Оковы Огня [Дмитрий Морн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Оковы Огня. Часть 1

Пролог

Тело её отца нашли на закате. В лесной чаще, под сенью вековых деревьев, сквозь листву которых пробивались лучи вечернего солнца.

Фигура, сведённая предсмертной судорогой, больше не напоминала сильного и уверенного в себе мужчину. Мёртвый он словно сжался в отчаянной борьбе за жизнь. Опалённая одежда и куски почерневшей от пламени кожи говорили, что он не сдался без боя, но в итоге, вот он перед ней.

Рядом с телом стоял следопыт в чёрной с серебром форме гвардии Императора. Он первым обнаружил её отца. На расстоянии в десять метров рассредоточился десяток гвардейцев, следивших за окружением.

Изабелла после длительных поисков и бессонных ночей едва могла сдержать в себе надрывный плач, так хотелось броситься к отцу, прижаться к нему, снова ощутить ту уверенность и тепло, что всегда исходили от него, даже в самые тёмные времена, наступившие со дня, когда убили её мать. Им обоим было тяжело, но она знала, что отцу было сложнее всего, особенно, когда она была точной копией матери. Стройный стан, длинные каштановые волосы, точёные черты лица — наследство древнего рода, но особенно выделялись мерцающие внутренним светом изумрудные глаза с золотыми вкраплениями. Даже сейчас, уставшая, побледневшая, с запачканным в пыли лицом, растрёпанными от быстрой ходьба по лесу волосами, пусть и стянутыми в хвост, в тёмном походном костюме из плотной ткани и крепких кожаных сапогах, она представляла собой образец губительной красоты.

Слёзы жгли глаза, но она стояла, как учили, — прямо, с достоинством древнего рода. Пусть изнутри разрывают рыдания и горесть, пусть от сладковатого запаха горелой плоти хочется биться в истерике. Она должна выстоять. Сдаваться — непростительно.

Изабелла повернулась к магу в черном с серебром одеянии, почти половина которого покрыта ценным металлом, что выдавало его высокий ранг в гвардии Императора. Ком в горле не позволил девушке сказать ни слова, сил хватило только на лёгкий кивок, исполненный достоинства, хотя она и не думала об этом.

Маг приблизился к телу, остановившись в шаге от него. Несколько пассов руками с направлением энергии и непрестанное наблюдение за драгоценными камнями на наручах. Если они замерцают, то поблизости источник безвредных магических волн, а вот если камни вспыхнут ярким светом, то тогда им стоит поскорее уходить на безопасное расстояние. Придётся оставить её отца на месте, дожидаться группы магов по обезвреживанию неизвестных плетений.

Им повезло. Камни на наручах мага остались мертвенно бледны, значит, опасности нет.

— Можете подойти, леди, — мужчина повернулся к ней.

Изабелла несколько мгновений смотрела на лежащее тело, а затем сделала первый осторожный шаг. Через мгновение она и сама не поняла, как оказалась на коленях рядом с отцом. По щекам бежали слёзы.

Осторожно коснулась его лица, холодная шершавая кожа, загрубевшая в бесконечных экспедициях, поисках артефактов и древних тайн. Отец просто не мог сидеть на месте, будто его что-то тянуло прочь из дома. И вот, однажды он не вернулся. Изабелла знала, что этот день наступит, но не предполагала, что так скоро.

— Вы нашли Роумела? — издалека раздался женский голос. Изабелла кивнула, знала, что её не увидят, но она была не в силах ответить и отвести глаз от отца.

Рядом раздался звук шагов по мху и траве, и на плечо Изабеллы опустилась изящная, но крепкая рука. Девушка прижалась к ней щекой.

Алисия Корт. Её тетя, сестра отца. Всегда собранная и решительная сейчас смотрела на тело старшего брата с растерянностью. Две недели назад нашли тело Джорджа Мейра, графа Марн. Мужа Алисии. А теперь мёртв и её брат.

— Узнали, что произошло? — спросила она мага, который всё это время совершал пассы руками и сверялся с реакцией кристаллов на предплечьях.

— Не всё, госпожа, нужен более подробный осмотр, — ответил маг, — но некоторые детали, мне удалось установить.

Он склонился над телом.

— Прошу прощения, — сказал он Изабелле и осторожно потянул за отворот воротника рубашки. Та была вся в подпалинах, и походила не на часть одеяния дворянина, а на последнюю одежду бродяги с самых низов. Пуговицы, не выдержав, оторвались, обнажив бледную, некогда мощную грудь. Тонкие уже посиневшие линии пересекали грудь паутиной, в некоторых местах они прорывались маленькими чёрными ожогами.

Изабелла содрогнулась от открывшегося вида, с губ сорвался беззвучный крик. Казалось, дрожь зародилась глубоко внутри и поднялась волной. Рука на её плече судорожно сжалась.

— Что это? — спросила она, дрожащим голосом, хотя знала ответ. Она знала, но боялась услышать ответ.

— Следы пыток, леди, — ответил маг. — Шипы Мореза, если не ошибаюсь.

На щеках Изабеллы заходили желваки. Она читала об этом запрещённом заклинании. Специально созданное для пыток магов. Хаотичные потоки энергии пропускают по энергетическим каналам в теле до тех пор, пока те не выдержат и не прорвутся. Причём ожоги на коже — ничто, по сравнению с тем, что происходит внутри тела. Говорилось, что это чувство сродни сгоранию изнутри заживо.

Изабелла взяла отца за руку, ей бы хотелось разделить с ним эту боль, но было уже поздно.

— Меня больше интересует вот это, — тем временем маг указал на клубок посиневших линий, собранных в странный рисунок размером с крупную монету, на левой стороне груди графа. — Если честно, я в затруднении. Мне не встречалось ничего подобного.

Изабелла взглянула на мага в изумлении. Маг из гвардии Императора оказался в растерянности, куда же ввязался её отец?

— Это Печать Цоррега, — сказала Алисия, — по крайней мере, так он её назвал.

Изабелла перевела взгляд на тётю в ожидании продолжения. Та лишь вздохнула.

— Роумел, однажды рассказал мне о ней. Печать последней надежды, как он сказал.

— И что она делает?

В ответ Алисия только покачала головой и посмотрела на мага.

— Я не ожидал, увидеть такое плетение в своей жизни, — воодушевлённо начал мужчина, но тут же одёрнул себя. — Печать Цоррега позволяет в критический момент открыть личный портал в случайную точку в направлении связанного артефакта и подаёт сигнал об активации на него. Я понимаю, что именно поэтому вы знали примерный район поисков?

— Да, — кивнула Алисия, — он оставил мне этот кулон. — Она сжала на шее артефакт в виде прозрачной изумрудной призмы.

— Но какова цена? — спросила Изабелла, она перевела взгляд на искалеченное тело отца.

— Печать Цоррега — запрещённое плетение, оно использует не только магические резервы, но и саму жизненную силу, а так как место перемещения случайно, то и расход энергии может быть слишком большим… — маг посмотрел на женщин, — фатальным.

Изабелла с болью закрыла глаза.

— Значит, он погиб от собственного заклинания?

— Это значит, что ему грозило, что-то хуже смерти, если он решился на такой шаг, — жёстко сказала Алисия.

Изабелла не знала, что могло грозить отцу до такой степени, что он решился на самоубийственный шаг. С телом, истощённым пытками, надежда на выживание была слишком призрачной. И тем не менее он решился. Изабелла взяла отца за ладонь правой руки и с силой сжала. Но тут же пальцы ощутили, что-то твёрдое и холодное, холоднее безжизненного тела.

Девушка вскрикнула:

— Он что-то держит в руке!

Не дожидаясь, реакции остальных, Изабелла как можно аккуратней извлекла из руки отца каменный диск размером с крупную монету. Изысканная гравировка частично скрыта за гарью и копотью, возможно, от крови. В центре неприметно блистал алой слезой маленький рубин, отражая багровый свет вечернего солнца.

— Что это? — спросила в удивлении девушка.

Вдруг камень в центре диска полыхнул красным, по телу Изабеллы прошла резкая волна холодной энергии, словно её окатили ледяной водой. Мгновение и всё, как прежде. Только лес непривычно затих, или это сердце билось так сильно, что заглушало всё вокруг.

— Изабелла!

— Леди!

Раздалось два встревоженных крика.

Алисия бросилась к племяннице, резко выбила диск из её руки, и крепко сжала Изабеллу в объятиях. С ней ничего не должно случиться. Она не могла потерять и её.

Маг тем временем направлял энергию, создавая над ними защитный купол. Камни на наручах мерцали кроваво-красным светом.

***
Полумрак подземелья окрасился резкой вспышкой тёмного пламени, каменные стены зала на мгновение блеснули цветом окровавленной стали. Огонь на мгновение выхватил во тьме неясную фигуру мужчины в кресле. Он сидел расслабленно, рука подпирала подбородок. Взгляд его был устремлён на вспыхнувшую ярким светом сферу в креплении на прочном дубовом столе.

Сейчас та бледно мерцала, но внутри можно разглядеть клубы пламени. Значит, цель была найдена.

— Так скоро, — тихо прошептал мужчина.

Глава 1.1

Дворцовая зала полнилась шёпотом и тихим смехом.

Стены из красного мрамора с золотыми прожилками, гобелены со сценами битв и охоты, витражи с моментами истории королевства. Это захватывало дух впервые попавшего сюда, но для кучки разодетых придворных всё уже приелось. Они перешёптывались, то и дело поглядывая в сторону диванов напротив больших, богато украшенных фигурами драконов, дверей: на каждой створке огромный золотой дракон прожигал рубиновым взглядом входящего.

Прямо напротив яростных глаз сидели две женщины в чёрных платьях, облегающих стройные фигуры. Капюшон платья полностью скрывал лицо одной из них, в то время как на другой шляпка с чёрной вуалью оставляла видимыми полные алые губы и острый подбородок.

Женщина в шляпке краем глаза следила за тем, как её спутница сминала платок руками в чёрных бархатных перчатках, при этом успевая наблюдать за залой и придворными, непринуждённо обмахиваясь чёрным с серебром веером.

— Изетта, прекрати так волноваться, — негромко сказала она, не поворачивая головы.

Девушка в чёрном капюшоне замерла на мгновение.

— Но, тётя, я впервые во дворце и уж точно впервые с визитом к Его Величеству, — из-под капюшона раздался взволнованный шёпот, руки ещё сильнее смяли платок. — Как я могу не волноваться?

— Как будто ты впервые встретишься с Генрихом, — женщина позволила лёгкой улыбке коснуться её губ. — И я не сказала прекратить волноваться, я попросила волноваться не так сильно. Ты всё-таки графиня, а волнуешься словно какая-нибудь деревенская дурочка.

— Тётя! — девушка раздражённо прошипела.

— Что, «тётя»? — спокойным голосом спросила женщина.

— Видишь? — девушка расправила смятый платок. — Уже не волнуюсь. Довольна?

— Очень, моя дорогая, — лёгкий весёлый смешок вырвался у женщины.

Девушка осмотрела залу, не позволяя ничьему взгляду проникнуть под капюшон. Придворные всё перешёптывались, не умолкая ни на мгновение. Это гудение уже начинало раздражать, словно рядом разворошённый улей, пчёлы из которого готовы в любое мгновение наброситься, но осторожность сдерживала их.

— Ты вечно дразнишь меня, — обиженно сказала юная графиня.

— Милая, если ты не привыкнешь и не приспособишься к такой малости как мои замечания, то как ты будешь чувствовать себя в их обществе? — женщина незаметно махнула веером в сторону придворных. — Пока тебя спасает то, что ты, как и я, в трауре, и они не смеют подходить близко и затевать с нами их непринуждённые беседы, которые в итоге оборачиваются скрытым потоком оскорблений и намёков, — веер яростно задрожал. — А когда кончится срок траура? Ты подумала, что будет тогда? — гневное шипение исказило её алые губы. — Их сыночки выстроятся в ряды и шеренги за твоим приданным, они будут докучать тебе и днём, и ночью, под любым предлогом. Эти засранцы!

— Графиня Марн, прекратите! — девушка чуть повысила голос, с возмущением глядя на спутницу. — Если бы они только слышали тебя, тётя, то никакой траур не спас бы нас.

Женщина, опомнившись, прикрыла рот сложенным веером, но через мгновение прошептала:

— Ну и пусть! Кто-то из них убил моего брата, твоего отца, между прочим. — Яростный взгляд прошёлся по придворным. — И, может быть, они причастны к смерти Джорджа. — Веер затрещал в её руках.

Девушка грустно вздохнула.

— Тётя, мы не можем ничего доказать. — Платок снова оказался смят.

— Доказать? — У графини на секунду перехватило дыхание от гнева.

Она уже собиралась разразиться полной ярости речью, как вдруг рубиновые глаза драконов замерцали и огромные двери отворились. Вышел мужчина средних лет с непроницаемым лицом, облачённый в золотые одежды. В зале мгновенно наступила гробовая тишина, будто все ждали этого момента.

— Графиня Изабелла Корт, графиня Алисия Марн, — спокойный уверенный голос разнёсся по зале.

Девушка спешно, словно испуганная птичка, поднялась с дивана, расправляя подол платья, облегающего стройное тело. Следом спокойно и с достоинством встала её спутница, излучая уверенность и женственную красоту.

— Леди, — мужчина взглянул равнодушно, — прошу за мной, Его Императорское Величество ждёт. — Он развернулся и направился в глубь открывшегося коридора.

Графини взглянули друг на друга и с лёгким кивком двинулись следом. Двери за ними беззвучно сомкнулись, оставляя замершую залу позади, которая спустя мгновение с новой силой наполнилась перешёптываниями.

Изабелла с трепетом осматривала коридор. Сперва он словно повторял залу, из которой они пришли: такой же наполненный красным мрамором и золотом, словно нутро древнего дракона. Но неожиданно всё изменилось, как будто они переступили невидимую границу: белый мрамор и серебро, светильники на стенах, как драгоценные камни в оправе, давали мягкий лунный свет, резные колонны до потолка и статуи из мрамора и сверкающего металла через каждые четыре шага. Изабелла замерла на мгновение, ей казалось, что она попала в чудесный замок на облаках, ощущение лёгкости и радости захватило её.

— Прошу прощения, но где мы? — с восторгом спросила у идущего впереди мужчины.

— Мы во Внутреннем дворце, леди, — спокойный голос, как если бы его спрашивали об этом постоянно каждый день, хотя, может, так оно и было?

Внутренний дворец? В голове Изабеллы разразился ураган. Внутренний дворец — святая святых Империи, не считая Светлого Престола. Сюда могут попасть только самые приближённые к Императору люди и члены Императорского рода, даже простые члены вторичной ветви не могут попасть сюда, кроме как по личному приглашению.

— Но, как мы попали сюда, сэр, и почему? — взволнованно спросила девушка, продолжая осматриваться по сторонам, взглянула на тётю — та выглядела слегка удивлённой, что ещё сильнее встревожило Изабеллу.

— Через портал, вы должны были ощутить его, леди Корт, — всё также невозмутимо отвечал мужчина. — Так повелел Его Величество, он встретится с вами в личном кабинете.

Ответ поразил спутниц так, что они одновременно переглянулись. Их лицах смешались удивление, волнение, предвкушение и страх. Людей, побывавших во Внутреннем дворце, несколько сотен на всё королевство, посетивших личный кабинет короля, ещё меньше.

Графини молча следовали за мужчиной в золотых одеждах, не отставая ни на шаг. Они проходили через залы и коридоры, каждый из которых отличался от предыдущего, сворачивали в переходы. Единственное, что повторялось — статуи из мрамора и металла, иногда не подходящих к стилистике помещения. Изабелла, хотела спросить, что в них особенного, но так и не решилась.

Девушке казалось, что они идут уже целую вечность, как перед ними возникли двери из серебра и белого золота с выгравированными драконами, но эти отличались от тех, что в приёмной зале. Драконы были спокойны и полны достоинства, их чёрные глаза изучающе смотрели на входящих. С каждой стороны дверей стоял гвардеец в серебряных доспехах, высокие шлемы с забралом закрывали лица, в руках алебарды, а на плечах белые плащи с серебряной каймой и вышитым золотым драконом в центре. Сперва Изабелла приняла их за статуи, но быстро поняла, что это всё-таки люди. Первые, кого она увидела во Внутреннем дворце.

Мужчина в золотом подошёл к дверям и легко толкнул их, не обращая внимания на стражей. Створки создавали ощущение древнее и величественное, чего-то недвижимого, но от движения мужчины они неспешно и беззвучно отворились, открыв небольшую комнату из серого мрамора и тёмного дерева. У стен стояли несколько кресел и диванов, обтянутые кожей и чёрным бархатом, рядом с низкими столиками.

Изабелла нервно вздохнула и последовала за тётей, которая уже вошла в комнату. Оказавшись перед стражами, она вздрогнула, когда по её телу прошли волны энергии, словно чей-то невидимый взгляд прошил её насквозь. Быстро посмотрела на стражей, но они всё так же недвижимо, как статуи, стояли на месте. Девушка ускорила шаг, желая поскорее оказаться по другую сторону дверей. Никому не захотелось бы оказаться под пристальным вниманием гвардейцев Внутреннего дворца. Каждый из которых был не просто одним из сильнейших воинов королевства, но и могущественным магом. Люди так и не определились, что же опаснее: навлечь на себя гнев Тайной стражи или Гвардии Внутреннего дворца. Все сходились только в одном — это смертельно опасно. Причём не просто для виновного, но и для всего его рода. Так Изабелла, вспомнив, что приписывали этим воинам, быстро, почти бегом, промелькнула за двери.

— Подождите здесь. Я доложу Его Величеству, что вы прибыли, — сказал мужчина и скрылся за дверью из тёмного дерева.

Изабелла с тётей молча присели на диван в тревожном ожидании.

— Здесь всё так странно, — едва слышно прошептала девушка. — И так безлюдно. Тётя, мы не встретили никого на пути сюда. Неужели во дворце настолько мало людей?

— Сомневаюсь, — ответила женщина, задумавшись на мгновение. — Насколько я знаю Генриха, нас скорее всего провели по помещениям, которыми редко пользуются, чтобы не вызывать лишних слухов, — графиня улыбнулась. — Даже те напыщенные индюки в зале, наверное, думают, что мы в официальной приёмной.

— Но почему Его Величество решил принять нас в личном кабинете? — Изабелла вопросительно взглянула на тётю, под капюшоном на мгновение вспыхнули любопытствующие глаза, словно два сияющих изумруда.

— Я бы тоже хотела знать, — женщина посмотрела на дверь из тёмного дерева, за которой исчез их проводник.

Графини провели в томительном ожидании долгих пять минут. Изабелла уже не могла спокойно сидеть на месте, порываясь то вскочить и начать мерить шагами комнату от стены до стены, то в волнении сминать платок, когда дверь неспешно отворилась и из неё донёсся спокойный голос:

— Леди, прошу Вас, Его Императорское Величество ждёт.

От услышанного сердце юной графини забилось, словно птица в клетке, а по телу пробежала волна дрожи. Она была в нескольких мгновениях от встречи с сильнейшим человеком Империи, от решений которого зависела жизнь миллионов подданных, в том числе и её. Изабелла поспешно встала, с тревогой глядя на тётю. Алисия ободряюще улыбнулась и направилась к двери. Девушка с силой сжала кулаки, собирая решимость, и неспешно, с достоинством, присущим истинным аристократам, двинулась следом.

Войдя в кабинет, Изабелла оказалась окутана сумраком, как если бы она вдруг вышла в тёмный вечер. Девушка вздрогнула и поспешно сделала два шага, морок рассеялся, и ей в глаза ударил золотой свет из огромного проёма справа. Сощурившись, графиня с изумлением поняла, что золотое свечение лилось из огромного окна, как минимум в десять человеческих ростов и занимающего всю стену.

Внутри девушки кричало изумление. Как можно назвать это кабинетом? Огромные стены из белого мрамора с золотыми прожилками украшены тёмным деревом, пол, как серебряное зеркало с золотистым свечением. Колонны в виде драконов уносятся в высь к потолку из синего мрамора. Если бы Изабелле не сказали, что это личный кабинет Его Императорского Величества, она приняла бы его за великолепный тронный зал не меньше. И всё это за скромной деревянной дверью?

В Изабеллу закралось подозрение, что они прошли через очередной портал, чтобы оказаться здесь. Вдруг она представила, как потерялась среди бесконечных порталов и переходов, выбравшись уже дряхлой старухой, если бы вообще выбралась. Девушка тряхнула головой и притопнула, прогоняя глупые мысли. Взглянула вперёд и замерла.

В десяти шагах от неё стоял массивный стол из мрамора и светлого дерева. За столом огромный мужчина сидел, склонившись над письмом, не замечая вошедших, он размеренно писал что-то на небольшом листе белоснежной бумаги. Изабелла никогда не видела людей таких размеров: даже стоя она была только по подбородок. А что, если бы он встал? Изабелла вздрогнула, уже который раз за последние несколько минут. За всю жизнь она не волновалась так сильно, как сейчас, даже когда узнала о смерти отца. В то время в ней смешались горе, ярость и желание найти убийц, но страх? Нет, страха не было.

Алисия присела в реверансе. Краем глаза увидев тётю, Изабелла, внутренне спохватившись, склонилась в реверансе, продолжая с любопытством незаметно рассматривать мужчину. Плечи тигра и медвежий торс, как говорили в древности. Мышцы рук словно готовы порвать серебряную ткань рубашки от малейшего движения, золотой жилет, как броня на мощной груди. Волосы пшеничного цвета спускались на плечи, их удерживал простой тонкий венец из белого золота. От мужчины распространялась аура спокойной уверенности и непоколебимости. На мгновение Изабелле показалось, что перед ней гигантский древний дракон в неподвижности своей похожий на горный пик, подпирающий небесный свод.

Мгновение спустя мужчина поставил точку в письме и удовлетворённо хмыкнул.

— Алисия, Изабелла, — по зале разнёсся глубокий голос.

— Ваше Величество, — одновременно ответили графини и ещё глубже склонились в реверансе.

— Оставьте церемониал, прошу садитесь, — Император взмахнул рукой, и из воздуха перед столом появились два искусно выполненных стула.

Изабелла выпрямилась только, чтобы столкнуться со взглядом бездонных синих глаз. Девушка поспешно отвела взгляд и направилась вслед за тётей. В то время, как Император ещё мгновение оценивающе смотрел на неё.

— Примите мои соболезнования ещё раз, Роумел и Джордж были моими друзьями, и я скорблю вместе с вами, — сказал Император, глядя за присаживающимися собеседницами.

— Благодарю, Ваше Величество, — Алисия склонила голову в знак признательности.

— Спасибо, Ваше Величество, — тихо произнесла Изабелла, всё ещё продолжая нервничать и украдкой сминать платок подрагивающими пальцами.

— Мне жаль, что я не смог присутствовать на церемонии, — вздохнул мужчина, — иногда тяжеловато править столь обширными землями.

— Ваше Величество, вы великолепно справляетесь, подданные и не могли бы мечтать о лучшем правителе, — с лёгкой улыбкой сказала графиня Марн.

Император сощурился, переведя взгляд с тёти на племянницу, не отвечая, а в глубине глаз скользнула улыбка.

В повисшей тишине Изабелла с силой сжала платок, не смея посмотреть на Императора. Здесь и сейчас решалась её судьба и будущее фамилии Корт. В последние дни ей как никогда хотелось родиться мужчиной, чтобы в будущем род не прервался. Но Светлейший распорядился иначе: она — единственный оставшийся член рода, и вскоре ей предстоит выйти замуж, за того, на кого укажет Император — богатейшие земли в Северном Домене не могут остаться в руках женщины, тем более молодой и неопытной наследницы. За прошедшие две недели со смерти отца направили уже более сотни предложений руки и сердца! Некоторые даже с прописанными условиями брака. Они бы и под двери заявились со своим ворохом бумаженций, если бы не траур, который предписывается держать три месяца после смерти главы рода. Думая об этих стервятниках, Изабелле оставалось только в ярости сжимать кулаки и молить Светлейшего о благосклонности Императора.

Генрих краем глаза заметил стиснутые кулачки юной графина и вздохнул. Совсем мерзавцы довели бедную, того и гляди в обморок свалится то ли от волнения, то ли от злости.

— У меня для вас три новости, — через мгновение сказал Император.

Алисия с нетерпящим волнением взглянула на Генриха. Чёртов пройдоха, обожает играть на нервах. Полторы сотни лет, а всё неймётся.

Генрих улыбнулся, заметив проскользнувший оскал старшей графини, который тут же сменился маской спокойствия и уверенности.

— Это моя плохая привычка, Алисия, Изабелла, приношу свои извинения, — Император чуть склонил голову.

— Говорите уже, Ваше Величество, — в нетерпении выпалила графиня Марн, ещё чуть-чуть и она ударила бы по столу. Потом пришлось бы извиняться полчаса, но ей сейчас не до этого. Тут решается судьба её племянницы, а старый интриган время тянет.

Изабелла с испугом взглянула на тётю. Светлейший, что она творит? Так разговаривать с Императором. Так даже Её Величество не смеет!

Генрих только хмыкнул в ответ.

— Ты всё такая же нетерпеливая, поучилась бы у своей племянницы, как себя в присутствии Императора ведут. — Мужчина улыбнулся. — Вот помню, было тебе лет пять, так ты на одном месте усидеть не могла, всё куда-то бежать порывалась. Эх, как ты однажды врезалась лбом в стол, когда за кошкой бежала, вот вою было, — с ухмылкой продолжал Генрих.

— Ваше Величество, — почти прошипела Алисия, кипя от возмущения и гнева. Старый пень!

— Эх, из котёнка выросла тигрица, — Генрих с досадой покачал головой.

Изабелла тем временем со всё растущим недоумением смотрела на тётю. Никто никогда не рассказывал, что Его Величество был дружен ещё и с дедушкой и бабушкой. Отец никогда не говорил с ней об этом, Изабелла всегда считала, что они с Императором были просто приятелями, которых объединял интерес к древним артефактам.

— Но к делу, о временах минувших, поговорим в следующий раз, — Генрих махнул рукой и серьёзно взглянул на женщин. Мгновение, и доброта во взгляде сменилась цепкой остротой, ровно и не было секунду назад доброго дядюшки, который вспоминал истории из счастливого прошлого.

Изабелла внутренне напряглась, готовая услышать свой приговор, хотя на лице не отразилось и тени волнения. Чуть поправила платок в руках и взглянула на Императора.

Рядом с ней Алисия подобралась, как тигрица перед рывком, готовая защищать потомство, и сосредоточила внимание на мужчине перед собой, пытаясь выхватить из малейших движений его намерения и мысли.

Глава 1.2

— Во — первых, — начал Генрих, — завтра будут озвучены завещания Роумела и Джорджа. Так получилось, что я знаю их содержание, — Алисия подхватилась возмущенно, но Император остановил её жестом. — Они составляли их при мне и вручили на сохранение ещё десять лет назад. Они были уверенны, что умереть в постели от старости им не удастся, что, к сожалению, и произошло.

Изабелла во все глаза смотрела на Императора, пытаясь понять, чем же таким занимался отец, что ему пришлось предвидеть свою такую скорую кончину. Она всегда считала, что всё их состояние и богатство пришло от торговли, добывающих компаний и земледелия. Каждый знает, что графства Корт и Марн самые богатые и процветающие в Империи. На все миллионы километров от Северного океана, до Южной гряды нет более плодородных почв и драгоценных недр.

А теперь оказывается, что её отец был не только торговцем, но и вместе с Джорджем близко работали с Его Величеством. Изабелле всегда казалось, что увлечение отца артефактами демонов носило более профессиональный характер, чем он хотел показать окружающим. Многие в Империи знали, что Роумел Корт, граф Корт, питал слабость к артефактам демонов, считали это сумасбродным хобби богача. Некоторые даже пытались обвинить его в ереси и отречении от пути Светлейшего, но так и не добились успехов. Церковь всегда с усердием рассматривала такие обращения и с таким же упорством никогда не находила доказательств «падения» графа Корта.

Только теперь Изабелла частично поняла, почему отец и дядя Джордж так усердно искали любые упоминания об артефактах и святилищах демонов, постоянно срываясь в экспедиции, словно два мальчугана. Всё связано с Императором, а Императорам не отказывают.

И вот, однажды они не вернулись. Вернулись только их тела, изувеченные так, что с трудом можно распознать черты лица. Изабелла, всё ещё живо помнила, как смотрела на мёртвого отца и немые рыдания сотрясали её, как смотрела на его тело, выжженное изнутри, иссушенное, и не могла понять, почему его забрали у неё? Кого винить в его смерти?

А сейчас она смотрела на мужчину, который отправил его на смерть, который знал, что так произойдёт и ничего не сделал, чтобы помочь. Внутри неё поднялась волна ярости и злости, платок в руках надорвался с жалостным треском, если бы не воспитание и манеры, вбитые с детства, она уже, подобно дикой кошке, впилась ногтями в лицо Императора, и плевать, что он сюзерен и сильнейший в государстве.

Тем временем Генрих продолжал.

— Вот оригиналы завещаний, — он взмахнул пальцем, и на столе перед ним из воздуха соткались два свитка, скреплённые кроваво-красными печатями. — Взгляните.

Алисия с Изабеллой опешили от удивления, они и не думали, что Император покажет им послания, написанные десять лет назад.

Девушка дрожащей от волнения рукой взяла свиток из белой бумаги, как ровно и не было десяти лет, словно только вчера высохли чернила и кроваво-красная печать с изображением дракона поставлена совсем недавно.

Изабелла разломила печать и развернула лист. Первым бросился в глаза такой знакомый и родной почерк. Только потом она вчиталась в содержимое.

В начале шла официальная часть, в которой говорилось, что всё состояние переходит к его дочери, как и все компании, по достижении ей возраста в двадцать лет. До этого времени Его Императорское Величество Генрих Осгод назначается её опекуном и хранителем наследства. Так же там было указано, что выйти замуж она должна только по собственному желанию и никто не имеет права принуждать её к обратному. У Изабеллы сразу же возникло чувство, что это написано в особой степени для самого Императора.

В личной части отец писал, что просит винить в его смерти только адептов Мёртвых Богов, против которых он боролся всю свою жизнь, чтобы Изабелла прислушивалась к Генриху и что ему так жаль оставлять свою единственную дочь.

По щеке Изабеллы скатилась одинокая слеза, блестящей звездой упавшая на белый лист. Плечи девушки обмякли, словно из неё вынули стержень. А перед глазами так и стояло лицо отца с грустной улыбкой, смотрящего на любимую дочь.

Рядом с ней на Алисии тоже не было лица, губы кривились в горькой улыбке, из — под вуали слёзы двумя дорожками бежали по щекам.

— И что теперь, Ваше Величество? — спросила графиня Марн ровным голосом, взяв себя в руки.

Генрих взглянул на женщин, одобряя их силу и решимость. Не смотря на груз ответственности и скорби, они не потеряли себя и всё так же с решимостью и злостью в глубине глаз смотрят на него. Мужчина вздохнул, иногда хотелось бросить всё, разразиться гневной тирадой о том, как всё осточертело, и пойти поубивать демонов самому. Но под его управлением целая Империя с почти миллиардом жителей, куда тут денешься. Вот и приходится смотреть и руководить, доверяя смертельно опасную работу другим.

— Теперь вторая часть, — сказал Генрих.

Он коснулся перстня, драконом обвивающего, указательный палец и перед ним на столе появился чёрный ларец. Тёмная гравировка узорами оплетала стенки, а на крышке оскаленная морда чудовища взирала на мир.

— Внутри находится артефакт, который добыли Роумел и Джордж, — сказал Император.

— Из-за него их убили? — спросила Алисия, когда чувство опасности волной охватило её.

— Возможно, но точно я не уверен, — ответил Генрих.

Изабелла смотрела на ларец, взглядом следила за узорами на нём, переплетаясь змеями они то сплетались, то снова распадались на отдельные линии, как будто то в одном, то в другом месте что-то пыталось вырваться на свободу, полное ярости и смерти.

— Что это? — с губ Изабеллы сорвался вопрос, она вспомнила, как забрала этот злополучный диск из окоченевшей руки отца.

Император с интересом взглянул на девушку и пальцем ударил по ларцу.

— Именно! Я не знаю, что это, и не знаю для чего это, — сказал Генрих со слабой улыбкой. Они вместе с конклавом магов ломали голову над этим последние две недели, но так и не добились ничего. — Сам ларец, опасности не представляет, он служит чем-то вроде печати и цепей для содержимого, а вот оно-то нам и не понятно.

— Но чем мы можем помочь? — Изабелла с недоумением спросила. Уж в чём, а в демонических артефактах она понимала не больше магов Империи. Да, отец много времени уделял истории, увлечённо рассказывал о своих находках, как теперь понятно, не о всех. Изабелла могла с уверенностью сказать, что знакома с артефактами и историей демонов намного лучше среднего жителя Империи, может даже лучше некоторых учёных, но уж точно не лучше Императора и его магов.

Генрих странно улыбнулся.

— Я хочу, чтобы вы, графиня, со своей тётей отвезли артефакт одному моему знакомому специалисту.

Изабелла с недоумением взглянула на Императора, затем на тётю, которая сидела с таким же ничего не понимающим лицом. Везти неизвестный артефакт, из-за которого убили её отца, неизвестно куда и зачем? Что за сумасшествие!

— У меня один вопрос, Ваше Величество, — со вздохом сказала Алисия.

Император с любопытством посмотрел на женщину, ожидая вопроса.

— Собственно, почему мы, Ваше Величество? — прошипела графиня Марн, не заботясь, что перед ней это Величество и сидит.

— Видите ли, леди, — Генрих окинул взглядом Алисию с Изабеллой. — Этот специалист несколько зол на меня и отказывается иметь со мной дело, — горько вздохнул мужчина. — Но если кто и способен узнать, что это за артефакт, для чего он предназначен и почему убили Роумела и Джорджа, то только он.

Изабелла с удивлением слушала Генриха. В Империи есть тот, кто может так вести себя с Императором?

— Во что Вы втягиваете нас, Ваше Величество? — покачала головой Алисия.

— Здесь я действительно бессилен, — усмехнулся Генрих.

Изабелла взглянула на тётю, которая, кажется, поняла что-то.

— Но где мы найдём этого специалиста? — спросила девушка. — И кто он?

— Наверное, в Западном домене, — Алисия прожигала взглядом Императора, — я права, Ваше Величество?

— Права, — Император кивнул.

Изабеллу будто молния прошила, она не верила своим ушам. Западный домен?

— Кто-то из старейшин? — продолжала Алисия, видя, что Генрих не собирается говорить дальше.

— Не совсем, — улыбнулся Император, — узнаете на месте. Он живёт в замке Орлиный Коготь. Я думаю, работа с артефактом займёт какое-то время, поэтому поживёте по соседству в имении Ночной Луны, там невероятно живописно и спокойно, вам должно понравиться. За одним и суматоха здесь уляжется.

— Как мило с вашей стороны, Ваше Величество, — Алисия скривилась в улыбке.

— Хватит уже, девочка, — с холодом в голосе сказал Генрих. — Я отправляю вас обеих, потому что так нужно. В Западном домене, во владениях императорского рода, безопасно, и я могу не беспокоится, что вас прирежут шавки демонов, похитят или продадут в рабство на Юг.

Алисия с возмущением смотрела на Императора, но возражать не смела. Всё-таки в чём-то он прав.

— Это всё, Ваше Величество? — она спросила спокойно.

— Нет, — ответил Император.

В руке мужчины появилось серебряное кольцо, он коснулся рукой ларца, и тот исчез, серебряным дымом впитавшись в кольцо. Генрих протянул кольцо Алисии. Взял в руку письмо, которое писал, когда вошли графини, вложил в конверт и поставил на него магическую печать. Теперь письмо мог прочесть только тот, кому оно предназначается. Император передал письмо Изабелле, которая, как в трансе, взяла его в руки, всё ещё пребывая в лёгком шоке.

Западный домен! Эти слова не давали ей покоя. Владения Императорского рода. Четверть Империи под полным контролем Императора и его рода. Только членам главной и второй ветви можно жить там. Исключение составляли лишь единицы, кому было даровано право временного пребывания на территории Западного домена. Всем остальным запрещено переступать границу владений.

А теперь Изабелла может отправиться туда, если бы не трагическая смерть отца, она была бы невероятно счастлива, но теперь радость стёрлась. Ей всего лишь нужно отправиться в Западный домен, а чтобы узнать почему убили отца, она с радостью отправится и в Южные Империи.

— Письмо и артефакт передадите хозяину Орлиного Когтя, — сказал Император. — Эндрю, проводит вас.

Поняв, что аудиенция окончена Алисия и Изабелла встали и, молча поклонившись, направились к дверям, где их уже ждал тот же мужчина в золотых одеждах.

***
Когда графини скрылись за дверями, рядом с Императором из воздуха появился высокий сероволосый мужчина в серебряном мундире.

— Уверен, что они справятся? — спросил мужчина голосом, не выражающим ничего, как если бы он не был заинтересован ни в вопросе, ни в ответе.

— Должны, Алан, иначе весь план развалится, — с лёгкой надеждой в голосе сказал Император.

— Он будет недоволен, ты же знаешь, — мужчина в мундире искоса взглянул на Генриха.

— Переживём, как и всегда. По крайней мере, их он не выставит с порога и не развеет пеплом, — усмехнулся Император. — В прошлый раз всё вышло прискорбно, — вздохнул Генрих.

— Тут ты прав, Твоё Величество, — по губам мужчины скользнула лёгкая улыбка.

***
Изабелла взглянула на заходящее солнце над Имперской площадь. Вот и закончился приём у Императора, и она, кажется, всё ещё свободна и может распоряжаться собой. Девушка вдохнула свежий летний воздух, и лёгкая улыбка невольно коснулась губ.

— Подожди улыбаться, Изи. Неизвестно, что ждёт нас в Западном домене, — Алисия взглянула на племянницу. Ей было не понятно, что задумал Генрих, и какую роль им предстоит сыграть в плане Императора. В том, что этот самый план есть, она ни на секунду не сомневалась.

— Леди Марн, Леди Корт, — раздался мужской голос.

Изабелла посмотрела налево и увидела, как со сторону дворца к ним приближался воин в серебряных доспехах гвардейца Императорского рода. Шлем прижат левой рукой к телу. Молодой, лет двадцати пяти, с короткими светлыми волосами и яркими синими глазами.

— Разрешите представиться, капитан Джордан Верст, Серебряные клинки Императора, — Мужчина поклонился, остановившись в полутора метрах от женщин. — Приказом Его Императорского Величества я с моими людьми отвечаю за вашу безопасность.

Изабелла с интересом рассматривала рыцаря, при этом не переходя границ приличия. Действительно, на его наручах и нагруднике изображены скрещенные клинки.

— Рады познакомиться, капитан, — Алисия кивнула в знак приветствия. Изабелла неспешно поклонилась.

— Когда мы отправляемся, сэр Джордан? — с любопытствующей улыбкой спросила Изабелла.

Несмотря на волнения и переживания последних дней, девушка не могла остаться равнодушной перед путешествием в Западный домен. Видимо, тяга к приключениям и всему неизвестному досталась ей от отца.

— Можно отправляться хоть сейчас, если леди готовы, — понимающе ответил рыцарь. — Все распоряжения уже отданы.

— Тогда чего мы ждём? — спросила Алисия. В столице их больше ничего не держало. — Чем быстрее мы разберёмся со всем, тем лучше.

Глава 2.1

Изабелла смотрела на проплывающие за окном экипажа со скоростью ветра пейзажи. Сначала после пересечения границы Западного домена всё было знакомо, только отсутствие людей говорило об особом статусе этой территории. Но потом стали появляться дремучие леса, сменяющиеся бесконечными равнинами, ущельями. Иногда небо начинало переливаться всеми цветами радуги. Изабелла знала, что на крайнем Севере бывает такое сияние, но до Северных регионов было как минимум несколько тысяч километров. Однажды небо окрасилось в красный цвет, и зелёная трава по сторонам от дороги вдруг превратилась в фиолетовое море. Изабелла чувствовала себя маленькой девочкой, оказавшейся в таинственной и пугающей сказке.

За пять дней пути им встретился только один небольшой замок, в котором размеренно тренировались воины. Там они переночевали и отдохнули, а с раннего утра снова отправились в путь.

Сам экипаж вызывал не меньшее изумление юной графини. Размером с небольшой дом, на десяти колёсах, тянули его двенадцать чёрных жеребцов, гривы которых туманом спускались до самой земли. Изабелла никогда не видела таких скакунов. Со слов капитана Верста, эти кони за один переход могут покрыть расстояние в две тысячи километров. И при такой скорости внутри экипажа Изабелла с Алисией ощущали только небольшую качку, как если бы они просто неспешно плыли по гладкому, как зеркало, озеру.

Два десятка гвардейцев серебряной тенью следовали за экипажем.

— Скажите, сэр Джордан, неужели вся эта земля пустует? За пять дней пути мы не встретили ни одного человека на дороге, — во время одной из остановок спросила Изабелла.

Мужчина взглянул на девушку в траурном одеянии, уже другом, но капюшон всё так же скрывал большую часть лица, оставляя открытыми только алые губы и острый подбородок.

— Это не удивительно, леди, — ответил капитан. — Большая часть земель в Западном домене покрыта магическими аномалиями, отголосками заклинаний и формаций древности, оставшихся со времен Войны с Богами или демонами, кому как привычнее. Вы, наверное, заметили необычные пейзажи здешней земли. Это не что иное, как проявление тех самых аномалий.

Изабелла с удивлением смотрела на гвардейца, обдумывая услышанное.

— То есть вы хотите сказать, всё, что мы видели, на самом деле порождено древней магией? — Изабелла не могла поверить, что все те удивительные картины — следствие войны. По спине пробежала волна страха. Заклинания, которые перекраивают землю и изменяют её лик, невероятно опасны и разрушительны, что если они случайно попадут под действие хотя бы одного?

Заметив, что графиня побледнела, Джордан поспешил успокоить её.

— Не переживайте, леди, в экипаже вы в полной безопасности, и, пока мы рядом, с вами ничего не случится, — капитан ободряюще улыбнулся. — К тому же большинство аномалий используется для тренировки наших воинов, так что мы вполне знакомы с заклинаниями.

Изабелла глубоко вдохнула и медленно выдохнула, успокаивая себя.

— Но ведь должны быть и безопасные места на территории домена, всё-таки он занимает четверть территорииИмперии? — Девушка не верила, что сказочная земля, о которой грезили многие в стране, включая и знатных наследников, и простой люд, окажется одной сплошной смертельной ловушкой.

— Вы правы, — кивнул капитан Верст. — Хотя таких мест и немного. Они заняты городами или личными владениями членов рода. Кстати, имение Ночной луны принадлежит Её Величеству. Вам невероятно повезло, леди, я не слышал, чтобы кто-то ещё удостаивался такой чести.

Девушка чуть не подпрыгнула на месте от такой новости. Имение Её Величества Императрицы? И они будут жить там? Да что вообще происходит? В голове Изабеллы закрутились вопросы один за одним. Они с тётей так и не смогли прийти ни к какому заключению относительно того, что хочет Император.

Юная графиня собралась с мыслями, и решила задать вопрос, который не давал ей покоя с момента встречи с Императором.

— Сэр Джордан, а что вы знаете о владельце Орлиного когтя? — как бы невзначай с невинной улыбкой спросила Изабелла.

Гвардеец вздрогнул, в глазах промелькнул страх, смешанный с чем-то ещё, но Изабелла не успела понять, как лицо мужчины на мгновение свело спазмом.

— Просите, леди, я не могу ответить, — как ни в чём не бывало сказал капитан. — Нам не стоит терять времени. Через двадцать минут отправляемся дальше.

Мужчина поклонился и направился к остальным гвардейцам. А Изабелла, так и осталась стоят, глядя вслед капитану, не понимая, что произошло.

Спустя два дня и сотни километров пути вокруг был только лес огромных деревьев, которых Изабелла никогда не видела, даже не слышала о таких великанах. Стволы, обхватить которые могут только человек двадцать или тридцать, взявшись за руки. Кроны уходят в небо выше, чем шпили столицы, пропуская солнечный свет одинокими лучами. Странная, сказочная атмосфера окружила людей. Даже дикие скакуны замедлили свой бег, давая насладиться невиданным пейзажем. Среди деревьев Изабелла заметила несколько оленей и ланей, мирно пощипывающих, траву. Легкими волнами прокатывалось по воздуху пение птиц.

— Сер Джордан, — Изабелла осторожно выглянула из окна. Капитан ехал рядом с экипажем. — Что это за место? Я никогда не слышала ни о чём подобном.

Взгляд скользнул по деревьям-великанам, изумрудный свет крон отразился в глазах девушки, заставив их вспыхнуть зелёным светом.

Капитан по — мальчишески улыбнулся:

— Я не удивлён, что вы не слышали о таком месте. Это Лес Мальдрона. Давным-давно один из Патриархов приказал создать место, где бы он и его супруга могли отдохнуть от суеты церемоний и официальных приёмов. Мальдрон, Великий старейшина, погрузился в исследования магии, растений и животных. Спустя сто лет он создал, что вы видите перед собой. Сказочный лес, из невиданных растений и животных. Но это только опушка, — капитан похлопал коня по шее. — Всё самое интересное в чаще.

Изабелла, затаив дыхание, слушала гвардейца. Таинственный лес! Всё-таки жилка исследователя и жадность до всего нового и неизведанного передались ей в наследство. Девушка чуть вздохнула, вспомнив об отце. Но грусть быстро унесла волна злости и упорства. Руки сжались в кулаки, а в глазах промелькнула решимость найти виновных.

— Мы приближаемся к Ночной луне, леди, — раздался за окном голос Джордана.

Изабелла встрепенулась, вынырнув из раздумий.

— Тётя, мы подъезжаем, — оживлённо обратилась девушка к Алисии.

На что та только хмыкнула с недовольным лицом.

— Что-то не так, тётя? — озабоченно спросила Изабелла.

— Всё не так, Изи, — проворчала Алисия.

Девушка с терпеливым интересом смотрела на тётю. Раз уж она начала говорить, то не утерпит и сама расскажет, даже вытягивать ничего не придётся. И через мгновение её ожидание вознаградилось.

— Что тебе удалось узнать о владельце Орлиного когтя? — спросила Алисия.

— Ничего, я спрашивала сэра Джордана, но он не стал отвечать.

— У меня то же самое. Любой из гвардейцев, стоит только заикнуться об Орлином когте, вдруг резко немеет и начинает хлопать глазёнками, как корова на базаре. — Алисия возмущённо фыркнула. — Генрих втянул нас во что-то действительно сложное и, скорее всего, невероятно опасное.

Изабелла задумалась на мгновение.

— Может всё не так уж и плохо, тётя. Я сомневаюсь, что Его Величество стал бы подвергать нас серьёзной опасности.

— Намеренно, может и нет, но кто знает, чем всё обернётся. Этот старый пройдоха всё время себе на уме, — недовольно сказала Алисия. — А теперь ещё и таинственный хозяин Орлиного когтя.

— Ты знаешь больше меня об Императорском роде, — сказала Изабелла. — Может есть какие-нибудь предположения, кто он? Лучше знать хоть что-то, чем ничего.

Алисия задумчиво нахмурилась. Изабелла вздохнула про себя, как же её тетя всё — таки красива, даже несмотря на выпавшие испытания последних месяцев, её красота не угасла, а, наоборот, приобрела какую-то остроту.

— Во всем Имперском роде не так уж много людей, кто может ослушаться Императора и остаться целым и невредимым, — сказала Алисия. — По крайней мере, я могу только предполагать. Возможно, кто-то из Старейшин рода — эти старики живут не по одной сотне лет, так что никто не знает точно, сколько их и насколько они сильны. Как же меня раздражает, что эти Осгоды и Весгоды наводят на себя ауру таинственности. Тоже мне боги. — Она недовольно поджала губы.

— Значит, древний старик? — Изабелла примерно этого и ожидала. В конце концов, кто ещё мог игнорировать Императора, как не какой-нибудь эксцентричный старик. Главное, суметь убедить его помочь. По спине девушки табуном прошли мурашки, только вот, что он потребует в качестве платы. Изабелла мотнула головой. Сейчас не время думать об этом.

— Может и не древний, — вдруг прошептала Алисия. — Только лучше бы уж древний. Ай, что думать об этом. — Графиня отвернулась к окну.

Лес расступился, дорога из серебряного кирпича широкой рекой раскинулась среди изумрудной травы. Золотые лучи солнца осветили голубую реку и резной мост из белого камня. На другой стороне, примерно в километре, искусно разбитый сад с множеством различных цветов, ухоженных кустов и деревьев. Крытые аллеи, павильоны и фонтаны сияющей паутиной оплетали зелень сада. В центре — особняк, даже дворец, из светлого камня. Высокие стеклянные окна, веранды, изящные переходы.

Изабелла во все глаза смотрела на сказочную картину, позабыв дышать. Хмурая Алисия и та с удивлением взирала на открывшийся вид. Хотя она многое повидала, и ожидала от Ночной луны невиданной красоты, всё-таки сам Генрих, сказал, что им понравится, а он всегда уверен в своих словах. Но то, что увидела Алисия поразило её до глубины души. Интересно, а рай в писаниях о Всеотце выглядит похоже?

— Добро пожаловать в Ночную луну, — довольно сказал Джордан.

Изабелла моргнула, придя в себя. Губы изогнулись в радостной улыбке.

— Невероятно, — прошептала девушка, в изумрудных глазах вспыхнуло любопытство. — Вы это имели в виду, сэр Джордан, когда говорили, что самое потрясающее в чаще леса?

— Сам особняк, дворец, если хотите — только малая часть. Глубже в лесу не менее удивительные места, — гвардеец легко рассмеялся. Конь под его рукой вступил на белокаменный мост.

Копыта черных скакунов простучали по серебряным камням. Экипаж остановился на небольшой площади перед особняком.

Изабелла выпорхнула с непосредственностью юной птицы. Волнения и переживания пути исчезли из мыслей перед сказочным дворцом. Стены из светлого камня мягко, приятно глазу сияли. Витражи радостно переливались всеми цветами радуги. Взгляд девушки упал на группу людей, ждавших у ступеней к центральным дверям.

Мужчина, женщина и две девушки. Мужчина среднего роста в строгой чёрной одежде. Карие глаза цепко вглядываются в прибывших. Женщина в опрятной одежде, чуть полноватая, лет сорока, светлые волосы забраны в пучок, смотрит с радушием. Девушки в простых платьях прислуги с улыбками на симпатичных личиках перешёптываются, то и дело бросая весёлые взгляды на гвардейцев, то на одного, то на другого. А те в свою очередь выпячивают богатырские груди в серебряных панцирях.

Мужчина строго пробурчал что-то, и женщина цыкнула на девушек.

Капитан Верст спешился, доспехи нетерпеливо звякнули. Гвардеец радостно улыбнулся, взмах руки приветствовал встречающих.

— Карлой, давно не виделись, надеюсь ты всё ещё полон сил и всё так же чопорен, — Джордан по-доброму усмехнулся.

— Пять лет, сэр Джордан, не такой уже и большой срок, хотя для вас чуть ли не полжизни, — уголки губ мужчины приподнялись в улыбке. — Молодость, эх, молодость.

— Ну — ну, дедуля, уж кто бы говорил, — во взгляде гвардейца блеснул смех.

Капитан Верст заметил подошедших графинь.

— Леди, позвольте представить, сэр Карлой Бри, дворецкий и управляющий Ночной луны.

— Леди, — мужчина в черном поклонился. — Рад приветствовать.

Алисия кивнула в ответ.

— Сэр Бри, — Изабелла поздоровалась с мужчиной.

— Графиня Алисия Марн и графиня Изабелла Корт по приказу Его Императорского Величества будут жить здесь некоторое время, что до сроков, то точного распоряжения не было, — сказал Джордан, пожав плечами.

— Его Императорское Величество известили меня о вашем положении, леди. Не стоит волноваться, — спокойно сказал дворецкий. — Вы можете оставаться здесь столько, сколько пожелаете. Прошу внутрь, леди, — Карлой поклонился, приглашая следовать за ним.

Изабелла с Алисией двинулись за мужчиной, за их спинами тихонько позвякивал доспехами капитан Верст, женщина в коричневом платье вместе с девушками тенью скользнули следом.

Изабелла вздохнула восхищенно. Холл дворца захватил всё сознание девушки, как если бы она вдруг оказалась на горной вершине и перед ней раскинулась бескрайняя цепь белых шапок вершин, уходящая к горизонту. Лёгкое, опьяняющее чувство восторга. Чуть придя в себя, Изабелла заметила и мраморный пол, стены цвета неба и белоснежный потолок, по которому текли реки облаков. Настоящих облаков, белых и воздушных. Изабелле пришлось стиснуть волю в кулак, чтобы тут же не начать кружиться вместе с потоком белых облаков.

— Невероятно, — восхищённо выдохнула девушка. — Сэр Бри, это настоящие облака?

— Да, леди Корт, — с едва заметной улыбкой в голосе ответил дворецкий. — Изначально потолок был снабжён плетениями иллюзий, но в итоге решили, что настоящие облака лучше скажутся на атмосфере дворца. И вот после нескольких лет работы под сводами дворца конденсируются облака.

Изабелла бросила взгляд на тётю, чтобы узнать, что та думает об интерьере дворца. Графиня Марн тем временем с лёгким прищуром рассматривала росписи на стенах, барельефы и фрески, изображающие моменты из жизни, видимо, кого-то из Патриархов рода Осгодов.

— Позвольте мне пока представить Кариссу Фондрэ, главную горничную, — Карлой указал на светловолосую женщину в коричневом платье, та почтительно поклонилась. — Вы можете обращаться к ней по любым вопросам, касательно дворца. Девушки рядом с ней это ваши личные горничные Марта и Керри. — Девушки в одежде прислуги склонились в глубоком поклоне.

Изабелла сразу же отметила, что нужно расспросить девушек уж не только о дворце, но и о соседях, особенно о хозяине одного замка, который, со слов Императора, находится неподалёку. В глазах Алисии проскользнуло похожее выражение.

— Если леди устали с дороги, то Карисса покажет ваши покои, — сказал дворецкий, — или я могу провести вас по дворцу, и вкратце рассказать о нём.

Изабелла взглянула на тётю, спрашивая её мнение. Алисия ласково улыбнулась в ответ, зная племянницу, она и не думала, что малышка сразу же побежит в приготовленные комнаты. Нет, она слишком похожа на отца. Куда там усидеть на месте, если они в таинственном волшебном дворце.

В глазах Изабеллы зажглись радостные искорки.

— Сэр Бри, мы с радостью осмотрим дворец, — чуть ли не на одном дыхании выпалила Изабелла. — Тем более на пути сюда мы были заняты только тем, что сидели, сидели и снова сидели.

Дворецкий кивнул с понимающим выражением лица.

— Извольте за мной, я расскажу вам о дворце, — Карлой Бри направился к центральной двери из светлого дерева, украшенной золотом, высотой в три человеческих роста, расположенной напротив входа.

— Замок разделен на четыре крыла в соответствии со сторонами света. Личные покои, приготовленные для вас, в восточном крыле, там же проживает Императрица, когда решает остановиться здесь.

Залы и коридоры следовали друг за другом. Из слов Карлоя Бри сплеталась история дворца и перед глазами представали образы ушедших правителей, живших здесь века назад.

