Потому что ты моя [Лиза Клейпас] (fb2) читать онлайн
- Потому что ты моя (пер. Ульяна Валерьевна Сапцина) (а.с. Столичный театр -2) (и.с. Очарование) 593 Кб, 301с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Клейпас
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Лиза КЛЕЙПАС ПОТОМУ ЧТО ТЫ МОЯ
Пролог
Лондон
Осень 1833 года
– Я не могу выйти за него замуж. Не могу – и все! – брезгливо передернув плечами, выкрикнула Мадлен, следившая за лордом Клифтоном: тот шел по парку в сопровождении ее отца. И лишь услышав реплику матери, леди Мэтюз, Мадлен поняла, что высказала свои мысли вслух. – Ты привыкнешь к лорду Клифтону, – отчеканила леди Мэтьюз. Как обычно, на ее худощавом лице застыло непреклонное выражение. Считая собственную жизнь самопожертвованием, почти мученичеством, леди ясно давала понять, что от своих трех дочерей ждет такого же подвига. Ее холодные карие глаза, казавшиеся столь выразительными на бледном изящно очерченном лице, смотрели на Мадлен в упор. Все женщины из их рода были кареглазыми и бледнолицыми, за исключением Мадлен, щеки которой непрестанно заливались румянцем. – Надеюсь, когда-нибудь, когда ты повзрослеешь, – продолжала Агнес, – ты будешь благодарна нам за такую превосходную партию. От возмущения Мадлен чуть не задохнулась. Она почувствовала, как предательский румянец вновь проступает на щеках, окрашивая их в ярко-розовый цвет. Долгие годы Мадлен беспрекословно подчинялась всем требованиям родителей, была кроткой, тихой, послушной, но наконец ее терпение лопнуло. – Как же мне не благодарить вас! – с горечью в голосе воскликнула она. – Подумать только – выйти замуж за человека, который старше моего отца… – Всего на несколько лет, – вставила Агнес. – …с которым у меня нет ничего общего, который относится ко мне, как к племенной кобыле… – Мадлен! – возмутилась Агнес. – Такими вульгарными выражениями ты только позоришь себя! – Но ведь это правда, – возразила Мадлен, стараясь не повышать голос. – У лорда Клифтона есть две дочери от первого брака. Всем известно, что он хочет иметь сыновей, и мне придется произвести их на свет. Я буду прозябать в деревне до конца своих дней или по крайней мере пока лорд Клифтон не умрет, а к тому времени я стану слишком стара, чтобы радоваться свободе! – Довольно! – резко прервала ее мать. – Очевидно, придется тебе кое-что напомнить, Мадлен. Удел женщины – жить интересами мужа, и никак не наоборот. Немыслимо винить лорда Клифтона в том, что он не питает пристрастия к таким легкомысленным развлечениям, как чтение романов или музицирование. Лорд – серьезный человек, влиятельная политическая фигура, и ты обязана относиться к нему с уважением, которого он заслуживает. А что касается возраста, в конце концов ты оценишь его мудрость и будешь всегда руководствоваться его советами – таков единственный путь женщины к счастью. Мадлен порывистым жестом переплела пальцы и отвернулась к окну, она с несчастным видом смотрела на нескладную фигуру лорда Клифтона. – Мне было бы легче смириться с этой помолвкой, если бы вы позволили мне выезжать в свет хотя бы один сезон. Я ни разу не танцевала на балу, никогда не была ни на званом ужине, ни на светском приеме. Вместо этого, когда все мои подруги начали выезжать, мне пришлось торчать в пансионе. Даже мои сестры были представлены ко двору… – В отличие от тебя им не посчастливилось, – перебила Агнес, держась прямо, как жердь. – Ты будешь избавлена от всех забот и неудобств светского сезона – ведь ты уже помолвлена с самым достойным и видным женихом в Англии. – Ты говоришь только о его выгодах, – тихо сказала Мадлен, внутренне напрягаясь: в комнату вошли отец и лорд Клифтон. – А в чем же заключаются мои выгоды? Подобно любой восемнадцатилетней девушке Мадлен мечтала выйти замуж за галантного, обаятельного светского щеголя, безумно влюбленного в нее. Реальность оказалась далека от этих фантазий, как небо от земли: тучному, приземистому лорду Клифтону перевалило за пятьдесят. Своими дряблыми щеками, морщинистым лицом, лысеющей головой и оттопыренными влажными губами он напоминал жабу. Обладай Клифтон чувством юмора или добродушием – хоть какой-нибудь чертой, которую Мадлен нашла бы приятной, но он держался с преувеличенной важностью и был начисто лишен воображения. Его жизнь представляла собой непрерывную череду ритуалов: охота, бега, управление поместьем, изредка – речь в палате лордов. Хуже того, он с нескрываемым пренебрежением относился к музыке, живописи и литературе – ко всему тому, что любила Мадлен. Увидев свою невесту в противоположном конце комнаты, Клифтон направился к ней со слащавой улыбкой на губах. В уголках его рта пенилась слюна. Мадлен, замирая от ужаса, думала о том, что он видит в ней всего лишь вещь, которой можно завладеть. Несмотря на свою неопытность, Мадлен понимала: лорд ценит в ней только молодость, здоровье и, вероятно, способность к деторождению. Когда она станет его женой, ей придется постоянно ходить беременной, пока Клифтон не удовлетворится числом произведенных ею мальчиков. До самой же Мадлен – до ее души – ему не было никакого дела. – Дорогая моя мисс Мэтьюз, – проговорил лорд низким, скрипучим голосом, – с тех пор как я видел вас в последний раз, вы стали еще прелестнее! Даже рот он разевает по-лягушачьи, подумала Мадлен, стараясь удержаться от истерического смеха. Подхватив своими толстыми цепкими пальцами руку Мадлен, лорд поднес ее к губам. Девушка прикрыла глаза и замерла, пытаясь подавить дрожь, которую вызвало в ней отвратительное прикосновение слюнявых губ к ее запястью. Расценив реакцию Мадлен как девичью скромность – а может, даже волнение, – Клифтон расплылся в самодовольной улыбке. Он попросил Мадлен прогуляться вместе с ним по парку, и ее робкие возражения были мгновенно пресечены согласием радостно заулыбавшихся, родителей девушки. Очевидно, они вознамерились во что бы то ни стало заполучить в родственники столь состоятельного и уважаемого человека, как Клифтон. Нехотя протянув жениху руку, Мадлен вышла в ухоженный, безукоризненно чистый парк с прямыми, точно проведенными по линейке, живыми изгородями боярышника, опрятными песчаными дорожками и аккуратными клумбами. – Вы рады возможности погостить у родителей? – спросил лорд Клифтон, уверенно впечатывая свои небольшие, но тяжелые ступни в сероватый песок дорожки. Мадлен упорно смотрела себе под ноги. – Да, благодарю вас, милорд. – Вы, конечно же, желали покинуть пансион вместе с подругами, – заметил Клифтон. – Ваши родители продержали вас там на два года дольше, чем другие родители своих дочерей. Кстати, по моему требованию. – По вашему требованию? – переспросила Мадлен; она была поражена неограниченным влиянием лорда на ее родителей. – Но зачем? – Я решил, что так будет лучше для вас, дорогая, – с самодовольной улыбкой отозвался Клифтон. – Вам требовался внешний лоск и безупречное воспитание. 8 Идеальный плод должен дозреть. Теперь вы не на- Столько порывисты, как прежде, верно? Как я и рассчитывал, вы научились терпению. Мадлен хотелось возразить, причем довольно резко, но каким-то чудом ей удалось сдержаться. Два лишних года, проведенных у миссис Олбрайт, почти тюремной атмосфере академии для юных леди, едва не свели ее с ума. За это время ее бунтарская, чрезмерно впечатлительная натура окончательно созрела: Мадлен стала резкой и своенравной. Два года назад она была слишком робкой и застенчивой и едва ли решилась бы возражать, если бы родители вздумали выдать ее замуж за Клифтона. Но теперь, похоже, из ее лексикона исчезли слова «терпение» и «послушание». – А я вам кое-что привез, – сменил тему Клифтон. – Уверен, именно о таком подарке вы и мечтали. – Он подвел Мадлен к каменной скамье и сел рядом, прижавшись к ее боку своим дряблым старческим телом. Мадлен молча ждала. Она наконец-то решилась встретиться взглядом со своим женихом. Клифтон улыбался с видом доброго, снисходительного дядюшки, навестившего шалунью племянницу. – Он у меня в кармане, – пояснил он, указывая на правый карман своего коричневого сюртука. – Почему бы вам не выудить его оттуда, моя кошечка? Никогда прежде Клифтон не говорил с ней так развязно. Впрочем, во время предыдущих встреч Мадлен ни на минуту не оставалась с ним наедине. – Я ценю вашу доброту, но вам незачем делать мне подарки, милорд, – сказала девушка, крепко стиснув лежавшие на коленях руки. – Я настаиваю. – Лорд вновь похлопал ладонью по карману. – Достаньте ваш подарок, Мадлен. Неловким движением Мадлен просунула руку в карман сюртука и нащупала какую-то крохотную вещицу. Ее сердце судорожно сжалось, когда она вытащила эту вещицу – тонкое золотое колечко-с крохотным темным сапфиром, символ ее будущего рабства в доме Клифтона. Это кольцо переходило в нашей семье из поколения в поколение, – пояснил лорд Клифтон. – Моя мать носила его до самой смерти. Оно вам нравится? 9 – Очень милое, – с безучастным видом проговорила Мадлен. В этот момент ей хотелось забросить кольцо куда-нибудь подальше. Взяв фамильную реликвию, Клифтон надел ее на палец Мадлен. Кольцо оказалось слишком велико ей, и девушке пришлось сжать руку в кулак, чтобы оно не свалилось с пальца. – А теперь поблагодарите меня за подарок, детка. – Обхватив Мадлен обеими руками, лорд Клифтон крепко прижал ее к своей впалой груди. Он источал затхлый, тошнотворный запах окорока, слишком долго провисевшего в кладовой. Очевидно, лорд Клифтон считал частые ежедневные омовения тела глупой причудой. Мадлен затаила дыхание. – Разве это обязательно – называть меня деткой и кошечкой? – спросила она с вызовом. – Мне не по душе подобные прозвища, Я взрослая женщина, я личность! Лорд Клифтон хохотнул, продемонстрировав крупные желтые зубы, и Мадлен поморщилась, почувствовав его смрадное дыхание. Крепко стиснув ее в объятиях, лорд ответил: – Я знал, что рано или поздно вы попытаетесь бросить мне вызов… но со мной подобный номер не пройдет. Вот вам награда за дерзость, моя вспыльчивая малышка! Толстые губы лорда впились в губы девушки. Поцелуй этот, первый в ее жизни, показался ей отвратительным. Руки Клифтона были жесткими и твердыми, как палки. Мадлен сидела, стиснув зубы; ее пробирала дрожь. Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы безропотно вынести эти прикосновения. – Вскоре вы поймете, что я привык поступать так, как подобает мужчине, – отдуваясь, проговорил лорд Клифтон. Видимо, он был доволен своей победой. – Я не разглагольствую о поэзии, не потворствую смехотворным заявлениям женщин о том, что у них тоже есть права. Я делаю то, что считаю нужным, и вскоре вам это начнет нравиться. – Он провел своей пухлой ладонью по бледной щеке девушки. – Прелестно, – пробормотал он, – прелестно! Никогда еще не видел глаз такого оттенка, как у вас. Они словно янтарь! – Он ухватил своими толстыми пальцами выбившуюся из узла прядь золотистых волос Мадлен, наслаждаясь их шелковистостью. – Не могу дождаться дня, когда вы станете моей! Мадлен стиснула зубы, пытаясь унять дрожь. Ей хотелось выпалить, что она никогда не будет принадлежать лорду Клифтону, но чувства долга и ответственности, которые воспитывали в ней с младенчества, заставили ее молчать. Должно быть, лорд заметил, что она дрожит. – Вы замерзли, – произнес он таким тоном, словно говорил с несмышленым ребенком. – Пойдемте в дом, пока вы не простудились. Вздохнув с облегчением, Мадлен поспешно поднялась и направилась в гостиную. Заметив на пальце дочери кольцо, лорд и леди Мэтьюз заулыбались и рассыпались в поздравлениях – они, считавшие любое проявление чувств дурным тоном! – Какой щедрый подарок! – воскликнула Агнес; ее обычно бледное лицо разрумянилось. – Какое изысканное украшение, лорд Клифтон! – Надеюсь, – с деланной скромностью отозвался лорд; он расплылся в самодовольной улыбке, и его дряблые щеки и подбородок затряслись словно желе. Мадлен же застыла посреди комнаты, глядя, как ее отец уводит лорда Клифтона в библиотеку, чтобы отметить торжественное событие бокалом вина. Как только за ними закрылась дверь, она сорвала с пальца кольцо и швырнула его на ковер. – Мадлен! – возмутилась Агнес. – Немедленно подними! Я не потерплю твоих ребяческих выходок. С этого дня ты всегда будешь носить подарок лорда и гордиться им! Ни за что! – решительно заявила девушка. Вспомнив прикосновение слюнявых губ Клифтона, она принялась тереть рукавом губы и подбородок, пока кожу не начало пощипывать. – Я не выйду за него замуж, мама. Лучше я покончу с собой. – Обойдемся без мелодрам, Мадлен! – Агнес наклонилась и с благоговейным видом подняла кольцо. Она держала его на ладони точно бесценное сокровище. – Надеюсь, в браке с таким солидным и основательным человеком, как лорд Клифтон, ты вскоре отучишься от подобных непристойных вспышек. – Основательным… – с горькой улыбкой прошептала Мадлен. Невероятно, но ее мать сумела одним банальным словом описать все отталкивающие свойства Клифтона. – Что ж, именно о таком муже и мечтает каждая девушка… Впервые в жизни Мадлен обрадовалась возвращению в пансион, где единственным мужчиной был учитель танцев, приходивший раз в неделю. Девушка шагала по узкому коридору со шляпной картонкой в руке; остальной багаж должны были отнести в ее комнату позднее. Войдя в комнату, которую она делила с лучшей подругой, Элеонорой Синклер, Мадлен застала там группу девушек, сидевших на стульях и кроватях. Поскольку Мадлен являлась самой старшей воспитанницей пансиона миссис Олбрайт, а семнадцатилетняя Элеонора была лишь на год младше ее, их часто навещали подруги, считавшие Мадлен и Элеонору взрослыми и опытными. Воспитанницы пансиона лакомились бисквитами и восторженно ахали, глядя на какой-то пестрый листок бумаги. Заметив вошедшую Мадлен, Элеонора приветливо улыбнулась. – Ну, каков он, лорд Клифтон? – Элеонора знала о том, что подруга должна была познакомиться с женихом. – Хуже, чем я ожидала, – ответила Мадлен, направляясь к узкой кровати, стоящей напротив кровати Элеоноры. Опустив картонку на пол, Мадлен присела, мечтая о том, чтобы девушки поскорее ушли, – ей хотелось поговорить с подругой с глазу на глаз. Девушки, сбившись в кружок, восторженно щебетали. Элеонора же с сочувствием взглянула на Мадлен, словно говорила: «Подожди немного». – Вы только посмотрите на него! – задыхаясь от волнения, восклицала одна из девушек. – Представьте, каково было бы с ним познакомиться! – Я бы упала в обморок, – объявила другая, и все дружно захихикали. – Такого красавца больше нигде не найти… – Он похож на разбойника с большой дороги… – Да, но в этих глазах определенно что-то есть… Мадлен помотала головой, ошеломленная шквалом девичьих восторгов. – Что вы там разглядываете? – спросила она: в ней проснулось любопытство. – Дайте Мадлен посмотреть! – Но я еще не разглядела… – Возьми, Мадлен. – Элеонора протянула подруге яркий листок бумаги. – Его подарила мне старшая сестра. Раздобыть такой портрет даже в Лондоне невозможно. Они идут нарасхват. Мадлен уставилась на миниатюрную репродукцию. Чем дольше она смотрела на нее, тем больше изумлялась. Лицо мужчины с портрета могло принадлежать королю, капитану, преступнику – в общем, властному, могущественному и, возможно, опасному человеку. Резкие черты не соответствовали классическим канонам красоты: в этом худощавом лице было что-то хищное, взгляд казался пристальным и пронизывающим, а на губах играла ироническая улыбка. Волосы же незнакомца имели какой-то неопределенный каштановый оттенок, но, по-видимому, были густыми и слегка взъерошенными. Девушки ждали, что Мадлен, как и все они, вспыхнет и захихикает, но ей удалось скрыть свои эмоции. – Кто это? – с невозмутимым видом спросила она у Элеоноры. – Логан Скотт. – Тот самый актер? – Да. И владелец «Столичного театра». Когда Мадлен разглядывала портрет, ею овладело какое-то странное чувство. Она слышала о Логане Скотте, но никогда не видела его. В свои тридцать лет Скотт добился громкой славы, даже превзошел Дэвида Гэррика и Эдмунда Кина. Но поговаривали, что его таланту еще только предстоит раскрыться. Одним из достоинств этого актера был удивительный бархатный голос, ласкавший слух и восхищавший силой чувств. Говорили, что женщины преследуют Скотта повсюду, плененные не только его талантом изображать романтических героев, но и созданными им образами коварных злодеев. Он был великолепен в роли Яго или Вараввы – отъявленный соблазнитель, предатель, интриган, – и женщины обожали его за это. Мужчина в расцвете своих сил, привлекательный, образованный, он обладал всеми достоинствами, которых был лишен лорд Клифтон. Внезапно Мадлен охватило какое-то непривычное томление. Логан Скотт вращался в тех кругах, куда она не надеялась попасть. Ей нечего было и мечтать познакомиться с ним или с другим мужчиной, похожим на него. Она никогда не узнает, что такое флирт, танцы и смех, не изведает радость, какую способны доставить только нежные слова или прикосновения возлюбленного… Когда Мадлен смотрела на портрет Логана Скотта, ей в голову пришла нелепая, совершенно безумная мысль, вызвавшая дрожь в пальцах. – Мадлен, что с тобой? – с тревогой в голосе спросила Элеонора, отбирая у нее портрет. – Ты вдруг вся так побледнела, у тебя такое странное лицо… – Я просто устала, – перебила подругу Мадлен, принужденно улыбнувшись. Ей хотелось остаться одной и разобраться в своих мыслях. – Поездка оказалась слишком утомительной. Пожалуй, я не прочь немного отдохнуть. – Разумеется! Идемте, девочки, мы поговорим в другой комнате. – Элеонора, выпроводив за дверь стайку девушек, задержалась у порога. – Мадлен, может, тебе что-нибудь нужно? спросила она. – Нет, благодарю. – Должно быть, встреча с лордом Клифтоном стала для тебя настоящей пыткой. Как жаль, что я не в силах тебе помочь! – Ты уже помогла мне, Элеонора. – Мадлен прилегла на кровать. Она подтянула колени к груди и расправила юбку своего простенького пансионского платья. Мысли вихрем проносились в ее голове, она даже не заметила, как подруга вышла из комнаты. Логан Скотт… мужчина, чья страсть к женщинам общеизвестна, как и его актерский талант… Чем дольше Мадлен размышляла, тем больше убеждалась: Скотт – ее спасение. С его помощью она потеряет всякую привлекательность для лорда Клифтона, не оставит ему выбора: лорду придется расторгнуть помолвку. Для этого надо только завязать роман с Логаном Скоттом. Она принесет в жертву свою девственность – и одним ударом разрубит этот узел. А если ей придется до конца своих дней быть отверженной, расстаться с привычным кругом – что ж, так тому и быть! Все лучше, чем быть женой Клифтона. Мадлен лихорадочно размышляла: ей придется подделать письмо от родителей с требованием отпустить ее домой на семестр раньше. Родители будут считать, что она находится в пансионе, а миссис Олбрайт думать, что она у родителей. Значит, у нее появится время – несколько недель – на осуществление задуманного. Она отправится в «Столичный театр» и познакомится с мистером Скоттом. Мадлен надеялась, что, едва она выразит желание отдаться ему, затруднение мгновенно разрешится. Всем известно: каждый мужчина, каким бы благородным он ни казался, мечтает только об одном – соблазнить хорошенькую юную девушку. А мужчина, обладающий репутацией Скотта, конечно же, не станет терзаться сомнениями. А потом, когда ее репутация будет безнадежно погублена, она вернется к родителям и с достоинством примет любое наказание. Скорее всего ее отправят к каким-нибудь родственникам, в отдаленное поместье. Лорд Клифтон будет испытывать к ней лишь отвращение, и она наконец-то избавится от него. Ей предстоят тяжкие испытания, но другого выхода нет, решила Мадлен. 15 Возможно, остаться старой девой не так уж плохо. У нее появится уйма времени для чтения и образования, а через несколько лет родители наверняка позволят ей отправиться в путешествие. Она займется благотворительностью, будет помогать людям, попавшим в беду. Она будет стараться изо всех сил. По крайней мере лучше самой выбрать свою судьбу и не мириться с обстоятельствами, стиснув зубы, размышляла Мадлен.
ЧАСТЬ 1
Глава 1
Судорожно сжимая кожаную ручку саквояжа, Мадлен ненадолго задержалась у черного хода «Столичного театра». Путешествие по Лондону в полном одиночестве оказалось жутковатым и вместе с тем захватывающим приключением. Мадлен постоянно досаждал шум, производимый экипажами, лошадьми и уличными торговцами; голова ее кружилась от вони навоза и мусора, к которой примешивались запах дрожжей из ближайшей пекарни и горячего воска из лавки, где торговали свечами. Сегодня днем Мадлен заложила кольцо, подаренное лордом Клифтоном, и теперь ощущала в кармане приятную тяжесть монет. Опасаясь карманников, она куталась в серый плащ, однако никто не выказывал желания подойти к ней поближе. Наконец она подошла к театру. Но се приключения только начинались. Театр занимал несколько зданий – в некоторых из них, должно быть, размещались мастерские и костюмерные. Войдя в главное здание, где находился зрительный зал, Мадлен зашагала по лабиринту коридоров и репетиционных помещений. Отовсюду доносились возгласы, пение, музыка, смех. Мадлен едва удавалось побороть искушение – ей очень хотелось заглянуть в одну из приоткрытых дверей. Наконец она оказалась в просторной комнате, обставленной подержанной мебелью. Середину комнаты занимал стол, заваленный засохшими бутербродами с сыром и фруктами. Актеры и актрисы самого разного возраста сидели за столом, разговаривали и пили чай. Они, по-видимому, привыкли к частым визитам, поэтому лишь мельком взглянули на Мадлен. Только мальчик-рассыльный задержался в дверях и вопросительно уставился на посетительницу. На его лисьем личике дружелюбно поблескивали маленькие глазки. – Вам что-нибудь нужно, мисс? – спросил он, Мадлен улыбнулась, пытаясь скрыть смущение. – Я ищу мистера Скотта. – Вот как? – Мальчик подозрительно оглядел девушку и кивнул в сторону двери в дальнем конце комнаты. – Он репетирует. Сцена вон там. – Благодарю. – Он не любит, когда прерывают репетицию, – бросил мальчик вслед Мадлен, направившейся к двери, ведущей на сцену. – Я ему не помешаю, – весело откликнулась она, сжимая ручку саквояжа одной рукой и открывая дверь другой. Пробравшись мимо разбросанного повсюду реквизита, Мадлен неожиданно вышла к правой кулисе. Поставив саквояж на пол, девушка прильнула к зеленому бархатному занавесу и взглянула на сцену. «Столичный театр» со зрительным залом на полторы тысячи мест располагался в величественном и просторном здании. Вдоль стен выстроились массивные позолоченные колонны, инкрустированные зеленым стеклом под изумруд. В зале размешались бархатные «шкатулки» лож и длинные ряды мягких кресел. Хрустальные люстры заливали ослепительным светом великолепные росписи потолка. Пол сцены имел небольшой уклон, поэтому из зала актеры, находящиеся на авансцене, были видны так же хорошо, как и стоящие у самой рампы. Прочные доски пола были испещрены множеством царапин от сапог, туфель и всевозможных декораций. Репетиция была в самом разгаре: двое мужчин расхаживали по сцене с рапирами в руках, обсуждая эпизод боя. Один из мужчин был светлокожим блондином с гибким и стройным, как у кошки, станом. – Не понимаю, чего вы хотите, – говорил блондин, постукивая по сапогу резиновым наконечником рапиры. Его собеседник оказался обладателем самого удивительного голоса, какой когда-либо доводилось слышать Мадлен – глубокого, низкого, раскатистого… Это был голос падшего ангела. – От тебя я хочу лишь одного, Стивен, чтобы в твоей игре появился огонь. Если я не ошибаюсь, ты поклялся убить человека, который чуть не соблазнил твою невесту. А ты орудуешь рапирой, как старуха вязальной спицей! Мадлен вдруг поняла, что не может отвести от Скотта взгляда. Он оказался более рослым, чем ей представлялось, более внушительным, более… словом, он во всем превзошел ее ожидания. Его статную мускулистую фигуру облегали полотняная белая рубашка с распахнутым воротом и темные брюки, прекрасно подчеркивающие линии узких бедер и стройных длинных ног. Портрет, который видела Мадлен, был жалкой копией оригинала: художник не сумел передать ни цвет его волос – темно-каштановый, с красноватой искрой, ни сардоническую усмешку на чувственных губах, ни оттенок кожи, напоминающей розовое дерево. Но что-то едва уловимое в его чертах наводило на мысль, что внешний лоск актера и благородство его наружности – всего лишь маска: казалось, она в любой момент может исчезнуть, и миру явится лицо человека, способного на все. Мадлен в растерянности заморгала. Она рассчитывала, что Скотт окажется щеголем и повесой, очаровательным ловеласом, но в этом человеке не чувствовалось ни малейшей склонности к легкомысленным поступкам. Белокурый актер возражал: – Мистер Скотт, боюсь, если я не отступлю сразу же после последнего выпада, вы не успеете отразить… – Тебе не пробить мою защиту, – перебил Скотт с ошеломляющей самоуверенностью. – Работай в полную силу, Стивен, иначе я подыщу себе другого актера. Стивен стиснул зубы. Видимо, слова Скотта задели его за живое. – Хорошо. – Стивен поднял рапиру и ринулся на противника, очевидно, намереваясь застигнуть его врасплох. Скотт, хохотнув, ловко отразил удар. Рапиры скрестились и зазвенели. Некоторое время противники обменивались молниеносными выпадами. – Слабовато, Стивен, – заявил Скотт, разгоряченный схваткой. – Неужели у тебя никогда не отбивали женщин? Тебе хотелось когда-нибудь убить соперника? Стивен явно разозлился – должно быть, этого и добивался Скотт. – Да, черт возьми! – Так покажи, на что ты способен. Стивен ринулся вперед, его потное лицо исказилось гневом. Скотт оценил его усердие несколькими насмешливыми словами; он то отступал, то нападал, осыпая противника шквалом ударов. Мадлен не ожидала, что такой рослый человек способен двигаться так легко и грациозно. При виде Скотта у нее перехватило дыхание. Он был сильным, властным и на редкость самоуверенным. Очарованная ожесточенным поединком, девушка подошла поближе, чтобы лучше видеть все перипетии схватки. Сделав еще шаг вперед, Мадлен споткнулась о собственный саквояж, стоявший на полу, и опрокинула столик, заваленный всевозможным реквизитом. Канделябр, фарфоровая посуда, несколько рапир – все это с грохотом рухнуло на пол и разлетелось в разные стороны. Логан Скотт повернул голову в сторону правой, кулисы. В следующее мгновение Стивен, не удержавшись, выбросил вперед правую руку с зажатой в ней рапирой. Скотт чертыхнулся сквозь зубы и упал на пол, схватившись за левое плечо. Воцарилась тишина, которую нарушало только прерывистое дыхание актеров. – Какого дьявола… – пробормотал Стивен, вглядываясь в тени за кулисами, где Мадлен, тоже упавшая на пол, пыталась подняться на ноги. На лице Скотта застыло какое-то странное выражение. – Стивен, – прохрипел он, – похоже, с твоей рапиры соскочил наконечник. Только теперь Стивен обратил внимание на красное пятно, проступившее на рубашке Скотта между его пальцами, там, где он прижимал к плечу ладонь. – О Господи! – в ужасе воскликнул побелевший Стивен. – Я не знал… Я не хотел… – Не волнуйся, – перебил его Скотт, – это вышло случайно. Именно такой игры я и добивался от тебя. Так и действуй в следующий раз. Стивен в изумлении уставился на владельца театра. – Мистер Скотт… – с дрожью в голосе проговорил он, очевидно, не зная, то ли отчаиваться, то ли смеяться. – Мистер Скотт, как вы можете, истекая кровью, думать о роли? Временами я сомневаюсь, что вы человеческое существо. – Он с трудом оторвал взгляд от расплывающегося по белой рубашке Скотта кровавого пятна. – Не двигайтесь! Сейчас я позову кого-нибудь на помощь, пошлю за лекарем… – К черту шарлатанов! – выпалил Скотт, но Стивен уже спрыгнул со сцены. Бормоча что-то себе под нос, Скотт попытался встать и тут же тяжело рухнул на пол, мгновенно побледнев. Мадлен сбросила плащ и сдернула с шеи шерстяной шарф. – Подождите! – крикнула она, выбегая из-за кулис. Мадлен опустилась перед Скоттом на колени. Свернув шарф, она крепко прижала его к плечу раненого. – Сейчас кровь остановится. От резкой боли Скотт судорожно вздохнул. Ее лицо приблизилось к его лицу, и Мадлен вдруг поняла, что смотрит в самые синие глаза на свете, в глаза, чуть затененные густыми темными ресницами. Эти глаза напоминали сапфиры, они играли всеми оттенками синего цвета – от густой синевы океанских глубин до тусклой голубизны зимнего неба. В какой-то момент Мадлен поняла, что смотрит на Скотта затаив дыхание. – Я сожалею… – Она осеклась и глянула через плечо на разбросанный по полу реквизит, – Мне очень жаль, что так случилось. Это случайно. Обычно я не такая уж неловкая, но я наблюдала за репетицией из-за кулис и споткнулась… – Кто вы такая? – нахмурился Скотт. – Мадлен Ридли, – ответила Мадлен, решив назваться девичьей фамилией бабушки. – Что вы здесь делаете? О том, что вы мешаете мне репетировать, я уже знаю. – Я пришла сюда потому, что… – Мадлен вновь встретилась с ним взглядом и вдруг поняла: ей остается лишь одно – заявить о своих намерениях дерзко и откровенно, напрямик. Она должна каким-то образом привлечь к себе его внимание, выделиться из толпы женщин, которые, должно быть, мечтают отдаться ему. – Я хочу стать вашей очередной любовницей, – выпалила Мадлен. Явно растерявшись, Скотт уставился на девушку так, словно она вдруг заговорила на незнакомом ему языке. Он долго молчал, наконец, проговорил: – Я не завожу романов с такими девушками, как вы. – Причина – мой возраст? В его глазах вспыхнули искорки смеха, но не добродушной насмешки, а издевки. – И не только возраст, – сказал он. – Я выгляжу моложе своих лет, – поспешно проговорила Мадлен. – Мисс Ридли, – Скотт недоверчиво покачал головой, – вы выбрали весьма экстравагантный способ знакомства. Я польщен вашим интересом к моей персоне. Но даже ради спасения собственной жизни я не прикоснулся бы к вам. А теперь прошу меня простить… – Не спешите отказываться, подумайте над моим предложением, – задыхаясь от волнения, пробормотала Мадлен. – А пока вы нездоровы, я могла бы выполнять какую-нибудь работу. Я многое умею и могла бы пригодиться в театре. – В ваших талантах я ничуть не сомневаюсь, – сухо отозвался Скотт, – но мне они ни к чему, – Я изучала литературу и историю, бегло говорю по-французски, умею рисовать. Я готова Подметать, мыть, чистить – словом, возьмусь за любую работу. – Мисс Ридли, у меня кружится голова. Не знаю, от чего – то ли от потери крови, то ли от удивления… Во всяком случае, мне было весьма приятно с вами побеседовать. – Бледность Скотта постепенно сменялась прежним цветом лица; он поднялся на ноги. – Я непременно возмещу вам утрату шарфа. – Но я… – попыталась возразить Мадлен. В этот момент на сцену выбежала целая толпа служителей театра; все были до крайности взволнованы происшествием. – Пустяки, – объяснил Скотт, раздраженный этим переполохом. – Нет-нет, я вполне способен сам держаться на ногах. С ними-то ничего не случилось. – Он направился в фойе, окруженный плотниками, музыкантами, художниками, танцорами и актерами, горевшими желанием помочь ему. Мадлен смотрела вслед Скотту. Какой удивительный мужчина! Он казался особой королевской крови. Правда, лишь немногие счастливцы среди монархов и принцев были наделены столь выразительной внешностью и так прекрасно сложены. Мадлен пришла к твердому убеждению: если уж заводить роман, то лишь с таким мужчиной, как Скотт. Такой роман наверняка будет бесподобным, из тех, что случаются всего раз в жизни. Хотя Скотт не выразил ни малейшего желания затащить ее в постель, Мадлен не собиралась сдаваться без боя. Ее оружием должно стать упорство. Каждый день, каждую минуту она будет стараться стать незаменимой для Скотта. Вскоре он и смотреть не захочет на других женщин. Мадлен в задумчивости направилась к кулисам, где вокруг опрокинутого стола валялись осколки китайского фарфора. Вероятно, в «Столичном театре» не хватает рабочих рук. Мадлен размышляла: к кому бы обратиться по поводу работы? Подняв столик, она принялась собирать осколки. И тут раздался высокий мелодичный женский голос: – Осторожнее, дитя, вы поранитесь! Я потом пришлю кого-нибудь, чтобы прибрали здесь. Мадлен положила осколки на стол и повернулась к женщине с золотистыми волосами. На вид незнакомка была всего несколькими годами старше Мадлен. Изысканная красота этой женщины, ее аристократическое лицо, голубовато-зеленые глаза и дружелюбная улыбка невольно приковывали взгляд. Мадлен заметила, что незнакомка беременна. – Добрый день. – Мадлен подошла поближе. – Вы актриса? – Была раньше, – ответила женщина. – Но теперь, пока не родился ребенок, мне приходится довольствоваться положением совладелицы театра. Мадлен ахнула, сообразив, что эта женщина, конечно же, не кто иная, как герцогиня Лидс, известная актриса, появлявшаяся на сцене вместе с мистером Скоттом почти во всех пьесах: и фривольных комедиях, и трагедиях Шекспира. Несмотря на то что герцог Лидс был весьма состоятельным человеком, он не ревновал жену к театру и не препятствовал ее артистической карьере. – Ваша светлость, знакомство с вами большая честь для меня. Прошу простить меня за причиненное вам беспокойство… – Не тревожьтесь, – перебила девушку герцогиня, – подобные происшествия в театре – обычное явление. – Она пристально вглядывалась в лицо Мадлен. – Я случайно услышала, что вы просили мистера Скотта поручить вам какую-нибудь работу. – Да, ваша светлость. – Мадлен вспыхнула, не зная, услышала ли герцогиня еще что-нибудь, но выражение ее лица оставалось приветливым и благожелательным. – Пройдемте ко мне в кабинет, мисс… Как вас зовут? – Мадлен Ридли. – Видите ли, Мадлен, вы не похожи на девушек, которые обычно ищут работу в театре. Вы хорошо одеты, очевидно, образованны. Неужели вы сбежали из дома, детка? – Нет-нет, – покачала головой Мадлен, убеждая себя, что она не лжет: ведь она действительно сбежала, правда, из пансиона, а не из дома. И все-таки после такого обмана ей стало неловко. Мадлен задумалась. Наконец заговорила, тщательно подбирая слова: – Обстоятельства сложились так, что мне потребовалось найти какую-нибудь работу… И я надеялась получить ее здесь. – Но почему вы выбрали именно «Столичный театр»? – спросила герцогиня, ведя Мадлен от сцены к кабинетам. – Меня всегда привлекал театр. И чаще всего мне доводилось читать о «Столичном». Но на спектаклях я никогда не бывала. – Неужели? – Герцогиня была искренне изумлена. – Правда, я участвовала в любительских постановках в пансионе… – Вы когда-нибудь мечтали стать актрисой? Мадлен покачала головой. – По-моему, у меня нет таланта актрисы. И потом, я бы никогда не решилась играть на сцене, на виду у множества зрителей. При одной этой мысли меня охватывает дрожь. – Жаль, – заметила герцогиня, входя в небольшой кабинет, где стоял полированный стол красного дерева, заваленный кипами папок. Вдоль стен стояли шкафы, забитые книгами и бумагами. – Девушка с вашей внешностью могла бы стать настоящей находкой для «Столичного театра». Услышав этот комплимент, Мадлен в растерянности заморгала. Разумеется, она считала себя привлекательной, но не более того. Она часто видела девушек со стройными фигурами и изумительно красивыми лицами, с которыми ее скромные данные – светло-карие глаза и волосы медового оттенка – не шли ни в какое сравнение. Мать Мадлен, Агнес, часто повторяла, что образцовая красавица в их семье ее старшая дочь, Джастина, а самая смышленая – средняя дочь, Элси. Младшая же, Мадлен, была лишена подобных достоинств. Мадлен часто думала о том, что ей следовало бы родиться мальчиком. Агнес с трудом переносила роды, и врач заявил, что третий ребенок должен стать для нее последним. Агнес, мечтавшая о сыне, испытала в своей жизни величайшее разочарование, когда выяснилось, что и на третий раз у нее родилась дочь. Мадлен же во всем винила себя. Если бы только она была наделена каким-нибудь особым талантом, благодаря которому родители гордились бы ею… Но до сих пор она оставалась заурядной, ничем не примечательной девушкой. Герцогиня предложила гостье присесть в кресло у стола. – Расскажите, что вы умеете делать, а я подумаю, какую работу можно вам поручить. Через несколько минут из фойе принесли поднос с чайной посудой. Герцогиня говорила быстро, скороговоркой и при этом то и дело улыбалась, а ее неиссякаемая энергия, должно быть, передавалась всем, кто с ней общался. Обладая высоким положением в обществе, купаясь в лучах славы, она без труда могла внушить робость любому собеседнику, но держалась на удивление приветливо и дружелюбно. Мадлен, проведшая всю жизнь в провинциальной глуши, впервые встретила такую женщину, как герцогиня Лидс. Прежде ее единственными собеседницами были мать, наставницы с их постоянными поучениями, а также подруги, столь же неопытные, как сама Мадлен. – Как видите, Мадлен, – продолжала герцогиня, – в предстоящие месяцы мое положение будет во многом сковывать меня. Мне нужна помощница" чтобы выполнять разные мелкие поручения, убирать в кабинете и заниматься сотнями других дел, на которые никогда не хватает времени. Кроме того, ваши способности к рукоделию пригодятся миссис Литлтон – она шьет новые костюмы и содержит в порядке старые. И еще… Хотя мистер Скотт с этим упорно не соглашается, нам давно необходим человек, который следил бы за театральной библиотекой. – Я согласна взяться за эту работу. И не только за нее! Подобное воодушевление позабавило герцогиню. – Вот и прекрасно, – сказала она с улыбкой. – Считайте, что вы уже работаете у нас. Мадлен внезапно помрачнела: она подумала о том, что скажет Скотт, обнаружив, что ее все-таки взяли в театр. – А мистер Скотт не станет возражать? – Я поговорю с ним. Я вправе нанимать кого угодно. Если у вас возникнут разногласия с мистером Скоттом или с кем-нибудь еще, обращайтесь прямо ко мне. – Благодарю вас, мадам… то есть ваша светлость. В голубовато-зеленых глазах герцогини вспыхнули веселые искорки. – Пусть мой титул вас не смущает, Мадлен. Несмотря на свое положение в обществе, здесь я всего лишь помощница управляющего, а верховная власть принадлежит мистеру Скотту. Мадлен впервые слышала, чтобы титулованная особа, да еще женщина, работала в театре. Аристократия и артисты жили в совершенно обособленных, несоприкасающихся мирах. Мадлен задумалась: как герцогине удается преодолевать разделяющую эти миры пропасть? Герцогиня усмехнулась, словно прочитав ее мысли. – Большинство людей моего круга уверены, что я пренебрегаю своим положением, работая здесь. Герцог тоже был бы счастлив, если бы я оставила театр, но, слава Богу, он понимает, что без него мне не обойтись. – Позвольте спросить, ваша светлость, вы давно работаете в «Столичном театре»? – Пять или шесть лет. – Герцогиня улыбнулась. – Как я ликовала, когда Логан принял меня в труппу! Все лондонские актеры и актрисы мечтают стать его учениками. Он разработал более естественные приемы игры – так прежде не играл никто, и теперь ему повсюду подражают, а ведь еще совсем недавно его стиль считался невиданным новшеством. – Мистер Скотт – видный мужчина, – заметила Мадлен. – И он знает об этом. – Герцогиня поджала губы и подлила чаю в чашку Мадлен. Затем посмотрела на нее в упор. – Я должна предупредить вас кое о чем. Большинство женщин, работающих в «Столичном», рано или поздно вбивают себе в голову, что они влюблены в Логана. Советую вам не становиться жертвой подобного заблуждения. Щеки Мадлен вспыхнули. – Полагаю, это вполне естественно… С его внешностью… – Дело не только во внешности. В нем есть некая отчужденность, вызывающая любопытство у женщин. Каждая из них считает, что именно она будет той единственной, в которую Логан в конце концов влюбится. Но беда в том, что театр значит для Логана больше, чем люди. Разумеется, на своем веку Логан… сменил и продолжает непрестанно менять женщин, но до сих пор ни одной из них не удалось завладеть его сердцем. Последнее обстоятельство значительно упрощало дело. Мадлен рассудила так; если ее план увенчается успехом, она переспит со Скоттом и расстанется с ним, не успев привязаться к нему. – Ну, довольно о Логане, – заявила герцогиня, отвлекая Мадлен от размышлений. – Скажите мне, дитя, вы уже подыскали себе жилье? Если нет, я могу порекомендовать вам подходящее место. – Я была бы вам очень признательна, ваша светлость. – У меня есть приятельница, пожилая женщина, которая некогда была известной актрисой. Она живет одна в доме на Сомерсет-стрит и время от времени пускает к себе постояльцев. Ей нравится, когда ее окружает молодежь, а ее воспоминания о прошлом весьма увлекательны. Думаю, она предоставит вам комнату за умеренную плату. – Это было бы замечательно! – Мадлен сверкнула улыбкой. – Я очень вам благодарна. По лицу герцогини пробежала тень сомнения. – Обычно я стараюсь не вмешиваться в чужие дела, но для меня совершенно очевидно: вам здесь не место, Мадлен. Девушка молчала, не зная, что ответить. Она опустила голову, пряча глаза от проницательного взгляда собеседницы. – Вы не умеете скрывать свои чувства, – заметила герцогиня. – Если вы попали в беду, детка… Надеюсь, вы решитесь открыться мне. Возможно, я сумею вам помочь. – Но почему вы так добры ко мне? Ведь мы едва успели познакомиться, – пробормотала Мадлен. – Похоже, вы совсем одиноки, – заметила герцогиня. – В прошлом мне не раз доводилось испытывать подобные чувства. Что бы ни привело вас сюда, возможно, положение ваше не столь плачевно, как кажется. Мадлен кивнула, хотя и не имела ни малейшего намерения доверяться кому бы то ни было. Сердечно поблагодарив герцогиню, она вышла из театра и в наемном экипаже отправилась на Сомерсет-стрит. Миссис Нелл Флоренс оказалась пожилой дамой с волосами серебристо-розоватого оттенка – вероятно, во времена ее юности они были огненно-рыжими. Ее бледное лицо покрывала сеточка морщин; сложение отличалось элегантностью и хрупкостью. Она держалась приветливо и добродушно, с очаровательным тщеславием бывшей актрисы. – Значит, вас прислала ко мне моя дорогая Джулия? – спросила миссис Флоренс. – Уверена, мы с вами подружимся. Если я не ошибаюсь, вы актриса? Нет? Не представляю себе, чем еще можно заниматься, особенно с такой внешностью! Будь у меня хотя бы частица вашей красоты, когда я была в таком же возрасте… Впрочем, тогда мне хватало и того, что я имела* * *
