Руфь (Без указания переводчика) [Элизабет Гаскелл] (fb2)


Элизабет Гаскелл   (перевод: без указания переводчика)

Классическая проза  

Руфь (Без указания переводчика) 418 Кб, 127с.   (читать)  (скачать fb2) (скачать исправленную)

Добавлена: 08.07.2015 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2015-06-27
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

(Елизавета Элеггорн Gaskell, урожденная Стефенсон) — английская романистка (1810–1865). Выйдя в 1832 г. замуж за унитарного проповедника, Гаскель принимала деятельное участие в миссионерских трудах среди бедного населения, а также в тюрьмах фабричных городов, равно как в школьном обучении молодых работниц. Уже в первом ее романе «Mary Barton» (1848), в котором она дает художественно написанную и основанную на долголетнем наблюдении и опыте, верную действительности картину жизни рабочих классов в большом английском городе, ее талант выразился во всей своей силе. Затем быстро следовали одни за другими ее рассказы и романы: «Moorland Cottage», «Ruth», «Lizzie Leigh», «Cranford», «North and South» (185 5), «Mylady Ludlow», «Right at last», «Sylvia's Lovers», «Cousin Phyllis» и «Wives and daughters» (есть русский пер.). Ближе всех к ее первому роману стоит по своему значению «North aud South», в котором Г. рассматривает социальный вопрос с точки зрения работодателей, как в «Mary Barton» он рассматривался с точки зрения рабочих. Впрочем, и остальные ее произведения отличаются тонкой наблюдательностью и гуманностью. Ее «Cranford» дышит милым юмором, a «Cousin Phyllis» служит доказательством, что Г. не менее владеет пером в области мирной идиллии, чем в бурной сфере социальных вопросов. Небольшие рассказы Г. изданы под заглавием «Round the Sopha». Г. написала также превосходную биографию своей подруги, Шарлотты Бронте (Лондон, 1857).


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.






Phineas Fletcher.
Drop, Drop slow tears! And bathe those beauteous feet, Which brought from heaven The news and Prince of peace Cease not, wet eyes, For mercy to entreat: To cry for vengeance Sin doth never cease In your deep floods Drown all my faults and fears, Nor let His eye See sin, but through my tears. [1]

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 127 страниц - немного ниже среднего (228)
Средняя длина предложения: 100.08 знаков - немного выше среднего (81)
Активный словарный запас: близко к среднему 1383.23 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 33.29% - немного выше среднего (26%)
Подробный анализ текста >>

 (Оглавление)

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5