24 часа в Древнем Риме [Филипп Матисзак] (fb2)
Филипп Матисзак (перевод: В. Шаршукова)
![]() | Добавлена: 11.10.2018 Версия: 1. Дата авторской / издательской редакции: 2017-01-01 Дата создания файла: 2018-08-30 ISBN: 978-5-04-094447-7 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Эксмо Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияИстория пишется победителями и о победителях – великих императорах, значимых событиях, войнах, дворцовых переворотах. Нам легко представить правителя в его роскошном дворце, однако жизнь простых людей, мелочи быта нередко ускользают от нас. Что представлял собой Древний Рим, старинная столица? Как жили люди великой Римской империи, отделенной от нас веками? О чем заботились, чем занимали время? Автор этой книги попытался раскрыть образ города через людей, его населявших. Вы найдете описание 24 часов в Риме, и каждый час проведете с новым персонажем: астролог, жрица, гладиатор, проститутка, хозяин таверны и многие другие предстанут перед вами. На основании достоверных источников автор реконструирует возможные сценарии жизни, чтобы читатель мог погрузиться в атмосферу древнего города. Рекомендации:эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале. Теги: Древний Рим историческая реконструкция историческое расследование (Custom-info) Льщусь на обед у тебя, мне стыдно, Максим, но льщусь я. Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 190 страниц - близко к среднему (228) Средняя длина предложения: 116.69 знаков - немного выше среднего (81) Активный словарный запас: немного выше среднего 1619.42 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 0.30% - очень мало (26%) Подробный анализ текста >> |
(Оглавление)
Несколько цитат.
Как и большинство пекарей на Авентине, Михратий очень хорошо справляется с римским кукурузным печеньем.
уговорить младенца съесть немного кукурузной муки, смешанной с молоком и медом
дешевле импортировать кукурузу из Египта, чем перевозить ее по Апеннинам из долины По в Северной Италии
Я что-то упустил? Кукурузу в Европу завезли не после открытия Америки?...
В растерянности - и как теперь оценивать книгу? Или дописать ей жанр "Альтернативная история" и не мучиться? :)
P.S. По дочитывании - переводчик спешил и явно использовал какой-то машинный перевод, не сильно заботясь его править...
Фразы с английским построением, эта кукуруза... патриции, обсуждающие в термах фьючерсы, "такого материала, как перец.." (не удержусь - приведу всю фразу: Когда вы импортируете такие ценные материалы, как перец, в такой корыстный город, как Рим, единственным непреодолимое требование – хранение их в самом безопасном месте, которое можно найти), "кровать из твердого бетона и компенсирующий толстый матрас".
Испортил интересную книгу... Придется ставить плохо - и ведь это оценка не книге, а переводу :(
Последние комментарии
14 часов 16 минут назад
14 часов 19 минут назад
13 часов 48 минут назад
15 часов 25 минут назад
15 часов 33 минут назад
15 часов 34 минут назад
15 часов 51 минут назад
17 часов 26 минут назад
17 часов 37 минут назад
17 часов 51 минут назад