Дым без огня (СИ) [Веллет] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1 ==========


- Ну, вот и что мне с тобой делать? - Финдекано грустно и строго посмотрел на друга.

Нельданаро взгляд отвел. Угрызений совести он не чувствовал ни на тенгва, но видеть своего расстроенного лорда и друга было тяжко, поэтому советник опустил голову и пробормотал что-то, что с натяжкой можно было бы счесть словами извинения.

Разговор проходил в личных покоях сына нолдорана, поэтому Фингон поднялся с места и начал расхаживать по гостиной, размышляя вслух:

- Поздно извиняться, когда уже всё сделано. Отец этой девы глубоко возмущен твоими действиями, Нельдо. Он требовал от меня сурового наказания для тебя…

- Финьо! - Нельданаро не выдержал. - Слово тебе даю, ничего такого я не сделал. И уж точно не сделал ничего против воли Лорелиэ.

- Против, не против, - досадливо буркнул Фингон. - Ты совсем как Майтимо оправдываешься. Раз эта Лорелиэ вместо того, чтобы оправдать тебя, предпочла молчать, отговариваясь потрясением и слабыми нервами, и держать очи долу, значит, следовало заранее знать, что ее отец может устроить. Ну думать же надо, Нельдо! Что ты с ней сделал?

- Только целовал, - отперся советник, но под тяжелым взглядом сдал позиции. - Ну, в лифе руку держал…

- Лучше подлокотника не нашлось? - Фингон не удержался и съязвил. - И из-за меньшего поединки устраивают. А вторая рука где была?

- Финьо! - тут уже Нельданаро покраснел. - Вторая нигде не была!

- Точно, как Майтимо, - раздраженно фыркнул Финдекано. - Даже не знаю, что и делать…

- Мне предстоит на ней жениться? - мрачно уточнил Нельданаро.

- А что, жениться ты не хочешь? - приподнял бровь нолофинвион.

- Не то чтобы… - слуга замялся. - Я ее всего два месяца знаю. И не планировал.

- Быстр, - поджал губы сын короля. - Ладно, не отчаивайся, ее отец категорически против вашего брака. И я обещал, что ты понесешь достойное наказание.

- Я готов, - снова опустил голову Нельданаро. - Сожалею, что подвел тебя, владыка.

- Я не владыка, - бросил Фингон. - Ты всех отцов решил против себя настроить? Моего тоже?

Нельданаро окончательно плюнул на субординацию и махнул рукой:

- Финьо, могу я говорить с тобой как с другом?

- А я с тобой как говорю? - недовольно ответил Фингон, привычным жестом заправляя за ухо косичку. - Если бы я говорил с тобой исключительно как лорд нолдор и сын короля, ты бы уже под домашним арестом сидел. Или вообще, за совращение девы — держал бы ответ перед каким-нибудь советом отцов.

- Это еще кто кого совратил, - задумчиво ответил Нельданаро. - Говорю же, она не против была. Я бы сказал, очень даже «за»!

- А теперь ты оправдываешься как Тьелко, - буркнул Финдекано, но вдруг лицо его просветлело и он возбужденно прошагал по комнате. - А это ведь мысль. Я как раз думал, что надо бы тебя куда-нибудь подальше сослать, чтобы посланнику глаза не мозолить… Вот и решение!

- Это что ты делать собрался? - подозрительно проследил за ним друг. – Хочешь отправить меня в дозоры на пределы Эред Ветрин?

- Вот еще, - отмахнулся Фингон. - Ты мне еще живым нужен. Обиженному тобой послу скажу, что я тебя выслал… Поедешь в Химринг.

- В Химринг? - опешил Нельданаро. - Ты же вроде не собирался?..

- А я и сейчас не собираюсь, - отрезал нолофинвион. - Не мы поедем, а ты поедешь. С письмом. К Майтимо.

Нельданаро скривился, но возражать не стал, только усмехнулся:

- Нельяфинвэ решит, что у тебя что-то случилось, раз приближенный королевской семьи гонцом катается.

- А я ему сугубо личное письмо отправлю, - сверкнул глазами Финдекано.

- А король Нолофинвэ…

- Отцу я найду, что сказать, не беспокойся, - всё более уверялся в своем решении принц.

- Ответа на письмо нужно будет ждать? - по-деловому спросил советник.

- Нет, - как-то нехорошо улыбнулся Фингон. - Но и возвращаться не нужно.

- Что?! - Нельданаро распахнул глаза. - Вы… Принц Финдекано, вы что, изгоняете меня? Но я… Я никогда не предавал вашего доверия! Неужели мое преступление столь тяжко?! Прошу вас…

- Перестань, Нельдо, - поморщился Фингон. - Никуда я тебя не изгоняю. Отправишься в Химринг, поживешь там несколько месяцев под владычеством Майтимо. Заодно посмотришь и послушаешь, как там дела обстоят. А то мне вечно не до того, когда приезжаю. А когда дипломатические дела уладятся, я призову тебя обратно. Отвезешь Майтимо два письма: одно личное, другое рекомендательное. Уверен, он не откажет мне в такой просьбе. А тебя я не спрашиваю, ты у нас провинившийся.

- Рад служить, - уныло протянул Нельданаро. - А раз приказываешь Дому Феанаро служить, то я для тебя и на это способен…

- Не расстраивайся, - постарался утешить его друг. - О тебе же забочусь. Заодно на тамошних дев посмотришь… А то не дело это — жениться на той, которая на третьем месяце знакомства тебя к себе в лиф приглашает.

- Думаешь, там девы скромнее? - фыркнул советник.

- Думаю, что после такого шума ты поостережешься излишне нескромных дев, - внимательно оглядел друга Фингон. - Учти, вляпаешься в Химринге — я тебя спасать не буду! Отчитываться перед Майтимо будешь.

- Ну спасибо, - Нельданаро даже улыбнулся. - Ты меня, кажется, не хуже Намо проклял… Финьо, только прошу, напиши письмо побыстрее, а то мне завтра второй глаз подбить обещали. А что подобьют послезавтра — и представлять не хочу.

- К утру напишу, - улыбнулся и Финдекано.

- Буду очень ждать… - Нельданаро вздохнул. - Но еще больше я буду ждать второго письма. То есть того, которое позволит мне вернуться в Хитлум.


- Посланец из Барад Эйтель прибыл! - звонко, но не очень уверенно отрапортовался Нельданаро перед нахмурившимся лордом Химринга.

- Нельданаро, у вас там всё хорошо? - мрачновато и немного встревоженно поинтересовался Маэдрос вместо приветствия.

- В смысле? - от неожиданности советник даже отступил от традиционного ритуала.

- В прямом, - громыхнул Майтимо. - Только не говори, что Хитлум охвачен огнем, а ты бежал, захватив с собой скудные пожитки, - он кивнул на навьюченного коня, - и последний привет от Финьо.

- Привет от принца Финдекано я действительно привез, - окончательно растерялся Нельданаро. - Но в Хитлуме всё было хорошо, когда я уезжал.

- Тогда давай сюда то, что привез, - буркнул Майтимо. - И проезжай. Или прямо сразу обратно отправишься?

Нельданаро немного поежился, но смело произнес:

- Вам всё объяснят письма принца Финдекано. А я, с вашего дозволения, хотел бы просить выделить мне покои.

- А твоим спутникам?

- И им, - махнул рукой нолдо.

- Странно у вас принято заботиться о сопровождающих, - осуждающе произнес Маэдрос. - Впрочем, разберемся. Покои вам предоставит Сардафион, знаешь ведь его?

- Знаю, конечно, сколько раз вместе пили…

- Он на посту, - веско произнес Нельяфинвэ. - Узнаю, что пили… Ну, тебе-то ничего не грозит, а вот ему — очень даже.

- А вот это еще вопрос, - почти неслышно пробормотал Нельданаро, имея в виду первую часть предложения.

О том, как может наказать лорд, которому его, верного Второго Дома, отправили на «исправление», и думать не хотелось. Зато Нельданаро испытывал воодушевление от предстоящей встречи с Сардэ — вот кто поможет и освоиться, и обжиться.

Оглянувшись на свои вещи в тюках, нагруженные на спину коня, Нельданаро только головой покачал. Тащить это на себе не хотелось, да и приказа разгружаться пока не было, так что следовало отыскать Сардафиона и всё ему объяснить.

Лорд Маэдрос на прибывших уже не смотрел: получив письма, он сразу сломал печать на одном из них и углубился в чтение, отмахиваясь в том числе и от кого-то из своих. Нельданаро поймал на себе сочувствующие взгляды нолдор из сопровождающего его отряда — воины знали о сложившемся положении дел, и проговорил негромко, чтобы не отвлекать лорда:

- Идемте со мной.

Сардафион отыскался довольно быстро. Несмотря на то, что он явно был чем-то сильно занят, эльда радостно отвлекся от бумаг, которые читал так же, как и его лорд – на ходу, и даже приобнял приятеля:

- Приветствую, Нельдо! Я как ваши знамена увидел, уж думал, Финдекано к нам без предупреждения, а тут говорят — ты один приехал… Что-то случилось? Как ты?

