НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 12 [Рэй Дуглас Брэдбери] (fb2) читать постранично, страница - 110


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обратный курс. Медленно, не веря своим глазам и ушам, он отстегнулся от кресла и пошел к крану попить. Почему-то он чувствовал страшную жажду. Он выпил шесть стаканов.

Потом он прислонился к стене, собираясь с мыслями.

Было ли все это на самом деле? Он здоров, цел и невредим. Жажда была скорее воображаемой, чем настоящей: горло у него вовсе не пересохло. Нога…

Он задрал штанину и посмотрел на икру. Там был длинный белый шрам, но он давно зажил. Раньше никакого шрама здесь не было. Он расстегнул молнию на куртке и увидел, что его грудь и живот иссечены крохотными, почти незаметными и тоже совершенно зажившими шрамами.

Это было на самом деле.

Автопилот уже вводил его космолет в трюм базы. Захваты уложили его на место, и через мгновение зуммер сообщил, что шлюз заполнен воздухом. Карсон открыл люк и вышел наружу через двойную дверь шлюза.

Он направился прямо в кабинет Брандера, вошел и отдал честь.

Брандер выглядел все еще слегка ошалевшим.

— Привет, Карсон, — сказал он. — Ты такое пропустил! Вот это была картина!

— Что случилось, сэр?

— Точно не знаю. Мы дали один залп, и весь их флот рассыпался в пыль! Что-то такое мгновенно перекинулось с корабля на корабль — даже на те, в которые мы не целились и которые были за пределами нашего огня. Весь флот был уничтожен на наших глазах, а у нас ни одной царапины! Мы даже не можем приписать себе эту честь. Наверное, в их металле была какая-нибудь нестабильная составная часть, и наш пристрелочный выстрел вызвал реакцию. Ух, что было! Жаль, что все обошлось без тебя.

Карсону удалось улыбнутъся. Это было жалкое подобие улыбки, — только много дней спустя он переживет все происшедшее, — но капитан не смотрел на него и ничего не заметил.

— Да, сэр, — сказал он. Здравый смысл, а не скромность, подсказал ему, что он навеки прослывет самым последним лжецом во всем космосе, если проговорится хоть словом. — Да, сэр, жаль, что все обошлось без меня.

Перевел с английского А. Иорданский

Примечания

1

Не много, но многое (лат.)

(обратно)

2

Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин — Псевдонимы Михаила Альбертовича Гуревича и Ольгерта Марковича Либкина.

Энциклопедия фантастики: Рус. сов. писатели-соавт., журналисты, известные также произв. др. жанров. Работали в ред. науч. — поп. журн. «Химия и жизнь», в наст. время работают в моск. изд-ве «Текст». Печататься начали с сер. 1960-х гг. Первая НФ публикация — «Вторая попытка» (1969 — под своими именами). Живут в Москве.

НФ р-зы К. и О., в осн., относящиеся к юмористической НФ, что зачастую подчеркивалось нарочитым названием — «Пора — не пора, или История первой посадки космического корабля на шестую планету, которая вращается вокруг одной очень большой звезды, настолько далекой, что ее плохо видно невооруженным глазом даже в безлунную ночь» (1972), «Что-то стало холодать…» (1972), «Не может быть» (1973), «В который раз про любовь» (1981), «Семейная хроника аппаратчика Михина» (1986), — частично вошли в сб. «Женский портрет в три четверти» (1990).

(обратно)

3

Печатается в сокращении.

(обратно)