Resident Evil [Стефани Данелл Перри] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]


Пролог


Трясясь и раскачиваясь, поезд ехал сквозь леса, окружавшие Раккун, и громыхание его колес эхом отдавалось в сумеречном небе, затянутом грозовыми тучами.

Билл Найберг копался в бумагах дела Харди, на полу у его ног стоял дипломат. День выдался долгим, и мягкая тряска поезда успокаивала его. Было уже поздно, девятый час, но "Эклиптик Экспресс" почти что весь был занят, впрочем, как и всегда по вечерам во время ужина. Поезд принадлежал компании, и после его реставрации — а "Амбрелла" потратила огромные суммы, чтобы превратить "Эклиптик" в классическое ретро, начиная с обитых бархатом сидений и заканчивая канделябрами в вагоне-ресторане — многие работники брали с собой членов семьи или друзей для погружения в эту особую атмосферу. Обычно в поезде бывало и много жителей пригорода, которые пользовались этим маршрутом для выезда из Латама, но Найберг готов был держать пари, что девять из десяти таких пассажиров тоже работали на "Амбреллу". Без поддержки этого гиганта фармацевтической промышленности Раккун-Сити вряд ли стал бы чем-то иным, чем маленькой точкой на карте.

Мимо прошел один из проводников, кивнув Найбергу, когда заметил значок "Амбреллы" на его лацкане. Маленький значок указывал на то, что его владелец ежедневно ездил этим поездом на работу. Найберг кивнул ему в ответ. Краткая вспышка молнии за окном тут же сменилась очередным раскатом грома; судя по всему, снаружи собиралась разразиться летняя гроза. Казалось, даже в спокойном, уютном поезде воздух наэлектризовался и загустел в напряженном ожидании надвигающегося дождя.

”А мое пальто... в багажнике? ”

Просто чудесно. Ведь его машина припаркована в дальнем конце станции. Он вымокнет до нитки еще на пол пути к ней.

Вздохнув, Найберг вернулся к делу, откинувшись на спинку кресла. Он уже много раз просмотрел бумаги, но не хотел упустить и малейшей детали. Десятилетняя девочка по имени Тереза Харди принимала участие в клинических испытаниях "Валифина" — нового педиатрического препарата для сердца. Как выяснилось, лекарство работало именно так, как и предполагалось... но также вызывало почечную недостаточность, что в случае Терезы Харди привело к серьезным разрушениям тканей. Она выжила, но, скорее всего, всю оставшуюся жизнь ей придется провести на диализе, и адвокат семьи затребовал внушительной компенсации за понесенный ущерб.

Дело нужно было разрешить быстро, семья Харди хранила молчание до тех пор, пока не притащила своего хворого щекастого херувимчика в зал суда, набитый прессой... и тут за них взялся Найберг со своей командой. Фокус заключался в том, чтобы предложить им ровно столько денег, чтобы семья почувствовала себя счастливой, но не столько, чтобы их адвокат — один из тех торгашей, которые ведут дела под лозунгом ”вы не платите нам, пока не заплатят вам”, — воодушевился и продолжил дело в погоне за деньгами. Найберг прекрасно разбирался в том, как обращаться с подобными прохвостами, гоняющимися за жертвами несчастных случаев. И он уладит это дело прежде, чем маленькая Тереза вернется с первого курса терапии. Именно за это ему платила "Амбрелла".

Дождь внезапно и громко забарабанил по окну, будто кто-то плеснул на стекло ведро воды. Вздрогнув, Найберг повернулся, чтобы взглянуть на источник шума, и в тот же момент с крыши поезда донеслись глухие удары. Ужасно. Наверное, дождь с градом или что-то вроде того...

В сгущающейся тьме то тут, то там с треском вспыхивали молнии, освещая маленький, но крутой холм, за которым начиналась самая глубокая часть леса. Найберг присмотрелся и увидел высокую фигуру, вырисовывающуюся на фоне деревьев на гривке холма, это был кто-то в длинном плаще или рясе, темная ткань билась на ветру. Фигура воздела длинные руки к бушующим небесам...

... и тут молния погасла, погрузив обратно в темноту эту странную, драматическую сцену.

- Что за... - начал было Найберг, а по стеклу заплескалось еще больше воды — да нет, не воды, потому что вода не слипается в огромные темные сгустки; вода не сочится и не распадается, обнажая дюжины сияющих игольчатых зубов. Найберг моргнул, не веря собственным глазам, а в другом конце вагона раздался чей-то крик, переходящий в протяжный усиливающийся вопль, и все больше темных, слизне подобных существ, каждое из которых было размером с мужской кулак, стало бросаться на окно. Звук града, бьющегося о крышу, теперь уже не походил на барабанную дробь, а был скорее пулеметным огнем, его грохот заглушал кричащих, а большая часть пассажиров сейчас не могла сдержать криков.

”Не град! Это не град!!! ”

Горячая волна паники окатила Найберга, заставив его вскочить на ноги. Он успел оказаться в проходе, прежде чем стекло позади него разлетелось на кусочки, прежде чем стекла во всем поезде были разбиты вдребезги; и высокий, царапающий уши звук слился с криками ужаса, но почти все они затерялись под продолжающимся громом атаки. И когда погас свет, что-то холодное и мокрое, что-то очень живое село к нему сзади на шею и приступило к трапезе.

Глава 1


В темноте над лесом Раккуна летел вертолет.

Ребекка Чемберс сидела, выпрямившись по струнке, желая выглядеть такой же спокойной, как и люди рядом с ней. Настроение ее было мрачным, под стать темному, затянутому тучами небу, разрываемому плетями молний и гулом грома, все шутки и подколы закончились сразу после брифинга. Сложившаяся ситуация уже не была учениями. Еще три человека, пешие туристы, пропали без вести — не такая уж и редкость для лесов размером с Раккунский, но с учетом того, что за прошедшие несколько недель маленький город захлестнула волна диких убийств, словосочетание "пропал вез вести” обрело новое значение. Буквально несколько дней назад обнаружили девятую жертву, тело было разорвано и растерзано так, словно его пропустили через мясорубку. Людей убивали, кто-то или что-то жестоко атаковало их на окраинах города, а полиция Раккуна не продвинулась и на шаг в расследовании. В итоге, к расследованию привлекли городское отделение S. T. A. R. S. (Специальное Тактическое и Спасательное Подразделение).

Ребекка слегка вздернула подбородок, сквозь нервозность пробилась вспышка гордости. Несмотря на то, что она получила степень по биохимии, ее выбрали на должность полевого медика команды "Браво", к которой она и присоединилась немногим менее месяца тому назад.

"Мое первое задание. Главноене напортачить ”.

Она глубоко вздохнула, медленно выдыхая и следя за тем, чтобы выражение ее лица оставалось непринужденным. Эдвард ободряюще улыбнулся ей, а Салли перегнулся через тесную кабину и обнадеживающе похлопал ее по ноге. Вот тебе и выглядеть спокойно. Несмотря на весь свой ум, несмотря на всю готовность начать карьеру, она ничего не могла поделать со своим возрастом, как и с тем фактом, что выглядела она еще моложе. В свои восемнадцать Бекка стала самым молодым сотрудником, которого когда-либо принимали в члены S. T. A. R. S. со времен создания этого подразделения в 1967... и, поскольку она была единственной девушкой в раккунской команде "Б", все обращались с ней так, будто она была их младшей сестренкой.

Ребекка вздохнула, улыбнувшись в ответ Эдварду и кивнув Салли. Не так уж и плохо иметь несколько крутых братьев, присматривающих за ней, главное, чтобы они понимали — она сама может позаботиться о себе, если это будет необходимо.

”По крайней мере, я так думаю”, - про себя добавила она.

В конце концов, это ее первое задание, и хотя она была в прекрасной физической форме, ее боевой опыт ограничивался видео симуляторами и выходными миссиями. Вообще, в Специальное Тактическое и Спасательное Подразделение ее взяли для работы в лабораториях, но работа в полевых условиях тоже являлась обязательной, а ей требовался опыт. Как бы там ни было, они прочешут лес всей командой. И если они столкнутся с людьми или животными, которые нападают на жителей Раккуна, у нее будет поддержка.

К северу от них, совсем близко, вспыхнула молния, последовавший за ней раскат грома затерялся на фоне жужжания вертолета. Ребекка слегка наклонилась, всматриваясь в темноту. Весь день на небе не было ни облачка, его затянуло тучами уже перед самым заходом солнца; определенно, домой они вернутся вымокшими до нитки. По крайней мере, дождь будет теплым; она предполагала, что будет гораздо более...

Бум!

Ребекка была так погружена в мысли о надвигающейся грозе, что на какие-то сумасшедшие доли секунды подумала, будто раздавшийся грохот был громом, а вертолет в это время бесконтрольно накренился и стал падать; жуткий усиливающийся скулящий визг наполнил кабину, пол под ее сапогами завибрировал. В нос ударила волна раскаленного воздуха, пахнущего плавящимся металлом и озоном.

”Молния? ”

- Что произошло? - крикнул кто-то. Энрико, сидевший впереди.

- Отказ двигателя! - крикнул в ответ Кевин Дули, пилот. - Аварийная посадка!

Ребекка вцепилась в стойку, смотря на остальных членов команды, чтобы не видеть стремительно приближающихся деревьев. Она видела суровую решимость на лице Салли, видела, как Эдвард стиснул зубы, уловила быстрый тревожный взгляд, которым обменялись Форест и Ричард в тот момент, когда они ухватились за стойки и поручни на содрогавшейся стене. Энрико впереди нее продолжал что-то кричать, но из-за шума отказывавшего двигателя она не могла разобрать ни слова. На мгновение Ребекка закрыла глаза, думая о родителях, а потом падение стало настолько безумным, что из головы разом вылетели все мысли, треск и грохот ломающихся сучьев, бьющих по вертолету, стали слишком громкими и резкими, и все, что можно было сделать в этой ситуации — это надеяться. Вертолет вышел из-под контроля и начал описывать невыносимые, тошнотворные круги.

Секунду спустя все закончилось, тишина наступила так внезапно и была столь всеобъемлющей, что ей показалось, будто она оглохла. Ни звука, ни движения. А потом она услышала скрежет металла, последний сдавленный всхлип двигателя, громкий стук собственного сердца, и поняла — они уже внизу. Кевину удалось приземлить их без единого подскока.

- Все в порядке? - спросил, развернувшись на переднем сиденье, Энрико Марини, их капитан.

Ребекка неуверенно кивнула, присоединившись к остальным вторящим друг другу хором

подтверждениям.

- Отличный полет, Кев, - сказал Форест под еще один хор голосов. Ребекка не могла не согласиться.

- Радиосвязь потеряна? - спросил Энрико пилота, барабанящего по кнопкам и щелкающего тумблерами на панели управления.

- Похоже, всю электрику закоротило, - ответил Кевин. - Должно быть, это вспышка молнии. Прямого попадания по нам не было, но ударило достаточно близко. Маяк тоже нерабочий.

- Починить можно? - Энрико не адресовал вопрос никому, оставив его открытым, но при этом смотрел на Ричарда, их специалиста по связи. Ричард, в свою очередь, переглянулся с Эдвардом, механиком отряда "Браво", тот лишь пожал плечами.

- Посмотрю, - сказал Эдвард, - но если Кев говорит, что радиопередатчик поджарился, то уж, наверное, он поджарился.

Капитан медленно кивнул, рассеянно почесывая усы одной рукой и прикидывая варианты действий своей команды. Парой секунд позже он вздохнул.

- Я вызывал их на связь, когда по нам ударило, но не уверен, прошел ли сигнал, - сказал он. -Тем не менее, у них есть наши последние координаты. Если от нас не будет доклада в ближайшее время, они вышлют команду для проверки.

Под "они" подразумевался отряд "Альфа" S. T. A. R. S. Ребекка кивнула вместе с остальными, не уверенная в том, следует ли ей быть разочарованной или нет. Ее первое задание закончилось, не успев начаться.

Энрико снова пригладил свои усы, выравнивая их большим и указательным пальцами книзу в уголках рта.

- Все наружу. Посмотрим, где мы.

Они вылезли из кабины, и стоило им собраться вместе в кромешной темноте, как до Ребекки дошла реальность происходящего. Им невероятно повезло, что они выжили.

"Ударило молнией. Как раз тогда, когда мы летели на поиски сумасшедших убийц", -подумала она, удивляясь самой мысли. Хотя задание и подошло к концу, это, несомненно, было самым волнующим приключением, когда-либо случавшимся с ней.

В преддверии дождя воздух был теплым и спертым, а тени — глубоко темными. В кустарнике слышалось шуршание маленьких зверей. Зажглась пара фонариков, их лучи прорезали темноту, и Энрико с Эдвардом пошли вокруг вертолета, оценивая поломку. Ребекка выудила из сумки свой фонарик, чувствуя облегчение от того, что она не забыла положить его.

- Ты как, держишься?

Ребекка обернулась. На нее с улыбкой смотрел Кен "Салли" Салливан. Он держал в руках оружие, ствол девятимиллиметрового пистолета был направлен в затянутое тучами мрачное небо, напоминающее о том, почему они оказались здесь в первую очередь.

- А вы, ребята, знаете, как эффектно появиться, да? - сказала она, улыбнувшись ему в ответ.

Высокий мужчина рассмеялся, на фоне темного цвета кожи его зубы казались ослепительно

белыми.

- Ага, мы всегда выкидываем такие номера с новобранцами. Конечно, вертолеты теряем, но надо же поддерживать репутацию.

Она собиралась было спросить, что начальник полиции думает о таких расходах — Ребекка прибыла в город недавно, но уже немало слышала о скупости начальника Айронса, — когда Энрико присоединился к ним, вытаскивая свое оружие и повышая голос, чтобы все могли его слышать.

- Значит так. Прочесываем местность, посмотрим, что удастся здесь найти. Кев, остаешься у вертолета. Остальным — держаться рядом, я лишь хочу убедиться, что вокруг безопасно. Отряд "Альфа" может прибыть сюда менее чем через час, - он не завершил свою мысль о том, что альфовцы могут появиться гораздо позже, но этого было и не нужно. По крайней мере, в данный момент они могли рассчитывать только на себя.

Ребекка вытянула свой девятимиллиметровый из кобуры, тщательно, как учили, проверила магазин и патронник, направив дуло вверх, чтобы никто не попал под прицел. Остальные двинулись в другую сторону, проверяя оружие и включая фонари. Она глубоко вдохнула и медленно пошла вперед, водя лучом фонарика туда-сюда перед собой. Буквально в нескольких метрах, параллельно ее позиции, шел Энрико. Из подлеска, будто призрачный прилив, стелился низкий туман. Впереди, метрах в десяти, между деревьями был просвет, тропинка — и достаточно утоптанная, можно было даже сказать, что это узкая дорожка, хотя из-за тумана оценить ее было сложно. Тишину нарушали только раскаты грома, и они звучали ближе, чем можно было бы ожидать; гроза почти настигла их. Луч фонарика Ребекки скользнул меж деревьев, сквозь темноту, снова по деревьям, в свете его блеснуло что-то, выглядящее как...

- Капитан, смотрите!

Энрико шагнул к ней, и через секунду свет пяти фонарей заблестел, отражаясь от замеченного ей металла, освещая то, что все-таки оказалось узкой грязной дорогой — тут же был перевернутый джип. Они подошли поближе, и Ребекка увидела буквы "ВП", выгравированные на боку машины. Военная полиция. Она также заметила куски одежды, торчащие из-под разбитого лобового стекла, и, нахмурившись, шагнула ближе, чтобы рассмотреть их получше, а потом засунула оружие обратно в кобуру и принялась копаться в аптечке, торопливо присев перед разбитым джипом, зная — прежде, чем откинулась назад на пятки — что ничем не сможет помочь. Крови было слишком много.

Двое мужчин. Одного выбросило, его искореженное тело лежало в нескольких метрах от машины. Второй, светловолосый мужчина перед ней, наполовину застрял в джипе. Оба в военной форме. Лица и верхние части тел обоих были сильно повреждены: раны зияли на коже, доходя до мышц, на шеях — глубокие порезы. Автомобильная авария таких следов не оставляет.

Ребекка машинально протянула руку, проверяя пульс, отмечая холод плоти, затем встала и пошла ко второму телу, снова пытаясь найти малейший признак жизни, но и оно было таким же холодным, как и первое.

- Думаешь, они из Регитона? - спросил кто-то. Ричард. Рядом с бледной, вытянутой рукой второго покойника Ребекка заметила портфель и подошла туда на полусогнутых, вполуха слушая, что говорит Энрико. Щелкнув замками, она откинула крышку.

- Это ближайшая база, но глянь на нашивки. Морпехи. Может, с базы Доннел, - сказал Энрико.

Поверх нескольких бумаг лежал планшет-блокнот, к нему под зажимом был прикреплен какой-то документ, выглядевший официальным. В верхнем левом углу был снимок — как на паспорт — какого-то симпатичного, темноглазого молодого парня в гражданском, ни один из покойников на него не походил. Ребекка вытянула планшет и начала читать про себя — в горле у нее пересохло.

- Капитан! - обратилась она, вставая.

Энрико, сидящий на корточках возле джипа, взглянул на нее снизу вверх.

- М? Что?

Она вслух зачитала важные части:

- Судебный приказ о транспортировке... заключенный Уильям Коэн, бывший лейтенант, двадцать шесть лет. Осужден военным судом и приговорен к смертной казни 22 июля. Перевести заключенного на базу Регитон для казни.

Лейтенант был осужден за убийство первой степени.

Эдвард забрал планшет у нее из рук, гневно сказав то, что уже пронеслось в голове у Ребекки, голос его был печален:

- Бедняги. Они просто выполняли свою работу, а этот гад убил их и сбежал.

Энрико забрал у него планшет, просматривая его по диагонали.

- Так, народ. Смена плана. Мы можем столкнуться со сбежавшим убийцей. Разделимся и обыщем ближайшие зоны, посмотрим, удастся ли нам обнаружить лейтенанта Билли. Всем быть настороже, доложиться через пятнадцать минут, независимо ни от чего.

Все кивнули. Ребекка сделала глубокий вдох, когда остальные уже начали выдвигаться, проверила свои часы, решив проявить такой же профессионализм, как и все в ее отряде. Провести пятнадцать минут одной, подумаешь. Что может случиться за пятнадцать минут? Одной. В темном-претемном лесу.

- Рация с собой?

Ребекка подпрыгнула и повернулась на звук голоса Эдварда, крупный мужчина стоял прямо позади нее. Механик, улыбаясь, похлопал ее по плечу.

- Спокойно, малая.

Ребекка улыбнулась ему в ответ, хотя терпеть не могла, когда ее звали так. Эдварду самому то было всего двадцать шесть. Она постучала по рации на своем поясе.

- Проверено.

Эдвард кивнул, отходя от нее. Смысл его вопроса был ясным и обнадеживающим. Она не останется одна, не останется до тех пор, пока с ней рация. Ребекка оглянулась и увидала, что некоторые из команды уже исчезли из поля зрения. Кевин, все еще сидя в кресле пилота, изучал содержимое портфеля, который она нашла. Заметив ее, он отсалютовал. Бекка показала ему вытянутый вверх большой палец и расправила плечи, снова вытаскивая свое оружие и направляясь прямо в ночь. Над головой разносились раскаты грома.

* * *
Альберт Вескер сидел в диспетчерской на первом подвальном уровне водоочистной станции, в комнате было темно, и только ряд мониторов системы наблюдения, шесть из них, если быть более точным, мерцали, меняя изображение с периодичностью раз в пять секунд. На них были выведены изображения с каждого уровня учебно-исследовательского центра, с верхних и нижних этажей завода и водоочистных сооружений, а также тоннеля, который соединял два последних сооружения. Он бросал взгляд на безмолвные черно-белые экраны, не всматриваясь в них; куда больше его занимали входящие сигналы от команды зачистки. Команда из трех человек — точнее, из двух и пилота — летела на вертолете, большую часть времени храня молчание; в конце концов, они были профессионалами, не склонными к браваде и отпусканию подростковых шуточек, поэтому Вескер, в основном, слышал только статический шум. И это было хорошо: белый шум прекрасно подходил к пустым лицам и лишенным эмоций взглядам, которые он видел на мониторах, к изувеченным телам, сваленным в углах, и к зараженным, что бесцельно бродили по пустым коридорам, неуклюже волоча ноги. Частные учебные полигоны "Уайт Амбреллы" и прилегающие территории были поражены вирусом точно так же, как и особняк с лабораториями в Арклийских горах в нескольких километрах отсюда.

- Расчетное время прибытия тридцать минут, прием, - произнес пилот, его голос треском пронесся по тускло освещенной комнате. Вескер наклонился.

- Вас понял.

И снова тишина. Не было нужды говорить о том, что произойдет, когда они доберутся до поезда... и хотя канал был зашифрован, не следовало произносить больше необходимого минимума. "Амбрелла" строилась на фундаменте секретности, и эта особенность фармацевтического гиганта до сих пор ценилась в высших эшелонах власти. Даже в отношении законных сделок компании действовал тот же принцип: чем меньше озвучено, тем лучше.

"Все рушится", - безучастно отметил Вескер, глядя на экраны.

К середине мая вирус поразил особняк Спенсера и прилегающие лаборатории. "Уайт Амбрелла" списала все на "несчастный случай", доступ к лабораториям был закрыт до тех пор, пока зараженные ученые и техники не перестанут "представлять опасность". В конце концов, ошибки случались. Но кошмар в учебном комплексе, который все еще разыгрывался перед ним, последовал всего месяц спустя... а буквально несколько часов назад машинист частного поезда "Амбреллы" нажал кнопку аварийного сигнала биологической опасности.

"Так что блокировка не сработала, вирус просочился и стал распространяться. Это же так просто... да? "

В столовой учебного комплекса осталось несколько зараженных охранников, один из них нарезал круги вокруг стола, бывшего когда-то красивым. Из омерзительной раны на голове сочилась вязкая жидкость, а он все ходил и ходил без конца, не замечая ничего вокруг, не понимая, где он, не чувствуя боли. Вескер пробежался по клавишам панели управления под монитором, не позволяя видео наблюдению переключиться на следующую картинку. Он откинулся в кресле, смотря, как обреченный ходок снова двинулся в свой путь вокруг стола.

- А, может, и саботаж, - тихо произнес Вескер. Сложно сказать наверняка. Все было устроено так, чтобы произошедшее выглядело предельно естественным — утечка в арклийской лаборатории, неполный карантин. Несколькими неделями позже — пара туристов, скорее всего, пропавших по вине одного двух сбежавших подопытных, а еще несколько недель спустя — инфекция во втором комплексе "Уайт Амбреллы". Вероятность того, что один из носителей вируса каким-то образом случайно наткнулся на одну из раккунских лабораторий, была крайне мала, но возможность все же сохранялась... если не брать в расчет поезд. А если брать — то случайностью ситуация не казалась. Казалась... спланированной.

”Черт, если так подумать, я бы и сам мог такое провернуть ”.

Он уже некоторое время искал возможность выйти из игры, потому что устал работать на тех, кто по факту и в подметки ему не годился... и также он прекрасно осознавал, что слишком долгая работа в "Уайт Амбрелле" здоровья не прибавит. Теперь они хотели, чтобы он привел S. T. A. R. S. в арклийский особняк с лабораториями, просто чтобы выяснить, как боевые зверьки "Амбреллы" управляются с вооруженными солдатами. Было ли им дело до того, погибнет ли он в процессе? Вряд ли, лишь бы он успел записать все данные, в этом Вескер был уверен.

Исследователи, доктора, техники — все, кто работал на "Уайт Амбреллу" больше десятка или двух лет, имели привычку испаряться в воздухе или умирать в конечном итоге. Джордж Тревор с семьей, доктор Маркус, Дис, доктор Дариус, Александр Эшфорд... и это только несколько из громких имен. Один Бог знает, сколько сотрудников рангом поменьше окончили свои дни, упокоившись в неглубоких могилах неизвестно где... или стали подопытными образцами А, В и С.

Уголок рта Вескера дернулся. Если подумать, он прекрасно представлял себе, сколько их было. Он работал на "Уайт Амбреллу" с конца семидесятых, по большей части выполняя задания на территории Раккуна, и видел немало документов о подопытных объектах. Многих из них он сам помогал доставить в лаборатории. Давно настало время отойти от дел... и если ему удастся получить сведения, нужные большим шишкам, он сможет немного поторговаться, обеспечив себе, так сказать, подарок на прощание, который скрасит финансовое положение по выходу в отставку. "Уайт Амбрелла" была не единственной группой, заинтересованной в исследованиях биологического оружия.

Но сперва надо зачистить поезд.

”И это место ”, - подумал он, глядя, как солдат с раной на голове споткнулся о ножку стула и кулем свалился на пол. Учебный полигон был соединен с "частными" очистными сооружениями подземным тоннелем; подчищать придется всю округу.

Прошло несколько секунд, и солдат на экране вновь встал на ноги, шатаясь, он продолжил свой бессмысленный путь в никуда... и только обеденная вилка, торчащая в верхней части правого плеча, напоминала о его падении. И конечно же, солдат не замечал этого. Очаровательная болезнь. Вескер был уверен, что в арклийских лабораториях происходили те же самые сцены; несколько последних отчаянных звонков из лабораторий, закрытых на карантин, предоставили полную картину того, насколько эффективным Т-вирус был на самом деле. И там тоже надо все зачистить... но только после того, как он приведет туда S. T. A. R. S. на небольшие учения.

Это состязание будет интересным. S. T. A. R. S. были хороши — он лично отобрал половину из них — но им никогда не приходилось сталкиваться с чем-либо вроде Т-вируса. Умирающий солдат на экране служил тому показательным примером: сгорая от рекомбинантного вируса, он продолжал свой бесконечный путь по столовой, идя медленно и, по большей части, бессмысленно. Боли он тоже не чувствовал — и без колебаний атаковал бы кого угодно и что угодно на своем пути: вирус непрерывно искал новых носителей для заражения. И хотя оригинальный состав, предположительно, распространялся воздушно-капельным путем, в его нынешней форме он передавался только при контакте с жидкостями организма. Через кровь или, скажем, через укус...

А солдат, в конце концов, был лишь человеком; Т-вирус действовал на все виды живой ткани, так что существовали и другие... животные... на которых стоило посмотреть в бою. От существ, созданных в лабораториях, до представителей местной фауны.

К этому моменту Энрико должен был уже вывести отряд "Браво" на позиции, приступив к поиску последних пропавших туристов, но в то, что им удастся найти хоть что-нибудь там, где они запланировали поиски, верилось с трудом. Чуть позже Вескер собирался посмотреть, как отряды "Альфа" и "Браво" справятся с ночевкой в "необитаемом" особняке Спенсера. Потом он уничтожит все свидетельства и заживет счастливо, праздно и богато, послав к черту "Уайт Амбреллу" и свою жизнь в качестве двойного агента, играющего ничтожными жизнями мужчин и женщин, на которых ему было плевать.

Умирающий мужчина на экране снова упал, с трудом поднялся на ноги и пошел, несмотря ни на что.

- Идешь на рекорд, малыш, - сказал Вескер, усмехнувшись, и звук его голоса эхом пронесся по пустой темноте.

* * *
Что-то шевельнулось в кустах. Что-то покрупнее белки.

Ребекка развернулась по направлению к звуку, направляя луч фонарика и дуло своего девятимиллиметрового пистолета на куст. В луче света она успела уловить последнее движение, листья все еще шевелились, луч ее фонаря дрожал, подобно им. Она сделала шаг ближе, сглотнув пересохшим горлом, считая с десяти до нуля. Что бы там ни было, оно уже ушло.

”Енот, вот и все. Или чья-то собака потерялась ”.

Она взглянула на часы, уверенная в том, что пришло время возвращаться назад, и отметила, что прошло всего пять минут. Ребекка не видела и не слышала никого с тех пор, как отошла от вертолета; создавалось такое чувство, что все исчезли с лица земли.

”Или что я исчезла”, - мрачно подумала она, слегка опустив дуло пистолета и повернувшись, чтобы проверить свою позицию. Она шла примерно на юго-запад от точки падения вертолета; и продолжила идти туда же, пока через несколько минут не...

Ребекка моргнула, с удивлением глядя на металлическую стену, возникшую в луче света от фонаря менее чем в десятке метров от нее. Она повела фонариком вдоль стены, увидела окна, дверь...

- Поезд, - выдохнула она, слегка нахмурившись. Что-то такое о линии поезда здесь ей припоминалось... "Амбрелла", фармацевтическая корпорация, вроде бы владела частной линией от Латама до Раккун-Сити. Хотя она, будучи приезжей, и не могла вспомнить всю историю городка, но точно знала, что компания была основана в Раккуне. Штаб-квартиру "Амбреллы" перенесли в Европу какое-то время назад, но компания и по сей день владела практически всем городом.

”Так что же он стоит в лесу посреди ночи? ”

Она повела фонариком, освещая поезд сверху вниз, отметила, что в нем было пять высоких двухэтажных вагонов. Чуть ниже крыши вагона, перед которым она стояла, красовалась надпись "ЭКЛИПТИК ЭКСПРЕСС". Внутри слабо мерцало несколько огоньков, свет их с трудом пробивался сквозь окна... часть которых была разбита. Ей показалось, что она увидела чей-то силуэт за одним из уцелевших стекол, но он не двигался. Может, там кто-то спал.

”Или ранен. Или мертв. Может быть, Билли Коэн забрался на поезд и остановил его”.

А это мысль! Сейчас он мог быть внутри с заложниками. Ей точно надо вызывать подкрепление. Она потянулась к рации, но тут же остановилась.

”А может быть поезд сломался еще пару недель назад и с тех пор стоит здесь, а внутри ты обнаружишь колонию сурков”.

Парни из отряда поднимут ее на смех. Конечно, они сделают это по-дружески, но ей недели, а то и месяцы придется сносить мягкие насмешки по поводу того, что она вызвала подкрепление посмотреть на пустой поезд.

Ребекка снова взглянула на часы: с момента последней проверки прошло всего две минуты... и почувствовала, как по носу стекла прохладная капля. И еще одна — по руке. И услышала мягкий, мелодичный звук сотен капель, разбивающихся о листья и землю; на небе словно открыли кран... и уже тысячи и тысячи капель барабанили по всей округе — гроза, наконец, началась.

Дождь решил все за нее; Только и дел, что заглянуть внутрь, прежде чем отправиться назад к вертолету. Просто убедиться, что все в порядке. И если Билли там нет, она, по крайней мере, сможет доложить, что поезд чист. А если он там...

- Тогда тебе придется иметь дело со мной, - пробормотала она, подойдя к поезду, и звук ее голоса затерялся в шуме нарастающей грозы.


Глава 2


Билли сидел на полу между двумя рядами сидений, разбираясь с замком наручников с помощью скрепки, найденной на полу. Один из браслетов — правый — уже был снят, он расстегнулся от удара, когда перевернулся джип, но второй тоже нужно было снять, если, конечно, он не собирается провести всю жизнь, нося эту компрометирующую хреновину.

''Снимай его и беги к черту из этого поезда”, - подумал он, надавливая на запор замка тонким металлическим кусочком.

Он не осматривался: не собирался напоминать себе о том месте, в котором он оказался; все это было излишне. Тяжелый, спертый воздух насквозь пропитался кровью, ею же было забрызгано все вокруг, и хотя в том вагоне, где он нашел пристанище, не оказалось ни одного трупа, Билли ни минуты не сомневался в том, что остальные вагоны были забиты ими.

”Это собаки, должно быть, это те самые собаки... хотя кто мог их впустить внутрь? ”

Наверное, тот же мужик, которого они видели в лесу, кто же еще. Мужик, который встал прямо перед джипом, отправив машину в неконтролируемый занос. Билли выбросило удачно: всего несколько ушибов, в целом, с ним все обошлось. А вот его сопровождающие из военной полиции, Диксон и Элдер, оказались зажатыми в ловушке под перевернувшимся автомобилем. Но они выжили. Человека же, остановившего их машину посреди дороги, кем бы он ни был, нигде обнаружить не удалось.

Для него, стоящего там, в сгущающейся темноте, когда горячий, маслянистый запах топлива окутывал лицо, а тело болело, пара минут, за которые он пытался решить, бежать ли ему или вызвать помощь по рации, казалась вечностью. Он не хотел умирать, и не заслуживал смертного приговора, если, конечно, не выносить его за доверчивость и глупость. Но и оставить их, двух мужчин, пришпиленных к земле тонной искореженного металла, раненых, на грани потери сознания, он тоже не мог. Они сами выбрали эту глухую грунтовую дорогу к базе, так что наткнуться на них здесь могли очень и очень нескоро. Да, они везли его на казнь, но они выполняли приказы; ничего личного, так что смерти они заслужили не больше, чем он сам.

В конце концов, он пришел к компромиссу — вызвать по рации помощь, а потом бежать сломя голову... но тут-то и появились собаки. Трое огромных, мокрых, страшно уродливых тварей, так что дальше ему пришлось бежать, спасая собственную жизнь, потому что с ними точно что-то было очень-очень-очень не так; он понял это даже прежде, чем псы напали на Диксона, разорвав тому горло, когда потащили его из-под джипа.

Билли показалось, что он услышал щелчок так что он попробовал открыть браслет, зашипев сквозь зубы, когда металлическая защелка не сдвинулась с места. Скрепка была найдена очень кстати, хотя по всему вагону валялась куча вещей: бумаги, сумки, плащи, личные принадлежности — и кровь почти везде. Может быть, если хорошенько порыться здесь, ему удастся найти что-то более полезное... но тогда придется остаться в поезде, а мысль об этом как-то не грела. Одну вещь он знал наверняка — в окрестностях жили собаки, скрываясь здесь с тем чокнутым засранцем, которому очень нравится вставать на пути у движущихся машин. Он забежал в поезд только для того, чтобы скрыться от псов, перегруппироваться, обдумать ситуацию и свои действия.

”А тут бойня вместо экспресса”, - подумал Билли, качая головой.

Да уж, из огня да в полымя. Что бы там ни происходило в этих лесах, частью действа ему становиться точно не хотелось. Он снимет наручники, найдет какое-нибудь оружие, может быть, прихватит парочку бумажников из залитого кровью, разбросанного багажа — их владельцам, несомненно, уже давно все равно — и со всех ног рванет обратно к цивилизации. Потом проберется в Канаду, может быть, в Мексику. Раньше ему не приходилось красть, и бежать из родной страны тоже, но теперь, если он хочет выжить, ему стоит думать как уголовнику.

Билли услышал раскаты грома и мягкий стук капель дождя, разбивающихся о стекло уцелевших окон. Непогода усиливалась, ливень звучал уже словно барабанная дробь; пропитанный запахом крови воздух стал развеиваться порывами ветра, задувавшего сквозь все щели разбитого вагона. Просто класс. Видимо, придется прорываться сквозь грозу.

- Пофигу, - пробормотал он и отбросил бесполезную скрепку на сиденье перед собой. Дела его и так охренительно плохи, так что хуже уже быть не могло...

Билли замер, задержав дыхание. Кто-то открывал дверь снаружи поезда. Он услышал, как скользит металл, звук дождя стал громче, а потом снова затих. Кто-то поднялся в поезд.

”Черт! ”

Вдруг это тот маньяк с собаками?

”А что, если кто-то обнаружил джип? ”

Живот скрутило в тугой, тяжелый узел. Может быть. Может быть, кто-то еще с базы решил сегодня проехать этой проселочной дорогой, может быть, уже связались с базой, увидев аварию, и узнали, что в джипе присутствовал третий пассажир — смертник, которого везли на казнь. Может быть, на него уже охотятся.

Он не двигался, вслушиваясь в движения того, кто вошел в поезд с дождя. Прошло несколько секунд — ничего, а затем — звук мягкой поступи, один шаг, второй... Звук шагов удалялся от него, незнакомец двигался к началу вагона.

Билли наклонился вперед, осторожно заводя свои солдатские жетоны под воротник, чтобы они не звякнули, и медленно стал двигаться, пока не смог видеть пространство по краям прохода. Тот человек прошел через меж вагонную дверь, кто-то тоненький, невысокий — девушка или, может, юноша, кто-то, затянутый в кевларовый бронежилет и армейское обмундирование. Со своего места он смог разобрать лишь несколько букв на спине жилета — S, Т и A — и человек исчез из поля зрения.

S. T. A. R. S. Неужели они выслали отряд на его поиски? Возможно, но не так быстро - джип попал в аварию час назад — и это самое большее, к тому же S. T. A. R. S. не относились к армии, они были спец подразделением полицейского департамента, никто не вызвал бы их. Вероятнее всего, их появление связано с теми псинами — очевидно, мутировавшей дикой стаей — которых он видел. S. T. A. R. S. обычно имели дело со всякой странной хренью, с которой не могли или не хотели управиться местные копы. Или их прислали узнать, что произошло с поездом.

''Неважно, почему они здесь. Они вооружены, и если выяснят, кто ты такой, этот глоток свободы станет твоим последним. Сматывайся отсюда. Немедленно”.

Бежать через лес, в котором гуляют собаки, пожирающие людей? Только не безоружным. В поезде, наверняка, была какая-то охрана, хотя бы наемная, но с оружием; ему нужно лишь поискать. Конечно, рискованно, учитывая, что S. T. A. R. S. уже находились внутри — но ведь пока лишь один из них. И если ему придется...

Билли покачал головой. В частях особого назначения он уже насмотрелся на смерть. Если здесь и сейчас дойдет до такого, он будет бороться или сбежит. Убивать он не желал, только не снова. По крайней мере, хороших парней.

Пригнувшись, Билли поднялся на ноги, на запястье по-прежнему болтались наручники. Сперва он обыщет этот вагон, а потом пойдет в другую сторону от этого приблудного члена S. T. A. R. S., там и посмотрит, что удастся найти. Нет смысла нарываться на драку, если ее можно избежать. Он просто...

Три выстрела, из вагона впереди него. Пауза. Еще три выстрела. Четыре... и тишина.

Видимо, не все вагоны были необитаемы. Узел в животе стал еще туже, но он не позволил этому остановить себя — подняв первый попавшийся на глаза портфель, Билли начал в нем копаться.

* * *
В первом вагоне поезда не было никаких признаков жизни — но что-то нехорошее здесь точно приключилось.

''Авария? Нет, вряд ли, нет повреждений остова... но столько крови! ”

Ребекка закрыла дверь, оставляя позади звук нарастающего дождя, и стала рассматривать хаос вокруг себя. Вагон был красивым: весь отделан темным деревом, на полу лежали дорогие ковровые покрытия, светильники были сделаны в античном стиле, а стены — покрыты набивными обоями. Но теперь кругом валялись газеты, чемоданы, пальто, сумки — все открытое, разбросанное по полу; создавалось впечатление, что авария все же произошла, а капли крови, мазками стекающие по стенам вагона и сиденьям, лишь подтверждали эту версию.

Вот только где пассажиры?

Она шагнула внутрь вагона, водя дулом пистолета вверх и вниз по проходу. Внутри горело несколько тусклых ламп, освещавших вагон в достаточной степени, чтобы видеть происходящее, но тени оставались очень темными. Ничто не шевелилось. Спинка сиденья слева от нее была залита кровью. Она протянула руку и коснулась большого пятна, и тут же, передернувшись, вытерла пальцы о штаны. Пятно было мокрым.

''Фонари включены, кровь свежая. Что бы тут ни произошло, это было недавно”.

Может быть, лейтенант Билли? Его обвиняли в убийстве... Да нет, он бы смог сделать такое только если бы привел с собой целую банду, что вряд ли возможно; повреждения поезда были слишком обширными, слишком сильными, больше похожими на последствия стихийного бедствия, чем на захват заложников.

”Или на убийц из леса”.

Она кивнула в такт своим мыслям, глубоко вздохнув. Похоже, убийцы снова нанесли удар. Те тела, которые удалось относительно восстановить, были разорваны на части, а место преступления, вероятно, выглядело точно так же, как и этот забрызганный кровью вагон поезда. Ей нужно уходить отсюда, связаться по рации с капитаном, вызвать на подмогу остальной отряд. Она начала разворачиваться обратно к двери... и заколебалась.

”Я могла бы сначала проверить поезд”.

Глупости. Оставаться здесь одной глупо и опасно, что за сумасшествие? Никто не ждет от нее проверки места убийства в одиночку — если здесь вообще произошло убийство. Одно она могла сказать точно: здесь была стрельба или что-то еще, а затем поезд эвакуировали.

”Нет, это совсем глупо. Здесь бы повсюду сновала полиция, неотложки, вертолеты, журналисты. Что бы тут ни случилось, я первая, кто сюда добрался... и обеспечение сохранности места преступления является приоритетной задачей”.

Ребекка не могла удержаться, представляя себе, что скажут парни, когда увидят, как она справилась с этим самостоятельно. По крайней мере, перестанут звать ее ”малая”. Ну и статус новичка, пока что закрепленный за ней, останется позади гораздо быстрее. Она просто бегло осмотрит здесь все, без всяких глобальных проверок, и если ей хоть на минуту покажется, что ситуация опасна, тут же свяжется с отрядом.

Девушка ободряюще кивнула головой. Точно. С быстрым осмотром она справится без проблем. Глубокий вдох — и она двинулась к началу вагона, осторожно ступая по разбросанному багажу. Достигнув меж вагонной двери, Ребекка собралась с духом и быстро шагнула внутрь, рывком открывая вторую дверь, пока мужество не покинуло ее.

”О нет! ”

В первом вагоне дела обстояли плохо, но в этом — еще хуже, потому что здесь были люди. Трое, четверо, пятеро... да, с того места, на котором остановилась Ребекка, она видела пятерых, и они, совершенно очевидно, были мертвы; лица изранены какими-то непонятными когтями, а одежда тонула в темных пятнах крови. Некоторые осели на сиденьях: со стороны это выглядело так, словно их жестоко убили прямо там, где они сидели. Запах смерти ощущался отчетливо, как запахи меди и экскрементов, как гниющий фрукт в жаркий день.

Дверь за ее спиной автоматически закрылась, и Бекка вздрогнула, чувствуя, как колотится сердце. Она смутно начала осознавать, что ей с этим не справиться, что надо вызывать подкрепление — а затем она услышала чей-то шепот и поняла, что уже не одна.

Ребекка направила дуло пистолета вперед на проход, не уверенная в том, откуда исходит шепот, сердце билось так часто, что грозило выпрыгнуть из груди.

- Назовитесь! - голос ее прозвучал тверже и увереннее, чем она сама ожидала.

Шепот продолжился; удушливый и далекий, он звучал странно приглушенно в тишине безмолвного вагона, так, как мог бы звучать голос чокнутого убийцы, сидящего над трупом после убийства и шепчущего самому себе. Она уже собралась повторить приказ, когда увидела источник звука, на полу впереди посредине прохода. Им оказался маленький транзисторный радиоприемник, вероятно, настроенный на станцию утренних новостей. Ребекка подошла к нему, испытывая невероятный приливоблегчения; все-таки она была здесь одна.

Она остановилась перед радио, опустив свое полуавтоматическое оружие. Слева от нее, возле окна, застыло тело, она кинула на него единственный взгляд и больше старалась не смотреть; горло мужчины было располосовано, а глаза провалились внутрь головы. Серое лицо и лохмотья, оставшиеся от одежды, блестели от вязкой на вид жидкости, что делало его похожим на зомби из третьесортного фильма ужасов.

Она наклонилась и подняла радио, усмехнувшись своим недавним мыслям, хотя страх все еще сжимал сердце. Ее ”чокнутый убийца” оказался женщиной-диктором, ведущей новостной репортаж. Прием сигнала был плохим, крошечный динамик шипел при каждом произносимом предложении.

Вот ведь идиотка. В любом случае, пора вызывать Энрико; Ребекка развернулась, подумав, что снаружи прием будет сильнее, и в этот момент на сиденье возле окна что-то шевельнулось, так медленно и едва уловимо, что на секунду она приняла это за дождь. И тут движение простонало, издав тяжкий, низкий звук страдания, и девушка поняла — это вовсе не дождь.

Труп встал со своего места и двинулся к ней. Его деформированная голова моталась из стороны в сторону, жестоко сминая растерзанную плоть горла, и стон становился все тяжелее, каким-то более тоскливым; ожившее тело вытянуло перед собой руки, с истерзанного лица стекала кровь со слизью.

Она бросила радио, и, пораженная ужасом, запинаясь, сделала шаг назад. Она ошиблась, мужчина не был мертв, но совершенно очевидно, обезумел от боли. Нужно помочь ему.

"Ничего приличного в аптечке, хотя, есть морфий, нужно уложить его, о Господи, что же здесь произошло... "

Запинаясь, мужчина подобрался ближе, пытаясь достать до нее, его глазницы были залиты чем-то белым, а из разорванного рта сочилась черная слюна — и вместо того, чтобы сделать предписываемое служебными обязанностями и долгом, вместо того, чтобы как-то облегчить его страдания, оно рефлекторно отшатнулась назад. Долг — это одно, а вот инстинкты приказывали ей бежать, и бежать как можно дальше отсюда, потому что этот человек явно намеревался причинить ей вред.

Она развернулась, не будучи уверенной в том, что надо сделать... и позади нее, в проходе, встало еще два человека с провисшими, словно у тряпичной куклы, лицами и с такими же повреждениями, как у белоглазого; они двинулись к ней, стараясь удержать равновесие, качаясь, будто монстры из ужастика. Мужчина, что шел впереди, был одет в униформу, как у стюарда, лицо его было худым, похожим на обтянутый кожей череп, и серым. Позади него — другой, чье лицо частично было оторвано, обнажая слишком много зубов с правой стороны рта.

Ребекка тряхнула головой, поднимая пистолет. Какое-то заболевание, разлив химической отравы, что-то такое, да. Эти люди больны, должны быть больны — вот только, что это за болезнь такая? А трое мужчин подобрались еще ближе, потянувшись к ней костлявыми серыми пальцами и завывая от голода. Может, они и больны, но еще они собираются напасть на нее. И это так же верно, как и то, что ее зовут Ребекка.

"Стреляй! Давай! "

- Стоять! - крикнула она, повернувшись к белоглазому, он стоял ближе всех, даже слишком близко, но если мужчина и испугался вида пистолета, нацеленного прямо на него, то не подал виду. - Буду стрелять!

- Аааагрхххх! - прохрипело это чудовище, хватаясь за нее и обнажая темные зубы; и Ребекка выстрелила.

Два, три выстрела, пули разрывали плоть, лишенную цвета, первые две попали в грудь, а третья оставила отверстие точно над его правым глазом. После этого монстр издал бессмысленный визг, звук которого больше походил на разочарование, а не на боль, и упал на пол.

Она снова развернулась, молясь про себя, чтобы звуки выстрелов остановили тех двоих, и увидела, что они почти подобрались к ней, глаза их остекленели, а стоны стали нетерпеливо жаждущими. Первым выстрелом она задела горло стюарда, и он отшатнулся, Бекка прицелилась в ногу второго мужчины.

"Может быть, мне удастся только ранить его, заставить лежать... "

Мужчина в униформе снова пошел к ней, в горле его булькала кровь.

- Боже, - выдохнула она, от шока ее голос прозвучал почти неслышно. Но они все продолжали идти, и сейчас у нее не было времени удивляться или размышлять. Она подняла прицел чуть выше и выстрелила два, три раза, попав в головы. Кровь и разрываемая плоть брызнули в разные стороны. Двое мужчин упали.

Во внезапно наступившей тишине и безмолвии, Ребекка, дрожащая от прилива адреналина, широко раскрытыми глазами осматривала вагон. Еще два, три ”трупа”, но ни один из них не двигался.

”Что это было? Я думала, они мертвы ”.

Они были мертвы. Это зомби.

Нет, таких вещей в природе не существует. Ребекка проверила пистолет, убедилась, что в патроннике есть еще патрон, проделывая все движения на автомате, изо всех сил стараясь понять кое-что. Те трупы не были зомби, в смысле, киношными зомби. Если бы они и вправду были мертвы, раны от попавших пуль не кровоточили бы так; кровь не пульсирует, если сердце не бьется.

”Но они упали после попадания в голову”.

Точно. Но это все еще могло означать заражение чем-то, что блокировало рецепторы, отвечающие за восприятие боли...

Убийцы из леса. Ребекка ощутила, как глаза распахнулись еще шире, а кусочки картины складывались в единое целое. Если здесь произошла утечка какой-то химии или вируса, она могла повлиять на любое количество людей здесь, в лесу, заставив их нападать на других. Также недавно мелькали доклады о диких, злобных собаках — так может, это заболевание способно воздействовать на разные виды? Некоторые из жертв оказались частично съедены, по крайней мере, на двух телах были обнаружены укусы, оставленные челюстями человека и животных.

Она уловила мягкий звук движения, и замерла, не дыша. Кажется, труп, сидящий у двери, через которую она прошла, слегка сдвинулся вниз по сиденью. Она смотрела на него чуть ли не вечность, но он не шевельнулся снова, и только звук дождя, идущего снаружи, нарушал тишину. Труп или жертва трагических обстоятельств? Ей совсем не хотелось выяснять этого.

Ребекка попятилась, переступая через мужчину с бельмами глаз, который теперь был очень мертвым, решив попробовать выбраться через дверь в начале вагона. Ей нужно убираться с поезда, рассказать остальным о своей находке. Голова кружилась от мыслей о том, что должно произойти далее — нужно предупредить общество, установить карантин, и все необходимо проделать незамедлительно. Нужно обратиться к федеральным властям, в Центр по контролю и профилактике заболеваний, или в Медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США, или, может быть, в Агентство по охране окружающей среды, агентство, обладающее достаточными полномочиями, чтобы закрыть все и выяснить, что произошло. Это стало бы огромным делом, но она действительно могла посодействовать, действительно сделать...

Труп в задней части вагона снова шевельнулся, его голова упала на грудь, и все мысли о спасении Раккуна вылетели из ее обескураженной головы. Ребекка развернулась и побежала к меж вагонной двери, трясясь от страха.

Все, чего она хотела — сбежать отсюда.

* * *
Прошло не так много времени, прежде чем Билли смог найти оружие, и, к счастью, он был хорошо знаком со стандартным пистолетом военной полиции, что обнаружился в затолканной под сиденье сумке. Точно такой же моделью были вооружены его сопровождающие. Там же нашлись запасной магазин, пол коробки патронов парабеллум 9х19 и зажигалка с откидной крышкой — еще одна нужная вещь, ведь никогда не знаешь, когда может потребоваться огонь.

Билли зарядил найденное оружие, приладил магазин к поясу, положил запасные патроны в передние карманы, искренне желая, чтобы сейчас на нем был камуфляж, а не гражданская одежда. Синие джинсы не слишком подходили для того, чтобы складировать в них всякую фигню. Он начал было искать куртку, но тут же передумал; несмотря на дождь, ночь была теплой, и бегать в промокшей джинсе — это и так уже достаточно мерзко. Что ж, придется смириться с маленькими карманами.

Он стоял перед дверью, за которой начинался лес, в руке — оружие, и уговаривал себя идти... но не выходил. Того мелкого из S. T. A. R. S. не было слышно и видно после семи выстрелов. Прошло всего несколько минут; если пацан попал в беду, еще не поздно вернуться и...

”С ума сошел? ” - пробилась возмущенная мысль. - ”Пошел! Беги, идиот!!! ”

Да, конечно. Нужно уходить. Но Билли не мог выбросить из головы звон выстрелов, и к тому же он слишком долго был одним из хороших парней, чтобы просто так бросить кого-то в беде. Кроме того, если паренек погиб, он сможет добыть еще оружия.

- Угу, - пробормотал он, прекрасно осознавая, что ищет причину, отдающую уголовщиной, дабы оправдать свое решение. Ничего не попишешь — придется сходить проверить.

Простонав про себя, Билли отвернулся от двери и пошел прочь от манящей свободы, двигаясь к началу вагона. Он прошел через первую дверь и замешкался в тамбуре, держась за ручку второй двери. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был усиливающийся дождь снаружи, грозящий перейти в настоящий шторм. Очень осторожно, стараясь не шуметь, он двинул дверь и шагнул внутрь.

Первое, что он почуял — это запах, который он ни с чем не мог перепутать. Он сжал челюсти, осматривая вагон и подсчитывая головы. Трое в проходе. Два впереди справа, один — прямо слева, сполз по сиденью. Все мертвы.

''Человек на дороге... ”

Билли нахмурился, понимая, что любой из этих трупов мог сойти за того придурка, который встал прямо перед джипом, спровоцировав аварию. Он видел его только мельком, но запомнил его болезненный вид. Он мог бы быть одним из них... но нет, эти люди мертвы уже несколько дней.

”Так, во что же тогда стрелял пацан? ”

Билли подошел к ближайшему трупу, присел на корточки возле него, тренированным глазом отметив раны, стараясь неглубоко дышать ртом. Определенно, этот человек скончался достаточное время назад; часть его правой щеки отсутствовала — это выглядело так, будто он широко ухмылялся Билли, а края разорванной плоти уже подгнивали, покрываясь черной коркой. Тут же был еще один труп: у его брови виднелись два пулевых отверстия, а вокруг головы и верхней части тела красной тенью разлилась лужа свежей крови. Билли коснулся лужи тыльной стороной руки, и нахмурился еще сильнее. Кровь была еще теплой. Следующее тело — стюард поезда — выглядело почти что так же, только одна из пуль прошла через горло.

Он, конечно, не Эйнштейн, но и не лишен логики напрочь. Свежая кровь означала лишь то, что эти люди только выглядели мертвыми. А тот факт, что в них проделали такие дыры, заставлял предположить, что они попытались атаковать того одиночку из S. T. A. R. S.

”Значит, мне нужно быть чертовски осторожным”, - подумал он, поднимаясь на ноги.

Он кинул взгляд на труп позади и прищурился. Хм, он передвинулся, или так кажется из-за освещения? Как бы там ни было, он бы с большой охотой очутился в другом месте.

Билли поспешил вперед по проходу, переступая через трупы и стараясь держать их все в поле зрения, проклиная самого себя за решение найти паренька из S. T. A. R. S. Если бы он только не был таким чертовски совестливым, уже давно бы оказался за тридевять земель отсюда.

Он проскользнул через две двери, держа наготове оружие и входя в следующий вагон. Этот вагон не предназначался для пассажиров, так что не был отделан, как предыдущие; отсюда, от входа, он видел только короткий коридор, ведущий вперед, две закрытые двери справа от себя и несколько окон напротив. Он подумал о том, чтобы проверить комнаты, понимая, что это будет самым разумным решением в сложившейся ситуации — поворачиваться спиной к непроверенным местам уж точно не стоило, — но еще он начинал подумывать о том, чтобы послать свою совесть куда подальше. Билли совсем не хотелось проверять весь поезд, он просто хотел убедиться, что пацан в порядке, а потом сбежать отсюда к черту.

”И если он не найдется в ближайшие пару минут, я сваливаю. Кругом отстой ”.

”Отстой” — это еще мягко сказано, слово и близко не описывало тот ужас, от которого желудок сворачивался в узел... но он видел, как страх обездвиживает сильнейших мужчин, и понимал, что нельзя зацикливаться на мыслях о монстрах и темноте. Лучше не принимать все всерьез, относясь к происходящему, как к плохому сну, и продолжать действовать.

Он прошел вперед по коридору, двигаясь бесшумно, скользя вдоль стены; коридор резко свернул направо и продолжился, Билли прошел мимо открытой двери с кучей разбросанных картонных коробок, перегораживающих вход. Наверное, кладовка. По крайней мере, здесь не было тел, но запах гниющей плоти висел в воздухе. В нескольких уцелевших окнах он заметил собственное бледное отражение, а за ними — только темнота и дождь. Юноша с тревогой отметил, что некоторые стекла выбитых окон разлетелись по темному деревянному полу внутри вагона... Это наводило на мысль о том, что кто-то пытался пробраться внутрь, а не выйти наружу. Жуть.

Похоже, что впереди коридор снова поворачивал налево, сразу за еще одной закрытой дверью с табличкой "КУПЕ КОНДУКТОРА". По идее, он уже дошел до начала поезда...

... и тут он увидел еще одну бледную тень впереди, отражающуюся в окне сразу за поворотом. Билли остановился, держась очень спокойно, наблюдая, как фигура приседает на корточки, спиной к коридору, не думая о какой-либо угрозе позади себя. Если это тот пацан из S. T. A. R. S., ему нужно больше тренироваться.

Билли сделал последние пару шагов и поднял свое оружие, заходя за сидящую на корточках фигуру. Он понимал, что конфронтация ни к чему — пацан, судя по всему, пребывал в полном ажуре, а ему явно следовало бы сейчас быть в другом месте, — но и сам он хотел узнать, что здесь произошло, и перед ним был единственный шанс получить информацию.

Член S. T. A. R. S. повернулся, увидел Билли и медленно-медленно встал, глядя на него.

”Пацаннедалеко от истины”, - подумал Билли, глядя сверху вниз в широко раскрытые, невинные глаза девчушки-подростка. Боже, где их теперь вербуют, в школе? Она была невысокой, по меньшей мере, сантиметров на пятнадцать ниже него самого, и хорошенькой — с рыжевато-коричневыми волосами, худенькая, подтянутая, с тонкими чертами лица. Удивительно, если она весит хотя бы килограмм сорок пять.

Она сидела на корточках перед мертвым мужчиной, чье истерзанное тело сползло в углу рядом с выходом из вагона, но если девушка и удивилась его появлению, на ее лице это не отразилось.

- Билли, - сказала она, ее голос был чист и мелодичен, а от ее слов он заскрежетал зубами. -Лейтенант Коэн.

”Черт! Все-таки кто-то обнаружил джип”.

Он по-прежнему держал пистолет поднятым, целясь прямо в ее правый глаз, изображая каменное спокойствие.

- О! Похоже, ты меня знаешь. Фантазировала обо мне, что ли?

- Ты был заключенным, которого перевозили на казнь, - сказала она, в голосе появились жесткие нотки. - Ты был с теми солдатами снаружи.

”Она думает, что я это сделал, что я убил их”, - подумал Билли. Это было написано на ее детском лице. И тут он понял, что девушка, вероятно, не знала ничего о том, что произошло, если она не смогла связать воедино оживших мертвяков и то, что произошло у джипа. И он не видел причин посвящать ее в правду. Она пыталась выглядеть храброй, но было видно, что он пугал ее. Что ж, он сможет использовать ситуацию к своей выгоде.

- Ясно-понятно, - сказал Билли. - Ты же из S. T. A. R. S? Ну, без обид, дорогуша, но я вам явно не по нраву. Так что, боюсь, наш короткий диалог закончен.

Он опустил пистолет, развернулся и пошел прочь легко и неторопливо, будто ни капли не был обеспокоен ее присутствием. Он рассчитывал на ее очевидную неопытность и на то, что она достаточно боялась его, чтобы действовать. Риск был просчитанным, но, как он думал, оправданным.

Билли сунул оружие за пояс рядом с поясницей и был уже на пол пути назад по коридору, когда услышал легкие шаги — она бежала к нему.

”Твою мать, черт! ”

- Стоять! Ты арестован! - твердо сказала девчушка.

Он повернулся к ней и увидел, что она даже не вытащила пистолет из кобуры. Девушка чертовски старалась выглядеть жесткой, но ничего не выходило. Если бы ситуация была менее серьезной или менее странной, он бы даже улыбнулся.

- Нет, спасибо, куколка. Наручники на меня уже подвесили, - произнес юноша, поднимая левую руку и звеня наручниками, которые ему так и не удалось снять. Он развернулся и снова пошел прочь.

- Я же могу выстрелить! - крикнула она ему в спину, в голосе слышались нотки отчаяния; Билли продолжил идти. Девушка не пошла за ним, и пару секунд спустя, он снова прошел через первую меж вагонную дверь.

Он открыл дверь, ведущую в вагон с мертвыми пассажирами, слабо, с облегчением, улыбаясь. Уж лучше так, каждый сам за себя, все такое...

... и увидел, что мертвый мужчина, сползавший по креслу, теперь стоит на ногах, покачиваясь, единственный его уцелевший глаз смотрел прямо на него. Издав голодный стон, это существо побрело вперед, вытянув руки с искромсанными пальцами, словно пытаясь нащупать путь к тому месту, где стоял Билли.

Глава 3


Ребекка смотрела, как Билли неторопливо ушел из вагона, и чувствовала себя крайне юной и бессильной. Он даже не обернулся, словно она не представляла для него вообще никакой угрозы.

”И, видимо, я ее действительно не представляю”, - подумала она, понуро опустив плечи.

Она не ожидала, что он окажется таким пугающим. Большой, мускулистый, темные глаза со стальным взглядом и затейливая татуировка, похожая на племенной знак индейцев, вдоль всей правой руки, тонкая хлопковая майка не прикрывала рук. Он выглядел угрожающе, а после опасной стычки с ходячими полу мертвецами она была не в состоянии взять его под стражу.

"Не говоря уже о том, что у него было преимущество".

Она обнаружила одинокий труп в передней части вагона — это был один из работников поезда — и заметила что-то вроде ключа, зажатого в холодной руке. Поскольку единственная другая дверь, ведущая из вагона, была заперта, ей не оставалось ничего другого, кроме как попробовать открыть ее с помощью этого ключа, либо вернуться назад через пассажирский вагон. Она так старалась вытащить ключ, не сломав окоченевшие пальцы, что не услышала, как к ней подобрался этот преступник, а потом было уже слишком поздно. Впрочем, сейчас, когда девушка вернулась в начало вагона, она увидела, что замок на закрытой двери открывался с помощью устройства для считывания карт. Великолепно. Да, справлялась она просто великолепно.

Ребекка развернулась и потянулась за рацией, признавая поражение. Если ее команда доберется сюда быстро, они справятся с Билли. Но что более важно, ей больше не придется оставаться здесь одной, зная, что на Раккун налетела какая-то эпидемия. Забавно, как поимка осужденного убийцы внезапно перестала быть делом номер один в списке приоритетов...

Девушка не успела даже притронуться к кнопке передатчика, когда услышала два выстрела в соседнем вагоне — том, в который ушел Билли. Она замялась, не будучи уверенной в том, что ей стоит предпринять... и в тот же миг окно позади нее разлетелось на кусочки.

Бекка резко развернулась, осколки стекла брызнули во все стороны, и она увидела, как на пол падает человек.

- Эдвард!

Механик не ответил. Ребекка бросилась к своему товарищу, быстро оценивая его состояние. На правом плече зияла большая открытая рана, лицо посерело от шока, взгляд был мутным и расфокусированным. Каждую открытую часть тела покрывали синяки и ссадины.

- Ты как? - спросила она, открывая аптечку и выуживая из нее многослойный марлевый бинт. Девушка оторвала один пласт бинта, приложила к плечу напарника, и, замерев, подумала, что не сможет сделать большего; судя по огромному количеству крови, пропитавшей рубашку, его подключичная артерия была разорвана. Удивительно, что он вообще был жив, не говоря уже о том, что ему хватило сил запрыгнуть сквозь окно. - Что произошло?

Эдвард наклонился к ней, медленно моргая. От боли его голос звучал натянуто и напряженно:

- Хуже, чем... Мы не можем...

Она крепко прижимала бинт, но он уже пропитался насквозь. Его нужно доставить в госпиталь немедленно, или он умрет. Голос Эдварда слабел:

- Будь осторожна, Ребекка, - невнятно пробормотал он, - в лесу полно зомби... и монстров...

И только Ребекка собралась попросить своего напарника помолчать, чтобы сберечь силы, как раздался звук бьющегося стекла, их осыпало осколками, будто дождем, окно слева разлетелось вдребезги. Одна, нет, две огромные черные фигуры запрыгнули внутрь сквозь раму, первая тут же исчезла за горой коробок в коридоре, а вторая развернулась в их направлении.

”Зомби и монстры ”.

Собака, здоровенная собака, однако не похожая ни на одну из тех, что Ребекка видела когда-либо. Очевидно, когда-то давно эта псина была доберманом, но сейчас она точно страдала тем же заболеванием, что и пассажиры поезда: с оскаленных зубов капала слюна, лоскуты кожи и мышц свисали с задней части туловища. Животное выглядело не просто мертвым, а растерзанным, глаза заволокло красной пеленой, а туловище напоминало странное лоскутное одеяло, сшитое из мокрого меха и окровавленной плоти.

Эдвард не сможет защититься. Ребекка медленно поднялась и отошла на шаг назад от умирающего механика, в руке был пистолет, и она не могла вспомнить, когда вытащила его. Вне поля зрения, дальше по коридору, слышалось тяжелое дыхание второго пса.

Девушка прицелилась в левый глаз зверя, впервые по-настоящему осознавая всю кошмарную сущность этого заболевания, чем бы оно ни было. Ее стычка с ожившими пассажирами была ужасающей, но такой шокирующей, что она даже не успела проанализировать ситуацию. А сейчас, глядя на страшного монстра с негнущимися ногами, чье рычание переходило в адский голодный вой, она вспомнила питомца, бывшего у нее в детстве — мохнатого черного лабрадора-полукровку Доннера, вспомнила, как любила его, и поняла, что этот зверь когда-то тоже был чьим-то любимцем. А те, кого она застрелила в вагоне, были людьми со своей жизнью — смеялись и печалились, и у них остались семьи, которые всегда будут тосковать по ним, сокрушенные горем потери. Заболевание, утечка химических веществ — что бы ни послужило причиной всему этому, оно было омерзительным.

Все эти мысли промелькнули в голове в одно мгновение, и тут же пропали. Собака напрягла свои измочаленные задние ноги, готовясь прыгнуть на нее, и Ребекка нажала на спусковой крючок, от отдачи девятимиллиметрового пистолета дернулись руки, а звук выстрела в этом небольшом пространстве был просто оглушительным. Собака рухнула.

Девушка развернулась и прицелилась в видимую ей небольшую часть коридора, ожидая появления второго пса.

Зарычав, зверь выпрыгнул из-за угла, пасть его была широко распахнута. Ребекка выстрелила, попав в грудь, собаку отбросило назад, она завыла, будто от боли, но осталась на ногах. Псина отряхнулась, словно после купания, и зарычала, снова готовясь к прыжку, черная, зловонная кровь, льющаяся из ран, ее не останавливала.

”Не умерла, но это должно было прикончить ее на месте! ”

Видимо, ее можно убить только выстрелом в голову, как и тех людей в пассажирском вагоне. Ребекка подняла дуло пистолета чуть выше и снова выстрелила, в этот раз попав точно в центр удлиненного черепа. Собака упала, дернулась на полу, и затихла.

Этих тварей может быть больше. Она слегка опустила пистолет, поворачиваясь к разбитым окнам, изо всех сил пытаясь разглядеть что-нибудь подозрительное сквозь темноту и дождь, или услышать что-то помимо бушующего ливня. После пары раскатов грома она отказалась от этой мысли, и снова присела на колени рядом с Эдвардом, ища в аптечке свежий бинт...

... и замерла, глядя на напарника. Из раны на плече кровь больше не текла. Ребекка быстро коснулась точки пульса под левым ухом, но не ощутила биения. Взгляд полуоткрытых глаз Эдварда застыл на полу, он был мертв.

- Прости, - прошептала она, откидываясь на пятки. Казалось немыслимым, что его больше нет, что он умер в те несколько минут, когда она стреляла в собакомонстров, и чувство вины глодало ее. Если бы она только была чуть шустрее, если бы тщательнее зажала рану...

”Но ты не успела, и чем дольше ты тут сидишь, терзаясь угрызениями совести, тем выше вероятность того, что ты присоединишься к нему. Вперед, двигайся”.

От этой равнодушной мысли Ребекке поплохело, но одного взгляда на разбитые окна хватило, чтобы прийти в себя и подняться на ноги. Степень своей вины она оценит позже, когда окажется в безопасности.

Ее рация запищала. Девушка схватилась за нее, отходя от окна и от бедного Эдварда. Прием был слабым, но она узнала голос Энрико. Она прижала динамик к уху, с огромным облегчением вслушиваясь в уверенный голос капитана, пробивавшийся между помех.

-... поняли?... информация по... Коэн...

Ребекка с неохотой подошла к окнам, надеясь на улучшение сигнала, но помехи едва уменьшились.

-... помещен в... убито минимум двадцать три человека... осторожны...

”Что? ”

Ребекка нажала на кнопку передатчика:

- Энрико, Ребекка на связи. Как слышите? Прием.

Шум помех.

- Капитан! S. T. A. R. S. "Браво", как поняли?

Бесконечно тянущиеся секунды помех. Сигнал потерян. Ребекка вернула рацию на пояс. Нужно идти к вертолету, рассказать остальным про Эдварда, Билли, поезд, про ужасную опасность, с которой они все столкнулись. Она вставила новый магазин в свой девятимиллиметровый, и перезарядила второй, уже наполовину расстрелянный. Бросив последний печальный взгляд на своего товарища по отряду, девушка перешагнула через собаку, изо всех сил стараясь не вляпаться в лужу крови, растекающуюся под ее трупом, и пошла обратно к пассажирскому вагону.

И хотя она знала, что должна стремиться к тому, чтобы поймать сбежавшего осужденного и арестовать его, все же Ребекка надеялась, что больше с ним не встретится. Смерть Эдварда, собаки... Нервы сдавали, она не чувствовала себя способной к принятию такой ответственности. А двадцать три человека? Она вздрогнула, удивляясь тому, что он не убил ее, ведь шанс-то был.

При входе в пассажирский вагон, перед ней воочию предстали результаты выстрелов, что она слышала. Тот зараженный, который, как ей казалось, шевелился, в чем она не была до конца уверена... Что ж, похоже, он все-таки был жив. Наверное, он пытался атаковать Билли, и кончил жизнь, как и те, что напали на нее. Она замешкалась у двери, ведущей в вагон, из которого она сюда и попала, смотря на гниющую плоть убитых ей людей. Если Эдвард был прав, если леса кишат этими тварями, ей нужно нестись сломя голову...

”... и, может статься, Билли вовсе не убивал тех морпехов”.

Ребекка моргнула. Такая мысль не приходила ей в голову, но вполне возможно, что на джип напали, что позволило Билли сбежать, точнее, что заставило его бежать. Правдоподобно. Те двое — они были искалечены, а не просто застрелены; наверняка собаки постарались.

Она покачала головой. Не важно. Как бы там ни было, он убийца, и если ей не хочется связываться с его задержанием, стоит пойти и привести сюда того, кто сможет его арестовать. Нельзя позволить Коэну сбежать; его поимка — столь же серьезное дело, сколь и неизвестное заболевание.

Под аккомпанемент этих мыслей Бекка не заметила, как оставила пассажирский вагон позади, спеша к боковой двери и надеясь на то, что все остальные члены команды сейчас в безопасности у вертолета. Она схватилась за ручку и дернула ее вверх. Девушка понятия не имела, как рассказать остальным об Эдварде, и понимала, что будет трудно...

Ребекка нахмурилась, и навалилась на раздвижную дверь. Та не открывалась. Она попробовала снова, и снова... Пнула дверь, беззвучно выругавшись. Дверь заклинило — а может быть, ее заблокировал Билли, чтобы не дать ей преследовать себя.

- Проклятье! - она прикусила нижнюю губу, вспоминая ключ в руке мертвого рабочего. Она не успела вытащить его, а потом забыла обо всем — после встречи с Билли, это еще не упоминая об Эдварде и собаках... С другой стороны, кому вообще нужен ключ? Она легко выберется сквозь одно из разбитых окон, деловито...

И тут до нее донесся звук закрывающейся двери, девушка посмотрела влево по направлению к задней части поезда. Кто-то передвигался в соседнем вагоне. Вероятно, еще один зараженный. Возможно, Билли все еще находился внутри. Без разницы, она была готова покинуть поезд и решила прыгать через окно.

”Но вдруг... Вдруг там кто-то еще. Кто-то, кому нужна помощь”.

Там мог быть и другой ее товарищ из S. T. A. R. S.; от этой мысли Ребекке избавиться не удалось, она чувствовала себя обязанной проверить источник шума, невзирая на разумность или неразумность подобных действий. Она быстро прошла к концу пустого вагона, подготовив себя к чему угодно. Вряд ли сегодня может случиться что-то более дикое — потому что то, что она уже видела, было невозможным с любой точки зрения. Она лишь надеялась, что справится.

Девушка открыла дверь, ведущую в следующий вагон, и взглядом, следующим за движениями дула девятимиллиметрового пистолета, обвела открывшееся пространство, с облегчением констатируя, что тут не было крови и странных существ. Слева — лестница, ведущая наверх; прямо перед ней — дверь. Видимо, ее и закрывали...

... а теперь открыли, и из нее нарисовался Билли Коэн.

* * *
Билли остановился, глядя на девушку и оружие в ее руках... и обрадовался. Тому, что она уцелела, что у нее был пистолет, и тому, что она, очевидно, умела с ним обращаться. После того, что он недавно узнал, напарник, вероятнее всего, был его единственным шансом выжить.

- Плохи дела, - сказал он, и по выражению лица девчушки было ясно: она понимает, что его слова не относятся к пистолету, направленному прямо ему в лицо. Она промолчала, продолжая в упор смотреть на него, девятимиллиметровый даже не шелохнулся, Билли поднял руки вверх, понимая, что время игр позади. Болтающийся наручник ударился о запястье.

- Те люди, которых ты убила, были заражены, - сказал Билли. - Один из них пытался меня укусить. Я его застрелил, а в кармане нашел блокнот. Я его доста...? - он начал опускать руку по направлению к заднему карману.

- Нет! Держать руки поднятыми! - сказала девушка, дернув пистолетом. Она все еще казалась испуганной, но, очевидно, намеревалась арестовать его.

- Лады, как хочешь. Доставай сама. Он в моем правом заднем кармане.

- Шутишь? Я к тебе близко не подойду.

Билли вздохнул.

- Это важно, что-то типа дневника. Многое непонятно, но в нем говорится что-то про расследование в лаборатории, которая была брошена или уничтожена. А еще там сказано про убийства по всей округе и про то, что, возможно, произошла утечка вируса. Какого-то Т-вируса.

Он заметил искру интереса в глазах, но девчонка решила действовать наверняка.

- Прочту, как только ты наденешь наручники, - заявила она. Билли помотал головой.

- Что бы тут ни было, оно опасно. Кто-то запер все выходы, не заметила? Нам нужно объединиться, чтобы выбраться отсюда.

- Объединиться? - она удивленно подняла брови. - С тобой?

Билли шагнул к ней, опуская руки и игнорируя направленный на него пистолет.

- Слушай, детка, если ты не заметила, то сообщаю — в этом поезде творятся страшно хреновые вещи, и поодиночке мы здесь не справимся. - Девушка не опустила пистолет.

- Ты ожидаешь, что я поверю тебе? Мне не нужна твоя помощь, я справлюсь с этим. И не смей звать меня ”деткой”.

Она уже раздражала, но Билли проглотил ее язвительное высказывание. Еще один враг — в ее лице — ему был не нужен.

- Ладненько, мисс Я-все-могу-сама, и как мне тебя называть?

- Ребекка Чемберс, - отозвалась она. - Для тебя — офицер Чемберс.

- Отлично, Ребекка, посвятишь меня в план своих действий? - спросил он. - Собираешься меня арестовать? Валяй. Вызывай всю подмогу, и попроси их притащить с собой тяжелую артиллерию. Подождем их здесь.

Впервые девушка показалась растерянной.

- Радиосвязи нет, - сказала она.

”Черт! ”

- Как вы сюда добрались? - спросил Билли. - По воздуху или приехали? Ваш транспорт далеко?

- Мы прилетели на вертолете, но... произошла поломка, - ответила Ребекка. - Тебя это не касается. Надень наручники. Мой отряд ждет снаружи.

Билли медленно опустил руки.

- Далеко от нас? Уверена, что они еще живы?

Девушка нахмурилась.

- Лейтенант, это не игра в двадцать вопросов. Я тебя к ним отведу. А теперь повернись лицом к стене.

- Нет, - Билли скрестил руки. - Пристрели меня, если потребуется, но оружие не отдам, и наручники ты на мне не застегнешь.

Щеки девушки заалели.

- Выполнять приказ, или я...

Наверху, в отсеке, куда вела лестница, раздался звук бьющихся окон. Билли и Ребекка одновременно посмотрели в ту сторону, затем друг на друга. Пару секунд спустя до них донесся звук тяжелых шагов, медленных и спокойных... А потом — тишина.

- Ресторан, - сказал Билли. - И пару минут назад он был пуст.

Ребекка молча смотрела на него, а потом слегка опустила пистолет. Она подошла к лестнице, взглянув наверх, на юном лице пылала решимость.

- Жди здесь, - сказала она. - Я проверю.

Билли чуть не улыбнулся. Он прослужил в войсках специального назначения семь лет, и, вероятно, научился стрелять раньше, чем она закончила младшие классы, и эта девчушка собралась защищать его.

- А я думал, ты мне не доверяешь, - сказал он. - Что если я выкарабкаюсь в окно и сбегу?

Девица улыбнулась — и очень холодно:

- Там же опасно, не забыл? В одиночку тебе не справиться.

И, прежде чем он успел придумать достойно-едкий ответ, она развернулась и пошла наверх по лестнице, по-видимому, решив доказать ему, что является компетентным представителем своей структуры. Непроходимая дура; самоутверждаться в таких условиях — явно не лучшее решение. Он знал, что следует пойти за ней, чтобы она не натворила дел и выжила, но хотел поразмышлять с минуту. Билли смотрел ей вслед — Ребекка поднялась на лестницу и исчезла за углом, не обернувшись.

"Как там в песенке? Остаться или уйти? [1]"

Она хотела арестовать его, но это так же значило, что ей придется доставить его живым. И ей определенно требовалась его помощь; девушке явно недоставало опыта для того, чтобы выжить здесь.

"Ну и кто назначил тебя ее личным спасителем? Когда до тебя дойдет? Ты уже не в лиге хороших парней, помнишь? "

Он все еще мог пуститься в бега, но уже не был так уверен в своих шансах. Если ему и требовались доказательства того, что в лесах опасно, то блокнот, который он нашел, карманная записная книжка напавшего на него мужчины была более чем убедительна. Он вытащил блокнот и пролистал его до последних записей, тех, которые показались ему важными.

"14 июля. До нас дошли новости об Арклийской лаборатории... Нас направляют туда на следующей неделе для проверки. Некоторые волнуются об условиях, о том, что там могло остаться, но босс сказал, мол, кто-то же должен быть там первым для осмотра. Полагаю, это мы... "

Писавший продолжил текст описанием своей подруги, которая сердилась из-за того, что он уезжает из города. Билли по диагонали просмотрел текст, пролистывая страницы, на которых было то, о чем он уже читал.

"16 июля. Мы все еще не знаем многого о реакции на Т-вирус. В зависимости от особи и окружающей среды, минутное воздействие Т-вируса приводит к значительным изменениям в размере, агрессивному поведению, а также развитию мозга... по крайней мере, у животных. Нет ничего, обладающего иммунитетом. Но пока компании не удастся стабилизировать его и контролировать эффект, она играет с огнем”.

Билли перевернул страницу.

”19 июля. Этот день наконец-то приближается... Я тревожусь больше, чем сам ожидал. В газетах Раккун-Сити и на ТВ-каналах мелькают репортажи о жестоких убийствах в пригородах. Это не может быть вирус. Или может? Если это он... Нет. Не могу сейчас думать об этом. Мне нужно сосредоточиться на расследовании, убедиться, что оно идет гладко... ”

Изменения в размерах, агрессивное поведение, развитие мозга. Как, скажем, у собак? А это маленькое примечание про ”по крайней мере, у животных”? Что же этот Т-вирус делает с людьми? Билли был готов поспорить, что уже видел результат.

- Превращает их в зомби, - пробормотал он. Ну, или делает их все равно, что зомби. Тот, которого он застрелил, явно собирался опробовать Билли на обед. Как там каннибалы людей называют? Ах да, длинные свиньи. То ходячее недоразумение определенно хотело отведать длинной свининки.

В лесах полно каннибалов и монстров... лучше попытать счастья с девчушкой. Она так долго продержалась в одиночку, застрелила, по крайней мере, троих из тех пассажиров и осталась в здравом уме. Он пробудет с ней, пока они не выберутся отсюда, а потом сбежит, прежде чем к ней на подмогу придет отряд... конечно, если хоть кто-то из ее отряда еще жив...

”А черт, девчушка! ”

Девица кричала наверху, и в ее голосе слышался чистый ужас. Билли схватил свое оружие, и ринулся вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, надеясь, что не предавался размышлениям слишком долго.

* * *
Лестница упиралась в небольшой поворот, а за ним обнаружилась дверь. Ребекка медленно, осторожно толкнула ее дулом пистолета и вошла внутрь.

В вагоне тянуло резким, едким запахом дыма, на полу мерцали искры огня, тени которого причудливо бликовали на стенах. Как и говорил Билли, это был вагон-ресторан, и до аварии поезда он был очень красивым: на столах тонкие льняные скатерти, окна задрапированы кремовыми занавесками. Сейчас все здесь было разрушено, повсюду валялись тарелки и битое стекло, столы перевернуты, скатерти заляпаны разлившимся вином и кровью... А в конце вагона, сгорбившись над столом, сидел человек; край скатерти горел, пламя поднималось все выше. Ребекка заметила маленькую масляную лампу, разбившуюся перед столом, она и послужила причиной пожара. Пожар только начинался, однако в скором времени он грозил перерасти в бушующее пламя.

Человек за столом не шевелился. Ребекка осторожно подошла ближе и, присмотревшись, поняла, что он не походит на пассажиров первого этажа, он не был заражен тем, что, по предположению Билли, являлось Т-вирусом. Перед собой она видела мужчину в возрасте, респектабельно выглядящего, одетого в коричневый костюм, волосы с сединой зачесаны назад. Голова его покоилась на груди, будто бы он задремал во время ужина.

Сердечный приступ? Или он потерял сознание? Не похоже, что он мог разбить окна второго этажа и залезть в вагон, но, насколько она могла судить, больше в вагоне никого не было, то есть те тяжелые шаги, которые они слышали, могли принадлежать только ему. Ребекка откашлялась и шагнула к мужчине.

- Простите? - сказала она, остановившись рядом со столом, отметив, что его лицо и руки были мокрыми, и блестели в свете пламени. - Сэр?

Ответа не последовало... но он дышал; Бекка видела, что его грудь равномерно поднималась и опускалась. Она склонилась к мужчине, положив руку ему на плечо.

- Сэр?

Он начал поднимать голову, поворачиваясь к ней лицом, и раздался тошнотворно-влажный звук, какой бывает, если чмокнуть губами по влажному фрукту; голова мужчины соскользнула с плеч и упала на пол.

Мокрый, чавкающий звук стал громче, обезглавленное тело затряслось, запузырилось и стало двигаться, будто наполненное живыми существами, рвущимися изнутри. Закричав, Ребекка отшатнулась, тело мужчины стало распадаться на куски, как плохо закрепленные кубики конструктора, большие части его плоти падали на пол. При ударе о пол, эти куски распадались, цвет костюма изменился, став черным, мужчина превратился в кучу непонятных тварей, каждая из которых была размером с кулак.

”Слизни, они как слизни... ”

Слизни с рядами мелких зубов — это совсем не слизни, скорее, пиявки, жирные и круглые, и они каким-то образом превратились в мужчину, даже сымитировали его одежду...

” Невозможно, такого не может быть! ”

Спотыкаясь, она попятилась назад, трясясь от ужаса, а разрозненные существа вновь слились в единое целое, объединяясь друг с другом. Масса аномальных, раздувшихся штуковин превратилась в блестящую, склизкую темную башню. Они переформировались, приняли форму и цвет... и стали пожилым мужчиной, что сидел за столом минуту назад. Шокированная Ребекка смотрела на него, не веря своим глазам. Даже сейчас, зная, что он состоит из сотен, а возможно, из тысяч отвратительных существ, она не могла заметить между ними даже малюсенького просвета; если бы они не сформировали из него человека прямо на ее глазах, она бы не усомнилась в том, что он живой. Тени на костюме, форма тела и его цвет — все было идеально; единственное, что могло отличить его от настоящего человека — странно сверкающая кожа и одежда.

Странное человекоподобное существо отвело назад руку, на манер бейсбольного питчера, и резко выбросило ее вперед. Рука удлинилась, растянувшись до невероятных размеров. Ребекка была, по крайней мере, в пяти метрах от него, но блестящая мокрая рука просвистела в воздухе буквально в паре сантиметров от ее лица. Решив бежать, она запнулась о собственную ногу и упала на пол, рука существа вернулась на место... и снова пошла на замах, готовясь нанести удар.

” Пистолет, идиотка, стреляй! ”

Она схватилась за оружие и выстрелила, первые два выстрела ушли в никуда, а третий и четвертый исчезли в колыхающемся теле этой твари. Она увидела, как запульсировала эта не-плоть, когда в нее попали пули, костюм и тело под ним слегка подернулись рябью, словно видимые сквозь слой раскаленного воздуха, поднимающегося от разгоряченного асфальта летним днем. Существо, не колеблясь, снова полоснуло рукой, стараясь достать ее. Ребекка уклонилась, но все же рука задела ее, ударив по левой щеке. Девушка снова закричала, больше от страха самого ощущения на щеке, чем от силы удара — "кожа" была холодной, склизкой и грубой, словно акулья, но облитая тиной из грязного пруда; и прежде чем отдернуть руку назад, существо снова напало на нее, в этот раз выбив девятимиллиметровый пистолет из рук. Оружие отлетело по полу, закатившись под один из столов. Мимикрировавшее под безобидного пожилого мужчину существо, странно покачиваясь, шагнуло вперед; теперь оно было достаточно близко к ней, так что от следующего удара так просто не увернуться, и Ребекка лишь успела подумать, что ей конец...

... и бам-бам-бам, существо откинуло назад, а кто-то стрелял снова и снова, пока девушка, морщась от внезапного грохота выстрелов, неуверенно пыталась встать на ноги. Первые несколькопуль исчезли в теле существа, как и раньше, но неизвестный стрелок продолжал жать на спуск, целясь в пожилое, блестящее лицо, в блестящие глаза. Из внезапно открывшихся между мелкими существами отверстий полилась темная жидкость, пиявки распались на куски, а на шестом-седьмом выстреле существо, притворяющееся человеком, стало оседать, разваливаясь на составные части; маленькие, черные пиявки, падая на пол, скользили к разбитым окнам.

Ребекка оглянулась... и увидела Билли Коэна, стоящего у двери в классической позиции для стрельбы: оружие зафиксировано двумя руками, взгляд перед собой — сосредоточен на монстре, который тихо агонизировал, распадаясь на отдельных существ и снова становясь массой. Пиявки все так же ползли к окнам, скользя по слизистым следам, оставленным на замусоренном полу, потом взбираясь вверх по окрашенным стенам, и без труда преодолевая острые края разбитого стекла, исчезали в ночном грозе. Казалось, их нападение закончилось.

И вдруг сквозь пелену дождя прорезался странный звук — кто-то там снаружи пел высоким голосом. Все еще пребывая в шоковом состоянии, Ребекка подобрала свое оружие и, чтобы найти источник пения, осторожно подошла к окну, стараясь избегать оставшихся пиявок, продолжавших уползать из вагона. Билли присоединился к ней, но даже не подумал перешагивать через этих странных существ; несколько из них, мокро чавкнув, растеклись под каблуком его ботинка.

Блеснула молния, и они увидели певца. На низкой горке, к западу от поезда стояла одинокая фигура — высокий широкоплечий мужчина, чьи длинные руки были вытянуты в приветственном жесте, и, к их изумлению, мелодичное сопрано принадлежало ему. Молодым, сильным, грудным голосом он пел что-то на латыни, возможно, какой-то церковный хорал. Вдобавок ко всем странностям, которых и без того было немало, он, казалось, стоял посреди мелкого озерца, подернутого водной рябью, земля вокруг его ног слегка колебалась. Было слишком темно, так что детали ускользали, и взгляд упирался только в глубокую тень и силуэт одинокого певца.

- О Господи, - сказал Билли. - Глянь туда.

Ребекка почувствовала, как волосы на затылке зашевелились, а рот свело гримасой отвращения. Никакое это не озеро. Землю покрывали пиявки, тысячи пиявок, и все они двигались к молодому мужчине, распевающему на горе. Она видела, как существа подбираются к краю его длинного пальто или рясы и прячутся под ним.

- Что это за тип? - спросил Билли, и Ребекка покачала головой. Может быть, он, как и тот старик, сделан из этих существ...

Внезапно поезд качнулся. Нарастающий, тяжелый механический звук наполнил вагон, пол под их ногами завибрировал, и поезд медленно тронулся с места, но стал быстро набирать скорость.

Она посмотрела на Билли, и по выражению его лица поняла, что он удивлен не меньше; в первый раз она почувствовала к этому преступнику что-то иное, кроме злости и презрения. Он застрял здесь — здесь, в этом кошмаре, застрял так же, как и она сама.

”И только что спас мне жизнь... ”

- Все еще собираешься справиться со всем сама? - Билли усмехнулся, задавая ей вопрос, и Ребекка почувствовала, что тонкая связь между ними исчезает. Впрочем, прежде чем она успела ответить, он, по-видимому, осознал, что его пассивно-агрессивная попытка пошутить в этой ситуации была неуместной.

- Думаю, нам обоим здесь помощь не помешает, - добавил он. - Как насчет помощи? Только до того момента, как мы выберемся отсюда, лады?

Ребекка подумала о тех жертвах вируса, которых она видела — и убила, о том, что сказал ей Эдвард, про леса, полные зомби и монстров. Подумала о человеке, созданном из пиявок, об их странном, поющем под дождем хозяине, и, наконец, о том, что кто-то или что-то запустил поезд. Даже если Энрико и остальной отряд еще живы, сейчас поезд увозит ее все дальше и дальше от них.

- Да, - сказала она, - хорошо. И хотя мрачное выражение не исчезло с его лица, а манера держаться осталась такой же высокомерной, она знала, что Билли полегчало на душе. И знала, что самой ей тоже стало легче.

Глава 4


Одинокий мужчина стоял на холме, наблюдая, как поезд набирает скорость и исчезает в ливне, и сердце его было полно песней, льющейся из уст, песней, что так сладко разносилась в воздухе, призывая его послушные орудия назад. Они прекрасно со всем справились, подготовив поезд к неизбежной высадке команды зачистки сразу после захода солнца, уведя большую часть зараженных сквозь леса, заперев двери и включив двигатель; он хотел, чтобы поели пиявки, а не носители вируса, а когда на поезд высадится команда "Амбреллы", им будет некуда бежать. Дождь хлестал по пиявкам, когда они ползли к нему по холму, но они не обращали на это внимания, влекомые его голосом и желаниями.

С улыбкой на лице, он завершил песню, принимая их назад. Все шло так хорошо, как он и задумывал. После столь долгого ожидания, потерпеть еще немного — это легко.

Он исполнит свою мечту — станет кошмаром "Амбреллы".

А потом и всего мира.

* * *
- Прежде всего, нужно остановить поезд, - сказала Ребекка. Билли кивнул.

- Идеи?

- Разделимся, - спокойно продолжила она. На удивление спокойно, учитывая то, через что ей пришлось пройти пару минут назад. - Вагон в начале поезда — тот, где мы встретились — заперт. Чтобы добраться до двигателя, надо открыть дверь.

- Отстрелим замок, - предложил Билли. Ребекка покачала головой.

- Там считыватель магнитных карт. Нужно найти ключ-карту.

- Я видел купе кондуктора...

- Заперто, - отрезала Ребекка. - Придется самим ее разыскивать.

- Это займет какое-то время, - отозвался он. - Нам нужно держаться вместе.

- Тогда это займет вдвое больше времени, - сказала девушка. - Я бы хотела сойти с поезда раньше, чем он остановится там, куда его отправили.

Билли очень не хотелось бродить по поезду в одиночку, и еще меньше хотелось, чтобы

Ребекка тоже оставалась одна, но с логикой не поспоришь.

- Я начну с конца поезда, продвигаясь к началу, - сказала она. - На тебе второй этаж.

Встретимся в начале.

”А крошка-то любит командовать ”, - подумал он, но озвучивать свое замечание не стал. В не столь отдаленном будущем она, возможно, будет единственным человеком, который поможет ему не стать чьим-то обедом.

- И я пристрелю тебя, если попытаешься фокусничать, - добавила девушка. Билли уже собрался огрызнуться, но заметил, как у нее блестят глаза. Она говорила не всерьез. Ну, не совсем всерьез.

Она кивнула в сторону его пистолета.

- Нужны патроны для этой штуки?

- Не, хватает, - ответил он. - А тебе?

Еще один кивок, и она пошла к двери, подойдя к которой, повернулась.

- Спасибо, - сказала девушка, не глядя на него, словно обращаясь к кому-то в конце вагона. -Я твой должник.

И ушла, прежде чем он смог ответить. Билли приступил к поискам спустя пару секунд, несколько пораженный ее готовностью встретиться лицом к лицу с опасностями, поджидающими в поезде. Интересно, был ли он таким храбрым в ее возрасте?

”В таком молодом возрасте это называется ”отрицание смерти” ”, - подумал он. Да, когда-то он сам тоже думал, что будет жить вечно. Однако, его приговор — смертная казнь — заставил принять несколько иной взгляд на вещи.

Проверка вагона-ресторана заняла немного времени: хмурясь при виде раздавленных, жидких останков пары дюжин пиявкоподобных существ, он быстро обыскал пространство за небольшим баром и посмотрел под столами. В начале вагона была запертая дверь, но резкий удар по ней помог, там оказалось купе для обслуги; в крыше зияла дыра. Билли не стал тратить время на него, полагая, что самым разумным будет обыскивать тела персонала поезда.

Он спустился вниз по лестнице и на миг задержался, глядя в сторону хвоста поезда. Ребекка Чемберс казалась способной постоять за себя; так что ему лучше подумать о себе.

Обратно сквозь двойные двери, вдоль первого пассажирского вагона, по-прежнему пустого, глубокий вдох перед тем, как войти во второй. Быстрый взгляд — убедиться, что там нет никого ходячего — и вверх по лестнице; Билли не хотел смотреть на тело человека, которого он убил. Он убивал и раньше, но привыкнуть к такому нельзя; нельзя, если у тебя есть совесть.

Запах донесся до него раньше, чем он добрался до второго этажа, и молодой человек притормозил, неглубоко дыша. Похоже на морскую воду и гниль. Когда он дошел до верха лестницы, его глазам предстал источник запаха, и Билли сглотнул поднявшуюся из желудка желчь.

”Теперь мы знаем, откуда они”.

Он ступил на лестничный пролет наверху, справа от него поворачивающий в коридор, который несколькими метрами дальше снова заворачивал направо — и обнаружил, что от пола до потолка угол пролета слева был оплетен чем-то, похожим на сотни пустых яйцевых камер, словно в гнезде паука; но эти камеры были черными и мокрыми, блестя в слабом свете полуразрушенного настенного бра. Они раскачивались вперед и назад в такт движению поезда, что заставляло их казаться почти живыми. По крайней мере, они были пусты. Он молился Богу, чтобы не встретиться с тем, что могло их отложить.

Билли отшатнулся от затянутого угла, наступая на нити блестящей материи, оплетающей прекрасный ковер, неловко подумав о том, была ли для него авария джипа благом. Умирать ему в принципе не хотелось, но если уж выбирать способ, то отличная, чистая работа расстрельной команды казалась лучшей перспективой, чем быть сожранным пиявками, меняющими форму.

” Кончай, солдат. Ты здесь и сейчас”.

Направо. Он прошел по коридору и слегка расслабился, поняв, что здесь пусто. По пути попались две закрытые двери, по одной на каждой стороне узкого прохода, на каждой висела табличка с номером. По этим дверям и по роскошной обстановке он догадался, что перед ним частные купе. Предположение было верным.

Билли толкнул первую дверь, ведущую в 102 купе, и обнаружил за ней маленькую спальню, хорошо оборудованную и, к счастью, без крови и тел. А вот к несчастью было то, что ничего полезного внутри не оказалось, хотя в крошечном туалете он нашел несколько личных, беспорядочно разбросанных вещей. Какие-то бумаги, пачка фотографий, коробка для украшений. Он открыл коробку — там хранилось серебряное кольцо оригинального дизайна, похожее на одно из тех, что идут в парном наборе, зубчики и волны которых растянуты в разные стороны... И раз уж он выбрался не на шоппинг за ювелиркой, он положил кольцо назад и отправился в следующее купе.

Он почувствовал прилив надежды, открыв дверь 101 купе. Там, на полу, словно подарок, лежал дробовик. Билли схватил его, открыл затвор, и его надежды переросли в легкое чувство счастья. Двуствольный дробовик Винчестер-Вестерн, с двумя патронами двенадцатого калибра внутри. Дальнейшие поиски помогли найти еще несколько патронов, однако, ключа здесь не обнаружилось.

” Магнитный замок-не магнитный замок, это, вероятно, откроет ту дверь”, - подумал он, успокаиваясь от веса тяжелого оружия в руках и засовывая патроны в передний карман. Был соблазн немедленно присоединиться к Ребекке, но Билли все же решил сперва довести дело до конца. В конце прохода виднелась дверь, по-видимому, ведущая на второй этаж следующего вагона, вдобавок ко всему, эта дверь приведет его ближе к началу поезда — тем быстрее они с девчушкой встретятся. Он не боялся оставаться один, совсем нет, и дело было не в Ребекке, хотя не без этого, просто он слишком долго служил. И если уж он чему-то и выучился, так это тому, что во время битвы оставаться одному совсем негоже.

Дверь оказалась не заперта, и вела в невероятно шикарный вагон-люкс. С правой стороны располагался отполированный деревянный бар, с огромным выбором напитков, и маленькие, элегантные столы, стоящие вдоль стены, оставляющие открытым большое пространство; низко висящие люстры освещали пол, покрытый дорогими коврами. Как и в предыдущем вагоне, здесь не было крови и тел. Билли осмотрел рабочую поверхность за барной стойкой и направился к двери в дальнем конце вагона, чувствуя какое-то странное волнение по поводу того, как легко проходится открытое пространство.

Он перехватил тяжелый дробовик, твердо сжав его в руках. В тот момент, когда молодой человек почти дошел до конца вагона, что-то обрушилось на крышу. Звук был подобен раскату сильнейшего грома, а удар был таким тяжелым, что люстры позади бара упали на пол, и их стеклянные шары разбились вдребезги. Вагон подскочил на рельсах, Билли споткнулся, едва не упав. С трудом удержав равновесие, он повернулся. В том месте, где упали люстры, крыша была буквально прорезана, толстый металл будто вырвали... и прямо на его глазах одна, нет, две гигантские штуковины пронзили крышу примерно в двух метрах друг от друга — раз и два!

Билли смотрел туда, не уверенный в том, что видел. Большие, цилиндрические; каждая из этих штук казалась разделенной пополам, расщепленной посередине. Они выглядели как... клешни? Живот скрутило в тугой узел. Это точно были они, клешни гигантского краба или скорпиона, и сейчас они обе раскрылись, обнажив края, густо покрытые зубцами. Огромные клешни повернулись внутрь и вверх, приготовившись распилить стальную крышу, звук рвущегося металла походил на высокий крик.

Он увидел достаточно. Билли развернулся и пробежал последние несколько метров до двери, ведущей наружу, чувствуя, что обливается холодным потом. Визг металла позади все нарастал, он схватился за ручку двери, крутанул ее...

... заперто. Естественно.

Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как обладатель огромных клешней прыгнул вниз сквозь зубчатые края дыры, которую он проделал, отрезая единственный путь к спасению.

* * *
Ребекка как раз пришла к выводу, что последний вагон безопасен... и тут напали собаки.

После того, как они с Билли разделились, она прошла в последний вагон через кухню, залитую кровью и заваленную разбросанной посудой, однако в ней никого не было. Ей в голову пришла мысль о том, что часть пассажиров и персонала могли покинуть поезд, например, во время первого нападения. Вокруг было слишком много крови для столь малого количества тел. А учитывая состояние тех нескольких пассажиров, что встретились ей на пути, возможно, оно и к лучшему.

Она обследовала кухню, ноги скользили в луже кулинарного жира, но ничто не мешало поиску. Дверь, ведущая в остальную часть вагона — предположительно, в кладовую или что-то подобное — была заперта, но под полом скрывался полу проходной технический этаж, закрытый крышкой, которую ей без особого труда удалось поднять. Мысль о том, что придется ползти в темную дыру, не вдохновляла, но проход был коротким, всего пару метров длиной. Кроме того, она сказала Билли, что начнет поиски с конца поезда, и собиралась сделать это со всей тщательностью. Выполнение понятной, рутинной работы помогало держаться в круговерти разразившегося безумия. Будто мало ей жертв вируса, так еще и человек, слепленный из пиявок...

”Не думай об этом. Найди ключ-карту, останови поезд, вызови настоящее подкрепление. Кого-то, кто не является осужденным убийцей, вот уж спасибо, накушались”.

Выбирать не приходится, а на войне все средства хороши, если, конечно, Билли можно назвать средством; вообще, он действительно спас ее, но надо быть полной идиоткой, чтобы доверять ему и в дальнейшем.

Насчет следующего отсека она оказалась права. Ребекка проползла по проходу, который запросто мог вызвать приступ клаустрофобии, но, к счастью, был коротким, и очутилась в кладовке, едва освещенной одной висящей лампочкой. Она обвела темноту пистолетом. Никаких движений; и только поезд раскачивался, несясь по рельсам.

В задней части отсека была дверь с окном. Ребекка подошла ближе, держа свой девятимиллиметровый вытянутым; за окном царила темнота, на другой стороне что-то двигалось, стук колес стал громче, и она поняла, что стоит в конце последнего вагона, глядя на рельсы. Она почувствовала какое-то волнение, схожее с облегчением: там, за пределами поезда, мир по-прежнему существовал, и если дела будут совсем плохи, она всегда сможет спрыгнуть с поезда. Поезд, конечно, шел на приличной скорости, но этот вариант всегда можно оставить про запас.

Клац.

Она развернулась, услышав тихий звук за спиной, целясь в никуда, сердце бешено застучало. Поезд продолжал движение, тени, раскачиваясь, плясали на стенах, звук не повторялся. Прошло несколько напряженных секунд, девушка глубоко вдохнула, с облегчением выдохнув. Наверное, какая-то из коробок сдвинулась. Как и остальная часть этого вагона — по крайней мере, первого его этажа — отсек кладовой казался безопасным. Она сомневалась, что найдет здесь ключ-карту, но для успокоения совести осмотреть это место все же следовало...

... клац. Клац. Клац-клац-клац.

Ребекка замерла. Звук раздавался прямо рядом с ней, и она уже знала, кто его издает; любой, у кого была собака, узнал бы это клацанье когтей по жесткой поверхности. Она медленно повернула голову направо, туда, где сейчас отчетливо виднелась пара клеток для перевозки собак, двери обеих были открыты. И что-то появлялось из тени рядом с ближайшей клеткой...

Все произошло моментально. Озлобленно зарычав, собака прыгнула. Она успела отметить, что пес был таким же, как и те, которых она уже видела: огромным, зараженным, с поврежденным телом; правая нога рефлекторно взметнулась вверх. Она с силой ударила по собаке, попав каблуком по стороне бочкообразной грудной клетки. До ушей донесся ужасающий звук лопающейся мокрой плоти, и девушка почувствовала, как большой кусок груди животного отвалился, кожа соскользнула с посеревших мышц, а к подошве ботинок, заляпанных жиром, прилип мокрый, матовый мех.

Невероятно, но собака не отвлеклась на нанесенное увечье и продолжила наступать, из широко распахнутых челюстей капала слюна. Она достанет ее раньше, чем удастся выхватить пистолет, Бекка знала это наверняка, и уже чувствовала, как зубы впиваются в руку, и так же наверняка она знала, что укус этого пса убьет ее, превратит в одного из ходячих недомертвецов...

... и прежде чем зубы действительно коснулись ее, подошва второго ботинка, скользкая от жира, поехала по полу. Ребекка рухнула на пол, ударившись бедром, и собака в прыжке пролетела над ней, обдав запахом тухлого мяса. Она практически наступила на нее, оставив на плече размытый грязный след задней лапы, но прыгнула слишком далеко, так что резкий прыжок практически не причинил ей вреда.

Дико удачное падение дало девушке лишь секунду передышки. Она перекатилась на живот, вытянула руку и выстрелила, ловя зверя в тот момент, когда он разворачивался для очередного прыжка. Первый выстрел прошел слишком высоко, а второй достиг цели — прямо под левым глазом несчастной собаки.

Псина осела на пол, умерев прежде, чем перестала двигаться. Вокруг тела разливалась кровь, и Ребекка отползла назад, заставляя себя встать на ноги. Вирусология не была ее специализацией, она изучала лишь основы, но девушка готова была держать пари, что кровь собаки кишела активными, высоко заразными фрагментами вируса, а ей совсем не хотелось словить то, от чего тут все озверели. В конце концов, это не обычная простуда.

”При условии, что это вирус”, - подумала она, глядя вниз на гниющие останки, когда-то бывшие собакой. Загадочный Т-вирус, о котором говорил Билли, был так же вероятен, как и что-либо другое. Как он распространяется? Какой у него коэффициент токсичности, как быстро он поражает тело после попадания внутрь?

Ребекка пошаркала подошвой ботинка по конуре, надеясь, что ей с такой же легкостью удастся стереть из памяти мокрый звук разрываемой плоти, и увидела какой-то блеск в тени. Она наклонилась и подняла маленькое золотое кольцо, отметив его необычный дизайн. На настоящее золото непохоже, вероятно, дешевка... но выглядело симпатично. А учитывая все то, что произошло, ей невероятно повезло стоять здесь и смотреть на украшение.

- А колечко-то счастливое, - сказала она, и надела его на левый указательный палец. Оно пришлось почти в пору.

Кольцо было ее единственной находкой. Ни ключа-карты, ни чего-то полезного обнаружить не удалось. На секунду она вышла на заднюю площадку, и немедленно вымокла. Дождь лил как из ведра, а поезд двигался слишком быстро для того, чтобы с него можно было спрыгнуть. Она слегка воспрянула духом при виде панели с надписью "МАГИСТРАЛЬ ЭКСТРЕННОГО ТОРМОЗА", но пара нажатий по кнопкам показали, что питание отсутствует. Вот вам и экстренный тормоз. Она вернулась внутрь, откидывая мокрые волосы со лба. Пришло время снова идти вперед, нужно попытаться найти тела людей, которых они с Билли убили. Даже мысль об этом была неприятна, но и здесь выбирать не приходилось. Они не знали, управляет ли кто-то поездом, или он движется самопроизвольно, но как бы там ни было, им надо взять его под контроль.

Перед тем, как уйти, девушка обернулась посмотреть на собаку, сейчас лежащую у двери, и подумала о том, как ей повезло, ведь ее могли укусить или загрызть до смерти. Она больше не позволит себе потерять бдительность; и ей оставалось лишь надеяться, что Билли повезло больше.

* * *
"Охренеть! ”

Билли с открытым ртом смотрел на чудовище, мозг отказывался верить в реальность существа, что обосновалось буквально в десятке метров от него.

Внешним видом тварь напоминала скорпиона, если, конечно, скорпиона вырастить до размеров спортивной машины. У монстра, ввалившегося в вагон сквозь крышу, присутствовали все признаки насекомого; но он был примерно три метра в длину, с парой огромных, панцирных клешней. Они находились в постоянном движении, прикрывая плоскую морду, а над спиной изогнулся длинный, раздутый хвост, на конце которого торчало жало размером больше, чем голова Билли. Ног у существа хватало с избытком, но молодому человеку было не до точных подсчетов — не сейчас, когда эта дрянь движется прямо на него, издавая звук, похожий на урчание перегретого мотора, а массивные членистые ноги стучат по полу. Дождь лился сквозь дыру в крыше, придавая разворачивающейся сцене еще более адский вид: мерзкая тварь выходила из влажного тумана, словно в ночном кошмаре.

Времени на раздумья не оставалось. Билли прижал приклад охотничьего ружья к плечу и прицелился вниз — в плоский череп чудовища. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы попасть в такт между движением поезда и качающейся походкой существа, и эти секунды, казалось, тянулись вечно. Тварь подползла ближе, каждый цокающий шаг ее ног, покрытых тонким волосом, вырывал из дорогого ковра куски.

Билли крепче сжал ружье... бум! — отдача в плечо была достаточно сильной, чтобы оставить на нем синяк. Выстрел попал в цель, существо завизжало, а из-под черепа взметнулась струя жидкости молочного цвета. Он не стал тратить время на оценку причиненных повреждений, снова прицелился и выстрелил. Тварь заверещала еще громче, но продолжила идти на него. Билли переломил двустволку, вытряхнул пустые гильзы и потянулся к карману, чтобы достать новые патроны для перезарядки. Он неловко ухватил их, патроны посыпались на ковер, а пронзительно вопящее существо быстро сокращало разрыв между ними, даже слишком быстро.

В кармане остался один патрон. Билли вытащил его, вставил на полагающееся ему место и приставил дробовик к бедру...

"Надеюсь, от этого ты сдохнешь, иначе... "

Выстрел угодил прямо в центр темной уродливой морды чудища, буквально в метре от того места, где стоял Билли, так близко, что он почувствовал жар пороха, выброс которого опалил кожу, внедрившись в нее. Визг твари затихал, а большой, иззубренный кусок экзоскелета оторвался от задней части головы, заливая конвульсивно бьющийся хвост кровью и кусочками мозга. Тело чудовища сотрясалось, огромные клешни бились, открываясь и закрываясь, жало рассекало воздух. Издав последний булькающий вопль, чудовище растеклось по полу, будто из него выкачали весь воздух, тяжелые клешни и тело замерли.

Запах — будто тина и горячее скисшее масло — был почти невыносим, но Билли выждал целую минуту, не двигаясь с места, чтобы убедиться в том, что тварь мертва. Теперь он видел, куда попали первые два выстрела (дробовик в тот момент слегка повело влево), они понемногу откололи толстую броню, закрывающую черные глаза-бусинки, но последний выстрел все же добил монстра.

"Что это? "

Он смотрел на кошмарный труп, не уверенный в том, что хочет знать ответ. Этот монстр наверняка как-то связан с собаками, ходячими мертвецами и Т-вирусом. В записной книжке, которую он нашел, говорилось что-то о том, что даже малые дозы вызывают изменения в размерах и агрессию.

"А значит, что тварюга занюхнула пару галлонов, минимум. Случайность? Вряд ли".

В блокноте также было что-то о лаборатории. И о контроле эффектов вируса, о том, что до тех пор, пока они не научатся его контролировать, компания "играет с огнем". Последствия были достаточно ясны. Может, Т-вирус вырвался по случайности, но компания, неважно какая, совершенно очевидно, знала о том, что может случиться, заранее проведя эксперименты с вирусом.

Но в данный момент важно было совсем другое: чудовище издохло, а он закончил поиски ключ-карты. Нафиг-нафиг искать поодиночке. Если у этого царя скорпионов здесь же бродили братья или сестры, то Билли тоже хотелось бы иметь кого-то, кто мог бы прикрыть слабые места в защите.

Он подобрал упавшие патроны и перезарядил дробовик, а затем осторожно обошел массивный, воняющий труп, и отправился на поиски Ребекки. Возможно, ей повезло в поисках больше.

Когда Ребекка вошла в передний вагон, ей показалось, что она услышала звук выстрелов, доносящихся оттуда, откуда она пришла. Она стояла в дверном проеме, ухватившись за косяк, и изо всех сил старалась расслышать больше, взгляд ее тупо застыл на трупе собаки, попавшем в поле зрения. Снаружи пророкотал гром. Спустя пару секунд она прекратила бессмысленные попытки и пошла в начало поезда.

Девушка шла медленно, пытаясь подготовиться к тому, что ей снова придется увидеть Эдварда, и жалея о том, что она не прихватила одеяло или что-нибудь подобное в том бардаке в пассажирских вагонах. Может, пальто с одного из погибших подошло бы; она определенно не получила ничего, кроме нарастающего чувства возмущения действиями тех, кто упустил Т-вирус, и головной боли от того, что ей постоянно приходилось задерживать дыхание. Ни ключей, ничего, что могло бы помочь. Впрочем, в начале вагона, в том месте, где она встретила Билли, было тело работника поезда, возможно, ключ, зажатый в руке мертвого мужчины, как-то поможет.

Она дошла до поворота в коридор и, собрав волю в кулак, прошла по нему, обходя по краю лужу жидкости, натекшей из собаки; тела Эдварда не было.

Ребекка остановилась, уставившись на то место, где оно должно было быть. Вторая собака никуда не делась... но там, где оставался Эдвард, сейчас были лишь комки пропитанной красным марлевой повязки и брызги крови. Ну, еще и сильный запах гнили. Прохладный, влажный воздух дул в вагон сквозь окна, но все же вонь оказалась слишком сильной, чтобы выветриться.

Казалось, время замедлило свой ход, как в кино: она посмотрела на пол и увидела следы в собачьей крови. Девушка взглядом проследила их направление, посмотрела в начало, увидела красные отпечатки подошвы ботинок, смазанные, будто носивших их был пьян или... или... болен...

Нет. Она проверяла пульс.

Время замедлилось, почти остановившись, и девушка наконец оторвала взгляд от пола. Сперва она увидела край голой руки — кто-то, вне поля зрения, стоял в конце коридора. Кто-то высокий. Кто-то, носивший ботинки.

- Нет, - прошептала она, и перед глазами появился Эдвард, отошедший от стены. Когда он увидел свою напарницу, его окровавленные губы дрогнули, издавая стон. Он побрел к ней, лицо мужчины было серым, а глаза почти полностью покрывала белая пелена.

- Эдвард?

Он продолжал идти, действительно шатаясь на ходу, окровавленное плечо задевало о стену, и он волочил его, руки безвольными плетьми повисли по бокам, а лицо казалось пустым, без единой искры разума. Это был Эдвард, это был ее друг, и Ребекка подняла пистолет, взяв его на мушку и отступив назад.

- Не вынуждай меня, - произнесла она, а часть ее сознания задалась вопросом, как вирус мог заставить своих жертв выглядеть почти мертвыми...

”... должно быть, замедлил частоту его сердечных сокращений... ”

Эдвард снова застонал. В его голосе звучал отчаянный голод, и хотя его глаза с трудом проглядывались сквозь белую пленку, она разглядела достаточно, чтобы понять одну вещь — это существо уже не было Эдвардом. Он шатнулся — и стал еще ближе.

- Покойся с миром, - шепнула Бекка и выстрелила в него; пуля пробила аккуратное круглое отверстие в его левом виске. Пару секунд после попадания он стоял совершенно неподвижно, выражение тупого голода на лице не изменилось, а затем повалился на пол.

Несколькими минутами позже ее нашел Билли — Ребекка стояла на том же месте, целясь в труп своего друга.


Глава 5


Нервно вздрагивая от шума собственных шагов, разносящихся эхом по хитросплетениям коридоров, Уильям Биркин торопливо шагал по нижнему уровню водоочистных сооружений к блоку управления, находящемуся на первом подвальном уровне. Здесь было холодно и затхло, словно в гробнице — в принципе, неплохая аналогия, за исключением того факта, что ему было известно, кто бродит за закрытыми дверями, мимо которых он проходил; вокруг, так сказать, кипела жизнь. Каким-то образом осознание этого заставляло далекое эхо каждого его движения казаться гораздо более кощунственным, подобным крику в тишине морга.

"Чем это место и является. Они еще не мертвы. Твои коллеги, твои друзья... Возьми себя в руки. Они знали, что такая возможность существует, все знали. Не повезло, вот и все ".

Не повезло им. Во время утечки Уильям и Аннет находились на другом объекте в центре города, работали над завершением катаболизма нового синтеза.

Он дошел до административной лестницы в конце уровня П4 и начал подниматься по ней, гадая, ждет ли его Вескер. Вероятнее всего, да. Биркин опаздывал, он не хотел прерывать свою работу даже на секунду, но Альберт Вескер, помимо всего прочего, был очень педантичным и пунктуальным человеком. Он был солдатом. Исследователем.

Социопатом.

"И может, это его вина. Может, он и устроил утечку вируса".

Такая возможность существовала; Вескер был верен только себе, всегда был таким, и хотя он долгое время сотрудничал с "Амбреллой", Биркин точно знал, что капитан S. T. A. R. S. готовит пути отхода. С другой стороны, гадить в собственном гнезде — не в его стиле, и Биркин знал его без малого двадцать лет. Если утечку организовал Вескер, он определенно не стал бы вертеться поблизости, чтобы посмотреть, что произойдет дальше.

Биркин дошел до лестничного пролета, повернул и продолжил подниматься по ступеням. Лифты, вроде бы, еще работали, но ему не хотелось рисковать. Если что-то пойдет не так, некому будет помочь. Некому, кроме Вескера, если, конечно, предположить, что он не решил отправиться домой.

Биркину почудилось что-то в верхней части второго пролета, какой-то мягкий звук доносился из-за двери, которая была помечена как второй подвальный уровень. Он замер на мгновение, представляя себе несчастную душу, бьющуюся о дверь с другой стороны, человека, который, возможно, снова и снова бездумно бился своим умирающим телом о препятствие, смутно осознавая желание обрести свободу. Когда инфекция только была обнаружена, внутренние двери автоматически закрылись, заперев в ловушке большинство зараженных работников и сбежавших объектов испытаний. Основные пути были свободны от них — по крайней мере, пути, ведущие к комнатам управления и из них.

Он взглянул на часы и начал подниматься по последнему пролету. Ему не хотелось упустить Вескера, если тот все еще оставался здесь.

"И если Вескер не делал этого, то кто сделал? Каким образом? "

Они все думали, что произошла авария; и он сам тоже думал так еще несколько часов назад, пока ему не позвонил Вескер, сообщив об инциденте с поездом. Для простой аварии это уже перебор. Бог знает, сколько людей имели причины саботировать работы "Амбреллы", но получить даже низкоуровневый пропуск с допуском в какую-либо из лабораторий Раккуна было невероятно сложным делом.

Вескер что-то там говорил о компании, желавшей получить настоящие данные о вирусе, не только выстроенные в симуляторах, но и практические; возможно, они и высвободили его, послав один из своих отрядов; так сказать, выпустили из бутылки того джинна, которого выпускать не следовало.

”Или, может, так они намеревались заполучить G-вирус. Устроить весь этот хаос, и под шумок проскользнуть и выкрасть образцы”.

Биркин сжал зубы. Нет. Никто не знал, насколько близок он был к завершению, и никто не узнает, пока он, черт возьми, не будет совершенно готов. Он принял меры предосторожности, утаил некоторые моменты, а Аннет подкупила сторожевых псов, чтобы они не совали нос не в свое дело. Он слишком часто видел, что происходило: компания забирала исследования доктора, желая немедленных результатов, передавала их какому-нибудь новичку... и, по крайней мере, в последних двух случаях, о которых он знал лично, ученого-разработчика устраняли — лучший способ удержать его от бегства к конкурентам.

”Не меня. И не G-вирус ”.

Этот вирус был работой всей его жизни, но он без колебаний уничтожил бы его прежде, чем кому-то удалось бы его забрать.

Он дошел до той комнаты управления, куда хотел попасть; в действительности она представляла собой платформу для наблюдения, которая занимала общее пространство с аварийным генератором завода, сейчас, к счастью, не запущенным. Лампы не горели, но, пройдясь по сетчатой платформе, он увидел Вескера, сидящего перед экранами наблюдения, контуры его спины вырисовывались в свете мониторов. Вескер частенько носил темные очки — эта вычурная привычка всегда нервировала Биркина — и сейчас он был в них; видимо, он мог видеть в темноте.

Вескер, даже не оглянувшись, поднял руку и поманил его к себе раньше, чем Биркин успел объявить о своем присутствии.

- Иди-ка сюда, глянь.

В стальном командирском голосе прозвучали ноты срочности. Молодой ученый поторопился подойти и присоединиться, склонившись над консолью в поисках того, что так заинтересовало Вескера.

Его внимание было приковано к сцене, происходившей в комнате исследовательского центра, которая выглядела как видеотека на втором этаже. По комнате бесцельно блуждал стажер, очевидно, заразившийся, его рабочая форма была заляпана кровью и различными жидкостями; он точно весь промок, но Биркин не заметил чего-либо необычного.

- Не вижу ни..., - начал он, но Вескер оборвал его на полуслове.

- Подожди.

Биркин снова посмотрел на молодого человека — молодого человека, который, благодаря Т-вирусу, уже никогда не состарится, — тот наткнулся на маленький письменный стол в конце комнаты, развернулся и снова пошел к компьютерному хранилищу данных, шатаясь, как все зараженные, камера следила за каждым его движением. И только он собрался спросить Вескера, чего тот ждет, как увидел все сам.

- Вот, - сказал Вескер.

Биркин моргнул, не веря собственным глазам. В тот момент, когда стажер повернулся к хранилищу данных, его правая рука удлинилась, стала тоньше и вытянулась почти до пола, а затем приобрела первоначальный вид, встав на положенное ей место. Все действие заняло не больше секунды.

- Это уже в третий раз за последние полчаса или около того, - тихо произнес Вескер.

Стажер начал бродить по комнате, снова став неотличимым от всех прочих обреченных людей, чьи изображения появлялись на крошечных экранах.

- Эксперимент, о котором мы не знали? - спросил Биркин, хотя это и было маловероятным. Они оба знали о делах компании так много, как никто другой за пределами штаб-квартиры.

- Нет.

- Мутация?

- Ты же ученый, вот ты мне и скажи, - отозвался Вескер. Биркин задумался на секунду и покачал головой.

- Я предполагаю, такое возможно, но... Нет-нет, не думаю.

В полной тишине они смотрели на солдата еще несколько мгновений, но он лишь снова пересек комнату; в нем ничего не растянулось и не изменилось. Биркин понятия не имел, что именно они видели, но зрелище ему совсем не понравилось. В сложном ряду уравнений, в которые превратилась его жизнь, зажатый между работой и семьей, несчастными случаями в Раккуне и своими мечтами о создании идеального вируса, этот стажер был неизвестной. Он был чем-то новым.

Тишину нарушил треск статики, и в этом шуме раздался голос неизвестного мужчины:

- Расчетное время прибытия — 10 минут, прием.

Видимо, это команда зачистки "Амбреллы", посланная к поезду. Вескер упоминал, что они уже были в пути, когда звонил ему. Светловолосый мужчина в солнцезащитных очках нажал на кнопку.

- Подтверждаю. Радиосвязь при выходе на объект. Конец связи.

Он снова нажал на кнопку, и они оба вернулись к созерцанию неизвестного солдата, погрузившись в свои мысли. Биркин не знал, о чем мог думать такой человек, как Вескер, но сам он начал задумываться о том, что, пожалуй, настало время покинуть Раккун-Сити.

* * *
- Ребекка.

Она не ответила и не повернулась к нему, лишь опустила пистолет. Билли от всей души желал сказать хоть что-нибудь, что могло бы ей помочь, но в голову ничего не шло, так что лучшим решением было просто промолчать. Картина ясная как Божий день: мужчина на полу носил форму S. T. A. R. S., вероятно, он был другом девушки, и он заразился.

Билли тихо постоял еще мгновение, давая ей время прийти в себя, но они не могли терять больше времени. Он не был уверен до конца, но, судя по всему, поезд набирал скорость. Если эта махина вышла из-под контроля, они разобьются и, вероятнее всего, погибнут. А если кто-то контролировал поезд, им надо знать, кто этот человек и почему он так делает.

- Ребекка, - повторил Билли, и в этот раз она повернулась, не стыдясь слез, которые она утерла. Девушка моргнула и посмотрела на него.

- Ты стрелял несколько минут назад? - спросила она. Билли кивнул, постаравшись выдавить улыбку, но ничего не вышло.

- Столкнулся со здоровенным жуком. А у тебя как?

- Собака, - ответила она, и смахнула последнюю слезу. - И... и кто-то, кого я знала.

Он поежился, чувствуя себя неловко, и оба ненадолго замолчали. Потом девушка вздохнула и откинула челку со лба.

- Пожалуйста, скажи, что ты нашел ключи.

- Типа того, - отозвался Билли, поднимая дробовик.

- Не сработает, - сказала Ребекка и снова вздохнула. - Там замок с магнитоактивными языками, как в банковской ячейке или что-то вроде этого.

- На пассажирском поезде? - поразился Билли. Девушка лишь пожала плечами.

- Поезд частный. Принадлежит "Амбрелле".

Фармацевтическая компания. Во время, прошедшее с момента военно-полевого суда до приговора, Билли не очень-то раздумывал о том, где его будут казнить, но сейчас припомнил —

Раккун-Сити, бывший в этой местности чем-то вроде делового центра, и именно в нем мегакорпорация открыла свой первый цех.

- У них свой собственный поезд?

Бекка кивнула.

- "Амбрелла" здесь повсюду. Офисы, медицинские исследования, лаборатории...

”До нас дошли новости об Арклийской лаборатории... Нас направляют туда на следующей неделе для проверки”.

Раккунский лес и сам Раккун-Сити были расположены в горах Аркли.

Видимо, мысли Ребекки двигались в том же направлении.

- А ты не думаешь, что...

- Не знаю, - сказал Билли. - Но сейчас это и не важно. Нам все еще надо пройти через ту дверь.

Она стала поворачиваться по направлению к началу поезда, но потом словно передумала, возможно, девушка не хотела смотреть на своего друга. Она уставилась в пол и тихо проговорила:

- Там впереди, возле двери, лежит тело мужчины, у него в руке зажат ключ. Может, он открывает что-то, что может быть полезным.

- Подожди секунду, - сказал Билли, шагнул вперед, проходя мимо нее, и остановился в конце коридора. Измочаленный труп работника поезда жался у закрытой двери, это то самое тело, к которому Ребекка склонилась во время их первой встречи. И действительно в окоченевшей руке у него оказался зажат металлический ключ. Билли с легкостью вырвал его и приподнял, разглядывая в неровном свете. Надпись на маленькой бирке, прикрепленной к ключу, гласила: ”вагон-ресторан ”.

”Да уж, дофига помощи”.

Он отложил ключ в сторону, и принялся обыскивать пальто мужчины, выудив из переднего кармана колоду карт и пригоршню мятных леденцов, покрытых пухом... А вот во втором кармане обнаружилось еще несколько ключей на маленьком кольце. На двух из них отметок не было, но на третьем виднелась выгравированная прямо по металлу надпись "КОНДУКТОРСКАЯ". Билли сунул их к себе в карман, и после секундного размышления опустился на колени и принялся осторожно снимать с мужчины пальто, ежась от прикосновений к его холодной, рыхлой коже. Бедняга не выглядел зараженным, но кто-то неизвестный здорово ”поработал” над ним зубами: он был весь истерзан, от лица и рук были оторваны большие куски кожи и мышц, вместо них зияли рваные раны.

Билли пошел обратно к Ребекке, остановившись на пару секунд, чтобы накрыть мертвого члена S. T. A. R. S. пальто. Оно прикрыло только лицо и верхнюю часть тела, но молодой человек решил, что в такой ситуации это все-таки лучше, чем ничего, да и девушке полегчает. Она благодарно кивнула ему, дожидаясь на том же месте, но ничего не сказала.

- Тот ключ, который ты видела, от ресторана, а его мы уже обыскали, - сказал он и вытащил из кармана найденную связку. - Но вот эти что-нибудь да откроют.

Они стояли возле двери с табличкой "КУПЕ КОНДУКТОРА". Билли поднял ключ с надписью. Ребекка кивнула, и он вставил его в замок; ключ легко провернулся. Юноша поднял свое оружие и толкнул дверь, готовый выстрелить во что угодно, если оно не идентифицирует себя в первые же секунды встречи.

Внутри никого не оказалось. Билли немного расслабился, заходя внутрь. Ребекка ждала в дверях, тоже с оружием в руках, взгляд ее был обращен на небольшой стол, заваленный бумагами. Она стала перебирать их, в то время как Билли принялся обыскивать оставшуюся часть крошечного купе.

- Расписания, письма... Вот, тут что-то, называющееся ”Инструкция по эксплуатации крюка”, - сказала Ребекка. - Доклады о техобслуживании, записка о кольцевом замке, не знаю, что это, формы заказов с кухни...

Ребекка продолжила разбирать бумаги, а Билли открыл шкаф. Пара плакатов, открытки и куча записок, прикрепленных на внутреннюю сторону дверцы, гроссбух и закрытый чемоданчик. Билли взял его и потряс. Внутри что-то гремело, но кейс ничего невесил; может, там гремело что-то вроде ключ-карты? Вряд ли, конечно, но надежда на это оставалась.

Нахмурившись, он осмотрел замок. Замочной скважины не было, но спереди имелось углубление в форме круга. Билли подергал ручку. Но нет, чемоданчик был надежно заперт. Конечно, можно попытаться разбить его на части, но вещь была сделана на совесть, так что это заняло бы слишком много времени, которого им терять нельзя...

- Ты же упоминала кольцевой замок пару минут назад? - спросил он.

Ребекка сдвинула несколько бумажек.

- М-м-м... Вот. Это просто записка от руки, тут написано: ”Средства доступа в чём, кольцо-фиксатор, разные места, две части”.

Что в чём? Он почти пожал плечами, и тут его озарило. Не в чём, а в чем. В чемодане. Карта хранилась в чемоданчике, Билли был уверен. Он присмотрелся к кейсу, внезапно вспомнив о необычном серебряном кольце, попавшемся ему наверху до стычки со скорпионоподобным существом. Контуры замка совпадали с зубцами на кольце.

”Но в записке говорится о двух частях, а... ”

- Слушай, а я же нашла кольцо в хвосте поезда, - сказала Ребекка. Билли смотрел, как она снимает золотое кольцо с указательного пальца, и раньше, чем девушка передала его ему, он уже знал, что это вторая часть.

- Думаю, у нас есть победитель, - произнес Билли, улыбнувшись, впервые по-настоящему улыбнувшись с... он и сам не мог сказать, с какого времени. В инженерном отсеке наверняка найдется рация, и средства управления, и, может быть, даже карта, с помощью которой можно будет свалить куда подальше из этих лесов.

Билли был уверен, что все почти закончилось.

Если бы он только знал, ах, если бы знал.

* * *
Кто-то и в самом деле запустил чертов поезд. Конечно, шанс того, что какой-то из работников выжил, был, но более вероятным Вескер считал другой вариант: один из зараженных с расплавленными мозгами упал на панель управления. В любом случае, пилот вертолета не колебался, лишь сменил расчетное время прибытия на пару минут. Момент был удачным; если поезд никем не управляется, то он и не остановится, а значит, попадет прямо в учебно исследовательский центр. А привлекать внимание к любой из зараженных заблокированных территорий было бы последним делом.

- Высаживаемся, прием.

Вескер ждал. Он слышал звуки вертолета на заднем фоне, слышал даже, как команда сбрасывала тросы, хлещущие на ветру. Ему почти хотелось быть там, с ними, ступить на обреченный поезд, несущийся в грозовой ночи, пустить в дело оружие, увидеть, как ходячие мертвецы ожидают упокоения, находящего их в виде разлетающихся костей и крови...

Биркин прервал эти милые сердцу фантазии, он протянул бледную руку и прикрыл микрофон; вид у него был встревоженный, да и сам он выглядел соответствующе.

- Мы же уверены, что это вирус, так? В смысле, это же не захват или... или возможная механическая ошибка? То есть мы точно уверены, что эта команда послана для решения проблем с поездом?

Вескер вздохнул про себя. Уильям Биркин был умным человеком, но одновременно с этим одержим параноидальными мыслями. Чего только стоило его убеждение в том, что "Амбрелла" хотела украсть его работу.

- Мы уверены, - ответил он ученому. - Если это не вирус, то что еще?

Биркин кивнул на монитор, на котором они видели солдата с резиновой рукой.

- Может, дело в этом.

Вескер пожал плечами. Обычная мутация, только и всего. Необычно, но не невозможно.

- Сомневаюсь. Не волнуйся, Уильям. Никто из верхушки не знает о твоем драгоценном G-вирусе. - Не совсем так, конечно, но у Вескера не было настроения играть в психологическую поддержку. - Что до поезда... возможно, Т-вирус просто адаптируется лучше, чем мы думали.

Биркин не купился на эти слова, что неудивительно; Вескер и сам в это не верил. Да он бы чайник своей тети Мэдди съел, если заражение поезда произошло в результате несчастного случая.

- Особняк, лаборатории, поезд... Кто это сделал? - тихо спросил Биркин. - И почему?

Парень из команды зачистки прервал его на полу фразе:

- Мы на поезде, прием. - Гул крутящихся лопастей вертолета сменился ритмичным громыханием колес движущегося поезда.

- Отлично, - сказал Вескер, снова прикрывая микрофон, чтобы ответить Биркину. - Это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, чтобы зараза не вырвалась и не пошла дальше. Поезд нужно уничтожить. Все свидетельства нужно удалить, Уильям, я уверен, что ты это понимаешь. С этим нет проблем. Не раздувай из мухи слона.

Он снял руку с микрофона:

- Где ближайшая от вас ж/д ветка, прием?

- Примерно в десяти минутах... - Вескер ждал окончания ответа, но слышал лишь шум статистических помех.

- Повторите. Не понял вас, прием.

В ответ прозвучал взрыв, достаточно громкий, чтобы ушам стало больно.

Вескер отпрянул, увидел, как Биркин морщится от звука...

... а затем раздался крик, оба парня на поезде орали в унисон.

- Твою мать, что это...

- Господи!

- Сними их с меня! Сними их!!!

- Нет! Нет!!! Неееееееееее...

Раздался звук приглушенных автоматных очередей, человеческий крик, полный боли, тут же сменившийся воплем ужаса, и тишина, нарушаемая лишь шумом помех.

Вескер скрипел зубами, а позади него Биркин в панике лепетал что-то невразумительное. Похоже, проблемы с поездом все же были.

* * *
Они стояли перед запертой дверью, Ребекка, сжимавшая в руке ключ-карту, чувствовала себя так, словно они одержали победу в великой битве, что было странным, учитывая то, что на самом деле они совершили не так уж и много. Она понимала, что эмоционально вымоталась. Ничего особенного не произошло, они лишь нашли пару колец и открыли чемодан — тем не менее, у нее создавалось такое ощущение, будто они разгадали загадку чертова Сфинкса.

Билли кивнул в сторону двери, как бы напоминая девушке, что пора бы ее открыть, и склонил голову набок. Он все еще прислушивался. Юноша клялся, что в тот момент, когда они соединяли кольца воедино, он слышал снаружи шум вертолета, а минутой позже — чей-то крик. Ребекка ничего не слышала. Он тоже был выжат, как она сама, учитывая...

”... учитывая, что его на казнь везли. Хватит уже сравнивать. Что бы он там ни сделал, чтобы помочь тебе, он просто зверь. Забудешь об этоми ты труп”.

Точно. Как только она доберется до работающей рации, их маленькому перемирию придет конец. Она провела картой по считывающему устройству, небольшой красный огонек сменился на зеленый. Дверь щелкнула, и Билли толкнул ее, открывая.

Звук поезда превратился в рев, открывшаяся дверь вывела их на меж вагонный решетчатый переход, некоторые части которого были открытыми и совсем не защищали от непогоды. Билли и Ребекка вышли наружу, над ними завывал ветер, а сверху опускался туман. Справа от них, вдоль вагона, был запертый отсек с инструментами, а слева — только ограждение и звуки кошмарной ночи, в которую их со свистом мчал поезд. Впереди маячил еще один вагон, в котором, судя по всему, располагалась кабина машиниста, но в такой темноте определить точнее не представлялось возможным. Внезапно Ребекка осознала, насколько быстро поезд мчался и схватилась за поручни; состав почти что подпрыгивал на рельсах и...

"Хм".

Ребекка заколебалась, а Билли уверенно шагнул вперед и присел на корточки перед павшим мужчиной или женщиной. Метром дальше виднелась еще одна фигура, одетая, как и первая, в защитное снаряжение. Лица обоих скрывались за стеклами затемненных очков.

"Спецназ? Когда они успели высадиться? И почему их только двое? "

Она подошла ближе и увидела, что тела были покрыты блестящей слизью, такой же вязкой, как и та, которая натекла с пиявок в вагоне-ресторане... А на их снаряжении, сплошь из кевлара и ткани с металлической нитью, не было никаких отметок. Они не принадлежали ни к полицейскому департаменту Раккун-Сити, ни к военным.

Билли смотрел на ячеистую стену справа от них. Ребекка проследила за его взглядом и увидела нечто, напоминающее гигантскую сеть из темных нитей, закрепленную с обратной стороны ворот, и на ней висело около тысячи полупрозрачных оболочек.

"Оболочек для яиц. Для пиявок ".

Ребекка вздрогнула, а Билли поднялся на ноги, качая головой. Он закричал, чтобы Ребекка могла разобрать его слова за шумом поезда:

- Не к добру! Они мертвы!

Ребекка думала так же, но верить ему на слово не собиралась. Она протиснулась мимо него, и проверила оба тела на наличие признаков жизни, отметив странное, складчатое кровоизлияние на открытых участках их бледной кожи. Билли был прав... И, возможно, насчет крика он тоже был прав. Несмотря на дождь, тела все еще не остыли.

Она встала и снова ухватилась за перила, следуя за Билли в следующий вагон. Она только и успела подумать о том, что они будут делать, если снова наткнутся на замок, а Билли уже открывал дверь.

Здесь дождя не было: они очутились в относительно небольшой кабине машиниста, чистоту и порядок в ней портила слизь, тонким ровным слоем покрывавшая панель управления перед ними. Дверь за ними закрылась, и от неожиданно наступившей тишины у Ребекки зазвенело в ушах, но сейчас ее больше интересовали мигающие красные огни, мерцающие на панели перед ними.

Билли шагнул туда и несколько мгновений внимательно смотрел на бесчисленные приборы, а затем нажал несколько клавиш на клавиатуре перед маленьким экраном. Экран остался пуст. Он обернулся и посмотрел на Ребекку, лицо его помрачнело.

- Управление заблокировано, - сказал он.

Ребекка выудила ключ-карту из кармана своего жилета. На второй стороне цифр не было, значит, никакого кода они ввести не могли. Она встала рядом с Билли, стараясь не обращать внимания на дождь, хлещущий по ветровому стеклу, и головокружительное мелькание леса, и тоже нажала несколько клавиш. Они точно были заблокированы, даже не нажимались полностью. Она решила найти что-нибудь со словом ”ЭКСТРЕННЫЙ”.

- Вот, - сказал Билли, потянувшись к рычагу, торчавшему из панели с его стороны. Он дернул его, и по экрану побежали слова.

''ЭКСТРЕННЫЙ ТОРМОЗ — ДО ВКЛЮЧЕНИЯ АКТИВИРОВАТЬ ПЕРЕДНИЕ И ЗАДНИЕ КЛЕММЫ. ВОССТАНОВИТЬ ПОДАЧУ ПИТАНИЯ НА ЗАДНИЕ КЛЕММЫ? ”

Это были те элементы управления, которые Ребекка видела в хвосте поезда. Билли быстро напечатал ”ДА”.

''ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА ЗАДНИЕ КЛЕММЫ ВОССТАНОВЛЕНА”.

- Слава Богу, - выдохнула Ребекка. - Давай, останови его. - Поезд, казалось, ускорился до невозможности, грохот двигателей стал сильнее, достигнув апогея.

Билли снова потянул рычаг. Он сдвинулся легко, даже слишком легко, и по экрану побежали новые слова.

”ДО ВКЛЮЧЕНИЯ ЭКСТРЕННОГО ТОРМОЖЕНИЯ АКТИВИРОВАТЬ ЦЕПЬ ЗАДНЕГО ТОРМОЗА”.

- Ой да ладно, - простонал Билли, скривив губы. - Это же несерьезно — мы, что, не можем включить экстренное торможение из треклятой кабины управления?

- Скорее всего, можем, но должны пройти какую-то авторизацию, - отозвалась Ребекка. - Если только попробовать вручную... я видела клеммы заднего тормоза — они в задней части последнего вагона. Я схожу.

Билли качнул головой, глядя на проносящуюся за окном тьму, она проносилась слишком быстро.

- Нет, я сам схожу. Без обид, но я бегаю быстрее. Здесь есть оборудование для связи? Я скажу тебе, когда все присоединю.

Они снова уставились на панель управления, но она была усеяна кнопками и переключателями, так что поиск нужного занял бы слишком много времени. Ребекка уже начала говорить ему, мол, лучше скорее бежать туда, потому что поезд набрал скорость слишком быстро, и такими темпами они взлетят — и тут она вспомнила Эдварда.

- Рация Эдварда. Она была с ним, когда он... Короче, она должна быть у него.

Билли уже разворачивался к двери:

- Прихвачу ее по пути.

- Будь осторожен, - добавила девушка.

Он кивнул, кинув еще один взгляд в окно.

- Просто приготовься вдарить по тормозам. Сдается мне, очень скоро мы так или иначе остановимся.

Он открыл дверь, на миг оглушив ее шумом, и исчез.

Томительно тянулись секунды. Ребекка проверила свою рацию, убедилась, что та работает на прием сигнала, положила руку на рычаг тормоза, глядя в окно на наступающую ночь. Поезд вошел в поворот слишком быстро, так что она на мгновение зажмурилась, от всей души желая, чтобы вышедший из-под контроля локомотив удержался на путях, перед глазами, словно взаправду, мелькнули колеса, подпрыгнувшие на рельсах и тут же вставшие на свое место. Билли был прав; так или иначе, далеко они не уедут.

”Чего ж так долго то? ”

Прошло лишь несколько минут, но этого должно было хватить. Она схватила рацию и нажала кнопку передачи.

- Билли, ответь. Доложи состояние, прием.

Тишина.

- Билли? - она выждала, медленно сосчитав до пяти, сердце начало бешено стучать. - Билли, прием!

Может, он не нашел рацию, или забыл ее включить. Или там что-то не так с управлением, и он не смог активировать клеммы.

”А может быть, он мертв. Может, до него добралась какая-нибудь неведомая фигня”.

Поезд снова вошел в поворот, и в этот раз Ребекке уже ничего не пришлось представлять: тяжелую махину сильно занесло, грохот прекратился, а поезд понесся еще быстрее; еще один такой поворот — и все будет кончено. Надо идти в хвост самой, хоть времени на это не осталось, но и выбора уже не было, иначе...

- Давай, Ребекка!

Ребекка успела засечь пятно справа от поезда, и оно пропало, пролетев в темноте так быстро, что только спустя несколько секунд она поняла, что это было — платформа станции. Платформа станции, значит впереди только депо или отстойник, в котором обычно стоит гребаный поезд. И возможно, их время уже вышло.

- Держись! - крикнула она в рацию и схватилась за рычаг тормоза, надавив на него со всей силы — лобовое стекло окутало чернотой темнее ночи, они попали в тоннель. Тормоза визжали, поезд с ревом несся во мглу, проломив по пути какой-то хлипкий барьер, по ветровому стеклу лишь разнеслись деревянные ошметки; многотонную махину снова занесло, и на рельсы поезд уже не встал.

Будто со стороны Ребекка услышала свой собственный крик, вплетающийся в скрежет металла, поезд ударился о землю и заскользил; металл рвался, как фольга, все вокруг засыпало вспышками искр, словно кто-то устроил адский фейерверк. Стена стала полом, Ребекка рухнула на нее, а чертов локомотив врезался во что-то очень твердое, и наступила тьма.

Глава 6


Билли очнулся от боли и запаха горящей синтетики. Моргнув, он открыл глаза, оценивая окружающее его пространство настолько быстро, насколько мог себе позволить; сознание его путалось, так что ”быстро” было очень относительным. Он лежал на спине, смотря на высокий белый потолок. Вокруг него то и дело вспыхивали огоньки разгорающихся пожаров, тени от камней и булыжников танцевали на части стены слева от него. Каким-то чудом он оказался внутри.

”Тормоза, поезд... Ребекка? ”

От этой мысли он пришел в себя окончательно. Билли напрягся и сел, с удивлением и облегчением обнаружив, что отделался лишь растяжением плеча и парой царапин.

- Ребекка? - позвал он и закашлялся. Где бы он ни был, дым, вздымающийся после крушения поезда, только усиливался. Ему, нет, им надо уходить отсюда.

Билли встал, прижав к себе правую руку, и огляделся. Поезд влетел и врезался во что-то типа склада, по крайней мере, так выглядело это место — огромное, пустое пространство с изогнувшимися подмостками с одной стороны, над головой висело несколько ламп, закрытых плафонами. Света от них было немного, но, посмотрев вниз, он сумел разглядеть вмятины под ногами, оставленные, когда поезд несло юзом; стало ясно, что они, скорее всего, врезались в терминал техобслуживания поезда. А в общем, неважно, где они.

- Ребекка? - снова позвал он, изучая обломки. Кругом виднелась лишь куча разрушенных бетонных свай и лужицы горящего масла. Локомотив лежал на боку, за ним были свалившиеся вагоны, блокирующие что-то, похожее на огромную дыру в стене. Он понятия не имел, где в этом хаосе искать девчушку из S. T. A. R. S. Билли побежал к началу поезда сразу же, как активировал задние тормоза, должно быть, его выбросило из задней части пассажирского вагона...

- Э-э-м-м-м, - неуклюжая тень шевельнулась возле горы дымящихся камней.

- Ребекка! - он шатнулся вперед, надеясь, что с ней все в порядке. У него не было времени жать на кнопки, чтобы ответить ей по рации, он был слишком занят — а она, судя по голосу, паниковала. Сейчас он безумно жалел о том, что не потратил пары секунд на ответ; в конце концов, она всего лишь подросток, и испугалась до смерти.

” Нужно было успокоить ее, как-то... ”

Он дотянулся до измятого, избитого тела, встав на колени рядом с девушкой. Она лежала лицом вниз, одежда была изорвана.

- Билли?

Билли повернулся и увидел идущую к нему Ребекку, в руках она сжимала свой девятимиллиметровый пистолет. По лбу девушки сочилась струйка крови, но в общем-то она была относительно цела...

... тело, перед которым он встал на колени, перевернулось, снова застонав, и к лицу Билли потянулась окровавленная рука. Гниющие пальцы скользнули по его щеке.

- Хо-а! - вскрикнув от отвращения, юноша отшатнулся, упав на пол. Он не мог сказать точно, было ли это существо мужчиной или женщиной при жизни: вследствие то ли заражения, то ли крушения лицо и тело медлительного создания были слишком сильно повреждены. Оживший мертвец переполз на колени, обращая свое изуродованное лицо к Билли. Рот твари отвис, слюна с примесью крови сочилась меж выбитых зубов; руки снова потянулись к нему.

- Отошел! - скомандовала Ребекка. Билли был только рад подчиниться — оттолкнувшись ногами, перекатился назад на руки, болтавшийся наручник больно хлестнул по левой ладони. Она прицелилась и выстрелила два раза, обе пули врезались в и без того проломленный череп существа, когда-то бывшего человеком, обрывая его жизнь. Тело осело на бетон, издав что-то похожее на вздох.

Билли встал на ноги, и несколько следующих секунд они провели, напряженно изучая обломки в поисках других тел. Если они там и были, то не в их поле зрения.

- Спасибо, - сказал он, оглядываясь на жалкое существо. По крайней мере, девушка избавила этого недочеловека от страданий — убила его двумя четкими выстрелами в голову. Билли был впечатлен и немало удивлен ее уровнем подготовки. -Ты в порядке?

- Да. Голова раскалывается, но сама цела. Вторая авария за день, кстати.

- Серьезно? - спросил Билли. - А первая?