- Так себе, - вздохнул Нельданаро. Сардафиону он до определенной степени доверял. Они мало общались до Исхода, хоть и были знакомы; зато потом, когда уже были отстроены Химринг и Барад Эйтель, находить общий язык им пришлось, и царедворцы двух Домов нолдор почти подружились.

- Вот как? - Сардафион свел брови и громко произнес. - Эй, из Хитлума! Второй этаж, правое крыло. Комнаты себе сами выберете, там сейчас пусто. По одной на фэа.

- А на роа? – весело отозвался кто-то из отряда.

- А роа ублажать в Хитлуме будете, - парировал Сардафион, а потом негромко заметил. - С шуточками Нельо отвечать очень быстро учишься.

- Спасибо, мне пригодится, - скорбно заметил советник Фингона. - Я к вам жить приехал.

- Вот как? - изумился Сардафион. – Зная тебя, я вряд ли поверю, что по собственной воле решил к Дому Феанаро податься… Нолофинвэ тебя сослал?

- Нет, Финдекано, - тяжело вздохнул Нельданаро.

- А Нельо об этом уже в курсе?

- Почти, - хмыкнул нолдо. - Скоро точно будет в курсе, как письмо Финьо прочтет. Сардэ, у тебя будет минутка? Я всё тебе расскажу.

- Времени у меня никогда нет, - фыркнул Сардафион. - Но я всегда его нахожу. Идем. Вина хочешь?

- Запретили, - скорбно откликнулся Нельданаро. - Хотя мне давно хочется. Я тут так вляпался…

- Подумаешь, запретили, - отмахнулся приятель.

- Нет, правда, мне только еще больше неприятностей не хватает.

- Ладно, ты мне всё расскажи сейчас, - решил Сардафион. - А там уже придумаем, что делать.


- Я с тобой зайду, - Сардафион понимающе заглянул товарищу в глаза. - Что ж ты такое лицо-то делаешь? Нельо только с виду грозен. Ты, главное, не пугайся, если он шутить начнет.

- Слушай, я не ведал страха и в сражениях, а ты меня только больше пугаешь, - несколько нервно улыбнулся Нельданаро. - Может, мне лучше одному? Лорд наверняка захочет узнать подробности, а я не уверен, что смогу рассказать, если вас двое будет.

- Я тоже хочу с подробностями, - безапелляционно заявил приятель. - А то твоё «позволил себе вольности» звучит интригующе, но ничего не объясняет. Сказал tinco, говори и parma. А я зато смогу тебя предупредить, когда Нельо шутит. А то он всегда шутит с каменным лицом.

- Ладно, - проворчал Нельданаро. - Идем. Только не ржать, понял?

Сардафион никаких обещаний давать не стал, зато предупредительно распахнул дверь, точно перед королевской особой. Нельданаро только вздохнул. Он и ранее заходил так вместе с Финдекано в распахиваемые двери, но никогда при этом не чувствовал себя настолько несчастным.

- Нельданаро? - раздался красивый, «медный» голос лорда Маэдроса. - Заходи, не жмись на пороге. Сардэ, а ты что тут делаешь?

Нельданаро оглянулся, но Сардафион даже оправдываться не стал, а внаглую вошел, захлопнул за собой дверь и пояснил:

- Я тоже сюда, к тебе. Ты ведь не против?

- Когда бы ты спрашивал, - хмыкнул Майтимо и уселся на угол стола, совсем не как приличествовало бы лорду. - А теперь, Нельданаро, я хочу узнать, что случилось. Финьо написал мне о том, что ты скомпрометировал себя при королевском дворе, и тебе очень желательно несколько месяцев там не появляться. Понимаю. Но хочу знать, что именно ты натворил и чего мне ожидать здесь. Разумеется, я не могу отказать Финьо — ни как сыну нолдорана, ни как… Впрочем, это лишнее. А его письмо, несмотря на высказанную тревогу за твою судьбу, звучит как «берите, валар, что эльдар не надо».

Нельданаро невольно поискал взглядом, на что можно присесть, увидел диванчик, но не посмел, а только машинально поправил сплетенные волосы и начал:

- Лорд Нельяфинвэ, вы можете не опасаться, принимая меня в Химринге. Я не совершил ничего ужасного и не предал доверия королевского дома. То, что случилось… Это немного личное, поэтому мне не хотелось бы…

- Ну уж нет, - вдруг нахмурился Майтимо. - Если личное, то я тем более желаю знать. Ты ведь советник и близкий друг Финьо.

- Да, - одновременно и уверенно, и неуверенно кивнул гость Химринга. - Но если вы думаете что-то такое, то зря. Я… Наверное, мне нужно начать сначала, а то вы ничего не поймете.

- Валяй, - Маэдрос махнул рукой, устраиваясь удобнее. - Все равно вечер уже по… пройдет зря, это я понял. Да вы садитесь, оба, раз разговор долгий.

Нельданаро с благодарностью кивнул и, плюхнувшись на диван и ощутив такой же плюх рядом, начал:

- Дело в том, что к королю Нолофинвэ приехал его давний знакомый, из Гаваней Фаласа, в качестве посланника от лорда Кирдана. Он привез с собою свою дочь. Я видел ее и ранее, но она была тогда совсем девочкой, и я почти не помнил ее. Теперь же она расцвела… Посол был занят делами государственными, его дочь скучала, и Финьо попросил меня деву развлечь.

Нельданаро сбился, переводя дыхание, и Майтимо тотчас этим воспользовался, уточнив с участливой полуулыбкой:

- Развлек?

Сардафион, сидевший рядом и слушавший с заметным удовольствием, поинтересовался насмешливо:

- У вас так мало развлечений?

- Ну… - Нельданаро смутился. - Я развлечения предоставил. Водил деву по крепости, мы с ней гуляли у фонтанов и в королевском саду… Потом пару раз возил по окрестностям на конных прогулках. Отец ее все так же был занят и радовался тому, что дочь более не скучает. В один из дней я пригласил ее потанцевать, когда мы были на Дне зачатия у моего друга. Ну и…

- Потанцевали, - хмыкнул Майтимо. - Совсем потанцевали или все-таки стоя?

Нельданаро с изумлением воззрился на лорда, которому его временно передали, но Сардафион немного сгладил неловкость:

- Видимо, дева стала больше тебе доверять?

- Она подарила мне поцелуй, - растерянно ответил Нельданаро — скорее, приятелю, чем лорду. - Честно говоря, я не ожидал. А на следующий день она уже сама пригласила меня устроить завтрак на лугу среди цветов…

- Однако, - Майтимо посмотрел на гостя с интересом. - Только потанцевали — и сразу на завтрак пригласила.

- Я не в том смысле, - Нельданаро почувствовал, как скулы краснеют. - Это не ужин, переходящий в завтрак. Просто — на природу. Я и лиру взял, хотя играю не очень. Ну и… вот.

- Нет, ты погоди, - Сардафион не успокоился. - Что — и вот?

- Гуляли, - признал Нельданаро. - Много говорили, целовались. С той поры стали видеться чаще. И вот однажды, в тот морготов вечер, она позвала меня послушать фонтаны. И надо же было такому случиться, что король Нолофинвэ пригласил своего гостя в сад отметить достигнутое соглашение.

- Ах, еще и король, - с непередаваемым сарказмом протянул Маэдрос.

- Нет, короля Нолофинвэ там, слава Эру, не было, - с облегчением выдохнул Нельданаро. - Он обещал прийти позже, как только отдаст все необходимые указания и возьмет с собой кувшинчик-другой, чтобы отметить соглашение. Но тогда я этого не знал, конечно. А посланник фалмари, отец этой девы, пришел в сад и застал там меня с его дочерью в довольно… фривольном положении.

- В каком? - сверкнул глазами Сардафион. - Рассказывай, чего уж тут скрывать.

- Мне не хотелось бы еще больше компрометировать деву, - твердо откликнулся советник Финдекано.

- Ты не называл имен, а даже если мы случайно узнаем, кто это был, ее имя останется в тайне, - заверил его приятель. - Ну, говори!

- Я достаточно интимно ее обнимал, - мучительно вздохнул Нельданаро.

- Достаточно..? – приподнял бровь Майтимо. - Насколько достаточно?

- Обнимал? - в тон спросил Сардэ. - За что обнимал?

Нельданаро почувствовал, что смущение достигло пика — и внезапно куда-то испарилось. Здесь, в Химринге, уклад был совсем иным, нежели в Хитлуме, и, похоже, подобные разговоры не были чем-то вызывающим или из ряда вон выходящим…

- За грудь обнимал, - резковато откликнулся Нельданаро. - За нежную и прекрасную.

- Да, похоже, дева не скучала, - констатировал Майтимо. - И в чем же именно тебя обвинили?

- Видимо, мне следовало развлекать гостью как-то иначе, - развел руками советник королевского дома и неожиданно даже для себя фыркнул. - Но Финдекано не уточнял, а она была всем довольна и счастлива. Но ее отцу все равно очень не понравилось то, что он увидел. Настолько не понравилось, что… - Нельданаро коснулся рукой скулы и добавил. - Уже прошло.

