Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила [Кришнадаса Кавираджа] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

ШРИ ЧАЙТАНЬЯ-ЧАРИТАМРИТА СЛАДОСТНАЯ ИСТОРИЯ ОДНОГО БЕЗУМИЯ АДИ-ЛИЛА

перевод Бхакти Чайтанья Бхарати Махарадж (Александр Драгилев)

ГЛАВА ПЕРВАЯ УЧИТЕЛИ

1

Я выражаю почтение духовным учителям и смиренным рабам Божьим, Воплощениям Бога и Его Ипостасям, Его силам и Ему Самолично - Шри Кришне Чайтанье.

2

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедшим словно Солнце и Луна над землею Гауды и развеявшим тьму в людских серцах, одарив их надмирной благодатью.

3

"Святой Дух, о коем толкуют Предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья - Безусловная Истина, непревзойденная, единая и неповторимая".

4

Да покорит ваше сердце возлюбленный Сын Шачи! Сияя отлитым золотом, Он милостиво низошел на Землю в нынешний век Кали, дабы даровать живым тварям никогда прежде не даденное богатство - упоение супружеской любовью ко Всевышнему.

5

В Своей любви Радха и Кришна предстают единым целым, где Он Наслаждающийся, а Она предмет наслаждения. Стремясь друг к другу, Они, Радха и Кришна, в соитии - Шри Чайтанья. Я падаю ниц к Его стопам, ибо Он Всевышний Владыка, охваченный чувствами Его Рабыни.

6

Дабы испытать чувства, присущие Шри Радхе, отведать Её упоение любовью и прикоснуться к счастью соития, доступному лишь Ей, Всевышний явился в здешний мир из лона Шри Шачи словно Луна из вод Океана.

7

Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего - Змеем Шешею, из Коего происходят полные и частичные Божьи ипостаси - в Причинном, Вселенском и Молочном океанах.

8

Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырех Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми совершенствами и владычествует в Вайкунтхе – бытии за гранью зримого мироздания.

9

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Вседержитель Вишну суть Его частичная ипостась, возлежащая на водах Причинного океана. Он высший Обладатель всех сил. Он Ворожей, создающий зримый мир и очаровывающий всех Своим обманом.

10

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Чьей Ипостасью является Вседержитель Вишну, из пупа Коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма.

11

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы, Чьей второй Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в океане молока. Тот самый Вишну, на Ком зиждятся все вселенные и кто есть единая Душа всех одушевленных существ. Шри Нитьянанда суть Сам мировой Змей Шеша.

12

Адвайта Ачарья – воплощение Маха-Вишну, кто чарами Своими (майей) творит весь зримый мир.

13

Я вручаю себя милости Адвайты Ачарьи. Потому как Он не отличен от Всевышнего, Его именуют Адвайтой. Второе Его имя – Ачарья, ибо Он проповедует преданность Богу. Он - Всевышний, представший в облике Своего слуги.

14

Я в почтении склоняюсь пред Господом Кришной, Кто не отличен от Своего проявления в облике слуги, от Своего воплощения в виде многочисленных Его служителей и от Его беззаветной Рабы и Силы преданности.

15

Слава милосердным Радхе и Мадана-мохану! Пусть немощен я и неразумен, но я следую по указанному Ими пути за своей звездой, что есть беззаветная Любовь и Преданность.

16

В одной сокровенной роще Вриндавана среди древ желаний высится купол из самоцветов, под которым на сияющем престоле восседает Божественная чета – Радха и Говинда – в окружении преданных, услужливых рабынь.

17

На берегу Вамшиваты Обольститель Гопинатх заводит хоровод со Своими возлюбленными, пленяя их души сладкими напевами свирели. Я смиренно склоняюсь к Их стопам и молю о милости.

18

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

19

Три Божества Вриндавана – Мадана-мохан, Говинда и Гопинатх - покорили сердца рабов Божьих из страны Гауды. Я падаю ниц к стопам трёх Властителей моего сердца.

20

Я посвящаю мою повесть моему учителю и всем смиренным рабам Божьим во славу Господа Вседержителя. Без их милостивого благословения труд сей был бы невозможен.

21

Кто помнит о них, тот преодолеет любые препятствия в жизни и добьется всего, чего пожелает.

22

Моя вступительная молитва состоит из трех частей: она обозначает предмет повести, благословляет читателя и выражает почтение Высшему.

23

В первых двух стихах я выражаю почтение всем ипостасям Божьим и тому Его образу, Коему я лично поклоняюсь.

24

В третьем стихе я даю определение Высшей Истине, сути всего сущего, коя есть предмет моего нынешнего повествования.

25

В четвертом стихе я молю Господа Чайтанью о милости для всего мира и для каждого его обитателя без исключения.

26

В том же, четвёртом, стихе я обозначаю формальную причину сошествия Шри Чайтаньи в здешний мир, в пятом и шестом – подлинные причины.

27

В первых шести стихах я раскрываю естество Чайтаньи, в пяти последующих повествую о величии Господа Нитьянанды.

28

Двенадцатый и тринадцатый описывают, кто есть по сути Адвайта Ачарья. Четырнадцатый повествует о Пятисложном Естестве (о Боге, Его полной ипостаси, Его воплощении, силах и служителях).

29

Так первые четырнадцать стихов являют собою молитву прославления и краткое определение Высшей Истины.

30

Теперь Я в почтении склоняюсь пред моими читателями, верующими в милосердного Владыку, и приступаю к толкованию первых стихов.

31

Прошу преданных слуг Божьих вдумчиво внимать моей повести о Кришне Чайтанье, Чье сошествие в здешний мир было предвосхищено ещё древними Писаниями.

32

Кришна нисходил в зримый мир Самолично либо в образах учителей, слуг Божьих, в виде разнообразных Своих сил, Воплощений и Ипостасей. Таковы шесть проявлений единого Господа Бога.

33

Я преклоняюсь пред шестью ипостасями Единой Истины и молю Их благословить меня на сей труд.

34

Я склоняюсь в почтении пред учителями, всеми рабами Божьими, Его воплощениями, Его Ипостасями, Силами и пред Ним Самолично – пред Кришной Чайтаньей.

ТЕКСТЫ 35-36

Прежде всего я склоняюсь к стопам учителя, посвятившего меня в молитву и учителей-наставников, кои есть для меня Шри Рупа, Санатана, Бхатта Рагхунатха, Шри Джива, Гопала Бхатта и Рагхунатха Дас.

37

Все шестеро - мои духовные воспитатели, я тысячи раз простираюсь к их лотосным стопам.

38

Господу Чайтанье служит бесчисленное множество преданных рабов, главный среди коих – Шриваса Тхакур. Тысячи раз я преклоняюсь пред Его лотосными стопами.

39

Адвайта Ачарья суть частичное Божье Воплощение, я тысячи раз склоняюсь к Его лотосным стопам.

40

Шри Нитьянанда Рай – совершенная Ипостась Господа, от Него я получил посвящение в молитву. Я с благоговением падаю ниц к Его лотосным стопам.

41

Я в почтении склоняюсь перед личными Силами Всевышнего, олицетворенными в Гададхаре.

42

Шри Кришна Чайтанья – Господь Бог Самолично. Я простираюсь у Его лотосных стоп в бесчисленных поклонах.

43

Выразив почтение Всевышнему и Его окружению, теперь я опишу Их шестиединство.

44

Я знаю, мой учитель Нитьянанда – слуга Шри Чайтаньи, но я также знаю, что Он полное проявление Всевышнего.

45

Священные Писания гласят, что духовный учитель не отличен от Кришны. Учитель есть Божья милость во плоти.

46

"Должно почитать своего воспитателя наравне со Мною и не выказывать ему даже малейшего непочтения. Нельзя взирать на учителя с завистью или полагать его обычным смертным, ибо в учителе средоточены все боги вселенной".

47

В духовном воспитателе должно видеть Кришну Собственнолично. Господь Бог одновременно пребудет внутри тебя в виде Единого Начала бытия и вне тебя в виде духовного воспитателя – лучшего слуги Божьего.

48

"Господи Всемогущий! – гласит Писание, - жизни вселенной и красноречия поэта не хватит, чтобы отблагодарить Тебя за всё великодушие, что являешь Ты заблудшим душам, нисходя к ним в виде духовного учителя и внутреннего поводыря, указующих путь к Тебе".

49

"Тем слугам, что отдались Мне без остатка, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь".

50

Всевышний Самолично назидал будущего творца вселенной Брахму такими речами:

51

"Невозможно постичь Меня против Моей воли. Я открываюсь лишь тому, кого сочту достойным, - тому, кто предан Мне беззаветно".

52

"В знак особого расположения Я являю тебе Мой изначальный облик, Мою обитель, достояния, пути и окружение. То, что открыто ныне твоему взору, есть истина изначального свойства, превыше коей нет ничего".

53

"Всё, что было до тебя, есть Я. Всё, что видишь ты ныне, тоже Я; и то, что пребудет после тебя, тоже Я. Не было, нет и не будет ничего, кроме Меня. И самое вещество, из коего предстоит тебе творить разнообразие, есть Я".

54

"Всё, что не касаемо Меня, есть ложь, сотворенная в уме. Грядущий мир — тень, отблеск света, что исходит от Меня. Всё созданное Моею тварью есть отражение Моего существа, как тьма есть порождение света".

55

"Как пространство существует отдельно от предметов, заполняющих его, так Я существую отдельно от бытия, что пребывает во Мне и пронизано Мною".

56

"Долг всякого живого существа — искать Истину в любых обстоятельствах, всегда и везде, прямо и косвенно и не соглашаться ни на что, кроме Истины".

57

Поэт Билвамангала пишет: "Слава деве Чинтамани и моему учителю Сомагири! Слава моим наставникам и Всевышнему, Чей венец украшен павлиньим пером! Под сенью Его лотосных стоп, что подобны древам желаний, богиня удача Джаяшри упивается мёдом безоглядной любви".

58

Потому как Господь Бог внутри нас не доступен нашему восприятию, Он предстаёт пред нами в облике святой личности, просветлённого раба Божьего. Таковой учитель суть Сам Кришна, Господь Вседержитель.

59

"Потому разумный человек должен сторониться дурного общества и искать дружбы праведных мужей, кто словом своим пресекает в тебе тяготение к суете мира".

60

"Внемля восторженному слову раба Божьего, душа стяжает истинную свободу, дабы затем сыскать Того Прекрасного, пред Кем преклонится навеки. Ибо в безоглядном служении Красоте заключена подлинная природа сознания".

61

Душа, всецело отдавшая себя во служение Всевышнему, неотлична от своего Господина, вечно пребудущего внутри неё.

62

"Подобно целомудренной жене, преданная Мне душа не ведает никого, кроме Меня. И Я не ведаю никого, кроме неё.

63

"О святой муж, одним лишь присутствием своим ты обращал все места на своем пути в места богомолья. Ты освящаешь собою даже святилища, потому как Господь Бог всегда пребудет в твоём сердце".

64

Слуги Божьи делятся на два разряда. Первые - Его ближние спутники, вторые – соискатели Его общества, более или менее усердные.

ТЕКСТЫ 65‑66

Божьи Воплощения делятся на три вида: 1) в коих Он сошествует в бренный мир, 2) посредством коих Он управляет тремя стихийными состояниями вещества и 3) Сущности, наделенные Им особою властью. К первым относятся такие сошествия Бога, как Исполинская Рыба.

67

Владыки трех стихий – это творец Брахма, разрушитель Шива и Вседержитель Вишну. К существам, наделенным Божьей властью относятся такие, как четверо юнцов Кумаров, государь Притху или мудрец Вьяса.

68

Образы, в коих предстает Всевышний, бывают двух видов: собственно Его Двойники (пракаши) и Его видоизмененные Ипостаси (виласы).

ТЕКСТЫ 69‑70

Так Он помножил Себя в двойниках, когда женился на шестнадцати тысячах девиц, ставших царицами Двараки, и когда затеял любовный хоровод с женами пастухов во Врадже.

71

"Когда весть о том, что Кришна женился на шестнадцати тысячах пленниц поверженного демона, достигла слуха Нарады, святой старец решил спуститься с небес на Землю и взглянуть на то, как Царевич Ядавов обхаживает стольких женщин и управляется с супружескими обязанностями в шестнадцати тысячах дворцов одновременно".

72

"На берегу Ямуны Кришна закружил юных дев вокруг Себя в любовном танце. А затем Он умножился числом, встал в хороводе между каждыми двумя пастушками и обнял их за стан и плечи. И каждой из них казалось, что только для неё играет Он на свирели, только с нею одною танцует, только на неё одну смотрит, только её одну любит".

ТЕКСТЫ 73‑74

"В тот ночной час в поднебесье над лесом Вриндавана парили тысячи воздушных челнов, и из них на дивный любовный танец взирали завороженные ангелы и их подруги. Во славу Бога любви они трубили в рожки, били в барабаны и осыпали влюбленных благоухающими цветами".

75

"Порою Всевышний являет Себя одновременно во множестве одинаковых образов (пракаша) в разных местах".

76

У Господа есть и двойники, имеющие с Ним незначительное отличие. Их именуют виласа.

77

"Всевышний непостижимой властью Своею являет Себя во множестве отличимых друг от друга образов".

78

К таковым образам Божьим относятся Баладева, Нараяна и четыре Его первичных Ипостаси - Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха.

ТЕКСТЫ 79‑80

Силы Всевышнего делятся на три разновидности: богини удачи в Царстве Божьем, Царицы в Его царском Граде и пастушьи жены с девами в обители Его забав, во Врадже. Последние наиболее приближены Всевышнему, служа не Его облику, но Ему Самолично – Кришне, Царевичу Враджи.

81

Кришна, Господь Бог Собственнолично, всегда окружен Его верными слугами и един с ними. Лишь в кругу Своих преданных рабов Бог предстаёт во всей Своей полноте.

82

Я в почтении склоняюсь к стопам всех рабов Божьих: лишь их милостью душа способна сблизиться с Господом Богом и обрести Его благорасположение.

83

В первом стихе я молю Господа в целом о милости, во втором – в Его ипостаси Чайтаньи.

84

"Я склоняюсь к лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньи и Нитьянанды, Кто как Солнце и Луна взошли на небосводе Гауды, дабы рассеять мрак в душах всех людей и одарить их надмирной благодатью.

ТЕКСТЫ 85‑86

Сияющие светом тысяч солнц, Кришна с Баладевою, некогда предававшиеся веселым забавам в рощах Враджи, ныне сошли на Землю в восточную страну Гауду в обличии Чайтаньи и Нитьянанды и озарили Собою все пределы мироздания.

87

Сошествием Своим Чайтанья с Нитьянандою затопили мир в волнах неземного счастья.

ТЕКСТЫ 88‑89

Как Солнце с Луной, взойдя на небосводе, рассеивают мрак и озаряют Землю, так двое Братьев рассеяли мрак в сознании людей и озарили путь к Совершенному Естеству.

90

Мраком невежества я именую самообман, который происходит прежде всего от стремления быть добропорядочным (дхарма), от стремления к благополучию (артха), чувственным удовольствиям (кама) и освобождению (мокша).

91

"Это Божественное Предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота, Которая есть Бог для святых, кто чист сердцем и помыслом. Существует лишь Красота, всё остальное — обман и наваждение. Красота есть Добро, Которое над добром и злом. Красота — единственное снадобье от страха и страданий.

Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновленный словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, поёт о Прекрасном Бытии, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошел все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою".

92

Более всего зла себе чинят те, кто ищет слияния со Всевышним, растворения в Его бытии, ибо таковой свободой они лишают себя счастья служить Ему.

93

Приставка "пра-" (в стихе Шримад-Бхагаватам) указывает на полное неприятие идеи свободы.

94

Любое деяние, доброе ли злое, – беспорядочная суета во мраке невежества, если оно не помогает в преданном служении Богу.

95

Милостью Чайтаньи и Нитьянанды рассеивается тьма невежества и сердцу открывается свет Естества.

96

Естество вещей – это Кришна. Преданность Ему, выраженная в чистой любви, обретается совместным воспеванием Его Имени и дарует душе высшее блаженство.

97

Солнце и Луна, рассеивая тьму, открывают нашему взору сначала очертания предметов, затем сами предметы: кувшины, блюда и прочую утварь.

98

Двое Братьев, Чайтанья с Нитьянандой, изгоняют тьму из самых глубин нашего сердца и направляют нас к двум Божьим (бхагавата) проявлениям в здешнем мире - святому преданию и святому человеку.

99

Святое предание бхагавата, в котором Всевыший являет Себя, – это Бхагавата Пурана; святой человек бхагавата – раб Божий, упоённый медом любви к своему Господину.

100

Посредством повести бхагаваты и святого бхагаваты Всевышний внедряет в сердце человека разнообразные вкусы к любовному служению, и когда любовь расцветает, Господь пленяется ею.

101

Чудо в том, что оба Брата явились в здешний мир вместе, и чудо – что Они освободили человеческие сердца от мрака нелюбви.

102

Великодушные Братья, словно Солнце и Луна, озарили светом любви весь мир, явившись в благодатном краю Гауды.

103

Склонимся же к стопам Чайтаньи и Нитьянанды, Чьей милостью мы преодолеем все помехи на пути к счастью.

104

Итак, я разъяснил первые два стиха настоящей главы - мою молитву ко Всевышнему о благословении. Теперь я разъясняю третий стих.

105

Я намеренно избегаю пространных описаний, дабы не увеличивать объем книги, и по возможности изложу здесь самую суть предмета.

106

Ибо, как гласят Писания, подлинное красноречие – это умение излогать мысль кратко.

107

Дабы искупить грехи, искоренить в себе пороки, стяжать душевный покой и беззаветную любовь к Кришне, достаточно лишь слушать о Его забавах.

ТекстЫ 108‑109

Кто с верою внемлет сей повести о Шри Чайтанье, Нитьянанде и Адвайте, об Их служителях и преданном служении, об Их именах и славе и видах упоения любовью, тому открывается Безусловная Истина. Потому, отставив в сторону чувства, я буду руководствоваться в моей повести сугубо разумом.

110

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ВТОРАЯ ШРИ ЧАЙТАНЬЯ ВСЕВЫШНИЙ В ИЗНАЧАЛЬНОМ ОБРАЗЕ

1

Я склоняюсь к стопам Господа Чайтаньи, Чьей милостью даже малое дитя найдет путь спасения посреди океана хищных лжеучений.

2

Господи милосердный, да оживит сладкая река Твоих надмирных деяний иссохшую пустыню моего языка! Да расцветут в пустыне лотосы песен, танцев и молитв во славу Кришны, даруя упоение возлюбленным рабам Божьим, что подобно лебедям и пчелам кружат вокруг прекрасных медоносных цветов.

3

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

4

Теперь я приступаю к разъяснению третьего стиха из первых четырнадцати Первой главы. Услышьте его ещё раз, ибо он определяет Истину в последней Ипостаси.

5

"Святой Дух, о Коем толкуют Предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья - Безусловная Истина, непревзойденная, единая и неповторимая".

6

Святой Дух, Мировая Душа и Всевышний Самолично суть три определения, каждому из которых соответствует своё толкование: "всеобъемлющий - беспредельный", "вездесущий - неопределенный" и "самосущий источник обоих - определенный".

7

Толкование (рема) всегда следует за утверждением (темой) через переход. Так построено всякое философское произведение. Теперь я подтвержу свою мысль текстами из Священных Писаний.

8

"Кришна - самобытное изначальное Существо, пребудущее всюду в Своей ипостаси Вседержителя - Высшего Естества, Вишну. Он существует над бытием. Он всеведущий. Кришна – Блаженство Собственнолично".

9

"Тот, кого "Бхагавата Пурана" именует сыном Нанды, низошел на Землю в облике Чайтаньи".

10

"Будучи многоликим, Кришна являет Себя в виде всеобъемлющего, беспредельного сияния, вездесущего, неопределённого начала и определённой Личности".

11

"Проводники Истины описывают Истину как недвойственное Бытие, вездесущее Начало и осязаемую в чувственных пределах Личность".

"Шримад-Бхагаватам", 1.2.11.

12

То, что древние Упанишады именуют безмятежным, всеобъемлющим, беспредельным Духом (Брахманом), есть не что иное, как недвижимое ослепительное сияние, исходящее от определенного Существа (Бхагавана), отстоящего от беспредельного бытия.

13

"Как глазу Солнечный бог видится однородным сгустком света, так рассудку Высшее Существо Кришна видится вездесущим сиянием, лишённым разнообразия".

14

"Я преклоняюсь пред Говиндой, предвечным всемогущим Существом, чьё сияние суть безмятежный, всеобъемлющий, вездесущий безпредельный Дух, в котором проявляются мириады вселенных, наполненных бесконечным разнообразием существ и качеств".

"Брахма-самхита" (5.40).

15

"Всё мыслимое разнообразие явлено из безликого однородного безмятежного Сияния, которое источается из тела самосущего Говинды, Владыки чувств".

16

"Я склоняюсь пред Говиндою, моим Господом, Чьей милостью я был способен сотворить вселенную".

17

"Отрешённые от мира молчальники, нагие, юродивые затворники, способные удержать и направить семя в макушку, находят вечное прибежище в бесконечном сиянии Духа".

"Шримад-Бхагаватам" (11.6.47).

18

Тот, Кого просветленные йоги именуют Мировой Душой, пребудущей во всех существах, суть цельное проявление Говинды.

19

Подобно тому как Солнце отражается в бесчисленных самоцветах, единый Господь Говинда проявляет Себя внутри всех существ.

20

"Тебе, друг Мой, достаточно знать, что одной лишь частицей Себя Я пронизаю и поддерживаю целое мироздание".

"Бхагавад Гита" (10.42).

21

"И ныне, когда со смертью моею кончается вражда, когда нет для меня ни друзей, ни врагов, когда мне едино добро и зло, я молю Кришну, Кто пребудет в сердцах всех существ, Кто, как Солнце, един и неповторим, но видится всем по-разному, чтобы Он не заслонял Себя от раба Своего Своею обманчивою пеленою".

"Шримад-Бхагаватам" (1.9.42).

22

Тот Самый Говинда ныне сошёл в здешний мир в облике благородного Чайтаньи Госани - милосердного Спасителя страждущих душ.

23

Нараяна, Повелитель богини Удачи, Царь царствующих и Владыка запредельного бытия исполнен шести достояний.

24

Веды, "Бхагавата-пурана" и иные Писания определяют Нараяну - Высшую Истину - как Единого, Несравненного и Непревзойденного.

25

Верные слуги Истины лицезрят Истину так же, как небожители лицезрят Солнечного бога.

26

Исповедующие путь познания (гьяну) и путь самовоздержания (йогу) восходят к Единой Истине, но первые постигают Её как беспредельное (Брахман), вторые – как неопределенное (Параматму).

27

На примере с Солнечным богом понятно, что разная степень сближения с Истиной открывает разные её лики.

28

Кришна и Нараяна – одна Личность, но в разных лицах.

29

Первый предстаёт с двумя руками, в которых Он держит Свою свирель; второй – с четырьмя руками, в которых Он держит морскую раковину, огненный круг, булаву и цветок лотоса.

30

"Разве Ты не тот самый Господь Бог, Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевлённых, Поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты источник Господа Бога, Нараяны. Ты – Истина, а Он – Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!"

"Шримад-Бхагаватам" (10.14.14).

31

Похитив у маленького Кришны друзей и телят, творец вселенной позже взмолился к Нему о прощении за нанесённую обиду.

32

"Я произошёл на свет из лотоса, что пуповиною произрастает из Твоего живота. Ты и отец мне, и мать.

33

Отец с матерью всегда снисходительны к шалостям своих чад. Не казни меня, мой Господин, но даруй милость".

34

"О Брахма, не Я твой отец, но Всемогущий Нараяна, - отвечал Кришна, - Я лишь дитя малое, пастух, прислуживающий в доме Моих отца и матушки".

35

Брахма продолжал: "Ты лукавишь, Господин мой, Ты - Собственно Вседержитель Нараяна. И я докажу Тебе это.

36

Все живые существа в бренном и вечном мирах происходят из Тебя, Ты Единая Душа жизни.

37

Как из земли происходит и в землю уходит вся глиняная утварь, так из Тебя происходят и в Тебе упокаиваются все сознательные существа.

38

Слово нара обозначает всех живых существ в совокупности. Айана – прибежище.

39

Ты Душа всего живого, стало быть, Ты – изначальный Нараяна. Таков мой первый довод.

40

Творец Брахма, Хранитель Вишну и разрушитель Шива (пуруша-аватары) повелевают всей жизнедеятельностью вселенной. Ты же превосходишь их могуществом и достояниями.

41

Потому я полагаю Тебя предвечным Владыкою, Прародителем всех и каждого. Трое главных Божеств поддерживают мироздание властью, дарованной им Тобою.

42

Потому как Ты покровительствуешь вселенской Троице, у которой все живые твари находят убежище, Ты изначальный Покровитель, Нараяна.

43

Наконец мой третий довод: несть числа сотворенным и несотворенным вселенным.

44

И везде Ты - Свидетель дел всех и каждого в прошлом, настоящем и будущем. Ты ведаешь помыслы и деяния всякой живой твари.

45

Мироздание существует, лишь покуда Ты наблюдаешь его. Благодаря Твоему взгляду происходит всякое движение и деяние.

46

Твоему взору открыты все пути всех живых существ, потому Ты – их изначальный Покровитель, Нараяна".

47

"О, Брахма, - отвечал Кришна, - твои речи недоступны Моему разумению. Нараяна пребывает внутри всех сущностей и возлежит на причинных водах бытия".

48

"Так оно и есть, мой Господин, - продолжал творец. - Нараяна, возлежащий на водах океана и пребудущий внутри всякой живой твари, суть производное от Тебя.

49

Ты являешь Себя в трёх Ипостасях Вишну, кои есть Причина мироздания (карана), Прародитель вселенной (гарбха) и Жизненное Начало (кшира). С Их помощью Ты соприкасаешься с созидаемым веществом (майей).

50

Три Сущности, возлежащие на водах, суть три внутренних Начала бытия. Первая Сущность – Единое Начало бесконечного множества вселенных; Вторая – Начало одной вселенной; Третья – Единое Начало жизни.

51

Возлежащий во вселенском океане – источник и душа вселенской жизни. А вездесущее Начало жизни – Единая Душа всех отдельных одушевленных сущностей".

52

"Три Ипостаси Кришны соприкасаются с явленным миром. Сам же Он, отстоящий в четвертом бытии, не касается ни времени, ни пространства, ни сознания, ни какой бы то ни было силы внутри оных".

53

Всевышнего определяют как "всё в целостности", "надмирное существо" и "причина сущего", но Он четвертое: Он выше бытия, не будучи даже связан с ним.

Из разъяснения Шридхары Свами к "Шримад-Бхагаватам" (11.15.16).

54

Три Ипостаси Кришны касаются вещественного мира, ибо управляют фазами его существования, но от соприкосновения с веществом Они не перенимают его свойств.

55

"Такова особенность Всевышнего: Три обманчивых свойства, кои приобретаются живым существом от соприкосновения с природою, бессильны пред Ним, ибо Он есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. И всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы".

"Шримад-Бхагаватам" (1.11.38).

56

"Ты - высшее прибежище трёх Вседержителей. Ты, безусловно, изначальный Нараяна.

57

Из Нараяны как из Источника происходят три Владыки мира, Сам же Он происходит из Тебя. Ты извечное прибежище Бога и Его Ипостасей".

58

Так творец полагает, что Властитель проявленного и непроявленного миров Сам, пускай целостное, но проявление Кришны.

59

Истина, провозглашенная в том стихе (текст 30 данной главы), составляет суть "Бхагавата Пураны". Мысль сия в разном виде выражается в главном священном Предании.

60

Не ведая того, что Суть (бытие,брахман), Сущность (душа, атма) и Существо (Бог, Бхагаван) - три производных от Кришны, недалекие мыслители рассуждают об их первоочерёдности.

61

"Раз у Нараяны четыре руки, - полагают они, - а у Кришны – две, как у человека, то изначальный Бог - Нараяна, а Кришна – Его воплощение".

62

Однако "Бхагавата Пурана" опровергает эти и подобные им домыслы.

63

Так в тексте 1.2.11 Бхагавата Пураны говорится: "Те, кому явила Себя Истина, утверждают, что Она безмятежна, вне добра и зла. Она везде (Брахман), во всем (Параматма) и Она произвольная Личность (Бхагаван). Истина бесконечна, Она в сердцевине всякой вещи и заключена в Свой обособленный облик".

64

Вдумайся, любезный читатель, в эти слова: одно Существо проявляется в трёх Ипостасях.

65

Кришна – единая и неделимая Сущность, высшая Истина, что проявляется как беспредельное Всё (Брахман), неопределенная единица (атма) и определенное Существо (Бхагаван).

66

Если это, дорогой читатель, не вызывает у тебя возражений, я приведу еще один стих из "Бхагаваты" (1.3.28).

67

"Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Собственно Всевышний. Он принимает разные обличия из века в век, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть порядок, установленный вселенским владыкою".

"Шримад-Бхагаватам" (1.3.28).

68

"Бхагавата Пурана" в самом начале приводит признаки и описывает деяния Божьих воплощений, к которым относит и Шри Кришну.

69

Чтобы обособить Кришну от Божьих воплощений, Сута Госвами далее описывает подробно отличительные особенности каждого из них.

70

Все Божьи воплощения суть полные или частичные производные Его Личности (пуруши), но Кришна – Бог Собственнолично, источник всех воплощений.

Тексты 71-72

Ты, дорогой мой читатель, можешь возразить, дескать, это моё произвольное толкование древнего текста, а на самом деле Нараяна - Верховный Бог, Владыка надмирного царства. Что в действительности всемогущий Нараяна воплощается в облике пастушка Кришны.

73

Однако такое толкование противоречит закону священных текстов, а значит не может служить доказательством в богословии.

74

Определение не может идти раньше утверждения, как сооружение не может строиться прежде фундамента.

75

Без утверждения (темы) невозможно пускаться в определение (рему). Второе необходимо следует за первым.

76

Утверждение содержит то, что уже известно, определение сообщает нечто новое.

77

Например, мы говорим: "Этот книжник – большой ученый". Здесь книжник – утверждение (тема), а его ученость – определение (рема).

78

Известно, что этот человек – книжник, но насколько он учён, мы ещё не знаем. Поэтому сначала мы указываем на человека, а потом сообщаем о его образованности.

79

Так в случае с рассматриваемым текстом: воплощения – то, что известно, и им даётся определение, как нечто новое.

80

"Они" - утверждение. "Полные или частичные производные Его Личности" (пуруши) - определение.

81

Так упоминание Кришны в числе других воплощений не содержит определенного знания о Нём.

82

"Кришна" - утверждение, за которым следует определение: "Бог Собственнолично".

83

Таким образом, Кришна – Бог Самолично, а не Божья Ипостась.

84

Будь Кришна Ипостасью Бога, а Нараяна – Богом Самолично, Сута, поведавший "Бхагавату", сказал бы так:

85

"Нараяна, источник всех воплощений, Первопричина, Бог Собственнолично, явился в мир в облике Шри Кришны".

86

Но слово святого всегда точно, лишено чувственной окраски и прочих изъянов.

87

Ставить определение прежде утверждения есть смысловая ошибка, не способная вызвать ничего, кроме раздражения.

88

Лишь Источник может именоваться "Бог Собственнолично" (сваям бхагаван).

89

Свеча, от которой зажглись другие, очевидно первоисточник.

90

Потому Кришна - Первоисточник Бога во всех Его Ипостасях. В подтверждение моих слов я приведу еще одно доказательство из Писания.

Тексты 91–92

"Вследствие той беседы Нарада поведал Вьясе: (1) о возникновении первичных стихий; (2) об их взаимодействии, которое приводит к появлению предметов; (3) о ярусах сотворенного мира, где размещаются существа разного уровня сознания; (4) о высшей воле, коей подвластно всё сущее; (5) об образах Сверхсущества; (6) о природе времени и сроках вселенских властителей Ману; (7) о природе Сверхсущества; (8) о родимом отечестве всякого живого существа; (9) об освобождении и (10) об убежище — Безусловной Истине — Любви и Красоте".

"Шримад-Бхагаватам" (2.10.1-2).

93

Чтобы обозначить высшее прибежище всего сущего, автор "Бхагавата Пураны" сначала перечисляет девять иных предметов. Источник, из которого происходят эти девять предметов, по праву называется их прибежищем.

94

Кришна – прибежище и обитель всего сущего. В Его теле покоятся все вселенные в совокупности.

95

"Десятая Книга "Бхагавата Пураны" описывает десятый предмет – Господа Бога Самолично, Неотразимую Красоту, Коя есть прибежище всех предавшихся Ему душ. Его именуют Шри Кришною. Он первопричина всех вселенных. Я в почтении склоняюсь пред Ним".

Из разъяснений Шридхары Свами к "Шримад-Бхагаватам" (10.1.1).

96

Кто постиг подлинный образ Кришны и трёх Его сил, тот не обманется ложным.

97

Кришна предстает в шести первичных Ипостасях, которые делятся на причинные (прабхава) и могущественные (вайбхава).

98

Его Воплощения бывают двух видов: частичные (амша) и наделенные властью (шакти-авеша). А Сам Он предстаёт в двух возрастах: в детском (бала) и отроческом (пуганда).

99

Юный Кришна – Собственно Господь Бог, источник всех Воплощений. Представ в шести первичных Ипостасях, Он господствует над вселенной.

100

Шесть Божьих Ипостасей проявляются в бесконечном множестве образов. Но все Они суть одно, между Ними нет разницы.

101

Сознательная сила Всевышнего, которую еще именуют собственной или внутренней силою, предстаёт во множестве образов. На ней зиждется всё царство Всевышнего, Вайкунтха, и все его принадлежности.

102

Ворожащая сила Всевышнего (майя), которую еще называют внешнею силою, порождает на свет бесчисленные вселенные вместе со всем разнообразием предметов.

103

Между этими двумя силами располагается пограничная сила, состоящая из неопределённого числа живых сущностей. Таковы три основные силы Всевышнего, и каждая из них проявляется в бесконечном многообразии.

104

Высшее Существо являет Себя Самолично или посредством трёх Своих сил. Он - Кришна, Высшая Истина. Все Божьи Ипостаси и три главные силы бытия покоятся в Нём.

105

Три Существа Вишну (пуруши) порождают бесчисленные вселенные. Сами же они происходят из Кришны, Кто есть Первоисточник всего сущего.

106

Так гласят все Писания: Кришна – Бог Собственнолично. Кришна – прибежище всего сущего. Кришна – верховный Владыка.

107

"Кришна Говинда, Собиратель чувств, – верховный Властелин. Он чистый Образ бытия, сознания и блаженства. Он безначальное Начало всего сущего. Он причина всех причин".

"Брахма-самхита", 5.1

108

Если, дорогой читатель, тебе известно это, но ты продолжаешь возражать, то вызываешь у меня лишь чувство досады.

109

Кришна, источник всех Божьих воплощений, Сын царя Враджи, ныне сошел в зримый мир в облике Чайтаньи.

110

Стало быть, Господь Чайтанья – Высшая Истина. Если назвать Чайтанью Вездесущим Вседержителем (Вишну), это не прибавит Ему величия.

111

Однако в устах слуги Божьего эти слова не будут ложью. К Чайтанье приложимы все имена, ибо Он изначальный Господь.

112

Все воплощения Бога сокрыты в Его изначальном Образе. Потому при желании можно называть Бога именем любого из воплощений.

113

Одни называют Кришну – Нара-Нараяной, другие – Ваманой.

114

Третьи устверждают, что Кришна - воплощение Вишну, возлежащего в молочном Океане. Все это справедливо.

115

Его называют еще Хари и Нараяной, владыкой духовного мира. К Шри Кришне приложимы имена любых Его воплощений.

116

Низкий поклон всем, кто читает мою повесть. В заключение настоящей главы я должен сказать следующее.

117

Для искателя Истины не предосудительно пускаться в рассуждения и высказывать сомнения, ибо рассудительному уму легче сосредоточиться на Кришне.

118

Рассудительность помогает постичь величие Чайтаньи. Кто осознал величие Спасителя, тот способен укрепиться в вере в Него.

119

Дабы возвестить о величии Шри Чайтаньи, я предварительно живописую свойства Кришны.

120

Господь Чайтанья – суть Беспредельное Естество, Кришна Собственнолично, царевич Враджи.

121

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ТРЕТЬЯ НАГЛЯДНЫЕ ПРИЧИНЫ ЯВЛЕНИЯ ЧАЙТАНЬИ

1

Я склоняюсь к стопам Шри Чайтаньи, Чьей милостью даже последний глупец извлечет бриллианты божественной любви в непроходимых залежах Священных Писаний.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

Итак, дорогой мой читатель, я дал разъяснение своего третьего стиха. Теперь приступаю к четвертому.

4

"Да покорит ваши сердца возлюбленный Сын Шачи!

Сияя в золотых лучах, Он милостиво низошел на Землю,

Дабы в порочный Кали, темный век

Живым созданьям даровать сокровище, невиданное прежде -

Супружеской к Нему любовью упоенье".

Шри Рупа, "Видагдха-Мадхава" (1.2).

5

Кришна, Сын царя Враджи, – это Бог Собственнолично, вечно предающийся забавам в Его надмирной обители Голоке, частью которой является Враджа.

6

Раз в день творца Он нисходит в зримый мир, дабы явить Свои божественные игры.

7

Как известно, четыре века - Сатья, Трета, Двапара и Кали, сменяя друг друга, образуют один великий круг времени (югу).

8

Семьдесят один такой круг составляет одну царствие Ману, манвантару. Из четырнадцати манвантар складывается один день творца, Брахмы.

9

Нынешний, седьмой по счёту, Ману по имени Вайвасвата правит уже двадцать великих временных кругов (116.640.000 солнечных лет) из отведённых ему семидесяти одного.

10

Кришна нисходит на Землю в конце века Двапары двадцать восьмого великого временного круга. Вместе с Ним во всём великолепии нисходит Его вечная обитель Враджа.

11

Любовное упоение [раса] в отношениях с Кришной возможно в четырёх видах - служение [дасья], дружба [сакхья], родительская [ватсалья] и супружеская любовь [шрингара].

12

Таким образом Кришна упивается вечным блаженством в Своей обители, окруженный слугами, друзьями, старшими родичами и возлюбленными.

13

Но бывает, в самый разгар безудержного раздолья Он сбегает в одиночестве и предаётся раздумьям о тяжкой доле душ, оказавшихся в сотворённой вселенной.

14

"Сколько ещё, - рассуждает Он, - тамошний мир сможет существовать без любовной преданности Мне. Ведь без любви бытие бессмысленно.

15

Мир почитает Меня по указанным Мною правилам. Но соблюдения правил недостаточно, чтобы полюбить Меня так, как любят Меня обитатели Враджи.

16

Сознавая Моё могущество, мир чтит Меня с благоговением. Но такая преданность не приносит Мне сердечной радости.

17

Кто служит Мне из почтения, тот возносится в царство Божье, где обретает один из четырех видов спасения.

18

1.Саришти – могущество, равное Моему. 2.Сарупья – обличие, подобное Моему. 3.Самипья – всестороннее равенство со Мною. 4.Салокья – пребывание со Мною в Моей обители. Пятый вид спасения, саюждья, слугами Моими даже не рассматривается, ибо предполагает растворение во Мне.

19

Я принесу в мир новый способ поклонения – соборное прославление имени Божьего. Пусть мир поёт и танцует в радости, упиваясь четырьмя видами преданного служения.

20

Сам Я низойду в облике Моего преданного слуги, дабы примером учить людей новому служению.

21

Кто сам не служит Всевышнему, тот не может научить этому других. Так гласят "Гита" и "Бхагаватам".

22

"Всякий раз, когда в здешнем мире нарушается закон и порядок и воцаряется беззаконие, Я нисхожу из Моей обители, о потомок Бхараты".

"Бхагавад-гита" (4.7).

23

"Я прихожу из века в век, дабы спасти праведных, покарать злодеев и восстановить закон, порядок и понятие о долге".

"Бхагавад-гита" (4.8).

24

"В обществе воцарится смута, на свет народятся нечестивцы. Я буду повинен в том, что испортил целые поколения".

"Бхагавад-гита" (3.24).

25

"Обычные люди склонны подражать великим. Любое мнение влиятельной личности принимается за истину".

"Бхагавад-гита" (3.21).

26

"Для каждого века Я в одной из Моих ипостасей устанавливаю способ исполнения долга предо Мною. Но даровать любовные чувства, свойственные обитателям Враджи, могу лишь Я Самолично".

27

"Всякое Сошествие Бога несёт в Себе благодать, но только Кришна способен наградить душу чистой любовью".

Шри Рупа, "Лагху-бхагаватамрита", (1.5.37).

28

"Я низойду на Землю вместе с Моими возлюбленными и явлю миру наши забавы".

29

Так размышлял Кришна на исходе века Двапары в предверии Кали, прежде чем низойти на Землю в краю Надии в облике Чайтаньи.

30

Спаситель из Навадвипы был силою подобен льву. Грудь Его была как у льва широка и львиным рыком звучал Его голос.

31

Да утвердит могучий лев Чайтайнья власть Свою в чащобе наших сердец и грозным рыком разгонит слонов наших пороков.

32

В пору Его ранних игр Его величали Вишва-амбхарою, ибо Он спасал всех живущих на Земле, наводняя мир нектаром преданности.

33

Слово "амбхара" происходит от глагола "дубхрин", что означает "питать", "хранить". Так божественной любовью Шри Чайтанья питает и хранит все три мира.

34

В Его зрелые годы Его называли Шри Кришна Чайтанья. Ибо Он принес миру знание о Шри Кришне и Его счастливых забавах.