Изабелла потеряла счёт времени, сколько они обошли зал и коридоров, и не вспомнить. Каждый шаг по дворцу создавал ощущение погружения в дымку величия и мощи ненавязчивых, ускользающих от глаза, но неизменно присутствующих.

— Все четыре крыла выходят во внутренний парк, — голос дворецкого вырвал Изабеллу из мечтательного настроения, и она с ожиданием взглянула на мужчину.

Карлой тем временем подошёл к дверям из стекла с оттисками узоров, на мгновение девушке показалось, что это не просто декоративная роспись, а магические руны и знаки. Хотя, наверное, так оно и есть — такое волшебное место не может обойтись без магической поддержки.

Створки дверей распахнулись, и перед ними предстал цветущий живописный парк с множеством узких мощёных дорожек, по которым комфортно ходить парой. Пруды с настолько прозрачной водой, что можно увидеть каменистое дно, соединялись ручьями. По ним из одного водоёма в другой переплывали разноцветные рыбы размером от мальков до метровых толстяков.

— Парк разбит по велению Патриарха Эстла для второй жены пять сотен лет назад и до сегодняшнего дня поддерживается в идеальном состоянии с незначительными улучшениями, — Карлой обвел рукой пространство сада. — В центре сада находится обсерватория, в ней можно наблюдать небесные тела, в том числе и луну. Собственно, именно в честь обсерватории и названо имение.

Глаза Изабеллы зажглись азартным огоньком. Посмотреть на звёзды, словно они вблизи, на расстоянии вытянутой руки! Для многих аристократов и богачей это невероятно дорогая роскошь, а те, кто могут себе позволить любоваться звёздами, не очень-то и желают проводить за этим делом драгоценное время. Подумаешь звезды и спутники. У них тут богатства не все собраны и деньги не все заработаны — не до звёзд и науки, если от неё не получишь прибыль.

Изабелла сразу же решила рано или поздно побывать в обсерватории и взглянуть на далёкие миры, на бесконечную пустоту, из которой когда-то давно прибыли и люди, и демоны. Но сначала нужно разобраться с поручением Императора. Девушка бросила осторожный взгляд через плечо на капитана Верста и следующую за ним прислугу.

Глава 2.2

За окном на потемневшем небе проступают звёзды одна за одной, серые облака проплывают друг за другом, перекрывая серебристый лунный свет. Лес вдалеке помрачнел и наполнился таинственной дымкой. Цвета и звуки померкли перед приходом ночи.

Изабелла поймала на стекле отражение. В задумчивых изумрудных глазах отражение звёзд, полноватые алые губы, острый подбородок, чуть впалые щёки со здоровым румянцем молодости, высокий лоб, обрамлённый каштановыми локонами. По лицу девушки проскользнула улыбка. Она жива, у неё есть цель, что ещё нужно?

Юная графиня обвела взглядом комнату: спокойные пастельные тона, шкафы, столы, стулья и кресла — всё, что нужно для отдыха. Выделялась, правда, большая двуспальная кровать с балдахином. Изабелла прилегла и чуть было не потерялась. Пять человек с лёгкостью бы расположились на такой кровати, ещё бы и место осталось.

Изабелла вздохнула, глядя в потолок. Как же она истосковалась за время пути по нормальному отдыху. В экипаже, конечно, кровати меньше, а не хуже. Но ничто не сравнится с полноценным спокойным отдыхом, когда тебе не нужно переживать о том, не попадёшь ли ты случайно в магическую аномалию, или не вылезут ли из-под земли какие-нибудь твари, может, даже и демоны.

Не успела графиня расслабиться, как дверь в покои распахнулась, и в комнату влетела пышущая злостью Алисия. Изабелла краем глаза следила, как тётя металась из угла в угол, от стены к стене, словно разъярённая тигрица. Спустя несколько минут Алисия остановилась и глаза серой сталью впились в племянницу:

— Ну?

Изабелла села, свесив ноги с кровати.

— Тоже ничего не узнала, тётя? — изумрудные глаза полнились любопытством.

— Тоже? — Алисия вопросительно подняла бровь и, не дожидаясь ответа, разразилась: — Просто цирк какой-то, кого бы я ни спросила об этом демоновом Орлином когте, все сразу проглатывают язык и начинают блеять какую-то несуразицу, что мол, не могут, нельзя. Две служанки даже расплакались, как маленькие девки! Чувствовала себя, как мерзкий плантатор из южным империй, домогающийся до молодых девиц. — Дыхание Алисии перехватило от ярости и отвращения.

— Графиня Марн, что вы, как портовая торговка. Успокойтесь, — сказала Изабелла с серьёзным лицом, но вот краешки губ поднялись в едва заметной улыбке.

— Вот уж прямо, как торговка? — Алисия посмотрела на племянницу.

— Почти — почти, — улыбнулась Изабелла.

Алисия на мгновение погрузилась в мысли и воспоминания.

— Это из Ордвала мне досталось, — она грустно улыбнулась, — мы с Джорджем провели там три года. В особняке у самого моря, ну и, естественно, неподалёку от торгового района.

Изабелла вспомнила отца, как они вместе путешествовали по Империи, ещё когда Изабелла была маленькой. Но через секунду отмела воспоминания. Сейчас не время и не место предаваться горю и грусти.

— Значит, ты ничего не выяснила? — Изабелла решила отвлечь тётю от печальных мыслей.

Алисия мгновенно встрепенулась, снова излучая недовольство. Всё-таки реакция слуг крепко задела её.

— Нет. Ничего, кроме того, что все, кажется, побаиваются хозяина Орлиного когтя, — графиня покачала головой.

По лицу девушки пробежала тень задумчивости, мгновение спустя в её глазах появилась решительность.

— Тогда нам придётся надавить на сэра Джордана, — Изабелла взглянула на тётю.

Алисия заговорщически улыбнулась.

Капитан Верст проверял посты стражи, переходил от одного к другому, проверяя, всё ли в порядке, хотя, что могло быть не в порядке в центре владений Императорского рода. И тут на него в одном из коридоров налетел вихрь из двух женщин. Не успел Джордан опомниться, как оказался в комнате наедине с Алисой и Изабеллой.

— Леди, не объясните ли, что это значит, — начал Джордан, — мне нужно проверить ещё пять постов стражи.

Капитан осторожно начал пятиться к двери, но путь отступления преградила Алисия.

— Сэр Джордан, мы хотим поговорить с вами, — тихим проникновенным голосом сказала Изабелла.

Гвардеец замер, предчувствуя неприятности. Если бы не приказ Императора со всем почтением относиться к графиням, Джордан бы ушёл и слушать не стал, но поступить так значит нарушить приказ.

— О чём, леди? — гвардеец смирился с неизбежным.

— О хозяине Орлиного когтя, сэр Джордан, — сказала Изабелла и торопливо добавила, — Его Императорское Величество повелел нам встретиться с владельцем Орлиного когтя и попросить его помощи. Но, к сожалению, никто не желает и слова сказать о том, кто он и чем занимается. Не могли бы вы хоть немного рассказать о нём, иначе мы не знаем, чего ожидать.

Девушка выжидающе взглянула на гвардейца, по лицу которого пролегли морщины размышлений и нерешительности. Очевидно, он не мог ответить, но и не ответить тоже.

— Сэр Джордан, мой отец погиб не так давно, — сказала Изабелла, глядя прямо в глаза Джордана, на мгновение гвардеец растворился в бездонной зелени взгляда, — его убили демоны, они убили и дядю Джорджа, мужа моей тёти, ещё раньше погиб мой дядя Дориан, — Джордан заметил, как на лицах женщин проступила решительность идти до конца. — Сэр Джордан, Император отправил нас с поручением к хозяину Орлиного когтя в надежде, что он сможет нам помочь, но, как мы поняли, этот человек может ослушаться Императора, и Его Величество не сможет с этим ничего поделать. Поэтому мы не знаем, к чему готовиться и чего ожидать от нашего визита.

Лицо гвардейца потемнело от задумчивости, сжатые губы побелели.

Изабелла смотрела на гвардейца, ожидая его решения. Если он откажется говорить, то они не смогут с этим ничего поделать. Придётся ехать в Орлиный коготь, не зная ничего. Может, их путь там и закончится, не успев начаться. Никто и не вспомнит потом, что были такие графиня Корт и графиня Марн, которые исчезли во владениях Императорского рода. Вернее, никто не захочет вспоминать, из-за риска тоже исчезнуть навсегда.

— Леди, я, действительно, не могу вам многое рассказать касательно личности владельца Орлиного когтя, — медленно начал Джордан. — Это приказ Патриарха, — он сделал многозначительную паузу. — Нарушение приказа грозит мне лишением всех заслуг перед Родом, упоминание обо мне будет стёрто из хроник, а моя казнь не заставит долго ждать, — по лицу гвардейца пробежала тень. — Я расскажу то, что могу, не нарушая приказа, — добавил он, видя изменившиеся лица женщин.

— Спасибо, сэр Джордан, — облегченно сказала Изабелла.

Она и подумать не могла, что всё настолько серьёзно. Только за рассказ о хозяине Орлиного когтя можно лишиться жизни и быть стёртым из памяти последующих поколения. Да кто же это такой, что сам Патриарх отдал подобный приказ?

Насколько знала Изабелла, Патриарх управляет всеми внутренними делами Императорского рода, обеих ветвей: Осгодов, главной ветви, и Весгодов, второй ветви. Но Изабелла не знала, ни кто это, ни что он из себя представляет. От отца ещё в детстве она слышала, что даже Император не может ослушаться Патриарха, так как Император управляет Империей, а не Родом.

— Я могу сказать, что владелец Орлиного когтя из молодого поколения рода, — сказал Джордан, со значением глядя на Алисию, пытаясь намекнуть именно ей на что-то. — Он также находится на одном из самых высоких мест в иерархии.

Изабелла с удивлением видела, как с каждым словом лицо Алисии темнело всё больше и больше, а губы сжимались в тонкие линии.

— И ещё он не отличается мирным и сдержанным характером, и ненавидит, когда к нему являются без спроса, — гвардеец тяжко вздохнул. — Последний раз, когда в Орлиный коготь прибыли гости, я бы уточнил, гостьи, они были выставлены за двери в не совсем приглядном виде, — теперь гвардеец со значением посмотрел на Изабеллу, которая немного дрогнула под взглядом.

— Что значит «в не совсем приглядном виде»? — спросила Изабелла, а сердце в груди забилось в тревожном предчувствии.

— Я бы посоветовал вам не обращаться к его жалости, как вы поступили со мной, — Джордан слабо улыбнулся, — это только его разозлит. Я, пожалуй, сказал даже больше, чем должен. Когда вы планируете отправляться в Орлиный коготь?

— Завтра, мы намерены отправиться завтра, — ответила Изабелла, ещё не придя в себя от слов гвардейца.

— Тогда до завтра, леди, к утру всё будет готово, — гвардеец поклонился и направился к двери.

— Скажите, капитан, это герцог Нортром? — вслед ему донёсся тихий голос Алисии.

— Не говорил и не скажу, леди, — Джордан с лёгким поклоном исчез за дверью.

Изабелла в ожидании смотрела на тётю. Очевидно, что она догадалась, кто этот таинственный человек. Только, похоже, открытие не принесло ей облегчения.

— Милая, мы влипли, — лицо Алисии исказилось в гримасе.

— Всё так плохо, тётя? — спросила Изабелла. — Вы знаете, к кому нас отправил Император?

— Поговорим у тебя в покоях. — Алисия направилась прочь из комнаты, явно в ужасном расположении духа.

Изабелла шла рядом, не отрывая тётю от раздумий. А в голове клубились десятки мыслей, волнами налетая на её уверенность и решимость, пытались сбить с пути, остановиться и положиться на волю судьбы.

В отведенных для неё покоях Изабелла первым делом осмотрелась, пытаясь определить всё ли в порядке и на прежних ли местах вещи. Привычка, которую вбили отец с Джорджем. Хотя даже если кто-то и рылся в её вещах в поисках чего-либо, она не смогла бы ничего сделать. Всё в Западном домене под контролем Императорского рода. Девушка покрутила серебряное кольцо на указательном пальце правой руки, в котором хранятся письмо и артефакт в ларце.

— Тётя, теперь расскажешь в чём дело? — Изабелла обратилась к Алисии, задумчиво ходившей по комнате.

— Я уже говорила, что мы влипли по уши?

— Да, тётя, говорила, — терпеливо ответила Изабелла, словно разговаривая с капризным ребёнком или стариком.

Алисия поморщилась, она просто ненавидела, когда с ней говорили в подобном тоне, только Изабелле она могла простить такое обращение.

— Хорошо, рассказываю, — всплеснула руками Алисия. — Что ты знаешь о действующем Патриархе?

Изабелла задумалась, вспоминая, чем выделялся действующий Патриарх, но в голову ничего не шло.

— Только то же, что и остальные, — ответила Изабелла. — Он является главой Императорского рода, занимается всеми внутренними делами Рода и в иерархии стоит даже выше Императора.

— А как зовут его, знаешь? — как само-собой разумеющееся спросила Алисия.

Изабелла попыталась вспомнить, но вдруг поняла, что не знает имени Патриарха. От удивления девушка замерла на месте, в памяти зашевелилось всё, что касалось Императорского рода, но вот имени Патриарха там не было. Шутка ли, она, оказалось, не знает имени одного из самых могущественных людей в Империи.

Девушка с широко раскрытыми от растерянности глазами уставилась на тётю в поисках ответа.

Алисия усмехнулась:

— То — то и оно, малышка, обычные дворяне даже не знают, что в Империи есть Патриарх. Только некоторые на самой верхушке, — Алисия указала пальцем вверх, словно показывая на ту самую верхушку, — знают, но и они в неведении относительно его имени и происхождения.

— Но ты знаешь, тётя, не так ли, — Изабелла с любопытством взглянула на Алисию, — иначе не стала бы и начинать рассказывать.

Алисия обвела взглядом комнату и, приметив удобное кресло, присела, поправив платье. Изабелла устроилась напротив.

— К счастью или к сожалению, но знаю, — вздохнула Алисия. — Нынешний Патриарх — старший брат Императора, на сколько старший, я не знаю, и не спрашивай, может на десять лет, может на сотню, кто их разберёт колдунов этих? Я тогда была ещё совсем ребёнком, двадцать семь лет назад. Мы с родителями и Роумелом гостили у Генриха, Его Величества, Генриха. — Алисия улыбнулась, вспомнив счастливое детство, но почти сразу же улыбка сменилась ледяным взглядом. — В один из дней, кажется, это был шестнадцатый день второго месяца лета, на небе сошлись луна и солнце, все в столице радовались, считали это добрым предзнаменованием. Генрих рассказывал нам с Роумелом сказки и весёлые истории, как вдруг ворвались гвардейцы с бледными лицами, до сих пор помню их лица: ни кровинки, губы побелевшие, холодный пот каплями застыл на коже. Я тогда и не поняла ничего, сидела и смотрела ошарашенная, а они говорили, что-то об убитой госпоже и похищенном младенце.

За окном наступила ночь, в волшебном саду зажглись фонари, освещая аллеи и пруды, придавая им потустороннее очарование. Но всё это осталось незамеченным.

Изабелла, замерев, сидела, впившись взглядом в Алисию. По лицу графини то и дело пробегали тени от тусклых огней светильников. Мрачная и таинственная атмосфера наполнила комнату.

— В тот момент мы с Роумелом подумали, что с Императрицей что-то случилось, но затем она сама пришла за нами и увела в покои, как бы мы не спрашивали, нам никто не отвечал, что же случилось, даже родители. Все во дворце ходили бледными тенями, боясь привлечь к себе внимание. Только спустя неделю осторожных расспросов и подслушивания мы с Роумелом поняли, что произошло, потом, правда, не могли заснуть несколько дней, но это не важно. — Алисия отстучала пальцами по подлокотнику, погрузившись в мысли.

Изабелла заёрзала на месте от нетерпения.

— Так что же случилось, тётя? — Всё-таки любопытство — слабое место Изабеллы.

Голос племянницы словно пробудил Алисию от старых воспоминаний. Несколько мгновений она непонимающе смотрела на девушку, а затем, моргнув, она со вздохом продолжила:

— Оказалось, что на жену Патриарха напали демонопоклонники во время её поездки в столицу. Всех гвардейцев сопровождения убили, а госпожу вместе с младенцем похитили, — Алисия взглянула на замершую племянницу. — Тогда похитили жену Патриарха и его сына, которому не было ещё и года. Сказать, что Патриарх был в ярости, — не сказать ничего, как мы выяснили, вся Империя была поднята на ноги, все искали любые следы демонопоклонников и адептов, хотя причину знали только единицы. Столица тогда была по колено в крови, а небо в дыму от костров. Всех, кто попадал под подозрение бросали в подземелье, где с ними работали Вопрошающие, а потом рубили головы или сжигали десятками, — Алисия тяжело вздохнула. — Так продолжалось два дня, пока на след похитителей не напали.

— А потом? Тётя, ну же, — нетерпеливо попросила Изабелла.

— Потом, — Алисия слабо улыбнулась, — потом были похороны. Адепты использовали мать и ребёнка в каком-то кровавом ритуале. Патриарх с воинами успел прервать ритуал, но было поздно. Госпожа умерла прямо у него на руках, а сын оказался изуродован магией демонов.

Изабелла сидела с распахнутыми от ужаса глазами, какой силы должны были обладать адепты, чтобы совершить такое. А теперь и она оказалась втянута в борьбу с ними. Девушка выдохнула сквозь зубы, в глазах снова разгорелся огонь решимости. Уж если в древности люди справились с демонами, то сейчас и подавно справимся. Изабелла отмела все мысли о цене такой победы — без жертв не бывает достижений. Чтобы найти убийц отца, она готова на многое, и жалким демонам её не остановить.

Алисия поправила подол платья, хотя он в этом и не нуждался. Было видно, что воспоминания из прошлого дались не легко.

— С тех пор любые крупицы информации касательно Императорского рода в Западном домене перестали поступать, — продолжала Алисия.

Изабелла с непониманием взглянула на тётю. Она так и не понимала, при чём здесь хозяин Орлиного когтя. Ведь, кажется, тётя собиралась рассказать о нём.

Алисия с лёгкой улыбкой смотрела в изумрудные глаза племянницы, которая не понимала в какой водоворот они нехотя попали.

— Потерпи, уже скоро, — сказала Алисия. — Это касается сына Патриарха. Четырнадцать лет назад мы были приглашены Императором на званый ужин, не знаю, помнишь ты или нет, но это был твой первый визит в Императорский дворец.

Перед глазами Алисии пробежала дымка из воспоминаний. Вот маленькая розовощёкая девочка в фиалковом платье бежит, смеясь, по длинному дворцовому коридору, но тут ей на дорогу попадается высокий темноволосый мужчина с военной выправкой и стальными глазами, совсем не похожий на купца и торговца артефактами, в сером парадном мундире. Он с улыбкой подхватывает девочку на руки. «Папа!» — радостный вскрик девочки эхом разнёсся по дворцовым коридорам.

— Тётя, не отвлекайся, что ты, как дряхлая старушка, — тихий голос девушки рассеял воспоминание.

Алисия взглянула на Изабеллу. Так быстро пролетело время, и вот малышка уже осталась без матери и без отца. Тряхнула головой, отгоняя образы прошлого.

— На чём я остановилась?

— На том, что мы были приглашены к Императору, — терпеливо сказала девушка и пожала плечами, — хотя я не помню такого.

— Ты была ещё маленькая, так что не удивительно, — улыбнулась Алисия. — Тогда перед приближённым Императора представили сына Патриарха.

Изабелла вскрикнула от удивления:

— Того самого? Изуродованного демонами?

— Да, того самого, но ничего странного в нём заметно не было кроме того, что он постоянно носил серебряную маску, полностью скрывающую лицо. Он мне показался довольно приятным юношей, до того момента, как один из гостей не сказал, что калекам лучше оставаться дома, а не пугать людей, — лицо Алисии исказилось в гримасе отвращения. Даже спустя столько лет она не могла понять низости такого поступка.

— О, Светлейший! — вскрикнула Изабелла. — Надеюсь, мерзавца наказали?

Алисия мрачно усмехнулась:

— Наказали при чём, прямо на месте. Оказалось, что сын не далеко ушёл от отца. Буквально мгновение спустя он стоял перед оскорбившим его герцогом Аствиль, а тот уже валялся в луже крови, а рядом — его отрубленные руки и ноги, — Алисия слабо улыбнулась. — Мгновение, и один из влиятельнейших людей в Империи, неплохой маг, между прочим, превратился в калеку без рук и ног. И кто это сделал? Малец тринадцати лет. Знаешь, что произошло потом?

Прошло несколько секунд, перед тем как Изабелла справилась с изумлением и смогла ответить:

— Что?

— Не прошло и дня, как герцог Аствиль оказался лишён титулов и владений, а вся его семья заключена в темницы или отправлена на рудники, где они вскоре и скончались. — Алисия замолчала на мгновение. — Позже мне удалось узнать, что сын Патриарха тогда по силе был равен генералу гвардии Императора. В тринадцать-то лет! — Алисия всплеснула руками. — И не отличается особой терпимостью, кстати.

В голове Изабеллы чуть не взрыв произошёл. Генерал гвардии Императора по силе равен магистру седьмого круга, таких людей в Империи всего несколько сотен и каждому из них как минимум сотня лет, а тут тринадцатилетний мальчишка!

— Теперь самое главное, малышка, — сказала Алисия. Изабелла вся подобралась, готовая слушать. — Кто в Империи может ослушаться Императора, молод, обладает скверным характером, и сведущ в демонической магии?

Изабелла так и замерла на месте, не смея дышать.

— Тетя, ты хочешь сказать? — Дыхание Изабеллы перехватило от дурного предчувствия. Только этого не хватало!

— Я не хочу сказать, я говорю. Генрих отправил нас к своему племяннику, — мрачно сказала Алисия. — Эверард Осгод, герцог Нортром, владелец Орлиного когтя, если, конечно, я не ошибаюсь. Что вряд ли.

В комнате повисла гнетущая тишина.

Глава 3.1

В беседке посреди зелёного сада Алисия с Изабеллой наслаждались видом, хотя этим была занята только старшая. Изабелла же с бледным лицом и чуть заметными тенями под глазами сидела и, хмурясь, покручивала серебряное кольцо на пальце. Казалось, погружённая в размышления, она не замечает ничего вокруг.

— Всё готово, леди, — раздался голос Джордана. — Можем отправляться, как только вы будете готовы.

Изабелла кивнула в знак того, что услышала. От волнения говорить совсем не хотелось. Из всей ночи она спала только часа два от силы, а всё остальное время её мысли были заполнены поездкой, которая сейчас начнётся.

Алисия с лёгкой улыбкой посмотрела на племянницу. Наверное, слишком много вчера рассказала. Девочка уже невесть чего надумала. Всё-таки они не к монстру в логово едут.

— Спасибо, капитан, мы готовы, — Алисия с некоторой неуверенностью взглянула на Изабеллу. — Отправимся через пять минут.

Гвардеец удалился с поклоном.

— Собрала уверенность в кулак? — спросила Алисия.

Изабелла посмотрела на свои руки, которые после ухода Джордана сжались в кулаки. Изящные брови девушки изогнулись в удивлении. Она и не заметила, что настолько переживает. Подумаешь, не спала почти всю ночь, но вот волнение сейчас поднялось до неимоверных высот, словно ей вот-вот прыгать в пропасть, где демоны уже распахнули пасти с акульими зубами и алыми мерзкими языками. Изабелла вздрогнула. Лезет всякое в голову.

— Думаешь, нам удастся убедить герцога помочь? — неуверенно спросила Изабелла.

— Нам, может, и нет, а вот у тебя должно получиться.

— Мне? Почему именно мне? — Изабелла растерялась. — Тётя, ты намного лучше умеешь убеждать, уж я знаю.

— Умею, — согласилась Алисия, — но сейчас вряд ли получится. Сомневаюсь, что герцог Нортром проникнется симпатией к старой вдовствующей графине, — улыбка коснулась кончиков губ.

Алисия не сомневалась, что у неё получилось бы убедить герцога помочь, хотя бы разобраться, что за артефакт нашли Роумел и Джордж. Но тогда Изабелла не сможет обрести такой необходимый опыт в общении с сильными мира сего. Алисия всегда старалась отходить на второй план в делах семьи, вмешиваясь, когда её помощь становилась необходимой. Так и сейчас. Она отдаст всё в руки племянницы, чтобы начавшая расцветать девушка превратилась в женщину, способную справляться с любыми сложностями на пути. Иначе какая из неё выйдет графиня и госпожа, если каждый раз ей будут помогать и направлять?

— Брось, тётя, ты вовсе не старая, — Изабелла шутливо нахмурилась.

Девушка вздохнула, понимая, чего хочет Алисия. Но так тревожно от неизвестности, что делать и как поступать, особенно, когда дело касается демонов.

Алисия усмехнулась:

— Не накручивай себя. Будем решать проблемы по мере их поступления. Пока перед нами встреча с Эверардом. Потом поймём, что делать дальше.

Алисия направилась к особняку по дорожке из серого камня. Изабелла со вздохом последовала за ней.

Джордан ждал их у того же экипажа, на котором они прибыли. Десять черных коней нетерпеливо перебирали копытами, стремясь пуститься вскачь. Воздух наполнился ржанием и фырканьем.

Чуть в стороне два десятка гвардейцев вскочили в сёдла. Солнце блистало на серебряных латах, а по поверхности доспехов то и дело проскальзывали синие руны, как маленькие вихри.

— Сэр Джордан, я знаю, что Орлиный коготь располагается по соседству, — сказала Изабелла. — Но как долго до него ехать?

Мужчина задумался на мгновение.

— Если ехать с обычной скоростью, то мы доберёмся часа за три, — уверенно ответил гвардеец. — Но, если леди спешат, можно добраться намного быстрее. Всё-таки мы уже на вполне безопасной территории, и угрозы здесь нет. Так что мы можем добраться и за час, но тогда вы не сможете насладиться видом — скорость будет слишком велика.

Изабелла с сомнением взглянула на тётю, спрашивая совета, но та в ответ только пожала плечами, говоря племяннице решать самой.

— Чем быстрее, тем лучше, сэр Джордан, — сказала девушка после небольшого раздумья.

— Как пожелаете, леди, — Джордан кивнул. — Прошу в экипаж.

В этот раз поездка отличалась только тем, что за окном всё сливалось в монотонное пятно, иногда вспыхивающее яркими цветами, когда они проносились мимо особенно живописных мест, но, к сожалению, Изабелла так и не смогла восхититься ими. Один раз только успела испуганно вскрикнуть, когда за окном исчезла земля. Сердце девушки рухнуло куда-то ближе к пяткам, решив, что они вот-вот упадут в пропасть. Но всё закончилось буквально через несколько секунд, и экипаж, преодолев бездонное ущелье, двинулся дальше.

Где-то через час пути Изабелла ощутила, что экипаж замедлил движение. Пейзаж за окном приобрёл оформленные очертания. Густой дремучий лес, в отличие от Леса Мальдрона, создавал гнетущее ощущение. Деревья обычные, не гиганты, но наполненные вековой мощью природы они предостерегали от приближения. Изабелла обхватили плечи — по такому лесочку уж точно не захочется гулять под луной. Того и гляди, кто-нибудь выскочит из мрака и сожрёт.

Тем не менее Изабелла выглянула из окна. Страх — страхом, а любопытство никуда не денешь. Тем более они уже почти прибыли.

Из сумрака леса выступил силуэт высокой скалы, когтем устремляющейся в небо. Одинокая скала среди мрачного леса.

Чем ближе экипаж приближался, тем отчётливее Изабелла различала окна, башни и балконы, вырубленные прямо в скале. Девушка удивлённо вздохнула. Замок в скале, как в сказках из детства. В глазах Изабеллы засияло предвкушение. Каким бы ужасным ни оказался владелец, но вот сам замок ей неимоверно понравился, хотя бы и снаружи. Девушка подумала, что обязана прогуляться по замку и, если и не заглянуть во все уголки, то во все основные части замка уж точно. Внутри должно быть не менее интересно, чем в Ночной луне. Все страхи и тревоги тут же оказались забыты юной графиней.

Алисия смотрела на Изабеллу, полную разгоревшегося любопытства и нетерпения, и вспоминала погибшего брата. Во взгляде сплелись любовь и грусть.

Экипаж остановился у огромных дверей из тёмного дуба, обитого стальными пластинами, высотой в шесть человеческих ростов. Изабелла ступила на каменную площадь перед дверями и её представилось, что в такие двери может пройти не то что их экипаж, а целая армия.

Девушка заметила перед дверями высокого мужчину средних лет в серой одежде. Она сразу поняла, что это дворецкий. Только этот вызывал странное ощущение, вроде бы, обычный человек, седина в волосах, темные глаза смотрят бесстрастно, а на лице спокойное, даже несколько безразличное выражение. Но Изабелла была уверена, что стоит появиться опасности, как он преобразится в какого-нибудь дракона или ещё что похлеще.

Размышления девушки подтвердил и Джордан, который, коротко кивнув графиням, призвал их следовать за ним, а сам осторожно, будто бы нехотя подошёл к мужчине.

— Джером, приветствую, — сказал гвардеец.

Изабелла чуть не открыла рот в удивлении. Капитан гвардии с выражением, как у провинившегося мальчишки, совсем не вязался с образом доброго и радушного сэра Джордана Верста.

— Хозяин не принимает гостей, — лишенный эмоций голос дворецкого прервал гвардейца.

Джером на мгновение растерялся, не зная, как продолжить.

— Сэр Джером, простите, но мы прибыли по приказу Его Императорского Величества, — голос раздался в повисшей тишине.

Изабелла уже хотела было оглянуться, узнать, кто настолько смел, что вклинился в разговор капитана гвардии и совсем необычного дворецкого.

Тёмные глаза дворецкого пронзили девушку взглядом. И только тогда Изабелла поняла, кто осмелился осведомить всех в округе, что они де прибыли не просто так. Обругав себя, Изабелла нашла в себе смелость и посмотрела на мужчину в ответ. Но в глазах дворецкого она не увидела ничего. Ни удивления, ни злости, ни интереса. Ничего. Словно ему приходилось спроваживать непрошенных гостей по десять раз на дню.

— Хозяин не принимает гостей, леди, — мужчина ответил ей всё тем же пустым голосом. — Прошу вас прибыть в другое время.

Изабелла уже хотела ответить что-нибудь про «Когда? — Никогда.» Но тут Джордан взглядом приказал ей помолчать.

— Джером, — снова начал гвардеец, — графиня Изабелла Корт и её тётя Алисия Марн прибыли по поручению Его Величества в надежде, что Его Светлость поможет разгадать тайну касательно артефакта, из-за которого погиб отец леди Изабеллы.

Девушка заметила, как во взглядедворецкого при упоминании их имён промелькнуло какое-то выражение, только Изабелла не поняла, что оно значит.

Мужчина обвёл женщин взглядом. Прошло секунд пять, а Изабелла уже готова была наброситься на дворецкого. Как можно быть таким бесчувственным, каменный истукан, право слово.

Девушка украдкой оглянулась по сторонам в поисках другого входа в замок. Глупая затея, но что делать. Внутрь попасть необходимо, не ждать же под открытым небом, когда Его Светлость соизволит выйти воздухом подышать.

И тут раздался голос дворецкого:

— Я позволю вам войти, леди, но выслушает вас хозяин или нет, я не знаю. — Дворецкий направился к дверям. — Следуйте за мной.

Изабелла ещё не опомнилась от неожиданности, как быстро шагнула следом за мужчиной.

Вдруг дворецкий обернулся, впившись взглядом в Джордана, которой тоже было решил пойти следом — всё-таки его задача защищать и оберегать, — но под взором тёмных глаз гвардеец так и замер.

— Понял, — Джордан примирительно поднял руки. — Удачи, леди.

Изабелла осторожно кивнула. Алисия улыбнулась и вместе с племянницей шагнула за огромные двери.

Женщины оказались в широком каменном коридоре. Изабелла с любопытством осмотрелась. Коридор настолько широкий, что назвать его тоннелем было бы точнее. По стенам на равном расстоянии висели факелы, тёмно-красным свечением рассеивающие тьму камня.

Как заметила Изабелла, коридор был полностью изолирован — ни одинокого луча света, ни дуновения ветра. Ощущение, подобное тому, когда оказываешься в пещере или подземном проходе на огромной глубине, и вся масса земли и камня давит на тебя сверху, желая раздавить, навеки оставить лежать бездыханным телом.

Девушка уже хотела спросить, когда же они окажутся в самом замке, как вдруг из темноты появилась дверь из черного камня вся в синих рунных оттисках. Изабелла удивленно вздохнула. Дверь появилась буквально из воздуха. Юная графиня была готова поклясться, что мгновение назад перед ними всё ещё было пространство коридора.

Дверь с лёгким вековым шелестом отворилась перед ними, как какая-нибудь пыльная, давным-давно забытая каменная плита в гробнице одного из владык древности. Но девушку поразило больше то, что за открывшейся дверью оказалась тьма с одинокими проблесками свечения, точно звёзды на чернильном ночном небе.

Дворецкий с невозмутимым видом шагнул в проем, его силуэт исчез, как и не было. Изабелла с открытыми от удивления глазами взглянула на тётю, во взгляде смешались и желание неизведанного, и неуверенность вместе со страхом. А в воображении уже проигрывался ночной сон с бездной из демонических пастей, так и желающих сожрать девушку, отведать юной сладкой плоти.

Алисия со спокойным лицом только и сказала:

— Идём, не стоит оставаться здесь в одиночестве, — с этими словами женщина шагнула в звёздную тьму.

Изабелле почему-то показалось, что в тенях коридора кто-то наблюдает за ней и, стоит совершить хоть одно неосторожное движение или задержаться дольше, чем позволено, как тут же со всех сторон накинутся чудища, и разорвут на клочки не то что юную девушку, но и любого вторженца.

Графиня вздохнула, собираясь с силами, руки крепко впились в подол черного платья. Шаг, и девушка исчезла в проёме.

Дверь исчезла, как только последняя из гостий вступила в неё, факелы на стенах потухли. Коридор погрузился в клубящуюся тьму, и по нему пронеслось разочарованное леденящее рычание.

Глава 3.2

Изабелла очутилась в просторном холле, не живописном, а скорее дышащем мощью и монолитностью. Каменные стены без украшений, просто, но в тоже время величественно. Изабеллу только не отпускало ощущение, что чего-то не хватает в атмосфере, как холла, так и всего замка. Словно она оказалась в покинутом оплоте одного из магов прошлого. Как она ни осматривалась, не могла отыскать хоть каких-то следов, что здесь живут люди. Всё чисто и дышится свободно, но вот присутствия жизни в замке вовсе не ощущалось.

— Прошу за мной, хозяин сейчас занят, вам придётся подождать, — голос дворецкого разрезал тишину.

Изабелла вздрогнула от неожиданности, она и вовсе забыла, зачем пришла, погрузившись в атмосферу величественного замка, не заметила даже, что дворецкий всё так же невозмутимо несколько секунд наблюдает за тем, как гостья увлеченно осматривается по сторонам.

Девушка смущенно потупила взгляд, а сбоку раздался тихий смешок. Изабелла скосила глаза на тётю, которая хитро улыбалась, очевидно, её забавляла такая любопытная племянница.

Изабелла возмущенно фыркнула так, чтобы идущий впереди мужчина не услышал. А что, разве она не может хоть чуть-чуть осмотреться? Не каждый день оказывается в замках могущественнейших людей Империи. Хотя на её счету уже побольше таких мест, чем многие набирают за всю жизнь.

— Не отвлекайся. Впереди трудный разговор, сомневаюсь, что герцога будет так просто убедить, — сказала Алисия.

Изабелла только кивнула в ответ, она и так знала, что на кону.

Дворецкий провёл гостий по нескольким коридорам и комнатам. Девушка всё крепла в ощущении, что большая часть замка не используется.

Они прошли ещё немного, и за одной из дверей оказалась просторная комната, обставленная аккуратной и удобной мебелью. Изабелла оказалась удивлена — она и не ожидала увидеть хоть какие-то признаки жизни в замке.

В центре комнаты стоял небольшой квадратный столик, с одной его стороны — диван, по мнению Изабеллы, там с удобством бы разместились два человека, с остальных сторон стояли удобные, мягкие кресла. Девушка отметила и несколько коридоров, которые по всей видимости уходили вглубь замка.

— Прошу присаживайтесь, — дворецкий указал на диван у столика.

По взмаху руки мужчины появился поднос с изысканным чайником и двумя чашками на блюдцах, расписанных изображениями гор и облаков, рядом возникли несколько ваз со сладкими угощениями. По комнате тут же разнёсся ароматный запах свежего травяного чая и ароматного печенья.

Изабелла с Алисой неспешно разместились на диване, с опаской поглядывая на угощения.

— Скажите, сэр Джером, а чем занят Его Светлость? — Изабелла осторожно попыталась завязать разговор.

— Просто Джером, леди, я не удостоен титулов, всего лишь служу хозяину, — спокойно ответил дворецкий. — И прошу прощения, но я не могу сказать, чем занят хозяин.

Девушка удивленно подняла брови, не удостоен титулов и просто служит герцогу? В глазах юной графини проскользнуло сомнение, вот уж точно не простой слуга. То — то Джордан был так учтив и почтителен, при разговоре.

Вдруг где-то в глубине замка раздался гулкий взрыв, стены дрогнули, а чашки на столе задребезжали. Изабелла почувствовала, как на мгновение оказалась в воздухе, словно неожиданно диван попытался выскользнуть из-под неё.

Девушка с испугом бросила взгляд на дворецкого, но тот к её удивлению стоял с невозмутимым выражением лица, как будто такое происходило по сто раз на дню. Изабелле на секунду показалось, что ей почудился и взрыв, и дрожание стен, но вот мрачное выражение лица тёти убеждало в обратном.

Графини прожигали взглядом дворецкого, и через несколько мгновений мужчина соизволил ответить:

— Не стоит беспокоиться, леди, вам ничего не угрожает.

Изабелла, конечно, сразу и успокоилась. Как бы не так, не успели они прибыть, как замок чуть ли не рушится, стены дрожат, а они ещё и не встретились с владельцем замка.

Девушка готова была выразить возмущение. В соответствии с приличиями, естественно, но вдруг в одном из боковых коридоров раздались далёкие шаги. Уверенные, мощные, неизбежно приближающие. Изабелла так и осталась сидеть с приоткрытым в возмущении ртом, как раздался голос, глубокий и холодный:

— Джером, пятый зал вышел из строя. Будь осторожен, когда станешь спускаться, — в голосе звучало недовольство.

Во рту Изабеллы пересохло, не хватало ещё застать герцога в дурном расположении духа, а по голосу девушка догадалась, что его обладатель недоволен, а, учитывая, что услышала от тёти, можно предположить, что от недовольства до ярости у Его Светлости путь недолгий.

В комнату из бокового коридора вошёл рослый мужчина. Изабелла во все глаза смотрела, страшась вздохнуть и привлечь внимание. Чёрные волосы мужчины длинными локонами ниспадали на мощные плечи, лицо скрывала белая маска из материала, похожего на фарфор, с прорезями только для глаз. Взгляд Изабеллы опустился ниже и по щекам начал разливаться румянец. Мощный торс мужчины оказался не прикрыт ничем. Мышцы под бледной кожей проступали при каждом движении. Из одежды на нём были только тёмные штаны из плотной ткани, и кожаные сапоги. Что за непотребство! Мысли девушки смешались, кто разгуливает по дому в одних штанах, без рубашки? Но тут в глаза ей бросились странные узоры на теле мужчины, серебряными змеями обвивающие руки и грудь, похожие на стальные полосы, вдавленные в кожу.

— Чертовы старики, я просил сферы Орлоса пятого класса, а они…

Тут мужчина заметил, что что-то не так. Взгляд метнулся в сторону Изабеллы: она как раз оказалась в поле его зрения.

— Что за? — В глазах под маской вспыхнуло синее пламя.

Мгновенно Изабеллу сжало аурой силы, горло точно перехватило удавкой. Девушка с ужасом поняла, что не может ни вдохнуть, ни выдохнуть. По слабому всхлипу сбоку поняла, что Алисии приходится не лучше.

— Хозяин, леди прибыли… — поспешно начал Джером.

Впервые на лице дворецкого проступило хоть какое-то выражение, Изабелле оставалось надеяться, что Джерому удастся быстро объяснить герцогу, зачем они здесь, иначе долго им не протянуть.

— Я вижу, что леди, — в холодном голосе звучала едва сдерживаемая ярость. — Я сказал: «Никаких визитов, никаких гостей». Что в этом непонятного? — взгляд синего пламени впился в Джерома.

— Хозяин, — дворецкий склонился в глубоком поклоне, — леди Изабелла Корт и Алисия Марн прибыли по поручению Императора, чтобы вы взглянули на артефакт, из-за которого убили отца леди Корт, — Джером скороговоркой выпалил, что знал.

Давление, сковывающее графинь, ослабло, и они наконец-то смогли вдохнуть полной грудью.

Изабелла потерла горло рукой, всё ещё ощущая себя чуть ли не на виселице с петлёй на шее, но говорить ничего пока не смела. Того и гляди герцог передумает и придушит прямо здесь.

Мужчина задумчиво обвёл взглядом женщин, задержав взгляд на Изабелле, от чего по её телу пробежала дрожь.

— Через десять минут приведёшь их в кабинет, — из-под маски раздался низкий голос, ярости в нём уже не было, скорее лёгкое недовольство.

— Слушаюсь, хозяин, — ответил Джером, всё ещё в глубоком поклоне.

Мужчина развернулся, не обращая внимания на женщин, и его фигура исчезла в боковом коридоре.

Дворецкий выпрямился с чуть побледневшим лицом.

— Леди, я советую вам попробовать чай. Он хорошо успокаивает, — спокойно сказал Джером.

— Вот уж точно, промочить горло не помешает, — хрипло ответила Алисия. — Жаль, что только чай.

Джером проигнорировал реплику старшей графини.

Комната погрузилась в тревожную тишину. Изабелла с Алисой осторожно переглядывались, а дворецкий стоял с невозмутимым видом, видимо отсчитывая минуты, отведённые герцогом.

— Леди, прошу за мной.

Изабелла тревожно посмотрела на мужчину, в глазах промелькнула нерешительность. Но, как бы то ни было, она не стала заставлять дворецкого ждать, вернее — герцога. Девушка уже впечатлилась тем самым своеобразным нравом Его светлости, о котором говорил капитан Верст.

Графини последовали за мужчиной в боковой коридор, за которым оказалась широкая лестница, на ступенях были выгравированы странные рунные символы. У Изабеллы по спине пробежали мурашки, такие символы она видела в некоторых книгах отца, которые рассказывали совсем не о добродетельных святых.

Поднявшись по лестнице, они очутились в просторном коридоре, тянувшемся на десятки метров влево и вправо. Изабеллу удивило, что в таком большом коридоре было всего три двери. Одна прямо перед ними, и по двери в каждом из концов коридора.

Дворецкий учтиво открыл дверь, приглашая женщин входить. Изабелла посмотрела на Алису, ища поддержки, та в свою очередь ободряюще улыбнулась племяннице и слегка кивнула.

Девушка, собрав всю решимость, вошла в кабинет.

Первое, что увидела в кабинете Изабелла, — мощная фигура герцога. Мужчина, опёршись руками о стол, склонился над увесистой книгой. Чёрные волосы оказались забраны в длинный хвост. Девушка с облегчением вздохнула, заметив, что герцог соизволил надеть рубаху, синюю и шёлковую.

Мужчина поднял голову, во взгляде под маской снова вспыхнуло синее пламя, рука с силой захлопнула книгу. Изабелла успела разглядеть рунные символы и какие-то графики, прежде чем осмелилась посмотреть в глаза герцога.

— Прошу, леди, — он указал рукой на два кресла перед столом, не дав женщинам даже поприветствовать его.

Когда гостьи разместились, он медленно опустился в кожаное кресло и спросил:

— Я так понимаю, что вы знаете, кто я?

— Да, Ваша Светлость, — осторожно ответила Алисия. — Я присутствовала при представлении вас Двору.

Синие глаза мужчины сузились, изучая лицо Алисы.

— Я должен принести извинения за произошедшее, — сказал герцог так, словно говорил это по десять раз на дню, — в его голосе не было ни сожаления, ни раскаяния.

— Не стоит, Ваша Светлость, — с лёгким поклоном сказала Алисия, но глаза говорили, что она при возможности ещё припомнит ему, как он чуть не задушил их.

— Итак, что именно поручил вам Император? — спросил герцог у неё как у старшей.

— Ваша Светлость, моя племянница обо всём расскажет, — Алисия учтиво улыбнулась.

Герцог ещё несколько мгновений продолжал смотреть на графиню Марн, прежде чем взгляд его пылающих глаз переместился на Изабеллу.

Сердце девушки гулко забилось, ладони покрылись холодным потом. Да человек ли он вообще? Факелы вместо глаз, а что под маской тогда?

— Леди Корт? — герцог обратился к Изабелле, которая сидела, как в трансе, потерявшись в своих мыслях, забыв, о чем хотела сказать.

Изабелла начала тонуть в двух пламенных водоворотах глаз. Её охватило чувство падения в бездну ледяного огня.

Мужчина недовольно ударил пальцем по столу, и по кабинету прошла волна силы. Изабеллу словно выхватило мощным потоком, в изумрудных глазах стояла растерянность.

Девушка постаралась собраться с мыслями. На щеках опять проступил предательский румянец. Что за ужас, стыд — то какой. Растерялась, как девчонка.

Изабелла нащупала кольцо, и в руке появилось запечатанное письмо Императора. Она осторожно положила письмо на край стола.

— Письмо. Император приказал передать вам письмо и артефакт, — поспешно пролепетала Изабелла, отдалённо напоминая полную достоинства и величия графиню.

Прошла пара секунд, а герцог так и не сказал ничего, и не взял письмо. Изабелла с недоумением взглянула на мужчину, потом на письмо, и с ужасом осознала, что стол слишком широк, и мужчина просто не сможет дотянуться до письма, даже если очень постарается. Изабелла растерянно моргнула, не понимая, что же делать.

Мужчина смотрел, как девушка потерянно взирала на злополучное письмо. С лёгким вздохом он поднялся и, обойдя стол, взял письмо.

Изабелла непроизвольно поёжилась, когда мужчина оказался в полуметре. До неё донесся слабый аромат, как если бы среди жаркого лета вдруг пошёл снег, обжигающий, но в то же время холодный.

Вернувшись в кресло, герцог распечатал письмо, и глаза скользнули по ровным строкам.

Изабелла осторожно осмотрелась, пока герцог не прожигал её взглядом. Кабинет оказался не таким уж и большим. Даже уютным. У стен, отделанных янтарным деревом, стояли шкафы, полные книг, в углу расположился ещё один стол, только каменный с разными магическими приспособлениями и алхимическими ретортами. Интересно, герцог и здесь занимается опытами?

Вдруг девушку прошибло холодом, она непонимающе посмотрела на герцога. Под маской лица не видно, но Изабелла могла дать руку на отсечение, что сейчас герцог в ярости. Не понятно почему, но, видимо, что-то в письме ему изрядно не понравилось.

— Ваша Светлость? — Изабелла спросила с опаской.

Мужчина яростно скомкал письмо, и оно вспыхнуло синим пламенем. Мгновение, и от письма не осталось и пепла.

— Артефакт, — почти прорычал мужчина, взгляд впился в девушку. — Покажите артефакт, леди, — совладав с собой, спокойнее продолжил герцог.

Изабелла судорожно вцепилась в кольцо, моля Светлейшего, чтобы артефакт поскорее появился перед герцогом.

Проступило лёгкое сияние, и через два вдоха на столе оказался ларец из чёрного металла, увитый темными узорами, голова неведомого монстра всё также взирала на мир в яростном оскале.

Герцог уверенно пододвинул ларец к себе. Изучающим взглядом скользнул по рунам и гравировке, провёл руками по очертаниям морды зверя. Пальцы несколько раз надавили на узоры в определённой последовательности, и с лёгким щелчком ларец открылся.

Серый пар волной вырвался из-под крышки, туманом стелясь по столешнице, и мягким водопадом устремился к полу. Герцог лёгким взмахом руки развеял странный пар, словно его и не было.

Мужчина негромко хмыкнул: Император явно озаботился сохранностью артефакта. Не говоря уже о Тумане Яспера, без защиты одного неосторожного прикосновения к ларцу хватит, чтобы отправить даже мага средней руки к праотцам, кто посильнее — просто парализует, а туман докончит дело.

Герцог взглянул на женщин. Хорошо, что им не пришло в голову открывать ларец. Судя по любопытству в глазах младшей графини, это было бы вполне возможно. Хотя защитное кольцо справилось бы.

Герцог осторожно извлёк из ларца каменный диск размером с крупную монету. Исписанный странными узорами и рунами он излучал мрачную, удушающую ауру.

Изабелла заворожённо смотрела на таинственный артефакт. Перед глазами так и стояла сцена, как она достаёт этот диск из окоченевшей, сведённой посмертной судорогой, руки отца.

— Рассказывайте, леди, — герцог обратился к девушке.

Изабелла задумалась, не зная с чего начать. Решила начать с самого начала.

— Всё началось шестнадцать лет назад, я тогда была ещё совсем маленькой, — начала Изабелла. — Тогда пропала моя мама, никто не понимал, что произошло, просто вдруг среди белого дня налетел странный ветер и, как говорят очевидцы, мама исчезла в этом ветре.

Изабелла нервно сглотнула. В тот момент она была совсем рядом с матерью, но не помнила ничего, кроме пронзающего холода. Ещё она помнила, как рыдала и плакала, когда поняла, что мамы больше нет рядом, она кричала, звала, но мама так и не отозвалась. Вокруг только в панике бегали люди, стражники и слуги, пытались понять, что же произошло.

— Спустя два дня папе, графу Корт, стало что-то известно, и они с дядей Дорианом отправились на поиски. — Изабелла на мгновение замерла, собираясь с силами. — Они взяли с собой сотню воинов и десяток магов, но вернулся только мой отец. Все остальные погибли. Он так и не сказал, смогли они найти маму или нет, но по нему я поняла, что им удалось найти мою, мать, вот только спасти её у них не получилось. С тех пор папа стал коллекционировать и собирать различные артефакты демонов со всего света. Он часто отправлялся на поиски артефактов, — Изабелла грустно улыбнулась, по щеке скользнула одинокая слеза. — Только вот из своей последней экспедиции живым он не вернулся.

Девушка стиснула кулаки, пытаясь удержаться и не расплакаться прямо на глазах у герцога. Не хотелось, чтобы Его Светлость, подумал, что она пытается разжалобить его.

Алисия, осторожно коснулась плеча племянницы, успокаивая и в то же время подбадривая.

— Мы не знаем, куда отправился Роумел в последний раз, — сказала Алисия. — С ним был Джордж, мой муж, но даже мне он не сказал, куда они отправятся, я знала только, что это чрезвычайно опасно, поэтому они отправились вдвоём, не желая рисковать ничьими жизнями, — Алисия вздохнула. — Кроме своих.

Герцог молча смотрел на них, за маской глаза сияли непроницаемой синевой.

— Артефакт вы нашли на теле графа? — спокойно спросил герцог.

Изабелла подняла покрасневшие от сдерживаемых слёз глаза.

— Да, он сжимал его в руке, — дрожащим голосом ответила Изабелла. — Перед смертью папу пытали, но ему удалось сбежать, — она грустно улыбнулась, её отец боролся до самого конца.

Кабинет погрузился в тягучую тишину. Мужчина смотрел на артефакт в руках, пытаясь разобраться, что это и для чего, но понимание ускользало от него. Герцог положил артефакт на стол, едва слышно что-то лязгнуло, и диск оказался втянут в столешницу, а на поверхности проступили магические символы и графы.

Изабелла заворожённо смотрела на магическое действо. Она и не думала, что герцог сразу же возьмётся за дело. Может, их опасения были напрасны?

Мужчина оторвался от изучения символов, высветившихся на столе, похожих на солнечные блики.

— Возвращайтесь через неделю, я подумаю, чем вам помочь, — ровным голосом сказал герцог. — Джером вас проводит.

Глава 4.1

Эверард смотрел на дверь, за которой скрылись его гостьи. Ледяное пламя в глазах смягчилось, в памяти постепенно проступали сцены из прошлого. До этого он видел юную графиню лишь раз, кажется, лет пятнадцать назад. Тогда он удивился, что делает маленькая девочка в императорском саду одна, да ещё и вечером. Пришлось присмотреть за ней, чтобы не потерялась, пока не примчались слуги, сбившиеся с ног в поисках маленькой гостьи Императора.

Эверард задумчиво хмыкнул. Так много времени прошло, а она не слишком изменилась, неприятности буквально преследуют её. Только этот раз и не сравнится с переплетающимися аллеями императорского сада.

В кабинете раздался лёгкий звон. Эверард взглянул на стол, по которому ровными столбцами шли серые руны. Задумчивость в глазах сменилась лёгким удивлением.

— Интересно, — герцог пробежал пальцами по столешнице, передвигая символы и изображения, но результата это не принесло. Всё те же ровные столбцы серых символов говорили, что ничего подобного раньше не встречалось, по крайней мере, в архивы за последние столетия внесен подобный артефакт не был.

— Джером, леди отбыли? — спросил Эверард, обращаясь в пустоту.

— Да, хозяин, — в кабинете раздался приглушённый голос дворецкого.

Эверард легко ударил пальцем по столу, и с тихим щелчком таинственный артефакт прыгнул в ладонь.

— Меня не беспокоить, — твёрдо сказал герцог.

— Слушаюсь, хозяин.

Эверард взмахнул рукой, блокируя пространство вокруг кабинета. С артефактом в руке герцог подошёл к одной из стен кабинета. Под рукой мужчины камни раздвинулись, открывая чёрный зев портала.

Через мгновение Эверард оказался в обширном каменном зале. Вдоль стен расположились стеллажи и стойки с книгами. В таком количестве, что многие читали бы их не только до конца жизни, но ещё бы и их детям осталось, если не правнукам.

Спокойным шагом Эверард прошёл в конец зала, где перед ним открылась небольшая арка, за которой таинственно мерцали магические поля. Под каждым из них на постаменте находилось по книге. Начиная от простых с виду, невзрачных книг в кожаном переплёте, заканчивая массивными томами из железа. По центру небольшого зала прямо на полу лежала массивная каменная книга, закрытая тремя переливающимися магическими щитами.

Эверард проскользил задумчивым взглядом по книгам, раздумывая с какой начать. Прочитать он все из них не успел. Да что там прочитать, даже чтобы открыть некоторые из них придётся приложить немало сил. Древние маги считали, что знание и силу получать должен только достойный, так что, если не можешь прикоснуться ко книге, что говорить об обладании арканными знаниями. Тем более эти книги, большая часть из которых считается утерянной или вообще мифом. Но вот они в целости и сохранности лежат прямо перед ним. Всё-таки старики старались, сохраняли и преумножали, жаль, новое поколение уже не может прикоснуться к наследию — слишком мало учителей дожило до того, как ученики стали хоть на что-то способны.

У постамента с обычной кожаной книгой, от взмаха руки серое магическое поле исчезло, позволяя прикоснуться к книге. Эверард осторожно открыл книгу, страницы метнулись волной, и в сознании герцога заструились ряды символов, складывающиеся в слова и образы.

