Кукловод [Виолетта Стим] (fb2) читать онлайн

Книга 454210 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Виолетта Стим Кукловод

Начало

День казался невыносимо длинным, а грязная улица, гордо именуемая провинциалами «проспектом», была бесконечной. Само время замедлило свой ход, чтобы поиздеваться над мистером Кейном. Доводя несчастного до полного отчаяния, ветер ронял на его лицо редкие, холодные капли. Начинался дождь.

Солнце, ползущее к линии горизонта, словно гигантский огненный слизняк, едва проглядывало сквозь нависшие тучи. Не было и намека на радугу. Маленький город на болотах, почти деревушка, с поэтическим названием Шарлеманн-он-Арта, сполна оправдывал свое прозвище — «монохромный».

Юноша с трудом удержался от желания испустить тяжелый, полный муки вздох, и перехватил объёмный футляр, который нес в руках, поудобнее. Цокающие по брусчатке каблуки, позади Кейна, чопорно сообщали носильщику о том, что его спутница все еще следовала за ним. Не упала в сточную канаву, не попала в под колеса экипажа, не была поражена молнией небесной, в конце концов… А все еще шла рядом и желала общаться.

— Если вас это столь затрудняет, Даниэль, я могла бы справиться сама. Или позвать посыльного. Здесь уже недалеко, — жеманно хлопая ресницами, предложила девушка, догоняя Кейна. По ее наигранно-сочувствующей улыбке сразу стало ясно, что она отдала бы все за продолжение этой прогулки.

— Благодарю вас. Но мисс Линдел настояла на том, чтобы я сам доставил заказ. Своим ходом, не используя извозчика или слуг. Она посчитала мою работу слишком хрупкой. Сказала, что только мастер способен позаботиться о надлежащей сохранности, — передернул плечами Даниэль. Донести тяжеленный ящик очередной расфуфыренной курице, потратить на это драгоценное время… Почему бы и нет. Ведь ему совсем не нужно готовиться к ярмарке. Инструменты сами запрыгнут на рабочий стол и примутся за дело. — Она — мой важнейший клиент.

В череде немногочисленных особняков и скособоченных лавок показалась кованая решетка, ограждающая господский парк. Владения мэра. И если бы Астрия не была его любимой дочерью, то Кейн послал бы ее ко всем чертям.

— Она неравнодушна к вам, — процедила сквозь зубы спутница, нервным движением руки убирая выбившуюся темную прядь обратно в прическу. — Делает все, чтобы заполучить вас. Привлекает внимание. Вы знаете, ведь она терпеть их не может!

— Терпеть не может кого? — спросил Даниэль. Внезапная перемена настроения девушки показалась ему странной и пугающей.

— Я про куклу, что вы несете ей. Астрия ненавидит кукол. В детстве она отрывала им руки и разбивала головы подсвечником.

Спутница открыла калитку и пропустила мастера вперед.

— Странный способ привлечь внимание, — пробормотал Кейн и начал сомневаться. Стоит ли продавать свою работу той, кто ее уничтожит, медленно, и с наслаждением?

Все же, эта служанка слишком много себе позволяла. На месте Астрии, Даниэль давно бы уволил ее за подобную вольность.

— Не стоило танцевать с девушкой, которой вы не хотели бы добиться, — усмехнулась спутница. Шелестя нижними юбками, она указывала путь среди остриженных кустов.

— Танцевать?.. — переспросил Кейн, совершенно сбитый с толку. До этого момента он был уверен, что не имел знакомства с мисс Линдел, но все указывало на обратное. Должно быть, это она стала результатом глупого спора на последнем приеме у Томаса Фэлла, приятеля.

Его идея… Делать ставки на то, кто скорее добьется расположения самой красивой гостьи.

В тот вечер они выпили слишком много. И Даниэль одержал быструю победу в пари — для этого нужно было лишь пригласить на танец высокую брюнетку. Она согласилась сразу, не назвав даже своего имени.

Астрия Линдел. Выходит, сейчас Кейн расплачивался за танец, во время которого он не почувствовал ничего. Словно красавица являлась для него бруском дерева, с коим нужно было вальсировать круг-другой.

— Видимо, вы с Астрией очень близки, если она рассказала вам об этом, — холодно заметил Даниэль. Они свернули с узкой тропинки на посыпанную гравием дорогу, ведущую к парадному входу.

— Или, может, теперь служанок уже пускают на званые приемы? — продолжил Кейн, ощущая все большее раздражение.

— А я не служанка, — высокомерно сверкнув глазами, заявила девушка. — Я ее сестра. Лиззи. Приятно познакомиться, мистер Кейн.

— Вот как, — сглотнул Даниэль и остановился. Он почувствовал себя загнанным в ловушку. Спутница намеренно ввела его в заблуждение, надев дешевое платье и вызвавшись сопровождающей. Вероятно, теперь он должен сделаться виноватым и придумать повод для искупления? Как же умно.

Сестры оказались соперницами. Обычная история.

Кейн натянуто улыбнулся и медленно опустил футляр на землю. Надменное выражение на лице Лиззи сменилось непониманием, а затем — обидой.

— Я не собираюсь играть в ваши детские игры, — сообщил Даниэль. — Здесь недалеко, как ты верно заметила. Можешь донести сама, или позвать посыльного. Оплату мне уже передали.

— Астрия не простит вам этого, — зло выпалила девушка. — Вы не выполнили обещание. А память у нее хорошая…

— Извинитесь за меня, мисс Линдел, — изящно придержав цилиндр за кромку полей, Даниэль почтительно склонил голову. Его лицо оставалось вызывающе равнодушным. — Хорошего дня.

Он поспешил скрыться среди цветника и кустов как можно скорее.

— Трус… — прошипела Лиззи и потащила тяжелый футляр.

* * *
Запнувшись на пороге, в мастерскую влетел розовощекий мальчишка. Он выглядел не очень опрятно — рубашка была мятой и в пятнах от мясной подливки. Наверное, до этого он помогал Крессвеллу на кухне.

Даниель утер пот со лба, пригладив пепельно-светлые волосы, и вопросительно посмотрел на слугу.

— Посыльный доставил вам материалы для работы! Сэр, — выпалил Стивен. — То есть глину, краску, эмаль и все такое…

— В кладовую отнеси, — перебил Кейн. — Как и всегда.

— Да, это отлично, и еще… Пришло письмо от девушки. Крессвелл его прочитал, как вы и просили. Это мисс Линдел, она получила заказ и теперь приглашает вас на чай. Крессвелл послал ей отказ! А, кроме того, пришел мистер Фэлл. Я говорил ему, что вы заняты, честно! В общем, он ожидает вас в гостиной…

— Да ты просто золото, Стивен, — насмешливо проговорил Даниэль, понимая, что работу на сегодня придется отложить. Выпроводив мальчика, мастер расправил закатанные рукава и снял фартук.

Внизу Томас уже допивал предложенный ему чай. Для такого повесы, как он, не существовало правил приличия и приемных часов.

— Я смотрю, кое-кто сделал первую красавицу города своей клиенткой? — с воодушевлением спросил Фэлл, заметив появление друга. — Всего-то стоило потанцевать разок…

— Что, слухи уже пошли? — поинтересовался Даниэль, присаживаясь на диван напротив. Крессвелл, дряхлый дворецкий, сгорбившись и кряхтя, подкидывал дров в камин.

— Ты же можешь сделать на этом состояние, друг! — воскликнул Томас. — У нас в округе столько хорошеньких девушек, желающих получить куклу на заказ от симпатичного и неженатого мастера!

— Я всего лишь мастер, не аристократ, — пожал плечами Кейн. — И за душой ни гроша. К тому же, я совсем недавно переехал в ваш город.

— У этих дурочек столько денег, ты бы знал, — театральным шепотом сообщил приятель. — А вот женихов почти нет. До столицы слишком далеко, и там им ничего не светит. Мы живем в этой долине, как в черной дыре, мы все знаем друг друга, и никогда отсюда не выберемся. Спорим, дамы подерутся за право получить красивого ребенка? Ведь для женщин так важно — иметь красивых детей… Но для этого нужен красивый муж, в первую очередь… И очередь намечается длинная. Первая в ней — Астрия Линдел?