35

Во время обряда наречения именем звездочет Гарга сообщил родителям Кришны о том,что их Сын воплотится в грядущем веке Кали в облике Шри Чайтаньи.

36

"Чудесный сын Яшоды в своих прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и желтого цвета. Теперь же Он родился на Земле черным и потому нарекается Кришною".

"Шримад-Бхагаватам" (10.8.13).

37

Господь Вседержитель, супруг Удачи, являет Себя в трёх веках – Сатьи, Треты и Двапары - в трёх разноцветных обликах – белом, красном и жёлтом.

38

В минувший век Двапара Господь низошел в черном облике. Так гласят древние Пураны.

39

"В век Двапара Всевышний является в темно-синем облике, облаченный в жёлтые одежды. Грудь Его отмечена знаком удачи, в руках Он держит Своё извечное оружие".

"Шримад-Бхагаватам" (11.5.27).

40

Закон Божий для века Кали – заключается в прославлении Бога Его Именем. Дабы исполнить сей закон, Он сошёл в зримый мир в жёлтом облике Шри Чайтаньи.

41

Его могучее тело сияло, словно золото в лучах Солнца, раскатистый голос заглушал рокот грозовых туч.

42

С ростом в четыре царских локтя и таким же размахом рук Он неизменно выделялся из людской толпы.

43

`

В наружности Чайтаньи присутствовали все признаки незаурядной личности. Его облик свидетельствовал о наличии всех добродетелей.

44

Руки Его достигали колен, глаза были прекрасны как лепестки лотоса, нос - как цветок кунжута, лицо - как полная Луна.

45

Он был благонравен, умиротворён, сдержан и предан Кришне, благоволил слугам Божьим, ко всем же остальным был беспристрастен.

46

Чело Его было умащено сандаловой мазью, на запястьях и щиколотках позванивали изящные браслеты, когда Он танцевал под пение Имён Кришны.

47

В "Сахасра-наме" Мудрец Вайшампаяна приводит имя и внешные черты Чайтаньи.

48

Земное пребывание Господа Чайтаньи делится на два одинаковых отрезка: ади-лила - ранний и шеша-лила - поздний. В обоих у Него было по четыре имени.

49

"В первые двадцать четыре года Господь жил семейной жизнью. Он украшал Своё лучезарное тело драгоценностями и умащал Себя душистыми мазями. Вторые двадцать четыре года Он провёл в отрешённости, безмятежный и умиротворенный. В Чайтанье находит высшее упокоение преданная душа".

"Махабхарата" (Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра).

50

В "Шримад-Бхагаватам" неоднократно и ясно говорится о том, что закон Божий в век Кали состоит лишь в воспевании Имени Божьего.

51

"В век Двапару люди поклоняются Всевышнему как Владыке вселенной. В век Кали они почитают Его способом, особо указанным в Писании для этого века".

"Шримад-Бхагаватам" (11.5.31).

52

"В век Кали всякий, кто наделен разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нечёрном облике и собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века".

"Шримад-Бхагаватам" (11.5.32).

53

Так, любезный мой читатель, предыдущие два стиха из "Бхагавата-пураны" обобщают житие и добродетели Шри Чайтаньи.

54

Уста Его непрестанно восклицают два слога: "криш-на". Он без устали и упоённо поёт славу Кришны.

55

Уста Чайтаньи не произносили ничего, кроме Имени Кришны. Таково значение словосочетания "кришна-варна" - окрашен в Кришну.

56

Чтобы у читателя не было соблазна истолковать слово "кришна-варана" как цвет Кришны, чёрный, "Бхагавата" в том же стихе говорит со всей определенностью: цвет Чайтаньи - твиша-акришнам, не чёрный.

57

Более того, "акришнам" означает не просто "не черный", но противоположный чёрному – пита, золотисто-желтый.

58

"В качестве жертвоприношения образованные люди века Кали будут петь Имя Бога, который утратил Свой чёрный цвет, охваченный чувствами Возлюбленной. В сей век отрешённые мужи, целиком порвавшие связь со здешним миром, преклонятся пред Чайтаньей. Да низойдёт Он к нам Своею Милостью!"

Шри Рупа, "Двития Шри Чайтаньяштака" (1).

59

Всякий видел ярко-золотое сияние, исходящее от Шри Чайтаньи. Сияние, рассеивающее мглу невежества.

60

Дабы рассеять греховную тьму в человеческих сердцах, лучезарный Господь низошёл на Землю в окружении Его воинства – Его Ипостасей, спутников, преданных слуг и вооруженный Своим благодатным Именем.

61

Всякое деяние – доброе ли, злое ли – творится от невежества, за исключением того, которое посвящено Богу.

62

Воздев к небу руки, Господь пел святое Божие Имя. Ласковым взглядом Он искупал от греха людские сердца и наполнял их божественной любовью.

63

"Пусть Всевышний, сошедший к нам в облике Чайтаньи, прольёт на нас Свою милость! Пусть озарённый улыбкой взор Его унесёт от нас все печали мира! Пусть зёрна слов Его произрастут в наших душах в сильные побеги! Пусть всякий, укрывшийся в сени Его лотосных стоп, обретёт надмирную любовь".

Шри Рупа, "Двития Шри Чайтаньяштака" (8).

64

Всякий человек, узревший лик и образ Шри Чайтаньи, омоется от грехов и обретёт сокровище Божественной Любви.

65

В иные эпохи Всевышний сошествовал в здешний мир, вооруженный силою и облаченный в доспехи. В нынешнее сошествие Его оружием стали Его Ипостаси и любящие спутники.

66

"Шри Чайтанье поклоняются все боги вселенной, включая Шиву и Брахму, кто из любви к Нему сошли в здешний мир в человеческом облике. Я молю о том, чтобы моему взору явился Милосердный Спаситель, открывший слугам Своим тайну преданного служения".

Шри Рупа, "Пратхама Шри Чайтаньяштаки" (1).

67

Его совершенные Ипостаси (анга) и посланники по особым поручениям (упанга) стали Его могучим воинством и орудием в сражении за людские сердца. Ниже я приведу богословское толкование понятия "анга", которое обычно означает "орган тела".

68

Писания гласят, что ангой или амшей называют тот или иной член или орган тела, а упангой – часть органа.

69

"Разве Ты не тот самый Господь Бог, Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевленных, поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты источник Господа Бога — Нараяны. Бог – Твоя часть. Ты - Истина, а Он - Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!"

"Шримад-Бхагаватам" (10.14.14).

70

Нараяна, что зрит в сердце всякого живого существа, и Нараяна, что возлежит на водах бытия, – цельные члены Твоего тела. Стало быть, Ты – изначальный Нараяна.

71

"Анга" означает члены Господнего тела. Все Они имеют одну с Ним природу – сознающего Себя Блаженства. Они принадлежат не обманчивому миру, но Истине.

72

Адвайта и Нитьянанда суть телесные органы Господа Чайтаньи – "анги". Их части зовутся "упангами". Они присутсвовали на Земле в качестве спутников Адвайты и Нитьянанды.

73

Так Всевышний сокрушает вражеские полчища нечестивцев с помощью Своего воинства – "анг" и "упанг".

74

Нитьянанда Госани – это Халадхара, Господь Баларама с плугом в руке. Адвайта – Сам Верховный Владыка.

75

Они два полководца во главе дружины таких воинов, как Шриваса Тхакур, шествующие в походе против богоборцев со святым Именем в качестве оружия.

76

Одним обликом Своим Нитьянанда приводит грешников в трепет. А Ачарья громоподобным голосом обращает их в бегство.

77

Шри Кришна Чайтанья положил начало совместному пению Божьего Имени. Велика удача человека, кто творит жертвоприношение Всевышнему, почитая Его Имя.

78

Те же недалекие люди, кто воротится от Святого Имени Божьего, вынужден вечно скитаться в кругу пререрождений. Воспевание Святого Имени – самая ценная жертва Господу Богу.

79

Полагать, что воспевание Имени Кришны равноценно миллиону жертвенных таинств, – великое богохульство. За такой грех человека неминуемо ждёт страшный суд Ямы.

80

Дабы разъяснить данное положение, Джива Госвами в вводном слове к "Бхагавата-сандарбхе" пишет следующее:

81

"Я вручаю себя Кришне Чайтанье, Кто наружностью лучезарен как золото, а внутри чёрен как Кришна. В век Кали Он нисходит в бренный мир вместе с составными частями Своего Существа и в блаженном восторге воспевает Имя Божье".

82

Былинные предания гласят, что Шри Кришна, милостиво низойдя к Вьясе, молвил так:

83

"О мудрый стяжатель духа, порой Я отрекаюсь от мира, дабы указать погрязшим во грехе людям путь преданного служения".

84

Шримад-Бхагаватам, Махабхарата, Пураны и другие Писания свидетельствуют о том, что Шри Чайтанья – Сам Кришна, вновь сошедший на Землю.

85

Эта истина была очивидна всякому, кто лицезрел Его и видел творимые Им в самозабвении чудеса.

86

Но лишенные веры не видят очевидного, как совы – в лучах Солнца.

87

"Господи! Хотя деяния Твои, обличье, нрав и могущество и власть свидетельствуют то, что Ты Всевышний, Тебя узреть не может человек обуянный гордыней. О Тебе как Боге всех богов гласят Священные Писания и возвещают просветленные мужи".

Шри Ямуначарья, "Стотра-ратна" (12).

88

Кришна умело скрывает Себя от очей мира, и лишь верные слуги умеют разглядеть Его таким, как Он есть.

89

"Господи! Всё в зримом мире имеет свойства в пределах времени, пространства и мысли. Твои же свойства беспредельны. Как ни скрывал бы Ты Себя пеленой обмана, рабы Твои верные созерцают Тебя всюду".

Шри Ямуначарья, "Стотра-ратна" (13).

90

Кто одержим богоборческим нравом, тот не узрит Кришну. От Своих же слуг Господь не в силах скрыться.

91

"Люди делятся на два вида: с боголюбивым и богоборческим нравом. К первым относятся те, кто покорен воле Всевышнего. Ко вторым - те, кто противится Ему".

"Падма-пурана".

92

Адвайта Ачарья Госвами – Сам Всевышний, сошедший в мир в облике Своего слуги, и Он же громогласно призвал Кришну низойти в здешний мир.

93

Прежде чем сойти на Землю Самому, Кришна низводит сюда Своих правозвестников, учителей рода человеческого.

94

Вперед Него здесь воплощаются Его преданные слуги в облике Его отца с матушкой и духовного наставника.

95

Вместе с Адвайтой Ачарьей в здешний мир низошли Мадхавендра Пури, Ишвара Пури, Шачи и Джаганнатха Мишра.

96

Адвайта Ачарья увидел, что в мирской суете люди позабыли о служении Кришне.

97

Во грехе и в благочестии, во все дни свои люди предавались телесным наслаждениям, пренебрегши служением Богу - единственным, что способно освободить душу из круговорота перерождений.

98

Зная, какой жребий уготован грешникам, милосердный Ачарья принялся размышлять о том, как помочь несчастным.

99

"Только Кришна, - рассудил Он, - спасёт их, если Сам низойдет в здешний мир и собственным примером научит их преданности Господу Богу.

100

В век Кали есть лишь одна заповедь для людей – воспевание Имени Божьего. Но в каком обличии Кришна сообщит её людям?

101

Я от всего сердца со всем смирением буду молить Кришну низойти к людям века Кали и одарить их Своею милостью.

102

И пусть меня именуют Адвайтою (не отличным от Него), если сумею Я побудить Кришну к воспеванию Божьего Имени".

103

Раздумывая о том, каким способом призвать Кришну в здешний мир, Ачарья вспомнил стих из древнего писания.

104

"Благосклонный к Своим слугам, Всевышний готов продаться в рабство тем, кто поднесёт Ему листок Туласи и пригоршню воды".

"Гаутамия-тантра".

105–106

"Стало быть, - заключил Ачарья, - Господь Бог чувствует Себя в долгу перед слугой, который преподносит Ему листок Туласи и воду. Всевышний Сам говорит, что всех Его богатств не хватит, чтобы воздать преданному за такое подношение.

107

И чтобы не остаться в долгу, Господь отдаёт Себя в распоряжение Своего раба". Рассудив так, Ачарья поступил по слову Писания.

108

Обратив помыслы к лотосным стопам Кришны, Он принялся ежедневно подносить Господу воду Ганги с цветами Туласи.

109

Он так громко взывал к Кришне, что вынудил Господа низойти в бренный мир.

110

Господь Чайтанья явился на Землю прежде всего благодаря мольбам Его слуги. Будучи Хранителем Закона, Всевышний повинуется Своим верным рабам.

111

"Служители Твои ухом созерцают облик Твой. Принимая в круг возлюбленных Своих иную душу, Ты навечно становишься обладателем лотоса её сердца. Бесконечно милостивый к рабам Своим, Ты являешь им тот облик, что более прочих дорог им".

"Шримад-Бхагаватам" (3.9.11).

112

Стих этот в сущности повествует о том, что Кришна являет Себя во множестве обликов для того лишь, чтобы удовлетворить желания Его слуг.

113

В этом, дорогой мой читатель, заключается смысл четвертого стиха настоящей книги. Лучезарный Господь Гауранга явился на Землю, дабы проповедовать чистую любовь к Богу.

114

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ СУЩНОСТНАЯ ПРИЧИНА СОШЕСТВИЯ ШРИ ЧАЙТАНЬИ

1

Милостью Господа Чайтаньи даже ребенок может найти в Писаниях доказательства того, что Пастушок, забавляющийся во Врадже, – Сам Всевышний Господь.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

Итак, дорогой мой читатель, разъяснив в прошлой главе смысл четвертого стиха моей книги, я перехожу к пятому.

4

Но прежде чем дать развёрнутое толкование пятого стиха, я еще раз изложу суть четвертого.

5

Он гласит, что Всевышний в облике Чайтаньи нисходит на Землю, дабы научить людей пению Божьего Имени и одарить их любовью к Богу.

6

Но это поверхностная причина Его сошествия. Есть еще и сущностная, представленная в пятом стихе.

7

Писания гласят, что до Чайтаньи Кришна нисходил в здешний мир, дабы облегчить бремя Земли.

8

Однако забота о Земле и мировом порядке входит в сферу деятельности Вишну, властвующей Ипостаси Всевышнего. Сам же Всевышний только предаётся забавам.

9

Однако бывает так, что потребность облегчить бремя Земли совпадает по времени с приходом Кришны.

10

Когда Всевышний нисходит в зримый мир, вместе с Ним внутри Него приходят все Его воплощения.

Тексты 11–12

Вседержитель Нараяна, четыре первичные Ипостаси (Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха), Матсья, лила-, юга- и манвантара-воплощения – все без исключения нисходят вместе с Кришной в Его теле как Его члены и органы. Так является в зримый мир Кришна, Всевышний в Своём изначальном облике.

13

Вишну тоже присутствует в теле Кришны, и с Его помощью Кришна истребляет нечестивцев.

14

Вот почему истребление нечестивцев второстепенно для Всевышнего. Главные же причины Его сошествия таковы:

Тексты 15–16

Во-первых, Он хочет Сам испытать, что чувствуют Его возлюбленные в любовном соитии с Ним. Во-вторых, рассказать миру о высшем виде отношнений со Всевышним, о непроизвольной любви. Потому Кришну в этом облике величают самым блаженным и самым милостивым.

17

"Живые твари благоговейно преклоняются пред Моим величием, - размышляет Кришна, - но в благоговении не может быть любви, кою жаждет всякое сердце.

18

В неравных отношениях нет сердечной радости. Кто ставит Меня над собою, тот не покорит Моего сердца.

19

Я отвечаю настроению Моего слуги. Я даю любящей душе то упоение (расу), кое она жаждет в отношениях со Мною. Наши чувства всегда взаимны.

20

"Я иду навстречу душе той же дорогой, что она идёт ко Мне. Любое учение призывает к единению со Мной. Я — желанная цель всех живых существ. Но каждый шествует ко Мне своим путём".

"Бхагавад-гита" (4.11).

Тексты 21–22

"Кто видит во Мне своего сына, друга или возлюбленного, кто из любви полагает себя равным Мне или даже выше Меня, тот обретает власть надо Мною".

23

"В заветном служении Всевышнему душа обретает вожделенную вечную жизнь. Но ваше служение столь беззаветно и исполнено любви, что вечность для вас не награда. Потому Мне нечем наградить вас за вашу любовь".

"Шримад-Бхагаватам" (10.82.44).

24

"Матушка порой связывает Меня для усмирения, кормит Меня и оберегает от опасностей, не ведая, что Мне покорны все боги вселенной.

25

Друзья катаются на Мне верхом, потому как считают Меня ровней себе!

26

Когда возлюбленная бросает Мне сердитые упреки, Я слышу в её словах больше поэзии, чем в гимнах Вед.

Тексты 27–28

Я низозду в сотворенный мир вместе с милыми Моему сердцу родителями, друзьями и возлюбленными, и мы будем предаваться новым, чудесным играм, неведомым в Моей царственной обители. И пусть мир изумится, и пусть изумлюсь Я.

29

Очарованные Моею внутренней природою, юные жены пастухов возжелают Меня как Любовника.

30

И Я, и они - мы позабудем о Моей божественности, ибо пленимся внешностью и личностью друг друга.

31

Мы будем любить друг друга, презрев нравственные запреты и закон. Мы будем сгорать от страсти при встрече и томиться в разлуке.

32

Я познаю суть всех видов любви и тем окажу милость всем Моим возлюбленным слугам.

33

Услышав о чувственной невоздержанности, какая царствует во Врадже между Мною и Моими возлюбленными, Мои почитатели станут поклоняться Мне, влекомые плотской близостью со Мною, пренебрегая заповедями и запретами".

34

"Он низошел на Землю в человеческом облике, дабы осыпать милостями Своих верных слуг и предаваться любовным играм, внимая сказанию, в котором душа очаровывается Им — неизбежно сдаётся во власть Безусловной Красоты".

"Шримад-Бхагаватам", 10.33.37.

35

В этом стихе "Шримад-Бхагаватам" глагол "бхавет" стоит в повелительном наклонении, указывая, что действие должно быть исполнено. Иначе это будет пренебрежением Божьей заповедью.

Тексты 36–37

Подобно тому как самовыражение в любовных забавах есть сущностная причина сошествия Кришны, а истребление злодеев – второстепенная, провозглашение закона Божьего для нынешней эпохи есть тоже второстепенная цель сошествия Кришны Чайтаньи.

38

Всевышний произвольно пожелал низойти на Землю, и подстать случилось время истребить силы зла.

39

Так, преследуя две цели, Он сошествовал в зримый мир вместе со Своими верными рабами, и упивался мёдом безудержной любви, и пел вместе со всеми Святое Имя.

40

Он призывал петь Имя Божье даже среди неприкасаемых. Он сплёл гирлянду из любви и Святого Имени и надел её на весь тленный мир.

41

В настроении Собственного слуги, Всевышний проповедовал любовное служение и Сам же исповедовал оное.

42

Всевышнему служат четырьмя способами: в качестве верноподданного слуги, друга, родителя и супруги.

43

Каждый слуга полагает своё чувство к Кришне самым ценным и черпает в нём совершенное счастье.

44

Но при беспристрастном рассмотрении обнаруживается, что супружеские отношения - самые близкие и отличаются наибольшим упоением.

45

"Любовь к Богу имеет разную глубину и вкусовые оттенки. В супружеских отношениях любовь наполнена всеми вкусами в наибольшей степени".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (2.5.38).

46

Потому супружеские отношения я называю сладостными (мадхура). Они тоже бывает двух видов: брачные (свакия) и внебрачные (паракия).

47

Внебрачная любовь исполнена высочайшего упоения (расы). Она обнаруживается только во Врадже.

48

Любовь, что царит в сердцах юных жен Враджи, не ведает границ, но в полной мере она обнаруживается у Шри Радхи.

49

Её чистая, зрелая любовь не знает себе равных. Она дарует Кришне возможность ощутить всю сладость близких отношений.

50

Потому Всевышний проникся чувствами Радхи и в образе Гауранги исполнил Своё сокровенное желание.

51

"Шри Чайтанья – крепость, где боги укрываются он невзгод. О Нём вещают все Упанишады. Он - сокровище мудрых, прибежище рабов Божьих и Возлюбленный лотосооких пастушек. Я молю о том, чтобы когда-нибудь Он явился моему взору".

"Пратхама Шри Чайтаньяштака" (2).

52

"Кришна пожелал пригубить любовного мёду, коим упивается одна из Его многочисленных возлюбленных, потому принял облик Чайтаньи. Он познал вкус Её любви, когда озарился Её золотым сиянием, поглотившим Его черноту. Да прольет Господь Чайтанья на меня Свою милость".

"Двития Шри Чайтаньяштака" стих 3.

53

Ощутить Самому чужую любовь было главной причиной сошествия Всевышнего. Принести закон Божий – второстепенной. Теперь я поясню свою мысль.

54

Прежде я сделал это вкратце. Ныне постараюсь сделать это подробнее.

55

"Любовь Радхи и Кришны суть проявленная сила наслаждения Всевышнего. Радха и Кришна - единое целое, предстающее в двух образах. Воссоединившись, Они являют образ, именуемый Чайтаньей. Я склоняюсь навеки перед Ним, ибо Он суть Кришна в настроении Радхи, перенявший цвет и сияние Её тела".

Из дневника Сварупы Дамодары.

56

Радха и Кришна – единая Сущность, предстающая в двух лицах. Вместе Они упиваются движением любовных чувств.

57

Ныне Они соединились в облике Чайтаньи Госани, дабы испытать вкус соития.

58

Потому первым делом я опишу отличительные черты Радхи и Кришны отдельно, дабы, соединив их, ты, мой читатель, мог иметь представление о сущности Шри Чайтаньи.

59

Радхика являет Собой движение любовных чувств Кришны. Она Его неотрывная природа, Его наслаждение.

60

Благодаря присущему Ему свойству наслаждаться Кришна пребывает в состояния непрерывного блаженства. Эта же природа питает жизненной силою Его любящих слуг.

61

Собственно образ Кришны есть блаженство (ананда), сознающее (чит) своё существование (сат). Его единая сила самосознавания (чит-шакти) проявляется в трёх ипостасях:

62

Его наслаждение проявляется как неразрывное блаженство, бытие - как всеобщее существование, знание - как всеведение. Так я полагаю.

63

"Всё бытие зиждется на трёх Твоих свойствах: наслаждении, сознавании и существовании. А все свойства, явленные от смешения наслаждения и воздержания, не оказывают на Тебя воздействия".

"Вишну Пурана" (1.12.69).

64

Существование - есть чистый свет. Этот чистый, Божий свет - суть вместилище всего.

65

Мать Кришны, Его отец, местонахождение, дом, ложе, сиденье и прочее суть видоизмения Его чистого света.

66

"Взор мой вечно прикован к чистой светлости, именуемой Васудевою — единосущим, которая происходит из высшего мужеского Существа. В том единосущем свете сокрыт Всевышний, недоступный чувствам и уму".

"Шримад-Бхагаватам", 4.3.23.

67

Сознавание – есть сознавание того, что Кришна – Всевышний Собственнолично. Всякое другое знание, в том числе о сущности бытия (Брахмана) – есть поизводное от этого, первоначального знания.

68

Наслаждение Всевышнего – есть в сущности любовь (према). Любовь – в своей сущности - чувственное состояние (бхава), имеющее своё высшее выражение (махабхаву).

69

Госпожа Шри Радха – высшее чувственное состояние Собственнолично. Она вместилище всех свойств, самый драгоценный самоцвет в любовном ожерелье Кришны.

70

"Средь двух особ первейших женских Шри Радха превосходит соперницу по всем статьям. Ее обличье соткано из всех возможных настроений, которыми наполнена любовь".

Шри Рупа, "Удджвала-ниламани" (4.3).

71

Её мысли, чувства и самое существо насыщены любовью к Кришне. Она Его сила, осуществляющая Его забавы.

72

"Я преклоняюсь пред Говиндою, извечным Владыкою чувств, Кто состоит целиком из сознающего Себя блаженства, Кто ежемгновенно упивается мёдом переживаний от проявленных образов, Кто есть самое суть всякого бытия".

"Брахма-самхита" (5.37).

73

Здесь, дорогой мой читатель, необходимо пояснить, как возлюбленные Кришны помогают Ему упиватся мёдом любви и каково их место в Его играх.

Тексты 74–75

У Кришны есть три вида возлюбленных: богини Удачи, Его законные жены и Его полюбовницы. Последние милее всего сердцу Кришны. Все они - суть ипостаси Радхики.

76

Как все Божьи воплощения происходят из Кришны, так все любящие Его слуги происходят из Радхи.

77

Богини удачи суть члены Её тела, законные жены - отражения Её образа и отражения отражений.

78

Богини удачи – это подвижные образы Её чувствования. Законные жены – образы Её состояний.

79

Женщины Враджи – это зримые обрызы Её нрава, Её производные орудия, коими Она усиливает Его любовное упоение.

80

Потому как без многообразия праздник любовных переживаний прервётся, Она разпространяет Себя в бесконечном множестве образов, которые суть Её чувственные состояния.

81

Дабы разнообразить сладость Его удовольствий, Кришну во Врадже окружают множество любящих слуг, объединенных в кланы по настроению.

82

Он - чувственный, Говинда. Она - ублажительница Его чувств, Радха. Она ублажает Его, служит Ему, чарует Его. Она - всё для Него и всюду. Она самый драгоценный камень в Его венце.

83

"Она - сияющая над миром, Природа, принадлежащая всецело Кришне, именуемая Радхика, Предмет наивысшего почтения, первая Богиня удачи, вместилище всех достоинств, непревзойдённая Обольстительница".

"Брихад-гаутамия-тантра".

84

Она - деви, блистательная, прекрасная из прекрасных, чудесная обитель поклонения и игр Кришны.

85

Она кришна-майи, что означает "Та, у которой внутри и снаружи Кришна". Она видит Кришну всюду, куда бы ни бросила взгляд.

86

Слово кришна-майи также означает, что Она едина с Кришной, ибо воплощает в Себе все вкусы и настроения любви. Она природа Кришны, Его принадлежность, неотличная от Него.

87

Она ублажает Кришну, исполняя Его желания. Потому Пураны именуют Её Радхика, ублажающая.

88

"Кто Она, сумевшая ублажить нашего Господина? Чем завоевала Его душу? Как величают Ту, с кем предпочел быть наедине Владыка наших сердец?"

"Шримад-Бхагаватам" (10.30.28).

89

Потому Радха – всеми почитаемая высшая Богиня, всеобщая Заступница, Матерь мира.

90

Итак, я объяснил смысл выражения "все богини удачи" (сарва-лакшми). Так вот, все богини удачи происходят из Радхи.

91

Кроме того, выражение "вместилище всех богинь удачи" означает, что Она заключает в Себе все шесть достоинств Кришны. Она - вся Его природа и все Его силы в совокупности.

92

Фраза "Она - всё Его великолепие" (сарва-канти) означает, что в Ней заключена вся Его красота. Из Неё черпают свои достоинства все богини удачи.

93

Слово "достояния" (канти) может означать также "желанное". Все желания Кришны заключены в Радхе.

94

Потому фраза "Все достояния" (сарва-канти) также означает, что Радхика исполняет все желания Кришны.

95

Кришна всечарующий, но даже Он очаровывается Радхикой. Потому Её величают верховной Владычицей.

96

Радха – совершенная Сила во всей Ее совокупности. Кришна - Обладатель этой Силы. Они неотличны друг от друга, о чём свидетельствуют богоданные писания.

97

Как запах неотделим от мускуса или жар – от огня, так Радха неотделима от Кришны.

98

Однако, будучи по сути единым Целым, Радха и Кришна предстают в двух обликах, чтобы упиваться вкусом любовной игры.

Тексты 99–100

Дабы явить миру сокровище любовной преданности (према-бхакти), Кришна перенял настроение и цвет тела Шри Радхи и низошёл на Землю в облике Кришны Чайтаньи. Таково значение пятого стиха первой главы.

101

Прежде чем приступить к объяснению шестого стиха, я вкратце повторю его.

102

Как я уже говорил, формально Господь Бог низошел в мир, дабы донести людям новый закон божий для нынешнего века – совместное прославление Его.

103

По сути же Он низошел, чтобы испытать главное и естественное для Него наслаждение - собственно заняться тем, чем Он занимается в обличии Кришны.

104

Однако эта сущностная причина заключает в себе три составляющих, о которых говорит Сварупа Дамодара.

105

Потому как Сварупа Госани – самый близкий спутник Господа Чайтаньи, он знает о вещах, которые не ведомы другим.

106

В сердце Господа Чайтаньи сосредоточены все чувства Радики – все перемены Её настроения, все радости и печали.

107

В последние годы Своего земного пребывания наш Господь всё время находился в состоянии безумия от разлуки с Кришной. Он совершенно помутился рассудком, поступал вопреки здравому смыслу и говорил точно в бреду.

108

Точно как Радхика, обезумевшая при встрече с Уддхавою, наш Господь впал в безумие от невозможности видеть Кришну и оставался в этом состоянии до конца Своих дней.

109

Ночами Он бредил, обхватив Сварупу за шею, в слезах бормоча бессвязанные мысли.

110

Чтобы как-то утешить Господа, Сварупа напевал Ему песню или стих из Писаний, соответствующие Его сиюминутному настроению.

111

Позже я расскажу об этих вещах подробно. Сейчас же в этом нет нужды.

112

Во Врадже Кришна явил Себя в трех возрастных ипостасях: ребенком, отроком и юношей. Самым сокровенным играм Он предавался в пору юности.

113

В детстве Он был окружен родительской любовью, отрочество Его прошло в кругу любящих друзей.

114

В юности Он утолял Свои желания в любовных играх с женщинами пастушьего племени, среди которых была Радхика.

115

Ради удовлетворения любовных желаний Кришны устраивались Его детские и отроческие забавы. Воистину сама вселенная существует для того лишь, чтобы Кришна испытал блаженство любовных игр юности.

116

"Осенней ночью Бог любви утолял Своё сладострастие в танце с юными девами. В том безоглядном хороводе Он блистал среди пастушек как отточенный бесчисленными гранями алмаз в золотом ожерелье".

"Вишну Пурана" (5.13.60).

117

"Он рассказал, как прошлой ночью Они с Шри Радхой предавались играм сладострастья. А когда Она в смущеньи отвела от Милого взор прочь, Он очертил Ей на груди двоих резвящихся дельфинов. Да столь искусно, что подруги замерли от изумленья. Во истину, в любви Ему нет равных. Великими победами отмечены Его младые годы".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (2.1.231).

118

"О если б Он и Радха не воплотились здесь, в краю Матхуры, существованье ангела любви да и самой вселенной не имело б смысла".

"Видагдха-мадхава" (7.3).

Тексты 119–120

Кришна упивался всеми возможными вкусами сладострастия, но, несмотря на это, не мог утолить три самых заветных Своих желания.

121

Во-первых, Он говорит, что Сам является вместилищем всех видов любовного наслаждения.

122

"Я, – провозглашает Он, - Очарование счастья во всей полноте, всецелое Естество. Я соткан единственно из блаженства, но любовь Радхи изумляет, лишает Меня рассудка".

123

"Не знаю, что за сила таится в любви Радхики, но Она совершенно покорила Меня".

124

"Я безволен пред Нею. Её любовь играет Мною как мелодия захмелевшим человеком. И каждый раз Она заставляет Меня плясать новый танец".

125

– Откуда ты держишь свой путь, любезная Вринда, подруга моя?

– От Моего Господина.

– А где Он сейчас?

– У озера в роще.

– И что Он там делает?

– Он учится танцевать.

– И кто его учит искусству столь сложному?

– Твой образ, о Радха. Он видит Тебя в каждом древе и в каждой лиане, Ты кружишь пред Ним и Ты увлекаешь Его за Собой".

Шри Рупа, "Говинда-лиламрита" (8.77).

126

"Сколько бы Я ни наслаждался любовью Радхи, Её блаженство бесконечно превосходит Моё".

127

"Насколько Я противоречив и непредсказуем, Её произвол со Мною совершенно не имеет границ".

128

"Она играет Мною как Ей угодно, совершенно лишив Меня воли. Она заполнила Собою всё внутри и снаружи Меня. Она присвоила Меня".

129

"Радха покорила Меня безбрежием Своей любови, но более всего удивительно, что Она не знает о собственной власти".

130

"Ничто не сравнится чистотою с Её любовью. Но в Ней так много лукавства и своенравия".

131

"Пусть славится в веках любовь Шри Радхи к Мурадвише! Безбрежная она все возрастает миг от мига. Чиста, без тени важничанья, любовь Ее при том насквозь пронизана коварством, двуличьем и лукавством".

"Дана-кели-каумуди" (2).

132

"Шри Радхика – наивысшее пристанище любви, и вся Её любовь обращена ко Мне".

133

"Я бесконечно счастлив, будучи любим. Но Любящая счастливее Меня в тычсячи раз".

134

"Сколь ни пытаюсь Я ощутить блаженство любящего, все мои попытки оказываются тщетны. И Я не знаю, как Мне быть".

135

"Если бы Мне Самому стать вместилищем любви, Я познал бы блаженство, доступное любящему сердцу".

136

Итак, первым неисполненным желанием Кришны было познать любовь, которую испытывает к Нему возлюбленная. И это желание с каждым мигом для Него становилось все сильнее.

137

Вторым Его желанием было - узрерь Собственную красоту. Возникло оно, когда Он увидел Своё отражение.

138

"О, как дивен и сладостен Мой облик. Ничто в трёх мирах не сравнится с Моей красотою. Никто не настигнет её предела".

139

"Лишь Радхика благодаря Её любви упивается Моей прелестью во всей полноте".

140

"Чистая, как зеркало, любовь Радхи с каждым мигом становится чище прежнего".

141

Беспредельна Моя сладость, но, отраженная в зеркале Радхиной любви, она начинает сиять новыми вкусами".

142

"Моя прелестность и её отражение в зеркале Радхиной любви непрестанно пытаются превзойти друг друга. И в их вечном состязании нет победителя".

143

"Я всякий миг прелестен по-новому. В зависимости от вида любовных чувств Мои слуги упиваются разными сторонами Моей красоты".

Тексты 144–145

"Я хочу изведать вкус той прелести, которую Я вижу в зеркале, но это, очевидно, невозможно, если Самому не превратиться в Радхику".

146

"Невиданный Мной прежде этот Ангел чудный вобрал в Себя всю сладость мирозданья. Рассудок помутился Мой. Я так Его красою возбужден, что жаждую испить ее как Радха".

Шри Рупа, "Лалита-мадхава", (8.34).

147

Перед прелестью Кришны не способны устоять ни одна женщина и ни один мужчина, и даже Сам Кришна приходит в любовное волнение при виде Себя.

148

Он очаровывает Своим обликом, голосом и звуком свирели. И Он Сам желает вкусить сладость этого очарования.

149

Кто однажды отведал нектар Его прелести, тот более никогда не утолит жажды, но будет испытывать ее всё сильнее.

150

Такая душа станет проклинать творца за то, что тот по неумению создал тела живых тварей, не приспособленные упиваться подлинной Красотой.

151

Двух глаз недостаточно, чтобы видеть красоту Кришны – для этого нужны миллионы неморгающих очей.

152

"Мгновение разлуки с Тобою тянется целую вечность. Средь дневных забот и в ночном забытьи мы только и думаем, что о нашем прекрасном Кришне. А стоит Тебе показаться пред нашим взором, мы клянем творца за то, что не дал людям немигающие очи".

"Шримад-Бхагаватам" (10.31.15).

153

Блаженный Шука продолжал:

— Когда-то, взирая на Кришну с восхищением и любовью, юные пастушки укоряли создателя за то, что наградил он людей мигающими глазами. Сейчас, увидев Кришну после долгой разлуки, они замирали, вспоминая ласковые взгляды и нежные слова Кришны, и каждая в мыслях представляла себе Кришну в своих объятиях. Даже могущественные волхвы не способны заключить Кришну в свои мысли. Под силу это лишь любящим сердцам.

"Шримад-Бхагаватам" (10.82.39).

154

Глаза даны человеку для того лишь, чтобы лицезреть Кришну. Кто узрел Кришну, тот исполнил предназначение жизни!

155

"Может ли быть большее счастье у зрячей женщины, чем любоваться своим любимым?! — восклицали пастушки. — И нет у нас радости большей, чем взирать на милое лицо Кришны, ловить Его ласковые взгляды, полные томного желания, упиваться звуками Его свирели".

"Шримад-Бхагаватам" (10.21.7).

156

"За какие заслуги перед богами, за какие духовные подвиги женщины пастушьего племени удостоились счастья упиваться неземной красотою Кришны? Он богатство, слава и счастье всех живущих. Он убежище для всех нас и утешение".

"Шримад-Бхагаватам", 10.44.14.

157

Кришне нет равных в благолепии, никто не сравнится с Ним в силе. Достаточно раз услышать о красоте Кришны, чтобы навеки лишиться покоя.

158

Кришна столь прекрасен, что Сам очаровывается Собственной красотой и с сожалением сознаёт, что не способен упиваться Его прелестью, как Его Возлюбленная.

159

В этом вторая причина Его сошествия на Землю. И наконец третья.

160

Любовные отношения с Богом – весьма сложный предмет. Только Сварупа Дамодара владеет им во всех тонкостях.

161

Если кто-то еще слывёт знатоком в этой области, то лишь потому, что усвоил разъяснения Сварупы – самого близкого спутника Господа Чайтаньи.

162

Любовь пастушек к Кришне называется "рудха-бхава". Она безукоризненно чиста и не имеет ничего общего с мирским вожделением.

163

"Любовь пастушек к Кришне справедливо называют плотской, но даже Уддхава, которого у Кришны ближе в Двараке нет никого, мечтает ощутить вкус той любви".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.285).

164

Между похотью и любовью столько же общего сколько между железом и золотом.

165

Похотью называется желание усладить собственные чувства, Любовью – усладить чувства Кришны.

166

Похоть – это тяга к самоудовлетворению, Любовь – к удовлетворению Кришны. Потому Любовь сильнее Самого Кришны.

Тексты 167–169

Ради ублажения Кришны жены пастухов презрели всё, чем дорожит человек: людские обычаи, заветы писаний, потребности тела, семейные обязанности, правила приличия, благочестие, телесные удобства, благополучие и закон предков. Отринули близких, не побоявшись упреков и кары за своё предательство. И всё это для того лишь, чтобы доставить радость Любимому.

170

Сладострастие к Кришне – чувство незапятнанно чистое, как новая, только что сшитая одежда.

171

Любовь и похоть – прямые противоположности друг другу, как свет и тьма.

172

В любви женщин Вриндавана к Кришне нет и тени похоти. Ими движет лишь желание доставить Ему удовольствие.

173

"О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет утешить Тебя и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет Счастье, и Тебе упокоение".

"Шримад-Бхагаватам" (10.31.19).

174

Женщин Вриндавана не заботят собственные радости и печали. Все их мысли лишь о том, как доставить удовольствие Кришне.

175

Ради Кришны они отказались от всего, что дорого человеку. Радость Кришны – единственная их цель в жизни.

176

"Вы отдали Мне всё — тело, душу, презрели семейные узы и доброе имя, всё бросили во пламя любви, как бросает замерзающий в пустыне путник драгоценные платья и сандаловые поленья в костер. И скрывался Я от вас в ночи не потому, что вы безразличны Мне, но для того, чтобы ещё больше разжечь вашу страсть ко Мне. Я вовсе не равнодушен к жаждущим близости со Мною и всегда отвечаю взаимностью любящему сердцу. Не сердитесь на Меня, милые Мои девы, Я принадлежал и всегда буду принадлежать вам. Уверяю, дороже вас у Меня нет никого в целом мире".

"Шримад-Бхагаватам" (10.32.21).

177

Кришна обещает Своим слугам отвечать взаимностью на особенные проявления их преданности.

178

"О сын Притхи, Я иду к душе той же дорогой, коей она идёт ко Мне. Любое учение призывает к единению со Мной. Я – желанная цель всех живых существ. Но каждый ступает ко Мне своим путём".

"Бхагавад-гита", 4.11.

179

Но далее Кришна признаётся, что не может сдержать Своего обещания в отношении пастушьих жен.

180

"Мне не хватит всех сокровищ мира, чтобы отблагодарить вас за вашу преданность. Живи Я хоть сто тысяч жизней творца, Я не смогу заплатить и за крупицу той любви, что храните вы в своём сердце. Ради близости со Мною вы отвергли всё, чем дорожит живая тварь, — доброе имя, уважение родичей, благополучие. Пусть же ваша беззаветная Любовь сама будет вам наградою".

"Шримад-Бхагаватам" (10.32.22).

181

Женщины Вриндавана, как и все женщнины, заботятся о своей внешности, но делают они это только ради Кришны.

182

"Моё тело принадлежит Кришне. Он им обладает. Оно создано для Его наслаждения".

183

"Кришне нравится смотреть на моё тело и прикасаться к нему. Только поэтому я омываюсь, умащаю себя благовониями и надеваю украшения".

184

"О Арджуна, никто не питает ко Мне столь сильной и чистой любви, как пастушьи жены, которые омывают себя и украшают лишь потому, что считают, что принадлежат Мне".

"Ади Пурана".

185

Любовь женщин Вриндавана к Кришне не доступна разуму.

Тексты 186–187

При виде Кришны они, сами того не желая, чувствуют безграничное счастье, которое в тысячи раз сильнее того, что испытывает Сам Кришна, глядя на них.

188

Они не ищут себе удовольствий, но их счастье странным образом, и без того безбрежное, всё время прирастает.

189

Всё дело в том, что их счастье заключено целиком в счастье их возлюбленного Кришны.

