Время львицы [Зенина Мастерс] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »
Зенина Мастерс Время львицы Перекресток оборотней, книга 2
Внимание! Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.Над переводом работали: Перевод: Оксана Редактор: Алена Вычитка: Мария Дизайн обложки: Кира
Глава 1
Когда девушка подъехала к дому, Ли поняла, что что-то случилось. Горшечные растения у входа в дом прайда были повернуты на девяносто градусов вправо. Это был сигнал, который она и ее мать разработали, когда Ли захотела другой жизни. Она оставила машину, взяла сумку и переоделась прямо по пути. Неподалеку была припаркована странная машина, и предупреждение ее матери было воспринято всерьез. Когда на ней оказалась та же одежда, что и ранее, она закинула униформу в багажник и вошла в дом, в котором выросла. — Линдир, я так рада, что ты дома, — мать бросилась к ней и быстро обнюхала. — Привет, мам. Ну, был оживленный день в магазине. У меня чек на зарплату за эту неделю. — Ли передала бумагу матери и оглянулась через плечо на гостиную. Три другие жены ее отца сидели и ухаживали за ее отцом и его гостем. Ли напряглась, когда отец крикнул: — Линдир, иди сюда. Она поправила блузку и брюки, сняла туфли и вошла в гостиную. — Здравствуй, отец. Другой мужчина оживился и оглядел ее. — Линдир, это мой друг, Карлот. Он ищет третью жену, и я предложил тебя, как его пару. Шок прокатился по Ли, и ей пришлось бороться, чтобы ее внутренняя львица не вырвала ему горло. — Я польщена, — ее голос был плоским. Карлот подошел к ней, у девушки ушла каждая унция самообладания, чтобы она не выцарапала ему глаза. Он кружил вокруг нее и касался плеч, спины, ягодиц и груди, как будто имел на это право. — Немного больше мяса, чем мне нравится, но поскольку ты способна работать и приносить средства для меня, я не буду обращать на это внимания. Да, у тебя все будет хорошо. Он прижался в поцелуе к ее губам, и Ли дернула головой от слюнявого прикосновения. Заговорил ее отец. — Не так быстро, Карлот. Ты должен придумать выкуп за невесту, а моя маленькая Линдир недешевая. Дитя, ты можешь пойти в свою комнату, пока мы обсуждаем детали. Девушка подавила ярость, Линдир прошла мимо матери. Ее мама взяла ее за руку, и когда она отпустила ее, в ладони Ли оказалась маленькая карточка. Она поднялась по лестнице в свою комнату, прошла мимо братьев и сестер, которые расположились в холле, прислушиваясь к каждой детали. Одиннадцать сводных братьев и сестер, они все смотрели на нее с печалью, когда она проходила мимо. Они будут следующими, один за другим. Ли вздохнула. Ну, девочки, по крайней мере, смогут закончить школу. Мальчиков выгоняли, когда им исполнялось восемнадцать лет. В своей комнате она посмотрела на клочок бумаги в руке. Номер телефона. Она подошла к кровати и просунула руку под подушку, несущую запах матери. Ага. Телефон. Она спокойно набрала номер и подождала, пока шли гудки. Когда женский голос ответил: — Алло? Ли говорила быстро и тихо. — Привет, меня зовут Ли, и мне нужно найти пару… быстро. — Меня зовут Крис, мы можем где-нибудь встретиться? Ли на мгновение задумалась и произнесла адрес. — Будь там через два часа, — Крис повесила трубку. Ли оставалась в своей комнате, пока через час не пришла ее мать. Ариил Афлай проскользнула сюда, неся небольшой пакет в руке, поцеловала ее в лоб и вышла из комнаты. Ли привыкла к молчаливому общению. Это означало, что ее отец рядом, и Рассон Афлай не был человеком, который поддержал бы ее выбор бежать, куда глаза глядят. Девушка подождала, пока дома все будут готовиться ко сну, и выскользнула из окна на решетку, которую они с матерью укрепили, когда ей было пятнадцать. Ее первая работа означала — вставать рано утром и купаться в ледяном ручье перед тем, как вернуться домой, но это и деньги для себя, и эти деньги дали ей возможность посещать вечернюю школу. Она боролась за свое образование, и когда ей удалось получить диплом медсестры, потребовались все ее навыки, чтобы скрыться и помощь матери, чтобы не узнал отец. Ли выскользнула из дома и частично обратилась. Она побежала к местному ветеринару и проскользнула в пустой сарай для крупных животных. Быстрый взгляд на часы показал, что она пришла на три минуты раньше. Ли шагала, постепенно позволяя своим львиным- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »
Последние комментарии
2 часов 12 минут назад
2 часов 25 минут назад
2 часов 58 минут назад
3 часов 31 минут назад
19 часов 1 минута назад
19 часов 10 минут назад