— Не понимаю, о чем ты, — приподнял бровь Даниэль. Его темные глаза выглядели отстраненными. — Брак меня не интересует. И я не собираюсь использовать свои работы для таких низких целей.

Стивен принес второю чайную пару и еще кипятка в серебряном чайнике.

— Всем нам когда-нибудь придется жениться, — пожал плечами Томас. — Ты же не хочешь умереть в одиночестве, несчастным, всеми покинутым старцем? Будь осторожен. Мало кто из наших дам сможет принять твой отказ спокойно. Как бы не довело до чего… Чертовщины здесь итак хватает.

— Например? — спросил Кейн, отпивая налитый слугой чай.

— Бродячий цирк. Тот, что разбил шатры у восточной границы города, на следующий день после моего приема.

— А, ты про тот нелепый слух? — усмехнулся Даниэль. — Якобы эти бродяги похитили и съели собаку миссис Спенсер? Даже не говори, что веришь в подобную чушь.

— Не чушь это, Кейн, — покачал головой Томас. — Там кладбище рядом. Каждую ночь смотритель находит разрытые могилы. Поверь мне, как журналисту «Вестника», мэр всеми силами старается замять это дело. Получается не очень.

— Детские страшилки, — фыркнул Даниэль и поднялся на ноги. Общение с другом ему наскучило.

— Куда это ты? — не понял Фэлл, доедая очередное печенье. Крошки градом сыпались на белоснежную рубашку.

— Мисс Линдел пригласила на чай, — соврал мастер, собираясь вернуться к работе.

— Что ж, кажется, я убедил тебя передумать, — с набитым ртом пробубнил Томас, и велел Стивену подать его короткий, сшитый по последней моде, сюртук.

— Рад, что ты одумался. Мисс Линдел — потрясающая, — с мечтательным взглядом сказал друг, уже стоя около двери.

Даниэль поднялся к себе в мастерскую, размышляя о мелочности окружающих.

Он присел за широкий рабочий стол и принялся разгребать многочисленные бумаги — наброски, чертежи, документы. Он помнил, что оставил где-то здесь зарисовки к будущей модели. Он знал, что она должна стать самой лучшей в его коллекции. Он понимал, что она — особенная, и чего-то не хватало в созданном образе.

Души, — подсказывала ему интуиция. Но разве у кукол может быть душа?

Вдруг, в руки попался ярко-красный конверт. Не припоминая такого, Даниэль сорвал сургучную печать и достал черный листок бумаги. А на нем, белыми буквами было старательно выведено только три слова: «Ты будешь моим».

1. Конверты алые как… кровь?

Два месяца прошло, и писем в красных конвертах стало пять. Несколько новых кукол было создано за это время. Ярмарка пролетела, оставшись почти незамеченной для города, но стала довольно успешной для Кейна.

Работа над главным произведением так и не сдвинулась с мертвой точки.

Сидя в гостиной пасмурным днем, после обеда, Даниэль пытался наметить в блокноте черты лица будущей Звезды. Ничего не выходило, и ластик протер толстую бумагу почти до дыр. Крутящийся неподалеку Стивен то и дело спрашивал, не может ли он чем-нибудь помочь. Томас, развалившийся в кресле у камина, постоянно одергивал мальца.

Все это не способствовало творчеству.

В дверь постучали, и Крессвелл шаркающей походкой отправился открывать.

Кейн устало захлопнул альбом. Куклы для заказчиков были стандартными, почти без изюминки, и делать их не составляло никакого удовольствия. Может, именно это его судьба? Может, он не способен создавать великое?

Дворецкий позвал Стивена в коридор. Мальчик выбежал и вернулся в комнату почти сразу, с конвертом в руках.

— Вам письмо, сэр! — возвестил он, радуясь, что получил хоть какое-то задание. — Прочитать?

— От кого оно? — напрягся Даниэль и повернул голову к двери. Конверт в руках слуги был белым. Хорошо. Черные письма в красной обертке настораживали, и он никому не позволял узнать о них. Это бы вызвало ненужное любопытство. — Читай.

— Мисс Астрия Линделл… — начал Стивен, громко проговаривая слова. — …приглашает вас на представление в цирк сегодня вечером, вместе с ней, ее сестрой и отцом.

— Ты не можешь отказать мэру и его дочкам, не так ли? — рассмеялся Томас. — Пойду я, пожалуй, домой…

— Не слишком ли поздно они прислали приглашение? — спросил Даниэль, прикусив губу. Он до сих пор не был знаком с мэром лично, и знакомство это сулило определенную выгоду для торговли.

Представление, не прием. Можно будет общаться лишь с мужчиной, уделяя минимальное внимание дочерям, ограничиваясь одними правилами этикета. А потом свет в манеже погасят и станет не до разговоров.

— Присмотрись заодно к циркачам. Скандальная статья так и не была написана, — подмигнул на прощание друг и вышел.

За пятнадцать минут до указанного времени к дому Кейна был подан экипаж, нанятый Стивеном на постоялом дворе около рынка.

Они добрались до цирка быстро.

По левую сторону от пестрых шатров было кладбище, старое, почти заброшенное, и пугающее в отблесках огней.

Почувствовав нехороший холодок, струящийся по коже, Даниэль заставил себя отвернуться от неприятного зрелища. Он одернул сюртук, поправил серый цилиндр и заметил Астрию, стоящую неподалеку от входа в шапито.

Любому другому она и вправду показалась бы очаровательной — в пышном голубом платье под цвет глаз, с высокой прической из темных, тяжелых волос… Но Кейн обратил внимание только на ее кожу — гладкую и белоснежную. Напомнившую холодные тела его фарфоровых кукол.

— Добрый вечер, мисс Линдел, — сказал Даниэль, подходя. По этикету было положено поцеловать руку дамы в перчатке, и он сделал это, без особых эмоций. Но Астрия сразу расцвела.

— Рада вас видеть, — заулыбалась она. — Это приятная неожиданность для меня. То, что вы здесь… Признаюсь честно, я думала увидеть, как обычно, отказ.

— Я не мог пропустить цирковое представление, — попытался пошутить Кейн.

Астрия взяла его под руку, и повела за собой внутрь. Даниэлю редко выдавался случай бывать в подобных местах. В нос ударили резкие запахи животных экскрементов и женских духов. Поморщившись, он последовал за спутницей на места в первом ряду.

Дочка мэра вцепилась в его руку так, что, казалось, ничто не могло заставить ее ослабить хватку. К большой радости, по правую сторону от Кейна сидел ее отец. Они обменялись вежливыми приветствиями.

К Астрие подошла незнакомая девушка и села на соседнее кресло. Подруги принялись обсуждать последние сплетни. Воспользовавшись коротким мигом свободы, Даниэль осмотрелся вокруг.

Шатер внутри казался гораздо больше, чем снаружи. Прямо перед ними была огромная арена. Из-за занавеса за публикой наблюдал маленький клоун в рыжем парике, полагая, что его никто не замечает. Даниэлю показалась, что артист смотрит прямо на него. Глаза клоуна странно поблескивали. Растерявшись, Кейн на миг отвернулся в сторону, а когда снова глянул на алый занавес, там уже никого не было.

К своему месту спустилась Лиззи, поздоровалась, и села рядом с отцом. Не успел Даниэль обрадоваться, что хоть одна из сестер его не донимает, как Астрия освободилась и принялась расхваливать полученную куклу.

Погасили свет и представление началось.

Вновь и вновь Кейну казалась, что каждый из артистов искоса наблюдает за ним.

Нет, определенно нельзя столько работать! Так перенапрягаться в мастерской… Мастер тер глаза, но странная паранойя не проходила. Должно быть, виной этому небылицы Томаса про раскопанные могилы.

«Присмотрись заодно к циркачам…»

И все же… Было здесь что-то зловещее. Даже в гриме клоунов, который куда темнее, чем следует.

— Какие, однако, у них прелюбопытные фейерверки! — наклонившись к Даниэлю, восхитился мэр. — Но безопасно ли запускать их здесь, под тряпичным куполом?