190

При виде женщин Вриндавана Кришна испытывает восторг, который с каждым мгновением возрастает, и от этого Кришна становится ещё красивее.

191

От мысли, что Кришне приятно видеть их, жены пастухов ещё больше хорошеют внешне.

192

Глядя на красоту женщин, Кришна становится ещё красивее. А чем больше женщины любуются Его красотой, тем милее становятся сами.

193

Так Любящие ведут состязание, в котором нет побежденных.

194

Кришна счастлив, глядя на юных жен пастухов. А они, радуясь Его счастью, делаются Ему ещё милее.

195

Радость женщин Вриндавана вызывает радость у Кришны. Потому их любовь не омрачена похотью.

196

"Я преклоняюсь пред Кришной, моим чернокудрым Владыкою. Когда Он возвращается домой из рощей Враджи, женщины, для которых и часу не видеть Его - нестерпимая мука, взбегают на крыши своих домов и смотрят на Него разгоряченно и взволнованно. И, точно пчёлы к весеннему цветку, устремляются Его взгляды к их груди. А когда Он встречается с очами любимых, краска стыдливо вспыхивает на щеках красавиц и едва заметная улыбка касается их губ".

Шри Рупа, "Кешаваштака", стих 8.

197

Есть одно обстоятельство, доказывающее, что в любви пастушек к Кришне нет и тени похоти.

198

От их чувства Кришна ещё больше хорошеет. И это разжигает в них ещё большую любовь и дарит им усладу.

199

Подлинно любящий счастлив лишь тогда, когда счастлив любимый. В таких отношениях отсутствует вожделение.

Тексты 200–201

Этим отличается бескорыстная любовь. Любящий испытывает блаженство от блаженства любимого. Если же от переживаемых чувств он теряет способность служить любимому, его охватывает ненависть к самому себе.

202

"Дарука прочь гнал блаженство от себя, которое испытывал при виде Кришны, ибо боялся впасть в оцепененье и болеене быть способным Кришну опахалом овевать".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (3.2.62).

203

"Лотосоокая пастушка в сердцах кляла Свою любовь, когда от слёз в глазах Она Возлюбленного видеть не могла".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (2.3.54).

204

.

Кто непорочно предан Кришне, тот ради служения Ему отвергнет свободу в любом её проявлении.

Тексты 205–206

Кто очарован Всевышним, Его играми и Именем, кто не мыслит своего существования без слушания повести о Нём, преданность того чиста и непорочна. Как воды Ганги стремятся к океану, так помыслы непорочно преданной души непрерывно устремлены ко Всевышнему. Вера такой души не обусловлена обстоятельствами, и никакая сила на свете не способна поколебать её преданность.

"Шримад-Бхагаватам" (3.29.11-12).

207

"Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают любые виды свободы: жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик, подобный Божьему, и единение с Богом. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием".

"Шримад-Бхагаватам" (3.29.13).

208

"Свободу, весьма желанную для иных, они гонят прочь как презренное ничтожество — столь велика их преданность Мне. Бренные удовольствия видятся рабам Моим муками адовыми. Я живу в сердце слуги Моего преданного, а он живёт в сердце Моём".

"Шримад-Бхагаватам" (9.4.67).

209

В естественной любви нет ни малейшей примеси вожделения. Любовь пастушьих жен к Кришне чистая, светлая и ни с чем не смешана, как растопленное золото.

210

Юные жены пастушьего племени одновременно приходятся Кришне помощницами, подругами, наставницами, женами, ученицами, наперсницами и служанками.

211

"О сын Притхи! Истинно говорю тебе, женщины Враджи – помощницы Мне, и учители, и ученицы; они - Мне служанки, подруги и жены. Врочем Я Сам не знаю, кто они для Меня".

Вишванатха Чаркраварти, "Гопи-премамрита".

212

Пастушьи жены ведают все желания Кришны и знают, как доставить Ему радость служением. Они ублажают Возлюбленного, делают всё, чтобы Он был доволен.

213

"О Партха, они знают про все Мое естество, ведают все Мои мысли, умеют любить Меня и умеют почитать. Никто не сравнится с ними в умении доставить Мне радость".

"Ади Пурана".

214

Но самая искуссная среди них – Радхика. Она превосходит всех благолепием, нравом и умениями, но самое главное – Она любит Меня сильнее всех.

215

"Дороже Радхи у Кришны нет никого. Ему дорого и место Её омовения. Она Его единственная Возлюбленная".

"Падма Пурана".

216

"О сын Притхи! Среди трех миров Земля особенно благославлена существованием в ней Вриндавана. Во Вриндаване живут дорогие Моему сердцу пастушьи жены, среди которых Моя возлюбленная Радха".

"Ади Пурана".

217

Прочие женщины Вриндавана придают вкусовое разнообразие любовным забавам Радхи и Кришны. Они служат средой для наслаждения Божественной Четы.

218

Радха – единственная возлюбленная Кришны, Она богатство Его жизни. В Её отсутсвие Он безразличен ко всем женщинам.

219

"В самый разгар веселья Недруг Камсы оставил милых дев и удалился в рощу на поиск Радхи - Той, что всех желанней Его сердцу".

"Гита-говинда", 3.1.

220

Чайтанья – это Кришна, сошедший на Землю в настроении Радхи. Он принёс в мир заповеди нынешнего века – пение Имени Божьего и любовь к Богу.

221

Охваченный чувствами Радхи, Он исполнил и собственные желания. Это было главной причиной Его сошествия на Землю.

222

Шри Кришна Чайтанья – Тот самый юный Пастушок из Враджи, упивающияйся всеми видами любовных отношений. Он живое воплощение Любви.

223

Он сошёл на Землю, дабы испробовать вкус любви вне закона и поведать миру обо всех видах любовного упоения.

224

"О милые подруги! Сын Нанды молод так и так прекрасен, что глаз Моих Я от Него не в силах отвести. Весенними ночами нынче Он плещется в безбрежном океана счастья, в обьятиях влюбленных дев. Свое безмерное потешив сладострастье, Он ублажает женщин всех и радость дарит всем живым созданьям. Возлюбленных подруг Он станы обнимает Своими нежными, как голубые лотосы, руками. Взирая на забавы Кришны, любовный бог хмелеет от любви".

Джаядева, "Гита-говинда" (1.11).

225

Господь Шри Кришна Чайтанья – вместилище всех любовных чувств. Он пил мед любви во всех её вкусах.

226

Он определил людям закон века Кали, что хорошо известно приверженцам Его учения.

Тексты 227–228

Склонившись пред Адвайтой Ачарьей, Нитьянандой, Шривасой, Гададхарой, Дамодарой, Мурари, Харидасом и другими спутниками Кришны Чайтаньи, я венчаю моё чело их лотосными стопами.

229

Итак, дорогой читатель, я изложил суть шестого стиха. Теперь приступаю к подробному его объяснению.

230

Чтобы постичь глубину Радхиной любви, посмотреть на Себя Её влюбленными глазами и изведать радость, что Она черпает в Его любви к Ней, Всевышний проникся Её настроением и явился в здешний мир из лона Шачидеви, как некогда Луна явилась на небосвод из морских глубин.

231

Хотя эти истины и не подлежат широкой огласке, если я не открою их, о них никто не узнает.

232

Я излагаю их лишь в общих чертах, чтобы души, преданные Господу, упрочили своё понимание, а невежды не поняли ни слова.

233

Всякий, кто, согласившись с этими заключениями, поместил в своё сердце Чайтанью и Нитьянанду, непременно обретёт блаженство.

234

Истины эти сладки на вкус для рабов Божьих, как сладки для кукушек молодые побеги манго.

235

Но богоборцам с их верблюжьими умами не доступны эти истины, что радует меня чрезвычайно.

236

С одной стороны, я боюсь говорить при них, с другой – знаю, что они не понимают моих речей, и это доставляет мне наслаждение пуще райского.

237

Потому с почтением ко всем, кто мыслит себя рабами Божьими, я приступаю к своему главному повествованию, будучи уверен, что ничего более удивительного в жизни они не слышали.

238

Итак, вознесясь от Земли в Его надмирную обитель, Кришна размышлял о том, что Его именуют кладезем всякого вида любовного восторга.

239

"Всюду в мире, - рассуждал Он, - живые души черпают наслаждение от Меня. Но от кого черпать наслаждение Мне?

240

Очевидно, от Того, кто превосходит Меня по всем качествам.

241

Но Я не знаю никого, кроме Радхи, кто был бы во всем лучше Меня. Она одна способна доставить Мне радость.

Тексты 242–243

Я в миллионы раз красивее бога любви. Красотой Моею восторгаются живые твари во всех трех мирах, но Моим глазам отрадою служит Радхика.

244

Весь мир очарован звуками Моей флейты, но Меня пленит голос Радхики.

245

Благоуханием Моего тела наполнена вселенная, а Меня влечёт аромат, что источает Радхика.

246

Я создаю для живых тварей бесконечное множество вкусов, но Меня сводит с ума вкус Радхиных губ.

247

Моё прикосновение прохладнее тысячи лун, но Мой жар остужает касание Радхиной ладони.

248

Я одариваю счастьем весь мир, но Сам не могу прожить и мгновения без того, чтобы лицезреть Радху, упиваться Её образом и размышлять о Ее добродетелях.

249

И при всём Моём восторге Я испытываю к Радхе противоречивые чувства.

250

Я счастлив, встретив взгляд Радхики, но Она, Я знаю, гораздо счастливее Меня.

251

Когда Радха слышит шелест бамбуковой рощи, Она мыслями бежит туда, приняв этот звук за напев Моей флейты, и бросается в объятия тамалового дерева, будто в Мои объятия.

252

"Кришна, – полагает Она, – обнял Меня. Мне больше нечего желать в этой жизни. Всё, что мне нужно, – это чтобы Кришна был счастлив".

253

"Когда лёгкий ветерок доносит до Неё запах Моего тела, Она, ослепнув от любви, будто взмывает в небо навстречу дуновению ветра.

254

Попробовав на вкус отведанный Мною бетель, Она, позабыв обо всём на свете, погружается в море блаженства.

255

Будь у Меня сотни уст, Я бы и тогда не смог описать ту радость, что приносит Радхе близость со Мной.

256

Видя, как Она сияет после Наших игр, Я забываюсь от счастья.

257

Мудрый Бхарата утверждает, что, когда двое любят друг друга, они блаженствуют в равной мере. Но ему неведомо упоение, что испытывают любящие сердца во Врадже.

258

Счастье от встречи с Радхой в сотни крат сильнее того, что Я ощущаю при встрече с другими женщинами".

259

"О Госпожа Моя! Твой образ – окончательная мера благолепья. Как к сладкому истоку, к Твоим устам желаю Я прильнуть. Твой лик благоухает лотосом, расцветшим в полнолунье. И голос ясен Твой и чист как россыпь утренней росы, как пение кукушки. И будто летней ночью от тела Твоего сандаловой прохладой веет. Ты кладезь всех достоинств женских. Едва Тебя завидев Я пьянею, теряю над Собою власть, и чувста разом все Мои в волнение приходят".

Шри Рупа, "Лалита-мадхава" (9.9).

260

"Она глаза не может отвести от образа Врага безжалостного Камсы. Ее бросает в дрожь, Она вся млеет лишь от легкого Его касанья. От голоса Шри Кришны у Ней в ушах стихает многозвучье мира. Ей воздуха вселенной мало, чтобы насытиться Его благоуханьем. Язык Ее все время алчет мёда Его уст. От Милого пытаясь волненье скрыть Свое, Она Свой лотосовый лик к земле склоняет, чем пуще прежнего Себя пред светом выдает".

Шри Рупа, "Лалита-мадхава".

261

"Видимо, во Мне есть что-то особенное, неведомое Мне Самому, что покоряет Ее, Радхику, Мою Обольстительницу .

262

Яжажду изведать счастье, которое Радха черпает во Мне.

263

Я не способен ощутить то блаженство, что ощущает Она, но желание изведать его становится для Меня каждый раз сильнее, когда я вдыхаю Ее запах.

264

Я уже нисходил на Землю, чтобы изведать вкусы чистой любви, и упивался этой сладостью.

265

Я открыл людям тайну, как возможно служение Богу в состоянии безрассудной любви.

266

Но Я так и не смог исполнить три Моих сокровенных желания, ибо выступал в роли предмета любви, но не любящего.

267

До тех пор, пока не осеню Себя трижды светом Радхиной любви, Я не утолю Моих желаний.

268

Для этого Я низойду в мир еще раз, переняв Её чувства и цвет Её тела".

269

Как только Кришна принял такое решение, на Земле настало время, для которого требуется новое Божье пришествие.

270

Меж тем Шри Адвайта уже совершал ежедневные таинства с громкими молитвами, призывающими Всевышнего о земном сошествии.

Тексты 271–272

Прежде Себя Кришна отправил в здешний мир тех слуг Своих, что принимают обличие Его родителей и наставников, и затем нисшел Самолично в благословенную Навадвипу. Погруженный в чувства Радхи и облаченный в Ее тело, Он явился из чрева Шачидеви, будто полная Луна из молочного океана.

273

Так, склонившись к лотосным стопам моего господина, Шри Рупы, я разъяснил шестой стих первой главы.

274

В подтверждение правомерности моего толкования пятого и шестого стихов я приведу слова самого Шри Рупы.

275

"Кришна пожелал вкусить разнообразие любовных вкусов, которыми упивается одна из Его возлюбленных, потому принял облик Чайтаньи. Он познал сладость любви, когда скрыл Свой темный цвет и озарился Её золотым сиянием. Да прольет на меня милость благословенный Господь Чайтанья!"

Шри Рупа "Чайтаньяштаки", 2,3.

276

Так первые шесть стихов книги, составляющие вступительную молитву, указывают на сущностное естество Кришны Чайтаньи и причины Его сошествия.

277

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ПЯТАЯ НИТЬЯНАНДА-БАЛАРАМА

1

Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, Господом Нитьянандой, кто обладает безграничными и необычайными добродетелями. Милостью Нитьянанды даже глупец способен постичь Божью природу.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

В первых шести стихах настоящей книги я поведал о величии Кришны Чайтаньи, в пяти последующих я воздал хвалу Естеству Нитьянанде.

4

Кришна - источник всех воплощений, Всевышний Собственнолично. Господь Баларама – Его второе тело.

5

Они суть одна личность. Их разнит лишь облик. Баларама – первая производная от Кришны, Его плоть от плоти. Он помогает Кришне в Его играх.

6

Кришна явился в Навадвипе в образе Шри Чайтаньи Чандры. Баларама низошел с Ним в образе Шри Нитьянанды.

7

"Господи, дозволь мне всегда помнить о моём вечном прибежище - Шри Нитьянанде Раме, из Которого происходят высшее деятельное Начало Санкаршана, первый Аспид Шеша и три ипостаси Вседержителя, возлежащие в причинном, вселенском и молочном океанах".

Из дневника Сварупы Дамодара.

8

Господь Баларама суть изначальное действенное Начало - Санкаршана. Дабы служить Кришне, Он предстаёт в пяти ипостасях.

9

Собственнолично Он содействует Кришне в Его играх. В четырёх Своих образах Он созидает мир.

10

Во исполнение воли Кришны Он проявляет зримый мир, в облике Змея Шеши Он совершает прочие виды служения.

11

Во всех Своих ипостасях Баларама наслаждается блаженством служения Кришне. В облике Нитьянанды Он сопутствует Господу Гаурачандре в Его земном сошествии.

12

В четырех стихах я объяснил смысл седьмого стиха первой главы. Из них становится понятно, какое положение занимает в бытии Естество Нитьянанды.

13

Я припадаю к лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, кто является Санкаршаной среди четырех первичных ипостасей Бога. Он в полной мере обладает всеми достоинствами и пребудет за пределами опытного мира.

14

По ту сторону зримой природы простирается иное измерение. Как и Кришне, этому бытию присущи в полной мере шесть совершенств.

15

Запредельное бытие, именуемое Вайкунтха, простирается бесконечно во всех направлениях. В нём обитает Кришна и Его воплощения.

16

Высший ярус Вайкунтхи именуeтся Кришналокою. Он делится на три области: Двараку, Матхуру и Гокулу.

17

Гокула представляет собой сердцевину Божьей обители. Её также назвают Враджа, Голока, Шветадвипа или Вриндавана.

18

Как и тело Кришны, Гокула – вездесущая, безграничная и всепоглощающая. Она простирается вверх и вниз без конца и края.

19

Гокула, волею Кришны проявленная в здешнем мире, неотлична от изначальной Гокулы. Оба места суть одно.

20

Почва в Гокуле состоит из философскоко камня, на котором произрастают леса из деревьев желаний. Но все это сокрыто от взора обычного человека.

21

Если же взирать на обитель Кришны глазами любви, можно увидеть забавы Господа с Его друзьями и подружками из вольного пастушьего племени.

22

"Я преклоняюсь пред изначальным Существом, Прародителем всех живых существ, Говиндой, Кто пасёт коров, исполняющих желания. Земля, по которой Он ступает, усеяна лучезарными самоцветами и покрыта лесами деревьев желаний. Там Ему с любовью и почтением служат тысячи богинь благоденствия".

"Брахма-самхита", 5.29.

23

Четыре первичные Его ипостаси Кришна являет в Матхуре и Двараке, где предаётся бесконечным блаженным играм.

24

Эти ипостаси именуются Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха, от Них происходят прочие Божьи образы.

25

В трёх вышеназванных областях бытия Кришна Самолично развлекается со Своими близкими и возлюбленными.

26

В разных областях надмирного бытия, именуемых Вайкунтхами, Всевышний в образе Нараяны являет бесконечное множество игр.

Тексты 27–28

В Своём первоначальном образе Кришна имеет две руки. В образе хранителя мира Нараяны – четыре. В них Он держит знаки власти и достоинства – морскую раковину, огненный диск, палицу и цветок лотос. У стоп Его расположены три Его преданные силы-служительницы: Шри, Бху и Нила, с помощью коих Он творит, хранит и разрушает мир.

29

Его единственное занятие – предаваться играм и забавам, но случается, что из милости к душам Он совершает ещё одно деяние.

30

Он спасает чада Свои из рабства наваждения, даруя им четыре вида свободы в Его обители Вайкунтхe: салокью – предоставляет Свою обитель; самипью – Своё общество; саришти – Своё богатство, и сарупью – одинаковое с Ним обличие.

31

Тем, кто достиг пятого вида свободы - соития с Единым Бытием, брахма-саюджьи, не дано ступить в обитель Всевышнего - Вайкунтху.

32

Пространство за пределами Вайкунтхи залито единым ослепительным сиянием, что исходит от тела Кришны.

33

Эта область именуется Сиддхалокой, областью совершенных существ, она лежит за пределами вещественной природы. Она представляет собой единообразное Сознание.

34

Сиддхалока подобна однородному солнечному сиянию, притом что само Солнце являет собой лучезарного небожителя, катящегося на блистающей колеснице, запряженной прекрасными скакунами.

35

"С каким бы чувством человек ни думал о Господе Боге — с вожделением, страхом, ненавистью, привязанностью или преданностью, он в равной мере избавляется от пороков и дурных наклонностей. Тому есть множество примеров в древних преданиях".

"Шримад-Бхагаватам" (7.1.30).

36

"Когда утверждается, что враги и друзья Божьи одинаково находят упокоение в Нём, это означает, что сияние Кришны и Кришна суть одно, как солнечный свет и Солнце".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.278).

37-38

Запредельная действительность находится в состоянии непрерывного движения, вызванного игрой сознательной силы (чит-шакти). Пространство за её пределами представляет собой однообразный ослепительный свет, который исходит от Всевышнего. В этом свете растворяются те частицы сознания, что жаждут свободы в соитии со Всевышним.

39

"За пределами царства тьмы простирается соврешенное (сиддха) лучезарное бытие. Там обитают совершенно счастливые существа. И там находят последнее упокоение богоборцы, убиенные самолично Господом Богом".

"Брахманда Пурана".

40

В запредельном бытии Господь Вседержитель с четырех сторон окружен второй четвёркой Своих Ипостасей, Повелителей Двараки.

41

Их именуют Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха. Они не соприкасаются с вещественным миром.

42

В запредельном бытии Баларама в Своей ипостаси исполинского Санкаршаны служит прибежищем всей сознательной силы (чит-шакти). Он Первопричина всего сущего, начало всех начал.

43

Одно из проявлений сознательной силы (чит-шакти) называется "чистой просветленностью" (вишуддха-саттвой). В запредельном мире, Вайкунтхе, всюду царит чистая просветленность.

44

Шесть свойств Всевышнего есть всецело проявление сознательной силы (чит-шакти). Знайте, что все они суть достояния Санкаршаны.

45

Существует также пограничная сила, именуемая живой (джива). Санкаршана – прибежище всех живых сущностей.

46

Санкаршана – изначальное прибежище Существа, из которого вещественный мир возникает и в которого входит после распада.

47

Санкаршана дарует прибежище всему сущему. Он чудеснее всех чудес, Его достояния безграничны. Даже тысячеглавый вселенский Змей Ананта не в силах описать Его величия.

48

Санкаршана, Кто есть Собственно чистая просветленность, являет Собой частичную Ипостась Нитьянанды-Баларамы.

49

Таков вкратце смысл восьмого стиха первой главы. Теперь мы переходим к девятому.

50

"Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, – это изначальное Существо, первый Бог, который повелевает всеобщей ворожащей силою и заключает в Себе всё множество вселенных".

51

Пространство за пределами Вайкунтхи залито ослепительным сиянием, в котором отсутствуют всякие образы. За пределами сияния простирается Причинный океан (Карана).

52

Вайкунтху окружают водные просторы – бескрайние, бездонные и неизмеримые.

53

Земля, вода, огонь, воздух, небо – всё на Вайкунтхе обладает сознанием. Там нет неодушевленных стихий.

54

Потому воды Причинного океана также имеют свойства сознания. Ганга, являющая собой каплю причинных вод, омывает от скверны любую душу, падшую в вещественный мир.

55

В водах Причинного океана возлежит полная ипостась Санкаршаны.

56

Его называют первым Существом, творцом совокупной вещественной природы. Он, будучи причиной появления вселенных и первым воплощением Всевышнего, бросает взор на зримое вещество (майю).

57

Зримое вещество пребывает за границей Причинного океана. Вещество не соприкасается с причинными водами.

58

Вещество существует в двух состояниях. Оно именуется предварительным (прадханой) или предсозидательным (пракрити). В этом состоянии вещество служит источником стихий творимого мира.

59

Потому как предварительное вещество неподвижно, оно не может быть причиной образования зримого мира. Это Кришна из милости Своей наделяет её движением и способностью преобразовываться.

60

Благодаря воздействию Кришны покойная природа становится косвенной причиной творения. Она подобна железу, что раскаляется под воздействием огня.

61

Кришна – прямая причина мироздания, вещество (пракрити) – косвенная. Оно сродни сосцам на шее козы, которые не дают молока.

62

Второе состояние вещества называется зримое (майя), оно есть вторичная причина возникновения мира. Первичная причина мира – Существо Творца, Нараяна.

63

Как гончар является основной причиной появления кувшина, так творец, первое воплощение Единого Существа (пурушa) является изначальной причиной мироздания.

64

Кришна – создатель, а зримое вещество (майя) – Его гончарный круг и прочие средства, что служат вспомогательной причиной созидания.

65

Первое Существо издали бросает взор на вещество и оплодотворяет его семенем жизни – живыми существами.

66

Лучи света, исходящие от Его тела, пронизывают вещество (майю), и она производит на свет мириады вселенных.

67

Существо входит в каждую из бесчисленных вселенных. Он распространяет Себя во столько образов, сколько существует вселенных.

68

Из ноздрей Существа с каждым Его выдохом появляются на свет бесчисленные вселенные.

69

Когда Существо вдыхает, вселенные возвращаются в Его нутро.

70

Подобно пылинкам, что проникают сквозь щели в ставнях, сонмы вселенных проходят сквозь поры на коже Существа.

71

"Все властители сотворенных миров появляются из пор на коже Высшего Существа (Маха-Вишну) и живут на протяжении одного Его выдоха. Я преклоняюсь пред изначальным Владыкою, Говиндой, Чьей ипостасью является Высшее Существо".

"Брахма-самхита" (5.48).

72

"Я, размером в семь своих локтей, всего лишь зёрнышко жизни в сосуде вселенной, слепленной из земли, воды, воздуха, пространства и самомнения. Я ничто в сравнении с Тобою, из пор тела Которого появляются несчетные пузыри вселенных!"

"Шримад-Бхагаватам" (10.14.11).

73

Часть одной части целого называется кала. Шри Баларама – двойник Говинды.

74

Производная от Баларамы носит имя Маха-Санкаршаны, а Его часть, Высшее Существо (пурушa), называют калой, частью полной Ипостаси.

75

Я утверждаю, что этот кала – Маха-Вишну. Он Высшее Существо, из которого исходят все другие существа и который пронизает Собой всё сущее.

76

Высшие Существа – это 1)тот, в пуповинной впадине которого произрастает вселенский лотос (Гарбходашайи), и 2)тот, кто возлежит в океане молока (Кширодашайи). Оба Они полные ипостаси Первого Существа, возлежащего в Причинном океане, в котором плавают бесчисленные вселенные.

77

"У Всевышнего (Вишну) есть три образа, называемые Существами (пурушами). Первый Вишну, творит совокупное вещество (махат). Второй пребывает внутри каждой вселенной. Третий - в сердце каждой живой сущности. Тот, кто познал этих Существ, обретает настоящую свободу".

"Сатвата-тантра", "Лагху-бхагаватамрита", (Пурва 2.9).

78

Хотя Первое, причинное Существо, считается частью Кришны, Он источник таких Божьих воплощений, как Рыба и Черепаха.

79

"Вышеназванные обличия Высшего Существа есть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди всех них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок".

"Шримад-Бхагаватам" (1.3.28).

80

То Существо (пуруша), что творит, содержит и разрушает зримое мироздание, приходит в мир в виде многочисленных воплощений, ибо является Хранителем бытия.

81

Та часть Всевышнего, что являет Себя, чтобы творить, поддерживать и уничтожать зримый мир, именуется Божьим сошествием (аватарой).

82

Высшее Существо – первое Сошествие, Всевышний, Семя всех Воплощений, Вместилище всего сущего.

83

"Первое действующее лицо, Коим предстаёт Неотразимый Господь, есть Причинное Существо Вишну, возлежащее в необозримой водной стихии. Из этого Его облика проистекают время, пространство, причины и следствия, ум, стихии, самость живых существ, виды их самообольщения, чувства. Опора вселенной – Вседержитель Вишну, а также всё изменчивое и неизменное. Эта ипостась Всевышнего неизменна и неподвижна".

"Шримад-Бхагаватам" (2.6.42).

84

"Прежде, чем проявились предметы, Всевышний принял облик созидающего Существа, что производит на свет шестнадцать первичных стихий. Их сочетание и представляет собою зримую вселенную".

"Шримад-Бхагаватам" (1.3.1).

85

Будучи прибежищем всего бытия, Высшее Существо хранит в Своем нутре все вселенные и одновременно находится внутри них и внутри всякой сущности в образе всеобщего "Я".

86

Хотя эти два свойства связывают Его с вещественной природой (пракрити), Он никак не соприкасается с Ней.

87

"Три вида обмана, коими вещественная природа подчиняет себе всякое существо, бессильны пред Всевышним, ибо Он и есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. Всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы".

"Шримад-Бхагаватам" (1.11.38).

88

В "Бхагавад-гите" тоже говорится, что Властвующее Существо обладает непостижимой силой.

89

"Я пребываю внутри созданного мира и мир пребывает внутри Меня. Но ещё Я нахожусь за пределами мира, стало быть, мир не во Мне".

90

"О Арджуна, знай, что в этом Моё непостижимое могущество". Такова истина, провозглашенная Кришной в "Бхагавад-гите".

91

Это Существо (пурушу) называют целостной Ипоcтасью Нитьянанды Рамы, ближайшего спутника Чайтаньи.

92

Таково значение девятого стиха первой главы. Теперь мы приступаем к десятому.

93

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Чьей целостной частью является Бог Вседержитель, из пупа коего произрастает лотос вселенной, на вершине которого восседает создатель Брахма, а в стебле которого покоятся созданные им обитаемые ярусы вселенной.

94

Сотворив мириады яйцевидных вселенных, первое Существо внедряется в каждую из них в образе поддерживающего порядок начала.

95

В следующий миг Он обнаруживает, что во вселенском пространстве царит тьма, а у Него Самого нет местоположения. И Он погружается в раздумья.

96

Затем Он творит воду, что в виде пота исходит из Его тела и заполняет половину вселенной.

97

Вселенная простирается на пятьсот миллионов йоджан и имеет одинаковую протяженность в длину и ширину.

98

В той части вселенной, что заполнена водой, Высшее Существо устраивает Свою обитель, а в надводной части Он проявляет четырнадцать миров.

99

Так Всевышний проявляет в созданном мире Свою нетленную обитель Вайкунтху и возлегает посреди вселенских вод на исполинском Змее Шеше.

Тексты 100–101

Бесконечный (ананта) Змей служит ложем для Вселенского Существа, Вишну, и имеет Он тысячи голов, тысячи ликов, тысячи глаз, рук и ног. Он есть семя всех Воплощений и причина проявленного мира.

102

Из лотосоподобного пупа Вселенского Существа вырастает лотос, на котором рождается Брахма.

103

В стебле того лотоса располагаются четырнадцать ярусов вселенной. Так, проявившись через Брахму, Высшее Существо осуществляет мироздание.

104

В образе Вседержителя Вишну - Высшее Существо хранит зримый мир. Потому как Вишну не имеет вещественных свойств, преобразования здешнего мира не воздействуют на Него.

105

Приняв образ Рудры, Он уничтожает мироздание. Так по Его воле происходит создание, сохранение и разрушение вещественного мира.

106

Он - Внутреннее "Я" вселенной, причина проявленного мира. Зримая вселенная суть Его тело.

107

Он как вместилище вселенной (Нараяна) есть часть целого проявления Нитьянанды, из которого происходят все Божии Воплощения.

108

Таков смысл десятого стиха первой главы настоящей книги. Теперь мы переходим к рассмотрению одиннадцатого.

109

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его вторичной производной становится Вишну, возлежащий в Молочном Океане. Этот Вишну суть Единое "Я" внутри всех живых существ, Хранитель вселенных. Из Него исходит мировой Змей Ананта.

110

Все сотворенные ярусы вселенной покоятся внутри стебля лотоса, произрастающего из лотосоподобного пупа Нараяны. На этих ярусах находятся семь океанов.

111

Посреди Молочного Океана расположен белый остров Шветадвипа – обитель Всемирного Хранителя, Вишну.

112

Он - Единое "Я" всех живых существ. Он - Хранитель и Владыка сотворенного мира.

113

В каждую эпоху Ману Он (Вишну) нисходит в мир в виде отдельного воплощения, дабы установить закон веры (дхарму) и уничтожить беззаконие (адхарму).

114

Не способные Его лицезреть, боги отправляются на берег Молочного Океана и возносят Ему молитвы.

115

Тогда Он нисходит в созданный мир, дабы восстановить здесь порядок. Несть числа богатствам и добродетелям Всевышнего.

116

Тот самый Вишну есть лишь часть части целой ипостаси Нитьянанды, из коего происходят все Божии воплощения.

117

Тот же самый Вишну в образе Шеши держит на Своих главах все ярусы мира, даже не ведая, где они находятся, ибо не чувствует их веса.

118

Тысячи Его капюшонов украшены драгоценными каменьями, сияющими ярче солнца.

119

Покоясь на одной из Его голов, вселенная размером в пятьсот миллионов йоджан выглядит не более горчичного зернышка.

120

Исполинский змей Ананта-шеша – суть воплощение Бога в образе Своего преданного раба, кто не ведает ничего, кроме служения Всевышнему.

121

Тысячами уст Он непрестанно поёт славу Кришне и не может до конца описать все Его достоинства.

122

Четверо Кумаров внемлют из Его уст "Бхагаватам" и в любовном восторге воспевают достоинства Всевышнего.

123

Во служение Кришне Он принимает обличие Его балдахина, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья, жилища, священного шнура и престола.

124

Его величают Господом Шешею, ибо Он совершенен в служении Кришне. Дабы услужить Кришне, Он принимает великое множество обликов.

125

Но сей бесконечный (ананта) Змей - всего лишь часть целой ипостаси Господа Нитьянанды, Чьи пути неисповедимы.

126

Исходя из этого можно представить себе, сколь велико Естество Нитьянанды. Сказать, что Он бесконечен (ананта), – значит не сказать почти ничего.

127

Все вышесказанное о Нитьянанде я принимаю как истину, ибо это сказано преданными рабами Божьими. Потому как Нитьянанда – источник всех Божьих воплощений, для Него нет ничего невозможного.

128

Слуги Божьи ведают, что воплощение и воплощающийся неотличны друг от друга. Впрочем, каждый человек вправе иметь своё представление о Кришне.

Тексты 129–130

Одни утверждают, что Кришна – это Нара-Нараяна, другие – что Он воплощение Ваманы. Третьи говорят, что Кришна – воплощенный Вишну Молочного океана. Все эти утверждения одинаково верны, ибо для Всевышнего нет ничего невозможного.

131

Когда Кришна нисходит в здешний мир, Он вмещает в Себе все Свои целостные ипостаси. Во время Его воплощения в Нём соединяются все Вишну.

132

Определяя Всевышнего, каждый человек подразумевает тот Его образ, о котором знает. Понятие Кришна заключает в себе все понятия, потому любое Его определение правомерно.

133

Именно поэтому Шри Кришна Чайтанья явил миру игры всех Божьих воплощений.

134

Ипостасям Нитьянанды нет числа. Во всех Своих чувственных проявлениях Он мыслит Себя слугой Господа Чайтаньи.

135

Иногда Он учитель Чайтаньи, иногда – Его друг, иногда – слуга, как и Баларама, который проявлял Себя в трёх ипостасях во время игр Шри Кришны во Врадже.

136

Изображая быка, Баларама сшибается с Кришной лоб в лоб. Вернувшись в образ старшего Брата, Он даёт Кришне растирать Ему стопы.

137

Он полагает Себя слугой Кришны и видит в Кришне Своего Господина. Он всегда сознаёт Себя частью Его части.

138

"Точно обыкновенные дети, Всевышний и Его первая Ипостась предавались самозабвенным забавам в благословенном краю Враджи. Иногда, укрывшись разноцветными одеялами, Они бегали по траве наперегонки и мычали, подражая быкам и коровам".

"Шримад-Бхагаватам" (10.11.40).

139

"А когда они пригоняли стадо к берегу Ямуны, Баладева, утомлённый, ложился на траву в тени развесистых деревьев и отдыхал, положив голову на колени Кришны, а Тот растирал Ему стопы".

"Шримад-Бхагаватам" (10.15.14).

140

"Откуда это волшебство? Какая колдунья осмелилась изменить законы природы? А может в привычное русло событий вмешались чары моего Господина? Ведь кроме Него никто не в силах ввести Меня в заблуждение!"

"Шримад-Бхагаватам" (10.13.37).

141

"Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моления. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чела пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам — все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна недостоин царских почестей и не пригоден для царского престола?"

"Шримад-Бхагаватам" (10.68.37).

142

Кришна – единственный Владыка, все прочие существа – Его слуги. Все танцуют, подчиняясь Его воле.

143

Таким образом, Господь Чайтанья – единственный Властелин. Все остальные существа – Его свита и слуги.

Тексты 144–145

Покровители Господа Чайтаньи - Нитьянанда, Адвайта Ачарья и Шриваса – и все, кто Его окружал, будь то старшие, ровесники и младшие, все являются вечными Его спутниками и помощниками в Его играх. Они осуществляют промысел Господа Гаурачандры в здешнем мире.

146

Адвайта Ачарья и Нитьянанда – члены Господнего тела и главные Его спутники. С их помощью Господь устраивает Свои игры.

147

Шри Адвайта Ачарья – это Сам Всевышний Владыка. Хотя Господь Чайтанья полагает Адвайту Своим наставником, на самом деле тот служит Господу во всех Его начинаниях.

148

Я не в силах описать естество Адвайты Ачарьи во всей полноте. Достаточно того, что Он спас мир, побудив Кришну низойти на Землю.

149

В прошлом, когда Всевышний нисходил в образе Рамы, Нитьянанда Сварупа сопутствовал Ему в образе младшего брата Лакшмана.

150

Много лишений пришлось претерпеть Господу Рамачандре на Его земном пути, и Лакшмана неотступно следовал за старшим Братом, добровольно разделяя с Ним все трудности.

151

Будучи не в праве указывать, как поступать старшему брату, Лакшмана был вынужден молча сопереживать Господу Рамачандре.

152

В следующем воплощении Всевышнего в образе Кришны Баладева стал Его старшим братом, чтобы служить Ему и всячески радовать.

153

Рама и Лакшмана – цельные ипостаси Кришны и Баларамы. Они вошли как составные части в сошедших в здешний мир Кришну и Балараму.

154

В земных играх Кришна и Баларама предстают в образах младшего и старшего Братьев, но в писаниях Они именуются Всевышним и Его первой Ипостасью.

155

"Я преклоняюсь пред Говиндой, Первым Существом, кто благодаря Своим Ипостасям является здешнему миру в разных, таких как Рама, образах и воплощениях, но Сам Он изначально Кришна".

"Брахма-самхита" (5.39).

156

Господь Чайтанья – это Кришна. А Нитьянанда – это Баларама, низошедший в здешний мир, дабы исполнять желания Чайтаньи.

157

Величие Нитьянанды – это необъятный и необозримый океан, даже каплю которого невозможно измерить без Его милости.

158

Как оценить то, что позволяет самым падшим обрести величайшее из всех сокровищ?

159

Следующий рассказ мой, как и Веды, не подлежит всеобщей огласке, но я делюсь этой тайной, дабы ты, мой читатель, узнал, что такое милость Господа Нитьянанды.

160

Господи мой великодушный, Нитьянанда, в великом ликовании пишу я о Твоей милости! Молю простить меня, если по неразумению, принижу Твое величие.

161

У Господа Нитьянанды был слуга по имени Минакетана Рамадас, который являл собою живое воплощение любви.

162

Однажды я пригласил его в свой дом, где в ту пору мы с преданными собирались каждый вечер, чтобы песнями восславить Господа.

163

Когда в привычном для него полубезумном состоянии он появился у меня во дворе, преданные обступили его и как положено перед старшим приветствовали его земными поклонами.

164

В ответ Минакетана Рамадас принялся, хохоча, пинать моих гостей ногой, стукать их флейтой по спине и отвешивать пощечины.

165

Из безумных глаз его нескончаемым ручьем лились слезы, с уст не сходила блаженная улыбка.

166

Он то покрывался мурашками, красными, как цветы кадамбы, то цепенел половиной тела, а другой бился в дрожи.

167

Никто и никогда не произносил имя Нитьянанды с такой любовью и нежностью, как преданный слуга Его Рамадас Минакетана.

168

В тот день в моём домашнем алтаре служил местный брахман по имени Гунарнава Мишра.

169

Будучи занят таинством, он не смог приветствовать моего гостя. Заметив это, Рамадас произнёс в гневе:

170

"Для твоего предшественника, сына Ромахаршаны, подобное неуважение к Балараме закончилось печально".

171

С этими словами он пустился в пляс, весело смеясь и подпевая себе. Брахман же не придал его угрозам значения, будучи поглощен служением Кришне в алтаре.

Тексты 172–173

Когда собрание закончилось и Минакетана, благословив мой дом, собрался было уходить, он услышал, как младший брат мой шепнул мне, дескать, верует в Господа Чайтанью, но не признает божественности Нитьянанды. На что я ответил, что такая вера ущербна и что не верующий в Нитьянанду не верит в Чайтанью.

174

Услышав, что брат мой отрицает божественность Нитьянанды, Шри Рамадас молвил с грустью:

175

"Чайтанья и Нитьянанда неотделимы друг от друга – Они единое тело Всевышнего. Если ты не веришь в Нитьянанду, ты не веришь в Чайтанью. Тебя непременно ждёт грехопадение.

176

Ты ошибаешься, полагая, что нижняя часть курицы будет по-прежнему нести яйца, если лишить её той части, которая клюёт зерна.

177

Будь лучше безбожником и вообще не верь в Чайтанью и Нитьянанду, чем верь только в одного из Них".

178

С этими словами Рамадас сломал свою флейту и покинул мой дом. Вскоре брат мой вовсе утратил веру во Всевышнего.

179

Такой властью обладает слово человека, верующего в Господа Нитьянанду. Но безгранична и милость Нитьянанды.

180

Ночью того же дня, когда у нас с братом произошла размолвка, Нитьянанда явился ко мне во сне.

181

Во сне я перенёсся в селение Джхаматапура, что недалеко от Найхати, и там увидел своего Владыку, Шри Нитьянанду Прабху.

182

Я припал к Его ногам и стал молиться, а Он поставил мне на голову Свою лотосную стопу и молвил:

183

"Довольно, дитя Моё! Поднимайся с земли"! И когда я встал и взглянул на Него, то был поражен Его красотою.

184

Он был высок, строен и силен, как бог любви; светом, исходящим от Него Он озарял небо словно полная Луна.

185

Глаза у Него были розовые, как лепестки лотоса, плечи и руки — могучие, как у льва. Одет Он был в шелковое платье, голову венчал расписной тюрбан.

186

В ушах сверкали золотые серьги, на запястьях и плечах – золотые браслеты. На лодыжках блестели нити золотых колокольчиков, широкую грудь украшал цветочный венок.

187

Тело Его было умащено сандалом и украшено знаками из душистой глины. Двигался Он медленно, покачиваясь из стороны в сторону, как слон, опьянненный ароматами весны.