Девушка улыбнулась, начала говорить... и резко остановилась, лицо стало серьезным и холодным, Билли почувствовал себя действительно несчастным: очевидно, Ребекка вспомнила, с кем она говорит. Несмотря на все произошедшее с ними, она все еще считала его массовым убийцей.

- Неважно, - отрезала она. - Идем. Нужно выбраться отсюда раньше, чем все заволочет дымом.

У обоих остались рации, так что они задержались всего на несколько мгновений для того, чтобы отыскать пистолет Билли; наполовину придавленный бетонным блоком, он лежал неподалеку от места, где юноша пришел в себя. Дробовик канул в Лету. С молчаливого согласия друг друга они решили не обыскивать поезд; маленькие очаги пожаров затухали, но густой слой черного дыма уже собирался под потолком, и заполонял помещение все сильнее с каждой минутой.

Они прошлись по огромному помещению, но нашли лишь единственную дверь буквально в двадцати метрах от искореженного локомотива. Билли надеялся, что она ведет на свежий воздух, к его свободе и безопасности девушки. Стоя у двери, он обернулся и посмотрел на тлеющий хаос аварии; уголок его рта искривился в усмешке.

- Ну, по крайней мере, поезд мы остановили, - сказал он.

Ребекка кивнула, улыбнувшись в ответ — слабо, но храбро.

- Остановили, - повторила она.

Они повернулись к двери. Глубоко вздохнув, Билли взялся за ручку, повернул ее и открыл для них путь в неизвестность.

* * *
Они не отрывали глаз от экрана, глядя на то, как поезд влетел в подвал учебно тренировочного комплекса, а чуть позже до них донесся глухой гул разбившегося локомотива; ситуация казалась сюрреалистической. Крушение поезда отозвалось даже здесь — стены вокруг слабо задрожали. Буквально через несколько секунд объектив камеры заволокло дымом.

- Нужно уходить сейчас же, - сказал Биркин, расхаживая позади стула Вескера. Пожар его не беспокоил, старый терминал почти целиком был бетонным, но авария поезда не могла не привлечь внимания, к тому же, не все копы и пожарные в округе работали на "Амбреллу". Комплекс находился в удаленной местности, но одного звонка от особо обеспокоенного гражданина хватит для того, чтобы раскрыть работы "Амбреллы" по созданию биологического оружия.

Вескер, казалось, пропустил его фразу мимо ушей. Он нажал несколько клавиш, позволяющих управлять изображением камеры с монитора, и развернул ее, просматривая перспективу других частей комплекса, определенно, он что-то искал. Он и слова не проронил с момента последней связи с отрядом зачистки.

- Слышишь, что я говорю? - спросил Биркин в который раз за несколько минут. Он был взвинчен, и от высокомерного равнодушия Вескера легче не становилось, скорее наоборот.

- Слышу, Уильям, - отозвался Вескер, продолжая смотреть на экраны. - Хочешь идти — иди.

- Да? А ты не пойдешь?

- М-м-м, чуть позже, - ответил тот, тон его голоса остался прежним: спокойным и ровным. -Хочу проверить кое-что.

- Что, например? Я бы сказал, что поезд зачищен так, что чище уже некуда. Мы же пришли сюда поэтому?

Вескер промолчал, взгляд его по-прежнему был сосредоточен на экранах. Биркин сжал кулаки. Господи, он невыносим. Вот в чем проблема с социопатами. Неспособность к сопереживанию, как правило, делает их эгоцентристами.

”У меня еще есть дела”, - подумал Биркин, глядя на дверь. Работа, семья... Он не собирался ждать до тех пор, пока какой-нибудь пожарный Джо постучится в дверь и потребует объяснений на тему, почему по участку, на котором произошла авария, бродят зомби...

- О, а вот и мы, - сказал Вескер, нажав кнопку под одним из мониторов. На экране был главный холл комплекса, построенный для приема высокопоставленных лиц и им подобных хреноплетов в чуть менее легальный мир "Уайт Амбреллы".

Они смотрели на экран и видели, как из-под пола высунулась рука, сдвинувшая в сторону квадратную крышку.

”Это старый подходный тоннель, ведет сюда от терминала”.

Биркин наклонился, к собственному удивлению, заинтересовавшись происходящим. Мужчина со сложной татуировкой на руке вылез наверх из темной квадратной дыры в северо западном углу комнаты; за ним последовала невысокая женщина в униформе S. T. A. R. S., хотя ее, скорее, можно было назвать девушкой. У каждого был пистолет в руке, и они оглядели прекрасно отделанный холл с таким выражением на лицах, которое Биркину не удалось разобрать на маленьком экране.

- Это еще кто такие? - спросил он.

- Девчонка — новобранец S. T. A. R. S., отряд "Б", - сказал Вескер. - Не значимая. Мужчину не узнаю.

- Как думаешь, они были в поезде?

- Наверняка, - равнодушно отозвался командир S. T. A. R. S. Биркин почувствовал новый приступ паники.

- Что будем делать? - Вескер взглянул на него, приподняв бровь.

- В каком смысле?

- С этими! Она из S. T. A. R. S., а он Бог знает на кого работает. Что, если они сбегут?

- Не глупи, Уильям. Они не сбегут. Даже если бы комплекс не был заблокирован, тут все кишит зараженными. Они откроют пару дверей — и все, больше о них беспокоиться не придется, - мягкий тон голоса Вескера раздражал, но тут он был прав. Шансы на то, что кому-то удастся выбраться с объекта, приближались к нулю.

Они смотрели, как два нежданных гостя осторожно обошли комнату, одну из немногих в здании, в которой не оказалось зараженных, пистолеты были наготове, и они водили их дулами из стороны в сторону. После тщательной проверки девушка поднялась по парадной лестнице, остановившись на маленькой меж этажной площадке. Прямо перед ней висел портрет доктора Маркуса — и она, казалось, была удивлена увидеть его в таком месте, хотя, очевидно, и узнала ученого. Мужчина с татуировкой подошел к ней, и Биркин увидел, как тот вслух зачитывает текст с пластины под портретом...

”ДОКТОР ДЖЕЙМС МАРКУС, ПЕРВЫЙ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ”.

Биркин поежился, чувствуя себя неловко. Он ненавидел эту картину. Она напоминала ему о том, как в действительности началась его карьера в "Амбрелле" — не самое приятное воспоминание...

- Внимание! Говорит доктор Маркус.

Биркин подпрыгнул, оглядываясь кругом, глаза его широко раскрылись, а сердце заколотилось, норовя выскочить из груди. Вескер даже не вздрогнул, но сделал погромче звук на древней консоли для внутренней связи; по пустым помещениям и коридорам всего комплекса разносился голос человека, который умер десять лет назад.

- Соблюдайте тишину во время провозглашения девиза нашей компании. Послушание порождает дисциплину. Дисциплина порождает единство. Единство порождает силу. Сила есть жизнь.

Мужчина и девушка на экране тоже оглянулись вокруг в поисках источника голоса, но Биркин даже не взглянул на них. Нервничая, он схватился за плечо Вескера. Это была запись, та самая, которую они с Вескером в последний раз слышали, когда проходили обучение в комплексе.

”Где?... Кто?... ”

Вескер смахнул его руку с плеча, кивнув на экран с пропадающим изображением. Картинка замигала — и тут они увидели другое место и молодого человека. Биркин не узнавал эту комнату, но юноша, смотрящий на них с экрана, показался ему знакомым. Темноглазый, с длинными волосами, вероятно, ему было чуть за двадцать; и на лице его играла улыбка — резкая и жестокая, врезающаяся в душу, как тонкое, стальное лезвие в плоть.

- Кто ты? - спросил Вескер, определенно не ожидая ответа — в настройках системы отсутствовало воспроизведение звука...

Молодой мужчина засмеялся, звук его смеха лился по внутренней связи, словно шелест темного шелка. Невозможно — у него не было гарнитуры, и рядом не наблюдалось ни одного проводка системы связи... но все же они ясно его слышали.

- Это я выпустил Т-вирус в особняке, - сказал он, и голос его был холоден, как лед. Улыбка стала еще резче. - Стоит ли говорить о том, что поезд заразил тоже я?

- Что? - выпалил Биркин. - Зачем?

Бесстрастный голос молодого человека, казалось, стал ниже:

- Месть. "Амбрелле".

Он отвернулся от камеры, воздевая руки к теням. Биркин с Вескером склонились к монитору, пытаясь разглядеть, что делает этот странный человек, но видели лишь движение в темноте, и слышали звук чего-то, похожего на воду...

Молодой мужчина снова повернулся, взглянув на них, улыбка его стала хищной, и из теней за ним вышел высокий респектабельный мужчина в костюме и с галстуком; его седые волосы были зачесаны назад, лицо бороздили морщины, но его выражение не поменялось — властное, повелевающее. Это было то же лицо, что на портрете, украшающем холл.

- Доктор Маркус? - выдохнул Биркин.

- Десять лет назад "Амбрелла" убила доктора Маркуса, - сказал юноша, и в голосе почти пробился рык. - И вы помогли им. Не так ли?

Он снова засмеялся этим своим мрачным шелковистым смехом; смехом, который не сулил пощады. Биркин и Вескер, ошеломленные, в полной тишине, смотрели на ясно различимого, живого человека; человека, смерть которого они лично видели десять лет назад.

* * *
Молодой мужчина запел, и множество его детей отвернули камеру, манипулируя приборами, позволяющими транслировать его голос. Он сказал все, что хотел, по крайней мере, на данный момент; ему еще предстояло многое сделать и много решений принять. События разворачиваются и всегда развиваются в новых направлениях. Он запел более медленную песню, и образ Маркуса, как и его тело, распался, превращаясь в его детей. Они собрались у его ног, и забрались наверх по его телу, лаская и боготворя его. Ожидая его решения.

У него не было иных планов, кроме уничтожения "Амбреллы". Он использовал и собирался продолжить использовать любые средства, попадающиеся по пути: вирус, пиявок, поддельных людей, таких как Маркус, которых могли создавать его детища; он намеревался участвовать в бенефисе Альберта и Уильяма, и после его выступления их мысли, определенно, были спутаны, а сами они были испуганы.

Молодой мужчина улыбнулся. Забавно, что из всех людей именно они станут свидетелями краха. При определенном везении у него будет возможность наблюдать их кончину, стоять рядом, как они стояли когда-то, без жалости смотря на своего наставника, бьющегося в последние минуты агонии... Впрочем, их смерти не будут иметь никакого значения на фоне разворачивающейся грандиозной картины. Что действительно важно — это то, что уже очень скоро "Амбреллы" не станет.

Он задумался о мужчине и женщине с поезда, о том, как он мог бы их использовать сейчас, когда они добрались до комплекса. Сперва он хотел убить их, чтобы они не могли помешать его планам, но это показалось напрасной тратой времени; к тому же, сейчас "Амбрелла" стала и их врагом тоже. Они будут сражаться за свои жизни, за свободу — и если им повезет в этом, немедленное привлечение внимание к катастрофе гарантировано, а это, фактически, вобьет последний гвоздь в крышку гроба "Амбреллы". Уничтожение лабораторий, убийство сотрудников не дало бы такого эффекта — компания отстроила бы новые здания и наняла новых работников. Но как только внимание международной прессы сосредоточится на "Амбрелле", от нее останутся только руины... И весь мир наконец-то узнает его имя.

Объект, конечно же, был заблокирован. Комплекс создавали по примеру особняка Тревора, построенного десять лет назад: с почти таким же количеством головоломок, открывающих двери, и тайными проходами. Озвелл Спенсер, один из соучредителей "Амбреллы", был одержим шпионскими фильмами и книгами, страдал одновременно от паранойи и мании величия, что в итоге породило невероятно защищенный механизм блокировки. Он включал в себя тайные спрятанные ключи, двери, которые нельзя открыть без отсутствующих деталей барельефа, и даже пару комнат-ловушек, предназначенных для поимки нарушителей, имеющих глупость проявить неосторожность. Сбежать оттуда — задача не из легких.

Но по комплексу рассредоточились поддельные люди, те самые, что созданы из пиявок, каждый из которых был готов заразить все и вся на своем пути; именно они, в первую очередь, помогли распространиться вирусу. Сейчас он может использовать их, чтобы открыть учебно исследовательский комплекс, собрать ключи и разблокировать двери, по крайней мере, это даст мужчине с женщиной шанс выжить. Шанс, конечно, крайне мал: поддельные люди были не единственными зараженными существами, бродящими по коридорам, но они уже зарекомендовали себя более жизнеспособными особями, чем большинство.

Молодой мужчина рассмеялся, на ум пришли Альберт и Уильям. Его интересовало, о чем сейчас думают они — самые выдающиеся из студентов Джеймса Маркуса, борющиеся за выживание "Амбреллы". После всех этих лет. Какая невероятная ирония.

Дети загудели, покрывая его, упиваясь его смехом, и запели свою собственную прекрасную песнь, песнь хаоса и взаимозависимости; их прохладные, гладкие тела, наполненные кровью его врагов, сливались воедино, окутывая его.

* * *
-... порождает силу. Сила есть жизнь.

Властный голос утих, и огромный холл снова погрузился в тишину. Скорее всего, это была запись или что-то вроде, голос не звучал живым, но кто-то же должен был ее включить... и, ей казалось, она знала этого человека. Она снова повернулась к портрету доктора Маркуса и почувствовала, как по спине пробежали мурашки.

- Да уж, это было жутко, - сказал Билли.

- Не так жутко, как увидеть его в поезде, - отозвалась Ребекка, кивая на портрет. - Сделанного из скользких слизней.

- Может, это другая стадия заражения или вроде того? - предположил юноша.

Ребекка кивнула, хотя знала, что это маловероятно. У зомби подобных людей, которых они видели в поезде, и мужчины в вагоне-ресторане симптомы не совпадали.

- Или, может, пиявки заразили других людей и... Не знаю, взяли контроль над прочими, -сказала она.

- Угу, - поддакнул Билли, провел рукой по волосам и, на удивление, очень мило улыбнулся ей. - Пофигу. Тебе, наверное, нужно найти телефон или рацию, вызвать своих друзей.

В его голосе прозвучали презрительные нотки. Ребекка сжала свой девятимиллиметровый.

- А что ты собираешься делать?

Билли развернулся и легкими шагами пошел вниз по лестнице.

- Пойду прогуляюсь, - ответил он.

Она дошла с ним до передней двери, не зная, что делать и что сказать. Девушка совсем не была уверена в том, что сможет застрелить его теперь, после того как он спас ей жизнь, но и отпустить его просто так не могла.

- Не думаю, что это такая уж хорошая идея, - сказала Бекка. Он открыл дверь. На них подул прохладный, влажный ночной ветер, дождь прекратил лить, перейдя в морось.

- Ценю беспокойство, но думаю, что фору я заслужил. Так что давай просто...

Он замер, не договорив, глядя на мокрый от дождя пейзаж, раскинувшийся перед ними. Особняк, казалось, стоял на склоне холма. Перед ними виднелся мощеный проход, достаточно широкий, чтобы его можно было назвать дорогой, тянущийся метров на десять — там он резко обрывался, ведя в никуда.

Они вместе прошли к краю тропы. С наружной стороны двери было два фонарных столба, работал только один, но света от него вполне хватало для того, чтобы понять — без хорошей веревки ни один из них таким путем отсюда не выберется. Тропа заканчивалась зубчатой линией из щебня, расположенной на вершине крутого склона, а дальше был обрыв глубиной метров пять, а то и больше. Определить точнее не представлялось возможным из-за темноты.

- Что ты там говорил? - спросила девушка.

- Подумаешь, найду другую дверь, - сказал Билли, поворачиваясь, чтобы рассмотреть здание. Это был особняк, определенно, декорированный, словно прибежище на выходные старомодного миллиардера, но они оба видели логотип ”УЧЕБНЫЙ КОМПЛЕКС АМБРЕЛЛЫ”, выгравированный на полированном мраморном полу. Ребекка решила, что это здание предназначалось для встреч в неформальной обстановке или чего-то подобного.

Особняк казался заброшенным, но все же электропитание было подключено и свет горел... Конечно, они видели лишь место крушения поезда, вычурный холл и наполовину затопленный туннель, связывающий последние два места. Не так уж и много для выводов.

- Я видел, по меньшей мере, две двери там, и это не считая тех, которые могут быть наверху лестницы, - продолжил он. - И если не смогу выбраться ни через одну из них, вернусь назад и попробую пробраться обратно сквозь поезд.

- Ага, это при условии, что мои друзья не появятся здесь раньше, - сказала Ребекка, сделала шаг назад, взяла рацию и нажала кнопку передачи сигнала. В ответ пискнула лишь рация Билли, и все. Потекли долгие секунды радиомолчания, нарушаемые только стуком капель, падающих с деревьев вдалеке. Билли ухмыльнулся.

- Ага, это при условии, что ты телефон найдешь.

”Господи, как же он бесит! ”

Она развернулась и пошла обратно в дом. Дошла до двери и только тут поразилась своему поступку: она повернулась к нему спиной и при этом чувствовала себя в полной безопасности... Впрочем, у него уже была масса возможностей убить ее при желании. Но вопреки всем ее намерениям и обязанностям, она никак не могла заставить себя думать о Билли, как об опасном человеке. Ее инстинкты говорили ей совсем другое, и один из первых уроков в S. T. A. R. S. гласил — можно неверно истолковать свою интуицию, но она никогда не ошибается.

Билли нагнал ее в тот момент, когда она входила внутрь... и они оба остановились, пораженно смотря в одну и ту же точку. Портрет Маркуса исчез. На его месте сейчас зияло темное отверстие в стене, проход. Из угла в нижней части лестницы, где они стояли, не было видно, что находится за проемом.

Она как раз собиралась сказать Билли, чтобы он держался позади, как тот шагнул вперед, прикрыв ее и сжав в руке пистолет. Смотря на то, как он обводит взглядом, следующим за дулом пистолета, холл, глядя на его позу, на прищур, не оставляющий без внимания ни одну деталь, она снова испытала сильный прилив ощущения того, что молодой человек был совсем не тем, кем казался изначально.

”И вообще-то я в защите не нуждаюсь ”.

Она встала рядом с ним, изучая комнату, как ее учили, и они вместе поднялись по лестнице, остановившись на площадке. Этот новый проход открывал доступ к лестнице, ведущей вниз, заканчивающейся пустым, слабо освещенным коридором внизу.

- Вопросы, комментарии? - спросил Билли, глядя вниз.

- Кто-то хочет, чтобы мы пошли вниз, - отозвалась она.

- Я тоже так думаю. И еще думаю, что это плохая идея.

Ребекка кивнула. Отвернувшись от прохода, она посмотрела вокруг, прикидывая в уме варианты. Внизу было еще две двери, одна справа и одна напротив, слева. С того места, где она стояла, виднелись еще четыре двери — но на втором этаже; и в это время откуда-то позади них, откуда-то из пустого темного коридора раздался громкий звук... Было похоже, что нечто очень мягкое и очень тяжелое рухнуло на пол. Не говоря ни слова, они оба двинулись от прохода.

- Уже можно сказать, что наше перемирие продлится чуть дольше? - спросил Билли, и хотя голос его прозвучал легкомысленно, он не улыбнулся. Ребекка снова кивнула.

- Да, - ответила она, гадая, во что же они вляпываются, и через что им придется пройти, чтобы выбраться отсюда.

Глава 7


Они вернулись вниз, на первый этаж холла; Билли был по-настоящему рад тому, что она согласилась продолжить сотрудничать с ним. Это место, чем бы оно ни являлось, определенно заставит их попотеть. Девушка не была опытным бойцом, но и не слетела с катушек после произошедшего, что не могло не радовать.

- Нам нужно разделиться, - сказала Ребекка.

Билли коротко и совсем невесело хохотнул.

- Совсем с катушек слетела? Никогда ужастики не смотрела? Кроме того, вспомни, что случилось в прошлый раз.

- Если память мне не изменяет, мы нашли ключ к тому чемодану. А сейчас нам нужно найти выход, чтобы убраться отсюда.

- Угу, но живыми, - возразил Билли. - Да на этом месте впору неоновую вывеску вешать: "ТАМ ВРАГИ". В первую очередь, я предложил продлить наше перемирие, потому что не хочу умереть, ясно?

- До сих пор тебе прекрасно удавалось защитить себя, - откликнулась девица. - Я же не говорю, что мы ринемся искать себе приключений на голову. Просто заглянем за пару дверей, вот и все. И теперь у нас есть рации.

Билли вздохнул.

- Тебя в S. T. A. R. S. командной работе не учили?

- Вообще-то, это мое первое боевое задание, - сказала Ребекка. - Слушай, мы просто оглядимся здесь, и позовем друг друга, если что-то обнаружим. Я гляну наверху, а ты проверь двери здесь, внизу. Если рации не будут работать, встретимся здесь через двадцать минут.

- Не нравится мне это.

- И не должно. Просто выполняй.

- Есть, сэр! - огрызнулся Билли. Эта мелочь явно не испытывала недостатка в лидерских замашках, в этом ей уж точно не откажешь... хотя, может, если ты представляешь собой закон, приказывать осужденному преступнику легко.

- Лет-то тебе хоть сколько? Хотелось бы быть уверенным, что мне отдает приказы кто-то возрастом постарше среднего звена скаутов.

Ребекка сердито глянула на него, развернулась и пошла наверх по лестнице. Парой секунд позже до него донесся звук закрывающейся двери.

"Что ж, - Билли посмотрел кругом. - Эни, бени, рики, таки... "

- Бац! - сказал он, повернувшись к левой стене. Идти туда одному не хотелось, и он бы предпочел, чтобы было кому прикрыть спину, но так, вероятно, даже лучше; если ему удастся найти выход, то он сможет унести отсюда ноги, на прощание сказав ей по рации, куда идти. Мысль о том, чтобы оставить здесь девушку в одиночестве, не грела, но она наверняка сможет укрыться и дождаться команды спасателей; да, с ней все будет хорошо. А ему лучше держать ушки на макушке; если сюда явится кто-то еще из S. T. A. R. S., или полицейского департамента Раккун-Сити, или из военной полиции, то он и глазом моргнуть не успеет, как снова окажется на пути в Регитон.

Билли подошел к двери, отмахнувшись от этой невеселой мысли. Со времени вынесения приговора он пребывал в диком раздрае, боль и гнев распирали его с одинаковой силой. После аварии джипа, ему удалось выкинуть из головы мысли о неминуемом свидании со смертью, это было необходимо сделать для того, чтобы мыслить ясно. Во что бы то ни стало, нельзя давать таким мыслям прорваться.

- Посмотрим, что у нас за дверью номер один, - пробормотал он, толкнув невзрачную на вид дверь; и тут же напрягся, вскидывая пистолет. За ней располагалась столовая, которая, судя по всему, когда-то была достаточно красивой комнатой. Сейчас в ней находилось двое, нет, трое зараженных; они слонялись вокруг сломанного обеденного стола, стоявшего в середине


помещения, и сейчас эта троица развернулась к нему. Они выглядели точно зомби, кожа посерела и местами свисала рваными кусками, глаза были пусты. У одного в плече торчала вилка.

Билли торопливо закрыл дверь и отступил, замерев в ожидании, он хотел узнать, может ли кто-то из подобных существ справиться с дверной ручкой, пустота холла давила так, будто бы в спину уперся чей-то холодный взгляд. Пара стуков — и молодой мужчина услышал скрежет по дереву, за ним раздался низкий, разочарованный вой, такой же бессмысленный, как и вид тех зомби.

Так. Дом, учебный центр, что бы он из себя ни представлял, был заражен той же неведомой фигней, что и поезд; вот и ответ на тот самый, единственный вопрос. Он схватил рацию и нажал кнопку передачи.

- Ребекка, на связь. Здесь зомби. Прием. - Он подумал о гигантской скорпионоподобной твари и вздрогнул, надеясь, что здесь только зомби.

Прошла пауза, потом из динамика донесся юный голос.

- Поняла. Помощь нужна? Прием.

- Нет, - раздраженно отозвался Билли. - Но не пора ли нам пересмотреть планы? Прием?

- Это ничего не меняет, - ответила Бекка. - Нам все еще нужно найти выход. Продолжай поиски, сообщи мне, что еще обнаружишь. Конец связи.

Супер. Чудесница решила придерживаться плана. Так, тогда дверь номер два, если, конечно, нет желания встретиться с той троицей. Он развернулся и пошел через холл, говоря самому себе, что проход через столовую приведет лишь к напрасной трате патронов, что было правдой. Также правдой было и то, что ему не хотелось стрелять в больных людей, вне зависимости от того, насколько они невменяемы... Да в конце концов, все эти зомби попросту выглядели жутко, и раз уж у него имелась возможность обойти их стороной, он ей воспользуется.

Он толкнул вторую дверь, придержал ее; все его чувства обострились. За ней обнаружился коридор, обитый плюшем, ведущий вправо отнего, невдалеке виднелся поворот. Здесь не было слышно ни звука, ни движения, и пахло пылью — сплошная рутина, ничего зловещего. Билли выждал пару секунд и шагнул внутрь, дверь за ним закрылась.

Крадучись, он пошел по коридору, звук его шагов приглушал толстый ковер, к повороту юноша подходил с пистолетом наготове, и с облегчением выдохнул, увидев, что там тоже никого нет. Пока что нормально. Коридор продолжался, снова заканчиваясь поворотом, но слева была дверь, которую стоило бы проверить.

Билли толкнул дверь и улыбнулся, глядя на пустую ванную комнату и ряд раковин, которые были видны с его места.

- И кстати говоря, - прокомментировал он, ступая внутрь. Юноша быстро обыскал комнату; раковины стояли в ряд у двух стен U-образного помещения, у третьей стены были устроены четыре туалетные кабинки, незаметные от двери. Как бы хорошо ни был отделан дом, но все здесь казалось брошенным, возможно, совсем недавно: одна из дверей кабинок свисала с петель, сиденье для унитаза было сломано, а по полу там и сям валялся всякий хлам, пустые бутылки, растения в горшках, что представлялось ему необычным мусором для уборной. В одной из кабинок нашлась даже пластиковая канистра для горючего. С другой стороны, в унитазах была относительно чистая вода... Впрочем, учитывая причину, по которой его привлекла эта комната, придираться он не собирался.

Минутой позже, когда Билли застегивал ширинку, он услышал, как кто-то вошел в уборную. Шаг, долгая пауза... Еще шаг.

Он закрыл дверь? Билли никак не мог этого вспомнить, и беззвучно корил себя за такую промашку. Он вытащил пистолет и развернулся на пятках, бесшумно двигаясь к двери кабинки, чтобы осторожно приоткрыть ее. Отсюда ему не было видно дверь, но часть комнаты, отражающейся в длинном зеркале, висевшем над раковинами, хорошо просматривалась. Он держал пистолет наготове и ждал.

Третий шаг, и снова тишина. Кем бы ни был незваный гость, ноги у него были мокрыми, Билли слышал, как подошвы его или ее обуви хлюпали каждый раз, когда неизвестный поднимал ногу от пола. Четвертый шаг — и в зеркале он увидел профиль; Билли вышел из кабинки, испытывая странное чувство страха и одновременного облегчения, он приготовился стрелять. Это был всего лишь обычный зомби, мужчина, с ничего не выражающим лицом, глаза его ни на чем не фокусировались, он слегка раскачивался, балансируя для того, чтобы оставаться в вертикальном положении. Конечно, эти твари ужасны, но, по крайней мере, они двигались относительно медленно. И с какой бы нелюбовью Билли ни относился к этому аспекту своей работы, убийство подобного существа было актом милосердия.

Зомби сделал еще шаг, попав точно на линию прицела. Билли тщательно прицелился чуть выше правого уха несчастного, ему не хотелось понапрасну тратить патроны...

... и зомби резко развернулся, очень быстро, резвее, чем мог бы вообще двигаться. Он слегка присел, глянул на Билли заплывшим кровью глазом, взгляд второго глаза был устремлен на стену, и потянулся к нему, так и оставаясь на месте метрах в двух от юноши...

... и его рука растянулась, становясь тоньше, и словно полетела в его сторону, щелкнув, будто резиновая лента; ткань мокрой, бесцветной рубашки растянулась вместе с ней.

Билли пригнулся. Рука странного существа пронеслась над головой и хлопнула о дверь кабинки, издав чавкающий звук, и тут же вернулась обратно, втянувшись в нечеловеческое тело, которое почему-то выглядело, как зомби.

"Как Маркус на поезде... "

Неведомая тварь стояла достаточно близко, так что он мог рассмотреть даже шевеление одежды: она странно заколыхалась, когда рука встала на место. Пиявки, мать их, чертова тварь была сделана из пиявок; и как только это существо сделало шаг вперед, Билли метнулся обратно в кабинку, стреляя в мокрое, мясистое лицо нового противника.

Монстр пошатнулся, из раны, появившейся прямо под левым глазом, потекла илистая, грязная жидкость — и рана пропала, затянувшись искусственной кожей, пиявки восстанавливали самих себя.

Лечили себя.

Нечто сделало еще шаг вперед, и Билли пнул дверь кабинки, захлопнув и подперев ее ботинком, лихорадочно соображая, что делать.

"Вызвать Ребеккунет времени, стрелятьне хватит патронов, бежатьоно на пути... "

Билли зашипел от отчаяния... и тут его взгляд упал на красную пластиковую канистру для горючего, что валялась на полу. Он наклонился вперед, держа дверь кабинки плечом, и залез в правый передний карман. Там, под патронами от ружья...

... слава Богу, обнаружилась зажигалка, которую он прихватил еще в поезде; Билли вытянул ее из кармана, нагнулся и подхватил канистру, браслет наручников стукнул по пластику. Она была наполовину заполнена.

"Господи, надеюсь, это бензин... "

Дверь кабинки зашаталась, словно ее таранили. Билли откинуло, но он тут же ринулся вперед, дрожащей рукой откручивая крышку канистры, плечо заныло от боли. Существо хранило странное, ужасающее молчание, и снова и снова било по двери так сильно, что оставляло вмятины в металле.

Головокружительный запах бензина заполнил маленькую кабинку. Билли схватил рулон туалетной бумаги, отрывая его от стены... и дверь разлетелась, открывая его; нечеловеческая сила сорвала ее с петель. Существо, покачиваясь, стояло уже совсем рядом, странный глаз метался, разыскивая свою цель — Билли.

Молодой человек перевернул канистру и поднялся на ноги, выплеснув при этом немного бензина на себя; и тут же бросил ее вперед, разливая содержимое по груди существа.

Реакция последовала немедленно — и она была отвратительной. Тело стало корчиться, дрожать, комнату заполнил пронзительный визг, но не одного голоса, а целого хора крошечных существ, визжащих в унисон. Густая, темная жидкость потекла из, казалось бы, каждой поры на лице и теле.

Билли отвесил монстру хорошего пинка, и тот попятился назад, оставшись по-прежнему целым и продолжив визжать, звук будто пронзал маленькую комнату.

Он не знал, поможет ли бензин сам по себе, и не собирался проверять этого. Юноша щелкнул крышкой зажигалки и крутанул колесико, поднеся рулон туалетной бумаги к пламени, которое с треском занялось. Секундой позже рулон запылал.

Билли выскочил из кабинки, обогнув визжащего монстра; оказавшись у него за спиной, он развернулся и метнул в него разгоревшийся рулон. Тот попал чуть ниже грудной клетки человека, составленного из пиявок... и визгливый крик за секунду перешел в оглушающий ужасный рев, пламя заплясало, распространяясь по чудищу, обволакивая его, и монстр рухнул, рассыпавшись на тысячу горящих кусочков. На кафельном полу образовалась черная горящая лужа; крошечные существа визжали, погибая в считанные минуты.

Несколько пиявок смогли случайно отползти от огня, но они были дезорганизованы и беспорядочно ползли по стенам, проскальзывая мимо его ног. Билли попятился, отходя от них и от пузырящейся лужи затухающего огня, засунул зажигалку обратно в карман и пошел к двери.

Очутившись в коридоре, он глубоко вздохнул, резко выдохнул и взял рацию. Плевать на все планы Ребекки; они перегруппируются как можно быстрее и уберутся отсюда куда подальше, даже если им придется прорыть тоннель через стены голыми руками.

* * *
”4 декабря. В самом начале у меня были сомнения, но сегодня мы празднуем. Наконец-то у нас все получилось. Новую структуру вируса мы называем Прародителем, идея эшфордовская, но мне нравится. Начнем тестирование немедленно.

23 марта. Спенсер сказал, что собирается основать компанию, специализирующуюся на фармацевтических исследованиях, может быть, с отделением по производству лекарств. Как всегда, в нашей команде он единственный бизнесмен. Кажется, в первую очередь он заинтересован в Прародителе с финансовой стороны, но я не жалуюсь. Он хочет, чтобы мы добились успеха, а это означает, что он продолжит финансировать нас, и пусть делает, что хочет, пока выписывает чеки.

19 августа. Прародитель просто чудесен, но мы все еще не уверены насчет области его применения. Стоит только подумать, что у нас на руках есть задокументированная степень амплификации и полдюжины тестов, показывающих те же результаты, как все снова рушится. Эшфорд все еще пытается доработать количество цитокинов, но эта попытка из разряда чудес. Нужно копать в другом направлении.

Спенсер по-прежнему просит меня стать директором его нового исследовательского комплекса. Может быть, на него влияет бизнес, но он становится невыносимо настойчивым. В любом случае, я думаю над его предложением. Мне нужно место, где я мог бы исследовать новые возможности для этого вируса, место, где мне не будут мешать.

30 ноября. Черт бы его побрал! ”Давай пообедаем, Джеймс”, - говорит он, - ”как старые друзья с теплыми воспоминаниями”. Дерьмо собачье. Ему нужен готовый Прародитель и нужен сейчас. Его ”друзья” в ”Уайт Амбрелле” с их смешными играми в шпионов для богатеньких и скучающих хотят поиграться с чем-нибудь действительно восхитительным, выставить вирус на аукциони ждать им не хочется. Спенсер считает, что деньги могут все, но он ошибается. Дело не в деньгах, уже не в них; и не знаю, имели ли они значение хоть когда-нибудь. Мне нужно укрепить свое положение, так сказать, увести королеву из-под удара, или меня раскатают.

19 сентября. Да! Да! Я создал плазмиду с ДНК пиявки, а потом рекомбинировал ее с Прародителеми он стабилен! Это тот самый прорыв, на который я рассчитывал. Спенсер, драли бы его черти, будет счастлив, хотя я скажу ему только о том, что удалось добиться какого-то прогресса, но не скажу какого и где. Я назвал новый вирус в честь неготакая вот шутка, понятная лишь мне. Зову его Т, от слова "тиран".

23 октября. Нельзя думать о них, как о людях. Они подопытные, и только, лишь только. Я знал, что исследования однажды дойдут до этой стадии, знал и... и не знал, что все будет так.

Мне нужно оставаться сосредоточенным. Т-вирус великолепен; ониэти подопытныедолжны гордиться оказанной честью: испытать на себе такое совершенство. Их жизни откроют путь к высшему знанию.

Подопытные. Все они пешки. Иногда для получения большего блага приходится пешками жертвовать.

13 января. Мои животинки прогрессируют. Когда я встраивал их собственную ДНК в рекомбинантный вирус, то думал, что смогу предсказать, как их изменит заражение, но я ошибался. Они начали собираться в колонии наподобие муравьиных или пчелиных. Ни одна из особей не лучше другой; и они работают вместе, у них общее сознание, как у улья, они стремятся к более высокой цели. К моей цели. Сперва я этого не понимал, я был слеп, но эта работа дает результат, гораздо превосходящий результаты работы с людьми. Тем не менее я должен продолжать проведение этих тестов — я не могу раскрыть то, что я обнаружил истинное значение, истинную значимость вируса Т и того, что он собой представляет. Спенсер наверняка постарается забрать его, я знаю это. Мой король под ударом.

11 февраля. Они следили за мной. Я прихожу в лабораторию и вижу, что вещи передвинуты. Они старались скрыть это, старались, чтобы все выглядело так, как оно и было, но я-то вижу. Это Спенсер, провались он к черту, он знает о моих пиявках, моем прекрасном сонме, и этому... этому преследованию не будет конца, пока один из нас жив. Я никому не могу доверять... разве что Альберту и Уильяму, они моя опора, они верят в работу, но, возможно, мне придется устранить кого-то. Игра подходит к концу. Он попытается достать мою королеву, но победа будет за мной. Шах и мат, Озвелл".

Это была последняя запись. Ребекка закрыла дневник и отложила его в сторону, к шахматной доске, стоящей посередине стола. Когда она обнаружила тайник, то подумала, что находящиеся в нем карты окажутся лучшим из всего. Их, кстати, было две: одна с изображением третьего этажа подвала здания, включая несколько неотмеченных участков, которые, возможно, вели наружу; вторая карта, похоже, относилась к верхним этажам; рядом с большим, открытым пространством, отмеченным как "ВЫРОСТНОЙ БАССЕЙН" была комната, названная "ОБСЕРВАТОРИЯ". Но вот этот маленький, переплетенный кожей журнал, покрывшийся пылью, со страницами, пошедшими волнами от времени — она не могла точно сказать, насколько старым он был, но в одной из записей о работе над пиявками, в самом верхнем уголке, стояла дата "1988" — этот журнал стал для девушки настоящим открытием. По-видимому, записи в нем делал Джеймс Маркус, очевидно, создатель Т-вируса, того самого вируса, что превращал людей в зомби, которым был заражен поезд и, вероятно, половина раккунских лесов, если принимать во внимание недавние убийства.

Ребекка безучастно смотрела на странный декор комнаты — гигантская шахматная доска покрывала большую часть пола; ум ее лихорадочно работал. Определенно, он сошел с ума под конец, учитывая его бред про шахматы и "настоящее значение" вируса. Может, эксперименты, проводимые на людях, подтолкнули его к краю. Ее рация засигналила. Едва она нажала кнопку приема, как в ушах раздался задыхающийся голос Билли.

- Где ты? Нужно перегруппироваться, немедленно. Алло? Блин, прием!

- Что случилось? Прием.

- Случилось то, что я столкнулся с еще одним из этих пиявкоподобных людей в толкане, и он чуть все дерьмо из меня не выбил. С зомби мы справимся, но с этими тварями... да они пули жрут, Ребекка. У нас нет столько патронов, чтобы сдержать еще хотя бы парочку таких. Прием.

"Они начали собираться в колонии наподобие муравьиных или пчелиных".

Кто их контролирует? Маркус? Или они развились до того, чтобы у них появился лидер, королева?

- Окей, - сказала Ребекка, вставая, взяла найденные карты подвала и обсерватории и засунула их себе в жилет. Поразмыслив секунду, она взяла и журнал, втиснув его в задний карман. - М-м-м, встречаемся на площадке, рядом с картиной Маркуса. Возможно, я нашла выход, прием.

- Иду. Будь осторожна, конец связи.

Ребекка выбежала из комнаты и торопливо зашагала по коридору. В поисках выхода она ушла недалеко: ей встретились лишь пустая переговорная и офис с набором для игры в шахматы, слава Богу, в них не было никого враждебного. Билли был прав насчет человеко пиявок, им ни за что не справиться с новыми. В действительности, наиболее вероятная, если не сказать, единственная причина, по которой пиявки на поезде прекратили атаковать их, была проста — их отозвали. Она питала смутные надежды на то, что им удастся отсидеться в уютном безопасном доме до прибытия помощи, но после прочтения дневника Маркуса и после того, как она узнала, что исследовательский комплекс заражен, все стало предельно ясным — им нужно выбираться.

После всего того, через что ей пришлось пройти сегодня: жесткой вынужденной посадки вертолета, поезда, Билли, крушения, а теперь и после этого — она продолжала ждать, что сюда прискачет кавалерия, хотя бы чтобы спасти кого-то другого, и отправит ее домой, где ждет разогретый ужин и кровать, а завтра она проснется и нормальная жизнь потечет, как прежде. Но, видимо, вместо этого, она еще глубже увязла в загадках Маркуса и его созданий, в тайнах "Амбреллы" и ее жестоких экспериментов.

* * *
Молодой человек двигался к месту, в котором можно было бы с комфортом собрать колонию, ему требовалось большое пространство, теплое и влажное, удаленное даже от возможности проникновения в него дневного света. Множество крошечных существ окружали его, распевая свою нестройную песнь воды и тьмы, но это не успокаивало. Обуреваемый холодной яростью, он видел как девушка — Ребекка, так убийца назвал ее, а его, будь он проклят, звали Билли — украла журнал Маркуса, сунув его в карман, прежде чем покинуть офис. Не для этого он открывал ей стол, совсем не для этого! Карта обсерватории, она должна была взять только ее.

Эти двое сейчас стояли у прохода, который открылся за портретом, и одновременно говорили, наверняка обсуждая свои находки и подвиги в области убийств. Он смотрел на изображение ворюги и убийцы на мониторе слежения, находящемся на одной стороне его нового местонахождения — нижнего уровня очистных сооружений, — но дюжины рудиментарных глаз его детей, наблюдающих за парочкой из каждой тени, позволяли ему разглядеть все подробности. Общее сознание сонма было настолько мощным, что могло передавать изображение от одной пиявки другой и ему самому; вот почему вместе они работали так эффективно. Ребекка и Билли даже не осознавали, насколько они уязвимы, с какой легкостью он бы мог достать их и лишить жизни. До сих пор они оставались в живых лишь благодаря его милости.

Ворюга и ее дружок-убийца; Билли убил сочлененного. Сжег его. Несколько выживших еще пытались добраться до дома, до своего хозяина, их истерзанные тела корчились от боли, передавая ему видения смерти цельного организма, наступающей при потере связи. Как посмел он, этот жалкий человек, это насекомое?

Ребекка достала карты, и они стали изучать их, конечно, они были слишком глупы для того, чтобы понять, что их ждет. Обсерватория являлась ключом к их спасению, но он мог бы держать пари на то, что сперва они попытаются уйти через подвал. Что ж, пусть так. Он уже не был так уверен в том, что хочет даровать им свободу.

Они пошли вниз по лестнице, исчезая с экрана и из вида его деток, но лишь на секунду. Вскоре эта парочка попала в объектив другой камеры: они стояли, глядя на выводок мертвых паукообразных тел, свернувшихся на полу. Четыре гигантских паука встретили свою смерть буквально несколько мгновений назад, их уничтожили, чтобы эти ядовитые твари не попытались покусать Ребекку с ее другом. Пауки были частью другого эксперимента, обреченного на провал — чересчур медлительные и слишком сложные в обращении... но они были достаточно смертоносны для того, чтобы обеспокоить молодого человека. Сейчас он сожалел об их смерти; он бы с удовольствием посмотрел на смерть этих ворюги и убийцы, несмотря на то, что это в некоторой степени могло замедлить исполнение его планов в отношении "Амбреллы".

Пара двинулась дальше, не зная о том, что за ними наблюдают существа, убившие пауков, и в этот самый момент они гнездились в их опухших, разделенных на части телах.

Что же делать? Их убийство удовлетворит его жажду, жажду мщения за жизнь детей, жажду подтверждения того, что все под его контролем. С другой стороны, разоблачение "Амбреллы" было приоритетной целью, компанию необходимо привести к краху, открыв всему миру ее грязные замыслы... что Билли с Ребеккой, безусловно, сделают, если выживут.

Пара прошла по коридору до конца и зашла в дверь, ведущую в давно заброшенный офис. После недолгого изучения карты, они продолжили путь, ведущий в тупиковую комнату, в которой когда-то содержались живые образцы. Клетки давно убрали, и сейчас та комната пустовала. Молодой мужчина не понимал, почему парочка выбрала тупик, пока не увидел их идущими к северо-восточному углу: юнец и девчонка смотрели на темный прямоугольник рядом с потолком.

Вентиляционная вытяжка. Она не была отмечена на карте, вероятно, они считали, что так смогут выбраться. В действительности, она вела...

Молодой мужчина покачал головой. Личная камера доктора Маркуса, комната, в которой он когда-то ”принимал” некоторых молодых, привлекательных испытуемых. Почему бы им было просто не уйти? Они ничего не найдут в личной камере, ничего...

”... разве что... ”

Вентиляционная шахта соединялась с другим участком, на котором размещались живые образцы, и он-то как раз не пустовал. А существа, населявшие его, не ели уже несколько дней. Сейчас они, должно быть, очень, очень голодны. Все, что ему нужно сделать — это приказать своим детям отпереть пару ворот... Возможно, ему следует рассматривать Билли и Ребекку в качестве подопытных, вместо того чтобы считать их неотъемлемой частью своего плана. Они могут умереть, что, честно говоря, станет лишь небольшой задержкой в разоблачении "Амбреллы"; ему не терпелось расправиться с корпорацией, но развлекательную составляющую плана все же не стоило упускать. Либо они могут выжить. Тогда их история будет еще эффектнее.

Губы молодого человека растянулись в улыбке, став тонкими, будто лезвие клинка; перед его взором был Билли, подтолкнувший Ребекку наверх, к вентиляционной шахте. Она протиснулась внутрь и пропала из поля зрения. Интересно, насколько сильно они удивятся, когда несколько из выживших образцов серии приматов выберутся поиграть?

Вокруг него гудели его дети, со стен и потолка стекала их скользкая слизь. Он был окружен этими преданными существами, и в его руках была судьба "Амбреллы"... а сейчас у него еще и появился шанс испытать этих солдатиков, стравить их с остатками БОО Амбреллы и насладиться созерцанием их возможностей — он был счастлив. Выживут ли они? Умрут ли? Исход не важен, он останется доволен.

- Открывайте клетки, мои драгоценные, - пробормотал он, и начал петь.

Глава 8


Ребекка ползла по вентиляционной шахте, не обращая внимания на толстый слой пыли и паутины, забивающиеся ей в волосы и опутывающие одежду, и на стены из тонкого металла, находящиеся так близко друг к другу, что это вызывало приступы удушья. На карте имелось лишь обозначение того, что соединительная шахта шла между двумя комнатами первого этажа подвала, но на втором нижнем подвальном этаже были пустоты, которые также казались частью системы вытяжки. Вполне возможно, что одна из вентиляционных шахт выходила наружу. Билли не очень-то поддерживал эту идею, и даже заявил, что ”вполне возможно” и ”вероятно” — это разные вещи, но они сошлись на том, что проверить эту идею стоило.

”По крайней мере, она не очень длинная”, - подумала Бекка, подползая к квадрату света, что маячил чуть впереди нее. Выход прикрывала тонкая металлическая решетка, но пара ударов решили эту проблему: звякнув, она свалилась на пол.

Девушка быстро оглядела большую комнату, стены которой были выложены камнем, в мерцающем свете гаснущего светильника помещение выглядело сырым и пустым; Ребекка оттолкнулась, ухватилась за край вентиляционного отверстия и, кувыркнувшись, спрыгнула, присев на корточки. Отряхивая с себя пыль, она поднялась и стала осматривать комнату.

” Господи! ”

Помещение походило на средневековое подземелье: большое, мрачное, словно пещера, сложенная из камня. К мощеным булыжником стенам крепились цепи, а к цепям — наручники. Вокруг располагалось несколько устройств, которые ей не удалось опознать, но такие устройства могли использоваться только для причинения боли. Еще здесь были доски со вбитыми в них ржавыми гвоздями, мотки веревок с завязанными узлами, а рядом со сломанным колодцем у стены, заросшем илом, стояло нечто, выглядящее как железная дева. Девушка ни капли не сомневалась в том, что темные, выцветшие пятна в промежутках между штырями были кровью.

- Все нормально? Прием!

Она взяла рацию:

- Не думаю, что ”нормально” — это подходящее слово, - отозвалась Ребекка. - Но я в порядке, прием.

- Есть еще шахта, прием?

Девушка повернулась, рассматривая стены в поисках вентиляции, и увидела один проем примерно в шести метрах над головой.

- Да, но она в потолке, - вздохнув, произнесла она. Даже если бы у них была лестница, чтобы достать до шахты, ползти прямо вверх они не могли. В юго-западном углу комнаты она заметила дверь.

- Куда ведет дверь отсюда, прием?

Пауза.

- Похоже, что в маленькую комнату, которая выводит обратно в тот коридор, откуда мы пришли, - отозвался Билли. - Встретимся в коридоре, прием?

Ребекка двинулась к двери.

- Так будет проще всего. Может, мы попытаемся...

Она не успела договорить: ужасающий звук, которого она прежде не слышала, заполнил комнату, но все же в нем было нечто знакомое. Он походил на высокий обезьяний визг...

”... точно. Обезьянник в зоопарке”.

... и эхом отражался от стен, заполняя собой все пещероподобное пространство, доносясь одновременно из ниоткуда и отовсюду. Ребекка вскинула голову и увидела, как бледное существо с длинными конечностями глянуло на нее из вентиляционного отверстия в потолке. Оно обнажило зубы, большие и острые, гибкие пальцы мелькнули в воздухе перед мускулистой грудью, сжимаясь в кулак, и тварь снова завизжала.

Девушка не успела и шага ступить, а существо из вентиляции скользнуло наружу, прыгнуло на каменную стену перед собой и отскочило, приземлившись на пол, и встало на корточки на тонких досках в середине комнаты, покачиваясь, будто акробат. Оно уставилось на нее, втягивая черные губы за пожелтевшие зубы. Существо выглядело точь-в-точь как павиан с короткой белой шерстью, только вот шерсть была вырвана клоками, и в местах ее отсутствия блестели плотные красные мышцы. Эти участки не выглядели так, будто существо было атаковано и пострадало, но словно мышцы были слишком велики для того, чтобы уместиться под кожей, и прорвали ее. Руки тоже были слишком велики, и ногти — слишком длинными; и когда существо, злорадно ухмыляясь, двинулось к ней, уходя с кучи досок, они волочились и стучали по полу.

” Медленно... ”

Ребекка отцепила пистолет от бедра, снова погружаясь в кошмар, в котором она пребывала всю ночь. Обычный павиан мог в клочья разодрать человека, а этот выглядел зараженным.

Павиан подобрался ближе... и сверху до нее донеслись звуки, издаваемые его собратьями; по меньшей мере, она слышала два визжащих голоса, и они становились все громче, значит, скоро здесь появятся другие зараженные животные. Огромная обезьяна была уже настолько близко, что она чувствовала запах, исходящий от нее: горячий мускусный аромат мочи и фекалий, дикости и перекрывающей все инфекции.

- Ребекка! Что происходит?

Она все еще сжимала рацию в левой руке. Девушка отжала кнопку, боясь заговорить, но еще больше она боялась того, что крик Билли спровоцирует чудовище на атаку.

- Т-ш-ш-ш-ш, - тихо сказала она, одновременно пытаясь успокоить животное и заставить Билли замолчать. Ребекка сделала шаг назад, цепляя рацию к воротнику футболки, и подняла свой девятимиллиметровый пистолет. Павиан пригнулся, его ноги напряглись...

... и он прыгнул в ту же секунду, как она выстрелила, одновременно с этим еще две кричащие тени впрыгнули в комнату из вентиляционной шахты, заскакав вокруг, одна из обезьян попала ей рукой по голове, иззубренные ногти зацепились за волосы, вырвав клок. Удар убрал ее с линии нападавшего павиана, но она не удержалась на ногах, и выстрел пришелся в стену; тем временем все обезьяны встали на куче досок...

... и пол под ней провалился.

* * *
Ничего нового не произошло. Странный молодой мужчина, кем бы он ни был — а у Вескера на этот счет имелись мысли, которые он предпочитал держать при себе, — больше не появлялся, как и образ Джеймса Маркуса. Камеры, судя по всему, тоже были неисправны, так что качество наблюдения стало спорным. Многие из них передавали просто черное изображение, не оставляя шанса увидеть что-либо или хотя бы выдвинуть предположение о происходящем.

Спустя несколько пространных, скучных монологов Биркина о его новом вирусе, Вескер отвернулся от экранов наблюдения и встал, потягиваясь. Забавно — еще несколько лет назад его бы заинтересовала работа старого друга. Но сейчас, когда он планировал выйти из разрастающегося круга ”друзей” "Амбреллы", у него не было сил даже притворяться.

- Да уж, выдался денек, - сказал Вескер, пробившись сквозь всепоглощающую навязчивую речь Биркина, когда тот сделал паузу, чтобы набрать воздуха. - Я пошел.

Биркин уставился на него, его худое лицо бледным пятном маячило в белом свете от экранов.

- Что? Куда ты?

- Домой. Больше здесь нечего делать.

- Но... ты же сам сказал... а зачистка?

Вескер пожал плечами.

- Уверен, "Амбрелла" пришлет еще одну команду.

- Но разве сохранить информацию об утечках в тайне не было самым важным? Ты же сам сказал, что это жизненно важно!

- Да?

- Да! - Биркин действительно разозлился. - Не хочу, чтобы сюда нагрянули амбрелловцы. Они могут спросить про мою работу. Мне нужно еще время.

Вескер снова пожал плечами.

- Ну, тогда иди и сам запусти систему самоуничтожения, а нашему связному скажешь, что все улажено.

Биркин кивнул, но Вескер заметил, что в его взгляде мелькнуло беспокойство. Капитан усмехнулся. Биркин боялся их нового связного, знакомого с большими шишками в штаб-квартире, и при каждом удобном случае избегал встречи с ним. Что ж, Вескер его понимал. Было в этом Тренте что-то такое неуловимое, странное спокойствие и выдержка...

- А что с ним? - Биркин кивнул на экраны. Вескер тоже почувствовал обеспокоенность, но сохранил невозмутимое выражение лица.

- Обиженный фанатик. Отлично проворачивает фокусы с видео, но, думается мне, он погорит, как прочие. - Вескер лукавил, но раскрытие этой тайны его не интересовало. В конце концов, он же не детектив из дешевой книжонки о заговорах, которому необходимо докопаться до истины. Его собственный опыт подсказывал, что все аномалии, так или иначе, зачастую решаются сами собой.

- Если правда о том, что произошло с доктором Маркусом, всплывет...

- Не всплывет, - отрезал Вескер, но Биркин не унимался.

- А особняк Спенсера и прилегающие территории?

Вескер двинулся к двери, лязгая сапогами по металлической решетке пола. Биркин засеменил рядом, как послушный щенок.

- Положись на меня, - ответил он. - "Амбрелла" хочет получить данные о боеспособности, и она их получит. Пошлю туда S. T. A. R. S., и посмотрим, насколько хорошо выступят обученные бойцы против БОО.

Вескер улыбнулся, подумав о дарованиях отряда "Альфа". Сила Барри, меткость Криса, Джилл с ее эклектичным воспитанием, дочь вора, не имеющего себе равных... Эта битва станет самой интересной. К тому же, он видел юную Ребекку Чемберс в комплексе, а значит, команду Энрико постигла безвременная кончина; Вескер сможет использовать этот факт, чтобы послать отряд "Альфа" на ”поиски” выживших.

”Даже если отряду ”Браво” каким-то чудом удастся выжить и вернуться, с ними не будет Ребекки, на поиски которой я их и отправлю ”.

Девчонка была хороша, но наличие мозга не компенсирует боевого опыта. Наверняка она уже мертва.

Они покинули диспетчерскую; Вескер зашагал по коридору, Биркин семенил рядом. Так они дошли до лифта, стоявшего открытым с приезда капитана S. T. A. R. S., и он не замедлил войти внутрь. Биркин остался стоять в коридоре, и в ярком свете ламп Вескер заметил тень безумия, покрывшую лицо ученого. Его глаза запали, вокруг них красовались темные круги, а уголок рта дергался, словно от нервного тика. На секунду Вескер задумался, заметила ли Аннетт, что ее муж все больше и больше погружается в пучину паранойи, и решил, что, вероятно, нет. Эта женщина плевала на все, кроме ”величия" работы ее мужа. Да, не повезло их дочери иметь таких родителей.

- Я установлю последовательность взрывов, - сказал Биркин.

- Выставляй таймер на утро, - ответил Вескер, сверкнув улыбкой. - Да грядет рассвет нового дня.

Двери лифта закрылись, и последним, что увидел Вескер, было решительное выражение лица Биркина, похожее на взгляд осмелевшей овцы; светловолосый капитан улыбнулся еще шире, на душе потеплело от мыслей о предстоящем. Все изменится, изменится для всех.

* * *
- Билли, на помощь!

Билли сорвался с места еще в тот миг, когда услышал крики животных и звуки чего-то рушащегося, он уже выбежал в коридор, когда из рации донесся испуганный крик Ребекки. Он поднажал, запихивая карты в задний карман, сжал пистолет в руке, и на все лады клял себя за то, что поддался и разрешил ей ползти по вентиляционной шахте.

Впереди, прямо перед ним и неподалеку от тела одного из мертвых пауков, была дверь. Билли понесся к ней, на ходу ухватился за ручку, потянув ее вверх, и высадил дверь плечом. Дверь с грохотом распахнулась, и он влетел внутрь помещения. Сломанные потолочные лампы дневного света мигали, придавая комнате невообразимую атмосферу, чем-то похожую на лабораторию, хотя в одном из углов стояла покрытая плесенью кровать.

” Плевать, вперед! ”

Он побежал сквозь комнату к следующей двери, из рации снова донесся голос Ребекки, умоляющий и поторопиться, и быть осторожным одновременно. Билли дернул дверную щеколду и в тот же миг уловил движение сбоку, развернулся и увидел совсем дряхлого зомби, стоящего в углу. Свет ламп мерцал, словно стробоскоп, умирающий безмолвно смотрел на него, его искалеченное тело исчезало во тьме и снова появлялось при каждой вспышке света. Зомби стал двигаться к нему.

”Разберемся позже, приятель ”.

Билли пнул вторую дверь и рванул внутрь.

Тут же на него, жутко крича, налетело что-то. Он присел, краем глаза уловив размытое красно-белое пятно, воняющее животным, и странное создание — обезьяна, ну, или что-то похожее на нее — пронеслось мимо него, продолжая вопить. К зверю присоединилось еще два, и эта троица мгновенно окружила его, их длинные, мускулистые руки и ноги постоянно двигались, словно пытаясь ударить его, а выглядевшие зараженными тела будто танцевали, то приближаясь, то отдаляясь от юноши. Он шагнул назад, втиснувшись в стык между дверью и каменной стеной; загонять себя в угол не хотелось, но его больше пугала перспектива подвергнуться атаке сзади. Обезьяны, крича, продолжили раскачиваться взад и вперед в своем странном танце.

- Ребекка! - закричал он.

- Я внизу!

Голос донесся откуда-то издалека. В нескольких метрах от себя он увидел дыру. Вокруг нее валялись куски досок. Девушки видно не было.

- Держись! - бросил он, и переключил все внимание на обезьян, одна из которых как раз подобралась достаточно близко, чтобы достать его.

Зверь ударил его своей чересчур большой лапой, когти скользнули по бедру. К счастью, удар прошел вскользь и не разорвал кожу, но следующий будет жестче. Билли не прицеливался, просто поднял пистолет и выстрелил...

... и обезьяна, воя, откатилась назад, на груди выступили капли темной крови, но она не умерла, а лишь потрясла головой, снова идя на него; в этот момент Билли подумал лишь о том, что ему конец, что звери слишком сильны, слишком организованы. Он не сможет достать ни одного из них, не подставившись под удар...

... но тут две твари вскочили на раненого сородича и стали жадно рвать его на куски. Раненное животное выло, кричало, боролось, но кровь словно сводила их с ума, пробуждая аппетит, эта пара разорвала сотоварища в считанные секунды, суя в большие рты с текущей слюной огромные куски плоти.

Это дало Билли время прицелиться, и он воспользовался заминкой. Один, два, три выстрела, и твари повалились замертво или почти замертво. Юноша рванул к дыре, рухнул на колени и потянулся к иззубренным краям, сердце почти вырывалось из груди — и тут же замерло, когда он увидел девушку, висящую далеко внизу. Она обеими руками вцепилась в кусок металлической трубы, с его места было видно, что под ней дыра уходила вниз на целый этаж. Дальше все скрывала тьма. Невозможно было даже представить, сколько ей придется пролететь вниз, если она упадет.

- Билли, - выдохнула она, глядя на него широко распахнутыми испуганными глазами.

- Не отпускай, - сказал он, выхватывая из кармана карты, решив определить по ним ее местоположение и найти к ней кратчайший путь. Поблизости доступа ко второму подвальному этажу не оказалось, с первого этажа туда было не попасть. Ему придется вернуться, пройти через холл, а потом, вероятно, через дверь в столовой, в которой он встретил нескольких зомби. Лестница, ведущая к нижнему подвальному этажу, находилась в восточной части дома.

- Не знаю, сколько еще смогу продержаться, - шепнула девушка. Тихий голос, усиленный сигналом двух раций — его и ее — пронесся по комнате. Перед падением она успела переключиться на связь по открытому каналу.

- Не смей отпускать, - яростно сказал Билли. - Это приказ, черт побери! Не смей отпускать, мелкая!

Ребекка не ответила, лишь сжала челюсти. Отлично, может, раздражение придаст ей сил. Билли встал на ноги.

- Скоро буду, - бросил он, развернулся и побежал обратно к двери, ведущей в лабораторию с мигающими лампами. Зомби сдвинулся с места, и сейчас стоял между ним и выходом в коридор, Билли не стал тратить время на его убийство, опасаясь того, что Ребекка не сможет продержаться, лишь вытянул руку, как нападающий в большой игре, и помчался вперед, со всей силы врезавшись в это несчастное существо; зомби пошатнулся и упал на пол, а молодой человек проскочил вперед. Секунда — и он уже мчался дальше, оставляя позади разочарованное, завывшее от голода чудовище.

По коридору, мимо невообразимых пауков, вверх по лестнице. Он вытащил обойму из своего девятимиллиметрового, засунул ее в карман, выдернул из кармана запасную, и вогнал ее на место, ворвавшись в холл.

” Держись, держись... ”

Билли даже не притормозил у двери в столовую, и, хлопнув ей, ввалился внутрь. Два зомби были отгорожены от него обеденным столом. Третий стоял рядом с дверью, которая, как он думал, вела к Ребекке; это был солдат с вилкой в плече, и Билли остановился лишь для того, чтобы прицелиться и два раза выстрелить в и без того истекающую жидкостью голову. Первая пуля прошла рядом, но вторая вырвала приличный кусок кости черепа, окрасив стену гнилым серым веществом. Тело застыло в таком положении на секунду, а Билли уже бежал, оставляя позади оседающего на пол солдата.

Сквозь дверь, ведущую в короткий коридор.

”Налево или направо? ”

Без карты первого этажа ориентироваться было трудно, но, судя по расположению лестниц на карте подвала, ему нужно идти налево. Он рванул быстрее, не тратя время на раздумья, выставив вперед оружие, по ступеням вниз и вокруг огромного, шипящего котла. Пар заволок подсобное помещение, но он нашел дорогу, нашел следующие поржавевшие ступени лестниц.

Внизу обнаружилась дверь. Билли толкнул ее, вспоминая карту: согласно ей, он должен был оказаться в большой комнате с чем-то вроде фонтана посередине, короче, с чем-то большим и круглым. К западу находились две комнаты поменьше, ответвляющиеся от еще одного короткого коридора, и одна из них должна была быть той, в которой находилась Ребекка...

”... наверное, в той, что в самом конце... ”

В большой комнате царили холод и сырость, стены и пол были выполнены из камня. Он пробежал сквозь нее, бросив взгляд на большой монумент слева, который он считал фонтаном при просмотре карты. Монумент был чем-то вроде скульптурной композиции. Невидящие глаза вырезанных в камне животных смотрели, как он мчится мимо...

... и из коридора впереди донесся крик; там юноша различил поворот, за которым ничего не было видно, но он уже знал, что его ждет: еще одна обезьяна.

”Твою мать! ”

Придется с ней разбираться, нельзя рисковать и оставлять ее за спиной...

- Билли... прошу...

Голос Ребекки был полон отчаяния, и Билли рванул вперед, игнорируя внутренний голос, говоривший ему остановиться и подождать появления животного, чтобы его можно было застрелить с безопасного расстояния. Но он бросился вперед, за угол, и, конечно же, там сидела обезьяна — ужасная, искромсанная, воющая...

... и Билли, бегавший кроссы в старшей школе, прыгнул. Он перескочил через тварь, приземлившись буквально в двух шагах от двери, тут же дернув ее; обезьяна позади взревела от ярости. Если дверь закрыта, он попал, но она была открыта. Он проскочил внутрь, с силой захлопнув дверь за собой, рухнул на колени, проскользив до огромной дыры в полу.

Она была там, все еще была там, из последних сил держась уже одной рукой, и он видел, что девушка вот-вот соскользнет. Билли отбросил пистолет, и дернулся вперед, схватив ее за запястье как раз в тот момент, когда побелевшие пальцы разжались.

- Держу, - задыхаясь, прошептал он. - Я держу тебя.

И Ребекка заплакала. Билли качнулся назад на пятки, вытаскивая девушку из дыры, и душа его пела от радости, почти позабытой за месяцы, проведенные в тюрьме, от радости простого, искреннего осознания того, что он поступил правильно, и отлично со всем справился.

* * *
Билли тянул ее наверх, используя собственное тело в качестве рычага, и, видимо, немного переусердствовал, потому что в итоге Ребекка практически упала на него, оказавший заключенной в неловкие объятия. Но вместо того, чтобы оттолкнуть его, она осталась на месте, прижавшись к груди Билли, и не могла сдержать слез благодарности и облегчения. Видимо, он понял, что ей сейчас было нужно, и крепко обнял ее. Буквально пару минут назад она была уверена, что сорвется и умрет, а ее тело останется брошенным в этом вонючем подвале на забаву зараженным животным...

Спустя минуту девушка оторвалась от него, вытирая заплаканное лицо дрожащей рукой. Они сели на пол; Билли усиленно избегал ее взгляда, глядя на мрачные каменные стены еще одной подвальной камеры, ничем не отличающейся от предыдущей. Ребекка же в упор смотрела на него. Молчание затягивалось, и в тот момент, когда воздух, казалось, стал разреженным, девушка коснулась его, положив свою маленькую ладонь ему на руку.

- Спасибо, - сказала она. - Ты спас мне жизнь. Снова.

Он быстро глянул на нее и отвел глаза.

- Угу. У нас же типа перемирие и все такое, сама знаешь.

- Знаю, - ответила девушка. - И еще я знаю, что ты не убийца, Билли. Почему тебя везли в Регитон? Ты... Ты и в самом деле причастен к тем убийствам?

Он спокойно посмотрел ей в глаза.

- Можно и так сказать, - отозвался он. - В любом случае, я там был.

”Я там был... ”

Это не то же самое, что ”я убил их”.

- Я не думаю, что ты убил команду сопровождения ночью; думаю, это было одно из зараженных существ, а ты просто сбежал, - заметила Ребекка. - И я прекрасно понимаю, что знаю тебя лишь несколько часов, но я верю в то, что ты не убивал двадцать три человека.

- Неважно, - буркнул Билли, глядя на свои ботинки. - Люди верят в то, во что им хочется верить.

- Для меня — важно, - сказала девушка нежно. - Я не собираюсь осуждать тебя. Я просто хочу знать правду. Что произошло?

Он по-прежнему смотрел на свои ботинки, но взгляд его стал отстраненным, словно он был в другом месте и в другом времени.

- В прошлом году мое подразделение послали в Африку с приказом вмешаться в гражданскую войну, - сказал Билли. - Совершенно секретное задание, никаких зацепок с США, вот так. Мы должны были совершить набег на партизанское убежище. Было лето, самое жаркое его время, а нас сбросили далеко за пределами зоны действий, посреди густых джунглей. До партизан нам пришлось идти пешком...

Он умолк на мгновение, поднял руку и крепко сжал свои жетоны в кулаке. Когда он заговорил, его голос был даже тише, чем раньше.

- Жара убила половину. Враги почти добили оставшихся, каждый разубирая по одному. К тому времени как мы добрались до того места, где должно было быть убежище, нас осталось четверо. Мы были истощены, не в себе, нас изводила жара, и изводила... я так думаю, боль от зрелища умирающих на глазах товарищей. Когда мы добрались до координат убежища, мы были готовы взорвать там все. Заставить хоть кого-нибудь заплатить за пережитое, понимаешь? За всю эту боль. Но вот убежища мы там не нашли. Наводка оказалась ложной. В том месте была невзрачная маленькая деревушка с горсткой фермеров. Там были их семьи. Старики и женщины. Дети.

Ребекка ободряюще кивнула, мол, продолжай, но живот закрутило. У истории был неизбежный конец, и она уже понимала, к чему клонит Билли, и ничего хорошего там не наблюдалось.

- Наш командир приказал собрать жителей, и мы сделали это, - продолжил Билли. - А потом он сказал... - и голос мужчины дрогнул. Он вытянул руку и подобрал отброшенный пистолет, со злостью запихивая его за пояс. Билли встал и отвернулся. Ребекка тоже поднялась.

- Убил? - спросила она. - Ты убил их?

Билли повернулся к ней, скривив губы.

- А если и убил, то что? Осудишь меня?

- Так убил? - снова спросила девушка, внимательно глядя в его глаза и изучая лицо, определенно, пытаясь хотя бы понять. И Билли словно увидел, что она чувствует, как старается принять любую правду. Несколько долгих секунд он смотрел на нее, а потом качнул головой.

- Я пытался остановить их, - сказал он. - Пытался, но меня оглушили. Я почти вырубился, но видел, видел все... и не мог ничего сделать.

Он отвел взгляд и продолжил:

- Когда все закончилось, когда нас вывезли оттуда, было лишь мое слово против их. Потом суд, приговор, и — вот это.

Он развел руки, обводя комнату.

- Даже если мы выберемся, я все равно покойник. Либо смерть, либо я пущусь в бега и буду бегать до конца жизни.

Это походило на правду. Если парень соврал, то ему смело можно вручать "Оскар"... А Ребекка не думала, что он врал. Она изо всех сил старалась придумать, что можно сказать в такой ситуации, как можно подбодрить его, но в голову ничего не шло. Билли был прав насчет имеющихся у него вариантов.

- Эй, - вдруг сказал он, глядя куда-то позади нее. - Зацени.

Билли шагнул в ту сторону, и она повернулась, глядя на куски металлолома у дальней стены, среди них лежал почти незаметный предмет, сильно напоминающий дробовик.

- Это то, о чем я думаю? - спросила Бекка.

Билли вытянул оружие из кучи хлама, и, усмехнувшись, передернул цевье, проверяя работоспособность.

- Так точно, мэм.

- А он заряжен?

- Нет, но у меня припасена пара патронов еще с поезда. Это двенадцатый калибр, - он снова улыбнулся. - Жизнь налаживается. Может, мы и не выберемся, но там, в коридоре, обезьяна, и она просто жаждет познакомиться с этим малышом.

- Вообще-то, - с умным видом сказала Ребекка, - я думаю, что это павиан, - и с удивлением поняла, что и сама улыбается. Оба начали пофыркивать, осознав полную бессмысленность ее замечания. Они заперты в изолированном от мира особняке, Бог знает, какие чудища на них охотятся, но вот та тварь в коридоре — павиан, невероятно нужные сведения. Пофыркивание переросло в неудержимый смех.

Ребекка смотрела, как Билли смеется; с него слетело все его притворное высокомерие, и все замашки крутого мачо тоже куда-то делись, и она поняла — вот именно сейчас, впервые за все время их знакомства, перед ней настоящий Билли Коэн. Он был для нее не большим заключенным, чем она для него. Если им удастся выжить, и он пустится в бега, она не сможет заставить себя следовать долгу.

”Вот тебе и карьера в правоохранительных органах”.

И она засмеялась еще громче.

Глава 9


Стоило им только шагнуть обратно в коридор, как на них бросился павиан... и тут же эффектно скончался, оглушительный выстрел из двуствольного дробовика разорвал животное на части. Билли переломил ствол и зарядил новое оружие последним оставшимся патроном. Ему казалось, что он сумел вынести с поезда больше боеприпасов, но, видимо, они выпали где-то во время их приключений. В любом случае, на них больше никто не бросался, так что они спокойно пошли в главную комнату; и впервые за долгое время Билли чувствовал облегчение. Помимо смеха, столь необходимого им для разрядки, и небольшого перерыва в бесконечном хаосе, через который им с Ребеккой приходилось продираться, произошло еще нечто важное: он впервые рассказал свою историю кому-то, кто действительно слушал и слышал, кто был готов поверить в то, что он говорит правду.

Они остановились у гигантской скульптурной композиции посередине большой комнаты и осмотрелись. Шесть резных животных равномерно стояли по кругу, морды их были направлены наружу. Спереди каждого имелась небольшая табличка, а рядом с табличкой — маленькая масляная лампа. Резьба по камню была выполнена мастерски, но сама композиция смотрелась чудовищно, и, мягко говоря, не вызывала восторгов.

Статуя, перед которой стоял Билли, изображала летящего орла, сжимающего в когтях змею. Молодой человек вслух прочел надпись под ним, гласившую: ”СВОБОДНО В ВОЗДУХЕ ПАРЯ, ОХОЧУСЬ НА БЕЗНОГИХ Я... ”

Он нахмурился и пошел к следующему животному — оленю, на табличке было написано: ''ГОРДО Я ДЕРЖУ РОГА, ТВЕРДО НА ЗЕМЛЕ СТОЯ”.

Ребекка обошла неуместный монумент и остановилась у стены позади; стальные ворота преграждали путь в короткий коридор.

- Тут есть надпись, - она повернулась, изучая статуи, - ”иди от слабейшего к сильнейшему, используя лампы”. Загадка какая-то, - она ухватилась за металлическую решетку ворот и потрясла их. - Должно быть, подсказка о том, как открыть ворота.

- Значит нужно зажечь лампы в определенном порядке, начиная со слабейшего животного, -полувопросительно заметил Билли.

До чего же тупо. Нафига кому-то так страдать... Он вытащил карту из заднего кармана и внимательно изучил ее.

- Похоже, что там лишь пара комнат. Я не вижу выхода.

Ребекка пожала плечами.

- Ага, но может там найдется что-то пригодное. Как думаешь, не повредит проверить?

- Не знаю, - честно ответил он. - Может, и не повредит.

Она улыбнулась и повернулась к ближайшему изваянию, изображающему тигра. Табличка гласила: ”Я ЦАРЬ ВСЕГО, ЧТО ВИЖУ: КОЛЬ В ХВАТ МОЙ ПОПАДЕШЬ, УЖЕ ТЫ НЕ УЙДЕШЬ”.

Билли двинулся влево, смотря на резную змею, обвившуюся вокруг ветки дерева.

- На этой написано: ”БЕЗНОГОЙ ТИШИНОЙ ПОДКРАДЫВАЮСЬ К ЖЕРТВАМ Я, И ЯДОМ ПОКОРЯЮ ВЕЛИЧАЙШЕГО ЦАРЯ”.

Ребекка вслух прочла оставшиеся таблички. На одной из них, относящейся к статуе волка, было выгравировано: ”МОЙ ОСТРЫЙ РАЗУМ МНЕ ПОМОЖЕТ ВМИГ ПОЙМАТЬ ДАЖЕ ТОГО, КТО ТАК РОГАТ И ТАК ВЕЛИК”.

Последним животным была лошадь, стоящая на дыбах, и надпись под ней была такой же сказочной, как и остальные: ''БЫСТРЫЕ, ГИБКИЕ НОГИ МОИ НЕ ПРЕВЗОЙТИ ТЕБЕ, КАК НЕ ХИТРИ”.

Рогат. Билли вернулся к статуе оленя и снова прочел часть про ”гордо я держу рога”.

- Ну, волк сильнее оленя, - сказал он.

- И если хитростью лошадь не одолеть, то она получается сильнее волка, - продолжила Ребекка. - А кто сильнее змеи?

- Орел, - ответил Билли. - У него в когтях змея.

Они ходили вокруг монумента, рассматривая статуи, и делились замечаниями, пытаясь разгадать загадку. Наконец они пришли к единому мнению о последовательности, и Билли, щелкнув крышкой зажигалки, отправился зажигать лампы так, как положено — от слабейшего к сильнейшему. Если они правильно уловили суть статуй, то порядок был таким: олень, волк, лошадь, тигр, змея и орел.

Как только он зажег лампу у статуи последнего, откуда-то изнутри монумента раздался тяжелый механический звук, а стальные ворота позади них плавно поднялись, втянувшись в нишу наверху арки.

Держась рядом друг с другом, они пошли по коридору. В первой комнате, что находилась справа от них, казалось, не было ничего ценного, лишь груда пустых ящиков для упаковки и несколько захламленных полок. Билли уже собрался идти дальше, но остановился, глядя на Ребекку, направившуюся к ящикам. Один из них был отвернут от двери, так что они не видели его содержимое. Девушка зашла за него и внезапно радостно рассмеялась, а затем присела на корточки и развернула ящик к нему. Билли бросился к ней, чувствуя себя, как ребенок рождественским утром.

”А чертова загадка стоила того”.

Две с половиной коробки девятимиллиметровых патронов. Пол коробки патронов двадцать второго калибра, хотя им они были ни к чему, как и пара ускорителей заряжания — Билли пришлось объяснить, что эти круглые металлические штуки предназначались для того, чтобы быстро перезаряжать револьверы — с патронами калибра. 50. А еще там оказалась коробка с патронами для дробовика, и их было аж четырнадцать, что не могло не радовать. Счастью Билли не было бы предела, если бы в ящике обнаружилась еще и базука, но при сложившихся обстоятельствах и то, что им удалось найти, было прекрасно.

Несколько следующих минут они провели, перезаряжая имеющиеся обоймы. На одной из полок внимательная Ребекка нашла поясную сумку со сломанной молнией, и они загрузили туда остатки найденного, не влезшего в ее разгрузочный пояс; они на удивление быстро пришли к дружному решению забрать все на случай, если им удастся найти подходящее оружие. Билли перехватил молнию найденной на полу булавкой и надел сумку, вес найденных патронов воодушевлял.

- Я готов расцеловать тебя, - сказал он, поднимая дробовик, и впервые девушка промолчала. Удивившись, Билли повернулся и увидел, что она слегка покраснела и отвела взгляд, поправляя пояс.

- Не в буквальном смысле, - тут же выпалил он. - В смысле... не то чтобы ты не симпатичная, но это... ты... я... ну, в смысле...

- Расслабься, - холодно отозвалась Ребекка. - Я поняла.

Билли облегченно кивнул. У них хватало проблем и без гендерных противоречий.

”Но она и вправду симпатичная... ”

Он отбросил эту мысль, напоминая себе, что провел год даже без намека на женщин, и сейчас думать о всяких там интрижках было бы глупо.

Они прошли ко второй двери, и она тоже оказалась не заперта. За ней обнаружилось спальное помещение, убогое и грязное, заставленное нарами, наспех сбитыми из фанеры, там-сям валялось несколько изношенных, засаленных одеял. Билли оценил убогую обстановку, сопоставил ее с наличием стальных ворот, закрывающих коридор, и предположил, что обитатели комнаты отнюдь не были добровольцами. Ребекка же рассказала ему о записях в дневнике, касающихся испытуемых людей...

Этот комплекс вгонял его в дрожь. Чем быстрее они выберутся, тем лучше.

- Вверх, вниз? - спросила Ребекка, когда они вернулись в коридор.

- Наверху обсерватория, так? - вопросом на вопрос ответил Билли. Девушка кивнула. -Пойдем туда. Может, сможем подать сигнал о помощи или еще что.

Он понимал, что только что предложил попытаться вызвать подмогу, но не взял бы своих слов назад, даже осознавая, чем для него обернется подкрепление. Он предпочел бы умереть, сражаясь за свою жизнь, а не будучи казненным... Но у него была Ребекка. Славная, честная, искренняя, и он был готов сделать все, что в его силах, чтобы вытащить ее отсюда живой.

Они вышли из коридора, и Билли только диву давался, куда делись его замашки уголовника, однако он тут же решил, что все к лучшему. Впервые с того ужасного дня в джунглях он был самим собой.

* * *
Молодой мужчина смотрел, как пара запасалась боеприпасами, и испытывал смешанные чувства - их стойкость впечатляла, но и разочаровывала одновременно. Сверившись с картами, они двинулись наверх, видимо, решив проверить обсерваторию; хотя его дети и слышали их голоса, они не смогли разобрать слов.

Он уже приказал сонму пиявок отыскать нужные пластины, и они уже доставили их к дверям, ведущим в обсерваторию. Если Билли с Ребеккой не последние дураки — а они уже доказали, что таковыми не являются — то они поймут, как запустить механизм поворота здания, что приблизит их к возможности выбраться отсюда. Оттуда они смогут пройти в лабораторию, спрятанную за часовней...

Он подумал о том, что пара найдет там, в лабораториях Маркуса, возможно, что-то еще, что можно украсть. Он хотел, чтобы они нашли все, что можно о том, чем на самом деле занимается "Амбрелла", но видеть, как они роются в печальных останках блестящей карьеры Маркуса было бы неприятно.

Молодой мужчина все еще считал, что лаборатории принадлежат Маркусу, хотя последний сгинул добрый десяток лет назад. Весь комплекс был закрыт после "исчезновения" директора, но "Амбрелла" недавно открыла все снова — и лаборатории, и очистные сооружения, и учебно исследовательский центр. Ни одно из сооружений не функционировало в полную мощь, когда произошла утечка вируса; их обслуживал сокращенный штат сотрудников, за которыми приглядывала горстка претендентов на позицию менеджеров среднего звена; как бы там ни было, компания потеряла достаточное количество лояльных работников.

Билли с Ребеккой прошли сквозь комнаты в восточной части первого этажа и вернулись в холл, откуда направились на второй этаж. Они достаточно быстро нашли дверь, ведущую на третий, и шагнули на лестничную площадку с оружием в руках, их юные лица сияли решительностью, и, казалось, бесстрашием. Он смотрел, как они поднимаются наверх, и противоречивые чувства вновь овладели им. Он хотел, чтобы у этой пары все вышло, и хотел увидеть, как они умирают. Возможно ли совместить такие желания? Они с легкостью справились с серией Чистильщиков, хотя, справедливости ради, стоит заметить, что приматы были ослаблены голодом и отсутствием ухода. Но справятся ли они с Хантерами? Или с прото Тираном?

А если они появятся здесь, где он со своими детьми наблюдает за всем? Что они сделают?

При этой грустной мысли молодой мужчина нахмурился. Почувствовав смену его настроя, часть детей скользнула вверх по его ногам, и обвила грудь, собираясь в некое подобие объятий. Он приласкал их, прикосновениями уверив в том, что все хорошо. Если эта парочка искателей приключений действительно доберется до гнезда — что было бы невероятным - он, конечно, пропустит их, чтобы они смогли поведать миру о грехах "Амбреллы".

- А может, я убью их, - произнес он вслух и пожал плечами. Он примет решение, когда — точнее, если это произойдет. Нельзя сказать, что их судьба не волновала его; в ожидании надвигающегося падения "Амбреллы" смотреть на Билли и Ребекку было сплошным удовольствием, и ему больше всех хотелось узнать, что с ними произойдет. Но он прикончит их раньше, чем позволит тронуть хотя бы одного своего ребенка снова.

Они добрались до верха лестницы, осторожно выглядывая за ограждение в поисках движения. Молодой мужчина внезапно вспомнил о Центурионе, прячущемся в стенах выростного бассейна, и задался вопросом, выберется ли тот посмотреть, кто вторгся на его территории. Билли с Ребеккой лучше бы с ним не знакомиться. Если Чистильщики были пешками в этой игре, то Центурион являлся одним из его коней. Молодой мужчина нетерпеливо склонился в ожидании зрелища.

* * *
Проход до третьего этажа обошелся без приключений, хотя им и пришлось рысью промчаться через столовую: двое зомби, бродивших вокруг стола, были слишком медленными, так что они не стали тратить на них патроны, но неторопливая прогулка мимо умирающих существ девушку бы не устроила. И Билли, который пробежался в трех шагах впереди нее, по-видимому, думал так же.

Сейчас, стоя на верхней площадке лестницы, Ребекка чуть успокоилась. Третий этаж, по крайней мере, эта его часть, представлял собой одну огромную хорошо просматривающуюся комнату, так что волноваться было не о чем. Двери, ведущие в обсерваторию, находились справа от них. Прямо напротив располагался выростной бассейн — углубленный, пустой котлован, растянутый почти по всей длине комнаты; слева — дверь, которая, согласно карте, вела на открытую террасу.

- Как думаешь, что они выращивали? - спросил Билли, понизив голос. Но негромкое эхо все же прокатилось по пустому посещению.

- Не знаю. Может, пиявок, - ответила Ребекка. Она подумала об одинокой фигуре мужчины, которую они видели из окна поезда, и о том, как он пел пиявкам, и чуть не передернулась. - В обсерваторию или на террасу?

Билли глянул туда и обратно, а затем пожал плечами.

- Кажется, здесь безопасно. Проверим по двери — просто откроем и глянем, и чтоб никаких мыслей о разделиться, ясно?

Ребекка кивнула. Она определенно чувствовала себя в большей безопасности, имея в наличии пополненный запас патронов, но то падение быстро научило ее основам осторожности. Сейчас ей бы и в голову не пришла такая нелепость, как раздельные действия.

- Я к террасе.

Они двинулись вперед, шаги их эхом отдавались от стен огромного помещения. Дверь в обсерваторию была ближе, эхо ее шагов еще не закончило звенеть, а она уже шагала к южной стене.

- Эй, - позвал Билли, когда она подошла к двери. В руке он держал что-то вроде книжки, в другой — еще две таких же штуки. Ребекка бросила на них взгляд с другой стороны комнаты: они были сделаны из камня и каждая закруглена с одной стороны. - Это лежало перед дверью.

- И что это? - спросила она. Как она не старалась говорить потише, голос легко пронесся в спокойном прохладном воздухе.

- Может, украшения, - отозвался ее напарник. - Тут спереди на каждой выгравировано слово. -Он всмотрелся в пластины, перебирая их в руках. - М-м-м... единство, дисциплина и послушание.

Та запись, которую они слышали: доктор Маркус, декларирующий девиз компании, использовал те же слова.

- Не выбрасывай их, - сказала Ребекка. - Они могут быть частью какой-нибудь загадки, как с теми статуями животных.

- Читаешь мои мысли, - сказал Билли, и понизив голос, добавил, - сраный дом.

Она повернулась к двери, подняла пистолет и дернула ручку — заперто. Девушка вздохнула, плечи ее чуть опустились, все же она уже чуть ли не параноидально опасалась какого-нибудь нападения.

- Закрыто, - сказала она.

Билли в это время стоял на пороге обсерватории, дверь в которую успел открыть, и внимательно разглядывал, что внутри. Он обернулся на звук ее голоса, продолжая придерживать дверь.

- Выглядит многообещающе. Не знаю, для чего все это, но там внутри дохрена оборудования, может, и радиопередатчик найдется.

Передатчик. Ребекка почувствовала, как в груди растет надежда.

- Уже...

И слово ”иду” было заглушено звуком движения какого-то зверя; невероятный грохот, вибрируя, пронесся по комнате. Они с Билли уставились друг на друга, и ей показалось, что расстояние между ними внезапно стало огромным.

Звук повторился: он походил на быстрое цоканье чего-то твердого по камням, как если бы кто-то барабанил стальными пальцами по столешнице, и он был громким. Кто бы ни являлся источником этого шума, он явно был большим — и, судя по нарастающему грохоту, приближался к ним. Гулкое эхо мешало точно определить место, из которого доносился звук.

- Бассейн, - крикнул Билли, махнув ей. - Бегом!

Ребекка бросилась к нему, сердце в груди стучало молотом, она боялась посмотреть на выростной бассейн, и одновременно боялась не посмотреть туда. Боковым зрением она уловила там какое-то движение, что-то темное и мокрое, и рванула быстрее; пробегая мимо бассейна, она все же рискнула и мельком глянула в ту сторону.

В бассейне было невиданное существо — при его виде все мысли вылетели из головы. Это была сороконожка или многоножка, но такая огромная, что по сравнению с ней пауки размером с хорошую пастушью собаку, казались мелочью. По обе стороны глянцевого, черного черепа виднелись желтые глаза, и, казалось, что они светились; с верхней части головы, дергаясь и дрожа, свисали длинные, рыжеватые усики. Длинное, извивающееся тело существа находилось близко к полу; как у всех многоножек оно было панцирным и сегментированным, и это чудовище резво передвигалось на добром десятке остроконечных красных ног. Навскидку, в этом недоразумении было метра четыре, а то и больше, а по окружности она могла бы сравниться с бочкой — и сейчас оно направлялось прямо к ней по пустому бассейну, передвигая ногами так быстро, что в глазах рябило.

- Беги!!! - закричал Билли, и Ребекка очнулась, со всех сил рванув вперед, спасая свою жизнь, с каждым вдохом она чувствовала вонь, исходящую от чудовища — ужасный запах чего-то прокисшего, — если бы у нее была лишняя минута, она потратила бы ее на сооружение кляпа. Билли держал дверь обсерватории открытой, подперев ее ногой, дуло дробовика в его руках было направлено на цель позади нее, и она чувствовала, как близко многоножка подобралась к ней, чувствовала, как та обгоняет ее, словно тень.

Как только она пролетела мимо Билли в открытую дверь, он пальнул, передернул дробовик и снова выстрелил. Спустя секунду после того, как она заскочила в обсерваторию, он отпрыгнул назад, и дверь за ним захлопнулась; и буквально еще через долю секунды они услышали, как тело существа проскрежетало по двери, панцирь его сильно впечатывался в деревянный массив. Они замерли, уставившись на дверь — пару мгновений спустя звук стих, перейдя в стук удаляющихся ног.

- Ничего себе, - произнес Билли. Ребекка кивнула. Он наклонился, помогая ей встать на ноги, они оба тяжело дышали.

- Предлагаю не возвращаться этим путем, - сказала девушка, очень надеясь на то, что им не придется этого делать.

- Отличная мысль, - согласился с ней Билли.

Они замолчали, разглядывая свое убежище. Им оказалась большая, двухъярусная, круглая комната. Сейчас они стояли на чем-то вроде помоста, который наполовину опоясывал комнату; в северном конце виднелись еще двери. Рядом с ними находилась лестница, по которой можно было спуститься с помоста, она вела вниз, на ячеистую металлическую платформу, заставленную оборудованием. Пространство под платформой скрадывала тьма.

Они дружно двинулись по окружности, остановившись у вторых дверей. Заперто. Обменявшись мрачными взглядами, не проронив ни слова, они пошли к лестнице. Ребекка спустилась вниз первой, остановившись рядом с большой машиной, занимающей огромную часть посередине комнаты — вероятно, это был телескоп. Высоко над ними нависала его подзорная труба, но достать до нее не представлялось возможным. Позади нее Билли уже осматривал остальное оборудование, которое ей не удалось идентифицировать. Она снова повернулась к телескопу, глядя на панель управления, и в груди защемило. На панели было три углубления, выглядящих как маленькие надгробия: ровные с одного конца и закругленные сверху.

- Рации я не вижу, но... - Билли не успел договорить, Ребекка прервала его на полуслове.

- Ты же не выбросил те пластины? - сказала она.

Билли повернулся, глянул на панель и расстегнул свою сумку. Он вытащил из нее пластины, каждая размером с книгу в бумажной обложке, но тоньше. Ребекка взяла их, вспоминая раздражающий девиз "Амбреллы", и начала вставлять их в соответствующие углубления.

- Послушание порождает дисциплину. Дисциплина порождает единство. Единство порождает силу...

- И сила есть жизнь, - закончил Билли.

Лишь только третья пластина встала на место, высокую комнату наполнил гулкий, громкий звук работающей машины... и они почувствовали, как комната вокруг них начала опускаться, словно лифт. Не платформа, а вся комната целиком — со стенами и прочим. Тьма под ними расступилась, явив бассейн с водой, движущаяся платформа всколыхнула поверхность воды, пустив по ней пенистые пузырьки. Ребекка лишь на секунду задумалась, остановится ли платформа, и чуточку запаниковала, подумав, что они могут и утонуть, но механический звук затих, и комната снова погрузилась в тишину. В самом конце затихающего шума они услышали четкий щелчок, доносящийся от дверей, что были наверху в северной части.

Они переглянулись, и Ребекка увидела на лице Билли то же удивление, что испытывала она сама.

- Думаю, мы знаем, куда идти, - сказал Билли, пытаясь улыбнуться. Их вели... но был ли это путь к свободе? Или же это был путь агнца на заклание?

”Что ж, посмотрим”.

Не говоря ни слова, они развернулись и пошли к лестнице.

Глава 10


Они прошли через двери, расположенные в северной части, и окунулись в прохладный воздух ночи. Билли, глубоко вдыхая, почувствовал настоящее чувство облегчения. До этого момента он даже не осознавал, насколько сильно боялся того, что им, возможно, никогда не удастся выбраться из комплекса "Амбреллы". К несчастью, уже через пару минут он увидел, что они и не выбрались из него, по крайней мере, не совсем: двери, через которые они вышли из обсерватории, открыли перед ними длинный, узкий проход, ведущий прямо к другому зданию, находящемуся примерно в пятидесяти метрах впереди. С двух сторон этот проход был ограничен водным препятствием, представляющим собой что-то вроде водохранилища или озера, примыкающего к восточной стороне комплекса.

Они отошли от обсерватории, а затем повернулись, чтобы рассмотреть то место, где они провели столько времени, потратив при этом несколько минут на определение своего нынешнего местонахождения по отношению к главному холлу и комнатам, которые они видели. Дело оказалось безнадежным. Билли никогда не был хорош в ориентировании на местности, и Ребекка, судя по всему, тоже не преуспевала в этом. В конце концов, они бросили свои бесплодные попытки и обратили внимание на высокое, выглядящее зловещим здание, стоящее в конце прохода.

Они двинулись к нему, и Билли никак не мог надышаться упоительным, свежим, туманным воздухом. Вокруг царила темнота, вероятно, сейчас были ранние утренние часы, но точнее определить не получалось: небо не просматривалось за огромной, серой тучей.

- Как думаешь, где мы? - спросил он.

- Понятия не имею, - отозвалась Ребекка. - Надеюсь, где-то, где есть телефон.

- И кухня, - добавил Билли. Он просто умирал от голода.

- Угу, - согласилась с ним девушка, и тон ее голоса приобрел некоторую мечтательность. - И чтобы там было море пиццы и мороженого.

- Пепперони?

- Гавайская, - сказала она. - И фисташковое мороженое.

- Ах-ха, - Билли состроил забавную рожицу, наслаждаясь диалогом. У них не было времени узнать друг друга, хотя он чувствовал, что связан с девушкой, такое чувство часто бывало у него и по отношению к другим людям во время боя. - Тебе, наверное, и оранжевая еда нравится?

- Оранжевая еда?

- Ну да. Знаешь, такого химического оранжевого цвета. Краситель кладут в макароны и сыр, искусственно ароматизированные оранжевые напитки, во всякие печеньки для перекуса, сырные шарики...

Ребекка усмехнулась:

- Подловил. Обожаю эту дрянь.

Билли закатил глаза:

- Подростки... Ты же подросток, верно?

- Голосовать уже могу, - ответила она, и в голосе прозвенели оборонительные нотки.

И прежде чем он успел спросить, как она попала в S. Т. А. R.S. в таком возрасте, девушка добавила:

- Я одна из этих супер заумных детишек, рано закончила колледж и все такое. А тебе то сколько, дедуля? Тридцать?

Теперь уже Билли пришлось пикировать:

- Двадцать шесть.

Ребекка засмеялась:

- Просто ископаемое. Разрешите предложить вам кресло-каталку, сэр.

- Иди ты, - сказал он, усмехнувшись.

- Говорю, кресло-каталку предложить разрешите, - насмешливо крикнула Ребекка, изобразив обращение к тугому на ухо старичку; Билли просто порвало. Они все еще продолжали смеяться, когда подошли к небольшой открытой кордегардии[2], находящейся справа от прохода; и увидели тело, лежащее на полу внутри.

"Часть тела", - подумал Билли, и его хорошее настроение быстро испарилось, когда они остановились, не имея возможности не смотреть на останки. Ноги и одна рука отсутствовали, и труп, лежащий лицом вниз (трудно было определить, являлся ли этот человек при жизни женщиной или мужчиной), выглядел так, словно утонул в глубокой луже разлившейся вокруг него крови.

Отрезвленные напоминанием о произошедшей здесь трагедии, они молчали до самого конца прохода к зданию. Нельзя было каждую секунду напоминать себе о разразившемся ужасе, проигрывая в уме его сцены, от этого способность к действиям сильно пострадала бы; а вот непринужденно смеяться, напротив, было важным, даже необходимым, если они хотели выбраться отсюда, сохранив душевное здоровье. С другой стороны, если человек продолжает смеяться, глядя на труп, вопрос о его душевном здоровье стоит рассматривать с иной точки зрения.

Они дошли до неизвестного строения, и приостановились, изучая окружающее пространство. Маленькие дорожки ответвлялись от главного прохода перед зданием, окруженным цветами и деревьями, уход за которыми давно прекратили, так что растительность была запущена, и эти дорожки терялись позади живых изгородей, почти потерявших форму. Несколько уличных фонарей уцелело, но их света хватало только на то, чтобы тени становились лишь чернее. Ничего в атмосфере этого места не намекало на гостеприимную встречу, но, по крайней мере, Билли не видел здесь зомби или людей, созданных из пиявок, что делало это место куда как лучшим по сравнению с предыдущим зданием.

К двойным дверям вело несколько широких ступеней. Билли продолжал всматриваться в затененные дорожки, а Ребекка взошла по ступеням и подергала двери.

- Заперто, - констатировала она.

- Черта с два, - возразил Билли, поднимаясь к ней. Он решил выломать дверь сам, рассуждая примерно так: дерево, может, и крепкое, а замок — вряд ли. Не засов же там. - Отойди.

Молодой человек повернулся к двери боком, пригнулся, сместив центр тяжести, и изо всех сил ударил по двери, потом еще раз. На третьем ударе послышался треск ломающегося дерева, а на пятом — двери открылись, дешевый металлический замок отлетел в сторону.

Вдвоем они шагнули в дверной проем, заглядывая внутрь. Билли думал, что его уже ничем нельзя удивить после всего того, через что им пришлось пройти, но он ошибался. Здание оказалось церковью, богато украшенной, как и все прочие, которые он видел, от витража, расположенного высоко на стене за алтарем до блестящих деревянных скамей. Она тоже оказалась заброшенной: по меньшей мере, половина скамей была перевернута, а рассмотреть все это они смогли благодаря огромной дыре, зияющей в потолке неподалеку от того места, где они стояли.

- Глянь на алтарь, - прошептала Ребекка.

Билли кивнул. Сам по себе алтарь ничем примечательным не выделялся, но пространство вокруг выглядело крайне любопытно. На платформе, находящейся в передней части церкви, виднелись сотни сгоревших свечей, перевернутых статуй различных святых, многие из них были разбитыми или почерневшими от пепла, и там лежало невероятное количество увядших цветов. Жуть, одним словом.

- Я не против свалить отсюда, - сказал Билли, заговорив немного громче, как только осознал, что тоже перешел на шепот. - Надо проверить окрестности, посмотреть, куда ведут те дорожки.

Ребекка кивнула, отходя назад, и в этот миг что-то огромное и черное спикировало на них с высокого сводчатого потолка, что-то, издававшее невероятно высокий визг, что-то, что трепетало, металось и хлопало гигантскими пыльными крыльями. Время замедлилось до скорости улитки, и этих затянувшихся секунд Билли хватило, чтобы разглядеть нового врага. Им оказалась какая-то летучая мышь, но намного, ох как намного превышающая своими размерами любую другую, о которой он слышал. Эта тварь размахом крыльев запросто могла потягаться с кондором.

В последний момент тварь остановилась и возбужденно взмыла обратно в темные небеса, однако успела побывать так близко к ним, что они почувствовали, как их окатила зловонная волна ее пахнущего тухлым мясом дыхания. Одной рукой Билли вытолкнул Ребекку наружу, ухватившись второй за сломанные ручки. Он дернул их, закрывая двери, и только спустя пару секунд понял, что для летучей мыши запертые двери не проблема. Зверюга протискивалась в дыру крыши, и они прекрасно слышали это, слышали, как ее гигантские, крысиные когти скребут по черепице.

- Бежим! - завопил Билли.

Они сбежали вниз по лестнице, и Ребекка взяла вправо. Там было более безопасно: часть дорожки, огибающей здание, была крытой. Мышь резко повернулась — раз и два — разросшиеся кусты и растения мешали видеть ее маневры. Ребекка бежала быстро, но и Билли не отставал, мысль о кожаных развевающихся крыльях, обвившихся вокруг него, об этих когтях, пронзающих плоть, невероятно мотивировала.

- Туда! - Ребекка притормозила, указывая направление.

Прямо впереди, справа от дорожки, находилось что-то, подумать только, похожее на лифт, стоящий отдельно со стороны церкви. Билли не был уверен, что он станет для них лучшим выходом из ситуации, но до них откуда-то сверху отчетливо доносилось хлопанье крыльев и яростный высокий визг летучей мыши, ищущей свою добычу. Вместе с Ребеккой он пробежал до дверей лифта, мысленно поблагодарив Господа Бога, когда они открылись. За дверями оказалось маленькое пространство, едва вмещающее двоих; они нырнули внутрь, и увидели, что лифт может лишь спустить их вниз. Тем лучше; у Билли не было никакого желания попасть на колокольню церкви и узнать, есть ли у мышки родня.

Ребекка щелкнула переключателем, закрывая двери. И прежде чем они захлопнулись, к ним шатнулся зомби, появившийся, казалось, из ниоткуда; при жизни это была женщина, а сейчас она тянула к ним свои пальцы, разодранные до костей. Она глухо замычала, обнажая почерневшие зубы, но дверцы наконец закрылись, отрезав их от зомби и от высокочастотного визга летучей мыши, пораженной вирусом.

Они оба осели, прислонившись к стенам маленького лифта. Сквозь его двери они слышали голодные крики женщины-зомби и противный звук скрежещущих по металлическим дверцам костлявых пальцев. Через несколько секунд к ее низкому, сиплому хрипу присоединился еще один, а затем — третий; и все они отчаянно завывали, изнывая от желания добраться до них.

С помощью лифта можно было добраться до подвальных уровней П1 и П2. Билли глянул на Ребекку: бледная, она лишь покачала головой. Зомби снаружи продолжали скрестись в дверцы, пытаясь добраться до них, и Билли нажал на кнопку П1. Подъемник не сдвинулся с места.

- Тогда П2, - сказал он, надеясь на то, что они не загнали себя в ловушку. Он нажал на кнопку, и лифт, дернувшись, начал плавно спускаться. Билли скользнул вперед, встав немного впереди

Ребекки и приготовив дробовик, от всей души желая, чтобы двери не распахнулись прямо перед ордой зараженных тварей, каждая из которых жаждет пустить их на закуску.

Двери беззвучно скользнули в сторону, за ними был заваленный обломками коридор, в котором никого не оказалось. Он снова нажал на кнопку П1, надеясь, что сейчас она сработает, но двери лифта даже не закрылись. Судя по всему, выбор у них был невелик: вернуться к зомби и летучей мыши или исследовать второй подвальный уровень. Билли предпочитал последнее.

Он настороженно вышел из лифта, Ребекка держалась позади. Как и в особняке учебного центра, декор и архитектура были утонченными и, вероятно, бесценными. Мраморные полы, со сколами, но отполированные до блеска, красивые опорные колонны в холле, высокие арочные проходы. Слева от них располагался лестничный пролет, ведущий наверх, заваленный щебнем и кусками гипсокартона. Там же слева, но чуть дальше впереди — прямо перед тем местом, где коридор резко заворачивал вправо, была другая дверь.

Они остановились у лестничной площадки, но пройти выше было невозможно, мусор заполонил ее от пола до потолка. Если они захотят вернуться, им придется воспользоваться лифтом, иного пути не будет... хотя в данный момент Билли возвращаться не хотел. Казалось, что постоянное появление отвратительных, опасных, жутких существ на их пути никогда не кончится, и больше всего на свете ему хотелось передышки.

- Ну, вроде бы здесь чудищ нет, - тихо сказал он.

- Ага, - так же тихо откликнулась Ребекка. Она улыбнулась, но улыбка вышла вымученной. И они двинулись вперед; мусор хрустел, ломаясь под их ботинками.

Билли быстро проверил остальной коридор, оставив свою напарницу у первой двери. Там явно была еще одна дверь, с установленной на ней кодовым замком, и, возможно, третья — в этом он не был уверен; со стороны казалось, что коридор заканчивается тупиком у голубой стены, но эту часть украшала детально проработанная композиция, похожая на вход в усыпальницу: между двумя стоящими по краям статуями красовалось рельефное изображение профиля человека, очень похожего на Джеймса Маркуса. Замочной скважины не оказалось, но под резным бюстом просматривалось пустующее отверстие размером с кулак ребенка. Выглядело так, как будто в стене отсутствовала ее часть.

”Чудесно. Еще пара замков-головоломок”, - кисло подумал Билли, возвращаясь к Ребекке. Что, блин, не так с этими людьми? Если уж им так втемяшилось быть такими, мать их, умными, чего ж они просто не натыкали везде кроссвордов?

К счастью, первая дверь была не заперта. Они вошли внутрь и очутились в еще одной элегантно оформленной, но запустевшей комнате с рядами книжных полок. В первой секции комнаты на полу лежал цветастый восточный ковер; по структуре комната была примерно U-образной. В помещении горело несколько ламп, так что из всех комнат, в которых они сегодня побывали, эта оказалась наиболее освещенной. Помимо полок здесь обнаружилось несколько низких столов и маленькая конторка с древней пишущей машинкой. Билли прошелся до ближайшего стола и поднял с него клочок бумаги.

- 'Вероятность возникновения проблем почти исключена, но я все же принял меры предосторожности”, - прочитал он вслух. - ”Если хочешь спрятать лист, прячь его в лесу. Если хочешь спрятать ключ, сделай его листом”.

- Да уж, крайне полезно, - прокомментировала Ребекка, и Билли кивнул.

Ну, правда — что не так с этими людьми? Она осматривала полки, пока Билли ходил по комнате, в конце концов, он приметил большое отверстие в потолке в углу рядом с дверью. Оно, конечно, располагалось высоко, но если встать на один из этих столов...

- Большая часть книг — по биологии, - сказала девушка. - Млекопитающие, насекомые, амфибии...

- Глянь сюда, - позвал ее напарник. К тому моменту, как Бекка подошла к нему, он уже успел подтащить к отверстию стол. Но даже встав на него, он не смог дотянуться...

- Я могу залезть туда, - сказала она. - Ты глянь тут, поищи веревку или что-то такое, по чему ты бы мог вскарабкаться.

Билли нахмурился.

- Не знаю. В последний раз, когда ты полезла проверять...

- Да-да, - отозвалась Ребекка, но выражение ее лица не изменилось. Она твердо решила, если не сказать, жаждала залезть туда, и им действительно нужно было что-то делать.

Билли встал на стол и переплел пальцы, чтобы подкинуть девушку. Она вскарабкалась вслед за ним, встала правым ботинком ему на руки, а руку положила ему на плечо. Он уже успел заметить, что она легкая, как пушинка, он без труда в жиме лежа поднимал вдвое больший вес. Билли слегка подтолкнул девушку, и она исчезла из вида, вскарабкиваясь в отверстие. Секундой позже, она показалась.

- Вроде чисто, но здесь темно, - сказала она. - Похоже на лабораторию, куча полок, пара столов... Подожди, может, я найду что-нибудь. - Она снова исчезла. Билли ждал, уставившись на отверстие и напоминая себе, что она может справиться с неприятностями. Она уже не раз доказала ему, что сильнее и гораздо способнее многих опытных бойцов, которых он знал; к тому же, если у нее начнутся проблемы, она может просто перелезть назад, не о чем волноваться...

Ребекка коротко, громко закричала, и у Билли кровь застыла в жилах.

- Ребекка! - завопил он, и его взгляд беспомощно уткнулся в темное отверстие над головой.

* * *
Место, куда она попала, походило на лабораторию, которой за последние десять лет пользовались от силы пару раз, а уборки она, похоже, не знала со времен открытия. На полу и полках лежал толстый слой пыли, но вещи передвигали — это было видно по оставленным следам, тянущимся позади стульев и по отпечаткам на банках для сбора проб. Ребекка окинула взглядом пару метров перед собой, и нырнула назад в отверстие. Билли стоял на том же месте, на лице его застыло напряженное ожидание.

- Вроде чисто, но здесь темно. Похоже на лабораторию, куча полок, пара столов... Подожди, может, я найду что-нибудь.

Она вернулась в лабораторию, снова осматривая маленькое помещение, и поняла, что оно больше, чем ей представлялось, часть скрывалась за большим стеллажом, который делил комнату пополам. Она бы и не заметила этого, если бы не увидела слабый, бледный, голубоватый свет, который, казалось, исходил из скрытой части комнаты. Сжав в руках свой девятимиллиметровый пистолет, она обогнула угол...

... и завопила, почти начав пальбу по светящемуся, парящему монстру, внезапно представшему перед ней, и лишь секунду спустя поняла, что он мертв.

- Ребекка!

- Все хорошо! - крикнула она в ответ Билли, глядя на странное существо. - Просто неожиданность. Жди там.

Девушка подошла ближе к тубе для хранения образцов, размер которой с легкостью позволял разместить в ней взрослого человека, и увидела, что та была заполнена чистой жидкостью, подсвеченной изнутри. Таких туб было четыре - они стояли в ряд, и в каждой последующей содержалось нечто более ужасное, чем в предыдущей. Чудища, хранящиеся внутри туб, когда-то являлись людьми, но их тела были изменены хирургическим путем и, почти наверняка, заражены Т-вирусом. Ребекка попыталась было придумать, как описать это зрелище Билли, но ни одного подходящего слова на ум не шло: грубо деформированные конечности свисали с мускулистых тел, словно сотканных из лоскутов; на том, что можно было бы назвать лицом, застыло странное выражение — сплав тоски и жажда крови. Эти монстры выглядели ужасающе.

За рядом гуманоидных монстров стоял стеклянный контейнер, заполненный тубами меньших размеров. Ребекка склонилась над ними и увидела, что в каждой тубе находилась мертвая пиявка. Девушка передернулась и уже собралась отойти от контейнера, когда поняла, что пиявка в одной из пробирок отличалась от остальных. Эта пиявка... была не пиявкой вовсе.

Она отодвинула запылившуюся стеклянную дверцу в сторону и вытащила отличающуюся тубу, рассматривая ее на слабом свету. Крышку тубы приклеили или припаяли, так что открыть ее не получалось, а штука внутри своими очертаниями очень походила на пиявку, но была вылеплена или вырезана из какого-то материала цвета глубокой кобальтовой сини.

”Зачем кому-то создавать искусственную пиявку и класть ее... ”

Она моргнула, вспоминая обрывок бумажки, которую читал Билли: если хочешь спрятать лист, прячь его в лесу. Если хочешь спрятать ключ...

Ребекка вернулась к отверстию и протянула тубу по направлению к Билли.

- Думаю, я нашла загадочныйключ-лист, - сказал она, и бросила его вниз. - Хотя, думаю, его стоило бы назвать ключ-пиявка.

Билли осторожно поймал его и начал рассматривать.

- Я почти уверен, что он подойдет к одной из тех дверей, - согласился он. - Спускайся, сходим проверим.

- Крышку не снять... - начала было она, прервавшись на полуслове. Ее напарник шарахнул тубу об пол рядом со столом. Усмехнулся, глядя на нее, спрыгнул со стола и каблуком ботинка потоптался по тубе. Стекло, захрустев, треснуло, и минутой позже он уже вынимал пиявку из осколков.

- Вообще не проблема, - заявил он. - Идем.

Ребекка кусала губы, оглядывая лабораторию. Тут были шкафы с папками, и куча бумаг...

- Ты иди, проверь. А я пока поищу здесь другую карту.

Билли нахмурился:

- Уверена?

- Что такое? Неужто боишься идти один? - отозвалась она, слегка улыбнувшись.

- Честно говоря, да, - сказал ее напарник, но улыбнулся в ответ. - Ладно. Вернусь через минуту. Далеко не забредай, хорошо? Если что-нибудь понадобиться, тут же зови.

Ребекка постучала по рации:

- Без проблем.

Юноша, не отрываясь, смотрел на нее еще несколько секунд, а затем повернулся и пошел к выходу. Ребекка же оглядела лабораторию еще раз, сфокусировавшись на двух больших столах.

- Ладненько, Маркус, посмотрим, оставил ли ты что-нибудь полезное, - сказала она и пошла к столам, даже не подозревая о том, что в это самое время за ней очень, очень пристально наблюдают и смотрят, как она взяла пачку листов и начала читать.

* * *
”Так не пойдет ”.

Он сжал кулаки, сгорая от ярости. Дети пытались успокоить его, утешающе ползая по плечам, но он откинул их прочь, не желая принимать их сочувствие.

Ребекка, читающая личные записи доктора Маркуса. Это она нашла амулет, ведущий к святая святых доктора Маркуса, и отдала его Билли. Все, что им требовалось сделать — это сесть в вагон фуникулера, в крайнем случае — использовать пару-другую отмычек, и они бы уже оказались на пути к свободе... Но им, вероятно, так сильно не хотелось оставлять в покое память о докторе Маркусе, что они были готовы вот-вот нарушить те немногие границы частной жизни, что он оставил позади.

- Не нарушат, если мы их остановим, - сказал он своим детям, глядя на то, как Билли использует маленькое чучело, открывая дверь, ведущую в покои Маркуса, а Ребекка небрежно роется в его личных бумагах. Миру придется узнать правду об "Амбрелле" без их участия.

Настало время ввести в игру своих детей.

Глава 11


Как он и подозревал, тупик, похожий на вход в усыпальницу, оказался дверью, а крохотная статуэтка пиявки, которую нашла Ребекка, идеально подошла на роль ключа в "замке". Когда он вставил ее в отверстие, раздался мягкий, приглушенный клик, и дверь открылась.

Прежде чем войти внутрь, Билли постоял, внимательно рассматривая дверь, и решил, что профиль, изображенный на ней, действительно принадлежит доктору Джеймсу Маркусу. Он задавался вопросом, почему словно сотканный из пиявок человек, которого они встретили в поезде, выглядел как Маркус; и этих пиявок, совершенно очевидно, контролировал молодой мужчина, певший снаружи. Был ли жив настоящий Маркус? Вряд ли. Судя по дневнику, который нашла Ребекка, Маркус бредил, был одержим параноидальной идеей о том, что на него охотится Спенсер, что он придет за его трудами, а это было написано десять лет назад. Такие чокнутые обычно не в состоянии справиться с ежедневной рутиной.

Его ждет Ребекка. Билли отвлекся от незначительных на данный момент тайн и шагнул внутрь, проходя через экстравагантную дверь с дробовиком наперевес. Быстро оглядел помещение на предмет движения — чисто — и опустил оружие, ступая дальше.

- Ух ты, - сказал он приглушенно, оглядывая комнату. Она представляла собой большой кабинет, с одной стороны обставленный дорогими встроенными стеллажами и шкафами, сделанными из темного, полированного дерева, украшенными фацетированным стеклом, с противоположной стороны располагался камин. Античная деревянная мебель — низкий стол, стулья, большой рабочий стол — были прекрасны, на полу лежал плюшевый ковер, скрадывающий звук шагов. В дальнем конце комнаты, за рабочим столом, Билли заприметил дверь и в уме перекрестил пальцы, молясь, чтобы она привела их к выходу отсюда.

Большая часть комнаты освещалась благодаря огромному аквариуму, занимавшему северо восточный угол, этот мягкий свет окрашивал все нежным голубым цветом, сам же аквариум пустовал...

- Билли моргнул, подходя к нему ближе. Нет, он не был пуст. Рыб внутри не было, и камней с водорослями тоже, но на поверхности плавало нечто — отвратительные штуки, которые он не смог опознать, что не делало их менее уродливыми. Они походили на куски человеческой плоти, но бесформенные, лишенные костей, будто деформированные, ампутированные части тела. Билли тотчас отошел от аквариума, чувствуя отвращение, вызванное бледными, колышущимися штуками.

Один из стенных шкафов был открыт, и он пошел к нему, рассматривая книги, находящиеся внутри. На полке лежал старый фотоальбом, и Билли взял его. Он знал, что ему пора возвращаться к Ребекке, однако любопытство взяло верх, он хотел знать, означал ли тот бюст на двери, что он попал в личный кабинет Маркуса.

Фотографии были очень старыми, они пожелтели от времени и свернулись. Он перелистнул несколько страниц и решил, что зря тратит свое время. Билли уже ставил его на место, когда из альбома выпала не приклеенная фотография. Он наклонился, поднял ее и развернул к голубому, призрачно колеблющемуся свету, чтобы рассмотреть.

Сама по себе фотография не являлась чем-то особенным: на ней были запечатлены три человека, одетых по моде тридцатых или сороковых годов, подтянутые, аккуратные, улыбающиеся фотографу. На оборотной стороне кто-то написал: "Джеймсу, в ознаменование нашего выпуска, 1939".

Билли присмотрелся к изображению и решил, что молодой человек посередине мог бы быть Джеймсом Маркусом. Было что-то такое в форме его головы... Он выглядел очень знакомым...

- Тот парень, - сказал он, кивая в подтверждение собственной мысли. Тот, который пел, когда они были в поезде. Они не успели рассмотреть его во всех подробностях, но он стоял точно так же, и плечи у него такие же широкие... - Может, это сын Маркуса. Или внук.

Во всем этом была какая-то загадка, и Билли уже начинал думать, что он только что нашел еще одну ее составляющую. Если Спенсер избавился от Маркуса и забрал его труды, разве не захотел бы сын Маркуса или внук отомстить за предка? Возможно, утечка вируса — это вовсе не несчастный случай. Может, ее устроил тот парень с пиявками.

Билли вздохнул, укладывая фото поверх альбома. Все эти теории, конечно, хороши, но практического применения не имеют. Ему нужно искать выход отсюда.

Он обыскал рабочий стол, надеясь найти там ключи или карты, но в нем ничего не оказалось, так что молодой человек пошел ко второй двери, которая, к счастью, оказалась не заперта. Он толкнул ее, и надежды улетучились, как дым: за ней не обнаружилось никаких тоннелей с неоновыми вывесками "Выход". Там было лишь хранилище предметов искусства, ну или что-то в этом духе: у стен стояли картины, а несколько статуй были замотаны в свисающие куски ткани. Впрочем, одна статуя не была укрыта — мраморная, она изображала кого-то вроде древнего римского бога, покрытые пылью глаза смотрели вверх, рука, словно чаша, была изогнута в районе живота...

... и в этой руке что-то было. Что-то зеленое.

Билли подошел к статуе и взял из ее бледных пальцев маленькую штучку, слегка улыбнувшись, когда понял, что это. Он держал в руках еще одно искусно выполненное изваяние пиявки, но зеленое, а не голубое. Возможно, это тоже ключ, но к другой тайной двери. И вот этот ключ-пиявка действительно может стать их билетом на свободу.

* * *
"День 1. Ввел Т четырем пиявкам. Их примитивная биология идеально подходит для данного исследования, но она же может их сделать слишком простыми организмами для усвоения. Сиюминутных изменений не наблюдается".

Слово "четырем" было подчеркнуто. На полях кто-то дрожащей рукой нацарапал надпись "изменить последовательность" и обвел ее. Эти бумаги являлись частью лабораторного журнала, и в них, в основном, были даты и цифры. Ребекка уже собиралась положить их на место, когда заметила, что на последних страницах тоже встречались слова и фразы, обведенные кружком, так что она продолжила читать, в этот раз обращая внимание на абзацы, в которых встречались подобные выделенные части.

"День 8. Прошла неделя. Наблюдается быстрый рост: изначальный размер удвоился, проявляются признаки трансформации. Размножение прошло успешно, количество особей удвоилось, однако отмечается начало каннибальского поведения, вероятно, обусловленного повышением аппетита. Количество подаваемого питания было немедленно увеличено, но две особи были потеряны".

Слова "удвоился" и "две" были подчеркнуты.

"День 12. Выдан живой корм, однако половина особей была потеряна из-за сопротивления кормовых объектов. Отмечается, что особи начали обучаться путем получения опыта, в поведении наблюдается демонстрация групповой охоты. Эволюция превосходит ожидания".

Здесь была подчеркнута фраза "половина потеряна", но Ребекка, встревоженная информацией об успехе эксперимента, продолжила проглядывать записи.

"День 23. Пиявки больше не проявляют черт индивидуальности, двигаются, как цельный организм".

"День 31. Выведение проходит с фантастической скоростью, они едят все, что им даешь... "

После слов этой последней записи Ребекке стало ясно, что доктор Маркус окончательно обезумел.

”День 46. Никогда не забуду этот день. Сегодня они стали подражать мне. Думаю, они считают меня своим отцом. Я так привязался к ним, и чувствую, что они привязались ко мне тоже. Умеют ли они любить? Думаю, да. Теперь для меня существуем только мы: я и мои прекрасные дети. Никто не отберет их у меня.

Они просто не посмеют этого сделать, учитывая, сколько я знаю”.

- Эй!

Это был Билли, он звал ее через дыру в полу. Ребекка положила бумаги и пошла туда, присев на колени.

- Нашел что-нибудь полезное? - спросила она, глядя вниз на него.

- Может быть. Лови, - отозвался он, подкидывая вверх что-то. Ребекка поймала подброшенную им вещь. Ей оказался еще один ключ в виде пиявки, но зеленого цвета.

- Там наверху есть дверь с вырезанным профилем Маркуса? - спросил Билли. Ребекка покачала головой:

- Не знаю. В этой комнате точно нет. Я тут читала о его диких экспериментах. Пойти посмотреть?

Билли задумался.

- Давай я поднимусь, и мы вдвоем посмотрим, что к чему. Я только найду еще один стол или что-то такое...

- Я осторожно, - сказала Ребекка. - К тому же, ты сам сказал, что там внизу еще одна дверь. Может, ты попытаешься ее открыть? А я пока поищу, к чему может подходить этот ключ.

- На той двери кодовый замок, - сказал Билли. - Мы откроем ее только в одном случае: если у тебя с собой набор отмычек.

Ребекка вздохнула. Жаль, что Джилл Валентайн не с ними сейчас. Она состояла в отряде "Альфа", и, если верить Барри, могла взломать что угодно...

- Так, стой здесь. Говоришь, там кодовый замок?

Билли кивнул, и Ребекка пулей понеслась к столу, на котором лежали записи Маркуса. Она пробежалась взглядом по абзацам с выделенными местами, прикинула в уме, что к чему, и побежала назад.

”Четыре пиявки... Удвоилось... Две потеряны... Потеряна половина... ”

- Попробуй набрать... эм-м, четыре-восемь-шесть-три, - сказала она.

- Догадка наобум? - спросил Билли. Ребекка чуть улыбнулась:

- Может быть. Просто проверь, - она сжала в ладони статуэтку зеленой пиявки. - А я пока проверю, куда можно воткнуть это.

Билли с явной неохотой кивнул, и Ребекка поднялась на ноги, идя к двери, ведущей из комнаты; и она так и не смогла понять, что движет ей в большей степени — храбрость или глупость? Честно говоря, после встречи с приматами ей вовсе не хотелось действовать в одиночку, но раз она уже на первом этаже, имеет смысл его проверить.

За дверью лаборатории оказался короткий коридор с тремя дверьми, не считая той, через которую она прошла. Первая дверь — справа от нее — была заперта. Вторая находилась за углом и тоже располагалась по правой стороне; она была открыта, но Ребекка лишь мельком взглянула внутрь: за ней находилась большая пустая комната с небольшим количеством офисной мебели у стены. Рассмотреть остальное ей не удалось, потому что в комнате почти отсутствовало освещение. Она закрыла дверь, успокаивая себя мыслью о том, что уже прошла две трети намеченного маршрута своего поиска, и пошла к последней двери коридора.

Та тоже была не заперта. Ребекка толкнула ее и увидела дверь напротив, буквально в метре от себя; слева же ее взору открылась комната, настолько похожая на лабораторию, из которой она пришла, что ей даже показалось, что она вернулась... Но все же это другая комната, и, судя по ее предназначению, она была связана с первой лабораторией. Может, в какой-то части работ им пришлось разделиться...

... что-то двинулось. Там, рядом со столом у стыковочной стены, стоял зараженный: изможденный, болезненно выглядящий человек с ничего не выражающими глазами и открытым ртом, явно изголодавшийся по плоти. Он потащился к ней, и в его горле что-то мягко заклокотало.

Зомби двигался медленно, очень медленно. Ребекка глянула на расстояние между ним и дверью, что была напротив нее, и сжала в ладони ключ-пиявку. Риск казался приемлемым, так что она рванула вперед, толкнула дверь, пролетела в открывшийся проем, развернулась и захлопнула дверь раньше, чем исхудавший зараженный успел сделать свой следующий шаг.

Она оказалась в операционной, старой и грязной; плитки, бывшие когда-то стерильными, посерели, покрывшись тонким слоем грязи, тут же было несколько металлических каталок, едва державшихся на изогнувшихся колесиках. А чуть дальше, наискосок и влево от нее, виднелась зеленоватая дверь с профилем доктора Маркуса на переднем полотне.

- Есть, - сказала Ребекка, двигаясь в ту сторону, старательно избегая вида операционного стола, установленного в дальнем конце комнаты: она успела заметить, что к нему были прикреплены тяжелые фиксаторы. Она понятия не имела, что тут вытворял Маркус; и ей не хотелось страдать, узнав подробности.

Крохотная пиявка идеально совпала с углублением, находившимся под профилем человека, похожего на доктора Маркуса, и девушка услышала щелчок. Дверь открылась...

... и Ребекка, ошеломленная запахом, непроизвольно шагнула назад, этот запах она узнала бы везде. С двух сторон узкой комнаты стояли камеры для морга, и некоторые были открыты. На полу неподвижно лежало два тела, но, памятуя о прошедшем вечере, девушка направила пистолет на ближайшего покойника — он даже не шелохнулся. Ребекка пошла внутрь, стараясь делать неглубокие вдохи.

”Боже, прошу, пусть здесь будет хоть что-нибудь, ради чего эту комнату стоило открывать, - взмолилась она про себя, проходя мимо перевернутой каталки. - И пусть оно будет на виду, если это не слишком наглая просьба для тебя”.

Она не сможет обыскать каждую камеру. В дальнем конце комнаты было ответвление, уводящее направо. Ребекка перешагнула через второе тело и повернула за угол, пытаясь не задохнуться от омерзительного запаха. Тут тоже валялась металлическая каталка, перевернутая на сторону, и на ее верху был простой металлический ключ.

Испытывая смешанные чувства по поводу своей находки, она подняла его. Конечно, что-то ей удалось найти, и это хорошо... но, боженьки, это же еще один ключ. Он же может подходить к чему угодно, да хоть к даче Маркуса.

"Может быть, та первая дверь в коридоре... ”

- Ребекка?

Она засунула ключ в карман и взяла рацию; идя к двери, она ответила Билли:

- Да, в чем дело, прием? - девушка прошла через операционную, остановившись у двери, ведущей обратно в комнату, похожую на лабораторию. Ей очень хотелось просто пробежать до входа в коридор, чтобы не убивать того зомби по возможности...

- В замке нет кодонабирателя, - раздраженно сказал Билли. - Я проверил кабинет Маркуса, но ничего не нашел. А ты? Прием?

- Возможно, - ответила она. - Сейчас проверю. Встретимся в библиотеке, как понял?

- Будь осторожна. Конец связи.

"Будь осторожна”.

Ребекка тряхнула головой, прилаживая рацию обратно на пояс, пораженная тем, как быстро изменилось их отношение друг к другу в данных — или навязанных им — обстоятельствах. Буквально несколько часов назад она угрожала ему, обещая пристрелить, и была твердо убеждена, что он выстрелит в нее без раздумий. А сейчас они... Ну, друзьями их не назвать, но и представить, что их путь закончится пальбой в друг друга уже нельзя.

Впервые за все это время она задумалась о том, что делают другие члены ее отряда? Охотятся на Билли? Ищут ее и Эдварда? Или тоже вляпались в неприятности, может быть, даже попали под выброс Т-вируса?

”... и кстати, о нем”.

Она постояла возле двери, прислушиваясь к тому, что происходило за ней, но оттуда не доносилось ни звука. Глубоко вдохнув, Ребекка открыла дверь, быстро пробежала к следующей, даже не посмотрев в сторону лаборатории. Как только вторая дверь закрылась, до нее донесся приглушенный разочарованный вопль, и на секунду ей стало жаль эту жертву вируса с запавшими глазами. Парень, видимо, работал здесь, но она даже злейшему врагу не пожелала бы стать зомби. Бесспорно, это самая худшая участь, что может постигнуть человека.

Она подошла к первой двери, которая была заперта, очень надеясь на то, что ключ от нее, но все же сомневаясь в том, что все будет так просто. Она предполагала, что для поиска того, что он открывает, им придется обыскать здесь все более тщательно и найти еще одну карту, ключ, дыру в полу или Бог его знает, что еще; весь этот комплекс был сплошным разочарованием, и это еще слабо сказано. Если им не удастся найти выход здесь, им придется возвращаться к лифту и подниматься наверх, пытаясь выбраться там...

Она сунула ключ в замочную скважину и повернула его — раздался щелчок, и замок открылся.

- Да ладно, - пробормотала она, улыбнувшись, и открыла дверь. И что-то огромное, завывая, темным пятном обрушилось на нее.

* * *
Билли ждал Ребекку у дыры, пробитой между первым и вторым этажом, лениво раздумывая, удастся ли с помощью Магнума отстрелить кодовый замок на двери; и внезапно раздался ужасающий, нечеловеческий крик, эхом пронесшийся до первого этажа, вслед за криком он услышал выстрел, и еще один.

Он даже не прикоснулся к рации. Вскочив на низкий стол, стоявший под дырой, просунул внутрь дробовик и подпрыгнул, ухватившись за края руками. Буквально полчаса назад он сомневался, что сможет пролезть здесь, но сейчас у него не мелькнуло даже мысли о том, что он может не подтянуться. Хрипя от напряжения, он подтягивался, протискиваясь через дыру наверх; сперва он вытащил локти, а затем, оперевшись на них, подтянул колено.

Не теряя драгоценного времени, Билли схватил дробовик, поднялся на ноги и до него снова донесся дикий животный крик, странный, принадлежавший неземному существу; он мог бы принадлежать птице, которую заживо рубят на мелкие куски. На секунду он замер, ориентируясь на звук, определил дверь и рванул к ней что было сил.

Билли влетел в большое помещение и увидел Ребекку, прижавшуюся к противоположной стене, рукав ее рубашки был порван, а на руке алели четыре глубоких царапины, она целилась в...

”... это еще что такое... ”

... в монстра, огромного монстра-рептилию. Однако по виду он походил на человека, и был очень мускулистым, а его шагреневая кожа имела темный, ядовито-зеленый окрас. Руки чудовища были такими длинными, что когтистые пальцы почти доставали до пола. Увидев Билли, монстр, клацнув утолщенной челюстью, открыл рот и снова завизжал, маленькие глаза, утопленные в плоский, наклонно скошенный череп, практически сияли злобой. Из верхней части груди тонкой струйкой сочилась темная кровь, судя по всему, Ребекке удалось задеть его, но, похоже, тварь не сильно волновало такое ранение.

"Выкуси-ка этого", - подумал Билли, прицеливаясь в монстра из дробовика.

Ребекка снова открыла огонь. Он выстрелил чудовищу прямо в морду, передернул затвор и снова пальнул, не дожидаясь результатов первого выстрела...

... и морда твари исчезла, разлетевшись ошметками по стенам и полу позади, тяжелое тело грузно осело. Поток пенистой крови хлынул из разорвавшейся шеи и из того немногого, что осталось от морды: кусочка челюсти, зубов и лохмотьев темной плоти.

Билли постоял на месте несколько секунд, вслушиваясь в звуки, пытаясь уловить другое движение, но ничего не произошло. Он глянул на Ребекку — правой рукой она зажала раны на левом плече, и из-под пальцев сочилась кровь.

- Сумка на моем поясе, - сказала она. - Там бутылка с антисептиком, пакеты для перевязки и пластырь... Он только когтями расцарапал. Не кусал.

Она была бледной и морщилась, когда Билли обрабатывал и заклеивал ее раны, но хорошо держалась, терпя боль, не поддаваясь ей. Когда он закончил, девушка кивнула в сторону наполовину закрытой двери напротив них.

- Он был заперт там. В смысле, этот монстр.

Звук голоса девушки выдавал ее шок и ошеломление. Билли пошел к двери, решив, что лучше ему встать на пути, если что-нибудь еще решит выскочить оттуда. Он остановился у обезглавленного монстра и посмотрел на него.

- Выглядит вроде как Тварь из Черной Лагуны[3], обожравшаяся стероидов, - сказал Билли, глянув назад и надеясь, что его напарница улыбнется. И она действительно улыбнулась — слабыми, дрожащими губами, в который раз поразив его своей стойкостью. Редкий человек мог прийти в себя так быстро после внезапного нападения, особенно после нападения такого монстра, который и в страшном сне не привидится. Большинство людей еще час дрожали бы в ужасе от увиденного.

Ребекка оторвалась от стены и подошла к нему; толкнув здоровенную ногу чудовища ботинком, она сказала:

- То, что здесь делали, просто поразительно. Генная инженерия, рекомбинантные вирусы...

- Думаю, слово "ненормально" подходит больше, - сказал Билли. Девушка кивнула:

- Не спорю. Давай-ка лучше проверим, охраняла ли эта тварь что-нибудь ценное.

Они обошли монстра, и по пути в комнату Ребекка рассказала ему, что ей удалось найти на этом этаже. Комната, в которую они вошли, напоминала питомник, но Билли мог бы поклясться, что в этом месте не о бедных собачках заботились; здесь имелась куча клеток из стального бруса, ко многим были приделаны фиксаторы, а воздух пропитался тяжелым, отвратительным запахом диких зверей.

-... и там я нашла ключ к этой комнате, - говорила девушка. - Я надеялась, что здесь будет что-то полезное.

Комната имела U-образную форму, и была разделена на участки стеллажами. Они обошли их, и Ребекка хмыкнула от отвращения. В углу лежала куча изодранного меха и обглоданных костей — судя по форме, останки пары тех павианоподобных существ. А еще все кругом было завалено толстым слоем кала и грудами плотного, черного, смолистого вещества, которое пахло, как... как дерьмо. Видимо, тот монстр был заперт здесь довольно продолжительное время.

Между двумя рядами клеток стоял деревянный стол, и на нем валялись какие-то бумаги. Билли пошел к нему — ступая очень осторожно — и поднял лист, лежащий наверху; Ребекка же сосредоточилась на обыске клеток. Судя по записям на бумаге, лист был частью отчета.

”... на данный момент результаты исследований доказывают, что при введении вируса ". Прародитель" в живые организмы происходят резкие изменения на клеточном уровне, вызывающие поражения почти в каждой основной системе, и чаще всегов ЦНС. Кроме того, не было обнаружено удовлетворительного метода, позволяющего контролировать организмы в степени, достаточной для использования их в качестве оружия. Очевидно, что для дальнейшего развития необходимо увеличить взаимодействие на клеточном уровне.

Эксперименты на насекомых, амфибиях, млекопитающих (приматах) не достигли запланированных результатов. Возможность дальнейшего прогресса не представляется возможной без использования человеческих особей в качестве базового организма. В настоящее время рекомендуется сохранить животных, участвовавших в экспериментах, для дальнейшего изучения, и, по возможности, запросить полевые испытания для новейшего предложенного гибрида БОО, а именно: для скоро выпускающейся серии "Тиран " ”.

"Господи! ”

Билли быстро разворошил бумаги, ища остальную часть отчета, но там были только графики кормления с отпечатавшимися разводами от кружек с кофе.

"Серия "Тиран”. Все те монстры, которых мы видели... А тут говорится о том, что они разрабатывают нечто, что может с легкостью навалять всем монстрам”.

- Ага!

Билли поднял голову и посмотрел на Ребекку, держащую что-то маленькое, и на лице у нее играла победная улыбка.

- Кодонабиратель заказывали? - Билли бросил отчет на стол:

- Да ладно!

- Серьезно. Он был в одной из клеток, - она бросила набиратель ему. Билли поймал его и почувствовал, что и сам улыбнулся. Это было именно то, что он искал: круглая ручка, которая подходила к кодовому замку внизу.

- Четыре-восемь-шесть-три? - спросил он, и Ребекка кивнула.

- Четыре-восемь-шесть-три, - повторила она, подняв руку со скрещенными пальцами. Билли улыбнулся и скрестил свои тоже. Глупое, детское суеверие, но он уже в поезде перестал думать об абсурдности или рациональности вещей. Он был готов поверить во все, лишь бы оно помогло.

- Пойдем проверим, - сказал Билли, и почувствовал, как в груди снова затеплилась надежда. Они вышли из комнаты с мертвым чудовищем, и он не переставлял удивляться, какой хрупкой и какой стойкой одновременно может быть надежда. Есть одна присказка, в которой говорится о том, что пока есть жизнь, есть и надежда. Билли слышал эту фразу на суде, и подумал, что это так очевидно и глупо, что и говорить не стоит. И было очень странно, что каким-то волшебным образом он понял истинную суть этой фразы, борясь за собственную жизнь в невероятно трудных обстоятельствах.

Держась рядом, они шли в лабораторию, и пальцы Билли по-прежнему были скрещены.

Глава 12


Он смотрел, как юная пара пролезла в дыру, спускаясь вниз, и как они пошли к двери с цифровым замком. Наконец-то они догадались, куда им нужно идти, чтобы выбраться; вообще-то он ожидал, что они сломают замок, но девица нашла записи о выращивании пиявок и вычислила код.

Судя по всему, одинокий Хантер, игравший роль коня в этой партии, помехой для них не был. Молодой мужчина слегка удивился, глядя, как открывают запертую дверь, но большой неожиданностью их успех для него не стал. Эти двое обладали какой-то малой толикой животной мудрости; мир, конечно, потеряет прекрасные образцы людей, но их необходимо уничтожить.

Он улыбнулся. Человечество, несомненно, оправится от этой потери, ведь он даст людям достаточно времени для уничтожения "Амбреллы". Кроме того, его дети уже прибыли в нужное место.

Билли открыл дверь, ведущую к ангару вагончика канатной дороги, и они оба заулыбались, поздравляя друг друга с "открытием" пути выхода из лаборатории. Сама дорога находилась в рабочем состоянии, но у них не будет шанса воспользоваться ей: их жизни оборвутся через несколько секунд. Его дети следили за ними, скрываясь в темной тени под вагоном и прячась в наполовину спущенной канализации, где они собирались в человекообразную форму, образовывая из себя двух особей. Вздохнув, молодой мужчина мысленно освободил их от связи с остальными, и послал двух своих слонов к их жертвам — пора было завершать эту игру.

Звук, крик. Он нахмурился, разворачивая одного пиявкочеловека, чтобы узнать, что за существо вопило в темноте позади... и был атакован Чистильщиком: примат выпрыгнул на человекообразное сочленение из ниоткуда; завывая, он вгрызался в середину его детей челюстями, с которых текла слюна.

Звук этой незапланированной схватки предупредил стоящих на платформе Билли с Ребеккой об опасности, и они были готовы встретить любого с оружием в руках. Молодой мужчина был в ярости, но не мог сделать выбора: с одной стороны, он желал прикончить, убить их, с другой — волновался за детей...

Он послал их вперед, не обращая внимания на нападение примата, позволяя мириадам пиявок утекать из яростно работающих челюстей и снова формироваться на краю платформы рядом со вторым пиявкочеловеком. Двое фальшивых людей перелезли через перила, страстно желая добраться до нарушителей. Чистильщик прыгнул вслед за ними. Молодой мужчина в ужасе смотрел, как Билли выстрелил в человека, созданного пиявками, из дробовика и не промахнулся. Он почувствовал, как закричали его дети, понимая, что их количество уменьшилось, и его ярость возросла в той же степени, что и боль от их потери, а Билли в это время снова выстрелил, и Ребекка присоединилась к нему, расстреливая его любимых из пистолета. Буквально через несколько секунд одна человеко форма, созданная пиявками, была практически уничтожена.

- Нет... НЕТ!!!

Никогда раньше сонм пиявок не сталкивался с такой угрозой, как дробовик, а он сам даже не думал, что их так легко смогут ранить, и он не мог отступить сейчас, только не сейчас, только не посреди битвы. Мысли беспорядочно мелькали в голове, и он приказал выжившим особям сплотиться и присоединиться ко второй человеко форме. В это время Чистильщик прыгнул на Билли, хватая его лапами с толстыми когтями. Примат сцепился с убийцей его детей, завязалась борьба... и они, перевернувшись через перила, рухнули вниз, исчезая в темноте канализации с громким всплеском.

Ребекка закричала, бросившись к перилам, но вторая человеко форма из пиявок была уже рядом с ней. Молодой мужчина почувствовал, как по телу прошла горячая волна удовлетворения, он смотрел, как искусственный человек удлинил свою поразительную руку, ударив ей по глупому лицу Ребекки, искаженному криком, так сильно, что повалил ее с ног. Он остановился, решая, как бы получше прикончить ее... и девчонка воспользовалась этим, откатившись в сторону. Потери среди сонма были огромными, беспрецедентными, и он хотел, чтобы она заплатила за них по полной...

... но Ребекка уже встала на ноги, и в руках у нее был дробовик, оброненный Билли, ее лицо исказилось от ярости. Она пальнула в человеко форму, отстрелив той руку, его дети кричали от боли, а эта тварь стреляла в них снова и снова.

Молодой мужчина едва мог видеть происходящее, на девчонку было направлено слишком мало взоров, многие из наблюдающих умерли, пока он пытался наладить с ними связь. Последнее, что он увидел — это расплывчатые очертания и тени, становившиеся все темнее; наконец все пропало.

Сонм вокруг него плакал, и соленые слезы детей сливались с их следами, запах скорби, напоминающий аромат океана, поднимался от масс, рыдающих в отчаянии. Молодой мужчина закрыл глаза, оплакивая погибших вместе с ними, но его скорбь вскоре сменилась другим чувством. Его ярость была слишком велика; Ребекка должна умереть так же, как ее приятель-убийца.

Он больше не станет рисковать своими детьми...

Тиран. Его король.

Молодой мужчина даже улыбнулся. Его ярость была велика; но праведный гнев будет еще сильнее.

* * *
В вагоне нашелся Магнум, он был зажат в холодных, гибких пальцах мертвеца. Маленький вагон плыл в воздухе, совершая короткую поездку от одной платформы к другой, бесшумно скользя в темноте, таившей в себе неизвестные опасности, а Ребекка, не раздумывая, вырвала мощный револьвер из рук покойника. Увы, он оказался не заряжен. Она вспомнила, что у Билли имелась пара ускорителей заряжения с патронами от Магнума калибра. 50, но он был...

"... не был. Он жив, и я найду его”, - твердо сказала она самой себе, выходя из вагона канатной дороги, как только тот остановился. Где-то на задворках сознания звучал ужасный голос, продолжающий втолковывать ей, что он погиб, но она игнорировала его. Билли исчез, его затянуло в быстрый поток канализации под платформой канатной дороги, и он с тем монстром уплыл в этом направлении, но он жив, и она найдет его. Она сосредоточилась на этой мысли, беспрестанно твердя себе одно и то же; она была обязана ему надеждой и верой, и не собиралась забывать об этом.

Вторая платформа, у которой остановился вагон, оказалась такой же, как и предыдущая: маленькой, темной и холодной, но тут были лестницы, ведущие вверх и на выход из ангара. Ребекка задержалась в этом помещении лишь на минуту, чтобы проверить свое оружие и перезарядить девятимиллиметровый пистолет. Остатки патронов от дробовика были у Билли, но он перезарядил его после того, как на нее напало то чудовище из комнаты, в которой они нашли кодонабиратель...

"... после того, как он снова спас тебе жизнь... ”

... так что у нее оставалось еще два патрона; и она не бросит дробовик, впрочем, бросить Магнум тоже было бы плохой идеей, вдруг ей удастся найти патроны. Она засунула тяжелый револьвер за пояс, и повесила дробовик на раненое плечо, что не замедлило отозваться болью, но девушка не обратила на это внимания — она хотела быть готовой ко всему.

"Он мертв, Ребекка. Спасайся... "

"Нет ”.

"... спасайся сама, ты должна... "

"Нет! ”

Она взбежала вверх по лестнице, игнорируя усталость, чувствуя, что должна найти его, должна. Наверху лестницы был пролет, и там же дверь, за которой оказалось огромное, почти пустое складское помещение, дальний конец его тонул в ночи. Ребекка пошла через пустующее помещение, перешагивая через транспортные ленты на полу, прошла мимо ржавых бочек, выставленных у стены, не обратив на них никакого внимания, все ее мысли были заняты одним — Билли. Если он ранен, если он...

"Мертв. Он мог погибнуть ".

Она снова попыталась выбросить эту мысль из головы, но внутренний голос вовсе не был отражением ужаса или слепой паники; он был спокойным. Что ж, это разумно. Она глубоко вдохнула несколько раз, стоя на платформе промышленного подъемника, который граничил с большим помещением, и глядя в холодное, темно-синее небо, какое бывает только ранним утром; тучи наконец разошлись, и отсюда виднелся свет далеких звезд. Гроза миновала. Ребекка надеялась, что это хорошее предзнаменование... Но она и могла лишь надеяться... Если Билли погиб — а, вероятнее всего, так оно и было — ей придется смириться с этим фактом.

"Но пока я не буду в этом уверена, ничего предпринимать не стану".

В северной части платформенного подъемника была панель управления. Ребекка смотрела на нее, раздумывая над тем, куда ей нужно, наконец, она пришла к выводу, что ей нужно спуститься на низший подвальный уровень, П4, и попытаться там найти вход в канализацию. Она нажала на кнопку. Громадная, восьмиугольная платформа дрогнула и поехала вниз; стены массивной шахты, окружающие ее, мелькали, пропадая в ночном небе, остающемся далеко наверху.

Подъемник остановился у открытого помещения, выглядевшего сугубо утилитарным, все стены здесь были из листовой стали, серого цвета. Справа от нее располагалась маленькая комната с табличкой на двери, гласившей "ОХРАНА"; а короткий коридор заканчивался еще одним подъемником, правда, более похожим на обычный лифт в офисном здании. Слева Ребекка увидела завал, куча щебня была навалена до низкого, проломленного потолка, и, судя по всему, там — прямо перед залежами мусора — находился второй лифт, но размером побольше, возможно, складской.

Она шагнула вперед, уходя с платформы, и осмотрелась, проверяя наличие живых существ в скудно освещенном помещении, звуки ее шагов, отдающихся от крошащегося бетона, мягко затихали. Здесь было пусто. Ребекка двинулась к помещению охраны — дверь с маленьким окошком оказалась заперта, но сквозь грязное стекло ей удалось рассмотреть, что внутри не было ничего интересного.

Девушка вздохнула, не зная, куда ей идти сначала. Ее первоначальным планом был спуск вниз, и она надеялась, что в конечном счете ей удастся достигнуть канализации, но любой из подъемников мог увезти ее совсем не туда.

"Так, просто выбери любой. Лучше двигаться хоть куда-нибудь, чем стоять здесь и раздумывать".

Да. Ребекка мысленно подбросила монетку, и пошла к лифту, находящемуся к западу от платформы. Она протянула руку к кнопке вызова — которая, кстати, была единственной кнопкой...

... и раздался мягкий звук — пинг! — лифт остановился на этом этаже.