Зал озарила белоснежная вспышка. Кейн, решив, что это его шанс завести разговор, хотел было ответить, но тут, внезапно, свет погас совсем. Зрители молчали, ожидая продолжение зрелища.

Откуда-то потянуло дымом. Возмущенный ропот пошел по рядам.

— Что происходит? — испуганно спросила Астрия, вцепившись в рукав Даниэля.

— Сейчас во всем разберутся, — заверил ее мэр. — Уверен, это лишь минутная заминка.

Но интуиция Кейна истошно кричала, призывая немедленно убираться из этого места. Он так и поступил бы, не будь мисс Линдел столь настойчива.

В ту же секунду над ними что-то заскрежетало и с грохотом обрушилось вниз. Точно паутиной гигантского паука, их накрыла страховочная сетка, защищающая гимнастов от падения.

Согнувшись на сидении, Даниэль прикрыл голову руками. Кто-то из девушек завизжал. Астрия? Нет, кажется, Лиззи.

На арену повалил густой серый дым. Началась паника.

Люди шумели и кричали, пробираясь в темноте между креслами, запинаясь, падая, толкая друг друга. Никто не понимал, где выход.

— Берите дочерей и бегите отсюда! — проорал Кейн мэру, надеясь улизнуть быстрее остальных. Но рука Арии сомкнулась на его локте точно клешня, а мэра рядом уже не было.

Понимая, что выбора не осталось, Даниэль подтолкнул девушку под край сетки и вылез следом. Вокруг метались зрители, метельша и мешая сосредоточиться. Было не просто сохранить спокойствие в такой ситуации.

— Они что, хотят убить меня?.. И Лиззи? И papá? Надо же было пойти на это глупое, глупое представление… — причитала Астрия, но Кейн ее не слушал. Нужно просто выбраться. Он увлек девушку за собой, продираясь сквозь толпу. Дым сдавливал легкие и затуманивал разум.

Даниэль закашлялся. Вдруг, его пальцы нащупали бархатный занавес. Не раздумывая, он толкнул в него уже почти потерявшую сознание Астрию и упал следом.

Они рухнули на холодную, мокрую от дождя землю. Отдышавшись, Кейн посмотрел на свою спутницу. Она лежала, распластав руки в стороны и сейчас напоминала скорее закрывшую глаза куклу, чем живую девушку.

Кейн поспешил оттащить Астрию подальше от шатра. Распрямившись и вытерев грязные руки о носовой платок, он заметил высокого клоуна. Артист стоял неподалеку и наблюдал за потугами хрупкого юноши с ехидной улыбкой.

— Эй, ты! — выкрикнул Даниэль, едва удерживаясь от желания нанести удар по загримированной роже. — Что произошло в шатре?!

— Кукловод не верит черным письмам, — захихикал клоун. — Пусть Кукловод поверит угрозам…

— Что ты знаешь об этих письмах?! — взревел Кейн, подавшись вперед, чтобы ухватить актера за воротник. Но клоун ловко уклонился и отбежал на расстояние.

— Мы знаем твою тайну, Кукловод. Время придет. Поверь сейчас… — улыбнулся клоун, обнажая темные, прогнившие зубы.

И скрылся в одном из раскрашенных фургонов.

Кейн бросился следом, дергал за ручку, долбился в дверь, что есть мочи, но она не поддалась.

— Что вы делаете, Даниэль? — послышался женский голос позади. Астрия наконец очнулась, обнаружив себя не в мягкой постели, а в грязи. Она поднялась на ноги.

Сжав кулаки от бессильной злобы, Кейн повернулся к спутнице и постарался принять свой обычный, равнодушный вид.

— Спасибо вам, вы помогли мне выбраться, — слабо улыбнулась девушка. — Мой отец этого не забудет. Но отчего-то мне кажется, что произошедшее — не просто несчастный случай. Меня напугали эти актеры… Давайте найдем моих родных, прошу вас.

— Как ваше самочувствие? Вы уверены, что вам стоит идти? — спросил Даниэль. — Возможно, лучше подождать здесь, пока я не приведу мэра?

— Одной? Здесь? Да ни за что на свете! — замотала головой Астрия и вновь взяла юношу под руку. — Отведите меня к главному входу. Надеюсь, что моя семья там.

Поддавшись секундной жалости, Даниэль накинул на ее дрожащие плечи свой сюртук и повел девушку вперед, к главной аллее.

Там было много перепуганных людей. Они надоедали подъехавшим пожарным и полисменам. Мэра Кейн заметил сразу — в центре этой неразберихи. Мужчина разговаривал с клоуном низкого роста. У актера был синий нос и черный парик.

— … и когда все это случилось, кто-то, по неосторожности проткнул баллон со сценическим газом. Он не наносит никакого вреда, если дышать им недолго… Думаю, пострадавшие скоро придут в себя, — оправдывался артист. — Мы возместим расходы, и все компенсируем, уверяю.

Даниэль бесцеремонно прервал его речь, подведя Астрию поближе.

— Милая моя! — воскликнул мэр, и, оттолкнув клоуна, бросился обнимать дочь. Он долго благодарил Кейна, прежде чем отпустить его домой.

Возвращаясь пешком, мастер отметил, какого результата он сумел достичь — завоевал расположение главы города. Как и хотел с самого начала. Вечер выдался не таким уж и плохим.

Оставались силы, чтобы немного поработать. Но в мастерской его ожидал еще один сюрприз.

Новый красный конверт лежал там, где и положено было — на рабочем столе.

Разрывая бумагу, Даниэль отметил, что его руки дрожат, и сразу же вспомнил слова клоуна. Все становилось слишком сложно.

«Первое предупреждение. Выбирай. Или тебя выберет смерть» — говорилось в письме.

Судорожно вдохнув воздух, Кейн отшвырнул бумагу в дальний угол мастерской. Как же, черт возьми, он был прав! Клоуны, этот цирк, и конверты… Все связано!

Вот только кто ему угрожал? Что теперь делать? Снова переезжать, как он переехал из Панвуда? Бежать всю жизнь, пока его не найдут?

Нет-нет-нет…Так не годится.

Ответы он мог узнать в только в Галерее.

Торопливым шагом Даниэль спустился на этаж ниже, снял с шеи ключ на цепочке. И открыл дверь, которая должна была оставаться запертой для всех, кроме него.

2. Части целого

Весело подмигивая проходящим девушкам, Томас торопливо шел мимо серых каменных домов. Настроение было таким прекрасным, что тусклое небо казалось голубым, а увядающая августовская листва на деревьях — пронзительно-зеленой. Весь мир открывал для него свои объятья. Для него, и для его статей.

Именитый критик из Букероша, бывший в городе проездом, высоко оценил работы мистера Фэлла. Он пророчил юноше великое будущее.

Впрочем, Томас не был таким легкомысленным, каким хотел казаться. Он понимал, что простые слова похвалы не сделают ему карьеры. Но слышать их было так приятно! На восхищение он и надеялся, когда спешил сообщить другу утренние новости. Даниэль порадуется и удивится успеху Фэлла, «аристократишки, по воле сердца подавшегося в бульварные писаки».

Вот уже показалась черная дверь дома, знакомого как своего собственного, и нестриженные кусты на лужайке вокруг.

Подставив лицо ветру, развевавшему его волнистые темные волосы, краем глаза Томас заметил выбежавшего навстречу слугу.

Стивен (кажется, так его звали?..) двигался как-то неестественно, и кожа его была серее каменной кладки на невысоком заборе. Мальчик несся со всех ног, не замечая ничего.

Запнувшись о собственный ботинок, слуга едва не врезался в Фэлла, наблюдавшего за ним с озадаченным видом.

— Эй-эй, поосторожнее, малец, — возмутился Томас. Стивен поднял на него свои глаза. Они были серыми, словно подернутыми легкой дымкой.

Фэлл нахмурился. Странно. Раньше он считал, что глаза ребенка были темными. Ох, неважно! Должно быть, перепутал с каким-нибудь другим мальчишкой. Мало ли их работает в домах у знакомых?