Она провела Мадлен по комнатамдвухэтажного дома, заполненным всевозможными сувенирами, напоминавшими о ее актерском прошлом. – Когда-то я считалась первой красавицей Лондона, – заявила миссис Флоренс, показывая Мадлен целую галерею портретов тридцатилетней давности. На каждом портрете хозяйка дома представала в новом костюме, некоторые из которых были излишне смелыми. По-видимому, густой румянец на щеках Мадлен польстил миссис Флоренс. – Вы еще не научились скрывать свои чувства, верно? Такое встречается не часто. Заинтересовавшись коллекцией хозяйки, Мадлен с любопытством рассматривала афиши в рамках, гравюры, раскрашенные изображения старинных костюмов. – Как замечательно, наверное, быть актрисой! – воскликнула девушка. – Мне довелось переживать не только взлеты, но и падения, – заметила миссис Флоренс. – Меня радовало и то, и другое. Никогда и ни о чем не жалейте – вот вам мой совет. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату, а потом мы поговорим по душам. Вы должны поподробнее рассказать мне о себе. Мадлен впервые осознала, что совершенно не умеет скрывать свои мысли. Похоже, миссис Флоренс читала их с такой же легкостью, как Джулия. – Ах, вот оно что! – воскликнула пожилая дама, вглядываясь в лицо Мадлен. – Понимаю… Вы не хотите вспоминать о прошлом. Что ж, мы найдем другую тему для разговора. Мадлен с признательностью восприняла тактичное замечание миссис Флоренс. – Я очень вам благодарна, – сказала девушка, входя в комнату. Распаковав свои вещи, Мадлен переоделась в серое шерстяное платье, отделанное тесьмой сливового оттенка. Сегодня вечером она собиралась в театр посмотреть Логана Скотта на сцене и решить, действительно ли он такой талант, каким его считают. Стоя перед зеркалом, она застегнула пуговицы и нахмурилась, увидев результат своих трудов. Платье было прекрасно сшито и сидело превосходно, но его фасон, скромный и слишком уж практичный, в особенности чопорный высокий ворот, совершенно не подходил для театра. Разве можно соблазнить мужчину, а тем более мистера Скотта, не имея соответствующего наряда? Мадлен задумчиво провела ладонями по своей груди и талии. Вот если бы у нее было чудесное платье из шелка и кружев, да туфельки, отделанные жемчугом, да живые цветы, украшающие прическу… Расчесав свои длинные золотисто-каштановые волосы, Мадлен уложила их и тщательно заколола на макушке, при этом посетовала, что у нее нет щипцов, чтобы выпустить на висках прихотливо вьющиеся локоны. – И ни капли духов, – грустно проговорила она, качая головой. Но через несколько минут к ней вернулись привычные воодушевление и энергия. Все эти затруднения она разрешит позднее, а сегодня у нее только одна задача – впервые в жизни побывать на представлении в лондонском театре. Герцогиня Лидс была столь любезна, что сама показала Мадлен место за кулисами, откуда открывался вид на сцену. – Здесь вам будет удобно, – сказала она. – Только постарайтесь никому не мешать. Во время спектакля актерам приходится часто переодеваться и выбегать на сцену – лучше не путайтесь у них под ногами. Мадлен отошла чуть в сторону, туда, откуда ей была видна почти вся сцена, правда, под странным углом. Спектаклю под названием «Отвергнутый любовник» предшествовали музыкальная комедия и одноактный фарс, которые то и дело вызывали в зрительном зале дружные взрывы смеха. Когда занавес опустили, на сцене воцарился хаос: все куда-то бежали, метались, перемещался реквизит и декорации. Но не прошло и минуты, как чудесным образом все встало на свои места. Двое молодых мужчин неподалеку от Мадлен потянули за веревки, пропущенные через блоки, и занавес поднялся, открывая взглядам зрителей роскошный интерьер лондонского особняка. При виде декораций зрительный зал разразился аплодисментами и возгласами одобрения. Два действующих лица, муж и жена, принялись обсуждать список достойных претендентов на руку их дочери. Мадлен следила за развитием событий на сцене как завороженная. Она от всей души сочувствовала героине: ей не позволили выйти замуж за человека, которого она любила с детства, и заставили обручиться с негодяем, который смеялся над ее чувствами. К изумлению Мадлен, Логан Скотт исполнял роль не возлюбленного девушки, а ненавистного ей негодяя. Едва Скотт появился на сцене, как по залу прокатился восторженный гул. Подобно всем присутствующим, Мадлен была очарована его самоуверенностью и обаянием. Оп желал заполучить героиню, и даже ее любовь к другому мужчине не могла стать для него помехой. Для Мадлен этот спектакль –. каждая минута действия – был откровением. Она молча стояла за кулисами, теребя складки бархатного занавеса, и ее сердце колотилось так сильно, что по всему телу, от макушки до пальцев ног, пробегала дрожь. От каждой реплики мистера Скотта у нее перехватывало дыхание. Он с легкостью вжился в образ и теперь прямо-таки излучал эгоизм и прочие отрицательные качества своего героя. Как и все остальные зрители, Мадлен полагала, что ему все же удастся добиться любви молодой героини. На протяжении почти всего первого акта мистер Скотт не покидал сцену – он хитрил, заключал грязные сделки, пытался поссорить влюбленных, доказывая, что возлюбленный девушки никогда не добьется своего. Не удержавшись, Мадлен шепотом спросила у рабочего сцены, остановившегося рядом с ней: – Чем же все кончится? Неужели мистер Скотт женится на ней? Или она станет женой своего возлюбленного? Рабочий усмехнулся, заметив, с каким пристальным вниманием Мадлен следит за происходящим на сцене. – Лучше не буду говорить, – покачал он головой. – Не стоит портить вам удовольствие. Прежде чем Мадлен успела снова задать вопрос, первое действие закончилось, объявили антракт. Мадлен оттеснили в сторону, занавес опустили. К рампе выбежали танцовщицы, чтобы развлечь зрителей перед началом второй части пьесы. Мадлен в задумчивости стояла в полутьме, за краем бархатного занавеса. Ей казалось, что антракт тянется целую вечность. Она с нетерпением ждала начала второго действия, ее переполняло предчувствие Счастья. Будь у нее выбор, Мадлен навсегда бы осталась здесь – вдыхала бы запахи пота, грома, газовых рожков… Промелькнула высокая темная фигура – кто-то из актеров спешил со сцены в гримерную. Поравнявшись с Мадлен, актер случайно задел ее плечом и остановился. Повернувшись, пристально посмотрел на нее. Их взгляды встретились, и у Мадлен возникло тревожное чувство, она почти физически ощущала: что-то должно произойти. Перед ней стоял мистер Скотт. Лицо Логана блестело от обильного пота. Хотя в полумраке кулис его глаза казались не такими яркими, как обычно, девушка нисколько не сомневалась: в них вспыхнуло пламя гнева. – Это вы? – произнес он. – Какого черта? Что вы делаете в моем театре? В присутствии Мадлен еще никто никогда не чертыхался. От изумления она не сразу нашлась с ответом. – Мистер Скотт, насколько я понимаю, ее светлость еще не говорила с вами обо мне… – Повторяю: вам здесь нечего делать. – Да, сэр, но герцогиня иного мнения. Она взяла меня в помощницы… – Вы уволены, – оборвал он, подступая почти вплотную к девушке. Мадлен почувствовала запах его тела и влажного белья. И этот запах вовсе не показался ей неприятным – напротив, он кружил голову. По сравнению со Скоттом другие мужчины, с которыми была знакома Мадлен, казались робкими, укрощенными домашними животными. – Нет, сэр, – ответила Мадлен, поражаясь собственной смелости: она посмела возражать этому человеку! Скотт, казалось, задумался. – Нет? – переспросил он так, словно впервые в жизни услышал это слово. – Герцогиня сказала, что она вправе нанять меня, а если вы против, я могу обратиться к ней за помощью. Скотт издал короткий смешок. – Вот как? Хотел бы я знать, кому принадлежит этот чертов театр! Идемте. – Он крепко ухватил Мадлен за локоть. Спотыкаясь и едва сдерживаясь, чтобы не вскрикнуть от боли, Мадлен последовала за ним в гримерную. Она поморщилась, услышав, как Скотт бранится вполголоса. – Сэр, я была бы вам весьма признательна, если бы в моем присутствии вы воздержались от подобных выражений. – Вы заявились в мой театр без приглашения, опрокинули стол и обратились к герцогине, не поставив меня в известность. А теперь вы еще смеете рассуждать о приличиях? Дверь с грохотом захлопнулась. Они замерли, стоя лицом друг к другу; Скотт излучал почти осязаемую ярость, Мадлен же являла собой воплощенное упорство. Она не собиралась покидать «Столичный театр». – Я полагаю, что брань унижает таких мужчин, как вы, – с достоинством заявила Мадлен. Логан раскрыл было рот, но так ничего и не сказал, вернее, лишь пробормотал что-то себе под нос. В маленькой ярко освещенной гримерной Мадлен удалось до мельчайших подробностей рассмотреть лицо Скотта. Его бронзовая кожа не нуждалась в сценическом гриме; взгляд же был таким пронзительным, что, чудилось Мадлен, причинял почти физическую боль; а подбородок, казалось, обладал твердостью гранита. – Мисс Ридли, для вас здесь нет места. – Мистер Скотт, если вы до сих пор не простили мне мою неловкость, то весьма сожалею. Постараюсь впредь быть внимательнее. Почему бы вам не предоставить мне возможность загладить свою вину? Логан злился на самого себя – эта девушка, похоже, вполне могла добиться своего. Воспоминания о ней мучили его весь день. Ее учтивая речь могла бы растопить и лед, но именно поэтому Логан решил не уступать. – То, что случилось утром, не имеет значения, – отрезал он. – Просто вы здесь не нужны. – Но герцогиня говорила, что в театре для меня найдется немало дел: починка костюмов, приведение в порядок библиотеки… – Джулия – добрая душа, – перебил Скотт, – и вы без зазрения совести воспользовались ее слабостью. Но меня вам не удастся обвести вокруг пальца. – Я и не собиралась, – заявила Мадлен. В гримерную вошел слуга, чтобы помочь Логану переодеться ко второму действию. Он принес свежую белую рубашку и жилет. – А, Джордж! – приветствовал вошедшего Логан и принялся расстегивать свою пропотевшую рубашку. До начала второго действия оставалось всего несколько минут. Впервые Мадлен видела, как раздеваются мужчины. Скотт расстегивал пуговицу за пуговицей, являя взору девушки свою великолепную мускулатуру. Мадлен в замешательстве бросилась к двери. – Мистер Скотт, мне… пора идти… – Так вы уйдете из «Столичного театра»? – осведомился он, сбрасывая с плеч мокрую от пота рубашку. Мадлен потупилась, но ей казалось, что она по-прежнему видит его широкую мускулистую грудь. – Если герцогиня позволит, я останусь. – Хотите – оставайтесь, но предупреждаю: вы об этом пожалеете. Ваша жизнь превратится в ад, понятно? – Да, мистер Скотт, – прошептала Мадлен, вылетая из гримерной, едва он начал расстегивать брюки. Когда дверь закрылась, Скотт глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Джордж тактично отвел взгляд, складывая сброшенную актером рубашку. – Вам нужно что-нибудь еще, сэр? – пробормотал он. Ведро ледяной воды пришлось бы кстати, не говоря уже о спиртном. Но Логан упрямо покачал головой и отвернулся, продолжая раздеваться. Слуга мимоходом поправил несколько предметов на гримировальном столе и тихо вышел. Повернувшись к зеркалу, Логан снова вздохнул, пытаясь настроиться на игру. Его неотступно преследовали мысли об этой девушке. О Мадлен. Кто она такая? Почему, черт возьми, ей втемяшилось все это в голову? Что ей делать в «Столичном театре»? Она слишком хорошо воспитана для такого места, в ней нет ничего общего с грубоватыми людьми, составляющими труппу. О чем только думала Джулия, нанимая ее? Логану отчаянно захотелось загнать в угол совладелицу театра и потребовать у нее объяснений, но времени у него на это не было. Предстояло закончить спектакль, и самое главное – предъявить зрителям то, чего они желают. Мадлен удалось пробраться на свое прежнее место за кулисами. Девушка прижала ладони к горящим щекам, с которых не сходил яркий румянец. Неужели она совершила ошибку, настояв на своем желании остаться в «Столичном» вопреки запретам мистера Скотта? Мадлен уже поняла, что таким образом этого мужчину не соблазнить. Почему он относится к ней так неприязненно? Она всегда легко сходилась с людьми. Возможно, она просто не во вкусе мистера Скотта. Как заставить его изменить отношение к ней? И сколько времени это займет? Встревоженная, она уставилась в глубину сцены, где среди декораций терпеливо ждали актеры. Занавес поднялся, и повествование о разлученных влюбленных возобновилось, К чести мистера Скотта – ибо таков был его талант, – Мадлен вскоре забыла обо всем; она как зачарованная следила за развитием событий на сцене. После головокружительных поворотов сюжета злодей наконец понял: даже женившись на красавице, он никогда не завоюет ее любовь. Действуя от имени неизвестного благодетеля, он помог влюбленным бежать, однако они так и не узнали, кому обязаны своим счастьем. Мистер Скотт играл свою роль без тени жалости к самому себе, он ни на миг не снимал маски цинизма, но при этом было очевидно, что сердце его разбито. Концовка пьесы вызывала смешанные чувства – чувства радости и горечи. Громкие крики и бурные аплодисменты были наградой Актерам за игру, зрители требовали повторного выхода актеров на сцену. Самыми дружными аплодисментами встретили Скотта, который принял их с едва заметной улыбкой и легким поклоном. Затем объявили программу следующего вечера, и занавес наконец опустился, опустился в последний раз, несмотря на протесты публики. Мадлен постаралась ускользнуть пораньше, чтобы вновь не попасться на глаза мистеру Скотту. Она успела заметить, как его окружила группа восторженных поклонников. Всем хотелось оказаться поближе к своему кумиру. Тяжко вздохнув, Мадлен отправилась в кабинет герцогини за плащом. – Вам понравилась пьеса? – спросила герцогиня Лидс. Мадлен не сразу сумела найти верные слова. – Это самое замечательное зрелище, какое мне когда-либо доводилось видеть! – О Господи! – рассмеялась герцогиня, ее позабавило воодушевление девушки. – Неудивительно, что имя мистера Скотта у всех на устах. Он… он… – Мадлен осеклась, не зная, как передать свои впечатления. – Да, понимаю, – с улыбкой кивнула герцогиня. Мадлен внезапно погрустнела. – Плохо лишь одно: мистер Скотт сегодня заметил меня за кулисами и ясно дал понять, что не желает видеть меня в театре. Джулия в изумлении приподняла брови. – Это на него совсем не похоже. Обычно он не возражает, когда я нанимаю кого-нибудь. Не понимаю, почему… – Герцогиня умолкла и с тревогой взглянула на Мадлен. – Не беспокойтесь, дорогая. Завтра утром я встречусь с ним перед репетицией и все улажу. – Надеюсь, ваша светлость. – Мадлен замялась. – Видите ли, больше всего на свете я мечтаю работать в «Столичном театре». Значит, вы останетесь здесь, – заверила герцогиня. – Конечно, если мистер Скотт не найдет вескую причину отменить мое решение, что маловероятно. 37Глава 2
Логан стоял посреди мастерской «Столичного театра», придирчиво разглядывая новые двойные задники. Эти детали декораций, сооруженные из деревянных рам, обтянутых холстом, вскоре предстояло отослать художникам. – Прежде мы никогда не делали их такими огромными, – заметил Логан, обращаясь к двум плотникам, которые показывали ему свое изделие. – Как же они будут стоять? – Мы думаем, лучше всего подпереть их сзади, – ответил главный плотник, Робби Клири. – Тогда они простоят на сцене весь спектакль. Протянув руку, Логан покачал деревянную раму, пробуя ее на прочность. – А по-моему, лучше прикрепить к ним сзади деревянные планки и прикрутить их к полу. Не хочу, чтобы эти штуки кого-нибудь пришибли – они чертовски тяжелые. Робби утвердительно кивнул и обошел вокруг задника, внимательно осматривая его. Двойные задники были сооружены так, что их переднее полотнище могло опускаться под собственной тяжестью, открывая второе, спрятанное за ним. Эта конструкция обеспечивала быструю смену декораций, что требовало, однако, определенных навыков и чувства времени, чтобы избежать ошибок. Логан отступил подальше от задников; он с рассеянным видом теребил прядь волос, упавшую на лоб. – Давайте попробуем опустить первое полотнище, – решил он. – Что ж, можно, мистер Скотт, – с сомнением в голосе отозвался Робби. – Но должен вас предупредить: мы еще не устраивали испытаний. – Значит, пришло самое время их устроить. Джефф, мальчишка-рассыльный, бросился помогать плотникам, пытаясь поддержать тяжелые задники всем своим тщедушным телом. – Опускаем! – скомандовал Робби, и его помощники принялись опускать первую раму. Краем глаза Логан заметил, как в мастерскую вошла стройная девушка с веником, совком и целым ворохом тряпок. Опять эта новенькая! Логан выругался про себя. По-видимому, она не подозревала, что происходит в мастерской, поскольку оказалась прямо под падающим задником. – Поберегитесь, черт бы вас побрал! – рявкнул Логан. Девушка остановилась и вопросительно уставилась на Скотта глазами новорожденного олененка – она совершенно не замечала нависшей над ней тяжелой рамы. Логан инстинктивно бросился вперед, пытаясь прикрыть девушку своим телом. Тяжелая рама рухнула, ударив его по раненому плечу. Он громко выругался и пошатнулся. На миг у него перехватило дыхание, но Логан сумел-таки устоять на ногах. Он смутно сознавал, что Робби и остальные плотники спешат поднять раму и оттащить ее подальше. Девушка в испуге отшатнулась. – Мистер Скотт, – пролепетала она в замешательстве. – Мистер Скотт, с вами все в порядке? Я так виновата перед вами… Логан покачал головой. Его лицо побледнело: все силы уходили на борьбу с подступившей к горлу тошнотой. Он не имел права опозориться, извергнув из желудка завтрак прямо посреди мастерской. Постоянно поддерживая свой образ, он никогда не болел и никогда не проявлял слабости или нерешительности в присутствии подчиненных. – О, ваше плечо! – воскликнула Мадлен, уставившись на рубашку Логана, на которой проступило несколько пятен крови из открывшейся раны. – Я могу вам чем-нибудь помочь? – Только одним: держитесь подальше от меня, – пробормотал Логан, наконец-таки совладав с тошнотой. Он глубоко вздохнул, приходя в себя. – Какого черта?.. Что вам здесь нужно? Я пришла подмести пол, убрать обрезки досок, почистить инструменты, и… может, вы хотите поручить мне другую работу, сэр? – Убирайтесь! – выпалил Логан с искаженным яростью лицом. – Убирайтесь, пока я вас не задушил! – Слушаюсь, сэр, – потупившись, пробормотала девушка. Любая другая в ее положении наверняка расплакалась бы, подумал Логан. Он мысленно аплодировал Мадлен за умение держать себя в руках. А ведь все в «Столичном театре» боялись его гнева как огня. Даже Джулия старалась не досаждать ему, когда он пребывал в дурном расположении духа. Мадлен виновато взглянула на Робби. – Прошу прошения, мистер Клири. Я вернусь попозже и подмету пол. – Хорошо, детка. – Дождавшись, когда Мадлен уйдет, старший плотник обернулся к Логану. – Мистер Скотт, – проговорил он с укоризной, – напрасно вы обидели девушку. Она хотела помочь нам. – Эта девушка – сущее бедствие. – Что вы, мистер Скотт! – вмешался Джефф. – Мэдди теряется, только когда вы рядом, а вообще с ней ничего такого не случается. – Ну и что? – Логан прижал ладонь к горящему плечу. Голова его раскалывалась от боли. – Пусть убирается отсюда, – пробормотал он и поспешно покинул мастерскую. Скотт направился прямиком в кабинет Джулии, намереваясь излить свое раздражение. Именно Джулия была виновата в том, что эта девчонка осталась в театре. Следовательно, именно ей придется уволить ее. Когда Логан вошел в кабинет, Джулия сидела за столом; она, нахмурившись, склонилась над программой представлений на неделю. Услышав шаги, герцогиня подняла голову и приподняла брови. – Логан, в чем дело? Ты выглядишь так, словно по тебе только что промчался экипаж, запряженный шестеркой лошадей. – Это еще пустяки. Все было гораздо хуже: я вновь столкнулся с твоей протеже, – С Мадлен? – Джулия озабоченно смотрела на Скопа. – И что же? Логан рассказал о происшествии в мастерской. Он был мрачнее тучи. Но Джулия, очевидно, нашла эту историю весьма забавной. – Бедняжка Логан! – рассмеялась она. – Неудивительно, что ты зол, как черт. Но Мэдди ни в чем не виновата. – Вот как? – проворчал Скотт. – Она работает в театре только первый день. Ей потребуется время, чтобы освоиться здесь. – Первый день работы должен стать для нее последним, – решительно заявил Логан. – Я хочу уволить ее, Джулия. Я не шучу. – Ума не приложу, за что ты невзлюбил Мадлен Ридли. – Джулия откинулась на спинку кресла. На ее лице появилось подозрительное выражение, всегда выводившее Логана из себя. – Она всего-навсего девчонка, которая понятия не имеет, что такое театр. – Все мы когда-то были молодыми и неопытными, – возразила Джулия, окинув Скотта снисходительным и насмешливым взглядом. – Все, кроме тебя, разумеется. Должно быть, ты с младенчества знал театр как свои пять пальцев… – Ей здесь не место, – перебил Логан. – На это даже тебе нечего возразить. – Да, пожалуй, нечего, – согласилась герцогиня. – Но при всем этом Мадлен милая и образованная девушка, которая, очевидно, попала в беду. Я хочу помочь ей. – Единственный способ помочь ей – отправить туда, откуда она явилась, – А если ей грозит опасность? Неужели тебе совсем не жаль ее? Разве ты не хочешь выяснить, что с ней случилось? – Нет. Джулия в раздражении передернула плечами. Если Мадлен придется уйти отсюда, кто знает, что с ней будет дальше? И я могу платить ей жалованье из собственного кармана. – Черт побери, мы не занимаемся благотворительностью! – Но мне необходима помощница, – сказала Джулия. – По крайней мере на некоторое время. Мадлен именно то, что мне нужно. Почему это тебя так задевает? – Потому, что она… – Логан осекся. Он и сам не понимал, почему мысли об этой девушке так тревожат его. Возможно, потому, что она выглядела слишком доверчивой и беззащитной в противоположность ему самому. Она вызывала у него чувство неловкости, напоминая обо всем, что его раздражало в самом себе, напоминая о чертах характера, от которых он предпочел бы избавиться. Однако Логан не собирался развлекать Джулию, объясняя ей все это. – Но, Логан, – явно нервничая, проговорила Джулия, – ведь должна же быть какая-то причина!.. – Довольно и того, что она неуклюжая дура. У Джулии приоткрылся рот. – Все мы временами бываем неловкими. Мне не нравится твоя придирчивость. – Повторяю: я не желаю больше слышать о ней, а тем более видеть ее здесь. – Тогда будь любезен сообщить ей об этом сам, у меня язык не повернется сказать такое. – Ну, я это сделаю запросто, – заявил Логан. – Где она? – Я послала ее помочь миссис Литлтон с костюмами, – сухо проговорила герцогиня; она отвернулась и принялась перебирать стопу бумаг на столе. Логан покинул кабинет Джулии, решив разыскать девушку немедленно. Костюмерная размещалась в пристройке, поодаль от остальных, поскольку пожары представляли для нее гораздо большую опасность, чем для любого другого помещения. Владелец театра справедливо рассудил, что удобнее тушить пожары в каждом здании по отдельности, тем самым спасая остальные. Миссис Литлтон была жизнерадостной дородной особой, голову которой венчала огромная копна каштановых кудрей, Ее пухлые пальцы двигались с поразитель-42 ной ловкостью – с ловкостью, приобретенной за Долгие годы создания самых изысканных костюмов, какие только можно увидеть на подмостках. В распоряжении миссис Литлтон находились шесть девушек, которые помогали шить и чинить огромную коллекцию костюмов, заполняющих бесчисленные вешалки. Актеры в этих костюмах смотрелись на сцене «Столичного театра» великолепно, причем, как и зрители, были уверены, что подобные результаты достигаются без малейшего труда. – Чем могу служить, мистер Скотт? – с веселой улыбкой обратилась к Логану портниха. – Может, у рубашки, которую вы надевали вчера вечером, коротковаты рукава? Я отпущу их, если понадобится. Логан сразу приступил к делу: – Я хочу видеть новенькую, мисс Ридли. – Ах, она прелесть, верно? Я велела ей отнести в повозку, прибывшую из прачечной, корзины с костюмами. Шелк – слишком тонкий и нежный материал, чтобы сушить его в городе, где полно копоти. Поэтому из прачечной корзины отвозят в деревню, и там костюмы стирают, сушат и… – Благодарю, – перебил костюмершу Логан, ничуть не заинтересовавшись тонкостями стирки костюмов. – Всего хорошего, миссис Литлтон… – Вот она и отправилась относить корзины, – с невозмутимым видом продолжала миссис Литлтон. – А затем она собиралась занести к вам в кабинет эскизы новых костюмов к «Отелло». – Спасибо, – сквозь зубы процедил Логан, его почему-то встревожило сообщение о том, что Мадлен Ридли намерена побывать у него в кабинете. Принимая во внимание ее «способности», вполне можно было ожидать, что к его приходу в кабинете воцарится полнейший хаос. Но, войдя в крохотную комнатку, которую Логан считал своей территорией, а остальные члены труппы – святая святых, он с удивлением обнаружил, что в ней стало значительно уютнее, чем прежде. Книги и бумаги были разложены аккуратными стопками, с полок и остальной мебели исчезла пыль, кучи хлама на столе были разобраны, а сам стол аккуратно вытерт. – Разве теперь здесь что-нибудь найдешь? – пробормотал Логан, с изумлением оглядывая свой кабинет. И тут он заметил яркое пятно на темном фоне стола – полураспустившуюся алую розу, стоявшую в стакане с водой. Логан с озадаченным видом прикоснулся к бархатистым лепесткам. – Это в знак примирения, – раздался за его спиной девичий голос. Резко развернувшись, Логан увидел Мадлен, стоявшую в дверях с дружелюбной улыбкой на устах. – Заодно примите мои извинения. Обещаю, что больше никогда не причиню вам увечий. Логан растерянно уставился на девушку. Жестокие слова о том, что Мадлен уволена, так и не сорвались с его губ. Он считал, что давно уже стал совершенно бесчувственным человеком, но при виде милого сияющего надеждой личика девушки он почувствовал себя неловко. Более того, ее увольнение вызвало бы недовольство всей труппы. Логан задумался: кто же она, эта Мадлен, на самом деле невинное дитя или коварная интриганка? Но ее огромные карие глаза упорно хранили тайну. Впервые Логан осознал, что Мадлен Ридли миловидна, нет, прекрасна: тонкие, выразительные черты лица, молочной белизны кожа и невинные, но вместе с тем чувственные губы. А ее изящная стройная фигурка представлялась образцом женской красоты – это при том, что Логан отдавал предпочтение пышнотелым женщинам. Усевшись, он пристально посмотрел на Мадлен. – Где вы ее взяли? – Логан указывал на розу. – На цветочном рынке в Ковент-Гардене. Я побывала там сегодня рано утром. Это удивительное место – там повсюду кукольники и продавцы птиц. И такие чудесные фрукты и овощи… – Бывать там в одиночку небезопасно, мисс Ридли. Воры и цыгане не замедляв воспользоваться вашей неопытностью. – О нет, мне никто не досаждал, мистер Скотт. – Мадлен сверкнула улыбкой. – Но все равно спасибо за предупреждение. Очень любезно с вашей стороны, что вы побеспокоились обо мне. – Я нисколько за вас не беспокоюсь, – отозвался Логан, барабаня пальцами по столу. – Просто я уже имел удовольствие видеть, как неприятности преследуют вас по пятам. – Ошибаетесь, – с веселой улыбкой возразила Мадлен. – До сих пор я никому не причиняла хлопот. Видите ли, я жила затворницей. – Тогда объясните, зачем вам, образованной и благовоспитанной девушке, понадобилось работать в «Столичном театре»? – Чтобы быть рядом с вами, – с невозмутимым видом ответила Мадлен. Услышав столь откровенное признание, Логан молча покачал головой. Слова Мадлен представлялись ему верхом нелепости. Невинность и неопытность этой девушки были более чем очевидны. Почему же ей вздумалось завести с ним роман? – А ваши родные знают, где вы? – спросил он наконец. – Да, – ответила Мадлен, пожалуй, слишком поспешно. Логан усмехнулся. – Кто ваш отец? Чем он занимается? – Он… мелкий землевладелец, – последовал неуверенный ответ. – И должно быть, преуспевающий. – Логан окинул взглядом мягкую шерстяную ткань и изящный покрой платья Мадлен. – Почему же вы не остались дома, с родными, мисс Ридли? Мадлен все больше робела, и Логан почувствовал, что настроение девушки резко изменилось. – Я поссорилась с ними, – пробормотала она. – По какой же причине? – допытывался Логан; он уже давно заметил, что на щеках Мадлен вспыхнул румянец, она явно не привыкла лгать. – Об этом мне бы не хотелось вспоминать… – В этой ссоре замешан мужчина? – Увидев, как в глазах Мадлен промелькнуло изумление, Логан понял, что его догадка верна. Откинувшись на спинку кресла, он окинул девушку холодным взглядом. – Ладно, не будем об этом, мисс Ридли. Меня не интересуют подробности вашей личной жизни, нисколько не интересуют. Но позвольте дать вам один совет: если вы втайне надеетесь, что когда-нибудь у нас с вами… – Понимаю, – перебила Мадлен. – Вы не желаете вступать со мной в связь. – Она направилась к двери, но у порога обернулась и добавила: – Но передумать никогда не поздно. – Не обольщайтесь, – ответил Логан и нахмурился, едва Мадлен вышла из кабинета. Неужели она не понимает, что означает слово «нет»? Весь день Мадлен провела в хлопотах: штопала прорехи и подшивала отпоровшиеся подолы бесчисленных костюмов, убирала захламленные гримерные, раскладывала новые афиши, переписывала распоряжения герцогини и множество других бумаг. Труппа «Столичного» напоминала огромную семью, и мелкие ссоры, обычные в замкнутом кругу людей, были ей не чужды. Особенно живописным было пестрое сборище актеров, нанятых по контракту. Мадлен казалось, что актеры гораздо интереснее и веселее обычных людей; ее поражали их бесконечная болтовня и откровенные, а иногда и соленые шутки. Но о чем бы они ни заговаривали, в разговоре непременно упоминался мистер Скотт. Очевидно, актеры восхищались Скоттом, даже преклонялись перед ним. Для них он был кумиром, образцом для подражания, мерилом таланта всех и каждого. Подметая полы в фойе и моя посуду, Мадлен прислушивалась к спору актеров – говорили о любви, вернее, о том, что заставляет людей влюбляться. – Дело не в том, что ты выставляешь напоказ, – уверяла Арлисс Барри, миниатюрная, кудрявая комическая актриса, – а в том, что скрываешь. Возьмем, К примеру, мистера Скотта. Понаблюдайте за ним в любой роли, и вы увидите, что он никогда не раскрывает душу. В человеке должна быть загадка, которая и вызывает влечение к нему или к ней. – Так о чем мы говорим – о театре или о реальной жизни? – спросил Стивен Мейтленд, тот самый блондин, который случайно ранил мистера Скотта на репетиции, во время поединка. – А разве между театром и реальностью есть разница? – притворно недоумевал Чарльз Хейверсли, молодой актер, принятый в труппу по контракту. Все засмеялись. – В данном случае нет, – заявила Арлисс Барри. – Недосягаемое всегда кажется самым желанным. Зрители влюбляются в главного героя потому, что он никогда не будет принадлежать ни одному из них. В жизни все происходит точно так же. На свете не сыщешь ни одного мужчины или женщины, которые не влюблялись бы в того, кто для них недосягаем. Мадлен остановилась поблизости с веником и совком в руках. – Пожалуй, я с вами не согласна, – задумчиво проговорила она. – У меня маловато опыта в подобных вопросах, но если к вам относятся по-доброму, если у вас возникает ощущение, что вас любят и берегут… Разве этого мало? – Не знаю, – с плутовской усмешкой откликнулся Чарльз. – Пожалуй, тебе стоит проверить свою теорию на мне. Посмотрим, верна она или нет. – А по-моему, Мэдди уже испытывает ее на ком-то другом, – с лукавой улыбкой сказала Арлисс и рассмеялась, заметив, как покраснела Мадлен. – Прости меня, дорогая, но все мы привыкли поддразнивать друг друга. Боюсь, тебе придется к этому привыкнуть. – Разумеется, мисс Барри, – улыбнулась Мадлен. – Так на ком же ты проверяешь свою теорию? – поинтересовался Чарльз. – Случайно не на мистере Скотте? – Увидев, что румянец Мэдди стал еще гуще, он изобразил негодование. – Почему на нем, а не на мне? Само собой, он богат, красив, знаменит… Только и всего! 