После поцелуя [Сюзанна Энок] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сюзанна Энок После поцелуя Джентльмены-разбойники — 1

Для Эси Соуга — которая решила, что в этой истории нужен бал-маскарад. Спасибо, Эси! Ты была права.


Перевод: Dinny

Коррекция: Elisa

Редактирование: Dinny

Худ. оформление: Elisa  

Пролог

Первый полк королевских драгун

Магилья, Испания

11 июня 1812


Капитан Салливан Джеймс Уоринг низко пригнулся к шее своей лошади как раз в тот момент, когда над его головой просвистела пуля. Французы продолжали отступать, но они не собирались облегчать наступление англичанам. Направляя коленями рыжего мерина по кличке Солти, Салливан перезарядил пистолет, пока он и почти семьсот всадников из объединенных Первого полка королевских драгун и Третьего драгунского гвардейского полка тяжело скакали по расстилающейся испанской равнине.

— Салливан! Какого дьявола творит Слейд? — закричал всадник справа от него.

— Оставляет любое подкрепление за собой на расстоянии семи миль, — мрачно ответил Салливан, даже не уверенный, что капитан Финеас Бромли сможет расслышать его из-за обстрела и грохочущих копыт. Он бросил взгляд через плечо на людей и лошадей, находившихся под его командованием. Строй был неровным, а лошади уставали. А генерал Слейд продолжал галопировать впереди них.

Шесть сотен французских верховых лошадей перед ними тоже уставали, но это едва ли уравновешивало силы. В семи милях позади себя они оставили около сотни французских пленных, охраняемых всего лишь кучкой драгун — победа и чертовски щедрый приз по любым стандартом. Продолжать это преследование так далеко без всякого подкрепления было безумием. Когда впереди них показался городок Магилья и труднопроходимая местность вокруг высохшего русла реки, эта затея начала напоминать самоубийство.

— Сомкнуть ряды! — заорал он.

Еще один всадник под углом приблизился к ним.

— При такой скорости, — задыхаясь, внес свой вклад майор лорд Брэмуэлл Лаури Джонс, — за три дня мы достигнем побережья и потом сможем поплыть домой в Дувр.

— Мы ни за что не проживем так долго, — ответил Салливан, смаргивая пыль с ресниц. — Впереди Магилья. Ты выше рангом, чем Фин и я, Брэм. Если тебе удастся догнать генерала Слейда, то ты сможешь напомнить ему, что основная масса французской кавалерии прячется где-то здесь.

Майор начал отвечать, а затем дернулся в сторону, когда черная каска слетела с его головы.

— Они подстрелили мою проклятую шляпу, ублюдки! — Брэм прицелился, выстрелил из пистолета и один из французских всадников впереди них упал. — Получите, бандиты!

Может быть, французы и вели себя как бандиты, но у королевских драгун были собственные трудности. В сотне футов впереди них генерал Слейд размахивал саблей в воздухе, не переставая кричать на протяжении последних пяти минут «Гони, гони! Галопом, черт бы вас побрал!». Черный конский хвост на его каске развевался позади него, словно треклятый вымпел на параде.

— Этот человек — худший офицер, которого я когда-либо видел, — пробурчал Салливан, начиная понимать, почему пришлось ввести уголовное наказание за убийство собственного командира.

Они проскакали вверх на низкий холм, двенадцать сотен французских и английских кавалеристов растянулись почти на четверть мили. Впереди полуразрушенный городок Магилья выглядел заброшенным, как и пересеченный, заросший деревьями берег реки позади него.

— Это не к добру, — закричал Фин, повторяя собственное мнение Салливана.

— Займи правый фланг, — приказал Брэм Фину, внезапно сделавшись серьезным, а затем дал знак своим людям направиться влево.

Учитывая то, как они растянулись, перемещения по флангам, в лучшем случае, убережет их от сюрприза сзади. Махнув рукой вперед, Салливан вместе со своими людьми продолжал скакать посередине за генералом.

— Идиот, — пробормотал он. По крайней мере, в этот раз Слейд не остановил атаку, чтобы поправить стремена, как он сделал это в прошлом месяце под Коруньей, но нынешнее безумство выглядело не намного лучше.

Французские драгуны замедлили движение, когда приблизились к окраине городка. Салливан поднял пистолет, ускоряясь, когда Слейд остановился, этот болван, вероятно, удивился, что погоня прекратилась.

— Arrêtez[1]! — заорал он, сосредоточив внимание на ближайших офицерах в зеленых мундирах.

В этот же самый момент он услышал отчетливый рев Фина.

— Отступаем! Ради Бога, отступаем!

Салливан посмотрел направо как раз в тот момент, когда шквал огня из ружей и пистолетов едва не снес ему голову.

По краю берега реки наступал, похоже, целый полк драгун в зеленых мундирах, все они стреляли в скопление британской кавалерии. Господи. Семнадцатый французский поджидал их.

— Огневое прикрытие! — Он прицелился позади отступающих драгун Фина и выстрелил