Яков Аронович Слоним

RSS канал автора
Поделиться:

Яков Аронович Слоним
(1883, Мартусовка Переяславского уезда Полтавской губернии – 1958, Москва), переводчик.
Литературную деятельность начал в 1908 переводом на русский язык рассказа Менделе Мойхер-Сфорима «Шейм вейофес». Перевел с идиша на русский язык романы Шолом-Алейхема «Блуждающие звезды», «Потоп», «Стемпеню», повести «Мальчик Мотл», «Касриловка»; романы Ш. Аша «Мать»; О. Варшавского «Контрабандисты»; рассказы и роман «Сила жизни» Г.И. Добина; повести и рассказы И.З. Гордона и др.
На идиш перевел произведения болгарских писателей, русрусских поэтов, в т. ч. сказки А.С. Пушкина.
Российская Еврейская Энциклопедия

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Переводы) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Переводы - 7.
По форматам:  fb2 книги - 6 (8.10 Мб),  djvu книги - 1 (2.94 Мб)
Всего книг: 7. Объём всех книг: 11 Мб (11,578,235 байт)

Переводы


БВЛ. Серия вторая
Историческая проза  

Веселые бедняки

Классическая проза  

Советская проза  

Детская проза   Зарубежная литература для детей   Авторские сборники, собрания сочинений  

-  Истории для детей  [1956] [худ. Вениамин Лосин] (пер. Елена Мееровна Аксельрод, ...) (и.с. Школьная библиотека) 2.94 Мб скачать: (djvu) - (djvu+fbd)  читать: (полностью) - (постранично)

Классическая проза  

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.