Герцог сел, скрестив ноги, и закрыл глаза, всё его внимание сосредоточилось на поиске информации о древних демонических артефактах и рунах.

Одна за одной книги сменялись, в разум проникали знания и образы из древних книг, но в них не было того, что он искал.

Эверард потерял счёт времени. Перед ним пролетали бессчётные образы и знания эпох, которых никто больше никогда не увидит. Знания и опыт предков заполняли весь разум.

Тело мужчины то и дело содрогалось от болезненных спазмов, выступил холодный пот, под кожей проступили синие вены. Нагрузка на тело и сознание оказалась слишком велика даже для него.

Вдруг со стоном боли и усталости глаза Эверарда распахнулись. Тело полнилось тяжестью, мысли путались, но в синих глазах огонь сиял всё так же ярко. По своим ощущениям он знал, что прошло несколько дней.

— Странно, слишком странно, — прошептал мужчина. Слова царапали пересохшее горло.

Он просмотрел все книги, но ни в одной не нашёл упоминания об артефакте, который принесла графиня, даже подобных ему не упоминалось.

Оставалось предполагать, что, либо такие артефакты не встречались в древности и были изготовлены совсем недавно кем-то из способных магов современности, либо они относились к настолько могущественным и тайным разделам магии, что записи о них были запрещены.

В глазах Эверарда проступила задумчивость. Маска на лице придавала ему зловещую ауру особенно в сочетании с полумраком книжного зала.

— Что ж, похоже, у меня нет выбора. — Он поднялся с пола и направился к порталу.

Если он не смог найти информацию об этом диске с рунами даже в таких книгах, то что уж говорить о самом истоке артефакта. Здесь он ответа не получит. Нужно начать с изучения самой структуры. Хотя это и невероятно опасно, особенно касательно демонических артефактов, которые могут воздействовать на разум и саму душу исследователя.

Эверард усмехнулся своим мыслям. Душа. Он не знал, есть ли она у него. У людей точно есть. А вот демоны не имеют душ — они ими питаются. Демоны — голый разум, наполненный жаждой силы, власти и бесконечным ненасытным голодом. Сотни, если не тысячи раз, он задумывался о том, есть ли душа у него. Человека, изуродованного демонами, запятнанного их сущностью, есть ли у него хоть частичка того света, что вдохнул в свои творения Всеотец. Никто не знал. Если уж он сам не мог ответить, на этот вопрос, что говорить об остальных. Возможно, его мать могла бы дать ответ, но и её забрали демоны.

С детства он не ощущал, ничего кроме холодной ярости и отравляющей ненависти. Только благодаря Роду он держал свою натуру под контролем. Иначе ещё в детстве его бы убили, как и других не справившихся со своей силой потомков драконов. Только он, как оказывается, стал не только потомком драконов и людей, но ещё и изуродован демоном внутри.

Вспыхнул черный огонь, и Эверард оказался посреди мрачного тёмного зала, больше напоминающего пещеру, чем лабораторию, которой он по сути и являлся. Стены и пол были покрыты рунами и символами, объединёнными в магические массивы.

Вдоль стен располагались столы с ретортами, мензурками и множеством других алхимических приспособлений. По центру зала расположились стойки с инструментами, магическими приборами, но самым цепляющим глаз среди всего был стеклянный куб, заполненный драгоценными камнями. Магические накопители. У обычных магов глаза бы на лоб полезли от такого богатства. Подобного количества накопителей хватит, чтобы обеспечить пару — тройку крепостей энергией на несколько лет, а городу бы такого хватило на десятилетие.

Эверард прошёл к одному из столов, изготовленному из цельного куска гранита и покрытому изумрудными рунами и символами.

Герцог положил артефакт на стол. Руки коснулись нескольких рун, и от куба с драгоценными камнями по залу распространилось изумрудное свечение, а в артефакт полилась мерцающая река энергии.

Две минуты зал, казалось, был объят зелёным огнём. Такого количества энергии хватило бы, чтобы уничтожить небольшой городок, стереть с лица земли. Но вот от артефакта размером с ладонь не было никакого ответа. Словно его не поливали морем энергии, а просто легонько обдули, стряхнули пыль, а он даже и не почувствовал.

— Не понимаю, — сквозь зубы сказал Эверард, в глазах блеснуло недовольство.

По взмаху руки метнулись три луча энергии. Но ответа от артефакта так и не последовало.

Час за часом Эверард пробовал различные способы воздействия на таинственный артефакт. В глазах сиял азарт исследователя, смешанный с яростью. Проклятая безделушка не давала покоя, несмотря на то, что он испробовал практически все способы, связанные с манипуляциями демонической энергией, от артефакта не было ответа. Ни магических эманаций, ни поглощения, ни излучения. Он словно отражал всю направленную энергию.

— Проклятье! — Под маской глаза пылали синим огнём.

Четыре, четыре дня и никакого стоящего результата. Эверард ходил по лаборатории взад и вперёд. Уже как час, он не мог придумать ни одного нового способа, как подступиться к демонической твари. Все обычные, ортодоксальные способы он исчерпал на второй день, потом пришлось применять всё своё мастерство артефактора, чтобы попытаться понять хоть что-то. Но даже так, единственное, что он смог узнать, так это то, что артефакт невероятно устойчив к магическим воздействиям, механическим тоже. Выбоина в полу от него осталась знатная.

Вдруг мужчина остановился посреди зала, в глазах мерцала задумчивость.

— Придётся обратиться к старой развалине, — голос Эверарда сквозил нежеланием.

Тем не менее герцог уверенным шагом направился к дальней стене зала. Перед ней располагался рунический круг. Сделан он был из чёрного мрамора и покрыт руническими символами, напоминающими грубую наскальную резьбу, от него сквозило духотой древности.

Эверард ступил в середину круга. Глубокий вдох, как перед нырком в воду, и мужчину охватило синее пламя. Мгновение, и он исчез в языках синего огня.

На другой стороне перед герцогом открылась тёмная пещера. Над головой нависали сталактиты, острыми зубами желая впиться в пришельца. Под ногами тонкими ручейками бежала тёмная вода. В воздухе стоял затхлый запах.

Эверард привычно и уверенно шёл по пещере. Через несколько минут перед ним открылся обширный зал с каменными колоннами, на которых изображены оскалившиеся демоны, по колоннам вились цепи из тёмного железа, было непонятно, то ли это их изначальный цвет, то ли их изменило время и демоническая магия, что пронизывала всё вокруг.

В центре зала был каменный круг, внутри клубилась тьма.

Герцог осторожно приблизился, под одеждой засветились серебряные татуировки. Эверард повёл плечами, сбрасывая напряжение.

В течение минуты он смотрел на клубящуюся тьму, а потом со вздохом ступил в круг тьмы.

Тело прошибло холодом, тьма яростной волной устремилась в него. Татуировки серебряными линиями запылали, прожигая одежду и плоть. Глаза Эверарда подёрнулись болью, но продолжали гореть пламенем решимости.

Привыкнув к буйству тьмы, змеями пронзавшей его, Эверард сел, скрестив ноги. Глаза закрылись, но под веками сиял синий огонь.

Минуту спустя, Эверард выдохнул настолько глубоко, что в лёгких совершенно не осталось воздуха. Дыхание замерло. Он походил больше на недвижимую статую, чем на живого человека. Синее пламя в глазах погасло. В тот же миг беснующаяся тьма затихла.

Когда Эверард открыл глаза, то его окружал безжизненный пейзаж. Серая выжженная земля, небо полностью в чёрных тучах, тело обдувал пронзающий холодный ветер. В сухом воздухе стоял вечный запах гари, точно всё вокруг только что перестало тлеть после пожара, поглотившего весь мир.

Эверард осмотрелся. Каждый раз он появлялся в новом месте, видел всё новые следы разрушений и прошедших катаклизмов. С тех пор, как он обнаружил этот осколок мира, прошло уже больше пятнадцати лет. В одной из книг он наткнулся на упоминание входа в расколотый мир, в котором по преданиям раньше обитали демоны, ещё до того, как они пришли в его мир.

Этот расколотый мир, действительно, оказался полностью опустошённым, за исключением одного места. Впервые вступив сюда, Эверард посчитал этот мир полностью иссушенным, но он ошибся. Один обитатель здесь остался. Не по своей воле, но всё же.

Два шага, и пространство перед герцогом искривилось, он оказался перед огромным каньоном. В этом разрушенном мире само время и пространство переплетались в причудливые структуры. Иногда достаточно было сделать шаг, чтобы оказаться за тысячи километров, а иногда метр растягивался на часы пути. Эверард так и не смог разгадать, что служило тому причиной, при чём он отчётливо понимал, что такие разрывы в пространстве мгновенно убили бы обычного человека, стоило ему хотя бы оказаться рядом, не то что ступить в искривлённое пространство.

В этот раз повезло — он оказался рядом с местом назначения. Огромный каньон простирался на десятки тысяч километров, как в длину, так и вглубь. Хотя противоположный край отстоял от другого всего на сотню метров. Казалось, что кто-то огромный острым мечом рассёк земную твердь. Насколько понимал Эверард, этот разлом был одним из многих, образовавшихся во время раскола мира.

Герцог оттолкнулся от серой земли, взмыл в небо. За спиной распахнулись крылья из синих языков пламени, и он неспешно спланировал на другую сторону каньона, осторожно огибая на пути всё, что хотя бы отдалённо напоминало разрывы в пространстве. Не хотелось бы оказаться за десятки километров в безжизненной пустыне, или застрять над бездонной пропастью на несколько недель.

На другой стороне каньона располагался горный массив с пещерами, в которых могли поместиться средних размеров города. Эверард не удивился бы однажды наткнуться на пещеры от огромных подземных морей. Такое чувство, что из земли выжали все соки, и мир превратился из величественного гиганта в трухлявую развалину.

Эверард снова взмыл в небо в клубах синего огня, как комета пролетает на небосклоне, так и он промелькнул синей вспышкой. Жаль, что этом разрушенном мире он не мог полноценно летать. Через мгновение он оказался перед трёхкилометровым зевом пещеры. Создавалось впечатление, что муравей стоит перед необъятной громадой камня.

Эверард горько усмехнулся. Этот мир был создан для великанов, но и они пали жертвой ненасытного голода демонов. А теперь и его мир стоит перед смертельной опасностью. Хоть им и удалось тысячелетия назад обуздать демонов, но угроза никуда не делась. Прошли столетия, и демоны вновь просачиваются из своей тюрьмы. Пока только слабые и немощные, но они несут в себе волю своих хозяев и повелителей. Пройдёт время и, если Империя и Род не найдут способ дать им отпор, то и участь их мира предрешена.

Герцог направился вглубь пещеры, постоянно контролируя свои шаги. Опасность здесь таилась на каждом шагу.

Глава 4.2

Спустя часов пять пути он, наконец, добрался до конца пещеры. Получилось бы быстрее, но всё-таки он не смог избежать всех пространственных аномалий.

Перед ним в глубине пещеры проступил массивный проём ворот. Когда-то давно здесь, наверное, красовались массивные двери, но вот прошли тысячи лет, и остался только камень.

Эверард шагнул внутрь, тёмный тоннель охватил его со всех сторон. В конце едва заметно забрезжил свет. Герцог двинулся вперёд, всё больше и больше погружаясь в разрушенный мир.

Чем ближе приближался Эверард к источнику света, тем отчётливее доносился звук, похожий на приглушённые раскаты грома. Один шаг — один удар. В глазах мужчины проступила улыбка. Последний десяток метров, и Эверард очутился в просторной пещере, здесь ещё можно было разглядеть следы былого величия: обвалившуюся кладку стен, высокие потрескавшиеся колонны, и пол, пошедший волнами от давней магии.

— Просыпайся, старик! — крикнул Эверард.

Одна из стен пещеры дрогнула, и от неё отделился массивный силуэт, размером с небольшой холм.

— Кто? — раздался низкий ленивый голос. — А, это ты, малец. Зачем пришёл? Неужели соскучился по своему учителю?

Силуэт приблизился к Эверарду со старческим кряхтеньем, от которого дрожали стены.

В лёгком свечении появилось огромное дряхлое бочкообразное тело на двух коротких толстых ногах, девять длинных иссушенных рук — ветвей с узловатыми суставами. Круглая лысая голова с девятью глазами, веки были сшиты цепями, чтобы их хозяин больше никогда не видел света. Широкий рот с толстыми губами скован рядом стальных колец.

— Ты слишком высокого мнения о себе, демон, — ответил Эверард.

В пещере раздался глухой смех, на лице демона появилась улыбка, губы натянулись под сталью колец.

— Молодёжь нынче пошла. Нет бы проведать одинокого старика, по доброте душевной. Слышал, что у людей души есть? — Демон хрипло рассмеялся. Глаза Эверарда остро блеснули. — Так нет, приходит, только когда ему что-то нужно. Не смог овладеть Пламенем девятой бездны, а всё равно явился, — в голосе демона зазвучала сталь. — Я сказал тебе не появляться здесь, пока не поймёшь, что значит владеть пламенем.

Эверард знал, что демон не может видеть, но тем не менее чувствовал на себе тяжёлый взгляд.

— Ты не ответил ни на один мой вопрос о Девятом пламени, не сказал, как я могу хотя бы приблизиться к нему, — мрачно сказал Эверард. — Чего ты ожидаешь от меня? Пламя восьми бездн я освоил, чего, как ты говорил, никто из людей не смог совершить. Теперь ты требуешь от меня того, что не смогли даже твои братья. — Под маской глаза Эверарда пылали синим огнём.

Демон вздохнул, казалось, он закатил глаза вверх.

— Восьми огней вполне достаточно, чтобы понять девятый. Ты уже вступил на путь, осталось только осознать это, — наставительно сказал демон, словно он и был умудрённым наставником, объясняющим очевидные вещи непутёвому ученику. — Но время ещё не пришло, ты не готов принять силу пламени. Значит, оно не откроется тебе, пока ты не обретёшь достаточно воли и решимости, чтобы принять силу, чтобы измениться, — демон обратил зашитые глаза на Эверарда. — Твоя жажда силы велика, но решимости маловато, видимо, мир не занял особого места в твоём сердце. Зачем тебе сила, малец? Пока ты не найдёшь ответ, я не смогу помочь. В конце концов, каждый сам должен найти путь к мощи. Иначе, как считать её истинно своей?

Глаза Эверарда на мгновение потускнели. В глубине души, если она у него и была, он знал, что ему плевать на судьбу мира, единственной истинной его целью было уничтожение демонов. А для этого нужны и знания, и сила. Именно поэтому он проводил последние годы в охоте на демонов, в изучении их. Неужели этого недостаточно? Ярости и ненависти недостаточно?

Он очнулся от задумчивости.

— В любом случае, демон, сегодня я пришёл не за твоим учением.

В руке Эверард появился каменный диск, покрытый рунами и символами.

— Ты видел что-либо подобное? — спросил Эверард с затаённой надеждой. Если даже старый демон, который живёт на свете не первый десяток тысяч лет, не сможет определить, откуда появился артефакт и для чего он предназначен, то Эверард окажется в тупике.

На лице демона проступило удивление. От всей его фигуры к артефакту заскользили тонкие ручейки силы.

— Нет, в первый раз сталкиваюсь с таким странным сочетанием магии демонов, людей и, — старый демон на секунду задумался, что-то вспоминая. — Да. И магии крови. Действительно, необычно. Насколько же вы продвинулись в создании таких побрякушек.

Эверард стоял, как громом поражённый, он не почувствовал наличия там магии людей, не говоря уже о магии крови, которая встречается в человеческих мирах невероятно редко. По крайней мере в их мире, магия крови использовалась последний раз тысячу лет назад, во времена Великой войны, когда демоны оказались заточены магами в пространственную тюрьму.

— Ты знаешь, для чего она предназначена? — спросил Эверард демона, с интересом разглядывающего артефакт.

— Хм. Могу только предположить, что это ключ или печать. Но вот для чего именно, я не знаю, — демон в задумчивости заложил две из девяти рук за голову. — Где ты раздобыл такое чудо? — спросил он.

— Не важно, — махнул рукой Эверард. — Всё равно ты не сможешь ничем помочь.

Демон нахмурился, это выглядело необычно, даже если не учитывать все девять глаз.

— Будь осторожен, ты ещё недостаточно силён, чтобы противостоять тем, кто может создавать подобные артефакты. Они будут поискуснее, — хмыкнул демон. — Вот, если найдёшь путь к Девятому пламени, тогда у тебя будет шанс. А иначе, — из огромного горла вырвался тяжёлый вздох: — Ты видишь, что мы сотворили с этим миром. Я не смог остановить их, показать, что путь, которым мы следуем не ведёт нас к истинному величию. Он ведёт нас в бездну, туда, откуда наши праотцы вырвались ценой жизней своих. А они слепо стремятся обратно, думая, что там они обретут силу.

Старый демон замолчал, погрузившись в воспоминания.

— Я запомню, старик. — Эверард убрал диск и направился к выходу. — Смотри, не помри раньше времени. Слышал, что старикам вредно волноваться?

Эверард скрылся в тоннеле.

— Помру, когда придёт время, малец. Не переживай, — уставший голос старого демона тихим эхом разнёсся по пещере.

***
Эверард открыл глаза, в грудь ударил поток ледяного воздуха, смешанного с чернильной тьмой. Узоры на теле пылали серебряным светом. Он провёл по груди рукой, ощущая, что рубашка снова полностью истлела. Со вздохом он поднялся. Иногда ему было интересно, как бы люди отреагировали, что при каждом использовании силы, он рискует остаться без одежды, по крайней мере на верхней половине тела. Хорошо, хватило татуировок на руках, груди и спине, иначе он рисковал при использовании магии, однажды, остаться вообще без одежды. Могущественный голый маг. Вот будет потеха.

Взмах руки, и тьма расступилась. Пещера вне круга не изменилась: всё тот же душный запах гари в полумраке каменного безмолвия.

Оказавшись снова в лаборатории, Эверард принялся за более детальные и глубокие опыты. Со слов демона, в артефакте сплетены магия людей, демонов и магия крови. Значит, стоит начать с первых двух. Если ничего не выйдет, то только тогда стоит приниматься за кровь — слишком мало знаний по магиикрови было накоплено за тысячелетия в Империи. Возможно, в южных странах она более распространена, и они были под пятой демонов дольше других, а демонопоклонники там конкурировали с официальной религией. Эверард мрачно усмехнулся, однажды придёт время, и он навестит южных соседей с визитом доброй воли.

Следующие часы прошли в непрерывных экспериментах и опытах. Лаборатория постоянно сияла от энергетических потоков, то и дело раздавались взрывы и грохот вперемешку с тихими ругательствами Эверарда. При каждом неудачном комбинировании заклинаний, артефактов или алхимических средств на мага обрушивался своеобразный откат, после которого в голове мутилось, тело охватывала предательская дрожь. Если в условиях лаборатории, при научной работе, это имело больше отвлекающий характер и серьёзных инцидентов можно было избежать просто придерживаясь элементарных правил безопасности, вроде того, что сферы Иллая должны быть расставлены по периметру магического массива для подавления волн, или Руны Таурихса, всегда должны быть наполнены энергией, чтобы гасить разрушительное действие грубых потоков на тело мага, то вот в условиях боя или магического поединка откат от разрушения заклинания или аурного воздействия мог привести к травме, увечью или гибели неосторожного мага, поэтому большинство не использовали массивных, многоступенчатых заклинаний без предварительной усердной подготовки.

К исходу дня Эверард полностью выбился из сил. Даже для него, одного из сильнейших магов Империи, практически целая неделя постоянной магической работы оказалась довольно трудна.

Эверард мрачным взглядом прожигал проклятый артефакт. До того странная структура, что если бы он не знал, что артефакт зачем-то нужен демонам, то решил бы, что это просто какая-то побрякушка без особой ценности, созданная, чтобы мучить его. Но исследовательский азарт подогревал решимость дойти до конца и узнать, зачем демонам потребовался этот диск. Тем более, остался один способ, который Эверард откладывал до конца. Но, похоже, пришло время. К тому же, обещанный срок почти пришёл. А от своего слова герцог отступать ненавидел, если сказал, что через неделю будет результат, то через неделю он должен быть.

Эверард переложил артефакт на пол в центр магического массива. По взмаху руки засветились кроваво-красные руны, объединённые алыми линиями. Во рту Эверард ощутил слабый железный привкус. Магия крови всегда сопровождалась присущей только ей аурой.

Герцог глубоко вздохнул, в памяти пронеслись несколько заклятий. Руны вспыхнули кровавым огнём. Артефакт в языках пламени мерцал зловещим светом. Эверард с усилием сжал кулак, ногти глубоко впились в ладонь, и кровь тонкими струйками устремилась по руке вниз.

Слова заклятия вырвались гортанным криком, и кровь со взмахом руки окропила артефакт. Вспыхнул алый огнь, на мгновение поглотив мужчину.

Через секунду всё успокоилось. Руны больше не пылали зловещим светом. Диск спокойно лежал на полу, только под ним появилась оплавившаяся выемка. Эверард стоял, замерев, точно каменное изваяние.

Лаборатория погрузилась в тишину.

Раздался слабый стон и Эверард рухнул на колени, обхватив голову. Металлические узоры на коже вспыхнули белым светом, выжигая окружающее пространство, в воздухе проступил запах горелой плоти. С тихим звоном маска на лице треснула, из разлома хлынул поток синего пламени. Под бледной кожей на теле синими змеями проступили вены.

Сейчас Эверарду не было дела ни до тлеющей плоти, ни до расколотой маски. В его сознание нескончаемым потоком хлынули странные образы. Множество искорёженных силуэтов, мрачные тени в кровавых морях, и руины множества миров, с каждым вздохом ему казалось, что он проживал сотни лет, невыносимая боль наполняла его. А вслед за ней пришло разрывающее на части ощущение, словно внутри него образовалась бездонная воронка, вихрь, поглощающий энергию. Проклятый откат.

На теле мужчины проступил холодный пот, который тут же вспыхнул синим огнём. Все силы уходили на то, чтобы оставаться в сознании.

Мысли путались в голове, мрачные образы руин, гибнущих людей и уродливые силуэты, от которых исходила жажда крови, жажда разрушений, так знакомых ему.

Яростный крик исторгся из глубин самого существа Эверарда. Не желая быть уничтоженным, он схватил артефакт. Руки вспыхнули синим с черными прожилками огнём, создавая вокруг диска барьер. Боль на мгновение отступила, позволяя Эверарду прийти в себя. Тяжело дыша, он направил энергию из куба с накопителями энергии в барьер вокруг артефакта, запечатывая его и отсекая от окружающего мира. Не хватало, чтобы кто-то почувствовал его манипуляции с артефактом.

Когда буйство энергий успокоилось, Эверард растянулся на полу. Всё внутри пылало. Он не ожидал, что в артефакте будет запрятана такая мощная защита. Но тем не менее ему удалось узнать кое-что.

Этот артефакт относился к своего рода печатям — хранилищам, они накапливали информацию и защищали её. Похоже, что эта печать содержала в себе какие-то знания, которые необходимы демонам. Только что именно, Эверард так и не смог понять. Проникнуть глубже внутрь он был не способен. По крайней мере не здесь и не сейчас. Необходимо было узнать точное строение печати, но на это может уйти не один месяц. Слишком долго.

— Похоже, придётся покопаться в старых книгах ещё раз, — пробормотал Эверард.

Мужчина поднялся с пола, и пошатываясь направился к порталу.

Кабинет встретил его привычной тишиной. По щелчку пальцев защитный барьер исчез.

— С возвращением, хозяин, — в пространстве раздался голос Джерома.

— Да уж, с возвращением, — усмехнулся Эверард и устало упал в кресло.

— Что-то случилось, хозяин?

— Непредвиденные трудности, но ничего непреодолимого, — ответил Эверард. — Сколько прошло времени?

— Неделя, хозяин, — ответил Джером.

— Значит, вовремя, — Эверард расслабленно откинулся на спинку кресла. — Проводишь гостий, когда они прибудут. Я буду в библиотеке.

— Слушаюсь, хозяин.

Эверард прикоснулся к маске, провёл пальцами по трещине.

— Похоже, время обновить гардероб, — со вздохом сказал он.

Лёгким движением мужчина снял маску, и с тихим стуком положил на стол. Черты лица было не разобрать в завихрениях синего пламени, только яркие глаза мерцали двумя бездонными колодцами.

Глава 5.1

Изабелла стояла перед главными воротами замка, задумчиво рассматривая каменные стены. В этот раз замок казался более живым. Возможно, ей это только казалось. Но как же не хотелось опять оказаться среди холодного камня. На краю сознания пронеслось, что может, если бы в замке кроме герцога и дворецкого жил кто-то ещё, то его атмосфера точно бы изменилась, а сейчас он больше напоминал какое-то серое, мрачное убежище колдуна, чем жилище лорда, тем более будущего Патриарха Императорского рода.

За спиной Изабеллы десяток гвардейцев нервно осматривались по сторонам. С виду по ним, конечно, не скажешь, но тревожило то, как они чаще обычного переступали с ноги на ногу, напряжённо скользили взглядом по окрестностям. Человек, не привыкший видеть гвардейцев вблизи, не заметил бы этих незначительных изменений, но Изабелла, уже привыкла внимательно следить за своим окружением. На лице девушки проступила грустная улыбка, отец всегда заставлял её быть осторожной, учитывая любопытство Изабеллы, это было не лишено смысла. Так теперь она могла мгновенно оценить ситуацию в которой находилась, конечно, если у неё было это мгновение.

А то, что она сегодня видела в глазах и фигурах гвардейцев, ей совсем не нравилось. В первый их визит ничего подобного не было. Просто небольшая нервозность, даже предвкушение в глазах, а сегодня больше опаска и напряжённость.

Изабелла снова задумалась, может — это как-то связано с тётей? Несмотря на то, что они договорились ехать к герцогу вместе, с утра Алиса, сказала, что у неё есть другие дела, но не уточнила, какие именно, и гвардейцы ведут себя странно, отказываются говорить, да даже намекать, что происходит.

Изабелла возмущённо притопнула. Опять какие-то секреты.

Вдруг перед воротами появился мужчина. Изабелла взглянула — Джером, всё с тем же непроницаемым блеском глаз и в той же непримечательной одежде дворецкого.

— Ваше Сиятельство, — Джером поклонился, — сегодня вы одна?

— Здравствуйте, Джером, — с лёгким кивком ответил Изабелла. — Да, сегодня я одна, у тёти неожиданно появились неотложные дела.

Дворецкий незаметно скользнул взглядом по графине и гвардейцам позади. На лице ничего не отразилось, но в глубине глаз промелькнула задумчивость.

— Прошу за мной, леди, хозяин распорядился проводить вас, — Джером учтивым жестом пригласил следовать за ним.

Изабелла почти привычно двинулась за дворецким. Вскоре её снова встретила тьма каменного коридора с мерцающими факелами, как и в прошлый раз не покидало ощущение, что кто-то следит за каждым шагом, но теперь во взгляде не было враждебности и леденящего душу желания напасть и растерзать, скорее любопытство.

— Скажите, Джером, а почему вы называете Его Светлость, хозяином? — спросила Изабелла.

Этот вопрос мучил её в течение всей недели, не то чтобы не было и других странностей, касающихся герцога, например, странные татуировки на теле. Она знала, что в Южных Империях слуги называли господ хозяевами, но герцог не произвёл на неё впечатления человека, который бы стал самоутверждаться за счёт слуг, подобострастно кланяющихся и называющих его хозяином, как это делали многие дворяне юга.

Джером взглянул на девушку, идущую сзади.

— Потому что я не могу называть хозяина иначе, — спокойно ответил дворецкий.

Изабелла задумчиво смотрела на спину мужчины и в её голове зародилась удивительная догадка.

— Простите, Джером, так вы родом из Южных Империй?

— Прошу прощения, леди Изабелла, я не могу говорить об этом.

Изабелла с удивлением смотрела на мужчину. В голове крепло убеждение, что она права. Но как человек из Южных Империй попал на службу к герцогу? Глаза Изабеллы засветились любопытством.

— Леди, прошу. — Джером открыл дверь кабинета перед Изабеллой.

Девушка только и успела удивиться, как они так быстро оказались перед кабинетом, она даже не заметила. «Опять порталы какие-нибудь,» — пронеслось в голове, но Изабелла не могла припомнить, чтобы на пути они прошли через какой-то портал или чтобы обстановка резко изменилась, как обычно бывает при прохождении через портал. Неужели она настолько задумалась, или предстоящая встреча с герцогом так повлияла на неё. Вроде бы особого страха и неуверенности не было, только предвкушение, всё-таки Его Светлость обещал узнать, что за артефакт нашёл её отец.

— Благодарю, Джером, — Изабелла кивнула в знак признательности.

Дверь с лёгким щелчком закрылась. Изабелла хотела поприветствовать герцога, но оказалось, что она одна в кабинете. Глаза раскрылись в удивлении. Она совсем не ожидала, что ей позволят остаться одной в кабинете герцога. Видимо, Его Светлость занят чем-то важным, может, всё ещё работает с артефактом. Изабелла не была уверена, но интуиция подсказывала, что всё обстоит именно так.

Девушка осторожно осмотрелась по сторонам. Кабинет всё тот же. Попереминалась на месте прежде, чем решилась сделать шаг. Медленно прошла вдоль шкафов с книгами, отмечая старинные книги, некоторые она узнавала, некоторые нет. Но поразило её, что она увидела тома, которые считались утерянными, или полные копии которых найти было невозможно. А здесь таких были десятки.

Изабелла покачала головой, кажется, для представителей Императорского рода всё было легче, чем даже для богатейших дворян Империи.

Изабелла продолжила осматривать кабинет, как вдруг взгляд прикипел к столу посреди кабинета. Сперва она этого не заметила, но теперь отчётливо видела маску. Подошла ближе. Действительно, маска, белая, фарфоровая, скрывающая лицо целиком, то, что была на герцоге. Неужели, он мог забыть её, и она сможет увидеть лицо мужчины? Любопытство разгорелось с новой силой, но вот только она не знала радоваться или тревожиться, очевидно, герцог не любил, показывать своё лицо, и Изабелла решила не думать, почему.

По маске от левой брови до подбородка пролегла тонкая трещина, виднелись следы гари, как будто её подержали над огнём.

Изабелла с минуту рассматривала маску, которая с каждой секундой манила её всё больше и больше. Наконец, не утерпев, девушка осторожно провела пальцем по трещине, обвела подбородок, щеку, и отдёрнула руку в испуге. Что бы подумали люди, узнав, что она без спроса трогает чужие вещи, без сомнения, личные вещи? Что бы подумал герцог? Но уже через мгновение отмела эти мысли. Сейчас же никого нет, она что испугается какой-то маски, пусть и её владелец с довольно скверным характером?

Смело взяла маску. Как только та оказалась в руках, по пальцам стало распространяться приятное тепло, оно захватило ладони и неспешно перекинулось на запястья. Не успела Изабелла сделать и вдоха, как сознание помутилось и она потеряла связь с реальностью. В голове закружился вихрь из серого тумана, рассеивающий мысли.

Изабелла не знала сколько прошло времени, сколько она так простояла, с потерянным видом смотря на прорези в маске, в которых, как она помнила, мерцали синие огненные глаза.

Она краем сознания отметила, что дверь в кабинет распахнулась, услышала твёрдые, уверенные шаги. Но как бы она ни старалась избавиться от странного тумана в мыслях, она не могла повернуть головы, даже поднять глаза было невозможно.

— Леди Корт, вас не учили не трогать чужие вещи? — в голосе сквозила злость. — Тем более повреждённые магические артефакты.

В сознании Изабеллы прямо-таки промелькнул образ герцога с пылающими синими глазами и аурой ярости вокруг него.

Вдруг девушка почувствовала, как её руки оказались сильно сжаты, в запястья словно вбили раскаленные железные гвозди. Боль молнией пронзила от кончиков пальцев до макушки.

Она, словно очнувшись от долгого сна, непонимающе заморгала. Кажется, только что была боль, но уже ничего нет. Только руки герцога крепко сжимают её запястья. Лицо охватило волной жара, а по щекам пополз лихорадочный румянец.

Изабелла не смела поднять взгляд, но тут заметила, как по их рукам поползли черные полосы, проступили вены и жилы. Если на руках герцога всё это смотрелось даже как-то привычно, то вот от вида собственных рук Изабелла удивлённо вздохнула. Страха, почему-то не было, несмотря на то, что ей казалось, что в руках она держит огромный валун, который вот-вот рухнет, придавив её с герцогом.

Неожиданно девушка ощутила, как в неё через руки стала вливаться лёгкая, теплая энергия, которая принесла с собой облегчение, и приятную прохладу, будто бы она из душной пустыни вдруг перенеслась в свежее летнее утро.

Герцог ослабил хватку, и следом маска выскользнула из рук Изабеллы, с глухим стуком упав на пол.

— Вы в порядке, леди? — раздался спокойный голос.

На секунду Изабелле показалось, что герцог спрашивает больше для приличия, чем действительно интересуясь её состоянием. Подняла взгляд на стоящего напротив мужчину, который всё ещё сжимал её руки, она чувствовала, что пальцы мужчины, как у заправского целителя, скользнули к её запястьям, выслушивая пульс. Она заметила, что мужчина был в новой маске, теперь из таинственного матового серебра.

— Да, я в порядке, — Изабелла ответила, стараясь взять бешено бьющееся сердце под контроль. — Всё хорошо, Ваша Светлость. Извините, — попыталась отнять руки, как вдруг накатила слабость, ноги подкосились, перед глазами всё помутилось, и она почувствовала, что падает.

Эверард, следивший за состоянием графини, мгновенно подхватил её на руки.

— Кончено, леди, всё в порядке, — сказал герцог, в синих глазах затаилась улыбка. — Я так и понял.

Изабелла пыталась, сказать, что неприлично держать незамужнюю девицу на руках, да и замужнюю тоже в общем-то неприлично, но на середине мысли её сознание потерялось.

Эверард держал графиню, ощущая её тепло, податливость и мягкость молодого тела. Усмехнулся про себя, что леди Корт уже полностью созрела там, где надо.

— Джером, — спокойно произнёс герцог, словно у него всё было под контролем, и девушка без чувств не лежала у него на руках.

— Хозяин, — в дверном проёме появилась фигура дворецкого.

Он с лёгким удивлением на лице посмотрел на Эверарда, на девушку в его руках.

— Что-то произошло, хозяин? — озабоченно спросил дворецкий. На его лице не часто проступали эмоции, так что в этот раз даже Эверард позволил себе улыбку.

— Ничего страшного, просто графиня забыла о мерах предосторожности при контакте с неизвестными артефактами. — Он поудобнее подхватил графиню. — Принеси Сферу Нарата и Кристалл Орта: будем приводить особо любопытных в чувство.

Джером склонился в поклоне, уже развернулся, но после секундного раздумья спросил:

— Сообщить леди Марн о состоянии леди Корт, хозяин?

Эверард с сомнением взглянул на Изабеллу, сжавшуюся у него на руках, под тонкими веками глаза метались туда-сюда.

— Не нужно. Я думаю, леди Корт придёт в себя в течение часа. Ступай.

Джером склонился в поклоне, и его силуэт скрылся за дверью.

Эверард со вздохом снова взглянул на юную графиню. Похоже, совсем заработался, забыл убрать маску со стола, хорошо, что вернулся вовремя, а то сейчас девушка уже была бы настоящей спящей красавицей, и вряд ли кто-то смог её разбудить. Всё-таки маска поглощает энергию с мощью урагана и сделана специально для постоянной тренировки силы и контроля над хаотичными потоками магии, мягко говоря, не совсем обычного человека, вернее, совсем не обычного гибрида демонов, драконов и людей.

Эверард подошёл к стене кабинета, которая прямо перед ним вздрогнула и разделилась на две створки. Перед мужчиной открылась небольшая уютная комната. Мягкие, успокаивающие цвета комнаты гармонировали с мягкой мебелью. Эверард прошёл по толстому, тёплому ковру в дальний конец комнаты, где перед ним распахнулась ещё одна дверь. Просторная комната, большая кровать у дальней стены, на которой и человек пять могут потеряться, украшена драконами из красного дерева и застелена мягкими одеялами и расшитыми покрывалами.

Эверард только покачал головой при виде кровати, он даже не спал на ней ни разу, предпочитая медитации в библиотеке рядом с книгами или небольшую скамью в лаборатории. Большую часть времени всё равно было не до сна, но раз уж, когда он перебрался в этот замок, кровать уже была тут, то выбрасывать её он не стал. Не думал, что она пригодиться при таких обстоятельствах. Хорошо, что Джером следил за чистотой во всем замке, а то пришлось бы сейчас вспоминать бытовые заклинания.

Осторожно опустил графиню на кровать. Каштановые локоны рассыпались по золотистой ткани покрывала. Но ему было не до того, чтобы любоваться ими: дыхание графини начало сбиваться, видимо, её тревожный сон перешёл в особо красочный кошмар.

Эверард испустил обреченный вздох.

— Уж простите, леди. — Он осторожно взялся за шнурки корсета платья девушки. — Кажется, это так делается. — Одним уверенным движением разорвал шнуровку. От нахлынувшего чувства свободы грудь графини рванулась ему на встречу в жадном вздохе.

На мгновение Эверард забыл, как дышать, за рёбрами глухо ударило молотом, и глаза его прикипели к двум вздымающимся холмикам.

Дверь в спальню отворилась, и появился Джером с небольшой деревянной шкатулкой в руках.

— Хозяин, Сфера Нарата и Кристалл Орта, — сказал Джером, но ответа ему не последовало. — Хозяин? — спокойно переспросил Джером, как будто Эверард не сидел, потерявшись в мыслях, а перед ним на постели не лежала без чувств девушка с разорванным корсетом её платья. Весь вид Джерома, говорил — что бы ни сделал хозяин, слуга поддержит его во всём.

Эверард встрепенулся мгновение спустя:

— Да, давай их сюда, — он протянул руку.

Дворецкий невозмутимо подошёл, открывая шкатулку. На свет показались сфера из фиолетового камня и сверкающий оранжевым кристалл, размером с ноготь большого пальца.

Эверард аккуратно положил сферу девушке на плоский живот, сфера тускло вспыхнула фиолетовым светом и замерла на месте, как приклеенная. Вслед за этим Эверард разместил кристалл между бровями Изабеллы, тот вспыхнул ярким светом и как будто чуть погрузился в кожу.

Глава 5.2

Изабелла взволнованно оглядывалась по сторонам — в сером тумане ничего не разглядеть, даже вытянутая рука растворялась в нём спустя мгновение.

Вдруг за спиной раздался раскат грома. Изабелла вздрогнула, взгляд скользнул вверх, туда, где по идее должно было быть небо, а не густой туман. Она различила только небольшие золотистые всполохи света. Молнии. Только отсюда девушка не могла их увидеть.

Не хватало ещё, чтобы посреди этой мглы её застал ураган. Она не знала, как оказалась здесь. Последнее, что помнила — как взяла маску со стола, а после этого всё было как в тумане, точь-в-точь, как тот, что окружал её сейчас. Кажется, пришёл герцог, злой как обычно, помнила, как крепко он держал её за руки, помнила предательский румянец. В высоте раздался удар грома, и по спине пробежала дрожь, а лицо стало белым — бело. Если она не найдёт выход отсюда, то скоро её ждут не удары грома, а ураган, ломающий кости.

Не успела Изабелла подумать, что же делать, как на неё налетел резкий порыв ветра, растрепал волосы, подол платья обхватил стройные ноги, и ткань впилась в кожу. Стихия приближалась.

Туман под напором бури стал расступаться, и перед Изабеллой предстала картина настоящего апокалипсиса. Серые тучи сплетались в огромную воронку, внутри которой извивались молнии. Потоки мглы волнами вливались в вихрь, от чего тот только увеличивался в размерах, казалось, он поглощал пространство. Но больше всего напугало Изабеллу то, что вся эта ужасающая картина надвигалась на неё со всё возрастающей скоростью. Девушке подумалось, что пройдёт ещё пара минут и она окажется прямо в центре этого кошмара.

Изабелла выругалась, она услышала эту фразу от тёти, когда та обсуждала что-то с особо упрямым торговцем, тогда она не поняла значения, но сейчас. Сейчас ничего другого ей в голову и не шло. Ветер яростно сорвал слова проклятия с губ девушки, чтобы они утонули в клубящихся серых потоках.

Что-то стегнуло Изабеллу изнутри, и девушка побежала в сторону от урагана, так чтобы он не задел её или хотя бы прошёл мимо. В детстве она не понимала, зачем и отец, и дядя постоянно твердили ей поддерживать тело в форме, упражняться. Где это видано, чтобы знатная девушка бегала наравне с собственными же охранниками, при чём бегала по полосе препятствий. Пусть ещё верховая езда или даже подвижные игры, но практически атлетика. В детстве Изабелла этого не понимала, как не понимали и окружающие, потом она, конечно, привыкла и продолжила занятия уже без напоминания. И вот сейчас, спасаясь от гигантского урагана, она поняла, что, несмотря на все тренировки, сил может и не хватить, но вот на побороться её хватит.

Изабелла бежала, пыталась выжать из себя максимум, но холодный ветер бил в лицо, не давая восстановить дыхание. Выступил лихорадочный румянец, а в голове начало стучать, как будто кто-то хотел вскрыть её череп.

Взглянула назад на вихрь урагана, и увидела, как вместо того, чтобы пройти мимо, огромный зев из серых завихрений и золотых молний двигался прямо за ней по пятам. Изабелла выругалась ещё злее. Проклятая буря преследует её?

Девушка не могла поверить, что настолько потеряла ориентацию в пространстве, что позволила бы себе убегать по ходу пути треклятой воронки. Всё равно что бежать по жёлобу от огромного валуна, прямо как в древних ловушках.

Ураган уже был в нескольких сотнях метров от неё, девушка ощущала мощную силу, тянущую её назад. Молнии взрывали землю в десятке метров позади, ещё чуть-чуть и попадут в неё.

Изабелла не питала уверенности, что стоит молнии ударить, или стоит её оказаться среди мощных потоков серого тумана, как она тут же очнётся от странного сна, кошмара и окажется в безопасности. Рядом с герцогом. Она тряхнула головой, дыхание сбилось. Ещё чего, ну и мысли.

В Изабелле с каждой секундой крепла уверенность, что стоит на мгновение перестать бороться, как она окажется поглощена и раздавлена могучими волнами, и от графини Корт останется только воспоминание.

Неожиданно вокруг неё появилось таинственное фиолетовое свечение. Не успела она испугаться, как почувствовала лёгкое тепло, разливающееся по животу, проникающее до самых костей, такое странное ощущение, словно она оказалась в тёплой ванне. Такое расслабляющее, убаюкивающее ощущение, что тело отказывалось бежать, теперь она могла только идти, и каждый шаг давался труднее предыдущего, а молнии сверкали всё ближе, уже буквально в метре от неё, обдавали её волнами жара.

Изабелла не знала, что за новая напасть одолела её. Она почти потеряла надежду спастись от урагана, следовавшего за ней и с каждым мгновением подбиравшегося с неумолимостью хищника.

Вдруг в голове Изабеллы разорвалось ослепительное оранжевое солнце, она со стоном упала, мысли спутались, а в глазах потемнело — ураган яростно набросился на неё, но боль не пришла к Изабелле. Вместо этого она ощутила себя парящей среди молний и потоков серого тумана. Как ни пытался ураган поглотить девушку, у него ничего не получалось. Магический свет фиолетовый и оранжевый своим сиянием ограждал Изабеллу от любого вреда.

По телу разлилась приятная усталость, веки налились тяжестью. Изабелла не заметила, как глаза её закрылись, дыхание стало ровным, а на лице проступил здоровый румянец.

Эверард отнял руки от висков девушки. Пальцы подрагивали, а ладони взмокли от напряжения. Перенаправить потоки энергии в обычном, не наделённом магическим даром, человеке довольно просто, только вот результат этого — смерть через пару часов. А ему нужно, чтобы графиня выжила, и при этом пришла в себя. Вот и пришлось постараться, теперь благодаря сфере и кристаллу графине не грозит большинство заболеваний, даже старость придёт к ней гораздо позже: лет пятьдесят её внешность не изменится. Своеобразная компенсация, так сказать. Хотя графиня сама виновата, раз не совладала с любопытством, но Эверард понимал, что часть вины лежит и на нём — оставлять такой артефакт на виду, было невероятно глупо. А всё потому, что привык, что вокруг кроме Джерома никого нет.

Осторожно, пытаясь не разбудить спящую девушку, убрал от неё потускневшие и сферу, и кристалл, положил их в изголовье кровати, чтобы продолжали помогать графине восполнять потерянную энергию.

Эверард, наблюдая за девушкой, не заметил, как погрузился в лёгкий транс.

Примерно час спустя веки Изабеллы дрогнули, и она привычно потянулась, как после долгого сна. Вдруг девушка замерла, на её красивом лице проступила задумчивость, что-то было не так, не решаясь открыть глаза, она стала вспоминать, что произошло. Изабелла точно помнила, что не ложилась спать, да и кровать какая-то странная, непривычная, чуть твёрже, чем в покоях Ночной луны. Да и в платье она не стала бы ложиться, в груди чувствовалась странная легкость, а Изабелла точно помнила, что сегодня на ней должно быть платье с корсетом.

Осознание пришло резко, Изабелла распахнула глаза. Она точно не у себя в покоях. Полумрак незнакомой комнаты испугал её, без окон и светильников стены из бежевого камня казались стенами тюрьмы, а в тени украшения из красного дерева представлялись какими-то невиданными зверями. И посередине комнаты она на огромной кровати, по размерам даже больше той, что ждёт в Ночной луне.

Стоило сесть и повернуться, как Изабелла увидела, что спиной к ней на полу у кровати, скрестив ноги и опиравшись на край, сидит мужчина. Сбоку она видела длинные черные волосы и край маски из матового серебра с узором: от прорези для глаз к подбородку уходила синяя чуть мерцающая линия.

Неожиданно глаза мужчины открылись, он повернулся, и синее пламя взгляда пронзило Изабеллу с такой силой, что она вздрогнула.

— Как вы себя чувствуете, леди Корт? — спросил Эверард, в голосе слышалось лёгкое недовольство: сколько можно его пугаться. Он и так снизил давление ауры до минимума, даже самые чувствительные из магов не заметили бы его присутствия, а тут юная девица вздрагивает от одного взгляда.

Перед Изабеллой стали всплывать картинки воспоминаний одна за другой: вот она зашла в кабинет герцога, увидела на столе маску с трещиной, вот она, храбрясь, взяла маску в руки — дальше всё было размыто. Странное ощущение падения, какой-то кошмар с ураганом, таинственное тепло по телу.

— Хорошо, спасибо, Ваша Светлость, — растерянно ответила Изабелла. — Что произошло? У меня мысли в голове путаются.

Эверард поднялся на ноги, взгляд против воли скользнул по разорванному корсету и нижней рубашке под ним.

Изабелла перехватила странный взгляд герцога, рука метнулась к груди, только чтобы нащупать разорванную шнуровку и мягкую ткань рубашки. Медленно, с какой-то обречённостью, опустила взгляд на своё платье, и сразу же вскинула голову. Щёки пылали алым от смущения, растерянности и злости. Да что тут себе позволяют, в конце концов. Артефакты смертельно опасные разбрасывают, да потом ещё пользуются беспомощным положением. Что за дикость.

— Лорд Нортром! — вскрикнула Изабелла, яростный взгляд зелёных глаз метнулся к герцогу.

Она попыталась вскочить, но голову закружило то ли от резкого движения, то ли от нахлынувших чувств. Изабелла начала падать куда-то в сторону, и тут ощутила, как её подхватили крепкие руки. Попыталась вырваться, но куда там — оставалось только гневно бить в широкую грудь мужчины. Каждый удар отдавал в руки болью, казалось, что она била каменную стену. Схватила мужчину за ворот рубашки, но треск ткани заставил её остановиться, испуганно замереть. Изабелла непонимающе взглянула на порванный воротник рубашки герцога, на две повисшие на тонких нитях пуговицы. Что-то в ней дрогнуло, и Изабелла жалобно всхлипнула.

— Возьмите себя в руки, леди Корт, — прикрикнул Эверард, пытаясь привести девушку в хоть как-нибудь приемлемое чувство. Не хватало ещё истерики. Виноват, конечно, но всё-таки.

— Ничего предосудительного не произошло, успокойтесь, — спокойнее продолжил Эверард. — Мне пришлось оказать вам первую помощь, иначе вы бы не пришли в чувство так быстро. — Он решил не говорить, что она могла бы так и остаться лежать, ни жива ни мертва.

Изабелла в ответ фыркнула. Успокоиться? Как же! Сейчас она успокоится, так успокоится. Только вот.

— Отпустите меня, Лорд Нортром, — со льдом в голосе сказала Изабелла.

Эверард с подозрением посмотрел на девушку, думая, чего от неё ожидать — женщины рода Корт не отличались особой покорностью. Тем не менее он осторожно выпустил графиню из объятий.

Изабелла, чуть покачиваясь, села на край, помогая себе левой рукой, а правой она пыталась удержать края корсета. Не хватало ещё упасть с кровати с разорванным платьем, как последняя девка в каком-нибудь доме утех. Не дай Светлейший, оно начнёт сползать. Что ей тогда делать?

Холодным взглядом изумрудных глаз прожгла герцога:

— Рассказывайте, Ваша Светлость, — сказала и удивилась, откуда только и смелость взялась.

В глубине огненных глаз Эверарда промелькнуло изумление. Мужчина усмехнулся, но тем не менее тон его остался предельно твёрд:

— Не забывайтесь, Ваше Сиятельство. Вы в моём замке, так что следите за тоном.

Изабелла в ответ возмущённо хмыкнула. Да, благородным девицам не пристало такое поведение, но им также не пристало лежать в чужих постелях, тем более мужских, да ещё и в разорванных платьях. Если кто узнает, что здесь произошло, то её репутация грохнется, куда-то на уровень хитрых лисиц, которые находят себе выгодную партию, через постельные утехи. Всем будет плевать, что она оказывается была без чувств и просто лежала в кровати. Достаточно того, что кровать принадлежит будущему Патриарху Императорского рода, чтобы дюжим умам сделать соответствующие выводы. А как было на самом деле, никого интересовать не будет.

Эверард смотрел на напряжённую фигуру девушки, он буквально чувствовал её волнение и переживания, только не мог понять, что именно так повлияло на неё.

— Леди Изабелла, — спокойно, словно разговаривая с маленьким ребёнком, сказал Эверард, — успокойтесь, если вас так тревожит платье, то будет вам другое, не хуже уж точно.

Изабелла с прищуром взглянула на герцога. Если бы дело было только в платье!

— Что касается вашего состояния, — продолжал он. — Как только вы прикоснулись к моей маске, в ней тут же активировался защитный механизм. — Эверард взглянул на руки Изабеллы. — Вообще вас должно было просто несильно обжечь, даже и следа не осталось бы, но, к сожалению, маска неисправна, так что защита сработала немного иначе и ваше сознание затянуло внутрь, на уровень для работы с Волей. — Эверард пожал, плечами, словно говоря, что бывает, неприятные вещи случаются.

Изабелла задумчиво посмотрела на мужчину.

— А почему вообще ваша маска сломалась?

Эверард на мгновение замер, размышляя, что же ответить. Говорить о том, что пришлось применять магию крови, да к тому же неудачно, было как-то не с руки. Как-никак магия крови почти не изучалась в Империи и считается запретной наравне с магией демонов. Он-то, конечно, немного владеет обеими, но вот всем об этом знать не обязательно.

— Во время работы над артефактом произошёл непредвиденный инцидент, — сказал Эверард, но, заметив тревогу в глазах графини, добавил: — Ничего страшного, просто магические потоки вырвались из-под контроля.

— Вы что-то узнали? — тут же, как кошка перед рывком, подобралась Изабелла, забыв обо всём.

Эверард скользнул по девушке взглядом и, немного задержавшись, улыбнулся под маской.

— Узнал, к сожалению, немного, — ответил Эверард. — Придётся потратить ещё какое-то время на его изучение.

— Расскажете, что вы выяснили? — спросила Изабелла, заметив, что герцог не горел желанием говорить дальше.

Эверард снова смерил Изабеллу взглядом и со вздохом сказал:

— Да, расскажу, леди Корт, только не здесь.

Изабелла вдруг опомнилась. Они же всё ещё в спальне герцога! Да и на ней порванное платье. Действительно, не очень подходящая обстановка для делового разговора. По щекам Изабеллы пополз предательский румянец.

— Тогда, может быть, мы пойдём? — спросила Изабелла. — Только вот, — она растерянно взглянула на платье.

Эверард проследовал взглядом до аккуратной груди графини, но не стал задерживаться там слишком долго.

— Не переживайте, леди, — сказал Эверард. — Джером.

— Да, хозяин, — в спальне раздался голос дворецкого.

— Приготовь платье для леди, — взглянул на девушку, — у вас есть какие-то предпочтения, леди Корт?

— Нет просто любое платье, — поспешно ответила Изабелла. — Желательно, целое.

Эверард укоризненно взглянул на девушку. Она что, будет постоянно напоминать об этом?

— Ты слышал, Джером.

— Да, хозяин, сейчас же буду, — ответил дворецкий, показалось, что, даже не присутствуя перед герцогом, Джером всё равно склонился в поклоне.

На минуту комната погрузилась в неловкое молчание, хотя Изабелле показалось, что неловко только ей — герцог просто стоял с невозмутимым видом, погружённый в мысли.

Вдруг в комнате раздался голос Джерома, Изабелла с удивлением различила в нём нотки неуверенности:

— Хозяин, прибыл ваш отец, с ним леди Марн.

Эверард мгновенно открыл глаза, из которых полыхнуло синее пламя.

— Где он сейчас? — резко спросил Эверард.

— Боюсь, что уже у вашего кабинета, — в голосе Джерома чувствовалась вина, — простите, хозяин, я не смог вовремя почувствовать их прибытие.

— Ты не виноват, — со вздохом ответил Эверард. — Это всё дурная привычка отца.

Глаза герцога обратились на Изабеллу, которая непонимающе смотрела на него, всё ещё сжимая края корсета.

— Леди, у нас мало времени. Сейчас здесь будет мой отец с вашей тётей, — спокойно сказал он.

Изабеллу словно молотом по голове ударило, вскочила на ноги, но перед глазами всё пошло кругом, а предательские ноги, как не свои, подкосились от слабости и волнения.

Эверард почти привычно оказался рядом с Изабеллой и обхватил её за талию, не давая упасть.

В голове Изабеллы ураганом носились суматошные мысли. Что же это такое? Час от часу не легче. Теперь ещё тётя будет скоро тут, как тут. Да ещё и с отцом Эверарда. А она в спальне герцога. В разорванном платье.

— Леди Изабелла, успокойтесь, — твёрдым голосом сказал Эверард. — Ничего страшного не происходит. Соберитесь.

Изабелла во все глаза, в которых смешались растерянность, смущение и тревога, смотрела на герцога, желая верить, чтобы слова мужчины оказались правдой. Потому что, если судить по рассказу тёти, то нрав у Патриарха под стать сыну.

За дверью раздались голоса. Один взволнованный женский, а другой спокойный и уверенный, властный.

Изабелла от волнения так и не смогла разобрать, о чем шёл разговор. Почувствовала, что герцог начал отстраняться от неё, как сама крепко уцепилась за его руки в поисках поддержки.