- Значит, ты устроил драку с посланцем и сорвал дипломатическое соглашение? - неизвестно почему весело уточнил Сардафион. - Ну ты силен. Я так не умею.

- Нет, - даже вздрогнул Нельданаро, представив, что всё могло обернуться еще хуже. - Драки я не устраивал — понимал, что за дело получил. По счастью, звуки скандала из сада первым услышал мой приятель и тут же позвал принца Финдекано. Ему удалось избежать огласки и договориться… Король Нолофинвэ не узнал.

- А что же дева, не вступилась за тебя? - уточнил лорд Химринга.

- Хорошо еще, что не обвинила, - вздохнул Нельданаро. - Перепугалась, когда это всё произошло, и чуть ли не плакала.

- В общем, понятно, - Маэдрос о чем-то задумался, побарабанил пальцами единственной руки по коленке и твердо произнес. - Я читал письмо, которое о тебе. Финдекано просил пристроить тебя к делу, но не уточнял, к какому. Ничему его жизнь не учит… Но я даже не знаю, куда тебя пристроить. Отправлять на рубежи не хочу — мне потом Финьо голову оторвет, если с тобой что случится. В замке от тебя мало проку — ты ничего не знаешь здесь, а учить тебя — только время терять, потому как ты ненадолго.

- Может, на кухни? - неуверенно предложил Сардафион. - Мне как раз запрос прислали, что там рук не хватает.

- Нет, - неожиданно резко среагировал Маэдрос. - На кухнях, в основном, девы работают. Это называется «пусти Моринготто в Валинор».

- Да я ничего… - оскорбленно откликнулся Нельданаро.

- Нет, - уже тише произнес Майтимо. - Я предпочитаю избегать возможных ошибок, а не провоцировать. Номинально включим тебя в состав воинов, охраняющих границы… Мне же надо в чем-то отчитаться Финьо! А вот чем тебя занять… Что ты умеешь делать хорошо, Нельданаро?

Тот несколько задумался:

- Я неплохой организатор. Все выезды и празднества обычно на мне, размещение гостей в Барад Эйтель тоже. Еще хорошо даются сметы и расчеты — Финьо непоседливый, быстро утомляется от такой скучной работы. Рисую неплохо, но для себя, росписью и декором никогда не занимался. А так вроде бы…

- Иными словами — ни балрога ты не умеешь, - жестко проговорил Майтимо и жестом прервал готового возмутиться гостя. - К Сардафиону в подчинение пойдешь. У нас тут ни королей, ни королевского двора — всё попроще немного.

- Лорд Нельяфинвэ, - все-таки возмутился Нельданаро. - Раз уж вы меня включаете в списки воинов, я вполне могу…

- Ты так считаешь? - Маэдрос внимательно его оглядел. - После перин и непыльной службы у Финьо? Думаю, что ты не потянешь.

- Никаких перин Финьо, - резковато ответил советник. - Я ему не на перинах служу.

- А ты, я смотрю, на язык острый, - усмехнулся Майтимо. - Сардэ такой помощник пригодится. Решено. Будешь делать, что он велит. Узнаю, что пьете на посту — отправлю обоих… не знаю куда, но это будет страшно.

- Учтем, - фыркнул Сардафион. - Дозволишь приступать?

- Идите, - Майтимо спрыгнул со стола. – Ладно, завтра можете быть свободны, оба — всё равно напьетесь, знаю.


- Очень хорошо, что мне тебя дали, - довольно протянул Сардафион по дороге к оружейным. - Давно хотел заняться, да всё руки не доходили.

- Что мне предстоит сделать? - хмуро спросил Нельданаро.

Оба как раз проходили по открытой галерее вдоль тренировочной площадки, где, несмотря на весьма ранее утро, уже вовсю тренировались воины. Ловкие и сильные, они вступали в довольно жестокие схватки. Нельданаро даже подумал, что так и покалечиться недолго, однако последователей Дома Феанаро, очевидно, такие тренировочные бои, в которых вполне можно было и боевое ранение получить, не смущали. Слышались оживленные выкрики и восклицания — тренировка, видимо, началась недавно, и воины не успели устать.

- Третий час звенят, - озабоченно произнес Сардафион. - Неплохо бы к завтраку прозвонить. Я тебе всё по-быстрому объясню — и назад.

- Погоди, - даже приостановился Нельданаро. - Вы воинов что, без завтрака гоняете?

- А как же еще? - изумился приятель. – Ты попробуй быстро двигаться после завтрака!

- А во сколько они встают?! Анар едва поднялся!

- Затемно еще, конечно, - непонимающе пояснил Сардафион. - Пока омоются, оденутся, вооружатся — уже и развиднеется. Зимой — позже на час. Светлеет, конечно, не так быстро, но ведь и площадку надо сначала от снега убрать.

Нельданаро только сглотнул. В Хитлуме и в Барад Эйтель в частности тренировки тоже проводились, ибо Враг, несмотря на осаду, не дремал, но такой жесткой дисциплины не было. Сам советник тоже пару раз в месяц выходил тренироваться с мечом, но сытый и выспавшийся.

- Смотри, - отвлек его от созерцания несчастных последователей Первого Дома Сардафион, отчаянно гремящий кольцом. - Тут ключи от всех оружейных, Нельо разрешил тебе их доверить. Первый отмечен красной ниткой, видишь?

Нельданаро взглянул и кивнул.

- Первый ключ — первая оружейная, второй — вторая, и так далее. На оружейных номера выбиты, на ключах — нет, но ты считать, надеюсь, умеешь, потому что тебе это понадобится.

- Так что мне делать-то предстоит? - чуть раздраженно произнес советник Второго Дома, окончательно отвлекаясь от воинов.

- Вооружение считать, - откликнулся Сардафион. - Я уж и не помню, когда считался. Бумагу и перо я тебе дам. Погрешность — до трех единиц включительно. Шлемы, мечи, щиты… Наручи и поножи попарно считай, понял?

- Да их же там… - охнул Нельданаро.

- Знаю, - невозмутимо откликнулся приятель. - Иначе бы я всё уже сам давно посчитал. В прошлом году тут Морьо был… Как же его корежило, когда он узнал, что у нас толковой сметы нет! Вот теперь будет.

- Мда, - резюмировал Нельданаро. - Ты осознаешь, что работенка — та еще?

- Я тебя не тороплю, - заверил Сардафион. - Мне Нельо сказал, что к тебе нужен подход с поправкой на то, что ты верный Второго Дома.

- Ну охренеть теперь… - пробормотал Нельданаро, однако Сардафион уже прочапал вперед, открывая первую окованную железом дверь.

Советник Финдекано заглянул туда и затосковал. В слабоватом свете Анара из зарешеченного окна стало видно, что в оружейной как будто побоище прошло — на каждом шагу можно было наткнуться на любой предмет воинского облачения, а слово «порядок» здесь казалось неправильным и неестественным.

- Тут не только считать, тут еще и прибираться надо, - буркнул Нельданаро.

- Не буду возражать, - светло улыбнулся Сардафион. - Приступай. Если будет совсем тяжко, могу пару мальчишек в помощь прислать, но учти — придется следить, чтобы они не стащили чего.

- Уж лучше я тогда сам, - вздохнул подданный Второго Дома. - Когда у тебя следующий свободный день будет?

- Как Нельо скажет, - пожал плечами Сардафион. - Но если очень надо, ты говори, я Ристанис попрошу меня подменить. Мне, правда, потом отработать за нее придется, но я-то выдержу.

После таких слов ничего не оставалось, кроме как сжать зубы:

- Я тоже справлюсь. Иди, Сардэ, вечером меня заберешь.

- Как же вечером? - тот непонимающе нахмурился. - А обед?

- Попроси кого-нибудь принести мне обед сюда, - потребовал Нельданаро.

- Ладно, - пожал плечами приятель. - Но ты тут не помирай только, хорошо? А то что я Нельо скажу?

- Какая у вас тут трогательная забота, - не удержался от язвительности Нельданаро. - Иди уже, а то у тебя воины некормленные.

- Точно, это мы с тобой позавтракали, а они-то нет, - спохватился Сардафион. - Ладно, не скучай.

Нельданаро осмотрел оружейную и признал, что скучать — точно не придется.


Когда дверь в третью оружейную распахнулась, Нельданаро резко распрямился в полный рост и замахнулся тем, что было в руке — а в руке у него как раз был наплечник.

- Тресну, - многообещающе пригрозил «учетчик».

- Это за что? - ничуть не удивился Сардафион, деловито оглядываясь.

- А, это ты, - Нельданаро опустил железку и нахлобучил ее на стопку таких же.

- А ты кого ждал?

- Дети шастают, - раздраженно поведал эльда. - Гонять приходится.

- А чего дверь не запрешь?

- Пылища тут, - буркнул Нельданаро. - А так хоть свежего воздуха задувает. Если бы чаще приходили, пришлось бы запирать. Но я разок одного такого стукнул, поэтому они опасаются.

- А бить-то зачем? - недоуменно вскинулся Сардафион. - Пригрозил бы, что лорду доложишь. Пока мелкие, они этого еще пугаются.

