Поединок со злом [Брайан Гарфилд] (fb2) читать постранично
- Поединок со злом (пер. Лев Дымов) 255 Кб, 65с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Брайан Гарфилд
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (25) »
Брайан Гарфилд Поединок со злом
Позднее он вспомнил, где был во время нападения на Эстер и Кэрол. Это, вероятно, произошло через несколько минут после того, как закончился обед. Обедал он с клиентами и выпил довольно много спиртного. Слегка пошатываясь, Пол вышел на улицу с Сэмом Крейцером, и они поймали такси. Следуя по Седьмой авеню, такси попало в пробку на Таймс-сквер. Пол вспомнил, что чуть было не задохнулся от выхлопных газов стоявшего рядом с такси автобуса. Это, должно быть, произошло именно тогда… Полиция установила время нападения, два сорок пополудни… Середина бездеятельного дня. По тротуарам слонялись туристы и проститутки — ленивые, неопрятные. На углах мужчины в испачканных сажей теннисках продавали игрушки и поясные ремни. Обычно не видно, как загрязненная атмосфера действует на легкие, поэтому на нее не обращают внимания, но выхлопные газы автобуса вызвали у Пола кашель, а из-за кашля разболелась голова. Он потер глаза. Сэм Крейцер закурил сигарету. — Дело дошло до абсурда: безопаснее дышать через фильтр сигареты. — Он потушил спичку, выдохнул дым. — Боже, посмотрите на это чудовище. — Какое чудовище? — спросил Пол. — Новое здание «Астора». Бетон и пластик на месте старого отеля. «Встретимся в баре „Астора“», — задумчиво произнес Сэм Крейцер, и это вызвало у Пола волну воспоминаний. — Какой стыд! Политики вопят о вандализме, а сами сносят исторические монументы и освобождают место для этих инкубаторов. Такси тронулось рывком и проехало с полквартала. Пол спросил: — Как идут поиски дома? — Никакого успеха. Весь уик-энд мы искали в Уэстчестере… — Наверное, нужно поискать где-нибудь в другом месте. — Я вряд ли выдержу долгую ежедневную езду на работу из пригорода и обратно. Но мы подумываем о том, чтобы снять дом в аренду — возможно, в Леонии или в Форт-Ли. Где угодно, только бы выбраться из Манхэттена. Надо было сделать это уже давно. — Сэм похлопал себя по колену. — Да и вам с Эстер тоже. — Мы уже пробовали, — покачал головой Пол. — Двадцать лет назад. Но теперь все изменилось, Пол. Над крышами Сорок второй улицы солнечные лучи с трудом пробивались сквозь ядовитые испарения. — Вы упрямствуете, — сказал Сэм. — Вам кажется, что вы еще любите этот город, но сможете ли объяснить, за что? — Если вам требуются объяснения, значит, вы до конца все равно не поймете, — ответил Пол. — Я когда-то знавал священника, — усмехнулся Сэм, — который пользовался этим аргументом, чтобы доказать существование Бога. — Ну, для священника это имело смысл, поскольку он не нуждался в доказательстве. Такси повернуло влево — с Бродвея на Сорок вторую улицу. — Посмотрите на этот беспорядок, — Сэм указал сигаретой в сторону Таймс-сквер, запруженный толпами людей и автомашинами. — Абсурд какой-то! Нельзя ни с кем поговорить по телефону, потому что все сидят в транспортных пробках. Телефонная связь ужасная, почта теряется. Грузовики санитарного управления очищают мою улицу среди ночи, грохоча как танки, и целый час хлопают крышки мусорных баков прямо под окном. А на уборку улиц от снега уходит неделя. Это сумасшествие. На это есть только один ответ… Пол улыбнулся. — Какой же? — Отменить окружающую среду. Тогда нечего будет загрязнять. Платишь за частные школы для детей, за частную охрану у дверей. Расплачиваешься своими деньгами и плотью грабителям и ворам. Отказываешься от свободы передвижения после захода солнца. И так далее и тому подобное. — Сэм встревоженно посмотрел на Пола. — Боже, что я здесь делаю? — Зарабатываете на жизнь и твердите обычные проклятия и жалобы, как все мы. — Ну, по крайней мере, я чураюсь ваших безумных крайностей в духе либеральной доброты, — резко проговорил Сэм. — Что вы имеете в виду? — Вы, черт возьми, словно истекающие кровью сердца, Пол, вы и Эстер, можно сказать, отправляетесь в пустыню и творите добро. Посмотрите на эти отвратительные дырки на вашем лацкане: что это было — значок в поддержку Линдсея или значок «За тюремную реформу»? — Но кто-то же должен этим заниматься, — пробормотал Пол.Он довольно долго проработал в фирме «Ивс. Грегсон энд компани» и получил кабинет с окном на Лексингтон-авеню, с табличкой, где золотыми буквами значилось его имя: Пол Р. Бенджамин. Комната была маленькая, с толстым ковром и кнопочным телефоном. Чуть слышно жужжал кондиционер. Пол устроился в кресле и проглотил две таблетки аспирина. Гремлине снова заполнила его ящик для входящих документов, но он не спешил заняться ими. Он сидел, наслаждаясь комфортом. Предупредив Пола звонком, Тельма впустила в кабинет Билла Данди. — Жарко, — сказал Данди вместо приветствия. — Вы заняты? — Нет, я только что вошел. — Вы ведь сегодня обедали с их величествами аризонскими клиентами. Как прошел обед? — Думаю, они поручат нам провести ревизию. — Я знал, что лучше всего послать вас.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (25) »
Последние комментарии
4 часов 24 минут назад
10 часов 8 минут назад
11 часов 15 минут назад
12 часов 13 минут назад
12 часов 27 минут назад
21 часов 37 минут назад