Участь победителей (СИ) [Андрей Moskwinian] (fb2) читать постранично
- Участь победителей (СИ) 1.05 Мб, 276с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Андрей Moskwinian
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (104) »
Пролог + 1 глава
Пролог Это была эпоха, когда магия ушла из земель Грундфелла, сделав силу и сталь главными вершителями судьбы мира. О волшебниках вспоминали лишь в легендах, труп последнего дракона замели вьюги на далеком севере, чучела грифонов и виверн считались наглыми подделками. Всего за полвека сказка про Ругвида и Диалунга превратилась в основную веру западной части континента, а церковь — в средоточие мирского и духовного управления. Люди гнили в роскоши и грязи, лесные эльфы вырождались в своих лесах, гномы все глубже зарывались в недра Железных гор, и только тсунгхи продолжали как и прежде плодиться, невозмутимо посматривая змеиными глазами на ссоры соседей. Это было время войн и религий, торговых союзов и дворцовых интриг, спутавших хитроумными узлами границы и интересы королевств. Это был век храбрых рыцарей и титулованных разбойников, нищего крестьянства и позолоченного духовенства. Это были годы бесчестия и пороков, интриг и подкупа, когда запачканные кровью деньги ценились выше семейных уз и вассальных клятв, а искусство отравления было доведено до совершенства. То были дни, когда люди отринули науку и философию, подчинив все свои интересы лишь наживе и власти. Более тысячи лет минуло в тех пор, как последний из высших эльфов покинул земли Грундфелла, предоставив право молодым расам самостоятельно творить свое будущее. Избавившись от попечения первородных, люди быстро заселили значительную частью континента и принялись истреблять друг друга. Ложные ценности, придуманные боги и законы стали причинами вековых раздоров. 725 лет прошло со дня образования первого людского государства, и все эти годы были омрачены бесконечными сражениями за дурманящую власть. Последнее королевство из претендентов на мировое господство — Арондал, не вынесло бремя стремительного роста и стало жертвой междоусобной войны гордых герцогов, стремящихся почувствовать себя независимыми правителями. Царствующая династия еще сопротивлялась неизбежному исходу, а время неумолимо готовилось смахнуть своей грубой ручищей со стола истории старые просевшие дворцы, уже определившись со своим новым фаворитом — восточной империей Виндланд. Жребий был брошен и невидимые жернова готовились перемолоть очередной хлам прошлого. Но люди ничего не знали об этих ужасных законах мироздания. Они продолжали цепляться за пустые символы былого величия, мечтая о возвращении изобилия в опустевшие земли. Неизбежность весело скалилась, наблюдая за их глупыми надеждами, и не подозревала, что даже у самых основательных законов бывают исключения. Глава 1. Письмо мертвеца Спокойная и размеренная жизнь в форте закончилась после второго набега разбойников на деревни у границ с Антинарой. Суровая дисциплина вновь вернулась в мрачные каменные стены вместе с тревожными слухами — грядет новая война! Это раньше гвардейцам вполне хватало подремать на сторожевом посту или неспешно прогуляться по тихим улицам Бледбера. Теперь же дозорным приходилось регулярно сбивать с себя толстый слой пыли после очередного рейда по землям в окрестностях крепости Роштор. О женщинах пришлось позабыть надолго, шутка о возвышенных чувствах рыцарей к лошадям стала восприниматься как оскорбление. Довольных скудным жалованием становилось все меньше, и только виселица за дезертирство еще удерживала солдат в казарме. А между тем на дорогах Арондала безопасность не гарантировалась даже гвардейцам короля. Именно этим людям в первую очередь нужно было иметь глаза на затылке в эпоху феодальной раздробленности. * * * * Сержант Аллард Уинсон вовремя остановил свою лошадь, едва не налетев на лысоватого мужчину, который с поднятой рукой вышел навстречу отряду королевской гвардии. — Кто вы такие и что тут произошло? — отрывисто спросил его Аллард, быстрым взглядом осмотрев раскиданные трупы торговцев у разграбленных повозок и подозрительного вида антинарцев, стоящих рядом с ними. — Мое имя Блантер, — небрежно поклонился тот в ответ. — Мы слуги герцога Антонио, обходим границу его владений. Услышали крики о помощи и поспешили сюда, но опоздали. Никак разбойники опять промышляют в здешних лесах. «Говоришь разбойники? — подумал сержант, недоверчиво глядя на искаженное гнусной ухмылкой лицо антинарца. — Почему же вы обшаривали карманы убитых, если хотели прийти им на помощь? Я отлично видел, как ты отпрянул от трупа, когда понял, кто к тебе скачет. Или мародерство у герцога Антонио в порядке вещей?» — Хочу заметить, что мы находимся на земле короля Грегара Болха, — сказал Аллард, так и не отдавая приказа своим солдатам опустить пики. — Почему подданные герцога так смело нарушают границы чужих владений? — Как я уже объяснил, мы пришли на зов о помощи, — криво улыбнулся Блантер. — Я прошу прощение за это недоразумение, что произошло по моей вине. Мы не намерены задерживаться в ваших- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (104) »
Последние комментарии
42 минут 35 секунд назад
46 минут 14 секунд назад
56 минут 43 секунд назад
1 час 2 минут назад
1 час 4 минут назад
1 час 8 минут назад