188

Лик Его красотой затмевал миллионы лун, от ореха бетеля зубы Его окрасились в пурпурный цвет и напоминали гранатовые зерна.

Тексты 189–190

Словно безумный в бреду, Он потрясал в небе красным посохoм и, раскачиваясь, гремел львиным рыком: "Кришна, Кришна!" Опьяненные медовым запахом, вокруг стоп Его роились грузные шмели.

191

Одетые в пастушков, Его друзья толпились подле Него и вторили в любовном восторге: "Кришна, Кришна!"

192

Они пели перед Ним и плясали, играли на рожках и флейтах, угощали Его пьянящим орехом бетеля, овевали опахалом.

193

Так я взирал на моего Владыку Нитьянанду Сварупу и не мог отвести глаз от Его неземного образа.

194

В какой-то миг я потерял чувство времени и отрешился от здешнего мира. И вновь очнулся, когда услышал слова Нитьянанда Прабху, обращенные ко мне:

195

- Кришнадас, отринь страхи и ступай во Вриндаван. Там ты обрящешь всё, чего жаждет душа твоя.

196

Затем Он улыбнулся и указал рукой в сторону Вриндавана, а через миг Он исчез вместе со всей Своею свитою.

197

Я проснулся, вскочил с ложа и тут же рухнул на пoл без чувств, а когда снова пришёл в себя, уже наступило утро.

Тексты 198–199

Ни мгновения не сомневаясь в том, что Нитьянанда Пявился ко мне с наказом, тем же днём я счастливый уже шагал во Вриндаван и вскоре милостью моего Господина достиг святой обители.

200

Слава Господу Нитьянанде-Балараме, Чьей милостью я обрел прибежище в божественном краю Вриндавана!

201

Слава! Слава Нитьянанде, Чьей безграничной милостью я снискал убежище подле лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны!

202

Его милостью я нашел прибежище у великого Рагхунатхи и Его же милостью нашёл приют у лотосных стоп Шри Сварупы.

203

Милостью Санатаны я постиг учение о преданном служении, милостью Шри Рупы вкусил нектар служения.

204

Слава, слава лотосным стопам Нитьянанды, чьей милостью я обрел Шри Радху-Говинду!

205

Я знаю, что я грешнее Джагая и Мадхая. Ничтожнее навозного червя.

206

Просто услышав моё имя, человек растрачивает все плоды благочестия. Произнося моё имя, человек совершает грех.

207

Никто, кроме Нитьянанды, не окажет милость такому презренному ничтожеству, как я.

208

Опьяненный безрассудной любовью, Нитьянанда являет Собой воплощение милости, возвысившись над добром и злом.

209

Он дарует спасение любому, кто припадает к Его стопам. Потому немудрено, что Он даровал спасение мне.

210

Невзирая на все мои пороки, Он приютил меня во Вриндаванe, даровал прибежище у лотосных стоп Шри Рупы.

211

Он доверил мне поведать тайну главного божества Вриндавана – Мадана Гопала, Кришны Говинды.

212

Владыка Вриндавана, Мадан Гопал, царевич Враджи, кружится в вечном любовном хороводе с юными пастушками.

213

Он всемогущий бог любви, упивающийся хмелем сладострастия с Шри Радхой, Лалитой и их подругами.

214

"Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в желтом одеянии, сиявшем как солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого смутителя разума, всемогущего бога любви, Каму".

"Шримад-Бхагаватам" (10.32.2).

215

В обществе Радхи и Лалиты, что ублажают Его по обеим сторонам, Он пленяет целый мир.

216

По великодушию Своему Нитьянанда открыл мне моего Владыку - Мадана-Мохана.

217

Такому порочному человеку, как я, Он дозволил лицезреть Господа Говинду - щедрость доселе неслыханная, неописуемая и невероятная.

Тексты 218–219

В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на жертвеннике из драгоценных камней стоит богато изукрашенный престол, на котором во всей Своей красе восседает всемогущий Сын царя Враджи, Говинда, красотой Своею пленяющий целый мир.

220

Слева от Него располагаются Шри Радха и Её близкие подруги. С ними Говинда предаётся танцу сладострастия и любовным забавам.

221

Творец вселенной, восседающий на лотосе, непрестанно размышляет о юном Владыке Враджи и поёт во славу Него восемнадцатисложный гимн.

222

Обитатели четырнадцати миров обращают к Нему свои мысли, а те, кто снискал убежище в нетленном бытии Вайкунтхи, поют песни о Его играх и достоинствах.

223

Богиня Удача очарована Его красотою, которую Рупа Госвами описывает так:

224

"Любезная моя подруга, если тебе дорог кто-либо в здешнем мире, лучше не гляди на улыбку Говинды, что выводит сладкие напевы на Своей свирели в купальне Кеши на берегу Ямуны. Он прижимает свирель к нежным, как цветок лотоса, устам и исподволь бросает игривые взгляды на возлюбленных дев. Его трижды изогнутое дивное тело сияет золотом в лучах лунного света".

"Бхактирасамритасиндху", 1.2.239.

225

Несомнено, это Сын царя Враджи. Лишь глупец может увидеть в Нём застывшее изваяние.

226

Кто видит Говинду неподвижным божеством, тот никогда не обретёт спасения, но будет низвергнут в преисподнюю в самые отвратительные виды жизни.

227

Милость Нитьянанды невозможно преувеличить. Довольно того, что Он даровал мне убежище у лотосных стоп Шри Говинды.

228

Все слуги Божьи, что живут во Вриндаване, к какой бы ветви преданности ни относились, самозабвенно воспевают имена всеблагого Кришны.

229

Нитьянанда и Чайтанья – само дыхание жизни для тех, кто не ведает ничего иного, кроме преданного служения Шри Радхе-Кришне.

230

Милостью Нитьянанды моя падшая душа овеялась прахом с лотосных стоп вайшнавов, рабов Божьих, и нашла здесь прибежище.

231

Нитьянанда говорил, что во Вриндаване возможны любые чудеса. Мой пример тому доказательство.

232

Милостью Нитьянанды я ступил во Вриндаван и обрел всё, чего жаждала моя душа.

233

Я поведал вам свою тайну лишь для того, чтобы пролить свет на великодушие моего Господина, Нитьянанды. Милость Его не подвластна разумению.

234

Сколько существует на свете добродетелей, Он обладает всеми ими в полной мере. Что говорить обо мне, если даже вселенский Змей Шеша не в силах описать достоинства Нитьянанды своими тысячью уст.

235

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ШЕСТАЯ АДВАЙТА АЧАРЬЯ

1

Я в почтении склоняюсь пред Шри Адвайтой Ачарьей, чьи деяния чудесны. Его милостью даже неуч становится поэтом.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

В пяти стихах первой главы, с седьмого по одиннадцатый, я описал Естество Нитьянанды. В следующих двух стихах я поведал о величии Адвайте Ачарье.

4

Адвайта Ачарья - суть воплощение Маха‑Вишну, Вседержителя, кто создает зримый мир силою Своих волшебных чар.

5

Его величают Адвайтою, ибо Он неотличен от Всевышнего, Хари. Его величают Ачарьей, ибо Он учит преданности Богу. Он – Господь Бог в облике Своего слуги. Я вручаю Ему мою душу.

6

Адвайта Ачарья – Господь Бог Самолично. Обычным существам не дано постичь Его величие.

7

Изначальный Вседержитель, Маха-Вишну вызывает творения вещественных вселенных. Адвайта Ачарья – Его прямое воплощение.

8

Это Существо творит и поддерживает мир силою Своей ворожбы. Играючи, Он создает бесчисленные вселенные.

9

Он произвольно множит Себя в бесконечном количестве образов, вокруг каждого из которых образуется яйцевидная вселенная.

10

Адвайта – целостная производная этого Существа, потому Он неотличен от Него. Он неотделим от Изначального Вседержителя, Маха‑Вишну, будучи Его совершенной ипостасью.

11

Он помогает Высшему Существу в Его забавах. Во исполнение воли Высшего Существа Он из вещества творит бесчисленные вселенные.

12

Кладезь всех добродетелей Адвайта благодетельствует всему миру. Благодатны Его качества, дела и имя.

13

Миллионами Своих ипостасей, сил и воплощений Изначальное Существо творит зримый мир.

ТЕКСТЫ 14–15

Зримый обман имеет побуждающую (нимитта) и вещественную (упадана) причины – побуждающее Существо и Существо творящее предметы. Потому Властитель бытия предстает в двух образах – Побудителя (первичной причины) и Творца предметов из вещества (вторичной причины).

16

Побуждающей причиной возникновения мира (нимитта) является Сам Вседержитель, Высшее Существо; творящей причиной (упадана) становится Всесодержащий (нараяна) в образе Адвайты.

17

Будучи действенной причиной творения, Вседержитель бросает взор на вещество, а Адвайта, как вещественная причина, создает проявленный мир.

18

Наука о счислении (санкхья) объявляет вещество как первичную причину творения, но вещество не умеет принимать образы без внешнего воздействия.

19

Всевышний наделяет первоначальное вещество свойствами стихий, которые слагаются в предметы. Так возникает зримый мир.

20

В образе Адвайты Он внедряет в стихии силу, благодаря чему они соединяются в предметы восприятия. Потому Адвайта - суть первопричина появления мира.

21

Адвайта Ачарья творит миллионы вселенных и с помощью Своих производных поддерживает каждую из них.

22

Адвайта является главной частью тела, туловищем Нараяны. В "Шримад Бхагаватам" таковая часть Высшего Существа называется целой производной от Целого.

23

"Разве Ты не тот самый Господь Бог - Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевленных, поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты выше! Ты – источник Господа Бога, - Нараяны, Ты – Истина, а Он – Твой сон, блистящее, сияющее сновидение!"

"Шримад-Бхагаватам", 10.14.14.

24

В этом стихе говорится о том, что части и целые производные Господа самостоятельны, сознательны и блаженны; Они не подвержены влиянию вещественных свойств и не имеют таковых.

25

Почему Шри Адвайту называют частью Господнего тела, но не просто Его целой производной? Потому, что первое определение выражает более тесную связь между ним.

26

Шри Адвайта, олицетворение всех добродетелей, является главной частью тела Высшего Существа, Маха-Вишну. Его полное имя – Адвайта, ибо Он во всех отношениях неотличен от Всевышнего.

27

В прошлом Он сотворил вселенные, ныне низошел в сотворенный мир, дабы указать людям путь преданного служения.

28

Он даровал спасение всем живым существам, открыв им способ любовного служения Всевышнему. Он растолковал "Бхагавад Гиту" и "Шримад-Бхагаватам" в духе преданного служения.

29

Его именуют Адвайтой Ачарьей, потому как единственным Его занятием было – учить преданному служению.

30

Он – учитель всех слуг Божьих, и Он достоин всеобщего почитания. Эти два обстоятельства отражены в Его имени – "Адвайта Ачарья".

31

Потому как Он – часть тела и производная от целого, лотосоокого Существа, Его называют еще лотосооким, (камалакша).

32

Его спутники внешне подобны Всевышнему. У них, как у Нараяны, четыре руки, и носят они желтые одежды.

33

Адвайта Ачарья – главная часть, туловище Господнего тела. Дивны Его имена, черты и сущность.

34

Он поклонялся Всевышнему, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги, и громко взывал к Нему. В ответ на Его зов, Чайтанья сошел на землю в окружении близких спутников.

35

По слову Адвайты Шри Чайтанья затеял всеобщее воспевание Имени Божьего и тем даровал спасение всему миру.

36

Неисчислимы добродетели и величие Адвайты Ачарьи. Разум человека не способен вместить в себя Его достоинства.

37

Адвайта Ачарья – одна из главных частей тела Чайтаньи. Другой такой частью является Господь Нитьянанда.

38

Преданные во главе со Шривасой – это малые части Господнего образа. Они - Его руки, лицо, глаза, и также предметы в Его руках – огненный диск, цветок лотоса, морская раковина и палица.

39

С ними Господь Чайтанья являл Свои игры и с их помощью проповедовал учение о божественной любви.

40

Чайтанья ни на миг не забывал, что Адвайта Ачарья - ученик Мадхавендры Пури, и всегда повиновался Адвайте, почитая Его Своим учителем.

41

Как предписано младшему по чину Чайтанья кланяется в ноги Шри Ачарье и возносил Ему молитвы.

42

Сам же Адвайта считал Себя слугой Чайтаньи и почитал Его Своим Господином.

43

Сознавая себя слугой Господа Гауры, Он упивался блаженством и без устали учил людей тому, что все мы слуги Кришны.

44

Осознав себя слугой Кришны, душа погружается в такой океан счастья, что радость соединения с Бесконечностью, усиленная в миллионы раз, не сравнится с каплей этого океана.

45

Он говорил: "Мы с Нитьянандой – слуги Чайтаньи. И нет большей радости, чем сознавать себя слугой Божьим".

46

Милая сердцу Господа Вседержителя Богиня Удача Лакшми молит о том, чтобы прислуживать юному Пастушку из Вриндавана Кришне.

47

Творец Брахма, властелин и разрушитель Шива, мудрый Шука и просветленный Санатана – все боги, святые и мудрецы счастливы быть в услужении Кришне.

48

Блаженный Нитьянанда – первый спутник Чайтаньи в Его забавах терял рассудок от счастья служить Своему Господину.

ТЕКСТы 49–50

Такие почтенные и умудренные мужи как Шриваса, Харидас, Рамадас, Гададхара, Мурари, Мукунда, Чандрашекхара и Вакрешвара впадали в безумие от того, что могли услужить Господу Чайтанье.

51

Они пели, танцевали и смеялись до потери рассудка, призывая всех и каждого обратиться в любящих слуг Чайтаньи!

52

Господь Чайтанья почитал Адвайту Ачарью Своим учителем, но Сам Ачарья мыслил Себя Его Слугой.

53

Любовь к Кришне замечательна тем, что все, независимо от возраста и чина – учители и ученики - исполняются духом служения.

54

Так гласят священные писания. И этому учат души прозревшие в Истине.

ТЕКСТЫ 55–56

Что говорить о других спутниках Кришны, если собственный отец, кого Кришна почитает Своим господином, полагает себя слугой Кришны, хотя и не ведает Его божественной природы!

57

Он молится, дабы обрести любовь и преданность лотосным стопам Кришны.

ТЕКСТЫ 58–59

Наднда говорит Уддхаве: "О любезный друг! Кришна – всего лишь мое Дитя. Даже если ты почитаешь Его Богом, я буду обращаться с Ним как с моим Сыном. Сердце Мое всегда с Ним, с твоим Господином и Божеством".

60

"Передай Кришне, добрый мой друг, что мыслями я всегда с Ним. Ни на миг не забываю Его нежных стоп, Его милого имени, веселой улыбки".

"Шримад-Бхагаватам", 10.47.66.

61

"Куда бы ни занесла меня судьба в нынешней жизни и следующей, я молю Бога лишь о том, чтобы влечение мое к Кришне не ослабевало ни на мгновение".

"Шримад-Бхагаватам", 10.47.67.

62

Юные пастухи Вриндавана во главе с Шридамой видят в Кришне своего друга, не ведая о Его божественности.

63

Даже устраивая с Ним свару и катаясь на Нем верхом они все равно молятся на Него и преклоняются пред Ним.

64

"А утомившись, юные борцы ложились на траву в тени деревьев и засыпали, положив головы на колени товарищей, меж тем как другие овевали их опахалами из пальмовых листьев и растирали им стопы".

"Шримад-Бхагаватам", 10.15.17.

ТЕКСТЫ 65–66

Даже девушки, возлюбленные Кришны, чьей пылью со стоп мечтает осыпать себя Уддхава и дороже которых у Кришны нет никого, – и те полагают себя рабынями Кришны.

67

"Открой Свой лик, о Благодетель Враджи. Разве мы не родом из Твоего племени? Почему же нас Ты обделяешь милостью? Умоляем, яви нам Свою улыбку, в сиянии которой меркнут притворные улыбки смертных. Что уж мы, если даже лотосы увядают без Твоего взгляда, о Похититель женских сердец. Не оставляй Своих рабынь, открой нам Свой лик хотя бы на мгновение".

"Шримад-Бхагаватам", 10.31.6.

68

"О великодушный витязь, на этой самой колеснице Кришна укатил от нас в Матхуру! Теперь Он вряд ли вернется. Но может быть, Он вспомнит о преданных ему душах, о верных друзьях и любящих отце с матушкой. Чела наши так тоскуют по Его нежным рукам, благоухающим ароматом агуру".

"Шримад-Бхагаватам", 10.47.21.

ТЕКСТЫ 69–70

Что толковать о прочих женщинах Враджи, если даже непревзойденная во всем Шри Радхика, навеки пленившая Кришну узами Своей любви, преклоняется пред Кришной и служит Его стопам.

71

"Не покидай меня, Мой повелитель! Вернись, Любимый, мой Витязь, мой Друг, моя Душа! Вернись, сжалься над Твоею рабою!"

72

В Двараке все царицы во главе с Рукмини тоже считают себя служанками Кришны.

73

- Меня, - сказала Рукмини, - Кришна унес, как лев свою добычу, перед самым венчанием с ненавистным мне Шишупалою, на глазах у всей свадьбы. А когда жених с друзьями и со всем их войском бросился в догонку за нами, мой прекрасный Похититель обратил их всех в бегство, и пришлось им с позором возвращаться домой.

"Шримад-Бхагаватам" (10.83.8).

74

- Меня Кришна нашел в лесу, - сказала Калинди, - где я проводила все дни свои в покаяниях и молитве о возможности хотя бы раз коснуться стоп моего Господа. Он появился со Своим другом возле моей обители и предложил мне стать Ему женою. И сейчас я - самая счастливая женщина на свете, подметая Его дворец от пыли.

"Шримад-Бхагаватам" (10.83.11).

75

Лишь отказавшись от своекорыстных притязаний, любезная Драупади, все мы стали наложницами и служанками самодостаточного Владыки.

"Шримад-Бхагаватам" (10.83.39).

76

Немудрено что все преклоняются пред Кришной, если Сам Баладева питает к Нему чувство дружбы и родительской любви.

77

Баладева считает Себя слугой Кришны, как и все, кто единожды соприкоснулся с Прекрасным Владыкою.

78

Змей Санкаршана, обладающий тысячами уст и являющий Себя в десяти образах, служит Шри Кришне.

79

Рудра, зримая ипостась Садашивы в каждой из бесчисленных вселенных, является образом Всевышнего и самой яркой звездой в плеяде богов.

80

Одержимый лишь желанием служить Кришне, Шива повторяет снова и снова, что он – слуга Кришны.

81

Он опьянен восторгом любви к Кришне и в наплыве чувств, не прикрыв тело одеждой, танцует и поет о доблести и забавах Кришны.

82

Любые чувства к Кришне, будь то отеческие, материнские, дружеские или покровительственные, пронизаны духом служения. Такова природа любви к Кришне.

83

Кришна – Господин и Владыка вселенной, и каждому подобает служить Ему. Воистину, все одушевленные существа – слуги Его слуг.

84

И тот Самый Кришна низошел на Землю в образе Чайтаньи. Потому каждый человек – суть слуга Шри Чайтаньи.

85

Его можно признавать Всевышним, можно – не признавать, но сознательно или бессознательно все являются слугами Шри Чайтаньи. Кто отвергает Его, тот совершает грехопадение.

ТЕКСТЫ 86-87

"Я – слуга Чайтаньи, слуга Чайтаньи. Я – слуга Чайтаньи и Его слуг" – пел громовым голосом, пританцовывая, Шри Адвайта. А потом замолкал, едва сдерживая слезы.

88

Первоначально позыв служения исходит от Баларамы. Все исходящие от Него Божие Ипостаси, проникаются Его настроением служения Кришне.

89

Первый производный образ от Баларамы, - Санкаршана, полагает Себя безусловным слугой Кришны.

90

Другая Его ипостась, Лакшмана, - прекрасный Владыка несметных богатств, служит Рамачандре в Его забавах.

91

Вишну, что возлежит в Причинном океане, – тоже есть воплощение Санкаршаны, потому Он, как и другие, ощущает Себя слугой Всевышнего.

92

Адвайта Ачарья – Его особая Ипостась. Он непрерывно служит Всевышнему мыслями, словом и делом.

93

Адвайта называл Себя слугой Шри Чайтаньи и мыслил Себя Его слугой.

94

Он поклонялся Всевышнему, поднося Ему воду Ганги и листья туласи. Возвещая о преданном служении, Он тем самым даровал спасение всему миру.

95

Змей Шеша Санкаршана, на главах которого покоятся все ярусы вселенной, воплощается в многочисленных образах во имя служения Всевышнему.

96

Все воплощения Кришны служат Своему Первообразу и мыслят Себя его преданными рабами.

97

Писания называют Их воплощениями в образе слуг. Такие воплощения полагаются самыми возвышенными.

98

Кришна – источник всех воплощений, что являются Его полными или частичными ипостасями. Разумеется, что часть соотносится с целым как низшее – с высшим.

99

Источник воплощений ощущает Свое превосходство, сознавая Себя господином, а подчиненность Он ощущает, когда сознает Себя преданным слугой.

100

Быть слугой Кришны куда завиднее, чем быть с Ним на равных, ибо Кришна любит слуг Своих больше Себя Самого.

101

Кришна ставит слуг Своих выше Себя Самого. В писаниях есть тому множество подтверждений

102

"Ни Брахма, ни Шива, ни Санкаршана, ни раба Моя, Богиня Удача, — никто, даже Сам Я, не дороги Мне так, как дорог Мне ты, любезный друг Мой Уддхава".

"Шримад-Бхагаватам" (11.14.15).

103

Кто считает себя равными Кришне, тот не способен ощутить сладость Его обаяния. Это доступно лишь тем, кто осенен духом служения.

104

Так утверждают святые, просветленные души. Но это не доступно пониманию невежд.

ТЕКСТЫ 105–106

Баладева, Лакшмана, Адвайта Ачарья, Нитьянанда, Шеша и Санкаршана пьют нектар блаженства Кришны, полагая Себя Его преданными слугами. Счастливые, Они не желают иной доли.

107

Немудрено, что все жаждут Кришну, если Сам Он алчет нектара собственной прелести.

108

Однако Ему это невозможно сделать, не став став Самому рабом Божьим.

109

Потому Он принимает облик Шри Чайтаньи и нисходит на Землю.

110

Охваченный переживаниями слуги, Господь Бог упивается собственным очарованием. Впрочем, я уже говорил об этом.

111

Все воплощения Всевышнего способны испытать чувства Своих слуг. И в этом Они черпают бесконечное счастье.

112

Первоначальное воплощение Всевышнего в образе Своего служителя - это Санкаршана. Шри Адвайта – одно из воплощений Санкаршаны.

113

Величие Адвайты Ачарьи невозможно измерить. Достаточно сказать, что именно на Его зов Господь низошел на Землю в обличии Шри Чайтаньи.

114

Проповедуя пение имени Божьего как религию нынешнего века, Он указал путь спасения для всего мира. Милостью Шри Адвайты, люди обрели сокровище божественной любви.

115

Никто не в силах описать величие Адвайты Ачарьи в полной мере. Я поведал лишь то, что узнал от великих душ.

116

Миллионы раз я припадаю к лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи. О Ачарья, не прими слова мои за оскорбление.

117

Твое величие необъятно, как тысячи океанов. Попытка описать его пределы – уже умаление твоего достоинства.

118

Слава, слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Шри Чайтанье и почтенному Нитьянанде!

119

Так в двух стихах я поведал о естестве Адвайты. Теперь, любезный мой читатель, я расскажу о пятисложном естестве [панча таттве].

120

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА СЕДЬМАЯ ШРИ ЧАЙТАНЬЯ КАК ПЯТИСЛОЖНОЕ ЕСТЕСТВО

1

Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей – счастьем тех, кто избавился от желаения обладать чем-либо. С твоего дозволения, любезный читатель, я поведаю о щедром даре, что принес миру Господь Чайтанья – о служении Всевышнему из любви.

2

Я возношу хвалу Чайтанье Махапрабху. Любой, кто укрылся в сени Его лотосных стоп, достоин величайших восхвалений.

3

Я начал мою повесть с того, что описал сущность учителя. Теперь я приступаю к объяснению пятисложной сущности Бога [панча-таттвы].

4

Эти пять сущностей нисходят вместе с Чайтаньей. С их помощью Он в великой радости распространяет на Земле воспевание Божьего имени.

5

На первый взгляд между пятью сущностями нет разницы, ибо за пределами чувственного опыта, в мире идей все едино. Но идеальный мир полон разнообразия, ощутить которое можно лишь зная различие мезду сущностями.

6

"Я в почтении склоняюсь перед Кришной, кто проявил Себя в пяти лицах: в образе Своего слуги, в образе Своей ипостаси, воплощения в образе слуги, в чистом образе слуги и образе самой преданности".

7

Кришна, вместилище всего наслаждения, – Бог Самолично, высший Повелитель. Он непревзойден и Ему нет равных. Но Он предстает пред людьми как сын Нанды, вождя пастушьего племени.

8

Кришна, безраздельно наслаждается в любовном хороводе. Он – Повелитель девичьих сердец, все прочие обитатели запредельного мира – Его свита.

9

Кришна низошел на Землю в облике Шри Кришны Чайтаньи вместе со Своими вечными спутниками, достойными не меньшей славы.

10

Хотя Шри Чайтанья в сути Своей Владыка, Он с великой радостью принял облик слуги, но то был облик не из земной плоти. То был облик нетленный и лишенный земной скверны.

11

Супружеские отношения с Кришной столь сладкостны, что Сам Кришна жаждет испытать их и для этого принимает облик Его любящей Рабы.

12

Учитель и поводырь всего мира, Шри Чайтанья, принимает образ Своего преданного слуги, - становится собственным Братом Нитьянандою.

13

Шри Адвайта Ачарья – в сути Своей Чайтаньи в образе преданного. Так, три сущности - Чайтанья, Нитьянанда и Адвайта - занимают господствующее положение и повелевают всем бытием.

14

Первую идею именуют Великим Владыкой (Махапрабху), вторую и третью – Владыками (Прабху), что служат лотосным стопам Махапрабху.

15

Трое Владык - Чайтанья, Нитьянанда и Адвайта – суть предмет поклонения всего мира, в том числе и четвертой идеи – которая служит трем первым.

16

Нет числа чистосердечным слугам Всевышнего, и предводительствует над ними Шриваса Тхакур.

17

Слуг Божьих во главе с Гададхарой Пандитом следует считать воплощениями силы служения Богу. Они принадлежат к числу спутников Всевышнего.

Тексты 18–19

Преданные, что принадлежат к числу воплощений силы преданности - все есть участники игр Всевышнего. С ними Господь Бог нисходит в мир, дабы распространять здесь воспевание имен Божьих. В их кругу Он упивается медом любви к Кришне и вместе с ними раздает эту любовь людям.

Тексты 20–21

Чувственная любовь к Богу – самое тайное Его сокровище. В прошлом воплощении Кришна принес это сокровище в запечатанном ларце и наслаждался им Самолично. В нынешнем воплощении – Чайтаньи и четырех Его спутников – Он сорвал печать, и вместе Они разграбили эти сокровища, дабы насладиться вкусом чувственной любви. И чем больше они упивались ею, тем сильнее становилась их жажда.

22

Всевышний в пяти обликах пел и танцевал в любовном, радостном блаженстве, и это веселье передавалось всем вокруг.

23

Чайтанья и Его спутники раздвали любовь к Богу, не взирая на то, достоин или не достоин человек этого дара. Не думая, нужна или нет эта любовь людям, не предъявляя условий.

24

Чудесно то, что когда Чайтанья и четверо Его спутников взломали ларец с сокровищем и раздали его людям, сокровище это не только не иссякло, но приумножилось многократно.

25

Поток божественной любви разлился повсюду и поглотил всех в своих волнах: стариков, юнцов, женщин и детей.

26

В водах любовного потопа оказались все: праведники, грешники, слепые, хромые и убогие.

27

Пятиликий Господь радовался, видя как мир утопает в волнах любви, омывая людские сердца от скверны стяжательства и тщеславия.

28

Чем сильнее были потоки любви, пролитой на Землю пятиликим Господом, тем шире было наводнение.

Тексты 29–30

Лишь приверженцы идеи всебщего обмана (майавади), мирские делатели (карми), мудрствующие мыслители (джнани), богохульники, богоборцы, фарисеи и нечестивцы умудрились укрыться от волн божественной любви, спастись от Кришны.

Тексты 31–32

Когда же Всевышний обнаружил, что кто-то спасается от Его любви, Он решил прибегнуть к хитрости, чтобы поймать беглецов.

33

Для этого Он и принял роль странствующего монаха (санньяси).

34

До двадцати четырех лет Шри Чайтанья был семьянином. После Он отрекся от мира и сделался святым подвижником.

35

Так Он заставил считаться с Его мнением всех тех мыслителей, кто судят о человеке по принадлежности к той или иной философской школе.

36

Когда Он формально возвысился в глазах общества, все, кто прежде отвергал Его – ученые, фарисеи и ханжи, ныне склонились к Его лотосным стопам.

37

Он погрузил их в воды любовного служения, - обхитрив, пленил в сетях любви.

38

Всевышний явился в здешний мир, дабы даровать спасение всем заблудшим душам. Для этого Он прибегал к разного рода хитростям.

39

Чайтанья обратил в своих преданных даже тех, кто уродился в диких племенах. И только приверженцы знаменитого мудреца из Каши, Шанкары, с его идеей всеобщего обмана (майявады), не признавали милостивого Владыку.

40

Когда по пути во Вриндаван Махапрабху остановился в Каши, местные богословы майавади принялись порицать Его за Его странные учения.

41

"Монах, - указывали они Ему, - должен постигать мудрость Вед, а не петь и танцевать на площадях".

42

Ты неуч, не знающий монашеского долга. Бродяга, окруженный толпою таких же сумашедших как Ты.

43

В ответ на упреки ученых мужей Махапрабху лишь улыбался, не желая препираться.

44

И только на обратном пути из Матхуры, Он решил вступить в беседу с местными знатоками закона веры.

45

Он поселился в доме человека низшего сословия по имени Чандрашекхара. Господь Бог Сам Себе Владыка и волен поступать по Своему разумению.

46

Он принимал еду из рук человека, принадлежащего касте неприкасаемых, некоего Тапаны Мишры. Не знался с местными монахами и не отвечал на их предложения о встрече.

47

Там же, в доме Тапаны Мишры, Махапрабху имел длительную беседу с Санатаной Госвами, бежавшего из Гауды от своих преследователей.

48

На основе "Шримад-Бхагаватам" и других священных текстов Он раскрыл Санатане философию преданного служения, рассказал о том, как должно мыслить, говорить и поступать человеку, предавшемуся Кришне.

49

Однажды их беседу прервали Чандрашекхара с Тапаной Мишрою. Припав к ногам Чайтаньи, они сообщили с печалью:

50

- О Владыка, мы не в силах более терпеть поношения против Тебя. Лучше нам лишить себя жизни, чем слушать оскорбления, коими полнится город.

51

Здешние санньяси осуждают Тебя. От их слов наши сердца рвутся на части.

52

В ответ Махапрабху лишь улыбался. Но вскоре к Нему пришел один из местных брахманов.

53

Вошедши в дом, он поклонился Господу и молвил смиренно:

54

- О Владыка, я устраиваю у себя встречу санньяси-богословов и знатоков священных писаний. Я был бы счастлив, если Ты примешь участие в нашей беседе.

55

Я знаю, Ты не любишь вести ученых разговоров, но прошу, сделай для нас исключение.

56

На сей раз Господь ответил согласием, решив оказать милость Своим хулителям.

57

В действительности тот брахман, что пришел с просьбой к Махапрабху, сделал это не своевольно, но побуждаемый Господом изнутри. Сам бы он никогда не позвал Махапрабху на встречу с майавади, ибо знал, как Тот не любит их.

58

На следующий день Господь пришел в ученое собрание, когда дом уже был полон гостей.

59

Увидев почтенных мужей, Махапрабху поклонился им и, омыв Себе стопы, сел тут же на землю у омывальни.

60

Тут произошло чудо: Он засиял светом, таким ярким, что казалось, будто тысячи солнц одновременно взошли на небосводе.

61

Присутствующих это изумило настолько, что они молча поднялись со своих мест и поклонились новому Гостю.

62

Председательстующий в собрании Пракашананда Сарасвати, встал вместе со всеми и молвил почтительно:

63

- О святой муж, пройди к нам в середину комнаты. Негоже тебе сидеть возле нечистого места. Если, конечно, Ты не тяготишься нашим обществом.

64

На что Господь ответил, что опасается осквернить высокое собрание, ибо принадлежит к санньяси низшего чина.

65

Тогда Пракашананда взял Махапрабху за руку и усадил на почетное место.

66

- Насколько мне известно, - продолжил он, - Тебя зовут Кришна Чайтанья. Ты ученик Кешавы Бхарати и достоин такого уважения, как и твой великий учитель.

67

Как и все присутствующие здесь, Ты принадлежишь к духовной школе Шанкарачарьи. Ты давно гостишь в нашем городе, но по неизвестной мне причине избегаешь нас, Своих единомышленников.

68

Поешь и танцуешь с людьми из низших каст, не декламируешь священные тексты. В целом ведешь себя недостойно для представителя нашей школы.

69

Как известно, главная обязанность санньяси – изучать Веды и предаваться святому размышлению. Уж точно не петь и плясать с неучами и бездельниками.

70

Ты сияешь светом Нараяны. А ведешь себя как нара, неразумнейший из людей. Объясни нам, в чем причина.

71

Махапрабху ответил:

- О святейший, Я веду Себя так, потому что Мой учитель считал Меня глупцом, годным только для пения и танцев.

72

"Ты глупец, – говорил он Мне, – не способный к наукам. Твой удел - петь мантру Кришны, которая заменет для Тебя все Веды.

73

С именем Кришны на устах Ты изживешь мирские привязанности и обретешь свободу. Кто поет имя Кришны, тот держится за стопы Всевышнего". Так говорил мой учитель.

74

"В наш век, - еще говорил он, ссылаясь на Писания, - в век Кали, нет иного долга веры, кроме повторения Божьего имени, в коем средоточены все священные мантры".

75

Он рассказал о силе одной мантры, а потом произнес ее и велел Мне всегда повторять ее.

76

"Имя Бога, имя Бога, имя Бога – только оно, только оно, только оно ведет к просветлению в темный век Кали".

77

С тех пор Я непрерывно повторяю имя Бога. Может быть, это стало причиной помутнения у Меня рассудка.

78

Иногда Меня охватывает такой восторг, что я теряю власть над Собой – смеюсь, рыдаю, пускаюсь впляс, пою, впадаю в беспамятство.

79

В редкие минуты, когда сознание возвращается ко Мне, Я понимаю, что Мое безумие вызвано пением имени "Кришна".

80

Вероятно от Кришны Я помутился рассудком. Однажды Я даже поделился Своей догадкой с учителем. Я сказал ему, поклонившись в ноги:

81

- Владыка, что за мантру ты Мне дал? По-Моему Я схожу с ума.

82

От пения Божьего имени Я плачу, смеюсь и танцую.

В ответ на Мое признание учитель улыбнулся и молвил:

83

- Такова природа Кришна-махамантры: любой, кто повторяет ее, чувствует восторг и любовь к Кришне.

84

Пуще всего на свете люди ценят четыре вещи: верность законам предков (дхарму), богатство (артху), телесные удовольствия (каму) и свободу (мокшу), но все это битые черепки по сравнению с бриллиантом любви к Богу.

85

Радость от соприкосновения с Кришной - это океан по сравнению с лужами свободы, почета, богатства и телесных удовольствий.

86

Главная заповедь священных писаний - возлюбить Бога. Тебе удалось ее исполнить. Потому Ты счастливийший из людей.

87

Любовь к Богу меняет человека душевно и телесно, вызывает желание укрыться в сени лотосных стоп Кришны.

88

Кто обрел любовь к Богу, тот рыдает, смеется, поет и мечется как не прикаяный.

Тексты 89–90

Трепет, испарина, волосы дыбом, слезы, дрожь в голосе, бледность, несвязанная речь, приступы тоски, способность терпеть, надменность, веселость и смирение – все это непроизвольные признаки страстной любви к Богу. Любви столь сильной, что человек пускается в безумный пляс, просто зашлышав имя Кришны.

91

Это прекрасно, что Ты достиг высшей благодати – нашел то, ради чего живет всякое существо. Ты осчастливил меня, и счастьем моим я обязан Тебе.

92

Пой дальше и танцуй вместе с рабами Божиьми и говори людям о великой благодати, что содержится в имени Кришны. Так Ты спасешь много страждущих душ.

93

Потом Мой учитель произнес стих из "Бхагаватам", в котором, как он сказал, содержится вся суть священных писаний:

94

"Внемля имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознает себя Его вечной рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в пляс, пренебрегши мнением толпы".

"Шримад-Бхагаватам", 11.2.40.

Тексты 95–96

Я верю в слово Моего учителя и потому всегда внемлю имени Крищны – в одиночестве или с Его преданными. Имя Кришны заставляет Меня петь и танцевать. И Я пою и танцую, против Своей воли.

97

В сравнении с океаном блаженства, что испытывает внемлющий имени Кришны, радость познания святого Духа – мелкая лужа.

98

"Господи, Владыка вселенной, узрев Твой лик, я утонул в блаженстве, безбрежном и бездонном как океан, в сравнении с которым все прочее счастье кажется мне лужицей в следе телячьего копыта".

"Харибхактисудходаи", 14.36.

99

Речи Махапрабху так потрясли местных книжников, что от их высокомерия не осталось и следа.

100

- В Твоих словах, - сказали они смиренно, - вся правда. Действительно на свете нет ничего ценнее любви к Богу. Кто возлюбил Господа Бога, тому больше нечего желать на этом свете.

101

Мы рады тому, что Ты исповедуешь преданность Кришне. Но чем изучение Веданты может помешать преданности Богу?

102

В ответ Махапрабху молвил с улыбкой:

- О почтенные, если не возражаете, Я могу рассказать вам о моем отношении к Веданте.

103

Ученые отшельники охотно согласись выслушать мнение об их философии Человека, кто сиянием Своим напоминал Самого Нараяну.

104

- Господин, – сказали они, – Ты столь прекрасен, что мы готовы слушать Тебя бесконечно, лишь бы быть рядом с Тобою.

105

Возле Тебя мы чувствуем такой душевный покой, что любое Твое слово мы примем как истину.

106

- Итак, учение Веданты – сказал Махапрабху, - есть слово изреченное Богом, принявшим облик мудреца Вьясы.

107

Слово Господне безупречно. То, что изрек Совершенный, также совершенно. В Его слове не может быть ошибок, обмана, относительных истин и условностей.

108

В Упанишадах и Брахма-сутре изложена безусловная истина, однако чтобы увидеть ее, надо читать не слова, но смысл. В понимании смысла – искусство чтения.

109

Ачарья Шанкара исказил смысл священных писаний. Потому всякий, кто принимает его толкования за истину, губит свою душу.

110

В том нет вины великого Ачарьи, ибо он сокрыл смысл Вед по указанию Всевышнего.

111

Прямое значение слова "Истина" - Высшее Существо, совершенное, несравненное и непревзойденное.

112

Нет пределов Его могущества, разнообразия и путей. Потому как Высшее Существо неопределено, Ачарья Шанкара заключил, что Оно не имеет образа, воли и свойств.

113

Высшее Существо есть сознающее Себя Блаженство, равно как Его обитель и окружение. Но таковое свойство, полагает мыслитель, как всякое другое свойство, ограничивают Безграничное.

114

Шанкара не виноват в том, что ввел людей в заблуждение, ибо, как слуга Всевышнего, исполнил волю своего Господина. Но тот, кто принял его ложное учение, сам обрек себя на погибель, и вся вина целиком лежит на нем.

115

Кто полагает, что образ Вишну имеет вещественные свойства, тот принижает Всевышнего. Это тяжкое богохульство.

116

Господь Бог - огромное яркое пламя, искры которого – суть живые существа.

117

Кришна – источник, обладатель сил. Живые существа – Его сила. Об этом свидетельствуют "Бхагавад Гита", "Вишну Пурана" и прочие писания.

118

"Вещественная сила есть Моя низшая природа и отдана Мною в распоряжение живым существам – силе сознательной, что занимает промежуточное положение между Моими высшей и низшей природами".

"Бхагавад Гита", 7.5.

119

"Силы Всевышнего делятся на три разряда: 1) частичнеое сознание: знающий поле деятельности; 2) Всеобщее Сознание: знающий знающего; и 3) бессознательное: самое поле деятельности".

"Вишну Пурана", 6.7.61.

120

Учение Шанкары порочно тем, что уравнивает частицы сознанания с бесконечным Сознанием, приравнивает ограниченное к безграничному, низводит Безграничное до ничтожества.

121

Вьяса в своих афоризмах определил все сущее как преобразование Единого. Но Ачарья Шанкара обвинил Вьясу в заблуждении, заявив, что Единое неизменно. Так он отверг существование Высшего Существа.

122

По мнению ачарьи всякое преобразование есть ложь. Безграничное не преобразуется, ибо преобразование есть изменение свойств, а свойства присущи ограниченному.

123

Но преобразование наблюдаемого не ложь. Ложь – это полагать, что преобразуется наблюдатель. Видимое меняется, Видящий неизменен.

124

Высшее Существо как Наблюдатель наблюдает видоизменения Своей силы, Сам оставаясь неизменным. Видоизменение Его силы и есть мироздание.

125

Как философский камень превращает железо в золото, сам при этом оставаясь неизменным, так Высший Наблюдатель видоизменяет Свои силы, Сам не претерпевая изменений.

126

Философский камень производит на свет самоцветы, но сам остается неизменным. Не меняет своей изначальной сущности.