Девушка отшатнулась: у нее не было времени на то, чтобы бежать, и не было места, в котором ей удалось бы укрыться. Она втиснулась в угол, как можно ближе к дверям, молясь, чтобы то существо, которое выйдет из лифта, было слишком занято, чтобы оглянуться.

Двери скользнули в стороны. Ребекка перехватила пистолет, приготовившись стрелять, и затаила дыхание; а из лифта вышел человек — высокий мужчина в бронежилете — и она опустила оружие, широко раскрытыми глазами глядя на поворачивающегося к ней Энрико Марини, тут же наставившего на нее пистолет.

- Не стреляй!

На его лице отразилось удивление, сменившееся шоком, он узнал ее и отвел дуло, целясь в потолок.

- Ребекка, - сказал он, чуть расслабившись, и она заметила, что его руки и лицо покрывал слой грязи, а на ладонях виднелись потеки крови. Костяшки пальцев были сбиты, расшиблены; а жилет с надписью " S.T.A.R.S. " был порван в нескольких местах. Да уж, она не единственный член отряда "Браво", которому пришлось бороться за выживание.

- Ты как?

- Ты жив, - сказала девушка, шагнув к нему; она была так рада видеть своего товарища, что чудом не разрыдалась от облегчения. Энрико неуклюже обнял ее одной рукой, похлопав по плечу, и отошел.

- А остальные? - спросила Ребекка.

Он отвернулся, глядя в сторону промышленного подъемника:

- Они пошли вперед. Мы искали тебя с Эдвардом.

Ребекка уставилась в пол.

- Эдвард... не смог.

Взгляд Энрико окаменел, но мужчина лишь кивнул:

- А остальных из команды здесь не встречала?

- Нет.

- Должно быть, вы разминулись, - сказал он. - Мы нашли такие документы...

Он покачал головой, словно отказываясь рассказывать историю, которая могла бы занять слишком долгое время. Ребекка прекрасно его понимала.

- К востоку отсюда есть старый особняк, - продолжил ее товарищ. - Мы полагаем, что "Амбрелла" использует его для проведения исследований. Идем. Мы догоним наших, если поторопимся.

И он двинулся вперед; а Ребекка почувствовала, как сердце в груди сжимается в тугой, горячий узел.

- Стой! - выпалила она, не задумываясь. - Я должна найти Билли.

Энрико повернулся, с удивлением глядя на нее:

- Билли? Билли Коэна? Ты нашла его?

- Да, но нас разделило... и... - она осеклась, не зная, как объяснить ему все.

- Не стоит о нем беспокоиться, - сказал Энрико. - Он все равно не выберется. Идем.

- Сэр, я... - она сглотнула, но заставила себя смотреть прямо в глаза напарнику. - Это долгая история. Но я... я должна найти его. Не переживайте, я присоединюсь к вам позже.

- Ребекка, - начал было он, но, видимо, почувствовал что-то такое в тоне ее голоса, может, прочел чувства, отразившиеся на лице, возможно, понял все без слов так же, как и она поняла его минуту назад — они оба прошли через слишком многое, и любые объяснения заняли бы слишком много времени, которого у них не было.

- Будь осторожна, - сказал Энрико, и она выпрямилась, твердой рукой отсалютовав ему, как профессионал профессионалу. Он повернулся и пошел вперед. Ребекка смотрела, как он шел, как достиг кучи щебня на другой стороне огромного помещения, повернулся там в сторону лифта, и исчез из поля зрения.

"Я нашла свою команду, и что? Сказала им идти без меня”, - подумала она, но была слишком измотана, чтобы удивляться своим поступкам. По крайней мере, они живы. Как только она найдет Билли, она — они — отправятся на восток, и встретятся с ее отрядом в особняке "Амбреллы".

Ребекка проверила лифт, из которого вышел Энрико, но он шел только наверх. Что ж, это облегчало принятие решения. Она пересекла помещение, подходя к лифту на другой стороне, и нажала кнопку вызова. Раздался скрип, потом рывок — подъемник пришел в движение, где-то внутри шахты лифта раздавался характерный звук приближающейся кабины. Ребекка прислонилась к двери, в нетерпении ожидая приезда. Она слишком устала для того, чтобы перестать двигаться, она боялась, что если остановится сейчас, то не сделает уже и шага.

Большой осколок щебня скатился с вершины груды и ударился о бетонный пол неподалеку от того места, где она стояла. Он разбился на несколько кусков. За ним свалился еще один, и еще. А потом куча щебня поехала вниз, словно маленькая лавина, плитки камня валились, останавливаясь на новом месте, и над кучей щебня взвилось небольшое облако пыли. Ребекка шагнула назад от двери лифта и, нервничая, уставилась на эту груду.

Хрусть. Хрусть. Хрусть.

Звук походил на тяжелые шаги, и доносился откуда-то из этой горы обломков. Камни снова полетели вниз, разбиваясь о пол.

- Энрико? - спросила она с надеждой в голосе, прозвучавшем очень тихо в воздухе, заполненном пылью.

Хрусть. Хрусть.

Ребекка снова нажала на кнопку вызова. Судя по звуку, лифт был уже близко, но и она уже видела, что там, в тени, что-то движется. Что-то большое. И оно идет к ней.

* * *
Билли уцепился за сломанные проржавевшие остатки опорной колонны, мимо него, завихряясь, неслись волны темной воды, ослабляя хватку онемевших пальцев. Он намертво вцепился в прутья, и, почти теряя сознание, пытался прийти в себя, пытался понять, как выбраться отсюда. Но тьма окутывала, и он почти не мог думать. Билли вспомнил обезьяну...

"... она сказала, это павиан... ”

... напавшую на него, грязные когти, скользнувшие по плечам, вспомнил, как ударился о перила; больно. Вспомнил всплеск грязной воды, ее жирный, кислый вкус и запах, вспомнил, как его захлестнуло, а Ребекка кричала, звала его; течение несло его прочь, и ее голос затих, оставшись вдали. Он вспомнил булькающий вопль запаниковавшего животного, отпустившего его, а потом он оказался под водой... и внезапно появился этот кусок камня, а вместе с ним — боль, разрывающая виски, и... и он оказался здесь. Где-то здесь.

Ему было больно, голова кружилась, он чувствовал себя потерянным. Справа от него вода собиралась и с ревом уносилась дальше через гигантскую трубу, ведущую в темноту, и эта труба была такой большой, что в нее с легкостью засосало бы пару таких, как он. Слева от него, буквально в десяти метрах, виднелось что-то вроде мостика, подвешенного над бурлящей водой, но для него эти десять метров были подобны десяти километрам. Течение казалосьслишком быстрым, слишком непредсказуемым, а он не был блестящим пловцом даже на пике формы.

Билли держался. Он знал, что не должен разжимать пальцы, и сейчас он мог сделать только это.

Глава 13


Существо, вылезавшее из-под обломков, не было похоже ни на что, виденное Ребеккой до этого. Оно встало рядом с вершиной горы мусора и подняло руки, словно потягиваясь, что позволило девушке рассмотреть его. Во рту у Ребекки пересохло, а ладони вспотели. Внезапно ей отчаянно захотелось в уборную.

Этот новый монстр был человекообразным. Да что уж там, он был почти что человеком: у него даже имелось лицо, только вот у людей не бывает такой бледной, такой безволосой кожи и почти светящегося белого тела. У людей не бывает когтей длиной в руку взрослого человека, изогнутых и сияющих, словно стальные ножи, причем когти на правой руке были длиннее, чем на левой. Вены, раздутые до толщины канатов, просвечивали сквозь кожу; а над огромными плечами, пересекая массивную грудь, выпирали массивы красно-белой ткани. На огромном трехметровом теле то там, то тут встречались проплешины кроваво-красных язв, а большой кусок нижней части лица был оторван — монстр будто усмехался, обнажая кровоточащую улыбку из костей и плоти. И сейчас это лицо повернулось к ней, а чудовище клацало когтями, словно расценивая первое впечатление от их встречи.

Монстр глянул вниз, туда, где стояла Ребекка, и ей показалось, что его улыбка стала чуть шире. Она слышала, как он дышит: жестко, резко, и видела, как его странное, пульсирующее сердце бьется, качая кровь, будучи при этом лишь частично укрытым грудной клеткой.

Ребекка даже не поняла, когда успела взять дробовик в руки, но тут же выстрелила. Выстрел попал в грудь монстру, и по его телу заструились черные, быстрые ручейки крови; он откинул свою огромную, лысую голову назад и закричал так громко, будто наступил Армагеддон или конец вообще всего. В этом крике было больше ярости и злобы, чем боли, и она внезапно поняла: больше ей не удастся выжить.

Одним изящным прыжком монстр спрыгнул с кучи щебня и очутился на полу буквально в четырех метрах от нее, присев на корточки. Ребекка чувствовала, как дрожит земля. Он вставал, и его стальные когти скребли по бетону, а мрачный, злобный взгляд сфокусировался на ней. Девушка шатнулась назад, передергивая дробовик, она пыталась прицелиться, пыталась взять на мушку его ужасающую усмешку, но ее трясло. Монстр шагнул ближе, встав между ней и лифтом, и она услышала, как остановилась кабина, услышала щелчок открывающейся двери. Огромное чудовище сделало еще шаг по направлению к ней.

"По крайней мере, он медлителен, я смогу отманить его подальше, а потом пробежать сюда... ”

Еще шаг, и Ребекка услышала, а затем и увидела, как в плите под его толстыми черными ногтями на ногах появилась трещина. Она шагнула назад, пытаясь увеличить дистанцию между ними...

... и монстр внезапно побежал, быстро побежал, и она успела уловить только размытое движение от его руки, резко вскинутой вверх, когти промелькнули так близко к ней, что она успела засечь в них отражение своего собственного движения: девушка нырнула вниз, уходя из-под удара. Бекка перекатилась через плечо, прижав дробовик к груди, и вскочила на ноги, а монстр внезапно прекратил выполнять свой странный маневр с размахиванием рукой. Со стены, в которой находились двери лифта, сыпались искры: кнопка вызова была раскурочена...

... и позади нее замигали огни, и завыла сигнализация, а массивная металлическая дверь между ней и платформенным подъемником, на котором она спустилась сюда, скользнула вниз. Если она закроется, то помещение станет вдвое меньше, так что она окажется пойманной в ловушку с этим ужасающим монстром.

Ребекка рванула к двери, решив оказаться по ту сторону. Дверь была тяжелой и стремительно закрывалась, а толстый слой металла наверняка станет непроходимой преградой для чудовища.

Она быстро преодолела расстояние до двери и обернулась посмотреть, как поведет себя монстр. Чудовище, созданное руками какого-то сумасшедшего ученого, двинулось за ней, ныряя под снижающуюся панель двери. Сердце в груди Ребекки стучало, словно молот, по телу струился холодный, липкий пот; если она останется на той же стороне, что и монстр, ей конец.

Она ждала, а чудовище медленно, но верно приближалось... и когда низ двери оказался примерно на уровне ее головы, девушка из последних сил побежала к ней, и уже на корточках пролезла на другую сторону, молясь, чтобы чудовище осталось позади, отгороженное от нее массивной панелью.

Монстр снова двинулся за ней, присел, занося когти над головой и полез под дверь. На какую-то долю секунды у Ребекки мелькнула надежда, что дверь раздавит его, и тут она услышала металлический скрежет: когти твари полосовали опускающуюся панель. Она с ужасом и изумлением смотрела, как монстру действительно удалось замедлить ход двери настолько, чтобы успеть пролезть под ней. И он пролез; дверь, громко лязгнув, опустилась.

Все говорило ей бежать, убираться отсюда как можно дальше, но бежать было некуда. Опустившаяся дверь разделила помещение пополам, и та часть, в которой она оказалась, едва ли превышала размером ее квартиру-студию. Ей нужно попасть в лифт. Он стал единственным шансом на спасение.

Она рванула в ту сторону, схватила ручку и начала разжимать дверь, и услышала, как к ней подбирается монстр, услышала грохот его тяжелых шагов и треск бетона под его ногами.

"Твою мать! ”

Она не стала бежать, шестым чувством понимая, что на это нет времени. Вместо этого она отпустила ручку, рухнула на колени и прокатилась на другую сторону; огромные когти скользнули вниз, застревая в двери лифта и дырявя стену в том месте, где она стояла секунду назад.

Ребекка отшатнулась, а монстр повернулся, снова пристально глядя на нее, и сделал шаг. Целенаправленность его действий и неустанность их повторения делали его похожим на машину. Он вытянул одну из своих слишком длинных рук назад так, будто собирался бросить бейсбольный мяч, и сделал еще один грохочущий шаг.

"Думай, думай! ”

Ей не удастся победить его, и, скорее всего, не удастся убить из того оружия, что у нее осталось; единственное, на что она могла надеяться — это на обман...

План еще зрел в голове, а Ребекка уже приступила к действиям. Монстр был слишком большим и не мог легко затормозить после того, как начинал бег; если она заставит его двигаться, подныривая под руку в последнюю секунду, ей удастся выиграть время для того, чтобы открыть двери лифта. Она остановилась так далеко от лифта, как только могла, учитывая небольшое пространство, имеющееся у нее.

Еще шаг. Мелькнули когти. Девушке потребовалось все мужество, чтобы не сорваться с места и не побежать. Она держала монстра на прицеле дробовика, готовясь нырнуть в лифт сразу же, как только чудовище разбежится.

Его ухмылка стала шире, и он подогнул колени, готовясь к броску...

... и понесся вперед, пара шагов, и монстр будет там, где она. Ребекка тоже рванула со всех ног, пригнулась и побежала; врезавшись в дверь лифта, она начала торопливо раздвигать его двери дрожащими руками. Она открыла их, дернув из последних сил, ввалилась внутрь и развернулась, чтобы закрыть двери...

... а взгляд монстра уже буравил ее, и он уже двигался к ней, двигался быстро, слишком быстро. Дверь не станет для него преградой, и она это знала. Ребекка подняла дробовик и, не целясь, выстрелила.

Выстрел попал ему в правое плечо. Он отшатнулся и закричал, кровь летела из рваных краев раны, и больше Ребекка ничего не увидела. Она захлопнула двери, ударила по самой нижней кнопке панели, зажмурилась и начала молиться.

Потекли томительные секунды. Лифт спускался ниже и ниже, и, наконец, остановился. К этому времени она уже смогла перестать молить всех богов о помощи, так что ей удалось услышать звук шумящей воды снаружи.

"... это должна быть канализация... ”

... и ей было наплевать на это, потому что ее все еще дико трясло.

Ей казалось, что прошла вечность, прежде чем она прекратила трястись. Все было нормально... по крайней мере, она жива, и это уже достижение. В последний раз взмолившись о том, чтобы больше никогда не видеть ту тварь, Ребекка открыла дверь и шагнула, выходя из лифта.

* * *
Уильям Биркин, наконец-то — наконец-то, покидал это место, когда до него донесся нечеловеческий крик, эхом отдающийся по комплексу, погруженному в тишину, и этот крик был полон ярости. Ученый остановился у входа в маленький подземный тоннель, ведущий наружу, и оглянулся назад, глядя на комнату диспетчерского управления. Последние два часа он провел в крохотном, скрытом от всех месте, в котором сперва боролся с собой, пытаясь принять правильное решение, а потом бился над компьютером, пытаясь ввести команды вручную. Система самоуничтожения была установлена на время, чуть превышающее час, как и предложил Вескер; уничтожение центра и комплекса, окружающего его, совпадет с началом нового дня.

"Тот крик... "

Он никогда не слышал ничего подобного, но сразу понял, кто издавал его, ведь Биркин видел проект на финальной стадии. Ничто больше не могло издавать такие звуки. Прототип Тирана вырвался на свободу. Тени, окаймляющие узкий тоннель, внезапно показались ему слишком темными, слишком одинокими. В этих тенях можно было похоронить любые тайны. Биркин развернулся и поспешил прочь, будучи уверенным в том, что принял правильное решение. Он спалит это место дотла.

* * *
Билли что-то услышал. Он с трудом поднял тяжелую голову, и даже смог чуть повернуть ее. Там, слева от него, открылась дверь, ведущая на подобие мостика, и из нее показалась фигура какого-то человека.

- Эй, - позвал он, но голос подвел его, и его слова потерялись в шуме воды. Он закрыл глаза.

- Билли!!!

Он снова глянул в ту сторону и почувствовал, как на душе потеплело. Ребекка, там была Ребекка, свесившаяся через перила, зовущая его по имени, и ее вид, и звук ее голоса немного привели его в чувство, и, казалось, даже истерзанным мышцам чуть полегчало.

- Ребекка, - шепнул он, чуть повысив голос. Он не знал, услышит ли она его, но пытался придумать, что сказать ей, что попросить сделать, но мог лишь только повторять ее имя. Ситуация была ясна, как божий день, и он находился в плохом состоянии. Если она хочет помочь ему, ей придется придумывать что-то самой.

- Билли, берегись! - Ребекка дико махала ему рукой, второй она тянулась к пистолету.

Ужас, прозвучавший в ее голосе, отрезвил его. Он крепче вцепился в поддерживающую колонну, и попытался подтянуться, чтобы увидеть, на что указывала девушка — и успел уловить лишь мелькание чего-то быстро движущегося, чего-то длинного и темного, скользящего в воде, словно гигантская змея, и это что-то стремительно неслось на него.

Он попытался двинуться, перебраться на другую кромку колонны, но поток воды был слишком стремительным, он не мог позволить себе отпустить колонну. Он умрет через секунду.

Ребекка начала стрелять — раз, два — и скрывающееся под водой существо врезалось в колонну так сильно, что сбило его. Билли закричал, яростно замолотив руками и ногами, пытаясь остаться на поверхности пенящейся воды, пытаясь не дать затянуть себя в трубу для сброса, но все было тщетно.

Не прошло и нескольких секунд, как его затащило в темноту, где он бился и толкался о что-то, а в ушах зазвенела вода, поток которой тащил его куда-то в неизвестность.

Глава 14


В разгар короткой битвы между Ребеккой и прототипом Тирана Уильям Биркин выскользнул из комплекса, низко опустив голову и, образно выражаясь, поджав хвост. Молодой мужчина потерял его след несколькими часами ранее — его отвлекло маленькое приключение людей из команды Ребекки, произошедшее пару секунд назад — и полагал, что ученый последовал за Вескером, который просто встал и ушел; но Биркин снова оказался в поле его зрения в одном из тоннелей, ведущих к выходу, он то шагал, то бросался бегом по нему, а на его бледном, подергивающемся лице застыла маска страха. Определенно, ученый пребывал в ужасе от звуков битвы и совершенно не подозревал, что сам был жив только потому, что его жизнь ровным счетом ничего не значила.

И хотя он хотел бы разобраться с ним лично, молодой мужчина решил отпустить его, чтобы поохотиться в другой раз. Сейчас его полностью захватила битва, он жаждал увидеть, как Ребекку разрывают на куски. Вместо этого он увидел, как девушка снова уходит от судьбы; он смотрел на чудесное сочетание ее проворства и тупой удачи. Спустя пару минут, молодой мужчина уже наблюдал, как она обставила Тирана и нашла Билли, который каким-то фантастическим образом тоже оказался в живых, и сейчас прилип к камню, как банный лист, а поток воды в канализации бурлил вокруг него. Одним ударом существа, обитающего в тех водах, его сбило и засосало в трубу, отправляя в одно из многих очистных сооружений комплекса; Ребекка что-то кричала ему вслед, наверняка, наполовину обезумев от разочарования и потери, ее надежды были разбиты.

Молодой мужчина улыбнулся, холодно и злобно, сейчас он чувствовал себя спокойнее по сравнению с тем, что испытал, когда увидел Ребекку, пересекающую проход и нашедшую другой лифт в рубке управления завода, а затем пошедшую дальше, туда, где он и его дети ждали, вместе кутаясь в кокон блестящих жидких выделений. Если ей повезет, то скоро она снова найдет Билли, возможно, еще живого. Такая возможность и вправду существовала. Сейчас он понимал, что слишком поспешил с решением проблем, слишком поспешил с предопределением их судьбы. Противостояние было неизбежным... И разве же ему не хотелось публики все это время? Кого-то, кто смог бы оценить великолепие его игры? Кроме того, скоро грядет рассвет, а это опасное время для его детей, их нежные тела легко горят даже от слабейшего солнечного света; так что лучшим решением будет позволить двум этим негодяям прийти к ним. Они познают его величие, прежде чем он собственноручно сокрушит их.

Молодой мужчина смотрел и ждал, с особым удовольствием предвкушая последнюю главу начала своего триумфа.

* * *
Ребекка не могла с точностью сказать, где она очутилась: уровни, ведущие все ниже и ниже, и помещения этого нового здания были невероятно запутаны, но она просто шла, планомерно спускаясь вниз. В проходах никого не оказалось, но в двух комнатах, попавшихся ей по пути — в еще одной маленькой рубке управления непонятно чем и в разрушенной комнате отдыха для сотрудников — обнаружились зараженные зомби. Она убила только двоих из тех семерых, что видела, остальные были слишком дряхлыми и медленными, чтобы стать для нее реальной угрозой. Он желала, чтобы у нее было время и патроны, чтобы избавить их всех от такой жизни, но ей нужно было найти Билли, и найти его как можно скорее. Он был ранен, но жив, и его унесло куда-то в глубины этого запутанного здания.

Судя по запаху в помещениях, а также по табличкам и панелям управления, которыми была напичкана чуть ли не каждая комната, место, где она очутилась, являлось водоочистной станцией; но она полагала, что это тоже было прикрытием для незаконной деятельности "Амбреллы": а иначе зачем соединять станцию с исследовательским центром, пусть даже так опосредованно? Ребекка прошла через небольшой дворовый участок на седьмом подвальном уровне — по крайней мере, она думала, что это седьмой уровень — который только строился, когда произошел выброс вируса, и она сильно сомневалась, что высеченный в породе бункер, заполненный вилочными погрузчиками, был необходимым элементом водоочистки.

"Да, но откуда бы мне знать, черт возьми”, - рассеянно подумала девушка, заставляя себя двигаться быстрее, проходя через очередную дверь в комнату с ямой, заполненной водой, и кучей ящиков на другой стороне. До сегодняшней ночи она не верила в зомби, или теории заговоров о биологическом оружии... По правде говоря, она вообще не верила, что в мире может быть нечто, намеренно создающее такое зло. Но после того, что она видела и через что ей пришлось пройти с тех пор, как она ступила на поезд несколько часов назад... Все изменилось. Она не знала, сможет ли когда-нибудь снова смотреть на окружающий мир с такой наивной точки зрения, сможет ли смотреть на людей или какое-то место, не думая о том, каково оно настоящее. Она не знала, стоит ли ей злиться или благодарить за утрату такой невинности; но если она останется со S. T. A. R. S., это, без сомнения, сослужит ей добрую службу.

В конце комнаты с ящиками оказалась металлическая лестница. Ребекка остановилась на ее верху, отдышалась, глянула вниз и передернулась от отвращения, не зная, что делать дальше. Там, на ступеньках, было, по крайней мере, несколько дюжин пиявок, свисающих с нитей слизи или прокладывающих себе путь по серому металлу, отмечая его влажной дорожкой. Она не хотела приближаться к ним, боясь, что они нападут на нее, стоит ей только подойти поближе или задеть одну из них, но и назад ей идти не хотелось. Ребекка чувствовала, что время летит с бешеной скоростью, а события сменяют друг друга все быстрее, и ей нужно было либо идти по намеченному маршруту, либо поискать обходные пути, но с риском заблудиться.

"Или с риском нарваться на ту тварь снова. На эту когтистую машину для убийств”.

Крик того оголодавшего монстра все еще отдавался эхом в ее голове. Она ранила его, но шансы на то, что он забился в какой-нибудь темный угол и умер, практически равнялись нулю. Монстры вроде него никогда не бывают столь любезны. Стиснув зубы, она осторожно шагнула вперед, обходя пиявок и замирая после каждого шага; одна из пиявок скользнула по носку ее ботинка, проползая по своему маршруту, и Ребекка нервно сглотнула. Хорошо, что лестница была короткой: ей удалось спуститься, не наступив ни на одну черную мерзопакость, так что до следующей двери она добралась без приключений.

Девушка открыла дверь, и по вспотевшей коже заструился прохладный туман; звук сливающихся труб был музыкой для ушей. Она очутилась в приличных размеров комнате, большую часть которой занимали огромные, выступающие с одной стороны трубопроводы; вода из них сливалась вниз и проходила через ряд ячеистых фильтров...

... и там, в куче разнообразного плавающего мусора...

- Билли!

Ребекка бросилась к распластанному телу, брызги горькой воды бились вокруг них, а она присела и поднесла руку к его шее. Страшно волнуясь, она отбросила жетоны в сторону... Но пульс прощупывался, и был четким, а от прикосновения Билли открыл глаза, осоловело глянув на нее.

- Ребекка? - он закашлялся, и попытался сесть, но она бережно положила руку ему на грудь, не давая подняться. На левом виске Билли красовалась громадная пурпурная шишка.

- Отдохни минутку, - сказала Ребекка, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы произнести эти слова спокойно: в горле словно застрял твердый ком. Ей так хотелось верить, что с ним все будет в порядке...

- Я осмотрю тебя. - После этих слов губы Билли растянулись в легкой улыбке, и он, снова закашлявшись, пробормотал:

- Ладно, но потом моя очередь.

Он отвечал на ее вопросы без смущения, пока она ощупывала и растягивала его, проверяя диапазон движений; в конце концов, девушка промыла несколько самых глубоких царапин. Что ж, шишка на голове, казалось, была самой тяжелой из его травм, и от этого он испытывал небольшое головокружение и тошноту, но, в общем, все оказалось не так плохо, как она боялась. Билли все же дал ей несколько минут на осмотр, однако потом упрямо сел, и слабо улыбнулся.

- Ну, все, все, - сказал он, поморщившись, когда она коснулась его виска. - Я буду жить, особенно если ты перестанешь тыкать меня.

- Хорошо, - отозвалась Ребекка, и села на корточки, неожиданно почувствовав глубокое удовлетворение: она решила найти его, и нашла. До этого момента она даже не подозревала, что такое простое чувство, как завершенность, может быть таким всепоглощающим, может с такой легкостью перекрывать все отрицательные стороны ситуации, в которой они оказались, и пусть оно длится лишь мгновение, но это чувство удивительно. - Я рада, что ты жив, Билли.

Он кивнул, снова поморщившись от движения:

- Ты и я, мы оба живы.

Девушка подставила плечо своему напарнику, помогая ему встать на ноги и поддерживая все время, пока он пытался сбалансировать свои движения. Как только Билли смог уверенно стоять на ногах, он шагнул в сторону, отходя от нее, и Ребекка увидела, как его лицо исказилось от отвращения, а уголки рта поникли; он прошел мимо нее, двинувшись в один из углов комнаты, в котором маслянистая темная вода переливалась через еще один ячеистый фильтр.

Угол оказался завален костями. Человеческими костями, источенными до гладкости водой, годами льющейся на них, и густо покрытыми бактериальной слизью. В куче разбросанных бедренных костей и сломанных ребер Ребекка насчитала, как минимум, одиннадцать черепов, большая часть которых была переломана или раздроблена.

- Какие-то из старых экспериментов Маркуса? - голос Билли звучал тихо; на самом деле вопрос был риторическим, так что Ребекка промолчала, лишь кивнув в ответ.

- "Амбрелла", - добавила она секунду спустя. - Там поощряли такое. Они все были заодно.

Теперь промолчал Билли, он лишь смотрел на кости, и что-то доселе невиданное мелькало во

взгляде его темных глаз. Секунду спустя это выражение пропало, и он встал, отвернувшись от печальных останков людей.

- Как насчет убраться отсюда куда подальше? - спросил он, и хотя его голос прозвучал беззаботно, ни один из них не улыбнулся.

- Ага, - сказала Ребекка, взяла его за руку и на секунду — на одну короткую секунду — крепко сжала ее своими пальцами, и Билли сжал свои пальцы в ответ. - Ага, отличная мысль.

* * *
Билли отвратительно себя чувствовал, но держался, а Ребекка вела их куда-то к востоку; больше всего на свете ему хотелось уйти с чертовой игровой доски Маркуса до того, как он начнет корчиться в коллапсе. Пока они шли по лабиринту из коридоров и комнат — и Билли безнадежно запутался уже после второго поворота — его спутница рассказала о том, что с ней приключилось после того, как его утащили с платформы канатной дороги. Времени даром она не теряла: успела не подчинится приказу командира своего отряда и сразиться с каким-то супер-чудовищным Франкенштейном, который ее чуть не убил. А еще нашла пятидесяти миллиметровый Магнум, который можно было зарядить теми патронами, что имелись у него, и умудрилась притащить дробовик. В целом, Билли думал, что она справилась с ситуацией лучше, чем удалось бы ему, окажись он в подобных обстоятельствах.

Они остановились в каком-то помещении, похожем на кубрик, и перезарядили имеющееся у них оружие — Билли тут же взял себе Магнум, а Ребекка оставила дробовик. Под одной из кроватей обнаружилась герметично закрытая бутылка с водой, и они по очереди жадно напились ее, потому что после нескольких часов постоянной беготни и сражений каждому из них отчаянно хотелось хоть капли воды, а плаванье в канализации не очень-то хорошо утоляло жажду.

Вода освежила их; Билли, держа в руках достойное, полностью заряженное оружие, наконец-то почувствовал, что пришел в себя после своего спуска по всем порогам канализации. Они направились к южному выходу из кубрика, прошли через помещение для промышленной обработки, потом через еще одно. Билли запутался в помещениях станции, они были похожи друг на друга и мелькали, как одно большое размытое пятно: стены и полы из нержавейки, трубчатые ограждения, огромные стены неизвестного оборудования, покрытые регуляторами и переключателями. Какое-то оборудование работало, наполняя большие помещения механическими звуками, эхо их отражалось от стен, словно взрывы, но бог его знает, за что это оборудование отвечало. Билли понял, что ему, в общем-то, было наплевать, хотя во время того, как они шли, оба слышали, как грохот воды — большого объема воды — становился все ближе; они прошли через огромное помещение насосной, открывшее им в путь в предрассветный холод, и обнаружили перекидной мост, который проходил по самой настоящей плотине.

Они немного постояли на нем, разглядывая темный, длинный резервуар, тянущийся вдоль всего здания, из которого они вышли; откуда-то из дальнего конца доносился грохот падающей сплошным потоком воды. Здесь было слишком громко, так что они не говорили, а просто пошли назад в насосную, и оба улыбались. По крайней мере, они нашли выход; ну, мостик над дамбой вел к другому зданию, но от взгляда на меркнущие звезды и бледнеющую луну у Билли повысилось настроение. Он чувствовал, что их полная кошмара пробежка через учебный центр "Амбреллы" скоро закончится, и конец ужасов был виден так же ясно, как и наступающий рассвет нового дня.

- Мой отряд, наверное, пошел этим путем, зачистил нам проход, - сказала Ребекка, и на лице ее сияла надежда. Ей пришлось напрячь голос, чтобы он мог услышать, что она говорит: все же звук от падающего каскада воды снаружи и рев работающих насосов, занимающих половину помещения, был очень громким. Ее голос звенел, отдаваясь эхом от металлических стен, окружающих бассейн с водой, расположенный посередине комнаты. - Он сказал, что они пойдут на восток. Мы уже практически выбрались отсюда.

- По-моему, ты говорила, что Энрико отправился на лифте наверх, - заметил Билли.

- Блин, точно, - вспомнила она, и сияющее выражение лица померкло. Девушка моргнула, и он наконец осознал, насколько она вымоталась. - Извини. Совсем забыла.

- Не удивительно, - заметил Билли. - Но ты права: мы уже практически выбрались, - он коснулся Магнума на своем поясе, наручники, болтающиеся на его запястье, лязгнули об оружие, внезапно напоминая о том, что с ним было до происшествия с джипом. Сейчас та жизнь казалось такой невероятно далекой, такой чужой, будто все происходило с другим человеком... Но там, снаружи, его по-прежнему ждало все то, от чего он бежал.

Билли решил вернуться к этим невеселым мыслям позже...

"... если я вообще надумаю к ним вернуться... ”

... а сейчас он заставил себя улыбнуться и похлопал по Магнуму.

- У нас есть универсальный ключ — открывает двери, лечит нежелательных зараженных, да и вообще!

Ребекка улыбнулась ему в ответ и начала было говорить что-то, как тут же осеклась, напряженно глядя ему в глаза; они оба замерли, вслушиваясь в звуки воды, разбивающейся о металлический мостик. Не сговариваясь, они повернулись в ту сторону и в нескольких метрах от себя увидели гиганта, поднимающегося из бассейна; Билли тут же определил в нем того монстра, что его напарница описывала не так давно, это определенно была та тварь с подъемника. Он был огромным, белым, тело покрывали язвы и кровь; невероятно огромными, острыми, словно ножи, когтями он потянулся к мостику, намереваясь вытянуть себя вверх... и раздался резкий звук скрежещущего металла.

Билли схватил Магнум и шагнул назад, попытавшись затолкнуть Ребекку себе за спину. Она легко уклонилась от его руки и встала рядом с дробовиком наперевес. Стоило только монстру увидеть их, как он издал леденящий кровь крик, и все мысли Билли о героизме и о защите слабых женщин вылетели из головы; этот вопль источал ненависть, такую сильную, что ее нельзя было понять разумом, он был наполнен желанием, но не желанием убивать, а рвать и калечить. Драться с таким один на один — это нифига не героизм, это самоубийственная тупость.

- Когда он двигается, он не может маневрировать, - протараторила Ребекка, но голос ее был тих. Билли напрягся, пытаясь расслышать ее в ритмичном шуме мощных работающих насосов. - Если нам удастся отманить его от двери и заставить бежать, мы сможем прорваться, когда он попытается развернуться.

Билли тщательно прицелился в лицо с грубыми чертами. Монстр шагнул к ним, и они попятились.

- Может, просто убьем его?

- Не вздумай, - сказала Ребекка, и в ее голосе зазвенели панические нотки. - Ты только разозлишь его. Я пальнула в него два раза из дробовика, и один выстрел был в упор. Результат ты видишь.

Монстр сделал еще один шаг и слегка наклонился вперед, его ноги напряглись, словно он готовился к прыжку.

- Беги!

Билли не нужно было повторять два раза. Они развернулись и рванули изо всех сил, заворачивая влево по проходу. Позади них раздался тяжелый грохот одного, второго, третьего шага; поступь монстра звоном отдавалась от металлического пола, не рассчитанного на такую нагрузку. И тут же его когти обрушились вниз, прорезая угол стен, толстая сталь с громким визгом завивалась в стружки, словно деревянная.

Билли развернулся и поднял Магнум; белокожий медленно поворачивался к ним.

- Давай! - крикнул он Ребекке, целясь в пульсирующую красную опухоль, занимавшую половину груди этой твари, и, видимо, бывшую его сердцем. Монстр сделал шаг вперед, его непроницаемый взгляд остановился на Билли, а когти взметнулись вверх.

Билли выстрелил, и отдача оказалась такой сильной, что он едва удержал оружие в руках, а раздавшийся звук был громовым, почти что оглушающим. В грудине монстра разверзлась дыра; он не попал точно в сердце, но был близок. Чудище взвыло так громко, что могло бы заглушить звук выстрела из ручной пушки (и к тому же оно было несоизмеримо опаснее), но все же не упало.

"Господи, да этот выстрел слона бы завалил... ”

- Бежим! - закричала Ребекка, потянув его за руку. Билли дернулся, отбросив ее, и снова прицелился. Если у этой сволочи идет кровь, значит, убить его можно, а в отсутствие гранатомета, пятидесяти миллиметровый Магнум, наверняка, лучшее оружие для этого.

Монстр сделал еще один шаг в их сторону, пошатнулся, но, видимо, смог собраться; взгляд его мертвых глаз снова был сфокусирован на Билли. Кровь продолжала хлестать из его ран, заливая промежность, в которой не было никаких намеков на половую принадлежность, и стекая с верха мускулистых бедер. А усмешка, эта ужасающая усмешка... казалось, чудовище улыбается так, словно не может дождаться того момента, когда сможет рассказать ему анекдот.

Билли думал, что соль такого анекдота, с точки зрения монстра, вероятно, включала в себя удар рукой и забивание его до смерти ей же. Он прицелился в сердце и нажал на спусковой крючок...

... и снова раздался громоподобный грохот выстрела, снова полилась кровь, и тварь заорала...

"Боже, прошу, пусть это будет крик боли!!! ”

... но монстр не упал. Не упал и все тут. Трудно было сказать, куда Билли попал в этот раз, потому что теперь кровь заливала все, но сердце чудовища продолжало биться, и он видел это.

- Двинься!

Билли скользнул в сторону, а Ребекка заняла его место, поднимая дробовик; монстр начал приседать, ноги его напряглись. Она целилась низко, слишком низко, так ей не удастся попасть ему в сердце...

... и дробовик рыкнул, а монстр наконец-то свалился, его крик был наполнен лютой яростью. Он вцепился в мостик когтями, и металл корежился под ними со страшно высоким, режущим уши звуком.

Билли только сейчас понял, что Ребекка прострелила твари колено, и на секунду задумался, почему такая простая мысль не пришла в голову ему самому. Монстр не умер, но он не сможет пойти за ними, если только не отрастит крылья в ближайшее время. И тогда Билли снова поднял Магнум, целясь в череп, обтянутой белой, словно рыбья чешуя, кожей. Монстр извивался и цеплялся когтями за пол, пытаясь подтянуть себя к ним; вне всяких сомнений, он хотел продолжения. Но он утратил координацию, так что частично завалился в воду бассейна, темная пена которой окрасилась розовым, а монстр старался вылезти обратно.

- Потратим патроны... - наполовину вопросительно сказал Билли, глядя на Ребекку в ожидании ее мнения. Каким бы жутким не был этот монстр, он не хотел смотреть, как тот мучается и истекает кровью до смерти. Он ни в чем не виноват — просто еще одна жертва "Амбреллы", и он не просил создавать себя.

- Да, - ответила девушка, кивнув, и он успел заметить, как на ее лице промелькнула жалость, точно такая же, какую испытывал и он сам. - Давай.

Два выстрела, второй — контрольный; и огромное тело беззвучно скользнуло в воды бассейна, исчезая с поверхности.

Глава 15


Рассвет занимался все ярче, когда они прошли по мостику над дамбой. Насыщенный синий цвет неба, какой бывает только ранним утром, сменился мягким, угасающим серым, скрывавшим все, кроме самых ярких звезд.

Ребекка молча шагала рядом с Билли, отметив про себя, что тучи разошлись. Наступающий день лета, судя по всему, станет таким же жарким, как и предыдущие, хотя в данный момент она с трудом удерживалась от дрожи; до восхода солнца оставалось еще полчаса минимум. Она чувствовала себя настолько уставшей, что с трудом могла бы назвать ситуацию, в которой она выматывалась не меньше; и только осознание того, что эта длинная, полная ужасов ночь скоро закончится, а новый день вот-вот наступит, удерживало ее на ногах.

Мостик, перекинутый над дамбой, заканчивался короткой лестницей, ведущей к двери. Они поднялись по ней, Билли двигался впереди, и так они вошли в машинный зал: бетонные дорожки были огорожены донельзя ржавыми перилами, а вдоль стен располагалось тяжелое трубовидное оборудование. В этом помещении было две двери. Та, что находилась на севере, оказалась тупиковой — она вела в складское помещение. Дверь же в западной части машинного зала была открыта — за ней тянулся длинный огороженный коридор, приводящий к следующей двери.

- Идем дальше? - спросил Билли, и Ребекка кивнула в ответ. Вероятно, там был еще один тупик, но она как можно дольше не хотела возвращаться тем путем, которым они пришли сюда. Они уже достаточно насмотрелись на смерть и разрушения; Ребекка не хотела возвращаться в исследовательский центр ни на секунду.

Билли двинулся вперед по коридору, а она замерла на месте, заметив серебристый край тяжелой двери. Она была укреплена сталью, а рядом с ней имелось устройство для считывания магнитных карт. Кто-то засунул палку под дверь, чтобы она не закрылась.

"Палка мокрая”, - подумала Ребекка, трогая блестящий деревянный кусок. Отдернув руку, она заметила, что к кончикам пальцев прилипла какая-то слизь, нитями тянувшаяся от палки.

На долю секунды у нее появилась дикая идея о том, что, по какой-то причине, пиявки открыли и застопорили дверь, но она тут же выкинула эту мысль из головы, напоминая себе, что пиявки тут были повсюду. Девушка отерла руку о жилет и догнала Билли, который к тому времени дошел почти что до конца коридора, и сейчас перезаряжал Магнум.

Эта дверь тоже была открыта, и он толкнул ее. Еще одна лестничная площадка, снова бетон и металл, еще один короткий коридор, ведущий вниз. Билли, вздохнув, шагнул внутрь, Ребекка вздохнула вслед за ним. Похоже, это место просто бесконечное.

В этом помещении пахло как на пляже во время отлива, хотя разглядеть что-то от входа было сложно — комната просто не укладывалась в поле зрения. Они сделали буквально пару шагов внутрь и услышали, как позади них щелкнул замок; дверь закрылась.

- Автоматическая блокировка? - нахмурившись, спросила Ребекка.

Билли вернулся к двери и подергал ее за ручку:

- Нет, дверь и раньше была плотно закрыта, но я ведь смог ее открыть. С чего бы вдруг замку срабатывать только после того, как мы зашли внутрь...

И тут Ребекка услышала низкий звук, от которого сердце чуть из груди не выскочило. Он быстро нарастал, переходя в глубокий, похожий на кудахтанье, смех, доносящийся из комнаты, что простиралась за площадкой, на которой они стояли.

Не сговариваясь, они с Билли отошли от двери, крепко сжав оружие в руках, и двинулись вперед, заходя за угол...

... и застыли, глядя на бескрайнее море жизни, кипевшей вокруг, жизни, казалось, покрывавшей каждый сантиметр стен, капающей, ползающей по потолку и полу жизни. Пиявки, тысячи и сотни тысяч пиявок. Это помещение было большим, с высокими потолками, и в ширину оно тоже было немалым, но маленький коридор, идущий вдоль задней стены разделял его на части. Центральной конструкцией здесь были печи для сжигания отходов, вздымающиеся к потолку; через отверстия в металле виднелись блики огня. У южной стены находилась большая металлическая дверь, встроенная в углубленные створы, и, видимо, она была единственным выходом отсюда, при условии, что им захочется пробежать через всех этих пиявок, мысль о которых Ребекку совершенно не грела. Вдобавок ко всему, просторная комната оказалась двухуровневой: центральную конструкцию огибал помост, в верхней части которого с одной стороны горел открытый огонь, и вспышки его мерцали, отражаясь от черного, бурлящего моря пиявок, заполонившего все углы и закоулки комнаты. На самом же помосте была одинокая фигура: там, смеясь, стоял высокий, широкоплечий молодой мужчина, это его сильный и одновременно странный голос заполонил помещение, пропахшее морской солью и гнилью.

- Добро пожаловать, - сказал он, и рассмеялся снова, на каждом его плече, свернувшись, сидело по пиявке, их сородичи ползли вниз по его вытянутой руке. Он весь был окружен этими созданиями. - Не могу выразить, как я счастлив, что вы присоединились к нам. Вы наши почетные гости... Ведь это же ваши поминки.

Ребекка смотрела на него широко открытыми глазами, замерев на месте и не в силах вымолвить ни слова, но Билли шагнул вперед и громко спросил:

- Ты же его сын, так? Или внук.

Ребекка тут же поняла, о ком говорит ее напарник, и сама не заметила, как кивнула, соглашаясь.

"Конечно же... ”

- Правильно, - отозвался молодой мужчина, широко улыбнувшись, и его улыбка была поистине дьявольской. - В некотором смысле, я и тот, и другой.

Его руки чуть дрогнули, словно он собирался пожать плечами, и изменились, по телу пробежала волна трансформации, выглядевшая, будто спец эффект в кино. Длинные, темные волосы стали короче, поседев на глазах, а черты молодого лица стали старческими, изборожденными морщинами и складками, глаза его также изменили цвет, а зрачки стали шире. Буквально через пару секунд он уже не был молодым мужчиной, но улыбка его по-прежнему оставалась холодной и жестокой.

Теперь уже замолчал Билли, а Ребекка, которая никак не могла поверить в то, что это не очередной фокус и не очередное фальшивое лицо, выдохнула лишь одно имя:

- Доктор Маркус?

Старик на помосте кивнул и заговорил.

* * *
- Десять лет назад Спенсер убил меня, - произнес он, и воспоминания начали проноситься в его ставшем коллективным сознании: сейчас его дети вспоминали за него. Вплывавшие образы были темными и размытыми, нечеткой формы и неопределенного цвета, но чувства, которые они вызывали, были так же ясны, как и в тот день, когда он расстался с жизнью.

К тому времени он уже ожидал, что рано или поздно его устранят, но все же это действо стало для него неожиданностью. В тот день он работал в своей лаборатории, а его дети играли в бассейне у его ног, и внезапно дверь, громко хлопнув, распахнулась, раздался громовой звук выстрелов, он увидел огонь и... это был конец. Он помнил, как больно ему было, когда он падал на колени, прижав руки к пулевым отверстиям в груди и животе, и помнил, что успел увидеть два знакомых лица: в лабораторию зашли двое мужчин — его блестящие последователи, его лучшие студенты, и они стояли, глядя на его последний вздох. Да, тогда Альберт Вескер и Уильям Биркин улыбались — улыбались!

Он вспомнил чувство утраты и невероятный гнев, поднявшийся из самых глубин угасающего сознания, в то время как тело осело и рухнуло в бассейн, и вспомнил, как его дети бросились врассыпную, и все заволокло черным...

... а потом воспоминания изменились, став мыслями единого организма. Он видел свое собственное лицо и тело, наполовину лежащее в воде, бледное и уродливое в смерти, но возлюбленное, столь возлюбленное сознанием его драгоценных детей. Он был их Богом, их создателем и наставником, их отцом. И тогда они приплыли к нему, и припали к раскрытым губам, и изо всех сил протискивались в зияющие отверстия, что пули оставили в его бедной плоти.

К доктору Маркусу снова вернулся голос, и сейчас он рассказывал двум своим застывшим слушателям то, что им нужно было знать и понимать:

- Они оставили меня гнить там, забрали мои записи и закрыли лабораторию, оставив все покрываться прахом во времени. Они не понимали главного, вот что. Время — только оно было необходимо. Потребовались годы для того, чтобы Т-вирус внутри моей королевы стал эволюционировать и воссоздавать клетки... и стал вариацией того вируса, что создал существо, которым я сейчас являюсь.

Он улыбнулся, испытывая удовольствие от вида этой пары, застывшей в безмолвном ужасе, наслаждаясь своей чудесной ролью в нарастающей волне их любопытства.

- Таким образом, вы правы. Я Маркус, но я и его сын, и внук, и любой другой его сородич или наследник, я есть единство между Маркусом и его королевой. Моей королевой. Она живет во мне. Она поет своим детям.

Его радость и триумфальное настроение возросли многократно, и дети его, вздымаясь черными волнами, ползли к нему, взбираясь по его ногам вверх; чуть щекоча, они прокладывали свой путь по самой знакомой им форме — по Джеймсу Маркусу. Он был упоен этим чувством, громко смеясь, глядя на отвращение, появившееся на лицах двух его молодых гостей. Если бы они только знали! О, этот феноменальный восторг, который он испытывал от осознания себя как части множества, как их лидера и их последователя одновременно — смерть Маркуса освободила его, сделав его таким великим, каким он не смог бы стать ни за одну из человеческих жизней.

- Я устроил выброс вируса, - сказал он. - И сегодня мир узнает о том, что сделала "Амбрелла". О том, что сотворил Спенсер, и к чему привела его глупая алчность. "Амбрелла" падет в огне, но Маркуса прославят, как Бога, за то, что он создал. Я архетип нового человека, намного превосходящий структуру человечества, как одиночной ячейки; весь мир обратится ко мне и будет умолять о присоединении к единству, об объединении в одно сознание, в одно всемогущее создание!

Этот парень, Билли, снова заговорил, и его лицо исказилось от отвращения, а голос звенел от напряжения:

- Мечтай дальше! Ты больной, извращенный урод, чем бы ты там ни был, и да, мир обратится к тебе, но лишь для того, чтобы убить тебя и положить конец твоему безумному бреду!

"Какой дурак, такой самодовольный в своей глупости! "

И волна великого гнева поднялась в нем и его детях, поглощенных его радостью. Он чувствовал, как тело дрожит от этого.

- Мы еще посмотрим, кто умрет первым, - отозвался он, и голос его задрожал от ярости...

... но этот голос уже не принадлежал Маркусу, он снова стал молодым мужчиной, точнее, представлением его детей о том, каким Маркус был вмолодости. Он нахмурился, не понимая, почему или как его форма изменилась без его желания, песни или приказа о ее смене.

Дети перекатывались по нему, поглощенные его гневом, и игнорировали внутренние команды, которые он отдавал, и впервые с того времени, как он выбрался из бассейна несколько месяцев тому назад, впервые с того времени, как они подарили ему новую жизнь, он не смог удержать их под контролем. Эта прорва больше не слушала его, желая лишь поразить злоумышленников, раздавить их напрочь.

Молодой мужчина почувствовал, как они взбираются по его глотке, разливаясь, будто желчь, душа его. Он пытался держаться, пытался вернуть свое влияние, но гнев был слишком поглощающим, слишком всеохватывающим. Он менялся, становясь чем-то совсем новым, и все его попытки бороться были отбиты, затерявшись в этом новом создании.

Королева! Он чувствовал, как ее сознание наполняет его, ее сила созидания бушевала, требуя выхода, и дети несли ее волю в каждый уголок преобразовывающегося тела. Она хотела убить, уничтожить двух этих юнцов, посмевших осуждать ее, и она была гораздо сильнее, чем ему когда-либо представлялось.

То существо, что когда-то было Маркусом, сдалось, не имея выбора, сдалось, чтобы стать самой грозной фигурой на этой доске. Чтобы стать королевой.

* * *
Маркус снова стал меняться, но в этот раз он выглядел таким же удивленным, как и Билли. Изо рта у него посыпались пиявки, что выглядело так, будто его тошнило ими, десятки и десятки их, покрытых слизью, рвались наружу, падая на пол, словно тяжелые капли дождя. Глаза молодого мужчины широко распахнулись, а на лице застыло выражение неверия, и он откашливал бесконечный поток пиявок.

Стоило им лишь коснуться пола, как они тут же спешили обратно к молодому мужчине, заползали на его тело и присоединяли себя к нему, словно закапываясь в него. Под кожей у него катались округлые бугорки, прокладывающие тоннели, меняющие форму и структуру его плоти. Его одежда исчезла, и пиявки продолжали наседать на него, отчего его тело стало выглядеть странно эластичным, ноги и руки напоминали массу жирных червей, скрученных воедино. Его лицо удлинилось, растягиваясь, кожа рвалась, обнажая рифленые полосы пурпурной мышечной ткани, которая, пульсируя, утолщалась, становясь мокрой от слизи.

Ребекка, стоящая рядом с Билли, резко выдохнула, когда Маркусоподобное существо напрочь утратило свой человеческий облик, и сейчас уже все его тело будто было вылеплено из тех же червей, держащихся вместе с помощью стекающей прозрачной слизи, напоминающей паутину. На его спине выросли длинные, волокнистые щупальца, хлещущие по воздуху, как транспарант на сильном ветру, и цвет их был цветом зараженных, цветом инфекции.

- Королева, - выдохнула Ребекка. - Она берет его под контроль.

Билли прицелился Магнумом в растущее существо...

... и оно внезапно взлетело вверх, прыгнув прямо в воздух. Издав громоподобный, чавкающий звук, тварь ударилась о потолок, и на секунду зацепилось за него, вязкая жидкость капала с этого чудовища на пол, находящийся далеко внизу. Теперь лишь четыре конечности отдаленно напоминали о том, что это чудовище некогда было человеком.

Билли выстрелил в сторону потолка, но тварь уже переместилась, рухнув на пол прямо перед ними, и словно слегка сгустилась при ударе о землю; она напоминала гигантскую резиновую игрушку. Существо — королева — снова потянулось, нависая над ним и Ребеккой, темные щупальца хлестко щелкнули в их направлении, она явно хотела добраться до них.

Билли с Ребеккой отшатнулись. Он почувствовал, как подошва ботинок заскользила, стоило ему лишь наступить на одну из множества пиявок, которые все еще покрывали пол, услышал мягкий, приглушенный хлопок каждого существа под своими каблуками. Ребекка схватилась за его руку, потому что тоже почти упала, поскользнувшись на ворохе тел пиявок.

Смерть ее мерзких детей возымела немедленный эффект. Королева пиявок отвела свои щупальца назад и издала крик — странный, высокий, певучий вопль, не похожий ни на что в мире; звук этот устрашал сильнее остальных, ведь его издавало существо, не принадлежащее этому миру. Тут же все пиявки в помещении двинулись к ней, отходя от Билли с Ребеккой, очищая дорогу снизу и позади их убийственных шагов.

Пиявки липли к своей королеве, объединяясь с главным существом, и она все продолжала расти, став вдвое больше, на что ей потребовалось менее минуты. Билли глянул назад и увидел, что отступать в ту сторону было бы безнадежно: там находилась дверь, через которую они вошли, и, если позволить этому монстру загнать их в тот конец, он станет для них таковым в буквальном смысле слова.

Но на южной стороне помещения была закрытая дверь, встроенная во что-то вроде углубленных створ. Между ними и тем выходом было море пиявок, но сейчас оно двигалось ко все растущему монстру Маркусокоролевы. Казалось, она не обращала внимания на их присутствие, стараясь вобрать в себя больше своих детей, раздуваясь до размеров Гаргантюа[4]; это преображение сопровождалось мягким звуком плещущегося движения жидкости.

- Южная дверь, - сказал Билли, понижая голос; они продолжали медленно отступать. Им нужно было действовать прямо сейчас и действовать быстро, потому что в противном случае у них не останется и шанса.

- А если заперто? - прошептала Ребекка в ответ.

- Придется рискнуть, - сказал он. - Я прикрою. На счет "три". Раз... Два... Три.

Ребекка, дернувшись, рванула к двери, а Билли открыл огонь, всаживая пули в гигантское, раздутое тело королевы. Она закричала, и в этом высоком вопле были все глубины боли и ненависти, несколько щупалец метнулись в его сторону с быстротой молнии.

Она схватила его ими и подняла в воздух. Билли уронил Магнум и никак не мог дотянуться до пистолета; королева дико трясла его, голова моталась вперед и назад, а руки были скованы жуткой силой этой твари. Ее щупальца обвились вокруг его груди, крепко сжав его, будто в тисках, так что он не мог и вдохнуть. Не прошло и нескольких секунд, как перед глазами поплыло, все вокруг завращалось с бешеной скоростью, расплываясь блестящими пятнами, переходящими в черный цвет.

Билли услышал выстрел из дробовика, и чудовище снова закричало; бросив его, королева развернулась к Ребекке, атаковавшей ее с другой стороны. Билли рухнул на пол. Не обращая внимания на боль, он пытался добраться до Магнума, а сотни пиявок уже ползли к нему; его напарница снова выстрелила, и тварюга пошла на нее, щупальца бились обо все вокруг.

Билли вскочил на ноги и увидел, что Ребекка стояла, повернувшись спиной к королеве. Второй раз она стреляла вовсе не в нее, но в пульт управления, стоявший рядом с южной дверью. Она снова выстрелила в него, в этот раз навалившись на дверь. Та открылась, но к этому моменту тварь почти добралась до девушки, и она была тяжелей его напарницы раза в два...

"... она же порвет ее, как бумажную куклу... "

- Эй! - закричал Билли, у него не было времени перезаряжать Магнум, ему нужно было быстро переключить внимание на себя...

... так что он скользнул к ближайшей волне из пиявок, и начал скакать по ним, топча и швыряя их так сильно, как только мог. Десятки мелких тварей разрывались, разбрызгивая кругом зловонную кровь и липкой массой расползаясь по полу, ботинки Билли стали мокрыми. Он танцевал на их умирающих телах, чувствуя какое-то жестокое, ничем не сдерживаемое удовлетворение; королева пиявок снова развернулась, завыв от горя.

Он увидел, что Ребекка прошла сквозь дверь, и на полсекунды успел порадоваться этому... а затем чудовище снова схватило его и, задыхаясь от слепой ярости, швырнуло через все огромное помещение. Билли врезался в дальнюю стену и только успел почувствовать хруст ребра, как рухнул вниз, больно ударившись о бетонный пол. Дыхание перехватило, но буквально через секунду он поднялся и побежал к заветной двери, пытаясь вдохнуть; под его ногами хлопали разрывающиеся пиявки.

Сейчас они с королевой были примерно на равном расстоянии от двери, и Билли видел, что ему не удастся добраться туда раньше нее, так что он взмолился про себя, прося все высшие силы только об одном: помочь Ребекке выбраться отсюда живой...

... и тут он увидел свою напарницу, но вовсе не за пределами южной двери; девушка успела пересечь половину помещения, и сейчас стояла, повернувшись спиной к центральной печи для сжигания отходов, и дробовик в ее руках был направлен на монстра. Билли понял, что она вернулась обратно в то время как гигантская тварь отвлеклась на швыряние его об стену.

Он закричал, говоря Ребекке вернуться назад к двери, но она проигнорировала его слова, стреляя в королеву, подбирающуюся к нему. После каждого выстрела из огромного тела вырывалась куча пиявок, но на каждую потерянную приходилась с полдюжины новых, присасывающихся к монстру. Наконец, на четвертом выстреле королева развернулась к ней: чудовище колебалось, словно не могло решить, кого стоит преследовать.

- Беги! - закричала Ребекка. - Я за тобой!

Билли рванул к двери, очень надеясь на то, что у нее есть план. Ребекка же продолжала стрелять в чудище — передернула, выстрелила, передернула, выстрелила — и дальше раздался сухой щелчок, звук которого Билли услышал, находясь в другом конце помещения, это был звук неминуемого поражения.

Королева пиявок тоже услышала его, так что двинулась прямиком к девушке, а тело ее продолжало набирать массу и увеличиваться в размерах; покачиваясь, тварь шла вперед, оставляя за собой мокрый след. Билли добрался до двери у южной стены и замер, адреналин хлестал по венам, а он шарил по своей сумке, пытаясь отыскать два последних патрона для Магнума.

- Беги!!! - закричал он, но Ребекка снова упорно проигнорировала его, не сдвинувшись с места. Она не перезаряжала дробовик, и не взяла в руки даже пистолет... а королева все приближалась. Вместо того, чтобы сделать что-то разумное, девушка подняла дробовик за ствол и шагнула назад, встав так, чтобы можно было коснуться стены печи. Она занесла ружье и тяжелым прикладом ударила по листу металла трубопровода нагрева, с треском выбив одну из алюминиевых панелей. По полу разлетелись горящие отходы. Ребекка запрыгнула прямо в их середину, расшвыривая их ботинками по полу на как можно большее расстояние, в ближайшую к ней волну пиявок она подкинула кучу горящей синтетики и мусора.

Королева взвыла, остановившись на достаточном расстоянии от внезапно появившегося на ее пути огня. Обожженные пиявки изо всех сил стремились доползти до той, что была их отцом и повелительницей, пытались вскарабкаться повыше на ее тело, возвышающееся над огнем, и найти в нем утешение, но вместе с собой они принесли боль, которая распространилась на все сборище, стоило им лишь присосаться к породившему их монстру. Королева завыла сильнее, а дымящиеся, горящие тела пиявок все присоединялись и присоединялись к ней, повреждая цельный организм и заставляя корчиться от того, что, как надеялся Билли, было невыносимыми мучениями.

Ребекка поняла, что у нее появился шанс, и воспользовавшись моментом, рванула к южной стене, в то время как королева, крича, вырывала куски своего тела. Билли открыл барабан револьвера, вытряхнув гильзы прямо на пол, и засунул в него два последних патрона. Зарядив оружие, он взял на прицел визжащую тварь — Ребекка как раз бежала мимо нее, но королева не обратила на девушку внимания, по крайней мере, сейчас ей точно было все равно: части ее тела чернели и плавились, стекая, словно лужей патоки, на пол, заполоненный тлеющими углями.

Он не отводил Магнум от корчащейся цели до тех пор, пока Ребекка не пронеслась мимо него в открытые двери. И только после этого Билли развернулся и бросился за девушкой, захлопнувшей за ним дверь.

Он глубоко вдохнул, почувствовав, как от боли заныли ребра, руки, ноги, да вообще каждый сантиметр тела — и повернулся. Только сейчас юноша увидел, на что указывала Ребекка, и на ее лице, испачканном сажей, застывшем от шока, расплылась удивленно-восторженная улыбка. Боль тут же отступила, став ничем на фоне волны внезапного чувства облегчения, приведшей его в чувства.

Они стояли у платформы шахты подъемника. И он вел наверх из самых глубин широкого тоннеля, который тянулся по диагонали от них, к кругу света высоко-высоко наверху; судя по всему, эта платформа могла доставить их на поверхность.

Они улыбнулись друг другу совсем по-детски, слишком оглушенные невероятным счастьем, чтобы говорить, но этот момент не продлился долго. Улыбки угасли, стоило им только услышать, как ревет умирающая королева, чей ужасающий голос доносился из соседнего помещения, напоминая им о том, что они все еще на волоске от смерти.

Не говоря ни слова, они припустили к платформе, подбежав к стоящей панели управления подъемником. Билли несколько мгновений смотрел на переключатели, и, снова взмолившись о помощи, включил подачу питания.

Платформа поехала вверх, увозя их на белый свет из этого кошмара. По крайней мере, сейчас они верили именно в это.

Глава 16


Агония была невероятно сильной, и убивала ее такой болью, которую она никогда не знала. Горящие дети жались к ней, ища спасения, но стоило им лишь прикоснуться к ней или своим собратьям, как их боль накатывала на всех непрекращающейся волной. Мука продолжалась и продолжалась, до тех пор пока части собравшегося вместе сонма не стали отпадать; ее дети умирали, таяли, принося себя в жертву, чтобы остальные могли жить. Понемногу, потихоньку агония стала отступать, и теперь она чувствовала не столько физическую боль, сколько страдания от потери и бесконечное горе.

Когда раненые пиявки отвалились, покинули ее объятия, чтобы умереть в одиночестве, остальные дети поползли вперед, они пели и мурлыкали, пытаясь облегчить ее страдания, как могли. Они охватили ее, успокаивая влажными поцелуями, и, в конце концов, задавили числом, забрав контроль себе. Все случилось буквально за несколько секунд. Королева потеряла себя, как личность, так же как Маркус потерял себя в ней, она сдалась сонму, становясь чем-то большим. Становясь всем.

Это новое существо, зародившееся из всеобщности пиявок, было целым и здоровым — настоящим гигантом, отличающимся от предыдущего. Оно стало сильнее. Где-то неподалеку раздались механические звуки. Новое порождение прислушалось к себе, обращаясь к своему сознанию для получения информации, и поняло: убийцы пытаются сбежать.

Им не удастся сбежать. Сонм сконструировал из себя тысячи гибких конечностей, и отправился вслед за своими обидчиками.

Им не хотелось думать о том, что подъемник привезет их к новым неприятностям, но они должны были приготовиться к худшему. Ребекка проверяла пистолеты, в то время как Билли заряжал дробовик, а озвученное количество боеприпасов удручало: у них осталось всего пятнадцать патронов для девятимиллиметровых. Еще четыре патрона для дробовика. Два в Магнуме.

- Они, наверное, уже и не понадобятся, - оптимистично произнесла Ребекка, глядя на приближающийся круг света над их головами. Подъемник оказался медленным, но размеренно приближал их к цели; они уже проделали половину пути... и через минуту-другую должны были очутиться на поверхности.

Билли кивнул, держась грязной рукой за левый бок:

- Думаю, у меня ребро треснуло из-за той стервы, - сказал он, но тоже слегка улыбнулся, глядя на свет.

Ребекка обеспокоилась и подошла, протянув руку, чтобы ощупать его бок, но прежде чем успела дотронуться до него, раздался сигнал тревоги, громом заревевший в шахте подъемника. Теперь над каждой пролетающей мимо них дверью мигала красная лампа, отбрасывающая багровые отсветы на поднимающуюся платформу.

- Что... - начал было говорить Билли, но его прервал спокойный женский голос, невозмутимо воспроизводивший запись.

- Активирована система самоуничтожения. Весь персонал должен немедленно эвакуироваться. Повторяю. Активирована система...

- Кем активирована? - спросила Ребекка, а Билли шикнул на нее, подняв руку и вслушиваясь в запись.

-... немедленно эвакуироваться. Взрыв будет произведен через десять минут.

Лампы мигали по-прежнему, и сирена продолжала завывать, но трансляция записи прекратилась. Билли с Ребеккой обменялись встревоженными взглядами, но в этой ситуации они мало что могли сделать... А через десять минут, если все пойдет как надо, они будут далеко отсюда.

- Может, королева... - начала Ребекка, но не завершила свою мысль. Вряд ли та тварь могла включить систему самоуничтожения, но она не могла придумать, кто мог.

- Может, и так, - сказал Билли, хотя на его лице ясно угадывался скептицизм. - В любом случае, мы будем далеко отсюда, когда здесь рванет.

Девушка кивнула, и тут они услышали, как внизу что-то рушится: оттуда доносился громыхающий визг разрываемого металла, грохот невероятных разрушений, причиняемых основанию шахты подъемника.

Не сговариваясь, они глянули вниз отверстия в сетчатом полу платформы, и увидели, что к ним приближается. Это была королева, но уже не та, что осталась позади. Сейчас эта тварь стала в разы больше, к тому же чертовски быстрее, и гигантская черная масса подтягивалась по стенам шахты к ним.

Ребекка посмотрела наверх и увидела, что они почти приехали наверх.

"Еще минута, и мы выберемся... ”

И снова посмотрела вниз — дыхание перехватило: за считанные секунды монстр существенно сократил расстояние между ними. Она видела, как черная, живая волна, крушащая все на своем пути, разверзлась, ускоряясь в их направлении, и чернота захватила еще больше пространства сбоку...

- Вот черт, - только и сказал Билли...

... и платформа перевернулась, пробив стену. И они оба слетели с нее.

Ребекка, больно ударившись, упала на бок, и тут же вскочила на ноги, по-прежнему сжимая в руках дробовик. Билли поднимался с пола в нескольких метрах от нее. Пол был бетонным, а под его ногами в разные стороны разбегались желтые линии разметки.

"Вертолетная площадка. Подземная”.

Они оказались в огромном помещении; вертолетов Бекка не увидела, но здесь была понатыкана куча какого-то механического оборудования — эти маленькие металлические островки лишь подчеркивали ту громадную территорию, которую занимала площадка. То немногое освещение, которое позволяло хоть что-то видеть, было солнечными лучами, прорывающимися через раздвижной потолок, а это означало только одно: они находились лишь на уровень ниже поверхности. Ребекка успела рассмотреть все это за один удар сердца, а на втором ударе она засекла королеву. Точнее то, чем она стала.

Тварь, шлепая кучей щупалец по разорванному металлу и обломкам камней, заползала в дыру в стене, зияющую в том месте, где ее пробила платформа подъемника. Зрелище подтягивающейся из шахты биомассы, все прибывающей и прибывающей, формирующейся в колоссальную форму, казалось каким-то сумасшедшим обманом зрения. Наконец чудовище целиком выбралось на бетонный пол, и оказалось размером с фургон; длинное, низкое тело составляли шустро извивающиеся и переплетающиеся между собой пиявки.

Ребекка смотрела на нее широко открытыми глазами, и уже была готова рухнуть в обморок, когда Билли схватил ее за руку и дернул, уводя с этого места.

- Там есть лестница! - он сумбурно ткнул куда-то в сторону таблички с надписью "Выход” на другой стороне помещения, но это расстояние сейчас казалось невероятно большим...

... и королева тотчас двинулась вперед, как будто услышав и поняв их, тяжелая туша волоклась по полу с невероятной скоростью: она желала отрезать их от выхода. Она держалась вполоборота к ним, щупальца бились о бесформенную голову, а под уродливым телом разливалась лужа черноватой слизи; тварь начала вставать на дыбы...

... и завизжала, раскачиваясь вперед и назад, высокий, шипящий звук вырывался из самых глубин уродливого тела. Со спины ее пошел дым, как раз из того места, на которое падал...

"Солнечный свет”.

Луч солнца, тонкий, но яркий, попал на спину твари. Она бочком двинулась в сторону, уходя от него, и снова направилась к ним.

Билли, не раздумывая, снова схватил Ребекку, оттащив подальше. Сигнал тревоги, оповещающий о самоуничтожении, эхом проносился по вертолетной площадке, а бесстрастный женский голос напомнил им, что у них осталось восемь минут до взрыва.

- Она боится солнца! - закричала Ребекка, когда они с Билли развернулись и побежали. Они неслись к северо-западному углу помещения, самому дальнему от чудовища, а оно торопливо припустило за ними, извиваясь в попытках избежать лучей солнца. Тварь уже не была так быстра, как в шахте подъемника, так что ее скорость не так ужасала, но все же королева почти не отставала от их темпа бега.

- Идеи, как открыть крышу? - спросил Билли и быстро глянул на монстра позади, тут же свернув севернее.

- Питания нет, - выдохнула она. - Но должны быть ручные защелки, думаю, гидравлические. Если крыша на склоне, она просто съедет при их разблокировании. Попытка не пытка.

- Давай, - сказал Билли, явно с трудом переводящий дух. - Я постараюсь отвлечь ее.

Ребекка кивнула, оглядываясь назад на королеву. Та завалилась позади, но было видно, что

она не сдалась и не пыталась отдышаться, как они.

Девушка припустила к ближайшей стене, на которой виднелось что-то, очень напоминающее панель, а Билли позади нее развернулся и начал палить в чудовище из своего девятимиллиметрового пистолета.

* * *
Сонм повел ее за ними, а со спины, с того места, на которое попали солнечные лучи, лились расплавившиеся пиявки. Сейчас ее сознание не принадлежало ни животному, ни человеку, но сочетало в себе элементы обоих. Она понимала, что ее дому грозит опасность, и что скоро иная сила разрушит ее убежище. Она понимала, что солнце означает боль, и более того — смерть. И она понимала, что двое людей, бегущих прямо перед ней, были причиной всего произошедшего, были орудием ее неминуемого уничтожения.

Один человек остановился, и, направив на нее оружие, начал стрелять. Пули пронзили внешнюю плоть, ранив ее, но не задели ядро сонма. Она поступила так же, как в случае с солнечным ожогом — стряхнула с себя поврежденных и продолжила наступать, быстро подобравшись к человеку так близко, что смогла почувствовать запах его страха. И рванулась вперед, сбивая его с ног.

* * *
"Твою мать! ”

Билли рухнул на пол, и королева-монстр прыгнула на него, одно из извивающихся щупалец обвилось вокруг ноги. Он попытался откатиться, но правая лодыжка была крепко зажата. Матерясь последними словами, он подтянулся ближе к чудовищной массе, составляющей королеву, и с силой стал бить каблуком по щупальцу. Оно втянулось, и тварь отошла от него.

Билли вскочил на ноги, увидел, что Ребекка стоит у западной стены, разбираясь с панелью управления, развернулся и побежал к восточной стороне, оглядываясь, чтобы убедиться в том, что чудовище последовало за ним.

- Взрыв будет произведен через семь минут.

"Чудесно! ”

Слизь вроде не лилась с твари, но накапало ее предостаточно. Билли рванул быстрее, подгоняя самого себя, королева шла вслед за ним, отчего становилось не по себе. Когда он отбежал достаточно далеко, чтобы можно было позволить себе рискнуть, он развернулся и увидел, что Ребекка в том конце помещения стояла уже у другой панели управления. Тварь снова попыталась броситься на него, но находилась слишком далеко, так что не достала, однако ее вытянутые конечности щелкнули буквально в метре от него. Билли выстрелил в то, что казалось ее лицом, развернулся и снова побежал, спотыкаясь на ходу — ноги будто налились свинцом. Королева отправилась за ним, похоже, усталости она не знала.

"Давай, Ребекка”, - взмолился он, заставляя себя бежать быстрее.

* * *
Ребекка к тому времени добралась до четвертой — последней — защелки, запись известила их, что до взрыва осталось шесть минут. Она ухватилась за маленькое колесо, служившее ручным переключателем, крутанула его...

... и оно встало. Не намертво, но, даже приложив все силы, она смогла прокрутить его лишь наполовину. Она напряглась, почувствовала, как заныли мышцы, требующие остановиться, и почти провернула колесо на вторую половину...

"... почти, почти... ”

- Ребекка, беги!!!

Она оглянулась и увидела, что королева каким-то образом сумела подобраться к ней близко, даже слишком близко; такими темпами она доберется до нее секунд через тридцать... но она не могла — не должна была — бежать, она знала, что у них нет времени описывать еще один круг по площадке, чтобы попытаться открутить это колесо.

Билли стрелял, и звук пуль, врывающихся в жидкую плоть, ужасал до смерти. Но она даже не смотрела в ту сторону, зная, что потеряет самообладание, если увидит, как близко та тварь подошла.

- Ну давай же! - крикнула она, навалившись на неподдающееся колесо из последних сил...

... и оно провернулось; и толстая, влажная конечность обернулась вокруг ее левой лодыжки, в своем движении она была ужасающе быстрой и болезненной...

... и раздался тяжелый скрип, а с потолка посыпалась ржавчина, и небеса разверзлись над ними, заливая все солнечным светом.

* * *
"Свет! Свет! ”

Сонм закричал, а с небес на него лилась яркая смерть, кожа обварилась и начала закипать, тысячи и тысячи отдельных пиявок погибали, отпадая с ее тела, и боль от этого горения была сильнее, чем при огне из печи, потому что она исходила отовсюду и сразу. Королева пыталась скрыться, пыталась найти укрытие от этой пытки, но нигде ничего не нашлось.

Два человека пробежали мимо нее и исчезли в дыре в стене, но она не заметила этого, ей было все равно. Она извивалась и крутилась, огромные куски плоти отпадали, а слои тела размывались по бетонному полу, обнажая пульсирующую розовую сердцевину и подставляя ее жестокому, убийственному свету, дневному свету, способному справиться с ней.

Несколькими минутами позже, к тому моменту, как здание взорвалось, от королевы практически ничего не оставалось — лишь кучка пиявок, все еще борющихся за свои жизни. Они были растеряны и барахтались, утопая в озере смерти, разлившемся из тела того, кто когда-то был их отцом, когда-то был Джеймсом Маркусом.

Глава 17


Они то бросались бегом, то плелись, шатаясь между стволами деревьев в прохладе утреннего воздуха, и все это казалось Билли нереальным, сумасшедшим: только что он в полной темноте стрелял в гигантского монстра из пиявок, а сейчас бежит по лесу, где птицы весело щебечут над головой, а легкий ветерок треплет их грязные, спутанные волосы. Они двигались, стараясь отойти как можно дальше от того места, и Билли считал минуты про себя. Когда отсчет был около нуля, он остановился и огляделся, Ребекка, тяжело дыша, тоже встала. Они вышли из леса на небольшую поляну, находящуюся высоко на холме, с которого открывался прекрасный вид на восточную часть арклейского леса.

- Ничего так, - сказал Билли. Он глубоко вдохнул, словно пытаясь очистить легкие от смрада подземелий, и лег, развалившись на земле, давая отдых усталым мышцам. Ребекка последовала его примеру. Спустя несколько секунд отсчет закончился.

Раздавшийся взрыв был так силен, что земля содрогнулась, а громовой рык пронесся по всему лесу, затихая в долине под ними. Спустя еще пару секунд Билли сел, глядя на дым, поднимающийся над вершинами деревьев. Он безумно устал, был измотан и хотел есть, а эмоций почти не осталось, но сейчас, глядя на дым, поднимающийся над тем ужасным местом и разлетающийся в утреннем небе нового дня, он почувствовал покой. Ребекка села рядом с ним, тоже храня молчание, и выражение ее лица выглядело почти что мечтательным. Им не требовались слова: они оба были там.

Билли рассеяно почесал запястье, на котором что-то мешалось — и наручники слетели, упав в траву с приглушенным звоном. Видимо, в какой-то момент, который он не заметил, второй браслет ослаб. Билли покачал головой, думая о том, как хорошо бы было снять их часов так двенадцать назад. Он поднял наручники и зашвырнул их в стену деревьев. Ребекка встала и отвернулась от дыма, прикрыв глаза рукой.

- Наверное, это то место, о котором говорил Энрико, - сказала она. Билли заставил себя подняться и подойти к ней. Там, примерно в миле-двух внизу от них, стоял огромный особняк, окруженный деревьями. В его окна бил утренний свет, придавая зданию вид заброшенного и пустого.

Билли кивнул, впервые не зная, что сказать. Она хотела присоединиться к своей команде. А он...

Ребекка протянула руку и сжала в ладони жетоны, висящие на его шее, резко дергая их. Цепочка поддалась, ее замочек раскрылся, и девушка одела жетоны на свою тонкую шею, все так же глядя на особняк.

- Думаю, пришла пора прощаться, - продолжила она.

Билли смотрел на девушку, но она не отводила взгляда от своей следующей точки назначения — окутанного тишиной дома, наполовину скрытого деревьями.

- Официально лейтенант Уильям Коэн мертв, - добавила она.

Билли попытался засмеяться, но не смог:

- Ага, теперь я зомби, - отозвался он, немного удивленный внезапным чувством тоски, сжавшим грудь и закрутившим живот.

Ребекка наконец повернулась и посмотрела ему прямо в глаза, не отводя своих. В ее взгляде он видел честность, сострадание, силу... и видел, что она чувствует ту же самую странную тоску и непонятную печаль, которая омрачала его самого, словно мягкая тень.

"Если бы все было по-другому... Если бы мы встретились при других обстоятельствах... ”

Она едва заметно кивнула, будто прочитала его мысли и соглашалась с ними. А потом вытянулась по струнке, высоко подняла голову, отведя плечи назад, и отдала ему честь, по-прежнему не отрывая взгляда от его глаз.

Билли повторил за ней, отсалютовав в ответ, и держал руку у лба, пока она не опустила свою. Не сказав больше ни слова, Ребекка развернулась и пошла прочь от него, направляясь к пологому спуску между деревьев.

Билли смотрел ей вслед, пока тонкая фигурка не исчезла в тенях деревьев, затем отвернулся и прикинул, куда пойти ему. Он решил, что южное направление прекрасно подойдет, и зашагал в ту сторону, наслаждаясь теплом солнца, греющим плечи, и пением птиц на деревьях.

Эпилог


Звук далекого взрыва достиг особняка Спенсера, слегка тряхнув его. Пыль на столах дрогнула. В подземных тоннелях посыпалась грязь. И существа, все еще обитающие там, обратили свои слепые, мертвые глаза к окнам и стенам, вслушиваясь в звуки, ощупывая темноту и надеясь на то, что эта легкая встряска означала приближающуюся еду.

Они проголодались.



Основной состав группы перевода:

Автор перевода: Asta Swain

Редактор: egor-m

Также благодарим за помощь: Gabriel Tam

Главный редактор и инициатор проекта: Selena.

Пролог

2 июня, 1998, Latham Weekly

Таинственные убийства в Раккун-Сити!

Вчера было обнаружено изувеченное тело сорокадвухлетней Анны Митаки. Оно находилось на заброшенном участке недалеко от ее дома, к северо-западу от Раккун-Сити. Анна стала четвертой жертвой предполагаемого «каннибала-убийцы», действующего в районе озера Виктория в течение последнего месяца. По сообщению следователя, труп Митаки, как и трупы других жертв, был практически съеден, при этом следы укусов, по-видимому, принадлежат человеку.

Вскоре после обнаружения мисс Митаки двумя прохожими приблизительно в девять часов прошлой ночью, шеф Айронс сделал краткое заявление о том, что РПД "делает все возможное для ареста виновного в ужасных преступлениях", и что он проводит консультации с властями города насчет усиления мер безопасности.

Кроме того, в Раккунских лесах за последние несколько недель погибло еще трое человек, вероятно, в результате нападения животных, доведя, таким образом, счет загадочных убийств до семи…


22 июня, 1998, Raccoon Times.

Ужас в Раккун-Сити. Количество жертв растет.

Рано утром в воскресенье в парке Виктория были найдены тела молодого человека и девушки. Таким образом, Дин Раи Кристофер Смит оказались, соответственно, восьмой и девятой жертвами вспышки насилия, пугающей город с середины мая этого года.

Обеим жертвам по девятнадцать лет. Об их исчезновении сообщили обеспокоенные родители глубокой субботней ночью. Жертвы были обнаружены полицейскими на западном берегу озера Виктория приблизительно в два часа ночи. Хотя полицейский департамент не делал никаких официальных заявлений, свидетели подтверждают, что обе жертвы находились в таком же состоянии, что и предыдущие. Так или иначе, личности нападавших, кем бы они ни были, людьми или животными, по-прежнему не установлены.

Со слов друзей молодой пары, погибшие говорили, что хотят выследить легендарных "диких собак", недавно замеченных в дальнем участке парка, и планировали нарушить комендантский час для того, чтобы увидеть призрачное ночное животное.

Мэр Харрис назначил пресс-конференцию после полудня, ожидается, что он сделает заявление по поводу данного кризиса, а так же об ужесточении комендантского часа.


21 июля, 1998, Cityside

S.T.A.R.S. (SPECIAL TACTICS AND RESCUE SQUAD) послан на спасение города.

Вместе с сообщением об исчезновении трех путешественников в Раккунских лесах в начале этой недели городские власти, наконец, потребовали установить блокпост на шестом маршруте у подножья Арклийских гор. Шеф полиции Брайан Айронс вчера сообщил о том, что S.T.A.R.S. практически постоянно ищут пропавших, а также тесно сотрудничают с РПД, чтобы прекратить убийства и исчезновения, которые терзают наше общество. Шеф Айронс (бывший раньше членом S.T.A.R.S.) сегодня в эксклюзивном интервью для Cityside заявил, что "давно пора привлечь таланты этих мужчин и женщин для обеспечения безопасности города. Мы имеем девять жестоких убийств за прошедшие два месяца и не меньше пропавших без вести, все это происходит в непосредственной близости от Раккунских лесов. Это наводит на мысль, что виновники преступлений, возможно, прячутся где-то в районе озера Виктория, а S.T.A.R.S. имеют необходимый опыт, чтобы найти их". На вопрос, почему S.T.A.R.S. не был назначен на это дело раньше, Айронс ответил, что отряд помогал РПД с самого начала и что они рады тому, что S.T.A.R.S. будет теперь заниматься убийствами "по штату".

Основанная в Нью-Йорке в 1967 году организация S.T.A.R.S была первоначально создана для противодействия религиозному терроризму. В нее входили военные офицеры в отставке и оперативники из ЦРУ и ФБР. Сперва ими руководил директор NSDA (Агентство Национальной Безопасности) Марко Палмиери. Обязанности группы вскоре расширились, к ним добавилось ведение переговоров по заложникам, и подавление беспорядков. Работая с местными полицейскими управлениями, каждый филиал S.T.A.R.S. создавался как самостоятельное подразделение. S.T.A.R.S. образовал филиал в Раккун-Сити благодаря финансовой поддержке нескольких местных предпринимателей. И сейчас отряд возглавляется капитаном Альбертом Вескером, переведенным с повышением на эту должность менее чем шесть месяцев назад.

Глава 1

Джилл уже опаздывала на совещание, как вдруг по дороге к двери каким-то образом умудрилась уронить ключи в чашку кофе. Послышался приглушенный звон, когда они ударились о дно. Остановившись на полушаге, Джилл в изумлении посмотрела на пар над чашкой и на толстую кипу документов, которую она держала в руке, и которая сейчас плавно сползала на пол. Бумаги и само-клеющиеся записки рассыпались по рыжевато-коричневому ковру.

— Вот черт!

Она посмотрела на часы и вернулась на кухню с чашкой в руках. Вескер назначил совещание ровно на 19.00, а это означало, что у нее есть девять минут на то, чтобы совершить десятиминутную поездку, найти парковку и поместить свою попку на стул. Первое координационное совещание с тех пор, как S.T.A.R.S. получил это дело. Дьявол, вообще первое реальное совещание с тех пор, как ее перевели в Раккун, а она собирается опоздать.

"Символично. Первый раз в этом году я должна беспокоиться о том, чтобы прийти вовремя, а первая неудача настигла меня прямо у моей двери".

Бормоча что-то себе под нос, она поспешила к раковине, чувствуя напряжение и злясь на себя за то, что не приготовилась заранее. Это было дело, проклятое дело. Сразу после завтрака она захватила с собой копии отчетов судмедэкспертизы и провела весь день, копаясь в отчетах и протоколах, тщетно разыскивая что-нибудь, что копы могли не заметить. Но чем дольше продолжался поиск, тем больше она ощущала, что день прошел впустую, и она так и не смогла извлечь из отчетов что-нибудь новое.

Выплеснув содержимое кружки в раковину и выловив теплые мокрые ключи, она направилась к двери, попутно вытирая их о джинсы. Джилл присела, чтобы собрать файлы, и замерла, пристально глядя на глянцевую цветную фотографию, упавшую картинкой вверх.

"Девочки…"

Она медленно подняла ее, зная, что времени совсем не осталось, но была не в силах оторвать взгляд от маленьких окровавленных лиц. Джилл весь день ощущала все нарастающую тревогу, и сейчас она впала в какое-то оцепенение, рассматривая фотографию с места преступления. Бекки и Присцилла МакГи, девяти и семи лет. Раньше она быстро пролистывала это фото, убеждая себя, что в нем нет ничего, что она должна была бы увидеть…

"…Но это не правда, так ведь? Ты можешь продолжать притворяться или принять это — теперь все изменилось, все изменилось со дня их смерти".

Переехав в Раккун, она чувствовала себя очень напряженно, ощущая неуверенность из-за перевода и сомневаясь в своем желании присоединиться к S.T.A.R.S. Джилл была хорошим работником, но эту работу она приняла только из-за Дика: после обвинения, он начал давить на нее, настаивая, чтобы она сменила род занятий. Для этого требовалось время, однако ее отец упорствовал, твердил ей снова и снова, что один Валентайн в тюрьме — это уже слишком много, и даже признал, что путь, по которому он прошел и на который направлял ее, был неверным. Учитывая ее навыки и биографию, выбор был не богат, однако в S.Т.А.R.S., по крайней мере, оценили ее способности, и вовсе не интересовались тем, как она их приобрела. Зарплата была приличной, имелся уже привычный элемент риска…

Смена профессии оказалась на удивление легким занятием. Это не только сделало Дика счастливым, но и дало самой Джилл возможность увидеть, что есть совершенно другая жизнь. И все же, переезд сказался на ней тяжелее, чем она предполагала. В первое время, когда Дик полностью ушел в себя, она чувствовала себя очень одинокой, а работа во имя закона начала казаться ей просто нелепой шуткой — дочь Дика Валентайна работает во имя правды, справедливости, на благо Америки? Ее продвижение в «Альфа», маленький уютный дом в пригороде — да это сумасшествие! Джилл уже начала всерьез задумываться о том, чтобы покинуть город, бросить все и вернуться к тому, чем она занималась и кем была раньше… до тех пор, пока две маленькие девочки, жившие напротив, не показались у порога ее дома. Они спросили, глядя на нее широко распахнутыми, заплаканными глазами, действительно ли она полицейская. Их родители были на работе, и девочки не могли одни найти свою собаку. Бекки в зеленом школьном платье, маленькая Прис в детском комбинезоне, застенчивые и неуверенные в себе. Щенок, как, оказалось, спокойно блуждал по саду всего в нескольких кварталах от дома Джилл. Так она приобрела двух новых подруг настолько легко, насколько это было возможно. Сестры быстро подружились с ней, иногда после занятий в школе приходили к ней домой, чтобы принести пышный букет цветов, играли в ее саду на выходных, пели ей неоконченные песни, которые выучили из фильмов и мультиков. Конечно, девочки не могли чудесным образом изменить ее дальнейшую жизнь или как-то особо облегчить ей одиночество — но так или иначе мысли об отъезде на некоторое время покинули Джилл. Впервые за все это время в свои двадцать три года она стала чувствовать себя частью общества, где жила и работала, и это изменение было столь постепенное, столь тонкое, что она едва его заметила.

Однако шесть недель назад во время семейного пикника в парке Виктория, Бекки и Прис слишком далеко ушли от родителей, вскоре заблудились — и стали первыми жертвами психопатов, начавших с тех пор терроризировать изолированный городок.

Фотография подрагивала в ее руке. Бекки лежала на спине. Остекленевшие глаза, взгляд, устремленный в небо; на ее животе зияла жуткая рваная рана. Чуть поодаль — Прис, ее руки были вытянуты, от тела оторваны куски плоти. Оба ребенка были жестоко растерзаны, им были нанесены ужасные, смертельные раны. Если они и кричали перед смертью, их все равно никто не слышал.

"Хватит! Да, они погибли, но ты должна, наконец, хоть что-то сделать, чтобы покончить со всем этим!"

Джилл долго возилась с бумагами, пытаясь засунуть их обратно в папку. Сумев, наконец, разобраться с вещами, она вышла на улицу. Был ранний вечер. Она глубоко вздохнула. В нагретом солнцем воздухе чувствовался тяжелый аромат свежей травы. Где-то слышался счастливый лай собаки и крики детей. Джилл поспешила к своему маленькому, помятому автомобилю, стараясь не смотреть на опустевший дом МакГи, завела машину и съехала с обочины. Девушка ехала через широкие пригородные улицы соседних районов, с открытыми окнами и на предельной допустимой здесь скорости. Не забывая и про осторожность, она поглядывала на детей и домашних животных. Впрочем, на улицах города их встречалось не так уж и много. После того жестокого убийства многие семьи держали своих детей и животных дома порой в течение всего дня.

Маленький автомобиль дрожал, поскольку Валентайн все увеличивала скорость, приближаясь к 202 Магистрали. Теплый сухой ветер развевал ее длинные волосы. Джилл охватило приятное чувство, словно она только что очнулась от страшного сна. Она на скорости прорывалась через залитые солнцем вечерние улицы, через растянувшиеся вдоль дороги тени деревьев.

Было ли это судьбой или чем-то еще, но события, случившиеся в Раккун-Сити, затронули ее душу. Джилл больше не могла притворяться, что была просто осужденной воровкой, пытающейся избежать тюрьмы и встать на иной путь только для того, чтобы осчастливить отца. Не могла она сказать и того, что то, чем занимался S.Т.А.R.S., было для нее лишь очередной работой. Все это теперь имело значение. Имело значение то, что эти дети погибли, и то, что убийцы до сих пор на свободе и все еще могут убивать.

Листы с данными о жертвах, лежащие рядом с ней, слегка всколыхнулись, ветер поймал верхнюю страницу папки. Девять бесприютных душ, возможно, иБекки с Присциллой среди них. Джилл положила правую руку на немного смятую папку, останавливая едва заметное движение, и поклялась себе, что, независимо от того, каких это потребует усилий, она выяснит, кто ответственен за эти убийства. Независимо от того, кем она была прежде, независимо от того, кем она станет в будущем, она изменилась… и не успокоится до тех пор, пока убийцы этих невинных не ответят за свои действия.

* * *
— Эй, Крис!

Крис отвернулся от автомата с содовой и увидел Фореста Спейера, идущего к нему через опустевший холл с широкой улыбкой на загорелом ребяческом лице. Форест был на несколько лет старше Криса, но напоминал скорее непослушного подростка: длинные волосы, одетый в джинсовую куртку, с татуировкой в виде курящего черепа на левом плече. Вместе с тем он был превосходным механиком и одним из лучших стрелков, каких Крис когда-либо видел в действии.

— Привет, Форест. Что нового? — Крис забрал банку содовой из автомата и посмотрел на часы. У него осталась лишь пара минут до начала собрания. Он устало улыбнулся подошедшему коллеге. Голубые глаза Фореста сверкали. Он нес в охапке жилет для снаряжения, армейский ремень и ранец.

Вескер дал Марини приказ начать поиски. Отряд «Браво» отбывает, — даже волнуясь, Форест произносил слова с алабамским акцентом, нарочито медленно. Все еще, широко улыбаясь, он бросил свои вещи на одно из кресел для посетителей.

Крис нахмурился.

— Когда?

— Сейчас. Как только я разогрею вертушку, — произнес Форест, надевая кевларовый жилет поверх футболки.

— Пока вы, альфовцы, будете разбираться с бумажками, мы собираемся надрать несколько каннибальских задниц, — и ничего кроме поразительной самоуверенности — мы S.T.A.R.S.

— Да, но… только берегите свои задницы, хорошо? Мне по-прежнему кажется, что за всем этим кроется нечто большее, чем просто несколько грязных выходок чокнутых психов, ошивающихся в лесу.

— Сам знаешь, — Форест откинул волосы назад и подхватил свой ремень, полностью сосредоточившись на задании. Крис хотел сказать еще что-то, но промолчал. Со всей своей бравадой Форест был профессионалом. И он не нуждался в предупреждениях.

"И ты уверен в этом, Крис? Думаешь, Билли был достаточно осторожен?"

Мысленно вздохнув, Крис слегка похлопал Фореста по плечу и направился в оперативный отдел. Он прошел через двери маленькой комнаты ожидания наверху и спустился в холл. То, что Вескер послал команды порознь, удивило его. Было вполне обычно, что менее опытные члены S.T.A.R.S. производили первоначальную разведку, но они столкнулись с не совсем обычным заданием. Количество смертей, с которым они теперь имели дело, было достаточным для того, чтобы начать более агрессивную операцию. Тот факт, что в деле присутствовали явные признаки организованности убийств, должен был обозначить его, как дело статуса А1, но Вескер продолжал вести себя так, словно все это было чем-то вроде тренировочной прогулки.

"Никто, кроме меня не замечает этого. Они не знали Билли".

Крис снова вспомнил позднюю ночь на прошлой неделе, когда ему позвонил друг его детства. Уже довольно давно он не получал известий от Билли, но знал, что тот поступил на должность исследователя в «Umbrella» — фармацевтической компании, являющейся крупнейшим инвестором в экономику Раккун-Сити. Билли никогда не был охотником за тенью, и ужасное отчаяние в голосе друга детства заставило Криса проснуться и почувствовать сильное волнение. Билли лепетал, что его жизнь находится в опасности, что все они в опасности, умолял Криса встретиться с ним в закусочной на краю города и… попросту исчез. С тех пор никто больше не получал от него вестей.

Крис прокручивал эти события снова и снова в своем сознании на протяжении всех бессонных ночей с момента исчезновения Билли, всякий раз пытаясь убедить себя, что не существует связи между всем этим и атаками на Раккун, но никак не мог отделаться от растущей в нем уверенности, что все происходящее не было просто показухой, и что Билли точно знал, в чем дело. Копы проверили квартиру Билли и не нашли ничего для дальнейшего расследования… но инстинкты Криса говорили ему, что его друг мертв, и убит он кем-то, кто хотел заставить его замолчать.

"И я, кажется, одинок в своих подозрениях. Айронс и не думает заниматься этим, а команда считает, что я просто переживаю из-за потери старого друга".

Он отогнал все эти мысли и шагнул за угол. Его шаги приглушенным эхом разносились по сводчатому коридору второго этажа. Крис попытался сосредоточиться, думать только о том, что он может сделать, чтобы выяснить причину исчезновения Билли. Но он был слишком измотан постоянной бессонницей и непрестанно преследующим его после звонка друга чувством беспокойства. Возможно, он терял перспективы на будущее, его объективный взгляд на вещи притупился под давлением недавних событий…

Возле офиса S.T.A.R.S. Крис заставил себя не думать ни о чем вообще, решив, что на совещании он должен мыслить здраво. Жужжащие флуоресцентные лампы наверху казались излишними в ярком вечернем свете, заполнявшем узкий коридор. Здание раккунской полиции было классическим, пусть и необычным: немного декора, большое количество мозаики и дерева. Тем не менее, в здании имелось множество окон, созданных, чтобы обеспечить максимальную освещенность. Когда Крис был ребенком, это здание принадлежало мэрии Раккун-Сити. Десять лет назад, когда численность населения города сильно возросла, оно было передано библиотеке, а четыре года назад превратилось в полицейский участок. И сейчас казалось, что здесь до сих пор что-то достраивают.

Дверь в офис S.T.A.R.S. оказалась открытой, приглушенные звуки грубых мужских голосов разносились по коридору. Крис на мгновение остановился в нерешимости, услышав среди них голос шефа Айронса. "Зовите меня просто Брайан" Айронс был самодовольным и эгоистичным политиканом, маскирующимся под полицейского. Не было секретом и то, что его руки были в большем дерьме, чем у всех остальных местных взяточников вместе взятых. Он даже был замешан в земельной афере в округе Сайдер в `94 году, и хотя в суде ничего доказано не было, все, кто знал Айронса лично, не сомневались в его причастности.

Крис мотнул головой, прислушиваясь к сальному голосу шефа. Трудно поверить, что он когда-то возглавлял раккунское подразделение S.T.A.R.S., пусть и за бумажной работой. Еще сложнее поверить в то, что он, вероятно, когда-нибудь станет мэром.

"Конечно, и это вряд ли поможет, ведь он тебя на дух не переносит, так ведь, Рэдфилд?"

В общем-то, да. Крис не любил прислуживаться, а Айронс не знал иных способов общения. По крайней мере, Айронс не был абсолютно некомпетентным в своем деле и обладал некоторыми навыками военного. Крис изобразил на лице полное безразличие и вошел в маленький загроможденный офис, служивший S.T.A.R.S. и архивом, и штабом.

Барри и Джозеф были недалеко от рабочего стола, просматривали бумаги и тихо разговаривали. Бред Викерс, пилот отряда «Альфа», пил кофе и с угрюмым видом разглядывал экран главного компьютера, стоящего в нескольких шагах от него. На другой стороне комнаты капитан Вескер, откинувшись на спинку стула и закинув руки за голову, безучастно улыбался тому, что говорил ему шеф. Туша Айронса опять склонилась над столом Вескера. Разговаривая, он расчесывал жирной рукой свои выхоленные усы.

— Итак, я ему говорю: "Ты будешь печатать то, что я тебе скажу печатать, Бертолуччи! Или это тебе начинает нравиться, или ты больше не услышишь ни слова из этого офиса!" А он отвечает…

— Крис! — Вескер прервал шефа, сидящего перед ним. — Рад, что ты здесь. Похоже, мы можем, наконец, закончить тратить время впустую. Айронс нахмурился, обернувшись в его сторону, но Крис по-прежнему стоял с непроницаемым лицом. В любом случае Вескера не сильно волновал Айронс, и он не утруждал себя быть более чем просто вежливым в общении с ним. Даже по блеску в его глазах, можно было с уверенностью сказать, что его ни в коей мере не волновали и те, кто об этом знал. Крис прошел в офис и остановился у стола, общего для них с Кеном Салливаном из отряда «Браво». Так как команды обычно работали в разные смены, им не требовалось больше комнат. Он поставил закрытую банку содовой на захламленный стол и посмотрел на Вескера.

— Ты посылаешь «Браво»?

Капитан окинул его невозмутимым взглядом, скрестив руки на груди.

— Стандартная процедура, Крис.

Крис, нахмурившись, сел.

— Да, но, учитывая то, о чем мы говорили на прошлой неделе, я думал…

— Я отдал приказ, Рэдфилд, — вмешался Айронс. — Знаю, ты думаешь, что здесь разгораются шпионские страсти, но я не вижу причины, чтобы отклоняться от правил, — он явно пытался показать, кто хозяин…

Крис выдавил улыбку, точно зная, что это раздражает Айронса.

— Конечно, сэр. Вы вовсе не обязаны передо мной оправдываться.

Айронс на мгновение бросил взгляд на Криса своими маленькими озлобленными поросячьими глазками. Затем он все же решил не ввязываться и повернулся к Вескеру.

— Я ожидаю доклад по возвращении «Браво». Теперь попрошу извинить меня, капитан, — Вескер кивнул.

— Шеф.

Айронс прошествовал мимо Криса и вышел из комнаты. Не прошло и минуты после его ухода, как Барри начал:

— Кажется, у шефа день не задался? Может, скинемся на Рождество и достанем Айронсу немного слабительного?

Джозеф и Брэд улыбнулись, но Крис не смог заставить себя присоединиться к ним. Смешон был сам Айронс, но никак не его нелепые действия в ведении этого дела. S.T.A.R.S. должен был быть вызван в самом начале операции для поддержки РПД. Крис вновь посмотрел на Вескера, но за его бесконечным спокойствием ничего иного нельзя было увидеть.

Вескер вступил в должность начальника раккунского отделения S.T.A.R.S лишь несколько месяцев назад. Он был переведен из штаб-квартиры в Нью-Йорке, и Крис все еще не имел точных представлений о его характере. Новый капитан, казалось, полностью соответствовал своей репутации: обаятелен, профессионален, хладнокровен, но была в нем какая-то отчужденность, чувство, что он всегда находится где-то вдали от происходящих вокруг событий. Вескер вздохнул и медленно поднялся.

— Прости, Крис. Я знаю, ты хотел бы поступить по-другому, но Айронс не готов положиться на твое… предчувствие.

Крис кивнул. Вескер мог лишь вносить предложения, но только Айронс был уполномочен изменить статус миссии.

— Не твоя вина.

Барри подошел к нему, поглаживая свою короткую красно-рыжую бороду огромным кулаком.

Рост Барри Бертона был всего 183 сантиметра, но выглядел он словно грузовик. Его единственной страстью, не считая семьи и его собственной коллекции оружия, были занятия тяжелой атлетикой. Результат был более чем очевиден.

— Не волнуйся так, Крис. Марини вызовет нас на подмогу, если почувствует, что что-то не так. Айронс просто злит тебя.

Крис снова кивнул, но ему по-прежнему не нравилось все это. Черт, Энрико Марини и Форест Спейер были единственными опытными бойцами в «Браво». Кен Салливан являлся хорошим разведчиком и гениальным химиком, но, несмотря на его подготовку в S.T.A.R.S., он не мог попасть и в широкую сторону амбара. Ричард Эйкен был высококлассным связистом, но и ему не доставало опыта. Завершала картину состава «Браво» Ребекка Чемберс, поступившая в S.T.A.R.S. лишь три недели назад и считавшаяся кем-то вроде гения медицины. Крис встречал ее пару раз, и она показалась ему довольно толковой. Все бы ничего, но она еще просто ребенок.

"Недостаточно. Даже со всеми нами может быть недостаточно".

Он рывком открыл свою содовую, но не сделал ни глотка, вдруг задумавшись о том, с чем же S.T.A.R.S. имеют дело. Слова Билли, его отчаянная мольба снова эхом пронеслись в его сознании.

— Они собираются убить меня, Крис! Они собираются убить всех, кто знает! Встретимся "У Эмми", немедленно, я расскажу тебе все…

Крис бессильно глядел в пустоту, осознавая, что он одинок в своей уверенности: зверские убийства — это только верхушка айсберга.

Бертон простоял у стола Криса около минуты, пытаясь придумать, о чем еще можно сказать, но Крис не выглядел предрасположенным к беседе. Барри мысленно пожал плечами и вернулся к Джозефу, копающемуся в бумагах. Крис был хорошим парнем, но многие вещи он принимал слишком близко к сердцу. Сейчас случилось похожее — стоило им только приняться за это дело, как и к нему, он стал относиться именно так.

Боже, жара стояла невыносимая! Пот, словно ручьями, лился по его спине, футболка прилипала к телу. Кондиционер, как обычно, был сломан и даже с открытой дверью в тесном офисе S.T.A.R.S. было ужасно жарко.

— Есть что-нибудь?

— Шутишь? — Джозеф оторвал взгляд от груды бумаг и посмотрел на него, грустно усмехнувшись. — Словно кто-то намеренно перерыл, чертовы бумаги.

Барри вздохнул и сгреб файлы.

— Может, Джилл нашла что-нибудь. Она все еще оставалась здесь, когда я уходил вчера ночью. Перечитывала свидетельские показания, наверное, уже в сотый раз.

— А что вы двое вообще пытаетесь найти? — спросил Брэд. Барри и Джозеф оглянулись на Викер-са, все еще сидящего за компьютером с надетыми наушниками. Он отслеживал продвижение «Браво» по мере их полета над лесом, но сейчас Брэд выглядел чертовски скучающим.

— О, — ответил ему Джозеф, — Барри утверждает, что где-то здесь есть планы этажей старого поместья Спенсера, несколько архитектурных сборников, выпущенных к окончанию строительства, — Джозеф остановился, затем ухмыльнулся Брэду, — это, конечно, если не считать того, что мне кажется, у старины Барри начинается старческий склероз.

Говорят, память — это первое, что покидает человека с возрастом. Барри добродушно нахмурился.

— Старина Барри может запросто устроить тебе взбучку на следующей неделе, малыш.

Джозеф посмотрел на него с напущенной серьезностью.

— Да, но будешь ли ты помнить об этом к тому времени? Барри засмеялся, тряся головой. Ему было только тридцать восемь, но он работал в раккунском S.T.A.R.S. уже пятнадцать лет и, в связи с этим, был старейшим членом команды. Это вынуждало его терпеть множество шуток на тему возраста, исходящих в основном от Джозефа. Брэд поднял брови.

— Поместье Спенсера? С чего бы ему быть в журнале?

— Вам, детки, стоило бы подучить свою историю, — сказал Барри, — Особняк был спроектирован самим Джорджем Тревором, как раз до его исчезновения. Это тот чертов архитектор, который спроектировал все эти причудливые небоскребы в округе Колумбия. На самом деле его исчезновение, возможно, и было причиной того, что Спенсер закрыл поместье. Ходят слухи, что этот Тревор свихнулся во время строительства и, когда оно было закончено, попросту заблудился и бродил по особняку, пока не умер от голода.

Брэд усмехнулся, но неожиданно посмотрел серьезно.

— Это все полная чушь. Я никогда не слышал ничего подобного, — Джозеф подмигнул Барри.

— Нет, это правда. Теперь его призрак, бледный и изможденный, каждую ночь оглашает поместье воем. И все слышавшие его говорят, что он порой взывает: "Брэд Викерс… Приведите ко мне Брэда Викерса".

Брэд слегка покраснел.

— Да, ха-ха. Ты настоящий шут, Фрост.

Барри покачал головой, улыбаясь. Он снова задумался над тем, как вообще Брэд смог попасть в «Альфа». Он, несомненно, был лучшим хакером, работающим на S.T.A.R.S. и был достаточно хорошим пилотом, но под давлением парень абсолютно терялся. Джозеф за глаза прозвал его "Ви-керс — цыплячья душа". И, когда члены S.T.A.R.S. начинали в очередной раз подшучивать друг над другом, все соглашались с оценкой Джозефа.

— Так значит, именно поэтому Спенсер покинул особняк? — Брэд адресовал этот вопрос Барри, его щеки еще были красными. Барри пожал плечами:

— Не думаю. Поместье задумывалось как что-то вроде гостевого домика для главных управляющих «Umbrella». Тревор действительно исчез примерно в то время, когда было закончено строительство, а Спенсер, как ни смотри, был чудаком. Он предложил перенести штаб-квартиру в Европу, не помню, куда именно, и просто забросил особняк. Вероятно, пару миллионов баксов попросту спустили в унитаз.

— Верно. Как будто «Umbrella» сильно пострадала, — усмехнулся Джозеф.

Фактически, так оно и было. Спенсер мог быть ненормальным, но он обладал достаточным количеством денег и деловой хваткой для того, чтобы нанимать нужных людей. «Umbrella» была одной из крупнейших медицинских и фармацевтических исследовательских компаний в мире. Даже тридцать лет назад утрата нескольких миллионов долларов не была бы для них проблемой.

— Во всяком случае, — продолжил Джозеф, — люди из «Umbrella» сказали Айронсу, что уже посылали своих для проверки. Здание охранялось, и никаких вторжений не было.

— Тогда зачем искать чертежи? — спросил Брэд. Ответил ему Крис, тем самым, заставив Барри вздрогнуть. Он все же решился вмешаться в беседу, на его молодом лице застыло напряженное выражение, почти одержимость:

— Потому что это единственное место в лесу, не проверенное полицией, и оно почти в центре всех мест преступления. И еще потому, что нельзя доверять всему, что говорят.

Брэд нахмурился.

— Но если «Umbrella» посылала кого-то…

Что бы Крис ни собирался сказать в ответ, он был прерван спокойным голосом Вескера, раздавшимся из другого конца комнаты.

— Ладно, парни. В связи с тем, что мисс Валентайн, похоже, не планирует присоединиться к нам, предлагаю начать совещание.

Барри прошел к своему столу, он сильно беспокоился за Криса, пожалуй, в первый раз с тех пор как все это началось. Он привел парня в S.T.A.R.S. несколько лет назад, после случайной встречи в местном оружейном магазине. Крис доказал свою полезность команде: способный и рассудительный, первоклассный стрелок и неплохой пилот. Но сейчас… Барри с нежностью во взгляде пристально смотрел на фотографию Кейти и девочек, лежащую на его столе. Одержимость Криса этими убийствами в Раккуне была вполне понятной, особенно с момента исчезновения его друга. Больше никто в городе не желал видеть еще одну потерянную жизнь. У Барри была семья, и он, как никто другой в команде, хотел остановить убийства. Но непрестанные подозрения Криса были немного не к месту. Что он подразумевал под словами "нельзя доверять всему, что говорят"? Одно из двух: или «Umbrella» лжет, или шеф Айронс… Нелепо. Филиал химического завода и административные здания «Umbrella» на окраине города давали работу 3/4 населения Раккун-Си-ти. Для них лгать просто глупо. Кроме того, репутация «Umbrella» была на высоте, как и у всякой уважаемой крупной корпорации. Возможно, имел место промышленный шпионаж, но, в конце концов, есть большая разница между похищением медицинских секретов и убийством. И шеф Айронс, хотя и был отъевшимся пронырой, не относился к тем, кто способен замарать руки, в чем-то большем, нежели нелегальное финансирование. Он все же собирается стать мэром.

Барри задержал взгляд на фотографии своей семьи, прежде чем повернуться в сторону стола Вескера, и неожиданно понял, что он хочет, чтобы Крис ошибался. Что бы ни происходило в Рак-кун-Сити, эти зверства не могут быть спланированы. А это значит… Барри не знал, что это значит. Он тяжело вздохнул и теперь просто ждал начала собрания.

Глава 2

Джилл ощутила глубокое облегчение, когда по дороге к распахнутой двери в офис S.T.A.R.S. услышала голос Вескера. Валентайн видела, как взлетал один из их вертолетов, когда она только пришла, и была уверена, что они отправились без нее. В некоторых отношениях S.T.A.R.S был довольно бессистемным отрядом. Однако в нем не было места тем, кто не мог придерживаться определенного порядка, а она очень хотела быть в этом деле с самого начала.

— РПД уже обозначил территорию поиска: первый, четвертый, седьмой и девятый сектора включительно. Наша задача — центральные зоны, и «Браво» сядет здесь…

В конце концов, она не слишком-то и опоздала. Вескер всегда начинал совещания одинаково: речь об изменениях в ситуации, теории, затем «вопрос-ответ». Джилл перевела дух и вошла в офис. Вескер указывал на подвешенную на дальней стене комнаты карту, покрытую цветными метками в местах обнаружения тел. Он слегка запнулся в своей речи, когда Джилл юркнула за стол. Неожиданно она почувствовала себя так, будто вернулась в тренировочный лагерь и только что опоздала на занятия.

Крис Рэдфилд едва заметно улыбнулся ей, как только она села, а Джилл кивнула ему в ответ, прежде чем сосредоточиться на Вескере. До сих пор она никого толком из Раккунской команды не знала, но с первого же дня ее прибытия, Крис действительно приложил немало усилий, чтобы девушка почувствовала, что ей здесь рады.

— …после осмотра остальных центральных зон. Когда получим их рапорт, будем иметь лучшее представление о том, где сосредоточить наши усилия.

— Ну а что с поместьем Спенсера? — задал вопрос Крис. — Оно почти в центре всех мест преступления. Если мы начнем оттуда, то сможем провести более полный поиск.

— И если информация, полученная от «Браво», укажет на эту территорию — будь уверен, мы проведем поиск там. На данный момент я не вижу причин рассматривать эту зону приоритетной.

— Но то, что поместье безопасно, мы знаем лишь со слов «Umbrella»… — Крис смотрел скептически.

Вескер перегнулся через стол. Уловить какое-либо выражение на его бесстрастном лице не представлялось возможным.

— Крис, мы все хотим добраться до сути дела. Но работать нужно командно, и лучший подход здесь — провести тщательный поиск этих пропавших людей, прежде чем делать поспешные выводы.

Крис нахмурился, но ничего больше не сказал. Джилл едва удержалась, чтобы не высказаться по поводу речи Вескера. Технически, он все делал правильно, однако все его действия были рассчитаны на то, чтобы не идти поперек желаний шефа. Айронс с поразительной настойчивостью беспрестанно напоминал всем, что именно он руководит расследованием и всем распоряжается. Само по себе это не слишком беспокоило ее, за тем лишь исключением, что Вескер строил из себя человека способного мыслить независимо, человека, не играющего в политику. Она пошла в S.T.A.R.S., потому что не выносила мелочной бюрократии, столь сильно процветавшей в правоохранительных структурах, и явные уступки Вескера шефу раздражали ее.

"Что ж, не стоит забывать и о том, что у тебя был неплохой шанс оказаться за решеткой, если бы не смена профессии".

— Джилл. Вижу, ты все же смогла найти минутку, чтобы заскочить к нам. Продемонстрируй нам свою блестящую проницательность. Что у тебя для нас есть?

Острый взгляд Вескера Джилл встретила спокойно, пытаясь держаться так же холодно и сдержанно, как и он.

— Боюсь, ничего нового. Единственное, что удалось проследить — это расположение…

Она опустила взгляд на записи, лежащие перед ней, ища в них сноски.

— Ну, образцы тканей, взятые из-под ногтей Бекки МакГи и Криса Смита в точности совпадают, эти данные поступили вчера… и Тоня Лептон, третья жертва, определенно прогуливалась у подножья, это сектор семь — Б… — она опять посмотрела на Вескера и бодро продолжила, — Моя теория такова: в горах, возможно, скрывается оккультная секта от четырех до одиннадцати членов с охранными собаками, обученными атаковать незваных гостей на их территории.

— Факты, — Вескер сложил руки в ожидании. По крайней мере, никто не засмеялся. Джилл пошла в атаку, воодушевленно излагая материал.

Присутствие таких явлений, как каннибализм и расчленение тел наводит на мысль о ритуальном характере убийств, так же как и присутствие гнилого мяса, найденного на нескольких жертвах, словно убийца переносит части предыдущих неизвестных жертв на места следующих атак. Мы получили образцы слюны и тканей четырех нападавших, хотя по свидетельствам очевидцев можно предположить, что их десять-одиннадцать человек. И все жертвы, убитые животными, обнаружены в непосредственной близости, поэтому выходит, что они передвигаются лишь в пределах определенной ограниченной территории. Установлено, что следы слюны оставлены собакой, но все-таки есть несколько нестыковок… — она замолчала, закончив. Лицо Вескера по-прежнему ничего не выражало, но он медленно кивнул.

— Неплохо, совсем неплохо. Есть возражения?

Джилл вздохнула. Она ненавидела саму лишь мысль, что ее теорию могут разнести в пух и прах, но это было частью работы, и, честно говоря, частью, наиболее способствующей поддержанию ясного и рационального мышления. Людей в S.T.A.R.S. учили не зацикливаться на каком-то одном решении. Она снова бросила взгляд на свои записи. С другого конца комнаты раздался высокий голос Джозефа Фроста, специалиста по транспортным средствам из "Альфа".

— Маловероятно, что секта подобной численности стала бы перемещаться на большие расстояния, а убийства начались не так давно, чтобы судить об их локальности. РПД до настоящего момента не обнаружил никаких признаков или каких-то предпосылок к подобному поведению. К тому же степень насилия над трупом указывает на неорганизованность преступников, и они обычно работают по одиночке… Хотя вариант с атаками животных вполне приемлем — защита территории и все такое. Вескер взял маркер и подошел к доске рядом с его столом.

— Согласен, — проговорил капитан. Он написал слово "территориальность" на доске и затем обернулся на Джилл.

— Есть что добавить?

Джилл затрясла головой. Она была довольна уже тем, что смогла внести хоть какой-то вклад в общее дело, хотя сама считала версию с сектой нелепой. Тем не менее, это было все, что она могла предложить. Безусловно, полиция не придумала бы ничего лучше. Вескер переключил свое внимания на Брэда Викерса, предполагавшего, что все это было новой формой терроризма и что вскоре террористы заявят свои требования. Вескер нанес слово "терроризм" на доску, но не выказал восторга по поводу этой идеи. Впрочем, как и все остальные. Брэд быстро вернулся к своим наушникам и занялся проверкой положения отряда «Браво». Джозеф и Барри стали строить теории, а мнение Криса на этот счет было всем хорошо известно, хотя никто и не понимал его. Он считал все случившееся организованными убийствами, и подозревал, что власти были каким-то образом вовлечены в это. Вескер спросил его, может ли он добавить что-нибудь новое (Джилл заметила, как он выделил слово "новое"), а Крис покачал головой; выглядел он крайне угнетенно. Вескер надел колпачок на маркер и сел на край своего стола, задумчиво глядя на доску.

— Это начало, — заговорил он. — Я знаю, вы все прочли полицейские рапорты и выслушали показания очевидцев.

— Викерс на связи, прием, — раздалось из дальней части комнаты. Брэд тихо говорил в микрофон, прерывая Вескера.

Капитан понизил голос и продолжил:

— Увы, до сих пор мы не знаем, с чем имеем дело. Мне известно, что у всех вас есть определенные… взгляды на то, как РПД должен вести себя в этой ситуации. Но сейчас, когда мы в деле, я…

— Что?! — Джилл вместе со всеми остальными обернулась на звук неожиданно громкого голоса Брэда в другом конце комнаты. Тот стоял, взволнованный, одной рукой прижимая наушники.

— Отряд «Браво», ответьте. Ответьте, отряд «Браво», ответьте! — Вескер встал.

— Викерс, выведи на громкую связь, — Брэд щелкнул переключателем на панели, и резкий трескучий звук заполнил комнату.

Среди шума Джилл с трудом смогла различить мужской голос, но, спустя несколько десятков секунд, ничего больше не было.

Затем…

— …вы слышите? Неисправность, мы собираемся… — остальное затерялось во взрыве помех. Это, похоже, был голос Энрико Марини, командира отряда «Браво». Джилл прикусила нижнюю губу и нервно переглянулась с Крисом. Голос Энрико казался… безумным. В следующий момент они все напряженно вслушивались, ожидая чего-то еще. Радио молчало.

— Позиция? — резко спросил Вескер. Лицо Брэда было чуть ли не белым.

— Они в… ммм… секторе двадцать два, в дальней части В… были до того, как я потерял сигнал. Передатчик выключен.

Джилл словно оглушило, и она видела, что такое же состояние отражается на лицах остальных. Вертолетный передатчик был спроектирован так, чтобы работать несмотря ни на что. И то, что он отключился, могло означать лишь одно: случилось что-то очень страшное — вся система вышла из строя или была серьезно повреждена. Что-то вроде крушения. У Криса сердце екнуло, как только он увидел координаты. Поместье Спенсера. Марини говорил что-то о неполадках, это могло быть обычным совпадением, но отчего-то казалось, что это не так. Отряд «Браво» был в беде, практически возле старого особняка "Umbrella".

Эти мысли пролетели в его голове за доли секунды, и он вскочил, готовый действовать. Что бы ни случилось, в S.T.A.R.S. не бросали своих. Вескер уже занялся делом: начал раздавать приказы, доставая свои ключи и направляясь к сейфу с оружием.

— Джозеф, садись за пульт и попытайся наладить связь с ними. Викерс, разогревай вертушку и проведи проверку. Я хочу, чтобы мы были готовы лететь через пять минут.

Брэд передал наушники Джозефу и поспешно вышел из комнаты. Капитан открыл сейф. Бронированная дверь, качаясь, распахнулась, открывая взору арсенал винтовок и пистолетов, расположенных над коробками с патронами. Вескер обернулся к остальным. Выражение его лица было мягким, как обычно, но голос звучал властно.

— Барри, Крис. Я хочу, чтобы вы отнесли оружие в вертушку, заряженное и проверенное. Джилл, бери жилеты и ранцы и встречай нас на крыше, — он вытащил ключ из кольца брелока и бросил ей.

— Я позвоню Айронсу, хочу убедиться, что он предоставит нам подкрепление и группу парамеди- ков на заставах, — затем резко выкрикнул, — Пять минут или меньше, ребята. Поехали.

Джилл пошла в раздевалку, а Барри взял из оружейного сейфа один из пустых вещмешков и кивнул Крису. Рэдфилд взял второй мешок и начал загружать коробки патронов и магазины, пока Барри осторожно складывал оружие, проверяя каждый ствол. Джозеф позади них все еще безуспешно пытался связаться с «Браво». Крис вновь задумался о близости точки последнего выхода «Браво» на связь к поместью Спенсера. Была ли взаимосвязь? И если да, то какая? Билли работал на «Umbrella», они были хозяевами поместья…

— Шеф? Вескер. Мы только что потеряли связь с «Браво»; мы отправляемся.

Крис почувствовал неожиданный приток адреналина и ускорил темп работы, отчетливо понимая: на счету каждая секунда, и, возможно, лишь эта секунда разделяла жизнь и смерть для его друзей и партнеров. Серьезная авиакатастрофа была маловероятна, вертолет «Браво» должен был лететь низко, а Форест был приличным пилотом… но что случится после того, как они окажутся на земле? Вескер быстро пересказал произошедшее Айронсу по телефону, затем повесил трубку и вернулся к остальным.

— Я поднимусь наверх, удостоверюсь, что наша вертушка экипирована. Джозеф, продолжай пытаться еще с минуту, потом выключай все и присоединяйся к ребятам. Можешь помочь им перенести снаряжение. Жду вас наверху. Вескер кивнул им и быстро вышел, его шаги разносились по всему коридору.

— Он хорош, — тихо произнес Барри. Крис не мог не согласиться с этим. Было обнадеживающе видеть, что их новый капитан не провалился с треском. Рэдфилд еще не был уверен относительно своих личных взглядов на него как на человека, но уважение к профессионализму Вескера росло с каждой минутой.

— Прием, «Браво», вы на связи? Повторяю… — упрямо продолжал Джозеф натянутым, напряженным голосом, но его обращение терялось среди звуков атмосферных помех, заполнявших комнату через динамик.

* * *
Вескер быстрым шагом спустился в пустынный холл и прошел через две комнаты ожидания на втором этаже, отрывисто кивнув полицейским, разговаривающим у автомата с содовой.

Дверь на взлетную площадку была широко распахнута, и слабый влажный ветерок прорывался сквозь жаркий воздух в помещение. Все еще было светло, но это ненадолго. Он надеялся, что темнота не сильно осложнит работу, хотя и понимал, что сложности, скорее всего, возникнут… Вескер повернул налево и начал спускаться по извилистому коридору, ведущему к вертолетной площадке, рассеянно пробегая по мысленному списку.

"…план действий, оружие, экипировка, рапорт…"

Он уже знал, что все было в порядке, но, несмотря на это, считал нужным проверять снова; оступиться просто, а самонадеянность — первый шаг к этому. Ему нравилось считать себя формалистом, одним из тех, кто может просчитать все возможные варианты и способен выбрать наилучший из них после основательной оценки всех факторов. Контроль — вот то единственное, чем должен обладать компетентный руководитель.

"Но чтобы закрыть это дело…"

Он оборвал мысль, прежде чем она смогла вырасти в нечто большее. Вескер точно знал, что следует делать, тем более времени пока еще вполне хватало. Все на чем он должен был сконцентрироваться сейчас — это как вернуть «Браво» целыми и невредимыми. Вескер открыл дверь в конце коридора и вышел навстречу ясному вечеру. Усиливающийся шум от двигателей вертолета и запах машинного масла завладели всеми его ощущениями. На маленькой вертолетной площадке было холоднее, чем внутри: часть ее была накрыта тенью старой водонапорной башни. Сейчас здесь было пусто, не считая металлически-серого вертолета «Альфа». И Вескер впервые задумался над тем, что у «Браво» пошло не так. Вчера он поручил Джозефу и новенькой проверить обе «птички», и они были в порядке. Все системы работали нормально.

Он отогнал от себя эти мысли, как только подошел к вертолету. Тень капитана плавно растянулась по бетону. Неважно, что произошло. Теперь уже неважно. Важно то, что произойдет дальше. Ожидать неожидаемого — это был девиз S.T.A.R.S., на самом деле означавший быть готовым ко всему. Ничего не ожидать — это был девиз Альберта Вескера. Возможно, менее привлекательный, но гораздо более полезный. В сущности, это гарантировало одно — ничто не смогло бы удивить его.

Он подошел к открытой двери со стороны пилота и получил несколько неуверенный кивок от Викерса. Парень выглядел положительно зеленым, и Вескер, особо не раздумывая, решил оставить его вне действий. У Криса была лицензия пилота, а Викерс имел репутацию весьма ненадежного в бою человека. Ему меньше всего хотелось, чтобы кто-то из его людей впадал в оцепенение при виде опасности. Затем Вескер подумал о пропавшем «Браво» и решительно отбросил эти мысли. Они отправлялись на спасательную операцию. Наихудшим происшествием с Викерсом могло бы быть лишь то, что его вырвало бы на себя, если вертолет «Браво» действительно разбился. И Вескер мог пережить такую выходку.

Он открыл боковую дверь и, согнувшись, залез в кабину, быстрым взглядом окинув снаряжение, лежащее вдоль стен. Сигнальные ракеты, запас продовольствия… Он щелчком открыл крышку тяжелого помятого напольного ящика позади сидений и осмотрел медикаменты, кивая самому себе. Они были ровно на столько готовы, на сколько должны были быть… Вескер неожиданно ухмыльнулся, задумавшись о том, что сейчас делает Брайан Айронс?

"Писает кипятком, без сомнения".

Выйдя обратно на освещенную солнцем площадку, Вескер хохотнул, внезапно четко представив себе Айронса: его толстые щеки, красные от злости, и его медленно намокающие брюки. Айронсу нравилось думать, что он может контролировать все и всех вокруг. Он терял самообладание, когда что-то шло не так, как ему хотелось, и от этого выглядел идиотом.

К сожалению для всех, он был идиотом, обладавшим определенной властью. Вескер основательно проверил его, прежде чем занять пост в Раккун-Сити, и знал несколько интересных фактов, выставлявших шефа не в лучшем свете. Он не собирался использовать эту информацию. Но если Айронс еще хоть раз попробует надавить на него, Вескер без сомнения придаст ее огласке…

"…или, по крайней мере, дам ему знать, что обладаю подобной информацией. Это, безусловно, поставит его на место".

Барри Бертон вышел на площадку, неся огромное количество боеприпасов; его могучие бицепсы дрогнули, когда он перехватил тяжелую брезентовую сумку и направился к вертолету. Крис и Джозеф следовали за ним: Рэдфилд нес пистолеты, а Фрост тащил мешок с ракетами для РПГ и ручной гранатомет, перекинув его через плечо.

Вескер изумился невероятной физической силе Бертона, наблюдая за тем, как небрежно он бросил сумку, будто и не весившую своих пятидесяти килограммов. Барри был достаточно умен, но в S.T.A.R.S. мускулы были, несомненно, большим преимуществом. Все остальные в «Альфа» пребывали в хорошей форме, но по сравнению с ним они казались крохами. Трое из команды начали размещать снаряжение, а Вескер снова обратил свое внимание на дверь, ожидая появления Джилл. Он посмотрел на часы и нахмурился. Прошло меньше пяти минут с момента потери связи с «Браво», они показали великолепное время… так, где же, черт возьми, носит Валентайн? Он мало общался с ней, с тех пор как она прибыла в Раккун, но ее досье было сплошным хвалебным отзывом. Она получала превосходные рекомендации ото всех с кем работала, а последний капитан отозвался о ней, как о высокоинтеллектуальной и «необыкновенно» хладнокровной в чрезвычайных ситуациях. Впрочем, с ее биографией она должна была быть такой. Ее отец Дик Валентайн был лучшим из воров за последние лет двадцать. Он обучал ее себе на замену, и она почти достигла совершенства, когда отца посадили…

"Одаренная или нет, она могла бы купить себе нормальные часы".

Он мысленно приказал Джилл немедленно явиться и жестом указал Викерсу включать мотор. Пришло время узнать, насколько плохо обстояло дело.

Глава 3

Джилл повернулась к двери темной и тихой раздевалки S.T.A.R.S., держа в руках два наполненных до отказа вещмешка. Она положила их на пол и быстро убрала волосы назад, заправив их в изрядно поношенный берет. На самом деле в нем было слишком жарко, но это был ее счастливый головной убор. Прежде чем снова поднять мешки, она бросила взгляд на часы, с удовольствием отметив, что сборы заняли всего три минуты.

Она обшарила все шкафчики «Альфа», хватая армейские ремни, перчатки, кевларовые жилеты и ранцы, непроизвольно отмечая, что каждый шкафчик отражает личность хозяина: шкафчик Барри был завален фотографиями его семьи и вырезками с фото красоток из журнала об оружии — раритетный «Люггер» сорок пятого калибра, сияющий на фоне красного бархата. У Криса были фотографии его товарищей из воздушных войск, а на полке в полном беспорядке валялись скомканные футболки, раскиданные бумаги, даже отблескивающий в темноте йо-йо с порванной веревкой. На полке Брэда Викерса лежала гора справочников; у Джозефа — календарь «Three Stooges». Только шкафчик Вескера не содержал никаких личных вещей. Почему-то это не удивило ее. Капитан производил на нее впечатление совершенно непроницаемого человека, вовсе не придающего значения чувствам.

В ее собственном ящике теснилось огромное количество прочитанных книжечек с криминальными романами, основанными на реальных событиях, зубная щетка, зубная нить, мята и три шляпки. На дверце ее ящика было маленькое зеркальце и старая потертая фотография ее с отцом, сделанная, когда она еще была ребенком, далеким летом на пляже. Она побросала вещи альфовцев вместе и твердо решила переоформить свой шкафчик, как только у нее будет свободное время. Кто-нибудь, заглянув в него, может подумать, что она помешана на зубах.

Джилл слегка нагнулась и нащупала щеколду на двери, стоя на одном колене, балансируя с неудобными сумками, поставленными на другое. Она уже ухватилась за засов, когда кто-то громко кашлянул позади нее.

Джилл выронила сумки и обернулась, ища кашлявшего и в то же время оценивая ситуацию. Дверь была закрыта. В маленькой комнате располагались три ряда шкафчиков, и когда она входила было тихо и темно. Была еще одна дверь в другом конце комнаты, но никто не заходил через нее, пока она находилась внутри.

"…а это значит, кто-то уже был здесь, когда я вошла, в тени последнего ряда. Коп, решивший вздремнуть украдкой?"

Маловероятно. В дальней части комнаты столовой управления была пара коек, более удобных, чем узкие скамьи на холодном бетоне. Тогда, возможно, кто-то решил полистать журналы в "свободное время"? В ее голове царил хаос. Неужели это столь важно? У тебя мало времени, двигайся! Верно. Джилл сгребла вещмешки и собралась уходить.

— Мисс Валентайн, не так ли? — тень отделилась от дальней стены комнаты и прошла вперед. Вы сокий мужчина с низким, мелодичным голосом. Ему было около сорока, худощавый, темноволо сый с глубоко посаженными глазами. Одет в плащ свободного покроя, и надо отметить, не из де шевых.

Джилл приготовилась действовать быстро в случае необходимости. Она не узнала его.

— Верно, — осторожно отозвалась девушка. Мужчина подошел к ней, улыбка мелькнула на его лице.

— У меня для вас кое-что есть, — тихо сказал он. Джилл прищурила глаза, и машинально встала в защитную позу, смещая вес на пальцы ног.

Не двигайся, придурок. Я не знаю, что ты о себе, черт возьми, возомнил, или что мне, по-твоему, нужно, но ты в полицейском участке…

Она сбавила обороты, когда он с нескрываемой ухмылкой на лице, замотал головой, его темные глаза сияли весельем.

— Вы неправильно меня поняли, мисс Валентайн. Прошу простить мое поведение. Меня зовут.

Трент, и я… я друг S.T.A.R.S.

Джилл изучила его позу, положение и немного расслабилась, пристально глядя ему в глаза в ожидании даже малейшей тени движения. Она не чувствовала угрозы с его стороны, но…

"…но откуда он знает мое имя?"

— Что вам нужно?

— О, перейдем к делу, — Трент улыбнулся еще шире. — Но, конечно, у вас мало времени, — он медленно достал из кармана своего плаща нечто похожее на сотовый телефон. — Хоть и не то, что мне хотелось бы, но это важно. И я хотел бы, чтобы вы взяли это.

Джилл, нахмурившись, быстро оглядела вещь, которую он держал.

— Это?

— Да. Я собрал несколько документов, которые должны бы вас заинтересовать; просто обязаны заинтересовать, — говоря, он протягивал ей устройство. Она осторожно протянула руку к нему, сообразив, что это устройство для считывания мини-дисков, очень сложный и дорогой микрокомпьютер. Трент, кем бы он ни был, имел превосходное финансирование.

Джилл положила считывающее устройство в свой подсумок, неожиданно почувствовав нечто большее, чем просто любопытство.

— На кого вы работаете?

Он покачал головой.

— Это не важно, во всяком случае, при сложившихся обстоятельствах. Единственное, что я могу сказать — прямо сейчас за Раккун-Сити наблюдают очень многие значительные лица.

— Неужели? И все они тоже «друзья» S.T.A.R.S., мистер Трент?

Трент глухо засмеялся.

Так много вопросов итак мало времени. Прочтите файлы. И на вашем месте, я не стал бы распространяться о нашей беседе; это может привести к серьезным последствиям, — он прошел к двери в задней части комнаты и, взявшись за ручку, обернулся на Джилл. Морщинистое, обветренное лицо Трента неожиданно лишилось всякой веселости, он смотрел серьезно и внимательно.

— Еще кое-что, мисс Валентайн, это важно, не совершите ошибки: не всем можно доверять, и не все являются теми, кем кажутся — даже те, кого вы, как вам может показаться, хорошо знаете. Если хотите остаться в живых, вы должны хорошо запомнить это.

Трент открыл дверь и просто ушел. Джилл смотрела ему в след, прокручивая в сознании миллион предположений одновременно. Она чувствовала себя так, словно попала в какую-то старую шпионскую мелодраму и только что встретила таинственного незнакомца. Это было забавно, но тем не менее…

"…тем не менее, он только что со спокойным лицом отдал тебе оборудование стоимостью в несколько тысяч долларов и посоветовал беречь тылы. Думаешь, он шутил?"

Она не знала, что и думать. И у нее совсем не было времени, чтобы обдумывать произошедшее. Отряд «Альфа», вероятно, уже был в сборе, дожидался ее и в полном составе размышлял, где, черт возьми, ее носит. Джилл накинула на плечо тяжелые сумки и поспешила к двери.

* * *
Они разместили оружие, проверенное и заряженное, и Вескер с нетерпением ожидал перемен. Хотя его глаза были скрыты за темными авиационными очками, Крис мог видеть это в позе капитана, в том, как он, высоко подняв голову, настороженно вглядывался в здание. Вертолет был загружен и готов, лопасти крутились, гоняя влажный воздух по площадке. С открытой дверью шум двигателей мешал любым попыткам говорить. Больше ничего не оставалось, кроме как ждать.

"Давай, Джилл, не задерживай нас…"

Стоило Крису подумать об этом, как Джилл торопливо вышла из здания и рысью побежала к ним, неся снаряжение «Альфа», с выражением искреннего раскаяния на лице. Вескер спрыгнул вниз, чтобы помочь ей, и взял один из нагруженных мешков, пока она поднималась на борт.

Вескер последовал за ней, закрыв двойную дверь. Сразу же рев двигателей вертолета сменился приглушенным гудением.

— Проблемы, Джилл? — капитан не выглядел рассерженным, но в голосе его чувствовалось едва заметное раздражение, указывающее на то, что он так же и не был в восторге от произошедшего.

Валентайн затрясла головой.

— Один из шкафчиков заел. Я потратила уйму времени, чтобы открыть его.

Мгновение Вескер пристально смотрел на нее, как будто решая: устроить ей взбучку или нет, — затем пожал плечами.

— Я скажу техникам, когда мы вернемся. Начинай распределять снаряжение.

Он поднял наушники, надел их и устроился рядом с Брэдом, в то время как Джилл начала раздавать жилеты. Вертолет медленно поднялся. Брэд развернулся на северо-запад; здание Раккунской полиции стало незаметно удалятся. Они мчались над городом в сторону Арклийских гор. Крис надел свой жилет и склонился над Джилл, чтобы помочь ей распределить перчатки и ремни. Оживленные городские улицы внизу быстро сменились окраинами, пустынными улицами и тихими домами, стоящими посреди темной травы и частокола. Вечерний туман ложился на разросшийся, но по-прежнему уединенный город, размывая очертания живописной местности и придавая ей какой-то нереальный, сказочный вид. Минуты протекали в безмолвии. Альфовцы готовились и разбирали снаряжение, каждый член команды был погружен в собственные мысли.

"Если повезло, вертолет отряда «Браво» получил лишь незначительные механические повреждения. Форест смог посадить его на одно из открытых полей, покрывающих лес и, вероятно, он сейчас пачкается в масле, проклиная двигатель, пока все они ожидают появления «Альфа». Без работающей птички, Марини не начнет поиски. В другом случае…"

Крис поморщился, не желая думать ни о каких других случаях. Однажды в ВВС он уже видел последствия серьезного крушения вертолета. Ошибка пилота привела к падению Хью, перевозившего на тренировочную миссию одиннадцать мужчин и женщин. К тому времени как прибыли спасатели, в почерневшем воздухе уже повис сладковатый, тягучий запах поджарившейся плоти, и не осталось ничего, кроме обуглившихся дымящихся костей среди горящих обломков. Даже земля горела, и этот образ преследовал его в ночных кошмарах еще многие месяцы спустя. Земля в огне, химическое пламя жадно пожирает почву под его ногами…

Небольшая встряска, вызванная тем, что Брэд изменил угол наклона, вырвала Криса из неприятных воспоминаний. Внизу плавно плыли неровные окраины Раккунского леса, оранжевые отметины полицейских постов выделялись на фоне густой зелени деревьев. Наконец, наступили сумерки, лес накрыло тяжелой тенью.

— Расчетное время прибытия… три минуты, — сообщил Брэд, сидящим сзади.

Крис оглядел кабину, отметив молчаливое, мрачное выражение лиц всех членов команды. Джозеф обвязал голову банданой и принялся перешнуровывать свои ботинки. Барри нежно проводил мягкой тряпочкой по своему излюбленному Кольту «Питон», глядя при этом в окно. Крис повернулся к Джилл и, к своему удивлению, обнаружил, что она задумчиво смотрит на него. Девушка сидела на той же скамье, что и Рэдфилд, и, когда он поймал ее взгляд, натянуто, почти нервно улыбнулась ему. Внезапно она расстегнула свой ремень и придвинулась ближе к нему. Он почувствовал слабый аромат ее кожи, чистый и мягкий запах.

— Крис… то, что ты говорил об участии властей в этом деле… — она говорила так тихо, что он был вынужден, наклонится к ней, чтобы разобрать ее слова на фоне ревущего двигателя. Джилл окину ла быстрым взглядом остальных, как будто желая убедится, что никто не будет подслушивать, за тем сдержанно посмотрела ему в глаза. — Полагаю, ты вполне можешь оказаться правым, — мягко сказала она, — и мне начинает казаться, что говорить об этом, не такая уж хорошая идея.

У Криса неожиданно запершило в горле.

— Что-то случилось?

Джилл мотнула головой, с точеных черт ее лица стерлось всякое выражение.

— Нет. Я просто думала, что, может, тебе следовало бы быть аккуратней со своими словами. Воз можно, не все, кто слушает, стоят на правильном пути…

Крис нахмурился, все еще не понимая, что она пытается сказать ему.

— Единственные люди, с которыми я говорил об этом, работают со мной, — ее взгляд по-прежнему был решительным, и он неожиданно понял, на что она намекает.

"Боже мой, а я еще считал себя параноиком".

— Джилл, я знаю этих людей, но даже если бы не знал, в S.T.A.R.S. составляется психологиче ский профиль каждого члена команды, проверка его истории, личных связей — совершенно невоз можно, чтобы подобное случилось.

Джилл вздохнула.

— Слушай, забудь, что я сказала. Я просто… просто будь осторожен, вот и все.

— Так, ребята, подъем! Мы приближаемся к сектору двадцать один, они могут быть где угодно.

После слов Вескера Джилл в последний раз бросила на Криса пристальный взгляд, и пошла к одному из окон. Крис последовал за ней, а Джозеф и Барри прильнули к окнам на другой стороне кабины.

Смотря в маленькое окно, Рэдфилд на автомате вглядывался в сгущающиеся сумерки, думая о том, что сказала Джилл. Конечно, он должен быть доволен тем, что теперь он не единственный, кто подозревает наличие двойного агента, но почему она раньше молчала? И настраивать его против S.T.A.R.S…

"Она что-то знает".

Должна была знать. Это являлось единственным объяснением, имевшим хоть какой-то смысл. Крис решил, что после того как они вытащат «Браво», он снова поговорит с ней, попытается убедить ее, что лучшее решение — это сообщить все Вескеру. Вдвоем они смогут убедить капитана выслушать их.

Он всматривался в кажущийся бесконечным океан деревьев, над которыми медленно скользил вертолет, полностью переключив свое внимание на поиск. Поместье Спенсера должно было быть совсем близко, хотя он и не мог видеть его в угасающем вечернем свете. Мысли о Билли и «Umbrella», а теперь еще и странное предупреждение Джилл — все это вращалось в его голове, усиливая усталость, пытаясь сбить его внимания, но он не собирался сдаваться. Он по-прежнему беспокоился за «Браво», хотя, глядя на проносящиеся внизу деревья, все больше убеждался в том, что у них не могло возникнуть никаких больших неприятностей. Вероятно, не было ничего, серьезней короткого замыкания, и Форест как раз посадил вертолет для починки.

Затем он увидел это, чуть более чем в километре, как раз когда Джилл указала туда и заговорила. Тогда его беспокойство переросло в леденящий страх.

— Смотри, Крис!

Маслянистый черный дымок прорывался сквозь последние лучи дневного света, расплываясь по небу, как обещание смерти.

— О, нет!

Барри сжал челюсти, вглядываясь в тонкую струю дыма, поднимающуюся из-за деревьев, и почувствовал тошноту.

— Капитан, объект на двух часах! — выкрикнул Крис, затем они развернулись, взяв курс на темное пятно, которое могло означать только крушение.

Вескер вернулся в кабину, все еще не снимая свои очки. Он подошел к окну и сказал спокойным, но несколько приглушенным голосом.

— Давайте надеяться на лучшее. Есть вероятность того, что возгорание произошло после посад ки, или они сами разожгли огонь, чтобы подать сигнал.

Барри хотелось поверить его словам, но Вескер и сам все прекрасно понимал. Маловероятно, что в неработающем вертолете произошло бы самовозгорание, а если бы члены «Браво» хотели подать сигнал, то, скорее всего, воспользовались бы сигнальными огнями. Кроме того, горение древесины не дает такого дыма.

— Но что бы это ни было, мы не узнаем, пока не доберемся до туда. Теперь, попрошу уделить мне все ваше внимание.

Барри отошел от окна и увидел, что остальные сделали то же самое. Крис, Джилл и Джозеф выглядели так же, как и сам Барри: шокированными. Членам S.T.A.R.S. иногда доставалось при исполнении служебных обязанностей, риск был частью их работы, но катастрофа подобная этой…

Все, чем выражалась скорбь на лице Вескера — это очертания его рта: тонкая, зловещая линия на загорелом лице.

— Слушайте. Наши люди внизу в потенциально враждебной среде. Я хочу, чтобы вы вооружи лись, и желаю видеть организованный подступ, стандартный обыск территории, как только мы ся дем. Барри, определи позицию.

Барри кивнул, заставив себя собраться. Вескер был прав: сейчас не было времени на эмоции.

— Брэд постарается посадить нас так близко к месту аварии, как только это возможно. Место по садки выглядит как небольшая прогалина в пятидесяти метрах к югу от их последнего местонахо ждения. Он останется в вертолете, и будет держать его наготове на случай неприятностей. Есть во просы?

Никто не ответил, и Вескер уверенно кивнул.

— Хорошо. Барри, загружай нас. Мы можем оставить часть экипировки в вертолете, и вернутся за ней в случае необходимости.

Капитан прошел вперед, чтобы поговорить с Брэдом, а Джилл, Крис и Джозеф повернулись к Барри. Как специалист по оружию он выдавал и принимал огнестрельное оружие каждого члена S.T.A.R.S. и поддерживал его в наилучшем виде.

Бертон повернулся к ящику рядом с входной дверью и открыл его, представляя взору шесть девятимиллиметровых «Беретт» в металлических держателях, прочищенных и проверенных только вчера. Каждая из них была заряжена пятнадцатью патронами. Это были хорошие стволы, хотя Барри предпочитал свой «Питон», который был намного более мощным с патронами калибра.357.

Он быстро раздал оружие, выдавая с каждым пистолетом по три магазина.

— Надеюсь, они нам не потребуются, — сказал Джозеф, вставляя магазин, Барри кивком согласил ся с ним. Только то, что он платил взносы в Национальную Стрелковую Ассоциацию не подразу мевало, что он был каким-то воинственным придурком, ищущим кого бы убить — он просто любил оружие.

Вескер снова присоединился к ним, и пятеро встали у двери, ожидая, когда Брэд приземлится. Стоило им приблизиться к источнику дыма, как вращающиеся лопасти вертолета затянули его, создавая черную завесу, смешавшуюся с тяжелой тенью деревьев. Всякая вероятность обнаружения приземлившейся машины с воздуха исчезла из-за дыма и темноты. Брэд покружил немного, а затем посадил птичку в заросли высокой травы, согнувшейся под напором ветра. Как только полозья вертолета коснулись земли, Барри положил ладонь на дверную ручку, приготовившись действовать. Теплая рука коснулась его плеча. Барри обернулся и увидел Криса, пристально смотрящего на него.

— Мы сразу за тобой, — сказал Крис, и Барри кивнул. Он не беспокоился, ведь его прикрывали все альфовцы. Все, что его занимало сейчас — это ситуация с отрядом «Браво». Рико Марини был его хорошим другом. Он не мог даже сосчитать, сколько раз жена Марини присматривала за девочками, и она была подругой Кейти. Сама мысль о том, что он погиб из-за глупой механической неполадки…

"Держись, дружище, мы идем".

Сжав Кольт в руке, Барри толкнул дверь и шагнул в дышащие свежестью и прохладой сумерки Раккунского леса, готовый ко всему.

Глава 4

Они вышли и направились на север, Вескер с Крисом позади и чуть левее Барри, Джилл с Джозефом справа от него. Прямо перед ними маячили редкие деревья. Когда остановились лопасти вертолета «Альфа», Джилл отчетливо почувствовала запах горящего бензина и увидела клубы дыма, пробивающиеся из-под листвы.

