На рассвете наших судеб (СИ) [Dangerous Infinity] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Бирюзовые волны причудливыми, искрящимися в лучах восходящего солнца гребнями ударялись о борта одинокой лодки. Посреди этой необъятной голубой пустыни из неба и воды маленькое деревянное судёнышко с просоленными боками казалось чем-то необъяснимым и лишним. Круглый солнечный диск, появившийся над горизонтом, щедро освещал странника морей молодыми тёплыми лучами, обещая стать спутником, но только до заката.

А внутри этой крохотной шлюпки царила полнейшая тишина. Укрытая шерстяным покрывалом, которое было очень кстати в ночную прохладу, прижавшись к одному из деревянных бортов, спала девушка. Её лицо было скрыто под соломенной шляпкой, и лишь тёмные пряди волос любопытно спускались по плечам. Напротив неё, почти у противоположного края, парень с явной солдатской выправкой изредка работал вёслами, чтобы хоть немного продвинуть лодку. Однако смысла в этом особого не было. Отлив не давал им возможности приблизится к берегу, который ещё даже не показался в поле зрения.

В очередной раз аккуратно оставив вёсла, чтобы не разбудить свою напарницу, он украдкой взглянул на горизонт и поправил растрёпанные влажные волосы. Русые прядки так предательски выбились из укладки и теперь спадали на лоб и выбритые под ноль виски. А он этого просто не выносил. Поэтому принялся тщательно зачёсывать их назад так, как это было положено. А после, захватившись жилистой рукой за шею, перевёл хмурый взгляд на попутчицу.

Пожалуй, во всей сложившейся ситуации она оставалась для него тем единственным, что вызывало искреннюю теплоту и свет внутри. Её присутствие рядом очень успокаивало, придавало сил идти дальше, и особенно смирять собственное буйство и агрессию. И как давно он стал в ней так нуждаться?

— Кажется, отлив заканчивается,— из-под шляпки послышался звонкий женский голосок, который своей неожиданностью ввёл Галлиарда в замешательство.

Он пристальным взглядом, в котором ужились вместе удивление и прежняя хмурость, впечатался в её хрупкую фигуру, свернувшуюся калачиком на дне шлюпки. И с чего она так решила?

Однако Пик достаточно бодро смахнула с лица соломенную шляпку и села, разминая спину. Её энергичное живое лицо и широко открытые глаза отнюдь не сочетались с тем фактом, что последний час она уставшим котёнком посапывала, укаченная лёгкими волнами. От этого в голову Галлиарда закралась возмущённая мысль, что она только прикидывалась спящей. Раз так, то могла хотя бы составить компанию! Одному, да ещё и в таком настроении, не очень то приятно сидеть в шлюпке посреди океана!

— С чего ты взяла?— недоверчиво спросил он.

— Звук поменялся. Волны стали сильнее биться, а, значит, начинается прилив,— уверенно оповестила она, оглядываясь вокруг в поисках хоть какого-нибудь напоминая о суше. Но его не было. Даже массивный тёмный силуэт корабля, который доставил их до этого места уже давно скрылся за той далёкой и недостижимой линией бирюзово-золотистого света, оставив их ждать попутного течения.

Галлиард по-прежнему с подозрением смотрел ей прямо в глаза, сверкая своими яркими оливковыми радужками. Но поводов не верить у него не было, тем более, что за многие годы совместной службы он не раз убеждался в рассудительности и внимательности Пик. Этого у неё было не отнять.

— Понятно…— протяжно и задумчиво ответил он, продолжая неуклонно сверлить её изучающим взглядом.

В этих искрящихся глазах цвета залитой солнцем травы читался очевидный интерес. В них, кроме отчётливой серьёзности, замешательства и решимости, пылал какой-то непонятный вопрос, который раньше не был гостем Галлиарда. И, видимо, поэтому он настолько приковал его внимание к Пик.

— Что такое, Пок?— участливо спросила она, широко распахнутыми глазами встретив его подозрительный взгляд.

— Да нет, ничего. Я просто… Я просто думаю, как нам провернуть всю эту операцию. Для начала хотя бы добраться до стен без происшествий…

— Ты боишься?— она спрашивала, заранее зная ответ и то, что он будет, разумеется, ложью. Ещё чего, признается он, что боится! Вздор.

— Нет,— твёрдо заявил Галлиард, наконец потупив свой пронзительный взгляд, — Просто я переживаю за Фалько и Габи, и за нас тоже. После того, что эти сволочи сделали в Либерио, можно ждать чего угодно. Мы собираемся биться с врагом на его же территории, только что потерпев такое поражение…

Воспоминания о минувшем сражении грузной волной нахлынули на него, заставив вспомнить то глубокое чувство отчаяния, которое охватило в тот самый момент, когда казалось, что выхода нет, что их всех, всех его близких и родных людей ждёт неминуемая гибель. И плевать, что в их руках такие великие силы могущественных титанов. У Йегеря она оказалась могущественнее. Всегда ведь найдётся рыба покрупнее.

Да, сам себе он признавался, что