Превыше чести [Элеонора Генриховна Раткевич] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (27) »
Превыше чести
Тому медведю, который наступил мне на ухо, не забыв пригласить на эту интересную прогулку всех своих ближайших родичей и соседей. На смотровой площадке Сторожевой башни Шайла в этот рассветный час было еще прохладно. Там, внизу, улицы Шайла застыли в сонном безветрии — а здесь, наверху, неугомонный ветерок то и дело шебуршился в складках легких плащей, трепал волосы, растягивал в воздухе знамя и шуршал его кистями, нашептывая всякий вздор. — Никого, — заключил Илтарни, отнимая от глаз короткую зрительную трубу. — Не туда смотришь, — возразил Даллен. — Вон они, сразу за кромкой леса — видишь? Только-только показались. Илтарни вновь схватился за трубу. — Вижу, — ответил он после недолгого молчания. — Едут… и довольно быстро. Если ход не сбавят, к полудню будут здесь. — Пожалуй, — согласился Даллен. — Интересно… — начал было Илтарни и вновь замолк. — Да? — подбодрил его Даллен. — Найгерис… интересно, какие они из себя? — выпалил Илтарни. — Знаешь… разное ведь говорят… Говорили о народе найгерис и в самом деле разное — и больше всего о том, кто они такие и откуда взялись. Не люди — это-то как раз яснее ясного, — хоть и могут иметь общих с людьми детей… но тогда — кто? Большинство втихомолку сходилось на том, что найгерис — потомки от браков эльфов с орками. Прийти к такому выводу, разок хотя бы увидев найгери, легче легкого — а заработать плюху за подобное предположение, будь оно высказано вслух, и того легче. Любой орк, эльф и уж тем более любой найгери за подобные слова били смертным боем. Так что предполагай, уважаемый, что уж тебе заблагорассудится — но вслух высказывать свои предположения поостерегись. Неровен час калекой останешься… если, конечно, останешься вообще. Ни орки, ни эльфы отродясь косорукими не слыли — а уж таких воинов, как найгери, еще поискать. — А ты не гадай, — посоветовал Даллен. — Сам скоро увидишь. — Можно подумать, что тебе не любопытно, — возмутился Илтарни. — Любопытно, — возразил Даллен и лениво потянулся. — Так ведь до полудня уже недалеко. — Рыбья кровь! — в сердцах выпалил Илтарни. — Ты всегда такой холодный и расчетливый? — Да, — невозмутимо ответил Даллен. — Что поделать, азарта во мне ни на грош. — Это… намек, да? — Илтарни густо покраснел. — Я… я уплачу, честное слово. Сегодня вот прямо и уплачу, Я как раз при деньгах. — Кто — ты? — усмехнулся Даллен. — Откуда бы это вдруг? Да нет, оставь. С остальными прежде расплатись. Мне не к спеху. — Н-но… проигрыш — это ведь долг чести, — растерялся Илтарни. — Забавно звучит — «долг чести», — с прежней ленивой усмешкой заметил Даллен. — Ты не находишь? Примерно как «молодой юноша». А уж применительно к картам… нет, к таким долгам я не могу относиться серьезно. — И к своим тоже? — сощурился Илтарни. — А своих у меня просто нет, — невинно ответил Даллен. — Я их не делаю. Вот такое я существо с рыбьей кровью. Холодное и расчетливое. Илтарни чуть принужденно расхохотался. — Мне бы за картами твое самообладание, — признался он. — Сколько уж раз я себе зарок давал. Ничего не выходит. Только в руки колоду возьму… — Так не играй, — посоветовал Даллен. Илтарни надулся, и разговор поневоле оборвался. Молчание, казалось, не тяготило Даллена ничуть — как, впрочем, и беседа. Одно слово — рыбья кровь, подумал Илтарни. Ничем его не проймешь. Неизменно сдержанный, невозмутимый, чуть уловимо язвительный… обычно даже так сразу и не понять, вправду ли его учтивость подернута легким налетом насмешливости или это собеседнику примерещилось. Рыбья кровь. Правда, поговаривают, что вот такие непробиваемые типы, если их задеть за живое, в гневе самые что ни на есть безумства и творят, но… ты же еще попробуй отыщи, где у Даллена под броней учтивых манер таится живое! Илтарни искоса бросил на Даллена раздраженный взгляд. Золотисто-карие глаза Даллена глянули в ответ так безмятежно, что у Илтарни враз пропала охота играть с ним в гляделки. Пора бы уже и запомнить, что Даллена не пересмотришь, нечего и пытаться. — Красивый отсюда вид, — промямлил Илтарни, чтобы скрыть неловкость. — Очень, — спокойно кивнул Даллен; темные его волосы плеснулись по отложному воротнику. — Я часто здесь бываю, — несколько более уверенно произнес Илтарни. Даллен вопросительно глянул на него. — Вид красивый, — пояснил Илтарни. — Такой, как надо… как должно быть. Мусор всякий на улицах, потеки на стенах, шваль рыночная… ничего отсюда не видно. Пьяная ругань, объедки, кошки драные… здесь ничего этого как бы и нет. Город как нарисованный. Даллен снова глянул на Илтарни — остро и пристально. — Боюсь, ты будешь несчастлив в любви, — медленно, будто нехотя, произнес он. — Это еще почему? — незамедлительно вскипел Илтарни. — Да потому, — серьезно, без обычной своей усмешки ответил Даллен, — что издали не видно веснушек и рубцов на коже. Не видно припухших спросонья глаз и обметанных болезнью губ. Усталой- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (27) »
Последние комментарии
1 час 8 минут назад
2 часов 19 минут назад
10 часов 23 минут назад
10 часов 43 минут назад
11 часов 9 минут назад
11 часов 12 минут назад