— Я всегда осторожен, мистер, — медленно проговорил слуга с серьезным видом. — В отличие от моего хозяина.

— Не желаю быть посвященным в бытовые подробности жизни Даниэля. Ступай, куда шел, — поторопил Томас, но вдруг вспомнил, что вновь решил заявиться в гости без приглашения. — Хотя постой. Он дома сейчас?

— Дома ли тот, кто как бы здесь и не здесь одновременно? — меланхолично спросил Стивен, обращая взгляд к небу. — Да… должно быть пока дома, мистер.

— Что ты несешь? — приподнял брови Фэлл. От вкрадчивого тона слуги ему стало не по себе. — С Даниэлем, твоим хозяином, все в порядке?!

— Доктора позвать стоило бы… Да… Так он придет, возможно, вовремя, — тихо проговорил мальчик, растягивая слова.

— Никакого доктора, ты, сорванец! — прикрикнул Томас, и, схватив ребенка за плечо, развернул назад. — Сначала я увижу друга. Скорее, веди меня к нему!

Чутье подсказывало журналисту, что мальчика не стоило никуда отпускать, словно тот совершил какое-то преступление. Перемена поведения и голоса были тому доказательствами.

Стивен провел Фэлла в дом и указал на лестницу. В коридоре второго этажа, на паркете, лежал Даниэль, бесчувственный, словно кукла.

Он дышал, и Томас почувствовал облегчение. На теле друга не виднелось кровавых ран или следов от пули. Но что же тогда стало причиной обморока? Тяжелая болезнь, сильное потрясение?.. Друг послал Стивена за Крессвеллом, надеясь, что мальчик выполнит его приказ.

И тот повиновался, прежде, чем улизнуть снова. Вместе с дворецким, Фэлл перенес Даниэля на кровать в спальню.

— Ничего не понимаю, — бормотал старик Крессвелл, принося аптечку. — Ведь мистер Кейн пил чай в этой самой комнате, возле окна… Всего несколько минут назад! Он был бодр и здоров… Я сам видел, когда приносил поднос!

— Лучше бы доктора позвали! — перебил Томас и отнял ящичек из его рук. — С лекарствами я сам разберусь, невелика наука. Живо ступайте!

Когда дворецкий вышел, закрыв за собой дверь, Фэлл вынул все пузырьки и рассмотрел их содержимое. Порошки для улучшения пищеварения, капли от зубной и головной боли, различные мази… Все не то. Как понять, от чего лечить, если пациент не способен разговаривать?

Последний бутылек был со снотворным. Пустой.

Томаса поразила неприятная догадка. Он подошел к окну, обнаружив на комоде чайник, о котором упоминал Крессвелл, и снял крышку. Запах «чая» показался ему странным. Выходит, Даниэля не отравили, но усыпили! Кто, дворецкий, или Стивен, мальчик-слуга? Для чего?

Друг заворочался в кровати, вздохнул, слабо застонал и открыл глаза.

— Фэлл? — пробормотал он. — Что… Что ты здесь делаешь? Должно быть, после обеда я задремал.

Его лицо все еще казалось отрешенным. Словно Даниэль не различал реальность, потеряв грань между сном и былью.

— Друг, ты должен отдохнуть, — сказал Томас. — Доктор скоро придет. И подтвердит мою догадку…

— Я не… Не нужно доктора, — проговорил Кейн, садясь и подсовывая под спину подушку. — Мне не нужны чужие в доме, пока я не закончил работу.

— Какую работу?! Ты же лежишь в постели!

Должно быть, у него начался бред. Он спит наяву!

— Я не могу больше делать кукол. После ярмарки я не сделал ни одной, лишь Звезда занимает мои мысли. Я понял вчера. В Галерее. Понял, чего не хватает… Одной маленькой детали. Я закончу куклу и уеду из города.

— В Галерее? — переспросил Томас, присаживаясь на край кровати. — Галерея — это склад твоих кукол, верно? Ты говорил мне. Твои лучшие работы… Но зачем, ради всего святого, тебе уезжать?

— Всегда моим куклам чего-то не хватало, — продолжил Даниэль, не слыша друга. — Подарив кукле одно, я всегда лишал ее другого. И никогда не получалось так, чтобы можно было соединить это вместе. Цена, которую я заплатил за каждую из них, слишком высока. Сколько же мне придется заплатить за Звезду? Заключил договор… Давным-давно.

— Так, все, я должен проверить, не вернулся ли Крессвел с доктором, — вздохнул Фэлл, поняв, что разговаривать бесполезно. — Лежи, и никуда не уходи, пожалуйста.

Он подошел к двери и распахнул ее. Словно туман посреди дня, по паркету спальни растекся дым. В коридоре невозможно было разглядеть хоть что-то, кроме мутной, едкой пелены.

Стал слышен треск пламени внизу, пожирающего деревянную обшивку стен и обои.

— О нет, — выдохнул Томас. — Как же мы ничего не почувствовали… Мы должны были заметить! Это все страшный сон… страшный сон, о господи!

— Мои куклы! — нечеловеческим голосом взревел Даниэль и вырвался из спальни прямиком в дымное облако. Проклиная все на свете, Фэлл бросился за ним.

Нащупав друга в жарком чаде, Томас с силой втолкнул его обратно в комнату и захлопнул дверь.

— Идиот… — просипел журналист, откашлявшись. — Твоя жизнь важнее каких-то игрушек!

Растратив последние остатки сил на попытку побега, Даниэль привалился к стене и закрыл глаза. Его организм, отчаянно боровшийся с действием снотворного, проигрывал.

Ладно, черт с ним, с этим Кейном, пусть спит! Главное, чтобы он больше не пытался геройствовать!.. А Томас вытащит отсюда их обоих!

Распахнув створки окна, Фэлл обнаружил под ним те самые кусты, что видел с улицы. Значит, посадка будет удачной, но не очень приятной. Одним рывком он сорвал шторы с карниза и привязал их к радиатору под окном.

— Скорее, Даниэль! — крикнул он. Но друг его не услышал.

Мастер переводил сонный взгляд с окна на закрытую дверь, точно сомневаясь в своем выборе между жизнью и смертью. Он уже потянулся к дверной ручке, когда Томас вновь остановил его и потащил к единственному настоящему выходу.

Дыма в комнате уже было слишком много… Пол под ногами трещал.

Улыбнувшись чему-то неведомому, Кейн сделал шаг вперед. И упал в оконный проем.

* * *
Изображение перед глазами расплылось, распалось на частицы и вдруг стало единой картинкой. Даниэль поморщился. Все тело ныло от непонятной боли.

— Полегче, юноша, только не вставайте, пока я не закончу осмотр, — проговорил незнакомый голос. Кейн прищурился и увидел доктора, хлопочущего рядом. — Вы же только что упали со второго этажа!

— Упал?

— Да, после того, как напились снотворного и не заметили пожар в собственном доме! Кусты облегчили падение, — невозмутимо сообщил мужчина. — Я дал вам стимулятор, так что должно стать полегче. И кости все целы… Болеть будет, правда, какое-то время. Но все же загляните ко мне в кабинет в ближайшие часы. Мы же хотим убедиться в вашем здоровье?

Томас стоял и ждал неподалеку.

Зевак на пожар сбежалось немало. И почему чужое горе всегда привлекает столько зрителей? Соседи, перешептывающиеся между собой за каменной оградой, должно быть, рады избавлению от шума инструментов по ночам…

С помощью доктора Даниэль сел, а затем поднялся с травы на ноги.

Костюм был уничтожен, разодран колючими ветками, но это совсем не волновало. Куклы! Нет, они не могли сгореть…

Шаткой походкой Кейн направился к пожарным, уже заканчивающим свою работу снаружи дома.

— Вы владелец? — осведомился начальник расчета. — Первый этаж выгорел совсем, а до второго-то огонь почти не добрался. Лестницу задел чутка.

Даниэль шумно выдохнул, прижав ладонь к ускорившему свой темп сердцу. В голове чувствовалась странная легкость, будто бы снотворное еще воздействовало на мозг. Соображать было трудно. Ну и что! Галерея цела. Остальное неважно.