Эверард почувствовал, как к нему прильнуло стройное горячее женское тело. По коже прошла жаркая волна, но тем не менее, попытался снова отойти от графини, но та намертво ухватилась за него.

Дверь распахнулась, и в проёме показались Алисия в сером платье, а рядом с ней высокий подтянутый мужчина в черном мундире с вышивкой в виде серебряных драконов.

Глава 5.3

Алисия замерла на пороге, сразу забыв, о чём они говорили. Глаза удивлённо смотрели на племянницу в объятиях герцога, от её взгляда не укрылось ни состояние платья Изабеллы, ни разорванный воротник рубахи герцога.

Если бы не Изабелла с пунцовыми щеками, практически спрятавшая лицо на груди у герцога, Алисия сказала бы, что между молодыми произошла перепалка. Но тут она не знала, что и думать. Просто потерянно стояла и смотрела, она уж точно не ожидала, что её племянница окажется настолько смела. Изабелла, конечно, не скромница, долго сидеть в уголке не будет, но, чтобы на второй же встрече обниматься с мужчиной?

Изабелла в объятиях Эверарда, точно почувствовав взгляд тёти, вздрогнула, не решаясь ни посмотреть на вошедших, ни поприветствовать их.

По лицу Алисии скользнула задумчивость — что-то тут было не так, но, если это будущий Патриарх, то всё объяснимо. Она скосила взгляд на мужчину рядом с собой. Просто находясь рядом она не могла быть спокойной перед аурой непоколебимой уверенности этого человека в собственных силах и способностях. Если его сын такой же, то она могла понять Изи.

Тем временем Патриарх взглядом цвета стали охватил всю комнату, на испепеляющие глаза сына он не обращал внимания. От Патриарха не укрылась ни одна из деталей: ни кровать, на которой, очевидно, лежал только один человек, ни фиолетовая сфера, ни оранжевый кристалл в изголовье кровати рядом с подушками.

Эверард, наконец, перехватил взгляд отца.

— Я думал, что манеры ещё знакомы Патриарху, — холодно сказал он, девушка в его руках сжалась от хлынувшей во все стороны ауры силы, и всколыхнулась злость — отец знал, что он не один в личных покоях, и тем не менее решил войти.

Патриарх несколько мгновений смотрел на сына, на кончиках губ проступила едва заметная улыбка.

— Мы подождём, — низкий уверенный голос мужчины пробирал до костей.

Дверь с лёгким щелчком закрылась, и только тогда Изабелла решилась поднять взгляд.

— Вы любите попадать в неприятности. Не так ли, леди Корт? — в синих глазах Эверарда неожиданно замерцала насмешка.

Изабелла смутилась ещё сильнее, щеки не просто вспыхнули, а превратились в яркий пунцовый факел.

— Простите, Ваша Светлость, Ваш отец должно быть понял всё неправильно, — прошептала Изабелла. — Мне нужно будет извиниться за то, что ему пришлось увидеть.

— А, что подумала Ваша тётя, не смущает? — голос Эверарда прозвучал с улыбкой. — Мне, пожалуй, тоже нужно извиниться перед ней.

Изабелла вывернулась из рук герцога.

— Ваша Светлость, прекратите. Моей репутации и так теперь не позавидуешь, — горько сказала она.

— Поясните, леди. — Если бы не маска, Изабелла точно бы сказала, что сейчас герцог хмурился.

— Если раньше просто говорили, что Императорский род слишком лоялен к графам Корт, одной графине в частности, то, когда узнают, что произошло, поползут сплетни о том, как именно мы добились такого отношения.

Эверард с удивлением смотрел на девушку, вот придумала себе, так странно.

— Прекратите раздувать проблему, леди Корт, — сказал он. — Ничего не произошло, и я просто оказал вам помощь, к тому же об этом знаем только мы, Джером, ваша тётя и мой отец. Вы хотите сказать, что кто-то из них станет распускать сплетни?

Лицо Изабеллы приобрело забавное выражение. Эверард едва сдержал улыбку, глядя на девушку. Очевидно, она даже и не думала, что всё может и не выйти за стены замка.

— Что нам тогда делать, Ваша Светлость?

— Ничего, леди, ведите себя, словно ничего не произошло, — в голосе Эверарда было столько уверенности, что Изабелла и сама уверилась, что всё обойдётся.

Через минуту в дверь постучали. Изабелла вздрогнула, прижав руки к груди.

Эверард на это только покачал головой: кто-то, кажется, несколько минут назад хотел устроить ему допрос, а сейчас трясётся от каждого шороха. Он же сказал, что всё будет в порядке. Разве этого недостаточно?

— Входи, Джером, — ровно сказал Эверард.

Изабелла, поняв, что это всего лишь пришёл дворецкий, выдохнула.

— Хозяин, платье для леди, — в дверях появился Джером, с лёгким поклоном протянул платье из зелёного атласа. Инкрустированное изумрудами оно переливалось сияющим светом.

Эверард взял платье из рук Джерома, взгляд пробежался по ткани оценивающе.

— Что скажете, леди?

Изабелла удивлённо смотрела на платье, она не могла поверить, что герцог так просто подарил его ей. Одних только изумрудов здесь хватит, чтобы купить небольшое поместье, если не замок, хоть камни и не большие, но огранка и чистота изумрудов были просто поразительны. Уж в драгоценностях и их стоимости Изабелла, как наследница отца, понимала. Если взять во внимание крой и качество ткани, то в таком платье не стыдно появиться и Императрице, не говоря уже об обычной графине.

— Вы не шутите, Ваша Светлость? — растерянно спросила Изабелла. — Я не могу принять это.

Эверард с непониманием перевёл взгляд с Изабеллы на платье, и снова он оказался в недоумении, и это начинало надоедать.Он здесь не магическими опытами занят, не научные труды пишет. Герцог, конечно, не особо разбирался в женских нарядах, но, что не понравилось графине в этом платье, ему было не понятно.

Вместе с замком ему досталось множество вещей: от ценных артефактов, до вот таких вот одежд. Эверард тогда не понял, на какой такой всякий случай ему порекомендовали всегда иметь в замке наборы одежды для гостий. В тот день он чуть не спалил к чертям все эти так называемые дары. Они что думали, раз он решил жить в уединении, то потащит к себе в логово молодых девиц, а ещё лучше девственниц, как какой-нибудь дракон из сказок, и будет строгать наследников?

Эверард понимал стремление старших в роде побыстрее заиметь наследников, которых они смогли бы воспитывать и обучать, но пока в его планах ничего подобного не было, как и никаких женитьб, о которых ему напоминали каждый раз, стоило оказаться на собрании Рода.

— Джером, найди что-нибудь получше, — с лёгким раздражением сказал Эверард. Так трудно угодить женщинам. — Это можешь забросить куда подальше.

— Слушаюсь, хозяин, — Джером снова согнулся в поклоне.

Мужчина намеревался взять платье из рук Эверарда, как раздался вскрик:

— Подождите, стойте, — Изабелла в протестующем жесте подняла руку. — Что вы собираетесь делать? — в голосе звучал почти ужас.

Только не хватало, чтобы ей принесли ещё более дорогое платье, на него тогда можно будет купить целый город. Как она будет расплачиваться с герцогом? Дамам не пристало принимать такие ценные подарки от едва знакомых мужчин. Она, конечно, не бедная девушка, но даже ей будет трудно преподнести в ответ подарок равной ценности, чтобы не чувствовать себя обязанной.

Всё-таки Изабелла ещё не вошла в права наследования — всеми её деньгами и финансами на данный момент управляет Император. Она уже представила, как говорит Императору, что ей нужна баснословная сумма денег на подарок Лорду Нортрому. Как на неё посмотрит Император, она и думать не хотела.

Пока в голове Изабеллы крутились панические мысли, Эверард спокойно ответил:

— Раз вам не понравилась это платье, то, естественно, мы подберём вам более подходящее. Не переживайте, леди Корт.

Изабелла с ужасом смотрела на мужчину. Да что это такое, как так можно? Ставить девушку в подобную ситуацию. В сердце поднялась волна ярости: да что они себе позволяют? Что хозяин, что слуга.

Изабелла раздражённо топнула:

— Ваша Светлость, как вы не понимаете, это платье ценой с замок, если не больше. Вы хотите, чтобы я приняла его?

Эверард с непониманием в синих глазах смотрел на Изабеллу, он, действительно, не мог уловить, что не устраивает графиню. Красивое платье, к тому же снабжённое защитными заклинаниями, вроде бы удобное — других артефакторы и не делают.

— Леди Корт, я не совсем понял, что вас не устраивает, — сказал Эверард.

— Цена, Лорд Нортром, цена, — сквозь зубы процедила Изабелла. Глубоко вздохнула, успокаиваясь. — У вас есть простое платье, самое обычное? Оно вполне подойдёт.

Эверард с удивлением смотрел на девушку. Что за напасть, а не женщина.

— Леди Корт, — повысил голос Эверард. — Вот самое простое и обычное платье, которое есть в замке, есть только такие же или ещё лучше, но их носить могут только маги, начиная с пятого круга. Так что не закатывайте истерик. Берите и надевайте.

Глаза Изабеллы расширились от злости. Этот мужчина, ничего не понимает! Что за напасть.

— Лорд Нортром, — сказала Изабелла, пытаясь держать себя в руках. — Вы не понимаете, я не могу принять такой подарок.

Руки Эверард напряглись, под рубашкой проступили мышцы, от сдерживаемой ярости глазах заклубилось синее пламя.

— Довольно, леди! — прорычал Эверард. — Или вы надеваете это платье и больше не истерите, или уйдёте отсюда голышом. Выбирайте.

Изабелла поражённо смотрела на мужчину, видела, как под маской всё сильнее разгорались две огненные бездны. Что-то внутри верило, если она не послушается, то действительно окажется на улице в чём мать родила.

Пунцовая краснота ринулась по щекам и шее, даже уши запылали от смущения и злости на проклятого мужлана.

Джером, незаметно стоящий у дверей, тихо кашлянул, привлекая внимание Эверарда.

Герцог недовольно посмотрел на дворецкого. После обмена взглядами из фигуры Эверарда ушло напряжение. Он взял эмоции под контроль, и вдруг в голову пришло странное озарение.

— Леди Корт, только не говорите мне, что вы опять думаете о каких-то правилах приличия, так яростно отвергая мой подарок, — не скрывая удивления, спросил Эверард. — Всё-таки я виноват, что ваше платье оказалось испорчено.

Изабелла подняла глаза, в уголках которых уже начала скапливаться влага, того и гляди не удержит.

— Неужели до вас дошло, лорд? — девушка вздёрнула подбородок.

— Вы поражаете меня, леди, — усмехнулся Эверард.

Вся эта сцена только из-за каких-то правил приличия? Хорошо, если бы это касалось чести и достоинства, жизни и смерти, но всего лишь платье, к тому же другого у него, действительно, нет. У него тут замок, а не какой-нибудь дом мод.

— Успокойтесь и берите платье, — сказал Эверард. — Если кто-то посмеет злословить в отношении вас, то я просто сотру негодяя с лица земли и его род тоже, чтобы неповадно было. Одевайтесь, — он бесцеремонно бросил платье на кровать и вместе с Джеромом вышел из спальни.

Изабелла с неудовольствием смерила фигуру выходящего герцога взглядом, но перечить не смела. Угроза выставить её голышом, очевидно, возымела эффект.

Дуясь и про себя проклиная герцога, она взяла платье. Ткань оказалось настолько нежной, что словно таяла на руках, Изабелла вздохнула — таких платьев она ещё никогда не носила.

Минута, и она уже одета в изумрудное платье. Несмотря на обилие драгоценных камней, оно оказалось на удивление лёгким, у Изабеллы не возникло никаких трудностей самой надеть платье. Только вот сейчас девушка стояла нахмурившись, не зная, как ей быть. Сперва она не обратила внимание, но вот, одевшись, сообразила, что у платья тёмный корсет, корсет со шнуровкой на спине. Как прикажете ей быть?

Изабелла прикусила губу в раздумьях, сжала кулаки. Казалось, что весь мир ополчился против неё. Сжала челюсти, так что проступили аккуратные желваки. Ни дать ни взять рассерженная госпожа.

Попыталась было самостоятельно зашнуровать корсет, но куда там. После двух минут попыток она сдалась. Пробовала бы и дальше, пока герцог не начал бы интересоваться, где она там пропадает, но вот ожидающий их Патриарх не давал покоя. Неприлично заставлять настолько важную и могущественную персону ждать.

Собравшись с силами, набравшись смелости и решимости, направилась к двери. Рука, словно не своя, дернула дверную ручку, распахивая дверь. Что толку думать о предстоящем и волноваться, лучше действовать, долго не размышляя, не блуждая в сомнениях.

— Лорд Нортром, Ваша Светлость, — тихо позвала Изабелла, выглядывая из-за двери.

Уютная комната была пуста, лёгкое свечение мягкими волнами создавало умиротворённую атмосферу. Изабелла подумала, что, наверное, хорошо отдыхать в такой комнате, когда никто тебя не беспокоит, можно расслабиться и забыться. Жаль, что сейчас ей совершенно не до этого. Оббежала глазами комнату, но герцога не нашла.

— Лорд Нортром, — громче сказала Изабелла, не двигаясь с места, рука придерживала корсет, в голосе проступило лёгкое недовольство. Не бежать же ей через комнаты в наполовину надетом платье.

Вдруг дверь в дальнем конце комнаты стена раздвинулась, в проёме появился Эверард.

— Что случилось, леди? — спокойно, как ни в чём не бывало, спросил Эверард. — Нам стоит поторопиться, если мы не хотим заставить наших гостей ждать.

Изабелла смотрела на герцога, прикусив губу. Вот не мог он не напоминать, ещё чуть-чуть и её будет в дрожь бросать.

— Мне нужна ваша помощь, Лорд, — сказала Изабелла, пытаясь, чтобы голос звучал с уверенностью и достоинством.

Эверард склонил голову набок, в голосе девушки он почувствовал напряжение. Очевидно, ей не удалось провести его и скрыть нервозность.

— И чем я могу помочь вам, леди? Говорите прямо, — вздохнул Эверард.

Изабелла вместо ответа, сжав зубы, осторожно вышла из-за двери, придерживая рукой платье, и не дожидаясь удивленных слов Эверарда, молча повернулась к нему спиной.

Эверард поражённо смотрел на Изабеллу. Не думал он, что девушка будет настолько смела, чтобы выйти к нему так, в платье, которое почти спадает с её плеч.

Пару секунд он любовался стройной фигурой девушки, а потом двинулся к Изабелле.

— Так чем я могу помочь вам, леди Корт? — спросил Эверард, не до конца понимающий, чего хочет графиня.

Изабелла выругалась про себя. Рукой медленно перекинула длинные каштановые волосы за плечо, полностью открывая спину взгляду герцога. Краем уха услышала, что-то похожее на прерывистый вздох, но всё-таки решила, что показалось. Тем не менее щеки залило румянцем, даже уши запылали краской.

— Корсет, — смущённо прошептала Изабелла, мечтая, чтобы всё поскорее закончилось.

Эверард отругал себя и проклятый корсет.

— Прошу прощения, леди, — повинился Эверард, всё тем же спокойным голосом без эмоций. — Совсем забыл, как тяжело женщинам надевать эти платья.

Уверенно взялся за шнурки. Несколько ловких движений, и корсет оказался затянут. Изабелла только и успела удивлённо охнуть пару раз.

— Не туго? — спросил Эверард. Изабелле на мгновение показалось, что в голосе мужчины прозвучало участие и забота, но тут же отмела глупые мысли.

Девушка медленно вдохнула, проверяя насколько сильно затянут корсет — не хотелось, бы упасть в обморок от недостатка воздуха, вот будет потеха для Патриарха и его сына.

— Нет, Лорд Нортром, — ответила Изабелла.

К её удивлению, корсет оказался затянут настолько умело, что она не чувствовала и доли стеснения в груди, неизбежного спутника дорогих женских нарядов

— Вы на удивление умелы в этом деле. — Изабелла развернулась и взглянула в глаза герцога, которые полыхнули озорным огнём от её слов.

— Ну что вы, леди Корт, — ответил герцог, — вы ещё не видели, как я избавляю женщин от одежд.

Изабелла чуть было разинула рот от такого заявления. Хотелось едко ответить, что и век бы этого не видать, но герцог уже развернулся и быстрым уверенным шагом направился прочь из комнаты.

— Раз с одной проблемой покончено, — на ходу сказал Эверард, не оборачиваясь, зная, что девушка пойдёт за ним, — пора разобраться со следующей.

Изабелла прожигала спину Эверарда гневным взглядом, а, когда он исчез в проёме стены, взмолилась Всеотцу и бросилась следом, подхватив подол платья.

Глава 5.4

Эверард вошёл в гостиную, вслед за ним осторожно вступила Изабелла и склонилась в реверансе.

В просторной зале, напоминающей о каком-нибудь уютном и светлом поместье, а не о древнем военном замке, расположились несколько диванов и кресел. На центральном из них с достоинством правителя целого мира восседал Патриарх, напротив него на диване сидела Алисия, в руках чашка с чаем и блюдце. На столе между ними от изящного чайника из белого фарфора шёл лёгкий пар, рядом — ещё три чашки и блюдца, очевидно, ожидавшие внимания Патриарха, Эверарда и Изабеллы.

В глазах герцога вспыхнула и пропала улыбка, но напряжение ушло из его фигуры. При виде такой идеалистичной картины, на мгновение показалось, что семья собралась, на очередной ужин или привычную беседу за чаем. Усмехнулся про себя этим мыслям: он не знал, как должна выглядеть правильная семья, и, вряд ли, ему суждено испытать это на себе.

Патриарх тем временем внимательным взглядом охватил Изабеллу, так и замершую в реверансе рядом с его сыном.

— Приветствую, леди Корт, — холодный голос раздался в комнате.

Изабеллу словно пробрал ледяной ветер в зимнюю стужу, как если бы она только вынырнула из проруби. Девушка вздрогнула, выпрямившись. Смотреть на Патриарха она опасалась: в памяти ещё был свеж взгляд, которым тот стегнул её в покоях герцога. Изабелла, чтобы прогнать предательские мысли, прикусила щёку. Боль придала сил — сейчас ей нужно трезвое сознание, не затуманенное тревогой и страхом.

— Отец, леди сейчас хватит удар, — усмехнулся Эверард. С этими словами он прошёл в центр комнаты и уселся в кресло по правую руку от Патриарха, по каменному лицу которого скользнула скупая улыбка.

— Прошу прощения, леди Корт, — сказал он, голос несколько потеплел: ледяной ветер прекратился, но сводящий судорогой мышцы мороз остался.

— Что вы, не стоит. — Изабелла потеряла дар речи. Она просто не знала, как обращаться к Патриарху.

Метнула взгляд с мольбой о помощи к Эверарду, но тот как назло поудобнее устраивался в кресле, не замечая, что Изабелла тут попала в беду.

Но помощь пришла, откуда Изабелла и не ожидала.

— Можете обращаться ко мне лорд Крэйс, — с улыбкой сказал Патриарх. — Полагаю, Эверард не удосужился церемониями, — Патриарх перевёл укоризненный взгляд на сына.

— В Империи немногие его знают, — Эверард с отстранённым видом откинулся на спинку кресла. — Его Императорское Высочество, Великий Герцог Крэйс, Гильем Осгод. Или просто Патриарх, — он беззаботно махнул рукой, говоря, что не видит каких-то проблем.

Церемонии всегда не нравились ему, наверное, потому что с детства за ним бегали по десять служанок. «Юный Патриарх то, Юный Патриарх сё». На это Эверард уже с малого возраста только закатывал глаза, но приходилось подчиняться, сдерживать себя, и отрываться от древних книг и артефактов, учебы и тренировок. Ответственность сына правителя как-никак.

Каждый раз, как он прогуливался по садам и коридорам дворца Рода, навстречу попадались преклоняющиеся люди. Преклоняющиеся не перед ним — перед могуществом отца, перед силой главной ветви Рода. Если в глазах и лицах Весгодов стояло почтение и ожидание от юного Осгода великих достижений, то в глазах рядовых стражников и слуг он видел только почитание и страх.

Эверард с грустной улыбкой вспомнил что, когда он был недоволен, то в глазах слуг стоял настоящий ужас: они ожидали, что вот-вот их сожгут или заживо закопают под каким-нибудь древним деревом, что будет питаться их соками. Хотя такого никогда не случалось, они всё равно с завидным упорством ожидали, что именно этим и закончится очередная вспышка ярости Юного Патриарха.

— Присаживайтесь, леди, — Великий Герцог указал на диван, где устроилась Алисия, внимательно наблюдающая за происходящим, готовая в любой момент прийти на помощь племяннице.

Изабелла, скрепя сердце, уселась с прямой спиной, и, как достойная дочь дворян, положила руки на колени, чтобы они ненароком не дрогнули под пристальным взглядом Патриарха — каждую секунду она чувствовала довлеющую ауру мужчины.

— Сын, что ты узнал об этом злосчастном артефакте? — Патриарх обратился к Эверарду.

Тот мгновенно вынырнул из раздумий, подобрался, рассчитывая, сколько информации выдать. Понятно, что рассказывать всё не выйдет, слишком непонятный и странный трофей добыл граф Корт.

— Узнать удалось не так уж много, — осторожно начал Эверард. — В диске магия людей и демонов сплетена в такие структуры, о которых нет ничего не только в самых древних манускриптах, но и в новых трудах. Единственное, что мне удалось узнать, так это то, что артефакт является своего рода печатью, возможно, печатью-накопителем. Чтобы выяснить больше, мне потребуется время.

Патриарх остро взглянул на сына, если даже он не смог выяснить за неделю, для чего предназначен диск, то остальные, скорее всего, не справятся и за месяцы работы.

— Сколько? — спросил он.

Эверард задумался на минуту, прикидывая, какие материалы будут нужны и в каком количестве, не говоря уже о доступе в тайные хранилища Рода.

— Месяц, может полтора, — Эверард развёл руками. — Не могу дать никаких гарантий.

Со стороны было незаметно, как нахмурился Патриарх, но приближённые знали, что такое выражение лица говорит о серьёзности проблемы.

— Сможешь быстрее? — Патриарх наблюдал за графинями, следя за их реакцией.

— Сомневаюсь, — качнул головой Эверард. — Только, если просить помощи у деда, но сам знаешь.

В ответ на слова Эверарда Патриарх поморщился, словно только что съел целый воз лимонов.

— Ясно, — мужчина взял эмоции под контроль так быстро, что оставалось гадать, менялось ли выражение его лица, или оно так и оставалось каменным.

— Леди, — взгляд лорда Крэйс обратился на женщин, — похоже, вам придётся побыть нашими гостьями ещё немного. Надеюсь, это не нарушит ваших планов, — его тон не предполагал отказа или недовольства.

— О, нам даже в радость, лорд, не стоит беспокоиться, — взяла слово Алисия, а сидевшая рядом Изабелла больше напоминала испуганного котёнка. Если ей придётся держать ответ перед Патриархом, то того и гляди, лишится чувств. — Мы умеем ждать.

Патриарх чуть приподнял брови:

— Я думал, женщины рода Корт славятся своим неистовым нравом, — по лицу пронеслась быстрая улыбка. — Возможно, я был не прав.

Алисия поставила чашку с чаем на стол, в каждом движении женщины чувствовались достоинство и уверенность в себе.

— Правда ваша, лорд, но мы так же умеем брать свой характер в узду, когда этого требуют обстоятельства, — графиня Марн твёрдо взглянула в стальные глаза мужчины, но опустила, натолкнувшись на ледяную властную уверенность.

— Тем лучше. Тогда, если у вас больше нет вопросов, — Патриарх посмотрел на младшую из графинь, та изредка бросала взгляды то на него, то на Эверарда. Больше на Эверарда. — Мне нужно поговорить с сыном.

Изабелла почему — то от этих слов побледнела. В голове заметались мысли, неудержимо тревожно было думать, уж не о ней ли решил поговорить Патриарх с отпрыском? Ей хотелось вскочить и напрямую спросить мужчину, чего он от них хочет. Ну вот не верилось ей, что вдруг ни с того ни с сего сильнейший человек в Империи озаботился благополучием двух женщин, пусть и благородного сословия.

Алисия поднялась, склонилась в поклоне, одновременно взглядом напоминая Изабелле не играть с огнём.

— Не смеем мешать вам, лорды, — произнесла графиня Марн.

Изабелла вслед за Алисией встала и поклонилась, избегая смотреть на герцога и Патриарха. Сквозь стиснутое горло проговорила слова прощания и направилась за тётей. В дверях уже стоял Джером, ожидая.

Когда гостьи ушли, Патриарх повернулся к сыну.

— Что скажешь? — в глазах старшего стоял неприкрытой интерес. Только в окружении самых близких людей на лице Патриарха появлялись настоящие эмоции, остальным приходилось довольствоваться каменным лицом и ледяным голосом.

— О чём?

— О ком, сын, о ком.

Эверард вздохнул, прежде чем ответить.

— Если ты о леди Корт и леди Марн, — задумчиво начал Эверард, — то они горды, честны, до определённой степени привержены традициям, преданы роду и семье, то есть друг другу, раз они последние из рода Корт, а леди Алисия ещё и последняя Марн. — Эверард помедлил: — Про характер ты знаешь.

Патриарх усмехнулся, суровые морщины на мгновение разгладились.

— Понравились значит? Не буду даже спрашивать, что девушка делала у тебя в спальне, — Гильем хитро улыбнулся, словно старый лис, увидевший потешную картину. — Старики будут довольны.

Эверард в ответ разочарованно выдохнул, глаза устремились к потолку.

— Только не начинай, а? Всё ты знаешь. — Будущий Патриарх не поддался на провокацию, тем более он точно видел, что отец сразу заметил на кровати и сферу, и кристалл. — Эти старики надоели до мозга костей, так теперь ещё и ты? — в голосе Эверарда прозвучала обречённая усталость.

— Я-то тебя не тороплю, но вот старшее поколение уже спит и видит, как будут нянчится с наследниками, а ты — единственный из молодого поколения главной ветви, кому бы уже пора, — Патриарх посмотрел на сына. — Думаешь, если устроился в глуши, тебя это спасёт?

Эверард и припомнить не мог, сколько юных девиц к нему присылали проклятые старейшины Рода. В свои достижения он относил, что ни разу не поддался на их провокации и отправлял девушек прямой дорогой обратно, а если те настаивали, то разговор был короток — никому не позволялось перечить будущему Патриарху. Пусть это ещё больше подогревало слухи о его дурном характере. Эверарду всё равно было плевать на их мнение.

— Ближе к делу… Патриарх, — Эверард решил перевести разговор, в другое русло, иначе они проговорят до утра, так ни до чего и не договорившись. — Что привело тебя в мою уединённую обитель? — шутливо спросил он, не хватало только отвесить поклон, как в детстве. — Уж точно не разговоры о женщинах.

Великий Герцог усмехнулся, на время решив отойти от темы наследников, но затем лицо приобрело серьёзное выражение, в глазах сверкнула сталь.

— В Империи участились случаи пропажи людей, — медленно сказал он. — За последние две недели пропало около двух тысяч. Без следа, как и раньше. Иногда исчезают целые деревни.

В глазах Эверарда замерцал разгорающийся синий огонь, от недавней расслабленности не осталось и следа.

— Люди Алана расследовали исчезновения?

— Да, но никаких следов не нашли. Люди будто провалились сквозь землю, или их унесло ветром, — Патриарх разочарованно взмахнул рукой.

— Что с магическим фоном на месте?

— Повышен незначительно, я знаю, что ты хочешь сказать, — жестом остановил Эверарда Патриарх. — Прямых доказательств того, что за этим стоят демоны у нас нет.

Герцог мрачно усмехнулся:

— Кроме них некому, ты это знаешь.

— Знаю, — согласился старший, — но начать полную мобилизацию сил, основываясь только на подозрениях, мы не можем, иначе спугнём их, и они опять скроются на несколько десятков или сотен лет.

Эверард молча слушал отца, раздумывая над вариантами решения проблемы. Если адепты опять скроются, то он упустит отличный шанс расправиться с ними, возможно, полностью искоренить эту заразу Империи.

— Что вы хотите от меня?

— Генриху требуется твоя помощь в столице, — осторожно сказал Патриарх, наблюдая за реакцией сына.

В глазах Эверарда заклубилось синее пламя.

— Он знает, как я ненавижу этот город. Он что, хочет, чтобы я снова залил улицы кровью предателей? На это я готов. С радостью. Только вы сами в прошлый раз выслали меня оттуда, недовольные моими методами, — герцог остро взглянул на отца.

— Нам просто нужно твоё присутствие, а не то, чтобы ты начал жечь людей направо и налево, — успокаивающе сказал Патриарх. Даже для него встречаться с яростью сына было опасно, лучше уж не накалять обстановку. — Возможно, мы заставим их допустить ошибку. Прошли уже сотни лет с войны, и мы не знаем, насколько глубоко демоны пустили свои корни в Империи.

Эверард отбивал по подлокотнику мрачный ритм. Его мощная фигура излучала ауру глубокой задумчивости. В голове роились мысли, но огонь внутри мешал думать. В такие моменты он проклинал ту силу, что яростным пламенем каждую секунду сжигала изнутри.

Спустя минуту он поднял взгляд на Патриарха:

— Я подумаю, что можно сделать. Держите меня в курсе. В течение месяца я должен найти решение касательно артефакта.

— Думаешь, он связан с происходящим? — спросил Патриарх с сомнением.

— Не исключено, — ответил Эверард. — Если судить по твоим словам, то похищения людей участились примерно в то же время, как погибли граф Корт и граф Марн.

Патриарх пару раз выбил по подлокотнику ритм пальцами, как и его сын минуту назад.

— Хорошо, месяц у тебя есть. С исчезновениями я помогу, а что делать с женщинами, решай сам, возможно, пригодятся. И, сын, — он взглянул на Эверарда, — вся мощь Рода к твоим услугам, как и всегда.

Глава 6.1

Изабелла пустила чёрного жеребца медленным шагом, мощные копыта пригибали зелёную траву к земле. Тёплый нежный ветер последнего месяца лета уже нёс с собой прохладу осени и осторожно трепал подол синего платья для верховой езды, развевал несколько распущенных прядей волос, остальные были забраны, чтобы не мешать при езде.

В кои-то веке, конная прогулка была в радость — новое дамское седло, непривычное, но сидеть в нём оказалось намного удобнее, теперь Изабелла не боялась свалиться из-за неосторожного движения, и это позволяло наслаждаться окружением в полной мере, и всё бы хорошо, если бы не мрачные мысли, обуревавшие её время от времени.

С момента визита к герцогу прошло две недели, а от него до сих пор не было никаких новостей. Изабелле только и оставалось, что терпеливо ждать, да изучать окрестности Ночной Луны.

Сейчас девушка завидовала тёте, которая осталась во дворце, чтобы заниматься поручением Патриарха, о котором категорически не желала говорить. Сначала Изабелла, не понимала, почему нужно держать это дело в тайне, но потом смирилась. Как она поняла, приказы Патриарха в Роде не обсуждаются, а выполняются. Что уж говорить о женщинах, которые не входят в Род. Единственный вариант — беспрекословное подчинение.

Изабеллу от этого зло брало, такое чувство, что они прибыли в красивую, сказочную тюрьму. Все их просьбы и желания выполнялись, но до определённого незримого предела, стоило перейти который, как тут же появлялся кто-то из гвардейцев или слуг и ненавязчиво напоминал, что они находятся в гостях.

И вот, когда ей окончательно надоело чувствовать себя пленницей в богатых покоях, Изабелла решила уделить больше внимания тому, что находится за стенами дворца. Только теперь десяток гвардейцев с капитаном Верстом во главе действовали на нервы.

Изабелла улыбнулась, за алыми губами на мгновение блеснули белоснежные бусины зубов: тётя-то от них из дворца никуда не денется, да и не станет пытаться — повидала всякого за свою жизнь, но вот Изабелла другая. Сидеть взаперти уж точно не для неё. Энергия молодости не давала покоя. Девушка взглянула на сопровождающих, и на лицо снова опустилась маска учтивого спокойствия.

Мощный черный жеребец медленно продвигался вглубь леса из огромных деревьев, похожих на ноги великанов или могучих монстров. Своими гигантскими стволами они уходили ввысь на несколько километров, заслоняя солнечный свет, отчего у земли собирался полумрак, и только волшебное зеленоватое свечение травы и мха давало возможность нормально осматриваться по сторонам.

В двух шагах позади Изабеллы ехал на гнедом коне капитан Верст в неизменных серебряных доспехах. Следом за ним — десяток гвардейцев на не менее мускулистых и мощных скакунах, специально выведенных для скорости и ярости схватки.

— Леди Изабелла, нам не следует так сильно удаляться от дворца, — обеспокоенно сказал Джордан.

С одной стороны, он прекрасно понимал, как чувствовала себя девушка, но у него был простой и чёткий приказ: оберегать и защищать графиню, иначе он рисковал лишиться, если не жизни, то руки как минимум. А что такое рука для воина? Тем более, если ей он держит меч.

По лицу Изабеллы промелькнула волна раздражения, но она уже научилась брать эмоции под контроль. Мгновение, и лицо стало так же безмятежно, как у просветлённой монахини.

— Сэр Джордан, скажите, как можно жить рядом с таким удивительным и чудесным лесом и ни разу не прогуляться по нему? — спросила она, и не думая поворачиваться к мужчине.

Гвардеец криво улыбнулся, на молодом и живом лице такая улыбка выглядела чужеродно.

— Леди, прошу понять меня, но таков приказ.

Изабелла встрепенулась, а в изумрудных глазах разгорелась злость:

— Вам разве приказали держать меня взаперти? Чтобы я и солнечного света не видела? Так, сэр Джордан?

Капитан быстро окинул окружающий пейзаж взглядом — вечные сумерки с зеленоватым оттенком. Сказать, что здесь было вдоволь солнечного света, значит немного приукрасить действительность, но перечить графине он не стал.

— Разумеется нет, леди Корт, — спокойно, словно разговаривая с ребёнком или древней склочной старухой, ответил гвардеец. — Нам приказано оберегать и защищать вас.

— Ну так оберегайте и защищайте, — Изабелла развернулась, подгоняя коня вперёд, и тот с довольным ржанием устремился в чащу леса.

— Леди! — вскрикнул Джордан, бросив коня вскачь вслед за графиней.

Гвардейцы серебряными тенями последовали за ним. На лице каждого из них промелькнуло тревожное выражение. Пусть Лес Мальдрона и был безопасен для членов Рода, но только потому, что каждый из них — неплохой маг и воин, а вот для обычной смертной графини, к сожалению, лес таил множество опасностей, начиная от обычных на вид растений, которые сию секунду могли ударить магией, и заканчивая огромными левиафанами — порождениями аномалий, которые или жили под землей, или парили в вышине меж верхушек деревьев.

Джордан с гвардейцами настиг графиню и они, как приклеенные, стали следовать за ней ещё неотступнее. Теперь капитан был в шаге от графини, чтобы в случае малейшей опасности защитить девушку.

Вдруг над их головами промелькнула тень, зеленоватый полумрак леса сменился непроглядной тьмой, пусть на секунду, но этого хватило, чтобы у Изабеллы перехватило дыхание. Она вскинула голову, зелёные глаза устремили взор вверх. Темнота исчезла так же внезапно, как и пришла, а Изабелла, как ни всматривалась в промежутки огромных ветвей, так и не смогла ничего различить. Непонимающе осмотрелась по сторонам, и к своему удивлению заметила на лице воинов странное выражение, которое она не могла понять: то ли напряжение, то ли удивление.

— Сэр Джордан, что это было? — тихо спросила Изабелла.

Капитан посмотрел на неё, раздумывая ответить или нет. Он давно успел понять, что любопытство графини было всеобъемлющим.

— Левиафан, леди, — со вздохом сказал Верст. Заметив, как вся фигура девушки начала излучать неуёмный интерес, а в глазах проступили вопросы, которые вот-вот готовы будут сорваться с языка, Джордан поспешил продолжить: — Это древние магические создания, никто не знает, откуда они появились и когда. Единственно, что известно — они невероятно хорошо чувствуют магические потоки и могут управлять ими.

— Они летают? — возбуждённо спросила Изабелла. В памяти свежо стояла огромная тень, заслонившая весь свет, и угасшее свечение травы.

— Не все, — осторожно ответил Джордан. В глазах девушки он и так заметил зелёный огонёк неугомонного любопытства, и разжигать его ещё сильнее совершенно не входило в планы гвардейца. — Есть несколько видов. Из тех, что известны нам, несколько умеют летать, и как минимум три живут под землёй. Есть предположение, что они по желанию могут изменять свой внешний облик, чтобы жить под землёй или, возможно, бороздить просторы океана. По крайней мере, так говорят наши исследователи.

— Невероятно, — прошептала Изабелла. В воображении уже стояли необъятные фигуры странных магических созданий, которые появлялись из земли и взмывали в небо, и оттуда они обрушивались вниз, в бесконечную морскую синеву. От одной мысли об этом захватывало дыхание. Вот бы увидеть их. Не только бесформенную тень в вышине, но вблизи.

— Капитан, а мы можем… — начала было Изабелла.

— Нет, леди, — оборвал девушку Джордан. — Это слишком опасно, к левиафанам дозволено приближаться только магам от седьмого круга, — видя непонимание на лице девушки, пояснил: — Архимагам, леди, если судить по меркам Имперской Академии.

Изабелла судорожно вздохнула, прохладный воздух устремился в лёгкие, остужая её пыл. Архимагам! Да их на всю Империю не больше сотни, и все они старые развалины, по крайней мере с виду. Кто из них согласится помочь молодой графине посмотреть на мистических существ.

Вдруг в сознании забрезжил лучик надежды, и она посмотрела на капитана:

— Скажите, сэр Джордан, как вы думаете, а Его Светлость согласился бы, — с осторожной радостью начала Изабелла, но лицо гвардейца искривилось чуть ли не в ужасе, и она так и замерла с продолжением фразы на языке.

Да, что-то совсем замечталась. Изабелла обреченно махнула рукой:

— Забудьте, сэр Джордан.

Видимо, не суждено ей посмотреть на удивительных животных. Изабелла даже представить не могла, как бы отреагировал герцог, обратись она к нему с такой просьбой. С поникшим видом девушка направила коня дальше в лес.

Капитан с задумчивым видом смотрел в спину графине. Наконец, с тяжёлым вздохом сказал, в глубине души отчитывая себя за то, что собирался сделать:

— Леди, подождите. Хоть мы не можем приближаться к левиафанам, здесь неподалёку есть не менее интересное место, я думаю, вам понравится.

Изабелла живо повернулась к гвардейцу с бойким огнём интереса в глазах. Джордану оставалось только удивляться, как же быстро меняется настроение у этой женщины. Секунду назад она была подавлена и грустна, а в следующий миг снова полна сил и жизни.

— Вы уверены, сэр Джордан? — спросила Изабелла с лёгкой улыбкой.

— Да, леди, только вы должны пообещать, что будете следовать мои указаниям, и указаниям моих воинов, — твёрдо сказал Джордан. — Ваша безопасность превыше всего.

Изабелла радостно кивнула. Ну и что, что придётся слушаться гвардейцев, зато она сможет посмотреть на тайны волшебного леса. Это точно стоило того. Сама она, как слепой котёнок, могла пройти и не заметить ничего, но с проводниками, которые сами покажут все диковинки, намного лучше, чем если бы они только заботились о её безопасности. За пару часов пути они даже ни разу не удосужились указать направление.

— Тогда следуйте за мной, леди, — Джордан направил коня между двух гигантских деревьев.

Изабелла, не желая отставать, подстегнула чёрного жеребца.

В течение получаса они двигались по едва заметной тропе сквозь древний лес. По сторонам время от времени слышались то далёкие, то близкие крики диковинных птиц, а между стволами деревьев проскальзывали причудливые силуэты животных.

Изабелла не знала, как за всем уследить. Шея горела огнём от постоянных поворотов влево и вправо, от резких взглядов вверх, где проносились гигантские тени, или от опасливых взглядов вниз, под копыта коня, где временами раздавался тревожный подземный гул.

Окружение изменилось резко. Зеленоватое свечение Леса Мальдрона отступило, и в глаза ударил яркий белый свет, от чего у Изабеллы выступили слёзы.

Проморгавшись, графиня наконец-то смогла разглядеть, куда же её привел Джордан.

Просторная роща со стройными, тонкими белыми деревьями с листвой цвета бледного изумруда, а в лилейном свете, играющем в роще, и вовсе казалось, что листья — лепестки зелёного огня на ветвях сказочных деревьев. Казалось, что их кроны объяты морем священного огня.

Изабелла, чуть было не вытаращила глаза, как какая-нибудь дикарка, в первый раз увидевшая бескрайнее море с исполинскими кораблями, бороздящими его просторы. В её взгляде сплелось удивление и недоверие, что такая удивительная картина способна существовать в природе. Но в то же время глубоко внутри горела наивная детская радость.

— Сэр Джордан, что это за место? — шокировано спросила Изабелла, всё ещё не отошедшая от первого впечатления.

Капитан улыбнулся лучистой юношеской улыбкой. Он уже почти минуту наблюдал, как графиня чуть ли не с открытым ртом взирает на рощу. Когда-то давно он оказался с таким же выражением, впервые очутившись здесь.

— Роща Пяти Звёзд, леди, — сказал Джордан, заметив нетерпение на лице графини, и с усмешкой продолжил: — Это единственное место в Лесу Мальдрона, которое осталось неизменным. Говорят, оно существовало ещё в те времена, когда наш Род был не больше, чем племенем, одним из множества, — голос Джордана наполнился серьёзностью. — Считается, что на Древнем небе существовали Пять Звёзд, которые принесли жизнь в наш мир. Сейчас они не видны, но раз в тысячу лет, — Джордан улыбнулся, то ли наивности предков, то ли вспомнив себя, когда он впервые услышал эту историю, — звёзды появляются на краткий миг, чтобы вдохнуть в наш мир новые лучи жизни.

Гвардеец посмотрел на графиню, словно пытаясь выяснить, поняла она или нет.

Изабелла нетерпеливо поёрзала в седле, неподобающе юной леди, но справиться с собой она не могла.

— А роща, сэр Джордан? При чём здесь роща?

Капитан взглянул на волнующееся море зелёного огня на белых деревьях.

— Самые первые лучи Пяти Звёзд падают сюда, преображая природу.

Изабелла восторженно вздохнула и застыла, когда поразительная идея закралась в голову.

— То есть это место можно назвать колыбелью жизни? — она с изумлением устремила взгляд своих сияющих изумрудных глаз на гвардейца. В некоторых старых книгах попадались упоминания таких мест, ей всегда хотелось увидеть, убедиться, что написанное — правда. И вот, она воочию может наблюдать, как оживают древние строки.

Джордан, чуть подёрнул плечами от такого пронзительного взгляда.

— Это всего лишь древняя легенда, леди. Хоть старики и говорят, что всё взаправду, но сам я не видел ни Пяти Звёзд, ни нисхождения магического света, — осторожно ответил Джордан. — Одно известно точно: нахождение в роще положительно сказывается на человеке. Думаю, вы это заметили. Некоторые говорили, что их болезни отступали, кто-то, наконец, был способен подняться на новый уровень силы после долгого застоя, что воины, что маги. Так что это место, действительно, особенное.

— Интересно, каково здесь будет, когда снизойдёт звёздный свет? — прошептала Изабелла.

Внезапно сияние в роще усилилось, словно в этот момент начало всходить новое солнце. Деревья замерцали белым светом, а море огненной зелени заволновалось, расплескивая изумрудные листья.

Изабелла с непониманием смотрела на разворачивающуюся картину. Происходящее перед ней теперь походила на начинающийся шторм, яростный и неукротимый, а не тихую и волшебную светлую рощу.

Не успела девушка ничего понять, как оказалась в окружении гвардейцев. С тревогой в глазах она взглянула на Джордана, который сосредоточенно следил за малейшими изменениями в природе.

— Сэр Джордан, что происходит? — спросила Изабелла, с силой сжимая поводья.

— Леди, что бы ни случилось, не отдаляйтесь от меня больше чем на два метра, иначе будет сложно вас защитить, — ответил Джордан с серьёзным лицом, всматриваясь куда-то в сторону.

Изабелла проследила за его взглядом, ей было непонятно, что могло привести гвардейцев в такое настороженное состояние. И тут она увидела, как по земле из леса на них движется стена глубокого серого тумана, волнами поглощая зелёный ковёр леса, скрывая необъятные стволы деревьев. Дыхание от этого на мгновение перехватило.

Настоящее серое цунами неслось прямо на них. Изабелла спешно оглянулась по сторонам, только чтобы понять, что с трёх сторон на них надвигалось по клубящейся стене тумана. Единственное направление, свободное от странного явления, — таинственная роща, которая, к сожалению, сейчас представляла собой ещё более пугающее зрелище. Казалось, деревья изгибаются от хаотичных потоков ураганного ветра в каком-то варварском танце, только вот Изабелла не ощущала ни малейшего дуновения. Ещё и листья на ветвях вспыхивали зелёным огнём. Появилось такое чувство, что, если они сейчас направятся вглубь рощи, то им точно придёт конец, и мрачные серые стены тумана представлялись более безобидными, чем бушующие непонятной стихией волшебные деревья.

— Сэр Джордан, что мы будем… — начала Изабелла, как заметила краем взгляда алую тень, метнувшуюся к ним из тумана с такой скоростью, что в мгновение оказалась прямо перед гвардейцами. Но до них ей не было дела — с яростным остервенением алый силуэт кинулся в центр построения, явно намереваясь добраться до графини.

Изабелла и испугаться не успела, как перед ней появился Джордан, вставший на пути у тени. Алый силуэт с дикой силой врезался в гвардейца и его коня. Раздался звук глухого удара, словно таран врезался в мощные крепостные ворота. Дикий звериный рёв волной пронёсся над землёй. От доспехов Джордана во все стороны хлынуло золотое сияние, и яростный рык перешёл в пронзительный визг.

Изабелла пыталась понять, что произошло, но из-за спин Джордана и гвардейцев ничего было не разглядеть.

Неожиданно из серых стен раздалось гневное рычание в ответ на визг алой тени. Не прошло и секунды, как из клубящихся волн тумана хлынули десятки кроваво-красных тварей.

— Защищать леди Изабеллу! — раздался громогласный крик Джордана.

Гвардейцы на боевых конях ещё плотнее окружили графиню, щиты поднялись, создав непроницаемую стену, не давая и малейшей возможности проникнуть через их линию обороны.

Изабелле оставалось только покрепче ухватиться за поводья, да сжать бёдрами луки седла. Не хватало свалиться с коня — в такой свалке, если странные монстры не достанут, так какое-нибудь копыто точно размозжит ей голову. Знай она — настояла бы на мужском седле, и плевать на приличия, а теперь оставалось молиться и не мешать воинам. Она прекрасно понимала, что бы ни случилось, сама она здесь бессильна. Владела бы магией, то ещё могла и помочь, но Всеотец не одарил её способностями. Очевидно, что одними мечами и копьями здесь не справиться. Чего стоит только странная стена тумана, которая отрезала их от всего мира.

Будто бы в ответ на её мысли щиты и доспехи гвардейцев замерцали золотистым светом, окутывая их точно кокон. И в этот защитный барьер начали с бешеной ярость врезаться алые тени, как снаряды, выпущенные из баллисты, они пытались пробить оборону бойцов, если не своей дикой силой, то неудержимой ненавистью.

Глава 6.2

Звуки боя заполнили пространство на сотни метров вокруг. Вздымающиеся мечи и копья гвардейцев рассекали воздух и опускались на алые тени, которые с диким рёвом и визгом продолжали бросаться на стену из золотого света.

За несколько минут земля вокруг гвардейцев оказалась усеяна телами монстров, а от чёрной крови, покрывшей землю, лошади начали поскальзываться. Изабелла наконец-то, пока воины отражали атаки, смогла разглядеть напавших существ. К её изумлению они оказались похожи на огромных диких собак, но их багровая шерсть больше напоминала острые иглы, а голые хищные морды были точь-в-точь, как у южных ящеров. Даже в смерти яростная ненависть не оставила их тела, всё их существо, как будто было предназначено для одного — охотиться и убивать.

Неожиданно Изабеллу пронзило понимание. Демоны! На них напали демоны! Напали на территории Императорского рода. Что за проклятье? Она, конечно, не слышала о демонах, похожих на собак, но и о самих демонах было известно не так уж много. Об артефактах — да, но вот о них самих?

Спустя ещё пару минут яростного боя количество алых теней, выплёскиваемых серым туманом, уменьшилось, а ещё через минуту — полностью прекратилось.

Спротестующим рычанием последняя из демонических псин издохла, рассечённая мечом Джордана, и в воздухе повисла напряжённая тишина.

— Думаете, они отступили, капитан? — спокойным голосом, как после обычной прогулки, спросил один из гвардейцев.

— Пока не знаю, — мрачно ответил Джордан, взмахом меча стряхивая чёрную кровь с лезвия. — Амулеты связи, всё ещё не работают?

— Нет, капитан.

— Этот проклятый туман, похоже блокирует всё магическое поле в округе, — сказал Джордан и повернулся в седле в сторону, свободную от тумана. — Всё кроме Рощи. Похоже, там сейчас настоящий шторм энергии.

— Сэр Джордан, это были демоны? — с тревогой спросила Изабелла.

— Не совсем. Это твари, изменённые демонами. Кто знает, чем они были раньше, — он бросил быстрый взгляд на распластанные под копытами коней тела, — судя по их виду, возможно, волками или собаками. Но сейчас важно не это.

Капитан пристально посмотрел на Изабеллу:

— Вам, леди, нужно только слушаться меня и держаться рядом. Что же до остального, то нам придётся пробиться сквозь туман. Только вот неизвестно, что там внутри. В старых военных трактатах упоминается о таком построении демонов. Внутри тумана на самом деле отдельное измерение, в котором, как в улье, собраны демоны разной масти. Раньше такими командовали генералы демонов. Тут всё попроще. Но для нас хватит с головой.

С содроганием Изабелла взглянула на серую стену тумана, на мгновение показалось, что оттуда смотрят сотни голодных глаз, мечтающих добраться до неё и сожрать долгожданную добычу.

Снова раздался голос Джордана:

— Попытаемся пробиться. Поднять уровень энергии до максимального.

Вслед за его словами доспехи на гвардейцах засияли с новой силой: по стальным пластинам поползли нити, похожие на тонкие сосуды, полные магической мощи. Воины перестроились с Изабеллой в центре, а затем кони под ними неспешно двинулись навстречу туманной стене.

Изабелла с замирающим сердцем смотрела на приближающееся серое море мглы. Только на этот раз она сама двигалась навстречу мрачному порождению демонической магии. Хоть присутствие гвардейцев и внушало мысли о безопасности, но всё равно, не каждый день на тебя нападают десятки демонических псин. Стой она на земле, возможно, её ноги уже давным-давно бы подкосились.

До стены тумана оставалось всего с десяток метров, как в воздухе прямо над гвардейцами соткалась огромная ладонь из чёрного дыма, с такими же чёрными пальцами, от которых так и разило дикой мощью, словно они были готовы впиться в само мироздание и рвать его, пока не иссякнут силы.

— Поднять щиты! — громогласно приказал Джордан.

Щиты гвардейцев волной рванулись вверх, встречая опасность, вокруг них взметнулось прозрачное золотое поле.

Изабелла не успела и глазом моргнуть, как чёрная ладонь ринулась вниз. Мгновение, и раздались раскаты грома, когда ладонь врезалась в щиты гвардейцев. Золотой свет доспехов залил пространство. Изабелла не знала, что происходит, слышала только оглушительный рёв, скрип и треск стали, да дикое ржание коней.

Когда она смогла-таки осмотреться, то увидела, что построение гвардейцев почти разбито. С десяток из них, не меньше, еле держались в седле, из — под доспехов тонкими струйками стекала алая кровь. Очевидно, удар был такой силы, что даже их броня не выдержала и покорёженная впилась в плоть хозяев.

Взглядом девушка нашла Джордана, который, казалось, и вовсе не ощутил атаки в отличие от своих соратников. Он сосредоточенно смотрел в небо, иногда переводя настороженный взгляд на стену тумана, в любой момент ожидая повторения атаки.

Изабелла осторожно направила скакуна в сторону капитана.

— Леди, нет! Оставайтесь на месте, — предостерёг Джордан, при этом он даже не повернулся, а продолжал внимательно следить за малейшими изменениями в пространстве.

Девушка потянулся поводья на себя только для того, чтобы осознать, что скакун под ней не желает слушаться — он продолжал двигаться вперёд, при чём с каждым шагом он набирал скорость, готовясь перейти в галоп.

На протестующий крик Изабеллы конь под ней не обратил никакого внимания.

— Леди! — Резко развернул коня Джордан и бросился на перерез. Не хватало ещё, чтобы взбесившийся скакун унёс девушку прямо в лапы демонов, а тот, похоже, направлялся прямо туда. В туман.

Не успел конь Джордана сделать и трёх шагов, как из серого моря мглы выплеснулась волна прозрачной энергии, которая прошла косой сквозь него и всех гвардейцев, и они оказались не готовы к такой атаке. Их тела и тела коней под ними онемели, но доспехи моментально полыхнули золотом, не так ярко, как перед боем, но и этого хватило, чтобы стряхнуть странное оцепенение. Только вот помочь Изабелле они уже не успевали.

Чёрный жеребец вихрем пронёсся мимо замерших гвардейцев и скрылся в стене тумана, унося на себе испуганную девушку.

Изабелла будто прошла сквозь плотный слой воды, по телу пробежала дрожь от неприятного ощущения, как если бы её внезапно бросили в ледяной поток.

Она думала, что стоит оказаться за стеной, как на неё набросятся орды демонов, но всё оказалось наоборот.

Скакун нёс её по туманным просторам со всё возрастающей скоростью, не желая останавливаться, как бы она ни тянула поводья. От сильной тряски ноги и спину пронзала боль, а голова шла кругом от того, что было не понятно, где небо, а где земля. Вокруг — только серая мгла. Со всех сторон то и дело раздавалось яростное шипение, рычание и странное мычание. Изабелле показалось, что она оказалась в каком-то кошмаре или зверинце безумного мага, где на неё отовсюду смотрело по странному изуродованному зверю, в чьих глазах застыла ярость и злоба. Но странно, что на неё так никто и не напал. Она просто продолжала сидеть на коне, изо всех сил сжимая луки седла, а тот увозил её всё глубже и глубже, только по ему одному ведомому пути.

Сколько прошло времени в этой дикой скачке, Изабелла не знала. Ноги, спина, всё тело нестерпимо ныло и жгло от огромной скорости, приходилось использовать остатки сил и самообладания, чтобы держаться в седле. Интуиция говорила, что стоит расслабиться, потерять контроль над собой, как она окажется сброшенной в клубящуюся бездну, а там ей не светит ничего хорошего.

Неожиданно впереди среди тумана появились расплывчатые очертания чего-то похожего на массивную горную гряду. Она будто просвечивала сквозь мглу, давая разглядеть себя, как маяк во время шторма.

Стоило приглядеться, как Изабелла сама почувствовала чей-то взгляд. Древний, могучий и полный злобы. Она сразу поняла, что уж куда — куда, а вот к этой гряде приближаться не хочет и на тысячу миль. Потянула поводья на себя, но конь не обратил на её потуги никакого внимания и продолжил свой неудержимый бег прямо к подножию гор.

