Хранители секретов [Бренда Дрэйк] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Бренда Дрэйк Хранитель Секретов

Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Guardian of Secrets

Автор: Бренда Дрейк / Brenda Drake

Серии: Прыгуны Библиотек #1 / Library Jumpers #2

Перевод: maryiv1205

Редактор: Евгения Волкова 

Глава 1

Если бы можно было утонуть от скуки, то ещё немного и мой вздох стал бы последним.

Я прислонилась к дереву, под которым сидела, и подтянула колени к груди, наблюдая, как хрупкая соседская девочка карабкается на крыльцо нашего недавно купленного дома на Пайн-Орчард-Роуд. Она протянула папе тарелку с чем-то. Они обменялись любезностями, прежде чем девочка развернулась, спустилась по ступенькам и направилась назад по длинной подъездной дорожке. Темными волосами и бледной кожей она напоминала Белоснежку. Мысок на лбу и острый подбородок делали ее лицо похожим на бледное сердечко.

Я, наверное, должна быть рада передышке после того внезапного прыжка сквозь книжный портал в Бостоне, когда перенеслась в парижскую библиотеку. Я рада. Я прыгнула в книгу — это долгая история, об этом позже. Не стоит и говорить о том, как кардинально изменилась моя жизнь. Быть Стражем (модное словечко, которым обозначают рыцарей магии), сражаться с невообразимыми чудовищами — было бы круто, если бы это происходило в видеоигре, а не в реальной жизни. В реальной жизни люди умирают.

Навсегда.

Вот бы Конемар и его банда бродячих Мистиков — да, худших плохих парней на свете — перестали нас искать. Дядя Филип сказал, что я не должна волноваться, и что угрозы больше нет, но я сильно в этом сомневалась.

К сожалению, даже после победы над Конемаром мне все равно пришлось скрываться от семьи и друзей на случай, если его прихлебатели захотят отомстить. Когда за твою голову назначена цена в мире людей — это довольно плохо, а уж в мистическом мире — просто кошмар.

Я посмотрела на новый телефон, который папа купил мне, чтобы я могла общаться по видео со всеми, по кому скучала. В основном это была моя лучшая подруга Афтон, так как сотовый был явно из каменного века и не имел функции видео. Я нашла имя Афтон в разделе «последние звонки», нажала кнопку вызова и ждала, пока она ответит.

Застрять на две недели в Брэнфорде, штат Коннектикут, в одиночестве, без моего бойфренда Арика и других Стражей — это было ужасно. Другой мой лучший друг и недавно обретенный кузен, Ник, переехал в дом ниже по улице со своими родителями четыре дня назад, но я не проводила с ним много времени. Он был слишком занят, помогая родителям подготовить их ресторан к большому открытию.

На экране телефона появилось лицо Афтон. Из-за неудобного ракурса видеозаписи ее большие карие глаза по телефону выглядели как-то странно.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя, Джиа, но это уже третий раз за последний час. — Раздался еще один звонок, и я проигнорировала его. Мне действительно нужна была моя лучшая подруга. — Я на работе, — сказала она. — Я не могу сейчас болтать. Обещаю, что позвоню, как только освобожусь.

— Ладно, прости… просто… ну, я скучаю по тебе.

Я помахала рукой папе, мчавшемуся по улице в своем Вольво. Все его внимание было сосредоточено на дороге, и он меня не видел.

— Я тоже по тебе скучаю. — Афтон откинулась назад, оглянулась через плечо и приблизила лицо к экрану. — Почему бы тебе не потусоваться с Ником?

— Потому что Дейдра снова с ним. Эти двое никогда не расстаются. Это отвратительно… — я замолчала, заметив разочарование на ее лице. — Дерьмо. Я вовсе не имела в виду…

— Не беспокойся. Я в порядке, — сказала она, шкварча кофем из эспрессо-машины где-то за экраном. Я знала каждое выражение ее лица. Вымученная улыбка и печальные глаза подсказали мне, что она лжет. — У меня был шанс. Он двигается дальше. И вообще, почему бы тебе не пойти в кино или еще куда-нибудь?

— Я только что вернулась оттуда. Это, должно быть, самая длинная суббота в моей жизни.

— Эй, мне пора идти. Клиенты. Поговорим позже. — Она повесила трубку, и экран погас. Я нажала кнопку отбоя.

Хотя мне было одиноко, я держалась особняком, боясь сказать что-то такое, чего не должна была говорить о мире Мистиков. Мне нужно было поговорить с кем-то, кто знает о тех нелепых вещах, которые происходят в моей жизни. Кто-то, кто выслушает меня и заверит, что со мной все будет в порядке. Мне нужны мои друзья, но Ник и Афтон были слишком заняты.

Соседская девушка шла по обочине дороги в мою сторону. Она не заметила меня раньше, когда проходила мимо моего дома, так что я надеялась, что она не заметит меня снова на обратном пути к своему дому, который был намного больше нашего. И все же у нас было более трех тысяч квадратных футов в сером викторианском доме, который нуждался в серьезном ремонте. Он имел остроконечную башенку и стоял на участке площадью в акр в конце тихой дороги с кривым уличным знаком.

Когда девушка приблизилась, она заметила меня в тени дерева и практически затормозила.

Пожалуйста, не подходи. Пожалуйста, не подходи. Дерьмо. Она сейчас подойдет.

Она осторожно ступала по побуревшей траве, как будто боялась, что может убить ее. И вскоре уже нависла надо мной.

— Привет, Дейдра, — пропела она. — Ты получила мое сообщение?

Она считала меня моим «притворным» близнецом. Иметь рядом подменыша было все равно, что постоянно иметь рядом ходячее зеркало.

Я встала, и осенние листья хрустнули под ногами.

— Хм, Дейдра моя сестра. Меня зовут Джиа.

— Ах да, она же сказала, что у нее есть близнец. Вы совершенно одинаковые.

Это так наблюдательно.

— Так и есть.

Она снова улыбнулась.

— Я Эмили… Эмили Проктор. Я живу по соседству.

— Знаю. Я видела тебя вчера с твоим отцом.

Ее улыбка исчезла, и она опустила взгляд на свои руки.

— Это мой дядя. Моих родителей больше нет. Раньше этот дом принадлежал дедушке и бабушке.

— Мне очень жаль, — неловко сказала я.

Когда она подняла голову, солнце ударило в ее светло-голубые глаза, и те сверкнули на фоне слез, собирающихся на нижних ресницах.

— Спасибо. Прошло уже несколько лет, так что, знаешь ли…

Независимо от того, как давно это было, или насколько юным ты был в то время, когда родитель умирает, это оставляет рану. Ту, которая всегда зияет, оставляя тебя уязвимым для атак эмоций в самые неловкие моменты. Как сейчас.

— Да, конечно, — тихо сказала я. — Моя мать умерла, когда мне было четыре года.

Она снова улыбнулась.

— А теперь мне очень жаль. Это звучит бестактно, не так ли? Я никогда не знаю, что сказать в такой ситуации.

— Откуда ты знаешь Дейдру? — спросила я, надеясь перевести разговор на что-нибудь менее удручающее.

— Она учится в моем классе биологии.

— Ах да… — громкий рык мотора оборвал мои слова. Словно по сигналу, подъехал специальный транспорт Ника со свалки, из труб сзади выкашливался темный выхлопной газ. Я заткнула нос, чтобы заглушить запах горелого масла.

Мое сердце чуть не разорвалось при виде его, но я заставила себя вести себя так, словно его появление не произвело на меня никакого впечатления. Мы должны были притвориться, что между нами не было долгой истории.

Ник получил мотоцикл, хотя его родители протестовали. Ничто не говорило, что мы сожалеем о том, что лгали тебе всю твою жизнь о том, что тебя усыновили, и ты — сын Антихриста, он же сын Конемара, чем закрывать глаза на его новое бунтарское отношение.

Дейдра перекинула ногу через сиденье и спрыгнула с мотоцикла. Она сняла свой пурпурно-черный шлем, и я не была уверена, что это я, или Эмили, или мы обе ахнули. Ее длинные каштановые волосы исчезли. Новая прическа была выбелена и коротка, с длинной лавандовой челкой, скрывающей один глаз.

— О боже, — взвизгнула Эмили. — Мне нравится твоя новая прическа. Ты выглядишь так… хм… модно.

Ник снял шлем.

— Мне она кажется шикарной байкершей.

Я опустила голову и закатила глаза, услышав его комментарий. Ник был слишком влюблен, чтобы заметить это. Было очевидно, что Дейдра стремилась к полной противоположности меня. Разве можно винить ее за это? В конце концов, она подменыш и рождена, чтобы быть мной, и, узнав об этом, должно быть, запуталась в своих мыслях.

— Ты выглядишь потрясающе. — Я изобразила волнение в голосе. И вот я снова пошла туда, изо всех сил стараясь сблизиться с ней, но она проигнорировала мои усилия. Жить с ней в одной комнате было неловко и как-то тихо. Все разговоры вела я, а она давала мне быстрые и простые ответы. С той скоростью, с какой папе и Карригу требовалось отремонтировать остальные комнаты в нашем доме, мы будем жить вместе гораздо дольше, чем мне бы хотелось.

Ник приподнял бровь и одарил меня взглядом, который говорил больше, чем слова. Что он знает, что я притворяюсь.

Я широко улыбнулась ему.

— Что случилось?

— Ничего особенного, — сказал он. — Просто высаживаю Дейдру.

Дейдра посмотрела в зеркало заднего вида мотоцикла, поправляя волосы.

— У вас с Ником какая-то встреча с папой.

— Неужели? Папа только что ушел. Почему он не взял меня с собой?

— Он сказал, что не может тебя найти. — Она нахмурилась, глядя на свое отражение. — Он должен был получить посылку еще до закрытия почты. Ты можешь пойти с Ником, а я потусуюсь с Эмили. — Она посмотрела на нее сверху вниз. — Во всяком случае, если ты не занята. Я бы с удовольствием сделала сегодня кое-какие покупки, и мне нравится твой стиль.

Эмили просияла.

— Я бы с удовольствием.

— Я не поеду на этой штуке. — Я кивнула головой в сторону ржавого металла.

Ник похлопал по треснувшему сиденью.

— Он выглядит дерьмово, но работает.

— Но разве это безопасно? — Я с любопытством посмотрела на мотоцикл. — Я лучше пойду пешком.

Дейдра бросила ему перчатку.

— Что, тебе страшно? Я ездила на нем.

Я была не из тех, кто пропускает вызов. Я выхватила у нее шлем и надела его.

— Если ты разобьешься, я тебя убью, — сказала я Нику, садясь на байк.

— Увидимся позже, детка, — сказал Ник и крепко поцеловал Дейдру в губы. — До встречи, Эмили.

— Было приятно поболтать с тобой, Джиа, — сказала Эмили и нахмурилась.

Видела ли она, как я закатываю глаза, глядя на волосы Дейдры? Или увидела, как мы с Ником обмениваемся взглядами?

— Да, это было здорово, — наконец ответила я.

Ник завел мотоцикл, и я быстро обняла его за талию, прежде чем он помчался прочь.

— А куда мы едем? — крикнула я, перекрывая шум мотора.

Он повернул голову в сторону и крикнул:

— В библиотеку! Новый библиотекарь прибыл в пятницу. Она — растение, — он поудобнее устроился, — из Совета Чародеев. Она здесь, чтобы следить за книгой врат.

Мысль о том, чтобы снова войти в библиотеку, заставила мой желудок сжаться. Библиотеки когда-то были моим спасением, но теперь они стали дверью в мои кошмары. В мир Мистиков.

Ник быстро свернул за угол, шины взвизгнули, и я крепче вцепилась в него.

— Эй, полегче там! — сказал он. — Ты мне так ребра переломаешь.

— Перестань жаловаться. Ты такой малыш!

Ник завел мотоцикл за другой угол, включил двигатель и отпустил дроссель, очевидно, чтобы напугать меня, что сработало. Я сжала его еще крепче, и он поморщился.

После очередного ужасного поворота мы оказались в Мемориальной библиотеке Джеймса Блэкстоуна, расположенной рядом с городской площадью. Построенная из белого мрамора и с четырьмя колоннами, поддерживающими нависающий над крыльцом навес, это место напоминало государственное здание. Оно было похоже на какую-то греческую архитектуру, которую Афтон показывала мне в одной из своих книг. Ник притормозил мотоцикл на открытой стоянке.

Я сорвала с головы шлем и сунула его ему.

— О чем ты только думала? Ты же мог нас убить.

— У меня все было под контролем. — Он поднял сиденье и упаковал шлемы.

— Ты просто придурок.

Он хихикнул и с силой опустил сиденье.

— Да, но ты все равно любишь меня.

На моих губах появилась широкая глупая улыбка. Он был прав, но я никогда не признаю этого. Мы с Ником были как брат и сестра. Мы не делали ничего сентиментального.

— Я рада, что мы наконец-то остались одни, — сказал я.

— Я тоже, — сказал он.

Папа поставил Вольво на свободное место рядом с байком Ника. Он распахнул дверь и пересек парковку, встретив нас на ступеньках. За открытыми бронзовыми дверями виднелась ротонда. Стены были отделаны розовым мрамором, с лакированными деревянными дверями и рамами. Я смотрела на купол над нашими головами, у меня отвисла челюсть в благоговейном страхе. Восемь больших картин со сценами, иллюстрирующими какую-то историческую хронологию, украшали внутреннюю часть, а медальонообразные портреты важных людей создавали круг между арками, обнажая балкон прямо под ним.

Сквозняк из открытой двери закружился вокруг меня, поднимая волоски на руке. Меня охватило беспокойство, и я рассеянно потянулась за мечом. Конечно, его там не было. Это была не миссия. Мы были там только для того, чтобы встретиться с тем, кого дядя Филип послал присматривать за книгой врат.

— Разве это не прекрасно? — Рядом со мной стояла молодая женщина в очках в черной оправе, которые соответствовали ее густым прямым волосам. — На картинах изображена история букмекерства. Это портреты известных авторов. Харриет Бичер Стоу, — она указала на каждого из них, называя их по именам, — Натаниэль Хоторн, Ральф Уолдо Эмерсон…

— Вы Кайла Бэгли? — перебил ее папа.

— О… н-нет, извините, я Майра. Я здесь волонтер. Мисс Бэгли — новенькая. Она замещает библиотекаря, который сейчас в отпуске. Может быть, мне стоит нанять кого-то с большим опытом, чтобы он помог вам? — Она явно нервничала из-за того, что сказала, и быстро поправилась. — Я хочу сказать, что мисс Бэгли все еще знакомится с тем, как здесь все устроено.

— Они понимают, что ты имела в виду, Майра, — раздался за нашей спиной чересчур сладкий голос. — Ты можешь продолжать делать то, что делала раньше. Я позабочусь о наших гостях.

— Да, мисс Бэгли, — пробормотала Майра.

Мисс Бэгли была рыжеволосой женщиной лет тридцати пяти. Меньше, чем я ожидала. Абрикосовые волосы были собраны сзади в пучок. А простая белая рубашка, свободные серые брюки и практичные толстые ботинки говорили о том, что она не была одержима своей внешностью, чему, по-видимому, папа не возражал. Он одарил мисс Бэгли той неловкой улыбкой, которая бывает, когда ему кто-то нравится.

Отведи взгляд. Я снова уставилась на фрески на потолке, чувствуя себя неловко за папу.

— Приятно было познакомиться, — сказала Майра и зашаркала прочь.

— Мистер Кернс, я полагаю, — произнесла мисс Бэгли красивыми губами. — А вы, должно быть, Джианна?

— Всего лишь Джиа.

— О, совершенно верно. Прошу прощения. Ваш дядя… я имею в виду, профессор Этвуд прекрасно описал вас обоих. — Она достала из кармана тюбик бальзама для губ и приложила его к губам. — Извините, у меня так пересохли губы, и я ненавижу пользоваться помадой.

Женщина понравилась мне. Я тоже предпочитала свой бальзам со вкусом губной помады.

Папа одарил ее ослепительной улыбкой.

— Пожалуйста, зовите меня Брайан.

Она улыбнулась в ответ, и это было похоже на то, как будто солнце вышло, чтобы ослепить нас.

— А вы можете звать меня Кайла. — Они явно флиртовали у нас на глазах.

Тьфу. Как бы мне ни хотелось, чтобы у папы был кто-то особенный в его жизни, и чтобы он был счастлив, мне не нужно было быть свидетелем этого.

— Я Ник, — сказал Ник, толкая меня локтем и кивая на папу и мисс Бэгли. Он тоже заметил этот флирт.

— Ну, если бы я знала, что буду работать с такими красивыми мужчинами, то нарядилась бы. — Она подмигнула папе. Она действительно ПОДМИГНУЛА ему.

— А сколько вам лет? — выпалила я.

— Джиа… — папа снова одарил меня тем же взглядом.

— Нет, все в порядке. Мне только что исполнилось тридцать шесть, — сказала она.

Это может сработать, поэтому я решил предложить:

— Папе сорок два. Через месяц ему исполнится сорок три.

— А так и не скажешь. Вы выглядите намного моложе.

Мисс Бэгли повернулась, и папа снова бросил на меня предостерегающий взгляд.

Она направилась к двери, которая, должно быть, была только что отполирована. В воздухе повис лимонный запах.

— Может, возьмем ваши библиотечные карточки? — спросила она. — Тогда я устрою экскурсию. Мы только сегодня утром получили новый справочник. В нем собраны фотографии самых красивых библиотек мира. Вы просто обязаны это увидеть.

— Это будет фантастика, — сказал папа, а потом одними губами сказал мне за спиной мисс Бэгли: — Веди себя прилично.

— Чувак, у тебя неприятности, — прошептал мне Ник.

— Заткнись, — прошипела я в ответ. — И вообще, почему ты ухмыляешься?

— А ты их видела? Твой папа любит библиотекарей.

Я поморщилась, глядя на него. Не хотелось думать о папе и его возможных фантазиях.

— Пожалуйста, перестань. Кроме того, она не настоящий библиотекарь. Ты ведь это знаешь, правда?

Он рассмеялся.

— Ну, твой папаша забыл.

Я толкнул его локтем.

— Я тебя сейчас порежу.

— Ты можешь попробовать.

Папа сердито посмотрел на нас через плечо.

Я не могла избавиться от своего плохого настроения. Оно началось еще утром и продолжало расти. И поддразнивание Ника не помогло.

Сидя за своим столом, Кайла выдала нам библиотечные карточки, а затем повела на экскурсию по библиотеке.

Она провела нас в комнату рядом с ротондой, с книжными стеллажами и лестницей, ведущей на балкон.

— Это справочная комната, куда я положила книгу врат. — Она вытащила из шкафа за лестницей знакомую книгу в кожаном переплете. — Я буду следить за ней, так что она всегда будет здесь, когда вам понадобится. — Она положила ее обратно на место. — В мезонине есть тихая рабочая зона. Следуйте за мной.

Она поднялась по лестнице, и папа последовал за ней. Наблюдать, как папа осматривает ее, было более чем неудобно. Я взглянула на Ника, и он едва сдержал смешок.

Ник произнес одними губами:

— Красивая задница.

— Неужели? — прошипела я ему, держась за деревянные перила, пока взбиралась наверх.

— Эй, что я могу сказать, — прошептал он сквозь ухмылку. — Я сторонник хорошо сформированных структур.

— Правда? — сказала Кайла откуда-то сверху. — Я всегда поражаюсь, когда дети ценят исторические достопримечательности и архитектуру.

— О, я очень вам благодарен, — сказал он.

Я закатила глаза и вышла на лестничную площадку. Прямо у лестницы стоял длинный письменный стол. Это было круглое помещение со столами у изогнутой стены, обращенное к многочисленным окнам, выходящим наружу.

— Если хочешь, можешь прыгать здесь, — сказала она.

— Это отличное место, — сказал я.

— Прежде чем прыгать, ты должна убедиться, что она свободна. — Она наклонилась к нам, понизив голос. — Я вызвала вас сегодня не только для того, чтобы познакомить с библиотекой, но и для того, чтобы передать вам вот это. — Она протянула мне маленькую серебряную коробочку, похожую на папин старый пейджер девяностых годов, который он хранил в ящике для мусора на нашей кухне.

— А для чего он нужен? — Я повертела его в руках. С одной стороны в центре торчала хрустальная кнопка.

— Нажми на кристалл, когда тебе понадобится доступ в библиотеку, — сказала она. — Он пошлет неуловимый сигнал передатчику, который у меня. После получения сигнала мы встретимся здесь в течение пятнадцати минут.

— Что, никаких сигналов от летучих мышей? — сказал Ник.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Это прожектор. Они направляют его на небо, чтобы позвать…

Я остановила Ника, ткнув его острым локтем в бок.

— Ладно. — Он пожал плечами, отстраняясь от меня. — Ты всегда так делаешь.

Мисс Бэгли с любопытством посмотрела на него.

— Я не думаю, что прожектор — хорошая идея. Он привлек бы слишком много внимания.

Ник подавил смешок, и папа бросил на него предостерегающий взгляд.

— В любом случае, на всякий случай, нажми на него дважды, и он вспыхнет красным. Есть вопросы? — спросила она.

— Ничего не могу придумать. — Я взглянула на Ника. — А ты?

— Нет, — сказал он, и в его голосе послышалось веселье.

Она направилась к лестнице.

— Может, продолжим?

— Показывайте дорогу, — сказал папа тем обморочным тоном, который наверняка заставил бы попкорн из фильма, который я съела раньше, подняться и стать полнометражной презентацией на полу библиотеки.

— Мы зайдем ко мне в офис на обратном пути, — сказала она, спускаясь с последней ступеньки. — Я дам вам брошюру с расписанием. Кроме того, запишу номер своего мобильного телефона на случай непредвиденных обстоятельств.

Папа шел за ней, как потерявшийся щенок. Он почти не ходил на свидания. Думаю, он беспокоился о том, чтобы разрушить мою жизнь или что-то в этом роде героическое. Может быть, мисс Бэгли пойдет ему на пользу. Я не собиралась быть рядом с ним вечно, особенно если поступлю в Нью-Йоркский университет. Для папы настало время найти кого-то особенного.

— Ты в порядке? — спросил Ник.

Я искоса взглянула на него.

— Ты не помогаешь.

— Да ладно, — сказал он. — Это было очень мило. Твой папа. Мисс Бэгли. Теперь я это вижу. Большая свадьба в библиотеке.

— Ну почему ты меня так раздражаешь?

Мимо прошли две девочки примерно нашего возраста. Они могли бы быть и помоложе, но со всем этим макияжем, откровенной одеждой и дорогими аксессуарами трудно было сказать наверняка.

— Мы должны догнать папу и мисс Бэгли, — сказал Ник, замолкая.

— Ты безнадежен, — сказала я ему в спину.

— Я предпочитаю спортивный тип напыщенным павлинам вроде них, — раздался голос Арика с другой стороны книжного шкафа.

Я ахнула и резко обернулась. Каждый шепот и тихие шаги в библиотеке затихли, и все, что я могла слышать, был мой пульс, быстрый и громкий в ушах. Книжный шкаф между нами загораживал мне его, за исключением кривой улыбки и почти идеальных зубов.

Неужели я сплю?

Я сделала шаг вперед и нервно положила руку на верхнюю часть книг, стоявших на полке.

Он ухватился за нее.

— Это ты, — сказала я. 

Глава 2

Я метнулась к книжному шкафу.

— Напыщенные павлины — это самцы, — сказала я, слегка задыхаясь, но не от напряжения. Арик небрежно прислонился к стене, скрестив руки на груди, и его красивое лицо расплылось в озорной улыбке. Каштановые волосы были длиннее, чем он обычно носил. Выбившаяся прядь спадала на глаз.

Было странно думать об Арике, как о своем парне. Я думала, что потеряла его после того, как он был серьезно ранен, прыгая в библиотеку, чтобы остановить Конемара от причинения вреда Афтон. Он приземлился головой вперед на мраморный пол. Арик был без сознания уже неделю, и я боялась, что он умрет. Но он вышел из этого состояния, и с тех пор мы вместе.

— Подробности, — сказал он, пристально глядя на меня темными глазами.

— Ну, если ты собираешься кого-то оскорбить, — прошептала я, — то должен делать это правильно. — Я сделала несколько неуверенных шагов вперед. Мне хотелось броситься на него, но я сохраняла спокойствие. — Женщины — это павы, и они совсем не яркие. Они больше похожи на меня.

— Тогда я буду вполне счастлив со своей павой. — Он двинулся ко мне на встречу. Мы были так близко, что я чувствовала его запах: древесный и только что из душа. Он притянул меня к себе, и я подняла лицо, чтобы встретиться с его губами. Мне так не хватало их мягкости. Мои пальцы скользнули по его груди, и он вздрогнул. Не успела я опомниться, как он прижал меня спиной к полке, и ящик закачался, деревянный край впился мне в поясницу, напоминая, что мы в библиотеке. А папа и Ник были уже в коридоре с мисс Бэгли. Я оттолкнула его.

— Что ты здесь делаешь? — Я посмотрела на вход, чтобы убедиться, что вокруг никого нет.

В его глазах зажглось веселье.

— Мне нравится, как ты отвечаешь на мои поцелуи.

Мои щеки потеплели.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Я только что прибыл несколько часов назад, и подумал, что стоит заскочить и увидеть тебя. — Он снова притянул меня к себе и поцеловал в шею. — Мы официально не встретимся до моего первого дня в школе, а до утра понедельника еще целая вечность.

— Как ты узнал, что мы здесь?

— В твоем сотовом телефоне есть устройство слежения. Карриг всегда знает, где вы с Дейдрой находитесь.

Интересно, подумала я, Карриг делает это потому, что он предводитель Стражей, или потому, что пытается стать хорошим отцом? Дело в том, что у меня есть отец. Может быть, папа и не биологический отец, как Карриг, но для меня это не имело значения. Папа — единственный отец, которого я знала. И честно говоря, я росла при Карриге, просто не хотела, чтобы он ступал на территорию папы.

— Замечательно, — сказала я. — Уже чувствую себя здесь пленницей. А теперь они следят за мной?

— Это только для твоей защиты.

Я бросила еще один взгляд назад.

— Лучше догоню остальных. — Хотя я ненавидела, что нам приходится притворяться, будто мы не знаем друг друга, я понимала причину. Это могло бы вызвать подозрение у жителей города, что моя и Ника семьи, не говоря уже о Стражах в академии, знали друг друга до приезда в Брэнфорд. Никто не мог сказать, кто из жителей мог быть Мистиками, маскирующимися с помощью гламура или скрывающими свои магические способности, живя среди людей. Мы не могли так рисковать. Любой из них мог быть связан с Конемаром.

— Я буду мучиться до тех пор, — сказал он и быстро поцеловал меня. — Я подожду здесь, пока все не прояснится.

— Увидимся в понедельник. — Я ушла пружинистым шагом, несколько раз оглядываясь через плечо, чтобы в последний раз увидеть Арика. Я послала ему воздушный поцелуй. Воздушный поцелуй. Хотелось пнуть себя, но тут Арик поймал невидимый знак и поднес пальцы к губам. Я усмехнулась и нырнула за угол.

— Да что с тобой такое? — спросил Ник, подозрительно глядя на меня. — Ты никогда не бываешь так счастлива, если только…

— Ничего. — Я бросила на него предупреждающий взгляд и рывком распахнула дверь, ведущую наружу. — Я просто обожаю библиотеки.

— Еще раз спасибо, мисс Бэгли, — сказал папа, держа дверь открытой и неловко улыбаясь в ответ.

Ее губы медленно растянулись в улыбке, когда она выдержала пристальный взгляд папы.

— Э-э-э, просто Кайла, помнишь?

Папа потер лоб. Это был верный признак того, что он нервничал.

— Как же я мог забыть? Слушай, я бы с удовольствием пригласил тебя как-нибудь на чашечку кофе.

— Это же свидание. — Она произнесла это, как медленно движущуюся патоку — сладко и протяжно.

Решив, что мне надоело смотреть, как папа падает в обморок прямо на Кайлу, я сбежала вниз по ступенькам.

— Эй, притормози, — крикнул мне вслед Ник.

Я остановилась рядом с его мотоциклом.

— Значит, ты можешь прокатиться со своим папашей, да? — Он перекинул ногу через сиденье. — Потому что пока ты прохлаждался на книжных полках, Дейдра прислала мне смс с просьбой встретиться с ней и Эмили за ужином.

— С удовольствием. — И это была правда, потому что лучше уж я прокачусь на газонокосилке, чем снова сяду на его байк. — Увидимся завтра.

Он поднял руку в кожаной перчатке и умчался прочь, за ним валил дым.

Всю дорогу до дома папа без умолку болтал о том, какая потрясающая мисс Бэгли, а я смотрела в окно. Когда он остановил Вольво на подъездной дорожке, я выскочила из машины и почти бегом направилась к двери. Запах чего-то странного, доносящийся из кухни, чуть не сбил меня с ног.

— Что это за запах? — спросил папа, закрывая входную дверь.

— Должно быть, Фейт снова готовит еду. — У нас была новая миссия в жизни: один из нас пытался добраться до кухни раньше, чем это успевала сделать Фейт. Будучи Ланиаром, она привыкла есть только сырое мясо. Открыв для себя человеческую кухню, она приобрела страсть к кулинарии… и несколько лишних килограммов.

Хотя Фейт была назначена охранять наш дом, она стала скорее другом, чем охранником, и мы много общались. По крайней мере, мы так делали, когда один из нас не спал. То, что Ланиар спал днем, было отвратительно. Это давало нам только несколько часов вместе ночью, прежде чем я ложилась спать. С ее странной внешностью — мистическое существо, похожее на помесь человека с борзой, с длинными конечностями и широкой грудью — ей приходилось прятаться от наших новых соседей. А это означало, что большую часть времени мы проводили на чердаке, который превратили в жилое помещение для нее.

Я выглянула из-за дверного косяка кухни. Из кастрюли на плите поднимался пар, а на сковороде что-то шипело.

— Что ты там готовишь? — спросила я, не желая входить.

Папа протиснулся мимо меня.

— Пахнет… интересно.

— О, замечательно, ты уже дома. — Она что-то перевернула на сковороде. — Рыба с арахисовым маслом и лимонной лапшой.

Мой желудок скрутило судорогой.

— Хм, помнишь? Я не люблю рыбу?

— Черт возьми. А я и забыла. — Она уставилась на шипящую на сковороде рыбу. — Я слишком много работала. А где же Дейдра и Ник? Они еще немного съедят.

— Они отправились в закусочную.

Папа читал текст, широко улыбаясь.

— Ты никогда не получаешь смс, — сказала я, наконец входя в кухню. — Вообще-то я даже не знала, что ты умеешь это делать. А кто его прислал?

— Кайла. Она может приготовить кофе завтра.

Фейт вздохнула.

— Я просто ненавижу тратить еду впустую.

— Не волнуйся, Фейт. Папа любит рыбу. Он съест мою порцию.

Он выстрелил в меня убийственным взглядом.

Я широко ухмыльнулась ему и села на стул за столом. Если Фейт не умела готовить, то уж точно могла накрыть шикарный стол. Она поставила передо мной тарелку с лимонной пастой и подгоревшей булочкой. На тарелке у папы лежали две сероватые рыбины со сплюснутыми головами и мутными мертвыми глазами, из брюха сочилось растопленное арахисовое масло.

— Приятного аппетита, — прощебетала Фейт и отошла, чтобы взять себе тарелку.

Я наколола вилкой немного макарон.

— Эй, может быть, твоя новая подружка сумеет подцепить Фейт с помощью каких-нибудь кулинарных книг? — Я сунула в рот вилку с макаронами и захрустела ими. Версия Фейт аль денте была довольно сомнительной.

— Смешно. — Папа вытащил несколько костей из рыбы.

Фейт плюхнулась в кресло напротив меня и откусила большой кусок рыбы. Ее глаза широко раскрылись.

Я рассмеялась, увидев выражение ее лица.

— Еда на вынос?

Она преувеличенно кивнула и выплюнула кусок на тарелку. Очевидно, она нуждалась в уроке «Мисс манеры».

Входная дверь распахнулась и с грохотом захлопнулась. Дейдра взбежала по лестнице и захлопнула дверь в нашу спальню.

Мы все трое просто сидели там, ожидая, когда кто-нибудь начнет действовать.

Папа посмотрел на меня:

— Может быть, тебе стоит пойти и проверить ее?

— Э-э-э, только не я. Она меня ненавидит.

— И я ей определенно не нравлюсь, — добавила Фейт, прежде чем папа успел ее спросить.

Папа отодвинул стул.

— Это потому, что вы ее отталкиваете. Вы могли бы брать ее с собой время от времени, понимаете? — Он побрел наверх вслед за ней.

Мы с Фейт ошеломленно уставились друг на друга.

— Он все неправильно понял, — сказал я. — Сколько раз мы приглашали ее сделать что-нибудь?

Фейт задумчиво подняла глаза к потолку.

— Это был риторический вопрос. Тебе не нужно на самом деле вычислять число.

— О, тогда это слишком много раз, чтобы считать, — сказала она. — Так что же мы закажем на ужин? Китайскую?

— Определенно.

Раздался звонок в дверь, и когда я открыла ее, то с удивлением обнаружила, что миссис Д'Марко стоит там, заламывая руки. На ее лице застыло беспокойство, а под золотисто-карими глазами залегли темные круги. Я почти не видела ее с тех пор, как узнала, что они с мистером Д'Марко усыновили Ника. Они даже скрывали это от сына, и Ник не слишком хорошо воспринял эту новость.

— А Ник здесь? — спросила она, и в ее словах сквозило беспокойство.

— Нет. — Я открыла дверь пошире. — Пожалуйста, входите.

Она сделала несколько шагов вперед, но не вошла внутрь.

— Что случилось? — спросила я.

Она быстро оглядела вход и поднялась по лестнице.

— Он пришел домой злой. Ударил кулаком в стену. Отец накричал на него, и он уехал на этом… этом байке.

Я схватила ее трясущиеся руки.

— Все будет в порядке. Он просто через многое проходит.

— Я все понимаю. Я просто боюсь, что он сам себе навредит. — Она шмыгнула носом. — Может быть, Дейдра что-то знает? Она здесь?

— Я здесь, — сказала Дейдра с верхней ступеньки лестницы. — Мы поссорились. Я только сказала, что он похож на своего биологического отца. Он взорвался прямо на глазах у Эмили. Мы даже не успели зайти в ресторан. Это было так унизительно.

Какого черта? Конечно, Ник не хотел бы выглядеть как Конемар. Этот человек был воплощением зла. Он убил биологическую мать Ника. Ник ненавидел его. У Дейдры не было никакого такта. Я собиралась сказать ей именно это, но ее глаза были опухшими и красными, так что я решила не делать этого.

— Ты не знаешь, куда он пошел? — вместо этого спросила я.

— Когда он становится таким, как сейчас, он отправляется на пляж Стоуни-крик. — Дейдра посмотрела прямо на Миссис Д'Марко. — Мне очень жаль.

— Все в порядке, дорогая, — сказала миссис Д'Марко. — Ему просто нужно время, чтобы привыкнуть ко всему.

— Так кто же знает, как добраться до этого пляжа? — спросила я.

— Я отвезу тебя, — послышался с крыльца голос Эмили.

Я резко обернулась.

— Откуда ты взялась?

— Из машины. Я беспокоилась о Дейдре. Она оставила свой свитер. — Девушка протянула Дейдре широкий вязаный черный свитер, который никак не мог согреть ее.

— Спасибо, но я видела, как быстро ты едешь по нашей улице. Не могла бы ты нас не убивать, пожалуйста?

— Я не очень быстро езжу, — ответила Эмили.

Она врала. Когда мы только переехали сюда, то подъехали на грузовике, и она промчалась мимо нас, как будто была на ипподроме.

— Не слушай ее, Эмили, — крикнула Дейдра. — Если ты не проедешь пять миль на предельной скорости, она начнет нервничать.

— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ну же, Эмили. — Я направилась по тротуару к ее машине. — Миссис Д'Марко, мы скоро вернем его домой.

— Спасибо тебе и еще раз спасибо, Дейдра. — Миссис Д'Марко последовала за нами по тротуару к своей машине.

Эмили вела белый Цивик по нашей улице гораздо медленнее, чем обычно.

— Ник и Дейдра просто обожают друг друга.

— Да… пожалуй, что так.

Она приподняла бровь, заворачивая машину за угол.

— Я никогда раньше не видела такой страсти. — Приближающиеся фары осветили ее бирюзовые глаза. — А кто та леди, живущая с вами, ребята?

— Тетя.

— А почему она никогда не выходит?

— У нее кожное заболевание. Это редкость.

— А как оно называется?

Что это за вопросы такие?

— Это пигментная ксеродерма. — Я запнулась на произношении.

— О, это действительно звучит плохо. — Мимо проехала еще одна машина. — Похоже, ваша семья очень близка. Я иногда вижу, как вы ужинаете из нашего кухонного окна. — Она резко повернула голову в мою сторону. — Это не то, что ты думаешь. Клянусь, я не преследователь. Я действительно не очень хорошо вас вижу. Твой дом слишком далеко от моего.

Я ухватилась за ручку над дверью.

— Смотри на дорогу.

Я говорила, как Нана. С тех пор как моя мама умерла, спасая меня от пробок, когда мне было четыре года, вождение и пересечение оживленных улиц пугали меня до чертиков.

Она улыбнулась и снова сосредоточилась на управлении автомобилем.

— В любом случае, вам всем весело. Обед в моем доме слишком тихий и скучный. Мой дядя почти не разговаривает и не играет в настольные игры, как ваша семья.

— Здесь, наверное, очень одиноко, — сказала я. — Приходи как-нибудь ко мне поиграть. — Мне хотелось откусить себе язык. Если она придет, Фейт придется прятаться в своей комнате.

— Спасибо, — сказала она. — Мне бы этого хотелось. — Яркая улыбка на ее лице заставила меня порадоваться, что я пригласила ее.

Впереди показался океан, и Эмили свернула на дорогу, идущую вдоль берега. Прямо перед нами в небо взметнулась молния. К счастью, Эмили была слишком занята за рулем, чтобы заметить начало грозы.

Я увидела байк Ника, припаркованный на травянистой площадке рядом с пляжем.

— Притормози здесь, — попросила я.

— Ты его видишь? — Машина подкатила к обочине, когда она припарковалась.

— Нет, только байк, — ответила я, открывая дверь. — Вон там. Тебе не нужно ждать. Ник может отвезти меня домой. Спасибо, что подвезла. — Я вышла и закрыла за собой дверь.

Окно со стороны пассажира опустилось.

— А ты уверена? Похоже, надвигается буря, — сказала она. — Я могу подождать.

— Нет, спасибо, все будет хорошо. Увидимся в школе.

Она переключила передачу.

— Замечательно, мне бы этого хотелось. Мы можем потусоваться за ланчем. Во сколько он у тебя?

— В одиннадцать тридцать… — я замолчала, ища глазами Ника. Еще одна вспышка света ударила в небо.

— И у меня тоже, — пропела она. — Тогда до встречи.

Было бы неплохо завести новых друзей.

— Звучит здорово, — сказала я. — Увидимся.

Она развернулась и уехала. Я рванула к тому месту, где заметила молнию. Темная фигура сидела на белой скамье у самой воды. Еще одна вспышка света поцеловала небо и осветила Ника.

С тех пор как Ник узнал, что он чародей, парень боролся со своей новой магией. И он был неосторожен. Здесь его мог заметить, кто угодно. Как бы он объяснил это тому, кто был человеком, а не из мира Мистиков? Я даже представить себе не могла, каково это — обладать такой огромной силой. В отличие от него, я была Стражем. У меня было мало магии, и я полагалась на боевую подготовку лучших чародеев и существ из других миров. Ему нужно было только шокировать или ударить током своих противников.

— А что именно ты делаешь? — спросила я, подходя ближе.

Он чуть не упал со скамейки.

— Вот дерьмо, Джиа. Не подкрадывайся так незаметно к человеку.

— Серьезно, Ник? Что ты делаешь? Кто-нибудь может увидеть тебя, и тогда нас обнаружат.

— Просто оставь меня в покое.

— Я не собираюсь просто так оставлять тебя одного. — Я села на скамейку рядом с ним. Легкий ветерок разметал по моему лицу выбившиеся пряди волос. Соленый запах океана заполнил мой нос. — Поговори со мной. Ты мой лучший друг, Ник. Я здесь ради тебя.

Он сформировал электрический заряд на своей ладони. Я сотворила свой розовый шар и бросила его на ладонь, погасив заряд.

Он сделал еще один электрический шар, и я бросила в него еще один шар.

— Прекрати это делать.

— Это ты прекрати.

— Я все понял. Сфера — это круто. Она может противостоять магии и защищать людей, но делает тебя слабой. Я могу делать это всю ночь и измотать тебя.

— Ты не очень-то любезен.

Он закрыл лицо руками. Костяшки пальцев на правой руке были разодраны, а вокруг ран свернулась кровь.

— Не знаю, что со мной происходит. Не могу остановиться. Я знаю, что имела в виду Дейдра, родители… все.

— Ты еще не был так груб со мной. Это должно что-то сказать. Я самая надоедливая из всей этой компании.

Он фыркнул.

— Ты что, только что фыркнул?

— Нет. — Он выглядел удивленным. — Это был всего лишь чих.

— По-моему, ты фыркнул.

Его лицо просветлело.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать. И это работает.

— Я ничего не пытаюсь сделать. Это было полноценное фырканье. — Я положила руку ему на спину и смотрела, как вода плещется о подпорную стенку перед нами. — Я знаю, что ты не можешь обратиться к психотерапевту из-за этого, что бы ты ему сказал? Что ты только что узнал, что ты — сын самого злого чародея мира Мистиков, и целители недавно выпустили твою магию?

Он слегка улыбнулся мне.

— Да, это может оказаться не слишком удачным решением.

— Или, может быть, могло бы. Они подумают, что у тебя бред, и ты накачан наркотиками.

— От наркотиков меня тошнит.

— Послушай, — начала я, — я была в полном беспорядке после того, как меня засосало в книгу врат и бросило в мир Мистиков. Все происходило так быстро. Я была напугана и сбита с толку. И совершила так много ошибок. Черт возьми, я была просто в шоке. Я столкнулась с дерьмовой тонной опасных для жизни ситуаций. Это слишком много для подростка, чтобы справиться с этим. Но теперь, со всеми этими тренировками и с помощью Каррига, я стала сильнее. Как умственно, так и физически. Я была рождена для этого. Мне просто нужен был настрой, понимаешь?

Он уставился на свои руки, а я глядела на воду, подыскивая нужные слова.

— Это должно быть очень тяжело для тебя. Я все понимаю. Я там уже бывала. Приспособиться — займет некоторое время. Как насчет того, чтобы я стала твоим консультантом? В любое время, когда почувствуешь беспокойство или злость, звони мне, и мы пробьем несколько мешков или что-то еще. Это всегда помогает мне расслабиться. К тому же мои услуги стоят дешево.

— Насилие заставляет тебя расслабиться. — Он был доволен ответом и рассмеялся, за чем последовало еще одно фырканье.

Я усмехнулась, убирая руку.

— Это было не фырканье… неважно. — Он провел пальцами по волосам. — Да что со мной такое? Я не имею в виду то, что говорю, и не хочу ломать вещи. Это как внетелесный опыт. Я вижу, что делаю ужасные вещи, и не могу остановиться. Я — уже не я.

— Ты все еще остаешься собой, только немного сильнее. Это может быть магическая сила, которая заставляет вас срываться. Ты к этому не привык. — Мне пришла в голову одна мысль. — А как насчет того, чтобы я спросила дядю Филипа, знает ли он, как ты можешь это контролировать?

Он выпрямился и уставился на воду.

— Ты думаешь, профессор Этвуд согласится?

— Он велел тебе называть его дядя Филип, — сказала я.

— Я все время забываю.

Ник и мой давно потерянный дядя быстро подружились. Дядя Филип был влюблен в родную мать Ника, Жаклин, еще до того, как Конемар убил ее. Они провели вместе много часов, пока дядя Филип делился с Ником своими историями, письмами и фотографиями. Я была уверена, что мой дядя-чародей захочет стать наставником Ника.

— Не повредит попросить его о помощи, — сказала я.

— Ладно, давай попробуем.

— Хорошо. — Я толкнула его плечом. — Думаю, что ты должен принести мне свои извинения.

— Что? Теперь ты моя мать?

— Нет. Я — твоя совесть. — Тогда я фыркнула, и мы оба так сильно расхохотались, что чуть несвалились со скамейки.

Глава 3

Пансион МакКейба для иностранных студентов по обмену представлял собой старое перестроенное здание кондоминиума. Обеспокоенный тем, что власти будут слишком пристально следить за Стражами, Карриг убедил Совет Чародеев изменить их первоначальный план, превратив дом для своенравных подростков в пансион. Несколько Стражей со всего мира присоединились к школе.

Внутри фехтовальный клуб МаккКейба в соседнем здании напоминал заброшенный склад. Высокий потолок поддерживали бетонные колонны, обтянутые ярко-синей обивкой. Циновки покрывали весь пол, а с крюков, вделанных в потолок, свисали брыкающиеся мешки.

В течение последних нескольких недель тренировки были изнурительными. Арик отвечал мне ударом на удар, наши муляжи мечей цокали при каждом соприкосновении. С некоторым усилием я увернулась от сильного удара. Карриг позвал нас на перерыв, и я расслабилась, пытаясь успокоить дыхание.

Арик бросил на меня быстрый взгляд.

— Джиа, ты не можешь победить меня.

— О, неужели? Будь готов к учебе, малыш.

— Хм… — он ухмыльнулся, его взгляд скользнул по моему телу. — А ты будешь носить костюм школьницы, пока будешь меня учить? Теперь я могу себе это представить…

— Перестань быть задницей, Арик, — проворчал Карриг, он же мой биологический отец и главный лидер всех Стражей. — Она будет с тобой помягче. А теперь иди еще раз.

Арик принял боевую стойку.

Я не сводила глаз с плеч Арика, ожидая намека на то, какой будет его следующая атака.

Справа от нас раздался громкий хлопок, и мой взгляд метнулся в ту сторону, откуда доносился шум. Яран попятился к весовой стойке и опрокинул ее.

Кайл и Лея сражались на циновке рядом с нами. Он будет двигаться вперед, а она — назад. Она замахнулась на него ногой, и он пригнулся. Ее длинная черная коса взметнулась вверх, когда девушка снова встала в стойку. Их личности были полными противоположностями. Она была свирепой и агрессивной, а он — спокойным и расчетливым.

В сравнении с Ариком они были лучшими бойцами как из прошлого, так и из настоящего Стражей из нашего волшебного убежища в Асиле. Они даже получили награды на мистических испытаниях. В мире Мистиков было семь убежищ чародеев, вместе с существами из многих отдаленных ковенов, соревнующихся в играх. Это было очень похоже на Олимпийские игры в человеческом мире.

Кайл увернулся от следующей атаки Леи, нырнув и шлепнувшись на мат в прямом броске. Он быстро вскочил на ноги, но его поза была слишком уязвимой. Она присела на корточки и положила вытянутую ногу ему на голень. Ноги его подкосились, и он рухнул на пол.

Арик застал меня врасплох, когда я рассмеялась над потрясенным выражением лица Кайла. Его мягкий деревянный меч опустился мне на плечо. Я взвизгнула и упала, как распростертый орел на циновку.

— Черт побери! Почему ты меня не остановила? — Арик посмотрел на меня с беспокойством в глазах.

Несколько иностранных Стажей, сражавшихся поблизости, хихикнули.

Я сердито посмотрела на них.

— Разве ты не слышала приказа Каррига? — Арик протянул мне руку.

— Нет… может быть, — фыркнула я, хватая его за руку. — Разве ты не заметил, что я отвлеклась?

— А как я могу это заметить? Ты стояла лицом ко мне и, казалось, была готова к атаке. Ты не можешь отвлекаться в бою.

— Мы здесь закончили, — прокричал Карриг, перекрывая напряженное ворчание и лязг деревянных мечей, стучащих друг о друга.

Арик рывком поднял меня на ноги, и на его сексуальных губах заиграла улыбка.

— Я думал, ты собираешься учить меня в школе.

— Заткнись, — сказала я, игриво отталкивая его в сторону и шатаясь, направилась к остальным.

— Хватайте купальники, — сказала Лея, пряча свой фальшивый меч в бочку с оборудованием. — У нас есть час, чтобы размять мышцы перед тренировкой с шарами.

Шинед, жена Каррига из народа фейри, устроила большой бассейн на заднем дворе спортзала. Его окружала деревянная палуба, а с одной стороны были установлены струи для массажа наших воспаленных мышц.

После того, как переоделась в бикини и натянула пляжную накидку, я встретила Арика на тропинке, которая вела вниз по склону к бассейну.

— А где остальные? — Я несла два полотенца, осенний воздух холодил мою обнаженную кожу.

— Я послал их вперед, чтобы показать тебе кое-что. Давай.

— Куда мы идем?

— Сейчас увидишь.

Он повел меня по тропинке, вьющейся между спутанными деревьями, мои шлепанцы хрустели по опавшим листьям.

— Итак, — сказала я, — бабушка прислала мне билеты на спектакль в Нью-Йорке. Я спросила дядю Филипа, и он сказал, что мы можем сходить.

Он отодвинул несколько веток с моего пути.

— Я не любитель театральных постановок.

— Неужели? — Мы не так уж много знали друг о друге. Мы не были вместе так долго, а когда были вместе, то либо тренировались, либо целовались. — А что же ты тогда любишь делать?

— Играть в игры на айпаде Ярана. Смотреть борьбу с демо-версиями. — Он нырнул под низко нависшую ветку, и улыбка тронула уголки его губ. — Романтику с тобой.

Я не была уверена, было ли тепло на моих щеках из-за того, что он сказал, или из-за нашей недавней тренировки.

— Эта пьеса — экранизация романа, — сказала я. — Убить пересмешника. Ты уже читал его?

— Я мало читаю книг.

Стоп. Правильно ли я расслышала?

— Но ты же читал «Тайный сад». — Я не смогла скрыть удивления в голосе. Я и не подозревала, что он мало читает. Книги были для меня как кислород. Без них я не могла дышать.

— Когда Орен умер, — сказал он, — эта книга была одним из немногих предметов, которыми он владел. Он очень много читал мне ее в детстве. До безумия, и именно поэтому я выучил наизусть целые отрывки.

Книга Орена? Его родителя-фейри. Он был убит гончей. Арику было тринадцать лет, и он стал свидетелем нападения. Тропика стала уходить вниз, и я сосредоточилась на шагах. Сердце упало в груди. Хотя я была разочарована тем, что Арик не захотел пойти со мной на спектакль в Нью-Йорке, мне стало еще грустнее узнать, что то, что связывало нас вместе, когда мы впервые встретились, ненастоящее.

— Почему ты так хмуришься? — спросил он.

— Я просто подумала, что тебе эта книга нравится не меньше, чем мне. — Странно, что я никогда не понимала, насколько мы разные.

— Понятно, — сказал он. — Я действительно чувствую, что библиотеки — это мой собственный тайный сад, если тебе от этого легче. И мне эта история не совсем не понравилась. Ты должна знать, что я был совсем маленьким мальчиком. Мне хотелось читать о рыцарях и драконах, а не о маленькой девочке и ее друзьях.

В этом он был прав.

— Разве мы лучше? — Он казался встревоженным.

— Да, конечно, — сказала я.

Тропинка заканчивалась у небольшого кладбища. Крошечную полянку окружал сломанный штакетник. Сколотые каменные надгробия были покрыты мхом. Я едва могла разобрать имена, выгравированные на них: Паркер, Джейкобс, Хоу и Проктер… мой взгляд остановился на названии. Фамилия Эмили была Проктер. Я подумала, что это кто-то из ее родственников.

— Что это за место? Тайное захоронение? — Я кралась вокруг надгробий. — Они очень старые. А это — 1662 год.

Покрытые мхом деревья затеняли участок, покрывающий могилу с землистым холодом.

Арик пошел в другую сторону.

— Вот это вполне разборчиво.

Я остановилась перед одной из них, на которой было выгравировано выцветшее имя Проктер.

— Это место довольно жуткое. — Я почувствовала, как холодные пальцы побежали вверх по моему позвоночнику.

Арик встал позади меня, обнял за талию и положил раскрытую ладонь мне на живот. Мой живот затрепетал под его рукой. Свободной рукой парень убрал мои волосы с плеч и поцеловал в шею. Я вздрогнула.

— Ты замерзла, — прошептал он, касаясь губами моей кожи. Это было утверждение, а не вопрос, но его тело выражало сомнение. Как будто он просил продолжать. Я ни за что не стала бы целоваться с ним посреди кладбища.

— Пошли отсюда. — Я отступила от него на шаг.

— Я думал, тебе понравится это место. Несколько древнее, не правда ли? Что-то вроде того кладбища за библиотекой в Бостоне, который тебе нравится.

Я повернулась к нему лицом.

— Обычно я бы с удовольствием сделала что-нибудь подобное, но это место кажется мне неправильным. — Я взглянула на свет, пробивающийся между ветвями деревьев. Что-то блеснуло в листьях у подножия дерева. Я подняла его и внимательно осмотрела.

— Это наконечник стрелы. — Я передала его Арику.

— Новый, — сказал он, вертя его в руках. — Здесь нет никакой ржавчины.

Я осмотрела дерево и потрогала многочисленные порезы на коре.

— Кто-то использовал это дерево для стрельбы по мишеням.

— Должно быть, здесь недавно тренировался охотник или лучник, — добавил он.

— Должно быть. — Мы были в той части леса, которая была открыта для всех. Любой мог прийти сюда и делать все, что ему заблагорассудится.

— Пойдем, — сказал он, беря меня за руку. — Мы должны присоединиться к остальным.

Я последовала за ним вниз по склону к бассейну и сбросила с себя одежду. Теплая вода плескалась о мой подбородок, когда я опустилась на сиденье в бассейне. Арик сел рядом и одарил меня дьявольской ухмылкой.

— Иди сюда.

Я придвинулась ближе. Было так хорошо находиться с ним, затерянной в нашей собственной мире, вдали от других, плещущихся на другой стороне бассейна.

Арик притянул меня к себе на колени и поцеловал, мое разочарование по поводу того, что он не хочет идти на спектакль, исчезло. Я обвила руками его шею, и наши поцелуи стали еще более страстными. Он скользнул руками вниз по моей спине, и мурашки побежали по коже, хотя вода была теплой, почти горячей.

Что-то взорвалось в бассейне рядом с нами, и вода сильно ударила меня в спину. Демос, ухмыляясь, вынырнул из глубины. Он стряхнул воду с мокрых светлых волос. Из всех Стражей из Асила Демос больше всех облажался.

— Видели, как высоко поднялся этот всплеск? Ослепительное зрелище, не правда ли? — Он подплыл к краю бассейна и вылез наружу.

Я посмотрела на группу людей по ту сторону бассейна, Лея ухмыльнулась мне. Я отодвинулась от Арика, согнув колени и упершись ногами ему в грудь, рванула прочь, как ракета в воде. Подпрыгивая в нескольких футах от него, я любовалась его влажной кожей, блестящей на свету. Хотела взлететь обратно к нему, но знала, что не смогу контролировать себя, и у нас были зрители.

— Ну и кто же тут дразнится? — он ухмыльнулся и бросился за мной, поймав мою ногу прежде, чем я успела отплыть. Он притянул меня обратно к себе, обхватив руками. — Я хочу остаться здесь навсегда с тобой. — Арик прижался губами к моим губам и закружил меня в воде, его язык искал мой. Когда его руки начали блуждать, я снова оттолкнулась.

Опустилась в воду, чтобы согреться, запах хлорки заполнил нос, след от наших движений хлестал меня по щекам.

— Ты опасен, — сказала я, едва касаясь губами воды.

— Я опасен? — Он направился ко мне. — Так и есть. Я всего лишь невинный мужчина, беспомощный перед твоими чарами.

— Не подходи ближе, — предупредила я, но мне так этого хотелось.

Он медленно придвинулся ближе.

— Вернись, и я покажу тебе, что ты со мной делаешь.

Я завизжала, когда он погнался за мной. Протолкалась через воду на другую сторону бассейна, а он следовал за мной вплотную, добравшись до остальных первыми. Лея и Кайл жались друг к другу в бурлящем месте, а Яран плавал перед ними, пока все трое разговаривали.

Демос снова плюхнулся в воду, облив всех вокруг водой. Стражи, сидевшие на краю бассейна и мочившие ноги, ругались на него на разных языках и с разными акцентами.

— Это была слабость, — поддразнила его Пия, одна из близнецов из испанского убежища Сантара.

Ее сестра-близнец Рея кивнула.

— Ты весишь столько же, сколько ветка, Пия, и ты могла бы сделать это лучше, чем он.

Демос рассмеялся и с плеском бросился к ступенькам.

— Я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь.

Я откинулась назад и поплыла, вода заливала мои уши и заглушала разговоры остальных. Именно в такие моменты я думала об Афтон, бабушке и дяде Филипе. Что они делали в этот самый момент?

Именно в это тихое время Бастьен часто приходил мне на ум. Я слышала, что он заканчивает свои последние магические тесты. Что должен был сделать новичок, чтобы стать старшим чародеем? И был ли он в порядке? Его темно-синие глаза и уверенная улыбка играли у меня в голове.

Он определенно обладал привлекательностью рок-звезды, как и утверждала Лея, когда мы встретились в первый раз. Именно тогда я узнала, что мы были помолвлены еще до моего рождения. Совет Чародеев ввел в действие закон о помолвке, чтобы предотвратить рождение ребенка с двумя родителями-Стражами, которое приведет к наступлению конца света. Этим ребенком стала я.

Конец чего? Люди верили и в человеческий, и в мистический миры, но только не мой дядя Филип. Он думал, что это означает конец злу, которое веками кипело под поверхностью наших миров — Тетраде. Апокалиптическому монстру, который мог бы управлять стихиями и вызвать разрушение библейского уровня. Конемар хотел контролировать чудовище. Но мы его остановили.

Я не видела Бастьена с тех пор, как мы вместе сражались с Конемаром и отправили его в другое измерение… и с тех пор, как Бастьен признался мне в своих чувствах. Я надеялась, что мы сможем стать друзьями. Но больше всего я боялась, что никогда его не увижу, и это меня пугало. Я крепко зажмурилась и прогнала эту мысль прочь.

Солнце играло на ресницах, напоминая мне о свете, мерцающем сквозь деревья, окружавшие кладбище. Надгробие с надписью Проктер преследовало меня. Оно было для кого-то из семьи Эмили? Почему кладбище находилось так далеко от города?

Арик скользнул к моей стороне бассейна и что-то сказал.

Я резко вскинула голову.

— А?

— Ты готова к следующей тренировке?

Я выпрямилась, мои ноги коснулись пола бассейна.

— Неужели уже пора?

— Боюсь, что так.

После того, как мы снова переоделись, встретились с Карригом и Шинед на уединенном поле за бассейном для тренировки боевого шара.

Шинед учила нас втягивать свой разум обратно в подсознание и чувствовать наши шары там, где они возникали внутри наших внутренних существ. Она сказала, что это поможет нам лучше контролировать их. Потребовалось несколько дней, чтобы все Стражи поняли это упражнение.

Я швырнула свой розовый шар так далеко, что не смогла разглядеть, куда он приземлился. Больше никто в группе даже близко не подходил к этому расстоянию. Шинед отвела меня в сторону, чтобы помочь научиться меткости в бросках. Вскоре я уже размахивала своими шарами, куда бы ни устремлялись мои глаза. Во время практики мы обнаружили, что чем больше шар я делаю, тем больше энергии он высасывает из меня, поэтому я создавала маленькие на ладони и бросала их. Как только они соединялись с объектом, они взрывались и покрывали его розовой мембраной, защищая или обездвиживая жертву.

Только у одного человека была такая же сфера, как и у меня, у мальчика, жившего много веков назад. Он умер еще до своего тринадцатилетия от чумы. Это был защитный шар, но, по-видимому, он не защитил своего владельца от человеческих болезней.

Арик бросил огненный шар. Он приземлился на ствол дерева на другом конце поля, и пламя лизнуло ствол. Яран бросил водяной и потушил огонь; от коры зашипел синий пар. Демос выбежал наружу и швырнул зеленый воздушный шар. Порыв ветра ударил в дерево и опрокинул его.

— Эй, ребята, будьте повежливее с деревьями! — закричала я на них.

Арик швырнул в дерево еще один шар.

— Не волнуйся. Это же подделка.

Лея подняла ладонь и выстрелила молнией из своего белого шара, а Кайл оглушил вспышку в воздухе своей, сделав молнию фиолетовой.

— Ладно, Джиа, твоя очередь. — Карриг стоял позади меня и смотрел, как я бросаю несколько шаров.

— А твой шар истины вернулся? — спросил он у меня из-за спины.

Я взглянула на свою руку. У каждого стража был магический шар, который они использовали в бою. Но поскольку у обоих моих родителей был ген Стража, я могла вызвать два — один, который мог проверить, был ли кто-то правдив, и другой, который снимал заклинания и защищал того, кто был внутри пузыря. И вот теперь один из них исчез.

Мой шар правды. С каплей чьей-то крови на его серебристой поверхности, он мог бы сказать мне, был ли этот человек неправ. Я потеряла его, когда Лорелл, фейри со стороны Конемара, наложила на меня древнее заклинание.

— Нет. — Я швырнула розовый шар над головой Кайла.

Кайл резко обернулся.

— Эй, я же сказал, прекрати. Ты можешь промахнуться или еще что-нибудь.

Я пожала плечами.

— Но ведь мой шар не убивает людей. Он просто разрушает чары и защищает.

— И отключает мой, — добавил он.

— Шар возвращается через несколько минут. — Я накинула на него крученный шар.

— Ничего себе, — сказал Карриг. — Грандиозный бросок.

Лея выпустила еще одну стрелу из своего шара. Она пронеслась через поле и приземлилась прямо перед линией деревьев, освещая большую фигуру в тени.

— А это еще кто? — сказала я, прищурившись.

Карриг и Арик бросились через поле к этой фигуре. Кто бы это ни был, он скрылся в лесу. Мои мышцы напряглись, и я не могла пошевелиться. Может быть, это был шпион? Один из созданий Конемара? Я стряхнула с себя страх и бросилась за Ариком, сердце быстро билось в груди. Вдалеке хрустели ветки и сучья. Мои ботинки скользили вниз по земле. Лея подошла сзади и прошла мимо меня, легко спускаясь с холма.

Я несколько раз соскальзывала вниз, упираясь рукой в землю, мои пальцы погружались в холодную темную почву. Карриг и Арик вышли из леса первыми, за ними последовали Лея и я. Мы огляделись, но там никого не было.

— Может быть, это было животное? — Лея осмотрела деревья. — Или это игра света?

— Трудно определить по теням, — сказал Карриг, проводя пальцами по волосам и осматривая деревья. — Это могло быть и животное. Никто не мог пробиться сквозь чары вокруг этого места.

— Могущественный чародей мог бы, — сказал Арик. — Если нас нашли, мы должны бежать.

— Может быть, нам стоит связаться с Асилом? — спросила Лея.

Позади послышался хруст шагов по гравию, и мы все обернулись. Демос и Кайл тащили за собой мужчину, одетого во все черное, который выглядел так, словно был ошеломлен. Скорее всего, от шара Кайла.

— А вот и ваш преступник, — сказал Демос с самодовольным выражением лица.

Карриг снял с пояса кожаную веревку и разделил ее.

— Снимите оглушение, — сказал он.

После того как Кайл бросил на человека пурпурный шар, чтобы освободить его, Карриг хлестнул его веревкой. Кожа вспыхнула и обернулась вокруг рук мужчины. Он боролся с ее хваткой, заряд потрескивал при каждом его движении.

— А это что такое? — спросила я.

— Это заколдованный хлыст, — ответила Лея. — Заряд энергии может быть довольно болезненным, если его затянуть.

Мощные плечи и крупное тело мужчины выглядели так, словно он мог бы сразиться с быком и победить. Он уставился на меня своими белыми мраморными глазами. Я сразу узнала его. Он был охотником, который преследовал нас в метро после того, как мы случайно прыгнули через книгу врат в тот первый раз.

— Ты и есть тот самый охотник, — сказала я.

Мужчина зарычал на меня. Он даже оскалил свои гнилые зубы.

Арик озадаченно посмотрел на меня и стрельнул глазами в мужчину.

— Погоди-ка, это он. Я думал, что он охотник Конемара. — Он опустился прямо к лицу человека. — Кто тебя послал?

— Какой еще охотник? — Лея перевела взгляд с меня на Арика.

— Тот самый, который преследовал нас в Бостонском метро, — сказал Арик, — сразу после того, как Джиа и остальные случайно прыгнули через врата в Париж.

Пустые глаза мужчины остановились на мне, удерживая мой взгляд. Я не могла ни двигаться, ни дышать, и все вокруг меня расплывалось. Меня настигло видение. Моя версия в этом образе была холодной и сломанной, лежащей лицом вниз на земле, покрытой льдом и снегом. Неужели я мертва? Мне хотелось закричать, но из горла вырвался лишь сдавленный звук.

— Не смотри ему в глаза! — Арик оттащил меня от мужчины и закрыл мне обзор своим телом. — Он принуждает.

Видение исчезло, и моя голова перестала пульсировать.

Карриг затянул слабину на электрическом канате, и человек задрожал от его мощи.

— Больно, правда? Я могу быть милым и держать себя в руках, но ты должен вести себя хорошо. Я уверен, что ты меня понимаешь, верно?

— Что это было? — У меня было такое чувство, будто я пытаюсь балансировать на полу турбулентного самолета. Мои колени подогнулись, прежде чем Арик крепче обнял меня, удерживая в вертикальном положении.

— Колдун, заставлявший его, работал над твоим разумом. — Он прижал меня к своей груди. — Чтобы ослабить тебя.

— Это очень неудачное развитие событий, — сказал Кайл.

— Я бы так сказал. — Демос расхаживал перед мужчиной, пристально глядя на него сверху вниз. — Мы не получим от него никакой информации.

Арик посмотрел на меня сверху вниз.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептал он.

— Лучше. — Дрожь прекратилась, но голова все еще болела.

Глаза Каррига следили за бешеными шагами Демоса.

— Может быть, ты уже прекратишь это? Ты заставляешь мужчину чувствовать головокружение от всей этой твоей болтовни.

Демос остановился и ухмыльнулся ему, а затем начал толкать камни носком ботинка. Просить Демоса перестать двигаться, было все равно что просить пчелу перестать жужжать. Этого не должно было случиться.

— Есть способ что-то из него вытянуть, — продолжал Карриг.

Арик посмотрел на него сверху вниз.

— Каким образом?

— Скраеры могут читать его мысли. Посмотрим, чему научился чародей от этого принуждения. — Карриг подтащил мужчину к Кайлу и протянул ему конец хлыста. — Отведите его в Асилу.

— Конечно, — сказал тот. — С удовольствием избавлюсь от мусора. — Мужчина хмыкнул, когда Кайл снова затянул веревку.

— А что в Асиле будут с ним делать? — спросила я.

— После того как они получат то, что им нужно от его разума, они отправят его в тюрьму Сомниума, — сказал Кайл и потянул за веревку, чтобы мужчина последовал за ним. — Мы должны быть на пути?

Демос поспешил за ними.

— Я уже иду. Ты не получишь всего удовольствия, Кайл.

— Я сообщу остальным, чтобы они не гонялись за призраками. — Лея снова взобралась на холм и по пути нырнула под ветви деревьев.

— И что же нам теперь делать? — Я отошла от Арика, слегка покачиваясь, когда стояла сама.

Карриг начал подниматься на холм.

— Мы усилим охрану до тех пор, пока Кайл и Демос не вернутся с докладом от скраеров. Мы должны посмотреть, что можно почерпнуть из разума охотника. Будьте готовы действовать быстро, если понадобится. — Он отодвинул ветку в сторону.

Арик взял меня за руку и повел вперед.

— А ты сможешь это сделать?

— Я так думаю. — Я перешагнула через бревно. При каждом движении мне казалось, что моя голова вот-вот оторвется и покатится вниз по склону. Если именно так чувствовал себя Арик, когда на него напал принужденный охотник, то неудивительно, что он был угрюм после этой встречи. Один из них загнал его в угол в тот самый день, когда я покинула свой дом ради новой жизни. Жизни, полной магии, опасности и Арика.

Во время моей первой встречи с охотником он был свирепым на платформе, легко отбрасывая людей с пути и почти опрокидывая поезд, чтобы добраться до Афтон и Ника. Массивный человек оставил после себя разрушение. И он был здесь.

Как он нас так быстро нашел?

Мой ботинок погрузился в грязную лужу. Грязь захлюпала, когда я вытащила ногу. Я отодвинула ветку с дороги.

— Неужели колдун, управляющий им, не знает, где мы находимся?

— Есть задержка в передаче информации, — сказал Карриг. — Мы можем только надеяться, что мое лассо разорвало связь до того, как управляющий маг узнал наше местоположение. Скраеры могут определить, было ли это так.

— Этот охотник раньше был под контролем Конемара, — сказал Арик. — Кто бы ни завладел разумом этого человека сейчас, он должен искать местонахождение Конемара.

— Скорее всего, так оно и есть, — сказал Карриг. — Когда завтра придет профессор Этвуд, я попрошу его усилить чары вокруг наших домов и клуба.

Я оглянулась через плечо, когда мы возвращались к остальным, почти ожидая, что на нас выскочит охотник. Знала, что мы скрывались по какой-то причине, но реальность этого еще не установилась. Возможно, нас разыскивало множество чародеев и их охотников. Я больше не чувствовала себя в безопасности в этом тихом курортном городке. 

Глава 4

Покои Совета находились глубоко в лабиринте коридоров замка Асила. Он напоминал зал суда, только круглый, с мозаичной связкой наверху. Шесть Верховных Чародеев сидели за длинным столом, возвышавшимся на массивной каменной плите в дальнем конце комнаты. Один стул был пуст, и я предположила, что он предназначался для Конемара, пропавшего Верховного Мага Эстерила.

Я застегнула стразовую застежку на черном шелковом клатче, который купила в магазине подержанных вещей, беспокоясь, что вопросы Совета Чародеев никогда не закончатся. Я уже все рассказала, но они настаивали, чтобы я оставалась на протяжении всего слушания на случай, если у них возникнут еще какие-то вопросы ко мне. Если все это продлится еще, я пропущу спектакль в Нью-Йорке.

Скрестив ноги, никак не могла устроиться поудобнее на каменной скамье. Я бы предпочла носить джинсы, а не черное платье, которое выбрала для Бродвея.

Бастьен сидел на свидетельской скамье рядом с чародеями. Его стальные голубые глаза метнулись в мою сторону, и я снова устроилась на скамейке, опустив взгляд.

Чародей, выглядевший древним и сгорбившимся, заговорил повелительным голосом:

— Вы Бастьен Ренар, сын Гарета, бывшего Верховного Чародея Куве?

— Да, — ответил Бастьен.

— В предыдущем заявлении вы сказали, что Конемар исчез. — Мужчина откашлялся. — Куда он делся?

— Как я уже говорил вам на предыдущем допросе, — ответил Бастьен, — я понятия не имею, где сейчас Конемар. Ритуал, который я использовал, есть в той древней книге заклинаний. Она у вас. И что же там написано?

Мерл встал и откашлялся. В темных волосах было больше серебра, чем тогда, когда я впервые встретила его.

— Как Верховный Чародей Асила, — сказал он, — я предлагаю прекратить это дело. Мы не узнаем ничего нового из этих опросов.

Женщина с темными волосами и еще более темными глазами поднялась со своего места слева от Мерла.

— Я Акуа, из убежища Вейлиг в Африке. Мой муж, Энитан Уба, приносит извинения за свое сегодняшнее отсутствие. Он был поражен таинственной мистической болезнью. Мой народ устал от этого. У нас восстания во всех убежищах. Я голосую за Энитана и поэтому поддерживаю предложение Мерла. Но сегодня, слушая эти свидетельства, я не только боюсь дальнейшего распространения болезни, но и боюсь последователей Конемара. Они исходят от самых нежелательных людей в мире Мистиков. Я предлагаю, чтобы мы закрыли все входы в ковены.

Остальные чародеи согласились.

Бастьен вскочил на ноги.

— Вы не можете закрыть ковены. А как насчет невинных людей, которые там живут?

— Мы понимаем ваше беспокойство, Бастьен Ренар, — сказал древний на вид чародей. — Но у нас нет другого выбора, чтобы обеспечить нашу безопасность. Во время этого карантина ковенам будет послана помощь.

Дядя Филип встал со своего места на трибуне справа от Совета Чародеев.

— Я согласен с Бастьеном. Это действие может только подпитывать гнев, поднимающийся в мистическом мире.

— Мы это заметили, — сказал чародей. — Но решение уже принято. Мы здесь закончили. — Он отодвинул стул и заковылял к ступенькам сцены.

Когда нас отпустили, я ждала Бастьена в коридоре.

— Привет, — сказал он, останавливаясь передо мной. Костюм, который он носил, сидел на нем идеально. — Я вижу, ты не могла удержаться и ждала меня. — Парень подмигнул мне.

Я ни за что не признаюсь в этом.

— Я ждала дядю Филипа.

Его взгляд скользнул по мне.

— Он вышел через заднюю дверь вместе с Верховными Чародеями и другими членами Совета.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Со мной все будет в порядке. — Он улыбнулся. — Я понимаю их беспокойство. Но оно необоснованно, и в Куве будут бороться с этим порядком.

— Ну что ж, — сказала я, — рада снова тебя видеть. С тех пор мы больше не виделись…

— С тех пор, как я признался тебе в своих чувствах.

Как я могла забыть слова, которые он мне сказал? Я вычеркнула их из своей памяти.

— Я влюбляюсь в тебя, Джианна, — сказал он тогда. — Со временем докажу тебе, что мы принадлежим друг другу. Иди и развлекайся с Ариком, но в один прекрасный день ты окажешься в моих объятиях.

Мое лицо горело, и я надеялась, что покрасневшие щеки не были заметны.

— Нет. Я имею в виду с тех пор, как мы вместе сражались с Конемаром.

