Одиссея. В прозаическом переложении Лоуренса Аравийского (fb2)
(перевод: Исраэль Шамир)
(Об авторе: Гомер)
скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично)
Добавлена: 07.03.2017 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2014-11-10 ISBN: 5-89329-297-9 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Алетейя (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияНовый полный перевод "Одиссеи" Гомера, освобожденный от архаизмов, повторов, старомодного гекзаметра, следует традиции современных английских переводов бессмертной поэмы. Это, в первую очередь, "Одиссея" для чтения - увлекательный роман, написанный для современников автора и переведенный для современников переводчика. Книга призвана показать далекому от классических наук читателю, почему "Одиссея" является одной из самых читаемых книг XX века в Англии. Приложения и комментарии помогают установить связь с великим романом Джеймса Джойса "Улисс". Исраэль Шамир, археолог, путешественник, военный корреспондент и переводчик, создал сегодняшнюю "Одиссею", сохраняя неизменную верность тексту. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: античность Гомер Греция литература Одиссея приключения
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 313 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 87.77 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1596.43 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 41.87% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
7 часов 40 минут назад
8 часов 10 секунд назад
8 часов 25 минут назад
8 часов 29 минут назад
17 часов 59 минут назад
18 часов 3 минут назад