127

Если вещество обладает таким свойством, почему им не может обладать Всемогущее Существо?

128

Звук "ом", как первичное колебание есть основа Вед и всего мира. Потому он – образ Бога в Ведах и вместилище проявленного бытия.

129

В звуке "Ом" явлен весь Всевышний. "Ом" – сам Господь Бог, предствленный первым словом Веданта-сутры, заключает в себе всю суть произведения. А последующая фраза "таттвам аси" лишь дополняет предвечный звук "Ом".

130

"Ом" – главное изречение Веданта-сутры. Шанкара отделил его от "таттвам аси" (истина есть) и разделил последнее на "тат твам аси", вследствие чего оно приобрело новый смысл: "ты есть тот".

131

Все последующие тексты "Веданта-сутры" в действительности толкуют о Кришне, об Ом. Но Шанкара отделил Кришну от текста, и затем искусно истолковал последний.

132

Веданта не нуждается в доказательствах. Она сама доказательство всего прочего. Но, если ей предавать не заложенный в ней изначально смысл, она перестает быть основой и уже требует доказательства.

133

Чтобы обосновать свою философию, Шанкара отверг прямой смысл первого изречения Веданты и хитрыми манипуляциями извлек новый.

134

Так Махапрабху показал, что прямой смысл текста отличается от того, что получен путем измышлений.

135

- О Святейший, - сказали книжники изумленно, - нам нечего Тебе возразить. Действительно то, что не требует дополнительных обоснований, ближе к истине.

136

Мы знаем, что ачарья добавил свой смысл первоначальному тексту Веданта-сутры, но мы вынуждены принять его, ибо принадлежим к его школе.

137

Теперь, когда мы признаем, что прямой смысл ближе к истине, дозволь нам услышать его. Укажи на прямой смысл Веданта-сутры.

138

Махапрабху отвечал:

- Брахман, Величайшее сознающее Себя Бытие – суть Всевышний, Господь Бог, исполненный шести совершенств и вмещающий в себя все сущее.

139

В Своем изначальном образе Он самодостаточен, не перенимает свойств наблюдаемых предметов и не меняется от наблюдения за предметами. Веды провозглашают отношения с Ним (с Абсолютом) конечной целью всякого устремления.

140

Отрицая в Нем свойства, мы лишаем Его способности сознавать. А не признав часть, мы не можем постичь целое.

141

Способ достижения Цели – это служение Ей, которое начинается с того, что мы внемлем повести о Ней.

142

Благодаря служению, так гласят Веды, в душе пробуждается любовь к предмету служения.

143

В ком пробудилась любовь к Кришне, тот привязывается к Его лотосным стопам и утрачивает привязанность ко всему остальному.

ТекстЫ 144-145

Любовь превыше всех четырех достижений человека и потому является главной целью жизни. Любовь к Кришне может развиться до самой сладостной, супружеской любви, в которой Кришна покорояется тем, кто Его любит. Во взаимном служении Кришна и Его возлюбленные упиваются высшим вкусом счастья.

146

Отношения со Всевышним, путь к таковым отношениям и свое положение в этих отношниях – этим трем предметам собственно посвящена "Веданта-сутра". Они – вершина учения Веданты.

147

Выслушав такое объяснения Веданты, книжники спросили Гостя смиренно:

148

- О Господин, Ты – живое воплощение знаний, Ты – Сам Нараяна. Прости нам нашу неучтивость и хулу.

149

Речи Господа так подействовали на собравшихся, что по слову Чайтаньи они запели в один голос: "Кришна! Кришна!"

150

Так Махапрабху простил ученых отшельников и благословил их Именем Кришны. Воистину чудесны дела Господни.

151

Собравшиеся усадили Махапрабху посреди комнаты на почетное место иустроили пышную трапезу.

152

Отобедав у брахмана, Господь Гаурасундара вернулся в дом Тапана Мишры.

153

Так Чандрашекхаре, Тапане Мишре и Санатане посчастливилось быть свидетелям чудесной победы Господа над премудрыми книжниками.

154

После того случая местные санньяси-ученые стали навещать Махапрабху и славить Его на все лады.

155

Горожане всячески хвалили Чайтанью и благодарствовали за то, что Он оказал им честь быть гостем в Варанаси.

156

У дверей Его жилища каждый день собиралась многотысячная толпа.

157

Когда Он шествовал в храм Вишвешвары, за ним следовали сотни человек.

158

На берегу Ганги собирались тычячи горожан, чтобы взирать на Его омовение.

159

А когда от толпы уже не было спасения, Господь воздевал руки к небу и восклицал: "Хари! Хари!", а люди вторили Ему, наполняя именем Божьим землю и небеса.

160

Даровав спасение жителям Варанаси, Господь продолжил Свой путь на юг. Санатана же, вняв учению Спасителя, отправился во Вриндаван.

161

Прочь от шумных толп Варанаси Махапрабху ушел в далекий край Нилачалы.

162

В данной главе я вкратце рассказал о чудесном пребывании Шри Чайтаньи в Варанаси. Позже я опишу эти события подробно.

163

Шри Кришна Чайтанья в пяти естествах раздавал имя Божье всем обитателям вселенной, дабы пробудить у них любовь – самое ценное, что может быть на свете.

164

Во край Матхуры Господь Чайтанья отправил прововедовать учение любви двух самых Своих искушенных воинов – Рупу и Санатану.

165

Нитьянанде Господь поручил проповедовать учение о преданности в Гауде.

166

Сам же Спаситель направился на юг, где проповедовал во всех городах и селениях.

167

Он дошел до самого мыса Сетубандхи, возвещая везде о любовном служении Кришне и раздавая людям вожделенное спасение.

168

Итак, я описал природу пятисложного естества Единго Бога. Без понимания всех пяти Его естеств невозможно постичь Шри Чайтанью.

169

Я воздаю хвалу трем Божьим Началам – Чайтанье, Нитьянанде, Адвайте. А также Гададхаре и Шривасе и их многочисленным спутникам.

170

Я склоняюсь пред Шри Чайтаньей и молю Его даровать мне способность живописать Его чудесные деяния.

171

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ВОСЬМАЯ НАКАЗ ГУРУ И КРИШНЫ

1

Я выражаю почтение Господу Чайтанье – моему Повелителю, принудившему косноязычного слугу Своего писать стихами.

2

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье - луноликому Господу Гаурачандре. Я склоняюсь пред вечно блаженствующим Нитьянандой.

3

Я выражаю почтение великодушным Адвайте Ачарье и Гададхаре Пандиту, славному своею ученостью.

4

Я почтительно склоняюсь перед Шривасой и всеми слугамми Божьими. Я падаю ниц пред их лотосными стопами.

5

Памятуя о них, даже немой заговорит стихами, безногий — перейдет горы, а слепой — сосчитает звезды на небе.

6

Кто не верит в это, тот, будь он трижды учен, говорит не речами человека, но квакает как лягушка.

7

Кто не верит в это, тот, не смотря ни на какое усердие в служении Кришне, не стяжает милость Господа и не приблизится к Нему ни на шаг.

8

Многие государи прошлого вроде Джарасандхи, ревностно блюли законы Вед и почитали Господа Вишну.

9

Но они не признавали Кришну Верховным Господом Богом, потому слывут нечестивцами. Как и всякий кто признает Кришну Всевышним, но не признает таковым Шри Чайтанью.

10

По этой причине Махапрабху принял чин отречения, санньясу, ибо всякий, кто не признает в Нем Всевышнего, обрекает себя на погибель.

11

"Если человек выражает Мне почтение хотя бы как отрешенному страннику, он уже искупает свои грехи и обретает спасение", - так говорил Махапрабху.

12

Кто не почитает милосердного Господа Чайтанью, тот сущий демон, даже если слывет среди людей духовным авторитетом.

13

Потому, воздев руки к небу, я прошу тебя дорогой мой читатель, отбрось все доводы и предайся Шри Чайтанье и Нитьянанде!

14

Возможно тебя будут убеждать, что здесь, как и во всем, нужно руководствоваться разумом. Что прежде чем предаться кому бы то ни было, нужно разобраться в предмете поклонения.

15

Но если, любезный мой читатель, ты действительно хочешь руководствоваться разумом, тогда прими во внимание милосердие Шри Чайтаньи. И ты увидишь, что Ему нет равных.

16

Можно миллионы жизней слушать и петь Имя Божье, но так и не обрести божественной любви, ради которой и совершается этот таинство.

17

"Постигая суть бытия, человек осознает свою вечную природу и обретает свободу; принося жертвы небу и творя добро, он возносится в райские чертоги, где предается нескончаемым удовольствиям; однако ни мудростью, ни благодеяниями нельзя обрести любовь к Богу, ибо это сокровище Господь вручает редким избранным душам".

Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (1.1.36).

18

Кто в награду за служение ждет благ здешнего, суетного мира или свободы от него, тому Кришна охотно дарует желаемое. Но любовную преданность (бхакти) заполучить весьма не просто.

19

"Верховный Спаситель всегда оберегал и будет оберегать семейства Яду и Панду. Он для вас друг, наставник и Бог. Он спасал Пандавов во всех невзгодах, кроме Него, вам не на кого уповать. Порой, дабы оградить вас от беды, Он становился вашим посланником и даже слугою. Он легко дарует спасение всякому, кто жаждет спасения, но редко кому посчастливится разделить судьбу Его возлюбленных рабов, ибо любовь уравнивает раба и господина".

"Шримад-Бхагаватам" 5.6.18.

20

Но Шри Чайтанья милосердием Своим превосходит Кришну, ибо раздает любовь ко Всевышнему всем и каждому без разбора, даже таким злодеям, как Джагай и Мадхай.

21

Над Ним нет закона, потому Он волен распоряжаться с сокровищем любви по Своему усмотрению. И Он раздает ее всем и каждому, на взирая на достоинства людские и пороки.

22

По сей день, едва человек отдается воспеванию имени Чайтаньи, как слезы ручьями льются из его глаз, а сердце переролняется любовным восторгом.

23

Стоит человеку упомянуть имя Нитьянанды, как в душе его пробуждается любовь к Кришне. Члены его охватывает дрожь, из глаз потоком Ганги текут слезы.

24

Но следует учесть, что при воспевании Его имени Кришне возможно наненсти оскорбления, которые не позволят испытать того неземного восторга.

25

"Если, заслышав имя Господне, человек не возликовал сердцем, если глаза его не наполнились слезами радости, а волосы на теле не поднялись, значит, сердце его — что холодный камень, окованный железными цепями".

"Шримад-Бхагаватам", 2.3.24.

26

Достаточно один раз произнести имя Кришны, как душа омоется от всех грехов и в ней зародится преданность, из которой происходит любовь ко Всевышнему.

27

В ком пробудилась божественная любовь, тот преобразуется и внешне – его часто сотрясает дрожь, на теле проступает испарина, сердце бьется учащено, голос прерывается, из глаз потоками льются слезы.

28

Взывая к имени Кришны, душа прерывает порочный круг перерождений, становится способна служить Кришне и наконец обретает богатсво любви.

Тексты 29–30

Если же при восклицании имени Кришны, у человека не обнаруживаются признаки любви и слезы не текут из глаз, стало быть его богохульства не позволяют семени преданности дать всходы.

31

Но Чайтанья и Нитьянанда не взирают на оскорбления в их адрес. Потому всякий, кто восклицает Их имена, вскоре испытывает безудержный любовный восторг.

32

Махапрабху Сам Себе Господин. Царственный милосердный Владыка. Не преклонившись пред Ним, невозможно обрести спасение.

33

Если по неразумению, любезный мой читаетель, ты еще не восхищаешься Чайтаньей, советую тебе прочитать книгу "Чайтанья-мангала" Вриндавана Даса, и ты поймешь, что такое есть подлинное великодушие.

34

Как когда-то Вьяса описал игры Шри Кришны в "Бхагавате Пуране", так ныне Вриндаван Дас описал игры Чайтаньи в "Чайтанья-мангале".

35

Всякий, кто прочтет "Чайтанья-мангалу", во век избавится от всех бед и несчастий.

36

В той книге Чайтанья и Нитьянанда представлены во всем Их величии. Там показано превосходство поклонения Кришне в сравнении с иными видами поклонения.

37

В "Чайтанья-мангале" разказчик, опираясь на текст "Шримад-Бхагаватам", объясняет самую суть любовного служения Всевышнему.

38

После чтения "Чайтанья-мангалы" даже самый закорененный безбожник обратится в преданного слугу Божьего.

39

"Чайтанья-мангала" изложена столь великолепно, что кажется, будто Сам Шри Чайтанья говорит устами Вриндавана Даса.

40

Тысячи раз я склоняюсь к ногам Шри Вриндавана Даса, написавшего единственную в своем роде книгу, способную принести спасение всем падшим душам.

41

Тысячи раз я кланяюсь Вриндавану Дасу, явившемуся на свет из лона Нараяни деви, что вкушала остатки трапезы Чайтаньи Махапрабху.

42

Столь чудесным способом он живописал деяния Шри Чайтаньи, что всякий, просто внемлющий его повести, омывается от всех грехов.

43

О люди! Прославляйте и поклоняйтесь Чайтанье и Нитьянанде - так вы спасетесь из ада перерождений и обретете блаженство любви.

44

В "Чайтанья-мангале" Вриндаван Дас подробно описал земной путь Господа Чайтаньи.

45

В начале он рассказал о событиях Его жизни кратко, потом каждое описал подробно.

46

Играм Господа Чайтаньи несть числа. Потому книга Вриндавана Даса получилась столь объемистой.

47

Правда, сам он признавался, что недостаточно подробно изложил некоторые события.

Тексты 48-49

Очарованный личностью блаженного Нитьянанды, Вриндаван Дас посвятил Ему значительную часть книги. Потому заключительные игры Господа Чайтаньи в его книге оказались не освещены, что чрезвычано огорчало преданных, живших во Вриндаване.

50

Во Вриндаване под сенью древ желаний высится золотой престол, убранный драгоценными самоцветами.

51

На престоле том восседает Сын предводителя пастушьего племени, Шри Говинда, неотразимый Бог любви.

52

Ему возносят молитвы и благоговенно поклоняются все обитатели запредельного мира, поднося чудесные дары, одежды и украшения.

53

Тысячи преданных слуг непрестанно служат Ему столь разнообразными способами, что их невозможно описать тысячью уст в тысячу лет.

54

Главным слугой в том святилище всегда состоял Шри Харидас Пандит, чьи добродетели известны всему миру.

55

Он был благонравен, терпелив, умиротворен, великодушен, сладкоречив и рассудителен.

56

Он всегда и ко всем относился с почтением и трудился во благо ближних. Ни зависти, ни злобы не знало его сердце и не было в нем лицемерия.

57

Ему присущи все пятьдесят добродетелей Шри Кришны.

58

"В сердце человека, беззаветно преданного Единому Владыке, обнаруживаются все добродетели святых. Того же, кто воспитал в себе добрые качества — честность, скромность, милосердие и трудолюбие, но не предался Всевышнему, следует считать последним негодяем. Даже если в семье и обществе человек пользуется доброй славой, даже если почитается он мудрым из мудрых, он все одно, как и глупцы вкруг него, несчастный раб самообмана, а, стало быть, жизнь его протекает в пороке".

"Шримад-Бхагаватам", 5.18.12.

ТекстЫ 59-60

Учителем Харидаса было Ананта Ачарья, чье величие непостижимо и кто вмещает в себя все возможные добродетели. Сам же Ананта Ачарья приходлися учеником Гададхаре Пандиту, кто был предан Всевышнему всем своим существом.

61

Пандит Харидас был беззаветно предан Чайтанье и Нитьянанде. Рассказы об их делах и нраве всегда приводили его в неописуемый восторг.

62

В вайшнавах он видел лишь добродетели и ни в ком не замечал пороков. Всю жизнь свою и силы он посвятил во благо Божьим слугам.

63

Он непристанно внимал "Чайтанье-мангале", его милостью эта повесть слала главным чтивом для всех вайшнавов, живших подле него.

64

Как луна озаряет землю, он озарял общество вайшнавов светом "Чайтаньи-мангалы", и радовал слуг Божьих своими добродетелями.

65

Не знаю, чем я заслужил его милость, но именно мне он велел поведать миру о последних годах жизни Господа Гауранги.

66

В те времена во Вриндаване жил один ученик знаменитого Кашивары Госвами, брахман по имени Говинда Госвами, служивший жрецом в храме Говинды.

ТекстЫ 67-68

Прежде во Вриндаване жило много преданных, знающих о жизни Махапрабху и почти все они были великолепными разказчиками. К ним относятся и Ядавачарья, ученик и спутник Рупы Госвами, и Бхугарбха Госвами, ученик Пандита Госвами.

69

Среди учеников Бхугарбхи Госвами были жрец в храме Говинды Чайтанья дас, Мукундананда Чакраварти и почтенный Кришнадас.

70

У Ананты Ачарьи был ученик по имени Шивананда Чакраварти, всем своим существом преданный Чайтанье и Нитьянанде.

71

Вайшнавы Вриндавана жаждали услышать о житии Господа в последние годы Его земного пути, но в "Чайтанье-мангале" этот период Его жизни освящается довольно скудно.

72

Когда преданные попросили меня восполнить пробел в жизниеописании нашего Господа, я подчинился их просьбе. Так появилась на свет книга, "Чайтанья-чаритамрита", которую ты, любезный мой читатель, ныне держишь в руках.

73

Однако прежде чем приступить к работе, я, будучи не уверен в своих способностях, отправился в храм Мадана-мохана, дабы испросить Его дозволения и заручиться Его благословением.

74

В храме было немноголюдно. Местный жрец только что приступил к обряду подношения.

75

И только я стал умолять Модана-Мохана, чтобы Он даровал мне силы живописать о Махапрабху, как вдруг с шеи Божества соскользнула цветочная гирлянда и упала на пол.

76

Вайшнавы в один голос воскликнули: "Харибол!", — а служитель вынес ту гирлянду из алтаря и надел мне на шею.

77

Для меня это был знак высочайшей милости и в тот же день я приступил к написанию настоящей книги.

78

В действительности "Чайтанья-чаритамрита" не моя книга, а Модана-Мохана. Он наговаривает ее мне, я лишь повторяю за Ним как попугай.

79

Я кукла в руках всемогущего Кукольника. Мадан-Мохан дергает за нитки, а я подчиняюсь Его воле.

80

Для меня Мадана-мохан, мое родное Божество, как и для Рагхунатхи, Рупы и Санатаны.

81

Я кланялся в ноги Шриле Вриндавану Дасу, и получил от него благословение живописать деяния Чайтаньи.

82

Без дозволения Вриндавана Даса я и не начал бы этой книги. Ибо ему дарована власть писать о Всевышнем и он способен дать эту власть другим.

83

Я глупый, подлый и ничтожный человек, обуреваемый желаниями мира. Но милостью вайшнавов я пишу о самом высоком, что есть на свете.

84

Все силы мои я черпаю подле лотосных стоп Шри Рупы и Рагхунатхи. И покуда я помню о них, я могу осуществлять задуманное.

85

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ ДРЕВО ЖЕЛАНИЙ

1

Я выражаю почтение всемирному учителю Шри Кришне Чайтанье, чьей милостью даже собака успешно переплывет океан.

2

Слава Шри Кришне Чайтанье, Гаурачандре! Слава Адвайте Ачарье и Нитьянанде Прабху!

3

Слава преданным Господа Гауры под водительством Шривасы Тхакура! Кто помятует о них, тот осуществит любые свои метчы!

4

Слава Рупе, Санатане, Бхатте Рагхунатхе, Шри Дживе, Гопале Бхатте и Дасу Рагхунатху!

5

Милостью этих гуру-вайшнавов я пишу о житии и личности Чайтаньи. Сознательно или бессознательно я омываю душу мою от пороков.

6

Я молю Господа Чайтанью, даровать мне убежище подле Его стоп, ибо Он суть - древо чистой любви и заботливый садовник при нем. Он раздает плоды любви к Кришне и Сам вкушает их.

7

Махапрабху полагал, что оправдает Свое имя Вишвамбхара (хранитель вселенной), если наполнит вселенную надмирной любовью.

8

Он взял на Себя труд садовника и разбил чудесный сад в городе Навадвипе.

9

Из прекрасной действительности Он принес на Землю семя древа желаний, - древа служения Кришне и поместил это семя в почву, поливая живою водою Своих желаний.

10

Слава Шри Мадхавендре Пури, сокровищнице любовной преданности Кришне! Его милостью исполняются все желания преданного служения. Он – древо желаний и он же — первый росток того древа.

11

Следующим побегом древа преданности был Шри Ишвара Пури, после чего Садовник Чайтанья преобразился в ствол того древа.

12

Своими непостижимыми силами Всевышний стал одновременно и садовником, и стволом, и ветвями того древа.

Тексты 13–15

Из ствола того древа произросли девять корней – девять отрешенных старцев - Парамананда Пури, Кешава Бхарати, Брахмананда Пури, Брахмананда Бхарати, Шри Вишну Пури, Кешава Пури, Кришнананда Пури, Шри Нрисимха Тиртха и Сукхананда Пури. Они стали надежной опорой всего древа.

16

Опираясь на срединный корень — рассудительного и непреклонного Парамананду Пури — и другие восемь корней, выросших в восемь сторон света, древо Господа Чайтаньи укрепилось.

17

Из его ствола выросло много ветвей, что произвели на свет бесчетное количество новых.

18

Каждое ответвление древа Чайтаньи пустило по двадцать ветвей, тем самым раскинувшись по всей вселенной.

19

На каждой ветви произросли сотни отростков, кои не поддаются исчислению.

20

Я перечислю лишь главные из ветвей, о которых необходимо знать преданному слуге Господа.

21

В верхней части древа ствол разделился надвое. Одна ветвь именуется "Адвайтой", другая — "Нитьянандой".

22

От этих двух стволов произросло великое множество ветвей больших и малых, образовав крону, покрывшую весь мир.

23

Сколько с тех пор появилось ветвей, ныне сосчитать невозможно. Как невозможно и описать их отличительные черты.

24

Ученики учеников и их ученики рассеялись по всему миру и счесть их невозможно.

25

Подобно взрослой смоковнице древо преданности приносит плоды круглый год всеми ветвями.

26

Поскольку стволом древа являлся Шри Чайтанья, плоды его стали слаще самого сладкого нектара.

27

Господь Чайтанья раздавал спелые плоды древа любви всем без разбора, не требуя платы.

28

Всех богатств мира не хватит, чтобы сравниться с каплей нектара, коим насыщен плод древа любовной преданности.

29

Махапрабху не делал различий. Он раздавал плоды божественной любви всем – просящим и не просящим, достойным и не достойным.

30

Щедрый Садовник вручал плоды Своего древа всем без разбора и светился счастьем, когда люди благодарно принимали Его волшебный дар.

31

Однажды Садовник обратился к корням и ветвям Своего древа с такими словами:

32

"Потому как древо преданности сверхестественно, ветви его могут быть корнями, а корни ветвями. И в отличие от земного древа, наше может передвигаться с места на место".

33

Все члены этого древа обладают сознанием и по мере роста заполняют весь здешний мир.

ТекстЫ 34-35

Я Хранитель сего древа и все его плоды принадлежат Мне. Но одному Мне не под силу собрать их и раздать жаждущим. Я опасаюсь, что кто-то будет обделен.

.

36

Потому Мой наказ всякой ветви Моего древа - произрастайте плодами любви, идите в мир и раздавайте любовь всем без разбора.

37

Я Садовник. Моими усилилиями древо будет плодоносить, но всех плодов Мне не съесть. Они пропадут, если их не раздать другим.

38

Волею Всевышнего древо ожило, пустило корни и приросло ветвями. Теперь оно дало плоды божественной любви.

39

Вы раздайте их всем желающим. Пусть люди отведают сладуий вкус настоящей любви. Пусть обретут неувядающую молодость и бессмертие.

40

Пусть все узнают о щедрости садовника. Пусть хмельные от любви люди восславят Мою доброту.

41

Кто родился в краю Бхараты в человеческом облике, тот обязан посвятить свою жизнь во благо других".

42

"Разве не в том предназначение жизни, чтобы имуществом своим, делами, словами, мыслями, да и всем своим существом служить во благо ближнему? И кто, как не дерево, больше всех отвечает этому благородному призванию?"

"Шримад-Бхагаватам", 10.22.35.

43

"Дела свои, мысли и речи разумный человек должен посвещать благу ближних. Так он творит добро себе, ныне и в грядущей жизни".

"Вишну-пурана", 3.12.45.

44

"Я всего лишь садовник. Нет у Меня ни богатств, ни царства. Лишь плоды и цветы моего древа, что желаю Я раздать другим как благочестивое подношение.

45

Я Садовник подле древа любви, и Я само древо, плоды коего Я желаю раздать людям".

46

"Друзья Мои, Стока, Амшу, Шридама, Субала и Арджуна, и вы, любезные Вришабха, Оджасви, Девапрастха и Варутапха, подумать только, как милосердны, терпеливы и дружелюбны эти деревья! Ведь каждое из них живет ради других. Летом они укрывают нас от солнца, в пору дождей - от небесной влаги, осенью - от буйных ветров, зимою согревают, сгорая в огне. Деревья радуют нас пахучими цветами и сладкими плодами. Каждый найдет у дерева прибежище. Воистину, вся жизнь этих великих душ — непрерывная череда самопожертвования".

"Шримад-Бхагаватам", 10.22.31-33.

47

Ветви дерева преданности возликовали, услышав наказ всемогущего Спасителя.

48

Плод божественной любви столь сладок, что всякий, вкусивший его, тотчас хмелеет.

49

Плод любви от древа Махапрабху столь пьянящий, что всякий отведавший его, теряет рассудок и пускается в веселый пляс с песнями и смехом.

50

А Садовник счастливо увыбается при виде пьяных от любви, едва держащихся на ногах, ликующих людей.

51

Но отведавший плоды Своего древа, Садовник Сам теряет рассудок и самообладание и делается беспомощен.

52

Сам безумный Он сводит с ума всех людей. Пьяный от любви Он пьянит всех на Земле.

53

Кто прежде поносил Его, назыая пьяницей, сами, вкусив того плода, пускаются в пляс, веселые и счастливые.

54

Теперь, когда я поведал о плоде божественного древа, я перечислю по именам все его ветви, большие и малые.

55

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ ВЕТВИ ДРЕВА ЖЕЛАНИЙ

1

Я низко кланяюсь пчелам, что упиваются медом у лотосных стоп Шри Чайтаньи. Даже собаки, нашедшие убежище подле Его стоп, делаются жадными до сладкого меда.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

Невозможно перечислить все ветви чудесного древа. Потому я назову лишь главные из них.

4

Спутникам Шри Чайтаньи нет числа, все они – учители друг другу и ученики. Лучше не пытаться понять это хитросплетение, в котором не известно, кто более значимый, кто менее.

5

Никто из моих собратьев по перу еще не выстраивал иерархию спутников нашего Спасителя. Я первый, кто попытается сделать это.

6

Признавая величие их всех, я заранее прошу у них прощения, ибо не желаю унизить одних перед другими.

7

Я в почтении склоняюсь пред всеми преданными, столь любезными Господу Чайтанье. Я склоняюсь пред всеми ветвями древа, на котором произрастают плоды любви к Кришне.

8

От двух братьев — Шривасы Пандита и Шри Рамы Пандита — пошли две первые ветви божественного древа.

9

Вместе с двумя другими братьями, Шрипати и Шринидхи, и их домочадцами и слугами они составляют одну ветвь.

10

От этих двух больших ветвей произошло несчетное количество малых. В доме Шривасы Господь Чайтанья каждый день устраивал с преданными пение святых имен Кришны.

11

Четверо братьев не признавали никаких богов и богинь, будучи целиком преданы Господу Чайтанье.

12

Другой большой ветвью был Ачарьяратна, а его спутники — побегами той ветви.

13

У него было второе имя - Чандрашекхара. Однажды во время представления проходившего в его доме, Господь Чайтанья явил Себя в роли богини Удачи, Лакшми.

14

Следующую ветвь древа преданности являет собой Пундарика Видьянидхи, который был столь близок Господу, что Тот порой плакал от разлуки с ним.

15

Затем идет несравненный Гададхара Пандит, представляющий собой силу наслаждеия Кришны.

16

От Гададхары происходят его ученики и ученики его учеников, перечислить которых мне не представляется возможным.

17

Затем - Вакрешвара Пандит. Хмельной от любви к Кришне он мог петь и танцевать трое суток напролет.

18

Однажды во время киртана, ведомого Махапрабху, Вакрешвара упал в ноги нашего Господа и взмолился:

19

- О Лотосоокий Владыка! Дай мне десять тысяч сладкоголосых ангелов! Пусть они поют, а я счастливый буду танцевать.

20

- Ты Мое единственное крыло, - отвечал Господь. Будь у Меня два таких, как ты, Я давно бы летал в небесах!

21

Затем идет ветвь Джагадананды Пандита, которого величали сердцем Господним. Он – есть воплощение Сатьябхамы.

22

Джагадананда всегда пытался обустроить быт Махапрабху, но будучи в чине отрешенности, Господь не принимал его удобств и даров.

23

Бывало они ссорились по пустякам, как ссорятся близкие люди. Об этом я поведаю чуть позже.

24

Затем идет ветвь Рагхавы Пандита, одного из первых приверженцев Шри Чайтаньи. От ветви Рагхавы произрастает ветвь преданных во главе с Макарадхваджей Карой.

25

У Рагхавы Пандита была сестра по имени Дамаянти, которая сама покупала на рынке всякую снедь и готовила из нее еду для Господа Чайтаньи.

26

Угощения от Дамаянти, Рагхава приносил Господу в кулях тайком от других.

27

Господь кушал ее подношения по чуть-чуть, растягивая удовольствие на несколько месяцев. Кули из под Его яств по сей день в наших краях называют кулями Рагхавы.

28

Позже я подробно опишу яства, что приготавливала Дамаянти и поручала брату передать их Господу. Преданные часто плачут, слыша названия этих кушаний.

29

Следующая ветврь древа Чайтаньи — Пандит Гангадас. Кто помятует об этом святом человеке, тот спасется из круговорота перерождений.

30

Следующая ветвь - Шри Ачарья Пурандара, неразлучный спутник Господа Чайтаньи, которого Господь почитал как собственного отца.

31

Затем идет Дамодара Пандит, с котороым Господь Чайтанья был столь близок, что позволял отчитывать Себя, порой в очень резких выражениях.

32

Позже я расскажу об одном таком случае. Господь поручил Дамодару Пандиту проповедовать в Навадвипе.

33

Затем идет младший брат Дамодары по имени Шанкара, которого называли сандалиями Господа.

34

Затем - Садашива Пандит, ни на мгновение не оставлявший служения Господу Чайтанье. Это у него дома в Навадвипе жил Нитьянанда Прабху.

35

Затем идет ветвь Прадьюмны Брахмачари, которого Господь Чайтанья переименовал в Нрисимхананду, потому что тот поклонялся Божеству Нрисимхи.

36

Следующая ветвь - Нараяна Пандит, самый щедрый из преданных Господа. Для него не существовало иного убежища, кроме лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

37

Затем идет ветвь Шримана Пандита, бессменного слуги Господа Чайтаньи. Он обычно держал зажженным факел во время Господнего танца.

38

Заетм идет ветвь Шукламбары Брахмачари. Известно, что Господь Чайтанья нигогда ни у кого не просил еды, кроме Шукламбары, а случалось и забирал ее без спросу.

39

Заетем идет ветвь Нанданы Ачарьи, в доме которого Чайтанья с Нитьянандой прятались от назойливых толп.

40

Затем Мукунда Датта, школьный товарищ Господа, под чье пение Господь Чайтанья любил танцевать.

41

Заетм Васудева Датта, - один из самых близких Господу преданных. Тысячи уст не хватит, чтобы описать добродетели этой веилкой души.

42

Васудева Датта просил Господа переложить на него грехи всех живых существ, и этим избавить их от страданий.

43

Затем идет ветвь святого Харидаса Тхакура, который ежеднвно воспевал триста тысяч раз имя Бога и чья жизнь служит преданным неиссякаемым источником вдохновения.

44

Его добродетелям нет чиста. Я перечислю лишь некоторые из них. Ему первому Адвайта Ачарья поднес угощение на поминальном торжестве в честь кончины своего отца.

45

Смирением и кротостью он был подобен Прахладе Махараджу. Он не выказал и тени недовольства, будучи истязаем смертной пыткой по приказу мусульманского правителя.

46

После смерти Харидаса Господь в великом блаженстве танцевал с его телом на руках.

47

Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал жизнь Харидаса в своей "Чайтанья-бхагавате". Я расскажу лишь о тех эпизодах его жизни, которые не вошли в книгу Вриндавана Даса.

48

От ветви Харидаса — происходит ветвь жителей Кулина-грамы, которую возглавляет Сатьяраджа Васу.

49

Следующая ветвь - Мурари Гупта, которого по праву величают сокровищницей божественной любви. Махапрабху боготворил Мурари Гупту за его смирение и кротость.

50

Мурари Гупта ни от кого и никогда не принимал даров. Он был лекарем и тем обеспечивл себя и семью.

51

Мурари врачевал всякие виды недугов, как телесные, так и душевные.

52

Затем идет ветвь Шримана Сена, кто был бесконечно предан Господу Чайтанье, не мыслящий своего существования без лотосных стоп Махапрабху.

53

Затем – неподражаемый Шри Гададхара дас, однажды заставиший мусульманских чиновников петь имя Божие.

54

Затем идет ветвь Шивананды Сены, близкого друга и слуги Господа Чайтаньи. Шивананда сделал своим долгом - заботиться об удобствах всех, кто направлялся в Пури повидаться с Махапрабху.

55

Он возглавлял ежегодное паломничество преданных из Навадвипы в Нилачалу к Махапрабху и заботился о том, чтобы преданные в пути ни в чем не испытывали нужды.

56

Махапрабху может даровать милость Своему преданному тремя способами: явив Себя его взору (сакшат), наделив его Своейю властью (авеша) и Лично проявившись через него (авирбхава).

57

Преданным в Навадвипе, Пури и еще в некоторых местах Господь являл Свой образ. В Накуле Брахмачари Он проявлися Своею силою.

58

В Прадьюмне Брахмачари, кого позже стали величать Нрисимханандою, Господь проявился Самолично и передавал через него Свое настроение.

59

Проявление Господом Своих чувств через кого бы то ни было – случай весьма редкий. Но Господь волен поступать как Ему угодно.

60

Шри Шивананда Сен был обладаетелем всех трех способов Господнего явления в мире. Позднее я расскажу об этом подробнее.

61

Дети, родичи и слуги Шивананды - все вместе образуют большое ответвление древа Господа Чайтаньи.

62

Самыми стойкими приверженцами Шри Чайтаньи в этой ветви были трое сыновей Шивананды - Чайтанья дас, Рамадас и Карнапура.

63

Беззаветно преданными Чайтаньи были также племянники Шивананды - Шриваллабха Сен и Шриканта Сен.

64

Следующие ветви древа Чайтаньи – это Говиндананда и Говинда Датта, ведущие запевалы во всех песнопениях, что устраивал Махапрабху. Говинда Датта возглавлял группу певчих во время праздника колесниц в Пури.

65

Затем идет ветвь Шри Виджая даса, тоже ведущего в киртанах Шри Чайтаньи. Он также переписывал для Махапрабху ветхие священные тексты.

66

Махапрабху дал Виджаю новое имя - Ратнабаху ("золотые руки"). Следующей ветвью древа Чайтаньи значится милый сердцу Господа и безупречный нравом Кришнадас.

67

Затем идет ветвь Шридхары, торговца корой банановых деревьев, любимца Шри Чайтаньи, часто бывшим объектом Господних шуток.

68

Махапрабху случалось отбирал у Шридхары плоды, цветы и мякоть банановых деревьев и пил воду из его треснувшего железного кувшина.

69

Затем идет ветвь Бхагавана Пандита, души, чрезвычайно преданной Господу Чайтанье, и воплощавшей в себе преданность Кришне.

70

Затем Джагадиша Пандит и Хиранья Махашая, которым Господь Чайтанья, будучи еще малым ребенком, явил Свою высочайшую милость.

71

К ним домой Господь приходил во дни экадаши и вкушал постную пищу.

72

Заетм - двое школьных учеников Господа Чайтаньи: блестящих знатоков грамматики Пурушоттама и Санджая.

73

Затем - знаменитый Ванамали Пандит, которому Господь явил Свой образ с золотой палицей и плугом в руках.

74

Заетем - любезный сердцу Чайтаньи Буддхиманта Хан, который готов был в любую минуту исполнить любую просьбу Махапрабху. Его по праву считают одним из самых близких слуг Господа.

75

Затем - Гаруда Пандит, непрестанно восклицающий имя Господне, что однажды послужило ему противоядием, когдо его отравили.

76

Затем - верный слуга Шри Чайтаньи Гопинатха Симха, которого наш Господь называл Акрурой.

77

Затем - Девананда Пандит, непревзойденный знаток и чтец Бхагавата Пураны, милостью Вакрешвары и Господа сумевший толковать Писание в контексте бхакти, любовной преданности.

Тексты 78–79

Еще одними ветвями древа Чайтаньи являются Шри Кхандаваси Мукунда с сыном Рагхунанданой, Нарахари с Чарандживой и Сулочана. Это значимые ветви древа преданности, по сей день приносящие цветы и плоды божественной любви.

80

Затем следуют происходящие от нескольких жителей окраины Навадвипы Кулина-грамы - Сатьяраджа, Рамананда, Ядунатха, Пурушоттама, Шанкара и Видьянанда.

81

Обитатели Кулина-грама все как один под водительством Ванинатхи Васу боготворили Шри чайтанью, поклонялись Ему и жили ради Него.

82

Однажды Махапрабху сказал, что даже собаки из Кулина-грамы - Ему как родная семья.

83

В Кулина граме даже свинопасы и уборщики нечистот поют гимны во славу Кришне Чайтаньи.

84

К западу от Навадвипы простираются еще три ветви древа преданности — берущие начало от непревзойденных Шри Санатаны, Шри Рупы и Анупамы.

85

Рупа и Санатана предсавляют собой ствол древа преданности. Анупама, Джива и Раджендра – его главные ветви.

86

Милостью Садовника, ветви от Рупы и Санатаны разрослись на запад от Навадвипы.

87

Достигнув реки Синдху и долины Гималаев, две этих ветви охватили всю страну со всеми святыми местами - Вриндаваном, Матхурой и Харидваром.

88

Те две ветви обильно плодоносили во благо всех людей, так что всякий, вскусивший от божественного плодов, тот час пьянел любовью.

89

В западных краях моей страны люди в большинстве своем не отличались образованностью и благовоспитанностью, но милостью Шри Рупы и Санатаны они приняли культуру богопочитания и преданного служения.

90

В древних книгах они нашли указания на святые места Вриндаваны, к тому времени уже забытые, и учредили в них поклонение Божествам Кришны.

91

Следующая ветвь древа Чайтаньи - Рагхунатха Дас, один из самых близких слуг Господа, отринувший богатсва и положение ради того, чтобы быть подле лотосных стоп Шри Чайтаньи.

92

В Пури Господь Чайтанья поручил Рагхунатху заботам Сварупы Дамодары. С той поры он скрытно служил Махапрабху под опекой своего хранителя.

93

Длилось это шестнадцать лет до самого исхода Шри Чайтаньи из здешнего мира. А после того, как Сварупа отправился в мир иной за своими Господином, Рагхунатха Дас ушел во Вриндаван.

94

Там он вознамерился, попрощавшись с Рупой и Санатаной, свести счеты с жизнью, бросившись вниз с вершины Говардхана.

95

Но во Вриндаване он нашел своих новых благодетелй и пал им в ноги с мольбою о благословении.

96

Братья не дозволили ему совершить самоубийство, но велели жить подле них, дабы он посвятил Господу не смерть свою, но жизнь.

97

Потому как прежде Рагунатх был близок к Сварупе Дамодаре и последние шестнадцать лет провел подле Махапрабху, Рупа с Санатаной часто просили его делиться историями из жизни Шри Чайтаньи.

98

Следуя обетам отшельника, Рагхунатх постепенно свел потребление пищи до одной чашки простокваши день.

99

Он ежедневно совершал тысячу поклонов Божествам в храме, двае тысячи поклонов вайшнавам и произносил сто тысяч имен Божих.

100

Денно и ночно он мысленно служил Радхе-Кришне и три часа в день рассказывал преданным о Господе Чайтанье.

101

Он трижды в день совершал омовение в Радха-кунда, кланился в ноги и заключал в объятия каждого встречного вайшнава.

102

Сну он отводил лишь два часа в сутки, все остальное время отдавая преданному служиению.

103

Рагхунатх Дас явил миру чудо служения Кришне. Его, Рупу и Санатану Госвами я почитаю моими вечными учителями.

104

В последующих главах я поведаю о том, как каждый из троих впервые встретился с Махапрабху.

105

Следующая ветвь - Шри Гопал Бхатта, которая расположена в самом верху древа. С ним Рупа и Санатана Госвами проводили целые дни в беседах о любовных отношениях со Всевышним.

106

Следующая ветвь божественного древа происходит от Ачарьи Шанкарараньи, от которой произрастают ветви Мукунды, Кашинатхи и Рудры.

107

Следующая ветвь - Шринатха Пандит, который пользоввался особой милостью Шри Чайтаньи. Все три мира изумлялись его служению Кришне.

108

Затем идет любезный сердцу Чайтаньи Джаганнатха Ачарья, по указанию Господа поселившийся на берегу Ганги.

109

Затем идут - Кришнадас Вайдья, Пандит Шекхара, Кавичандра и великий певчий Шаштхивара.