47 Чтобы избежать насмешек – пусть и добродушных, Мадлен принялась яростно орудовать веником, торопясь поскорее перейти в другую комнату. – Бедняжка, – вполголоса произнес Стивен, глядя ей в спину. – Он вряд ли когда-нибудь обратит на нее внимание… Впрочем, она слишком хороша для него. Встревожившись, Мадлен перестала подметать и прислонилась к двери в пустом репетиционном зале. Наслушавшись болтовни актеров, житейская мудрость которых значительно превосходила ее собственную, Мадлен поняла, что совершила ошибку. Она избрала неверный подход – смело заявила о своих намерениях мистеру Скотту, открылась перед ним, не оставив ни намека на тайну, которая могла бы заинтересовать его. Неудивительно, что он не обращает на нее внимания. Но теперь уже поздно, ей ничего не исправить. Мадлен тяжко вздохнула: сейчас она жалела о том, что рядом с ней нет мудрой и искушенной женщины, способной дать ей разумный совет. Разве что герцогиня… Но она ни за что не простит ее, если узнает правду. И тут Мадлен осенило, морщинки на ее лбу разгладились. Пожалуй, ей все-таки удастся найти мудрую советчицу. По небу плыли тяжелые, хмурые тучи. Наемный экипаж доставил Мадлен к дому на Сомерсет-стрит. Миссис Флоренс сидела у камина в гостиной; рядом на столе стоял поднос с остатками ужина, – Дорогая, я думала, что ты вернешься пораньше. Неужели в театре на тебя взваливают столько работы? Должно быть, ты проголодалась. Сейчас прикажу подать ужин. Мадлен с благодарностью кивнула и уселась рядом, поежившись, когда тепло камина начало пробираться сквозь шерстяное платье. Отвечая на расспросы пожилой дамы, девушка перечислила все события прошедшего дня. Затем замолчала и уставилась на огонь. – Миссис Флоренс, я хотела бы попросить у вас совета, но боюсь, вы будете неприятно удивлены, услышав мой вопрос. – Удивить меня невозможно, детка. Я прожила слишком долгую жизнь, чтобы чему-нибудь удивляться. – Пожилая дама подалась вперед, ее глаза сверкали на морщинистом лице. – Ты распалила во мне любопытство – спрашивай, не тяни! – Мне казалось, что вы с вашим опытом, знаниями… подскажете мне, как будет лучше, – неуверенно проговорила Мадлен. Затем, чуть помедлив, выпалила: – Я хочу соблазнить одного мужчину. Миссис Флоренс откинулась на спинку кресла и заморгала. – Значит, я все-таки удивила вас, – сделала вывод Мадлен. – Дорогая, я не ожидала от тебя подобного вопроса. А ты уверена, что отдаешь себе отчет в том, на что ты решилась? Мне бы не хотелось, чтобы ты совершила ошибку, которой потом будешь стыдиться. – Миссис Флоренс, за всю свою жизнь я не совершила ни единого поступка, которого мне следовало бы стыдиться, – заявила Мадлен. В глазах пожилой дамы вспыхнули озорные огоньки. – И теперь хочешь исправиться? – спросила она насмешливым тоном. – Да! Иначе мне придется признать, что у меня нет ни характера, ни силы воли. – Не могу согласиться с тобой, дорогая. То, что ты наделена и характером, и силой воли, для меня совершенно очевидно. Но если ты твердо решила осуществить свои намерения, я буду счастлива дать тебе совет. О мужчинах мне многое известно или было известно раньше. Рискну утверждать, что за последние несколько десятков лет они не очень изменились. Скажи, какого именно мужчину ты хочешь соблазнить? – Мистера Скотта. Вот как? – Миссис Флоренс уставилась на Мадлен долгим взглядом, пронизывающим и в то же время отчужденным. Казалось, к ней вернулись дорогие ей воспоминания. – Я нисколько не осуждаю тебя, – проговорила она наконец. – Будь я хорошенькой юной девушкой, такой, как ты, я непременно соблазнила бы его. – Правда? – воскликнула Мадлен, удивленная этим признанием. – Разумеется! По-моему, мистер Скотт – один из немногих мужчин в Англии, достойных таких жертв. Мне нет дела до изнеженных самовлюбленных созданий, которых сейчас считают идеальными любовниками. К сожалению, мне не довелось познакомиться с мистером Скоттом, но я видела его на сцене. Впервые это случилось пять лет назад. Он играл Яго в «Отелло»… Более искусной игры я никогда не видывала. Это был обольстительный, коварный, хитрый злодей. Как актер мистер Скотт достоин восхищения. А как мужчина он весьма опасен. – Опасен? – встревожилась Мадлен. – Да, для женского сердца. Надежные мужчины предназначены для брака, опасные для удовольствий, и большего от них требовать нельзя. Мадлен наклонилась к собеседнице. – Миссис Флоренс, вы никому не расскажете о моих замыслах? – Разумеется, нет! Это твое личное дело. И кроме того, нельзя поручиться, что тебя ждет успех. О Логане Скотте мне известно в основном со слов Джулии, но если я не ошибаюсь, ты не в его вкусе. Среди мужчин попадаются гурманы, которых способны удовлетворить только чрезвычайно опытные женщины, а ты… – Она помедлила и окинула Мадлен критическим взглядом. – Что-то подсказывает мне, что твой репертуар женских уловок крайне ограничен. – У меня его попросту нет, – с мрачным видом проговорила Мадлен. Миссис Флоренс подперла морщинистой ладонью подбородок. – Значит, тебе придется гораздо труднее. С другой стороны, у тебя есть молодость и красота, а эти преимущества нельзя недооценивать. – Беда в том, что я уже совершила ошибку. Мне следовало быть таинственной и гордой, а я сразу зая-50 вила о своих намерениях. – Стало быть, он знает о твоих планах? – изумилась миссис Флоренс. – Да, и он ясно дал мне понять, что не желает иметь со мной ничего общего. – Ну, возможно, твоя откровенность вовсе не ошибка, – заметила миссис Флоренс. – Можно предположить, что такой мужчина, как Скотт, хорошо знаком с женщинами, искусными в утонченном и длительном флирте. Пожалуй, ты поступила правильно, сразу ошеломив его. – Я не только ошеломила его, – робко призналась Мадлен. – Из-за меня его ранили. – Что? – воскликнула миссис Флоренс. И Мадлен рассказала ей о том, что случилось во время поединка. Пожилая женщина смотрела на нее насмешливо и вместе с тем недоверчиво. – Не знаю, что и сказать, детка. Ты задала мне нелегкую задачу. Дай-ка подумать… Мадлен терпеливо ждала, когда пожилая дама осмыслит услышанное. – Жаль, что у тебя нет актерских навыков, – проговорила наконец миссис Флоренс. – Застать врасплох такого человека, как Скотт, можно только на сцене, где он чувствует себя как дома. Подозреваю, что он постоянно начеку, за исключением тех случаев, когда играет на сцене. Только в такие минуты он уязвим. Выжди и ты добьешься своего. – Я могу подсказывать слова актерам и актрисам во время репетиций, пока они учат роли, – неуверенно проговорила Мадлен. – Превосходная мысль! – Но что же мне делать, если я окажусь рядом с мистером Скоттом в тот момент, когда он станет уязвимым? Что я должна сказать ему? . Доверься своему чутью, но помни: изображать пылкую любовь не стоит. Просто дай ему понять, что ты не будешь противиться и охотно согласишься… что ты предлагаешь ему себя и при этом ничего от него не требуешь. От такого предложения не откажется ни один мужчина в мире. Мадлен кивнула. – Да, и еще одно, – добавила миссис Флоренс, не сводя с нее глаз. – Для этой роли нужен особый костюм. У тебя прекрасная фигура, но твои строгие платья слишком скромны. Мадлен грустно улыбнулась. – Боюсь, тут уже ничего не поделать, мадам. Я не могу позволить себе новое платье. – Не печалься, – утешила ее пожилая дама, – я что-нибудь придумаю. Мадлен просияла, восхищаясь энергией миссис Флоренс. – Как я рада, что решилась спросить у вас совета, мадам! – И я тоже, Мэдди. Давненько мне не выпадало такого развлечения! С моей помощью ты приведешь мистера Скотта в свою постель, как агнца на заклание. – Надеюсь, – вздохнула Мадлен. – Но не представляю себе мистера Скотта в роли ягненка. – Дорогая, тебе и предстоит выяснить, способен ли он на такую роль. Поверь моему опыту: зачастую мужчины в постели становятся совсем другими. А актеры – самые непредсказуемые из любовников. Никто не знает, когда они играют, а когда живут по-настоящему. – Миссис Флоренс повернулась к камину и задумалась. Горничная принесла поднос с ужином для Мадлен. Когда служанка ушла, девушка вновь заговорила: – Миссис Флоренс, нельзя ли как-нибудь узнать заранее, чего можно ожидать? Пожилая дама вопросительно взглянула на собеседницу, очевидно, не понимая, что та имеет в виду. – Можно ли узнать заранее, каким любовником окажется мужчина? – уточнила Мадлен. – Многое можно определить по тому, как он будет целовать тебя. – Миссис Флоренс неожиданно улыбнулась и принялась теребить выбившуюся из прически вьющуюся серебристую прядь. – Послушай, а ведь это мысль! Почему бы тебе не удивить мистера Скотта поцелуем?.. Это дерзкий, но элегантный ход. Несомненно, он за-52 интригует мистера Скотта. – Но как? Когда? – Призови на помощь свое воображение, Мэдди. Ты сама почувствуешь, когда настанет подходящий момент. «Почему бы тебе не удивить мистера Скотта поцелуем?..» Совет миссис Флоренс весь следующий день постоянно звучал в ушах Мадлен. Подходящее время для такой выходки скорее всего никогда не наступит. Обладай Мадлен эффектной внешностью своей старшей сестры Джастины или умом Элси… Но она совершенно заурядная, а мистер Скотт недоступен. Мадлен видела, какое впечатление Скотт производит на окружающих, замечала, как после представления у двери его гримерной собираются толпы аристократов, актеров и актрис, ждущих от него совета. Казалось, каждый чего-то ждет от него. «Даже я», – с неудовольствием призналась самой себе Мадлен. От мистера Скотта ей требовалась весьма деликатная услуга… Если ей повезет, он никогда не узнает, почему она решилась на такой шаг. Пытаясь разузнать побольше о Логане Скотте, Мадлен завела разговор с Арлисс Барри, когда та в одиночестве пила чай. Арлисс была настоящим кладезем всевозможных сведений. Она знала интимные подробности жизни всех членов труппы и любила посплетничать. – Ты хочешь побольше узнать про мистера Скотта? – спросила актриса, отправляя в рот бисквитное печенье. Несмотря на то что миссис Литлтон постоянно ворчала, уверяя, что вскоре Арлисс не влезет ни в один костюм, актриса была не в силах справиться со своей страстью ксладкому. – В своем желании ты не одинока, Мэдди. Мистер Скотт – самый загадочный мужчина, какого я когда-либо встречала. Он слишком скрытен и ревниво оберегает свою личную жизнь. Он никогда и никого не приглашает к себе домой. Насколько мне известно, из всей труппы в гостях у него бывала только герцогиня. Мадлен нахмурилась. Неужели между мистером Скоттом и герцогиней… Арлисс отрицательно покачала головой, встряхнув своими каштановыми кудряшками. – У них с самого начала оказалось слишком много общего: оба были настолько влюблены в театр, что для другой любви у них в душе просто не хватало места. Вскоре Джулия познакомилась с герцогом, и… но это уже другая история. А на твой вопрос могу ответить только одно: Джулия и мистер Скотт никогда не состояли в романтических отношениях. Она как-то обмолвилась, что мистер Скотт убежден: влюбленность – самое худшее, что с ним может случиться. – Но почему? Арлисс пожала плечами. – Это тайна мистера Скотта. У него уйма тайн. – Понизив голос, она склонилась над чашкой. – Я скажу тебе то, что знают очень немногие: мистер Скотт – сын простого земледельца. Он никогда не учился в школе, представляешь? – Не может быть! – с неподдельным удивлением воскликнула Мадлен. – Он выглядит таким образованным, благородным… – Еще бы! – кивнула Арлисс. – Но по сравнению с его прошлым наше с тобой может показаться королевским. Однажды Джулия по секрету рассказала, что в детстве с мистером Скоттом дурно обращались; отец избивал его и морил голодом. Вот почему его родные никогда не бывают в театре – их сюда не пускают. Мистер Скотт платит им за то, чтобы они не появлялись здесь. Пока Мадлен обдумывала эти сведения, Арлисс ухитрилась съесть целую коробку печенья. Мадлен пыталась представить себе мистера Скотта мальчиком, живущим в нищете и страхе, но этот образ никак не вязался с образом уважаемого в обществе и самоуверенного владельца «Столичного театра». В глазах публики – да и сама Мадлен так полагала – он был подобен божеству. В рассказы Арлисс о печальном прошлом всеобщего кумира трудно было поверить. Значит, вот откуда берет начало талант мистера Скотта, с сочувствием в душе размышляла Мадлен. Невозможно порвать с прежней жизнью и создать новую, не обладая поразительным воображением и решительностью. – Прошу прощения, мисс Барри, – пробормотала наконец девушка, – мне пора браться за работу. Арлисс подмигнула ей, взяла со стола папку и принялась зубрить роль, беззвучно шевеля губами. Мадлен прошла по коридору к кабинету мистера Скотта. Сердце ее бешено колотилось. Дверь оказалась открыта. Заглянув в комнату, Мадлен увидела спину мистера Скотта, сидевшего за массивным письменным столом красного дерева. Его белая льняная рубаха, некогда хрустящая и отутюженная, измялась и облепила широкие плечи. На спинке стула висели бледно-серый жилет и черный шелковый галстук. Мадлен было странно видеть мистера Скотта сидящим тихо и неподвижно – весь день он казался воплощением энергии. Он работал за десятерых и относился к театру, как капитан относится к своему кораблю. Казалось, только что Скотт руководил актерами на репетиции, добиваясь от них совершенства, а в следующее мгновение уже оказывался в мастерской декоратора, где передвигал тяжелые задники, на пальцах объясняя, какой должна быть роспись, разве что не хватался за кисть и не принимался за работу собственноручно. Каждый член труппы знал, что рано или поздно плоды его труда будут подвергнуты тщательному изучению. Все старались угодить мистеру Скотту. Слыша его скупую похвалу, люди радостно улыбались. Мадлен тоже стремилась завоевать расположение хозяина театра, стремилась добиться того, чтобы он изменил свое мнение о ней. Когда девушка остановилась в дверях кабинета, мистер Скотт насторожился. Она заметила, как по его спине перекатываются мышцы. Хотя Мадлен не издала ни звука, Скотт обернулся, устремив на нее вопросительный взгляд ярко-синих глаз. – Мистер Скотт, мне кажется, я сумею помочь вам с письмами. Я заметила, что вам приходится много писать, и… я могла бы делать это под диктовку. – Заметив, что лицо Скотта по-прежнему остается бесстрастным, она добавила: – У меня красивый почерк… Скотту понадобилось немало времени, чтобы обдумать ответ. Он посмотрел на стопку писем, на которые еще не успел ответить. Перевел взгляд на Мадлен. Потянулся к ближайшему стулу и убрал с него книги. – Почему бы и нет? – пробормотал он. Мадлен уселась на стул, взяла перо и бумагу и положила ее на край письменного стола. Скотт, теребя густую прядь волос, принялся читать очередное письмо. Мадлен же не могла отвести от него взгляда – она впервые видела у мужчины такую роскошную шевелюру. Должно быть, у многих женщин возникало искушение пригладить эту непокорную гриву. Мысленно радуясь тому, что наконец-то осталась со Скоттом наедине, Мадлен продолжала исподтишка разглядывать его. Длинные ноги Скотта были стройными, сильными, мускулистыми. Во многих ролях, которые он исполнял, требовались навыки атлета. Сцены дуэлей и драк, исполняемые из вечера в вечер, помогали ему поддерживать идеальную форму. – Это письмо будет адресовано месье Жаку Домье, рю де Боз-Ар, Париж. – К удивлению Мадлен, Скотт принялся диктовать по-французски. Она сразу поняла, что он решил устроить ей экзамен – выяснить, действительно ли она владеет французским. Воодушевленная этим вызовом, девушка принялась старательно писать. Мадлен, писавшая под диктовку Скотта, вскоре поняла, что он помогает управляющему «Комеди Франсез» арендовать на время один из лондонских театров, чтобы представить французскую труппу английской публике. – Прошу прощения, сэр, – перебила она посреди фразы, – но, по-моему, этот глагол следует спрягать в сослагательном наклонении… – Оставьте, как было, 56 Мадлен нахмурилась. – Мистер Скотт, вам наверняка известно, как французы гордятся своим языком… – Мне известно, что французский я знаю гораздо лучше вас! – выпалил он. – И я буду спрягать этот чертов глагол так, как пожелаю! – Хорошо. – Мадлен склонила голову над листом бумаги. – И все-таки вы ошибаетесь, – добавила она. Раздражение Логана внезапно сменилось веселым удивлением. Он с трудом удержался от смеха. Еще никто не осмеливался так вызывающе говорить с ним. Аристократы, с которыми он имел дело, обычно держались покровительственно, за исключением случаев, когда хотели что-нибудь заполучить от него. Его подчиненные всегда говорили ему то, что, как они считали, он желал услышать. Единственным человеком, который говорил с ним, как с равным, была Джулия, но ее уверенность подкрепляли титул и знатное происхождение. А у этой девчонки… Мадлен… не было ничего. Ее благополучие всецело зависело от его расположения, и все-таки она осмелилась противоречить ему! – Тогда замените его, – наконец решил Логан и продолжил диктовать, не давая Мадлен времени опомниться. Наконец письмо было закончено. Скотт был уверен, что у Мадлен уже устала рука, однако девушка не попросила его диктовать помедленнее. Они перешли к следующему письму, адресованному управляющему страховой компанией, В письме Логан предлагал создать фонд для поддержки актеров, ушедших со сцены по возрасту, а также вдов и детей актеров. Фонд предстояло ежегодно пополнять: предполагались отчисления из жалованья актеров, а также учитывались доходы от благотворительных представлений. – Оказывается, вы очень добрый человек, – заметила Мадлен, дописав последнюю строчку. – Думаю, очень немногие владельцы театров заботятся о благополучии бывших членов своей труппы. Я отнюдь не добрый, – возразил Логан. – Это способ привлечь в «Столичный театр» лучших актеров и удержать их здесь. Чем выше качество моих спектаклей, тем больше денег я получаю. – Значит, ваша единственная цель – прибыль? – Вот именно. – Я не верю вам, мистер Скотт. Вы добрый, просто не хотите, чтобы об этом кто-нибудь узнал. Логан окинул девушку насмешливым взглядом: – Почему вы так решили, мисс Ридли? Мадлен смело встретила его взгляд. – Вы не уволили меня, даже когда имели полное на то право. А теперь я узнала, что вы заботитесь о своих подчиненных, даже о тех, которые слишком стары, чтобы работать. Такие поступки свойственны лишь добросердечным людям. – Мисс Ридли… – Логан сокрушенно покачал головой, словно не в силах был постичь всю глубину ее наивности. – В своих поступках я никогда не руководствовался добросердечием. Не понимаю, как вам пришло в голову сделать такой вывод. Вы же понятия не имеете, каким я был раньше, на что я способен. Никогда и никому не доверяйте, в том числе и мне, ради своего же блага. – Почему я должна вас бояться? Логан сжал кулаки, однако не убрал руки со стола. Его глаза приобрели оттенок сине-фиолетового пламени. В кабинете воцарилось тягостное молчание. Сердце Мадлен тревожно забилось. – Будем надеяться, что вы этого никогда не узнаете, – произнес наконец Скотт. Каждым своим словом Логан Скотт как бы отмахивался от девичьих уловок Мадлен. Он был мужчина из плоти и крови, мужчина, отягощенный пороками. Если ей удастся заманить его в постель, это событие навсегда изменит ее. При этой мысли Мадлен охватило волнение. Девушка потупилась, уставившись на лист бумаги. И вдруг услышала тихий, почти презрительный смех Скотта. – На сегодня все, – сказал он. – Вы желаете, чтобы я пришла и завтра? – спросила Мадлен. Последовала томительная пауза. Логан молча обвел взглядом свой заваленный бумагами стол. Джулии было прекрасно известно, что он очень нуждается в услугах секретаря. Вот уже несколько месяцев Логан собирался нанять кого-нибудь на эту должность, но до сих пор у него не выдавалось ни одной свободной минуты для переговоров с кандидатами. С помощью Мадлен он мог бы управиться с бумажными делами гораздо быстрее, чем если бы работал в одиночку. Пожалуй, это удачная мысль: пусть каждый день на час-другой приходит к нему в кабинет. Только вот… Логан с изумлением осознал, что сидеть рядом с Мадлен ему как-то неловко. Эта близость возбуждала его. Он нахмурился и заерзал в кресле, поглядывая на девушку. Подобная реакция казалась ему необъяснимой. Мадлен была слишком молоденькой и наивной, а Логан не принадлежал к числу мужчин, способных совратить девственницу, какой бы соблазнительной она ни представлялась. Мадлен и впрямь казалась соблазнительной, хотя Логан старался не обращать на нее внимания. Он давно не встречал такой свежести и искренности. И сейчас Логан ощущал зуд в ладонях от желания прикоснуться к ее шее и пригладить шелковистые прядки, выбившиеся из прически. Вконец смутившись, он указал на дверь: – Да, приходите завтра утром. Мадлен улыбнулась: – Всего хорошего, мистер Скотт, Вскоре шаги ее затихли, а Логан все сидел, глядя на дверь. Он чувствовал пульсирующий жар в чреслах и ничего не мог с этим поделать. Слишком долго у него не было женщины – пожалуй, несколько месяцев. Он был слишком занят, чтобы искать замену прежней любовнице. Впрочем, никто и не привлекал его внимание… до сих пор. Лукавая и коварная улыбка тронула губы Логана. Мысль о связи с невинной и неопытной девушкой прежде никогда не посещала его. Однако Логан ничего не мог с собой поделать; он представлял, как поведет себя Мадлен Ридли в его объятиях, представлял ее нагую в постели… Пожалуй, он все-таки соблазнит ее. Все равно она недолго останется девственницей в столь развратном окружении: пройдет еще немного времени, и кто-нибудь воспользуется ее неопытностью… Так почему бы не сделать это самому? Ведь она сама того желает, а к тому же он отплатит ей за… – Дьявольщина! – воскликнул Логан, встревоженный направлением, которое приняли его мысли. С трудом заставив себя сосредоточиться на работе, он принялся читать контракты. Затем стал пересматривать расписания спектаклей и делать записи о музыке и декорациях. Продолжая работу, он слышал, как расходятся по домам его подчиненные. Актеры и музыканты заканчивали репетиции; плотники и художники убирали в мастерских, готовясь к завтрашнему дню. Логан испытывал удовольствие, видя суету вокруг; он знал: если бы не он, «Столичного театра» не существовало бы. Театр создало тщеславие Логана. Тщеславие и упорный труд. О неудаче не могло быть и речи – он даже в глубине души не допускал такой возможности. Малейшая ошибка могла означать возврат к той жизни, на которую он был обречен, родившись в семье Пола и Мэри Дженнингс. Тишину нарушил знакомый голос: – За окном ночь, а ты по-прежнему в трудах, Джимми? Ведь ты уже сколотил себе состояние, почему же не радуешься ему?Глава 3
Повернувшись в кресле, Логан увидел знакомое лицо. Перед ним стоял Эндрю, лорд Дрейк. Эндрю был высоким, крепко сложенным молодым мужчиной с насмешливыми голубыми глазами и длинными темными, всегда немного растрепанными волосами. Он был недурен собой, хотя с недавних пор на его лице начали проявляться признаки без думного потакания своим прихотям: дряблость щек И подбородка, красноватый нос отъявленного пьяницы, темные круги под глазами – все это свойственно людям, ведущим ночной образ жизни. Логан и Эндрю знали друг друга с детства. Эндрю был единственным сыном и наследником графа Рочестера, а Логан – сыном местного землевладельца-арендатора. Мальчики вместе обследовали территорию поместья, ловили рыбу, купались и охотились на мелкую дичь. Логан привык относиться к Эндрю, как к младшему брату. Несмотря на то что Эндрю был наследником огромного состояния, Логан всегда испытывал к нему жалость: насколько он мог судить, родовитый отец был ничем не лучше Пола Дженнингса. Рочестер держался с сыном холодно и надменно и был гораздо больше озабочен правилами хорошего тона, нежели благополучием сына. Логан улыбнулся: – Не ожидал вновь увидеть тебя здесь так скоро, Эндрю, особенно после того, как я предупредил тебя: не приставай к актрисам. Эндрю усмехнулся. – Между театром и борделем почти нет разницы. Актрисы – те же проститутки, только подороже. – Он окинул критическим взглядом крохотный кабинет. Затем кивнул на заваленный бумагами стол. – Должно быть, ты все-таки спятил, если все время торчишь в этой пыльной норе. – Я наслаждаюсь работой. – Логан откинулся на спинку кресла, водрузил ноги на край стола и сложил руки на своем плоском животе. Слова «наслаждаться» и «работа» – из разных пьес, Джимми. – Пристально взглянув на Логана, Эндрю улыбнулся. – Тебе не нравится, когда тебя так называют, верно? Уверяю, я не хотел тебя оскорбить. Я восхищаюсь твоим успехом: из жалкого Джимми Дженнингса ты превратился в великого Логана Скотта. Когда мы были мальчишками, я думал, что ты женишься на какой-нибудь местной крестьянке или лавочнице и станешь арендатором, как твой отец. Или отправишься в Лондон и будешь служить клерком у какого-нибудь мелкого торговца. Но ты стал Одним из самых богатых нуворишей Англии, и твоей благосклонности добиваются самые прекрасные светские дамы. Мало того, ты получаешь приглашения на ужин к герцогу Веллингтону! Иногда мне кажется, что только я помню, кто ты на самом деле. – Ошибаешься, – покачал головой Скотт. Даже если бы Логан сумел забыть о своем прошлом, нашлось бы немало «доброжелателей», которые ни за что не упустили бы случая напомнить ему об этом. Выскочка не имел права войти в круг избранных, каким бы талантливым или богатым он ни был. Несомненно, его удел – развлекать публику, но к нему никогда не относились как к ровне. Таким, как он, знать не позволяла жениться на своих дочерях и смешивать презренную красную кровь с голубой. – Зачем ты пришел, Эндрю? – спросил Логан. – Только затем, чтобы напомнить мне о прошлом, или по делу? Явно раздосадованный прямотой Логана, Эндрю пожал плечами. – Ладно, если ты настаиваешь, перейдем к делу… Я оказался в весьма затруднительном положении… – Ты проигрался. – Разумеется. А как еще прикажешь убивать время? – в раздражении выпалил Эндрю; лицо его покраснело. – Последние две недели я почти каждую ночь проводил в клубе и проигрался в прах, до последнего шиллинга. Каждый раз, когда мне казалось, что удача вот-вот улыбнется мне, положение становилось все хуже. Слухи об этом уже облетели весь Лондон. Все по очереди отказали мне в кредите, а несколько ублюдков из клуба ходят за мной по пятам, грозя переломать мне ноги, если я не верну долг. Пожалуй, в конце концов так и случится. – Почему же ты не обратился к отцу? Эндрю фыркнул: – У старика не выпросишь ни шиллинга сверх той ничтожной суммы, которую он называет моим содержанием. А ведь он мог бы заплатить мои долги, будь они даже в сто раз больше! – Именно этого он и боится, – сухо заметил Логан. – Каков твой долг на этот раз? Четыре тысячи? Пять? Эндрю смахнул пылинку с рукава своего зеленого сюртука. – Десять, – произнес он. Логан молчал, в изумлении глядя на Эндрю. Десять тысяч фунтов были целым состоянием, благодаря которому десяток семей прожили бы целый год, не испытывая нужды. На такие деньги в «Столичном театре» удалось бы поставить несколько прекрасных пьес. Логан знал, почему граф Рочестер отказывается выплачивать долги сына, какой бы ни была угроза его жизни. Если Эндрю не изменит свои привычки, он мгновенно спустит все состояние семьи, едва успев получить титул. – Мне нужны деньги, – заявил Эндрю; в его тоне впервые звучало отчаяние. – Всем известно, что у тебя денег куры не клюют. Ты вполне можешь позволить себе одолжить мне десять тысяч. Ты ведь знаешь, что когда-нибудь они вернутся к тебе с процентами. – Да неужели? – усмехнулся Логан, роясь в столе. Найдя чековую книжку, он начал выписывать чек. – Это в последний раз, Эндрю. Впредь я не намерен бросать деньги на ветер. Заглянув через его плечо, Эндрю пробормотал слова благодарности. – Я знал, что ты мне не откажешь. В утешение тебе могу сказать одно: представь себе, что будет с моим отцом, когда он узнает, от кого я получил деньги. Грустная улыбка тронула губы Логана. – Пожалуй, эта мысль меня действительно утешит. – Он протянул чек радостно улыбающемуся Эндрю, но тут же отдернул руку. – Вместе с чеком я хочу дать тебе один совет. – Насколько тебе известно, я не принимаю ничьих советов. – За десять тысяч фунтов ты его примешь, черт возьми. Заплати долги, Эндрю, и найди себе менее разорительное развлечение. Твой нрав никогда не позволит тебе стать преуспевающим игроком: ты слишком легко теряешь самообладание. – Должно быть, из тебя получился бы превосходный игрок, – пробормотал Эндрю. – Ты выдаешь свои чувства только на сцене, ради прибыли. Логан рассмеялся и поудобнее уселся в кресле. – Расскажи, как поживает твой отец? – Как обычно. Как и прежде, он требователен и несносен. Чтобы приобрести какие-нибудь наброски Рубенса или полотна Рембрандта, он готов на все, кроме убийства… – Не какие-нибудь наброски, а коллекцию Гарриса, – поправил Логан; он с любопытством взглянул на приятеля. – Десять подлинных работ Рембрандта, в том числе этюд к «Искусному наезднику»! Эндрю в притворном ужасе всплеснул руками: – Только не говори, что ты тоже охотишься за этим собранием! Предупреждаю: откажись от своей затеи, иначе прольется кровь! Логан пожал плечами: – У меня и в мыслях не было вставать на пути твоего отца. – Странно, что вы с ним оба страстные коллекционеры, – заметил Эндрю. Логан улыбнулся: – Многие ценят живопись, Эндрю. Даже выходцы из низших классов. – Но немногие сыновья арендаторов могут позволить себе коллекционировать картины. Отец уверяет, что ты перекупил облюбованного им Ван Дейка. – Зачем он мне уступил? – пожал плечами Логан. – Я согласен с отцом… Похоже, ты пытаешься произвести на него впечатление. Он уверяет, что всему виной твое детство, проведенное в тени особняка. Ты стремишься доказать ему, что преуспеваешь. Логан пришел в ярость и не удосужился скрыть свой Гнев. Слова Эндрю попали не в бровь, а в глаз, открыли Истину, которую он до сих нор не осознавал. Не осознавал, почему испытывает такое острое чувство соперничества по отношению к Рочестеру. Возможно, причиной всему была манера Рочестера пренебрежительно и высокомерно относиться к Логану и ко многим другим выходцам из низов. Логан не раз давал себе клятву доказать, что он ничем не хуже графа, разве что родился в семье бедняков. – Я стремлюсь произвести впечатление только на тех, кто приходит ко мне в театр. Мнение твоего отца мне абсолютно безразлично. Так и передай ему. – Ей-богу, ты сегодня не в духе! Давай поговорим о чем-нибудь более приятном. Та прелестная брюнетка по-прежнему живет у тебя? Логан покачал головой: – Я попросил ее уйти. – Как тебя угораздило пресытиться таким восхитительным созданием? Где же она теперь? Я не настолько горд, чтобы брезговать твоими объедками. – Не хочу оказывать ей медвежью услугу, давая тебе ее адрес! Эндрю рассмеялся. – Что ж, будь по-твоему. На свете много хорошеньких девочек. – Он направился к двери, с усмешкой засовывая в карман чек. – Я искренне благодарен тебе, Джимми. Я знал, что ты меня не подведешь. – Не наживай неприятностей, – многозначительно взглянув на приятеля, посоветовал Логан. Эндрю усмехнулся: – Постараюсь. Логан с грустной улыбкой смотрел вслед другу детства. Несмотря на кучу недостатков, Эндрю был не лишен доброты, во всяком случае, никому не желал зла. Его же бунтарские наклонности были вызваны желанием добиться расположения отца. Вспомнив о графе Рочестере, Логан язвительно усмехнулся. Он получил удовольствие, перехватив в прошлом году картину Ван Дейка прямо из-под носа Рочестера. Старик кичился своими познаниями в живописи и, похоже, сильно досадовал на то, что сын одного Из его бывших арендаторов является уважаемым покровителем искусств. В последние годы Логан упорно расширял свой кругозор: расспрашивал художников и коллекционеров, часто путешествовал по континенту в обществе виртуозов кисти и. наконец, научился разбираться в живописи. В своем особняке в поместье он собрал солидную коллекцию. Логан не только водил дружбу с большинством известных лондонских художников, но и оказывал покровительство талантливым живописцам, еще не вкусившим плодов славы. – Полагаю, ты считаешь, что, купив Ван Дейка, стал образованным человеком, – съязвил Рочестер в прошлом году, после того как Логан ловко перебил его цену на аукционе. – Не образованным, милорд, – с улыбкой поправил Логан, – а всего лишь удачливым. Рочестер не сразу нашелся с ответом. – Для человека, чей удел – потешать толпу, ты живешь неплохо, – сказал он наконец. – Это называется «играть». – Логан по-прежнему улыбался. Ничто не могло умалить его торжества: ему досталась картина, о которой мечтал сам Рочестер! Старик фыркнул: – Комедианты, певцы, циркачи… Для меня все они одинаковы, – Значит, вот почему моя работа так раздражает вас? – учтиво осведомился Логан. – Вы предпочли бы, чтобы я по-прежнему жил на вашей земле и стал арендатором, как мой отец? – Работа на земле – гораздо более достойное занятие, чем кривляние на сцене: так кривляются дрессированные мартышки. – Занятие, может, и достойное, но не очень-то прибыльное, – парировал Логан, направляясь за своей картиной. Немногие триумфы в его жизни были сравнимы с той минутой, когда он понял, что наконец-то стал острым шипом в боку Рочестера. Этому триумфу предшествовало длительное восхождение на вершину, в Частности, рискованные вложения прибылей, полученных театром, – некоторые из этих операций оказались весьма успешными. Логан учился финансовому делу так, как учился разбираться в искусстве, хотя первое было не столь увлекательным. Погоня за наживой представлялась вульгарным, недостойным занятием, но выбора у Логана не было. Жизнь, к которой он стремился, требовала огромных расходов, поэтому пришлось крепиться, не обращать внимания на презрительные усмешки аристократов, которые унаследовали свои состояния, а не нажили их. Пусть Рочестер язвит и называет его выскочкой, парвеню – зато ему, Логану, принадлежит Ван Дейк и немало других шедевров. Вернувшись в настоящее, Логан поднялся с кресла и вышел из кабинета. Он направился в мастерскую декораторов, чтобы проверить, как продвигается работа над новыми задниками. Услышав голоса, он остановился. Один из голосов явно принадлежал Эндрю, а другой… От этого девичьего голоса по телу Логана пробежала дрожь возбуждения. Он невольно сжал кулаки. Ему следовало знать, что Эндрю непременно обратит внимание на Мадлен Ридли, если она окажется поблизости. Ну и пусть, пытался успокоить себя Логан, но вдруг почувствовал, что ему не все равно. Направившись к библиотеке, он вошел без стука. Эндрю стоял, прислонившись к книжному шкафу и развлекая Мадлен светской болтовней, Девушка тем временем разбирала стопки книг на столе. Рядом с верзилой Эндрю она выглядела прямо-таки миниатюрной. Пряди ее золотистых волос, выбившиеся из-под шпилек, упали на щеки и шею. Среди потрепанных книг и пыльных полок она казалась лучом света в комнате без окон. – Я решила навести порядок в шкафах, мистер Скотт, – с улыбкой объяснила Мадлен. Не обращая на нее внимания, Логан в упор уставился на Эндрю: – А я думал, ты давно ушел. Я собирался, но по пути встретился с этим очаровательным созданием. – Эндрю помедлил и добавил: – Кстати, она не актриса. Он явно намекал на то, что Логан велел ему держаться подальше от актрис «Столичного театра» – именно от актрис. В этот момент Логану хотелось вцепиться в мясистую шею Эндрю. По-прежнему пристально глядя на приятеля, он проговорил: – Тогда поясняю: не смей приближаться ко всем без исключения, кто работает у меня, понятно? – Само собой. – Эндрю усмехнулся. – Прошу прощения, кажется, я здесь лишний. – Выходя из комнаты, он негромко сказал: – Неужели ты изменил своим привычкам? Логан не ответил: он смотрел на Мадлен. Когда Эндрю вышел за дверь и его шаги затихли вдалеке, он проговорил: – Отправляйтесь домой, Мадлен Ридли. Девушка была озадачена и смущена. Похоже, она вновь, сама того не желая, вызвала гнев хозяина театра. – Мистер Скотт, я не добивалась внимания лорда Дрейка. Мы случайно встретились в коридоре, и он весьма любезно заговорил со мной. Лорд хотел всего лишь помочь мне. Холодная ярость вспыхнула в синих глазах Скотта. – Он пытался помочь вам освободиться от одежды и лечь к нему в постель. Если вы столь наивны, позвольте объяснить, в чем дело. Хорошенькие молодые девушки вроде вас – традиционное блюдо в меню лорда Дрейка. От него вы ничего не добьетесь, кроме возни в постели и скорее всего незаконного ребенка. Если вас это устраивает – пожалуйста, только не в моем театре. Мадлен вспыхнула. – А если он просто хотел оказать мне любезность? – Ни в коем случае. Такие девушки, как вы, не вызывают у мужчины желание оказать любезность. – Он сделал ударение на последнем слове. Мадлен, потупившись, отошла от стола и направилась к двери. – Если вы хотите сказать, что я вела себя не пристойно… – Она осеклась. Логан вдруг схватил ее за руки и резко развернул к себе лицом; казалось, пальцы его обжигают кожу даже сквозь рукава платья. – Я просто хочу объяснить: глядя на вас, мужчина не может не думать о… Логан замолчал; он пристально смотрел на Мадлен. Она судорожно сглотнула, и он перевел взгляд на ее шею. «Неужели Логан испытывает ко мне влечение? – думала Мадлен. – Как же тогда поощрить его?!» Сердце ее на мгновение замерло… Было совершенно очевидно: он смотрел на нее так же, как смотрел совсем недавно лорд Дрейк. Мадлен ощутила жгучее желание прикоснуться к его лицу. Ей хотелось погладить колючий подбородок, обвести кончиком пальца резкие очертания носа, дуги бровей, коснуться крепко сжатых губ. Хотелось заставить эти губы смягчиться и ощутить их поцелуй… Ею вдруг овладело желание оказаться в его объятиях. Скотт внезапно отпустил ее, и Мадлен, потеряв равновесие, пошатнулась. Он был очень бледен. – Прошу меня простить, – произнес он. – Я вел себя непростительно. У Мадлен подогнулись колени. Ее била дрожь. Она шагнула к столу и ухватилась за него, чтобы удержаться на ногах. – Я…– У нее внезапно пересохло во рту. Она облизала губы и