Выругалась во весь голос, и сзади в ответ раздалось низкое рычание, ей показалось, что в нём сквозило предвкушение и какая-то извращённая радость. Девушка обернулась так резко, что голова пошла кругом. Ноги остатками сил сжали луки седла, удерживая тело от падения, а глаза расширились от ужаса.

В двух метрах от неё неслась пара огромных демонических псов. Эти, в отличие от встреченных раньше, были в несколько раз больше и по размеру могли потягаться с самыми рослыми быками. У Изабеллы не было сомнения, что напади на них орава таких собачек, и даже гвардейцам пришлось бы туго, а уже ей справиться с двумя такими будет и вовсе не под силу. От таких мыслей на спине выступил холодный пот, а во взгляде на мгновение проступила безысходность, но она постаралась взять себя в руки. Убийцы отца еще не найдены и не наказаны, а значит, она просто не может умереть. Не здесь и не сейчас. Её стройная, хрупкая фигура наполнилась решимостью во что бы то ни стало выбраться отсюда.

Всей своей сущностью Изабелла чувствовала, как от неё ни на секунду не отрывался пронзающий злобой взгляд, а сзади насмешливо порыкивали демонические псины, которые, как почётный эскорт, сопровождали её. Она с силой сжала поводья так, что на ладонях выступила кровь, и тут Изабелла почувствовала, что левой руке стало нестерпимо жарко. Взглянула вниз, как в глаза ударило ослепительное серебряное сияние.

В голове успела промелькнуть, только одна мысль: «Кольцо! Кольцо Его Величества!», как по руке прошла волна нестерпимой боли. Изабелла закричала — ощущение было такое, будто ладонь засунули в чан с раскалённым железом. Но самое страшное в том, что боль не остановилась, а стала распространятся дальше, проникая огненными змеями в грудь, живот, и вот уже боль разрывала всё тело.

Сначала девушка пыталась сдерживаться, терпеть адскую пытку, но её хватило лишь на несколько секунд, а потом сознание помутилось, и она, как в кошмаре, услышала свой крик, отчаянный, яростный, безнадёжный. Внутри всё гудело и дрожало, она чувствовала, что ещё чуть-чуть и грудь разорвётся вместе с бешено бьющимся сердцем.

Боль схлынула внезапно, словно и не было. На лице Изабеллы проступила слабая радостная улыбка. Наконец-то мучение закончилось. И холодная мокрая трава так приятно холодит истерзанное тело, щекоча, тычется в лицо. А в следующее мгновение от улыбки не осталось и следа — Изабелла с ужасом осознала, что не просто лежит на мокрой траве, пусть и лицом вниз. Она упала с коня!

Попыталась было подняться, но руки и ноги слушались с трудом, будто налитые свинцом, не давали пошевелиться. На глазах от отчаяния и беспомощности выступили слёзы. Изабелла чувствовала себя, как рыба, выброшенная на берег: вроде и жива, а что толку? Сейчас на неё кто-нибудь набросится, начнёт рвать тело, и она даже не сможет пошевелиться, не сможет умереть, сопротивляясь и борясь.

Но вот прошло несколько секунд. На неё никто не нападал. Лишь тихие звуки глухого леса становились всё отчётливее. Изабелла вдруг поняла, что в своих отчаянных мыслях упустила один важный момент — её больше не окружал туман, она снова оказалась в Лесу Мальдрона, по крайней мере, так казалось. Деревья такие же высокие, но света вокруг было намного больше. Никакой полутьмы.

Но как? То, что случилось с ней в тумане, точно не было иллюзией. Если верить сэру Джордану, то внутри тумана было отдельное измерение. Но как тогда она смогла выбраться из ловушки демонов? Изабелла вспомнила всепоглощающую боль, которая чуть не растерзала её, вспомнила ослепительное свечение кольца. Очевидно, оно спасло её. Других идей в голову не приходило, сколько бы она ни думала.

Так она пролежала, наверное, четверть часа в размышлениях и тревоге, пока на лице Изабеллы не расцвела радостная улыбка. Она наконец-то смогла пошевелить пальцами на правой руке. Начала активно сжимать и разжимать кулак, пытаясь восстановить кровоток в руке. Мышцы пронзали сотни тонких молний, как после долгого сна. Руки и ноги начинали снова наполняться жизнью. Кровь притекала к ним, и приносила с собой сладкую ноющую боль.

Изабелла лежала и морщилась от неприятных ощущений, но тем не менее на её лицо то и дело возвращалась улыбка. Теперь она отчасти понимала людей, которым вернули возможность ходить или действовать давно искалеченными руками. Сначала правая, затем левая, скоро и обе ноги начали снова слушаться её. На это ушло около десяти болезненных минут, но способность двигаться того стоила. Тем более, что это было несравнимо с тем, что Изабелле пришлось испытать, когда кольцо вытягивало её из демонского измерения.

Кое-как она поднялась на ноги и осторожно оглядела себя. Платье для верховой езды порвано в нескольких местах, подол с левой стороны чуть ли не до бедра открывал оголённую ногу, белая нежная гладкая кожа сияла под светом солнца, пробивающимся сквозь зелёные кроны.

Со вздохом осмотрелась по сторонам, но кроме деревьев-великанов в округе ничего не было. Теперь перед ней стояла задача выбрать, куда идти. Не было уверенности, что первыми её найдут гвардейцы, или кто-то из Императорского рода, или их слуг. Возможно, гораздо раньше на неё выскочат своры демонических псов. Что ей делать тогда? Уж лучше попытаться отсрочить такой конец.

Собравшись с силами, Изабелла двинулась на восток, по крайней в ту сторону, что она считала востоком — солнце стояло прямо над головой. Учитывая, что выехали они ранним утром, а сейчас около полудня, то прошло не так уж и много времени, хотя казалось, что минуло несколько дней с момента, как они оказались в Роще Пяти Звёзд.

Она шла неспешно, тело отзывалось болью на малейшее движение. Изабелла пыталась игнорировать боль, чтобы та не мешала следить за лесом вокруг. Не хотелось бы оказаться в пасти какого-нибудь дикого зверя, а уж проморгать демонов хотелось ещё меньше. Но боль, как назойливая мысль, то и дело возвращалась и заполняла сознание, предлагала остановиться и отдохнуть, соблазняла спокойствием. И каждый раз Изабелла отмахивалась от неё со всё возрастающим раздражением.

Тонкий ручей показался внезапно, вода в нём, очевидно, освежающе ледяная, как раз такая, как и нужна. Уже с полчаса её мучила сильная жажда, в горле пересохло, и каждый вздох иглами царапал горло. Но пить воду в магическом лесу?

Изабелла замерла в нерешительности, глядя на весело струящийся поток. Сзади раздался треск ломающихся веток. Что-то пробиралось через заросли кустарника между исполинскими деревьями.

Она оглянулась, в изумрудных глазах промелькнули следы паники. Внутреннее чутьё просто кричало о том, что это точно не гвардейцы, и думать не стоит. Черты её красивого лица заострились так, что она стала похожа на дикого хищника, которого настигали охотники. Изабелла рванулась прочь через ручей с такой скоростью, что сама бы себе позавидовала, как будто что-то в ней пробудилось, что-то древнее, что-то из глубины.

В голове каскадом неслись мысли о том, как надоело, что её преследуют, хотят убить или ещё что похуже, о том, что отец не отмщён, и о собственной беспомощности. Всё, что она могла сейчас, так это бежать, пытаясь спасти свою жизнь. Если бы у неё была сила, настоящая сила, которая позволила бы не бояться никого и ничего, которая помогла бы защитить близких и друзей. Из груди исторгся гневный рык.

Десяток минут головокружительного бега через лес, и ноги начали отказывать, она то и дело запиналась, чуть не падала, но продолжала двигаться вперёд, не оборачиваясь. Изабелла спиной чувствовала, что за ней попятам мчится какое-то существо, ей оно казалось сгустком яростной тёмной энергии. И тут прямо ей под ноги выскочил изогнутый корень старого дерева.

Он торчал из земли всего лишь на пару сантиметров, но к своему ужасу Изабелла поняла, что не сможет вовремя переступить его. Нога наткнулась на проклятую корягу, пальцы и стопу пронзило болью. Протестующий вскрик не помог, и она кубарем прокатилась по земле несколько метров.

Попыталась подняться, но мышцы свело болезненной судорогой. Видимо, она давно перешагнула предел своего тела, и сейчас оно протестовало против такого обращения. Даже грозящая скорая смерть, не могла заставить ноги двигаться.

Изабелла с ужасом поняла, что вот-вот её жизнь закончится.

Она с отчаянным остервенением собрала последние крохи сил, чтобы с силой ударить по непослушным конечностям, но те не отозвались и болью.

— Двигайтесь же, ну! — Из глаз брызнули слёзы, а горькие стоны застыли где-то глубоко в горле, свернувшись тугим комком.

Она с отчаянием смотрела, как из-за деревьев к ней приближается иссиня-чёрный силуэт, вокруг которого клубилась мгла.

Раздался леденящий душу шелест:

— Куда ты так спешишь, малышка?

Изабелла чуть не завопила от ужаса, когда увидела исказившееся в хищной улыбке жуткое лицо твари.

Глава 7.1

Расслабляющая прохлада леса говорила о скором наступлении осени, о приближающихся заморозках. Трава и мох тогда покроются тонким слоем снега и льда, огромные деревья потеряют свои величественные кроны. В это время придёт пора их меньшим братьям с острыми иглами показать силу и величие. Уже сейчас кое-где были видны расправляющие широкие лапы огромные ели. Но сезон ещё не сменился, и пока изумрудный свет проникал через густую листву, создавая умиротворённую атмосферу, лёгкий ветер приносил с собой живительную свежесть.

Спокойствие леса вдруг разорвал звон стали. Два меча столкнулись в противостоянии, среди деревьев прокатился леденящий визг клинков настолько сильный, что с верхушек деревьев слетели десятки необъятных силуэтов, устремившихся прочь, дальше от опасности.

На просторной поляне, залитой ярким солнечным светом, под синевой летнего неба два мужчины сошлись в танце мечей. В центре вверх тянулся древний дуб, и в его тени можно было разглядеть силуэт юноши, лежавшего на спине с закинутыми за голову руками, и, по-видимому, мирно дремавшего, не обращая внимания на звон стали и завывания ветра, поднимающегося от каждого взмаха клинков.

Схватка продлилась десять минут, прежде чем стало очевидно, что один из мужчин начал уступать. По сравнению со своим противником он был на полголовы ниже, и, хотя от его тела распространялась аура силы, она явно была не сравнима с мощью оппонента. Лицо его покрылось липком потом. В таком коротком бое напряжение было невероятно высоко: даже генералы гвардии не давали ему такого невероятного чувства беспомощности, как человек напротив.

Внезапно он почувствовал холод стали, змеёй скользнувший по груди, острая боль рванулась по нервам, а с губ сорвался тихий стон: опять проиграл. Он так и замер с мечом, поднятым в защитную позицию, но, похоже, его противнику такая защита была нипочём.

С улыбкой он опустил клинок, лёгким движение поправил длинные светлые волосы, и в голубых глазах на мгновение проступило глубокое уважение, которое столь же поспешно скрылось за обычным спокойным взглядом. Он так и не обратил внимания на порез на груди, в глубине которого виднелись белые кости.

— Ты снова победил, брат, — с лёгким кивком сказал он.

И тут как тут со стороны раскидистого дуба раздался ленивый юношеский голос с плохо скрытой дружеской усмешкой:

— Не снова, а как всегда, брат. Ты же так и не смог победить ни разу.

— Кажется, кому-то давно не давали по шее, — холодный голос клинком разрезал пространство. — Мне вдруг невероятно захотелось посмотреть, чему ты научился с предыдущего раза. Не хочешь, продемонстрировать, своё мастерство, Николас?

В ответ юноша только хмыкнул из прохладной тени:

— Ну уже нет, дорогой братец. Прошлого раза хватило, к тому же ты знаешь, что я не очень хорош с мечом, так что пусть лучше Георг развлекает тебя, а я тут помедитирую, посозерцаю.

— Созерцает он, — усмехнулся светловолосый Георг, к этому времени порез на груди уже полностью затянулся, не оставив и шрама, виднелись только небольшие следы крови на белой рубахе. — Но его, действительно, поднатаскали в магии, так что он стал сильнее. Дед тоже хотел заняться им, но мелкий прохвост вывернулся, сказал, что нашёл себе спутницу, — в голосе Георга сквозил едва сдерживаемый смех.

— Неужели? — в холодном голосе проступило удивление. — И кто же счастливица?

— Брат! — Из тени выскочил юноша с короткими всклоченными волосами, такого же цвета, как и у Георга, и такими же голубыми глазами, в которых вместо привычного чуть плутоватого взгляда сейчас горело праведное возмущение.

— Что? Разве не так? — безразлично пожал плечами Георг. — Возможно, младший опередит старших и окажется женат раньше всех. Сможешь гордиться, что в чём-то превзошёл Эверарда, — Георг бросил взгляд на своего недавнего соперника, но его ждало разочарование — под сплошной маской как обычно нельзя было разглядеть выражение лица, сколько ни старайся, только синие глаза в прорезях сверкнули огнём.

В ответ от Николаса раздался недовольный вздох.

— Кстати, Твоя Светлость, Эверард, до нас дошли радостные вести. Оказывается, здесь неподалёку гостят две довольно известные особы, — как бы невзначай начал Николас, очевидно, чтобы сменить тему разговора, на не менее животрепещущую, чем, возможно, скорая женитьба. В его глазах замерцал невероятный интерес.

Георг не менее выразительно взглянул на Эверарда. Всё-таки его двоюродный брат любит уединение, и об этом знают все в роду. А тут появляются сразу две гостьи, да ещё какие. При чём братья ничего бы не знали, если бы не случайная неосторожность одного из Серых Клинков при докладе герцогу Алану Кертриджскому, и, если бы не просочившийся в тот момент на собрание Николас, как будущий глава тайной службы, то они бы так и находились в неведении.

Теперь оба принца не сводили взгляда с Эверарда, ожидая ответа.

— Только не говорите, что приехали, именно из-за этого, — вздохнул герцог.

— Не только, — поспешил сказать Георг, — но это было одной из причин. Можешь рассказать, что привело двух графинь в трауре, к одному из самых таинственных людей во всей Империи?

Эверард несколько секунд прожигал двух братьев взглядом и, наконец, вздохнул:

— Это связано со странным артефактом демонов, из-за которого, как я думаю, и погибли граф Марн и граф Корт. При чём артефакт слишком странен, по-видимому, он изготовлен людьми, но при помощи магии демонов, смешанной с магией крови и ещё несколькими школами, но пока я точно не могу определить.

Георг с Николасом хмурились всё больше, чем дальше рассказывал Эверард. Чтобы тот да не разобрался в демоническом артефакте, спустя практически месяц непрерывной работы? Что же за магию там использовали? Принцы погрузились в задумчивое молчание.

— И? Что ты планируешь делать? — спросил Георг, видимо, уже определившийся с планом действий.

Эверард в ответ неприятно усмехнулся:

— В худшем случае придётся обратиться за помощью к деду.

От его слов лица братьев приобрели странное выражение, а у Николаса в добавок нервно дёрнулся глаз.

— Ты уверен? — в голосе Георга прозвучало сомнение.

Эверард качнул головой:

— Другого выхода нет, насколько я знаю, демоны и их прислужники всё сильнее активизируются. Уже пропало несколько деревень в центральной части Империи. Если так пойдёт и дальше, то через несколько месяцев начнут пустеть мелкие города, тогда придётся разворачивать гвардию по полной. Вы знаете, к чему это приведёт, — синие глаза остро взглянули на принцев, от чего у тех по спинам пробежали мурашки.

Ещё бы они не знали, чем это грозит. Как минимум половина страны будет в безмолвной панике. И не понятно, кого будут бояться больше: порождений бездны или гвардейцев на их вивернах, которые будут кружить над головами мирных жителей, выслеживая малейшие проявления активности демонов.

— Можно обратиться и к Старейшим, — продолжил Эверард, — но это крайний случай.

Георг с Николасом понимающе кивнули.

— Значит, ты намерен посетить столицу? — В глазах младшего промелькнула хитрая улыбка.

Эверард подозрительно посмотрел на Николаса, словно видел того насквозь.

— Только в крайнем случае. Вы знаете, как я не люблю эти столичные интриги, так что даже не думай, — отрезал Эверард.

— Но, брат, старики что-то замышляют, и не желают говорить даже нам, — в голосе младшего прозвенело праведное возмущение. — Ты должен нам помочь.

В ответ Эверард только усмехнулся.

Тут решил попытать удачи Георг, возможно, к нему, как старшему из принцев, тот прислушается:

— Брат, нам через сотню лет предстоит возглавить Империю, но нас не допускают до серьёзных государственных дел. Единственное, чем мы заняты, это постоянная учёба и тренировки, — Георг пристально посмотрел на Эверарда. — Мы хотим наконец-то получать реальный опыт управления и защиты нашей страны. Не отсиживаться в библиотеках и упражняться до беспамятства на полигонах, пока наших людей убивают и превращают непонятно во что!

Принцы в ожидании замерли. Единственный, кто может повлиять на решение их отца и старейшин Рода стоит перед ними. Если он согласится помочь, то отмахнуться от них никто не сможет.

Эверард нахмурился в размышлении. Под маской брови сошлись над переносицей, а в глазах всё так же пылал синий огонь.

Спустя несколько мгновений пламя в прорезях маски утихло.

— Чего именно вы хотите от меня?

На лицах братьев засияли улыбки.

— Ты мог бы немного надавить на стариков, чтобы нас допустили до силовых и разведывательных операций, — воодушевленно сказал Николас.

Эверард покачал головой. Его двоюродные братья слишком уж неусидчивы, особенно Николас, неудивительно, что с утра до ночи их пичкали знаниями и выматывали на тренировках. Иначе они бы натворили дел во имя справедливости. По меркам Рода они были ещё очень молоды. Вот были бы они лет на двадцать постарше, тогда их точно допустили бы до всех дел в государстве, а пока придётся их пристроить, чтобы проявляли силы и способности подконтрольно.

Неожиданно на лице Николаса радостная улыбка сменилась на хитрую ухмылку:

— Кстати, братец, скоро в столице как раз начинается Осенний бал. Не хочешь посетить? — Младший принц стал похож больше на хитрого лиса, чем на величественного потомка драконов. — И спутницу долго искать не нужно. Тут недалеко есть одна, я слышал.

Эверард раздражённо глянул на самого разговорчивого, улыбку которого мигом стёрло, а по телу прошла странная ломота. Такой взгляд оказался ему знаком, он тут же понял, что ляпнул лишнего. Обычно ничего хорошего подобный взгляд Эверарда не предвещал.

В последний раз Николасу повезло, что он был вместе с Императрицей, и то ему пришлось отлёживаться в постели два дня: у крови драконов в жилах есть свойство истощаться, а двадцать сломанных костей во время тренировки-экзекуции здоровья не прибавляют. Ума, может, и прибавляют, но вот здоровья — точно нет.

— Кажется, чьё-то Высочество полно сил, чтобы ещё думать о женщинах, — медленно проговорил Эверард. А по спине Николаса уже чуть ли не ручьём заструился липкий холодный пот. — Не желает ли Твоё Высочество показать, чему он научился за последний год? А я посмотрю, оценю.

У Николаса ушло несколько мгновений, чтобы совладать с собой и своим лицом, чтобы ничего не выдало мелкой дрожи.

— Нет, нет, как можно, — пролепетал Николас так, что слова отскакивали от зубов. — Ваша Светлость, так заняты, я не посмею отнимать время на такую мелочь, как оценка моих способностей.

В стороне Георг с усмешкой покачал головой. Только Эверард мог так быстро заставить его брата стушеваться, даже с дедом Николас мог препираться до упора, но вот с Герцогом Нортромом ему было не совладать.

Вдруг Эверард повернулся на восток, в глазах двумя факелами полыхнул синий огонь с такой силой, что небольшие языки пламени вырвались из прорезей маски. Под рубахой засветились серебряные татуировки, змеями обвивавшие руки и торс. Вся его фигура источала напряжение.

— Брат, что случилось? — тревожно спросил Георг. Должно произойти что-то поистине неимоверное, чтобы тот так отреагировал.

Несколько мгновений тот стоял молча. Энергетическим зрением он изучал магические потоки. В синем пламени перед глазами струились понятные только ему магические символы и графики. В добавок к обычному энергетическому зрению магов, у него перед взором постоянно были магемы, которые позволяли в любую секунду получить информацию по окружающей обстановке. И всё это в добавок к и так невероятно острым, даже для потомка драконов, органам чувств. Видимо, наследие демонов и тут давало о себе знать.

И сейчас перед ним на востоке разгоралось зарево из чёрно-красного сияния, но оно было облачено в серый туман, очевидно, в попытке скрыть происходящее от посторонних глаз. Потоки энергии переплетались друг с другом, чернильные и кровавые, они сливались и резко отталкивались друг от друга, как сцепившиеся в бою дикие звери. Каждое такое столкновение порождало магический вихрь, который разрывал ткань пространства.

Сердце Эверарда глухо забилось, с силой разгоняя кровь. Черно-красный цвет энергетических потоков говорил о том, что магия принадлежала демонам, но такая сила и ярость потоков была недостижима для демонов средней руки. Такой мощью могли управлять только сильнейшие из них. А значит, это уже представляло реальную опасность. И этот серый туман, скрывающий беснующиеся потоки магии. Да что эти твари задумали?

От ярости, разгорающейся с каждым вздохом, грудь Эверарда ходила ходуном.

— Демоны, — наконец-то прорычал он и, не обращая внимания на застывших от удивления принцев, рванулся в сторону магической бури. За три шага тело оплело синее пламя, поднимающее его в воздух, и Эверард со скоростью молнии исчез в высоте неба.

Принцы только переглянулись и, не сговариваясь, бросились следом. Только вокруг них засияло яркое золотое свечение.

Глава 7.2

Демон неспешно приближался к Изабелле. В хищных глазах — радостное предвкушение и глубоко запрятанное опасение, появляющееся каждый раз, когда взгляд падал на серебряное кольцо на руке девушки.

Изабелла в панике пыталась отползти — подняться не было сил. Внутренности ледяной хваткой сжал страх, она не чувствовала ни впивающихся в руки камней, ни земли, что забивалась под ногти. В голове была только одна мысль: как можно быстрее оказаться подальше от чудовищного монстра.

Демон с интересом смотрел, как девушка перед ним ползла на четвереньках, иногда падала, но сразу же пыталась подняться и ползла дальше. Он наслаждался такими мгновениями могущества над жалкими людьми, которые не знали совершенно ничего о собственной ничтожности, считая себя вершиной творения, хозяевами этого мира.

По морде твари поползла ухмылка полная презрения и яда.

— Малышка, подожди, не торопись, — в скрежещущем голосе стоял смех. — Я здесь, чтобы сделать тебе выгодное предложение. А ты убегаешь, даже не выслушав.

В несколько шагов демон преодолел с десяток метров, отделявший его от Изабеллы. И с каждым шагом он словно смещал, сжимал само пространство, как будто оно для него было подобно воздуху для птиц.

Изабелла и не думала останавливаться, попыталась подняться, но тут рука наткнулась на что-то твёрдое. Посмотрела — носок стального сапога. По телу волной прошла дрожь, резко вскинула голову, от чего в голове молотами забила кровь, пришлось сесть на землю, чтобы не растянуться на ней, а перед глазами появилась хищная уродливая морда демона. Как он оказался перед ней?

Только сейчас Изабелла смогла подробно разглядеть, как выглядел враг. Двухметровое массивное тело, закованное в мрачный стальной доспех, окутанный чёрными клубами вместо накидки, но самое главное — лицо. Лицо, когда-то бывшее человеческим, до того, как демон проник в душу и пожрал её. Бледно-землистого цвета оно напоминало лицо смертельно больного человека, которому осталось жить несколько часов. Искажённое, но при этом странно симметричное, и от того ещё более ужасающее. И глаза — жёлтые хищные радужки на чёрном, взгляд безумного хищного зверя, страдающего от извечного голода, который, как бы он ни старался, утолить не может.

Демон без сомнения наслаждался тем впечатлением, которое производил на неё, тем, как от страха изменилось её бледное лицо, как расширились от страха зрачки изумрудных глаз, как в немом крике застыли алые губы.

Он не смог сдержать внутри себя, да и не хотел, дикий самодовольны смех, который раскатами разнёсся по затихшему лесу.

— Малышка, не нужно так пугаться, — оскалился демон, обнажив ряд бритвенно острых зубов, — не хватало ещё, чтобы ты тут померла.

Вся воля Изабеллы ушла на то, чтобы заставить себя спросить:

— Что вам нужно? — слова вырывались с хрипом, каждый удар сердца сбивал дыхание. Сперва Изабелла даже и не узнала свой голос, такой сиплый и надрывный, больше подходящий какой-нибудь старухе.

— Вот, теперь мы говорим, — воодушевлённо сказал демон, но на лице осталась хищная улыбка. — Видишь ли, малышка, у тебя есть кое — что нужное нам. Очень нужное. И я был бы несказанно рад, если бы ты согласилась отдать нам это.

Изабелла растерянно посмотрела на демона. Что может быть у неё, и что нужно демонам? На ум приходила только одна вещь, но и её у Изабеллы уже не было, да и не отдала бы всё равно.

— Если вы говорите про артефакт, то его у меня нет, — она постаралась сохранить в голосе побольше страха и растерянности.

Странно, но почему-то, чем она дольше смотрела на демона, тем больше росла её уверенность в себе. Толи так она пыталась побороть ужас от присутствия монстра, то ли что-то внутри неё просыпалось, что-то готовое бороться до конца, бороться, чего бы ей это не стоило. Что-то внутри неё кричало, что она не должна склонять голову и отдаваться на милость чудовищ.

— Артефакт? — чуть удивлённо спросил демон, но тут же продолжил, поняв о чём речь: — Ах, артефакт, — тонкие бледные губы монстра растянулись в мерзкой улыбке. — Нет, нет, дело не только в нём. Видишь ли, малышка, нам нужен не только так называемый «артефакт», но и кое-что другое. — Тут он еле удержался, чтобы не облизнуться.

Изабелла еле совладала с собой, чтобы не отползти подальше, при виде омерзительной ухмылки на когда — то человеческом лице.

— Тогда, что вам нужно? — спросила она, голос предательски подрагивал.

— О, всего лишь самая малость, малышка, — протянул демон, — нам нужно немного твоей крови, — в глазах демона запылала странная одержимости и жажда, но жёлтые глаза в очередной раз метнулись к серебряному кольцу на руке девушки.

Изабелла так и замера на месте, даже забыла, как дышать, а в груди гулко застучало.

— Зачем? — прошептала, почти прошипела Изабелла.

Демон склонил голову набок, с интересом глядя на девушку.

— Похоже, тебе не поведали о славном прошлом, — с усмешкой сказал монстр. — Что ж этого следовало ожидать от благородных драконов, — последние слова демон проговорил с нескрываемым презрением и ненавистью.

Через пару мгновений он смог совладать с собой, и на лицо вернулась отвратная ухмылка.

— Подумай, малышка. Они ничего не говорят тебе. Прошёл месяц, как ты оказалась здесь взаперти, — медленно, вкрадчиво сказал он. — Правда, как в тюрьме? За каждым шагом следят, ни на секунду не выпускают из-под наблюдения, словно ждут, чтобы оступилась, и тогда ты уже никогда не выберешься отсюда, — улыбка на лице растянулась чуть ли не до ушей. — Подумай.

Каждое слово монстра колоколом раздавалось в голове. Но хоть его слова и звучали правдиво, здравомыслие ещё было при ней, даже смертельный страх не смог полностью истребить его.

Демоны знали, что она уже месяц здесь, знали, где она и как её охраняют. Если им нужна была её кровь, то они могли напасть или связаться с ней уже давным-давно, но почему-то не сделали этого. Не могли? Или не хотели?

Изабелла решила отбросить не нужные сейчас мысли. Главное в данный момент — выжить, а значит, нельзя дать страху взять верх.

Она яростно вздохнула, отгоняя предательское оцепенение в мыслях и теле.

— Так зачем вам моя кровь? — В глубине изумрудных глаз загорелась решимость.

— Не здесь малышка, не здесь. Нам нужно поговорить об этом в спокойной обстановке, где нам никто не помешает. Ты так не считаешь? — Демон расправил плечи, а взгляд заскользил по лесу.

Изабелла осторожно сжала кулаки, попыталась пошевелить ногами, но они только отозвались тупой болью: встать она может и смогла бы, но вот убежать уже вряд ли. А силы ей, похоже, скоро понадобятся, хотя она не представляла, как сможет справиться с этой двухметровой махиной.

— Ну, что, малышка, согласна немного прогуляться? — заботливо сказал демон, по крайней мере, так ему показалось.

— А если не согласна? — нахмурилась Изабелла. — Вы так ничего и не объяснили.

— Нам хотелось бы, избежать сопротивления с твоей стороны, малышка. Твоё здоровье и благополучие в нашем приоритете, — гордо сказал демон. — Так что придётся тебя убеждать. Но не здесь, — добавил серьёзно.

В душе Изабеллы всё заполыхало. Благополучие? Убеждать? Он что, за несмышлёную девку её держит?

— Я посмотрю, как вы будете меня убеждать. Можете начинать! — зло выдохнула она.

Демон резко изменился в лице, вся его фигура подобралась, как для рывка.

— Сказал же, не здесь! — рявкнул он на опешившую девушку, и с ладони к Изабелле стрелой метнулся кроваво-красный рубин, в полёте превратившийся в алую сеть.

Изабелла вскинула руки, пытаясь защититься. Серебряное кольцо в этот раз осталось безучастно.

Не успела она испугаться, как её отбросило в сторону, перед глазами поплыло: небо, земля, деревья — всё смешалось в одну картину. Только боль от удара о землю вернула способность ориентироваться в пространстве.

Резко оглянулась, забыв о боли и слабости. Оказалось, что она пролетела метров десять. На месте, где она недавно была, лежала рассечённая пополам алая сеть, а рядом пылал столб синего огня.

Пламя опало на землю, раскрывая фигуру Эверарда. В этот момент Изабелле показалось, что сам герцог в клубах пламени больше походил на демона, чем монстр, что преследовал её.

— Позаботьтесь о ней, — бросил через плечо Эверард.

Изабелла сначала не поняла, к кому он обращался, но тут её аккуратно подхватили под руки, и пикнуть не успела, как оказалась за мощной спиной мужчины со светло-золотыми волосами.

— Вы в порядке, леди Корт? — раздалось со стороны.

Изабелла непонимающе повернула голову, чтобы увидеть говорящего. Перед ней оказался молодой человек лет восемнадцати с такими же светлыми волосами и голубыми глазами. Больше всего удивило Изабеллу таинственное золотое свечение, исходящее от них обоих.

— Да, да, я в порядке, — поспешно ответила Изабелла, забыв от счастливого спасения и о смертельной усталости, и о своём неподобающем внешнем виде: грязное порванное в нескольких местах платье чудом прикрывало тело. — А что Его Светлость?

— Нам лучше не вмешиваться, — с серьёзным выражением лица сказал старший из двух.

— Тут ты прав, брат, мы только помешаем, — добавил второй, и по взмаху руки их окружило прозрачным золотым куполом.

Изабелла с удивлением и опаской дотронулась до светящейся поверхности, от чего по поверхности пошли маленькие круги, а по руке заплясали золотые магические кружева, но замерла, когда взгляд упал на происходящее в десятке метров.

С раздражённым кряхтением из-за поваленного дерева выбрался демон в чёрной броне. На груди дымилась полоса раскалённой стали, куда пришёлся огненный удар герцога, от которого демон и отлетел в гущу леса.

Эверард не сводил пламенеющего взгляда с демона.

— Не думал, что ваш род настолько уверовал в свою силу, что решил вторгнуться на нашу землю. Неужели так осмелели? Или в таком отчаянии? — жёстко спросил он, узоры на коже пульсировали серебряным светом.

— Не твоё дело, выродок, — прохрипел в ответ демон. Хоть броня и защитила его, но удар был невероятной силы. Ещё чуть-чуть, и он оказался бы серьёзно ранен, если не мёртв.

— Я дам тебе пять вздохов, и ты скажешь, что тебе нужно здесь. Или ты умрёшь, — в голосе Эверарда звучала холодная ярость.

От кривой ухмылки и так неприятное лицо монстра стало похоже на кожаную маску.

— Как благородно! Во истину, настоящий дракон. Только вот от тебя несёт нашей магией, выродок, — демон рассмеялся хрипло. Ему доставляло наслаждение смотреть, как в глазах герцога закипал гнев, нравилось видеть ненависть, излучаемую всей его душой.

— Время выходит, отродье тьмы, — сквозь зубы процедил Эверард.

— Думаешь, я поверю, что ты отпустишь меня? Я похож на идиота? — демон оскалился в ответ. — Попробуй убить меня, если сможешь, — прорычал он.

— Как скажешь, — Эверард взмахнул рукой, и в сторону демона устремилась волна огня, но тот как ждал этого. Мгновенно в его ладони появился диковинный амулет в виде оскаленной морды монстра, с которого в следующее мгновение сорвался чёрный луч. В глазах Эверарда ничего не изменилось: ярость и решимость — как всегда его верные спутники.

Волна огня схлестнулась с чёрным лучом. Но, к удивлению, чёрный поток пронзил синее пламя, как стрела, и устремился дальше.

Эверард напрягся, крепче сжал челюсти, и его в грудь словно тараном ударило. Черная стрела снесла с ног и отбросила метров на двадцать, прямо на огромное дерево, точно, как и демона до этого. Сила удара была такова, что и это тысячелетнее огромное дерево не выдержало, с пронзительным треском рухнув на содрогнувшуюся землю.

— Высокомерный засранец, — презрительно сплюнул демон. — Хорошо, что Хозяин даровал мне Крик Скозара, — качнул головой, поблагодарив свою прозорливость. Не попроси он столько артефактов, скорее всего не получилось бы даже справиться с проклятыми гвардейцами, как-никак построение из двух десятков этих воинов не по зубам и некоторым посильнее него.

Демон повернулся к золотому куполу, укрывавшему принцев и девушку, на лице заиграла самодовольная усмешка, а глаза превратились в полулуния от хитрого прищура.

— Теперь вами займёмся, — демон тяжело зашагал по ковру из зелени, с каждым шагом земля под стальными сапогами чуть проседала.

Изабелла с тревогой смотрела на поваленное дерево, не обращая внимания на приближающегося врага.

— Мы должны помочь Его Светлости, — сказала она, но голос прозвучал предательски слабо. Что она могла сделать? Её саму только что спасли из хватки смерти. В этот миг она с новой силой возненавидела свою беспомощность. Почему Всеотец не даровал ей способности к магии? Иначе она могла бы сделать хоть что-то, а не сидеть за щитом, ожидая своей участи.

— Не волнуйтесь, леди Изабелла, Эверарда таким не возьмёшь, — ободряюще сказал старший из мужчин, но глаза неотрывно следили за демоном, который уже в двух шагах нахмурившись изучал золотой купол.

— Да, этот здоровяк не помрёт от какого-то тёмного лучика, — криво усмехнулся младший, — а вот мы можем.

Он бросился вперёд, руки покрылись янтарным свечением и прильнули к поверхности щита. Как раз в этот момент золотая поверхность содрогнулась от мощного удара, но устояла. На лбу юноши выступили капли пота.

— Сколько сможешь продержаться? — спросил старший, продолжая обдумывать положение дел.

— С десяток подобных удержу, вряд ли больше, — в хриплом голосе звучало спокойствие. Юноша крепче упёр ноги в землю — демон как раз поднимал руку с талисманом для следующего удара.

Через мгновение купол снова сотрясся от удара, но теперь в некоторых местах свечение потускнело. Молодой маг направил больше энергии на щит, только это стоило ему не дешево. Лицо побледнело, пот начал скатываться по щекам, а рубашка прилипла к телу.

Глава 7.3

Георг напряжённо следил за братом, готовый в любую минуту сменить его, он понимал, что собственных сил хватит, чтобы отразить два удара, максимумтри. Он преуспевал в физической силе, ближнем бою и управлении войсками, а не в магии.

Размеренно друг за другом атаки обрушивались на щит, если в начале Изабелла вздрагивала от каждой из них, то после пятой перестала реагировать вовсе. Все её мысли сосредоточились на поиске спасения. Странно, даже страх отступил так глубоко, что вовсе не ощущался. Спокойствие и решимость бороться овладели ей. Она и сама не понимала, откуда взялись силы. Видимо, смертельная опасность действительно раскрывает истинное лицо человека, а она не верила, когда отец говорил ей о своих прошлых похождениях.

На алых губах Изабеллы проступила лёгкая улыбка, но изумрудные глаза тем не менее сосредоточенно следили за демоном.

Прошло всего полминуты, с того момента как демон начал атаковать золотой купол, а на его поверхности уже появилась паутина мелких трещин.

Николас был мертвенно бледен, а по краям губ виднелась алая кровь, которую он то и дело сглатывал. Ещё чуть-чуть, и он не способен будет стоять, вот тогда им придётся несладко.

Демон постепенно начинал приходить в ярость. Проклятые юнцы всё портили. Даже с мощным атакующим артефактом он не мог пробить их защиту. Узнай кто об этом, его выставили бы на посмешище.

Оскалившись, собрал всю силу в один удар, уж это должно сработать. В сторону купола понёсся сгусток чёрной энергии в три раза больше предыдущих.

От одного только вида этой энергии у Николаса помутилось в глазах.

— Брат, — едва слышно прохрипел он.

Георг, как ждавший только этого, подскочил к нему и упёрся руками в щит, направляя всю доступную силу.

Купол вспыхнул золотым солнцем, которое сразу же погрузилось в непроглядную тьму. Мощь удара оказалась такова, что землю вокруг них испарило на полметра вглубь, воздух заполнился раскалённым дымом и пылью. Учитывая, что удар был направленным, можно только представить, какая мощь обрушилась на щит.

Демон с улыбкой смотрел, как оседала пыль, но вдруг его лицо перекосило, и оно превратилось в отвратную гримасу.

— Ты! — прошипел сквозь зубы демон.

Сквозь пыль и клубы горячего воздуха был виден силуэт с горящими серебром узорами, за спиной мужчины синим огнём переливался защитный купол, которым он в последний момент накрыл братьев и Изабеллу.

Эверард неспешно двинулся вперёд, рукой отмахиваясь от парящей пыли. Рубаха на нём сгорела ещё от первого удара, и теперь бугрящиеся мышцы не скрывало ничего. Тут и там на бледной коже вспыхивало синее пламя, будто пытаясь вырваться из тела и разрастись в неистовый огненный ураган. Из-под маски с каждым вздохом вырывались клубы чёрного дыма.

— Неплохая у тебя безделушка, — усмехнулся Эверард и с пренебрежением продолжил: — если бы твой хозяин соизволил выдать что помощнее, то, может быть, у тебя и был бы шанс. Но, похоже, шавку отправили на верную смерть.

Демон от такого чуть не сплюнул в ярости. Чёртов, выродок, ещё смеет насмехаться над ним и хозяином.

— Ещё ничего не решено! — Он вновь вскинул руку с амулетом.

Сверкнула чёрная стрела энергии, но в этот раз Эверард и не обратил внимания на эту атаку. Удар даже со всей мощью этого артефакта сможет разве что поцарапать его. Единственное, чего опасался Эверард, так это странные связывающие и дезориентирующие сплетения в энергии амулета. Ещё раньше он почувствовал тонкое ментальное воздействие, которое смогло сковать его, а это значит, что над этим артефактом поработали одни из лучших мастеров демонов, возможно, и людей.

С кончиков пальцев Эверарда сами собой сорвались синие огненные нити, они оплели чёрную стрелу, как паутина, и рассекли на части.

При виде этого монстр оскалился и, выругавшись на непонятном языке, без раздумий бросился прочь. Чёрный дым за спиной превратились в два клубящихся крыла, со взмахом которых демон взвился ввысь.

— Куда ты так заспешил? — усмехнулся ему вслед Эверард. — Мы ещё не договорили! — В глазах полыхнул синий огонь, языками вырвавшийся из прорезей в маске. — Домен, — прорычал он.

Мгновенно в стороны распространилась волна пламенного жара, один вздох и на сотни метров вокруг подскочила температура, словно всё перенеслось в жерло раскалённого вулкана. Но как бы высока ни была температура, на удивление, ничего не вспыхнуло: ни трава, ни кусты, ни деревья.

Эверард с силой втянул воздух, ощущение мощи и необузданной силы переполняло его. Редко, когда удавалось выпустить пламя на волю, чаще всего оно медленно тлело внутри, но как же хорошо иногда вздохнуть полной грудью.

Огненный взгляд устремился за уносящимся демоном. Всё в радиусе Домена было под его контролем: каждое живое существо, каждое растение, каждая песчинка. Маленький мир в его власти.

Вдруг демона объяло синим пламенем, и с истошным воплем тот камнем рухнул вниз.

Демон не успел отлететь далеко, и Эверард, удовлетворённо хмыкнув, неспешным шагом направился к нему, не забывая при этом каждое мгновение поддерживать Домен активным. Мало ли что эта мерзость приготовила на случай своей скорой кончины.

Вмятине в земле была не большой, не глубокой. Эверард качнул головой — крепкий оказался демон. В сторону отходил широкий след, словно что-то волочили по земле.

Медленно повернулся в сторону, зная, что там увидит. Демон полз на одной руке, пытался оказаться как можно дальше, изо всех сил стараясь сохранить свою драгоценную жизнь, но оплавленная броня прикипела к телу, сковывая движения, а переломанные обожжённые ноги больше его не слушались. Пальцы в стальных перчатках напрягались, пытались выдержать вес всего тела, но только глубоко расцарапывали землю. Очевидно, последние силы покидали его.

Эверард направился к демону, сохраняя внимание и готовность мгновенно ответить на любое движение врага.

— Куда же, ты так спешишь? Даже не попрощался, — усмехнулся герцог, а глаза горели жестокой синевой.

Демон вздрогнул от раздавшегося голоса. Из обожжённого горла вырвался хриплый хохот.

— Лучше заканчивай, выродок, — он тяжело перевернулся на спину, оставив все попытки спастись. — Тебе я ничего не скажу, — сказал он и презрительно сплюнул.

— Не обязательно что-то говорить, я вполне справлюсь сам, тебе и делать ничего не придётся, — холодный взгляд Эверарда прошёлся по демону.

В ответ тот снова сипло рассмеялся:

— Думаешь я позволю заглянуть в свой разум? Я не настолько глуп, выродок.

Внезапно единственной рукой, которая ещё могла двигаться, он ударил себя в грудь. Раздался странный звон, словно разбился стеклянный сосуд.

Демон насмешливо оскалился, будто наслаждаясь тем, что смог напоследок обхитрить врага.

Как только звон прекратился, доспех на его груди резко вдавился внутрь, как от огромного давления, из рта хлынула чёрная кровь, и с усмешкой демон замер мёртвый.

Эверард, глядя на всё это, выругался про себя. Проклятый гад тут обставил его. Он не думал, что преданность хозяину окажется выше жажды жизни, а ведь демоны больше всего ценят именно свою жизнь, в этом они непревзойдённые эгоисты.

Расстраиваться он долго не стал и мгновение спустя решительно направился к трупу. Провёл рукой над демоном, определяя, есть ли на том ещё какие-либо артефакты. Не хотелось, чтобы внезапно что-нибудь рвануло, или неизвестная поделка остался здесь. Кто знает, что может случиться, и что демоны понапихали в самый обычный на вид защитный талисман? Тем более, в последнее время в магии демонов прослеживалось большее влияние магии людей, а значит кто-то довольно знающий и могущественный из человеческих магов примкнул к орде порождений тьмы.

Поиск обернулся ничем, и Эверард разочарованно хмыкнул. Все артефакты, что были на теле демона превратились в серый пепел. Самоуничтожились после смерти хозяина. Это было не в новинку для Эверарда, но, чтобы все даже самые простые кристаллы-накопители в доспехах обратились пеплом, такого он не встречал. Видимо, тот, кто отдавал приказы, не хотел оставлять ни малейших следов.

— Ну, раз ничего ты мне рассказать уже не можешь, — Эверард щёлкнул пальцами, и труп объяло языками синего пламени. Несколько секунд спустя на земле осталась только чёрная зола.

Герцог тем временем отправился обратно, где его уже, наверное, заждались два неуёмно активных юноши и не менее активная девушка.

Вернувшись на место схватки, Эверард не мог не подивиться, насколько мощным оказалась сила амулета демона. Земля была изрыта, целые пласты буквально испарились, и раскалённый воздух до сих пор обжигал кожу.

Синий купол всё также спокойно мерцал. Внутри Георг приводил в чувство Николаса, а Изабелла сидела в стороне и с тревожным интересом следила за происходящим.

Эверард шагнул в купол, Георг тут же вопросительно взглянул на него.

— Демон мёртв, покончил с собой, — в голосе сквозило лёгкое недовольство. — Как Николас?

— В порядке, просто немного перестарался, — с лёгкой улыбкой ответил Георг.

— Дай-ка я посмотрю, — Эверард наклонился к лежащему юноше и положил ладонь тому на грудь. Мгновенно в тело Николаса хлынул поток энергии такой силы, что он зашёлся в кашле и заморгал покрасневшими от выступивших слёз глазами.

— Вот так, — с усмешкой сказал Эверард, отнимая руку. — Не плохо для вашей первой «операции», а? — Он посмотрел на братьев с прищуром, а те в ответ только молча переглянулись.

Эверард же перевёл взгляд на Изабеллу, которая от этого вся подобралась, точно сейчас будут допрашивать, а, может, и пытать.

— Теперь займёмся вами, леди, — Эверард шагнул к Изабелле, от чего та ещё сильнее сжалась.

Эверард нахмурился под маской, глаза блеснули недовольным светом, но от этого стало только хуже: Изабелла даже дышать прекратила, глядя на приближающегося мужчину.

— Так, леди, прекращайте истерику, — резко сказал Эверард. — Вам больше ничего не угрожает.

Изабелла непонимающе моргнула и только сейчас осознала, что замерла, как мышь перед огромным котом. Лицо вспыхнуло от осознания такой своей трусости, а ведь недавно она клялась себе, что не будет больше бояться, будет с уверенностью и смелостью смотреть вперёд. Похоже, на это уйдёт больше времени, чем она рассчитывала. Тем более, если постоянно будут нападать всякие монстры, пытающиеся раздобыть её крови.

— Какая истерика, Ваша Светлость? Никакой истерики. О чём это вы? — притворилась простушкой Изабелла.

В стороне раздался смешок, Николас, пришедший в себя, с интересом наблюдал за этой сценой, незаметно локтем подпихивая Георга в бок.

— А она мне нравится, — заговорщически прошептал младший.

— Утихни, а то оба получим, — ответил Георг.

Эверард присел на корточки напротив Изабеллы.

Девушка от смущения не знала, куда деть глаза. Одно дело, если бы всё было прилично, но тут ведь напротив неё — полуголый, между прочим, опять мужчина, от взгляда которого всё застывает внутри, да и сама она не в лучшем виде. Рукой попыталась кое-как оправить подол, прикрывая ноги, но от этого другой длинный разрез на животе сместился чуть ли не на грудь, едва успела прикрыть. Проклятые кусты и ветки, точно какие-то из них виноваты в этом.

— Значит, истерики нет? — полюбопытствовал Эверард.

— Н-нет, — помотала головой из стороны в сторону Изабелла, а щёки пылали пунцовым огнём.

— Вот и отлично, — Эверард резко схватил её за плечо.

Изабелла громко вскрикнула, не понятно отчего больше: от боли или от удивления.

— Что вы делаете? — попыталась сбросить руку герцога, но куда там.

— Лечу вас, — спокойно ответил Эверард.

Под его пальцами хрустнул сустав, кости встали на место. Руке Изабеллы сразу стало намного легче.

Она и не заметила, что вывихнула руку. С изумлением воззрилась на герцога. Но всё равно, это не меняло того, что правила приличия нужно соблюдать. Хватать девушек без предупреждения просто не позволительно. И с предупреждением тоже.

Не успела Изабелла выразить недовольство, как в неё хлынул поток горячей энергии. По коже прошлись табуны мурашек, показалось даже, что волосы на голове встали дыбом.

Эверард аккуратно направлял целительные потоки в организм графини. От недавнего шока та и не осознавала, что находилась на грани истощения и духовного, и физического. Ещё чуть-чуть и она лежала бы в обмороке.

— Рассказывайте, что произошло, леди Изабелла, — сказал Эверард, всё ещё внимательно изучая состояние девушки, медленно, не спеша.

— А? — очнулась от странных ощущений девушка. — Да, хорошо.

Начала рассказывать, пытаясь не пропустить ни одной важной детали, с момента, как она с гвардейцами отправилась на прогулку.

Лица принцев, сидящих неподалёку, с каждым её словом становились всё мрачнее и мрачнее, а взгляд Эверарда становился всё ярче и в то же время холоднее.

Закончив рассказ, Изабелла вдруг ощутила, что тело больше не болит и наполнилось лёгкостью. От радости чуть не вскочила на ноги, как маленькая девочка, но быстро опомнилась и поднялась спокойно, грациозно, как и присуще.

Рядом стоял Эверард, взгляд которого она не могла понять, на всякий случай проверила, как сидит платье, не оголилось ли чего лишнего.

— Кровь, значит, — задумчиво сказал тот. — Похоже, мне нужно в столицу. Демоны совсем осмелели, — Эверард повернулся к Изабелле. — Леди, скажите, вы любите балы? — Глаза синего пламени вспыхнули в прорезях маски.

Глава 8.1

Изабелла задумчиво смотрела, как за окном экипажа проносятся деревья, небольшие ручьи и реки, как в небе ветер гонит табуны огромных туч, закрывающих солнце.

Они выехали из дворца Ночной Луны три часа назад в сопровождении капитана Верста и его гвардейцев. К облегчению Изабеллы, никто из них не пострадал после нападения демонов, только у некоторых доспехи пришли в негодность из-за полученных повреждений, но свою задачу выполнили — все воины остались целы.

Кстати о гвардейцах. Она перевела взгляд на пару воинов, скачущих параллельно экипажу. Теперь на них красовались новые доспехи из матовой стали, которая не отражала свет, не мерцала на солнце в отличие от предыдущей, но теперь переливалась бледным серебристым светом от множества рун и магических символов. Каждый доспех был точно подогнан под фигуру владельца так, что, наверное, и острие иголки не просунуть между стыками пластин. Изабелла подумала, что такую броню создавали исключительно для боя и сражений, а не для радости глаз и похвальбы искусством отделки и богатством инкрустации, как у стражей многих влиятельных лордов.

Хмыкнула про себя, когда заметила довольные улыбки гвардейцев. Хорошо им в новых доспехах. А как они радовались в первые часы, когда Его Светлость сказал, что как раз закончил новый вариант доспехов, и в награду за проявленную доблесть они будут первыми, кто и опробует его поделку.

Как они тогда ликовали! Чуть ли не плясали, а ещё гвардейцами зовутся. Большие дети.

— Вы чем-то недовольны, леди Корт? — Раздался холодный голос, лишённый эмоций.

Изабелла вздрогнула и попыталась вернуть на лицо безучастное выражение, но, видимо, у неё это плохо вышло.

В удобном кресле напротив Эверард был облачён в простой чёрный камзол из дорогой ткани, лишённый каких бы то ни было украшений и вышивки, штаны из тёмной ткани с кожаными вставками, предназначенные больше для долгих верховых поездок или сражений, и высокие сапоги, голенища которых усилены сталью так, что больше походили на часть латных доспехов. Но больше всего бросались в глаза массивные наручи из серебристого металла, закрывающие предплечья почти полностью. На их поверхности — гравировка в виде оскалившихся драконов с синими кристаллами вместо глаз. В купе с серебристой маской, закрывающей всё лицо и ниспадающими на плечи чёрными волосами Его Светлость олицетворял само воплощение тёмного боевого мага.

— Нет, всё хорошо, — ответила Изабелла, — просто мы отбыли так внезапно. Я едва успела поговорить с тётей, — взгляд изумрудных глаз на миг впился в мужчину. — Вы не скажете, почему она не смогла поехать с нами? И чем вообще вы её так заняли?

Эверард ответил после недолгого молчания:

— Я не могу сказать, чем занимается леди Марн, — увидел, что Изабелла тут же встрепенулась, явно недовольная, но не решающаяся высказаться, и поспешил объяснить: — Я не вдавался в подробности. Патриарх, кажется, нашёл старые записи наших исследователей и попросил леди Марн помочь разобраться в них. Насколько, я знаю у вашей тёти непревзойдённый талант в области древних рукописей.

Изабелла чуть не вскочила от такого заявления. Если замешан сам Патриарх, то значит, что-то определённо не чисто. В груди тревожно забилось сердце. Не хватало им ещё влезть в тайны Императорского рода, тогда у них точно не будет пути назад. Запрут где-нибудь подальше от людей и ключ забудут.

— Не переживайте, леди, — успокаивающе сказал Эверард. Успокаивать он, конечно, умел плохо, вернее, не умел вовсе, но лучше что-то, чем ничего. Тем более отец обещал, что ничего серьёзного не случится, да и в целях безопасности женщин лучше разделить. — Леди Марн прибудет в столицу чуть позже нас, может на неделю, может меньше. За неё не беспокойтесь.

Изабелла прожгла взглядом Эверарда, то же ей гарант. Она хоть и не сравнится со столичными интриганами, но за дуру-то её держать не надо.

— Так зачем мы едем в столицу и так поспешно? — приняв невинное выражение лица, спросила Изабелла. — Только не надо говорить про Осенний бал, Ваша Светлость. Я не настолько глупа, чтобы поверить, что вы любитель светских развлечений.

Эверард усмехнулся от такого заявления.

— Думаю, Осенний бал сыграет не последнюю роль. Но вы правы, леди. Основная причина нашего визита в столицу — информация, — размеренно ответил он.

— Информация? — полюбопытствовала Изабелла, практически вклинившись в речь герцога.

Недовольный вздох возвестил, что Эверард не оценил такую неумеренную тягу к знаниям.

— Сидите и слушайте, леди, — в синих глазах блеснул огонь.

Изабелла недовольно поджала губы, но перечить не стала, видимо, опасаясь скверного характера герцога.

— Насколько я понял, демонам нужен не только артефакт, но и ваша кровь, — тем временем продолжал Эверард, — следовательно, нужно узнать, зачем она им понадобилась, — изучающе взглянул на девушку, та сидела с недовольным выражением лица, но внимательно слушала. — Демон говорил что-то об истории вашего рода, скорее всего, кто-то из ваших предков был связан с демонами. Хоть я и сведущ в истории, но всех нюансов не знаю. Именно поэтому мы и направляемся в столицу, чтобы получить информацию, зачем же именно вы так им нужны.

Эверард с интересом следил за реакцией девушки, и после недолгой паузы она сказала:

— То есть вы считаете, что мои предки могли быть пособниками демонов?

— Необязательно, — ответил он, — вряд ли бы пособники демонов удостоились такого внимания со стороны Рода. Не будем судить раньше времени.

Пристально посмотрел на графиню, так что у неё пошли мурашки по спине.