Кто-то похлопал его по спине.

— Кейн, мальчик мой! — послышался знакомый голос Найджела Линдела, мэра. Даниэль повернулся к нему.

— Какое несчастье! И это на следующий день, после того, что произошло в цирке! — сокрушенно покачал головой мужчина. — Неладное творится у нас в городе… Позвольте предложить вам помощь! Коль скоро вы остались без крова, поживите пока у нас. Вы спасли вчера Астрию… Жду вас в особняке, как только будете готовы.

Он удалился, смешно покачивая грузным туловищем.

Пожарный, которого мэр перебил своим появлением, вновь заговорил с потерпевшим.

— Любопытное устройство нашли мои ребята в гостиной, — сказал он. — Странную конструкцию из веревок, грузов, свечей и плошек с маслом. Да вот сгорела она не полностью, иначе мы бы и не прознали. Кто-то хотел убить вас, мистер Кейн. А теперь это дело полиции. Вы можете войти в дом и забрать все, что уцелело.

Кивнув, Даниэль пошел к черному, выгоревшему проему, вместо привычной лакированной двери. На мокрых досках у входа лежал ярко-красный конверт.

3. Тьма за дверью

Ветер непринужденно играл с белоснежными салфетками на столе, и с блестящими прядями волос мисс Линдел. Она морщилась и придерживала их рукой, то и дело поглядывая на Даниэля. Мастер старательно избегал ее взгляда.

Вокруг так и веяло отсутствием уюта. Словно он оказался в логове врага.

В садовой беседке, где они сидели, холод пронизывал с головы до ног. А еще этот отвратительный запах кофе, вызывающий у Кейна лишь тошноту… Натянуто улыбнувшись, он отодвинул чашку от себя подальше.

— Мне кажется, или вы в самом деле стараетесь избегать моего общества, Даниэль? — с миловидной улыбкой поинтересовалась Астрия. — Вы гостите у нас почти месяц, а мы так ни разу и не поговорили дольше двух минут. С тех пор, как papá и Лизабетт уехали в город за озером — Денарен… Стало вообще тоскливо. Возможно, вы считаете одиночество — нормальным чувством…

— Мисс Линдел, — сказал Кейн. — Простите, если обидел вас ненароком. Но мне и в самом деле комфортнее быть одному. Боюсь, что я постоянно думаю только о работе.

— А работа у вас такая прелестная! — оживилась девушка, подливая в кофе сливок. — Нет, правда… Я не могу придумать ничего милее изготовления кукол. Слышала, как вы оберегаете свою коллекцию. Даже попросили у papá единственный ключ для комнаты, где вы храните их. Поделитесь со мной секретом?..

Астрия накрыла его руку своей. Тонкие пальцы, унизанные кольцами, оказались просто ледяными.

В беседку поднялся дворецкий. Он был моложе и статнее Крессвелла. С собой у него имелся поднос, на котором лежало несколько конвертов.

— Утренняя почта, мисс, — сухо уведомил он. — Мне прочитать?

— Да, Джейк, разумеется, — кивнула Астрия, отодвинувшись от Кейна.

— Мисс Оливия Форрес из Варфолка прислала вам открытку. Она интересуется вашими делами, здоровьем, и поисками жениха. Мистеру Кейну пришло официальное письмо из полицейского управления. Они допросили дворецкого Крессвелла и сочли его невиновным. Единственная вина заключается в медлительности и нерасторопности по причине старости. В полиции советуют отправить его на отдых как можно скорее, — мужчина позволил себе сдержанно улыбнуться. — Что до слуги по имени Стивен, его все еще ищут, и он остается главным подозреваемым в поджоге дома.

— Какой ужас! А Лизабетт?.. — с надеждой спросила мисс Линдел.

— От молодой мисс и сэра Найджела все еще нет вестей, — покачал головой дворецкий. — Я уже собирался уведомить, кого следует. Стоило бы заняться поисками.

— Не нужно торопить события, Джейк, — одернула его девушка. — Не знаю по какой причине они уже неделю не пишут, но это не повод для беспокойства.

— Понял, мисс, — кивнул мужчина и повернулся к Даниэлю. — Здесь еще одно письмо, сэр. Боюсь, оно личного характера. Вам лучше самому прочитать его.

— Спасибо, — сказал Кейн и протянул руку за конвертом. Он оказался красным.

Дождавшись, пока Джейк уйдет, Астрия с любопытством посмотрела на странное послание в руках гостя.

— Какой интересный выбор цвета, — заметила она. — Вы что, не откроете его?

— Нет, — ответил Даниэль. — Простите, но мне нужно идти.

Он распечатал письмо по пути к особняку.

«Развязка близка, как близок ты ко мне».

Теперь мастер уже не сомневался, что это Астрия все подстроила. Письма становились яснее. Они привели его к ней. Как девушка и хотела.

Комната Кейна располагалась в дальнем крыле, в самом конце коридора. Мастер достал единственный ключ, медленно повернул его в замке. Из-за скрипнувшей двери повеяло привычным холодом, и он вошел внутрь.

Черные шторы на окнах не позволяли проникнуть ни одному солнечному лучу. Единственная свеча мягко освещала помещение.

— Я вернулся, — сказал Даниэль, остановившись на пороге. Ответом ему были тихие, робкие шаги.

Навстречу вышла худенькая девушка, одетая в кружева. Она едва доставала мастеру до пояса. Серые стеклянные глаза пристально смотрели на него, хлопая шелковыми ресницами. Кейн нежно улыбнулся ей и присел на корточки. Кукла протянула фарфоровые ручки и приблизилась на пару шагов. Даниэль осторожно коснулся пальцами ее белоснежных волос. Вздохнув, кукла закрыла глаза.

Мастер поднял ее на руки, как ребенка, и прошел вперед.

— Это уже грубость с твоей стороны, — раздался нежный, словно нечеловеческий, голос откуда-то из угла.

— Мы все ждем Звезду, — послышалось справа.

— Шестьсот пятнадцатая луна с ночи заключения договора взойдет сегодня… — прошептала кукла с белоснежными волосами, вновь оживая на его руках. — Останется одна луна, и силы тьмы вернут причитающееся им… Завтра ночью мы потеряем все. А так хочется жить полноценно.

— Ты не выполнил договор с герцогом Абигором! Не создал полноценно живую куклу, не наделил ее душой! А ведь он одарил тебя силой…

— Тот, кто пишет черные письма, мешает мне. Астрия Линделл, — ответил Даниэль. — Это она во всем виновата. Я уверен.

Кукла с рыжими волосами спрыгнула с кресла и подошла к хозяину.

— Астрия? — спросила она. — Если ты уверен, зачем медлить? Или есть какие-то сомнения?

— Я не знаю, — с отчаянием прошептал мастер и опустился на колени. — Я запутался.

— Мы знаем, что нужно, Даниэль, — с нежностью сказала рыжая кукла, и обвила фарфоровыми руками его шею. — Нужна человеческая душа, чтобы все закончить.

— Тот, кто присылает письма, живет в этом доме, — раздался потусторонний голос из темноты. Кейн узнал Эву — свою самую первую работу и любимицу. Она почти не говорила.

— Мы знаем это, — вторила ей рыжая.

— Мы знаем, — повторила кукла с белыми волосами.

Закрыв глаза, они обе повались на мягкий ковер.

Даниэль бережно рассадил сокровища по местам и, пораженный, вышел из комнаты. Прежде они никогда не теряли свою энергию так быстро… Кусочки его расколотой души.

Очевидно, конец и в самом деле был близок.

Присев на кушетку в коридоре, он вынул из кармана последнее письмо и перечитал его. Бедняжка Астрия Линдел, она даже не знает, насколько далеко зашла в поисках жениха.

Вдруг, длинные пальцы мастера нащупали в конверте что-то еще.

Крошечную записку, свернутую трубочкой.

«10 вечера, у входа на кладбище».

Что это? Приглашение от мисс Линдел на свидание? Кейн покачал головой и сжег записку над свечой в канделябре.

Нет, это возможность все выяснить.

— Я приду, — прошептал он.