проговорила: – Я больше не стану разговаривать с лордом Дрейком, мистер Скотт. – Как вам будет угодно, – с равнодушным видом отозвался Логан. – Я не вправе выбирать вам собеседников. Мадлен смотрела на него во все глаза. Только что этот человек кипел от гнева, а теперь выражал к ее поведению полное равнодушие. Должно быть, она совершила какую-то ошибку, упустила шанс, которым не замедлила бы воспользоваться более опытная женщина. Да, в роли искусительницы она потерпела фиаско. Мадлен ждала, когда Логан выйдет из комнаты, но он стоял неподвижно и молчал. Казалось, все его мышцы превратились в тугие узлы, словно он вступил в ожесточенную схватку со своей плотью. – Мистер Скотт, – негромко позвала Мадлен. – Вы не могли бы продолжить, пояснить?.. Он повернул голову и впился в ее лицо пронзительным взглядом ярко-синих глаз. – Вы сказали, что, глядя на меня, мужчина не может не думать о… – подсказала Мадлен. Напряжение нарастало. Скотт молчал. Наконец глухо рассмеялся и покачал головой. – О Господи! – пробормотал он, направляясь к двери. – За что мне такая пытка? В последующие две недели Логан обнаружил, что он стал объектом весьма странных преследований – такого с ним еще не случалось. Стоило ему войти в театр, как рядом тут же оказывалась Мадлен, неизменно желавшая помочь и обладавшая удивительной способностью доводить его до исступления. Входя утром в свой кабинет, Логан видел, что Мадлен уже успела побывать там и оставить на столе свежие булочки и горячий чай. Она мчалась исполнять его поручения до того, как он успевал их обдумать, она изучила его привычки – все до единой и теперь знала, сколько сахара следует класть ему в чай и как именно крахмалить его рубашки. Преданность Мадлен и раздражала, и смущала Логана; он не мог припомнить, чтобы кто-нибудь с такой же готовностью выполнял все его поручения. Мадлен заботилась о том, чтобы его костюмы всегда были чистыми и отутюженными; она приносила ему книги из театральной библиотеки, поддерживала безукоризненный порядок в кабинете и гримерной. На языке у Логана постоянно вертелись жесткие слова – приказ оставить его в покое, но он не решался произнести эти слова. С Мадлен ему было гораздо удобнее, и, кроме того, он испытывал какое-то странное удовольствие, глядя, как она пишет письма под его диктовку или разбирает пачки афиш, только что привезенные из типографии. Иногда, когда Мадлен была слишком занята и не могла сразу прийти к 70 нему в кабинет, Логан с удивлением ловил себя на Том, что посматривает на часы, с нетерпением ожидая ее прихода. – Вы опять опоздали, – заметил он однажды утром, когда Мадлен пришла помочь ему разобрать письма. – Я ждал вас. – Прошу прощения, сэр, – задыхаясь, выпалила Мадлен. – Но миссис Литлтон потребовалась моя помощь при починке костюмов… – Вы и так проводите слишком много времени в костюмерной. Если миссис Литлтон не хватает рабочих рук, пусть наймет еще одну швею. А мне необходимо ответить на письма. – Слушаюсь, сэр, – отозвалась Мадлен, и едва заметная улыбка тронула ее губы. Понимая, что в его словах прозвучала ревность собственника, Логан нахмурился. – Моя корреспонденция гораздо важнее шитья миссис Литлтон, – заявил он, чувствуя, что должен оправдаться. Мадлен с улыбкой устроилась рядом с ним, на своем привычном месте. Логан заставлял Мадлен проводить у себя в кабинете большую часть времени, рассудив, что там – самое безопасное для нее место. Ее бесстрашие весьма раздражало Логана: он то и дело обнаруживал, что она охотно берется за любую работу – от заколачивания гвоздей в мастерской декораторов до прогулок по колосникам высоко над сценой. Этот последний случай окончательно вывел Логана из себя: однажды, выйдя на сцену, он увидел, как несколько рабочих наблюдают за Мадлен, работающей под потолком. Она деловито протягивала веревку через блок, подвешенный под самой крышей. – Отличная работа, детка! – громко похвалил один из рабочих; остальные одобрительно засмеялись. – Девчушка ловкая, как обезьянка. У Логана перехватило дыхание. Достаточно одного неверного шага – и Мадлен рухнет с высоты на доски. Он стиснул зубы, чтобы сдержать крик, который мог бы испугать ее и привести к роковому падению. Обливаясь холодным потом, Логан мысленно выругался и зашагал к винтовой лестнице за сценой. Он быстро поднялся по ней, шагая через три ступеньки, и вскоре добрался до подвесных лесов – мостика шириной в два фуга, подвешенного чуть ниже колосников к железным петлям, прикрепленным к решетке. – Готово! – объявила Мадлен и слегка покачнулась, посмотрев вниз. Господи, как высоко! Она заморгала, увидев совсем рядом Логана. – А вы что здесь делаете, мистер Скотт? – Прежде я хотел бы узнать, что делаете здесь вы, – проворчал Логан. – К тому же вы позволяете всем и каждому заглядывать под ваши юбки! Неудивительно, что вас так любят в театре! Впервые в глазах Мадлен полыхнул гнев. Она поджала губы. – Вы несправедливы ко мне, мистер Скотт. Я всего лишь выполняю свою работу, а именно: помогаю везде, где нужна моя помощь… – И при этом рискуете жизнью, – перебил ее Логан. – Впрочем, сейчас я охотно свернул бы вам шею, чтобы уберечь от лишних неприятностей. Дайте руку. – Я вполне способна спуститься самостоятельно… – Дайте руку сейчас же! – процедил Логан сквозь зубы. Мадлен нехотя подчинилась. Стиснув запястье девушки, словно клещами, Логан стащил ее с колосников. От резкого движения леса покачнулись. Мадлен в возмущении вскрикнула, когда Логан бесцеремонно взвалил ее на плечо, точно мешок с мукой. – Отпустите меня! – протестовала она, когда Логан нес ее к винтовой лестнице. – Обойдусь и без вашей помощи! Не обращая внимания на протесты Мадлен, Логан спустился на сцену и только там поставил ее на ноги. Уставившись на оробевших рабочих сцены, Логан негромко, но отчетливо проговорил: – Кто-нибудь может мне объяснить, почему мисс Ридли выполняла работу, за которую я плачу рабочим сцены? – Мисс Ридли сама вызвалась помочь нам, – в смущении пробормотал один из рабочих. – Сказала, что она меньше ростом и легче всех, потому быстрее покончит с этим делом… – Отныне, – перебил Логан, – тех, кто попросит мисс Ридли прикоснуться хотя бы пальцем к веревкам, лесам или декорациям, я буду увольнять без промедления. – Он перевел горящий взгляд на разрумянившуюся возмущенную Мадлен. Она потирала запястье, на котором уже проступали синяки от пальцев Логана. – Извинений от меня вы не дождетесь, – предупредил он. – Поверьте, мне хотелось обойтись с вами гораздо хуже. Необъяснимый гнев мистера Скотта не утихал весь день, даже во время репетиции новой постановки «Столичного театра» пьесы «Беглец». Хмурая Мадлен подсказывала актерам слова. Она избегала смотреть в сторону мистера Скотта: несмотря на все ее старания, он постоянно сердился на нее. Это заметила вся труппа. В сущности, рабочие сцены, актеры, костюмеры и прочие – все они сочувствовали Мадлен. Когда она проходила мимо, ей шептали слова ободрения и благодарили за помощь во время репетиций. – Мэдди знает мои реплики лучше меня, – заявляла стоящая посреди сцены Арлисс. – Такого суфлера у меня еще никогда не было. – Верно, – согласился Стивен Мейтленд. – Ума не приложу, когда Мэдди успела выучить пьесу, ведь ей то и дело приходится выполнять какие-нибудь поручения. Джулия снисходительно улыбнулась и похлопала Мадлен по плечу – они сидели рядом, в первом ряду. – Энергии Мэдди хватит на десятерых. Девушка смутилась, покраснела. – Прошу прощения, – послышался со сцены резкий голос Логана Скотта, – но, по-моему, мы проводим репетицию. – Он сидел в кресле перед задником, перекатывая в своих огромных ладонях бутылку виски. – Может, все-таки перейдем к делу? – с усмешкой осведомился он. – Как только я выясню, что мне следует говорить, – с улыбкой откликнулась Арлисс. Логан, сверкая глазами, уставился на Мадлен: – Подскажите же ей реплику, черт возьми! От внимания Логана не ускользнуло поведение труппы. Он мысленно усмехнулся: похоже, все в театре встали на защиту Мадлен, считая его грубияном. Ну и черт с ними! Он хозяин в театре и будет обращаться со своими людьми так, как сочтет нужным. Логан с угрюмым видом слушал реплики и закончил репетицию почти на час раньше обычного. После репетиции Джулия зашла к нему в кабинет. – Я слышала, что произошло между тобой и Мэдди сегодня утром, – сказала она, нахмурившись. – Тебе не кажется, что ты был чересчур резок с ней? – Ты права, – с насмешливой улыбкой отозвался Логан. – В следующий раз, когда она добровольно согласится рисковать жизнью, я не стану вмешиваться. – Дело не в этом, – возразила Джулия, – Логан, мне достоверно известно, как ты заботишься о своих подчиненных, Я знаю, почему ты рассердился на нее. Но не понимаю только одного: по какой причине ты так суров с ней? Мадлен выполняет твои поручения по первому требованию – она уже давно превратилась в твою помощницу, а не в мою. Многие дела в театре уладились, и только благодаря ей. Тебе следовало бы похвалить Мадлен, а ты в ее присутствии ведешь себя, как капризный ребенок. – Довольно, Джулия! – взорвался Логан. – Прости. – Герцогиня тут же сбавила тон. – Просто в последнее время ты не похож сам на себя, и это меня беспокоит. – Причин для беспокойства у тебя не было бы, если бы ты не наняла эту девушку. Джулия внимательно посмотрела на Логана; казалось, она наконец-то поняла, в чем дело. – Похоже, ты вовсе не испытываешь к ней неприязни – совсем напротив! Почти все мужчины в «Столичном» мечтают добиться ее любви. Неужели ты боишься влюбиться в нее? Скрывая свой гнев, Логан насмешливо улыбнулся; – Первый раз слышу от тебя подобную чепуху. – Но я же права, – заявила Джулия, пристально глядя на собеседника. – Ты борешься с влечением к Мадлен. Почему бы тебе не признать это? – У меня нет времени обсуждать твои смехотворные домыслы, – пробормотал Логан. – Будь добра уйти, меня ждет работа. Джулия, однако, не собиралась уходить. – Я знаю, ты убежден в том, что властен над своими эмоциями. Ты всегда был хозяином собственного сердца, а не наоборот. Но чувства – неудобная вещь, Логан, они не всегда бывают такими, как нам хотелось бы… – Иди к черту! – прорычал Логан и бросился вон из кабинета. Когда репетиция закончилась и актеры покинули сцену, Мадлен принялась яростно мести пол, поднимая клубы пыли. – Надменный негодяй, неблагодарный тиран… – бормотала она, давая выход своему гневу. Добравшись до правой кулисы, Мадлен остановилась возле парусинового мешка с рапирами. Вытащив одну из них, она взялась за рукоятку. Рапира была легкой и довольно удобной – она со свистом рассекала воздух. Расшалившись, Мадлен принялась подражать приемам, увиденным утром, – делала выпады и наносила удары. – Вот тебе… получай! – восклицала она, протыкая насквозь воображаемого мистера Скотта. – Судя по всему, вы отгоняете мух, – послышался насмешливый голос. Мадлен вздрогнула и оцепенела – из-за кулис вышел мистер Скотт, Ей нестерпимо захотелось провалиться сквозь землю. Ну почему именно он увидел, как она дурачится? Мадлен ожидала, что Скотт отпустит очередную язвительную реплику, окончательно унизив ее, но в его синих глазах светилось лишь насмешливое удивление. – Кого это вы пытались проткнуть? – спросил он, улыбаясь так, что Мадлен поняла: ему доподлинно известно, кем был ее незримый противник. Мадлен не ответила, и Скотт вновь удивил ее. Подойдя поближе, он осторожно обхватил ее запястье. Его пальцы были крепкими и горячими. – Рапиру надо держать вот так. Расслабьте кисть. – Он чуть сдвинул ее пальцы, сжимавшие рукоять. Мадлен попыталась расслабиться, но задача оказалась не из легких. Мистер Скотт стоял слишком близко, и сердце девушки бешено колотилось. – Встаньте, как я, – продолжал Скотт. – И чуть согните ноги в коленях. Мадлен наконец осмелилась взглянуть на стоявшего рядом мужчину. Волосы Логана были взъерошены, словно он только что провел по ним пятерней, и ей захотелось пригладить эти густые пряди. – Вы всегда ведете себя, как на репетиции? – Не вы первая обвиняете меня в этом, – сухо отозвался Скотт и поправил рапиру, придавая ей верный угол наклона. – А теперь сделайте выпад с правой ноги. Согните ногу в колене и нанесите удар… Да, именно так. Движение, достойное сцены. Он стоял так близко, что Мадлен видела поры на его лице, видела щетину на подбородке и разглядела даже пепельный отблеск длинных ресниц. Теперь, когда его лицо приобрело невозмутимое выражение, а губы чуть скривились в улыбке, он казался моложе и покладистее. – Я понимаю, почему вы сегодня были так резки со мной, мистер Скотт, – произнесла Мадлен. – Вот как? – Он приподнял бровь. – – Вы беспокоились обо мне, потому и рассердились. Я прощаю вас. – Не давая Логану опомниться, Мадлен прижалась губами к его колючему подбородку. Логан оцепенел, Мадлен же, отстранившись, внимательно наблюдала за ним, но его лицо превратилось в непроницаемую маску. Девушка неловко наклонилась, положила рапиру на пол и вновь посмотрела на Скотта. – А это… достойно сцены? – спросила она. На лице Скотта появилось странное выражение. Прошло немало времени, прежде чем он ответил: – Не совсем. – Почему же? – Вы стояли спиной к залу. Если бы вы исполняли роль, вам пришлось бы повернуться вот так. – Скотт потянулся к ней, помедлил. Наконец взял Мадлен за руки. Его пальцы чуть коснулись ее плеча, горла и щеки. – Выразить чувства помогает даже едва заметный наклон головы… – Он осторожно заставил ее немного наклонить голову. В голосе Скотта послышалась хрипотца. – Если бы вы хотели выразить сомнение, вам пришлось бы держать голову вот так. И еще вы положили бы руки мне на грудь, словно в раздумье: стоит ли оттолкнуть меня. Мадлен прикоснулась дрожащими руками к груди Скотта. Он был настолько выше ростом, что она не дотягивалась до его плеч. Подбородком он касался ее макушки. – Чтобы поцеловать меня, – продолжал Скотт, – вы подняли бы подбородок повыше, встали поближе… – Он замолчал, почувствовав, как руки Мадлен обвили его шею, а маленькая ладошка коснулась затылка. От него пахло накрахмаленным полотном, потом и сандаловым мылом. Такого соблазнительного запаха Мадлен еще никогда не чувствовала – он наполнял ее желанием уткнуться лицом в шею Скотта и вздохнуть. Лоб Логана покрылсяиспариной. – Мэдди, – с трудом выговорил он, – вы сами не понимаете, о чем просите. Мадлен положила ладони ему на грудь. Пальцы ее вцепились в его рубашку. – Нет, понимаю. – С трудом сглотнув, она приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до его лица. Скотт наконец сдался. Он внезапно опустил голову и впился поцелуем в губы Мадлен. Его губы оказались твердыми и горячими, и они требовали того, чего Мадлен не умела дать. Его руки обвились вокруг нее – Логан крепко прижал ее к груди. Неожиданно его губы сделались мягкими, и уста девушки приоткрылись. Большая ладонь легла ей на затылок, бережно поддерживая голову. Прежняя жизнь не подготовила Мадлен к такому испытанию. Все ее представления о романтических отношениях обратились в прах, сменившись реальностью: ее обнимал и целовал крепкий сильный мужчина. Она запустила пальцы в его волосы, перебирая спутанные шелковистые пряди. Затылок и шея Логана были твердыми, как гранит. Мадлен быстро освоилась в его объятиях; она отвечала поцелуем на поцелуй, а ее сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Логан же принялся целовать ее шею, жадно впиваясь в бархатистую нежную кожу. Ноги Мадлен подогнулись, и она прижалась к Логану, чтобы не упасть. Он коснулся пальцами упругих округлостей ее грудей, затем обвел их ладонью, и под тонкой тканью лифа проступили крохотные бугорки. Мадлен ахнула и отпрянула, прикрывая ладонями набухшие соски. Ее глаза были широко раскрыты, лицо разрумянилось, она судорожно хватала ртом воздух. Логан утер рукавом влажный лоб. Все его тело наполнилось возбуждением – он желал близости с этой девушкой. Ему хотелось вновь заключить ее в объятия, уложить на дощатый пол сцены и овладеть ею немедленно. Логан сам себе удивлялся: его неудержимо влекло к невинной девушке, хотя прежде он искал удовольствий только в обществе самых искушенных женщин Европы. – Довольно глупостей, – пробормотал он. – Глупостей? – вспыхнула оскорбленная Мадлен. Логан обошел вокруг нее. – Мне тридцать лет, Мэдди. Я никогда не увлекался девушками вашего возраста, даже когда был вашим ровесником. – Значит, вы не находите меня иривлекательной? – Черт!.. Последний вопрос Мадлен лишний раз свидетельствовал о ее неопытности – она не заметила, что пуговицы на брюках Логана едва удерживали его мужскую плоть. Логан перестал расхаживать по сцене и заставил себя взглянуть на Мадлен. – Я нахожу вас чертовски привлекательной, – пробормотал он, нахмурившись. – И хотел бы… – Он внезапно замолчал и взъерошил пятерней волосы. – Это неудачная мысль. Вы не сумеете участвовать в этой игре на моих условиях. В конце концов я совершу непоправимое. Причиню вам боль. – Понимаю, – кивнула Мадлен. – Нет, вы ничего не понимаете. Вот почему я стараюсь избегать вас. Потому что не хочу, чтобы вы стали тяжким грузом на моей совести. – Мне нет дела до вашей совести. Я хочу только одного: чтобы вы поцеловали меня еще раз. Последние слова Мадлен были столь дерзкими, что ей самой не верилось, что она произнесла их. Скотт в изумлении уставился на девушку. Потом отвернулся и сквозь смех проговорил: – Не надейтесь. Я удержусь – ради себя, а не ради вас. – Мистер Скотт… – Больше ваша помощь в кабинете мне не потребуется. И я не хочу, чтобы вы появлялись на репетициях. Несмотря на возражения моей партнерши. – Помолчав, он резко добавил: – Постарайтесь не попадаться мне на Глаза. Подобная грубость уязвила Мадлен. Искры страсти погасли, тело ее сделалось холодным, как лед. Как получилось, что все изменилось так быстро? Она терялась в догадках. Он отверг ее, сказал, что испытывает к ней влечение, но велел держаться от него подальше. – Мистер Скотт… Уходите, – перебил он. – Я пришел сюда, чтобы осмотреть декорации. Я не нуждаюсь в вашем обществе.* * *
Если бы не миссис Флоренс, Медлен совсем приуныла бы. Но пожилая дама вновь ее озадачила. Озадачила тем, как истолковала недавний эпизод. – Случившееся можно назвать достижением, – заявила миссис Флоренс после того, как Мадлен рассказала ей обо всем. – Ты почти подцепила его на крючок, детка. Еще немного и он твой. – Может быть, я плохо объяснила? – недоумевая, спросила Мадлен. – Мистер Скотт не только не попался на крючок – он со всех ног бросился в противоположную сторону. Он не желает даже видеть меня. – Неужели ты не слышала, что он сказал, Мэдди? Он же объяснил: ты должна держаться от него подальше потому, что твое присутствие – слишком большое искушение для него. Лучшего и быть не может! – Пожалуй, вы правы, – согласилась Мадлен. – Просто он говорил таким решительным тоном… – Пришло время действовать, – сказала миссис Флоренс. – Он сдает позиции. – Она взяла книгу и извлекла листок бумаги, заложенный между страницами. – Это тебе, Мэдди. Если сумеешь, завтра утром уйди из театра и отправляйся по этому адресу. – Миссис Бернард, – прочла Мадлен имя на листке и вопросительно взглянула на миссис Флоренс. – Это одна из моих давних подруг, ей принадлежит мастерская на Риджент-стрит. Миссис Бернард не назовешь лучшей модисткой в Лондоне, но она далеко не из худших. Я немного рассказала ей о тебе, и она заверила, что у нее найдутся остатки ткани, которые она превратит в прелестные платья для тебя. Она не возьмет с тебя ни шиллинга: одна из ее учениц выполнит всю работу бесплатно. – О, миссис Флоренс, вы так добры! У меня нет слов, чтобы выразить вам признательность… – Довольно и того, что благодаря тебе у меня появилось занятие, – заявила пожилая дама. – В последнее время меня мало что интересует. Помочь тебе добиться цели – достойная и увлекательная задача. – Она внимательно посмотрела в глаза Мадлен. – Конечно, это не мое дело, детка, но ты думала, что будет потом? – Потом? – После того, как ты сумеешь соблазнить мистера Скотта. Надеюсь, ты приятно проведешь с ним время, но ты должна быть готова к тому, что он решит положить конец вашей связи. Мадлен кивнула. – Родные примут меня, – объяснила она. – Конечно, мой поступок их не обрадует, но к этому я готова. – И ты считаешь, что соблазнение мистера Скотта стоит всех неприятностей? – Пожалуй, да, – неуверенно кивнула Мадлен. С минуту она молчала. – Я принадлежу к числу людей, которые обречены на самую заурядную жизнь. У меня нет ни талантов, ни красоты – ничего, что выделяло бы меня из сотен тысяч других девушек. Но я не могу смириться с мыслью, что за всю жизнь у меня не будет ни одной волшебной ночи. – Не надейся на волшебство, – посоветовала миссис Флоренс, озабоченно нахмурив брови. – Это трудное испытание для любого мужчины, Мэдди, даже для такого, как мистер Скотт. Разумеется, в постели можно испытать восхитительные ощущения, но волшебная ночь бывает всего раз в жизни – если вообще бывает. Мадлен подошла к гримерной мистера Скотта с кипой выстиранных и аккуратно сложенных костюмов, привезенных из прачечной. По утрам гримерная всегда пустовала, но на этот раз, к удивлению Мадлен. из-за двери доносились голоса. Дверь была приоткрыта, Мадлен толкнула ее локтем. И увидела мистера Скотта, склонившегося над гримировальным столом. Он был поглощен беседой с незнакомой гостьей – стройной, изящной блондинкой с выразительным лицом. На ней было элегантное темно-синее бархатное платье для прогулок с искусно уложенными складками на юбке. По-видимому, эта женщина принадлежала к высшему свету; она держалась холодно и уверенно – гак, как не могла Мадлен. Терзаемая ревностью, Мадлен все же сохранила невозмутимое выражение. – Я не думала застать вас здесь в такое время, мистер Скотт, – пробормотала девушка. – Я пришел сюда искать уединения, – каким-то отчужденным голосом проговорил Скотт. – Да, сэр, конечно. – Вспыхнув, Мадлен положила костюмы на стул в углу. – Я вернусь позднее, чтобы все развесить. – Не мешайте девушке выполнить свою работу, – сказала блондинка Скотту, не обращая на Мадлен ни малейшего внимания. – Мне все равно пора уходить. И кроме того, мне совершенно не хочется вмешиваться в дела вашего театра. Логан улыбнулся. Отстранившись от стола, он осторожно взял гостью за локоть. Жест был дружеским и почти незаметным, но для Мадлен он стал свидетельством близких и интимных взаимоотношений. – Любое вмешательство с вашей стороны будет уместным, миледи. Женщина коснулась плеча Логана. – Значит, этого вмешательства вам не избежать. – Надеюсь. – На несколько секунд их взгляды встретились. Мадлен возилась с костюмами, складывая их в шкаф и развешивая на вешалках. Ей казалось, что ее предали, хотя обвинять кого-нибудь она была не вправе. В конце концов, мистер Скотт волен ухаживать за кем угодно… «Так почему бы ему не выбрать меня?» – мысленно негодуя, думала Мадлен. Мистер Скотт сказал что-то вполголоса и вопросительно посмотрел на блондинку. Та заулыбалась и покачала головой. – Пожалуй, разумнее будет удалиться. – Глядя в глаза Логану, она натянула перчатки и аккуратно поправила каждый палец. Скотт набросил на плечи леди плащ, отделанный мехом, и долго укутывал ее, чтобы уберечь от зимнего ветра. Блондинка легкой походкой направилась к двери; за ней плыл шлейф тонкого цветочного аромата. В гримерной воцарилась тишина. Мистер Скотт задумчиво смотрел на дверь. Мадлен же заканчивала развешивать костюмы в шкафу. Она закрыла дверцу шкафа слишком резко, и Скотт обернулся к ней, вопросительно приподняв бровь. – Она прямо-таки обливается духами, – заявила Мадлен и помахала перед лицом рукой, словно отгоняя тошнотворный запах. – А по-моему, весьма приятный запах, – возразил Скотт, пристально наблюдая за девушкой; она расхаживала по комнате – поправила что-то на гримировальном столе, придвинула стул к стене, подобрала с пола мелкую монету. В конце концов Мадлен все же не сдержалась – дерзкий вопрос сорвался с ее губ: – Она ваша любовница? Лицо мистера Скотта оставалось непроницаемым. – Моя частная жизнь не подлежит обсуждению. – У нее на пальце обручальное кольцо. Логан усмехнулся. – Это ничего не значит, – заявил он. – Они с мужем относятся друг к другу с пониманием. Эти слова озадачили Мадлен. – Вы хотите сказать, что он не возражает, если его жена… и вы… что он не против? – До тех пор, пока она не афиширует свои связи. – Как странно! – Едва ли, Женщинам из высшего общества позволительно иметь друзей. В этом случае у них не появляется повода жаловаться на неверность мужей. – И вас не смущает мысль о связи с чужой женой? – рискнула спросить Мадлен. – Я предпочитаю замужних женщин, – с бесстрастным видом ответил Логан. – Они редко бывают требовательными собственницами. А вы захотели бы вступить в связь с женщиной, которая никогда не была замужем? – Это не наше дело, мисс Ридли, Оскорбленная его резкостью, Мадлен направилась к двери. – Как бы не так! – пробормотала она себе под нос. Ее решимость покорить Логана еще более укрепилась. Если вообще возможно отвлечь его внимание от замужней блондинки, она, Мадлен, добьется своего, чего бы ей это ни стоило. Несколько дней спустя в «Столичном театре» случилось несчастье: заболели четверо – два актера и два плотника. У всех отмечались одни и те же симптомы – жар, кашель и приливы крови к голове, а один из больных бредил два дня подряд. По распоряжению герцогини и за актерами, и за плотниками ухаживали слуги. – Стоит болезни появиться в театре, и она укладывает в постель одного за другим, – нахмурившись, говорила Джулия. – Будем надеяться, что на этот раз больше никто не захворает. – Ваша светлость, – сказала Мадлен, взглянув на заметно округлившийся живот герцогини, – в вашем положении не следует забывать об осторожности… – Разумеется, – вздохнула Джулия. – Но я не могу сидеть дома, когда в театре столько дел. – Ваше здоровье важнее любой постановки, ваша светлость. Герцогиня фыркнула: – Только не вздумай повторить эти слова в присутствии мистера Скотта, Он пренебрежительно относится к болезням. Насколько мне известно, он уверен, что даже скарлатина не должна нарушать распорядок работы театра. – Но люди заболевают не нарочно, – возразила Мадлен, удивленная таким бессердечием мистера Скотта. Джулия закатила глаза. – Логан не склонен проявлять снисхождение к нашей бренной плоти. Разве он может понять, что такое слабость, если сам никогда не испытывал ее? – Опершись о край стола, герцогиня поднялась на ноги. – Придется объяснить ему всю серьезность положения. Скорее всего он придет в бешенство. Вопреки предсказаниям герцогини из кабинета мистера Скотта не раздалось ни звука. Но весь день в театре царила тягостная атмосфера, и все члены труппы выглядели необычно подавленными. Мадлен попросила у герцогини разрешения уйти пораньше, и та без возражений ее отпустила. Сжимая в руке листок с адресом, Мадлен шагала по Риджент-стрит. Она пыталась держаться уверенно в бурлящем потоке людей, экипажей и лошадей, наводнившем широкую улицу. По обе стороны Риджент-стрит тянулись ряды лавок, торгующих мебелью, фарфором, всевозможной снедью, галантерейными товарами и тканями. Уже отчаявшись разыскать заведение миссис Бернард, Мадлен вдруг увидела витрину мастерской со скромной зеленой вывеской и образцами тканей. Мадлен робко переступила порог. Медный колокольчик над дверью громко звякнул. К ней сразу подошла опрятно одетая девушка, судя по виду, ее ровесница. – Чем могу вам помочь, мисс? – Я хотела бы видеть миссис Бернард… Меня зовут Мадлен Ридли. В следующее мгновение из-за стола, заваленного выкройками и лоскутами, поднялась высокая женщина лет сорока, одетая в элегантное синее платье. Ее седеющие волосы были заплетены в косу и аккуратно собраны в узел. – Миссис Бернард? – неуверенно спросила Мадлен, отдавая молоденькой мастерице плащ и перчатки. – Значит, вы и есть протеже Нелл Флоренс, – откликнулась миссис Бернард, внимательно глядя на гостью. – Нелл писала, что вы хотели бы увлечь одного джентльмена, но не надеетесь на успех без подходящих туалетов… – Она окинула пренебрежительным взглядом скромное платье Мадлен. – Да, в таком наряде вам ни за что не добиться успеха… – Кивнув своей помощнице, она указала Мадлен на дверь, ведущую в глубину мастерской. – Рут поможет вам кое-что примерить, а я вскоре подойду. Мадлен последовала за Рут, но на пороге помедлила и оглянулась. Миссис Бернард, не могу высказать, как я признательна вам… – Да будет вам! Рут все равно пришлось бы перешить несколько платьев, чтобы набраться опыта. Должно быть, вы подаете большие надежды, если Нелл с такой любовью пишет о вас. Я многим обязана ей. Видите ли, благодаря Нелл у меня появилось несколько постоянных заказчиц. – Миссис Бернард спохватилась: – Рут, в первую очередь покажи мисс Ридли платья из кофейного бархата и желтого итальянского шелка. Я уверена, они будут ей к лицу. Прежде Мадлен не доводилось бывать в мастерской модистки. В преддверии нового сезона ее мать всегда приглашала в поместье местную швею, с которой обсуждала фасоны и выбирала ткани для пяти-шести новых платьев. Часто они обращались к последним выпускам дамских журналов, чтобы узнать, что нынче носят, но, с точки зрения Мадлен, это никак не отражалось на ее нарядах. Она страстно мечтала о модных туалетах, но ее мать считала их непристойными. – После замужества ты сможешь сама выбирать себе платья, – не раз повторяла леди Мэтьюз. – Впрочем, лорд Клифтон придерживается консервативных взглядов. Я уверена, он не позволит своей жене выставлять себя напоказ. – Я и не пытаюсь выставить себя напоказ, мама, – возражала Мадлен. – Я просто хочу иметь такие же платья, какие носят мои подруги, – яркие, с кружевной отделкой,.. – Такие наряды тебе ни к чему, – не терпящим возражений тоном прерывала ее мать. – Они придуманы только для того, чтобы привлекать взгляды мужчин, а ты уже обручена с лордом Клифтоном. Вспомнив настойчивость матери и собственное отчаяние при мыслях о жизни со стариком, Мадлен вновь пала духом. Она задумалась: стоит ли представать перед мистером Скоттом в новом свете? По просьбе Рут Мадлен сняла платье и осталась в мятой нижней кофточке и длинных панталонах. Рут критически оглядела ее белье и, что-то пробормотав, исчезла в дверях, Минуту спустя она вернулась вместе с миссис Бернард, Модистка ахнула, увидев кофточку Мадлен. – Подобное белье совершенно недопустимо, – заявила миссис Бернард, скрестив руки на груди и Качая .головой. – Его нельзя надевать под мои платья, мисс Ридли, – весь силуэт будет искажен. Мадлен смутилась. Она с беспокойством взглянула на модистку. – Другого белья у меня нет, мадам. – А где же ваш корсет? – спросила миссис Бернард. Заметив на лице Мадлен недоуменное выражение, она нахмурилась. – Разве вы не носите корсет, моя дорогая? Господи, сколько же вам лет? – Восемнадцать. Но я никогда… – Девушке в вашем возрасте давно пора носить корсет – в этом нет ничего дурного. Кроме того, корсеты полезны для здоровья. Странно, что у вас до сих пор не развилась сутулость. Мадлен в тревоге уставилась на свое отражение в зеркале, опасаясь увидеть в нем безобразную горбунью. Вздохнув, миссис Бернард обратилась к мастерице: – Рут, принеси, белье, которое заказала леди Баркем. За выходные мы успеем сшить новое. И прихвати корсет из коробки на второй полке. – Мадам, – с сожалением в голосе проговорила Мадлен, – прошу прощения, но я не могу себе позволить… – Пустяки, – перебила миссис Бернард. – Нелл сказала, что, если потребуются дополнительные расходы, вы с ней как-нибудь договоритесь, например, будете выполнять для нее мелкие поручения в обмен на карманные деньги. Такой выход вас устраивает? – Пожалуй, да… – Тогда начнем. С помощью Рут Мадлен избавилась от своего мешковатого хлопчатобумажного белья и получила взамен кофточку и панталоны, не доходящие даже до колен. Они были сшиты из тончайшего, нежного батиста и казались невесомыми. Белье чуть просвечивало, и Мадлен вспыхнула, увидев себя в зеркале, Если бы леди Мэтьюз узнала о подобной выходке дочери, ее хватил бы удар. Затем настала очередь жесткого шелкового корсета – спереди он застегивался на крючки, а сзади Затягивался шнуровкой. Корсет стянул талию Мадлен, сделав ее на добрых два дюйма тоньше. Девушка пристально вглядывалась в свое отражение. Так вот что нужно мужчинам! Неужели такой наряд произведет впечатление на мистера Скотта? Мадлен не терпелось получить ответ на этот вопрос. Сначала Мадлен примерила платье из мягкого желтого шелка, чуть шероховатого на ощупь. Хотя этот туалет был предназначен для более рослой женщины, простой покрой был очень к лицу Мадлен. Сгорая от нетерпения, она ждала, когда Рут закончит застегивать крючки у нее на спине. – Превосходно! – объявила миссис Бернард, ловко подкалывая подол платья блестящими булавками. – Далеко не всем женщинам идет этот оттенок желтого, но у вас он удачно оттеняет цвет волос. Низкий вырез платья позволял видеть всю шею, ключицы и даже верх впадинки между грудями Мадлен. Платье обрисовало талию, сделав ее поразительно тонкой. Складки поблескивающего желтого шелка задрапировали бедра и ноги и заканчивались у пола оборкой, отделанной простыми фестонами. – Я не узнаю себя, – в восторге проговорила Мадлен. – Разумеется, – кивнула миссис Бернард. – Жаль, что нельзя побогаче отделать платье, но, пожалуй, это даже к лучшему. Простота придает более изысканный вид. Модистка присутствовала на примерке еще трех туалетов: кофейного бархатного с длинными рукавами, отделанными кружевом, голубого кашемирового и платья оттенка слоновой кости с таким глубоким вырезом, что Мадлен не верилось, что она отважится появиться в таком наряде на людях. К платью прилагался белый шарф, расшитый бледно-голубой нитью; шарф следовало набрасывать на плечи, закрывая руки до локтей. Выяснив, что у Мадлен нет подходящей обуви, миссис Бернард принесла пару бархатных туфелек с узкими лентами, перекрещивающимися на щиколотках. Даме, которая заказала эти туфли, они оказались малы, – объяснила она, отклонив предложение Мадлен заплатить. Миссис Бернард, снисходительно улыбнувшись, пообещала подогнать новые платья по размеру за считанные дни – все зависело от того, сумеет ли Рут выгадать время. Мадлен искренне поблагодарила обеих модисток. – Благодарить следует не нас, а Нелл Флоренс, – возразила миссис Бернард. – Она замечательная женщина. Вы поступили очень умно, избрав ее в наперсницы. – Мне просто повезло, – объяснила Мадлен. – Только бы удача и впредь не покидала меня! – Если вы говорите о своем желании увлечь мужчину, удача вам не понадобится. Едва увидев вас в новых нарядах, он станет вашим рабом. – Не могу поверить! – со смехом отозвалась Мадлен, вспомнив надменное лицо Логана Скотта.Глава 4