Какой-то Мистик с длинными руками и сероватой кожей толкнул меня, выбив клатч из рук. Он с силой ударился об пол, и защелка распахнулась, рассыпав содержимое.

— Смотри, куда идешь…

Блеск в больших угольных глазах существа остановил меня.

— Не беспокойся о нем, — сказал Бастьен. — Он сердится на приказ Совета.

— И я понимаю его, — сказала я, глядя, как существо топает по коридору.

Мы с Бастьеном одновременно наклонились, чтобы собрать мои вещи с пола. Я схватила губную помаду со вкусом рутбира, ключи и пачку салфеток. Он взял два билета на спектакль в Нью-Йорке и внимательно их осмотрел.

— «Убить пересмешника», — сказал он, вставая. — Великая история. Спектакль состоится сегодня вечером. На самом деле через час. Тебе следует поторопиться. Арик, должно быть, с нетерпением ждет тебя.

Я выпрямилась и захлопнула сумочку.

— Он не увлекается пьесами. Я иду одна.

— Мне нравится театр, и я одет для него. Не хочешь, чтобы я составил тебе компанию? — Он протянул мне билеты. Наши пальцы соприкоснулись, когда я схватила их, мое дыхание застряло в горле. В его глазах зажглось веселье.

Изучая билеты, я подумала об Арике. А если я возьму с собой Бастьена, он не будет возражать? Это же невинно. Мы всего лишь друзья. Кроме того, я доверяла Арику, и он должен был чувствовать то же самое ко мне.

— Мне бы очень понравилась твоя компания.

— Хорошо, — сказал он. — Тогда нам пора отправляться в путь.

Коридор почти полностью опустел от людей и Мистиков, пока мы бежали. Толпа в туннеле, ведущем к Бодлианской библиотеке в Оксфорде, Англия, заставила меня волноваться, что мы пропустим спектакль.

Бастьен вызвал книгу врат и пролистал ее до фотографии Нью-Йоркской публичной библиотеки. Он внимательно изучил страницу, чтобы убедиться, что на той стороне все чисто. Изображения были похожи на окна в библиотеки.

— Сначала ты, — сказал он.

Я прыгнула сквозь страницу. Чернота — тьма и холод — окружили меня. Мне нравилось прыгать через врата. Теперь я действительно ждала этого с нетерпением. Прохладный воздух освежил меня, и свободное падение стало настоящим кайфом. Слабый серый свет в конце портала появился в поле зрения. Я откинулась назад, чтобы сбавить скорость. Книга слетела с полки одновременно со мной, и я почти беззвучно приземлилась на кафельный пол. Через несколько минут Бастьен выскочил наружу, и мы бросились к выходу.

Едва добравшись до театра вовремя, нашли свои места как раз в тот момент, когда свет потускнел. Во время представления украдкой поглядывала на лицо Бастьена. Я поняла, что имела в виду Лея, когда сказала, что он похож на рок-звезду. С его сильной челюстью и уверенностью в себе, он определенно мог бы заработать себе фанатскую базу поклонников. Но было что-то в нем еще. Он сочувствовал другим, и я уверена, что он никогда не откажется от борьбы за Мистиков.

Когда пьеса закончилась, мы вернулись в библиотеку и нашли книгу врат в розовой комнате.

Прежде чем прыгнуть, я повернулась к нему.

— Спасибо, что пошел со мной. Одной мне было бы скучно.

— Я был на многих спектаклях, — сказал он. — Этот хорошо поставлен. Но моя любимая по-прежнему «Анна Каренина» в Лондоне. Ты читала эту книгу?

— Нет. Я хотела, но пока не добралась.

Он поднял руку и вполголоса пропел что-то, чего я не смогла разобрать. Через несколько секунд к нему подлетела книга, хлопая страницами в воздухе. Он поймал роман и протянул его мне.

— Прочти ее, и мы как-нибудь обсудим это произведение, — сказал он.

Зеленая льняная обложка была потерта, и в нос ударил запах старинных страниц.

— Я не могу ее вынести. Она еще не проверена.

— Уже. Мое заклинание проверило ее для тебя. Верни книгу, когда закончишь. — Его взгляд, изучающий мое лицо, заставил меня нервничать. — А какая твоя любимая книга?

— Наверное, «Тайный сад». — Да? Я никогда раньше не испытывала негатива по отношению к этой книге, но когда Арик сказал, что читал ее только из-за Орена, а не потому, что он решил читать ее сам, это раздражало.

— Этого я еще не читал. Мне придется как-нибудь взглянуть на нее. — Он взглянул на дорогие часы, висевшие у него на запястье. — Я должен идти. Стражи ждут меня. Мы везем провизию в ковен Мистиков, который переживает тяжелые времена.

— Да, мне тоже пора возвращаться, — сказала я. — У меня назначена встреча с Ником и дядей Филипом.

— Тогда иди первой, — сказал он.

Я нашла страницу Мемориальной библиотеки Джеймса Блэкстоуна в Брэнфорде.

— Еще раз спасибо, — сказала я и произнесла заклинание.

Когда книга потянулась ко мне, Бастьен кивнул.

— С превеликим удовольствием.

 ***
Переодевшись, встретилась с Ником в библиотеке, чтобы начать поиски Чиаве. Выйдя из книги в библиотеке Джона Райленда в Манчестере, Англия, я приземлилась на красную ковровую дорожку. Ник сорвался со страниц, размахивая руками и пытаясь сохранить равновесие. Он спотыкался, пока не выпрямился.

Я поправила нагрудник и ухмыльнулась ему.

— Ну, это было очень изящно.

— Ха-ха. — Он бросил на меня язвительный взгляд. — Ненавижу проходить через эту чертову штуку.

— Если ты не сопротивляешься, то это действительно весело.

— Где ты была сегодня вечером? — спросил он. — И к чему макияж?

Покинув Бастьена, я поспешила домой, быстро переоделась в свой костюм Стража и забыла умыться. Я наклонилась и щелкнула ремнем, закрепляющим мой кинжал внутри высоких сапог. Мои коричневые кожаные брюки-карго все еще были мокрыми после стирки Фейт.

На рукояти меча красовалась серебряная тигриная голова с сапфировыми глазами. Мой шлем, ножны и щит соответствовали этой тематике. Шлем был сделан в форме кошачьей головы и закрывал половину лица, как маска Бэтмена. Я носила его с собой, но почти никогда не надевала, потому что было неудобно.

Я выпрямилась и положила руку на ножны.

— Я ходила на спектакль. Как прошло твое свидание?

— Также. Обед. Кино. Взбесился. — Он пожал плечами. — Типичное свидание.

— А вы с Дейдрой любите одно и то же?

— Ну, конечно, — сказал он. — Она любит быстро ездить на моем байке. Мы оба увлекаемся супергероями и аниме. А почему ты спрашиваешь?

— Я не уверена, что нам с Ариком нравится одно и то же.

Ник выглядел немного удивленным.

— Да ладно. Вы оба любите драться.

Я завязала волосы в конский хвост.

— Да, дрались и целовались.

— Может быть, когда вы, ребята, станете публичными в школе, как Дейдра и я, ты обнаружишь больше общего с ним.

Ник и Дейдра появились вместе, как только его семья переехала в дом, вызвав кучу вопросов об их статусе расселения по соседству и в школе. Чтобы не привлекать внимания к нашей группе, было решено, что мы с Ариком подождем, пока все станет известно. Тогда все будет выглядеть так, как будто мы только что познакомились и наши отношения естественным образом развились за последние несколько месяцев.

— Возможно. — Я пожала плечами и решила увести разговор в сторону от моей разочаровывающей личной жизни. — Ну и как у тебя дела в школе?

— Мило. — Он одарил меня одной из своих понимающих улыбок. — Я разгадал твой ход. Уводишь разговор подальше от себя и Арика. Мы уже несколько недель ходим в школу, и ты ни разу не спросила, как у меня дела. Что это с вами двумя происходит? Это больше, чем просто не любить одно и то же.

— Нет, это не так, — сказала я. — Забей. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

— Ладно. Ты когда-нибудь задумывалась, действительно ли системы безопасности и камеры отключаются, когда кто-то входит через книгу врат? — Ник мерил шагами комнату. — Я всегда жду, что на меня набросятся охранники с пистолетами.

— Не думаю, что они носят оружие. — Я оглядела потолок. И теперь начала беспокоиться.

Мы оба резко обернулись, когда внезапно пятиламповые светильники на стенах ожили, озарив читальный зал в готическом стиле. Я вытащила меч из ножен. Янтарный свет осветил чрезвычайно высокий сводчатый потолок с окнами-клерками. Дядя Филип опустил руки и откашлялся. Красные ковровые дорожки тянулись вдоль ряда в центре, где стояли столы, статуи и витрины. Он направился к нам по одному из ковров, проходя мимо больших читальных альковов, окаймлявших комнату. Галереи над альковами тянулись по всей длине с обеих сторон.

Дядя Филип был одет в кожаную куртку и джинсы. Его рыжевато-каштановые волосы выглядели так, словно он только что проснулся.

— Вы уже закончили ссориться? У меня нет времени на весь вечер. Я действительно люблю иногда поспать.

Я рассмеялась и убрала меч, прежде чем обнять его.

— Я так скучала по тебе!

— И я тоже скучал по тебе. — Он сжал меня, прежде чем отстраниться, чтобы позволить Нику обнять его одним из тех одноруких мужских объятий.

— Рад тебя видеть, приятель, — сказал Ник, хлопая его по спине.

Дядя Филип сделал шаг назад, нахмурившись, когда изучал Ника.

— Как ты справляешься со своими эмоциями? Помогли ли наши упражнения выровнять их?

— Ну, насчет упражнений я ничего не знаю, — сказал Ник и вытащил что-то из переднего кармана джинсов. Он разжал пальцы, чтобы показать прозрачный кристалл яйцевидной формы, лежащий на его ладони. — Но этот кристалл настроения, который ты мне подарил, просто потрясающий.

Я наклонилась, чтобы получше рассмотреть его.

— А что он делает?

— Когда я держу его, появляется цвет, который показывает мое текущее настроение.

— Как кольцо настроения?

— Да, именно так. — Ник расправил ладонь и вытянул вперед пальцы. Кристалл медленно приобрел ржаво-желтый цвет. Он поднял руку, чтобы я могла получше рассмотреть его. Свет, вспыхнувший между его пальцами, осветил карие глаза.

— Что это значит? — спросила я.

— Он нервничает, — сказал дядя Филип. — Это, наверное, из-за прыжка через врата.

— А теперь смотри сюда. — Ник сжал пальцами кристалл и закрыл глаза. Свет, вырвавшийся из его пальцев, стал бесцветным, прежде чем исчезнуть. Он раскрыл ладонь. — Вот видишь! Все лучше и лучше. — Кристалл был чист.

— Он контролирует твои эмоции?

— Да. Это просто эйфория, — сказал Ник.

— Это очень красивое слово для тебя.

Ник сердито посмотрел на меня.

— Спасибо за доверие ко мне.

— Это ведь его слово, верно? — Я кивнула в сторону дяди Филипа. — Не твое.

— Да, хорошо, так он и сказал. — Ник сунул кристалл обратно в карман.

— Я могу подождать, если вы хотите еще немного попрепираться. — Тон дяди Филипа говорил о чем угодно, но только не о том, что он будет ждать нас.

— Мы не препираемся, — сказала я. — Для нас это больше похоже на спорт в помещении.

— У меня тоже есть кое-что для тебя, Джиа. — Дядя Филип достал из кармана маленькую бежевую коробочку.

Я подняла крышку и вытащила длинную толстую цепочку с прикрепленным к ней стеклянным медальоном. В медальоне лежало чистое белое перо, свернутое в трубочку, чтобы поместиться внутри.

— Что это?

— Это одно из заколдованных перьев Пипа. Мерл создал заклинание так, что когда ты найдешь Чиаве, тебе не понадобится наблюдатель, чтобы открыть секрет. Твое клеймо больше не должно кровоточить.

Чиаве. Найти их выпало нам с Ником, поскольку мы были наследниками седьмого волшебника. Семь магических ключей, превращенных в артефакты, спрятанные в библиотеках, открыли путь апокалиптическому чудовищу по имени Тетрада. Тот, кто освободит это существо, станет хозяином Тетрады и сможет использовать его для уничтожения или управления как мистическим, так и человеческим мирами.

Я застегнула цепочку на шее. Медальон опустился мне на грудь рядом с серповидным шрамом. Я получила метку, когда Нана Кернс выжгла амулет на моей коже. Я не помню, как получала ее, так как в то время была еще ребенком. Она сделала это, чтобы защитить меня от Мониторов в убежищах, и поклялась, что заранее использовала заклинание оцепенения.

— Спасибо, — сказала я, улыбаясь дяде Филипу.

— Не надо меня благодарить, я всего лишь избавитель.

— Так что же мы здесь делаем сегодня вечером? — спросил Ник.

Дядя Филип подрезал одну из красных ковровых дорожек.

— Наш урок сегодня вечером будет довольно трудным, но вам необходимо точно следовать моим указаниям. — Он оглянулся через плечо на Ника.

Я постаралась сдержать смешок и поспешила за дядей Филипом.

— Что? — Ник попытался схватить меня за рукав, но я увернулась. — Я умею слушать.

— Между тобой и Демосом, я не уверен, кого легче отвлечь, — сказал дядя Филип.

— Что? День придирок к Нику?

— О, мне очень жаль. — Я взмахнула щитом рядом с ногой. — Ты просто легкая мишень.

Он снова вытащил кристалл из кармана. Тот мгновенно стал мутного цвета, и внутри него не было никакого света.

— Да ладно тебе, правда? Ты расстроен из-за этого? — Я покачала головой. — Мы дразним друг друга с тех пор, как научились разговаривать. Это наша дружба.

— Джиа, оставь его в покое, — предупредил дядя Филип. — Мы не должны дразнить его в таком состоянии. Нужно время, чтобы привыкнуть к новым силам. Расти с силой легче, чем быть брошенным в возрасте Ника.

Ник крепче сжал рукой кристалл, пока тот не стал прозрачным.

Дядя Филип остановился и повернулся лицом к одной из многочисленных ниш.

— Чувствуете это?

В нише стояли небольшой стол и несколько стульев, книжные шкафы и высокое окно с несколькими панелями.

— Что вы чувствуете, профессор? — спросил Ник.

— Да, я тоже ничего не чувствую.

— Джиа, — сказал дядя Филип, — сними с себя весь металл. Я не хочу,чтобы у тебя был неприятный шок.

Я расстегнула пояс, сняла ножны и положила их вместе со щитом и нагрудником на одну из витрин. В конце ряда столов стояла статуя мужчины, а прямо напротив него — статуя женщины. Их застывшие гипсовые глаза смотрели друг на друга так, словно им очень хотелось остаться вместе.

— Это Джон Райленд и его жена Энрикета, — сказал дядя Филип, заметив, что я перевожу взгляд с одного на другого.

— Это так печально, — сказала я. — Они должны быть вместе.

— Но тогда они не могли смотреть друг на друга. — Меня удивило замечание Ника. Куратор был прав, поместив их в разных частях комнаты.

— Нам пора начинать. — Дядя Филип взмахнул рукой в воздухе с блеском королевской звезды. — Scoprire la botola.

Открылся люк. Все магические заклинания были на итальянском языке. Их написали на латыни еще до того, как чародей из убежища Мантелло в Италии переделал их для более легкого использования. Остальные тоже приспособились к его более простому методу.

Дядя Филип вытянул перед собой руку.

— Чувствуете? — спросил он.

Мы с Ником искоса посмотрели друг на друга. Ник пожал плечами и протянул руку. Я последовала его примеру.

— Очистите свой разум, — сказал дядя Филип. — Не думайте ни о чем, что вас окружает.

Ник отдернул руку.

— Нет. По-прежнему ничего.

Я тоже собиралась убрать свою, но слабый заряд укусил меня за кончики пальцев.

— Это статика, — сказала я. — Должно быть, она пришла с ковровой дорожки.

Дядя Филип взглянул на меня.

— Не двигайся с места. Ты не полностью в этом участвуешь. Протяни руку еще дальше.

Я колебалась, но не потому, что не доверяла ему, а потому, что в библиотеках со мной случалось слишком много странных вещей. Великие библиотеки мира не требовали членского билета, но они таили в себе опасность. Опасности, с которыми я уже устала сталкиваться.

— Доверься мне, — сказал он.

Я протянула руку. Искры проносились по моей коже, щелкая, как резиновые ленты по плоти. Я отдернула руку назад. Дядя Филип даже не пошевелился. Он держал руку вытянутой перед собой. Рукав его рубашки задрожал от удара.

— А откуда это? — Я потерла кожу.

— Это дверь в один из Сомниумов. — Он покрутил рукой. — Ловушка на этой двери снята, и на нее наложены чары, чтобы держать закрытой. Внутри — бесплодные пустоши. Найденные были превращены в тюрьмы для некоторых злых чародеев и преступников Мистиков.

Я снова протянула руку, энергия покусывала мои пальцы. Шок превратился в холодное покалывание, как будто я намазала на кожу все содержимое баночки с ментоловым кремом.

— Ну же, Ник, попробуй. — Я просунула руку еще глубже, и ощущение исчезло. — Оно исчезло.

— Да, они появляются только на короткое время. — Дядя Филип опустил руку. — Те, кого мы пометили, могут быть вызваны. Так же, как я вызвал это.

— Я хочу научиться этому, — сказал Ник.

— О, теперь ты заинтересовался. — Я закатила глаза. — Только упомяни о магии, и все будет кончено. Разве ты не хочешь узнать, каково это? А что, если ты споткнешься об одну из них, потому что не узнаешь ее?

Ник сунул руку в карман, словно проверяя, на месте ли кристалл.

— Так что, если я почувствую статику, я буду избегать этого места. Просто.

— Все не так просто, как может показаться, — предостерег дядя Филип. — Большинство людей игнорируют это ощущение. Это то, что приходит после статики, которая предупредит о ловушке. — Он наклонился вперед и прищурился, глядя на Ника. — Это не забава и не игра. Если вы попадете в ловушку без метки, то никогда не вернетесь, и место, в котором вы окажетесь, будет адом. Существа, живущие в Сомниуме, будут охотиться на вас, пока не сожрут.

Ник попятился назад.

— А кто-нибудь когда-нибудь возвращался от них?

— Только один. — Дядя Филип выпрямился. — Теперь он сумасшедший. Убийца. — Стержень в верхнем кармане пиджака дяди Филипа засветился синим светом, а затем вспыхнул несколько раз. Эти устройства использовались для соединения мистического и человеческого миров. Поскольку библиотеки обладали магией, оба мира могли связаться с кем угодно в них. Он снова вспыхнул.

Дядя Филип снял его, раздвинул прутья и заговорил с женщиной, которую я никогда раньше не видел.

— Профессор Этвуд? — голос женщины вибрировал над прутьями.

— Да, Тара?

— Если это вообще возможно, вы нужны в Асиле.

— У меня сейчас урок. Это срочно?

Она настроила свой экран.

— Мерл ничего не сказал. Он просил меня упомянуть, что не стал бы звать вас, если бы это не было так важно. — Она улыбнулась. — Я думаю, он знал, что вы спросите.

— Тогда ладно. Я буду там с минуты на минуту. — Он закрыл стержни. — Я вызову еще одну дверь, чтобы вы ее осмотрели. — Он многозначительно посмотрел на Ника. — И обязательно проверьте.

— Значит, я так и не научусь ее вызывать? — Ник сжал губы и стал возиться с кристаллом в кармане.

— Мы запланируем урок через несколько дней, — сказал дядя Филип, поспешив к книге врат, положил ее на пол и перевернул страницы.

— Неужели? — Ник просиял. — Круто.

Дядя Филип достал из внутреннего кармана куртки несколько сложенных листков бумаги и протянул их мне.

— Я изучал карту, которую ты для меня сделала.

Я развернула бумаги. Первая страница содержала подсказки, которые я записала из старого учебника, автором которого был мой прадед Джан Бьянки. Ключи были диаграммы, чтобы найти семь Чиаве. Он оставил их своему наследнику, мне, своему тезке.

На следующей странице был список примерно двадцати библиотек по всему миру.

— Видишь вот это… — он указал на одну из написанных мною строк.

«Тот, что стоит у Леопольда за спиной, одной рукой корону поправляет и ценный свиток держит во другой». Прочитав, я подняла глаза.

Он убрал палец.

— Леопольд — это германское имя. Я думаю, что этот Чиаве должен быть в одной из библиотек в Германии. После того, как ты потренируешься, твоя миссия будет заключаться в поиске его в перечисленных библиотеках.

— А что мы проверим в первую очередь? — спросила я.

— Просто выбери одну из них в Германии, и если ты не найдешь Чиаве, мы вычеркнем библиотеку из списка. А теперь мне пора идти. — Он помахал рукой в воздухе и произнес заклинание, чтобы снова найти ловушку. — Поторопитесь и потренируйтесь, пока она не исчезла. Добрый вечер, до нашей следующей встречи, — сказал он, кивнул и прыгнул в книгу.

Я оторвала взгляд от страниц книги, лежащих на прежнем месте.

— Ладно, Ник, давай сделаем это. Как только пройдешь через шок, это будет легко. — Я ударила кулаком в то место, куда дядя Филип махнул рукой. Я вздрогнула, когда сила ударила по моей коже, прежде чем смениться прохладным ментоловым ощущением.

Ник резко втянул воздух.

— Как можно упустить такое ощущение? А как насчет нормальных людей? Как они их избегают?

Я вытянула пальцы, стараясь, чтобы покалывание исчезло быстрее.

— В одном из моих учебников сказано, что люди невосприимчивы к нему.

— Я никогда не привыкну к тому, что ты так говоришь о людях. — Он крутил свою руку вокруг, сжимая и разжимая ее, как будто она затекла.

— Например, что?

— Как люди. Как будто ты не одна из них.

— Да, это очень странно. Я, наверное, получаю это от общения с Ариком и остальными.

— Это очень просто, — сказал он. — А почему мы должны это практиковать?

— Ну, не знаю. Я не уверена, что заметила бы разницу между обычным шоком и ловушкой. Наверное, мы просто не доверяем никакой статике.

— Ну вот, теперь она исчезла. — Он опустил руку. — И что теперь? Мне бы хотелось поскорее вернуться. Дейдра хочет успеть на полуночный выпуск.

— Мы могли бы проверить одну библиотеку и пойти домой.

Он снова сунул руку в карман брюк. Как будто этот кристалл был его защитным одеялом.

— Звучит неплохо.

— Ну и как у тебя с Дейдрой дела?

— Ну, ты же знаешь… — печаль промелькнула на его лице.

— Нет, я не знаю. Ты почти не говоришь о ней, а Дейдра не разговаривает со мной.

— Я был очень строг с ней. Стараюсь не быть, но как будто больше ничего не могу контролировать. Ну, это было до того, как профессор Этвуд дал мне кристалл. — Он пожал плечами. — Я пытаюсь наверстать упущенное. Не уверен, что уже слишком поздно или нет.

— Уверена, что еще не слишком поздно. — Но я подумала, что это может быть так. Судя по тому, что я видела у Дейдры за последние несколько недель, они с Эмили часто встречались. Эти двое вместе привлекли массу внимания со стороны парней.

Он стукнул меня по плечу своим.

— Спасибо.

— За что?

— Преуменьшаешь значение. — На этот раз он толкнул меня сильнее.

Я толкнула его еще сильнее.

— Стоп. Я ненавижу, когда ты так делаешь.

— Я не делала этого с тех пор, как нам было… двенадцать лет.

Книга врат с грохотом упала на ковер.

— Дядя Филип? — Я перевела взгляд с книги на Ника. — Может быть, ты и не попадешь на этот фильм.

— Дерьмо. Дейдра не обрадуется…

Чье-то тело, одетое в снаряжение Стража, взлетело над книгой и снова рухнуло на нее.

Глава 5

Голова парня сильно ударилась о деревянный пол рядом с ковровой дорожкой. Под ним образовалась лужа крови, впитавшаяся в ковер. Его темные волосы закрывали лицо, но что-то в нем было мне знакомо.

Я подбежала к фигуре и опустилась на колени. Ник просто стоял с потрясенным выражением. Я убрала волосы с лица парня. Антонио. Главный сСтраж Ватикана. Мы с Ариком нелегально проникли в Ватиканскую библиотеку в первый же день, когда я обнаружила врата, и Антонио не очень-то обрадовался этому. Арик получил нарушение в своем послужном списке, потому что Антонио подал рапорт, вместо того чтобы сделать предупреждение.

Антонио застонал, его взгляд сфокусировался на мне.

— Джианна.

Я сдвинула брови вместе.

— Ты помнишь меня?

— Да. Тебя все знают. — Он закашлялся, и кровавая слюна закапала ему на губы. — Ты должна убраться отсюда. Быстро. — Он снова закашлялся, захлебываясь кровью. — Красный приближается.

— А кто этот Красный?

— Он… очень… опасный Ланиар. Он… — пробормотал он. — Он ищет Конемара. — Парень с трудом сглотнул и поморщился от боли. — Он мне не поверил… ты должна уйти.

— Не поверил во что? — спросила я.

— Что Конемар не сидит на виселице под Ватиканом. — Под ним что-то глухо стукнуло. — Прячься. Он идет. — Тело Антонио сотрясла серия приступов кашля, по подбородку потекла кровь. Удары становились все громче, тело Антонио дергалось вверх-вниз.

— Джиа, ну же! — Ник направился в противоположную сторону от Антонио и книги врат.

Я замерла.

— Ник! Мы должны ему помочь. Я не знаю, что делать.

Глаза Антонио были закрыты, когда я снова посмотрела на него.

Он мертв? Я была почти уверена, что это так, и тот, кто пытался прыгнуть в библиотеку, хотел убедиться в этом.

— Ник! — крикнула я. — Мы должны прыгнуть вместе с ним. Вернись сюда. — Книга врат лежала под Антонио. Я толкнула его, но перевернуть не смогла. Я ухватилась за угол книги и потянула, но она не поддавалась. — Я не могу поднять. Помоги мне.

Ник поспешил к нам.

Книга снова дернулась. На этот раз сильнее.

— Уже слишком поздно. Кто-то прыгает через нее. Бежим. — Я вскочила и побежала за Ником. Мои ноги скользнули по мокрому полу, и я уткнулась лицом в кровь Антонио. Встав на четвереньки, попыталась встать на ноги.

Ник заметил, что я забуксовала, и обернулся.

— Вставай, вставай, вставай!

Антонио взлетел в воздух позади меня, его безжизненное тело болталось, как тряпичная кукла. Он ударился об пол с тошнотворным, влажным стуком, и его рука захлопнула книгу прежде, чем та смогла полностью открыться.

Я вскочила на ноги и побежала к Нику.

— Ты оставляешь за собой кровавый след. — Он зажег огонь в руках и дотронулся им до ковровой дорожки. Это было похоже на искру, пожирающую фитиль. Огонь пронесся по ковру и набирал скорость по мере роста.

— Что ты делаешь? — закричала я. Огонь ревел вокруг меня, жар лизал кожу и направлялся к Антонио. Я сформировала шар и бросила в него. Он приземлился ему на живот и взорвался поперек тела, заключив в розовую защитную оболочку как раз в тот момент, когда ад достиг его.

Ник подбежал ко мне.

— Садись мне на спину. Твои ботинки в крови.

— Ты мог бы убить его.

— Он уже мертв. — Ник повернулся ко мне спиной и сгорбился. — Давай.

Я обняла его за плечи и запрыгнула ему на спину. Он повернулся и бросил еще один огненный шар на мои красные следы. Потом отнес в один из альковов в конце комнаты. Мы спрятались под единственным столом, придвинутым к колонне, поддерживающей камбуз над нашими головами.

Ник прижался всем телом к полу.

Оттуда, откуда мы только что пришли, донесся свист.

— Что это такое?

— Мой огненный шар гаснет, — сказал он, тяжело дыша.

Еще один свист.

— Это другое, — сказал он на случай, если я не поняла.

Что-то похожее на звук тяжелых ботинок тяжело приземлилось на пол. Я попыталась сосчитать, сколько ударов услышал, но сбилась со счета. Десять. Может быть, двенадцать.

— Ты думаешь, это тот рыжий парень? — прошептала я и попыталась сжаться в комок рядом с Ником.

— Не просто тот рыжий парень, — прошептал он в ответ. — Он сказал — Красный. Всякий раз, когда перед чьим-то именем делают паузу, это плохо. Мы так облажались.

Я потянулась к своему боку, но меча там не было. Он все еще лежал на витрине вместе со щитом. А что, если они его найдут? Я поползла к другой стороне колонны.

Ник толкнул меня ногой, и я посмотрела на него.

— Куда это ты собралась? — произнес он одними губами.

Я указала на свою талию, показывая на отсутствующие ножны, и поднесла указательный палец к губам, чтобы успокоить его.

Его глаза расширились.

Я продолжала ползти и выглянула из-за колонны.

Несколько человек и различных существ окружили Антонио. Посреди них стоял человек, который был выше остальных. Его длинные растрепанные волосы и борода алели, как огонь. У него были широкие плечи, толстая шея, массивные руки и большая морда, которая искажала его лицо, делая похожим скорее на животное, чем на человека, и отличая от Ланиаров, которых я знала. Очевидно, это и был Красный. Я содрогнулась от его угрожающего вида.

— Он устроил пожар, — сказал человек в уличной одежде. — Зачем он это сделал?

— Может быть, несчастный случай, — сказал другой человек в форме стража. — Но почему он не сгорел? Видите. — Он указал на то место, где мой шар не давал огню коснуться ковра. — Как будто что-то накрыло его.

Красный осмотрел Антонио.

— Стражи не могут защитить себя, они могут только блокировать магию. Это действительно любопытно. — Он посмотрел вдоль длинного центра комнаты, прямо в мою сторону.

Я отступила в тень.

Костлявый Ланиар толкнул Антонио в бок ботинком.

— Он все еще дышит.

Он жив? Слава Богу.

Красный снова перевел взгляд на Антонио.

— Что же нам с ним делать? — прохрипел ржавого цвета человек с рогами.

— Смотри-ка, — сказал коренастый мужчина с частично лысой головой и густыми бакенбардами, держа в руках мой меч, нагрудник и щит.

Мое сердце остановилось. Я затаила дыхание, наблюдая за ними и надеясь, что они подумают, что это снаряжение Антонио.

— Где ты это взял? — спросил рогатый мужчина.

— На одной из витрин. Должно быть, он положил его туда.

Красный выхватил щит из толстых рук мужчины.

— Это не щит, принадлежащий Стражу Ватикана. На их щитах кресты, а не животные. И он по форме для женщины. — Он уронил мой щит на пол. — Обыщите это место. Он был не один.

Я забралась обратно под стол, прижав колени к груди и стараясь казаться как можно меньше. Я взглянула на Ника, стоявшего рядом. В альков проникало слишком много лунного света. Его лицо выглядело таким же испуганным, как и у меня внутри. Желудок скрутило, а дыхание громко отдавалось в ушах. Бешеные шаги приближались, пока мужчины обыскивали ниши по обе стороны читального зала. Скоро они доберутся и до нас.

— Красный, — крикнул один из мужчин с другого конца комнаты, — во вратах какое-то движение. Стражи. Идут сюда…

Свист, затем шелест страниц и стук сапог по полу разнеслись по библиотеке. Что-то вылетело из книги и сбило мужчину с ног. Люди, которые искали нас, повернулись и побежали обратно к остальным.

Лязг металла смешивался с глухими ударами, ворчанием и проклятиями. Я замерла, прислушиваясь. Каждый болезненный удар сердца заставлял меня делать резкие вдохи. Почти задыхаясь, я пожалела, что мы решили спрятаться в алькове. Мы были там легкой добычей.

«Возьми себя в руки, Джиа», — ругала я себя, но потом рассудила: «Ладно, ты справишься. Ты уже дралась раньше. Не переусердствуй. Просто уходи!»

Я поспешно выбралась из-под стола.

Ник вцепился мне в руку.

— Что ты делаешь?

— Я собираюсь помочь. — Я выдернула свою руку из его хватки. — Ты идешь?

— Черт возьми, нет!

Я оставила его там и побежала вниз по ковровой дорожке. Один из Стражей, которых я видела в библиотеке Ватикана, бросил на Антонио Золотой глобус. Страж с минуту изучал его, а затем что-то крикнул парню, стоящему ко мне спиной, прежде чем схватить Антонио за куртку и прыгнуть вместе с ним в книгу врат.

Я споткнулась об обожженный ковер и приземлилась на четвереньки. И мое сердце заколотилось в груди, когда я увидела его.

Бастьен. Он был в опасности. Я должна была ему помочь.

Он выстрелил электрическим зарядом в Ланиара с большими ушами и самым крошечным носом, который я когда-либо видела. Заряд попал в витрину, и осколки стекла взлетели в воздух. Цель Бастьена была поражена. Он произнес еще одно заклинание и стал изучать свои руки, в которых медленно разгорался свет. Двое Стражей быстро встали перед ним, заслоняя его от банды Красного.

Прошло несколько секунд, прежде чем страх, сдерживающий меня, отступил. Я вскочила на ноги и запрыгала по обугленным остаткам ковра, направляясь к своему снаряжению, лежащему на полу. Тощий парень бросился на меня, вращая вокруг себя двумя маленькими мечами. Я зажгла свой шар и метнула в него, сбив с ног. Он пополз на четвереньках за моим снаряжением. Я нырнула за своим щитом в тот самый момент, когда коренастый мужчина потянулся за ним, но я оказалась проворнее и схватилась за ручку, когда проскальзывала мимо. Он вцепился в мою одежду, и мы врезались в стену. Я ударила его щитом по голове, но он все еще цеплялся за меня. Он сильно ударил меня в бок, и я выронила щит, задыхаясь.

Пылающий шар ударил его в спину, и его куртка загорелась. Я с трудом поднялась на ноги. Ник ухмыльнулся, клубы дыма окружили его.

Я нахмурилась, глядя на него.

— Может, ты уже прекратишь метать огонь? Мы в библиотеке. Повсюду валяется бумага. Почему ты продолжаешь это делать?

— Это мое самое легкое заклинание, — сказал он. — Остальные тянутся слишком долго.

Я подняла щит и пошла за мечом, чувствуя боль в боку. Огляделась в поисках Бастьена. Он помогал одному из своих людей и не заметил, как Красный направился к нему. Я развернула руку и создала боевой шар, позволив розовой сфере вырасти больше, чем предупреждала Шинед. Я швырнула его между Красным и Бастьеном. Красный врезался в розовую стену и прищурился в мою сторону.

Энергия со свистом вырвалась из меня, и я рухнула на пол. Уставившись на дно книжного шкафа неподалеку, я заставила себя встать, но была слишком слаба. Два огромных сапога остановились передо мной, и их владелец дернул меня за хвост. Моя голова горела под действием силы.

С моих губ сорвался крик.

Запаниковав, я замахнулась на него кулаком, но промахнулась. Он собирается убить меня.

— Отпусти, — закричала я, пытаясь освободиться, и оказалась лицом к лицу с Красным. Его взгляд был угрожающим, и еще один крик застрял у меня в горле. Я вытянула пальцы ног, пытаясь дотянуться до земли.

Из уголков моих глаз потекли слезы. Боль была невыносимой.

— Где он? — Его дыхание воняло, как у мертвеца.

— Кто? — Я пнула его по ноге. Вены на массивной руке вздулись, как веревки под бледной кожей, когда он поднял меня выше.

— Конемар. Что ваши люди сделали с ним?

— Мои люди? — Я схватила его за руку и попыталась оторвать от своих волос. — Он мертв.

— Ты лжешь, — он практически фыркнул из своего носа.

Попыталась вызвать шар, но ничего не вышло. Просто не могла сосредоточиться из-за жгучей боли в голове.

— Скажи мне, или я спущу шкуру с твоего друга.

Я скользнула взглядом в том направлении, куда он смотрел. Двое его людей, судя по виду Стражи, держали Ника за руки.

Я сглотнула.

— Не могу думать, когда ты дергаешь меня за волосы.

Он хмыкнул и поставил меня на ноги, но продолжал держать за хвост.

— Итак, где же он? — Шрамы, пересекающие его лоб и горло, напомнили мне о тех, что были на Барнуме, убитом рыцаре, которого много веков назад соединил воедино один чародей. Он и трое его товарищей-воинов превратились в чудовищ. Тетрада. Связанные одной душой, они были могущественны. Конемар хотел этого, и этот урод природы, вероятно, тоже.

— Он ушел. — Я впилась пальцами в его руку, но он даже не вздрогнул. — Мы использовали древнее заклинание, чтобы отправить его в другой мир или что-то в этом роде. Я не знаю, куда именно.

Злобное, дикое рычание вырвалось из него.

— Значит, он жив. Я найду его. — Он отпустил мои волосы, и я упала на колени.

Он бросился к книге врат.

Я оглядела комнату затуманенными глазами. Стоя на несколько голов выше, рогатый мужчина обхватил Бастьена руками. Мечи французских Стражей лежали на земле в знак капитуляции. Как мокрая спичка, я все пыталась зажечь свой шар, но безуспешно.

— Стабс, твои люди позаботятся о них, — сказал Красный.

Ланиар с маленьким носом выглядел удивленным.

— Но, господин, он же Ренар.

— Мы не хотим, чтобы они преследовали нас. — Красный жестом приказал своим людям следовать за ним, прежде чем прыгнуть во врата.

Стабс и еще четверо Ланиаров остались.

Я снова попробовала сделать шар, и он, наконец, появился. Сосредоточившись на Стабсе, я толкнула шар, и он со свистом пронесся по воздуху, попав в цель. Шар отбросил его назад и растекся вокруг головы, как шлем. Мужчина упал на землю. Затем закатил сверху книгу врат, произнес ключ и исчез. Французские Стражи схватили свои мечи и бросились в бой с остальными из банды Красных.

Я приготовила еще один шар и повернулась к мужчинам, державшим Ника. Они отпустили его руки и побежали по комнате к выходу. Я схлопнула шар в руке, и вокруг него заплясали огоньки света. Двое французских Стражей погнались за противником.

Я упала на пол и дрожащими пальцами вытерла слезы с глаз. Ник собрал мое снаряжение.

Бастьен присел передо мной на корточки.

— Джиа, ты — кровавое месиво.

Я посмотрела вниз. Кровь Антонио запятнала мою одежду, шею и руки. У меня упало сердце.

Он протянул мне носовой платок.

— Носовой платок? Сколько тебе, девяносто?

— Он очень удобен в подобных ситуациях, — сказал он. — Ты ранена?

Я отрицательно покачала головой.

— Нет. Как ты думаешь, он выживет, — прошептала я, вытирая носовым платком подбородок.

— Кто?

— Антонио.

— Думаю, что да. Он и раньше бывал в худшем состоянии.

— Хуже, чем выпотрошенный?

На его губах заиграла сочувственная улыбка.

— Все выглядело еще хуже, чем было на самом деле.

— Да? — Я с любопытством наблюдала за ним. — Откуда ты знаешь?

— Страж, который забрал его, осмотрел раны. Ничего жизненно важного не задето.

Ник положил мои вещи рядом на пол.

— Тогда хорошо, что он не поджарился.

Мне хотелось смахнуть улыбку с лица Ника.

— Кстати, это было очень неосторожно с твоей стороны. Ты мог убить его. И посмотри на это место. Это сгоревшее месиво.

— Черт возьми, Джиа, я не думал об этом, ясно? Ты повсюду оставляла кровавые следы. Они бы нас нашли. — Ник откинул с лица мокрые от пота волосы. — Мне очень жаль.

Мучительное выражение исказило его лицо, и я смягчилась.

— Все в порядке. Я, наверное, сделала бы то же самое. Где твой кристалл?

Он сунул руку в карман и пошел прочь, качая головой. Тени в темной комнате поглощали его по мере того, как расстояние между нами увеличивалось.

— Ему плохо, — сказал Бастьен.

— Да, с тех пор как целители освободили его силу, он борется со своими эмоциями.

Бастьен протянул руку и убрал с моего лица мокрые от пота волосы.

— Ты нуждаешься в ванне, или, скорее, в хорошей команде чистильщиков. — Он вздохнул. — Мы должны отвезти тебя домой.

— Да, должны. — Я встала.

Он посмотрел на меня сверху вниз.

— С тобой все в порядке?

Все в порядке? Я была до смерти напугана, но никому об этом не говорила. Я должна быть сильной, слишком велик риск быть слабой.

— Да, я в порядке, — сказала я.

Его мягкие голубые глаза изучали мое лицо.

Этот взгляд пронзил меня, посылая мурашки по всему телу. Я наклонилась к нему и быстро отступила назад, все слова и мысли вылетели у меня из головы. Какого черта? Все, чего я хотела, это чтобы он обнял меня и заставил чувствовать себя в безопасности. Мое сердце колотилось в груди, и я чувствовала себя невесомой.

Я просто потрясена. Я бы сейчас с кем угодно обнялась.

Он сделал шаг в мою сторону.

— Джиа, послушай…

Я отрицательно покачала головой.

— Нет, все в порядке. Я в порядке. И все это за один день сражения, верно? — Я повернулась и побежала по ковру за Ником. Я слышала шаги Бастьена. Сжала руки в кулаки, пытаясь унять дрожь.

Что, черт возьми, это было? Он тебе не нужен. Он тебе не нужен.

Бастьен схватил меня за руку и развернул лицом к себе. Он подошел ко мне очень близко.

— Ты чувствуешь это так же, как и я. Перестань отрицать свои чувства.

— Я… я не могу, — я оттолкнула его руку и покачала головой. — Я с Ариком.

— Ты готова идти? — сказал Ник, выходя из тени. — Твой папа, наверное, уже волнуется.

Я опустила глаза, избегая встречаться взглядом с Бастьеном, и обошла его.

— Я готова.

— Ты просто дура. — Бастьен схватил меня за руку, останавливая. — Открой глаза. Он не тот идол, каким ты его создала. Он создает чувство безопасности, вот и все. Но это не так, и ты это знаешь.

— Оставь меня в покое. — Я вырвала свою руку из его хватки и бросилась вверх по обгоревшей ковровой дорожке. Мы прошли мимо Стражей Бастьена и обнаружили, что книга все еще лежит на полу.

— Это было очень напряженно. — Ник с любопытством посмотрел на меня, а потом снова перевел взгляд на Бастьена. — Что происходит?

— Ничего, — ответила я, перелистывая страницы в библиотеку Брэнфорда. — Aprire la porta, — сказала я и прыгнула в книгу врат.

Глава 6

Туман в моем сне сгустился, как пудинг вокруг тела, заставляя задыхаться. По спине пробежали мурашки. Одетая в парку, шерстяную маску для лица, толстые перчатки и сапоги, я забралась глубже в темную замерзшую пещеру, балансируя светящимся шаром в руке. Совершенно одна, дрожа от ледяного воздуха, я пробиралась по лабиринту тунелей, пока не оказалась в огромной пещере. Через широкое пространство от меня стояла большая металлическая дверь, достаточно большая, чтобы вместить бронированный грузовик. Ручки не было, только петли толщиной с человеческую ногу. Семь отверстий образовывали круг в середине двери.

Я поежилась от ремней потертого кожаного рюкзака и бросила его на землю, послав громкий лязг по пещере. Порывшись в сумке, вытащила семь металлических стержней и положила их к своим ногам.

Я взяла прут и сказала:

— Accendere. — Включись. Металл засветился синим, и я просунула его в одно из отверстий в двери. Стержни вставлялись в отверстия, как кусочки головоломки. Когда последний стержень был надежно вставлен, встала и сделала несколько шагов назад.

— Rilascio! — крикнула я, откидывая капюшон своей парки и глядя на дверь.

Ничего не произошло, поэтому я крикнула опять:

— Rilascio!

— Rilascio!

Колотя в дверь, холодный металл обжег мне руку.

— Почему не открывается?

— Ты не та, — раздался голос откуда-то из моей комнаты.

— Я не та… — голос Джии из сна растворился в темноте, когда я проснулась.

Я обняла одну из подушек.

— Разве я не та? — Я сонно взглянула на будильник. — Дерьмо. — Я вскочила с кровати. Мы ходили в школу уже почти два месяца, и опаздывать Дейдре не хотелось. Она дважды меня бросала. К счастью, я успела принять душ перед сном. Натянув джинсы, выглянула в окно спальни. Ее новая Джетта все еще стояла на подъездной дорожке, но времени на то, чтобы привести себя в порядок, оставалось не так уж много, а мне хотелось выглядеть сегодня как можно лучше. Это был день, когда мы с Ариком собирались на публике.

***
Седьмая неделя в государственной школе, и я только начинала привыкать. Здесь определенно было шумнее, чем в частной школе, в которой я училась в Бостоне. Холл наполнился возбужденной болтовней. Население Брэнфорд-Хай лавировало между собравшимися группами, чтобы добраться до своих шкафчиков или следующих уроков. Я засунула учебник английского языка в шкафчик и вытащила учебник морской биологии со дна стопки.

— Привет, утенок, ты готова к уроку?

Я подпрыгнула.

— Лея! Перестань так подкрадываться. Ты довела меня до сердечного приступа.

Она прислонилась к шкафчику рядом со мной.

— Извини, но это есть в ДНК. Невозможно подавить.

— Знаешь, — сказала я, захлопывая шкафчик, — тебе не обязательно носить эти очки, когда ты не в классе.

— Они мне нравятся. Это модно. — Она поправила их на носу. Красная оправа была подходящей для ее тона кожи.

У нас с Леей было много совместных занятий, но больше всего Лея любила морскую биологию. Она никогда раньше не видела океана. Единственными водоемами в мистическом мире были пруды, озера и горячие источники.

— Ты простишь меня позже. — Она взяла меня под руку, и мы пошли по пустеющему коридору к нашему классу. — Ты можешь выкинуть любой неприятный обед, который упаковала Фейт. Я принесла тебе дополнительный обед. Шинед испекла овсяное печенье с изюмом и твои любимые бутерброды с пушинкой, от которых у меня до сих пор скручивает живот. Кто будет есть арахисовое масло и зефир на сэндвиче?

— Я. — Я бросил на нее острый взгляд. — В любом случае, спасибо, это звучит восхитительно.

Поскольку Дейдра практически игнорировала меня, а Афтон была в Бостоне, мы с Леей стали, так сказать, лучшими подругами. К счастью, с тех пор как я помогла Бастьену спасти мир от злых созданий Конемара, она простила меня за то, что я чуть не убила ее парня, Каила.

— Ты не против пообедать со мной? — спросила она, прежде чем мы вошли в класс.

— Да, я не знаю, сколько еще смогу есть то, что готовит Фейт.

— А то. — Она преувеличенно вздохнула. — Помнишь? Арик собирается пригласить тебя на свидание при всех, так что не будет никаких вопросов, когда вы двое начнете свои отношения. Может быть, вы будете целоваться в холле, как и все другие голубки.

— А, это. — Я уже несколько недель считала секунды. Мне надоело прятаться, и, честно говоря, я не понимала, в чем дело. Почему это вообще имеет значение для кучки старшеклассников, когда мы собираемся вместе? Они были слишком заняты собственными драмами, чтобы обращать на нас внимание.

— Да, это, — сказала она. — Похоже, ты не в восторге от этого.

— Так и есть. — Я зевнула. — Я просто очень устала. Я допоздна болтала с Ником из-за другого эпизода.

— Я думала, он поправляется с помощью профессора Этвуда. — прошептала она.

— Так и есть. У нас один урок каждые несколько дней. — Я снова зевнула. — После сегодняшней тренировки нам нужно поискать в библиотеках Чиаве. Я просто надеюсь, что не упаду замертво до этого.

Она оглядела коридор в поисках подслушивающих.

— Кто тебя сегодня охраняет?

— Никто. — Я наклонилась к ней, стараясь говорить тихо. — Карриг считает, что, поскольку мы с Ником защищены, нам будет безопаснее идти одним. Несколько Стражей будут следить за нами через книги и будут готовы прыгнуть, если что-то пойдет не так.

— Почему они не попросили нас пойти?

— Потому что Совет Чародеев считает, что союзники Конемара ищут на Мониторах Стражей из Асила. Они просто проявляют осторожность.

Лея обошла младшеклассника. Улыбка мальчика занимала половину его лица, демонстрируя оранжевые и синие подтяжки.

— Этот мальчик сражен наповал. — Я кивнула ему.

Взгляд, которым она одарила мальчика, заставил его быстро повернуться и врезаться в открытую дверь шкафчика.

— Да, куда бы я ни пошла, он, кажется, волшебным образом появляется, — ответила она.

В животе у меня заурчало.

— Думаю, что могу умереть с голоду. Серьезно. Фейт — худшая кухарка, и она никого не подпускает к кухне. Я думаю, она хочет чувствовать себя полезной.

— Она охраняет твой дом. Это недостаточно полезно для нее?

— Думаю, что нет. — На этот раз у меня заурчало в животе.

Она достала батончик мюсли из переднего кармана рюкзака и протянула его мне.

— Ну, по крайней мере, оставайся в живых, пока Арик не признается тебе в любви. Мне не терпится увидеть выражение лица мисс Белоснежки, когда он это сделает.

— Эмили? Почему?

Мы пересекли холл, и я практически затормозила. В конце коридора Арик прислонился рукой к шкафчику, положив голову на ладонь. Эмили рылась в открытом ящике рядом с ним. Она что-то сказала, и Арик рассмеялся. Это был не смешок, а скорее смех от души. Их слова никогда не прерывались. Она хихикнула и толкнула его.

Эмили взглянула на свой телефон, что-то сказала, и они оба бросились за угол в конце коридора.

— Джиа, ты пялишься, — сказала Лея, дергая меня за рукав, призывая отойти.

Ошеломленная, я поплелась за ней.

— Ты это видела? Арик и Эмили у ее шкафчика.

Лея рывком распахнула дверь класса в тот самый момент, когда прозвенел запоздалый звонок.

— Да. Они прекрасно ладят.

— Леди, — позвала миссис Грин из-за стола, — вы присоединитесь к классу или будете слушать урок в коридоре?

— У нее два урока с Ариком, — прошептала Лея, когда мы заняли свои места, — и давай просто скажем, что она не скрывает, что он ей нравится.

— Я никогда раньше не видела, чтобы она флиртовала с ним, и не замечала, чтобы он вел себя так по отношению к ней. — Так ведь?

Я не могла сосредоточиться на лекции миссис Грин о том, как загрязнение влияет на морские экосистемы. Как я могла не заметить, что Эмили нравится Арик? Похоже, она ему тоже нравилась. Я прокрутила в памяти те моменты, когда видела их вместе. Так как у меня был только один урок с Ариком, и ни один с Эмили, у меня оставалось не так много примеров. Я видела, как она разговаривала с ним за обедом, между уроками и на собрании. Вот и все. Эмили от природы была игривым типом девушки, и я не могла отличить то, как она обращалась со мной, от того, как она обращалась с ним.

Лея наклонилась и прошептала, пока миссис Грин перебирала свои записи.

— Она поправляет волосы, когда бывает с ним. Это раздражает.

Я вопросительно посмотрела на нее.

— Перестань зацикливаться. Его сердце принадлежит тебе. — Она выпрямилась одновременно с тем, как миссис Грин подняла голову.

— Тогда зачем ты мне все это рассказываешь? — прошипела я в ответ.

Стоит ли мне волноваться?

Часы над белой доской тикали мучительно медленно. Каждый щелчок заставлял меня подпрыгивать. Минутная стрелка задрожала в 11:29 — еще одна минута — и я приподнялась, моя задница зависла над сиденьем, желая узнать больше подробностей об Эмили и Арике. В коридоре пронзительно звякнул звонок. Я вскочила с места и бросилась к двери.

— Мисс Кернс, — позвала миссис Грин, прежде чем я успела выйти за дверь, — можно вас на минутку, пожалуйста?

Нет. Я оглянулась на нее через плечо, потом посмотрела на дверь. Лея помахала мне из коридора, чтобы я поторопилась. Судя по тону миссис Грин, это был приказ, а не вопрос. Я обмякла и поплелась к ее столу.

Она подняла лист бумаги, испещренный красными пятнами.

— Я беспокоюсь, Джиа. Вы провалили два последних теста. В чем дело?

— Мне очень жаль. Я плохо спала.

— Понятно, — сказала она, проследив за моим взглядом на Лею. — Что не дает вам спать по ночам?

— Мой друг переживает трудные времена.

— Мальчик Д'Марко?

— Да. — Откуда она знает?

— Я видела тебя с ним. Он учится в моем первом классе. Мне пришлось отправить его сегодня в офис.

Я потрогала нижнюю губу. Почему он не воспользовался своим кристаллом?

— Не беспокойся, — сказала она. — Он сказал директору, что только что узнал, что его усыновили. Консультант будет работать с ним.

Дерьмо. Консультант? Это не может быть хорошо.

Я должна была быстро поговорить с Ником, пока он не сказал то, что не должен был говорить.

— Джиа?

Я подняла голову.

— А?

— Знаешь, если у тебя возникли трудности, уверена, ты можешь попросить свою сестру позаниматься с тобой. Она у меня на третьем уроке и имеет только пятерки.

Да. Только не в этом столетии. Кроме того, Дейдра и Стражи жульничали, чтобы пройти испытания. Будучи выходцами из мира Мистиков, они ничего не знали о нашем образовании. Совет снабдил их очками с каким-то чипом в оправе. Они читали вопрос, и чип выполнял поиск и отправлял ответ обратно на линзы. Они предложили мне пару, но я отказалась. На самом деле мне нравилось учиться, и я обычно была хороша в этом, когда Ник не отвлекал меня от учебы.

— Обязательно, — сказала я вместо этого.

Она улыбнулась.

— Тебе лучше идти, пока Лея не влезла в окно.

— Спасибо, — сказала я, прежде чем выскочить за дверь.

Мы с Леей бросились к ее шкафчику, схватили приготовленные Шинед обеды и направились в столовую.

— Распусти свой хвост, — сказала она. — И перестань беспокоиться об Арике. Он думает об Эмили только как о друге. Это тебя он любит.

— Ты права. — Когда я стягивала резинку, несколько прядей стали жертвами. Мои пальцы дрожали, когда я расчесывала ими свои спутанные кудри. Почему я так нервничаю? Мы с Ариком целовались каждый день. Ну и что с того, что мы собираемся обнародовать это.

Лея схватила меня за локоть, прежде чем я вошла в кафетерий.

— Стой, ты ничего не должна подозревать.

Я остановилась и сделала несколько успокаивающих вдохов, прежде чем последовать за Леей в запахи рыбных палочек, смешанных с сосновым очистителем. Учащиеся бегали по натертым воском полам, пытаясь найти скамейку за одним из многочисленных столов из ДСП, их голоса отражались от выбеленных стен. И посреди всего этого хаоса, рядом с нашим обычным столом, стоял Арик. Сильный и уверенный в себе, спокойный и сдержанный.

Лея оседлала скамью, на которой стоял стол.

— Эй, утята, о чем мы говорим?

— Что вас задержало? — спросил Арик, оглядывая меня с головы до ног.

— Миссис Грин заставила Джию остаться после уроков. — Лея потрясла своей модной бутылкой сока.

Я плюхнулась на скамейку.

— Ты всегда всем все рассказываешь, Лея?

Она отвинтила крышку.

— О, прости, это был секрет?

— Неважно. Все эти поздние ночи настигают меня. Я должна лучше справляться с тестами. — Я взяла коричневый пакет, который передала мне Лея, и достала овсянку, печенье с изюмом и сок, чтобы добраться до бутерброда с мягким орехом.

— О, — пропела Эмили с другого конца стола. — Флаффернаттер. Я их обожаю.

Откуда она взялась? Что делаеть, когда кто-то бесцеремонно вмешивается? Игнорировать? Мне не терпелось съесть этот сэндвич. Целиком. Шинед даже разрезала его для меня по диагонали.

Я выдавила из себя улыбку и протянула ей кусочек.

— Хочешь половину?

— Неужели? Спасибо. — Она выхватила его у меня из рук и откусила большой кусок. Все это время наблюдая за Ариком.

Это было все равно что сидеть в банке из-под сардин, когда все столики стоят так близко друг к другу. Скамейки были переполнены студентами. Некоторые из них, которых я не знала, делили наши. Их глаза следили за нами, головы склонялись, прислушиваясь к нашим разговорам. Мы были новичками. А Стражи — иностранцами с жарким акцентом.

— Джиа? — Арик положил руку на стол и наклонился ко мне.

Я потерялась в его глубоких карих глазах, обрамленных густыми черными ресницами.

— Хм?

— Я хотел спросить, не хочешь ли ты сходить со мной в кино в пятницу вечером.

Несколько лиц повернулись в нашу сторону.

Темная прядь упала ему на глаза, и я подавила желание откинуть ее назад. Если бы мы были одни или просто с людьми, знающими, кто мы на самом деле, я бы так и сделала. Краем глаза я заметила, как Эмили уронила недоеденный кусок бутерброда.

— Правда? Я? Я бы с удовольствием, — сказала я, растягивая слово «удовольствие» и притворяясь удивленной.

Услышав мой ответ, Арик поднял бровь.

— Тогда ладно. Я заеду за тобой в семь?

— Звучит неплохо.

Он перекинул ногу через скамейку, повернувшись ко мне лицом, затем достал из сумки завернутый в бумагу бутерброд и положил его передо мной.

— Вот, я все еще сыт после завтрака.

Я развернула бутерброд и откусила примерно такой же кусок, как и Эмили.

— Вкуснятина, — сказала я с набитым ртом.

Арик одарил меня взглядом «прекрати». Я пожала плечами и откусила еще кусочек.

— Вы двое — самая симпатичная пара, — Лея начала говорить как настоящий американский подросток.

Вспышка боли промелькнула на лице Эмили, и мне стало плохо. Она не заслуживала того, чтобы мы так ее опускали. Эмили, вероятно, не пошла бы за ним, если бы знала, что мы уже вместе.

— Итак, Эмили, — сказала я, — слышала, что ты попала в список почетных гостей.

— Да. — Она даже не подняла глаз, а только ковыряла корку от оставшегося куска бутерброда.

— Поздравляю, — сказал Арик.

Она вскинула голову и мило улыбнулась ему.

— Спасибо.

Лея озадаченно посмотрела на меня.

— Что ты делаешь? — прошептала она одними губами.

Пока мы ели, над нами повисло неловкое молчание. Кто-то пытался завязать разговор, но он затихал, и все снова замолкали.

Прозвенел звонок, милостиво возвещая об окончании обеда.

Арик проводил меня до следующего класса, положив руку мне на плечо. Всю дорогу я думала только об Эмили. Я ненавидела причинять ей боль, но это было неизбежно. Темное облако окутывало мое счастье от того, что я наконец-то смогла показать свою привязанность к Арику на публике.

Глава 7

Я стояла в центре комнаты в монастырской библиотеке в Ульме, Германия, окруженная статуями, покоящимися на толстых основаниях. Их окружали розовые и зеленые мраморные колонны. Колонныбыли украшены искусной позолотой, которая поддерживала галерею с полированными перилами из коричневого и черного камня. Там было так много интересного, что мой мозг заработал на полную мощность. Книги казались одинокими за клетками в нескольких книжных шкафах, стоящих между чудесным хаосом мрамора и золота.

Мое внимание привлекла золотая корона на одной из статуй. Я мерила шагами кафельный пол, вытаскивая из кармана листок бумаги, который дал мне дядя Филип. Несмотря на то, что я тысячу раз перечитывала странный стишок, который был своего рода картой или картой сокровищ для поиска Чиаве, я перечитала его снова. Мой прадед Джан Бьянки записал в книгу заклинание, чтобы найти одного из своих наследников, что он и сделал. Меня.

Libero il tesoro — бесплатное сокровище — было заклинание, чтобы освободить Чиаве из тайника. Каждый Чиаве не только соединялись вместе, образуя ключ к освобождению Тетрады из тюрьмы, но и обладал индивидуальными способностями.

С его жилета свисал амулет религиозного человека.

Это было ожерелье с крестиком, найденное Джаном в Ватиканской библиотеке. Он засунул его в ручку зонтика перед тем, как его убили. Моя мать, которая не знала, что он спрятал его там, погибла с зонтиком. Когда она умерла, я забрала его себе. Я бы никогда не нашла крест, если бы не размахивала зонтиком, отчего его свободная ручка отлетела в сторону, едва не попав Афтон в лицо. Несущий крест мог видеть вещи, которые приходили раньше, где бы он ни был. Я продолжала читать список.

Школа путти, одна из которых видит дальше остальных.

Пока не нашли. Путти. Странное название. Я должна была посмотреть. Это другое слово для купидонов.

Величественные женщины стоят по бокам потолка; та, что в платье Стража, держит зачарованную пику небольшого размера.

Я нашла его после битвы в библиотеке Сената в Париже. Шинед была той, кто произнес ключ, чтобы освободить его. Затем женщина-воин ожила и протянула ей меч. Его сила могла уничтожить все мечи.

Позади Леопольда стоит тот, кто одной рукой опирается на корону, а другой держит свернутый приз. Теперь мы искали именно его. Дядя Филип полагал, что он будет храниться в одной из библиотек Германии, потому что там упоминался Леопольд. Это была последняя библиотека. Мы обыскали их все, и ничего не нашли. И уж точно не в этом случае. Остальные в списке выглядели как плохо написанное стихотворение или что-то в этом роде.

С расчетом в помыслах и знаньем вооружена,

Корону на челе своем пристроила она;

Тот, кто у мира на виду,

С достоинством несет всевластия звезду;

Под списком разрушений, грабежей

Свое он пишет имя — так проходит век.

Все это есть в тиши библиотек.

Все не нашли.

Дядя Филип был занят тем, что прикидывал, где может находиться остальная часть Чиаве из загадок на карте.

Я остановилась перед статуей.

Ник прошаркал в комнату, перекладывая рюкзак. С тех пор как мы едва спаслись от Красного, он брал с собой на охоту рюкзак, набитый провизией, снаряжением для выживания и ножом.

— Это место было бы потрясающим, если бы мы были под кайфом, — сказал он.

— Неужели, Ник? — Я покачала головой, не в силах подавить улыбку, которая появилась на моем лице. У него никогда не было границ.

— Итак, ты готова идти? Мы дважды проверяли эту библиотеку. Здесь ничего нет.

— Может быть, мы здесь ничего и не ищем, но я думаю, что это Чиаве.

Он подошел ближе.

— Ты не говоришь. Что заставляет тебя так думать?

Я указала на линию.

— Это.

— С расчетом в помыслах… — он прочел это вслух и пробормотал несколько слов, — и знанием вооружена… корона. — Он оторвал взгляд от страницы и посмотрел на статую с отсутствующим выражением лица.

Я тяжело вздохнула.

— Видишь ли, это комната знаний. Там статуя для истории, одна для естественных наук, а эта — для математики.

— Я ничего не понимаю. — Он потер затылок.

— С расчетом в помыслах. — Я ждала. Он все еще не понял, поэтому я добавила: — У нее на голове корона.

Загорелся свет.

— О, да. Мы нашли!

Мы нашли? Я раздраженно выдохнула.

— Да, неважно.

Он посмотрел на меня.

— Ну, так чего же ты ждешь? Твори свою магию.

— Хорошо, но мы должны отойти. Никто не знает, что произойдет. Я не знаю, что делает этот кулон.

Мы сделали несколько шагов назад.

Я сжала в кулаке медальон с пиповым пером и крикнула:

— Libero il tesoro. — На самом деле, это был скорее крик шепотом, как будто кто-то мог услышать меня в ночной темноте библиотеки.

Сильный порыв ветра пронесся по комнате, хлестнув меня по лицу прядями волос цвета чая. От статуи донесся треск, словно хрустнули кости. Белая гипсовая женщина уронила компас и весло с буквами и цифрами, которые держала в руках.

Глаза статуи широко раскрылись. Мы с Ником разом ахнули. Ее скульптурные глаза метнулись в мою сторону. Она спрыгнула с мраморного основания, скользнула по полу и остановилась прямо передо мной.

— Добро пожаловать, дочь седьмого. Я — математик. — Она сняла с головы корону и протянула мне. — Чиаве, который я предлагаю тебе, может сделать владельца невидимым. Но будь осторожна, потому что его магия не длится долго.

Я приняла у нее корону.

— Спасибо.

— Пусть наследник незаметно войдет в темноту. — Она наклонила голову, скользнула обратно к своему пьедесталу, взяла компас и весло, а затем снова запрыгнула на свой постамент. Она перестроилась, и ветер стих в тот же миг, как она застыла на месте.

Я взглянул на золотую корону в своей руке.

— Ну, — сказал Ник. — Это было странно и потрясающе одновременно.

— Вот, — я сунула корону ему в руки, — положи в сумку.

Он надел ее на голову.

— Ты меня видишь?

Я положила руку на бедро.

— Да. Хватит валять дурака.

— Она сломана?

— Может быть, тебе нужно произнести заклинание?

Он снял корону и осмотрел внешнюю часть, а затем и внутреннюю.

— Внутри что-то выгравировано.

— Дай посмотреть. — Я взяла ее у него и прочла. — Nascondi. — Корона засияла.

— Надень ее.

Я надела ее себе на голову.

— Я исчезла?

— Нет, — ответил он. — Эта штука сломана.

— Nascondi означает скрывать. — Я сняла корону и осмотрела ее. На лицевой стороне был выгравирован полумесяц. Это как бренд. — Может быть, она и не делает нас невидимыми, — сказала я. — Она должна скрывать владельца от Мониторов врат. Вроде того, как мы защищены от них.

— В этом есть смысл. Держу пари, ты права.

Я сняла корону и протянула ему.

— Нам нужно будет разобраться в этом подробнее.

— Хорошо, — сказал он, снимая рюкзак с плеча. — Может, отвезти его в Асилу? — Он убрал корону и застегнул молнию на сумке.

— Нет. Любое Чиаве, что мы находим, мы отдаем Каррику. Он доставит их на Совет Чародеев.

Я вытащила телефон из переднего кармана брюк и проверила время.

— У нас есть еще час или около того, прежде чем мы вернемся. — Я пролистала фотографии библиотек, которые сохранила в телефоне. — Я видела, что дядя Филип указал библиотеку в Австрии в качестве возможного места для Чиаве, где упоминается Леопольд. Он сказал, что тот был каким-то королем или монархом с древних времен. Может быть, мы могли бы проверить это, прежде чем вернемся домой.

— Я в деле. Все, что угодно, лишь бы не показываться всю ночь и не видеть разочарованного хмурого взгляда мамы.

— Ты должен быть с ней помягче, Ник. — Я оторвала взгляд от экрана. — Ты же знаешь, что она любит тебя.

— Я знаю. В последнее время я ни с кем не чувствую себя нормально, кроме тебя.

— Это было бы очень мило, если бы я относилась к тебе так же хорошо, как и все остальные.

— Да, может быть, если бы они были ко мне более суровы, я был бы к ним добрее. — Он ухмыльнулся. — Я так запутался.

Я усмехнулась.

— И ты тоже. — Я продолжала читать. — Вот оно. Национальная библиотека Австрии. Это в Вене.

— Круто. Давай сделаем это. — Он перекинул рюкзак через плечо. — Ты хочешь прыгнуть первой или я?

— Я пойду. У меня есть меч.

— Хорошо.

Я снова с улыбкой покачала головой. Он был таким раздражающим. Хотя и невероятно симпатичным.

***
Национальная библиотека Австрии, отделанная теплым деревом, являла собой полный контраст с холодным мрамором и витиеватым декором библиотеки Виблингена. Глянцевые деревянные перила камбуза, открывающие доступ к книжным шкафам верхнего уровня, гармонировали с кремовым и коричневым мрамором на стенах и колоннах. Даже золотая фурнитура не отвлекала от множества книжных шкафов высотой в два этажа. Витрины, белые мраморные статуи, произведения искусства и глобусы мира украшали похожую на музей комнату.

Круглые окна купола пропускали свет полной луны. Пылинки дразнили друг друга в серебристых лучах. Все вокруг имело спокойный голубой оттенок.

— Эй! — крикнул Ник, и его голос разнесся по комнате.

— Ник, — прошипела я, — прекрати, кто-нибудь тебя услышит.

— Я просто хотел посмотреть, будет ли мой голос эхом отдаваться в этом огромном месте.

— У нас нет времени на игры.

— Ладно, понял. Никакого веселья. Никогда. Ты проверь эту комнату, — сказал он. — Я обыщу еще одну.

— Хороший план. — Я вытащила телефон. — Или я могу просто погуглить.

— Если у этого динозавра есть Wi-Fi.

— Похоже, что да. — Я нажала на брелок, который разблокировал коды доступа Wi-Fi в моем телефоне. Это были эмодзи — хлоп, хлоп, дьявол, удар. Техники чародеи были такими умными.

Ник взглянул на экран.

— Это риск, что ты найдешь все, что угодно. Все мои поиски других улик пока ни к чему не привели. Или я найду миллион вещей, которые этому соответствуют.

— Ну, на этот раз у нас есть место и конкретный предмет… хм… или человек. — Я коснулся значка интернета, ввела в поиск «Леопольд в библиотеке» и стала ждать. Соединение заняло много времени. Мы с Ником хмуро смотрели на экран, ожидая результатов.

Страница медленно загружалась.

— Вот он, — сказала я. Что-то мелькнуло в моем боковом зрении, и я резко повернула голову в ту сторону. Мой желудок сжался, когда я всмотрелась в темноту. — Ты это видел?

— Что? — Он резко обернулся, глядя в ту сторону, куда и я.

— У него были крылья.

— Стоп. Ты меня сейчас ударишь. — Он вздохнул. — Скорее всего, это был просто мотылек.

Страница закончила загрузку

— Это статуя эрцгерцога Леопольда Вильгельма, — сказала я. — Она где-то в этой комнате. — Я показала ему картину, и мы заскользили по клетчатому полу, осматривая каждую скульптуру, мимо которой проходили.

Мы прошли мимо витрин с картами, сделанных из замысловато вырезанного дерева, и прошли между двумя огромными мраморными колоннами. Я то и дело украдкой оглядывалась через плечо, высматривая то, что увидела. Вероятно, Ник был прав. Должно быть, это мотылек. Маленькие существа все время пробирались в дом через открытые двери и окна.

— Знаешь, у нас действительно интересная жизнь, — сказал Ник, прерывая тишину библиотеки.

— Интересная? Это еще мягко сказано.

Он вдруг остановился.

— Ну, здравствуйте, мистер Леопольд.

— Мы нашли его? — волнение сменило мою тревогу.

— Чувак одет в платье, и посмотри на эту сигнальщицу.

— Ты невозможен. — Я обошла толстую колонну и увидела статую, стоящую спиной к Леопольду. Что-то просвистело у меня над ухом, и я шлепнула его. — Не думаю, что это был мотылек, скорее пчела. Она жужжала. — Я замахала руками над головой.

Ник присоединился ко мне с другой стороны колонны, осматривая местность в поисках таинственной пчелы.

— Сейчас ноябрь, это не может быть пчела. Так кто эта старая дева?

— Это мужчина.

— Как это может быть? Посмотри на длинные волосы. И кудри. И юбка.

— В то время мужчины носили парики. И юбки. На сайте говорилось, что он был из семейства Габсбургов. — Я достала список и перечитала его еще раз. — Ну, это, должно быть, статуя. Он стоит за спиной Леопольда. — Я перевела взгляд с бумаги на статую. Мраморная корона лежала на мраморной подставке рядом с мужчиной. — Его рука покоится на короне. В загадке упоминался свернутый в трубочку приз, который он держал в другой руке.

— В этой руке ничего нет, — сказал Ник.

На руку статуи приземлилось существо, похожее на девочку, не больше моей раскрытой ладони, с долговязым зеленым телом, очень похожим на богомола.

— Это потому, что этот Чиаве уже взят. — Ее резкий голос испугал нас, и мы оба отскочили назад.

— Что это за чертовщина? — спросил Ник.

Темно-рыжие локоны прыгали по спине девушки между переливчатыми крыльями.

— Я тебя знаю, — сказала я.

— Она настоящая? — голос Ника дрожал.

— Уверяю вас, я совершенно точно настоящая. — Она перешагнула через большой палец статуи.

Ник подошел ко мне сзади и заглянул через плечо.

— Она очень… очень странно выглядит.

— Ты из тех, кто умеет говорить. По крайней мере, у меня нет большого носа.

— Он не очень большой. — Ник потер нос.

Она изогнула крошечную бровь.

— Ты принадлежишь Шинед, — сказала я. — Ты помогла нам в Эстериле.

— Я не домашнее животное. Я никому не принадлежу. — Она широко улыбнулась мне своими острыми зубами. — Я помогла Шинед найти тебя в тот день в Асиле, когда кто-то накачал тебя наркотиками. Я Этна, дочь Солитары, принцесса книжных фей.

Ник вышел из-за моей спины.

— А что именно делают книжные фейри?

— Мы защищаем страницы книг от таких вещей, как книжные клещи, пожары, — ее янтарные глаза холодно смотрели на Ника, — и грязные человеческие пальцы.

— Я — чародей.

— Ты пахнешь человеком. — Она взобралась на руку статуи и повернулась, когда ее глаза оказались на одном уровне с нами. — Я наблюдала за вами обоими. Вы — Стражи. Джан сказал мне, что ты придешь. Его наследник. — Ее взгляд остановился на мне. — Ты крепкая девочка. Джан гордился бы.

Мои щеки вспыхнули, и я хотела поблагодарить ее, но Ник заговорил первым.

— Так ты собираешься сказать нам, кто взял свиток?

— Джан обнаружил его, и теперь он находится во владении Ланиара. — Она взлетела и зависла перед лицом Ника. — Знаешь, из-за того, что у тебя большой нос, ты довольно симпатичный… в странном человеческом смысле.

Ник выпрямился.

— Ты и сама не так уж плоха… в виде странного зеленого насекомого.

Она хихикнула и вернулась к руке статуи, грациозно приземлившись на мраморные костяшки пальцев.

— Я видела, как статуя ожила и отдала Чиаве Джану. Статуя говорила, что на ней написано имя того, кто может разрушить Тетраду. Она сказала: «Кровь от крови, плоть от плоти, только наследник единого может остановить стихии четырех. Тот, кто держит свиток, охраняет тайну».

