Месть Каттлера (СИ) [Arliannet] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1 ==========


Каттлер взял в руки раскалённую кочергу, загнутую на конце буквой П. В лицо дохнуло огненным жаром, а в памяти снова всплыли картины прошлого, которые он предпочёл бы забыть раз и навсегда, навеки выбросить вон из памяти.


… -Зачем, зачем ты сделал это? Чего тебе не хватало? Я же дал тебе корабль, назначил тебя капитаном, что тебе ещё было нужно?!!!

Избитый, окровавленный пленник поднял голову и нагло ухмыльнулся.

- Свобода. И корабль. Потому что корабль - это свобода. Капитану нужен свой собственный корабль, только тогда он свободен, только тогда есть смысл выходить в море, когда ты ничем не связан и никому не подчиняешься. Ты никогда этого не поймёшь, ты не знаешь, что такое свобода, ты раб своих слишком больший амбиций… малыш. - Последнее слово пленник издевательски подчеркнул. Катлер задохнулся от бешенства и с силой хлестнул наглеца по лицу. Тот презрительно захохотал в ответ. Его смех резанул по ушам, болью отдавшись в груди, но почему-то и успокоил. Только по-прежнему хотелось стереть наглую ухмылку с этих разбитых губ. И кажется, он знал, как это сделать. Пират сам подсказал ему.

- На палубу его! - распорядился Беккет, и вышел следом. Недалеко от них покачивался на волнах красавец-корабль под чёрными парусами.

- Переименовал? “Распутная девка” была нехороша для капитана Воробья? Он считает, что заслуживает большего?

- Ты дурак, Беккет. Только дурак мог дать этой красавице такое имя. Ты ничего не смыслишь в кораблях. Да и в девках, насколько я знаю, тоже. - И Джек Воробей снова засмеялся. Беккет заметил, что несколько его офицеров стараются подавить улыбку, а кто-то за спиной откровенно прыснул. Но Каттлер Беккет остался спокоен. Он знал, что делать. Последнее слово будет за ним.

Подойдя к Воробью вплотную и глядя ему прямо в глаза (проклятье, снова пришлось задрать голову!) Беккет негромко произнёс:

-Потопить корабль, лейтенант. Выполняйте. Немедленно.

Слова эти шокировали всех.

- Что, сэр? - переспросил молоденький офицер, совсем недавно поступивший на службу в Ост-Индскую торговую компанию.

- Я сказал, потопить пиратский корабль! - рявкнул Беккет, но тут же взял себя в руки. Только мертвенная бледность и слегка подрагивающий уголок рта показывали, чего ему это стоило. К офицеру он не поворачивался. Он не отрывал глаз от Воробья.

Да, Катлер добился, чего хотел. Улыбка сползла с лица вольнолюбивого пирата.

- С ума сошёл? Что ты делаешь? Это же корабль! Да ему нет равных на Карибах! Это же твой корабль!

- Да, Джек, ему нет равных, хотя, как видишь, и на него нашлась управа. Но ты ошибаешься, дружище. - Последнее слово он произнёс с той же интонацией, с какой Джек говорил “малыш”. - Это твой корабль, твоя “Чёрная Жемчужина”. Моя “Распутная девка” погибла в тот момент, когда ты спустил флаг Ост-Индской компании и поднял Весёлый Роджер. А у меня нет причин щадить пиратские корабли и их команды. Да, а чтоб тебе не было скучно, ты можешь посмотреть. Думаю, это будет самым захватывающим зрелищем в твоей жизни. И самым волнующим, не правда ли? - Катлер, уже совершенно успокоившись,издевательски улыбнулся и отошёл. Джек не смотрел на него. Он не отрывал глаз от корабля.

- Взорвать его, сэр? Расстрелять из пушек? - дрожащим голосом продолжал допытываться офицер. Беккет на секунду задумался.

- Пошлите людей, пусть пробьют трюм в нескольких местах и возвращаются на флагман. Нам ведь некуда спешить, не так ли, Джек? Мы насладимся зрелищем сполна.

Лейтенант наконец понял, чего от него добивались, и исполнил всё в точности. Команду люди Беккета вздёрнули на реях обречённого корабля. Но Джек, похоже, не замечал этого. Он вообще ничего не замечал. Всё время, пока “Чёрная жемчужина” погружалась в воду, Воробей смотрел на гибнущее судно. В глазах его застыла боль. Он больше не смеялся. Каттлер Беккет добился своего.

Наконец, даже верхушки мачт скрылись под волнами, на поверхности не осталось и следа.

Джек медленно перевёл взгляд на Беккета.

-Ты сдохнешь, недомерок, сдохнешь в море, ты уйдёшь на дно, как этот корабль. И я буду смотреть на это так же, как сейчас смотрел на “Жемчужину”.

Беккет ничего не ответил. Он словно бы не слышал бывшего подельника.

- Повесить его? - подобострастно спросил лейтенант.

- Не стоит. Зачем оказывать ему такую милость, ведь жизнь для него сейчас гораздо хуже смерти. А на каторге будет и того невыносимее. Кстати, о каторге. Вы знаете, что делать.

Лейтенант кивнул и распорядился принести жаровню. Палач, как следует раскалив страшную метку компании, занёс было руку, но Беккет внезапно остановил его.

- Я сам, - хрипло произнёс он. Тот безропотно, хотя и с удивлённым видом, отдал