- Я же их по именам не знаю, - пожал плечами собеседник. - Про кого докладывать-то? Я сначала вежливо просил, но они на меня плевать хотели. А как треснул… Ну, чем под руку попалось… Так сразу опасаться начали.

- А чем треснул? - полюбопытствовал последователь Первого Дома.

- Кольчугой, - с готовностью ответил Нельданаро. - Вряд ли сильно больно… Но обидно.

- Это ты правильно, - заключил приятель. - Как дела обстоят?

- Я же тебе каждый день отчеты приношу, - нахмурился нолдо.

- Это да, - рассеянно откликнулся чем-то явно довольный Сардафион. - На завтра мне отдых обещали, так что я с радостной вестью. Пить сегодня ко мне пойдешь?

- Пойду, - охотно отозвался Нельданаро.

- Только с нами еще Ристанис будет. Нельо не очень хотел нас обоих на завтра отпускать, но время относительно мирное, а мы с ней дружим.

- Вот как? - неуверенно брякнул советник Финдекано. - Лорд же запретил меня к девам подпускать…

- А ты за Ристанис ухаживать собрался? - хмыкнул Сардафион. - Кольчугой — это самое меньшее, чем от нее получить можно. Она предводитель нескольких отрядов и второй после меня советник. Рискни, конечно, если интересно. Но я поставлю на нее.

- Что вы из меня какого-то неуравновешенного-то делаете? - раздраженно произнес Нельданаро. - Я ни на кого не бросаюсь. Просто приказа нарушать не хотел.

- А у нас все так, - радостно откликнулся приятель. - Сначала не хотят, а потом нарушают. Но чтобы всерьез — это редко. Обычно — так, по мелочи. Кто с женой в дозор пойдет, кто фляжку прихватит… Бросай всё это дело — и идем.

- А как же?.. - растерялся Нельданаро. - Я ведь еще не закончил.

- Досчитывай, что там у тебя осталось… Или помочь?

Советник Второго Дома оглянулся на наплечники, возвел очи горе, напряженно что-то вспоминая, и с досадой выдохнул:

- Ты меня сбил! Уже не помню, сколько насчитал.

- Ну и оставь, - Сардафион глядел мечтательно, предвкушая отдых. - Послезавтра заново подсчитаешь.

- Этак я как раз к Дагор Дагорат управлюсь, - фыркнул Нельданаро, но оставил наплечники в покое, аккуратно устроил свиток и пыльную тряпку на подоконнике, и подхватил факел со стены. - Идем.

В личных комнатах первого помощника лорда Химринга царил весьма своеобразный «порядок». Внешне там было чисто и даже уютно, но стоило заглянуть в шкаф или, не дай Эру, под кровать, как становилось понятно, что убираться хозяин предпочитает по-валарски: прибрать на видных местах, а чего не видно — того и не замечать.

Первым делом Нельданаро заметил за столом в гостиной статную темноволосую деву. Дева что-то деловито нарезала на большом блюде, а запах в гостиной витал… вкусный. Советник принюхался: похоже, ветчина.

- О, Сардэ, - дева обрадовалась и приветственно махнула рукой, в которой был зажат нож, не столовый — золотой или серебряный, а хороший такой кинжал, который в Доме Третьем и тесаком бы назвать не побрезговали. - А это и есть наш хитлумский соблазнитель?

Гость нервно дернулся, а Сардафион так же радостно откликнулся:

- Ристэ, это Нельданаро. Нельдо, это Ристанис. Вас, наверное, друг другу уже представляли…

- Да, но мы не общались никогда, - кивнул нолдо, внимательно оглядывая деву. - Я помню, ты приезжала с Нельяфинвэ в Барад Эйтель.

- Было и раньше, но ты вряд ли помнишь. На празднестве в Тирионе, тебя тогда Финдекано придерживал, чтоб не падал, - заметила Ристанис. - Так что, мне уже начинать тебя бояться?

- Не стоит, - Нельданаро собрал волю в кулак. - А тебя, я, кажется, сам уже боюсь.

- Раньше меня только орки боялись, - усмехнулась Ристанис. - А ты вроде на орка не похож. Довольно миленький, надо сказать. Сардэ, не стой, присаживайся, я приглашаю.

- Как это гостеприимно с твоей стороны, - Сардафиону явно было по душе пикироваться с этой девой, как отметил Нельданаро. - Ты не прогнала меня с порога моих же покоев.

- Ты принес вина, - веско произнесла Ристанис. - Так что, так и быть, плесну тебе немножко. Много не плесну, а то ты опять за столом заснешь.

- Ристэ, - Сардафион возмутился уже всерьез. - Сколько можно это вспоминать?! Мне тогда пятьдесят едва исполнилось!

- А у меня память хорошая, - парировала дева. - Нельданаро, ты тоже не стой. С твоей стороны стола — овощи. Нарежь.

Нельданаро, плохо соображая, что делает, поднес руку к поясу, где обычно носил кинжал, и только секундой позже сообразил, что оружия с собой не брал. Ристанис проследила за его движением и вздохнула:

- Спокойно вы, видно, в Хитлуме живете, если у тебя с собой никакого клинка. Возьми мой второй, - она легко выхватила еще один кинжал столь же устрашающего вида. - Только ты уж осторожно — он острый…

Нельданаро с легким раздражением забрал кинжал и поднял взгляд на приятеля и его подругу. Ему на миг показалось, что они знают что-то такое, чего ему не говорят. Воцарилась немного неловкая пауза, а потом Сардафион рассмеялся:

- Прости, Нельдо, мы просто удержаться не можем. У нас тут ходят шутки насчет того, каков уклад в Хитлуме и в землях Дома Арафинвэ. Вам еще повезло, про арафинвионов шутят совсем…

- И что же про нас говорят? - бросил Нельданаро, занявшись наконец настоящим делом — нарезанием закуски.

- Наверное, не стоит этого повторять, - быстро произнесла Ристанис. - К тому же и я, и Сардэ в Барад Эйтель бывали. И мы точно знаем, что говорят неправду.

- И на том спасибо, - буркнул Нельданаро. - Всё равно потом узнаю. Ристанис, ты всерьез думаешь, что я не знаю, с какой стороны кинжал держать?

- А что, знаешь? - усмехнулась дева. - Тогда что в оружейных отсиживаешься? Давай со мной в дозор! Не на рубежи, а хотя бы…

- Я бы и рад, - твердо ответил Нельданаро, - но у меня приказ лорда Нельяфинвэ.

- Приказ лорда Нельяфинвэ — во всем слушаться меня, - заметил Сардафион. - Если хочешь, я могу отправить тебя и в боевой отряд… Только когда всё досчитаешь.

- Идет, - с вызовом посмотрел на него советник Второго Дома. - Только я хотел бы с тобой. Чтобы ты сам увидел, что я не только за грудь держаться умею.

- Не получится, - Сардафион покачал головой. - Сам я в дозоры почти не выхожу — некогда. Но Ристанис я доверяю. С ней и отправишься. Ристэ, учти, он мне живым нужен, иначе Нельо меня еще на век уборные чистить отправит. Если что — защищать хоть собой.

- Я и сам вполне способен защититься, - взвился Нельданаро.

- Никто не сомневается, - отрезала дева. - Но мы несем за тебя ответственность, а ты здесь отвечаешь только за себя. И только перед собой. Ну что, эльдар светлого Амана, вина-то кто-нибудь деве нальет? А то у меня руки перепачканы.

- У меня тоже, - сосредоточенно отозвался Нельданаро.

- Значит, разливать мне, - глубокомысленно произнес Сардафион и ехидно уставился на Ристанис. - Может, и тебе чуток плесну.


- Холодно у вас тут, - Нельданаро чуть поежился. - А вроде бы лето…

- Это из-за северных ветров, - мрачно откликнулась Ристанис. - Вас Эред Ветрин защищает, а у нас тут всё со свистом… Сказал бы, что мерзнешь, я бы тебе плащ потеплее раздобыла.

- Знаешь, я в свое время на всю жизнь намерзся, - усмехнулся Нельданаро. - Не люблю холод.

Ристанис как-то неопределенно вздохнула, но тут вдалеке раздался свист, и дева направила своего коня на звук, поясняя:

- Значит, разведчики никого не обнаружили. Пора бы палатку ставить и устраиваться, а то и впрямь похолодало.

Не успел Нельданаро подумать о том, что хотя бы в походе Ристанис теряет язвительность, как дева добавила:

- Я видела атани из-за Синих гор, когда приезжала с Нельо в Таргелион. Их мало, они не рискуют переходить через перевал, но те немногие, что добрались сюда, шьют странные одеяния из шкур животных. Они называют это «доха». Хочешь, тебе такую соорудим, раз мерзнешь?

Нельданаро открыл уже было рот, чтобы высказаться, но Ристанис весело фыркнула и звонко воскликнула:

- Догоняй!