— Это Джиа, — сказал Ник.

— Нет, это не так. Во сне я была в ледяной пещере, одетая в парку. Я попыталась высвободить Тетраду, но она сказала, что это не я.

Потрясенное выражение лица Ника нашло мое.

— Мне приснился тот же сон.

— Перестань валять дурака, Ник, — сказала я. — Ты не можешь видеть тот же сон, что и я. Это невозможно.

— Я бы так не сказала, — возразила Этна. — Разве ты не научилась? Нет ничего невозможного, когда речь идет о магии. Видящий дух мог бы дать вам обоим этот сон. Тот, кто это сделал, хочет, чтобы вы знали, что есть еще один.

— Значит, ни один из нас не тот? — Я хотела, чтобы это было правдой, но не была уверена, что могу доверять Этне. — Тогда кто же?

Крылья феи затрепетали, и она оторвалась от статуи.

— От седьмого волшебника остались только вы двое, и тот, что родился от его крови. То есть, если только нет неучтенного наследника.

— Может быть, это существо с Чиаве знает, кто это, — предположил Ник.

— Его зовут Тод. Вы можете найти его на виселице под Ватиканской библиотекой. — Она улетела в тень. — Но пусть никто не знает, что у него есть Чиаве, потому что он наверняка умрет до утра, — сказала она откуда-то из темноты. — Идите одни. Тод не станет с вами разговаривать, если приведете с собой Стражей. Джан велел ему говорить только с наследником.

Глава 8

Фейт мерила шагами свою спальню на чердаке как раз над комнатой, которую мы делили с Дейдрой. У Фейт была зависимость от реалити-шоу. Я позаботилась записать их для нее, чтобы она могла отвлечься, пока мы спим по ночам. Я подождала, пока она остановится, прежде чем выскользнуть из кровати и натянуть джинсы. Решила отказаться от костюма Стража. Если Фейт поймает меня за тем, что я крадусь так поздно, по крайней мере, я не расскажу ей, что я на самом деле делаю, надев свое снаряжение.

Желая путешествовать налегке, я решила не брать с собой шлем и щит.

— Куда это ты собралась? — спросила Дейдра со своей двуспальной кровати в другом конце комнаты.

Дерьмо.

Я остановилась на середине натягивания футболки через голову.

— Хм… я встречаюсь с Ариком. Тихо. Разве ты не можешь притвориться спящей, как делаю я, когда ты ускользаешь? — Я дернула рубашку вниз.

Она приподнялась на локтях.

— Ты не встретишься с Ариком. Он в Асиле.

Я выстрелила недоумевающим взглядом в нее, когда надевала куртку.

— Да?

— Ах-ха! Я знала, что ты не с ним видишься. — Дейдра свесила ноги с кровати. — Я видела, как Ник писал тебе. Что вы двое задумали?

— Успокойся, Фейт услышит тебя. — Я бросилась к ней и села на кровать рядом. — Ты обещаешь никому не говорить?

Она кивнула.

— Обещаю.

Я изучала ее лицо, задаваясь вопросом, должна ли я доверять ей.

— Перестань так хмуриться. — Ее короткие обесцвеченные волосы торчали во все стороны. — Может, ты мне и не нравишься, но я никогда не выдам тебя.

Я взглянула на дверь.

— Ладно, вот в чем дело. Никто не должен знать. Мы с Ником обнаружили местонахождение еще одного Чиаве, но он находится на виселице под Ватиканской библиотекой. Мы проберемся туда сегодня ночью, чтобы найти его.

— Почему бы тебе не сказать Карригу?

— Я не могу, парень, с которым мы встречаемся, взбесится. Он будет говорить только с родственниками Джана. Ником или мной.

Она спрыгнула с кровати.

— Я пойду с тобой.

— Нет, не пойдешь, — выпалила я. — Ты не защищена. Это небезопасно. — У подменышей была точно такая же ДНК, как и у их Стражей, и они могли проходить через книги врат. Подменыши не были записаны Мониторами при рождении, как Стражи, чародеи и Мистики, но они все еще появлялись как незарегистрированные прыгуны, и я беспокоилась, что ее прыжок поднимет тревогу.

Дейдра натянула леггинсы под длинной футболкой с надписью «Доктор Кто».

— Я пойду другой дорогой и встречу вас в Ватикане. Они не узнают, кто я. И к тому времени, как они пойдут по моему следу, мы уже будем здесь, в постели. Кроме того, я знаю фейри, которые там работают. Они управляют виселицей. Шинед брала меня с собой, когда доставляла заключенным пакеты с лекарствами. Я могу помочь тебе войти. — Она сунула ноги в розовые ботинки «Док Мартен».

— Он заедет за мной на своем байке. Там не будет места.

— Трое могут ездить на байке. — Она схватила свою кожаную куртку, подхватила сумку с рабочего стула и осторожно открыла дверь. — Ты идешь?

Я схватила со стола стержень и сунула его в карман куртки. Стержень — ну, на самом деле это были две части, которые сходились вместе — зажигая синий экран между ними, когда они разделялись. Это было похоже на видеочат с миром Мистиков и было бы удобно, если бы мне нужно было связаться с дядей Филипом в чрезвычайной ситуации.

Мы выскользнули через боковую дверь и пробрались вдоль кустов на улицу. Держась в тени, побежали по дороге туда, где Ник ждал, прислонившись к своему байку.

Он выпрямился.

— Что она здесь делает?

— И так ты приветствуешь свою девушку? — сказала Дейдра, обнимая его за шею и крепко целуя в губы. — Я тоже скучала по тебе.

Их поцелуй стал глубже, и я уставилась на них.

— Привет, ребята, чувствую себя здесь неловко.

Они оторвались друг от друга.

— Извини, — сказала она.

— А теперь серьезно, почему ты здесь? — сказал Ник.

— Потому что она может отправить нас к виселице, — сказал я. — Мы все объясним позже. Давай выбираться отсюда, пока нас не поймали.

— Да, хорошо. — Ник оседлал свой мотоцикл.

Дейдра закинула ногу на ногу и подвинулась как можно ближе к спине Ника.

— Давай. — Она похлопала по сиденью позади себя. — Как мы попадем в библиотеку?

— Мы сказали мисс Бэгли, что встречаемся с дядей Филипом. — Я села позади нее.

Ник взлетел, и моя задница чуть не соскользнула с сидения. Я крепче сжала талию Дейдры.

***
Виселица оказалась именно такой, какой я ее себе представляла — похожей на средневековые, которые я видела в кино — темной и мрачной. Высокие сводчатые потолки, каменистые скользкие стены и неровный пыльный пол — все это выглядело очень странно. В воздухе стоял отвратительный запах. Все было заключено в клетку виселицы, даже огни, усеивающие стены через каждые несколько футов.

Фэйри по имени Одран повел нас по коридору, который казался таким же древним, как и он сам. Его заостренные уши были волосатыми, проволочные завитки рыжих волос окружали лысину на голове, и он шел, сгорбившись, как будто не мог выпрямить спину.

— Мне было нелегко вас впустить, — бросил он через плечо, — учитывая повышенную безопасность после недавнего нападения на Ватикан. Но я обязан Шинед жизнью, и если ей что-то нужно от этого Тода, она это получит.

— Спасибо, — сказала Дейдра. — Моя мать всегда была о тебе высокого мнения.

— Почему Тод на виселице? — спросила я. — Я думала, это для приговоренных к смерти. Я читала, что он получил жизнь, а не смерть.

— Виселица — это для душевнобольных преступников. Те, кто не выживет в Сомниуме. Не то чтобы кто-то из них выживал, но было бы порочно, если бы у них не было шанса сражаться. — Одран вдруг остановился, повернулся к двери и отпер ее.

Ник чуть не поперхнулся.

— Мы собираемся встретиться с ним? Одни.

— Мы будем в порядке. У меня есть шар, и я уверена, что ты не можешь уничтожить здесь ничего с помощью пиротехники. Все вокруг — камень.

— Твоя магия не сработает на виселице. — Одран толкнул дверь, и она открылась. — Здешние чары обезоруживают магию.

— Как это не утешительно, — пробормотал Ник себе под нос.

В камере на маленькой кровати, придвинутой к стене, лежал долговязый Ланиар с длинными седыми волосами и спутанной бородой. Он сел, положив ноги на тонкий матрас и обхватив их руками, его большие запавшие глаза метались по комнате.

— У тебя гости, Тод, — сказал Одран и повернулся к Дейдре. — Я делаю это как одолжение твоей матери. У вас есть пятнадцать минут, не больше.

— Спасибо, — сказала Дейдра и жестом пригласила нас с Ником войти.

Я вошла первой, за мной Ник, который прятался за моей спиной.

— Эм… мистер Тод, сэр, — сказала я. — Я хотела спросить, не могли бы мы поговорить с вами.

— Только ты? — Он ухмыльнулся, обнажив редкие желтые зубы.

Я подошла на шаг ближе.

— Что, простите?

— Ты сказала, что хочешь поговорить со мной. Это будет один разговор. Мы закончили?

Я с любопытством посмотрела на Ника.

— Это просто… я хотела спросить, можно с вами поговорить?

— Я ни с кем не разговариваю. Только стены — мои друзья. — Он вертелся на кровати, пока не повернулся к нам спиной.

— Я Джиа, а это Ник. Мы правнуки Джана Бьянки. Я думаю, вы ждали нас?

Он резко обернулся.

— Почему так долго?

— Ну, сначала мы должны были родиться, — сказал Ник.

Я толкнула его локтем и прошипела себе под нос. Не хотела, чтобы сарказм Ника все испортил. У него не было границ, и не все понимали его юмор.

Мужчина подвинулся к краю кровати и опустил ноги на пол. Он прошептал что-то, чего я не мог понять.

Я подошла ближе.

— Что?

— Полагаю, вы пришли за Чиаве, — повторил он.

— Да. Вы знаете, где он находится?

Тод дернул себя за бороду.

— Не волнуйтесь, — сказала я. — Мы знаем, что вы не убивали Джана.

Его взгляд остановился на мне.

— Но я действительно убил его.

— Вы это сделали? — Я посмотрела на Ника.

— Не по своей воле. — Он поморщился, когда выдернул несколько волосков. — Меня заставил один чародей. Я пытался бороться с этим, но не смог. — Он осмотрел волосы на своих руках. — Должно быть, чародей очень хотел смерти Джана, потратив часть своей жизни на то, чтобы заставить меня.

— Поторопись, время уходит, — сказала Дейдра от двери.

Тод вскочил с кровати и принялся лихорадочно расхаживать по комнате.

— Кто она такая? Уходи. Я разговариваю только с наследниками Джана. Ни с кем больше. Уходи!

— Она моя сестра, — сказала я, отступая вместе с Ником.

Он остановился и посмотрел на нее, потом на меня.

— Вы близнецы?

— Да, — солгала я. Я решила, что это лучше, чем вдаваться в объяснения насчет того, что она мой подменыш.

— Наше время почти вышло, — сказала я. — Как насчет Чиаве? Куда вы его положили?

— О, да, о, да, Чиаве. — Он несколько раз покачал головой, сжимая и разжимая кулак. — Никто не обнаружил его спрятанным у меня за поясом. Их магия не могла этого уловить. Чиаве невидимы для магии, это так.

Он отодвинул койку от стены и запустил пальцы в трещины одного из камней. Камень медленно двигался, и он раскачивал его взад и вперед, когда вытаскивал. Положив камень на матрас, он просунул руку в щель и вытащил пергамент, свернутый вокруг древней металлической катушки.

— Время вышло, — скомандовал Одран из коридора.

— Бери. — Тод протянул мне свиток. — Доверяй только себе. Не доверяй посторонним.

— Я так и сделаю. — Я схватила свиток.

Он не отпускал Чиаве, его лицо было печальным и мрачным.

— Опасности повсюду.

— Мы избавим тебя от этого, — сказал Ник.

— Вы очень добры, но уже слишком поздно. Мне уже не помочь. — Тод отпустил свиток. Он положил камень на место, придвинул койку к стене и забрался на нее, подтянув колени к груди.

Я развернула свиток и прочла написанное на нем имя.

— Ройстон.

— А это кто? — сказал Ник. — Дейдра, ты знаешь кого-нибудь с таким именем?

— Нет, — ответила она, переводя взгляд с нас на коридор.

Из коридора донесся звук сирены.

— Поторопитесь, — сказал Одран. — Там была брешь. Я должен вытащить вас через черный ход.

Я не двинулась с места, уставившись на Тода.

— Джиа, перестань. — Ник схватил меня за руку.

— Мы не можем его бросить. — Я посмотрела на Одрана. — Кто бы ни пришел, он преследует его. Пожалуйста, давайте возьмем его. Он убил Джана не по своей воле. — Мои глаза умоляли этого человека.

Его волосатые заостренные уши дернулись, когда он задумался. Одран перевел взгляд с меня на Тода и обратно.

— Да, да. Тогда ладно. Мы должны поторопиться.

Тод вскочил с кровати.

— Я могу идти?

— Он сказал, что ты можешь. — Я сняла куртку и накинула ему на плечи. — Надень это.

Он просунул руки в рукава. Мой пиджак пришелся ему впору, только рукава были слишком коротки.

Когда Одран вышел за дверь, я протянула Нику свиток.

— Вот, положи в рюкзак. Береги его ценой своей жизни.

— Да ладно, — сказал Ник. — Это немного мелодраматично, не так ли? Моя жизнь за свиток. Ты ведь понимаешь, что я выберу, верно?

— Если это имя достанется не тому человеку, то все Ройстоны будут убиты, — сказала Дейдра.

— Вот именно, — сказала я.

— Не обращай внимания на жизнь Ника, — пробормотал он себе под нос.

— Так вы идете или нет? — крикнул Одран из-за двери камеры.

Мы промчались по коридору и вошли в узкую дверь. Извилистые ступени вели куда-то в темноту. Если это люди Красного охотятся за нами, я не собираюсь встречаться с ним в одиночку, не тогда, когда на карту поставлены другие жизни. Я вытащила стержень и раздвинула его. Экран загорелся, синий свет окутал тело Ника передо мной.

— Арик Бейн, — сказала я экрану. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить.

— Джиа, в чем дело? — Его глаза были полуоткрыты, и у него ужасные волосы после сна.

— Я в Ватикане. Мы… — моя нога пропустила ступеньку, и я споткнулась, выронив стержень. Один из стержней раскололся надвое. Я быстро собрала осколки и побежала за остальными, надеясь, что Арик понял, что нам нужна помощь. Узкая лестница закручивалась и закручивалась на большое расстояние до другой плотно прилегающей двери. Мы прошли через него поодиночке, Одран первым вошел в Ватиканскую библиотеку.

— Следуйте за мной, — сказал он и бросился по клетчатому кафелю в читальный зал со стеллажами с балконами на одной стороне комнаты и арочными окнами прямо напротив них. Вдоль стен между окнами стояли книжные шкафы. Он просунул руку между двумя полками одного из книжных шкафов и что-то толкнул. Шкаф качнулся вперед. — Внутрь. Мы должны спрятаться.

Потайная дверь закрылась за нами, закрывая весь свет. Я зажгла свой световой шар. Потревоженная пыль закружилась по комнате. Вдоль стен тянулись старинные полки, заполненные томами и томами записей. Мой свет блеснул на медных основаниях нескольких пустых подсвечников, сгрудившихся в углу.

— Что это за комната? — прошептала я.

— Это данные переписи населения мира Мистиков. Каждый Мистик, когда-либо рожденный, записан в этих книгах.

Мы сидели на полу, не смея пошевелиться или заговорить, почти сорок минут, пока не услышали шум в комнате снаружи.

С другой стороны книжного шкафа послышались шаги и приглушенные голоса. Я щелкнула световым шаром на случай, если его сияние просочится через трещины вокруг корпуса. В какой-то момент кто-то позвал нас с Ником по именам. Как они узнали, что мы здесь? Единственными, кто знал, что мы идем на виселицу, были Этна и те, кто был с нами в комнате. Прежде чем попасть в Ватикан, Дейдра успела перепрыгнуть через несколько книг врат. Не было никакого способа, чтобы все Мониторы могли передавать ее прыжки друг другу так быстро.

Ник вытянул ногу, опрокинув один из подсвечников. Мы все замерли, когда он со звоном упал на пол, затаив дыхание и гадая, услышали ли его наши преследователи.

Под дверью мелькнул огонек.

— Ты это слышал? — С другой стороны раздался низкий мужской голос.

— Да, и что это было? — спросил другой мужчина.

— Не знаю, но он раздался из-за книжного шкафа.

Я наклонилась к Нику.

— Приготовь свой огненный шар, — еле слышно сказала я. — После того, как ты бросишь его, я закрою нас. Ладно?

Он кивнул.

— Это должна быть секретная комната, — сказал женский голос.

Книжный шкаф затрясся, как будто кто-то пытался сдвинуть его с места. Книги с глухим стуком посыпались на пол. Только вопрос времени, когда тот, кто пытался проникнуть внутрь, добьется успеха. Что-то ударилось о дерево.

Взрыв.

Взрыв.

Трещина. Острие лезвия пронзило дерево. Еще один удар… и вонзилась головка топора. В щель заглянул мужской глаз.

— Я ничего не вижу, — сказал мужчина. — У тебя есть огонек?

— Здесь Стражи, — воскликнула женщина.

По ту сторону двери разгорелась драка.

— Джиа! — Голос Арика перекрикивал лязг металла о металл, шарканье ног, рычание и ворчание.

Я толкнула дверь, но она не поддалась. В поисках кнопки или чего-то еще, чтобы открыть ее, я посмотрела на Одрана.

— Выпустите меня!

Одран потянул за рычаг на стене, и книжный шкаф распахнулся. Дейдра схватила меня за руку.

— У тебя нет ни меча, ни щита, — сказала она, оттаскивая меня назад.

Рядом с ней Ник держал в руках электрический заряд.

Я отступила в сторону, чтобы дать ему пройти.

— Что? Нет огненного шара?

— Я тренировался. Не хотелось бы сжечь это место дотла. — Я почувствовала, что он издевается надо мной.

Я уставилась ему в спину.

— Только постарайся попасть в плохих парней, а не в одного из наших.

— Доверься мне. — Он бросил на меня свирепый взгляд, прежде чем выскочить за дверь.

Я повернулась к Дейдре.

— Ты можешь остаться здесь с Тодом?

— Да, иди и убедись, что Ник не сделает ничего неосторожного.

Мои кроссы заскрипели по полу, когда я погналась за Ником. Он резко остановился и опустил руку. Электрический разряд погас на плитке. Арик, Яран и Демос вместе с несколькими другими Стражами направились в нашу сторону.

— Что случилось с плохими парнями? — спросил Ник с разочарованием в голосе. Он искоса взглянул на меня. — Похоже, мы опоздали на вечеринку.

— Напомни мне послать тебе приглашение в следующий раз. — Демос толкнул носком ботинка лежащего на земле человека. — А вот этот уже остыл.

Кровавое пятно вокруг мужчины становилось все шире, впитываясь в волокна ковра. К счастью, у чародеев были чистильщики, чтобы убрать все следы драки.

— Что ты себе позволяешь? — Арик подскочил ко мне. — Черт побери, Джиа, ты же не можешь просто убежать, прыгая по библиотекам, и никому не говорить, куда идешь. Это небезопасно.

Я сделала шаг назад, увидев его сердитое лицо.

— Мне пришлось.

Арик сжал челюсти, прежде чем огрызнуться.

— Тебе пришлось? Ты должна была рискнуть жизнью Ника и Дейдры. Жизнью тех, кто на виселице? Я больше не знаю, что с тобой делать. Ты неосторожна, и твой опрометчивый выбор приведет к тому, что кто-то снова пострадает или будет убит в следующий раз. Ты не можешь просто подчиняться своим импульсам.

Он больше не знает, что со мной делать?

Его слова обидели меня, и искра боли пронзила грудь. Он никогда не говорил так, как сейчас.

— Я не просила об этом, — сказала я натянуто. — И я собираюсь сделать выбор, который тебе не понравится. Я должна была сделать его сегодня вечером. Не забывай, кто я, Арик. Если бы я не пришла сегодня вечером, мы бы потеряли очень важный Чиаве. Я не отвечаю перед тобой. Я отвечаю перед Верховным Магом Асила. Так что тебе не нужно знать, что со мной делать. — Я швырнула ему его слова с такой силой, что меня бросило в дрожь.

Арик посмотрел на меня сверху вниз.

— Я лидер. Ты действительно отвечаешь передо мной.

Демос встал между нами.

— Ладно, мы тут немного перегрелись. Давайте все успокоимся.

Яран обнял Арика за плечи.

— Мы должны дать эмоциям остыть, прежде чем произнесем что-то, что нельзя будет повернуть обратно.

— Слишком поздно, — сказала я и повернулась спиной к Арику. Если бы я посмотрела на него, то заплакала бы.

— Что вы двое здесь делали? — спросил Демос, возвращая меч в ножны и поправляя пояс.

Дейдра вышла из потайной комнаты вместе с Тодом и Одраном.

— Мы пришли за ним. — Она положила руку на спину Тода.

Яран опустил руку.

— Кто он такой?

— Это Тод, — сказала Дейдра. — Он убил Джана, но не по своей воле. У него находился Чиаве. Мы должны были его получить.

Я протиснулась мимо остальных и направилась в читальный зал. Мне не хотелось разговаривать. Я не только разозлилась, но и устала. Из всех людей я думала, что Арик поймет, какое бремя я несу. Вместе с ним пришли и трудные решения. Я должна была сделать это без Стражей. Если бы они пошли со мной сегодня вечером, можно было бы забыть о Чиаве, Тод был бы мертв еще до того, как мы прибыли. И в Тоде было что-то невинное. Кто-то заставил его убить Джана, и я хотела сделать все возможное, чтобы снять с него обвинения.

Глава 9

Я не разговаривала с Ариком уже два дня. Его реакция в Ватиканской библиотеке все еще расстраивала меня. Я сердито подтянула одеяло к подбородку и свернулась калачиком в своей постели. Мне хотелось пролежать под одеялом весь день. Слезы застилали глаза, заставляя комнату расплываться. Когда же он поверит моим словам? Я вложила в него всю свою веру. Было не так уж много, чтобы просить его сделать то же самое для меня.

Дверь спальни открылась, впуская все чудесные запахи, которые мог принести только День Благодарения. Я натянула на голову подушку.

— Уходи, Дейдра.

Тяжелые сапоги застучали по деревянному полу, а затем заглушили стук по ковру.

— Ты собираешься прятаться в комнате все выходные? — голос Арика заставил меня вздрогнуть.

Я села на кровати.

— Ч-что ты здесь делаешь?

— Меня пригласили на птицу и фарш, что бы это ни было.

— Я уже приглашала тебя раньше…

Его темные глаза изучали мое лицо.

— Раньше, до чего?

— Знаешь, ты на меня набросился.

Он рухнул на кровать.

— Думаю, ты не привыкла, чтобы кто-то, кроме твоего отца, беспокоился о тебе.

— Ты беспокоился? Ты использовал всю эту чертову штуку на мне, а это значит, что ты был зол. И ты сказал много обидных вещей.

Он нахмурил брови.

— Так вот почему ты не ходила на тренировки последние несколько дней.

— Ну, очевидно, тебе было все равно. Ты даже не проверил меня. — Я скрестила руки на груди. — Так почему же ты здесь сейчас?

— Если бы ты ответила, когда я звонил, ты бы знала, что меня нет рядом. Мне нужно было уладить одно дело до возвращения домой.

— Кто сейчас звонит? Тебе, правда, нужно научиться писать смски.

Он накрыл мою руку своей и провел большим пальцем по костяшкам пальцев, вызывая мурашки по коже.

— Я никогда не смогу игнорировать тебя, Джиа. Пары все время ссорятся, а потом заглаживают свою вину. Мне очень жаль, что шар взорвался.

Его карие глаза, полные искренности, были как щупальца, плавящие мои внутренности. Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше я не могла устоять перед ним. Его озабоченное лицо заставляло меня чувствовать себя плохо. Почему я всегда была иррациональной в отношениях?

— Мне тоже жаль, — ответила я, пристыженно глядя на розовое одеяло, которое не выбрала бы сама. Дейдра украшала нашу комнату.

Он приподнял мой подбородок и нежно поцеловал в губы.

— Перемирие?

Я кивнула ему прямо в губы. Но в его поцелуе было что-то другое… отсутствие связи.

— Одевайся. Почетный гость уже должен быть коричневым и хрустящим. — Он встал.

— Кстати, а куда ты ходил?

Он остановился в дверном проеме.

— Я отправился вместе с Мерлом на Совет Чародеев. Была церемония для послушников, которые стали Старшими Чародеями. Там мы устроили новое испытание для Тода. Он в Асиле до суда, который состоится через месяц.

Бастьен. Я подумала, не стал ли он Старшим Чародеем, но почему-то не могла заставить себя спросить об этом Арика.

— Ты это сделал? Испытание для Тода. — Слезы жгли мне глаза. — Неужели?

Он криво усмехнулся.

— Тебя вызовут для дачи показаний, но детали мы обсудим позже. — Он положил руку на дверную ручку. — По-моему, Фейт даже пирог испекла. Возможно, кто-то захочет сказать ей, чтобы она использовала только мякоть тыквы и в следующий раз выбросила кожуру и семена. — Он улыбнулся и закрыл дверь.

Я завязала волосы лентой и собрала их в беспорядочный пучок, затем подкрасила лицо тональным кремом и тенями для век. Взяла свой блеск для губ со вкусом шипучки и бросила в сумку.

Пора повзрослеть, Джиа. Я схватила красный блеск Дейдры с туалетного столика и провела палочкой по губам.

— Ты хорошо выглядишь, — сказала Дейдра от двери.

Я вернула палочку во флакон и положила блеск для губ обратно на комод.

— Прости. Я просто подумала…

— Эй, без проблем. Ты можешь пользоваться всем, чем хочешь. — Она улыбнулась, пересекла комнату и подошла к шкафу. — У меня есть блестящая зеленая рубашка, которая будет потрясающе смотреться на тебе.

С тех пор как мы вернулись из Ватикана, Дейдра была очень мила со мной, и мне стало не по себе. Я привыкла, что она меня игнорирует. Она определенно обрела свою индивидуальность. Мы уже почти не были похожи. Может быть, она больше не ненавидит меня за то, что я завладела жизнью, которая должна была принадлежать ей.

— Вот, хорошая пара джинсов и несколько балеток вполне подойдут.

Я улыбнулась ей.

— Спасибо.

— Не стоит об этом. — У нее действительно были американские проблемы. Дейдра была похожа на хамелеона, менявшегося, чтобы слиться с окружающей средой.

Я оделась и встретила остальных внизу.

Благодарственный стол был элегантно накрыт красивыми осенними тематическими центральными предметами и различными размерами свечей, собранных вместе. Фейт могла украшать, как никто другой. Жаль, что она не так хорошо готовит. К счастью, папа приготовил индейку и все остальные блюда, пока Фейт спала.

Колено Арика уперлось в мое. Если бы мы были одни, я бы потянулась и поцеловала его идеальные губы, но так как мы не были одни, я посмотрела на всех вместо этого. Папа купил складной столик со стульями. Объединенные столы тянулись через всю столовую в гостиную. Нас было двадцать четыре человека, включая Стражей.

Карриг и Шинед наклонились друг к другу. Лея попятилась к Каилу, наклоняя свой айфон, чтобы сделать с ним селфи.

— Ну же, любимый, улыбнись, — сказала она.

На лице Каила появилась легкая усмешка.

Она толкнула его локтем в живот.

— Это все, что ты можешь сделать?

Папа и мисс Бэгли были поглощены своим разговором. На самом деле они милая пара. Папа был счастлив.

Дейдра болтала с мистером и миссис Д'Марко, а Ник изучал свои руки.

Я скучала по бабуле Кернс, которая застряла в Бостоне из-за снежной бури, которая направлялась в нашу сторону. Я никогда не проводила День Благодарения без нее.

— Эта коричневая жидкость была восхитительна, — сказал Яран слева от меня. — Повтори, как это называется?

— Соус, — сказал я.

Взгляд Ярана остановился на Чене, который сидел рядом со Стражами на другом конце стола. В последнее время Яран вел себя тихо. Его окружала какая-то печальная мрачность.

— Если хочешь, я могу упаковать немного в контейнер и отвезти домой, — сказала Фейт. — Брайан сделал тонны.

Его губы растянулись в улыбке, глаза прищурились.

— Тебе не нужно этого делать. Кроме того, на что я его вылью?

— А на что бы ты его вылил? — Я изобразила шокированное выражение лица. — Да на все, что угодно. Ты мог бы полить его на яйца, овощи, мясо, картофель фри, ну… может быть, не на все. Например, ты не захочешь полить им фрукты или пирожные и все такое.

Яран рассмеялся, и на этот раз его лицо просветлело.

Фейт нарезала пирог на конце стола, стоящий ближе всего к кухне.

— Кто хочет немного? Это тыква.

— Да, — нетерпеливо ответил Демос, уже берясь за вилку. — Мне нравится этот пир. Еда просто продолжает прибывать, не так ли?

— Прости, Фейт, я не люблю тыкву, — быстро сказала я, прежде чем она успела передать мне тарелку. Я наклонилась ближе к Ярану. — Будь осторожен с пирогом.

Яран отмахнулся от Фейт, когда она протянула ему тарелку.

— Эм, думаю, что мне нужно еще немного этой красной дряни.

— Клюквенный соус? — Фейт нахмурилась. — Ну, хорошо. Но ты не знаешь, что теряешь.

Фейт протянула Арику тарелку, и он, взяв ее,искоса взглянул на меня. Я сжала его колено, и он криво улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках.

— Я не мог допустить, чтобы все ей отказывали, — прошептал он.

— Ты такой добрый человек.

Он сверкнул своими почти идеальными зубами, прежде чем ткнуть вилкой в пирог.

— Этот пирог восхитителен, — сказал Демос с хрустящим ртом. Он сплюнул что-то в салфетку. — В нем должны быть семечки?

— Да, исследования показали, что кожура и семена полезны для вас, — сказал папа. — Отличный источник клетчатки.

Фейт откинулась на спинку стула. Ни у кого не хватило духу сказать ей правду о ее пироге. Она так много работала в ночь перед тем, как его сделать.

— Нужно добавить немного взбитых сливок, — сказала она. — Они самодельные.

Арик ткнул пальцем в пушистый холмик на своем пироге и облизал его. Он закашлялся и сделал несколько глотков из стакана с водой.

— Они… они соленые.

— Соленые? — Лицо Фейт исказилось от беспокойства. — Это должен быть сахар. К черту все. Кажется, я опять перепутала контейнеры.

Я попыталась подавить смех, но он вырвался, как сдувающийся воздушный шарик.

— О, прекрати, я в полном беспорядке. — Фейт нервно сложила салфетку.

Имя Каррига раздалось из кармана.

Все вздрогнули. Вилки звякнули о тарелки среди вздохов. Карриг сунул руку в карман, достал стержень и открыл его. На голубоватом экране появилось лицо дяди Филипа. Обе стороны стола могли видеть его с обеих сторон стержней.

— Добрый вечер, — сказал дядя Филип, — извините, что прерываю. Пожалуйста, примите мои извинения. Я не смог уйти, чтобы устроить пир. Сегодня рано утром какие-то бродячие Мистики напали на одно из убежищ. Мы заперли книги врат и поставили охрану у входа. Все путешествия в мистический мир были ограничены.

— Что? — Мисс Бэгли отодвинула стул и бросилась к Карригу, перегнувшись через его плечо. — Кто это разрешил? Никто не предупредил меня, что моя книга будет заперта.

Демос склонился над столом, глядя на экран.

— Сначала ковены, теперь врата. А что дальше? Сегрегация?

Яран похлопал Демоса по руке.

— Успокойся. Злиться бесполезно.

— Неважно. — Демос откинулся на спинку стула.

— Я ничего не могу сделать. Совет Чародеев разрешил это. — Голос дяди Филипа звучал статично. — Если вам придется путешествовать, вы должны обратиться в Совет с просьбой об этом.

— На какое убежище напали? — спросил Карриг.

— Сантара, — сказал дядя Филип.

— Этого не может быть, нет? — Пия, одна из Стражей из Сантары, убежища в Испании, внезапно встала. Ее стул откинулся назад и с грохотом упал на пол. — Мы должны идти к нашим людям.

Дядя Филип тяжело вздохнул.

— Боюсь, вам придется остаться на своем посту.

Рея, более благоразумная из двух стражей Сантары, мягко положила руку на плечо Пии.

— Какие повреждения она получила?

Его глаза метнулись в сторону Реи.

— Там было много убитых до того, как прибыла помощь. Несколько домов были подожжены, а дворец разрушен.

— Я прошу разрешения вернуться домой, чтобы мы могли помочь пострадавшим. — На лице Реи не отразилось никаких эмоций. Спина у нее была прямая, плечи расправлены. Рядом с ней поникла Пия, и тревога исказила ее лицо, по щекам катились слезы.

— Я вынужден отклонить эту просьбу, — сказал он.

Арик бросил салфетку и встал позади Каррига.

— Если бы это был Асил, вы не смогли бы помешать нам вернуться, профессор. Мы справимся здесь без Реи и Пии. Проявите немного сострадания и позвольте им заботиться о нуждающихся.

Мое сердце сжалось от решимости Арика. Его взгляд был прикован к стержню, дыхание ровное, от него мурашки пробежали по моей голове к кончикам пальцев, к пальцам ног. Он никогда не отступал, когда во что-то верил. Я восхищалась им за это.

— Профессор, — мягкий голос Шинед наполнил комнату, — я знаю, что ты чувствовал, когда однажды Жаклин оказалась в опасности. Ты нарушил правила, чтобы добраться до нее. Загляни в свое сердце и делай то, что нужно, прямо здесь.

— Но тогда все было по-другому. — Дядя Филип опустил голову, и я подумала, не вспоминает ли он о своей любви к Жаклин, матери Ника. И вспомнила, как Конемар убил ее. Может быть, он вспоминал прошлые воспоминания, которые теперь были горько-сладкими? Или Шинед колдовала над ним?

Дядя Филип поднял лицо к экрану.

— Ладно. Мисс Бэгли?

— Да? — она практически пролаяла, не в силах скрыть гнев ни в голосе, ни на лице.

— Проводи Рею и Пию к книге врат. Карриг и Арик будут сопровождать вас. Я пошлю стражу, чтобы сопроводить их в Сантару. Ворота откроются на несколько минут. Пройти могут только те, кому разрешено. Если Монитор обнаружит какие-либо еще, шлюз немедленно закроется, и те, кто не имеет доступа, застрянут внутри. — Он прочистил горло. — Я ясно выразился?

Мисс Бэгли прищурилась, глядя на него.

— Да, но я не согласна с решением Совета Чародеев запереть врата. Сначала ограниченные прыжки, теперь это. На протяжении веков врата всегда оставались открытыми, даже во время восстаний. Закрывая их, мы выглядим слабыми перед нашими врагами.

Мне было неприятно это признавать, но я согласилась с мисс Бэгли. Зачем нужны Стражи, если ты не веришь в них, чтобы охранять врата?

Мисс Бэгли думала о том же, о чем и я.

— Почему бы просто не усилить охрану вокруг входа в убежища? — спросила она. — Решения, подобные этому, принятые Советом без раздумий и голосования, заставляют наших людей присоединяться к силам Конемара, и я их не виню.

Дядя Филип пристально посмотрел на нее.

— Будь осторожна, Кайла. То, что ты говоришь, может быть воспринято как измена. Мы находимся в конце времен. Мы должны принять решительные меры, чтобы обезопасить не только убежища и окружающие мистические города, но и человеческий мир. Это только вопрос времени, когда разбойники почувствуют себя достаточно уверенно, чтобы напасть на людей.

— Помяни мое слово, от этого поступка будет больше вреда, чем пользы. — Мисс Бэгли даже вздернула нос, топая обратно к папе.

— Эти нападения, — спросил Карриг, — известно ли нам, куда отступили нападавшие?

— Мониторы засекли их входы в ворота, но не засекли выходы.

— Что вы имеете в виду? — сказал Яран. — Они просто исчезли?

— Мы не уверены, — сказал дядя Филип. — Их прыжки как будто стерлись.

Демос отодвинул свой стул.

— Как это может быть? Мониторы могут видеть все, что находится в шлюзах.

— Понятия не имеем, — ответил дядя Филип. — Наши лучшие чародеи и представители народа фейри собрались вместе, чтобы разобраться в этом. — Он перевел взгляд на Каррига. — Тебе уже пора идти.

Карриг кивнул.

— Брайан, извини, — перебила его мисс Бэгли. — Я должна идти. Я пришлю тебе сообщение на ночь позже. — Потом она поцеловала его. В губы. На глазах у всех. И самое главное — передо мной.

Ладно, я была готова к свиданию с папой, но не со всем остальным, что шло с этим.

— И Карриг, — продолжал дядя Филип, — после сопровождения Пии и Реи, ты и Арик нужны в Асиле для встречи со всеми лидерами Стражей.

Рейя и Пия попрощались и вышли вслед за мисс Бэгли.

Арик встал и посмотрел на меня сверху вниз.

— Я позвоню, когда вернусь.

Ни поцелуя на прощание? Он определенно все еще злился на меня.

— Ты мог бы написать. — Я была полна решимости заставить мальчика использовать современные технологии. Так было более уединенно, тем более что у нас были общие спальни.

— Что это за забава? Тогда я не услышу твоего чудесного голоса. — Он подмигнул.

Ладно, может, мы и в порядке.

Карриг передал свой стержень Шинед, а затем они с Ариком ушли вслед за остальными.

— Джиа и Ник, — продолжал дядя Филип, — мы возобновим поиски Чиаве после того, как все немного успокоится. У мисс Бэгли найдется несколько научных книг, которые вы сможете использовать для поиска артефактов в библиотеках мира. Я буду занят делами Совета Чародеев и не смогу помочь вам, пока ситуация не успокоится. Всем доброго вечера.

— Доброго, — ответила Шинед и захлопнула стержень.

Лея бросила салфетку на стол.

— Я с трудом могу в это поверить. Это безумие. Я согласна с мисс Бэгли. С закрытыми вратам мы будем казаться мягкими. Другие группы наверняка испытают нашу силу.

— Успокойся, — сказал Каил, потирая ей спину. — Мы ничего не можем с этим поделать. Совет Чародеев просто пытается предотвратить дальнейшие атаки.

— Ну, это идиотизм, — возмутился Демос, вонзая вилку в пустую оболочку от пирога на своей тарелке. — Мы должны охотиться на этих негодяев, а не прятаться от них, как дети.

— Я склонен думать, — сказал Яран, — что если мы будем охотиться на них, многие невинные могут пострадать. Таким образом, мы загоняем их в угол, заставляем выйти из укрытия, вместо того, чтобы они внезапно нападали на нас все время.

— Это все еще идиотизм, — пробормотал Демос себе под нос.

— Может, мы поможем Фейт вымыть посуду? — предложила Шинед, беря свою тарелку.

Папа улыбнулся мне. Ни одной из тех улыбок, которыми он одаривал меня, когда не был слишком уверен во всех этих вещах из другого мира, когда чувствовал себя беспомощным, неспособным защитить меня от опасностей, которые представляла моя новая жизнь. Это было больше похоже на улыбку, которая говорила, что он был счастлив, что они заперли врата, и что я буду в безопасности дома. Он взял несколько тарелок и поспешил на кухню.

Я взяла со скатерти пуговицу. Она вероятно была на рубашке Арика. Должно быть, она отвалилась. На старинной пуговице была выгравирована львиная голова. Я подошла к ящику с мусором на кухне, пошарила в поисках английской булавки и прикрепила пуговицу к рубашке.

Фейт вытерла кухонным полотенцем стойку рядом со мной.

— Иметь сувенир, напоминающий о любимом человеке — это такая заветная вещь. — Ее пальцы потянулись к подвеске. — Я счастлива, что Рикардо сохранил мой кулон.

— Да, это здорово. — Я закрыла ящик. — Я уже скучаю по Арику.

— Джиа, я рада, что они закрыли врата, — сказала она, не отрывая глаз от своей работы. — Красный — опасный Ланиар. У него нет сердца. Может, у Ланиаров и нет души, но у нас есть сердца. У него темное. Пожалуйста, не возвращайся в библиотеки, пока он их преследует.

— Ну, теперь я не могу, верно? — Я остановилась, заметив страх на ее лице. — Что он с тобой сделал?

Она удивленно посмотрела на меня.

— Почему ты думаешь, что он сделал что-то со мной?

— Это написано у тебя на лице.

— Он… — ее губы сморщились, когда она посыпала чистящее средство на стойку, тяжесть правды давила на ее плечи. — Он убил моих родителей, — едва слышно прошептала она, поднимая рубашку и показывая мне жуткий шрам, идущий вдоль ее живота. — А потом он выпотрошил меня… оставив умирать.

Вздох сорвался с моих губ прежде, чем я смогла его остановить. Из уголков моих глаз потекли слезы.

— О, Фейт, — мой голос дрогнул. — Это ужасно.

— Мерл спас меня. Я этого почти не помню. Я была так молода. — Она повернулась ко мне спиной и продолжила протирать столы. — Говорят, Красный был ранен в ужасной битве много десятилетий назад. Он был на грани смерти. Какой-то сумасшедший целитель проводил всевозможные незаконные эксперименты, чтобы вывести его из этого состояния. Вот почему у него черное сердце. Гнилое.

Внутри меня поднялся жар. Злой жар. Я хотела вонзить меч в Красного и выпотрошить его, как он сделал это с Фейт. Эти мысли пугали меня. Они были звериными и жестокими, и я задавалась вопросом, если бы у меня был шанс, я бы сделала это?

— Фейт?

— Хм? — Она сосредоточилась на столах, усердно скребя затирку. Плитка, вероятно, никогда раньше не имела такой детальной очистки.

Мысли о Красном пугали меня, а Дейдра, как правило, задерживалась допоздна с Ником. Я не хотела оставаться одна в своей комнате.

— Можно мне сегодня переночевать в твоей комнате?

Она остановилась на полпути. Уголок ее рта слегка приподнялся в улыбке.

— Я бы с удовольствием, но ты же знаешь, что я не сплю по вечерам.

Сон, вероятно, снова ускользнет от меня сегодня ночью, зная, что Арик и Карриг путешествовали по вратам, в то время как где-то в мире Мистиков Красный готовится к следующей атаке.

Дейдра подкрашивала лицо, когда я вошла в нашу комнату.

— Привет, — сказала я, направляясь к своему туалетному столику. — Ты куда-то собралась?

— К Нику за настоящим пирогом. — Она нанесла тушь на ресницы.

Я вытащила из среднего ящика пижамные штаны и футболку.

— Мне показалось, ты говорила, что сегодня вечером идешь в кино с Эмили.

— Нет. Эти планы отменились. Мы ведь не тусовались вместе. У меня появились новые друзья.

Это меня удивило.

— Что случилось? Вы поссорились?

Она отложила тушь и вздохнула.

— В некотором смысле. Она продолжает флиртовать с Ариком в классе. Я велела ей отвалить. Вы с Ариком — пара, ты моя сестра, и что я не могу дружить с тем, кто с тобой связывается. Но она не захотела слушать, так что…

Мне захотелось обнять ее. Между нами возникла какая-то связь. Может быть, это было потому, что мы делили комнату или потому, что мы сблизились во время нашей тайной операции в Ватикане прошлой ночью, но это было так.

— Спасибо, — сказала я.

Ее взгляд встретился с моим, когда она взяла губную помаду.

— Только не надо плакать. Ты заставишь меня плакать и испортишь мою тушь.

— Ладно. Ну что ж, повеселись. — Я схватила с комода новый стержень, который мне подарил Карриг, и по пути к двери прижала пижаму к груди. — Если вернешься пораньше, поднимайся наверх и побудь с нами.

Она улыбнулась и провела красным по губам.

— Спасибо. Возможно, я так и сделаю.

Я нырнула в ванную и положила пижаму на стойку, затем развела две части стержня. Экран мигнул.

— Бастьен Ренар, — сказала я.

Прошла почти минута, прежде чем Бастьен ответил на мой звонок. На экране его глаза казались еще более голубыми. Его волосы были взъерошены, как будто он спал.

— Эй, привет. Это приятный сюрприз.

Мои губы дрогнули, когда я попыталась не слишком широко улыбнуться при виде его.

— Я просто хотела посмотреть, как у тебя дела, и не стал ли ты Старшим Чародеем.

— У меня все хорошо, и да, я закончил школу. — Он провел рукой по темным волосам. Они были короче обычного, как будто его только что подстригли. — А ты? Как ты, Джианна?

— Джиа, помнишь?

— Если ты настаиваешь. — Его губы приподнялись в улыбке. — Но я предпочел бы называть тебя именем, которым никто другой не пользуется. Кроме того, твое полное имя прекрасно.

Я не могла сдержаться, и моя улыбка стала шире.

— Ну что ж, разрешаю.

— Спасибо. — Он пристроился на том, что я разглядела как кровать. По какой-то причине мне было неудобно, когда он лежал.

— Я бы послала подарок, потому что так поступают друзья в моем мире, но я не знала, как передать его тебе. — Ладно, это совершенно очевидно. Но я хотела убедиться, что он знает, что я звоню как друг, а не по какой-то другой причине.

— Все в порядке, дружище, — сказал он, насмехаясь надо мной. — В моем мире не принято дарить подарки по таким поводам.

Я оглянулась через плечо, как будто кто-то мог видеть меня с другой стороны двери ванной.

— Ну, в любом случае, мне пора.

— Спасибо, что позвонила, Джианна, — сказал он.

— Хм, ладно. — Короткий смешок сорвался с моих губ. — Тогда поговорим позже.

— Добрый вечер, — сказал он, и я закрыла стержень.

Ладно, это было не очень хорошо. Он что, флиртует со мной? Я вдруг почувствовала себя виноватой за то, что позвонила ему, но он был моим другом. Мы вместе ходили на спектакль. Вместе сражались с Конемаром. Почему я должна волноваться? Но там что-то было, и я решила, что лучше не звонить ему больше, из уважения к Арику.

Переодевшись в пижаму, я свернулась калачиком на тахте в спальне Фейт на чердаке под толстым кашемировым одеялом. Фейт неустанно трудилась над созданием причудливой спальни, используя мягкие голубые ткани, белые кружевные переплеты и волшебный сад, расписанный на стенах феями и бабочками.

Я теребила пуговицу Арика, которую приколола к своей футболке, разглядывая одну из ее фейри с темно-рыжими кудрями и большими желтыми крыльями.

— Это новая фейри, — сказала я. — Ты почти закончила со всеми стенами. Мы должны купить тебе мольберт и несколько холстов, чтобы ты могла продолжать рисовать. Может быть, даже продадим некоторые.

Она отодвинула сетку, покрывавшую ее кровать.

— Неужели? Ты думаешь, я достаточно хороша? — Она взяла с кровати коробку и поднесла ее ко мне. Ее долговязое тело грациозно двигалось по полу. — Поздно ночью я гуляла, собирала листья. Я хочу покрыть их блестками и приклеить к деревьям, которые нарисовала.

— Думаю, твоя работа удивительна. — Я смотрела на ярко-желтые мазки кисти, образующие солнце высоко на стене и занимающие часть потолка. Она сотворила день в своей комнате. Не имея возможности выйти на улицу под прямыми солнечными лучами, Фейт существовала в тени бурь и ночной тьме.

Она села рядом со мной и улыбнулась.

— Это я тоже нарисовала. Это моя шкатулка памяти.

На фиолетовой коробке были нарисованы цветы, бабочки и фейри с желтыми волосами верхом на единороге.

— Это прекрасно.

— Я храню в ней все, что помню.

— Вещи-напоминания?

Она подняла крышку и положила ее на кровать.

— Да. Вещи, которые я хранила, когда была девочкой.

Я нежно провела пальцем по крышке, любуясь ее работой, затем остановилась над короной на голове фейри.

— Корона, — выпалила я.

— Ну и что с того? — Она с любопытством наблюдала за мной.

— Чиаве, который мы нашли. Это корона, и она может защитить того, у кого она есть, от Мониторов.

— Но Чиаве у нас, — сказала она.

— Может быть, существует еще один или что-то в этом роде.

Или был найден и заменен. Дядя Филип как-то сказал мне, что в Асиле повсюду шпионы. И если у разбойников есть способ проскользнуть через врата. Никто не был в безопасности.

Я не была в безопасности.

Глава 10

Ник разгонял свой мотоцикл от поворота до поворота. Мои пальцы онемели, вцепившись в его талию и держась изо всех сил. Когда мы подъехали к пляжу, он притормозил и припарковался у тротуара. Я отбросила сумку в сторону и соскользнула с сиденья. Сланцево-серое небо сливалось с водой. Утренние бегуны трусцой бежали по влажному песку. Ник чувствовал себя спокойно здесь, на пляже, напряженные плечи расслабились, когда мы подошли к его любимой скамейке.

— Значит, твой парень все еще в отъезде? — спросил он, пытаясь завязать светскую беседу.

Оторвавшись от копания в сумке в поисках стержня, я хмуро посмотрела на него.

— Да, он вернется только поздно вечером. Я не увижу его до завтра.

— Что случилось? — Дыхание образовало облако перед ним, и он дрожал от холода. — Всякий раз, когда я поднимаю вопрос, ты уходишь от ответа.

Я нашла стержень и вытащила его.

— Просто в последнее время мы как будто не в себе. Он был очень зол на меня в тот вечер в Ватикане, и у нас не было времени поговорить об этом. И, вероятно, не помогло то, что я оттолкнула его.

Он обхватил себя руками.

— Я бы не волновался. Вы двое скоро придете в норму.

Наши с Ариком планы на День Благодарения рухнули. Мы должны были заниматься обычными подростковыми делами. Например, ходить по магазинам в Черную пятницу, смотреть новый выпуск в кинотеатре в субботу и бездельничать в воскресенье. Это должен был быть день с Ариком, поедая попкорн, смотря старые фильмы и целуясь, когда никто не смотрит. Вместо этого я была с Ником, ожидая нашей запланированной встречи с дядей Филипом через стержень.

Дядя Филип позвал меня через жезл, и я открыла его. На экране мелькнуло его лицо.

— Добрый день, Джиа. Ты одна?

— Ник со мной. Но да, это всего лишь мы.

— Привет, — сказал Ник.

Он перевел взгляд на серебряную рыцарскую булавку на моем пиджаке.

— Я вижу, ты получила мой подарок. Ник получил свой?

Прикоснувшись к булавке, я сказала:

— Да, мы получили их. Для чего они нужны?

— Значит, вы можете пройти через заклинания, запирающие книги врат, — сказал он. — Вы никому не должны говорить об их предназначении.

— Не будем, — сказала я.

— Очень хорошо, — сказал он, дергая себя за высокий воротник. — Итак, несколько наших чародеев в лаборатории исследовали вашу теорию о Чиаве. Они обнаружили, что нет способа воспроизвести корону, не разрушив один из шаров Мониторов, что трудно сделать. Видите ли, они сделаны из одного и того же волшебного стекла, и его практически невозможно разбить. Только такое клеймо, как твое, может защитить кого-то, находясь в шлюзах. И чары, чтобы создать его, были потеряны, когда рецепт вырвали из древней книги заклинаний, найденной вашей бабушкой.

— Они уверены? Как еще Красный мог просто стереть свои прыжки и прыжки его людей? И как они пользовались шлюзами, если те были заперты?

— Я тоже об этом подумал. Я проверил Чиаве. Это подделка.

— Арррк! Никакой магии, — пропищал где-то за кадром Пип, Монитор Асила.

Дядя Филип посмотрел в его сторону.

— Да, Пип. Ты мне уже говорил.

— Это не может быть подделкой, — запротестовал я. — Дух Чиаве дал его нам.

— Чиаве, который у нас есть — точная копия. Кто-то поменял его с настоящим, прежде чем он попал в Асил. Когда тот, кто украл его, использовал корону, чтобы прыгнуть через врата, он снял наши заклинания, запирающие его. Был ли Чиаве в твоем распоряжении все это время?

— Да… — я замолчала. — Он был в рюкзаке Ника.

— Да, он был у меня все это время. Я даже сам отдал его Карригу.

Дядя Филип потер подбородок.

— И он совсем не пропал из виду?

Ник уставился на воду. Волны набирали силу, и облака становились все более темно-серыми.

— Когда мы все вернулись в библиотеку в Брэнфорде, мы отправились домой. Мы никому не говорили, что у нас есть Чиаве, только позже.

— Совершенно верно, — согласилась я. — Книжная фея рассказала нам о Тоде, и мы пошли домой, а потом улизнули, чтобы повидаться с ним на виселице из-за свитка.

— Что ты сделал с рюкзаком, когда вернулся домой?

— Я оставил его на стуле у входной двери, — сказал Ник.

— А где были твои родители? — сказал дядя Филип.

— Смотрели какое-то шоу в гостиной. — Он провел пальцами по своим взъерошенным каштановым волосам. — Эмили Проктор заходила, чтобы вернуть мне учебник, который она позаимствовала.

— Ты никогда мне этого не говорил. — Я уставилась на профиль Ника, его сжатые челюсти и прямой рот.

— Это было быстро, — сказал он. — Она пробыла там всего несколько минут, а потом ушла.

— И ее никогда не оставляли одну?

— Только на секунду. — Она чихнула, и я принес ей салфетку. Он потер руки. — Ты же видел, какая яркая и большая эта корона. Она не могла скрыть ее от меня.

Дядя Филип откинулся на спинку стула.

— А после того, как вы улизнули и вернулись из Ватикана, где была сумка?

— Со мной, — сказал Ник.

— И корона была с тобой?

— Да. — Ник нервно постучал ногой. — Не хотел, чтобы родители нашли корону прежде, чем я смогу отдать ее Карригу.

Я уперлась локтями в колени, мои руки болели от того, что я держала стержень.

— Когда мы вернулись в библиотеку в Брэнфорде, Ник пошел в туалет.

— А рюкзак?

— Не помню, — ответил Ник. — Наверное, я взял его с собой.

— Постарайся подумать. — Дядя Филип сжал челюсти, отсутствие ответов Ника явно начинало утомлять его. — Что ты с ним сделал?

Плечи Ника напряглись, и он сложил и разжал руки, прежде чем сунуть их в передний карман брюк, без сомнения касаясь кристалла настроения, надеясь успокоить зверя, угрожающего настигнуть его.

— Арик и остальные ждали его вместе со мной в вестибюле, — сказала я, надеясь хоть немного ослабить давление, которое дядя Филип оказывал на Ника. — Мисс Бэгли была там, но она была занята тем, что выключала свет и делала все остальное, чтобы запереть библиотеку.

— Что ж, с этого момента, после того как вы достанете Чиаве, вы должны прыгнуть к Асилу и немедленно принести его мне. Вы больше не будете доставлять его Карригу.

— Ты же не думаешь, что Карриг его подменил?

— Я предлагаю вам никому не доверять, — сказал он. — С этого момента только мы трое будем знать о возвращении Чиаве. Вы никому не должны рассказывать, — он посмотрел прямо на меня, — даже Арику о наших находках.

— Как кто-то мог узнать, что мы нашли Чиаве, сделать копию и заменить оригинал, не заметно для нас? Если они даже знали, что он был в сумке Ника, вероятность этого маловероятна. Мы никому не говорили, что он у нас.

— Чародеи могут делать двойников из чего угодно, не только из людей, — сказал он. — Чародею потребовалось бы всего несколько секунд, чтобы создать такую же корону. Тебя могли обнаружить, и когда никто не смотрел, чародей мог пробраться внутрь и произвести обмен. Тем не менее, среди вас есть предатель. С этого момента мы оставляем все вопросы Чиаве нам троим. Все ясно?

Ник кивнул, и я ответила:

— Да.

Снежинки падали с неба и исчезали, когда они ударялись об экран стержня. Ветер шевелил волны, белые гребни резко выступали над пепельной водой, и буи протестующе звенели. Дядя Филип опустил тот факт, что если был предатель, то мы не были в безопасности. Или, возможно, он решил не пугать нас, заявляя очевидное. В любом случае, я внезапно почувствовала, что каждая тень скрывает неизвестную угрозу.

— У вас же буря. — Глаза дяди Филипа метались по сторонам, наблюдая за падающим снегом. — Я свяжусь с вами, когда начнутся поиски оставшихся Чиаве. Да поможет вам Агнес, — закончил он с благословением святого покровителя Асила.

Снег едва не похоронил нас по дороге домой. Я все еще мерзла, когда лежала под одеялом, которое делила с Дейдрой на диване. Она смотрела фильмы, которые я купила для нас с Ариком. Не могла сосредоточиться на них, прокручивая в голове события той ночи, когда мы с Ником нашли корону. Я анализировала каждый шаг в Ватикане к камере Тода, следуя в своих воспоминаниях за рюкзаком Ника.

Только Карриг, Эмили и, возможно, мисс Бэгли оставались наедине с сумкой. Не может быть, чтобы это был Карриг. Он знал, что случилось с Конемаром. Если бы он был с Красными, то его люди не стали бы искать местонахождение злого чародея. Эмили была человеком и не имела никаких связей с мистическим миром, но она могла быть замаскирована. Я не могла оставить мисс Бэгли одну с сумкой просто поблизости.

Кто бы это ни был, он должен был работать с чародеем, чтобы создать двойник короны.

Я вцепилась в мягкую ткань одеяла и выпрямилась. А потом я подумала о Нике.

— Что случилось? — Дейдра натянула на себя накидку. — Это даже не самая страшная часть фильма.

Ник.

Мне вдруг стало холодно. Может ли он быть ответственным за подмену? Я замотала головой. Не было никакой возможности. Вся эта чушь, происходящая вокруг, мешала моему здравому смыслу. Я откинулась на диванные подушки, наполовину смотря фильм, наполовину прокручивая все в голове.

***
Школьные обеденные залы были странными местами. Невзрачные стены, обеденные столы и пол служили мягким фоном для разношерстных студентов внутри. Все формы, размеры и расы смешались вокруг столов. Некоторые ученики бросились занимать незанятые столики, другие пробирались через очереди за едой, а некоторые флиртовали в таком хаосе. Мой взгляд все время был прикован к двери, пока я ждала, что Арик присоединится к нам.

— Сегодня у них рыбные палочки, — сказал Демос, бросая поднос на стол и встряхивая скамейку.

Я сморщила нос. Запах был ужасный.

— Как ты можешь это есть? Ты понимаешь, как это обработано? Это даже не может быть настоящая рыба.

Он сунул одну в рот.

— Это восхитительно, — сказал он, глядя на запеченные в панировке рыбные части.

Лея швырнула в него салфеткой.

— Фу, закрой рот. Ты отвратителен.

Демос схватил стоявшую перед ним коробку шоколадного молока и сделал большой глоток.

— Что у тебя на рубашке? — спросила Лея.

Я проследила за ее взглядом, ожидая увидеть пятно на хлопковой рубашке. Это была булавка с пуговицей Арика с львиной головой. Я приколола ее на счастье.

— А, это, — сказала я. — Это просто знак внимания. Ты не видела Арика? — Я сменила тему, чтобы она не спрашивала, где я взяла пуговицу. — Обычно он приходит раньше нас.

— Я видел его, — сказал Каил, хватая одно из печений Леи. — Ему пришлось остаться после уроков, чтобы закончить проект.

— О. — Я развернула сэндвич. Это было совсем не похоже на Арика. Он делал только то, что должен был делать, чтобы получить проходной балл. Для него учеба в школе была прикрытием, и он не прилагал к этому особых усилий.

Мое внимание было наполовину приковано к двери столовой, а наполовину — к тому, чтобы сорвать корку с бутерброда, который Фейт упаковала для меня. Она разорвала хлеб, пытаясь намазать на него оставшийся сырный шарик. Я улыбнулась ее усилиям.

Демос продолжал жевать рыбные палочки. Дейдра и Ник сидели за соседним столиком, склонив головы друг к другу, о чем-то шептались и спорили.

— Почему бы им просто не сделать перерыв? — сказал Демос, макая палочку в кетчуп.

— Потому что любовь иногда может быть пыткой, — сказал Яран. — Но это все равно любовь, и от нее трудно избавиться.

Лея толкнула его плечом.

— Ты так поэтичен, утеночек.

Каил взял еще одно печенье из стопки Леи. Мальчик был сладкоежкой.

— Иногда любовь может быть пыткой, но она не должна быть такой, как у них. Нужно давать и брать, жертвовать с обеих сторон.

Он был прав. Отношения Дейдры и Ника стали односторонними, и Дейдра получила короткий конец палки. Его заявление заставило меня по-новому взглянуть на ситуацию с Ариком. Мне нужно было извиниться перед ним. Может быть, именно поэтому он отдалился в последнее время.

Арик неторопливо вошел в столовую. Я встала, перелезла через скамейку и поправила рубашку. Лея схватила меня за руку, прежде чем я успела броситься к нему. Я посмотрела на нее, потом на него и замерла. Мне потребовалось несколько минут, чтобы осмыслить увиденное. Он обнимал Эмили за плечи, наклонился к ней и что-то прошептал на ухо. Ее лицо сияло. Мой взгляд упал на ее руку, они держались за руки.

Должно быть, я выглядела как идиотка, стоя там с открытым ртом и глядя на них. Они как будто медленно двигались ко мне. Темные волосы Эмили подпрыгивали на плечах, ее губы, покрытые красным блеском, расплылись в довольной улыбке, а фарфоровая кожа, сияющая под флуоресцентными лампами, заставляла всех парней, мимо которых она проходила, останавливаться и смотреть на ее красоту. Но единственными глазами, которые меня волновали, были темно-карие, следящие за тем, как вздымаются холмики ее больших грудей при каждом шаге. Я думала, что это против дресс-кода — носить такой топ с низким вырезом.

Какого черта?

Мне хотелось очнуться от этого кошмара. Желудок скрутило, угрожая швырнуть недоеденный бутерброд с сыром на пол. Весь шум в кафетерии гудел у меня в ушах.

Это что, шутка?

Я не могла разобрать, что Лея говорит рядом со мной, и повернулась к ней.

— А?

— Что они делают? — громко спросила Лея.

— Я не знаю, — пробормотала я, мои руки дрожали.

Арик и Эмили остановились перед нами.

Лея отбросила свои длинные волосы на плечи и встала между мной и очевидной парой.

— Что, черт возьми, происходит, Арик?

— Хм… — он выглядел смущенным.

Я посмотрела на другие растерянные лица, окружавшие меня.

Яран поспешил ко мне.

— Что ты делаешь, Арик?

Демос бросил в него рыбными палочками.

— Ты что, совсем с ума сошел?

— Я действительно вижу то, что вижу? — спросил Каил, смущенно глядя на Лею. — Да?

— О, да, — ответила Лея. — И это неправильно.

Эмили придвинулась ближе к Арику.

— Разве ты ей не сказал, малыш?

Я сжала кулаки, чтобы пальцы не дрожали.

— Нет, он мне не сказал. Малыш?

Арик озадаченно посмотрел на меня.

— Мы можем поговорить, Арик? — Я выдержала взгляд Эмили. — Наедине.

Он перевел озадаченный взгляд на Эмили.

— Все в порядке, — сказала она.

— Тебе нужно разрешение, чтобы поговорить со мной? — Это должно было быть кошмаром. Мне просто нужно было проснуться. Не может быть, чтобы Арик стал чьим-то потерянным щенком, двигающимся по команде.

Он неохотно последовал за мной в холл.

Я развернулась и посмотрела ему в лицо.

— Что происходит?

Я смотрела на его красивое лицо, ожидая, что он бросит в меня бомбу, сердце разрывалось на части и больно билось в груди. Я не могла дышать, горло сжалось от крика, угрожающего вырваться наружу.

Он опустил голову, не в силах выдержать мой взгляд.

— Я не знаю, как это случилось. Я…

— Ты что, бросаешь меня?

— Мы никогда не были вместе официально. — Он поднял голову. — Да? Я уже несколько дней пытаюсь с тобой поговорить. Но этот момент так и не представился. Ты должна была почувствовать, как мы отдаляемся, как это почувствовал я.

— Я думала, что мы официально пара. — Эмоции захлестнули мои слова, и я не смогла сдержать слез, как ни старалась. Я глубоко вздохнула. — Так ты с ней?

— Да, — еле слышно ответил он.

Я смотрела на него затуманенными глазами, ожидая, что он возьмет свои слова обратно. Ждала, когда он скажет мне, что просто сыграл со мной ужасную шутку.

Ждала.

Ждала, чтобы снова вздохнуть.

Он просто стоял там. Опустил голову, не в силах смотреть на меня.

— Прости, — наконец сказал он, вонзая кинжал правды глубже в мое сердце.

— Я даже не знаю, как не врезать тебе прямо сейчас… — Дыхание вырвалось, и я попыталась успокоить его, почти задыхаясь. Ногти впились в ладони, когда я сжала кулак.

Арик сделал несколько шагов ко мне, пока не оказался прямо передо мной и прошептал:

— Ты мне очень дорога, Джиа, но…

Еще один всхлип вырвался у меня, и я оттолкнула его. Я оторвала его пуговицу на булавке с моей рубашки и бросила в него.

— Держись от меня подальше!

Не в силах больше смотреть на него, я побежала по коридору и бросилась к дверям.

— Джиа! — крикнул Яран из-за моей спины.

Я врезалась в двери и попыталась открыть их. Наконец они распахнулись, и я поскользнулась на льду, приземлившись на задницу и соскользнув вниз по ступенькам.

Яран опустился рядом и притянул меня к себе.

— Все будет в порядке. Я здесь. Ты справишься с этим.

Я зарыдала ему в грудь.

— Как он мог?

— Даже не знаю. Это не похоже на Арика.

— Но он это сделал. Он лгал мне. Он повел меня дальше. Он… он… он… — я хватала ртом воздух. Больно дышать. Думать больно. Было так больно, что я чуть не потеряла сознание. Это похоже на осколки стекла, которые текли по моим венам, разрывая меня изнутри.

— Ш-ш-ш… просто дыши потихоньку. — Он не отпустил меня. Сломленная, я упала в его теплые объятия. Несколько минут он позволял мне плакать, пока мое дыхание не сравнялось с его спокойным.

Я вздрогнула.

— Как насчет того, чтобы пойти внутрь и найти более теплое место для разговора?

Я кивнула, уткнувшись ему в грудь. Мне хотелось быть где угодно, только не в столовой. Я никогда больше не хотела видеть Арика. Только не с ней. И в то же время мне очень хотелось увидеть его.

Яран помог мне встать. Мои ноги дрожали, я схватила его за руку, когда мы осторожно поднимались по скользким ступеням.

— Со временем эта рана заживет. Ты просто должна продолжать двигаться дальше.

— Откуда ты знаешь, что станет лучше? — рявкнула я. — Я просто хочу умереть прямо сейчас.

— Я знаю, потому что влюблен, но он решил быть с другим. — Яран рывком распахнул дверь. — С кем-то, кто не боится выходить. С кем-то более храбрым, чем я.

— О, Яран, мне так жаль. — Я положила голову ему на плечо. — Мы в полном беспорядке, не так ли?

— Ну, это точно, но теперь моя боль огрубела.

— Почему ты не можешь о себе рассказать?

Он ухмыльнулся, но это была не счастливая ухмылка, а полная сожаления.

— Я пришел из древнего мира, который не принимает моих предпочтений. Того, который обручил меня с девушкой, которую я никогда не смогу полюбить.

— Этот парень был Чен? — спросила я. Разговор о его боли несколько облегчил мою, которая была совершенно запутанной.

 — Нет, это увлечение закончилось, когда мы переехали сюда. Кроме того, он боится быть обнаруженным даже больше, чем я. — Он повел меня по коридору. — Этот парень — Коул Дженсон.

— Неужели? — Я шмыгнула носом. — Президент студенческого совета? Я вижу. У него есть стиль.

— И новый бойфренд.

— Прости.

— Не бойся. Что ты скажешь, если мы просто возьмем наши пальто и закончим занятия?

— Прогуляешь? Ты? — Я была удивлена. Он никогда не нарушал правил.

— Я не настолько закостенел, чтобы время от времени не выходить за рамки дозволенного.

— Куда мы пойдем?

— Мне бы очень хотелось посмотреть один фильм.

— Мне понравится любое темное место. — Я вытерла мокрые глаза рукавом и позволила ему отвести меня к шкафчику. Если чья-то душа могла умереть, то моя увядала с каждым болезненным шагом.

Глава 11

Люминесцентные лампы гудели под потолком спортзала. Я закончила растяжку, взгляд остановился на Арике. Он вел себя так, словно ничего не произошло. Словно не он раздавил мое сердце в кашицу. Парень вытянул руки над головой, щелкая шеей. Я хотела ему ее сломать.

Группа Стражей из других убежищ прошла мимо меня, перешептываясь.

Пия и Рея остановились у моей циновки.

— Как у тебя дела? — спросила Пия.

— Мы слышали, что случилось, — сказала Рея. — Не могу поверить, что он был так жесток. Просто появился с этой девушкой, не расставшись с тобой.

Отлично. Весь мир, нет, оба мира знают, что Арик бросил меня.

— Я в порядке, — сказала я, ударив кулаком по воздуху.

Судя по выражению их лиц перед тем, как уйти, я была не очень убедительна. Я умирала внутри.

Я сделала движение, чтобы встать в пару с Ариком, но Яран встал на моем пути.

— Нужен партнер? — спросил он.

— Нет, у меня уже есть напарник, — ответила я.

Должно быть, он заметил ярость в моих глазах, потому что покачал головой.

— Не думаю, что это мудрое решение.

— Но почему? Ты думаешь, я убью его?

— Есть такая мысль.

Я раздраженно выдохнула.

— Он мне больше подходит.

Яран изобразил обиду, приложив открытые ладони к сердцу.

— Ну, это просто задело мои чувства.

— Ты знаешь, я не имею в виду это как оскорбление.

Он усмехнулся.

— Я знаю, но все равно не позволю тебе драться с ним. Ты слишком напряжена. Кто-то пострадает.

— Послушай его, утенок. — Лея взмахнула деревянным мечом, ослабляя замах. — Как насчет того, чтобы попробовать?

— Теперь вы оба оскорбляете меня, — сказал Яран.

— Я не имела в виду, что хочу драться с ней, — она указала мечом на Арика, — я имела в виду его. Я его за тебя поколочу. — Она заиграла бровями, а затем направилась к Арику.

Каил выглядел ошарашенным.

— А теперь кто со мной спаррингует?

— По-видимому, я, — ответил Демос.

Сидя на циновках, Арик о чем-то спорил с Леей. Ее коса подпрыгивала на спине от яростных движений рук. Моя ладонь сжалась вокруг тренировочного меча. Я хотела сразиться с ним. Мне хотелось вбить немного здравого смысла в его тупую голову.

— Карриг! — Арик окликнул мужчину, когда тот пересекал спортзал. — Ты отдал приказ партнерам? Я думал, ты сравнялся с нами по уровню мастерства.

— Нет, я не отдавал такого приказа. — Карриг оглядел пары. — Это что, какой-то бунт?

— Очевидно, Джиа не может сражаться с Ариком, — ответила Лея, — не сейчас.

Арик удивленно поднял бровь.

— Не сейчас?

Я обалдела. Прошагала по циновкам и посмотрела на него снизу вверх.

— Ты что, серьезно? Ты порвал со мной. Помнишь?

Он действительно выглядел смущенным.

— Мы не были вместе. Прошу прощения, если ты неправильно поняла мои намерения.

Я скрестила руки на груди.

— Неправильно поняла твои намерения? Ха! Серьезно? Целовать, ласкать и говорить, что любишь меня. О, да, извини, я совершенно неправильно тебя поняла.

— Я никогда… — он сделал несколько шагов назад.

— Ты никогда что? Никогда не любил меня? — Слезы навернулись на глаза, я сделала глубокий вдох, пытаясь остановить их. Потом сильно замахнулась своим тренировочным мечом, ударив его по плечу с глухим стуком.

Арик поморщился и опустился на колени на циновку.

— Черт возьми, за что? — Он схватил его за плечо.

— За то, что ты осел.

— Джиа, назад! — к нам ворвался Карриг. — Неважно, что произошло между вами, мы уважаем друг друга в этой борьбе. Мы — Стражи, и мы живем по высшему кодексу.

— Я не Страж. Я выросла не в кодексе. Я выросла без тебя, помнишь? — Я хотела взять свои слова обратно, как только они слетели с моих губ. Я была Стражем. Эта кровь бежала по моим венам. Я была готова умереть за них всех. Но боль затуманила мои чувства.

— А теперь ты просто злишься. — Разочарование в глазах Каррига заставило меня почувствовать себя крошечной, как клещ.

— Я… я не это имела в виду.

Он подошел ко мне так близко, что только я могла его слышать.

— В глубине души я знаю, что ты этого не хотела. Я и раньше чувствовал такую боль. Тебе нужно исцелиться. — Он отвернулся от меня. — Яран, не мог бы ты проводить Джию домой?

Я опустила меч и встретилась взглядом с Ариком.

— Я бы отдала свою жизнь за любого в этой комнате, включая тебя. Но я никогда не прощу тебя, Арик. — Я не стала дожидаться ответа. Развернулась и заковыляла к двери, чувствуя, как стыд за мои действия давит на меня.

— Блестящее шоу, — сказал Яран, догоняя меня.

— Ты так думаешь?

Он усмехнулся, когда мы вышли на улицу в зимнюю страну чудес, покрытую свежим снегом. Резкий ветер кусал за нос и щеки, но холод меня не беспокоил. С тех пор как мы расстались, я словно онемела.

***
Чтение стало моим новым спасением. Избегая Арика и Эмили в школе, я приходила домой, хватала пакет чипсов, натягивала штаны для йоги и спала в своей комнате с книгой. Жирные отпечатки пальцев отмечали страницы, которые я уже прочитала.

Слезы снова потекли, падая на страницу и растекаясь, пока бумага впитывала их. Я хотела позвонить Арику. Услышать его голос. Пусть он скажет мне, что все это было ошибкой. Неужели он порвал со мной, потому что у нас действительно не было ничего общего? Были ли у них с Эмили общие интересы? Я должна была это предвидеть. Или я проигнорировала его, потому что хотела дать нам шанс найти себе подобных.