Они быстро вошли в заросли, видимость ухудшали ветки хвойных деревьев. Приятные ароматы сосны и влажной земли заглушались резким запахом гари, усиливающимся с каждым шагом. В сумеречном свете Джилл заметила впереди еще одну прогалину с высокой тонкой травой.

— Я вижу его, прямо впереди!

Валентайн почувствовала, как с этими словами Барри сильнее заколотилось ее сердце, а затем они все побежали, торопясь присоединиться к ведущему.

Она вышла из зарослей деревьев, следом за ней — Джозеф. Барри уже стоял возле рухнувшей вертушки, Крис и Вескер — прямо за ним. Дым все еще поднимался от безмолвно лежащих обломков, но он был очень слабым. Если тут и горел огонь, то он потух.

Она и Джозеф подошли к остальным и остановились, осматривая открывшуюся картину, никто не произносил ни звука. Длинный, широкий корпус вертолета казался целым, ни единой видимой царапины. Левая сторона полозьев выглядела погнутой, но, кроме этого и практически исчезнувшего дымка от двигателя, казалось, все было в норме. Дверь была открыта, луч от фонарика Вес-кера осветил неповрежденную кабину. Насколько Джилл могла видеть, большая часть снаряжения «Браво» осталась на борту.

"Так где же они сами?"

Все это просто не имело смысла.

"Не прошло и пятнадцати минут с момента последней передачи; если бы кто-то из них был ранен, они бы остались. И если они решили уйти, то почему бросили свою экипировку здесь?"

Вескер передал фонарик Джозефу и кивком указал на кабину.

— Проверь ее. Остальным распределиться по периметру, ищите любые следы, гильзы, признаки борьбы. Найдете что-нибудь — дайте мне знать. И будьте настороже.

Джилл простояла еще с минуту, глядя на дымящий вертолет и гадая, что же могло случиться. Энрико говорил что-то про неполадки; что ж, ладно, «Браво» приземлился. Но что произошло потом? Что заставило их отказаться от лучшей возможности быть найденными и бросить аптечки первой помощи и оружие? Джилл увидела пару бронежилетов, валяющихся сразу за дверью, и покачала головой, добавляя их в растущий список кажущихся нелепыми действий.

Она уже развернулась, собираясь присоединится к поиску, когда из кабины вышел Джозеф. Казалось, он был в таком же замешательстве, как и она. Джилл остановилась в ожидании его доклада. Джозеф вернул фонарик Вескеру, нервно передернув плечами.

— Не понимаю, что произошло. Погнутый полоз указывает на жесткую посадку, но, кроме элек тронной системы, все вроде бы в порядке.

Вескер вздохнул, затем повысил голос, чтобы все могли его слышать.

— Расширяем периметр, ребята, дистанция — три метра, увеличивать по мере продвижения!

Джилл отошла и встала между Крисом и Барри, они уже осматривали землю под ногами, медленно продвигаясь на восток и северо-восток от вертолета. Вескер прошел в кабину, исследуя темноту в слабом свете фонарика. Джозеф направился на запад. Они медленно расширяли круг.

Хруст сухой травы под ногами — единственный звук в неподвижном теплом воздухе, не считая отдаленного гудения двигателей вертолета «Альфа». Джилл на каждом шагу приходилось разгребать ногами высокую траву, чтобы разглядеть землю. За последние несколько минут сильно стемнело, и увидеть что-либо было совершенно невозможно; им стоило воспользоваться фонариками, «Браво» свои оставил…

Джилл внезапно остановилась, прислушиваясь. Дыхание и шаги остальных, шум вертолета вдали и ничего больше. Ни щебетания, ни стрекота — ничего. Они были в лесу в середине лета; где же животные, насекомые? Лес был неестественно тихим, единственные звуки исходили от людей. Впервые с момента их посадки, Джилл стало страшно.

Она уже собиралась позвать остальных, когда Джозеф крикнул откуда-то сзади громким и резким голосом.

— Эй! Сюда!

Джилл обернулась и потрусила назад, видя, что Крис и Барри отреагировали так же. Вескер все еще находился у вертолета и мгновенно поднял свое оружие на крик Джозефа, направив его вверх, как только бросился бежать.

В тусклом свете Джилл могла разобрать только нечеткий силуэт Фроста, присевшего в высокой траве рядом с несколькими деревьями в ста шагах от вертолета. Инстинктивно она достала свой собственный пистолет и ускорила шаг, неожиданно ощутив неизбежность плохого исхода.

Джозеф встал, держа что-то, и, издав сдавленный вопль, отшвырнул предмет; в его глазах плескался ужас. Через какую-то долю секунды Джилл смогла осознать, что она видела в руках парня. Пистолет S.T.A.R.S., «Беретта» — Джилл побежала быстрее, нагоняя Вескера — и человеческая рука, обхватившая оружие… без тела, оторванная в районе запястья.

Из темных зарослей позади Джозефа раздалось приглушенное рычание. К звериному рыку добавился дребезжащий, хриплый вой, внезапно мощные темные силуэты возникли из леса и бросились на Фроста, повалив его на землю.

— Джозеф! — крик Джилл зазвенел в его ушах, Крис схватил свое оружие и остановился, пытаясь, прицелится в яростных зверей, напавших на члена «Альфа». Бледный луч фонарика Вескера за танцевал по оскалившимся тварям, освещая ночной кошмар. Тело Джозефа было полностью за крыто тремя животными, вцепившимися в него, рвущими его, клацая челюстями, пуская слюни.

На вид они напоминали собак размером с немецкую овчарку, вот только на них не было ни шер сти, ни кожи. Влажные красные сухожилья и мышцы мелькали в дрожащем свете фонарика Веске- ра, собакоподобные создания вопили и завывали в неистовой жажде крови.

Джозеф издавал невнятные, булькающие звуки, слабо отбиваясь от беспощадных существ, кровь лилась из многочисленных ран. Этот крик предвещал скорую смерть. На раздумья больше не было времени; Крис прицелился и выстрелил.

Три пули с хлопком вошли в одну из собак, четвертая прошла выше. Зверь издал один короткий пронзительный звук и затих, его бока напряглись. Два других животных продолжали нападать, не обращая внимания на шквал пуль. Крис с ужасом наблюдал, как одна из пускающих слюни дьявольских собак бросилась вперед и перегрызла горло Джозефа, открыв взору, окровавленный хрящ и блестящую гладь кости.

S.T.A.R.S. открыли огонь, посылая град пуль в убийц Фроста. Красные брызги вырывались в воздух, собакоподобные твари все еще пытались добраться до конвульсирующего трупа, пока пули разрывали их причудливую плоть. Получив последнюю серию пуль, проскулив, они, наконец, рухнули и не вставали больше.

— Прекратить огонь!

Крис убрал палец со спуска, но продолжал, целится в упавшее создание, готовый нанести удар первым, если оно пошевелится. Две твари все еще дышали, издавая слабый рык сквозь тяжелое пыхтение. Третья, в неестественной позе лежавшая возле изуродованного тела Джозефа, была мертва.

"Они должны были умереть, должны были упасть после первых выстрелов! Что они такое?"

Вескер успел сделать лишь шаг к развернувшемуся перед ними побоищу, когда низкий, отдающийся эхом вой заполнил теплый ночной воздух, пронзительный визг остервенелых хищников надвигался на S.T.A.R.S. со всех сторон.

— К вертолету, немедленно! — выкрикнул Вескер. Крис побежал, Барри и Джилл впереди него.

Вескер замкнул цепь. Четверо мчались через темный лес, не замечая веток, хлеставших по лицу, а вой становился все громче, настойчивее.

Вескер обернулся, выстрелил вслепую куда-то между деревьев. Они, спотыкаясь, приближались к ждущему их вертолету. Его лопасти уже вращались. Крис почувствовал некоторое облегчение; Брэд должен был услышать выстрелы. У них все еще есть шанс…

Крис уже мог слышать тварей, бегущих за ними, сухой хруст, издаваемый их тощими, мускулистыми телами, прорывающимися через кустарник. Еще он видел бледное, с широко распахнутыми глазами лицо Викерса через лобовое стекло вертолета. Контрольная панель бросала зеленый луч света на его паникующую физиономию. Он кричал что-то, но рев мотора заглушал все, струя воздуха пустила волну по полю.

Еще пятьдесят шагов, почти пришли.

Неожиданно вертолет, усилив обороты, резко поднялся в воздух. Крис мельком смог увидеть лицо Брэда, вцепившегося в панель управления, непостижимый ужас на нем, невообразимую панику, охватившую его.

— Нет! Не улетай! — крикнул Крис, но качающиеся полозья уже были вне досягаемости, вертолет наклонился вперед и улетел прочь от них в грохочущую тьму.

Они остались умирать.

"Будь ты проклят, Викерс!"

Вескер, обернувшись, выстрелил снова и был вознагражден визгом одного из их преследователей. Но совсем рядом находилось еще, по меньшей мере, четверо из них, стремительно нагонявших команду.

— Не останавливаться! — прокричал он, пытаясь сориентироваться, пока они, спотыкаясь, проби вались вперед; пронзительный вой псов-мутантов заставлял двигаться быстрее. Шум вертолета вскоре стих, трусливый Викерс забрал их спасение с собой.

Вескер снова выстелил — пуля прошла мимо цели — и заметил еще одну тень, присоединившуюся к охоте. Собаки были зверски быстры. У членов S.T.A.R.S. не было ни малейшего шанса, если только…

"Особняк!"

Взять правее, один час! — выкрикнул Вескер, надеясь, что чувство направления не покинуло его. Они не могут оторваться от тварей, но, возможно, им удастся держать их на достаточном расстоянии, чтобы достигнуть укрытия. Капитан обернулся и отстрелял последний патрон в магазине.

Пусто!

Выкинув использованный магазин, он нащупал другой, висящий на поясе; Барри и Крис прикрывали его, стреляя по приближающейся своре. Капитан вставил новый магазин, когда они достигли границы просеки и опять погрузились в чащу.

Спотыкаясь и пытаясь лавировать между деревьями, они выбрались на неровную поверхность; собаки-убийцы приближались к ним. Легкие разрывались. Вескер представил, что сможет почувствовать зловоние гниющего мяса, исходящее от животных, если дистанция между ними еще хоть немного сократится, и каким-то образом, нашел силы бежать быстрее.

"Мы уже должны быть там, непременно должны…"

Крис увидел его первым сквозь блеклые тени деревьев: огромный неясный силуэт в свете недавно взошедшей луны.

— Здесь! Бежим к дому!

Снаружи он выглядел заброшенным, обветренное дерево и камень гигантского особняка раскрошились и потемнели. Истинные размеры здания скрывала призрачная, разросшаяся живая изгородь, отделяющая особняк от леса. Массивное крыльцо вело к двойной двери — их единственной возможности спастись.

Подбегая к входу в поместье, Вескер отчетливо услышал позади клацанье мощных челюстей и выстрелил на звук, интуитивно нажав на спусковой крючок. Приглушенный визг, и животное отступило, вой его сородичей внезапно усилился: возбужденные преследованием, они лихорадочно вопили.

Джилл первой достигла дверей, схватилась за ручку и толкнула плечом одну из створок. К ее изумлению, дверь с грохотом открылась, яркий свет упал на ступени крыльца, освещая им путь. Джилл обернулась и открыла огонь, обеспечивая прикрытие, пока трое мужчин, тяжело дыша, бежали к открытой двери из темноты. Они влетели в особняк, Валентайн юркнула внутрь последней, а Барри припал к створке, захлопнув ее перед носом рычащих тварей. Бертон рухнул у двери, его лицо было красным и потным; Крис нашел засов и запер дверь.

Они сумели. Снаружи рычали и без особой пользы скребли тяжелые двери собаки. Вескер глубоко вдохнул прохладный, приятный воздух хорошо освещенной комнаты и резко выдохнул. Он уже знал, что дом Спенсера не был заброшен. И теперь, когда они оказались здесь, весь его четкий план превратился в ничто.

Вескер снова тихо проклял Брэда Викерса и подумал, что лучше все же быть внутри, чем снаружи.

Глава 5

Переведя дух, Джилл оглядела новое пространство, чувствуя себя, словно персонаж ночного кошмара, только что превратившегося в великолепную фантазию. Дикие, воющие монстры, внезапная смерть Джозефа, ужасная пробежка через темный лес и теперь это.

"Заброшенный, да?"

Это был дворец, безупречный и простой, то, что ее отец назвал бы настоящим счастьем. Комната, в которую они забежали, представляла собой воплощение щедрости: выложенная серым крапчатым мрамором и огромная, наверное, больше, чем весь дом Джилл. Большую часть занимала широкая, покрытая ковром лестница, ведущая на балкон второго этажа. Вдоль стен роскошного холла протянулись сводчатые мраморные колонны, на которых держалась темная тяжелая деревянная балюстрада верхнего этажа. Гофрированные настенные светильники бросали свет на кремовые стены, отделанные дубом и резко контрастирующие с глубоко въевшейся охрой ковровых покрытий. Проще говоря, обстановка была великолепна.

— Что это? — пробормотал Барри. Ему никто не ответил.

Джилл глубоко вздохнула и сразу решила, что ей здесь не нравится. Было чувство, будто… с этой громадной комнатой что-то не так, в воздухе витала атмосфера неуловимой скованности. Ей казалось, что за ней следят, хотя она не могла понять, кто или что.

"Едва избежали адской участи быть съеденными псами-мутантами, но какой ценой".

И вспоминая об этом, подумала: "Боже, бедный Джозеф! Тогда не было времени оплакивать его, нет времени и сейчас, но Джозефа будет не хватать". Она подошла к лестнице, сжимая пистолет, шаги приглушал плюшевый ковер, ведущий к передней двери. На маленьком столе справа от лестницы стояла старинная печатная машинка со вставленным в нее чистым листом. Необычная деталь обстановки. В остальном гигантский холл был пуст.

Джилл повернулась к команде, ей было интересно, какое впечатление все это произвело на них. Барри и Крис растерянно разглядывали комнату, их лица покраснели и вспотели. Вескер присел у передней двери, изучая один из замков.

Он встал, по-прежнему в темных очках и как всегда с невозмутимым видом.

— Дерево вокруг замка разбито. Кто-то взломал эту дверь до того, как мы пришли.

Крис выглядел обнадеженным.

— Возможно, "Браво"?

Вескер кивнул.

— Я тоже так думаю. Помощь, должно быть уже в пути, если, конечно, на" друг" мистер Викерс потрудился ее вызвать.

В его голосе звучал откровенный сарказм, и Джилл почувствовала, как в ней самой закипает злоба. Брэд упустил свой звездный час, но это едва не стоило им жизни. Тому, что он сделал, не было оправдания. Вескер продолжил, пройдя через комнату к одной из двух дверей в западной стене. Он подергал ручку, но дверь не открылась.

— Возвращаться наружу не безопасно. Мы могли бы осмотреться до прибытия кавалерии. Похо же, кто-то поддерживал здесь порядок, хотя для чего и как долго?..

Он замолчал, развернувшись назад к остальным.

— Как у нас с патронами?

Джилл вынула магазин из своей «Беретты» и подсчитала: три патрона, плюс два полных магазина на поясе. Тридцать три выстрела. У Криса осталось двадцать два, у Вескера — семнадцать. У Барри было две обоймы для его Кольта, плюс еще горстка патронов в подсумке, всего — девятнадцать.

Джилл подумала о тех вещах, что они оставили на вертолете, и почувствовала очередной приступ гнева к Брэду. Коробки с боеприпасами, фонарики, рации, дробовики, не говоря уже про медикаменты. Та «Беретта», которую Джозеф нашел на поле, бледные, окровавленные пальцы все еще сжимали ее — член команды S.T.A.R.S. был мертв или умирал, а благодаря Брэду, они даже не смогут оказать ему помощь. Бум! Звук чего-то тяжелого, соскользнувшего на пол, раздался где-то рядом. Они одновременно повернулись к единственной двери в восточной стене. Джилл внезапно вспомнились все фильмы ужасов, которые она когда-либо видела: странный дом, странный шум… она вздрогнула и решила, что обязательно надерет узкую задницу Брэда, когда они выберутся отсюда.

— Крис, проверь и доложи как можно скорее, — скомандовал Вескер. — Мы останемся здесь на слу чай, если прибудет РПД. Возникнут какие-то проблемы, стреляй, мы найдем тебя.

Крис кивнул и направился к двери, его сапоги громко простучали по мраморному полу. В сознании Джилл снова возникло дурное предчувствие.

— Крис?

Взявшись за ручку, он обернулся, а она поняла, что ей нечего сказать ему. Все происходило так быстро и сложившая ситуация выглядела настолько неправильно, что она не знала с чего начать.

"А еще он обученный профессионал, и ты тоже. Вот и веди себя соответственно".

— Будь осторожен, — наконец, произнесла Валентайн. Она не то хотела сказать, но этого должно было хватить. Крис криво усмехнулся в ответ, потом поднял свою «Беретту» и шагнул в дверной проем. Джилл услышала тиканье часов, затем он исчез, закрыв за собой дверь.

Барри поймал ее взгляд и улыбнулся ей с видом, говорившим ей не волноваться, но Джилл не могла избавиться от внезапной уверенности, что Крис не вернется.

* * *
Окинув взглядом комнату, Рэдфилд отметил величественную элегантность обстановки. Он понял, что был один; кто бы ни создал этот шум, его здесь не было. Мрачное тиканье высоких напольных часов наполняло прохладный воздух, эхом отражаясь от покрытых черно-белой плиткой стен. Крис стоял в обеденном зале; подобные он видел только в фильмах про богачей. Также как и в холле, здесь был невероятно высокий потолок и балкон второго этажа, но вдобавок зал украшала дорого выглядящая живопись, а в дальнем конце располагался камин, дополненный гербом с изображением доспехов и пересеченных мечей поверх мантии. Похоже, здесь не было пути на второй этаж, но справа от камина располагалась закрытая дверь.

Крис опустил оружие и направился к двери, продолжая восхищаться роскошью «заброшенного» особняка, на который наткнулись S.T.A.R.S. В обеденном зале присутствовала отделка из полированного красного дерева и смотрящиеся дорого картины на бежевых отштукатуренных стенах, которые окружали длинный деревянный стол, проходящий через всю комнату. За столом могло бы уместиться, по крайней мере, двадцать человек, хотя он был накрыт всего на несколько персон. Судя по пыли на кружевной скатерти, им не пользовались на протяжении многих недель. Если не считать того, что здесь вообще никого не должно было быть последние лет тридцать, не говоря уже об официальном приеме. Спенсер закрыл это место еще до того, как кто-либо смог остановился здесь. Крис покачал головой.

"Очевидно, кто-то открыл его снова, и уже довольно давно… так как же весь Раккун-Сити сумели убедить в том, что поместье Спенсера заколотили досками, превратили в развалины в лесу? Намного важнее, почему «Umbrella» лгала Айронсу о состоянии особняка?"

Убийства, исчезновения, «Umbrella», Джилл… Это раздражало; он чувствовал, что знает некоторые ответы, но не был уверен, какие именно вопросы следует задавать.

Крис подошел к двери и медленно повернул ручку, пытаясь услышать какое-либо движение с той стороны. Он ничего не смог расслышать сквозь тиканье старых часов; они стояли у стены, и каждое движение секундной стрелки отдавалось глухим стуком, усиленным, благодаря похожей на пещеру комнате.

Дверь открылась в узкий коридор, тускло освещенный антикварными осветительными приборами. Крис быстро проверил оба направления. Справа был примерно десятиметровый коридор из твердой древесины, пара дверей недалеко от него и одна дверь в конце коридора. Слева от места, где он стоял, прихожая резко поворачивала и расширялась. Крис видел край коричневой узорчатой дорожки на полу.

Он поморщился, нахмурившись. В воздухе чувствовался неясный, слабый запах чего-то неприятного, чего-то знакомого. Он простоял в дверях еще с минуту, пытаясь распознать запах.

Однажды летом, когда он был ребенком, во время поездки с друзьями с его велосипеда соскочила цепь. Крис оказался в канаве примерно в пятнадцати сантиметрах от своего рода падали — высохших мясистых останков того, что когда-то, возможно, было птенцом вальдшнепа. Время и летняя жара, развеяли отвратительный запах, но и тот, что остался, был достаточно неприятен. К изумлению приятелей его вырвало собственным завтраком на труп, и после глубокого вдоха снова тошнило. Он все еще помнил вонь высохшей гнили, похожую на запах прокисшего молока и желчи; тот же самый запах заполнял сейчас коридор, словно в плохом сне. Тихий, неразборчивый шум раздался за первой дверью справа, будто кулак в перчатке скользил по стене. С той стороны кто-то был.

Крис прошел в прихожую и двинулся к двери, стараясь не поворачиваться спиной к непроверенной зоне. Когда он приблизился, движения стихло, и он заметил, что дверь закрыта не полностью.

"Сейчас или никогда".

От легкого удара дверь распахнулась в тусклый коридор с зелеными пятнистыми обоями. Широкоплечий человек, наполовину скрытый в тени, стоял на расстоянии не больше шести метров спиной к Крису. Он медленно повернулся, тихо шаркая ногами, как пьяный или раненый, и запах, который Крис заметил раньше, исходил от этого человека, густыми, ядовитыми волнами. Его одежда была изодрана и покрыта пятнами, затылок казался неоднородным из-за редких, сухих волос.

"Должно быть, болен, возможно, умирает".

Что бы с ним ни происходило, Крису это не нравилось, его инстинкты призывали его делать хоть что-то. Он шагнул в коридор и направил «Беретту» на грудь человека.

— Стоять, не двигаться!

Человек окончательно развернулся и направился к Крису. Волоча ноги, он, или вернее оно, вышло на свет. Его лицо выглядело смертельно бледным, только кровь была размазана вокруг гниющих губ. Лоскутки засохшей кожи свисали с впалых щек, и темные впадины глазниц существа мерцали голодным блеском. Оно протянуло вперед костлявые руки.

Крис выстрелил трижды, пули вошли в верхнюю часть груди существа; из ран прыснули яркие красные брызги. Сдавленный стон, и оно рухнуло на пол, мертвое. Крис отшатнулся назад, мысли в его голове перемешались и скакали под громкий стук сердца. Глядя на упавшую зловонную массу, он ударил в дверь плечом, неизвестно отчего, решив, что она захлопнулась за ним.

"Мертвец, эта тварь — ходячий — чертов — мертвец!"

Атаки каннибалов на Раккун, все около леса. Крис видел достаточно ночных фильмов, чтобы понять, на что смотрел, но он все еще не мог поверить.

"Зомби. Нет, не может быть, это выдумка, но, возможно, какая-то болезнь, похожие симптомы".

Он должен сообщить остальным. Он развернулся, схватился за ручку, но тяжелая дверь не двигалась, должно быть, закрылась, когда он толкнул ее.

Позади него послышалось осторожное движение. Крис вздрогнул, широко раскрыв глаза, когда увидел, что существо, судорожно цепляясь за деревянный пол, поползло к нему в нетерпеливом молчании, с одной лишь мыслью. Крис заметил, как оно пускает слюни, и вид липких розовых ручейков, стекающих на деревянный пол, наконец, заставил его действовать.

Он снова выстрелил, пустил две пули в приподнятую, разлагающуюся морду твари. Черные дыры возникли в ее узловатом черепе, узкие ручейки жидкости вперемешку с плотью побежали через нижнюю челюсть. С тяжелым вздохом гниющее существо распласталось на полу в растекшейся красной луже. Крис не был уверен в том, что оно останется лежать. Он еще раз безрезультатно дернул дверь и затем осторожно прошел мимо тела, продвигаясь вперед по коридору.

Он повернул ручку на двери слева, но она оказалась закрыта. На замочной скважине была крошечная гравировка, похожая на меч; он добавил эту деталь к своим спутанным, кружащимся роем мыслям, и направился дальше, крепко сжимая "Беретту".

Справа от него был проход с единственной дверью, но он прошел мимо, желая найти обходной путь назад к главному залу. Остальные наверняка слышали выстрелы, но он должен был допустить мысль, что рядом могли бродить и другие твари, вроде той, что он убил. Оставшаяся часть команды, возможно, уже столкнулась с целой толпой этих существ.

Слева у поворота в конце коридора была дверь. Крис поспешил к ней; его начинало тошнить от гнилостного запаха существа, зомби, если называть вещи своими именами. Приблизившись к двери, он осознал, что запах становится все более отвратительным, усиливается с каждым шагом.

Рэдфилд услышал тихий, голодный стон, когда его рука коснулась дверной ручки, и внезапно отметил, что в магазине осталось всего два патрона.

Движение в тени справа.

"Надо перезарядить, надо где-то скрыться".

Крис рывком распахнул дверь и шагнул прямо в руки неуклюжей твари, ожидавшей с той стороны. Она вцепилась в него шелушащимися пальцами, пытаясь дотянуться до горла.

Три выстрела. Несколько секунд спустя — еще два; звуки отдаленные, но отлично слышные в роскошном вестибюле.

"Крис!"

— Джилл, почему бы тебе… — начал Вескер, но Барри не дал ему договорить.

— Я тоже пойду, — сказал он, уже направляясь к двери в восточной стене. Крис не стал бы тратить патроны без необходимости, он нуждался в помощи. Вескер кивнул, быстро согласившись.

— Идите. Я буду ждать здесь.

Барри открыл дверь, Джилл держалась прямо за ним. Они вошли в огромную столовую, не столь широкую, как холл, но, во всяком случае, такую же длинную. В противоположном конце, за высокими напольными часами, громко тикающими в холодном пыльном воздухе, была еще одна дверь. Барри бросился к ней с револьвером в руке, чувствуя напряженность и тревогу.

"Господи, в какой же кавардак вылилась эта операция!"

Команды S.T.A.R.S. часто оказывались в опасных ситуациях, когда обстоятельства были необычны, но впервые с тех пор как он был новичком, Барри чувствовал, что события полностью вышли из-под контроля. Джозеф погиб, цыплячья — душа — Викерс бросил их на съедение псам из ада, и теперь Крис попал в неприятности. Вескер не должен был посылать его одного. Джилл первая добежала до двери, взялась за ручку тонкими пальцами и посмотрела на Барри. Бертон кивнул. Она открыла дверь и вошла, пригнувшись и повернувшись влево.

Барри взял другую сторону; оба оглядывали пустой коридор.

— Крис? — тихо позвала Джилл, но ответа не последовало. Барри нахмурился, принюхиваясь к воздуху, что-то пахло, как гниющие фрукты.

— Я проверю двери, — проговорил он. Джилл кивнула и двинулась налево, настороженная и сосредоточенная. Барри подошел к первой двери, чувствуя некоторое облегчение от того, что Джилл у него за спиной. Когда ее только перевели он решил, что она просто какая-то стерва, но Валентайн доказала обратное; она была умным и способным солдатом, великолепным дополнением к "Альфа".

Джилл пронзительно вскрикнула, и Барри вздрогнул, в узком коридоре усилился запах гнили. Валентайн пятилась назад от поворота в конце коридора, ее оружие было направлено на что-то, чего Барри не мог видеть.

— Стоять! — она кричала высоким, дрожащим голосом, выражение ужаса застыло на ее лице, и она выстрелила, раз, другой, все еще пятясь назад к Барри, часто и неглубоко дыша.

— В сторону, левее!

Он поднял Кольт. Как только она отошла, высокий человек возник в поле зрения. Его тощие, сжатые в кулаки руки были вытянуты вперед, как у лунатика.

Барри увидел лицо существа и больше не колебался. Он выстрелил, пуля калибра.357 с взрывом снесла верхнюю часть его мертвенно-бледного черепа, кровь растеклась по его причудливому, ужасному лицу и залила бельма бледных, закатившихся глаз.

Оно упало лицом вверх, растянувшись у ног Джилл. Пораженный увиденным, Барри поспешил к ней.

— Что… — начал, было, он, но вдруг увидел, что лежало перед ним на ковре маленькой гостиной, которой заканчивался коридор.

В какой-то момент Барри подумал, что это Крис, но потом заметил значок S.T.A.R.S. «Браво» на жилете, и ощутил иного рода страх, пытаясь узнать черты лица. Член отряда «Браво» был обезглавлен, его голова лежала в тридцати сантиметрах от трупа, лицо было полностью залито кровью.

"О, черт побери, это Кен".

Кеннет Салливан, один из лучших полевых разведчиков, среди всех, кого Барри когда-либо знал, и чертовски хороший парень. В его груди зияла рваная рана, куски частично съеденной плоти и кишки окаймляли кровавую дыру. У него не было левой руки и нигде поблизости не лежало оружие; должно быть, именно его пистолет Джозеф нашел в лесу.

Барри отвернулся, почувствовав тошноту. Кен был тихим, добрым малым, выполнял много работы по части химии. У него был сын-подросток, который жил с его бывшей в Калифорнии. Барри подумал о своих собственных девочках, сидящих сейчас дома — Мойра и Поли — и ощутил приступ беспомощного страха за них. Он боялся не смерти, а мысли, что они могут вырасти без отца.

Джилл присела рядом с растерзанным телом и быстро обыскала его подсумок. Она бросила виноватый взгляд на Барри, но тот утвердительно кивнул. Им нужны были боеприпасы, а Кену уже нет. Она встала с двумя магазинами девятимиллиметровых патронов в руке и сунула их в карман на бедре. Барри развернулся и посмотрел на убийцу Кена с удивлением и отвращением.

Он не сомневался в том, что видел перед собой одного из каннибалов-убийц, терроризировавших Раккун-Сити. Вокруг его губ застыла красная пена, и ногти были покрыты кровью, так же как и рваная рубашка, затвердевшая от высохшей крови. Странным было то, насколько мертвой выглядела тварь.

Однажды Барри участвовал в операции по освобождению заложников в Эквадоре. Группу фермеров несколько недель удерживала банда ненормальных партизан-повстанцев. Несколько заложников были убиты еще во время осады, и когда S.T.A.R.S. удалось захватить повстанцев, Барри пошел с одним из выживших, чтобы зарегистрировать смертныеслучаи. Четыре жертвы были застрелены, а их тела брошены позади маленькой деревянной лачуги, захваченной повстанцами. После трех недель под южно-американским солнцем, кожа на их лицах сморщилась, потрескалась, плоть отстала от сухожилий и костей. Он все еще ясно помнил эти лица, и теперь видел их снова, глядя на лежащее перед ним существо. Оно носило маску смерти.

Кроме того, воняло, как скотобойня в жаркий день. Кто-то забыл объяснить этому парню, что мертвецы обычно не выходят на прогулки.

Он заметил то же самое выражение отвращения и растерянности на лице Джилл, те же вопросы в ее глазах, но на данный момент не было никаких ответов, они должны были найти Криса и перегруппироваться.

Вместе они прошлись по коридору и проверили все три двери, дергая ручки и толкая тяжелые деревянные створки. Все были надежно заперты. Но Крис ушел через одну из них, больше было некуда. Выходила сплошная бессмыслица, и они ничего не могли с этим поделать, разве что выломать двери.

— Мы должны доложить об этом Вескеру, — сказала Джилл, и Барри согласно кивнул. Если они наткнулись на тайное убежище убийц, им нужен был план атаки.

Они помчались обратно через столовую, спертый воздух обеденного зала принес облегчение после пропитанного кровью и гнилью воздуха в коридоре. Они добежали до двери в главный зал и поспешили выйти, Барри гадал, что же предпримет капитан, чтобы справиться с ситуацией. Он скоро узнает. Барри резко остановился, оглядывая изящный пустой зал и чувствуя себя объектом какой-то глупой шутки, которая вовсе не была смешной. Вескер исчез.

Глава 6

— Вескер! — крикнул Барри, и его звучный голос эхом разнесся по холодной комнате.

— Капитан Вескер! — он трусцой побежал к ряду арок в задней части зала, мимоходом окликнув Джилл через плечо, — Никуда не уходи!

Джилл подошла к лестнице, чувствуя, как голова идет кругом. Сначала Крис, теперь капитан. Их не было не больше пяти минут, а он сказал, что останется здесь. Почему он ушел? Она осматривалась вокруг в поисках каких-нибудь признаков борьбы: стреляных гильз, следов крови; но в зале не было никаких указаний на то, что могло произойти.

Барри показался с другой стороны гигантской лестницы и медленно направился к ней, покачивая головой. Джилл закусила нижнюю губу, нахмурившись.

— Ты считаешь, что Вескер столкнулся с одной из этих тварей? — спросила она.

Барри вздохнул.

— Не думаю, что появился РПД и незаметно выкрал его. Хотя если бы он попал в переделку, мы бы услышали выстрелы.

— Не обязательно. На него могли напасть неожиданно, утащить…

Они на мгновение замолчали, размышляя. Джилл все еще было слегка не по себе от встречи с ходячим трупом, но она постепенно свыкалась с фактами: леса, окружающие Раккун-Сити, кишмя кишели зомби.

После целой жизни, проведенной за чтением дрянных романов о серийных убийцах, сложно ли проглотить историю о зомби-каннибалах? В общем-то, нет, как и поверить в собак-убийц и тайное поместье. И не возникало никаких сомнений в том, что все эти вещи существовали. Вопрос был в другом: почему? Имел ли особняк какое-то отношение к убийствам, или зомби просто наводнили его так же, как и лес? И не было ли такое создание последним, что видели Бекки и Прис? Джилл отбросила эту мысль почти с яростью; думать о девочках сейчас было бы ошибкой.

— Так мы идем на поиски или будем ждать здесь? — наконец, заговорила она.

— Пойдем искать. Где Кен, мы знаем. Остальные члены «Браво» тоже могут быть в этом доме. Пожалуй, здесь легко потеряться. Крис… — Барри слегка улыбнулся, хотя Джилл заметила тревогу в его глазах, — Крис и Вескер исчезли, но мы найдем их. Мне кажется, нужно нечто большее, чем пара ходячих трупов, чтобы причинить им вред.

Он сунул руку в карман жилета, вынул оттуда нечто, завернутое в носовой платок, и отдал это девушке. Под тонкой тканью она нащупала острые металлические предметы и сразу поняла, что там такое.

— Это тот набор, который ты дала мне попрактиковаться в прошлом месяце. Полагаю, ты найдешь им лучшее применение.

Джилл кивнула, опустив отмычки в свой бедренный подсумок. Барри проявил определенный интерес к ее прежней «карьере», и она отдала ему часть своего старого набора — несколько отмычек и торсионов. Они на самом деле могли пригодиться. Маленькая связка удобно легла на что-то твердое и гладкое…

"…компьютер Трента!"

После всего произошедшего Джилл совершенно забыла о встрече в раздевалке. Она открыла, было, рот, чтобы сказать об этом Барри, но тут же закрыла его, вспомнив загадочное предупреждение Трента: "Я не стал бы распространяться о нашей беседе". Плохая идея. Она уже достаточно рисковала с Крисом.

"И где теперь Крис? Кто сказал, что "страшные последствия" Трента уже не наступили?"

Джилл с трудом удалось не засмеяться над собственными мыслями. Случай с Трентом мог быть абсолютно незначим в их трудном положении и неважно, верит она Барри или нет — важно, что она не верит Тренту; тем не менее, девушка решила промолчать, по крайней мере, до того момента, пока не выяснится, что хранится в компьютере.

— Думаю, мы должны разделиться, — продолжил Барри. — Знаю, это опасно, но нам надо обыскать огромную площадь. Если мы найдем кого-нибудь, то возвращаемся сюда, в эту комнату, использу ем ее как базу.

Поглаживая бороду, он посмотрел на Валентайн серьезным пристальным взглядом.

— Ты не согласна, Джилл? Конечно, мы можем искать вместе…

— Нет, ты прав, — ответила она. — Я могу взять западное крыло. В отличие от полицейских S.T.A.R.S. редко работали в паре. Их обучали самих прикрывать свои спины в опасных ситуациях. Барри кивнул.

— Хорошо. Я вернусь назад и посмотрю, не смогу ли заставить одну из тех дверей открыться.

Оставляй пути для отхода, береги патроны… и будь осторожна.

— Ты тоже. Барри усмехнулся, вынимая из кобуры свой Кольт "Питон".

— Со мной все будет в порядке. Больше говорить было не о чем. Джилл направилась к ряду дверей в западной стене; Вескер не пытался открыть их. У нее за спиной Барри поспешил назад в столовую. Она слышала, как открылась и закрылась дверь, оставив ее в одиночестве.

"Была — не была".

Выкрашенные в синий цвет двери плавно отворились, и взору открылась маленькая темная комната, исполненная в синих тонах, столь же прохладная и тихая, как и главный зал. В приглушенном свете можно было различить картины на мрачных стенах, в центре комнаты стояла большая статуя женщины с вазой на одном плече.

Джилл закрыла за собой дверь и позволила глазам привыкнуть к полумраку, отметив две двери напротив той, через которую она вошла. Дверь слева была открыта, но проход перегораживал маленький сундук. Маловероятно, что Вескер ушел этим путем.

Валентайн подошла к двери справа и подергала ручку. Заперто. Вздохнув, она сунула руку в подсумок, чтобы взять отмычки, и вдруг заколебалась, почувствовав гладкую поверхность устройства для чтения мини-дисков.

"Посмотрим, что же мистер Трент считает столь важным".

Она вынула компьютер и внимательно осмотрела его, затем нажала на выключатель. Экран размером с бейсбольную карточку со щелчком ожил, на мониторе возникли несколько строк загрузки. Она просмотрела материал, узнавая названия и даты выхода местных газет. Трент, очевидно, собрал все статьи, касающиеся убийств и исчезновений в Раккуне, которые он смог найти, плюс заметки о S.T.A.R.S. Ничего нового… Джилл пролистывала статьи, удивляясь, зачем это нужно. После статей шел список имен.

ВИЛЬЯМ БИРКИН, СТИВ КЕЛЛЕР, МАЙКЛ ДИС, ДЖОН ХОУ, МАРТИН КРЭКХОРН, ГЕНРИ САРТОН, ЭЛЛЕН СМИТ, БИЛЛ РЭББИТСОН.

Она нахмурилась. Ни одно из имен не было знакомым. Вот только… не был ли Билл Рэббитсон другом Криса, который работал на «Umbrella»? Она не могла быть уверена, надо спросить Криса…

"…только сначала найди его".

Это казалось пустой тратой времени, она должна была начинать поиск других членов команды. Джилл нажала на полосу прокрутки, чтобы побыстрее добраться до конца. Появилась картинка — крошечный набор линий. Заштрихованные квадраты и длинные прямоугольники, соединенные между собой более тонкими отметками. Ниже располагалась надпись, настолько загадочная, насколько Валентайн могла ожидать от Трента: КЛЮЧИ РЫЦАРЯ; ГЛАЗА ТИГРА; ЧЕТЫРЕ ГЕРБОВЫЕ МЕДАЛИ (ВРАТА НОВОЙ ЖИЗНИ); ОРЕЛ ВОСТОКА/ВОЛК ЗАПАДА.

"Уже лучше, это все объясняет, не так ли?"

Джилл решила, что картинка — это карта. Она была похожа на план этажа. Самый большой участок находился в центре, чуть меньший — с левой стороны.

Девушка внезапно почувствовала, как сердце оборвалось. Она уставилась на маленький экран, пытаясь понять, откуда Трент мог знать об этом?

Это был первый этаж особняка. Она снова нажала на полосу прокрутки и увидела ни что иное, как второй этаж; по формам примерно как первая карта.

После второй карты не оказалось ничего, но и этого вполне достаточно. Теперь она была уверена в том, что поместье Спенсера являлось причиной ужасов, происходящих в Раккуне, и все ответы лежали здесь, ожидая, когда их найдут.

* * *
Зомби застонал, когда Крис дважды выстрелил в его живот. Выстрелы приглушила прогнившая плоть, и тварь навалилась на стрелка, хлестнув его по лицу волной грязного, вонючего воздуха.

Крис оттолкнул существо подальше от своего горла; его руки и ствол оружия покрывала вязкая жидкость. Зомби рухнул на пол, судорожно подергивая руками и ногами.

Рэдфилд отступил назад, вытирая «Беретту» о жилет, глубоко дыша и отчаянно пытаясь подавить позывы к рвоте. Зомби в соседнем коридоре был иссохшим месивом, сморщенным и обезвоженным, а этот казался… свежим, если так можно было сказать. Гноящийся, омертвелый, влажный… Крис сглотнул, рвотные позывы медленно утихали. У него не было проблем с желудком, но запах, Боже!

"Держись, их может быть больше…"

Коридор, в который он попал, был отделан темным деревом и плохо освещен. Не было слышно ни звука, кроме биения крови в ушах. Рэдфилд смотрел вниз на тело, задаваясь вопросом, что это такое на самом деле. Он чувствовал горячее, зловонное дыхание на своем лице. То существо не было вернувшимся к жизни трупом, независимо от того, что оно напоминало.

Крис решил, что это не имеет значения. В сущности, тварь походила на зомби. Этот пытался укусить его, и подобные монстры уже сожрали часть населения Раккуна. Ему необходимо было найти остальных и выход отсюда; им нужна была помощь. У них не хватит огневой мощи, чтобы справиться с ситуацией в одиночку.

Он вынул пустой магазин из липкого пистолета и быстро перезарядил его, в груди неприятно екнуло; осталось пятнадцать патронов. С собой у него был нож «Боуи», но перспектива сражаться с зомби одним лишь ножом не внушала оптимизма.

Слева от него располагалась простенькая дверь. Крис подергал за ручку, но она оказалась запертой. Он покосился на обрамление замочной скважины и ничуть не удивился, увидев изображение чего-то, что напоминало доспехи. Меч, доспехи — тема определенно развивалась.

Он двинулся вниз по широкому коридору, прислушиваясь к каждому шороху и часто, неглубоко дыша через нос. Из-за липких капель на его жилете и руках было сложно сказать, находились ли поблизости другие твари, вонь окружала его целиком, но это была единственная возможность избежать нового близкого столкновения.

Коридор заворачивал налево, и Крис быстро обогнул угол, обведя «Береттой» открытое пространство. Колонна посреди зала частично закрывала обзор, но он мог видеть спину человека за ней, опущенные плечи и запачканную одежду одного из этих существ. Крис быстро отступил вправо, пытаясь поточнее прицелиться. Зомби стоял на расстоянии двенадцати метров, и он не хотел впустую тратить свои последние патроны. Услышав звук его шагов по деревянному полу, существо начало медленно разворачиваться. Настолько медленно, что Крис заколебался, наблюдая за тем, как оно двигалось.

Казалось, существо с головой окунули в слизь, свет тускло отражался от его кожи, пока оно почти вслепую, спотыкаясь, надвигалось на Рэдфилда. Зомби медленно поднял руки, его бледный лысый череп покачивался на тонкой шее. Он не спеша, шаркал вперед. Крис скользнул влево, и тварь изменила направление, нетерпеливо поворачиваясь к нему, медленно сокращая расстояние между ними.

"Прямо как в кино: опасный, но тупой. И его легко обойти…"

Крис должен был экономить боеприпасы на случай, если окажется загнанным в угол. В конце коридора находилась лестница, и парень глубоко вздохнул, готовясь к броску. Он отошел назад, чтобы иметь возможность маневрировать… и услышал сдавленный стон за спиной, новая волна тошнотворной вони завладела его ощущениями. Крис обернулся, сообразив, что к чему еще до того, как смог увидеть что-либо. Разлагающийся зомби стоял всего в паре метров от него, тянулся к нему; часть прогнивших внутренностей вывалилась из его развороченного живота. Крис не убил его, не подождал достаточно долго, чтобы удостовериться, и теперь ему приходилось расплачиваться за собственную глупость.

"Вот дерьмо!"

Крис отпрянул в сторону и бросился вниз по коридору, увернувшись от обоих зомби и проклиная себя. Он миновал огромную опорную балку, почти добрался до лестницы… и застыл, как вкопанный, завидев то, что ожидало там. Он лишь мельком увидел истерзанную тварь, стоящую наверху лестницы, и рванулся назад, поднимая оружие, поворачиваясь лицом к существам, шаткой походкой бредущим к нему.

Из тени под лестницей раздался низкий, булькающий вздох и шарканье; еще одна тварь. Крис оказался в ловушке, он не сумеет убить их всех.

"…дверь!"

Она была под лестницей; темное дерево сливалось с тенями так сильно, что он едва не пропустил ее. Крис ринулся к двери и вцепился в ручку, моля Бога, чтобы она была открыта. Зомби подбирались все ближе. Если дверь заперта, он может считать себя покойником.

* * *
Ребекка Чемберс еще никогда не испытывала такого страха; ни разу за свои восемнадцать лет. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она, прислушиваясь к тихому шороху гниющей плоти, слегка задевающей дверь, отчаянно пыталась придумать какой-нибудь план. Ужас нарастал с каждой минутой. На двери не было замка, а пистолет она потеряла, когда бежала к дому. В маленькой кладовой имелось множество химикатов и стопки бумаг, но она не нашла ровным счетом ничего, что можно было бы использовать для защиты, только полупустой баллончик со средством от насекомых.

Сейчас она крепко сжимала его, стоя за дверью крошечной комнаты. Если… когда монстры, наконец, поймут, как использовать дверные ручки, она рассчитывала прыснуть средством им в глаза и помчаться изо всех сил.

"Возможно, они будут смеяться так сильно, что я сумею проскользнуть мимо них. Спрей от насекомых, великое оружие…"

Она слышала что-то, похожее на выстрелы где-то совсем рядом, но они не повторились. Секунды таяли, и вместе с ними исчезала надежда на то, что это был кто-то из команды. Девушка уже всерьез начала думать, что она единственная оставшаяся в живых, как вдруг дверь распахнулась, и некое существо, тяжело дыша, ввалилось внутрь. Ребекка не колебалась. Она подалась вперед и нажала на кнопку, выпустив в его лицо облако химических испарений и пытаясь заставить себя пробежать мимо.

— А-а-а! — взвыло оно и повалилось назад на дверь, захлопнув ее. Оно закрыло глаза руками, бессвязно лопоча что-то себе под нос. Это был вовсе не монстр; она только что облила средством против насекомых одного из членов отряда "Альфа".

— О, нет! — Ребекка уже открыла аптечку. В ее душе безграничное облегчение от встречи с другим членом S.T.A.R.S. боролось с грандиозным смущением. Чемберс неловким движением вытащила чистую ткань, крошечную бутылочку с водой и шагнула к нему.

— Не открывай глаза, не три их!

Альфовец отнял руки от покрасневшего лица, и она, наконец, узнала его. Крис Рэдфилд — всего лишь самый привлекательный парень в S.T.A.R.S, и, между прочим, ее начальник… Ребекка почувствовала, как щеки заливает румянец, и неожиданно порадовалась тому, что он не может ее видеть.

"Хорошая работа, Ребекка. Отличный способ создать о себе хорошее мнение на первом задании. Потеряла оружие, заблудилась, ослепила товарища по команде…"

Она довела его до маленькой кровати в углу комнаты и усадила, позволяя своим знаниям взять верх.

— Откинь голову назад. Будет немного жечь, но это просто вода, хорошо?

Она приложила влажную ткань к его глазам, находя некоторое утешения в том, что не окатила его чем-нибудь похуже.

— Что это за дрянь? — спросил он, быстро моргая. Слезы и вода стекали по его лицу, но повреждений, казалось, не было.

— А, средство против насекомых. Этикетка сорвана, впрочем активный ингредиент, вероятно, перметрин; вызывает раздражение, но эффект длится недолго. Я потеряла свой пистолет, и когда ты вошел, я приняла тебя за одну из тех тварей, хотя, если они до сих пор не сообразили, как пользоваться дверной ручкой, вряд ли это вообще произойдет.

Она поняла, что начала бормотать и замолчала, закончив промывание и отходя назад. Крис вытер лицо и посмотрел не нее налитыми кровью глазами.

— Ребекка… Чемберс, так?

Она печально кивнула.

— Да. Слушай, мне действительно жаль.

— Не волнуйся об этом, — ответил он и улыбнулся. — На самом деле, не плохое оружие.

Он поднялся и обвел глазами маленькую комнату, хмурясь. Здесь немногое можно было увидеть: открытый ящик, полный бумаг, полка, заставленная в основном неподписанными колбами с химикатами, кровать и стол. Ребекка успела обыскать всю комнату, пока пыталась найти что-нибудь, что можно было бы использовать против существ.

— Что с остальными членами твоей команды? — задал вопрос Крис.

Ребекка покачала головой.

— Не знаю. Что-то случилось с вертолетом, и нам пришлось приземлиться. На нас напали животные, какие-то собаки, и Энрико велел нам найти укрытие, — она пожала плечами, внезапно почувствовав себя двенадцатилетним ребенком. — Я побежала через лес и, в конце концов, оказалась у двери этого особняка. Думаю, кто-то из команды сломал замок, дверь была открыта… — она затихла и отвернулась, избегая его настойчивого взгляда. Остальное было очевидно: она осталась без оружия, потерялась, попала сюда. В конечном счете, довольно жалкое повествование.

— Эй, — тихо проговорил Крис, — ты больше ничего не могла сделать. Энрико сказал бежать — ты бежала, ты выполняла приказ. Те существа, зомби… они здесь повсюду. Я тоже потерялся, и остальные члены «Альфа» могут быть где угодно. Поверь мне, главное, что ты сумела продержаться так долго.

Снаружи один из монстров издал низкий, жалобный вопль, и Крис умолк. Его лицо помрачнело. Ребекка вздрогнула.

— Так что мы теперь будем делать?

— Поищем остальных и попытаемся найти выход отсюда, — он вздохнул, посмотрев на свое оружие. — Если не считать того, что у тебя нет оружия, а у меня почти закончились патроны…

Ребекка просияла и сунула руку в свой бедренный подсумок. Она извлекла два полных магазина и протянула их Крису, довольная тем, что оказалась полезной.

— О! Я нашла это на столе, — сказала она, продемонстрировав серебряный ключ с выгравированным на нем мечом. Она не знала, какую дверь он открывает, но решила, что он может пригодиться. Крис задумчиво оглядел ключ, затем положил его в карман. Он подошел к открытому ящику, окинул взглядом кипу бумаг, и, просмотрев их, нахмурился.

— Твой профиль — биохимия, верно? Ты их читала?

Ребекка приблизилась к нему, мотая головой.

— Поверхностно. Я, в общем-то, была занята тем, что следила за дверью.

Он вручил ей одну из бумаг, и девушка быстро изучила ее. Это был перечень нейромедиаторов и индикаторов их концентраций.

— Биохимия мозга, — отозвалась она, — но все эти цифры искажены. Слишком низкий уровень се- ротонина и норадреналина… но посмотри, уровень дофамина зашкаливает, мы имеем дело с абсо лютно шизанутым типом.

Заметив скептическое выражение на его лице, она слегка улыбнулась. Ребекка закончила колледж в восемнадцать лет и уже не раз сталкивалась с подобным отношением. Ее завербовали в S.T.A.R.S. сразу после выпуска, обещали ей целую команду исследователей и собственную лабораторию для изучения молекулярной биологии, которую девушка страстно любила… конечно, при условии, что она пройдет основное обучение и получит некоторый опыт полевой работы. Никто больше не выказал особой заинтересованности в найме гениального ребенка…

Под дверью раздался приглушенный шум, и ее улыбка померкла. Ладно, она набиралась опыта. Крис выудил ключ меча из кармана и серьезно посмотрел не нее.

— Я проходил мимо двери с гравировкой в виде меча на замочной скважине. Я собираюсь проверить ее, посмотреть, не ведет ли она обратно в главный зал. Я хочу, чтобы ты осталась здесь и просмотрела те документы. Возможно, там есть что-то, что могло бы нам пригодиться.

Неуверенность, должно быть, отразилась на ее лице. Он нежно улыбнулся, его голос звучал тихо и успокоительно:

— Благодаря тебе, у меня теперь достаточно патронов, и я не задержусь там.

Чемберс кивнула, отчаянно пытаясь расслабиться. Она была напугана, но если она позволит Крису заметить это, ситуация не станет проще. Вероятно, он тоже боялся. Он подошел к двери, все еще говоря:

— РПД может появиться здесь в любой момент, так что, если я не вернусь тотчас же, просто жди здесь, — он поднял оружие, положив другую руку на дверную ручку.

— Приготовься. Как только я выйду, передвинь ящик к двери. Я прокричу, когда вернусь.

Ребекка снова кивнула. С последней мимолетной улыбкой, Крис открыл дверь и проверил оба направления, прежде чем выйти в коридор. Она закрыла дверь и прислонилась к ней, прислушиваясь. После нескольких долгих секунд тишины девушка услышала грохот выстрелов совсем недалеко, пять или шесть выстрелов… Затем все стихло.

Спустя какое-то время, она передвинула ящик, чтобы частично заблокировать дверь, подогнала его под дверные петли так, что в любой момент смогла бы быстро убрать его в сторону. Она опустилась на колени перед ящиком и принялась изучать бумаги, стараясь привести мысли в порядок и не чувствовать себя настолько молодой и нетвердой, насколько она действительно себя чувствовала.

Вздохнув, она вытащила стопку бумаг и начала читать.

Глава 7

Замок был сущей ерундой, три плоских выступа в один ряд; Джилл смогла бы открыть такой и при помощи пары скрепок. Согласно карте, дверь должна вести в длинный коридор… Так и есть. Она снова окинула взглядом экран карманного компьютера, затем убрала его обратно в подсумок и задумалась. Похоже, там находился черный ход наружу, через несколько коридоров и комнат. По пути она могла бы искать Вескера и остальных и в то же время проверить возможный путь к спасению. Валентайн шагнула в узкий коридор, сжимая в руке заряженную "Беретту".

Происходящее казалось поисками среди безумия. Вид коридора не впечатлял: ковровые дорожки и обои выполнены в желтовато-рыжем и коричневом тонах, за широкими окнами кромешная тьма. Стенды, стоящие вдоль внутренней стены, хотя…

Их было три, над каждым висела маленькая лампа, и каждый из них являл взору множество обесцвеченных человеческих костей на открытых полках, перемежавшихся с какими-то малопонятными предметами. Джилл двинулась вперед по коридору, задерживаясь возле каждого из развернувшихся причудливых зрелищ. Черепа, кости рук и ног, кисти и стопы. Там находилось, по крайней мере, три полных скелета, и среди потускневших костей лежали перья, куски плоти, сморщенные полосы кожи.

Джилл взяла одну из кожаных полос и, тут же отбросив ее обратно, вытерла пальцы о штаны. Она не была уверена, но ей представилась смуглая, здоровая человеческая кожа, жесткая и сальная.

Грохот! Окно позади нее разлетелось; гибкое, жилистое тело ворвалось в зал, рыча и щелкая зубами. Это был один из мутантов, собак-убийц, его глаза отливали красным, как и влажная шкура на нем. Зверь бросился на девушку; его зубы — сверкающие и опасные, словно блестящие осколки стекла, все еще падавшие из разбитой рамы.

Зажатая между двумя стендами, Джилл выстрелила. Угол был выбран неверно, пуля расколола древесину у ее ног; собака прыгнула на нее, глухо зарычав.

Она больно ударила Джилл в бедро, отбросив ее к стене, щелкнула зубами, пытаясь дотянуться челюстями до ее тела. Запах гниющего мяса окутал Валентайн, и она стреляла снова и снова, едва осознавая, что сама стонет от страха и отвращения, и стон ее столь же глух и прост, как и яростные, предсмертные вопли отвратительного пса.

Пятая пуля, попавшая прямо в его покатую грудь, отбросила его назад. С последним почти щенячьим визгом собака упала на пол, залив кровью рыжеватый ковер. Джилл продолжала держать неподвижное тело на прицеле, глотая воздух длинными нервными вздохами. Его лапы внезапно дернулись, массивные когти выбили короткую дробь по влажному, красному полу, и он вновь затих. Джилл расслабилась, узнав в этом движении предсмертные судороги тела, которое покидает жизнь. Она сильно ушиблась, но собака была мертва.

Девушка убрала растрепавшиеся волосы и присела рядом с псом, изучая странную, оголенную мускулатуру и огромные челюсти. По пути к особняку было слишком темно и суетно, чтобы как следует рассмотреть то, что убило Джозефа, но и в ярком свете коридора первое впечатление не изменилось: зверь выглядел как ошкуренная собака.

Она встала и отступила назад, осторожно оглядывая ряд окон коридора. Очевидно, они не могли защитить от опасности извне. Коридор резко поворачивал влево, и Джилл поспешила туда, мимо жутких экспонатов, украшающих внутреннюю стену. Дверь в конце длинного коридора была не заперта. Она вела в другой коридор, не так ярко освещенный, как первый, но и не такой жуткий. На приглушенных серо-зеленых обоях красовались родовые портреты и нежные пейзажи, никаких костей или идолов в пределах видимости.

Первая дверь справа оказалась заперта, на обрамлении замочной скважины были вырезаны рыцарские доспехи. Джилл вспомнила список из компьютера, что-то о ключах рыцаря, но решила сейчас не забивать голову. Согласно карте Трента по ту сторону располагалась комната, которая никуда дальше не вела. Кроме того, она и представить не могла, что Вескер, пройди он здесь, стал бы запирать за собой двери.

"Верно, так же невозможно было представить, что Крис исчезнет. Не выдумывай ничего об этом месте".

Следующая дверь открылась в маленькую ванную — комнату с антикварной обстановкой, довершаемой закрытым пологом вентилятором и старомодной четырехфутовой ванной. Никаких признаков недавнего использования.

Девушка постояла немного в душной, крошечной комнате, глубоко дыша, чувствуя последствия выброса адреналина, который она пережила в коридоре. Взрослея, Джилл научилась наслаждаться волнующим чувством опасности, когда она проникала в странные места лишь с горсткой инструментов, и ее жизнь зависела только от сообразительности. Когда Валентайн пришла в S.T.A.R.S., волнение молодости исчезло, убитое фактами прикрытия и оружия; но сейчас оно появилось снова, неожиданное и вполне приятное. Она не могла солгать себе относительно этой простой радости, часто сопровождающей столкновение со смертью и избавление от нее. Она чувствовала себя… отлично. Живой.

"Давай все же не будем пока устраивать вечеринку, — саркастически прошептал ее внутренний голос, — или ты забыла, что все S.T.A.R.S. могут быть съедены в этом преддверии ада?"

Джилл вернулась в тихий коридор и обогнула следующий угол, вдруг задавшись вопросом, нашел ли Барри Криса и не наткнулся ли кто-то из них на «Браво». Она чувствовала — с картами у нее есть преимущество, и решила, что, как только проверит возможность спасения, она вернется в главный зал, и будет ждать Барри. С информацией из компьютера Трента, они смогли бы искать быстрее и основательнее.

Коридор заканчивался двумя дверьми, одна напротив другой. Справа была та, которую она искала. Джилл дернула ручку и была вознаграждена мягким звуком открывающегося замка.

Она вступила в темный коридор и увидела одного из зомби — неповоротливую, бледную тень, стоящую рядом с дверью, на расстоянии около трех метров. Как только Джилл вскинула оружие, существо начало двигаться на нее, издав глухой голодный стон разлагающимися губами. Одна из его рук висела неподвижно, и хотя Джилл могла видеть зубчатый край кости, торчащий из плеча, оно все еще нетерпеливо сжимало и разжимало свой гниющий кулак, другую руку вытягивая вперед.

"Голова, целься в голову".

Выстрелы прозвучали невероятно громко в холодном сумраке; первый снес его левое ухо, второй и третий пробили отверстия в черепе немного выше бледных бровей. Темная жидкость заструились вниз по шелушащемуся лицу, и существо упало на колени, его плоские, безжизненные глаза закатились.

Что-то, шаркая, двигалось в тени дальней части коридора, справа, как раз там, куда ей нужно было идти. Джилл направила оружие в темноту, ожидая, когда оно приблизится, ее тело напряглось.

"Сколько их там?"

Как только зомби покинул угол, она выстрелила; «Беретта» слегка дернулась в ее влажных ладонях. Второй выстрел разворотил его правый глаз, и он рухнул на темную полированную древесину пола; липкое, вязкое содержимое пробитого глазного яблока покрыло крапинками его скелетообразное лицо.

Джилл выждала, но, кроме крови, растекающейся от убитых существ, ничто не двигалось. Дыша через рот, чтобы избежать зловония, она поспешила к задней части коридора и повернула направо, в короткий, узкий проход, заканчивающийся ржавой металлической дверью.

Она скрипнула, открываясь, и свежий воздух хлынул волной на Джилл, теплый и чистый после моргоподобного холода дома. Девушка усмехнулась, слушая гул цикад и сверчков в вечернем воздухе. Джилл дошла до заключительного этапа своей небольшой экскурсии, и, хотя она все еще не выбралась, звуки и запахи леса придавали чувство завершенности.

"Теперь есть безопасный путь, прямо до задней части этого места. Мы можем двинуться на север, выйти на одну из дорог для транспортировки леса и дойти до заставы…"

Валентайн вошла в закрытую аллею; мозаику из зеленого камня окружали высокие бетонные стены. Под потолком имелись маленькие неровные отверстия, пропускающие слабый, наполненный сосновым ароматом ветерок. Плющ свисал вниз с арочного перекрытия, словно напоминание о внешнем мире. Джилл поспешила вперед по сумрачному проходу, вспоминая, что на карте в конце и справа была лишь одна комната, скорее всего, сарай.

Она завернула за угол и остановилась перед тяжеловесной металлической дверью, улыбка медленно сползла с ее лица, как только она машинально взялась за ручку: замочная скважина была закупорена. Джилл присела и попыталась вскрыть крошечное отверстие, но напрасно. Кто-то залил его эпоксидной смолой. Слева от двери она увидела потускневшую медную пластину, вделанную в бетон. Четыре шестиугольных углубления красовались в плоской металлической плите, каждое размером с кулак, связанные друг с другом тонкими линиями. Джилл прищурилась, пытаясь разобраться в пояснениях, выгравированных ниже, мечтая сейчас о фонарике, поскольку слов почти не было видно. Она стряхнула тонкий слой пыли с надписи и попробовала снова.

КОГДА СОЛНЦЕ… СЯДЕТ НА ЗАПАДЕ… И ЛУНА ВЗОЙДЕТ НА ВОСТОКЕ, ЗВЕЗДЫ ПОЯВЯТСЯ НА НЕБЕ… И ВЕТЕР БУДЕТ ОВЕВАТЬ ЗЕМЛЮ, ТОГДА ВРАТА НОВОЙ ЖИЗНИ ОТКРОЮТСЯ.

Джилл моргнула. Четыре отверстия — список Трента! Четыре гербовые медали, и что-то о вратах новой жизни — это комбинация механизма замка. Разместить эти четыре медали — дверь откроется…

"…надо только найти их сначала".

Джилл толкнула дверь, и надежда окончательно покинула ее; та даже не скрипнула, не двинулась вообще. Им придется искать другой путь, если не найдут медали, а в таком месте на это могли уйти годы.

Одинокое завывание раздалось в отдалении, и тут же отозвались эхом вопли собак около особняка, странные, протяжные звуки, пронизавшие нежную тишь леса. Снаружи, наверное, были дюжины этих тварей, и Джилл внезапно поняла, что попытка пробиться к задней двери была не такой уж хорошей идеей. У нее осталось мало боеприпасов, к тому же, несомненно, существовали еще более омерзительные существа, блуждающие по залам, шаркающие вокруг в голодном, безумном безмолвии в поисках очередного ужасающего блюда… Девушка тяжело вздохнула и направилась обратно к дому, уже боясь холодного зловонного дыхания смерти и пытаясь приготовить себя к опасностям, которые, казалось, скрывались за каждым углом.

S.T.A.R.S. попал в ловушку.

* * *
Крис понимал, что должен экономить боеприпасы, так что, покинув Ребекку, он помчался через полутемный коридор изо всех сил, выбивая ботинками дробь по деревянному полу.

Их было трое, все около лестницы. Рэдфилд легко увернулся от них, побежал в конец коридора и завернул за угол. Добравшись до двери, ведущей обратно в другой коридор, он развернулся и принял классическую стрелковую позицию — пистолет поддерживается кистью левой руки, палец на спуске.

Один за другим, зомби заворачивали за угол, издавая стоны и спотыкаясь. Крис осторожно прицелился, затаил дыхание, напрягся… Он выжал спуск, посылая две пули в омертвелый нос первого. Без промедления сделал третий выстрел в центр лба следующего зомби. Жидкое и мягкое вещество разбрызгалось по стене позади, пули со стуком вошли в дерево. Когда двое рухнули на пол, Крис прицелился в третье существо. Два приглушенных хлопка — и брови зомби провалились внутрь, превратив его в мешок с костями.

Крис опустил «Беретту», чувствуя прилив гордости. Он был хорошим стрелком, даже имел пару наград, подтверждавших это, но ему по-прежнему было приятно видеть, на что он способен, когда времени для прицеливания достаточно. Стрелять навскидку он умел гораздо хуже Барри.

Крис взялся за ручку двери, подгоняемый мыслью о том, что операция на грани срыва. Он считал, что члены «Альфа» смогут позаботиться о себе, их возможности равны, но это было первое задание Ребекки, и у нее даже не было оружия; он должен был вытащить ее. Крис вернулся в тускло освещенный коридор с зелеными обоями, быстро проверив оба направления. Прямо впереди коридор скрывали тяжелые тени; не было никакой возможности проверить, чисто ли там.

Справа была дверь с изображением меча на замочной скважине и первый, застреленный им зомби, неподвижно растянувшийся поперек коридора. Крис был рад увидеть, что он не двигался. Очевидно, выстрел в голову был лучшим способом убить зомби, совсем как в кино… Крис направился к двери меча, нацеливая свое оружие влево, потом вправо и снова влево; для одного дня сюрпризов было достаточно. Он проверил небольшое ответвление коридора напротив двери и, убедившись, что там никого нет, быстро вставил тонкий ключ в замок. Тот мягко повернулся. Крис вошел в крохотную спальню, освещенную чуть лучше, чем коридор единственной яркой лампой на столе в углу. Все было чисто, если только никто не прятался под узкой кроватью… или в шкафу напротив стола.

Он вздрогнул, закрывая за собой дверь. Это первые страхи любого ребенка, и он их не избежал. Чудовища в шкафу и нечто, живущее под кроватью, ожидающее возможности схватить за лодыжку неосторожного ребенка, оказавшегося в пределах досягаемости.

"И сколько тебе теперь?"

Крис отбросил тревожные мысли, смутившие его самого. Он медленно обошел комнату, ища что-нибудь, что могло бы оказаться полезным. Здесь не было ни других дверей, ни пути обратно к главному залу, но, возможно, он сумел бы найти для Ребекки лучшее оружие, чем флакон с инсектицидом.

Помимо дубового стола и книжной полки, здесь стояла небольшая не заправленная кровать и рабочий стол, ничего больше. Он быстро просмотрел книги, потом, обогнув кровать, подошел к столу. Рядом с лампой лежала тонкая книга без типографской обложки — дневник. И хотя рабочий стол был покрыт пылью, дневник недавно перемещали. Заинтригованный, Крис поднял его и открыл последние страницы. Возможно, в нем есть объяснение всему, что здесь, черт возьми, происходит. Он сел на край кровати и начал читать.

"9 мая, 1998: Сегодня вечером играл в покер со Скоттом и Безымянным из службы безопасности, и Стивом из исследователей. Стиву сильно везло, но думаю, он жульничал. Подонок".

Крис едва заметно усмехнулся, прочитав это. Он взглянул на следующую запись, и улыбка стерлась с его лица, а сердце, казалось, замерло.

"10 мая, 1998: Кое-кто из начальства поручил мне ухаживать за новой подопытной тварью. Она напоминает гориллу без кожи. Мне велели кормить ее живой пищей. Когда я бросил свинью, тварь, казалось, играла с ней: отрывала ноги и вытягивала кишки, прежде чем действительно начала есть".

Опыты? Мог автор говорить о зомби? Крис продолжил читать, взволнованный найденным. Дневник, очевидно, принадлежал кому-то, кто здесь работал, а значит, все намного серьезнее, чем он предполагал.

"11 мая, 1998: Около пяти утра меня разбудил Скотт. Черт, сильно напугал меня. На нем был защитный костюм, похожий на космический скафандр. Он вручил мне второй такой же и велел надеть. Сказал, что произошел несчастный случай в подвальной лаборатории. Я точно знал, что-то в этом роде должно было случиться. Придурки-исследователи никогда не отдыхают, даже ночью.

мая, 1998: Я таскаю проклятый скафандр со вчерашнего дня. Моя кожа потемнела и постоянно чешется. Чертовы собаки смотрели на меня насмешливо, так что я решил не кормить их сегодня. Будут знать.

мая, 1998: Пошел в лазарет, потому что моя спина вся раздулась и чешется. Там мне наложили большую повязку и сказали, что я больше не должен носить скафандр. Что мне сейчас необходимо, так это выспаться.

мая, 1998: Сегодня утром нашел на ноге еще один пузырь. Я постарался не волочить ногу, когда шел к загону для собак. Они были тихие весь день, и это странно. Потом я понял, что некоторые из них сбежали. Если кто-то узнает, мне не поздоровиться.

мая, 1998: Мой первый свободный день за долгое время, а я чувствую себя дерьмово. Так или иначе, решил навестить Нэнси, но когда я попытался выйти из поместья, меня остановили охранники. Они сказали, что компания запретила кому-либо покидать территорию. Я даже позвонить не могу — все телефоны вырублены! Что за чушь?!

мая, 1998: Прошел слух, что вчера вечером один из исследователей попытался сбежать, и был застрелен. Мое тело горит и чешется, и я все время потею. Я чесал опухоль на руке, и кусок гнилой плоти просто отвалился от нее. Когда я заметил, что этот запах вызывает у меня чувство голода, я понял, что серьезно болен".

Почерк стал неровным. Крис перевернул лист и с трудом прочел последние строки, слова, бессистемно нацарапанные поперек страницы.

"19 мая. Лихорадка ушла, но чешусь. Голоден и ем собачий корм. Чешется, чешется, пришел Скотт уродливое лицо, так что убил его. Вкусно. Чешется. Вкусно".

Остальные страницы были не заполнены. Крис встал и сунул дневник в свой жилет, мысли роем проносились в его голове. Кое-что, наконец, встало на место — секретное исследование в тщательно охраняемом поместье, несчастный случай в тайной лаборатории, утечка какого-то вируса или инфекции, изменившей работавших здесь людей, превратившей их в упырей…

"…и некоторые из них выбрались. Убийства и нападения в Раккуне начались в конце мая, что совпадает с последствиями "несчастного случая"; хронология имела смысл. Но какие исследования проводились здесь, и как глубоко вовлечена «Umbrella»? В чем замешан Билли?"

Он не хотел думать об этом, но как только он попытался избавиться от этих мыслей, нечто иное пришло ему в голову… что, если все вокруг до сих пор заражено? Он поспешил к двери, внезапно почувствовав острую необходимость вернуться к Ребекке с новостями. С ее образованием, она, возможно, сумела бы вычислить, что именно вырвалось из секретной лаборатории в поместье.

Крис нервно сглотнул. Теперь он и другие члены S.T.A.R.S. могли быть инфицированы.

Глава 8

После того, как Джилл и Барри разделились, Вескер вышел на балкон главного зала и присел на лестнице, размышляя. Он понимал, что время теперь дорого, но хотел просчитать несколько возможных сценариев прежде, чем начать действовать; он уже сделал достаточно ошибок и не хотел совершать больше. Раккунские «Альфа» были выдающейся командой, и это действительно создавало опасность провала.

Он получил указания пару дней назад, но не ожидал, что возможность исполнить их представится так скоро; крушение вертолета «Браво» оказалось счастливой случайностью, как и внезапный приступ трусости у Брэда Викерса. Но он должен был быть готов и к этому. Его застали врасплох, и это было совсем не похоже на него, это было так… непрофессионально.

Вескер вздохнул, отбрасывая эти мысли прочь. Заняться самобичеванием можно и позже. Он не ожидал попасть сюда, но он находился здесь, и пинки самому себе за подобную непредусмотрительность не смогут изменить что-либо.

Кроме того, сделать надо еще очень многое. Вескер знал территорию поместья довольно хорошо и лаборатории — как свои пять пальцев, но он был внутри особняка всего несколько раз и вовсе не после «официального» перевода в Раккун-Сити. Все это место представляло собой лабиринт, спроектированный гениальным архитектором по заказу сумасшедшего. Спенсер, несомненно, был психом, и отстроил дом, снабженный всеми возможными видами небольших хитрых механизмов, напоминающих ту шпионскую чушь, что была столь популярна в конце шестидесятых…

"И шпионская чушь делает эту работу вдвое труднее, чем она могла бы быть. Потайные ключи, секретные тоннели — как будто я застрял в шпионском триллере, полном безумных ученых и тикающих часов".

Его первоначальный план состоял в том, чтобы привести оба отряда «Альфа» и «Браво» в поместье, зачистить территорию и лишь после этого отправиться к подземным лабораториям и закончить дело. Разумеется, у Вескера имелись отмычки и коды — они были присланы вместе с приказом — и он смог бы открыть большую часть дверей в поместье. Проблема состояла в том, что у него не было ключа от двери, ведущей в сад; на ней стоял замок-головоломка, и она была в настоящее время единственным способом добраться до лабораторий, не считая прогулки по лесу.

"Которая не состоится. Собаки оказались бы на мне прежде, чем я сумел бы сделать и два шага, а если 121-е выбрались…"

Вескер вздрогнул, вспомнив инцидент, который произошел год назад или около того, сохранником-новичком, слишком близко подошедшим к одной из клеток. Парень погиб, не успев даже открыть рот, чтобы позвать на помощь. У Вескера не было никакого желания возвращаться наружу без сопровождения армии, способной прикрыть его.

Последний контакт с поместьем состоялся более шести недель назад, истеричный звонок от Майкла Диса одному из чиновников в офисе «White». Доктор запечатал особняк, спрятав четыре части замка-головоломки, в тщетной попытке удержать носителей вируса от проникновения в дом. К тому времени все они были инфицированы и страдали своего рода параноидальной манией, одним из наиболее очаровательных побочных эффектов вируса. Бог знает, какие фокусы и ловушки могли придумать ученые внизу в лабораториях, пока разум медленно покидал их.

Дис не был исключением, хотя и сумел продержаться дольше большинства из них; что-то связанное с индивидуальным метаболизмом или вроде того, как сказали Вескеру. Компания уже решила провести полную зачистку, тем не менее, несчастного ученого заверили, что помощь на подходе. Вескера это сильно развеселило. Парни из «White» ни за что не стали бы совершать действий, делающих возможным дальнейшее распространения инфекции. Они сидели, сложа руки, почти два месяца, пока Раккун переживал последствия, позволяя некомпетентному РПД проводить расследование, ожидая, когда вирус постепенно потеряет силу, и лишь тогда послали его ликвидировать беспорядок. Который к настоящему времени был значителен.

Капитан рассеянно провел пальцами по плюшевому ковру, пытаясь вспомнить детали совещания по поводу звонка Диса. Нравится ему это или нет, но разобраться со всем необходимо сегодня же вечером. Он должен собрать необходимые данные и добраться до лабораторий, а это значит, найти все части замка-головоломки. Дис говорил несвязно, разглагольствовал о смертоносных воронах и гигантских пауках, но он настойчиво повторял, что ключи к замку-головоломке "спрятаны там, где только Спенсер мог бы найти их", и это имело смысл. Все, кто работал в доме, знали об увлечении Спенсера шпионскими механизмами. К сожалению, для Вескера, он не побеспокоился изучить особняк как следует, так как никогда и не думал, что подобная информация может ему понадобиться. Он помнил лишь немногие, самые необычные из тайников — на ум приходили статуя тигра с разными глазами, комната с коллекцией лат и газом, тайник в библиотеке…

"Но у меня не хватит времени обойти их все, только не в одиночку".

Вескер внезапно усмехнулся и выпрямился, поразившись тому, что не подумал об этом раньше. Кто сказал, что он должен действовать в одиночку? Он отделился от S.T.A.R.S., чтобы разработать новый план и найти ключи, но нет никаких причин все делать самому. Крис не годился, он слишком горяч, и Джилл все еще выглядела темной лошадкой… Хотя Барри… Барри Бертон был человеком семейным. И Джилл с Крисом доверяли ему.

"И пока все они околачиваются в доме, я смогу пробраться к системе запуска и, наконец, убраться отсюда к черту, завершив миссию".

Продолжая усмехаться, Вескер направился к двери, ведущей на балкон столовой, удивленный тем, что расценивает происходящее как небольшое приключение. Это был шанс испытать себя против остальной части команды и невольных подопытных, которые, между прочим, все еще шатались поблизости, против самого Спенсера. И если он справится, то, вполне возможно, станет очень богатым человеком.

Все это действительно могло бы оказаться забавным.

Глава 9

Кар-р! Джилл резко направила «Беретту» на звук — угрюмый вопль, эхом наполнивший пространство, как только дверь за ней захлопнулась. Затем она увидела источник звука и расслабилась, нервно улыбнувшись.

"Какого черта они здесь делают?"

Она до сих пор была в задней части дома и решила проверить еще несколько комнат, прежде чем вернуться в главный зал. Первые двери, которые она попыталась открыть, оказались заперты, на замочной скважине вырезан шлем. Ее отмычка была бесполезна, с таким типом замков она еще никогда не сталкивалась, так что она решила попытать счастье у двери в другом конце коридора. Она открылась довольно легко, и Джилл вошла, готовая ко всему, хотя стайка ворон, усевшихся на карнизе с освещением, который тянулся во всю длину комнаты, была последним, что она ожидала увидеть.

Одна из больших черных птиц издала мрачный пронзительный крик, и Джилл вздрогнула от этого звука. Ворон было не меньше дюжины. Они топорщили блестящие перья и смотрели на нее маленькими сверкающими глазками, пока Джилл быстро осматривала комнату, в поисках какой-либо угрозы. Никакой опасности не было.

В U-образном коридоре, в который она вошла, было также холодно, как и во всем доме, возможно даже холоднее, и здесь не было мебели. Это была картинная галерея; ничего кроме портретов и картин, висящих на стенах. Черные перья вперемешку с сухим птичьим пометом покрывали весь потертый деревянный пол, и Джилл снова задумалась, как вороны попали сюда и как долго здесь находятся. В их присутствии определенно было что-то странное; они казались намного крупнее, чем обычные вороны, и столь внимательно изучали ее, что это казалось почти неестественным.

Джилл вздрогнула снова, отступая к двери. В комнате не было ничего особенного, а от этих птиц ее бросало в дрожь. Пора двигаться дальше. Она осмотрела некоторые картины, в основном портреты, попавшиеся ей на обратном пути, и заметила, что под тяжелыми рамами расположены выключатели. Валентайн решила, что они для освещения, хотя она не могла понять, зачем кто-то утруждал себя созданием столь оснащенной галереи для такого посредственного искусства. Ребенок, молодой человек… Картины не были бездарными, скорее просто писались без вдохновения.

Она остановилась, коснувшись холодной металлической ручки двери, и нахмурилась. Справа от двери на уровне глаз была встроена небольшая панель управления с подписью "освещение". Она нажала одну из кнопок, и комната погрузилась во тьму: единственный прожектор отключился. Несколько ворон неодобрительно закаркали, замахали черными крыльями, и Джилл снова включила свет, размышляя.

"Что ж, если освещение включается здесь, то для чего нужны выключатели под картинами?"

Возможно, в этой комнате таилось нечто большее, чем она предполагала. Валентайн подошла к самой ближней от двери картине; огромное полотно с изображенными на нем летящими ангелами и облаками, сквозь которые пробивались солнечные лучи. Название гласило "От колыбели до могилы". Под этой картиной не было выключателя, и Джилл направилась к следующей.

Это был портрет мужчины средних лет, стоящего возле искусно сделанного камина; его покрытое морщинами лицо выражало усталость. По виду костюма и зачесанных назад волос можно было сказать, что картина была написана в конце 1940-х или начале 50-х годов. Под картиной располагался простой неподписанный выключатель. Джилл щелчком переключила его слева направо и услышала электрический треск. Позади нее вороны, разразившись пронзительным криком, всей стаей сорвались с карниза.

Все что она могла слышать — это удары их черных крыльев, и внезапно возникший безумный гнев в их криках. Они, сбившись в кучу, неслись прямо на нее, и Джилл побежала; казалось, что от двери ее отделяли миллионы километров, а сердце готово было выскочить из груди. Одна из ворон настигла Джилл, когда та уже схватилась за ручку, ее когти вонзились в мягкую кожу на шее девушки. Валентайн почувствовала острую боль прямо за правым ухом и, застонав, резко ударила по перьям, щекотавшим ее щеки; яростные вопли смыкались вокруг нее. Она вслепую махнула рукой и была вознаграждена удивленным криком. Птица отпустила ее и шарахнулась в сторону.

"…слишком много, прочь отсюда, прочь, прочь…"

Она рывком открыла створку, вылетела в коридор и ударом ноги захлопнула дверь, даже не заметив, что ударилась об пол. С минуту она лежала там, переводя дыхание, наслаждаясь холодной тишиной коридора, несмотря на вонь, исходящую от зомби. Ни одна из ворон не выбралась.

Когда биение ее сердца стало напоминать нечто хотя бы относительно нормальное, она села и осторожно дотронулась до раны за ухом. Пальцы стали влажными, но все было не так уж и плохо, кровь уже запеклась; ей повезло. Когда Джилл подумала о том, что могло случиться, если бы она споткнулась и упала…

"Почему они атаковали, что сделал выключатель?"

Она вспомнила электрический треск, прозвучавший, когда она щелкнула выключателем, звук искры — карниз! Джилл внезапно не без зависти восхитилась человеком, создавшим эту простую ловушку. Нажав выключатель, она, должно быть, послала разряд по металлическому карнизу, на котором сидели вороны. Джилл никогда не слышала о воронах, обученных нападать, но она не могла найти иного объяснения, а это означало, что кто-то приложил немало усилий, пытаясь сохранить нечто в этой комнате в секрете. Чтобы ответить на этот вопрос, она должна была вернуться.

"Я могу стоять в дверях, отстреливать их по одной…"

Ей не очень понравилась эта идея, она не доверяла своей меткости и, конечно, потратила бы впустую много боеприпасов.

"Только дураки принимают очевидное и не двигаются дальше; включи мозги Джилли".

Джилл улыбнулась; это были слова ее отца, напомнившие ей тренировки до поступления в S.T.A.R.S. Одно из самых ранних ее воспоминаний было о том, как она пряталась в кустах возле покосившегося старого дома в Массачусетсе, арендованного для них отцом, рассматривая темные, пустые окна, когда он рассказывал, как следует "проводить обыск". Дик, превратил тренировки в игру, последующие 10 лет обучая Джилл всем навыкам взлома и проникновения: открывать окна, не повреждая их, и бесшумно ходить по лестнице — и он повторял ей, снова и снова, что любая задача всегда имеет несколько решений.

Убить птиц — это слишком очевидно. Она закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться.

"Выключатели и портреты… маленький мальчик, ребенок, молодой человек, человек средних лет… "От колыбели до могилы". От колыбели до могилы…"

Найдя решение, Джилл почти смутилась, поняв, как просто это было. Она встала и стряхнула пыль с одежды, задумавшись, как много времени потребуется воронам, чтобы вернуться обратно на карниз. Когда они снова усядутся, у нее не должно больше возникнуть проблем с разгадыванием этого секрета.

Она приоткрыла дверь и прислушалась к едва слышным ударам крыльев, пообещав себе на этот раз быть более осторожной. Одна неправильно нажатая кнопка в этом доме, может оказаться смертельной.

* * *
— Ребекка? Впусти меня, это я, Крис.

Было слышно, как что-то тяжелое скользнуло по стене, и дверь в кладовую со скрипом открылась.

Ребекка отошла от входа, и он поспешил внутрь, на ходу вытаскивая дневник из жилета.

— Я нашел этот дневник в одной из комнат, — сказал он, — похоже, здесь проводились какие-то исследования, не знаю какого рода, но…

— Вирусология, — прервала его Ребекка и, подняв стопку бумаг, усмехнулась. — Ты был прав, когда говорил, что здесь может оказаться что-то полезное.

Крис взял у нее бумаги и открыл первую страницу. Все, что он сумел понять, текст был на иностранном языке, состоящем из чисел и букв.

— Что вся эта дрянь означает? DH5a-MCR…

— Ты смотришь на таблицу штаммов, — быстро проговорила Ребекка, — в данном случае она служит основой для создания геномных библиотек, содержащих метилированные цитозиновые или адениновые остатки, в зависимости…

Крис, глядя на нее, поднял бровь.

— Давай притворимся, будто я понятия не имею, о чем ты говоришь, и попробуем снова. Что ты нашла?

Ребекка с легким смущением взяла бумаги обратно.

— Извини. По сути, здесь полно, хм, всякой дряни о вирусной инфекции.

Крис кивнул.

— Теперь понимаю; вирус…

Он быстро просмотрел дневник, отсчитывая числа с первого упоминания о происшествии в лаборатории.

— Одиннадцатого мая произошла утечка или вспышка вируса в лаборатории, расположенной на территории поместья. За восемь-девять дней, тот, кто написал это, превратился в одну из тех тварей снаружи.

Ребекка широко распахнула глаза.

— Там не сказано, когда проявляются первые симптомы?

— Похоже… через 24 часа он жаловался на зуд. Через 48 часов — опухоли и волдыри.

Ребекка побледнела.

— Это… ух ты.

Крис кивнул.

— Да, читаешь мои мысли. Можно выяснить, были ли мы инфицированы?

— Только не без более подробной информации. Все это… — Ребекка указала на ящик, полный бумаг,

— …слишком древнее, возможно, десятилетней давности, и нет ничего о способах заражения.

Хотя если бы он распространялся воздушно-капельным путем с такой скоростью и токсичностью… если бы он по-прежнему оставался жизнеспособным, весь Раккун-Сити сейчас был бы уже инфицирован. Не могу утверждать, но я не думаю, что вирус все еще опасен.

Слова Ребекки развеяли опасения Криса за себя и остальных членов S.T.A.R.S., но факт, что «зомби» были жертвами заболевания, угнетал; и не важно было ли произошедшее их собственных рук делом или нет.

— Мы должны найти остальных, — сказал он. — Если кто-то из них будет шататься по лаборатории, не зная, что там…

Хотя в душе Ребекка испытывала страх, она бодро кивнула в ответ и быстро направилась к двери.

Крис подумал, что будь у нее немного больше опыта, девушка могла бы стать первоклассным членом S.T.A.R.S.; она явно разбиралась в своей химии и даже без оружия готова была покинуть относительно безопасную кладовую ради спасения остальной части команды.

Вместе они спешно прошли через темный, отделанный деревом коридор, Ребекка по пятам следовала за Крисом. Когда они подошли к двери, ведущей назад в первый коридор, Крис проверил свою «Беретту» и повернулся к Ребекке.

— Иди прямо за мной. Нужная нам дверь направо, в конце коридора. Возможно, мне придется сбить замок, и я уверен, что по близости ошивается один или два зомби, так что тебе придется прикрывать меня.

— Есть, сэр, — тихо отозвалась она, и Крис усмехнулся, несмотря на ситуацию. Технически он был ее начальником, тем не менее, напоминание о собственном положении казалось ему неуместным.

Он открыл дверь и шагнул вперед, нацелив пистолет на тени впереди и затем направо через весь коридор. Все было спокойно.

— Вперед, — шепнул он, и они трусцой побежали по коридору, быстро переступив через лежащее на полу существо, преградившее им путь. Ребекка, стоя в пол-оборота, вглядывалась в пустоту позади них, пока Крис дергал за ручку в напрасной надежде, что дверь откроется сама. Чудо не произошло. Он отошел от двери и осторожно прицелился. Стрелять в запертую дверь вовсе не так просто и безопасно, как это выглядит в кино; рикошет от металла с такого близкого расстояния может убить стрелка.

— Крис!

Он оглянулся через плечо и в другом конце коридора увидел неуклюжую фигуру, медленно бредущую к ним. Даже в темноте Крис мог видеть, что у твари не было одной руки. Отчетливый запах гнили донесся до них; зомби, пошатываясь, сделал несколько шагов вперед и глухо застонал.

Крис повернулся обратно к двери и сделал два выстрела. Рамка раскололась, и из-под деревянных обломков показался металлический квадрат замка. Крис резко дернул за ручку, и замок поддался, дверь распахнулась. Он обернулся, схватил Ребекку за руку и втолкнул ее в дверной проем, направив «Беретту» обратно в коридор. Существо прошло половину пути, но остановилось у тела зомби, убитого Крисом ранее. Пока Рэдфилд с ужасом и отвращением наблюдал за происходящим, однорукий зомби рухнул на колени и погрузил единственную руку в развороченный череп трупа. Он снова издал плаксивый, вялый стон и поднес горсть грязно-серого вещества к жаждущим крови губам.

"О, Боже".

Крис непроизвольно вздрогнул. Он поспешно шагнул назад к Ребекке и закрыл дверь, стремясь избавиться от ужасного зрелища. Ребекка побледнела, но казалась собранной, и Крис снова восхитился ее мужеством: она была совсем юной, но сильной, сильнее, чем он в восемнадцать лет.

Он быстро осмотрел коридор и сразу же заметил изменения. Справа от них на расстоянии около шести метров лицом вверх лежал труп одного из существ с размозженной головой; глубокие впадины глаз заполняла кровь. Слева располагались две двери, которые Крис не проверял, когда был здесь в первый раз. Та, что находилась в дальнем конце коридора, была открыта; за ней теснились густые тени.

"По крайней мере, кто-то из S.T.A.R.S. прошел здесь, вероятно, разыскивая меня".

— Иди за мной, — шепнул он и направился к открытой двери, крепко сжимая оружие. Он хотел вернуться с Ребеккой в главный зал, но вероятность того, что кто-то из его команды мог пройти через открытую дверь, была достойна беглого осмотра. Они прошли мимо закрытой двери справа;

Ребекка колебалась.

— На замке изображен меч, — прошептала она.

Все его внимание было сосредоточено на темноте за открытой дверью, но он понимал, что она имела в виду; у них был слишком большой выбор направлений. Он не думал, что остальная часть команды все еще ждет его, но первоначально ему было приказано вернуться с докладом в вестибюль; ему не следовало водить невооруженного новичка по неизведанной территории, по крайней мере, без проверки. Крис вздохнул и опустил оружие.

— Давай вернемся в главный зал, — сказал он. — Мы можем прийти сюда позже и провести полный осмотр.

Ребекка кивнула, и они пошли назад к столовой. Крис искренне надеялся, что кто-нибудь будет ждать их там.

Барри направил Кольт на ползущего упыря и выстрелил, мощный патрон превратил мягкий череп твари в месиво, когда та уже подобралась к его ботинку. Крошечные капли крови брызнули ему в лицо, зомби дернулся в предсмертной судороге и затих. С хмурым видом Барри провел по лицу рукой. Мелкая белая плитка, покрывавшая стены кухни, пострадала намного больше: кроваво-красные ручейки стекали вниз и исчезали на коричневом линолеуме; довольно мерзкое зрелище.

Барри опустил револьвер, чувствуя боль в левом плече. Дверь наверху была наглухо закрыта — у него имелось несколько синяков, подтверждавших это — и, окинув взглядом растянувшегося на полу зомби, Барри понял, что ему придется вернуться и проверить остальные двери. Поначалу он не был уверен, но теперь сомнений не оставалось — Крис здесь не появлялся, иначе ползучая тварь уже была бы историей.

"Где тебя черти носят, Крис?"

Из трех запертых дверей Барри наобум выбрал одну в конце коридора. Он прошел по темному, тихому коридору мимо пустой шахты подъемника и вниз по узкой лестнице. Почти лишенная мебели белая кухня казалась заброшенной: столы покрыты толстым слоем пыли, на стенах выступила ржавчина — никаких признаков недавнего использования, никаких признаков Криса, и единственная дверь наискосок от раковины была заперта. Он уже собирался уходить, как вдруг заметил следы на пыльном полу и пошел по ним. Тяжело вздохнув, Барри переступил через омерзительно воняющего монстра; последняя проверка, и он направится обратно к двери номер два. Там, где заканчивались следы, были свалены несколько ящиков, и пустовала такая же шахта старомодного подъемника. Он не утруждал себя проверкой кнопки вызова: та, что была наверху, не сработала. Кроме того, судя по ржавчине на металлической решетке, никто не пользовался им уже довольно давно. Барри повернул назад. Он надеялся, что Джилл удалось добиться более существенных результатов. Чем быстрее они смогут выбраться отсюда, тем лучше. Барри ненавидел этот особняк больше всего на свете. Здесь было холодно, здесь было опасно, и здесь воняло, словно в холодильнике с мясом, который неделю не включали в розетку. Он никогда не был человеком, легко поддающимся страху или позволяющим разыграться своему воображению, но каждый раз, оборачиваясь, он ожидал увидеть чуть ли не гремящее цепями привидение в белой простыне.

Позади него раздался отдаленный, эхом разносящийся грохот. Барри резко развернулся, чувствуя, как накатывает страх, и направил пистолет в пустоту; его глаза широко открыты, во рту пересохло. Вновь послышался металлический грохот, сопровождаемый низким, прерывистым машинным гулом. Барри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, пытаясь держать себя в руках.

"Во всяком случае, это не бестелесный дух; кто-то использовал подъемник. Кто? Крис и Вес-кер пропали, а Джилл в другом крыле…"

Барри не двигался с места и ждал, немного опустив Кольт. Он не думал, что упыри были настолько умны, чтобы нажимать на кнопки и тем более открывать двери, но он не хотел полагаться на случайную удачу. Он стоял в пяти метрах от того места, где должны были открыться двери лифта, если он остановится в подвале, и точно попал бы в кого угодно, кто бы ни вышел из-за угла. Лучик надежды пробивался сквозь замешательство: возможно, это кто-то из «Браво» или тот, кто живет здесь и может рассказать им, что здесь произошло.

Подъемник со скрипом остановился на кухне. Раздался приглушенный визг металлической двери, затем шаги, и перед Барри предстал капитан Вескер, как всегда в своих темных очках, сейчас приподнятых на загорелый лоб. Барри опустил револьвер, с облегчением усмехнувшись. Вескер остановился и усмехнулся в ответ.

— Барри! Я как раз тебя искал, — как ни в чем не бывало начал он.

— Боже, ты меня напугал! Я слышал, как заработал подъемник, думал, что у меня сердечный приступ случится… — Барри помолчал, нерешительно улыбаясь. — Капитан, — протянул он, — куда ты ушел? Когда мы вернулись, тебя не было.

Вескер широко улыбнулся.

— Извини за это. У меня были дела, требующие внимания — зов природы, понимаешь?

Барри снова усмехнулся, но был удивлен этим признанием: они в ловушке на враждебной территории, а парень исчезает, чтобы справить нужду? Вескер подошел ближе и приспустил свои очки, прервав зрительный контакт, и Барри внезапно занервничал. Улыбка Вескера словно стала еще шире. Казалось, будто все зубы были видны.

— Барри, мне нужна твоя помощь. Ты когда-нибудь слышал о "White Umbrella"?

Барри мотнул головой, чувствуя растущую с каждой секундой неловкость.

— "White Umbrella" — часть корпорации «Umbrella», очень важное подразделение. Они специали зируются на… биологических исследованиях, думаю это так можно назвать. В поместье Спенсера располагался их исследовательский комплекс, но недавно произошел несчастный случай, — Вескер расчистил часть стола в центре кухни и небрежно оперся на него, говоря таким тоном, будто вел ничего не значащую беседу. — Это подразделение «Umbrella» имеет некоторое отношение к S.T.A.R.S., и не так давно меня попросили… помочь уладить эту ситуацию. Это очень деликатное дело, заметь, очень секретное; "White Umbrella" не хочет допустить распространения слухов об их участии в этом происшествии. Я должен добраться до лаборатории, которая находится здесь, под землей, и уничтожить некоторые доказательства того, что "White Umbrella" ответственна за не счастный случай, доставивший столько проблем Раккуну за последнее время. По сути, проблема заключается в том, что у меня нет ключей, чтобы пройти в лабораторию. И вот тут твой выход. Ты должен помочь мне найти их.

Мгновение Барри молча смотрел на него, пытаясь переварить информацию.

"Несчастный случай, секретная лаборатория, проводящая биологические исследования… и собаки-убийцы, и зомби, блуждающие по лесу…"

Он поднял револьвер и направил его на улыбающееся лицо Вескера, ошеломленный и рассерженный.

— Ты ненормальный? Думаешь, я стану помогать тебе уничтожать доказательства? Ты сумасшед ший сукин сын!

Вескер медленно покачал головой так, словно Барри был ребенком.

— Ах, Барри, ты не понимаешь; на самом деле у тебя нет выбора. Послушай, несколько моих дру зей из "White Umbrella" прямо сейчас стоят у твоего дома и наблюдают за тем, как твоя жена и до чери предаются сну. Если ты мне не поможешь, твоя семья погибнет.

Барри отчетливо ощутил, как кровь приливает к лицу. Он взвел курок Кольта, внезапно всем своим существом почувствовав острую ненависть к Вескеру.

— Прежде чем ты нажмешь на спуск, я должен предупредить тебя, что если я в скором времени не свяжусь с моими друзьями, они начнут действовать и так или иначе сделают то, что им прика зано.

Слова прорвались сквозь красный туман, заполнивший сознание Барри; его ладони вспотели от ужаса.

"Кейти, девочки — я…"

— Ты блефуешь, — прошипел он, и улыбка Вескера, наконец, исчезла, черты его лица вновь застыли, превратившись в непроницаемую маску, которую он обычно носил.

— Нет, Барри, — произнес он холодно. — Проверь, если хочешь. У тебя будет возможность извиниться у их надгробий позже.

Несколько мгновений никто из них не двигался, тишина стала почти осязаемой в холодном воздухе. Затем Барри медленно опустил оружие, резко сгорбившись. Он не может, не должен так рисковать; семья была для него всем. Вескер кивнул и достал из кармана связку ключей, внезапно начав действовать оживленно и по-деловому.

— Где-то в этом доме спрятаны четыре медные пластины. Каждая размером с чайную чашку и с рисунком на одной из сторон: солнце, луна, звезды и ветер. В другом конце особняка есть черный ход, где все они должны находиться, — он снял один ключ с кольца и положил его на стол, подо двинув к Барри. — Этим ключом можно открыть все двери первого и второго этажей в другом кры ле, или, по крайней мере, самые необходимые из них. Найди для меня эти пластины, и твоя семья будет в целости и сохранности.

Барри взял ключ онемевшими пальцами, чувствуя слабость и испытывая страх, больший, чем когда бы то ни было в его жизни.

— Крис и Джилл… несомненно, захотят помочь тебе в поисках. Если ты встретишь кого-нибудь из них, скажи, что ты нашел черный ход, который может оказаться выходом. Уверен, они будут более чем счастливы, работать со своим надежным другом, стариной Барри. Фактически, ты должен открыть все двери, какие только возможно, чтобы закончить работу, — Вескер снова улыбнулся, и эта дружелюбная улыбка противоречила его словам. — Разумеется, любое упоминание о нашей встрече усложнит дело. Если у меня возникнут неприятности, скажем, выстрел в спину… ладно, достаточно. Просто давай это останется между нами.

На ключе был выгравирован небольшой рисунок: рыцарские доспехи. Барри положил его в карман.

— Где будешь ты?

— О, я буду рядом, не волнуйся. Я выйду на тебя, когда это будет необходимо. Барри смотрел на Вескера умоляющим, беспомощным взглядом, стараясь сдерживать дрожь в голосе.

— Ты скажешь им, что я помогаю тебе, ведь так? Ты не забудешь связаться с ними?

Вескер развернулся и направился к подъемнику, бросив через плечо:

— Доверься мне, Барри. Делай то, что я говорю, и у тебя не возникнет причин для беспокойства.

Двери лифта со скрежетом открылись и закрылись; Вескер исчез. Барри не двигался с места, глядя туда, где только что стоял Вескер, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Но его не было. Честь не могла тягаться с семьей, он мог прожить и без чести. Барри, стиснув зубы, пошел назад к лестнице, приняв решение делать то, что он должен был делать, чтобы спасти Кейти и девочек. Зато когда все это закончится, когда он будет уверен, что они в безопасности…

"Я тебя, «капитан», из-под земли достану".

Барри сжал свои огромные кулаки так, что пальцы побелели, и пообещал себе, что Вескер заплатит за то, что сделал. Вдвойне заплатит.

Глава 10

Джилл вставила тяжелую медную медаль с выгравированной на нем звездой в отверстие на плите, над тремя остальными углублениями. Эмблема встала на место с легким щелчком, раздавшимся от металлической пластины.

"Одна готова".

Валентайн отошла от замка-головоломки, победно улыбаясь.

Вороны следили за ее передвижениями по картинной галерее, не двигаясь с карниза и лишь изредка каркая, пока она разгадывала нехитрую загадку. Портретов было всего шесть, от колыбели до могилы — от новорожденного ребенка до дряхлого старика. Джилл решила, что на каждом из них изображен лорд Спенсер, хотя она ни разу не видела его фотографии.

На последнем полотне был запечатлен момент смерти: бледный мужчина лежал на роскошной кровати в окружении скорбящих родственников. Когда она щелкнула выключателем на раме, картина неожиданно упала со стены: ее вытолкнули крошечные металлические стержни. За ней скрывался небольшой тайник, обитый темным бархатом, где и лежала медная гербовая медаль. Девушка покинула галерею без неприятностей и не могла сказать, были ли птицы разочарованы.

Джилл в последний раз вдохнула свежий ночной воздух и направилась обратно в особняк, на ходу вытаскивая компьютер Трента из подсумка. Аккуратно перешагнув через лежащее на полу тело, она сверилась с картой, решая, куда ей двинуться дальше. Похоже, ей придется идти туда, откуда она пришла.

Валентайн прошла через двойные двери в извилистый тихий коридор с серо-зелеными обоями и пейзажами на стенах. Согласно карте дверь напротив вела в маленькую квадратную комнату, которая в свою очередь вела еще в одну, намного больше предыдущей.

Джилл напряженно схватилась за ручку и толкнула дверь, одновременно пригнувшись и подняв «Беретту». Маленькая комната действительно оказалась квадратной и абсолютно пустой.

Выпрямившись, Джилл шагнула в комнатку, по достоинству оценив ее изящную простоту, пока шла к двери справа. Здесь был высокий, ярко освященный потолок и мраморные стены, отделанные золотом. Очень красиво. И дорого, если не сказать больше. Девушка почувствовала смутную тоску по тем далеким дням, когда она жила с Диком, вспомнила обо всех их великих планах и надеждах. Эта комнатка была тем, что покупают за очень большие деньги. Джилл приготовилась, ухватившись за холодную металлическую ручку, и распахнула дверь. Она быстро осмотрелась, подняв «Беретту», и почувствовала облегчение; она была одна.

Справа под богато украшенным красно-золотистым гобеленом стоял заплесневелый камин. На рыжеватом ковре посреди комнаты располагались современный низкий диван и овальный кофейный столик, а на дальней стене, блестя в свете антикварных осветительных приборов, висело помповое ружье, закрепленное на двух крюках. Валентайн усмехнулась и подбежала к нему, не веря своей удаче.

"Пожалуйста, будь, заряжено, пожалуйста, будь заряжено".

Она остановилась перед ним, сразу узнав марку. Джилл не очень хорошо разбиралась в оружии, но этот дробовик состоял на вооружении у S.T.A.R.S. - пятизарядный «Ремингтон» М-870.

Девушка убрала «Беретту» и обеими руками сняла дробовик, все еще усмехаясь… но улыбка стерлась с ее лица, как только оба крюка, освободившись от тяжести оружия, со щелчком подскочили вверх. В ту же секунду за стеной раздался более низкий звук, как будто зафиксированный металл сменил положение. Джилл не знала, что это было, но происходящее ей не нравилось. Она быстро обернулась, ища какие-либо признаки движения. Все было так же спокойно, как и тогда, когда она вошла. Никаких вопящих птиц, сигналов тревоги или мигающего света; никаких картин, упавших со стены. Ловушки не было.

С некоторым облегчением Валентайн быстро проверила ружье и обнаружила, что оно полностью заряжено. Кто-то о нем позаботился: ствол выглядел начищенным и слабо отдавал запахом смазки и средства для чистки; в настоящий момент это был лучший запах, из всех, что она могла себе представить. Солидный вес оружия в руках — вес подлинной мощи — обнадеживал.

Джилл обыскала остальную часть комнаты и была разочарована, не найдя больше патронов. Тем не менее, «Ремингтон» был находкой. На жилетах S.T.A.R.S. имелась кобура для дробовика или винтовки, и хотя Джилл не горела желанием таскать ружье на спине, она, по крайней мере, могла нести его, не занимая рук.

В комнате не осталось ничего интересного. Валентайн направилась к двери, желая побыстрее вернуться в главный зал и поделиться своими открытиями с Барри. Она проверила все комнаты, которые смогла открыть в этом крыле первого этажа. Если он управился со своей частью дома, они могли бы подняться наверх и закончить поиск членов «Браво» и пропавших товарищей по команде.

И затем, надо надеяться, они уберутся ко всем чертям из этого морга. Она закрыла за собой дверь, прошла по синевато-серой плитке изящной мраморной комнаты к противоположной двери и взялась за ручку, надеясь, что Барри нашел Криса и Вескера.

"Здесь они точно не проходили".

Дверь оказалась заперта. Джилл нахмурилась, поворачивая маленькую золотую ручку взад и вперед. Она едва ощутимо двигалась, но не поддавалась. Девушка вгляделась в щель между дверью и рамой, внезапно ощутив беспокойство. Там виднелась толстая стальная полоса — дверной засов, и весьма крепкий; все пространство вокруг него было укреплено. Но в двери только одно отверстие, и оно для ручки… Щелк! Щелк! Щелк! Пыль дождем обрушилась сверху, и комнату заполнил шум крутящихся шестерен — низкий, ритмичный лязг металла откуда-то из-за каменных стен.

"Что?"

Ошеломленная, Джилл подняла взгляд… и почувствовала, как желудок сжался в комок; дыхание перехватило. Высокий потолок, которым она не так давно восхищалась, двигался; под угрюмый скрежет камней мрамор на углах крошился в пыль. Он опускался.

Валентайн молнией бросилась к двери в комнату, где был дробовик. Она вцепилась в дверную ручку, рванула ее вниз… но эта дверь была заперта, так же надежно, как и первая.

"Вот черт! Плохо! Плохо!"

Девушку охватила паника. Она кинулась назад к другой двери, ее испуганный взгляд вновь метнулся на опускающийся потолок. Пять-десять сантиметров каждую секунду, он коснется пола меньше, чем через минуту.

Джилл вскинула дробовик и нацелилась на дверь, ведущую в коридор, пытаясь не думать о том, сколько выстрелов понадобится, чтобы сбить стальную крепкую задвижку. Это было все, что она могла сделать, отмычки не помогли бы справится с таким замком.

Осколки древесины отлетели от двери после первого выстрела, открывая взору именно то, чего она боялась. Металлическая пластина, которая подпирала засов, тянулась через половину двери. Сознание Джилл отчаянно пыталось отыскать выход, но так ничего и не сумело найти. У нее не хватит патронов от дробовика, чтобы разнести всю дверь, а патроны от «Беретты» попросту расплющило бы от удара.

"Возможно, я смогу ослабить замок, выбить его".

Она снова выстрелила, нацелившись на раму. Оглушительный выстрел разорвал на куски древесину и расколол мрамор, но недостаточно, даже не близко. Потолок продолжал с гулом опускаться, уже меньше, чем в трех метров от ее головы. Он раздавит ее насмерть.

"Боже, не дай мне вот так умереть".

— Джилл? Это ты? — приглушенный голос раздался из коридора, и от этого звука в ней поднялась внезапная, отчаянная надежда.

"Барри!"

— Помоги! Барри, выломай дверь, скорей! — прокричала Джилл высоким, дрожащим голосом.

— Отойди! — Джилл отпрянула назад, услышав грохот тяжелого удара о дверь. Древесина задрожала, но устояла. Девушка испустила низкий крик беспомощного разочарования. Ее испуганный взгляд метался между дверью и потолком. Другой мощный удар о дверь. Полтора метра над головой.

"Давай, ДАВАЙ".

За третьим ударом последовал хруст, и древесина разлетелась на мелкие кусочки. Дверь распахнулась, в проеме стоял Барри; его лицо покраснело и вспотело, рукой он тянулся к Джилл.

Валентайн подалась вперед, а он схватил ее за запястье и, буквально сбив с ног, втащил в коридор. Они рухнули на пол, в то время как дверь позади них сорвало с петель. Древесина и металл пронзительно скрежетали, пока потолок продолжал медленно опускаться вниз, с резким треском сминая дверь.

С последним гулким хлопком потолок достиг пола. Все закончилось, в доме снова воцарилась гробовая тишина. Они поднялись на ноги, Джилл смотрела в дверной проем: он был полностью закрыт твердой каменной глыбой, которая некогда была потолком. По крайней мере, несколько тонн камня.

— Ты в порядке? — спросил Барри.

Джилл не ответила. Она окинула взглядом дробовик, который все еще держала в дрожащих руках, вспоминая, насколько была уверенна, что ловушки нет, и впервые задалась вопросом, как они вообще собираются выбраться из этого адского места.

* * *
Они стояли в пустом главном зале. Крис мерил шагами ковер перед лестницей, Ребекка нервно оперлась на перила. Огромный вестибюль был столь же холодным и зловещим, сколь и тогда, когда Крис увидел его впервые, безмолвные стены не желали открывать свои тайны; S.T.A.R.S. исчезли, и не было никакой возможности выяснить, куда и почему. Откуда-то из глубин особняка раздался грохочущий звук, как будто захлопнулась гигантская дверь. Оба повернули головы, прислушиваясь, но звук не повторился. Крис даже не мог сказать, откуда он доносился.

"Потрясающе, просто великолепно. Зомби, безумные ученые и теперь нечто, грохочущее в ночи. Мило".

Он улыбнулся Ребекке, надеясь, что выглядит, не так испуганно, как себя чувствует.

— Итак, никаких указаний. Думаю, пора переходить к плану Б.

— Что за план Б?

Крис вздохнул.

— Если бы я, черт возьми, знал. Но мы можем начать с проверки той комнаты с ключом меча. Возможно, мы сумеем раскопать побольше информации, пока команда не соберется, может, найдем карту или что-то в этом роде.

Ребекка кивнула, и они направились назад через столовую, Крис шел впереди. Он не испытывал восторга от того, что приходилось подвергать девушку опасности, но он не хотел оставлять ее одну, по крайне мере, не в главном зале; вестибюль не выглядел безопасным.

Когда они проходили мимо тикающих напольных часов, что-то маленькое и твердое треснуло под ботинком Криса. Он присел и поднял маленький темно-серый кусочек гипса. Поблизости валялись еще два или три других фрагмента.

— Ты видела их, когда мы проходили здесь раньше? — спросил он.

Ребекка покачала головой, и Крис посмотрел вниз, ища другие кусочки. Он не помнил, были ли они тут прежде. С другой стороны стола возвышалась груда обломков. Они быстро обогнули длинный стол, пройдя мимо искусно украшенного камина, и остановились перед обломками. Крис дотронулся носком ботинка до серых кусочков. Судя по углам и формам, это была какая-то статуя. В любом случае, теперь это мусор.

— Это важно? — поинтересовалась Ребекка.

Крис пожал плечами.

— Может, да, а может, и нет. Все равно, стоило взглянуть. В подобной ситуации, никогда не зна ешь, что может оказаться важным.

Отдающееся эхом тиканье старых часов проводило их до двери в коридор. Запах гнили наполнял узкое пространство. Они двинулись направо, Крис вынул из кармана серебряный ключ и остановился, быстро подняв «Беретту» и подходя ближе к Ребекке. Дверь в конце коридора была закрыта; когда они уходили, она оставалась открытой.

У него не возникало чувства, будто за ними следят, в коридоре ничто не двигалось, но кто-то, должно быть, прошел здесь, пока они были в вестибюле. Эта мысль сбивала с толку и вновь подтверждала тягостное чувство Криса, что таинственные события разворачиваются прямо перед ними. Мертвое существо слева от них лежало в том же положении, что и прежде, уставившись на низкий потолок налитыми кровью, невидящими глазами. Крис снова задумался над тем, кто его убил. Он знал, что должен проверить труп и неисследованную территорию за ним, но не хотел уходить, пока не найдет безопасное место для Ребекки.

— Идем, — шепнул он, и они подошли к запертой двери, Крис отдал ключ Ребекке, а сам принялся следить за коридором на случай появления тварей. С легким щелчком ловко обшитая панелями дверь отворилась, и Ребекка осторожно толкнула ее.

Крис понял, что комната безопасна, хотя провел лишь быструю проверку, и жестом пригласил Чемберс войти. Помещение напоминало бар: кабинетный рояль располагался перед встроенной барной стойкой, дополненной привинченными к полу табуретами. Вероятно, мягкое освещение и приглушенные цвета создавали в комнате атмосферу недвижимого спокойствия. Во всяком случае, Крис решил, что это самая приятная комната из всех, где он побывал.

"И, возможно, хорошее место чтобы оставить Ребекку, пока я попытаюсь найти остальных".

Ребекка взгромоздилась на край пыльной черной скамьи перед роялем, пока Крис производил более тщательный осмотр комнаты. Здесь были два растения в горшках, маленький стол, крошечная ниша за стеной, у которой стоял рояль, пара книжных полок задвинутых назад. Единственным входом являлась дверь, через которую они вошли. Идеальное укрытие для Ребекки.

Крис убрал оружие и присоединился к ней у рояля, пытаясь подобрать нужные слова; он не хотел напугать ее предложением остаться. Она нерешительно улыбнулась ему, выглядя при этом даже моложе, чем была на самом деле, ее короткие, подстриженные челкой рыжие волосы только усиливали впечатление, что она была всего лишь ребенком…

"…ребенком, который окончил колледж за меньшее время, чем потребовалось тебе, чтобы получить лицензию пилота; перестань опекать ее, она, пожалуй, умнее тебя".

Крис мысленно вздохнул и улыбнулся ей в ответ.

— Что ты думаешь о том, чтобы побыть здесь, пока, я осмотрюсь вокруг?

Ее улыбка слегка дрогнула, но она встретила его пристальный взгляд уверенно.

— Это не лишено смысла, — ответила она. — У меня нет оружия, и если ты попадешь в неприятно сти, я только буду мешаться под ногами, — она улыбнулась шире и добавила, — хотя если математи ческая теорема надерет тебе задницу, не приходи ко мне плакаться.

Крис рассмеялся, в большей степени над своими неверными выводами, чем над ее шуткой; Ребекку не стоило недооценивать. Он подошел к двери, остановившись на мгновенье, когда его рука коснулась дверной ручки.

— Я вернусь, как только смогу, — сказал он. — Запри за мной дверь и никуда не уходи, хорошо?

Ребекка кивнула, и Рэдфилд вышел обратно в коридор, плотно закрыв за собой дверь. Он задержался, пока не услышал, как щелкнул замок, затем вынул «Беретту»; последний намек на улыбку исчез с его лица, когда он быстрым шагом направился вниз по коридору. Чем ближе Крис подходил к гниющему существу, тем хуже становился запах. Он старался дышать быстро и неглубоко, когда достиг тела, обходя его, чтобы проверить, идет ли коридор дальше, прежде чем осмотреть тварь на наличие пулевых отверстий, и замер, глядя на второй труп, обезглавленный, распластанный за стеной в луже крови. Крис всмотрелся в изможденные, безжизненные черты лица, лежащего в тридцати сантиметрах от тела, и, узнав в нем Кеннета Салливана, почувствовал, как волна гнева и новая решимость проскользнули в его сознании при виде мертвого члена "Браво".

"Этонеправильно, так не должно быть. Джозеф, Кен, вероятно, Билли… сколько еще человек погибло? Сколько еще должно пострадать из-за глупого несчастного случая?"

Наконец, он отвернулся и уверенно зашагал к двери, ведущей назад в столовую. Он собирался начать с главного зала, проверять все возможные пути, которыми могли воспользоваться S.T.A.R.S. и убивать каждую тварь, которая попадется ему на пути.

Его товарищи по команде погибли не напрасно; Крис проследит за этим, даже если это будет последним, что он сделает в своей жизни.

* * *
После того как Крис ушел, Ребекка заперла дверь, и, безмолвно пожелав ему удачи, вновь вернулась к пыльному роялю и села. Она понимала, что он чувствовал себя ответственным за нее, и в очередной раз спрашивала себя: как она могла быть настолько глупой, чтобы потерять свое оружие?

"Если бы у меня был пистолет, ему, по крайней мере, не пришлось бы так волноваться за меня. Пусть у меня мало опыта, но я прошла основную подготовку так же, как и остальные".

Ребекка бесцельно провела пальцем по пыльным клавишам, чувствуя себя бесполезной. Ей стоило прихватить пару-тройку документов из кладовой. Она не знала, осталось ли в них еще что-то, достойное изучения, но, во всяком случае, она могла бы занять себя чтением. Чемберс не могла просто сидеть без дела, но делать было нечего, и от этого становилось только хуже. "Ты могла бы поупражняться", — услужливо предложило девушке ее сознание, и она едва заметно улыбнулась, глядя вниз на клавиши.

"Нет, спасибо".

Будучи ребенком, она страдала четыре долгих года, посещая уроки, прежде чем мать позволила ей бросить занятия.

Она поднялась и рассеянно оглядела тихую комнату в поисках того, чем можно было бы заняться. Затем подошла к барной стойке и перегнулась через нее, но увидела только несколько стаканов и пачку салфеток, покрытых тонким слоем пыли. Позади барной стойки стояли несколько бутылок ликера, в основном пустые, и пара неоткрытых бутылок дорого выглядящего вина.

Ребекка отогнала едва пришедшую ей на ум мысль. Она не была пьющей, и теперь уж точно было не лучшее время, чтобы распить одну из них. Вздохнув, она развернулась и обвела взглядом оставшуюся часть комнаты.

Ничего особенного, кроме рояля. Маленькая картина на стене слева — аккуратный портрет женщины в темной рамке; медленно погибающее растение на полу рядом с роялем, такие она обычно видела в уютных ресторанчиках; стол, протянувшийся от стены, с опрокинутым стаканом мартини на нем. В сложившихся обстоятельствах игра на рояле начинала казаться достаточно интересным занятием.

Она прошла мимо кабинетного рояля и заглянула в маленькую нишу справа. Там были две пустые книжные полки, придвинутые к одной стороне; ничего интересного. Хмурясь, она подошла к ним ближе. Снаружи меньшая была пустой, но та, что позади нее… Она взялась за края обеими руками и сдвинула внешнюю полку вперед. Она оказалась нетяжелой и двигалась легко, оставляя за собой пыльный след на деревянном полу.

Ребекка осмотрела скрытые полки, чувствуя разочарование. Помятый старый горн, пыльное стеклянное блюдце для сладостей, пара бесполезных ваз и несколько листов с нотами на крошечном держателе. Она поглядела на название и ощутила щемящую тоску по тем временам, когда она играла; это была "Лунная соната", один из ее любимых отрывков. Девушка взяла желтые листы, вспоминая о том, как усердно пыталась выучить ноты, когда ей было десять или одиннадцать. Фактически, именно эта частичка музыкального мира в свое время дала ей понять, что быть пианистом — не ее призвание. Это была красивая, утонченная мелодия, и Ребекка довольно сильно искажала ее всякий раз, когда садилась за рояль.

Все еще держа листы в руках, она обошла угол и задумчиво посмотрела на рояль. Лучшего занятия ей сейчас не найти. И, кроме того, возможно, кто-то из оставшихся членов команды услышит музыку и придет сюда в попытке проследить источник ужасного шума. Усмехнувшись, она смахнула пыль со скамьи и села, положив листы в отведенное для них место. Пальцы нашли нужные клавиши почти автоматически, пока девушка читала ноты, будто она никогда и не бросала играть. Это ощущение успокаивало; приятная перемена после ужасов особняка. Медленно, нерешительно, она начала играть. Стоило только первым меланхоличным звукам ворваться в тишину, как Ребекка расслабилась, оставляя страх и напряженность позади. У нее по-прежнему выходило не очень хорошо, не удавалось соблюдать темп, как всегда… но она играла верные ноты, и недостаток изящества терялся за силой мелодии. Если бы только клавиши не были такими тугими…

Что-то двинулось у нее за спиной. Ребекка подскочила, круто развернувшись и сбив скамью, отчаянно ища нападавшего. То, что Чемберс увидела, было настолько неожиданным, что она застыла на несколько секунд, не в силах разобраться в собственных чувствах. Стена двигалась. Отзвуки последних нот не успели раствориться в прохладном воздухе, а метровая стена справа от нее уже поднялась вверх, с грохотом остановившись. С минуту девушка не шевелилась, ожидая чего-то ужасного; время шло, но в тишине больше ничто не двигалось. Комната вновь стала тихой и безобидной.

"Спрятанные ноты. Странная неподвижность клавиш… Возможно, они были связаны с каким-то механизмом?"

В узком проходе показалась потайная комната, размером с холодильную камеру, с таким же приглушенным освещением, как и в остальной, части комнаты. Не считая бюста и пьедестала у дальней стены, здесь было пусто. Ребекка шагнула к проходу и остановилась; мысль о смертоносных ловушках и отравленных стрелах пронеслась в ее сознании. Что, если она зайдет туда и тем самым положит начало трагедии? Что, если дверь закроется и она окажется запертой, и Крис не вернется?

"Что если ты единственный член S.T.A.R.S., который ни черта не сделал за всю эту миссию? Прояви твердость характера".

Ребекка наплевала на последствия и шагнула внутрь, осторожно озираясь вокруг. Если здесь и была угроза, она ее не видела. Гладкие оштукатуренные стены цвета кофе со сливками с отделкой из темного дерева. Свет в маленькую комнатушку проникал из окна, выходящего в крошечную оранжерею, справа от Ребекки; за грязным стеклом погибала горстка растений.

Она приблизилась к пьедесталу, отметив, что каменный бюст на вершине изображал Бетховена. Чемберс узнала строгое лицо и густые брови композитора "Лунной сонаты". Сам пьедестал выделялся золотой эмблемой в форме щита или герба, размеров примерно с обеденную тарелку. Ребекка присела напротив пьедестала, изучая эмблему. Она казалась плотной и толстой, едва ли не по-королевски оформленной белым золотом в верхней части. Она выглядела знакомой; девушка видела подобное оформление где-то еще в доме.

"В столовой, над камином!"

Да, там. Но только та, что располагалась поверх мантии, была сделана из древесины. Ребекка была в этом уверена. Она заметила эмблему, когда Крис осматривал разбитую статую.

Любопытство заставило ее коснуться герба, она провела рукой по узору спереди, затем ухватилась за слегка неровные края обеими руками и подняла медаль. Тяжелая эмблема легко поддалась, будто и не должна была лежать здесь, а секретная дверь за спиной у Ребекки с грохотом опустилась вниз, запечатав девушку внутри.

Без тени сомнения Ребекка поместила эмблему назад в пустующее отверстие, и стена снова поднялась, плавно скользя по скрытым полозьям. С некоторым облегчением, она пристально посмотрела на тяжелую эмблему, размышляя. Кто-то создал весь этот механизм, чтобы сохранить существование медали в секрете, а значит это, должно быть, важно, но как она предполагала забрать ее? Та, что над камином, тоже открывала секретный проход? Или… была ли та эмблема такого же размера? Она не могла быть уверена, но думала, что да. И интуиция подсказывала ей, что она размышляет в верном направлении. Если она поменяет эмблемы местами, использует деревянную, чтобы держать дверь, а на ее место поставит золотую…

Ребекка вернулась обратно в комнату с улыбкой на лице. Крис велел ей оставаться здесь, но она уйдет всего на минуту или две, и, возможно, когда он вернется, она сумеет кое-что показать ему. Стоящий вклад в решение загадок особняка. И доказательство того, что она, в конце концов, не бесполезна.

Глава 11

Барри и Джилл стояли в крытом проходе у замка-головоломки, вдыхая чистый ночной воздух. За высокими стенами жужжала непрерывная песня сверчков и цикад — успокаивающее напоминание о том, что снаружи еще существовал нормальный мир.

После случившегося Джилл ощущала легкое головокружение и тошноту, поэтому Барри аккуратно провел девушку к черному ходу, полагая, что свежий воздух подействует на нее благотворно. Он не нашел ни Криса, ни Вескера, однако, казалось, был уверен, что они еще живы. Джилл стояла, прислонившись к стене, и все еще глубоко вдыхала теплый воздух, а он быстро рассказывал ей о своих запутанных похождениях по дому.

— …и когда я услышал выстрелы, тотчас прибежал, — Барри рассеянно пригладил короткую боро ду и улыбнулся ей, несколько нерешительно, — к счастью для тебя. Еще пара секунд, и ты превра тилась бы в Джилл-бутерброд.

Джилл кивнула и с благодарностью улыбнулась ему в ответ, но заметила, что он был немного… напряжен, шутил через силу. Странно. Она не могла представить, чтобы такой человек, как Барри, нервничал перед лицом опасности.

"Тебя это удивляет? Мы пойманы здесь, мы не можем найти нашу команду, и этот особняк всеми силами стремится нас угробить. Точно никаких поводов для веселья".

— Надеюсь, что сумею не остаться в долгу, если у тебя возникнут трудности, — тихо сказала она.

— Правда. Ты спас мне жизнь.

Барри отвернулся, слегка покраснев.

— Рад, что смог помочь, — ответил он грубо. — Только будь осторожнее. Это место опасно.

Джилл снова кивнула, подумав о том, как близка была от смерти. Она слегка вздрогнула, затем отогнала эти мысли прочь; им необходимо было сосредоточиться на Крисе и Вескере.

— Так ты считаешь, они еще живы?

— Да. Кроме стреляных гильз, в другом крыле я видел целую дорогу из этих упырей — точные по падания в голову; должно быть, Крис, хотя мне пришлось разобраться с несколькими из них наверху. Так что, думаю, он отсиживается где-то по пути.

Барри кивнул на медную плиту, вставленную в стену.

— Так медаль звезды была здесь раньше?

Джилл нахмурилась, немного удивившись резкой перемене темы; Крис был одним из самых близких друзей Барри.

— Нет. Я нашла ее в комнате с западней. Этот дом, кажется, полон ими. В самом деле, тебе не ка жется, что нам стоило бы искать Вескера и Криса вместе. Трудно сказать, с чем они могли столк нуться, или что еще может случиться с любым из нас.

Барри покачал головой.

— Не знаю. То есть я хочу сказать, ты права, мы должны быть внимательны, но здесь полно ком нат, и в первую очередь нам стоит думать о том, как выбраться отсюда. Если мы разделимся, то сможем попытаться найти оставшиеся медали и одновременно искать Криса. И Вескера.

Хотя его поведение не изменилось, Джилл внезапно показалось, что Барри как-то не по себе. Он отвернулся, чтобы осмотреть медную пластину, но выглядело это так, будто он пытался избежать зрительного контакта.

Кроме того, — пробормотал он, — теперь мы знаем, чему противостоим. Пока мы хоть немного используем здравый смысл, все будет хорошо.

Барри, ты в порядке? Ты выглядишь уставшим, — она хотела сказать что-то другое, но это было первое, что пришло ей на ум.

Бертон вздохнул, наконец, посмотрев на нее. Он действительно казался утомленным: под глазами виднелись темные круги, и его широкие плечи поникли.

— Нет, я в порядке. Просто волнуюсь за Криса, ты же понимаешь.

Она кивнула, но так и не смогла избавиться от уверенности, что дело было не только в этом. С тех пор, как Барри вытащил ее из ловушки, он выглядел необычайно подавленным, даже нервным.

"Опять паранойя? Ты говоришь о Барри Бертоне, основе раккунского S.T.A.R.S., и, между прочим, этот человек только что спас тебе жизнь. Что он может скрывать?"

Джилл проявляла, вероятно, чрезмерную подозрительность, и она сама понимала это, но все равно решила промолчать по поводу компьютера Трента. После всего, через что она прошла, Ва-лентайн полностью не доверяла никому. К тому же было похоже, что Барри хорошо представлял себе планировку особняка и не нуждался в информации.

"Вот именно, продолжай размышлять. Еще немного и ты начнешь подозревать, что капитан Вескер подстроил все происходящее".

Мысленно усмехнувшись, Джилл оттолкнулась от стены и вместе с Барри направилась назад к дому. Теперь это точно отдавало паранойей. Дойдя до двери, они остановились. Джилл напоследок полной грудью вдохнула свежего воздуха, позволяя нервам успокоиться. Барри тем временем вынул свой Кольт «Питон» и с мрачным видом перезаряжал пустые каморы.

— Пожалуй, я вернусь в восточное крыло, попытаюсь, напасть на след Криса, — проговорил он. –

Почему бы тебе ни подняться наверх и поискать остальные гербовые медали? Так мы сможем обыскать все комнаты и вернуться в главный зал.

Джилл кивнула, а Барри открыл дверь; ржавые петли возмущенно взвизгнули. Волна холода пронеслась мимо них, и Джилл вздохнула, пытаясь приготовить себя к встрече с лабиринтом холодных, темных коридоров и очередной вереницей неоткрытых дверей и тайн, лежащих за ними.

Ты справишься, — шепнул Барри, положив теплую руку ей на плечо и нежно ведя ее обратно в дом. Как только дверь за ними закрылась, он с улыбкой поднял руку, прощаясь.

Удачи, — сказал он, и прежде чем Джилл успела ответить, он развернулся и поспешно ушел, сжимая оружие в руке. Под скрежет древнего металла Бертон скользнул сквозь двойные двери в конце коридора и исчез.

Джилл глядела ему вслед, снова одна в холодной, зловонной тишине полутемного коридора. Ей не показалось — Барри что-то скрывал. Но было ли это чем-то, о чем ей стоило бы беспокоиться, или он просто пытался оградить ее от чего-то?

"Возможно, он нашел Криса или Вескера мертвыми, и не захотел сказать мне".

Подобное не являлось приятной мыслью, но так можно было объяснить его странное, суетливое поведение. Он явно хотел покинуть дом как можно скорее, так же, как и оставить ее в западной части особняка. И он больше интересовался механизмом загадки, возможностью выбраться отсюда, чем местонахождением Криса и Вескера…

Она посмотрела вниз на две распластанные фигуры в коридоре, на липкие засохшие красные пятна вокруг них. Возможно, она изо всех сил пыталась найти причину, которой не существовало. Возможно, Барри, как и она, сама, был напуган и устал от постоянного чувства, что смерть может подкрасться в любой момент.

"Возможно, мне пора перестать думать об этом и заняться делом. Он прав, мы должны выбраться отсюда, даже если не найдем остальных. Мы должны вернуться в город и рассказать людям о том, что здесь творится".

Джилл расправила плечи и подошла к двери, ведущей к лестнице, держа оружие наготове. Она уже зашла так далеко, что могла пойти еще немного дальше, попытаться разгадать тайну, забравшую столько жизней… "…или умереть, пытаясь", — еле слышно прошептал ее разум.

* * *
Форест Спейер погиб. Веселого мальчика с Юга с его потрепанной одеждой и легкой усмешкой больше не было. Тот Форест ушел — остался только окровавленный, безжизненный самозванец, привалившийся к стене. Крис пристально разглядывал самозванца, отдаленные звуки ночи терялись во внезапных порывах ветра, хлещущего по карнизу, завывающего за оградой террасы второго этажа. Звук был зловещим, но Форест его не слышал; он уже никогда ничего не услышит.

Крис присел рядом с неподвижным телом и осторожно высвободил «Беретту» Спейера из холодных пальцев. Он убеждал себя не смотреть, но, дотянувшись до подсумка на поясе Фореста, остановил взгляд на пугающей пустоте в том месте, где когда-то были глаза члена "Браво".

"Боже, что случилось? Что произошло с тобой, парень?"

Тело Фореста покрывали раны, в основном не больше пяти сантиметров длиной, окруженные сырой окровавленной плотью — как будто ему нанесли сотни ударов тупым ножом, разорвав на куски кожу и мускулатуру. Часть ребер была оголена, белые осколки виднелись под безжалостно изодранной краснотой. Устремленный вдаль взгляд его пустых глазниц довершал ужасающую картину — словно убийца не удовольствовался жизнью Фореста, возжелав взамен его душу.

В подсумке мертвеца было три магазина для «Беретты». Рэдфилд сунул их в карман и быстро встал, стараясь не смотреть на искалеченное тело. Он окинул взглядом темный лес, глубоко дыша. Мысли в его голове скакали и путались, Крис пытался найти объяснение, но никак не мог ухватиться за какие-либо логические доводы.

Он решил проверить все двери в главном зале, чтобы понять, какие из них открыты, увидел кровавый отпечаток руки на стене в крошечном коридоре наверху, услышал пронзительные крики птиц и ринулся в атаку, готовый вершить правосудие…

"…вороны. Звучало подобно воронам, целой стае… или на самом деле убийству. Своры собак, разъяренные котята, вороны-убийцы…"

Крис моргнул, его измотанный разум зацепился за деталь, на первый взгляд показавшуюся несущественной. Хмурясь, он снова присел рядом с растерзанным телом Спейера, пытаясь рассмотреть рваные раны поближе. Кроме глубоких порезов на теле было множество мелких царапин, ряды однотипных линий.

"Когти. Следы когтей".

Едва подумав об этом, он услышал беспокойные удары крыльев. Крис медленно обернулся, все еще сжимая «Беретту» Фореста во внезапно похолодевшей руке.

Гладкая, чудовищная птица взгромоздилась на перилах не более чем в полуметре от него и наблюдала за ним блестящими черными глазами. Глянцевые перья слабо мерцали на ее раздутом теле… и полоска чего-то красного и влажного свешивалась из клюва.

Птица склонила голову набок и издала громкий крик, кусок плоти Фореста шлепнулся на перила. Ответные вопли ее собратьев наполнили ночной воздух. Яростно захлопали огромные крылья, и дюжины темных, трепещущих силуэтов, устремились вниз с карниза, истошно крича и скрежеща когтями.

Крис побежал, его воображение услужливо подсунуло ему образ окровавленных глазниц Форе-ста, пока он искал выход. Он ворвался в крошечный коридор и захлопнул дверь, отгораживаясь от нарастающих криков птиц, адреналин в его кровеносной системе прокачивался горячими толчками. Он глубоко вдохнул, раз, другой, и биение сердца вернулось к более нормальному темпу. Вопли ворон постепенно отдалились, заглушенные звуками ветра.

"Господи, как же глупо я себя повел? Дурак, болван".

Он ворвался на террасу, ища боя, желая отомстить за смерть других членов S.T.A.R.S., и то, что он обнаружил, повергло его в шок. Если бы он не позволил себе сорваться из-за смерти Фореста, то быстрее нашел бы связь между птицами и видом ран, и, возможно, заметил бы затаившихся в тени пожирателей плоти, поджидавших очередную жертву.

Крис направился к двери в главный зал, кляня себя за то, что попал в передрягу неподготовленным. Он не мог позволить себе продолжать совершать ошибки, упускать то, что лежало у него перед носом. Это не было игрой, где можно нажать кнопку перезапуска, если сделал что-то не так. Гибли люди, гибли его друзья…

"…и если ты не вынешь свою голову из задницы и не будешь более осторожным, то присоединишься к ним. Еще одно разодранное и безжизненное тело, распростертое где-нибудь в стылой прихожей, еще одна жертва безумия этого дома".

Сделав глубокий вдох, Крис заставил замолчать ворчливый шепот внутри себя, и вышел на высокий балкон вестибюля, закрыв за собой дверь. Самобичевание было ничуть не более полезным занятием, нежели блуждание вслепую по странной и опасной территории в поисках мести. Он должен был сосредоточиться на наиболее важном сейчас: потерявшихся членах отряда «Альфа» и Ребекке.

Он пошел к лестнице, заткнув оружие Фореста за пояс. По крайней мере, Ребекка теперь сможет защитить себя.

— Крис.

Удивленный, он посмотрел на самого молодого члена S.T.A.R.S., которая стояла на нижних ступенях, улыбаясь ему. Потом сбежал вниз, довольный тем, что видит ее, несмотря на произошедшее.

— Что случилось? Все в порядке?

Когда он подошел, Ребекка протянула серебряный ключ, продолжая широко улыбаться.

— Я нашла кое-что. Думаю, тебе он может пригодиться.

Крис взял ключ, отметив перед тем, как сунуть его в карман жилета, что на ручке имелась гравировка в виде крошечного щита. Чемберс сияла, ее глаза горели радостным волнением.

— После того, как ты ушел, я сыграла на рояле, и в стене открылась потайная дверь. За ней оказа лась золотая эмблема, похожая на щит, и я поменяла их местами с той, что в столовой. Напольные часы отодвинулись, а ключ был позади них.

Она внезапно замолчала, ее улыбка померкла, когда она посмотрела на лицо Криса.

— Прости… Я знаю, что не должна была уходить, но я подумала, что смогу догнать тебя прежде, чем ты уйдешь слишком далеко.

— Все нормально, — произнес он, выдавив улыбку, — я просто удивился, увидев тебя здесь. Знаешь, я нашел кое-что получше твоего средства от насекомых.

Он вручил ей «Беретту» и пару магазинов. Ребекка взяла пистолет и задумчиво осмотрела его. Когда она снова подняла глаза на Криса, ее взгляд был серьезен и настойчив.

— Кто это был?

Крис собирался солгать, но понял: она не поверит. И он внезапно осознал, что заставляло его чувствовать себя ее защитником, что рождало в нем желание оберегать девушку от ужасной и омерзительной правды. Клэр. Вот в чем дело; Ребекка напоминала его младшую сестру, начиная от ее сарказма девчонки-сорванца, острого ума, и заканчивая тем, как она носила волосы.

— Послушай, — спокойно продолжила она, — я знаю, ты чувствуешь себя ответственным за меня, и признаю, что я еще новичок в подобных делах. Но я член команды, и, скрывая факты, ты можешь меня убить. Так кто это был?

Крис смотрел на нее какое-то время, потом вздохнул. Она была права.

— Форест. Я нашел его снаружи, его насмерть заклевали вороны. Кеннет тоже мертв. Внезапная боль промелькнула в ее глазах, но Ребекка твердо кивнула, не отводя взгляд.

— Хорошо. Что ж, чем мы теперь займемся?

Крис не смог сдержать легкую улыбку, пытаясь вспомнить, был ли он сам когда-то так же молод. Он поднялся по лестнице, надеясь, что больше не допустит ошибок.

— Думаю, мы проверим следующую дверь.

* * *
Вескер не многое уловил из беседы между Барри и Джилл, но после приглушенного "удачи" мистера Бертона, он услышал, как поблизости открылась и закрылась дверь, и мгновение спустя глухие шаги по дереву проследовали к другой закрытой двери. Коридор снаружи был пуст, его отряд отправился выполнять свое задание — искать оставшиеся медные гербовые медали.

"Похоже, я выбрал подходящую комнату для ожидания".

Он использовал ключ шлема, чтобы запереться в маленьком кабинете рядом с задней дверью; прекрасное место для того, чтобы наблюдать за продвижением дел команды. Он не только мог контролировать их появление и перемещения, теперь у него появилась возможность первым добраться до лабораторий. Вескер поднес тяжелую медаль ветра к настольной лампе, усмехаясь.

"Вообще говоря, это было слишком легко".

Возвращаясь после разговора с Барри, он проходил мимо глиняной статуи и вспомнил, что где-то в ней должно быть потайное отделение. Не желая тратить драгоценное время на поиски, он просто столкнул отвратительный предмет интерьера с балкона столовой. Там не было ни одной из медалей, но среди обломков искрился синий драгоценный камень. Рядом с обеденным залом располагалась комната со статуей тигра с разными глазами: красным и синим. Один из немногих механизмов, которые Вескер помнил по своему предыдущему визиту. Быстрый осмотр статуи подтвердил его подозрения — оба глаза отсутствовали, и когда он поместил безвкусный синий камень в надлежащее гнездо, тигр повернулся, предоставив ему медаль. Еще один шаг к завершению миссии.

"Когда остальные три окажутся на месте, я подожду, пока команда уйдет на поиски недостающей части, и выскользну через дверь".

Он хотел, было, проверить головоломку, но отказался от этой мысли. Дом был велик, но не настолько, и капитан не видел никакой необходимости подвергать себя риску быть замеченным. Кроме того, они наверняка еще не сумели найти какие-либо другие медали. Вескер уже был на волосок от столкновения, когда спускался вниз за драгоценным камнем, идя практически по пятам Криса Рэдфилда. Крис нашел новенькую, и сейчас они вместе шныряли вокруг, вероятно, в поисках "улик".

"Кроме того, эта комната удобна. Возможно, я вздремну немного, пока буду ждать, когда остальные части будут собраны".

Он откинулся назад на стуле, довольный тем, что успел сделать. То, что могло вылиться в бедствие, обернулось удачей, благодаря его острому уму. У него уже была одна гербовая медаль, Барри и Джилл работали на него, и ему повезло наткнуться на Эллен Смит в библиотеке.

"Ого, вот так счастливая случайность. Это же доктор Эллен Смит; огромное спасибо".

Найдя медаль ветра, Вескер направился в библиотеку, чтобы проверить маленькую боковую комнату, из окон которой открывался вид на вертолетную площадку; вход в нее был скрыт за книжным шкафом. Беглый осмотр не дал ничего полезного, и он собирался проверить заднюю комнату, когда доктор Смит шаркающей походкой вышла поприветствовать его.

Вескер пытался назначить ей свидание с первого дня своего пребывания в Раккуне, очарованный ее длинными ногами и светлыми платиновыми волосами; его всегда привлекали блондинки, особенно умные. Но она не только неоднократно отвергала его, но даже не старалась сделать это помягче. Когда он попытался назвать ее Эллен, она холодно проинформировала его, что является его начальником и к тому же доктором и требует соответствующего обращения. Снежная Королева, во всех смыслах слова. Если бы она не была столь дьявольски красива, то не доставила бы ему столько беспокойства.

"Но Боже, как увяла ваша красота, доктор Эллен…"

Вескер прикрыл глаза и улыбнулся, пробуждая прошедшее. Когда она, волоча ноги, вышла из-за полки, постанывая и протягивая к нему руки, белокурые волосы слиплись в подобие крысиных хвостов и торчали в разные стороны. Ее ноги все еще были длинными, но уже потеряли былую привлекательность, не говоря уже о том, сколько кожи на них осталось.

— Какие прекрасные у вас духи, доктор Смит, — протянул капитан. Два выстрела в голову, и она рухнула в фонтане крови и костей. Вескер не любил думать о себе как о мелочном человеке, но возможность расстрелять эту высокомерную стерву была изумительно, нет, глубоко удовлетворяющей.

Подобно сахарной глазури на пироге, небольшое поощрение, за то, что он взял дело в свои руки.

"Возможно, если мне повезет, я столкнусь с этим хреновым Сартоном в лабораториях внизу".

Спустя несколько минут Вескер встал и потянулся, затем развернулся, собираясь просмотреть названия некоторых книг на полке позади него. Ему нужна была свобода действий, но S.T.A.R.S. могло понадобиться время, чтобы найти остальные части головоломки, и он ничего не мог сделать, чтобы ускорить процесс; капитану надо было чем-то занять себя.

Он нахмурился, пытаясь разобраться в специфических названиях. Одна из книг называлась "Фагмиды. Альфа-комплементация векторов", следующая "Библиотеки кДНК и условия электрофореза". Статьи по биохимии и медицинские журналы, потрясающе. Возможно, он и задремал бы, в конце концов. Одно только чтение названий вгоняло его в сон.

Взгляд Вескера упал на тяжеловесного вида том в великолепном красном кожаном переплете, отдельно стоящий на одной из нижних полок. Он взял его, порадовавшись тому, что может прочитать надпись на обложке, пусть даже такую нелепую, как "Орел Востока, Волк Запада".

"Стоп. Это та же надпись, что и на фонтане".

Вескер смотрел на слова, чувствуя, как его хорошее настроение улетучивается. Этого не могло быть; исследователи спятили, но они не могли запереть вход в лаборатории, для этого не было никаких причин. Он почти в отчаянии открыл книгу, молясь, чтобы это не оказалось правдой, и испустил низкий стон бессильного гнева, увидев спрятанное между склеенными страницами фальшивой книги. Перед ним был медный медальон с изображением орла — часть ключа к очередному безумному замку Спенсера.

Происходящее напоминало жестокую шутку. Чтобы выбраться из дома, он должен найти гербовые медали. Далее путь лежал через внутренний двор, изломанный лабиринт тоннелей, заканчивался в потайной части сада. Там находился старый каменный фонтан, представлявший собой вход в подземные лаборатории. Фонтан был одним из причудливых изобретений Спенсера, чудо техники, которое могло быть открыто и закрыто, скрывая обустроенный комплекс внизу. Если, конечно, у вас были ключи: два медных медальона, с орлом на одном и волком на другом.

То, что он нашел орла, означало, что вход закрыт. И, следовательно, волк может быть где угодно, неизвестно где; возможность получить доступ в лаборатории падает почти до нуля. Неспособный управлять своей яростью, Вескер схватил медальон и швырнул книгу на стол, опрокинув лампу и мгновенно погрузив комнату во тьму. Больше не было смысла держаться за медаль ветра; его совершенный план рухнул. Он должен был отступить и надеяться, что кто-то из остальных найдет для него медальон волка, спрятанный где-то в огромном поместье.

"Что означает больший риск, большее время поисков и возможность, что один из членов команды достигнет лабораторий раньше меня".

Вескер стоял в полной тишине со сжатыми кулаками, пытаясь не закричать.

Глава 12

Джилл услышала что-то, напоминающее звон разбитого стекла, и замерла, прислушиваясь. Акустика особняка была ужасна, длинные коридоры и странная планировка этажей не позволяли с уверенностью сказать, откуда исходит звук.

"И слышала ли ты его вообще…"

Она вздохнула, бросив последний взгляд на тихую, заполненную книгами гостиную второго этажа. Три другие комнаты на огражденном перилами балконе она уже проверила и не нашла в них ничего интересного: неприбранная спальня с двумя кроватями, кабинет и недостроенная каморка с запертой дверью и камином. Единственные выключатели, которые она нашла, включали свет; черная кнопка на стене кабинета показалась ей довольно зловещей, но, нажав ее, Валентайн обнаружила, что она управляет спуском воды из пустого аквариума в углу.

Джилл нашла немного боеприпасов для «Ремингтона» и решила, что должна быть благодарна уже за это — дюжина патронов в металлической коробке обнаружилась под одной из коек в спальне. Но если здесь были спрятаны гербовые медали, она их пропустила.

Джилл вынула компьютер Трента и просмотрела карту, определив свое местонахождение наверху лестницы. Прямо за второй дверью гостиной находился широкий U-образный коридор, огибающий сзади балкон вестибюля. Там было две комнаты: одна тупиковая, а другая — ведущая дальше. Джилл убрала компьютер и вытащила «Беретту», одновременно пытаясь очистить свой разум перед тем, как войти в коридор. Это было нелегко. Ее мысли метались в полнейшем беспорядке между попыткой понять, что случилось в особняке и откуда взялись монстры, и беспокойством за команду.

"Возможно, стоило получше ознакомиться с теми бумагами…"

Кабинет был обставлен просто: стол, книжная полка, но были еще лабораторные халаты на вешалке около входа и бумаги, сваленные на столе — главным образом, наборы букв и чисел. Джилл знала химию достаточно, чтобы понять, что перед ней именно химия, и она не стала утруждать себя чтением, но с тех пор начала думать о зомби как о результате неудачного исследования. Особняк находился в слишком хорошем состоянии, чтобы содержаться на частный капитал, и тот факт, что все происходящее удавалось так долго держать в тайне, мог означать одно — его владельцев покрывали. Судя по слою пыли почти на всех вещах, со времени инцидента прошло несколько месяцев… что совпадало с первыми нападениями в Раккун-Сити.