Послышались шаги неподалеку. Через секунду показалась и сама Астрия, шелестя юбками зеленого платья.

— Вот вы где, Даниэль, — смущенно произнесла она. — Везде вас ищу после завтрака. Надо думать, что все это время вы были у себя в комнате.

Кейн молча смотрел на нее.

— Должно быть я полезла не в свое дело, ведь это было ваше письмо, — продолжила девушка. — И ваше дело, читать его при мне или наедине с собой. Я бы хотела загладить вину. Возможно, вы согласитесь на прогулку по окрестностям… Вечером, часов в девять?

— Надо думать, у меня другие планы, — холодно отозвался Даниэль, поражаясь ее актерской игре. — Меня уже пригласили.

Пушистые ресницы Астрии встрепенулись.

— И вы ведете себя странно… — с тревогой в голосе сказала она. — С людьми происходит что-то не то. Да и во всем городе. Как будто темные тучи сгустились над всеми нами. Сначала раскопанные могилы на кладбище, потом цирк, ваш дом… Лиззи и papá пропали… А теперь и вы что-то скрываете. Я доверяла вам… Неужели, ошиблась?..

Сморгнув набежавшие слезы, девушка подхватила подол платья и побежала по коридору прочь.

Растерявшись, Кейн замер на месте. Невозможно так хорошо играть. Но если письма отправляла не Астрия, то кто?

* * *
Ожидание было невыносимым. Хотелось убраться подальше от этого проклятого места. Черные шатры цирка вдалеке казались давно заброшенными, и становилось только страшнее.

На лес с неба безмолвно взирала луна. Начиналась предпоследняя ночь Кукловода.

Он был слишком глуп, заключая губительный договор на свою жизнь. Но тогда ему хотелось лишь одного — творить. Превзойти всех мастеров кукольных дел, существовавших до него. И цель казалась простой и удивительной.

Почти не выполнимой, как выяснилось в итоге.

— Ты пришел… — раздался тихий, слабый шепот из-за спины. — Мой хозяин…

Что-то негромко рухнуло на землю.

Вздрогнув всем телом, Даниэль обернулся. Позади него лежал Стивен.

Мастер наклонился к нему и перевернул на спину. Лицо ребенка было мертвенно бледным, кожа — холодной. Судорожно дыша, Кейн развязал мальчику тугой шейный платок, расстегнул верхние пуговицы и протянул руку, чтобы проверить, бьется ли сердце.

Но пульса не могло быть по определению… По шее проходил глубокий порез, покрытый засохшей кровью. Кожа по краям стянута швами. Выжить с такой раной невозможно.

Даниэль отшатнулся назад. Ребенок открыл глаза и крепко ухватил его за руку.

— Спокойно, прошу вас… — протянул он. — Вы такой трус, мистер…

— Как?! — задохнулся Даниэль. — Стивен…

— Присядьте, — приказал мальчик. Даниэль повиновался, сам не понимая, зачем. Слуга тоже сел и откинул волосы с замутненных глаз.

— Я пробрался цирк, вскоре, как он приехал в город. Думал проскользнуть без билета, но… — принялся рассказывать мальчик. — Он поймал меня и начал кричать. Я хотел убежать, и тут почувствовал сильную боль в шее. Он разбудил меня через несколько часов и сказал, что я должен теперь ему повиноваться. Я марионетка. Я приносил вам эти письма. И подсыпал снотворное в чай. А затем поджег дом… Просто не осознавал, что делаю… А он снова пришел ко мне. И сказал, что я ему больше не нужен. С полной луной энергия покинет меня, а у него скоро у него будет что-то, чтобы его марионетки жили вечно… И для этого ему нужны только вы. Я подложил в его последнее письмо свое. И с трудом дошел сюда… Простите меня, мастер Даниэль… За все то, что я причинил вам…

— Кто он, Стивен? — спросил Кейн. — Кому я нужен?

— Это страшный клоун в парике… Владелец цирка… — слабо произнес слуга. — Он соберет своих марионеток здесь, перед главным шатром, завтра ночью. А затем найдет вас. Я знаю ваш секрет… Ваши куклы не смогут спасти вас. Так что просто бегите…

Стивен издал вздох, упал на землю и больше не шевелился.

А Даниэль бросился бежать так, так никогда еще в своей жизни.

Он и сам не вспомнил как добрался до особняка. Мысли путались, возникали идеи, одна бредовее другой. Как выполнить договор с дьяволом и избавиться от преследователя за день?! Невозможной задачей больше…

Дворецкий открыл ему дверь. Вид у мужчины был взволнованным.

— Мистер Кейн, что происходит? — спросил он, преграждая дорогу.

— О чем вы? — устало поинтересовался Даниэль. — Вы уж простите, но мне сейчас совсем не до вас.

— Мисс Линдел, Лизабетт… Прислала телеграмму, что ее отец убит, и что она немедленно возвращается. Затем, Астрия не спустилась к ужину, и я нигде не могу ее найти. А теперь вы… Появляетесь втаком виде, словно удирали от кого-то… Перепачканный в грязи!

— Мэр убит, и Астрия пропала? — медленно переспросил Кейн.

И бросился наверх по лестнице.

Нет, только не это. Куклы!.. Эти чертовы куклы! Неужели они все-таки решились ему помочь?..

Даниэль так разволновался, что долго не мог попасть ключом в замочную скважину. Когда сделал это, рывком открыл дверь и зажег свечу. Огонь освятил необычайно красивую девушку в зеленом платье, лежащую на мягком ковре.

И рыжую куклу, сидящую подле нее. Фарфоровые ручки флегматично вытирали окровавленный нож платком.

— О нет!.. — выдохнул мастер и упал рядом с Астрией. Приподнял ее бездыханное тело.

— Она сказала, что будет всегда помнить тебя… — сообщил равнодушный кукольный голос. — Сказала, что мы очень красивы… Но это неважно. Теперь никто не будет слать черных писем… Мы спасли тебя, любимый Кукловод! Почему же ты так печален?..

4. Глупость

На город опускались сумерки. Никто из жителей не догадывался о том, что принесет с собой это темное небо, затянутое серыми тучами. Даже в особняке мэра, не смотря на пропажу хозяев, все шло по-прежнему.

Даниэль нахмурился, в очередной раз поймав себя на мысли о том, как спокойно вокруг. Словно не происходило тех странных событий, которые держали город в страхе все эти дни.

— Погода такая мрачная… — протянул Томас, глядя в окно. — Как будто что-то нехорошее случится. Не хотел бы я сейчас соваться на улицу.

Они пили чай, словно все было как раньше.

— И все же тебе придется скоро уйти, — сказал Кейн. — Сегодня мой последний день в ваших краях. Нужно собрать вещи.

— Ты так и не отказался от мысли уехать? — хмыкнул Фэлл. — Знаешь, я бы тоже уехал. Возможно, это лучшее место для журналиста, но я не готов к тому, чтобы статьи вроде «Загадочное исчезновение всей семьи мэра», выходили каждую неделю. Мне бы хотелось писать о чем-то реальном.

— Тогда отправляйся, — согласился Даниэль. — Не знаю, сможем ли мы еще увидеться.

— Даже не сомневайся, друг, — заверил его Томас.

На этом закончился их последний разговор. А через несколько часов Кейн уже стоял около кладбища, с чемоданом в свой рост высотой.

Он выжидал. Вокруг шатров не наблюдалось никакого движения, словно Стивен соврал ему. И все же, Даниэль был готов увидеться со своим врагом.

Весь день и прошлую ночь он только и делал что думал. Как спрятать тело Астрии, отвести подозрения, не оставить улик…

Несколько раз он пытался оживить Звезду, но и здесь потерпел неудачу. Теперь финал был предрешен.

Кейн собрал вещи и сделал вид, будто хотел уехать. Но кто знает, пропустят ли его дальше шапито?

В голове не осталось ни мыслей, ни предположений. Одна лишь уверенность, что скоро все закончится. Так, или иначе.

За двадцать минут до полуночи возле цирка начали зажигаться огни. Сновали туда и сюда темные фигуры. Кейн наблюдал за ними, как завороженный.