После недавней вспышки гнева Карригзаставил меня взять перерыв в тренировках. Я взглянула на часы. Яран будет здесь через час, чтобы помочь мне справиться, так что мне оставалось только дожить до этого момента. Неделя тянулась мучительно медленно. Я понятия не имела, как мне пережить эти выходные.

Что-то мяукнуло у двери моей спальни, и я остановилась на середине хруста, чтобы прислушаться. Следующее мяуканье затянулось еще дольше. Я знала этот звук.

Клео? Я отметила место, где читала, закладкой, прежде чем подкрасться к двери. Когда распахнула дверь, в комнату влетела Клео и запрыгнула на мою кровать. Я не видела ее с тех пор, как люди Конемара разрушили нашу квартиру в Бостоне. Перед тем как переехать в Брэнфорд, мы с папой обыскали все улицы нашего района, но так и не нашли ее.

— О, Боже, — взвизгнула я. — Что ты здесь делаешь? — Я взяла ее на руки и села, уткнувшись носом в шерсть. — Эй, пищалка, я скучала по тебе. Как ты сюда попала? — Барон? В комнату впорхнул кот Наны и уселся на ковер. Клео выпрыгнула из моих объятий и присоединилась к нему. Она слегка похлопала по нему своей разноцветной лапой, а затем быстро облизала его черную шерсть.

— Не думаю, что мы могли бы разделить их сейчас, — сказала Нана, входя в комнату.

Я вскочила на ноги.

— Бабушка. — Я практически споткнулась о любовную парочку, сидящую на ковре, когда бросилась к ней и обняла. — Ты здесь. Ты действительно здесь. Как ты нашла Клео?

— О ней заботился ваш сосед, мистер Наварро.

В комнату ворвалась Дейдра.

— Все в порядке? — Она остановилась. — О, миссис Кернс, вы сделали это.

— Я была бы здесь раньше, если бы не снег. — Она отстранилась и внимательно посмотрела на меня. — Ну и сопля же ты. Что это я слышу о тебе и Арике?

Я уставилась на свои руки: ногти были сломаны, а кутикула порвана.

— Просто я ему больше не нравлюсь.

— Ну, разве он не глупый мальчик? — Она приподняла мой подбородок. — Женщина Кернс никогда не дуется, дорогая. Мы никогда не показываем мужчине, что он взял над нами верх. Дейдра, я думаю, что тут нужен маникюр-педикюр.

— Я все соберу, — сказала Дейдра и выбежала из комнаты, вероятно, в ванную, чтобы захватить свой арсенал средств для ногтей.

— А что не так с моими ногтями?

— Они ужасны, — сказала Нана. — Ты можешь убивать маленьких животных ногтями на ногах.

Барон зашипел.

— Я не тебя имела в виду. — Она нахмурилась, глядя на него. — Проблема фамильяров в том… что они понимают все, что ты говоришь. После того, как мы закончим, мы поужинаем в этом милом новом итальянском ресторане в городе. Сегодня открытие.

— У Д'Марко?

— Ты слышала об этом?

— Да, я слышала, как об этом упоминали. — Я рассмеялась и снова сжала ее в объятиях. — Я так рада, что ты здесь, и что ты смогла приехать на открытие ресторана.

— Ну, я как кавалерия, дорогая. Когда кажется, что все потеряно, я бросаюсь в атаку. — Она похлопала меня по спине. — Мы просто должны довести тебя до рождественских каникул. Афтон приедет, чтобы провести отпуск с нами.

Я едва могла в это поверить. Афтон тоже должна была приехать. Возбуждение нарастало в моей груди. Внезапно меня осенила одна мысль, которая погасила возбуждение.

— Ее родители не возражают? — спросила я. — Куда они направляются? Рождество — большое событие в доме Уилсонов.

Нана нахмурилась.

— К сожалению, ее отец съехал. Не самая счастливая ситуация для Афтон в данный момент.

— Почему она мне ничего не сказала? Мы всю неделю общались по видеосвязи, но она об этом не упоминала.

— Наверное, она не хотела тебя расстраивать, дорогая. — Нана погладила меня по щеке. — Тебе было так тяжело с тех пор, как вы расстались.

— Да, я практически все время плакала. — Мои плечи поникли. — Я такой ужасный друг.

Дейдра вернулась с пластиковыми контейнерами.

— Думаю, фиолетовый с блестками на кончиках.

Час спустя, с накрашенными ногтями, уложенными волнами волосами, одетая в черное платье Дейдры, я чувствовала себя другим человеком. Поймала свое отражение в зеркале, висевшем в главном зале нового ресторана Д'Марко. Я не была похожа на девушку, у которой только что вырвали сердце.

В зале было полно народу. Миссис Д'Марко заметила нас и бросилась к нам.

— Кэти, я так рада тебя видеть. — Она вежливо обняла бабушку. — У меня есть для тебя чудесный столик в углу. Остальные уже здесь.

Остальные?

Я попятилась к двери. Нана быстро взяла меня под руку.

— Его здесь нет, — прошептала она.

По какой-то причине это было не так утешительно, как следовало бы.

Когда мы подошли, Лея похлопала по сиденью рядом с собой. Чрезмерно широкая улыбка, растянувшая ее губы, сказала все. Арика здесь не было, потому что он был с Эмили.

Я села и поздоровалась с остальными. Бабуля заняла свободное место во главе стола, рядом со мной.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал Ник.

— Почему ты не работаешь? — Я схватила белую льняную салфетку, лежавшую передо мной на тарелке, развернула ее и положила себе на колени.

Дейдра положила руку ему на плечо и наклонилась вперед, чтобы лучше видеть.

— Потому что он слишком угрюм с клиентами.

— Вовсе нет. — Он стряхнул ее руку.

— Ладно, неважно. — Дейдра закатила глаза и откинулась на спинку стула.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Яран с другого конца стола. Рядом с ним стоял пустой стул. И мне сразу стало грустно от мысли, что там должен быть Арик.

— Замечательно, теперь, когда Нана здесь.

— Ну, ты выглядишь потрясающе, — сказал он.

— Спасибо, — ответила я, стараясь не смотреть на пустое место рядом с ним.

Каил оторвал кусок от хлеба, лежащего перед ним.

— Перестань есть весь хлеб, — сказала Лея. — У тебя не будет места для еды.

Карриг налил немного вина в бокал Шинед.

— Мне сказали, что фрикадельки здесь великолепны.

— Они самые лучшие, — заметил папа.

Мисс Бэгли положила ладонь на руку папы.

— Я тут подумала…

— Лазанья, — закончил за нее папа.

— Да, — сказала она, улыбаясь.

Папа улыбнулся ей, взял ее руку в свою и нежно сжал.

— Хороший выбор.

Мисс Бэгли и папа начали заканчивать фразы друг друга.

Бабуля поймала мой взгляд и кивнула в сторону папы и мисс Бэгли.

Я пожала плечами.

Она понимающе улыбнулась мне и сделала глоток воды.

Миссис Д'Марко с любопытством посмотрела на меня, наливая воду в мой стакан. Она вытерла костлявую руку о черный фартук, повязанный вокруг ее тонкой талии.

— Ты в порядке, милая?

 — Да, я не могу дождаться, когда получу ваши розетки.

— Я попрошу Тони приготовить их специально для тебя сегодня вечером.

— Прямо за тобой. — Мистер Д'Марко, отец Ника и шеф-повар, подошел к столу, держа в каждой руке по две большие тарелки с салатом «антипаста». В их ресторане в Бостоне от него всегда пахло фрикадельками, и этот знакомый запах не покидал его и сегодня.

Миссис Д'Марко взяла у мужа полную тарелку антипасты и поставила ее на стол между мной и Яраном.

— А теперь не наедайся, а то не сможешь съесть основное блюдо.

Мистер Д'Марко поставил вторую тарелку перед папой и Карригом.

— И оставьте место для десерта. У нас сегодня что-то особенное. Но это не так сладко, как моя милая.

— Почему ты говоришь такие вещи в присутствии клиентов? — рявкнула миссис Д'Марко и умчалась прочь.

— Mia bella, они не возражают. Они наши друзья, — сказал мистер Д'Марко, догоняя ее.

Я усмехнулась и взяла стакан с водой.

— Добрый вечер, — сказал Бастьен, встав рядом с бабулей во главе стола.

Изо рта у меня брызнула вода. Откуда он взялся? Я быстро вытерла рот салфеткой.

— Мне очень жаль, — сказал он. — Я тебя напугал?

— Хм… — Неловко. Мои щеки вспыхнули. Не говоря уже о том, что при виде его я полностью утратила способность говорить.

На помощь пришла Лея.

— Ты пришел! Присаживайся рядом с Яраном.

— Спасибо. — Он опустился в кресло, которое оказалось наискосок от меня. — Ты прекрасно выглядишь, Джиа.

Все взгляды были устремлены на нас. Я сжалась в своем кресле.

— Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь.

Как неловко.

Он действительно хорошо выбрал свой темный костюм. Ткань плотно облегала его подтянутое тело. Голубая рубашка подчеркивала цвет глаз. Он расстегнул пиджак и положил салфетку на колени.

Перестань пялиться на него.

Я не хотела, чтобы еще один парень вмешивался в мои эмоции. Что мне было нужно, так это забыть Арика. Как будто у меня вырвали половину души. И я не была уверена, что когда-нибудь получу ее обратно.

— Как ты сюда попал? — Каил снова потянулся за хлебом. — Я думал, что Совет запретил проход через врата.

— Я пришел по делу Совета, — сказал он. — Карриг пригласил меня на ужин.

Лея отодвинула хлебницу подальше от Каила, и он нахмурился, глядя на нее.

— По какому делу? — спросила она.

— Я здесь, чтобы сопровождать Джию и Ника на суд Тода.

— Неужели? — Я не могла сказать, было ли это волнение из-за Тода или из-за того, что глаза Бастьена сверкали, как сапфиры, в свете свечей. — Он действительно получит шанс рассказать свою версию?

— Так оно и есть. — Его полные губы изогнулись в улыбке, и в уголках глаз появились морщинки. — Из-за тебя невинный человек может получить еще один шанс.

Я схватила вишневый перец с тарелки с антипастой.

— Когда мы отправляемся? — спросил Ник.

— Рано утром, — сказал Бастьен, — до открытия библиотек.

Нога задела мою лодыжку как раз в тот момент, когда я вгрызлась в вишневый перец. Бастьен улыбнулся мне. Я закашлялась от острого сока, попавшего мне в горло, и уронила перец на платье. Он оставил за собой масляный след. Это было случайно, или он прикоснулся ко мне нарочно?

— Очень жаль, — сказала Лея.

— Простите.

Я встала и поспешила в туалет.

Наклонилась над раковиной, вытирая пятно мокрым жестким бумажным полотенцем. Чем больше воды я прикладывала к масляному пятну, тем больше расплывалось мокрое пятно. Я посмотрела на изображение в зеркале.

Отлично. Похоже, я кормила грудью.

Я махнула рукой на пятно и вышла из туалета. Я была слишком занята встряхиванием выреза своего платья, пытаясь высушить его, что наткнулась на кого-то.

— Извините, — сказала Эмили.

Я ничего не сказала, просто смотрела на нее, не замечая присутствия. Мне показалось, что кто-то ударил меня кулаком в живот. Я посмотрел мимо нее, а затем резко на Арика.

— Что ты здесь делаешь?

Эмили заставила себя улыбнуться.

— Мы, конечно, ужинаем. Зачем еще кто-то приходит в ресторан?

— Сегодня вечером? Ты знал, что мы придем сюда, — сказала я Арику, полностью игнорируя Эмили.

— Я не знал, что ты будешь здесь, — сказал он. — Ты сегодня отсутствовала на тренировке.

Они держались за руки, отчего у меня к горлу подступила желчь. Когда же кончится агония оттого, что они вместе? Каждый раз это был удар в самое сердце. Я не могла поверить, что мы с Ариком расстались. Наши отношения, очевидно, не имели для него значения. И вот я стою там, не двигаясь, что делает ситуацию еще более неудобной.

Почему я не могу пошевелиться?

— Вот ты где, — сказал Бастьен, обходя Арика и Эмили, чтобы добраться до меня. Он обнял меня за плечи. — Официант хочет принять наш заказ. Вы закончили здесь?

— Да, извините. Арик, ты ведь помнишь Бастьена?

— Конечно, — сказал он. Его глаза казались пустыми. Совсем не он. Как будто это был бесхребетный трутень. Что с ним происходит? Неужели кто-то забрался ему в голову? Загипнотизировал его? Ревнивый огонь, который обычно зажигался в его глазах, глядя на Бастьена, исчез. Может, он заболел? Его сильно ударили по голове во время тренировки? Я хотела, чтобы все мои иррациональные доводы оказались правдой.

Заметив, что все смотрят на меня, я сказала:

— Бастьен, это Эмили.

— Привет, — сказала она, наклоняясь ближе к Арику.

— Приятно познакомиться, — кивнул Бастьен и повернулся ко мне. — Ну что, пойдем?

Я кивнула, и он взял меня за руку и повел прочь.

— Спасибо, что спас меня, — поблагодарила я, когда мы были вне пределов слышимости.

— Я всегда рад увести тебя подальше от Арика.

Я оглянулась. Эмили наблюдала за нашим отступлением с самодовольным выражением лица.

Глава 12

Совет Чародеев собрался в итальянском убежище Мантелло. Потайной ход в Мантелло находился за книжным шкафом в библиотеке Риккардиана во Флоренции, Италия. Туннель, ведущий от библиотеки к пристройке в убежище, был узким, с серией каменных ступеней, идущих вверх и вниз и изгибающихся слева направо. Юбка и туфли на каблуках, которые я носила, а также моя набитая сумка делали этот путь несколько трудным. Ник потел в своем костюме передо мной, его туфли шаркали по каменистому полу. Впереди Бастьен быстрыми царственными шагами спускался вниз.

Убежище напомнило мне картины, которые я видела в Тоскане. Сады, каменные дорожки и оштукатуренные коттеджи окружали дворец, похожий на огромную виллу. Мы шли по тропинке, пока не добрались до города, который выглядел застывшим в древности. Старые коттеджи и здания, ярко раскрашенные подзоры, затеняющие окна, и кашпо с яркими цветами выстроились вдоль улиц. Бастьен привел нас в комнату, похожую на амфитеатр. Мы сидели ближе всех к подножию на каменных скамьях. Прямо под нами на сцене возвышался круглый старинный стол.

Мужчины и женщины, одетые в тяжелые красные одежды с блестящими пуговицами и толстыми золотыми веревками, обвязанными вокруг талии, и заходившие внутрь и занимающие свои места за столом, казалось, прибыли со всех концов света. Я насчитала в Совете двадцать чародеев.

— Чувак, эти скамейки неудобны. — Ник пошевелился. — Эй, это похоже на круглый стол короля Артура. Они полностью украли идею, не так ли?

Бастьен сел рядом. Его рука коснулась моей, усиливая осознание того, что он так близко.

— Я не уверен, откуда взялась эта идея, но этот стол был сделан для первого заседания Совета Чародеев много веков назад. Присутствующие чародеи были изначальной семеркой.

Мы прождали несколько сумбурных минут после того, как последний чародей занял свое место, прежде чем двое мускулистых мужчин вывели Тода. Он принял ванну, побрился и постригся. Я почти не узнала его, одетого в твидовый пиджак и темные брюки. Двое мужчин подвели Тода к скамье — ложе прямо под каменными скамьями, справа от нас.

Пожилая женщина с короткой прической, встала со стула, расположенного у стола.

— Ваши Святейшества, — сказала она, кивая им, — я начну разбирательство. Для протокола, меня зовут Эллен Аркрайт из Асила, и сегодня я буду руководить расследованием. Мы собрались в это прекрасное осеннее утро, чтобы выслушать показания Тода из клана Ланиар Даркдейл, касающиеся убийства Джана Бьянки двадцатого июля тысяча девятьсот тридцать восьмого года. Адвокаты сообщили злоумышленнику о его правах?

На пороге стоял невысокий мужчина, едва ли пяти футов ростом, с лысеющей головой и в очках с толстыми стеклами.

— Да, Ваше Святейшество.

— Великолепно. Тод, вы можете рассказать нам свою историю, а потом мы возьмем показания у свидетелей. Вы можете продолжать. — Она села.

Адвокат махнул рукой, чтобы Тод встал. Тод нервно оглядывался по сторонам, пока один из его помощников не кивнул ему. Балансируя на дрожащих ногах, Тод заложил руки за спину и откашлялся.

— Я не знаю, с чего начать, мэм… я имею в виду, Ваше Святейшество, — сказал он.

— Просто начните с вашей встречи с профессором Бьянки перед убийством, — ответила она. — Вы были в библиотеке аббатства Сен-Галль, Швейцария. Что привело вас в эту библиотеку?

— Так и было, — начал он, — вообще-то я преследую Джана уже несколько дней подряд. Как бы я ни старался, я не могу освободиться от чар. Джан прыгал по библиотекам… что-то искал. Ловушки, я думаю, потому что он делал что-то руками, будто пробовал воздух. Я борюсь с желанием напасть на него. Как собака, желающая получить кость, я больше не могу сопротивляться. Я загоняю его в угол в аббатстве. Там темно. Я его почти не вижу, но он всегда носил с собой красный зонтик.

Он сделал паузу, чтобы вытереть глаза. Было странно, что он говорил так, словно Джан все еще был жив, и события, о которых он говорил, происходили прямо сейчас.

— Я люблю Джана как брата. Он всегда заботится о таких несчастных, как я. Я изо всех сил стараюсь не догонять его, но у меня ничего не получается. Я бью его ножом. Его лицо искажается, и он заставляет меня вонзить нож глубже, пока он не падает. Но он не умер. Внутри меня что-то толкает его прикончить. Я борюсь с этим. Я отказываюсь. Чудесным образом сила высвобождается. Я свободен, но Джан агонизирует на полу.

Тод опустил голову и сложил руки перед собой, как будто молился. Он поднял голову.

— Он дает мне свиток, и я прячу его за пояс. Затем я помогаю ему вставить второе Чиаве… крестик, в ручку этого зонтика. Мы слышим, как кто-то прыгает в библиотеку. Я пытаюсь отодвинуть его, но он отталкивает меня. Я выбегаю, чтобы остановить того, кто идет за ним. Это последний раз, когда я вижу его живым.

Аркрайт оторвала взгляд от блокнота, в который что-то записывала.

— С кем вы столкнулись, когда выбежали из комнаты?

— Там Конемар и несколько Стражей.

— Что было дальше? — настаивала она.

Он бросил на меня быстрый взгляд через плечо.

— Они тащат меня обратно к Джану. Я не прикончил его, поэтому один Страж ударил его несколько раз. Потом Конемар бьет меня по голове, и все становится черным. Меня будит стук сапог по полу. Множество охранников в униформе Асила врываются в комнату.

Единственным шумом в амфитеатре было тиканье огромных часов, прикрепленных к дальней кирпичной стене, пока все ждали следующего вопроса Аркрайт.

— Была ли получена копия записей прыжков за тот день?

Другой адвокат встал. Я предположила, что он похож на прокурора.

— Нет, Ваше Святейшество.

— И каков же был приговор?

— Тода признали невменяемым.

— Вы не говорили? — Она что-то нацарапала в своем блокноте. — Вы можете сесть. Джианна Кернс, она здесь?

Я искоса взглянула на Бастьена.

— Все в порядке, — прошептал он. — Встань и скажи, кто ты.

Я поднялась со скамейки.

— Да, Ваше Святейшество.

— Какое отношение вы имеете к преступнику? — спросила она.

— Вы имеете в виду Тода?

Она уронила ручку.

— Именно это я и сказала.

Бастьен вскочил.

— Прошу прощения, Ваше Святейшество.

— Я не знал, что вы здесь, Ваше Высочество. У вас есть что добавить?

— Да, — сказал он, быстро сжимая мою руку, прежде чем продолжить: — Джиа не знакома с делами суда. Я уверен, что она не поняла значения слова «преступник». — Он посмотрел на меня. — Она имеет в виду обвиняемого, Тода.

— О, хорошо, — сказала я, чувствуя себя неловко.

Бастьен вернулся на свое место.

— И почему эта девушка ничего не знает?

— Я новичок в мире Мистиков, Ваше Святейшество. Я правнучка — Джана Бьянки. Мою мать звали Мариетта Бьянки. Я выросла в человеческом мире.

— А, я вижу, вы наш пропавший Страж, Джианна Бьянки. — Все чародеи посмотрели на меня.

— Так и есть.

— Что это за псевдоним, под которым вас все знают?

— Это имя мне дали, когда я родилась в человеческом мире. Я использую фамилию моего отчима.

— В нашем мире вы должны пользоваться своим завещанным именем. — Ее суровый взгляд заставил меня спрятаться за Бастьеном. — Теперь я понимаю, что вы помогли Тоду сбежать с виселицы. Вы знаете, что мы можем обвинить вас и всех остальных, причастных к этому преступлению?

— Нет. Никто не говорил, что у меня будут неприятности. — Я нервно посмотрела на Бастьена.

Она проигнорировала мой ответ.

— Не хотите ли рассказать нам, зачем вы ходили к убийце вашего прадеда?

Я проглотила комок, образовавшийся в горле.

— Я пошла спросить его о пропавшем Чиаве.

— Пропавшем Чиаве?

— Да. О том самом, который Тод упомянул в своем заявлении. Свиток. Видите ли, мы с Ником — потомки Седьмого Чародея. Мы — защитники, о которых говорится в пророчестве…

— Мы, члены Совета, хорошо осведомлены о пророчестве, — перебила она. — То, что вы потомок Джана — единственная причина, по которой я не хочу, чтобы вас бросили на виселицу. Теперь, объясните отсутствие Чиаве.

— Нам сообщили, что у Тода был Чиаве, и что он на виселице. Поэтому мы пошли, чтобы получить его. Вскоре после нашего прибытия Красный и его люди напали на виселицу. Поэтому мы бежали и взяли Тода с собой, чтобы защитить его.

Бастьен снова встал.

— Есть поправка к ответу Джианны, которая содержится в показаниях Стражей Асила. Предполагалось, что это люди Красного, но его не было с ними во время атаки.

Эллен Аркрайт прочистила горло.

— Со всем уважением, Ваше Высочество. Только адвокаты могут прерывать это разбирательство.

— Возможно, если бы они выполняли свою работу, мне не пришлось бы этого делать. — Бастьен сел.

Четверо адвокатов неловко поерзали на своих местах и переглянулись.

— Отмечено. — Ее губы сложились в прямую линию, когда она изучала меня. — Очень хорошо, вы можете сесть, Джианна. — Она читала какие-то бумаги на столе перед собой. — Никлаус Ру Агард, пожалуйста, встаньте.

Бастьен толкнул Ника локтем.

— Она имеет в виду тебя.

Он помедлил, прежде чем подняться на ноги.

— Да, мэм, я имею в виду Ваше Святейшество. Но это не мое имя.

Она посмотрела на него.

— Твой отец — Конемар Агард, а мать — Жаклин Ру, не так ли?

Ник с трудом сглотнул.

— Да, но меня усыновили люди. Мое официальное имя — Никлаус Д'Марко.

— Возможно, это ваше законное имя в человеческом мире, но не здесь, в нашем. Чтобы изменить свое имя, вам нужно будет подать документы в регистратор Мистиков. — Она снова что-то нацарапала на бумаге. — Скажите мне, как вы относитесь к своему отцу?

Бастьен снова вскочил на ноги.

— Какое это имеет отношение к происходящему?

Она бросила на него быстрый взгляд.

— Вы можете быть королевской особой, но не имеете права голоса здесь. Сядьте, Бастьен Ренар из Куве. Я спросила этого мальчика о его отце не просто так. Над ареной нависло очарование, которое заставляет всех под этой крышей говорить правду. Мне нужно знать, в чем заключается его союз.

— Ненавижу его, — выпалил Ник. — Я хочу убить его за убийство моей матери. Я убью его. Это все, о чем я думаю, и я определенно не хочу носить его имя.

Я потянулась к его руке, но она была вне моей досягаемости. Мое сердце болело за него. Трудно было представить, что ему пришлось пережить.

Взгляд Эллен Аркрайт скользнул по его лицу.

— Действительно. — Она что-то записала в своем блокноте. — Итак, вы пошли на виселицу, зная, что освободите Тода?

— Нет. Мы отправились за Чиаве. А потом все это дерьмо… ой, извините… рухнуло, и мы побежали. Джиа боялась, что Красный и его люди убьют Тода.

Взгляд Аркрайт скользнул по Нику, и улыбка на ее лице стала навязчивой. Она сделала еще несколько пометок и снова посмотрела на него.

— Спасибо, Никлаус. — Она перевела взгляд на чародеев, окруживших стол. — Я намерена освободить Джианну Бьянки и Никлауса Ру Д'Марко от всех обвинений.

— А как получилось, что он сохранил свое имя? — пробормотала я.

Бастьен строго посмотрел на меня.

— Они проявляют милосердие к Нику. Твое имя пользуется большим уважением в мире Мистиков. Его боятся.

— Подожди минутку. — Именно тогда Аркрайт упомянула об обвинениях, выдвинутых против нас с Ником. — Простите, — сказала я. — Нас что, судили?

Она глубоко вздохнула.

— Мисс МакКейб, мы не прерываем заседания совета без разрешения на выступление. Вы не находитесь под судом, но были выдвинуты обвинения относительно вашего и мистера Д'Марко участия в побеге Тода. А теперь, могу я продолжить?

— Хм, да, извините. — Я откинулась на спинку скамьи.

Аркрайт откашлялась.

— Совет приступит к обсуждению этого признания. Мы хотели бы, чтобы записи прыжков за двадцатое июля тысяча девятьсот тридцать восьмого года были доставлены в нашу палату. Мы снова встретимся завтра в это же время, чтобы вынести вердикт. После того, как Ваши Святейшества покинут арену, все остальные будут свободны. — Она взяла блокнот, прижала его к груди и смешалась с другими чародеями, когда они шаркающей походкой вышли через боковую дверь.

— Это было странно, — сказал Ник.

Я удивленно подняла бровь.

— Агард?

— И это совершенно неправильно. Если бы они продолжали называть меня этим именем, ты могла бы с таким же успехом нарисовать мишень на моей спине. — Он засунул руки в карманы. — И что теперь? Мы едем домой?

— Боюсь, что нет, — сказал Бастьен, проходя мимо Ника. — Вы останетесь здесь сегодня вечером на случай, если у Совета возникнут дополнительные вопросы на завтрашнем заседании.

— Что мы будем делать весь день, застряв здесь? — Я поднялась по ступенькам вслед за ним.

— Как насчет того, чтобы показать тебе окрестности Мантелло? — Он посмотрел на меня сверху вниз, и на его губах заиграла дьявольская усмешка. Блеск в его светлых глазах остановил меня, мое дыхание вырвалось из легких. Все в Бастьене было идеально, от его внешности рок-звезды до его непринужденного отношения. Я действительно видела себя рядом с ним, но страх остановил меня. Как я могла доверять кому-то после того, что случилось с Ариком?

— Звучит скучно. — Ник толкнул меня в спину. — Почему ты остановилась?

Я дернулась, заставляя его руку упасть.

— Не толкай меня.

— Это совсем не скучно, — сказал Бастьен. — Там фестиваль. Будут танцы, еда, напитки и волшебные игры.

— Все равно звучит скучно, — сказал Ник.

— На танцовщицах мало одежды, — добавил Бастьен.

Ник обошел вокруг меня.

— А почему ты сразу этого не сказал? Какой тут пьющий возраст??

— Пьющий возраст?

— Он имеет в виду, с какого возраста можно употреблять алкоголь?

— У нас нет возрастных ограничений. Решают родители.

Ник вскочил по ступенькам.

— А что, если родители не с тобой?

— В шестнадцать лет ты считаешься взрослым.

— Прямо как в деревне, — сказал Ник.

Свет ослепил меня, когда мы вышли с арены на мощеную дорогу. На узкой улочке толпились люди. Из окон домов, теснившихся вдоль дороги, свисали транспаранты. Город ожил, пока мы торчали внутри.

Бастьен повел нас по тротуару. Женщины бросали лепестки цветов из окон над нами. Весь день мы ходили по магазинам на импровизированном рынке, пили свежие фруктовые соки и ели жареный хлеб.

Ник наблюдал, как женщины в тонких хлопчатобумажных нарядах топчут виноград в длинных желобах. Женщины соблазнительно танцевали, собирая виноградины и растирая по обнаженным животам. У Ника отвисла челюсть.

— Это неловко, — прошептала я Бастьену.

— Но почему? Женщины соблазняют виноград, чтобы дать ему сок.

— Это звучит так неправильно. И они определенно соблазняют Ника.

Бастьен рассмеялся и схватил меня за руку, отчего у меня закружилась голова.

— Может быть, мы оставим его в покое и сами придумаем какую-нибудь пакость?

У меня екнуло сердце.

— Хм… не думаю…

— Расслабься. Я только хотел сказать, что за углом кукольный театр. — Он повел меня вверх по улице. — Я думаю, тебе будет интереснее там, чем здесь.

— О. Да, это звучит менее откровенно. — Я шла вместе с ним. Было приятно находиться там, вдали от Арика и боли нашего разрыва.

Мы с Бастьеном посмеивались над нелепыми действиями кукол в спектакле. Кукловоды так быстро заговорили по-итальянски, что я едва могла разобрать, что происходит. Его рука лежала у меня на спине, а затем опускалась с каждым взрывом смеха, только чтобы найти свой путь обратно между затишьями в комедии. Я поймала себя на том, что прислонилась к нему, и быстро выпрямилась.

На закрытии шоу аплодисменты толпы взорвались и эхом отразились от зданий.

Было приятно смеяться, когда я практически плыла вниз по улице с Бастьеном, туда, где мы оставили Ника. Мы пробирались сквозь толпу, окружавшую корыта, наполненные виноградом. Ник, закатав штанины и завязав рубашку в короткий топ, топтался между женщин среди винограда. Одна девушка, которая казалась примерно его возраста, держала его за руку и кокетливо смотрела на него.

Бастьен обошел меня сзади и положил руки мне на плечи, заставляя мой живот снова перевернуться.

— Тебе весело? — его голос щекотал мне ухо, руки покрылись мурашками.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него, и сверкнула улыбкой.

— Да. Тут здорово.

В этот момент его лицо стало серьезным, и мне показалось, что он собирается поцеловать меня, остановив мое сердце. Мысли вернулись к Арику и боли от потери его, и я быстро отошла от Бастьена.

— Мне очень жаль. Просто…

— Ты еще не забыла его. — Он перевел взгляд с меня на толпу, потом снова на меня. — Он предпочел тебе другую, но ты все равно не отпускаешь его.

Прежде чем я успела сказать, что это не так, что дело скорее в моих страхах, мужчина с круглым животом и еще более круглым носом сунул мне в руку серебряный кубок с вином. Я попыталась вернуть его ему, но он отмахнулся.

— Нет, нет, las mujeres beben a la vitalidad.

Женщины пьют за жизненную силу. Он хочет, чтобы я выпила это?

— Я не пью, — попыталась я сказать, прежде чем мужчина протянул бутылку Бастьену и убежал.

— Это всего лишь вино, — сказал Бастьен, его голос и язык тела были напряжены. — Это все равно что пить забродивший виноградный сок. Несколько глотков тебе не повредят. Кроме того, это традиция.

Жители деревни не остановились на одном тосте, они сказали много, и прежде, чем я это поняла, я опрокинула весь кубок. У меня закружилась голова. Небо из голубого превратилось в пурпурное, а затем в черное с россыпями звезд, мерцающих в темноте. В небе расцвели фейерверки.

Ник танцевал на другой стороне улицы, пританцовывая от вина или просто от волнения, которое роилось вокруг нас. Виноградные брызги запятнали его белую рубашку и уголки рта.

— Мы должны найти ему ночлег, пока он не вышел из-под контроля, — сказал Бастьен.

Я ахнула. Ник покачивался на подпорной стенке, пытаясь идти по ней, как балансир.

— Думаю, уже слишком поздно.

Уговорив Ника спуститься со стены, Бастьен привел нас в комнату на маленькой вилле. Мы уложили Ника на одну из кроватей.

— Сюда, — сказал Бастьен, ведя меня через холл к другой двери.

Я открыла ее и остановилась.

— Где твоя комната?

— Я переночую с Ником, — сказал он. — С толпой, приехавшей на фестиваль, я смог приобрести только два номера.

— А, понятно.

Он потер затылок, избегая смотреть в глаза.

— Тогда ладно. Спокойной ночи.

Я все испортила. Он хотел поцеловать меня, но я все испортила. Будь ты проклят, Арик.

Я резко втянула воздух.

— Пожалуйста, не сердись на меня.

Его глаза встретились с моими.

— Я не сержусь, просто расстроен.

Он расстегнул рубашку.

— Что ты делаешь?

— Мне пришло в голову, что у тебя нет ничего удобного для сна. — Он снял рубашку и протянул ее мне. Мои глаза блуждали по его мускулам под туго натянутой нижней рубашкой.

— Спокойной ночи, Бастьен, — сказала я, желая сказать ему что угодно, только не «Спокойной ночи».

Он направился обратно в свою комнату, и когда я закрыла дверь, бросив еще один взгляд на его четко очерченные бицепсы, он повернулся, поймав меня за разглядыванием. Парень улыбнулся и нырнул в свою комнату.

Дверь захлопнулась, и я вздохнула. Что со мной было не так? В другом конце коридора стоял слишком красивый, чтобы быть настоящим, парень, а я надеялась, что Арик устанет от Эмили и вернется ко мне. Это было абсурдно, и я знала это. Я просто не могла справиться с тем, что чувствовала. Я закрыла дверь и повернула замок.

Сняв юбку и блузку, надела его рубашку, понюхав воротник. Легкий запах одеколона заполнил мое обоняние. Пока я стояла там, проклиная себя за то, что не пригласила Бастьена войти, маленький конверт скользнул под дверь. Я разорвала его и прочла.

«Покинь Мантелло сегодня вечером. Не присутствуй на завтрашнем заседании.»

Я рывком распахнула дверь и осмотрела холл.

Никого.

Резко бросилась к двери Бастьена и Ника и постучала. Через несколько секунд дверь распахнулась. Бастьен стоял в дверном проеме, его рубашка была снята, брюки расстегнуты, а изо рта свисала зубная щетка.

— В чем дело? — сказал он сквозь пенистую пасту.

— Хм… — мои глаза скользнули по его обнаженной груди. — Хм… — я не могла говорить, поэтому протянула карточку.

После того, как он прочитал ее, высунул голову из двери, глядя туда-сюда по коридору.

— Проходи. — Он отодвинулся, чтобы впустить меня. — Ты будешь спать здесь.

— Как ты думаешь, что это значит? Я в опасности?

— Нет, это всего лишь уловка. Кто-то хочет, чтобы Тода осудили. Они думают, что присутствие правнуков Джана при вынесении приговора покажет поддержку ему.

Я огляделась по сторонам.

— Здесь для меня нет места.

— Занимай мою кровать. Я буду спать на диване. — Он прошаркал в ванную, его глаза быстро осмотрели мои голые ноги, прежде чем он исчез за дверью.

На одеяле лежала знакомая книга с маркером рядом.

«Таинственный сад». Он ее читает. Я пролистала страницы, и многие места были помечены желтым цветом. Я улыбнулась, перекладывая книгу и ручку на тумбочку.

Откинув одеяло, я запрыгнула в кровать и подоткнула одеяло под подбородок. Через несколько минут Бастьен вернулся. Я могла различить только его удивительный силуэт в темноте. Он взял дополнительную подушку рядом со мной и мягко подошел к дивану. Запах мыла и зубной пасты остался после того, как он ушел.

Таково было определение пытки. Я боялась записки и в то же время боялась своих растущих чувств к Бастьену. Я никак не могла заснуть. Что за волнение я испытывала каждый раз, когда он был рядом?

Я достаточно мучилась, наблюдая за зарождающимися отношениями Арика и Эмили. Возможно, пришло время отвлечься на кого-то нового.

Секунды превращались в минуты, минуты складывались в часы. Ник храпел на кровати рядом со мной, а Бастьен устроился на диване. Голова болела, усталость, наконец, взяла верх, и я закрыла глаза.

Глава 13

Сон одолел меня, как ночной захватчик. Я сидела на траве, ярко-красная с золотом юбка развевалась вокруг меня, на коленях лежал дневник в кожаном переплете, а в руке я держала перо.

Я снова была Асилой. Я прыгала туда и обратно с тех пор, как попала в мир Мистиков. Асила была моим предком в древние времена, когда люди и Мистики жили вместе в том, что сейчас является человеческим миром. Она была чародейкой и показывала мне вещи, которые, по ее мнению, я должна была знать, заставляя меня заново переживать ее прошлое. Одна проблема, все воспоминания были похожи на кусочки головоломки, которые я еще не собрала вместе.

Рядом со мной сидела пожилая женщина в простом сером платье и грязной белой шали на плечах. Маленький мальчик с песочного цвета волосами бегал по зеленому полю, усыпанному белыми цветами, играя деревянным мечом. Он скакал по траве, не сводя с меня глаз.

— Вот, — сказала Асила, — все, что нужно его защитнику, уже зарегистрировано.

— Что же нам с ним делать? — задала вопрос женщина рядом с ней. — Такие заклинания опасны и дадут кому-то слишком много силы.

— Он должен быть спрятан у всех на виду. Ни одна душа не должна заподозрить, что в нем содержится.

— Видишь меня, Модор? — закричал мальчик.

Мама? Он ее сын.

Переживая ее прошлое, я узнал о Тетраде и ужасных катастрофах, которые он мог вызвать. Хорошо, что монстр был заперт где-то и спрятан от мира.

— Модор видит Роя-Роя, — крикнула она, закрывая дневник и возвращая перо в чернильницу. Она наклонилась и открыла крышку корзины, стоявшей посреди одеяла. — Пойдем, у меня есть для тебя восхитительные лакомства, мой милый ангел. Разве ты не голоден?

— Мальчик еще не приобрел власть, — сказала пожилая женщина. — Есть опасения, что его поразило твое проклятие.

— Тогда мы научим его драться. — Асила сняла свернутую салфетку, развернула маленькую жареную птичку и положила ее на тарелку. Затем она протянула женщине нож.

— Жена твоего брата родила мертвого сына. — Женщина нарезала птицу. — Родословная Верховного Мага истощилась, как иссохшая ветка на дереве. В Эстериле больше не будет мужчин-чародеев.

— Я надеялась, что Рой-Рой унаследует силу своего отца. Вместо этого, я прокляла свой народ, я прокляла его. Он был рожден, чтобы умереть. Я подготовлю мальчика к тем ужасам, которые ждут его впереди.

Женщина положила отрезанное крыло на тарелку.

— Среди жителей деревни распространился слух, что Микила убили наследники Седьмого Чародея. Разве мы не можем вернуться в Эстерил теперь, когда твой отец ушел?

— Не можем. Я должна защитить своего сына. — Асила сунула руку в корзину. — Ты испекла пирог. Мы будем праздновать жизнь моего сына сегодня, в день его рождения.

Это было похоже на то, как будто кто-то быстро продвигался вперед в моем сне. Сельская местность стала расплывчатой, и Асила с сыном стали старше. Он уже мужчина, а у нее поседели волосы. В темной средневековой комнате мать сидела за столом, а сын расхаживал перед ней.

— Я должен идти, Модор. — Его янтарные глаза умоляли ее. — Люди убивают Мистиков, сжигают их ковены. Они нападают на чародеев.

— А как же твоя жена? Ваши дети? Кто защитит их?

Он коснулся ее щеки мускулистой рукой.

— Ты будешь присматривать за ними. Модор, я должен доставить наших людей к безопасным границам.

— Люди моего отца никогда не помогали нам, — сказала Асила.

— Я говорю не о людях твоего отца. Я говорю о народе моего отца. Об Асиле. Их чародеи отправили убежища в другой мир.

Асила кивнула.

— Значит, пришло время. Ты должен идти. Боюсь, мой дорогой сын, что это последнее мгновение, которое мы проведем вместе. Ты должен нести это бремя самостоятельно. — Она протянула ему свернутый пергамент.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— На нем написана твоя судьба, — продолжала она со слезами на глазах. — Здесь нет никакого обмана. Твоя смерть будет спасением для всех живых существ.

Он прочел слова на пергаменте и опустился на колени. Асила бросилась к нему и обняла.

— Я не могу этого вынести, — сказал он, глядя в пол. — Сними с меня этот крест.

Она положила голову ему на плечо.

— Сын мой, много ночей я молилась, много ночей приносила в жертву помазанника, много ночей плакала, но все было напрасно. Невозможно отменить то, что уже находится в движении.

Что она пыталась мне сказать? Ее сын должен был умереть? Почему? Я не была уверена, была ли подавляющая печаль, которую я чувствовала, ее эмоцией или моей. Сон ускользал от меня, пока все не стало черным.

***
Мои каблуки стучали по мощеным улицам, заполненным спешащими туда-сюда людьми. Заседание Совета должно было состояться только через час, и Бастьен повел нас завтракать на площадь. Я откусила последний кусочек печенья, которое он мне купил. Они с Ником обыскали бакалейную лавку в поисках чего-нибудь съестного. Пока они нюхали и пробовали фрукты, я разглядывала витрины магазинов, восхищаясь красочной одеждой, выставленной за стеклами.

Я рассеянно ходила вокруг людей, думая о сне, который мне приснился, и о записке, подсунутой под дверь. Мне не снилась Асила с тех пор, как я покинула Асил. Ни разу с тех пор, как вернулась в человеческий мир. Я подумала, что она может вторгнуться в мой сон только в мистическом мире. Это была довольно солидная теория. Бастьен отмахнулся от записки, как будто кто-то пытался помешать мне завоевать симпатию для Тода. Это имело смысл для меня, но все еще ныло в уголке мозга, заставляя беспокоиться о сегодняшнем разбирательстве.

Я остановилась у книжного магазина и переступила порог.

— Buongiorno, — сказал из-за прилавка очень ученого вида молодой человек в очках и с яркой улыбкой.

— Доброе утро, — пробормотала я, просматривая книги на полке.

— Американка?

— Да.

Он поправил стопку журналов на стойке.

— Пожалуйста, скажите мне, если вам понадобится помощь.

Я кивнула.

— Спасибо.

Я провела пальцами по корешкам книг и остановилась на одной, которая привлекла мое внимание — «Опасности принуждения». Я купила книгу на деньги, которые дал мне Бастьен, и нашла скамейку у фонтана в центре площади.

Осторожно переворачивая каждую потрепанную страницу, я впитывала информацию. Только чародей мог совершить нечто подобное. Человек под контролем будет делать все, что захочет чародей. Чародеи жили долго. Принуждение кого-то укорачивало жизнь чародея. Если чародей будет слишком долго контролировать свою жертву, он быстро состарится и умрет. Если чародей умирал, принуждая жертву, жертва становилась злой и никогда не возвращалась в свое нормальное состояние до принуждения.

Там были страницы и страницы тематических исследований по принуждению и результатам, которые были на мастере использования. От этих графических картинок у меня стало кисло во рту. Зло искажало лица жертв, и их глаза становились такими светлыми, что радужки были едва видны.

Часть меня думала, что, возможно, Арик находился под принуждением. За исключением того, что появлялось чувство, которое окружало кого-то, кто был. Я испытала это с Фейт, когда она была под одним из них, чтобы убить меня, пока я была в Асиле. Воздух вокруг меня сгустился, и казалось, что зловещая энергия, словно невидимые существа, ползет по моей коже. С Ариком я этого не чувствовала.

Ник пересек площадь и подошел ко мне, запихивая виноград в рот.

— Эй, а вот и ты. Мы искали тебя повсюду.

— Я здесь уже почти час. — Я закрыла книгу. — Думала, что после вчерашнего тебя уже тошнит от винограда.

— Смешно. Но серьезно, я никогда раньше не пробовал виноград, который был бы таким… виноградным.

Бастьен подошел к нам.

— Ну что, пойдем? Разбирательство начнется в ближайшее время.

Я засунула книгу в сумку.

— Да.

Мы пришли на арену и заняли те же места, что и вчера. В отличие от предыдущего дня, здесь было полно народу. Там почти не осталось мест. Я чувствовала себя неловко, ожидая, когда войдет Совет. Это сообщение все не выходило у меня из головы. Тод несколько раз потер затылок. Он не мог усидеть на месте.

Совет Чародеев гуськом вышел на арену и занял свои места за круглым столом. Они не сидели, а просто стояли, как будто чего-то ждали. Около дюжины охранников с мечами и щитами окружили сцену. Боковая дверь внезапно открылась, и две женщины и пятеро мужчин вошли внутрь, а затем сели на удобныесиденья прямо напротив нас. Среди них был и Мерл.

— Они выглядят очень важными, — сказал Ник, осматривая чародеев. Он вытащил кусок хлеба и принялся его ковырять. — Это лучше, чем кино.

Я толкнула его локтем.

— Неужели?

— Стоп. Ты заставила меня бросить хлеб.

— Ну, веди себя соответственно возрасту. Это серьезно.

— Я веду себя так, как подобает моему возрасту. Ты мне не мать. — Он взял кусок хлеба и отряхнул его.

Я повернулась к Бастьену.

— Что здесь делает Мерл?

— Высшие Чародеи из главных убежищ должны присутствовать на всех приговорах, когда смерть является возможным наказанием. Они примут окончательное решение и смогут помиловать заключенного, если сочтут, что приказ слишком суров.

Я удивленно посмотрела на Бастьена.

— Я не понимаю. Как они могли вынести ему смертный приговор, если у него его раньше не было?

— Ему действительно вынесли смертный приговор, но поскольку они сочли его сумасшедшим, он был возвращен к жизни. Теперь, когда они знают, что он был в здравом уме, но, возможно, принужден, смертный приговор в силе.

— Что? — рявкнула я. Моя вспышка заставила все взгляды на арене обратиться ко мне. Мерл нахмурился в мою сторону. Я наклонилась ближе к Бастьену и прошипела: — Ты хочешь сказать, что я вытащила его из виселицы только для того, чтобы он получил смертный приговор?

— Успокойся. — Он обвел взглядом арену. — Маловероятно, что он умрет. Улики говорят в его пользу, и они знают, что он говорил правду. Здесь никто не может лгать или использовать магию. Чары не позволят этого.

Аркрайт встала и поправила халат. Ее волосы, зачесанные назад, подчеркивали морщины. Сделав вступительное заявление, она повернулась к Верховным Магам.

— Добро пожаловать, Ваши Святейшества. Надеюсь, вы все имели возможность ознакомиться с записями вчерашнего заседания.

Мерл встал.

— Да, — сказал он и вернулся на свое место.

— Высшие Чародеи обладают властью отменить любое смертное решение, которое они сочтут необоснованным. — Она надела очки и стала читать лежавшую перед ней газету. — Тод из Даркдейла, пожалуйста, встаньте.

Тода трясло так сильно, что он едва держался на ногах. Один из охранников подхватил его под руку, чтобы удержать.

— Вы достаточно здоровы, чтобы продолжать? — спросила Аркрайт.

— Да, — ответил Тоуд.

— Вы осознаете возможность смерти?

— Да.

— У вас есть какие-нибудь последние слова для Совета? — сказала она.

Тод бросил быстрый взгляд на нас с Ником. Зловещая энергия окружила меня. Словно невидимые существа скользили по моей коже.

— Что я люблю Джана как брата и сожалею, что не могу предотвратить его смерть.

— Совет снял с вас все обвинения. — Аркрайт сняла очки. — Вы жестоко пострадали за преступление, которого не совершали. Убежища согласились возместить вам потраченное время. Асил согласился приютить вас до конца ваших лет.

Что-то длинное и тонкое пролетело над ареной, и я вздрогнула. Стрела вонзилась в горло Тода с тошнотворным, влажным звуком, и я испуганно вздохнула. Брызнула кровь, когда острие пронзило другую сторону его шеи. Тод рухнул вперед, перелетев через каменный барьер, отделявший сидячие места от сцены. Его безжизненное тело рухнуло на пол.

Я вскочила на ноги, руками закрыв рот. Нет, нет, нет, нет. Тод!

Арена взорвалась криками. Люди бросились к выходу.

Панические вздохи поглотили меня, и я практически задохнулась от воздуха, ворвавшегося в мои легкие. Не волнуйся.

Полетела еще одна стрела и вонзилась в грудь одного из охранников.

Успокойся. Вдох. Выдох. Я сосредоточилась, пока страх и шок не прошли через меня.

Одна за другой стрелы пронзали охрану.

Следующая стрела попала в живот одного из Верховных Чародеев. Он откинулся на спинку стула, и остальные пригнулись.

Я попыталась сформировать сферу, но ничего не вышло. Чары над ареной препятствовали магии. Я сбросила туфли и перепрыгнула через скамейку перед собой.

— Джиа, ложись! — закричал Бастьен.

— Уберите отсюда Ника, — приказала я и перемахнула через перила на сцену.

— Джиа! — испуганный голос Бастьена не остановил меня.

Мимо просвистела стрела, едва не задев меня, когда я спрыгнула на пол сцены. Я бросилась к ближайшему упавшему охраннику и подобрала его меч и щит, затем побежала к Верховным Чародеям, съежившимся за перилами перед сиденьями. Они стали легкой добычей. Барьер не давал большой защиты, так как стрелы летели с самой высокой точки арены. Еще одна стрела вонзилась в рыжеволосого Верховного Чародея. По тому, откуда летели стрелы, и как они разили, я поняла, что стрелявших, возможно, было двое. Чего я не знала, так это сколько у них стрел.

Заметила одного из лучников наверху лестницы, прицеливающегося в Мерла. Лучник отпустил тетиву, и я перелезла через барьер и прыгнула перед стрелой, летящей к Мерлу. Я блокировала ее щитом, и она отскочила рикошетом.

— Двигайтесь со мной! — крикнула я Мерлу и остальным. — Мы идем к этой двери. — Я кивнула в сторону.

Я шагнула к двери, встав между Верховными Чародеями и стрелками. Еще одна стрела просвистела перед нами, и я отсекла ее широким концом меча. Стрела замерла на земле. Следующая стрела пролетела в футе от нас. Мы двигались так быстро, как только могли. Еще несколько футов, и мы доберемся до двери.

Я зашипела, когда стрела задела мою руку. Мерл толкнул дверь, и в нее ворвались остальные чародеи. Прежде чем закрыть за собой дверь, я бросила взгляд на сцену внизу. Аркрайт была пригвождена к столу стрелой, а мужчина рядом с ней откинулся на спинку стула, стрела торчала из его груди.

Из всех дверей ворвались охранники, и я заметила, что стрелок пытается убежать через ближайший выход.

Пия?

Стражники догнали ее, и она попыталась вырваться из их рук. Я проследила за взглядом Пии. Рейя замахнулась стрелой на охранника, пытаясь убежать. Мужчина бросился на нее с вытянутым мечом, вонзив клинок в живот.

— Нет! — закричала Пия.

Рея посмотрела на нее печальными глазами. Страж вытащил меч, и Рейя рухнула на пол.

Пия рухнула перед стражами.

— О, Рея! — Она опустила голову и зарыдала.

Я бросилась к ней по ступенькам.

— Но почему?

Она посмотрела на меня, и слезы покатились по ее щекам.

— Я… я предупреждала тебя, чтобы ты не приходила. Мы не хотели причинить вред ни тебе, ни Нику.

— Ты послала записку?

Она кивнула, и слезы брызнули ей на рубашку.

— Он — один из людей Конемара. Многие из наших людей погибли из-за Конемара. Женщины, дети, — рыдание оборвало ее фразу. — Наше убежище подверглось нападению из-за него. Тод заслуживал смерти. Ты — овца, Джиа. Ты слишком легко доверяешь. Ты думаешь, что есть только одна угроза.

— Зачем убивать Верховных Чародеев?

— Потому что Совет коррумпирован. Они стояли в стороне и позволили Мистикам напасть на наше убежище. Наши Стражи звали помощь. Никто не пришел. Никто не пришел… — она опустила голову.

Бастьен положил руку мне на плечо.

— Джиа, пойдем со мной.

Я повернулась к нему.

— Почему никто не откликнулся на призыв Сантары о помощи?

— Сигнал бедствия был заблокирован, — сказал Бастьен. — Мониторы не получили его вовремя.

— Это ложь, — отрезала Пия. — Сигнал был принят. Кто-то предпочел проигнорировать его. Есть тайная группа людей, которые хотят покончить с миром Мистиков. Они связаны с кем-то здесь. И поскольку Сантара боролась за права Мистиков, она стала мишенью этой группы.

— Слухи об этой группе ходят уже целую вечность, — сказал Бастьен. — У тебя есть доказательства, что сигнал был принят? Или доказательство того, что эта группа существует?

— Нет. — Пия опустила голову, побеждено. — Нет, но это не значит, что это не так.

— Тогда я ничего не могу сделать. Сегодня ты убила здесь многих. Ты пойдешь под суд за свои действия. — Бастьен повернулся к стражам и кивнул на Пию. — Заберите ее.

Пия рванулась в объятиях охранников.

— Джиа, Красный…

Мужчины потащили ее к выходу.

— Подожди, — сказала я. — Что она говорит?

Пия изогнула шею, глядя на меня полными боли глазами.

— Красный не нападал на Сантару. Кто-то другой…

Охранники втолкнули Пию в открытый проход, и дверь за ними захлопнулась. Девушка исчезла.

— Что она имела в виду?

Бастьен взял меня за руку и повел вниз по каменным ступеням.

— Она сама не знает, что говорит. Она сошла с ума. Красный вторгся в Сантару за несколько минут до нападения. Мониторы зафиксировали это.

Возможно, он был прав. Никто в здравом уме не стал бы убивать столько людей. Пия была в бреду. Но мое сердце болело за нее и за Рею. Они стали моими друзьями. Мы вместе тренировались, ели вместе и тусовались. Но были и другие способы протестовать, кроме убийства людей, и я не могла сосредоточиться на том, что они сделали. Кроме того, Красный напал на их убежище.

Если кто-то и прыгнул в Сантару так скоро перед нападением, это скорее всего был он. И от одной мысли о Красном по моему телу пробежали мурашки. Я никогда больше не хотела встречаться с ним лицом к лицу. Но мой желудок сказал мне, что однажды мне придется это сделать.

На арену выбежали целители, ухаживая за жертвами. Кровь заполнила трещины на полу вокруг Тода. Его лицо выглядело умиротворенным, как будто он наконец-то был свободен. Я закрыла лицо руками и заплакала. Бастьен обнял меня.

— Ты меня напугала. — Его теплое дыхание коснулось моих волос. — Не знаю, что бы я сделал, если бы тебя похитили.

— Я — воин, помнишь? — Мои слова звучали жестко, но дрожь в голосе говорила об обратном.

— Ну, сегодня ты мне определенно напомнила.

Мерл пересек комнату и подошел к нам.

— Джиа, с тобой все в порядке?

Я высвободилась из объятий Бастьена.

— Да, я в порядке. Ты в порядке?

— Да, благодаря тебе. — Он улыбнулся, но это не смогло скрыть боль в его мягких серых глазах. — Сегодня ты спасла жизни. Если бы тебя здесь не было, пало бы еще столько же.

Я должна была спасти больше жизней или полностью предотвратить это. Когда пришла записка от Пии, в которой она просила меня держаться подальше, я должна была предупредить Совет. Из-за моего бездействия было убито несколько человек. Я опустила голову и проглотила эмоции, угрожающие вырваться из меня.

— Ты ранена, — сказал Бастьен, освобождая меня от навязчивых мыслей. — Надо бы подойти к целителю.

— Это всего лишь царапина. — Кровь сочилась через дыру в рукаве. — Где Ник?

— Я приказал охранникам отвести его в безопасное место.

— Не могу поверить, что Пия и Рея сделали это. — Я вытащила из раны кусок разорванной рубашки. Боль нахлынула на меня, и я поморщилась.

— Никто не знает, что будет делать человек, увидев, что его дом разрушен, — сказал Мерл, жестом приглашая к нам целителя. — Я послал сообщение профессору Этвуду. Он приедет, чтобы проводить вас с Ником домой в целости и сохранности. Бастьен, ты должен сопроводить Огюстена обратно в Куве. Он немного потрясен нападением.

Бастьен взглянул на нового Верховного Чародея своего убежища, прежде чем сказать:

— Да, конечно. — В его глазах стояла печаль. Было ли это только из-за того, что произошло на арене, или еще потому, что он думал о своем покойном отце, который когда-то правил Куве?

Я хотела подойти к нему, чтобы облегчить его боль, но целительница, маленькая итальянка с большими руками и темными волосами, осматривала мой порез.

Целителям нечего было делать с теми, кого поразили стрелы Рейи и Пии. Они исчезли. Оружие нашло свои цели — самые разрушительные мишени. Точность атаки напомнила мне дерево на кладбище у спортзала часовых. Порезы были близко друг к другу, вероятно, тренировочные выстрелы Пии и Реи. Я даже не знала, что у них есть луки и стрелы. Я никогда их не видела.

Целительница обработала мою рану, намазала ее какой-то слизью и перевязала руку. Маленькая девочка протянула мне жестяную кружку, наполненную водой.

Я улыбнулась ей сверху вниз, и она просияла.

— Спасибо.

— У тебя есть поклонница, — сказал Бастьен.

К нам подбежал охранник.

— Прошу прощения, Ваше Высочество. У мертвой девушки был передатчик. Мы слышали, как кто-то отдавал приказы. Этому человеку было поручено перехватить профессора Этвуда. Использовать его, чтобы заполучить Чиаве во владение Асила.

Они шли за дядей Филипом.

Я уронила чашку, и мое сердце упало вместе с ней.

Глава 14

Я скинула туфли и побежала по мощеным улицам. Люди бросились врассыпную. Девушка с мечом и щитом, должно быть, пугала их. Тяжелые вздохи обжигали легкие, пока я бежала вниз по холмам к флигелю. Мои босые ноги, покрытые синяками и трещинами от ударов о камни, горели огнем. Оказавшись в туннеле, я создала световой шар. Шлепанье ног по покрытой лужицей каменистой земле разнеслось по коридору. За моей спиной послышались громкие шаги.

— Джиа! — крикнул мне вслед Бастьен. — Подожди нас.

— Что ты делаешь? — добавил Ник. — У нас нет никакого светового потока. Видишь? Я просто наткнулся на стену пещеры. Дерьмо. И она действительно неровная.

Я не остановилась. Я не могла остановиться. Дядя Филип шел за нами, и он был в опасности. Я нажала на защелку книжного шкафа, и он распахнулся. Библиотека Риккардиана была до жути тиха. Я высвободилась, держа меч перед собой, готовая нанести удар.

С моей стороны донеслось жужжание.

Я резко обернулась.

— Этна?

Она отчаянно подпрыгивала в воздухе рядом со мной.

— Он в этой стороне. Торопись. Скорее, скорее, скорее… — ее голос затих в ряду книжных шкафов. Несколько фейри устремились за ней.

— Расскажи мне об этом заклинании! — раздался мужской голос с другого конца комнаты.

Я напрягла зрение, чтобы разглядеть что-нибудь в темноте. Лунный свет осветил мускулистого мужчину с большим мачете в руках, нависшего над кем-то на полу. Свет упал на что-то над его головой. Мужчина носил корону — украденный Чиаве.

— Я… я не знаю, о каком заклинании ты говоришь, — сказал дядя Филип дрожащим голосом.

Я сделала глубокий вдох и задержала дыхание, скользя ногами по полу, придвигаясь ближе, почти не издавая ни звука.

— Ты знаешь о каком, — прорычал мужчина. — Том, что отпирает врата.

Дядя Филип быстро отполз от мужчины, но книжный шкаф позади него остановил отступление.

Мужчина сделал два мощных шага вперед.

— Это пустая трата времени. Ты никогда не откажешься от него. — Мачете сверкнуло, когда он потянул его назад. Прежде чем он успел замахнуться, я нацелила меч и метнула его, как копье. Лезвие пролетело по воздуху и вонзилось в верхнюю левую часть его спины, издав тошнотворный рвущийся звук, когда оно прорвалось сквозь его плоть.

Мужчина повернулся ко мне с испуганным выражением на лице и сделал несколько неуверенных шагов в мою сторону. Он поднял мачете и подержал его так несколько секунд, прежде чем выронил. Мачете звякнул о кафель. С гортанным стоном мужчина рухнул на пол.

Этна подлетела ко мне.

— Ты выглядишь больной. Дыши.

Я кивнула ей и сделала несколько глубоких вдохов, держась за бок. Дядя Филип, истекая кровью из раны на голове, неуверенно поднялся на ноги. Беспокойство в его глазах заставило меня съежиться на полу. Я стояла, не шевелясь. Все образы стрел и мечей, пронзающих и режущих людей, настигли меня. Я зарыдала в ладони.

Ник и Бастьен остановились рядом со мной.

Бастьен упал на колени и притянул меня к себе.

— Все кончено. Ты в порядке.

Ник поспешил на помощь дяде Филипу.

Я решительно покачала головой.

— Я убила его. Я убила его.

— Если бы ты этого не сделала, он убил бы профессора. — Он прижался губами к моему виску. — Это его вина. Он был плохим человеком. Ты можешь идти?

Я кивнула, и он помог мне подняться. Мои колени почти подогнулись, и он держал меня, пока я не успокоилась.

— Я хочу домой, — сказала я, покачиваясь.

Дядя Филип снял корону с головы мужчины.

— С тобой все в порядке? — спросил он. — Как ты узнала, где меня искать?

— Услышали через передатчик Рейи, — ответила я.

Дядя Филип вопросительно посмотрел на нас.

Бастьен держал меня за руку.

— Пия и Рея напали сегодня на слушание. Они убили многих. Я расскажу вам все подробности позже. Думаю, мы должны сначала все убрать.

— Да, — сказал дядя Филип, глядя на последствия засады.

— Ну, по крайней мере, корона вернулась, — сказал Ник, борясь со своим рюкзаком и моей сумкой.

Я огляделась в поисках Этны и ее фейри. Они исчезли.

Мы с дядей Филипом подождали, пока уборщики и несколько охранников не пришли забрать тело. Мониторы сообщили, что этот человек был из Сантары.

После того, как охранники заперли библиотеку, Бастьен повернулся, взяв мои руки в свои.

— Я должен идти. Я должен сопровождать Огюстена обратно в Куве. С охраной ты будешь в порядке. — Он разочарованно выдохнул. — Послушай меня. Сегодня ты была бесстрашна. Спасла жизни. Ты ведь можешь о себе позаботиться, правда? Арик просто сумасшедший, если не видит того, что я вижу в тебе. Ты хорошо поработала сегодня, Джианна. Оставайся в безопасности. — Он поцеловал меня в щеку.

Когда Бастьен уходил, мне словно камень в живот вонзился. Что-то внутри меня изменилось. Я не была уверена, что это было, но в тот момент, когда он исчез за углом, я хотела, чтобы он вернулся. Несмотря на то, что именно я сегодня прыгнула под стрелы, рядом с Бастьеном я чувствовала себя в безопасности. В безопасности так, как никогда раньше, даже с Ариком. Может, мне и не хотелось признаваться в этом, но я чувствовала себя так с того самого дня, как встретила его.

Карриг встретил нас с Ником в библиотеке Брэнфорда. Когда я, наконец, добралась до дома, бабуля обмазала меня всеми своими целебными отварами, прежде чем уложить в постель.

Она держала рюмку перед моим лицом.

— Вот, выпей это. — В нем был ее обезболивающий эликсир. Затем она посмотрела на Каррига. — Ты должен перестать подвергать ее опасности. Ей нужно какое-то время побыть нормальной девушкой.

— Я не собираюсь спорить с тобой, женщина. — Он переступил с ноги на ногу. — Согласен. Джиа пока будет отдыхать.

Я тоже не собиралась спорить. Я с нетерпением ждала, когда смогу стать нормальной на какое-то время.

Я опрокинула рюмку.

— А где папа?

— Он на работе. Уже почти восемь утра. А теперь отдыхай. — Она поцеловала меня в лоб, затем задернула шторы и ушла, кивнув Карригу, чтобы он следовал за ней. — Я зайду позже, чтобы проведать тебя.

— Ладно.

Все болело, но самой сильной была не физическая боль. Мне хотелось плакать. Я убила человека. Я убивала и раньше, но только зверей. То, что я видела, как умирают Тод, Аркрайт и чародеи, потрясло меня. Через несколько минут бабушкин эликсир успокоил меня, и я крепко уснула. Никаких снов Асилы. Никаких навязчивых образов стрел и мечей, пронзающих тела.

Только тьма.

***
Проснувшись, почувствовала чье-то присутствие в комнате и перевернулась на другой бок, думая, что это Дейдра. Вместо этого Ник сидел в моем рабочем кресле, поглощенный игрой на телефоне.

Я вытянула руки над головой, чувствуя острую боль в левом плече. Я поморщилась и снова прижала руку к боку.

— Что ты здесь делаешь?

— Я в няньках. — Он постучал пальцем по экрану.

— Очень смешно. Кто просил тебя следить за мной?

— Никто. — Он резко повернулся в кресле. — Ты единственная, кому я нравлюсь, так что я надеялся, что ты поправишься.

— Кто сказал, что ты мне нравишься?

Он пожал плечами.

— Ты спала десять часов, двадцать две минуты и ровно десять секунд. Одиннадцать. Двенадцать. Тринадцать…

— Я поняла, — оборвала я его и приподнялась на подушках. — Думаю, что смогу проспать целую неделю.

— Может, тебе стоит принять душ? Ты вроде как воняешь.

Я ухмыльнулась.

— И ты удивляешься, почему тебя никто не любит.

— Ужин почти готов, — сказал он.

Я принюхалась, и то, что готовилось, действительно пахло восхитительно.

— Надеюсь, на вкус он так же хорош, как и на запах.

— Так и будет. Нана готовит.

Я свесила ноги с кровати.

— Хорошо, я спущусь через секунду. — Ноги дрожали, когда я шла в ванную. Я стояла под струями горячей воды, льющейся из душа, позволяя жару расслабить мои напряженные мышцы.

Вспышки стрел, образы тел, падающих в лужи крови, и испуганное лицо человека, которого я убил, пронеслись в моей памяти. Я брызнула шампунем в ладонь и с силой втерла его в кожу головы. Стекло, окружавшее душ, сомкнулось вокруг меня. Шампунь стекал по моему лицу, обжигая глаза. В голове стучало, в ушах звенело, а тело неудержимо тряслось. Я соскользнула по стеклу на голую задницу, подтянув ноги к груди. Сначала пыталась бороться со слезами, но потом сдалась и заплакала. Я плакала изо всех сил, позволяя воде смыть мои слезы.

Выплакавшись, поднялась на ноги и закончила умываться. Вода стала холодной, и я дрожала, смывая пену с волос. Потом влезла в штаны для йоги, натянула капюшон и побрела вниз по лестнице. Папа встретил меня у арки, ведущей в столовую. Он обнял меня по-медвежьи, посылая осколки боли вниз по руке.

Я съежилась и отпрянула от него.

— Прости. — Его лицо исказилось от беспокойства. — Я совсем забыл о твоей ране. Ты в порядке?

— Да все не так уж плохо, — солгала я. Это было очень плохо, и я прижимала руку к боку, чтобы не шевелить ею.

Папа со Дня Благодарения поставил складной столик на одном конце официального стола из красного дерева. Лея, Каил, Яран, Демос и Арик заняли один конец, в то время как Дейдра, Нана, Фейт, Ник и папа заняли другой. Я опустилась на пустой стул, стоявший в центре между Фейт и Ником.

Поудобнее устроилась на стуле и осмотрела тарелки на столе, стараясь не смотреть на Арика.

— Жареная курица? — мой голос звучал хрипло.

Было странно видеть здесь Арика. Неудобно. Я вертела в руках нож для масла рядом с тарелкой. Но вполне логично, что его включат в список. Он был частью нашей команды. Это никогда не изменится.

— И картофельное пюре, — добавила Фейт.

— Я подумала, что нам надо поесть чего-нибудь такого, что прибавит веса твоим костям, — сказала Нана, беря блюдо с курицей и передавая его папе.

Миску передали Фейт, и она плюхнула огромную ложку на мою тарелку.

— Нана учит меня готовить.

— И она стала профессионалом. — Бабушка полила картошку соусом. — Она могла бы пойти на одно из этих кулинарных шоу.

Фейт засияла.

Я съела две порции всего, что было на столе. Я даже съела два кусочка бабушкиного яблочного пирога с карамелью. Мы сидели вокруг стола, болтали и смеялись. Я продолжала улыбаться, надеясь скрыть тот факт, что чувствовала себя неловко рядом с Ариком. К счастью, Демос и Яран заслоняли его от меня. Каждый раз, когда Арик говорил, все смотрели на меня, чтобы увидеть мою реакцию, что делало ситуацию еще более неловкой.

Когда нам всем надоело сидеть, мы убрали со стола. Я отнесла свою тарелку и чашку на кухню.

— Как рука? — Арик подошел сзади, напугав меня.

Стакан выскользнул из руки и разбился о кафель. Я опустилась на корточки и потянулась, чтобы собрать осколки.

Арик поймал меня за запястье прежде, чем я коснулась стекла.

— Осторожнее, а то порежешься.

Я посмотрела на него, наши глаза встретились. Мы смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем он отпустил меня.

Я выпрямилась.

— Спасибо. Я не думала об этом.

Фейт бросилась к нам с метлой и совком. Она быстро собрала осколки, переводя встревоженный взгляд на меня.

— Тебе не нужно помогать мыть посуду. Иди, отдохни.

Я кивнула и прошла через кухню в большую комнату.

— Джиа? — Арик шел прямо за мной.

Я сделала вид, что не расслышала его слов.

— Джиа, можно тебя на минутку? — Это не сработало. Он не отступит.

— Конечно, — сказала я. — Что случилось?

Он посмотрел мимо меня на остальных, собравшихся на диванах.

— Не могли бы мы пойти куда-нибудь в более уединенное место?

— Конечно. — Я вышла вслед за ним на крыльцо.

Мы стояли у перил крыльца и смотрели во двор. Из-под снега выглядывали клочки травы. Голые ветви деревьев трещали на ветру. Я обхватила себя руками, пытаясь согреться.

— Я полагаю, что в наших отношениях произошло недоразумение. — Было так холодно, что его дыхание замерзло в воздухе.

Мне хотелось крикнуть ему, что я прекрасно понимаю наши отношения. Мы поцеловались. Мы говорили разные вещи. Мне это было совершенно ясно. Он использовал меня, пока не подвернулось что-то получше. Но я не закричала. Я ничего не сказала. Я просто слушала. Я устала от борьбы. Я устала плакать.

Я просто очень устала.

Он облокотился на перила и принялся изучать свои руки.

— Я не совсем понимаю, как все это произошло. Не знаю, что изменило мои чувства. Я прошу прощения за то, как все это произошло. Я должен был быть лучше и объяснить тебе это, прежде чем появиться с ней в тот день в кафетерии.

— Ты счастлив?

Он искоса взглянул на меня.

— Счастлив?

— Знаешь, она делает тебя бодрее? — Я употребила слово, которое показалось мне британским. Это звучало банально, но я умирала внутри, а юмор всегда делал вещи лучше.

Он даже не улыбнулся. Когда я подумала об этом, то поняла, что уже очень давно не видела его улыбки.

— Да, наверное.

Это было странно. Он предполагает? Это звучало так, словно он был безразличен.

Перестань искать трещины в их отношениях. Я знала, как это делается. Он боялся, что если признается, что счастлив, то это заденет мои чувства. Но знание этого не притупляло боль.

В этот момент в дверь ворвался Демос и протопал по веранде.

Я повернулась лицом ко двору, не желая, чтобы Демос увидел слезы, застилавшие мои глаза.

— Ты готов уйти, Арик? — сказал Демос. — Карриг и Шинед уже должны были вернуться из Асила.

Придя в себя, я обернулась.

— Почему они там оказались?

— У них была встреча с Бонифацио, — ответил Арик, и его лицо превратилось в бесстрастную маску. Он определенно мог легко включать и выключать свои чувства.

— Кто он? — спросила я.

— Он Верховный Чародей Сантары, — ответил Демос. — На повестке дня было обсуждение того, как справиться с мятежниками. Очевидно, Пия и Рея были не одни. Другие восстали против убежищ, не ответивших на сигнал бедствия Сантары.

Каил придержал дверь для Леи, когда они вышли на улицу. Яран вышел следом за ними.

— Итак, утенок, я слышала, что ты была настоящим задирой в Мантелло.

— Мы не собирались поднимать этот вопрос, — напомнил ей Каил.

— Мы же сказали — не при других, — запротестовала она. — Весь мистический мир говорит об этом. Ты — герой.

— Неужели? Я не чувствую себя таковой. Было ужасно видеть, как умирают люди. — Я оторвала от них взгляд и снова уставилась на двор. Когда же я перестану балансировать на грани слез?

Яран положил руку мне на плечо.

— Дальше будет легче. Просто нужно время, чтобы исцелиться.

Я заставила себя улыбнуться.

— Спасибо.

— Ты будешь завтра в школе? — спросила Лея.

— Нет, она берет несколько дней отпуска, — ответила бабушка с порога. — Джиа, ты должна уйти с холода. Ты же не хочешь заболеть, пока выздоравливаешь от раны. — Она вернулась на кухню.

— Скоро увидимся? — Лея обняла меня, стараясь не повредить руку.

— Определенно.

— Доброго вечера, — сказал Каил.

Я спрятала замерзшие руки под мышками.

— Доброго.

— Я зайду к тебе после школы, — сказал Яран.

— Звучит здорово, — ответила я.

Он сбежал вниз по ступенькам, чтобы догнать Лею и Каила.

Арик направился к ступенькам крыльца.

— Спокойной ночи. — Я развернулась и направилась к двери.

— Джиа.

Я остановилась, не сводя глаз с двери.

— Да?

— Я действительно любил тебя. Я подумал, что тебе следует это знать.

— Мне не нужно было этого знать, — сказала я сквозь стиснутые зубы и стала возиться с дверной ручкой, не сводя глаз с рождественского венка, который Фейт сделала и повесила там.