"Если люди в доме проводили некий эксперимент, и что-то пошло не так… Что-то, что превратило их в плотоядных упырей? Немного надуманно…"

Но в этом было больше смысла, чем в иных возможных объяснениях, хотя она не отвергала и другие варианты. Что касалось ее беспокойства о команде — Барри вел себя странно, и Крис с Вес-кером все еще отсутствовали; здесь все было по-прежнему.

"И останется, если ты не сдвинешься с места".

Правильно. Джилл отложила свои размышления на потом и шагнула в коридор. Она почуяла запах прежде, чем увидела зомби, растянувшегося на полу в конце коридора. Маленькие настенные бра отбрасывали неровный свет на тело, отражались от темно-красной отделки стен и погружали все вокруг в багровый полумрак. Джилл направила оружие на неподвижное тело и внезапно услышала звук закрывающейся двери где-то совсем рядом.

"Барри?"

Он сказал, что будет в другом крыле особняка, но, возможно, он нашел что-то и теперь искал ее… или она, наконец, встретилась с кем-то еще из команды. Улыбнувшись промелькнувшей мысли, Джилл поспешила вперед по мрачному коридору, торопясь увидеть знакомое лицо. Как только она поравнялась с углом, новая волна вони окатила ее, и лежащее на полу существо схватило ее за ботинок, сжав лодыжку с удивительной силой. Пораженная, Джилл раскинула руки, чтобы удержать равновесие, вскрикнув от отвращения, когда пускающий слюни зомби приблизил свое гниющее лицо к ее ботинку. Он слабо царапал по толстой коже шелушащимися, костлявыми пальцами, пытаясь уцепиться прочнее, и Джилл инстинктивно пнула его другой ногой в затылок; подошва скользнула по черепу с отвратительным булькающим звуком. Широкая полоса кожи оказалась содранной и взору открылась сверкающая кость. Существо продолжало цепляться за ногу, безразличное к боли.

Второй и третий пинок обрушились на его шею, но лишь на четвертом девушка услышала унылый хруст раздробленного под ее ступней позвоночника. Бледные руки затрепетали, и с тихим сдавленным стоном зомби припал к заплесневелому ковру.

Джилл переступила через обмякшее тело и обежала угол, сглатывая желчь. Она была уверена, что эти жалкие существа, бродящие по коридорам, так или иначе были жертвами, как Бекки и Прис, и их убийство являлось проявлением милосердия, но они так же были угрозой, не говоря об их болезненной природе. Она должна проявлять большую осторожность.

Справа от нее красовалась тяжелая деревянная дверь с витиеватым металлическим узором. На замочной скважине был изображен щит, но, подобно другим дверям, которые Джилл обнаружила наверху, эта была открыта. Внутри хорошо освещенной комнаты никого не оказалось, но Джилл колебалась, внезапно раздумав продолжать поиски человека, бродящего где-то неподалеку. Две стены огромной палаты покрывали рыцарские доспехи, по восемь с каждой стороны, а в конце была небольшая витрина. Помимо всего прочего в центре плиточного пола располагался большой красный выключатель.

"Еще одна западня? Или загадка…"

Заинтригованная, она вошла в комнату и направилась к витрине; безмолвные стражи, казалось, наблюдали за каждым ее движением. По обе стороны от выключателя Валентайн заметила два странных отверстия, возможно, для вентиляции. Сердце Джилл забилось быстрее, когда она внезапно поняла, что нашла еще одну ловушку особняка.

Быстрый осмотр запыленной витрины подтвердил это: не было никакой возможности открыть ее, стеклянная преграда стояла толстым цельным куском. И что-то, похожее на тусклую медь, отблескивало в темной нише у основания.

"Я должна была бы нажать на эту кнопку, думая, что она откроет витрину, и что потом?"

Джилл внезапно ярко представила блокируемые вентиляционные отверстия и захлопывающуюся дверь; медленная смерть от удушья в темной могиле. Комната могла заполняться водой, или каким-нибудь ядовитым газом. Она окинула взглядом палату, хмурясь и задавая себе вопрос, должна ли она держать дверь открытой или есть другой выключатель, скрытый внутри каких-нибудь доспехов…

"…каждая загадка имеет больше, чем один ответ, Джилли, помни об этом".

Девушка усмехнулась. Зачем вообще нажимать кнопку? Она присела рядом с витриной, перехватив поудобнее пистолет. После единственного удара рукоятью стекло пошло трещинами, тонкие линии разбежались по всей поверхности. Она ударила еще раз, чтобы отломить толстый кусок, и аккуратно пробралась внутрь; там лежала шестиугольная медная медаль с гравировкой в виде архаического улыбающегося солнца.

Джилл улыбнулась ему в ответ, довольная своим вариантом решения. Очевидно, некоторые ловушки дома можно обойти, если игнорировать кое-какие правила честной игры. Она поспешила обратно к двери, не желая радоваться победе, пока окончательно не выйдет из палаты.

Вернувшись в кроваво-красный коридор, Джилл остановилась на мгновение, решая, куда направиться. Она могла продолжить поиски человека, захлопнувшего дверь, или вернуться к замку-головоломке и поставить гербовую медаль на место. Одновременно она должна была продолжать поиск команды; Барри был прав насчет необходимости покинуть особняк. Если другие члены S.T.A.R.S. еще живы, они тоже попытаются найти выход. Ее задумчивый взгляд упал на смердящее существо, которое она убила, задержался на луже темной жидкости, окружающей его покрытую струпьями голову, и Джилл внезапно осознала, что больше всего на свете ей хочется покинуть этот дом, чтобы избавиться от зловонного воздуха и смертоносных монстров, шатающихся по холодным пыльным коридорам. Она хотела выйти, и сделать это настолько быстро, насколько возможно.

Приняв решение, девушка поспешила назад, сжимая в руке тяжелую медаль. Она уже нашла две части загадки, мешавшей S.T.A.R.S. выбраться из особняка. Неизвестно, что ждет их там, но это в любом случае лучше того, что останется позади…

* * *
— Ричард! — Ребекка незамедлительно опустилась на колени рядом с членом «Браво», пытаясь на щупать пульс дрожащей рукой.

Крис молча смотрел на истерзанный труп, уже зная, что она ничего не найдет; глубокая рана на плече Ричарда Эйкена уже засохла, и ни капли свежей крови не просочилось сквозь изорванную ткань. Он был мертв.

Крис наблюдал за тем, как тонкая рука Ребекки скользнула вниз по шее члена «Браво», а потом поднялась, чтобы закрыть его остекленевшие, невидящие глаза. Ее плечи опали. Крис чувствовал себя разбитым от этой находки; специалист по связи был добрым, приятным парнем, и ему было всего двадцать три года…

Он оглядел тихую комнату, пытаясь понять, отчего умер Ричард. Комната, в которую они попали с балкона второго этажа, была не декорированной и пустой. Не считая тела Ричарда, здесь вообще ничего не было. Нахмурившись, Крис сделал несколько шагов ко второму входу в комнату и присел, вглядываясь в темный плиточный пол. Между телом Эйкена и простой деревянной дверью в трех метрах от него был засохший кровавый отпечаток подошвы ботинка. Он задумчиво посмотрел на дверь, сжимая в руке пистолет. Если убийца с той стороны, можно ожидать новых жертв.

— Крис, взгляни на это.

Ребекка все еще стояла на коленях перед Ричардом, ее пристальный взгляд застыл на кровавой корке, покрывающей его искалеченное плечо. Крис присоединился к девушке, не совсем понимая, на что он должен смотреть. Рана была рваной и грязной, цвет тканей изменился от повреждений. Странно, но она казалась не очень глубокой.

— Видишь эти фиолетовые линии, расходящиеся от порезов? И то, как мышцы проколоты, здесь и здесь? — она указала на два темных отверстия, в пятнадцати сантиметрах друг от друга, окружен ные красной, воспаленной кожей.

Ребекка села на корточки и подняла взгляд на Криса.

— Думаю, Ричард был отравлен. Это напоминает укус змеи.

Крис вытаращился на девушку.

— Какого же размера должна быть эта змея?

Она кивнула, соглашаясь.

— Это верно. Возможно, здесь что-то еще. Но эти раны не должны были убить его, потребова лись бы часы, чтобы истечь кровью при таких повреждениях. Я почти уверена, что он был отравлен.

Крис по-новому взглянул на нее; Ребекка была наблюдательна и хорошо держалась, учитывая сложившиеся обстоятельства.

Быстро осмотрев тело Ричарда, он нашел полный магазин и коротковолновое радио. Крис отдал и то и другое Ребекке, а разряженный пистолет Ричарда сунул себе за пояс. Он снова посмотрел на дверь, затем обернулся к Ребекке.

— Убийца может быть там.

— Тогда нам надо быть осторожнее, — ответила она; потом без лишних слов подошла к двери и остановилась, ожидая его.

"Мне стоит перестать думать о ней как о ребенке. Она пережила большинство членов своей команды, она больше не нуждается в моей опеке или в приказе ждать в стороне".

Крис встал около двери и кивнул Ребекке. Девушка повернула ручку и толкнула дверь. Они оказались в узком коридоре, и оба подняли оружие. Прямо перед ними располагались несколько деревянных ступеней, ведущих к закрытой двери. Слева коридор имел ответвление, с еще одной дверью в конце. Стены около ступеней были измазаны кровью, и Крис внезапно ощутил уверенность, что это кровь Ричарда; его убийца находился за той дверью.

Он кивнул в сторону ответвления, спокойно сказав:

— Ты берешь ту комнату. Если возникнут проблемы, возвращайся и жди здесь. В любом случае постарайся уложиться в пять минут.

Ребекка кивнула и двинулась вперед по узкому проходу. Крис подождал, пока она войдет, потом начал подниматься по ступеням, его сердце почти выскакивало из груди.

Дверь была заперта, но на обрамлении замочной скважины был выгравирован крошечный щит. Похоже, Ребекка оказалась намного более полезной, чем он мог себе представить. Крис вынул ключ, который она дала ему, и отпер широкую дверь, проверив свое оружие перед тем, как войти внутрь.

Перед ним предстал большой чердак, столь же простой и скромный, сколь вычурной выглядела остальная часть дома. Деревянные опоры простирались от пола до наклонного потолка, и, за исключением нескольких коробок и бочек у стены, здесь было пусто.

Крис прошел немного дальше, осматривая каждый сантиметр. С противоположной стороны чердака стояла невысокая загородка, размером приблизительно метр на три и на расстоянии нескольких метров от задней стены. Напоминало загон для лошади, и это было единственное место, которое не получалось осмотреть прямо от входа. Крис медленно направился туда, его шаги подеревянному полу пробудили глухое эхо, всколыхнувшее прохладный воздух.

Он обогнул загородку, держа ее на прицеле, сердце гулко стучало. Никакой змеи, но в углу, образованном смыкающимися стенами, зияло неровное отверстие где-то в тридцать сантиметров высотой и шестьдесят шириной; вокруг витал странный, резкий запах, мускусный, как бывает от некоторых диких животных. Осторожно принюхиваясь, Крис двинулся обратно к двери, но вдруг остановился, наклонившись к дыре. Что-то круглое и металлическое, размером с небольшой кулак, валялось около отверстия. На предмете была гравировка в форме полумесяца. Крис вошел в загон, не отрывая глаз от отверстия, присел и поднял металлический предмет. Вещица оказалась шестигранным медным диском с изображением луны, выполненным с большим мастерством. В глубине дыры послышалось тихое движение.

Крис отскочил назад, готовый стрелять, как только представится возможность. Он быстро попятился, пока его плечи не коснулись стены чердака, затем начал отступать к выходу, и в этот момент темное продолговатое тело метнулось из отверстия, подобно молнии. В обхвате оно было примерно как обеденная тарелка, и оно ударило в стену в нескольких сантиметрах от ноги Криса, дерево затрещало от удара.

"…вот дерьмо, это ЗМЕЯ…"

Крис отпрянул, когда гигантская рептилия подалась назад, продолжая вытягивать свое длинное темное тело из стены. Шипя, она подняла голову на уровень его груди и обнажила влажные клыки.

Крис отбежал на середину комнаты и обернулся, выстрелив по массивной ромбовидной голове. Змея издала странный шипящий вопль — выстрел проделал дыру в одной из сторон ее разинутого рта, прорвав туго натянутую кожу. Змея приникла к полу и одним броском послала себя к противнику, преодолев сразу метров шесть. Крис выстрелил снова; пуля вырвала кусок чешуйчатой плоти из спины рептилии, темная кровь полилась из раны.

С оглушительным шипением змея поднялась перед ним, ее голова оказалась совсем близко от его оружия, кровь хлестала из раны во рту.

"Глаза. Целься по глазам".

Крис выжал спуск, и змея рухнула на него, прижав к полу, ее тело дико извивалось. Хвост ударил по одной из опор с силой, достаточной, чтобы та сломалась; Крис отчаянно пытался высвободить руки, чтобы успеть нанести еще хотя бы удар перед тем, как умереть, но холодное тело внезапно ослабело и мягко приникло к полу.

— Крис! — Ребекка ворвалась в комнату и застыла в изумлении, глядя на чудовищную рептилию. — Ух, ты!

Его ботинок уперся в одну из опор, и Крис сумел отпихнуть тяжелое тело. Ребекка помогла ему подняться, ее глаза расширились от ужаса. Вдвоем они уставились на рану, убившую чудовище, — темное, влажное отверстие на месте правого глаза, проделанное девятимиллиметровой пулей.

— Ты в порядке? — тихо спросила она.

Крис кивнул.

"…возможно, ушибы нескольких ребер, но что с того?"

Он был буквально в миллиметре от верной гибели, и все потому, что наклонился за… Рэдфилд посмотрел на медную гербовую медаль, крепко зажатую в руке. Он держал ее весь бой, даже не отдавая себе в этом отчета, и, глядя на нее теперь, он нутром чуял, что эта вещь почему-то очень важна…

"…возможно, потому, что ты чуть было, не стал закуской для змеи, пытаясь добыть ее?"

Ребекка взяла медаль и провела пальцем по гравировке в виде луны.

— Нашла что-нибудь? — поинтересовался он.

Чемберс покачала головой.

— Стол, пара полок… для чего это? Крис пожал плечами, еще раз взглянув на окровавленную дыру, где раньше был глаз змеи. Он непроизвольно вздрогнул, представив себе, что могло бы случиться, если бы он промахнулся.

— Возможно, мы поймем это по дороге, — ответил он спокойно. — Давай, идем отсюда.

Ребекка вернула ему медаль, и вместе они покинули холодный чердак. Когда дверь за ними захлопнулась, Крис внезапно понял, что, хотя это никогда не волновало его прежде, теперь он определенно ненавидит змей.

* * *
Барри медленно поднимался по лестнице в главном зале, ледяные тиски все сильнее сжимали его сердце. Он осмотрел все комнаты в восточном крыле, которые смог открыть, и возвращался ни с чем.

Ужасные образы снова и снова мелькали в его мозгу, пока он с трудом передвигал ноги. Кейти, Мойра и Поли Энн, напуганные и страдающие в руках чужаков в собственном доме. Кейти знала комбинацию сейфа с оружием в подвале, но ей еще надо было спуститься вниз раньше, чем кто-то войдет… Поднявшись на лестничную площадку, Барри глубоко, судорожно вздохнул.

"Кейти даже в голову не пришло бы спуститься за оружием, если бы кто-то ломился в окно или дверь. Первым делом она побежала бы к девочкам, проверить, все ли с ними в порядке. Если я не найду эти гербовые медали, ничего не будет в порядке".

Нигде в особняке он не видел телефона или радио.

"Если Вескер доберется до лаборатории, сможет ли он связаться с "White Umbrella" и отозвать убийц?"

Барри достиг двери на верхней площадке, ведущей в западное крыло. Единственная надежда оставалась на то, что Джилл или Вескер нашли три оставшиеся части головоломки. Он не знал, где сейчас капитан (хотя не сомневался, что этот ублюдок-предатель появится очень скоро), а Вален-тайн, вероятно, все еще прочесывала верхний этаж. Они могли бы распределить комнаты, которые она не успела осмотреть, и, по крайней мере, исключить наименее вероятные места. Если они не смогут найти оставшиеся медали, то ему придется вернуться в восточное крыло и начать крушить мебель.

Барри открыл дверь, ведущую в красный коридор, погруженный в свои мысли, и почти столкнулся с Крисом Рэдфилдом и Ребеккой Чемберс, вышедшими из двери справа от него.

Лицо Криса озарилось широкой, яркой улыбкой.

— Барри!

Парень рванулся вперед и изо всех сил обнял его, потом отстранился, все еще продолжая улыбаться.

— Господи, я так рад видеть тебя! Я начал думать, что мы с Ребеккой последние оставшиеся в живых. Где Джилл и Вескер?

Барри с трудом выдавил улыбку, стараясь найти приемлемый ответ. Его почти тошнило от осознания собственной вины. Лгать Валентайн было нелегко, но Криса он знал в течение многих лет…

"…Кейти и девочки, мертвые…"

— Мы с Джилл пошли за тобой, но все двери в том коридоре оказались запертыми, а когда мы вернулись в вестибюль, капитан исчез. После этого мы принялись искать вас двоих и выход отсю да, — Барри улыбнулся более естественно. — Хорошо, что вы в порядке. Вы оба, — по крайней мере, это было правдой.

— Так Вескер просто исчез? — спросил Крис.

Барри кивнул, чувствуя себя неловко.

— Да. И мы нашли Кена. Один из этих упырей добрался до него.

Крис вздохнул.

— Понятно. Форест и Ричард тоже мертвы.

Печаль волной накатила на Барри, и он тяжело сглотнул, чувствуя, как его ненависть к Вескеру возрастает.

"Во всем виноваты люди Вескера, и теперь они стараются скрыть доказательства, желая избежать ответственности. И, нравится мне это или нет, я должен помогать им".

Барри сделал глубокий вдох и отчетливо представил образ своей жены и дочерей.

— Джилл нашла черный ход. Мы думаем, что через него можно выбраться отсюда, но он закрыт на кодовый замок, напоминающий мозаику. Чтобы открыть его, нужны четыре гербовые медали, сделанные из меди. Джилл уже нашла одну, и мы думаем, что остальные спрятаны где-то в особ няке…

Барри замолчал, заметив, как Крис с усмешкой сунул руку в карман жилета.

— Что-то вроде этого?

Барри смотрел на медаль в руках Криса, чувствуя, как сердце забилось быстрее.

— Да, это одна из них! Где вы нашли ее?

Ребекка застенчиво улыбнулась и ответила:

— Ему пришлось подраться с большой змеей за эту штуку… действительно большой змеей. Думаю, она могла быть результатом несчастного случая, хотя, вирус, способный действовать на разные роды… такие довольно редки.

Барри взял медаль так непринужденно, как только мог, нахмурившись.

— Несчастный случай?

Крис кивнул.

— Мы нашли кое-какие материалы, в которых говорится о том, что в поместье был расположен секретный исследовательский комплекс, и то, над чем они работали, вырвалось на волю. Вирус.

Один из тех, что способны инфицировать как млекопитающих, так и рептилий, — добавила Ребекка. — Не только разные виды, различные семейства.

"Мою семью он точно инфицировал", — уныло подумал Барри. Он еще сильнее нахмурился, изображая заинтересованность, и попытался придумать оправдание, чтобы уйти. Капитан не приблизится к нему, пока он не будет один, и ему необходимо было поставить часть головоломки на место, чтобы доказать, что он все еще сотрудничает и убедил остальную часть команды помочь ему в поисках. Барри чувствовал, как секунды утекают; металл теплел в его влажных пальцах.

— Мы должны добиться поддержки федералов, — проговорил он, наконец, — полное расследова ние, помощь военных, карантин всей области.

Крис и Ребекка кивнули, а Барри вновь почувствовал себя раздавленным виной. Боже, если бы они не были настолько доверчивы.

— Но чтобы сделать это, мы должны найти все эти гербовые медали. Джилл могла найти еще одну, возможно, даже две…

"…я могу лишь молиться…"

— Ты знаешь, где она? — задал вопрос Крис.

Барри кивнул, быстро раздумывая.

— Я почти уверен, но это место похоже на лабиринт… почему бы вам ни подождать в главном зале, пока я не найду ее? Так мы сможем упорядочить напоиск, и сделать больше работы, — он улыбнулся, надеясь, что выглядит более убедительным, чем сам себя чувствует. — Хотя, если мы не появимся скоро, попытайтесь найти еще медали. Черный ход в конце коридора западного крыла, на первом этаже.

Крис коротко взглянул на него, и в его пристальном взгляде Барри увидел множество вопросов; вопросов, на которые Барри не мог ответить. Зачем вообще разделяться? Что с пропавшим капитаном? Почему он так уверен, что черный ход ведет к спасению?

"Пожалуйста, пожалуйста, сделайте так, как я говорю".

— Хорошо, — неохотно отозвался Крис, — мы подождем, но если она не там, где ты думаешь, воз вращайся. У нас больше шансов остаться в живых, если мы будем держаться вместе.

Барри кивнул и, прежде чем Крис успел сказать еще что-то, потрусил по темному коридору. Он видел неуверенность в глазах Криса, слышал сомнение в его голосе и после его последних слов испытывал отчаянное желание предупредить друга о предательстве Вескера. Уйти было единственной возможностью, чтобы не сказать то, о чем он потом будет сожалеть, то, что может убить его семью. Как только захлопнувшаяся за спиной дверь отгородила его от балкона, Барри пустился бежать, огибая углы на полной скорости. Около двери, ведущей к лестнице, лежал мертвый зомби, и Бертон перепрыгнул через него, не заметив зловония, свернул в соседний проход. Он преодолел заднюю лестницу в три прыжка, пока его совесть бесновалась внутри, протестуя против предательства.

"Ты лгун, Барри, ты используешь своих друзей так же, как Вескер использует тебя, играя на их доверии. Почему бы ни рассказать им, что происходит? Позволь им помочь тебе положить конец этому".

Барри загнал свои мысли поглубже, поскольку он уже влетел в крытый проход, хлопнув металлической дверью. Он не мог так рисковать. Что если Вескер был поблизости, подслушивал? Капитан завладел семьей Барри, чтобы шантажировать его, но если Крис и остальные узнают правду, что могло удержать Вескера от их убийства? Если Барри поможет ему уничтожить улики, S.T.A.R.S. не смогут ничего доказать, и капитан позволит им уйти. Барри подошел к плите перед черным ходом и остановился, вглядываясь. Облегчение затопило его, прохладное и приятное. Три из четырех отверстий оказались заполнены, медали солнца, ветра и звезды были на месте. Дело было сделано.

"Теперь он сможет добраться до лаборатории, отозвать своих людей, он не нуждается в нас больше! Я смогу вернуться и отвлекать команду, пока он будет делать то, что должен, РПД в конце концов, появится, и мы забудем обо всем, что здесь произошло".

Барри настолько погрузился в свои ликующие мысли, что не расслышал приглушенные шаги на каменной дорожке позади него и не понял, что он не один, пока вкрадчивый голос Вескера не произнес:

— Отчего вы не закончите загадку, мистер Бертон?

Барри подскочил от неожиданности. Он впился взглядом в капитана, ненавидя это самодовольное, мягкое лицо, скрытое за темными очками. Вескер улыбнулся, кивнув на гербовую медаль, зажатую у Барри в руке.

— Да, конечно, — мрачно проворчал Бертон и вставил недостающую часть на место. Внутри двери что-то басовито проскрежетало, между дверью и косяком образовалась щель, и Вескер протиснул ся мимо Барри, чтобы открыть ее до конца. За дверью оказался небольшой и порядком, потрепан ный склад для садовых инструментов. Барри заглянул внутрь и увидел выход в противоположной стене. Перед дверью не было никаких плит, никаких безумных загадок, которые надо решать. С этого момента Кейти и девочки были в безопасности. Отвесив поклон, Вескер пригласил Барри войти, все еще улыбаясь.

— Время поджимает, Барри, а у нас еще куча дел.

Барри настороженно посмотрел на него.

— О чем ты? Теперь ты можешь добраться до лаборатории.

— К сожалению, планы несколько изменились. Понимаешь, как оказалось, я должен найти еще кое-что, и я предполагаю, где оно может находиться, но есть некоторые трудности… И поскольку ты проделал такую великолепную работу, я хочу, чтобы этим тоже занялся ты, — улыбка Вескера преобразовалась в хищную ухмылку — холодное, безжалостное напоминание о том, что было по ставлено на карту. — Фактически, боюсь, мне придется настаивать на этом.

После длинной, мучительной паузы Барри беспомощно кивнул.

Глава 13

"Моя дорогая Альма.

Я сижу здесь и думаю с чего бы начать, как в двух словах объяснить все, что произошло в моей жизни с момента нашего последнего разговора, и у меня уже не получается. Надеюсь, ты будешь жива и здорова, когда получишь это письмо, и что простишь мне мои каракули, мне не легко делать это. Даже когда я пишу, я чувствую, как простейшие мысли ускользают от меня, оставляя отчаяние и смущение, но я должен раскрыть тебе свою душу, прежде чем смогу упокоиться. Будь терпелива и поверь: все, что я расскажу тебе — правда.

Чтобы изложить всю историю целиком потребовались бы часы, а времени мало, поэтому просто прими следующие вещи как факт: в прошлом месяце в лаборатории произошел несчастный случай, и вирус, который мы изучали, вырвался на свободу. Почти все мои коллеги были инфицированы и сейчас мертвы или умирают, и природа болезни такова, что, оставаясь живыми, они утрачивают чувства. Этот вирус лишает своих жертв человечности, заставляя их разыскивать и уничтожать жизнь. Даже когда я пишу эти строки, я слышу, как они ломятся в мою запертую дверь, подобно безумным, голодным животным, и кричат, словно потерянные души.

Нет таких слов, чтобы в полной мере выразить сожаление и стыд, которые я испытываю, зная, что приложил руку к их созданию. Думаю, сейчас они не чувствуют ничего: ни боли, ни страха, — но то, что они не могут испытывать ужас от того, чем стали, не освобождает меня от тяжкого бремени. Отчасти я ответственен за тот кошмар, что меня окружает.

Несмотря на осознание вины, которым я проникнут целиком и которое будет преследовать меня до самой смерти, я мог бы попытаться выжить, лишь для того, чтобы вновь увидеть тебя. Но все мои усилия только откладывают неизбежное — я инфицирован и не существует лекарства, способного предотвратить то, что за этим последует… кроме как покончить с жизнью, прежде чем я потеряю то единственное, что отличает меня от них. Мою любовь к тебе. Пожалуйста, пойми. Пожалуйста, поверь, мне очень жаль.

Мартин Крэкхорн".

Джилл вздохнула, аккуратно кладя мятую бумагу на стол. Существа оказались жертвами собственных исследований. Выходит, ее соображения о том, что произошло в особняке, были верными, хотя содержание этого сентиментального письма подавляло всякое проявление гордости, которую она могла бы испытывать за свои дедуктивные способности. Вставив медаль солнца, она решила, что кабинет наверху достоин более внимательного осмотра, и, покопавшись там, она нашла последнее наспех написанное завещание Крэкхорна, закрытое в ящике стола.

Крэкхорн, Мартин Крэкхорн — в списке Трента среди прочих было это имя. Нахмурившись, Джилл медленно пошла назад к двери кабинета. По каким-то причинам Трент хотел, чтобы S.T.A.R.S. выяснили, что случилось в особняке, прежде чем это сделает кто-то другой, но, зная столько, сколько он, очевидно, знал, почему бы ни сообщить им напрямую? И для чего он сообщал им что-либо вообще?

Все еще хмурясь, она прошла через небольшое фойе кабинета и вернулась в коридор. Барри вел себя странно, и она хотела бы знать почему. Возможно, она могла бы получить прямой ответ, просто задав прямой вопрос…

"…а может, и нет. В любом случае, так я хоть чего-нибудь добьюсь".

Джилл остановилась у задней лестницы, глубоко вздохнув, и поняла, что что-то изменилось. Она неуверенно осмотрелась, пытаясь понять, о чем именно говорили ей чувства. Стало теплее. Совсем немного, но, определенно, теплее. И воздух посвежел… Словно кто-то открыл окно. Или, может быть, дверь.

Джилл развернулась и побежала вниз по ступенькам, внезапно загоревшись желанием проверить замок-головоломку. Спустившись, она увидела, что дверь, соединяющая один коридор с другим, была открыта. Она слышала слабое пение сверчков, чувствовала свежий ночной воздух, пробивающийся сквозь холодную затхлость дома. Девушка поспешила в темный коридор и свернула направо, стараясь не поддаваться надеждам. Еще один резкий поворот, и она увидела, что дверь, ведущая в крытый проход, открыта.

"Возможно, этим все и закончится, это вовсе не означает, что загадка решена".

Джилл бросилась бежать, чувствуя свежее тепло летнего воздуха на своей коже. Она завернула за угол по каменной дорожке, и короткий торжествующий смешок вырвался из ее груди, когда она увидела четыре вставленные гербовые медали рядом с открытой дверью. Теплый ветерок дул из комнаты, которую открыла головоломка. Это был небольшой склад для садовых инструментов. Металлическая дверь в стене напротив была открыта, и Джилл видела, как лунный свет играет на кирпичной стене за ржавыми петлями.

Барри оказался прав, дверь вела наружу. Теперь они могли дождаться помощи, найти безопасный путь через лес или, по крайней мере, подать сигнал.

"Но если Барри нашел недостающие части, почему он не пошел искать меня?"

Улыбка Джилл померкла, когда она вошла в сарай, рассеянно глядя на пыльные коробки и бочки, выстроившиеся вдоль серых каменных стен. Барри знал, где она была, он сам предложил ей взять второй этаж западного крыла…

Хотя, быть может, дверь открыл не Барри. Действительно, это мог быть Крис, Вескер или кто-нибудь из «Браво». Возможно, в этом случае ей стоило бы вернуться и найти Барри. Или сперва немного осмотреться и убедиться, что это вообще стоит усилий. Подобные действия казались разумными, но она должна была признать, что мысль вернуться в особняк по сравнению с возможным спасением, открывшимся перед ней, выглядела не очень-то привлекательной. Решение было принято, она достала свою «Беретту» и пошла к внешней двери. Первым, что она заметила, был звук льющейся воды, перекрывающий собой тихий шум леса и заполняющий прохладный воздух, словно рядом находился водопад. Вторым и третьим были тела двух застреленных насмерть собак, которые лежали поперек неровной каменной дорожки.

"Могу поспорить, что один из S.T.A.R.S. прошел здесь…"

Джилл осторожно вышла во внутренний двор, окруженный высокими стенами; низкая живая изгородь в кирпичных клумбах раскинулась по обе стороны от нее. Тяжелые темные облака угнетающе нависали над головой. Впереди, сразу за островком кустарника, стояли решетчатые железные ворота; слева был прямой проход, накрытый тенью от ограждавших его трехметровых стен. Казалось, нежный звук водопада исходит оттуда, хотя путь заканчивался металлическими воротами в несколько метров высотой.

"Возможно, там лестница, ведущая вниз?"

Джилл колебалась. Она оглянулась на ржавые арочные ворота впереди и затем на изогнутые тела собак-мутантов. Оба пса лежали ближе к воротам, чем к проходу, и, вероятно, были убиты, напав на стрелявшего, шедшего в том направлении.

Внезапно раздавшийся громкий плеск воды заставил ее принять решение. Джилл развернулась и побежала по залитому лунным светом проходу, надеясь хоть мельком увидеть, что же явилось причиной шума.

Она добралась до конца каменной дорожки и перегнулась через ворота, затем немного подалась назад, удивленная увиденным. Там не было лестницы, ворота открывались на крошечную платформу лифта и огромный внутренний двор шестью метрами ниже. Плеск раздавался справа, и Джилл, окинув взглядом двор, как раз успела заметить темную фигуру, прошедшую через водопад, который она слышала, и пропавшую за завесой воды, каскадами лившейся по западной стене.

"Какого черта?"

Моргнув, она уставилась на маленький водопад, не веря своим глазам. Плеск прекратился, как только человек исчез, и она была абсолютно уверена, что больше ничего не слышала, а это означало, что текущая вода скрывала тайный проход.

"Прекрасно, только этого здесь и не доставало. Боже, как будто мне подобных вещей внутри не хватило".

Управление одноместным лифтом располагалось на металлической панели рядом с ржавыми воротами, сама платформа находилась внизу во внутреннем дворе. Джилл щелкнула переключателем, но ничего не произошло. Ей придется спускаться другим путем, теряя время; а таинственный человек из водопада уходил все дальше.

"Если только…"

Джилл посмотрела вниз на узкую шахту подъемника. Она была квадратной, всего метр в ширину и открытой стороной выходила во двор. Подъем был бы трудным, но спуск? Легко. Она смогла бы спуститься вниз за минуту или даже меньше, упираясь в стены ногами и спиной. Джилл сняла дробовик со спины, готовясь карабкаться вниз, но тревожная мысль поселилась в ее сознании.

"Если человек, прошедший сквозь водопад, был одним из S.T.A.R.S., как он вообще узнал, что там был проход?"

Хороший вопрос, и не из тех, с которыми можно было затягивать. Крепко сжимая дробовик, Джилл открыла ворота и осторожно начала спускаться по шахте.

Они дали Барри целых пятнадцать минут, прежде чем по извилистым коридорам западного крыла направились в заднюю часть дома и обнаружили, что дверь открыта.

Теперь они стояли там, глядя на медную плиту и четыре гравированные медали. Крис смотрел на медаль полумесяца, которую взял Барри, чувствуя смущение и довольно сильное волнение. Барри был одним из самых честных и открытых парней из всех, кого он когда-либо знал. Если он сказал, что пойдет искать Джилл и затем вернется за ними, то именно это он и собирался сделать.

"Но он не вернулся. И если он попал в неприятности, как этот фрагмент, который я дал ему, оказался здесь?"

Ему не нравилось ни одно из объяснений, предложенных ему его разумом. Кто-то мог забрать медаль у Барри, или он установил ее сам, и только потом с ним что-то случилось… предположений могло быть великое множество, и ни одного хорошего.

Вздохнув, он отвернулся от медалей и взглянул на Ребекку.

— Что бы ни случилось с Барри, мы должны идти вперед. Возможно, это единственный путь, ве дущий из особняка.

Ребекка едва заметно улыбнулась.

— Согласна. Знаешь, было бы просто замечательно выбраться отсюда.

Да, без шуток, — сказал он с чувством. Он даже не осознавал, насколько свыкся с холодной, угнетающей атмосферой дома, пока они не покинули его. Разница, в самом деле, была удивительной.

Они прошли через опрятный склад и остановились у дальней двери; оба глубоко дышали. Нервно покусывая нижнюю губу, Ребекка проверила свою «Беретту», наверное, в сотый раз, с тех пор как они покинули главный холл. Крис видел, насколько она была взволнована, и думал, есть ли что-нибудь, что ей необходимо знать, что-нибудь, что могло бы помочь ей, если бы им пришлось сражаться. Обучение S.T.A.R.S. охватывало все основы, но стрельба по видео экрану из игрушечного пистолета, была лишь отголоском реальности.

Внезапно Крис улыбнулся, вспомнив мудрые слова, которые он услышал на первой своей операции, находясь в окружении с небольшой группой измотанных выживших в провинции штата Нью-Йорк. Он был напуган и отчаянно пытался не показать этого. Капитаном миссии была грубая, удивительно низкая женщина, специалист по взрывчатке Кэйлор. Она оттащила его в сторону, прямо перед тем, как они пошли в атаку, оглядела его с ног до головы и дала ему единственный совет, лучший из всех, что он когда-либо получал.

" — Сынок, — сказала она, — что бы ни происходило, когда начнут стрелять, постарайся не намочить штаны". Это вырвало его из нервного напряжения, заявление было настолько необычным, что заняло его мысли целиком, не оставив места худшим из опасений.

— Чему ты улыбаешься?

Крис тряхнул головой; улыбка исчезла. Так или иначе, он не думал, что это сработает на Ребекке, и опасности, с которыми они столкнулись, не отвечали стрельбой.

— Долгая история. Давай, идем.

Они окунулись в спокойный ночной воздух, сверчки и цикады сонно гудели в лесу, окружавшем поместье. Они с Чемберс оказались в своего рода внутреннем дворе, высокие кирпичные стены тянулись по обеим сторонам; налево ответвлялся проход. Крис слышал шум воды где-то совсем рядом и одинокий жалобный вой собаки или койота вдалеке.

"Кстати о собаках…"

Двое псов неуклюже растянулись на камнях, мягкий лунный свет мерцал на их влажных, жилистых телах. Крис подошел к одному из них и присел, коснувшись рукой его бока, затем быстро отдернул руку, нахмурившись; тело собаки-мутанта было липким и теплым, словно обтянутым толстым слоем слизи.

Он встал, вытирая руку о штаны.

— Убиты недавно, — произнес он спокойно, — не больше часа назад.

Впереди за кустами стояли ржавые ворота. Крис кивнул Ребекке. По мере того как они шли вперед, шум воды усилился до глухого рева.

Рэдфилд толкнул ворота, и они распахнулись с ужасным скрипом. Перед ними предстал огромный каменный резервуар размером с два плавательных бассейна. Кажущиеся непроходимыми заросли темно-зеленых деревьев и пышной растительности, угрожавшей прорваться через ограждение, повсюду отбрасывали глубокие тени. Они прошли вперед и остановились у края массивного бассейна. Очевидно, в данный момент проходил длительный процесс осушения; узкий поток воды, протекавший сквозь поднятую решетку на восточной стороне, и явился причиной шума. Обогнуть резервуар не представлялось возможным, но Крис увидел, что примерно на полтора метра ниже уровня воды есть проход, делящий водоем пополам. С обеих сторон были закреплены лестницы. Дорожка еще совсем недавно была затоплена: камни казались черными от мокрых водорослей.

С минуту Крис изучал необычный проход, задавшись вопросом, как кто-либо мог перебраться на другую сторону, когда резервуар не был осушен. Очередная тайна добавилась к растущему списку. Не говоря ни слова, они спустились вниз и поспешили на другую сторону, сапоги хлюпали по слизи на камнях, утопая в вязкой влаге. Крис быстро взобрался по второй лестнице и наклонился, чтобы помочь Ребекке. Окутанная тяжелой тенью, заваленная ветками и сосновыми иглами дорожка огибала открытый шлюз и окаймляла восточный край бассейна. Они направились к водному каскаду и успели пройти лишь пару метров, прежде чем начался дождь. Шлеп. Шлеп, шлеп. Крис нахмурился, внутренний голос подсказывал ему, что он не должен слышать капли дождя, их перекрыл бы гул бурлящей воды. Он поднял взгляд и увидел, как ветка, извиваясь, упала из листвы, висящей над оградой, ударилась о камни и медленно уползла прочь.

"Это не ветка…"

И на земле уже были дюжины этих тварей, они вились по камням и слетали с деревьев, шипя и корчась. Они с Ребеккой были окружены змеями.

— О, черт!

Ребекка с испугом обернулась на Криса и похолодела от ужаса; сердце сжалось в ледяных тисках, когда она увидела дорожку позади него. Земля ожила, черные ленты кольцами вились у их ног и падали сверху, подобно живому дождю. Девушка начала поднимать свой пистолет, с трудом понимая, что их слишком много, когда Крис грубо схватил ее за руку.

— Бежим!

Они бросились вперед. Ребекка непроизвольно вскрикнула, почувствовав, как толстое тело упало ей на плечо; холодная чешуя коснулась ее руки, когда оно соскользнуло и грузно рухнуло на камни.

Дорожка петляла, и они бежали сквозь колеблющиеся тени, каблуки размалывали эластичную, движущуюся плоть, лишая их равновесия. Змеи метались из стороны в сторону, атакуя проносящиеся мимо ботинки. Крис с Ребеккой пробежали стальную решетку, черная вода гремела и пенилась внизу, грохот их шагов по металлу затерялся в реве водопада.

Впереди камни были чище, но дорожка резко обрывалась, в конце стояла маленькая платформа лифта. Больше идти было некуда. Они забежали на крошечную платформу, и Ребекка кинулась к пульту управления, задыхаясь от охватившей ее паники. Крис повернулся и несколько раз пальнул из пистолета; выстрелы заглушили грохот воды. Тем временем Ребекка нашла нужную кнопку и с силой ударила по ней. Платформа задрожала и начала опускаться, скользя мимо каменных стен к просторному, пустому внутреннему двору внизу. Ребекка развернулась, поднимая «Беретту», чтобы помочь Крису, и почувствовала, как челюсть отвисла, а в горле встал комок при виде этой ужасной сцены. Их были сотни, дорожка почти полностью скрывалась под скользкими тварями, яростно нападающими друг на друга, шипящими и извивающимися в чудовищном безумии. Когда она, наконец, сумела выйти из оцепенения, отвратительное зрелище уже поднялось выше уровня глаз и исчезло.

Поездка, казалось, будет длиться вечно, они оба смотрели на край дорожки, оставшейся позади, затаив дыхание, в напряжении ожидая, что тела начнут сыпаться сверху. Когда до земли оставалось всего несколько сантиметров, они быстро спрыгнули с платформы и кинулись прочь от стены. Оба прислонились к прохладным камням, тяжело дыша. Между судорожными вздохами Ребекка сумела осмотреть внутренний двор, в который им удалось сбежать, и немного успокоилась, слушая плеск водопада. Вокруг было огромное пространство, отделанное кирпичом и камнем; цвета выглядели размытыми и тусклыми в слабом свете. Вода из резервуара наверху стекала в два каменных бассейна неподалеку. Напротив них располагались единственные ворота. И никаких змей. Она в последний раз глубоко вдохнула и выдохнула, затем повернулась к Крису.

— Укусили?

Он покачал головой.

— Тебя?

— Нет, — ответила она. — Хотя, если тебе все равно, я бы предпочла туда не возвращаться. Я, пожалуй, больше люблю кошек.

Крис задержал на ней взгляд, затем улыбнулся, отталкиваясь от стены.

— Забавно, я всегда представлял тебя в компании лабораторных крыс. Я…

Раздался писк.

"Рация!"

Ребекка схватила висящее на поясе устройство, внезапно забыв про змей. Это был звук, который она надеялась услышать с тех пор, как они нашли Ричарда. С ними пытались связаться, возможно, спасатели. Она переключилась на прием и держала рацию так, чтобы было слышно обоим. Треск атмосферных помех смешался с тихим писком неустойчивого сигнала.

Это Брэд!.. отряд «Альфа»… слышите? Если… слышать… Его голос исчез во взрыве помех. Ребекка переключилась на передачу и быстро заговорила.

Брэд? Брэд, ответь! Сигнал исчез. Оба слушали еще какое-то время, но больше ничего не было.

— Он, должно быть, вышел из диапазона, — пробормотал Крис.

Он вздохнул, прошел дальше в открытый двор и пристально посмотрел в темное, пасмурное небо. Ребекка прицепила затихшую рацию обратно на пояс, все же чувствуя себя более оптимистично, чем она чувствовала себя всю ночь. Где-то там был пилот, кружил над поместьем и искал их. Сейчас, когда они оказались вне особняка, им удалось поймать его сигнал. Возможно, он появится снова. Ребекка отогнала эту мысль и присоединилась к Крису. Он нашел другой крошечный подъемник в углу напротив водопада. Быстрая проверка показала, что он отключен. Рэдфилд повернулся к воротам, вставляя новый магазин в "Беретту".

— Посмотрим, что скрывается за дверью номер один?

Вопрос был риторическим. Если они не хотели возвращаться через змей, иного выбора не было.

Тем не менее, Ребекка улыбнулась и кивнула, желая убедить его в том, что она готова. И она отчаянно надеялась, что если еще что-нибудь случится, она действительно будет готова.

Глава 14

Джилл стояла у края зияющей дыры в промозглом тоннеле, беспомощно глядя на дверь на другой стороне. Дыра была слишком широкой, и благополучно перепрыгнуть ее или спуститься вниз не представлялось возможным, во всяком случае, она не знала, как это сделать. Ей придется вернуться и проверить дверь рядом с лестницей.

Расстроенный вздох перешел в дрожь. Холодная сырость, исходящая от стен, была неприятна сама по себе, а Джилл еще и промокла.

"Замечательный секретный проход. Прежде чем воспользоваться им, ты подхватишь пневмонию".

Блеск металла привлек ее внимание, когда она повернулась, хлюпая ногами в сапогах. Она пристально посмотрела туда, отбросив с глаз прядь мокрых волос. Там была маленькая металлическая пластина, вделанная в камень, с шестиугольным отверстием размером примерно с четвертак в центре. Она задумчиво поглядела на дверь.

"Может, это работает как мост или спускает лестницу?"

Это не имело значения, потому как у нее не было никаких приспособлений, которые она могла бы здесь использовать; все равно, что тупик. Помимо всего прочего едва ли тот, кто на ее глазах прошел через водопад, кем бы он ни был, сумел бы перебраться на другую сторону.

Джилл вернулась по извилистому коридору к входу в тоннель, все еще под впечатлением от того, что нашла за водной завесой. Выходит, под особняком расположена целая сеть тоннелей. Стены были грубыми и неровными, куски известняка выступали под разными углами, но тот объем работы, который был проделан для создания этого подземного пути, казался невероятным.

Она подошла к металлической двери рядом с лестницей, стараясь не стучать зубами. Сверху из внутреннего двора вновь потянуло холодом. Шум водопада стал необычно тихим. Монотонный, разносящийся эхом гул воды, капающей на каменный пол, звучал намного громче, и это придавало тоннелям дух средневековья…

Она толкнула дверь и замерла, пытаясь разобраться в буре захлестнувших ее эмоций, когда Барри Бертон резко обернулся к ней, подняв револьвер.

Победило удивление.

— Барри?

Он быстро опустил оружие. Выглядел он столь же удивленным, сколь чувствовала себя она, и, казалось, был настолько же промокшим. Его футболка прилипла к широким плечам, а короткие волосы облепили голову.

— Джилл! Как ты сюда попала?

— Видимо, так же как и ты. Но откуда ты узнал? Он поднял руку, призывая ее замолчать.

— Слушай.

Они стояли в напряженной тишине, Джилл переводила взгляд сверху вниз по каменному коридору, но не смогла уловить, что же слышал Барри. С двух сторон стояли металлические двери, утопавшие в сумеречном свете слабых осветительных приборов на потолке.

— Думаю, я что-то слышал, — сказал он, наконец. — Голоса…

Прежде чем она успела что-либо спросить, он повернулся к ней, натянуто улыбаясь.

— Джилл, прости, что не дождался тебя, но я слышал, как кто-то вышел в сад, и должен был про верить. Я нашел это место случайно, можно сказать, споткнулся и ввалился сюда… не важно. Я рад, что ты здесь. Давай осмотримся, узнаем, что здесь можно раскопать.

Джилл кивнула, но решила пока не спускать с Барри глаз. Возможно, у нее развилась паранойя, но, несмотря на его слова, он вовсе не был так уж счастлив ее видеть.

"Наблюдай и жди", — шептал ей внутренний голос. На данный момент она больше ничего не могла сделать. Барри направился к двери справа, держа Кольт наготове. Он потянул за ручку. Взору открылся очередной мрачный тоннель. Справа на расстоянии нескольких шагов была еще одна металлическая дверь, и тоннель напротив нее резко сворачивал в почти кромешную тьму. Барри подошел к двери, и Джилл кивнула. Он толкнул дверь, и двое вошли в тихий коридор.

Джилл мысленно вздохнула, изучая голые скалистые стены. Сейчас она хотела бы иметь при себе кусочек мела. Тоннель, в котором они оказались, выглядел точно также как и все предыдущие, и впереди поворачивал налево. Она уже чувствовала, что заблудилась, и надеялась, что дальше будет не так много изгибов и поворотов.

— Эй! Кто здесь? — знакомый низкий голос доносился откуда-то спереди, эхом отражаясь от стен прохода.

— Энрико? — позвала Валентайн.

— Джилл? Это ты?

Взволнованная, Джилл пробежала последние несколько шагов и завернула за угол, Барри следовал за ней. Командир отряда «Браво» был жив. Каким-то образом он добрался досюда. Джилл обогнула следующий угол и увидела его. Он сидел, привалившись к стене; тоннель расширялся и обрывался в темной нише.

— Не подходи! Стой, где стоишь!

Она замерла, глядя на «Беретту», которую Энрико наставил на нее. Он был ранен, кровь сочилась из ноги и растекалась по полу.

— Ты не одна, Джилл? — его темные глаза подозрительно сузились, черное дуло полуавтоматического пистолета не двигалось с места.

— Барри тоже здесь. Энрико, что случилось? К чему это?

Барри вышел из-за угла, и Энрико долго всматривался в обоих, его пристальный взгляд нервно метался с одного на другого, затем он успокоился, опустил пистолет и привалился спиной к камням. Барри и Джилл поспешили к раненому, и присели рядом с ним.

— Простите, — с трудом произнес он, — я должен был убедиться…

Похоже, попытка защитить себя забрала остатки его сил. Джилл нежно взяла его за руку, обеспокоенная тем, насколько он был бледен. Кровь сочилась из раны, штаны были пропитаны ею.

— Все это было подстроено, — выдохнул он, обращая к ней свой мутный пристальный взгляд. — Я заблудился, я перелез через забор, увидел тоннели… нашел бумагу…"Umbrella" знала с самого начала…

Барри выглядел пораженным, его лицо было почти таким же бледным, как и у Энрико.

— Держись, Рико. Мы вытащим тебя отсюда, просто лежи спокойно. Энрико мотнул головой, все еще глядя на Джилл.

— Среди S.T.A.R.S. есть предатель, — прошептал он. — Он сказал мне…

Бах! Бах! Тело Энрико дернулось, и две дыры неожиданно появились в его груди, кровь вырывалась сильными толчками. Сквозь звучное эхо выстрелов в коридоре позади них послышались быстрые шаги.

Барри вскочил на ноги и бросился за угол. Джилл беспомощно сжимала дрожащую руку Энри-ко. Ее сердце колотилось и замирало. Энрико сполз по стене, он умер еще до того, как коснулся холодного каменного пола. В ее голове роем вились вопросы. Шаги Барри скоро стихли, и снова над глубокими тенями воцарилась тишина. Что за бумагу нашел командир «Браво»? Когда Энрико сказал «предатель», она сразу же подумала о Барри — он все это время вел себя так странно, — но он был рядом с ней, когда прозвучали выстрелы.

"Так кто это сделал? О ком говорил Трент? Кого видел Энрико?"

Чувствуя себя потерянной и одинокой, Джилл держала его похолодевшую руку и ждала возвращения Барри.

* * *
Ребекка рылась в старом чемодане, прислоненном к стене комнаты, в которую они вошли, перебирая кипы бумаг и хмурясь, в то время как Крис обыскивал остальную часть комнаты. Единственная неубранная кровать, стол и высокая древняя книжная полка представляли собой всю прочую мебель. После холодного, непривычного великолепия особняка, Крис был до смешного счастлив, оказаться в более простой обстановке.

Дом, стоявший в конце длинной, извилистой дорожки, ведущей из внутреннего двора, был значительно меньше, чем особняк, и далеко не такой устрашающий. Коридор, в который они вошли, был отделан простым, не декорированным деревом, как и две спальни, которые они обнаружили прямо за тихим коридором. Крис полагал, что они нашли домик для обслуживающего персонала. Он заметил нетронутый толстый слой пыли в прихожей, когда они вошли, и с сожалением понял, что не один из S.T.A.R.S. не выбрался из главного здания. У них с Ребеккой не было возможности вернуться, все, что они могли сделать, это попытаться найти черный ход и пойти за помощью. Крису это не нравилось, но выбора у них не было.

После недолгого осмотра полок, Крис подошел к ветхому деревянному столу и потянул верхний ящик; он был заперт. Он нагнулся и провел рукой по дну ящика, улыбнувшись, когда пальцы коснулись толстого куска ленты.

"Неужели люди не смотрят фильмы? Ключ всегда приклеен под ящиком".

Он оторвал ленту и вытащил маленький серебряный ключик. Все еще улыбаясь, он открыл замок и выдвинул ящик. Там была колода карт, несколько ручек и карандашей, обертки от жвачек, раздавленная пачка сигарет — в основном барахло, которое всегда накапливается в ящиках стола…

"Бинго!"

Довольный собой, Крис потянул связку ключей за кожаный ремешок. Если найти выход будет также просто, скоро они будут на пути в Раккун.

— Кажется, мы только что шагнули к свободе, — тихо проговорил он, поднимая ключи. На одной стороне кожаного ремешка было выжжено слово «Безымянный», на другой шариковой ручкой не брежно нацарапан номер 345. Крис не знал, что означают эти цифры, но он помнил прозвище из дневника, найденного им в особняке.

"Спасибо вам, мистер Безымянный".

Если ключи предназначались для домика, у них с Ребеккой появился отличный шанс выбраться из поместья. Ребекка все еще сидела у чемодана, окруженная бумагами, конвертами, даже несколькими зернистыми фотографиями, которые она вытащила. Девушка казалась абсолютно поглощенной тем, что читала, и Крис подошел к ней. Она подняла на него взволнованный взгляд.

— Нашла что-то?

Ребекка подняла обрывок бумаги, который читала.

— Пару вещей. Послушай это: "Прошло четыре дня после несчастного случая, и растение в Зоне 42 растет и мутирует с невероятной скоростью…", — она перескочила вперед, перевернув страницу одним пальцем, и продолжила. — Это называют Растением-42. Сказано, что его корень находится в подвале… здесь: "Вскоре после несчастного случая один из зараженных членов исследовательской группы впал в ярость и разбил резервуар с водой, затопив целый сектор. Мы считаем, что химика ты, которые использовались в испытаниях Т-вируса, каким-то образом попали в воду и стали при чиной радикальных мутаций Растения-42.Множество отростков уже протянулись к различным частям здания, но главное растение висит на потолке в большом зале заседаний на первом этаже…

Мы полагаем, что Растение-42 стало чувствительным к движению и теперь плотоядно. При при ближении людей оно использует свои цепкие отростки, чтобы захватить добычу, и, подобно пияв кам, впивается в незащищенные участки кожи и высасывает кровь вплоть до летального исхода; несколько сотрудников уже пали его жертвами". Датировано двадцать первым мая, подписано Генри Сартоном.

Крис покачал головой, снова задумавшись, как кто-то мог изобрести вирус, подобный тому, с которым они столкнулись. Казалось, он заражал и сводил с ума все, с чем контактировал, превращая носителей в смертоносных плотоядных животных, жаждущих крови.

"Боже, теперь еще и растение-людоед…"

Крис вздрогнул, вдвойне радуясь тому, что они скоро покинут это место.

— Итак, вирус заражает и растения тоже, — сказал он. — Когда мы сообщим об этом, мы должны будем…

— Нет, дело не в этом, — перебила его Ребекка.

С мрачным выражением на лице она вручила ему фотографию. Расплывчатый снимок человека средних лет в лабораторном халате. Он гордо стоял перед простой деревянной дверью, и Крис понял, что это была та самая дверь, через которую они прошли меньше десяти минут назад, главный вход домика. Он перевернул фотографию и быстро прочитал крошечную надпись на обратной стороне. "Г. Сартон, январь 98, Зона 42". Он посмотрел на Ребекку, наконец, осознав, что значил ее полный ужаса взгляд. Они находились в Зоне 42. Плотоядное растение было здесь.

* * *
Вескер стоял в темноте не освещенного тоннеля. Он слышал, как Барри носился по отдающимся эхом коридорам, и это раздражало его все больше и больше. Джилл не станет ждать вечно, а разгневанный мистер Бертон, казалось, никак не мог сообразить, что убийца Энрико просто скользнул в тень сразу за углом, хотя это было самое очевидное место.

"Давай, давай…"

С тех пор как они покинули дом, Вескер, наконец, начал чувствовать, что события складываются в его пользу. Он вспомнил о комнате под землей, рядом с входом в лаборатории, и был почти уверен, что медаль волка находится там. И тоннели были пусты. Он ожидал, что 121-е выберутся, но, похоже, никто не имел дела с проходными механизмами со времени несчастного случая. Они разделились, чтобы найти рычаг для управления проходом, и приспособление оказалось на видном месте, располагалось рядом с самим механизмом, которым управляло.

Все было бы идеально, если бы проклятый Энрико Марини, бродя по округе, не наткнулся на очень важную бумагу, которую Вескер случайно обронил — его приказы, непосредственно от главы "White Umbrella". И затем Джилл усложнила дело, обнаружив тоннели до того, как Вескер смог устранить проблему.

Вескер мысленно вздохнул. Не одно, так другое. Действительно, вся эта история с самого начала была сплошной головной болью. По крайней мере, подземная система безопасности не была активирована, хотя он не мог знать этого, пока они не добрались до тоннелей, и, втянув в дело Барри в качестве страховки, ему теперь приходилось разбираться с последствиями. Если бы сумма не была столь привлекательной. Он усмехнулся. Кого он обманывал? Деньги были огромными.

Ему казалось, прошла целая вечность, прежде чем Барри ворвался в темную комнату, вслепую размахивая своим револьвером. Вескер напрягся, ожидая, когда он пройдет мимо ниши с генератором. Диалог предстоял трудный: Барри и Энрико были близкими друзьями. Когда Барри пронесся мимо крошечной комнатки, Вескер подошел к нему сзади и грубо прижал дуло «Беретты» к его спине. Одновременно он начал говорить, тихо и быстро:

— Знаю, ты хочешь убить меня, Барри, но подумай, что ты делаешь. Я умру — твоя семья умрет. А сейчас, похоже, смерть грозит и Джилл, но ты можешь остановить это. Ты можешь положить ко нец всем этим убийствам.

Барри замер, как только пистолет коснулся его, но Вескер слышал неприкрытый гнев в его голосе, чистую, неистовую ненависть.

— Ты убил Энрико, — прорычал он.

Вескер сильнее вдавил пистолет в его спину.

— Да. Но я не хотел этого. Энрико нашел кое-какую информацию, которой не должен был обладать, он знал слишком много. И если бы он рассказал Джилл, то, что знал об «Umbrella», мне при шлось бы убить и ее тоже.

— Ты собирался убить ее в любом случае. Ты собирался убить всех нас.

Вескер вздохнул, позволяя просительным ноткам звучать в голосе.

— Это не так! Ты не понимаешь? Я просто хочу добраться до лаборатории и избавиться от улик, прежде чем кто-либо найдет их! Как только доказательства будут уничтожены, исчезнет повод причинять кому-то вред. Мы все сможем просто… уйти.

Барри молчал, но Вескер мог с уверенностью сказать, что он хотел ему верить, отчаянно хотел верить в то, что все может быть так просто. Капитан позволил ему поколебаться на мгновение, перед тем как надавить.

— Все, что от тебя требуется, это отвлечь Джилл, держать ее и всех, с кем ты столкнешься, по дальше от лабораторий, по крайней мере, еще некоторое время. Ты спасешь ей жизнь, и я клянусь тебе, что как только я получу то, что мне нужно, ты и твоя семья больше не услышите обо мне.

Он ждал. И Барри, наконец, заговорил. Вескер знал, что заполучил его.

— Где лаборатории?

"Умница!"

Вескер опустил пистолет, сохраняя безразличное выражение на лице, на случай, если Барри хорошо видит в темноте. Он вынул свернутую бумагу из своего жилета и сунул ее в руку Барри. Карта тоннелей первого подвального уровня.

— Если по каким-то причинам, ты не сможешь удержать ее, по крайней мере, будь рядом. Здесь полно дверей, закрывающихся снаружи, на худой конец, запрешь ее до тех пор, пока все не закон чится. Имей в виду, Барри, больше никто не должен пострадать. Все зависит от тебя.

Вескер быстро отступил назад и забрал рычаг с шестиугольным наконечником, который он оставил рядом с генератором. Он наблюдал за Барри в течение еще нескольких секунд, и видел, как опустились плечи этого большого человека, как покорно поникла его голова. Довольный собой, Вескер развернулся и вышел из комнаты. В случае если кто-то из S.T.A.R.S. доберется до лабораторий, мистер Бертон гарантировал, что проблем не будет. Вескер поспешил назад через главный тоннель, тихо поздравляя себя с тем, что снова контролировал ход событий, и подошел к первому проходному механизму. Он должен убраться отсюда как можно скорее, было кое-что, о чем он забыл сказать Барри… например, 121-е, которые будут выпущены в тоннели, как только рычаг в первый раз повернется…

"Извини, Барри. Просто забыл".

Было бы интересно посмотреть, как его команда справится с Хантерами. S.T.A.R.S. со всей своей силой и ловкостью противостоят экспериментальному отряду безопасности — это обещало быть настоящим шоу и жаль, что он не сможет на нем присутствовать. Все действительно было плохо. Хантеры долгое время просидели взаперти, они были очень, очень голодны.

Глава 15

Барри не возвращался слишком долго. Джилл понятия не имела, насколько обширными были тоннели, но те, что она видела, выглядели совершенно одинаково. Барри мог заблудиться, пытаясь найти дорогу назад. Или он мог обнаружить убийцу и, оказавшись без всякой поддержки… Быть может, он вообще больше не вернется.

В любом случае, сидя здесь, она ничего не сможет изменить. Валентайн поднялась, бросив последний взгляд на бледное лицо члена «Браво» и тихо пожелав ему мира, прежде чем уйти.

За какую информацию его убили? Кто это сделал? Энрико только успел сообщить, что предатель — «он», но это вовсе не сужало круг подозреваемых: за исключением самой Джилл и новичка, Раккунский S.T.A.R.S. полностью состоял из мужчин. Она могла исключить Криса, так как он с самого начала был убежден в том, что творится что-то неладное, и теперь Барри — он был с ней, когда погиб Марини. Брэд Викерс попросту не относился к типу людей, способных пойти на что-то опасное, Джозеф и Кеннет были мертвы, а значит оставались Ричард Эйкен, Форест Спейер и Альберт Вескер. Казалось маловероятным, что это мог сделать кто-то из них, но Джилл должна была, по крайней мере, рассмотреть эту возможность. Энрико был мертв. И она больше не сомневалась в том, что человек «Umbrella» был одним из S.TA.R.S.

Добравшись до двери, она быстро наклонилась и затянула шнурки на влажных ботинках, пытаясь приготовиться. Кто бы ни стрелял в члена «Браво», он мог запросто покончить с ней и Барри, но не сделал этого, и Джилл могла только предположить, что он не хотел убивать кого-либо еще и теперь не станет искать новые мишени. Вероятно, он все еще в подземных тоннелях, и Валентайн должна действовать настолько тихо, насколько это возможно, если она намеревается найти его; тоннели были идеальными проводниками звука, они усиливали даже малейший шорох.

Девушка осторожно открыла металлическую дверь, прислушалась и шагнула в тускло освещенный тоннель, держась ближе к стене. Коридор впереди утопал в полумраке. Она решила вернуться назад тем же путем, которым пришла сюда. Темнота великолепно подходила для засады, а она не хотела выяснить, что была не права насчет намерений убийцы, нарвавшись на пулю.

Низкий, скрежещущий грохот эхом отразился от массивных каменных стен, как будто нечто огромное сдвинули с места. Джилл инстинктивно воспользовалась звуком, как прикрытием, сделав несколько шагов вперед и достигнув следующей металлической двери в тот момент, когда грохот стих. Она скользнула в тоннель, где недавно столкнулась с Барри, аккуратно закрыв за собой дверь.

"Что, черт возьми, это было? Звучало так, словно целая стена двигалась!"

Она вздрогнула, вспомнив опускающийся потолок той комнаты в доме. Возможно, тоннели тоже были оборудованы подобным образом. Джилл должна была следить за каждым своим шагом. Мысль о том, что она может оказаться раздавленной насмерть каким-нибудь причудливым механизмом в подземелье…

"Вроде того, что возле дыры с шестиугольным отверстием?"

Она медленно покачала головой, решив, что снова должна проверить ту дверь, до которой не могла добраться раньше. Возможно, убийца раздобыл необходимое приспособление, и шум, который она слышала, произвел он, когда воспользовался им. Она могла ошибаться, но ничего дурного в проверке не было.

"И, по крайней мере, я не потеряюсь".

Она подошла к двери, которая должна была вывести ее назад и остановилась, уловив странный звук, доносящийся из тоннеля позади нее. Ржавая труба? Может, какая-то птица? Звук был громким, независимо от того, что являлось его источником… Тук. Тук. Тук. Этот звук был ей знаком. Шаги, и они приближались к ней; это мог быть Барри, или кто-то похожей комплекции. Они были тяжелыми, медленными, но слишком редкими… осторожными.

"Выбирайся отсюда! Сейчас же!"

Джилл схватилась за металлическую ручку двери и бросилась в следующий тоннель, больше не беспокоясь о том, сколько шума создает. Хотя она порой неверно истолковывала их, инстинкты никогда не обманывали ее, и сейчас они говорили, что лучше бы ей не встречаться с тем, кто или что издавало этот звук. Она побежала вниз по каменному коридору, отдаляясь от лестницы, ведущей назад во внутренний двор, затем заставила себя замедлить бег и глубоко вздохнула. Так или иначе, она не могла все время бежать вперед. Там были и другие опасности, помимо той, что оставалась позади.

Дверь позади нее открылась. Джилл обернулась, держа наготове «Беретту», и в ужасе уставилась на существо, стоящее там. Оно было огромным, телосложением напоминало человека, но на этом сходство заканчивалось. Обнаженное, но бесполое, его мускулистое тело покрывала чешуйчатая темно-зеленая кожа, как у земноводных. Оно сгорбилось так, что его невероятно длинные руки, почти касались пола; на ногах и руках выступали толстые, мощные когти. Крошечные, белесые глазки выглядывали из плоского черепа рептилии. Тварь направила свой странный пристальный взгляд в ее сторону, распахнула огромную пасть и издала кошмарный протяжный визг; вопль эхом разнесся вокруг, приведя девушку в ужас. Ничего подобного она не слышала раньше.

Джилл выпустила три пули в грудь монстра, тем самым, отбросив его назад. Он пошатнулся и рухнул напротив стены тоннеля, затем с очередным жутким воплем подпрыгнул, отталкиваясь от камней мощными ногами, изогнув цепкие когти.

Валентайн стреляла снова и снова, пока существо летело на нее, пули разрывали его сморщенную плоть, ленты темной крови вырывались в воздух. Тварь приземлилась, припав к земле, всего в паре метров от нее и с воплем занесла массивную руку, пытаясь ударить Джилл по ногам. Мерзкий мускусный животный запах волной захлестнул девушку; запах, наводящий на мысли о темных местах и беспощадной ярости.

"…Господи, почему оно не умирает…"

Джилл нацелила «Беретту» на его голову и разрядила магазин. Даже когда полоска зеленой кожи отлетела в сторону, и кости черепа разлетелись вдребезги, она продолжала стрелять, горячий металл рвал на части мясистый розоватый мозг существа. Щелчок. Щелчок. Щелчок. Патронов больше не осталось. Она опустила оружие, дрожа всем телом. Все было кончено, существо упало замертво, но для этого потребовался почти полный магазин, пятнадцать девятимиллиметровых патронов, последние семь или восемь с близкого расстояния…

Все еще смотря на лежащего монстра, она извлекла пустой магазин и вставила новый, прежде чем убрать «Беретту». Затем потянулась назад и достала «Ремингтон», почувствовав себя несколько увереннее с мощным, тяжелым дробовиком в руках.

"Над чем, черт возьми, вы, ребята, здесь работали?"

Выходит, ученые «Umbrella» изобрели нечто большее, чем просто вирус, нечто столь же опасное, но с когтями… И их могло быть больше. Ее никогда еще не посещала более ужасная мысль. Прижав к себе дробовик, она развернулась и побежала.

Крис и Ребекка шли по длинному деревянному коридору, при каждом шаге осторожно поглядывая наверх. Там было что-то, похожее на засохший, погибший плющ, пробивающийся из трещин и щелей на стыке стен и потолка, красочно разросшийся поверх досок, словно грибовидный нарост. Оно не выглядело опасным, но после тех документов, касавшихся Растения-42, что зачитывала ему Ребекка, Крис был готов действовать быстро.

Просмотрев остальные бумаги из чемодана, Ребекка обнаружила доклад о неком гербициде, который, по-видимому, можно было приготовить в Зоне 42; он назывался V-Jolt. Девушка взяла доклад с собой, хотя Крис сомневался в том, что он пригодится. Все, что хотел Рэдфилд — это найти выход, и если им удастся избежать встречи с растением-убийцей, будет только лучше.

В прихожей Крис не заметил частей растения, тем не менее, он не решался утверждать, что там безопасно. Помимо двух спален он нашел комнату отдыха с определенно жутковатой обстановкой. Стоило Крису только заглянуть внутрь, как он в тот же момент ощутил страстное желание уйти, хотя он не знал почему. Здесь не было никакой видимой опасности, только бар и пара столов. Несмотря на показавшуюся спокойной обстановку, он быстро закрыл дверь, и они с Ребеккой направились дальше. Его инстинктивное чувство было достаточной причиной для того, чтобы покинуть комнату.

Они остановились перед единственной дверью в длинном, извилистом пространстве коридора; оба все еще нервно косились на плющ, растянувшийся под потолком. Крис надавил на ручку, и дверь распахнулась. Из затененной комнаты хлынул теплый, влажный воздух, плотный и жаркий, но с неприятным оттенком, как будто воняли испорченные фрукты. Крис машинально отодвинул Ребекку назад, как только увидел стены комнаты. Их полностью покрывало то же странное растение, что и в коридоре, но здесь плющ сильно разросся и имел неприятный зеленый цвет.

Из глубины комнаты слышалось слабое шипение, едва различимые признаки движения, и Крис понял, что они исходили от самого тошнотворного растения, причудливый оптический обман заставлял стены беспокойно дрожать, когда морщинистые усики извивались и вытягивались. Ребекка попыталась пройти мимо Криса, но он оттащил ее обратно.

— Ты что, с ума сошла? Мне показалось, ты сказала, что эта штука сосет кровь!

Она покачала головой, глядя на шевелящиеся стены.

— Это не Растение-42, по крайней мере, не та его часть, что описана в докладе. Растение-42 долж но быть намного большего размера и более подвижным. Я не особенно хорошо разбираюсь в фи тобиологии, но согласно этим записям, мы должны искать покрытосемянное растение с подвиж ной листвой, — она нервно улыбнулась. — Извини. Представь себе огромное растение в форме луко вицы с развевающимися вокруг щупальцами в шесть метров длиной.

Крис состроил гримасу.

— Здорово. Спасибо, что позволила моим мозгам не напрягаться.

Они осторожно прошли в огромную комнату, стараясь не слишком близко подходить к шипящим стенам. Кроме той двери, через которую они вошли, были еще три: одна — прямо напротив входа, две другие — слева, друг напротив друга. Крис двинулся к той, что была напротив входа, полагая, что этот путь с большей вероятностью выведет их из помещения. Дверь оказалась незапертой, и Крис собирался открыть ее… Бум! Дверь захлопнулась, заставив их обоих отскочить назад и поднять оружие. Затем последовал ряд тяжелых ударов, словно кто-то бился о стены. Звуки доносились отовсюду, то выше, то ниже крепкой дверной рамы, отдаваясь в каждом углу заблокированной комнаты.

— Ты говорила, множество щупальцев? — спросил Крис.

Ребекка кивнула.

— Думаю, мы только что нашли Растение-42.

С минуту они прислушивались, Крис думал о том, какой силой и весом должно обладать это существо, чтобы так захлопнуть дверь.

"Без шуток, большего размера и более подвижное… и, возможно, блокирует единственный выход из этого места. Замечательно".

Они отошли назад, поворачиваясь лицом к открытому пространству, и посмотрели на другие двери. Та, что была справа, имела номер «002» сверху. Крис выудил ключи, которые недавно нашел, просмотрел их, и обнаружил один с подходящим номером.

Он открыл дверь и шагнул внутрь. Ребекка шла позади него. Совсем крошечная дверь слева вела в пыльную тихую ванную. Сама комната оказалась очередной спальней: кровать, стол, пара полок. Ничего интересного. За дальней стеной снова раздались приглушенные удары. Крис и Ребекка быстро переместились назад во влажную, шипящую комнату. Крис пытался побороть растущую уверенность в том, что им придется разбираться с этим растением, если они хотят выбраться отсюда.

"Совсем необязательно, по-прежнему может быть другой путь…"

Но до сих пор он так не считал. От шаркающих зомби, таящихся в недрах главного дома, до внутреннего двора со змеями, падающими с деревьев, каждая часть поместья Спенсера, казалось, была создана для того, чтобы не дать им выбраться.

Крис отогнал плохие мысли, когда они с Ребеккой приблизились к последней двери в затененной комнате, но всякая надежда покинула их, стоило им увидеть маленькую зеленую панель рядом с рамой. Рэдфилд повернул ручку, но безрезультатно. Снова тупик.

— Кодовый замок, — сообщил Крис, вздохнув. — Мы не сможем войти без кода.

Ребекка нахмурилась, посмотрев вниз на крошечные красные лампочки, расположенные над кнопками с цифрами.

— Мы можем просто перебирать числа, пока не найдем нужную комбинацию.

Крис покачал головой.

— Знаешь, чему равны наши шансы, если ходить вокруг да около… — он остановился, глядя на нее, затем извлек связку ключей из кармана.

— Попробуй три, четыре, пять, — сказал он, нетерпеливо наблюдая за тем, как Ребекка покорно набирает числа.

"Ну же, мистер Безымянный, не подведите нас на этот раз".

Красные огоньки вспыхнули, затем начали гаснуть один за другим. Когда последний из них погас, от двери раздался щелчок. Крис усмехнулся, распахнул дверь и почувствовал, как разбиваются его ожидания; взору предстала крошечная комнатка. Пыльные полки, заставленные небольшими стеклянными бутылочками, грязная проржавелая раковина. Выхода, которого он ожидал, не оказалось.

"Нет, это было бы слишком просто. Бог его знает, справимся ли мы…"

Ребекка быстро подошла к одной из полок и посмотрела на стеклянные пузырьки, бормоча себе под нос:

— Гиосциамин, ангидрид, диэлдрин… — она обернулась на него, широко улыбаясь. — Крис, мы мо жем убить растение! Тот V-jolt — яд против растения — я могу приготовить его здесь! Если мы смо жем добраться до подвала, найти корень растения…

Крис улыбнулся ей в ответ.

— Тогда мы сможем уничтожить эту чертову штуковину, вместо того, чтобы сражаться с ней! Ребекка, ты великолепна! Сколько времени тебе понадобится?

— Десять-пятнадцать минут.

— Они у тебя есть. Будь здесь, я вернусь, как только смогу.

Ребекка уже доставала с полки бутылочки, когда Крис запер за собой дверь и побежал назад в коридор, мимо шипящих стен, покрытых зеленоватыми тенями. Они собирались одолеть это место, и как только они выберутся отсюда, дни «Umbrella» будут сочтены.

* * *
Барри стоял над остывшим телом Энрико, сжимая в одной руке карту Вескера. К моменту его возвращения, Джилл уже ушла. Ему стоило бы начать искать ее, но он не мог сдвинуться с места, не мог даже отвести взгляд от трупа убитого друга.

"Это моя вина. Если бы я не помог Вескеру выбраться из дома, ты сейчас был бы жив…"

Барри со скорбью смотрел на лицо Энрико, его переполняли чувства вины и позора, и он не знал, что теперь делать. Он понимал, что должен был найти Джилл, держать ее подальше от Вес-кера, уберечь свою семью, но, тем не менее, он все еще не мог заставить себя уйти. Больше всего на свете ему хотелось иметь возможность объясниться перед Энрико, дать ему понять, как на самом деле обстоят дела.

"Он захватил Кейти и малышек, Рико… что еще я мог сделать? Что еще, кроме как подчиниться его приказам?"

Член «Браво» смотрел на него остекленевшими, невидящими глазами. Ни упрека, ни прощения, вообще ничего. Навсегда. Даже если Барри продолжит помогать капитану, и все пройдет так, как и предполагалось, Рико Марини по-прежнему будет мертв, и Барри не представлял, как он сможет продолжать жить с осознанием того, что ответственен за это… Грохот выстрелов эхом пронесся по тоннелям. Много выстрелов.

"Джилл!"

Барри повернул голову и непроизвольно потянулся за оружием. Звуки побудили его к действиям, и внезапно он почувствовал острый приступ злобы. Могло быть лишь одно объяснение: Вес-кер нашел Джилл. Барри развернулся и бросился бежать, злясь на себя за то, что поверил в ложь капитана; ему стало не по себе от мысли, что еще один член S.T.A.R.S. мог пасть от предательской руки Вескера.

Дверь перед ним с грохотом распахнулась, и Барри застыл как вкопанный; все мысли о Вескере, Джилл и Энрико испарились, как только он увидел представшее перед ним существо. Его сознание никак не могло воспринять то, что он видел, ошеломленный взгляд улавливал обрывки информации, не имевшей смысла.

"Зеленая кожа. Пронизывающие, оранжево-белые глаза. Когти".

Оно издало жуткий, визгливый вопль, и Барри отбросил раздумья. Он спустил курок, и крик превратился в удушливый хрип; мощная пуля разорвала горло твари и отбросила ее назад. Существо дико дергало конечностями, кровь хлестала из дымящейся раны. Барри услышал громкий треск, как будто ломались кости, и увидел, как новые потоки красной жидкости потекли с лап монстра, когда он длинными толстыми когтями впивался в камень. Барри в изумлении наблюдал за тем, как существо продолжало яростно биться в судорогах, выпуская хриплые звуки через рваное отверстие в горле, будто все еще пытаясь кричать. Выстрел должен был снести его голову с шеи, но прошла еще целая минута, прежде чем оно издохло, бешеные рывки постепенно утихали, а кровь продолжала вытекать с невероятной скоростью. Наконец, тварь престала двигаться, и по темной, омерзительной луже, образовавшейся вокруг тела, Барри понял, что существо истекло кровью, оставаясь в сознании до самого конца.

"Что я только что убил? Что за…"

Из наружного тоннеля, разрывая спертый воздух, донесся другой вопль, к нему присоединился второй, затем третий. Звериные крики нарастали, яростные и неестественные крики существ, которых не должно существовать.

Барри запустил дрожащую руку в набедренный подсумок и вынул оттуда патроны для Кольта, моля Бога, чтобы те выстрелы, которые он слышал раньше, не были последними для Джилл.

Глава 16

Наверное, когда-то это было пауком, если только бывают пауки размером с крупный рогатый скот. Судя по толстому слою белой паутины, покрывающей комнату от пола до потолка, это не могло быть ничем иным.

Джилл бросила взгляд на согнутые, щетинистые ноги отвратительной твари, чувствуя, как по спине забегали мурашки. Тварь, напавшая на нее у входа во внутренний двор, была ужасной, но настолько странной, что Джилл не смогла определить, на кого она похожа. С другой стороны пауки… Она их и так терпеть не могла, ненавидела их темные суетливые тельца и быстро скользящие лапки. Это чудовище казалось праматерью всех пауков, и, даже будучи мертвым, оно ее пугало.

"Убит недавно, хотя…"

Она заставила себя посмотреть на монстра, на глянцевитые лужи зеленоватой сукровицы, вытекающей из дыр, проделанных в его круглом, мохнатом теле. В него стреляли несколько раз, и, судя по нездоровой слизи, сочащейся из ран, оно еще было живо и ползало минут двадцать назад, быть может, меньше.

Джилл вздрогнула и отступила к двойным металлическим дверям, ведущим из затянутой паутиной комнаты. Шуршащая, клейкая паутина липла к ботинкам и затрудняла движение. Валентайн шла осторожными, медленными шагами, стараясь не упасть. Внезапно она подумала, каково это — быть покрытым паутиной, полностью облепляющей тело… она вздрогнула, тяжело сглотнув.

"Думай о чем-нибудь другом, о чем угодно".

По крайней мере, теперь она знала, что идет верной дорогой и следует по пятам за человеком, приведшим в действие механизм тоннелей. Ловкий трюк. Когда Джилл дошла до места, где была дыра, она решила, что, наверное, в конце концов, заблудилась. Зияющая пропасть исчезла, на ее месте располагалась дорожка из гладкого камня. Взглянув наверх, она заметила неровные края ямы, повисшей над головой; центральная секция тоннеля была полностью перевернута, с помощью какого-то чуда техники ее прокрутили, словно гигантское колесо.

Дверь привела девушку в очередной прямой, пустынный тоннель. В одном конце стоял гигантский валун, в другом находилась комната, которую она сейчас покидала. Джилл взялась за ручку одной из дверей, толкнула створку и очутилась в еще одном мрачном проходе. Она прислонилась к двери, глубоко дыша, и попыталась подавить в себе желание начать остервенело вычищать одежду.

"Я могу смести всех зомби и монстров на своем пути, лучших из них; но покажите мне паука, и я теряю голову".

Короткий пустой тоннель вел к двум дверям, расположенным по обе стороны от Джилл, но дверь слева была в той же стене, что и та, из которой Валентайн только что вышла, и вела назад к внутреннему двору. Девушка выбрала ту, что справа, надеясь, что чувство направления ее не подводит.

Металлическая дверь со скрипом открылась, и она вошла, мгновенно почувствовав изменения в воздухе. Тоннель перед ней разветвлялся. Справа теснились густые тени, там каменные стены образовывали другой коридор. Но слева находилась небольшая шахта подъемника, похожая на ту, которую она обнаружила во внутреннем дворе. Теплый, приятный ветерок пробивался сверху и обдувал ее; свежий воздух казался забытым сном. Джилл усмехнулась и направилась к шахте. Платформа лифта была наверху. Вполне вероятно, что она все еще идет по следу убийцы Энрико…

"…но, может, и нет. Может, он пошел другим путем, и ты вскоре потеряешь его".

Джилл колебалась, задумчиво глядя на маленькую шахту. Затем со вздохом развернулась. Она, по крайней мере, должна была проверить.

Девушка вошла в каменный коридор, простирающийся далеко вперед, температура тут же понизилась до уже привычного неприятного холода. Справа тоннель тянулся на несколько метров и заканчивался тупиком. В тридцати метрах слева путь преграждал массивный валун, вроде того, что она видела раньше. И что-то крошечное лежало перед ним, что-то синее…

Хмурясь, Джилл направилась к гигантскому камню, пытаясь распознать синий предмет. На середине пути полутемный тоннель ответвлялся влево, и она узнала металлическую пластину рядом с проходом — такая же управляла положением дыры. Она шагнула в маленькое ответвление, рассматривая потертые камни у входа. Справа от нее располагалась небольшая дверь, и Джилл поняла, что и проход, и комната могут быть скрыты с помощью механизма: стена повернется и закроет вход.

"Черт побери, должно быть, у них ушли годы на то, чтобы создать все это. Подумать только, а я восхищалась особняком…"

Она открыла дверь и заглянула внутрь. За дверью оказалась квадратная комната средних размеров, сделанная из грубого камня, единственное украшение — статуя птицы на пьедестале. Другого выхода не было, и Джилл почувствовала неожиданное облегчение; лабиринт, наконец, закончился. Она могла покинуть подземные тоннели, убийца, должно быть, уже ушел отсюда. Улыбнувшись, она вышла обратно в коридор и направилась к огромному камню, по-прежнему желая рассмотреть синий предмет. Подойдя ближе, Джилл увидела, что это была книга в синем кожаном переплете. Кто-то небрежно бросил ее на каменный пол; она была открыта и лежала страницами вниз. Вален-тайн закинула за спину «Ремингтон» и присела, чтобы поднять ее.

Это была книга-футляр. Отец рассказывал ей о них, хотя она сама никогда не видела ничего подобного. Под обложкой в страницах была вырезана секция, где могли храниться различные ценности, хотя эта была пуста.

Джилл захлопнула книгу, и, пробежав глазами, золотые буквы названия — "Орел Востока, Волк Запада", — двинулась назад к подъемнику. Прозвучало не как в большинстве триллеров, но довольно похоже. Щелк. Джилл застыла, когда камень под ее левой ногой едва ощутимо запал, и в тот же момент поняла, что весь тоннель слегка наклонился от того места, где она стояла.

"…о, нет…"

Позади нее раздался низкий грохочущий скрежет камней. Бросив книгу, Джилл со всех ног кинулась в укрытие; грохот становился сильнее, катящийся валун набирал скорость. До темнеющего впереди прохода, казалось, оставались километры.

"…не смогу, погибну…"

И Джилл буквально чувствовала, как тонны камня летят на нее. Она ужасно хотела оглянуться, но понимала, что от смерти ее отделяют какие-то доли секунды. Отчаянный последний бросок и она влетела в укрытие, рухнув на пол, подтягивая ноги, в то время как огромный камень пронесся всего в нескольких сантиметрах от нее. Она едва успела сделать очередной судорожный вдох, когда булыжник врезался в стену в конце тоннеля с пробирающим до костей, оглушительным треском, потрясшим подземный проход.

С минуту Джилл не могла сделать ничего иного, кроме как лежать на полу и сдерживать тошноту. Немного успокоившись, она медленно встала на ноги и отряхнулась. Ладони были ободраны, оба колена — разбиты после падения, но, учитывая тот факт, что ее чуть было, не раздавил гигантский камень, она решила, что определенно сделала правильный выбор.

Джилл взяла в руки «Ремингтон» и направилась к шахте подъемника, горя желанием выбраться из подземных тоннелей, скрестив пальцу на удачу, в надежде, что куда бы она ни вышла, там не будет так холодно. И не будет пауков.

* * *
Подвал был затоплен. Отлично. Крис стоял перед коротким спуском, ведущим к дверям подвала, и разглядывал отражение собственного хмурого лица в пенистой воде. Она выглядела холодной. И глубокой.

Оставив Ребекку, он двинулся дальше по коридору и в конце него нашел комнату 003, лестница на подвальный уровень была предусмотрительно скрыта за книжным шкафом в аккуратно убранной спальне. Крис спустился в холодный бетонный коридор с гудящими флуоресцентными лампами на потолке — удручающая перемена после простого дерева и незамысловатого стиля домика наверху.

"По крайней мере, я нашел подвал".

В конце концов, убийство Растения-42 представлялось единственной возможностью спастись. Крис не видел другого выхода из домика, а это значило, что он может быть только в комнате с растением, или же здесь вообще не было черного хода; мысль об этом не давала ему покоя. Подобное казалось неправдоподобным, но таким же неправдоподобным поначалу выглядело и плотоядное растение.

"И ты так ничего и не узнаешь, пока не справишься с этим".

Крис вздохнул и шагнул в воду. Она оказалась холодной и имела неприятный химический запах. Он пробрался к двери, вода добралась до колен и, наконец, остановилась на середине бедра, накатывая нежными волнами. Дрожа, Рэдфилд толкнул дверь и вошел внутрь.

Большую часть подвала занимал огромный стеклянный резервуар в центре комнаты, протянувшийся от пола до потолка, с большой неровной дырой в основании с правой стороны. Крис не мог на глаз определить объем, но, по его представлениям, чтобы залить все помещение водой резервуар должен был вмещать несколько тысяч галлонов.

"Что, черт возьми, они здесь изучали, если им понадобилось так много? Приливные волны?"

Это не имело значения; Крис замерз и хотел найти то, что должен был найти, и вернуться на сушу. Он медленно двинулся влево, борясь с мягко набегающими волнами. Смотрелось абсолютно нелепо — переходить вброд хорошо освещенную бетонную комнату. Впрочем, это было не более странно, нежели все остальные события, которые он пережил с тех пор, как приземлился вертолет «Альфа». Все в поместье Спенсера казалось сном, словно существовало в собственной реальности, далекой от остального мира…

"Или лучше сказать — ночным кошмаром. Растения-убийцы, гигантские змеи, ходячие мертвецы, не хватает разве что летающей тарелки, или, быть может, динозавра".

Он услышал тихий плеск за спиной, оглянулся через плечо… и на расстоянии шести метров увидел толстый треугольный плавник, возвышающийся над водой, скользящий прямо на него, и колеблющуюся серую тень внизу.

Паника охватила его, всеобъемлющая паника, не позволяющая рационально мыслить. Он сделал огромный, срывающийся на бег, шаг и понял, что не сможет бежать, потому что в тот же момент упал лицом в холодную химическую воду и поднялся, задыхаясь, выпуская вонючую жидкость из носа и рта, моля Бога, чтобы Ребекка оказалась права насчет того, что вирус утратил свои свойства.

Глаза жгло. Крис резко повернул голову, высматривая плавник, и увидел, что тот наполовину сократил расстояние между ними. Теперь Рэдфилд мог разглядеть ее — акулу: обтекаемое, искривленное тело, легко скользящее сквозь воду, три или четыре метра длиной, широкий хвост, толкающий ее вперед, и черные, бездушные глаза над застывшей в усмешке зубастой пастью.

"…отсыревшие патроны дадут осечку…"

Крис отшатнулся назад, понимая, что у него нет шансов опередить акулу. Балансируя руками, он тяжело шлепал по воде, пытаясь свернуть. Он сумел сделать еще несколько шагов, прежде чем акула нагнала его… и, яростно, со всей силы хлопая по воде, создавая пенящиеся волны, отскочил в сторону, увернувшись от животного. Акула проплыла мимо, ее гладкое, мощное тело коснулось его ноги. Как только она миновала его, Крис рванулся за ней, бешено разгребая воду, чтобы не упасть, и свернул за угол затопленной комнаты. Если он сможет держаться достаточно близко, она не сможет развернуться и добраться до него… если не считать того, что через пару секунд у акулы будет целая комната для маневров. Впереди слева Рэдфилд заметил две двери, но огромная рыба уже оставила его позади и направилась к ближайшему углу, чтобы развернуться и вернуться за ним.

Крис глубоко вдохнул и погрузился в воду, осознавая, что это безумие, но у него не было иного выбора. Парень отчаянными, мощными рывками плыл к первой двери, отталкиваясь от бетонного пола. Он достиг двери, когда акула почти повернулась к нему, и схватился за ручку, задыхаясь… Заперто.

"Черт, черт, черт!!!"

Крис сунул руку в мокрый жилет, достал ключи Безымянного и долго не мог справиться с ними. Плавник подплывал все ближе, и широкая, оскаленная пасть открылась. Он вставил ключ в замок — последний ключ на кольце, не подошедший ни к одной из дверей, — и в то же время ударил в дверь плечом; акула теперь была всего в нескольких метрах от него.

Дверь распахнулась, и Крис, ввалился внутрь, падая и отчаянно брыкаясь. Его ботинок с силой ударил по мясистой морде акулы, оттолкнув ее от входа. В секунду Рэдфилд встал на ноги. Он всем весом налег на дверь, и она закрылась с плеском.

Он сполз на пол, прислонившись к двери. Глаза щипало, и Крис вытирал их тыльной стороной ладони. Плеск воды медленно утихал, превращаясь во все более слабую рябь. Крис сумел выровнять дыхание, его взгляд прояснился. На данный момент он был в безопасности.

Парень вытащил «Беретту», вынул мокрый магазин и задумался, как ему, черт побери, теперь возвращаться наверх. Оглядев небольшую комнату, он не увидел ничего, что можно было бы использовать как оружие. У одной стены выстроились кнопки и выключатели, и он подошел, чтобы взглянуть на них, заинтересовавшись мигающей красной лампочкой в дальнем углу.

"Похоже, я нашел комнату управления… здорово. Может, мне удастся выключить свет, и заставить акулу пойти спать".

Рядом с мигающей лампочкой находился рычаг, и Крис посмотрел вниз на почти стертую надпись под ним. Он читал напечатанные буквы, боясь поверить в то, что написано.

"Экстренная система осушки. Должно быть, это розыгрыш! Почему никто не воспользовался этой штукой в ту же секунду, как разбился резервуар?"

Ответ пришел, едва он подумал об этом. Люди, работавшие здесь, были учеными, они ни в коем случае не отказались бы от возможности изучать их драгоценное Растение-42, тянущее воду из искусственного водоема.

Крис схватил рычаг и дернул его. За дверью раздался плавный, металлический шум, и сразу же уровень воды начал падать. В течение минуты ее остатки утекли под дверь, и со стороны резервуара раздался приглушенный, булькающий звук.

Крис вернулся к двери, осторожно открыл ее и услышал неистовые тяжелые удары очень большой рыбы, пытающейся плыть сквозь воздух. Крис ухмыльнулся, подумав, что он, вероятно, должен испытывать жалость к беспомощному существу, и вместо этого надеясь, что оно умрет долгой, мучительной смертью.

— Укуси меня, — прошипел он.

* * *
Вескер застрелил четверых шаркавших, задыхавшихся сотрудников «Umbrella» по пути в машинный зал на третьем уровне. Он не узнал никого из них, но почти не сомневался, что тот, кого он уничтожил вторым, был Стивом Келлером, парнем из "Особых Исследований". Стив всегда ходил в одних и тех же мокасинах, и бледная, иссохшая тварь, нагнавшая его у лестницы, носила марку Стива. Эффект от распространения вируса в лабораториях казался более резким… менее беспорядочным, но не менее тревожным. Существа, бродящие по коридорам, выглядели полностью обезвоженными: высохшие и волокнистые конечности, похожие на сморщенные виноградины глаза. Вескер избежал столкновения с некоторыми из них, но те, от кого пришлось отбиваться, вообще едва ли кровоточили.

Капитан сел за компьютер в прохладной, стерильной комнате и ждал, пока система загрузится. Впервые за весь день он чувствовал себя хозяином положения. Конечно, и до этого была пара моментов. То, как он справился с Барри, как нашел в тоннелях медаль волка. Даже то, как он расстрелял Эллен Смит в лицо, на мгновение заставило его почувствовать, что он контролирует все происходящее. Но слишком многие события шли не так, и у него не было времени наслаждаться своими успехами.

"Но теперь я здесь. Если S.T.A.R.S. еще не мертвы, то скоро погибнут, и, полагаю, я не стану страдать от этой потери. Я уберусь отсюда в течение получаса, выполнив задание".

Опасности по-прежнему оставались, но Вескер мог с ними совладать. Обезьяны — Мa2 — несомненно, шныряли по комнате управления, но мимо них довольно легко пробраться, главное — бежать без остановки; он знал об этом, ведь он сам помогал в разработке проекта. Еще был большой парень — Тиран; он ждал уровнем ниже в своей стеклянной камере, спящий сладким, лишенным сновидений сном проклятого…

"…От которого он, разумеется, никогда не проснется".

Какая утрата. Такая сила была упущена из-за ошибки ребят из “White”…

Тихий, мелодичный звук сообщил ему, что система готова. Вескер вынул из жилета записную книжку и открыл страницу с кодами, хотя уже знал их; Джон Хоу установил систему несколько месяцев назад и в качестве паролей использовал свое имя и имя своей подружки, Ады.

Вескер набрал первый из паролей, которые позволят ему открыть двери лабораторий, внезапно ощутив необъяснимую в этот волнующий день тоску. Скоро все закончится, и не будет ни одного свидетеля его достижений, никто не сможет разделить с ним теплые воспоминания после этого дела.

Теперь, когда он подумал об этом, ему стало досадно, что никто из S.T.A.R.S. не сможет присоединиться к нему; лучше великого финала мог быть только великий финал с публикой…

Глава 17

Джилл зашла на подъемник, расположенный в месте, похожем на другую часть сада или внутреннего двора, хотя территория была отделена стоящими вокруг деревьями. Она догадалась об этом по нескольким разросшимся растениям в горшках и приветливому шуму леса, доносящемуся из-за низкой металлической ограды. Здесь не было ничего, кроме закрытой ржавой двери в невероятно заросшей стене и большого открытого колодца, похожего на каменный бассейн. Внутри имелась короткая винтовая лестница, ведущая к очередному маленькому подъемнику.

"Которым я и воспользовалась, но, черт побери, где я теперь?"

Комната, в которую привел подъемник, не была похожа ни на одну из тех частей поместья, что она видела. Она была лишена странной, зловонной атмосферы особняка или мрачной сырости подвала. Это выглядело так, словно Джилл вышла из готического романа ужасов и попала в военный комплекс, суровый рай прагматика.

Она стояла в большой комнате с железобетонными стенами рабочего грязно-оранжевого цвета. Кабели и металлические трубы тянулись вдоль стен наверху, и комнате достаточно подходило название "XD-R П1", написанное черным по бетону метром выше. Она потеряла последнее представление о том, где находится относительно остальной части особняка.

"Впрочем, тут также холодно, как и везде, по крайней мере, я знаю,что все еще в поместье…"

С одной стороны комнаты располагалась плотно запертая тяжелая металлическая дверь. Надпись слева от нее сообщала, что она может быть открыта, только в случае чрезвычайной ситуации. Джилл решила, что надпись "П1" на стене означает "Первый подвальный уровень", ее теория подтвердилась закрепленной лестницей, идущей через узкий бетонный проход; за П1 действительно последовало П2.

"И при сложившихся обстоятельствах, мне, похоже, придется идти туда. Другой вариант — вернуться через подземные тоннели".

Она окинула взглядом лестничный проход и сумела разглядеть лишь квадрат бетона внизу. Вздохнув, она крепко сжала «Ремингтон» и начала спускаться.

Едва коснувшись последней ступеньки, Валентайн нервно обернулась, и перед ней предстала намного меньшая комната, столь же заурядная и рабочая, как и первая. Встроенные флуоресцентные лампы на потолке, серая металлическая дверь, бетонные стены и пол. Она быстро пересекла комнату; в душе зародилась надежда, что тварей и ловушек больше не будет. Пока на подвальных уровнях не обнаружилось ничего более опасного, чем отсутствие респектабельности.

Джилл открыла дверь, и ее надежды развеялись, когда отвратительный запах долго гниющей плоти ударил в нос. Девушка шагнула в бетонный проход, ведущий к пролету уходящей вниз лестницы, путь обрамляли металлические перила. На верхних ступеньках, скрючившись, лежал зомби, настолько сморщенный и высохший, что казался мумифицированным. Держа дробовик наготове, она медленно пошла к ступенькам, отметив, что там, где кончались перила, влево ответвлялся коридор. Джилл бросила быстрый взгляд за угол и убедилась, что там чисто. Все еще, внимательно наблюдая за высушенным трупом, Валентайн прошла по короткому коридору и остановилась у двери слева. Надпись рядом с дверью гласила: "Комната визуальных данных", и эта дверь была открыта.

Она вела в спокойную комнату в серых тонах с длинным столом для заседаний в центре и диапроектором, установленным перед съемным экраном в дальнем конце. На маленькой подставке у стены справа стоял телефон, и Джилл поспешила к нему, понимая, что надеяться особенно не на что, но, решив все-таки проверить. Выяснилось, что это был вовсе не телефон, а селектор, который, казалось, не работал. Вздохнув, она прошла мимо декоративной колонны и обошла вокруг стола, глядя на пустой проектор. Ее взгляд рассеянно блуждал в поисках чего-либо, представляющего интерес, и остановился на плоском неприметном металлическом квадрате, размером с лист бумаги, вставленном в стену. Джилл подошла, чтобы разглядеть его получше. Наверху была плоская панель. Она слегка коснулась ее, и панель ушла в стену, открыв взору большую красную кнопку. Она оглядела тихую комнату, пытаясь представить, какая ловушка могла бы быть здесь, и пришла к выводу, что никакой ловушки нет вообще.

"Особняк, тоннели — все это создано, чтобы держать людей подальше от подвальных уровней. Они выглядят слишком просто и могут казаться чем угодно, но только не местом, где делают настоящую работу".

Она инстинктивно чувствовала, что ее логика верна. Это был зал заседаний, место, где пьют плохой кофе и сидят на встрече с коллегами, ничто не должно выскочить на нее, если она нажмет кнопку.

Джилл нажала ее. И позади декоративная колонна скользнула в сторону с глухим металлическим гулом. Позади колонны было несколько полок, заваленных бумагами и что-то, блестящее в мягком сером свете комнаты. Она подбежала и взяла маленький ключик, на конце которого была изображена крошечная молния. Сунув его в карман, девушка просмотрела несколько бумаг. Все они были отмечены эмблемой «Umbrella» и хотя большинство из них оказались слишком толстыми и тяжелыми, чтобы тратить время на их разбор, название одного из докладов рассказало ей то, что ей нужно было знать, то, о чем она уже подозревала.

"Umbrella" / Отчет о биологическом оружии / Исследования и разработки.

Медленно кивнув, Джилл положила файл на место. Она, наконец, выяснила настоящую цель исследований, и теперь знала, что предатель S.T.A.R.S. бродит где-то в этих комнатах. Она должна быть очень осторожна. Оглядевшись напоследок, Джилл решила проверить, сможет ли она найти, к какому замку подходит этот ключ. Настало время расставить по местам последние части созданной «Umbrella» головоломки, которую S.T.A.R.S. пытались решить ценой своих жизней.

Искривленный, сучковатый корень Растения-42 занимал целый угол подвального помещения, большая его часть свисала вниз тонкими мясистыми усиками, почти касавшимися пола. Некоторые из крошечных, похожих на червей отростков вслепую извивались вокруг друг друга, медленно крутясь взад и вперед, словно в поисках запаса воды, который Крис осушил.

— Боже, это отвратительно, — сказала Ребекка.

Крис утвердительно кивнул. Помимо комнаты управления, куда он забежал, в подвале было всего две комнаты. Одна из них была заставлена коробками с патронами для всех видов оружия, и, хотя большинство из них оказались отсыревшими и бесполезными, он обнаружил не одну коробку с девятимиллиметровыми патронами на верхней полке, что спасло их обоих от нехватки боеприпасов.

Другая комната была простой, там находились лишь деревянный стол, скамейка и массивный извивающийся корень плотоядного растения, поселившегося наверху.

— Да, — протянул Крис. — Так как мы с этим справимся?

Ребекка подняла небольшую бутылочку с фиолетовой жидкостью и аккуратно взболтала ее, все еще глядя на движущиеся усики.

— Так, стой сзади и старайся глубоко не дышать. Эта штука содержит пару токсинов, которые ни один из нас не захотел бы вдыхать, и она превратится в газ, как только поразит инфицированные клетки.

Крис кивнул.

— Как мы узнаем, что оно сработало?

Ребекка улыбнулась.

— Если доклад о V-jolt верен, мы узнаем. Смотри.

Она открыла бутылочку и подошла ближе к извивающемуся корню, затем перевернула стеклянный пузырек, поливая змеящиеся усики водянистым содержимым. В тот же момент облако красноватого дыма заклубилось над корнем, и Ребекка, опустошив бутылочку, быстро отскочила в сторону. Раздался шипящий треск, словно кусок влажной древесины бросили в пылающий костер, и через несколько секунд слабо шевелящиеся нити начали ломаться, их кусочки отпадали и рассыпались. Узловатое утолщение в центре начало сжиматься и сморщиваться, втягиваясь внутрь.

Крис удивленно наблюдал, как огромный, ужасный корень внезапно съежился во влажный шар размером не больше детского мяча, и висел там безжизненный. Весь процесс занял около пятнадцати секунд. Ребекка кивнула в сторону двери, и они оба вышли в высыхающий подвал, Крис покачал головой.

— Боже, что ты туда намешала?

— Поверь мне, тебе не стоит это знать. Готов выбраться отсюда?

Крис улыбнулся.

— Идем.

Они побежали к дверям подвала, торопясь вернуться в холодный коридор и назад к лестнице, ведущей наверх. Крис уже прокручивал в голове планы о том, куда бежать, когда они выберутся из домика. Все зависело от того, куда вел выход. Если они окажутся в лесу, Крис думал двинуться к ближайшей дороге и зажечь огонь, а потом ждать помощи…

"…хотя возможно, если повезет, мы наткнемся на здешнюю чертову парковочную площадку. Мы можем угнать машину, уехать отсюда и убедить Айронса сделать хоть что-то полезное, чтобы изменить ситуацию, например, прислать подкрепление".

Они дошли до деревянного коридора и направились в комнату с растением, оба шли широкими неторопливыми шагами мимо шуршащих зеленых стен и, наконец, остановились перед комнатой с Растением-42. Глубоко вздохнув, Крис кивнул Ребекке. Оба вытащили оружие, и Крис толкнул дверь; ему не терпелось узнать, что находится за экспериментальным растением.

Они вошли в огромную просторную комнату, во влажном воздухе стоял запах гниющей растительности. Как бы оно не выглядело раньше, теперь ужасное Растение-42 представляло собой гигантское, дымящееся темно-фиолетовое озеро, растекшееся в центре комнаты. Вздутые мертвые лозы размером с пожарные шланги, не двигаясь, лежали на полу, протянувшись из бледного ледяного месива. Крис огляделся в поисках другой двери, увидел простой камин напротив одной стены, сломанный стул в углу и единственную дверь, которая, вероятно, вела назад в спальню, обнаруженную им ранее. Скрытый проход, который он пропустил и который вел в ту самую комнату, где они сейчас стояли.

"Должно быть, был за книжным шкафом…"

Выхода не было. Уничтожение растения оказалось пустой тратой времени, оно не мешало пройти куда-либо. Ребекка выглядела настолько же разочарованной, насколько чувствовал себя он, ее плечи поникли, и она с мрачным видом оглядывала голые стены.

"Мне жаль, Ребекка".

Они медленно обошли комнату, Крис смотрел на мертвое растение и пытался решить, что делать дальше. Ребекка подошла к камину и присела, разгребая золу. Он не потащит ее обратно в особняк, они оба не были готовы к этому. Даже с найденными боеприпасами, там было слишком много змей. Они могли бы ждать во дворе, пока снова не пролетит Брэд, надеясь, что он войдет в диапазон.

— Крис, я что-то нашла.

Он обернулся и увидел, что Чемберс вытаскивает несколько обрывков бумаги из пепла, края обгорели, но в остальном оба листа не пострадали. Рэдфилд пересек комнату, наклонился, чтобы прочитать через ее плечо, и почувствовал, как сердце начало биться сильнее, стоило ему разглядеть первые слова.

"ПРОТОКОЛЫ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРВЫЙ ПОДВАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ: Вертолетная площадка / Используется только руководительским составом. Это ограничение может быть снято при чрезвычайной ситуации. Неуполномоченные персоны, обнаруженные на вертолетной площадке, будут застрелены без предупреждения.

Подъемник / Подъемник отключается в случае чрезвычайной ситуации.

ВТОРОЙ ПОДВАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ:

Комната Визуальных Данных / Используется только Отделом Особых Исследований. Для всех остальных доступ в Комнату Визуальных Данных только с разрешения Кейта Арвинга, заведующего помещением.

ТРЕТИЙ ПОДВАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ:

Тюрьма / Использованием тюрьмы заведует Санитарный Отдел. По крайней мере, один из исследователей-консультантов (Е. Смит, С. Росс, А. Вескер) должен присутствовать, если санкционировано использование вируса.

Комната управления / Доступ разрешен только для руководства. Это ограничение не распространяется на исследователей-консультантов с особым допуском.

ЧЕТВЕРТЫЙ ПОДВАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ:

По поводу развития «Тирана» после использования Т-вируса…"

Остальная часть бумаги была сожжена, слова утеряны.

— А. Вескер, — процедил сквозь зубы Крис, — капитан Альберт-чертов-Вескер.

— Барри сказал, что Вескер исчез сразу после того, как члены «Альфа» вошли в дом.

"И Вескер в первую очередь повел нас сюда, когда напали собаки. Крутой, компетентный, невозмутимый Вескер, работающий на "Umbrella"…"

Ребекка перевернула страницу, и Крис наклонился, изучая надписи под нарисованными квадратами и линиями.

ОСОБНЯК. ВНУТРЕННИЙ ДВОР. ДОМИК ОХРАНЫ. ПОДЗЕМНЫЕ ТОННЕЛИ. ЛАБОРАТОРИИ.

Рядом с эскизом особняка был даже нарисован компас, показавший им то, что они пропустили — тайный проход позади водопада. Ребекка встала, неуверенно глядя широко открытыми глазами.

— Капитан Вескер замешан во всем этом?

Крис медленно кивнул.

— И если он еще здесь, он внизу в этих лабораториях, возможно, с остальной частью команды.

— Если «Umbrella» послала его сюда, одному Богу известно, на что он способен.

Они должны были найти его, должны были предупредить оставшихся S.T.A.R.S., что Вескер предал их всех.

* * *
Работа была закончена. Вескер вошел в лифт, ведущий обратно на третий уровень, прокручивая в голове список сделанного. Он опустил внешнюю решетку и закрыл внутреннюю дверь.

"…образцы собраны, диски стерты, питание восстановлено, жизнеобеспечение Тирана отключено".

По поводу Тирана — это действительно было плохо. Столь уродливое, это существо являлось чудом хирургии, химической и генной инженерии, и Вескер долго стоял перед стеклянной камерой, рассматривая его в тихом благоговении, прежде чем неохотно перекрыл систему его жизнеобеспечения. Пока вытекала застоявшаяся жидкость, он представлял, каково было бы увидеть его в действии, если бы исследователи закончили свою работу. Из него вышел бы совершенный солдат, прекрасное создание на поле битвы… и сейчас оно должно быть уничтожено только потому, что какой-то идиот-техник нажал не на ту кнопку. Ошибка, которая стоила «Umbrella» миллионы долларов и убила исследователей, создавших Тирана.

Вескер щелкнул переключателем, и лифт пришел в движение, поднимая его назад для выполнения последней задачи — запустить систему самоуничтожения в задней части комнаты управления. Он дал себе пятнадцать минут, чтобы убедиться, что успеет выбраться из радиуса взрыва, спуститься по лестнице вертолетной площадки, выбраться на дорогу, ведущую в город и — бум! — нет больше тайного полигона «Umbrella». По крайней мере, не в Раккунском лесу…

Как только капитан доберется до города, он упакует сумки и полетит на частный полевой аэродром «Umbrella». Оттуда он сможет сделать необходимые звонки, доложить о произошедшем своим людям в офисе “White”. Они пошлют отряд чистильщиков прочесать лес и забрать уцелевшие образцы, и больше всего они захотят получить те образцы ткани, которые собрал он, по два каждого вида, не считая Тирана. После смерти всех разработчиков Тирана, «Umbrella» решила отложить проект на неопределенный срок. Вескер считал это ошибкой, но, в конце концов, ему платили не за то, чтобы он думал.

Когда подъемник остановился, Вескер открыл дверь и вышел, поставив на пол контейнер с образцами. Он вытащил «Беретту», вспоминая расположение проходов в комнате управления. Ему снова придется бежать через Ma2, чтобы добраться до системы самоуничтожения. В первый раз он посетил комнату управления, чтобы замкнуть цепь питания подъемника, но они оказались активнее, чем он ожидал; вместо того, чтобы ослабить, голод довел их до бешенства. Ему повезло выбраться оттуда невредимым. Вескер застыл, услышав шум гидравлической двери из другого конца коридора. Шаги простучали по бетонному полу, стихли и затем направились к комнате управления в противоположном конце.

Вескер подобрался к углу и выглянул в коридор, как раз успев заметить, как Джилл Валентайн исчезает за металлическими дверями, оглушительный свист работающих машин разнесся по коридору, перед тем как они закрылись.

"Как она смогла пройти через Хантеров! Господи!"

Очевидно, он недооценил ее… и она к тому же была одна. Если Валентайн настолько хороша Ма2, возможно, не убьют ее, и она только что преградила ему путь к системе самоуничтожения. Капитан не был готов иметь дело с тварями, бродящими по лабиринту проходов, и вместе с тем положить конец ее вмешательству.

Разочарованный, Вескер поднял контейнер с образцами и быстрым шагом направился по коридору назад к гидравлической двери, ведущей в главный коридор третьего уровня. Если она сумеет вернуться, он просто вынужден будет застрелить ее; это задержит его спасение лишь на несколько минут. Все же подобного поворота событий он не ожидал, и пока еще происходящее касалось его; игра зашла слишком далеко для сюрпризов. Неожиданности выводили его из себя, они заставляли его чувствовать так, словно он не управляет ситуацией.

"Я управляю ситуацией, здесь не произойдет ничего, с чем бы я ни справился! Это МОЯ игра, мои правила, и эта стерва-воровка не помешает мне завершить миссию".

Вескер вышел в главный коридор и увидел, что Джилл сумела уложить еще несколько иссохших, морщинистых ученых и техников, шатавшихся по подвальным лабораториям. Двое из них лежали прямо за дверью, их черепа были раздроблены в сухой порошок, вероятно, выстрелом из дробовика. Он со злостью пнул одного из них, его ботинок с хрустом проломил хрупкие ребра трупа, раздался сухой треск костей, показавшийся невероятно громким в полной тишине… если не считать того, что он внезапно уловил шаги тяжелых сапог, доносящиеся со стороны металлической лестницы, с уровня П2. Гулкий звук эхом пронесся по коридору. И затем грубый голос неуверенно произнес:

— Джилл?

"Могу поклясться, это Барри Бертон".

Вескер хладнокровно поднял свой пистолет, готовый стрелять, как только Барри окажется в пределах видимости, и затем задумчиво опустил его. В тот же момент улыбка медленно расплылась по его лицу.

Глава 18

Джилл пробралась в наполненную паром и шипением комнату; в горячем воздухе стоял сильный запах машинного масла. Помещение напоминало котельную, и при том огромную; тяжеловесная гудящая машина, окруженная изгибающимися узкими мостиками, заполняла гигантскую комнату. Переплетавшиеся и разъединявшиеся массивные турбины, монотонно завывая, вырабатывали энергию, в то время как незаметная труба через короткие промежутки времени выбрасывала пар. Джилл медленно вошла в плохо освещенную комнату, вглядываясь в нависающие над одним из мостиков тени, которые отбрасывали возвышающиеся генераторы. С того места, где она стояла, было видно, что комната представляет собой лабиринт из проходов, опоясывающих гигантские блоки шумной машины.

Источник энергии в поместье. Это объясняет, каким образом им удавалось держать все в секрете так долго, здесь они создали собственный городок, полностью автономный, вероятно, у них и еда производилась на месте. Джилл свернула в узкий проход справа, с беспокойством осматриваясь в поисках странных бледных зомби, которых она видела в коридорах П3. Путь, казалось, был свободен, только турбины двигались и шумели…

Что-то полоснуло ее по левому плечу; внезапный, яростный удар разорвал жилет и оцарапал кожу под ним. Джилл обернулась и пальнула из дробовика, грохот выстрела заглушил гул машин. Ударив по металлу, пули срикошетили в пустой проход. Позади не было ни души.

"Где?"

Острый, словно клинок, коготь, сорвавшись сверху, рассек воздух прямо перед ее лицом. Она отшатнулась назад, перевела взгляд на стальную решетку потолка и увидела темную фигуру, выскользнувшую из тени, несущуюся по решетке с невероятной скоростью, изгибая когти на руках и ногах. Джилл мельком увидела шипы, теснящиеся на его искаженной, устрашающей морде, прежде чем существо развернулось и ринулось под растянувшиеся в комнате управления тени.

В конце прохода была дверь, и Джилл побежала к ней; сердце билось в бешеном ритме, оглушительный гул генераторов застилал весь ее слух. Она была в полутора метрах от двери, когда прямо перед собой заметила движущуюся тень. Джилл подняла дробовик и подалась назад.

"…их здесь больше!"

Наверху сидели две твари, два жутких существа, невысоких и толстых, с ужасными, изгибающимися крюками вместо рук. Одна из них неожиданно бросилась вниз, и, держась когтистыми ногами за решетку, попыталась ударить Джилл «лезвиями» на руке. Джилл выстрелила, и существо завизжало: дробь попала ему в грудь. С грохотом монстр упал с потолка, густая струя крови сочилась из рваной раны. Джилл развернулась назад к выходу и побежала; стук когтей по решетке раздавался прямо у нее над головой. Другое похожее на обезьяну существо свесилось с потолка прямо перед ней, и Джилл резко нагнулась, боясь остановится. Причудливая рука твари пролетела над ее ухом, меньше чем в двух сантиметрах от головы.

Металлические двери были прямо перед ней. Она налетела на них, дернула одну из ручек вниз и, спотыкаясь, ворвалась в ледяное спокойствие коридора. Дверь закрылась, оборвав яростный, пронзительный крик одного из монстров, заглушивший собой шум работающих машин.

Джилл, тяжело дыша, прислонилась к двери и увидела Барри Бертона, стоящего посреди холодного, тихого коридора. Он поспешил к девушке; в грубых чертах его лица читалось глубокое беспокойство.

— Джилл! Ты в порядке? Джилл с удивлением отошла от двери.

— Боже, Барри, где ты был? Я думала, ты потерялся в тоннелях. Барри мрачно кивнул.

— Так и есть. И у меня возникли некоторые проблемы, когда я пытался выбраться.

Джилл увидела кровь на его изрезанной, порванной одежде, и поняла, что он, должно быть, на толкнулся на полчища тех зеленых ходячих ночных кошмаров. Он выглядел так, словно вернулся с войны.

"Кстати о…"

Джилл коснулась своего плеча, на пальцах осталась кровь. Было больно, но вполне терпимо. Она выжила.

— Барри, мы должны выбраться отсюда. Наверху я нашла кое-какие бумаги, которые объясняют, что здесь происходит. Энрико был прав, за всем этим стоит «Umbrella», и кто-то из S.T.A.R.S. знал об этом. Продолжать расследование слишком опасно, мы должны взять эти документы, вернуться в особняк и дождаться РПД.

— Но мне кажется, я нашел главную лабораторию, — пробормотал Барри. — В конце коридора внизу есть лифт. Там компьютеры и оборудование. Мы можем добраться до их файлов и действительно прижать их.

Барри не выглядел взволнованным своей находкой, но Джилл просто что-то заметила. С информацией, которую они могли бы достать из базы данных «Umbrella»: именами, датами, материалами исследований…

"Мы сможем узнать все, вычислить исследователей, вытащить наружу все их тайны…"

Джилл кивнула, усмехнувшись.

— Показывай дорогу.

* * *
Тоннели представляли собой холодный, гнетущий лабиринт, но карта быстро провела их по нему. Ребекка и Крис добрались до первого подвального уровня, оба продрогли, промокли и были сильно встревожены видом мертвых тварей, на которых они наткнулись по пути. Ученые «Umbrella» были страшно изобретательны в создании монстров.


Крис толкнул дверь, которая должна была вести на вертолетную площадку, но она оказалась плотно запертой. Надпись рядом сообщала, что дверь может быть открыта лишь аварийной системой. Крис надеялся отправить Ребекку с рацией наружу и вернуться к поискам остальных.

Он окинул взглядом лестничный проход и, вздохнув, повернулся к ней.

— Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Если ты встанешь у лифта, то, возможно, сумеешь поймать сигнал Брэда снаружи. Скажи ему, где мы находимся и что произошло; и если я не вернусь через двадцать минут, иди во внутренний двор и жди пока не придет помощь.

Ребекка нервно мотнула головой.

— Но я хочу пойти с тобой! Я смогу сама о себе позаботиться, и если ты найдешь лабораторию, я буду нужна тебе, чтобы сказать, что ты, собственно, нашел.

— Нет. Все что мы знаем, Вескер уже убил других S.T.A.R.S. и собирается закончить работу. Если мы единственные, кто остался в живых, вдвоем мы не должны попасть в засаду. Кто-то должен выбраться отсюда и рассказать людям об «Umbrella». Прости, но это единственный выход, — он улыбнулся и положил руку ей на плечо. — И я знаю, что ты можешь сама о себе позаботиться. Я вовсе не подвергаю сомнению твои способности, поняла? Двадцать минут. Я просто должен посмотреть, смог ли кто-то еще выжить.

Ребекка открыла рот, будто бы снова собираясь спорить, но тут же закрыла его, медленно кивнув.

— Ладно. Я останусь. Двадцать минут.

Крис развернулся и двинулся вниз по лестнице, надеясь, что сможет выполнить свое обещание вернуться. Капитан весьма успешно водил их за нос, на протяжении нескольких недель играя роль участливого руководителя, пока люди в Раккун-Сити гибли, и все это время он знал причину. Этот человек был психопатом.

Похоже, что «Umbrella» создала не один вид монстров. И сейчас настало время узнать, сколько вреда он принес.

* * *
Барри не мог заставить себя посмотреть на Джилл с тех пор, как, зайдя в лифт, они направились на уровень П4. Вескер будет ждать их внизу, и Джилл узнает, что все это время он помогал капитану. Барри убил еще трех ужасных, скачущих тварей в туннелях, прежде чем смог пройти в лабораторию только для того, чтобы встретиться с Вескером, а он потребовал заманить Джилл на уровень П4 и помочь ему запереть ее. Улыбчивый ублюдок напомнил Барри о ситуации, в которой находится его семья, и снова пообещал, что это будет последним, что ему придется сделать, что после того, как Джилл будет надежно заперта, он отзовет своих людей…

"…вот только он говорил это каждый раз. Найдешь медали и ты свободен. Поможешь мне в туннелях — ты свободен. Предашь друга…"

— Барри, ты в порядке?

Как только лифт остановился, он повернулся к ней, и печально посмотрел в ее заботливые, задумчивые глаза.

— Я беспокоюсь о тебе с тех пор, как мы оказались в особняке, — продолжила она, коснувшись ла донью его руки. — Я даже думала… ладно, не важно, что я думала. Что-то не так?

Барри распахнул двери лифта и поднял внешнюю сетку, пытаясь найти оправдание.

— Я… да, кое-что не так, — быстро проговорил он. — Но сейчас не время. Давай просто покончим с этим.

Джилл нахмурилась, но кивнула, все еще глядя на него с участием.

— Хорошо. Когда все это закончится, мы сможем поговорить.

— Ты не захочешь говорить со мной, когда все это закончится. Барри прошел в короткий коридор, и Джилл проследовала за ним, их шаги по стальной решетке отдавались грохотом. Прямо впереди коридор сворачивал налево, Барри замедлил шаг, притворяясь, что проверяет свое оружие, и позволил Джилл обогнать себя.

Они повернули за угол, и Джилл застыла, изумленно глядя в дуло «Беретты» Вескера. Он улыбнулся им, темные очки скрывали его глаза, улыбка была самодовольной и злой.

— Привет, Джилл. Очень мило, что ты заглянула, — спокойно сказал он. — Хорошая работа, Барри. Забери ее оружие.

Джилл перевела испуганный взгляд на Барри, он быстро вырвал дробовик из ее рук, затем обыскал ее и забрал «Беретту». Его лицо горело.

— Теперь поднимайся назад на уровень П1 и жди меня у выхода. Я буду через несколько минут.

Барри уставился на Вескера.

— Но ты сказал, что хочешь просто запереть ее.

Вескер покачал головой.

— О, не волнуйся. Я ее не трону, обещаю. Теперь иди.

Джилл посмотрела на него; замешательство, страх и злоба читались на ее лице.

— Барри?

— Прости, Джилл.

Он развернулся и скрылся за углом, чувствуя себя сокрушенным и опозоренным, не говоря уже о том, что он серьезно опасался за Джилл.

"Вескер пообещал, но слово Вескера ничего не значит. Он, наверное, убьет ее сразу, как услышит, что двери лифта закрылись, но что если меня не будет в лифте? Может я смогу что-нибудь сделать, чтобы спасти ей жизнь…"

Барри поспешил к лифту и открыл двери, затем с шумом закрыл их и щелкнул переключателем, отправив лифт назад на уровень П3 без пассажира. Стараясь двигаться тихо, он вернулся обратно к углу и стал слушать.

— …не могу сказать, что очень удивлена, — говорила Джилл. — Но как ты заставил Барри помогать тебе?

Вескер засмеялся.

— У старины Барри возникли кое-какие семейные проблемы. Я сказал ему, что команда «Umbrella» наблюдает за его домом, готовая в любую минуту убить его драгоценное семейство. Он был просто счастлив помочь мне.

Барри сжал кулаки, скрипя зубами.

— Ты сволочь, тебе об этом не говорили? — прошипела Джилл.

Возможно. Но я собираюсь стать богатой сволочью, когда все это закончится. «Umbrella» готова заплатить мне приличные деньги за то, что я разберусь с их маленькой проблемой и по ходу избавлюсь от некоторых из вас, вечно сующих нос не в свое дело чертовых S.T.A.R.S.

— Почему «Umbrella» хочет уничтожить S.T.A.R.S.? — спросила Джилл.

— О, не всех. Они строят большие планы в отношении некоторых из нас, по крайней мере, тех, кто желает получить выгоду. Это вы, сопливые благодетели человечества, не нужны им; красно-бело-синий флаг, яблочный пирог — вся эта радостная чушь. Рэдфилд на каждом углу голосил о заговорах, думаешь, «Umbrella» не заметила? Это должно было закончиться, здесь. Все это место оснащено так, что уничтожить его можно лишь в случае аварии, каковой и стала утечка Тиран-вируса. Когда вы все погибнете и это поместье будет разрушено, никто не сможет докопаться до истины.

"Сукин сын собирался убить всех нас".

— Но хватит об «Umbrella». Я привел тебя сюда для своего собственного маленького эксперимен та. Мне хотелось увидеть, как самый проворный член нашей команды сможет выстоять против чуда современной науки. Тебе только надо пройти через эту дверь.

Барри почти слился со стеной, когда Вескер шагнул назад так, что часть его плеча показалась из-за угла. Он положил руку на свой Кольт и медленно вытащил его.

— Не могу поверить, что ты делаешь это, — отозвалась Джилл, — продаешься, защищая кучку наплевавших на этику корпоративных шантажистов.

— Шантажистов? О, ты имеешь в виду Барри. «Umbrella» не стала бы опускаться до шантажа. Они могут позволить себе просто покупать людей. Я сделал все это, чтобы взять его в дело.

Рукояткой Кольта Барри ударил Вескера по голове так сильно, как только мог, обрушившись на него, словно тонна кирпичей.

Глава 19

Джилл удивленно уставилась на Вескера; он вдруг замолчал и рухнул на пол. Показался Барри. Он с ненавистью смотрел вниз на тело капитана; Кольт в руке.

Джилл присела рядом с Вескером, взяла «Беретту» из его пальцев и убрала за пояс. Барри обернулся к ней с взглядом, полным сожаления.

— Джилл, мне очень жаль. Я не должен был верить ему.

Несколько секунд Джилл смотрела на него, думая о его дочерях. Мойра была того же возраста, что и Бекки МакГи…

— Ничего, — наконец, ответила она, — ты вернулся, и это главное.

Барри отдал Джилл ее оружие, и они опустили взгляд на растянувшегося по полу Вескера; он все еще дышал, но был без сознания. Тело было холодным.

— Полагаю, наручников на тебе нет? — спросил Барри. Джилл покачала головой. — Может, стоит проверить лабораторию, здесь должен быть какой-нибудь кабель или шнур, который мы могли бы использовать. Кроме того, мне хотелось бы узнать, о каком "чуде современной науки" он говорил…

Джилл обернулась и увидела выключатель, управляющий гидравлической дверью. На ней был изображен знак биологической опасности. Створка открылась и двое зашли внутрь.

"Ух, ты…"

Это была огромная комната с высоким потолком, вдоль стен выстроились мониторы; кабели змеились по полу и соединялись с целым рядом стеклянных камер. Восемь камер стояло посреди комнаты, каждая из них размером со взрослого человека. Все они были пусты.

Барри присел и прихватил рукой несколько кабелей, пытаясь нащупать нож в кармане. Тем временем Джилл пошла в другой конец комнаты, осматривая техническое и медицинское оборудование. Внезапно она остановилась, непроизвольно приоткрыв рот.

Напротив дальней стены стояла камера, намного большего размера, должно быть, около трех метров в высоту, подсоединенная к отдельному монитору. Внутри нее находилось существо, заполнявшее камеру сверху донизу. Настоящее чудовище.

— Джилл, я достал кабель. Я…

Увидев омерзительную тварь, Барри замер, не в силах произнести ни слова. Молча, они с Джилл подошли к монстру, желая рассмотреть его поближе.

Он был высоким, но с правильными пропорциями, по крайней мере, так можно было сказать о широкой мускулистой груди и длинных ногах: эти части тела казались человеческими. Одна его рука представляла собой гроздь массивных изогнутых когтей, свисавших до колена, в то время как вторая выглядела вполне обычно, разве что была слишком большой. Там, где должно было располагаться его сердце, выступала плотная кровавая опухоль, и, глядя на выпуклую массу, Джилл поняла, что это и было сердце существа; оно медленно билось, увеличиваясь и сжимаясь под ритмичные удары.

Охваченная ужасом, девушка остановилась перед камерой. Она заметила шрамы, сеткой раскинувшиеся по всему его телу, хирургические шрамы. У него не было половых органов, их просто вырезали. Она подняла взгляд на его лицо и увидела, что часть плоти на нем также была удалена: не было губ, и казалось, будто на его исполосованном лице играла широкая ухмылка, обращенная к ней; все зубы были видны.

— Тиран, — едва слышно проговорил Барри.

Джилл оглянулась на него. Бертон, нахмурившись, смотрел на компьютер, подвешенный к камере многочисленными кабелями. Она вновь перевела взгляд на Тирана, чувствуя себя почти разбитой, переполненной сожалением и отвращением. Чем бы это ни было сейчас, когда-то оно являлось человеком. «Umbrella» превратила его в причудливый кошмар.

— Мы не можем так его оставить, — тихо сказала она, и Барри кивнул.

Она встала рядом с ним у консоли и принялась изучать бесчисленные переключатели и кнопки. Здесь должен был быть переключатель, который положил бы конец жизни монстра; хотя бы этого он заслуживает.

Внизу находились шесть красных переключателей, идущих подряд, Барри щелкнул одним из них. Ничего не произошло. Он взглянул на Джилл, и она кивнула, соглашаясь с его действиями. Барри ребром ладони переключил все. Неожиданно раздался глухой удар… Двое обернулись и увидели, как Тиран отвел назад свою человеческую руку и снова ударил по стеклу. От удара камера треснула, хотя стекло было толщиной в несколько сантиметров.

— О… Черт!

Существо занесло свои окровавленные кулаки для очередного удара. Барри схватил Джилл за руку.

— Бежим!

Они побежали. Джилл вопрошала Бога, почему они просто не оставили монстра, паника овладевала ей. Барри со всей силы стукнул рукой по пульту управления дверьми, и они открылись. В тот же момент стекло позади них разлетелось вдребезги. Они вылетели из лаборатории, Барри захлопнул дверь и увидел, что Вескер исчез.

* * *
Едва удерживаясь на ногах, Вескер двигался к комнате управления. Его голова раскалывалась, во всем теле чувствовалась непривычная тяжесть и слабость. Его словно выворачивало.

"Чертов Барри…"

Они забрали его пистолет. Он пришел в себя, когда они уже вошли в лабораторию, и, пошатываясь, двинулся к лифту, проклиная их обоих, проклиная «Umbrella» за то, что они заварили эту кашу, проклиная себя за то, что просто не убил S.T.A.R.S., когда мог это сделать.

"Это еще не конец. Все по-прежнему под моим контролем. Это моя игра…"

Контейнер с образцами был внизу в лаборатории. И, вероятно, один из этих идиотов уничтожал их прямо сейчас. Тиран тоже. Это великолепное создание, совершенно бессильное без адреналиновых инъекций, погибло. Они убили его, выстрелили в его спящее сердце, он пал, ни разу не испытав вкуса битвы.

Вескер добрался до двери комнаты и прислонился к ней, пытаясь выровнять дыхание. Кровь сочилась из ушей, и он мотал головой, силясь избавиться от странного тумана, закравшегося в мозг.

У него больше не было образцов, но он все еще мог завершить свою миссию. И это было важно, было очень важно завершить миссию. Это означало близость контроля, а контроль был его игрой…Система самоуничтожения, остерегайтесь обезьян… Ma2. Он должен быть осторожен. Вескер открыл дверь и отшатнулся, земля вдруг показалась слишком далекой, а затем слишком близкой. Машины шипели на него, завывали и шипели в горячем, пропитанном чем-то маслянистым воздухе. Его рука наткнулась на перила, и он перетянул себя на другой конец комнаты, стараясь действовать быстро, но вдруг обнаружив, что ноги его не слушаются.

Удар когтей обрушился на него откуда-то сверху, впиваясь в голову, вырывая клочья волос. Он почувствовал, как теплая жидкость тонкой струйкой течет по шее, и пошатнулся, боль в голове стала почти невыносимой.

"Забрали мой пистолет, тупые, тупые сволочи забрали мой пистолет…"

Он добрался до двери, и ему оставалось лишь открыть ее, когда что-то тяжелое опустилось ему на спину, отшвырнув его в соседнюю комнату. Он упал на холодный железный пол, и ужасающий, пронзительный крик загремел в его ушах. Мощные когти вонзились ему в спину, и Вескер наотмашь ударил это оскалившееся, вопящее существо, пытающееся убить его.

Он ударил его так сильно, как только мог, протолкнув ладонь своей руки ему в горло. Оно отпрыгнуло в сторону, забралось на решетчатую стену и вскарабкалось обратно на потолок.

Вескер заставил себя встать и пошатнулся, боль и тошнота с новой силой накатили на него. Воздух был слишком горячим, турбины слишком громкими и безжалостными в своем кружащемся, пульсирующем неистовстве, но теперь он мог видеть дверь, ведущую назад, путь к завершению его миссии.

"Все S.T.A.R.S., мертвы, выброшены на орбиту, в то время как я выберусь отсюда, улечу прочь с прорвой денег".

Он распахнул дверь и прошел к маленькому мерцающему монитору в дальнем углу. Здесь было тише, прохладнее. Массивные машины, заполнявшие комнату, ласково жужжали ему, их цели сильно отличались от целей тех, что были снаружи. Эти машины старались помочь ему вновь обрести контроль.

Теперь, когда он добрел до мерцающего монитора, шум за открытой дверью позади него казался очень далеким. Вескер вдруг перестал чувствовать пальцы, стоило им коснуться клавиатуры. Он все же нашел нужные клавиши; бледно-зеленый код растянулся по монитору после всего нескольких ошибок. Спокойный чувственный голос сообщил ему, что отсчет начнется через тридцать секунд. Чувствуя сильное головокружение, он попытался вспомнить установки для таймера. Система запустится автоматически через пять минут, но он должен переустановить ее, дать себе время сориентироваться и выбраться наружу.

За его спиной раздался вопль. Вескер растерянно обернулся и увидел четырех обезьян, несущихся прямо на него, все дальше протягивающих длинные, когтистые лапы по мере приближения. Невыносимая боль отдалась в ногах, и он рухнул, сильно ударившись о твердый железный пол.

"Этого не может быть".

Одна из тварей прыгнула ему на грудь, и Вескер вдруг не смог дышать, не смог даже поднять ослабевшие руки, чтобы сбросить ее. Другая вцепилась ему в ногу, вырвав кусок плоти своими загнутыми когтями. Третья и четвертая вопили в своем диком ликовании, танцуя вокруг него, словно порочные дети тьмы, поднимая вверх когти, каждый раз подпрыгивая на коротких, толстых ногах. Каким-то образом в глазах Вескера оказалась кровь, мир уносился прочь; крики, шипение и немыслимое, обжигающее тепло застилали его зрение, его сознание.

"Тиран здесь".

Вескер чувствовал это, чувствовал присутствие чего-то значительного и могущественного, слегка дотронувшегося до него. Усмехнувшись через боль, он попытался отыскать существо в красном тумане оставляющего его зрения, больше всего желая увидеть, как Тиран безжалостно убивает его мучителей во всем великолепии идеальных движений, но сумел различить лишь необъятную тень, словно нахлынувшую на него, сквозь него, смог лишь вообразить, как могущественный величественный воин снизошел к нему, чтобы избавить его от страданий…

"Все под контролем… позволь мне увидеть…"

Тьма незаметно унесла его надежды, и сознание покинуло Вескера.

— … S.T.A.R.S. отряд «Альфа», «Браво», кто-нибудь! Если вы не можете ответить, подайте знак.

Горючее заканчивается, как слышите? Это Брэд! Повторяю, S.T.A.R.S. отряд "Альфа"…

Ребекка резко нажала на кнопку и быстро проговорила:

— Брэд. В поместье Спенсера есть вертолетная площадка, ты должен добраться до вертолетной площадки. Брэд, прием!

Раздался высокий визгливый звук, и Ребекка расслышала что-то похожее на "понял…".

"Вас понял" или "как поняли" разобрать было невозможно. Разочарованная и взволнованная, Ребекка крепко сжимала рацию, надеясь, что он услышал ее. Неожиданно пронзительный сигнал тревоги ворвался в тихую комнату из какого-то динамика, скрытого в потолке. Ребекка подпрыгнула и беспомощно оглядела холодное помещение. Из-за двери, ведущей на вертолетную площадку, раздался гулкий щелчок. Ребекка поспешила к ней, схватилась за ручку и резко дернула. Дверь была открыта. Холодный женский голос, перекрывший собой шум тревоги, медленно и четко произнес:

— Активирована система самоуничтожения. Немедленно должен быть эвакуирован весь персонал или отключена система. У вас есть пять минут. Активирована система самоуничтожения…

Записанное сообщение повторилось.

Ребекка стояла в дверном проеме и смотрела на лестницу, ожидая появления Криса; ее пульс участился. Рэдфилда не было всего пару минут, но времени у них совсем не оставалось.

Глава 20

Джилл и Барри помчались от лифта обратно к центральному залу уровня П3. Холодный голос сообщил, что у них в запасе четыре с половиной минуты. Они добежали до открытого коридора, несясь сломя голову, завернули за угол и увидели Криса Рэдфилда на полпути к металлической лестнице.

— Крис! — прокричала Джилл. Крис обернулся, его лицо словно засветилось, когда он увидел их, мчащихся ему навстречу.

— Быстрее! — крикнул он. — Вертолет на уровне Пl!

"Слава богу!"

Крис подождал, пока они достигнут лестницы, затем ринулся вперед и, расчистив проход, придержал дверь, ведущую к другой лестнице наверх. Джилл и Барри добрались до двери и забежали внутрь. Как раз в это время компьютер сообщил им, что у них осталось четыре минуты пятнадцать секунд, чтобы убраться.

Барри поднялся по лестнице первым, Джилл следом. Крис сразу за ними. Они скопом выскочили на уровень Пl. Джилл увидела Ребекку Чемберс, стоящую у аварийного выхода, на ее молодом лице обозначилось беспокойство. Крис протолкнул ее через дверь, и все четверо побежали по извилистому бетонному коридору, Джилл тихо молила Бога, чтобы им хватило времени покинуть поместье.

"Надеюсь, ты сгоришь здесь, Вескер".

В конце коридора был огромный лифт, и Барри толчком открыл двери, придержав их пока все не оказались внутри. Он прыгнул за ними. У них оставалось всего четыре минуты.

Казалось, что лифт ползет вверх очень медленно, и Джилл смотрела на свои часы; сердце билось в такт уходящим секундам.

"Не выйдет, мы никогда не выберемся".

Лифт прогудел, остановившись, и Крис рывком открыл створки. Прохладный воздух раннего утра волной накатил на них. Сверху доносился удивительно мелодичный звук кружащего вертолета.

— Он услышал меня! — закричала Ребекка, и Джилл ухмыльнулась, неожиданно почувствовав симпатию к новичку.

Вертолетная площадка представляла собой огромное, широкое, ровное пространство, окруженное высокими стенами; желтый круг на асфальте указывал Брэду место для посадки. Барри и Крис торопили пилота, неистово размахивая руками. Джилл снова посмотрела на часы — оставалось чуть больше трех с половиной минут. Времени было более чем достаточно… Грохот! Джилл обернулась и увидела, как на северо-западном углу посадочной площадки глыба бетона и гудрон взметнулись в воздух и дождемрухнули на землю. Гигантский коготь показался из дыры, прошелся по неровному краю, и огромный неуклюжий бледный Тиран выпрыгнул на вертолетную площадку, плавно выпрямился… и пошел прямо на них.

"Что это, черт возьми?"

Существо оказалось метра два ростом, его гигантское тело было изуродовано и искажено, а ухмыляющееся лицо сосредоточено на них, даже когда монстр вставал на ноги. Он медленно приближался к ним, изгибая массивный коготь на левой руке.

"Нет времени, Брэд не сможет приземлится".

Крис прицелился в темный выступ на груди монстра и выстрелил, быстро нажав на спусковой крючок пять раз подряд. Три пули достигли цели. Еще две оказались в паре сантиметров от пульсирующей красноты… а тварь даже не замедлила ход.

— Врассыпную! — заорал Барри.

S.T.A.R.S. бросились в разные стороны, Джилл потащила Ребекку в самый дальний от возвышающегося монстра угол, Крис побежал к южной стене. Барри остался на месте, направив свой Кольт на наступающую тварь. Три пули калибра.357 с хлопком вошли в живот существа, оглушающий звук выстрелов эхом отразился от бетонных стен.

Тиран неожиданно начал двигаться быстрее и ринулся на Барри, отводя назад гигантский коготь. Бертон быстро отскочил в сторону, существо пронеслось мимо него, наклоняясь и выдвигая свой коготь вперед, словно бросая мяч. Коготь ударился об асфальт, пройдя через него так, будто твердый материал был мягок, как вода.

Когда монстр пронесся мимо, то сразу же остановился и обернулся, почти беспечно глядя на то, как Барри встал и снова начал стрелять. Пули вошли в мягкую плоть правого плеча. Густая струя крови стекала вниз по его груди, соединяясь с тем, что капало из развороченного живота. В небе все еще кружила вертушка «Альфа», не способная приземлиться, и все еще не было никаких признаков того, что огромной твари нанесен хоть какой-то ущерб. Тиран снова побежал, выбрасывая вперед свою ужасную нечеловеческую руку. Он настиг Барри, когда его револьвер был уже пуст. Бертон бросился прочь, но атакующий монстр поменял направление вместе с ним, и его широкий коготь сверкнул со стороны Барри, отшвырнув его на землю.

"Барри!"

Крис кинулся к Тирану и сзади открыл по нему огонь, когда тот нагнулся над упавшим альфов-цем. Барри лежал на спине, его жилет был разорван, глаза полны ужаса, но тварь, вероятно, все же чувствовала боль от пуль, потому что она повернулась и сосредоточила свой лишенный эмоций взгляд на Крисе. Барри поднялся, пошатываясь, и быстро захромал прочь.

"У нас совсем нет времени!"

Крис разрядил магазин, несколько пуль попали Тирану в лицо. Осколки зубов отлетели из безгубой пасти твари, высыпав на асфальт красно-белым дождем. Существо, казалось, вообще не заметило этого и с невероятной скоростью ринулось на Криса.

Джилл и Ребекка стреляли, кричали, пытаясь отвлечь внимание твари от Рэдфилда, но оно уже сфокусировалось на нем, и мчалось на него, вновь отведя свой коготь.

"…жди".

Крис увернулся в последнюю секунду, и монстр пролетел мимо, коготь вошел в асфальт в том месте, где парень только что стоял.

Рэдфилд побежал, и внезапно в его голове укрепилось страшное осознание того, что их время уходит, и им не удастся убить Тирана вовремя.

Барри почувствовал кровь, сочащуюся из бедра, кожа была распорота мощным ударом Тирана. Боль была терпимой, но мысль о близкой смерти стерпеть сложнее.

"Мы взорвемся, если прежде нас не пошинкуют на кусочки".

Монстр обратил внимание на Джилл и Ребекку; девушки выстрелили снова по кажущемуся неуязвимым монстру. Он спокойно и легко направился к ним, по-прежнему безразличный к кровавым дырам, зияющим по всему его телу. Дробовик громыхал, ударяя его по ногам и груди, девятимиллиметровые пули дырявили его мягкую плоть, но существо, даже не споткнувшись, продолжало идти.

Барри обдало ветром, и внезапно рев вертолетных лопастей стал громче. Он услышал крик, идущий сверху.

— Держи!

Барри поднял взгляд на вертушку, зависшую всего в четырех метрах от земли, и увидел, как что-то тяжелое и черное вылетело из открытой двери сбоку. Предмет упал на площадку с приглушенным стуком. Крис был ближе. Он кинулся к нему.

Тиран почти настиг Джилл и Ребекку. Девушки разделились, побежали в разные стороны, и тварь без колебаний повернулась к Джилл, проследив за ней своим странным, пристальным взглядом.

— Джилл, сюда! — закричал Крис. Барри обернулся и увидел, что Крис поднимает на плечо мас сивный гранатомет.

"Да!"

Джилл повернула к Рэдфилду, Тиран сразу за ней.

— Давай!

Она метнулась в сторону и покатилась по площадке. Крис выстрелил; свист вылетающей гранаты почти затерялся в реве двигателей вертолета. Это даже не было взрывом. Граната ударила Тирана прямо в грудь, и волной огня и оглушительного звука монстра разорвало на миллион дымящихся кусков. Как только развороченная плоть и осколки костей градом обрушились на них, Брэд приступил к посадке, и четверо S.T.A.R.S. побежали к вертолету. Полозья еще не коснулись земли, а Джилл уже юркнула в открытую кабину. Крис, Ребекка и Барри рванулись в вертолет сразу за ней.

— Вперед, Брэд, давай! — прокричала Джилл. Птичка поднялась в небо и полетела прочь.

Глава 21

Оставшиеся в живых уже не слышали отзвуков спокойного женского голоса.

— Осталось пять секунд, три, две, одна. Система активирована.

Огромный контур пробежался во всю длину и ширину поместья и замкнулся.

Сотрясая землю ударной волной, подобной раскатам грома, поместье Спенсера взорвалось. Все, что было в подвале особняка, под резервуаром, за площадкой, камином в домике охраны и на третьем уровне подземных лабораторий одновременно исчезло. Мраморные стены обвалились на уже разрушенные перекрытия старого дома. Камень обрушился, и бетон превратился в черную пыль. Огромные огненные шары взмыли в утреннем небе и были видны за многие километры на протяжении лишь нескольких мимолетных секунд своего красочного существования. Невероятная взрывная волна прошла по лесу и стихла. Обломки начали разгораться.

Эпилог

Брэд направил вертушку в сторону города. Четверо его пассажиров сидели тихо, и несмотря на то, что у него было множество вопросов, что-то в этой тишине не вызывало желания говорить. Крис и Джилл мрачно смотрели в окно на расползающийся по территории поместья огонь. Барри, сгорбившись, прислонился к стене и разглядывал свои руки так, будто видел их впервые. Новенькая бесшумно передвигалась между ними и, не говоря ни слова, обрабатывала раны.

Брэд не стал начинать разговор, все еще паршиво себя чувствуя из-за того, что улетел тогда. Он словно пребывал в аду с тех пор, летая кругами и наблюдая за тем, как уровень горючего медленно падал. Произошедшее было абсолютным ночным кошмаром, и Брэд натерпелся от него, как никто другой.

"И потом этот монстр…"

Викерс вздрогнул. Чем бы это ни было, он рад, что теперь оно мертво. Ему потребовалось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не улететь в ту секунду, когда он наткнулся на тварь взглядом, и потом, когда уже был вовлечен во все происходящее. Он заслуживает небольшой награды за то, что сумел вытолкать гранатомет.

Брэд окинул взглядом молчащую четверку, размышляя, стоит ли ему рассказать им о странном послании, полученном по радио. Сразу после того, как новичок сквозь помехи прокричала что-то о вертолетной площадке, прошел четкий и чистый сигнал, мужской голос спокойно сообщил ему точные координаты. Парень прослушивал радиопередачи, что было странным, но по-настоящему озадачивало другое: он знал расположение настолько хорошо, что смог указать Брэду направление.

Викерс нахмурился, пытаясь вспомнить имя таинственного человека.

