Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 3 [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 284


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

привязано сложнейшим узлом. Легенда гласит, что Александр Македонский, не сумев развязать его, разрубил узел мечом.

С. 567. …как господина де Колиньи. — Колиньи Гаспар де Шатийон (1519–1572) — граф, адмирал, с 1569 г. глава французских гугенотов. Был одной из первых жертв Варфоломеевской ночи, подвергшись незадолго до того покушению католиков, в результате которого он был ранен.

С. 589. …история бастиона Сен-Жерве. — Речь идет об эпизоде романа «Три мушкетера», где описывается защита четырьмя друзьями бастиона Сен-Жерве.

Геракл — герой древнегреческих мифов, сын бога Зевса и смертной женщины Алкмены. Его знаменитые подвиги были одной из популярнейших тем мифологии.

Тесей — сын афинского царя Эгея, легендарный герой, в древности считавшийся историческим лицом. Широко известна история его любви к Ариадне и уничтожение им Минотавра.

Кастор и Поллукс. — Кастор и Поллукс, или Диоскуры («сыновья Зевса»), — древнегреческие герои, сыновья Леды. Братья-близнецы, они были связаны неразлучной дружбой.

С. 608. …запас греческого огня. — Употреблявшиеся греками для военных целей зажигательные смеси; были распространены в Западной Европе в эпоху средних веков; состав их довольно близок к пороху.

С. 616. …мои преторианцы. — Так назывались солдаты личной охраны древнеримских полководцев, а затем императоров, представлявшие собой со времен императора Августа значительную силу. В эпоху поздней Империи нередко были опорой заговоров, свергавших и возводивших на трон императоров.

С. 660. …как у Вергилиевой Паллады. — Речь идет об описании в «Энеиде» Вергилия знаменитой богини Афины Паллады.

С. 691. …показавшиеся… какою-то кабалистикой. — Здесь — чем-то запутанным и туманным; от кабалы — мистического способа интерпретации Библии, основанного на символических значениях цифр, букв и слов.

(обратно)

Примечания

1

Тебе бога (хвалим)… (лат.) — начальные слова католического духовного гимна.

(обратно)

2

Игра слов: leporesque означает по-латыни забавы; lepores — зайцы.

(обратно)

3

Куда только я не взберусь? (лат.) — девиз Фуке, начертанный на его гербе под изображением белки.

(обратно)

4

Редкая на земле птица (лат.) — слова Ювенала (Сатиры, VI, 165) употребляемые в качестве поговорки для обозначения чего-либо редко встречающегося.

(обратно)

5

Фуке следовало сказать: «Semper ad eventum (festinat)» (Гораций. Наука поэзии, 148), что означает: всегда торопится к развязке. Ad adventum значит: к приходу.

(обратно)

6

Благословите. Начальные слова католической молитвы, произносимой перед едою (лат.).

(обратно)

7

К вящей славе господней (лат.).

(обратно)