Окно в спальню. Берегись округлостей! Испытай всякое [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично
Книга 476780 устарела и заменена на исправленную
- Окно в спальню. Берегись округлостей! Испытай всякое (пер. Павел Васильевич Рубцов, ...) (а.с. Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф) -38) 2.13 Мб, 462с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Эрл Стенли Гарднер
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (184) »
ОКНО В СПАЛЬНЮ Романы, написанные под псевдонимом АЛ. Фэйр
ОКНО В СПАЛЬНЮ
Глава 1
Не женщина, а динамит в изящной упаковке… Маленького роста — ну прямо-таки карманное издание Венеры, высокогрудая, гладкобедрая, с тонкой талией, огромными карими глазами и волосами цвета спелого ячменя. Весила она не более ста фунтов, была очень хороша и жужжала, как рассерженная оса. Учтивый хозяин коктейль-бара пытался растолковать ей что-то. Но у нее, похоже, было свое мнение и свои планы. Эту девушку, такую крошечную и восхитительную, вполне можно было принять за фотомодель, из тех, кого так обожают ухажеры средней руки. Могла она сойти и за стюардессу, один взгляд которой бросает пассажира в сладостную дрожь. Ее большие темные глаза сверкали гневом: — Вы что, принимаете меня за уличную девку? — Ну что вы, — объяснял хозяин бара. — У нас такое правило, закон, — если хотите, политика, наконец; дамам без кавалеров входить не разрешается. Хозяин бара, продолжая говорить, уважительно и, можно даже сказать, галантно поддерживая ее под руку, постепенно выводил ее за пределы коктейль-бара. В конце концов они оказались в вестибюле гостиницы. Таким образом, хозяин бара сделал свое дело и не стал больше задерживаться. Он улыбнулся, поклонился, повернулся и быстро удалился. Она осталась стоять в некоторой нерешительности. Услышав голоса, я выглянул из-за краешка газеты, которой прикрывался. Она окидывала холл блуждающим взглядом. Я хотел было притвориться, что читаю газету, но не успел. Мы встретились глазами. Она довольно долго смотрела на меня, потом отвела взгляд и задумалась. Я сложил газету. Она подошла, села в кресло напротив и принялась меня изучать. Сообразив, что она намерена рассмотреть меня во всех подробностях, я начал внимательно читать свернутую газетную страницу. Наконец я почувствовал, что ее глаза увидели все, что им положено было увидеть, и отложил газету. Она быстро отвернулась. Теперь я в свою очередь принялся оценивать ее достоинства, насколько позволяли обстоятельства, разумеется. Неожиданно мы опять встретились глазами. Она вскинула голову и улыбнулась мне. У нее была красивая, белозубая улыбка. — Привет, кавалер, — сказала она. — Привет, — ответил я. — Откровенно говоря, я обдумывала, как мне поступить: то ли платочек уронить, то ли кошелек на виду оставить, то ли просто подойти и спросить, располагаете ли вы временем. Все эти варианты я отвергла. Не люблю ходить вокруг да около. — Итак, вы хотите попасть в бар? — спросил я. — Да. — Зачем? — Ну, может, я выпить хочу. — Возможно, — оказал я. — Может, вы мне нравитесь. — Очень мило. Она открыла кошелек, вытащила двадцатидолларовую бумажку и сказала: — Экспедицию финансирую я, естественно. — Вы думаете, она вам обойдется так дорого? — Не знаю. — Поговорим об этом потом. Я встал и предложил ей руку. — Трудно будет туда попасть? — спросила она. — Не думаю. Мы направились к бару. Хозяин бара стоял у входа. Я сказал: — Послушайте, в чем дело? Почему вы не впустили мою сестру? — Сожалею, — сказал он, — у нас такой обычай, правило, закон, наконец. Дамам без кавалеров входить не разрешается. — Извините, — сказал я, — но я не знал и велел своей сестре ждать меня в вашем баре. Он холодно поклонился и проводил нас к свободному столику. Затем он отошел и что-то сказал бармену. Пришел официант и взял у нас заказ. — Сухой мартини, — сказала она. — И мне тоже, — сказал я. Официант поклонился и исчез. Она взглянула на меня и сказала: — А вы славный. — А я охочусь на женщин, может быть. Ваше тело, разрезанное на куски, найдут завтра утром где-нибудь на пустыре, может быть. Нельзя заговаривать с незнакомыми мужчинами. — Я знаю. Мама предупреждала меня. — Она помолчала несколько секунд, потом сказала: — Я однажды пыталась остановиться в автокемпинге, но и там не обслуживают дам без кавалеров. Я ничего не ответил. — Если кавалер сопровождает даму, то ее практически невозможно обвинить в аморальности, — заметила она. — Но вам-то не доставляет особого труда найти себе кавалера. — Нет, — сказала она и быстро добавила: — Но, поверьте, я не хотела делать этого так, как сделала. А вы славный. Как вас зовут? — Лэм, — сказал я. — Дональд Лэм. 44 — А меня Люсиль- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (184) »
Последние комментарии
2 часов 7 минут назад
3 часов 14 минут назад
4 часов 12 минут назад
4 часов 26 минут назад
13 часов 36 минут назад
13 часов 38 минут назад