Джентльмены предпочитают… брюнеток [Лиз Филдинг] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лиз Филдинг Джентльмены предпочитают… брюнеток

Глава первая

Кассандру Корнвелл занимала одна проблема. Связанная с мужчинами. Кроме того, пальцы уже сводило судорогой, она устала постоянно улыбаться и очень хотела свежего и крепкого кофе.

Кассандра оглянулась, надеясь встретиться взглядом с Бет, но подруга была слишком занята только что вошедшим человеком и не заметила ее мучений.

— Ник, дорогой!

Все в магазине повернули головы при радостном возгласе Бет. И Касси оторвалась от очередной книги когда «дорогой Ник» нагнулся, чтобы поцеловать Бет в щечку. При этом густая прядь его темно-русых волос медового оттенка соскользнула на широкий загорелый лоб.

— Бет, ты выглядишь великолепно. — Его голос был сладким, как теплый мед, намазанный вместе с маслом на толстый хрустящий тост. — И где только были мои глаза!

Касси украдкой оглядела незнакомца. Этот представитель мужского племени относился к разряду длинноногих победителей, в его темных глазах играла улыбка, которая могла заставить любую женщину почувствовать себя прекрасной и желанной. Не приведи бог в такого влюбиться.

Похоже, Бет это тоже знала.

— Ты разбил слишком много сердец, — со смехом сказала она. — Давай посчитаем. Жанин Грей… Джорджия Томпсон… Каролина Клиффорд, — она загибала пальцы, — еще ходят слухи об этой Диане Морган…

— Хватит! Хватит, Бет! — «Дорогой Ник» поднял руки, шутливо сдаваясь. — Я ведь не отрицаю. У меня просто неизлечимая слабость к высоким блондинкам.

— Высоким, прекрасным и стройным блондинкам, — подчеркнула Бет, когда он обнял ее довольно широкую талию. — Однажды эта слабость создаст тебе много проблем.

— Это угроза?

— Что, испугался? И когда только ты повзрослеешь?

Усмешка Ника доказывала правоту Бет. Но он вовсе не выглядел виноватым.

— Надеюсь, что никогда. Как поживает Гарри?

— Гарри, слава богу, довольствуется рыжими толстушками. Надеюсь, у него это надолго.

— Не толстушками, Бет. Соблазнительными пышками, — проворковал Ник.

Бет фыркнула. Кассандра тоже. Слишком уж он обходительный.

— Ты никогда не изменишься. Но запомни мои слова, однажды появится женщина, которая ранит твое сердце плейбоя. Когда ты будешь ждать этого меньше всего.

— Досужие сплетники утверждают, что у меня нет сердца, Бет.

— Я знаю, но кто слушает досужие сплетни? — Она взяла Ника под руку и сжала локоть. — Ты просто зашел повидаться или покупаешь что-нибудь?

— Ищу подарок для Элен, у нее день рождения на следующей неделе. Я слышал, у вас подписывают какую-то особенную книгу…

Ник Джеферсон оглядел стол, заваленный книгами, и застыл, внезапно пронзенный взглядом глаз цвета ириса.

Покажи любому умному щенку шоколадную конфетку, и он перевернется на спину и позволит пощекотать свой животик. Ник пересек зал, чтобы посмотреть на эти глаза поближе.

По пути в офис Ник заметил плакат, где сообщалось, что сегодня с одиннадцати до двенадцати Кассандра Корнвелл, известная ведущая телепрограммы о кулинарии, будет подписывать экземпляры своей новой книги. В одиннадцать он собирался отправить за книгой секретаршу, но та умчалась по его поручению и еще не вернулась.

Ник мог бы позвонить в магазин и попросить отложить для него подписанный экземпляр. Но решил, что неловко отвлекать загруженную делами Бет телефонным звонком, тем более что требовалось всего лишь спуститься на несколько этажей. В конце концов Ник пришел сам. Чему был рад.

Он ожидал увидеть краснощекую пожилую матрону с пышно-взбитой прической и покровительственными манерами. Но Кассандра Корнвелл оказалась очаровательной особой с нежной кожей, густыми блестящими бровями, глазами, которые улыбались даже тогда, когда она пыталась быть серьезной, и с темными роскошными волосами. Она устало пыталась откинуть их, но волосы снова падали на лицо.

И еще у нее был очень милый ротик. Ник внезапно подумал, что на вкус он точно такой, как та земляника, которую он мальчишкой таскал из сада своей матери.

— …и ты ведь знаешь, как она любит готовить, — медленно продолжил Ник.

— Не хотела бы я получить кулинарную книгу в подарок на день рождения, — заметила Бет, следуя за ним по залу. — Касси, ты знакома с Ником Джеферсоном? — встав позади Ника, она молча показала на вывеску за их спинами, намекая, что это тот самый Джеферсон.

Касси пыталась сохранить нейтральное выражение лица, пока Бет продолжала свою пантомиму, указывая на обручальное кольцо и отрицательно качая головой, потом с умирающим видом закатила глаза, из чего Касси должна была понять, что Ник из тех мужчин, по которым девушки сходят с ума.

Почувствовав, наверное, какое-то движение за спиной, Ник собирался обернуться, но Касси быстро протянула ему руку.

— Нет, мы не встречались.

— Почему? — спросил он, нежно сжав ей ладонь. Затем длинные и холодные пальцы вкрадчиво перебрались выше и обхватили запястье, легко