Твоя судьба [Любовь Барановская] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Часть 1. Поиск пути

Глава 1. Неосознанное

– Волнуешься перед собеседованием?

– Я всегда волнуюсь, ты же знаешь.

– А ещё я знаю, что ты всегда справляешься, – улыбнулся Валера.

Чмокнув его в щеку, я подхватила сумку со столика у двери.

– Не опоздаешь!

– Кто знает, лучше быть заранее. Пожелай мне удачи.

– Удача для слабых, желаю успеха, ты его добьешься.


На самом деле, опоздать было бы сложно. Небольшая библиотека находилась в двух станциях метро от нашей первой совместной квартиры. Не сравнить с сияющим бизнес-центром, туда я добиралась около полутора часов в одну сторону каждый день.

Выйдя из метро, я невольно замедлила шаг.

Стояло свежее сентябрьское утро. Людей на улицах спального района было немного. Асфальт, мокрый то ли от дождя, который я пропустила, то ли от полива, излучал тепло и влагу, казалось – ещё немного, и пойдет пар.

Для осени погода была достаточно теплой, и солнце грело плечи и волосы. В воздухе пахло чистотой, началом новой жизни и листьями. Через несколько дней начнутся мелкие длительные дожди, слякоть и промозглая сырость будут гнать людей домой, под пледы, к запаху шарлотки и глинтвейна, а пока можно идти медленно, глядя в прозрачное небо, и почти ни о чем не волноваться.

Дети, бегающие по траве с мячом, бабушка со спицами, продающая носочки, след самолета в небе, таком чистом, что четко видно самолетный силуэт, – всё просто, искренне и прекрасно было в это утро. Впрочем, успокоила меня погода ненадолго.

Перед собеседованием я нервничала не только из-за времени или по привычке. Опять новая область, очередной неожиданный шаг в жизни. Мама уже не удивлялась, зная, что, споря, она вызовет лишь большее желание поступить вопреки советам.

С моей трудовой книжкой, к которой пора было присматривать вкладыш, я подолгу была вынуждена думать, что включать в резюме на каждую вакансию.

На языковых курсах студенты из других странах с гордостью рассказывали про длительную стажировку и первую работу, которую получили к двадцати пяти, я же лишь смущенно упомянула, что количество мест работы в районе десяти или пятнадцати, кто же считал. Кажется, это казалось странным не только моим потенциальным работодателям.


– Что привлекает вас в работе в библиотеке? – серьезный взгляд поверх очков. Собеседовала меня женщина лет пятидесяти. Одета очень аккуратно, никаких фиолетовых волос или аляповатых блузок в цветах. Бейдж на строгом пиджаке гласил «Анастасия Витальевна».

– Я люблю книги, неплохо разбираюсь в компьютерах и умею общаться с людьми.

– Образование?

– Переквалификация, библиотечное дело.

– А кто вы по основному образованию?

– IT-специалист.

– Работали по профессии?

– В том числе. Занималась документацией и технической поддержкой.

– А кроме?

– Подбор персонала, документооборот, сфера услуг.

– Продавец?

– А также бариста и официант.

– До повара не доросли?

– Увы, с кулинарией у меня пока не очень. Хотя процесс вдохновляющий, бесспорно.

– Что-то ещё? – уголки губ Анастасии Витальевны чуть заметно дрогнули.

– Неделя в продаже недвижимости считается? – я не сдержала улыбки.

– И через сколько же вы от нас уйдете?

Вопрос был прямолинейным, жаль, ответа у меня на него не было. Но она его, кажется, и не ждала:

– Коллектив обновляется редко, сюда в основном приходят доживать. Но, в соответствии со временем, молодые специалисты нам необходимы. Я надеюсь, что на новом месте вы освоитесь как можно быстрее и сможете помогать коллегам с первых дней. По крайней мере, всё то время, что нам по пути.

Хм.

– То есть вы даже не спросите меня, когда я собираюсь в декрет, замужем ли и почему так недолго работала на предыдущих местах?

– Это мы ещё успеем обсудить за чашечкой чая. Ваша жизнь – ваше личное дело, сами решите, достойны ли мы знать о ней, – наконец открыто улыбнулась она, чем-то напомнив мне бабушку. – Чувствую, у вас найдется много прекрасных историй для холодных зимних вечеров, когда читальный зал опустеет.


Как мне объяснили, в первые дни (а может, и месяцы) с читателями я общаться не должна. Должна признать, это была радостная новость после полугода общения с пользователями по всем каналам связи.

«Расскажите, какая у вас проблема» – «Ваша программа не работает» – «Что именно не работает?» – «Говорю же, всё не работает!» – «Пробовали обновить страницу?»

Брр.

Основные задачи на новом месте – изучение новой электронной библиотечной системы, разбор архива и курсы компьютерной грамотности для коллег. Поскольку моя программа переквалификации включала курс по педагогической деятельности, я надеялась, что сильных проблем не возникнет.

Как бы ни было непривычно менять сферу деятельности, опыт подсказывал мне, что на адаптацию уйдет не больше месяца, его надо просто пережить и станет легче.

Интересно,