Воин Второго Дома только выругался про себя, но послушно отправился вслед за предводительницей. Откровенно говоря, оставаться здесь одному не хотелось совсем. Унылая равнина, поросшая редкими лесочками и кустарниками, навевала тоску; из травы и из-за деревьев раздавались незнакомые звуки; а в воздухе чувствовался запах чего-то тяжелого, страшного…

Нельданаро примчался к месту будущей ночевки как раз вовремя — Ристанис в свойственной ей резковатой манере заканчивала допрос разведчиков. Уставшие нолдор вяло отчитывались о том, что никого не обнаружили. Однако дева, видно, и впрямь была неплохим предводителем. Она внимательно огляделась по сторонам и махнула рукой:

- А там?

- А там овраг, - зябко шмыгнул носом один из отряда. - Но ты не хмурься так, Ристэ. Он очень глубокий. Мы туда тоже светили, но никого не увидели. А если там кто и засел, то подняться почти невозможно — там обрыв. Со всех сторон.

- Головой отвечаешь, - бросила Ристанис. - Располагаемся на отдых!

Нельданаро послушно спешился и, отведя скакуна в сторону, присел, чтобы стреножить его. Вокруг не было никого, только неподалеку шуршали и перекликивались эльдар, устраивая костер. Вода и походные хлебцы не требовали огня, но ночь была холодной, так что всем хотелось согреться. От костра доносились веселые голоса — кто-то нашел в траве свою заколку с волос, которую потерял здесь прошлой зимой. Еще Нельданаро видел, что воины ставят небольшой шатер — один на всех. И он несколько сомневался — в числе отряда были две девы. Как же они собираются спать, все вместе, что ли? Это было… странно.

- Нельдо, - окликнула его Ристанис. - Выйди на свет, чтобы я тебя видела.

Советник Финдекано раздраженно фыркнул, но приказа предводителя отряда ослушаться не посмел. Поначалу пытался было робко возражать, но быстро понял, что тут слово командира — закон, каким бы оно ни было. Дева придирчиво его оглядела, точно с ним могло что-то случиться на расстоянии пары десятков шагов от отряда, и, очевидно, осталась удовлетворена.

- Садись, - бросила Ристанис, но сама не сводила взгляда с той стороны, где остался упомянутый овраг.

- Ристэ, - тот, что отчитывался, заметил ее взгляд и неуверенно предложил. - Может, и ты поешь?

- Давай сюда, - она так и не села к костру, но лембас взяла. - На страже останусь я и… - она оглядела подсвеченные рыжими всполохами костра лица.

- Дозволь мне, - брякнул Нельданаро.

Ристанис оглядела его, оценивая, и кивнула:

- Хорошо. Аринквэлэн, - она обратилась ко второй эльдиэ в отряде, - и ты, Рато, - она кивнула старшему разведчику, - будьте готовы нас подменить за час до рассвета.

Оба кивнули, и отряд постепенно начал переползать в шатер.

- Благодарю, - едва слышно произнес Нельданаро.

- Справишься без дохи? - услышал он в ответ, но тон девы был не злым, а почти ласковым. - Учти, от меня ни на шаг.

Ночь тянулась долго. Нельданаро с непривычки — последний раз он был в дозоре еще во времена жизни у Митрим — было тяжеловато, но он старался гнать от себя сонливость. Ристанис же бдительности не теряла и чутко реагировала на любой звук. Советник Второго Дома уже попривык к незнакомой местности, когда дева вдруг встрепенулась и напряженным, но очень тихим голосом скомандовала:

- К лагерю. Мне что-то не нравится.

Нельданаро устало потащился за ней. Час смены караула был близок, и так уже хотелось завалиться хоть на землю и подремать…

У шатра их уже ждали. Аринквэлэн, сидевшая на траве, сразу вскочила и шепотом произнесла:

- Ристанис, ты ничего не слышала?

- Слышала, - отозвалась предводительница. - Хорошо, что вы уже поднялись. Мне не нравится тот овраг. Не могу сказать, чем…

- Проверим? - резко произнес Рато, отвечающий за местность.

Нельданаро помотал головой, окончательно сбрасывая с себя дремоту. Раз уж Ристанис что-то почувствовала, то следовало быть готовым к любым неожиданностям. Тем паче, что среди них четверых — не только эта жесткая и несгибаемая воительница, но и весьма симпатичная Аринквэлэн, чьи тонкие руки — Нельданаро заметил это, когда она передавала ему флягу с водой — едва ли были способны удерживать меч. Впрочем, за что-то же ее держат в отряде… Мысль о том, что эта солнечная дева отдыхала среди полутора десятков мужчин, Нельданаро отогнал.

- Пойду первой, - бросила Ристанис. - Вы — за мной. Оружие к бою. Всех, кто не мы, убивать без раздумий.

Нельданаро невольно восхитился. В Хитлуме так было не принято. Предводитель отряда никогда не отправлялся первым, и это было оправданно — знания и умения командира могли пригодиться, чтобы сберечь множество жизней. Но Ристанис не сомневалась и не потерпела бы советов. Она неслышно извлекла меч из ножен и решительно направилась в сторону оврага. Рато плечом оттеснил Нельданаро, показывая всем видом, что ему принадлежит честь защищать предводительницу. Советник Финдекано оспаривать это не стал, в свою очередь выдвигаясь перед Аринквэлэн, которая сейчас выглядела серьезной и упрямой.

До оврага оставалось всего несколько шагов, когда Ристанис повернулась вполоборота и шепнула:

- Что-то не так. Может быть, вы видите или слышите что-то?..

Нельданаро пожал было плечами, но вдруг взгляд его, опущенный к земле, выхватил что-то странное на краю. Он не успел понять, что это было — то ли шелохнулась трава, то ли мелькнул среди темной зелени блик металла, но предупредить он не успел — тишина разом взорвалась рыком и шумом. Снизу прозвучал гортанный приказ, смысла которого Нельданаро не понял, и почти в то же мгновение, словно ниоткуда, впереди появились знакомые оскаленные морды. Ристанис бросила факел, хватаясь второй рукой за кинжал, и заорала в том смысле, что следует немедленно разбудить отряд, но Нельданаро не сомневался, что этот шум и рык в шатре слышали. Куда важнее продержаться до подкрепления — ведь их было всего четверо.

Более на размышления времени не осталось. Ристанис уже сцепилась с кем-то, ее атаковали сразу двое, а из-под земли появлялись всё новые противники. Дозорный Рато поспешил «снять» одного с Ристанис и успевал отмахиваться еще от двоих. Аринквэлэн вскрикнула и рванулась вперед, и Нельданаро бездумно последовал за ней — ну куда эту-то понесло?!

Впрочем, такой подход оказался действенным. Орки, не ожидавшие не защищающейся, а атаковавшей агрессивной девы, растерялись, и Аринквэлэн успела отправить двоих вниз, куда они и улетели с воем и криком. Правда, при этом она и сама едва удержалась на краю. Нельданаро рванулся вперед — и вовремя. Что-то или кто-то, видно, захватил деву за ногу, она взвизгнула, но воин Второго Дома удержал ее за запястье и рванул на себя. Кажется, Аринквэлэн успела еще кого-то пнуть сапогом, потому что в овраге раздался еще один затихающий крик.

Нельданаро услышал его и даже вздрогнул — овраг, похоже, бездонный.

- Спасибо, - шумно выдохнула Аринквэлэн и, как ни в чем ни бывало, снова вклинилась в бой.

Советник Финдекано расшвырял ее соперников, но дева только раздраженно прошипела:

- Тебе врагов, что ли, мало? Не надо меня защищать! Справлюсь!

Где-то неподалеку раздался непривычный уху клич Дома Феанаро, Нельданаро услышал топот бегущих ног, но ему уже было не до того — врагов действительно хватало. Куда бы он ни махнул мечом, сталь непременно сталкивалась с железом кривых ятаганов. Что-то больно полоснуло по плечу — как раз там, где сходились пластины легких доспехов, но продержаться нужно было недолго.

Ристанис рычала не хуже орков и дралась и мечом, и кинжалом, и успевала еще и пинаться. Рато неотступно следовал за предводительницей, однако в тот миг, когда в схватку влились первые воины отдыхавшего до того отряда, Нельданаро успел увидеть, как из оврага взметнулась веревка, и отважный защитник Ристанис с криком полетел туда же, куда падали орки.

Однако теперь, сподкреплением, бороться стало много проще, и вскоре последние — Нельданаро надеялся, что последние! — враги исчезли в пасти обрыва.

Ристанис, остановившаяся, точно скакун на всем ходу, быстро оглядела свой отряд и скорбно произнесла:

- Одного нет. Кого?

- Рато, - выдохнула Аринквэлэн. - Упал вниз… Но, может, он еще жив?

- Спускаться всё равно придется, - жестко произнесла Ристанис. - Но там, похоже, и впрямь глубоко.

Нельданаро подошел к краю и понял, что его смутило тогда, перед боем. Край обрыва был укреплен, а по кромке, скрытой травой, виднелись острые «когти» подъемных веревок.

Ристанис тоже подошла к краю и выругалась:

- Рато… Если бы он… был с нами, я бы его…

- Не стоит, Ристэ, - кто-то из отряда тяжело вздохнул. - Мы еще легко отделались. Здесь ведь отряды наши частенько проходят. Видно, хотели нас перерезать при смене дозорных, они это любят. А потом смыться. Или — того хуже — напасть на деревню, что там, дальше к югу.