– У модисток всегда можно услышать самые свежие сплетни, – заметила миссис Флоренс, выслушав рассказ Мадлен о посещении мастерской миссис Бернард. – Сама атмосфера мастерской пропитана вестями о скандалах и интригах. Не стану скрывать, обо мне тоже часто говорили у модисток – женщины скрежетали зубами, когда я уводила у них из-под носа мужей или любовников. – Неужели? – не удержалась от вопроса Мадлен. – Правда, такое случилось всего несколько раз. Мадлен улыбнулась и оглядела гостиную миссис Флоренс. На одной из стен висел в рамке легкий газовый костюм, усыпанный полудрагоценными камнями. По обе стороны от костюма, в углах комнаты, стояли резные треугольные сундуки. – Что вы в них храните? – спросила Мадлен. – Сувениры времен моей молодости. – Миссис Флоренс поудобнее устроилась в кресле с обивкой из расшитого узорами бархата и придвинула к себе тарелку с сандвичами. – Если хочешь, можешь в них заглянуть. Мадлен не заставила себя упрашивать. Опустившись на колени, она повернула ключ в замке одного из сундуков. Комната наполнилась ароматом лаванды. Мадлен бережно вынула верхний из свертков. – Этот костюм мне изготовили для роли Ипполиты в пьесе «Ни да, ни нет», – поясняла миссис Флоренс, пока Мадлен разворачивала «древние» доспехи вплоть до наколенников и шлема с плюмажем. – Мне всегда удавались роли девчонок-сорванцов – у меня были отменные ножки. Пожилая дама улыбнулась. – А вот платье, в котором я играла Офелию. Мадлен, затаив дыхание, развернула зеленоватое полупрозрачное платье, украшенное крохотными вышивками – сотнями бутонов роз. – Наверное, в нем вы были обворожительны! – В одной из коробок хранится головной убор к этому наряду, – сказала миссис Флоренс. Открыв кожаный футляр, Мадлен обнаружила изысканные украшения, перчатки из кружева, шелка и кожи, выцветшие туфельки, отделанные цветами, и целую коллекцию вееров. Миссис Флоренс рассказывала историю каждого предмета, вспоминала о своем сценическом прошлом, а Мадлен с жадностью слушала ее, Но, увидев в руках Мадлен небольшую шкатулку зеленого лака, миссис Флоренс перестала улыбаться, и на ее лице появилось выражение беспокойства и скорби. – Не открывай ее, детка. Это не для чужих глаз. – О, простите… – Не извиняйся, просто передай ее мне. Пожилая дама обхватила шкатулку своими морщинистыми руками. Крепко стиснула побелевшими пальцами. Она долго смотрела на шкатулку, словно забыв о присутствии Мадлен. – Мадам, может быть, я уберу все и уйду? – тихо спросила Мадлен, Миссис Флоренс вздрогнула, будто очнувшись. Теперь ее взгляд выражал бесконечное сожаление. – В ней хранятся несколько миниатюр, – объяснила она, поглаживая блестящую лакированную поверхность. Медленно поднеся к губам шкатулку, миссис Флоренс поцеловала ее и взглянула на Мадлен блестящими глазами. – Хочешь увидеть одну из них? Мадлен кивнула и подошла поближе. Села на ковер у ног пожилой дамы. Миссис Флоренс извлекла из шкатулки крохотный портрет в золотой рамке и протянула его Мадлен. На портрете была изображена девочка лет пяти или шести с огромными голубыми глазами на ангельском личике. На голове у нее красовалась огромная шляпа, из-под которой выбивались длинные рыжеватые локоны. – Какая прелесть! с искренним восхищением прошептала Мадлен. – Кто это? – Моя дочь. Мадлен как завороженная смотрела на миниатюру. – Я не знала, что у вас… – Об этом знали немногие. Видишь ли, она была незаконнорожденной. – Миссис Флоренс вглядывалась в лицо Мадлен, возможно, отыскивая признаки осуждения. Так и не обнаружив их, она продолжала: – Я была немногим старше тебя, когда родилась моя дорогая Элизабет. Ее отец был замечательным человеком, обаятельным, благородным, хотя и не мог похвастать знатным происхождением. Он был готов жениться на мне, но при одном условии – если я навсегда покину сцену. – Вы любили его? – Разумеется! Если я испытывала когда-либо волшебные чувства, так только с ним. Но я отвергла его предложение. Мне не хотелось жертвовать своей карьерой, слишком уж много она значила для меня. Обнаружив, что я в положении, я скрыла это от своего возлюбленного. В конце концов он женился на другой и, судя по всему, жил с ней счастливо. Через общих знакомых я узнала, что он умер десять лет назад. – Вы когда-нибудь жалели о том, что не вышли за него замуж? – спросила Мадлен. Я не позволяю себе о чем-либо жалеть. Какое-то время они молчали, глядя на портрет. – Где же она теперь? – спросила Мадлен. Миссис Флоренс тихо проговорила: – Элизабет умерла много лет назад. – О, миссис Флоренс… – Мадлен с сочувствием взглянула на пожилую даму. – Мне так и не удалось поближе узнать ее, – призналась миссис Флоренс, принимая из рук девушки миниатюру. – В раннем детстве Элизабет жила со мной, но едва она подросла, я отправила ее в пансион. – Но почему? – Жизнь в театре не для Элизабет – мне не хотелось, чтобы она видела моих знакомых мужчин… и все прочее. Я желала ей спокойной жизни, мечтала, чтобы она получила образование. И заботилась о том, чтобы у нее было все самое лучшее: вещи, книги, куклы… Иногда, во время каникул, я брала ее путешествовать. Мы никогда не обсуждали ни мое ремесло, ни жизнь, которую я вела. Я надеялась, что когда-нибудь Элизабет удачно выйдет замуж и заживет в роскошном доме в поместье, но вместо этого… – Миссис Флоренс умолкла и покачала головой. Мадлен мысленно перебирала различные варианты дальнейшей судьбы Элизабет. На лице пожилой дамы появилось выражение печальной иронии. – Элизабет пожелала повторить ваш путь, – с уверенностью в голосе проговорила Мадлен. – Да. Она самовольно бросила учебу и объявила мне, что намерена стать актрисой. Я умоляла ее одуматься, но тщетно. Желание играть на сцене сильнее всего проявляется у тех людей, которым необходимо заполнить пустоту в душе. Несомненно, многие потребности Элизабет так и остались неудовлетворенными, особенно ее желание иметь отца и семью. Я сделала для нее все возможное, но, боюсь, этого было слишком мало. – Что же с ней случилось? – Впервые Элизабет вышла на сцену в шестнадцать Лет. Она имела шумный успех. Ее игру отличали утонченность и убедительность, значительно превосходившие мои. Я убеждена, что Элизабет могла бы стать одной из великих актрис, добиться большего, чем Джулия. Несмотря на то что я поначалу возражала против ее выбора, я возлагала на дочь большие надежды. – Миссис Флоренс вздохнула и положила миниатюру в шкатулку. – Вскоре после того, как Элизабет минуло семнадцать лет, она познакомилась с одним мужчиной – обаятельным и умным аристократом. Она потеряла голову от любви к нему, забыла о карьере и обо всем, что ценила прежде, забыла ради единственной цели – стать его возлюбленной. Забеременев, она сияла от счастья. Я так и не узнала, как отнесся к этому известию он, но мне было ясно одно: этот человек не собирался жениться на Элизабет. Однажды… – Миссис Флоренс замолчала, ее губы задрожали. – Однажды его светлость прислал ко мне слугу с уведомлением о том, что моя дочь умерла во время родов. – А ребенок? – спросила Мадлен после долгой паузы. – Мне сообщили, что и ребенок не выжил. – Кем же был… – Не будем говорить о нем, детка. Этот человек отнял жизнь у моей дочери и причинил мне такую боль, о существовании которой я и не подозревала. Мои уста никогда не произнесут его имени. – Понимаю, – кивнула Мадлен и ласково погладила руку миссис Флоренс. – Я признательна вам за то, что вы согласились поделиться со мной частицей своего прошлого. Пожилая дама улыбнулась и прикрыла ладонями шкатулку. – А у вас есть другие портреты Элизабет? – спросила Мадлен. – Да, но видеть их для меня невыносимо. Мадлен понимающе кивнула, почувствовав, что у миссис Флоренс есть и другие секреты, которые она предпочитает хранить при себе. На следующее утро, когда Мадлен явилась в «Столичный театр», выяснилось, что и Арлисс Барри стала жертвой болезни, от которой уже пострадали несколько членов труппы. Ее муж, главный декоратор театра, остался дома, чтобы ухаживать за ней. Герцогиня изводилась от беспокойства. – Понадобилось приложить немало усилий, чтобы заставить Арлисс пропустить репетицию, – объяснила она Мадлен. – Я хотела навестить ее, но герцог запретил. По правде сказать, он угрожает запереть меня дома на несколько недель, пока не закончится эта эпидемия. – Разумное решение, – заметила Мадлен. – Пожалуй, вам стоит обдумать его, ваша светлость. Герцогиня в раздражении передернула плечами и вздохнула: – У меня слишком много дел,.. И кроме того, вскоре мне вес равно придется сидеть дома. Поэтому я хочу пробыть в театре как можно дольше. Больна не только Арлисс, но и ее дублерша. Может быть, ты согласишься почитать на репетициях эту роль, пока кто-нибудь из них не поправится? – О, ваша светлость, я не смогу! – воскликнула Мадлен. – Я никогда не пробовала играть. У меня нет никакого таланта и тем более желания… – Тебе не придется играть. Просто читай реплики – ты знаешь их лучше, чем сама Арлисс, И двигайся по сцене так, как двигалась она. Не надо робеть, Мэдди. Все поймут, что ты лишь временно заняла место Арлисс, чтобы помочь остальным во время репетиции. Неужели ты не хочешь помочь актерам? – Это не понравится мистеру Скотту, – робко возразила Мадлен. – Предоставь его мне. И вообще ради театра Логан готов на все. С мистером Скоттом Мадлен увиделась лишь на следующее утро, К ее огорчению, выяснилось, что на репетиции актеры будут в костюмах, Мадлен и без того чувствовала себя неловко, заняв место Арлисс; когда же ей при-94 шлось надеть платье героини – оно представляло Собой полупрозрачные голубовато-серебристые полотнища, она еще больше смутилась. Мадлен была уже в плечах, чем Арлисс, и широкий вырез платья выглядел на ее груди еще более откровенным. – Какая прелесть! – воскликнула миссис Литлтон, отступая на шаг и с гордостью оглядывая свое произведение. – Жаль, что мисс Барри недостает стройности. Этот наряд придает тебе нечто эфирное, неземное, в отличие от нее. – По-моему, у мисс Барри прекрасная фигура, – поспешно возразила Мадлен. – Она была бы прекрасной, если бы мисс Барри отказалась от привычки каждый день есть бисквитное печенье, – проворчала миссис Литлтон, повернувшись к вешалке с костюмами. Костюмерша приветствовала входящих актеров. Мадлен же стояла в уголке, стараясь остаться незамеченной. К сожалению, нескромный костюм оказался удобным поводом для добродушных насмешек. Чарльз Хейверсли первым заметил Мадлен и восторженно присвистнул. – О Боже, что за метаморфоза! – воскликнул он, бросаясь к девушке с распростертыми объятиями. Он без стеснения оглядел ее, задержавшись взглядом на полуобнаженной груди. – Дорогая мисс Ридли, я понятия не имел, что скрывается под вашим обычным одеянием. Признаюсь, я даже сомневался… – Чарльз, – перебил его мистер Берджесс, актер постарше, игравший роль скорбящего отца, – ни у кого из нас, включая мисс Ридли, нет ни малейшего желания слушать твою болтовню. Мадлен увернулась от объятий Чарльза. – Мистер Хейверсли… – проговорила она ледяным тоном, но тут же осеклась. К ним подошел Стивен Мейтленд, не сводивший глаз с груди Мадлен. – Мисс Ридли, я провожу вас на сцену. За кулисами темно, вы можете споткнуться,., В этот момент раздался громкий голос: Довольно, джентльмены.* * *
Мадлен заметила, что к ним направляется мистер Скотт с пачкой бумаг в руке. Он окинул взглядом собравшихся актеров, не обратив на Мадлен ни малейшего внимания. – Пора начинать, – объявил он. – Сначала я сделаю несколько замечаний по поводу вчерашней репетиции, а затем пусть все займут места для первой сцены. Мистер Скотт зачитал список замечаний и изменений, который актеры внимательно выслушали. В конце своей речи он неожиданно уставился на Мадлен. – Должно быть, всем уже известно, что мисс Ридли согласилась принять участие в репетиции только потому, что и мисс Барри, и ее дублерша больны. Благодарим вас за помощь. Мадлен почувствовала, что краснеет, но сумела кивнуть в ответ. Мистер Скотт сразу отвел взгляд, и его лицо внезапно помрачнело. Актеры быстро вышли из фойе. Мадлен последовала за ними. Ее героине, призраку погибшей женщины, предстояло участвовать в первой сцене. Проходя мимо мистера Скотта, стоящего в дверях, Мадлен остановилась и взглянула на него. – Мистер Скотт, – негромко проговорила она, опасаясь, что кто-нибудь подслушает их разговор, – я помню, что вы велели мне держаться от вас подальше, но герцоги ни попросила… – Знаю, – перебил он. – Вы не сердитесь на меня? Его лицо напоминало маску равнодушия. – Ваше присутствие мне абсолютно безразлично. – Вот и хорошо, – ответила девушка и робко улыбнулась, направившись на сцену. Проходя мимо двери, Мадлен с удивлением заметила, что мистер Скотт побелевшими пальцами вцепился в дверной косяк. Встревожившись, она решила, что Скотт солгал: на самом деле он был недоволен. С тяжелым вздохом Мадлен прошла к кулисам, поправляя лиф платья. Почему она выбрала мужчину, которого так трудно соблазнить? Для ее целей вполне подошел бы и Чарли Хейверсли. Но Хейверсли не пробуждал в Мадлен тех чувств, которые тотчас же дождались в ее душе, едва поблизости появлялся мистер Скотт. Мадлен мечтала лишь об объятиях мистера Скотта, стремилась именно с ним познать запретное наслаждение… – Мэдди! – послышался из зала голос герцогини Лидс. Мадлен выглянула из-за занавеса: – Да, ваша светлость… Джулия сидела в первом ряду. При виде Мадлен она заулыбалась. – Ты чудесно выглядишь в этом костюме, Мэдди. Прежде чем начнется репетиция, я хочу, чтобы ты поняла: никто не ждет от тебя безукоризненной игры. Просто постарайся помочь актерам и порадоваться репетиции. Мадлен кивнула. Предстояла репетиция первой сцены, в которой призрак молодой женщины навещает близких: своего брата, которого играл Чарльз Хейверсли, родителей миссис Андерсон и мистера Берджесса, и, разумеется, мужа, роль которого исполнял мистер Скотт. – Никто из них не видит и не слышит тебя, – объяснила Джулия Мадлен, – но все чувствуют, что рядом есть некто или нечто. – Понимаю, – кивнула Мадлен, отступая за кулисы, из которых на сцену выходила Арлисс, Репетиция шла гладко, почти не прерываясь. Спустя некоторое время Мадлен потеряла сознание, изо всех сил подражая Арлисс Барри, копируя ее жесты и позы. – Отлично, Мэдди, – шепнула Джулия, наблюдая, как Мадлен появляется на сцене и вновь уходит. Репетиция прервалась только один раз, когда Чарльз Хейверсли случайно взглянул на Мадлен и умолк на полуслове, а затем вдруг разразился смехом. Мадлен озадаченно посмотрела на «брата», а Джулия сухо осведомилась, в чем дело. Хейверсли с виноватым видом покачал головой, продолжая фыркать, – Я ничего не могу, с собой поделать, ваша светлость, – задыхаясь от смеха, пробормотал он. – Мисс Ридли смотрит на меня так, словно верит каждому моему слову. При этом у нее такие глаза… Это бесподобно! Джулия окинула его укоризненным взглядом: – Вам незачем смотреть на нее, Чарльз. Ведь она призрак. – Но я ничего не могу с собой поделать, – возразил актер и подмигнул Джулии. – Будь вы мужчиной, вы бы поняли меня. – Я все прекрасно понимаю, – нахмурилась Джулия. – Чарльз, все мы будем вам очень признательны, если вы постараетесь изобразить брата, а не волокиту. – Волокиту? – удивилась Мадлен, это слово никогда не употреблялось в пансионе миссис Олбрайт. Ее вопрос вызвал у Чарльза очередной взрыв смеха. Мадлен посмотрела в сторону кулис, где мистер Скотт ждал своего выхода. Стоявший на фоне бархатного занавеса, он выглядел особенно внушительно. Мадлен вдруг подумала о том, что лет через сто люди будут читать о нем в книгах по истории и представлять себе, каким он был на сцене. Никакими словами невозможно передать его глубокий, будоражащий душу голос и поразительную широту его таланта. Казалось, мистер Скотт сочетает в себе двух разных людей: сдержанного и строгого мужчину вне сиены и актера, в душе которого кипят страсти, то и дело вырываясь наружу. Миссис Флоренс оказалась права: застать мистера Скотта врасплох можно только на сцене. Логан наблюдал за репетицией из-за кулис; он все больше раздражался. Черт бы побрал Джулию! Как ее угораздило предложить Мадлен занять место Арлисс? Будь проклята болезнь, жертвой которой стали Арлисс и ее дублерша, но самое главное – будь проклят он сам: глядя на Мадлен, Логан начисто забыл свои реплики – все до единой. Разве он мог винить Чарльза Хейверсли в несобранности? Логан сомневался, что сумеет сосредоточиться на роли, видя перед собой Мадлен в столь откровенном костюме, в костюме, который вызывал у него желание рухнуть на колени 98 и уткнуться лицом в ее грудь. Мадлен выглядела Юной и свежей, ее кожа напоминала кремовый шелк. Но миловидность Мадлен вызывала не только острое влечение: вместе с ним возникало беспокойное желание закутать ее во что-нибудь, укрыть от чужих восхищенных взглядов, не делить ее ни с кем. Каким-то непостижимым образом Мадлен ворвалась в жизнь Логана, заставила заметить ее и отрезала все пути к отступлению. Теперь, когда он уже отверг ее, она стала для него вожделенной мечтой. Логану казалось, что каждой женщине, о которой он вспоминал, чего-нибудь недостает, и теперь его сводила с ума мысль о том, что он подсознательно ищет в новых знакомых сходство с Мадлен. Он постоянно представлял себе, каково было бы насладиться ее молодостью и свежестью. Мадлен вызывала у него желание играть, вести себя по-мальчишески, чего с Логаном прежде не случалось, и он понимал, что теперь только видит ее своей любовницей. Логан был возбужден и раздосадован, ему хотелось разнести в щепки всю сцену вместе с декорациями. Услышав сигнальную реплику, он взял у реквизитора бутылку и вышел на сцену, держа горлышко между пальцами. Остальные актеры удалились – остались только Логан и Мадлен. Как скорбящему вдовцу, ему полагалось находиться во хмелю. Правдоподобно изобразить опьянение было нелегко: большинство актеров в подобных случаях переигрывали или, что еще хуже, не доигрывали. Это был один из многочисленных нюансов сценического мастерства: требовалось совершенное владение техникой, благодаря чему достигалась естественность. Заставляя себя сосредоточиться на роли, Логан подражал неловким порывистым жестам и шаткой походке давно пьющего человека. Он упал в огромное дубовое кресло перед декорацией, изображающей стену библиотеки. Отмахнувшись от посторонних мыслей, Логан начал длинный монолог, передавая отчаяние своего героя. И где-то посередине монолога вдруг почувствовал, что Мадлен встала у него за спиной и положила руки на спинку кресла. Как требовалось в пьесе, она склонилась над ним и в паузах произ Носила свои реплики. Логан, чувствовавший теплое дыхание Мадлен, остро ощущал близость ее тела, ее запах. Лоб его покрылся испариной. Длинный золотистый локон Мадлен упал ему на плечо, коснулся шеи… Логан ощутил тягучую тяжесть в чреслах; все его существо пылало страстью. В конце концов он не вытерпел, умолк на полуслове, как Чарльз, однако не рассмеялся. В зале воцарилась тишина. Логан пытался собраться, понимая, что за ним сейчас во все глаза следят актеры и рабочие сцены. Должно быть, они решили, что он забыл слова, хотя прежде ничего подобного с ним не случалось. Логан молил Бога лишь об одном: чтобы никто не заподозрил истину, а истина заключалась в том, что его пленила наивная девушка. Стиснув зубы, он сделал несколько ровных и глубоких вздохов. – Мистер Скотт, – послышался робкий голос Мадлен, – если хотите, я подскажу вам слова… – Я знаю их, черт возьми, – проворчал Логан, расправив плечи. Он опасался, что, оглянувшись на Мадлен, окончательно утратит власть над собой. Из зала донесся голос Джулии: – В чем дело, мистер Скотт? Логан ответил ей убийственным взглядом; в этот момент он с удовольствием задушил бы совладелицу театра за то, что та поставила его в столь неловкое положение. Джулия была явно озадачена; она следила за Логаном, нахмурив брови. Несколько раз герцогиня переводила взгляд с Логана на Мадлен, по-прежнему стоявшую у него за спиной; наконец, похоже, все поняла. Джулия и Логан были давними друзьями, и она слишком хорошо знала его. – Может быть, прервемся на несколько минут? – как бы невзначай спросила герцогиня. – Нет, – отрезал Логан, – сначала закончим эту чертову сцену, – Он вытер рукавом лоб и продолжил монолог, начав откуда-то с середины. Мадлен вставляла свои реплики с дрожью в голосе. Не обращая внимания на технику, создание образа и тонкости игры, Логан кое-как добрался До конца сцены. Джулия слушала его молча, но смутные догадки заставляли ее постоянно хмурить брови. Едва сцена завершилась, Джулия объявила перерыв на двадцать минут. Актеры сразу разошлись: одни отправились в фойе перекусить, другие скрылись в своих гримерных. Логан остался сидеть в кресле на сцене. Он решился сменить позу лишь тогда, когда почувствовал, что Мадлен ушла. Герцогиня медленно подошла к краю сцены, держась одной рукой за поясницу. – Логан, – тихо проговорила она, – у меня нет ни малейшего желания вмешиваться… – Вот и не вмешивайся. – Он подошел к рампе и остановился в нескольких шагах от Джулии, глядя на нее сверху вниз. Герцогиня окинула взглядом сцену, желая убедиться, что поблизости никого нет. Затем, тщательно подбирая слова, снова заговорил: – Я подозревала, что между тобой и Мэдди что-то возникло, но такие девушки, как она, прежде никогда не привлекали тебя, и я даже подумать не могла, что… – Куда вы клоните, ваша светлость? По-видимому, резкость Логана уязвила Джулию. – Дело в том, что я привязалась к Мэдди. Я надеюсь, ты не станешьпользоваться своим преимуществом. Нам обоим известно, что романа и разрыва с тобой она ни за что не переживет. Она еще не успела ожесточиться. Лицо Логана словно окаменело. – Как обойтись с ней – мое дело. – А мое дело – заботиться о благополучии Мэдди. Я хорошо помню твое непременное правило: никогда не сближаться ни с кем из членов труппы… – Она служит тебе, а не мне. Я не нанимал ее и, следовательно, вправе поступить с ней так, как считаю нужным. – Логан! – в тревоге воскликнула Джулия, глядя, как он удаляется широкими шагами. Мадлен бродила по фойе, отвечая на похвалы актеров робкой улыбкой. – Что это случилось с мистером Скоттом? – раздался чей-то голос. – В последнее время он ведет себя очень странно. – Кто знает? – последовал ответ. – Будем надеяться, 'что он не заразился. Нам только не хватало болезни мистера Скотта. Не дослушав, Мадлен направилась к репетиционному залу, где надеялась найти укромное место и поразмыслить. Что же произошло? Ей казалось, что все идет своим чередом. Она даже почувствовала некую связь с мистером Скоттом, но затем он словно окоченел, казалось, присутствие Мадлен было для него невыносимым. На глаза девушки навернулись слезы. Ей захотелось поскорее спрятаться от посторонних взглядов. Мадлен услышала за спиной чьи-то быстрые шаги. В следующее мгновение кто-то крепко ухватил ее за руку и повлек в ближайшую комнату. Мадлен чуть не споткнулась. Едва за ее спиной закрылась дверь, она ахнула от неожиданности. – Мистер Скотт! Лицо Логана находилось в тени, его силуэт смутно вырисовывался в луче света, падающем из окна. Он дышал тяжело, прерывисто. Мадлен отшатнулась, но Логан метнулся к ней и схватил обеими руками за плечи. Он попытался что-то сказать, но вдруг с глухим стоном умолк на полуслове и поцеловал ее. Его губы были горячими, обжигающими, поцелуй – слишком уж страстным, словно он никак не мог утолить мучившую его жажду. Мадлен затрепетала в его объятиях и тем еще сильнее воспламенила Логана. Он провел ладонью по ее спине, едва не разорвав костюм. Не удержавшись на ногах, Мадлен прижалась к нему всем телом и обвила Логана руками, ощутив под своими ладонями его твердые мускулы. Именно этого она и желала, об этом и мечтала, но реальность превзошла все ее фантазии. Его губы были нежными и чувственными, а могучее тело приникало к Мадлен, наполняя ее восхитительной, кружащей голову слабостью. Наконец он оторвался от губ Мадлен и обжег горячим дыханием ее ухо. Затем отвел в сторону прядь золотистых волос и прижался губами к ее шее. Логан целовал Мадлен снова и снова, и из груди ее вырывались сладострастные стоны. Мадлен ощущала странную пустоту в душе: ей хотелось чего-то большего, но чего именно, она не понимала. Взявшись за рукава ее костюма, Логан развел руки Мадлен в стороны. Шов разошелся, и грудь девушки обнажилась. Она затаила дыхание, почувствовав, как ладонь Логана подхватила нежную плоть, как пальцы коснулись соска и погладили его. Мадлен задрожала всем телом, прижимаясь к Логану. – Милая, – прошептал он, обнимая ее, – милая, не бойся… Поддерживая спину Мадлен крепкой рукой, Логан коснулся губами ее груди. Затем поцеловал отвердевший сосок, тотчас же превратившийся в еще более острый бугорок, – очевидно, он прекрасно знал, как возбудить женщину. Внезапно Логан поднял голову и чуть отстранился от Мадлен. Ошеломленная этим резким движением, она посмотрела на него с беспокойством. Потом прикрыла ладонями наготу и отвернулась, пытаясь запахнуть на груди платье. Дрожащие пальцы не слушались ее. В какой-то момент она почувствовала, как руки Логана осторожно поправили рукава ее костюма и лиф. Прикрыв грудь девушки, Скотт отошел в другой конец комнаты и с шумным вздохом взъерошил себе волосы. Прошло немало времени, прежде чем он повернулся к Мадлен и произнес: – Мэдди, я не хотел… так поступать с тобой. Просто я… – он невесело усмехнулся, – не сумел сдержаться. Мадлен невольно сжала кулаки. – Мистер Скотт, – с трудом выговорила она, – я не жалею о том, что вы поцеловали меня. Услышав это, он повернулся, и его глаза полыхнули синим пламенем. Он стремительно подошел к ней и взял в ладони ее лицо. – Мэдди… – прошептал Логан, касаясь губами ее щеки. Он отвел в сторону ее волосы, пропустив между пальцами шелковистые пряди. – Мне чертовски жаль, что я безумно хочу тебя. Сердце Мадлен учащенно забилось. – Мистер Скотт… – Выслушай меня, Мэдди. – Логан отпустил ее и отстранился. – Я не намерен предаваться с тобой любви, каким бы сильным ни было мое влечение. Потом ты возненавидишь меня, а я самого себя. – Я никогда не смогу возненавидеть вас. Он сардонически улыбнулся: – Правда? Даже после того, как я лишу тебя невинности? Связь со мной изменит тебя, причем далеко не в лучшую сторону. – Я готова пойти на такой риск. – Ты ничего не понимаешь. – Его губы искривились в усмешке. – Для меня женщины – лишь источник плотского наслаждения. Как только я узнаю все, что может предложить одна партнерша, меня одолевает скука и я начинаю поиски другой. В моей спальне ты надолго не задержишься. – Неужели вы никогда не были влюблены? – спросила Мадлен, вглядываясь в окаменевшее лицо Логана. – Однажды был. Это ничего не изменило. – Почему же… – О моем прошлом тебе незачем знать, как и мне – о твоем. Мадлен не стала спорить, признав правоту Логана. Чем больше она узнает о нем, тем труднее будет с ним расстаться. Подобно множеству других женщин, ее завораживало в Логане Скотте сочетание мужественности и таинственности. Ради своего же блага ей следовало держать сердце на замке. Внезапно Мадлен вспомнился мудрый совет миссис Флоренс: «Изображать пылкую любовь не стоит. Просто дай ему понять, что ты не будешь противиться и охотно согласишься… что ты предлагаешь ему себя и при этом ничего от него не требуешь». – Мистер Скотт, – нерешительно проговорила девушка, – если вас влечет ко мне, не понимаю, зачем противиться этому влечению. Я хочу всего лишь провести с вами одну ночь. Выражение его лица не изменилось, но Мадлен почувствовала, что ей удалось удивить его. – Зачем? – спросил он своим бархатным голосом. – Зачем такой девушке, как ты, так унижаться? В ожидании ответа он приподнял голову Мадлен, осторожно взяв ее за подбородок. Его настороженность вызвала у Мадлен чувство неловкости. Она опустила ресницы, пытаясь скрыть свои истинные намерения. – По-моему, это доставило бы мне удовольствие, – ответила она. – Разве этого мало? Последовало тягостное молчание. – Посмотри на меня, – сказал наконец Логан, и Мадлен повиновалась. Вглядевшись в ее глаза, он покачал головой, словно разгадал не слишком мудреную загадку. – Ты плохая актриса, Мэдди. Хотел бы я знать, чего ты добиваешься, но у меня и без того немало забот, особенно теперь, когда больна почти четверть труппы. Как только жизнь «Столичного» войдет в привычную колею, ты покинешь театр. Я подышу тебе другую работу, гораздо лучше этой. – Я хочу остаться здесь. Логан был непреклонен: – Поверь, так будет лучше для нас обоих. Мадлен судорожно сглотнула. «Как же быть дальше?» – думала она. Логан отверг ее предложение. Его жестокие слова эхом звенели у нее в ушах. Сгорая от унижения и гнева, она теребила пальцами прозрачную материю платья. Как же она глупа! Потратила уйму времени на пустые, неосуществимые фантазии. А теперь ей вдруг вспомнилось самое страшное: вскоре ее родители обнаружат, что она сбежала из пансиона. Мадлен задумалась: стоит ли признаваться во всем мистеру Скотту? Отдаться ли на его милость? Нет, он не станет сочувствовать ей. «Выходи замуж за Клифтона и считай, что тебе повезло» – скорее всего таков будет его ответ. По правде говоря, ничего другого ей не оставалось. Сжав кулаки, Мадлен решительно направилась к двери. Она не собиралась до конца своих дней быть собственностью лорда Клифтона. – Ладно, – сказала она, задержавшись у двери., – я уйду из театра, когда вы пожелаете. Не трудитесь подыскивать мне работу. Я вполне способна сама позаботиться о себе. – Мадлен вышла, не дожидаясь ответа. Логан подошел к двери и, опершись рукой о верх косяка, прижался пылающим лбом к прохладному дереву. Он испустил сдавленный стон. «Провести с вами одну ночь…» За это он отдал бы целое состояние. Никогда еще Логан не испытывал столь острых ощущений, как в те минуты, когда держал Мадлен в объятиях, сгорая от безумного желания. Но он не мог дать волю своим чувствам. Не мог допустить, чтобы кто-нибудь завладел его израненным сердцем. Мадлен должна покинуть театр как можно скорее – иначе не будет ему покоя. Открыв наконец дверь, Логан направился к себе в кабинет, не обращая внимания на любопытные взгляды встречных. Уединившись у себя, он долго рылся в столе, пока не разыскал бутылку шотландского виски. Присев за стол, глотнул прямо из горлышка и почувствовал, как растекается по языку тонкий привкус дыма и торфа. Еще один глоток – и в его горле будто распустился горячий бутон. Однако обжигающий горло напиток так и не растопил ледяную глыбу в груди Логана. Он пил не торопясь, пил, взгромоздив ноги на стол и созерцая кончики своих начищенных до блеска башмаков. Пресытившись успехом, он считал себя неуязвимым. Забавно! Какой-то девчонке удалось превратить его жизнь в кошмар! Возможно, это произошло потому, что такие, как Мэдди, ему еще не попадались. Она казалась лишь отдаленным подобием женщин из высшего общества – те, как было известно Логану, ставили себя выше его, хотя посылали ему тайком записочки, назначая романтические свидания. Он ненавидел этих надменных особ, породистых представительниц высших классов, единственная цель которых – выйти замуж и нарожать себе подобных. Логан не годился им в мужья. Он не мог похвастать ни знатными предками, ни титулом – ничем, кроме денег, а этого было недостаточно. Если бы он выразил желание ухаживать за одной из знатных юных леди, ее родные известили бы его, что у нее есть более подходящие партии. Одного вида девицы в белом платье – таких на балу или званом ужине сопровождали компаньонки – было достаточно, чтобы вспомнить: как ни велики его, Логана, достижения, существует то, что навсегда останется для него недоступным. Его никогда не примут в обществе как равного. Нигде, кроме театра, ему нет места. Мадлен Ридли казалась существом из иного мира. Она была слишком откровенной и естественной, чтобы принадлежать к числу светских девиц, но и слишком наивной, чтобы быть куртизанкой. Ей, конечно же, суждено стать чьей-нибудь женой, но Логан не мог представить себе мужчину, достойного ее. Она нуждалась в спутнике жизни, который не пытался бы сломить ее дух, нуждалась в мужчине, который сумел бы полюбить ее и целиком отдаться своей любви. Логан не отвечал всем этим требованиям. Он был плохо подготовлен к подобным взаимоотношениям: еще в раннем детстве он научился презирать слова «дом» и «семья» и выжил только потому, что стал таким же грубым и бессердечным, как человек, приходящийся ему отцом. Годы побоев и издевательств ожесточили его и сделали редкостным лицемером. Отец Логана, Пол Дженнингс, избивал своих домочадцев, впадая в ярость, вызванную пьянством, а потом не желал отвечать за свои поступки. От Логана требовалось делать вид, будто все забыто, поддерживать иллюзию, что все в доме Дженнингсов счастливы и веселы. Одной слезинки, гримасы боли или недовольного взгляда было достаточно, чтобы подвергнуться еще более жестокому избиению. Отец стал для Логана превосходным учителем сценического мастерства. Однажды, после особенно беспощадных побоев, Логан три дня проходил со сломанной рукой, никому не признаваясь в том, что ему очень больно. В конце концов Эндрю силой потащил его к себе в особняк и позаботился о том, чтобы на сломанную руку наложили лубки и повязку. – Как это случилось? – спросил у мальчика хозяин дома, проницательным взглядом впиваясь в его избитое лицо. Логан отказался отвечать, потому что знал: если он хотя бы заикнется о том, что произошло, отец наверняка убьет его. Много лет спустя Логан не раз задавал себе вопрос: почему мать ни разу не попыталась утешить его, смягчить материнскими поцелуями боль и обиду? Наконец он пришел к выводу, что его мать всеми силами стремилась сохранить мир в доме и потому не могла уделять сыну слишком много внимания. Логан давно перестал искать в женщинах нежность, он не нуждался в утешениях и заботе. Женщины предназначены для того, чтобы развлекаться, а затем о них следует забывать. Теперь, когда с Мадлен все решено, ему оставалось только одно – не замечать ее, пока не поправится Арлисс. Несомненно, Джулия будет возмущена, узнав, что он уволил девушку, но с этим он как-нибудь примирится. И кроме того, вскоре Джулия будет поглощена заботой о новорожденном малыше, а мысли о Мадлен Ридли отступят для нее на задний план, Вскоре все забудут о Мадлен, словно ее никогда и не существовало. Логан почувствовал, как хмельное тепло растекается по его телу, вызывая привычное и приятное оцепенение. Именно этого он и добивался. Логан осторожно положил бутылку в ящик стола и тщательно запер его.Глава 5