110

Затем - Шринатха Мишра, Шубхананда, Шрирама, Ишана, Шринидхи, Шри Гопиканта и Мишра Бхагаван.

111

Субуддхи Мишра, Хридаянанда, Камала-наяна, Махеша Пандит, Шрикара и Шри Мадхусудана.

112

Пурушоттама, Шри Галима, Джаганнатха дас, Шри Чандрашекхара Вайдья и Двиджа Харидас.

113

Рамадас, Кавичандра, Шри Гопала дас, Бхагавата Ачарья и Тхакур Саранга дас.

114

Джаганнатха Тиртха, брахман Шри Джанакинатха, Гопала Ачарья и брахман Ванинатха.

115

Следующие три ветви произрастают от трех братьев: Говинды, Мадхавы и Васудевы. Под их пение танцевали Чайтанья и Нитьянанда.

116

Ветвью божественного древа был еще Рамадас Абхирама, пребывавший со Всевышним в дружеской любви. Он сделал себе флейту из бамбука с шестнадцатью коленами.

Тексты 117-118

Господь Чайтанья просил Рамадаса, Мадхава Гхоша и Васудева Гхоша отправиться вместе с Нитьянандой из Нилачалы обратно в Надию, дабы там проповедовать учение о любовной преданности, бхакти. Говинда Гхош остался на свое счастье подле Махапрабху до самого конца.

119

Ветвями древа Чайтаньи били также Бхагавата Ачарья, Чиранджива, Шри Рагхунандана, Мадхвачарья, Камалаканта и Шри Ядунандана.

120

Следующие две ветви - Джагай и Мадхай, восприемники высочайшей милости Господа Чайтаньи. Эти братья — живое свидетельство тому, что Господь низошел в мир ради спасения грешников.

121

Те преданные, которых я здесь упомянул, происходят главным образом из страны Гауды. В действительности преданные Господа Чайтаньи рассеяны по всему миру и им несть числа.

122

Теперь я приведу имена преданных, что были подле Господа в Нилачале и служили Ему каждый своим способом.

123

Здесь я лишь перечислю их имена. Позднее раскажу о них подробнее.

Тексты 124–126

Самые близкими спутниками Махапрабху в Нилачале были - Парамананда Пури и Сварупа Дамодара. Дороже их у Господа не было никого. К числу близких также относятся Гададхара, Джагадананда, Шанкара, Вакрешвара, Дамодара Пандит, Харидас Тхакур, Рагхунатха Вайдья и Рагхунатха Дас.

127

Они пришли вместе с Махапрабху в Нилачалу из Гауды и остались с Ним до последних дней Его земного пути, служа Ему верой и правдой.

128

Другие преданные из Гауда-деши ежегодно навещали Господа во все время Его пребывания в Нилачале.

129

Я приведу имена лишь некоторых из них, особенно тех, кто в числе первых навестили Махапрабху в Его новой обители.

130

К ветви древа Чайтаньи в Пури прежде всего принадлжежат Сарвабхаума Бхаттачарья и муж его сестры, Гопинатха Ачарья.

131

В списке преданных из Нилачалы, (который возглавляют Парамананда Пури, Сварупа Дамодара, Сарвабхаума Бхаттачарья и Гопинатха Ачарья) также значится Каши Мишра, Прадьюмна Мишра и Бхавананда Рай, встреча с которыми для Господа всегда было настоящим счастьем.

132

Как-то раз, обняв Бхавананду, Махапрабху сказал ему, что в прошлой жизни он был царем Панду, а пятеро его сыновей – это пятеро Пандавов.

133

Пятерых сыновей Бхавананды звали Рамананда Рай, Паттанаяка Гопинатха, Каланидхи, Судханидхи и Наяка Ванинатха.

134

Махапрабху сказал про них, что они дороже Ему всех богатств царства Божьего. А Рамананда Рай и Он – единое целое разделенное на два тела.

Тексты 135–136

В Пури неизменными спутниками Чайтаньи были государь Пратапарудра, Кришнананда и Шивананда, Парамананда Махапатра, Бхагаван Ачарья, Брахмананда Бхарати, Шри Шикхи Махити и Мурари Махити.

137

В списке преданных из Нилачалы также значится младшая сестра Шикхи Махити. В впрошлом воплощении она была одной из служанок Шримати Радхарани, когда Божественная Чета низошла на Землю.

Тексты 138-139

Затем – идут Кашишвара Брахмачари и любимый всеми Шри Говинда. Оба они были учениками Ишвары Пури, который перед кончиной велел им отправиться в Пури и до конца дней служить там Шри Чайтаньи.

140

Кашишвара и Говинда приходились Господу Чайтанье духовными братьями, потому Он выражал им почтение как Себе равным. И только потому, что Ишвара Пури лично наказал им служить Махапрабху, Господь принимал от их служение.

141

Говинда заботился о бытовых удобствах Господа; Кашишвара сопровождал Его по пути храм Джаганнатхи, шествуя на шаг впереди.

142

Он раздвигал толпу, чтобы никто не касался собою Госода Чайтаньи.

143

В помощниках у Говинды неизменно были Рамай и Нандай, принадлежащие древу преданных Нилачалы.

144

Рамай ежедневно наполнял водой двадцать два больших кувшина; Нандай прислуживал Говинде.

145

Следующим в списке значится потомственный брахман Кришнадас, которого Господь взял его с Собой в путешествие по южным краям.

146

Затем - верный слуга Махапрабху по имени Балабхадра Бхаттачарья, который в качестве послушника сопровождал Господа в Матхуру.

147

Затем – два любимых певчих Шри Чайтаньи, - старший и младший Харидасы.

148

Затем идут - Рамабхадра Ачарья, Симхешвара, Тапана Ачарья, Рагхунатха Бхаттачарья и Ниламбара.

149

Затем - Сингабхатта, Камабхатта, Шивананда, Камалананда. Все это - преданные из Гауда-деши, перебравшиеся к Махапрабху в Нилачалу на постоянное жительство.

150

Следующий - Ачьютананда, сын ШриАдвайты Ачарьи. Он также снискал убежище подле стоп Господа в Нилачале.

151

Затем – преданные по имени Нирлома Гангадас и Вишнудас.

Тексты 152–154

Самыми заметными преданными Шри Чайтаньи в Варанаси были лекарь Чандрашекхара, друг его Тапана Мишра и сын последнего Рагхунатха Бхатта Ачарья. В доме Чандрашекхары Господь прожил два месяца во время путешествия из Вриндвана в Нилачалу. В доме Тапана Мишры Он угощался подношениями.

155

Рагхунатха Бхатта, в ту пору будущий еще ребенком, мыл тарелки за Господом и растирал Ему ноги.

156

Повзрослев, он отправился к Махапрабху в Нилачалу и провел подле Него восемь месяцев, часто готовив и поднося Ему кушания.

157

Через восемь месяцев Махапрабху велел ему поселиться во Вриндаване и служить послушником у Шри Рупы.

158

Во Вриндаване его обязанностью стало ежедневно читать наставнику "Шримад-Бхагаватам". Благодаря такому служению гуру в сердце Рагхунатхи пробудилась божественнуая любовь, сделавшая его безумным.

159

В этой главе я упомянул лишь некоторых последователей Господа Чайтаньи, потому что перечислить всех не под силу ни одному человеку.

160

На каждой ветви древа Чайтаньи произросли сотни и тысячи новых ветвей — учеников и их учеников.

161

Каждая ветвь расросшегося на весь мир древа божественной любви, ныне усыпана бесчисленными цветами и плодами.

162

Каждая без исключения ветвь напитана силою и милостью Господа Чайтаньи - каждая сияет Его славой. Будь у меня тысяча уст, я и тогда не смог бы описать величие древа Господней любви.

163

Я привел краткий перечень Господних слуг, происходящих из разных краев и стран. Даже тысячеустый Змей Вседержитель Шеша не смог бы перечислить всех преданных Махапрабху.

164

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ ИПОСТАСИ НИТЬЯНАНДЫ

1

Я приношу поклоны всем преданным Господа Нитьянанды, которые как пчелы собирают мед с Его лотосных стоп. Эта глава посвящается им.

2

Слава Шри Кришне Чайтанье! Слава Махапрабху! Слава всем, кто снискал убежище у Его лотосных стоп!

3

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

4

Шри Нитьянанда — высочайшая ветвь любовного древа Шри Кришны Чайтаньи. Я приношу поклоны всем росткам этой ветви, поправшей земные законы.

5

Шри Нитьянанда — самая могучая ветвь божественного древа, от которой произрастают многочисленные ответвления.

6

Питаясь соками Господнего желания, они разрослись без конца и края, наполнив мир цветами и плодами блаженной любви.

7

Беспредельна крона любовного древа, чьи ветви – суть преданные Господа, коим несть числа. Я попытаюсь перечислить лишь самых значимых из них.

8

Следующей по величине после Нитьянанды считается ветвь Вирабхадры Госвами, от которой в свою очередь произрастает множество других ветвей.

9

Вирабхадра Госвами – Сам Господь, сошедший на землю под видом слуги Божьего. Будучи над законом, Он тем не менее соблюдал все заветы и запреты священных писаний.

10

Вирабхадра Ачарья — главная опора, на которой держится здание преданности, воздвигнутое Шри Чайтаньей в здешнем мире. Он Господь Вседержитель, лишивший Себя царственной власти и явивший миру высочайшее смирение.

11

Милостью Вирабхадры люди всего мира имеют возможность петь имена Чайтаньи и Нитьянанды.

12

Я молю великодушного Вирабхадру Госвами даровать мне убежиже у его лотсосных стоп, дабы осуществить единственное мое желание — написать сию "Чайтанья-чаритамриту".

13

У Вирабхадры были двое неразлучных с ним помощников - Шри Рамадас и Гададхара дас, безраздельно преданных Махапрабху.

Тексты 14–15

Когда Нитьянанда по велению Господа отправился проповедовать в Гауду, Рамдас с Гададхарой последовали вместе с Ним. Их относят одновременно к приверженцам Чайтаньи и Нитьянанды. Как и Мадхаву с Васудевой Гхошами.

16

Рамадас – тот самый преданный, кто сделал себе бамбуковую флейту о шестнадцати коненах. Он - одна из главных ветвей древа Нитьянанды - его естество заключается в дружеских отношениях со Всевышним.

17

Гададхара же являл собой настроение возлюбленных дев Кришны. Однажды Нитьянанда разыграл у него дома подношение Божествам женщинами Вриндавана сосудов с топленым маслом, воспрепятствованное Кришной.

18

Мадхава Гхош был главным запевалой в пении Святых Имен при Махапрабху. Нитьянанда Прабху танцевал под его пение.

19

Когда Васудева пел во славу Чайтаньи и Нитьянанды, деревья и камни плавились от его голоса.

20

Досточтимый Мурари прослыл безумцем. Бывало в минуты блаженного забытья, воспевая Божье имя, он бил по морде тигров или таскал за хвост гадюк.

21

Спутники Нитьянанды в прошлом воплощении были пастухами во Врадже. Облаченные в пастушьи платья они носили посохи, украшали волосы павлиньими перьями и трубили в рожки.

22

Лекарь Рагхунатха Упадхьяйя обладал такой властью, что стоило человеку взглянуть на него, как он начинал ощущал любовь к Богу.

23

В обществе Сундарананды, от которого происходит целая ветвь преданных, Нитьянанда Прабху, по Его собственным словам, будто переносился во Вриндаван.

24

Еще одна ветвь происходит от Камалакары Пиппалая, в прошлом воплощении друга Баладевы. Чудесны были его дела в здешнем мире и безгранична его любовь к Кришне.

25

К числу ближайших преданных Нитьянанды относятся также Сурьядас Саракхела и Кришнадас Саракхела, - настоящие сокровищницы божественной любви.

26

Следуещем в нашем списке идет Гауридас Пандит, олицетворявший собою верность и любовь к Кришне. Сам обладая любовью, он даровал ее всем без разбора.

27

Полагая Чайтанью и Нитьянанду властителями над собою, Гауридас Пандит пожертвовал ради служения Господу Нитьянанде даже благополучием семьи.

28

Следующим в списке значится Пандит Пурандара, как гора Мандара, всегда омываемый волнами любовного океана.

29

Затем - Парамешвара Дас, снискавший убежище подле стоп Господа Нитьянанды. Человеку достаточно помнить его имя, чтобы обрести беззаветную любовь к Богу.

30

Затем идет Джагадиша Пандит, подлинный спаситель мира. Как туча во время грозы, он проливал над людьми потоки сладостной любви к Кришне.

31

Следующим в списке приверженцев Нитьянанды значится дорогой Его сердцу Дхананджая Пандит, - в высшей степени отрешенный брахман, всегда поглощенный любовью к Богу.

32

Затем идет великодушный Махеша Пандит, бывший в прошлом воплощении одним из друзей-пастушков Кришны. Безумный от любви к Господу он танцевал под бой литавров.

33

Затем - Пурушоттама Пандит из Навадвипы, почти терявший разум, стоило ему услышать имя Нитьянанды.

34

Затем - Баларама дас, упивающийся нектаром любви к Кришне. Едва заслышав имя Нитьянанды, он тоже мутился рассудком.

35

Ядунатха Кавичандра, безраздельно преданный Господу Нитьянанде, вечно танцующим в его сердце.

36

Брахман Кришнадас, родом из деревни Радха в Гауда-деше, - один из самых близких преданных Нитьянанды Прабху.

37

Кала Кришнадас, тоже в прошлом пастушок из числа друзей Кришны. Не признающий никого над собой кроме Господа Нитьянанды.

38

Затем идут милосердные Садашива Кавираджа и его сын Пурушоттама дас, тоже в прошлом друзья Кришны во Вриндаване.

39

С первых дней рождения Пурушоттама боготворил Нитьянанду Прабху, а детскими играми для него были игры Кришны во Врадже.

40

Следующий в списке сын Пурушоттамы почтенный Шри Кану Тхакур, столь преданный Всевышнему, что Господь Самолично проявлялся в его теле.

41

Бесконечно преданный Нитьянанде Уддхарана Датта, снискавший вечное прибежище у стоп своего Господина.

42

Затем идет искусный в науке любовных отношений с Богом, Ачарья Вайшнавананда, прежде носивший имя Рагхунатха Пури.

43

Затем в списке значатся Вишнудас и двое его братьев: Нандана и Гангадас, в доме которых Господь Нитьянанда иногда останавливался на ночлег.

44

Самозабвенно преданные Нитьянанде Парамананда Упадхьяя и Шри Джива Пандит, воспевший Господа Нитьянанду в изящных стихах.

45

Беззаветно преданный Кришне Парамананда Гупта, в доме которого одно время жил Нитьянанда Прабху.

46

Нараяна, Кришнадас, Манохара и Девананда, самозабенно служившие Господу Нитьянанде.

47

Затем в списке значится Хода Кришнадас, для которого Нитьянанда был дороже собственной жизни. Хода не признавал никаких богов, боготворя лишь Нитьянанду.

48

В списке преданных Нитьянанды также значатся: Накади, Мукунда, Сурья, Мадхава, Шридхара, Рамананда, Джаганнатха и Махидхара.

49

Шриманта, Гокула дас, Харихарананда, Шивай, Нандай и блаженный Авадхута Парамананда.

50

Васанта, Навани Хода, Гопала, Санатана, Вишнай Хаджара, Кришнананда и Сулочана.

51

Камсари Сен, Рамасен, Рамачандра Кавираджа и трое лекарей — Говинда, Шриранга и Мукунда.

52

Питамбара, Мадхавачарья, Дамодара, Шанкара, Мукунда, Гьяна дас и Манохара.

53

Танцор Гопала, Рамабхадра, Гауранга, Нрисимха-чайтанья и Минакетана Рамадас.

54

И наконец Вриндаван Дас, сын Нараяни, автор "Чайтанья-мангалы".

55

Вриндаван Дас – это Ведавьяса эпохи Господа Чайтаньи. Подобно Ведавьясе, запечатлевшим земные игры Кришны в "Бхагавата-пуране", он запечатлел игры Гауранги в своей Чайтанья-мангале.

56

Итак, главной ветвью от Нитьянанды Прабху был Вирабхадра Госвами, от которого произросло великое множество других ветвей.

57

Невозможно сосчитать число преданных Господа Нитьянанды. Я упомянул лишь некоторых из них для очищения собственной души.

58

Ветви древа Нитьянанды усыпаны спелыми плодами блаженной любви, доступными всякому желающиму.

59

Каждый, кто предан Нитьянанде, имеет власть наделять других неодолимой, неиссякаемой любовью к Кришне.

60

Я упомянул лишь некоторых из преданных слуг Нитьянанды. Даже вселенский змей Шеша с его тысячью уст не смог бы назвать всех их по именам.

61

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ ВЕТВИ ДРЕВА АДВАЙТЫ И ДРЕВА ГАДАДХАРЫ

1

У Шри Адвайты Прабху были истинные и ложные последователи. Презрев лжепоследователей Ачарьи, я склоняю голову перед истинными, - пред теми, кто боготворит Шри Чайтаньядева.

2

Слава Господу Шри Кришне Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Прабху, увенчанному вечной славой!

3

Я в почтении склоняюсь пред всеславным Адвайтой Ачарьей, вторым стволом вечного древа Чайтаньи, и его последователями – ветвями на том стволе.

4

Шри Адвайта Прабху является вторым стволом древа божественной любви, на котором произрастает множество ветвей, сосчитать которые ни у кого нет возможности.

5

Шри Чайтанья – хранитель древа любви, нежно взрастивший его и раздавший его плоды всем желающим.

6

Древо божественной любви оказалось столь обильным, что плодами его по сию пору упиваются все три мира.

7

Насыщаясь в корнях живительной влагой, древо любви росло в высь и в ширь, покрываясь цветами и плодами до самых кончиков кроны.

8

Поначалу последователи Адвайты Ачарьи придерживались одних и тех же убеждений, потом волею провидения между ними произошел разлад.

9

Один продолжали строго следовать учению Ачарьи, другие волею проведения выработали собственное понимание преданности Всевышнему.

10

Мнение Ачарьи – единственно верное. Всякий, кто оспаривает его, исповедует ложь.

11

Я не буду называть лжепоследователей Ачарьи по именам. Я упомянул про них для того лишь, чтобы отделить их от истинных.

12

Как с зернами риса, чтобы отделить их от шелухи, рис нужно провеять.

13

Большой ветвью древа Адвайты Ачарьи был Его сын Ачьютананда, который с самого раннего детства служил лотосным стопам Чайтаньи.

14

Когда Ачьютананда услышал от отца, что учителем Господа Чайтаньи является Кешава Бхарати, он огорчился.

15

"Беда ждет ту страну, в которой учительствует такой человек, как Кешава Бхарати" – сказал Ачьютананда своему родителю.

16

- Господь Чайтанья — учитель всех четырнадцати миров, а Ты заявляешь, что Его поучает кто-то другой. Это противоречит здравому смыслу и букве писаний".

17

Услышав такие речи от пятилетнего сына, Ачарья испытал великую радость.

18

Второго сына Адвайты Ачарьи звали Кришна Мишра. Он ни на минуту в мыслях не расставался с Господом Чайтаньей.

19

Третьего сына Адвайты звали Шри Гопал. Я расскажу об одном любопытном случае из жизни этого замечательного преданного.

20

Однажды во время уборки в храме Гундича в предверии праздника колесниц, Гопал неожиданно пустился в пляс пред Господом.

21

Бывшие там Господь Чайтанья и Адвайта запели громко имена Божие "Хари! Хари!" и стали являть разные признаки божественного восторга.

22

А Гопал лишился чувств и рухнул на землю.

23

Встревоженный Адвайта Ачарья взял мальчика на руки и принялся шептать ему на ухо защитное заклинание Нрисимхе.

24

Но сколько он ни твердил эту мантру, мальчик не приходил в сознание. Обступавшие их преданные со слезами на глазах взывали к Всевышнему о помощи.

25

Тогда Шри Чайтаньядев положил руку на грудь мальчика и тихо молвил: "Очнись Гопал. Очнись и пой со Мною".

26

Гопал тот час вскочил на ноги и пустился петь и плясать под восторженные возгласы преданных.

27

Других троих сыновей Адвайты звали Шри Баларама, Сварупа и Джагадиша.

28

У Него еще был близкий слуга по имени Камалаканта Вишваса, посвященный во все семейные дела Адвайты.

29

Именно Камалаканта, будучи в Нилачале, написал просительное послание госудрарю Пратапарудре и передал его через знакомого во дворец.

30

Неизвестно каким способом, но это тайное послание попало в руки Шри Чайтаньядева.

ТекстЫ 31-32

В письме том, помимо того, что Адвайта Ачарья назывался Самим Богом Вседержителем, еще сообщалось, что Он задолжал госудрарю триста рупий, а по сему государю хорошо было бы простить долг Богу.

33

Прочитав письмо, Чайтаньядев грустно улыбнулся Своей луноподобной улыбкой и молвил:

34

"Автор послания полагает Адвайту Ачарью Господом Богом, что безусловная истина.

35

И следом он выставляет нашего Бога нищим попрошайкой, что не может остаться безнаказанным".

36

"Говинда, - обратился Господь к слуге, - отныне не допускай ко Мне этого базарного шута Вишвасу".

37

Камалаканту эта новость сильно опечалила. Адвайта Ачарья напротив обрадовался за своего слугу.

38

"Любезный мой, - утешал Он Камалаканту, - ты должен был счастлив, что Махапрабху удостоил тебя вниманием, пускай и таким суровым способом.

39

Долгое время Махапрабху почитал Меня Своим наставником, старшим над Собою, что очень огорчало Меня. И я не знал как положить этому конец.

40

И тогда я решил рассердить Его. Я стал собирать у себя людей и толковать древнее писание "Йога-вашиштху" как гимн свободе, за что Господь прилюдно, весьма унизительным способом наказал Меня.

41

Я был счастлив получить от Господа такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда.

42

Подобным образом Он отругал и собственную мать, Шачи. Но ты должен знать, что хула из Его уст выше любой похвалы".

43

Утешив Камалаканту, Адвайта Ачарья отправился к Махапрабху.

44

- Господи, - обратился Он к Чайтаньядеву, - пути Твои неисповедимы. Я говорю это потому, что Камалаканте Ты оказал большую милость, чем Мне.

45

Чем же Я обидел Тебя, что не удостоился Твоего великодушия хотя бы наравне с моим слугою?"

46

В ответ Махапрабху рассмеялся и тут же велел позвать к Себе Камалаканту Вишвасу.

47

- Ну вот! Тепреь Ты простил его и позволил лицезреть Тебя, хотя он обидел Меня дважды. Дважды провинился предо мною.

48

Эти речи еще пуще развеселили Чайтаньядева. Но смысл их известен лишь Им двоим.

49

Когда Камалаканта появился, Господь принялся выговаривать ему:

- Шут базарный, ты зачем вмешиваешься в дела Ачарьи? Зачем принуждаешь его нарушать закон веры?

50

Ему не подобает принимать государевых даров. Разве не знаешь ты, что отведав пищу сильных мира сего, человек оскверняется умом.

51

С оскверненным умом невозможно помнить о Кришне. А не помня о Кришне, человек проживает жизнь напрасно.

52

Преступая закон веры, человек позорит себя. Знай, что слуга Божий обязан избегать неблаговидных поступков".

53

Каждый из присутсвующих принял наказ Махапрабху на свой счет. А Адвайта Ачарья сиял от счастья.

54

Махапрабху видел все помыслы Ачарьи, который в свою очередь сознавал потаенный смысл Господних наставлений Камалаканте.

55

Это история имеет много скрытых значений. Я не стану излагать их все, чтобы без нужды не увеличивать объем моей книги.

56

Еще оним ответвлением от ветви Адвайты был Шри Ядунандана Ачарья, от которого происходит целая плеяда последователей Махапрабху.

57

Ядунандана Ачарья приходился учеником Васудеве Датте, бесконечно к нему благоволившиму. Приняв однажды прибежище у лотосных стоп Чайтаньи, Ямунандана был до конца верен своему выбору.

58

Следующими ветвями древа Адвайты были: Бхагавата Ачарья, Вишнудас Ачарья, Чакрапани Ачарья и Ананта Ачарья.

59

А также Нандини, Камадева, Чайтанья дас, Дурлабха Вишваса, Ванамали дас.

60

Джаганнатха дас, Бхаванатха дас, Хридаянанда Сен и Бхоланатха дас.

61

Ядава дас, Виджая дас, Джанардана дас, Ананта дас, Кану Пандит и Нараяна дас.

62

Шриватса Пандит, Харидас Брахмачари, Пурушоттама Брахмачари и Кришнадас.

63

Пурушоттама Пандит, Рагхунатха, Ванамали Кавичандра и Вайдьянатха.

64

Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит.

65

Виджая Пандит и Шрирама Пандит. Ветвям древа Адвайты поистине нет числа.

66

Все они питались живительноей влагой от божественного Садовника, буйно цвели и богато плодоносили.

67

К несчастью, после исхода Чайтаньи некоторые из ветвей Адвайты Прабху стали приносить отравленные плоды.

68

Прервав свою связь с главным стволом и корнями, они прогневали Садовника.

69

Как следсвие Он перестал питать их живою водою милости, отчего те скоро засохли.

70

Без сознания тело высыхает как древо без корней. Без сознавания своей связи с Чайтаньей, преданный лишается живительной милости и подобно остальным живым тварям отадет себя во власть вершителя Судьбы, Ямы.

71

Посмертный суд ожидает не только лжепосвледователей Адвайты Ачарьи но и всех, кто не признает Шри Чайтаньядева Верховным Господом.

72

Злая участь уготована всякому ученому, подвижнику, мирянину и монаху, отвергнувшему Господа Чайтанью.

73

Те же потомки Адвайты, что последовали за Ачьютанандой, принадлежат древу подлинных слуг Божьих.

74

Преданные, что исповедовали заповеди Адвайты Прабху, Его милостью обрели прибежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи.

75

Всякий, кто не признал бесспорным авторитет Ачьютананды, конечно сошел с пути преданности и погубил себя, лишенный милости Всевышнего.

76

Потому я тысячекратно кланяюсь в ноги ученикам и последователеям Ачьютананды, стяжавших исключительную милость Шри Чайтаньи.

77

Такова три главные ветви древа преданности, берущие начало от Шри Адвайты Ачарьи.

78

Все его ветви сосчитать невозможно, потому я упомянул лишь некоторые из них.

79

Теперь настал черед описать ветвь, произрастающую от Шри Гададхара Пандита, пожалуй, самую важную ветвь древа преданности.

80

К ней относятся прежде всего: Шри Дхрувананда, Шридхара Брахмачари, Харидас Брахмачари и Рагхунатха Бхагавата Ачарья.

81

А также Ачарья, Кави Датта, Наяна Мишра, Гангамантри, Маму Тхакур и Кантхабхарана.

82

Бхугарбха Госвами, Бхагавата дас, прибывших во Вриндаван из Гауда деши и оставшиеся здесь до последних своих дней.

83

Следующими значатся Ванинатха Брахмачари и Валлабха-чайтанья дас, вечно купающиеся в волнах божественной любви.

84

А также Шринатха Чакраварти, Уддхава, Джитамитра и Джаганнатха дас.

85

Шри Хари Ачарья, Садипурия Гопал, Кришнадас Брахмачари и Пушпагопала.

86

Шрихарша, Рагху Мишра, Лакшминатха Пандит, Бангавати Чайтанья дас и Рагхунатха.

87

Амогха Пандит, Хастигопала, Чайтанья-валлабха, Яду Гангули и Мангала Вайшнав.

88

Важной ветвью Гададхары Пандита является Шивананда Чакраварти, не покидавший Вриндаван до конца своих дней.

89

Таковы главные ветви преданности от Гададхары Пандита. Безусловно есть и другие, которых здесь я не упомянул.

90

Все последователи Гададхары Пандита являют собой пример безконечной преданности Господу, уповающие лишь на милость Шри Чайтаньядева.

91

Просто помнить их имена достаточно для того, чтобы разоврвать порочный круг перерождений.

92

Помянуя о них, человек обретает убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи, самую желанную вещь, о которой можно только мечтать.

93

Низко поклонившись всем им в ноги, теперь я приступаю к истории самого Садовника, Шри Чайтаньи. Я буду рассказывать о событиях Его жизни в том порядке, в каком они происходили.

94

Необозрим и неописуем океан деяний Шри Гауры. Едва ли кому под силу измерить его величину.

95

Я лишь подступил к берегу этого нектарного океана, плененный его балгоуханием и попробовал одну его малую каплю.

96

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ РОЖДЕНИЕ И МЛАДЕНЧЕСТВО

1

Да наделит меня милосердный Господь способностью живописать Его земные забавы.

2

Слава Шри Кришне Чайтанье, Луноликому Владыке! Слава Адвайте чандре! Слава Нитьянанде!

3

Слава Гададхаре! Слава Шринивасе! Слава Мукунде и Васудеве! Слава Харидасу!

4

Слава Сварупе Дамодаре! Слава Мурари Гупте! Слава всем лунам, развеявшим тьму бренного мира!

5

Слава всем лунам, что безраздельно преданы главной Луне, Господу Чайтаньячандре, чье сияние озаряет целую вселенную!

6

Этим я завершаю предисловие и приступаю к самой повести.

7

Сначала я приведу краткое описание событий, затем расскажу о них подробно.

8

Шри Кришна Чайтанья явил Себя на Земле в Навадвипе и сорок восемь лет наслаждался земными играми.

9

Он родился 1407 г. эры Шакабда и покинул здешний мир в 1455 г..

10

Первые двадцать четыре года Он жил мирянином, словом и делом напоммная людям о чудесных забавах Кришны.

11

На исходе двадцать четвертого года Он отрекся от мира, и покинул дом чтобы поселиться в Нилачале.

12

Шесть лет после отрешения Он провел в странствиях, обойдя южные земли, всю Гауда-дешу и побывал во Вриндаване.

13

Остальные восемнадцать лет до самого Своего исхода Он прожил в Нилачале, погрузив всех тамошних жителей в океан любви к Кришны.

14

События, что относятся к Его семейной жизни, именуются Ади-лилой, начальной порой игр. Затем следуют средняя пора, - Мадхья и заключительная, - Антья.

15

Начальную пору Господних деяний подробно описал Мурари Гупта.

16

Летописцем поздней поры – мадхьи и антьи, был душеприказчик Господа Сварупа Дамодара, по записям которого сделана настоящая книга.

17

Из повестей Мурари и Сварупы вайшнвавы могут сложить всю картину прибывания Господа Чайтаньи на Земле.

18

Начальная пора Его жизни делится на четыре периода: младенчество, детство, отрочество и юность.

19

В великом почтении я склоняюсь перед тем благословенным полнолунием в месяц Пхалгуна, в кое Шри Кришна Чайтанья явился здешнему миру, принеся с собою имя Кришны.

20

Действительно в вечер полнолуния в месяц Пхалгуна, когда Всевышний низошел на Землю, случилось лунное затмение.

21

Люди радостно восклицали: "Хари, Хари!", невольно предвосхищая сошествие Господа Бога на Землю. Так, пославши впредь Себя имя Свое, Всевышний низошел в мир в облике Чайтаньи Махапрабху.

22

В час рождения, во младенчестве, в отрочестве и юности Господь Чайтанья так или иначе побуждал людей восклицать имя Божие.

23

В детстве, едва услышав слова "Кришна" или "Хари", Махапрабху тут же переставал плакать.

24

Стоило Ему заплакать, как соседские женщины, ежедневно приходившие к Шачи полюбоваться Младенцем, тут же запевали: "Хари, Хари!"

25

Развеселившись, женщины называли Его "Гаурахари", что стало Его вторым именем.

26

Раннее детство его закончилось когда школьный учитель вручил ему кусочек мела. С того дня до самой женитьбы длилась пора его отрочества.

27

Женитьба ознаменовала начало Его юности. И в эту пору Он побуждал людей к воспеванию имени Божьего.

28

В школе Он слыл примерным учеником, а в старших классах Сам стал учить детей, объявив имя Кришны высшим достоянием человека.

29

Правила грамматики Он преподавал на примерах с Кришной. Так, изучаяя язык под Его руководством, дети изучали истории про Кришну.

30

Каждого, кто встречался Ему на пути, Он просил произносить Имя Кришны. Так что скоро имя Кришны восклицала уже вся Навадвипа.

31

Будучи еще отроком, Махапрабху положил начало всеобщему воспеванию Божьего имени. Каждый день и каждую ночь Он вместе с близкими Ему душами пел и танцевал в блаженстве во славу Господа.

32

Они шествовали с именем Божьим на устах по улицам Навадвипы, увлекая в свое движение все больше народа, пока киртана не охватила все три мира.

33

Все двадцать четыре года, покуда Махапрабху жил в Навадвипе, Он тем или иным способом побуждал людей петь имя Кришны и одаривал их божественной любовью.

34

Затем, отрешившись от мира, Он покинул отчий дом, чтобы провести оставшиеся дни земной жизни в Нилачале.

35

Первые шесть лет, проведенных в Нилачале Он пел и танцевал с преданными, раздаривая любовь к Богу всем без разбора.

36

Он обошел все соседние с Гаудой страны, от Моста Рамы (Сетубандхи) до Вриндавана, танцуя и воспевая имя Божие, одаривая всех божественной любовью.

37

На эти годы приходятся Его главные деяния – мадхья-лила. Следующие восемнадцать лет именуются заключительными играми - антья-лилой.

38

Вторые шесть лет после отрешения от мира Он жил в Нилачале с преданными, погруженный в имя Божие, побуждая ближних петь и танцевать, забывшись в любовном блаженстве.

39

Следующие двенадцать лет в Нилачале, Он отведал и являл миру высшее состояние любви.

40

День и ночь Он бредил Кришной в разлуке, доводящей Его до безумия.

41

Как у Радхи при встрече с Уддхавой речь Господа в эти часы делалась бессвязанной. Бывало Он бредил подряд несколько дней и ночей.

42

Он читал Рамананде и Сварупе стихи Видьяпати, Джаядевы и Чандидаса.

43

Так в разлуке с Кришной Он осуществил Свое самое заветное желание – испытал любовь преданной слуги к своему Владыке.

44

Игры Всевышнего безграничны. Вряд ли кто способен постичь их умом и описать словами.

45

Даже тысячеустый змей Шеша, возмись Он кратко описать игры Господа Чайтаньи, вынужден будет признать тщетность этого предприятия.

46

Сварупа Дамодара и Мурари Гупта оставили после себя обрывочные записи о жизни и деяниях Господа Чайтаньи.

47

Упорядоченные Вриндаваном Дасом, они легли в основу моей повести.

48

Как Вьяса поведал миру об играх Шри Кришны, Вриндаван Дас поведал о Чайтанье. Игры Господа в изложении Вриндавана Даса художественно безупречны.

49

Однако из опасения, что книга будет слишком объемной, он опустил некоторые подробности. И моя задача в настоящей книге – восполнить эти пробелы.

50

Вриндаван Дас сполна вкусил блаженство Господних развлечений на Земле. Я же пробавляюсь крошками с его пиршественного стола.

51

Теперь, мой любезный читатель, я вкратце изложу событимя Ади-лилы, и только самые главные из них, ибо все их пересказать мне не представляется возможным.

52

Дабы исполнить Свое заветное желание юный Владыка Вриндавана решил еще раз низойти на Землю.

53

Если говорить коротко, первым делом Он велел воплотиться здесь Своему семейству и старейшинам племени.

Тексты 54–55

Прежде чем явиться в обличии Кришны Чайтаньи, Всевышний ниспослал на Землю - Шри Шачидеви, Джаганнатху Мишру, Мадхавендру Пури, Кешаву Бхарати, Ишвару Пури, Адвайту Ачарью, Шривасу Пандита, Ачарьяратну, Видьянидхи и Тхакура Харидаса.

ТекстЫ 56-58

Среди первых спутников Чайтаньи был почтенный Упендра Мишра, - знатный, состоятельный и ученый господин родом из Шрихатты, у которого было семь достойных, пользующихся всеобщим уважением сыновей: Камсари, Парамананда, Падманабха, Сарвешвара, Джаганнатха, Джанардана и Трайлокьянатха. Джаганнатха после женитьбы поселился в Навадвипе у самого берега Ганги.

59

Близкие также называли его Пурандарой. Как и государи Нанда и Васудева, Джаганнатха Мишра был вместилищем всех добродетелей.

60

Благоверную супругу его звали Шачидеви. Она была дочерью досточтимого Ниламбары из рода Чакраварти.

61

В Радха-деше появились на свет Нитьянанда Тхакур, Гангадас Пандит, Мурари Гупта и Мукунда.

62

Итак юный Повелитель Вриндавана прежде чем низойти Самолично, послал в мир Своих служителей.

63

До сошествия Махапрабху, вайшнавы собирались дома у Адвайты Ачарьи.

64

Под водительством Ачарьи они постигали Гиту и Бхагавата Пурану, ставящие путь преданного служения превыше знания и благодеяния.

65

Все священные Писания объявляют превосходство преданного служения Кришне над философствованием, йогой, самовоздержанием и верностью долгу.

66

В доме Ачарьи преданные беседовали о Кришне, поклонялись Кришне и воспелвали имя Кришны.

67

Ачарье горестно было смотреть на людей, погрязших без сознания Кришны в чувственном разврате.

ТекстЫ 68-69

Однажды он задумался над тем, как спасти мир из рабства самообмана.

69

И пришел он к заключению, что только Кришна, Самолично, явившись в здешний мир, сможет идеей любвной преданности даровать людям спасение.

70

Уверовав в свою мысль, Ачарья принялся призывать Кришну на Землю с помощью листьяв туласи и воды Ганги в качестве жертвенного подношения.

71

Он громогласно взывал к Владике Вриндавана о сошествии и Господь внял Его молитве.

72

До появления Чайтаньи у Шачиматы, супруги Джаганнатхи Мишры, родилось восемь дочерей. Но все они умерали во младенчества.

73

Боясь за судьбу девятого дитя Джаганнатха стал совершать обряды посвященные Высшему Хранителю, Господу Вишну.

74

В положенный срок у Джаганнатхи Мишры и Шачи родился Сын, которого нарекли Вишварупою. Это был в высшей степени добродетельный мальчик, Само воплощением Баладевы.

75

Первая ипостась Баладевы, — Санкаршана, что пребывает в мире по ту сторону чувственного опыта, является как причиной появления, так и причиной преобразования вещества.

76

Вселенная – суть проявленный образ Санкаршаны, именуемый Вишварупою. Потому все мироздание – суть Он и нет ничего, кроме Него.

77

"Впрочем, для Того, кто нитью Своего существа удерживает всю ткань мироздания, немудрено забросить осла на вершину пальмы".

"Шримад-Бхагаватам", 10.15.35.

78

Как Баларама приходился Кришне старшим братом, так Нитай приходился старшим братом Шри Чайтанье.

79

После рождения Вишварупы, Джаганнатха и Шачи не могли нарадоваться своему счастью и с пущей усердностью принялись поклоняться Кришне Говинде.

80

В месяц магха 1406 года Кришна вошел во плоть Джаганнатхи Мишры и Шачи.

81

Скоро Джаганнатха Мишра признался Шачимате:

- Удивительные вещи происходят с тобой! Ты сияешь, будто в тебя вселилась богиня Лакшми.

82

Повсюду люди кланяюстся мне и оказывают знаки внимания. Я никого не прошу, но мне дают деньги, одежду и рис".

83

- А мне, - отвечала Шачи, - все время видятся лучезарные существа, парящие надо мною в небесах и поющие мне хвалебные молитвы.

84

- А мне приснилось, - продлолжал Мишра, - будто внутрь меня вошло сияющее царство Бога.

85

А потом оно переместилось в тебя. Здается мне, что у нас родится необычная душа.

86

Счастливые сознанием своей удачи, супруги совершали пышное подношение домашнему божеству, камню Шалаграму.

87

Прошло тринадцать лунных месяцев, и ничто не предвещало рождения ребенка. Это сильно беспокоило Джаганнатху Мишру.

88

Тогда Ниламбара Чакраварти исчислил по звездам, что не далее как до конца месяца, в самый благоприятный час у них родится ребенок.

89

Этот час настал вечером в день полнолуния месяца пхалгуна 1407 года.

90

В тот час Луна находилась в восходящем созвездии Льва и сразу несколько светил были в сильном положении. Шестиричная и восмеричная карты указывали на время рождения Махапрабху как на самое благоприятное.

91

Когда в мире взошла чистая луна Чайтаньи, изчезла необходимость в небесноей Луне, испещренной пятнами.

92

Понимая это, черное светило Раху заслонил собою полную луну, и возгласы "Кришна! Кришна! Хари!" огласили все три мира.

93

Во время лунного затмения люди восторженно славили Бога, "Хари! Хари!"

94

В час, когда жители Земли восклицали имя Божие, на Землю низошел Кришна в золотом облике, Гаура Кришна.

95

Радовались все: правоверные воспевали имя Божие, иноверцы передразнивали их.

96

Женщины, как принято на праздниках, улюлюкали в один голос. Жители небес пели и танцевали.

97

Радость царила во всех десяти сторонах света, реки от счастья вышли из берегов. Движимые и недвижимые существа испытали прилив небывалого блаженства.

98

Земля Надии первая встретила восход милостивой Луны Гаурахари, как далекая Удая встречает восход Солнца. Свет Новой Луны рассеял тьму греха и возликовали обитатели трех миров, наполнив просторы вселеннй именем Божьим.

99

Адвайта Ачарья на радостях пустился впляс. Вместе с Харидасом Тхакуром они пели "Кришна! Кришна!", но никто из окружающих не понимал их радости.

100

С наступлением затмения Адвайта Ачарья с Харидасом, смеясь и танцуя, поспешили на берег Ганги и омылись в ее водах. Поклонившись священной реке, Ачарья в молитве раздал брахманам жертвенные дары.