- Неймется гадам, - дева вогнала меч в ножны. - Кто вниз? Я, признаться… слегка утомилась.

- Идите-ка вы отдыхать, - вдруг железным тоном произнесла солнечная Аринквэлэн. - Из караула — да в бой. Мы спустимся.

- Какое отдыхать, - отрезала Ристанис. - Во-первых, надо достать Рато… Жив он или мертв, здесь мы его не оставим. Во-вторых, нужно как можно скорее доложиться Нельо.

- Тогда хоть посидите, - поддержал кто-то из отряда. - А мы вниз…

Предводительница коротко кивнула и, отойдя на несколько шагов, буквально упала в траву.

- Ристанис, - Нельданаро опустился рядом. - Не ранили?

- Нет, - бросила она и внимательно его оглядела. - А вот тебя, похоже, поцарапали. На доспехах — кровь. Сейчас отдохну чуток — и раздену тебя. Надо осмотреть.

- Ристэ, если лорд узнает, что меня тут девы раздевают… - несмело улыбнулся Нельданаро.

- То у Нельо будет два варианта, - воительница слегка улыбнулась, хотя печально и настороженно следила за тем, как кто-то полез вниз. - Либо ты ранен, либо я решила поживиться твоими вещами. Ничего другого про меня никто в Химринге не подумает. А ты мне целым нужен. Иначе что Сардэ скажу? А Нельо лучше вообще не говорить, что ты с нами был.

- Ну уж нет, - раздраженно произнес Нельданаро. - А то у вас тут и так шуточки ходят. Я их уже слышал.

- Ты молодец, - Ристанис наконец улыбнулась ему. - Я видела, ты мне девочку спас. Аринквэлэн одна из лучших, но несдержанная она… Молодая совсем. Я вот ее поймать не успела, а ты…

- А я поймал, - улыбнулся в ответ нолдо.

- Ты смотри, - предупредила предводительница. - Если куда руки потянешь, она тебе хуже, чем Финдекано Нельо откромсает.

Нельданаро хотел было отпереться, но взглянул на поблескивающие над обрывом в первом рассветном луче темные волосы Аринквэлэн и не стал:

- Я учту.


- Предлагаю остановиться, - Нельданаро перехватил бессознательного Рато поудобнее в своем седле.

- Так останавливались ведь пару часов назад, - с сомнением проговорила Аринквэлэн, однако ей тоже явно было неудобно — она, сидя на лошади, вела в поводу скакуна Рато, которого Ристанис решительно отказалась таскать за отрядом.

- Хоть ненадолго — надо, - отрезал советник Второго Дома. - Заодно посмотрю на его раны.

- Чего там смотреть, - дева вздохнула. - Всё равно мы ничего сделать не можем, пока до крепости добираемся.

- Нам вовсе не обязательно устраивать тут дневку, - возразил Нельданаро. - Минут пятнадцать отдохнем — и дальше поедем.

- Идет, - с явным облегчением выпалила Аринквэлэн и потянула на себя поводья.

Повод второго коня потянулся тоже, и скакун, не понимающий приказа «вверх», заржал, сбил шаг, приподнялся на дыбы и едва не выбил деву из седла. Нельданаро и хотел бы ее поймать, но ему пришлось ловить падающего раненого, зато Аринквэлэн приоткрыла кораллово-розовые губки и выдала такую заковыристую фразу, успев помянуть и Моринготто, и валар, и Свет Амана, что Нельданаро восхитился ею уже в третий раз.

Первый был в бою, когда юная воительница бесстрашно бросилась на врагов. Второй раз был тогда, когда дева упала на колени перед бесчувственным воином, которого вытаскивали из оврага трое мужчин, и страшным голосом потребовала что-нибудь твердое — падая, Рато, очевидно, приземлился на ноги, поэтому одна нога у него была просто неестественно вывернута, а вот вторая… Нельданаро тогда почувствовал, что ему не по себе — штаны и даже сапог на голени раненого были прорваны торчащим обломком кости, а уж крови было…

Воины, что искали в овраге раненого и добивали врагов, чтоб не мучились, рассказали, что верхняя часть тела Рато удачно упала на сравнительно мягких дохлых орков, поэтому почти не пострадала, только плечо оцарапало торчащим ятаганом. Однако Аринквэлэн не убоялась ни крови, ни страшного зрелища, аккуратно накладывая шину, насколько это было возможно…

Нельданаро осторожно опустил раненого собрата на покрывало мягкой травы и вгляделся в его лицо. В сознание тот приходил редко, а когда приходил, черты его мгновенно искажались болью, так что забытье было спасительным. Нельданаро бережно стер выступающую на лбу Рато испарину.

Аринквэлэн присела рядом и произнесла:

- Знаешь, Нельданаро, я думаю, может лучше дальше пройти пешком? Мы едем немногим быстрее, чем шли бы, а я уже измучилась.

- А он доживет? - с сомнением произнес советник Финдекано.

- Надеюсь, - мрачно произнесла дева. - То есть дожить-то точно доживет, я раны перетянула, так что потеря крови ему не грозит. А вот удастся ли после этого сохранить ногу…

Нельданаро вздрогнул. Погибнуть — совсем не то же самое, что остаться калекой. Иногда смерть — не худший вариант.

- Ладно, пойдем пешком, - принял он решение. - Кто-то везет Рато в седле, а кто-то ведет двух коней. Ты что предпочитаешь?

- Предпочитаю везти в седле, - Аринквэлэн криво улыбнулась. - Я с коня сегодня дважды едва не свалилась.

- Годится, - Нельданаро кивнул. - Но если не будешь справляться или устанешь — скажи.

- Хорошо, - она проследила за тем, как эльда устраивает собрата и вздохнула. - А еще нам бы неплохо решить, что мы Нельо скажем, когда вернемся. Он, наверное, будет сердиться.

- С чего ты взяла? - обернулся воин Второго Дома. - Ты близко общаешься с лордом?

- Нет, мы его все так за глаза зовем, - пояснила дева. - А я решила, что он будет сердиться, потому, что Ристэ не захотела с нами поехать. Она ведь всегда на передовой. Я думала, она и отчитаться захочет, но она не пошла! А значит, не сильно желает. Видимо, мы что-то неправильно сделали. Ристанис, она…

- Это из-за меня, - Нельданаро решил, что напарница имеет право знать. - Лорд Нельяфинвэ не велел мне выходить в дозоры, хоть прямого приказа и не отдавал. А мы с Ристанис запрет нарушили…

- Тогда нам крышка, - абсолютно спокойно ответила ему Аринквэлэн. - Скажи… а ты и есть тот самый нолдо?

- Какой — тот самый? - пропыхтел Нельданаро, с трудом добившись того, чтобы бесчувственный Рато не сползал ни на одну из сторон.

- Ну, тот, - дева посмотрела на него светло и открыто. - Который соблазнил невесту лорда Кирдана.

- Что?! - опешил советник Финдекано. - Какую еще невесту?!

- О тебе говорят, что ты легко кружишь девам головы, - охотно и с любопытством пояснила юная воительница. - И что ты обольстил дочь посла из Гаваней, на которой хотел жениться лорд Кирдан. Разве не так?

Нельданаро резко развернулся и внимательно посмотрел на спутницу:

- А ты, стало быть, не побоялась отправиться в путь один на один с коварным соблазнителем чужих невест?

- У меня меч, два кинжала и засапожный нож еще, - весело ответила дева. - И мне было интересно.

- Боюсь, ты будешь разочарована, - хмыкнул нолдо. - Соблазнить — это очень громко сказано. Так, немножко… Это во-первых. Во-вторых, дева, конечно, дочь посла, но невестой лорду Кирдану не была. Или я чего-то не знаю, а это вряд ли… А в-третьих, инициатором был не я.

Аринквэлэн смешно сморщила носик:

- Ну вот. Как всегда…

- Не верь слухам, - посоветовал Нельданаро. - Я слышал у нас разговоры о том, например, что в Химринге за нарушение порядка карают смертью, а сыновья Феанаро не считают загубленных жизней своих подданных.

- Неправда, - возмутилась дева.

- Ну, значит, нас хотя бы не убьют, - усмехнулся воин Второго Дома.

- Но головы точно отвернут… - Аринквэлэн закатила глаза, - фигурально выражаясь.

- Держи поводья, - скомандовал Нельданаро. - И придерживай Рато. И не бойся, я всё возьму на себя.

- Это Ристанис не спасет, - дева послушно перехватила недоуздок.

- Всё равно, - голос Нельданаро стал строгим. - А тебе будет лучше вообще не появляться у лорда. Я всё расскажу сам.

- Еще чего, - возмутилась дева. - Докладывать должен воин Дома Феанаро! Мне лучше тут всё известно!

- Иными словами, ты мне просто не доверяешь, - констатировал Нельданаро.

- Есть немного, - признала Аринквэлэн. - Но всё же я лучше знаю Нельо и регулярно на оборонительные рубежи езжу с Ристэ. Она меня учит.