Мадлен легла спать пораньше, решив избежать ежевечерней беседы с миссис Флоренс. Боль, вызванная отказом мистера Скотта, была еще слишком остра. Возможно, она поговорит о случившемся завтра или послезавтра, когда ей удастся взять себя в руки. Вглядываясь широко раскрытыми глазами в темноту, Мадлен размышляла: стоит ли вообще возвращаться в «Столичный театр»? Мысль о новой встрече с мистером Скоттом казалась ей невыносимой. К сожалению, она пообещала герцогине помочь на репетициях, пока не встанет на ноги мисс Барри. Нарушить слово Мадлен не могла, но стоять напротив мистера Скотта на сцене и смотреть ему в глаза… Мадлен поморщилась, она не знала, выдержит ли такое испытание. Впрочем, ей предстояло потерпеть всего несколько дней, а к тому времени мисс Барри наверняка поправится. Мадлен понимала: ей придется крепко держать себя в руках, чтобы не краснеть и не запинаться в присутствии мистера Скотта. Она должна выглядеть невозмутимой и хладнокровной. Мадлен всю ночь ворочалась без сна, тщетно пытаясь отделаться от назойливых мыслей. Утром же проснулась обессиленная и разбитая, понимая, что более ужасного дня ей еще не доводилось переживать. Конечно, не она первая потерпела фиаско, пытаясь соблазнить мужчину, но, должно быть, ее подругам по несчастью удавалось на следующий день спокойно смотреть в глаза избраннику, словно ничего не произошло! Одевшись, Мадлен уложила волосы тугим узлом на затылке и ухитрилась ускользнуть из дома прежде, чем миссис Флоренс успела подняться с постели. В театре царило непривычное уныние; в репетиционных залах и мастерских стояла гробовая тишина. Выяснив, что утренняя репетиция отменена, Мадлен отправилась в костюмерную и тотчас же получила поручение от миссис Литлтон. – Похоже, половина труппы слегла, – заметила дородная костюмерша; игла в ее пальцах так и мелькала. – Многие прислали посыльных: сообщили, что сегодня не придут в театр. Работы у меня не убавилось, а помощи ждать в общем-то не от кого. Мадлен проработала в костюмерной почти все утро, радуясь временному перерыву во встречах с Мистером Скоттом. А когда миссис Литлтон попросила ее принести эскизы костюмов из кабинета герцогини, она отправилась в главное здание театра и услышала у двери кабинета незнакомый мужской голос и мелодичный голосок Джулии. Мадлен остановилась у порога, не желая прерывать разговор. – Довольно! – говорил мужчина. – Повторяю: оставьте этот проклятый театр! – Здесь сейчас слишком много дел, – отвечала Джулия. – Еще один день, дорогой, ну, может быть, два… Я не могу уйти, когда предстоит еще… – Ваше здоровье для меня дороже всего. – Обещаю, со мной вес будет в порядке. – Поедем домой, Джулия. – Сначала я должна уложить вещи. – Чуть позже я пришлю сюда слугу, и он привезет все, что вы пожелаете. – Вы поступаете неразумно… Последовала долгая пауза, а за ней – приглушенный звук, источник которого Мадлен не удалось определить. Затем мужчина вновь заговорил: – Теперь у тебя пропало желание спорить со мной, Джулия? – Да. Еще никогда Мадлен не слышала такой покорности в голосе герцогини, обычно твердой и властной. Опасливо заглянув в дверь, Мадлен увидела, что Джулия стоит посреди кабинета, принимая страстные поцелуи темноволосого мужчины. Девушка догадалась, что этот мужчина – герцог Лидс, муж герцогини. Он с любовью и нежностью смотрел на жену. Его лицо было худым, смуглым и излучало своеобразную красоту. Очевидно, почувствовав постороннее присутствие, герцог настороженно оглянулся и уставился на Мадлен серыми глазами. Вспыхнув, Мадлен шагнула вперед. – Прошу прощения, кажется, я помешала… – Все в порядке, Мэдди, – откликнулась по розовевшая Джулия, высвобождаясь из объятий Мужа. Она представила герцога, и Мадлен чуть присела, делая книксен. – Очень приятно познакомиться, – пробормотал герцог с дружелюбной улыбкой. – Мисс Ридли, я был бы вам крайне признателен, если бы вы помогли герцогине собрать все необходимые бумаги и книги: она покидает театр. – Слушаюсь, ваша светлость. Джулия закатила глаза и вздохнула. – Похоже, у меня нет выбора. Мэдди, пожалуйста, скажи мистеру Скотту, что мне необходимо немедленно поговорить с ним. Он провел все утро в кабинете, ломая голову над тем, кем заменить заболевших актеров. Мысль о предстоящей встрече с мистером Скоттом ужаснула Мадлен. Однако она решительно кивнула. Разговор между герцогом и герцогиней возобновился, казалось, словесный поединок доставляет им обоим огромное удовольствие. Мадлен подошла к кабинету мистера Скотта и помедлила, прислушиваясь. К ее досаде, из-за двери не доносилось ни звука. Надеясь, что мистер Скотт ушел, Мадлен тихонько постучала. – Я занят! – раздался грозный рык. Мадлен крепко сцепила на груди пальцы и уставилась на дверь. Собравшись с духом, она произнесла спокойным и сдержанным тоном: – Мистер Скотт, герцогиня хочет поговорить с вами. Логан с минуту молчал. – А, это вы, – проворчал он наконец. – По-моему, герцогиня хотела сообщить вам, что она уходит. Герцог увозит ее домой. – Слова Мадлен вновь были встречены продолжительным молчанием. – В ее положении неразумно оставаться в театре. Теперь, когда столько членов труппы стали жертвами лихорадки, вы не станете… – Пусть уходит! А теперь убирайтесь! Мадлен с радостью повиновалась. Но, сделав несколько шагов, остановилась – голос мистера Скотта показался ей странным, в нем чувствовалось какое-то напряжение. Напряжение и усталость. Впрочем, ничего удивительного, размышляла Мадлен, ведь слегла почти вся труппа, и теперь на плечи мистера Скотта легло множество забот. Несмотря на его приказ уходить, на свою обиду и смущение, Мадлен вернулась к двери. – Мистер Скотт, может быть, вам нужна помощь? Хотите, я заварю чай? – Хотите помочь мне – лучше уходите, – отозвался Логан. – Я очень занят и не намерен отвлекаться. – Хорошо, сэр. – Мадлен по-прежнему стояла у двери. В ней крепла уверенность, что стряслась беда: тишина в кабинете настораживала. Мистеру Скотту было несвойственно закрывать дверь в такой час дня, отгораживаясь от членов труппы. Взявшись за бронзовую дверную ручку, Мадлен закрыла глаза и глубоко вздохнула… Скотт не заметил ее, хотя она подошла к нему вплотную. Он сидел за столом над кипой смятых и изорванных бумаг. Сидел, вытирая рукавом потный лоб. На нем не было ни сюртука, ни жилета, и его била дрожь, словно холодный воздух пробирался под тонкую льняную рубашку. Подавив надрывный кашель, Скотт выронил перо, забрызгав чернилами стол. – Сэр, – негромко позвала девушка. Скотт повернулся к ней, и тут Мадлен заметила, что его лицо все горит, а глаза потускнели. Казалось, что он смотрит на нее сквозь густой туман. Не задумываясь, Мадлен протянула руку и отвела со лба Логана влажную от пота прядь. Едва коснувшись пальцами его лба, она поняла, что у него сильный жар. – Позвольте, я вам помогу, – сказала девушка, но Скотт, что-то проворчав сквозь зубы, отвернулся. – Я должен составить новую программу. – Дрожащей рукой он потянулся к перу. – У вас жар, мистер Скотт. Вам надо отправиться домой и лечь в постель. – Я не болен. Я никогда не… – Он вздрогнул, едва Мадлен вновь коснулась его горячего лба. Затем закрыл глаза. – У вас слишком холодные пальцы, – прохрипел он, 112 отстраняя ее руку. – Черт, как гудит голова! Мадлен не на шутку встревожилась. Неужели некому позаботиться о нем, присмотреть за ним во время болезни? Застыв в нерешительности, она смотрела на Скотта. Его била дрожь. – Вам надо немедленно отправиться домой, сэр, – твердо заявила Мадлен. Она повторила эти слова несколько раз. Скотт поначалу возражал, но затем умолк, облокотившись локтем о стол. Другой рукой он стиснул запястье Мадлен. Девушка осторожно высвободила руку. – Подождите, я сейчас вернусь, – сказала она. Логан не ответил. Он молча откинулся на спинку кресла. На счастье Мадлен, мимо кабинета проходил Джефф, посыльный из мастерской. Она окликнула его, и мальчик сразу остановился, вопросительно глядя на девушку. – Боюсь, мистер Скотт заболел, – объяснила Мадлен, указывая на полуоткрытую дверь за спиной. – Он должен немедленно уехать домой. Вы не могли бы попросить кого-нибудь подать его экипаж? – Мистер Скотт заболел? – изумился мальчик, пропустив мимо ушей последние слова Мадлен. Мысль о болезни Скотта не укладывалась у него в голове. – Это еще не все, – продолжала Мадлен. – Позаботьтесь, чтобы герцогиня немедленно уехала домой. Она не должна приближаться к мистеру Скотту, а ее положении лихорадка слишком опасна. Мальчик опасливо покосился на дверь кабинета. – А как же вы? – с тревогой в голосе спросил он. – Вам тоже надо держаться от него подальше. – Будем надеяться, что меня лихорадка обойдет стороной, – поспешно проговорила Мадлен. – Иначе я бы уже давно заболела. Прошу вас, поспешите, Джефф. А я пока побуду с мистером Скоттом. – Слушаюсь, мисс Мэдди. – Джефф с восхищением взглянул на девушку. – Вы только не сердитесь, мисс Мэдди, но вот что я вам скажу; вы просто ангел. Такой доброй и милой девушки я еще никогда не видывал. Мадлен со смущенной улыбкой покачала головой: – Спасибо, Джефф. Вернувшись в кабинет, она нашла плащ Скотта и укутала его. Плотная шерстяная ткань согрела больного, но его по-прежнему била дрожь. Едва Скотт попытался подняться с кресла, Мадлен бросилась к нему. – Не двигайтесь, сэр! Вы слишком слабы. Сейчас придут слуги и помогут вам. – Я вполне способен уйти отсюда самостоятельно, – прорычал Скотт, отстраняя руки Мадлен. – Я не удержу вас, если вы начнете падать, – сказала Мадлен. – А если вы упадете, не дойдя до экипажа, то можете пострадать. И потом, подумайте, в каком неловком положении вы окажетесь на виду у всех. Неужели вы хотите, чтобы члены труппы видели вас в таком состоянии? Скотт оцепенел, и Мадлен поняла, что задела его за живое. Он не выносил даже малейших проявлений слабости в себе и любой ценой стремился сохранить свой образ – образ властного и несгибаемого человека. Опустив голову, он ждал. Ждал с таким подавленным видом, что Мадлен испугалась – Скотт был не похож сам на себя. Мужчина в черной ливрее, расшитой серебром, появился на пороге кабинета через несколько минут, но Мадлен показалось, что она ждала его целую вечность. Слуга старался казаться невозмутимым, но не сумел скрыть своего изумления, его глаза расширились, едва он увидел Скотта. Девушка попросила слугу помочь Скотту подняться, и тот повиновался, хотя, похоже, не верил собственным глазам: по-видимому, Скотт так удачно поддерживал однажды созданный образ, что все, даже его слуги, забыли о том, что он, в сущности, всего лишь человек. У кабинета собралась группа актеров и служителей театра; на их лицах отражались самые разные чувства – от тревоги до любопытства. – Пожалуй, вам лучше отойти, – сказала Мадлен, выходя из кабинета первой. – Иначе кто-нибудь из вас наверняка заразится. Все тотчас же последовали ее совету и отступили на почтительное расстояние. – Что же теперь будет? – спросил бутафор, как бы размышляя вслух. – Кто станет управлять театром? Ведь герцогиня уехала, а мистер Скотт заболел… – Я спрошу у мистера Скотта, – пообещала девушка и вернулась в кабинет. Слуга помог хозяину встать. Лицо Скотта приобрело пепельный оттенок. Он обвел взглядом комнату. Наконец посмотрел на Мадлен. – Сэр, – проговорила она, – надо ли сообщить всем, что во время вашего отсутствия театром будет управлять мистер Беннетт? Мистер Беннетт был помощником режиссера. Он брал на себя общие вопросы репетиций и улаживал споры, когда герцогиня и владелец театра были слишком заняты другими делами. Скотт уставился на Мадлен затуманенными лихорадкой глазами. Ей показалось, что он не понял вопроса. Но Скотт наконец молча кивнул. Вновь выйдя из кабинета, Мадлен передала распоряжение Скотта. Сам он, опираясь на плечо слуги, вышел минуту спустя. Хотя ему было очень плохо, он все же держался на ногах. Мадлен направилась к черному ходу. Она слышала за спиной хриплое дыхание Скотта, слышала его неуверенные шаги – было совершенно очевидно, что долго ему не продержаться, К тому же слуга выказывал явные признаки утомления, ему становилось все труднее поддерживать хозяина. – Потерпите еще немного, – 'сказала Мадлен, обращаясь к слуге. Наконец они добрались до черного хода и вышли на улицу. Ледяной ветер мгновенно пробрался под платье Мадлен, обжег ее щеки. Второй слуга открыл дверцу экипажа, отделанного бронзой и черным лаком. Из ноздрей гнедых жеребцов, составлявших упряжку экипажа, вылетал пар, клубящийся в морозном воздухе. Слуга опустил ступеньку и вопросительно взглянул на девушку. Мадлен медлила, с восхищением глядя на роскошный экипаж. Она не имела права самовольно Присоединяться к Скотту. Но ведь ему могла понадобиться ее помощь… Мадлен поспешно забралась в экипаж, чтобы не передумать. Опустившись на бархатное сиденье, она с облегчением вздохнула – внутри не чувствовался пронизывающий ветер. Слуга помог Скотту сесть рядом с девушкой. Скотт откинулся на спинку сиденья. Он был смертельно бледен. Плащ сполз с плеч Логана, и Мадлен поправила его. Глубоко вздохнув, больной снова закашлялся. Экипаж мягко тронулся с места и покатил прочь от театра. Такой изысканной отделки кареты Мадлен еще не доводилось видеть – это было сочетание полированного дерева с бархатной обивкой кофейного оттенка и изящным орнаментом, нанесенным золотом на потолок. Экипаж Скотта произвел бы впечатление даже на отца Мадлен, который мог гордиться своими каретами. Девушка перевела взгляд на больного – он казался беспомощным поверженным львом. Карета подпрыгнула на ухабе, и Скотт застонал. Мадлен машинально потянулась к нему и приложила холодную ладонь к его лбу. Казалось, ее прикосновение на время привело Скотта в чувство, его затуманенные глаза приоткрылись. – Мэдди… – пробормотал он, стиснув зубы, пытаясь унять дрожь. – Да, мистер Скотт? – Мадлен провела ладонью по его щеке, осторожно притрагиваясь к сухой от жара коже. – Напрасно вы… поехали со мной. – Извините. – Мадлен отдернула руку. – Я знаю, вы оберегаете свое уединение. Но вам незачем беспокоиться, сэр. Я не задержусь у вас, просто хочу убедиться, что с вами все в порядке. – Дело не в этом… – Он стиснул зубы, его вновь била дрожь. – Но вы можете заразиться… Мадлен в изумлении уставилась, на Скотта: немногие, находясь в таком состоянии, способны заботиться о других людях. Тронутая его заботой, она улыбнулась. – Я не жалуюсь на здоровье, мистер Скотт. Скотт был слишком слаб, чтобы спорить. Он закрыл глаза и снова откинулся на спинку сиденья. Мадлен задумалась, стараясь вспомнить, что делала няня, когда они с сестрами хворали. Кажется, она согревала их, ставила горчичники на грудь. И еще прикладывала к ногам нагретый мыльный камень, поила бульоном и кормила хлебом, смоченным в молоке. А для лечения кашля няня использовала старое испытанное средство – лимонный сироп и сладкое миндальное масло… В конце концов Мадлен поняла, что ей недостает познаний в медицине. Она вздохнула, досадуя на свое невежество. Экипаж, миновав каменные столбы ворот, украшенные бронзовыми грифонами, катил теперь по тихому кварталу, расположенному неподалеку от Сент-Джеймс-сквср. Мадлен приникла к окну; они ехали по обсаженной деревьями аллее, и уже был виден огромный особняк с колоннами. Наконец карета замедлила ход. Один из слуг спрыгнул с запяток и взбежал на крыльцо. Он принялся отчаянно молотить кулаком в двустворчатые двери. Одна створка приоткрылась, и вскоре карету окружили слуги. Паренек в плотной куртке и кепке помог кучеру увести в конюшню лошадей. Двое других слуг с трудом вытащили из кареты мистера Скотта. Подхватив больного под руки, они внесли его в особняк. Мадлен вошла следом. Она чувствовала себя так, словно вступила на запретную территорию, вторглась туда, куда Скотт ни за что не впустил бы ее, будь он здоров. Они вошли в великолепный холл, освещенный хрустальной люстрой, подвески которой свисали изящными гроздьями. Из холла открывалась дверь в соседнюю комнату, где почтенного вида домоправительница отдавала распоряжения целой свите горничных. – Принесите чистые простыни и воду, – говорила она. – Тильда, найди мой медицинский саквояж, и пусть Гвен принесет банку с пиявками, должно быть, они понадобятся доктору, А седовласый дворецкий отдавал распоряжения слугам-мужчинам. Одним он велел принести бренди и виски, другим помочь камердинеру уложить хозяина в постель. Мадлен же стояла в стороне, беспомощно глядя, как Скотта уносят вверх по лестнице из белого и серого мрамора, изгибающейся в виде подковы. Наконец домоправительница заметила девушку и представилась, назвавшись миссис Бичем. – Прошу простить нас, мисс… – Ридли. – Прошу прощения, мисс Ридли, но боюсь, сейчас все мы слишком заняты. Такое редко случается в этом доме. – Понимаю, – кивнула Мадлен. Домоправительница внимательно оглядела ее, очевидно, пытаясь понять, кто Мадлен такая и как она познакомилась с мистером Скоттом. Однако миссис Бичем все же воздержалась от расспросов. – С вашей стороны было очень любезно проводить мистера Скотта из театра, – сказала она. Мадлен взглянула в ту сторону, куда унесли Скотта. – Надеюсь, он скоро поправится. – Мистеру Скотту обеспечат полный покой и уход до приезда доктора. Не хотите ли пока подождать в нижней гостиной? – Да, спасибо. Миссис Бичем провела Мадлен и просторную гостиную, выдержанную в приглушенных золотистых и синих тонах, уставленную французскими креслами, обитыми шелком и бархатом, и столиками, заваленными томиками поэзии и гравюрами. Одну из стен гостиной украшал французский гобелен с пейзажем. Между двумя высокими окнами, на длинном столе, выстроились восточные статуэтки. Заметив, с каким любопытством Мадлен разглядывает японскую фигурку, изображающую бородатого старика с позолоченным посохом, домоправительница едва заметно улыбнулась. – Мистер Скотт говорит, что это бог удачи. Его имя мне никогда не выговорить. У мистера Скотта большая коллекция, в ней множество статуэток языческих богов. – Он мне нравится, – заметила Мадлен, прикасаясь к бородатому старику кончиком пальца. – Надеюсь, он не посрамит свою репутацию и принесет удачу мистеру Скотту. – Некоторые считают, что мистер Скотт и без того уже получил свою долю удачи, – сказала миссис Бичем, направляясь к двери. Предоставленная самой себе, Мадлен подошла к окну. Она долго смотрела на голые кустарники и мраморный фонтан в парке. Был холодный зимний день, и деревья клонились под порывами ветра. Невольно поежившись, Мадлен вернулась к креслу. Усевшись, она принялась легонько постукивать ногой по толстому ковру, покрывающему пол. Заметив на соседнем столике деревянную шкатулку, она с любопытством взяла ее в руки. Изнутри шкатулка была инкрустирована серебром, крышку украшала резная шекспировская медаль. На дне же была выгравирована надпись: «Мистеру Логану Скотту от Стратфордского общества». В этот момент раздались женские голоса. Вскинув голову, Мадлен увидела двух горничных, принесших поднос с чайной посудой. – Это шкатулка красного дерева времен Шекспира, – с гордостью объяснила одна из служанок. – У хозяина много таких наград, он получает их за благотворительные представления и бенефисы, Мадлен улыбнулась, отметив про себя, что Скотту удалось заслужить восхищение и преданность слуг. Горничная поставила поднос на низкий столик. – Миссис Бичем просила передать вам, что вы можете вызвать кого-нибудь из нас, если вам что-то понадобится. – Благодарю, но мне ничего не нужно. Меня волнует только здоровье мистера Скотта. – Скоро прибудет доктор Брук. Он живо поставит хозяина на ноги. Будем надеяться… – пробормотала Мадлен, с рассеянным видом рассматривая фарфоровую чашечку с изящной ручкой. Когда приедет доктор, сколько времени ему понадобится, чтобы определить, в каком состоянии находится мистер Скотт? – эти вопросы не давали ей покоя.* * *
Горничные покинули гостиную. Они зашептались, едва успев переступить порог. Мадлен невольно услышала обрывок их разговора: – Думаешь, это и есть новая… – Что ты! – А она недурна собой. – Да, но она слишком уж молода и неопытна… совсем не в его вкусе. Нахмурившись, Мадлен отставила пустую чашку. Поднявшись с кресла, она принялась вышагивать по комнате. Упоминание о ее возрасте раздосадовало Мадлен. Внезапно вспомнив о своих растрепавшихся волосах, она тяжело вздохнула, подумав о том, что, наверное, похожа сейчас на маленькую девочку, только что резвившуюся во дворе. Подойдя к застекленным дверям в другом конце гостиной, Мадлен обнаружила, что они ведут в музыкальный салон, на галерею и в небольшую комнату с мозаичным полом. И повсюду она видела прекрасные произведения искусства: портреты и пейзажи, мраморные статуи, керамику, фарфор. Мадлен прошлась по комнатам и поняла, что составлением коллекции скорее всего занимался сам мистер Скотт. Да и все убранство дома, конечно же, соответствовало его вкусам. Этот человек очаровал Мадлен. Ей хотелось получше узнать его, узнать о его сокровенных мыслях, стать хотя бы крохотной частью мира, который он создал для себя. Но мистер Скотт ясно дал понять, что он не нуждается в Мадлен. Почувствовав себя ужасно одинокой, Мадлен вернулась в гостиную. Должно быть, доктор уже приехал и теперь находился наверху, в спальне Скотта. В доме царила гнетущая тишина, словно все затаили дыхание. – Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс Ридли? – осведомился дворецкий, поднимаясь со стула, стоящего у подножия лестницы, – Да, – кивнула Мадлен, приближаясь к мраморным ступеням; она опасалась, что дворецкий остановит ее. – Я хотела бы знать, где находится комната мистера Скотта. На лице дворецкого застыло бесстрастное выражение, но Мадлен почувствовала, что ее вопрос ему не понравился. Она понимала, что дворецкий и все прочие слуги еще не разобрались в ее отношениях со Скоттом, не поняли, кто она – просто прислуга, как они сами, или его новая возлюбленная. – У него доктор, мисс, – произнес дворецкий. – Если вам не нравится в гостиной, может быть, вы хотите подождать в другой комнате?.. – Я должна пройти к мистеру Скотту, – с невозмутимым видом заявила Мадлен, подражая тону, которым ее мать всегда говорила со слугами. – Слушаюсь, мисс Ридли, – последовал ответ. Дворецкий вызвал слугу и велел ему провести Мадлен в личные покои мистера Скотта, в восточное крыло дома. Коридор заливал свет из длинного ряда окон, напротив которых размещались ниши, уставленные статуями, в том числе изваянием обнаженной купальщицы, вид которой вогнал Мадлен в краску. Пройдя через проем в виде арки, она оказалась в поистине мужских покоях, обшитых панелями темного дерева. Анфиладу комнат украшала коллекция старинных немецких карт в резных рамах розового дерева и персидские ковры, лежавшие на полу. Слуга подвел Мадлен к закрытой двери, у которой ждала миссис Бичем. Неподалеку стояла горничная, готовая по первому знаку выполнить любое распоряжение. Миссис Бичем, увидев Мадлен, вопросительно приподняла брови: – Вам не понравилось в гостиной, мисс Ридли? – Мне захотелось узнать, что с мистером Скоттом. Миссис Бичем покачала головой. – Доктор еще у него. Я сообщу вам все, что станет мне известно. А пока горничная проводит вас вниз, в комнаты для гостей. Мадлен внутренне напряглась, приготовившись к спору, – Я бы предпочла… Но тут раздался щелчок повернувшейся дверной ручки. Из комнаты вышел лакей и посторонился, пропуская доктора. Мадлен затаила дыхание. Доктор, мистер Брук, оказался лысоватым мужчиной лет сорока. Круглые очки придавали его лицу сходство с филином. На добром лице выделялись темные умные глаза. Он окинул взглядом сначала миссис Бичем, затем Мадлен. – Я мисс Ридли, – сказала девушка, шагнув ему навстречу. – Я хотела бы узнать, что с мистером Скоттом. Я… его компаньонка. Доктор с учтивым поклоном поцеловал ей руку. – Как он? – взволнованно спросила домоправительница. Доктор Брук выпрямился. – В последнее время я повидал немало подобных случаев. Вынужден с прискорбием сообщить, что этот можно причислить к самым сложным. Странно; ведь мистер Скотт прежде был крепок здоровьем… Впрочем, похоже, он ни в чем не знает меры. – Боюсь, вы правы, – с печалью в голосе сказала домоправительница. – Завтра я опять навещу его, посмотрю, как развивается болезнь, – продолжал мистер Брук. – К сожалению, кризис еще не наступил. Я бы посоветовал как можно чаще обтирать больного, прикладывать лед, кормить его желе, бульоном и время от времени давать по ложке молока. – Мне известно одно старое домашнее средство – листья эвкалипта, вымоченные в бренди, – вступила в разговор миссис Бичем. – Можно давать ему понемногу по вечерам? – Почему бы и нет? – Доктор вопросительно взглянул на Мадлен. – Мисс Ридли, позвольте узнать: вы намерены ухаживать за мистером Скоттом? – Да, – твердо ответила девушка. – Тогда я советую вам поменьше общаться с людьми за пределами этого дома. Лихорадка очень заразна. Нельзя исключить вероятность того, что и вы можете заболеть. Миссис Бичем с тревогой посмотрела на Мадлен. – Полагаю, понадобится приготовить для вас комнату… Мадлен понимала причину беспокойства пожилой дамы. Никто из прислуги Скотта прежде не Знал о ее существовании. Очевидно, слуги любили своего хозяина и не желали, чтобы его уединение нарушили в тот момент, когда он не в состоянии этому противиться. – Благодарю вас, миссис Бичем, – проговорила девушка. – Уверяю вас, я хочу лишь помочь мистеру Скотту, то есть Логану, чем смогу. Домоправительница кивнула, по-прежнему настороженно хмурясь. Она отошла в сторону, чтобы отдать распоряжения горничной. Доктор Брук попрощался и в сопровождении слуги направился к выходу. Воспользовавшись случаем, Мадлен через приоткрытую дверь проскользнула в спальню. Комната была скромно обставлена и просто отделана – единственным украшением являлась роспись на потолке, изображавшая небо и облака. Середину спальни занимала огромная кровать с шелковым темно-синим покрывалом и горой пуховых подушек у изголовья. Скотт лежал под простыней и легким одеялом; покрывало было откинуто к его ногам. Его успели переодеть во фланелевую пижаму, почти полностью расстегнутую на груди. Он спал, уткнувшись пылающей щекой в подушку. Когда Мадлен переступила порог, камердинер ставил кувшин с водой и укладывал на столик у кровати стопку полотенец. Легкое кресло стояло поблизости, но Мадлен предпочла присесть на край постели. Почувствовав ее осторожное движение, Логан с невнятным стоном повернулся к ней, не открывая глаз. Дыхание с хрипом вырывалось из его горла. – Все будет хорошо, – ласково проговорила девушка.' Мадлен смочила полотенце в холодной воде, отжала его и приложила к горячему лбу Скотта. Видимо, прохлада облегчила его муки, и он поудобнее улегся на подушке. Протянув руку, Мадлен отважилась пригладить его густые волосы, вспоминая, как часто ей хотелось это сделать. Пряди скользили под ее пальцами, точно черный шелк с золотистым отливом. Мадлен вглядывалась в лицо больного, Бледность его лишь подчеркивала поразительную красоту черт. Ресницы пушистыми полумесяцами прикрывали глаза Логана, веки чуть подрагивали от беспокойных сновидений, навеянных лихорадкой. Этот гордый одинокий мужчина во сне казался совершенно беспомощным; его рот был приоткрыт, как у спящего ребенка. Будь Мадлен влюблена в него, от этого зрелища у нее защемило бы сердце. Девушка сидела неподвижно, стараясь понять, чем вызвана тупая боль в груди. Если бы она была влюблена в Скотта, эта боль не покидала бы ее никогда. Воспоминаниям нем неотступно преследовали бы ее до конца жизни, поскольку найти второго такого же мужчину невозможно. И тут Мадлен вспомнила о ситуации, в которой оказалась. Времени у нее оставалось слишком мало. Возможно, ее родители уже обнаружили, что она сбежала из пансиона, и теперь теряют рассудок от беспокойства. Они бросятся на поиски. А как только найдут ее, начнут запугивать и угрожать, пока не сломят ее волю. В конце концов ей все же придется стать женой лорда Клифтона. Ей повезет лишь в том случае, если «товар» окажется безнадежно испорченным. Надо немедленно уйти отсюда и найти кого-нибудь, кто согласится помочь ей. Несомненно, ей посчастливится встретить более отзывчивых людей, чем Логан. Прежде Мадлен и в голову не приходило, что мужчину с такой репутацией, как у Скотта, почти невозможно соблазнить. Она не учла сложность его натуры и неожиданную щепетильность. Он отказался обесчестить ее. Надеясь же, что он еще может изменить свое решение, Мадлен могла попасть в глупое положение. Действительно, ей здесь не место. За Скоттом ухаживает целая свита слуг, его осматривает превосходный доктор, друзей и знакомых у него не перечесть. Он поправится и без ее помощи. Нахмурившись, Мадлен долго смотрела на спящего. Она потеряла счет времени, меняя влажное полотенце на лбу больного и поднося ложку с микстурой к губам Скотта, когда его начинал мучить кашель. Изредка в комнату заходил слуга, спрашивая, не нужно ли что-нибудь Мадлен, но каждый раз она отрицательно качала головой. Временами ей казалось, что мир за стенами спальни перестал существовать. Минуты тянулись и складывались в часы; дневной свет померк, и комнату заполнили вечерниетени. Скотт проснулся как раз в ту минуту, когда Мадлен размышляла, стоит ли послать за бульоном. Он зашевелился и заморгал, открывая блестящие от жара глаза. Мадлен осторожно сняла с его лба влажное полотенце и присела на прежнее место, на край кровати. – Мистер Скотт! – позвала она, с улыбкой наклоняясь к нему. Логан уставился на нее так, словно Мадлен явилась из сновидения. На лице больного отразились любопытство и удивление; затем губы его тронула улыбка. Борясь с кашлем, он хрипло пробормотал: – Похоже, мне от тебя никогда не отделаться. Мадлен налила в стакан воды и помогла Скотту напиться, придерживая стакан одной рукой, а другую подсунув ему под голову. Он оперся на ее руку и сделал несколько глотков. Его голова оказалась невероятно тяжелой, и у Мадлен мгновенно заныли мышцы. Напившись, Скотт отвернулся, и Мадлен помогла ему улечься. – Хотите, я уйду? – тихо спросила она. Скотт закрыл глаза и молчал так долго, что Мадлен уже решила, что он вновь уснул, – Останься, – сказал он наконец. – Может быть, надо за кем-нибудь послать? За вашим другом или родственником? – Нет. Мне нужна ты. – Он смежил веки, давая понять, что разговор окончен. Несмотря на тревогу, Мадлен почувствовала непреодолимое желание улыбнуться. Даже заболев, Скотт оставался таким же властным, как обычно. По какой-то причине он пожелал, чтобы она осталась рядом с ним. Доверился ей. Мадлен забыла о том, что всего несколько минут назад ей хотелось уйти. – Логан… – пробормотала она, точно пробуя на вкус его имя. Каким-то образом вышло так, что теперь, после того как ее тщательно продуманный план провалился, она оказалась сиделкой у ложа больного. Ее замыслы были вконец расстроены. Но самым странным казалось то, что Мадлен даже не вспоминала о своих бедах. Ей хотелось только одного – вновь увидеть Логана здоровым. Отойдя к письменному столу, стоящему у окна, Мадлен написала записку миссис Флоренс, объясняя, что произошло. Аккуратно сложив листок, она запечатала письмо сургучом, вызвала горничную и попросила ее доставить послание на Сомерсет-стрит, в дом миссис Флоренс. – Пожалуйста, попросите слугу принести мои вещи, – добавила она. Горничная с поклоном удалилась. Мадлен возобновила бдения у постели. Казалось, с каждым часом Логану становится все хуже – лихорадка усиливалась. Он был слишком слаб, чтобы спорить, когда Мадлен заставляла его выпить несколько глотков бульона. Проглотив полчашки, Логан вновь погрузился в сон. Где-то в глубине дома большие часы пробили двенадцать – гулкий звук прокатился по комнатам. Мадлен отчаянно боролась со сном, но все же ее голова то и дело падала на грудь. Поднявшись, она потянулась, пытаясь прогнать дремоту. И невольно вздрогнула, услышав чьи-то шаги. К постели больного приблизились миссис Бичем и камердинер. – Как он? – обратилась к девушке домоправительница гораздо более дружелюбным тоном, чем прежде. Похоже, она смирилась с присутствием незнакомки и решила отбросить свои подозрения. – Лихорадка усилилась, – ответила Мадлен. – Доктор Брук так и говорил, – деловито кивнула миссис Бичем. – Дени, – она кивнула на камердинера, – поможет мне обтереть его холодной водой. Будем надеяться, это собьет жар. А вам, должно быть, не терпится немного отдохнуть. Думаю, вы согласитесь занять маленькую спальню рядом с комнатой мистера Скотта. – Вы очень любезны, – сказала Мадлен, – но мне хотелось бы остаться здесь на случай, если я понадоблюсь мистеру Скотту… – Я побуду с ним до вашего возвращения, – заверила домоправительница. – Вы должны поспать хотя бы несколько часов, мисс Ридли, чтобы завтра быть свежей. Миссис Бичем была права. Мадлен вконец обессилела и понимала, что ей предстоит провести рядом с больным еще немало долгих часов, а может, и дней, прежде чем лихорадка отступит. – Да, спасибо, – кивнула она; и домоправительница провела девушку в комнату для гостей. Горничная уже успела разложить веши Мадлен в ящиках комода красного дерева. Над постелью нависал голубой шелковый балдахин в тон расшитому покрывалу. Мадлен отклонила предложение горничной помочь ей переодеться, заявив, что предпочитает делать это сама. Надев белую ночную рубашку с оборками у ворота, Мадлен забралась в постель. Еще никогда в жизни она так не уставала. Сон мгновенно овладел ею – все мысли вытеснил желанный мрак. С первыми лучами солнца Мадлен проснулась, чувствуя прилив сил. Поспешно надев халат, она отправилась в комнату Логана, поеживаясь от утренней прохлады. Горничная разводила огонь в камине, а миссис Бичем собирала мокрые полотенца, которыми всю ночь обтирали Логана, чтобы освежить его разгоряченное тело. Под глазами домоправительницы залегли темные круги, на лбу появились морщинки, которых еще вчера не было. – Все по-прежнему, – сказала она в ответ на вопросительный взгляд Мадлен. Мадлен подошла к кровати. Кожа Логана была сухой и горячей, губы слегка потрескались. Фланелевая пижама валялась на полу, а простыня прикрывала больного лишь до пояса, так что были видны мускулистый торс, темные кустики волос под мышками и впадинка пупка. Мадлен впервые видела почти обнаженного мужчину. Ее взгляд блуждал по его телу, едва прикрытому тонкой тканью; она оглядела и длинные ноги, и выпуклости чресел, отчетливо вырисовывающиеся под белым полотном. Щеки девушки покрылись стыдливым румянцем. Отвернувшись, она обнаружила, что миссис Бичем наблюдает за ней. – Вы приходитесь мистеру Скотту отнюдь не компаньонкой, – заявила домоправительница. – И еще… Я не знаю, кто вы, но вы не любовница его.Глава 6
Мадлен смутилась, не зная, что ответить. Ее сердце бешено колотилось, и от гулкого стука в ушах путались мысли. – Почему вы так решили? – спросила она наконец. Миссис Бичем улыбнулась. – Об этом говорит каждая мелочь. Прежде всего ваша ночная рубашка: это одеяние предназначено только для сна. А потом, ваши манеры, то, как вы смотрите на него… Вы не были близки с ним, сомнений быть не может. Вы слишком хорошо воспитаны и совсем еще молоды. А мистеру Скотту по вкусу совсем другие женщины – те, что носят шелковые пеньюары, спят до двух часов дня и ни за что не унизятся до такой грязной и нудной работы, как уход за больным. Нет, вы ему не любовница, – Я работаю в «Столичном театре», – призналась Мадлен. – Я не актриса, а всего-навсего помощница… Но я считаю мистера Скотта своим другом. По крайней мере надеюсь, что он питает ко мне дружеские чувства. – Вы влюблены в него, – заметила миссис Бичем. – О нет! – поспешно возразила Мадлен, чувствуя, как отливает кровь от лица. – Как я уже говорила, я не испытываю к мистеру Скотту иных чувств, кроме дружеских, и, может быть, восхищаюсь его талантом. – И вы взяли на себя столько хлопот, так рисковали своим здоровьем только ради дружбы? Мадлен озадаченно смотрела на пожилую даму, У нее перехватило горло, в груди вновь появилась тупая боль, которую она ощущала минувшей ночью. – Пожалуй, пора прекратить этот разговор, – сказала миссис Бичем, которая, судя по всему, была тронута выражением лица Мадлен. – Причины, по которым вы оказались здесь, меня не касаются. Оставайтесь в доме сколько пожелаете, если мистер Скотт не примет иное решение. Мадлен кивнула и опустилась в кресло. – Он уже давно ничего не ел, – продолжала домоправительница. – Я велела принести тосты с молоком. Может быть, вам удастся уговорить его проглотить хотя бы несколько кусочков. Мадлен не заметила, как домоправительница ушла. Она смотрела на профиль спящего мужчины. Утренний свет отбрасывал резкие тени на его лицо, создавая подобие загара бывалого моряка или разбойника с большой дороги. Сжав обеими руками ладонь Логана, Мадлен поглаживала ее, касаясь поросшего редкими волосками запястья. Его рука была ухоженной и сильной, ногти – коротко подстриженными и отполированными. На пальцах не было колец, только следы царапин и ссадин. Мадлен вспомнила прикосновение этой ладони к ее лицу, груди, легкие движения кончиков пальцев… Ей хотелось вновь ощутить его ласки, она мечтала, чтобы они продолжались бесконечно, превращаясь в нечто иное, еще более желанное. Сама того не замечая, она медленно наклонилась к его руке и прикоснулась к ней губами. Поцеловав ладонь Логана, Мадлен ощутила на ней вкус собственных слез. Она ему не нужна… Он ясно дал ей это понять. А она убила слабый росток доверия между ними, прибегнув ко лжи, назвавшись чужой фамилией, решив использовать Логана в своих корыстных целях. Разве может столь гордый человек простить подобные проступки? Вряд ли. Мадлен еще никогда не чувствовала такой боли – назойливой, тягостной, уничтожающей все проблески надежды в ее душе. Как жестоко подшутила над ней судьба! Она добивалась своей цели с такой холодной решимостью, но в конце концов узнала, что се сердце разбито. Мадлен с самого начала понимала, на какой риск идет, но не подозревала, что в этом деле будут замешаны чувства. Она вовсе не собиралась влюбляться в Логана. Девушка долго сидела, склонившись над кроватью, шепча бессвязные слова в ладонь Логана и поглаживая его пальцы, словно умоляла их сохранить в тайне ее признания. Она должна покинуть дом Логана, как только ему станет лучше. Ни за что она не оскорбит его, не предаст собственные чувства, использовав его в корыстных целях. Мадлен радовалась лишь одному: они с Логаном не были близки, так что она не предала его. После такого предательства она была бы недостойна жизни. В дверь тихонько постучали, и вошла горничная: принесла чай и тосты с молоком. По просьбе Мадлен она поставила поднос на столик у кровати и помогла подложить под голову Логана еще одну подушку. Поблагодарив горничную, Мадлен отпустила ее и пересела поближе к изголовью, чтобы дождаться, когда больной проснется. Вскоре его ресницы дрогнули, и глаза приоткрылись. С минуту Логан удивленно смотрел на девушку, словно не узнавая ее. Наконец с трудом выговорил ее имя. – Мэдди… театр… – прохрипел он. – Делами в театре занимается мистер Беннетт, – напомнила Мадлен и подтянула повыше простыню, сползшую на бедра Логана. Он не замечал собственной наготы. – Я уверена, что мистер Беннетт обо всем позаботится. Логан не ответил, но Мадлен увидела боль в его глазах. Должно быть, прежде ему не случалось доверять кому-либо дела в театре. – Может, попросить его ежедневно присылать отчеты, пока вы не поправитесь? Логан кивнул, откинулся на подушки и закрыл глаза. – Подождите, засыпать еще рано. – Мадлен положила ладонь на обнаженное плечо Логана. Жар, исходящий от кожи больного, опалил ей ладонь. – Вы обязательно должны подкрепиться. – Нет. – Логан отвернулся и стал поворачиваться на бок, постанывая от усилий. – Тогда я не стану передавать вам новости от мистера Беннетта, – заявила Мадлен. Логан замер и приоткрыл глаза. Нахмурился. – Съешьте хоть несколько кусочков и выпейте чаю, – упрашивала Мадлен, пытаясь удержаться от смеха. Если бы не тревога за больного, она бы наверняка рассмеялась – ведь Логан неожиданно оказался в ее власти. Мадлен осторожно поднесла чашку с горячим чаем к губам Логана. Тот послушался, и, видимо, ему стало лучше, когда чай согрел его горло. Но первый же кусочек смоченного в горячем молоке тоста вызвал на его лице гримасу отвращения, и он отвернулся. – Молоко! – процедил Логан сквозь зубы. – Я сама терпеть его не могу, – призналась Мадлен, зачерпывая еще одну ложку неаппетитного месива. – Но в вашем положении выбирать не приходится. Съешьте еще ложечку. Логан отказался с невнятным бормотанием и гримасой омерзения на лице. – В таком случае вы не получите отчетов мистера Беннетта, – напомнила Мадлен, за что удостоилась взгляда исподлобья. – Ну пожалуйста! – упрашивала она, изменив тактику. – Обещаю вам: когда-нибудь, когда я заболею, вы лично заставите меня съесть целую тарелку тостов с молоком. Это предложение воодушевило Логана настолько, что он проглотил еще несколько ложек. – Вот и хорошо! – наконец смилостивилась Мадлен, отставляя тарелку. Наклонившись, она поправила подушки и пригладила волосы Логана. – Скоро вы поправитесь и сможете отомстить мне. Логан уткнулся лицом в ее прохладную ладонь и вскоре уснул, дыша тяжело и прерывисто. Склонившись над ним, Мадлен обвела пальцем изящные очертания его уха, слишком маленького для такого крупного мужчины, и поцеловала в ямку на шее. На миг ее охватило ощущение счастья оттого, что она оказалась рядом с любимым человеком и получила возможность прикасаться к нему. Мадлен была готова на все, лишь бы угодить ему. Она позвала слугу, а сама уселась за письменный стол, чтобы поскорее отправить записку мистеру Беннетту. Миссис Бичем, Дени и еще двое слуг появлялись в спальне поочередно, помогая девушке ухаживать за Логаном. Это была нелегкая работа – постоянно обтирать холодной водой тело больного. Рукава платья Мадлен промокли до локтей, спереди расплылись влажные пятна. Поначалу вид наготы Логана ошеломлял и завораживал Мадлен, но каким бы притягательным ни казалось его тело, мало толку было просто глазеть на него, зная, что Логан мучается в лихорадке. Мадлен трудилась не покладая рук: смачивала водой пересохшие губы Логана, обтирала его холодным полотенцем и поправляла подушки. Ее платье от ворота до подола покрылось пятнами бульона и целебных настоев. Время от времени миссис Бичем предлагала ей принять ванну или вздремнуть, но Мадлен категорически отказывалась покинуть больного. Но ни холодные простыни, ни ледяные компрессы не помогали Логану. Вскоре он впал в беспамятство и начал бредить. Встревоженные слуги один за другим подходили к дверям его спальни и советовали испробовать народные средства или домашние рецепты, даже приносили разные порошки и амулеты, уверяя, что они прогонят болезнь. Стараясь не обидеть слуг, миссис Бичем принимала подношения и складывала в коробку, чтобы потом незаметно выбросить. – Порошок из костей, – объяснила она с грустной улыбкой, показывая Мадлен узелок из носового платка, принесенный одним из слуг. В узелке оказалась пригоршня серых крошек. – Он купил этот порошок в одной из лондонских лавок. Ему сказали, что порошок – из рога единорога, средство, исцеляющее любую хворь. И он пожертвовал своим «чудодейственным средством» ради спасения хозяина! – Слуги очень привязаны к мистеру Скотту, верно? – спросила Мадлен, не сводя глаз с лица Логана. – Мистер Скотт – удивительный человек, таких людей редко встретишь, – ответила домоправительница, наполняя полотняные мешочки колотым Льдом и складывая их на поднос. – Он гордится тем, что никогда не позволяет чувствам властвовать над собой, но при этом совершенно не выносит детского плача и страдает, если кто-то попал в беду. То, что он сделал для своих слуг… Вы бы не поверили своим ушам, если бы узнали об этом. – Домоправительница вновь занялась своим делом. На ее лице появилось задумчивое выражение. – Мистер Скотт умеет привлекать к себе людей, делать их зависимыми от себя и в то же время умеет держать их на расстоянии. – Потому что в совершенстве владеет собой, – заметила Мадлен, обкладывая распростертое на постели тело больного мешочками со льдом. – Он оберегает свой внутренний мир, Домоправительница удивленно взглянула на Мадлен. – Похоже, вы раскусили его. – Не совсем. Просто я поняла, что он предпочитает скорее отказаться от того, что хотел бы заполучить, нежели пойти на риск. – Ясно. – Лицо миссис Бичем озарилось улыбкой, в глазах появилось любопытство. – Значит, это вас он хотел бы заполучить? И это от вас он отказался? Должно быть, только усталость заставила Мадлен признать истину. – Он сказал, что любая связь причинит боль нам обоим, – проговорила она, опустив голову; при этом выбившиеся из прически пряди волос упали ей на щеки. Домоправительница задумалась. – Вероятно, он прав, мисс Ридли, – сказала она наконец. – Будь я на вашем месте, я бы поверила его словам. – Я тоже поверила ему. Я оказалась здесь только потому, что мне не хотелось уходить, пока он болен. Не хотелось уходить, даже не попрощавшись… Мисс Ридли, – сказала домоправительница, ласково глядя на девушку; в глазах пожилой женщины блеснули слезы. – Мисс Ридли, я уверена: в глубине души он понимает, что вы искренне заботитесь о нем. Вы оказали ему неоценимую услугу.* * *