Не плачь, Джиа. Не плачь. Только не перед ним. Дверь со щелчком открылась, и я захлопнула ее за собой, оставив Арика одного на крыльце.

Он действительно любил меня. Это значит, что он больше не любит меня. Эмили могла бы заполучить его. Мне было уже все равно.

Я взбежала по лестнице, упала в постель и завернулась в одеяло, пока не стала похожа на буррито. Интересно, как долго мне удастся продержаться в спячке в постели? Клео скользнула на кровать и зарылась в отверстие в буррито-Джиа. Вскоре Барон нашел ее, и они вдвоем зажали мои ноги между собой.

Дейдра на цыпочках вошла в комнату и в темноте принялась рыться в ящиках в поисках пижамы.

— Я уже не сплю. Можешь включить свет.

Ее лампа зажглась.

— Как ты себя чувствуешь?

— Как дерьмо.

— Я слышала, что сказал тебе Арик.

— Ты шпионила за нами?

Она надела свои красно-зеленые пижамные штаны.

— Нет, конечно, нет. Я выносила мусор через боковую дверь. И услышала конец его нелепого извинения за то, что разбил тебе сердце, когда пересекала двор. Если хочешь знать мое мнение, он ведет себя странно с тех пор, как они начали встречаться. Может быть, он так влюблен в тебя, что боится, и поэтому решил встречаться с Эмили. Ну, чтобы потом не страдать.

Я подумала, не натянуть ли мне подушку на голову, чтобы не выслушивать ее теорий.

— Похоже, она наложила на него заклятие, а может, у нее есть кукла вуду.

— Может быть, дело в том, что она не только красивая, но и хороший человек. — Я толкнул Барона носком, чтобы он пошевелился. Он не сдвинулся с места. — То есть она добра ко всем, кроме меня.

— Она была мила с тобой до того, пока ты публично не начала встречаться с Ариком.

Дейдра права. Эмили была дружелюбна со мной, когда мы только переехали в Брэнфорд. Парни всегда портят отношения между друзьями. Девушки слишком ревнивы от природы. Я должна была забыть Арика. В конце концов, есть более насущные проблемы, о которых стоит беспокоиться, чем драмы в отношениях. Мы должны были защитить оба мира от любых опасностей, назревающих в мистическом царстве. И все становилось плохо.

— Думаю, завтра я пойду в школу, — сказала я, взбивая подушку.

— Вот это дух.

Она выключила лампу.

Глава 15

Должно быть, я выглядела как настоящая гадина, выглядывая из-за двери своего шкафчика на Эмили, собираясь с духом. В течение двух недель я преследовала ее, пытаясь набраться смелости и заговорить. У нее были черные, как смоль, волосы, собранные в хвост, скромная юбка и сапоги до колен. Я оглядела свой ансамбль — джинсы, футболка, кожаная куртка и Док Мартенс. Это было то, что Ник посоветовал, чтобы прокатить на байке. Я распустила волосы.

— Привет, Эмили, — поздоровалась я, подходя. — У тебя есть минутка?

Она взглянула на сотовый.

— Вообще-то, есть парочка перед началом занятий.

— Я просто хотела… — я не знала, что сказать. Если бы она знала, что мы с Ариком были вместе до приезда в Брэнфорд, то поняла бы, что я не пытаюсь украсться и схватить его прежде, чем она сможет. Но если я хочу уйти от Арика, я должна помириться и с ним, и с Эмили.

— Ну и что? — Она снова посмотрела на телефон. — Время почти вышло.

— Я просто хотела сказать, что понятия не имела, что тебе нравится Арик, когда согласилась пойти с ним на свидание. Если бы я знала, то сказала бы «нет». — Ложь показалась мне горькой на вкус.

— Да, Дейдра сказала, что не говорила тебе, что он меня интересует. — Она закинула лямку рюкзака на плечо. — Нет никаких обид. Думаю, в конце концов, все получилось.

Горький привкус во рту переместился в желудок. Самодовольное выражение ее лица заставило меня пожалеть, что я подошла к ней поговорить. Возможно, это сработало для нее, но разорвало меня на части, и я не была уверена, что смогу снова собрать все части вместе.

— Это прозвучало ужасно, — сказала она. — Я только имела в виду, что хорошо, что все закончилось между вами, ребята, прежде чем ты слишком привязалась к нему.

Слишком привязалась к нему? Разрыв заставил мое сердце взорваться в груди, оставив после себя дыру размером с большой каньон, вот и все. Я хотела сказать ей, что мы были вместе в течение нескольких месяцев, прежде чем она нарисовалась. Но я прикусила язык.

Прозвучал предупреждающий звонок.

Она оглядела потолок, как будто где-то видела колокольчик.

— Слушай, мне пора на занятия. — Она пошла по коридору, внезапно остановилась и направилась ко мне. — Знаешь, мне тоже очень жаль. Думаю, дело было просто в том, что ни одна из нас не знала, что другая испытывает к нему чувства. Ты красивая девушка, Джиа. Я уверена, что твой принц скоро найдет тебя.

Была ли она милой или сыпала соль на мои раны? Эмили направилась прямиком к девушке с волосами более светлыми, чем ее кожа, сказала ей несколько слов, и они вместе побежали по коридору.

Я помчалась в класс. Я больше не была одержима ею и Ариком. Я плохо училась в школе с тех пор, как мы расстались, и не нуждалась в очередном запоздалом предупреждении, чтобы вернуться домой к папе.

Все уже сидели на местах, когда я добралась до английского. Запоздалый звонок прозвенел, когда за мной закрылась дверь класса. Я проскользнула к своему столу.

Яран перегнулся через проход.

— Где ты была?

— Мне нужно было кое о чем позаботиться.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Я чувствую себя прекрасно.

Он улыбнулся и выпрямился, когда учительница обратилась к классу.

— Доброе утро, класс. — Миссис Риппл раздала по стопке книг в каждом ряду. — Мы собираемся почитать книгу местного автора во время каникул. Я бы с удовольствием прочитала ее во время Хэллоуина, поскольку она имеет отношение к местному мифу о ведьмах в этом районе, но нам пришлось ждать, пока класс миссис Дауни закончит с ними.

Книги потянулись ко мне, и я схватила одну, прежде чем передать оставшиеся две девушке позади меня. Заголовок гласил: «Ведьмы Брэнфорда». У женщины на обложке были черные волосы и пронзительные голубые глаза, окруженные пламенем. На толстой цепи вокруг шеи женщины висел кельтский троичный узел. Я недавно видела этот символ, но не могла вспомнить, где именно.

Миссис Риппл нарисовала на белой доске три переплетающихся овала и круг вокруг них.

— Кто-нибудь знает, что это за символ на ее ожерелье?

Никто не пошевелился.

— Я расцениваю это как «нет»? Хорошо, тогда это сила трех символов. Она олицетворяет вечность и непрерывность. Многие женщины в 1600-х годах, которые использовали травы для исцеления тела и ума, считались ведьмами.

Рука взметнулась вверх.

— Да, Бекка?

Бекка заправила короткие, словно мышиные волосы за уши.

— Совсем как в Салемском суде над ведьмами?

— Ну, вроде того. В отличие от Салема, жители Брэнфорда не знают об этой части своей истории. Это было замалчиваемо, и только недавно автор этой книги опубликовал правду. Он нашел дневник своего дальнего родственника, который зафиксировал это событие.

Бекка изучала обложку книги.

— Было бы так здорово умереть ужасной смертью. Как эта ведьма, горящая в огне. Бьюсь об заклад, ее похоронили где-нибудь в укромном месте. Знаете, религиозные парни никогда не разрешают хоронить ведьм на общественных кладбищах.

Девушка была не здорова. Или сумасшедшая. Истории, которые она придумывала во время сочинений, были захватывающими.

Миссис Риппл озадаченно посмотрела на Бекку.

— Хм, это правда. Никто не знает, где были похоронены эти несчастные души. Возможно, их семьи спрятали могилы на своих землях. Как бы то ни было, завтра начинаются зимние каникулы. Пожалуйста, прочтите эту книгу до начала занятий в школе.

Заявление Бекки о похоронах навело меня на мысль о кладбище за нашим фехтовальным клубом. И тут я вспомнила, где недавно видела узел Троицы. На одном из надгробий был такой же символ. Мне вдруг захотелось почитать эту книгу и побольше узнать о тайном кладбище. Это было бы хорошим отвлечением от мира Мистиков и Арика.

***
Бабушка сидела за кухонным столом, потягивая чай, Барон свернулся калачиком у нее на коленях. Клео купалась в солнечном пятне на ковре у ног Наны.

— Привет, — поздоровалась я, бросая сумку на скамейку возле кухонной двери. Я вынула из переднего кармана книжку, предназначенную для занятий. — Как прошел твой день?

— Тихо. — Она поставила чашку на стол. — А твой?

— Терпимо. — Я села за стол и скрестила ноги по-турецки. Я подвинула ей книгу через стол. — Ты что-нибудь знаешь о ведьмах Брэнфорда?

Она надела очки для чтения, висевшие на цепочке у нее на шее, и взяла книгу.

— Я ничего о них не знаю. Ты уверена, что это правдивая история?

— Нет. Но этот автор говорит, что это правда.

Она прочла последнюю страницу книги.

— Звучит как интригующая история. Почему ты спрашиваешь?

— За клубом есть несколько старых надгробий. — Я указала на кулон на обложке книги. — Этот символ на одном из надгробий.

— Отведи меня туда. — Она сделала еще глоток чая, встала и усадила Барона на стул. — Я возьму пальто.

Парковка у спортзала была покрыта нетронутым слоем снега. Шины бабушкиного Лексуса прорезали белую стоянку. Она притормозила и остановила машину у входа в здание.

Нана вышла, подняв воротник куртки из искусственного меха. Ее ботинки хрустели по снегу, когда она встретила меня перед машиной.

— Спортзал выглядит впечатляюще, — сказала она, следуя за мной по дорожке. — Эти ремесленники из Асила проделали фантастическую работу, приведя дом в порядок.

Груды снега давили на голые ветви деревьев, создавая ледяной навес над крошечным кладбищем. Мокрые листья прилипли к основаниям стволов. Нана засунула руки в карманы и перевела взгляд на ветви деревьев.

— Вокруг этих лесов темная аура, — сказала она. — Здесь произошло что-то ужасное. Смерть и отчаяние эхом отдаются в ветре, шепча о страшном событии.

Я взглянула на нее.

— Ты хочешь напугать меня еще больше?

— Мне очень жаль. Я думала, ты хочешь знать, что здесь произошло.

— Да, но, черт возьми. Можешь ли ты вложить больше страха в свой голос? Серьезно, ты говоришь как тот рассказчик из фильма ужасов. Ну, знаешь, как в старых фильмах.

— Винсент Прайс? Дорогая, ни у кого не может быть такого жуткого голоса, как у него. — Она перешагнула через бревно.

Я прошла мимо нее, ломая ветки под своим весом. Надгробия выглядели одинокими без окружающей их зелени; зима оставила их открытыми и незащищенными.

Нана внезапно остановилась.

— Джиа, подожди.

Я колебалась.

— Что случилось?

— Ты в круге.

Я отступила к ней на шаг.

— Каком круге?

— Видишь те скалы, что окружают этот район? — Она указала на них. — Это ведьмин круг. Мы должны уважать женщин в этих могилах. Входить в круг неуважительно и может принести неудачу.

— Было бы неплохо узнать это до того, как Арик затащил меня туда. В последнее время мне определенно не везет. Могу ли я избавиться от него?

— У меня есть несколько вещей, которые мы можем попробовать позже. — Она опустила голову, словно в раздумье. — Нет. Здесь хоронили не женщин, а молодых девушек. Они были примерно твоего возраста. Так много боли окружает это место. Потеря. Предательство.

Я сделала еще один шаг назад.

— Ты меня пугаешь.

— Прости, дорогая, но ничего не поделаешь. — Она мерно шагала по внешнему кругу скал. — Не могла бы ты достать мою сумку из багажника машины?

— В одиночку?

Нана Кернс протянула ключи.

— Я уверена, ты сталкивалась с более страшными вещами, чем нечто из прошлого.

Она была права, но призраки и все такое было еще хуже. Как человек может отбить такую атаку? Я пробралась между деревьями и побежала по тропинке к Лексусу, жуткие звуки в лесу преследовали меня всю дорогу. Обычное щебетание и чириканье лесных зверей звучало еще более зловеще после того, что сказала Нана. Багажник машины запротестовал, открываясь. Я схватила сумку Наны и захлопнула багажник.

По деревьям пробежала тень. Я прищурилась, но ничего не увидела.

Прекрати, Джиа. Это просто игра света или лесного зверя. Но никакие мои рассуждения не могли поколебать ощущения, что кто-то наблюдает за мной.

Я полетела обратно к Нане. Она стояла на коленях на клочке сухой травы и оглянулась через плечо, когда услышала мое приближение.

— Мне показалось, что я кого-то там видела, — сказала я, пытаясь отдышаться.

— Скорее всего, одна из девушек, похороненных здесь, — сказала она. — Кто бы ни положил эти камни, он хотел, чтобы могилы не были потревожены. При этом он не давал духам двигаться дальше.

— Это утешает.

Она приподняла бровь в ответ на мой саркастический тон и протянула руку за сумкой.

Я протянула ее ей.

— Что ты собираешься делать?

— Естественно, отпустить их.

— Ну, конечно же. — Я нахмурилась, глядя на нее сверху вниз.

Она достала мешочки, наполненные разнообразными листьями и лепестками, и поставила сумку на землю.

Если коп когда-нибудь остановит ее за рулем, содержимое сумки будет подозрительно похоже на травку. Но запах был совсем не похож на запах травки. Листья, которые она подбрасывала в воздух, произнося заклинание, несли мятный, розовый аромат.

— Помоги мне сдвинуть камни, — попросила она.

Мы поместили каждый из них у основания ближайшего дерева.

— Будьте свободны, — сказала она могильным плитам. — Пусть ваш путь домой будет быстрым, а по ту сторону вас ждет мир. — Она вошла в круг, осматривая каждый камень, и посмотрела на меня. — Здесь шесть могильных плит, но я почувствовала только пять духов. Родственник одной из девушек, должно быть, эксгумировал ее тело и похоронил где-то в другом месте. Скорее всего, семейный участок на кладбище их церкви, если бы их поймали, то покарали смертью.

Я сглотнула. Во мне больше не было страха. Просто грусть из-за того, что пришлось пережить девочкам.

— Хм. — Она снова посмотрела на маркеры. — Ведьм, похороненных здесь, убили за то, что они занимались своим ремеслом. Одна из них была Проклятой Ведьмой. Хотя я не уверена, какой именно.

Проклятая Ведьма? Мне показалось, что по спине поползли холодные пальцы. Они были злые. Нана была Беспорочной Ведьмой и использовала свою магию во благо.

— Фамилия Эмили Проктор, как и на той табличке. Как ты думаешь, она может быть ведьмой и родственницей того, кто был похоронен здесь?

— Ты думаешь, она что-то сделала с Ариком?

— Не знаю, — ответила я. — Но с тех пор, как они сошлись, он сам не свой.

— Он не такой, как все вокруг, как и ты, дорогая? Может быть, он просто чувствует себя виноватым за то, чтопричинил тебе боль.

— Возможно. Но другие говорят, что он изменился, и это произошло так быстро.

— Все ведьмы зарегистрированы в реестре ведьм. К счастью, мое членство в интернете все еще активно. Я посмотрю, что смогу найти.

— Спасибо.

— Если я сделаю это, и из этого ничего не выйдет, ты обещаешь забыть то, что случилось с Ариком, и жить дальше? — В ее мягких зеленых глазах застыла тревога.

— Мне кажется, я уже двигаюсь дальше, — сказала я. Мои мысли вернулись к Бастьену. Я не была уверена, что там происходило, но, возможно, об этом стоило подумать. — Но если Эмили что-то делает, я обязана помочь Арику. Он был рядом, когда я впервые попала в мир Мистиков. — Как бы я ни злилась на Арика, я не хотела, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое.

Рука об руку мы направились обратно к Лексусу. Холод ударил мне в лицо. Ветер кружил вокруг нас, заставляя меня приблизиться к Нане.

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо. Казалось, ветер что-то шепчет.

Я испуганно посмотрела на бабушку.

— Ты это слышала? Это прозвучало… — Я замолчала, не желая признаваться, что мне послышалось.

— Я тоже это слышу, — сказала она. — Духи благодарны, что мы освободили их. Они сейчас на пути.

Я знала, что чувствуют ведьмы. Быть пойманным в ловушку в этом маленьком городке и не иметь возможности жить в Бостоне — отстой. Я глубоко вздохнула, морозный воздух превратил мое дыхание в туман.

— С тобой все в порядке, дорогая?

— Я в порядке. Это был просто эмоциональный день.

Она вопросительно посмотрела на меня.

— Если эта девушка ведьма и заколдовала Арика, заклинание не продержится так долго. Ей пришлось бы наложить на него клеймо или вытатуировать заклинание. Рассмотри его и посмотри, есть ли на нем отчетливая отметина.

— Да, это будет легко, — пробормотала я себе под нос. Арик почти никогда не бывал один. Каждый раз, когда я видела его, Эмили была привязана к нему, а когда ее не было рядом, он избегал меня. На тренировке мы были слишком заняты, пытаясь убить друг друга своими деревянными мечами, чтобы подойти поближе. Кроме того, мне придется раздеть его догола, чтобы провести тщательный обыск. Невозможно.

— Прости, дорогая, ты что-то сказала?

— Ничего, просто разговариваю сама с собой. — И ненавижу свою жизнь.

Глава 16

Библиотека в Брэнфорде кишела маленькими детьми. Вместе с субботой пришли рождественские художественные проекты и время рассказов, и не было никакого способа заставить их всех молчать. На столе рядом со мной лежала стопка книг. Исследование артефактов в библиотеках по всему миру заставило меня скосить глаза. Я закрыла уши, чтобы не слышать шума вокруг. С тех пор как мы забрали корону у человека, которого я заколола мечом в библиотеке Риккардиана, нам удалось найти еще только три Чиаве.

— Неужели в мире есть еще херувимы? — застонал Ник.

— Это путти, а единственное число — путто, — сказала я. — Может, нам просто следует называть их херувимами? Когда вы говорите «путти», это звучит так неправильно. Как будто ты что-то делаешь в ванной.

Он покачал головой, глядя на меня.

— Это удар. Мы могли бы быть в торговом центре, люди смотрели бы на значки. В библиотеках миллионы херувимов. Мы никогда не найдем того, кто нам нужен.

Казалось, что все древние произведения искусства изображали путти. Мы просто не встретили ни одного, который мог бы «видеть дальше остальных», что бы это ни значило. Я предположила, что у него, вероятно, были очки, увеличительное стекло или что-то еще, что помогало зрению. Наш поиск в интернете не нашел ни одного путти, соответствующего критериям.

— О, мы не искали телескоп, — сказала я.

— Искали. — Ник постучал пальцем по экрану своего телефона.

Мисс Бэгли появилась в туфлях на плоской подошве и брюках. Она выглядела усталой.

— Ну, как продвигается? — спросила она.

— Мы ничего не нашли, — сказала я.

Ее губы сжались в прямую линию разочарования.

— Это совсем не годится. Продолжайте поиски.

Ник склонился над книгой.

— И как долго?

— Еще час. Я вернусь через несколько минут. — Она сердито посмотрела на двух детей, гоняющихся друг за другом в вестибюле. — В библиотеке нельзя бегать. — Она бросилась за ними.

Майра, волонтер из библиотеки, подошла к нашему столику и притворилась, что не разговаривает с нами, бросая взгляды через плечо.

— Не смотри на меня. У меня будут неприятности, если я поговорю с вами. Мисс Бэгли — очень странная библиотекарша. Дети раздражают ее, и она даже не читала Джейн Остин.

Посмотрите, кто назвал чайник черным. Бедная Майра. Я хотела сказать ей, что ее подозрения верны. Мисс Бэгли не была настоящей библиотекаршей. Но то, что Мисс Бэгли не любит детей, в какой-то степени меня успокоило. Если они с папой поженятся, то, может быть, у них ничего и не будет. Когда Мисс Бэгли отвлеклась, я решила, что это будет отличная возможность порыться в библиотечных архивах в поисках любой информации о Прокторах из Брэнфорда. Нане понадобилось полное имя ведьмы, похороненной в лесу, чтобы найти ее в реестре ведьм.

Я полезла в сумку и достала книгу, которую миссис Рипплс выдала на уроке.

— Майра, ты не знаешь, есть ли какая-нибудь информация о ведьмах из Брэнфорда? Тех, что упоминаются в этой книге? На самом деле меня интересуют не ведьмы из этой книги, а те, что были раньше. Может быть, когда город только создавался?

— В справочном зале в компьютере есть старые газеты семнадцатого века. Мисс Бэгли просила вас не отвлекать. Она хочет, чтобы вы закончили любое задание, над которым работаете. — Она бросила взгляд через плечо. — Дайте десять минут, а потом приходите ко мне. Не позволяйте ей увидеть себя. Притворись, что идешь в туалет, на случай, если она тебя заметит.

— Хорошо, спасибо, — сказала я. Дядя Филип, должно быть, сильно обидел мисс Бэгли, что она заставила искать Чиаве сегодня.

— Что ты пытаешься доказать? — прошептал Ник. — Эмили не ведьма. И я очень сомневаюсь, что Арик позволит ей сделать татуировку или заклеймить его.

— Наверное, нет, но мне нужно спокойствие. — Я наблюдала за вестибюлем, ожидая, когда мисс Бэгли уйдет. Она задержалась в холле, воркуя над малышом, что заставило меня занервничать. Может быть, она захочет ребенка. Я подумала, что неплохо было бы иметь сестренку или братика.

— Тебе уже пора прекратить свою одержимость, — сказал он. — Думаю, что в этом штате преследуют сталкеров.

Ник прав. Скорее всего, это был большой риск, но фамилия Эмили, выгравированная на могильной плите на скрытом кладбище, явно слишком большое совпадение, чтобы я могла проигнорировать это.

Мисс Бэгли, наконец, поднялась по лестнице на второй этаж.

— Сейчас вернусь.

Я не стала дожидаться предупреждения Ника. Я бросилась через вестибюль в справочную комнату. Майра сидела за компьютером и щелкала мышкой.

— Я нашла несколько статей того времени, — сказала она. — Могу отправить их тебе по электронной почте.

— Ух ты, как быстро.

— Это называется современная технология. — Она криво улыбнулась мне. — Мы отсканировали все старые документы. Микрофиши сегодня устарели. Какие из них ты хочешь, чтобы я послала?

— Мне не нужна вся копия, только имя. — Я наклонилась над ее плечом и читала имена, пока она их просматривала. На одной из статей я заметила имена из могил, напечатанные крупным шрифтом. — Вот это. Можешь сделать больше? Я с трудом его читаю.

Она нажала несколько кнопок, и страница стала увеличиваться.

Я просмотрела имя Проктор и нашла его в конце. Рут Энн Проктор. Она родилась восемнадцатого июня тысяча шестьсот шестьдесят второго года, и суд приговорил ее к смерти через повешение.

— Что ты здесь делаешь? — Я чуть не запрыгнула на стол при внезапном появлении мисс Бэгли.

Майра быстро щелкнула кнопкой мыши по странице на экране.

— Она просто помогает мне искать путти с телескопом в интернете.

Поскольку Майра не должна была понимать, о чем я говорю, ее лицо оставалось бесстрастным.

— Ты нашла то, что искала? — спросила мисс Бэгли.

— Нет, пока, нет. — Я сделала движение к двери. — Может быть, Нику немного повезло. — Путти. Что-то щелкнуло. В загадке упоминалась школа путти. Мы искали одного херувима, тогда как должны были искать группу. И школу для них, что означало, что они имели отношение к знаниям или чему-то еще. — Кажется, я только что догадалась.

Мисс Бэгли старалась не отставать от меня, когда я поспешила обратно к Нику. Я плюхнулась на сиденье рядом с ним и начала листать страницы с фотографиями.

Глаза Ника следили за каждым переворачиванием страницы.

— Что происходит?

— Мне кажется, я знаю, что мы ищем. Теперь нам остается только найти его.

Толпа волной хлынула в вестибюль. Мисс Бэгли пристально посмотрела на них.

— Дай мне знать, если найдешь. — Она бросилась к группе.

— Фиг я дам ей знать, — пробормотала я. — А зачем ей это знать? Что с ней такое?

— В последнее время она какая-то назойливая, да? — Ник вздохнул. — Как будто у нее слишком тесные трусики.

Я улыбнулась в ответ. В кои-то веки неуместный комментарий Ника попал в точку. Я подробно рассказала ему о своем открытии, и мы принялись изучать фотографии. Чуть позже нашли школу путти в библиотеке аббатства Сен-Галль, Швейцария. Сегодня я ходила на домашние соревнования… как будто нанино заклинание удачи работало на меня. У меня была библиотека для Чиаве и имя ведьмы, похороненной на скрытом кладбище в лесу.

Мисс Бэгли с шумом вернулась в комнату. В библиотеке был напряженный день, и это отразилось на ее внешности. Ее волосы стали слегка взъерошенными, а лицо осунувшимся.

— Ну что, нашли? — огрызнулась она.

— Нет. — Я не сводила с нее глаз, не смея отвести взгляд, иначе она поймет, что я ей лгу. — Нам придется вернуться сюда после Рождества. Через пятнадцать минут у меня тренировка.

— После Рождества? Как насчет завтрашнего дня?

— Дядя… профессор Этвуд разрешил нам сделать перерыв. Завтра приезжает моя лучшая подруга из Бостона, и я собираюсь провести с ней время.

Мы с Ником прошаркали между столиками, вошли в вестибюль и, прежде чем выйти в библиотеку, оглянулись. Мисс Бэгли снова сосредоточилась на ребенке. Может быть, ей и нравятся дети, только не те, что бегают вокруг и ломают ценные произведения искусства.

***
Я наклонилась в бок, разминая мышцы. Нерегулярные тренировки заставляли их чувствоваться окаменевшими. Поскольку я пришла рано, то натянула перчатки, а затем ударила кулаком по боксерской груше, свисающей с потолка и соединенной с полом. Я попятилась и выполнила круговой удар, ударив ногой по центру, цепи яростно загремели. Поставив ноги в твердую стойку, наносила удар за ударом по мешку, громко шлепая перчатками по коже.

— Успокойся, девочка, за что ты его так? — Карриг пересек циновки и подошел ко мне. — Рад видеть тебя на тренировке. Готова?

— Да, я не понимала, как сильно скучаю по ударам, — сказала я между тяжелыми вздохами.

— Вот это дух. — Он направился в аппаратную.

Я ухмыльнулась в ответ. Дейдра всегда говорила то же самое.

Карриг был прекрасным отцом для Дейдры. Держу пари, он скучал по ней, потому что ей пришлось жить со мной и папой и притворяться моим близнецом. Мое сердце, как пресс-папье, билось в груди, думая о том, что было бы, если бы меня вырастил Карриг, и если бы моя мать никогда не умерла. Но потом я думала о папе и поняла, что никогда ничего не поменяла бы. Люди иногда говорят, что нет ничего лучше настоящего родителя, биологического. Я бы сказала, что папа был моим настоящим родителем. Независимо от того, как далеко мы были друг от друга, я всегда чувствовала его любовь.

Лея и Каил неторопливо вошли, его рука лежала на ее плече, а ее рука обнимала его за талию. Я пнула мешок еще сильнее, а затем нанесла ему еще несколько ударов.

— Ого, Джиа, я бы не хотел, чтобы ты когда-нибудь на меня злилась, — сказал Демос, перекидывая спортивную сумку через плечо.

Ирландские Стражи, Эйден и Хью, стояли по бокам от него.

— Она избила бы тебя до полусмерти, — сказал Хью, толкая Демоса локтем.

Эйден хихикнул.

— Ты из тех, кто умеет говорить. Она запросто тебя прикончит.

Арик с важным видом вошел следом за ними. Он был так великолепен, даже с его серьезным, ничего не выражающим лицом. Я оторвала взгляд от него ударила по груше.

— Джиа, — позвал Карриг через весь зал, — прояви немного жалости к мешку и подойди сюда.

Остальные Стражи последовали к нему. Яран шел рядом с Абре, их головы соприкасались, когда Яран показывал ей что-то в журнале.

Мы все окружили Каррига.

— Сегодня мы будем придерживаться наших первоначальных пар. — Его взгляд нашел меня.

Я нахмурилась, глядя на него.

— Я не хочу никаких жалоб, так что если вы склонны протестовать против вашей пары, убедитесь, что вы тщательно обдумали это. — Он переместил свой вес. — Вы будете надеждой миров — держите свои эмоции под контролем.

Группа разделилась на пары. Я повернулась к Арику, постукивая своим муляжом меча по бедру.

Карриг свистнул, и я бросилась на Арика. Он блокировал мой меч своим. Вибрация от удара почти заставила меня потерять хватку. Моя хватка была слишком расслаблена. Я крепче сжала руки и снова бросилась на него. Он уклонился от моей атаки. Пока мы спарринговали, я осмотрела его голые руки и открытую шею. Никаких ожогов или татуировок.

— Тебе действительно не следует пропускать тренировки, — сказал он, снова уклоняясь от моей атаки. — Ты становишься мягкой.

О, нет, он не просто так это сказал.

— Я покажу тебе мягкость. — Я бросилась вниз по коврикам, шлепая ботинками по винилу.

Мы сражались сорок минут, с небольшими перерывами между раундами, и, наконец, вступили в последний бой. Я прошла через это упражнение без слез. На самом деле, я онемела. Неужели я двинулась дальше? Я закрыла все двери в наше прошлое, кроме одной. А для этого мне нужно было знать, что он не обманул меня и не бросил.

Снова раздался свисток.

Я взмахнула мечом справа от него, и он парировал удар слева. Я проскользнула вокруг, держа меч параллельно и готовясь к его следующей атаке. Он двинулся прямо на меня, и я отсекла его удар, мой фальшивый клинок встретил его с громким стуком. Я наносила удар за ударом, и он блокировал каждый из них. Он был в обороне, а я в нападении. Мы оторвались друг от друга, переводя дыхание и глядя друг на друга.

Его губы изогнулись в правом углу рта, образовав ямочку. На какую-то долю секунды в его глазах мелькнуло что-то знакомое мне. Восхищение. Он и раньше так на меня смотрел.

До Эмили.

И так же внезапно, как появился блеск в его глазах, он исчез. Радость хлынула из меня, как вода из незакрепленного слива. Может быть, я ошибалась или была глупа, даже пытаясь это сделать, но я должна была выяснить, поставила ли Эмили на него метку.

В следующий раз, когда мы оказались в пределах досягаемости друг друга, я схватила его за ворот рубашки и дернула изо всех сил, надеясь сорвать ее с него.

Он вырвался из моей хватки.

— Черт возьми, ты что, пытаешься меня задушить?

Все Стражи прекратили борьбу и уставились на нас.

Арик потопал прочь и бросил свой меч в кучу возле комнаты с оборудованием.

Карриг свистнул в свисток.

— Ладно, идите в душ. Я дал Шинед слово, что сегодня рано закончу тренировку, так что вы сможете подготовиться к сегодняшней вечеринке.

Я протиснулась между другими потными Стражами к Ярану. Его короткие дреды и лоб блестели от пота. Темные глаза Абре презрительно смотрели на меня, ее короткие волосы прилипли к мокрому лицу.

— Что? — Я подняла на нее ладони. — Ты хочешь что-то спросить?

— Зачем ты схватила его за рубашку? Ты должна держать свои эмоции подальше от драки, — сказала она, проходя мимо, и добавила через плечо: — Мы дергаем друг друга только тогда, когда сражаемся. Ошибки означают смерть.

Яран вытер лоб полотенцем.

— Так почему же ты пыталась задушить Арика?

— Я его не душила. Я пыталась снять с него рубашку.

Он обернул полотенце вокруг шеи и ухмыльнулся.

— Ты хотела раздеть его здесь? Ты впадаешь в отчаяние?

— Нет. Только не это. Я кое-что искала.

Он натянул куртку.

— Ты не собираешься принять душ? — спросила я.

— Я пропускаю шоу. Я приму душ дома.

— Но разве ты не можешь просто принять душ здесь? — Я покачнулась на ногах. — Кроме того, ты можешь транслировать его на свой телефон.

— Мне нравится на большом экране.

Я умоляюще посмотрела на него.

Он внимательно посмотрел на меня.

— Ладно, что ты замышляешь?

Я рассказала ему все об Эмили, о тайном кладбище и о том, что она могла заклеймить или вытатуировать на нем заклинание. В конце концов, он согласился принять душ и посмотреть, не найдется ли там чего-нибудь.

Я поспешила в женскую раздевалку и приняла самый быстрый душ, который когда-либо принимала.

Лея с любопытством наблюдала, как я торопливо одеваюсь.

— А где же битва? — сказала она.

— Мне нужно домой. Знаешь, Афтон придет в пять.

Она взглянула на часы над зеркалами.

— Сейчас только начало пятого.

— Я не хочу опоздать. — Я завязала мокрые волосы в хвост и выскочила за дверь.

В ожидании притворилась, что ищу что-то в своей сумке. Один за другим, Демос, Каил и другие Стражи начали выходить из мужской раздевалки.

— Кого ты ждешь? — спросил Демос, поднимая свою сумку.

— Ярана. Он выходит?

Яран толкнул дверь.

— Да, я закончил.

Остальные направились к уличным дверям.

Я потащила его по циновкам к двери.

— Ты видел что-нибудь на Арике? Ожог или татуировку?

— Ничего. Его кожа безупречна. Ни единого изъяна.

Я сдулась.

— Ты уверен, что там не было никаких следов?

Он бросил сумку перед дверью и взял куртку.

— Я видел каждый квадратный дюйм его тела. Это была трудная задача. Доверься мне. — Его ухмылка говорила, что это совсем не трудно.

Я заставила себя улыбнуться. Я действительно верила, что Эмили сделала что-то с Ариком. Что он не отверг меня. Пришло время взглянуть правде в глаза. Он больше не хотел меня.

— Спасибо, что сделал это, — сказала я побеждено.

— Мне было очень приятно. — Он стукнул меня по плечу, широкая улыбка все еще не сходила с его лица. — Послушай, почему бы тебе просто не отпустить его? Когда ты это сделаешь, то откроешь себя для новых возможностей.

— Я работаю над этим. — Я наклонилась к его плечу. — А как насчет того, чтобы ты тоже использовал все свои возможности? Я осмелюсь пригласить тебя на вечеринку сегодня вечером.

Улыбка сползла с его лица.

— Мне некого пригласить.

— Я слышала, что Коул и тот футболист расстались. — Я рывком распахнула тяжелую дверь. Солнечный свет ослепил нас, и я прищурилась на него. — К тому же на днях я застукала его за тем, как он разглядывал тебя за ланчем.

— Ты ведь не дразнишь меня, правда? — Яран бросился за мной, когда я пересекла стоянку, чтобы встретить папу в его Вольво.

— Просто позвони ему.

— Хорошо, я позвоню ему, — сказал Яран. — Только если ты пригласишь Бастьена.

Папа опустил стекло.

— Поторопись. Поезд Афтон скоро прибудет.

Я рывком открыла дверь, взглянув на Ярана.

— Я уже сделала это. Он не может приехать. Увидимся вечером.

Он помахал мне рукой, когда мы отъехали.

Я пристегнула ремень безопасности, гадая, приведет ли Арик кого-нибудь на вечеринку. Мое сердце упало при мысли о том, что он приведет Эмили. Мне действительно нужно было взять себя в руки и отпустить его. Но это было все равно что сказать своему сердцу, чтобы оно перестало биться. Мои легкие перестали расширяться и сдуваться. Мой мозг перестал работать. Я не знала, как перестать любить его.

Глава 17

Падающий снег превратился с прибытием Афтон на вокзал в ледяное конфетти. Мы крепко обнялись, не обращая внимания на холод.

— Не могу поверить, что ты действительно здесь, — сказала я, отпуская ее. — И я определенно не могу поверить, что ты бросила заплетать волосы. Ты потрясающе выглядишь с короткими волосами, как молодая Холли Берри.

Она отступила назад, бросая взгляд мимо меня, мимо папы.

— Я никогда не думала, что мы снова увидимся.

— Его здесь нет, — сказала я, отвечая на вопрос, написанный на ее лице.

— Кого нет? — спросила она.

Я взяла ее под руку и потащила по мокрой платформе.

— Да ладно тебе, это я. Я знаю, что ты искала Ника.

— Он не захотел встретить меня?

— Сегодня вечером он работает в ресторане родителей. Сказал, что придет утром к завтраку.

Мы добрались до папы.

— Давай, я возьму это, — сказал он, хватая ее чемодан.

Мы забрались в папин Вольво. Я позволила ей убрать дробовик и обняла спинку ее сиденья, чтобы поговорить.

— Как поживают родители?

— Не очень хорошо. Мой отец и та дама разошлись, но мама отказывается принимать его обратно. — Она пристегнула ремень безопасности. — Она сказала, что их отношения слишком испорчены, чтобы их можно было исправить. Это ужасно. Она все время плачет.

— Прости, что меня не было рядом с тобой. — Я откинулась назад и застегнула ремень, когда папа дал задний ход.

Он вывел Вольво со стоянки на улицу.

— Может, она приедет на Рождество? — спросила я.

— Мы бы с удовольствием приняли ее, — добавил папа.

— Я напишу ей и спрошу, но сейчас она вроде как отшельница. — Она смотрела в окно, и я видела ее угрюмое лицо, отражавшееся в темном стекле.

Семья Афтон всегда была такой, о какой я мечтала — дом с двумя родителями. У нее были брат и сестра, но они на десять лет старше ее и уже жили сами по себе. Когда мамы Афтон забеременела ею, это стало неожиданностью. Уилсоны всегда веселились вместе, ходили в кино, на спектакли и просто развлекались за долгими обедами. Я никогда не предвидела грядущего разрыва. Держу пари, что и Афтон тоже.

Я решила сменить тему разговора.

— Дом будет полон жизни, пока вы с бабушкой здесь. Будет здорово, если все соберутся вместе. Нана остановилась в комнате папы, а Дейдра предложила переехать к Фейт, чтобы мы могли разделить комнату.

— Это очень мило с ее стороны. Вам двоим лучше живется?

— Да, на самом деле она не так уж плоха. — Ремень безопасности натянулся на моем плече, когда папа нажал на тормоз, чтобы повернуть. — Нана и Фейт устроили вечеринку в честь твоего приезда. Они готовили весь день.

Фары Вольво осветили подъездную дорожку к нашему дому.

— О, они не должны были…

Позади нас зажегся свет и осветил салон Вольво. Я обернулась, чтобы посмотреть, кто это.

— Это мотоцикл Ника.

Папа посмотрел в окно заднего вида.

— Мне показалось, ты сказала, что он должен работать?

— Да. Я не знаю, почему он здесь.

Папа нажал на кнопку дистанционного управления гаражной дверью, и она слегка закачалась, когда поднялась. Он припарковал Вольво. Ник подкатил свой байк и остановился позади нас. Фары погасли.

Я распахнула дверь и встретила Ника на подъездной дорожке.

— Эй, я думала, ты не сможешь приехать.

— Мама практически заставила меня приехать, — сказал он. — Она сказала, что было бы невежливо не прийти сюда в первый вечер Афтон.

Афтон метнулась к капоту машины и столкнулась с Ником, крепко обняв его.

— Я так рада тебя видеть.

Он нерешительно заключил девушку в объятия. Суровое выражение, которое омрачало его лицо с тех пор, как мы приехали в Брэнфорд, смягчилось. Глаза прищурились в улыбке, а плечи казались более расслабленными.

Они держали друг друга, пока не стало неловко — для меня, не для них. Я хотела, чтобы они были вместе. Они идеально подходили друг другу, но я также заботилась о Дейдре и не хотела, чтобы она пострадала. Думая о своей сестре-близнеце, я решила, что должна разорвать их отношения, пока она не увидела их неуместно длинное объятие.

— Афтон, тебе надо освежиться перед вечеринкой, — сказала я.

Они отпустили друг друга.

— Как хорошо, что мы снова вместе, — сказал Ник.

Она улыбнулась и сжала его руку.

— Увидимся через несколько минут.

В моей комнате с Афтон все было как в старые добрые времена, когда мы готовились к вечеринке. Она отвергала каждый наряд, который я предлагала ей на одобрение.

В дверь тихо постучали.

— Да? — сказала я.

— Это Дейдра. Можно войти?

— Конечно, — крикнула я. — Это и твоя комната тоже.

Войдя, она почувствовала себя неловко. Красное платье, которое Дейдра надела, подчеркивало румяна на щеках и губах. Она завила свои короткие платиновые волосы и стала похожа на Мэрилин Монро. Глядя на своего близнеца, я задавалась вопросом, смогу ли я так же легко, как и она, изобразить тот же самый взгляд. Все дело было в настрое, и Дейдра знала его в избытке.

— Ты не одета, — сказала Дейдра, садясь на кровать.

— Я не могу найти, что надеть, — ответила я.

Афтон взглянула на меня через зеркало, и ее ресницы дрогнули.

— Единственные платья, которые у нее есть, летние. У нее даже нет коктейльного платья.

— Я дам тебе идеальную вещь. — Дейдра вскочила и обыскала свой шкаф.

— То, что я ношу твои вещи, становится привычкой, — сказала я.

— Я не возражаю. — Дейдра сняла с вешалки длинное коктейльное платье изумрудного цвета с расклешенной юбкой из тафты и расшитым бисером лифом. — А как насчет этого?

Шинед обожала ходить с Дейдрой по магазинам. Она несколько раз пыталась заставить меня пойти с ними, но я всегда находила предлог отказаться.

— Ох! — взвизгнула Афтон. — Мне это нравится. С прической ты будешь выглядеть потрясающе.

— Можно мне хотя бы надеть балетки?

Несколько секунд Афтон хмуро смотрела на меня.

— На каблуках было бы лучше. Может быть, ожерелье получше. Что это за штука на тебе надета?

Я прикрыла стеклянный медальон рукой, как будто могла защитить его от ее неприязни.

— Мне его подарил дядя Филип. Это очень важно. Я не могу его снять.

— Я думаю, туфли без каблуков подойдут, — сказала Дейдра. — У меня есть черные атласные.

Афтон бросила бигуди в косметичку.

— Наверное, ты права, и она немного неуклюжа на каблуках.

— Она права, — согласилась я, — но все же, думаю, что надену туфли на каблуках.

Уголки губ Афтон приподнялись, когда она наносила блеск для губ, и я поняла, что она просто разыграла меня. Все, что кто-то должен был сделать, это сказать, что я не могу сделать что-то, и это заставляло меня хотеть доказать, что я могу.

Я взяла с туалетного столика свой рутбир и намазала его.

— Готовы?

— Ты еще не выросла из бальзама для губ? — Афтон встала и разгладила свое платье.

— Натуральные губы — это классика, — ответила я, как будто знала, о чем говорю. — Я пользуюсь тенями и тушью для ресниц — это должно что-то значить.

— Вы обе выглядите потрясающе, — сказала Дейдра, направляясь к двери.

Подносы с едой и большая чаша для пунша стояли на обеденном столе, придвинутом к стене, оставляя небольшое пространство в середине комнаты для танцев. Дейдра подключила айфон к динамикам музыкального центра, и музыка мгновенно заполнила комнату. Весь дом был похож на Северный полюс со всеми украшениями, статуэтками и снежными шарами, заполняющими каждую доступную поверхность. В углу, ближе к большому эркеру, возвышалась великолепно украшенная рождественская елка. Красные и золотые шары, свисавшие с его ветвей, сверкали в мигающих белых огнях.

Арик, Демос и другие Стражи стояли рядом у стола, держа в руках маленькие тарелочки с закусками. Каил обнимал Лею за плечи, и они склонились друг к другу на двух стульях, стоящих вдоль стен. Папа, мисс Бэгли и Нана увлеченно беседовали, сидя на нескольких стульях в конце ряда. На вечеринке отсутствовали Яран и, к счастью, Эмили.

Фейт, одетая в человеческие чары, любезно предоставленные Шинед, несла поднос с пластиковыми бокалами для шампанского. Черное мерцающее платье облегало ее тело. Она осторожно подошла ко мне и Афтон.

— Вы две сегодня выглядите потрясающе.

— Спасибо, и мне нравится эти чары на тебе, — сказала я. У нее было шикарная фигура. Она стала похожа на Дженнифер Лопес.

— Жаль, что это не продлится долго. Я должна продолжать заставлять Шинед накладывать их заново. — Она протянула нам поднос. — Берите. Это содовая и шербет. Это, конечно, вечеринка без алкоголя.

— Спасибо. Ты проделала замечательную работу со всем. — Я взяла с подноса стакан.

Афтон взяла одну.

— Да, ты должна полностью посвятить себя планированию вечеринок.

Фейт просияла.

— Это так мило с твоей стороны. Нана многому меня научила. Надеюсь, она останется с нами навсегда.

Навсегда? Я никогда не думала о том, что мы будем прятаться вечно. Я всегда думала, что это временно. Меня вдруг затошнило. Бостон был моим домом, и с тех пор, как мы уехали, я чувствовала себя не в своей тарелке. Я не могла себе представить, что никогда не вернусь, никогда не буду есть в Норт-Энде, никогда не буду гулять по Коммон-стрит и не смогу увидеть Афтон, когда захочу.

Дверь открылась, впустив арктический ветер, от которого волосы на моих руках встали дыбом. Все взгляды устремились на вход. Вошел Яран, а рядом с ним Коул Дженсен. Он повел Коула за собой и представил всем присутствующим.

Я улыбнулась его храбрости сквозь бокал шампанского. Я улыбнулась, потому что все их принимали. Я улыбнулась, потому что Эмили там не было.

Я улыбнулась, потому что Арик смотрел на меня, направляясь к нам.

Он неторопливо подошел ко мне своей легкой походкой. Синяя рубашка и черные брюки идеально облегали его тело. Теперь он носил волосы длиннее, и они касались воротника сзади. Я предпочитала, чтобы его волосы были короче. Вероятно, он отрастил их для Эмили.

— Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером, — сказал Арик, останавливаясь рядом со мной.

— Держу пари, ты говоришь это всем дамам.

— Не всем. — В последнее время, когда он не был с Эмили, он снова казался почти нормальным.

— А где же шар и цепь? — Я использовала то, что папа всегда говорил отцу Ника, как шутку.

Он сдвинул брови.

— Я не понимаю.

Свет потускнел, музыка стала громче, и Дейдра потащила Ника танцевать на середину комнаты.

— Почему Эмили здесь нет? — повысила я голос, перекрывая музыку.

— Она уехала с дядей на каникулы к родственникам.

Музыка была слишком громкой, чтобы поддерживать разговор, поэтому мы стояли и смотрели, как наши друзья и семья двигаются по крошечному танцполу. Для меня они все стали семьей. А семья бывает разных цветов и не обязательно должна иметь одни и те же корни, чтобы расти. Именно в этот момент я поняла, что Арик всегда будет иметь частичку моего сердца, даже если это будет брат, а не что-то большее.

Музыка замедлилась.

— Не хочешь потанцевать? — спросил он.

Я моргнула. Он только что пригласил меня на танец? Я снова моргнула, не уверенная, что слышу.

— Что?

Он кивнул в сторону остальных.

— Потанцевать?

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала я.

— Но почему?

Неужели? Почему? Мне захотелось встряхнуть его.

— Спроси свою подружку.

Я скучала по нему.

Я скучала по нам. Но я не была уверена, что именно в нас я упустила.

Слезы потекли по моей щеке, и он смахнул их большим пальцем. Мои испуганные глаза встретились с его теплыми карими. Арик, которого я знала и любила, вернулся. Его рука обхватила мою щеку.

— Джиа, — прошептал он.

Я с трудом сглотнула.

— Арик…

Дверь открылась, и в комнату снова ворвалась зима. Я инстинктивно отстранилась от Арика, отступив на несколько шагов.

— Привет, — раздался в комнате голос Эмили.

Услышав ее голос, тепло в глазах Арика превратилось в лед.

Она поспешила к Арику, обняла его и поцеловала в губы.

— Мы не смогли пережить шторм, так что, наверное, останемся здесь на Рождество. Надеюсь, вы не возражаете, но я пригласила дядю на вечеринку. — Она оглянулась через плечо на лысеющего мужчину с длинными ногами и сутулыми плечами.

— Конечно, нет. — Фейт встретила его у арочного входа. — Могу я взять ваше пальто?

— Да, спасибо, — сказал он, снимая его.

Я стояла как вкопанная. Как бы я ни старалась заставить свои ноги двигаться, они не двигались. Эмили практически щупала Арика передо мной, а я все еще не могла пошевелиться. Он коснулся моей щеки, его глаза с тоской смотрели на меня, и он собирался что-то сказать. Что он собирался сказать? Мои руки сжались в кулаки, но даже ногти, впившиеся в кожу, не заставили меня пошевелиться.

— Ты что-то хотела, Джиа? — скульптурная улыбка Эмили была настолько фальшивой, что могла легко разбиться, если бы ее слегка тряхнуло.

Афтон нежно вложил свою руку в мою.

— Джиа, я думала, ты покажешь мне комнату Фейт. Не могу дождаться, когда увижу ее работы. — Всегда спасатель, Афтон вела меня прочь, мои ноги почти отказывали с каждым шагом на третий уровень.

Я плюхнулась на футон в комнате Фейт. Афтон рассматривал расписные стены, а я просто смотрела в сторону, думая о том мгновении, когда Арик вернулся ко мне. Прошло еще несколько мгновений, прежде чем он снова исчез.

Афтон повернулся ко мне.

— Это прекрасно. Она действительно талантлива.

— Так и есть. — Я, наконец, обрела дар речи.

— Ты в порядке?

— Да, я думаю, что пришло время расстаться с надеждой, что Арик вернется ко мне. — Я прочистила горло, чтобы скрыть тот факт, что мой голос стал хриплым от эмоций.

— Исцеление требует времени, — сказала она, садясь рядом со мной, — а забвение занимает еще больше времени.

— Я так рада, что ты здесь.

— Это хорошо, раз уж ты застряла со мной. — Она похлопала меня по колену. — Ну же, где же твой воинственный дух? Смирись с этим, сделай храброе лицо, и давай наслаждаться этой ночью.

Я тяжело вздохнула.

— Ладно. Насколько болезненнее это может быть?

Она толкнула меня плечом.

— Вот это дух.

Мы вернулись на вечеринку, перекусили, выпили немного приторного шампанского и смеялись с Демосом, пока наши бока не заболели. Я удивила Афтон и себя, и танцевала с ней, Яраном и Коулом в течение нескольких часов. Я даже не заметила, как Арик, Эмили и ее дядя покинули вечеринку.

Я крепко обняла Ярана, когда мы медленно танцевали вместе, мои пятки горели.

— Почему бы тебе просто не снять обувь? — спросил он.

— Отличная идея. — Я сняла туфли, отбросила их в сторону и снова обняла его. — Ты счастлив, Яран?

— Счастливее, чем когда-либо за последние годы. — Он поцеловал меня в макушку. — Спасибо, друг, что дала мне смелость быть собой и привести Коула.

— Ах, она у тебя всегда была. Тебя просто нужно было немного подтолкнуть.

Он закружил меня по полу, и я потерялась в его счастье. Я была готова. Готова жить своей жизнью.

Свободной от Арика.

Глава 18

Меня разбудили звон бутылок и чьи-то шорохи в ящиках. Я подняла усталые веки. Дейдра склонилась над комодом, что-то выискивая. Афтон приподнялась на локтях.

— Что происходит? — спросила я хриплым сонным голосом.

— Сегодня последний день перед Рождеством, чтобы делать покупки, — сказала Дейдра. — Мне все еще нужно купить слишком много подарков.

Я даже не начала ходить по магазинам, что вызвало у меня панику, но мое тело слишком устало, чтобы реагировать. Мы допоздна танцевали.

— С кем ты идешь? — Я протерла глаза. — Если ты подождешь, мы пойдем с тобой.

— У меня свидание. — Она замолчала и резко обернулась. — Дерьмо. Я не должна была ничего говорить.

Я выпрямилась и посмотрела на свой телефон.

— Ник никогда не встает так рано.

— Не с Ником.

— Ладно. Стоп. Я в замешательстве. — Я сунула пальцы ног в тапочки. — Если ты не идешь с Ником, и у тебя свидание, то кто же это? И что случилось с Ником?

— Я покончила с этим. После вечеринки он снова взорвался. Я не могу выносить его перепады настроения. — Она вытащила из ящика пурпурно-серый шарф.

— Почему вы ничего не сказали, ребята?

Она обернула шарф вокруг шеи.

— Мы не хотели портить вам праздник.

— Кто с кем порвал?

— Это не сработало. Его настроение. Наши разногласия. Он нормально к этому отнесся. — Она посмотрела на Афтон. — Думаю, что для него всегда был кто-то другой.

Афтон опустила взгляд, избегая глаз Дейдры.

— В любом случае, у нас с Ником нет никаких обид. Нам лучше быть друзьями. — Она взяла со стула свою сумочку. — Ладно, может, увидимся в торговом центре?

Когда она ушла, я с любопытством посмотрела на Афтон.

— Наверное, мне нужно принять душ, — сказала она, ее губы дрогнули, когда она попыталась не улыбнуться. — Нам действительно нужно сделать много покупок.

Пока она принимала душ, я написала Нику и попросила его встретиться с нами в торговом центре. Небольшое сватовство между друзьями было в порядке вещей.

У них обоих был ужасный выбор времени. Ник был влюблен в нее в первый же день, когда она перешла в девятый класс английского языка. Она думала, что он был саркастическим хвастуном. Потом мы втроем легко подружились. Втайне, или, вернее, не так уж втайне от всех окружающих, Ник был по уши влюблен в нее. Он сдался, когда встретил Дейдру. Именно тогда Афтон поняла, что ее чувства к нему были более чем дружескими. Между всеми их словесными перепалками Афтон сильно влюбилась в Ника. Теперь, когда Дейдра исчезла из поля зрения, у них появился шанс быть вместе.

Из громкоговорителей доносилась рождественская музыка. Торговый центр был переполнен покупателями в последнюю минуту. Я украдкой оглядывала магазин, пока Афтон смотрела помаду на стойке с косметикой. Когда минуты превратились в час, я забеспокоилась, что Ник не получил мое сообщение о встрече с нами и не придет.

— Кого ты ищешь? — Она промокнула капельку красного на губе ватным тампоном.

Я вздрогнула, опрокинув несколько бутылок лосьона, собранных на стойке. Неуклюже пытаясь поставить их обратно, я избегала ее взгляда.

— А?

— Ты ищешь Арика? Я хочу, чтобы ты уже забыла о нем.

— Я забыла. Я…

— Здорово, что я встретил вас здесь, — сказал Ник и облокотился на стойку.

Фантазии? Это вовсе не было идиотизмом.

Афтон уронила Q-наконечник.

— Черт, Ник. Почему ты всегда так пугаешь нас?

Ник усмехнулся ее реакции.

— Мне нравится этот цвет на тебе.

Я решила оставить их одних. Ничто так не давит на зарождающийся роман, как третье колесо.

— Мне нужно сделать покупки. Ник, ты можешь помочь Афтон выбрать цвет? В любом случае, у меня это плохо получается.

— Ну, конечно. — Он наклонился ближе к ней. — Я забыл упомянуть вчера вечером, но мне очень нравится твоя прическа.

— Неужели? Я так боялась, что это не сработает с овалом лица. — Она распушила затылок пальцами.

Я вышла, переходя из одного магазина в другой, собирая вещи для каждого из моего рождественского списка. Фигурка феи для Фейт, несколько свитеров для папы, твидовая кепка для Дейдры, браслет для Афтон и немного лосьона с розовым ароматом для мисс Бэгли. Я вышла из магазина и смешалась с толпой. Ник и Афтон сидели на скамейке между двумя деревцами. Я пробиралась между покупателями, чтобы добраться до них.

Афтон наблюдала за моим приближением.

— Ты уже сделала покупки?

— Нет, мне нужно купить еще несколько подарков. Ты уже закончила свой список?

Она улыбнулась Нику.

— Нет. Мы заговорились.

Ник с трудом поднялся со скамейки.

— Ну, мне пора на работу. Мама дала мне еще один шанс. Я не могу опаздывать, иначе она отнимет его. И это должен быть напряженный вечер. Увидимся завтра, девчонки.

Афтон с улыбкой наблюдала за уходом Ника. Он слегка подпрыгнул на месте. Было приятно видеть его счастливым для разнообразия.

Я обняла ее за плечи и потащила к магазину спортивных товаров.

— Мне нужны подробности.

— Зачем мы туда идем? — Она сморщила нос, увидев вывеску.

— Мне нужно кое-что купить для Стражей. Я думаю, либо шорты из спандекса, либо бутылки для воды.

***
Левая сторона моей кровати, казалось, накренилась, и я упаду. Я отпрянула назад, пытаясь найти ровное место.

— Ты собираешься просыпаться? — Голос Фейт звучал не совсем терпеливо, когда она сидела на краю моей кровати. — Сегодня Рождественское утро, а я еще не сплю.

Я застонала и повернулась лицом к стене.

— Просто еще один час.

Она встала и потянула меня за руку.

— Давай, вставай. Все внизу. Это так весело. Мы все в пижамах. Нана испекла булочки с корицей.

— Почему же ты не упомянула об этом раньше? — Я выскользнула из постели.

Фейт была одета во все зеленое, в остроносых туфлях, с белым пушком на манжетах и воротнике.

— Что на тебе надето?

— Я — эльф Санта-Клауса. — Она даже носила остроконечную зеленую шляпу. — Что это такое? — Она взяла мой листок бумаги, на котором было нацарапано имя Рут Энн Проктор.

— О, это мое, это кое-что для Наны. Должно быть, я его уронила. — Я натянула халат и сунула ноги в тапочки. Имеет ли теперь хоть какое-то значение это имя? Ну и что с того, что Эмили была ведьмой? Она не заколдовала Арика, чтобы он влюбился в нее. Он влюбился сам по себе. Я должна была сделать то, что Карриг всегда говорил нам делать на практике: надеть мои большие девичьи трусики и просто справиться с этим уже сейчас.

Она протянула мне листок.

— Угадай, что я сделала?

Я сунула его в карман халата.

— Я не уверена, что хочу это знать. Мне ведь не надо ничего надевать, правда?

— Нет, но это была бы отличная идея. Мне придется запомнить это на следующий год. — Я не была уверена, дразнит она меня или нет, и мне стало не по себе. — Я испекла оленьи оладьи, — сказала она.

— Звучит потрясающе. Тебе определенно нравится вся эта рождественская история, — сказала я, спускаясь по лестнице вслед за ней.

— Это самый лучший праздник. Я бы хотела, чтобы Рождество было каждый день.

Нана, Афтон, папа и мисс Бэгли сидели на диванах и стульях вокруг рождественской елки. Дейдра отсутствовала. Она встала рано, чтобы провести Рождественское утро с Карригом и Шинед. Я послала свои подарки для обитателей школы-интерната МакКейба вместе с ней, потому что не хотела видеть Арика. Я уже начала привыкать к мысли, что между нами все кончено, и не хотела открывать никаких заживающих ран.

Я опустилась на свободный стул, а Фейт села перед деревом. В камине потрескивало пламя — идеальная сцена для Нормана Рокуэлла.

— Теперь, когда мы все здесь, можем открывать подарки. — Фейт взяла ближайший подарок и прочитала надпись на бирке, прежде чем передать его Афтон.

Подарки открывались один за другим. Моя добычанакапливалась. Я получила футболку «Доктор Кто» от Фейт, черный свитер от Афтон, стопку книг от Наны и ноутбук от папы. Мой второй ноутбук безвременно погиб, когда люди Конемара разрушили нашу квартиру в Бостоне.

— Это последний. — Фейт протянула мне внушительно завернутую коробку размером с коробку из-под обуви.

Пакет был тяжелый. Я перевернула бирку. От Кайлы.

— Это от мисс Бэгли.

— Пожалуйста, зови меня Кайла. — Ее улыбка была яркой, доходящей до самых глаз. Рука папы лежала на спинке дивана позади нее. По мере того, как они устанавливали свои отношения, от них исходила легкая атмосфера комфорта. — Думаю, мы достаточно близки, чтобы обращаться друг к другу по именам, не так ли?

— Ладно. — Я сняла бант и оторвала обертку от коробки. Внутри лежало раннее издание «Таинственного сада». Мое любимое издание. — Как… как ты узнала?

— Я несколько раз видела тебя с ней в библиотеке.

— Ты наблюдала за мной? — всякий раз, когда мы с Ником отрывались от поисков Чиаве в справочниках библиотеки, я находила «Таинственный сад».

Это напомнило мне, как я впервые столкнулась с Ариком в Бостонской библиотеке Атенеума. Я несла эту книгу и буквально налетела на него, уронив ее. Он подобрал книгу для меня и процитировал стих. Каждый раз, когда я читала эту строчку, она давала мне надежду, что Арик вернется ко мне. Как только я думала, что покончила с ним, что-то напоминало мне о том, что у нас было вместе. Но не в этот раз.

На этот раз я действительно чувствовала, что все закончилось. Не было той пустоты, которую я испытывала, когда что-то пробуждало воспоминания о нас.

Кайла положила руку папе на колено.

— Надеюсь, тебе понравится.

— О, Боже, да. Это прекрасно. Спасибо.

— Я рада, — сказала она.

В последнее время мисс Бэгли была строга со мной и Ником, но ее забота о моем подарке компенсировала это. Находясь под прикрытием, она, скорее всего, должна была окружать свои чувства стенами, но когда она была с папой, то показывала более мягкую сторону.

— Может, поедим? — Фейт вскочила на ноги.

Когда подарки исчезли из-под ели, Барон и Клео прижались друг к другу у ствола дерева. В доме гулял сквозняк. Я засунула руки в карманы халата, чтобы согреть их. Мои пальцы коснулись бумаги внутри одного из них.

Остановив бабушку перед тем, как она вошла в столовую, я сунула ей в руку сложенный листок бумаги.

— Я забыла назвать тебе имя на могильном камне. Не думаю, что это имеет значение сейчас, так как на Арике не было никаких отметин или татуировок. Но мне все равно интересно, не родственница ли Эмили той женщине на камне.

— Мне тоже любопытно. — Она засунула листок в лифчик.

— Хм… — я не знала, как реагировать на всю эту историю с набивкой лифчика.

Когда стало ясно, что я не собираюсь ничего говорить, она добавила:

— У меня здесь нет логина, так что мне придется выйти в интернет, когда я вернусь домой.

— Отлично, спасибо, — сказала я, стараясь не смотреть на ее грудь. — Я когда-нибудь говорила тебе, что ты самая лучшая бабушка на свете?

Она погладила меня по щеке.

— Тебе не нужно говорить мне, дорогая, что поступки говорят громче слов. Эта честь полностью принадлежит мне.

Я подошла к высокому эркеру, шлепая туфлями по половицам, и посмотрела сквозь гирлянды рождественских огней, которые Фейт прибила к оконной раме. Дом Эмили стоял совсем рядом с нашим. Старый дом был большой и величественный. Окна оставались темными, единственное украшение — огромный венок с красным атласным бантом на широкой входной двери.

Неужели сегодня утром в доме были только Эмили и ее дядя? Какая-то часть меня жалела, что она потеряла родителей и не смогла приехать на каникулы. Желание провести Рождество с мамой все еще мучило меня. Я была маленькой, когда ее не стало, и не могла вспомнить, как она сидела вокруг елки и открывала подарки вместе со мной.

Серебристый седан проехал по скользкой подъездной дорожке к нашему дому. Когда он приблизился, я почти не узнал худого, угрюмого лица водителя. Миссис Уилсон?

— Афтон, твоя мама сделала это, — позвала я, не сводя глаз с хрупкой латиноамериканки, которая крепко держала сумку с покупками и осторожно ступала по снегу. Афтон была прекрасной смесью ее матери и отца.

Афтон выскочила за дверь, не дав матери возможности подняться на крыльцо, прежде чем обнять ее. Афтон возвышалась над своей миниатюрной матерью. Она унаследовала свой рост от отца. Сразу за ними я заметила Арика, который шел по дорожке с плохо завернутым подарком в руках.

Я вышла на крыльцо.

— Счастливого Рождества, — сказал он, поднимаясь на несколько ступенек и останавливаясь.

Афтон и ее мать ответили на приветствие и ушли в дом, оставив нас одних.

Я прислонилась к столбу, дрожа в халате и пижаме.

— Счастливого Рождества.

— Спасибо за бутылку для воды, — сказал Арик.

— Не за что. Он не содержит БФА.

— Разве это хорошо?

— Да, это так. — Даже в такую рань он был ослепителен. — Ты идешь к Эмили?

— Так и есть. — Он оглянулся через плечо на ее дом. — Я хотел остановиться и подарить тебе это заранее. — Он поднял сверток, завернутый в золото.

— Это книга? — Срань Господня. Только не говорите мне, что он тоже подарил мне экземпляр «Таинственного сада». Стоп. Если так, это должно что-то значить, верно? Что он все еще волнуется. Я хотела вырвать пакет из его рук, но сделала глубокий вдох и взяла себя в руки.

Он сдвинул брови, разглядывая подарок.

— Откуда ты знаешь?

— Форма.

— А, понятно.

Наши пальцы соприкоснулись, когда я взяла у него подарок. Я не была уверена, что моя дрожь была из-за него или из-за того, что я замерзла. В конце концов, на улице было почти ноль градусов.

— Открывай. — На его лице играла легкомысленная улыбка. Очевидно, он гордился книгой, которую мне подарил.

Я развернула его и обнаружила блокнот в кожаном переплете с монограммой. Инициалы ДMБ были выбиты золотом на лицевой стороне. Обложка казалась хрупкой от старости, когда я перевернула ее и осторожно пролистала страницы рукописного текста.

Я вопросительно посмотрела на него.

— Дневник? — Мое тело онемело. Глупо было думать, что он даст мне экземпляр книги, которая свела нас вместе.

— Это дневник Джана. Я обнаружил его на распродаже недвижимости в Асил. В тот раз, когда мы сопровождали Пию и Рею раньше…

До того, как ты порвал со мной.

Он прочистил горло.

— До того, как они напали на Совет Чародеев.

— О. — Он это имел в виду, а не нас. — Они продают его вещи?

— Нет. Это была не его продажа недвижимости. Многие вещи Джана были проданы после его смерти. Вещи твоего прадеда стоят немалых денег. Этот дневник затерялся между других книг. Человек, наблюдавший за продажей, не понимал, что у него завалялось.

Мои глаза затуманились. Он купил его, когда мы еще были вместе. Когда он был с Карригом в Асил, он думал обо мне. Это было горько-сладко, и эта мысль отдавала прогорклостью во рту. Вот в чем было дело с сожалением: оно никогда полностью не исчезало. Но с каждым днем терпеть становилось все легче.

На его лице отразилось беспокойство.

— Тебе не нравится.

— Нравится. Спасибо.

— Мне пора идти. — Он повернулся, чтобы уйти.

— Эй, Арик, — сказала я, останавливая его на полпути вниз по лестнице.

Он поднял на меня глаза.

— Да?

— Я рада, что мы можем быть друзьями. — И я действительно была этому рада.

Он улыбнулся, и ямочки на его щеках стали еще ярче.

— И я.

Дверь открылась и закрылась за мной, но я не обернулась, чтобы посмотреть, кто это. Мои глаза следили за спуском Арика. Он немного поскользнулся на обледенелом месте на подъездной дорожке Эмили, легко приходя в себя и выглядя невероятно спортивным.

— Ты в порядке? — сказала Афтон из-за моей спины.

— Думаю, что да.

Она подошла ко мне вплотную.

— Я рада это слышать.

Я отвлекла свое внимание от Арика и повернулась к двери.

— Пошли. Нам нужно посмотреть наш традиционный фильм.

И мне нужно было утопить свои печали в огромной кружке горячего шоколада с разноцветными зефирками.

Глава 19

Я засунула ноги под себя. Уже несколько часов сидела, свернувшись калачиком, на подоконнике в гостиной и читала дневник Джана. До зимних каникул оставалось всего три дня, и я просто хотела впасть в спячку. Проведя Новый год со мной и Ником, Афтон и ее мать вернулись в Бостон. Я бы все отдала, чтобы вернуться с ними. По крайней мере, у меня была бабушка еще на один день.

Нана сидела на одном из стульев с высокой спинкой, положив ноги на пуфик, Барон растянулся на спинке стула, а Клео устроилась у нее на коленях. Мы обе все еще были в пижамах. Она вязала шарф для Дейдры, которая дулась в нашей комнате из-за своего парня номер три. До сих пор она встречалась с тремя парнями во время перерыва. Мы с Яраном постоянно спорили, со сколькими она пойдет гулять, прежде чем мы вернемся в школу. Он сказал четыре, я сказала три, и все шло к тому, что я могла проиграть.

Дневник Джана был скорее записной книжкой, чем настоящим дневником. Он записал на страницах названия библиотек, даты и время. Некоторые датировались еще до его рождения, аж семнадцатым веком. На странице то и дело всплывало слово «слип». Я прочла одну из записей и попыталась понять, что она означает.

Четвертого января, в десять тридцать три вечера, я наткнулась на «слип» на листке под «Домом книг» в Галле. Я постучала по ламинированной молитвенной карточке, которая была прикреплена к моей ноге.

— Перестань хмуриться, дорогая. — Бабуля посмотрела на меня поверх чашки. — Когда ты доживешь до моих лет, у тебя будут морщинки между глаз. Что это у тебя в руке?

— Он остановился на книге. — На карточке была изображена огромная белая церковь. — Это молитвенная карточка из собора Святого Патрика в Нью-Йорке. Кто-то написал на ней: «Молитвенная свеча, седьмой ряд, три дюйма». Странно. Регистрируют ли люди молитвенные свечи, которые они зажигают?

Нана намотала нитку на иголку.

— Возможно. У людей иногда бывают странные привычки.

Я просунула карточку между двумя страницами в конце дневника.

— Я просто не понимаю записей в его дневнике. Он все время говорит о «слипах» в библиотеке. Что такое «слип»?

— Может быть, это перемена в воздухе или что-то в этом роде.

Я взяла с кофейного столика свой стержень, чтобы связаться с дядей Филипом.

Он ответил немедленно.

— Чем обязан такому удовольствию? Я верю, что ты позвонила в Новый год, чтобы поздравить с праздником.

— Да, — ответила я. — Надеюсь, у тебя все было хорошо.

— Это прошло великолепно. Тихо и без происшествий.

— Прости, что беспокою.

— Ты никогда меня не беспокоишь, — резко ответил он, но сейчас все было по-другому. Подчеркнуто.

— Арик подарил мне на Рождество один из старых дневников Джана Бьянки. Я нашла в нем несколько записей. Например, даты, время и названия вещей. Все время всплывает слово «слип». Ты знаешь, что он имел в виду?

— Это старый термин. Слип — это то, что мы практиковали в библиотеке. Как распознать ловушку. Я бы с удовольствием взглянул на этот дневник.

— Я принесу его в следующий раз, когда мы встретимся. А как насчет «Дома книг»? Это что-нибудь значит для тебя?

— Нет. А должно было?

— Он упомянул, что этот «слип» был между «Домом книг».

Он задумчиво потер подбородок.

— Весьма интересно. Я не знаю ни одной ловушки, зарегистрированной как таковой. Должно быть, он записывал ловушки. Те, что мы не задокументировали.

На заднем плане раздался взрыв. Изображение зарябило, Пип безумно завизжал на своем насесте. Дядя Филип прислушивался к тому, что говорила птица. Раздался еще один взрыв. Вокруг дяди Филипа посыпались обломки.

— Джиа, сообщи Карригу… — статический треск усилился. — На Асил совершено нападение. Пришлите помощь… — экран потемнел.

Я вскочила на ноги, бросила дневник на кофейный столик и схватила сотовый.

Карриг ответил после второго гудка.

— Доброе утро, Джиа.

Мое сердце заколотилось в горле.

— Мы должны… мы должны… Асил атакован…

— Успокойся и рассказывай медленно.

— Я разговаривала с дядей Филипом, когда прогремели взрывы. Он велел прислать помощь. Асил подвергается нападению.

— Надевай снаряжение. С тобой кто-нибудь есть?

— Нана.

— Пусть она отведет тебя в библиотеку. Мы встретимся с тобой там.

Я швырнула телефон на кофейный столик и помчалась наверх переодеваться. Нана поспешила за мной. Я схватила серебряную шкатулку, которую дала мне мисс Бэгли, чтобы позвать ее в библиотеку. Я дважды нажала на кристалл, чтобы сказать, что это срочно, и он засветился красным.

Супермен был ничем по сравнению со мной. Через несколько секунд я уже была без пижамы и влезала в снаряжение. Бабуля следовала прямо за мной, что было еще более впечатляюще, если учесть разницу в возрасте.

Я подняла щит, прикрепила его к спине и пристегнула ножны к поясу. Нана передала мне плащ, и я натянула его, когда мы вышли за дверь.

Она неслась всю дорогу до библиотеки, и мне удалось не сблевать на приборную доску в машине. Мы были там первыми и ждали остальных.

Фургон, принадлежащий пансиону МакКейбов, остановился перед библиотекой. Стражи выскочили прежде, чем Карриг заглушил двигатель. Под плащами они были одеты в байкерское рыцарское снаряжение — кожаные штаны, сапоги, шлемы, металлические и цепные нагрудные пластины, щиты на спинах и мечи, прикрепленные к поясам. За исключением Каила, который носил свои перчатки с лезвиями и наручники.

Я встретила Стражей у дверей библиотеки, оставив бабушку в Лексусе.

— А где Кайла? — спросил Карриг, взбегая по ступенькам к нам.

— Я вызвала ее, — сказала я, надевая шлем и просовывая руку через щит.

— Она с Брайаном? — он обратился ко мне.

— Нет, он на работе.

— Тогда ладно. Арик, отведи нас в библиотеку. — Он посмотрел на Нану в машине. — Миссис Кернс, не могли бы вы сообщить Шинед, что произошло? Она пошла в кино с Дейдрой.

Нана согласно кивнула, сидя за рулем.