- Ристанис говорила, что ты одна из лучших воинов, по крайней мере в ее отрядах, - припомнил Нельданаро. - Чему тебя учить?

- Может быть, - дева улыбнулась. - Хотя она мне таких комплиментов не говорила… Ристэ учит меня смотреть как предводитель. Так что я сама доложусь. А ты не спорь.

- Это мы еще посмотрим, - нолдо усмехнулся, отловив коней, которые уже начали разбредаться в стороны.

- Посмотрим, - голос Ариквэлэн стал упрямым.


Нельданаро с тоской огляделся по сторонам. Идти пришлось через весь внутренний двор крепости. Дисциплина тут и впрямь была на высоте, но суматоха всё равно поднялась. Сразу же послали за целителями, отобрали коней и унесли раненого, и очень многие под разными предлогами спешили выяснить, что случилось на севере. Воин Второго Дома поискал взглядом Сардафиона, но не нашел. Это было плохо — не предупредить приятеля, которому, вероятнее всего, тоже достанется.

Аринквэлэн кому-то что-то говорила, от кого-то отмахивалась, но по двору продвигалась очень быстро. Нельданаро подумал, что его упрямство может сослужить плохую службу даже не ему, а друзьям. И если Ристанис ответит за дело — а нечего поддразнивать было! — то Сардафион просто пошел приятелю навстречу. Может, сказать, что сам сбежал? Но Нельданаро не был уверен, что хуже: то, что Сардэ дозволил ему отправиться с воинами, или то, что кто-то мог преспокойно ввинтиться в отряд без его ведома. Финьо бы за такую халатность долго сердился…

Однако не пойти с Аринквэлэн было уже просто некрасиво. Пообещал…

Однако мучительно выбирать нолдо не пришлось. На лестнице перед главным входом появился сам владыка Химринга, оглядел прибывших и коротко бросил:

- За мной.

Спутники переглянулись и последовали за лордом: Аринквэлэн деловито и собранно, Нельданаро — нехотя.

В уже знакомом кабинете лорд уселся за стол (значит, на столе он позволяет себе сидеть только в присутствии друзей, как невольно отметил советник Финдекано) и строго посмотрел на воинов:

- Садитесь. Вижу, что путь был нелегким – наблюдал вас из окна. Аринквэлэн, ты, верно, из дозора?

- Да, мой лорд, - отрапортовалась дева. - С северо-запада.

- И ты привезла раненого, - утвердительно бросил Маэдрос.

- Да. Отряд попал в засаду. Каллорато серьезно пострадал.

- Убитые? - коротко и резко вопросил Майтимо.

- Нет, - откликнулась нолдиэ. - Все живы; ранения остальных не представляют угрозы для жизни.

- Хорошо, - чуть смягчился собеседник и тяжело посмотрел на гостя. - А теперь… Скажи мне, что ты делал за стенами крепости? И где Сардэ?

- Не знаю, - Нельданаро попытался говорить в тон, но мысли расползались — уж больно нехорошо смотрел Нельяфинвэ.

- Ты не знаешь, что делал за пределами крепости? - язвительно усмехнулся тот.

- Я не знаю, где Сардафион, - наконец собрался Нельданаро. - Я хотел его найти, но не смог.

- Ладно, с ним я позже поговорю. Так куда тебя носило?

Советник Финдекано скосил взгляд на деву, но она, как и обещала, молчала, предоставляя ему возможность дать ответ самому.

- Я был с отрядом на северных рубежах, - резко проговорил Нельданаро, решив, что честность — лучший выбор.

Он хотел добавить, что был под личным присмотром Ристанис, но Маэдрос больше ничего ему сказать не дал.

- А почему ты был в отряде, если я это запретил? - небрежно поинтересовался Майтимо.

- Сложно объяснить… - Нельданаро замялся. - Это долгая история.

- Я смотрю, ты вообще влипать в истории мастер, - раздраженно бросил лорд. - Рассказывай.

Нельданаро без утайки поведал о том, что привело к тому, что он отправился за крепостную стену, умолчав только о том, что договор был скреплен кувшином хорошего вина, но это явно мало интересовало Нельяфинвэ. Лорд слушал и морщился, а потом перебил:

- Сардэ и Ристэ спорят везде и всегда. Это лучшее для них развлечение. А тебя они с легкостью взяли на слабо, а ты и повелся.

Нельданаро хотел уже было извиниться, но Майтимо продолжил:

- Моя ошибка. Не предусмотрел наивности хитлумских. Ладно, это позже. Что произошло с отрядом?

Нельданаро замолчал, галантно предоставляя деве право взять рассказ о победе на себя, но она неожиданно пояснила:

- Пусть Нельданаро расскажет. Он был в дозоре, когда поднялась тревога.

Советник Финдекано хотел было возразить, что Аринквэлэн и сама не спала и что в схватке участвовала с самого начала, но Майтимо посмотрел так, что всякое желание спорить отпало.

- Встали лагерем, на закате Анара, - Нельданаро поймал себя на мысли, что и сам перенимает местную манеру докладывать — короткие предложения, грубоватая речь. Так, глядишь, скоро с выговором Первого Дома общаться начнет. - Могу на карте показать примерно. Стемнело, осмотреть местность полностью не удалось — рядом был глубокий овраг. Слишком глубокий, чтобы свет факелов дотянулся до дна. Мы с Ристанис остались в карауле. В самый темный ночной час должны были смениться, Аринквэлэн и Каллорато уже поднялись. Ристанис что-то заподозрила — видно, услышала орков. Подошли к оврагу вчетвером, оттуда выбрались орки…

- Понятно, в общем, - махнул рукой лорд. - Из орков кто-то остался? Бежал?

- Нет, - откликнулся Нельданаро.

- Не можем знать, - одновременно произнесла воительница. - Сколько их было изначально, неизвестно.

- Плохо, - резюмировал Майтимо. - Отряд остался, полагаю?

- Да, Ристанис захотела остаться, - подтвердил Нельданаро.

- Неудивительно, - Маэдрос неожиданно фыркнул. - Я ее хорошо знаю, и она меня хорошо знает… Аринквэлэн, вы остановились в опасной близости от источника опасности и не разбудили отряд, когда положение предположительно осложнилось. Ристэ я сам отчитаю, но ты запомни, как делать не надо. Теперь ты, - лорд повернулся к советнику Второго Дома. - Сардэ я потом тоже отчитаю, но и ты хорош. Никуда тебя больше не отпущу, а то мне Финьо устроит… То есть принц Финдекано, конечно. Будет надо — я тебя вышивать определю, но рисковать собой ты не будешь.

- Лорд Нельяфинвэ, - Нельданаро развернул плечи и мельком глянул на Аринквэлэн, что глядела на него с сочувствием, - я понимаю, что вы здесь обладаете абсолютной властью, но мне не по душе отсиживаться за стенами крепости. Всё, что я умею — это руководить королевским двором и сражаться. Первое здесь пригодиться не может, так дозвольте мне заняться вторым!

- Не могу, - Майтимо покачал головой. - Да и где такое видано? Отправить на северные рубежи воина, не проходившего подготовку, чьи умения не оценивались командующим!

- Он хорошо сражается, - вдруг подала голос дева. - Он меня спас.

Маэдрос явственно заколебался. Нельданаро глядел упрямо и твердо, и Майтимо с сомнением произнес:

- Я бы мог включить тебя в отряд Ристанис, но…

- Но? - с надеждой спросила Аринквэлэн, и Нельданаро даже удивился – с чего бы ей так за него переживать. И знакомы-то всего ничего…

- Но отправлять тебя в отряд, где есть девы — опасно, - закончил Маэдрос.

- Лорд Нельяфинвэ, - Нельданаро устало вздохнул. - Вы ведь сами слышали мой рассказ. Я вовсе не теряю голову, едва рядом со мною оказывается прекрасная нис.

- Угу, - буркнул лорд. - Одна тебя на спор развела, вторую ты уже спасти успел. Нет, к вышивальщицам тебя нельзя отправлять… Ладно, я поговорю с Ристанис. Если она за тебя поручится…


- А теперь рассказывай, - Финдекано выдохнул Маэдросу в шею. - По твоим письмам, Майтимо, ни балрога было не понять. Ты никогда не был мастером эпистолярного жанра, но за этот год превзошел, кажется, даже самого себя. Правда, я уже сегодня видел Нельданаро, и, кажется, он вполне доволен жизнью, но мне очень хочется узнать подробности. А у тебя в письмах подробно — только то, как именно ты по мне скучаешь.

- Я действительно скучал, - независимо откликнулся Майтимо, удобнее укладывая возлюбленного на своем плече. - Что же касается твоего Нельданаро, то… Прости, Финьо, но я удивлен. Тебя не зря прозвали Отважным; ты смел и бесстрашно идешь вперед там, где многие бы оробели…

- Что же тебя удивляет? - Фингон нахмурился и приподнялся на локте, заглядывая в лицо. - То, что я выбрал в советники такого же бесстрашного нолдо?