— Лорд Нортром? — тревожно спросила Изабелла, а руки сами покрепче вцепились в подол платья. — Исчезновение моей матери. Её… Они похитили её тоже из-за этого? Ради крови? — Голос её дрожал, а на глазах сами собой выступили слёзы. Последнее время это не давало ей покоя. Она знала, что мать мертва, но то как она могла умереть, что могли с ней сделать перед смертью, это просто разрывало ей сердце.

Эверард долго и пристально смотрел на девушку, а она всё не отводила глаз, и по его молчанию поняла, что знает ответ. Не выдержав, Изабелла отвернулась к окну, чтобы скрыть покатившиеся по щекам слёзы. В руке сам собой появился платок, чтобы им заглушить рвущиеся наружу рыдания.

Воцарилась тяжёлая тишина, нарушаемая тихими всхлипами Изабеллы.

Герцог молча смотрел на девушку, на то, как легонько сотрясается её тело, но поделать он здесь ничего не мог. Никакие утешения не помогут. Ему не помогли. Нужно просто помолчать и быть рядом.

Несколько минут спустя, всхлипы стали становиться всё реже и реже, Изабелла начала успокаиваться, но теперь ей овладело смущение, и она не смела поднять глаз. Надо же так расплакаться, причём прямо перед герцогом. И теперь никуда не денешься.

— Скажите, леди, насколько глубоки ваше познания относительно Войны с демонами? — спросил Эверард тихим, спокойным голосом.

Изабелла покрасневшими глазами взглянула на герцога. Он всё так же сидел напротив неё, и вроде бы ничего не изменилось, но сейчас он казался ей не таким… пугающим.

Задумалась на несколько мгновений, отчего брови её нахмурились, собирая кожу на лбу тонкими складками. Раз Его Светлость решил делать вид, что ничего не произошло, что ж, тогда она поступит так же.

Хоть она и была сведуща в истории демонов, различных артефактах, их применении и процессе изготовления, но сам период Войны с демонами тысячу лет назад описан невероятно скудно в официальных хрониках. Можно сказать, что там отмечены только ключевые даты и события, но нет информации ни о том, кто принимал участие в сражениях, ни какие точно потери были понесены, даже точных мест сражений не указано. У многих возникали вопросы, относительно таких пробелов в истории, но со временем спрашивать стали всё меньше и меньше. Многие знали, что стоит сунуть нос в дела Императорского рода, как его мгновенно пообломают, повезёт, если только, нос, а не всю голову целиком. Так со временем люди и перестали обращать внимание на очевидную махинацию с историческими фактами.

— Только то, что описано в официально хронике, если вам так интересно, лорд, — медленно ответила Изабелла.

Эверард задумчиво отбил пальцами ритм по подлокотнику кресла:

— Что ж, тогда буду краток. Как вы знаете, тысячу сто пятьдесят два года назад демоны неожиданно появились огромной ордой на горизонте нашего мира. Странные существа, состоящие из энергии. Мои предки попытались выйти на контакт с представителями новой силы, но, к сожалению, они быстро поняли, что вести переговоры бессмысленно. Пришельцами правила только неимоверная жажда и голод до живых существ. Они пожирали животных, птиц, людей — всех без разбора. Так продолжалось около двух лет. Изначальное население континента за это время упало процентов на десять. Представляете, какие были потери среди обычных королевств, — в глазах Эверарда блеснул мрачный огонь. — Но нас это не коснулось. Демоны осознали, что на нашей территории им долго не протянуть. Всё-таки уже тогда сила Рода была значительна. Так что им пришлось отступить от наших границ, но они устремились на юг и восток, в слабые страны, — тут Эверард усмехнулся. — Знаете, что произошло дальше? — и не дожидаясь, продолжил: — Из всех этих стран к нам хлынули потоки обезумевших от страха людей. Они искали защиты, а ведь ещё недавно считали нас монстрами. До этого стоило где-то появиться нашим воинам, как тут же поднимался истеричный вой о кровожадных захватчиках, насильниках и убийцах. Но, как только появилась угроза, с которой они не смогли справиться, то сразу примчались просить помощи у нас. Старейшины после долгих раздумий решили вмешаться, и мы вступили в войну.

Эверард замолчал, погружённый в свои мысли, было непонятно, о чём он задумался: о непредсказуемых поворотах судьбы, о сотнях тысяч жертв, которые были принесены в последующие годы?

— А что было дальше? — В глазах Изабеллы горел истинный интерес. В хрониках не упоминалось ничего подобного.

Эверард очнулся от нахлынувших мыслей, взгляд огненных глаз пронзил Изабеллу, но в этот раз она не ощутила давления или страха, чувствовала, что для неё этот взгляд не несёт угрозы. Просто, по-другому герцог, видимо, смотреть не умеет.

— А дальше была война. Пятьдесят лет войны.

От такой цифры у Изабеллы чуть глаза на лоб не полезли.

— Пятьдесят? — изумлённо переспросила девушка. Неудивительно, что в хрониках не указывались точные цифры и даты. От такого немудрено и поседеть.

— Да, — ответил Эверард. — Первые победы были одержаны довольно легко, но потом выяснилось, что демоны склонили на свою сторону существенное число людей, которым они пообещали силу, власть и долгую жизнь в обмен на сущий пустяк — их душу, — в голосе Эверарда прозвучала горькая усмешка. — Так против воинов Рода выступила огромная армия одержимых и демонов, которые уже поглотили души людей, оказалось, что так они становятся намного сильнее, когда обретают физическое тело. Чтобы биться с таким противником, пришлось привлекать сильнейших магов. Пусть наши потери были не так велики, но могущественная магия бывает слепа. Так погибло огромное число одержимых, были уничтожены целые города, от которых теперь не осталось и пыли. После пятидесяти лет, были истреблены почти все одержимые и сами демоны. Думали, что война окончена, но неожиданно демоны нанесли удар почти прямо в самое сердце Рода. Их вели в бой те, кого они называли Мёртвыми Богами или Повелителями, и те обладали невероятной мощью. Вот тогда разразилась настоящая бойня.

Эверард отвлёкся от рассказа и посмотрел в окно:

— Практически все магические аномалии, которые вы видели в Западном домене, появились в результате тех битв.

Изабелла с изумлением в изумрудных глазах смотрела на мужчину перед ней. Она просто не могла представить силу такого масштаба, которая могла разорвать само мироздание, буквально обезобразив огромную территорию Империи.

— Но мы ведь победили их, не так ли? — с содроганием спросила Изабелла.

Ответом ей послужило только тяжёлое молчание.

— Если это можно назвать победой, — наконец, сказал Эверард, отвернувшись от окна. — Их Повелители не были уничтожены, — голос прозвучал мрачно. — Сил Рода и выдающихся магов людей хватило только, чтобы изолировать их — заточить в отдельное измерение.

Холодный взгляд Эверарда сосредоточился на Изабелле:

— И, похоже, скрепы тюрьмы с каждым столетием слабеют всё больше.

Изабелла судорожно сглотнула комок в горле. Куда она влезла? Какие-то Мёртвые Боги, Повелители. Демонов ей не хватало.

— И что нам делать? — Внутри неё боролись страх и решимость идти до конца, чего бы это ни стоило.

— Вам пока стоит слушаться меня и не рисковать своей жизнью, — усмехнулся Эверард. — Ну а я постараюсь во всём разобраться.

Изабелле аж захотелось подпрыгнуть на месте, от этого заявления. Если кто-то считал, что она готова смирно сидеть в стороне, когда решается её судьба, то он совершенно не прав. Не для того, она решила отправиться к Императору, а потом в Западный домен, чтобы за неё всё решали и командовали её жизнью. Тем более она ещё не нашла виновных в гибели отца, а без этого о спокойствии не могло быть и речи. А теперь ещё добавились орды демонов, и она сама оказалась в центре урагана событий.

Но под суровым взглядом, она не решилась высказывать протест. Она подождёт удобного случая, по крайней мере, когда герцог не будет сидеть буквально в полутора метрах от неё.

Глава 8.2

Прошло два дня неспешного пути. Пейзажи за окном постепенно сменялись, но экипаж неизбежно двигался вперёд к столице. Иногда заглядывал капитан Верст, или кто-то из гвардейцев, чтобы развлечь Изабеллу интересными историями из жизни. Оказывается, служба гвардейца не так уж и скучна, как изначально казалось Изабелле.

Один раз ей даже разрешили проехаться на чёрном, как смоль, гвардейском коне на полном скаку. Как она тогда удержалась в седле, Изабелла не знала и сама. Вокруг всё слилось в одну размытую картину. Вроде бы секунду назад она была в одном месте, а через мгновение оказалась уже за несколько сотен метров. Такая невероятная скорость просто не укладывалась в голове. Конечно, всё это происходило под пристальным наблюдением герцога.

Эверард, как и сейчас, большую часть времени невозмутимо медитировал в отдельном помещении внутри экипажа. Поездка поездкой, но увеличивать свою силу нужно постоянно, невзирая на обстоятельства. К тому же медитации помогали держать пламя под контролем, иначе его демоническая часть начинала влиять на его характер и принимаемые решения. А этого он не желал.

Разум не должны затуманивать эмоции, но в то же время без них можно самому превратиться в одно из обезумевших порождений тьмы, потерявших всякие человеческие черты.

Никакая сила не даётся просто так, за всё приходиться расплачиваться. И подчас плата оказывается совершенно неожиданной.

Внезапно на наручах глаза драконов засияли синим. Эверард очнулся мгновенно, в прорезях маски вспыхнуло пламя.

— Прибавить скорость, — сказал в пустоту, как экипаж чуть тряхнуло, и он понёсся с удвоенной скоростью.

В основной комнате экипажа в нетерпении сидела Изабелла в зелёном платье, том самом, подаренном герцогом, под цвет изумрудных глаз. Эверард про себя довольно хмыкнул, послушности девушки. Думал, что запротестует, когда он три часа назад сказал, что ей следует переодеться.

— Что происходит, Ваша Светлость? — спросила Изабелла.

Когда герцог сказал сменить платье, она сначала не поняла, что к чему, но вскоре на краю сознания забрезжила догадка. Что-то произойдёт. И довольно скоро. Но, что именно, никто так и не сказал. Гвардейцы, скорее всего, и сами не знали, а герцог молчал, как камень.

— Пока не знаю, — Эверард подошёл к двери экипажа, рукой уверенно распахнул её и, крепко ухватившись за стенку, наполовину высунулся из экипажа на полной скорости.

В салон ворвался резкий поток воздуха, прижавший Изабеллу к креслу, платье при этом плотно облепило её точёную фигуру, словно на ней только тонкий шёлк.

Эверард с ожиданием вглядывался в удаляющийся горизонт. И через несколько мгновений над деревьями вдали заклубились чёрные тучи, пронизанные красными молниями.

Ураган с огромной скоростью настигал их. За минуту он приблизился к экипажу на несколько километров, очевидно, что скорость бури на много выше, чем могли позволить себе чёрные скакуны.

Эверард нашёл взглядом Джордана, при этом всё так же практически свешиваясь из проёма двери. Чёрные волосы непослушно развевались на ветру, но казалось, что они двигаются медленнее, чем должны, будто в воде, а не на ураганном ветре.

— Как давно мы покинули Западный Домен? — Голос Эверарда оказался чётким и понятным, как будто и не было вокруг завываний ветра, а экипаж не мчался на умопомрачительной скорости.

— Десять минут назад, лорд, — последовал ответ Джордана, а вот его голос уже размывался в воздухе.

Эверард на секунду задумался. Значит, демоны всё-таки не решились нападать на территории Рода. Побоялись? Или у них другой план? Но это было неважно.

В синих глазах Эверарда разгорелся огонь. От боя он никогда не бежал. Для него отступление значило смерть, так было в детстве, так осталось и сейчас.

— Через сотню километров они нас нагонят, — сказал он. — Останавливаемся через пятьдесят и принимаем бой. Пусть люди будут наготове. — С этими словами герцог исчез в салоне экипажа, дверь с тихим щелчком закрылась за ним.

Джордан кивнул и начал раздавать приказы.

Гвардейцы плотным кольцом окружили экипаж, ожидая сигнала для остановки.

Прошло минут десять, и экипаж неспешно остановился. Гвардейцы сразу же встали в боевое построение, в котором их силы сливались в один мощный кулак, готовый противостоять даже самым свирепым из демонов. Неважно, что их всего два десятка.

Доспехи воинов замерцали лёгким серебряным светом от выгравированных рун, по воздуху от одного гвардейца к другому потянулись едва заметные тонкие нити, сплетающиеся в подобие паутины, в центре которой оказался капитан Верст. Ему, как и раньше, предстояло следить и управлять построением, где каждый воин, ощущался, как часть собственного тела.

Из окна экипажа Изабелла с серьёзным выражением на лице следила за приближающимся штормом. Даже отсюда она видела массивные молнии толщиной со ствол дерева, разрывающие воздух и землю. Чёрные тучи гнали по земле серый туман, а в нём, казалось, можно различить силуэты странных тварей, монстров, можно расслышать их завывания и тяжёлое дыхание.

А в это время напротив Изабеллы Эверард с закрытыми глазами расслаблено сидел в кресле, точно у него всё было под контролем и настало время для недолгого послеобеденного сна.

Изабелла уже хотела спросить, что собирается предпринять герцог, как тот вдруг распахнул глаза, в которых клубилось тёмно-синее пламя, будто поднявшееся с самых глубин преисподней.

— Пора начинать, веселье, — мрачно усмехнулся Эверард.

— Веселье? — удивилась Изабелла. «Что здесь общего с весельем?» — думала она.

Девушка с изумлением посмотрела на мужчину. Похоже, она связалась с тем ещё безумцем.

В этот момент экипаж и окруживших его гвардейцев поглотило ураганом. Вспыхнуло сияние, и их укрыло куполом из синего огня.

Вокруг завывал ветер, били красные молнии, в воздухе пахло раскалённым металлом.

Неожиданно на расстоянии в сотню метров от экипажа буря странно утихла, и показались силуэты приближающихся фигур.

Первыми появились красные чешуйчатые псы, похожие на тех, что напали на Изабеллу и гвардейцев в лесу, но эти оказались больше раза в полтора, и их тела просто пылали бесконечными голодом и жаждой. Из клыкастых пастей капала розоватая слюна, капала и прожигала землю, от чего вверх поднимались струйки серого дыма.

Вслед за псами из тумана вынырнули искорёженные человекоподобные фигуры в стальных доспехах. Мрачные изуродованные подобия людей, возможно, когда-то они ими и были, но сейчас превратились в слепые орудия демонов. Фигура каждого была изувечена по-своему: у кого-то одна рука меньше другой, у кото-то на спине вздымающийся горб, кто-то идёт, хромая, некоторые и вовсе, при ходьбе опираются на массивные руки, точно обезьяны из южных земель.

В нескольких десятках метров от гвардейцев собралось около двух сотен этих разношёрстных демонов. Воздух наполнился отвратным запахом грязи и гнили, постоянным рычанием псов и ещё целой какофонией отвратных полукриков-полустонов.

Так продолжалось несколько секунд, и вдруг всё затихло. Завывания ветра оказались не слышны, хотя тот с не меньшей силой бесновался по периметру небольшого островка спокойствия, на котором оказались и гвардейцы с экипажем и демоны.

Одна из стен тумана подёрнулась рябью и за ней проступил массивный силуэт. Туман пронзило острие огромного меча в огненных рунах. Клинок с силой двинулся вперёд, пробивая дорогу своему хозяину.

Мощный взмах и туман распахнулся, открывая массивную фигуру в доспехах из раскалённой стали, усеянной красными шипами. Металл постоянно переливался, как магма. Голова демона оказалась скрыта за глухим шлемом из жидкого огня с пылающими извитыми рогами, и воздух вокруг искажался от жара.

Тишину разорвало громогласным смехом.

— Вы не далеко убежали, — хрипло прорычал демон. — Я думал, будете бежать, поджав хвосты, но вы, оказывается, не так глупы, чтобы думать, уйдёте от посланца Огненного Легиона, — голос демона яростной волной разносился над землёй.

В ответ гвардейцы только сильнее сжали рукояти мечей и копий. В глазах мерцала смертельная решимость. В конце концов, для этого их и тренировали всю жизнь.

Два десятка против двух сотен монстров.

Демон снова прорычал хрипло:

— Слышал, тут среди вас есть неблагодарный выродок, ненавидящий свою родню. Наверное, потому нас встречают так нерадушно, — насмешливо развёл ручищами демон, и меч в правой полыхнул огнём.

Купол, окружающий воинов и экипаж, взвился синим пламенем.

Перед гвардейцами появился Эверард. Чёрные волосы яростно развевались от невидимых потоков магии, в глазах — бешенный синий ураган пламени, чуть было не вырывающийся из глазниц серебристой маски.

— Ты слишком много говоришь для мертвеца! — В голосе Эверарда стояла холодная злость.

— А, знаменитый выродок, — протянул гигант, — не человек, не демон. Как тебе живётся в двух шкурах?

Внутри Эверарда взвилась ярость, в виски жаром ударила ненависть. Он с силой сжал кулаки, удерживая себя на грани. Не хватало ещё дать волю своей второй половине на потеху демону.

— Уж кто бы говорил, жалкий паразит. У меня хотя бы тело своё собственное, — презрительно усмехнулся Эверард. — А что стало с тем беднягой, у которого ты украл эту гору мяса?

Демон рассмеялся:

— Этот жалкий дурак так и не понял своего везения, когда я пожрал его душу. Как он орал в агонии, как рыдал! Ах, так сладко, — монстр оскалился. — Тебе тоже стоит попробовать, гарантирую, что понравится.

— Тогда, думаю, начну с тебя, — Эверард пронзил демона взглядом, от чего тот немного вздрогнул.

Короткой передышки герцогу хватило, чтобы более-менее взять силы под контроль. Всё же с этим ему приходилось сталкиваться с самого раннего детства.

— Посмотрим, посмотрим, — прорычал демон. Обвёл взглядом свою ватагу: — Девчонка нужна живой. Пшли! — Взмахнул мечом в направлении гвардейцев.

Задачей низших демонов было пробить строй гвардейцев, очистить дорогу для предводителя. Не больше, не меньше. А вот ему самому предстояло самое трудное — схлестнуться с полудемоном.

Из-под огненного шлема раздался низкий рёв, давая команду атаковать, пылающий меч взвился в воздух, посылая волну красного огня в сторону гвардейцев.

Демоны мгновенно рванули в бой, а прямо над ними просвистел жаром поток огня.

Но не успело пламя врезаться в построение гвардейцев, как синий купол над их головами ожил, превратившись в огненного дракона, который метнулся навстречу красному пламени.

Яркая вспышка осветила пространство, а ударная волна отбросила первые ряды демонов под ноги мчавшихся сзади, создалась давка, но тела демонов были невероятно крепки, не теряя ни секунды, они вскакивали обратно на ноги и лапы, чтобы броситься в атаку с новой силой.

Эверард повернулся к гвардейцам:

— Я разберусь с говорливым. Остальные — на вас.

— Можете положиться на нас, лорд, — уверенно кивнул Джордан.

Эверард мазнул взглядом по экипажу, в окне которого виднелось бледное лицо Изабеллы, и в миг тело объяли клубы синего пламени, он устремился в сторону предводителя демонов. Шлейфом за ним извивался поток огня, сжигая излишне самоуверенных монстров, решившихся попробовать напасть на герцога.

— Посмотрим, на что способен знаменитый выродок, — раздался оглушительный рёв.

Демон взмахнул огромным мечом, и с лезвия сорвался столб огня, что пламенным торнадо ударил в Эверарда.

Глаза герцога замерцали. Пальцы, как когти, схватили воздух в направлении удара. Мгновенно в магических потоках забурлили реки синего пламени, и в сторону красного вихря понеслась распахнутая пылающая драконья пасть.

Две магии столкнулись с оглушительным взрывом, разбрасывая в стороны потоки огня.

— Неплохо, малец, — оскалился демон. — А как насчёт этого?

Горящий меч вспыхнул ещё раз, и с лезвия сорвались десятки пламенеющих рун, которые начали сливаться в странный узорчатый круг. Прошло две секунды, и над головой демона уже вращалось три огненных колеса из рун.

Демон взмахнул мечом, и огненные кольца стали вращаться, превращаясь в пылающие красные диски, пульсирующие ослепительным светом. Внезапно из них вырвались потоки огня, как бурные горные реки, вышедшие их берегов.

Эверард при виде этого нахмурился. Бой обещал выдаться жарким, сложнее, чем он рассчитывал. Больше всего беспокоил меч в руках демона, довольно мощный артефакт.

Герцог даже немного подивился щедрости неведомого владыки, который раздавал такие артефакты слугам. Изделие подобной силы могли позволить себе не все архимаги в Империи, что уж говорить о магах средней руки, а тут уже второй демон, размахивает могущественным артефактом направо и налево.

Кокон из синего огня окутал Эверарда, и через мгновение в него ударили реки красного пламени. Они ревели, сжигали землю и воздух, но не могли добраться до своей цели.

— Моя очередь, — холодно сказал Эверард сквозь бушующее море огня.

Взмахнул руками, разрывая магические потоки. Раздался рык демона, наполненный болью и гневом, и красное пламя мгновенно угасло, как и не было. Только раскалённый воздух и оплавленная земля, говорили о том, что мгновение назад здесь бушевала разъярённая стихия.

Эверард свёл руки перед грудью в жесте, похожем на молитвенный. Наручи блеснули серебристым светом, и между ладонями проступило яркое белое пламя, словно маленькое солнце.

Эта пылающая звезда выскользнула из его рук и кометой понеслась к врагу, который только оправился от отдачи разорванного заклинания.

Вожак демонов грязно выругался, пальцами скользнул по лезвию меча, собирая пламя с лезвия в ладонь, и как только огонь в руке разгорелся достаточно, то немедля ударил себя в грудь.

Доспех засиял красным светом, раскалённый метал на поверхности задвигался с удвоенной силой, как магма, изливающаяся из жерла вулкана. Демона окутало облако алого пламени и густого дыма за мгновения до того, как в него врезалась яркая звезда.

Силой удара демона смело, и чёрный шлейф следовал за его отброшенной фигурой. Земля от падения мощного тела вздыбилась волнами, как штормовое море.

На секунду поле боя затихло. Все: и монстры, и гвардейцы — устремили взгляды в направлении предводителя демонов.

Эверард хмыкнул, он почувствовал, что силы удара не хватило, чтобы серьёзно ранить противника. Тот пострадал только потому, что недооценил врага. Но, похоже, теперь битва начнётся по-настоящему.

Точно следуя его мысли, из кратера в земле показалась массивная рука в доспехах, по раскалённой стали змеились рунные узоры.

— А ты силён для выродка, — с глухим рыком демон поднялся, на глухом шлеме загорелись красные глаза.

Эверард усмехнулся. Здоровяк точно разозлился.

Демон яростно зарычал, и во все стороны от него ринулась волна огня, пожирая пространство.

Эверарду даже прикрыл рукой глаза от такого жара. Пришло время приложить чуть больше усилий, если он хотел по-быстрому покончить с этой битвой.

По телу герцога прошла волна пламени. Татуировки на теле разгорелись серебром, прожигая одежду. Волосы превратились в чёрный дым, каскадом спадающий на плечи. Вместе с глазами из синего огня под маской он и сам больше походил на демона, чем на человека.

Вокруг закрутились потоки синего пламени, собираясь вихрями около него. Все клетки тела наполнились яростной мощью, и Эверард поднял руки перед собой, направляя ладони в сторону демона. С каждой сорвалось по извивающемуся огненному дракону.

Они выглядели живыми, каждая чешуйка, каждый коготь и клык. Казалось, с рук Эверард сорвались два настоящих диких дракона, готовых растерзать врагов своего хозяина.

Демон зарычал, три огненных кольца над головойпревратились в оскаленные пасти неведомых монстров и ринулись на встречу драконам.

Они столкнулись в воздухе с рычанием и хрипом: драконы разрывали пасти когтями, и били хвостами, а огненные челюсти пытались пожрать ящеров.

Через полминуты противостояния остался только один дракон, но его силуэт расплывался, и теперь напоминал призрака, а не живое воплощение дикой мощи.

Демон со сдавленным хрипом повалился на одно колено. Этот обмен ударами значительно истощил его силы. Несмотря на то, что он воспринимал своего противника всерьёз, всё равно тот оказался намного сильнее, чем предсказывали.

И в доказательство этого Эверард, как ни в чём не бывало, стоял на месте, даже дыхание не сбилось, хотя он должен был признать, что схватка оказалась довольно яростной. Многие из имперских архимагов оказались бы беспомощны перед силой этого демона. Но он-то — не имперский архимаг.

Оглянулся, чтобы оценить, как справлялись гвардейцы, и удовлетворённо кивнул. Как он и думал, боевое построение вкупе с новыми доспехами подняли силу двух десятков гвардейцев до заоблачных высот. Даже если бы перед ними оказалось раза в три больше противников, они смогли бы одолеть тех, с трудом, но справились бы.

Демон в это время с яростным разочарованием смотрел на то, как его воинов разрубают на куски и стирают в прах магическими клинками. А чёрные скакуны гвардейцев зубами впиваются в чешуйчатых псов, разрывая тех на части, копытами разбивают головы подошедших слишком близко врагов.

В чёрном сердце демона стоял разъедающий гнев. Стоило вернуться с таким поражением, как он даже в глаза никому взглянуть не сможет, а представлять, как он будет отчитываться перед хозяином, даже и не хотелось.

В хищных красных глазах ярким огнём засветилась решимость. Если он не может победить, то стоит продать свою жизнь подороже.

Демон громогласно расхохотался, поднимаясь во весь рост.

Что-то в этом смехе насторожило Эверарда. В синих глазах проступило серьёзное выражение.

Демон поднял пламенный меч в воздух и, не спуская взгляда с раскалённого лезвия, с душераздирающим криком вонзил клинок себе в живот. Меч с лёгкостью пронзил пластины доспеха, острие вырвалось из спины демона. На землю хлынул поток вязкой чёрной крови, от которой, как от кислоты, поднимался серый дым.

— Сразимся же! — прохрипел демон и рывком вытащил меч, покрытый дымящейся чёрной кровью. Было видно, что огромная часть его сил уходила только на то, чтобы стоять.

Эверард мрачно смотрел на врага. Аура силы вокруг демона резко увеличилась. Очевидно, эта самоубийственная техника, хоть и стоила дорого, особенно по меркам демонов, но была чрезвычайно сильна.

Вожак с глухим рыком помчался к Эверарду, меч занесён для удара.

По правой руке Эверарда поползли языки пламени, превратившиеся в синий клинок. Если демон решил попытать счастья в ближнем бою, пусть будет так.

Удар раскалённой стали обрушился на огненный меч Эверарда, по телу прошла волна силы. Физическая мощь демона оказалась выше всяких похвал. Будь на его месте кто-то из генералов Рода, и они вряд ли смогли бы устоять на ногах после такого.

Но Эверард устоял.

Кулак левой руки объяло пламя, и с силой, способной пробить крепостную стену, он ударил демона в грудь, от чего тот с болью всхрапнул, а из-под шлема выплеснулась чёрная масляная кровь.

Но тем не менее демон занёс клинок для нового удара. И он бил снова и снова, вкладывая в каждый взмах остатки сил, но Эверард каждый раз блокировал, уклонялся и контратаковал.

Через пару минут демон уже еле стоял на ногах, меч в руках опущен, из-под пластин доспеха вытекала кровь, оставляя дымящиеся разводы на раскалённой стали.

— Сдавайся, — сказал Эверард, — если ты расскажешь, что нужно твоему хозяину, я дарую тебе лёгкую смерть.

Демон в ответ лишь презрительно проскрежетал что-то, сил на разговоры уже не осталось.

Внезапно в его глазах промелькнуло хищное выражение, в массивной ладони появилась маленькая сфера, которую он с еле слышным хрустом раздавил.

Сердце Эверарда глухо ударило в груди, он узнал этот артефакт. По спине прошёл холод.

Сзади него раздался оглушающий взрыв, казалось он услышал встревоженный женский крик. Резко обернулся, чтобы оценить ситуацию. А демон только этого и ждал. С молчаливой решимостью ринулся на Эверарда, собираясь забрать его жизнь с собой. Но тот почувствовал надвигающуюся опасность и резко выбросил левую руку вверх, создавая огненный щит, правда опоздал буквально на долю секунды.

Доспех на демоне сверкнул ослепляющим светом и взорвался, посылая во все стороны волны хаотичной энергии, искажающей пространство и магические потоки.

Щит герцога смело, клинок в руке исказился, становясь прозрачным. И тут подоспел последний удар демона. Меч из раскалённой стали с отчаянной яростью обрушился на грудь Эверарда.

В ярости он зарычал, собирая все силы, и в последнее мгновение успел сделать полшага вбок. Но тем не менее грудь обожгло болью, и в тело вошёл шквал бушующей энергии, высвободившейся с жизненной силой демона.

Эта самоубийственная атака оказалась настолько сильна, что Эверарда отбросило на три десятка метров. Он, подобно небесному камню, врезался в землю, взрывая ту волнами.

Глаза на мгновение помутились чёрной пеленой, но уже через пару секунд он пришёл в себя. Тяжело поднялся на ноги, чтобы оценить положение, в которое попал и он, и его воины.

Скользнул взглядом по груди. Массивная рваная рана от ключицы и практически до бедра рассекала тело, вместо плоти в глубине раны клубился чёрный туман вперемешку с едва заметным синеватым свечением рёбер, но внимание больше привлекали красные всполохи, которые подобно хищным червям впивались в края раны, пытаясь откусить побольше, расширить её.

Грудь Эверарда тяжело вздымалась, боль от каждого вздоха была невероятна, как будто его не просто рассекли мечом, но ещё и плеснули в рану жгучей кислотой.

Посмотрел в сторону, где демон нанёс свой последний удар, и разочарованно вздохнул. На месте их боя не осталось практически ничего. Выжженный пустырь на сотни метров вокруг. Ни напоминания, ни следа демона, пожалуй, только слой серого пепла в самом центре, как раз там, где демон и сгинул в попытке забрать с собой врага.

Эверард мрачно хмыкнул. Если бы тот приложил побольше сил и старания, то, может, что-то и вышло бы. По крайней мере, демон смог бы ранить его намного серьёзнее. Но как всегда, демоны слишком высокомерны, или, может быть, это презрение хищника к своей добыче, коими они считают всех людей без исключения, даже тех, кому сами даровали огромную мощь. Итог всегда один.

В небе прокатились раскаты грома, но Эверард не обратил внимания. Всего лишь рассеивалось масштабное заклинание. После смерти предводителя демонов его некому было поддерживать.

Чёрные тучи постепенно распадались на маленькие облака, молнии исчезли. И, наконец-то, проступило солнце, разгоняя мрачную атмосферу.

Эверард неспешно направился к месту боя гвардейцев, прихрамывая и шипя от каждого шага.

Там над землёй поднимались клубы дыма, и среди них можно было различить силуэты гвардейцев.

Подойдя ближе, Эверард качнул головой. От демонов остались только кучи пепла. Похоже, у их хозяина была какая-то мания убивать всех своих слуг.

Нашёл взглядом Джордана.

— Докладывай, — отрывисто сказал Эверард, а сам усилием воли стал подавлять разливающуюся по телу боль, чтобы ничего не показывало тяжесть его состояния.

Капитан весь подобрался и отрапортовал:

— Лорд, потерь нет, только лёгкие ранения. Все нападавшие мертвы — подорвали себя. Если бы не новые доспехи, — он с силой хлопнул себя по облачённой в сталь груди, — то в момент взрыва нам пришлось бы тяжко.

Эверард удовлетворённо кивнул:

— Это хорошо. Что с леди Корт?

— Со мной всё в порядке, Ваша Светлость, — мгновенно раздался лёгкий голос Изабеллы.

Она показалась из-за спин гвардейцев со слабой улыбкой, но, увидев Эверарда, лицо её побелело, а рука метнулась ко рту, чтобы прикрыть удивлённый вскрик.

— Почему вы не в экипаже, леди? — гневно спросил Эверард. Они тут что, так просто жизнями рискуют? А главная цель демонов разгуливает как ни в чём не бывало по ещё свежему полю боя.

— Лорд, вы… Вы ранены! — В ответ Изабелла сделала шаг к герцогу, сама не зная зачем.

Глаза Эверарда вспыхнули недовольным светом.

— Не приближайтесь, леди, — он остановил её резким жестом.

От этого Изабелла застыла, как громом поражённая, а в углах глаз проступили едва заметные следы слёз. В голове одно за одним крутились слова проклятий. Она не понимала, чем заслужила такое обращение.

Эверард тяжко вздохнул, от него не укрылось состояние девушки, хоть та, как подобает воспитанию, постаралась, как могла, скрыть обиду.

— Леди Корт, моя рана опасна для окружающих, а тем более для не владеющих магией, — как можно спокойнее сказал он.

На мгновение ему почудилось, будто он говорит с маленьким ребёнком. Взгляд синих глаз прошёлся по фигуре девушки, и Эверард отбросил эти глупые мысли. Нет, наивным ребёнком девушка перед ним уже не была, по крайней мере внешне.

От слов герцога обида в душе Изабеллы почти испарилась, чтобы этот своенравный колдун да извинился, это уже было огромным прогрессом. Но следом пришла волна беспокойства.

— Но как вам помочь? — тревожно спросила Изабелла.

В синих глазах под маской проступило лёгкое удивление. Такой заботы он не ожидал.

— Никак, леди. — В голосе Эверарда сквозила едва заметная улыбка. — Я справлюсь сам, не стоит беспокоиться. Лучше возвращайтесь в экипаж, — кивнул двум гвардейцам, которые немедленно подскочили к Изабелле.

Девушка не стала протестовать и спокойно позволила проводить себя до экипажа.

Как только Изабелла скрылась в салоне, Джордан серьёзно спросил:

— Лорд, может вызвать помощь?

Хоть он и не был знатоком в магических науках, но и так было понятно, что рана на теле герцога нешуточная. От каждого взгляда на красные всполохи по телу Джордана пробегала дрожь. Ему и представлять не хотелось, что сейчас чувствовал герцог.

— Не нужно, я справлюсь, — ответил Эверард, но в голосе чувствовалось напряжение. Осмотрелся по сторонам, проверяя не осталось ли где какого отбившегося демона. — Значит так, капитан. Продолжаете путь в столицу, как запланировано. Я останусь здесь, чтобы восстановиться. До того, как вы въедете в столицу, я вас догоню, можете не переживать. Если что, успокойте леди Корт.

— Лорд, — начал было Джордан, но Эверард прервал его резким взглядом.

— Выполняйте, капитан.

Джордан мгновенно понял, что лучше не спорить, иначе ему придётся худо. Браво отсалютовал и развернулся к гвардейцам, а в сердце тревожно заскреблось опасение, что, если о том, что он оставил герцога одного, прознает Император или, что ещё хуже, Патриарх, то от наказания никуда не деться. И кто знает, что взбредёт им в голову.

Эверард смотрел вслед удаляющемуся экипажу, окружённому кавалькадой гвардейцев, и как только они скрылись из виду, тяжело опустился на землю, скрестив ноги, и его разум провалился в прохладное спокойствие медитации.

По телу заструился синий огонь, но в этот раз он был невероятно холоден, в воздух поднимался не дым, а пар, как от морозного льда в жаркий летний день.

Одно из пламеней бездны — Ледяной огнь Джеррага, одного из богов разрушенного мира, в котором побывал Эверард, и в котором нашёл своего «учителя».

Языки пламени оплетали Эверарда всё плотнее и плотнее, пока, наконец, не скрыли его фигуру полностью. Через несколько минут огонь начал затвердевать: сначала превратился в тягучую жидкость, а ещё через час на месте переливающегося пламени образовался огромный кристалл, внутри которого можно было различить человеческий силуэт, застывший в неподвижности.

***
Темноту пещеры рассекало свечение жидкого огня, пробивающегося через разломы в полу, а постоянное течение магмы создавало беспрестанный гул, от которого вибрировал раскалённый воздух.

В центре пещеры между разломами на одно колено опустилась расплывчатая фигура.

— Всё идёт по плану, Повелитель. — Хриплый голос звучал надсадно, с одышкой, то ли от жары, то ли от обрушивающегося на него магического давления.

— Значит, он всё-таки решил сам защищать её? В столице? — из пустоты пещеры раздался низкий рокот.

— Да, Повелитель, — фигура склонила голову ещё ниже.

— Всё идёт так, как ты и предсказывал. Но мы уже потеряли двух братьев, — в рокоте зазвучал гневный гром. — Ты знаешь цену ошибки.

— Потери неизбежны, Повелитель, — в голос прокралась дрожь. — Когда дело касается драконов.

Ответом ему послужил презрительная усмешка:

— «Драконы». Хм, их высокомерие их же и погубит. Особенно этого выродка. Нужно было прикончить его вместе с матерью, — на секунду пещера погрузилась в тишину. — Но скоро, скоро эта ошибка будет исправлена. — В раскатах голоса слышалась предвкушающая улыбка.

Голова фигуры на мгновение поднялась, острый взгляд устремился вглубь темноты, но в следующее мгновение он снова покорно склонился.

Глава 9.1

Изабелла с тревогой всматривалась в пролетающие за окном виды природы, сейчас они не трогали ничего в её душе, скорее только напоминали, о том расстоянии, которое она и гвардейцы преодолели, о том расстоянии, на которое они удалялись от герцога.

Перед глазами ещё стояла картина, когда она увидела ужасную рану на груди Его Светлости, тогда внутри словно что-то оборвалось. Всё это из-за неё. Демоны хотят добраться до неё, но при этом страдают те, кто находится рядом.

Изабелла не знала, что бы ей пришлось пережить, если бы погиб кто-то из гвардейцев, а она видела, что воины, не раздумывая, будут оберегать её до самого конца, хоть подчас они и напоминали добродушных тюремщиков.

За окном во главу строя гвардейцев с каменным лицом проскакал капитан Верст, коротко кивнув Изабелле.

Девушка тихонько фыркнула. Прошло уже два дня, от герцога не было никаких вестей. Как бы она ни спрашивала что капитана, что гвардейцев, все они твердили одно и тоже, мол герцог догонит их при подъезде к столице. И с такой уверенностью говорили, что у Изабеллы только что рот не открывался от такой слепой веры в Его Светлость.

Но одно дело гвардейцы, и совсем другое дело — она.

В голове снова пронеслось воспоминание о страшной ране герцога, от чего сердце странно забилось. Изабелла быстро моргнула, прогоняя непрошенные мысли.

Прошло ещё полдня. Изабелла сидела вся как на иголках.

Вдалеке за окном уже виднелись огромные башни и шпили столицы, хоть до города и оставался ещё почти день пути: настолько высоки были здания в самом большом городе Империи, что они вздымались практически до самых облаков. Поговаривали, что из Императорского дворца можно было любоваться облаками, проплывающими под ногами — настолько высоко поднимались некоторые башни. Но Изабелле и в прошлый раз было не до того, а сейчас и подавно.

Она с нетерпением сжимала подол того самого платья, подаренного герцогом. Несмотря на то, что прошло уже почти три дня, как она носит его, оно не помялось, не запачкалось, а её кожа оставалась чистой и будто становилась ещё белее и нежнее, чем была.

Тем не менее девушка каждый день принимала ванну, благо экипаж был размером с дом, и места хватало для всего, приводила себя в порядок, как подобает всякой леди. Это помогало бороться с тревогой и страхом неизвестности, распорядок дня, который въелся в неё с самого детства позволял сохранять относительно спокойное состояние, по крайней мере, никакой паники и бессмысленных метаний.

Вдруг экипаж замедлил ход, а потом и вовсе остановился.

Изабелла от неожиданности сначала замерла и не знала, что делать, а внутри уже расцветала радостная надежда, и только успела она вскочить на ноги да броситься к дверям, чтобы выяснить, что случилось, как те резко распахнулись.

В проёме появился мощный мужской силуэт в чёрном камзоле. Серебристая маска тускло блеснула в лучах солнца.

Изабелла замерла на месте, рука метнулась к губам.

Синие глаза, в которых тускло блистал огонь, обратились к девушке.

— Леди Корт, вы, надеюсь, не думали, что я уже успел умереть? — с усмешкой спросил Эверард.

— Вас не было так долго, — начала Изабелла, а в уголках глаз блеснула влага, но тут же оборвала себя. — Конечно, не думала, — вздёрнула она подбородок. — Чтобы вы да умерли, лорд?

— Вот и хорошо, — сказал Эверард и неспешно устроился в своём кресле рядом с дверями. — Вам следует отдохнуть, леди, пока есть возможность. Завтра мы прибудем в столицу.

Через мгновение он уже погрузился в целительную глубину медитации.

Изабелла ещё на несколько мгновении осталась стоять, с изумлением наблюдая за мужчиной. И это всё? Она тут вся испереживалась, места себе не находила. И что? А ничего! Ну, Ваша Светлость.

Резко развернулась и скрылась в своей комнате.

Ей вслед смотрели два прищуренных огненных глаза.

***
На следующий день экипаж, наконец-то, оказался на дороге не в гордом одиночестве. То и дело рядом проносились кареты, повозки, группы всадников, все как один остающиеся далеко позади проносящегося экипажа и кавалькады гвардейцев.

На горизонте все отчётливее проступали гигантские стены, похожие на горный хребет, в качестве пиков которого выступали башни и дворцы.

Выше всех в небо устремился Императорский дворец, его было видно не только из любой части города, но и с каждого подъезда к столице за сотни километров. Совсем немного в высоте уступал Собор Светлейшего, Всеотца, почитаемого в Империи. Золотые башни и купола собора отражали солнечный свет, от чего в стороны разносилось нежное свечение, охватывающее практически всю столицу. В ясный день, взглянув в небо, можно было увидеть, как там неспешно переливались золотые потоки света. От этого даже в самых тёмных душах начинал брезжить хрупкий свет, пусть чуть-чуть, но со временем он мог превратиться в пылающий поток, способный полностью изменить жизнь человека.

Экипаж направлялся к массивным, простым, но тем не менее величественным воротам в город.

Внутрь сквозь них тянулись вереницы повозок и телег, все загруженные под завязку. Куда ни глянь — везде говор, крики, свист кнутов. Но, несмотря на всю кажущуюся суматоху, при вдумчивом наблюдении проступал удивительный вид. Ни затора, ни ссор, словно все происходило в какой-то странной гармонии, по какому-то невидимому на первый взгляд распорядку.

— Почему мы направляемся к Воротам Ремесленников? — недоумённо спросила Изабелла, глядя в окно.

Через эти ворота, как она знала, поступают продовольствие, строительные материалы для нужд столицы и крупных кампаний и, возможно, ещё некоторые материалы, под заказ и договорённость, но запрещено было въезжать в столицу. Для жителей и приезжих имелись отдельные ворота, по две пары: главные и людские.

Главные служили для въезда дворян, военных, богатых купцов, и вообще всех, кто мог себе это позволить, а через Людские в столицу попадал обычный люд, эти ворота как раз были расположены в нижней части города, где те в основном и жили, хотя, если ты жил в столице Империи, то называть тебя простыми было довольно трудно.

Эверард расслабленно посмотрел на Изабеллу. Он был всё в тоже же чёрном камзоле, плотных штанах, стальных сапогах и, конечно же, в поблёскивающих на руках массивных гравированных наручах.

— Чтобы не привлекать слишком много внимания, леди, — сказал Эверард. — Через Ворота Ремесленников можно ездить только доверенным людям. По крайней мере мы сможем замедлить появление ненужных слухов о том, что в столицу прибыл богатый экипаж в сопровождении двух десятков Гвардии Императора.

— Но об этом всё равно узнают, — с вопросом посмотрела на него Изабелла. Какой смысл тогда скрываться?

— Днём раньше или днём позже — это большая разница, леди, — невозмутимо сказал Эверард.

На пару секунд всё погрузилось во мрак, отчего глаза герцога блеснули синим огнём — экипаж пронёсся под сводом ворот. Стены были настолько широки, что по ним могли проехать не два всадника, а два десятка, и то им бы не пришлось тесниться. И вот они оказались на широкой улице, заполненной транспортом и постоянно куда-то спешащим народом, то и дело на глаза попадалась различная живность и невиданные звери.

К удивлению Изабеллы, их процессия не привлекла большого внимания. Только самые любопытные бросали быстрые взгляды на гвардейцев, но не смели пристально всматриваться.

Под колёсами проносился серый камень, экипаж углублялся в недра столицы. Вот после очередного поворота улица уже сузилась почти вдвое. Но количество людей и повозок на дороге не уменьшилось, а, казалось, даже возросло.

Изабелла с интересом следила за происходящим по ту сторону окна. В этой части столицы она и не бывала. Юным леди не пристало посещать рабочие районы городов, а сейчас она могла окунуться в атмосферу кипящей жизни обычных людей пусть только на время, что экипаж несётся по улицам.

Вдруг Изабелла заметила, что их скорость начала снижаться. С недоумением посмотрела в окно. Так и есть, спешащие рядом повозки и телеги тоже начали замедляться, некоторые и вовсе останавливались.

— Что случилось, лорд? — с любопытством спросила Изабелла.

Эверард чуть наклонился, осматривая улицу из окна.

— Похоже, случилась столица, леди, — с усмешкой ответил Эверард. И уточнил, видя замешательство на лице девушки: — Затор на дороге, не стоит беспокоиться.

Откинулся на спинку кресла, словно ожидая чего-то. Изабелла уже успела привыкнуть к такому поведению герцога, так что просто продолжила разглядывать оживлённую улицу. Рассматривала повозки, пробегала взглядом по грузам, пытаясь определить, что же везут в столицу. Но больше всего её интересовали люди, обычные простые люди. Кто-то нетерпеливо сидел на козлах, кто-то прохаживался по улице, то и дело с ожиданием поглядывая вперёд.

Так прошло минут пять, пока у двери экипажа не показался один из гвардейцев.

Эверард с ожиданием посмотрел на него, а Изабелла пытливо навострила уши.

— Лорд, леди, — быстро кивнул гвардеец. — В пяти сотнях метров впереди телега перегородила пол-улицы, и, как я понял, карета каких-то молодых лордов врезалась в неё. Образовалась пробка и теперь несколько лордов спорят, кто должен проехать первым.

По мере того, как Эверард слушал гвардейца, в глазах разгорался мрачный огонь.

Каждый раз, как он приезжал в столицу, то начинал ненавидеть её всё сильнее и сильнее. Возможно, это началось ещё в детстве, но поделать с этим он ничего не мог. И вот опять настроение скакнуло вниз.

— Что стража? — холодно спросил Эверард, в голосе звучала сталь.

Изабелла аж поёжилась. В памяти сразу всплыло ощущение, когда она впервые увидела герцога, ту ауру, что обрушилась на неё, чуть не раздавив на месте. Горло, как и тогда, перехватило удушье, но в этот раз оно быстро прошло, очевидно, сейчас злость герцога была направлена не на неё.

— Похоже, они боятся вмешиваться, лорд, опасаются вызвать неудовольствие дворян, — ответил гвардеец. На его висках проступил пот, видимо, и ему тоже было не по себе под взглядом герцога.

— Боятся они. — Взгляд синих глаз обратился на Изабеллу. — Оставайтесь здесь, леди, — с этими словами он решительно вышел из экипажа, гвардеец поспешно бросился следом.

Глава 9.2

В глаза резко ударило солнце, последними летними лучами пытающееся подарить остатки тепла перед наступающей осенью с её хмурой и дождливой погодой.

Эверард прищурился, охватывая взглядом всю улицу, задержался на маячившей вдали толпе, даже отсюда он мог расслышать недовольные голоса.

Сбоку подошёл капитан Верст, кивком освободив гвардейца от необходимости сопровождать лорда.

— Идёмте, капитан, — Эверард уверенным шагом направился в сторону затора. Джордан незамедлительно двинулся следом.

Эверард и не заметил, как от его тела в стороны расходилась аура мощи и власти. Столица давала о себе знать. Как обычно, приезжать в этот город было для него сущим наказанием.

Люди по сторонам улицы и сами не понимали, от чего они замирают на месте, а дыхание перехватывает, почему их прошибает холодный пот в тёплый день последней недели лета. Лошади, внушительные тягловые звери, замолкали, стоило Эверарду приблизиться к ним, и начинали нервно перебирать копытами, как только он удалялся от них.

Казалось, вокруг Эверарда постоянно находится определённая граница, внутри которой всё подчиняется только ему.

Джордану оставалось только послушно следовать за лордом, тут от него требовалось выполнять приказы, а не прокладывать дорогу.

Наконец, перед ними предстала толпа сгрудившихся вокруг повозок и телег людей, с интересом наблюдающих за происходящим. Доносились крики, на которые народ реагировал оживлённым шептанием.

Эверарду было совершенно не до них. Он всё тем же мерным шагом направился прямо в людскую гущу. Те и не поняли, что произошло, когда по какому-то едином порыву они вдруг начали расступаться, давая дорогу Эверарду и Джордану.

Первое, что бросалось в глаза, — накренённая телега поперёк дороги, перекрывающая проезд по половине улицы. Рядом с телегой валялось оторванное колесо, видимо, его та лишилась после удара. Вокруг телеги судорожно носился щуплый старик в полной растерянности. Неподалёку стояла старушка с мертвенно бледным лицом, все силы которой, очевидно, уходили на то, чтобы продолжать стоять под напором и криками нескольких мужчин.

Эверард быстро пробежал взглядом по остальным. Справа от телеги остановились две богатые кареты, запряжённые изящными лошадьми. По всей вероятности, одна из этих карет и врезалась в телегу старика, пытаясь объехать препятствие. Рядом стояла группа молодых дворян в дорогих и, наверное, модных одеждах. Юноши и девушки о чём-то оживлённо беседовали, некоторые их них кривились в презрительных ухмылках, кто-то, не стесняясь, насмехался над «нерасторопным стариканом».

Эверард быстрым шагом подошёл к телеге и суетящемуся старику, тот не обратил внимания — всё пытался понять, как ему побыстрее починить оторванное колесо и поскорее уехать. Иначе не ровен час молодым бестиям надоест стоять в стороне, и они решат сами разобраться с произошедшим. Ему то что, всё-таки столица, ничего серьёзного юнцы сделать не смогут, но вот проблем создать — это они умеют. Да и жена его уже еле держится под нападками проклятых дворянских шавок.

Внезапно рядом с ним раздался властный холодный голос:

— Капитан, старуху на телегу. А ты, дед, посторонись. — Тут сильная рука отодвинула старика в сторону, тот и пикнуть не успел.

Эверард подхватил валяющееся колесо, затем взялся рукой за днище телеги. Мощный рывок приподнял её. Взгляд Эверарда заострился: задняя ось оказалась перебита. Герцог молча поставил оторванное колесо на место, и с руки сорвались синеватые магические ленты, плотно обвившие части повреждённой оси и крепко стянувшие их друг с другом. Сильный удар кулаком по колесу, и оно с тихим треском укрепилось на оси. Вспыхнул синий огонь, и колесо покрылось металлом.

Джордан же аккуратно подхватил старуху на руки, прямо на глазах у изумлённым слуг дворянских. Та тоже не успела ничего понять, как оказалась на козлах.

— Так, старик, слушай, — Эверард повернулся к замершему старику, который то ли с удивлением, то ли с ужасом смотрел на двухметрового мага в серебряной маске, под которой мерцал синий огонь. — Колесо продержится неделю, в течение этого времени отремонтируй. Понял? — Дождался судорожного кивка старика. — Ну, тогда всё. В следующий раз осторожнее.

— Минуточку! — раздался высокомерный голос.

От группы дворян отделился молодой человек лет двадцати, одетый по последнему слову моды. От всей его фигуры прямо несло чванливостью и самодовольством. Он быстро проскользил взглядом по Эверарду и Джерому и, очевидно, решил, что они не так уж сильны или важны. Всего-то какой-то маг и воин в неплохих доспехах. Не более.

Эверард взглянул на дворянина, и того прошиб холодный пот, словно на мгновение он заглянул в бездну, но усилием воли поборол зародившийся страх, и в голосе прозвучал вызов:

— Они никуда не поедут, пока не рассчитаются за нанесённые повреждения, — молодой лорд указал на несколько заметных отметин на одной из карет. — Я не говорю, уже о доставленных нам неудобствах.

Эверард молча смотрел на дворянина, а в глазах постепенно разгорался синий огонь.

Молодой лорд, не выдержав, сделал шаг назад. С боков тут же подскочили слуги и охранники, предостерегающе взялись за рукояти мечей.

— Думаешь, я настолько слеп, что не увижу, кто виноват? — холодно сказал Эверард, продолжая пронзать взглядом молодчика. — На какой скорости вы неслись, чтобы гружёную телегу от удара развернуло поперёк улицы? Лучше, заткнись, пока я не потребовал от вас всех возместить убытки тем, кто застрял на этой улице.

— Да как ты смеешь, ничтожество! Так разговаривать с графом! — взвился один из прихвостней дворянина, лицо которого то белело, то краснело от ударившей в голову злости. Чтобы его какой-то проходимец, пусть и маг, отчитывал посреди улицы.

— Мерзавец, посмотрим, что ты скажешь, когда будешь блевать кровью, — прошипел он, и по его кивку охранники двинулись на Эверарда. На их лицах заиграли предвкушающие улыбки. За свою службу они смогли расправиться не с одним магом благодаря тем артефактам, что удалось достать их хозяину.

Джером в стороне нахмурился, рука покрепче ухватила рукоять меча, а тело приготовилось к рывку на случай, если герцогу понадобится помощь.

Эверард презрительно усмехнулся. Лёгкий взмах рукой, и в сторону нападавших рванулась волна сжатого воздуха, как тонкое стекло, искажающая пространство.

Улыбка на лицах воинов стала только шире. Что этот колдун задумал, неужели он рассчитывает защититься вот этой ничтожной магией? Их амулеты даже и не заметят.

В мгновение волна докатилась до телохранителей. Улыбки на лицах внезапно замерли и стали больше похожи на гримасы боли и удивления. Защитные талисманы успели только блеснуть, попытавшись противостоять напору магической волны, но через долю секунды рассыпались прахом прямо на телах воинов, оставляя после себя обожжённые раны и чёрные опалины на доспехах, и следом магия мощным потоком врезалась в них, без своих талисманов они были ничем не лучше обычных людей.

Два десятка тел разлетелись в разные стороны, не успев и вскрикнуть. С грохотом доспехов и хрустом костей они упали на камни улицы, а особо ретивых, атаковавших в первом ряду, отбросило с такой силой, что, пролетев как раз над головами своего хозяина и кучки его друзей, они с глухим ударом врезались в стены домов и с противным скрежетом стальных доспехов сползли на землю, чтобы остаться там без движения.

Эверард неспешно взглянул на, как оказывается, графа.

Тот всё ещё с неверием смотрел, как два десятка его телохранителей распластались на земле, как мёртвые, только некоторые тихонько постанывали, и пытались двигаться, но, похоже, и сами не понимали, что произошло, и где они находятся. Куда там до сражения.

Молодой граф нервно сглотнул подступивший к горлу комок.

— Вы понимаете, что совершили? — Лицо его мертвенно побледнело. Отец не простит за потерю высококлассных бойцов, каждый из которых стоит десятка обученных воинов.

— Что же я сделал не так? — В голосе Эверарда сквозило ледяное спокойствие.

Он размеренным шагом направился к графу.

— Что, что вы намереваетесь делать? — из фигуры дворянина разом улетучилось высокомерие и спесь. Перед надвигающимся разъярённым магом он растерял последние остатки уверенности.

