Колесо фортуны [=Кристал и Фокс] [Брайен Фрил] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »
Брайен Фрил Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]
Пьеса в шести картинах
Crystal and Fox by Bian Friel (1970) Перевод с английского Сергея Тартаковского и Валентина Хитрово-ШмыроваДействующие лица: Фокс Мелаки Кристал Мелаки — его жена Папаша — отец Кристал Педро Эль Сид Таня — его жена Габриель — сын Фокса Ирландский полицейский Два английских сыщика
Фокс Мелаки — владелец бродячего театра, носящего его имя. Фоксу под пятьдесят. Он мал ростом, узкоплеч, худощав. Несколько глубоких складок прорезают его худое бледное лицо, испещренное сеткой морщин, — это лицо человека, постаревшего сразу, не успев возмужать. Кристал — его жена — на несколько лет моложе. Она полнее Фокса и выше его ростом. У нее несколько грубоватое, но не лишенное приятности лицо, лицо крестьянки, и в тех редких случаях, когда Кристалл приводит себя в порядок, оно привлекает свежестью и добротой. Папаша — отец Кристалл, уже под восемьдесят. Старость сделала его голос сиплым. Он почти ничего не слышит и едва передвигается по сцене с вечно поникшей головой, но отведенные ему обязанности выполняет с усердием, граничащим с отчаянием, ибо полон решимости доказать, что он еще хоть куда. Эль Сид и Таня — актерская пара. Обоим за тридцать. Талантом они не блещут, зато самоуверенности и оптимизма — хоть отбавляй. Педро — шестьдесят. Это мягкий простодушный человек, напрочь лишенный душевных подъемов и спадов, которые обычно свойственны людям его профессии.
После второй картины следует короткая пауза.
Декорации: Сцена разделена на две части легкой прозрачной перегородкой, которая уходит под углом в глубь сцены. Левая часть (со стороны зрителей) занимает одну треть; правая, соответственно, две трети. Слева от перегородки — сцена в балагане Фокса; справа — кулисы балагана. Сама перегородка является задником этой сцены.
Действие первое
Картина первая
Театр Фокса Мелаки во время короткой паузы перед заключительной картиной драмы «История доктора». КРИСТАЛ в роли Матушки-настоятельницы стоит на сцене на коленях, облокотясь на стул. На ней белое монашеское одеяние, которому давно пора в стирку. ЭЛЬ СИД в роли доктора Жиру — за кулисами. Он помогает ТАНЕ (по пьесе — сестра Петита Санкта) переоблачиться из костюма монахини в яркое кричащее платье. На нем короткий белый халат. ПАПАША усердно качает примус; он выполняет обязанности помрежа. Вокруг суетится ФОКС, пытаясь навести порядок в труппе. Он изрядно возбужден, поскольку с левой стороны сцены слышны резкие хлопки и крики невидимой зрителю публики: «Фокса давай! Давай Фокса!» Публика бесцеремонная и настроена не слишком уважительно, ибо не в ее правилах скрывать свои подлинные чувства. Вокруг примуса разбросаны перевернутые ящики и какой-то реквизит. У одной из кулис лежит аккордеон ФОКСА.Фокс. Давайте же! Давайте! Им надоело ждать. Сид! Таня! Что там у вас, черт побери? Таня. Фокс, одну минутку. Фокс. Ну скорее, скорее, боже ты мой! Сид. Да успокойся ты. Кристал. Хороший сбор, правда, милый? Еще парочку таких недель, и мы сможем купить грузовичок. Фокс (машинально). Замечательно, любовь моя. (Целует ее в лоб.) Очень трогательно. Каждый раз прямо за душу берет. Кристал. Мой Фокс. Фокс (обращаясь ко всем актерам). Слышите, как эта шайка глотки дерет? Так что не отставайте, наяривайте в полный голос. И побольше чувства. Папаша (Фоксу). Как меня зовут? Фокс (Кристал). Как зовут Папашу? Кристал (Фоксу) Син О’Салливан. Фокс (Папаше). Син О’Салливан. Папаша. Син О’Салливан. Кристал (Фоксу). А живет неподалеку от Дублина. Фокс (Папаше). Неподалеку от Дублина. Папаша (Фоксу). А что я здесь делаю? Фокс. Кого это волнует. Скажи, что готовишься к Олимпийским играм!
Появляется голова ПЕДРО.
Педро Фокс, чей сейчас выход? Фокс. Нашей юной миссионерки. (Тане.) Готова наконец? Таня. Фокс, ну еще секундочку. Фокс. По мне — хоть целую неделю. Но в зале, между прочим, народ сидит… Сид. Дама просит всего секунду. Фокс. Кто-кто? Сид. Слышь, Мелаки, попридержи язык… Кристал. Пойди, успокой их, Фокс. Расскажи им что-нибудь.
ФОКС с отвращением оглядывает свою труппу.
Фокс. Они как чумные, а я их развлекай. Боже милосердный! (Изображает на лице профессиональную улыбку и выбегает на сцену. Публика шумно реагирует на его появление.) Спасибо… спасибо… большое спасибо, леди и джентльмены. Вы очень радушны, и давать спектакли у вас в Беллибеге — огромное удовольствие… Голос из зала. Для кого удовольствие? Фокс. Кто пустил сюда
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »
Последние комментарии
7 часов 48 минут назад
8 часов 8 минут назад
8 часов 33 минут назад
8 часов 37 минут назад
18 часов 8 минут назад
18 часов 11 минут назад