- Нет, как раз это меня не удивляет, - пробормотал Майтимо. - Меня удивляет то, что вы оба до сих пор живы.

- Мы всегда были друг другу поддержкой и опорой в трудный час, - упрямо отозвался Финдекано. - А что, Нельдо и у тебя успел отличиться?

- Еще как, - вздохнул Маэдрос. - Истребил несколько десятков орков, дважды спасал моих воинов, в тренировочном бою сопернику тазик с мокрым бельем на голову надел — как раз с речки девы мимо проносили…

- Погоди, - Финдекано даже сел. - Каких еще орков? Я же просил тебя позаботиться о нем! Так откуда орки взялись?

- Он сам попросился в боевой отряд… - неуверенно произнес Майтимо.

- Сам?! У меня в крепости он почти не занимается военным делом…

- Сам, - кивнул Маэдрос. - После того, как заключил пари с Ристанис.

- Пари? - Фингон хлопнул глазами.

- Да, они поспорили на бочонок вина… Ну, что ты так смотришь? Бочонок маленький!

- Майтимо… - Фингон помотал головой.

- А между дозорами еще и из мальчишек отряд собрал, - все больше воодушевлялся своим рассказом Маэдрос. - Теперь и дети при деле, и воинам развлечение — смотреть, как они палками машут.

- Эру Единый, - выдохнул Финдекано. - Надеюсь, это всё?

- Ну, в целом… Еще хозяйственную часть крепости подтянул, а то у Сардафиона вечно рук не хватает. И по мелочи еще. Очень полезный нолдо.

- Вообще-то, Майтимо, я надеялся, что ты займешь его спокойным и мирным трудом, - Фингон прерывисто вздохнул. - Созидательным и вдумчивым. Я же не в наказание его сюда отправил!

- Таким трудом чаще девы занимаются, - возразил лорд Химринга. - А я этого твоего с самого начала боялся к девам подпускать.

- Майтимо, - Финдекано снова покачал головой. - Нельданаро, он… Он вовсе не как твой Тьелко! Случайно неприятность получилась… Он ведь тебе всё рассказал, так?

- Рассказал, - кивнул Маэдрос. - Но я счел, что дыма без огня не бывает. А твой приятель это только подтвердил. Сразу в пари вляпался, потом в бой — без моего на то дозволения. В общем, я решил, что уж лучше я сам все проконтролирую. Лично оценивал его боевое искусство…

- То есть еще и убить его попытался? - съязвил Фингон.

- Не убить, а одолеть, - поправил Майтимо. - Или ты тоже веришь в слухи?

- И что? - пропустил мимо ушей замечание нолофинвион.

- Одолел, конечно, - чуть улыбнулся Маэдрос. - У нас считается, что если против меня кто пять минут продержится, то к бою готов. Твой Нельданаро держался почти двадцать.

- Не ожидал ни от тебя, ни от него, - Финдекано немного расслабился. - Заберу его обратно, а то Химринг на него, похоже, плохо влияет.

Майтимо приподнял бровь, но Фингон ему высказаться не дал:

- Пора бы возвращаться?

- Да, - Маэдрос ласково коснулся его руки. - А то обсуждение тайных государственных вопросов затянулось.

- Правда, мы ничего не обсудили.

- Это повод отлучиться по государственным делам еще раз, - тепло улыбнулся Маэдрос.

- И мы опять ничего не обсудим, - скептически фыркнул Фингон. - Одевайся и смотри, чтобы ни одна из государственных тайн ниоткуда не выбивалась… А мне еще косы переплетать, а то растрепываются они у меня от обсуждений королевской важности.

Когда оба принца вышли в торжественный зал, где устраивался ужин в честь приезда сына нолдорана, Нельданаро — по правую руку от Сардафиона — явно взволновался. Фингон и сам был рад видеть друга. Он шагнул вперед:

- Нельдо, как ты здесь? Майтимо тебя хвалил.

- Не так уж плохо, - отозвался советник под насмешливое фырканье Сардэ. - А ты… вы приехали меня забрать?

- Да, - Финдекано улыбнулся. - Посол уехал обратно в Гавани и увез дочь с собой. Перед отъездом она отказала троим соискателям руки и сердца, а мой отец вздохнул с облегчением. Надеюсь, в следующий раз Кирдан кого-нибудь бездетного найдет, чтобы отправить с дипломатической миссией.

- Да уж, - Нельданаро хмыкнул. - Кажется, мне повезло, что вы меня здесь укрыли.

- Я тоже так считаю, - Фингон обернулся на лорда Химринга, и Маэдрос послушно подошел ближе.

- Лорд Нельяфинвэ, я благодарю вас, - открыто улыбнулся ему советник Второго Дома. - Вы проявили ко мне понимание.

Финдекано наблюдал за разговором почти умиленно, но…

- Владыка, - голос Нельданаро слегка осел, - я понимаю, что прошу вас слишком о многом…

Майтимо сразу насторожился, но, бросив мимолетный взгляд на нолофинвиона, вежливо произнес:

- Говори. Ты тоже честно трудился на благо Химринга, и я постараюсь не отказать тебе в твоей просьбе.

- Я хотел бы… - пальцы слуги сжались на манжетах туники. - Я хотел бы забрать с собою…

- Здесь есть что-то, чего нет у нас? - удивленно посмотрел на него Фингон, поскольку пауза затягивалась.

- Да, такого у нас точно нет, - вымученно улыбнулся Нельданаро. - Я хотел бы забрать с собой Аринквэлэн.

- А это кто? - не понял Финдекано. - Или что?

Но ему никто не ответил. Нельданаро с надеждой запрокинул голову, вглядываясь в лицо Майтимо, а тот, в свою очередь, нахмурился, что-то обдумывая. Наконец лорд Химринга глубоко вздохнул и заговорил, придя к некому решению:

- Я не стану препятствовать, Нельданаро, если Аринквэлэн сама того хочет, хотя мне не очень по душе терять сильных воительниц. Я с равным успехом мог бы предложить тебе остаться здесь, раз уж ты хочешь быть с ней, но, пожалуй, предпочту сдать тебя с рук на руки Финьо. Пусть он с тобой мучается; неизвестно что тебе завтра в голову придет.

Фингон округлил глаза, а его советник благодарно выдохнул:

- Спасибо, лорд Нельяфинвэ!..

- Я еще не договорил, - жестом остановил его Маэдрос. - Я отпущу Аринквэлэн с одним условием: ты женишься на ней еще здесь.

- Почему? - непонимающе уставился на него Нельданаро. - Я бы хотел, чтобы на моей свадьбе были мои друзья, и я еще не предлагал ей даже помолвки…

- Вот именно поэтому, - железным тоном произнес Майтимо. - Я не хочу, чтобы она ехала с тобой в качестве… неизвестно кого. Твоя репутация заставляет меня сомневаться в твоих намерениях, а я забочусь о своих подданных. Что же до твоих друзей… Ты можешь пригласить их сюда письмом. А пока они будут добираться, предложишь помолвку… Ну, чтобы не в один день и помолвка, и свадьба.

- Нельо, - возмутился Финдекано, - может, ты как-то это прокомментируешь?

- Прокомментирую, - хмыкнул Маэдрос. - Твой друг был зачислен в отряд, где состоят две девы. Одна из них Ристанис, ты с ней общался, знаешь ее характер и то, что ее муж погиб. А вторая — Аринквэлэн, молодая и свободная. Мне продолжать?..

- Нельдо, - изумленно посмотрел на друга Фингон, - ты уверен, что не совершаешь ошибки?

- Я немало ошибок совершил, - откликнулся тот. - Но вот в чем я точно уверен, так это в том, что если я сейчас просто уеду — совершу самую горькую. Аринквэлэн — замечательная! Сильная, смелая, красивая… Хочешь, покажу, Финьо?

- Ну, позови, - чуть ослабевшим голосом произнес Фингон.

От толпы тотчас отделилась гревшая неподалеку уши темноволосая дева с острым живым взглядом и лукавой улыбкой. Она смело подошла к лордам, слегка поклонилась и первым делом обратилась к Маэдросу:

- Лорд Нельяфинвэ, вы не сердитесь?

- Не сержусь, - буркнул тот. - Движение души — это то, над чем мы не властны. Ты уверена, что хочешь покинуть наши края? А твои родители, твои друзья?

- Я же не в Чертоги Мандоса ухожу, - она немного виновато пожала плечами. - Нельдо будет брать меня с собой, когда принц Финдекано вновь соберется в Химринг.

- Идите, - махнул рукой Фингон. - Успеем еще поговорить…

И едва пара удалилась на несколько шагов, повернулся к Маэдросу:

- Кажется, я заставил тебя огорчиться?

- От тебя вообще одни убытки, Финьо, - весело ответил ему возлюбленный. - Нет, я не сержусь. Одно я знаю точно: благодаря твоему другу, мнение о хитлумских воинах в моих владениях сильно переменилось. Обычно мне не до пустых разговоров, но я слышал уважение, с которым говорили о подданных Дома Нолофинвэ. Даст Эру, Финьо, мы еще выйдем против Моринготто под единым знаменем нолдор.