Когда пришло время, он вышел на главную аллею, один, словно герой, собиравшийся спасти город от напасти. Но кому, как не ему знать, что он не герой, а такой же слуга тьмы, как и те, с которыми он собирается встретиться.

Даниэль остановился около входа в шапито и все звуки стихли. Лишь шипение масла на факелах свидетельствовало о том, что время еще продолжает свой привычный ход.

Внешняя оболочка спокойствия, созданная мастером с таким трудом, вот-вот готова была дать трещину. Усилием воли, Кейн заставил себя подождать еще немного, не двигаясь с места.

Красный конверт упал к ногам. Даниэль поднял его.

Вдруг, со всех сторон на него накинулись черные, блестящие веревки, сами собой обвившие его тело. Не в силах даже кричать от страха, мастер напрасно попытался вырваться.

Навстречу ему вышел улыбающийся клоун с синим носом, в черном парике. Он нес в руках деревянную коробку, покрытую лаком. Медленно поставил ее на землю и достал черные свечи. Их он расставил вокруг Даниэля, а потом принялся чертить по земле узоры изогнутой веткой.

— Что вы делаете? — вскричал Кейн. Он не ожидал, что так быстро лишится возможности двигаться. Ловушка была установлена, и он попался. Как дурак.

— Читай… — прошипел клоун, не поднимая на него своих глаз. Он был занят подготовкой к ритуалу.

Конверт все еще находился в руке Даниэля. Веревки-змеи ослабили хватку, чтобы он мог распечатать письмо. И только.

— «Кукловод до сих пор не верит словам? Кукловод стоит передо мной. Я ведь предупреждал…» — зачитал Кейн вслух.

— «…что нужно делать выбор!» — раздался голос, и глупо хихикнул.

Даниэль испуганно отшатнулся назад и увидел стоящего напротив высокого клоуна в рыжем парике. Мастер сразу же узнал его — это с ним они говорили в день циркового представления!

— Удивлен? — спросил клоун.

Тонкий, высокий голос, и глупые смешки плохо сочетались с образом того, кто пытался убить кукольного мастера. И только легкий запах разлагающейся плоти вызывал тошноту.

— Ты смешон, — ухмыльнулся Кейн, проигнорировав вопрос. За что получил увесистую пощечину прорезиненной перчаткой.

— Я же клоун, ты идиот, — нарисованные губы артиста нервно дернулись. — Где жуткий ужас в твоих глазах? Где вопросы о том, кто я, зачем ты здесь? Что мне нужно?

Но Даниэлю и вправду было смешно. Веревки не резали кожу, мертвые клоуны не вселяли страха. Они даже двигались с трудом. Должно быть, мастер слишком накрутил себя, перед тем как прийти сюда. Ему ничего не угрожало. Нужно лишь избавиться от веревок, и можно уходить.

— Поведай мне все, — предложил Кейн клоуну, ожидая продолжение хорошо продуманного спектакля.

И артисты начали представление.

— Каждое письмо, каждое событие вело к этой ночи… — прошипел клоун в черном парике. — Ты поддался нам, был предсказуем, словно подопытная крыса…

— Но этого можно было избежать, если Кукловод выбрал бы правильный путь, — улыбнулся черными зубами Хозяин цирка. — Если бы выбрал сразу.

— Мы схватили мальчика-слугу… Сделали его своим рабом, — шипел маленький клоун, ползая на коленях и вырисовывая знаки. — Мальчик вел Кукловода, дергал за ниточки, до самой этой ночи… Мы хотели похитить Кукловода. Мы хотели сжечь Кукловода. Мы злились…

— Но Куловод нужен нам, чтобы использовать свой дар. Убив его, мы не получили бы ничего…

— Но сейчас, все удастся!

— Кукловод умеет оживлять кукольные тела, а нам так нужно оживить свои… Вечная жизнь — звучит неплохо. А потом тебя заберут для своих нужд.

— Кто заберет? — спросил Даниэль.

Услышав его слова, клоуны от души расхохотались.

— Неужели, Кукловод и в самом деле настолько глуп? — сквозь смех поинтересовался высокий.

Не понимая насмешек, Кейн промолчал.

Маленький клоун закончил работу и отошел в сторону. Хозяин цирка прекратил веселиться и, выражая всем своим нарисованным лицом полную серьезность, наклонился к мастеру.

— Неужели Кукловод не помнит, с чего все началось?.. — тихим шепотом спросил он, обдав пленного запахом мертвечины.

— С письма, после того как отнес Астрии куклу, — ответил Даниэль.

И тут на него снизошло озарение. События выстроились в ровную цепочку, логично ведущую от сестер Линдел. Вот только, виновата во всем была не Астрия, а…

— Лиззи! — выдохнул мастер. Клоун захихикал и отошел в сторону.

— Ну, наконец-то! Я думала ты никогда не догадаешься! — истерично воскликнула девушка в черном платье, выходя ему навстречу из шатра. — Конечно, куда мне до своей прекрасной сестры! Только ее всегда видели… Не так ли, мистер Кейн? Вы убили ее за то, что она умела привлекать внимание большее, чем я.

Лиззи язвительно улыбнулась.

— Это все куклы… — прошептал мастер дрожащим голосом. — Это они убили твою сестру.

— Куклы — часть твоей души, — сверкнула глазами девушка. — Позволь, я тебе все поясню. Я сразу поняла, кто ты на самом деле, когда только увидела тебя на балу. Ты был так прекрасен… Только вот, на танец пригласил не меня. А мы ведь так похожи… Ты оживляешь кукол, я — мертвецов. Я посчитала нас идеальной парой. Потому я раскопала несколько могил и устроила в городе полный цирк! — она засмеялась. — Понимаешь, Даниэль?! Я их хозяин!

Кейн не сводил с нее взгляд. Лизабетт была очень похожа на свою сестру. Такие же черные волосы, голубые глаза. Словно сама Астрия ожила и теперь жаждала мести. Но девушка не знала, что уже проиграла.

— За дело, верные марионетки, если хотите жить после полуночи! — прокричала Лиззи.

Она зажала в руке амулет, висевший на шее, и принялась что-то шептать, ее глаза лихорадочно блестели. Клоуны-мертвецы нелепо размахивали перчатками.

Чувствуя жар от загоревшихся рун на земле, Даниэль даже не пытался что-нибудь придумать. Без пяти полночь. Он знал это без часов.

Вокруг было обжигающе тепло, но кожа мастера начала медленно холодеть.

Прощаясь, Кейн взывал к своим сокровищам, лежащим сейчас в чемодане за несколько метров отсюда. Напрягшись, он по каплям собирал всю оставшуюся энергию, чтобы не дать уйти ей прочь от шепота злой ведьмы. Она текла по венам и скапливалась в сердце, образовывая плотный сгусток, увеличивающийся в размерах.

— Эва… Эва… — шептал Даниэль, но его было не слышно из-за нарастающего гула ветра вокруг. Казалось, даже воздух движется по приказу Лиззи.

Секунды таяли. Губы Кукловода синели.

Ведьма вдруг поняла, что ее план проваливается. Она закричала на клоунов, но те не двинулись с места.

По щекам девушки покатились слезы, и она прекратила заклинание. А затем подбежала к мастеру и принялась его трясти.

— Что происходит?! — визжала она. — Я не виновата! Он… он… умирает! Вы двое! Сделайте же что-нибудь!

Клоуны лишь смотрели, поняв, что не получат того, чего желали. Лиззи взвыла от бессилия и пнула ногой горящую свечу. Руны погасли.

— Ты все разрушила!.. — зашипел маленький клоун. — Теперь в полночь мы умрем вместе с ним!

— Ты так же глупа, как и все люди! — закричал Хозяин цирка и махнул рукой. Одна из змей-веревок сорвалась с бездыханного тела Даниэля и устремилась к девушке.

Лизабетт с криком побежала по главной алее, но запнулась об камень и упала на землю. Веревка обвилась вокруг ее шеи и сжималась до тех пор, пока глаза ее не закрылись.

Наступила полная тишина. Факелы уже догорали…

— Теперь нам всем конец, — подвел итог маленький клоун и сел на землю.