Внезапно из группы дворян раздался крик:

— Сэр, одумайтесь, иначе отец Его Сиятельства…

— Какое мне дело, до его отца, — холодно оборвал говорившего Эверард. Взгляд прошёлся по группке дворян, вглядываясь, запоминая лица, на которых застыла неуверенность в собственных силах, и в глубине их глаз Эверард видел, что они считают себя правыми и одобряют действия графа, может излишняя трусость того и не пришлась им по душе, но не более.

Эверард разочарованно выдохнул. Во всей этой группе он не увидел никого, кто был действительно достоин своих титулов, какими бы они ни были.

— Радуйтесь и благодарите Всеотца, что мы сейчас в столице, иначе вы бы все уже были мертвы, — Эверард обвёл взглядом дворян, задержавшись на графе.

— Да что вы себе…

— Как ты…

Раздались недовольные, яростные крики.

Эверард в ответ взмахнул рукой, прерывая их. С пальцев снова сорвалась прозрачная волна, искажающая воздух и пространство.

Раздражённые крики дворян мгновенно превратились в панические и испуганные вопли. Всё достоинство куда-то внезапно делось. Некоторые бросились кто-куда в надежде спастись от надвигающегося магического удара. Они не надеялись, что защитные талисманы и амулеты уберегут их. Пусть они были высокомерны и заносчивы, но дураками не были. Если такая же волна смогла без труда разметать два десятка вооружённых до зубов артефактами воинов, то с ними она справиться без труда.

Стоило им подумать, как они разлетятся в разные стороны, тут же волосы становились дыбом. Как они потом людям в глаза смотреть будут.

К удивлению Эверарда, некоторые из дворян ещё не до конца утратили человеческий облик. Два молодых аристократа хотя бы попытались защитить юных леди, что были с ними, к сожалению, сил у них для этого было маловато.

Первым волна настигла графа. По всему его телу вспыхнули не меньше десятка защитных амулетов, но они не смогли потягаться в силе со странной силой, и рассыпались пеплом, оставляя на теле чёрные подпалины.

Как только граф лишился и этих крох защиты, его подхватило неистовой волной и швырнуло в сторону кареты. С диким свистом он пролетел с десяток метров, и дверь кареты с отвратным треском разлетелась в щепки от удара родовитым телом в дорогих одеждах. Но на этом всё не остановилось. Сила была такова, что граф пролетел карету насквозь, и кубарем выкатился с другой стороны, без сознания растянувшись на камнях улицы.

Остальным дворянам повезло чуть больше. Их просто смело и отбросило на пару метров. Но тем не менее сознание сохранить удалось немногим. Одно из отличительных свойств именно этой разновидности магии было в том, что она воздействовала и на разум жертвы: могла выключить сознание, а могла и полностью сжечь всё до последней мысли.

Эверард высвободил ту волну, которая могла смести большинство защит и лишить цель сознания. Такие заклинания обожали оперативники тайной стражи. Раз, и можно забирать целую группу преступников, только успевай тела утаскивать.

Ему не хотелось повторения прошлого визита в столицу, так что выбрал наименее кровавый, но не менее зрелищный способ.

Посреди улицы теперь валялось без малого четыре десятка тел.

Герцог повернулся к старику со старухой, которые замерли на своей телеге.

— Езжайте, и в следующий раз поосторожнее, — сказал Эверард.

— Спасибо, господин, спасибо, — старик смотрел со смесью благодарности и страха перед могущественным магом.

Рядом с ним старуха от всей души рассыпалась в благодарностях.

Эверард в ответ только махнул рукой. Он не считал, что его нужно благодарить, изначально ничего подобного не должно было произойти. Кто-то должен будет ответить за такой беспорядок в городе. В глазах мерцало синее пламя.

Джордан, стоящий рядом с телегой, хлопнул по крупу тягловой лошади.

— Всё, всё, — махнул он старику рукой. — Езжайте.

Раздался щелчок вожжей, и телега двинулась по улице сначала неуверенно, но потом старик, удостоверившись, что всё в порядке, пустил лошадь смелее.

Неожиданно раздались повелительные выкрики:

— Расходитесь, расходитесь. Что встали? Дорогу, дорогу.

Через толпу пробился десяток городских стражников. В синих доспехах, на левой руке каждого небольшой кулачный щит, который при необходимости превращался в полноразмерный, на поясе у каждого висело по короткому мечу.

— Кажется, всё пройдёт быстрее, чем я думал, — Эверард тихо усмехнулся. Стоило только ему разобраться с ретивыми дворянами, как тут как тут выскочила стража, неведомо где находившаяся до этого. Невероятное совпадение. Кому-то очень не повезёт сегодня.

От стражников вперёд вышел их капитан. На правом плече мерцали красным знаки различия, чтобы сразу было понятно, кто перед тобой.

Он обвёл взглядом фигуры дворян в неприглядных позах. На лице проступило хмурое выражение. И повезло же ему сегодня нарваться не только на десяток буйных аристократов, так ещё и какой-то маг раскидал их по всей дороге. Капитан уже предвкушал, какой головной боли это будет стоить, когда придётся докладывать начальству.

— Что здесь произошло? — мрачно спросил стражник.

— Я выполнил вашу работу, — Эверард взглянул на плечо стражника, — капитан. И у меня к вам несколько вопросов.

— Вопросов? — у стражника брови на лоб полезли от такого заявления. Чтобы его да расспрашивал какой-то маг, который к тому же только что нарушил как минимум законов пять? — Каких же позвольте узнать?

Эверард посмотрел на остальных стражников:

— Тогда не будем тянуть. Где вы были? — Взгляд синих глаз впился в капитана. — И почему не вмешались раньше, не навели здесь порядок?

На лице стражника появились чёрные морщины. Как будто у него был выбор. Или всунуться в дела дворян, и потом тебя съедят с потрохами, или же есть шанс позже просто спустить дело на тормозах. Кто на его месте выбрал бы первый вариант? Покажите ему такого безумца.

— Я не обязан отчитываться…

Эверард оборвал его повелительным взмахом руки.

— Ошибаетесь, капитан. — На десяток обрушилось мощное магическое поле, такой силы, что они успели только охнуть, как уже стояли на коленях, упираясь руками в землю, чтобы окончательно не распластаться на камнях улицы.

Под маской пылал синий огонь.

— Вам доверено поддерживать порядок на улицах города, доверено следить, чтобы закон исполнялся всеми! — процедил герцог. — Это ваша обязанность. В Империи законам подчиняются все. Если кто-то забыл об этом, то ваша задача напомнить. Вбить им в головы, не зависимо от ранга и положения.

В ответ раздалось недовольное мычание: от магического давления у капитана не было сил, чтобы рот открыть, — удержаться бы и не рухнуть лицом в камень.

— Не согласны? — хмыкнул Эверард. — Тогда придётся вам помочь в поддержании порядка. Простимулировать.

В руке появилась монета из белого золота с чёрным драконом в центре. Эверард бросил её под нос стражнику.

Сначала капитан и не понял, что это. Но через секунду осознание и паника забились в голове с новой силой. По спине побежал холодный пот, а руки задрожали, уже не столько от нагрузки, сколько от тревоги и страха. Чёрный дракон на белом фоне. Такими знаками владели только самые высокопоставленные лица в Империи, предъявишь такой, и обычной страже вмешиваться запрещено, только сообщить куда следует. А куда следует, это Гвардия Императора или Тайная стража.

Внезапно магическое поле исчезло, стражники один за одним в изнеможении повалились на землю. Капитан шумно сглотнул, когда знак, так похожий на простую монету, оказался в руках. С опаской посмотрел на мага.

— Передашь лорду Грейсшану, — Эверард кивнул, указывая на знак, — скажешь, чтобы навёл порядок. Иначе я лично его навещу, — приказал герцог. — Он знает, чем заканчиваются мои визиты. Всё ясно?

Стражник поспешно кивнул, а внутри разгоралась горечь на свою удачу. Лорд Грейсшан отвечал за охрану порядка в столице, а значит и за стражу всего города. Можно только представить, что будет с простым капитаном, когда тот принесёт такие вести. Хорошо, если жив останется.

— Не забудьте прибраться тут, — сказал Эверард.

Стражник посмотрел на валяющихся дворян и бессильно покачал головой.

Эверард направился к экипажу, Джордан незамедлительно последовал за ним.

На этот раз толпа расступилась сама, с почтением и опаской глядя на своенравного мага.

Внезапно Эверард замер. В стороне от него стояла знакомая фигура в окружении воинов. В глазах недовольно полыхнула синева.

— Что вы делаете здесь, леди? — Холодный голос герцога разрезал воздух.

Изабелла в ответ просто повела плечами, будто бы всё было в порядке вещей.

— Я подумала, что вам может понадобиться помощь, лорд, — ответила девушка, постаравшись, чтобы голос звучал непринуждённо.

— Какая помощь, леди? — слегка удивлённо спросил Эверард.

Изабелла посмотрела за спину герцога, где стражники как раз приводили в чувство растрёпанных молодых дворян. Да, очевидно, ему и не нужна была помощь, будь там и не молодёжь, а старые матёрые волки из высшего сословия, каждый со своей армией. Изабелла не сомневалась, что и тогда у лорда Нортрома не возникло бы никаких проблем с наведением порядка. Но что-то заставило её прийти сюда, и она настояла на своём, несмотря на сопротивление гвардейцев.

Возможно, виной всему, было разбушевавшееся воображение. Стоило ей вспомнить, о чём рассказывала тётя, как наводил порядки в столице Патриарх Рода, и как герцог разбирался с перешедшими ему путь. Кажется, тогда в крови утонула целая фамилия.

Не могла же она допустить, чтобы и сейчас повторилось что-то подобное. Изабелла знала, если бы герцог решил жёстко наказать виновных в его неудовольствии, то она не смогла бы переубедить его, но попытаться она готова была всегда. Ей почему-то не хотелось, чтобы его считали жестоким монстром, и боялись больше, чем самих демонов.

Изабелла смело посмотрела в глаза герцога, охватило ощущение, будто окунулась в ледяное озеро, но это не умерило её решимости. Уж если, им придётся быть рядом неизвестно сколько времени, то стоит показать, что она не какая-то кисейная барышня, которая будет терпеть и бездумно выполнять всё, что ей прикажут.

Эверард чуть удивился такому прямому и открытому взгляду графини, но суть уловил, хотя кто их женщин знает?

— Идёмте, леди, не стоит привлекать к себе лишнее внимание, — усмехнулся он. — О вашем послушании мы поговорим позже.

С этими словами Эверард зашагал прочь. Изабелле ничего не оставалась, кроме как направиться следом, постаравшись, чтобы её походка тоже выглядела уверенной и решительной.

Стоило им оказаться в экипаже, как уже через минуту движение по дороге снова возобновилось. Река транспорта двинулась сперва медленно, но постепенно всё набирала ход, пока не превратилась в непрерывный поток повозок, телег, экипажей.

Ониза пятнадцать минут проскочили несколько районов города, деловых и торговых. А затем открылся вид на Императорский район.

Земля здесь давалась только важнейшим людям в Империи. Кто-то был из Императорского Рода, а кто-то получил право поселиться здесь в честь своих выдающихся заслуг перед страной.

Район занимал примерно одну десятую территории всей столицы, что было сопоставимо с территорией самого Императорского дворца и Собора Светлейшего. И на такой обширной территории располагалось всего чуть более сотни особняков.

Спокойствие и безмятежность всегда царили в этой части города. Попасть сюда можно было только по приглашению, а за порядком следили гвардейцы Императора, а не городская стража.

Экипаж остановился перед просторным особняком из светлого камня, в три этажа, с витражными окнами, окружённым садами и аллеями.

— Прибыли, леди, — Эверард вышел из экипажа. — Здесь вы будете жить, пока находитесь в столице.

Изабелла показалась за спиной герцога, осматривая особняк. Здание давало чувство лёгкости и покоя, словно было создано для того, чтобы в нём предавались размышлениям и неспешной жизни.

— Весьма недурно, Ваша Светлость, — сказала Изабелла, но в голосе можно было расслышать лёгкое недовольство. Она готова была поклясться, что и отсюда ей придётся выходить под конвоем из десятка воинов. Не сказать, чтобы она не понимала такой необходимости, но чувствовать, что собственная жизнь и судьба всё меньше зависят от неё самой, было неприятно.

Эверард не обратил на тон графини внимания. Глаза проскользил по периметру, определяя насыщенность магических потоков, какие заклинания наложены на сам особняк и прилегающие территории.

Удовлетворённо кивнув головой, герцог повернулся к девушке:

— Я расположусь поблизости, — рукой указал на просторную аллею, которая уходила в сторону от особняка, и там за деревьями виднелась крыша из красноватой черепицы. — Можете навещать меня, если соскучитесь, — усмехнулся Эверард. — Приятного время препровождения, леди.

С этими словами он широким шагом направился к той самой аллее, чтобы потом скрыться в тени деревьев.

Изабелла осталась стоять с распахнутыми от неимоверного удивления глазами. Получается, рядом с ней постоянно будут не только два десятка гвардейцев, но ещё и сам герцог. Да ей же тогда, вообще жизни не будет. Если гвардейцев как-то можно уговорить, не шататься за ней попятам хотя бы по самому зданию или, допустим, по аллеям сада, то вот, зная о присутствии герцога, они не отойдут от неё ни на шаг, сколько ни проси.

— Спасибо, что хотя бы отдельный дом выделили, — угрюмо фыркнула Изабелла.

Рядом раздалось лёгкое покашливание.

— Леди, пройдёмте, не стоит задерживаться на улице, — Джордан ненавязчиво напомнил о себе.

— Ну, вот, начинается, — вздохнула от безысходности Изабелла.

Глава 10.1

В просторном зале со стенами из массивных серых блоков бушевало синее пламя. Реки огня сплетались друг с другом, бились о камень, расплавляя его, и через мгновение он застывал в новом искажённом виде, чтобы затем снова принять изначальный вид, точно ничего и не происходило.

Вдруг в центре среди яростных потоков зародилось чёрное пламя. Сгусток сконцентрированной мощи исторг невероятные волны энергии, ударившие в стены с такой силой, что содрогнулась сама земля, хоть зал и находился под её километровой толщей, — это не помешало стенам завибрировать.

Раздался рёв, низкий и яростный. Синие реки огня устремились в центр зала, где стали вливаться в языки чёрного пламени, которые мгновенно запульсировали, как щупальца доисторического монстра, посылая в стороны волны энергии.

Тёмное пламя билось всё чаще и чаще, подобно массивному сердцу. Вдруг в глубине начал проступать силуэт лица. Мгновение, и можно было различить серебристую маску в языках черноты, её свечение пробивалось сквозь плотный слой огня.

За маской тугими цепями начали сплетаться струи огня. Сначала похожие на канаты, они превращались в жидкий металл, отражали блестящей поверхностью бушующий в зале синий огонь.

От накала магии дрожали стены, камень и тот теперь плавился, не успевая восстанавливаться. Казалось, ещё чуть-чуть и зал не выдержит, и тонны земли хлынут внутрь в надежде погасить бушующую стихию.

Когда всё было на грани, пламя начало утихать, реки синего огня истончились. Чёрное пламя к этому моменту слилось в мужской силуэт, пока ещё размытый, но с каждой секундой принимающий всё более и более чёткие очертания.

Проступили мощные бугры мышц, вынырнули на поверхность толстые вены, наполненные пульсирующей кровью. Последней сформировалась из жидкого чёрного огня металлическая кожа, на которой выступили узоры татуировок. Волосы тёмным дымом развевались от ветра, порождённого бушующим пламенем. Широкие плечи расправились, точно готовясь к глубокому вдоху.

Остатки синего огня устремились к фигуре, как к магниту, и с тихим гулом мгновенно исчезли в теле. Кожа мгновенно начала светлеть, а татуировки полыхнули серебром.

После долгого вздоха прошла ещё секунда, прежде чем под маской распахнулись синие глаза, которые тут же заполнило пламя.

— Ещё одна неудача, — зло выдохнул Эверард.

Не сказать, что он никогда не испытывал чувства поражения, или что у него всегда всё получалось. Нет, как раз наоборот. Но он всегда продолжал пытаться и двигался вперёд, несмотря на преграды. Каждая неудача, для него была всего лишь одной из ступеней к успеху, триумфу.

Но в этом случае на протяжении последнего года он пытался взять под контроль Пламя Девятой Бездны, самое мощное из всех. Только вот из раза в раз его ждало разочарование, хотя все требования были соблюдены. Уровень силы был достаточен для контроля, тело способно выдержать поток энергии, но каждый раз пламя ускользало от него.

А обретение новых сил сейчас важно, как никогда: демоны снова поднимают головы, часть дворян в Империи, похоже, поддалась их влиянию, и надежда теперь, как и всегда, на Имперский Род да небольшую часть преданных знатных семей.

Иногда Эверард задавался вопросом, правильно ли поступили предки, отдав контроль над основной частью Империи в руки людей, пусть и высокородных, что должно подразумевать — лучших. Но, к сожалению, так оказывалось не всегда.

Изначально во главе государства стоял Император, и он был единственным из Рода, кто учувствовал в делах Империи, как страны. Управление на местах было за обычными людьми, военные должности, все расчёты и торговля, как и исполнение законов.

Род только следил, чтобы не перегибали палку, и в случае нужды появлялась Гвардия или Тайная стража.

Предки полагали, что так будет лучше для людей. Пусть заботятся о себе сами, развиваются так, как хотят, принимают законы, которые им нужны.

Но что-то пошло не так. Первые годы всё было прекрасно. Люди были довольны, и Империя процветала, но потом началось недовольство. Появились те, кто считал, что пора бы получить независимость от угнетающих их «нелюдей», потомков драконов, которым не ведомы сострадание и пощада.

Это при том, что Род практически не вмешивался в дела Империи, а просто жил в Западном Домене и наблюдал, как с каждым последующим годом страна погружалась, в пучину беззакония, насилия и вражды.

Многие в Роду, не понимали, что происходит, почему люди поворачиваются друг против друга, почему ещё недавно дружные соседи объявляли войну. Это касалось не только отдельных людей, но целых графств, а иногда и герцогств.

И вот во всём начали винить Род, мол те плетут интриги, притесняют слабых, пытаются изжить всех людей с лица мира, и пора бы Империи обрести независимость и сбросить ярмо драконов.

Наивные глупцы. Они даже не замечали, что сами стоят по колено в крови собственных братьев, и начали искать виноватых в стороне, на верху — там искать легче. Там другое дело, если выше, значит, точно кого-то да угнетаешь и притесняешь.

Но такие призывы продлились не долго. Кровопролитие, как и братоубийственная война, быстро прекратились, стоило только Крылатой гвардии появиться и начать наводить порядок. Так сказать, давить в людях «нечеловеческое».

С тех пор Император с помощью Тайной стражи и Гвардии постоянно держит руку на пульсе Империи, пусть, как и раньше, земли Северного, Восточного и Южного Доменов отданы в управление людей, но крепкая рука на загривке держит в узде всех особо ретивых и тянет, тянет вверх.

Эверард покачал головой, его бы воля, он бы их всех придавил посильнее, посильнее, чтобы знали, что у них только один путь — становиться лучше, развиваться, и приносить пользу не только себе, но и Империи.

А как ещё к этому прийти? Добровольно эти вечно чем-то недовольные не хотят, значит остаётся только второй путь.

И, кажется, сейчас самое время, пока ещё малая часть подпала под влияние тёмной чумы, что зовутся демонами и предлагают силу и власть в обмен на сущий пустяк, всего лишь душу.

Так что придётся спасать силой тех, кто ещё не поддался искушению. А с остальными вопрос уже решённый.

От размышлений его пробудил голос Джерома, эхом разнёсшийся по залу:

— Хозяин, к вам леди Изабелла Корт.

Эверард хмыкнул, а в глазах промелькнуло лёгкое удивление вместе с едва заметной улыбкой, такой редкой на его лице. Он не думал, что терпения графини хватит на целую неделю.

— Иду, — ответил в пустоту каменных стен.

В воздухе перед ним соткался вихрь из синих пламенных волокон, как в зеркале, проступили очертания его покоев в столичном особняке. Решительно шагнул в магический вихрь, вспоминая, где же оставил рубашку, иначе юная графиня опять будет судорожно искать, куда бы отвести глаза.

Изабелла стояла в просторной гостиной. На стенах висели картины, изображающие исторические сюжеты, в основном, как она заметила, военной тематики. Из мебели в комнате оказались только несколько кресел и небольшой диван. Без изысков, только качество и комфорт.

В голове решительность билась со смущением и неуверенностью. У неё ушло просто колоссальное количество сил, чтобы заставить себя прийти сюда. А всё потому, что один напыщенный герцог не соизволил даже показаться, сказать, как продвигается работа с артефактом, нужна ли её помощь.

Она почти неделю просидела в особняке, изредка выходя прогуляться и подышать свежим воздухом, на удивление чистым для одного из самых больших городов в мире.

Но неизвестность и жажда деятельности не давали покоя. Ещё даже не выяснено, кто же именно убил её отца и дядю Джорджа. Понятно, что это как-то связано с демонами и таинственным артефактом, как-то связано с ней, но больше неизвестно ничего. А неизвестность и страшит больше всего.

Недели же должно быть достаточно?

— Прошу, леди, присаживайтесь, хозяин скоро будет, — со стороны входа раздался невозмутимый голос дворецкого.

Девушка чуть вздрогнула от неожиданности, но потом грациозно опустилась на самый край одного из кресел.

— Да, спасибо, Джером, — Изабелла посмотрела на мужчину. Всё так же в сером мундире, на лице непроницаемое выражение, по которому ничего не прочесть. — Я не знала, что вы тоже прибыли в столицу.

— Я прибыл день назад, — сказал Джером, — не подобает, чтобы лорд сам заботился о повседневных нуждах.

Брови Изабеллы чуть поднялись, это что же, герцог тут почти неделю живёт в одиночестве? Она не думала, что тот настолько любит уединение.

— Скажите, Джером, а вы не знаете, чем занимается герцог? — полюбопытствовала Изабелла. Сидеть на одном месте и ждать, да на это уйдут все её силы.

— Если леди спрашивает, чем лорд занят в данный момент, то на этот вопрос я не могу ответить, — Джером чуть поклонился. Видимо, у него это было знаком извинения.

— А если не в данный момент, а вообще? — вздохнула Изабелла. Этот род Осгодов, со своими тайнами, нет, именно Род.

Дворецкий посмотрел на Изабеллу, как показалось оценивающе, как будто на невидимых весах сейчас взвешивалась её ценность для его хозяина, уровень доверия к ней, польза для Рода и степень риска, разглашения, по-видимому, секретной информации.

И, как решила Изабелла, чаша в её пользу перевесила, так как после пары секунд молчания Джером ответил:

— Помимо пристального изучения проблемы активности демонов, которая сейчас как никогда остро стоит перед Империей, хозяин так же занимается большинством магических разработок в Роду, — в голосе мужчины на несколько мгновений промелькнуло глубокое уважение, а потом голос опять лишился эмоций. — Как вы знаете, он спроектировал все доспехи и оружие гвардейцев, так же абсолютное большинство новых стационарных средств защиты и атакующих комплексов разработаны им же. — На лице Изабеллы проступило непонимание: она была сильна в истории и сведуща в артефактах демонов, но вот в магии людей она разбиралась несколько хуже. И Джером пояснил: — Имеется в виду массивные силовые щиты, прикрывающие наши города и особо важные сооружения, и, конечно, атакующие артефакты.

Изабелла несколько секунд переваривала информацию. Получается, что в Империи, действительно, нет более сведущего в артефактах человека, чем лорд Нортром. А то она иногда подумывала, не преувеличил ли Его Величество, когда отправлял её с тётей к племяннику. Оказывается, что нет. Если кто и сможет помочь, то уж точно «ужасный» герцог.

— Ещё в сферу моих интересов входит големостроение, — неожиданно раздался голос Эверарда с чуть заметной усмешкой. — Но это тема для другого разговора.

Изабелла вскочила на ноги, на лице проступил румянец смущения, а сердце в груди затрепетало с подозрительной быстротой. Вроде и не было особой причины, но тем не менее.

— Ваша Светлость, — Изабелла присела в реверансе.

— Хозяин, — Джером склонился в поклоне.

Эверард на всё это только махнул рукой:

— Оставьте церемониал, леди, мы не во дворце. И уж точно никто на нас не смотрит, — усмехнулся Эверард, — разве что Джером.

Изабелла выпрямилась, и в глазах мелькнуло недовольство. Вечно что ли он будет напоминать?

— Вот, уже лучше. — Взгляд Эверарда мерцал мягким светом, как будто несколько минут назад его ждал успех, а не очередное разочарование. — С чем пожаловали, леди? — указал он на кресла и с комфортом расположился в одном из них.

Изабелла замерла, изумрудные глаза впились в герцога, она пыталась побороть неожиданно откуда вспыхнувшее внутри раздражение.

— Я хотела бы узнать, как продвигается работа с артефактом, лорд, — как можно более спокойно спросила Изабелла, сев в кресло напротив герцога. — И удалось ли вам узнать, что-то новое?

— Что ж, — Эверард отбил пальцами ритм по подлокотникам кресла, — я примерно представляю цель этого артефакта.

— Какую цель? — спросила Изабелла, так и подобравшись внутри.

— Не спешите, леди, нужно ещё во всём удостовериться, — ответил Эверард.

— И как долго вы будете удостоверяться? — Едкое подозрение сквозило в её голосе. Она уже успела представить, что придётся сидеть на месте и ждать неизвестно чего ещё неделю, а может и больше. От такой бездеятельности просто зубы сводило, а сама она не могла ничем помочь, да и заняться. Не ходить же по столице и расспрашивать всех, что они знают об артефактах демонов и не подвержены ли они их влиянию?

Вместо ответа Эверард посмотрел на девушку, смерил взглядом, словно что-то сверяя.

Изабелла почувствовала себя как одинокая лань под взглядом голодного тигра, который начал примеряться — с какого бока оторвать кусок посочнее.

С силой сжала пальцы и спросила, почти не дрогнув:

— Лорд?

Его задумчивый взгляд встретился с напряжённым лицом Изабеллы, и только тут он вынырнул из размышлений.

— Не хотите прогуляться, леди? — как ни в чём не бывало спросил Эверард.

Изабелла от такого вопроса впала в ступор. Прогуляться?

— Что простите? — В глазах девушки проступило изумление.

— Прогуляться, — повторил он. — Хотите? Думаю, вам надоело сидеть в четырёх стенах. К тому же вы, как я знаю, не частый гость в столице. Так что небольшая прогулка не повредит.

Изабеллой всё сильнее овладевало непонимание. Что именно герцогу от неё нужно, и при чём здесь какая-то прогулка?

— Лорд Нортром, — нетерпеливо сказала она, — может быть поделитесь, что взбрело вам в голову?

— А вы тяжелы на подъём, леди, — усмехнулся Эверард, вставая с кресла. — Не переживайте, ничего опасного или предосудительного не будет.

«С моей точки зрения,» — добавил он про себя и посмотрел на Джерома:

— Принеси два комплекта на выход.

Дворецкий мельком бросил взгляд на девушку и исчез за дверями.

— Придётся переодеваться? — с лёгким испугом спросила Изабелла. В памяти как раз промелькнуло, с чего начиналось и чем закончилось её переодевание в прошлый раз.

Глаза Эверарда заискрились, точно поняв, о чём подумала девушка:

— Не волнуйтесь, леди. Я же сказал, «ничего предосудительного».

— Это с вашей точки зрения, — фыркнула Изабелла.

— Ну-ну, леди, я начинаю жалеть, что решил взять вас с собой, — сказал Эверард, а про себя улыбнулся догадливости девушки.

— Вы ведь не сказали, куда и зачем, — взгляд зелёных глаз буравил мужчину. — Кстати, не просветите меня?

— Пусть это будет сюрпризом.

— Сюрпризом? От вас? Вот уж не знаю, радоваться или бежать в ужасе, — сказала Изабелла.

— Далеко не убежите, так что лучше радуйтесь, — усмехнулся Эверард.

Изабелла в ответ только недовольно вздохнула, и отвернулась, делая вид, что рассматривает картины на стенах. Внутри всё ходило ходуном, но не показывать же. Очевидно, что эта так называемая прогулка, будет чем-то довольно серьёзным. Другого от герцога ожидать не приходилось, уж точно не лёгкой и медленной прогулки по цветочному саду.

Но с другой стороны этого она и хотела. Действия. Ожидание постепенно убивало её.

В гостиную вошёл Джером — в руках два свёртка из тёмно-коричневой ткани.

— Два комплекта, хозяин, — сказал дворецкий. — Для леди я взял пятого класса.

— Как раз, — довольно кивнул Эверард и взял один из свёртков. — Одевайтесь, леди, у вас пять минут.

— Как? Прямо здесь? — вскрикнула Изабелла. Переодеваться? Хорошо, но не посреди же гостиной, тем более при двух мужчинах. Она ещё не дошла, вернее, не опустилась, до такого.

— Прямо здесь, — твёрдо сказал Эверард. — Не волнуйтесь. Подглядывать не будем.

По взмаху его руки посреди комнаты вспыхнула тонкая стена из синего пламени, через которое нельзя было разобрать, что происходит на другой стороне. От огня вместо жара по комнате пошла волна освежающей прохлады.

— Прошу, леди, — Джером передал оставшийся свёрток Изабелле.

Она дрожащими, то ли от возмущения, то ли от смущения, руками взяла свёрток, но противиться не стала. Таинственная «прогулка» манила больше. Выругалась про себя. Опять её любопытство бежит впереди.

— Скажите Джером, а что значит «пятого класса»? — спросила полушёпотом.

Дворецкий секунду помедлили с ответом, решая, как объяснить понятнее.

— Это значит самого лучшего класса, леди, — раздалось с той стороны стены. — Максимальная защита и маскировка владельца. У вас пять минут.

— Всё, как сказал Хозяин, леди, — Джером поклонился и шагнул сквозь синее пламя.

Изабелле оставалось только гадать, что значит «максимальная защита». Его Светлость ведь сказал, что ничего опасного. Но тут ей вспомнилось, что для лорда Нортрома и орда демонов вообще-то не опасна, а вот для леди Корт ещё как опасна. Вот и думай, о какой такой неопасности говорил герцог.

Тем не менее она решительно развернула свёрток. Если уже запрыгнула на спину тигра, то так просто не слезешь.

Внутри оказался дорожный плащ коричневого цвета с капюшоном, такого же цвета простое на вид платье и пара туфель на низком, почти плоском каблуке.

С первого взгляда и не скажешь, что эта одежда чем-то отличалась от обычной, в которой каждый день могла бы ходить дочь зажиточного горожанина или дочь торговца средней руки. Просто и качественно.

Но стоило прикоснуться к ткани, как возникали вопросы. Начиная с того, что с виду одежда была из хлопка, но на ощупь казалось, что из дорогого шёлка. И ещё то и дело попадались странные плотные нити, как будто какой-то каркас. Ей вспомнились платья старых фасонов, в подолы которых вставляли тонкую проволоку, чтобы они сидели на фигуре пышным колоколом.

Изабелла вздрогнула — герцог дал всего пять минут, и начала торопливо раздеваться, то краснея, то бледнея. Всё-таки она не настолько безразлична к тому, что в комнате, в паре метров от неё, переодевается мужчина, а она сама уже стоит в одном нижнем белье. И разделяет их одна только стена из пламени. Кому рассказать — не поверят.

На красивом лице Изабеллы проступила улыбка. Ну нет, никому она не расскажет, даже тёте. Не хватало ещё.

В спешке начала надевать платье, чувствовала, что отведённое время истекает. А пальцы как назло почему-то дрожали, не слушались, смертным боем сражались с каждой застёжкой и пуговицей.

— Леди, пора, — раздался голос Эверарда, и стена из огня с лёгким шипением испарилась.

Он как раз успел увидеть, как девушка, наклонившись, схватилась за вторую туфлю.

От внезапного раздавшегося голоса, Изабелла резко выпрямилась, каштановые волосы взметнулись дикой волной, а в изумрудных глазах блеснули гневные молнии.

— Лорд! — вскрикнула она. — А если бы я не была одета? Вы даже не спросили! — грудь то вздымалась, то опускалась, то и дело натягивая платье, в нужных местах.

— Но вы одеты, леди, — ответствовал Эверард.

Изабелле в ответ на такое непрошибаемое спокойствие оставалось только гневно смотреть в синие глаза под серебряной маской.

Герцог оказался одет в неприметный серый дорожный костюм, который больше подошёл бы какому-нибудь путешественнику, чем могущественному лорду. Из-под манжет рукавов выглядывали два тонких серебристых браслета, а на плечи был накинут плащ непонятного грязного цвета.

Изабелле подумалось, что одежда — то неприметная, ничего не скажешь, но вот сам герцог довольно заметен, где бы ни находился. Два метра ростом, широкоплечий, а уж глаза, мерцающие под маской синим огнём, уж точно не прибавляют незаметности.

Эверард окинул Изабеллу внимательным взглядом, проверяя, как сидит одежда, как работают скрытые магические плетения и узлы.

— Накиньте капюшон, леди, — сказал он.

Изабелла на секунду замешкалась, но совладала с одеждой.

Мягкий коричневый капюшон плаща скрыл каштановые волосы и половину лица, и вдруг всё перед глазами подёрнулось серой дымкой, утратило краски, словно превратившись в рисунок карандашом.

Изабелла от неожиданности едва не вскрикнула, но также внезапно цвет вернулся в мир, и картинка перед глазами снова наполнилась жизнью, только казалось, что перед лицом натянули какую-то невидимую плёнку. Она поднесла руку, но ничего не обнаружила. Подумалось, что опять какая-нибудь магия.

— Хорошо, — Эверард удовлетворённо кивнул и сам накинул капюшон своего плаща.

Мгновенно лицо обволокло странной серой дымкой, и через секунду вместо серебряной маски мерцал тёмный провал. Выглядело так, будто ткань держится на сгустке из тени.

— А? — вскинула руки к лицу Изабелла. Неужели и у неё вместо лица сейчас одна чернота, как у какого-нибудь привидения или злого духа из детских страшилок? Ощупала — нет, всё на месте: подбородок, щёки, нос.

— Нужно соблюдать определённые меры предосторожности, особенно там, куда мы направляемся, — сказал Эверард, видя, как девушка растеряно трогает лицо.

Изабелла подозрительно взглянула на герцога.

— Значит, ничего опасного? — спросила она.

— Конечно, — утвердительно кивнул Эверард. — Я же буду с вами.

Изабелла замерла на месте:

— Тогда, конечно, чего же мне бояться, — всплеснула руками и уже тише добавила: — Надеюсь, в этот раз демонов будет не так много.

— Не волнуйтесь, о демонах. Если они будут, то я о них позабочусь, — спокойно сказал Эверард. — Идёмте, нам пора.

Изабелла пронзила спину герцога гневным взглядом и прошептала:

— Естественно, позаботитесь, я же вам ещё нужна. а вот что будет потом?

Но опомнилась и поспешила следом за герцогом. Как ни крути, а сейчас ей деваться некуда, и положиться она может только на этого несносного мага.

Перед особняком их уже ждал запряжённый одной гнедой лошадью неприметный экипаж, которых тысячи в столице. Возница на козлах лишь краем глаза мазнул по Эверарду с Изабеллой.

Девушке показалось, что этот извозчик точно не прост, наверное, какой-нибудь шпион или разведчик.

Эверард открыл перед Изабеллой дверь, подождал, пока та грациозно впорхнёт внутрь, и следом за ней исчез в салоне экипажа.

— Вы так и не скажете, куда мы направляемся? — спросила Изабелла, устроившись на одном из сидений.

Эверард разместился на противоположном.

— Это будет сюрприз, но могу сказать, что там вы точно не бывали, — с почти незаметной улыбкой в голосе ответил он.

— Как бы я не пожалела, что согласилась, — поджала губы Изабелла.

Как бы ей ни хотелось приблизиться к разгадке смерти отца и найти виновных, но мёртвой она не сможет сделать ничего.

Экипаж неспешно двинулся по улицам Императорского квартала. За окном проплывали зелёные парки, на листьях ещё не появилось ни одного жёлтого листочка, хотя осень была рядом. Изабелле подумалось, что и здесь не обошлось без магии.

Глава 10.2

В глубине парков можно было разглядеть силуэты богатых особняков, нежившихся в спокойствии и безмятежности, когда в нескольких сотнях метров, в центре города, уже вовсю кипела жизнь, стоял шум и гам от лавины транспорта и нескончаемого потока людей, постоянно спешащих куда-то.

По лицу Изабеллы проскользнула грустная улыбка.

— Не любите большие города, леди? — спросил Эверард, всё это время наблюдавший за девушкой.

— Я выросла в родовом имении, где всё размеренно и спокойно. Вся эта суета и спешка непривычны для меня, — медленно сказала Изабелла, продолжая смотреть в окно. — Так что, наверное, можно сказать, что, да, я не люблю большие и шумные города. На данный момент, по крайней мере. А вы? — взглянула на Эверарда. — Насколько я знаю, вы тоже не любитель излишней суеты крупных городов.

Эверард встретил её взгляд, хоть лицо девушки и было скрыто маскирующей магий, для него это не было проблемой.

— В этом мы похожи, — усмехнулся он. — Когда вокруг слишком много людей, даже внутри особняка кажется, что находишься посреди огромного улья. А здесь, где все чем-то заняты, стремятся к чему-то, и каждый день повторяет предыдущий. Для меня это странно и непривычно, — он посмотрел на толпы людей за окном. — Предпочитаю тишину и спокойствие, когда ничто не отвлекает от работы.

Изабелла взглянула на герцога, и вдруг он показался ей невероятно одиноким, место могущественного мага на мгновение занял неуверенный и потерявшийся юноша. Удивлённо моргнула, и странное наваждение исчезло. Перед ней снова сидел уверенный и непреклонный мужчина.

— А вам никогда не казалось, что вы могли бы дать Империи нечто большее, чем передовые магические разработки? — вдруг спросила Изабелла.

Эверард удивлённо посмотрел на неё:

— Например?

— Например, вы могли бы влиять на всю жизнь Империи, вы ведь могли бы даже быть Императором, насколько я знаю, это не запрещено — вы старший в очереди наследования трона. Так почему? — настороженно спросила Изабелла.

В ответ ей раздался тихий смех, от которого у Изабеллы по спине поползли мурашки.

— Почерпнули такие знания в библиотеке Ночной луны? — отсмеявшись, спросил Эверард и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Как вы могли заметить, у меня, действительно, неплохие достижения в магии. Но отвечая на ваш вопрос. Да, я мог бы стать следующим Императором, мог бы проводить реформы, и сделать Империю ещё могущественнее, но это для меня не имеет большого смыла.

— Но почему? Вы могли бы улучшить жизни миллионов людей, а вместо этого живёте практически отшельником.

Эверард снова рассмеялся, на этот раз в его голосе звучало веселье:

— Вы же знаете мой характер, леди. К чему такие вопросы? Я думаю, как раз наоборот. Стоит мне оказаться у власти, как скорее всего половина из дворян Империи лишится, если не своих голов, то титулов и богатств так уж точно, — Эверард внимательно посмотрел на Изабеллу. — Каждый должен быть на своём месте. Я могу обеспечить Империи превосходство в военной и магической мощи, защитить от орд демонов. Пока и этого хватит. Не говоря уже о том, что для меня большее значение имеет Род, а не миллионы людей, которым мы позволили поселиться на нашей земле.

Изабелла хотела было поспорить, но Эверард оборвал её жестом.

— Прибыли, леди.

Он уверенно вышел из экипажа и придержал дверь для Изабеллы, которая легко выскочила из экипажа, а в следующее мгновение замерла на месте.

Перед ней открылся вид на узкую улочку, которую при всём желании нельзя было назвать приличествовавшей лику столицы. Обшарпанные серые дома с ветхими дверями, окна в некоторых из них были или разбиты, или в них изначально не было стёкол.

Изабелла даже чуть приоткрыла рот от удивления. Куда герцог привёз её? Это точно столица, но она не знала, что где-то в городе есть настолько запущенный район, больше подходящий какому-нибудь чахлому городишке в особо далёком захолустье. Хотя…

Она подозрительно посмотрела на Эверарда.

— Лорд?

— Да, леди? — ответил он. — Как вам?

Изабелла готова была поклясться, что сейчас под черным покровом, скрывающим лицо, глаза герцога так и лучатся.

— Только не говорите, что мы сейчас находимся в Котле? — упавшим голосом спросила она.

Эверард хмыкнул в ответ:

— Раз вы так хотите, леди, то не скажу. Идите за мной. И не отставайте. Сами знаете, вовремя найти вас здесь будет затруднительно. — И он быстрым уверенным шагом двинулся вдоль по улице.

Изабелла же поспешно бросилась следом. Догнала, чуть запыхавшись, как-никак ноги у герцога подлиннее будут, и пошла рядом, не забыв метнуть недовольный взгляд. Оставалось только про себя проклинать лорда с его дурацкими сюрпризами. Мог бы и сказать, куда они направляются. Она бы хоть подготовилась. А так получается — сразу в прорубь с головой.

Девушка попыталась припомнить всё, что слышала о районе Котла, но в памяти всплывало немногое. Только то, что это самый опасный из районов столицы, куда были согнаны все подозрительные элементы из остальных частей города, тех чья вина пока не могла быть доказана. Так что убийцы, воры, бандиты и жулики нашли здесь свой приют, а ещё нищие, попрошайки и женщины продающие свои тела за бесценок.

Кроме того, здесь процветала подпольная торговля. Можно было купить даже самые редкие вещи и материалы, но вот за их прошлое никто не мог поручиться: ещё вчера набор драгоценностей был на дочери богатых родителей, а сегодня уже выставлен на продажу в одном из неприметных магазинчиков, при чём сама незадачливая владелица могла уже быть на пути в Южные Империи в ошейнике, а если повезло, то и в набедренной повязке.

Изабелла передёрнула плечами, что за мыли ей в голову лезут? Глянула по сторонам, но лучше бы этого не делала. Однозначно, этот район ей не нравился, особенно жители. Вот сейчас она случайно встретилась взглядом с каким-то бритоголовым здоровяком, у которого за поясом висели кинжалов шесть не меньше. И зачем ему так много? Повезло, что этот громила, правильно оценил угрозу, исходящую от двухметровой фигуры рядом с девушкой, иначе, как пить дать, Изабелле бы не поздоровилось. И так, как минимум каждый второй. Будто она оказалась в лесу полном хищников. Зазеваешься на секунду, проявишь слабость — и тебя больше нет.

***
Эверард свернул в один из мрачных переулков, Изабелла за ним.

— Скажите, лорд, а почему стража не вмешивается в происходящее? — спросила она шёпотом.

Они шли всего ничего, минут десять, но им на пути попалось уже как минимум три потасовки, в одной участвовало, как насчитала Изабелла, десять человек.

И ни следа стражи.

Эверард посмотрел по сторонам, теперь они вышли на довольно оживлённую улицу.

— Не отставайте. И не глазейте по сторонам так уж настырно. А то придётся отбиваться от целой орды ваших почитателей. На таких красавиц тут хороший спрос.

— Вы что, только что сравнили меня с какой-то портовой, боюсь сказать, девкой? — вопросила Изабелла. — Кажется, здешняя атмосфера влияет на вас не лучшим образом. К тому же они не могут видеть моего лица, благодаря вашим стараниям, — сказала она, но на всякий случай поплотнее натянула края капюшона.

— Им не нужно видеть ваше лицо, — усмехнулся Эверард. — У них глаз намётанный, думаю, вас уже несколько десятков раз мысленно раздели и прикинули примерную стоимость.

— О Светлейший, что вы несёте, — разъярённой кошкой прошипела Изабелла. — Теперь мне ещё больше не по себе.

Поплотнее схлопнула ещё и полы плаща, чтобы как можно сильнее скрыть очертания точёной фигуры.

— И почему стража не изживёт их всех? — гневно спросила она.

— Стража бы и рада, но приказа всё не поступает.

— Почему?

— Потому что так, — Эверард взмахнул рукой, обводя пространство. Со стороны покосились несколько злобных здоровяков, но подходить не решились, только проводили пристальным взглядом. — Так они все, как на ладони, и находятся под нашим контролем. Практически ни одна крупная сделка или преступление не ускользают от нашего взгляда.

Изабелла в изумлении развернулась к герцогу.

— Но ведь страдают люди! Они становятся жертвами этих преступников, — воскликнула она.

— Преступления будут всегда, как и люди, совершающие их, от этого не уйти, — спокойно сказал Эверард. — Как говорили когда-то, если не можешь уничтожить, то возглавь.

— Только не говорите, что вы всем здесь и управляете, — в ужасе сказала Изабелла. Какими бы она себе ужасными не представляла членов Рода, но, чтобы они ещё и были главными среди преступников. Немыслимо.

— Не мы, — невозмутимо ответил Эверард, проигнорировав возмущение спутницы. Не успела та, перевести дыхание от облегчения, как он сказал: — Доверенные люди. Тайная стража долго искала подходящие кандидатуры.

Изабелла с открытым ртом так и замерла посреди улицы, хорошо, что маскировка не давала увидеть её лицо.

Эверард продолжал идти, не обращая внимания, что его спутница встала посреди улицы, и как к ней мгновенно начали со всех сторон подбираться неблагонадёжного вида личности, но та вовремя опомнилась и бросилась вдогонку.

— Что же вы за чудовища, — в сердцах бросила Изабелла.

Эверард повернулся и взглянул ей в глаза, казалось, что он точно знал, куда смотреть, не взирая на то, что под капюшоном девушки стояла тьма.

— Такова жизнь, леди. Мы ещё не поднялись до того уровня, когда целью каждого будет благоденствие окружающих, как учит Церковь Светлейшего. Пока приходится снижать потери и жертвы, как можем. И не спорьте, — сказал, заметив, что девушка собиралась возразить. Быстро оглянулся по сторонам. — Похоже, ваши поклонники настырнее, чем я думал.

— Что? Какие ещё поклонники?

— К сожалению, не те, которым всего лишь нужно ваше тело, — бросил Эверард и подхватил девушку под локоть. Под пальцами ощутил эластичные упругие мышцы. «А графиня-то не такая уж и обычная», — подумалось ему. С таким телом в самый раз на полосу препятствий, вот-вот как раз пригодится.

— Лорд Нортром? — с протестом непонимания вскрикнула Изабелла.

Сердце вдруг пропустило удар. Кожа на руке горела жгучим огнём под мужскими пальцами.

Эверард вместо ответа ускорил шаг, увлекая девушку в лабиринт узких улочек. Он не рассчитывал, что им удастся оторваться от преследователей. Не получилось раньше, вряд ли получится сейчас.

Минут десять они шли то по одной улице, то резко сворачивали на другую. Изабелла уже потеряла счёт, сколько раз они меняли направление, иногда всего-то проходили пару метров, как герцог сворачивал в следующий неприметный переулок.

— А почему не применить магию, и, я не знаю, скрыться? Или вы могли бы разобраться с ними? — сбившимся от быстрой ходьбы голосом спросила Изабелла.

Эверард указал на угол обветшалого дома, к которому они как раз приближались.

— Видите у фундамента металлические штыри? И ещё присмотритесь: под крышей по углам идут серые кирпичи, с серебристыми вставками. Видите?

Изабелла посмотрела, куда указал герцог, но ничего не разглядела, пришлось сощуриться, чтобы различить у основания дома странный металл, такой же которым были испещрены камни под крышей. Но для этого ей пришлось приглядываться, словно пыталась найти иголку в стоге сена. Если бы герцог не указал, куда смотреть, она бы ничего и не заметила.

— Вижу, — удивлённо ответила Изабелла. — А что это?

— Если вкратце, то уловители магии. Они расположены в каждом квартале. Засекают использование любой магии в пределах сотни метров, — ответил Эверард. Его дыхание было ровным, не смотря на быстрый темп ходьбы, как будто он на неспешной прогулке в парке. — Стоит мне использовать магию, как об этом узнает стража и некоторые особенно влиятельные личности в этом районе, — посмотрел на Изабеллу. — А мы же не хотим взбудоражить весь Котёл? Чем меньше людей знают, что какой-то маг прибыл в район преступников, тем лучше.

Изабелла непонимающе тряхнула головой, какие-то странные у них порядки. Преступникам значит можно всё, но магией пользоваться только под пристальным контролем. Темнит что-то герцог.

— Что тогда мы будем делать? — спросила Изабелла. — Не бегать же нам по всему району.

— Будем работать по старинке.

Изабелла вопросительно посмотрела на герцога. Ей однозначно не понравилась эта усмешка, а в следующее мгновение подозрения только усилились, когда они остановились посреди пустого переулка.

По сторонам вверх уходили дома в три — четыре этажа, тёмными проёмами окон взиравшие, на всё, что происходило во мраке улиц.

— Стойте здесь, леди, и никуда не уходите, — приказал Эверард.

— Что вы задумали, лорд? — Неприятное ощущение внутри неё стало усиливаться. — Надеюсь, вы не планируете сделать из меня наживку? — спросила с подозрением в голосе.

— За кого вы меня принимаете? — Эверард осмотрелся по сторонам, не слушая ответа, всё равно ничего стоящего он не услышит. Опять, наверное, что-нибудь про бесчувственных тиранов.

Перед его глазами высветился план всего квартала, все закоулки и тупики. Стены окружающих зданий стали прозрачными, показывая, что и кто находиться внутри. Убедившись, что в радиусе трех десятков метров нет ничего угрожающего графине, посмотрел на девушку и сказал:

— Стойте здесь, леди, надеюсь, это понятно? — сказал он строго.

— Понятно, — фыркнула Изабелла.

— Вот и отлично.

Эверард быстро исчез за углом одного из домов, оставляя девушку в одиночестве посреди пустого переулка.

Осмотрелся по сторонам, взгляд проникал сквозь стены, позволяя увидеть, что происходит в радиусе сотни метров.

Три фигуры в пятидесяти метрах особенно привлекали внимание. В плотных плащах, головы скрыты капюшонами, не вооружённым взглядом заметно, как под одеждой то тут, то там выпирают очертания оружия. Но больше всего их выдавала слабая аура магии. Демонической магии. Эманации были так ничтожны, что даже мощные уловители не могли заметить их, но что не способны были сделать артефакты, вполне по силам подготовленному магу, особенно, который готов, что за ним будут следить.

Эверард улыбнулся. Хозяева могли бы снабдить своих подручных чем-нибудь посерьёзнее. Он теперь знал, что у демонов есть специалисты-артефакторы, так что изготовить несколько приемлемых маскирующих талисманов было сложно, но возможно, и тогда допустимо осторожно послать в город и не простых одержимых, а демонов посильнее, тех, кто уже полностью освоился в теле жертвы, перестроил под себя.

От троицы его отделяла всего пара переулков, но он решил не спешить. Сначала нужно выяснить, с чем именно придётся иметь дело. Всё-таки накрыть их магией — одно, а вот разобраться с ними в рукопашную, бесшумно, не привлекая внимания, уже посложнее.

Быстрым шагом двинулся по переулку, чтобы зайти преследователям в бок. Те, похоже, не поняли, что Эверард и Изабелла разделились. Один из силуэтов постоянно смотрел на маленький предмет в руке. «Видимо, — подумалось Эверарду, — что-то вроде визора, позволявшего отслеживать положение отмеченной цели». Но он был уверен, что на ни на нём, ни на графине никаких меток не было. Если только они не настолько скрыты, что даже маг его уровня не смог их найти, но процесс наложения таких метко длителен и трудоёмок. Графиня уже точно бы запомнила, что её подвергали воздействию какого-то заклятия в течение нескольких дней.

***
Изабелла стояла в переулке, нервно переступая с ноги на ногу, обхватив себя руками, чтобы унять беспокойство. Не каждый день ей приходилось быть в ожидании нападения непонятно кого, ладно бы обычные бандиты, так нет ведь, опять окажется, что это прихвостни демонов. И что им только от неё нужно. В голове так и крутились слова демона в чёрных доспехах о её крови, и от этого та самая кровь стыла в жилах, и смелости совсем не прибавлялось.

Внезапно в конце переулка, появилось три подозрительных силуэта, от которых так и разило опасностью, а чёрные плащи, полностью скрывавшие их фигуры, только подстёгивали это царапающее мозг чувство.

— Проклятье! — выругалась Изабелла и шёпотом добавила: — Чем он там занят? Чтоб его.

Неведомое чувство говорило, что это и есть те самые преследователи, о которых говорил герцог, и с которыми он как бы отправился разбираться. Только почему они теперь в десятке метров и продолжают приближаться?

Хотела бежать, но удержала себя, вспомнив, что герцог сказал стоять на месте. Пришлось собрать все силы, чтобы не начать трусливо пятиться. В сознании пронеслись злобные мысли, что, если её тут прирежут тихонечко, то она будет привидением являться к этому невыносимому мужчине и напоминать о себе, будет душить его и напоминать. Пальцы сами сжались, будто бы уже сомкнулись на шее герцога.

Изабелла так красочно представила этот процесс, что не увидела, как силуэт в центре взмахнул рукой, и два других бросились к ней. Заметила приближающихся только, когда те были в десятке метров. Под плащами очертились мощные фигуры, а под капюшонами блеснули красные налитые кровью глаза.

Хотела вскрикнуть, но горло точно сжали стальными клещами, не то что вскрикнуть, пискнуть не получилось.

Эверард из тени смотрел, как фигуры приближаются к графине, как тот, что в центре, отдал приказ и двоебросились к девушке. В этот момент он и рванул с места.

Всё вокруг замедлилось, время начало двигаться с такой скоростью, что Эверард мог разглядеть, как замерли пылинки в воздухе, как бросившиеся со скоростью стрелы к графине фигуры сейчас застыли. Точнее было бы сказать, что Эверард взвинтил все свои чувства настолько, что и молнию смог бы рассмотреть во всей красоте, а за чувствами, за мозгом последовало и тело.

В мгновение оказался рядом с неподвижной фигурой отдавшего приказ. В руке блеснуло прозрачное лезвие, которое полоснуло того по шее. Церемониться времени не было. Поддерживать такое ускорение чувств и мыслей уже было не просто, а если ещё и двигаться, сражаться, то это ложилось на организм колоссальным грузом. Хорошо, что закалённое тело было способно выдержать и не такие нагрузки, но злоупотреблять не стоит.

Лезвие прошло по шее легко и не заметно, оставив после себя глубокий тонкий разрез, из которого ещё и не думала хлынуть жарким потоком кровь, а Эверард уже оказался около двух бросившихся к графине.

Два взмаха, и головы оказались почти отделены от туловищ. Не успело раздаться ни звука разрезанной плоти, ни последних судорожных хрипов, ни треска рассечённых костей — настолько стремительно всё произошло.

Эверард быстро окинул взглядом переулок, чтобы убедиться, что никого не осталось, что никто не оказался случайным свидетелем молниеносного боя. И только удостоверившись, позволил телу и разуму выйти из состояния ускорения.

Изабелла успела увидеть, как к нападавшим метнулась странная тень, а в следующую секунду у каждого из горла взметнулся фонтан крови, и три бездыханных тела рухнули на землю, их головы оказались странно вывернуты, точно в шее не осталось ни одной целой кости.

Она с непониманием и испугом смотрела на распластавшиеся тела и не знала, что делать.

— Вы в порядке, леди? — внезапно сбоку раздался знакомый голос.

