Скользкая дорога [Константин Байдичев] (fb2) читать постранично, страница - 104


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

К вашим услугам, мистер Стэнли.

(обратно)

99

(англ.) Мистер Трамп мой друг. И, в некотором роде, партнер. Если вы не настаиваете на особой конфиденциальности, в его присутствии можно обсуждать все, что вас интересует. А ваши спутники?

(обратно)

100

Это моя охрана.

(обратно)

101

Вот как? У вас настолько опасный бизнес?

(обратно)

102

Скорее привычка обеспечивать себе максимальную безопасность.

(обратно)

103

Мистер Стэнли, вы не похожи на американца.

(обратно)

104

Вы проницательны, я родился и большую часть жизни прожил в метрополии. Но сейчас я живу и веду дела в Калифорнии.

(обратно)

105

Хорошо. Тогда давайте обсудим, чем я могу быть вам полезен.

(обратно)

106

Взять их! (англ.)

(обратно)

107

Мистер Кун, за домом следят. (англ.)

(обратно)

108

Кто следит? Их много? (англ.)

(обратно)

109

Кто вы? Что вам было нужно? Зачем вы пытались напасть на меня в собственном доме? Или вы не знаете, что за такие прегрешения вешают? (англ.)

(обратно)

110

Вы нам не нужны. Нам нужен мистер Трамп. Он же господин Козырев. Это русский шпион. (англ.)

(обратно)

111

Вы не можете меня просто так убить! (англ.)

(обратно)

112

Вы не посмеете! (англ.)

(обратно)

113

Что? (англ.)

(обратно)

114

Почему вы говорите по русски? Разве Вы тоже русский? (англ.)

(обратно)

115

Бегом к Менахему. Скажешь, нужна карета и пять стрелков. Немедленно, сейчас! (англ.)

(обратно)

116

Black Water, — англ. (Черная вода) — частная военная компания в США.

(обратно)

117

"Кассам" (араб. القسام‎) — твердотопливный неуправляемый реактивный снаряд "земля — земля" кустарного изготовления.

(обратно)

118

Произведения Марка Твена — "Приключения Тома Сойера и Геккельбери Фина."

(обратно)