Арик достал из кармана тонкую карточку и с помощью магии проник в библиотеку.

— Как же мы пройдем через ворота, если они заперты? — спросила я Каррига, когда мы направились к книге.

— Я всегда знал эти чары, — сказал он. — Просто никогда не показывал этого.

Яран принес книгу врат.

Карриг помахал над ним рукой.

— Sbloccare il gateway, — пропел он. — Это опасная ситуация. Мы прыгаем парами. Нас нечетное количество, так что я пойду один.

— Мы пойдем первыми, — предложил Арик. — Джиа сможет защитить нас до того, как мы войдем в библиотеку.

— Джиа? — Карриг ждал моего согласия.

— Меня это вполне устраивает. — Мне не терпелось добраться до дяди Филипа. Я молилась, чтобы с ним все было в порядке.

Мы схватились за руки.

— Aprire la porta, — произнес Арик.

Книга потянула меня, и я прыгнула в нее вместе с Ариком. Я чувствовала себя во вратах как дома, темнота обнимала меня, прохладный воздух касался лица, но на этот раз беспокойство трепетало в животе. Никогда не знала, что увижу на другой стороне, но я не была так напугана, как сейчас, с тех пор, как впервые случайно прошла через одни из них.

Арик создал огненный шар на ладони, когда мы падали. Оранжево-желтый свет, мерцающий на лице, делал его самого похожим на огонь. Я зажгла свой розовый шар размером с футбольный мяч. Когда мы замедлились, я бросила шар перед нами и смотрела, как он проходит через выход из врат. Арик приземлился в Бодлианской библиотеке первым, а я сразу за ним. Мой шар ударился об пол и взлетел к потолку, окутав нас защитной оболочкой.

— Отпусти нас, — сказал Арик, удерживая свой шар.

Я впилась пальцами в свою мембрану, выдергивая ее.

В библиотеке было тихо. Я вынула меч из ножен и приготовилась к атаке. Мы обошли читальный зал, убедившись, что там никого нет. Остальные пробрались внутрь, и мы держались настороже, следуя за Карригом по коридору книжных шкафов.

Я скользнула взглядом между рядами столов, стоящих между каждым набором полок, и замысловато выгравированными темными деревянными арками над головой, ожидая атаки. Тени двигались вокруг нас, и я вздрогнула, прежде чем поняла, что они были нашими.

Карриг повернулся лицом к третьему книжному шкафу слева. Он потянул вниз две деревянные ручки с каждой стороны коробки в форме дома, прикрепленной к концу книжного шкафа.

— Ammettere il pura, — сказал Каррик, чтобы открыть секретный проход.

Но ничего не произошло.

Карриг несколько раз пытался открыть книжный шкаф, прежде чем сдаться.

— Кто-то использовал заклинание замка.

— Джиа, попробуй свой шар, — сказал Арик.

Я кивнула и создала маленький шар. Потом бросила его на книжный шкаф и произнесла ключ. Розовое сияние распространилось по дереву, высвобождая чары. Книжный шкаф задрожал и скользнул по полу влево, открывая лестницу, уходящую глубоко в темноту.

Свет от наших шаров отражался от качающихся стен, пока мы бежали по туннелю до конца и поднимались по крутой лестнице во флигель. Все сбросили плащи на пол. Они будут мешать нам только в том случае, если мы ввяжемся в драку. Карриг толкнул дверь, и я застыла рядом с остальными, глядя на холмы.

Асил горел.

Крики, эхом отдававшиеся внизу, заставили нас двигаться. Я помчалась за остальными, тропинка расплывалась у меня под ногами. Смутно сознавала, что вокруг меня происходит разрушение. Люди из коттеджей, окружавших замок, носились вокруг, заливая водой костры, помогая раненым или забиваясь в уголки, ошеломленные окружающим ужасом.

Карриг пропел заклинание позади нас, запирая пристройку.

Мои мысли были заняты дядей Филипом. Я должна была добраться до него.

Он должен быть в порядке.

А что, если нет? А что, если он… Я даже не могла думать об этом слове.

Мои ноги застучали сильнее, дыхание стало болезненным.

Мы разделились на две группы. Карриг повел группу Стражей из других убежищ в город за замком. Арик направил наших Стражей в замок. Я следовала за Ариком по пятам, пока мы неслись через двери в широкие коридоры. Лея и Каил побежали налево. А Демос и Яран направо. Мы с Ариком направились прямо в учебное крыло.

Мы поднялись по лестнице в кабинет дяди Филипа. Книжные шкафы были перевернуты, на стенах виднелись следы ожогов, а книги и папки на столе обуглились и промокли. Кто-то, должно быть, потушил огонь, который причинил ущерб. Дым обжигал мне горло с каждым вдохом, и я прикрыла рот рукой, переступая через упавшие книжные шкафы и разбросанные бумаги. Птичий насест и экран Монитора были опрокинуты, стеклянная сфера треснула посередине. Что-то царапалось под одним из книжных шкафов. Я остановилась и прислушалась.

— Арррк! Помогите. Атака. Арррк!

— Пип! — Я вскарабкалась на край книжного шкафа. — Помоги мне поднять это.

Арик приподнял корпус, и я полезла внутрь, нащупывая Пипа. Он уткнулся своей покрытой перьями головой в мою руку. Я осторожно схватила его и вытащила наружу. Перья Пипа были слегка взъерошены и перепачканы сажей, но он казался в норме. Арик поправил подставку и шар Пипа, а я опустила попугая на насест.

— Что они сделали с дядей Филипом? — спросила я.

— Арррк! Ушел.

— Я знаю, что он ушел, но куда? Ты что-нибудь слышал?

Пип расправил крылья и положил их себе на спину.

— Чиаве. Арррк! Торопись.

Я посмотрела на Арика.

— Где они прячут Чиаве?

Он побледнел.

— В хранилище Мерла.

Он даже не стал меня дожидаться. После того, как родители Арика были убиты, Мерл стал ему как отец. Он переступил через все это барахло и вылетел в открытую дверь. Мои ботинки скользили по полу, пока я пыталась угнаться за ним на поворотах в коридорах, вниз и вверх по лестницам. На бегу я сорвала со спины щит и выхватила меч. Арик не готовил свое боевое снаряжение, его внимание было сосредоточено на Мерле.

— Арик, достань щит и меч! — крикнула я ему.

Он бросил на меня быстрый взгляд через плечо, выхватил меч и исчез за углом.

— И щит тоже! Черт возьми!

Кто-то схватил меня сбоку, и мы рухнули на пол, моя голова ударилась о щит, боль расцвела над бровью от удара. Я схватила его за куртку, дернула на себя и оседлала. Его кулак ударил меня прямо в подбородок, и я упала на пол. Прежде чем успела опомниться, он уже был сверху, сжимая шею, душа меня.

Я впилась ногтями в его кожу, пытаясь оторвать руки от своего горла. Он ударил своей головой в мою, и в моем видении вспыхнули звезды. Что-то вонзилась в него сзади, и лицо мужчины обмякло. Он покачнулся и свалился с меня на бок.

Я закашлялась и захрипела, когда воздух ворвался в мои легкие.

Арик выдернул меч из спины мужчины.

— Какого черта? Мы остаемся вместе. — Я сняла шлем и бросила его на пол, кашляя. — Мы останемся вместе!

— Извини, я не был там…

— Думаешь? Ты не думал об этом? — Я с трудом поднялась на ноги. — Включи голову, Арик. Мне нужно верить, что ты меня прикроешь. Помнишь? Кстати, это твои слова, а не мои. — Я взяла меч и щит. — И помедленнее. Мы должны беречь энергию.

— Прошу прощения. Просто… — он вздохнул.

Я положила дрожащую руку ему на плечо.

— Я понимаю. Мне страшно за дядю Филипа, но мы должны сохранять спокойствие. Мы не можем никого подвести, совершая бессмысленные ошибки. Ты сам меня этому учил.

Это было совсем не похоже на Арика. Я поняла, что он беспокоится о Мерле, но его учили держать свои чувства в узде. Это я могла его потерять, а не он.

Он сделал глубокий вдох и покачал головой, прежде чем сказать:

— Хорошо, ты можешь продолжить?

— Я чувствую себя дерьмово, но могу продолжать.

— Точно. Мы держимся вместе. Ты смотришь с одной стороны, а я — с другой. — Он отцепил щит.

Рыжеволосый мужчина с рогами и коренастый лысый Ланиар неслись по коридору с мечами в руках. Мы с Ариком бросились к ним бок о бок. Мои шаги не замедлились, даже когда от страха у меня скрутило живот. Я крепче сжала меч и приготовилась к удару.

Клинок Ланиара встретился с моим, и мы врезались друг в друга. Я попятилась и снова опустила на него меч. Он парировал мой удар, и я обошла его.

Ланиар оскалил на меня свои острые зубы.

— Положи меч, девочка. Ты не можешь победить меня. Я съем тебя целиком.

Я отпрянула назад.

Что я делаю? Не показывай страха. Стой на своем.

Выпрямившись, я измерила свою стойку и уравновесила вес, направляя меч на него.

Арик хмыкнул справа от меня. Я не смела отвести глаз от Ланиара, хотя мне отчаянно хотелось узнать, как Арик ведет себя в бою. Я перешагнула через обломки поврежденного потолка.

Хитрая ухмылка на лице Ланиара заставила меня отшатнуться, но я сделала глубокий вдох и не двинулась с места.

Сосредоточься, Джиа. Это как тренировка. За исключением крови и смерти. Я проглотила этот тяжелый факт и сосредоточилась на противнике.

Он совершил роковую ошибку, и я улыбнулась. Ланиар искоса взглянул на рогатого человека. Я пнула его в левое колено, отчего он упал на землю. Меч выпал из его руки, и на лице появилось испуганное выражение. Пока он лежал, я ударила его коленом в лицо. Он упал навзничь, и я несколько раз ударил его рукоятью меча по голове, пока он не потерял сознание.

Мне следовало заколоть его, но я не могла этого сделать. Я не хотела убивать ни людей, ни тварей. Это была не я. В то же время задавалась вопросом, не лгу ли я сама себе.

Арик с глухим стуком упал на пол рядом со мной, и я резко обернулась.

Рогатый человек опустил меч, и Арик откатился в сторону. Меч со звоном ударился о кафель, промахнувшись всего на несколько дюймов от Арика. Я быстро заняла боевую позицию и нанесла удар с разворота в лицо рогатому человеку. Он отшатнулся, но быстро пришел в себя. Этого было достаточно, чтобы Арик вскочил на ноги и вонзил меч в бок мужчины.

Мужчина покачнулся и поднял меч. Арик вызвал к жизни огненный шар, превратив его в огненный хлыст. Ланиар заерзал на полу, поднимая свой клинок. Он отдернул руку, готовясь метнуть меч в Арика. Я зажгла сферу. Меч закружился в воздухе, целясь в Арика. Я бросила шар, поймав меч в розовый шар прежде, чем он достиг цели. Он ударил Арика в спину, и тот споткнулся. Шар упал на пол и разбился, меч с грохотом упал на обломки потолка, острие торчало прямо вверх.

Арик ударил Ланиара по груди огненным хлыстом. Ланиар помчался по коридору и исчез в проломе стены. Арик бросился было в погоню, но остановился. Рогатый человек двинулся вперед, кровь капала с его бока, глаза горели, а рука крепко сжимала меч.

— Арик, берегись! — закричала я.

Арик развернулся, огненный шар подпрыгнул на его руке. Он швырнул его в рогатого, ударив прямо в грудь. Человек отлетел назад и приземлился на свой же меч, лезвие пронзило его спину и вышло из груди. Он дернулся несколько раз, прежде чем затихнуть.

Я наклонилась, пытаясь отдышаться.

Арик положил руку мне на спину.

— С тобой все в порядке?

Я молча кивнула.

— Мы должны идти дальше, — сказал он.

Я снова кивнула, выпрямляясь.

Арик пробирался сквозь завалы, и я следовала за ним.

Он оглянулся на меня.

— Где твой шлем?

— Где-то там, сзади. Продолжай. У нас нет времени, чтобы искать его.

Оказавшись среди обломков, мы молча прошли по коридору и направились в покои Мерла. Коридор наполнился дымом, охранники безжизненно лежали на земле, а пол был залит водой. Дверь в покои Мерла была приоткрыта.

Каил и Лея прибыли одновременно с Ариком и мной.

Внутреннее убранство покоев Мерла напоминало разгром в кабинете дяди Филиппа. Арик осторожно вошел, а я за ним. Склеп был открыт, и из груды камней и извести торчала мужская рука. Я затаила дыхание, когда Арик опустился на колени рядом с человеком и начал разгребать обломки. Я бросила меч и щит и присоединилась к нему, снимая кирпичи и глину, обнажая человека под ними.

Я ахнула.

Мерл смотрел на нас безжизненными глазами. Арик откинулся назад с гортанным стоном, который разнесся по комнате.

С болезненным всхлипом я закрыла лицо руками. Как такое могло случиться? Как он мог уйти?

— Нет! — крикнула Лея с порога.

Со слезами на глазах я посмотрела на ее искаженное болью лицо. Девушка рухнула в объятия Каила.

Я опустила руки и, шатаясь, поднялась на ноги. Арик был в полном беспорядке. Он никак не мог оправиться от шока. Это было так на него не похоже. Но я не могла о нем беспокоиться. Или что с ним не так. Я должна была продолжать идти.

Мне нужно найти дядю Филипа.

Обломки покатились под моими ботинками, когда я перелезла через них и направилась к двери.

Каил отпустил Лею, она подлетела к Арику и обняла его.

— Куда это ты собралась? — спросил Каил. Его глаза покраснели, когда он заставил свои чувства отойти на задний план.

Я схватила меч с земли, оставив щит. Мне нужно было двигаться быстро, и лишнее не к чему.

— Я запру Арика здесь, — сказала я. — С ним действительно что-то не так. Он не может справиться со своими эмоциями. Если он будет драться в таком состоянии, его убьют. Ты остаешься или идешь со мной?

Он взглянул на Лею.

— Я пойду с тобой. Лея, останься за ним. Убей любого врага, который войдет в эту дверь.

Она кивнула, когда вытерла глаза.

Мы вышли в коридор, и я закрыла за собой дверь. Каил произнес заклинание, чтобы запереть дверь.

— Только чародей сможет открыть их, — сказал Каил. — Надеюсь, за этим нападением никого нет.

Еще один мучительный крик Арика раздался с другой стороны двери. Я положила ладонь на толстое дерево, вытирая слезы с глаз.

Мне так жаль, Арик.

Глава 20

Пробегая сквозь разрушения, я все время видела перед собой бесстрастное лицо Мерла, его тело, разбитое под обломками. Я не могла потерять дядю Филипа, он был моей единственной связью с матерью, и я любила его. Это сломало бы меня точно так же, как смерть Мерла сломила Арика.

Я рванула вперед, как машина на задании, догоняя Каила.

— Каков наш план?

— У меня его нет, — сказал он.

На улице уже темнело. В коридорах было тихо. Скорее всего, все прятались, ожидая спасения. Красный должен нести ответственность за нападение. Я поклялась, что еще до конца ночи убью его.

Мы подошли к мертвому рогатому человеку на полу, и я вспомнила, как другой Ланиар полз в дыру в стене. Присела перед отверстием, нацелив меч в темноту, а затем подняла руку.

— Sia la Luce, — сказала я. Да будет свет. Шар загорелся на ладони. Я приготовилась заползти внутрь, но это был не туннель, а всего лишь полость.

Ланиар свернулся калачиком у стены. Он прищурился от яркого света.

— Скажи мне, куда они увезли профессора Этвуда, и я тебя не прикончу.

— Я не могу.

Я прижала меч к его шее.

Он поморщился.

— Я теряю терпение.

Он вытянул шею назад, пытаясь отодвинуться от моего клинка.

— Это была бы моя смерть.

— Значит, ты попал в очень затруднительное положение, не так ли? Потому что ты можешь умереть сейчас или позже. — Я порезала его кожу, и на поверхности выступила кровь. — Или ты можешь сказать мне, где Красный, и надеяться, что я убью его прежде, чем он доберется до тебя. — Ненависть кипела во мне, и это пугало.

Он уставился на свет, не в силах сфокусировать взгляд на мне.

— Я боюсь не Красного, — сказал Ланиар.

— Что ты имеешь в виду? Кого ты боишься? — Я сердито посмотрела на него. — Это не имеет значения. Скажи мне, куда они увели профессора Этвуда.

— Ты ничего не добьешься с этим парнем. — Каил оттолкнул меня в сторону и бросил на него шар. Ланиар замер, тяжело дыша. — Ты скажешь нам, или я буду продолжать оглушать тебя. Это похоже на утопление, не так ли? Мы будем продолжать это делать, пока ты нам не скажешь. — Он посмотрел на меня. — Убери мой шокер.

Я уронила на Ланиара свой шар. Его взгляд в розовом сиянии казался жутковатым. У него перехватило дыхание.

— Я не могу…

Каил бросил в него еще один шар. На этот раз он подождал еще немного, прежде чем снова приказал мне отпустить его.

Ланиар кашлял и хрипел.

— Ладно, ладно, — сказал он сквозь кашель. — Он сейчас в деревне. Таверна. Что-то про одинокого ягненка.

Я выпрямилась и посмотрела на Каила.

— Ты слышал об этом месте?

— Нет, в Асиле много пабов. — Он затянул ремни на кожаных ножнах, прикрепленных к предплечьям. Стальные костяшки перчаток были заляпаны кровью. — Мы ведь не отпустим его, правда?

— Не думаю, что он убежит слишком далеко. Карриг зачаровал пристройку, так что никто не может ни войти, ни выйти из Асила. Я поправила ножны и пошла дальше по коридору. Сапоги Каила топали за моей спиной.

***
Городские огни, обычно заливавшие небо прямо над холмом, были темными. Луна освещала наш путь вверх по тропинке к мистическому городу, примыкающему к убежищу чародеев. Собаки-оборотни и Стражи патрулировали мощеные улицы. Это заставляло меня чувствовать себя неловко, не зная, кому можно доверять.

Двое Стражей преградили нам путь.

— Назовитесь, — приказал тот, что был повыше.

— Я Каил, а это Джианна, — сказал он. — Мы Стражи Асила. Вы находитесь на нашей территории, отступите.

Мы обошли их кругом.

— Погоди. — Я повернулась к Стражам. — Вы не видели Каррига?

— Он ведет поиски по улицам вместе с Почетными, — ответил более мускулистый. — Входы в Асил заблокированы. Те, кто напал на замок чародеев, оказались в ловушке в городе.

— Почетными? — прошептала я Каилу.

— Это старшие Стражи, вызванные из отставки после того, как мы ушли в подполье.

— Вы слышали о таверне с названием «Одинокий ягненок»? — спросила я.

— Таверне «Одинокий Ягненок»?

Это действительно было название?

— Да, о ней.

— Пройдите три квартала в этом направлении и поверните направо, а потом еще пять кварталов вниз.

— Спасибо, — сказала я и поспешила вверх по дороге. Кривые булыжники грозили подвернуть мне лодыжку. Дорога была круче, чем улицы Бикон-Хилла в Бостоне.

— Мы должны позвать подкрепление? — Каил тяжело дышал рядом со мной.

— Это займет слишком много времени. К тому времени дядя Филипп может быть уже мертв. — Мое дыхание стало глубже. — И слишком много Стражей предупредят их о нашем прибытии. Я думаю, что мы прокрадемся и нападем неожиданно. Ты можешь оглушить большинство из них, прежде чем они заметят, что мы здесь.

— Возможно, они держат его в комнате или подвале таверны. Мы должны быть осторожны.

— Ты так думаешь? Потому что я просто собиралась ворваться и надеяться на лучшее.

Он вопросительно посмотрел на меня.

— Ты что, издеваешься?

— Ну, конечно же.

Улицы были узкими. Ни одна машина не пересекала дороги, потому что убежища запрещали движение транспорта. Это был способ сохранить убежища чистыми, свободными от вещей, разрушающих человеческий мир. Люди и существа шли и толкали тележки, куда бы они ни направлялись.

Мы подошли к вывеске, висевшей над дорогой. На вывеске таверны действительно был изображен печальный ягненок.

Каил нажал кнопки на своих ладонях. Серебряное лезвие выскочило из ножен и протянулось поверх его руки. Я осторожно двинулась по узкому переулку между таверной «Одинокий ягненок» и магазином одежды, оглядывая стены в поисках входа.

Я сморщила нос.

— Фу. Пахнет мочой.

— Пьяницам все равно, где справлять нужду, — сказал он, пятясь за мной и не сводя глаз со входа в переулок.

За зданиями тянулся еще один переулок. Тяжелая деревянная дверь возвышалась в центре тощего четырехэтажного здания. На каждом этаже было по два окна, окруженных балконами.

Каил уставился на окна.

— Что мы делаем? — прошептала я. — Нам воспользоваться дверью или пройти через окно?

— Вот об этом я и размышляю. Ты можешь подняться?

— Не уверена. Я ни на что не взбиралась с десяти лет или около того. Ну, это не совсем так. Я и раньше лазала по скалам, но это было год назад, и у них были веревки и ножные штуковины. — Я определенно нервничала, потому что болтала без умолку, и руки у меня тряслись.

Каил не слушал.

— Тогда мы пойдем через дверь, — сказал он, пробуя ручку. — Заперто.

Я отрицательно покачала головой.

— Ты действительно думал, что она просто откроется, да?

Мы присели на корточки у стены.

— У тебя есть такая штука, которая открывает двери? — спросила я. — Такая, как у Арика?

— Да, но я не подумал взять его с собой во время безумной спешки.

— Похоже, нам придется карабкаться. — Я посмотрела вверх по стене на окна. — Думаю о водосточной трубе. — Слив отсюда выглядел довольно сомнительно. — Не думаю, что это тебя удержит. Я заберусь на нее и найду способ впустить тебя.

Он кивнул.

— Да, хорошо. Я буду стоять под тобой на случай, если ты упадешь.

— Ты собираешься остановить мое падение? Прекрасный план. — Я сунула меч в ножны и вытерла руки о штаны.

Я положила руки на железную водосточную трубу, а ноги по обе стороны от нее уперлись в стену. Медленно поднимаясь, я обошла здание сбоку, крепко сжимая трубу и подтягиваясь. Труба дрожала при каждом моем движении.

Не смотри вниз. Не смотри вниз. Дерьмо. Почему я смотрела вниз? Я застыла на мгновение, переводя дыхание, мои мышцы горели. Меня не убьет, если я упаду. Я просто переломаю себе все кости или что-нибудь в этом роде.

Я продолжала подниматься вверх по трубе. Один из зажимов вокруг нее лопнул, и я наклонилась в сторону, чтобы он не ударил меня. Я посмотрела вниз. Каил поймал металл прежде, чем тот упал на землю, и предупредил кого-то о нашей попытке взлома.

Еще несколько шагов, и я оказалась на первом балконе. Потянулась к перилам, едва касаясь пальцами металла. В это мгновение еще несколько зажимов, удерживающих трубу на стене, щелкнули, и я качнулась назад. Я навалилась всем своим весом на балкон, отчего труба ударилась о стену.

Да, это не просто разбудит мертвых. Я была уверена, что это плохо кончится. Я ухватилась за перила и перекинула ногу.

Когда отпустила трубу, она упала. Каил поднырнул под нее и нанес удар, чтобы она не звякнула о землю. Она с силой ударила его, и я затаила дыхание, пока он не пошевелился и не помахал мне, что с ним все в порядке. Я ухватилась за перила другой рукой, перелезла через них и выбралась на балкон.

Я пригнулась, подползла к ближайшему окну и заглянула сквозь шторы. Несколько человек, которых я узнала из библиотеки Джона Райленда в Манчестере, Англия, с Красным, когда они пытались убить Антонио, сидели вокруг стола, пили и спорили о какой-то игре. Они разговаривали так громко, что никто не услышал шума, который я подняла, поднимаясь наверх. Двое из них стояли по бокам от дальней двери. Я не видела дядю Филипа в комнате. Потолок задрожал от тяжелых шагов по полу надо мной. Банда Красного могла быть рассеяна по всей таверне.

Пробираясь мимо другого окна, я решила, что мне нужно подняться на следующий балкон. Добравшись до небольшой полоски стены между окном и перилами, я поднялась на ноги, взобралась на перила и, балансируя на тонких перилах, обхватила пальцами прутья балкона над головой. Подтянулась, перебирая руками, к следующему балкону.

Комната была пуста, поэтому я подняла окно и залезла внутрь. Кровь запятнала грязную простыню, покрывавшую то, что выглядело как тело на кровати, и комната провоняла смертью. У меня сердце упало.

Пожалуйста, нет. Пожалуйста, не будь дядей Филипом.

Я задержала дыхание, стянула простыню с лица и попятилась назад. Воздух вырвался из легких, облегчение нахлынуло на меня. Это был не дядя Филип, а оборотень, пойманный между двумя формами… он был наполовину человеком, наполовину собакой. Зловоние ударило меня сильнее, и желчь поднялась к горлу. Я накинула простыню обратно и пересекла комнату, направляясь к двери. Приоткрыв ее, заглянула в щель.

Место было оживленным. Мимо прошла женщина, одетая в форму Стража, и я отстранилась. Каилу придется подняться сюда вместе со мной. Я закрыла дверь с тихим щелчком.

Не нашла в комнате ничего, что можно было бы использовать в качестве веревки. От мертвого тела у меня мурашки побежали по коже. Больше ничего не было. Я сдернула простыню, разорвала ее на толстые полосы и связала концы вместе, проверяя, чтобы узлы были крепкими. Но этого оказалось недостаточно.

Драпировка. Я сдернула одну из них, разорвала мечом и привязала куски к веревке из простыни.

Выползла из окна, привязала один конец к перилам на дальней стороне балкона, а другой бросила вниз. Каил ухватился за самодельную веревку и взобрался по стене ко мне. Я помогла ему перелезть через перила, юноша рухнул, переводя дыхание.

— А что это за кровь?

Я пожала плечами.

— Я сняла ее с мертвого парня. Больше ничего не было.

— Великолепно, — сказал он с кислой ноткой в голосе. — Как обстоят дела?

— Здесь слишком много людей из банды Красного, чтобы улизнуть.

Он проскользнул в окно, подошел к двери, приоткрыл ее и выглянул в коридор. Затем помахал мне рукой.

— Здесь две лестницы, — еле слышно произнес он. — Главная прямо перед нами и задняя лестница справа. Когда представится возможность, мы сделаем свой ход и спустимся по задней лестнице.

Я ждала за его спиной, стараясь дышать ровно. Прошло несколько минут, прежде чем Каил приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы мы могли выскользнуть из нее. Я пригнулась и осторожно последовала за ним к задней лестнице.

Он посмотрел на меня через плечо и одними губами произнес:

— Где?

Я указала вверх. Это была моя лучшая догадка. Поскольку на каждом этаже располагалась только одна большая комната, кучка из банды Красного занимала комнату на втором этаже, а мертвый парень занимал ту, в которой мы находились. Судя по звуку, остальная стая была на уровне улицы, вероятно, готовясь к нападению с дороги. Я только хотела найти дядю Филипа. Если, конечно, он еще жив. Как можно тише и быстрее мы поднялись по лестнице на четвертый этаж.

Каил остановился на площадке перед входом в холл. Лысый мужчина, похожий на летучую мышь с толстой темной кожей и плоским носом с узкими ноздрями, стоял на страже у двери. На ладони Каила появился пурпурный вихрь, и он запустил его в мужчину, оглушив того. Мужчина рухнул на землю.

Дверь распахнулась при звуке тела, упавшего на пол. Каил бросил еще один оглушающий шар, который врезался в женщину, увиденную мной ещё внизу. Мы втащили обоих в комнату и тихо закрыли дверь.

— О, слава Богу. — Мне хотелось плакать при виде дяди Филипа, привязанного веревками к стулу. В зубах у него торчал резиновый прут, обмотанный вокруг головы кожаным ремнем, мешающий говорить.

Я бросилась к нему и дернула за веревку. Узлы были туго завязаны.

— Может, нам их связать? — сказала я, кивнув в сторону двух тел на полу. — Если мы не остановим оглушение, они умрут.

— А мне все равно. — На лице Каила не отразилось никаких эмоций. — Они выбрали не ту сторону.

Я вытащила кинжал из сапога и освободила дядю Филипа от веревок и кожаного ремня вокруг головы. Он выплюнул кляп и закашлялся. Я практически схватила его медвежьими объятиями.

Каил наблюдал за происходящим через щель в двери.

— Слава Богу, с тобой все в порядке. — Я отпустила дядю Филипа. Кожаный ремешок оставил на его щеках сыпь. — Боже, они действительно туго затянули этот кляп.

— Это было сделано, чтобы удержать меня от использования магии.

— Ты ранен?

— Все не так уж и плохо. — Сажа и кровь покрывали его лицо. — Мерл? — В его глазах появилась надежда.

Я покачала головой, не в силах произнести эти слова, не желая их слышать. Мерл ушел. Они убили его. Дядя Филип опустил голову, тяжело дыша и пытаясь прийти в себя после этой новости. Слезы обожгли уголки моих глаз, и я занялась тем, что вернула кинжал в сапог.

Я втянула воздух и резко выдохнула, прежде чем спросить:

— Ты можешь идти?

— Думаю, что да. — Его руки дрожали, когда он поднялся со стула.

— Ты знаешь, где они могли спрятать Чиаве? — спросила я.

Он посмотрел на стол.

— В этой сумке.

— Ты что, издеваешься? — Я рассмеялась. — Эти парни тупые. Кто хранит свою добычу вместе с пленными? — Я осмотрела сумку на предмет четырех Чиаве — короны, свитка, креста и меча — все там.

Дядя Филип открыл рот и выпятил челюсть.

— Они, вероятно, думали, что никто не сможет пройти мимо них на этот этаж.

Я прокралась на балкон и выглянула через перила. Двое мужчин освежевывали животное прямо у задней двери, и мне захотелось сблевать им на головы. Я заметила длинные, растрепанные волосы — они были цвета огня — когда Красный вышел наружу и заговорил. Он достал трубку, закурил и прислонился к дверному косяку. По аллее ковыляла маленькая женщина. Красный выпрямился и смотрел, какона приближается.

Голос Красного донесся до меня по всему зданию.

— Скорее заканчивайте, проводник уже здесь. Мы должны поесть перед отъездом.

— Дерьмо. — Я сдула челку с лица. — Мы не можем спуститься. Красный и несколько его людей сидят сзади. С ними женщина, у которой длинный нос и какие-то щупальца извиваются от него.

Я оглянулась через плечо на Каила и дядю Филипа.

— Кто она такая?

— Талпар, — ответил Каил. — Они, вероятно, наняли ее, чтобы она проводила их до секретных туннелей.

— Секретных туннелей? — повторила я.

— Да. Талпары выкопали их много веков назад. Только их племя знает, как найти входы в них. — Каил повернулся к двери. — Нам лучше поторопиться. Какова наша стратегия?

— Даже не знаю. — Я вытащила меч из ножен. — Пока Красный будет крутиться снаружи, мы должны взорвать его людей в вестибюле нашими шарами и выйти через парадный вход. Мы не останавливаемся. Мы просто пойдем дальше, и они не успеют среагировать.

Они оба уставились на меня так, словно у меня только что выросли крылья.

Я нахмурилась.

— Ладно, тогда какой у тебя план?

— Я обдумываю эту мысль, — сказал Каил.

Я сунула меч Чиаве в ножны.

Каил с любопытством посмотрел на меня.

— Что ты делаешь с Чиаве?

— Он режет металл. К тому же, если они закончат с сумкой, полной Чиаве, у них на самом деле не будет их всех, чтобы завоевать мировое господство. — Положив меч в мешок, я завязала шнурок и протянул его дяде Филипу. — Ты идешь позади нас. Просто сделай все возможное, чтобы помочь, но не потеряй сумку.

Каил осмотрел коридор.

— Я еще не одобрил этот план.

— У нас нет времени на то, чтобы ты это обдумывал, — сказала я. — Красный сейчас отвлекся.

— Джиа права, — согласился дядя Филип. — Мы должны действовать немедленно.

— Хорошо, если один из нас упадет, остальные продолжат движение. — Каил открыл дверь пошире. — Мы не можем колебаться, просто продолжайте двигаться. Даже не останавливайтесь ни на секунду.

Если он еще немного затормозит, я взорвусь.

— Поняли. Мы уже можем идти?

Я чувствовала себя как в замедленной съемке, хотя и бежала по лестничной площадке позади Каила и впереди дяди Филипа. Мы бросились вниз по черной лестнице. Лунный свет, проникавший через заднюю дверь, освещал небольшой холл. Я создала боевой шар и швырнула его в прихожую; розовая мембрана закрыла коридор и поймала Красного и двух мужчин на заднем дворе.

Каил швырял один за другим оглушающие шары, когда мы ворвались в таверну. Мужчины, сидевшие за столами, откинулись на спинки стульев. А те, что стояли у стойки бара, повалились на пол. Человек сформировал зеленый шар на своей ладони, и я бросила свой розовый шар в него, отбросив назад и отключив его шар. Я швыряла свой шар в любого, кто носил снаряжение Стража, калеча его или ее шары.

Повернувшись лицом к толпе в таверне, Каил махнул мне, чтобы я прошла мимо него к выходу. Я рывком распахнула дверь и стала спускаться по ступенькам, а дядя Филип следовал за мной по пятам. Каил захлопнул за собой дверь и присоединился к нашей гонке по мощеной дороге.

Я слышала, как стая Красного преследует нас. Между мной и Каилом взорвался шар молнии; кирпичи взлетели в воздух и забросали нас, отделяя меня от него и дяди Филипа. Еще один взорвался, едва не задев Каила и сбив меня с ног. Я врезалась в колонну здания.

Каил бросился ко мне, и я закричала:

— Уведи дядю Филипа в безопасное место. Я тебя догоню.

Судя по выражению его лица, он собирался проигнорировать мой приказ.

— Иди уже!

Он бросил на меня последний обеспокоенный взгляд, прежде чем убежать.

Я с трудом поднялась на ноги, делая глубокие вдохи, пытаясь справиться с болью. Когда почувствовала себя увереннее, то поспешила так быстро, как только могла, вниз по переулку справа от меня, петляя между разрывами в зданиях, как будто бежала по лабиринту. Несколько раз я заходила в тупик, и мне приходилось отступать. Где-то в лабиринте извилистых переулков и узких улочек слышала, как стая Красного охотится за мной, подбираясь все ближе. Мне нужно было сойти с дороги. Все двери, на которые я натыкалась, были заперты.

— Господи, неужели здесь никто никому не доверяет? — Я не думала рационально. Конечно, они запрут двери во время нападения.

Что-то сильно ударило меня по спине, и я резко втянула воздух. Моя кожа светилась синим, а мышцы застыли. Я упала, как срубленное дерево, ударившись головой о булыжник, когда приземлилась. Я лежала неподвижно на земле, пытаясь дышать, боль пронзала мое тело.

Глава 21

Мне казалось, что на грудь навалились валуны, и я ничего не могла с этим поделать. Пот струился по лицу, обжигая глаза. Крик застрял в голове, не в силах вырваться наружу, сжигая изнутри. Лежа камнем на земле, я ждала смерти.

— Снимите оглушение, — сказал Красный.

— Ты хочешь убить ее? — произнес скрипучий голос. — Она — та, о ком ходят легенды.

— Нет. Она наследница Джана.

Что-то упало мне на живот, и воздух хлынул в легкие. Я перевернулась и обхватила руками живот, кашляя и хрипя, хватая ртом воздух, как будто была голодна до него.

— Где профессор? — спросил Красный.

— Тот, другой, увел его. — Голос мужчины был уродливым и низким.

Каил и дядя Филип сделали это. Они в безопасности.

— Что нам делать с девушкой? — спросил человек, похожий на летучую мышь.

— Отпусти ее, — низкий голос Красного разнесся по зданиям.

Мой взгляд взметнулся, чтобы встретить его. Отпустить меня? Просто так? Я положила руку на рукоять Чиаве. Рукоять была больше, чем у моего меча.

— Мы должны выбраться отсюда, — продолжал он. — Тревога снята. Талпар благополучно доставит нас в Дартен.

Световые шары освещали близлежащие аллеи. Карриг выкрикнул мое имя откуда-то из лабиринта улиц. Я с трудом поднялась на ноги и скосила глаза, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь потное кровавое пятно, едва удерживая голову. Боль во всем теле была почти невыносимой.

Красный уставился на меня.

— С ней все будет в порядке.

— Почему… — Мне показалось, что рот забит песком. — Зачем ты убил Мерла?

— Они близко, — прорычал человек, похожий на летучую мышь.

Красный повернулся, но прежде чем убежать со своими людьми, добавил:

— Не все всегда так, как кажется.

— Подожди, — сказала я. — Фейт. Ты ее знаешь?

Он бросил на меня озадаченный взгляд.

— Почему ты убил ее родителей?

— Она моя сестра. — Он издал какое-то дикое рычание. — Где она?

Что? Он ее брат?

— Ну же, хозяин, — настаивал один из его людей. — Они приближаются.

Я стояла и смотрела, как Красный и его банда исчезли в соседнем переулке, обдумывая его слова, не зная, чему верить. Свет от шаров Стражей, когда они вышли, поглотил меня. Я рухнула на землю, не в силах больше держаться на ногах.

Фейт.

***

Асила стояла у окна, небо было хмурым, капал дождь. Она стала старше. В волосах пробивалась седина, кожа на подбородке обвисла.

— Миледи? — Я узнала служанку с пикника. Она выглядела взволнованной и неуверенной, приближаясь к Асиле.

— Его уже нашли?

— Нет. Я искренне сожалею.

Асила отвернулась от окна.

— Хорошо. Он в безопасности от тех, кто желает ему смерти.

***
Я открыла глаза. Сбоку от окна трепетали прозрачные занавески. Снаружи на деревьях щебетали птицы. Этот сон, хоть и сбивающий с толку, был желанной переменой в моих ночных кошмарах о Красном. Я поправила подушку. Вся неделя прошла медленно с моим обязательным постельным режимом, но я чувствовала себя намного лучше.

Я перекатилась на бок. Фейт сидела на причудливом шезлонге напротив кровати. В руке она держала разорванный конверт. Я встала с кровати и села рядом с ней.

— Это то самое письмо, которое я тебе послала?

Она взглянула на него.

— Да. Он сказал, что он мой брат?

— Да, — ответила я, не зная, как отнестись к серьезному выражению ее лица.

Дрожащими пальцами она вынула из конверта выцветшую фотографию. Это была семья Ланиаров. Я узнала Фейт, стоящую рядом с пожилой женщиной. Фейт было лет двенадцать или около того. Рядом с женщиной стоял мужчина, а рядом с ним — подросток. Черты лица мальчика напоминали Красного. Как и его глубоко посаженные глаза и рыжие волосы.

Она коснулась его лица указательным пальцем.

— Это был мой брат, Фальто. Он мертв.

— Ты когда-нибудь видела Красного?

— Нет. — Ее голос был таким тихим, а лицо вытянутым. На похоронах Мерла она выла, как раненое животное, всю службу. Я не была уверена, стоит ли говорить ей правду, но она должна была знать.

— Мальчик на фотографии — Красный.

Ее голова резко повернулась в мою сторону, глаза расширились, и она сжала конверт.

— Ты уверена?

— Да.

— Значит, он жив. — Она опустила голову. — Но он чудовище.

— Да, — согласилась я. Ее лицо, искаженное печалью и смятением, разбило мне сердце. Что бы она ни пережила в тот день, когда были убиты ее родители и ковен, это должно было быть ужасно. Как может человек прийти в себя после того, как стал свидетелем этого?

Она встала и пересекла комнату.

— Я должна идти. Сегодня у нас совещание по безопасности. Спасибо, что дала мне знать о брате. Я не знаю, что и думать. Он был мертв для меня все эти годы. Он убил моих родителей, оставил меня умирать, и я предпочитаю думать о нем как о мертвом, а не как об этом монстре.

— Тебе нужно время, чтобы все обдумать. Я понимаю.

Лей просунула голову в дверной проем.

— Ты уже встала. Хорошо. Нам нужно одеться.

— Я, пожалуй, пойду. Поговорим в другой раз, — сказала Фейт, обойдя Лею и выскользнув за дверь.

Лея закрыла дверь.

— Тебе, наверное, надо принять ванну.

— К чему вся эта суета? Можно подумать, кто-то женится. — Я вытянула руки над головой, пытаясь расслабить мышцы. — Неужели нам обязательно носить длинные платья?

— Да, это так. А коронация Верховного Чародея — это как свадьба. Жаль, что Ника здесь нет.

— Да, очень жаль, — согласилась я.

Ник мог бы прийти, но после унижения на суде над Тодом, когда Эллен Аркрайт присоединила к его фамилии фамилию Конемара, он боялся Асила. Боялся того, что Мистики подумают о нем. Боялся, что они подумают, что он такой же злой, как и его биологический отец.

Лея плюхнулась рядом со мной.

— Я сделаю тебе прическу и макияж.

— А почему ты сразу этого не сказала? — Я была готова к тому, чтобы меня баловали.

— Это уже третья церемония, — сказала она, крутя мои волосы. — И третьи похороны. В убежищах так много беспорядков.

Разговор с Фейт о Красном напомнил мне слова Пии перед тем, как охранники уволокли ее прочь.

— Ты слышала о группе людей, которые знают о мире Мистиков и хотят уничтожить его? — спросила я.

Лея перестала заплетать мне волосы.

— Да. Как ты узнала о них?

— Пия упоминала о них. — Я повернулась на кровати лицом к ней. — Так это правда?

— Никто не знает, правда ли это. Эта группа, по слухам, существует с семнадцатого века. — Она схватила меня за плечи, повернула лицом в другую сторону и продолжила работать с моими волосами. — Считается, что группа охотится и убивает всех Мистиков, которых находят в человеческом мире. Раньше они убивали ведьм, но это было много веков назад.

— Понимаю.

— Не беспокойся о них. Группа — это миф. Вероятно, это началось с того, что родители хотели напугать своих детей-Мистиков, чтобы те держались подальше от человеческого мира. Если они действительно существовали, люди не могут перепрыгнуть через книги врат или войти в мир Мистиков самостоятельно, поэтому они не могут добраться до нас. Кроме того, у нас есть шпионы, которые следят за любой угрозой нашему миру.

— Понимаю.

Возможно, Пия была права. Зачем совету шпионить за этой группой, если они всего лишь миф? И я не чувствовала себя комфортно, спрашивая Лею, был ли Совет чародеев испорчен. Мне придется разобраться с этим самой.

Когда она закончила, мои волосы были заплетены в тонну косичек, причудливо уложенных на макушке в красивом узоре. Серебряное из тафты с длинной струящейся юбкой и расшитыми бисером рукавами казалось дорогим. Лея надела ярко-желтое платье, ее волосы были завиты и уложены в высокую прическу. Если подруга кивнет, боюсь, что она перевернется.

Цвета Асила, красный и золотой, развевались из каждого окна, украшали стены и форму охранников. На поле Академии Асила Мистики, чародеи и Стражи готовились наблюдать за церемонией коронации на сцене.

Стражи из всех убежищ напали на лагерь Красного, но он успел скрыться прежде, чем они добрались туда. Мятежники из Мантелло были распущены, их лидеры арестованы. Все говорили о мире. Они считали, что угроза миновала. У меня были сомнения, но я наслаждалась тишиной.

Звук рога прорезал ропот, доносившийся из зала. Высшие Чародеи каждого убежища вышли на сцену, одетые в яркие туники и плащи, символизирующие их дом, а за ними следовал дядя Филип. Он был там самым молодым человеком.

— Разве это не удивительно? — спросила Лея. — Как думаешь, почему Бастьен избегает нас?

— Он здесь? — Я обернулась, оглядывая толпу.

— Моя точка зрения точна. Если ты даже не знаешь, что он здесь, значит, он от нас прячется.

Я встала на цыпочки и напрягла зрение, чтобы разглядеть людей. Он сидел в специально отведенном месте для высокопоставленных чародеев. Он был одет в тунику, похожую на тунику Высших Чародеев на сцене, но его мускулистое тело больше подходило к более мягкому телу старших.

— Привет, — поздоровался Арик позади нас.

— Привет, — сказала я, опускаясь на пятки.

Он выглядел потрясающе в своем элегантном костюме. Это напомнило мне старую форму. Как красный мундир времен войны за независимость.

Каил, Демос и Яран шли прямо за ним. Все милые в своей униформе. Каил обнял Лею за талию и уткнулся носом в ее шею.

— Джиа, ты раскачиваешь это платье, — сказал Демос. — Теперь, когда ты одна, мы должны проводить больше времени вместе. — По какой-то причине, когда он пытался говорить как американец, это звучало совершенно неправильно.

— Как насчет «нет», — сказала я, не отрывая взгляда от сцены. Я не могла видеть Бастьена из-за всех этих людей.

— Ну, когда будешь готова, — предложил Демос.

— Это все равно что встречаться с братом, — сказала я. — Этого не будет.

— Мы должны были прийти раньше, — пожаловалась Лея. — Я ничего не вижу.

Мужчина, пытавшийся подойти ближе, толкнул Ярана на меня.

— Эй, осторожнее. Не надо быть грубым, — сказал Яран. — Можно подумать, это рок-концерт.

— Вроде того, — сказал Арик.

Лея заправила выбившуюся прядь волос за ухо.

— Да, Асил уже несколько десятилетий не помазывал нового Верховного Чародея. После Мерла — ни разу.

Улыбки сошли с лиц всех присутствующих. Мы только что похоронили Мерла, а через неделю уже праздновали появление нового Верховного Чародея. Это казалось неправильным и в то же время правильным.

— Ты их вообще слышишь? — сказала я, пытаясь отвлечь их внимание от церемонии и смерти Мерла. — Я не могу разобрать, что они говорят.

Демос несколько раз подпрыгнул.

— Я тоже почти ничего не вижу. Мы должны быть впереди. В конце концов, мы защищаем это убежище.

— Следуй за мной, — сказал Яран, хватая меня за руку и пробираясь сквозь толпу.

— Извините нас, пожалуйста, Джианна Бьянки проходит. — Он использовал фамилию моего прадеда, скорее всего потому, что никто в гаванях не знал меня как Джию Кернс.

Как будто перед нами разверзлось море людей. Я оглянулась, чтобы убедиться, что Арик и остальные следуют за мной. Люди прикасались ко мне, когда я проходила мимо, бормоча слова благодарности и похвалы.

Дядя Филип пересек сцену как раз в тот момент, когда мы вышли из толпы на первый ряд. Он сел на стул с высокой спинкой по середине. Заметив меня, слегка кивнул. Я была его ближайшим родственником здесь. Ну, за исключением тети Мэй, которая спала в первом ряду королевской ложи через несколько мест от Бастьена.

Мы с Бастьеном встретились взглядами. Он произнес что-то неразборчивое, потому что был слишком далеко. Я никогда не умела читать по губам и не понимала, почему люди вообще пытаются произносить слова. Я пожала плечами, глядя на него. Он нахмурился, наклонился и что-то сказал матери. Она порылась в сумочке и протянула ему ручку и визитку. Он что-то нацарапал на ней и передал человеку рядом с собой, сказав что-то, указывая на меня в конце ряда.

Новый глава Совета Чародеев, худощавый человек из африканского убежища Вейлиг, подошел к трибуне. После того, как я увидела много фотографий прекрасного убежища, мне захотелось однажды побывать там. Вход был через публичную библиотеку Порт-Элизабет в Южной Африке.

— Мы собрались сегодня, чтобы помазать нового Верховного Чародеи Асила, — раздался из динамиков мужской голос. — Филипа Ральстона Мерлина Этвуда, бывшего Главного Чародея образования.

Я смотрела, как записка приближается ко мне. Какой-то пожилой мужчина с презрительным видом протянул ее Арику, вероятно, чтобы отвлечь внимание от церемонии. Арик с любопытством посмотрел на карточку, прежде чем передать ее мне. Его глаза встретились с моими, и я улыбнулась. В его взгляде было что-то такое, что заставило меня остановиться.

Он был расстроен? Нет. Этого не может быть. Я все это выдумала. Он, вероятно, был раздражен этим нарушением, как и старик.

— Спасибо, — сказала я, стряхивая с себя мысли, прежде чем прочитать послание.

«Сегодня ты — воплощение красоты. Я должен уехать с матерью сразу после процедуры, но скоро приеду навестить тебя.»

«Бастьен».

Чувствуя, что вот-вот оторвусь от земли и взлечу, я улыбнулась.

Он усмехнулся и слегка наклонил голову, прежде чем снова обратить свое внимание на сцену.

Глава совета произнес помазание по-латыни и, закончив, вручил дяде Филипу украшенный драгоценными камнями жезл.

— Жители Асила, я представляю вам вашего нового Верховного Чародея, Филипа Ральстона Мерлина Этвуда. Пусть он правит своей головой и проявляет сочувствие к тем, кем правит.

Поле взорвалось радостными криками. Многие люди и Мистики, окружавшие меня, плакали. Церемония была прощанием с одним любимым Верховным Чародеем и приветствием нового. Многие шептались, что дядя Филип будет лучше любого Верховного Чародея, который был до него. Дядя Филип двигался среди людей, вместо того чтобы отдаляться от них. Мне нравился Мерл, но я не знала его так хорошо. Он держался отчужденно. Дядя Филип рисковал жизнью, чтобы спасти Асил. Он никогда не станет прятаться за стенами убежища.

От этой мысли у меня на глаза навернулись слезы. Я посмотрела на Арика, его голова была низко опущена. Он знал Мерла лучше, чем кто-либо другой, и Фейт тоже. Для тех, кого впустил Мерл, он был отцом.

Я слегка сжала руку Арика, чтобы показать свою поддержку.

Сладкая улыбка тронула его губы. Он посмотрел мне в глаза с самым печальным выражением лица.

— Все так, как и должно быть. Вот что сказал бы Мерл.

— Мне очень жаль, Арик. Он был великим человеком и гордился тобой.

— Я знаю. Он убедился, что я знаю о его чувствах. Он бы тоже тобой гордился. Благодаря тебе воцарился мир, — прошептал он срывающимся голосом. — Я никогда не восхищался и не уважал никого больше, чем тебя сейчас. Я никогда больше не подведу тебя, Джиа.

— Ты не подвел меня.

— Подвел. Я позволил своим эмоциям при виде Мерла… — он резко втянул воздух.

Моя рука снова нашла его руку.

— Остановись. Если бы это был дядя Филип, меня бы тоже парализовало.

— Ты слишком добра. — Он опустил голову и смахнул слезы с глаз.

— Спасибо. — Дядя Филип поднялся на трибуну. — С тяжелым сердцем я пришел к вам сегодня. Мой наставник, мой друг, отправился туда, где живут люди из обоих миров. Я почитал его как отца. Я доверял ему свое благополучие, как каждый из вас доверял его правлению.

— Охотники за головами захватили Красного и его банду, и их отправили в Сомниум. Мир Мистиков вступил в мирное время.

Толпа зааплодировала.

Его взгляд окинул толпу и остановился на мне.

— Я не всегда был мягким и снисходительным человеком.

Толпа засмеялась.

— Потребовалась молодая женщина с боевым духом, чтобы вытащить это из меня. Я благодарен ей каждый день. Если бы не она, нас бы сегодня здесь не было. Джианна, al caldo il mio cuore.

Ты согреваешь мое сердце.

Слезы вырвались из моих глаз, увлажняя щеки. Я отпустила руку Арика и вытерла глаза кончиками пальцев. Мне хотелось сказать дяде Филипу, что он согрел и мое сердце, но я могла бы отложить это на потом.

— Во время нападения на Асил было много разбитых сердец, — продолжал дядя Филип. — Сегодня мы будем чествовать тех, кто пал, и радоваться нашему новому началу. Да благословит нас Святая Агнесса. Наслаждайтесь празднеством.

Бастьен и его мать встали вместе с другими членами королевской семьи и присоединились к ликующей толпе. Он что-то прошептал ей, и она кивнула. Они обогнули остальных членов королевской семьи и вышли из секции мягких кресел. Он повел мать за сцену, и я больше не могла его видеть. Как будто земля перевернулась, и я кувыркнулась, падая и кренясь, и ничто не могло меня остановить. Я хотела догнать его, остановить, чтобы он не ушел, и это чувство удивило меня.

— Может, поедим? — Лея прервала мой транс на углу, где исчез Бастьен. — Я умираю с голоду.

Ошеломленная, я последовала за ней.

— Мой желудок ест сам себя, — добавил Демос.

— Жаль, что Фейт не смогла этого сделать, — сказал Яран, идя рядом со мной. Мы направились к столикам, накрытым разноцветными балдахинами, спускавшимися со сцены вниз по склону холма.

— Смерть Мерла сильно ударила по Фейт, — сказала я, приходя в себя от чувства потери, которое испытала, наблюдая за уходом Бастьена. — Папа с ней.

— Я понимаю, что она чувствует, — сказал Арик.

Я узнала парня, который стоял один, все еще глядя на сцену, когда все замолчали. У мужчины были жесткие светлые волосы, свисавшие на большой лоб, мускулистое и крепкое тело, и выражение обреченности на лице.

— Эдгар? — Я поспешила к нему. Я не видела его с тех пор, как спасла Каррига из Эстерила. Он работал там под прикрытием, чтобы добывать информацию для Асила, и я раскрыла его прикрытие. Ему пришлось убить охранника, чтобы спасти свою и мою жизни.

— Джиа, — сказал он бесстрастно. — Доставляешь еще больше хлопот, да?

— Я не… неважно. Что ты здесь делаешь? Я думала, ты в Эстериле, перестройка и все такое.

У него было такое выражение лица, что я испугалась. Я знала, что после исчезновения Конемара в русском убежище будет много работы. Новость состояла в том, что люди выздоравливали, возвращая себе контроль. Многие ненавидели правление Конемара и были благодарны другим убежищам за поддержку.

— Да, это так. Все идет хорошо. Но есть еще подпольная группа, которая злится из-за потери своего Верховного Чародея. Злится, что их вход в библиотеки закрыт. Злится почти на все. — Он посмотрел на каждого Стража. — Никогда не теряй бдительности, сколько бы ни говорили о мире. — Он заметил, что толпа вокруг дяди Филипа поредела. — Я должен идти. Было приятно снова тебя увидеть.

— Эдгар, подожди, — сказала я, бросаясь к нему.

Он остановился, переводя взгляд с дяди Филипа на меня.

— В чем дело? Мне надо спешить.

Я подошла к нему поближе и понизила голос.

— Ходят слухи, что Совет Чародеев коррумпирован. Ты не знаешь, есть ли в этом хоть капля правды?

— Где ты это слышала? — Он схватил меня за локоть и отвел на несколько шагов от остальных. Яран беспокойно наблюдал за нами. Я улыбнулась ему, чтобы он понял, что все в порядке. — В связи с недавними убийством Верховного Чародея произошла смена охранников, охраняющей членов Совета, — продолжил Эдгар. — Я не уверен, что происходит, но я здесь, чтобы оценить угрозу и возглавить охрану Асила в поисках группы, ответственной за заказ смертей. Тебе не о чем беспокоиться. Я буду защищать Филипа ценой своей жизни. А теперь возвращайся к остальным. И будь осторожна.

Не в силах говорить, я кивнула, страх сдавил мне горло.

Эдгар побежал в сторону дяди Филипа.

Возвращаясь к остальным, я не могла не беспокоиться о безопасности дяди Филипа. Кто-то убивал Высших Чародеев, и теперь мой дядя стал одним из них. Он был в опасности.

— Ему нужно немного расслабиться, — сказал Демос, глядя, как Эдгар спешит на сцену.

— Он слишком долго работал под прикрытием, — сказал Яран. — Возможно, ему нужен перерыв.

Я прикусила губу, наблюдая, как Эдгар пробирается сквозь толпу.

Арик подошел ко мне.

— Эдгар живет вместе со злом нашего мира. Он не знает добра в этих мирах. Но всегда разумно быть осторожным.

— Думаю, ты прав, — сказал Кайл.

— Ладно, но мы можем побеспокоиться об этом позже, — заныла Лея. — Давайте просто насладимся покоем на сегодня. Я хочу есть.

Каил обнял Лею за плечи.

— Я с ней. Нам всем не помешало бы немного подкрепиться и развлечься.

— Хорошо, — сказал Арик. — Приятного вечера. Мы соберемся завтра, чтобы обсудить это еще раз.

Мы бросились вниз по склону к палаткам. Я решила забыть о том, что сказал Эдгар, до завтра.

Вечер был полон жареного цыпленка, экстравагантных десертов и смеха с дядей Филипом и Стражами. С Ариком. Как будто между нами ничего не изменилось. Вот только теперь мы стали друзьями, и я была даже рада этому.

Глава 22

После долгого утра скучных лекций и нудных математических вычислений столовая гудела своим обычным шумом. Арик и Эмили сидели рядом, делясь друг с другом обедами. Фейт упаковала мне бутерброд с орехом, вырезанный в форме сердца. Клубника в шоколаде, морковь и огурцы, искусно нанизанные на зубочистки, и смайлик, нарисованный на бутылке с водой, делали обед похожим на то, словно он был приготовлен в пищевой сети.

— Она действительно любит готовить ланчи, — заметила Эмили, взглянув мимо Арика, открывая коробку шоколадного молока.

— Да, это своего рода экстрим, — ответила я.

Мой телефон завибрировал на другом конце стола. Это было сообщение от Наны. Она написала, что хочет мне что-то сообщить и приедет на выходные. Когда я спросила, в чем дело, она ответила, что мы должны поговорить лично. Я не могла придумать, что бы это могло быть. Это может быть связано с приближающимся днем рождения папы. Кайла, Фейт и я планировали устроить ему большой сюрприз.

Лея принесла поднос и села рядом со мной.

— Привет, утенок.

Я посмотрела на ее поднос.

— Ты купила обед?

— Сегодня день рыбных палочек.

Я застонала.

— И ты тоже?

— Демос был прав, они очень хороши.

— Я же говорил тебе, — сказал Демос, ставя перед ним два подноса. — Мне никто никогда не доверяет.

Каил подошел и поцеловал Лею в макушку.

— День уже закончился?

— Хотелось бы, — простонала я. — У меня так много работы по макияжу. — Вспомнив о присутствии Эмили, я добавила ложь, которую папа написал на моем бланке извинений. — Они должны давать нам передышку, когда мы болеем.

Эмили убрала пакет с молоком от губ.

— Я ничего не имею против макияжа.

Я уже собиралась сказать ей, что она шутит, но заметила Дейдру, сидящую в другом конце кафетерия за столом со Стражами из других убежищ. Ее палец зацепился за заднюю петлю брюк Людо.

Я откусила от бутерброда.

— Дейдра сейчас встречается с Людо? Это объясняет итальянскую кухню в последнее время дома.

Лея взглянула на них.

— Да, и сколько их теперь? Она совсем потерялась, не так ли?

— Думаю, что она просто пытается повеселиться после такого тяжелого времени с Ником, — сказала я. — Кстати, где он?

— Я видел, как он ел на улице, — ответил Яран, подходя к столу и неся свой поднос с обедом.

Я перекинула ногу через скамейку и встала.

— Пойду, найду его.

Капризная зимняя погода со снегом и грязью сменилась солнечным светом. Ник грелся в тепле на ступеньках, ведущих в общий зал. Солнце играло золотыми бликами в его каштановых волосах.

— Привет. Почему ты не с ребятами? — Я села рядом с ним.

— Просто думаю.

— О ком-то?

Он взглянул на телефон.

— Да, я действительно скучаю по ней. Мы переписываемся, так что я не хотел показаться грубым другим.

— Я тебя умоляю, все подростки грубы. Наши телефоны — это продолжение наших рук. Разве ты не знал?

— Ты говоришь, как твой папаша.

— Наверное, потому, что я его цитирую. — Я рассмеялась и принялась за обед. — Хочешь клубничку в шоколаде?

Он взял у меня клубнику за хвостик.

— Она и в самом деле увлекается этими обедами.

— Да, люблю ее. — Я сунула одну в рот и попыталась прожевать. Клубника была слишком велика для моего рта, и я чуть не подавилась.

Ник усмехнулся, слизывая шоколад с пальцев.

— Они не размером с укус. Их нельзя есть целиком.

— Знаю, — сказала я с набитым ртом. — Не волнуйся. Афтон приедет сюда на весенние каникулы.

— Это уже навсегда. — Он откусил большой кусок от бутерброда.

После визита Афтон он казался более спокойным, даже счастливым.

— Вы всегда можете пообщаться по видео.

— Наверное. Она сказала тебе, что мы целовались?

— Нет. — Я стукнул его по плечу. — Подробнее.

Старый Ник вернулся, рассказывая о тайном поцелуе. Его описания всегда граничили с неподобающими.

— Ты готова исполнять обязанности путти, — сказал Ник.

— Очень смешной. Я думал, мы называемся херувимы.

— Путти — так забавно говорить.

Мы съели обед. Только мы вдвоем. Так было с тех пор, как мы родились, и до того, как к нам присоединилась Афтон. Я скучала по нашим одиноким временам. Мы всегда были рядом друг с другом. Он отобрал у меня детскую бутылочку в манеже, который мы делили, когда наши матери сплетничали за чашкой кофе. Он ударил того хулигана, который подставил мне подножку во втором классе. И он всегда держал меня за руку, когда смерть матери огорчала меня. Мне никогда не нужен был биологический брат. У меня был Ник.

— Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда? — сказала я, вытаскивая овощной кебаб из бокса.

Он сорвал корку с бутерброда.

— Да, я тоже вроде как зациклен на тебе.

***
Все в библиотеке аббатства Святого Галла было сделано из темного дерева, отполированного до блеска, как только что натертая воском дорожка для боулинга. Двухэтажные книжные шкафы с балконами окружали комнату. Сусальное золото подчеркивало все и венчало многочисленные деревянные колонны между книжными шкафами. В нескольких витринах по всей площади были выставлены старинные книги.

Я дрейфовала через пространство, подняв лицо вверх, чтобы смотреть в потолок. Замысловатые позолоченные рамы, обрамлявшие фрески на куполообразном потолке, напомнили мне кусочки яичной скорлупы из яйца Фаберже.

— Что ты делаешь? — Ник нарушил мой транс.

— Наслаждаюсь красотой. Тебе стоит как-нибудь попробовать.

— Уже. Я просто смотрю быстрее, чем ты.

Я пригладила волосы.

— Фу, у меня волосы взъерошены от шлема. Ты должен был принять того Жука, который родители хотели тебе купить.

— С металлом между ног я выгляжу гораздо круче.

— О, пожалуйста, это ржавая куча деталей.

Он схватился за грудь.

— Ты ранишь меня.

— Да ну тебя. — Я толкнул его в плечо. — Давай уже найдем эти Чиаве.

— Путти! — крикнул Ник, поправляя рюкзак на плече. — Вот путти, путти!

Я бросила на него взгляд, который говорил: «Хватит. Серьезно? Ты такой малыш».

— Знаешь, это было забавно.

— Ты просто умора. — Я закатила глаза, теребя медальон на шее.

Книга врат затряслась у нас за спиной. Оттуда выскочил мужчина, а за ним — женщина, мальчик и девочка.

— Добрый вечер, — поздоровался мужчина.

— Добрый, — ответила я.

— Вы случайно не знаете, какой книжный шкаф ведет в… — он посмотрел на карту. — Ковен Грейхилл?

Это была уже четвертая группа путешественников, с которыми мы столкнулись за то короткое время, что провели в библиотеке. С тех пор как Совет Чародеев вновь открыл ворота и снизил уровень тревоги до самого низкого, библиотеки после закрытия стали переполненными. Новая система требовала, чтобы все путешественники приобретали билет в одном из убежищ. Это предотвратило перегрузку библиотек.

— Это в той комнате, — сказал Ник, указывая в сторону комнаты. — Третий книжный шкаф на восточной стене.

— Благодарю вас. — Мужчина повел свою семью.

— Ты думаешь, он Страж или чародеей? — спросил Ник.

— Не-а. Думаю, что он охранник в отпуске со своей семьей.

Ник почесал затылок.

— Почему?

— Они собираются посетить ковен Грейхилл, — сказал я. — Чародеи ходят в людские места. Они живут долго и устают от мистического мира.

Книга снова отскочила от стола. На этот раз из нее выскочили две женщины лет шестидесяти.

Ник указал в ту сторону, куда он послал семью.

— Туда. Третий книжный шкаф. Восточная стена.

— Grazie, — сказали они в унисон.

— Как ты узнал, куда они хотят? — спросила я.

— Брошюра в руке той женщины, что пониже ростом, — сказал Ник. — В Грейхилле проходит какой-то фестиваль.

— Метко.

Он выпятил грудь.

— Я побеждаю Демоса каждый раз в его настоящей детективной игре. Он не перестает бросать мне вызов. И уже должен мне сорок баксов.

— Он из другого мира, — сказала я. — Может быть, ты должен ему поддаться. Ладно. Давай покончим с этим и уберемся отсюда.

Мы искали еще минут пятнадцать, прежде чем Ник заметил путти. Их раскрашенные деревянные лица смотрели на нас сверху вниз. Несколько из них занимали многочисленные ниши над колоннами. В каждом из них был символ одного из искусств и наук.

— Они какие-то жуткие. — Ник откинул голову назад, рассматривая маленькие статуэтки.

— А по-моему, милые. — Мой взгляд остановился на том, кто держал подзорную трубу. — Вот и наш малыш.

— Ну и как мы это сделаем? — сказал он. — Мы не хотим, чтобы нам мешали.

— Ты должен пойти и подержать книгу закрытой, пока я принесу Чиаве.

— Отличная идея. — Он неторопливо удалился.

— Крикни, когда будешь готов, — сказала я.

— Ну, конечно. — Он еле волочил ноги.

Я нахмурилась, глядя ему в спину.

— Может быть, в этой жизни?

Через несколько минут он крикнул из соседней комнаты:

— Готово!

Я уставилась на путто. Он поднес к глазам подзорную трубу, как будто рассматривал что-то на потолке. Я так надеялась, что ткань, покрывающая его интимные места, не оторвется, когда он придет в себя.

Я схватила медальон и сказала:

— Libero il Tesoro. — Освободи сокровище.

Знакомый ветер, который всегда приходил после произнесения заклинания, кружился вокруг меня. Холод пробежал по коже, заставляя ее покалывать. Путто опустил подзорную трубу, и движение его руки прозвучало, как треск дерева. К счастью, его набедренная повязка осталась на месте, и он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня сверху вниз.

— Бенвенуто, дочь седьмого. Я — Скопис, хранитель Чиаве, которую ты ищешь. Этот телескоп позволит владельцу видеть сквозь барьеры. — Он бросил подзорную трубу, и я приготовила руки. Путто застыл на месте. Я была ужасна в ловле вещей. Телескоп закрутился спиралью, полетел на меня и, выскользнув из моих пальцев, со звоном упал на пол.

— Изящно, — хихикнул Ник, пересекая комнату и направляясь ко мне.

— Это был ужасный бросок. Я бы хотела посмотреть, как ты попробуешь…

Звук еще одного прыгуна, проходящего через книгу из другой комнаты, прервал меня.

— Давай уже выбираться отсюда. — Я передала Нику Чиаве, чтобы уложить его в сумку.

— Конечно, не все прыгуны — помеха. — Бастьен прислонился спиной к колонне, скрестив руки и ноги… поза, которая должна была быть в одном из тех горячих мужских календарей.

— О, боже, что ты здесь делаешь? — я казалась слишком взволнованной.

Он одарил меня игривой улыбкой.

— Я просто случайно проходил мимо. В Грейхилле проходит фестиваль. Я должен появиться вместо матери.

Ник застегнул рюкзак и закинул его на плечо.

— Пожалуй, я пойду немного осмотрюсь. Не торопитесь.

— В последнее время у врат было много народу, — сказала я, когда Ник исчез за углом. Мои глаза остановились на Бастьене, и синева его рубашки приобрела более глубокие оттенки. Как кобальтовое стекло в темноте. Нижняя губа у него была полнее верхней. Раньше я этого не замечала. Над левой бровью у него красовалась родинка. Этого я тоже не замечала.

Теперь я видела его. И все в нем было замечательным.

Он пересек комнату и подошел ко мне, и по выражению его лица стало понятно, что он знает, как я смотрю на него.

— Прости. Ты просто застал меня врасплох. — Я мельком взглянула на него сквозь челку. Его веселое выражение лица заставило все мое тело осознать его присутствие. Я засунула пальцы в тугие задние карманы джинсов и попыталась сделать вид, что меня не трогает его близость.

— Ну, и что скажешь? — Он все приближался, пока не оказался так близко, что я почувствовала запах одеколона на его рубашке. — Хочешь пойти со мной на фестиваль?

Я зашагала прочь, медленно двигаясь вдоль книжных шкафов. Он последовал за мной.

— Не уверена, — сказала я. — У меня сегодня куча домашних заданий.

Он схватил меня за руку.

Я повернулась к нему. Мою руку покалывало от его прикосновения.

— Ты когда-нибудь пробовала персик такой сладкий, что он вызывает эйфорию? — спросил он.

— Нет. Но звучит заманчиво.

Он помассировал мне пальцы.

— Пойдем ненадолго. Я верну тебя с достаточным количеством времени, чтобы сделать твою работу.

Я не знала, почему колебалась. Мне пора было жить, быть девушкой и наслаждаться своей юностью. Я слишком долго убегала от него, убегала к нему, просто убегала. Я могла бы потеряться в Бастьене. Веселиться. Стереть боль. Может быть, даже стереть кошмары.

— Я бы с удовольствием. — Я выскользнула из его рук и снова зашагала вперед. Если буду продолжать двигаться, возможно, он не заметит, как я нервничаю. — А как же Ник?

— Не беспокойся обо мне, — сказал Ник. — Я уже большой мальчик. Я могу найти дорогу домой.

— Думаю, у тебя кончаются оправдания. — Бастьен не отставал от меня, на его губах играла улыбка.

Еще больше людей выпрыгнуло из книги. Судя по их голосам, это была группа девушек.

Ник оглянулся через плечо.

— Извините, у меня дежурство швейцара. Дайте мне знать, что решите.

— Ну, что скажешь? — сказал Бастьен.

— Здравствуйте, дамы, — донесся из соседней комнаты голос Ника.

В конце концов, мы оказались у двери. Над ней висела табличка с надписью.

— Интересно, что там написано. — Я старалась говорить о чем угодно, только не о нас.

Он остановился рядом со мной.

— Это греческий язык. Перевод — санаторий души, или другие называли его домом книг.

— Погоди. Что? — Я сделала шаг вперед, взглянув на табличку.

В голове у меня стоял такой туман, что я смутно ощущала, как в мое тело вонзается заряд. То, что я только что почувствовала, зафиксировалось, когда сильный холод охватил мою кожу. Я развернулась, чтобы оттолкнуть Бастьена, но он схватил меня за руки. На его лице появилось озадаченное выражение.

— Отпусти! — Я отдернула руки, но он не отпускал их.

Словно осколки льда пронзили мое тело. Сильное притяжение затягивало меня. Я вытянула пальцы, пытаясь освободиться от хватки Бастьена.

— Джиа, что происходит? — тревога исказила его лицо, и он крепче сжал меня.

— Это люк в стене. Ты должен отпустить меня.

— Нет. Держись за меня. Я не позволю тебе упасть. — Он потянул меня вперед, но всасывание было сильнее, чем он сам. — Ник! — крикнул он, и отчаяние пронзило его голос.

— Пожалуйста. Отпусти. — Мои пальцы соскользнули.

Он терял контроль.

Гнев сменил поражение в его глазах, и он шагнул вперед, позволяя ловушке засосать его вместе со мной.

Глава 23

Щека горела. Холодный воздух хлестал по обнаженной коже. Я лежала лицом вниз на чем-то твердом. Поверхность была скользкой, очень холодной и влажной под моими пальцами. Меня била дрожь. Как будто я была в морозильной камере.

— Джиа, вставай. — Голос Бастьена звучал где-то далеко. — Пошли, у нас нет времени. — Он потряс меня за плечо.

Я подняла голову, едва открыв глаза. Белизна ослепила, боль пронзила правый глаз и голову. Я крепко зажмурилась от яркого света.

— Ч-что случилось? — зубы клацали так сильно, что по спине пробежала дрожь. Падающие с неба хлопья были похожи на осколки стекла, жалящие кожу.

— Ты попала в ловушку. — Он схватил меня за руку и поставил на ноги. Я чувствовала холод его руки сквозь рукав. Дыхание, сорвавшееся с его губ, застыло ледяным облаком перед лицом. — Нам нужно найти убежище, иначе мы замерзнем насмерть. — Он застегнул свою кожаную куртку.

Я покачнулась на ногах, глядя на голубое сияние прямо над нашими головами.

— Что это за свет? — Ледяные камни кружились у меня под ногами, когда я пытался удержать равновесие.

Его глаза устремились туда, куда смотрела я.

— Там мы и провалились. Должно быть, это люк.

Земля была плоской. Морозный ветер гнал волны по снегу. Он застегнул мой плащ и туго затянул пояс вокруг талии.

— Убежище? Там ничего нет.

— Вон там. — Он указал через поле. Я мельком увидела линию деревьев между разрывом в ярости льда, скрывающего его. — Мы должны продолжать двигаться. Мы должны найти убежище, пока не стемнело.

Я кивнула и, шатаясь, направилась вслед за ним. Каждый шаг уходил глубоко в снег, замедляя меня. Впереди Бастьен изо всех сил пытался вытащить ногу из утоптанного снега. Мои пальцы так сильно болели. Я спрятала голые руки под мышками, чтобы защитить их от ледяного ветра. Чем ближе мы подходили, тем больше становился виден лес. Каждый сустав в моем теле болел с любым движением, холод сковывал, мешая двигаться вперед. Я упала, опустившись на колени в снег.

Бастьен обернулся.

— Вставай. Я знаю, это больно, но мы не можем остановиться, Джиа. Мы умрем, если сделаем это. Не так уж далеко.

Я с трудом поднялась на ноги, поскользнулась и упала на снег. Так оно и было. Вот так я и умру — в бесплодной пустыне, вмерзнув в землю. Кинжалы боли сотрясали дыхание. Я хватала ртом воздух.

