Дженнифер Роберсон
RSS канал автора Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице) (названия списком)
По форматам: fb2 книги - 17 (31.25 Мб)
Всего книг: 17. Объём всех книг: 31 Мб (32,771,538 байт)
Всего оценок - 13, средняя оценка книг автора - 4.69 | |
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 1, хорошо - 2, отлично! - 10 |
Автор
Антология фантастики
Научная Фантастика Боевая фантастика Космическая фантастика Социально-философская фантастика Современная проза Компиляции Сборники, альманахи, антологии Космоопера
Звёздные войны
Боевая фантастика
Зена-королева воинов
Самиздат, сетевая литература
Золотой ключ
Фэнтези: прочее
Легенды о Тигре и Дел
Фэнтези: прочее
Хроники Чейсули
Фэнтези: прочее
Переводы
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Впечатления
Очень милая (и абсолютно нереалистичная) сказка от представительницы "старой волны" фэнтези - то есть, нечто вроде ретро-фэнтези с типично американским подходом к отношениям, героям и событиям. Должен также отметить несомненное сходство между сюжетами и мотивацией героев Дженнифер Роберсон и ее коллег по цеху: Джудит Тарр и Ли Брэкетт. Несмотря на разные авторские стили, все эти американки писали на одну тему, их герои и героини мыслили и поступали почти одинаково; это удивительное однообразие ИМХО типичное подражание (как советские писатели подражали Стругацким), но вот кому или чему (в смысле, человеку или некоей сложившейся литературной традиции) - вопрос открытый.
Впрочем, тот кто не захочет заморачиваться происхождением писательского стиля, может просто прочитать эту милую и добрую, хотя и немного схематичную сказку, где кавалеры благородны, а дамы прекрасны, и еще очень далеко до действительно мерзких вещей.
Неплохо.
Прочитал. Наивный (что извиняется почтенным возрастом романа) образец женского романтического фэнтези о страстном, но добром южанине и холодной, но тоже страстной (в глубине души) северянке. Следуя американской традиции, автор пишет названия предметов и основанные на них прилагательные с Большой Буквы, что временами режет глаз, так как переводчик трудолюбиво перенес это дело в русское издание.
Как это и положено в женском фэнтези, герои страдают - их поочередно то заковывают в кандалы, то продают в рабство, но буднично, без особых морально-физических страданий - разительный контраст с произведениями отечественных авторесс, героини которых полкниги переживают изнасилование, а вторую половину - влюбляются в насильника без памяти. У американок подобные эпизоды практически никогда не муссируются и имеют значение только как негативный опыт в плане становления героинь.
Что покоробило из боёвки - описание меча (двуручника, как я понял, хотя на обложке у Дел - типичный полуторник), с рукоятью, торчащей за левым плечом. В верхней одежде герои вечно делали разрезы, чтобы эти мечи вытаскивать. Ы-ы-ы-ы-ы-ы!!!
Возьмите швабру. Прикрепите ее к своей спине двумя веревками так, чтобы ручка швабры торчала у вас над левым плечом. Попытайтесь ее вытащить из-за спины. Выругайтесь. Попытайтесь еще раз. Помяните незлым тихим словом авторов фэнтези и почувствуйте себя на месте героя, на которого мчится орава врагов, в то время как любимый меч, собака этакая, извлекаться не желает. Подумайте, куда бы засунули этот меч вы; как вариант - куда бы вы засунули этот меч автору :)
На самом деле, конечно, никаких ножен за плечами у двуручников не было, разве что для транспортировки, когда увесистый меч тащили на спине, как мешок с барахлом. В бой выходили, либо неся его расчехленным на плече, либо вытягивали перед собой из ножен, а пустые ножны закидывали за спину, чтоб не мешали и чтоб никто не украл. Всё очень просто, но авторы фэнтези раз за разом упорно тыкают мечи за плечи бедолаг-героев.
Четыре с минусом.
Последние комментарии
7 секунд назад
4 часов 8 минут назад
4 часов 25 минут назад
4 часов 45 минут назад
7 часов 27 минут назад
14 часов 50 минут назад