Мадлен стиснула зубы, пытаясь унять дрожь. Она заморгала, прогоняя слезы. Затем вновь устроилась на привычном месте у ложа больного. На следующий день Логана неожиданно навестил лорд Дрейк. Узнав о болезни друга, он без промедления покинул свое поместье и теперь стоял в холле, беседуя с миссис Бичем. Заметив прошедшую по коридору Мадлен, лорд остановил ее. – А, маленькая плутовка из театра! – воскликнул он, жестом подзывая к себе девушку. Усмешка тронула его губы, но в глазах по-прежнему была тревога. – Джимми нашел себе недурную сиделку! – Джимми? – в замешательстве переспросила Мадлен. Лорд Дрейк улыбнулся: – Видите ли, его не всегда звали Логаном Скоттом. Миссис Бичем забрала у Мадлен мокрые простыни, которые та держала в руках. – Я сама отнесу их, мисс Ридли, – сказала домоправительница, окинув взглядом растрепанные волосы Мадлен. – А вы пока немного отдохните. – Да, пожалуй, – кивнула Мадлен, потирая пальцами виски. – Прошу простить меня, лорд Дрейк… – Нет-нет, погодите, – поспешно проговорил он. Взглянув в его лицо, одутловатое и бледное от ежедневных возлияний, Мадлен поняла, что лорд Дрейк искренне тревожится за Логана. – Я пришел предложить свои услуги, узнать, чем я могу помочь Джимми. Он мой давний друг. И такое с ним впервые в жизни. Если уж он слег, оставив свой театр, значит, болезнь действительно опасна. Скажите, не нуждается ли он в чем-нибудь? – Благодарю вас, – ответила Мадлен, тронутая заботой Лорда, – но ему вряд ли можно чем-нибудь помочь… – У нее Перехватило горло; она с отчаянием в глазах смотрела на лорда. Очевидно, по выражению ее лица лорд Дрейк понял, Насколько серьезно положение. – Неужели все так плохо? – спросил он и тихонько чертыхнулся. – Я хочу поговорить с ним. Мадлен покачала головой: – Он бредит, лорд Дрейк. – Я должен его увидеть. – Но вы можете заразиться… – Ну и пусть! Джимми мне как брат. Пустите меня к нему, прошу вас. После долгих колебаний Мадлен провела лорда наверх. Лампа в спальне Логана едва светила. Лишенное привычного выражения, лицо больного напоминало маску; прерывистые вздохи вырывались из его пересохших губ. Логан был сам на себя не похож, его тело казалось вялым и безжизненным. – О Господи! – пробормотал лорд Дрейк, приблизившись к постели. Оглядев друга, он недоверчиво покачал головой. – Черт побери, Джимми, ты не умрешь! – Криво улыбнувшись, лорд добавил: – Прежде всего я должен тебе целое состояние, и мне понадобится несколько лет, чтобы вернуть долг. И потом, ты мое единственное спасение. – Вздохнув, он запустил пальцы в длинные темные локоны – жест этот показался Мадлен знакомым, и она вспомнила, что не раз видела, как Логан теребит свою шевелюру в минуты сомнений или раздумий. – Предупреждаю тебя, старина: выздоравливай, иначе ты у меня поплатишься! Повернувшись, лорд Дрейк отошел от постели, остановился рядом с Мадлен и с усилием выговорил; – Если вы уверены, что от меня нет никакого проку, тогда я намерен напиться в стельку. – Больному это не поможет, – возразила девушка. – Зато поможет мне, мисс Ридли, уверяю вас. – Лорд Дрейк потер ладонью лоб. – Не надо провожать меня. Вечером приехал мистер Брук. Мадлен ждала у дверей спальни вместе с миссис Бичем, пока доктор осматривал Логана. Вскоре он вышел. – Из вас получилась отличная сиделка, – заметил мистер Брук, обращаясь к Мадлен; однако в его голосе прозвучала скорее не похвала, а утешение. Хотя лицо доктора было, как всегда, непроницаемым, а манеры столь же приятными, как и днем раньше, Мадлен почувствовала в нем какую-то перемену. 135 – Как вы думаете, скоро ли наступит кризис? – спросила она. – Мистеру Скотту дольше не выдержать. – Вы правы, мисс Ридли, жар может убить его. Ему очень плохо. Пожалуй, вам лучше свыкнуться с мыслью, что он, возможно, и не поправится. Мадлен не сразу поняла смысл последних слов доктора. Она вопросительно взглянула на миссис Бичем, но домоправительница упорно молчала. На ее лице Мадлен увидела то же самое застывшее выражение, которое, должно быть, сковало и ее собственные черты. Девушка перевела взгляд на доктора: – Так пропишите же ему что-нибудь! Объясните, чем можно ему помочь! – Боюсь, ни вы, ни я ему ничем не поможем, мисс Ридли. Мне нечего посоветовать вам, остается только ждать и молиться. – Молиться… – с горечью в голосе повторила Мадлен, ожидавшая иного, более практичного совета. – Я заеду к вам завтра утром. Продолжайте поить и охлаждать его. – И это все? – недоверчиво спросила Мадлен. – Мне говорили, что вы лучший специалист в Лондоне, уверяли, что непременно вылечите его! Вы не имеете права бросить его на произвол судьбы! Доктор Брук вздохнул; – Я не волшебник, мисс Ридли, но я видел слишком много таких пациентов, как мистер Скотт. Большинство этих больных поправились, но некоторые не выжили. Я мог бы пустить мистеру Скотту кровь, но я уже пытался помочь таким способом нескольким пациентам, и это не принесло им облегчения. – Но ведь всего три дня назад он был совершенно здоров! – воскликнула Мадлен; она гневно взглянула на доктора, словно тот был виноват в том, что жизнь покидала Логана. Заметив мертвенную бледность, проступившую на лице девушки, Брук попытался утешить ее: – Мистер Скотт еще молод, ему предстоит многого добиться в жизни. Иногда молодость помогает пациентам выжить. – Он оправил свой сюртук, кивнул слуге и вместе с ним начал спускаться по лестнице. – Ради чего он должен выжить? – с горечью проговорила Мадлен, входя в комнату больного со сжатыми в бессильном отчаянии кулаками. – Ради театра? – Но театр – всего лишь здание, место, где Логан провел большую часть жизни. У него не было ни родных, ни близких – никого, кому можно отдать свое сердце. Мадлен вспомнила об охапках цветов и о подарках, скопившихся в холле, – их прислали друзья и знакомые Логана, выражавшие соболезнование. Среди подарков стояла корзина с домашними вареньями от миссис Флоренс, перевязанная бледно-голубым бантом. Неужели человеку, у которого столько восторженных почитателей, который покрыл себя такой славой и добился такого признания, суждено умереть в одиночестве? Мадлен не сознавала, что последний вопрос задала вслух, пока не услышала ответа миссис Бичем: – Ни о чем ином он не мечтал, мисс Ридли. И потом, он не одинок. Ведь он попросил вас остаться. – Мне больно видеть, как он умирает. – Значит, вы хотите покинуть его? Мадлен покачала головой и побрела к постели. Логан ворочался и бредил, словно силясь вырваться из преисподней. – Надо известить герцогиню Лидс, – сказала Мадлен. – Она должна узнать о случившемся. Мадлен села за стол, взяла лист бумаги и окунула перо в чернильницу. Застывшими, непослушными пальцами принялась писать. «Состояние мистера Скотта ухудшилось… – с трудом вывела она. Ее почерк, обычно очень аккуратный, стал почти неразборчивым. – По словам доктора, ему грозит…» Перо остановилось, Мадлен уставилась на буквы, плясавшие перед глазами. Не могу… – пробормотала она и отложила перо. Миссис Бичем подошла к столу и закончила письмо. – Я немедленно отправлю его, – пообещала она и тотчас же вышла из комнаты. К полуночи прибыл личный доктор герцога и герцогини Лидс – добродушный и уверенный в себе пожилой мужчина. Мадлен взглянула на него, и в душе ее проснулась Надежда. – Герцогиня попросила меня осмотреть пациента, разумеется, с вашего позволения, – обратился доктор к Мадлен. – Надеюсь, мне удастся ему помочь. – Я тоже надеюсь на это, – кивнула девушка, приглашая доктора в комнату. Она не вышла, когда тот принялся осматривать пациента: к этому времени она уже настолько привыкла к виду обнаженного Логана, что перестала смущаться. Ей был знаком каждый дюйм его кожи, каждый его мускул; глядя на него, Мадлен невольно думала о том, что в его теле заключена скрытая сила, как в теле дремлющего льва. Но надежды Мадлен быстро угасли, когда она услышала, что доктор герцога рекомендует уже известные ей средства. Перед уходом он оставил у постели больного эликсиры собственного изготовления, но было очевидно, что доктор не очень-то в них верит. – Мисс Ридли, – сказала миссис Бичем, подходя к девушке, – вы провели в спальне мистера Скотта весь день. Теперь моя очередь присмотреть за ним, а потом я позову Дени. Мадлен улыбнулась, глядя на изнуренную домоправительницу. – Ничего, мне не трудно, – произнесла она, хотя с ног валилась от усталости. Ее опухшие веки горели огнем, руки саднило от постоянного соприкосновения со льдом и водой. – Я побуду с ним еще. – Вы уверены, что сможете? – спросила миссис Бичем. Мадлен кивнула: – Я хотела бы остаться с ним наедине. – Хорошо. Позовите меня или Дени, если вам что-нибудь понадобится. Дверь за домоправительницей закрылась. Комнату освещали только тлеющие угли в камине и пламя лампы. Отблески из камина падали на лицо Логана, придавая его коже оттенок бордо. Мадлен приложила ко лбу больного компресс со льдом, но он сбросил его и начал метаться по постели. – Тише, тише! – шептала Мадлен, касаясь ладонью пылающих щек больного. В бреду Логан повторял реплики из пьес и разговаривал с невидимыми собеседниками. Мадлен, сидящая на краешке постели, невольно краснела, слушая монологи Логана. Его речи ужасали ее, повергали в дрожь, Логан отчаянно сквернословил, пока Мадлен наконец не решилась унять его. – Пожалуйста, замолчите, – взмолилась она, вновь прикладывая холодное полотенце ко лбу Логана. – Вам нельзя говорить… Она осеклась и охнула: Логан схватил ее за запястье с такой силой, что тонкие косточки хрустнули. Услышав ее возглас, он ослабил хватку, и на его лице появилось озадаченное выражение. Логан звал некую Оливию; внезапно его голос стал враждебным. Он заявлял, что мечтает убить Оливию, говорил, что она отняла у него все. Он рыдал и бранился; его боль была почти осязаемой. Мадлен же терзала ревность. «Неужели вы никогда не были влюблены?» – спросила она недавно Логана. «Однажды был, – ответил он. – Это ничего не изменило». Очевидно, Оливия и была той женщиной, которую он любил и которая предала его. Мадлен пригладила волосы Логана, слегка придерживая его на постели весом собственного тела. Наконец он успокоился. – Будь у меня выбор, я ни за что не бросила бы вас, – шептала девушка, склоняясь к его груди. – Я никогда не причиню вам боли. Я люблю вас. – Она страстно поцеловала его в разгоряченные щеки и в сухие губы. – Я люблю вас, – повторила она, отчаянно желая поделиться с ним своей силой и здоровьем. Логан издал невнятный звук и окончательно затих, отдавшись во власть лихорадки. Мадлен выпрямилась и положила ладонь ему на грудь. Грудь Логана едва заметно приподнималась. Мадлен чувствовала, как его покидают жизненные силы, и боялась заснуть. Неужели он умрет у нее на руках? Сердце девушки замерло, переполняясь отчаянием. Мадлен медленно опустилась на колени. Всю жизнь исправно посещая церковные службы и исполняя все религиозные обряды, она все же не считала себя набожной. Она обладала слишком бунтарской натурой, ее ужасно раздражали слова матери о том, что предстоящий брак с лордом Клифтоном – промысел Божий. Мадлен казалось, что Бог замыслил сделать ее жизнь совершенно безрадостной. Но если Бог действительно милосерден, он примет ее жертву, а потом она уже никогда не осмелится ни о чем просить. Старательно сложив ладони, Мадлен принялась молиться, изливая душу в каждом слове. Как ни странно, она испытала облегчение, поделившись с Богом своими страхами и надеждами. Впервые в жизни молитва показалась ей не бесполезным ритуалом, а признанием, обращенным к истинному другу. – Я молю о прощении всех моих грехов, – шептала она в тускло освещенной комнате. – Я буду послушной дочерью и сделаю все, что пожелают мои родители. Я выйду замуж за лорда Клифтона и буду служить ему, чем могу, ни на что не жалуясь, до тех пор, пока ты не призовешь его к себе. Моя судьба мне безразлична. Я хочу только одного – чтобы Логан выжил. – Он не заслужил такой ранней смерти. Позволь ему выжить… Мадлен не помнила, сколько времени она простояла на коленях, шепча молитвы. Когда она наконец поднялась, ее ноги заныли и ужасно закружилась голова. Мадлен взяла с подноса новые мешочки со льдом и обложила ими тело Логана. Еще много раз за эту ночь с ее уст срывались мольбы. Мадлен казалось, будто она видит бесконечный кошмарный сон. Она ухаживала за больным не покладая рук: поила его, успокаивала, когда он начинал метаться в бреду, прислушивалась к его дыханию, когда он вдруг замирал. Мадлен не заметила первые отблески зари, пробившиеся сквозь застекленные двери балкона. – Мисс Ридли! Вздрогнув, девушка подняла голову. К ней приближались миссис Бичем и камердинер. На лицах обоих застыл ужас. – Как он? – с дрожью в голосе спросила домоправительница, подходя к постели и глядя на неподвижного Логана. Мадлен молча смотрела на нее, комкая в руках мокрое полотенце. Домоправительница приложила ладонь ко лбу Логана и спустя некоторое время повернулась к Мадлен. Вздохнула с облегчением. – Слава Богу! – воскликнула она. – Кризис миновал. Миссис Бичем осторожно стерла сухим концом простыни крупные капли пота с лица Логана. Мадлен смотрела на нее, ничего не понимая. Дени приблизился к постели и произнес е заметным французским акцентом: – Все обошлось, мадемуазель. Скоро он поправится. Мадлен медленно повернулась к камердинеру. Она не верила своим ушам. – Дени… – пролепетала девушка пересохшими губами. В следующее мгновение пол под ногами Мадлен покачнулся, и тотчас же сильные руки подхватили ее. Она впервые в жизни лишилась чувств. Логан постепенно просыпался. Ему казалось, будто он пробивается наверх сквозь толщу мутной воды и мрака; когда же наконец всплыл на поверхность, его тело обрело непривычную легкость. При этом он чувствовал ужасную слабость. Погрузиться в полудрему было бы нетрудно, если бы не мысль, неотступно вертевшаяся в голове. Мадлен… Открыв глаза, Логан дождался, когда туман рассеется. Мадлен рядом не оказалось. Он приоткрыл рот, но с его губ сорвался только хрип. – Мистер Скотт! – Перед ним возникло знакомое лицо домоправительницы. – Мы все так переживали за вас! – с улыбкой призналась она. – Хвала небесам, теперь вам гораздо лучше. Должно быть, вам хочется пить. – Приподняв голову Логана, она помогла ему сделать несколько глотков теплого бульона. Логан с жадностью пил, стараясь избавиться от неприятного металлического привкуса во рту. Он уже хотел спросить о театре, но вдруг вспомнил нечто более важное. Логан помнил, как мучился в лихорадке, чувствуя рядом присутствие Мадлен. Он ощущал прикосновение ее рук, ее нежное дыхание на лице, вспоминал, как она вызволяла его из мучительных сновидений. Мэдди, мысленно повторял он, сгорая от вожделения. Но она исчезла. А может, ее здесь и не было? Может, все это ему только привиделось? Логан вполуха слушал болтовню домоправительницы; впрочем, он понял, что мистер Брук придет навестить его сегодня днем и что герцог с герцогиней обеспокоены его здоровьем настолько, что сочли необходимым прислать к нему своего доктора. Кроме того, миссис Бичем сообщила, что вся домашняя прислуга очень обрадовалась, узнав, что хозяину стало лучше, Логан рассеянно теребил свежую про етыню, не сводя глаз с пятна света на полу возле застек-: ленной двери. Внезапно слова миссис Бичем привлекли его внимание. – Пожалуй, попозднее к вам зайдет мисс Ридли, хотя скорее всего она встанет только завтра утром… – Она здесь? – Логан, уставившись на домоправительницу, попытался сесть. – Мистер Скотт, вам нельзя переутомляться… – Где она? – выпалил Логан, с трудом приподнимаясь. – Мисс Ридли спит в соседней комнате. Я бы не стала будить ее, сэр. Она ухаживала за вами три дня и три ночи, позабыв об отдыхе и еде. В конце концов сегодня утром бедняжка упала в обморок, узнав, что кризис миновал. – Миссис Бичем вгляделась в лицо Логана и поспешно добавила: – Беспокоиться незачем, сэр; она не больна, просто переутомилась. Несколько часов сна поставят ее на ноги. У Логана вновь пересохло во рту. Он потянулся за стаканом с водой, стоящим на столике у кровати, и неуверенным движением поднес стакан к губам. – Почему же вы не заставили ее отдохнуть? – прохрипел он. – Зачем было доводить ее до изнеможения? – Мисс Ридли отказывалась вас покинуть. Она сама вызвалась ухаживать за вами… – Подайте мне халат. – Что?! – Миссис Бичем изумилась, осознав, что Логан намерен встать. – Мистер Скотт, должно быть, вы шутите… Это безумие… – Позовите Дени, – перебил Логан, непоколебимый в своем желании убедиться, что с Мэдди все в порядке. – И пошлите за доктором. – Но я же сказала, что он заедет позднее… – Я хочу… – Логан зашелся в мучительном приступе кашля. Схватив стакан с водой, он сделал еще-один глоток. – Я хочу, чтобы он осмотрел мисс Ридли. Немедленно. – Логану не терпелось убедиться, что Мэдди здорова, что причина ее обморока – всего лишь утомление, а не начальная стадия болезни. Миссис Бичем попятилась к двери. – Я сейчас же пошлю за доктором, – сухо проговорила она. – Но вы окажете плохую услугу мисс Ридли, если не дадите ей как следует выспаться. И еще одно: прежде чем вставать, вы должны что-нибудь поесть. Я велю горничной принести вам омлет с тостом. Проводив домоправительницу взглядом, Логан откинулся на подушки, понимая, что у него нет выбора. Он был слаб, как новорожденный жеребенок, дрожащие конечности отказывались ему повиноваться. Логана Скотта, человека, всегда гордившегося своим несокрушимым здоровьем и неиссякаемой энергией, эта слабость сводила с ума. Несмотря на заверения доктора Брука, что Мадлен не заразилась лихорадкой, Логан по-прежнему очень за нее беспокоился. – Дружище, – со смехом произнес доктор Брук, – вам не стоит тратить последние силы, тревожась за мисс Ридли. Уверяю вас, она совершенно здорова, только немного устала. Завтра утром силы вернутся к ней. А вам следовало бы подумать о собственном здоровье. Не торопитесь возвращаться к привычному распорядку, иначе выздоровление затянется. Вам необходимо провести в постели по меньшей мере две недели, воздерживаясь от любой нагрузки. – Подмигнув, доктор добавил: – И само собой, от амурных утех, хотя, признаюсь, для меня такое искушение стало бы тяжким испытанием. Мисс Ридли – восхитительное создание. Замечание доктора не понравилось Логану – он почувствовал укол ревности, что было совершенно ему несвойственно. Нахмурившись, он забарабанил пальцами по покрывалу, всем своим видом побуждая доктора поскорее уйти. – Ладно, – пробормотал мистер Брук, – моя помощь вам больше не понадобится, разве что болезнь вернется. Послушайтесь моего совета, Скотт, и постарайтесь не переутомляться. Логан невнятно хмыкнул, продолжая барабанить пальцами по покрывалу. Наконец доктор ушел. Едва за ним закрылась дверь, Логан дернул за шнурок звонка, призывая Дени. Отмахнувшись от возражений камердинера, он заявил, что должен пройти к Мадлен. Однако это путешествие потребовало от него огромных усилий, чем Логан был несказанно удивлен. Когда он наконец переступил через порог, его сердце судорожно сжалось. Отпустив плечо камердинера, Логан подошел к постели сам. – Дени, выйди, – резким тоном приказал он. – Я позвоню, если мне понадобится твоя помощь. – Слушаюсь, месье, – с едва заметной улыбкой отозвался Дени. – И все же осмелюсь заметить: устраивать рандеву сейчас, когда вы оба в таком состоянии, не самая Удачная мысль… – Ступай, Дени. Дверь за камердинером закрылась. Логан перевел взгляд на постель. Мадлен спала на боку, спала, разбросав в стороны руки. Грудь девушки была прикрыта белой ночной рубашкой, наглухо застегнутой у горла. Логан присел рядом и прикоснулся к золотистым локонам, разметавшимся по подушке. Мадлен шевельнулась и уткнулась лицом в подушку. Потом вновь стала дышать размеренно и глубоко. Логан заметил, что кожа на ее руках загрубела за те несколько дней, что она ухаживала за ним. Логан невольно покраснел, но этот румянец нельзя было назвать румянцем смущения; Логан не находил ничего постыдного в наготе и физической близости. Скорее он ощущал, что Мадлен прочно завладела некоей частью его души… Между ними возникла какая-то внутренняя связь. Хотя отчасти Логана раздражало это чувство, втайне оно радовало его. Он размышлял о том, какой была бы близость с Мадлен. Одно Логан знал наверняка: он не мог прогнать ее. Мадлен неожиданно ворвалась в его жизнь, и теперь у него не оставалось выбора – оставалось лишь смириться с ее присутствием. Так почему бы не принять предложение Мадлен? Она молода, красива и бесстрашна, ее неизменным оптимизмом Логан уже привык восхищаться. Он оглядел очертания ее тела, прикрытого простыней и шерстяным одеялом, и осторожно прикоснулся к ее груди, подхватил ладонью упругий холмик. Затем обвел большим пальцем крохотный сосок, заставив его затвердеть и заостриться. Мадлен что-то пробормотала во сне, заворочалась под одеялом и чуть приподняла колени. Логан с улыбкой пригладил шелковистые волосы, разметавшиеся по подушке. С минуту он думал о том, чему сумеет научить ее, какое наслаждение испытает вместе с Мадлен. Жар возбуждения наполнил его внезапно. Логан резко выпрямился, чувствуя, что слишком рано дал волю подобным мыслям. Когда они оба поправятся, у них будет предостаточно времени. Вот тогда-то он и превратит в реальность все фантазии Мадлен и собственные мечты.Глава 7
Проснувшись, Мадлен несколько минут лежала неподвижно, вспоминая о случившемся. Едва начав приподниматься, она поморщилась от резкой боли в мышцах. Сильнее всего болели плечи и спина. Она осторожно потянулась и поморщилась, на глаза ее навернулись слезы. В комнату вошла горничная с ведром горячих углей для камина. – Мисс Ридли! – воскликнула она, обнаружив, что Мадлен не спит. – Миссис Бичем говорит, что выздоровлением хозяина мы обязаны вам. – Как он? – Прекрасно, мисс! Почти все время спит, а когда просыпается, то постоянно звонит, требуя еды, питья, книг и всего прочего. Миссис Бичем не велела приносить то, что может повредить ему. Мадлен улыбнулась, подумав о том, что Логан, вероятно, очень беспокойный больной. Ей захотелось тотчас же отправиться к нему. Мадлен машинально коснулась своих давно не мытых волос. – Мы приготовим вам ванну в гардеробной, – сказала горничная. – И принесем завтрак. Миссис Бичем велела выполнять любые ваши распоряжения, – Открыв шкаф, горничная указала на платья. – Это принесли для вас вечером. Новые платья… Должно быть, миссис Флоренс прислала их сюда, едва успев получить от портнихи. Мадлен с улыбкой подошла к шкафу и сняла с вешалки желтый шелковый наряд, морщась от боли в плечах. Заметив на ее лице гримасу, горничная тотчас же поняла, в чем дело. – Мы поторопимся с ванной, мисс. Горячая вода снимет боль. Две горничные помогли Мадлен выкупаться, промыли ее длинные волосы и прополоскали их в воде с запахом фиалки, так что каштановые пряди заблестели, словно шелковые. Закутав девушку в согретые полотенца, ее усадили перед камином, чтобы просушить волосы, и принесли поднос с ветчиной, суфле и фруктами. Желтое платье отутюжили так, что на нем не осталось ни единой морщинки. Волосы Мадлен аккуратно заплели в косу и уложили ее на макушке, выпустив несколько вьющихся прядей, упавших на щеки. Затем ей помогли одеться. Простой и элегантный покрой желтого платья очень шел Мадлен, придавал ей вид не слишком наивной, но и не чрезмерно искушенной молодой особы. Она с наслаждением слушала шелест подола у щиколоток, проводила ладонью по струящимся складкам юбки. Горничные издали возглас восхищения, и Мадлен почувствовала, что заливается румянцем. Покраснело не только ее лицо, но даже грудь над вырезом платья. – Какая прелесть! – сказала миссис Бичем, входя в комнату с одобрительной улыбкой на лице. – Надеюсь, сегодня вы чувствуете себя лучше, мисс Ридли? – Да, благодарю вас. А мистер Скотт?.. – Он спрашивает о вас каждые пять минут, – сообщила домоправительница. – Я пришла сообщить, что он немедленно требует вас к себе. Мадлен улыбнулась. – Похоже, он вновь становится самим собой. = И скоро от его слабости не останется и следа, – согласилась домоправительница. Мадлен последовала за миссис Бичем в спальню хозяина особняка. Приблизившись к двери, обе услышали потоки громких жалоб. – Больше не желаю бульону! – заявлял Логан безмолвному слуге, принесшему из кухни поднос. – Я хочу мяса, хлеба и кофе! Кому, черт возьми, понадобилось морить меня голодом, держать на диете из каши и бульона? А если ты еще раз принесешь мне хоть каплю молока, я… Логан внезапно умолк, заметив вошедшую Мадлен. – Мэдди… – пробормотал он охрипшим голосом. Как и Мадлен, Логан недавно выкупался. Его волосы до сих пор были влажными, лицо поблескивало после бритья. Белая фланелевая пижама была застегнута доверху, но то, что сейчас скрывалось под тканью, навсегда запечатлелось в памяти Мадлен. Теперь, когда она видела Логана почти здоровым и полным энергии, ей не верилось, что совсем недавно он находился в полной ее власти. Миссис Бичем и слуга тактично удалились, оставив молодых людей вдвоем. – А вы не самый сговорчивый из пациентов, – заметила Мадлен, подходя поближе к кровати. – Я просто в бешенстве, – заявил Логан. – Немедленно выясни у Беннетта, что, черт возьми, творится в театре, и найди мне какое-нибудь занятие… – Вам положено отдыхать и набираться сил, – перебила Мадлен, радуясь вынужденной бездеятельности Логана, как и проявлениям его прежнего буйного нрава. – Уверена, доктор говорил, что вам нельзя переутомляться. – Для меня переутомление – сидеть в постели и видеть, что со мной обращаются словно с больным! Улыбаясь, Мадлен низко склонилась над кроватью. Глядя прямо в глаза Логана, она с вызовом в голосе произнесла: – Вы действительно больны, мистер Скотт. Логан перевел взгляд на ее губы, и ему показалось, что время остановилось. – Я скоро поправлюсь, – пообещал он. Между ними возникло новое чувство взаимопонимания и близости. Мадлен почувствовала это, и у нее перехватило дыхание. – А пока вам придется остаться в постели, – сказала она. Логан скользнул взглядомпо ложбинке между ее грудей, оглядел изящные линии тела под желтым шелком. Когда он вновь поднял глаза, в них плясало синее пламя. – Тогда развлекай меня. Мадлен поспешно попятилась к двери. – Я принесу книги и бумаги и прочитаю вам отчеты мистера Беннетта. – Для начала хватит и этого, – кивнул Логан. – А еще принеси мне какой-нибудь настоящей еды. – Ни за что! Доктор Брук будет недоволен. Обычная пища все равно не пойдет вам впрок. – Я сказал, принеси настоящей еды, Мэдди, – сказал Логан. – И поскорее возвращайся. Еще никогда в жизни мне не было так дьявольски скучно! Мадлен пробыла в особняке две недели, каждую минуту сознавая, что это время она навсегда запомнит как самое счастливое в своей жизни. Каждый день она собиралась уйти, но в конце концов решала задержаться. Мадлен понимала, что ведет себя безрассудно, но это не имело для нее значения. Мысли о том, что вскоре им с Логаном придется расстаться, придавали времени, проведенному с ним, еще большую ценность. И она не забыла о том, что поклялась вернуться домой и выйти замуж за лорда Клифтона, не забыла, что сознательно пошла на это, и Господь выполнил ее просьбу. Теперь Мадлен предстояло выполнить свое обещание. Даже во время болезни Логан вел гораздо более деятельную жизнь, чем большинство людей. Он придирался к Мадлен и слугам, изводил их до тех пор, пока ему не разрешили по четыре часа в день заниматься делами театра. Лежа в постели, он диктовал письма, адресованные мистеру Беннетгу, отдавал подробные распоряжения касательно «Столичного», рассылал записки управляющим его поместьями. А между делом успевал поддерживать переписку с аристократами, художниками, видными общественными деятелями, предлагая новые проекты, напоминая об обещанной театру помощи и пожертвованиях, принимая или отклоняя приглашения. – Должно быть, вы самый занятой человек в Англии, – сказала как-то Мадлен после особенно утомительного дня. Отложив перо, она разминала уставшие пальцы. – Пожалуй, да, – кивнул Логан, закидывая руки за голову и потягиваясь: Он был в роскошном шелковом халате в бордовую и коричневую полоску. На узком французском столике, придвинутом к постели, громоздились книги и все прочее, что требовалось Логану для работы. – Чем больше я занят, тем лучше мне удается отвлекаться от ненужных мыслей. – Каких мыслей? – не задумываясь спросила Мадлен. Губы Логана растянулись в улыбке, при виде которой Мадлен вспыхнула. – Например, об отсутствии личной жизни. Нелегко поддерживать равновесие, особенно если человек увлечен своим делом так, как я. – Вам не составит труда найти себе жену, – возразила Мадлен, потупившись. Она пыталась преодолеть смущение, передвигая на столе бумаги и серебряный чернильный прибор. – Уверена, ею охотно стала бы любая женщина. – Беда лишь в том, что не всякая женщина меня устроит. – Ну, разумеется… – Мадлен вертела в руках лист бумаги, складывая его в маленький плотный квадратик. – Вы предпочитаете искушенных женщин. Зрелых и утонченных. – Так было раньше, – возразил Логан и замолчал. Мадлен подняла голову. В его глазах вспыхнули дьявольские огоньки. – Но теперь я в этом не уверен. Мадлен встала и направилась к двери: – Мне надо обсудить с поваром меню обеда. – С этим незачем спешить. – Как насчет супа, свежих овощей и ломтика ветчины? – Я не желаю разговаривать о еде, Я хочу знать, почему ты согласилась гак долго ухаживать за мной. Мадлен застыла на пороге. – Потому, что, кроме меня, за вами некому было ухаживать. – В доме полным-полно слуг, которые отлично с этим справились бы. Мадлен глубоко вздохнула. – Если вы предпочитаете заботы слуг, прошу меня простить, – Что бы я ни предпочитал, ты не обязана была ухаживать за мной. – Логан жестом велел Мадлен подойти поближе. – Я хочу узнать причины, по которым ты осталась здесь. Бог свидетель, это решение далось тебе нелегко. Мадлен улыбнулась, пытаясь скрыть смущение. – Я сама не понимаю, как так получилось. Началось с того, что я попыталась соблазнить вас, а вместо этого вы чуть не испустили дух у меня на руках. – Значит, ты осталась здесь из жалости? – спросил Логан, пристально глядя ей в глаза. – Или ты по-прежнему лелеешь надежду соблазнить меня? – Нет! – поспешно ответила Мадлен, чувствуя, что щеки ее покрываются румянцем. – Нет, я давно отказалась от подобных замыслов… – Вероятно, мне следовало бы испытать облегчение, – вслух размышлял Логан, хотя в его голосе прозвучало едва уловимое разочарование. Он по-прежнему пристально смотрел на Мадлен. – Я так и не понял, почему тебе хотелось лечь со мной в постель. Мадлен пожала плечами; ей отчаянно хотелось выбежать из комнаты. Она не знала, как ответить Логану. Растерянность девушки не ускользнула от внимания Логана. Он задумчиво смотрел на нее, затягивая напряженную паузу. – Иногда, – медленно заговорил он, – женщины пытались соблазнить меня потому, что считали связь с известным актером своего рода победой, трофеем. Достижением, которым они могли похвалиться в кругу подруг. – Вот именно, – подхватила Мадлен, несмотря на то что эта причина не имела ничего общего с истиной. – Поэтому я и обратилась к вам. Логан оглядел ее. Нахмурился. Когда он снова заговорил, его голос прозвучал так ласково, что Мадлен опешила. – Милая, неужели ты не понимаешь, что достойна лучшей участи? Мадлен отвела взгляд, не в силах смотреть в глаза Логана. Она понимала: стоит ей задержаться в спальне еще на минуту – и она с плачем бросится в его объятия. – Но ведь между нами ничего не было, – пробормотала она. – Нам нечего стыдиться. В этом все и дело. Не дожидаясь ответа, Мадлен быстро вышла в коридор, прижав ладонь к пылающей щеке. Для близости между ними было уже поздно. Мадлен слишком сильно полюбила Логана, чтобы использовать его в своих целях. Осталось лишь вернуться к своей прежней жизни, снова стать Мадлен Мэтьюз, невестой лорда Клифтона. Она тяжко вздохнула. Какая нелепая выходка – сбежать из пансиона! Более того, ей захотелось остаться с Логаном навсегда, стать падшей женщиной. Мадлен была уверена, что подобные мысли никогда не посещали ее сестер. Но с другой стороны, им, вероятно, никогда не доводилось встречать такого мужчину, как Логан Скотт. Благодаря настойчивым и решительным действиям Логану наконец удалось добиться, чтобы легкие кушанья, подходящие для больных, заменили в его меню обычными блюдами. Кроме того, он настоял, чтобы Мадлен ужинала вместе с ним, в его покоях. Это случилось в первый же вечер, когда Логан продолжал бодрствовать допоздна вместо того, чтобы уснуть пораньше, как делал последние две недели. Мадлен неохотно согласилась, решив, что во время ужина она улучит минутку и сообщит Логану о своем намерении завтра же покинуть особняк. Она переоделась в голубое кашемировое платье. Тонкая ткань облегала фигуру девушки, подчеркивая ее изя-шеетво. Собрав волосы в скромный узел на затылке, Мадлен выпустила из него несколько локонов – на щеки и шею. В восемь вечера она вошла в спальню Логана, ждавшего ее возле стола, уставленного подсвечниками и серебряной посудой. На нем был столь же роскошный халат, как и накануне, и светло-коричневые брюки; он походил на льва, отдыхающего в своем логове. В воздухе витали аппетитные ароматы супа, в котором живописно плавали сельдерей и перец, а также запахи лосося, тушенного в вине, домашней птицы с зеленью, трюфелей и шампанского. Логан окинул внимательным взглядом Мадлен, стоящую в пятне света. – Надеюсь, ты проголодалась, – произнес он, непринужденным движением пододвигая девушке стул. Изысканные французские кушанья, приготовленные личным поваром Логана, ничем не напоминали простые английские блюда, которые были знакомы Мадлен. Она с удовольствием отведала всего, что подавали к столу слуги. Несмотря на насмешливые предупреждения Логана, Мадлен переусердствовала с двумя первыми переменами блюд, не в силах отказаться от лакомых кусочков. Когда же дело дошло до салатов и десертов, ей удалось отведать лишь самую малость всего. – Не надо торопиться, – посоветовал ей Логан, поблескивая глазами и наблюдая, как Мадлен с жадностью осушила бокал французского вина. – Гедонисту полагает ся наслаждаться каждой каплей. – Гедонисту? – с любопытством переспросила Мадлен. – Человеку, который живет лишь для того, чтобы потворствовать собственным желаниям, – объяснил Логан, вновь наполняя ее бокал. – Гедонист стремится к удовольствиям – таков его образ жизни. – Значит, вы тоже гедонист? – спросила Мадлен. – Я пытаюсь быть им. – Но вы слишком много работаете. – Для меня это тоже удовольствие. Мадлен недоуменно нахмурилась. – Как это странно – жизнь, всецело посвященная удовольствиям… – А какой же, по-твоему, должна быть жизнь? – Нельзя забывать о долге, о самопожертвовании ради других. Тех, кто ведет достойную жизнь, ждут удовольствия, но позднее, когда мы будем вознаграждены за добродетель. – Я предпочитаю получать вознаграждения сразу. – Это кощунство, – заметила Мадлен, неодобрительно глядя на Логана. – Гедонисты не религиозны. Страдания, самопожертвование, смирение – все это не помогло бы мне добиться цели. Мадлен озадаченно молчала, не сумев найти слабое звено в его рассуждениях. Мэдди, – произнес он с дружеским