«Аггравация» Элмера [Роберт Артур] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Роберт Джей АРТУР-младший «Аггравация»[1] Элмера
Роберт Джей Артур-младший (1909–1969) — американский писатель, автор множества фантастических и мистических рассказов. Лауреат премии Эдгара По за радиопостановку «Таинственный путешественник» (совместно с Дэвидом Коганом). Самым знаменитым его произведением стала серия детских детективов «Альфред Хичкок и три сыщика».
Мир постучался бы в его дверь, Но Элмер ушел, унеся ее с собой!Никогда прежде я не видал в Уайт-Плейнс[2] таких дьявольских пробок. Два квартала впереди были целиком забиты автомобилями, грузовиками и автобусами. Не торопись я поскорее вернуться в магазин, я мог бы обратить внимание на странные детали: например, никто не сигналил. Или что не меньше четверти водителей повылазили из кабин и теперь рылись в капотах своих автомобилей. Но тогда это казалось неважным. Я кинул беглый взгляд на затор, завернул на боковую улицу и уже быстрым шагом подходил к «Билтом Электроникс» (Билтом = Билл + Том, понятно?), когда заметил Мардж. Она была не одна — со светловолосой девочкой лет восьми, сжимавшей в руках какую-то коробочку. Мардж выглядела запыхавшейся и раздраженной в отличие от девчонки — невозмутимой, словно свежий пломбир. Я остановился. Даже взъерошенная и раскрасневшаяся, Мардж была сногсшибательна. Высокая, изящная, с карими глазами под стать волосам. С особенной улыбкой — когда смешинки вспыхивают сначала в глазах, потом спускаются к губам и превращаются в полноценную улыбку… Впрочем, я отвлекся. — Уф! Представляешь, Билл, что за жуткие сегодня пробки! Мы простояли больше четверти часа. В конце концов пришлось идти пешком, а ведь в тени почти сотня градусов[3]! — Пойдем ко мне в магазин, — предложил я. — На входе есть кондиционер, а по телевизору как раз начнется первая цветная трансляция бейсбольного матча: «Джайантс» против «Доджерс», играет сам Карл Эрскин. Мардж просияла и посмотрела на спутницу: — Это ведь лучше, чем ходить по магазинам, правда, Дорин? Познакомься, Билл, это Дорин. Мы живем по соседству. Ее мама-дантист попросила меня присмотреть за дочкой. — Привет, Дорин. А что у тебя в коробке? Кукольные платья? Дорин смерила меня полным презрением взглядом: — Не платья. Недовольный гений. — Недовольный. Недовольный гений? Может быть, он недоволен, потому что ты не хочешь выпускать его из бутылки, хе-хе[4]? Идиотская шутка, даже по моим меркам. Девочка глянула на меня с жалостью: — Это не «он», это она. Вещь. Ее смастерил Элмер. Я знаю, когда стоит придержать язык за зубами. Именно это я и сделал.
* * *
Как только наша троица добралась до уютного двухэтажного магазинчика и вошла в прохладное помещение, Мардж с облегчением опустилась на диван, а я включил телевизор. «Билтом Электронике» — производитель телевизионных, компьютерных комплектующих и тому подобных штуковин. Том Кеннеди — «мозг» фирмы. Я же, Билл Роулинс, занимаюсь бумагами и деловыми поездками. — Удивительно, как все автомобили враз замерли, когда наш автобус сломался, — заметила Мардж. — Когда-нибудь человеческая цивилизация станет настолько сложным механизмом, что он остановится от поломки одного-единственного автобуса. И что тогда станется с нами? — Элмер говорит, что фифи-лизация обречена! — радостно вставила Дорин. Я внимательно посмотрел на девочку. Мардж лишь кивнула с легкой усмешкой на губах: — Да-да, это же говорит Элмер. — А почему Элмер говорит, что фифи-лизация обречена? — Потому что становится все жарче, — выпалила девочка. — Лед на Северном полюсе скоро растает. Океан поднимется на две сотни футов. И все, кто живет не на холмах, потонут. Так говорит Элмер, а он никогда не ошибается. Как ее назвали — Дорин?.. Надо было Кассандрой. Ну и дети пошли в наше время! Я ответил глуповато-ласковой ухмылкой. Мне очень хотелось произвести на Мардж впечатление человека, любящего детей: — Очень интересная точка зрения, Дорин. О, гляди — бейсбол уже начался. Давай посмотрим! Мы не слишком опоздали: заканчивался второй иннинг[5], счет был 1:1, у Эрскина дела шли плохо. Качество передачи было замечательным. Мы с Мардж довольно откинулись на спинку дивана, а девочка поморщилась: — Я видела этот матч вчера! — Ты никак не могла видеть его, дорогая, потому что он идет сегодня. Это первая в мире прямая цветная телетрансляция бейсбола. — Он шел по телевизору Элмера, — продолжала настаивать Дорин. — К тому же картинка была больше и ярче. — Это невозможно! — Я начал раздражаться. Терпеть не могу детишек, которые несут чепуху. — До- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
2 часов 18 минут назад
18 часов 22 минут назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад
3 дней 9 часов назад
3 дней 13 часов назад