Конец

Стало слышно — часы на главной площади города пробили двенадцать.

Клоуны рассыпались в прах, так же, как и змеи-веревки, удерживающие Даниэля. Мастер упал на колени, жадно хватая ртом воздух. Стараясь уцепиться за свою жизнь хотя бы на несколько секунд…

Его подхватили крошечные, невероятно сильные ручки и аккуратно уложили на траву.

Рыжая кукла поправила растрепавшиеся волосы хозяина и присела рядом. Эва наполнила чем-то крошечный сосуд около тела Лиззи. Закончив с этим, она подбежала к чемодану и вылила в него содержимое бутылька.

Даниэль мгновенно почувствовал тепло, разливающееся телу. Обрывки его души, уже готовые устремиться в ад, со свистом вернулись обратно. Еле дыша, мастер осторожно открыл глаза. Довольные собой куклы обступили его вокруг.

— Неужели вы спасли меня? Любимые… — слабо протянул он, пытаясь улыбаться. — Но как вам это удалось?

— Они были близнецами, — сообщила рыжая кукла, присаживаясь рядом. — Вложив вчера в тело Звезды одну только душу Астрии, ты потерпел неудачу. Потому что нужна была вторая половина. Душа сестры, Лизабетт.

— Подумать об этом не мог, — поразился мастер.

Договор был продлен и стал бессрочным. Теперь, если удастся, Кейн сможет прожить всю свою жизнь целиком, до старости.

Пошатываясь, он поднялся на ноги и побрел к чемодану, поддерживаемый своими куклами. Он должен был увидеть результат, живую Звезду. И поклялся, что будет любить и оберегать ее всегда. До конца.

* * *
День казался невыносимо длинным. Само время замедлило свой ход, чтобы поиздеваться над мистером Кейном.

Солнце, ползущее к линии горизонта, едва проглядывало сквозь белоснежные облака, похожие на обрывки сахарной ваты.

В озерном Денарене радовала только погода, а остальное вызывало лишь раздражение.

Заказанные еще утром экипажи до сих пор не прибыли, рабочие-грузчики были невероятно медлительны… И вообще весь переезд проходил не по плану.

Даниэль крутился в гостиной своего дома перед зеркалом, поправляя помявшийся воротничок. Не успел он въехать, как уже получил приглашение.

— От мисс Форрес, вашей невесты? — переспросила служанка, чтобы уточнить время.

— Да, — кивнул Кейн. — Она ждет нас к восьми. Встреча с ее родителями прошла идеально, и теперь она жаждет познакомить меня с друзьями.

В дверь комнаты постучали, а затем сразу же, не дожидаясь разрешения, на пороге показался Томас.

— Ты был прав, друг! — воскликнул он, подлетая, и хлопая Даниэля по плечу. — В этом городе моя карьера сразу пошла вверх! Теперь я не стану писать небылицы. Только настоящие новости — о политике, финансах и прочей чуши!

— Значит, я должен тебя поздравить? — улыбнулся Кейн.

— Еще бы! — со смехом проговорил Фэлл. — Но для шампанского еще слишком рано. Может, мы просто выпьем чаю?

— Обратись с этим вопросом к Арманде, — предложил Даниэль. — А я сейчас приду. Мне не терпится услышать от тебя подробности.

Он вышел из гостиной и направился к лестнице. Прежнюю раздраженность как рукой сняло. Такого хорошего настроения у мастера не было уже давно. И тому имелась причина.

Причина, которая сейчас стояла у окна на чердаке и вплетала ленты в свои черные волосы.

Новая Галерея была просторной и светлой. В ней, взобравшись на пирамиду из стула, табурета и книг, маленькие куклы затягивали корсет на лазурном платье Звезды.

Даниэль подошел к ним, любуясь.

Новая кукла была всего на пару сантиметров ниже его самого. И чем-то напоминала прежних владелиц теперь уже цельной души.

— Ну, как платье? — с восхищением спросил Кейн.

— Оно идеально, — с улыбкой ответила Звезда. — Но что мне делать со своими руками?

Локти на шарнирах бросались в глаза и могли напугать случайного зрителя.

— Вы достали перчатки, как я просил? — обратился мастер к маленьким куклам.

Сокровища радостно закивали и едва не свалились с пирамиды, спеша добежать до комода, чтобы принести хозяину белоснежные атласные перчатки выше локтя. Когда Звезда надела их, то в ее внешности не осталось ни одной детали, по которой можно было бы определить, что девушка не являлась человеком.

— Ты все еще уверен в этом? — растерянно спросила кукла. — Что мне стоит показываться на людях?

— Уверен, — сказал Даниэль и застегнул на ее изящной шее ослепительное колье с топазами, так подходящими под цвет глаз.

Вскоре все трое — мастер, Звезда и Томас уже стояли на ступеньках большого особняка.

С ясного, темно-синего неба на них глядели яркие звезды и подмигивали своей тезке. Из окон лилась красивая музыка.

Молодые люди вошли внутрь, и показали пригласительные дворецкому. К Даниэлю подошла миловидная шатенка в кремовом платье. Кейн поцеловал ей руку, и она застенчиво отвела взгляд.

— Даниэль, вы меня смущаете, — призналась она. — Нужно скорее вас всем представить, а то из гостей вы знакомы лишь с моими родителями.

Они дошли до двустворчатых дверей в зал. Звезда неуверенно оглядывалась по сторонам и умоляюще смотрела на Даниэля. Такое чувство как страх кукле с душой было не чуждо.

И лишь когда оставалось пара шагов, Звезда сорвалась с места и побежала назад. Мастер с непониманием посмотрел ей вслед, а затем отпустил руку мисс Форрес и последовал за куклой.

Он нашел ее в библиотеке. Она нервно прохаживалась от одного стеллажа до другого.

— Ну же, что случилось? — улыбаясь, спросил Даниэль, останавливая ее.

— А ты не думаешь, что меня могут узнать? — по-детски поджимая пухлые губы, спросила Звезда.

— Нет, не думаю. Ты сильно изменилась, став куклой. Томасу я сказал, что взял тебя на попечение, и он не захотел вдаваться в подробности. А мисс Форрес — пустоголовая дурочка, она не видит ничего дальше своего носа.

— Да. Я помню легенду. Я осталась сиротой… — протянула девушка.

— Ты спасла мне жизнь. И я не хочу, чтобы свою жизнь ты прожила взаперти. Не к этому ты все-таки привыкла.

— Это ты меня спас. Точнее твои куклы, еще когда я лежала в футляре… — Звезда печально улыбнулась. — Мне очень жаль прежних владелиц. И все же с одной половиной души я была не полной, не могла двигаться и думать.

— Тогда мы оба помогли друг другу, — усмехнулся Кейн, гладя ее по шелковистым волосам. — Я всегда буду с тобой.

— Нет, ты будешь с мисс Форрес, — мягко возразила кукла. — Ведь ты женишься не на мне, забыл?

— Но люблю-то я все равно тебя, — тихо сказал Даниэль, и первый раз в жизни почувствовал, как щеки заливаются краской.

— А я все равно буду тебя ревновать, — засмеялась Звезда. — Ну ладно, так и быть, выйдем к гостям. Нельзя заставлять твою невесту ждать.

Они вновь пошли по коридору и распахнули двустворчатые двери. Перед ними показался большой зал, и разноцветные пары, танцующие вальс. Неподалеку стояла Оливия Форрес, одобряюще улыбаясь Даниэлю. Рядом с ней Томас уже спорил о политике с каким-то джентльменом.

Музыка затихла и хозяйка этого вечера, невеста Кейна, вышла на образовавшийся пустой круг в центре.

— Дамы и господа! Друзья мои, — начала она. — Позвольте представить вам моего жениха, мистера Даниэля Кейна и его кузину… Астрию!

Кукла присела в скромном реверансе и улыбнулась Даниэлю. А он посмотрел в ее дивные голубые глаза и что-то прошептал в ответ…


Оглавление

  • Начало
  • 1. Конверты алые как… кровь?
  • 2. Части целого
  • 3. Тьма за дверью
  • 4. Глупость
  • Конец