смешком, – ты чертовски наивна и молода. – Вы смеетесь надо мной! – укоризненно воскликнула девушка. – Нет. Просто мне приятно общаться с тобой – ради разнообразия и отдыха. Ты по-прежнему верна своим идеалам. – А вы – своим. – У меня никогда не было идеалов, дорогая. Я никогда не верил в честность и доброту, поскольку не видел их в людях. Пока не встретил тебя. Мадлен невольно содрогнулась – ее пронзило острое чувство вины. Она не была честна в своих намерениях, к добрым поступкам ее побуждали корыстные мотивы до тех пор, пока она не поняла, что влюбилась в Логана. И даже после этого она продолжала вынашивать прежние планы, разве что боялась ранить его, превратить в законченного циника. – В чем дело? – спросил Логан, пристально глядя на Мадлен, и ей показалось, что он видит ее насквозь. – Я вовсе не воплощение честности и доброты, – глухо проговорила девушка. – С моей стороны было бы дурно убеждать вас в обратном. – На этот счет у меня имеется собственное мнение, – возразил Логан, ласково глядя на нее. Принесли десерт – политые взбитыми сливками персики в соусе из красного вина. Это нежное сочное лакомство Мадлен запивала глотками ликера из крохотного бокала. По чувствовав, что от спиртного клонит в сон, Мадлен старательно заморгала, глядя в лицо Логана, озаренное огоньками свечей. – Уже поздно, – произнес он. – Ты хочешь уйти? Мадлен покачала головой. Ее переполняли сладость и горечь, переполняло сознание того, что этот вечер может оказаться для них последним. – Тогда чего же ты хочешь? – В голосе Логана послышалась насмешка. Он держался непринужденно и казался неотразимым в золотистом отблеске свечей, вспыхивавшем в его темных волосах багряными искрами. – Вы не могли бы почитать мне? – спросила Мадлен. Она разделяла пристрастие Логана к литературе и философии и не раз обсуждала с ним такие вопросы, как превосходство Китса над Шелли, беседовала о философии Платона. К восторгу Мадлен, в библиотеке особняка оказалось множество редких, уникальных книг, приобретенных на аукционах или подаренных Логану влиятельными друзьями. Логан помог Мадлен подняться и позвал слуг, приказав им убрать со стола. Он провел девушку в соседнюю комнату с мягкими подушками янтарного цвета, коллекцией китайского фарфора, картин и бронзовыми барельефами на стенах. Усевшись перед мраморным камином, Мадлен наслаждалась теплом и уютом. Логан устроился на полу рядом с ней. Опершись локтем о бархатную подушку, он начал негромко читать «Генриха V». Очарованная одним лишь тембром его голоса, Мадлен слушала вполуха. Она пыталась запомнить каждую черточку его лица: тени от полуопущенных ресниц, линию скул, форму чувственных губ. Временами Логан читал пьесу наизусть, не заглядывая в книгу, – то были особенно романтические отрывки, в которых Генрих скорбит об утрате Катрин, дочери французского короля. Его интонации казались то лукавыми, то ласковыми, то ироничными. Внезапно Мадлен поняла, что больше не выдержит ни секунды. У нее заныло сердце. Атмосфера в комнате стала слишком интимной, а слова, произносимые Логаном, совершенно соответствовали ее желаниям. – Пожалуйста, не надо продолжать! – прошептала она, и Логан остановился на строчке: «В твоих устах есть колдовское обаянье…» Он отложил книгу в сторону. – Почему же? Мадлен покачала головой, приподнявшись с подушек, но Логан удержал ее и привлек к себе, скользнув ладонью по ее спине. Не уходи, – пробормотал он. Мадлен затаила дыхание, когда Логан прижал ее к себе. Он казался огромным, нависал над ней, точно скала. Она не видела его лица, но почувствовала прикосновение губ, когда он прошептал ей на ухо: – Останься сегодня со мной, Мэдди. Именно этих слов она и ждала. Мадлен чуть не захлебнулась внезапно подступившими к горлу слезами. – Не могу… – с трудом выговорила она. – Ты говорила, что хочешь этого. Еще при первой встрече… – Да, так было, но потом все изменилось. – Ты – неразрешимая загадка, – произнес Логан, вытирая кончиками пальцев слезы, выступившие в уголках глаз Мадлен. – Тогда скажи, чего же ты хочешь, Он был так нежен, так ласков, что на миг Мадлен решилась было признаться ему во всем. Но, узнав истину, Логан наверняка возненавидит ее – за ложь, за корыстные цели, за то, что он стал невольной жертвой ее нелепых планов. Ей оставалось лишь уйти в надежде, что Логан никогда и ни о чем не догадается. – Логан, – прошептала она, уткнувшись лицом в его шелковый халат, – наше время истекло. Завтра я ухожу. Приподняв голову Мадлен, Логан уставился ей в лицо своими пронзительно-синими глазами. – Почему? – Последние две недели казались мне чудесным сном. Я была так счастлива здесь… с вами, но мне пора возвращаться в прежнюю жизнь. Пришло время вернуться домой. Он вновь погладил девушку по спине. – Где же твой дом, Мадлен? – На другом конце света, – отозвалась она, вспомнив об уединенном поместье, где ей предстояло до конца своих дней быть женой лорда Клифтона, рожать ему детей и потакать его прихотям. – Там тебя ждет другой мужчина? – спросил Логан, словно прочитав ее мысли. Перед глазами Мадлен всплыло самодовольное лицо лорда Клифтона, и она зажмурилась, чувствуя, как ее ресницы увлажняются от слез. – Да. Услышав ответ Мадлен, Логан не выказал удивления, но она почувствовала, что в его душе что-то произошло, Логана переполняли эмоции. Но какие именно? Гнев? Ревность? Как бы там ни было, его чувства пробились сквозь глухую стену равнодушия. – Скажи мне, кто он. Я все улажу. Непреклонная решимость в голосе Логана встревожила Мадлен. – Не надо! – Ты останешься здесь, Мэдди. – Он вытащил шпильки из ее волос и распустил золотистые локоны. – Мне давно не хватало близкого человека. А теперь у меня есть ты, и я тебя никому не отдам. – Я совсем не то, что вам нужно, – возразила Мадлен, вытирая мокрые глаза ладонями. – Мы с вами… совсем разные. Логан улыбнулся и утвердительно кивнул. – Да, вряд ли кто-нибудь назовет нас идеальной парой, но мне нет до этого дела. Я уже забыл, что значит испытывать влечение. В последний раз, когда со мной случилось такое, я поклялся, что больше подобного не допущу, – Это было, когда вы влюбились в Оливию? – спросила Мадлен. Улыбка Логана угасла. Он вопросительно уставился на девушку: – Откуда ты знаешь это имя? – В бреду вы не раз повторяли его. Вы сердились, бранили ее так, что я и передать не могу… – Мадлен умолкла и покраснела, вспоминая, как сквернословил Логан. – Вот именно, – сухо подтвердил он. – А все потому, что Оливия спала с Эндрю, хотя была помолвлена со мной. – С лордом Дрейком? С вашим другом? Но зачем ей это понадобилось? – Оливия благоговела перед титулами и высоким положением в обществе, какого я никогда не смог бы ей дать. Я был глупцом, когда всерьез считал, что люблю ее, но я думал, что больше никогда не встречу такую прекрасную и утонченную женщину, как Оливия. – Логан внезапно умолк. Его лицо стало отчужденным. – Не знаю, что еще известно тебе о моем прошлом. Его не назовешь славным. Пораженная Мадлен молчала, ожидая продолжения. – Мой отец – арендатор в поместье лорда Рочестера. Единственный наследник Рочестера – Эндрю. Мы с Эндрю дружили с ранних лет, потом мне позволили брать уроки вместе с ним, пока я не сделался настолько неуправляемым, что Рочестер стал опасаться дурного влияния с моей стороны. – Не могу поверить! Логан криво улыбнулся: – Видела бы ты, каким я был в те годы – отъявленным воришкой, маленьким вандалом… Я гордился, когда меня называли сорвиголовой. – Почему? – Во мне бушевали бунтарский дух юности и гнев. Меня раздражало, что наша семья вечно голодает, что мы живем в лачуге… Но больше всего я злился оттого, что понимал: моя участь давно предрешена. – Понимаю, – тихо произнесла Мадди. – Со мной такое случалось. Логан окинул ее пытливым взглядом. – Я верю тебе. – Как же вы стали актером? – спросила Мадлен, чувствуя себя неловко под взглядом Логана.' – Когда мне минуло шестнадцать лет, я сбежал из дома и стал помощником одного лондонского виноторговца. Я недурно преуспел в этом деле и мог бы заниматься торговлей и впредь, но в тот день, когда мне исполнилось восемнадцать лет, мне посчастливилось попасть на спектакль театра «Друри-Лейн». После этого вся моя жизнь переменилась. Я поступил в труппу странствующих актеров, брался за ничтожные роли, постигал азы нового ремесла. Два года спустя я вернулся в Лондон и основал «Столичный театр». Примерно в то же время я познакомился с Оливией. – Логан горько улыбнулся. – Я верил, что в браке с ней обрету блаженство, которого до сих пор был лишен. – Понимаю. – Ревность кольнула Мадлен в самое сердце, и она опустила глаза, чтобы не выдать своих чувств. – Поглощенный сбором собственной труппы, – продолжал Логан, – я допустил чудовищную ошибку, познакомив Оливию с Эндрю. Очевидно, она предпочла титул и наследство Эндрю неопределенному будущему, которое предлагал ей я. Оливия сделала ставку на Эндрю, не ведая, что он не собирается на ней жениться. – Но как вам удалось выяснить, что они… – Мадлен замялась, подыскивая подходящее слово. – Я застал их в постели. – Как это скверно с их стороны! – воскликнула Мадлен, покраснев от негодования и смущения. – И я того же мнения, – сухо подтвердил Логан. – Не понимаю, как вы могли простить их. Логан пожал плечами: – Со временем я понял, что Эндрю сделал мне одолжение, показав, какова на самом деле Оливия. И разумеется, не мне винить Оливию за то, что она желала большего, чем я мог ей предложить. – ей следовало бы гордиться тем, что она сумела покорить ваше сердце… – Она знала, чего я стою, – с невозмутимым видом перебил Логан. – Я сколотил состояние, развлекая толпу; выставляя себя напоказ вроде дрессированной мартышки, как говорит Рочестер. Актер – слуга каждого, кто платит за билет, чтобы поглазеть на него; любой для него хозяин – и уличный мальчишка, и торговец, и дворянин. Оливия все понимала, и ей это не нравилось. Логан показал Мадлен свою широкую ладонь. – Как бы часто я ни играл королей и принцев, на самом деле я всегда был и останусь Дженнингсом. У меня руки и ноги простолюдина, моя спина предназначена для перетаскивания тяжестей и пахоты. Да что там, даже мое лицо… – Нет, – поспешно возразила Мадлен, приложив пальцы к губам Логана и заставляя его замолчать. Он перехватил руку девушки и поцеловал ее запястье. – Я недостоин тебя. Тебе нужен молодой мужчина, идеалист, тот, который впервые изведал бы с тобой все радости жизни. Я не всегда бываю добрым; чтобы пересчитать мои недостатки, не хватит пальцев на обеих руках. Я могу пообещать лишь одно: я буду желать тебя, пока не испущу последний вздох. Мадлен поняла, что Логан обнажает перед ней душу с мучительной откровенностью, от которой у нее разрывалось сердце. Он стремился объяснить ей, кто он такой, позаботиться о том, чтобы она не питала иллюзий. Но ни прошлое, ни нынешнее ремесло Логана не имело значения для Мадлен. Он был удивительным человеком, он сам по себе заслуживал любви. Такой шанс мало кому предоставляется. Мадлен в отчаянии думала, что уйти от Логана будет труднее всего. – Оливия глупа, – всхлипнула она. – А я еще глупее, чем она. Логан осушил поцелуями слезы с нежных щек девушки. – Мне все равно, кто ты и каково твое прошлое. Просто объясни, почему ты хочешь уйти. Может, ты влюблена в другого? – Нет-нет! – поспешно проговорила Мадлен. Это предположение вызвало у нее желание горько рассмеяться. – Нет, что вы! Но я поклялась Богу, что вернусь домой, если вы поправитесь Она почувствовала, как Логан улыбнулся, уткнувшись лицом в ее плечо. – По-моему, эту сделку не назовешь честной, дорогая. И потом, ты не посоветовалась со мной. – Он поднял голову, и его улыбка померкла, едва он взглянул на Мадлен. Влечение и жажда в его глазах повергли Мадлен в оцепенение. Казалось, теперь она была не властна над своей судьбой. Логан желал ее, хотел овладеть ею, и Мадлен испытывала столь острое ответное влечение, что остальное для нее уже не имело смысла. – Я люблю тебя, Мэдди. – Он прильнул губами к ее Щеке. – Признаюсь, эти слова пугают меня самого: я всегда считал и до сих пор считаю любовь Проявлением слабости. Но я не могу находиться рядом с тобой и не произносить этих слов. А еще я не в силах расстаться с тобой. – Взяв ее лицо в ладони, Логан впился поцелуем в ее губы, словно опустошая, словно выпивая до дна. – Позволь любить тебя, – прошептал он хриплым шепотом. – Позволь заботиться о тебе. – Он целовал ее, испытывая острейшее желание, целовал снова и снова, пока все ее тело не налилось жаром. Мадлен, не в силах удержаться, отвечала на поцелуи. Она обвила руками мускулистую шею Логана; ее сердце бешено колотилось от страха и безудержной любви. – Я не знаю, что мне делать, – прошептала она, касаясь губами его губ. – Не думай об этом. Просто доверься мне. Дрожа всем телом, Мадлен позволила ему расстегнуть пуговицы сзади на платье. Кашемир на ее спине разошелся. Соски Мадлен напряглись и заныли еще прежде, чем Логан опустил лиф ее платья, высвобождая грудь из шелковых оков. Последняя благоразумная мысль пронеслась в голове Мадлен, но она отринула ее, предпочитая жить лишь предстоящей ночью и не думать о будущем. – Поцелуй меня, – прошептала она, мечтая о прикосновении к своим устам его горячих губ. Но губы Логана сомкнулись вокруг ее соска, и он принялся ласкать его, легонько покусывая зубами. Мадлен затрепетала и подалась вперед, но Логан осторожно придержал ее. Его руки скользили по телу Мадлен, раздевая ее, развязывая тесемки и расстегивая крючки. Наконец на ней остались лишь чулки и панталоны. Мадлен еще никогда не доводилось раздеваться в присутствии постороннего человека даже в пансионе, где девушки принимали ванну, не снимая нижнего белья. – Не надо! – прошептала она, вспыхнув, когда Логан развязал пояс ее панталон и спустил их до щиколоток. Его лицо словно окаменело. – Милая, – прошептал он, отстраняя руки Мадлен, когда она попыталась прикрыть ладонями грудь, – ты видела меня всего, с головы до ног… Теперь мой черед… Происходящее казалось Мадлен нереальным. Она позволила Логану отвести в сторону ее руки. «Не может быть, чтобы это случилось со мной», – думала она, ошеломленная, лежа нагая среди бархатных подушек, ощущая прикосновения Логана к своему телу. Кончики его пальцев скользнули по ее груди, животу и ногам, вызывая у Мадлен трепет наслаждения. Она чувствовала, что Логан разглядывает ее, словно изучая, и видела, как отражение страсти пробегает по его лицу, – Какая красота! – прошептал он. – Ничего подобного я не мог себе вообразить, Я буду твоим первым и единственным мужчиной, Мэдди… Она вздрогнула, но не нашлась с ответом. Он провел ладонью по ее упругому животу, коснулся пальцами тугих завитков волос, спустился ниже. Сердце Мадлен неистово колотилось в груди, его удары эхом отзывались во всем теле. Пытаясь лежать неподвижно, она дрожала от напряжения, как туго натянутая тетива. – Да, вот так, – услышала она бормотание Логана, склонившегося к ее губам. – Позволь прикоснуться к тебе, любить тебя… – Он исследовал ее тело с величайшей осторожностью, а Мадлен стонала и выгибала спину, всецело отдаваясь наслаждению. Логан коснулся ее лона кончиком мизинца. Затем погрузил его в теплую влагу. – Ты хочешь этого? – услышала она его бархатный голос. Мадлен молчала, и он повторил вопрос. В следующее мгновение она отстранилась со сдавленным криком – ощущения стали слишком острыми. Перевернувшись на бок, Мадлен услышала шорох одежды – Логан раздевался. И еще она слышала его прерывистое дыхание. Затем он развернул ее лицом к себе. – Прикоснись ко мне, – попросил он, целуя ее и запуская пальцы в длинные золотистые локоны. Мадлен медлила. Казалось, тело Логана каким-то образом изменилось, стало совсем не таким, Каким она привыкла видеть его во время болезни. Дрожащей рукой она потянулась к нему и осторожно коснулась его мужской плоти, шелковистой, твердой и обжигающей. Логан издал негромкий стон и принялся направлять руку Мадлен, слегка сжимая ее и поглаживая. Потом он снова принялся целовать ее. Мадлен же ласкала его обеими ладонями – ей уже давно этого хотелось, – хотелось прикасаться к его мускулистому телу, к ногам, поросшим жесткими волосками, к широкой спине. Уткнувшись лицом в шею Логана, она вдыхала его запах – терпкий, мужской, немного напоминающий аромат корицы. – Ты любишь меня? – раздался голос Логана. Мадлен срывающимся голосом ответила: – Да. И всегда буду любить. Логан осторожно развел в стороны ноги девушки и лег на нее, и Мадлен ощутила давление его отвердевшей плоти. Он обнял ее обеими руками и устремился ей навстречу. Почувствовав острую боль, Мадлен судорожно забилась, ей казалось, что все ее тело горит в огне и разрывается на части. – Мэдди, не двигайся, – прошептал ей на ухо Логан. – Больно! – простонала она, – Сейчас пройдет, – прохрипел он. – Обними меня. Его губы спустились ниже, к груди Мадлен. Он принялся целовать ее набухшие соски. Мадлен почувствовала, как в ней вновь пробуждается желание. Она прижала к себе голову Логана, почти забыв о боли, и он начал медленно двигаться – поначалу очень осторожно, затем все быстрее, все энергичнее. Мадлен прижалась к нему, испытывая незнакомое ей до этого наслаждение. Наслаждение доставляло каждое движение Логана. – Мэдди, – шептал он, обжигая ее шею своим горячим дыханием, – ты такая нежная, сладкая… Я никогда не… – Он осекся, нахмурился, на его лице выступил пот. Все крепче прижимаясь к телу Логана, Мадлен инстинктивно приподнимала бедра, чтобы он как можно глубже проникал в нее. Очевидно, Логан все понял: подняв ее ноги, он шепотом попросил обнять его за талию. Он сводил Мадлен с ума своими медленными движениями, Мадлен покинули все мысли, а сама она вдруг превратилась в раскаленное добела средоточие блаженства. Горячие волны одна за другой набегали на нее, делая безвольной и покорной. Внезапная дрожь пробежала по телу Логана, и он излился в нее, издав стон сквозь стиснутые зубы. На миг его объятия стали до боли крепкими, а затем он расслабился, умиротворенный. Тяжело дыша, по-прежнему обнимая Мадлен, он перекатился на бок, чтобы избавить ее от тяжести своего тела. Воцарилась тишина, которую нарушало лишь потрескивание пламени в камине. Они лежали, не разжимая объятий, и Логан осторожно прикасался губами к влажному лбу Мадлен. Никогда еще он не испытывал столь полного удовлетворения. Годами он старательно оберегал свое сердце – возможно, глупо было отдать его так легко. Но Логан не думал об этом. Мадлен ничем не напоминала других женщин – невинная, любящая, честная. Опьяненный любовью, он поднял голову и посмотрел на нее. В глазах Мадлен блестели слезы. – Ты жалеешь о случившемся? – тихо спросил Логан, зная, что многие женщины печалятся, утратив невинность. Касаясь ее щеки кончиками пальцев, он страстно желал утешить ее, – Нет, не жалею. – Милая, со мной ты будешь счастлива. Я дам тебе все, что ты захочешь, все, в чем ты нуждаешься… – Я хочу только одного, – всхлипнула Мадлен и уткнулась лицом в плечо Логана. – Говори, – прошептал он, но не дождался ответа. Наконец он подхватил нагую Мадлен на руки и понес в спальню, где уложил на прохладные чистые простыни. Мадлен вздрогнула и прикусила губу, когда Логан приложил влажное полотенце к ее промежности. Осознавая, что ей больно, он и огорчался, и радовался. Она была до него девственницей, и Логан поклялся, что Мадлен никогда не познает прикосновения другого мужчины. – Ты хочешь выкупаться? – спросил он, вновь заключая ее в объятия. – Может, хочешь что-нибудь выпить? – Моя ночная рубашка… – Только не сегодня. – Он прижался лбом к ее лбу. – Я хочу ощущать нежность твоей кожи. Помедлив, Мадлен кивнула и положила голову ему на плечо, устраиваясь поудобнее. – Все получилось случайно, – пробормотала она, кладя руку на живот Логана. – Завтра я собиралась уйти даже не… – Она осеклась и сжала пальцы в маленький твердый кулачок. – Все будет хорошо, – успокоил ее Логан. – А теперь спи. Обняв Мадлен, он шептал слова утешения, пока ее дыхание не стало размеренным и ровным, а тело не расслабилось в его объятиях. Мадлен проснулась посреди ночи. Проснулась от острого чувства стыда и вины. Как она могла оказаться столь беспечной и слабой? Она попыталась отодвинуться от огромного мужчины, лежащего рядом, но Логан что-то пробормотал и положил руку на ее бедро. Мадлен едва разглядела в темноте очертания его головы и плеч. Он приподнялся, осторожно дотронулся до ее груди, и тело Мадлен предательски ответило на его прикосновение она заметила, как ее сосок отвердел под пальцами Логана. Затем почувствовала на своей груди его губы, прикосновение его языка… – В тебе есть все, чего только может пожелать мужчина, – прошептал Логан, раздвигая ее ноги. – И ты моя. Мадлен тихонько застонала, почувствовав, как его губы касаются ее другого соска. – Ты нужна мне, Мэдди, – шептал он. – Ради тебя я готов на все. Она умоляла его не говорить таких слов, но вскоре все тягостные мысли покинули ее. Она помнила только о том, что Логан рядом, что он овладевает ею, с тихими стонами проникая в глубь ее лона. – Я люблю тебя, – прошептала Мадлен, касаясь губами его щеки и обвивая обеими руками его шею. Сейчас она желала лишь одного – чтобы минуты блаженства длились вечно, а утро никогда не наступило.Глава 8
Логан заморгал от резкого света, ударившего в глаза и вырвавшего его из объятий сна. Потянувшись, он обнаружил, что лежит в постели один. Улыбка исчезла с его лица, когда он подумал о том, что минувшая ночь, возможно, приснилась ему. Нет, на простыне осталось несколько пятнышек цвета ржавчины – следы крови Мадлен. Волна нежности захлестнула Логана, ему захотелось обнять Мадлен, сказать, какое блаженство он испытал с ней, как сильно любит ее. Перекатившись по постели, он набросил на плечи халат и пригладил ладонями взъерошенные волосы. – Мэдди! – громко позвал он, выходя из спальни в соседнюю маленькую гостиную. Платье Мадлен исчезло, даже ее шпильки были аккуратно собраны с ковра. Логан озадаченно улыбнулся. Должно быть, Мадлен смущали приметы ночи, проведенной вдвоем, и ей не хотелось, чтобы слуги сплетничали об этом. Но в такой скромности больше не было нужды… К тому же Мадлен незачем наводить порядок в комнатах, она не горничная. Логан поклялся, что Мадлен больше никогда не придется работать: отныне она будет жить королевой. Логан вошел в комнату, отведенную Мадлен. Комната казалась непривычно пустой, словно Мэдди здесь никогда и не было. Нахмурившись, Логан открыл шкаф. Платья Мадлен исчезли, а вместе с ними – туфли и шляпка. Заподозрив неладное, Логан вышел из комнаты и босиком направился к лестнице. К своему облегчению, в конце коридора он заметил хрупкую фигурку Мадлен. Она остановилась, чтобы перекинуться несколькими фразами с домоправительницей. На лице миссис Бичем было тревожное выражение – она явно пыталась удержать Мадлен. Мэдди была в шерстяном плаще и держала в руках саквояж – должно быть, со своими вещами. Значит, она все-таки решила уйти. Логан бесшумно спустился по лестнице и подошел к Мадлен сзади. Тревожный взгляд миссис Бичем скользнул по его лицу. В этот момент Мадлен обернулась, словно почувствовав присутствие Логана. – Доброе утро, – произнес он, кладя ладони ей на плечи. Вглядываясь в лицо девушки, Логан отметил бледность ее щек и темные круги под глазами. Мадлен выглядела так, словно побывала в аду. Логан был убежден, что после ночи, проведенной с ним, всем женщинам полагалось сиять от счастья. А выражение лица Мадлен едва ли льстило его самолюбию. Логан по праву считал себя искусным любовником. Его партнерши после ночи любви всегда были на седьмом небе от счастья. Мэдди тоже испытала наслаждение – Логан нисколько в этом не сомневался. Почему же теперь она выглядела так, словно подверглась пыткам? Мадлен раскрыла рот, видимо, пытаясь что-то сказать, но в этот момент Логан обратился к домоправительнице: – Миссис Бичем, позаботьтесь о завтраке. – Слушаюсь, сэр. – Сообразив, что Логан хочет остаться наедине с Мадлен, домоправительница тотчас же удалилась. – Я не смогу остаться, – с грустью в голосе проговорила Мэдди, но Логан не дал ей договорить: он впился поцелуем в ее губы. Девушка попыталась отстраниться, но тут же затихла в объятиях Логана. Он добивался взаимности ласково, но решительно, и Мадлен со вздохом сдалась. Наконец, Логан поднял голову. На щеках Мадлен появился румянец, но лицо по-прежнему оставалось грустным. – Мэдди, – ласково произнес Логан, касаясь большим пальцем се щеки, – что случилось? – Я же объясняла: я ухожу. Он пристально посмотрел на нее, и она потупилась. – Ты хотела улизнуть, даже не попрощавшись со мной? И это после всего, что случилось вчера ночью? – Логан чуть повысил голос. – Ну хватит, черт побери! Невзирая на протесты Мадлен, он крепко стиснул ее запястье и увлек в ближайшую гостиную. Закрыв за собой дверь, Логан прижал Мадлен к груди, запустив пальцы в узел ее волос, заколотых на затылке. – Мэдди, – быстро заговорил он, – в первый раз женщина редко испытывает наслаждение. Вчера ночью мне следовало быть повнимательнее… – Нет, – перебила она, вспыхнув. – Ты… был очень ласков. – В следующий раз все будет не так. – Логан осторожно приподнял ее подбородок. – Пойдем со мной наверх, и я покажу тебе, каким блаженством может быть любовь. Обещаю, ты забудешь про боль… – Пусти меня! – всхлипнула Мадлен. – Прежде объясни, в чем дело. Мадлен высвободилась из объятий Логана и отступила к двери, – Это невыносимо – видеть, как ты смотришь на меня, и знать, что вскоре возненавидишь почти так же, как я ненавижу себя. Логан с озадаченным видом обдумывал ее слова. – Значит, тебе стыдно быть моей любовницей? – спросил он наконец, полагая, что только это объяснение имеет хоть какой-то смысл. Выражение презрения к самой себе на лице Мадлен, горестные глаза… Должно быть, ее мучила мысль о том, что безнравственно отдаваться мужчине, не связанному с ней узами брака. Переполняясь нежностью, он шагнул к ней и взял в ладони ее лицо. – Милая, а тебе стало бы легче, если бы мы поженились? Мадлен уставилась на него широко раскрытыми глазами: – Ты согласен пойти на это ради меня? Логан улыбнулся, чувствуя, как быстро забилось его сердце. Прежде при одном слове «брак» у него по спине мурашки пробегали. Он слишком долго искал женщину, которую мог бы полюбить, и теперь не собирался отказываться от своего счастья. – Я же говорил: я сделаю все, что ты пожелаешь. Мадлен горестно вздохнула. – Я бы хотела… – начала она и осеклась – в дверь гостиной постучали. – Не обращай внимания, пробормотал Логан, склоняясь к губам Мэдди. Но настойчивый стук повторился, из-за двери послышался голос миссис Бичем: – Мистер Скотт! Логан поднял голову, с недоверием глядя на закрытую дверь. Домоправительнице было прекрасно известно, что в такие минуты ему лучше не мешать. – В чем дело? – рявкнул он. – Возникло одно осложнение… – Если это не пожар, прошу не беспокоить меня. – Но, сэр… – пробормотала миссис Бичем. Логан чертыхнулся, отпустил Мэдди и распахнул дверь. – Что вы хотели сообщить мне, миссис Бичем? Домоправительница невольно съежилась, старательно избегая смотреть в сторону Мадлен. – В холле вас ждет один джентльмен. – Сегодня я никого не принимаю. – Знаю, сэр, но он чрезвычайно взволнован. – Мне наплевать, даже если у двери моего дома его хватит удар. Пусть придет в другой раз. Миссис Бичем с беспокойством взглянула на Логана. – Мистер Скотт, посетитель назвался лордом Мэтью-зом. Он заявил, что ищет пропавшую дочь, и уверен, что она находится у вас. – У меня? – Логан повернулся к Мадлен. Та смертельно побледнела, лицо ее исказилось ужасом, а побелевшие губы беззвучно прошептали: «Нет!». То же слово пронеслось в голове Логана. Нет, только не это… Он обрел счастье лишь для того, чтобы тут же лишиться его. Логан не понимал, что происходит, не знал, кем может оказаться неожиданный визитер. Он видел только ужас на лице Мадлен. Господи, нет, отчаянно молил он, пусть это окажется ошибкой! Логан собрал в кулак всю свою волю, чтобы сохранить невозмутимость, но в душе его бушевали страсти. Он лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию. Если Мадлен действительно дочь лорда Мэтьюза, значит, она обманула его – и не раз. Теперь осталось только выяснить, как далеко зашла она в своей лжи и по какой причине. – Пригласите его сюда, – сказал Логан домоправительнице. В какой-то момент Логану стало казаться, что он играет в совершенно бездарной и нелепой пьесе. В этом фарсе он выступал в амплуа отъявленного злодея, Мэдди изображала несчастную жертву, а лорд Мэтьюз скорбящего благородного отца. Мэтьюз вошел в комнату с таким видом, словно опасался увидеть что-либо непристойное. На его лице появилось выражение человека, внезапно обнаружившего, что он попал в дом с дурной репутацией. Лицо этого сорокалетнего мужчины было совершенно заурядным, пожалуй, только бросались в глаза слишком уж округлые щеки. Темные волосы лорда уже начинали редеть на макушке. Увидев этого человека, Логан с облегчением вздохнул, уверенный, что Мэтьюз не имеет никакого отношения к Мэдди. Но едва отец и дочь взглянули друг на друга, на их лицах появилось одинаковое выражение – выражение немого упрека. Логан внутренне содрогнулся, было очевидно, что Мадлен его обманула. – Что ты натворила? – с трудом выговорил Мэтьюз. Мадлен стояла как изваяние, только слегка покачивала головой, словно не верила своим глазам. – Я… сегодня собиралась домой. – Тебе следовало вернуться домой месяц назад! – выпалил Мэтьюз. Попытавшись взять себя В руки, он повернулся к Логану. – Мистер Скотт, я требую объяснений. Вы не представляете себе, как я сожалею о том, что нам пришлось познакомиться при подобных обстоятельствах. – Отчего же, представляю, – отозвался Логан. – Я лорд Мэтьюз из Хэмптон-Бишопа. Всего два дня прошло с тех пор, как я узнал, что моя дочь исчезла из пансиона почти месяц назад. Я… – Он с негодованием взглянул на Мэдди. – Мне следовало ожидать подобной выходки. Мадлен – младшая и самая своенравная из трех моих дочерей. Ее рука была обещана лорду Клифтону, однако Мадлен отказалась разделить мою убежденность в том, что он стал бы для нее достойным мужем… – Лорд Клифтон – старик! – выкрикнула Мадлен, и отец окинул ее гневным взглядом. – Да, дочь отказалась разделить мою убежденность, – повторил Мэтьюз. – Мне следовало предвидеть, что она совершит нечто подобное. Одна из ее подруг, мисс Элеонора Синклер, под угрозой исключения из пансиона рассказала нам о замыслах Мадлен. – О каких замыслах? – с живейшим интересом спросил Логан. Лорд Мэтьюз снова взглянул на дочь, и на его лице появилось презрительное выражение. – Пусть об этом расскажет сама Мадлен. Логан с трудом заставил себя взглянуть на стоящую рядом девушку, невинное создание, сумевшее пробудить в нем давно угасшие надежды и мечты. Ее лицо залилось краской стыда, глаза были широко раскрыты. Что бы Мадлен ни натворила, теперь она раскаивалась в этом. А может, она просто сожалела о том, что произошло между ними? Логан жаждал услышать правду, вырвать ее из уст Мадлен. Он не сводил с нее вопросительного взгляда. – Меня ужасала мысль о браке с Клифтоном, – заговорила наконец девушка. – Я отчаянно сопротивлялась этому браку, о чем знали все мои родные и даже сам Клифтон. В пансионе я поняла, что, кроме самоубийства, у меня есть только один выход… – Она осеклась, взглядом умоляя Логана понять ее. – Поэтому я решила… навсегда погубить свою репутацию. Логан невольно вздрогнул. Словно сквозь сон он услышал ледяной голос лорда Мэтьюза: – Очевидно, мишенью моей дочери стали вы, мистер Скотт. Ответьте же, удалось ли мне с помощью Божией подоспеть вовремя? Логан ждал, что Мадлен сама ответит отцу. «Скажи ему, черт возьми!» – мысленно молил он, но Мадлен молчала. – Вы опоздали, – с безучастным видом произнес Логан. Мадлен потерла ладонью лоб, словно страдая от нестерпимой головной боли. Логан не сразу осознал, что произошло. Но в конце концов истина открылась ему. Для Мадлен все происходящее было игрой. Пока его терзали муки любви, Мадлен обвела его вокруг своего хрупкого пальчика, поставив в глупейшее положение. Логан вспыхнул от унижения, которое, однако, было самым слабым из чувств, нахлынувших на него в эту минуту. Опять, с отвращением думал он. Женщина вновь предала его. Но на сей раз все оказалось гораздо хуже. Логан с ненавистью уставился на Мадлен, Она оказалась всего-навсего дорогой породистой кобылой, чье единственное предназначение в жизни – произвести на свет чистокровное потомство. Требовать большего она была не вправе. Для женщин ее круга брак не имел ничего общего с любовью – брак являлся всего лишь сделкой ради экономических и общественных выгод. А Мадлен Мэтьюз, взбунтовавшись, использовала его, Логана, чтобы уклониться от своих обязанностей. – Но почему вы выбрали именно меня? – в растерянности прохрипел он. Мадлен сделала шаг в его сторону, с мольбой протянув к нему руку. Логанневольно отпрянул, понимая, что не выдержит ее прикосновения. Она остановилась, осознав, что Логан не желает подпускать ее к себе. Происходящее представлялось Мадлен нереальным, все казалось фальшивым – и поза Отца, и сдержанность Логана, и ее собственное ощущение утраты. Если бы слова расставили все по своим местам! Если бы Логан понял, что нелепая выходка молоденькой девушки превратилась в истинную любовь! Мадлен была готова на все, только бы облегчить муки, которые сейчас испытывал Логан, только бы избавить его от страданий. – Элеонора показала мне ваш портрет, – объяснила она, не сводя глаз с любимого лица. – Я сочла вас… ловеласом. – Она вспыхнула, понимая, как глупо прозвучали ее слова. – Нет, я не это хотела сказать. Я., еще тогда почувствовала к вам влечение и захотела… – Мадлен снова замолчала и беспомощно покачала головой, она не находила слов, чтобы объяснить свой поступок. – Весьма польщен, – сухо произнес Логан, которого, судя по всему, признание Мадлен не слишком обрадовало. – Вы не понимаете, каково мне было… – Но что бы она ни говорила, Логан расценивал ее слова как оскорбление. «Я люблю тебя!» – хотелось крикнуть Мадлен, но она не имела права говорить о любви. Услышав подобное признание, Логан стал бы еще больше презирать ее. Мадлен отвернулась. К Логану подошел лорд Мэтьюз. – Мистер Скотт, не знаю, стоит ли возлагать на вас ответственность за случившееся – судя по всему, в этой игре вы оказались просто пешкой. Полагаю, можно было только надеяться, что вы не прикоснетесь к Мадлен, но от такого мужчины, как вы, я не ждал ничего иного, кроме осквернения невинной юной девушки. – Мэтьюз устало прикрыл глаза. – Полагаю, разговор о возмещении ущерба едва ли уместен… – Какое возмещение вас могло бы устроить? – холодно осведомился Логан. – Я хотел бы, чтобы Мадлен вновь оказалась достойной партией для лорда Клифтона, но поскольку подобное невозможно, я удовлетворюсь вашим молчанием. Я и моя семья… мы постараемся скрыть позор, насколько это возможно. Мы позаботимся о будущем Мадлен, каким бы оно ни было. От вас я прошу лишь одного – отрицать слухи, если таковые возникнут. – С удовольствием, – отозвался Логан, не глядя на Мэдди. Для него она больше не существовала. – Логан, прошу вас! – прошептала она. – Я не вынесу такого расставания! – Миссис Бичем проводит вас до двери, – безучастно произнес Логан. – Всего хорошего, лорд Мэтьюз. – Он вышел из комнаты, мечтая только об одном; поскорее оказаться подальше от Мадлсн. Логан не сразу понял, что очутился в своих покоях. Закрывшись изнутри, он глубоко вздохнул, Ему казалось, что он погружается под воду и никак не может всплыть, задыхается. Долгое время Логан стоял посреди комнаты, стараясь ни о чем не думать. Но голос Мадлен эхом звучал у него в ушах: «Я люблю тебя, Логан, люблю тебя…» Он даже не подозревал, что она окажется столь искусной актрисой. Ее слова звучали абсолютно искренне. Он даже позволил себе поверить в них. Веки Логана горели огнем. Подняв руку, он попытался разогнать туман, всплывший перед глазами, и почувствовал на щеках влагу. Логан задохнулся от ненависти к самому себе, Из его груди вырвался стон отчаяния. Машинально нащупав стоявшую на столе китайскую вазу эпохи династии Тан, Логан швырнул ее, не глядя, на пол. Раздался звон – бесценное произведение искусства разлетелось на мелкие осколки. Казалось, этот звук разбудил в Логане демона разрушения. Не сознавая, что делает, он сорвал со стены картину и с треском разодрал холст. Затем обрушил свой гнев на другие предметы, оказавшиеся поблизости. Его руки крушили стекло, дерево и фарфор, пока он наконец не опустился в изнеможении на колени, уронив на пол окровавленные кулаки. Тихий стук в дверь вернул его к реальности. – Мистер Скотт, ответьте! Мистер Скотт… В замке лязгнул ключ, и Логан повернул к двери искаженное яростью лицо. У порога стояли встревоженные миссис Бичем и Дени. – Убирайтесь! – прохрипел он. Потрясенные и перепуганные увиденным, слуги незамедлительно удалились, оставив хозяина среди обломков и обрывков шедевров. Логан мрачно уставился в пол. Он чувствовал, как умирает часть его души, а вместе с ней исчезают теплота и нежность, способные преобразить его жизнь. Он никогда не станет прежним. Никогда и никому не позволит вновь причинить ему боль.ЧАСТЬ II
Последние комментарии
6 часов 51 минут назад
12 часов 35 минут назад
13 часов 42 минут назад
14 часов 40 минут назад
14 часов 54 минут назад
1 день 4 минут назад