Сладкая погибель [Кресли Коул] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (147) »
Кресли Коул Сладкая погибель
Над переводом работали:
Перевод: Serenix, Likamila, olbasbarsol, shimmerlady Rusja, skazo4naja, rfnhby, Leony, SnowRaquel, inventia Редактура: AnaRhiYA Сверка с оригиналом: k_alena Обложка: Leony Перевод сайта: http://kresley-cole.ruВыдержки из книги Ллор
ЛЛОР «…а те разумные существа, что не являются людьми, объединятся в одну страту, тайно сосуществуя с человечеством». — Большинство из этих существ бессмертны и способны быстро восстанавливаться после ранений. Сильнейших из них можно убить только мистическим огнем или обезглавливанием. ПЕРВОРОДНЫЕ «Могущественнейшие из всех; преисполненные силой, магией и величием». — Перворожденный… либо старейший… из вида. Møriør «На языке Иной Реальности, Møriør имеет значения "Дюжина" и "Губители Судеб"». — Альянс потусторонних существ во главе с Орионом Ликвидатором. — Захватили контроль над большинством сфер бытия. БЛАГОРОДНЫЕ ФЕИ ИЗ ЗЕМЛИ ГРИММА «Благородные воины, господствовавшие над всеми крепостными демонами в своей сфере». — Являлись феодалами, древнее название феодальных повелителей преобразовалось в более короткое — феи. — Они родом из Драйскулии, их империя — Земля Гриммов. ТЕМНЫЕ ФЕИ «Отпрыски тьмы и света. Феи, проклятые быть ядовитыми». — Полукровки, рожденные от фей и демонов. — Их черная кровь ядовитая, также известна, как грязная. ДЕМОНАРХИИ «Демоны так же различны, как сословия людей…» — Существует множество демонских династий. — Большинство видов демонов могут телепортироваться или перемещаться в места, где бывали раньше. — Большинству демонов требуется заняться любовью с потенциальной парой, чтобы узнать действительно ли она его… процесс известный, как испытание. ПРИРАЩЕНИЕ «И придет время, когда все бессмертные существа Ллора, от Валькирий, вампиров, демонов и Ликанов до ведьм, перевертышей, фей и сирен… будут сражаться и уничтожать друг друга». — Вид мистической системы сдерживающих и уравновешивающих сил для неуклонно растущего населения бессмертных. — Происходит каждые пятьсот лет. Или прямо сейчас…— Те, кто против нас, обречены на смерть. Рун Сумеречный (также известный, как Рун Грязнокровный и Рун Ненасытный), ассасин и мастер по секретам Mǿriǿr.
— Если сомневаешься, сжимай, пока не сломаешь. Джозефина Доу (также известная, как Леди Тень).
Глава 1
Хьюстон, штат Техас Четырнадцать лет назадДжо проснулась с привкусом меди на губах. Она причмокнула губами, пошевелила языком. Что у меня во рту? Ее глаза мгновенно распахнулись. Приняв вертикальное положение, она выплюнула два кусочка покореженного металла. Что это, черт возьми, такое? Сжимая больную голову, она осмотрелась и сморщилась от запаха антисептика. Где я? Перед глазами все расплывалось, свет был тусклым. Ей показалось, что стены комнаты выложены кафелем. Дерьмо, она в больнице? Не хорошо. Значит, они с Тедди снова оказались в системе попечения. Значит, они снова сбегут. Где же он? Почему она не помнит, что произошло? Думай, Джо. ДУМАЙ! Что последнее ты помнишь? В голове начали постепенно появляться картинки прошедшего дня…
* * *
Становится слишком жарко, чтобы оставаться здесь. Приближаясь к библиотеке, Джо сканировала взглядом улицы в поисках банды Монте-Карло. Ей показалось, что она услышала урчание его недавно замененного двигателя в паре кварталов отсюда. Улицы этого района представляли собой лабиринт с Монте-Карло в роли дракона. А она была отважной супергероиней, которая несла на спине своего верного друга. Но вчера ночью игры не было. Повернув голову, она спросила Тедди: — Как ты думаешь? — Его тельце было спрятано в Тедизак… украденный походный ранец, в котором Джо прорезала отверстия для ног. — Мы оторвались от них, да? — Атаваись от них! Радуясь, он взмахнул своей единственной игрушкой — Спайдерменом. Им с Тедди нужно не так уж много, возможно, отправиться во Флориду, чтобы начать новую жизнь в Ки-Уэст[1]. В последний раз осмотревшись вокруг, Джо проскользнула в библиотеку через черный ход, который оставила для нее открытым миссис Брейден, полдня — библиотекарь / постоянно — надоеда, также известная, как МизБи. Женщина находилась в холе и уже сидела на высоком стуле. Ее корзинка с едой была полной. Я чувствую запах жареной курицы? — Надеюсь, вы голодны. Ее темно-коричневые с проседью волосы были длинною до плеч. За квадратными очками прятались светло-карие глаза. И, как всегда, она была одета в немного
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (147) »
Последние комментарии
2 часов 1 минута назад
6 часов 9 минут назад
6 часов 26 минут назад
6 часов 47 минут назад
9 часов 29 минут назад
16 часов 52 минут назад