Том 13. Пуля дум-дум [Картер Браун] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (178) »
Картер Браун Пуля дум-дум [Тело. Жертва. Пуля дум-дум. Бархатная лисица]
Тело (Пер. с англ. П. В. Рубцова)
Глава 1
— Эй! — пронзительно вскрикнула блондинка. — Что случилось? — спросил я. — Ничего, но… у вас слишком необычные манеры! — С чего вы взяли? Она решительно оттолкнула меня. — Мне пора. — Почему так вдруг? Назовите хоть одну причину! — Мой муж… — сказала она почти смущенно. — Он профессиональный борец и… Я протянул ей пальто и шляпку: — Достаточно! Вы назвали даже две причины! И такие сокрушительные! Я вызвал ей по телефону такси, и через десять минут она ушла из моей жизни. Меня прошиб озноб, когда я остался один перед стаканчиком с выпивкой. Такие девушки могут преждевременно состарить парня вроде меня. Профессиональный борец! А я о нем и не подозревал! Я устроился в кресле и, время от времени прикладываясь к стакану, погрузился в музыку, льющуюся из пяти динамиков моего проигрывателя. Пегги Ли и «Черный кофе». Зазвонил телефон. Я подозрительно посмотрел на аппарат. Вдруг это муж, желающий продемонстрировать свои спортивные достижения? Любопытство победило, я снял трубку и сказал фальцетом: — Китайская прачечная… Я слушаю. — А я, глупец, надеялся застать вас трезвым, — ответил раздраженный голос. — Ах, это вы, шериф Лейверс, рад вас слышать. — Вы, конечно, пьяны! — Ошибка! — обиделся я. — Или, по крайней мере, преувеличение. Если я и выпил за вечер четыре стаканчика, так что, это уже конец света? — Иначе говоря, вы с подружкой? — Уже нет. Скажите, шериф, вы не знаете борца по имени Кичинский? — Смеетесь? — Никаких шуток. Кичинский. Знаете? — Нет, а вы? — Конечно нет. И не хотел бы узнать. Он заворчал: — Я звоню вам не для того, чтобы разговаривать о борьбе! Садитесь в свою колымагу и приезжайте в морг. Я вас там встречу. — Вы собираетесь меня заморозить? Он повесил трубку. Вот как прекрасно заканчивался вечер, и так уже слегка подпорченный. Я даже не смогу остаться дома и насладиться замечательными пластинками. Я отнюдь не сибарит, но только три вещи дороги моему сердцу: проигрыватель, «остин-хили» и женщины. Отличным звуком и гармоничными линиями моя классная «вертушка» успокаивает меня, когда я устал. «Остин-хили» с безупречным шасси помогает мне своей скоростью и маневренностью. Что касается женщин, они обладают лучшими характеристиками обоих вышеуказанных аппаратов. Любовь к музыке и к автомобилю появилась у меня три года назад, когда я работал на армейскую разведку в Лондоне. Любовь к женщинам возникла раньше. Можно подумать, что меня вызывают на пожар! Я не успел еще хорошенько взвесить, зачем мне нужно ехать, но уже выезжал из подземного гаража и направлялся к городскому моргу. Когда шериф забрал меня из местного отдела по расследованию убийств, чтобы сделать своим первым помощником, я не подозревал, что его рабочий день длится двадцать четыре часа. Мне понадобилось не много времени, чтобы убедиться в этом на собственном опыте. Шериф уже ждал меня в обществе двух типов. Один из них — с белым как мел лицом и вылезающими из орбит глазами, одетый в комбинезон, — был Чарли Кац, служащий морга. — Привет, Чарли! — сказал я. — Как дела? — У меня все время один ящик свободен, — ответил он. — Коли что-нибудь случится, вам всегда найдется у нас местечко. — Весьма признателен! Но надеюсь, этот ящичек вам понадобится раньше, чем мне. Шериф испепелил меня взглядом. — Уилер! Нельзя ли… — Доброе утро, сэр, — сказал я, демонстративно поглядев на часы, показывающие час сорок пять. — Утро сегодня начинается рановато, не так ли, сэр? — Познакомься с лейтенантом Хаммондом из отдела убийств, — сухо оборвал он. Хаммонд был новичком, я не встречал его раньше. Хрупкий, желчный парень. Нос как вороний клюв и простодушный взгляд торговца подержанными машинами. Он коротко кивнул мне. — Я слышал, Уилер, вас называют эксцентричным сыщиком. Что вы делаете такого особенного? Обедаете вниз головой? — Только когда бываю в Австралии, — ответил я. — Лично я о вас ничего не знаю, но это и понятно, не так ли? — Войдем, — раздраженно перебил меня шериф. — Покажу вам кое-что. — Труп? — уточнил я. — Перед завтраком? Хорошо ли это? Тем не менее я последовал за ними. Чарли вытянул один из ящиков, уходящих в стену. Зажглась лампа. Это была женщина. Молодая и красивая, с длинными черными волосами, обрамляющими лицо. Шериф деликатно оттянул простыню, открывая правую руку. На ней была татуировка — высоко, чуть ниже- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (178) »
Последние комментарии
5 часов 5 минут назад
21 часов 9 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад
3 дней 12 часов назад
3 дней 16 часов назад