"Тэд? Терренс? Трент. Именно так, он сказал, его зовут Трент".

Брэд решил, что это может подождать до более подходящего случая. А сейчас ему просто хотелось вернуться домой.

Стефани Данелл Перри Бухта Калибан
(Resident Evil — 2)

ПРОЛОГ

Raccoon Times, Июль 24, 1998
РАЗРУШИТЕЛЬНЫЙ ПОЖАР В ПОМЕСТЬЕ СПЕНСЕРОВ. ГОРОД РАККУН.


В четверг примерно во втором часу ночи жители близ озера Виктории проснулись от прогремевшего взрыва, раздавшегося с северо-западной стороны леса города Раккун. Взрыв был вызван воспламенением химикатов, хранившихся в подвале заброшенного особняка семьи Спенсеров. Местные пожарные службы не могли подобраться ни к одной из сторон территории особняка, из-за установленной полицейскими преграды вокруг леса (в связи с недавно произошедшими убийствами около леса рядом с городом Раккун). После трехчасовой борьбы с огнем тридцатилетний особняк и прилегающие служебные постройки все-таки были полностью разрушенными. Особняк был построен Лордом Озвеллом Спенсером, Европейским аристократом, одним из основателей фармацевтической компании Umbrella Inc., спроектирован известным архитектором Джорджем Тревором, как дом приемов для высокопоставленных гостей корпорации Umbrella. Особняк был закрыт вскоре после завершения отделочных работ по неизвестным причинам. По словам Аманды Витни, представителя компании Umbrella, какая-то часть здания всё ещё использовалась фирмой для хранения промышленных чистящих средств и растворителей. Во вчерашнем заявлении Витни сообщила, что компания полностью берет на себя ответственность за произошедшее, назвав это следующим образом: «Это серьезная оплошность с нашей стороны. Мы должны были ещё давно очистить поместье Спенсеров от тех химикатов. Мы искренне рады, что никто не пострадал». На данный момент причина возникновения пожара остается неизвестной, но как сообщает госпожа Витни, Umbrella готова подключить своих личных исследователей для изучения разрушений в надежде на установление причины, послужившею возникновению пожара.

Raccoon Weekly, Июль 29, 1998
S.T.A.R.S. СНЯТО С РАССЛЕДОВАНИЯ УБИЙСТВ. ГОРОД РАККУН


— Из удившего всех заявления городских властей на состоявшейся вчера пресс-конференции стало известно, что служба города Раккун, Special Tactics and Rescue Squad (S.T.A.R.S.) была официально отстранена от расследования девяти зверских убийств и пяти исчезновений городских жителей, которые произошли за прошедшие десять недель. Член муниципалитета Эдвард Уэйст утвердил постановление, ссылаясь на грубую некомпетентность, как основную причину отстранения S.T.A.R.S.. Читатели наверняка помнят, что первым делом S.T.A.R.S., после того, как были отмечены случаи пропаж, стало прочесывание северо-западную часть леса на наличие предполагаемых людоедов. Уэйст заявил, что именно из-за их «непрофессионального поведения» их миссия закончилась провалом, что привело к крушению вертолета и гибели шести из одиннадцати участников состава команды, включая главнокомандующего отряда S.T.A.R.S., Капитана Альберта Вескера. "После неспособности S.T.A.R.S. совладеть с управлением при обыске леса города Раккун", — говорил Уэйтс, — «мы решили передать дело в руки департамента полиции города вплоть до самого его закрытия. У нас есть причины полагать, что, возможно, S.T.A.R.S. были вовлечены в употреблении наркотических или/и алкогольных веществ, и мы отказались от предоставляемых ими услуг на неопределенный срок». К сообщению Уэйста и ответам на вопросы присоединились Сара Джобсен (представляющая Майора Хэрриса) и комиссар полиции Дж. С. Вашингтон. Ни начальник полиции, Брайан Айронс, ни один из выживших S.T.A.R.S. не поделились комментариями…

Cityside, Август 3, 1998
ПЕРВОПРИЧИНОЙ ОГНЯ ПРИЗНАНА СЛУЧАЙНОСТЬ. ГОРОД РАККУН


— После полного расследования работников противопожарной группы Производственно-Технической Службы (ISD) корпорации Umbrella Inc., как объявили на вчерашней пресс-конференции, было решено, что огонь, разрушивший имение Спенсеров в лесу города Раккун находящееся в собственности компании, был вызван неосторожностью со стороны человека или неизвестной группы людей. Из слов руководителя группы ISD Дэвида Бишоффа: "Похоже, что кто-то попытался развести костер в одной из комнат особняка, и что-то вышло из-под контроля. Мы не нашли ничего, что бы могло свидетельствовать о поджоге или о каком-нибудь умышленное преступлении". Он продолжил, что, в силу полного разрушения собственности не были найдены никакие свидетельства того, что кто-либо сгорел при пожаре или последующем пожару взрыве. Командир городского полицейского управления, Брайн Айронс, находился при исполнении служебных обязанностей на конференции, и на вопрос, полагает ли он, что пожар связан с нераскрытым делом об убийствах и исчезновениях, беспокоящих город, Айронс ответил, что нет никакого способа в этом убедиться… «На данный момент, что бы я ни говорил, это будут лишь предположением — хотя я отмечу тот факт, что убийства прекратились с ночи, когда произошел пожар, это дает право предполагать, что возможно убийцы скрывались там. Мы можем лишь надеяться, что они не успели покинуть область и будут вскоре пойманы." Командир Айронс отказался комментировать заявления о грубом должностном преступлении S.T.A.R.S. в своём не долгосрочном назначении на расследование убийства, сказав только, что он солидарен с решением муниципалитета, и рассматривает дисциплинарные меры наказания…

Глава Первая

Ребекка Чемберс ехала на своем горном велосипеде через темные, извилистые улицы округа Сайдер. Луна плавно плыла на тёплом, летнем, вечернем небе. Хоть было относительно рано, пригородные улицы были пустыми. Комендантский час, охватывающий весь город, был все еще в силе; никто младше восемнадцати лет не должен был находиться вне дома после того, как на улице стемнело, до тех пор пока убийцы не будут пойманы и благополучно заперты за решеткой. Это было продолжительное и тихое лето в городе Раккун, по крайней мере, так казалось. Ребекка ехала мимо серых зданий, в которых виднелся слабый свет, от включенного телевизора. Было очень тихо, и только сверчки нарушали общую тишину. Все жители города, наверное, думали о том, когда наконец-то убийц — людоедов поймают, и что они опять будут в безопасности. И на улочках города можно будет опять увидеть людей, мирно идущих по тротуару.

Если бы они только знали…

На мгновение Ребекка позавидовала их невежеству. Она пришла к довольно приводящему в уныние выводу за последние недели, что знание правды это не «всё», как принято считать, особенно, когда в эту правду никто не верит. Это были долгие, беспощадные тринадцать дней начиная с кошмара в особняке Спенсера. Выжившие из S.T.A.R.S. избежали предательства и смерти только ради того, чтобы столкнуться с массивной стеной презрительного недоверия в попытке сказать то, что они видели. Джил, Крис, Барри и она сама были удостоены звания наркоманов и ещё более оскорбительных имен в местных газетах, несомненно, не без участия Umbrella, и после их отстранения даже RPD отказалось верить им.

Теперь, когда Umbrella лично занялась расследованием «пожара», они, разумеется, избавились от всех возможных улик… Это выглядело так, будто всюду, куда бы они ни двинулись, Umbrella опережала их, подкупая всех и заметая следы, этим самым лишая их возможности быть услышанными хоть кем-нибудь. Одна из самых крупных, самых представительных фармацевтических и лекарственных компаний в мире занималась в недрах своей компании производством биологического оружия.

По крайней мере, самое худшее позади… С уничтожением лаборатории прекратились нападения на город — и хотя ответственные за это люди ещё не понесли своего наказания, Ребекка верила, что это всего лишь вопрос времени.

Umbrella проводила опыты с опасными вещами, но они не смогут спрятать всё это от следствия генштаба S.T.A.R.S.. Она вместе с остальными должна была быть предельно осторожной до тех пор, пока центральный штаб не пришлет им замену.

Хотя, что говорить — … ай! — она откинула нахлестнувшие мысли.

Она не знала столько, сколько знают её коллеги, но лично она не спала спокойно с тех пор, как они чудом спаслись из особняка Спенсера, а представления о безопасности у неё были иными, нежели быть постоянно вооруженной. Тяжело вздохнув, она свернула налево, на улицу имени Фостера и направилась сквозь темноту напрямик к дому Барри, размышляя про себя, что он, должно быть, назначил встречу, потому, что получил известие из штаба с предписанием.

Хоть она и не позволяла своему воображению разыгрываться, она никак не могла освободиться от чувства волнения. Возможно, они сконтактируются с Нью-Йорком, чтобы проинформировать исследовательскую группу, или даже отправятся в Европу для штурма главного штаба Umbrella? Куда бы их ни послали, это будет лучше, чем прибывать в Раккуне.

Наверное, Umbrella выжидает, пока общественная заинтересованность к S.T.A.R.S. спадет, чтобы потом избавится от всех их. Хоть это и было всего лишь предположение — это не самая утешающая мысль, с которой можно спокойно спать. Брэд покинул город по истечению всего-то двух дней, не выдержав напряжения. Джилл, Крис и Барри осуждали поведение Брэда, но Ребекка уже начинала сомневаться в неправильности поступка пилота отряда Альфа. Это, конечно, не значило, что она хочет, чтоб Umbrella была полностью оправдана. Без всякого сомнения их эксперименты нравственно недопустимы и, само собой, противозаконны, но пока S.T.A.R.S. не получает помощи, оставаться в городе было небезопасно. Не сегодня, так завтра, и все закончится… Никакого оружия, никаких баррикадированных дверей — никаких беспокойств о том, что может причинить нам Umbrella за то, что мы узнали «нежелательную» правду.

Когда они только подали запрос, их начальство в Нью-Йорке велело им оставаться на месте. Заместитель директора Курц пообещал, что сам лично наведет все необходимые справки и вскоре свяжется с ними — но вот уже прошло как 11 дней, и до сих пор никакого ответа. Она и не думала сбегать, как это сделал Брэд, но ей осточертело чувствовать кобуру на боку, ощущать на себе смертоносный кусок железа каждую секунду каждого дня, покуда она бодрствовала. Господи Иисусе! — и она ещё должна была стать химиком…

И как только подкрепление прибудет, возможно, они меня назначат в одну из лабораторий, позволят работать над изучением вируса. Формально, я ещё в составе Браво; нет никаких причин, по которым им бы хотелось видеть меня именно на передовой…

Без всяких сомнений, это было бы лучшим применением её талантов. Все остальные были опытными солдатами, Ребекка же прибывала в составе S.T.A.R.S. всего пять недель. Её первым заданием было то самое дело об убийствах, в лесу близ Раккуна, которые унесли больше половины жизней её команды, и втянуло остальных в тайну корпорации Umbrella.

С тех пор она проводила уйму времени над совершенствованием своих знаний в области молекулярного строения вирусов в попытке вычислить структуру для создания копии Т-вируса. S.T.A.R.S. не нуждался во внелабораторных исследователях…и если бы она изучила что-либо касательно катастрофы в имении Спенсера, это бы могло обеспечить ей место в лаборатории. Она твердо держалась той ночью, но она также понимала, что работа над Т-вирусом могла бы быть самым важным вкладом, который бы она только могла сделать, чтобы остановить Umbrella. Возможность изучить новый неизвестный мутаген, выяснить, что заставляет его работать — заставляет работать самого тебя. Да, в общем-то, ничего плохого не было в том, что она так любила своё дело. Ведь она и в S.T.A.R.S. попала по счастливой случайности, — и если ей хоть немного повезет, то уже сегодня она сможет упаковать вещички и сорваться ко всем чертям, подальше от этого города, начиная новую ступень своей жизни в качестве биохимика S.T.A.R.S..

Она остановилась в конце квартала перед большим двухэтажным реконструированным, перекрашенным в желтый цвет забором. Осмотревшись вокруг на наличие признаков чего-либо подозрительного, она слезла с велосипеда. Семья Барри жила напротив раскидистых, богатых деревьев пригородного парка. Ещё несколько недель назад она могла спокойно прохаживаться по тихому парку, наслаждаясь ароматом летних ночей, рассыпанными по небу звездами; сейчас же она могла в нем углядеть только темное местечко, пригодное для укрытия. Слегка дрожа, несмотря на то, что воздух был влажным и теплым, она ступила на дорожку, ведущую к дому. Затащив свой велосипед на крыльцо, она вытерла пот с шеи со стороны спины и взглянула на время. Она прекрасно уложилось, со звонка Барри прошло всего-то 20 минут. Поставив велосипед к перилам, Ребекка, надеясь про себя, что услышит хорошие новости, подошла к двери. Она ещё не успела постучать, как Барри уже открыл дверь. Его подтянутое тело в джинсах и футболке появилось в дверном проеме. Он похудел. Барри улыбнулся, отшагнул назад, чтобы пропустить её внутрь, и перед тем как пройти с ней в коридор, быстро окинул взглядом улицу. Было тихо. Он был похож на мальчишку в костюме ковбоя со своим кольтом «питон» в набедренной пистолетной кобуре.

— Видела кого-нибудь? — не задумываясь, поинтересовался Барри.

Она помотала головой:

— Нет, кроме того, я старалась ехать более глухими улочками.

Барри кивнул, и хотя он ещё улыбался, она заметила его обеспокоенный взгляд. Взгляд, не покидающий его с тех самых пор, как им чудом удалось спастись. Ей так хотелось поддержать его! Сказать, что никто его ни в чем не винит, но она знала, что эти слова ничего не изменят. Барри чувствовал свою вину. Это было видно по тому, как он потерял вес, хотя она понимала, что это вдобавок происходит из-за того, что он сильно скучает по жене и детям; ему пришлось отправить их из города сразу после случившегося, в целях их безопасности.

Ещё одна стезя, посредством которой Umbrella рушила их жизни. Он провёл её мимо лестницы в просторную прихожую. На стенах висели обрамленные рисунки его дочерей.

Дом Барри был очень просторный, его заполняла атмосфера семьи, которая находила свои следы в изношенной мебели.

— Крис и Джил должны прийти с минуты на минуту. Может, пока выпьешь чего? Кофе?

Он нервозно потирал свою короткую рыжеватую бороду, было видно, что он напряжен.

— Нет, спасибо, если только немного воды.

— Да, конечно, ты пока проходи вперед и представься. Я сейчас вернусь.

Он так быстро ушел на кухню, что Ребекка даже не успела спросить у него, всё ли в порядке.

Представится? Да что вообще происходит?

Она прошла через арку, соединяющую прихожую с загроможденной, но уютной гостиной, и остановилась, оторопев при виде сидящего в одном из кресел неизвестного ей человека.

Он поднялся, улыбаясь, стоило ей только войти. Мужчина слегка прищурился, рассматривая Ребекку. Ещё пару недель назад любой, даже осторожный взгляд вогнал бы её в краску. Она была самой молодой из всех, кто когда-либо попадал на действительную военную службу в состав S.T.A.R.S., и она знала, что по ней это сразу видно, однако если она и извлекла какую-либо пользу из неприятного инцидента в лаборатории Umbrella, так это то, что теперь её мало заботили такие вещи, как общественное мнение. Пребывание в одном здание с кучей монстров любого научит смотреть на всё именно так. Помимо этого, постоянно взирающие взгляды с тех пор стали частью повседневности.

В ответ она смотрела на него также пристально, изучая. Джинсы, милая рубашка, кроссовки. Как и Барри, он носил набедренную пистолетную кобуру с девяти миллиметровой береттой — стандартное личное оружие S.T.A.R.S.. Он был высок, может выше её пяти футов и трёх дюймов на целый фут, но стройный, с телосложением пловца. Он был, чуть ли ни как звезда с телеэкрана: высокий, красивый, идеальные правильные черты лица много повидавшего человека, короткий темный волос и проницательный прозорливый с искоркой взгляд.

— Вы, должно быть, Ребекка Чемберс? — он говорил с английским акцентом, речь его была четка. — Вы биохимик, верно?

Ребекка кивнула в знак согласия:

— Не прекращаю постигать эту профессию. А кто вы?

Он улыбнулся, покачав головой, и затем встал из-за стола:

— Простите меня за моё поведение. Просто я не ожидал… то есть, я… — он обошел низкий кофейный столик Барри, протянул руку, еле заметно покрасневши. — Меня зовут Дэвид Трэпп, я из отдела S.T.A.R.S. Штата Мэн.

Ребекка почувствовала легкое облегчение, S.T.A.R.S вместо звонка сразу выслало помощь, что было только лучше для неё. Она пожала его руку, сдерживая усмешку от того, что она своей внешностью сбила его с толку. Никто бы не ожидал увидеть ученого восемнадцати лет. За всё это время она уже привыкла чувствовать на себе удивленные взгляды, но каждый раз получала своего рода удовольствие, заставая людей врасплох.

— А Вы разведчик? Или что-то вроде того?

Дэвид нахмурился:

— Простите? — не поняв вопроса, спросил он.

— Ну, Вы приехали узнать все ли команды уже здесь, или сперва все проверить, нарыть на Umbrella какой-нибудь компромат?

Она затихла, когда он медленно покачал головой. В его голосе, чувствовалась нотка разочарования. И с каждым словом, вырывающимся из его уст, Ребекка чувствовала, как подкашиваются её колени от внезапно нахлынувшего страха.

— Я вынужден Вам сообщить, миссис Чемберс, что у меня есть причина полагать, что Umbrella либо взятками, либо шантажом добралась до главного руководства S.T.A.R.S.. Расследование закрыто, и никто более не приедет.

Она глубоко вдохнула и затем выдохнула:

— Вы уверены? В смысле, я имею в виду, пыталась ли таким образом Umbrella добраться и до Вас? Откуда Вы знаете?

Дэвид покачал головой:

— Нет, я не уверен в этом абсолютно, но меня бы здесь и не было, если бы меня… если бы меня это не озадачило.

Конечно, это было лишь приуменьшением, но Дэвид ещё не отошел от шока, увидев, что она так молода, практически подсознательно ему не хотелось как-либо ещё травмировать её. Барри упоминал, что она была в некотором роде гениальным ребенком, но он не ожидал увидеть перед собой ребёнка на самом деле.

Биохимик, в коротком топе, обрезанных, подвернутых у коленей, шортах, с завязанной поверх бесформенной черной майкой…

Выбрось это из головы. Возможно этот ребенок единственный оставшийся у нас ученый.

Эта мысль разжигала его гнев, который и так опустошал его изнутри на протяжении уже нескольких дней. Барри вошел в комнату со стаканом воды. Поблагодарив, Ребекка взяла его и опустошила наполовину одним глотком.

Барри посмотрел на Дэвида, а перевел взгляд на Ребекку…

— Хах, он тебе сказал?

Девушка кивнула.

— Джилл и Крис знают? — спросила она.

— Нет ещё, потому я и позвонил. — Сказал Барри.

— Нет смысла повторять одно и то же несколько раз. Лучше давайте дождемся, пока они придут, прежде чем вдаваться в подробности.

— Согласен, — согласился Дэвид.

Дэвид был сторонником мнения, что первое впечатление — самое важное, и если им придется работать вместе, то надо было бы иметь представление о характере девушки. Все втроем они сели. Барри принялся рассказывать Ребекке, как они познакомились с Дэвидом, ещё на тренировках S.T.A.R.S. много лет тому назад, когда они оба были ещё юными парнями. Хотя Барри и рассказывал лишь для того, чтоб скоротать время, история была отличной. Дэвид слушал в пол уха. Девушка расслабилась, увлекшись историями о ребяческих переделках семнадцатилетней давности. Она тогда только праздновала свой день рождения…

Барри попросил не задавать пока никаких вопросов, но Дэвид знал, что она не находит себе места после тех не обнадёживающих слов. Способность быстро переключать своё внимание была той чертой, которой он не мог никак овладеть. Сам он мало о чем мог думать с момента, как лично позвонил в представительство S.T.A.R.S..В силу своей преданности организации Дэвиду было лишь больнее признавать тот факт, что его предали. Его не оставляли мысли ни на секунду, они крутились подобно горькому привкусу на губах, который, как кажется, никогда не пройдёт. За последние почти двадцать лет S.T.A.R.S. стало для Дэвида всей его жизнью, и теперь ему было очень трудно осознавать, что его любимая жизнь закончилась.


— Это подобно преданности мужчины и женщины друг другу, моя жизнь и работа всей моей жизни были просто выброшены, как будто они ничего не значат. Сколько стоит преданность? За сколько Umbrella купила у S.T.A.R.S. их честь? — крутилось в его голове.

Дэвид отогнал злость, пытаясь сконцентрировать внимание на Ребекке. Если всё, что ему было известно, было правдой, то у них было немного времени, и их средства теперь были строго ограничены. Его целенаправленность сейчас была куда менее значительная, чем её. Судя по тому, как она держалась, он мог сказать, что она была не робкого десятка, и очевидно она была неглупа; это можно было увидеть по её глазам. По словам Барри, она вела себя профессионально в течение всей операции в особняке Спенсера. Она ведь была в составе S.T.A.R.S. совсем недавно, но отлично зарекомендовала себя. Но что сейчас делать им всем, когда S.T.A.R.S. предала всех, кого можно было? Намного легче для Ребекки было бы выйти из игры сейчас. Собственно говоря, подобное решение было бы самым разумным для каждого из них…

Раздался стук в дверь, по-видимому, пришли оставшиеся двое сотрудников Альфа. Рука Дэвида скользнула к прикладу его пистолета, пока Барри направился выяснять кто это, Дэвид расслабился. Когда Барри вернулся в сопровождении двоих ребят из S.T.A.R.S., Дэвид встал, соблюдая формальности при знакомстве.

— Джилл Валентайн, Крис Редфилд, это капитан Дэвид Трэпп, специалист по военной стратегии отдела STARS штата Мэн.

Крис был, если Дэвиду не изменяла память, стрелком, а Джилл вроде специалиста B amp;E (Breaking amp; Entering — взлом и проникновение). Барри добавил, что пилот Брэд Викерс покинул город вскоре после инцидента. Не велика потеря, судя из рассказов: человек и вправду не внушал доверия и надежности. Они обменялись рукопожатиями, и все заняли места. Барри кивнул в сторону Дэвида.

— Дэвид мой старый товарищ. Мы работали вместе в прежнем составе около нескольких лет, сразу после учебного лагеря. Он объявился у меня на пороге час назад с новостями. И я не думаю, что с этим надо тянуть. Дэвид!?

Дэвид откашлялся, пытаясь сосредоточиться на существенных фактах. Выдержав паузу, он начал:

— Как вам должно быть известно, 6 дней назад Барри обзванивал различные офисы S.T.A.R.S. с целью узнать, если какие новости сверху. Один из этих звонков попал ко мне. Тогда я впервые услышал о случившемся. Тогда же я выяснил, что в офисе в Нью-Йорке никаких дел по вашим запросам нет, и не было, там вообще не о чём не знают — ничего относительно Umbrella не оформлялось.

Крис и Джилл с тревогой переглянулись.

— Может, они и не начинали никакого расследования? — медленно проговорил Крис.

— Я лично говорил с заместителем директора после звонка Барри. Я не говорил ему об установленной с вами связи, сказал лишь, якобы слышал слух о каких-то проблемах в Раккуне и хотел узнать, подробности.

Он посмотрел на всю группу в сборе и поймал себя на мысли, что он повторяет это уже в тысячный раз… в своей голове, ища другой ответ…но его нет.

— Администрация ничего толком не говорит… — продолжал Дэвид, — тогда он мне сказал, что мне следует быть потише по поводу этого дела, пока официально всё не объявят. Всё, что он сказал это то, что произошло крушение вертолета в Раккуне — и что он предполагает, что выжившие S.T.A.R.S. пытались переложить вину на Umbrella из-за каких-то неурядиц в вопросе финансирования.

— Но это неправда! — Сказала Джилл. — Мы расследовали убийства и нашли…

— Да, я знаю, Барри мне рассказал, — перебил Дэвид. — Вы выяснили, что убийцы были результатом лабораторного несчастного случая, Т-вируса, над которым, собственно, и проводила опыты Umbrella, и превратила исследователей в безумных убийц.

— Как бы это ни было похоже на полный бред, это именно то, что произошло, — сказал Крис, — мы были там и видели собственными глазами.

Дэвид кивнул:

— Я верю вам. Должен признаться, что я был скептически настроен после того, как получил полную картину из разговора с Барри. Как вы сами сказали, что "это похоже на полный бред", но после звонка в Нью-Йорк всё изменилось. Я знаю Барри уже много лет, и я знаю, что он не будет пытаться найти виновного в таком несчастном происшествии за исключением лишь того случая, что Umbrella действительно несет за всё это ответственность. Он даже признался мне в своём участии в заговоре.

— Но если сам Курц сказал Вам, что не было никакого заговора… — заметил Крис.

Дэвид тяжело вздохнул:

— Да! Я предполагаю, что наша собственная организация сбивает нас с толку. Ваш капитан Вескер состоит в Umbrella, и теперь S.T.A.R.S. тоже в этом списке предателей.

Все затихли, обдумывая услышанное. Дэвид заметил оттенок злости, промелькнувший на лицах близ сидящих людей. Руководством S.T.A.R.S. манипулировала Umbrella, или она их просто подкупила. Как бы то ни было, оставшиеся в живых члены S.T.A.R.S города Раккун, были фактически побеждены и полностью беззащитны.

Боже! Если я только мог бы полагать, что это всё ошибка, и на самом деле всё не так. — Думал про себя Дэвид.

— Вы пытались связаться с Палмьери? — вдруг спросила Джилл.

Дэвид кивнул. Национальный командующий S.T.A.R.S. — Палмьери был одним из людей, которых он знал. Этот человек был гордым, и был «выше» взяток. Марк Палмьери состоял в S.T.A.R.S. с самого основания…

— Мне сообщил его секретарь, что Палмьери сейчас находится на задании на Ближнем востоке. И что он прибудет только через несколько месяцев. И причём, сейчас готовятся документы об его отставке. И поэтому когда он приедет, то его место займёт другой человек. — Сказал Дэвид.

— Вы думаете, Umbrella стоит за этим? — спросил Крис.

Дэвид пожал плечами.

— Umbrella сделала существенные вложения в S.T.A.R.S. за эти годы. Это может обозначать лишь одно: что эти две структуры имеют тесную связь. Возможно, они пытаются заставить S.T.A.R.S. вести расследование, не касаясь Umbrella, и поэтому избавление от Палмьери на руку Umbrella.

Дэвид окинул взглядом комнату и всех присутствующих. Кулаки Барри были сжаты. Он уставился на них, и смотрел, как будто он их никогда не видел. Джилл и Ребекка утопли в своих мыслях. Он чётко мог видеть, то, что они поверили ему и его размышлениям.

Крис встал и начал ходить вокруг стола, у которого сидели все остальные. Его молодое лицо вспыхнуло огнём гнева.

— В принципе, мы не имеем никакого доверия среди местных жителей, после пропаганды власти и Umbrella. Мы не можем рассчитывать на подкрепление, и мы заклеймены в качестве лгунов нашими же собственными товарищами. Расследование Umbrella завершено, а мы практически отстранены от наших должностей. Это в значительной степени резюмирует это! — сказал Крис.

Посмотрев на Криса, и на краску, которая охватила его молодое лицо, Дэвид понял в каком он сейчас положении, внутри Дэвида было эту неделю то же самое, что сейчас произошло с этим молодым бойцом группы Альфа. Мысль, что Umbrella вовлекла S.T.A.R.S. в этот заговор, делало его «больным» гневом. Он чувствовал беспомощность, которую он не испытывал еще с детства.

Перестань уже размышлять о чём-то своём и переходи к делу! — мысленно приказал себе Дэвид.

Дэвид встал и посмотрел на Криса. Затем начал говорить…

— Естественно, лаборатория в Раккуне была не последняя. Я думаю, что никто из вас с этим не станет спорить. Очевидно, есть другое отделение Umbrella на побережье Мэна, в котором так же проводили или проводят эксперименты с вирусом, и точно так же, как и здесь там может произойти авария.


Дэвид повернулся к Ребекке, которая испуганно глядела на него. Затем снова продолжил.

— Я набираю команду, без согласия нашего руководства, чья деятельность будет направлена на разоблачение Umbrella, и я хочу пригласить Вас к нам!

Глава Вторая

Они все взглянули на Дэвида. Крис находился в немного шоковом состоянии. Он чувствовал себя подавленным. Он все еще переваривал полученную информацию о S.T.A.R.S., о масштабном заговоре Umbrella, и том, что такая лаборатория может, находятся и в других местах…

И он хочет взять на это Ребекку… — мелькнуло в голове Криса.

Дэвид продолжил:

— Я разговаривал с ребятами из своего отделения, я там пользуюсь достаточным уважением, и трое из наших людей согласны идти… Я не собираюсь лгать Вам — это будет опасно, и без поддержки S.T.A.R.S., у нас нет никакой гарантии, что мы сможем закрыть лабораторию. Наша задача забраться туда, собрать любые сведенья, свидетельствующие о вирусе Т, и уйти до того, как кто-нибудь узнает…

Прежде, чем он закончил, Крис прервал его.

— Я тоже иду!

— Мы все пойдём! — твёрдо сказал Барри. Джилл кивнула и положила руку на плечо.

Ребекка выглядела взволнованной, её щёки пылали жаром. Когда Крис посмотрел на неё, ему вспомнилась его младшая сестра — Клер. И это не только из-за сходных физических черт — у Ребекки было то же самое остроумие, та же самая энергичная смесь храбрости и заботы которую имела младшая сестра Криса. И из-за этого с момента инцидента в особняке Спенсера, Крис всеми силами оберегал Ребекку.

Слишком многие из его друзей не дожили до этой минуты: Джозеф, Ричард, Кеннет, Лес, и Энрико, а так же стоит упомянуть Билли Рэбитсона — его тело так и не нашли, но Крис был уверен что к этому исчезновению причастна Umbrella. Она убрала его, так как он слишком много знал. И Крис более не желал, что б что-нибудь подобное произошло с оставшимися его товарищами. Он считал, что пока он здесь, ничего плохого не произойдет, а если что и случится, то во всяком случаи он умрёт со всеми остальными.

Но почему Дэвид выбрал Ребекку? Она была человек достаточно эмоциональный. В конце концов, она была практически ещё ребенком. Может ли она выдержать такие спартанские нагрузки? Как её психика может всё это выдержать? … но, черт побери, она — часть нашей команды. Мы не можем оставаться без неё. — Размышлял Крис.

В этот момент Дэвид перебил его мысли: — Нет, вы меня не так поняли! Все мне не нужны. Это не полномасштабная операция; пять человек должны участвуют в этом. Ребекка имеет знания, которые могут пригодиться, в поисках, данных по вирусу, а так же она знает все признаки вируса. Для задания нужна только лишь она.

— Смотрите, вот вам команда, — сказал Крис, обводя рукою всех — Вы может взять нас на задание, а ваших бойцов отправить в качестве прикрытия.

Дэвид сел и посмотрел на Криса. Его лицо ничего не выражало. Вдруг он заговорил, кардинально изменив тему, и так не ответив на вопрос Криса.

— Скажи мне, кто может быть вовлечён в заговор Umbrella, для сокрытия следов? — спросил он.

Крис поглядел на других, потом опять повернул взгляд в сторону Дэвида, стараясь не показывать его замешательства.

— Мы подозреваем несколько человек, подчинённых Umbrella. К ним относятся шеф полиции Айронс, и несколько его подчинённых…

Дэвид кивнул.

— И теперь, плюс к этому, кажется, что остаток S.T.A.R.S. тоже вовлечен в это, что вы предлагаете делать?

Крис вздохнул.

— Я не знаю. Я… мы должны поговорить с Федеральным правительством, возможно министерство внутренних дел займётся S.T.A.R.S. и RPD.

Барри вмешался — …, и мы можем выйти на контакт с людьми из других подразделений S.T.A.R.S.. Там работают хорошие люди, которые так же не будут счастливы, если их накроет рука Umbrella.

Дэвид опять кивнул головой.

— Таким образом, Вы согласны, что Umbrella должна быть остановлена, при условии, что это будет опасно для вас самих?

— Безусловно, и никак иначе! — сказал Крис, нахмурившись. — Мы не можем сидеть, сложа руки. Мы должны проинформировать общественность, о том, что может случиться при утечки Т-вируса!

— А что ты можешь поведать мне о самом вирусе? — спокойно спросил Дэвид.

Крис открыл, было, рот, что бы начать говорить, но затем закрыл его. Он еще немного посмотрел на Дэвида, и хотел было произнести, что ему об этом лучше спросить Ребекку. Но Крис подумав, всё-таки промолчал.

Дэвид встал, и посмотрел на всех. Его голос был полон решимости.

— Вот вам и ответ на ваш вопрос — почему именно Ребекка должна отправиться на задание! Во-вторых, думаю, вы осознаёте все риски, связанные с отделением от S.T.A.R.S. и восстания против много миллиардного учреждения в одиночку. Нигде вы не сможете быть в безопасности! Наш единственный шанс на успех — если каждый из нас сделает то, на что максимально способен. То, что каждый лучше умеет,… что бы раз и навсегда покончить с Umbrella. — Он взглянул своим прохладным взглядом на Криса.

— Ты, Джилл и Барри знают, что искать здесь, и Вы были в S.T.A.R.S. дольше, чем Ребекка. Вы должны остаться в городе, но быть в тени. Вам надо разрыть любую связь между Umbrella и местной полицией. И разузнать, остались ли такие члены S.T.A.R.S., которые желали бы и могли бы к нам присоединиться, — Дэвид повернулся к Ребекке — и если Вы согласны, то думаю, что мы должны уехать в Мэн сегодня вечером. Судя по информации, которой я располагаю, всё выглядит так, что ситуация становится неконтролируемой. Тем более, мои люди ждут меня, мы должны выдвинуться завтра ночью.

В комнате на мгновение воцарилось молчание, единственное, что перебивало тихую обстановку, так это звуки от работающего вентилятора на потолке. Крис всё ещё на что-то злился, но он не мог найти бреши в логической цепочке Дэвида. Как не хотелось ему признавать, а Дэвид был прав, и нравилось это Крису или нет, было очевидно, что Ребекка должна отправиться в Мен.

— А что за информация, которой вы располагаете? И как вы узнали о ещё одной лаборатории? — спросила Джилл.

Дэвид наклонился к сломанному портфелю, лежащему возле его стула. И достал папку с документами.

— Интересная история и довольно странная. Я надеялся, что кто ни будь из вас смог бы расшифровать вот это…

Он выложил три листка на журнальный стол.

На одном из листов, было что-то вроде какой-то диаграммы, на другом, какие-то надписи, а на третьем листе, который лежал сверху, были четыре газетных сводок.

— Эти бумаги я получил от незнакомого человека. Он представился сотрудником S.T.A.R.S. Его кажется, звали Трент.

— Трент!? — взволнованно спросила Джилл.

Она кинула на Криса свой взволнованный взгляд. Сердце Криса стало биться сильнее. Он уже почти забыл о таинственном благотворителе. Дэвид упёр свой озадаченный взгляд на Джилл.

— Вы знаете его? — спросил он.

— Перед выходом на задание, для оказания помощи команде Браво, ко мне подошёл один человек. Он назвался Трентом. Он рассказал мне немного об особняке Спенсера и предупредил меня на счет Вескера. — сказала Джилл — Он подошёл ко мне словно тень, как будто это вовсе не человек. Я иногда до сих пор себя спрашиваю, откуда он мог взяться? Но, должна отдать должное, он много знал о Umbrella, как будто он там работал… И всё, что он мне рассказал, былаправда, хотя многие из моих товарищей подвергли его слова ярой критике.

Барри кивнул, и начал говорить:

— И кстати, по словам Брэда, именно Трент отослал координаты точки выхода, после того, как Вескер активировал систему уничтожения особняка. Если бы не он, то мы были бы погребены под завалами.

У Криса начала развиваться головная боль. Он находился в стороне от всех. И не особо хотел подсаживаться за кофейный стол. Его мысли занял этот Трент, выскакивающий, словно Фея в самые неожиданные моменты.

«И у нас нет никакого выбора, кроме как играть в его игры! Но по какому сценарию? И что мы рискуем потерять, если мы вдруг в этой игре терпим неудачу?»

Лицо Криса приняло грустный оттенок. Он никак не мог перестать о чём-то думать… Крис посмотрел на Ребекку. Он опять вспомнил о его младшей сестре.

В это время Дэвид сидел за столом и наблюдал как члены S.T.A.R.S., кроме Криса, изучали листы данные Трентом. Его вид тоже был озадаченным — он, как и Крис, думал об Тренте.

«Почему он хочет нам помочь в борьбе с Umbrella? Зачем ему это?»

Дэвид углубился в себя, что б вспомнить детали встречи, которая произошла всего лишь пять дней назад. Дэвид чувствовал, что он что-то упустил.

Он поздно пришёл домой с работы, шел дождь… На улице было темно. Капли дождя нежно постукивали по стеклу…

Ему вспомнились разные бумаги и документы, нежели какие-нибудь действия. Он вспомнил участие в семинаре по криминальному профилю. Вспомнил, как он собирал сумку, когда раздался звонок Барри. Следующий день, он провел, вызванивая нескольких человек из его отделения S.T.A.R.S. и задавая отвлечённые вопросы, что бы что-нибудь узнать о Umbrella. За этим делом он просидел до полночи… Холодный, проливной дождь сопровождал его до самого дома. Такая атмосфера отлично взаимодействовала с настроением Дэвида.

Он открыл скотч, и устало развалился на диване. Его голова, сильно болела.

Вдруг, он услышал стук в дверь. Он так ушёл в себя, что сначала не обратил никакого внимания. Тогда кто-то постучался громче. Нахмурившись, Дэвид посмотрел на свои часы и медленно пошел к двери, задаваясь вопросом, кто это пришёл, посреди ночи.

Он жил один, и у него не было семьи; «это должно быть по работе, или возможно кто-то попал в аварию…»

Он открыл дверь — и увидел человека, одетого в черное длинное непромокаемое пальто, стоявшего на его крыльце. С его лица стекали капли воды.

Незнакомец по-дружески улыбнулся.

— Дэвид Трэпп?

Дэвид окинул мужчину взглядом. Он был высоким и стройным, на вид ему было лет сорок два или сорок три. Его темные волосы были намазаны лаком и прижаты к голове. В руках он держал большой конверт, обёрнутый коричневой, оберточной бумагой.

— Да!? — ответил Дэвид.

Мужчина улыбнулся еще больше.

— Меня зовут Трент, и это для Вас!

Он протянул намокший конверт. Дэвид поглядел с опаской. Он был не уверен в том, что ему стоило брать этот конверт. Хотя, господин Трент не выглядел таким уж опасным, по крайней мери на первый взгляд.

— Мы знакомы? — спросил Дэвид.

Трент покачал головой, его улыбка даже не дрогнула.

— Вы меня не знаете, но я знаю Вас господин Трэпп. И я также знаю, что Вы собираетесь как бы это помягче сказать, восстать против… Поверьте мне, Вы нуждаетесь в любой помощи, которую Вы способны получить.

— Я не понимаю, о чём Вы? Вы, возможно, меня перепутали с кем — то еще?

Улыбка Трента исчезла с его лица.

— Господин Трэпп. Здесь мокро, возьмите! Это для вас.

Дэвид был ошеломлен. Он открыл дверь шире, и взял конверт. Как только Дэвид взял его, незнакомец развернулся и пошёл прочь.

— Воспользуйтесь моментом! — были последние слова этого человека.

Трэпп проигнорировал услышанное. Он был в неком шоке. Он стоял в дверном проеме сбитый с толку, держа влажный конверт и смотря вдаль. Так он простоял около минуты, прежде чем зашёл в квартиру и закрыл дверь.

При изучении бумаг, ему вдруг стало не хватать того неизвестного человека. Слишком много вопросов, возникло адресованных для него.

Но уже было поздно… Странно, как много он знает о Umbrella и RPD.

«На кого он работает? И почему решил сконтактироваться со мной?»

Джилл и Ребекка изучали карту, в то время как Барри и Крис работали над копией газетных статей. Всего их было четыре, две из которых, были относительно не давней свежести, и в центре которых была одна общая тема, а если быть точным, то одно общее место — округ прибрежного городка рядом с бухтой Калибан, штат Мэн.

Третья статья касалась исчезновению местных рыбаков, которых было принято считать мёртвыми. А четвёртая статья, рассказывала о якобы призраках посещающих бухту; несколько горожан услышали странные звуки на бухте, со стороны моря, в народе их прозвали как "крики проклятых". Автор статьи относился к этому скептически. Но всё приобретало другой оттенок, учитывая то, что знали наши герои об Umbrella. На карте был расположен юг города с широкой береговой линией.

Дэвид нашёл несколько фактов, о данной локации. Во-первых, часть берега находилось с некоторых пор в частном владении. Установить владельца этого владения Дэвиду не удалось. Так же на берегу, на одном из утёсов находился маяк. Карта показывала о наличии здания за маяком, и под ним.

Так же на карте была проведена зубчатая линия, тянувшаяся вдоль бухты с внешней стороны, по-видимому, это был забор."Бухта «Калибан» было написано вверху карты жирными буквами. Чуть ниже, меньшими буквами было написано: "Центр исследований и разработок UMB".

Третий лист, был именно тот лист, содержание которого Дэвид никак не мог понять. Сверху вниз было написано семь имён:

— Лили Амон,

— Алан Киннесон,

— Том Афен,

— Луи Турман,

— Николо Гриффит,

— Вильям Биркин,

— Тиффани Чин.

Под этими именами, другим шрифтом, было написано что-то странное. Джилл вновь перечитала более внимательно документ. Затем она подняла голову, и посмотрела полуулыбаясь на Дэвида.

— Есть какая-нибудь идея? Это что-нибудь значит? — спросил Дэвид.

Джилл тяжело вздохнула.

— Одно из имён я услышала от Трента при нашей с ним встрече — Вильям Биркин. Он был одним из исследователей корпорации, работающий на заводе под особняком. Следовательно, я думаю, что все остальные, тоже работники Umbrella. Биркин, возможно не был в лаборатории при взрыве, возможно, что он жив.

Дэвид кивнул.

— Я просмотрел все эти имена в базе данных S.T.A.R.S. Но остальная часть документа… Очевидно, это загадка!

Джилл нахмурившись, снова прошлась взглядом по странным строкам:

" Сообщение Амона получено/Синий ряд/ Введите ответ на вопрос/ Числа и буквы заменяются/ Время радуги /Не считайте / Синий для доступа" Ребекка выхватила листок из её рук, когда Джилл глубокомысленно посмотрела на Дэвида.

— Многое из того, что Трент дал мне тогда, был не связанный друг с другом материал, но часть из него касалось загадок в особняке Спенсера. Особняк просто кишел ловушками и загадками. Возможно здесь так же. И это будет иметь значение к тому, что вам встретится…

— О, Боже! — воскликнула Ребекка.

Они все повернулись к Ребекке, которая вонзила свой взгляд в самый верх страницы. Она посмотрела на Дэвида, с каким-то видом отчаяния.

— Николо Гриффит в этом списке.

Дэвид кивнул.

— Ты знаешь его?

Она посмотрела на всех, на её молодом личике показался оттенок обеспокоенности.

— Да, но я думала, что он мертв. Он был великий человек, одним из наиболее блестящих учёных нашего времени. Он был биолог.

Она вновь посмотрела на Дэвида.

— Если он с Umbrella, то вероятно именно он занимался изучением Т-вируса. А возможно, что даже открыл его! Он был экспертом в молекулярной биологии. Его профиль — вирусы. Слухи говорили, что этот человек был, не совсем психически здоров — что он безумен.

Ребекка вновь посмотрела на документ.

«Доктор Гриффит, все еще живой… и он связан с Umbrella. Значит, всё может стать на много хуже!»

— Что ты можешь сказать нам о нем? — спросил Дэвид.

Во рту у Ребекки пересохло. Она взяла недопитый стакан, и осушила его.

— Вы не знаете, сколько времени уже Umbrella работает над вирусом? — спросила она.

Он улыбнулся.

— Не знаю. И из-за этого я здесь.

Ребекка кивнула, и подумала как ей лучше начать.

— Ладно. Вирусы классифицируется по способу их проникновения в организм, а так же по типу нуклеиновой кислоты в вирионе — это специальный элемент, с помощью которого вирус способен передать свой геном в хозяйскую клетку. Геном — один, простой набор хромосом. Согласно Балтиморской Классификации, есть семь отчетливых типов вирусов, и каждая группа заражает определенные организмы определенным способом. В начале шестидесятых, молодой ученый в частном университете в Калифорнии бросил вызов теории, настаивая, что есть восьмая группа — базирующиеся на одно или двух спиральных ДНК вирусов, которые могут заражать все, с чем они имеют контактную связь. Этот человек был доктор Гриффит. Он опубликовал несколько статей, но тогда, все говорили, что это не правильно. Но его рассуждения были великолепны! Я знаю, я читала их. Научное сообщество насмехалось над его теорией.

Ребекка затихла, заметив отвлечённые выражения лиц окружающих.

— Так или иначе, Гриффит прекратил попытки доказывать свою теорию, и много людей задавалось вопросом, с чем он придёт к ним в следующий раз.

Джилл поморщившись, прервала Ребекку — Где ты всё это узнала?

— В школе. Один из моих преподавателей, очень любил рассказывать истории из мира науки.

— Так, что случилось? — спросил Дэвид.

— В скором времени он был исключён из университета. Доктор Вачч — он был моим профессором, сказал нам, что Гриффит был официально исключен за приём наркотиков и амфитаминов, но ходил слух, что он экспериментировал с наркотическими препаратами с несколькими студентами. После этой истории никто не куда их не брал учиться, и на этом история Гриффита навсегда исчезает из научных кругов, и более о нём никто не слышал.

— А что касается слухов? — спросил Дэвид.

Ребекка кивнула.

— В середине восьмидесятых, в частную лабораторию в Вашингтоне ворвались полицейские, и там были найдены тела трёх мужчин, все они умерли от филовируса. Это была болезнь Марбурга или правильное название геморрагическая лихорадка Марбурга, один из самых смертельных вирусов. Они были мертвы уже в течение нескольких недель. Трупный запах распространился до соседей, и именно из-за запаха была вызвана полиция. Полицейские нашли в комнате бумагу, где было написано, что трое мужчин были научными сотрудниками доктора Николы Дюнн, и что они осознанно позволили себя инфицировать, а доктор Дюнн хотел найти антивирус, чтоб побороть эту болезнь.

Она встала, и скрестила руки. Агонию те мужчины должно быть вынесли. Ребекка видела картинки с жертвами болезни Марбурга.

Лихорадка, потеря сознания, нарушения в работе головного мозга, кровоизлияние из всех отверстий, кровоточащие гнойники на коже — они наверно умерли в лужах своей собственной крови…

— И твой профессор считал, что это был Гриффит? — мягко спросила Джилл.

Ребекка повернулась к ней.

— Девичья фамилия матери Гриффита была Дюнн.

Из уст Барри послышался некий свист. Джилл и Крис обменялись взволнованными взглядами. Дэвид пристально смотрел на Ребекку. Он думал над тем, сможет ли эта полученная информация как то изменить вещи. И о том, что он пойдёт с Ребеккой в бухту Калибан, где работают такие люди, как Гриффит.

Он отвёл пристальный взгляд от Ребекки и посмотрел на остальных. Вся команда, с каким-то удивлением наблюдала за Ребеккой — они были обеспокоены. Со времён той ужасной ночи в особняке Спенсера, эти четверо стали как семья. И Ребекка не очень хотела рисковать, из-за страха, что она может больше никогда не увидеть эти лица.

«… но Дэвид прав! Без нас вряд ли что-то удастся сделать… И это мой шанс помочь команде. И сделать то, в чём я хорошо разбираюсь…»

Она желала полагать, что это была единственная причина пойти на этот шаг. Но её пробирала лёгкая дрожь волнения, при мысли, что Т-вирус, может попасть в её руки. И она сможет поработать над вирусом до кого-нибудь ещё. И категорировать эффекты мутагена…

Ребекка глубоко вздохнула, и приняла окончательное решение…

— Я иду! — сказала она. — Когда мы выступаем?

Глава Третья

Сердце Джилл забилось сильнее, при словах Ребекки. На её взгляд события развивались слишком стремительно, и поступок Ребекки не был обдуман. Ее решение казалось внезапным; видимо Ребекка была куда более сильной, чем на первый взгляд. Она поглядела вокруг гостиной комнаты Барри, осторожно отмечая реакции ее товарищей по команде.

Лицо Криса было напряженным, его рот был не много скошен на бок, и он упёрто смотрел на карту Бухты Калибан. Барри в это время, нервно ходил взад вперёд около окна. Он был в замешательстве.

«Они волнуются по поводу нее, и возможно всё это правильно; Гриффит походит на серьезного психа… но кто-нибудь из нас заколебался, если бы его попросили пойти?

Сегодня все узнали ещё одну яркую сторону молодого бойца команды Браво — Ребекки. Она очень оптимистически настроена на возможности уничтожения Umbrella. Она самый подходящий человек, для этого задания! Она скромна, но имеет свою точку мнения. Она это замечательно показала, когда так снисходительно разговаривала с нами, при попытки объяснить нам хоть что-то о вирусе» — размышлял Дэвид.

Ребекка немного смущалась, находясь рядом с тремя мужчинами, особенно при этих взглядах… Даже Дэвид, выглядел так, как будто он не в своей тарелке, он был немного растерянным. Вероятно это из-за юности этой девушки.

Она молода, она симпатична, и она, несомненно, более умна, чем все вместе взятые в комнате. Джилл попалась на глаза Ребекки и ободряюще улыбнулась.

В Возрасте Ребекки, Джилл была, грубо говоря, профессиональной воровкой и, причем достаточно хорошей. Но она, также как и все, волновалась по поводу Ребекки. То, что Ребекка была так молода и симпатична, не было причиной недооценивать её таланты.

При виде Джилл Ребекки полегчало, и она улыбнулась ей в ответ. Дэвид не решительно кивнул, уставившись на новом члене его команды.

— Ладно, хорошо. Самолет отлетает в 23 часа. У нас есть время обдумать стратегию. А затем, по дороге к аэропорту, мы заедем к тебе. Что б ты смогла взять самые необходимые вещи — сказал Дэвид.

Ребекка кивнула. И после разъяснения ситуации, Барри, наконец, то отошёл от окна, и присоединился ко всем. Он сложил свои мускулистые руки у себя на груди, а затем кинул взгляд в сторону Дэвида.

— Ты — стратег, — сказал он, весьма любезно — какие наши дальнейшие действия?

Уважение в команде к этим двум человекам было очевидно, но Джилл ставила Дэвида на более высокую ступень. Возможно, это было из-за предательства Барри, за которое он сейчас так раскаивается. Джилл не была злопамятной, но она было более уверена сейчас в этом еле знакомом человеке.

— Я не хочу вдаваться в подробности, — сказал Дэвид — поэтому я скажу коротко, у меня есть несколько направлений действий, с помощью которых мы могли бы осуществить задуманное. Я точно знаю о предательстве S.T.A.R.S. поэтому мы должны уделить, немного времени на обдумывание дальнейших наших действий.

Джилл опять возвратилась к ранее обдумываемой мысли, на слове «предательство». Очевидно, факт, что S.T.A.R.S было заодно с Umbrella, а если быть точнее то STARS просто напросто находилась «в кровати» c Umbrella, не очень так уж хорошо укладывалась в голове Дэвида.

«… очевидно, Крис и Барри в этом списке лишнее. Они оба работали со STARS гораздо больше, чем я или Бекка. значит гораздо больше шансов, что они оба так же находятся под контролем STARS или Umbrella…» — думала в этот момент Джилл, насчёт того, почему Дэвид не берёт собой никого более Ребекки, и почему Ребекка согласилась на этот шаг.

Джилл была разочарована и сердита на S.T.A.R.S., что оно так легко продалось. Но это бы не стало причиной, что б выступать против Umbrella. Ее путь был определен в день, когда сёстры макГи были жестоко убиты. Две маленьких девочки были первыми невинными жертвами T-вируса, чья кровь была пролита в состоянии Спенсера. Они были её друзьями…

Она спохватилась, и разогнала мысли, сосредоточившись над текущим вопросом. Без S.T.A.R.S., их подобная деятельность выглядит очень уж нереальной… Внутри себя она была куда более пессимистически настроена, чем снаружи. Она думала, что шансы их на победу находятся где-то рядом с нулём.

Это всё не имеет значения!. Umbrella должна заплатить, за то что она сделала, так или иначе…

Грубый голос Барри сломал воцарившееся в комнате молчание — Может, нам стоило бы сконтактироваться с прессой, не местной, а какой-нибудь большой, национальной.

Дэвид вздохнул, качая головой.

— Я думал об этом. Это хорошая идея бросить Umbrella под руки общественности, но прямо сейчас у нас нет доказательств, что б кто-то на это откликнулся — ответил Дэвид.

— Да, но, по крайней мере, Umbrella, избавила нас от своего постоянного наблюдения.

— Мы не можем рассчитывать на это, — сказала Джилл — Если они добрались до S.T.A.R.S., они могут добраться до любого.

В комнате воцарилась угрюмая тишина. Эти слова напомнили им о том, как безумно всё это кажется со стороны, человеку, не прошедшего через всё это сам. Вирус, который случайно превращает людей в зомби, а так же способный создавать чёрт знает каких монстров, в качестве оружия. Практически у них в руках находился бестселлер…

— Хорошо, мы говорили о вербовки некоторых людей из S.T.A.R.S.,- сказал Крис — У меня есть несколько людей в памяти, несколько парней, с которыми мы вместе обучались. А так же я знаю, что у Барри есть множество контактов.

Дэвид одобряюще кивнул.

— Да, эта часть задания находится в большом приоритете. Я беспокоюсь, насчет установления контакта с ними. Все эти «ниточки», могут быть выявлены. Наша задача, сделать так, чтоб Umbrella не знала об этом, настолько долго, насколько это вообще возможно. Но, к сожалению, мы не сможем использовать ресурсы STARS, так долго, сколько это необходимо!

— Тогда мы должны искать нейтральную сторону, — медленно произнесла Джилл — Кого-то, у кого нет связей со S.T.A.R.S.

Крис внезапно улыбнулся.

— Я знаю, одного парня из Воздушных Сил, сейчас он работает на Джека Гамильтона, агента ФБР — я не знаю много о Гамильтоне, но Пит вполне может к нам присоединится.

— Великолепно, — сказал Дэвид — Возможно, вы могли бы попросить его, чтоб он так же помог присмотреть вам за местной полицией. А как только у нас будут убедительные доказательства из Мэна, мы можем пойти к Вашему другу, и спровоцировать федеральное расследование.

Это выглядело хорошо, но Джилл уже устала от болтовни. Она желала действовать. Ожидание контакта со S.T.A.R.S., будет достаточно мучительным; зная, о том, что Ребекка рискует своей жизнью, а они в это время будут просто ждать.

— Вы сказали, что у Вас было несколько мыслей. Что еще мы могли бы сделать? — сказала она.

— Да. Если мы вовлечем в эту историю правительство, то это не особо прибавит нам смелости. Мы, несмотря на всю опасность задания, отправляемся в Мэн, для проникновения в штаб Umbrella, а вы втроем в свою очередь должны остаться здесь, в городе. Но единственное, как я уже говорил, вам надо потеряться из виду. Я думаю, что это было бы благоразумно, для вас же самих, тем более есть шанс выйти на этого Господина Трента, хотя я немного сомневаюсь в этом.

Он немного улыбнулся, когда произнёс имя Трента. Джилл отлично этим поняла сомнения Дэвида на счет этого человека. Их странный благотворитель, по мнению Джилл, был очень осторожным мужчиной и не появился бы, чтоб не засветится, в столь трудное для всех бывших STARS время.

— Я думаю, что мы сможем найти только, то, что сам Трент хочет, чтоб мы нашли, — продолжил Дэвид, — но даже ради этого стоит действовать. Мы должны будем, назначить точку встречи после того, как мы…

Его мягкий, музыкальный голос внезапно прервался. Он прислушался… В этот момент Джилл услышала, звуки из открытого окна, которое открыл до этого Барри. Там, на улице что-то шуршало в кустах. Её сердце начало биться сильнее.

«Umbrella!!!» — мелькнуло у неё в голове.

— Ложись! — крикнула Джилл, и бросилась на Ребекку. Кто-то начал пальбу из автомата… Обе девушки упали на пол, за долю секунд до выстрела. Стекло от полуоткрытого окна разлетелось по комнате. Дэвид, бросился на пол. И спинка стула, на котором он сидел секунду обратно, превратилась в своеобразное решето. Его глаза наполнились злостью.

Дьявол…

Неожиданно всё стихло. Но не прошло и доли секунды, как с задней стороны дома, ослышался звук треснувшей двери.

— Барри, свет! — крикнул Дэвид. Но Барри опередил его мысли — он достал Кольт из кобуры. Раздались выстрелы из его револьвера. Комната погрузилась в полумрак, так как две пули Барри попали по своим целям на потолке. Но свет всё ещё шёл в комнату из холла. Крис мгновенно сообразил и прополз в холл и нажал на рубильник. Звуки выстрелов c улицы окончательно стихли.

Дэвид услышал звуки на кухне, от ломающегося стекла под шагами неизвестного сзади него. Тяжёлые шаги смолки, очевидно злоумышленник остановился, выжидая сигнала. Нападающих было больше одного… Послышались поспешные шаги. Кто-то вошёл на кухню, и затем его шаги тоже стихли. Двое, скорее всего, дожидались, остальных из своей команды, или ждали когда члены S.T.A.R.S. проявят себя.

В голове у Дэвида со скоростью света, как то рефлексивно одним за другим сменялись варианты их дальнейшего поведения и плана действий.

Мы поднимаемся на второй этаж, и пробуем убрать их, а если включат свет, то бежим мимо них к выходу и пытаемся скрыться, хотя так мы очень рискуем стать движущимися мишенями…

Все, что он знал наверняка, было то, что они более не могут остаться там, где они сейчас. Справа от него показалась чья-то тень, Дэвид узнал массивную фигуру Барри. Барри присел рядом с Дэвидом. Его глаза достаточно привыкли к темноте, и он был способен увидеть Джилл и Ребекку держащиеся за пистолеты. Криса в комнате не было, наверняка он был в зале. Дом Барри был последним на улице и рядом с его домом начинался лесистый парк. Они могли покинуть дом и затеряться среди деревьев парка… Сейчас любой план, даже не очень хороший был лучше, чем ничего, не было времени искать альтернативы.

— В подвале есть дверь? — прошептал Дэвид.

— Да — раздался грубый шёпот Барри.

Не очень хорошо, она вполне может быть под контролем. Выходить нужно через второй этаж.

— Убегаем через парк, — шептал быстро Дэвид — Джилл, доберись до Криса, и приготовьтесь, чтоб прикрыть меня. Барри, Ребекка, как только мы начнём, пригибайтесь и бегите на второй этаж и выходите из дома через восточное окно. Мы за вами. Все готовы? Пошли!

Джилл двинулась вперёд, по направлению к холлу. Барри и Ребекка находились сзади. Дэвид взял бумаги данные ему Трентом, со стола, и положил их в свою рубашку. Он двинулся в зал, где должны были находиться Джилл и Крис. Вход в дом, был напротив лестницы. Налево был главный вход. Направо, тихая кухня в конце длинного зала, где и находились два сотрудника Umbrella.

«Они пойдут на право, я беру лево. Когда стрельба начнётся остальная часть команды должна по идее взять фронтальную дверь»

Дэвид делал ставку на подходящий момент, если он не правильно угадает, то можно считать, что все они мертвы.

Он находился далеко от окон, слабый свет от окна не мог никак осветить Дэвида. Следовательно «ручные» сигналы в данный момент были не возможны. Он наклонялся к Крису и Джилл, и начал шептать настолько громко, насколько позволяла ситуация.

— Оба берёте правую сторону. Джилл, пригнешься и выходишь из-за угла. — Прошептал он.

Они не будут сейчас целится в пол, а Крис может укрыться за стенкой, воспользовавшись ею в качестве щита.

— Я выхожу через главный вход. Вы должны удерживать правую позицию, в течение шести секунд. По истечению срока вы оба должны быть уже на втором этаже. По моей команде… Вперёд!

Трое бросились к своим позициям. Крис и Джилл бросились к кухне. Дэвид, низко наклонившись, развернулся и побежал к направлению выхода, считая про себя. … пять… четыре…

Позади него Барри и Ребекка, низко пригнувшись, проскользнули под свистящими пулями и побежали под свистящими пулями и направились по лестнице наверх. Дэвид держал в руках пистолет направленный куда-то в темноту в сторону входной двери. Когда он уже был в двух шагах от центрального входа, дверь кто-то толкнул. Его плечо столкнулось с открывающейся дверью, и толкнул плечом дверь, чтоб та закрылась. Дэвид бросился на пол. … два…

Он просунул дуло пистолета сквозь щель между дверью и нажал на курок, направив пистолет под высоким углом. Раздались пять выстрелов. Он спускал курок с максимально возможной скоростью. Послышался крик мужчины, а затем, что-то тяжелое упало на пол. Он выстрелил ещё три раза.

Сзади него послышались быстрые шаги двух людей, поднимающихся по лестнице. Время, отведённое Крису и Джилл истекло, они уже покинули линию огня. Дэвид повернулся и сам побежал к лестнице, и когда он уже ступил на первую ступеньку, раздался громкий взрыв. Парадная дверь разлетелась на осколки. Если же даже двое Альфы не убили тех людей, то вряд ли они остались живы на сей раз.

На полпути наверх, Дэвид развернулся и выстрелил дважды, через виднеющуюся пустоту на месте двери, в надежде на то, что он дал им достаточно времени, чтоб выбраться.

«У нас есть примерно десять секунд до того момента, когда они осознают что нас уже нет.»

Ребекка стояла на тёмной поверхности, ее сердце билось почти так же громко, как два последних выстрела.

Давай, Давай! — Думала про себя Ребекка Барри стоял с правой стороны. Свет от луны, идущий с окна освещал лишь его часть. Джилл первая достигла их. Последним подбежал Крис.

Лицо Дэвида показалось в темноте над лестницей. Он подошёл к Ребекке, и они все кинулись к окну. Ребекка уступила место первого прыжка. Джилл залезла и быстро соскочила вниз. Крис был уже наполовину высунувшимся из окна, а Барри держал его руку, пока он балансировал на окне.

«Боже, был бы там матрас, или скажем, куча листьев»- думала про себя Ребекка.

Раздался громкий удар внизу. Послышались шаги, и тихие мужские голоса. По голосу можно было понять, что люди были в не лучшем расположении духа. Крис исчез в оконном проёме. Барри схватил Ребекку, которая в этот момент вложила свой пистолет обратно в кобуру и подошла к окну. Он держал свою руку у неё на спине. Ребекка боязливо залезла на подоконник. Она мельком увидела Джилл, которая стояла на лужайке и держала в руках свой пистолет, направленный к передней двери дома. Крис напряженно смотрел на неё.

«Не думай ни о чём, просто сделай это!» — заставляла себя Ребекка.

Она поскользнулась, и чуть было не упала с подоконника, но могучая рука Барри, удержала её. Он наклонился, насколько мог, что б сократить её расстояние для прыжка.

Она спрыгнула, но даже не успела почувствовать страха. Она приземлилась в кустарники, которые оцарапали её обнаженные ноги. Крис подошел к ней и помог выбраться из своеобразной преграды — Иди на заднюю часть — сказал он ей, и его внимание снова припало к окну.

Она выхватила револьвер и вышла на лужайку, повернувшись лицом к теням деревьев, от вблизи расположенного парка. Деревья находились от нее, наверное, в метрах двадцати. Всё было так тихо и спокойно…

«Живее, Живее…» — думала она.

Раздался выстрел где-то в доме, и что-то тяжелое упало в кустарник. Но Ребекка не обратила на это особого внимания. Но она не повернулась, целиком и полностью, увлеченная своей внутренней, текущей задачей. Около восточного угла дома, показалось движение. Она, особо не колеблясь, направила пистолет в ту сторону и выпустила две пули из револьвера Барри. Тень рухнула вперёд, и теперь можно было увидеть, что это был мужчина, а в его руках он держал что-то длинное. Ребекка никогда ещё не стреляла в кого-нибудь одушевлённого до этого.

— В сторону! — прикрикнул Крис. Ребекка покрутила головой по сторонам, и увидела Барри среди кустов. В окне кто-то крикнул что-то ей, но она не смогла разобрать слов из-за выстрела из автомата…

Ребекка практически физически почувствовала удары пуль, где-то рядом от её ноги. Пули ударились оземь, и немного вспахивали землю. Грязь разлетелась по сторонам, и запачкала ногу Ребекки.

«Зараза» — на подсознательном уровне, пронеслось у неё в голове.

Дэвид и Джилл начали стрелять в сторону нападавшего. Стрельба из винтовки утихла. Стрелок или скрылся или был убит. Но у них не было времени разбираться. Пора было уходить.

Как только они достигли ближайшей тени от деревьев, освещаемых луной, Ребекка услышала надвигающийся рёв сирен. В переднюю, дверь дома с криками вбежали люди. Через пару секунд, раздался скрежет шин. Машины остановились рядом с домом.

Ребекка начала медленно пятиться в сторону деревьев. Как только она достигла ближайшего дерева, все кинулись в лес. Спрятавшись где-то за деревьями, тяжело дыша, Ребекка оглянулась, что бы определить, где находились её товарищи. Её мысли были заняты тем, что ещё чуть, и она была бы трупом. У Umbrella почти получилось убрать их.

— Но я, возможно, немного помешала планам, может быть, убивши одного из них…

Впереди мелькнула бледная футболка Криса, за которым были густые заросли.

Крис замедлил темп бега до трусцы, а затем вовсе остановился, добежавши до одного из деревьев. Он оглянулся, что бы отметить местоположение остальных. Ребекка подбежала к нему. Барри и Джилл только приближались к ним. Они все тяжело дышали и выглядели так же измотанными, как и она.

— Дэвид, где Дэвид? — задыхался Крис.

Ребекка увидела тень с правой стороны.

— Смотрите! — Её пробрало новое чувство страха.

Приближавшаяся тень открыла по ним огонь. Но после третьего выстрела, который был громче всех остальных. Тень упала, споткнувшись о корни дерева.

Если не считать вой сирен, то парк был всё еще тихим.

Ребекка посмотрела вперёд. Она увидела Дэвида, который не спускал свой пистолет с тени. Джилл и Крис присели рядом с Ребеккой, в руках они держали приготовленное оружие. Их пристальный взгляд что-то искал по сторонам.

«А где…?»

На противоположной стороне, рядом с ними, на земле лежала, массивная фигура; знакомая им всем фигура. На травяном одеяле, покрытом листьями и кусочками коры от деревьев, лежал неподвижный Барри…

Глава Четвёртая

В течение неопределённого времени воцарилась тишина, перебиваемая воем сирен откуда-то далеко. Спустя короткое время раздались звуки…

— Он убит?

— О, мой Бог!

— Осмотри его.

— Помогите, я не могу найти рану.

— Барри, Барри!

— Барри, ты слышишь меня? — произнесла Ребекка.

Барри на мгновение открыл глаза, затем опять закрыл.

Он чувствовал жуткую головную боль, а так же острую боль в левой руке. Такое ощущения для него было уже не впервой.

— Я толи ударился о дерево, толи меня кто-то ударил бейсбольной битой. Боль страшная…

Он попытался открыть его глаза, которые ему казались несусветно тяжелыми. Барри увидел взволнованные взгляды друзей и напуганную Ребекку, которая в данный момент выполняла её непосредственную задачу. Она проверила его сердцебиение и приступила к осмотру, в надежде найти рану.

Он мог слышать стихающие сирены. Был слышан рёв мотора нескольких удаляющихся полицейских машин. Постепенно парк стал тихим.

— Левый бицепс — Пробормотал Барри. И попытался перейти в сидящее положение. Под его массивным телом зашуршала листва. Ребекка несильно оттолкнула его обратно.

— Не двигайся, — сказала она твердо — Просто лижи. Крис, можешь дать мне свою рубашку?" — Но Umbrella… — Начал говорить было Барри.

— Всё чисто, — сказал Дэвид и присел на корточки возле остальных — будь спокоен.

Ребекка осторожно подняла его руку, тщательно смотря по её обеим сторонам. Барри немного сомкнул её, и в этот момент он испытал чрезвычайно сильную боль. Но, по крайней мере, кость была в порядке.

— Задета дельтовидная мышца, — сказала Ребекка — похоже, тебе придётся забыть о железе на неопределённый срок.

Она говорила очень спокойным и нежным голосом, но все равно Барри мог видеть оттенок беспокойства, когда она смотрела ему в лицо.

Ребекка взяла футболку Криса, и приступила к обмотке руки.

— Ты ощущаешь достаточно сильную боль в этом месте? — спросила она — Как ты вообще себя чувствуешь?

Хотя голова всё еще раскалывалась, боль стала значительно меньше. Но все равно боль чувствовалась, но кроме неё появилась тошнота.

«Как будто у меня похмелье…» — подумал он.

"В общем, нехорошо, — сказал он — но я в порядке. Я просто столкнулся с деревом, и как видно упал вниз.

Ребекка закончила перевязку и Барри сел на землю. Они должны были покинуть данную территорию, пока полиция не начала прочёсывать лес. Но куда они могли теперь пойти?

Вряд ли Umbrella послала бы своих бойцов, на еще одно такое же задание в одну ночь. Но, несмотря на это, дом ни из одного здесь присутствующего более не подходил в качестве убежища. Мысли Барри унеслись к его семье, которая сейчас была во Флориде. Где она была вроде бы в безопасности.

Каждый раз, думая о семье, с момента возращения из особняка Спенсера. Барри брала не ведомая злость. Он желал разорвать Вескера в пух и прах, вспоминая, как тот угрожал Кетти и их дочерям, чтоб убедить его в сотрудничестве с Umbrella.

— Ублюдки, — прошипел Барри — чёртова Umbrella! Ублюдки!!!

У всех на лице виднелась черта кого-то сожаления к Барри и тому, что он испытывает. Это не касалось лишь Дэвида, его лицо стало угрюмее чем, когда либо. Он пристально смотрел на Барри.

— Человек, который стрелял в тебя, — сказал Дэвид — Я убил его. Я… Барри, в общем, это был Джей Шаннон.

Барри установил на Дэвиде свой взгляд. Он никак не мог поверить в услышанное им.

— Нет. Там темно, тебе показалось. Такого не может быть…

Дэвид развернулся и позвал всех за собой. Барри встал с помощью Ребекки и все последовали за Дэвидом. Вскоре они настигли трупа.

«Этого не может быть, что б это был Джей. Дэвид, слишком возбуждён от всего этого. Сто процентов он ошибается… … Хотя я не припомню, чтоб Дэвид делал какие-нибудь ошибки, связанные с его работой» — думал в этот момент Барри. Он закусил нижнею губу, надеясь, что Дэвид всё-таки не прав, и ему это только показалось.

Убитый лежал на спине. Удар пришёлся прямо в сердце — очень неплохой выстрел. Нет никаких сомнений, что этот человек мёртв. Барри внимательно осмотрел труп. И остановил свой взгляд, на глазах убитого. Барри окаменел.

«Господи! Шеннон, почему?»

— Кто это? — мягко, и даже немного боязливо спросила Джилл.

Барри лишь нахмурился и ничего не ответил. В разговор вмешался Дэвид.

— Это капитан Джей Шеннон. S.T.A.R.S., город Оклахома. Барри и я вместе обучались с этим человеком.

Барри немного отошёл от увиденного, и заговорил.

— Я позвонил ему на прошлой неделе, тогда же когда я и связался с Дэвидом. По его разговору я сказал бы, что он волновался за нас, сочувствовал. Он сказал, что будет бдительно смотреть за Umbrella… … и мы с ним ещё разговаривали более десяти минут. Вспоминая и рассказывая наши старые истории. Я послал ему фотографии моих детей… потом он сказал, что у него сейчас встреча, и как ему не хотелась, он должен прервать разговор…

Umbrella завербовала его… Из-за Umbrella, он практически решился дома, а так же чуть был не убит, человеком, которого считал всегда крепким и надёжным другом.

Торжествующая тишина, была прервана слабым лаем собаки, доносившимся из-за деревьев. Команда К-9 местной службы полиции, очевидно, достигла дома. Это заставило Барри перенести свои мысли от трупа на обдумывание текущей ситуации. Им нужно было срочно покидать данную локацию, собаки могли запросто учуять их след.

— Куда мы можем пойти? — торопливо спросил Дэвид.

— Туда, где Umbrella, не подумала бы нас искать, может заброшенное здание. Туда куда мы можем добраться пешком. Брэд! Эта трусливая тварь, не появлялась в течение нескольких месяцев. — Сказал Барри — Его помещение пустует. И оно меньше километра отсюда!" Дэвид оживлённо кивнул — Пойдем!

Барри повернулся в сторону детской площадки парка, и повёл остальных через поляну всю залитую лунным светом. Барри много раз бывал в этом парке с женой и детьми.

«… мой дом. Это всё мой дом, и таковым оно всё, навсегда и останется.»

Рана Барри стала снова кровоточить, он положил правую руку к рубашке, закреплённую у него на руке. И так он следовал до самого дома Брэда.

«Нет. Такого больше не будет. Мои девочки не будут расти в таком мире, где всё это может происходить…»- думал Барри.

Хотя, такое уже случилось, и всё это было лишь начало их совместной борьбы. Благо, всё еще оставались такие люди в S.T.A.R.S, которым он мог доверять, которые всегда смогут прикрыть спину… Если Umbrella еще раз попробует убрать их, то мало вероятности, что всё обойдётся, как это произошло сегодня.

«Единственная надёжда не ждать сюрпризов судьбы. Если Ребекка и Дэвид отправятся в Мэн, то у нас будет шанс положить конец Umbrella, и обезопасить себя и всю общественность»

Джилл опытно открыла замок, используя английскую булавку и одну из сережек Ребекки. Как только они вошли в дом, Ребекка сразу же потащила Барри к аптечке, в то время пока Крис пошёл искать себе рубашку.

Дэвид и Джилл полностью проверили дом. Он не был полностью удовлетворительным в плане нового укрытия. Но, это было лучше, чем оставаться на старом месте.

Дэвид вышел на задний двор. Загорелась лампа над дверью, освещая сильно заросший газон. К территории прилегали два дома, выставленных на аренду. Через улицу была школа. Особого место отхода, в случаи опасности здесь не было.

В доме был полный бардак, очевидно, что Брэд покинул город в полной панике. Личные вещи и книга валялись на полу по всему дому, как будто Викерс был не способен решить, что ему надо взять с собой.

«Зная, что случилось сегодня вечером, особенных претензий, по поводу наглой «капитуляции» Брэда, я более не имею…»

Очевидно, Викерс выбрал себе не самую подходящую профессию. Нет, трусом он не был. Учитывая, все факты, Брэд поступил мудро, быстро убравшись от этих мест. Но вряд ли кто-нибудь из его бывших коллег, захотел бы прибегнуть к его помощи, если б токовая поступила. Один факт был на лицо, никто из присутствующих здесь, не желал бы вновь работать с бывшим пилотом Альфа. Он окончательно, потерял доверие товарищей по команде, после, того, как он сбежал из города, вместо того, что б поддержать товарищей, в столь трудное время…

Дэвид сидел в темноте, на зелёном диване, который сразу же при обнаружении вызвал отвращение у Джилл. Они находились, в довольно маленькой гостиной комнате. Дэвид пытался собраться с мыслями. Он пробежал глазами по блокноту, который нашёл в доме. Там были записаны адреса и телефоны, его коллег по работе, а так же знакомых. Он безучастно поглядел в темноту, пытаясь побороть всплеск адреналина, который часто сопровождает его на разных боевых заданиях. Он не хотел забыть что-нибудь важное, какую-нибудь деталь, которую они должны были обсудить прежде, чем они с Ребеккой уедет. Как только они покинут пределы города Джилл, Крису и Барри придётся решать свои проблемы в одиночку.

«S.T.A.R.S., материал от Трента, цели и контакты.»

Он никак не мог сфокусироваться на теме, и начать. И то, что он в последние ночи плохо спал, усугубляло текущею проблему. Информация Ребекки о докторе Гриффите дезорганизовывало его. Перед его глазами крутился целый список вопросов и проблем. Но он все равно не потерял решимости на выполнение задания в Бухте Калибан.

Крис вошёл в комнату. На нём была синяя рубашка с обрезанными рукавами. Он упал в кресло стоящее напротив дивана, на котором сидел Дэвид.

Спустя некоторое время, Крис наклонился вперёд, и Дэвид мог увидеть его выражение. Его взгляд был уставший, но очень глубокий.

— Слушайте, Дэвид… последние недели были очень тяжёлые для всех нас.

Осознание планов Umbrella, и наше бездействие, было очень мучительно для нас. Многие наши коллеги, пожертвовали своими жизнями… — Крис сделал паузу, затем продолжил — Я только хотел сказать, что очень рад, что ты на нашей стороне. Спасибо тебе.

Дэвид был удивлён и как то ошеломлен после сердечных слов Криса.

Когда ему было около двадцати, он скорее застрелился, чем бы "открыл врата" любой эмоции, лишь только чувство гнева он никогда не старался глушить.

— Я не думаю, что б у тебя была бы причина, о которой надо было бы сожалеть, — Мягко произнёс Дэвид — Ваши действия полностью оправданны. Вы делали, то, что должны были делать. Когда я с вами встретился, я испытал некоторое напряжение, и у меня не было в мыслях, становится лидером в вашей команде. Но некоторые из вас почему-то меня токовым и считают… Я… То, что я всего лишь хочу, что б мы… что б S.T.A.R.S. вновь стала единой, как прежде…

Джилл в этот момент вышла из кухни, и тем самым спасла Дэвида от его неловкой речи. Но к его облегчению, Крис кажется, понял всё, что Дэвид хотел сказать. Он глядел на Дэвида пристально, не уставившись на конкретную точку, а как казалось, охватывая взглядом всего Дэвида.

Дэвид вздыхал внутри, задаваясь вопросом, будет ли он когда-либо в состоянии преодолеть его неловкость в выражении эмоций.

Он много думал, с того момента, как Барри позвонил ему. Его мысли кружились вокруг S.T.A.R.S; о том, что оно для него значит, и о том, как оно могло пойти на предательство.

Он выбрал свою карьеру, с тем, что бы покончить с тихой, без функциональной жизнью, которую он знал в детстве. Но теперь, столкнувшись с Umbrella и предательством организации, которая стала для него второй семьей, ему пришлось переоценить правильность его выбора.

Это всё сделало его превосходным солдатом, но он не имел близких друзей или связей… он, в конце концов, не имел нормальной, человеческой семьи, которая, к примеру, была у Барри.

Джилл принесла кувшин с водой, и несколько разных стаканов. На левой руке Барри красовался чистый бинт, который смотрелся намного эстетичнее чем, мятая рубашка Криса.

При виде перевязанной руки Барри, Дэвид вспомнил об убитом им Шенноне. Он переживал по этому поводу, ведь для него, как и для Барри Джей был другом. «В войне не без потерь» — успокаивал себя Дэвид. Джей сам виноват в своей смерти, так как он встал не на правильный путь…

Четыре бывших служащих S.T.A.R.S. молча, пили из стаканов, принесенных Джилл. Они были задумчивы и мрачны, возможно, осознавая, что драгоценноевремя уходит. Дэвид с Ребеккой вскоре должны были покинуть их, и не у кого не было оснований, что б точно сказать, что они ещё когда-нибудь увидятся.

— Вы уже придумали, что вы скажете местной полиции? — наконец спросил Дэвид.

Барри пожал плечами.

— Мы не должны слишком врать. Мы трое были в моём доме, и несколько ребят хотели убить нас. Но нам удалось сбежать.

— Айронс, скорей всего, скажет, что это была неудавшаяся кража, — сказал Крис — Если он замешан во всё это, на столько на сколько я думаю, то он не станет вообще и смотреть в сторону Umbrella. Придумает что-нибудь бытовое…

— Только не выдумывайте упоминать о трупах, — сказал Дэвид — У них, возможно, было время, для очистки территории. Вы должны сказать, что вас преследовали до самого парка. Это объяснит, выше укрытие в лесах, а так же труп капитана…

Барри немного улыбнулся.

— Мы всё сделаем. Не волнуйся, думай только о своём задании, хорошо?" Дэвид кивнул и затем встал с дивана. Крис тоже поднялся. Дэвид обменялся рукопожатиями со всеми вокруг и затем повернулся к Ребекке. Дэвид, чувствовал, что Крис, Джилл, Барри не особо желали отпускать Ребекку. Они все волновались за неё. Ребекка же смотрела на всех как то вдумчиво, а затем внезапно усмехнулась.

— Думаю, вы справитесь, без нас в течение этих нескольких дней. Когда я буду на задании, мне не хотелось бы особо переживать насчёт вас.

— Мы постараемся как-нибудь справится без вас, — ответил Крис — Будет нелегко, без такой головы как у тебя и…

Ребекка слегка ударила кулаком ему по плечу — Я вышлю вам открытку с инструкциями — Она кивнула в сторону Барри — Смотри за своей рукой. Если она начнёт болеть, тебя охватит лихорадка или у тебя начнутся головокружения, немедленно обратись к врачу.

Барри улыбнулся:

— Да, сэр.

Джилл охватила её слегка — Задай им жару, Бекка.

Ребекка кивнула.

— Вы тоже! Удачи с Айронсом.

Она поворачивалась к Дэвиду, всё еще улыбаясь.

— Ну, пошли?

Они вмести проследовали к двери. Дэвид был слегка удивлён действиями этой девушки. Они только что пережили нападение людей, которые возможно обучали её. И вдобавок, никакого на первый взгляд переживания, на счёт того, что они едут на серьезное задание. И кто знает, увидит ли Бекка, как её называла Джилл, когда-нибудь этих троих. Она или мастерски всё это обыграла, или была очень оптимистичной.

Он пристально смотрел на неё. Как только они вышли из дома, её улыбка исчезла, с молодого весёлого лица. На её месте воцарилась печаль. Она о чём-то думала. Дэвид мог отлично видёть, что эта девушка полностью осознаёт все впереди стоящие трудности.

«Прекрасное определение храбрости…»

В этот момент Дэвид был на сто процентов удовлетворён тем, что для этого задания он выбрал Ребекку. Она девушка, с мозгами, целиком и полностью преданна идеи об уничтожении Umbrella. Он полагал, что их совместные навыки будут оптимальными для выполнения данной операции.

Ребекка ещё раз быстро прочитала листы данные Дэвиду Трентом. Затем она упаковала их в мешок, и положила под сидение Дэвида.

Дэвид купил три сумки в аэропорту: для оружия, пошла в багаж, а две остальные сумки они взяли с собой, что б отвести какие-нибудь подозрения.

Ребекка жалела, что она не купила что-нибудь закусить в магазине, ведь начиная с обеда, у неё и крошки во рту не было. Она лишь довольствовалась пачкой орешков, которую она съела еще при взлётё, но никак ей не наелась.

Она привстала, чтоб выключить лампочку для чтения, над её креслом, чтоб попытаться заснуть под гул двигателя Боинга 747.

Множество пассажиров на данном полупустом рейсе уже вовсю спали.

Своё могучее действие, устойчивый гул двигателя и полутьма оказала влияние на Дэвида, который сидел полу спавший.

Но для Ребекки, даже такой уставший как сейчас, при всём том, что было сегодня прожито, она никак не могла заснуть. В её голове крутилось, множество мыслей, которые требовали обдумать их. Ребекка поняла, что пока она всё это не обдумает, вряд ли ей сегодня удастся заснуть.

Три месяца назад Ребекка окончила колледж, и поступила на службу в S.T.A.R.S. Тренировка в отряде Браво, переезд в новую квартиру, в новом городе — только, для того, что б остаться одной из пяти выжавших из отряда S.T.A.R.S. Да, за последние три часа, её жизнь сделала достаточно резкий поворот. Она вспомнила, о чём мечтала ранее — выбраться из города и заняться изучением Т-вируса.

Ребекка повернула свою голову и посмотрела на Дэвида, развалившегося на сидении возле иллюминатора.

«Он всё делает так эффективно, даже спит. Не поворачивается и не шевелится лишний раз…»

Дэвид хотел выспаться на столько, на сколько им позволяла время. Поэтому он не о чем не задумался, а сразу же приступил к отдыху.

Он казался ей чрезвычайно компетентным и умным мужчиной, но одиночкой, и каким-то холодным, будто он постоянно находился под чьим, то давлением. Даже при небольшом разговоре, он был очень зажат, холоден, и как будто боялся сказать лишнее слово. Это всё заставляло Ребекку задуматься над тем, какую жизнь имел этот мужчина.

Она была крайне впечатлена, как быстро он набросал цепочку действий при отступлении из дома Барри. Она была рада, что такой человек, руководил операцией. Хотя, честно говоря, Дэвид в её глазах не казался командиром. Да, собственно говоря, как и говорил Дэвид, ему это и не хотелось.

Даже когда он вступил в роль лидера, то из его уст скорее шли не приказы, а инструкции по дальнейшему плану.

Дэвид сильно хмурился во время сна, наверное, его тревожили беспокойные сны. Спустя несколько секунд, он как-то жалостно вздохнул. Ребекка внимательно наблюдала за ним. Вскоре его брови вновь встали на привычное место.

Ребекка почувствовала себя, так как будто она вторглась в его личную жизнь и поспешила отвести глаза.

Ему, наверное, снится сегодняшнее нападение. И убийство того капитана…

Она задалась, вопросом, а когда она будет спать, то тоже ей будет сниться тот человек, в которого она стреляла. Особой вины, у неё за этот инцидент нет. Даже возможно наоборот, она спасла себя или одного из своего товарищей от смерти.

Ребекка закрыла глаза и глубоко вздохнула. Её нос учуял запах пота, от своего тела. Как только они прибудут в гостиницу, первым делом, что надо будет сделать, так это принять душ. Дэвид не хотел, что б они остановились у него в доме, опасаясь за подставу. Поэтому он решил, что им лучше найти комнаты рядом с аэропортом.

Начало операции было назначено на полдень, когда они должны были встретиться в доме одного из трёх членов команды — Карен Дривер.

Дэвид упоминал так же, что она может предоставить ей чистую одежду, но когда он это говорил, он практически весь покраснел, говоря это.

«Он достаточно изворотлив, это хорошо… После совещания, мы получим наше снаряжение и выдвинемся, думаю под его командой, мы выкрутимся из любой переделки, прямо как он из этой»

Мысли полностью овладели ею, она никак не могла заснуть. Спустя всего лишь две недели, она вновь оказалась перед тем же самым кошмаром.

Хотя, возможно, всё обойдётся и им не придётся столкнуться с существами порождёнными Т-вирусом. Память о том существе — Тиране, была ещё слишком свежа в её голове.

И при одной только мысли, что кто-то такой как Николо Гриффит, возможно усовершенствовал за это время вирус, и он стал ещё более опасный, бросало её в холод.

Наконец Ребекку стал одолевать сон. И мысли из её головы стали потихоньку расходится. Она сосредоточилась на сне, и стала считать. Подобный способ никогда не подводил её при расстройствах сна, что случалось с неё не так уж часто. … девяносто семь, девяносто восемь, доктор Гриффит, Дэвид, S.T.A.R.S., Калибан…

На этих словах она и заснула, не досчитав и девяносто девять, перед её глазами открылся целый мир, полный сновидений…

Глава Пятая

Николо Гриффит сидел на открытой платформе наверху маяка и наблюдал за поднимающимся солнцем из глубин вод. Это было удивительное зрелище; лучи солнца освещали тёмные бугорки, неспешно идущие с моря и нежно бившеюся об подножье маяка. Со стороны моря тянуло прохладой, а снизу начинался подниматься туман. На небе всё еще поблескивала, с каждым разом всё неохотнее одна запоздавшая звезда. В дали, там, где вода переходила в воздух, Виднелось яркое обжигающее пламя, растелившееся на горизонте.

Гриффит всегда наблюдал за заходом солнца, пока оно уже во весь полный рост не показывалось над водою и не начинало нежно припекать тело. Это было, пожалуй, единое зрелище которым он мог любоваться вечно. В этот миг, он забывал обо всём, время словно останавливалось и лишь солнце могло медленно двигаться во всеобщем покое.

«Да, как это всё красиво, но бесполезно! Лишь одно имеет истинную ценность — это мои мечты…»

Солнце поднялось уже достаточно высоко. Гриффит не спеша встал и облокотился на перила платформы. Его мысли были сосредоточены на завтрашнем дне…

Когда наконец-то кровавая работа над Левиафанами была окончена, он готов был работать более интенсивно с тремя остальными учеными. Все трое хорошо отреагировали на изменения, и уровень распада клеток ткани был в норме, по сравнению с тем, когда Гриффит только начал экспериментировать с инъекцией ферментов. Потребовалось время, для подробного изучения ситуативного поведения, заключительный уровень экспериментов. В течение недели, он готов был выйти за пределы участка. Экспансия. Массовая зачистка.

Подул ветер, его волосы заколыхались. Послышались крики голодных чаек, и это заставило Гриффита быстрее взяться за дело.

Трисквады должны быть выведены, до того, пока чайки полетят в поисках пищи. Несколько единиц Трисквадов были уже в не лучшем состоянии. И он не хотел рисковать тем, что осталось, по крайней мере, пока он не закончит его дело. Однажды голодные птицы выклевали глаза у одного патруля, и с тех пор трое Трисквадов не годятся для их непосредственной работы.

«Однако все это длится слишком долго… никто не приезжает. Если доктор Аммон передал своё сообщение, то по идеи они должны были уже к этому времени кого-нибудь прислать. Очень плохо — правда! Они, наверное, чего-то выжидают…»

Гриффит зашёл вовнутрь маяка. Он спустил винтовую лестницу и начал не спеша спускаться. Металлический шум от шагов разносился по всему маяку. Собственный график работы делал его жизнь очень приятной. Он ел, когда и что хотел, по-своему усмотрению делал перерывы, и мог спокойно проводить каждое утро на маяке.

До этого он работал в коллективе и был вынужден придерживаться плана и графика работы, которые, по мнению Гриффита, были созданы, что б урезать его творческий потенциал. Обед, отдых и даже сон по расписанию! Как человек может работать в таких условиях?

Он проводил уйму времени на встречах и семинарах, слушающих своих недалёких «коллег», как они бредили о Т-вирусе Биркина. Они были словно рабы, и делали своё дело только для того чтоб Umbrella была ими довольна, хотя о своей неудачи с Ма7 они вечно забывали.

Не какого энтузиазма, ни какого исследовательского интереса. Разве таким образом можно что-то сделать?

«Будто бы эти Трисквады — это что-то большее, чем просто тело с оружием. Да, они полезны в качестве охранников, Но! Но ничего более…»

Каждый раз, когда подобные мысли рождались в его голове, Гриффит старался их быстро прогнать. Поскольку они сильно мешали сосредоточиться на деле.

Достигнув основания лестницы, Гриффит испытал чувство гордости. Он видел в Т-вирусе, всего лишь что-то сырое, в отличие от его коллег — Т-вирус для Гриффита это база для создания действительно великого.

Он работал над белком, реорганизовывая его внутренние строение на генном уровне, что бы выделить «переменные», изменив которые он может найти способ исправить ошибку слабости человеческого рода. Способ, без какого либо насилия и вреда для человека…

Улыбаясь, он прошёл в прохладную тень маяка, приближаясь к спальному комплексу.

Он уже достаточно долго работал с вирусом и имел достаточное его количество, что б заразить всю Северную Америку. Вирус распространился бы, и истинное, по мнению Гриффита, развитее человека заняло бы своё законное место. И когда солнце займёт свою крайнюю точку, изменится весь мир, он станет населённым новыми людьми — людьми без характера и воли.

«Убрав способность человека к выбору, его разум очистится, человек станет, словно чистым листком. При обучении его, можно его превратить в домашнее животные, без обучения он станет диким животным, но безопасным как простая полевая мышь. Населить весь мир такими животными и только сильный будет способен выжить…»

Он зашёл в лабораторию и включил свет, на его лице всё еще оставалась улыбка.

Его персонал, состоящий из трёх ученых, сидел за столом переговоров, с закрытыми глазами, там, где он их и оставил. Все эти люди были заражены тем, чем Гриффит хотел заразить всё человечество. На них Гриффит проводил свой опыт, с нетренированными субъектами.

«Мои домашние животные. Мои дети»

Помимо научно-исследовательской лаборатории, на маяке находились так же комплексы для тестирования и обучения биологического оружия, таких как Трисквады и Ма7. Здесь в этих комплексах, находились помещения, начиная от тестирования навыков ориентации, кончая сложными комплексами на проверку и развития мышления.

Он сомневался, что его персонал сможет самостоятельно, что-либо сделать, а тем более контролировать все эти эксперименты.

«Они размышляют, но не способны принять какое-либо решение. Они работают, но они не знают, куда приложить усилия. Как они смогут справиться без моего руководства?»

Когда он подошёл к столу, доктор Афин открыл глаза, возможно, чтоб увидеть, не приблизился ли потенциально опасный объект. Том Афин был самым сильным, вероятно единственный из этой троицы человек, который мог бы выжить в самостоятельных условиях. Он был одним из специалистов по контролю за поведением. Фактически именно он придумал деление на три единицы в команде Трисквадов, откуда собственно они и получили своё название. Именно он настоял на том, что от Трисквадов можно получить больше пользы, если они будут работать в маленьких группах. И он был прав.

Сзади него на том же месте сидели доктор Турман и Киннесон.

Внезапно Гриффиту чуть не стало тошно от мерзкого запаха. Нахмурившись, он посмотрел на ученых. Он заметил влажное пятно на штанах доктора Турмана.

«Он снова нагадил себе в штаны!»

Гриффит почувствовал внезапную проснувшуюся на момент жалость к этому человеку, но вскоре его целиком и полностью поглотило отвращение.

Гриффит считал Турмана идиотом, хотя достаточно приличным биологом. Он работал над Ма7, и произвёл их большее количество, но когда они вышли у него из-под контроля, то он переложил свою вину на кого только мог. Если кто и заслуживал валяться в собственных экскрементах, то это был Турман. Очень плохо, что приличный биолог, потерял способность осознавать собственную мерзость.

«Без меня он не продержался бы и дня»

Гриффит вздохнувши, отошёл от стола.

— Доброе утро, господа — сказал он.

Все вмести, эти трое мужчины повернули свои головы, на Гриффита. Их глаза были решены живой искорки разума, взгляд был настолько же пустой, как и их лица. Несмотря на их физические различия, по взгляду, эти троя, походили на кровных братьев.

— Кажется, у доктора Турмана маленькая проблемка, — сказал Гриффит — Он сидит в дерьме. Это забавно!

Все трое ученых заулыбались. Доктор Киннесон фактически смеялся.

Так как Киннесон был инфицирован в последнюю очередь, то его кожа подверглась меньшему ухудшению. Но, несмотря на это, если бы дать чёткие инструкции, доктор Алан более всего был бы похож на человека.

Гриффит вытащил полицейский свисток из кармана и положил его на стол перед доктором Афином.

— Доктор Афин, вспомните обязанности о работе с Трисквадами. Проверьте их физическое состояние и отведите их в морозильную. Когда вы закончите, идите в кафетерий и ждите меня там.

Афин взял свисток, когда он вставал и направился к другому входу в спальню.

Свисток служил в качестве элемента управления Трисквадами. Всего было четыре команды Трисквадов, каждая естественно по три особи, всего было 12 бойцов.

Они бродили вдоль забора в лесу, или сторожили входы в бункеры. Они были научены не приближаться к северо-восточной части владения, а также к маяку и общежитию.

Даже сам Гриффит, соглашался с тем, что Трисквады со своими обязанностями охранников справлялись очень эффективно.

Umbrella хотела видеть солдат, которые убивали бы без капли жалости, и до полного уничтожения не прекращали бы битву.

После того, как Трисквады научились обращаться с оружием, они стали воистину смертельными машинами, хотя с недавней волной увеличившейся температуры дальнейшая жизнедеятельность Трисквадов была неизвестна.

Гриффит обратил своё внимание на доктора Турмана, который всё еще улыбался и продолжал испускать тошнотворную вонь.

— Доктор Турман, пойдите в Вашу комнату и снимите вашу одежду. Примите душ и оденьте что-нибудь чистое. Затем отправляйтесь в пещеры и покормите Ma7. Когда Вы закончите, идите в кафетерий и ждите меня там.

Турман встал. Его стул был влажным и запятнанным.

— Возьмите ваш стул с собой, — сказал Гриффит, вздыхая — Оставьте его в Вашей комнате.

После того как Турман ушёл, Гриффит сел напротив Алана, внезапно почувствовав себя сильно уставшим.

«Мои дети. Мои создания…»

Вирус был настолько великолепен, настолько хорошо спроектирован, что когда Гриффит впервые увидел, как Турман нагадил под себя, он даже расплакался от негодования. Он проводил месяцы над исследованиями, изучая Т-вирус и его свойства, и он единственный добился действительных результатов, открыв новый способ использования вируса, пока остальные только лишь злорадствовали над мелкими открытиями своих коллег.

«Но кто-нибудь из них ценит то, что я сделал? Осознают ли они, насколько важно всё это? Гадя под себя словно маленький ребёнок, и тем самым позоря мою работу и всю мою жизнь…»

Гриффит смотрел на Алана Киннесона, изучая его не выразительные глаза. Доктор Киннесон смотрел на него и ждал приказа.

Раньше он был невропатологом… В его комнате висели фотографии его жены и его ребёнка.

Рассудок Грифита внезапно стал сдавать, всё крутилось в его голове, вызывая головную боль. На секунду он почувствовал себя так, как будто потерял рассудок.

«Сколько таких будут просто сидеть, и голодать, ожидая смерти? Миллионы? Миллиарды»?

— А что, если я неправ? — безумно шептал Гриффит — Алан, скажите мне, что я прав, что я делаю это для правого дела…

— Вы правы, — сказал спокойно доктор Киннесон. — вы делаете всё для правого дела…" Гриффит уставился на него — Скажите мне, что ваша жена шлюха.

— Моя жена шлюха, — сказал доктор Киннесон, без всякой паузы.

Гриффит улыбнулся, и его внезапный страх пропал.

Смотрите, чего я достиг. Это — подарок, мое создание, подарок миру. Шанс для человека, чтобы стать снова сильным. Мирная смерть для всяких Луи Турманов, это лучшее что они заслуживают…

Он работал не покладая рук, утомлённый и напряженный от таких нагрузок. Он, как ни как был только человеком. Он больше не мог позволить, что б новый приступ вновь охватил его сущность. "Всё хватит, тестов" — думал Гриффит — "Завтра, ещё одним прекрасным утром, передам мой подарок ветру…»

Глава Шестая

Карен Дривер, была высокой женщиной в возрасте тридцати лет. У неё были короткие светлые волосы, и она всегда была серьёзна и деловита. Её дом был небольшим по размерам, но очень чистым. Казалось, что пыль и прочая грязь в этом доме просто напросто не образовывается.

Одежда, которую она подыскала для Ребекки, была гладко выглажена и аккуратно свёрнута. Тёмно-зелёная футболка, такого же цвета штаны, носки и нежнее бельё, были выданы Ребекке в аккуратнейшем состоянии, словно они только из магазина.

Даже ванная комната, казалось, тоже была вся пропитана натурой хозяйки. Каждая полка образовывала со стеной ровно девяносто градусов, и на каждой полке лежали вещи только однородной тематики.

«Покопайся в криминалисте, и найдёшь сумасшедшего ученого» — подумала Ребекка.

Ребекка сразу же застыдилась, что подумала такое. Карен встретила их очень спокойно, даже дружелюбно, несмотря на их бесцеремонность. Её просто очень сильно раздражал беспорядок.

Всё смотрелась так, что Карен просто фанатично ненавидела беспорядок и грязь.

Ребекка села на край ванной и сняла с себя штаны. Сняв их, она почувствовала необычайное чувство свободы и облегчения впервые за практически сутки. Сегодня рано утром, Дэвид взял в аэропорте автомобиль в аренду и снял раздельную комнату в дешевом мотеле. Ребекка так измоталась, что приехавши, она сняла с себя обувь и завалилась спать прямо в одежде. Она проснулось около десяти, и сразу же направилась в ванную комнату, а затем стала неровно ждать, когда постучит Дэвид.

Ребекка услышала, как открылась входная дверь, и в коридоре раздались мужские голоса. Команда собралась. Она быстро одела большие для неё штаны, данные ей Карен, и почувствовала необычайное волнение. Прошло не так много времени с момента нападения Umbrella на дом Барри.

«… немного времени, и эта операция будет закончена. Но волнует меня, как она будет закончена? Дэвид и его команда не были там, в особняке, они не видели собак, змей, тех неестественных существ в туннеле… или Тирана»

Ребекка откинула мысли прочь и поднялась, быстро собрала грязную одежду с пола и закинула её в пустую сумку, которую она несла с самолёта.

Глупо надеяться, что операция в бухте Калибан, пройдёт так же как и в особняке Спенсера.

Она остановилось возле зеркала, рассматривая особенности девушки, которую она видела в отображении. Убедившись, что всё в порядке, она подошла к двери.

Подошедши к гостиной комнате, мимо кухни, Ребекка услышала громкую речь Дэвида.

«… сказал этим утром. У наших коллег по команде есть люди в ФБР, и когда у нас будут доказательства, они попытаются через них организовать расследование на федеральном уровне. Они ждут сообщения от нас после завершения сегодняшней операции…»

Он прервался, когда Ребекка вошла в комнату. Все обратили свой взгляд в её сторону.

Карен поставила несколько дополнительных стульев в комнату и сидела на одном из них рядом с низким журнальным столиком. Двое мужчин сидели на диване, а позади них стоял Дэвид. Как только Дэвид увидел её, он улыбнулся. Двое мужчин привстали с дивана.

— Ребекка, это — Стив Лопес. Стив — наш компьютерный гений и наш лучший стрелок… — начал Дэвид.

Стив улыбнулся, его белые зубы сильно контрастировали с его загорелым телом. У него были чёрные волосы и карие глаза. Улыбка сильно подчёркивала его юные черты лица. Он был всего лишь на пару дюймов выше её.

«И не на много старше меня» — оценила Ребекка.

Его взгляд был дружелюбным и прямым, и, несмотря на обстоятельства, Ребекка пожалела, что не причесалась, выходя из ванной. Проще говоря, он был красив. — … а это — Джон Эндрюс — связист и специалист по выживанию в экстремальных условиях — продолжил он.

Кожа Джона была ярко коричневой, под цвет красного дерева. Он не носил бороды, но он чем-то напоминал ей Барри. Наверное, из-за массивности тела. Он широко улыбнулся.

— Это — Ребекка Чемберс, биохимик и медик в отделении STARS города Раккун — докончил Дэвид.

Джон отпустил ее руку и спросил, всё еще улыбаясь:

— Биохимик? Проклятье, сколько вам лет?

Ребекка улыбнулась.

— Восемнадцать. И три четверти! — Последнюю фразу она произнесла особенно эмоционально.

Джона пробрал лёгкий смех. Он поглядел на Стива, потом обратно на неё.

— Вы тогда присмотрите за Лопесом, — сказал он, и перешёл к шёпоту — Ему только исполнилось двадцать два. И он единственный…

— Пошлите его к чёрту, — проворчал Стив и угрюмо посмотрел на Джона — Вы должны извинить Джона. Он думает, что у него блестящее чувство юмора.

— Твоя мать тоже считает, что я забавный — сказал Джон.

— Достаточно, — сказал мягко Дэвид, избавив Стива от ненужных слов — У нас в распоряжении несколько часов, для организации. Так что приступим!

Развязное отношение Стива и Джона, заставило Ребекку отойти от внутренних переживаний. Но она также была не против серьёзности, которая сейчас была на лице Дэвида.

Он достал из сумки бумаги данные им Трентом и выложил на стол «… будет ли всё это иметь значение?» — задумалась, в этот момент Ребекка — «S.T.A.R.S. в Раккуне тоже были профессионалами, но сейчас от них осталось меньше половины… Что если вирус видоизменился? Что если он всё ещё заразен? Что если это место кишит монстрами вроде Тирана, а возможно, что за это время уже чем-то более страшным!?»

У Ребекки не было никаких ответов на свои вопросы. Она попыталась сосредоточиться на речи Дэвида, чтоб внутренние неприятности не мешали её текущей работе, и была бы уверенность, что это миссия не станет последней.

К счастью для Ребекки Дэвид начал свою речь так, чтоб её понял, даже новый член команды, незнакомый с ситуацией, поэтому ничего нового она не пропустила.

— Наша цель состоит в том, чтобы проникнуть на территорию. Собрать любые доказательства об экспериментах Umbrella. И покинуть зону, с наименьшим привлечением внимания. Я проясню каждый шаг наших действий отдельно, и если у кого-нибудь возникнут вопросы или какие-нибудь идеи, то спрашивайте сейчас, иначе потом может быть уже поздно! Всё понятно? — как истинный стратег, сказал Дэвид.

Все переглянулись. Дэвид продолжил, удовлетворённый тем, какое впечатление он произвёл.

— Мы уже обсудили несколько вариантов возможного развития событий, а так же вы прочитали данные статьи. Повторюсь, что нам сегодня предстоит достаточно сложное дело. Похоже, что здесь произошло что-то похожее на катастрофу в Арклейских лесах. Umbrella уделила огромное внимание на сокрытие вылезших наружу фактов в городе Раккун, поэтому, на мой взгляд, Umbrella не стала бы привлекать к себе внимание убийствами рыбаков, которые просто рыбачили вдоль бухты…

— А почему тогда Umbrella не послала кого-нибудь для зачистки? — спросил Джон.

— Кто сказал, что они не послали? — ответил Дэвид — Вполне может быть, что они уже провели чистку, на случай того, что STARS из Раккуна и смежных территорий, в случаи ответного удара ничего не нашли б.

Все кивнули. Он не стал говорить об очевидном факте, что вирус всё ещё может действовать на территории. Они все об этом знали, но он надеялся, что Ребекка задаст соответствующий вопрос, до закрытия их брифинга1.

Дэвид тяжело вздохнул про себя и посмотрел в карту, обдумывая как ему перейти к следующему пункту.

— Здесь вход — сказал он — Если эта была бы открытая операция, мы бы проникли на территорию, десантируюсь с вертолёта, или просто проскочив через забор. Но, если там до сих пор есть люди и системы сигнализации, то наше задание закончится, не успев начаться.

Единственное менее рискованное для нас решение, это высадиться со стороны моря. Для этого мы можем воспользоваться одним из плотов, оставшегося от прошлогодней операции с танкером.

Карен взглянула на него, немного нахмурившись.

— А разве, причалы не могут быть снабжены некой сигнализацией?

Дэвид коснулся карты, лежащею на столе, и ткнул пальцем на место находящиеся чуть ниже зубчатой линии, к югу от комплекса.

— Я вообще не говорю о причалах. Если пройдём здесь, мимо пристаней, то… — Он провёл пальцем вверх по карте, — … нам откроется полный вид на весь комплекс, и мы спрячем плот в одной из пещер под маяком. Согласно той информации, с которой я ознакомился, есть путь от подножья скал до маяка. Так что проблем с высадкой должно не быть, а если же данный путь заблокирован, то придумать альтернативу не составляет особенного труда.

— А плот не привлечет внимание с берега. Вдруг у них там есть морское наблюдение? — спросила Ребекка.

Дэвид взглянул на неё.

— Плот использовался прошлым летом нашим отделением STARS, когда террористы угнали танкер с нефтью. Он специально предназначен для таких операций. Плот полностью чёрный и двигатель расположен под основанием, а не на уровне как у простых надувных лодках, поэтому мы должны быть не видимыми — исчерпывающе ответил Дэвид на вопрос Ребекки.

Весь состав его команды являлся отличными солдатами, но все они являлись только добровольцами в этом деле. Если кто-то имел сейчас сомнения, то лучше бы с ними обратится прямо в этот момент непосредственно к Дэвиду, что б потом не было неурядиц. Помимо этого Дэвид оставался быть открытым для других предложений.

Его пристальный взгляд упал на юное лицо Ребекки, уловив в её карих глазах полную готовность для борьбы. Она пристально смотрела на него. И от того, что их взгляд сошёлся, ему стало как-то неловко. Дэвиду начинала нравиться Ребекка уже более чем просто за её храбрость.

Он отодвинул вдруг завладевшие его мысли, и сосредоточился на теме:

— Так вот, — сказал он — как только мы проникаем внутрь, мы пройдём вдоль этой ступенчатой линии мимо комплекса, придерживаясь теней. Джон вместе с Карен возьмут территорию сзади, и проведут разведку в данной зоне на наличие входов в лабораторию, а так же попытаются смоделировать историю возможного произошедшего там. Стив и Ребекка сопровождают, а я отправлюсь в тыл. Как только мы найдём вход непосредственно в лабораторию, нам нужно будет сгруппироваться. Входим в лабораторию все вмести. Задача, Ребекки состоит в поиске доказательств против Umbrella среди бумаг и прочего. Стив занимается раскопками информации на компьютерах Umbrella. Остальная часть должна прикрывать двоих вышеупомянутых. Как только у нас будет вязкое доказательство, мы покидаем комплекс.

Дэвид наклонился к столу и подобрал с него бумаги.

— Один из товарищей Ребекки, уже имел дело с Господином Трентом. Данная личность, считает, что информация, которая содержится на этих, а особенно на этом листе, — Дэвид ткнул пальцем левой руки в листок, где было что-то вроде стихотворения — может относится к препятствиям которые будут ждать нас впереди, поэтому я хочу чтоб в еще раз прочитали данный лист, и попытались, что-то запомнить. Это может быть важно!

— Таким образом, мы можем доверять ему? — спросила Карен — я имею в виду Трента!?

Дэвид нахмурился, не уверенный, как ему ответить.

— Кажется, он на нашей стороне. — Медленно проговорил он — Тем более Ребекка, и ещё один человек признали двух личностей из этого списка, как лиц работающих над вирусом. Информация подтверждается…" Это не был прямой ответ, но Карен поняла, к чему клонил Дэвид.

— А что нас ожидает, если мы столкнемся с вирусом? — спокойно спросил Стив.

Дэвид повернул голову в сторону Ребекки и произнёс:

— Ты можешь ввести нас в суть дела, только без подробностей, лишь фон?!

Ребекка кивнула, и повернулась лицом к остальной части команды.

— Я не могу сказать Вам точно, с чем мы имеем дело. При выходе из Особняка, я потеряла образцы ткани и слюны. Но если опираться на эффектах, то можно заключить, что Т-вирус — мутаген, который воздействует на хромосомы хозяина, на клеточном уровне. Инфекция даёт усиление некоторых функций млекопитающего, растения, птицы и может быть прочих. Некоторые существа, инфицировавшись, начинают безумно расти, у животных наблюдается агрессивное поведение. Вирус воздействует на мозг человека. Зараженный человек не чувствует боли. Мы сталкивались с этим, и я сома видела, как от них отлетали куски мяса, а они продолжали двигаться, до тех пор, пока это физически возможно…

Она сделала паузу. В этот момент она выглядела намного старше, чем обычно.

— Вряд ли вирус распространяется воздушно капельным путём. Многие из нас даже имели телесный контакт с носителями вируса. И никто не заразился.

Единственное, чего действительно стоит избегать, так это непосредственного контакта с носителем вируса. Дело в том, что вирус невероятно токсичен, и если только он попадёт в кровоток, то вы обречены. К крови инфицированного прикасаться нельзя, неизвестно, сколько тысяч вирионов содержатся в одной капли, и тем более любой ценой не давать, что б вас ранили. Любая царапина, может привести к вашей смерти, и возможно к смерти ваших товарищей.

В комнате воцарилась тишина. Все были очень напряжены от услышанного.

Дэвид посмотрел на всех. Его коллеги находились в шоковом состоянии. Да ему самому было как то не по себе. Знание о такой токсичности вируса, не придавало храбрости.

«Боже! О чём они все думают в этот момент?» — подумал про себя Дэвид.

Не успела пройти в его голове эта мысль, на её место пришла другая: что он будет делать, если кто-нибудь из его команды будет инфицирован? Он вспомнил его операции, где его товарищи были сильно ранены, и ту… произошедшею ещё до того, как он получил капитана — там одного из его товарищей убили прямо на его глазах. Но, а теперь? Тогда, они выполняли приказ, а сейчас он своих товарищей подвергает опасности по собственной инициативе. В этом тихом, безлюдном месте, где могут обитать разные монстры, невидимый, но смертоносный убийца-вирус, может убить его товарищей, скажем Ребекку, или его самого; и если что-нибудь, с кем-то случится, то ответственность за это ляжет на его плечи.

«… и это будет на моей совести. Это не санкционированная операция, вся ответственность на мне… Вообще имею ли я право, даже просить об том, чтоб они пошли на это задание?»

— Понятно, дело дрянь, — наконец сказал Джон — но если мы хотим добраться во время, то побыстрее доканчивайте свой план!

Он улыбался Дэвиду, его лицо было как-то скошено, но его улыбка была такой же, как всегда.

— Вы знаете меня, мне нравятся жаркие дела. И я помогу вам, надрать этим ублюдкам задницы!

Стив и Карен оба кивнули, у них лица были как у Джона, в восторге они уж точно не были. Ребекка… — она сделала свой выбор ещё в Раккуне, поэтому сейчас она была достаточно спокойна. Дэвид почувствовал какое-то странное чувство, гордость за всех товарищей и в тоже время чувство страха.

Он немного подождал, пока придёт в себя и за тем кивнул, вглядываясь в его наручные часы.

— Значит, — сказал он — лучшего всего сейчас добраться до базы. Отдохнём перед заданием по дороге.

Когда они собрались выходить, Дэвид напомнил себе, что всё это они делают из-за крайней необходимости. Каждый самостоятельно решил принять участие в этой операции. Каждый осознавал свои риски. Но если что-то в течении миссии пойдёт не так, то это успокоение будет иметь мало пользы…

Карен села в конец фургона и принялась к зарядке обойм, повторяя в этот момент таинственное сообщение из тех листов:

" Сообщение Амона получено/Синий ряд/ Введите ответ на вопрос/ Числа и буквы заменяются/ Время радуги /Не считайте / Синий для доступа" Она закончила зарядку магазина и положила его рядом с остальными, рассеяно вытерла её масляные пальцы о брюки, и приступила к зарядке следующей обоймы. Лёгкий и тёплый ветерок подул через открытое окно.

Они проехали и остановились у дороги, южнее от бухты. До моря оставалось четверть мили. Солнце неумолимо клонилось к закату, бросая длинные тени от предметов. Шум волн ласкал уши Ребекки, и она не так сильно чувствовала тревогу, когда остальные занимались своим делом. Стив и Дэвид раскладывали плот, в то время как Джон проверял двигатель. Ребекка в этот момент укомплектовывала аптечку, которую она собрала из медикаментов, позаимствованных из складов здешней S.T.A.R.S.

«… числа и цифры… код? Касается ли это времени?» — Ее ум неуклонно работал над этой загадкой — «Что этим имел в виду этот человек? Все эти пункты имеют значение для чего-то одного, или они не зависят друг от друга? Аммон послал сообщение, и если он работает на Umbrella, то что?»

Когда она закончила комплектацию аптечки, она занялась сумкой, и полностью, всецело сосредоточилась на ней. Мысли о загадке она отложила на потом, когда она закончит сбор сумки.

Оружие, кроме того, чем они пользовались в повседневности они не взяли, ибо Дэвид настоял, что надо быть налегке. Карен особенно не понравилась идея Дэвида, она чувствовала бы себя уверенней с винтовкой в руках, особенно после рассказа Ребекки. Не очень она хотела столкнуться с этими зомби, имея в одной руке Беретту, а в другой фонарик.

Она была достаточно взволнована новостями Дэвида. Она никак не могла собраться с духом, и поверить в то, что это всё происходит в её родном государстве. В её голове крутились разные мысли: Трент, заговор Umbrella и её связь со STARS, биологическая опасность…

«Кто был подкуплен? Что случилось в Бухте Калибан? Что будет если, нам удастся всё это раскрыть? К чему относятся эти строки? У нас ещё мало информации…» — думала в этот момент она.

У Карен было плохо развито воображение, и это она считала одним из самых её плюсов. Она никогда не пользовалась интуицией, и полагалась только на очевидные факты и следствия. Это сделало её профессионалом. Исследуя капли крови или угол попадания пули, благодаря своим навыкам Карен не только могла ответить на вопросы, почему это или то оказалось здесь, но так же и каким образом. Нерешённая её загадка, со словами, наводила на неё злость на сому себя.

Она закончила подготовку своего оружия, проверила все крепления на одежде. Удостоверившись в том, что всё нормально, она начала искать глазами Дэвида, чтоб спросить у него, что ей делать дальше.

Она посмотрела в открытые двери. В темноте никого не было видно. Она ещё раз проверила всю одежду. Когда она взяла в руки свой жилет, она спохватилась, как будто что-то вспомнив. Она погрузила руку в карман и достала от туда что-то тяжёлое. Это было подарено ей её отцом, остаток от его службы во время Второй Мировой. Оно напоминало ей о нём — граната, названная ананасом из-за её заштрихованной внешности. Она брала её на каждое задание, и иногда из-за этого, она считала, что выглядит очень глупо. Она была рациональной, интеллектуальной женщиной, не склонная к сентиментальности, и это граната было единственная вещь, которая затирала собой все её эти качества.

«Да, сейчас у S.T.A.R.S. на вооружении стоят разные гранаты с микросхемами, с таймерами, разными чипами и прочими вещами… А чеку здесь, наверное, не выдернуть даже с помощью плоскогубец.

— Карен, тебе не нужна помощь?

Карен повернулась и увидела молодое лицо Ребекки. Она наклонилась к задней двери фургона, и увидела гранату в руках Карен. Она с любопытством спросила у Карен:

— Я думала, что мы не брали взрывчатых веществ… Эй, это — граната ананас? Никогда её не видела. Она работает?

Карен огляделась, чтоб удостоверится, что их никто не подслушивает. Убедившись, что никого нет, она застенчиво улыбнулась, смущённая своим собственным затруднением.

«Что я тут смущаюсь, будто я здесь занималась чем-то интимным? Она не знает меня, вдруг она подумает будто бы я суеверная?»

— Тихо! Они могут услышать. Зайди вовнутрь — сказала Карен.

Ребекка покорно залезла в фургон, с какой-то полуулыбкой на лице. Несмотря на свои убеждения, Карен была даже рада, что молодой химик увидела гранату. За эти семь лет работы в S.T.A.R.S., никто не узнал об этой гранате.

— Это — ананас, и мы не берем взрывчатых веществ! Ты можешь, не говорит об этом никому? Эта граната мой талисман, наудачу.

Ребекка подняла свои брови.

— Ты носишь боевую гранату, со времён Второй Мировой Войны на удачу? — иронически удивлённо спросила она? Карен кивала, смотря на нее серьезно.

— Да, если об этом узнают Джон или Стив, то мне будет очень плохо. Об этом нельзя никому говорить. Поэтому я и прошу, чтоб ты никому не говорила.

— Я не считаю, чтоб это была бы такая вещь, о которой нельзя никому говорить. У моей подруги Джилл, есть удачливая шапочка… — Ребекка коснулась своей головы и сняла красный платок — … и фактически я носила это в течение нескольких недель. И повязка, кстати, была на мне, когда мы вошли в имение Спенсера.

Ее молодое лицо погрузилось в какие-то мысли, но вскоре всё прошло и она вновь улыбалась, и смотрела на Карен её добрым и искренним взглядом.

— Я не скажу ни слова.

Карен очень нравилась эта девушка, и за непродолжительный срок знакомства они с ней достаточно сошлись.

Карен положила гранату обратно в свой жилет и кивнула в сторону Ребекки.

— Я ценю это. А что на счет нашей готовности?

— Мы практически готовы. Джон налаживает связь, а кроме этого всё уже сделано.

Карен снова кивнула. На лице Ребекки, которая казалась, такой весёлой изредка появлялся оттенок страха. Карен хотела, была, что-то сказать ей для поддержки, но не нашла что. Да тем более, Ребекка уже участвовала в операции против Umbrella…

— Иди к остальным и раздай оружие, я немного отдохну — наконец сказала Карен.

Солнце уже давно перевалило далеко за зенит, и на улице стоял вечер; совсем недолго оставалось до ночи. Ветер с моря поднялся, и обдавал всех своей прохладой и свежестью. На небе выступили несколько звёзд. Когда последний луч дневного света, как бы прощаясь, мелькнул из-за горизонта, всё было уже готово. Джон и Дэвид опустили на воду плот. Карен надела чёрный костюм, что-то гладя в кармане наудачу.

На пляж опустилась мгла… Время пришло, наступила пора узнать, что там в этой бухте Калибан…

Глава Седьмая

Стив и Дэвид сели в шести местный плот, и заняли места впереди. За ними сели Карен с Ребеккой, замыкал цепочку Джон.

Дэвид махнул рукой, и Джон нажал на кнопку. Под ними заработал двигатель. Как и обещал Дэвид, двигатель работал очень тихо, и почти был не слышен среди звуков волн.

— Поехали — Спокойно сказал Дэвид.

Как только лодка двинулась, Ребекка сразу же почувствовала некоторое волнение. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Никто не промолвил ни слова, во время их приближения к бухте. Может быть, они соблюдали тишину, или всем было не особо по себе перед заданием. Лишь только луна, двигающаяся вместе с ними с левой стороны и выскакивающая из-за зубчатых теней на берегу, освещала водную гладь, и передавала какое-то движение ночной картины. С правой стороны раскинулся огромный тёмный простор, который нельзя было увидеть в ночной мгле, но можно было услышать его нежный шёпот, который разряжал установившуюся обстановку.

Ребекка посмотрела налево, но в тёмных призраках на горизонте она не смогла ничего разобрать. Внезапно подувший ветер колыхнул её волосы. Ей стало прохладно.

От мыслей о холоде её отвлёк, внезапный яркий свет. Дэвид достал бинокльночного виденья, что бы наблюдать за берегом.

Странно, но именно теперь в этой темноте, холоде, Ребекка почувствовала себя намного лучше, чем когда-либо за этот день. Бесспорно, страх всё ещё обитал в этом теле. Но её чувство беспомощности, постоянное беспокойство и раздумье на счет задания, которое её так досаждало, всё это исчезло. Это похоже на переживание своей смерти — ждать её мучительно, но когда ты вот-вот стоишь перед порогом в другой мир, ты как будто сбрасываешь с плеч всё отягчающие бремя…

— Я вижу забор, — произнёс Дэвид — Мы пройдём доки, а затем, мы должны увидеть здания, а за ними маяк с пещерами…

Ветер усилился. Волны с моря начали немного попадать на плот. Судно сильно колыхалось.

Пульс Ребекки усилился. Пространство, которым она недавно любовалось, теперь могло сыграть с ними злую шутку…

Она повернула свой взгляд в сторону берега, и внимательно наблюдала, стараясь оценить расстояние до берега, и понять как близко они к нему. До берега было сравнительно недалеко, метров двадцать. Ребекка могла слышать как волны, бьются о скалистый берег.

— Я вижу доки, — сказал Дэвид — Джон, поверни немного на право, у нас ещё целых два часа.

Ребекка присмотрелась вдаль, и смогла разобрать слабо выделяющиеся впереди орнаменты бухты. Оттуда слышался некий металлический звук от ударов волн об какую-то железную, наверное, отвалившуюся деталь пристани. Причал был пустой. Как она не вглядывалась, она не смогла увидеть не единой лодки.

Проезжая мимо данной бухты, она ещё раз посмотрела в сторону берега. Она заметила одинокое здание, небольшого размера, служащие, наверное, в качестве склада. Никаких комплексов, которые были отмечены на карте Трента, она не смогла увидеть.

Далее на берегу виднелось кроме маяка ещё шесть построек. Пять, из которых были разделены в две параллельные линии, трое зданий находились ближе к берегу, а два остальных чуть подальше. Все они имели между собой одинаковое расстояние. Шестое здание находилось сзади за маяком. Вполне возможно, что именно это здание и являлось лабораторией.

— Здание похожее на склад, рядом с причалом сделано из дерева. Остальные же из бетона. Я не думаю… тихо! — быстро перешёл на шепот Дэвид — Вижу двух-трёх человек, они только что прошли позади одного из зданий.

Ребекка взволнованно посмотрела на Дэвида.

Если там были люди, то возможно, утечки Т-вируса не было. Но с другой стороны, это обозначает, что здания будут патрулироваться, и в лаборатории наверняка будет охрана, что сделает выполнение задания невозможным…

Но почему, тогда, территория не освещена. И почему тогда, здесь так мало людей. Комплекс практически пустует. Как будто все умерли. — Думала про себя Ребекка.

— Всё отменяем? — прошептала Карен.

Но прежде, чем Дэвид открыл рот, что б ответить, раздался громкий звук со стороны Стива, как, будто его душили. По коже Ребекки пробежала дрожь, страх овладел её полностью.

О плот что-то ударилось, и неустойчивая лодка, перевернулась. Ребекка смогла разобрать только тёмно-синее небо, как потом всё пропало.

Рядом с ней образовалось что-то вроде омута, и прямо в эпицентре находился Дэвид. Он затаил дыхание, и скрылся под водой.

«Где он?» — подумала Ребекка, опомнившись от кратковременного шока.


Он увидел огромную плоть, в воде, которая находилась рядом с каким-то человеком. Он в панике и в темноте под водой не мог ничего разглядеть. Что-то вытолкнуло его на поверхность. Он показался над пучиной, жадно глотнув воздух. Его перестало колебать, и он смог спокойно оглядеться.

— Где команда? — вскрикнул Дэвид.

Дэвид, услышал кашель с левой стороны от себя.

— Нужно срочно выбраться на берег! — сказал, задыхаясь, он, и осмотрелся по сторонам, что б определить, где берег, и где находится это существо. В голову Дэвида, пришло объяснение, куда подевались рыбаки, пропадавшие в этих краях — видимо это существо было виновато в их исчезновениях.

Плот был в десяти метрах от него, перевёрнутый дном вверх. В принципе из-за этого удара расстояние до берега для них даже сократилось. Он посмотрел ещё раз в сторону суши, оценивая что-то.

— Быстрее к берегу! — ещё громче повторил Дэвид, он окинул всех взглядом.-… Два, Три, где Джон?

— Дэвид! — раздался испуганный голос Джона, со стороны плота.

— Сюда, Джон плыви на мой голос! — крикнул Дэвид.

Джон поплыл в сторону Дэвида, который был уже возле берега и давал позывные. Вскоре он увидел голову Джона, показавшуюся из воды. Он отчаянно грёб. — … следуй за мной, я здесь, мы должны добраться…

Но не успел Дэвид докончить свою фразу. Как сзади Джона из воды показалась тень. Она находилось на расстоянии трёх метров от его коллеги. Дэвид мог разобрать силуэты этого существа. Толстая, длинная конечность, похожая на щупальцу, выросла из воды. Но это было вовсе не щупальца. Перед ними была тварь, которая просто не могла существовать в природе. Открытая ротовая полость этого существа зияла перед ними армадой зубов, каждый размером с человеческий кулак. Часть монстра оставалась под водой, и нельзя было определить точный размер существа, но по тому, что они видели сейчас можно предположить, что размер монстра близок к размеру дома. Животное точно могло живьем проглотить Джона или обрушиться со всей силой на него, что также не оставило бы шансы на выживание.

— Ныряй! — Крикнул Дэвид.

Но в этот момент, существо с большой скоростью опустила голову к Джону. Был слышен звук чего-то огромного, ударившегося об водную гладь. Брызги воды, разлетелись во все стороны, и не возможно было разглядеть, что произошло только что. Или эта тварь съела Джона, или он сейчас где-то подводой, ещё живой.

Тварь нырнула под воду и некоторый короткий момент можно было увидеть длинное тело этого существа со змеиной кожей, а также блеск глаз, размер которых был сравним с волейбольным мячом. Секунду спустя всего этого не стало, существо скрылось под водой.

Волна ударила Дэвида, и он оказался рядом с берегом. Задыхаясь, он выбрался на сушу. Он был весь мокрый, и от любого дуновенья ветра его бросало в дрожь. Сзади него кто-то дотронулся тёплой рукой до плеча и произнёс:

— Наконец добралась.

Дэвид обернулся. Около него стояла Карен, которая так же жадно дышала. Дэвид попытался найти устойчивое положение на скользких камнях, и когда ему это удалось, он обернулся. Позади он заметил Стива и Ребекку.

«Боже, Джон ещё там!» — подумал он про себя. Затем вслух продолжил:

— Где Джон, кто-нибудь его видел?

Никто ничего не ответил. Он повернул свой взгляд в сторону пучины, и пригляделся в тёмную даль.

— Джон! — крикнул громко он.

Сердцебиение Дэвида, ускорило свой темп. Он не хотел даже думать, что его товарищ погиб.

— Джон!!! — ещё раз изо всех сил крикнул Дэвид.

Вдруг из-за скал раздался тихий, тяжело дышащий голос.

— Что!?

Дэвид вздохнул с облегчением. Фигура Джона показалась из-за серых камней. Дэвид прошёл немного вперёд, и протянул руку товарищу, чтоб помочь ему забраться к ним.

— Я нырнул — наконец сказал Джон.

Когда он забрался, Дэвид отпустил его руку и обсмотрел берег. Всё подножье было усыпано коричневыми камнями. Они находились при основании скалы, которая медленно поднималась наверх.

«Они, наверное, услышали нас? Заметили? Теперь от пещер у нас мало толку, нам нужно срочно отсюда убираться…»- подумал в этот момент Дэвид.

— Быстро к пристани! — сказал он и повернулся в сторону юга.

Команда послушно принялась исполнять приказание Дэвида. Карен пошла первой, а все остальные держались близко к ней.

Дэвид немного затормозил, задумавшись, но потом, трусцой добежал до Джона, и присоединился к группе. В этот момент, он пытался наметить дальнейший план действий.

«Так,»- думал он — «доберёмся до места, там подготовимся к дальнейшему действию, и тогда пойдём ближе к забору.»

Склон, стал круче. Впереди можно было угадать смутные очертания бухты, и уже можно было услышать тихий шум ударяющегося металла.

Здание было впереди от них с правой стороны. Всё было тихо. Нигде не было и не пучка света. Дверь в здание была закрыта, и не возможно было узнать, есть ли в помещение кто-нибудь. Вся прилегающая территория была открыта. Не было ничего, где можно было бы спрятаться, здесь их могли быстро заметить.

«Выбора нет» — подумал Дэвид.

— Держимся ближе к земле. — Прошептал он.

Карен полуприсидя, достигла двери и аккуратно подтолкнула ее. Дверь распахнулась. Никакого света внутри не было, сигнализация не сработала.

Стив и Ребекка последовали сразу же за Карен. Джон и Дэвид зашли последними и закрыли за собой деревянную дверь.

— Где вы? — спросил Дэвид. Ища на поясе фонарь.

Не считая тяжелого дыхания его команды, в помещение было тихо. Воздух был спёртым, и находиться здесь было не очень-то приятно. Видимо, здесь лежало долгое время что-то мёртвое.

Тонкий пучок света, упал на тёмные стены. Помещение было большое, а главное без окон. Одна из стен помещения была завешена всякими полками, на которых лежали разные инструменты.

Свет от фонарика упал и остановился на другой двери расположенной напротив той, в которую они вошли. Команда увидела источник этого неприятного запаха: голую кость, торчащую из лабораторного костюма с масляными пятнами. Труп был приколочен к двери, причём правая рука была в положении, как будто он кого-то приветствовал. На взгляд, труп здесь уже висит в течение многих недель.

Стив почувствовал, будто бы его сейчас вырвет. Он отвернулся в сторону, подавил свои мысли и закрыл глаза. Но как он не пытался, в его уме стояла эта чудовищная картина — Пустые глазницы, содранная кожа, а также тщательно выкрученные пальцы, прикрепленные к своим местам «Боже, это что? — своеобразная шутка» — подумал Стив.

У него закружилась голова. Слишком много необъяснимых вещей, которые не переплетаются со здоровым смыслом, произошло за последние каких-то полчаса.

В течение некоторого времени все держали молчание. Бесспорно, все были поражены тем, что они увидели. Дэвид первым прервал всеобщую тишину, но в голосе у него слышалось некоторое волнение, которое не было свойственно ему.

— Проверить пояса и оружие. Обсмотрите себя на наличие ран, любых, в том числе и свежих царапин. Джон!?

Джон находился посредине команды, с право него стаяли Карен с Ребеккой, а слева Стив. Дэвид находился рядом с дверью.

— На мне немного слизи от этой рыбы, а так я порядке. Оружие в норме, единственное я потерял фонарик. Радио тоже накрылось.

— Ребекка!? — продолжил свой опрос Дэвид.

Её ответ проследовал незамедлительно, хотя голос её дрогнул.

— Все в порядке, хмм, оружие и патроны на месте, как и аптечка вместе с фонариком.

Стив спохватился и быстро всё проверил, пока Ребеккам говорила. Он быстро нащупал оружие и патроны. Всё было на месте кроме фонарика.

— Стив?

— Я цел, Оружие есть, фонарик утерян.

— Карен.

— Так же. — Ответила она.

Дэвид убрал руку приглушающую свет фонаря, и комната полностью, насколько позволял фонарик, посветлела.

— Травм нет, оружие в порядке. С дополнительными вещами, могло бы быть получше. Ребекка, раздай, пожалуйста, сейчас быстро всем магазины. Забор не более чем в пятидесяти метрах к югу отсюда. Так же на пути достаточно много деревьев, так что будет, где укрыться… Ну так что!? Приступаем к операции, выходим здесь! — сказал Дэвид.

Стив взял у Ребекки три полных магазина, и вставил один из них в пистолет.

«Отлично, теперь хотел бы посмотреть я на то безумное существо, которое почти чуть не съело нас. Если, ещё что-нибудь такое произойдёт, то я буду биться до последнего госпожа Смерть!»

Стива было нелегко чем-то напугать. Но сейчас, было всё наоборот, один из отличнейших бойцов S.T.A.R.S., в самом начале миссии был практически дезактивирован. Ему трудно было сосредоточиться на чём-то..

Дэвид подошел ближе к трупу. Его, с головы до ног, от подобного зрелища, пробрало отвращение.

— Карен, Ребекка, идите сюда. Джон, возьми у Ребекки её фонарь и посмотри, есть ли в комнате, что-нибудь, что могло бы нам пригодиться — скомандовал Дэвид.

Ребекка отдала фонарь Джону. И он со Стивом удалился в противоположный конец помещения.

— Это не Т-вирус, — сказала Ребекка — он просто разложился.

— Смотри! Дэвид, дай мне фонарь на секунду — произнесла Карен.

В это время, Джон со Стивом безрезультатно ходили в противоположном конце. Помещение уже давно не использовалась. Доски были кое, где подгнившие. На полках лежала разбитая кружка, болты, тряпки, отвёртки, с большим слоем пыли.

«Да нет здесь ничего… Лучше б побыстрее убирались отсюда, пока кто-нибудь не пришёл» — подумал в этот момент Джон.

Он открыл ящик, лежащий на полу. А Стив попытался разгрести, и посмотреть, что творилось на верхней полке. Позади них, Карен продолжила свою речь.

— Он не был мертв, когда они приколотили его, хотя я сказала бы, что он был близок к этому.

И думаю, он уже не осознавал происходящие, так как никаких признаков борьбы я не наблюдаю.


Джон закончил копаться в ящике, где он не нашёл ничего ценного. Он прошёл дальше, разглядывая весь мусор, лежащий на полках. Стив так же не нашёл ничего ценного. Они пошли дальше. Связки ключей, дешевое радио, карандаши, скомканная бумага. Стив прошёл немного вперёд, и остановился, задумавшись.

«Карандаш…»

Он возвратился обратно и ещё раз посмотрел на хлам. Он жадно схватил кусок бумаги, как будто у него сейчас его отберут, раскрыл его и попытался распрямить. Лист был практически пуст. Лишь несколько строчек было внизу страницы..

— Эй, мы нашли кое-что! — крикнул Джон.

Стив начал читать громко текст. Но это было достаточно трудно, текст был написан неровно, кривым почерком, без расстановки запятых. Как будто кто очень торопился, писав это. — … 20 июля. Пища была отравлена, я плохо себя чувствую, я скрыл весь материал и отправил вам сообщение. Лодки затоплены, а также он освободил…" Стив хмурился, пытаясь разобрать слово.

Три… Трис. квадов… Трисквадов? — прочитал Стив.

— Лодки затоплены, а так же он освободил Трисквадов — уже стемнело и думаю, что они уже здесь. Скорее всего, все остальные учёные мертвы, он убил их. Остановите его! — один Бог знает, что этому не нормальному придёт в голову. Так же уничтожьте лабораторию, и прошу, найдите Кристи, скажите ей, что я сожалею — Лили сожалеет. Я хочу…

Больше ничего не было написано.

— Сообщение Амона, — сказала Карен — Лили Амон.

По крайней мере, судя по этой информации, скорее всего на двери висел именно этот человек. Но зато установить личность убийцы по письму было не возможно.

«Кто такие Трисквады?» — подумал Дэвид.

— Так, вполне возможно, что в этой комнате есть ещё подсказки. Продолжаем поиски — сказал он.

Ребекка приступила к заданию нерешительно, с оттенком лени. Зато стремление Дэвида, хвалило бы на всю команду.

— Я думаю, что будет лучше, если мы это пока оставим здесь. Мы будем…

Он прервал свою речь, поскольку услышал тяжелые шаги за дверью. Все замерли, обратившись в слух. Этих людей или существ было более одного. Они особо не стремились скрыть своего присутствия. В принципе это могло обозначать, что эти люди, или кто они не были, не знали, что они находятся здесь. Существа подошли к двери и остановились на месте. Никакого толчка, в дверь, ничего они не делали, просто остановились около неё.

Дэвид поднял руку, и указал на Карен, а затем указал на противоположную дверь, где висели остатки Лили Амона.

Они пробрались, к усмехающемуся трупу. Стив вздрагивал, при каждом скрипом половицы под ними. Он дышал только ртом, стараясь не создать ни малейшего шума, и не вдыхать это зловоние носом, что б ни почувствовать запаха. Карен села рядом с дверью, и открыла ее Тишину разрушили выстрелы из автомата, со стороны открывшейся двери…

Глава Восьмая

Карен отпрыгнула от двери, когда раздались звуки выстрелов. Пули прошли насквозь двери; куски того что осталось от Амона разлетелись по помещению.

Дэвид, дернул за пальто мертвеца, чтоб закрыть дверь. Но это им не слишком помогло, куски плоти и щепки летели на них с большой силой. Тот, кто сейчас находился за дверью, становился всё ближе, так как звуки выстрелов стали громче.

Они были пойманы в ловушку. Оба выхода из помещения заблокированы.

Ребекка очень крепко сжала свой пистолет в руке, и смотрела за Дэвидом, в надежде, что он что-нибудь придумает.

Дэвид, посмотрел на Ребекку. Команда полностью положилась на него, и он сейчас не мог отдать неверного приказа.

Дэвид указал в сторону северо-запада помещения, и крикнул, так как из-за выстрелов плохо было слышно.

— Ребекка, противоположная дверь! Джон, Карен, бегите к следующему зданию, уделите внимание безопасности! Стив, мы прикрываем! Бегом!" Стив и Дэвид, легли на землю, и через дверь, где раньше находился Аммон, а теперь, красовалась большая дырка начали вести ответный огонь в сторону нападавших. Джон и Карен быстро, как только могли, побежали и скрылись в темноте.

Ребекка крепко схватилась и держала свой пистолет. Её горло высохло, стенки, и все предметы вокруг неё колебались от бойни.

— Умри, сволочь! Что ж с ними такое, будет он когда-нибудь падать?! Кричал Стив. Его голос был очень напряжен, и без особых усилий можно было понять каков уровень адреналина у него в крови.

Ребекка услышала слова Стива, и начала кричать так громко, насколько могла.

— Целься в голову! Стреляй прямо в голову!

Неизвестно, услышал ли он её, так как эти существа всё приближались, и выстрелы становились ещё громче.

В уме Ребекки рисовались возможные изображения, того, как могут выглядеть эти существа, ставшие новой жертвой Т-вируса. Факт, был на лицо — это более не те зомби…

— Ребекка, уходим!

Здание перестало трястись от выстрелов, но все равно кто-то до сих пор в них стрелял. И, кажется, патроны у них и не думали кончаться.

Ребекка посмотрела на Стива, который лежал на полу и стрелял во что-то. Дэвид этим временем привстал и направлялся ближе к ней, видимо меняя позицию.

Ребекка подошла ближе к открытой двери, где висел труп, пронизанный насквозь пулями и похожий на решето.

Голова осела, словно гниющая тыква, половины зубов не было в челюсти, а валялись где-то на полу, липкие куски кожи торчали из черепа. Рука, повисла и болталась практически на «соплях». Ощущение было не из приятнейших, и если бы не ситуация, ее, наверное, вытошнило бы.

Стив стрелял, его лицо было как-то перекошено от напряжения. Вдруг, неожиданно для всех, и более того для Стива, выстрелы автомата прекратились. Или Стив убил эту тварь, или у них закончились патроны.

Он поднял оружие, его глаза, вылезли и расширились насколько это возможно для человека. Он был потрясён, и открыл рот, что б что-то сказать…

Но задняя дверь открылась, и прямо над головой Стива полетели пули, догоняя сбежавших из здания Джон и Карен.

Дэвид подтолкнул Ребекку, и она выбежала из здания. Сзади неё раздавались выстрелы.

— Беги в следующее здание, доберись до укрытия! — крикнул Дэвид.

Она побежала сквозь темноту. Ёё влажные ботинки, стали полностью грязными из-за песчано-каменистой почвы. Она пристально смотрела по сторонам, рисуя в голове примерный план объекта, размышляя о том, куда ей бежать далее.

— Сюда! — Кто-то крикнул со стороны.

Она повернулась в сторону, откуда слышался звук, и увидела мускулистую фигура Джона, освещаемую лунным светом, который стоял в этот момент на углу здания и смотрел в её сторону.

Когда она подбежала ближе к нему, то увидела открытую дверь, где стояла Карен, держа в руках оружие, направленное в сторону деревянной лодочной.

Звук выстрелов, до сих пор раздавался с разных сторон.

— Входи! — Крикнула Карен.

Ребекка незамедлительно кинулась к открытой двери, и вбежала в здание. Она наткнулась на какой-то стол, и упала на него, сильно ушибив бедро. Повернувшись в сторону входа, она увидела стреляющею в кого-то Карен. Раздался вопль Джона.

— Сюда, сюда!

Стив ворвался вовнутрь здания, задыхаясь. Вбежав в помещение, он остановился, чуть не врезавшись в Ребекку.

Она подошла ближе к двери и услышала крики Дэвида.

— Карен, Джон!

Карен отошла от двери, вглубь тёмной комнаты. Раздались три громких выстрела из Беретты и затем Джон скользнул сквозь дверной проём во внутрь здания. Его челюсть была сжата, его ноздри ели справлялись с текущим уровнем потребления кислорода.

Ребекка захлопнула дверь. Её пальцы отыскали замок в темноте, и она закрыла дверь. Раздался мягкий звук закрывающегося замка, и затем комната погрузилась в тишину. Не было выстрелов, не было все общей паники. Ничего. Как будто всё это им только приснилось. Покой только нарушало чьё-то неровное дыхание.

Комнату осветил луч фонаря. Комнатка была небольшого размера, и что самое важное, полностью заполненная столами, на которых стояли компьютеры. Окон в комнате не было.

— Вы видели это? — задыхаясь, обратился Стив, к членам команды — они бессмертны, я в них стрелял, а они не падали, вы видели это?

Никто не ответил на его вопрос.

Команда находилась уже в относительной безопасности, но почему-то чувство тревоги не покидало Ребекку. Она не ожидала борьбы, с какой либо, новой жертвой Т-вируса, вроде той, с чем они сейчас столкнулись. И нравилось ей мысль, или нет, но они сейчас попали в достаточно трудное положение. Попросту говоря, они попали в ловушку… Новые жертвы Т-вируса, научились пользоваться оружием, и этот факт наводил на неё ужас.

Дэвид глубоко вдохнул, перевёл дух и направил фонарь в сторону двери, где стояла Ребекка.

— Думаю, мы были замечены, — сказал он, надеясь на то, что его фраза прозвучала, не так отчаянно, как она прозвучала у него в душе… — когда входили в лодочную. Ребекка, ты могла бы, пожалуйста, включить свет?" Она повернулась в строну выключателя, и нажала на кнопку. На верху комнаты, затрещали лампы, и комнату наполнил яркий свет. Дэвид посмотрел мельком на команду. Его взгляд упал на Стива, держащегося за грудь одной рукой.

— Ты ранен?

— Жилет остановил её, — сказал он, дрожащим голосом.

Его лицо было бледное, как пелена, казалось, что он более всех из команды напуган происходящим. Ребекка посмотрела на Дэвида. Тот понял, о чём хотела спросить она, и одобрительно кивнул.

«Это будет не важно, если мы не придумаем, как выбраться из здания…» — подумал про себя Дэвид.

— Проверь его! Кто-нибудь ещё ранен?

Никто не ответил.

Ребекка подошла к Стиву и помогла ему снять жилет. Дэвид обернулся и ещё раз осмотрел комнату, сопоставляя её с картой Трента и тем, что он видел снаружи. Комната была заполнена дешевыми металлическими офисными столами, на которых, стоили компьютеры. Всё находилось в полном беспорядке. Со стороны западной стены, была ещё одна дверь, по расчетам Дэвида, которая должна была вести в глубь здания.

— Карен, присмотри за этим! — сказал он.

Теперь они могли, имея некий план, осмотреть остальную часть здания.

«Однажды, вы капитан, уже приняли решение, когда команда оказалась в открытых водах. Что может быть хуже того, что уже произошло под вашим чутким управлением?»- терзался Дэвид.

Дэвид подавил мысли, осознавая факт того, что он недооценил всю важность, а главное опасность данного задания. Он боялся показать команде, то, что он понятия не имеет, что делать дальше, поэтому он всячески блокировал его внутренний голос, что б он перестал его терзать. Перед ним стоял только один лишь вопрос, требующий незамедлительного ответа: "Что дальше?".

— Давайте по рассуждаем, — сказал он — то, что мы увидели в лодочной, никак нельзя было назвать несчастным случаем. Что говорилось в записке? Пища была отравлена, и что-то вроде “Он убил их всех”… Возможно ли, что только что нападавшие на нас, вовсе не результат действия Т-вируса?

Стив сидел за одним из столов. Ребекка обсматривала его рану. Каждый раз, когда она дотрагивалась до него своими пальцами, он как-то вздрагивал. Она улыбалась.

— Всё хорошо. Ничего не затронуто.

Она подошла к Дэвиду, и с её лица постепенно сошла ей улыбка.

— Да. Если было нападение, то тот парень на двери, Аммон, обязательно был бы затронут. Но знаете что, если бы эти Трисквады являлись бы результатом Т-вируса, то они уже бы давно гнили где-нибудь, и были бы похожи на кучу мусора. Ведь записка была написана около трёх недель назад. Поэтому я думаю, что эти существа не результат Т-вируса или за ними кто-нибудь заботится, и, скажем, держит их в холодильнике, чтоб замедлить метаболизм…

Дэвид внимательно слушал, что она говорила. Затем прокрутил всё это в голове и спустя пару секунд утвердительно кивнул.