101

- Забавно мне видеть, - шутил Харидас, - как веселишься ты будто во хмелю и расточаешь благословения. Не знаю, что побудило Тебя к такой радости, но причина должна быть веская.

102

Радовались Ачарьяратна и Шриваса, купаясь в водах Ганги – они пели имя Всевышнего и благославляли всех жившущих на Земле.

103

Получилось так, что в этот час лунного затмения все благочестивые люди Земли во всех городах и весях славили имя Господне, пели и танцевали и желали всем добра.

104

С подносами, полными даров, почтенные горожане и их благоверные жены направились в дом матушки Шачи, дабы засвидетельствовать ей свое почтение. Изумленные золотым сиянием Младенца, гости радостно благословляли Чайтанью и все Его счастливое семейство.

105

Переодевшись женами брахманов, с корзинами полными богатых даров к Младенцу под водительством Рамбхи явились к Шачи небожительницы, включая Савитри, Гаури, Сарасвати, Шачи и Арундхати.

106

Ангелы в небесах пели и плясали под звуки флейт и барабанный бой. Властители небес сиддхи и чародеи чараны славили Младенца на все лады и благославляли в стихах. Певцы и музыканты Навадвипы танцевали, пустившись в веселый хоровод.

107

Город наводнили прекрасные незнакомцы и незнакомки. Никто не видел, откуда они появлялись и куда изчезали. Счастливые они пели, плясали и говорили на непонятном языке. Люди позабыли о тревогах и печалях. Но на вершине счастья пребывал отец Младенца Джаганнатха Мишра.

108

Вскоре к нему явились Чандрашекхара со Шривасой и, не говоря ни слова, принялись совершать над Дитя священные таинства, как того требуют древние Писания. Затем, приняв дары от Мишры, они также молча удалились.

109

Все подарки и подношения, что он получил по случаю рождения ребенка, Джаганнатха Мишра раздал жрецам, певчим, танцорам, настоятелям школ и беднякам - почтил их всех, не оставив никого без благодарения.

110

Жены Шривасы Тхакура и Чандрашекхары а также жены местной знати пришли к Новорожденному на поклон и поднесли Ему киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы и разные плоды.

111

На следующий день жена Адвайты Ачарьи, почтенная Сита Тхакурани, с дозволения мужа отправилась с подарками к дивному Младенцу.

112

Среди прочих драгоценностей она везла Новорожденному золотые ожерелья, запястья и ножные колокольчики.

113

А также оправленные в золото тигриные когти, шелковые с кружевами пояса, ножные и ручные украшения, красочные шелковые ткани, детскую шелковую одежду, золотые и серебряные монеты.

114

Ее пананкин сопровождали многочисленные слуги и служанки, несшие в ларях и корзинах, свежую траву, необрушенный рис, горочану, куркуму, киноварь и сандаловую мазь.

115

Войдя в дом Новорожденного, почтенная Сита почти лишилась дара речи – настолько Младенец был похож на Кришну из Гокулы, за исключением только цвета кожи.

116

Она долго рассматривала благоприятные знаки на Его ладонях и ступнях, восхищалась соразрмерностью Его членов, любовалась сиянием Его точно отлитого из золота тела. Сердце ее буквально растаяло от нахлынувшего материнского чувства.

117

Она положила Младенцу на голову пучек священной осоки и зерна риса и прознесла: "Будь благословлен долгой жизнью". И дабы уберечь Дитя от злых духов и ведьм, она нарекла Его именем "Нимай".

118

Через несклоько дней, когда мать с Младенцем после омовения впервые вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила им новые украшения и наряды и почтила поклоном Джаганнатху Мишру. После ответного приветствия супругов Ситадеви, довольная и счастливая, отправилась домой.

119

Так у Шачидеви и Джаганнатхи родился Сын, которому супругой была сама богиня Удача. С того дня, чего бы они ни пожелали, все у них исполнялось. В доме их всегда было вдоволь зерна и денег и счастье их прирастало день ото дня.

120

Мишра являл собой образец раба Божьего (вайшнава). Он был умиротворен, целомудрен, дружелюбен, сдержан и щедр. Все, что ниспосылала ему судьба и Бог он раздавал духовному сословию дваждырожденных.

121

Рассмотрев звездные карты Ребенка, Ниламбара сообщил Джаганнатхе Мишре в тайне от других, что по времени рождения и телесным признакам его Дитя – будущий Спаситель трех миров.

122

Так, по беспричинной милости, Золотой Господь Гаурачандра явился в доме Шачидеви. Всякий, кто услышал сию повесть, умоется в лучах Господней милости и обрящет вечное прибежище подле стоп Всевышнего.

123

А, кто уродившись в человечьем облике, не склонил главы перед Господом Чайтаньей, проживает жизнь свою напрасно. Кто не пьет живой влаги из ручья божественной любви, но питает себя из сточной ядовитой канавы мирских удовольствий, тот лучше бы умер сразу полсле рождения или вообще не рождался.

124

Водрузив на чело мое единственное богатство, что есть у меня - стопы моих учителей — Шри Чайтаньи, Нитьянанды, Ачарьи Адвайты Чандры, Сварупы, Рупы и Рагхунатхи Даса, - я, Кришнадас, завершаю повесть о чудесном сошествии нашего Спасителя на Землю.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ДЕТСТВО

1

Кто помятует о Господе Чайтанье, тому легко даются самые тяжелые дела. Тому же, кто не помнит о Нем, самое легкое дело становится неразрешимой задачей. Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, милосердным Гаурасундарой.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

3

В предыдущей главе я кратко поведал о сошествии Всевышнего в образе Сына Шачидеви, кто прежде являлся на Землю Сыном Яшоды.

4

Настоящая глава посвящена Его детским годам.

5

Я с благоговением преклоняюсь пред деткими играми Кришны Чайтананьи, Кто есть Кришна Собственнолично. На вид обычные забавы, они - суть игры Всевышнего.

6

Когда маленький Чайтанья в колыбели поднимал ножки, родители с изумлением наблюдали знаки на Его лотосных стопах.

7

Когда Он впервые коснулся ногами земли, в отпечатках Его ступней прорисовались знаки Вишну: флаг, молния, раковина, диск и рыба.

8

Мать с отцом терялись в догадках, как такое могло появиться у них дома.

9

Джаганнатха Мишра предположил, что в их камень-Божество вселился Кришна, который теперь гуляет по дому.

10

Тем временем Нимай проснулся и заплакал, прервав беседу родителей. Шачидеви поспешила к Дитя и взяв Его на руки, дала Ему грудь.

11

Тут она заметила, что на стопах Младенца очерчены те же самые знаки, что и на полу, и подозвала мужа.

12

Изумлению Мишры не было предела. Не разглашая тайны, он пригласил к себе Ниламбару Чакраварти.

13

Взглянув на стопы внука, Чакраварти улыбнулся и молвил:

- Я понял это, еще когда составлил для Новорожденного звездную карту. И даже записал это в своем дневнике.

14

На теле вашего Сына присутствуют все тридцать два признака великой личности.

15

Пять членов у Него большого размера; пять — нежные; семь — розовые, шесть — приподнятые, три — маленькие, три — широкие и три — глубокие.

"Самудрика".

16

На ладонях и ступнях у Него – знаки Нараяны. По этим признакам я заключаю, что Он – грядущий Спаситель мира.

17

Он провозгласит среди людей новый Закон веры (вайшнава-дхарму) и дарует спасение всем родичам по материнской и отцовской линиям.

18

Сегодня очень благоприятный день. Мы немедленно созовем брахманов и жрецов и проведем обряд именин для Ребенка.

19

Раз Он пришел в наш мир как хранитель и заступник, я нарекаю его Вишвамбхарою.

20

Выслушав старейшину семьи, счастливые Шачи с Джаганнатхой устроили именины для Дитя, созвав на торжество всех окрестных брахманов с их женами.

21

Вскоре Господь уже ползал на четвереньках. А чудеса в доме не прекращались.

22

Когда Он плакал, то только пение соседских жинщин имен Кришны, успокаивало Его ирадовало.

23

Когда Он начал ходить, то стал убегать во двор, чтобы поиграть с соседскими ребятами.

24

Однажды Шачи вынесла Нимаю блюдо с рисом и сладостями и попросила Его прервать игру, чтобы немного подкрепитоься.

25

Когда она ушла в дом, Нимай принялся вместо риса есть комья земли.

26

Увидев такое безобразие, Шачи возмущенная прибежала обратно и, отобрав у Сына землю, потребовала объяснить, зачем Он это делает.

27

- Не бранись, матушка, - воскликнул Нимай, - ведь рис – это тоже земля, только в другом виде.

28

Рис, сладости и прочая еда — все это образы одной и той же глины. Все – земля. Какая разница, что мы едим?

29

Даже наши тела – земля, как и все чем мы питаемся. Что тут объяснять! Ты сердишься напрасно

30

- Что это за учение такое, заставляющее людей кушать грязь! - возмутилась Шачи пуще прежнего.

31

Конечно все кругом земля, но в виде злаков, она питает нас, а в виде глины лишает сил и здоровья.

32

В кувшине, который тоже есть земля, я могу хранить воду, а в землю в чистом виде вода просочится и у нас не будет влаги.

33

- О матушка, Мне не доводилось еще слышать столь мудрых речей, - воскликнул Нимай.

34

Получается, если все не одно и то же, и у нас есть выбор, то впредь, проголодавшись, я буду пить молоко из твоей груди.

35

С этими словами Нимай взобрался к ней на колени к матери и прильнул губами к ней губами.

36

Так, по разным поводам Господь приоткрывал Свою подлинную суть на миг и снова прятался за человеческой природой.

37

Однажды Он три раза подряд похитил и съел пищу, приготовленную странствующим брахманом для их домашнего Божества, а потом, оставшись с озадаченным гостем наедине, явил ему Свой истинный облик, тем самым даровав ему спасение.

38

Как то раз Его похитили двое воров. Усадив Дитя на плечи, злодеи скрылись в переулке, чтобы там в безопасности снять с Него украшения. В поисках подходящего места они заблудились и долго плутали, пока вновь не оказались у дома Джаганнатхи Мишры.

39

Однажды в день экадаши Господь, притворясь больным, попросил принести Ему еды от подношения Вишну из дома Хираньи и Джагадиши.

40

Чуть повзрослев, Он с товарищами повадился залезать в соседские дома и воровать еду. Случалось Он задирался к чужим детям.

41

Когда матушке Шачи пожаловались на то, что ее Сын побивает других детей и крадет еду у соседей, она принялась бранить Нимая:

42

- Зачем Ты дерешься с детьми? Зачем воруешь у соседей? Чего Тебе не хватает у нас, что Ты лезешь в чужие дома?

43

Получив отповедь от матери, Господь в сердцах разбил в доме все горшки.

44

Тогда Шачи взяла Сына на руки и принялась успокаивать, а Он, пристыженный, попросил у нее прощения.

45

Однажды Нимай ударил матушку Своей нежной ручонкой, и Шачи притворилась, будто лишилась чувств. А Он громко заплакал.

46

Прибежавшие на плач соседки велели Ему раздобыть кокосовый орех, сок которого вернет маму в чувства.

47

Нимай выбежал во двор и тут же, к изумлению женщин, вернулся с двумя огромными кокосами.

48

Однажды, когда Нимай с товарищами купался в Ганге, соседские девочки пришли туда, чтобы совершить поклонение богам.

49

Омывшись в святых водах, девочки начали обряд. Тут появлялся Нимай и уселся посреди них.

50

- Зачем вам боги, - сказал Он. – Молитель Мне. Я дам вам хороших мужей и все, что пожелаете. Что там небожители, если Ганга с Дургой - Мои служанки, а Шива – Мой слуга.

51

Невзирая на возмущение девушек, Нимай отнял у них сандаловую мазь и нанес на Свое тело. Затем Он надел Себе на шею их гирлянды, отобрал и съел все сладости, рис и бананы, предназначенные богам.

52

- Нимай, — сказали рассержено девушки, — Ты вырос вместе с нами, Ты для нас как родной брат.

53

Нельзя так обращаться с сестрами. Нельзя отбирать у нас то, что мы приготовили для богов.

ТекстЫ 54-55

- О сестры, - отвечал с улыбкой Господь, - не серчайте на Меня. Я обещаю, что у всех вас будут добрые, красивые и богатые мужья. Ученые, умные и молодые. А денег и риса у них будет столько, что вам во век не истратить. И у каждой из вас народится по семь сыновей, наделенных долгой жизнью и могучим разумом.

56

Девушки замлели от счастья, слыша такие речи, но не подали виду, а, напротив, напустив на себя притворный гнев, принялись упрекать Господа пуще прежнего.

57

Кто-то из них порывался уйти, но Нимай окликнул их гневно.

58

- Не одтадите Мне ваши дары, имейте ввиду, что вам в мужья достанутся старики, у которых по четыре сварливыми жены, а то и больше.

ТекстЫ 59-60

"Кто знает какими тайными силами обладает этот Нимай", - подумали беглянки, и напуганные страшным проклятием, вернулись к подругам и нехотя отдали Нимаю свои подношения. А Он, счастливый, осыпал их благословениями и обещал исплонить все их желания.

61

Удивительно, что соседи, прознав об озорствах Нимая, не выказывали ни малейшего недовольства, а только смеялись.

62

Однажды на берег Ганги омыться и почтить богов пришла юная дочь Валлабхачарьи по имени Лакшми.

63

Увидев ее, Нимай впервые смутился, и у Лакшми затрепетало серце.

64

Они испытали взаимное влечение, хотя будучи детьми еще не понимали его природу.

65

С того дня они ежедневно приходили на берег Ганги: Лакшми, чтобы сделать подношение богам, Нимай - совершить омовение.

66

- Лучше бы ты поклонялась Мне, а не богам на небесах, - однажды сказал ей Нимай, - ибо Я Бог над всеми. А ты, поклоняясь Мне, обретешь все, чем наделяют людей боги.

67

В ответ Лакшми поклонилась Нимаю и в знак почетания нанесла Ему на лоб сандаловый состав, надела на Него цветочную гирлянду и произнесла благодарственную молитву.

68

Нимай улыбнулся в знак одобрения и произнес стих из "Шримад-Бхагаватам".

69

"О красавицы, Я знаю, что любовь ко Мне переполняет ваши души, что преданность ваша беспредельна. Мне ведомы ваши заветные желания. Я видел, как страстно вы поклонялись Матери мира. Обещаю, что она не оставит вас без своей заботы".

"Шримад-Бхагаватам" (10.22.25).

70

Затем они разошлись по домам, каждый неся в себе тайну их любви. Воистину непостижимы дела Господа Чайтаньи.

71

Часто соседи жаловались Джаганнатхе и Шачи на шалости Нимая, но то был лишь предлог лишний раз повидать Господа.

ТекстЫ 72-73

Однажды Шачи снова решила побранить Нимая за непослушание, но Он, завидев ее сердитой, убежал со двора и спрятался в мусорной яме, куда обыкновенно сбрасывали битые горшки от еды.

74

Найдя Сына, она воскликнула:

- Нимай, коснувшись нечистого, Ты осквернил Себя. Немедленно беги омыться в Ганге.

75

В ответ Господь заявил, что в мире нет ничего нечистого, ибо все исходит из единго Источника. Но такой довод не убедил Шачи и она заставила Нимая омыться в реке.

76

Когда ей случалось отдыхать с Сыном на ложе, ей непременно снились толпы богов и ангелов, наводнивших собой весь ее дом и двор.

77

Как-то раз Шачи послала Нимая за отцом.

78

Когда Он вышел из комнаты, Шачи с Джаганнатхой одновременно из разных комнат услышали звон ножных колокольчиков.

79

- Что за чудеса! - Смущенно бормотал Джаганнатха. – Откуда доносится этот звук, ведь у нас никто в доме не носит ножных колокольчиков!

80

- А мне все время видятся в доме небожители, толпящиеся тут так, что от них нет проходу.

81

Они говорят какие-то молитвы, но я не разбираю их языка.

82

- Что бы то ни было, дорогая, главное - наш Сын весел и здоров. Все остальное пустяки.

83

Один раз Джаганнатха все же отчитал строго Сына за Его озорства и принялся учить его правилам общественного поведения.

84

Той же ночью ему приснился брахман, который с гневом стал ему выговаривать:

85

- Мишра, если бы ты знал кто на самом деле твой Сын, то ни за что не стал бы бранить Его.

86

- Будь мой Сын даже ангелом с небес, - отвечал во сне Мишра, - божественным мудрецом или вселенским патриархом, для меня он все равно останется Сыном.

87

А посему долг мой – учить Его уму-разуму и добрым манерам. Кроме меня Его никто этому не научит.

88

- Если твой Сын — сошедший с небес святой, - не унимался брахман, зачем Его учить благонравию?

89

Даже если Он Сам Верховный Нараяна, мой долг как отца – объяснить Ему, что такое хорошо, и что такое плохо.

90

Так проспорили они всю ночь о том, кем прежде всего является человек – слугой Божьим или родителем. Но каждый остался при своем мнении.

91

Под утро брахман удалился, и Мишра проснулся.

92

Днем он поведал о своем сне родным и друзьям, приведя их в необычайное изумление.

93

Так на радость друзей и родителей предавался Господь Своим забавам в пору детства.

94

В положенный срок Джаганнатха Мишра торжественно вручил Нимаю школьный мелок и приступил к обучению. Через несколько дней Господь знал все буквы и даже состовлял их в слога.

95

В настоящей главе я коротко изложил то, что Вриндаван Дас подробно описал в "Чайтанья-мангале".

96

Чтобы не повторять автора оригинальной биографии Чайтаньи, я перехожу к следующему предмету.

97

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ ОТРОЧЕСТВО

1

Я склоняюсь пред Господом Чайтаньей, к стопам Которого, поднеся даже цветок, алчущий бренных благ обретает свободу от наваждения.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Золотого Господа Гауры!

ТекстЫ 3-4

Настоящая глава посвящена событиям, произошедшим с Господом в возрасте между пятью и десятью годами, в пору Его учебы, после которой Он чудесным образом женился.

5

На занятиях по грамматике и риторики, которые вел Гангадас Пандит, Нимай запоминал все правила с первого раза.

6

В считанные дни Он так освоил "Панджитику", что мог в философской беседе переспорить любого старшекласника.

7

В "Чайтанья-мангале" Шри Вриндаван дас подробно описывает годы ученичества Господа Чайтаньи. Мне остается лишь кратко упомянуть события тех лет.

8

Однажды Махапрабху, поклонившись матушке, просил ее сделать Ему одно одолжение.

9

- Разумеется, Сынок, я сделаю для Тебя все, что пожелаешь, - ответила Шачи.

- Тогда, пожалуйста, мама, не кушай злаки в дни зкадаши, - попросил Господь.

10

- Хорошо, отныне в экадаши я не буду есть зерно. – И Шачидеви сдержала свое обещание до конца жизни.

11

Тем временем сташний брат Нимая Вишварупа вступил в пору юности и Джаганнатха Мишра стал подыскивать ему достойную жену.

12

Прознав о намерениях отца, Вишварупа тайком от семьи отрекся от мира и отправился странствовать по местам богомолья.

13

Нимай как мог утешал печальных родителей.

14

- Разве не прекрасно, дорогие мои, что ваш сын стал святым странником! Ведь этим он принес освобождение всему нашему роду.

15

Не печальтесь, отец и матушка, отныне Я буду заботиться о вас. Я сделаю все, чтобы вы больше не знали печали и тревог.

16

Однажды, попробовав орех бетеля с алтаря, Нимай, опьяненный, упал без чувств.

17

Отец с матерью принялись брызгать на Него холодной водой, а когда Он очнулся, то произнес слова повергшие родителей в ужас.

18

- Вишварупа призвал Меня к себе. Он просил Меня, по его примеру отречься от мира.

19

Я ответил ему, что не могу этого сделать, ибо наши отец с матушкой нуждаются в помощи и Я еще мал для отрешенного уклада жизни.

20

И что Я хочу обзавестись семьей и служить родителям до самой их старости, ибо так угодно Всевышнему Нараяне и Его супруге Лакшми.

21

Тогда Вишварупа отпустил Меня с благословением домой и передал вам тысячи поклонов.

22

Можно бесконечно слушать об играх Господа, но нельзя их постичь.

23

Через несколько дней Джаганнатха Мишра покинул бренный мир, оставив Шачи с Нимаем в безутешном горе.

24

Друзья и родные помогли Господу провести погребальный обряд над родителем, как того требует священный закон.

25

Некоторое время спустя Господь призадумался: "Раз Я отказался от чина странника, Мне следует посвятить Себя полноценной семейной жизни.

26

Без жены мирская жизнь лишена смысла. Поэтому Мне должно жениться.

27

Без жены дом пуст. Собственно жена делает дом семейным очагом. С женщиной жизнь человека обретает смысл. Женщина вдохновляет мужчину на свершения.

28

Через несколько дней, возвращаясь из школы по берегу Ганги, Господь снова повстречал дочь Валлабхачарьи.

29

Когда они встретились взглядами, их чувства пробудились с новой силой. В тот же день, по случайному стечению обстоятельств, к Шачимате заглянул сват Ванамали Гхатака.

30

Дело было тут же обставлено и Ванамали начал приготовления к свадьбе. Вскоре Нимай и Лакшмидеви поженились.

31

Вриндаван дас описывает эти события довольно подробно. Мне остается лишь упомянуть о них вкратце.

32

Вриндаван дас посвятил детским и отроческим годам Господа целую книгу.

33

Поэтому я опускаю все подробности.

34

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ ЮНЫЕ ГОДЫ

1

Я склоняюсь пред Господом Чайтаньей. Нектар Его милости течет широкой рекою, до самого дна вселенной, в скопище падших душ.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

.

3

В пору Его юности, Господу поклонялись Богиня учености и Богиня удачи. Первая даровала Ему победу над умудренными мужами, вторая почитала Его дома.

4

В одиннадцать лет Шри Чайтанья начал преподавать самостоятельно. С этого времени Он вступил в пору юности.

5

С первых дней учительства, у Него не было отбоя от учеников, очарованных Его манерой поднесения знаний. Знатные семьи считали за честь отдать своих отпрысков в школу Нимая.

6

В философских спорах с книжниками по поводу текстов священных Писаний Нимай неизбежно одерживал верх, но это не огорчало соперников, ибо Он со всеми был предельно учтив.

7

Он по-прежнему любил ходить с друзьями на Гангу, где они купались и веселились.

8

В эту пору Он совершил путешествие на восток Бенгалии, где во всех городах и селениях призывал людей петь вместе с Ним имя Божие.

9

Слава об учительском даре Нимая Пандита распространилась далеко за пределами страны. Школа Его скоро уже насчитывала несколько сотен учеников.

10

В то время к востоку от Навадвипы жил брахман по имени Тапана Мишра, который все дни напролет размышлял о смысле жизни.

11

Он перечитал горы древних книг и их толкования, выслушал сотни учений, но сердце его томилось сомнениями.

12

Однажды во сне к нему явился брахман, который посоветовал ему отправиться в Навадвипу к юному Нимаю Пандиту и задать Ему все свои вопросы.

13

- Нимай Пандит – Сам Всевышний, сошедший на Землю. Уж Ему положено знать истину, - заверял брахман.

14

На утро Тапана Мишра отправился в Навадвипу и, найдя там Господа, поведал Ему о своем сне и своих исканиях.

15

Махапрабху, довольный послушаением Тапаны Мишры, сказал ему, что какова бы ни была цель жизни, достичь ее можно воспевая имя Божие.

16

Тогда Тапана Мишра попросил Нимая дозволить ему поселиться в Навадвипе подле Него, но Господь велел ему отправиться в Варанаси.

17

- Придет день, - сказал Махапрабху, - мы встретятся снова, в Варанаси. Ступай и дожидайся Меня там.

18

Не постижимы пути Господни. Почему Он отослал Своего преданного прочь от Себя, известно лишь Ему одному.

19

Итак, в восточном краю Махапрабху раздавал людям сокровище святого Имени и делился Своею мудростью.

20

Тем временем Лакшмидеви не находила себе места, разлученная со Своим Господином.

21

Змея разлуки беспощадна. В один из дней в тоске по Нимаю, Лакшмидеви оставила земную юдоль и вознеслась на небеса.

22

Господь сердцем узнал об этой беде и вернулся домой, дабы утешить матушуку.

23

С Собой Он привел толпу учеников, принесших для Учителя дорогие подарки и подношения. Дабы развеять матушкину печаль, Он поведал ей о бренности земной жизни и вечном, счастливом бытии по ту сторону смерти.

24

По возвращении Нимай снова открыл Свою школу, где часто устраивал философские дебаты, в которых неизбежно одерживал верх, чем очень гордился.

25

Вскоре Нимай женился во второй раз, на богободобной Вишнуприе. В тот же год Он одержал самую значимую Свою философскую победу - над непревзойденным знатоком писаний Кешавой Кашмири.

26

Об этом подробно написал Вриндаван Дас в Чайтанья-мангале. Потому здесь мне представляется излишним разбирать по частаям всю их беседу.

27

Признавая первенство Господнего биографа за Вриндаваном дасом, я остановлюсь лишь на последней части знаменитой беседы, где Нимай разобрал достоинства и недостатки одного из ста стихов прославленного богослова, после чего тот признал свое поражение.

28

Однажды вечером в день полнолуния Господь Чайтанья проводил урок риторики на берегу Ганги.

29

В это самое время почтить священную реку молитвой пришел знаменитый поэт и богослов Кешава Кашмири.

30

Нимай почтительно приветствовал ученого мужа, но тот не счел нужным ответить Юноше взаимностью.

31

- Я слышал, Ты учишь людей риторике и богословию, — сказал Кешава, — и зовут Тебя Нимаем Пандитом. Люди высого отзываются о Твоих способностях.

32

Сейчас, как я понимаю, вы читаете "Калапа-вьякарану", овладев приемами которой можно убедить кого угодно в чем угодно.

33

- Да, Я слыву учителем словесности, - отвечал Господь, - хотя, признаюсь, не очень гожусь для этого. Ученики жалуюстя, что понимают Меня с трудом.

34

Вот ты, досточтимый, прочел все Писания и сочинил тысячи стихов. Мне, юнцу, едва научившимуся читать и писать, не под силу состязаться с тобою.

35

Но Я почтил бы за честь услышать твои стихи в честь матери-Ганги.

36

Польщенный речами Нимая, Кешава в следующий час сочинил сто стихов во славу священной реки.

37

- Чудесные стихи, - воскликнул Господь, - ничего более философского Я в жизни не слышал.

38

Но они настолько мудры, что понять их сможет разве что сама богиня учености.

39

Ты еще больше порадуешь Меня, если истолкуешь смысл хотя бы одного сочиненного стиха.

40

- Какого именно, дитя мое, - спросил мастер.

В ответ Господь воспроизвел на память один стих.

41

"Великая Ганга сия в лучах вечной славы сияет

И истекает

Из лотоса Шри Вишну.

Ее почитают

Люди и боги второй, несравненною Лакшми,

Что процветает

Во благе женой Владыки Богини,

на челе Повелителя якшей*.

*Повелитель якшей – Шива (прим. переводчика).

42

Лицо великого поэта вытянулось от изумления.

43

- Я произнес мои стихи скороговоркой. Как Тебе удалось запомнить их наизусть с первого раза?

44

- Милостью Божьей, - ответил Нимай, - одним дано сочинять, другим – запоминать.

45

Довольный ответом, Кашмири принялся растолковывать смысл своего стиха. После чего Махапрабху попросил собеседника привести достоинста и недостатки прочитанного.

46

- У моего стиха, дорогой Юноша, нет недостатков, он соткан из одних достоинств. Чего стоят только сравнения, игра смыслов и рифма!

47

- Все же, господин Мой, - продолжал Нимай, - если тебя это не рассердит, Я поделюсь с тобой Своими замечениями.

48

Стихи твои, конечно, незаурядны и должно быть богоугодны. Но при тщательном рассмотрении, в них все таки можно обнаружить недостатки.

49

Это касаемо и данного стиха.

- Да, но этот стих самый лучший в моем поэтическом ожерелье, - возразил Кашмири. - В нем не может быть изъянов.

50

Ты еще молод, и только постигашь азы стихотворчества. Просто в силу Своего возраста Ты еще не знаешь о многих поэтических фигурах и приемах.

51

- Безусловно, господин, - отвечал Нимай, - ты превосходишь Меня в опыте. Я спросил тебя про недостатки только лишь для того, чтобы научиться избегать их в Моих произведениях.

52

Я не изучал искусство поэзии, но слышал рассуждения знатоков. Сам Я еще не сочиняю, но могу оценить творчество других.

53

- Хорошо, - смирился Кешава Кашмири, - какие недостатки Ты видишь в моем стихе?

- Я скажу, - ответил Господь, - но ты, пожалуйста, не гневайся, если ответ тебе придется не по нраву.

54

Итак, в стихе твоем есть пять недостатков и пять достоинств. Я перечислю их, а ты решишь, прав я или нет.

55

Дважды в твоем стихе эпитет не связан с остальным текстом. Один раз обнаруживается противоречие, один раз нарушен ритм, один раз присутствует избыточность выражения.

56

Ганга в начале именуется великой (махаттвам гангайах) то есть обозначается рема предоложения, но правильно - прежде перечислить качества кого бы то ни было, обозначить тему, а потом сделать вывод о величии этого предмета. Кроме прочего, местоимение "сия" (идам) – что тоже есть рема, следующее после слова Ганга, усиливает непонимание, поскольку ты еще не сказал, кто такая Ганга, не обозначил тему.

57

Поместив неизвестное - рему, вначале, а известное - тему, в конце, ты сбиваешь читателя с толку. Когда ты говоришь "Ганга сия сияет", предполагается, что читатель знаком с Гангой, но это не так.

58

Не построив базу из старого и известного, нельзя надстраивать новое и неизвестное, ибо сооружение без фундамента неустойчива.

"Экадаши-таттва".

59

Далее, не прояснив, кто такая Ганга, ты называешь ее второй Лакшим (двитийа-шри-лакшми), с которой слушатель тоже не знаком, но о которой теперь идет речь как о главном действующем лице.

60

Кроме того, эпитет "вторая Лакшми" (двитийа Лакшми) принижает достоингство Ганги. А именно воспеть ее величие ты ставил своей задачей.

61

Помимо путаницы в определениях, в тексте есть ряд других ошибок.

62

Эпитет "богиня у мужа" (бхавани-бхартри), которым ты очень гордишься, содержит в себе логическое противоречие.

63

Бхавани (Богиня) и так уже означает "супруга Шивы". Если еще раз упомянуть ее мужа, то создастся впечатление, что у нее есть другой муж.

64

У жены Шивы не может быть второго мужа. Это логическая ошибка.

65

Если кто-то говорит: "Дай подаяние мужу жены брахмана", — создается впечатление что у жены брахмана есть еще один муж.

66

Слово "процветает" (вибхавати) самодостаточно. Добавлять к нему "во благе" (адбхута-гуна) значит допускать избыточность выражения.

67

Три строки у тебя рифмуются ритмично, четвертая выпадает из ритма. Это нарушает единообразие.

68

Стих твой обладает пятью несомненными достоинствами, но его портят пять недостатков.

69

Даже одним изъяном убивается совершенное произведение. В поэзии одно нарушение в благозвучии портит все стихотворение.

70

Можно обвесить себя драгоценностями, но маленькое пятно проказы отторгнет от тебя окружающих.

71

Писания гласят: "Как пятно проказы низводит на нет красоту твоего платья, так одно нарушение рифмы портит целое стихотворение".

72

Теперь перейдем к пяти достоинствам. Это две фонетических и три смысловых фигуры.

73

Три строки красиво перекликаются оконцовками. Сочетание слов шри и лакшми есть тавтология, но в данном случае это красиво и оправданно.

74

В первой строке пять раз повторяется слог "та", в третьей - пять раз "ра".

75

В четвертой строке четыре раза встречается "бха", что придает стиху особое благозвучие.

76

"Слова "шри" и "лакшми" имеют одинаковое значение, но их сочетание здесь оправдано и не является тавтологией. И вот почему.

77

"Лакшми" как и "шри" – означает "обладательница богатств". Но соединение их в твоем тексте звучит не как излишнеее повторение, но как усиление свойства. Это прекрасный прием фигурности речи.

78

Выражение "лакшмир ива" (подобно Лакшми) - замечательный пример художественного сравнения в твоем исполнении. Еще тебе удался и прием кажущегося противоречия.

79

Лотосы, как известно, растут в реках, поэтому утверждение о том, что Ганга проистекает из лотоса, противоречиво. Но это только на первый взгляд.

80

Ганга действительно берет начало от лотосных стоп Всевышнего. Поэтому применительно к Вишну, утверждение что река рождается из лотоса не противоречит истине, а напротив, придает стиху художественную изысканность.

81

Господь всемогущ: в Его власти – породить реку из лотоса, хотя в нашем опыте все происходит обратно.

82

Общеизвестно, что лотос появляется из воды и никогда наоборот. Но Кришна, Покоритель демона Муры, являет водный поток из лотоса Своих стоп.

83

Величие Ганги именно в том, что она проистекает из стоп Вишну. Эта идея - главное достоинство стиха.

84

Итак, Я перечислил тебе пять очевидных изъянов. Если же еще углубиться в текст, там обнаруживается множество мелких недочетов.

85

Милостью твоей Богини, ты наделен несравненным поэтическим даром, но стихи, сочиненные на одном дыхании, всегда грешат недостатками.

86

Только в единстве с глубокомислием поэтическое мастерство приносит безупречные плоды. Мысль, ограненная рифмой и метафорами, воистину сияет как бриллиант.

87

После этих слов Кешава Кашмири лишился дара речи. Всегда имеющий, что возразить собеседнику, в этот раз он безмолствовал.

88

И только одна мысль крутилась в его голове.

89

"Какой-то юнец помутил мне разум. Мне нечем возразить ему. Моя богиня, моя Сарасвати отвернулась от меня в самый нужную минуту. Должно быть я чем-то прогневал ее.

90

Ни одному человеку не под силу так разложить стихи. Точно устами этого юноши говорила сама Сарасвати".

91

Наконец собравшись духом, Кешава Кашмири молвил:

- Нимай, я потрясен.

92

Ведь Ты не изучал поэтику, не углублялся в Писания. Откуда Тебе знать все эти тонкости?

93

Читая мысли поэта, Махапрабху ответил с улыбкой:

94

- Я в самом деле не понимаю, что говорил. Моими устами гласила Сарасвати.

95

Ни минуты не сомневаясь в сказанном, Кешава Кашмири задумался, почему Сарасвати выбрала именно этого Юношу, чтобы унизить его.

96

"Я буду молиться ей день и ночь, пока она не откроет мне, почему этот мальчишка послужил ей орудием моего позора", - сказал себе Кешава Кашмири.

97

В действительности Богиня учености подстроила так, что этот стих вышел с изъянами. Да еще внушила сочинителю, что он самый удачный из всех.

98

Когда ученики Махапрабху стали было подсмеиваться над посрамленным мастером, Господь жестом остановил их и обратился к Кешава Кашмири с такими словами:

99

- Ты ученейший человек и великий поэт. Подтверждение тому – твои прекрасные стихи.

100

Твоя поэзия как Ганга, глубокая и животворящая. Никто в мире не сравнится с тобой в поэтическом таланте и красноречии.

101

Даже в стихах Бхавабхути, Джаядева и Калидаса встречаются ошибки.

102

Но кто на них смотрит, наслаждаясь красотой слога и игрой смысов.

103

Сказать по правде, Я не гожусь тебе даже в ученики. Не принимай близко к сердцу Мой детский лепет.

104

Сегодня уже поздно, нам пора возвращаться домой. Завтра мы встретимся снова, и я попрошу тебя растолковать Мне некоторые строки Писаний.

105

На этом Чайтанья и Кешава Кашмири расстались. И поэт, вернувшись домой, припал с молитвой к образу Сарасвати.

106

Той же ночью во сне ему явилась Богиня мудрости и рассказала, с Кем он имел беседу накануне.

107

На следующее утро поэт пришел к Господу и пал Ему в ноги, моля о милости. И Господь даровал ему высшее спасение.

108

Воистину благословен Кешава Кашмири, царь среди поэтов! Вся его ученость и все красноречие оказались нужны ему лишь для того, чтобы обрести милость Господа Чайтаньи.

109

Эта история подробно изложена в Чайтанья-мангале Вриндавана Даса. Я лишь дополнил ее некоторыми обстоятельствами.

110

Даже капля нектарного океана историй о Чайтаньи способна насытить жаждущего Истину.

111

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ ЮНОСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1

Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей, чьей милостью даже варвары с Божьим именем на устах возвышаются над благородными кастами. Воистину, в Его власти - обратить дикаря в брахмана.

2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Золотого Гауры!

3

Итак я продолжаю свою повесть о юношеских годах Господа Шри Чайтаньи.

4

Порой блистая знаниями, порой облачившись в красивые одежды, Нимай, танцуя с именем Кришны на устах, пробуждал в людях любовь к Господу.

5

В юности Махапрабху любил носить украшения и цветочные гирлянды, облачаться в изысканные одежды и умащать Себя душистым сандалом.

6

Он по-прежнему учил и учился, и при любой возможности затевал философские дебаты, в которых неизменно одерживал верх и очень этим гордился.

7

В юности у Него проявились первые признаки божественной любви, которые родными и друзьями воспринимались как нарушение воздушных токов в теле.

ТекстЫ 8-9

В Гайе, во время путешествия, Махапрабху встретился с Ишварой Пури и получил от него посвящение, после чего у Него впервые случился обморок, какой бывает в приступе божественной любви. Следующий обморок случился с Ним по возвращении в Навадвипу.

10

Дома он даровал матушке ощущение восторга от надмирной любви, искупив ее грех хулы против Адвайты, которому позже Он явил цельный образ вселенной.

11

После происшествия с обмороком Шриваса Тхакур устроил омовение Господу на алтаре Вишну по всем обрядовым правилам.

ТекстЫ 12-13

А на следующий день в Навадвипе появился Нитьянанда, которому Махапрабху явил Свой неземной образ о шести руках, в коих Он держал морскую раковину, огненный диск, булаву, лотос, лук со стрелами и флейту.

14

Следом Он принял изогнутый в трех местах четырехрукий облик, в двух руках держащий флейту, в друх – морскую раковину и огненный диск.

15

Наконец Он предстал пред Нитьянандой в двуруком иссиння черном образе Кришны, Сына царя Нанды, в золотистых одеждах и с флейтой у алых губ.

16

Тогда Нитьянанда устроил для Махапрабху обряд возведения на престол учителя. Но взяв скипетр в руки, Махапрабху ощутил Себя Нитьянандой.

17

Вскоре Шачимата увидела Чайтанью и Нитьянанду в образах Кришны и Баларамы. В это же время Господь даровал спасение братьям Джагаю и Мадхаю.

18

Однажды Господь Чайтанья лишился чувств и пребывал в этом состоянии двадцать один час. Все это время преданные, бывшие подле Него, наблюдали картины особых игр Господа.

19

В следующий раз Он испытал приступ умопомрачения, когда почувствовал Себя Господом Вепрем. Это было в гостях у Мурари Гупты. Тогда Он вскочил на плечи хозяина и вместе они пустились в пляс по двору.

20

Однажды Он съел горсть несваренного риса, полученного Им в каечестве подношения от Шукламбары Брахмачари. И тогда же Он дал Свое толкование знаменитого стиха "харер нама" из "Брихан-нарадия-пураны".

21

"В мрачный век Кали нет, нет и нет иного пути к постижению высшей Сущности, кроме воспевания, воспевания и воспевания Божьего Имени".

"Брихан-нарадия-пурана"

22

Махапрабху объяснял, что в век Кали Кришна воплощается в образе Свеого имени. С Его именем на устах всякий может обрести спасение.

23

Чтобы развеять возможные сомнения, в этом стихе трижды повторяется слова "нет" и "воспевание".

24

Слово "кевала" (исключительно) накладывает запрет на все другие способы спасения, как то – самопознание, овладение сверхестественными силами, самовоздержание и благодеяние.

25

Этот стих гласит, что в нынешний век нет иного способа спасения, кроме воспевания имени Бога. Это подчеркивается тройным отрицанием - "нет, нет, нет".

26

Дабы непрестанно возглашать имя Господне, необходимо быть смиреннее придорожной соломинки, не искать для себя почестей, но напротив почетать всех и каждого.

27

Дабы Имя Всевышнего не покинуло тебя, нужно быть терпеливее дерева. Даже когда тебя незаслуженно хулят и бесчестят, ответом твоим должно быть молчание.

28

Когда дерево рубят, оно не противляется. Иссыхая без воды, оно не просит о помощи.

29

Слуга Божий (вайшнава) ни у кого ничего не просит, но довольствуется, тем что достоется ему само собой, пусть даже плодами и кореньями.

30

Наипервейшая заповедь раба Божьего – внимать имени Бога и довольствоваться тем, что достается само без усилий.

31

Кто сам смиреннее соломинки, терпеливее дерева, не жаждет славы и почтителен к всем, тот способен взывать ко Святому Имени непрестанно.

32

Воздев к небу руки, Господь призывал нас: "Нанижите этот стих на нить Святого Имени и носите его на шее, чтобы никогда не забывать!"

33

Таков завет Господа Чайтаньи. Кто следует ему, тот обрящет убежище у лотосных стоп Кришны.

34

Каждую ночь в течение целого года Махапрабху устраивал с преданными пение имен Господних в доме Шривасы.

35

В эти собрания допускались только избранные. В царство безумного восторга двери для любопытствующих были закрыты.

36

Злопыхатели кипели от ярости и все время думали, как навредить Шривасе.

