Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца. Дело о стройной тени. Дело о двойнике пожилой дамы [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (175) »
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ том 19
THE CASE OF THE SHAPELY SHADOW THE CASE OF THE SPURIOUS SPINSTER THE CASE OF THE BIGAMOUS SPOUSEДЕЛО СУПРУГА-ДВОЕЖЕНЦА Романы
ДЕЛО О СТРОЙНОЙ ТЕНИ
Глава 1
Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, прошла из приемной в его кабинет и встала, выпрямившись, в проеме двери. Мейсон насмешливо взглянул на нее. — Какое зло вы теперь замышляете? — Зло? — спросила она невинным тоном. — Да, зло, — повторил Мейсон. — Долгий опыт научил меня, что, когда вы становитесь в такую позу и смотрите таким взглядом, это значит, что у вас для меня есть какое-то особенно приятное сообщение. Ну, давайте, Делла, выкладывайте. Речь, вероятно, пойдет о Герти. Она пропагандирует диету, которая гарантирует похудение на десять фунтов за две недели? Делла покачала головой. — Это клиент, — сказала она. Мейсон нахмурился, потом неожиданно улыбнулся. — Держу пари, — сказал он, — что этот клиент — красивая женщина с таинственным видом, и вы теперь сгораете от желания узнать, в чем же заключается ее дело. Вы просто боитесь, что я не соглашусь принять ее, и надеетесь вызвать таким образом мое любопытство. Делла Стрит подошла ближе к столу адвоката. — Я прав? Она кивнула. — Только она некрасива, хотя вполне могла бы быть красивой. — Что вы хотите этим сказать? — спросил Мейсон. — Очевидно, то, — ответила Делла, — что она намеренно постаралась сделать себя некрасивой. — И в этом заключается ее некрасивость? — Во всяком случае, это интригует, — сказала Делла. — Она напоминает персонаж доброго старого голливудского кино — бедную Золушку, которая внезапно расцветает и становится принцессой. — Вы думаете, что и эта расцветет? — Под вашим влиянием — да. А разве вы когда-нибудь видели такой фильм, где этого не происходило? В наши дни, когда женщины тратят так много денег, чтобы сделать себя красивыми, очень интересно увидеть такую, которая приложила немало усилий, чтобы выглядеть менее привлекательной, чем она есть на самом деле. — А каковы ее данные, Делла? — заинтересовался Мейсон. — Ее зовут Джейнис Вейнрайт. Можно предположить, что она хорошо сложена, но постаралась скрыть это. У нее каштановые волосы и карие глаза — в целом довольно теплая гамма. — Ваше описание, — сказал Мейсон, — звучит как реклама товара, который вам надо продать. А теперь выкладывайте, Делла, что у нее за тайна? — Ну, — сказала Делла Стрит, — я думаю, что она спасается бегством от кого-то или чего-то и что она располагает важной уликой, которую боится упустить. У нее новенький чемоданчик, по всей видимости очень тяжелый. Кажется, она боится, что его украдут прямо в офисе. Девушка прижимает чемодан ногой и время от времени прикасается к нему рукой, чтобы убедиться, что он все еще здесь. — А она рассказала вам, чего она хочет? — спросил Мейсон. — Она сказала, что у нее секретное дело, которое касается проблем этики. Сказала, что не отнимет много времени, но ей просто необходимо посоветоваться с вами. И еще она спрашивала, сколько вы берете за консультацию. — А что вы ей ответили? — спросил Мейсон. — Что это зависит от дела, от платежеспособности клиента и тому подобных вещей и этот вопрос решаете вы. — Итак, — сказал Мейсон, — вы хотите, чтобы я принял ее. Хотя вам известно, что месяц назад мы решили принимать клиентов только по записи и…'Какого черта, Делла, зовите ее! Делла наградила адвоката улыбкой и ввела в кабинет молодую женщину с тяжелым чемоданчиком в руках. Мейсон сразу заметил те штрихи, на которые обратила внимание Делла: с помощью помады губы были сделаны тоньше и прямей, на носу — большие роговые очки, одежда строгая и безликая, туфли на низком каблуке. — Здравствуйте, мисс Вейнрайт, — приветствовал ее Мейсон. — Все хегодняшнее утро у меня заполнено деловыми встречами. Первая из них должна состояться меньше чем через пятнадцать минут. Так что вы должны быть кратки. Делла Стрит, мой доверенный секретарь, будет вести запись. А теперь простите, что я тороплю вас, но вы можете перейти к сути вашего дела. — Благодарю вас за то, что решили выслушать меня, мистер Мейсон. Мое дело… касается проблем этики. — Каких именно проблем этики? Она указала на чемодан. — Имею я право открыть его? — Он принадлежит вам? — Фактически — нет. — А кому он принадлежит? — Морли Фейлмену.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (175) »
Последние комментарии
9 часов 48 минут назад
18 часов 40 минут назад
18 часов 43 минут назад
3 дней 1 час назад
3 дней 5 часов назад
3 дней 7 часов назад