— И если, это 'кто-то' сошел с ума и убил всех, зачем ему это?

— Тот труп, махающий на двери, — сказало глубокомысленно Карен — И существо или существа в бухте, всё выглядит так, что этот кто-то, ожидает приезда людей…

Строчка из письма вдруг пробежала в мыслях Дэвида, слова о просьбе остановить некого "его".

«Одному Богу известно, что он хочет сделать…»

Стив надел свою рубашку.

— Так какие у нас планы? — спросил он.

Дэвид немного помолчал, не зная, что ему ответить. Он чувствовал себя настолько уставшим и истощённым…

— Я… у нас есть варианты: мы выходим наружу или углубляемся вовнутрь здания — сказал он — Учитывая, то, что произошло мне даже неудобно просить вас о чём-то!

Дэвид осторожно посмотрел на лица своих коллег, испытывая в этот момент чувство невиданного гнева на самого себя, которое стало для него постоянным начиная с момента нападения в лодочной. Ему казалось, что все окружающие сейчас в комнате, так же посмотрят на него с упрёком, злостью. Он рискует жизнями, людей, коллег, ради чего? Из-за своей гордости — он не мог видеть запятнанное S.T.A.R.S, а главное не хотел там работать…

Несмотря на предположения Дэвида, команда вдумалась в поставленные им предложения. На их лицах была только решимость, никакой злости. И даже Карен, достаточно серьёзная женщина, в этот момент стояла с некой полуулыбкой на лице, полная решимости и с некой чертой нетерпеливости, и жажды действия.

— Единственное что я хочу, так это понять, что на самом деле здесь произошло — сказала она.

Ребекка кивнула.

— Да, я, тоже. А так же, признаюсь, я очень хотела бы взглянуть на Т-вирус — произнесла она.

— Я б хотел бы по срубать ещё пару голов с плеч этих Три-мужиков — с усмешкой сказал Джон — Людей-зомби с М-16, ночь живых командных мертвецов.

Стив вздохнул, смахнул пот со лба, и начал говорить:

— Возвращаться уж точно небезопасно. Тем более по мне такой способ не по душе, а вот задать жару Umbrella… Да я хочу замочить этих ублюдков.

Дэвид улыбнулся, чувствуя себя смущённым. Он не только недооценил ситуацию, но так же недооценил своих товарищей.

— Так что ты соберешься делать, — внезапно спросила Ребекка — по-настоящему?

Ещё один вопрос, который снова поставил его в замешательство — не из-за внезапности, а за неимением ответа на него.

Он продолжал думать о S.T.A.R.S., о его карьере. Всё, что он хотел осознавать в течении этих многих дней, это осознавать, то что его работа стоящая, чувствовать, что все эти годы он не провёл в пустую. Он убедил себя, в том, что ему лучше бы раскрыть заговор, а патом навсегда уйти от службы нежели, работать к коррумпированной организации и чувствовать постоянные угрызения совести.

«Я дал клятву на вечную верность перед организацией…, надолго…, но разве эта не настоящая причина, почему я иду на это. Разве причина не кроется, в этой комнате, на этих лицах?» — думал Дэвид.

Он внимательно посмотрел пристальным взглядом на Ребекку. Он чувствовал, что все остальные смотрели на него и ждали, когда он что-то скажет.

— Я хочу, что б мы все выжили — сказал он, наконец — Я хочу, что б мы выбрались отсюда.

— Аминь! — пробормотал еле слышно Джон.

Дэвид вспомнил, что он пообещал коллегам по команде из Раккуна, на счет того, что они приложат все усилия, для уничтожения Umbrella. Он тогда сказал это, чтоб получить одобрение Криса, но это была правда, которая относилось ко всем его товарищам.

«Соберись, Капитан…» — подбадривал он себя.

— Джон, Ты и Карен присматривайте за дверью. Стив запусти один из компьютеров, посмотри, может, ты сможешь найти подробную карту или план комплекса. Ребекка, а мы с тобой отправимся прямо сквозь столы. Нам нужна карта, информация о Трисквадах, Т-вирус, и желательно найти кого-нибудь из персонала, чтоб он мог сообщить нам, кто стоит за всем этим.

Дэвид почувствовал неожиданный прилив сил, его настроение сильно улучшилось, и он как никогда сейчас был готов к действию.

— Давайте сделаем это! — вдохновляюще произнёс он.

* * *
Гриффит возможно даже бы не заметил вторжение на объект, если бы не Ма7, всё таки он был вынужден признать их некоторую полезность, несмотря на некоторые их ошибки.

Он провёл большую часть дня в лаборатории, думая о чём-то своём и через каждые пять секунд поглядывал на канистры стоящие около входа.

Когда он решился выпустить вирус наружу, то он понял, что в его положении это единственный шанс спастись. Шло время, каждый раз, когда он посматривал на часы, ему становилась неприятно. Он был, в конце концов, первым человеком, в руках которого был инструмент для создания своего нового мира.

Перед ним оставалась лишь одна задача, поднять полные канистры на маяк вместе с остальными профессорами.

Как раз бы перед рассветом он дал бы им заключительные инструкции, а затем бы гордо, повёл людей, в «светлый» и «чудесный» мир.

Эта была мысль, которая, в конце концов, вытянула его в пещеры. Он однажды допустил ошибку, с Левиафанами, выпустив их на свободу. И только спустя день он понял, что Umbrella может узнать об этом, и тогда его планам придёт конец. В еженедельных отчетах для Umbrella, было бы глупо писать об этом, но утаить это было не возможно. И то, что Левиафаны возвратились сами, была удачей для него.

Ма7 были совсем другими… Они были не предсказуемыми и слишком сильными, что бы быть освобожденными. Но разрешение, не кормить их, чтоб они умерли, не казалось ему правильным. Он всё-таки принял маленькое участие в их создании, и теперь он хотел сделать маленький подарок для них.

Гриффит остановился перед внешними воротами и постоял некоторое время, рассматривая, как пятеро животных бросались на клетку, издавая какой-то жалобный писк, который эхом разносился по пещере.

Рядом с клеткой находился ручной замок, чтоб освободить этих тварей, другой находился в лаборатории, но там не было способа, чтоб вывести их из стен маяка, но с другой стороны он не мог сделать это пока он не будет в безопасности. Он мог, конечно, послать одного из докторов, что б тот сделал это, но у Ма7 был намного более медленный метаболизм чем у человека, и был риск, что они доберутся до него, прежде чем они сделают замену. За месяц до того, как он взял полный контроль над составом, доктор Чин и два её ветеринара, допустили ошибку, леча одного больного существа, за что и расплатились ужасной смертью. Даже если он не почувствует боль, то это того не стоит, он хотел оставаться со своим мир, после его модернизации, так долго на сколько это было возможно.

Гриффит подумал и решил, что выпустить их это не выход. Единственное верное решение это отравить их, другой альтернативы не было. Он не был большим специалистом в ядах, поэтому он направился в лабораторию к главному компьютеру, и именно там Гриффит обнаружил информацию о вторжении.

Он сидел за компьютером в своеобразном шоковом состоянии, ставясь в монитор, где содержалась информация, об использовании одного из бункеров. Это никак не могло являться ошибкой. За исключением лаборатории, все остальные части комплекса давно уже не использовались.

«Umbrella приехала…»

Первое, что он почувствовал, так это был гнев, ярость. Дрожь пробежала по его телу. — они не смогут, не смогут остановить меня, не смогут! — начал бредить он.

Его руки коснулись метала канистр. Слабый всплеск жидкости, возвратил его к разуму. Он тяжело дышал…

— Моё творенье! Моя работа!!!

Задыхаясь, он обнаружил себя стоя на куче скомканных бумаг, битого стекала, оторванных схем. Компьютер, который и предъявил плохие вести, а вернее то, что от него осталось, валялось по комнате. В другой бы день, он постыдился этой истерики, но сейчас его гнев был оправдан.

— Оправдан, но бессмыслен. Как ты защитишься от них? Ты не можешь допустить, что б они ворвались сюда, а так же нельзя брать их снаружи, не сейчас… Каковы их планы? Как много они знают?

Он мог достаточно легко узнать об этом. В комплексе было ещё два других терминала, и он направился к одному из них. При выходе он прошёл мимо докторов, которые сидели в полной тишине. Они не заметили беспокойства Гриффита, или просто не подали взгляда. Он почувствовал порыв ненависти на них. Их неостановимые Трисквады, дали осечку, в тот момент, когда он в них более всего нуждался.

Он дошёл до другого терминала, сел и включил компьютер и подождал, пока исчезнет эмблема Umbrella на экране.

Система безопасности, находилась только в лаборатории, и он мог видеть, что искали злоумышленники, не давая им шанса узнать, что за ними следят. Но это имело бы смысл, если он только бы вспомнил пароль для входа в систему.

Он перебрал несколько ключей и наконец, вошёл.

«Ищи, найди, определи их место нахождения…»- думал он.

Он нахмурился, глядя в журнал поиска, удивившись, зачем злоумышленнику, если он был из Umbrella, понадобился план комплекса. Проектировщики системы не были дураки; в компьютерах нет никакого плана.

«… да вообще Umbrella знает это. Значит…»

Облегчение пробежало по нему. Он себя внезапно почувствовал ребёнком. Злоумышленник не мог быть из Umbrella, и это в корне меняло ситуацию. Они не смогли бы войти в лабораторию без карточки-ключа, которая было только здесь у персонала и в Umbrella. Тем более карты персонала он уничтожил, за исключением карты Аммона — её он не нашёл.

Гриффит покачал своей головой, на лице его появилась какая-то нервная улыбка.

Нет, он её искал везде, а если она попадет в руки этих людей?

«Что может произойти, если они смогут пробраться мимо Трисквадов? И что делал Лили, в то время когда я его не мог найти? Что если он отправил сообщение? Мы проверяли передачи в Umbrella, а ведь он мог передать и постороннему лицу!?» — размышлял Гриффит.

Гриффит почувствовал, что его контроль над собой снова уменьшился. Он крепко сжимал кулаки, отказываясь сдаваться. В этот момент он не мог позволить, чтоб эмоции взяли вверх. Его разум сейчас должен быть чистым, как никогда ранее.

«Я — ученый, а не солдат, я даже не знаю, как оружие держать в руках, не то чтобы стрелять из него. Я бесполезен в бою, полностью…»

На его лице медленно, появилась усмешка. Кровь выступила из его ладони, из-за того, что он сжал кулаки и его ногти порезали кожу, но он не чувствовал боли. Его взгляд блуждал по лаборатории, наконец, остановился на двери, ведущую в тамбур. Потом отвёл его вниз, к докторам, сидящим за столом и смотрящим на него. А затем в сторону канистр с вирусом. И наконец, к панели управления, где находился замок, от клетки с Ма7. Улыбка доктора расширилась, кровь в его теле забурлила…

— Ну, пускай входят… — произнёс он.

Глава Девятая

Стив громко читал вслух информацию, которую он нашёл в компьютере. Ребекка пристально смотрела на Дэвида, который нервно переводил взгляд с чесов на дверь. Джон и Карен ещё не вернулись. Чтение Стива продолжалось уже 10 минут, по крайней мере, около этого. — … где каждый предназначен, для измерения логического потенциала существа, опираясь на проективные методы… — монотонно читал Стив.

Его чтение быстро всем наскучило, да и самому Стиву это надоело. Он понимал лишь одно, что он читает о неком IQ тесте Umbrella предназначенного для тестирования своих выродков. Текст был написан учёным, вероятнее всего, учёным Umbrella.

Данный текст он нашёл по запросу Дэвида о "синем ряде".

С тех пор как комната ненамного опустела, Ребекка чувствовала некоторый страх, она волновалась за Джона и Карен. Она пыталась полностью сосредоточиться на своём задании.

Кто-то очень хорошо вычистил комнату, проделав большую работу. Ребекка нашла книги, степлеры, ручки и карандаши, ластики и груду бумаги. Поиск Стива в компьютере быль не чем не лучше: никакой информации о карте или т-вирусе он не нашёл.

За исключением этой чуши, которая раздражала её. Даже, несмотря на поиск Стива по ключевому слову "синий ряд" информация не содержала слов синий или ряд.

«Интересно, как мы сможем чего-нибудь откопать здесь» — думала Ребекка, рыская по комнате.

Вдруг Стив произнёс слово ряд, и с этого момента стал читать более выразительнее.

— Красный тест, опираясь на шкалу стандартов, является самым простым, для него необходим коэффициент умственного развития который не превышает 80 баллов. Зелёный тест… — на этом месте Стив перестал читать, а затем, насторожившись, сказал — Экран показывает только бланк!

Ребекка взглянула на него. Дэвид подошёл и встал со спины, затем встревожено произнёс:

— Падение системы?

Стив нахмурился.

— Больше похоже на закрытие программы. Что это — "Вход"?

— Ребекка! — Дэвид спокойно позвал её.

Она отошла от пустого стола и наклонилась в монитор и прочитала, то, что там было написано:

" Человек, который делает это, не нуждается в этом. Человек, который покупает это, не хочет этого. Человек, который использует это, не знает об этом" — Это — загадка, — сказал Дэвид. — У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли насчет этого?

Но не успел кто-нибудь и рта открыть, как в комнату вошли Джон и Карен. Оружие было у них наготове, но самое главное было то, что Карен держала в руке несколько кусков порванной бумаги.

— Там полдюжины офисов, окон нет и в помине, и только одна внешняя дверь — вот эта, через которую мы зашли — доложил Джон.

Карен кивнула.

— В большинстве комнат стояли отделения для картотек, но они были пусты. Я нашла вот это в одном из ящиков. Наверное, было порвано и выброшено, при зачистки этого места — сказала Карен и протянула кусочки Дэвиду.

Он просмотрел несколько линий, и его глаза засверкали огнём. Он поднял голову и обратился к Карен.

— Это — все, что было?

Она кивнула.

— Да. Но этого достаточно, ты так не думаешь?

Дэвид пальцами скрепил лист бумаги в местах его разрыва и начал читать вслух.

— Команды продолжают работать независимо, но сразу видны улучшения, после модификации слуха.

" Во втором сценарии, когда участвует больше чем один Трисквад, вторая команда (Б), больше не вступает в активную позицию, когда первая команда (А) заканчивает задачу (когда цель прекращает перемещаться или издавать звук).

Если цель продолжает двигаться и издавать звук, и команда А вынуждена прекратить нападение (нехватка боеприпасов \ выведение из строя) команда Б заменяет их и доканчивает незаконченное.

На этот раз нам не удалось добиться успехов в желательном поведении; визуальные стимулы по сценариям четыре и семь продолжают быть не продуктивными, хотя мы продолжим заражение новой группы и постараемся откорректировать результаты к концу недели. Мы рекомендуем продолжать развивать слуховые способности, до тех пор пока мы не найдём способ внедрения способности видеть инфракрасный свет…" — Здесь не хватает, — сказал Дэвид, ища.

Карен кивнула.

— ДА, но и это многое объясняет. Особенно то, почему группа у черного входа ничего не делала — группа у фронтальных дверей всё ещё стреляла. А когда Ты и Стив вывели первую группу из строя, вторая начала в нас стрелять.

Ребекка нахмурилась, осознавая факт длительных экспериментов Umbrella над людьми. Из-за того, что она увидела в Раккуне, она могла сказать, что Т-вирусу надо было семь-восемь дней для усиления хозяина, и держался он в теле около месяца после чего, хозяин умирал.

«Получается, что они инфицировали группу и через неделю собирали результаты? И тогда получается, что эти существа уже умеют распознавать тепло? Но у них тогда не было бы время, «единицы» должны разлагаться, и они не смогли научить новых экземпляров всему…»

Она нервно прикусила нижнюю губу, подумав о том, что Umbrella уже успела докончить свой вирус. Если они нашли способ продлить существование вируса в организме, возможно путем развития проникновения вириона в организм, уменьшая выработку опасных токсинов и увеличивая «связь» между хозяйской клеткой и вирусом…

«… тогда время инфицирования уменьшится… и тогда, мы сможем наблюдать превращение не в течение несколько дней, а хватит пару часов…»

Эта была противная мысль, и пока у неё не было достоверной информации, она не хотела её продолжать развивать. Кроме того, это не даст разрешения их текущей ситуации.

— Надпись на северной двери говорит, что мы находимся в блоке «C», что это обозначает, я не знаю — сказал Джон и подошёл к Стиву — Ты нашёл карту?

Стив вздохнул и вернулся к своей проблеме.

— Нет, но посмотрите. Я искал информацию о синем ряде, и это дало результат о неком IQ тесте, где каждый уровень имеет определённый цвет. Ничего большего я получить не могу — сказал Стив.

Джон уставился в экран и прочитал загадку.

Карен, которая в этот момент перечитывала материал о Трисквадах, внезапно подняла, насторожившись голову.

— Постойте, я, кажется, знаю — шкатулка.

Ребекка была не удивлена, интересом Карен — она ей показалась женщиной, которая очень любит разные загадки. Все столпились вокруг Стива.

Он быстро набрал — «шкатулка». Ничего не произошло.

— Попробуй слово "гроб — сказала Ребекка.

Пальцы Стива полетели по кнопкам клавиатуры, и как только он нажал на «enter». Загадка была заменена следующим тестом:

" Подождите! Идёт активизация тестов принадлежащих к синему ряду…" После чего к тексту добавилось.


«ТЕСТ ЧЕТЫРЕ (БЛОК A), СЕМЬ (БЛОК D), ДЕВЯТЬ (БЛОК B) / ДОСТУП К ДАННЫМ ОТ СИНЕГО РЯДА (БЛОК E)»

— Синий для… Сообщение Амона, — быстро сказала Карен.

— Действительно — сообщение связано с синим рядом. Сначала было написано: «введите ответ для доступа» — ответ был Гроб… а далее номера синих тестов и здания где они располагаются — это наша основная задача, чтоб получить спрятанную информацию Аммона! — эмоционально проговорил Дэвид.

«Есть еще три строчки сообщения, перед "синий для доступа". Значит, эти строки должны быть ответами к тестам, которые мы должны пройти, чтоб получить скрытуюинформацию того доктора, и выполнить то, что от нас хотел Трент. Числа и буквы заменятся, время радуги и не считать. Джилл была права, всё это связана с тем, что нам предстоит найти»

Ребекка почувствовала порыв волнения, когда Дэвид схватил ручку со стола и перевернул листок, где было написано про Трисквадов. Теперь информация началась складываться воедино, и сообщение Аммона, стало принимать смысл.

«Теперь мы сможем сделать это! У нас есть кое-что стоящее…» — мыслил Дэвид.

Дэвид нарисовал пять квадратов на двух линиях, как было на карте Трента, отметив самое южное здание буквой «С». После небольшой паузы он экспериментально пронумеровал другие здания.

— Думаю, мы на правильном пути — сказал он — и мы должны с вами пройти вот такие тесты, в других зданиях. Будем перемещаться вот так, зигзагом — показал он — между зданиями.

— Думаю, у Трисквадов нет проблем с этим — сказал Джон.

Ребекка почувствовала, как её волнение истощилось, на это место встал мрачный взор. Им предстояло выйти за двери укрытия, где их ждали Трисквады.

Они стояли у двери, затягивая шнурки на ботинках, поправляя пояса и перезаряжая оружие. Когда Дэвид был готов, он повернулся к Джону и сказал:

— Как мы распределимся?

— Ты, Стив и Карен пойдете, наверное, налево к северо-западному зданию. А когда мы услышим, что вы на месте, мы двинемся прямо, к противоположному. Если моё предположение верное, то мы должны быть в блоке «Д», а если нет, то, скорее всего тогда в блоке "Б".

Любым способом, мы захватываем здание, находим номер теста, и дожидаемся сигнала от вас.

— И если я не… — Карен запнулась и начала с начала — И если мы не получим известие от тебя, в течение получаса, мы возвращаемся сюда и ждём Стива с Ребеккой. Мы заканчиваем тесты, а если у нас это не получится…

Джон усмехнулся. — … уносим наши задницы через забор — дополнил он.

— Ладно, хорошо — сказал Дэвид.

Простой план Дэвида не предполагал, каких либо изменений, но всегда может пойти что-то не по плану. Тем более в такой ситуации… А решение о разделении команды, было, наверное, верным, чтоб избежать обнаружения Трисквадами.

— Есть вопросы, прежде чем мы покинем стены здания? — спросил Дэвид.

Ребекка произнесла её юным голосом.

— Я лишь хотела бы напомнить, о том, чтоб вы были повнимательнее с тем, чем вы контактируете. Трисквад — является переносчиком, так что избегайте нахождения рядом с ним, особенно если он ранен.

Внутренне Дэвид вздрагивал при мысли, что одна капля крови этого существа содержит миллион вирусов, что вполне будет достаточно, чтоб заразится. Не приятное дело получаете, в принципе девятимиллиметровые патроны способны причинит достаточный ущерб…

«… и они не умирают при повреждении. Трое существ в лодочной были ранены, у них текла кровь, но они даже не собирались падать, шли и стреляли в нас…»

Все ждали сигнала Дэвида. Он опомнился. Его рука лежала на дверном замке.

— Готовы? Спокойно, выходим на три — один… два… три.

Он открыл дверь и проскользнул в ночной прохладный воздух. Кажется, сейчас снаружи было более ярко, чем тогда, полная луна красовалась прямо над их головами. Ничто не двигалось.

Прямо перед ними на расстоянии 20 метров, он видел цель Джона и Карен, дверь была расположена в бетонном каркасе прямо перед ними, поэтому им не нужно было огибать здание, чтоб попасть внутрь.

Дэвид держался стены, его левая сторона почти вплотную прижималась к бетону. Он направлялся к зданию с номером, по его расчетам, А. На сооружении виднелась тёмное пятно — дверь. Здание располагалось в тридцати с чем-то метрах от него. И до двери не было никакого укрытия. Как только они покинули пределы здания «Ц» они были полностью уязвимы.

«Если команда между двумя линями зданий…»

Он посмотрел назад. Ребекка и Стив внимательно смотрели на него.

Если они шли прямо в коридор огня, то, по крайней мере, он шёл впереди. У Стива с Ребеккой будет время, чтоб возвратится в укрытие.

Он вздохнул, пригнулся и выбежал за угол, низко пригнувшись.

В голове у него замаячили отрывки воспоминаний, ему показалось, что вот уже в него стреляют, сейчас он падёт замертво… Но ничего этого не было, по-прежнему всё было тихо, лишь только сердце выпрыгивало из груди под волнением души Дэвида.

Путь до двери занял пару секунд, но для Дэвида это была вечность. Вот, наконец, он добежал до двери и схватился за замок и его волнение начало потихоньку сходить. Он открыл дверь, и тройка зашла в тёмное помещение.

Дэвид быстро, но без особого шума закрыл дверь. Комната в темноте казалась безлюдной, но запах сразу, же ударил по носу. Стив схватился за фонарь, заранее зная, то, что они сейчас увидят. Здесь воняло как в лодочной только, наверное, в несколько раз хуже.

Дэвид уже несколько раз чувствовал такой запах, в своей жизни. Первый раз это было в южной Америке, затем в сектантском лагере в Айдахо и наконец, в подвале одного серийного убийцы.

Запах гниения, запах желчи дающий кисловатый оттенок, при учете, что трупов было несколько — всё это навсегда запало в память Дэвида. Это было поистине страшно.

— Сколько, сколько их там будет? — думал Дэвид.

Луч от фонаря осветил темноту и остановился на куче, которая и издавала этот тошнотворный запах, тела сложенные друг на друга начали разлагаться. Вид был ужасный, они словно комки шоколада, которые при температуре начали таять и соединяться друг с другом. Плоть их почернела и была скрючена как лист осенью.

«Возможно пятнадцать, возможно двадцать…» — раздался в его сознании ответ на недавний вопрос.

Стива начало тошнить, он бросился к углу комнаты. Дэвид окинул взглядом комнату, на задней стене находилось чёрное пятно — это была дверь, над ней черными буквами была написана буква "А".

Дэвид с Ребеккой направились к противоположной двери, хватая Стива за плечо, который в этот момент стоял спиной к источнику зловония. Когда они вошли в дверь, запах стал более терпимый.

Они были в коридоре, где не было окон. Рубильник находился рядом с дверью, но Дэвид его проигнорировал. Двое молодых бойцов, особенно Стив, жадно дышали более менее свежим воздухом, чтоб придти в чувство.

Очевидно, та куча трупов, раньше была работниками бухты Калибан. Дэвиду пришла мысль, что может быть кто-нибудь из персонала жив, и находится здесь в помещении…

— А если была утечка вируса… Или их заразили, и теперь они стали зомби? — думал Дэвид.

Дэвид решил для себя, что если кто-нибудь перед ними промелькнёт, то он будет стрелять без разбора.

* * *
Карен и Джон стояли у двери ещё около минуты, после того, как остальные члены команды скрылись из виду. Прохладный ночной воздух обдувал двух S.T.A.R.S. До их уха доносился приятный звук волн, никаких выстрелов или криков не было и в помине.

Карен подтолкнула дверь, чтоб та закрылась. Хлопок от закрывшейся двери был не сильный, и только они вдвоем могли его услышать.

Она стояла около двери и смотрела на Джона, её бледный цвет лица, маскировался тусклым светом от луны. Её голос был подавленным и ужасно серьёзным:

— Они уже внутри. Хочешь взять лидерство или предпочитаешь, чтоб я пошла первой?

Джон немного растерялся.

— Моя девушка всегда проходит первой, — шептал он — Хотя я предпочитаю, когда мы заходим вместе. Надеюсь, ты поняла, о чём я говорю.

Карен тяжело вздохнула, с долей некого раздражения. Джон усмехнулся, думая над тем, насколько простой Карен была. Он знал, что её лучше было бы не злить, но ему было трудно удержаться. Карен Дривер женщина была очень умной, являлась спецом в области стрельбы, но, к сожалению, являлась одной из самых не имеющих чувство юмора женщин, которых Джон когда-либо знал «Это мой долг помочь ей расслабится. Если нам предстоит умерить, то лучше это сделать с музыкой…»- думал Джон.

Этой простой философией очень дорожил Джон, и она не раз спасала его из многих жизненных трудностей.

— Джон, просто ответь на мой вопрос! — вспылила Карен.

— Я пойду! — сказал он, мгновенно посерьёзнев — Жди, пока я войду, а затем иди за мной.

Она оживлённо кивнула, и отошла, чтоб уступить Джону дорогу. Он глубоко вдохнул, чтоб переключится из весёлого настроения к "солдатскому духу". Джон слишком хорошо знал эти поведения, и давно уже понял, что его шутки в экстремальной ситуации, часто оказываются его врагами. И он решил, что они должны «идти» по разным путям, чтоб не мешать друг другу.

«Теперь нужно стать, словно привидением, и тихо пройти сквозь темноту, словно тень…» — думал он.

Держа Беретту в руках, он отошёл от здания и глазами закрепился на одной лишь цели — на двери, которая была лишь в 20 шагах. Наконец, добежав до неё и дотронувшись до металлической ручки… Он дернул её на себя, но дверь была заперта. На его лице не показалось никакого беспокойства, он словно этого и ожидал.

— Жди здесь! — сказал он Карен.

Джон повернул направо и побежал вдаль серо-синеватой стены.

«Тихо и легко, словно бесформенная тень…» — настраивал себя Джон.

Он достиг угла и повернул за него. Все его пять чувств в данный момент находились в усиленном режиме, как никогда ранее. Кругом было тихо.

Впереди показалась другая дверь, находившаяся прямо перед мерцающей гладью открытых вод.

Вдруг совершенно неожиданно раздались выстрелы из автомата.

Пули впились в грязь прямо под его ногами. Джон повернулся и отпрыгнул назад, схватившись за дверную ручку, к счастью двери оказались открытыми. Были слышны шаги по направлению от лодочной. … Двери открылись, и Джон укрылся за ними. Пули.22 калибра барабанили об металлическую открытую дверь.

Он немного высунулся и увидел вспышки. Пули, ударяющиеся о стену, отбивали мелкие куски бетона, превращая их в пыль. Немного присмотревшись, он смог увидеть три чёрные фигуры которые шли на него.

Он уклонился от новой вспышки, и когда он снова высунулся, фигур было только двое.

Он начал оглядываться, посмотрел сзади себя, и на расстоянии 10 шагов от северо-восточного угла здания увидел ещё две фигуры. Они стояли, в руках были автоматы, но они не стреляли. Он почувствовал дрожь распространяющеюся по всему телу, вот-вот и он впадёт в панику.

— Дерьмо! — ругнулся Джон.

Выстрелы из М-16 становились ближе, но Джон мог видеть только этих двух стоящих фигур, смотрящих на него, и колеблющихся на двух шатающихся ногах. У существа, стоящего с левой стороны была только одна половина лица, от носа вниз висел какой-то кусок ткани. Существо справа выглядело неповреждённым, единственно оно было смертельно белым и грязным.

Когда Джон посмотрел немного ниже, он понял, что это было вовсе не так. В рубашке была большая дыра около живота, внутренности внутри которой были смешены, словно блендером.

«не станут действовать пока команда А не закончит или не выйдет из строя…»- мелькнуло у него в голове.

Джон зашел вовнутрь здания, и, держа дверь одной рукой, тщательно нацеливался, подавляя в себе чувство тревоги и паники. Ни одно из существ не двигалось, чтобы защититься, только под ветер, словно дерево, колебались на гниющих ногах. Раздались два выстрела. Пули, как Джон и хотел, попали прямо в голову.

Прежде чем двое фигуры ударились о землю, до уха Джона донеслись выстрелы из Беретты, доносившиеся с противоположной стороны здания.

— Карен… — вспомнил Джон.

Он посмотрел в другую сторону, и увидел разлетающиеся фигуры действующей команды. Один из них всё ещё продолжал стрелять, но винтовка была направлена куда-то в небо. Карен присела около угла, и прицелилась в фигуру.

«команды не будут вступать в активное действие…» — опять раздалось в мозгу Джона.

— Не стреляй в него! Сюда, оставь его! — Кричал Джон.

Она повернулась, и побежала к нему. Как только она вбежала в здание, Джон захлопнул дверь, и выстрелы снаружи прекратились.

Джон сел около двери на колени, а Карен тем временем закрыла дверь на замок. Джон тяжело дышал. Он переваривал информацию об убийстве двух уже мёртвых людей. Карен посмотрела на него — Джон выглядел обезумевшим. — не может быть, не верю, ни за что не поверил бы в это ранее, они были мертвы, они гнили, они были…

Полушепот Карен сломал воцарившуюся тишину и отвлёк Джона.

— Эй, Джон, с тобой всё в порядке?

Он моргнул, медленно соображая.

— Идя первой, я подразумевала — добавила она — Это всё, что ты надеялся увидеть?

Он почувствовал, как его бред уходит, уступая место изумлению.

— Как весело! — грустно сказал он.

Через долю секунды они оба засмеялись.

Глава Десятая

Чем дальше они шли по коридору, тем менее зловредным становился запах. Ребекка была в доле секунды от рвоты, и когда воздух стал более чистый, то она испытала огромное облегчение.

Идя за Дэвидом Ребекка вновь задумалась о Николло Гриффите и об истории Марбургских жертв. Не было никого доказательства, что он как-то связан с Umbrella и со всем здесь происходящим, но её шестое чувство подсказывало ей, что именно он стоит за всем этим.

Коридор проходил мимо нескольких открытых комнат, которые были столь же пустыми, как и предыдущая. Они пошли дальше и за поворотом увидели снова дверь, над которой было написано «А» и чуть ниже "1–4".

Под числами было три треугольника, которые были покрашены в красный, зелёный и синий цвет соответственно. Дэвид открыл дверь. Впереди них был коридор гораздо меньшего размера, с двумя комнатами, по одной с обеих сторон. Комнату освещал лишь тусклый свет фонаря. Стив увидел выключатель и наддал на клавишу. Взгляд Ребекки упал на правую стенку. Возле двери были ещё цветные треугольники. Возле двери с другой стороны было всё пусто.

— Я пройду тест, — сказал Дэвид — Стив, Ты и Ребекка проверьте другую комнату, встречаемся здесь.

Ребекка кивнула, увидев, что Стив сделал то же самое. Дэвид выглядел немного бледно, но на лице все ровно была неизгладимая уверенность. Он посмотрел на неё и Ребекке показалось, что его взгляд очень тусклый, уставший, как у человека повидавшего очень много на своём веку.

Ребекка чувствовала к Дэвиду чувство симпатии, особенно когда он начинал смущаться. Хотя его было очень сложно чем-то смутить.

Стив и Ребекка открыли дверь и вошли в комнату, без окон, с таким же тёплым, спёртым воздухом, как и в остальной, части здания. В комнате царил мрак. Ребекка нащупала выключатель с правой стороны от двери, и зажгла освещение. Перед ними оказалась достаточно большая комната, с книжными полками. Металлический стол, стоял в углу комнате, рядом со стендом для картотек. Рядом со столом стояли пустые открытые ящики.

Стив вздохнул.

— Похоже, что у кого-то была депрессия — сказал он — Ты выбираешь полки или стол?

Ребекка пожала плечами.

— Полки, я думаю — ответила она.

Стив как-то застенчиво улыбнулся.

— Хорошо. Возможно, я смогу найти жвачку или кое-что другое в одном из этих ящиков.

Ребекка улыбнулась, на шутку Стива.

— Оставь мне одну.

Они переглянулись, всё ещё улыбаясь. Ребекка почувствовала небольшую дрожь волнения в течение этой секунды. Этот миг длился примерно на секунду дольше, чем простое совпадение взглядами. Стив отвёл глаза, но цвет его лица выдал его смущённость, его щёки приняли более красный оттенок, чем обычно. Он подошел к столу, а Ребекка повернулась к книжным полкам. Неожиданная волна смущения начала стихать. Ребекка чувствовала некую симпатию, к человеку стоящему сзади, и ей показалось, что это было взаимно.

«и это в самом худшем месте, в котором я когда-либо была» — промелькнуло в её голове.

На полках стояли книги, которые она и ожидала увидеть. Химия, Биология, набор книжек в кожаном переплёте о модификации поведения и пару медицинских журналов. Просмотренные книги она отставляла в сторону в надежде чего-нибудь найти на задних рядах.

«… социология, Павлов, психология, психология, патология…» — читала она названия на полках.

Она остановилась, нахмурившись, уставившись на чёрную, тонкую книгу, которая стояла между двумя толстыми. Книга была без названия. Она сразу же схватила и открыла её. Книга была написана чернилами, ровным, но небрежным почерком. Она открыла заглавную страницу и увидела надпись "Том Афин".

— Эй, я нашла дневник, — сказала она — Это принадлежит одному из людей из списка Трента, Тому Афину.

Стив поднял глаза от стола и посмотрел на Ребекку. Его глаза засверкали.

— Действительно? Открой конечную страницу, какое последнее число?

Ребекка открыла страницу, которую просил Стив.

— Написано "18 июля", но, кажется, журнал вёлся не постоянно. Предыдущая запись сделана 9 июля.

— Прочитай последнею запись, — попросил Стив — возможно, там будет содержаться информация о том, что здесь произошло.

Она подошла к столу и присела на столешницу. Когда Ребекка откашлялась, она начала читать:

" 18 Июля, суббота — 18-ое, суббота — это был долгий и смешной день, долгой и смешной недели. Клянусь Богом, что я вышибу всё дерьмо с Луи, если он созовёт ещё одно такое глупое совещание. Сегодня мы должны были добавить новую программу в план развития Трисквадов.

Всё, что он хотел, он изложил на бумаге, но всё это была его обычна чушь — важность взаимодействия, потребность обмена информацией, и только так мы можем остаться на "верном пути"! Наверное, он просто не в состояние жить, чтоб на недели, хотя бы раз не прозвучало его имя. И, несмотря на свою болтовню, он ничего не сделал с момента бедствия Ма7, за исключением попытки всех убедить, что это была ошибка Чина, и то, только потому что он был мёртв.

Алан и я обсудили вчера вопрос об имплантации. Он собирается написать предложение по этому поводу, и мы не в коем случаи, не позволим, чтоб Луи принял в этом участие. Так или иначе, мы должны получить "зелёный свет" к концу месяца.

Алан собирается опередить самого Биркина, хотя одному Богу известно, зачем ему это? Биркин не делится никакой информацией, наверное, он задумал что-то потрясающее. Я с нетерпение жду его следующего синтеза, возможно при его помощи мы могли бы решить некоторые проблемы с Трисквадами.

В среду в блоке «D», в 101-ом кабинете, кто-то оставил холодильную камеру открытой, но Кин утверждала, что у неё пропали несколько химикатов, хотя я начинаю думать, что она просто ошиблась в подсчете.

Я удивлён тому, как ей не удалось заразить весь состав. Одному Богу известно, сколько там этого вируса.

Полагаю, что я должен взять рычаги управления блоком Д, в свои руки, чтоб удостоверится что всё готово к завтрашнему. Получив новую партию, Гриффит, наверное, захочет посмотреть на сам процесс.

Первый раз он вышел из лаборатории на этой недели! И заинтересовался тем, что делаем мы. Я знаю, что это глупо с моей стороны, но я хочу, чтоб он был впечатлён. Гриффит столь же велик, как и Биркин.

Думаю, он пытается, запугать Луи, что б тот, поменьше совал свой нос куда не надо. Но Луи настолько тупой, что его и напугать невозможно.

Немного позже…"

Дальше ничего не было написано.

Ребекка взглянула на Стива, не зная, что и сказать. Её ум был занят анализом, этой крупицы информации, содержащийся в этой тетради. Было что-то такое, что беспокоило её. Пропавшие химикаты. Инфекционный процесс. Великолепный и ужасный доктор Гриффит.

Более у неё не было ни единого сомнения, что именно Гриффит, убил всех в этом комплексе. Но это было вовсе не то, что её так взволновало.

— Блок «D»… — сказал Стив, с оттенком страха в голосе — Если мы находимся в блоке «А», то Карен и Джон в D. Именно там где, была утечка вируса Т, которого хватит, чтоб заразить весь состав…

— Мы должны сказать об этом Дэвиду — подхватила Ребекка.

Стив кивнул, и они оба быстрым шагом пошли в сторону двери. Ребекка переживала на счет Джона и Карен, что они не нашли комнату 101 и если они её даже нашли, то не касались ни до чего, что могло бы нанести им вред.

* * *
Испытательная комната была большой. Параллельно трём стенам, находились открытые кабинки. Как только Дэвид включил свет, он увидел, что кабинки были пронумерованы и имели уникальное цветовое обозначение, и напротив них, на цементном полу, были начерчены символы.

С правой стороны от него, ближе всего к двери были тесты принадлежащие к красному тестовому ряду. Он прошёл вперёд смотря на простые геометрические фигуры установленные в кабинах красного теста. Он развернул свою голову напротив, где находились зелёные тесты, но их содержимое он проигнорировал. Впереди него была задняя стенка комнаты, отмеченная синими треугольниками. Когда он приблизился к концу комнаты, он услышал слабое жужжание мотора. Звук шёл из синей тестовой области. В кабине номер два стоял компьютер, а в кабине номер три этого ряда находились клавиатура и наушники. В углу этой стены, находился четвёртый, нужный ему тест. После ввода ответа в компьютере, все синие тесты были активизированы. Правда Дэвид никак не мог понять, каким образом это всё может быть соединено.

«Не могу поверить. Как только мы решим эти маленькие загадки, мы получим то, что было тщательно скрыто от нас, и скроемся далеко от этой могилы. Вряд ли это случится, так уж скоро…»

В принципе Дэвид увидел то, что и ожидал от бухты Калибан. Но те трупы в передней, заставили его прийти к решению, быстрее вывести команду с этого ужасного места.

Трисквады были смертельно опасны, тот монстр в воде был просто ужасен, но самое главное, что в комплексе скрывался монстр другого «сорта». Тот человек, который убил всех людей здесь, и сложил словно дрова, в тёмное место, куда подальше.

Это раздражало его куда более чем безнравственные опыты Umbrella. И когда Дэвид представил, что такой монстр может сделать с кучкой вояк, пытающихся остановить его, его пробрала дрожь.

«Мы найдем «материал», отыщем документы Umbrella, связанные по возможности непосредственно с вирусом, а затем сразу же сваливаем через забор, подальше отсюда. Пускай Федеральное правительство занимается этим. Будет совсем хорошо, если они взорвут это всё ко всем чертям»

Он остановился перед последней кабиной и возвратился к текущей задаче.

Он многое ожидал увидеть в этих кабинах, но четвёртый тест его значительно удивил. Стол и стул. На столе лежал блокнот, карандаш, шахматная доска. Когда он зашёл в кабинку он увидел, что там так же была металлическая панель, прикрепленная к столу.

На ней были выгранен ряд чисел. Дэвид наклонился и внимательно их просмотрел.


9-22-3//14-26-9-16-8//7-19-22//8-11-12-7


Он нахмурился, посмотрев на шахматную доску, а затем обратно на числа. Не было сомнений, что эти числа были связанны именно с шахматами.

Он быстро прокрутил у себя в голове подсказки, содержащиеся в сообщение Аммона, задумываясь над тем, что могло бы быть ключом.

«"числа и буквы заменяются, «или» не считай"? Мне не кажется, что это будет касаться времени или радуги. У меня выбор из двух вариантов. Если строки совпадают с номерами тестов, то эта загадка основывается на замене букв и чисел. Но я не вижу никаких букв здесь — поразмыслил Дэвид»

Он внезапно улыбнулся, покачав головой. Числа на доске не превышали номер 26. Это был код и довольно простой. Он взял в руки карандаш и быстро написал в блокноте буквы от A до Z, а затем пронумеровал их в обратном порядке, переводя взгляд от дощечки к блокноту. Когда всё было окончено, он приступил к расшифровке


R… E… X… M…


Последняя буква была T, он прочитал получившееся предложение и перевёл взгляд на доску. Ему показалось, что это эту загадку делал кто-то такой как Джон, с его чувством юмора.

«Rex Помечает пятно». Rex по латыни обозначает король.

«Белые всегда ходят первыми, значит…»

Дотронувшись до короля, он понял, что он прикручен, и мог только вращаться вокруг своей оси. Он повернул его головой назад. В этот момент раздался тихий звон. Он поглядел наверх и увидел, что на потолке установлен крошечный динамик. Более ничего не произошло, но было очевидно, что он прошёл тест.

«Какая жалость»

Для бессмысленных зомби — Трисквадов, это вероятно был очень сложный тест. Хотя Дэвид не представлял, что учёные вообще хотели обучить их чему-то такому. Возможно, это всё предназначалось для других целей, для тех существ, у которых есть разум… Эта мысль его начала тревожить, и он быстро выкинул её из головы. Он встал со стула и развернулся к входу в помещение. В этот момент, дверь открылась и в комнату вошла Ребекка со Стивом, с клеймом страха на их лицах.

— Что это? — спросил Дэвид.

Ребекка начало быстро говорить.

— Мы нашли журнал. В нём говорилось об утечки вируса, приведшего к образованию Трисквадов, которая произошла в блоке D, в сто первом кабинете. Возможно, всё хорошо, но если Карен и Джон докоснутся до чего-нибудь в этом кабинете, то они будут заражены.

Этой информации Дэвиду вполне хватило.

— Пошлите! — сказал он.

Они развернулись, когда Дэвид прошёл мимо них. Они вышли быстрее из блока «Б» чем Карен и Джон, плюс к этому, они тогда договорились, что они не приступят к заданию до тех пор, пока Дэвид, Стив и Ребекка не войдут в здание, но все равно времени не было, нужно было поторопиться. Нельзя было допустить, чтоб Т-вирус был случайно выпущен на свободу.

«Этого не произойдет, они будут осторожны, шансы, что они порезаны, и они дотронутся до чего-нибудь в лаборатории один из ста…» — начал переживать Дэвид.

Но убеждение себя в этом, не избавило его от дурных мыслей. Они поспешили к выходу…

* * *
Они стояли в хорошо освещенном коридоре, посреди блока D, прислушиваясь к звукам, которые могли бы означать, что Дэвид пришёл к ним. С места, где они сейчас находились, они могли слышать звуки исходящих со всех трёх дверей ведущих в здание. После того, как они нашли тестовую комнату, они подперли все открытые двери, заблокировав вход к ним. Карен потерла глаза и затем посмотрела на часы, чувствуя себя немного уставшей. Если бы позволяла ситуация она бы с удовольствием легла вздремнуть, но то, что они нашли в одной из комнат комплекса напрочь отбивало желание спать здесь.

Даже Джон казался утомленным, и за всё время, пока они ждали, он не высказал ни одной шутки. Наверное, увиденное в комнате 101 сильно на них повлияло…

Первое что они нашли в этом блоке, это был тест: большой зал, заставленный небольшими столами, которые были отмечены числами от 1 до 8. Карен была несколько разочарована, когда под синим тестом, отмеченным здесь под номером семь, скрывалась лишь горстка цветных табличек, на которых были написаны буквы. Все цвета соответствовали семи цветам радуги, хотя там были две дополнительных фиолетовых плитки. С момента их обнаружения, они решили не ломать себе голову, а дождаться пока Дэвид закончит тест и придёт к ним, а пока он в другом здании они решили проверить остальную часть здания.

Они прошли мимо нескольких пустых офисов, и зашли в загроможденный кафетерий, где они нашли коробку с заплесневевшими пончиками и прочий когда-то съедобный мусор.

Химическая лаборатория, которую они нашли в этом блоке, показала им все ужасы экспериментов проводимые Umbrella.

Карен никогда не верила в призраков, но зашедши в эту комнату ей показалось, что помещение кишит этими мистическими, невидимыми существами. Она испытала такой ужас, как будто разом увидела всех жертв этих аморальных экспериментов.

— Ты всё ещё думаешь об этой лаборатории? — мягко спросил Джон.

Карен лишь кивнула. Джону показалось, что он нащупал скрытое желание Карен, не говорить с ней вслух об этом. Она стремилась успокоить себя, перебить эти мысли успешными заданиями на службе и мыслями о покойном её отце…

Дверь в 101 кабинет, с внешней стороны имела яркий, хорошо видимый знак биологической опасности. Из-за которого они провели много времени перед дверью, споря на тот счет, что поверхность внутри кабинета возможно заражена, и им лучше не стоит входит во внутрь. Карен в ответ на это предложение Джона сказала, что у них обоих нет шрамов, порезов или царапин, и им стоит войти, чтоб что-то узнать о Т-вирусе.

Конечно, доля правды была на её стороне, она никак не могла позволить, чтоб такой шанс проплыл мимо ей рук. И наконец, она хотела увидеть, что было за закрытой дверью, в которую они хотели войти.

В конце концов, Джон сдался, и они открыли дверь. За дверью находилась узкая металлическая лестница. Наверху находились душевые кабинки.

Вторая дверь, которая была уже первой, вела непосредственно в лабораторию, в которой находилась комната являющуюся идеальным миром для какого-то сумасшедшего учёного.

Разбитое стекло ломалось на более мелкие кусочки под весом ног. В комнате был едкий спёртый воздух, перебиваемый резким запахом отбеливателя.

Джон увидел выключатель и зажёг лампы. Карен почувствовала, как сердце начало биться сильнее. Ей показалось, что стены комнаты давят на неё, как бы излучая какую-то опасность. Комната было обставлена и наполнена обычными лабораторными предметами. Но это ей казалось только поверхностной частью реальности. Она догадывалась, что комната несёт за собой тёмную сторону. Это было пожалуй самое страшное место, где ей предстояло находится в бухте Калибан, да и вообще в жизни в целом.

Но было несколько драматических отличий, отличающие эту лабораторию от другой, простой, медицинской. Посреди комнаты стоял стол для вскрытия, на котором находились ремни. Возле стола стояли две подвижные кушетки, с аналогичными приспособлениями.

Карен подошла ближе к кушеткам и увидела тёмные пятна на их поверхности. В заднем углу комнаты стояла клетка, размером, которая была как передвижной био-туалет. Внутри стояла скамья, окруженная толстыми решетками. Рядом с клеткой стояло несколько тонких панелей, каждая из которых была метр в длину и на которых находились маленькие иглы, предназначенные для подкожных инъекций.

Эти иглы нужны были для инъекций диким животным, позволяющие человеку быть на безопасном расстоянии от дикого зверя.

Карен посмотрела вниз на подвижную кушетку, слегка коснувшись тёмных пятен. Кровь была старая, давно засохшая. Карен в голову пришел вопрос, что за человек мог участвовать в этих экспериментах? Добровольно ли? Что чувствовали жертвы, находясь в этой клетке? Что чувствовали они, смотря на сумасшедшего, вводившего им вирус?

Это было ужасное место. Злое место! Они оба чувствовали это, и оба задумались над тем, что там происходило…

У Карен зачесался правый глаз; это отвлекло её от ужасных воспоминаний, сосредоточив её на настоящем. Она потёрла глаз и затем снова взглянула на свои часы.

С тех пор, как они разделились, прошло уже более двадцати минут, хотя ей показалось, что намного больше.

Раздался звук открывающейся двери, который сопроводился взволнованным криком Дэвида где-то в коридоре, со стороны западного входа.

— Карен, Джон! — крикнул он.

Джон усмехался, увидев улыбку облегчения на лице Карен. С Дэвидом было всё хорошо.

— Здесь! Продолжайте идти! — крикнул Джон в ответ — иди прямо по коридору!

Его шаги послышались в зале. Через несколько секунд, он вбежал к ним, с неким беспокойством на лице.

— Все… — Карен хотела его спросить, но Дэвид перебил её.

— Вы были в лаборатории? В комнате 101? — взволнованно спросил он.

Джон нахмурился, улыбка исчезла с его лица.

— Да, это в конце коридора, по которому вы шли — ответил он.

— Кто-нибудь из вас касался чего-нибудь там, какого-нибудь предмета? Посмотрите, есть ли у вас раны, любые, включая простых царапин? Дотрагивались ли вы шрамами до поверхности?

Карен и Джон были в замешательстве, они плохо понимали, что сейчас происходит.

Дэвид говорил, быстро переключая свой взгляд от одного на другого.

— Мы нашли журнал, в котором говорилось, что в комнате 101 происходило инфицирование, именно там, на свет и рождались Трисквады.

У Джона снова появилась улыбка на лице.

— Да нет. Мы там пробыли буквально пару секунд.

Карен протянула свои руки, чтоб Дэвид мог видеть.

— Смотри сам, царапин нет.

Дэвид с облегчением вздохнул.

— Боже милостивый! У меня было очень плохое предчувствие. Мы нашли кое-что об исследователях. Аммон был прав, он убил всех, и мы теперь знаем имя этого человека. Ребекка уверена, что это Николло Гриффит. Он присутствует в списке Трента и в той информации, что нашла Ребекка. Если хотите, можете её услышать от Ребекки, когда мы вновь соберемся для обсуждения дальнейших планов…

Дэвид сделал паузу. А затем продолжил:

— И это… Извините, за то, что я ворвался словно гром, я просто разволновался.

Джон широко улыбнулся.

— Здорово! Дэвид, я и понятия не имел что ты такой заботливый. И ты что думал, что мы будем достаточно глупы, чтоб трогать иглы и прочие инструменты.

Дэвид улыбнулся, и даже можно сказать, что немного посмеялся, ибо в некоторый момент можно было услышать тихий, характерный для смеха звук.

— Пожалуйста, примите мои искренние извинения!

— Где Стив и Ребекка? — спросила Карен.

— Вероятно в следующей тестовой зоне. Я оставил их у блока «Б», когда я заходил сюда… Вы нашли седьмой тест? — спросил Дэвид.

— Да, иди сюда — сказал Джон.

Пока они шли, он начал пересказывать Дэвиду их стычку с Трисквадами.

Карен следовала за ними, чесав правый глаз. Зуд не проходил, а только её постоянным трением ухудшался. Плюс к этому у Карен начала болеть голова, что было для неё большая редкость. Голова её болела, только в тех случаях, когда она полностью, с головой, уходила в какое-либо дело. Чаще всего это происходило на службе, от чрезмерной мозговой активности. Но никогда на заданиях! Почесав глаз, она попыталась сосредоточиться на том, что сейчас рассказывал Джон.

Глава Одиннадцатая

После того, как Николло Гриффит дал новые указания профессору Афину, он приготовил канистры и обдумал место, куда их спрятать. Более он ничего не мог предпринять, чтоб решить инцидент — оставалась только ждать. Его ранее чувство уверенности покинуло его. В его ум забралось волнение, и вопрос о гарантированности выполнения задуманного.

Гриффит шёл в направлении лаборатории. По его лицу сразу можно была сказать, что он очень взволнован. Что если Афин, забыл как пользоваться оружием? А что если у злоумышленников перевес в огневой мощи и им удастся остановить Ма7?

Он попытался обдумать всё, любой нюанс. Он хотел, чтоб при любом повороте судьбы у него был как минимум один резервный план.

«Но, а что если уни уже прорвались? Я убью их! Задушу собственными руками. Они не помешают мне и моим планам. Они не смогут… когда всё уже готово, когда я через столько прошел…» — бредил Гриффит.

В его голову, уже во второй раз за день, начали пребывать мысли, о том, как он месяц обратно, встал во главе этого комплекса. Яркие обрывки того дня возникали в его голове. И не смотря на то, что сейчас, лучше было «заблокировать» мозг, и сосредоточится только на текущей проблеме, он нарочно, давал зелёный свет мыслям. Так он успокаивал себя, говоря себе что, и в этот раз у него всё получится — он победит.

Он резко остановился и упал на стул, закрывши глаза.

«Яркий и солнечный день…»

Когда в прошлый раз он принял решение о захвате, свои действия он планировал в течение двух недель, прорабатывая каждый шаг и нюанс, без сна, весь день напролёт, до тех пор, пока он не был полностью удовлетворенным своим планом.

Он читал записки учёных о Трисквадах. Внимательно наблюдал за его коллегами, изучая их привычки, вкусы. Он в течение многих часов смотрел на эскизы каждого здания, которые он самостоятельно сделал.

После усердных раздумий он выбрал дату действия, и за несколько дней до неё, он проник в лабораторию и украл пару пузырьков с чрезвычайно сильными медикаментами:

Килосинтезин, мамесидин, тралфенид — транквилизаторы для животных, одни из прекрасных наработок корпорации Umbrella…

У него потребовался всего лишь день, чтоб смешать эти медикаменты и добиться нужного свойства. После чего требовалось только немного подождать…

За день до его плана, он наблюдал за обработкой Трисквадов, а после чего подошёл к Тому Афину и попросил его отобедать с ним, обусловив это тем, что он хотел обсудить с ним некоторые вопросы. Афин был просто на седьмом небе, слушая рассказы Гриффита. Но, к его несчастью, после горячей чашки кофе, доктору Афину пришлось испытать чудо детище Гриффита на самом себе.

Гриффит улыбнулся, вспоминая те первые моменты, и этот его первый тест. Когда он говорил Афину, чтоб тот воспринимал только его голос, а остальные игнорировал. В ранние часы, того ракового утра, Афин играл с лентой, на которой была записана его собственная лекция, и он совершенно не воспринимал то, что когда-то он говорил.

Гриффит попытался припомнить более детально, что произошло в этот день… … и так, кухня. Капли транквилизатора были введены во фрукты и добавлены в молоко и соки…

Из девятнадцати мужчин и женщин, живших и работавших в бухте, только один человек часто пропускал завтрак — это была Ким деСанто. Весёлая молодая женщина, которая работала с Т-вирусом. Гриффит послал Афина, чтоб тот зарезал Ким, когда та ляжет спать.

В один из весёлых, солнечных дней, когда был завтрак. Персонал собрался в столовой, чтоб отведать завтрак и выпить чашечку кофе. Через несколько минут, многие не успев даже дойти до выхода, упали, остальная часть впала в панику. Они кричали, что их отравили, что у них подворачиваются ноги, но вскоре все стихли…

Гриффит нахмурился, пытаясь вспомнить, что следовало далее.

Из всех спящих он выбрал доктора Турмана в качестве второго своего подопытного. А затем, через некоторое время приказал Алану и Турману избавится от всех, и сложить трупы в блоке А.

Лили Аммону удалось спрятаться на время, но в этот же вечер он был найден Трисквадами.

В этот вечер Гриффит отужинал, как обычно в одиночестве, и лег спать. Проснулся он рано и сразу же отправился в разные отделы, чтоб перетащить нужные документы, а так же программное обеспечение к себе в лабораторию.

Остальное, что случилось в этот день Гриффит никак не смог припомнить, несмотря на свои усилия. Он поднатужился. Смутные черты появились перед его глазами. Крики чаек в бухте, дуновения ветра. Какой-то странный запах и…

«… кровь на моих руках, на скальпеле, который блестел, от влаги на его острие. Скальпель погружен в мягкую плоть… Затем звук волн, шелест лески в темноте…»

Его глаза открылись, он словно увидел кошмарный сон. Он встряхнулся и огляделся. Гриффит находился в лаборатории. Наверное, он на мгновение заснул…

Он посмотрел на часы, и понял, что прошло лишь несколько минут. Доктор почувствовал какое-то облегчение, убедившись, что он не проспал очень долго, и злоумышленники не продвинулись пока в своих поисках.

«Они не остановят меня. Это всё моё!!!»

Гриффит встал и начал ходить из угла в угол чего-то ожидая.

* * *
Седьмой тест " Время радуги", потребовал для решения немного больше, чем тест 4, который Дэвид называл «шахматным» тестом.

Джон и Карен показали ему маленький стол в большой комнате. Под кучей с девятью табличками находилось удлиненное отверстие, примерно с 30–35 сантиметров длиной и примерно в два дюйма в ширине. Дэвид сразу понял, что ему предстоит сложить как бы картинку из семи плиток.

«Семь цветов в радуге, семь плиток. Просто. Но, а зачем ещё две?»

Дэвид начал складывать перед собой цветные дощечки, пока не помещая их в углубление. На каждой табличке находилась буква, обведенная черными чернилами. Все цвета были в единичном количестве, за исключение фиолетово — их было три штуки. Но на каждой фиолетовой дощечке была своя буква.

— Должно получиться какое-то слово? — спросил Джон.

— Читая с лева на право, первые шесть плиток образуют следующие сочетание букв " J F M A M J " — произнес Дэвид.

— Это точно не английский — сказала Карен.

На оставшихся трёх табличках были буквы J, М. и P.

Дэвид вздохнул.

— Это должно касаться времени. Есть какие-нибудь мысли?

Джон и Карен оба погрузились в размышления, изучая ряд букв. А Дэвид тем временем окинул их взглядом и задался вопросом, насколько они устали. Джон говорил меньше чем обычно, и причем гораздо меньше. Карен была белая, как простыня.

«Конечно, они устали, но, по крайней мере, они стараются…»

Дэвид оглянулся и обратился к загадке. Но как он не пытался сконцентрироваться, мысль не приходила в его голову. Зато отрывки из сегодняшнего дня так и сплывали в его голове. Страх, переживания, крушение, выстрелы — всё это бессвязно крутилось в его голове.

Джон внезапно усмехнулся. Его лицо наполнилось цветом, а глаза засверкали от того, что он нашел разгадку.

— Буквы стоят, так как идут месяца — январь, Февраль, март, апрель, май, июнь — июль. Это — J, последняя табличка с буквой — J.

— Отлично! — сказал Дэвид. Он начал складывать плитки в углубление. А Джон в это время толкнул легонько Карен локтём и произнёс, все ёще улыбаясь:

— Теперь я доказал, что я могу не только языком чесать!?

Как обычно, Карен не стала отвечать.

После того, как Дэвид положил последнюю табличку, раздался глухой щелчок, и отверстие немного углубилось, примерно на миллиметр.

— И это все? — Джон язвительно заметил — Больше ничего не будет?

Дэвид встал, устало улыбаясь.

— Я чувствовал то же самое с четвёртым тестом. Но, а теперь мы должны двигаться и посмотреть, что там, у Стива с Ребеккой.

Джон отошел в сторону, и Дэвид увидел Карен. Правый глаз, был чрезвычайно налит кровью. Левый тоже был немного покрасневшим, но не так сильно. Она поняла, на что Дэвид смотрит и произнесла:

«— Я понимаю, что это только приводит к раздражению. Но я не могла не чесать его, глаз ужасно чесался»

— Не трогай больше его. Будет только хуже — сказал Дэвид, направляясь к двери — А когда придём, попросим Ребекку, чтоб она взглянула.

Они шли к выходу. Дэвид этим временем подсчитывал количество оставшихся врагов снаружи. Им удалось полностью ликвидировать трёх Трисквадов, на лодочной и двоих здесь, у зданий.

«Информация оказалась бы очень полезной, если б мы знали, сколько команд было изначально» — подумал Дэвид.

Он проигнорировал внутренний сарказм.

Пока он занимался подсчетами, они уже прошли по достаточно короткому коридору и достигли выхода. Карен выключила свет, и все вытащили оружие. Она глубоко вдохнула, приходя в чувство. Уже знакомое, особенно за последние два часа, чувство тревоги вновь овладело Дэвидом. Такого с ним до сегодняшнего дня никогда не случалось, и хотя Дэвид был человек не религиозный, то повороты судьбы за сегодня заставилипересмотреть все его взгляды на жизнь. Он находился словно в какой-то игре, и как он не старался спланировать ситуацию, то у него ничего не выходило. Он был полностью под властью фортуны, стоя на пороге между жизнью и смертью.

В прошлом он часто находил упокоение в вере на лучшее, и не думал, о том, что можно всё спланировать и при достаточном усилии, всё получится. Когда его отец, возвращался домой пьяным, он часто становился у открытого окна в своей комнате, мечтая о беззаботной, спокойной жизни. И лишь его вера, парой избавляла его от состояния полного отчаяния…

Его мысли покинули голову, и он полностью сосредоточился на настоящем. Говоря себе, что он сделает все, чтоб положить конец кошмару…

«Мы устоим! Мы сделаем, всё что можем…»

Он посмотрел на Джона и Карен, а затем открыл дверь.

* * *
Испытательная комната была тихая, лишь гул мотора от машин, помеченных синими номерами от одного до 12, наполнял комнату. Ребекка читала журнал Афина. Стив сидел на краю стола и наблюдал за её чтением. Он выглядел взволнованно, он переживал за остальных.

После быстрого осмотра других комнат, они согласились, что тестовая комната, лучше всего подходит, для ожидания Дэвида с Джоном и Карен.

Ребекке показалось, что блок «Б», был предназначен для биологических исследований, в области био-оружия, так как все стены здесь были покрашены в раздражающий белый свет, который очень сильно отражал попадающие на стены лучи. Несмотря что воздух был спёртый и тёплый, как и в других блоках, Стив чувствовал физический холод, с тех пор, как они покинули рабочие зоны здания. Как будто сами палаты, отражали ужас этих существ, над которыми трудилась Umbrella…

Ребекка подняла ее глаза, и сказала с волнением:

— Послушай это: "Они все еще ждут нашей обратной связи, с тех пор как Гриффит увеличил скорость время АТР. Он думает, что у нас достаточно место для двадцати единиц, но я продолжаю стоять на том, что максимальное число, которое можно позволить — двенадцать. Мы просто не в состояние сконцентрироваться на обучении более чем четырёх групп Трисквадов за один подход. Аммон сказал мне, что если у нас произойдет стычка, то он поддержит мою сторону.

Стив ничего не ответил, а лишь просто кивнул.

Они уже гарантированно убили одного из Трисквадов, а также серьёзно ранили или убили нескольких из других команд — это было хорошо. Но с другой стороны, это обозначает, что в настоящее время против Дэвида вышла другая команда…

Он хмурился, пытаясь, ухватится за какую-нибудь другую тему.

— Послушай, а ты не знаешь, что такое " увеличить скорость время АТР"? — спросил, наконец, Стив.

Ребекка медленно кивнула, как то странно нахмурив брови. Стиву показалось, что она волнуется.

— Я считаю, что это обозначает скорость инфицирования. То есть Гриффит сделал так, что б процесс инкубации, выноса вируса был уменьшен, то есть вирус стал заражать хозяина быстрее.

Это не было то, что Стив желал услышать, чтоб как-то успокоиться. Когда Дэвид покинул их, они договорились между собой, что не станут более говорить, о возможности инфицирования Джона или Карен.

— Отлично… — как-то с недоброй усмешкой сказал Стив — что-нибудь ещё там есть?

Она покачало головой.

— Ничего стоящего. Пару раз была упомянуты некие Ма7, но как он пишет, ничего более неудавшегося детища Т-вируса, они из себя не представляют. А так же скажу, что он отчасти мерзавец.

— Отчасти?

Ребекка улыбнулась.

— Ладно, он полный мерзавец, я просто приуменьшила. Похоже, что Афин был жадным до копейки и ещё одним аморальным ублюдком, под стать Гриффиту.

Стив кивнул, анализируя полученную информацию о Трисквадах и прочих жертвах Т-вируса. А так же об этих всех тестах, которые они создавали, чтоб люди в них бегали, словно экспериментальные крысы.

«Это подходит! У нас есть доказательство! Теперь они не смогут опровергнуть факт, что они здесь экспериментировали на живых людях…» — думал Стив.

— Как они могли заниматься этим? — задал он вопрос, обращённый скорее к самому себе, нежели к Ребекке — Как они могли спать по ночам?

Ребекка посмотрела на него каким-то торжественным взглядом, как будто она знала ответ, но не могла его высказать. Наконец, набравшись сил, она начала говорить:

— Когда ты специализируешься лишь в одной области, которая требует линейный, последовательный ум, и когда тебе приходится сосредоточиться на каком-то занимательном элементе, даже самом крошечном… Это отчасти трудно объяснить, но очень просто «потеряться» в этом одном элементе, когда вся твоя жизнь упирается в микроскоп и кучу чертежей и расчетов рядом… Некоторые люди теряются, и больше перестают видеть границу между окружающим миром, и миром этого элемента. Желание исследовать эту деталь, для таких людей, делает все окружающие вещи не значительными в жизни.

Стив понял все, что она хотела сказать. Он был отчасти поражен Ребеккой, да и она сама выглядела как-то не в лучшем виде, после этого увлеченного рассказа. Как потрясающе она передала ему саму себя…

Раздались звуки где-то в здании, затем послышались шаги. Стив вскочил со стола и подошёл к двери. Он открыл дверь, и услышал звонкий голос Дэвида.

— В конце! — Крикнул Стив.

Он в мыслях представлял, как Дэвид сейчас покажется из-за угла, а сзади него будут идти Карен и улыбающийся Джон. Ребекка подошла к нему, и встала сзади. По её лицу Стив догадался, что она думает о том же что думает он.

Инстинктивно он нащупал руку Ребекки и когда его пальцы дотронулись до её ладони, он почувствовал некой покалывание в руке. Он сразу же опомнился, краска ударила в лицо, он думал, что сейчас она скинет его руку и… Но она этого не сделала. Она мягка, сжала его ладонь и прислонилась своим теплым и нежным телом к нему.

Послышался звонкий голос Джона где-то недалеко от поворота.

— Быстрее одевайтесь дети! Мы уже рядом!

Услышав шутку Джона, они оба спохватились. Ребекка отбросила руку Стива, но её мягкий, нежный взгляд, упёртый на него, заставил его кровь двигаться ещё быстрее, ощущая некое напряжения в каждом уголке его тела.

Стив постарался побороть в себе всё, что он сейчас испытывал, несмотря на то, как сладко, он себя почувствовал. Он быстро попытался расставить себе мысленно приоритеты.

«Ничего более, по крайней мере, до тех пор, пока мы не выберемся отсюда» — приказал он самому себе. Он немного кивнул, как бы соглашаясь со своим требованием. Затем он повернул свой взгляд, в сторону, откуда должны были показаться Дэвид с командой.

Глава Двенадцатая

Дэвид, Карен показались из-за угла. Джон широко улыбался.

— Простите за то, что мы так вламываемся, но у вас было достаточно времени — сказал он — или время у молодых, течёт как-то быстрее, чем у нас? Что, или я не прав?

Все трое прошли в комнату. Ребекка из всех сил попыталась скрыть подступавший румянец. Из-за этого состояния она чувствовала себя не очень профессиональной. Несмотря на то, что они всего лишь держались за руки, и то в течение полу секунды, это было не уместно, учитывая положение, в котором они оказались. Любая невнимательность и отвлечённость могла погубить их.

Джон, должно быть, понял, что поставил её в затруднение и постарался исправить положение.

— А, не обращайте на меня внимания — сказал он, без его постоянной улыбки. — Я всего лишь, хотел немного развлечь Стива. Я ничего не подразумевал под этим.

Дэвид прервал их разговор, резко уставившись на Джона.

— Я думаю, что у нас есть куда более важные вещи, которые нам нужно обсудить — сказал угрюмо, но спокойно Дэвид — нам необходимо поделится информацией, а также обсудить некоторые моменты.

Он кивнул в сторону журнала, лежащего на столе.

— Стив и Ребекка нашли вот эту вещь в кабинете, я не успел не о чём поинтересоваться. Ребекка, узнала ли ты из журнала еще что-нибудь полезное?

Ребекка кивнула, мысленно благодаря Дэвида, за то, что он перешёл на другую тему.

— Похоже, что здесь всего четыре команды Трисквадов, хотя с момента этой записи прошло целых шесть месяцев.

— Это превосходно! У Джона и Карен было ещё одно столкновение с Трисквадами, у блока «Д». Мы убили пять единиц, значит, целая группа уничтожена.

Каждый взял себе по стулу, стоящих возле маленьких столов, расположенных вдоль стены, и поставили их в центре комнаты, образуя полукруг. Дэвид остался стоять.

— Я хотел бы подвести быстро то, что у нас есть пока, а затем перейдём к следующей странице. И так, бухта использовалась Umbrella, для экспериментирования Т-вируса, сама разработка здесь не проводилась. Комплекс был захвачен одним из сотрудников, кем и по каким обстоятельствам не известно. Работники убиты, все комнаты тщательно очищены, чтоб не было никаких улик. Ребекка полагает, что за этот весь кошмар ответственен доктор Николло Гриффит, и то, что комплекс до сих пор охраняется, свидетельствует о том, что он всё ещё жив, и где укрывается. Хотя я не думаю, что нас должен интересовать вопрос о его поиске. Мы уже закончили два теста, данные нам доктором Аммоном через Трента. И моя надежда, это материал, который он скрыл для нас, направленный на разоблачение Гриффита, который пошёл на вражду не только с нами, но и с самой Umbrella. Данный материал, безусловно, мы можем использовать так же против и Umbrella.

Он обхватил руки, сзади со спины, и начал шагать взад и вперёд, пока говорил.

— У нас есть доказательства, и скажу достаточно, обо всех незаконностях произошедших здесь. Мы можем в принципе уехать прямо сейчас и передать всё это федеральным властям. Но у нас нет вязкого доказательства, одни намёки, только программное обеспечение и журнал, который нашла Ребекка. Поэтому, нам всё-таки надо продолжить тесты Аммона. Но я не могу вам приказать, при условии, что доказательства есть, поэтому если кто-нибудь считает, что нам всё-таки лучше эвакуироваться, то, пусть, без стесненья скажет сейчас.

Дэвид посмотрел на команду. На лицах всех членов была полная решимость, Дэвид ещё раз порадовался за мужество своей команды. Но он не спешил с выводами и ещё раз внимательно посмотрел прямо в глаза каждому, пытаясь вызвать, то, что на самом деле они думали, хотя признаться честно, в этот момент никто из них и не желал покидать поле боя.

— А что ты на меня смотришь? — сказал Джон и посмотрел на других, затем посмотрел на Дэвида — Свою точку мнения я высказал ещё в начале, и пока ничего не изменилось.

Ребекка кивнула.

— Да, и мы все еще не нашли главную лабораторию, а так же мы не знаем почему Гриффит сделал это. Было у него это вызвано простым помешательством или он что-то задумал. Мы просто обязаны узнать это. Плюс, что если он уничтожит все оставшиеся свидетельства, то вам не кажется, что расследование может провалиться?

— Я соглашаюсь, — сказал Стив — Если S.T.A.R.S. как то связано с Umbrella, то мне хотелось бы понять, как и насколько глубоко, и другого шанса может и не быть. Тем более, вот прямо третий тест. Нет ничего, чтоб заставило нас повернуть обратно, тем более за шаг до финала.

— Я поддерживаю это решение — сказала устало Карен.

Услышав её голос, Ребекка посмотрела на неё. Когда вошел Джон, он её так смутил, что она нечего не замечала вокруг, и вот теперь она смогла увидеть Карен во всех деталях. Её глаза были ужасно воспалены, цвет лица ужасно бледный.

— С тобой всё хорошо? — взволнованно спросила Ребекка.

Карен кивнула, вздохнув.

— Да. Просто голова болит. Должно быть мигрень.

— Дэвид, а что ты постоянно спрашиваешь нас, желаем ли мы сделать следующий шаг. Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?

Дэвид уставился на него и замер на мгновение, затем ответил:

— Нет, ничего подобного. У меня просто плохое предчувствие. Такое чувство, что должно случиться что-то очень плохое.

— По-моему, твоё чувство немного запоздало — усмехнулся Джон. — Где оно было тогда, когда мы садились в лодку?

Дэвид полу улыбнулся, и потёр рукою, заднюю часть шеи.

— Ладно, Джон. С этим пунктом разобрались, давайте решать следующую задачу. И так, у нас есть третья загадка. Ребекка можешь осмотреть Карен, пока мы втроём, займёмся тестом!?

Они встали и двинулись в заднюю часть комнаты, к столу, находившемуся в северо-западном углу комнаты, и отмеченному синей девяткой. Стив и Ребекка, когда зашли в комнату уже успели ознакомиться с этим тестом. Никакой подсказки к нему не было. Тест представлял собой, маленький монитор, на котором ничего не было отображено, на металлическом столе было десять кнопок.

Ребекка подошла к Карен и села на стул так, чтоб можно было параллельно смотреть на десятый тест, который состоял из округлой платы, припаянной к поверхности стола, и смотрелся который как два пинцета связанных между собой проволокой.

Ребекка наклонилась, чтоб рассмотреть глаз Карен. Как уже говорилось, глаз был чрезвычайно раздражён. Вокруг светло-голубой роговицы было всё красно. Глаз припух.

Ребекка повернулась, чтоб попросить у Дэвида фонарик. Дэвид в этот момент решал тест, на мониторе появились какие-то надписи.

— Что-то вроде датчика движения… — сказал Стив.

Дэвид тут же перебил его, подняв правую руку и начавши читать, быстрым темпом с неким взволнованным голосом.

«'Когда я шёл к святому Ивэсу, я встретил человека, у которого было семь жен. У этих семи жён было семь мешков. Их держали семь кошек, и у этих кошек было семь котят. Котята, кошки, мешки, жены; сколько направлялось к святому Ивэсу?»

На экране загорелся таймер, который отсчитывал время в обратном порядке. Всего было дано 50 секунд. Пока Дэвид прочитал всё это, прошло уже 11 секунд. Он уставился на экран, думая.

Вся команда смотрела на дисплей за спиной Дэвида. От общего усиления, у Дэвида на лбу выступила капля пота.

— Двадцать восемь, — быстро ответил Джон — нет, стой, 29, включая человека.

Стив перебил его, говоря тоже быстро. — Но если у них было семь котят у каждой, то будет сорок девять плюс двадцать один, семьдесят, семьдесят один с тем мужиком.

— Но в сообщение Аммона было сказано "не считать" — сказала Карен, сидя на стуле- а если попробовать просто добавить, хотя нет, стойте там был человек с женами и автор…

Прошли уже 32 секунды. Дэвид нервно мотал рукой по клавиатуре.

— Думай! Не считай, насчитай, не… — думал Дэвид.

— Один, — сказала Ребекка. — " Я шел к Святому Ивэсу". Там, правда, не сказано, куда шёл тот, с жёнами, но у нас сесть подсказка. Значит, никто кроме него к Ивэсу не шёл.

«В принципе она права, сложность должна быть в уловке…»- подумал Дэвид.

В запасе было двадцать секунд.

— Кто может, не согласиться с этим? — быстро спросил Дэвид.

Ответа не поступило. Дэвид нажал на кнопку… … Таймер остановился, на 16 секундах. Экран потух. Где-то сверху прозвучал уже знакомый всем звук. Дэвид выдохнул воздух и откинулся назад на спинку стула.

«Спасибо, Ребекка!» — прозвучало у него в голове.

Он обернулся, чтоб сказать ей это, но Ребекка была уже вовсю занято своим пациентом.

— Мне нужен фонарик! — сказала она.

Джон протянул ей фонарик, и она лишь краем глаза посмотрела на него. Она взяла фонарик и принялась за глаз Карен.

Все замерли, смотря на неё. Карен выглядела очень плохо. Образовались мешки под глазами, цвет кожи от просто белого, стал уже болезненным.

— Он очень воспален. Посмотри вниз… на лево… на право. Похоже, что что-то тебе натирает, или у тебя ожог.

— Я испытываю только зуд — сказала Карен — как при укусе комара. Хотя, наверное, больше чем просто зуд. Я, скорее всего его, раздражила от постоянного трения. Он у меня просто чесался…

Ребекка выключила фонарь.

— Я ничего не вижу. Второй также раздражён. Глаз начал сначала чесаться, и затем ты его почесала, или ты сначала до него дотронулась, а затем он начал зудеть?

Карен покачала головой.

— Я не помню! По-моему он начал чесаться первым, кажется.

Лицо Ребекки вдруг вспыхнуло, на лице появился страх.

— Прежде или после того, как вы открыли комнату 101?

Дэвид почувствовал холодный комок в сердце, когда она задала этот вопрос. Карен тоже, взволновалась.

— После — осторожно сказала она.

— Ты дотрагивалась до чего-нибудь в кабинете, до любой вещи дотрагивались?

— Я не…

Красные глаза Карен расширились во внезапном ужасе, и когда она начала говорить, то её голос очень дрожал, она говорила шёпотом.

— Кушетка, на ней были пятна крови. Я до них дотронулась. О Боже! Я даже не думала, кровь уже высохла. На моей руке не было порезов. Боже! У меня начала болеть голова, после того, как зачесался глаз.

Ребекка дотронулась до плеч Карен и сильно их сдавила.

— Карен! Глубоко вдохни. Скорее всего, твой глаз просто раздражён, и от этого болит голова. Так что не надо делать глупых заключений здесь, ничего наверняка мы не знаем.

Говорила она звонким мягким, успокаивающим голосом. Карен вдохнула и кивнула на её слова.

— Если ее рука не была порезана… — Джон начал нервно.

Карен ответила ему, немного дрожащим голосом.

— Вирус проникает через слизистые оболочки животного, в том числе и человека. Нос, уши… — Карен сделала паузу — глаза. Я знала об этом… Я знала, но я не сообразила.

Она посмотрела на Ребекку, стараясь изо всех сил поддержать своё самообладание.

— Если я заражена, то, как долго? Сколько пройдёт времени, прежде чем я стану… Умру?

Ребекка покачала головой.

— Я не знаю — сказала она.

Дэвид почувствовал, как неистовая чернота окутала его, словно облако страха обрушилось на него, извергая гром и молнию беспокойства и вины, столь обширной, что он более не мог даже ходить, не мог ни о чём думать.

«Моя ошибка. Я ответственен!» — скользнуло у него в мыслях.

— Но есть, же вакцина, так? — спросил Джон.

Его пристальный взгляд упал сначала на Карен, затем на Ребекку.

— Есть же противоядие? Не могли они работать без него. А вдруг если кто-нибудь порежется, случайно? Оно у них есть, ведь правда?

Дэвид почувствовал внезапную волну отчаянной надежды.

— Это правда? — спросил он Ребекку быстро.

Молодой биохимик медленно кивнул.

— Да, это возможно. Вполне вероятно, что вакцина у них есть.

Она серьёзно посмотрела на Дэвида.

— Если она есть, то бесспорно она в лаборатории, в главной лаборатории, где они и занимались синтезом вируса.

«Найти главную лабораторию, где они синтезировали вирус, и быстро… Хотя, если бы у них была бы вакцина, то мы бы нашли информацию о ней в документах…» — думала в этот момент Ребекка.

Она затихла, Дэвид, бесспорно, догадался об её беспокойстве, и о том, что она хотела сейчас сказать. Но если Гриффит нарочно убрал всю информацию? У них был шанс найти вакцину, всё упиралось во время.

— Сообщение Амона, — сказал Стив. — В том примечании, сказано, что мы должны уничтожить лабораторию, возможно, он оставил для нас карту или какие-нибудь указания?

Дэвид встал, его глаза горели огнём надежды.

— Карен, ты себя хорошо чувствуешь, что б…

— Да! — сказала она, перебив его, вставая со стула.

— Да, я пойду — продолжила она.

Ее красные глаза, несмотря на бледность тела, горели жизнью. На лице у неё было клеймо отчаяния, но в тоже время простиралась ниточка надежды. Когда Дэвид смотрел на Карен ему становилось жутко, его бросало в дрожь.

«Боже! Карен, мне так жаль…» — бредил в мыслях он.

— Ускорим шаг! — сказал он, направляясь к двери.

Они быстро добежали трусцой до начала здания.

Джон сильно сжимал челюсть, он как никогда готов был действовать.

«Я ни в коем случаи этого не допущу. Этого не произойдёт. Ты будешь жить Карен! Если я только найду того ублюдка, я его в парашек сотру, он больше не жилец. Я не перед чем не остановлюсь! Нет, Карен, ты будешь жить!» — думал Джон.

Они достигли двери и достали оружие, и нетерпеливо посмотрели на Дэвида, чтоб тот отдал команду. Он посмотрел на Карен.

Она была как обычно, за исключением цвета кожи и глаз. Он иногда завидовал ей, за то, что она могла оставаться всегда такой собранной и хладнокровной, в отличие от Дэвида, несмотря на то, что многие считали его ко всему готовому, твёрдому человеку, но сегодня он доказал самому себе, что это было вовсе не так.

— Я веду, Джон замыкает, прямой линией — отдал указания Дэвид.

Джон увидел, что Дэвид выглядел ужасно истощённым, ещё хуже, чем Карен. Он понимал, что это было из-за вины, что чувствовал Дэвид. Джону было очень жаль, что он не может подойти к нему, и сказать прямо, что за ним вины нет, но у них не было времени, и неизвестно как к этому отнёсся сам Дэвид.

— Готовы? Пошли! — сказал Дэвид.

Дверь открылась, и они проскользнули наружу. Выбравшись из укрытия, все нагнулись.

По-прежнему было темно, слышался звук волн. Без особого усилия можно было почувствовать запах сосен, который очень нравился Джону. Но, он ничего сейчас не чувствовал, кроме гнева на Гриффита и Umbrella, и страха за Карен.

Как гром среди ясного небо, раздались звуки выстрелов из М-16, в тот момент, когда все меньше всего этого ждали.

— Дерьмо! — выскользнуло у Джона.

Он упал к земле, когда послышались звуки выстрелов справой стороны. Джон осмотрелся вокруг и увидел, что они были застигнуты врасплох на полпути к блоку «E». Началась перестрелка. Выстрелы из Беретт приглушали выстрелы из автоматов.

Я не вижу, где цели…

Присмотревшись, он увидел три фигуры и открыл огонь по ним. Он выстрелил семь — восемь раз, вспышки от его пистолета не давали увидеть нападавших. Но выпустив седьмую пули, он заметил, что вспышки в том месте, куда он стрелял, прекратились.

Адреналин вырабатывался в его теле с ещё большей силой, чем обычно. Его сознанием завладел гнев, и этот гнев вовсе не был "поведением солдата", это не то, чему его учили в S.T.A.R.S. Им завладела слепая ярость, помешательство, в таком состоянии он ничуть не отличался от Трисквадов, за а единственным отличаем, что эта ярость была создана желанием спасти Карен.

«Не отдам Карен. Не получите Карен» — бредил он про себя.

Странный дикий вой, ударил по ушам Джона когда, тот вскочил с земли и побежал за его командой, отстреливаясь от нападавших. Когда он услышал выстрелы других, до него дошло, что этот вой исходил от него самого.

Джон бежал вперёд, его разум стал ещё больше бесконтрольным. Теперь у него в голове вместо связанных словосочетаний крутилось одно «Не». Он продолжал стрелять по Трисквадам, хотя уже плохо знал, в какой стороне они точно находятся. Каждый выстрел сопровождался ужасными воплями.

Он продолжал стрелять куда-то в темноту, не заметив, что команда уже прекратила огонь, и силуэты исчезли во мраке. Выстрелы прекратились, хотя он продолжал нажимать на курок — у него закончились патроны.

Только тогда он пришёл в себя и заметил, что двое из Трисквадов были убиты, и они валялись не далеко от них. Третий всё ещё был жив, но так, же не мог двигаться. Половина его горла была превращена в месиво, от выстрелов. Существо без звука, словно рыба открывало и закрывало рот. Оно уставило свои чёрные глаза на него. Он ещё раз нажал на курок, но ничего не произошло. Джон посмотрел на существо, лежащее у его ног, и беспомощно глядевшего на него.

«Оно не знает, кем оно является. Оно не знает кто он. Когда-то оно было человеком, но теперь это гниющий мусор с оружием и миссией, которую он не понимает. Они забрали его душу…»

— Джон!?

До его плеча кто-то дотронулся, это была Карен.

Стив и Дэвид показались перед его взглядом, глядя на него с каким-то изумлением, как на психа.

— Да, — прошептал он, и после короткой паузы продолжил — Да, я здесь.

Дэвид направил дуло на череп монстра.

— Отойдите! — сказал он.

Джон повернулся назад и вместе с Карен начал идти впёрёд, к тому месту, где стояла Ребекка.

Выстрел прозвучал невероятно громко. Череп монстра словно взорвался изнутри.

«Только не Карен, пожалуйста, только не кто-нибудь из нас! Это ужасный вариант смерти…»

Дэвид и Стив молча подошли к остальной команде, а затем они все вместе добежали до блока «E», сквозь темноту. Более Трисквады не помешают им, они уничтожили последнюю группу, но зато вирус, который сделал людей этими существами теперь бродит по телу Карен, готовый превратить её в такое, же бездушное и безрассудное существо, превращая её дальнейшую жизнь в вещь, ещё более ужасную, чем смерть.

Джон прибавил скорости. Еле слышно, только для себя он поклялся, что заставит Гриффита ужасно сожалеть, за весь ужас, который он и создал.

Глава Тринадцатая

Блок «E» не чем особым не отличался от предыдущих блоков, те же стены, тот же тёплый, затхлый воздух. Команда шла быстро, пробираясь один за другим, сквозь душные комнаты, и включая свет в каждой, куда они заходят, чтоб не пропустить нужную им комнату, где должен был находиться заключительный тест для открытия тайны доктора Аммона.

Чтоб найти нужную комнату, понадобилось не так много времени, тем более около половины здание занимала оружейная, где Дэвид нашёл ящики с патронами для М 16, но, к сожалению самого оружия, на складе не было.

После такого разочарования, Джона осенила идея, чтоб взять автоматы у Трисквадов, но Ребекка сразу же наложила вето на его идею, обосновав тем, что на оружие так же должен находится смертоносный вирус.

— Сюда! — раздался голос Стива из дальнего коридора уходящего куда-то вниз. Ребекка поспешила к нему. Карен и Джон следовали недалеко за ней.

К этому времени Дэвид подошел уже к Стиву, и стоял рядом с ним перед закрытой дверью. Красные, синие и зеленые треугольники на ней, явно показывали, что это нужная им комната.

Стив оглянулся, он посмотрел на Ребекку, простым взглядом, невыражающим ничего кроме беспокойства. Ребекка не увидела Стива, посмотрев лишь рассеянным взглядом. Далее Стив перевёл взгляд на подошедших двоих Коллег: инфицированную Карен, и полностью разбитого Джона, который, наверное, не совсем пришёл в чувство, если вообще собирался в него приходить. Теперь для всей команды поиск доказательств отодвинулся на второй план; спасение Карен — вот что теперь их более всего волновало.

Стив повернул голову обратно к двери, и зашёл в тёмную комнату.

Ребекка по-прежнему продолжала пристально поглядывать на Карен, чтоб проанализировать прогресс вируса в организме, пытаясь сопоставить увиденное с данными, которые она узнала из дневника, на счёт уменьшения инкубационного периода. Самой себе она, не стесняясь, могла сказать, что Карен стопроцентно инфицирована и ничего другого быть не может, а также признаться, что шансы на счастливый конец достаточно низки, но что она должна говорить другим?

«Сказать им, что теперь для инфицирования может потребоваться лишь пару часов? И должна ли я оставить Дэвида в неведении? Если есть антидот, она должна добраться до него, пока урон от вируса низок, пока мозг не сварится изнутри, пока в ней не накопится так много токсина, что она станет не Карен Дривер, а… чем-то другим» — размышляла о дальнейшем Ребекка.

Она не знала, как ей поступить. Они делали и решали проблемы с самой высокой скоростью, на которую были только способны, но, к сожалению, Ребекка практически ничего не знала о Т-вирусе, и ничего не могла спрогнозировать. Она старалась не подавать виду, в её неуверенности, чтоб не пугать более Карен. Она и так прилагала все усилия, чтоб справится с внутренним страхом, но было очевидно, что она стоит на пороге, и ещё чуть-чуть и она потеряет рассудок. Ей и так сейчас было больно и ужасно смотреть, на налитые кровью глаза, трясущиеся руки… Единственное, что усиливало веру в Карен у Ребекки так это факт, что она была инфицирована гораздо меньшим количеством вируса, поэтому в принципе вполне вероятно, что у них в запасе было несколько дней.

«… Во-первых… Да, что я обманываю себя!!! Симптомы ранее, чем через час после инфицирования. Я должна предупредить Карен и остальных о том, что может случиться, и причём скоро!!!»

Она отчаянно отодвинула возникшую мысль, и посмотрела по сторонам комнаты, в которую они зашли. Эта была, пожалуй, самая маленькая комната, с которой они столкнулись, и, пожалуй, самая пустая. В комнате стоял длинный стол для переговоров, стоявший в задней части комнаты, и коло шести стульев стоявших на нём. В начале комнаты была маленькая полка, прикреплённая в стену, шириной, которая была около метра и глубиной примерно в фут. В её плоской поверхности находилось три кнопки, одна из которой была красного цвета, другая зелёного и третья синего.

Стена позади полки была выложена крупной, гладкой, серой плиткой, сделанной из какой-то промышленной пластмассы.

— Вот оно — сказал Стив — Синий к доступу.

Секунду колеблясь, Дэвид подошел к полке и нажал на синюю кнопку. Над его головой располагалась, как и обычно в других тестовых комнатах, маленький динамик. Из него прозвучал приятный женский голос, который до ужаса напомнил Ребекке, тот голос, когда активировалась система уничтожение особняка Спенсера.

— Синий ряд завершён. Доступ обеспечен.

Одна из плиток позади полки, переместилась в бок. Ребекка внезапно почувствовала волну гнева на Umbrella. Она прониклась отвращением ко всем тестам, созданным для выродков Т-вируса.

«Пройдите через красный ряд… Хорошая собака, вот твоя косточка… и что интересно за награда, за выполнения всех этих тестов? Кусок мяса? Наркотики, чтоб ослабить голод этих существ? Или какая-нибудь новая винтовка для обучения? Боже! Поймут ли они когда-нибудь, что за уродство они сотворили?» — думала Ребекка.

Она посмотрела на других членов команды. Все настороженно смотрели на Дэвида, который подошёл к образовавшемуся отверстию и взял от туда маленький предмет похожий на кредитную карту, с одной стороны к которой был прикреплен белый листок бумаги.

Все подошли и столпились около Дэвида, который как-то разочарованно посмотрел на приз. Наверное, он ожидал от выигрыша чего-то большего. Карточка была зелёного цвета, которая являлась электронным ключом. На маленьком клочке бумаги было написано лишь пару слов:


МАЯК — КОД ДОСТУПА 135 — ЮГОЗАПАД/ВОСТОК.


— Почерк тот же что и в записке Аммона, — сказал Стив — Возможно лаборатория находится в маяке…

— Есть только один способ узнать это — ответил Джон — Пойти туда.

Он казался ещё более сердитым, чем с тех пор, когда он узнал об инфицировании Карен. После того инцидента снаружи с Трисквадами, Ребекка была убеждена, что если им предстоит встретиться с доктором Гриффитом, то Джон, выполнит своё обещание…

Дэвид кивнул на слова Джона, засовывая карту в карман своего жилета. Чувства страха и вины, которые несмотря ни на какие слова, чувствовал Дэвид, постоянно одно за другим сменяли место друг друга на его лице.

— Карен как ты? — спросила Ребекка.

Ребекка посмотрела на Карен и ещё более ужаснулась. Вирус развивался в геометрическом темпе. Её кожа стала не то что белая, а она стала словно воск, почти прозрачная.

— Да, всё хорошо! — сказал она, как будто ничего не происходит.

«Она должна знать. Она имеет право на это…» — думала Ребекка.

Ребекка понимала, что промедление может стоить жизни не только Карен, но и их собственной. Она кинула свой взгляд на Карен и немного обдумав слова, начала говорить наиболее спокойным тоном, каким только могла сейчас говорить.

— Послушай, я не знаю, что они делали здесь с Т-вирусом, но не исключено, что ты можешь начать чувствовать более сильные симптомы инфекции за относительно меньшее количество времени, поэтому чрезвычайно важно, чтоб ты говорила нам с некоторой периодичностью о физическом и моральном самочувствии. Мы должны быть оповещены о любых ухудшениях, договорились?!

Карен одобряюще улыбнулась усталой, ненатуральной улыбкой. Пока Ребекка разговаривала с ней, Карен с некоторой периодичностью чесала руки, очевидно, это был новый симптом действия вируса.

— Я чертовски испугана, как тебе это? И у меня начинает всё зудеть…

Она повернула свои красные глаза в сторону Дэвида, потом посмотрела на Стива и Джона, а затем опять перешла на Ребекку.

— Если… Если у меня начнутся мут…мутации, обещайте что сделаете это! Вы не позволите мне… напасть на кого-нибудь!?

С её бледной щеки скатилась одна крупная слеза, её влажный, красный взгляд был уставлен прямо в глаза Ребекки.

Ребекка сглотнула образовавшийся комок во рту и изо всех сил попыталась принять спокойное выражение лица.

— Мы идём, чтоб найти антидот, и мы успеем раньше чем эта зараза захватит твой организм — сказала она, и в мыслях понадеялась, что всё именно так и произойдет, и что она не соврала Карен.

— Идём! — сказал холодно Дэвид.

Они вышли из здания. Блок «Е», был построен у подножья некоторой возвышенности, которая медленно поднималось куда-то вверх к смутным образам длинного здания. Когда команда отошла от блока «Е», наклон стал более крутым. Было достаточно трудно подниматься на неустойчивой каменистой почве, наклоном примерно около тридцати градусов.

Дэвид шёл уверенно, игнорируя усталость в области поясницы и ног. Он слишком волновался на счет Карен, чтоб обращать внимание на себя.

Он посмотрел в сторону и увидел мерцающую поверхность воды, которую они не видели с того момента, когда они только поднимались с подножья, сюда, к зданиям. Смотря на эту успокаивающею водяную гладь, Дэвиду стала вдруг противно, он воспринял это как некоторого рода шутку природы, её спокойствие и безмятежность, в такой трудный для всех их час. Наверное, в этот момент, Дэвид пожелал бы вновь встретиться с Трисквадами, чем смотреть на покой, которого не было в данный момент у него на сердце.

«По крайней мере, тогда бы я чувствовал себя, как в настоящем, открытом кошмаре. И я знал бы, что от меня что-то зависит, что я могу что-то сделать, чтоб спасти её, а что я могу предпринять сейчас? — ничего! — Вот что самое страшное!!!»

Тропа, по которой они шли, поворачивала, на восток, и шла куда-то вдаль всё ближе и ближе к морю. Бухта была тиха, ничего не смело разрушить всеобщей тишины и лишь звуки волн, бьющихся о скалы, становился всё громче и громче.

Через некоторое время быстрого шага, они приблизились к маяку. Лидерство взял Джон, позади него шла Карен, а сзади следовали два юных члена команды. Дэвид отошел в сторону, внимательно оглядываясь по сторонам.

Очевидно, в задней части маяка, находилось то, что должно было по идеи быть спальным комплексом для персонала, длинное бетонное здание примерно в два раза большее по размерам, чем предыдущие. Дэвид исходил из того, что они не столкнулись с личными блоками для рабочих где-нибудь в предыдущих зданиях.

По идеи им стояло проверить этот комплекс, но Дэвид не желал тратить не секунды. Цель, которая стала доминирующей — это добраться до лаборатории.

Новая волна мысли о своей недееспособности охватила его. Он должен быть максимально эффективным, принимать точные решения, без малейшего промедления, не мечтать постоянно. Не надеяться на чудо, на спасение свыше. Не желать принести себя в жертву, за место Карен.

«Я ведь не заражен — думал он — а Карен заражена, и любые мечты, желания бессмысленны. Какой же ты будешь командиром, если допустишь жертвы Карен только из-за собственного страха, незнания»

Дэвид не обратил никого внимания на внутренний голос, задумавшись о том в какой кошмар он всех их ввязал. Кто он вообще такой, чтоб возглавить добровольную команду для уничтожения Umbrella, и чтоб отчистить светлое имя S.T.A.R.S. Он даже не смог защитить доверившихся ему людей, не додумался обдумать ход укрытий. Да что уж говорить, не мог проконтролировать самого себя и защитить от злобных демонов-мыслей, постоянно кружащихся у него в голове.

Очнувшись от своих угрызений совести, Дэвид вместе со всеми подошёл к зданию, где должны были находиться спальни. Джон притормозил, чтоб позволить остальным догнать его.

Дэвид посмотрела на его товарищей. Все были ужасно измотаны, но, по крайней мере, хоть Карен не выглядела хуже, чем была в блоке «Е» и даже мог сказать, что ей куда лучше. Мертвецкая бледность скрылась за белым светом луны, её кровяные очи теперь выглядели просто черными, как и у всех остальных. Если бы он не знал правду…

«О, что опят ты делаешь? Сколько ещё времени осталось, прежде чем её кожа начнёт отслаиваться. Сколько ещё до того момента, пока она станет безумно опасной для нас всех, сколько времени до того, чтоб ты избавил её… Прекрати!» — кружилось в голове у Дэвида.

Он ещё не впал в помешательство, как Джон тогда, у блока «Е», но, безусловно, он был близок к этому.

Он остановился, позволив другим перевести дыхание. Дэвид обернулся и посмотрел в сторону маяка, находившегося от них с левой стороны примерно в метрах двадцати. Внезапно он почувствовал безосновательную сердечную дрожь. Маяк был достаточно старым, высоким, цилиндрическим зданием. Смотря на него, Дэвид чувствовал эту дрожь, как будто здесь произошло, или произойдет что-то ужасное.

— Пошлите! — сказал оживленно Джон.

Но Дэвид схватил его руку и тем самым остановил его, качая медленно головой.

«Это опасно!»- раздалось снова у него внутри.

Он посмотрел ещё раз на башню, чувствуя внутреннею опустошенность.

Они все остановились. Идти туда действительно не безопасно, но другого выбора у них нет.

Но вдруг в мозгу Дэвида родилась новая мысль, перевернувшее всё, что сейчас находилось у него на поверхности сознания.

Он нашёл место, где он действительно сделал ошибку. Это было вовсе не связано в его компетентности или ещё в чём либо. Всё было гораздо хуже…

«Я прекратил доверять моему ангелу-хранителю. Без поддержи отряда S.T.A.R.S. за спиной, я позабыл прислушиваться к моему внутреннему голосу — и из-за этого наделал столько ошибок, которые не допустил бы не потеряв способность слышать… Каждый раз, когда я сталкивался со страхом, я преодолевал его, игнорировал, и становился над ним…»

Задумавшись над этим, он почувствовал поднимающиеся чувство сомнения, но взамен исчезающие чувство вины. Ангел снова вился над его головой, и он стал собирать некоторую цепочку.

Это не безопасно, можно быстро открыть дверь, двое полуприсядя врываются первыми вовнутрь, остальные прикрывают снаружи…

Всё это промелькнуло у него в голове в течение нескольких секунд. Он посмотрел на команду, которая уставилась на него, и ждала пока он возьмёт лидерство и скажет, что делать дальше. Глядя на них, он испытал даже некоторую частичку радости, что он снова мог.

— Я думаю, что там — ловушка, — сказал он — Джон, Ты и я входим в двери, полуприсядя, я пойду на запад, ты на восток. — Ребекка, Ты и Стив, стоите по обеим сторонам двери, и стреляется во все стоящее до тех пор, пока мы не скажем, что всё чисто. Извини Карен, но тебе придётся переждать здесь.

Все кивнули, и четверо бойцов отправились к цели сквозь, тёмные темни окружающие зловещий маяк.

Карен отошла назад, когда остальные двинулись к своим позициям. Она прислонилась к стене здания, расположенного с задней стороны маяка, что бы ей было удобнее смотреть за происходящим.

В мозгу у неё всё гудело…

«… становится хуже. Вирус прогрессирует, быстро!»

Это пугало ее, но всё-таки она продолжала противостоять этому. Практически страх оставил её. Она более не боялась, у неё остался лишь остаток адреналина, выброшенного тогда, словно после дурного сна.

Зато зуд наносил ей большое раздражение. И это даже трудно назвать зудом, Карен казалось, что её словно поедает миллион крошечных жучков изнутри. Это было, пожалуй, самое точное описание, которое она только была в состоянии дать, чтоб описать своё состояние. Все эти «жучки», как будто соединялись в одно целое, и выходили на поверхность тела, в верхнюю часть кожи. Кожа становилась будто живая — она сползала, корчилась, заставляя Карен царапать саму себя. Это было ужасно неприятно.

— Начали! — раздался Крик Дэвида.

Это отвлекло Карен от описания собственных мучений. Она сосредоточилась на происходящем перед ней.

Дверь в маяк распахнулась. Джон и Дэвид прыгнули в темноту здания.

Раздались вспышки от выстрелов, и громкие звуки огня из М-16, внутри здания. Стив и Ребекка упали на землю, и продолжили огонь по призрачным теням. Всё произошла так быстро, что Карен толком и нечего не поняла. Она нахмурилась, задаваясь вопросом, о том, кто мог стрелять в маяке?

Через долю секунды она увидела, как Джон и Дэвид выбежали из маяка. Карен была счастлива видеть живыми и здоровыми этих людей, несмотря на их странное выражение лица и ту скорость, с которой они выбежали из здания.

«… а что случится со мной…» — раздалось в голове у Карен.

Гудение в голове усилилось, страх вновь охватил её. Она боялась, что сейчас все скроются и оставят её одну. Чтоб она не смогла навредить кому-нибудь, когда её разум покинет её тело. Ей стало очень плохо.

— Карен, всё нормально? — раздался голос Дэвида.

Она подняла свои глаза и увидела Дэвида, стоявшего перед нею и смотревшего на неё. Он сказал это так мягко, как её отец разговаривал с ней в детстве.

Чувство страха ушло. Она была счастлива. Она собралась духом, чтоб сказать то, что обещала Ребекке.

— Мне становится всё хуже — сказала она — Дэвид, не оставляйте меня!

Джон и Ребекка, подошедшие недавно, дотронулись до неё, помогая ей встать. Они отправились к открытой двери маяка. Её тело всё еще работало, но ум был полностью забит, противным гулом. В её голове крутилась мысль, с которую она желала поделиться с другими.

Когда её внесли вовнутрь здания, она увидела тело, лежащее на полу и винтовку валяющеюся рядом с телом. Лицо у трупа было ужасно белым и как-то странно искривлено.

Смотря на него, она бы не сказала, что этот человек был напрочь решён разума, на лице виднелся какой-то смысл.

— Я вижу дверь — сказал Стив, осматриваясь по сторонам — Один три пять.

Рядом с дверью находился маленький ящичек с клавиатурой и циферблатом и разъемом для считывания ключ-карт.

— Карен… — начал Стив.

— Мы должны поспешить — перебил Дэвид.

— Держись, мы скоро будем там — продолжил Стив.

Карен позволила помочь ей. Она посмотрела на окружающих и задалась вопросом, почему на неё так странно смотрели, и почему она вдруг почувствовала тёплый, приятный запах, исходящий от её коллег…

Глава Четырнадцатая

Гриффит уставился на мигающею белую лампочку над дверью, проклиная доктора Афина и Лили Аммона, проклиная его собственную судьбу.

Вошедши в помещение, он ничего не сказал Афину и лишь угрюмо прошёл мимо него. Это могло лишь обозначать, что злоумышленники хорошо насолили ему.

«Аммоноставил им сообщение или отправил его прямо им, но это уже не имеет значения, то что действительно меня волнует, так это то, что они идут сюда, и судя по всему у них есть ключ от лаборатории» — думал Гриффит.

Несколько недель обратно, Гриффит сорвал все указатели, но он все равно переживал, что они смогут найти дверь, ведь возможно Аммон отправил подробные указания, возможно, они присланы специально, чтоб найти его и…

«Так, только без паники, ничего такого не произошло, чтоб так волноваться! У тебя уже всё приготовлено, просто сделай следующий шаг. И так, во-первых, берёжем боеприпасы, они ещё понадобятся потом… чтоб увидеть, как хорошо Алан может противостоять.»

Гриффит повернулся в сторону доктора Киннесона, и быстро продиктовал ему дальнейшие указания, стараясь сделать их как можно проще для понимания. Гриффит уже обдумал некоторые варианты дальнейшего развития, и научил Алана пару простым, случайным фразам, чтоб он мог на что-то ответить. Затем он взял пистолет из верхнего ящика стола доктора Чина и внимательно проследил за Аланом, как тот вложил пистолет в химическое пальто так, чтоб тот не был виден со стороны.

Также он дал Алану свой ключ. Он, конечно, рисковал, но если б он это не сделал, то возможно он рисковал бы ещё больше. Ради мирового господства Гриффит рискнул бы всем, что у него только было.

После того, как Алан ушёл, Гриффит сел на стул, и взглянул на шесть канистр, которые вместе с ним ждали, того момента, когда содержимое вырвется на белый свет. Он думал о своих планах Х, думал, что он будет делать, если Алана поймают. Ответ пришёл быстро, кроме Алан есть Ма7, так же есть Луи, на худой конец есть его тайник и тамбур. Но более всего ему хотелось бы дождаться утра. Гриффит мечтательно раскинулся на своём стуле…

* * *
Карен всё ещё была способна передвигаться, по виду казалась, что она понимала все окружающие её вещи, она могла ещё связать пару слов, которые правда совершенное не касались происходящего. Когда они шли вниз по лестнице, она дважды произнесла «горячо», а когда они вышли к влажному туннелю, внизу лестнице она произнесла " я не хочу". На её мёртво-белом лице был неописуемый страх. Ребекка тоже была ужасно напугана, не происходящем, нет… Она понимала, что если они найдут в лаборатории антидот, то будет уже поздно, попади он прямо сейчас им в руки, все ровно шансы на спасение Карен были где-то около нуля. Ухудшение произошло так внезапно, так быстро, что она до сих пор не могла поверить в это.

Человек, ожидавший их вначале маяка, который хотел застать их врасплох, в самый неожиданный момент, и которого так мастерски интуитивно обнаружил Дэвид; как только как двери открылись, он открыл по ним огонь, обстреливая дверь и тени вокруг металлической лестницы. Когда они вошли в маяк Стив сразу же ввёл код в замок, а Джон и Ребекка тем временем взглянули на труп ожидавшего их охранника, освещаемого узконаправленный пучком света от фонаря Дэвида. У убитого был такой же цвет кожи, как и у Карен, кожа так же отслаивалась. Он, так или иначе, выглядел по-другому, чем Трисквады: тело было менее разложившееся, чем у них, выражение глаз было более человеческое, более осмыслённое…

Интересы Ребекки к трупу были сразу же отклонены Дэвидом, так как пора было идти дальше.

Дальнейшую дорогу Ребекка раздумывала, что заставило вирус развиваться быстрее? Она решила, что на скорость распространения вируса в организме повлияло восхождение Карен на холм, ничего другого она не смогла придумать. Так или иначе, Карен была близка к смерти, и Ребекка, не смотря на все свои мысли, шла вперёд подталкиваемая только желанием во чтобы не стало добраться до лаборатории и найти антивирус, и попытаться остановить вирус пока Карен не решилась здравомыслия.

Туннель, как показалось Дэвиду вёл в сторону того большого здания, находящегося рядом с маяком. Туннель, кажется, был просто выдрублен в горной породе. Вдоль стены был натянут провод, к которому были закреплены лампочки, освещающие туннель. От лампочек на противоположной стороне совместно с командой шли уставшие тени Джона и Стива, и еле ковыляющая тень Карен между ними. Сзади шла Ребекка, которая вновь испытывала чувство дежавю, будто она вновь шла по туннелям под особняком Спенсера.

Та же влажность в воздухе, холод, идущий от каменных стен, то же чувство ждущей впереди опасности и грядущего бедствия, и тоже чувство, будто от тебя в этом мире абсолютно ничего не зависит. Она посмотрела на Карен, которая из последних сил старалась сделать следующий шаг.

«Мы теряем ее. Через час или меньше будет уже слишком поздно…» — подумала Ребекка.

Но как бы это ни было, Стив и Джон не должны были трогать её. Она сейчас находилась в такой близости к ним, что хватило бы одного не большего движения, и она могла укусить одного из них, прежде, чем они смогут увернуться.

Ребекка была подавлена, ей ужасно не хотелась принимать факт потери Карен.

Туннель повернул налево, и Ребекка поняла, что они сейчас невероятно близко к океану. Она посмотрела на стены, и ей показалось, что они колеблются от постоянных ударов водных масс об скалы с другой стороны. Наверное, из-за близости воды к туннелю, было так влажно и в воздухе, и из-за этого летал подозрительный запах. Она взглянула на пол, который показался ей слишком гладким, чтоб быть вырытым человеком, да и следов машин не было. Было похоже на то, что это вовсе не туннель, а пещера, соединенная при постройке маяка с самим зданием. А если это было так, то они сейчас должны были выйти…

— Чёрт! — многозначно сказал Дэвид. — Дерьмо.

Ребекка подняла свои глаза и посмотрела на Дэвида. Когда она увидела то, что было впереди них, она окончательно поняла, что у Карен больше никаких шансов нет.

— Мы не успеем в лабораторию вовремя! — раздалось в голове Ребекки.

Примерно в шагах ста, от того места, где остановился Дэвид, было расширение и туннель расходился на пять других туннелей.

— Погодите, какой туннель ведёт на юго-запад? — с тревогой спросил Джон.

Карен остановилось, столкнувшись с Джоном, и облокотилась на него, повиснув головой на плече.

На лице Дэвида появилось что-то вроде расстройства.

— Я не знаю, я думал, что мы уже двигались в юго-западном направлении. Не один туннель не продолжает идти прямо, а следовательно, если это юго-запад, то не один туннель не ведёт и на восток.

Его голос эхом облетел всю пещеру и вернулся назад.

Туннели, а точнее сказать пещеры которые шли дальше и соединялись с главным проходом, по которому они шли, бесспорно, были образованы морем. И сами пещеры наверно соединялись с теми пещерами, которые Дэвид избрал вначале их действия, как место высадки. Пещеры были гораздо уже, чем туннель, по которому они шли, но были достаточны, чтоб по ним мог пройти человек, и высотой они были, наверное, метров в три. По внешнему виду, не было никаких следов, указывающих, на то, по какой пещере им надо идти, чтоб добраться до лаборатории.

— Если не одна из пещер не ведёт на восток, то тогда мы должны выбрать путь, который вероятнее всего приведёт нас к цели. Я думаю, что это вон та пещера к юго-западу — сказал Стив — Тем более на восток отсюда, находится море.

Карен что-то пробормотала, и Ребекка подошла поближе, чтоб посмотреть на её состояние. Она всё еще стояла на ногах, но если, не поддержка Стива и Джона, то она бы бесспорно упала бы. Ребекка смахнула рукой выступивший пот на лбу и посмотрела в глаза Карен, которые были такие же красные, единственное, что изменилась, так это ужасно увеличились зрачки.

— Карен, как ты? — спросила она.

Карен медленно начала говорить:

— Измучена жаждой — прошептала она, ели вороча языком.

«Всё ещё способна отозваться. Спасибо тебе, Боже!..»

Она слегка коснулась её горла. Под подушечками пальцев она почувствовала пульс Карен, который заметно участился с того момента, когда они были у маяка.

Она почувствовала некую злость на себя и на команду, что они так возятся, но не успела она излить своё негодование, как в одном из туннелей послышался выстрел. Ребекка автоматически схватилась за свою Берретту. Другие сделали тоже самое.

«В какой из них, откуда шёл шум? Гриффит? Это может быть Гриффит!?» — подумала она.

Звук разнесся эхом по всей пещере, и как показалась Ребекке, он шёл изо всех пещер. Через секунду она увидела фигуру, только что появившуюся с правого прохода. Фигура шаталась, спотыкалась, на нём было белое пальто. Фигура была в метрах пятнадцати. Ребекка посмотрела на лицо этого существа, и ей показалось, что оно было удивленно всем происходящим гораздо больше чем они сами. Затем на лице это существа, показалось что-то вроде истерической радости. Этот человек бежал на них. У него были короткие, густые коричневые волосы, которые были взъерошены. Губы судорожно дёргались. В руках у него не было никакого оружия.

— О, Боже, спасибо, спасибо тебе Господи! Вы должны помочь мне! Доктор Турман сошёл с ума, мы должны убираться отсюда.

Он, шатаясь с ноги на ногу, выбежал из туннеля, и чуть было не врезался в Дэвида. Никакого внимания на пистолеты направленные на него со всех сторон он не обращал.

— Мы должны выбраться отсюда, здесь есть лодка, которую мы можем использовать и уехать отсюда, пока он не убил нас всех.

Дэвид посмотрел назад, на Джона и Ребекку, которые всё ещё держали этого человека на мушке. Он сунул пистолет в кобуру, и взял незнакомца за руку.

— Спокойно, успокойтесь. Кто вы? Скажите, вы работаете здесь? — спросил Дэвид.

— Алан Киннесон — сказал человек — Турман запер меня в лаборатории, но когда он узнал, что вы вторглись в комплекс, мне удалось сбежать. Он сошёл с ума. Помогите мне добраться до лодки. Там есть рация, мы сможем связаться и попросить помощи — говорил Алан.

«Лаборатория!» — раздалось, словно гром, в сознании Дэвида.

— Где лаборатория? — быстро спросил Дэвид.

Киннесон казалось ничего не услышал, он выглядел слишком испуганным.

— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал говорить о своём Алан.

— Лаборатория, — повторил Дэвид — Послушайте меня, вы пришли из лаборатории?

Киннесон повернулся и указал на туннель, который был посредине, рядом с тем, из которого он пришёл.

— Лаборатория — туда…

Затем он указал на путь, по которому он пришёл. … а лодка там. Эти пещеры похожи на лабиринт.

Когда он показывал на туннели, Дэвиду показалась, что он немного успокоился, но когда он снова повернулся к ним, его лицо было столь, же истерическим, как когда он ворвался к ним. Дэвид пригляделся в лицо Алана. На вид ему было лет тридцать — тридцать пять. Но учитывая его глубокие морщины на лице, Дэвид сделал вывод, что это человек был намного старше тридцати лет. Но все равно, каким бы старым он не был, и кем бы он ни был, он был пойман врасплох жуткой паникой.

— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал тараторить Алан.

Но мысли Дэвида были сосредоточены вовсе не на лодке…

«мы доберёмся до лаборатории. Заставим этого Турмана дать нам лекарство и затем покидаем это место, прежде чем, кто-нибудь ещё пострадает» — спланировал в мыслях цель Дэвид.

Он повернулся и посмотрел на Стива и Джона, которые, по выражению их лица, были настроены точно так же как и он. Затем он перевёл взгляд на Ребекку. Она кивнула в сторону головой, зовя Дэвида отойти в сторону, чтоб Киннесон их не слышал.

— Извините, один момент — вежливо сказал Дэвид.

Сначала, когда это человек назвался, Дэвиду показалась, что его имя он где-то слышал, и через пару секунд вспомнил, что Алан был в списке исследователей, отмеченным в документах Трента.

— Мы должны поспешить! — лепетал Алан.

Все отошли в сторону. Голос Ребекки был взволнованным.

— Дэвид, мы не можем взять Карен с собой. Что если Гриффит… что если Турман находится там? Вероятно, нам придётся вести огонь.

Джон кивнул, бросая косой взгляд в сторону безумного исследователя.

— И я не думаю, что мы должны оставить этого парня одного, он не отвяжется от нас с поездкой на его лодке подальше отсюда и рацией.

Дэвид нахмурился, размышляя. Стив был лучшим стрелком, а Джон был куда более сильным физически. И если им понадобится силой вытянуть из Турмана антидот, то Джон куда лучше справится с эти. По крайней мере, он выглядит куда убедительнее…

— Мы разделяемся. Стив, берешь Карен и идёшь за Киннесоном к лодке. Мы пойдём в лабораторию, возьмём, то, что нам нужно, а затем спустимся к вам. Согласны?

Все кивнули, после чего Дэвид повернулся к Киннесону и сказал:

— Мы должны добраться до лаборатории, но нашему другу Карен нездоровится. Мы хотели бы попросить вас взять её и отвести на лодку и ждать нас там.

Глаза Киннесона на момент стали такими же опустошенными, как и у Трисквадов, но через секунду они опять налились привычным уже для всех безумием. Это произошло так быстро, что Дэвид решил, что ему это только показалось.

— Мы должны поспешить, — сказал он и повернувшись, быстрым шагом пошёл в сторону того прохода, откуда он пришёл.

Дэвид почувствовал внезапное беспокойство, смотря на Киннесона.

«Он даже не спросил, кто мы…» — раздалось в голове у Дэвида.

Когда Стив и Карен начали входить в туннель, он схватил Стива за руку и сказал:

— Смотри в оба. Мы постараемся управиться максимально быстро, и спуститься к вам.

Стив кивнул и пошел за странным доктором, поддерживая Карен, а трое бойцов отправились по среднему туннелю, держа полную тишину, и устало, но все-таки решительно передвигаясь трусцой на встречу с человеко-монстром, который стоял за всей трагедией в Бухте Калибан.

* * *
Они повернули за угол, Карен висела на плече Стива. В это время доктор обогнул уже следующий поворот, который находился где-то, наверное, в ста метрах от них. Стив только увидел кусок белого халата скрывающегося за углом, и дальше он только мог услышать шаги доктора где-то вдалеке пещеры.

«Отлично. Сейчас потремся в этих проклятых морские пещерах. Из-за этого сумасшедшего доктора» — подумал Стив.

Карен издала жалобный вздох, от которого у Стива пробежали марашки по всему телу. Страх быть потерянным в этих пещерах, для Стива был просто ничем по сравнению со страхом потерять его товарища. Тем более рядом с ним, никого не было, и если у Карен начнётся превращение, то именно он должен будет остановить её.

— Дэвид, Джон, Ребекка, пожалуйста, поспешите, пожалуйста, не допустите чтоб ей стало ещё хуже! — ели слышно произнёс Стив.

Он тянул Карен за собой, так быстро, как только он мог, стараясь нагнать Киннесона. Он был ужасно взволнован и напуган состоянием цеплявшейся за него Карен. Если не учитывать, то, что в этот день он познакомился с Ребеккой, то этот день безусловно был для него самым худшим в его жизни.

За полтора года работы в S.T.A.R.S, и весь опыт полученный в опасных ситуациях был ничем, по сравнению с опытом, который он получил после крушения плота.

«Морские монстры, зомби с оружием и теперь Карен…»

Умная, серьезная женщина, теперь сходила с ума, превращаясь, вероятно, в одну из этих ужасных тварей.

«Мы находимся так близко к выходу, и только подумать что будет, если мы, проделав такой огромный путь, окажемся ни с чем!» — суммировал все свои мысли Стив.

Когда, он достиг поворота, куда недавно завернул Киннесон, Стив осознал, что более он не слышит шагов доктора.

Стив задыхаясь, добравшись до угла, прекратил идти. Таща Карен за собой, такой приличный кусок, в такой ситуации он порядком устал. Ему даже было трудно оторвать глаз от кален и посмотреть дальше. Стив хотел крикнуть Алана, чтоб тот подождал, но поднявши голову, он увидел, что доктор стоял в двух шагах от него и наставил дуло пистолета прямо на него.

Алан сделал шаг и схватился за пояс Стива, выдергивая кобуру. Через мгновение в его руках находилось уже два пистолета направленных на Стива и Карен.

«Смотри за ним в оба, Стив…» — мелькнули, словно молния, предупреждающие слова Дэвида.

— Вы пойдёте в лабораторию — сказал невыразительно Киннесон — или я убью вас!

Это фраза звучала, как заранее записанный голос на компьютер, создаваемый человеком, который в этот момент стал очень мало смахивать на человека.

— Мы знаем то, что Вы делали здесь! — рявкнул в сторону доктора Стив — Мы знаем о ваших проклятых Трисквадах, мы знаем о Т-вирусе, и если вы хотите выйти от сюда без…

— Вы пойдёте в лабораторию или я убью вас!

Стив почувствовал, как дрожь от беспомощности пробежала по его телу. Тон Киннесона не изменился вообще, его взгляд был уставлен на Стива, но ничего не выражал, доктор был словно в трансе. Стив пригляделся к его лицу и увидел глубокие морщины, идущие от кроёв глаз и заканчивающиеся у рта, но это были не совсем морщины…

Господи! — словно как гром, среди ясного неба, в голове у Стива родились мысли, открывающие всю правду об этом сумасшедшем докторе.

— Вы пойдёте в лабораторию или я убью вас! — снова повторил он, но на сей раз, он подчеркнул свои требование, подняв на вытянутой руке оружия, и уперших их в пару дюймах от головы Карен.

Стив знал, что она умирала, и может быть у них и не было шансов её спасти, но он не хотел, чтоб она стала жертвой этого безумного существа.

«Я должен защитить ее, до тех пор покуда по моим жилам льётся кровь. Если я пожертвую ею, чтоб спасти свою шкуру, а там, наверху есть средство, чтоб спасти её жизнь…»

Стив не мог сделать это. Он не пошёл бы на такой предательский, малодушный шаг, даже когда на весах стоит его собственная жизнь.

Он покрепче схватил Карен, и послушно сделал шаг…

* * *
«Сколько времени я уже пропустил! Так, если злоумышленники добрались туда, куда хотели, вероятнее всего они разделятся. Часть ошибочно схватятся до ручки, другая часть пойдёт за послушным доктором Аланом. А если он провалил задание, то, по крайней мере, я достаточно потянул время»

Гриффит подошёл к панели управления клетками, где были заперты Ма7, он мечтательно улыбнулся, представляя, как забавно будут, выглядит лица этих людей, когда те увидят Ма7. Он нажал на кнопку, лампочка на панели загорелась зелёным светом, что обозначало, что клетки были отперты…

Глава Пятнадцатая

Они шли по длинному извилистому туннелю, которому как видно было, и конца не было. Каждый раз, поворачивая за новый угол, Ребекка воображала, что за ним вот сейчас будет металлическая дверь и рядом с ней будет механизм для считывания ключ-карт. Но проходя буквально пару метров, она разочаровалась в своих надеждах. И вот идя уже достаточное количество времени, по пещере освещенной боковыми лампами, как в главном туннеле, она уже и не ждала ничего за новым и новым поворотом.

На стенках пещеры время от времени, встречались стрелки нарисованные мелом, это навело Ребекку на мысль, что их ввели в заблуждение.

«Обмануты одним из ученых Umbrella?» — подумала Ребекка.

Киннесон был определённо не в себе. Он был напуган, и находился на грани истерики. Мог ли он указать на неверный путь или дверь в лабораторию как то замаскирована?

«Или он сделал это специально, чтоб мы не мешались там. Послал нас в тупиковую пещеру. Или даже хуже! Вдруг там впереди нас ждёт ловушка, опасность? А Киннесон в это время… может сделать что-то плохое со Стивом или Карен!!!» — продолжила логическую цепочку Ребекка.

То, до чего она додумалась, сильно напугало её. Карен была больна, она и шага без помощи сделать не может — она не в состоянии защитится, и Стив…

«… нет, со Стивом всё будет хорошо! Он в состоянии защититься и пристрелить Алана. Да, но Карен с ним, она очень больна, возясь с ней, он не справится…»

Дэвид приостановился. Он и Джон, тяжело дышали, их взгляд был угрюмый. Дэвид поднял руку, и все остановились.

— Мне кажется, что это не тот путь — задыхался Дэвид — Мы должны были б настигнуть лаборатории к настоящему времени. И на листе Аммона было написано юго-запад, на счёт востока, я не уверен, но после того, как мы завернули за последний поворот, мы двигаемся с вами на запад.

Джон слегка ударил себя по голове, волосы на затылке блестели от пота со лба.

— Я не знаю, в каком направлении мы идём, но я знаю, а точнее думаю, что Киннесон — урод. Мы должны найти лабораторию, как можно скорее. Я не думаю…

В этот момент раздался громкий звон.

Они застыли, уставившись друг на друга. Звук исходил с конца, этой бесконечной пещеры. Звук был, как будто с места сдвинули что-то металлическое.

— Лаборатория? — сказала Ребекка с чувством надежды — Могла это…

Глухой, странный звук прервал её. Звук этот был, не знаком ей, он был похож на вой собаки, и вместе с этим, будто на писк маленького ребёнка, с оттенками свиста. Через пару секунд, послышались ещё такие звуки.

Ребекка была полностью убеждена, что она не хотела увидеть источник этого звука, особенно после того как Дэвид с явным страхом на лице начал пятится назад.

— Бежим! — сказал он, поднимая Беретту.

Ребекка почувствовала прилив невероятной энергии, из-за прилива адреналина в крови. Вся недавняя усталость моментально исчезла при страхе от этих существ. Джон бежал впереди неё, держась за пистолет, а Дэвид практически наступал на пятки. Завывания становились всё громче, и теперь она могла слышать звуки от бега этих существ.

Когда она поняла, что их настигают, Дэвид сказал:

— Следующий поворот!..

Когда они достигли поворота и повернули за него, пробежав метров двадцать, Ребекка развернулась и вытянула на дрожащей руке пистолет, прицеливаясь на то место, где должны были появиться твари. Дэвид и Джон заняли позиции рядом с ней, и так же наставили дула пистолетов.

Звуки исходящих от их преследователей стали ещё громче, казалось вот-вот, они появится из-за поворота.

Когда первая из этих тварей открылась их взгляду, они начали стрелять по ней. Ребекке показалось, что это было что-то среднее между львом, собакой и ящерицей. Тело напоминало кошачье, а голова и челюсть напоминала челюсть змеи. Тело было бочкообразное, желто-серого цвета, ноги необычайно толстые, сгибающиеся вперед. Сами они были достаточно массивными и приближались на них с очень быстрой скоростью.

Ребекка нажимала на курок, отсчитывая выстрелянные пули. Числа звучали у неё в мозгу так же громко, как крики этих тварей, которые не переставали бежать на них.

Когда одно существо было поражено, сзади него выбежало ещё двое. Ребекка потратила на одного десять патрон, а у неё в магазине оставалось только пять.

«Вы собираетесь умирать!?» — промелькнуло у неё в голове.

Дэвид сделал шаг назад, и из пистолета выпала пустая обойма. Он достал новый магазин и заправил в пистолет, после чего он занял своё местоположение рядом с Джоном и продолжил стрельбу. Ребекка выстрела последний пятнадцатый патрон и постаралась вставить новую обойму так же быстро, как это сделал Дэвид. Когда послышался щелчок вставленной обоймы, Ребекка подняла глаза и увидела, как пули из пистолета Дэвида свалили третье животное. Кровь из мёртвого тела растеклась по полу.

В туннеле всё стихло, ничего более не шевелилось. Но точно за углом, находились два или более этих существа. Если прислушаться, то можно было услышать их сопение, но они не двигались, словно зная, что случилось с их братьями, и они были достаточно умны, чтоб затаится для того, чтоб избежать смерти.

— Отступаем — сказал хриплым голосом Дэвид.

Они начали пятиться назад, не спуская прицел от угла, где находились эти твари, испускающие жуткий вой.

* * *
Гриффит быстро отошёл от двери, когда услышал скрежет ключа в замке, не желая стоять рядом с тем или теми, кого привёл Алан. Рядом с ним наготове стоял Турман, но когда он увидел молодого человека и его пассивного партнёра, то у него все волнения пропали.

«Что это? Возможно, она немного выпила? Или у неё где-то смертельная рана?» — задумался Гриффит, когда увидел Карен.

Гриффит улыбнулся ожидая пока заговорит молодой человек или хотя бы двинется женщина. Его сердце было полно радости. Он уже очень долгий срок не разговаривал с человеком, способным нормально ответить на вопрос, а не просто услышать, то, что он хочет. Это мысль сделала его ещё более веселым.

Алан запер дверь и стоял рядом с вошедшей парой, держа два пистолета, нацеленных на них.

Молодой человек пристально глядел наивными глазами по сторонам. Голова женщины была склонена на уровень её грудей.

«У него сильный, естественный загар. Вероятно он выходец из Латинской Америки, или возможно у него в семье есть кто-то из Индии. Не слишком высок, но крепок» — просканировал глазом Гриффит Стива.

Взгляд Стива был направлен на Гриффита. Он был куда менее напуган происходящем, чем это желал Гриффит.

«Ладно, мы займемся этим…» — подвёл итог Гриффит.

— Где мы? — спросил молодой человек совершенно спокойно.

— Вы находитесь в химической научно-исследовательской лаборатории, приблизительно в двадцати метрах ниже поверхности бухты Калибан — сказал Гриффит.

— Вы Турман?

«Какие манеры!» — обиженно сказал про себя Гриффит.

Гриффит снова улыбнулся и покачал головой.

— Нет. Турман это тупое, ненужное существо стоящее слева от Вас. Я Николло Гриффит. А вы должно быть…

Прежде чем Стив открыл рот, Карен подняла своё бледное лицо и огляделась по сторонам.

«Заражена!» — словно как гром раздалось в мозгу Гриффита.

— Турман, возьмите женщину и покрепче держите её — быстро сказал Гриффит.

Луи Турман схватил женщину, но молодой человек быстро оттолкнул Луи. Гриффит почувствовал что-то вроде волнения.

— Алан, стукните его!

Доктор Киннесон поднял свою руку, и ударил молодого человека по голове, со стороны затылка. Но это остановило Стива лишь на пару секунд.

— Её больше нет! — сказал Гриффит печально, задаваясь вопросом, как человек может прислоняться к одному из этих существ — Да посмотрите вы, на неё? Вы что не видите, что она не человек больше? Она одна из марионеток Биркина, чувствующая только голод — зомби. Трисквад без обучения. Называй, как хочешь.

Как раз когда, Гриффит окончил свой разговор, ужасное событие произошло в комнате. Карен одним движением повернулась в захвате Луи, и бросилось своим лицом прямо на Турмана. Когда она повернулась, весь рот её был в крови, и она что-то с энтузиазмом жевала.

— Карен, О Боже! Нет… — прошептал Стив.

Стив стоял и смотрел неподвижно на произошедшее перед ним действие. В принципе, тоже самое делал и Луи, смотря как существо когда-то бывшей Карен с вожделением жевала его плоть.

— Посмотри на это — сказал Гриффит — Никакой гримасы, никакой боли, никакой эмоции — улыбающийся Луи.

Турман усмехнулся, когда женщина-зомби, снова вцепилась за его нижнюю губу. Послышался разрыв губы, из-за чего Луис стал улыбаться ещё шире. Кровь лилась из пасти зомби.

«Удивительно. Как захватывает дух…» — подумал Гриффит.

Молодой человек дрожал, его мягко-коричневый цвет кожи исчез, он стал белым, как будто всю свою жизнь прожил где-то в тайге, прячась от солнца. Гриффит пригляделся в его выражение лица и понял, что эта женщина была его другом.

— Алан схватите юношу и держите его со всей силой.

Стив не двинулся, он был поражен, ошеломлен происходящим. Зомби схватилась за другую часть щеки, из-за чего улыбка Турмана дрогнула, вероятно, из-за повреждения мускула.

«Если друзья этого молодого человека убьют Ма7,то вероятно они придут сюда, ища их умного юношу. Но к тому времени их умный юноша стонет моим умным юношей» — с гордостью, мысленно подвёл итог Гриффит.

Он подошёл к столу, взял с него наполненный шприц и встряхнул его одним пальцем. Он повернулся к тихому гостю, задаваясь вопросом, покажет ли Стив схему, как можно поймать его друзей?

Почему именно злодеи, всегда проигрывают в кинофильмах? — спрашивал себя в этот момент Гриффит. Он хотел показать, что этот факт, есть всеобщая иллюзия, договорённость. Тем более внутри он не считал себя злодеем. Объясняя это тем, что именно они, без приглашения, вторглись на его территорию и угрожали его планам захвата мира…

Стив все еще наблюдал за ужасным завтраком. Его рот буквально отвис, он не был в состоянии, на чём-либо сконцентрироваться в этот момент, кроме как на этом существе, которое полчаса обратно, являлось его товарищем.

Гриффит быстро подошел к юноше и вонзил шприц в руку, и быстро ввёл в него препарат.

Только после того, как в него вкололи шприц, он вернулся в реальность, и попытался было бороться, но уже было поздно. Массивная рука Алана схватила его. Он пытался вырваться.

Гриффит улыбнулся, качая головой.

— Расслабьтесь, — сказал он успокаивающе — Всего лишь через несколько секунд, ты ничего не будешь чувствовать.

* * *
Они очень медленно, спиной, отступали назад к тому месту, где они встретили доктора. Ящерицы, так же медленно передвигались, не показываясь из-за углов, издавая свои жуткие крики.

Джон не мог перестать думать о Карен и Стиве. Одному Богу, сейчас было только известно, где они сейчас находятся вместе с этим сумасшедшим доктором. У него было неладно на душе, он чувствовал, что с его друзьями что-то не так…

«Идите, вы, тупые твари! Мы прямо здесь, рядом с вами! Бесплатный ланч. Ну… идите!» — думал он.

Они и кричали и быстро, на месте изображали, как будто они убегают, но существа не ловились на приманку. Однажды Дэвиду удалось перехитрить одного: они плотно прижались к стене, так, чтоб существа никак не могли, не под каким углом их увидеть, и затаились, а когда одно существо высунуло свою голову, они отскочили от стен и открыли огонь. Джон одним выстрелом попал прямо в голову этой твари, и она рухнула. За углом осталось только двое существа, но более на эту уловку они не поддавались, и ни разу не покидали укрытия.

— Хитрые ублюдки, — Джон повторил фразу уже наверное, в двадцатый раз, продолжая пятится — какого чёрта, они там ждут?

Ни Ребекка, ни Дэвид не ответили на вопрос Джона, да и попросту они его уже не слышали, так как он с этим вопросом им уже порядком надоел.

Им казалось, что они идут вечность, и этот туннель никогда не кончится, но повернув за ближайший поворот, они услышали знакомый, приглушенный звук волн, бьющихся где-то за стеной.

«Слава Богу! Спасибо Тебе! Сколько времени мы потеряли? Наверное, пятнадцать-двадцать минут!?» — прозвучало в мыслях Джона.

— Когда мы выйдем на развилки, окружаем выход из пещеры — громко произнёс Дэвид — я вызову их на себя.

Ребекка покачала головой, лицо её озадачилось, появилось что-то вроде беспокойства.

— Ты лучше стрелок, чем я, а я смогу пробежать быстрее, выманивать буду я.

Они почти достигли места разветвления. Джон взглянул на Дэвида, который в этом момент обдумывал ответ на предложение Ребекки. Наконец, немного, сомневаясь, он кивнул, вздыхая.

— Хорошо. Беги с максимальной скоростью, назад к лестнице, ведущий обратно на маяк. Мы начнём стрелять в них, как только они далеко отойдут от возможного для них укрытия.

Ребекка с гордостью, официально ответила.

— Сделаю! Дайте знать, когда.

Джон почувствовал, как сзади него подул свежий ветер и прошёлся по вспотевшей от напряжения шеи. Ещё один шаг и они уже находились на открытой площади.

Джон, вышедши из пещеры, сразу занял ожидающею позицию рядом с входом. Дэвид, сделал тоже самое. Посреди прохода стояла одна Ребекка.

— Пошла — на этот раз тихо сказал Дэвид.

Ребекка повернулась к стороне основного туннеля и помчалась. Дэвид напрягся, держа свой пистолет рядом с лицом, и внимательно слушая, звуки шагов в пещере.

— Сейчас! — крикнул Дэвид.

Они оба выскочили, и встали у прохода и незамедлительно начали стрелять.

Фыркающие монстры находились в шести метрах от них. Пули летели градом, вонзаясь в их толстую кожу, и входя куда-то в тело, оставляя после себя девятимиллиметровые кровоточащие раны. Звуки, издаваемые этими тварями, были не слышны под громким ливнем пуль. Двое существ рухнули на пол, не выдержав такой борьбы. Кровь из многочисленных ран в теле залила пол при входе в эту пещеру.

Как только звуки выстрелов стихли, Ребекка повернула назад и трусцой добежала до развилки. Кровь от физической нагрузки ударила ей в лицо, из-за чего у неё покраснели щеки.

— Пойдем — сказал Дэвид.

Трое бойцов пошли в тот проход, по которому пошел Киннесон со Стивом и Карен.

Страх нагнанный на Джона этими тварями полностью исчез. Его место теперь взяла злость, на то, что они потеряли так много драгоценного времени.

«С Карен всё в порядке. Пожалуйста, не позволь, чтоб с ней что-то случилось…»

Туннель повернул вокруг, и они начали спускаться, куда-то вниз. Они все спешили, они волновались за своих товарищей по команде. Джон поклялся, что если Карен будет всё ещё жива, то он отдаст что-нибудь, что у него есть.

«Машину, Дом, все мои деньги, я ни кого не приглашу к себе на дом, до тех пор, пока я не женюсь, я возьмусь за ум, наконец…» — думал Джон.

Это было ерунда, и он понимал это, но он пожертвовал бы всем, лишь бы Карен была жива.

Пещера всё ещё вела куда-то вниз, и вот повернув за ближайший поворот… … Ряд настежь открытых дверей открылись их взгляду. Между дверями находилась большая комната. В ней находился Стив, который прислонился к раме и держал Беретту в руках. Он был бледен, и на лице его была полная опустошенность.

— Стив! Что случилось, что… — начал, было, Дэвид.

Но когда Стив поднял глаза и посмотрел на них своим опустошенным взглядом, команда остановилась на месте. У всех в уме пролетела ужасная мысль. Несмотря на все отрицания Джона, его сердце наполнилось болью потери.

— Карен умерла! — сказал Стив без всяких эмоций. Затем повернулся и вошёл в заднюю дверь.

Глава Шестнадцатая

«О нет…» — Ребекку наполнила печаль, когда она увидела Стива. Джон и Дэвид, молча, стояли рядом с ней, на обоих были пасмурные лица. По выражению лица Стива, у них в голове начала вырисовываться картина произошедшего:

«Бедная Карен… И Стив, только подумать что он пережил!»

Они добрались до лаборатории слишком поздно…

Ребекка обратила внимание на устройство чтения карт, когда вошла в проходное помещение. Устройство находилось рядом с дверью. Чувство вины, бессмыслицы всего происходящего, крутились в её голове. Они приехали сюда только за информацией, потом чтоб пройти тесты, затем чтоб найти вакцину для Карен и в результате вышло так, что Карен повернулась против них, против Стива, когда они вот уже дошли до этой лаборатории и у них есть возможность найти антидот.

«… Но Киннесон, Турман…»

Ребекка, нахмурившись, прошла через проходную комнату в следующую дверь и попала в большое, хорошо освещенное помещение. Это была лаборатория. Она была загромождена бесконечными стеллажами и столами, на которых находились большие кипы бумаг. Её внимание привлекла приоткрытая дверь в противоположном конце комнаты. Дверь была очень толстой с пуленепробиваемым или укреплённым стеклом. Это был тамбур. Внутренняя дверь в него была открыта, а за второй, внешней дверью, за металлической решеткой проплывали, пузырясь, темные водяные массы океана. Лаборатория была под водой. Ещё одна вещь, что привлекла её внимание, была кровь, тёмно-красная гуща, размазанная и ведшая узкой полоской куда-то в другой конец лаборатории.

«Стив наверное перетащил тело. Боже! Только бы это не была Карен.»

Стив подошёл к двери и повернулся, кажется, ожидая их. Ребекка была счастлива снова видеть Стива, живого и невредимого. Её сердце было наполнено слезами и в тоже время необъятной симпатией. Она начала медленно идти на встречу Стива. Джон и Дэвид стояли позади неё, молча осматривая огромную комнату.

Дверь позади них хлопнула. Они повернулись и увидели, что дверь была закрыта, и в комнате стоял Киннесон, уставив на них дуло своего пистолета.

— Бросьте оружие! — тихим, безъэмоциональным голосом произнёс Стив.

Ребекка закоченела на месте, увидев пистолет Стива направленный на них. Его лицо было такое же пустое, как и у Киннесона. Ребекка подошедшая, к этому моменту ближе всех к двери в тамбур, около которой стоял Стив, увидела в лужи крови тело Карен. Её лицо было залито кровью. В том месте, где должен был находиться левый глаз, чернелось тёмное пятно.

О, мой Бог, что здесь произошло!

Дэвид сделал шаг на встречу к Стиву, в руке держа пистолет. Он старался говорить как можно спокойней, но в его голосе чувствовалось замешательство и недоверие к Стиву.

— Стив, что ты делаешь? Что случилось?

— Бросьте оружие! — повторил Стив.

Его голос был полностью безэмоционален.

— Что вы сделали с ним? — крикнул Джон.

Он повернулся и выстрелил в Киннесона. Пуля попала ему в голову. Киннесон покачнулся и плавно сполз на пол. Раздался выстрел из противоположного конца комнаты. Пуля из Беретты Стива долетела и попала в низ туловища Джона. Кровь начала выступать из отверстия, Джон покачнулся. Его рот наполнила кровь, он повернул своё лицо, в сторону бывшего товарища, в его глазах мелькнуло недоверие, предательство, гнев…

Джон рухнул на цементный пол. Все эти ужасные события произошли всего лишь в течении нескольких секунд.

— Бросьте оружие! — опять повторил Стив.

Он навёл дуло прямо на Ребекку. Молодая девушка впала столбняк. Она уставила свой взгляд на Стива. Ей было страшно, на глазах показались слёзы, которые жалостливо скатывались по её бледным от ужаса щекам. Она не могла понять, что произошло…

— Бросаем, — спокойно сказал Дэвид, выпуская из рук пистолет. Беретта Дэвида ударилась об пол, со свойственным глухим звуком. Ребекка, по примеру Дэвида, послушно выпустила пистолет из рук.

— Назад — сказал Стив, все ещё целясь в грудь девушки.

— Сделай, как он говорит — сказал Дэвид.

Его голос немного дрожал. Они медленно шли спиной к двери. Ребекка не могла оторвать глаз от молодого лица Стива, от его юного ребяческого лица, на котором отображалась вся щедрость, и доброта его души. Но теперь это было лишь маска, маска которую носил…

«… зомби!» — громко, словно взрыв раздалось в её сознании.

Они упёрлись в стол и остановились. В это время Стив подошёл к тому место, где они выбросили оружие, и поднял его. Голова Ребекки кружилась, ей было дурно и страшно, как из-за того что они сейчас находились в очень сомнительном положении, а также из-за потери любимого человека. Она никак не могла поверить, что существуют зомби, которые могли ходить и стрелять, плюс к этому разговаривать, практически как человек. И этими новыми зомби стали Киннесон и Стив…

«Как? Когда это произошло?»

Когда Стив подобрал оружие, он вернулся к тому месту где и был раньше. Раздался радостный мужской голос, исходящий откуда-то из за угла комнаты.

— Всё уже закончилось? Мой Бог, какая великолепная Греческая трагедия…

В комнате появился человек: стройный мужчина, с серыми волосами. Он обогнул стол и, как-то нелепо передвигаясь, стал около Стива. Ему было примерно около 55 лет, он улыбался.

— Я повторю свои инструкции, раз у нас есть новые гости, — счастливо сказал человек — Если кто-нибудь из них сделает резкое движение, то стреляй в него.

Ребекка с первых слов, интуитивно догадалась, кто был этот человек. Несмотря на все сюрпризы, открытые за сегодняшнюю ночь, она оказалось права.

— Доктор Гриффит?! — спокойно спросила она.

У Гриффита округлились глаза от удивления.

— Моя репутация бежит впереди меня! Как вы узнали?

— Я слышала о Вас, — сказала она холодно. — Или Николло Дюнн, по фамилии вашей матери.

Гриффит всё ещё улыбался.

— Это всё в прошлом! — сказал он, взмахнув одной рукой — И, к сожалению, у вас не выпадет шанс сказать кому-либо о том, что вы имели честь разговаривать со мной.

Улыбка Гриффита сошла с его лица, его темно-синие глаза холодно посмотрели на неё.

— Вы люди и так сдерживали меня, уже достаточно долго. Я устал от этой игры! Знаете, сначала я думал, что ваш красивый молодой человек убьет вас…

Безумие вспыхнуло в глазах Гриффита. Ребекка теперь могла ясно видеть, что этот человек был долек от здравомыслия.

— Но теперь, всё обдумавши, я пришёл к выводу, что лучше к этому беспорядку, который вы здесь устроили, добавить немного специй. Стив, будь так добр, скажи нашим друзьям, чтоб они вошли в тамбур.

Стив держал пистолет, целясь прямо в сердце Ребекки.

— Идите в тамбур, — сказал он спокойно.

Дэвид уже хотел послушно сделать шаг, но Ребекка начала оживлённо говорить:

— Это Т-вирус? Я знаю, что именно вы уменьшили инкубационное время для Т-вируса — но это все равно, слишком круто для него. Это что-то новое, то чего Umbrella даже не знает. Мутаген — с мгновенным периодом внедрения? Не так ли?

Глаза Гриффита расширились.

— Стив, погоди… Откуда ты знаешь, о мгновенном внедрении, маленькая девочка?

— Я знаю, что Вы усовершенствовали вирус Umbrella. А так же я знаю, что вы создали очень устойчивый к окружающей среде вирион, обладающий направленным действием. Это очевидно, учитывая то, что вирус полностью подчиняет организм хозяина менее чем за час…

— Менее чем десять минут! — сказал Гриффит.

Его поведение и внешний вид заметно изменился, от того улыбающегося старика, не осталась и следа. Лишь некое безумство никогда не оставляло это лицо, которое сейчас глядело на неё, каким-то пристальным взглядом.

— Эти глупые, глупые животные с их смешным Т-вирусом. Да, может быть Биркин и умён, но остальная часть их исследователей, полные идиоты, играющие в какие-то военные игрушки, в то время, когда я создал — чудо!

Он повернулся, указывая обоями руками на металлические канистры стоящие рядом с входом в лабораторию.

— Вы знаете что это!? Вы знаете, что мне удалось синтезировать? — Мир! Мир и свободу от ненужного выбора для всего человечества!

Дэвид почувствовал, как его начинает охватывать злость. Сердцебиение увеличилось, тело начало потеть, выбрасывая холодный пот.

Гриффит приближался к ним, его глаза горели, как и у всех безумных гениев.