Тексты 37–38

Однажды самый коварный из них, брахман по имени Гопал Чапал, сплетник и сквернослов, подложил к порогу дома Шривасы остатки жертвоприношения Дурге.

39

Это были разложенные на банановом листе цветок ода, горсть куркумы, рис, киноварь и красный сандаловый состав.

40

Рядом, как принято, стоял кувшин вина. Утром, выйдя на порог, Шриваса Тхакур обраружил дары от великой Богини.

41

Улыбнувшись, он созвал соседей и обратился к ним с такою речью:

42

- О почтенные горожане, должен признаться, что ночами я поклоняюсь не Вишну, а великой Матери Мира. Взгляните на эти вещи у моего порога, и вы все обо мне поймете.

43

- Да как такое может быть! - Завозмущалась толпа. - Кто осмелился на такую подлость!

44

Не найдя объяснениия случившемуся, горожане попросили подметальщика убрать остатки нечестивой трапезы и освятили место водой с коровьим навозом.

45

По прошествии трех дней Гопала Чапала поразила проказа, все тело его покрылось кровоточащими язвами.

46

Тело его горело как в огне. Язвенные черви пожирали его заживо.

47

Еще через несколько дней прокаженный Гопал был вынужден уйти из города и искть новое жилище вдали от людей. Однажды, сидя на безлюдном берегу Ганги, он заметил проходившего неподалеку Нимая Пандита. Бросившись Господу в ноги, он запричитал в отчаянии:

48

- Нимай, Ты ведь вырос у меня на глазах. Я Тебе все равно что родной дядя. Посмотри какая беда настигла меня.

49

Люди говорят, Ты — Сам Господь Бог, сошедший на землю ради спасения страждущих. Врядли здесь сыщется кто-нибудь, страдающий более моего. Помилуй меня, Нимай, спаси от ужасного проклятия.

50

Господь вскричал в гневе:

51

- Я тебе не Спаситель. За подлость, что ты сотворил против слуг Божьих, эти черви будут жрать тебя миллионы жизней.

52

Только за то, что ты выставил Шривасу Ачарью поклонником Дурги, тебе сотни жизней придется гореть в аду.

53

А цель Моя в нынешнее сошествие – сначала истребить нечестивцев, а потом только проповедовать любовное служене.

54

Закончив речь, Господь прошествовал к Ганге, предоставив несчастного собственной судьбе.

Тексты 55–56

Много времени спустя, уже после отрешения от мира, Господь, вернувшись из Нилачалы, простил раскающегося Гопала Чапала и напутствовал его такими словами:

Тексты 57–58

- Я простил тебя, но не во Мне причина твоего недуга. Потому как ты нанес оскорбление Шривасе Ачарье, тебе должно просить прощения у него. Если он сжалится над тобою, твой грех будет полностью искуплен.

59

Гопал Чапал со всех ног помчался к Шривасе Тхакуру и милостью великого вайшнава обрел спасение.

60

С ночными пениями Господа связана еще одна забаваная история. Однажды некий брахман решил поучасвовать в тайном собрании преданных, но двери в заветный дом оказались заперты.

61

Недовольный, он вернулся домой, а наутро, повстречав Господа на берегу Ганги, обрушился не Его с упреками:

ТекстЫ 62-63

- Ты еще пожалеешь о том, что огорчил меня. Никому не позволено так глумиться над высшим сословием. Будь ты проклят. Не вкусить Тебе более в этой жизни земных радостей.

С этими словами брахман разорвал свой шнур и бросил в Гангу. А Господь просиял от счастья.

64

Кто в духе веры слушает эту историю, тому не страшны никакие проклятия.

65

Однажды Махапрабху назначил Мукунде Датте наказание, которое обернулось для него благословением.

66

Махапрабху почитал Адвайту Ачарью Своим учителем, что весьма огорчало Ачарью, ибо сам он полагал себя слугою Шри Чайтаньи.

67

Чтобы исправить положение дел, Адвайта стал втолковывать ученикам, что философский поиск истины предпочтительнее преданного служения, за что был побит Господом самым неуважительным спсобом.

68

Не скрывая удовольствия от того, что сумел восстановить божественную иерархию, Адвайта привел Господа в смущение. И Господь, раскрыв хитрость Своего слуги, даровал ему благословение.

69

Однажды Махапрабху, услышав молитву Мурари Гупты во славу Рамачандры, начертал у него на лбу "рамадаса".

70

В другой день после киртана Господь испил у Шридхара дома воды из его помятого котелка, чем осуществил давнюю мечту Своего преданного.

71

Вскоре Он даровал благословение Харидасу Тхакуру и простил матушке ее непочтение преданному.

72

Следует сказать, что не все ученики Шри Чайтаньи разделяли Его толкование древних текстов, и особенно обежествление Им Божеьего Имени.

73

Когда один из учеников заявил, что прославление Имени — это всего лишь хвалебное слово о другом слове, Махапрабху запретил остальным ученикам даже смотреть в сторону того.

74

Дабы смыть с Себя скверну услышанной хулы, Махапрабху с учениками омылись в Ганге, не снимая одежды. Там же Он поведал им о превосходстве преданного служения над другими способами сближения с Богом.

75

- Познание, благодеяния, овладение силами природы, верность заветам – этим не угодишь Кришне, сказал Махапрабху. - Единственное, что доставляет Ему удовольствие, — это безоглядная любовь.

76

"Обрести Меня возможно лишь беззаветной преданностью Мне. Меня не пленить тайными силами, рассудком, верностью заветам, ученостью, воздержанием или отрешенностью".

"Шримад-Бхагаватам" (11.14.20).

77

- Вот ты, Мурари, угоден Кришне, - обратился Господь к одному из Своих преданных.

В ответ на что Мурари прочитал стих их Бхагаваты:

78

- Если задуматься, кто я таков? Жалкий грешник, называющийся брахманом по недоразумению. А кто Кришна? Бог, Всемогущий. И Он, Обладатель шести достоинств, заключил меня в объятия, как Своего брата. Он предложил мне Свой престол, пред которым склоняются пресветлые боги! Он Сам омыл мне запыленные ноги! А супруга Его овеяла меня опахалом.

"Щримад Бхагаватам (10.81.16).

79

Однажды после бурного киртана, устроенного Нимаем, преданные сели передохнуть.

80

Тогда Господь бросил в землю косточку манго, которая тут же проросла в в дерево.

81

Не успели преданные опомниться от изумление, как оно покрылось спелыми плодами.

82

Собрав и помыв двести с лишним плодов, Господь поднес их Кришне на алтаре.

83

Все плоды были желто-красными, без косточек и кожуры, и одного хватало, чтобы насытить голодного человека.

84

Попробовав чудный плод манго, Господь накормил ими всех Своих товарищей.

85

Без кожуры и косточек, все плоды были такие сочные, сладкие и сытные, что никто не в силах был съесть по второму.

86

Каждый день в течение года диковинное дерево приносило новый урожай на радость вайшнавам и Господу.

87

То была одна из забав Сына Шачи, о которой знали только Его преданные.

88

Каждый день в течение следующего года Господь с преданными предавались самозабвенным киртанам, неизменно заканчивающимся пиром из плодов манго.

89

Однажды во время такого киртана, на небе собрались тучи, но стоило Господу посмотреть в небо, как они тотчас рассеялись.

90

В другой раз Господь велел Шривасе читать вслух "Брихат-сахасра-наму" - перечень тысячи имен Бога.

91

И когда список дошел до Нрисимхи, Господь сделался Сам не Свой.

92

Он выбежал на улицу с булавой в руке и принялся сотрясать ею в сторону нечестивцев.

93

Гневный лик Его навел такой ужас на горожан, что они бросились врассыпную.

94

Придя в Себя, Махапрабху вернувлся в дом Шривасы и отбросил булаву прочь.

95

- В настроении Нрисимхи, - молвил Он мрачно, - Я внушаю людям лишь страх, что совершенно недопустимо.

96

- Все преступления прощаются, - ответил Шриваса, - если произнести имя Бога.

97

Войдя в образ Человека-Льва, Ты не совершил ничего предосудительного. Напротив, одним лишь видом Твоим, Ты даровал этим людям спасение".

98

С этими словами Шриваса поклонился Чайтанье как Избавителю мира, и Тот, умиртворенный, возвратился домой.

99

В один из дней домой к Махапрабху явился поклонник Велигого Шивы и стал петь славу Владыке мира, танцуя и подыгрывая себе на барабанчике дамару.

100

Вдруг Махапрабху вошел в состояние Шивы. Выбежав во двор, Он вскочил на плечи незнакомца, и вместе они долго пели и танцевали.

101

Однажды в домой к Шачи пришел нищий странник просить подаяние, и увидев, как танцует Господь, тоже пустился в пляс.

102

Вмести они танцевали в упоениии божественной любовью, потеряв чувства времени и реальности.

103

Однажды Господа посетил знаменитый звездочет, о котором шла молва, что ему извесно все в прошлом, настоящем и будущем.

104

- Скажи, любезный, - обратился к гостю Нимай, - кем Я был в прошлой жизни? Что говорят твои звезды?

105

Погрузившись в размышление, звездочет узрел в лучезарном теле Нимая бесчисленные светила надмирного бытия Вайкунтхи.

106

Ему открылось, что Нимай Пандит – Истина в изначальномвиде, Высший Дух и Причина мироздания.

107

От изумления звездочет потерял дар речи. И только когда Господь повторил Свой вопрос, тот вымолвил с трудом:

108

- В прошлом воплощении Ты явил Себя Прибежищем всего бытия, Господом Вседержителем, Всемстилищем всех достояний.

109

Ты и сейчас таков, каков всегда, - неизменный, непостижимый Вдадыка, Средоточие бесконечного блаженства.

110

- По моему, - с улыбкой возразил Махапрабху, - ты Меня с кем-то путаешь. В прошлой жизни я был пастухом.

111

Я родился в пастушьем племени и пас, как полагается, коров. И за то, что был верен сословному долгу, в нынешней жизни Я родился брахманом.

112

- То что я рассказал о Тебе, - ответил звездочет, - мне только, что явилось воочию. Я узрел Твою сущность, что повергло меня в оцепенение.

113

Я увидел образ высшей Сущности, и это был Твоей образ. А если сейчас я вижу Тебя человеком, то лишь из-за изьянов моего зрительного восприятия.

114

Кем бы Ты ни был, я склоняюсь пред Тобою в великом смирении!

После этих слов Господь в знак благодарности наградил гостя сокровищем божественной любви.

115

Однажды, сидя у входа в храм Вишну, Махапрабху стал просить преданных напоить Его медом.

116

Нитьянанда тот час принес Ему кувшин воды из Ганги.

117

Испив ее, Господь опьянел настолько, что пустился впляс Сам с Собой. А взору окружающих предстала картина игр Баладевы, когда Тот плугом предвинул к Себе русло Ямуны.

118

Хмельной танец Нимая напомнил Адвайте Ачарье движения Господа Баларамы.

119

Ванамали Ачарье привидился золотой плуг в руках Чайтаньи. А преданные, не сговорившись принялись танцевать вокруг Господа как друзья-пастушки вокруг Баладевы.

120

В самозбвенном восторге они плясали двеннадцать часов кряду, и разошлись только когда стемнело, после вечерного омовения в Ганге.

121

Господь призывал жителей родного города петь имя Божие и они повиновались Его призыву. В каждом доме Навадвипы люди пели имена Всевышнего, коих у Него есть великое множестово.

122

Хари, Кришна, Ядава, Гопала, Говинда, Рама, Шри Мадхусудана.

123

Изо всех дворов доносилось пение под бой мриданг и звон караталов, в котором глохли все прочие звуки города.

124

Однажды не выдержав шума, жители обратились с жалобой к городскому главе - наместнику шаха, Чханду Кази.

125

Вечером тот со своей дружиной ворвался в один из домов в самый разгар киртана и велел разбить смутьянские барабаны.

126

- До сих пор за вами не наблюдалось религиозного рвения. Вы индусы даже голоса не подавали. И вдруг все как один осмелели. Очевидно вас кто-то подстрекает к смуте.

127

Отныне я запрещаю перь индуистские песни на улицах и в домах. На первый раз я вас прощаю, но потом, знайте, пощады вам не будет.

128

Если кто-либо впредь нарушит мой наказ, я отберу все его имущество, а самого его обращу в ислам.

129

Когда Кази удалился, преданные с печальной новостью отправились к Нимаю Пандиту.

130

- Не бойтесь, дорогие Мои, пойте имя Кришны и ни о чем не тревожьтесь, - сказал спокойно Махапрабху. - Если кто-либо возьмется чинить препятствие киртану, он подпишет себе смертный приговор. Это Я вам обещаю.

131

Тут же город вновь огласился музыкой и пением, хотя преданные по-прежнему опасались начальственного наказания.

132

Дабы унять людской страх, Махапрабху через несколько дней собрал толпу на главной площади и обратился к ней с такими словами:

133

- Урасьте улицы арками, светильниками и гирляндами. Вечером мы пойдем по городу с песнями и танцами.

134

Возьмите с собой факелы, барабаны и караталы. Посмотрим, как шахский наместник остановит шествие Кришны.

135

Когда толпа вечером собралась у Его дома, Нимай велел всем разделиться на три группы и они двинулись к дому Чханда Кази.

136

В передней группе танцевал Харидас, в средней – счастливый Адвайта.

137

Замыкала шествие группа, в которой танцевали Сам Господь Гаурасундара с Нитьянандой.

138

События того вечера подробно описаны в Чайтанья-мангале Вриндавана Даса.

139

С именем Кришны на устах, под бой барабанов люди прошли весь город и остановилилсь у дома Кази.

140

Толпа гудела и негодовала, грозясь излить свой гнев на любого, кто осмелится выступить против нее.

141

Напуганный шумом шахский наместник заперся в доме на все засовы и затаился.

142

Когда Махапрабху со Своей группой прибыл к дому Кази, кто-то из первых рядов уже проник во двор и принялся крушить постройки и цветники.

143

Махапрабху велел людям остановиться, а Сам сел на крыльцо дома и попросил почтенных граждан позвать хозяина.

144

Когда Кази наконец показался в дверях, вид у него был мрачнее тучи. А Махапрабху, сложив почтительно ладони, приветствовал его и усадил рядом с Собой.

145

- Уважаемый, Я пришел к тебе как гость, а ты прячешься за дверями. Так поступать негоже.

146

- Ты пришел не один, - возразил Кази, - а с разгневанной толпой. Поэтому я решил подождать, когда вы успокоитесь, а потом выйти.

147

Теперь, когда Твои люди угомонились, я почту за честь принять у себя такого важного гостя, как Ты.

148

Мы с Твоим дедом, Ниламбарой Чакраварти родом из одной деревни. Я и Ты, мы друг другу почти родственники.

149

Ведь Ниламбара Чакраварти – Твой дед по матери, не так ли? А мы с ним земляки. Можно сказать, Ты мне внучатый племянник.

150

Между родными случаются недомолвки. Твои друзья чем-то прогневали меня, я чем-то прогневал Тебя. Мы же родня, давай решим дело по-родственному.

151

Так их разговор и остался бы обменом любезностями, если бы Махапрабху не прервал собеседника.

152

- Хорошо, дядя, Я пришел к тебе не просто так, а задать несколько вопросов.

— Слушаю, дорогой Нимай, — ответил Кази. — Спрашивай, что хочешь.

153

- Коль скоро ты заговорил о родственных связях, скажи, ты ведь пьешь коровье молоко? Стало быть, корова — твоя мать. А бык – твой отец, поскольку трудится в поле, чтобы у тебя были злаки в пищу.

154

Как можешь ты убивать собственных отца с матерью и поедать их? Ведь это грех.

155

- Мы с Тобой, - отвечал Кази, - разного вероисповедания. У Тебя есть Веды и Пураны. У меня Коран. То, что грех для тебя, для меня добродетель.

156

В Коране сказано – есть два пути вознесения в рай: наслаждение и воздержание. Кто идет вторым путем, тому запрещено убивать животных.

157

Тому же, кто следует путем пресыщения удовольствиями, не возбраняется убивать коров. На то есть специальное указание в Коране. Раз моя священная книга дозволяет есть этих животных, значит в этом нет греха.

158

Кстати ваши Веды тоже разрешаеют убиение коров. Я сам читал, что древние мудрецы приносили коров в жертву богам.

159

- Это не так, - решительно возразил Нимай. - Веды запещают убивать коров. Ни один индус, ни при каких обстовятельствах, не лишит корову жизни.

160

В Ведах и Пуранах говорится, что только тот, кто способен оживить, имеет право умертвить.

161

Мудрецы в глубокой древности действительно приносили коров в жертву, но только дряхлых и немощных, и только для того, чтобы потом с помощью гимнов и заклинаний возвратить им жизнь и молодость.

162

Умерщвление больных коров с целью возвращения им молодости и здоровья – не грех, но благодеяние.

163

В нынешний век Кали жрецы не обладают властью воскрешать из мертвых, потому убийство коров нынче запрещено.

164

В Брахма-вайварта Пуране (Кришна-джанма-кханда, 185.180) говорится: "В век Кали запрещается делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата".

165

Потому как ты не способен вернуть корову к жизни, ты должен будешь ответить за грех убийства. А убийце коров уготованы самые жуткие муки в аду.

166

Ему суждено гнить в адских чертогах столько лет, сколько волосков было на теле его жертвы.

167

В ваших писаниях полно ошибок и заблуждений. Их авторы не имели понятия о таких вещах, как добро, зло и здравый смысл.

168

Не найдя, чем возразить, Кази молвил примирительно:

169

- Нимай, Ты прав. Наши писания сравнительно молоды и часто грешат против здравого смысла. Логика не самая сильная черта нашего учения.

170

Мне самому многое в Коране кажется сомнительным, но я мусульманен и должен принимать наши каноны без доказательств.

171

Хотя я согласен, что насилие над животными, это дикость.

Махапрабху улыбнулся и сказал:

172

- Я задам тебе еще один вопрос, любезный дядюшка. Только ты отвечай на чистоту.

173

Несколько дней назад ты запретил нам наши песнопения. Но мы и не думаем тебе подчиняться. Как и прежде мы поем, танцуем и бьем в барабаны.

174

Ты же мусульманин, почему не пресеакаешь наши индуистские обряды?

175

Кази ответил:

- Дорогой Нимай, Тебя ведь называют Гаурахари. Позволь и мне обращаться к Тебе так же.

176

Я отвечу на твой вопрос, но если можно наедине, без посторонних.

177

- Эти люди, - сказал Господь, - мои близкие. У Меня нет от них тайн. Говори, как есть, при них.

Тексты 178–179

- Хорошо, пусть будет так, - продолжал Кази. - После того, как я разбил барабаны в доме индуса и запретил пение, той ночью мне приснилось ужасное существо, свирепей которого я в жизни не видывал. Это был человек с головой льва, который издвал такой страшный рык, что у меня сердце оцепенело.

180

Вдруг это чудовище прыгнуло мне на грудь, ухмыльнулось, глядя мне в глаза, и заскрежетало зубами. От страха я не мог пошевелиться.

181

Затем оно вонзило в меня Свои огромные, острые когти и произнесло леденящим душу голосом: "Я сделаю с тобой то же самое, что ты сделал с барабанами!

182

За то, что ты запретил петь Мое имя, Я изорву тебя в клочья!" Кровь заледенела у меня в жилах.

183

Затем чудовище добавило: "Но на первый раз Я тебя помилоую. Надеюсь ты хорошо усвоишь этот урок.

184

Пока ты не причинил большого зла Моим слугам, живи с миром.

185

Но если это повторится, Я тебя не пощажу. Я уничтожу и тебя, и твою семью и все ваше племя под корень".

186

С этими словами зверь исчез, а я до сих пор содрогаючь от страха при воспоминании о нем. Посмотри на эти раны у меня на груди. Это следы его когтей!"

187

В подтверждение своих слов Кази расстегнул одежду и толпа ахнула от изумления.

188

- Я никому не рассказывал про то, что со мной случлось, - продолжал он, но на следующий день ко мне пришел мой урядник.

189

Он сказал, что когда попытался остановить пение индусов, ему в лицо откуда-то полыхнуло пламенем.

190

Огонь опалил ему бороду и ожег лицо. То же самое случилось в тот день со всеми, кому было поручено пресекать индуистское пение.

191

Вот тогда я отменил свой указ. Если высшие силы против меня, подумал я, пусть индусы поют свои песни.

192

Это естественно не понравилось моим единоверцам. Они снова стали донимать меня жалобами.

193

Дескать почему ты не препятствуешь неверным? Почему дозволяешь индусам всюду петь имена их богов?

194

Индусы совсем распоясались. Как только кто-то запоет Кришна, Кришна, остальные пускаются в пляс, катаются по земле все в грязи, хохочут, плачут и кричат кто во что горазд.

195

Мы уже глохнем от этого "Хари! Хари!" Если шах узнает о том, что творится в твоей вотчине, тебе не сносить головы.

196

Тогда я ответил моим правоверным:

- Дорогие мои, меня удивляет не то что индусы поют имена своего Бога. Для них это дело обычное.

197

Меня удивляет, что вы вторите им. От вас я слышу "Хари!" чаще, чем от индусов. А вдруг это тоже станет известно шаху?

ТекстЫ 198-199

Тогда один из жалобщиков сказал мне так:

- Я твержу это "Хари" потому, что не могу остановиться. У этих индусов у всех одинаковые имена, сплошные Кришнадасы, Рамадасы и Харидасы. Они все время кричат свое "Хари! Хари!" ("вор" прим. переводчика) как будто гонятся за вором.

200

Это "Хари! Хари!" словно прилипло мне на язык. Я талдычу его против собственной воли и не могу остановиться.

Тексты 201–202

Другой тоже признался, что с тех пор, как он однажды передразнивал индусов, к нему привязалось имя Кришны и никак не отцепится. Он подозревает, что индусы заколдовали его мантрами или подсыпали в пищу шельмовского зелья.

203

Я слушал сотни таких жалоб. И всегда отправлял жалобщиков домой. Но однажды ко мне недовольные пришли ваши индусы.

204

Они заявили против Тебя, Нимай. Дескать Ты подрываешь основы индуизма. Что громогласное пение не предписано в вашем вероучении. А по сему я как представитель власти должен пресечь безобразие.

205

Дескать пением, музыкой и танцами сопровождается только ночное бдение во время жертвы Дурге в ее образах Мангалачанди и Вишахари.

206

Дескать раньше Ты был серьезным юношей, примером для подражания, а после по возвращении из Гаи Тебя будто подменили.

207

Теперь Ты поешь и пляшешь на площадях, бьешь в барабаны, стучишь в тарелки. И от Твоих песен все скоро оглохнут.

208

Они уверяли меня, что здесь дело не обошлось без волшебного зелья. Что не может человек просто так прыгать, петь, плясать, плакать, смеяться и кататься по земле.

209

Этими песнями Ты скоро всех сведешь с ума. Что они не могут сомкнуть глаз ночами.

210

Что Ты отказался от Своего настоящего имени "Нимай" и называешь Себя Гаурахари. Что Ты извратил закон вашей веры и распространяешь богоотступное учение.

211

Теперь низшие касты поют запретное для них имя Кришны. И что это грех, за который Бог нашлет на Навадвипу кары небесные.

212

По вашим законам имя Божие содержит в себе тайную силу. Если раздавать его всем подряд, оно ослабнет.

213

Таким образом от имени мусульманского и индуистского сообществ, они просят Меня как городского главу велеть Тебе, Нимай, прекратить беззаконие или покинуть город.

214

Я конечно отправил всех вежливо домой, но вынужден был их заверить, что запрещу Тебе петь и плясать на площадях.

215

Я знаю, что для индусов Верховный Бог — Нараяна, и здается мне, что Ты и есть этот Нараяна. Есть у меня такие подозрения".

216

Коснувшись плеча Кази, Махапрабху сказал с улыбкой:

217

- Ты только что произнес имя Кришны, и этим искупил все твои грехи в прошлом. Теперь ты безгрешен.

218

"Хари", "Кришна", "Нараяна". Тому, кто произнес эти три имени, всегда будет сопутствовать удача.

219

От этих слов у Кази потекли по щекам слезы. Он упал в ноги Махапрабху и молвил дрожащим голосом:

220

- Твоей милостью, Господи, Ты удержал меня от злодейства. Я молю Тебя, даруй мне сокровище, которое Ты раздаешь другим. Даруй мне любовную преданность Всевышнему.

221

Господь отвечал:

- Хорошо. Но взамен Я попрошу тебя об одном одолжении. Обещай, что впредь ты не будешь препятствовать нашему пению в Надии.

222

Кази сказал:

- Клянусь, пока я наместничаю в Надии, никто вам не скажет и слова против. И еще я завещаю всем моим потомкам не чинить препятствия вашему пению.

223

После этих слов Господь поднялся с места и воскликнул: "Хари! Хари!" И преданные хором повторили Ему.

224

Шествие двинулось дальше, утянув в свои ряды счастливого Кази и его стражу.

225

Возле своего дома Господь остановил киртану и, благословив преданных и наместника, попросил всех расходиться по домам.

226

Так благополучно разрешилось противостояние городских властей с приверженцами Шри Чайтаньи. Всякий, кто услышит эту историю, в миг искупит все свои грехи.

227

Однажды двое божественных Братьев, по обыкновению, пели и танцевали в доме Шривасы Тхакура.

228

В это самое время у Шривасы случилось несчастье: небеса призвали к себе его младшего сына. Но Шриваса не только не остановил пения, но даже не выказал печали.

229

Тогда Махапрабху наделил усопшее дитя даром речи и тот поведал родне о нетленных истинах. А потом двое божественных Братьев объявили Себя сыновьями Шривасы.

230

Некоторое время спустя Господь раздал благословения всем преданным бывшим в тот день подле Него и дозволил маленькой Нараяни доесть остатки Его трапезы.

231

Однажды мусульманину, который обшивал Шриваса Тхакура, Господь Чайтанья явил Свой надмирный облик.

232

Обезумев от такого зрелища, портной заголосил: "Я видел! Я видел!" и пустился впляс. С того дня он стал образцовым вайшнавом.

233

Однажды Махапрабху с отрешенным взглядом попросил Шривасу принести Ему Его флейту, на что тот ответил, что ее украли юные пастушки.

234

- Расскажи как это было, - взмолился Господь. - Что еще слышно из Вриндвана?

235

И Шриваса Тхакур начал свой рассказ, который обрастал все новыми подробностями.

236

Вне Себя от восторга, Махапрабху просил Шривасу продолжать говорить о забавах Всевышнего и Его подружек.

237

Оказалось, пастушки, едва засышав в ночи флейту Кришны, бежали от мужей в лес, а потом, брошенные Возлюбленным, бродили в чаще под полной луной.

238

Во все времена года Кришна пьет хмельной мед любви, кружится в любовном хороводе, плещется с любимыми в нежных волнах Ямуны.

239

- Продолжай, просил восторженно Господь. - Продолжай. Пусть нектар твоих речей льется непрерывным потоком.

240

Так проговорили они до самого утра. А когда первые лучи солнца озарили небосвод, Господь обнял Шривасу и точно во хмелю направился домой.

241

Вскоре после этого Господь устроил в доме Чандрашекхары представление по мотивам игр Кришны, в котором Он играл роль Рукмини.

242

В других постановках Он перевоплощался в Дургу, Лакшми или Духовную силу. Восседая на царском престоле, Он раздавал преданным божественную любовь.

ТекстЫ 243-244

Однажды во время киртана к стопам Господа припала жена одного брахмана и принялась посыпать себя пылью с Его ног, чем вызвала Господне недовольство.

245

Он покинул собрание и направился к Ганге, чтобы омыть Себя от грехов женщины. Нитьянанда с Харидасом последовали за Ним в воду и вытащили Его на берег.

246

Той ночью Он остался в доме Виджаи Ачарьи, а утром с преданными вернулся к домой.

247

Вскоре произошло событие, с которого начинается новая страница в жизни Махапрабху. В этот день Он почувствовал разлуку с Кришной, какую чувствуют пастушки Вриндавана и стал взывать к небесам: "Гопи! Гопи!"

248

Зашедший к Нему в гости один из Его студентов спросил с удивлением:

249

- Почему Ты призываешь имена гопи, когда всю жизнь учил молиться на Кришну?

250

В ответ Махапрабху разразился проклятиями в адрес Кришны и, схватив палку, набросился на незадачливого гостя.

251

Несчастный пустился наутек и если бы не подоспевшие вовремя преданные, которые остановили Махапрабху, дело закончилось побоями.

252

Друзья успокоили Господа и отвели домой, а едва спасшийся студент, отдышался и направился в школу.

ТекстЫ 253-254

Там, собрав учеников и преподавателей, он рассказал о случившемся, чем вызвал бурю возмущения.

255

- Нимай Пандит порочит наше заведение и наш город, - негодовала толпа. – Что скажут соседи, когда узнают, что у нас бьют образованных людей?

256

Пусть только попробует еще раз поднять руку на потомственного брахмана, мы покажем Ему нашу силу!

257

От гнева на Господа студенты помутились рассудком и перестали понимать науки даже те, к которым имели способности.

258

Зато они с прилежным упорством на всех собраниях обвиняли Нимая Пандита в распущенности и всячески поносили Его.

259

Зная об участи всякого богохульника, Господь стал думать, как уберечь Своих студентов от беды.

260

"Как все образованные люди, - размышлял Он, - они чтят закон веры, стараются творить добро и избегать излишеств. В то же время они оскверняют себя хулой против Меня.

261

Если Я не помогу им, они из-за оскорбительного отношения ко Мне никогда не станут на путь преданности.

262

Я пришел спасать падшие души, но теперь Сам стал причиной их падения.

263

Если бы сделать так, чтобы они не хулили Меня, но почитали, то их грехи искупились бы и они ступили на путь преданности.

264

Я должен спасти Моих хулителей, должен вызвать в них чувство уважения ко Мне.

265

Что если Я приму отречение (санньясу)? Тогда почитатели буквы закона, перестанут поносить Меня, хотя бы из уважения к Моему чину.

266

Почтением ко Мне они смоют с себя грех богохульствоа и в их чистом сердце пробудится преданность (бхакти).

267

Так Я дам падшим душам хотя бы возможность спасения. Иного способа Я не вижу".

268

Итак, утвердившись в Своем наперении, Господь стал дожидаться удобного случая. И такой вскоре Ему предоставился, когда в Навадвипу явился отрешенный старец по имени Кешава Бхарати.

269

Господь предложил страннику Свое гостепреимство и, напоив и накормив досыта, обратился с такими словами:

270

- Господин, тебя пристал ко Мне Сам Нараяна, очевидно чтобы вызволить Меня из круговорота перерождений. Посему, Я прошу тебя, оказать Мне такую милость.

271

- О Нимай, - отвечал Кешава Бхарати. - Ты – Сам Господь Вседержитлель, Душа всего сущего. Я не в силах противиться Твоей воле. И сделаю все, что Ты пожелаешь.

ТекстЫ 272-273

С этими словами старец покинул Навадвипу и отправился в Катву, где, как было условлено, стал готовить обряд отречения. В назначенный день Господь в сопровождении Нитьянанды, Чандрашекхары и Мукунды явился к Кешаве Бхарати в Катву и получил из его рук посох странствующего старца.

274

Этим событием заканчивается отрезок жизни Господа, называемый Ади-лилою, которую в отличие от Вриндавана Даса, я описал вкратце.

275

Всевышний, низошедший прежде на Землю в облике Сына Яшоды, ныне предстал людям в образе сына Шачиматы и также как в прошлое воплощение наслаждался четырьмя видами преданности Ему.

276

Господь Чайтанья – это Кришна, пожелавший испить мед любви, какую питает к Нему Шри Радхика.

277

Господь Чайтанья – это совокупное настроение пастушек Вриндавана, влюбленных в великого Чародея и Властелина Шри Кришну.

278

Таковое настроение возможно лишь в отношениях с чудесным Повелителем Враджи, Кришной Враджендрананданой и ни с кем иным.

279

Смуглое тело юного Пастушка изогнуто в трех местах, в волосах Его воткнуто павлинье перо, на шее висит гирлянда живых цветов, желтые одежды отливают золотистым блеском, алые губы Его исторгают медовые звуки из флейты.

280

Случись Кришне принять любой иной облик, юные девы Враджи тот час охладеют к Нему чувствами.

281

"Однажды прекрасный Сын Яшоды явил пастушьим женам образ лучезарный о четырех руках, парящий над землею во всем сиянии Своей надмирной славы, но таковой не вызвал в юных девах и малой толики волнения, что чувствуют они, когда глядят на Кришны человечий облик. Ученый муж, изведавший до дна всю мудрость бытия, понять не в силах, что творится в сердце дев, влюбленных в Кришну. Переживания пастушек юных – суть тайна скрытая за тысячью печатей".

Шри Рупа, "Лалита-мадхава" (6.54).

282

Весной, в ночь любовного хоровода Кришна незаметно скрылся от юных жен в лесной чаще, дабы остаться наедине со Шри Радхой.

283

Покуда Он поджидал в роще Возлюбленную, Его, точно охотники свою жертву, нашли и окружили пастушьи жены.

284

- Вот Он повелитель Враджи, скрывается от нас в роще, - восклицали они радостно. – Теперь Ему от нас не убежать.

ТекстЫ 285-286

Осознав, что Ему не спрятаться от любящих глаз, Кришна изменил Свой облик, представ перед пастушками четрырехруким Нараяной, восседающим на золотом престоле.

287

- Это не Кришна! Это Царь небесный, вздохнули пастушки огорченно и, поклонившись Всевышниему, молвили:

288

- Смилостивись над нами, о Великий Владыка! Сделай так, чтобы мы снова встретились с нашим Кришной, чтобы улыбкой Своею Он прогнал нашу досаду, успокоил боль и подарил радость.

289

Воздав молитву Всевышнему, юные жены принялись дальше искать пропавшего Кришну. И когда они скрылись в чаще, пред Нараяной предстала Шри Радха.

290

Сколь не старался Кришна обмануть Шри Радху как прежде Ее подруг, Она видела Его подлинной облик.

291

Сколь не старался Он сохранить перед Ней четрырехрукий образ, две Его руки постоянно куда-то исчезали.

292

Шри Радха столь упоенна любовью, что Кришна не в силах обманывать Ее Своим могуществом и вынужден предстать пред Ней человеком – в том образе, в каком Она желает Его видеть.

293

"В ночь любовного хоровода Сын Яшоды забавы ради укрылся от возлюбленных в лесной чащобе. А когда они обессиленные наконец отыскали Его и устремили к Нему взоры полные непорочной любви, Он ухитрился обмануть их, явив Свой лучезарный четырехрукий облик. Но чары Господни оказались бессильны пред Шри Радхикой, любовь Которой столь велика, что Он не в силах скрыть от нее Свой подлинный образ".

Рупа Госвами, "Удджвала-ниламани".

294

Вождь вольного пастушьего племени, Нанда Махарадж и жена Его Яшода воплотились ныне на Земле в обликах Джаганнатхи Мишры и Шачидеви.

295

Кришна явился в облике Чайтаньядева, а брат Его Баларама – в облике Нитьянанды.

296

Как и Баладева Нитьянанда всегда был преисполнен покровительственных чувств к младшему Брату и готов был в любой миг прийти Ему на помощь.

297

Непостижимым образом Нитьянанда Прабху наводнил мир любовью к Господу Чайтанье.

298

Шри Адвайта Ачарья воплотился в образе преданного слуги Чайтаньи. Он – Сам Всевышний, сошедший на Землю, дабы проповедовать учение о любовной преданности.

299

Как и Нитьянанда, Он по-братски покровительствовал Господу, но в некотырых обстоятельствах Господь почитал Его Своим учителем.

300

Каждый преданный из окружения Чайтаньи во главе со Шривасой Тхакуром питает свои особенные чувства к Господу и имеет с Ним особенные отношения.

301

Все преданные начиная с Гададхары Пандита имели свои особые отношения с Господом и Он подчинялся правилам этих отношений.

302

В прошлом сошествии Господь явил Себя миру смуглокожим Пастушком со свирелью в руках. В нынешнем Он стал златокожим брахманом, отрешившимся от мира.

303

Испытав чувства, свойственные юным женам пастухов, Он взывал к царевичу Враджи как к Своему Повелителю.

304

Шри Чайтанья — это Кришна, ощутивший Себя влюбленной в Него пастушкой. Это непостижимо для человеческого разума.

305

В Господе Чайтанье одновременно уживаются любящее и любимое Начала, что является неразрешимым парадоксом.

306

Пути Чайтаньи чудны и непостижимы. Непостижим Его восторг, движения Его души, Его дела.

307

Кто руководствуется одним лишь рассудком, тот не приемлет Шри Чайтанью как изначальный облик Бога. Такому человеку нет спасения.

308

"Все, что находится за пределами чувственного опыта, не доступно рассудку. Оный лишь выявляет существование чего бы то ни было по ту сторону опыта, но не его свойства".

"Махабхарата" (Бхишма-парва, 5.22).

309

Лишь тот, кто стяжал веру в чудо Господа Чайтаньи, сумеет обрести убежище у Его лотосных стоп.

310

Вера, но не рассудок составляет основу философии преданности. Осознавший это, непременно будет призван в обитель чистого преданного служения.

311

В заключении первой книги, я повторю ее краткое содержание – для того лишь, чтобы еще раз ощутить неповторимую сладость юных игр Господа.

312

Как великий Вьяса подитоживает "Бхагавата Пурану" кратким ее содержанием, я подведу итог Ади-лилы кратким изложением каждой главы.

313

В первой главе я выражаю почтение моему учителю, ибо так должно начинать всякую книгу.

314

Во второй главе я говорю о том, кто такой Шри Чайтанья в самой Своей сути: что Он — Собственно Кришна, Сын Махараджи Нанды.

315

В третьей главе приводится формальная причина сошествия Господа Кришны на Землю в облике Сына Шачи.

316

Там же, в третьей главе говорится о таком явлении, как любовь к Богу и о том, что прославление Господа Его именем и проповедь божественной любви – суть Новый Завет нынешнего века.

317

Четвертая глава повествует о настоящей причине Его сошествия в облике Чайтаньи - которая заключена в желании познать вкус любовного служения Самому Себе и ощутить сладость Самого Себя.

318

Пятая глава живописует естество Нитьянанды Прабху, который есть никто иной, как Баларама, сын Рохини.

319

Шестая глава посвящена Адвайте Ачарье, кто – суть Сам Маха-Вишну, воплотившийся на Земле.

320

Седьмая глава посвящена пятиликой Истине (панча-таттве), в коей соединились Шри Чайтанья, Нитьянанда, Адвайта, Гададхара и Шриваса дабы одаривать всех живущих на земле безраздельной любовью к Богу.

321

В восьмой главе я рассказываю о причине, побудившей меня писать об играх Господа Чайтаньи и о чудесных свойствах имени Кришны.

322

В девятой главе описано древо преданного служения, которое посадил и взрастил Господь Чайтанья.

323

В десятой главе описаны большие и малые ветви того древа, а также его плоды.

324

В одиннадцатой главе повествуется о ветви Нитьянанды. В двенадцатой - о ветви Адвайты.

325

В тринадцатой главе описано рождение Шри Чайтаньи под всеобщее воспевание имени Кришны.

326

В четырнадцатой главе повествуестся о детских играх Господа. В пятнадцатой – о Его отрочестве.

327

В шестнадцатой рассказывается о Его ранней юности. В семнадцатой – о зрелой.

328

Первые двенадцать глав Ади-лилы представляют собой вступление к настоящей книге.

329

В послеующих пяти главах кратко повествуется о пяти видах отношений со Всевышним.

330

Милостью и волею Нитьянанды Прабху Вриндаван Дас подробно описал в "Чайтанья-мангале". Я же восполняю то, что он оставил без внимания.

331

Чудесны и неисчерпаемы игры Господа Чайтаньи. Даже Брахма, Шива и вселенский змей Шеша не могут живописать их во всей полноте.

332

Всякий, кто внемлет об играх Чайтаньи и оглашает их жаждущим слышать, скоро обретет милость Всевышнего.

333

Слава Шри Кришне Чайтанье! Слава Адвайте, Нитьянанде, Гададхаре, Шривасе и всем Его преданным!

334

Я в почтении склоняюсь перед всеми обитателями Вриндавана и осыпаю свою голову прахом с их лотосных стоп.

335

Я падаю ниц к ногам Сварупы, Шри Рупы, Шри Санатаны, Шри Рагхунатхи даса и Шри Дживы.

336

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".


Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ УЧИТЕЛИ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ ШРИ ЧАЙТАНЬЯ ВСЕВЫШНИЙ В ИЗНАЧАЛЬНОМ ОБРАЗЕ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ НАГЛЯДНЫЕ ПРИЧИНЫ ЯВЛЕНИЯ ЧАЙТАНЬИ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ СУЩНОСТНАЯ ПРИЧИНА СОШЕСТВИЯ ШРИ ЧАЙТАНЬИ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ НИТЬЯНАНДА-БАЛАРАМА
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ АДВАЙТА АЧАРЬЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ ШРИ ЧАЙТАНЬЯ КАК ПЯТИСЛОЖНОЕ ЕСТЕСТВО
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ НАКАЗ ГУРУ И КРИШНЫ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ ДРЕВО ЖЕЛАНИЙ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ ВЕТВИ ДРЕВА ЖЕЛАНИЙ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ ИПОСТАСИ НИТЬЯНАНДЫ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ ВЕТВИ ДРЕВА АДВАЙТЫ И ДРЕВА ГАДАДХАРЫ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ РОЖДЕНИЕ И МЛАДЕНЧЕСТВО
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ДЕТСТВО
  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ ОТРОЧЕСТВО
  • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ ЮНЫЕ ГОДЫ
  • ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ ЮНОСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