Бастьен склонился надо мной, протягивая руку.

— Ты не можешь остановиться. Все не так уж плохо, если ты продолжаешь двигаться.

— Неплохо? Мы умрем, — выдохнула я и взяла его за руку.

Он рывком поднял меня.

— Ты же воин. Это все состояние души.

— А ты не можешь использовать свою магию или что-то в этом роде? — крикнула я ему вслед.

— Мы что-нибудьпридумаем, когда окажемся в безопасности.

— Что ты имеешь в виду? Мы замерзнем до смерти. Сделай это сейчас.

Он не остановился.

— Что мы знаем о Сомниумах, так это то, что в них обитают существа, и обычно они не очень гостеприимны. Нам нужно укрытие.

Я огляделась и потянулась к рукояти меча. Холодный металл впился мне в кожу. Ноги наконец-то ощутили твердую почву. Мы остановились, когда оказались в безопасности среди деревьев. Ветви были толстыми, а стволы плотно прижаты друг к другу, перекрывая пронизывающий ветер.

Голова Бастьена двигалась взад и вперед, пока мы углублялись в лес. Он остановился, когда подошел к двум валунам, каждый почти в двенадцать футов высотой и упирающимся друг в друга.

— Это сработает. — Он вытащил из-под деревьев несколько сломанных веток и сложил их перед расщелиной. Затем создал огонь, и в его руке возник пылающий шар. И бросил шарик, дерево вспыхнуло ярким пламенем. — Давай согреемся, прежде чем устроим себе убежище.

Я склонилась над огнем, отогревая руки.

— Почему ты не отпустил меня? Следовало бы. А теперь ты застрял здесь со мной.

Он потер руки.

— Я никогда не позволю тебе столкнуться с этим в одиночку.

Мое сердце разгорелось, как печь, от его слов. Его жертва удивила меня. Большинство людей отпустили бы меня, спаслись сами, потому что страх так силен. Он заставляет тебя хотеть жить любой ценой. Нормальный человек отдал бы все это только ради любимого человека.

Я с трудом сглотнула. Может ли он…

Треск ветки вернул мое внимание к нему.

— С нами все будет в порядке, — сказал он.

— Надеюсь, ты прав. — Ледяной воздух царапнул горло, и я снова сглотнула. — Как отсюда выбраться?

Он присел на корточки и протянул руки над пламенем, не сводя с меня глаз.

— Если они смогут найти, в каком из них мы находимся, фейри вернут нас, но… — он уставился на пламя.

— Но что?

— Почти невозможно найти незамеченную ловушку. Двери мерцают. Они открываются и закрываются. Не считая того, что их там сотни.

Мой желудок беспокойно сжался.

— Ты хочешь сказать, что мы никогда не выберемся отсюда?

— Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь возвращался с одного из них.

Я опустила голову, огонь обжег мои щеки.

— Должен же быть какой-то выход…

Бастьен на корточках приблизился ко мне и обнял одной рукой.

— Эй, — мягко сказал он, — мы есть друг у друга. Все, что нам нужно, — выжить. Они будут искать нас, и мы должны надеяться. Кроме того, мы с нетерпением ждем этой встречи.

Я улыбнулась, оценив его попытку сделать нашу ситуацию менее мрачной.

— Ладно.

— Тогда хорошо. — Он сжал мое плечо. — Мы должны собрать ветки и листья с деревьев.

Бастьен выпрямился и начал ломать нижние ветки, которые снег не укрыл. Деревья выглядели вечнозелеными, но вместо сосновых иголок их листва была мягкой.

— Что это за дерево?

— Я никогда раньше не видел ничего подобного. Его листья необычайно толстые.

Я вздрогнула и заметалась вокруг, срывая ветки. Когда мы закончили, у нас была куча до колен.

— И что теперь? — Я бросилась обратно к огню и стала греть руки.

Бастьен сорвал ветку и собрал опавшие листья.

— Подними руки.

Я с любопытством подняла бровь.

— Я собираюсь набить ими твою куртку для утепления. Тогда ты можешь заняться моей. — Он засунул несколько штук мне за шиворот. Необычный цветочный аромат наполнил мой нос.

— Надеюсь, эта штука не ядовитая.

— Я рискну вызвать небольшое раздражение кожи, чтобы избежать смерти. Вперед.

Я так и сделала, и он сунул несколько штук мне под куртку. Его холодные руки скользнули по моей рубашке и задели грудь. Я испуганно втянула воздух, мой пульс участился.

— О, извини. — Он ухмыльнулся. — Может быть, тебе лучше самой?

— Да, так будет лучше. — Я взяла у него оставшиеся листья и сунула их под плащ. — Откуда ты знаешь, как это делается?

— Я прошел курсы выживания. В Академии это обязательно.

— Что дальше? — Моя нижняя губа задрожала. Мне хотелось поскорее вернуться к костру. Он протянул мне листья и повернулся ко мне спиной. Я набила его куртку листьями. Мои пальцы поднимались и опускались по мускулам под его обтягивающей рубашкой, когда я убрала руку с его куртки.

Бастьен вздрогнул.

— Ах, у тебя руки ледяные.

— Как и у тебя.

— Ладно, хватай ветки.

Я схватила несколько веток. Он положил свою связку на землю между двумя камнями. Потом взял мои и прислонил их к стенам скалы. Это было наше собственное маленькое гнездышко.

— Можно мне взять твои ножны?

— Зачем?

Он нахмурился, глядя на меня.

— Я не причиню им вреда. Нам нужен контейнер.

Я расстегнула пояс, вытащила меч из ножен и протянул их ему.

— Залезай в расщелину. Там должно быть тепло.

Я положила меч на ветки у входа в наше импровизированное убежище и заползла внутрь. Огонь уже нагрел его. Бастьен набил снегом мои ножны, а потом опустил их в огонь.

— Что ты делаешь?

Он посмотрел на меня поверх пламени.

— Нам нужно поддерживать гидратацию.

Отблески огня играли на его красивом лице. Щеки и нос были ярко-красными. То, как он бережно держал в руках металлическую оболочку, напомнило мне о его доброте. С ним я чувствовала себя в безопасности. Если я должна была застрять с кем-то, он определенно был сексуальным отвлечением.

— Ты же знаешь, что Ник обнаружит наше исчезновение, — сказала я. — Там будет полный поиск люка. Нас спасут через несколько часов.

— Искренне надеюсь на это. — Его фальшивая улыбка говорила, что он так не думает. — Вот. Пей. Держи за верх, а то обожжешь руки. — Он протянул мне ножны и подкрался поближе. — Будь осторожна, горячо. — Он махнул рукой над огнем. Пламя растеклось по дереву, обрамлявшему вход в наше убежище. — Если в этом богом забытом месте и водятся какие-то твари, они этого не переживут.

Я сделала глоток из ножен. Горячая вода хлынула по пищеводу и согрела грудь.

— Жаль, что у нас нет времени поохотиться и поесть, но придется подождать до завтрашнего рассвета.

Я откинулась назад и достала энергетические батончики, которые всегда держала в кармане плаща, когда использовала боевой шар, и передала их ему.

— Отлично. Мы разделим один сегодня вечером, а два других оставим на завтра. — Он развернул один. — Надеюсь, здесь есть горы или пещеры. Мы не сможем выжить без провизии.

— Мы здесь недолго пробудем, — сказал я. — Вот увидишь. Они найдут нас еще до утра.

— Надеюсь, что так. Но мы должны быть готовы к тому, что они нас не найдут.

Он установил над нами ветку, и я делала то же самое, пока мягкая листва не скрыла нас. Единственными звуками были тихое дыхание Бастьена и потрескивание огня. Не было слышно ни жужжания насекомых, ни звуков животных, только шелест ветра. Я вздрогнула, когда Бастьен прижался ко мне и обнял за талию. Он крепче сжал меня, чтобы не дать встать.

— Расслабься. Нам нужно быть ближе, чтобы согреться. — Его шепот щекотал мне ухо.

Я замерла. Мое тело напряглось. Я никак не могла расслабиться, когда он так обнимал меня. Кроме того, это место вызывало у меня беспокойство. Я могла бы солгать ему, что они найдут нас, но в глубине души знала правду. Я читала об этом главу в книге «Невидимые места» Джана Бьянки, профессора магии, моего прадеда. Найти двери было почти невозможно. Они открывались и закрывались так быстро и нечасто, что кто-то должен был находиться точно на том же месте, что и дверь, и ждать ее. Чародей должен немедленно пометить ловушку, иначе ее, скорее всего, никогда больше не найдут.

Я не могла перестать дрожать, глаза искали просветы между ветвями. От костра исходило лишь слабое мерцание. Мне и раньше приходилось сталкиваться с опасностями, но незнание того, что там, в темноте, пугало меня. Хотелось плакать, но я сдержалась. Я отказывалась быть слабой перед Бастьеном. Кроме того, уверена, что слезы замерзнут на лице.

Застряв в этой замерзшей пустоши, мы, скорее всего, никогда не уйдем отсюда, но я буду проводить здесь каждую минуту в поисках выхода. Найди способ вернуться к папе, бабушке и моим друзьям. К Арику. Даже несмотря на то, что он бросил меня ради Белоснежки, я все еще заботилась о нем и не могла вынести мысли о том, что никогда больше его не увижу.

Дыхание Бастьена мягко билось о мои волосы. Сквозь ветви я наблюдала, как тени под деревьями темнеют с заходом солнца. Его тепло окутало меня, и мое тело обмякло, прижавшись к сильной фигуре Бастьена.

— А если огонь погаснет? — прошептала я.

— Нет, в пламени есть магия. Дерево — это всего лишь якорь.

— Но как?

— Магии не нужно объяснения. Просто нужно верить и доверять…

— Доверять. Верно. — Я вздохнула.

Я уловила смешок в его выдохе.

Далекий вой сотряс безмолвную пустошь, и мои пальцы поползли к рукояти меча.

— Ты это слышал?

— Может быть, мы все-таки не умрем с голоду, — сказал он. — Мы поохотимся на него завтра. — Он пристроился позади меня, и я напряглась.

Вой продолжался всю ночь. Я смутно помнила, что несколько раз задремала, но, в основном, смотрела на пламя костра, моя рука сжимала меч, и чувства обострялись при каждом движении Бастьена позади меня. Его глубокое, ритмичное дыхание успокаивало.

Прокручивала в голове все, что читала о Сомниумах. Когда несколько столетий назад чародеи спрятали свои убежища, раскол вызвал сотни разрывов между мистическим и человеческим мирами, создав Сомниумы. Какая-то магия отделяла их от двух миров.

— Бастьен?

Он застонал.

— Ты не спишь.

— Как ты можешь спать в таком месте?

— Я готовился к подобным ситуациям всю свою жизнь. — Он убрал руку от меня и вытянул ее над головой. Я сразу почувствовала холод там, где была его рука. — Мир людей защищен от познания таких зол, как мир Мистиков, живущих с ними ежедневно.

— Книга, которую я читала о Сомниумах, была довольно старой, но я помню, что был человек, который сбежал из ловушки. Так ведь?

Его рука снова нашла мою талию, и мой живот напрягся.

— Один человек сбежал довольно давно. Он сказал, что прыгнул в ловушку, но умер от ран, полученных в результате нападения одного из существ, прежде чем его опыт был задокументирован.

— Но тогда есть выход.

— Возможно. — Он наклонился надо мной, его губы были так близко к моей щеке. Моя кожа пульсировала под его близостью. — Поспи немного. Как только мы решим наши проблемы выживания, будем искать выход.

Я закрыла глаза и попыталась успокоить шум в голове. Уголки моего сознания медленно темнели, как тени под деревьями, пока все не стало совершенно черным.

Когда я проснулась позже, послышалось пение птиц и жара. Чрезвычайно жаркий жар. Область вокруг моей талии под рукой Бастьена вспотела. Я оттолкнула от себя ветки и села. Огонь все еще пожирал дрова, даже не повреждая их. Снег уже растаял, и лес кишел птицами и мелкими шныряющими тварями. Зимняя пустошь исчезла, и на смену ей пришла настоящая весна.

— Какого черта?

Бастьен вышел из кучи веток и зевнул.

— Это странно.

— Ты так думаешь? — Я бросила на него быстрый взгляд. — Поговорим об экстремальных условиях. Можешь снять стену огня?

— О, конечно. — Он взмахнул рукой, и пламя исчезло.

Я переползла через ветви и перешагнула через еще теплые палки. Бастьен последовал за мной, ветки хрустели под его весом. Мы стояли, широко раскрыв рты. Яркая зелень, яркие цветы и милые пушистые животные, бегающие от дерева к дереву — все это казалось нереальным.

— Как будто мы нашли Эдем, — сказал Бастьен.

— Тогда что же было вчера? Ад?

Легкий смешок прозвучал у него под носом.

— Возможно.

Я направилась к дереву, на котором роились птицы, и сорвала один из овальных пурпурных плодов, свисавших с ветвей. Он был больше винограда и меньше чернослива. Кожа лопнула, когда я вгрызлась в нее, выпустив сладкий сок, похожий на вишню с медом.

Бастьен бросился ко мне и выбил плод из моей руки.

— Эй, зачем ты это сделала?

Он нахмурился, глядя на меня сверху вниз.

— Ты ведь городская девушка, не так ли?

— Ты так говоришь, будто это плохо.

— Никто не ест растительность, если не знает, не ядовита ли она.

— Пожалуйста. — Я уперла кулаки в бока. — Мы, городские девушки, не глупы. Я проверила. Птицы едят и не умирают.

Он осмотрел птиц. Они прыгали с ветки на ветку, клевали плоды.

— У них может быть к этому иммунитет. — Он строго посмотрел на меня. — Давай установим правила.

Я вытянулась во весь рост и выпятила подбородок.

— Правила? Ты можешь быть Верховным Чародеем в Куве, но не здесь, и ты не управляешь мной.

— Я не сказал «я» в этом заявлении, я сказал «давай», что является сокращением для «давайте». Например, давайте установим правила.

— Действительно. — Я неторопливо подошла к следующему дереву. — Я знаю, что такое схватка, но твой тон подсказал мне, что тут нет никаких «нас». — Я высоко подняла руку и потянулась за другим фруктом. — И, кроме того, я еще не умерла. — Я сорвала его с дерева. Множество птиц дружно закричали, устремляясь в небо. Несколько овальных шариков дождем посыпались на меня, ударяясь о голову и плечи, разбрызгивая сок по волосам и коже.

Бастьен громко рассмеялся, его лицо озарилось весельем. Я взяла по фрукту в каждую руку и бросила в него. Он попал ему в ногу. Это было ужасно. Мой боевой шар всегда находил свою цель, но это был лишь плод, полная неудача.

Шинед сказала, что шар связан с моим сознанием, и все, что мне нужно сделать, это подумать о том, куда я хочу, чтобы он полетел, и он полетит туда. Прямо сейчас мне хотелось, чтобы фрукты были под контролем разума. Я отдернула руку, осторожно сжимая плод в ладони, и швырнула его. Фруктовая бомба взорвалась у него на груди, и сок брызнул на шею и подбородок.

— Ты собираешься разбудить спящего зверя. — Он хихикнул, и это было так сексуально, что мне пришлось ударить его снова.

Я подошла к фрукту, висевшему прямо над моей головой. Глаза Бастьена расширились. Я ухмыльнулся.

— Трусишь?

Позади меня раздалось рычание, и я замерла.

Глава 24

Я схватилась за меч, висевший на поясе, но его там не было. Я стояла совершенно неподвижно, слишком напуганная, чтобы обернуться. Позади меня несколько лап мягко ступали по высыхающей земле. Я нашла взгляд Бастьена. Он одними губами приказал мне не шевелиться, и огненный шар закружился в его руках. Солнечный свет блеснул на лезвии моего меча в укрытии. Как только Бастьен бросил шар в этих тварей, я решила, рвану.

Рычание становилось все яростнее. Бастьен швырнул огненный шар в сторону его источника. Я бросилась за мечом, украдкой кидая быстрые взгляды через плечо. Дерево было в огне. Две спутанные шкуры тварей дымились. Я резко затормозила. Бастьен лежал на земле, держа за уши одно существо, пытаясь удержать длинные зубы животного от своей шеи. Я схватила клинок и бросилась к ним. Оказавшись в пределах досягаемости, взмахнула мечом и перерезала зверю горло. Кровь хлынула на Бастьена.

Он застонал, отталкивая существо от себя.

Пятеро тварей окружили нас, оскалив зубы. Они выглядели как помесь огромной кошки и очень большого волка с саблезубыми зубами. Их отвратительные глаза, почти скрытые за длинными мордами, смотрели на нас сверху вниз. Я медленно подняла ладонь и зажгла свой розовый шар. Животные бросились к нам, и мой шар взлетел вверх, накрыв Бастьена и меня своим защитным щитом. Шар закачался от удара, и я закричала, изо всех сил стараясь удержать его. Мой меч выскользнул из рук и с глухим стуком упал на твердую землю.

Животные врезались в розовую мембрану, рассекая ее саблезубыми зубами. Я чувствовала, как шар выскальзывает из меня. Я упала на колени.

— Ты в порядке?

— Хватай мой меч! Я теряю сферу.

Бастьен схватил меч.

— Сомневаюсь, что один меч справится с этой стаей. — В свободной руке он сформировал еще один огненный шар. — Ты справишься, Джиа. Не сдавайся.

Я стиснула зубы так сильно, что моя челюсть была готова сломаться. Руки дрожали, ослабевшие и готовые вот-вот подогнуться под силой. Еще одно существо протаранило шар. Я упала на пятки, но едва удержала шар в целости. По бокам пробежала рябь, мембрана истончилась. За пределами шара вспыхнуло несколько вспышек света. Звериный вой, мучительный визг и удаляющиеся лапы исчезли в лесу. Шар лопнул, и я упала на спину.

Я не могла пошевелиться. Снег поплыл вниз и упал мне на лицо. Я смотрела, как блестят на солнце снежинки. Старик с редкими седыми волосами и спутанной бородой заслонил солнце и свирепо посмотрел на меня сверху вниз.

— Нет времени на отдых, — сказал мужчина хриплым голосом. — Звери ушли. Вставай. Перемены произойдут быстро.

Я подняла голову.

— Кто ты такой?

— Нет времени. — Он расхаживал взад-вперед, обшаривая взглядом лес вокруг нас. — Нет времени. Надо возвращаться. Хорошо, что ты поджег это дерево. Это насторожило нас.

Бастьен опустился на колени рядом со мной.

— Ей нужно время, чтобы оправиться.

— Она должна встать. — Мужчина остановился, когда с другой стороны пурпурного фруктового дерева раздался громкий скребущий звук.

Парень помоложе вел между деревьями сани, сделанные из веток и бревен странной формы, запряженные двумя козами с длинными волосами и короткими ногами. Меха и плетеные корзины, наполненные разноцветными фруктами, грузились в сани.

— Привяжите мертвых животных к задней части саней. Нам придется тащить их, — сказал старик другому парню, затем кивнул на Бастьена. — Посади девочку на сани. — Он взглянул на небо. — У нас осталось меньше часа, я бы сказал.

Бастьен поднял меня на руки.

— Мы не можем пойти с ними, — запротестовала я, обнимая его за шею. — Они могут быть опасны.

— Они спасли нам жизнь, — сказал Бастьен. — Я сомневаюсь, что они рискнут своими только для того, чтобы убить нас, а не этих тварей.

Он был прав. Мой разум был слишком измучен, чтобы мыслить здраво. Внезапно мелькнула искорка света.

— Мои ножны и меч, — почти проскулила я, протягивая к ним руку, будто могла перенести к себе.

Бастьен положил меня на меха, накинутые на сани. Он сделал паузу и убрал прядь волос, застрявшую в моих ресницах, его большой палец коснулся моей щеки.

— Тише, — сказал он. — Просто отдыхай. Я соберу наши вещи.

Поднялся ветер. По лесу пронесся снежный вихрь. Холодный воздух покусывал мою кожу. Когда парень закончил привязывать животных к задней части саней, старик щелкнул языком. Длинношерстные козы потянули за веревки, обвязанные вокруг их груди, и сани потряслись за ними. Буря разозлилась, швыряя снег мне в лицо.

— Что с погодой? — крикнула я старику. — Было просто обжигающе горячо, а теперь становится так холодно.

— Это цикл Сомниума, — проговорил он сквозь завывание ветра. — Здесь тепло всего несколько часов в день. В остальное время здесь опасно холодно.

Бастьен протянул мне плащ, и я изо всех сил попыталась надеть его, мои руки не чувствовали ничего. Сани, подпрыгивающие на камнях и корнях, еще больше усложняли задачу, но я сумела влезть в плащ и крепко закутаться.

Лес напоминал тот, что можно увидеть в фильме ужасов. Ветер зловеще свистел в кронах деревьев. Животные и насекомые снова замолчали. Тени двигались под прикосновением ветра. Деревья оставались зелеными, необычные листья, казалось, насмехались над арктическим безумием, кружащимся вокруг них.

Наши сани выехали из леса и накренились, взбираясь по каменистым предгорьям к подножию утеса, который вздымался в небо, а его вершина скрывалась за сердитыми темными тучами. Парень помоложе бросился к передку саней и схватил веревку, привязанную к козлам. Он вытащил их из-за большого валуна и остановил сани перед входом в пещеру.

— Сюда, — сказал старик, направляясь в пещеру.

Ноги с трудом удерживали меня на ногах, когда я последовала за стариком и Бастьеном в сырую пещеру.

Второй парень остался и принялся отвязывать коз от саней.

Внутри пещеры был длинный туннель. Мужчина снял со стены факел и зажег его своей магией.

Он чародей.

Старик заковылял по туннелю. Слева была пещера поменьше. Там воняло, как в переносном горшке. На полу валялась сухая трава и листья. Этот район, должно быть, был чем-то вроде конюшни для коз. Туннель повернул направо, и мы оказались в большой пещере.

Это было похоже на домик на дереве швейцарской семьи Робинзонов в Диснейленде, за исключением того, что это была пещера. Что-то вроде охотничьего домика. Меха покрывали стены и полы. Одну сторону занимал стол, сложенный из бревен. По бокам от него расположились две скамьи, на которых стояли вырезанные из дерева тарелки и чашки. Два широких стула из натурального дерева, с мехами, а подушки лежали возле костра. Между стульями были сложены стопки книг.

— Проходите, проходите, устраивайтесь поудобнее. — Человек подошел к яме и поднес руку к огню. Дым от костра не поднимался.

— Ты чародей, — сказал Бастьен, констатируя очевидное. Он стоял рядом с мужчиной и грел руки над огнем.

Я протащила ноги по покрытому мехом полу и плюхнулась на один из стульев. Я была голодна и слаба.

— У тебя есть что-нибудь поесть? — спросила я и скрестила руки на груди, пытаясь остановить дрожь.

Бастьен достал из кармана один энергетический батончик и протянул мне.

— А что твой друг делает на улице? Здесь холодно. — Я разорвала обертку зубами и натянула мех, висевший на спинке стула, на плечи.

— Он укрывает животных и укладывает наши припасы, — сказал мужчина. — Он не сможет снять шкуру с двух мертвых животных, пока не потеплеет снова.

— Мило. — Это должно было быть кровавое дело. Я даже представить себе не могла, как можно освежевать животное. Как у кого-то хватило наглости сделать что-то подобное?

Бастьен занял свое место у камина.

— Как давно ты здесь?

— Мгновение небытия само по себе трудно вынести, но сложить их вместе было бы полной агонией. — Мужчина наклонил голову и посмотрел на Бастьена. — Я пробыл здесь слишком долго, чтобы сосчитать, а мой друг пробыл здесь еще дольше. Это то, о чем мы предпочитаем не говорить, своего рода табу, можно сказать.

Его слова камнем опустились в животе и смешались с энергетическим батончиком, вызывая тошноту.

— А вы не пытались выбраться?

Он оглянулся на меня через плечо. Его карие глаза с густыми бровями и морщинистой кожей скрывали печаль.

— Я перепробовал все заклинания, каждую частичку магии, которую знаю, но люк остается закрытым.

Я встала.

— Так ты просто сдался? — Мех соскользнул с плеч, и холод мгновенно охватил меня. Я поспешила к Бастьену и склонилась над костром.

— Нет, у меня просто не было выбора. — Мужчина уставился на пламя, и его лицо нахмурилось, морщины вокруг рта углубились. — Пребывание в этой пустыне так долго заставило меня забыть о хороших манерах. — Он выпрямился и посмотрел на нас. — Пожалуйста, прости мои прегрешения. Мы не были должным образом представлены друг другу. Я — Джан Бьянки из убежища Мантелло.

У меня отвисла челюсть, когда я поняла, что он сказал.

Мой прадедушка? Этого не может быть. Он мертв. Они сказали, что он мертв. Как этот человек может быть им?

— Этого не может быть. — Бастьен озвучил то, что я не смогла. — Его убили.

— Уверяю вас, так оно и есть. Я использовал иллюзию чародея, чтобы инсценировать свою смерть. — Он положил руку на огонь и поднял ее.

Пламя взметнулось вверх, тепло окутало меня. Я была уверена, что он сделал это, чтобы подчеркнуть магию.

Я бросила озадаченный взгляд на Бастьена.

— Иллюзию чародея?

Бастьен раскрыл ладонь, и на ней появилось совершенно красное яблоко. Я потянулась к нему, но когда мои пальцы коснулись его, то прошли сквозь него. Прохладное покалывание пробежало по коже.

Бастьен опустил руку.

— Чародеи могут создавать иллюзии. Предметы из их воспоминаний.

— Это, черт возьми, не правдоподобно. — Я подошла ближе. — Как ты можешь быть жив? С тех пор прошло уже больше семидесяти пяти лет…

— Это было так давно, да? — Он сглотнул. — А моя жена? Она ушла?

Я кивнула, слезы застилали мне глаза при виде его.

— Я… хм… я твоя правнучка. Моя мама назвала меня в твою честь. Меня зовут Джианна, а это Бастьен из Куве.

Он остановился на полпути к глиняному горшку на столе и уставился на свою руку.

— Я должен сделать нам чаю, — наконец сказал он и схватил чайник. — Это согреет наши кости, правда. — Он оглянулся через плечо. — Ты ведь любишь чай, да?

— Да. Я бы с удовольствием, — сказала я, внимательно наблюдая за ним.

Он начал свою работу, наливая воду из деревянного графина в глиняный горшок.

Я с любопытством посмотрела на Бастьена. Либо Джан был в шоке, либо ему было безразлично, что я его родственница. Держу пари, он пытался собраться с мыслями. Наверное, все это время он думал, что его жена жива.

— Итак, — прервал молчание Бастьен, — ты использовал иллюзию, чтобы инсценировать свою смерть? Почему?

— Я искал в библиотеках найденный Чиаве, — сказал Джиан, добавляя несколько листьев в горшок. — Ланиар напал на меня из засады и вонзил кинжал мне в грудь. Я уже отмечал слип на этом Сомниуме раньше, так что я знал, что он там был…

— Он помечен? — выпалила я. — Чтобы они могли нас найти.

Джиан покачал головой.

— Нет. Я его не регистрировал. Никто не знает о его существовании, кроме меня.

Мои плечи поникли. Вторая надежда, которую я пережила, смялась, как засохший цветок между страницами книги.

— Но он не получил свиток, — сказал Бастьен.

— Я отдал его Тоду и попросил спрятать. Когда Конемар был занят обыском моих вещей в поисках Чиаве, я создал двойника самого себя и проскользнул в ловушку.

Мне хотелось плакать. Здесь жил мой прадед. Живой. Прямо передо мной, и ему, похоже, было все равно, что я здесь.

Бастьен взял мою руку и сжал ее.

— Что вы искали в библиотеках?

— Я шел по чьему-то пути. Я отыскал записи прыжков в старой книге. Этот человек изменит оба мира. Наше спасение. Когда придут предвестия, кто бы они ни были, они должны защитить того, кто остановит Тетраду. — Он зацепил плетеную ручку горшка за шест, укрепленный поперек костра. — Я должен вернуть его в убежище. Он должен быть защищен любой ценой.

— Кто же это? — спросил Бастьен.

— Мой спутник. Мальчик снаружи. — Джиан оглянулся через плечо, словно желая убедиться, что он не вошел. — Ройстон.

— Ройстон? — Я отшатнулась и упала на стул. Может ли это быть? Это было имя, написанное на свитке, который мы нашли у Тода. — Как ты узнал, где его искать?

Он подошел к стопке книг и вытащил потрепанный синий льняной журнал.

— Здесь. Заметки Агноста. — Он положил его обратно в стопку. — Наследник седьмого чародея — наше спасение. Я обнаружил в старых записях, что охранник Ройстона видел, как он исчез через слип. Я знал, что если он все еще жив в одном из Сомниумов, он будет ближайшим наследником и нашим спасением. Это стало моим стремлением вернуть его.

— Я никогда не слышал об этой книге, — сказал Бастьен. — Разве ты не показывал ее Совету Чародеев?

— Нет. Я подозреваю, что в Совете есть люди с дурными намерениями. — Когда он пересек комнату, его шаги слегка прихрамывали. — Полагаю, я хранитель секретов. Секретов, которые нельзя доверить другим.

Он вернулся к огню, взял котелок и процедил жидкость через тряпку в деревянные чашки, стоявшие на столе.

— Если бы я только мог записать этот слип, то не оказался бы здесь в ловушке. Пип поставил бы метку в сфере, и мой прыжок в Сомниум был бы зафиксирован.

— Но надежда есть. Каждый месяц голубые огни люка становятся серебряными на несколько дней. Мне удалось открыть его на несколько секунд. Я заглядывал в библиотеку, но у нас никогда не хватает времени, чтобы перепрыгнуть через нее. Следующий — через три недели. У нас может быть шанс держать его открытым достаточно долго с двумя чародеями. Это может занять несколько попыток, но, в конце концов, мы сможем сбежать. У нас есть время, чтобы вытащить Ройстона до конца времен.

— Джан, — я практически прохрипела его имя. — Хм, видишь ли… я — предвестник. Твоя внучка была моей матерью. Она и мой отец оба были Стражами. Конец уже начался. Мы должны быстро вернуться.

— А кто второй? — Джан вытер руки о штаны.

Мы с Бастьеном недоуменно переглянулись. Ничто не могло остановить этого человека. Я просто сказала ему, что я его правнучка и что я — предвестник, и ничего от него не получила. Никаких слез. Никаких широко раскрытых глаз. Никаких эмоции. Ничего.

— Есть два защитника. — Он взял чашку и передал ее Бастьену. — Один останется верным, другой — нет. Показывался ли другой?

Ник.

— У тебя есть правнук от романа с Анис. — Я хотела взять назад ту часть, которая касалась этого романа. Моя мать и Жакалин обнаружили его после исчезновения Джана.

— Вижу, мои мемуары нашли. — Он дал мне чашку.

Взяв чашку, я посмотрела на него. По-прежнему ничего.

— Он сын Конемара.

Он взял чашку и сделал глоток.

— Вот это уже прискорбно. У Конемара есть сын, который может найти Чиаве и освободить Тетраду для него.

Выражение обреченности на его лице напугало меня до смерти.

— Ну, Ник на нашей стороне. Он ненавидит своего отца за то, что тот убил его мать. Он никогда не поможет Конемару. Кроме того, Бастьен отправил Конемара в неотслеживаемый или не отмеченный метками Сомниум. Он в основном в тюрьме.

— Пророчество в действии, — пробормотал Джиан в свою чашку. — Ты использовал древнее заклинание, чтобы отослать его?

Бастьен нервно заерзал.

— Да. Но… откуда ты это знаешь?

— Это есть в пророчестве. Вон в той синей книжке.

— В то время я не знал, что это приведет его в какое-то место, где он обретет силу. Я просто пытался спасти Джию и остальных.

Джан сделал глоток из своей чашки.

— Я не нашел в дневниках Агноста никаких упоминаний о том, где может находиться это место. Все, что я знаю наверняка, это то, что он вернется.

— Прелестно, — пробормотала я себе под нос. — И мы застряли здесь.

Ройстон вошел в пещеру, а за ним бежали шесть хорьков. Светлые спутанные волосы обрамляли его лицо и закрывали подбородок. Его ледяные голубые глаза изучали мое тело, как будто я была бифштексом или чем-то в этом роде. Парень был крепкий, широкоплечий, но волосатый и грязный. Я отступила немного назад, чтобы избежать пристального взгляда Ройстона. Как будто он никогда раньше не видел девушек.

Это потому, что он уже много веков не видел ни одной девушки. Я мысленно хлопнула себя по лбу.

Один из хорьков подошел к моим ногам и принюхался.

— О, как мило. Откуда они взялись?

— Они были здесь. Они друзья, — сказал Ройстон. — Мы их кормим, и они предупреждают нас, когда звери близко.

Джан со стуком поставил чашку на стол.

— Я предлагаю поужинать, и пока мы едим, вы двое должны рассказать мне обо всем, что произошло с тех пор, как я ушел. Мы ляжем спать пораньше и проснемся как раз к следующему теплому часу.

Я осмотрела пещеру. Это была одна комната, что означало, что ночевка будет совместной, и я буду единственной девушкой.

Замечательно.

Глава 25

Мне показалось, что кто-то пристально смотрит на меня, и я резко открыла глаза. Ройстон склонился надо мной, его лицо было так близко, что я чувствовала его вонючее дыхание. Быстро села, стукнувшись с ним лбами. Натянула мех до подбородка, что было глупо, так как я все еще была одета.

— Что ты делаешь? — я бросила на скорчившегося парня острый взгляд и нащупала ножны.

Бастьен вскочил.

— В чем дело?

— Ты голодна? — Ройстон хмыкнул, потирая голову в том месте, где наши головы столкнулись. — Джан говорит, надо поесть. Солнце встает. Сейчас самое теплое время. Вы должны поторопиться. — Он сорвался с места и оседлал скамью у стола.

— Чего бы я только не отдала за зубную щетку и пасту, — сказала я. — И ванну.

Бастьен хихикнул.

— Мы оба могли бы использовать одну. Моя кожа липкая от этого фрукта. Интересно, есть ли поблизости водоем? Мы могли бы немного поплавать нагишом, прежде чем на нас обрушится следующий арктический взрыв.

— Я здесь совсем не купаюсь нагишом.

— Позволь мне понять вот что: если бы мы были не здесь, а где-нибудь еще, ты бы купалась со мной нагишом? — Он пощекотал мне бок.

— Остановись. — Я увернулась от его следующей атаки. — Я никогда не буду голой рядом с тобой.

— Никогда не говори «никогда». — Он сел на скамейку рядом с Джаном.

Я скользнула на скамейку напротив Бастьена. На наших тарелках лежали яйца, вяленое мясо и фрукты, а рядом стояли чашки с дымящимся чаем.

— Выглядит великолепно.

Ройстон сел рядом со мной.

— Ешь быстро, — сказал Джан. — Заморозки скоро закончатся, и у нас будет мало времени на улице.

После завтрака Джан дал каждому из нас задание и хорька, чтобы зверек высматривал опасность. Я собирала только темно-фиолетовые ягоды с кустов в предгорьях, держась подальше от всех других цветных ягод, которые, по словам Джана, были ядовитыми. Солнце жгло меня, пот стекал по спине, рубашка прилипала к коже. Мохнатое белое тело хорька-охранника обвилось вокруг моих ботинок, угрожая заставить меня споткнуться.

— Мы не можем играть, я работаю. — Я наклонилась, чтобы сорвать ягоду, но хорек схватил ее прежде, чем я успела дотянуться. Клянусь, мохнатая тварь хохотала, прячась между камнями.

Я заметила расщелину между скалами и заглянула внутрь. Вспышки солнечного света дразнили зелень и искрились на поверхности воды. Я протиснулась в расщелину и двинулась вниз по камням, пока не оказалась на другой стороне. Высокие утесы и густые деревья окружали нетронутый пруд.

Осмотревшись, обнаружила, что я одна, за исключением моего спутника хорька, который следовал за мной и кусал меня за пятки. Я села на камень, стянула сапоги, потом носки и закатала штанины. Теплая вода приветствовала мои пальцы, когда я окунула их в нее. Я сняла ножны и положила их на землю, прежде чем снять штаны и рубашку, оставив трусы и лифчик, затем нырнула в теплую воду и поплыла прочь. Хорек то появлялся, то исчезал на мелководье.

— Я должна дать тебе имя, — крикнула я хорьку. — Нехорошо, когда у тебя нет имени, не так ли? Как насчет Момо? Мне нравится это имя. Это из сериала, который я когда-то смотрела. — Я откинулась назад и поплыла по воде, позволяя волнам рябить на коже и закрывая глаза от гневного взгляда солнца.

Что-то шлепнулось в воду, и я резко выпрямилась, пробираясь вброд.

— Ты это слышала, Момо? — Ее милое пушистое личико просто смотрело на меня. — Разве ты не должна предупредить меня об опасности или что-то в этом роде? — Я закружилась, осматривая окрестности пруда.

Сильные руки обхватили меня сзади.

— Бастьен, я же говорила, что не буду купаться с тобой нагишом, — взвизгнула я, повернулась к нему лицом и ахнула.

— Ройстон? — Я толкнула его в грудь. — Отпусти меня!

— Теперь я тебе нравлюсь? — Он не отпускал меня от себя. — Я рано закончил свои обязанности и побрился ножом. Постриги меня, чтобы я выглядел как твой компаньон.

Я перестала сопротивляться, когда узнала его. Это был он. Из моих снов. Сын Асилы.

Сохраняй спокойствие. Я сделала успокаивающий вдох.

— Ты хорошо выглядишь. А теперь ты меня отпустишь?

Он отпустил меня, и я оттолкнула его.

Вопросы проносились в моей голове. Как он сюда попал? Может, мне спросить его о матери? Нет. Не сейчас. Но сейчас было не время.

Высоко над нами раздался пронзительный крик, и я дернулась в ответ.

Он засмеялся, прижимая меня к своей обнаженной груди.

— Это всего лишь птица.

— Ты что, голый? — Я снова отпрянула от него, не сводя глаз с его мускулистой груди. И замерла. На его идеально очерченной грудной мышце виднелся шрам в форме полумесяца.

Совсем как у меня. Кто-то приглушил его способности.

— Разве не так ты принимаешь ванну? — Его лицо было серьезным.

— Ну да, но только в уединенных местах, — сказала я, пробираясь в том направлении, где сбросила одежду.

— Это была моя личная ванна, пока ты не вторглась в нее. — Ройстон проплыл мимо меня и встал. — Ты такая красивая.

Я закатила глаза.

— Сказал парня, который не видел девушек со времен каменного века, я так понимаю, что ты очень возбужден.

— Ты выйдешь за меня замуж?

Я помолчала. Какого черта?

— Нет. Спасибо за предложение, но мне придется отказаться.

— Ты помолвлена с кем-то еще?

Я подумала о Бастьене: в мистическом мире мы были формально помолвлены.

— Ну, вообще-то, да. Кроме того, ты же понимаешь, что ты как мой дедушка, сто раз отстраненный или что-то в этом роде. Там должно быть какое-то табу на предков. Я считаю, что это инцест.

— Моя мать вышла замуж за своего двоюродного брата.

— Фу. Знаешь, они обнаружили, что инбридинг вызывает врожденные дефекты.

— Твоя речь поражает меня. — Он встал, когда его ноги коснулись дна. Это было похоже на то, как русский бог выходит из глубин. Вода остановилась прямо над его тазовой костью. Его четко очерченный пресс и косые мышцы блестели на солнце. — У меня есть желания, и мне нужна жена.

Держу пари, что да. Он определенно был заперт в Сомниуме слишком долго. Я глубоко вздохнула и повернулась к нему спиной.

— Я слишком молода, чтобы выходить замуж.

— Сколько тебе лет?

— Шестнадцать.

— Это идеальный возраст для замужества.

— Возможно, в твое время, но не в мое. Сколько тебе лет?

— Мне двадцатый год, — сказал он. — Я был бы хорошим мужем. У меня есть опыт. Я был женат до того, как попал в ловушку. Она подарила мне сына.

— Ты был женат и стал отцом? О, это просто становится лучше.

Его взгляд был прикован к моей груди, поэтому я обхватила себя руками, чтобы прикрыть бюстгальтер.

— Уверен, они уже мертвы, — сказал он. — Я понял это, когда Джан рассказал мне, в каком году он ушел.

— Сочувствую твоей утрате, — сказала я. — Уже поздно. Мы должны вернуться в пещеру. Давай, вылезай. Я подожду, пока ты уйдешь.

— Я никогда не причиню тебе вреда, Джианна. Но мы должны обсудить мое предложение позже.

— Здесь нечего обсуждать. Я обещана другому.

— Ты ее слышал. — Бастьен стоял на берегу пруда, держа в руках мой плащ. — Она помолвлена.

— Ты с ним помолвлена? — Ройстон оценивающе посмотрел на Бастьена.

— Да, — ответила я чересчур нетерпеливо.

— Я могу предложить больше, чем он. Во мне течет королевская кровь.

— Хм, в нем тоже, — сказала я. — Бастьен следующий в очереди на звание Верховного Чародея Куве.

Ройстон выбрался из воды, и я мельком увидела его голую задницу, когда он натягивал штаны. Эта задница могла выигрывать соревнования.

Эти двое были так невероятно горячи, стоя рядом друг с другом, что я пожалела, что у меня нет телефона с камерой, чтобы сделать снимок и отправить его Афтон. Ройстон все еще смотрел на меня, как голодная дикая кошка.

Бастьен зажег электрический шар на ладони, выпятил грудь и шагнул к Ройстону.

— Не смотри на нее. Если ты еще раз подойдешь к ней, я тебя поджарю.

Голубой свет озарил лицо Ройстона, но он не выказал никаких эмоций.

— Мои извинения. Я не знал, что она принадлежит тебе. — Он склонил голову, прежде чем исчезнуть через расщелину.

Я доплыла до мелководья, подбежала к Бастьену и выхватила у него плащ.

— Спасибо, — сказала я, дрожа. Я завернулась в одежду, как в одеяло. — И спасибо, что спас меня от этого неандертальца.

— Что ты с ним делала? — В его глазах был гнев.

— Я была здесь первой, а он только что появился. — Я туго натянула вокруг себя плащ. — Ты разозлился?

— Только не на тебя, — сказал он. — На него. Уверен, ты бы справилась сама.

— Ну, я была в уязвимом положении. У меня не было меча.

— Ну, у него определенно был свой. — Он рассмеялся, и в его глазах вспыхнули искры.

— Не смешно.

Его лицо стало серьезным.

— Джиа…

— Что?

Он подошел ближе, приподнял мой подбородок к своим губам и поцеловал меня. Плащ выскользнул из моих рук и упал на землю. Он крепко прижал мое полуобнаженное тело к своему напряженному телу. Сердце гулко забилось в груди, когда он раздвинул мои губы своим языком. Тепло его рта отдавало ягодами.

— Ты съел мои ягоды, — запротестовала я.

— Тише, — прошептал он мне в губы. — Я так долго этого ждал.

Я обняла его за шею и поцеловала в ответ. Каждый щипок и поцелуй, нежный и полный страсти. Было приятно отпустить его. Забыть. Забыть, где мы были. Забыть об опасностях. Забыть об отказе Арика.

Бастьен остановился и внимательно посмотрел мне в лицо.

— Я хочу тебя полностью. Без Арика в сердце.

— Его там больше нет.

И он мне поверил. Его губы снова нашли мои. Его руки пробежались по моим изгибам. Его поцелуй изгладил все воспоминания о том, как я смотрела на Арика с Эмили, как они целовались в коридоре перед уроками. Всю боль. Все слезы, которые я выплакала ночью. Бастьен хотел меня.

С неба падал снег, и нас обдувал морозный ветерок. Бастьен отошел от меня.

— Нам лучше уйти, — сказал он, задыхаясь. — Одевайся.

Идеально. У этого места был способ прерывать все хорошее. Я натянула одежду и сунула ноги в ботинки.

— Ненавижу эту хмурую погоду. — Я забралась в сбрую и пристегнула ножны к поясу. — Если мы останемся здесь надолго, я сойду с ума. Клянусь.

Момо и хорек Бастьена издали душераздирающий визг, заставив нас испугаться, что эти звери где-то поблизости.

Я вынула меч из ножен, металл заскрипел о металл.

— Где они?

— Я их не вижу, — сказал Бастьен, изучая скалы. — Погоди, вон они, на карнизе.

Я посмотрела туда, куда смотрел Бастьена. На вершине утеса, глядя на нас, расхаживали три зверя.

— Они не могут спуститься с такой высоты, верно?

— Кто знает, на что они способны.

— Ну, не стой просто так. — Я бросилась к проходу между утесами.

Я протиснулась в отверстие, дошла до конца расщелины и выглянула наружу. У подножия холмов ничто не двигалось. Момо выскочила наружу, а за ней и второй хорек. Я выбралась из проема, держа меч наготове, оглядываясь по сторонам, пока спускалась по склону холма в направлении пещеры. Наши ботинки стучали по камням.

Что-то упало на землю позади нас. Я обернулась. Саблезубый зверь шагнул вперед, его глаза сузились. Между ладонями Бастьена вспыхнуло электричество, и он отпустил его. Заряд ударил зверя и отбросил назад, спутанная шерсть дымилась. Я и раньше видела, как электрические заряды чародеев поражали Мистиков. Он причинял больше вреда, чем то, что только что сделал с этим зверем. Зверь быстро поднялся на ноги, и удартолько успел вывести его из себя.

Какого черта? Это должно было убить его.

Несколько его друзей решили присоединиться к веселью.

— Отлично сработало, — саркастически заметила я, удерживаясь на ногах.

Бастьен поднял камень.

— Иди.

— Нет. Ты иди. — Я крепко держала меч в одной руке, а в другой зажгла свой боевой шар.

— Джиа!

Я не обратила на него внимания.

Один из зверей перенес вес на задние лапы, готовясь к прыжку. Я швырнула шар в тот самый момент, когда он сделал выпад. Розовая оболочка поглотила животное. Он рухнул на землю и покатился вниз по склону. Шар ударился о камень, раздробив череп зверя.

Бастьен бросил огненный шар, и тот зацепил кусты между нами и тварями. Укрывшись за стеной огня, мы стали спускаться по скалам. Украдкой бросая быстрые взгляды через плечо, я надеялась, что звери останутся сдержанными. Один храбрец прыгнул через пламя и бросился за нами. Бастьен споткнулся о камень и нырнул носом вниз по склону.

Мое сердце бешено заколотилось. Я сосредоточилась, ожидая нападения. Снег падал на камни, и ветер хлестал по лицу. Приближался мороз. Я сосредоточилась на существе, наблюдая за его ногами, ожидая знака, с какой стороны оно пойдет на меня. Существо дернулось вправо, и я изменила позу.

Зверь оттолкнулся от скалы. Когда он оказался в пределах досягаемости, я рванула вперед, и мой меч вонзился ему в живот. Он рухнул на землю и заскользил по камням, опрокинув меня на спину. Момо беспокойно бегала вокруг, как будто могла помочь мне встать. Я поспешно поднялась на ноги. Бастьен с трудом поднялся, его лицо было исцарапано и кровоточило.

Три зверя набросились на нас с разных сторон. Я запустила в них серией шаров, но один из них увернулся от розовых барьеров и добрался до меня прежде, чем я успела зажечь еще один. Я развернулась, едва увернувшись от его когтей. Он снова напал на меня, но Ройстон бросился на зверя, несколько раз ударив его длинным кинжалом. Зверь рванулся прочь и помчался прочь, подбрасывая в воздух камешки, которые летели мне в лицо.

— Дерьмо. — Я смахнула грязь с глаз.

Распластавшись на земле, Ройстон смотрел на меня с выражением удивления на лице.

— Вставай. — Я накричала на него, раздраженная тем, что он так рискует своей жизнью. Если он умрет, у миров не останется никакой надежды. — Тебя могли убить. О чем ты только думал?

Электрические лучи осветили двух других тварей с разных сторон. Бастьен подошел сзади, а Джан — сбоку. Звери неслись по тропинке, визжа и завывая, их шерсть искрилась и дымилась.

На нас накатил слой мокрого снега, ледяной ветер пронесся над землей. Я подняла Момо, засунула ее под плащ и вместе с остальными стала бороться с бурей. Холод обжигал мою обнаженную кожу, и я была на грани переохлаждения. Я никогда не думала, что буду любить пещеру так сильно, как тогда, когда мы сделали ее своим убежищем.

Мы оттаяли перед очагом, не обменявшись ни единым словом. Я искоса взглянула на Ройстона. Я не могла представить, что буду жить так столетиями или даже семьдесят пять лет. Борясь за то, чтобы жить ради нескольких часов тепла каждый день. Я колебалась между неверием в то, что этот парень может спасти наши миры, и верой в то, что он единственный, кто может это сделать. Как это может быть не он? Он так много пережил. Он был силен и свиреп. Неудивительно, что он был немного странным. Я почувствовала, как мое здравомыслие ускользает за то короткое время, что я провела в этом богом забытом месте.

Момо зашевелилась у меня под курткой, я вытащила ее и положила на землю. Мои мысли вышли из-под контроля. Должно быть, это какая-то путаница. Должно быть, кто-то неправильно прочитал это дурацкое пророчество. Я никак не могла защитить Ройстона. Он не нуждался в моей защите. Я решила, что единственный способ помочь ему — это рассказать ему о мирах, которые он оставил позади много веков назад. Теперь все было совсем не так, как он знал или мог себе представить.

— А теперь, как насчет того, чтобы согреться чаем? — Джан нарушил молчание, потянувшись за своим глиняным горшком.

Ройстон скрестил руки на груди.

— Звери становятся все храбрее. Я никогда не видел, чтобы они отваживались так удаляться от своих логовищ. Они никогда раньше не заходили в скалы.

Джан оторвался от приготовления чая.

— И я об этом тоже думаю.

Снаружи раздался вой, и я вздрогнула.

Ройстон оживился.

— Они все еще на улице в такую погоду?

— Боюсь, они эволюционируют, — сказал Джан. — Звери приспосабливаются к экстремальным погодным условиям. Это случилось, когда я пришел, и теперь это усилилось с присутствием Бастьена здесь. Мир меняется, когда в него входит наша магия. Мы должны выбраться отсюда. Мы не можем провалить следующий прыжок.

— Не провалим, — сказал Бастьен. 

Глава 26

Солнце выгоняло из моего тела долгие часы холода. Прошло три недели с тех пор, как мы вошли в Сомниум. Никогда еще я так не ценила солнце, как сейчас. Моя голова покоилась на животе Бастьена, когда мы лежали, греясь на солнце, на большом валуне за пределами пещеры. Момо свернулась калачиком рядом со мной. Сегодня не было никакой работы. Мы дождемся темноты, чтобы подойти к люку. Предположительно, серебряные огни покажутся сегодня вечером.

Находиться там было похоже на неудачный отпуск, который никогда не кончается. Если бы не Бастьен, я бы точно свихнулась. Я перевернулась и посмотрела ему в лицо. Услышав мое движение, Момо бросилась вниз по валуну вслед за одним из хорьков.

— Я когда-нибудь говорила тебе, как ты красив с растрепанной бородой, — промурлыкала я.

Он потер подбородок.

— Нет, только как сильно она царапает тебя, когда мы целуемся.

Я протянула руку и запустила пальцы в его длинные волосы.

— Тебе следует держать волосы длиннее, это действительно круто.

— Ты сегодня очень резвая.

— Я просто счастлива, что мы скоро будем дома.

Он просунул руки мне под мышки и усадил к себе на колени.

— Я не уверен, что так же счастлив, как ты. — Его губы нашли мои, и он страстно поцеловал, прежде чем отстраниться. — Мне нравится, когда ты полностью меня слушаешь.

Я вздохнула.

— Ну, разве ты не скучаешь по своей матери?

— Да, очень, но…

Я знала, что его гнетет. Он беспокоился, что когда я увижу Арика, он мне больше не понадобится.

Арик теперь был далеким воспоминанием.

Сила Бастьена стала моей безопасностью. Мы заботились друг о друге. Отбиваясь от зверей. Пополняя продовольственные запасы. Он не отпустил меня, когда я падала в ловушку. Когда понял, что не сможет вытащить меня, то прыгнул вместе со мной. Такая жертва значила очень много. И я никогда не отпущу его.

Бастьен погладил меня по щеке своей сильной рукой.

— Когда у тебя такое выражение лица, и губы так дрожат, я понимаю, что тебя что-то гнетет. Что это?

Я люблю в тебе все. Твои голубые глаза смотрят на меня с беспокойством. Твои темные волосы падают на лоб.

Я повернула голову и поцеловала его руку.

— Ничего страшного, просто беспокоюсь о сегодняшнем вечере, а ты?

Он прижался губами к моему виску.

— С чем бы мы ни столкнулись, мы не сдадимся. Я буду рядом с тобой. Кроме того, ты довольно свирепа с мечом. Нет ничего более привлекательного, чем девушка, которая может обезглавить зверя.

Я рассмеялась.

— Значит, тебе нравятся жестокие типы.

Он криво усмехнулся.

— Нет ничего лучше.

Джан вышел из пещеры и строго посмотрел на нас. Я соскочила с колен Бастьена и принялась теребить руки. Мой прадед не любил публичного проявления чувств. Даже если мы не были на людях.

— Доброе утро, — расслаблено произнес Бастьен. Хотя он и не имел на это права, но в его облике чувствовалось что-то королевское. Презрительное отношение Джана никогда не беспокоило его.

— Будем надеяться, что так оно и останется, — проворчал Джан. — Джиа, можно тебя на минутку?

Я смущенно посмотрела на Бастьена.

Он пожал плечами.

— Конечно, — сказала я, соскользнула с камня и последовала за ним. — Ты ведь уходишь довольно далеко от пещеры, не так ли? — поддразнила я. Он запретил кому-либо из нас проходить мимо окружающих его валунов после того, как два дня назад один из зверей схватил у входа козу.

— Здесь сойдет. — Он резко остановился, застав меня врасплох и сделав несколько шагов вперед.

Я повернулась к нему лицом.

— Тогда к чему вся эта секретность?

— Ты особенная, Джианна. Ты хорошо держалась перед лицом невзгод. Я знаю, что не всегда показываю свои эмоции.

Никогда.

Он бросил на меня быстрый взгляд, и я подумала, может ли он сделать то же самое, что и дядя Филип.

— Да, я тоже обладаю такой же интуицией, как и этот профессор, о котором ты думаешь, разве что выгляжу лет на пятьдесят, но…

Скорее шестьдесят.

Моя мысль, должно быть, прервала его, потому что он рассмеялся, чего я никогда не видела за все время нашего пребывания здесь. Это было хорошо.

— То, как мы видим себя, не всегда согласуется с тем, как другие видят нас, — сказал он. — Так ли это? Мне уже несколько сотен лет, так что мои интуитивные навыки более развиты. Твой юный Ромео тоже умеет это делать.

— Бастьен? Он знает, о чем я думаю? — Я оглянулась через плечо на Бастьена, который сидел на камне и пристально смотрел на нас.

— Он что-то чувствует, но не уверен, что именно. Он молод, еще даже не старший чародей.

— Значит, ты можешь слышать все мои мысли?

— Когда я захочу слушать.

Мои щеки вспыхнули. Дерьмо. Неужели он прочитал мои мысли о Бастьене?

— Эти мысли я предпочитаю игнорировать. — Он усмехнулся глубоким гортанным звуком. — Однако я скажу, что подавленные чувства никогда не бывают полностью похоронены. Это всего лишь семена, посаженные глубоко в почву отрицания, которые прорастут, когда истина будет питать их.

Я старалась не думать об этом, но знала, что он имеет в виду Арика. Но он ошибался. Я была выше этого.

Я вздохнула.

— Ты ведь не для того притащил меня сюда, чтобы поговорить о моей личной жизни?

— Нет. Я хотел сказать тебе, как горжусь тобой. — Он скосил на меня глаза и улыбнулся. — Жаль, что я не знал твою мать. Ее мать, моя дочь Розетта, была совсем малышкой, когда я исчез. Моя первая девушка. Я искренне любил свою вторую жену. Ты очень похожа на нее, Джианна.

— Ты был женат до нее?

— Да. Ужасная женщина. Это был брак по договоренности. У нас никогда не было детей. Она умерла молодой, и я был свободен следовать своему сердцу и жениться на Констанс. Она подарила мне красивую дочку. Что стало с ней?

Я не могла сказать ему, что мои бабушка и мать умерли, но, очевидно, мое молчание сказало больше, чем слова.

— Понимаю. У нас будет время поговорить о таких вещах, когда мы выберемся отсюда. — Он опустил голову. — Я благодарен, что у меня есть ты. Я надеюсь, что со временем мы станем ближе. Простите меня за мою странность. Когда-то я был веселым человеком. Я пробыл здесь слишком долго, не знаю, как… — он замолчал, глядя на долину.

Мороз приближался. Я обхватила себя руками, чтобы не замерзнуть.

— Я хотел бы побольше узнать о своем правнуке.

— О Нике? Что ты хочешь знать?

— Его силы. Он уже овладел ими?

— Его силы были подавлены до недавнего времени, — сказала я.

Он покрутил кончик своей бороды между пальцами.

— Понимаю. А как насчет его темперамента? Он контролируется?

Я бросила на него любопытный взгляд, гадая, к чему он клонит.

— Он изменился с тех пор, как узнал, что Конемар — его отец, и целители освободили его магию. Ник легко впадает в ярость.

— Не спускай с него глаз. Я знаю, что ты заботишься о нем, но не доверяй ему. Он может наброситься на тебя.

— Он этого не сделает.

— Прислушайся к моему предупреждению, — сказал он. — Конемар хитер. Будь начеку и не теряй бдительности рядом с Ником.

— Хорошо, но он этого не сделает.

— Я не за этим привел тебя сюда. Я хотел поговорить о сегодняшнем вечере. — Он глубоко вздохнул. — Что бы ни случилось, ты должна вытащить Ройстона через люк. Ради всех, кого ты любишь в этом мире, ты должна доставить Ройстона в безопасное место, даже если это будет стоить тебе потери Бастьена… или меня.

Я с трудом сглотнула.

— Я не могу… я не оставлю вас.

— Это твоя судьба — защищать единственного. Защитить Ройстона. Если ты потерпишь неудачу, многие умрут. Решение, принятое за долю секунды, может стоить тебе больше, чем то, что ты потеряешь в этом единственном выборе.

Я кивнула, и на глазах у меня выступили слезы. Но если уж на то пошло, я не была уверена, что смогу это сделать. Оставить их этому миру.

Оставить Бастьена?

И в этот момент, между тревожными мыслями о навсегда потерянном Бастьене, я поняла свои чувства. Я влюбилась в него, и я сделаю все, чтобы спасти его.

— Когда мы с Бастьеном откроем дверь, — продолжал Джиан, — ты прыгнешь вместе с Ройстоном. Она может открыться только на несколько секунд, и не все из нас пройдут через нее. Ты не должна оглядываться назад.

— Почему Ройстон не может помочь? Разве он не чародей?

— Мать Ройстона была чародейкой. После того как отец предал ее, она наложила проклятие на свое убежище, Эстерил. Каждый чародей после этого рождался без сил. Она никогда не думала, что это может повлиять на ее собственного ребенка. Ройстон — ее сын. Он родился без магии.

— Погоди. Ты имеешь в виду Асилу?

— Ты читала о ней?

— Вообще-то она часто посещает мои сны. — Порыв свежего воздуха пронесся через долину и ударил меня, дико обдувая лицо прядями цвета чая. Я стянула резинку с запястья и завязала волосы. — Ее отец был настоящим нарциссом. Он использовал умерших воинов для создания Тетрады.

Его испуганный взгляд удивил меня.

— Ты уверена?

— Я ни в чем не уверена. Это был мой сон. Дядя Филип сказал, что это от Духа провидца или что-то в этом роде. Мне казалось, что я на самом деле Асила.

— Асила была могущественной чародейкой. Некоторые говорили, что у нее дар Провидицы. — Он скосил на меня глаза. — Ее дух нашел тебя. Скорее всего, чтобы показать правду.

Ветер хлестнул меня по лицу, и я испуганно вздохнула

— Это значит, что Барнум — отец Ройстона. О, Боже, это ужасно.

— Почему это ужасно? — спросил он.

— Одним из воинов, использовавшихся для создания Тетрады, был Барнум. Вот почему Асила прокляла своего отца и его убежище. Интересно, рассказывала ли когда-нибудь Асила Ройстону о судьбе его отца?

— Если так, то он никогда не говорил мне об этом. Должно быть, она хотела, чтобы ты знала об этом по какой-то причине.

— Ройстон должен убить своего отца. У Асилы была с собой картина с изображением Барнума, когда она бежала из убежища. Ройстон вырос, зная лицо своего отца.

Слова Ройстона из одного из моих снов звенели у меня в ушах. «Я не могу этого вынести. Сними с меня этот крест».

— Она подготовила Ройстона к самопожертвованию, чтобы уничтожить Тетраду.

Джан посмотрел на небо. Облако прямо над его головой имело форму полумесяца.

— Ты должна найти способ спасти его.

Наш бренд. У Ройстона и у меня. Асила показала мне свои записи в дневнике во время пикника с Ройстоном и горничной. Должно быть, старинная книга Наны принадлежала Асиле. Она хотела, чтобы книга досталась мне. В ней должны быть какие-то зацепки.

— Мы должны пойти внутрь, и ты можешь рассказать мне больше о снах, пока мы ждем захода солнца. — Он направился обратно в пещеру.

Рассказать ему еще что-нибудь? Он снова прочел мои мысли.

Я задержалась на мгновение, думая о Ройстоне и нашей общей судьбе, а также о возможности оставить Бастьена.

Нет никакого способа. Мы все выберемся отсюда. Я не могу жить, зная, что Бастьен здесь, в этом аду, без меня. Если бы не я, его бы здесь не было. Бастьен подошел сзади и обнял меня.

— Эй, mon amour, что ты делаешь? — Я положила подбородок ему на руки. — Время идти внутрь.

— Ты знаешь, я забочусь о тебе, — прошептала я, нуждаясь сказать ему, на случай, если это были наши последние часы вместе. Возможно, это была любовь, но я не была уверена. Я любила многих людей — всех по-разному: папу, бабушку, Афтон, Ника, дядю Филипа и даже Арика. Я просто не знала, какое место в этом спектре занимает Бастьен.

— Я чувствую то же самое по отношению к тебе. — Глубокий вздох раздвинул его грудь у меня за спиной. — Не хочешь поделиться тем, что тебе рассказал Джан?

Я повернулась к нему лицом.

— Мы только обсуждали прыжок. Он хотел, чтобы я обязательно помогла Ройстону. Он сказал, что моя судьба — защищать его.

— Что бы ни случилось, мы это переживем. — Он поцеловал меня в лоб. — Следуйте инструкциям Джана.

Я, молча, кивнула, глядя на Момо и других хорьков, шныряющих в расщелинах между скалами. Я надеялась, что он прав.

***
Прежде чем мы направились к огням, Ройстон выпустил коз. Мне было грустно думать о том, что с ними может случиться. Мы не могли оставить их связанными в пещере, иначе они умрут. В дикой природе они, скорее всего, станут пищей для зверей. Как только Ройстон отвязал их и прогнал вниз по склону, козы вернулись в пещеру.

Я шлепала по снегу в самодельных снегоступах Ройстона. У парня был талант. Он мог строгать или связывать палочки вместе, чтобы сделать все виды полезных вещей. От холода у меня затекли кости. Голубые огни люка мерцали прямо над холмами. Это напомнило мне северное сияние, которое я видела в видео по географии, которое миссис Андерсон показывала нашему классу.

Хорьки метались вокруг нас, Момо держалась поближе ко мне. Я гадала, что будет с ней, и мое сердце разрывалось при мысли о том, что я оставлю ее здесь. Мышцы моих бедер напрягались с каждым тяжелым шагом вперед. Темнота становилась ярче, и голубой оттенок заплясал на белом снегу, когда мы приблизились к огням.

Джан остановился прямо под огнями, прямо перед тем местом, где они касались снега. Будучи старым, этот человек действительно мог двигаться. Борьба за выживание каждый день наращивала мышцы. Мои бицепсы стали сильными, а бедра более рельефными от всей этой кропотливой работы. Это была хорошая кардиотренировка, так как мы должны были закончить все домашние дела в течение нескольких часов тепла каждый день.

Синие огоньки замерцали и начали превращаться в серебро.

— Происходит! — крикнул Джан, перекрывая вой ветра. — Снимите снегоступы!

Я боролась с силой, вращающейся вокруг меня. Мне казалось, что на руках у меня гири. В конце концов, я сбросила с ног эти хитроумные штуковины и пошла по снегу к остальным.

— Бастьен, — крикнул Джан, перекрывая вой ветра. — Вместо того, чтобы мы ударили по силе энергии в середину, направь ее на ту сторону, — он указал, — и я взорву с другой стороны. Джианна, оставайся с Ройстоном посередине. Когда ловушка откроется, вы почувствуете притяжение, такое же, как и в случае с книгами врат. Прыгай с этим чувством, и энергия поднимет вас вверх. И не оборачивайся. — Он строго посмотрел на меня. — Ты меня слышишь? Что бы ни случилось, не оборачивайся.

Я кивнула и вместе с Ройстоном направилась к свету. Момо поспешила за мной и прыгнула мне на ноги. Я наклонилась, подняла ее и спрятала в куртку. Как я могла оставить ее здесь? Она присматривала за мной. Это было самое меньшее, что я могла сделать, чтобы отплатить. Кроме того, я вроде как полюбила эту маленькую штучку.

Электрические разряды Бастьена и Джана ударили в сторону фонарей, изображение вспыхивало и гасло с каждым взрывом. Я едва могла разглядеть библиотеку на другой стороне. Следующий удар пробил дыру в освещении, и библиотека оказалась прямо там.

Сильная энергия потянула меня.

— Сейчас! — крикнула я сквозь завывание ветра, крепко сжимая руку Ройстона. Мы подпрыгнули и влетели в дверь, сильно ударившись о мраморный пол, а затем покатились, пока не врезались в витрину.

Я вскочила на ноги и скользнула по полу к ловушке. Рев множества зверей доносился с другой стороны двери. Бастьен и Джиан боролись с глубоким снегом, звери наступали на них со всех сторон. Ловушка мигнула.

— Нет! — закричала я, будто могла помешать ей закрыться.

Ройстон скользнул ко мне.

— Мы должны им помочь. Эти животные растерзают их.

У меня не было времени подумать. Боевой шар возник у меня на ладони, и я швырнула его в дверь. Розовая мембрана омыла отверстие. Взрыв света прокатился по библиотеке, сотрясая книжные шкафы и толкая витрины по кафелю. Пол сильно задрожал, и окна взорвались.

Мы с Ройстоном прижались друг к другу, прикрывая головы от осколков стекла, разбрызгивающихся по читальному залу. Я упала навзничь, мои руки и ноги дрожали вне контроля.

Бастьен и Джан прыгнули в библиотеку, зверь следовал за ними по пятам.

Глава 27

— Закрой ловушку! — закричал Бастьен.

— Почему она не закрывается? — Я бросила еще один шар, отбросив зверя назад, но не закрыв дверь.

В библиотеку ворвались еще два существа. Бастьен ударил одного из них своим зарядом. Другой схватил Джана. Ройстон прыгнул ему на спину, едва избежав длинного острого зуба. Он вытащил из-за пояса брюк кинжал и вонзил его в бок животного.

— Бастьен, заблокируй ловушку, — задыхаясь, проговорил Джан, крепко держась за саблезубые зубы зверя и стараясь не дать ему вцепиться в себя. — Сотвори электрическую клетку.

Бастьен зажег заряд между ладонями и забросил его, как сеть, в люк. Щель прикрывал энергетический экран. Ройстон снова ударил зверя, и тот рухнул на Джана. Он оттолкнул тварь от себя, и зверь шлепнулся на пол.

Бастьен провел пальцами по волосам, оглядывая поврежденную библиотеку.

— Для того, чтобы пойти совершенно неправильно, это действительно сработало. — Он заметил, что я дрожу на полу, подскочил и упал на колени рядом со мной. — Что с ней такое? — Он посмотрел на Джана, ожидая ответа.

— Я не уверен. — Джан уставился на меня сверху вниз, его кустистые брови сдвинулись, когда он изучал меня. — Это был очень мощный всплеск энергии. Ее шар, должно быть, снял чары с люка.

— Пожалуйста, о-о-остановите это, — выдавила я. Мне было трудно говорить из-за дрожи, сотрясавшей тело.

— Мы должны отвезти ее к целителю, — сказал Джан.

Бастьен коснулся моей щеки.

— Я возьму тебя, хорошо?

Я кивнула, обнимая его за шею. Он поднял меня на руки.

— Джан, книга врат вон в том шкафу. — Бастьен кивнул в его сторону.

Я прислонилась головой к груди Бастьена и закрыла глаза. Его одежда пахла дымом и свежестью, биение его сердца успокаивало меня, когда он нес меня через врата.

***
Комната целителей в Асиле напомнила мне старую лабораторию Франкенштейна. На полках стояли мензурки и бутылки, на столах высокими стопками громоздились тяжелые книги в кожаных переплетах, а на старой плите гремело несколько булькающих кастрюль. В воздухе витал запах серы и спирта для растирания.

Я откинулась на подушки и вытянула руки. Неудержимая дрожь прекратилась. Я находилась в застекленной палате с двумя больничными койками. Одно окно пропускало яркий свет. Все в стеклянной комнате было белым и чистым, а все снаружи — коричневым и потертым.

Пожилая женщина, склонившаяся над одним из столов, подняла голову.

— А, ты проснулась. — Она ковыляла, опираясь на узловатую трость, чтобы не упасть. — Мальчик будет в восторге. Он столько раз заходил проведать тебя.

Бастьен. Я улыбнулась.

— Как долго я здесь нахожусь?

— Всего два дня. — Она широко улыбнулась, ее зубы кривые и пожелтевшие. — Ты, должно быть, хочешь пить, дорогая. Что-нибудь съестное пойдет тебе на пользу, а?

— Да, пожалуйста, — сказала я. — Умираю с голоду.

— Я сейчас, — сказала она и заковыляла прочь. Дверь открылась прежде, чем она успела подойти. — А, мы говорим о мальчике, и он появляется. Девочка проснулась. Выглядит очень хорошо, правда.

Я чуть не свалилась с кровати. В дверном проеме стоял не Бастьен, а Арик. Я не знала, что сказать. Он был последним «мальчиком», которого я ожидала увидеть.

Он осторожно подошел к стеклянной комнате.

— Ты действительно хорошо выглядишь. Все о тебе беспокоятся. Мне не следовало давать Нику стержень. Он постоянно звонит, чтобы узнать о тебе последние новости.

Ник. Я отчаянно хотела увидеть его.

Я подавила свои эмоции.

— Где… где остальные?

— Можно? — Он показал, что хочет сесть в ногах моей кровати.

Я кивнула.

— Бастьена вызвали в Куве. Джан и Ройстон проходят здесь лечение от небольших недугов, которые они приобрели, находясь в Сомниуме. У Ройстона был нарыв на десне и мозоли. У Джана вши. Их тайно доставили к целителю за пределами убежищ, чтобы защитить.

— Какой сейчас месяц? — спросила я.

— Сегодня четырнадцатое марта.

— Такое чувство, что я отсутствовала целую вечность. — Я почесала в затылке.

Он криво усмехнулся.

— У тебя нет вшей.

— Слава Богу, — я вздохнула. — А Момо?

Он растерянно посмотрел на меня.

— Тот хорек, что был с тобой?

На его лице появилось просветленное выражение.

— О, да. Ройстон ухаживает за этим существом.

— Значит, они все в безопасности, верно?

— Да, о них хорошо заботятся. — Он улыбнулся. — Твой отец и все остальные будут рады твоему возвращению. Я отвезу тебя домой через несколько дней.

В нем было что-то необычное, но я не могла понять, что именно. Может быть, это я была другой. У меня не было того сжимающего внутренности чувства, которое я обычно испытывала рядом с ним.

— Не могу дождаться, — наконец сказала я. — Там все в порядке?

— Все в порядке. Они рады, что ты вернулась. Мы думали… — он откашлялся. — Я не могу здесь долго оставаться. Я должен вернуться в человеческий мир. Когда ты использовала шар на люке, он выпустил все чары на ловушках, оставив их все открытыми. Мы закрыли их и захватили большую часть существ. Но нам трудно найти всех сбежавших заключенных.

Я закрыла рот руками.

— О, нет, они никому не причинили вреда?

Печаль омрачила его лицо.

— К сожалению, есть жертвы.

— Это моя вина. Люди умерли из-за меня. — Я зарыдала в ладони. — Мне следовало подчиниться Джану. Я не слушала его.

Арик придвинулся ближе и положил руку мне на плечо. Его прикосновение испугало, и я отстранилась.

— Ты не знала, что произойдет. Ты спасла Джана и Бастьена. Ты вернула Ройстона. Теперь у нас есть надежда победить Тетраду.

Я подняла на него глаза.

— Я хотела помочь.

— Тебе надо отдохнуть.

— Я в порядке, — отрезала я. — Не говори мне, что я не могу, ты такой же, как я. Ты бы хотел все исправить. Так что не мешай мне делать то, для чего я была рождена.

Его глубокие карие глаза задержали мой взгляд на несколько ударов сердца.

— Ладно. Да. Но ты должна что-нибудь съесть, пока я принесу тебе снаряжение.

— Спасибо.

Он попытался встать, но остановился.

— Джиа, мы должны поговорить об Эмили. Я не хотел тебя обидеть…

— Ты ничего не должен говорить, — отрезала я. — С этим покончено. Я надеюсь, что вы с Эмили будете счастливы вместе.

— Об этом. — Он потянулся к моей руке, но я отдернула ее. Обиженное выражение снова исказилось на его лице, прежде чем он спрятал его с улыбкой. — Это может подождать.

Я уставилась на одеяло, отрывая маленькие комочки белого ворса.

— Нет. Прости. Давай, рассказывай.

— Я был не в себе.

Я сердито посмотрела на него.

— Угу, заметно.

— Ты собираешься вставлять сарказм после всего, что я скажу?