Изабелла вздрогнула, чуть не подпрыгнув от испуга, из непослушного горла всё-таки вырвался звонкий вскрик, эхом разнёсшийся по переулку.

Рядом с ней как ни в чём не бывало стоял Эверард.

Она с натугой кивнула, а перед глазами всё ещё стояли падающие тела и брызги крови.

— Где вы были? — спросила Изабелла. — Меня здесь чуть не убили.

— Всё под контролем, леди, не волнуйтесь, — сказал Эверард и направился к валяющимся телам. Нужно было убедиться, кто именно захотел напасть на них.

— Под контролем? — её взгляд упёрся в широкую спину мужчины, а от злости руки сами собой опять сжались в кулаки, перед глазами так и стояла картина, как она душит, герцога, душит и топит в холодной реке. — Значит, не будете делать из меня приманку? — с холодной яростью в голосе спросила Изабелла. — Значит, я вас не за того принимаю? Так, Ваша Светлость?

Изабелла гневно двинулась к герцогу, она не знала, что сделает, но что-то предпринять она должна, иначе того и гляди окажется, что она уже бездумно следует самоубийственным приказам и позволяет управлять собой.

Эверард небрежно бросил через плечо:

— Не ступите в кровь, леди.

Изабелла рефлекторно посмотрела под ноги, и как раз вовремя, чтобы опасливо ойкнуть и перескочить через тёмно-красную лужу. Хотела поблагодарить, но вдруг опомнилась: она же только что намеревалась высказать всё, что думает, а герцог сбил настрой этой дурацкой кровью.

— Тем не менее Ваша Светлость, — начала Изабелла, — я не потерплю…

— Успокойтесь, — прервал её Эверард.

На Изабеллу упал взгляд синих глаз. Она и не заметила, когда тот успел убрать маскировку капюшона. Хотя, кто знает, уж лучше бы на неё смотрела непонятная темнота, чем пара пламенных глаз, так она бы смогла, хоть что-то возразить, а теперь как-то неудобно. Но всё-таки помотала головой, что тут неудобного, от этого зависит её жизнь.

Эверард вздохнул, видя состояние девушки.

— Приношу свои извинения, леди, можете быть уверены, такого больше не повторится, — перевёл взгляд на тела нападавших. — Нужно было устранить их как можно быстрее, чтобы они не успели среагировать.

Изабелла так и замерла на месте. Чтобы герцог да извинялся? На это она и не рассчитывала, а ведь и не пришлось долго и эмоционально рассказывать о том, что такое отношение к женщинам просто недопустимо, а уж к находящимся в беде леди тем более. Внутри появилась какое-то странное чувство удовлетворения от пусть маленькой, но победы.

— Ну, у вас получилось застать их врасплох, ничего не скажешь, — уже спокойнее сказала Изабелла, края губ даже приподнялись в едва заметной улыбке. — Только в следующий раз не держите меня в неведении относительно ваших планов.

Эверард с сомнением посмотрел на Изабеллу и после непродолжительно раздумья кивнул.

На телах нападавших не осталось ни одного следа магических приспособлений. Всё превратилось в серый пепел, даже оружие.

Эверард тихо выругался. Что за странная техника изготовления артефактов, как будто они изготавливались для разового использования или для одного владельца. Если раньше он думал, что это просто совпадение или особый способ привязки артефакта, то теперь складывалось впечатление, что всё это изначально планировалось создателем магических приспособ. Но такие структуры с саморазрушением чрезвычайно нестабильны. У самого Эверарда ушло около трёх лет чтобы более-менее стабилизировать подобные артефакты, но это он, у которого в распоряжении лучшие материалы в Империи, и в любой момент он может посоветоваться с множеством магов или перепоручить им часть проблем в ходе разработки.

Эверард задумчиво смотрел на лицо одного из одержимых, перекошенное от предсмертного удивления, так и не понявшего, что его убило.

Если у демонов и их прислужников имеется система, подобная магическим лабораториям, или, что того хуже, Имперской Гильдии магов, то, похоже, Род недооценил угрозу.

— Лорд? — тревожно спросила Изабелла.

Ей совсем не нравилась задумчивость, в которую погрузился мужчина, от этого в голове начинали роиться мысли, одна мрачнее другой.

— Идёмте, леди. — Эверард широким шагом направился прочь из переулка.

— Куда? — спросила Изабелла, быстро последовав за мужчиной.

— Я говорил, это сюрприз. Думаю, вам будет интересно, — с улыбкой в голосе сказал Эверард.

Изабелла дико взглянула на него, обернулась, найдя глазами три ещё тёплых трупа, по спине пробежал холодок. Значит, это ещё был не сюрприз?

Глава 10.3

На этот раз они шли медленнее, так что Изабелла могла спокойно осматриваться по сторонам, не боясь привлечь чьё-либо внимание.

Чем больше они углублялись в Район Котла, тем всё непривычнее она себя чувствовала. В воздухе постоянно витало чувство опасности, точно в любой момент хрупкий порядок улиц мог перейти в яростный бой всех со всеми, но что-то удерживало людей от этого, то ли желание пожить подольше, то ли чисто меркантильный подход: убийства и беспорядки не очень-то способствуют ведению дел.

Изабелла уже и не знала, сколько улиц они миновали, вроде бы всего ничего, но столько впечатлений, что пора бы и передохнуть. Уже собиралась спросить герцога, когда же они придут на место, как мужчина остановился.

— Пришли, — Эверард кивнул на пятиэтажное здание.

В глазах Изабеллы проступило сомнение на пополам с удивлением.

Перед ними оказалось здание тёмно-розового цвета, в множестве окон были видны фиалковые шторы, а вокруг здания непонятно откуда взявшийся красноватый туман, как будто кто-то взял и поджёг внушительную кучу благовоний, отчего по улице расходился запах цветов, рассеивающий отвратные ароматы Котла, как будто перед тобой не злачное заведение, а благоухающий сад лёгким ароматом пробирающийся внутрь, успокаивающий и расслабляющий.

— И что это, лорд? — насторожилась Изабелла, она чувствовала, что ответ ей не понравится.

— «Королевский жасмин», жемчужина Котла, — сказал Эверард, но графиня проигнорировала герцога, её внимание привлекла выпорхнувшая из дома молодая особа в вызывающем платье на тонких лямочках: того и гляди всё, что они должны держать, тут и выскочит на всеобщее обозрение, а широкий разрез на подоле, начинавшийся прямо от пояса, и не думал скрывать ничего.

— Вы что в бордель меня привели? — внезапное понимание настигло Изабеллу, как гром среди ясного неба. Она, конечно, многое успела перебрать в голове, но, чтобы её когда-нибудь привели в «дом отдохновения», о таком она и не мечтала.

— Вижу, вы впечатлены, леди.

— Не то слово, лорд. Не впечатлена, а потрясена до глубины души, — проскрипела Изабелла, а по щекам начал расползаться румянец, то ли от недовольства, то ли от смущения. Как раз в этот момент та самая молодая особа с радостной улыбкой зашла в бордель под ручку с каким-то здоровяком. «Как она быстро, — подумалось Изабелле. — Не прошло и полминуты». Тут же отчаянно помотала головой, о чём она только думает.

— Хотите зайти? — призывающе кивнул на дом Эверард.

— Я бы предпочла ответить отказом на ваше, вне сомнения, невероятно приличное предложение, — ответила Изабелла и постаралась, чтобы сарказм в голосе звучал максимально отчётливо.

— А придётся, — бросил Эверард и двинулся к углу здания.

Изабелла смотрела вслед мужчине, надеясь, что тот шутит, но как только он исчез из виду, свернув за гол, выругалась про себя и бросилась следом. Оставаться в одиночестве посреди улицы, да ещё и перед публичным домом совсем не хотелось.

Забежала за угол, как её крепко схватили за руку, не больно, но неожиданно, и вскрикнуть не успела.

— Спокойнее, леди, — раздался голос Эверарда, — не стоит привлекать излишнее внимание.

Изабелла прошлась недовольным взглядом по герцогу, но вспомнила, что под капюшоном не видно ничего, кроме черной тени.

— Что мы вообще тут забыли? — осмотрелась по сторонам, отмечая, что они в каком-то переулке рядом с борделем. Невдалеке на земле валялось тел пять в пьяной отключке, и ещё несколько пока были на ногах, правда им приходилось держаться за стену всем, чем можно.

— Нужно навестить знакомого, — ответил Эверард и повёл Изабеллу к незаметной двери в глубине переулка.

— У него, должно быть, выдающиеся достоинства. Уверены, что не знакомую? — язвительно спросила она.

— Не в этот раз, — ответил Эверард и три раза ударил в дверь, от чего та заметно содрогнулась, но в переулке не раздалось и звука.

Изабелле оставалось гадать, пошутил герцог, или, действительно, он наведывался сюда, только вот, что тут делать, человеку, по одному слову которого к нему мгновенно доставят лучших женщин Империи, те ещё и рады будут?

Дверь тем временем медленно приоткрылась, как раз чтобы двое могли протиснуться.

Внутри пред ними предстал ничем не примечательный коридор. Деревянные стены и пол, светильники на стенах, несколько стульев.

За их спинами раздался звук захлопнувшейся двери, и к ним вышел подтянутый мужчина в кожаном доспехе, лицо скрыто за маской, так что возраст не разобрать, но Изабелле почему-то показалось, что перед ней закалённый в боях ветеран. Возможно, это подсказали ей глаза мужчины. Серые, спокойные и уверенные.

Мужчина приветственно кивнул и жестом показал, что они могут проходить, так Изабелла следом за Эверардом отправилась в нутро злачного места, первого в её жизни.

Коридор сворачивал в небольшой холл, из которого в стороны уходили другие шесть коридоров. «Настоящий лабиринт», — подумалось Изабелле.

Из нескольких ответвлений доносилась музыка, очевидно, те выходили в основные залы, где царила атмосфера праздника и вседозволенности.

Заметила, как в глубине одного из коридоров промелькнули силуэты полуголых девиц, и поспешно отвернулась с пылающими щеками. Что за непотребство! Рядом оценивающе хмыкнул Эверард, он тоже заметил эту группку девушек.

— Хотите взглянуть, что там творится?

— Нет, благодарю, — Изабелла поспешно помотала головой. — Давайте поскорее найдём вашего знакомого и уйдём отсюда.

— Что ж, если хотите побыстрее, тогда идите за мной, — Эверард уверенным шагом отправился как раз в тот самый коридор, где только что промелькнули полуголые девицы.

— Да, что вы творите! — вскрикнула Изабелла. — Помоги, мне Светлейший! — но таки поспешила следом за герцогом, надеясь, что на встречу никто не попадётся. Как же она ошибалась.

В конце коридора оказалась ширма из дорогого шёлка, за которой громко звучала музыка, раздавались весёлые крики и лёгкий девичий смех.

Всё внутри Изабеллы сжалось, она уже представляла, что её сейчас ждёт, но не оставаться же одной, да и что подумает герцог, если она не сможет справиться хотя бы с этим, что уж говорить о борьбе с демонами, с целыми ордами демонов.

Сжав зубы так, что на красивом лице проступили желваки, шагнула следом за герцогом за ширму. Жаль, никто не узнает о её решимости.

Перед ней предстал обширный зал с высоким потолком, вдоль стен за тёмными ширмами и занавесками скрывались многочисленные альковы. Изабеллы и знать не хотела, сколько из них сейчас были заняты. В центре находился подиум в виде цветка, лепестки которого расходились в стороны, превращаясь в удобные диваны, чтобы зрителям было видно со всех ракурсов, как вокруг шестов извиваются девушки в прозрачных, не скрывающих ничего одеждах, которые подчёркивали стройные фигуры, делая особенный акцент на запретных частях тела.

Изабелла содрогнулась от увиденного и поспешила отвернуться. Куда она попала? А всё проклятый герцог! Прогуляться ему вздумалось. Метнула гневный взгляд в спину мужчины, а щёки заалели ещё сильнее.

— Ведите себя непринуждённо, — Эверард повернулся в Изабелле, он примерно представлял, что сейчас чувствовала девушка.

— Вы смеётесь? — шёпотом вскрикнула Изабелла. — Да тут рассадник похоти и разврата. Без всяких демонов.

— Люди есть люди, ничто человеческое им не чуждо, не так ли? — с усмешкой спросил Эверард.

Изабелла вместо ответа просверлила его гневным взглядом.

Эверард подошёл к стойке, за которой расположился мужчина средних лет в одежде розовых и фиолетовых оттенков. Привлекали внимании его сосредоточенные глаза, то и дело пробегающие по всему залу, изучающие посетителей, выражения их лиц, взгляды, позы — всё, что говорило, о чём в данный момент они думают или мечтают, чтобы опередить их пожелания.

— Чем могу помочь? — взгляд мужчины обратился на Эверарда, мельком скользнув по Изабелле.

— Нам нужна зелёная комната. — В руке герцога появилась бронзовая печать с выгравированным цветком.

Лицо мужчины побледнело, но в следующее мгновение на губах заиграла радостная улыбка, словно он только что встретил давно потерянного родственника.

— Корнель, подмени меня, — сказал в сторону.

Сбоку откуда ни возьмись появился юноша в таких же одеждах, и с тем же взглядом, точно молодая копия.

— Прошу за мной, — мужчина с лёгким поклоном пригласил их.

Он провёл их в неприметную дверь, скрытую за одной из множества занавесок в зале.

В проходе царил полумрак, свет давали лишь несколько тусклых магических кристаллов, стояла почти оглушающая тишина, как будто за стеной и не было огромного зала, наполненного разговорами и звуками музыки.

Мужчина торопливо отправился вглубь коридора, очевидно, ему не хотелось слишком долго находиться в компании неизвестных, особенно владеющих одной из жасминовых печатей. Таких печатей было всего-то около десятка, хозяева их были неизвестны, но не вызывало сомнения, что каждый из них человек невероятной важности.

Внезапно из темноты выступили массивные ступени лестницы с широкими перилами.

— Нам на верхний этаж, прошу, — снова склонился в поклоне мужчина.

— Веди, — спокойно сказал Эверард, от чего провожатый едва уловимо вздрогнул.

На втором этаже перед ними предстал просторный светлый холл и опять множество коридоров, в каждом из которых было по десятку дверей.

Вдруг до них донеслись женские стоны. Сначала Изабелла растерялась, но потом уловила в них оттенок наслаждения. Следом раздались мужские.

Изабелла залилась румянцем и, проклиная герцога, поспешно стала подниматься дальше по лестнице, хотелось зажать уши, чтобы больше не прислушиваться ни к чему, но, как на зло, стонов становилось всё больше. Женские и мужские, томные и страстные, иногда они перемежались лёгкими вскриками боли. Все они слились в странную какофонию так, что у Изабеллы закружилась голова.

— Мы можем идти быстрее? — спросила у герцога, стараясь, чтобы голос звучал невозмутимо.

Эверард чуть удивленно посмотрел на девушку, но неожиданно понял в чём дело. Достаточно было взглянуть на пунцовые щёки и метающие острые взгляды глаза.

— Почти пришли, леди, не переживайте, — Эверард как можно глубже скрыл готовый вырваться смех.

Наконец, нужный этаж, самый последний.

Здесь их встретил сумрак небольшого зала, по сравнению с предыдущими его можно было назвать крошечным. Отсюда уходило всего три коридора, и в конце каждого виднелась массивная дверь.

— Вам сюда, — мужчина указал на центральный коридор.

— Благодарю, дальше мы сами, — кивнул Эверард.

Мужчина с видимым облегчением вздохнул и поспешил обратно вниз.

Эверард подошёл к двери, края которой оказались украшены аккуратной зелёной вязью из странных символов. В его руке появилась та же бронзовая печать, она сверкнула белым светом, и дверь беззвучно отворилась, открыв темноту комнаты.

— Идёмте, леди, — Эверард повернулся к девушке, которая с подозрением на лице застыла в нерешительности. Она так наслушалась всех этих криков и стонов, что теперь была совсем не уверена в пристойности предложения герцога. На ладонях выступил холодный пот, а ноги предательски задрожали.

И зачем она позволила притащить себя сюда? Послушно прибежала, как маленькая, её только и поманили сюрпризом. Проклятое любопытство однажды сведёт в могилу.

Пока в голове девушки метались беспорядочные мысли, Эверард приблизился к ней.

— Не бойтесь, леди, я вас не съем, — с насмешкой в голосе сказал он, а про себя добавил: «По крайней мере, не сейчас». Не стоит слишком уж пугать. На сегодня, пожалуй, достаточно потрясений для юной графини, ко всему нужно привыкать постепенно.

Изабелла взметнула растерянный взгляд на Эверарда, но стоило ей только представить, как он там под маской, наверное, ухмыляется, потешается над ней, как внутри поднялась волна злости.

— Ваша светлость, перестаньте шутить, — прошипела она. — Я не в настроении для подобного.

Эверард смерил девушку взглядом, про себя убеждаясь, что та вышла из растерянности, и развернулся:

— А жаль. — С этими словами он скрылся в темноте дверного проёма.

Изабелла ещё несколько мгновений стояла, но всё-таки не утерпела и шагнула следом в тёмный проём. Тело охватил странный холод, иголками прошёлся по коже, и девушка оказалась в огромном светлом зале.

Пространства здесь хватило бы, чтобы разместить целую армию, а потолки оказались так высоки, что взгляд терялся в высоте сводов. Стены из бежевого мрамора приятно глазу светились, пол из чёрного гранита был отполирован так, что Изабелла была уверена, она смогла бы одеться и нанести макияж, просто смотря себе под ноги. Вдоль стен расположились сотни различных картин и статуй, при чём некоторые просто парили в воздухе, удерживаемые магией.

И где они оказались?

Поискала взглядом герцога. Он стоял в нескольких метрах со снятым капюшоном и с лёгкой улыбкой в синих глазах наблюдал за тем, как Изабелла с изумлением осматривается по сторонам.

— Приветствую достопочтенных гостей в моей скромной обители, — внезапно раздался звонкий голос.

Изабелла и не поняла, принадлежал он мужчине или женщине. По спине почему-то пробежал холодок. Всё больше и больше хотелось узнать, куда, Бездна его побери, её притащил герцог.

А пока в ближнем к ним конце зала появился стройный силуэт в светлых легких одеждах. И снова Изабелла не смогла сказать, кто это. Мужчина или женщина? Уж слишком грациозно двигался этот некто.

Когда до незнакомца оставалось всего шагов двадцать, Изабелла наконец-то смогла подробно разглядеть его.

Высокий и худощавый, в бежевой свободной тунике, светло-коричневых штанах, на ногах туфли из светлой кожи, какие носят купцы в южных странах. На плечи был накинут распахнутый халат из фиалкового шёлка, расписанного цветочным узором.

Несмотря на лицо, подошедшее бы юноше, синие пронзительные глаза, высокие скулы, тонкие губы в радостной улыбке, и длинные белые волосы, ниспадающие на плечи, с первого взгляда определить его возраст было невозможно.

Но настораживала Изабеллу не внешность незнакомца, а жестикуляция, что-то внутри неё буквально протестовало, когда она видела, как этот мужчина двигается, подобно какой-нибудь танцовщице.

Незнакомец подошёл и склонился в глубоком поклоне.

— Рад приветствовать, Ваша Светлость, — воодушевлённо сказал он и с гостеприимной улыбкой посмотрел в сторону Изабеллы. — И вашу спутницу, разумеется. Позвольте представиться, леди. Имстон Горваль, торговец, управленец и немного коллекционер, к вашим услугам, — мужчина снова поклонился на этот раз не так глубоко.

— Очень приятно, господин Горваль, — с вежливой улыбкой ответила Изабелла и одарила Эверарда вопросительным взглядом, на что герцог кивнул в ответ, и она сбросила капюшон, а с ним исчезла и скрывающая лицо тьма. — Графиня Изабелла Корт, — представилась она.

В глазах Имстона загорелся неподдельный интерес, а улыбка сменилась серьёзным выражением.

— Добро пожаловать, леди Корт, и примите мои соболезнования, — сказал мужчина.

— Благодарю, господин Горваль, — ответила Изабелла, стараясь не показать, как на мгновение перехватило горло.

— Можно просто Имстон, леди, — на его лицо вернулась лёгкая улыбка. — Прошу за мной, мне вчера как раз привезли отличнейший чай.

На правах хозяина дома он пошёл впереди, показывая дорогу и время от времени давая комментарии встречающимся на пути произведениям искусства.

Имстон привёл их в просторную уютную гостиную в южном стиле. Лёгкие цвета интерьера гармонично сочетались с золотыми и серебряными вазами с изящными цветами, от которых в воздухе витал успокаивающий аромат свежести.

— Прошу, — Имстон указал на резной стол из белого дерева, на нём уже стоял фарфоровый чайник, три изысканные чашки для питья и обязательные для юга блюда со сладостями, непременно заполненные с верхом.

Все расселись по местам, а Изабелла с ожиданием украдкой следила за герцогом, неужели тот, действительно, отопьёт из кружки, как принято на юге, но её ждало разочарование.

— Итак, чем я могу помочь, Ваша Светлость? — деловито спросил Имстон, держа в руке чашку с ароматным чаем.

— Мне нужно взглянуть на твою коллекцию артефактов, — будничным тоном сказал Эверард.

Очевидно Имстон не ожидал такого поворота, его лицо чуть исказилось, пытаясь удержать радушную улыбку, но получалось у него плоховато, особенно выдала дрогнувшая рука, и побелевшие пальцы, сжимающие чашку.

— Если Вашу Светлость интересует какой-то определённый артефакт, то вам стоит только сказать, и он ваш, — Имстон пытался казаться спокойным, но Изабелла заметила в его голосе лёгкую дрожь. — Я помню каждый из них до малейшей детали. Только скажите и…

— Я должен увидеть их все, — непреклонно сказал Эверард. — Лично.

— Обязательно? — поникшим голосом спросил Имстон.

Эверард молча посмотрел на мужчину, а тот от холодного взгляда глаз из синего огня утратил остатки решимости и залпом выпил чай, желая, чтобы это было что-нибудь покрепче.

— Что ж, — Имстон поставил чашку на стол, — я не могу отказать вам, Ваша Светлость. Желаете, чтобы я проводил вас?

— Нет, справлюсь сам. — Эверард поднялся из-за стола: — Леди Изабелла, я думаю вам лучше остаться здесь. Имстон составит вам компанию.

Поникший Имстон при упоминании своего имени встрепенулся:

— Это будет честью для меня, — он вежливо кивнул Изабелле.

— Мне нельзя с вами? — спросила она.

— Это будет лишним, — сказал Эверард и добавил, чтобы пояснить: — Мне придётся отвлечь внимание на вашу защиту, леди, а это не ускорит процесс.

Изабелла хотела расспросить ещё, но ей в глаза бросилось резко побледневшее лицо Имстона.

— Вы хотите использовать «резонанс»? — трясущимся голосом спросил тот.

— Да, и перестань трястись, как девица, ничего не случится с твоими драгоценными артефактами, — раздражённо сказал Эверард и вышел из комнаты.

Изабелла перевела взгляд на Имстона, который пребывал в растрёпанных чувствах. И ему было от чего, если она не ошибалась, то исследование артефактов с помощью резонанса магических потоков было одним из самых точных, но в тоже время и самым опасным. Артефакт мог просто не выдержать и разрушиться, или мог выйти из строя, при этом выбрасывая огромное количество энергии. Не удивительно, что герцог не захотел брать её с собой. Хватило бы и одного всплеска, чтобы отправить её на больничную койку, а постоянно держать вокруг кого-то защиту и одновременно изучать артефакт невероятно сложно.

— Думаю, вам не стоит волноваться, Имстон, Его Светлость один из искуснейших магов Империи. Я уверена, все артефакты будут в целости, — попыталась утешить мужчину Изабелла.

Имстон натянуто улыбнулся:

— Спасибо, леди, я верю Его Светлости, но я коллекционировал их на протяжении трёх десятков лет. Начал, когда мне не было ещё и пятнадцати, я тогда только взял свою первую жену, — в этот момент он странно улыбнулся своим воспоминаниям. — Они уже стали частью меня.

***
В хранилище было тихо, как в старом склепе. Каменные стены из зелёного мрамора, колонны тёмного золота, удерживающие потолок. И бесчисленное множество артефактов всех форм и размеров. От причудливых свёртков из кожи, напоминающих бурдюки с водой, только со странными жгутами во все стороны, или вполне обычных наручей какого-то уже рассыпавшегося в прах рыцаря, рядов мечей и доспехов, до пергаментов, полных странных символов, книг и картин. Чего здесь только не было. А ещё чувствовался запах грозы и дождя, такой же лёгкий и разряженный, как запах огромного числа магических сплетений и конструктов, находящихся в одном месте. И только искусное распределение потоков удерживало их от взаимодействия и детонации.

Эверард решил, что не стоит терять времени. Он прошёл в центр одного из залов, в руке появился артефакт, ради которого он и пришёл. Гравированный диск с блестящим в середине рубином. Теперь ему предстояло за несколько часов сравнить вибрации этой вещицы с другими артефактами и попытаться определить время и способ изготовления, а затем можно подумать и о том, для чего тот предназначен.

Воздух в хранилище вздрогнул, покрылся рябью. Сознание Эверарда за раз накрыло примерно четверть из сотен артефактов. Процесс начался. Оставалось готовиться к головной боли и волнам усталости после.

***
Изабелла не знала, сколько времени заняла беседа с Имстоном, но казалось, что они успели поговорить обо всём: об истории Империи, о южных государствах, о её семье, о том, как часто неожиданно жизнь переворачивается с ног на голову и ничто не может подготовить тебя к этому, остаётся только реагировать и действовать в меру своих сил и знаний. Говорили и о различных артефактах, здесь она посетовала, что не может в полной мере оценить собранную коллекцию, на что Имстон устроил ей небольшую экскурсию по своему огромному жилищу, попутно рассказывая о каждой заинтересовавшей её вещи. Он даже обещал, что в следующий раз покажет хранилище, конечно, под пристальным присмотром.

Прошло не меньше шести часов, прежде чем показался Эверард. Изабелла уже начала беспокоится, когда в коридоре перед ней появилась фигура герцога. Брови девушки поползли вверх, было такое ощущение, что он еле стоит на ногах, глаза под маской вместо яркого обжигающего взгляда тускло мерцали. Изабелле показалось, что она слышит тяжёлое дыхание, как у воинов после тяжёлого и мучительного сражения.

От удивления Изабелла замерла на месте, пронзая Эверарда взглядом изумрудных глаз. На одно долгое мгновение их взгляды встретились, и она почувствовала странный толчок в груди. Но прежде, чем успела что-то понять или сказать, рядом возник Имстон.

— Ваша Светлость, — с лёгким поклоном сказал тот, — как прошли поиски?

Эверард нехотя перевёл взгляд на мужчину.

— Неплохо, — ответил он. Изабелла опомнилась и встрепенулась, ожидая продолжения, но герцог продолжил совсем о другом: — Имстон подготовь нам две комнаты.

— Зачем? — вырвалось у девушки само собой.

— На улице скоро ночь, — ответил Эверард, — а завтра нам предстоит непростой день, — его взгляд ожёг девушку. — К тому же я довольно устал для обратного пути.

Изабелла смотрела на герцога и не могла вымолвить ни слова. С одной стороны, она понимала, что им лучше остаться, тем более так она сможет расспросить герцога поподробнее о его находках, которые без сомнения были, но с другой стороны, она никогда не оставалась на ночь в чужом доме одна, да ещё и в обществе мужчин. Она представляла, что будет с её репутацией, узнай об этом люди.

Имстон немного замялся, размышляя о чём-то, но через несколько секунд принял решение и со странным блеском в глазах предложил им следовать за ним.

Изабелла молча двинулась следом. Она приняла решение.

В конце одного из коридоров перед ними предстала дверь в два человеческих роста, богато украшенная золотом и малахитом. Когда Имстон распахнул створки, Изабелла замерла на месте, а с губ чуть не слетела парочка проклятий.

Огромная комната с массивным диваном, софой, десяток стульев и искусно сделанный столик в центре, мягкие ковры и окна от пола до потолка, за которыми сияние звёзд и луна в полнеба. Одним словом, гостиная, но никак не спальня, а значит — глаза Изабеллы метнулись по сторонам. Так и есть: слева и справа — по двери, очевидно ведущим в отдельные спальни.

Она чуть не взвыла от возмущения. Отличная комната, ничего не скажешь. Двойные покои. Для молодожёнов в самый раз, была только одна очевидная проблема.

— Прошу располагайтесь, — с улыбкой сказал Имстон, — эти покои для особых гостей, так уж случилось, что вы первые.

— Отлично, — в голосе герцога Изабелле послышалась ехидная улыбка. — Леди, какая комната ваша?

Изабелла прожгла взглядом обоих мужчин и направилась к правой двери. Пусть герцог идёт налево, так ему и надо.

— Отправь слуг к графине, — сказал Эверард, провожая взглядом девичью фигуру.

Имстон поклонился и ударил в ладоши, откуда ни возьмись появились три стройных красавицы в белых одеждах на южный манер, ткань при каждом движении очерчивала их стройные, соблазнительные тела. Повинуясь жесту хозяина, они скрылись за дверью вслед за Изабеллой.

Эверард прошёл в левую дверь и оказался в просторной комнате с приличных размеров кроватью в центре. Сегодня она ему не потребуется. Скрестив ноги, он сел прямо на пол. Телом овладело привычное расслабление, и с каждым выдохом сознание стало погружаться в медитацию всё глубже и глубже, а перед лицом в воздухе соткался язык синего пламени размером с ладонь, тонкой струйкой соединённый с центром лба.

Глава 11

Изабелла с лёгкостью и живостью выскочила из кареты, опёршись на поданную Эверардом руку, и не забыла прожечь герцога взглядом. Он так и не рассказал, что ему удалось узнать вчера о проклятом диске. Утром, когда они прощались с Имстоном, герцог не проронил ни слова. Как ни пыталась она разговорить мужчину, тот ни в какую не поддавался. Вспомнив об этом, Изабелла недовольно вздёрнула голову. Слева от неё раздался тихий смешок, от которого у Изабеллы почему-то по коже пробежали мурашки, но решила не обращать внимания.

Сейчас они стояли перед огромным собором, можно сказать, соборным комплексом, занимающим десять кварталов столицы. Шпили куполов и вершины храмов вздымались в воздух с таким стремлением, точно хотели воспарить в небеса и вознести своих обитателей, как будто считали, что чем выше, тем ближе.

Из книг Изабелла знала, что все здания внешнего комплекса соединены между собой переходами, а, чтобы попасть в центр, в святая святых, нужно воспользоваться отдельным порталом. Как в Императорском дворце. Внешний комплекс используется для богослужений и ритуалов, а также там живут, учатся и занимаются исследованием трактатов и писаний послушники и священники. А ещё, где-то в глубине комплекса, располагается штаб-квартира Вопрошающих. Церковных борцов с демонами и ересью, как вне церкви, так и внутри неё.

— Так зачем мы здесь, Ваша Светлость?

— Нужно кое с кем встретиться, — ответил Эверард.

Изабелла с подозрением посмотрела на него.

— И с кем же? — спросила и добавила: — Хотя подождите, вы ведь всё равно мне не скажете, — она продолжила сверлить его взглядом, словно хотела забраться ему в голову и узнать, почему тот так ведёт себя.

Эверард перехватил этот взгляд и, будто прочитав её мысли, сказал:

— У меня есть только предположения, которые могут дать вам надежду, или, наоборот, ввергнуть в отчаяние. Поэтому потерпите, и вы узнаете обо всём одновременно со мной.

Изабелла долго смотрела в синие глаза под маской. Странно, сегодня в них совсем мало огня, показалось, что чем дольше она смотрит, тем отчётливей видит его настоящие, человеческие глаза, а не просто два горящих синевой сгустка пламени.

Как только они прошли через двери собора, к ним поспешил один из послушников в коричневой рясе. Склонив голову в поклоне, он жестом попросил следовать за ним.

Внутри собора Изабелла с огромным любопытством осматривалась по сторонам, стараясь не упустить ни одной детали. Просторные коридоры со статуями и гобеленами, изображающими подвижников веры и их вклад в развитие религии Всеотца, различные эпизоды из писаний. По стенам шла роспись в виде строк из молитв и различных символов, в некоторых из них она узнавала давно вымершие и забытые языки, очевидно, забытые не всеми.

— Поразительно, — с восхищением сказала Изабелла, — я и не знала, что церковь хранит столько знаний о прошлых эпохах, — она указала на несколько строк странных иероглифов. — Здесь говорится о народе, жившем почти три тысячи лет назад, и постигшей их катастрофе, — послушник жестом не задерживаться. Изабелла с неохотой оторвалась от надписи: — Не успела разобрать, но кажется потоп, что-то в этом роде, или засуха. Разница всего в одном штрихе, а значение меняется полностью на противоположное.

Герцог повёл плечом, Изабелла достаточно времени провела с ним, чтобы знать, что сейчас он был чем-то недоволен.

— Не дайте внешнему блеску и красоте обмануть вас, леди. Каким бы чудесным и восхитительным вам не казалось всё это убранство, — он повёл рукой. — Внутри, в самом ядре, вас ждёт холод и каменная тюрьма.

Изабелла с изумлением воззрилась на герцога, в его голосе послышалось что-то ей непонятное. Не презрение, не ненависть. Грусть, может, обида? Но на что ему обижаться? Решила не спрашивать, чувствовала, скоро ей предстоит узнать ответ на этот вопрос.

Богатство и красота окружения больше не занимали её, по сторонам она смотрела уже не с тем интересом, то и дело бросая взгляды на идущего рядом мужчину. Неожиданно что-то показалось ей странным, присмотрелась, прислушалась: как только они приближались к какой-нибудь группе служителей, не важно в коричневой ли рясе послушников, чёрной ли рясе монахов или белой с золотом священников — на мгновение, пока они проходили, рядом воцарялась звенящая тишина. Сначала Изабелла не обратила на это внимание, но после слов герцога, заметила, что каждый раз, в их глазах, направленных на герцога, читается страх. На секунду показалось, что страх соседствует с отвращением. Эверард же шёл, не замечая этого или решив не обращать внимания. Изабелла осторожно посмотрела на герцога, но решила не спрашивать ничего, но сама не заметила, как приблизилась и начала идти рядом шаг в шаг, плечом к плечу с герцогом.

Эверард мельком взглянул на девушку, их руки почти касались друг друга. В его взгляде мерцало пламя.

***
Просторный зал из белого мрамора полнился светом, хотя ни окон, ни светильников не было. Этот свет будто сочился из самого камня. В центре находилась платформа из золота, покрытая замысловатой гравировкой. Когда они с Эверардом поднялись на неё по небольшим ступеням, Изабелла с неотвратимой точностью поняла, с кем им предстоит встретиться. Успела бросить прощальный взгляд на провожавшего их послушника и увидеть, как тот украдкой вздохнул с облегчением.

Лёгкое головокружение после перемещения порталом прошло через пару секунд, и Изабелла смогла рассмотреть помещение похожее на приёмную. Священник за массивным столом возле двухстворчатой двери из белого дерева, несколько кресел для гостей. Всё было ясно.

— Почему вы не предупредили меня, Ваша Светлость? — прошипела Изабелла, бросая на Эверарда гневные взгляды так, чтобы их не увидел священник. — Мы идём к Его Святейшеству, а вы ничего мне не сказали. Вы что считаете меня за деревенскую дурочку? Мне казалось, мы договорились сотрудничать, как равные, а вы. — Дыхание перехватило от возмущения.

— Леди Корт, — взгляд синих глаз обжёг Изабеллу, — именно поэтому я вам ничего и не сказал, иначе вы бы разволновались и начали строить одну теорию за другой, мне бы пришлось рассказывать все мои предположения, которые могут оказаться далеки от правды. Поэтому я решил, что лучше всё прояснить за один раз.

— Вот именно. Вы решили. — Изабелла боялась сорваться на крик. Нервное напряжение последних недель не лучшим образом сказывалось на её характере. — Мы с вами ещё поговорим об этом. Вы уверены, что нас вообще примут?

Эверард размеренным шагом двинулся к дверям. Он считал, что поступил правильно, ничего не сообщив Изабелле заранее, но после того, как увидел её рассерженное лицо и разочарование во взгляде, странное чувство внутри удивило его, неприятное чувство.

Священник не сказал ни слова, подошёл к дверям и с лёгким поклоном отворил их.

За ними оказался просторный кабинет, стены из белого мрамора которого оказались заставлены стеллажами с книгами, одни книги были огромными томами размером в полчеловека, другие поместились бы в кармане. В глубине кабинета у витражного окна расположился массивный стол с аккуратно разложенными бумагами, пергаментами и стопками книг.

Сначала Изабелла посчитала, что здесь никого нет, но вот краем глаза уловила движение. У одного из стеллажей стоял высокий пожилой мужчина, хоть он и выглядел худощавым, но в его фигуре под белой рясой, ощущалась странная сила и мощь. Казалось, мужчина, несмотря на длинные седые до белизны волосы и аккуратную бороду, полон жизни. Человек, над которым не властно время и старость. Великий Престол Всеотца.

Мужчина оторвался от книги в руках. Скользнул взглядом по Эверарду и пристально осмотрел Изабеллу. На его лице появилась радостная улыбка:

— Благословляю, благословляю, дети мои, — он осенил их жестом, — я уже заждался правнуков.

Изабелла так и остолбенела, не зная, что сказать, что сделать. Краска смущения обильно залила её щёки. Эверард пронзил старика взглядом.

— Мы здесь не за этим, Твоё Святейшество, — хмуро сказал Эверард. — Прекращай.

Престол развёл руками, словно говоря, что его вины в этом нет.

— Ты в первый раз появился передо мной в сопровождении спутницы, должен отметить, невероятно красивой и умной, что прикажешь мне думать.

Эверард смерил старика взглядом.

— Ладно, ладно, уже и пошутить нельзя, — со вздохом сказал Престол. — Лучше представь нас поскорее.

Герцог был недоволен поведением старика, но решил разобраться с ним позже. Представил ему Изабеллу. Девушка была всё ещё в смущении, но тем не менее, на манеры это не повлияло, и она присела в отточенном реверансе.

— Рада познакомиться, Ваше Святейшество, — произнесла Изабелла и про себя решила, что пока смотреть будет исключительно на этого старика. На герцога она смотреть не решалась от замешательства и недовольства.

— Примите мой глубочайшие соболезнования леди Корт. Знайте, что я молюсь за вас.

— Благодарю, Ваше Святейшество.

Престол улыбнулся, давая понять, что Изабелле не нужно чувствовать себя скованной церемониями.

— Позвольте поинтересоваться. Я не знала, что вы с Его Светлостью в родстве.

— О? — вопросительно изогнул брови старик: — Да, я прихожусь ему дедом. Он не сказал вам?

— Нет, видимо, забыл упомянуть об этом.

Престол посмотрел на Эверарда.

— Что ж, прошу не винить его. К тому же Престол по традиции обязан отринуть свою прошлую жизнь и все связи, чтобы полностью посвятить себя служению Всеотцу и церкви. Прошло уже так много лет, что сейчас уже не многие вспоминают, из какого Рода я происхожу, — губы старика тронула лёгкая улыбка. — А что до моего внука, то, к сожалению, у нас натянутые отношения.

— И чья в этом вина, старик? — вспыхнул Эверард, в глазах горел огонь.

— Ты прекрасно знаешь, что так было нужно, иначе ты бы сейчас не стоял передо мной.

Эверард хмуро смотрел на Престола:

— Жаль, что пять лет в подземелье, так просто не сотрёшь из памяти.

Изабелла с изумлением воззрилась на Эверарда.

— Пять лет в каменном мешке, и день за днём изучение «священных» текстов, — он выделил слово с насмешкой. — Пять лет меня не выпускали на «свет божий», которым они так гордились. И ведёте себя так, словно оказали мне величайшую услугу в жизни.

Престол тяжело вздохнул:

— Эверард, ты не мог контролировать свои силы. Ты не мог контролировать себя, свои эмоции. Ты был хуже бешенного дракона. В один момент тих и спокоен, а в следующий ты, объятый своим синим пламенем, носишься по дому, сжигая всё, до чего сможешь дотянуться. Помнишь Алири? — Престол посмотрел на Эверарда, Изабелла видела, как его фигура напряглась. — Ты едва не сжёг бедняжку, если бы не Гильем, ты бы стал убийцей уже в восемь лет.

— Я стал им всё равно, — ответил Эверард. Больше, чтобы сказать хоть что-то. Ему не хотелось проигрывать в споре, но он знал, что старик говорит правду, но от этого на душе легче не становилось. Он до сих пор просыпался иногда от того, что, казалось, будто стены надвигаются на него, хотят навсегда заточить в своём нутре, и давить, давить его медленно, неспешно, пока он не преисполнится отчаяния.

— Мы живём не в сказке, внук мой, каждому выпадают испытания, что сломают нас, если мы не проявим решительность и силу воли. И кто знает, чьи испытания тяжелее? Заключённого или тюремщиков, — добавил Престол чуть слышно.

В пристальномвзгляде глаз Эверарда тихо мерцал синий огонь, Изабелла отметила, что ей нравиться смотреть в них, угадывать настроение герцога.

— Мы здесь не за тем, чтобы бередить старые раны, — наконец, сказал он. — Мы пришли по делу.

В его руке появился небольшой диск, из-за которого и развернулись все события.

Престол несколько секунд всматривался в артефакт, после чего указал рукой на два багровых кресла перед столом. Стоило Изабелле сесть, как она поняла, что такие мягкие кресла по большей части предполагались для людей в возрасте, которых мучали боли старости по всему телу. Очевидно, большинство посетителей Престола были довольно преклонных лет.

— Итак, обрисуйте мне ситуацию, — сказал Престол, расположившись за столом напротив.

Эверард положил диск и посмотрел на Изабеллу, давая ей понять, что она должна начать рассказ. Собравшись с мыслями, та меньше чем за полчаса рассказала всю историю от похищения матери до смерти отца и обнаружения странного артефакта на его теле. Иногда она прерывалась и поглядывала на герцога: не захочет ли тот что-нибудь добавить, но Эверард молчал и лишь кивал ей, подбадривая и призывая продолжать. Закончила она тем, как вместе с Его Светлостью прибыла в столицу, не упустила и вчерашнее нападение в переулке. После этого она с облегчением выдохнула и с благодарностью посмотрела на герцога. Она оценила, что тот позволили ей самой рассказать о произошедшем, в этом было что-то освобождающее. Она всего лишь говорила о произошедшем, и на душе становилось заметно легче. Пусть впереди была неизвестность, но это не должно их остановить.

Затем слово взял Эверард, он вкратце обрисовал ситуацию, и указал на то, что артефакт по сути является сплавлением трёх типов магии: магии людей, демонов и магии крови. А это само по себе невероятно сложно, и, что ещё более странно, изготовлен артефакт был примерно через сто лет после войны с демонами, но никаких записей в архивах о нём нет. Ни о магах, способных на такое, даже намёков на то, что кто-то занимался подобными исследованиями в то время.

— Поэтому я и пришёл сюда, — сказал Эверард. — Где, как не в «Цитадели Света», можно найти самый тёмные страницы истории? Я полагаю, этот артефакт — ключ к чему-то.

— Ключ, — повторил за Эверардом Престол и задумался на несколько долгих мгновений.

Кабинет погрузился в тягучую тишину. Изабелла рвалась спросить, что думает о произошедшем Престол, но, видя в каком сосредоточении тот находится, промолчала.

Эверард наблюдал за дедом с терпением хищника, затаившегося в ожидании удачного момента. Он уже понял, что старик что-то знает, раз погрузился в такие раздумья, и теперь решает, как много им рассказать и, особенно, до какой степени быть откровенным.

— Жаль, что вы не пришли ко мне сразу, — сказал Престол после долгого раздумья. — Можно было выиграть больше времени.

Эверард посмотрел не него с неприкрытой усмешкой в глазах:

— И как прикажешь нам всем быть: чуть что бежать к старику, который уже как полсотни лет находится выше дел Рода и Империи?

— Я делаю, то что должен, Эверард. Ты это знаешь, — тяжело выдохнул Престол.

Герцог не удосужился ответом.

— Вы знаете, для чего этот артефакт? — с робкой надеждой в голосе спросила Изабелла. — Что вы можете нам рассказать?

— Пока только предполагаю, — ответил Престол, после чего встал и направился к одной из стен со шкафами книг.

Подойдя, он поднял правую руку, в тот же миг её охватило золотое свечение, и старик погрузил руку в стену по локоть. Поверхность подёрнулась рябью, как вода в пруду от броска камня. С нахмуренными бровями Престол что-то долго искал внутри. Изабелла, как заворожённая смотрела за его действиями, не каждый день ей доводилось видеть магию такого порядка в действии. Прямое взаимодействие с пространством, на это способны единицы в Империи, а значит и во всём мире. С боку от неё Эверард ненавязчиво прочистил горло, отвлекая Изабеллу:

— Нужно ли с таким восхищением смотреть на столь незначительный фокус, леди?

Изабелла хотела возразить: «Если это всего лишь фокус, то что тогда настоящая магия?», но, посмотрев на герцога, лишь слегка улыбнулась. Глаза его потемнели. Хотел, что-то сказать, но в этот момент Престол с лёгким кряхтеньем вытащил из стены тяжёлый фолиант в обложке из чёрной обугленной кожи.

— Итак. — Престол с гулким звуком положил книгу на стол, точно бы не книга, а какой-то булыжник. Изабеллу посетила мысль, что книга тяжелее, чем кажется. — Давайте посмотрим, что сможем узнать.

Он узловатыми пальцами с усилием раскрыл книгу, от чего в кабинете по стенам пробежали тени. Изабелла с удивлением оглянулась — показалось, что кто-то стоит за спиной, но решительно отогнала от себя эти мысли, и бросила взгляд на герцога. Тот с мрачной сосредоточенностью следил за Престолом и раскрытой книгой, точно перед ним лежал зверь с раскрытой пастью, готовый напасть в любую секунду.

Страницы книги из пожелтевшей, местами потрескавшейся кожи перелистывались сами собой, пока в один момент не замерли, открыв изображение оскаленной морды демона.

Изабелла хотела прильнуть к книге, чтобы получше рассмотреть рисунок, но её остановила поднятая рука герцога. Он встретился с ней взглядом и предостерегающе покачал головой.

— Что там говорится? — спросил Эверард.

— Ничего хорошего, — мрачно ответил Престол. — Здесь говорится о древнем ритуале, о запечатывании демонов в отдельном измерении после Великой войны.

— Но тогда не использовались подобные артефакты, — Эверард взглядом указал на лежащий на столе диск.

— Я не закончил, — старик посмотрел на внука, как на нетерпеливого ребёнка. — Такие, действительно, не использовались. Были разработаны похожие, но, как здесь говориться, они показали свою недостаточную эффективность, и потому было принято решение о создании более мощных ключей.

— Что значит «недостаточную эффективность»? — спросила Изабелла. Из того, что она узнала в последнее время, говорилось, что маги разработали способ создать отдельное измерение для демонов и запечатать их там, но не было известно, какой ценой и каким способом это было достигнуто. Многие мечтали, чтобы маги нашли способ создавать такие измерения и для обычных людей, как тогда было бы хорошо — каждому по отдельному миру. Но, выходит, всё не так просто.

Неожиданно ответил не Престол, а герцог:

— Полагаю, они столкнулись с тем же, что и я, когда пытался повторить их изыскания. Подобные манипуляции с пространством создают области нестабильности. В которых может происходить, что угодно, — он посмотрел на девушку. — Вы уже сталкивались с подобным.

У Изабеллы в памяти мгновенно промелькнули образы выжженных пустынь, сменяющихся огромными долинами, над которыми вечно мерцают молнии.

— Аномалии Западного домена! — воскликнула Изабелла.

— Именно, — кивнул Эверард. — Я пытался разобраться с ними, избавить нашу землю от этих магических язв, но, что бы я ни делал, результат близок к нулевому. Получилось только ограничить их развитие, но не убрать полностью, — он посмотрел на Престола за подтверждением.

— Всё так, — вздохнул старик. — Тогда маги поняли, что в результате их действий истончается сама грань нашего мира, и мы можем в один день оказаться поглощены одним огромным межпространственным штормом, который сметёт всё живое. И тогда они решили обратиться к другой магии. Более сложной и древней.

— Магия крови, — сказал Эверард.

— Да, и что самое интересное, — Престол перевернул книгу и подвинул к Эверарду, указав на одну из строк.

Изабелла, не выдержав, наклонилась вперёд пытаясь рассмотреть написанное, но тщетно, язык был ей незнаком.

— Что? Что там говориться? — в тревоге спросила она.

Эверард повернулся к девушке, в глазах с силой пылал огонь:

— Разработкой нового типа ключа занимался Малколм Корт.

Изабелла во все глаза уставилась на Эверарда, в их изумрудной глубине сквозило истинное непонимание и удивление.

— Что? — спросила и сам же ответила: — Это невозможно. В нашем роду не было сильных магов. По крайней мере, мне об этом неизвестно.

Эверард пристально посмотрел в глаза Изабеллы, а затем, придя к решению, повернулся к Престолу:

— Что ещё там говорится?

Престол снова взял книгу и стал медленно водить по странице пальцем, переводя написанное:

— Хм, ничего существенного, только общие фразы, о том, что новые артефакты невероятно важны и их создание должно храниться в строжайшей тайне.

— Я ничего не понимаю. В родовых летописях нет ничего о том, что мы участвовали в создании каких бы то ни было артефактов, не говоря уж о подобном, — Изабелла махнула рукой на диск.

— Всё должно было храниться в тайне, поэтому неудивительно, что об этом у вас в роду не говорилось. Придётся заглянуть в Имперский архив — там должна быть информация по всему, что касается вашего рода, леди, — сказал Эверард.

На несколько минут кабинет погрузился в тишину, пока Престол не хмыкнул удивлённо:

— Здесь есть упоминание о ещё одном роде, их подключили через пятьдесят лет, когда разработки зашли в тупик.

— Кто, кто это был? — спросила Изабелла, от нетерпения она едва не вскочила.

— А вот это не менее интересно, — старик с прищуром посмотрел на девушку. — Фамилия Иверлин говорит вам о чём-нибудь, леди Корт?

Изабелле показалось, что ей на грудь упал камень, в глазах на мгновение потемнело, и она с тяжёлым вздохом откинулась на спинку кресла.

— Что случилось? — Эверард резко повернулся в кресле и схватил крепкими пальцами запястье её левой руки, нащупывая пульс. — В чём дело?

Изабелла долго смотрела в потолок, прежде чем перевести взгляд на герцога, в его полыхающих глазах на секунду ей показалось беспокойство. Она ответила тихим, безжизненным голосом:

— Это фамилия моей матери. Иверлин. Мария Иверлин. Но отец всегда говорил, что она не из знатного рода, и они просто познакомились во время странствий по удалённым уголкам империи. Он ведь мог не знать, правда? — с надеждой в голосе спросила она.

— Сомне… — начал было Престол, но его оборвал гневный взгляд Эверарда, от которого по спине пробежали мурашки, в его то годы, когда он и смерти бояться перестал, но вот, видимо, внука он опасался больше.

— С этим мы можем разобраться и позже, пока будем считать, что ваши родители встретились случайно, — ровно сказал Эверард, отпустив руку Изабеллы. — Нужно понять, почему случилось всё остальное.

— Что ж, — вздохнул Престол, собираясь с мыслями. — Этот ключ создан, чтобы заточить определённую часть демонов, для этого использовалось три типа магии, основная из которых — магия крови.

— Значит, для его работы использовалась кровь живого существа, скорее всего человека, обладающего значительным магическим даром.

— Именно, — сказал Престол, — нужно узнать, чья именно кровь и жизненная сила использовалась для ритуала заточения, — он посмотрел на Эверарда, точно вдруг понял что-то.

Герцог медленно кивнул, подтверждая пришедшую в голову старика мысль. Оба они посмотрели на Изабеллу. Девушка от их пристальных взглядов вынырнула из собственных раздумий и с непониманием воззрилась на них.

— Что такое?

— Леди, вы помните, что именно вам сказал напавший демон? — тяжело спросил Эверард.

Изабелла на секунду задумалась, вспоминая события, тогда она была слишком напугана, чтобы всё чётко анализировать, пыталась забыть, стереть из памяти события того дня, но сейчас, после вопроса герцога, она снова окунулась в то ощущение беспомощности и страха, когда единственное, что она могла делать — это бежать.

— Он сказал, что ему нужна моя кровь, — ответила Изабелла. — О Светлейший, вы же не думаете, что… — она поднесла руку ко рту, словно, остановив слова, она могла изменить итог.

— Боюсь, что так, леди, — сказал Эверард со всей серьёзностью. — Им нужна ваша кровь, чтобы снять печати и открыть проход в наш мир.

— Но почему? Вы считаете, что мои предки участвовали в создании этого, — она указала на диск, — артефакта, но откуда вам знать, что они использовали свою кровь?

— Действительно, сейчас этого знать наверняка мы не можем, — сказал Престол, — но это не отменяет того, что демоны охотятся именно за вами, значит им известно то, что скрыто от нас.

Изабелла лихорадочно соображала, ей отчаянно не хотелось признавать реальность, в которой ей пришлось бы стать жертвой кровавого ритуала, и отчего-то совсем не верилось, что всё обойдётся парой капель крови. На несколько секунд ей завладели образы, как монстры с диким хохотом разрывают её на части, и как кровь алыми брызгами разлетается в стороны.

— Леди Корт, — голос герцога вытащил её из жестоких картин расправы, — вы под нашей защитой, пока мы живы, вам ничего не грозит.

Изабелла посмотрела на Эверарда не видящим взглядом, в изумрудных глазах застыл страх.

— Может, может они просто хотят сбить нас со своего следа? — слабо спросила она, при этом ей показалось, что голос звучит хрипло, как после долгой болезни.

— Я бы на это не рассчитывал, но стоит учитывать все возможности, — сказал Эверард и, повернувшись к Престолу, спросил: — Насколько мощную печать закрывал этот ключ?

— Довольно массивную, судя по тому, что здесь написано, — старик хлопнул по книге, — использовались энергии высшего ранга, а значит, запечатывали кого-то рангом не ниже генерала. Ты знаешь, что это значит, — он посмотрел на внука со всей серьёзностью.

Эверард кивнул в ответ. Изабелла же, отчасти придя в себя, спросила:

— Что именно это значит? Заточён всего лишь один демон?

— Нет, — покачал головой герцог. — Генералы у демонов занимают особое положение. Они своего рода сосуды для тысяч низших, которые не имеют собственной физической оболочки, для них, само нахождение в нашем мире подобно медленной смерти, поэтому они так стараются заполучить тело живого существа. Предпочтительно человека.

— И что это значит?

— Это значит, что освободить одного генерала — освободить целую армию демонов.


Конец первой части


Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1.1
  • Глава 1.2
  • Глава 2.1
  • Глава 2.2
  • Глава 3.1
  • Глава 3.2
  • Глава 4.1
  • Глава 4.2
  • Глава 5.1
  • Глава 5.2
  • Глава 5.3
  • Глава 5.4
  • Глава 6.1
  • Глава 6.2
  • Глава 7.1
  • Глава 7.2
  • Глава 7.3
  • Глава 8.1
  • Глава 8.2
  • Глава 9.1
  • Глава 9.2
  • Глава 10.1
  • Глава 10.2
  • Глава 10.3
  • Глава 11