— Нет. — Но кто знает…

— Я буквально был не в себе. — Он остановился и нахмурился, когда я закатила глаза. — Меня заколдовала ведьма. Это обнаружила твоя бабушка. Она считала мои действия необычными и была уверена, что это побочный эффект любовных чар.

Я выпрямилась, его слова медленно обрабатывались в моей голове.

— Твоя Нана поручила Лее обыскать мое тело в поисках каких-либо следов заклинания. Лея нашла татуировку у меня на затылке, — он потер это место для большей выразительности, — спрятанную в волосах. Это был любовный амулет. Твоя бабушка убрала его.

— Значит, Эмили ведьма?

— Да. Твоя бабушка нашла ее имя в реестре ведьм. — Он все еще потирал шею.

— Как она сделала тебе татуировку, а ты об этом не знал?

— Твоя бабушка считает, что Эмили сначала накачала меня.

Я тупо уставилась на него.

Он подвинулся к кровати и обнял меня.

— О, Джиа, я был совершенно уверен, что потерял тебя навсегда. Я был полнейшим безумцем, терзаясь мыслью о том, какая опасность тебе грозит.

Он поцеловал меня в макушку, и от его теплого дыхания по коже побежали мурашки. Ощущение пустоты поселилось в моем животе, и я проглотила комок, образовавшийся в горле.

Его слова были подобны кинжалам предательства, режущим мое сердце на куски. Образы Арика и Эмили вместе время от времени проносились в моей голове. Как Эмили могла так поступить с нами? Я не знала, что и думать. Или, что еще хуже, как себя чувствовать.

— Последнее мое воспоминание было о тебе на тренировке, — прошептал он мне в волосы. — Ты была так зла. Я пытался бежать за тобой, но ноги не слушались. Я хотел сказать тебе, что что-то не так, но не знал, что именно. У меня было сильное желание быть с Эмили. Делать все, что она попросит. Это заставляло мои внутренности чувствовать себя сгнившими и разложившимися, будто смерть съедала меня изнутри.

— Я убью ее… — пробормотала я так тихо, что удивилась, как он меня услышал.

— Она была наказана и раскаялась. Мы должны ее пожалеть…

— Она раскаялась? — Я отстранилась от него и сердито посмотрела на него. — О ком? О тебе? Она разрушила мою жизнь. Я никогда ее не прощу. То, что проигравший делает что-то подобное? И я никогда не буду жалеть ее.

— Джиа, она не разрушила твою жизнь. Теперь мы здесь вместе. — Он положил ладонь мне на щеку, и я покачала головой, слезы скатились с моих глаз и упали на его руку.

— Арик, мне нужно тебе кое-что сказать…

Дверь с грохотом ударилась о стену, и вошла целительница, неся поднос с мясом, фруктами и сыром. Кувшин на углу подноса чуть не опрокидывался при каждом ее неровном шаге.

— Повар, должно быть, думает, что тебе нужно наверстать упущенное, — сказала она. — Как будто ты можешь съесть за один присест еды на целый месяц, что бы я ни говорила. Сказала ему, что это уже слишком.

Арик прижался своими губами к моим и быстро поцеловал меня.

— Что бы тебя ни беспокоило, это подождет. Тебе надо отдохнуть. Я скоро вернусь с одеждой. — Он вскочил и протиснулся мимо целительницы в дверь. — Разве сегодня не чудесный день, Морта?

— Чудесный? — прокричала она. — Там идет война. Тебе что, голову разбили? Может, мне проверить?

Арик повернулся, прежде чем уйти.

— Ах, даже в самые мрачные времена любовь излучает свет. — Он поклонился и выскользнул за дверь.

Мое сердце глухо стукнуло в живот. Я должна была рассказать ему о нас с Бастьеном.

Я не из тех, кто голодает, даже когда у меня на душе тяжело. Я была заедателем стресса. Я принялась за еду на подносе, запихивая в рот кусочек за кусочком. После того, как в течение последнего месяца ела только вяленое мясо животных и странные ягоды и фрукты, хлеб и сыр показались греховными на вкус.

Я решила рассказать Арику о Бастьене, когда он принесет мое снаряжение. Чем скорее он это поймет, тем лучше. Ужас поселился во мне, урча от еды в желудке. Я откинулась на подушки, пытаясь сообразить, что ему скажу. Простит ли он меня? В конце концов, это Эмили разлучила нас.

В другом конце комнаты открылась дверь. Я поставила поднос с едой на тумбочку и пригладила волосы.

— Кто там? — спросила целительница.

— Доставка для пациента, утенок. — Лея, не останавливаясь, продолжила свой путь через комнату целительницы.

— Она еще не может идти. Она недостаточно сильна.

— Я просто выполняю приказы более высоких сил, чем ты. — Лея добралась до моей комнаты, неся кучу одежды, сапоги и ножны.

Я обмякла.

— А где Арик?

— Кое-что произошло. Он организует Стражей. И просил, чтобы я принесла тебе это. — Она положила стопку на кровать рядом со мной. — Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке, спасибо.

— Рада, что ты вернулась, — сказала она, слегка скривив уголки губ. — Я подожду снаружи, пока ты оденешься.

Мои мышцы, как окаменевшее дерево, каждое движение было жестким и болезненным. Я скинула ночную рубашку и натянула черный кожаный костюм. Сапоги немного тесноваты, но вполне сойдут. Я вышла из комнаты с окном и пересекла похожую на лабораторию комнату.

— Спасибо, хм…? — Я порылась в памяти в поисках имени целительницы. — Морта.

— Тебе надо отдохнуть, — пробормотала она себе под нос, не поднимая глаз и что-то смешивая в большой кастрюле. — Если тебе нужно идти, не используй свой боевой шар. Он не в себе или что-то в этом роде. Никто не знает, что он сделает. — Она опустила черпак в кастрюлю и налила жидкость в металлический флакон. — Вот. — Она протянула пузырек мне. — Если почувствуешь слабость, выпей это. Только глоток, заметь, напиток очень сильный.

— Хорошо, — сказала я, изучая густую синюю жидкость, прежде чем сунуть флакон в нагрудный карман куртки.

Она протянула мне жестяную рюмку.

— Выпей. Это просто больше похоже на то же самое. Поможет тебе двигаться дальше.

Я приняла ее, выпила жидкость и поморщилась от горького вкуса.

— Спасибо, что позаботились обо мне.

— Это честь для меня.

Я пристегнула ножны и поплелась в зал, где Лея ждала, прислонившись к стене.

— Я не думала, что бабушка отпустит тебя поиграть. — Она рассмеялась и пошла вперед по коридору.

— Куда мы идем?

— В библиотеку, — бросила она через плечо. — Мы захватили существ из Сомниума, но все еще выслеживаем пленников-Мистиков. У нас есть несколько зарегистрированных нарушений в шлюзах. Мы пойдем по всем следам. Пни несколько непослушных Мистиков-бомжей и верни их в законные преисподнии.

— Неплохо сказано.

Когда мы проходили мимо образовательного коридора, я подумала о дяде Филипе.

— Ты не возражаешь, если я зайду в кабинет профессора Этвуда?

— Его нет дома. Сегодня в Куве состоится заседание Совета Чародеев. Он заходил к тебе, но ты спала.

— Откуда ты это знаешь?

— Я была там и читала.

— Неужели ты так говоришь? — мой голос звучал так же удивленно, как и я сама. — О, тебе не все равно.

— Я была на дежурстве, — сказала она, сворачивая за угол. — Арик рассказал тебе, что сделала с ним эта мерзкая соседская девчонка?

— Да. — Я смотрела себе под ноги, не желая, чтобы она заметила смущение на моем лице. Что же мне теперь делать? Я втянула воздух, мои ребра протестовали.

Она оглянулась на меня.

— С тобой все в порядке?

— Да, просто дышать больно.

Когда мы прибыли в Бодлианскую библиотеку, Арик был с Демосом, Каилом, Яраном и несколькими Стражами, которых я не узнала. Все они в боевом снаряжении и шлемах. Я крепко сжала шлем и ремень, прикрепленный к щиту. Металл стукнул друг о друга, предупреждая группу, что я здесь. Лицо Арика расплылось в улыбке, и он широкими шагами пересек комнату, направляясь ко мне.

Когда он подошел, то обнял и притянул к себе. Его губы нашли мои, и он страстно поцеловал меня.

— Не обращай на нас внимания, — сказал Демос. — Публичное проявление чувств вовсе не неловко.

Я отпрянула от Арика.

— Пожалуйста, не надо.

Его брови нахмурились, на лице появилось озадаченное выражение.

— В чем дело?

— Послушай, Арик, нам надо поговорить.

— Ладно, я слушаю.

Я посмотрела на Лею, потом на Демоса, потом на остальных.

— Где-нибудь в укромном месте.

Книга врат загремела на столе, и все посмотрели на нее. Бастьен выскочил из книги в сопровождении французских Стражей. Он приземлился на пол и оглядел собравшихся вокруг, прежде чем заметил меня в толпе.

— Почему ты не в постели? — Бастьен подскочил ко мне и заключил в объятия. — Я скучал по тебе. Прости, что меня не было рядом, когда ты проснулась. — Он поцеловал меня в лоб. — Я сопровождал Стражей только для того, чтобы увидеть тебя.

— Что здесь происходит? — рявкнул Арик.

Я высвободилась из объятий Бастьена. Он продолжал держать меня за руку.

— Ты не дал мне возможности сказать тебе об этом. — Мне казалось, что я нахожусь под лучом прожектора. Лея нахмурилась, глядя на меня. Демос, Каил и Яран переводили взгляд с меня на Арика и Бастьена.

— Подожди минутку, — сказал Демос. — Вы двое вместе?

— Какие двое? — спросил Каил. — Я в замешательстве.

— Джиа? — Арик сделал шаг в мою сторону.

Я встретилась взглядом с Бастьеном. В уголках его голубых глаз появилось беспокойство.

— Это касается только тебя, Джианна, — сказал он. — Твоих чувства и того, чего ты хочешь.

Я кивнула и усилием воли прогнала угрожающие слезы.

— Я должен вернуться в Куве, — сказал Бастьен Арику. — Я оставлю своих Стражей, чтобы они помогли тебе.

Я сжала руку Бастьена в молчаливом ободрении. Он нежно коснулся моей щеки и одарил меня теплой улыбкой, прежде чем прыгнуть в книгу врат.

— Арик, мы можем немного побыть наедине? — Я прошла вдоль ряда книжных шкафов, направляясь в читальный зал поменьше. Звук сапог Арика, стучащих по полу, преследовал меня.

Оказавшись внутри, я резко повернулась к нему лицом.

— Я пыталась тебе сказать, но…

— Но я бы тебе не позволил, — закончил он за меня. — Ты и Бастьен?

— Ты был с Эмили. Это разорвало меня на куски. Мы с Бастьеном сблизились в Сомниуме. Я думала, мы никогда не вернемся.

— Ты в него влюблена?

В уголках моих глаз появились слезы. Я действительно любила Бастьена, но мое сердце тоже болело за Арика. Я уставилась на него, слезы текли по моим щекам, не в силах ответить. Я боялась ответить ему.

— Ты любишь меня. Такая любовь, как наша, не кончается. Признайся, — он произнес это с таким волнением, что мне захотелось рухнуть на пол.

— Арик… — мой голос сорвался на его имя.

Арик провел пальцами по волосам и изучающе посмотрел на меня, его глаза блестели от слез.

— О, Джиа. Ты действительно любишь его.

Я шагнула к нему поближе.

— Мне очень жаль.

На его губах появилась грустная улыбка.

— Мне тоже. Это не твоя вина. Ты не знала о коварном поступке Эмили. Мне сказали, как трудно тебе было наблюдать за ней и мной вместе. Но ты должна знать, что это не моя вина. У меня не было никакого контроля над этим.

Рыдание вырвалось из моего горла.

— Это был настоящий кошмар. Я не знаю, что делать, но я должна дать ему шанс.

— Мне неприятно видеть, как тебя разрывают. — Он обнял меня, и я прижалась щекой к его груди. — Хоть это и разбивает мне сердце, я отступлю в сторону. На сегодня. Бастьен — честный парень, но он не тот, с кем ты должна быть. Вот увидишь. Наши сердца переплелись. Мы принадлежим друг другу.

— Я так запуталась, — всхлипнула я.

Он погладил меня по волосам.

— Следуй зову сердца, Джиа. Оно приведет тебя туда, где твое место.

Это было похоже на дежавю. Бастьен сказал то же самое. Я не могла причинить ему боль. Мы столько пережили вместе.

— Я должна довести дело до конца. Я в долгу перед ним.

— Просто знай, что ты владеешь моим сердцем, и оно больше не дрогнет. — Он попятился и повернулся ко мне спиной. — Нам предстоит трудное дело. — Он провел рукавом по лицу. — Ты уверена, что справишься?

— Мне приходилось сталкиваться и с худшим.

— Никто точно не знает, что вышло из Сомниума. Ты можешь обнаружить новое худшее. — Он направился в другую комнату и обернулся. — И что бы ты ни решила, я не буду тебя винить. Я люблю тебя, Джиа. — Он ушел.

Я резко втянула воздух, не в силах дышать, наблюдая, как сильная фигура Арика исчезает в тени высоких книжных шкафов. Я могла бы поклясться, что услышала, как мое сердце разорвалось надвое, когда я рыдала в ладони. 

Глава 28

На полу Нью-Йоркской публичной библиотеки валялись книги, бумаги и штукатурка. Длинные ряды столов лежали на боку, лампы были раздавлены под их тяжестью. Арик вытащил меч из ножен. Я сделала то же самое со своим и вытянула его перед собой. Пот стекал по моей ладони, так что мне было трудно держать щит. Чей бы шлем я ни носила, он мне не подходил. Орлиная голова раскачивалась и прижималась к моему носу при каждом движении.

— Что здесь произошло? — Каил перешагнул через сломанный стул, лезвия в его перчатках были полностью вытянуты, серебряное забрало шлема закрывало лицо.

— Один из тех зверей из Сомниума, — ответил Арик, глядя на меня сквозь прорези шлема. При каждом наклоне его головы боковые крылья поблескивали на фоне того немногого света, что исходил от окружавших комнату затемнителей. — Мы убили его вон там.

Мой взгляд остановился на этом месте. Засохшая кровь все еще покрывала пол.

— Почему здесь не было уборщиц?

— Их недостаточно, чтобы уничтожить все атаки, — сказал Арик. — Они отказались от своих усилий. Новостные репортажи уже освещали этот погром. Чистильщики просто уничтожают все свидетельства существования этих существ. Наши лидеры распространили слух в социальных сетях среди людей, что нападения совершены террористической группой, и они призвали людей оставаться дома.

Мы двинулись вдоль ряда между столами, осматриваясь, чтобы убедиться, что все направления свободны.

— Уже все видели?

— Да, — сказал Каил. — Мы используем тактику страха, чтобы держать людей подальше от библиотек, над которыми не имеем контроля. Дело в том, что мы не нашли много сбежавших заключенных. Как будто все они исчезли. Возможно, где-то прячутся. Некоторые говорят, что их съели звери. Когда ты взорвала ловушки, большинство наблюдателей погибло. Когда произошел инцидент, было так много прыжков, что они перепутались и не могли быть прочитаны.

У меня внутри все сжалось.

— Пип?

— Он выжил, — сказал Арик.

Я нахмурилась. Просто становилось все лучше и лучше. Теперь я отвечала за убийство наблюдателей.

— Так что же мы здесь делаем? — спросила я.

— Пип засек прыжок заключенного в эту библиотеку почти пятнадцать минут назад. — Арик медленно двинулся вперед, поворачивая голову влево-вправо, готовясь к атаке.

— Откуда они знают, что это был пленник? — спросила я.

Арик остановился.

— Перед заключением в Сомниум вживляется чип, который сообщает наблюдателям, что они заключенные.

Над нашими головами что-то звякнуло. На одной из больших люстр балансировал мужчина в коричневом плаще, защитных очках и тяжелых ботинках, с желтой кожей и маленькими кожистыми крыльями. Его рука обвилась вокруг цепей, удерживающих светильник на потолке.

— Что это такое? — практически выплюнула я.

— Это малаил, — ответил Каил. — Онивымерли. Мы нашли много сбежавших видов, которые считались вымершими.

— Ладно, хватит с меня урока истории. — Арик нацелил меч на эту тварь, что окончательно вывело ее из себя.

Малаил спрыгнул с люстры и полетел по комнате.

— Каил, влево, — рявкнул Арик. — Джиа, вправо. — Он бросился вниз по среднему ряду, преследуя существо.

Я нашла щель с правой стороны стола и кинулась вниз, разбрасывая стулья и другие предметы на своем пути. В конце концов, протиснулась через двойную дверь, которая была оставлена приоткрытой. Она вела к небольшому сувенирному магазину с витринами и прилавком сбоку. Прямо передо мной на перилах балкона сидел малаил.

— Et nolo pati ut noceret, — голос существа скрежетал по моим костям.

— Извини, приятель, no comprende, — сказала я и подкралась поближе. — Да ладно. Если ты успокоишься, я не причиню тебе вреда.

Его кровавые глаза-бусинки пристально смотрели на меня.

— Alium gressum… et occurret vobis cultro.

— Gesundheit. — Я сделала еще один шаг. Что, черт возьми, он говорит? Это латынь?

Он наклонился, прижал меня к полу и оседлал. Меч вылетел из моей руки.

«Джиа, не причиняй ему вреда,» — прозвучал у меня в голове голос Асилы. Он мой друг. Его зовут Кэдби. Охранник Ройстона.

«Какого черта? Как ты в моей голове? Здесь, снаружи?»

Я не уверена. Ее мысли были мягкими, как будто она была за много миль отсюда.

«Я думаю, это случилось, когда ты бросила свой шар в эту ловушку.»

«Конечно,» — подумала я. В этом так много смысла.

«Скажи ему, что он защитник эго, и он знает английский язык, летающая крыса.»

Кэдби с любопытством посмотрел на меня, прежде чем обхватить своими толстыми руками мое горло.

— Защитник эго, — выдавила я, хватая его руки и пытаясь оторвать их от своей шеи. — Кэдби, защитник эго!

Его хватка ослабла.

— Да, именно так. И я знаю, что ты можешь говорить по-английски. Мне сказала Асила.

— Тебе сказала Асила? — Его голос был таким глубоким, что мне стало страшно.

— Да. Ее дух говорит со мной.

Кэдби выпрямился на коленях.

— Говоришь, что ты защитник?

— Да, это так.

Он встал и протянул мне свою желтую кожаную руку. Я проигнорировала его и заставила себя подняться.

«Скажи ему, что ты нашла Ройстона.»

— Хорошо, но ты уже прекратишь болтать у меня в голове. Это немного странно.

Кэдби хмыкнул, что больше походило на рычание.

— Она настойчива, не так ли?

— Это еще мягко сказано. Она хочет, чтобы я сказала тебе, что нашла ее сына.

Его крылья затрепетали.

— Где? Он давно пропал без вести.

— Он был в одном из обиталищ Сомниума. Когда я освободила его, то случайно открыла все люки.

Арик и Каил ворвались в комнату с мечами наготове.

— Опоздали. — Я встала перед Кэдби, чтобы защитить его. — Если бы он не был моим союзником, я была бы мертва еще до того, как вы пришли сюда.

Арик осторожно шагнул вперед.

— Откуда ты знаешь, что он твой союзник?

— Мне птичка сказала. — Я раздраженно выдохнула. — Это была Асила. Она сказала, что он охранник Ройстона. Его зовут Кэдби.

— Мы знаем, что он его охранник, — сказал Арик. — Его посадили в тюрьму за смерть Ройстона.

Я нахмурилась, глядя на него.

— А Ройстон жив, так что его явно подставили.

Каил взглянул на Арика.

— В этом она права.

— Совет Чародеев должен оправдать его, — сказал Арик.

— Это место сбивает меня с толку. — Кэдби обвел рукой библиотеку. — Я постоянно прыгаю в книги врат и оказываюсь в этих местах.

— Сейчас двадцать первый век, — сказал Каил. — Записи изменились.

Кэдби выглядел смущенным, переваривая слова Каила.

— Я знал, что прошло уже некоторое время с тех пор, как меня посадили в тюрьму, но не так уж много веков. Я с удовольствием пойду в Совет. Мне нужно кое-что им сказать.

Арик ослабил хватку на рукояти меча.

— Но почему? Что тебе нужно сказать Совету?

— Там был злой человек, собиравший всех заключенных из тюрьмы Сомниум, в которой я находился. Он обещал богатство и власть тем, кто присоединится к нему. Он забрал тех, кто согласился последовать за ним в Эстерил. С ним были существа еще более страшные, чем я.

Каил повернулся к Арику:

— Это должен быть Конемар.

— Так его зовут, — подтвердил Кэдби.

— Дерьмо. Это плохо. — Я ходила взад-вперед. Моя нога ударила по мечу, и я схватила его. — Мы должны предупредить Каррига.

— Это еще не все, — сказал Кэдби. — Он охотится за своим сыном, который тоже защитник. Ведьма сообщила Конемару, где он находится. В местечке под названием Брэнфорд.

Я выронила меч, и он со звоном упал на пол.

— Дерьмо. У тебя есть еще какие-нибудь подробности? Например, когда они пойдут?

— Успокойся, — предупредил Арик.

Крылья Кэдби задергались на спине, когда он смотрел на меня.

— Он и его люди были здесь. Вот почему я прятался на потолке. Они прошли прямо перед вами.

Я снова схватила меч с пола и вышла из магазина, кипя от злости.

— Куда это ты собралась? — Арик бросился за мной. — Не теряй голову. Почему ты всегда бросаешься в ситуацию, не обдумав сначала?

— Почему ты всегда теряешь время, когда речь идет о жизни или смерти? — крикнула я через плечо. Я не подведу Ника. Он сделал бы то же самое для меня.

— Джиа, — позвал меня Каил. — Стой!

Я остановилась и обернулась.

— Что?

— Арик прав. Мы должны все обдумать, прежде чем действовать.

Я посмотрела мимо Каила и резко повернулась к Арику.

— Только не говори мне, чтобы я снова успокоилась. Я имею полное право злиться. Мы должны поторопиться, пока он не нашел Ника.

— Из-за твоей горячности мы все погибнем, — сказал Арик. — Мы не можем просто так броситься в неизвестность.

— Я думаю, мы должны поторопиться, — сказал Кэдби. — Нельзя терять времени. Этот мальчик — защитник. Если Конемар доберется до него, он найдет Чиаве.

Арик смотрел куда-то вдаль, что-то обдумывая в голове.

Я с нетерпением наблюдала за ним.

— Может быть, нам стоит пойти в этом столетии?

Арик проигнорировал мой саркастический комментарий.

— Каил, собери остальных Стражей, и мы подождем тебя здесь.

— Подождать здесь? — мое лицо вспыхнуло. — Мы должны немедленно добраться до Ника.

Арик остановился прямо передо мной и посмотрел мне в глаза.

— Я знаю, ты не доверяешь моему решению — мы это уже проходили — но я лидер Стражей. У тебя нет другого выбора, кроме как выслушать меня или столкнуться с нарушением закона.

— О, неужели? Как будто меня волнует, что я нарушу закон. — Я сердито посмотрела на него. — Тогда я пойду без тебя.

— Агр, ты самая упрямая девчонка, — проворчал он. — А тебе не приходило в голову, что Конемар выследит тебя, пока будет поблизости? Ты думаешь, он оставит тебя в живых, когда ты сможешь привести нас к Чиаве? Кроме того, Ник почти никогда не бывает дома. Большую часть времени он проводит у вас, катаясь на мотоцикле или на пляже.

— Откуда ты это знаешь?

— Я провел с ним много времени, пока тебя не было.

Он был прав. Я была легко доступна для Конемара, но я не отступала.

— Мы должны найти Ника до того, как это сделает Конемар.

— Черт возьми, Джиа, однажды ты меня убьешь. — Арик всплеснул руками. — Ладно, Каил, бери остальных и жди нас в доме Ника. Пошли Демоса и нескольких Стражей, чтобы защитить Ройстона.

Я вложила меч в ножны.

— А что мы будем делать с Кэдби?

— Я пойду с тобой и буду сражаться, — сказал Кэдби.

Я не собиралась с ним спорить. Столкнувшись с возможной битвой, решила, что иметь крылатый кошмар на своей стороне всегда хорошо.

Каил отправился в Асилу, а Арик, Кэдби и я прыгнули в книгу врат. Холодный воздух хлынул на меня, взметнув волосы вокруг лица. Когда я приземлилась в библиотеке в Брэнфорде, книги не было в книжном шкафу. Она лежала на полу, как будто кто-то пользовался ей до меня. Еще не было и трех часов дня, и библиотека погрузилась в темноту. Все лампы были выключены, а жалюзи закрыты.

Арик вышел из книги позади меня, а за ним Кэдби. Единственным шумом в этом месте было наше дыхание и время от времени хлопанье крыльев Кэдби.

— Это что, нервный тик или что? — шепнула я через плечо Кэдби, разглядывая его крылья.

— Чтобы удержать их на месте, требуется некоторое усилие, — сказал он.

— Это странно. — Я осторожно выглядывала из книжных шкафов, а Арик и Кэдби следовали за мной. — Библиотека никогда не закрывается рано.

— Может какой-нибудь американский праздник? — Арик стоял так близко, что я чувствовала, как его дыхание щекочет мне шею.

— Нет, — ответила я.

Мы подошли к входной двери. Заперто.

— Думаю, мы опоздали. — Я повернула замки, затем остановилась, прежде чем толкнуть дверь. — Ты готов выводить людей из себя? Уверена, что добрые люди Брэнфорда будут в восторге от встречи с птицей.

Кэдби вопросительно посмотрел на Арика.

— Это называется сарказм, — сказал Арик. — Никто не будет в восторге, увидев тебя.

Я открыла дверь, и сигнализация предупреждающе запищала.

— Прискорбно. У нас нет кода, так что нам, вероятно, следует бежать. — Я бросилась вниз по ступенькам. На улицах не было ни машин, ни людей. Никакого движения вообще. Я замедлила шаг.

Кэдби подошел сзади.

— Я поднимусь в небо и разберусь в ситуации. — Он помчался вверх по улице и взлетел в воздух.

— Смотри вправо, — сказал Арик, подойдя ко мне. — Я буду смотреть влево.

Краем глаза я уловила какое-то движение. В одном из окон многоквартирного дома опустилась занавеска.

— Похоже на Вознесение.

Мы рысью пробежали через деловой район в соседние кварталы, пока не оказались на улице Ника. Входная дверь в его дом висела на петлях, стекла в нескольких окнах были выбиты, а двор вытоптан и разорван.

Мы с Ариком дернули сломанную дверь в сторону и перешагнули через обломки. Обыскивали комнату за комнатой в поисках Ника и его родителей. Место было пустым.

Мои ботинки хрустели по дверному косяку на пути к крыльцу.

— И что теперь?

— Мы можем проверить школу или твой дом, — сказал Арик.

Кэдби спрыгнул с крыши и приземлился на тротуар.

— Легионы Конемара окружают дом к северу отсюда.

— Мой дом. — Я слетела со ступенек и помчалась через лужайку, перепрыгивая через крепкий забор из белого штакетника, окружавший двор Ника. Мои ботинки тяжело стучали по тротуару. Страх, что с папой, Дейдрой и Фейт случится что-то плохое, толкнул меня вперед.

— Джиа! — крикнул мне вслед Арик.

Я проигнорировала его, ускорив шаг и сжимая рукоять меча. Мое сердце громко стучало в ушах. Каблуки, ударяясь о землю, сотрясали кости. Впереди показалась улица с кривой вывеской.

Порыв ветра ударил мне в спину, и Кэдби приземлился передо мной. Я свернула налево, чтобы не врезаться прямо в него, пролетела пару домов до своей улицы и завернула за угол. Сквозь деревья разглядела остроконечную башенку нашего серого викторианского дома. Проходя мимо дома Эмили, заметила несколько фигур, окружавших снаружи мой дом — людей Конемара.

Подняла руку и зажгла шар. И резко затормозила. На моей ладони лежал прозрачный радужный шар. Он был тяжелее моего розового.

Арик рысью остановился рядом со мной, его глаза расширились, когда он осмотрел мой шар.

— Что это такое?

— Даже не знаю. Думаю, что мой боевой шар сломался, когда я бросила его в люк. — На моем переднем дворе было так много тварей и Стражей. — Почему здесь нет полиции? Кто-то должен был им позвонить.

— Видишь вон тот голубой огонек над головой? — Арик указал на небо над моим домом. — Это оберег. Щит. Он контролирует шум и предотвращает работу телефонов.

Несколько человек Конемара заметили нас. Один из них, очевидно, был Стражем. Высокий широкоплечий мужчина, одетый в черный плащ, держал на ладони дымчатый шар. Он швырнул его в нашу сторону. Тот взорвался у наших ног, взметнув комья земли и травы. Я закрыла лицо свободной рукой, чтобы защититься, а затем выстрелила в мужчину своим шаром. По мере полета шар увеличивался в размерах, расширяя сферу. Страж увернулся. Шар пронесся через двор, сбив с ног несколько существ, пока не врезался в дом, оставив облака стекла и дыма.

— Ладно, это было странно. — Я выпрямилась и обнажила меч. Адреналин пронзил мои вены и скрутил желудок, когда я приготовилась к атаке.

Страж бросился к нам. Арик наколдовал огненный шар, превратив его в хлыст. Он хлестнул им Стража, обернув вокруг руки мужчины и обжег рукав плаща. Мужчина закричал в агонии. Его крики насторожили остальных членов банды Конемара.

Вместе со Стражами, охотниками и чародеями здесь обитали мистические существа. Некоторых я никогда раньше не видела, а некоторых видела только в книгах. Лысый синекожий мужчина сжимал в руке боевой топор. Стуча свернутым хлыстом по ноге, одна из фейри с заостренными ушами и розовыми волосами уставилась на меня сверху вниз. Над ними возвышался крепыш с одним глазом посередине лица. Несколько созданий Конемара, демоноподобные корчи, скользили между ними.

Тонкая мембрана, мерцающая на свету, окружала дом, и я знала, что это была магия Шинед. Я напрягала зрение, пытаясь разглядеть фигуры за окнами, но не могла разглядеть, кто находится в доме. Конемар уставился на нас, словно в шоке. Рядом с ним стояла Вероник, французская Стражница, ставшая предательницей и присоединившаяся к Конемару. С другой стороны, брат Бастьена, Одил, марионетка Вероник, манипулировал огненным шаром в руках. Наше присутствие, должно быть, наконец-то заметили, потому что на лице Конемара вспыхнула злобная гримаса.

— Почему ты просто стоишь здесь? — закричал он. — Позаботься о них.

Охотник отделился от группы и бросился на нас. Кэдби нырнул с неба, подхватив человека с земли, а затем поднялся высоко, прежде чем сбросить его. Охотник рухнул на землю, смятый и сломленный.

Остальные бросились было бежать, но тут же остановились, уставившись на что-то позади нас. Я оглянулась через плечо. Каил подбежал вместе с Леей, Яраном и другими Стражами. Джан и дядя Филип спешили за ними по подъездной дорожке.

Прошло несколько секунд замешательства, все оценили ситуацию, прежде чем передний двор взорвался битвой. Металл ударился о металл, кулаки соприкоснулись с кожей, крики и вопли разнеслись по округе. Земля задрожала, и в воздухе повисла пыль.

Карриг и Ник выскочили из дома, а Шинед и Фейт бросились за ними, чтобы присоединиться к драке.

Я побежала к фейри с розовыми волосами. Она щелкнула запястьем, и хлыст в ее руке развернулся. Фейри вскинула руку и щелкнула хлыстом в мою сторону. Я подняла свой щит, чтобы защитить лицо, конец хлыста упал на край и задела мою шею. Кожа горела там, где хлыст ударил меня. Прежде чем она успела отдернуть ее, я схватила хлыст, сильно дернула и упала на правое колено, боль взорвалась в моей коленной чашечке. Фейри, спотыкаясь, двинулась вперед, держась за ручку двери.

Яран споткнулся об меня, отбиваясь от другого Стража.

— Черт, — взвизгнула я, когда его локоть врезался мне в челюсть, а нога выбила меч из руки.

— О, прости. — Он поскользнулся на мокрой траве и листьях, затем, удержав равновесие, помчался за лысым синим человеком.

Фейри вытащила кинжал и прищурилась, глядя на меня. Я поползла на четвереньках за мечом и щитом. Она поймала меня за мой хвост и вздернула, поставив на колени. Затем замахнулась кинжалом, и я крепко зажмурилась, готовясь к удару. Но что-то оторвало ее от меня, и я обернулась посмотреть, что это было.

Виноградные лозы с забора, окружавшего поместье, обвились вокруг фейри. Все виноградные лозы, которые ползли вверх по заборам и дому, были в движении, змеились по земле, обвивая конечности и опутывая тела, заставляя некоторых людей Конемара оставаться неподвижными.

Я оглянулась через плечо.

Руки Эмили были подняты, и ее пальцы танцевали, когда она манипулировала виноградными лозами. 

Глава 29

— Вставай и дерись, — приказала Эмили из-за моей спины.

— Я должна убить тебя за то, что ты сделала, — огрызнулась я.

— Ладно. Ты можешь сделать это позже. — Она взмахнула рукой, посылая стену земли с клумбы в атакующего корчи. — Сейчас тебе придется довериться мне, а пока, возможно, ты захочешь помочь своему отцу.

— Довериться тебе? Ты сказала Конемару, где мы прячемся.

— Я этого не делала.

— Да, это так. Кэдби сказал, что ведьма предупредила Конемара. — Я схватила меч.

— Ну, это была не та ведьма. — Она сдула прядь черных волос с уголка рта. — Ты меня слышишь? Твоему отцу нужна помощь.

Мои глаза метнулись туда, куда она смотрела. Папа стоял перед Дейдрой, удерживая Стража с пистолетом, два на четыре. Я побежала к ним, создав свой причудливый боевой шар, а затем бросив его в их сторону.

— Папа, уйди с дороги!

Он поднял глаза и увидел, что мой шар направляется к нему. Он спрыгнул с крыльца. Шар врезался в Стража и унес его в дом. Дейдре поспешила к папе и помогла ему подняться на ноги.

Шинед вскарабкалась по ступенькам к Дейдре и схватила папу за другую руку, чтобы помочь.

— Джиа, нам надо выбираться отсюда, — сказал Карриг, выбегая на крыльцо. Кровь запятнала его рубашку.

Я посмотрела на кровавую бойню, происходящую вокруг первых весенних ноготков. Это плохо. Все так плохо.

Я отбросила страхи в сторону.

— Веди папу и остальных через заднюю дверь. Папин Вольво стоит в гараже. Не жди меня. Просто убери их отсюда.

На другой стороне улицы пожилая пара, которая обычно держалась особняком, выглядывала из-за занавесок, на их лицах был написан ужас. Интересно, что делают наши соседи?

Карриг впустил папу, Шинед и Дейдре в дом.

— Будь начеку. Я вернусь, как только они будут в безопасности.

— Джиа, будь осторожна, — крикнула Шинед, прежде чем нырнуть за ними в дверь.

Я кивнула, наблюдая за битвой и пытаясь решить, что делать дальше. И тут я его заметила. Красный с пятью своими людьми ринулся вверх по улице. Страх ударил меня в грудь. Борьба уже склонялась в пользу Конемара, и теперь это было бы самоубийством для нашей стороны.

Фейт? Что будет, когда она увидит его? Я огляделась, пытаясь найти ее.

На другом конце двора Арик держал мечом топор человека-Циклопа. Человек истекал кровью от множества ран, но не останавливался. Он продолжал махать своим огромным оружием. У меня перехватило дыхание, и мне показалось, что все вокруг замерло. Арик.

Я должна ему помочь.

Кэдби кружил в небе над моей головой, прежде чем нырнуть за корчащимся демоном. Он поднял его в небо и отпустил. Корчащаяся тварь цеплялась когтями за воздух, падая на землю. Он приземлился слишком близко к дяде Филипу, который перебрасывал огненный шар из одной руки в другую, дразня Ланиара с длинными черными волосами, одетого в костюм двадцатых годов или что-то в этом роде.

Фейт держала Вероник в ежовых рукавицах. Вероник выскользнула и ударила Фейт кулаком в челюсть. Фейт отшатнулась, а Стражница пнула ее ногой и побежала к Конемару.

Дядя Филип и Конемар танцевали вокруг друг друга, посылая магические потоки и блокируя атаки друг друга. Каил бросил серию шаров в двух демонов, извивающихся и ползущих за Леей. Шары ударили по существам, и те упали на землю, ошеломленные. Лея повернулась и выстрелила своим молниеносным шаром. Он снова начал крутиться, проделав дыру в груди и вынырнув с другой стороны.

Моя нога приземлилась на пучок травы, и я повернулась на земле, напрягая лодыжку. Фейт бросилась ко мне. Она протянула руку. Я схватила ее и вскочила. На другом конце двора Арик все еще сражался с Циклопом.

Фейт погладила меня по щеке.

— Ты в порядке?

Я кивнула, мое дыхание тяжелое.

— Да, да, я в порядке. Твой брат здесь.

— Он здесь? Чтобы помочь Конемару? — Она прищурилась, глядя на какое-то пятно посреди двора.

Красный и его люди сражались с людьми Конемара.

— Он с нами? — В ее голосе звучали надежда и неуверенность.

Я тоже не могла в это поверить.

— Похоже, что так оно и есть.

Фейт встала в атакующую стойку и оскалила зубы.

— Мы должны вернуться в бой. — Она заметила Вероник и вскочила на четвереньки.

Я заерзала, пытаясь решить, куда идти дальше.

Ник выстрелил электрическим током в буйволобоподную охотницу. Охотница рухнула на землю, ее тело искрилось и дымилось. Его угрожающий хмурый взгляд выглядел так, словно он наслаждался этим. Я стряхнула с себя эту мысль и захромала по лужайке так быстро, как только могла.

Я добежала до Арика в тот самый момент, когда кулак Циклопа врезался ему в лицо. Арик упал, как срубленное дерево, тяжело приземлившись на землю. Мясистая рука мужчины ударила Арика по спине. Резкий вздох вырвался из Арика вместе с ударом. Прежде чем кулак мужчины опустился снова, я взмахнула мечом, отсекая ему руку по локоть. Существо взревело от боли. Он развернулся, замахнулся на меня здоровой рукой, и я пригнулась.

— Черт… — я быстро попятилась. Оказавшись вне досягаемости, я поправила потные руки на рукояти меча. Чудовище рвануло ко мне.

Терпение, Джиа. Мое сердце колотилось от предвкушения.

Он приближался, из его ампутированной руки хлестала кровь. Я с трудом сглотнула.

Жди.

Он поднял кулак, чтобы ударить меня, и в ту же секунду, как он вошел в мою зону, я ударила его мечом в глаз. Существо взревело, извиваясь и поворачиваясь, ударяя кулаком по воздуху. Я увернулась от его кулака и бросилась к Арику, упав на колени рядом с ним.

О, нет. О, нет. Ты не можешь быть мертв.

— Арик? — мой голос дрожал, а глаза горели от слез. Он несколько раз кашлянул, глядя на меня своими глубокими карими глазами, и у меня перехватило дыхание.

Слава Богу. Он в порядке.

— Я в порядке, — сказал он. — Только что из меня вышибло дух. Помоги остальным.

— Ну, тогда не лежи просто так, — сказала я, выпрямляясь. — Я не могу всегда приходить к тебе на помощь.

— Ты все еще должна мне еще несколько спасений. — Он криво усмехнулся и с трудом поднялся на ноги. Я схватила его за руку и помогла подняться.

— Не знаю, — ответила я. — Этот чувак должен считаться за парочку.

— Он был уродлив, не так ли?

— Это еще мягко сказано. — Я улыбнулась. — Увидимся на другой стороне.

— Чего? — Он с любопытством наблюдал за мной.

— Это поговорка… не обращай внимания. Просто следи за собой, — сказала я, бросаясь в драку и оглядываясь на него через плечо. Его красивое лицо превратилось в грязное месиво. Глаза округлились.

— Берегись, — крикнул он.

Я среагировала и увернулась от удара по голове. Пригнулась и ногой ударила по голени охотника. Он упал на землю, сильно грохнувшись головой. Три виноградные лозы появились с разных сторон и опутали мужчину.

Эмили стояла неподалеку.

— Ты можешь поблагодарить меня позже, — сказала она и снова сосредоточилась на виноградных лозах.

— Ладно, я не убью тебя, но все равно злюсь. — Я помчалась в сторону Ника. Я должна была вытащить его отсюда, к Карригу и Вольво. Он так и не научился управлять своей магией. Оставшись в бою, он наверняка погибнет.

— Не за что, — ответила Эмили, когда я пробегала мимо, полагая, что не убивать ее было моим способом сказать «спасибо».

Я резко остановилась, заметив Конемара позади нее.

— Эмили! — крикнула я. — Берегись!

Она резко обернулась, и Конемар схватил ее за шею.

Хватка на ее горле напомнила мне о том, как он схватил меня много месяцев назад в библиотеке Сената во Франции. Я бросилась к ним.

— Ты разочаровываешь меня, Рут Энн, — сказал Конемар.

Рут Энн?

Кто-то заломил мне руки за спину и остановил.

— Остынь, избранная, — прошипела Вероник мне на ухо.

— Меня зовут Эмили. — Она впилась ногтями в его руки.

Он поморщился, но не отпустил ее, просто посмотрел сверху вниз и поднял другую руку перед ее лицом.

Я вырывалась из рук Вероник.

— А что случилось с твоим акцентом? Потеряла его по дороге на остров зла?

Она стянула мои руки крепче вместе.

— Ты заметила. Татуировки шарма — всегда в моде. Я слышала, что даже у Арика была такая.

Эмили откинула голову назад, когда раскрытая ладонь Конемара нависла над ней.

— Я же сказал тебе никогда не переходить мне дорогу, иначе я заберу назад силу, которую дал тебе.

— Оставь ее в покое. — Я с трудом вырвалась из рук Вероник. — Что он с ней делает?

— Он вложил в нее дух Проклятой Ведьмы, чтобы сделать более могущественной, — сказала Вероника. — Теперь забирает его обратно, чтобы наказать. Я не знаю, почему он тратит свое время впустую. После того, как убью тебя, я убью ее следующей. Но он любит хорошую пытку. И это определенно будет мучить ее.

Эмили издала ужасный вопль.

Конемар вытащил из нее что-то темное и зловещее. Он отпустил девушку, и та рухнула на землю. В черном дыму, который он перенес в длинный пузырек, показалось лицо. Запечатав пузырек, он сунул его в нагрудный карман пиджака.

— Теперь, когда ты покончил с ведьмой, — крикнула ему Вероник, — у меня есть для тебя еще один подарок.

Синий шар с силой ударил Вероник в спину, сбив меня с ног вместе с ней в потоке воды.

Вероник завопила.

— Как это обидно. — Она перевернулась на спину и посмотрела вверх. Яран встал над ней и ударил еще одним шаром по ее лицу. Она задохнулась от мини-цунами.

Яран схватил меня за руку и рывком поставил на ноги. Он вытащил меч из ножен.

— Она моя. Иди.

Я резко обернулась, мокрые волосы хлестнули меня по лицу. Конемар ушел, а Эмили лежала на земле, не шевелясь. Мои ботинки шлепали по грязи, когда я подбежала и упала на колени рядом с ней.

— Эмили? — Я убрала волосы с ее лица. Она застонала и открыла глаза. — Ты жива.

— Да, наверное, — сказала она, садясь.

— Я не знаю, что здесь произошло, и у нас нет времени на разговоры, — сказал я. — Так что иди к себе домой и запрись там. Ладно?

Я сжала меч и оглядела сражение.

Конемар и его легион подонков проигрывали битву.

По дороге завизжали автомобильные шины. Черный Субару мисс Бэгли выскочил на обочину и, развернувшись на траве, резко остановился. Дверь распахнулась, и она выскользнула наружу, ошеломленно оглядывая двор.

Отлично. Что она здесь делает? Я решила, что, вероятно, должна спасти ее, так как она и папа встречались. Метнулась в ее сторону, уклоняясь от атак и перепрыгивая через упавшие тела.

Я схватила охотника, идущего на Фейт сзади. Охотник перевернул меня и придавил коленями плечи. Быстро высвободила одну руку, сформировала шар и ударила им по голове. Он упал, и я оттолкнула его от себя. Затем неуклюже поднялась на ноги и замерла.

Двое стражей Конемара держали Ника за руки. Мисс Бэгли подозвала Стражей. Девушка-Страж стояла, пока мужчины тащили Ника к машине, а потом забросили его на заднее сиденье. Мисс Бэгли оглядела двор, наши взгляды встретились. На ее лице появилось угрюмое выражение, и она покачала головой. Настолько слабо, что я почти не заметила этого.

Что она делает?

— Конемар! — крикнула мисс Бэгли. — Ты проигрываешь битву. Пойдем, у меня твой сын.

Я помчалась за ними. Ник заерзал на заднем сиденье.

Джан стоял на коленях перед Конемаром, голова его была опущена, тело избито. По его лицу потекла кровь. Лежа на земле рядом с Джаном, дядя Филип корчился и извивался от боли, его плечо было разорвано и кровоточило в том месте, где раньше была рука.

Между ладонями Конемара вспыхнул электрический разряд. Он направил его прямо на Джана.

— Нет! — Я закричала и сбила с дороги одного из французских Стражей.

— Остановись, Джианна, — крикнул Конемар, — или я убью его.

Я замерла.

— Не делай ему больно.

Конемар перевел взгляд с меня на Джана, потом снова на меня.

— Неужели ты уже так сблизилась с ним? Когда ты поймешь, что забота о ком-то делает тебя слабой? Ты не можешь остановить меня. Все, что мне нужно, это Ник и Чиаве, чтобы освободить Тетраду. Там будет ад, какого никто никогда не знал, и все души в мистическом и человеческом мирах будут подчиняться и почитать меня. — Искры в руке осветили его искаженное лицо. — Разве ты не понимаешь? Они все нуждаются во мне. Ты нуждаешься во мне. После отбраковки тех, кто осуждает меня, наступит мир.

— Ты больной. — Смесь гнева и страха пронеслась по моим венам. — Я остановлю тебя. Я была рождена, чтобы остановить тебя.

— Джиа, убирайся отсюда, — крикнул Джан.

— Ты не можешь забрать Ника. — Мой боевой шар нагрелся прямо под поверхностью ладони.

— Он мой сын, — сказал Конемар. — Он принадлежит своему отцу. Присоединяйся к нам.

— Никогда, — отрезала я.

Его губы растянулись в угрожающей усмешке.

— Ты уверена, что стоишь на правильной стороне, Джианна? Ибо существует серая линия между силами вокруг тебя. Добро и зло — близкие друзья. Было бы разумно изучить планы тех, кому ты доверяешь. — Электрический шар между его ладонями стал ярче.

— Подожди, — взмолилась я. — Не делай этого.

Свет вспыхнул в его обсидиановых глазах.

— Либо ты, либо он.

Джан медленно поднял голову и повернулся ко мне. Его глаза были спокойны. И он улыбнулся мне.

— Я выбираю себя. — Джан встал и бросился на Конемара.

Конемар отпустил своего подопечного прежде, чем Джиан добрался до него. Заряд попал Джану прямо в грудь, и тот отлетел назад.

— Нееет! Я убью тебя, клянусь, — заорала я, зажгла шар и швырнула его в Конемара. Он разбился о землю рядом с ним, как стекло. Мои ноги и ступни онемели, когда побежала к нему, крепче сжимая меч.

Конемар создал еще один электрический вихрь в руках и направил его в мою сторону.

Сильные руки обхватили меня и повалили на землю, закрыв голову рыжими руками.

— Папа?

Он скатился с меня.

— Ты в порядке?

— Ты должен убраться отсюда.

— Только не без моей девочки. — Он встал.

Я заставила себя подняться, мои глаза остановились на безжизненном теле Джана.

— Он… он… — я не могла дышать. — Он убил его.

Папа схватил меня за плечи.

— Дыши. Ты в порядке. Мы должны выбираться отсюда.

Папа посмотрел через мое плечо с ошеломленным выражением на лице. Я посмотрела туда, куда он смотрел. Мисс Бэгли?

— Кайла? — крикнул он ей, обходя меня. — Что ты делаешь?

Она взглянула на него, и в ее глазах стояла печаль.

Она с Конемаром? Ее предательство жгло, как удар под дых. Выражение папиного лица говорило о том, что для него это было больше похоже на разрушительный шар.

Высокий мужчина в форме Стража рядом с мисс Бэгли поднял руку, и вспышка серебра привлекла мое внимание, когда он что-то бросил.

— Берегись, — крикнула Фейт.

Большой кинжал взмыл в нашу сторону. Фейт повалила пару на землю в тот самый момент, когда лезвие ударило ее в спину.

— Нет! — крик вырвался из моего горла.

Конемар забрался на пассажирское сиденье Субару мисс Бэгли. Она обежала капот и запрыгнула на водительское сиденье.

По двору пронесся рев. Красный бросился за Субару.

Девушка-Страж сложила на ладони яркий шар и выстрелила в Красного молнией, попав ему в грудь. Он отлетел назад и приземлился в нескольких футах от того места, где лежала Фейт. Его рука потянулась к ней, но упала на фут ниже.

Девушка и мужчины-Стражи вскарабкались в Субару, и колеса завизжали, когда мисс Бэгли выехала на обочину и помчалась по дороге.

Фейт подняла голову, увидела Красного и вскрикнула.

— Фальто.

Красный подполз к Фейт и притянул ее к себе, положив голову на сгиб локтя.

— Сестра.

— Но почему? — Она закашлялась. — Почему ты убил наших родителей? Ты оставил меня умирать.

— Нет, нет, нет, — прорычал Красный, и в его голосе слышалось отчаяние. — Память подводит тебя. Когда я вернулся с охоты, наши родители были мертвы. Был налет. Я спас тебя от Сагара. Его клык пронзил тебя, а не меня.

Она коснулась шрамов на его лице.

— Ты был тоже ранен. Теперь я это вижу. Пожалуйста, прости меня за то, что я потеряла веру в тебя. Я была маленьким щенком.

Он положил свою голову на ее.

— Это я нуждаюсь в прощении.

Слезы застилали мне глаза, и я упала на колени рядом с ней.

— Фейт.

— Я в порядке, — сказала она. — Иди. У них Ник.

Очнись.

У них Ник.

Я заметила его байк, лежащий на боку на подъездной дорожке, и бросилась к нему. Я боролась, чтобы поднять тяжелый кусок хлама вертикально и уравновесить его на своем боку. Прокрутив в голове урок пуска, который преподал мне Ник, я повернула ключ в положение «Вкл», включила первую передачу, зажала сцепление и покатила машину вниз по склону. Мотоцикл с ревом ожил, и я запрыгнула на него, оседлав сиденье.

Ты можешь это сделать. Подумай о Нике. Я стиснула зубы и прогнала свой страх вождения и экстремальных скоростей. Двигатель взревел, когда я помчалась по дороге в направлении, куда мисс Бэгли вела Субару.

Позади себя я слышала, как папа и Арик кричат мне, чтобы я остановилась.

Мотоцикл трясло на предельной скорости. Мои руки болели, когда я пыталась держать его под контролем, проходя угол за углом так быстро, как только могла. Я догоняла Субару, когда Стражи на заднем сиденье высунулись из окон и швырнули в меня боевыми шарами. Я увернулась, чтобы не попасть в пылающий шар, и с размаху врезалась в водяной. Он чуть не сбил меня с ног, и я выпрямилась на сиденье. Попыталась сформировать свой шар, но каждый раз, когда снимала одну руку с руля, теряла контроль над байком и быстро хваталась за ручку, чтобы управлять им.

Ник повернулся на сиденье и уставился в окно с выражением отчаяния на лице. Он прошептал одними губами: «Прости», прежде чем девушка-Страж опустила его голову.

Страж с другой стороны высунулся из окна, пламя подпрыгивало на его руке. Он швырял один шар за другим, кружащиеся огненные бомбы летели прямо на меня. Что-то ударило меня сбоку и подняло с байка. Кэдби. Он летел низко, держа меня на руках.

Огненные шары ударились о мотоцикл и взорвались, подбросив его над нашими головами. Кэдби отпустил меня, и я уткнулась носом в землю. Я рухнула в траву и покатилась вниз по оврагу, пока куст не остановил меня, выбив дыхание из легких. Боль пульсировала в спине и плечах. У меня горело колено.

Я лежала, хватая ртом воздух. Кэдби помчался ко мне по оврагу. Я перекатилась на другой бок и начала карабкаться вверх по склону, потом неуклюже поднялась на ноги. Субару скрылся за углом.

Кэдби, пошатываясь, подошел ко мне.

— Они уехали, — пробормотала я, слезы и грязь жгли мне глаза. — Ник ушел. Ты можешь лететь за ними?

— У меня сломано крыло.

Я рухнула на землю и закрыла лицо грязными руками. Рыдания были сильными, и мое тело сотрясалось, теряя контроль.

Кэдби стоял, он ждал, пока я закончу.

Я тряхнула головой, вытерла глаза и встала. Времени на скорбь не было. Понятия не имела, что ждет нас дома.

— Мы должны позаботиться о других, — сказал он глубоким и мягким голосом.

Я слегка кивнула ему и последовала за ним, мы оба хромали и выглядели так, словно прошли через войну.

Передний двор моего дома превратился в сортировочную. Папа, Шинед и Эмили залечивали раны. Тела были укрыты простынями, одеялами, куртками и неиспользованными мешками для мусора. Карриг и Яран подняли дядю Филипа на руки.

Я им кивнула.

— Я могу помочь?

— Нет, — ответил Карриг. — Мы погрузим его в машину Брайана. И должны доставить его в Асил.

— Со мной все будет в порядке, Джиа, — сказал дядя Филип. — Помоги остальным.

Я наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Позаботься о нем хорошенько, — сказала я Ярану.

— Конечно, — ответил Яран, его глаза покраснели, а челюсть сжалась, как будто он изо всех сил пытался сдержать свои эмоции.

Я заметила Красного. Он был жив. Шинед внимательно следила за ним.

— Где Фейт?

Арик пересек лужайку и подошел ко мне.

— Джиа…

Я обвила руками его шею и зарыдала ему в грудь.

— Где Фейт?

Арик посмотрел на три тела, накрытые простынями.

Я посмотрела ему в глаза сквозь застилающие слезы.

— Кто… кто еще, — мой голос дрогнул.

Он отвел взгляд, не в силах смотреть на меня.

Мой желудок скрутило.

— Кто еще?

Он не ответил мне.

Я убрала руки с его шеи и потащилась к телам. Опустилась на пятки рядом с первым. Рука дрожала, когда я убирала простыню с лица.

Фейт.

Я подавила рыдание. Ее лицо было словно из гипса; оно затвердело точно так же, как Рикардо, когда он умер, приколотый к дереву в Эстериле. Мелкие трещинки вытравили ее прекрасные черты. Как только ее лицо стало разбиваться вдребезги, так же разбилось и мое сердце. Мне казалось, что зазубренные края рвут меня изнутри. Я закрыла ей лицо, не в силах смотреть, как она превращается в пыль.

Потом подошла к другому телу. Я знала, кто лежит под простыней, еще до того, как открыла его. Джан выглядел умиротворенным в объятиях смерти.

— Мне очень жаль, — прошептала я. Слезы застилали мне глаза, и я с трудом могла разглядеть его лицо. — Ты столько пережил, только чтобы проиграть здесь. Я так рада, что встретила тебя. Я не подведу тебя, Джан. Ройстон исполнит свое предназначение. Я заставлю тебя гордиться мной.

Я наклонилась и поцеловала его в холодную щеку.

Я уставилась на третье тело, а затем огляделась, гадая, кто бы это мог быть. Я знала, что Яран, Карриг и Арик живы. Нашла Шинед и Дейдру, которые передавали папе припасы. Я не могла найти ни Каила, ни Леи. И оглянулась на прикрытое тело.

— Нет. Лея? — Я подползла к телу и обхватила пальцами хлопчатобумажную ткань, сжимая ее в руке. — Боже… пожалуйста. — Я стащила простыню.

Красивое лицо Каила выглядело таким безмятежным, словно он спал. Его слегка приоткрытые губы посинели, волосы все еще были влажными от пота. Я обняла простыню, свернувшись калачиком рядом с ним, и зарыдала, чувствуя, как боль пронзает мое сердце. Хватала ртом воздух, содрогаясь от каждого резкого и болезненного вдоха. И попыталась втянуть в себя воздух. Страшный стон вырвался из самых темных уголков моей души.

Я решительно покачал головой.

— Нет, нет, нет, нет. О, пожалуйста, нет! Где Лея?

Арик подхватил меня на руки, и я прижалась к нему.

— Как он умер?

— Вероник, — сказал он, и в его голосе было столько же боли, сколько и во мне.

— Лея. — Я закашлялась от рвущихся наружу рыданий. — Лея. Где она сейчас?

— Они отвезли ее в Асил, — ответил он, с трудом сглотнув. — Она в отчаянии. В шоке.

Я уткнулась головой в теплые руки Арика и заплакала. Пришло время скорбеть, но я заключила тайный договор с Каилом, Фейт и Джаном.

Я остановлю Конемара.

Я верну Ника обратно.

И я не остановлюсь, пока не будет справедливости за то, что было сделано в тот день. 

Глава 30

Дни проходили в тумане похорон и исцелений. Закаты в Асиле были прекрасны — акварельная живопись голубых, красных и оранжевых тонов. Яркое небо резко контрастировало с тяжелым сердцем в моей груди, окрашенным в разные оттенки черного и серого.

Я смотрела в окно, теребя амулет Фейт на шее. Это было все, что у меня осталось, чтобы помнить ее. Красный исчез после битвы, и мне интересно, где он прячется. Так много вопросов без ответов. Он был против Совета Чародеев, но он помог бороться с Конемаром. Почему? И почему он прыгнул в Сантару прямо перед тем, как на нее напали? Я никогда не получу ответов, пока не найду его.

Я смутно помнила, как кулон звякнул о стеклянный медальон с пером Пипа. Депрессивный туман отделял меня от мира.

Поиски Ника ни к чему не привели. Никто не видел, чтобы Конемар путешествовал по книгам врат или входил в какие-либо убежища или города Мистиков. Конемар и его легион ползучих тварей, казалось, исчезли в человеческом мире.

Сотни пленников из Сомниума бежали в Эстерил. Страх охватил все существа в мире Мистиков. Совет Чародеев подпитывал страх, держа в осаде Эстерил, окружая убежище чарами, чтобы удержать ее жителей от бегства. Невинные были заперты вместе со злодеями. Протесты вспыхнули вокруг убежищ, чтобы освободить невинных жителей Эстерила.

Во время драки мужчина, выдававший себя за дядю Эмили, скрылся. Эмили была сиротой. Несколько лет назад Конемар украл дух Рут Энн Проктор с тайного кладбища и вложил его в Эмили, потомка. Она была единственной, кто мог принять проклятые ведьмовские силы Рут Энн. Эмили родилась Беспорочной ведьмой, как и Нана Кернс. Когда Эмили перешла дорогу Конемару и встала на нашу сторону, он отнял у нее дух. Теперь Эмили была слаба, ее здоровье пошатнулось. Нана взяла ее к себе и работала, чтобы найти лекарство.

Эмили зачаровала Арика, и я не была уверена, что смогу простить ее. Но, в самом деле, какое это имело значение? Ущерб был нанесен. Как река не может изменить своего течения, так и я не могу изменить направление своего сердца. Даже если крошечная часть меня все еще жаждала вернуться к Арику.

Сильные руки Бастьена обхватили меня сзади, и он положил подбородок мне на плечо.

— Ты глубоко задумалась, mon amour. Скажи мне, что тебя беспокоит. Я чувствую борьбу внутри тебя. — Бастьен поцеловал меня в шею, посылая мурашки по коже. — Я избавлю тебя от всех забот, если ты позволишь.

Я повернулась к нему лицом.

— Мне просто грустно. Я не могу поверить, что Фейт и Каил ушли… и… Джан.

Из глаз потекли слезы. Бастьен обхватил мое лицо ладонями и вытер их большими пальцами. Его прикосновение было нежным и полным любви. Его лучшим качеством было сострадание.

— Однажды снова наступят счастливые времена. — В его прекрасных голубых глазах было столько тепла, что я не могла отвести взгляд. — Все это закончится, и мы устроим праздник. Мы будем любить и будем любимы. Сейчас мы скорбим о тех, кого потеряли, а когда закончим, станем сильнее, чем были раньше. В память о наших погибших мы уничтожим тех, кто их убил.

Он опустил голову, и я наклонила свою, чтобы встретиться с его губами. Тепло и мягкость его поцелуя развеяли все мои сомнения насчет нас. Он убрал волосы с моего лица и обхватил голову руками. Я прижалась к нему всем телом. Мои нервные окончания воспламенились, посылая искры по всему телу и расплавляя холод, гноящийся внутри меня.

В дверь легонько постучали. Я проигнорировала это, целуя его, как будто он мог удалить всю боль, гниющую в моей душе. Думать больно. Больно вспоминать, что случилось с друзьями. То, что случилось с Ариком, было несправедливо, но я принадлежала Бастьену.

Дверь со щелчком открылась.

— Джиа? — похоже, Афтон не решалась войти в комнату.

Бастьен выскользнул из наших объятий, и холод вновь овладел мной. Я оторвала взгляд от его гипнотизирующей синевы.

— Привет. — Я приветливо улыбнулась Афтон.

— Мне очень жаль, — сказала она. — Я могу прийти позже?

— Нет, нет, мы просто прощались. — Бастьен поцеловал меня в щеку. — Я долженвернуться в Куве. Огюстен заболел. Люди нуждаются во мне. Я скоро вернусь, или, может быть, ты сможешь навестить меня на некоторое время.

— Я бы с удовольствием. — Я ненавидела лгать ему. Мы собирались спрятаться, и я не смогу совершить это путешествие.

Там я не была в безопасности.

Протестующие у замка хотели, чтобы меня арестовали. Говорили, что это моя вина, что все заключенные в Сомниуме сбежали. Что жизни, которые забрали эти преступники, свалились на мою голову. Значит, Карриг уводит меня в подполье. Даже Совет Чародеев не будет знать, куда мы идем.

Карриг заставил меня пообещать, что я буду держать наш план подальше от Бастьена. Для него было бы лучше, если бы он не знал, что мы убегаем. У него могут возникнуть серьезные проблемы с сохранением такого секрета, тем более что он был следующим в очереди на звание Верховного Чародея Куве. Я смотрела, как он широкими шагами идет к двери, зная, что некоторое время я его не увижу.

— Бастьен?

Он обернулся.

— Да?

— Знай, что пока мы в разлуке, я буду думать о тебе.

Его глаза озарила сладкая улыбка.

— И я о тебе. — Он прошел мимо Афтон и закрыл за собой дверь. Я отвернулась к окну, чтобы восстановить самообладание.

Афтон пересекла ковер и встала рядом со мной у окна.

— Сегодня здесь тихо.

— Да, наверное, протестующим нужен был перерыв.

— У тебя все в порядке?

— Бывало и лучше. — Я изобразила на лице улыбку.

— Карриг просил передать тебе, чтобы ты готовилась. — Она уставилась на старый кожаный рюкзак, который держала в руках. — Ты уезжаешь сегодня вечером. Профессор Этвуд — я имею в виду Верховного Чародея Этвуда — или мы теперь зовем его Филипом, как звали Мерла по имени? Извини. Мне не следовало упоминать об этом…

Я вложила свою руку в ее и слегка сжала.

— Думаю, что все путаются в этом. Думаю, следует называть его Филипом.

Она кивнула и посмотрела на свои руки.

— Во всяком случае, он уберет Пипа, чтобы почистить насест. Вот тогда вы все и уйдете.

— Ты уверена, что хочешь остаться здесь?

Нерешительность Афтон подсказала мне, что она хочет сказать что-то еще, кроме того, что она скажет.

— Здесь мне будет хорошо. Как и твоему папе.

— Если они узнают, что ты имеешь какое-то отношение к нашему побегу, тебе придется изрядно попотеть.

— Что они сделают? — Она улыбнулась. — Заточат меня? Пошли, — она толкнула меня в плечо, — я помогу тебе собраться. — Она подняла рюкзак. — Это сумка профессора, хм, Филипа. Это все, что я смогла найти.

— Сойдет и так. — Я толкнула ее плечом в ответ и забрала сумку. — Вы с папой скоро уезжаете, верно?

— Да. С бабушкой. — Ее улыбка была похожа на шепот, мягкая и едва заметная. — С папой все будет в порядке. Он будет с Наной. Они едут на конспиративную квартиру ведьмы.

— Я знаю. Нана будет хорошо заботиться о нем, пока… — думая обо всех возможных последствиях, я не смогла закончить фразу. Вместо этого я осмотрела сумку.

— Пообещай мне кое-что, ладно? — сказала она.

Я оторвалась от обыскивания карманов.

— Конечно.

— Верни Ника. — Она подошла к платяному шкафу и начала рыться в нем. — С тех пор как его похитили, я почти не могу ни думать, ни есть. Я не думаю, что смогу жить без него.

Я бросила рюкзак на кровать, затем подошла к ней и заключила в объятия.

— Я не остановлюсь, пока не найду его.

Она уткнулась носом мне в плечо и всхлипнула.

— Я беспокоюсь о том, что этот монстр делает с ним.

И я тоже. Но ей я этого не сказала. Вместо этого я просто обняла ее и дала поплакать. Отодвинуть мои страхи и тревоги туда, где им самое место… подальше от посторонних глаз.

***
Ранним утром, когда весь Асил спал, группа Стражей, фейри, малаил и подменыш прыгнули через книгу врат в библиотеку Тринити-колледжа в Дублине, Ирландия. Поскольку я была защищена, я была последней, на случай, если Пип вернется на свой насест до того, как мы все сможем транспортироваться. Я не стала зажигать световой шар, позволив темноте и холоду окутать меня. Я скользила сквозь темноту, раскинув руки, и мое тело было невесомым. Тусклый свет библиотеки поразил глаза, когда я приземлилась на глянцевый пол.

Каблуки моих ботинок стучали по длинному коридору между высокими книжными шкафами, выстроившимися вдоль стен. В тишине зашуршали наши плащи. Белые бюсты мужчин, словно бестелесные призраки, парили перед высокими черными книжными шкафами.

Шинед натянула шляпу-ведро на уши. Крылья Кэдби горбились под плащом. В вязаной шапочке на голове он напоминал боксера-тяжеловеса с желтой кожей. Дейдра закусила губу. С тех пор как Ника схватили, она почти ничего не говорила. Я понимала ее беспокойство. Мне тоже было страшно. Если он когда-нибудь вернется, будет ли он прежним Ником?

Арик и Яран встали по бокам от нас, готовые к возможной угрозе. Лея встала сзади, ее спина была прямой, а лицо ничего не выражало. Она боролась с потерей Каила, но сохранила свое поведение Стража. Она избегала говорить о нем или вообще говорить. Яран сказал, что целители дали ей что-то, чтобы помочь справиться с потерей.

— А где вход в Тирманн? — спросила я Каррига, когда мы остановились перед тяжелой деревянной дверью.

— Мы не поедем в Тирманн, — сказал он, доставая из внутреннего кармана плаща тонкий золотой стержень. — Нет никакой возможности защитить тебя в убежище. Наше маленькое убежище — это место, о котором никто не знает. Мое собственное тайное место. Оно будет грандиозно, вот увидишь.

— Не позволяй ему одурачить тебя, — сказала Дейдра. — Это коттедж. И это совсем не грандиозный.

Шинед нахмурилась.

— Не слушай ее, Джиа. Это странно.

— Если нас не убьют до того, как мы туда прибудем, — сказал Яран, поправляя рюкзак, — это может быть блошиное гнездо, мне все равно. Палатка и теплый костер меня вполне устроят.

Рука Арика коснулась моей, и он наклонился ближе.

— Не имеет значения, где мы, главное, чтобы ты была там. — Его шепот щекотал мне ухо, и мой пульс участился. Я бы не хотела, чтобы он был рядом со мной. Мы были командой. Обучены сражаться вместе и защищать спины друг друга. Какие бы внутренние сражения мы ни вели, это не имело значения. Наша миссия состояла в том, чтобы остановить Конемара, уничтожить Тетраду и спасти оба мира. Или умереть, пытаясь.

По спине у меня пробежала дрожь, и я застегнула верхнюю пуговицу пальто.

Легкая морось приветствовала нас, когда мы вышли на улицу. Дублин спал. Кирпичные дороги были гладкими и тихими, только несколько ранних пташек прошли мимо нас. Здания тянулись вдоль дорог, а их двери и рамы были выкрашены в яркие цвета. Не так уж много огней горело по всему городу в столь ранний час. Солнце появится только через несколько часов, а Карриг хотел, чтобы мы убрались из города до этого.

Мы быстро двигались через деловые и жилые кварталы, пробираясь к внешней границе города. Вскоре городские улицы превратились в сельские переулки. Зеленые холмы раскинулись на многие мили, усеянные белыми скалами. Вдалеке лаяли друг на друга собаки. Грязная земля засасывала мои ботинки и замедляла шаги.

Ноги просто убивали меня.

— Мы идем уже почти час. Почему мы не едем?

— У нас не было времени все устроить, — сказал Карриг.

Я схватилась за болевший бок.

— Сколько еще нам придется идти?

— Нам нужно немного отдохнуть или ты хочешь продолжить? — Карриг прикрыл глаза рукой от солнца. — Мы всего лишь в нескольких милях от места назначения.

— Нам надо идти дальше, — сказал Арик. — Чем скорее мы уберем Кэдби с глаз долой, тем лучше.

Дейдра топала и не отставала от меня.

— У тебя все в порядке?

— Я тут болтаюсь, а ты?

— Волнуюсь. Насчет Ника. Хорошо, что ты вернулась, — сказала она. — Мы так беспокоились. Папа был вне себя. — Она следила за своими шагами. — Кроме того, в комнате довольно тихо без тебя.

Я искоса взглянула на нее и улыбнулась.

— Я тоже скучала по тебе, сестренка.

Некоторое время она шла рядом со мной. Мы говорили о Фейт, размышляя над глупостями, которые она наговорила, и о том, как ужасно она готовила. Когда нам больше нечего было сказать, Дейдра замолчала, чтобы предложить всем булочки, которые взяла с кухни перед уходом.

Я поковырялась в своей и отшвырнула в сторону ухабистой дороги. Мои шаги замедлились, и я немного отстала от остальных, наблюдая, как облака проплывают перед солнцем, а затем удаляются.

Арик рысью вернулся ко мне.

— Что-то случилось? Тебе нужен отдых?

Я подняла глаза. Остальные были далеко впереди нас.

— Я в порядке. Просто потерялась в своих мыслях.

Луч света вырвался из серых облаков, и он прищурился от его света.

— Насчет Бастьена? — спросил он.

— Да. И еще кое-чего.

Мы смотрели друг на друга в течение нескольких секунд, прежде чем его губы изогнулись в улыбке.

— Следуй своему сердцу. Это все, о чем я прошу. Если это приведет к Бастьену, я отойду в сторону. А теперь не отставай слишком далеко. — Он подмигнул и ускорил шаг, оставив меня в одиночестве переваривать мысли.

Карриг шел впереди по дороге, скрытой деревьями. Я не могла оторвать взгляд от спины Арика. Тени плясали на его мускулистом теле, и каждые несколько шагов он попадал в пятно света, которое падало на золотые пряди, спрятанные в его темных волосах. Как я могла вытянуть длинную палку, чтобы два парня, чьи сердца были так же прекрасны, как и они, захотели меня? Я волновалась о губах.

Солнце ударило в лицо, когда мы вышли из-за деревьев. Я подняла лицо к небу, впитывая тепло кожей. Потом поднялась на холм вслед за остальными, стараясь выбросить из головы все мысли и тревоги. Карриг и остальные остановились на вершине холма и уставились на долину внизу. Я остановилась между Дейдрой и Карригом.

В долине между двумя холмами, показавшимися мне знакомыми, стояли три небольших домика. Из трубы одного из них змеился дым. Скалистые стены в беспорядке прорезали зеленые пастбища.

— Я уже видела это раньше, — сказала я Карригу. — Это из воспоминаний, которые ты мне показывал о своем прошлом. Ты тренировался здесь бою. Ты ведь здесь вырос, не так ли?

— Да, это так. — Он похлопал меня по спине. — Теперь и ты тоже. Когда-то я жил здесь с твоей матерью. Это был один из самых счастливых моментов в моей жизни.

— Это было до того, как мы встретились, — поддразнила Шинед и направилась вниз по склону. — А теперь каждый его день — самый счастливый, и мне нравится в это верить.

Карриг погнался за ней.

— Я не имел в виду, что наше совместное времяпрепровождение не было таким же счастливым.

Она обняла его за спину, и он обнял ее своей рукой.

— Ты большой болван, — сказала Шинед. — Ты забываешь, что я — фейри. Я знаю твои истинные чувства. Если бы я этого не знала, подобные комментарии давно бы меня прогнали.

Ройстон вышел из коттеджа. Он был без рубашки, что меня не удивило.

Дейдра разинула рот.

— А это кто?

— Тор, — пробормотала я.

— А? — Она бросила на меня вопросительный взгляд.

— Это Ройстон.

— Ты имеешь в виду тот самый?

Я с подозрением наблюдала за ней.

— Да, очевидно, он собирается спасти всех людей и Мистиков.

— Он похож на бога, — прошептала Дейдра и спустилась с холма.

Демос вышел из-за угла коттеджа, заметил нас и помахал рукой.

Арик спустился с холма и остановился прямо подо мной. Он сдвинул брови и с любопытством посмотрел на меня, протягивая руку.

— Ты идешь?

Когда смотрела вниз, я знала, что должна была сделать. Я была более уверена в своих чувствах, чем когда-либо прежде.

Я проигнорировала его руку и стала спускаться с холма. Арик шел рядом со мной.

Куда бы ни вел меня мой избранный путь, я знала, что он приведет меня туда, где мое место.


Оглавление

  • Бренда Дрэйк Хранитель Секретов
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 28
  •   Глава 29
  •   Глава 30