— Здесь достаточно моего средства, в этих резервуарах, чтоб заразить миллиард людей, меньше, чем за сутки! Мне удалось найти решение проблемы, слабого и бездарного человека, каким он стал. Когда я выпущу это всё на свободу, и ветер разнесёт это по отдаленным краям земного шара, мир станет снова светлым, человечество возродится заново. Каждое существо, будь оно огромным или ничтожным возвратится к истине! — к инстинктам.

— Вы безумный, — сказал Дэвид, хотя прекрасно осознавал, что за такое замечаниеон мог убить их, но он был не способен удержать это в себе — Вы не в своём уме!

«Вот из-за чего вся моя команда мертва, почему все эти люди мертвы. Он хочет, превратит всех в таких вот Киннесонов и Стивов.» — Дэвид подвёл в уме черту и суммировал всё сказанное Гриффитом.

Гриффит стал ещё более похож на психа. Он брюзжал на него, захлёбываясь в собственной слюне, разбрызгивая её направо и налево.

— Вы покойники. Я не позволю вам быть здесь, когда я буду одаривать землю. Я лишаю моего подарка вас обоих. Когда солнце взойдёт, родится новый мир, и не один из вас не узнает и секунды из этого мира!

Он повернулся, указывая на Стива.

— Засунь их в тамбур! Живо! — крикнул разъярённо Гриффит.

Стив поднял Берретту и подошёл к открытому проходу в тамбур, где лежала Карен.

— Стив, и ещё! Убей их, если они откажутся идти.

Дэвид и Ребекка вошли в тамбур. Дэвиду было не по себе, он дрожал от движения воздуха по потному телу. Он должен был быстро что-то предпринять, чтоб избавить мир от подарка этого психически больного маньяка…

Стив закрыл замок, и проход обратно заблокировался. Они были пойманы в ловушку.

Глава Семнадцатая

Гриффит был разъярен. Он дрожал от ярости, когда дверь в тамбур закрылась.

Они не видят, они не понимают ничего, даже собственной ничтожности! — бубнил Гриффит.

Он посмотрел на Стива, в этот момент он ненавидел его, он хотел выкинуть его из лаборатории, убить…

— Подними оружие и упри его в своё уродливое лицо, и нажми на курок! Умри! Умри! Сдохни! — кричал в безумстве Гриффит.

Стив поднял оружие и поднёс его к виску.

— Нет, нет, нет! — кричала Ребекка, барабаня по металлической двери.

Раздался выстрел. Ребекка утихла. Стив рухнул прямо рядом с дверью, где в сантиметрах двадцати находилась Ребекка. Стив упал с лицом благодарности. Теперь вместе с разумом, умерло и тело…

— Боже! — прошептал Дэвид.

Ребекка смотрела через толстое стекло в двери в комнату, где случился инцидент. Гриффит был вне себя, но вдруг всё пропало, и на лице появилась злая усмешка. Чувство ярости успокоилось в ней, на её место встал ужас от этой улыбки сумасшедшего. Она осознала в этот момент, что всё, что она испытывала раньше, вовсе не был гнев по сравнению с тем, что пробирало её в этот момент внутри.

«Ты, несчастный ублюдок…»


Несмотря на то, что он рассказал им о своём плане, Ребекка не была в состоянии на чём-то сосредоточится. Всё, о чём она могла думать, это о том, что вот этот человек, стоящий перед ней, за стеклом, убил Карен, Джона и убил Стива… Она хотела убить его, торжествовать над ним в момент его мучений и…

«… и если мы ничего не предпримем, то его безумие обрушится на весь мир. Мы должны остановить его, не допустить, чтоб ему удалось станцевать свой танец, на обломках земного шара.»

Гриффит подошел к панели управления, и что-то там нажал. В тамбур стала поступать вода из океана. Свободное место в тамбуре позволяла Ребекке и Дэвиду лишь стоять, чтоб не наступать на тело Карен. Вода начала принимать красный оттенок из крови. Причудливые узоры крутились в воде около тела Карен.

«У нас есть минута, а может и меньше»

Гриффит сел на стол и самодовольно сложил руки. Позади него, на полу, лежали трупы Киннесона и Джона, а в стороне стояли канистры с ужасным содержимым.

«Мы должны предпринять что-то» — скомандовал инстинкт выживания в голове Ребекки.

Ребекка повернулась с видом отчаяния к Дэвиду, ожидая, увидеть в его глаза намёк на блестящий план, но вместо этого его глаза были полны печали и горя. Он смотрел на труп Карен, его плечи отвисли, как у ученика, получившего в школе двойку.

— Дэвид… — проговорила Ребекка.

Он посмотрел на неё холодно, безнадежно.

— Мне жаль! — сказал он тихо — Это всё моя вина…

Руки Карен уже оторвались от дна. Её короткие волосы уже облепили её лицо.

Ребекка схватилось за дверную ручку. Но всё это было бесполезно, дверь не поддавалась.

Холодная вода просочилась в её ботинок. Красный оттенок воды пугал её и только лишь усиливал ужасные чувство, которое она испытывала при горестном шептании Дэвида.

— Если бы я не был настолько эгоистичен… Ребекка, мне так жаль. Поверь мне, я даже не предполагал, что всё может так обернутся…

Ребекка, испуганно, на грани истерики, грубо схватилась за плечи Дэвида.

— Хорошо, прекрасно! Нам задница! Но если Гриффит вызволит этот вирус, миллионы людей погибнут!

Вода всё прибывала; её сердцебиение участилось. Вдруг её глаза загорелись каким-то блеском. Она повернулась и начала оглядывать помещение, стараясь, зацепится за любую деталь, проанализировать все, что было в тамбуре.

«Стальные, водоупорные двери. Стальное полотно за перемычкой, и решётчатые брусья — за тамбуром в море находится клетка, предназначенная для кормления акул. Интересно, откуда здесь могут взяться акулы? Вода уже булькает уже около моих колен… Голова и руки Карен плавают, словно поплавок…» — описывала происходящее вокруг неё Ребекка.

— Это толстущая дверь с двух дюймовым небьющимся стеклом, однажды внешний проход откроется и за ним есть клетка.

Он посмотрел в глаза Ребекки, чувствуя внутри себя какую-то ярость, расстройство и сожаление. Она опустила руки, которыми до этих пор помогала себе описывать картину, думать и предпринимать что-то. По её телу пробежалась дрожь, она затряслась от холода и мыслей неминуемой и неотвратимой гибели. Дэвид подошёл к ней и приобнял.

— Как хорошо, что мы с тобой встретились.

Сказал Дэвид, и нежно провёл рукой по её волосам. Зубы Ребекки стали трястись, вода дошла уже до бёдер и рука Карен уткнулась в её бедро. Она посмотрела на плавающее тело и вспомнила о…

«Удача! Карен!»

Сердце Ребекки забилось с новой силой и казалось, что вот-вот оно выпрыгнет у неё из груди.

Дэвид крепко держал её в своих объятьях, желая множество вещей, хотя прекрасно осознавал, что уже поздно для всех этих пожеланий. Он посмотрела в лабораторию и увидела Гриффита, всё так же сидящего на своем месте и всё так же улыбающегося. Дэвид быстро отвёл взгляд, наполненный безысходностью и холодом, как эта вода, плескавшееся около его бёдер.

«Чтоб он здох» — подумал про себя Дэвид.

Ребекка внезапно напряглась, и отстранилась от его объятий, а затем отпихнула его от себя и схватилась за тело Карен, что-то ища в её жилетке. Она что-то нашла в кармане и истерически засмеялась.

«Она сошла с ума» — подумал Дэвид.

Ребекка достала этот предмет. Он увидел очертания предмета и сразу догадался, что это было, из-за чего по его телу пробежалась лёгкая волна удивления.

— Она хранила это на удачу — живо заговорила она — это наш шанс на спасение.

Он быстро схватился за предмет и засунул его за спину, так чтоб его не увидел Гриффит и ни чего не сумел бы предпринять. В его голове снова начали крутиться мысли и идеи.

Вода уже достигла талии Дэвида, для Ребекки этот уровень был уже близок к критическому, так как вода была чуть ниже уровня груди.

«Так, я открываю внешнюю дверь, дергаю за чеку, забираюсь в клетку и запираю за собой дверь, чтоб погасить взрывную волну.»

Есть большие шансы на то, что они погибнут. Но если им удастся выбраться из клетки после взрыва, и им хватит воздуха. То есть шанс…

Гриффит смотрел, как повышается вода. Смотрел за всей сложившейся мелодрамой он рассеянно — его мысли были уже у рассвета, а так же на проблеме затаскивания канистр наверх.

«Эта пара показала хорошее шоу. Сердитая девочка и тяжелый британский характер в состоянии апатии. Быстрый осмотр по сторонам, чтоб найти выход, осознание тяжелого положения. Финальное объятие, дальше паника. Девушка начинает молоть какую-ту ерунда на счёт Т-вируса. Парень внимательно смотрит в этот момент на неё, и ему приходит мысль о вопросе здравомыслия девушки. А в это время вода уже достигла её молодой груди. Грустно. Как это грустно… Они никогда не должны были приходить сюда, они никогда не должны были пробираться ко мне» — думал Гриффит.

Мёртвое тело проплыло мимо окна. Он пригляделся и увидел, что те, кого он называл захватчиками, уперлись ногами об внешнею дверь, что б как можно скорее вытолкнуть наружную. Сила Архимеда, не позволяла открыть дверь, до тех пор, пока не пройдёт полная разгерметизация или до тех пор, пока к двери не приложить силу большую силы Архимеда. Именно в этих целях пара уперлась ногами в переднюю дверь, а спиной, в дверь выходящею в открытый океан. Они глубоко дышали, чтоб набрать как можно больше воздуха.

«Решительная пара. Или просто тупоголовые…» — подумал Гриффит — «хотя, какая уже разница! Не так ли!?»

Шлюзовой тамбур заполнился водой. Загорелась зелёная лампочка на пульте управления, свидетельствующая о разгерметизации тамбура. Всё было окончено…

Не считая их борьбы за свободу, за жизнь. Дэвид открыл Дверь в океан, и они выплыли в клетку. Что-то маленькое и круглое показалось перед окном, в тот момент, когда они затворили дверь за собой.

Гриффит нахмурился и…

Раздался взрыв. Ему было отведено время лишь на то, чтоб на его лице показалось непонимание происходящего. Дверь сорвало. И она, вместе с ледяной водой со всей силой ударилась об Гриффита и придавила его. Раздалось что-то вроде крика и всё утихло. Уносящиеся и разливающееся по полу холодная вода, унесла с собой и дыхание Гриффита.

Глава Восемнадцатая

Когда граната разорвалась, всё произошло слишком быстро и Ребекка мало чего, могла разобрать. Лишь чувство волнения и непонятного восторга наполняло её. Когда граната разорвалась, дверь, ведущую в клетку, сорвало. Ребекка почувствовала давление, оказываемое на её спину, сорванной дверью. Миллион пузырей возник от взрыва. Её несло куда-то всё дальше и дальше от клетки в неизвестную тёмную мглу ночного океана.

Какие-то тёмные фигуры проплывали в голове Ребекки, становилось всё труднее дышать, было такое чувство, как будто лёгкие пожирают сами себя. Она отталкивалась руками и ногами стараясь плыть дальше и дальше, но ноги стали слабеть. Но, вот последний толчок, и её вытолкнуло на водную поверхность — воздух, такой сладкий и прекрасный, обдул её лицо. Она жадно вдохнула воздух, ещё ничего не способная сообразить. Вместо этого, она жадна глотала «жизнь». Вода для неё в этот момент была достаточно теплая, нежели чем та, в тамбуре. Волны раскачивали её. Послышался странный звук и…

Массивная волна обкатила её и вытолкнула вперед. На неё обрушился огромный поток воды, как будто на неё лили из ведра. Ребекка глотнула воздух, и рациональные способности снова вернулись к ней.

«Дэвид! Что…»

— Ребекка! — послышался голос Дэвида, откуда-то из гудящей мглы. Гудение стало более чётким. Вторая волна окатила её, как будто пытаясь сделать то, чего так и не удалось сделать Гриффиту. Сквозь водную гладь, она смогла увидеть толстый пучок света приникающего в эту тёмную поверхность бухты Калибан. Это была лодка. Звук мотора становился всё более чётким и слышимым.

— Ребекка! — послышался отчаянный зов Дэвида, откуда-то слева.

— Я здесь!

Снова надвигалась огромная волна, заслонившая ищущий пучок света на водной поверхности. Волна сильно пенилась, и перед тем, как она, со всей силой обрушится на девушку, Ребекка глотнула как можно больше воздуха.

«Это что взрывы от глубинных бомб?! Может быть это Umbrella?»

Лодка была на расстоянии тридцати метров, когда двигатель внезапно остановился, и лучи прожектора замаячили на водной глади перед Ребеккой. Один из этих лучей остановился, освещая измученное и уставшее, полуживое лицо Дэвида, который находился не далеко от неё. Раздался голос человека, из лодки, которая стала медленно к ним приближаться.

— Это капитан Блейк. Я из STARS, Филадельфия. Назовите себя? — скомандовал голос.

«STARS!?» — пронеслось в голове у Ребекки.

Блейк продолжал говорить, его голос становился громче, так как лодка приближалась.

— В воде не безопасно! Мы вас сейчас вытащим.

Дэвид стал говорить, его голос хрипел.

— Трэпп. Дэвид Трэпп. И Ребекка Чемберс.

Блейк начал говорить. То о чём он говорил было самым замечательным, самым прекрасным, что Ребекка только могла услышать.

— Бертон послал нас чтоб найти вас. Держитесь!

«Барри. О, господи, спасибо тебе, Барри.»

Из-за физического и морального истощения, из-за всех ужасов которые она пережила в сегодняшнюю ночь, она лишь только слегка улыбнулась, услышав хорошую весть. Но вдруг, от куда-то позади раздался стон и глубокое, быстрое дыхание, задыхающегося человека…

Там была темнота, лишь только запах крови и эхо от боли наполняло комнату. В этой темноте не было ни себя и не окружающего мира — он был один затянутый в борьбу, упорную борьбу положить конец этому отсутствию света. Он осознавал, что нужно быстро найти выход, но путаница странных и в какой-то мере пугающих воспоминаний блокировала ему путь, настаивая на том, что спешить ему некуда. Перед ним возникал призрак солдата, кричащей женщины, которую он когда-то знал и в глазах которой видел смерть. Глаза, которые он хорошо помнил, но боялся вспоминать.

Эта путаница призывала его, пойти дальше и исследовать глубины этого мира и бросить все его поиски найти выход из этого царства мрака, которое только лишь усилило бы его боль. И он уже практически решил прекратить его попытки сражаться, позволить тени взять его, но свет сам нашёл его в виде звука от взрыва. Он прорывался сквозь холодные тёмные воды, гонимый болью, и эта ужасная боль заставляла его изнывать, но все-таки идти дальше и бороться против тьмы. Его разум полностью отвернулся от него, когда лёгкие начали судорожно истощаться от нехватки воздуха и холод воды перебивал боль… Но когда он всё же смог вздохнуть, и под его рукой оказался что-то вроде дерева, он вправе сообразил, что всё-таки добрался до света. Джон всё-таки выжил, хотя где-то он всё же желал, чтоб это не произошло — боль в области спины не давала ему насладиться спасением, он едва мог дышать. Но когда он услышал голос Дэвида, который был где-то среди холодной водной глади, он понял что после того, что он пережил, жить всё-таки стоит.

Джон попытался крикнуть помощи, но всё что получилось, был лишь стон. Яркий свет ударил его по глазам, а затем всё опять погрузилось во мрак. Он полностью был в разуме и мог анализировать происходящее вокруг себя. Боль и движение, чувство невесомости, а затем что-то твёрдое напротив его щеки. Холод и ещё движение, затем треск ткани на себе, и взволнованный голос, отдающий распоряжения, стон и рвущейся плоти…

Когда он пришёл в себя, он увидел человека в жилете STARS склонившегося над ним, держащего в одной руке сумку, а в другой иглу.

— Надежда только на морфий — попытался он сказать, но опять получился лишь стон.

Спустя долю секунды, он увидел два пятна парившего над его телом. Это были Дэвид и Ребекка, которые продолжали работать над ним своими тёплыми и нежными руками. Они были окружены темнотой, с волос капала вода, а их лица были усталыми и опустошенными.

— С тобой всё будет хорошо, Джон — сказал Дэвид.

— Осталось только передохнуть. Всё окончено.

Распространяющееся теплота начала наполнять всего его, восхитительная, усыпляющая теплота, которая уносила рёв боли куда-то далеко на дальний остров. Он посмотрел в глаза Дэвида, и ему вдруг пришла мысль сказать кое-что, не смотря на усилия, что это будет ему стоить. Для этого потребовалось большое усилие, но он это сделал.

— Вы как два койота, поели, а дерьмо прочь от утёса. — Пробормотал он — Серьёзно!

Санитар STARS среднего возраста положил Дэвида в маленькой каюте, на тридцати метровой лодки, и единожды подошёл к Дэвиду и Ребекки, сообщив, что всё выглядит в норме. У него были сломаны два лёгких, некоторая травма ткани в одном месте, и повреждённое лёгкое. Им сообщили, что удалось всё исправить, и теперь его состояние можно было назвать устойчивым, и он сейчас отдыхал. Медицинский вертолёт был уже вызван и вскоре он должен был прибыть. В конец медик прибавил, что он уверен, что Джон скоро поправится. У Дэвида выступили мелкие слёзы от хорошей новости и по его виду, можно было сказать, что он не стыдился этого.

Ребекка и Дэвид сидели на задней части палубы корабля, укутавшись в шерстяное одеяло, а в это время Блейк и его команда продолжала устанавливать заряды в водах вблизи бухты Калибан. Им уже удалось уничтожить четыре морских существа и всё выглядело так, что их больше не осталось.

Дэвид сидел на палубе, одной рукой обняв Ребекку, а та в свою очередь умиротворённо прислонилась к его груди. Черное небо начинало понемногу таять, давая ход лазурным оттенкам утра. Они оба молчали, не в силах ничего сделать, кроме того как устало наблюдать за действиями команды, которые отказались от простых обвинений и искали конкретные результаты и проносились взад, вперёд вдоль бухты. Блейк пообещал послать водолазов в лабораторию Гриффита, за вирусом, как только они убедятся в том, что воды чисты и Джон будет эвакуирован с корабля. На палубе были уже выложены два гидрокостюма. Молодой боец команды альфа, имя которого Дэвид уже позабыл, умело приготовлял костюм к использованию. Он немного напоминал ему о Стиве…

Воспоминание о Стиве, не принесло тот вид боли, который он думал принесёт. Нет, это его ранила, приносило просто адские душевные муки но, по крайней мере, он осознавал, что эта смерть уже не просто была бессмысленна, она имела цель, учитывая то, что им удалось предотвратить и с чем они столкнулись.

«… Это все не просто ради ничего. Мы остановили безумие Гриффита, спасли миллионы жизней от уничтожения этим сумасшедшим. Боже, насколько они должны быть гордыми после этого…»

Боль была ужасна, но его вина не была столь разрушительна, как он себе её представлял там. Конечно, он не снимал с себя ответственности в этом но, в конечном счёте, он думал, что сможет найти согласие с самим собой, после долгих рассуждений. Он не знал, как это может произойти, но слезы, выступившие тогда, когда он услышал о Джоне, свидетельствовали о том, что он находится в правильном направлении.

Усталые мысли Дэвида перекинулись на Umbrella, на то, как она повлияла на безумство Гриффита. Конечно, Umbrella не специально сводила с ума своих исследователей, но она виновата в том, что она создала такие обстоятельства, в которых учёный может помешаться. Она полностью игнорировала человеческую жизнь, которая была лишь опорным материалом для таких людей, как Гриффит. И без Umbrella, ученый никогда бы не получил доступ к Т-вирусу…

«Когда-нибудь скоро, они ответят за то, что они сделали. Не сегодня и ни завтра, но скоро…»

Но к счастью Трент уже второй раз им помог. Возможно, Джиллл, Крис и Барри больше откапали в Raccoon-е. Возможно…

Ребекка ещё больше прижалась к нему. Дэвид почувствовал её теплое дыхание через уже высохшую одежду. Дэвид позволил мыслям отойти от него, и просто сидеть и вообще ни о чём не думать. Он очень, очень устал.

Когда первые лучи солнца замаячили на горизонте, Блейк объявил, что воды чисты. Хотя ни Дэвид и ни Ребекка не услышали его — они оба впали в глубокий, сладкий, лишённый каких-либо сновидений сон.

Эпилог

Большой зал заседаний был наполнен тихой, но непретенциозной элегантностью. Три мужчины сидели за величественным дубовым столом, а четвёртый мужчина стоял около окна, глубокомысленно глядя на туманное утреннее небо. Человек в отображении окна мог видеть, то, что делалось позади него. Хотя нельзя было сказать, что другие не могли заметить его осторожного исследования происходящего в том же отражение, но учитывая этих людей, их манеру говорить, он мог предположить, что они его не замечают его из-за своего разговора, за катаром они ни когда ни на что не отвлекаются. После телефонного разговора, человек который всегда был одет в синие, непосредственно обратился к пожилым людям с ухоженными усами.

— Должны ли мы обсудить детали этого? — спросил он.

Мужчина с усами вздохнул.

— Я доверяю тому, что описано в их рапорте. — Сказал он.

Мужчина, пьющий чай, быстрым движением поставил кружку на стол, раздал лёгкий фарфоровый скрежет от силы, с который он это сделал. Пол кружки чая расплеснулось, исказив из-за льющейся по краю кружки воды, маленький значок корпорации Umbrella, изображенного на передней гране.

— Я не думаю, что это хорошая идея недооценивать величину этой… трудности, — сказал человек пьющий чай. — Особенно учитывая нашу неустойчивость в развитии…

Человек в синем кивнул.

— Я согласен. У вещей как эта, есть тенденция выходить из под контроля. Сначала дважды в Ракуне, теперь в Бухте.

Человек с усами пристально окинул его взглядом. Человек в синем, смущенный от этого, тщательно откашлялся и попытался объясниться.

— То есть, я полагаю, что должно быть произведено более тщательное расследование этих дел. Вы так не думаете господин Трент?

Человек около окна оглянулся, задаваясь в этот момент вопросом, как эти люди дошли до того места, где они в рассуждениях находятся сейчас. Он не улыбался, зная то, на сколько их обеспокоивало, когда он не улыбался.

— Я боюсь, мне придётся возвратиться к вам на этом в другой раз, — прохладно сказал он.

— Конечно, берите столько времени сколько вам нужно. Никакой спешки, господа, ведь я прав?

Без единого другого слова Трент развернулся и вышел из комнаты, внешне так же педантичен и столь же запугивающий, каким они его и предполагали увидеть, таким они его хотели видеть. Выйдя из зала, он задал себе вопрос:

«Как долга эта игра всё ещё может продолжаться?»


1 Брифинг — аналог пресс-конференции, за единственным отличием: в брифинге отсутствует презентационная часть, т. е. сразу идут ответы на вопросы (примечание переводчика).


Перевод данной книги осуществлён только в ознакомительных целях, использование перевода в коммерческих целях без согласия переводчика и без специализированной лицензии от правообладателя строго запрещено!


Пролог

26 Августа, 1998, Raccoon Times

Мэр огласил план "защиты безопасности города".

Раккун-Сити. Вчера днем на пресс-конференции перед входом в здание городского управления мэр Харрис заявил, что муниципальный совет намерен пригласить на службу в раккунскую полицию не менее десяти новых офицеров в связи с продолжительным отстранением от дел S.T.A.R.S. (Special Tactics and Rescue Squad), которое, в сущности, длится с тех пор, как на Раккун в начале этого лета обрушились зверские убийства. От лица шефа полиции Брайана Айронса и всех членов раккунского муниципального совета Харрис заверил собравшихся горожан и репортеров, что Раккун-Сити снова станет безопасным сообществом для жизни и работы, но расследование одиннадцати «каннибальских» убийств и трех смертельных случаев нападения диких животных еще далеко от завершения.

"Тот факт, что за последний месяц не было отмечено ни одного случая нападения, вовсе не означает, что должностные лица этого города могут расслабиться", — заявил Харрис. — "Добропорядочные жители Раккуна заслуживают того, чтобы быть уверенными в силах полиции своего города и чувствовать себя защищенными, зная, что представители власти делают все возможное для гарантии безопасности каждого гражданина. Как известно многим из вас, отстранение S.T.A.R.S., скорее всего, станет постоянным. Грубый непрофессионализм, проявленный этим отрядом во время расследования убийств, и последующее исчезновение его членов из города наводит на мысль о том, что им нет дела до общества, но хочу вас заверить — мы думаем о наших гражданах; я, шеф Айронс и те мужчины и женщины, которых вы видите здесь сегодня, — мы больше всего на свете желаем сделать Раккун местом, где наши дети смогут расти без страха".

Харрис подробно изложил суть трех пунктов плана, разработанного для поддержания общественного доверия и направленного на защиту граждан Раккуна от опасности стать жертвой насилия. Помимо принятия на службу десяти-двенадцати новых офицеров полиции, комендантский час в городе будет продлен, по крайней мере, до конца сентября. Шеф Айронс лично возглавит оперативную группу, в состав которой войдут несколько офицеров и детективов, чтобы продолжить поиски убийц, забравших жизни одиннадцати человек в период с мая по июнь нынешнего года…

4 Сентября, 1998, Cityside

Планируется реконструкция комплекса "Амбреллы".

Раккун-Сити. Химический завод «Амбреллы», расположенный к югу от центральной части Раккуна, готовится к ремонтным работам, начало которых намечено на следующий понедельник. Для процветающей фармацевтической компании это обновление станет третьим за последний год. По словам представителя «Амбреллы» Аманды Уитни, две лаборатории в помещении главного завода будут оснащены новейшим оборудованием стоимостью несколько миллионов долларов, которое предназначено для синтеза вакцин. В самом же здании установят современную систему безопасности. Кроме того, в течение нескольких недель в прилежащих административных зданиях будет проводиться модернизация компьютерного оборудования.

Но не осложнит ли это движение транспорта в центре города? Уитни отвечает: "Едва закончилась очередная реконструкция здания раккунского полицейского управления, и мы понимаем, что местным жителям изрядно надоели перекрытые улицы. Мы постараемся не мешать движению транспорта в центре; большинство работ будут проводиться внутри, а остальные мы намерены производить по окончании рабочего дня".

Внутренний двор перед зданием РПД, как могут помнить наши читатели, недавно замостили и выровняли после того, как в цементе и верхнем слое почвы загадочным образом появилось несколько трещин; в двух кварталах Оак Стрит движение транспорта пришлось перекрыть на шесть дней.

На вопрос, почему в последнее время проводится так много "капитальных ремонтов", Уитни ответила: " «Амбрелла» обходит конкурентов благодаря тому, что идет в ногу со временем. Нас ожидают несколько месяцев напряженной работы, но, думаю, когда мы, наконец, закончим, результат будет стоить затраченных усилий…"

17 Сентября, 1998, RaccoonWeeklyEditorial

Айронс баллотируется?

Раккун-Сити. Следующей весной мэра Харриса может ожидать жесткая гонка. Источники «Weekly» в РПД сообщают, что, возможно, Брайан Айронс — шеф полиции в течение последних четырех с половиной лет — будет баллотироваться в мэры города на следующих выборах и составит конкуренцию популярному и до сих пор не имевшему соперников Делвину Харрису, занимающему пост мэра вот уже третий срок подряд. Хотя Айронс не подтверждает слухи о своем возможном выходе на политическую арену, бывший член S.T.A.R.S. также и не отрицает их.

Учитывая то, что его рейтинг небывало возрос с тех пор, как прекратились начавшиеся этим летом зверские убийства (на данный момент не раскрытые), и после заявления о планах расширить состав РПД, шеф Айронс действительно может оказаться человеком, способным вышибить Харриса из здания городского управления. Вопрос лишь в том, смогут ли избиратели простить Айронсу его предполагаемую причастность к махинациям с земельной собственностью в округе Сайдер в 1994? Или его весьма дорогостоящие пристрастия в искусстве и интерьере, благодаря которым здание РПД стало походить скорее на музей, нежели на рабочий офис? Что касается нашей газеты, мы будем с нетерпением ожидать проверки финансовых отчетов Айронса, если, конечно, он действительно намеревается бросить вызов…

22 Сентября, 1998, BaocoanTimes

Подросток атакован в городском парке!

Раккун-Сити. Прошлым вечером, приблизительно в 18:30, по дороге домой с тренировки по софтболу четырнадцатилетняя Шанна Уильямсон подверглась нападению со стороны таинственного незнакомца в центре города в парке на Бирч Стрит. Человек вышел из-за кустов в южной части парка, сбил мисс Уильямсон с велосипеда и попытался схватить ее. Девочке удалось убежать, отделавшись всего несколькими царапинами, после чего она направилась к ближайшему дому, принадлежащему Тому и Кларе Эткинс; миссис Эткинс обратилась к властям. Под руководством администрации был проведен основательный обыск парка, тем не менее, никаких следов нападавшего обнаружить не удалось. По словам девочки (опираясь на заявление, поступившее в полицию этим утром), человек являлся лицом без определенного места жительства, его одежда и волосы были грязными; кроме того, пострадавшая описывала неприятный запах, исходивший от него, "запах, словно от гнилых фруктов". Она также отметила, что мужчина казался пьяным, спотыкался и падал, следуя за ней, когда она бежала.

Учитывая, что "каннибальские убийства", происходившие с мая по июнь, до сих пор не раскрыты, РПД восприняло нападение на мисс Уильямсон крайне серьезно; описание нападавшего поразительно совпадает с показаниями свидетелей относительно членов «банды», замеченной в парке Виктория в июне этого года. Мэр Харрис назначил пресс-конференцию на сегодняшний день, а шеф Брайан Айронс уже сделал заявление о том, что по прибытии новых полицейских регулярные патрули расширят маршруты, чтобы охватить парки в центре города…


Глава 1

26 Сентября, 1998

Джилл торопилась изо всех сил, постоянно напоминая себе, что друзья ждут ее снаружи в грузовике Барри. Сборы оказались нелегким делом: с тех пор как она была здесь в последний раз, дом успели перевернуть вверх дном. На полу в беспорядке валялись книги и бумаги; ко всему прочему, в помещении царила кромешная темнота, и это сильно осложняло продвижение по руинам. Тот факт, что кто-то вторгся в ее скромное жилище, вызывал чувство досады, хотя ничего удивительного в этом происшествии не было. Она решила, что должна быть благодарна уже за то, что не слишком-то сентиментальна… и что вломившиеся сюда люди не нашли ее паспорт.

В давящей, стесняющей движения темноте девушка пробралась в спальню, наугад схватила несколько пар чистых носков и нижнее белье и запихнула их вглубь выцветшего рюкзака, жалея о том, что не может включить свет. Паковать сумки впотьмах гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд; пожалуй, было бы сложно, даже будь ее дом цел и невредим. Но Валентайн понимала — они не могут позволить себе рисковать. Вряд ли «Амбрелла» все еще ведет наблюдение за их домами, но если кто-нибудь следит, свет в окне может спровоцировать стрельбу.

"По крайней мере, ты уберешься отсюда. Больше не придется скрываться".

Для нее этого было достаточно. S.T.A.R.S. направлялись на чужую территорию штурмовать вражескую штаб-квартиру, и, весьма вероятно, что все они погибнут при этом. Однако ей хотя бы не придется больше околачиваться в Раккуне. И после всего того, что она за последнее время прочитала в газетах, это, скорее всего, к лучшему. Два нападения за последнюю неделю… Крис и Барри сомневались в серьезности угрозы, хотя и знали, что Т-вирус делает с людьми. Барри считал происходящее своего рода PR-трюком — он полагал, что «Амбрелла» "спасет" Раккун до того, как кто-нибудь пострадает. Крис был согласен с его мнением, настаивая на том, что «Амбрелла», образно говоря, не станет гадить на собственном заднем дворе, как вышло со столь недавним бедствием в особняке Спенсера. Но Джилл не была готова делать какие-либо предположения; «Амбрелла» уже доказала, что не способна держать в узде свои исследования. И учитывая то, с чем Ребекка и команда Дэвида Трэппа столкнулись в штате Мэн…

Сейчас не было времени думать об этом — им еще надо успеть на самолет. Джилл вынула фонарик из шкафа и собиралась пройти в гостиную, как вдруг вспомнила, что с собой у нее всего один бюстгальтер. Поморщившись, она вернулась к открытым ящикам и принялась рыться в вещах. У нее уже имелось достаточно одежды, выбранной из того, что оставил Брэд, когда сбежал из Раккуна. Они отсиживались в его пустовавшем доме несколько недель после того, как «Амбрелла» добралась до дома Барри. И хотя ни одна из вещей Брэда не подходила под высокую фигуру Криса или массивное телосложение Барри, Джилл вполне могла использовать его одежду. Но женского белья в запасах пилота S.T.A.R.S. не оказалось. Ей не очень-то хотелось, сойдя с самолета в Австрии, тащиться в магазин за бюстгальтером.

— Тщеславие, имя тебе — нижнее белье, — тихо пробормотала она, разгребая беспорядочно сваленную кучу. Лишь дважды перебрав ящик, Валентайн сумела найти желаемую вещь, затем переложила ее в сумку и быстрым шагом направилась к маленькой гостиной арендуемого дома. До нынешнего момента Джилл появилась здесь всего один раз с тех пор, как им пришлось скрываться, и чувствовала, что какое-то время не сможет сюда вернуться. На одной из книжных полок стояла фотография отца, которую она хотела забрать с собой.

Ловко пробравшись через утопающий во мраке беспорядок, девушка прикрыла фонарик одной рукой и направила узкий луч света в угол, где располагалась полка. Ребята из корпорации разгромили все вокруг, но не потрудилась перетрясти сами книги. Одному Богу известно, что они искали в первую очередь. Возможно, улики, указывающие на то, где скрываются агенты-отступники; после нападения на дом Барри и неудачной миссии в Бухте Калибан, Джилл больше не питала иллюзий, что «Амбрелла» попросту игнорирует их.

Наконец она увидела книгу, которую искала: довольно мрачно выглядящее издание в мягком переплете под названием "Тюремная жизнь"; ее отец посмеялся бы. Она взяла книгу и пролистала несколько страниц, остановившись, как только свет упал на кривую усмешку Дика Валентайна. Он послал фотографию с одним из последних писем, и Джилл сунула ее сюда, чтобы не потерять. Прятать важные вещи вошло для нее в привычку с младых ногтей, привычку, которая пригодилась далеко не в первый и наверняка не в последний раз.

Девушка пристально всмотрелась в фотографию и выпустила книгу из рук, внезапно позабыв о том, что нужно спешить. Легкая улыбка заиграла на ее губах. Наверное, он был единственным человеком из всех, кого она знала, кому шел ярко-оранжевый тюремный комбинезон. На мгновение Джилл задалась вопросом, что бы подумал Дик о том затруднительном положении, в котором она сейчас оказалась; ведь косвенно он был ответственен, по крайней мере, за то, что она вступила в ряды S.T.A.R.S. После того, как ее отца приговорили к тюремному заключению, он убедил ее оставить прежний род занятий, даже говорил, что был не прав, обучая ее воровству…

"…итак, я поступаю на законную работу, фактически тружусь на благо общества, а не против него как раньше, и люди в Раккуне начинают умирать. S.T.A.R.S. раскрывает заговор, целью которого являлось создание биологического оружия — вируса, превращающего все живое в монстров. Понятно, что никто нам не верит; члены S.T.A.R.S., которых «Амбрелла» не смогла купить, или дискредитированы, или устранены. Мы уходим в подполье, пытаемся раскопать доказательства, но возвращаемся с пустыми руками, в то время как «Амбрелла» продолжает болтаться поблизости со своими опасными исследованиями, убивая все больше хороших людей. Теперь мы уезжаем в Европу на задание, которое, по всей видимости, сродни самоубийству, чтобы проверить, сможем ли мы проникнуть в штаб мультимиллиардной корпорации и остановить их до того, как они уничтожат эту проклятую планету. Интересно было бы узнать, что бы ты об этом подумал. Если бы ты поверил в столь фантастическое повествование, что бы ты подумал?"

— Ты бы гордился мной, Дик, — прошептала Джилл, едва ли осознавая, что говорит вслух, и без всякой уверенности в том, что эти слова соответствуют действительности. Ее отец хотел для нее менее опасной работы, а по сравнению с тем, против чего она и другие бывшие члены S.T.A.R.S. выступали сейчас, ночная кража со взломом выглядела не более рискованным занятием, нежели ведение бухгалтерских книг.

Мгновение спустя, девушка аккуратно поместила фотографию в карман рюкзака и окинула взглядом то, что еще оставалось от ее крошечного разгромленного домика. В ее голове все еще роились мысли об отце и о том, что бы он сказал насчет этого странного поворота ее жизни; если все пройдет хорошо, у нее, скорее всего, появится возможность спросить у него об этом лично. Ребекка Чемберс и прочие выжившие участники миссии в штате Мэн до сих пор скрывались, хотя иногда окольными путями выходили на связь с организацией S.T.A.R.S., чтобы запросить подкрепление, или в надежде получить информацию о главном офисе «Амбреллы», которую должны были предоставить Джилл, Крис и Барри. Официальная штаб-квартира находилась в Австрии, хотя и сама Джилл, и остальные S.T.A.R.S. подозревали, что умы, стоящие за Т-вирусом создали собственный секретный комплекс где-то в другом месте…

"…о котором ты никогда не узнаешь, если не перетащишь, наконец, свою задницу в машину; ребята скоро начнут думать, что ты решила здесь вздремнуть".

Джилл накинула сумку на плечо и в последний раз оглядела комнату, затем двинулась через кухню в сторону черного хода. В темноте ощущался слабый запах гниющих фруктов, исходящий от яблок и груш — они лежали в тарелке на холодильнике и уже довольно давно превратились в кашеобразную тухлую массу. И хотя Валентайн точно знала, что именно является источником запаха, мерзкий холодок пробежал по ее спине. Она поспешила к закрытой двери, пытаясь подавить внезапно возникшие в мозгу яркие вспышки памяти; воспоминания о том, что S.T.A.R.S. обнаружили в поместье Спенсера… разлагающаяся плоть, и они приближаются, протягивая влажные, сморщенные пальцы, их лица пропитаны гноем и гнилью…

— Джилл?

Услышав приглушенный голос Криса, внезапно донесшийся с улицы, девушка чуть не закричала от неожиданности. Дверь распахнулась; свет отдаленного уличного фонаря вырвал из темноты силуэт Рэдфилда.

— Да, я здесь, — отозвалась она, шагнув ему навстречу. — Извини, что так долго. «Амбрелла» будто бульдозером здесь прошлась.

Даже в столь тусклом свете Джилл могла различить легкую усмешку на его ребяческом лице.

— Мы уж было решили, что тебя зомби слопали, — произнес Крис, и, хотя он говорил шутливым тоном, Валентайн почувствовала, что за этой напускной легкостью скрывается подлинное беспокойство.

Она понимала, что Крис пытался снять напряжение, но не сумела заставить себя улыбнуться в ответ. Слишком много людей погибло из-за дурацкого эксперимента корпорации, сорвавшегося с поводка в лесу за городом; а если бы утечка произошла ближе к Раккуну…

— Не смешно, — тихо ответила она.

Улыбка на лице Рэдфилда померкла.

— Я знаю. Ты готова?

Джилл кивнула, хотя совсем не чувствовала себя подготовленной к тому, что им предстоит. Впрочем, она никогда не ощущала себя готовой и к тем событиям, которые теперь оставались позади. За многие недели, прошедшие со дня инцидента, ее восприятие реальности подверглось существенным изменениям, ночные кошмары нынче воспринимались как вполне обычное явление.

"Дьявольские корпорации, безумные ученые, смертоносные вирусы. И ходячие мертвецы…"

— Да, — сказала она, наконец, — я готова.

Вместе они вышли на улицу. Стоило Джилл только закрыть за ними дверь, как ее вдруг охватила странная и пугающая уверенность в том, что она никогда больше не ступит в этот дом; они втроем вообще не вернутся в Раккун-Сити…

"…но не потому что с нами что-то случится. Что-то произойдет, но не с нами".

Она вцепилась в дверную ручку, на секунду застыв в нерешительности, хмурясь и пытаясь отыскать смысл в этой причудливой мысли. Если им снова удастся выжить, если их борьба с «Амбреллой» завершится успехом, почему бы тогда не вернуться домой? Она не знала, но ощущение было на редкость сильным. Произойдет нечто плохое, нечто…

— Эй, ты в порядке?

Джилл подняла глаза на Криса, и вновь, как и пару минут назад, заметила выражение беспокойства на его юношеском лице. Они весьма сблизились за последние несколько недель, хотя, как она предполагала, Крис был бы не прочь стать еще ближе.

"О, а ты, надо полагать, этого не хочешь?"

Мысль о неминуемой неприятности вскоре исчезала, смущение и неуверенность иного рода заняли ее место. Джилл мысленно подбодрила себя и кивнула Крису, выкинув дурные мысли из головы. Рейс в Нью-Йорк не станет дожидаться, пока она наиграется самоанализом и детально изучит все плоды своего не на шутку разыгравшегося воображения.

"И все же, это чувство…"

— Давай, черт побери, выбираться отсюда, — заключила она, и ей на самом деле не терпелось это сделать.

Они умчались в ночь, покинув темный дом — одинокий и тихий, словно могила.

Глава 2

3 октября, 1998

Сумерки опустились на горы, окрасив зубчатый горизонт в багровые тона. Извилистая дорога змеилась в сгустившейся тьме, окруженная покрытыми тенью холмами, вздымающимися к безоблачному, подсвеченному тусклыми звездами небу.

Возможно, Леон оценил бы великолепие пейзажа в большей степени, если бы так чертовски не опаздывал. Нет, на смену он не опоздает, однако он надеялся попасть сперва в свою новую квартиру, принять душ, что-нибудь перекусить; так или иначе, но времени у него хватало лишь на то, чтобы заехать в закусочную по дороге в участок. Надев униформу на прошлой стоянке, он сэкономил несколько минут, но по большому счету это его не спасло.

"Отлично, офицер Кеннеди. Первый рабочий день, и на перекличке вы будете выковыривать чизбургер из зубов. Очень профессионально".

Его смена начиналась в девять, а сейчас было уже за восемь. Проехав знак, осведомляющий о получасе езды до Раккун-Сити, Леон надавил на педаль газа сильнее. По крайней мере, дорога была свободна: кроме нескольких машин с полуприцепами, он уже довольно давно никого не видел. Приятная перемена, если вспомнить загруженный трафик прямо за чертой Нью-Йорка, который стоил ему большей части дня. Прошлой ночью он даже попытался связаться с дежурным в участке и предупредить, что может задержаться, но что-то случилось со связью.

"Линия все время занята".

Та немногая мебель, что у него была, уже стояла в небольшой квартирке, расположенной в рабочем, хотя и приличном районе Траск в Раккун-Сити. В двух кварталах оттуда находился чудесный парк, а полицейский участок был всего в пяти минутах езды. Больше никаких пробок, никаких переполненных людьми трущоб или случайных зверств. При условии, что он переживет все неприятности, связанные с заступлением на первую смену, как ко всему готовый блюститель порядка — учитывая то, что даже сумки еще не распакованы, — он искренне надеялся, что будет жить в спокойном месте. Раккун был так далек от Большого Яблока, как только можно было представить…

"…огромное спасибо… Впрочем, если несчитать несколько последних месяцев. Те убийства…"

Леон почувствовал, что мысль его увлекла, и разозлился на себя. Разумеется, то, что произошло в Раккун-Сити, было ужасно и отвратительно, но преступников так и не поймали, да и расследование фактически только начиналось. И если он понравится Айронсу, понравится так же, как нравился руководству академии, возможно, у него появится шанс работать над этим делом. Ходили слухи, что Айронс был своего рода придурком, но Леон твердо верил в высокий уровень своей подготовки; пожалуй, даже придурок заметил бы это. В конце концов, он закончил академию в десятке лучших. И вовсе не был посторонним в Раккун-Сити: еще ребенком он каждое лето проводил здесь, когда его бабушка и дедушка еще были живы. В то время здание РПД принадлежало библиотеке, а «Амбрелла» была далека от того, чтобы превратить маленький городок в настоящий город; но в остальном Раккун оставался все тем же тихим местом, которое он помнил с детства. Как только убийц-каннибалов упрячут за решетку, Раккун-Сити снова станет идеалом — красивый, чистый рабочий городок, уютно расположившийся в горах, словно тайный рай.

"Итак, я обживусь, пройдет неделя или две, и Айронс заметит, насколько хороши мои отчеты. Или увидит, как метко я стреляю в тире. Он попросит меня просмотреть документы по делу, чтобы просто ознакомиться с деталями, тогда я смогу начать действовать. И я увижу что-нибудь такое, чего никто другой не заметил. Возможно, систему или мотив в убийствах нескольких из жертв… быть может, я наткнусь на свидетельские показания, далекие от истины. Никто не обнаружил их, потому что они живут с этим слишком долго, а я — новичок, меньше месяца назад окончил академию, только начал работать и раскусил это дело, и я…"

Что-то метнулось перед джипом.

— Господи!

Вырванный из своих мечтаний, Леон ударил по тормозам и свернул в сторону, в то же время пытаясь справиться с управлением. Тормоза сработали, раздался пронзительный визг резины, больше похожий на крик. Джип вынесло вполоборота к выстроившимся вдоль дороги темным деревьям, и, накренившись на одну сторону, он остановился. Машину в последний раз тряхнуло, и мотор заглох.

Сердце бешено колотилось, и внутри все как будто бы сжалось в комок. Леон приоткрыл окно и высунул голову, внимательно изучая тени в поисках животного, промчавшегося через дорогу. Он не сбил его, но оно было совсем близко. Какая-то собака, он не рассмотрел ее, но в любом случае крупная, возможно, овчарка или очень большой доберман. Отчего-то она показалась ему странной. Он видел ее лишь долю секунды: вспышка горящих красных глаз и тощее волчье тело. И было что-то еще, она казалась…

"…покрытой слизью? Нет, оптический обман, или ты просто был столь дьявольски напуган, что увидел все не так. Все в порядке, ты не сбил его, это главное".

— Господи, — повторил он, на этот раз мягче, чувствуя одновременно облегчение и неожиданную злобу, в то время как выброшенный в кровь адреналин медленно отпускал его. Люди, позволяющие своим питомцам свободно разгуливать по улице, — настоящие идиоты. Они заявляют, что хотят для своих любимцев свободы, а потом удивляются, когда их Бобик попадает под машину.

Джип остановился всего в нескольких метрах от дорожного знака с надписью "РАККУН-СИТИ 10"; он с трудом разобрал буквы в темноте. Леон посмотрел на часы. У него еще было почти полчаса, чтобы добраться до участка, уйма времени, но почему-то он просто откинулся назад и сидел так с минуту, закрыв глаза и глубоко дыша. Пахнущий хвоей ветерок обдувал его лицо, пустынная полоса дороги казалась неестественно тихой, словно земля затаила дыхание в ожидании чего-то. Сейчас, когда биение его сердца пришло в более или менее нормальное состояние, он был удивлен тем, что по-прежнему чувствует нерешительность, даже тревогу.

"Убийства в Раккуне. Кажется, несколько человек были убиты животными? Дикие собаки, или что-то в этом роде? Возможно, это был вовсе не чей-то домашний песик".

Волнующая мысль, но еще более волнующим было внезапное ощущение, что собака по-прежнему где-то рядом, может быть, наблюдает за ним из тени деревьев.

"Добро пожаловать в Раккун-Сити, офицер Кеннеди. Остерегайтесь существ, которые могут подстерегать вас…"

— Не будь дураком, — пробормотал Леон, и почувствовал себя немного лучше от звука собственного серьезного, взрослого голоса. Он часто надеялся избавиться с возрастом от буйного воображения.

"Мечтаешь, будто ребенок, о том, как будешь ловить плохих парней, потом выдумываешь смертоносных псов-монстров, затаившихся в лесу… Давай попробуем вести себя соответственно возрасту, а, Леон? Ради всего святого, ты полицейский, вполне взрослый…"

Он завел двигатель и сдал назад, выезжая на дорогу, стараясь игнорировать странное чувство тревоги, охватившее его, несмотря на упреки внутреннего голоса. У него есть новая работа, чудесная квартира в замечательном маленьком перспективном городке. Он был компетентен, умен, порядочен… и пока он держит свое воображение под контролем, все в порядке.

— И я уже в пути, — сказал он сам себе и выдавил улыбку, показавшуюся неуместной, но ставшую необходимой для успокоения его сознания. Он был на пути к Раккун-Сити, к новой многообещающей жизни, и не о чем было волноваться, не о чем вообще…

* * *

Клэр обессилела физически и эмоционально, и тот факт, что ее зад болел на протяжении нескольких часов, не делал жизнь проще. Казалось, она уже до мозга костей проникнута монотонным гулом мотора Харлея, прекрасно дополнявшим все нарастающую нервозность. И, конечно, наиболее ужасным было то, что происходило с ее нестерпимо болящей, нагревшейся пятой точкой. Ко всему прочему уже темнело, а она, не иначе как по глупости, не надела мотоциклетную одежду. Крис будет в бешенстве.

"Он будет орать, как сумасшедший, но мне все равно. Боже, Крис, пожалуйста, будь там и накричи на меня за то, что была такой дурой!"

Харлей пролетел по темной дороге, гул мотора эхом отражался от покатых холмов и окутанных тенью деревьев. Она осторожно проезжала повороты, удивляясь, насколько пустынной была извилистая дорога. Если задуматься, прошло много времени с тех пор, как она в последний раз кого-то видела.

"Как будто это что-то значит. Будешь много задумываться без специальной одежды, и кому-то придется отскребать тебя от асфальта".

Было глупо поступать так, и она это понимала. Было глупо уезжать в такой ужасной спешке, даже не позаботившись надеть мотоциклетное снаряжение, но что-то случилось с Крисом. Господи, что-то случилось с целым городом. За последние несколько недель растущее подозрение, что ее брат в беде, превратилось в уверенность, и телефонные звонки, которые она сделала в то утро, окончательно убедили ее в этом.

"Никого нет дома. Вообще ни в одном доме. Словно Раккун переехал и забыл оставить новый адрес".

Это выглядело, по меньшей мере, странно, хотя на сам Раккун ей было наплевать. Главное, что Крис находился там, и если с ним что-то случилось…

Она не могла, не хотела думать об этом. Крис был всем, что у нее осталось. Их отец погиб на стройке, когда они были детьми. А когда еще и мать погибла в автокатастрофе, Крис приложил все свои силы, чтобы заменить ей родителей. Несмотря на небольшую разницу в возрасте, он помог ей поступить в колледж, нашел хорошего психолога, даже присылал ей немного денег каждый месяц, помимо того, что выплачивали по страховке. Крис называл это "наличными в обход". В довершение всего он, как часы, звонил ей каждые две недели.

"Если не считать того, что он вообще не звонил за последние полтора месяца и не отвечал на мои звонки".

Она пыталась убедить себя, что волноваться глупо — может, Крис наконец нашел себе девушку, или что-то изменилось в деле с отстранением S.T.A.R.S., мало ли… Но после трех безответных писем и многих дней ожидания телефонного звонка, она, в конце концов, позвонила в РПД в тот самый день, всей душой надеясь, что кто-нибудь там знает, что происходит. На том конце провода было занято.

Сидя в своей спальне, вслушиваясь в бездушный механический гудок, она по-настоящему начала волноваться. Даже в таком маленьком городе, как Раккун, должны были стоять автоответчики, чтобы принимать звонки. Разум говорил ей, что повода для паники нет, что неполадки на линии не причина для беспокойства, но сердце уже разрывалось на части. Дрожащими пальцами она листала записную книжку, набирая номера его знакомых, телефоны людей и заведений, куда брат велел ей звонить в случае необходимости, если его не окажется дома — Барри Бертон, закусочная "У Эмми", какой-то коп по имени Дэвид Форд, которого она никогда не видела. Она даже попыталась дозвониться до Билли Рэббитсона, хотя Крис рассказывал ей, что он пропал несколько месяцев назад. И за исключением переполненного автоответчика в доме Дэвида Форда, она везде натыкалась на сигнал "занято".

К тому времени, когда она положила трубку, беспокойство переросло в нечто близкое к панике. От университета до Раккун-Сити было шесть с половиной часов езды. Соседка по комнате взяла у Клэр снаряжение, чтобы отправиться на прогулку с новым дружком-байкером, но у нее имелся запасной шлем, и, пребывая на грани паники, ужасно испуганная, она просто схватила его и ушла.

"Возможно, глупо. Определенно, необдуманно. И если с Крисом все в порядке, мы сможем вместе посмеяться над моей нелепой паранойей. Но я ни на минуту не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что происходит".

Последний дневной свет стерся с полосы безоблачного неба над головой, впрочем, почти полная, будто слепленная из воска, луна, совместно с фарами мотоцикла давали ей достаточно света, чтобы видеть дорогу. Более того, этого хватило, чтобы разглядеть небольшой дорожный знак слева — "РАККУН-СИТИ 10".

Повторяя себе, что с Крисом все порядке, что если бы в Раккуне что-то произошло, об этом уже стало бы известно, Клэр сосредоточилась на управлении тяжелым мотоциклом. Скоро совсем стемнеет, но девушка будет в городе еще до того, как станет слишком темно для безопасной езды. Цел ли Раккун-Сити или нет, она скоро выяснит это.

Глава 3

Леон добрался до окраин города еще за двадцать минут до начала рабочего дня, но решил, что горячий обед может и подождать. Он бывал в участке раньше и знал, что там стоят несколько торговых автоматов, которых вполне хватит, чтобы перекусить. Мысль о твердых сладостях и орешках не очень хорошо уживалась с его бурчащим животом, однако это была его собственная чертова вина — не принять во внимание движение в Нью-Йорке.

Поездка по пригороду немного успокоила его растрепанные нервы. Леон проехал несколько маленьких ферм, расположенных в восточной части города, ярмарки, торговые лавочки и, наконец, стоянку грузовиков, отделяющую сельский Раккун от городского. Осознание того, что он в ближайшем будущем будет патрулировать эти удаленные дороги, оберегая спокойствие на них, неожиданно пробудило в нем чувство благополучия и немалую гордость. Приятный свежий воздух осени пробивался через открытое окно, а восходящая луна окунула все вокруг в серебряное сияние. В конце концов, Леон не опоздает, и спустя какой-то час, официально станет членом раккунской команды.

Кеннеди повернул джип на Байби, направляясь к одной из главных улиц города, ведущей к зданию РПД, и только сейчас вдруг впервые почувствовал, что что-то не так. В первых нескольких кварталах он был немного удивлен, но уже к пятому обнаружил себя в состоянии, близкому к шоку. То, что предстало его взору, выглядело не просто странно… по большому счету, это выглядело невероятно.

Байби являлась первой по-настоящему городской улицей Раккуна; она тянулась из восточной части города, где зданий было не в пример больше, чем земельных участков. Здесь располагались несколько кофейных и закусочных, и еще кинотеатр, в котором, казалось, не показывали ничего, кроме фильмов ужасов и модных комедий. Поэтому Байби была самым популярным местом у раккунской молодежи. Здесь даже имелась пара молодежных забегаловок, где зимой толпам студентов на лыжах подавали пиво и ромовые напитки. Без пятнадцати девять, субботняя ночь — в это время жизнь здесь должна бить ключом.

Но Леон заметил, что среди одно- и двухэтажных кирпичных строений магазинов и ресторанов, выстроившихся вдоль улицы, почти везде царила темнота. Те немногие постройки, что могли похвастаться светом, не выглядели так, будто в них кто-то есть. Вдоль узкой дороги протянулись ряды машин — и по-прежнему ни одного человека. Байби — прибежище скитающейся без дела молодежи и студентов местного колледжа — была абсолютно пуста.

"Где все, черт возьми?"

Пока он медленно ехал по тихой улице, его разум перебирал возможные ответы, отчаянно пытаясь найти причину и отчасти снять нервное напряжение, вновь охватившее его. Возможно, в городе проходило какое-то мероприятие, церковная акция, вроде благотворительного обеда. Или, может, Раккун решил провести Октоберфест, и сегодня вечером намечалось открытие.

"Да, но все одновременно? Эта вечеринка должна быть дьявольски увлекательной".

Только сейчас Леон понял, что также не видел ни одной машины на дороге с тех самых пор, как столкнулся с собакой в шестнадцати километрах от города. Ни одной. И вместе с тем, совершенно неожиданная мысль посетила его сознание, менее драматичная, но определенно более существенная. Что-то плохо пахло. Откровенно говоря, что-то пахло дерьмом.

"Чертпобери, словно дохлый скунс. И, похоже, его вырвало на себя перед смертью".

Леон уже снизил скорость и собирался свернуть влево на Пауэл, расположенную в следующем квартале, но этот ужасный запах и полное отсутствие людей не на шутку встревожили его. Может, ему стоило бы остановиться и выяснить что к чему, поискать хоть какие-то признаки жизни?

— О, эй! — Леон усмехнулся, облегчение вытеснило смущение. На углу, практически прямо перед ним, стояла пара человек. Уличное освещение с их стороны было выключено, но он мог отчетливо разобрать силуэты: женщина в кофточке и огромный мужчина в рабочих сапогах. Он приблизился к ним, и по манере их движений пришел к выводу, что они, должно быть, пьяны в доску. Оба, пошатываясь, зашли в тень канцелярского магазина и скрылись из виду, но в любом случае Леон собирался в ту сторону.

"Ничего плохого не случится, если я остановлю их и спрошу, что происходит, правда? Наверное, вышли из "О`Келли". Пол-литра или литр — слишком много, но пока они не за рулем, мне всеравно. Как же глупо я буду себя чувствовать, когда они скажут мне, что сегодня вечером проходит большой концерт или бесплатное барбекю".

Облегчение почти вскружило голову, и Кеннеди принялся всматриваться в темноту в поисках пары. Он не обнаружил их, но там был узкий переулок, уместившийся между канцелярским и ювелирным магазинами. Возможно, его пьяные друзья свернули туда, чтобы напроситься в уборную или для чего-то менее законного…

— ЧЕРТ! — Леон ударил по тормозам, когда полдюжины темных фигур, будто гигантские кружащиеся листья, вспорхнули над улицей, попав в свет фар. Лишь секунду спустя, оправившись от шока, он сообразил, что смотрит на птиц. Они не кричали, хотя он остановился так близко от них, что слышал глухие удары крыльев, когда они поднялись в воздух. Вороны наслаждались ночным пиршеством у дорожной падали, однако их лакомство выглядело словно…

"О, Боже".

В шести метрах от джипа посреди дороги лежало человеческое тело. Лицом вниз, но это была женщина, и насколько можно было судить по растекшимся красным полосам, которые покрывали большую часть некогда белой блузки, она не являлась перебравшей пива студенткой, выбравшей для отдыха не самое удачное место.

"Наезд. Какой-то подонок сбил ее и укатил прочь. Господи, ну и месиво".

Леон заглушил двигатель и уже почти вышел из машины, как вдруг спутанные мысли вынудили его остановиться. Он колебался, стоя одной ногой на асфальте; в холодном спокойном воздухе застыло зловоние смерти. Его разум зацепился за возможность, которую он не хотел рассматривать, хотя точно знал, что лучше бы ему принять ее в расчет — происходящее не было тренировочным упражнением, это была его жизнь.

"Что если это не наезд? Что если никого вокруг нет, потому что какой-то ненормальный парень с оружием решил попрактиковаться в стрельбе? И все сейчас в домах, лежат на полу? Может, РПД уже на пути сюда, и, может, те пьяные вовсе не были пьяными; возможно, они ранены и пытались обратиться за помощью…"

Он вернулся в джип и под пассажирским сидением нащупал подаренный ему по случаю выпуска "Desert Eagle" калибра.50 AE со стволом длиной 254 миллиметра, израильского производства, сделанный на заказ. Его отец и дядя — оба полицейские — покупали его вместе. Нестандартная вещь для РПД, на самом деле, намного более мощная. Леон вытащил магазин из бардачка, вставил его в пистолет и, чувствуя тяжесть оружия в слегка дрожащих руках, решил, что это лучший подарок из всех, когда-либо полученных. Кеннеди сунул еще два магазина в отсек на поясе; в каждом только шесть патронов. Опустив руку с пистолетом, он вышел из джипа и быстро осмотрелся вокруг. Даже не будучи хорошо знакомым с ночным Раккуном, он понимал, что на улице не должно быть так темно. Несколько фонарей, тянущихся вдоль Пауэл, были не то выбиты, не то просто выключены, и за окровавленным телом теснились густые тени. Если бы не свет фар джипа, Леон даже не смог бы разглядеть девушку.

Он двинулся вперед, ощущая все более пугающую незащищенность по мере того, как отходил от относительно безопасной машины, но он напоминал себе, что пострадавшая все еще может быть жива. Казалось, что нет, но он должен был хотя бы проверить.

Несколько шагов вперед, и Кеннеди мог сказать, что это определенно была молодая девушка. Длинные рыжие волосы закрывали лицо, но одежда выглядела соответственно: хлопчатобумажные брюки и туфли без каблуков. Большую часть ран скрывала пропитанная кровью кофточка, но, казалось, во влажной одежде зияли десятки рваных дыр, обнажающих мерцающую растерзанную плоть и алеющую мускулатуру под ней.

Тяжело сглотнув, Леон быстро перекинул пистолет в левую руку и присел перед телом. Холодная, липкая кожа легко провалилась под его рукой, когда он коснулся ее шеи, надавив двумя пальцами на сонную артерию. Прошло несколько секунд, секунд, заставивших его чувствовать себя ужасно юным и испуганным, пока он пытался вспомнить процедуру сердечно-легочной реанимации и в то же время молил Бога, чтобы девушка еще была жива.

"Три раза надавить, два коротких вдоха, руки скрещены, и, пожалуйста, только не будь мертвой…"

Леон не сумел нащупать пульс и не хотел ждать дольше. Он заткнул пистолет за пояс и ухватил жертву дорожного происшествия за плечи, чтобы перевернуть и проверить, не дышит ли она. Но стоило ему только приподнять ее, как он заметил то, что заставило его положить тело обратно; сердце сжалось в груди полицейского.

Блузка девушки выступила из-под брюк, и он увидел, что ее позвоночник и часть ребер торчат наружу. Мясистые выступы позвонков отблескивали красным, узкие изогнутые ребра исчезали в месиве искромсанной плоти. Выглядело так, будто ее сбили с ног и… загрызли. Информация, на которую Кеннеди не обратил внимания раньше, посчитав ее неважной, внезапно заняла его мысли. Стоило лишь некоторым фактам, которыми он располагал, встать на свои места, и он мгновенно почувствовал, как черная тень подлинного страха скользнула в его сознании.

"Вороны не могли сделать такое, на это ушло бы слишком много времени, и, черт возьми, виданное ли дело, чтобы вороны слетались на еду после наступления темноты? И эта вонь исходит не от тела, она умерла недавно и… Каннибалы. Убийства. Нет. Ни за что. Чтобы подобное могло случиться, чтобы человека могли убить и наполовину сожрать на городской улице, и никто даже не попытался бы помешать этому… чтобы подобное могло случиться, убийцам пришлось бы перебить большинство, если не всех, жителей города. А разве не похоже? Хорошо. Тогда откуда этот запах? И где все?"

Позади него раздался низкий, тихий стон. Шаркающие шаги и еще один звук. Булькающий звук. Буквально за секунду Леон встал и развернулся; рука машинально потянулась за оружием. К нему шаткой походкой приближалась та пара, пьяные, и к ним присоединился третий человек, мускулистый парень… в перемазанной кровью рубашке, с окровавленными руками. И кровь текла из его рта, багрового рта, кажущегося вскрытой язвой на рыхлом, гниющем лице. Другой мужчина, здоровяк в рабочих сапогах и подтяжках, выглядел почти так же, а распахнутая розовая блузка блондинки открывала взору наросты, усеянные темными пятнами, похожими на плесень.

Трое, спотыкаясь, шли на Леона, оставив его джип позади. Они с нетерпением протягивали бледные руки и протяжно вопили. Какая-то темная жидкость хлынула из носа мускулистого парня и побежала по шевелящимся губам, а Леона захлестнуло осознание того, что ужасная вонь была ни чем иным, как запахом разлагающейся плоти, и она исходила от них… Из дверей на другой стороне улицы вышла, сутулясь, молодая девушка в измазанной кровью футболке. Волосы были собраны на затылке, и он мог видеть ее безучастное, лишенное всякого интеллекта лицо.

Внезапно раздался стон позади него. Леон бросил взгляд через плечо и увидел молодого человека с темными волосами и сгнившими руками, показавшегося из нависшей над тротуаром тени от тентов. Леон поднял "Desert Eagle" и прицелился в того, что стоял ближе, в парня с подтяжками, хотя инстинкты кричали ему, что надо бежать. Он был напуган, но натренированная логика продолжала настаивать на своем: все, что он видит, имеет объяснение, перед ним не ходячие мертвецы.

"Контроль, последовательность, ты полицейский…"

— Ладно! Уже достаточно близко! Не двигаться!

Он говорил уверенно, строго и повелительно, на нем была униформа, и, Господи, почему бы им не остановиться? Парень с подтяжками снова простонал, не замечая оружие, направленное ему на грудь. Позади него тянулись остальные, теперь уже меньше чем в трех метрах от Леона.

— Не двигаться! — повторил Кеннеди, и отзвуки паники в собственном голосе вынудили его сделать шаг назад.

Он затравленно метал взгляды налево и направо и видел, что из теней выходит все больше вопящих, бредущих пьяной походкой людей.

Что-то сжало его лодыжку.

— Нет! — выкрикнул он, рванув пистолет назад.

Та самая девушка, которую он пытался спасти, вцепилась в его сапог одной покрытой кровавой коркой рукой и пыталась подтянуть ближе свое искалеченное тело. Ее сдавленный крик безумного голода слился с воплями остальных, когда она пыталась укусить его за ногу, кровавая слюна стекала по ободранному подбородку и капала на кожаную обувь.

Леон пальнул ей в спину; пронзительный, трескучий выстрел из массивного оружия ослабил ее хватку и с такого близкого расстояния, вероятно, разнес ей сердце. Она дернулась и рухнула на мостовую, а он обернулся и увидел, что остальные стоят меньше чем в полутора метрах от него. Он выстрелил еще дважды, пуля выбила фонтан алых цветов из груди того, что был ближе. Входные отверстия окрасились в багряно-красный цвет.

Парня с подтяжками едва ли побеспокоили две дыры, возникшие в туловище, он лишь на мгновение замедлил ход, затем раскрыл кровавый рот и выдавил шипящий, мяукающий стон, вновь подняв руки, словно пытаясь дотянуться до источника освобождения.

"Должно быть, чем-то накачались, такая огневая мощь свалила бы и слона…"

Отступая, Леон выстрелил снова. И снова. И снова. Пустой магазин упал на асфальт, он вставил новый и опять открыл огонь. А они продолжали наступать, не обращая внимания на выстрелы, разрывающие их зловонную плоть. Это было дурным сном, плохим фильмом, это было не по-настоящему, и Леон понимал, что если он не начнет верить в реальность происходящего, то погибнет. Будет съеден заживо этими…

"Давай, Кеннеди, скажи. Этими зомби".

Отрезанный от джипа, Леон отшатнулся в сторону, все еще отстреливаясь.

Глава 4

"Всечто угодно за ночную жизнь; это место — город мертвых".

Клэр заметила нескольких человек, гулявших по округе, когда она въехала в Раккун, хотя далеко не так много, как должно было быть. Город действительно казался неестественно пустынным; шлем многое мешал увидеть, но в восточном конце города определенно не доставало оживления. Не хватало и машин на дороге. Это показалось ей странным, но не слишком зловещим, если вспомнить те бедствия, которые она представляла на протяжении всего утра. По крайней мере, Раккун все еще существовал, и по дороге к круглосуточной закусочной она видела, как довольно большая компания парней шла вниз по соседней улице. Нетрезвые ребята из студенческого братства, насколько она помнила со своего предыдущего визита. Неприятно, но едва ли они похожи на всадников апокалипсиса.

"Никаких дымящихся развалин, никакого затухающего огня, никаких сигналов воздушной тревоги… пока всене так уж и плохо".

Сперва она собиралась направиться прямо на квартиру Криса, но потом вспомнила, что по дороге будет проезжать "У Эмми". Крис абсолютно не умел готовить, и, как следствие, жил на хлопьях, холодных сандвичах и ужинал "У Эмми" приблизительно шесть ночей в неделю. Даже если его там не окажется, пожалуй, ей стоит остановиться и спросить у кого-нибудь из официанток, не видели ли они его в последнее время.

Когда Клэр затормозила у входа в закусочную, она заметила, как несколько крыс, сидевших на мусоре в баке, завидев ее, суетно разбежались в поисках укрытия. Девушка опустила подножку, затем слезла с мотоцикла, сняла шлем и положила его на теплое сидение.

Тряхнув собранными в хвостик волосами, Рэдфилд брезгливо наморщила нос: судя по запаху, мусор задержался здесь немного дольше положенного. От того, что они выбрасывали, чем бы это ни было, исходила ужасная, резкая вонь.

Прежде чем войти, Клэр слегка потерла голые ноги, чтобы согреться и стряхнуть слой въевшейся в кожу дорожной пыли. Шорты и жилетка не очень подходили для октябрьской ночи, и это снова напомнило ей о том, как глупо она поступила, ринувшись в путь, толком не одевшись. Крис устроит ей адскую лекцию…

"…но не здесь".

Через стекло она отчетливо видела светлый, уютный ресторанчик — от привинченных к полу красных стульев у барной стойки до накрытых столиков, выстроившихся вдоль стены. И ни одной живой души в поле зрения.

Клэр нахмурилась; досада на саму себя сменилась растерянностью. Она навещала Криса довольно часто за последние несколько лет и питалась в разное время дня и ночи. Они оба были совами и нередко решали отправиться за чизбургерами в три часа утра, а это всегда означало "У Эмми". И, независимо от времени суток, там всегда был кто-то, кто болтал с одетыми в розовое официантками или сидел, сгорбившись, над чашкой кофе с газетой в руках.

"Так где же все? Еще и девяти часов нет…"

Надпись на двери гласила "Открыто", и вряд ли Клэр сможет что-то выяснить, стоя на улице. В последний раз окинув взглядом мотоцикл, она открыла дверь и вошла. Глубоко вздохнув, девушка с надеждой прокричала:

— Привет! Есть кто-нибудь? — ее голос прозвучал необычайно громко в безмолвной тишине пустого ресторана; за исключением приглушенного гула вентиляторов на потолке, в помещении не раздавалось ни звука. В воздухе стоял такой же запах затхлого жира, но было что-то еще… пахло чем-то горьким и вдобавок к этому сырым, как будто гниющими цветами.

Ресторан имел L-образную форму, ряды столиков перед ней заворачивали налево. Клэр медленно шла вперед. В конце барной стойки стояла касса, а за ней располагалась кухня; если закусочная была открыта, служащие, скорее всего, сидели там, и, возможно, были не меньше нее удивлены отсутствием посетителей…

"…впрочем, это не объясняет погром, так ведь?"

То, что она видела, нельзя было назвать погромом в полном смысле слова — беспорядок выглядел настолько неприметно, что она даже не рассмотрела его снаружи. Пара меню на полу, опрокинутый стакан с водой на барной стойке и беспорядочно разбросанные столовые приборы являлись единственными признаками чего-то неправильного, однако их было достаточно.

"Чертс ней, с кухней, все это слишком странно, что-то серьезное стряслось в этом городе. Или их ограбили, или, может, они готовят вечеринку-сюрприз. Какая разница? Пора тебе убираться отсюда".

Из скрытого пространства в конце стойки послышалось осторожное движение, шорох гладкой ткани, затем приглушенное ворчание. Кто-то сидел там.

Сердце громко стучало, Клэр снова крикнула:

— Привет?

На какое-то мгновение все стихло, потом снова раздалось ворчание и сдавленный стон, от которого у нее встали волосы на затылке.

Вопреки дурному предчувствию, Рэдфилд направилась к дальней стене, внезапно посчитав ребячеством свое страстное желание уйти; возможно, здесь произошло ограбление, возможно, служащие были связаны и с кляпами во рту, или даже хуже, так сильно ранены, что не могли позвать на помощь. Нравится ей это или нет, но теперь она была вовлечена.

Клэр добралась до конца барной стойки, свернула влево… и застыла, широко распахнув глаза, почувствовав себя так, будто ей влепили пощечину. Перед заставленной подносами тележкой она увидела лысого мужчину, одетого в белый костюм повара. Он склонился над телом официантки; но с ней что-то было не так, настолько не так, что сознание Клэр поначалу не смогло принять это. Ошеломленным взглядом она осматривала розовую форменную одежду, полуботинки, даже пластмассовый жетон с фамилией, по-прежнему приколотый на груди женщины, что-то вроде "Джули" или "Джулия"

"…ее голова. У нее нет головы".

Как только Клэр сообразила, что именно было не так, она уже не могла заставить себя не верить в увиденное, как бы ей этого ни хотелось. На месте головы официантки виднелась только лужа подсохшей крови, вязкая жидкость, окаймленная фрагментами черепа, спутанными темными волосами и перемешанными кусками плоти. Лицо повара закрывали руки, и пока Клэр с ужасом смотрела на обезглавленный труп, он издал низкий, жалобный вопль. Рэдфилд открыла рот, совсем не уверенная в том, что сейчас раздастся. Кричать, спросить его почему, как, предложить позвать на помощь — она честно не знала, и когда мужчина обернулся на нее, опустив руки, она с удивлением обнаружила, что ничего не раздалось вообще. Он пожирал официантку. Его толстые пальцы покрывали темные частички кожи, причудливое и чуждое лицо, которое он поднял к ней, было измазано кровью.

"Зомби".

Клэр выросла на ночных фильмах ужасов и историях у костра, поэтому ее разум воспринял происходящее за долю секунды; она не была дурой. Повар был смертельно бледен, от него исходил тошнотворный, приторный запах, который привлек ее внимание раньше, его глаза выглядели мутными и блестели белым.

"Зомби, в Раккуне. Такого я не ожидала".

Вслед за спокойным, логическим осознанием неожиданно нахлынул истинный страх. Клэр отпрянула назад, лихорадочная паника охватила ее целиком. Тем временем повар продолжал поворачиваться, одновременно поднимаясь на ноги. Он был высоким, наверное, сантиметров на тридцать выше ее ста шестидесяти девяти, и огромным, словно амбар…

"…и мертвым! Он мертв, и он ПОЖИРАЛ ее, не позволяй ему подойти ближе!"

Повар сделал шаг в ее сторону, его окровавленные руки сжались в кулаки. Клэр попятилась быстрее, почти поскользнулась на меню. Вилка лязгнула под сапогом.

"ВЫБИРАЙСЯ ОТСЮДА СЕЙЧАС ЖЕ".

— Я уже ухожу, — промямлила она. — Правда, можете не показывать мне выход…

Повар нетвердой походкой надвигался на нее, его невидящие глаза мерцали немым голодом. Еще шаг назад, и Клэр протянула руку за спину, чувствуя воздух, чувствуя пустоту… и затем холодную металлическую ручку двери. Адреналин хлынул в кровь от предвкушения победы; девушка обернулась, схватилась за ручку… и коротко, пронзительно вскрикнула от ужаса. Снаружи стояли еще два… три существа, их разлагающиеся тела приникли к витрине закусочной. У одного из них был только один глаз, на месте второго зияла гноящаяся дыра; у другого не было верхней губы, кривая ухмылка растянулась по его лицу. Они скреблись в окна, их мертвенно бледные, отрешенные лица были залиты кровью; и темные силуэты выходили, пошатываясь, из теней на другой стороне улицы.

"Мне не выбраться, я в западне… Господи, задняя дверь!"

С того места, где она стояла, яркая зеленая табличка "Выход" казалась маячком. Клэр снова развернулась и, едва завидев тянущегося к ней руками повара всего в нескольких метрах, сконцентрировала все свое внимание на единственной возможности спастись. Она побежала со всех ног, столики проносились мимо, сливаясь в единую вспышку невиданного цвета. Дверь открывалась в узкий переулок, Клэр рассчитывала выбить ее на бегу, и если она окажется запертой, ничего хорошего девушку не ожидает.

Рэдфилд налетела на дверь, и та распахнулась, с грохотом ударившись о каменную стену переулка… и ее взору предстал пистолет, направленный ей в лицо. Пожалуй, единственное, что могло остановить ее в этот момент — это человек с пистолетом…

Она замерла и инстинктивно подняла руки, как будто защищаясь от удара.

— Подождите! Не стреляйте!

Стрелок не двигался, смертоносное оружие все еще было направлено ей на голову…

"…собирается убить меня…"

— Пригнись! — рявкнул стрелок, и Клэр рухнула вниз; колени подогнулись от услышанной команды и оттого, что холодные пальцы внезапно коснулись ее плеча…

Человек с пистолетом выстрелил, Клэр быстро повернула голову и увидела повара, повалившегося на пол прямо за ней; по меньшей мере, одна широкая дыра виднелась на его лбу. Кровь медленно струилась из раны, белые глаза налились красным. Упавший труп дернулся раз, другой, и больше не двигался.

Клэр обернулась на человека, спасшего ей жизнь, и первым делом отметила его униформу. Коп. Он был молод, высок, и выглядел столь же испуганно, сколь чувствовала себя она: на верхней губе блестели капельки пота, он смотрел на нее широко распахнутыми голубыми глазами, не моргая. По крайней мере, его голос звучал твердо и уверенно, когда он нагнулся, чтобы помочь ей подняться.

— Мы не можем здесь оставаться. Пойдем со мной, в полицейском участке мы будем в большей безопасности.

В то время как он говорил, Клэр могла слышать приближающийся хор сдавленных стонов с улицы — голодные вопли становились громче. Она крепко ухватилась за его руку и позволила парню помочь ей встать, найдя некоторое утешение в том, что его руки оказались такими же горячими и дрожащими, как и ее. Они понеслись прочь, обегая мусорные баки и груды раздавленных коробок. Позади нарастали призрачные, отдающиеся эхом крики; зомби нашли переулок и направлялись за ними.

Глава 5

Леон бежал рядом с девушкой, мучительно вспоминая, в какой стороне центр города. Переулок должен был вывести их на Эш, недалеко от Оак — улицы, где располагалось здание РПД, но до него было, по крайней мере, пятнадцать кварталов на запад; им не добраться до туда, если только не найдется какой-нибудь транспорт. У Леона оставался последний магазин с четырьмя патронами, а судя по звукам, раздающимся из переулка, с другой его стороны блуждали десятки, если не сотни этих тварей.

Добравшись до конца переулка, Кеннеди поднял руку и перешел на шаг, вглядываясь в сумрак тускло освещенной улицы. Он не многое смог увидеть, но от того места, где они стояли, до ближайшего фонаря справа было одиннадцать или двенадцать существ, шаткой походкой приближающихся к ним сквозь зловонную темноту. Слева же их было всего лишь трое рядом с…

"…аллилуйя!"

— Туда!

Леон указал на патрульную машину, припаркованную на другой стороне улицы, чувствуя бешеный прилив надежды. Офицеров поблизости он не обнаружил — это было бы слишком большой удачей, — но передние двери стояли нараспашку, и трое стонущих тварей, бродящих поблизости, не смогут добраться туда быстрее, чем они с девушкой. Даже если там не окажется ключей, внутри есть рация и ветровое стекло в таких машинах пуленепробиваемое. Возможно, они смогли бы продержаться против ходячих трупов, пока не прибудет помощь…

"…и это твой единственный шанс. Вперед!"

Он колебался лишь до тех пор, пока не увидел, как девушка кивнула; "конский хвостик" ее каштановых волос качнулся, и затем они бросились к черно-белой машине. Тротуар под ногами казался неясным пятном. Леон держал пистолет наготове, полу-направив его на ближайших к ним монстров, находящихся на расстоянии около пятнадцати метров. Ему хотелось выстрелить, чтобы не дать им приблизиться даже на шаг, но он не мог позволить себе тратить патроны впустую.

"Господи, пусть там будут ключи".

Они добежали до машины, моментально разделившись. Девушка ринулась к пассажирскому месту, а Леона охватил новый ужас: вероятно, она решила, что это его машина.

Дождавшись, пока его спутница хлопнет дверью, Кеннеди вскочил за руль. Пока он запирался сам, какая-то маленькая, сильно напуганная часть его сознания возопила, что все это происходит в его первый рабочий день.

Мольбы были услышаны, ключи оказались в зажигании. Леон зажал "Desert Eagle" коленями и вцепился в ключи, снова чувствуя ту самую немыслимую надежду, словно у них появился иной выбор, помимо смерти.

— Пристегнись, — сказал он, и, едва расслышав ее согласие, повернул ключ. Мгновенно включились проблесковые маячки. Эш Стрит и твари, преследующие их, потонули в водовороте бледного сине-красного света, тени меняли форму и размер. Это было видение ада, и Кеннеди надавил на газ, отчаянно стремясь убраться отсюда как можно скорее.

Машина с визгом рванула прочь от тротуара. Леон повернул направо, затем налево, проехав совсем близко от шатающейся женщины, с которой наполовину был сорван скальп. Даже сквозь закрытые окна он смог слышать ее разочарованный вой, к которому присоединялось все больше криков, в то время как машина уносилась прочь.

"Подкрепление, вызывай подкрепление".

Леон нащупал рацию, не отрывая взгляд от дороги. Существа попадались редко, но были настойчивы — угрюмые ковыляющие монстры выходили на улицу, словно притянутые звуком набирающего скорость автомобиля. Когда черно-белая машина пронеслась немного дальше улицы Пауэл, ему пришлось объехать еще нескольких из них.

Девушка говорила без умолку, глядя на пустынный пейзаж. Леон тем временем нажал кнопку связи на рации, его чувство беспомощности нарастало. Никаких атмосферных помех, вообще ничего.

— Что за чертовщина здесь творится? Я приехала в Раккун, а весь город словно обезумел…

— Замечательно, рация не работает, — перебил ее Леон, бросив рацию и сосредоточившись на дороге.

Весь город походил на иной мир, улицы были необычайно мрачны. Все казалось каким-то мутным, но запах заставлял его поверить в то, что это не сон. Зловоние воспаленной плоти проникало даже в полицейскую машину, мешая сконцентрироваться на вождении. По крайней мере, не было уличного движения и людей. Настоящих людей…

"…кроме меня и этой девушки. Я должен выполнить свою работу, защитить ее. Бедняга, ей не больше девятнадцати или двадцати, она, вероятно, ужасно напугана; я должен быть рядом и оберегать ее от возможной опасности, добраться до участка и…"

— Ты полицейский, верно?

Мелодичный, но, тем не менее, саркастический голос девушки вырвал его из панических размышлений. Он бросил взгляд в ее направлении, отметив, что, хотя она и выглядела бледной, явных признаков близости к нервному срыву заметно не было. В ясных серых глазах даже читался оттенок юмора, и у Леона внезапно возникло ощущение, что она не из тех, кого можно легко сломить. Что довольно хорошо, учитывая обстоятельства.

— Да. Первый день на работе, здорово, а? Леон Кеннеди.

— Клэр, — ответила она. — Клэр Рэдфилд. Я приехала, чтобы найти своего брата, Криса…

Она замолчала, снова глядя на проносящуюся за окном улицу. Две твари, пошатываясь, шли по обеим сторонам от автомобиля, но Леон выжал газ и смог проскочить между ними. Стальной экран, отделяющий заднюю часть машины, был опущен, и это позволило ему ясно разглядеть в зеркале заднего вида, как два упыря бессмысленно тащились за ними.

"Голодные. Прямо как в кино".

На мгновение оба замолчали, очевидный вопрос остался невысказанным. Неважно, что произошло в Раккуне, превратив его в шоу ужасов, намного важнее, как им теперь выжить. Они смогут добраться до участка за пару минут, если дорога по-прежнему будет свободна. В здании РПД располагалась подземная парковочная площадка, Леон сперва хотел заехать туда, но если ворота окажутся закрытыми, им придется проделать оставшийся путь пешком. Перед зданием был небольшой дворик, парковая зона.

"Осталось четыре патрона, а город, возможно, кишит этими тварями. Нам нужно другое оружие".

— Эй, открой бардачок, — попросил он.

В случае если он закрыт, на кольце висел ключ, который должен был бы открыть его. Клэр нажала кнопку и протянула руку внутрь, являя спину розовой безрукавки; легендарная надпись "Сделано на Небесах" красовалась над ангелом в чувственной позе, держащим в руках бомбу. Наряд был ей к лицу.

— Здесь пистолет, — произнесла она и вытащила гладкое полуавтоматическое оружие.

Она осторожно подняла его и проверила, заряжен ли он, затем достала пару магазинов. Это был старый добрый девятимиллиметровый "Браунинг HP", состоящий на вооружении в РПД. В связи с серией недавних убийств полицию Раккуна снабдили "H&K VP70" — другим девятимиллиметровым пистолетом, отличавшимся тем, что магазин «Браунинга» вмещал лишь тринадцать патронов, в то время как новый пистолет вмещал их восемнадцать; девятнадцать, если один был в стволе. По тому, как девушка обращалась с оружием, Леон мог сказать — она знала, что делала.

— Тебе лучше взять его себе, — заключил он.

У РПД имелся приличный арсенал, и, если предположить, что вокруг все еще оставались полицейские, он мог бы прихватить оружие, предназначавшееся для него, и…

"…и почему ты вообще что-то предполагаешь?"

Когда Леон слишком резко свернул на углу Эш и Третьей, до него наконец дошло, что сам участок может кишеть трупами. Все происходило так быстро, что он просто не успел рассмотреть такую возможность. Он выровнял машину и сбросил скорость, пытаясь придумать запасной план, настолько спокойно и рационально, насколько мог. Возможно, в участке окажется что-то вроде центра организованной защиты, но трудно было обнадеживать себя этим, чувствуя в воздухе тяжелый запах гниения.

"У нас три четверти бака горючего, более чемдостаточно, чтобы перебраться через горы; мы могли бы добраться до Латама меньше чем за час".

Они могли доехать до участка, и если он будет выглядеть недружелюбно, попросту убраться к чертям из города. Звучит неплохо. Он только собрался сказать об этом Клэр, чтобы узнать, что она думает по этому поводу, когда ужасный, как на скотобойне, запах захлестнул его, и что-то вскочило с заднего сиденья.

Клэр закричала, и монстр, который все это время находился в полицейской машине, вцепился в плечо Леона ледяными руками. Его отвратительное дыхание ударило Кеннеди в лицо. Тварь схватила его за правую руку, и с нечеловеческой силой потащила к зубам, покрытым пленкой текущей слюны.

— Нет! — выкрикнул Леон, когда машина, резко повернув вправо, перескочила через бордюр, приближаясь к кирпичному зданию. Тварь потеряла равновесие, ослабив хватку; Леон дернул руль, но слишком поздно, чтобы полностью избежать столкновения со стеной. Раздался визг металла, и яркая вспышка искр осветила тянущиеся руки и оскал омерзительной улыбки их пассажира. Ускорившаяся машина снова выскочила на дорогу.

Мертвая тварь нетерпеливо протянула руки к Клэр, и Леон, не раздумывая, выжал газ, резко вывернув руль вправо. Машину развернуло, и ее задняя часть врезалась в припаркованный грузовик-пикап в очередном взрыве огненных искр. Пускающий слюни труп рухнул назад на мягкое сиденье, но тут же снова потянулся вперед, скрипя зубами и пытаясь дотянуться до девушки.

Патрульная машина устремилась вниз по Третьей улице. Леон, пытаясь справиться с управлением, схватил пистолет за ствол, наполовину развернувшись. Он не подумал убрать ногу с газа, не мог вообще ни о чем думать, кроме того, что зомби вот-вот вонзит зубы в напряженное плечо Клэр.

Он обрушил тяжелый пистолет на морду твари, рукоять вскользь ударила по плоти, кусок которой оторвался, повиснув толстым лоскутом. Кровь полилась из раны, когда рукоять сломала нос существа; хрящ с хрустом отделился от кости. Издав протяжный булькающий вой, тварь схватилась за свою кровоточащую голову, и Леон на секунду возликовал… но Клэр вдруг закричала: "Берегись!". Леон поднял взгляд и увидел, что они сейчас врежутся в стену.

Он снова ударил зомби пистолетом, и Клэр инстинктивно отпрянула от брызнувшей крови, успев заметить испуганным взглядом, что улица, по которой они ехали, близилась к концу.

— Берегись!

Она заметила лишь побелевшие суставы его пальцев на руле, его сжатые челюсти… и машина развернулась, зашумели тершиеся об асфальт шины, здания и уличные фонари мелькали так быстро, что она видела лишь сплошное пятно…

Раздался взрывной звук бьющегося стекла и скрежет металла, когда полицейская машина врезалась во что-то твердое, прижав Клэр к ремню безопасности. В тот же миг удар бросил зомби вперед, и девушка машинально вскинула руки вверх, когда мертвая тварь выбила собой ветровое стекло, и затем все стихло. Рэдфилд слышала только щелчки раскаленного металла и стук собственного сердца, гремящий в ушах. Она опустила руки и увидела, что Леон уже пришел в себя и смотрел на окровавленный, раздробленный труп на капоте, чья голова, к счастью, была вне поля зрения. Он не двигался.

— Ты в порядке?

Клэр повернулась и смерила Леона взглядом, с трудом подавив внезапный приступ истерического смеха. Раккун оказался захвачен живыми мертвецами, и они с этим парнем только что попали в серьезную аварию, потому что мертвец пытался съесть их. Учитывая все перечисленное, "в порядке" были не те слова, которые сразу приходили на ум.

При виде искренне пораженного лица Леона, желание дурачиться прошло. Казалось, он был на грани, и если она даст волю своим нервам, это ничем не поможет.

— Пока что цела, — справилась со смехом она, и молодой полицейский кивнул с видимым облегчением.

Клэр сделала глубокий вдох, как будто впервые за последние несколько часов, и оглядела место, где они остановились. Леон развернулся на 180 градусов в самом конце улицы, заканчивающейся Т-образным перекрестком, полицейская машина оказалась повернутой передом в ту сторону, откуда они приехали. Зомби поблизости не было, но Клэр не сомневалась, что им не понадобится много времени, чтобы найти их укрытие. Судя по тому, что она видела до сих пор, большая часть, если не весь Раккун, была охвачена… чем бы это ни было, произошедшим здесь. Она с силой сжала пистолет, пытаясь справиться с эмоциями.

— Мы… — начал было Леон и вдруг замолчал, его глаза расширились, когда он взглянул в зеркало заднего вида. Клэр оглянулась и… в течение следующей секунды смогла лишь подумать, что с того момента, как она покинула университет, над ней нависло какое-то проклятие.

"Я проклята. Кто-то хочет моей смерти, все идет к этому".

Вниз по улице несся грузовик. Он находился еще в нескольких кварталах от патрульной машины, но достаточно близко для того, чтобы понять одно — он был неуправляемым. Грузовик петлял по дороге, разбил синий пикап, припаркованный с одной стороны улицы и затем снес почтовый ящик на другой. Клэр оцепенела от ужаса, поняв, что это бензовоз, и судя по тому, как его заносило при каждом опасном повороте, он был наполнен под завязку. За доли секунды, что потребовались для осознания этого факта и мольбы о том, чтобы он вез не бензин или масло, грузовик вдвое сократил расстояние между ними. Она уже видела значки с изображением пламени, нарисованные на зеленой кабине, но даже теперь ей казалось, что это происходило не на самом деле, пока Леон не нарушил застывшую тишину.

— …маньяк сейчас протаранит нас, — выдохнул он, и тут же оба судорожно схватились за застежки ремней безопасности. Клэр молила Бога, чтобы при аварии их не заблокировало каким-либо образом…

Звук расстегивающихся ремней потонул в монотонном реве приближающегося бензовоза и треске машин, расшвыриваемых по левую и правую стороны дороги. Он настигнет их в мгновение ока.

— Беги! — под крик Леона девушка выбралась из полицейской машины.

Прохладный воздух на вспотевшей коже и гул грузовика перекрывали все остальные ощущения. Она сделала три огромных прыжка, а потом не столько услышала, сколько почувствовала взрыв — асфальт содрогнулся под ее ногами, и грохот раздираемого металла раздался позади.

"Еще один прыжок, и…"

Ее оттолкнуло, сбило с ног ударной волной жара и звука невероятной силы. Едва она сумела оттолкнуться от земли, как взрыв бензовоза на один ярчайший момент превратил ночь в день. Неловкий поворот плеча, врезавшийся в обожженную жаром кожу песок, и она, задыхаясь, оказалась за припаркованной машиной.

Переждав грохочущий дождь дымящихся обломков, Клэр поднялась на ноги и, ковыляя, пошла назад по улице, пытаясь разглядеть какие-нибудь признаки присутствия Леона за столбами огня. Ее сердце замерло. Бензовоз, полицейская машина, и то, что некогда было магазином — все было окутано адским химическим пламенем, улица оказалась полностью заблокированной массой искореженного, горящего хлама.

— Клэр…

Голос Леона был приглушен, но различим сквозь стену бушующего огня.

— Леон?

— Я в порядке! — откликнулся он. — Направляйся к полицейскому участку, я встречу тебя там!

Секунду Клэр колебалась, глядя на пистолет, который все еще сжимала в дрожащей руке. Она была напугана, боялась оставаться одна в городе, превратившемся в ожившее кладбище, но, похоже, другого выбора у нее не оставалось. Мечтать о том, как иначе могли бы сложиться обстоятельства, было пустой тратой времени.

— Ладно!

Она развернулась, пытаясь в дымном мерцающем свете пожара понять, где находится. Участок располагался поблизости, в паре кварталов отсюда, но здесь повсюду были эти твари, таящиеся среди теней, за машинами и внутри мрачных зданий. С одной лишь целью тащились они к причудливому зареву аварии, издавая тихие голодные стоны. Они приближались — двое, трое, четверо. Клэр видела изодранную кожу и гниющие конечности, зияющие пустые дыры вместо глаз, и, тем не менее, они приближались, медленно двигаясь к ней, словно нацелившись на живую плоть.

Она услышала выстрелы по ту сторону пылающей груды железа, два выстрела, возможно, всего в квартале отсюда, и затем тишина, ничего кроме треска пламени и тихих беспомощных криков ковыляющих мертвецов.

"Леон теперь сам по себе. ВПЕРЁД!"

Клэр глубоко вздохнула, нашла промежуток в приближающейся смертоносной толпе и бросилась бежать.

Глава 6

Ада Вонг поместила поблескивающий металлический диск в выемку на статуе, вдавив его в отверстие до тех пор, пока он не сравнялся с мрамором. Как только диск занял свое место, послышалось движение скрытых рычагов, и она отошла посмотреть, что же произойдет. Ее шаги эхом разносились через вестибюль здания РПД; каждый звук был слышен на всех трех этажах просторной комнаты.

"Очередной ключ? Один из медальонов для подвала? Или, возможно, сам образец, спрятанный на видном месте… Приятная бы вышла неожиданность".

Если бы да кабы. Сделанная из камня нимфа с кувшином воды плавно подалась вперед, наклонившись под небольшим углом; на край пересохшего фонтана из кувшина на ее плече выпал тонкий металлический предмет. Пиковый ключ.

Ада вздохнула, поднимая вещицу. У нее при себе уже имелись ключи. Фактически, у нее было все, в чем она нуждалась, для обыска участка и почти все для того, чтобы попасть в лабораторию. И если бы только кое-кто из «Амбреллы» не решил сбросить бомбу, эта работа напоминала бы прогулку. Легкие деньги.

"Вместо этого я получаю трехдневные каникулы без какой бы то ни было поддержки, за ночь попадаю в совершенно безвыходное положение, да еще и приходится играть в две игры — "Всади Пулю в Голову" и "Давайте Найдем Репортера" — одновременно… На данный момент образцы могут находиться где угодно, в зависимости от того, кто остался в живых. Если я выберусь отсюда с грузом, потребую чертовски больших премиальных; никто не должен работать в таких условиях".

Ада опустила ключ в свой бедренный подсумок, затем рассеянно обвела взглядом верхнюю балюстраду внушительного зала, мысленно отмечая те комнаты, в которых она просто побывала, и те, которые обыскивала тщательнее. Похоже, Бертолуччи не было нигде в восточном крыле, ни наверху, ни внизу: казалось, она провела не один час, вглядываясь в мертвые лица, разгребая груды вонючих трупов в поисках его массивной челюсти и анахронического "конского хвостика". Разумеется, он мог постоянно передвигаться, но, судя по той информации на него, которой располагала Ада, это выглядело неправдоподобно — репортер был труслив, словно заяц, и предпочитал скрываться перед лицом опасности.

"Кстати об опасности…"

Ада вернула себя к реальности и сдвинулась с места, направившись назад к двери, которая вела в восточное крыло. Вестибюль был неплохо защищен от носителей вируса: они, похоже, никак не могли сообразить, для чего созданы дверные ручки. Но кроме инфицированных существовали и другие опасности. Одному Богу известно, что «Амбрелла» могла послать для зачистки… или, что вырвалось на свободу из лаборатории, когда произошла утечка. Ко всему прочему, в здании наверняка до сих пор находились намного менее пугающие, но весьма назойливые выжившие полицейские, которые, по всей видимости, все еще собирались небольшими группами в поисках каких-нибудь людей, нуждающихся в спасении. Вонг слышала выстрелы — некоторые вдалеке, другие поблизости — каждый час или три с тех пор, как она спустилась на первый этаж; в старом здании оставалось еще, по крайней мере, несколько неинфицированных человек. После того, как она пыталась убедить одного совершенно невменяемого "крутого парня" с пистолетом, что вполне жива и не нуждается в сопровождении, встреча с немертвыми казалась ей почти привлекательной.

Идя на цыпочках, во избежание лишнего шума, Ада скользнула через дверь и затем прислонилась к ней. Она стояла в конце длинного коридора, находясь в достаточной безопасности для того, чтобы обдумать дальнейшие действия. Хотя подвал еще оставался непроверенным, да и в кабинетах следователей по-прежнему бродило несколько носителей вируса, все двери в коридоре были закрыты; если кто-то или что-то возжелает добраться до нее, она сможет заметить его и вовремя убраться.

"Ах, увлекательная жизнь внештатного агента. Путешествуй по миру! Зарабатывай деньги, похищая вещи необычайной важности! Сражайся с живыми мертвецами, несмотря на то, что не пил и не ел приличной пищи на протяжении трех дней — не упусти возможность впечатлить своих друзей".

Вонг снова напомнила себе непременно настоять на премиальных. Она думала, что готова к работе, когда прибыла в Раккун около недели назад; она изучила все карты, запомнила информацию на репортера, обзавелась легендой — молодая женщина разыскивает своего парня, ученого «Амбреллы». И, надо отметить, эта часть ее легенды была почти правдивой: за десять месяцев до того, как ей предложили эту работу, она действительно вступила в отношения с Джоном Хоу. На самом деле — очередной роман длиной в одну ночь, и, кстати, далеко не лучший, но Джон думал иначе. Его связь с «Амбреллой», вероятно, сгубившая его, обернулась счастливой случайностью для Ады.

Итак, она была готова. Однако за те двадцать четыре часа, которые Вонг, будучи полностью уверенной в себе, провела в самой милой гостинице Раккун-Сити, удача отвернулась от нее. Когда она обедала в обставленном виниловой мебелью и практически пустом ресторанчике "Арклий Инн", то услышала первые крики снаружи. Первые, но отнюдь не последние. В некотором роде, бедствие облегчало ей дальнейший труд: у лаборатории не будет никакой охраны, не придется делать бесконечные вылазки на разведку. Во время подготовки она изучила некоторые данные о Т-вирусе и точно знала, что на воздухе он мгновенно погибает и рассеивается. На данный момент единственным путем заражения являлся прямой контакт с носителем; в общем-то, это не составляло проблемы. И когда она и две дюжины других людей добрались до полицейского участка, Ада заметила, что Бертолуччи был среди них. Даже если взять в расчет немертвых, события, казалось, складывались в ее пользу.

"Основные задачи: допросить писаку, выяснить, как много ему известно, и, в зависимости от обстоятельств, ликвидировать его или пренебречь им; раздобыть образец нового вируса, последнего творения доктора Биркина. Никаких проблем, верно?"

Три дня назад, с информацией о путях, соединяющих лабораторию «Амбреллы» с канализационной системой, и Бертолуччи, стоящим прямо перед носом, работа казалась без пяти минут законченной. И, разумеется, именно тогда все пошло не так.

"Участок претерпел изменения. Перегруппированные после провала S.T.A.R.S. кабинеты обратили в ничто половину моих приготовлений. Люди исчезали. Баррикады продолжали рушиться. Шеф полиции Айронс, словно какой-то бездарный диктатор, раздавал направо и налево приказы, все еще пытаясь произвести впечатление на мэра Харриса и его избалованную дочку, даже несмотря на то, что мертвецов становилось все больше…"

Ада пристально наблюдала за Бертолуччи и видела, что он собирался отступить и смыться, но она упустила момент — времени не хватило даже на то, чтобы установить с ним контакт, а он уже исчез где-то в лабиринтах полицейского участка, затерявшись в суматохе первой волны атак. Час спустя, Ада решила уйти в свободное плаванье после того, как троих или четверых гражданских уничтожили в ходе одной-единственной массированной атаки; и все произошло потому, что никто не побеспокоился запереть ворота гаража. Вонг не горела желанием погибнуть во имя поддержания образа перепуганной путешественницы, искавшей своего возлюбленного.

И с этого времени началось затяжное ожидание. Почти пятьдесят часов Ада ждала, пока все уляжется. Она отсиживалась в часовой башне на третьем этаже, изредка совершая вылазки вниз, чтобы найти еды или воспользоваться ванной в длительных промежутках между перестрелками. Между грохотом выстрелов и криками…

"Прекрасно. Теперь ты выбралась, и что ты делаешь? Стоишь на месте в глубоких раздумьях. Лучше поспеши: чем скорее ты закончишь, тем скорее сможешь получить свое вознаграждение и отправиться на какой-нибудь милый островок".

Тем не менее, еще несколько секунд Ада не двигалась с места, похлопывая дулом своей «Беретты» по стройной, одетой в чулок ноге. В проходе лежали три тела; она не могла отвести взгляд от одного из них, распластанного под окошком конторки. Женщина в обрезанных шортах и топе, ноги грубо вывернуты, одна рука закинута над окровавленной головой. Двое других были полицейскими, их Ада не узнала, но с этой женщиной она разговаривала, когда только добралась до участка. Ее звали Стейси или как-то в этом духе, нервная, но решительная девушка, которой совсем недавно исполнилось двадцать.

Стейси Келсо, именно так. Она выбежала в город за мороженым и завершила свой поход здесь под давлением непреодолимых обстоятельств… и все же, несмотря на собственное тяжелое положение, она больше беспокоилась за родителей и маленького брата, оставшихся дома. Сознательная девочка. Хорошая девочка. Почему это вертелось у нее в голове? Стейси была мертва, неровное отверстие зияло в ее левом виске, да и Ада не считала ее частью своей команды; казалось, ей не за что чувствовать личную ответственность. Вонг прибыла сюда для работы, и не она виновата в том, что Раккун съехал с катушек…

"Может, это вовсе не чувство вины, — прошептала какая-то часть ее сознания, — может, тебе просто жаль, что она не смогла продержаться. В конце концов, Стейси была личностью, а теперь она мертва, как, вероятно, и ее родители, и малолетний брат".

— Забудь об этом, — произнесла она тихо, но с заметным раздражением.

Ада оторвала взгляд от искалеченного тела женщины, вместо этого сосредоточив его на разбитой пепельнице в конце коридора. Подобное беспокойство по поводу вещей, которые она не в силах была контролировать, не соответствовало ее стилю; она совсем не так взобралась на вершину своего ремесла… и учитывая то, сколько средств мистер Трент вложил, чтобы воспользоваться ее услугами, сейчас было не самое подходящее время для проверки способности сочувствовать. Люди умирают — так устроен мир, — и в течение своей жизни Ада поняла одну простую вещь — терзаться из-за этой очевидной истины совершенно бессмысленно.

Основные задачи: поговорить с Бертолуччи и заполучить образец G-вируса. Только об этом она сейчас должна волноваться. Ей все еще надо было проверить механизм, находящийся в конференц-зале, до которого ей оставалось пройти несколько извилистых коридоров. Комментарии Трента относительно последних архитектурных дополнений в участке носили поверхностный характер, но Ада знала, что эти самые изменения были в основном декоративными: элегантные газовые лампы и написанные масляными красками картины. Тот, кто затеял все эти переделки, кем бы он ни был, определенно вел двойную жизнь — наверху, за стеной комнаты, некогда представлявшей собой кладовую, располагались потайные ходы. Вонг еще не обыскивала их, хотя после беглого осмотра заметила, что сама по себе комната была переустроена под офис. Судя по количеству хлама и маниакально мужественному интерьеру, это был кабинет Айронса. За недолгое время, проведенное в его компании, Ада убедилась в том, что этот человек являлся далеко не самой уравновешенной личностью на Земле. «Амбрелла», вне всякого сомнения, платила ему, но в шефе полиции определенно присутствовало что-то вопиюще бестолковое.

Ада направилась вниз по коридору, низкие каблуки ее туфель громко стучали по выложенному синей плиткой потертому полу; она заранее испытывала трепет перед очередной отнимающей уйму времени механической загадкой. Вряд ли от нее будет какой-то толк — Вонг с самого начала предполагала, что вирус до сих пор находился в лаборатории, — но она не могла позволить себе рисковать возможностью добыть образец побыстрее. Согласно документам, существовало от восьми до двенадцати унцевых пузырьков с этим веществом. Информация была получена из видеоматериалов двухнедельной давности, а лаборатория Биркина вовсе не являлась неприступной. По канализационной системе подземная лаборатория соединялась с полицейским участком, и Аде приходилось принять во внимание возможность того, что образцы были перемещены. Кроме того, Бертолуччи мог скрываться в научно-технической библиотеке или в офисе S.T.A.R.S. в западном крыле, а, может, в темной комнате; Ада должна была найти его, живым или мертвым. И к тому же она получит возможность обзавестись несколькими магазинами девятимиллиметровых патронов, оставшихся у погибших полицейских.

Ада пересекла небольшую комнату ожидания, в которой стояли взломанные, разграбленные торговые автоматы, и двинулась дальше по проходу. Как и в других частях участка, в коридоре было холодно и явно недоставало освежителя воздуха. Вонг привыкла к запаху, но холод казался невыносимым. В сотый раз с того самого момента, как она покинула свой столик в "Арклий", Ада пожалела о том, что не оделась к обеду немного проще. Облегающее красное платье без рукавов и туфли на низком каблуке прекрасно подходили для операции, как одежда для боевого задания, однако в сложившихся обстоятельствах этот наряд оказался крайне непрактичным.

Она добралась до конца коридора и осторожно открыла дверь слева, держа оружие наготове. Как и прежде, коридор был пуст; потемневшие стены песочного цвета и выложенная симметричным узором плитка являли собой очередное свидетельство былого изящества здания. Вероятно, когда-то участок выглядел внушительно, но годы службы в качестве рабочего помещения лишили его всякого великолепия. Образ величественного полуразрушенного кинотеатра и леденящая атмосфера безысходности определенно не предвещали ничего хорошего.

"…словно каждую минуту ожидаешь, что холодная рука опустится тебе на плечо и теплое нездоровое дыхание прошелестит у твоей шеи…"

Ада снова нахмурилась; после выполнения этой работы ей придется взять весьма продолжительный отпуск. Или она так и поступит, или пришло время сменить профессию. Ее концентрация — ее способность сосредоточиться — была уже не та, что раньше. А в подобных делах несвоевременный промах без преувеличения мог привести к гибели.

"Большие премиальные. Трент пахнет деньгами. Буду настаивать на семизначном числе; в крайнем случае, на шестизначном высокого порядка".

В попытке освободить свое сознание и позволить звериной осторожности взять контроль, Ада вдруг обнаружила, что никак не может выбросить из головы один настойчивый образ. Воспоминание о юной Стейси Келсо: вот она говорит о своем маленьком брате и беспокойно заправляет волосы за уши…

Казалось, прошло очень много времени, прежде чем Ада наконец смогла избавиться от назойливого видения и снова зашагала вниз по коридору, обещая себе, что больше не допустит потери самообладания, и внезапно задумавшись, почему она сама не верит собственному обещанию.

Глава 7

Осколки битого стекла, рассыпанные по полу оружейного магазина Кендо, шуршали под сапогами Леона, пока он открывал ящики; струйки пота стекали по лицу, размывая пепел. Если он не сумеет найти патроны калибра.50 достаточно быстро, ему не поздоровится. То немногочисленное оружие, что все еще оставалось в разоренном магазине, находилось вне досягаемости — его удерживали стальные кабели, — да и витрина была разбита вдребезги. Тварям не понадобится много времени, чтобы найти Леона. У него закончились патроны, а до здания РПД оставалось еще несколько кварталов.

"Ну, давай же, пятидесятый калибр, от "Desert Eagle"; кто-нибудь в Раккуне наверняка заказал их".

— Есть!

В четвертом ящике лежало полдюжины пустых магазинов и столько же коробок с боеприпасами, прикрытых чехлом из-под охотничьего ружья. Леон схватил одну из коробок и, развернувшись, бросил ее на прилавок, затем торопливо посмотрел на витрину маленького магазина. По-прежнему чисто, если не считать мертвого парня на полу. Он не двигался, но, судя по недавним, глубоким ранам и изодранной белой футболке, сплошь пропитанной кровью, Кеннеди не стоило задерживаться здесь надолго — он не знал, сколько времени должно пройти, прежде чем мертвый снова встанет… но ему совсем не хотелось выяснять это.

"В любом случае, действовать надо быстро, я словно маяк для этих тварей, а в здание слишком легко пробраться…"

Леон начал заряжать магазины; его взгляд метался между разрушенной витриной и собственными дрожащими руками.

Кеннеди наткнулся на оружейный магазин по счастливой случайности. Он совершенно забыл о нем во время кошмарной, головокружительной пробежки от места аварии. Кратчайшая дорога к участку оказалась завалена, а лучший обходной путь пролегал через магазин Кендо. Это случайное стечение обстоятельств, несомненно, спасло ему жизнь. Едва Леон застрелил двух немертвых тварей, встретившихся ему на пути, как в тот же момент на него налетела еще тьма таких же монстров.

— Эх…

Мертвенно-бледная костлявая фигура показалась из вечерних теней и шаткой походкой направилась к разбитой витрине.

— Черт, — пробормотал Леон; его пальцы сами собой задвигались быстрее.

Один магазин готов, осталось зарядить еще один, а остальное он сможет забрать с собой. Если он попытается скрыться сейчас, то, скорее всего, погибнет, не добравшись до участка.

Другая прокаженная тварь неожиданно возникла рядом с витриной, ее ноги сгнили так сильно, что Леон смог разглядеть личинок, копошащихся в волокнистой мускулатуре.

"…четыре… пять… готово!"

Кеннеди выхватил "Desert Eagle". Он перезарядил свое оружие еще до того, как извлеченный пустой магазин ударился об пол. Кишащее личинками существо прокладывало себе дорогу сквозь острые осколки стекла, все еще торчащие из рамы; из его глотки доносились невнятные булькающие звуки.

"Сумка, мне нужна сумка".

Леон лихорадочно оглядел пространство позади прилавка и остановил свой взгляд на спортивной сумке, испачканной чем-то жирным; она валялась в дальнем углу под табуретом. В два гигантских шага он добрался до нее и мгновенно бросился назад к сваленным в кучу на прилавке магазинам и патронам, на бегу вытряхивая содержимое сумки. Средства для чистки с грохотом рассыпались по линолеуму. Леон сметал в сумку магазины, оставшиеся в ящике с боеприпасами, не обращая внимания на отдельные, разбросанные по полу патроны.

Разлагающаяся тварь ковыляла к нему. Она споткнулась о тело пузатого мертвеца, и до Леона отчетливо дошел запах гнили. Парень рывком поднял "Desert Eagle" и нацелил его на лицо твари.

"В голову, так же, как тех двоих снаружи…"

С оглушительным хлопком окровавленный, мясистый череп твари разлетелся на куски, вязкая жидкость забрызгала стены и витрину оружейного магазина. Прежде чем обезглавленный труп смог упасть на пол, Леон развернулся и рухнул на колени перед ящиком с боеприпасами. Он сгребал тяжелые коробки в нейлоновый мешок. В горле стоял комок, и что-то сжалось у него внутри от пугающего осознания того, что даже сейчас эти твари могли скапливаться в переулке за магазином, тем самым отрезая ему путь к РПД.

"По пять магазинов на коробку, пять коробок; пора выбираться отсюда…"

Встав на ноги, Леон накинул сумку на плечо и побежал к черному ходу. Краем глаза он успел заметить еще одну тварь, пробравшуюся в магазин; судя по треску разбитого стекла, за ней их наступало все больше и больше. Кеннеди открыл дверь и выскользнул наружу, оглядываясь по сторонам. Дверь за его спиной захлопнулась, раздался тихий металлический щелчок автоматического замка. На улице не было ничего, кроме многочисленных мусорных баков, заполненных плесневыми отбросами. Переулок тянулся налево от того места, где стоял Леон, и в конце снова заворачивал налево. Если чувство направления не подводило полицейского, узкий, загроможденный проход должен был вывести его прямиком на Оак, а участок располагался меньше чем в квартале оттуда. До сих пор Леону везло, теперь оставалось надеяться только на то, что удача не отвернется от него, и он сумеет добраться до здания РПД целым и невредимым, а там, даст Бог, встретит группу вооруженных до зубов людей, которые знают, какого черта здесь творится.

"И Клэр. Только бы с тобой все было в порядке, Клэр Рэдфилд, и если ты доберешься до участка первой, не запирай дверь".

Леон поудобнее разместил тяжелую сумку с боеприпасами за спиной и направился вниз по тускло освещенному переулку; сейчас он был готов разнести на части все, что встанет у него на пути.

* * *

Клэр почти добралась до цели, и ей даже ни разу не пришлось пускать в ход пистолет. Зомби бродили по улицам Раккуна в огромном количестве, но на деле твари оказались крайне медлительными; адреналин мгновенно выплеснулся в кровь, и, отчасти благодаря этому, девушка без особого труда избегала встреч с ними. Она полагала, что существа собрались на звук аварии, а затем носы или то, что от них осталось, привели их к ней. Клэр удалось рассмотреть примерно десятерых зомби с достаточно близкого расстояния, и она заметила, что, по крайней мере, половина из них находилась на грани полного разложения, когда плоть отставала от костей.

Рэдфилд так сильно увлеклась наблюдением за улицей и попытками разобраться в произошедшем, что чуть было не прошла мимо полицейского участка. Когда она навещала Криса, то пару раз заходила в здание РПД, но тогда ей не приходилось пробираться к черному ходу сквозь холодную зловонную темноту, спасаясь от преследования злобных каннибалов. Разбитая полицейская машина и горстка превратившихся в зомби офицеров указали ей верное направление. Клэр пересекла небольшую автомобильную стоянку, прошла через сарай для инструментов и оказалась в крошечном, выложенном камнем внутреннем дворике; в том самом дворике, где они с Крисом когда-то завтракали, сидя на ступеньках, ведущих на второй этаж участка к вертолетной площадке. Так или иначе, она добралась досюда.

Для нее не составило большого труда обежать двух ходячих трупов в униформе, бесцельно блуждающих по L-образному двору, но, оказавшись в знакомом ей месте, зная, что скоро она будет в безопасности, Клэр позволила себе расслабиться и слишком поздно заметила еще одну тварь. Мертвая женщина с безвольно висящей рукой, одетая в пропитанный кровью изодранный топ, вышла из тени у основания лестницы и со стоном потянулась к руке Клэр ледяными, покрытыми струпьями пальцами. Рэдфилд вскрикнула от неожиданности, отшатнувшись от протянутой руки зомби, и почти попала в лапы другого монстра: высокий, широкоплечий полусгнивший мужчина внезапно возник из-под металлической лестницы; он был неповоротлив, но передвигался бесшумно. Она увернулась в сторону и наставила девятимиллиметровый пистолет на мужчину, отступив на шаг… затем вдруг почувствовала, как нога коснулась твердых перил лестницы, ведущей на крышу. Женщина стояла в полутора метрах справа от нее, здоровой рукой тварь тянулась к девушке; из-под разорванной, окровавленной футболки была видна раздробленная грудь. Мужчина находился всего в шаге от Клэр, и ей больше некуда было отступать.

Она нажала на спусковой крючок, и в тот же момент раздался чудовищный грохот. Оружие едва не выскользнуло из ее руки. Правая половина дряблого, морщинистого лица высокого мужчины исчезла в красочном всплеске темной жидкости, потоком хлынувшей из его развороченного черепа.

Крепко вцепившись в пистолет, Рэдфилд быстро развернулась и направила оружие на бледное жалобное лицо женщины. Очередной оглушительный взрыв оборвал раздавшийся было стон, глянцевый лоб твари разлетелся на части, кровавые брызги смешались с осколками костей. Женщина отлетела назад и рухнула на тротуар, словно…

"…словно труп, которым она и так была. Вряд ли ее смерть отпугнет остальных".

И как будто в одно мгновение все встало на свои места. Когда Клэр спустила курок, то вдруг осознала реальность ситуации, в которой она оказалась. С минуту девушка не могла пошевелиться. Она смотрела вниз на две груды изодранной плоти, на двух людей, которых она только что застрелила, и понимала, что несколько секунд назад смогла переступить через себя с огромным трудом. Клэр росла среди оружия, не раз ходила на стрельбища… но там она стреляла по бумажным мишеням из пистолета двадцать второго калибра. И те мишени не истекали кровью, не разбрызгивали мозги, как эти два человека, которых она только что…

"Нет, — вмешался спокойный голос из подсознания, — теперь они вовсе не люди. Не обманывай себя и не трать время на пустые сожаления. Возможно, Леон сейчас внутри, ищет тебя. А если члены S.T.A.R.S. все-таки вернулись на службу, то и Крис может оказаться там".

В дополнение к этому поводу два зомби-полицейских, мимо которых Клэр пробежала, когда только вошла во двор, появились из-за угла и двинулись к ней, волоча ноги и ковыляя по каменным плитам. Пора идти. Она побежала вверх по лестнице, едва различая резкий металлический отзвук собственных шагов за пронзительным звоном, стоящим у нее в ушах. Грохот выстрелов девятимиллиметрового пистолета временно оглушил ее… именно поэтому она и не догадывалась о присутствии вертолета до тех пор, пока практически не добралась до самой крыши.

Клэр ступила на предпоследнюю ступеньку и встала как вкопанная — порывистый ветер ритмично хлестал ее по обнаженным плечам, а прямо перед ней парило гигантское черное транспортное средство, наполовину скрытое в тени. Оно зависло в воздухе рядом со старой водонапорной башней, расположенной в юго-западном углу вертолетной площадки, и девушка не могла определить, взлетел ли вертолет только сейчас или собирался приземлиться.

Она не знала этого, и это волновало ее меньше всего.

— Эй! — закричала она, подняв левую руку. — Эй, там!

Ее слова затерялись в пыльной буре, поднявшейся на крыше, утонули в равномерном гудящем шуме лопастей вертолета. Клэр бешено махала руками, чувствуя себя так, будто только что выиграла в лотерею.

"Кто-то прилетел! Спасибо тебе, Господи, спасибо тебе!"

В центральной секции парящей птицы неожиданно включился прожектор, луч ослепительного света скользнул по крыше, но направился не в том направлении — он удалялся от Клэр. Она все яростнее размахивала руками, затем глубоко вдохнула, чтобы снова закричать… и заметила то, на что был направлен луч. В то же время она услышала отчаянный, неразборчивый вопль, заглушенный ревом вертолета. В углу площадки напротив лестницы стоял, прислонившись к выступу, человек. Полицейский. Он держал в руках что-то, похожее на автомат, и, казалось, был вполне живым.

— …летите сюда….

Офицер кричал в сторону вертолета, и в его голосе слышался неподдельный страх; вскоре Клэр увидела причину паники полицейского и почувствовала, как все ее надежды мгновенно развеялись. Два зомби пьяной походкой брели сквозь темноту вертолетной площадки, направляясь к хорошо освещенной цели, к кричащему копу. Девушка подняла было пистолет, но тут же беспомощно опустила его, опасаясь подстрелить загнанного в угол человека.

Застывший луч прожектора с предельной точностью освещал кошмарную сцену. Казалось, полицейский не понимал, насколько близко подобрались к нему зомби, пока они не попытались схватить его; неподвижный луч белого света опустился на их жилистые руки.

— Назад! Ни шагу дальше! — орал насмерть перепуганный офицер. Клэр отчетливо слышала его голос. Она слышала, как он издал протяжный вопль, когда две разлагающиеся фигуры добрались до него и заслонили его собой.

Треск автоматной очереди заполнил вертолетную площадку, и даже сквозь шум лопастей, девушка смогла расслышать яростный свист пуль. Она бросилась на колени, сильно ударившись о верхнюю ступеньку. Грохот выстрелов раздавался снова и снова… и вдруг звук вертолета изменился. Он перерос в странный гул, который затем усилился до механического скрежета. Клэр подняла голову и увидела, как гигантское воздушное судно стало снижаться, его хвост поворачивался из стороны в сторону резкими, хаотичными толчками.

"Боже, он задел их!"

Луч вертолетного прожектора беспорядочно метался по площадке, проносясь то по железным трубам, то по бетону, то мельком освещая угасающие попытки офицера оказать сопротивление тварям. Полицейский каким-то образом все еще стрелял, несмотря на то, что два монстра рвали его на куски… и затем вертолет начал падать, заваливаясь на бок; его лопасти с жутким грохотом врезались в кирпичную стену. Клэр моргнуть не успела, как нос вертолета с лязгом ударился о площадку… пропахал ее, потонув в облаке искр и осколков.

Взрыв прогремел сразу после того, как громадная машина остановилась, уткнувшись носом в юго-западный угол и накрыв собой упавшего полицейского вместе с его убийцами. Стрекот автомата наконец затих, его сменил свист пламени, которое вырвалось вслед за взрывом. Крыша целиком погрузилась в кровавое зарево пожара. Вертушка пробила кирпичную стену и скрылась из виду. В тот же миг на площадке раздался резкий хруст.

Клэр поднялась на онемевшие ноги и недоверчиво оглядела расползающийся по крыше огонь; к этому времени полыхала почти половина вертолетной площадки. Все произошло слишком быстро, и сейчас девушка не могла убедить себя в том, что это было на самом деле, а горящее, дымящееся доказательство перед ее глазами только усиливало ощущение нереальности. Едкий, приторный запах опаленной плоти донесся до нее с волной нагретого воздуха, и в полной тишине, внезапно воцарившейся на площадке, она услышала приглушенные стоны зомби из внутреннего двора.

Рэдфилд бросила взгляд вниз и увидела двоих мертвых полицейских. Они стояли у основания лестницы, слепо и без особого толка пытаясь преодолеть первую ступеньку. По крайней мере, они не могут подняться…

"…не могут. Подняться. По лестнице".

Клэр перевела испуганный взгляд на вход в здание РПД. Дверь находилась примерно в девяти метрах от клубящегося, потрескивающего огня, медленно пожирающего корпус вертолета. Не считая лестницы, эта дверь была единственным выходом на крышу. А если зомби не могут подняться…

"…значит у меня большие проблемы. Участок небезопасен".

Рэдфилд задумчиво смотрела на горящие обломки, взвешивая все альтернативы. В пистолете полно патронов, и у нее еще остались два полных магазина. Она могла бы вернуться на улицу, попытаться найти машину с ключами и отправиться за помощью.

"Вот только как насчет Леона? Да и тот полицейский до сих пор был жив, что если внутри еще есть люди, которые надеются на спасение?"

Клэр подумала, что до сих пор держалась довольно неплохо, но все-таки она отлично понимала — ей было бы намного спокойнее, если бы во главе стоял кто-то другой; ее бы вполне устроил отряд особого назначения, хотя подошел бы и какой-нибудь закаленный в боях полицейский-ветеран, увешенный оружием. Или Крис. Девушка не знала, встретит ли его в участке, но твердо верила, что он еще жив. Если кто и мог совладать с собой во время подобного кризиса, то это ее брат. Не зависимо от того удастся ли ей найти кого-нибудь или нет, она не может уйти, не сказав ничего Леону — если она просто покинет город, парень станет искать ее и, скорее всего, погибнет в поисках… Решение было принято. Рэдфилд направилась к входу, аккуратно обходя пламя и настороженно вглядываясь в колеблющиеся тени. Дойдя до двери, она положила вспотевшую ладонь на дверную ручку и на секунду закрыла глаза.

— Я смогу сделать это, — тихо проговорила Клэр, и хотя фраза прозвучала совсем не так уверенно, как ей хотелось бы, ее голос не дрогнул. Она открыла глаза, затем распахнула дверь; убедившись, что из тускло освещенного коридора на нее ничего не выскочило, девушка скользнула внутрь.

Глава 8

Шеф полиции Брайан Айронс стоял в одном из своих тайных коридоров, пытаясь перевести дух, когда здание внезапно содрогнулось от мощного взрыва. Он слышал глухой гул… смутно, но все-таки слышал. Отдаленный грохот, низкий и тяжелый.

"Крыша, — отрешенно подумал он. — Что-то случилось на крыше…"

Айронс не стал доводить мысль до какого-либо логического конца. Что бы там ни произошло, хуже, чем сейчас, уже не будет.

Он бедром оттолкнулся от каменной стены, приподняв Беверли так аккуратно, как только мог. Они дойдут до подъемника в одно мгновение, затем им предстоит короткая прогулка до его кабинета; там он сможет отдохнуть, а потом…

— А потом, — пробормотал он, — это вопрос, не так ли? И что потом?

Беверли не ответила. В безупречных чертах ее лица застыли спокойствие и безмолвие, глаза были закрыты… но она как будто крепче прильнула к нему, ее длинное, стройное тело, изогнулось на его груди. Разумеется, ему показалось.

Беверли Харрис, дочь мэра. Великолепная, юная Беверли, чья светлая красота так часто посещала его грешные мечты. Айронс обнял ее сильнее и продолжил свой путь к подъемнику, стараясь скрыть усталость на случай, если она проснется. К моменту, когда он наконец добрался до лифта, его спину и руки ломило. Он, наверное, должен был оставить девушку в своей персональной комнате отдыха, в комнате, которую он всегда считал святилищем — там было спокойно, и, скорее всего, эта комната оставалась одним из самых безопасных мест в участке. Но когда Брайан решил сходить в кабинет, чтобы забрать свой дневник и несколько личных вещей, то понял, что просто не сможет оставить ее одну. Она выглядела такой уязвимой, такой невинной; он обещал Харрису присматривать за ней. А вдруг на нее нападут в его отсутствие? Вдруг он вернется из кабинета, а она просто… исчезнет. Исчезнет, как и все остальное… Десять лет работы. Айронс налаживал связи, устанавливал отношения, тщательно выбирал позицию… и всего этого теперь не стало.

Брайан опустил девушку на холодный пол и открыл дверь лифта, отчаянно пытаясь не думать обо всем, чего он лишился. Сейчас он должен был позаботиться о Беверли.

— Я не дам тебя в обиду, — прошептал Айронс. И в самом ли деле уголок этих безукоризненных губ едва заметно дернулся? Знала ли она, что находится в безопасности, что дядя Брайан оберегает ее? Когда она была ребенком, когда он еще часто заходил на обед к Харрисам, Беверли называла его именно так. "Дядя Брайан".

"Она знает. Конечно, она знает".

Он почти волоком втащил девушку в лифт и прислонил к углу, ласково глядя в ее ангельское лицо. Неожиданно Айронс ощутил прилив едва ли не отеческих чувств к ней и не удивился слезам на своих глазах, слезам гордости и любви. В последние дни он был сильно подвержен эмоциональным вспышкам — гнев, страх, даже радость. Шефполиции никогда не отличался особой эмоциональностью, однако сейчас принимал эти сильные чувства как должное, даже наслаждался ими до определенной степени; по крайней мере, они не сбивали его с толку. Но еще бывали моменты, когда странный, жутковатый туман заволакивал его сознание, тогда Брайана охватывало какое-то бесформенное беспокойство, которое заставляло его чувствовать себя глубоко взволнованным… и смущенным, словно потерянный ребенок.

"Но это больше не повторится. Не осталось ничего, что могло бы пойти не так; Беверли со мной, и как только я соберу свои вещи, мы сможем укрыться в святилище и немного передохнуть. Ей необходимо время, чтобы восстановить силы, а я пока мог бы… мог бы все обдумать. Да, вот именно, мне надо все обдумать".

Как только металлическая решетка начала подниматься, Айронс сморгнул слезы, в тот же момент позабыв о них. Затем вынул свой пистолет и извлек магазин, чтобы проверить, сколько патронов еще осталось. В его личных комнатах было безопасно, но офис — это совсем другая история; Брайан хотел подготовиться.

Подъемник остановился. Айронс одной ногой открыл дверь, потом поднял девушку с пола, кряхтя от усилия. Он нес Беверли так, будто она была спящим ребенком; ее холодное, гладкое тело обмякло в его руках, а откинутая назад голова мерно покачивалась в такт его шагам. Брайан взял ее на руки слишком неудобно, и край белого платья Беверли приподнялся, обнажив упругие бедра кремового оттенка. Айронс с трудом отвел взгляд от дочери мэра и сосредоточился на панели управления, с помощью которой открывался проход в его офис. Какие бы безобидные фантазии не посещали его до этого момента, сейчас он отвечал за нее, он был ее защитником, ее рыцарем в сверкающих доспехах…

Брайан сумел нажать на кнопку коленом. Стена скользнула в сторону, открыв взору роскошный декорированный и, к счастью, пустой офис. Только чучела животных приветствовали их стеклянными, безжизненными взглядами. Массивный ореховый стол, который Айронс в свое время привез из Италии, стоял прямо перед ним, а запас его жизненных сил подходил к концу; Беверли была миниатюрной женщиной, но сам шеф полиции пребывал не в лучшей форме. Он быстро положил ее на стол, столкнув локтем подставку с карандашами на пол.

— Вот так! — шумно выдохнул он, улыбнувшись ей.

Беверли не улыбнулась в ответ, но Айронс почувствовал, что скоро она проснется, и все будет так, как раньше. Он протянул руку под стол и нащупал панель управления стеной; проход позади них закрылся.

Поначалу Брайан испугался, найдя девушку спящей рядом с офицером Скоттом в дальнем коридоре. Джордж Скотт был мертв, его тело покрывали глубокие раны, и когда Айронс увидел красные потеки на животе Беверли, то с ужасом подумал, что она тоже мертва. Но когда он принес ее в святилище, в его безопасное место, она начала шепотом говорить ему… что чувствует себя плохо, что ранена, что хочет домой…

"…но говорила ли она? Действительно ли это происходило?"

Айронс нахмурился. Сомнительное воспоминание резко оборвалось. Он ощутил это, когда уложил девушку на стол, поправив ее окровавленное платье; какая-то деталь, которую он не мог воскресить в своей памяти. В то время эта деталь не показалось Брайану важной, но теперь, когда он оказался вдалеке от безопасного святилища, она не давала ему покоя, напоминая о том, что тогда он снова пережил один из этих сбивающих с толку моментов, когда… когда он…

"…почувствовал холодную, будто резиновую, массу кишок под пальцами… коснулся ее…"

— Беверли? — прошептал шеф полиции и опустился в кресло, не в силах удержаться на внезапно ослабевших ногах. Беверли оставалась безмолвной, и вдруг бурный поток эмоций поразил Айронса, словно приливная волна нахлынула на него, ворвалась в его сознание и принесла с собой образы, воспоминания и истину, которую Брайан никак не хотел принять. Внешние телефонные линии были оборваны сразу после первых нападений. Затем «Амбрелла», Биркин и ходячие мертвецы. Резня в гараже, насквозь пропитанный кровью воздух, слегка отдававший чем-то металлическим. Мэр Харрис был съеден заживо, кричал до самого конца. Невыносимо длинная первая ночь, унесшая жизни большинства выживших… И леденящее душу жестокое осознание, которое с тех пор поражало его снова и снова, осознание того, что город — его город — больше ему не принадлежал.

На минуту Айронса охватило смущение. И вдруг странная истеричная радость наполнила его, когда он понял наконец, что дальнейшие его действия не повлекут за собой никаких последствий. Айронсу вспомнилась игра, которую он затеял на вторую ночь, когда некоторые из питомцев Биркина отыскали путь к участку и вырезали практически всех остававшихся на тот момент копов. Брайан наткнулся на Нейла Карсона, спрятавшегося в библиотеке и… преследовал его по пятам, затравливал сержанта, словно зверя.

"Но разве это имело какое-то значение? Что вообще имеет значение сейчас, когда моя жизнь в Раккуне кончена?"

Все, что у него осталось, единственная вещь, за которую еще стоило держаться — святилище… и часть его самого, создавшая это место. Мрачное и восхитительное сердце внутри него, которое он всегда был вынужден скрывать.

"Эта часть теперь освободилась…"

Айронс пристально смотрел на труп Беверли Харрис, распростертый на столе, подобно тонкой, хрупкой мечте, и чувствовал, что опасения и сомнения, столкнувшиеся в его сознании, способны разорвать его на части. Он убил ее? Он не мог вспомнить.

"Дядя Брайан. Десять лет назад я был для нее "Дядей Брайаном". Чем я стал теперь?"

Айронс был не в состоянии столько вынести. Не отводя глаз от безжизненного лица девушки, он вытащил заряженный «VP70» из кобуры и нервно провел по нему оцепенелыми пальцами; легкое прикосновение к металлу отчего-то успокоило Брайана, а пистолет тем временем развернулся в его сторону. Когда ствол уткнулся в его мягкий живот, он внезапно отчетливо почувствовал, что стоит совсем близко от столь необходимого ему покоя. Палец сам собой лег на спуск, и в этот момент Беверли зашептала снова, ее губы не шевелились, но сладкозвучный, мелодичный голос доносился из ниоткуда и отовсюду одновременно:

"…не бросай меня, дядя Брайан. Ты ведь говорил, что оградишь меня от опасности, ты должен заботиться обо мне. Подумай о том, что ты сможешь сделать теперь, когда все исчезли и нет ничего, что могло бы остановить тебя…"

— Ты мертва, — хрипло ответил он, но она продолжала говорить тихо и настойчиво.

"…теперь никто не остановит тебя, впервые в жизни ты действительно можешь получить все, о чем ты мечтаешь…"

Измученный и опустошенный, Айронс медленно, очень медленно отвел девятимиллиметровый пистолет от своего живота. Мгновение спустя, он прислонился лбом к плечу Беверли и закрыл усталые глаза.

Она была права, он не мог ее бросить. Он обещал… да и прочие ее слова не были лишены смысла — слишком многое сейчас стало ему подвластно. На его столе хватило бы места многим видам животных…

Айронс вздохнул, размышляя над следующим своим шагом… но тут же задумался, отчего он так торопится с решением? Они с Беверли отдохнули бы некоторое время, возможно, даже вздремнули бы вместе. И когда они оба проснутся, все, непременно, прояснится.

"Да, верно. Мы отдохнем, и потом я смогу все обдумать, разобраться с делами; я ведь шеф полиции, в конце концов".

Почувствовав, что снова держит себя в руках, Брайан погрузился в тяжелый, беспокойный сон; холодное тело Беверли, словно лечебный бальзам, касалось его покрытого испариной лба.

Глава 9

Из-за фургона, припаркованного позади магазина Кендо, Леону пришлось двигаться к участку в обход: через кишащую зомби баскетбольную площадку, еще один переулок и замерший на обочине автобус, насквозь провонявший мертвечиной. Все это походило на ночной кошмар, щедро приправленный глухими завываниями, смрадом разложения и однажды дополненный отдаленным взрывом, от которого Леону стало не по себе. Но хотя по дороге ему пришлось застрелить еще трех ходячих мертвецов, а постоянный ужас и приток адреналина заставляли его все крепче сжимать зубы, он все-таки надеялся, что здание РПД, в конце концов, окажется зоной безопасности, своеобразным центром ликвидации катастрофы, полным полицейских и парамедиков — людей, уполномоченных принимать решения и применять силу. Это было даже не надеждой, а, скорее, насущной необходимостью; возможность того, что в Раккуне могло не оказаться никого, способного совладать с ситуацией, казалась невероятной.

Когда Кеннеди наконец вышел к участку и увидел горящие патрульные машины, то почувствовал себя так, будто его внезапно ударили под дых. Секунду спустя он заметил гниющих стонущих офицеров полиции, бродящих среди танцующего пламени, и все его надежды рухнули в мгновение ока. На службе в РПД состояло всего пятьдесят или шестьдесят полицейских, и сейчас примерно треть из них шаталась вокруг обломков или лежала без каких-либо признаков жизни на залитом кровью асфальте не далее, чем в тридцати метрах от ворот участка.

Леон загнал отчаяние поглубже и сосредоточил взгляд на воротах, ведущих во внутренний двор здания. Вне зависимости от того, сумел ли кто-нибудь выжить или нет, он должен действовать согласно первоначальному плану — попытаться найти помощь. И еще надо было позаботиться о Клэр. Если сконцентрироваться на страхах, сделать то, что необходимо, станет еще тяжелее.

Он побежал к воротам, проворно увернувшись от обгоревшего полицейского, протянувшего к нему сожженные до костей пальцы.

Когда Леон коснулся холодной металлической ручки и толкнул створку, то вдруг осознал, что какая-то его часть постепенно становится безразличной к трагедии, к тому факту, что все эти монстры были когда-то жителями Раккуна. Существа, скитавшиеся по улицам города, несомненно, наводили ужас, но шок от этого не мог длиться вечно; их было слишком много.

"Но не так уж много здесь, слава Богу…"

Леон захлопнул ворота у себя за спиной, откинул со лба мокрые от пота волосы, глубоко вдохнул заметно посвежевший воздух и обвел взглядом внутренний двор. Маленький, заросший травой парк справа от него был достаточно хорошо освещен, так что он сумел разглядеть нескольких человекоподобных тварей; все они стояли достаточно далеко и, по всей видимости, не представляли угрозы. Кеннеди мог видеть два вывешенных на фасаде участка флага, безвольно висящих в неподвижных тенях, и это вновь пробудило в нем надежду, которую он, как ему казалось, потерял — что бы еще ни произошло, он, по крайней мере, добрался до хорошо знакомого ему места. К тому же здесь наверняка безопаснее, чем на улице.

Леон с легкостью проскользнул мимо троих мертвецов, бесцельно блуждающих по небольшому парку. Двое мужчин и женщина; все трое могли бы показаться нормальными, если бы не их жалобные, голодные крики и нескоординированные движения.

"Они, должно быть, умерли совсем недавно… но они не мертвы, мертвые люди не истекают кровью, когда ты в них стреляешь. И уж точно не бродят вокруг и не пытаются есть себе подобных… Мертвые люди вообще не ходят… а живые имеют склонность падать после того, как в них всадили несколько пуль пятидесятого калибра, и, как правило, не поднимаются после этого в изрядно подгнившем состоянии".

Вопросы, которыми Леон до сих пор не успел задаться, переполняли его сознание, пока он делал последние шаги к зданию. Вопросы, на которые у него не было ответов; но скоро они появятся, он был уверен в этом.

Дверь оказалась незапертой, но молодой полицейский не позволил себе удивиться — после всего увиденного в этом городе он небезосновательно полагал, что лучше свести свои ожидания к минимуму. Он приоткрыл дверь и ступил внутрь; "Desert Eagle" поднят, палец на спусковой скобе.

Пусто. В огромном старом вестибюле здания РПД не было никаких признаков жизни. И никаких признаков катастрофы, разразившейся в Раккуне. Бросив свои попытки ничему не удивляться, Леон закрыл за собой дверь и спустился в холл.

— Привет! — Кеннеди старался говорить тихо, но отзвуки его голоса разнеслись по всему помещению и вернулись назад приглушенным эхом. Все выглядело точно так, как он помнил: три этажа, классическая архитектура, интерьер, исполненный в мраморе и дубе. В центре комнаты возвышалась каменная статуя женщины, несущей кувшин с водой; по обеим сторонам от нее шли два пандуса к конторке регистратора. Эмблема РПД перед статуей мягко мерцала в рассеянном свете стенных ламп так, словно была только что отполирована.

"Никаких тел, никакой крови… даже стреляных гильз нет. Если здесь был бой, где, черт возьми, следы?"

Неестественная тишина, царящая в гигантском вестибюле, пробудила в Леоне смутную тревогу. Он поднялся по пандусу слева, остановился около конторки и наклонился над ней; если бы не тот факт, что здесь нет людей, все было бы в полном порядке.

На столе стоял телефон. Леон поднял трубку, зажал ее между головой и плечом, затем постучал по кнопкам пальцами, внезапно показавшимися ему холодными и какими-то чужими.

"Ничего, даже звука дозвона".

Все, что он слышал — это тяжелые удары собственного сердца. Леон положил трубку и повернулся лицом к пустой комнате, пытаясь решить, что делать дальше. Он очень сильно хотел найти Клэр, но не менее сильным было желание объединиться с другими полицейскими. Пару недель назад он получил копию приказа из РПД, согласно которому несколько отделов были перемещены, но вряд ли это играло существенную роль; если в здании находились копы, они не могли прилипнуть к своим рабочим местам.

Из вестибюля три двери вели к разным частям участка: две на западной стороне и одна на восточной. Из двух, обращенных на запад, одна вела через ряд коридоров к задней части здания, мимо пары окон дежурных и зала для совещаний; вторая открывалась в комнату патрульного взвода и помещение для хранения вещественных доказательств, через которое можно было выйти в один из коридоров недалеко от лестницы на второй этаж. Восточная дверь, фактически вся восточная часть первого этажа, предназначалась, прежде всего, для следователей — кабинеты, комната для допросов и пресс-центр; также там был выход на подвальный уровень и внешнюю лестницу на второй этаж.

"Клэр, вероятно, вошла через гараж… или, пройдя через задний двор, поднялась на крышу…"

Или она могла обогнуть здание и воспользоваться той же дверью, что и он… или она вообще не добралась до участка; девушка могла быть где угодно. И если учитывать, что здание занимало территорию целого городского квартала, Леону предстояло обследовать довольно обширное пространство.

Наконец, решив, что надо хоть с чего-то начать, он двинулся в комнату патрульных, где стоял бы его собственный шкафчик. Случайный выбор, но он проводил бы здесь больше времени, чем где-либо в участке, снимая показания и составляя отчеты. Кроме того, эта комната располагалась ближе всего, а гробовая тишина, нависшая над громадным вестибюлем, вгоняла его в дрожь.

Дверь не была заперта, и Леон медленно открыл ее, затаив дыхание и надеясь, что комната окажется в таком же безупречном порядке, как и холл. Но то, что он увидел, подтвердило его ранние опасения: монстры уже побывали здесь, притом в большом количестве. Длинная комната разгромлена, столы и стулья опрокинуты и расколоты. Пятна высохшей крови красовались на стенах, на полу растеклись вязкие багровые лужицы. И они вели к…

— О, Господи…

Рядом со шкафчиками слева сидел полицейский, его ноги были согнуты под каким-то нелепым углом и наполовину скрыты раздробленным столом. Услышав голос Леона, он поднял трясущуюся руку с пистолетом в его направлении, но сразу же вновь опустил ее; движение, очевидно, далось ему с трудом. Униформа на его животе была пропитана кровью, темнокожее лицо искажено от боли. Леон присел рядом с ним, осторожно коснулся плеча. Он не мог видеть рану, но знал, что такая большая кровопотеря не предвещала ничего хорошего…

— Кто ты? — едва слышно прошептал полицейский.

Он говорил тихо, будто в бреду, и этот голос напугал Леона не меньше, чем все еще кровоточащая рана и остекленевший взгляд его темных глаз — человек умирал.

Они никогда официально не встречались, но Леон видел его раньше. Молодой патрульный, афро-американец, был весьма сообразительным, и ему уже светила карьера следователя. Марвин, Марвин Бранаг…

— Я — Кеннеди. Что здесь произошло? — спросил Леон, его рука до сих пор лежала на плече Бранага. Болезненно высокая температура ощущалась даже сквозь изорванную рубашку офицера.

— Около двух месяцев назад, — хрипло проговорил Марвин, — «каннибальские» убийства… S.T.A.R.S. напоролись на зомби в том особняке в лесу…

Он слабо кашлянул, и Леон заметил крошечный пузырек крови в углу его рта. Он хотел было попросить полицейского замолчать, отдохнуть, но когда столкнулся с ним взглядом, понял, что Бранаг намерен продолжать, чего бы ему это не стоило.

— Крис и остальные ребята выяснили, что за всем этим стоит «Амбрелла»… рисковали своими жизнями, но никто не поверил им…

"Крис… Крис Рэдфилд, брат Клэр".

Леон не видел связи прежде, хотя он слышал кое-что относительно неприятностей со S.T.A.R.S. Он знал только обрывки этой истории — отстранение от расследований специального тактического отряда после их предположительной неудачи в раскрытии дела об убийствах было причиной, по которой РПД нанял новых полицейских. Он даже читал имена приобретших дурную репутацию членов S.T.A.R.S. в одной местной газете; там же был приведен внушительный список удачных операций…

"…и «Амбрелла» управляет этим городом. Какая-то химическая утечка, что-то, что они попытались скрыть, избавившись от S.T.A.R.S…"

Все это пронеслось в его сознании за доли секунды. Бранаг снова кашлянул, еще слабее, чем прежде.

— Подождите немного, — пробормотал Леон и быстро оглядел комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь остановить кровотечение, мысленно упрекая себя за то, что не сделал этого раньше. Шкафчик рядом с Бранагом был приоткрыт, внутри лежала смятая футболка. Кеннеди взял ее и, свернув как попало, прижал к животу Бранага. Полицейский положил свою окровавленную руку поверх импровизированной повязки, закрыл глаза и снова заговорил с усилием:

— Не волнуйся… за меня. Там… ты должен попытаться найти и спасти оставшихся в живых…

Спокойствие в голосе Бранага вселяло ужас. Леон покачал головой, не в состоянии смириться с реальностью, желая сделать что-нибудь, чтобы облегчить его боль, но раненый полицейский умирал, и некого было позвать на помощь.

"Несправедливо, все это несправедливо…"

— Иди, — выдохнул Бранаг, его глаза оставались закрытыми.

Марвин был прав, ничего другого Леон не мог сделать, но он стоял неподвижно… до тех пор, пока Бранаг с внезапной силой вновь не поднял оружие, прицелившись в него и повысив голос до крика.

— Развернись и уходи! — скомандовал он.

Леон поднялся, мысленно пытаясь убедить себя, что Бранаг поступил бы так, несмотря ни на что, а у него в мозгу, тем временем, сам собой сформировался жутковатый вопрос: стал бы он проявлять такую же самоотверженность, окажись в подобной ситуации?

— Я вернусь, — твердо сказал Кеннеди, но рука полицейского уже опустилась, голова склонилась на медленно вздымающуюся грудь.

"Спасти оставшихся в живых".

Леон вернулся к двери и, тяжело сглотнув, остановился там на пару секунд, пытаясь свыкнуться с изменениями в плане, которые вполне могли ознаменовать собой его гибель в недалеком будущем; но теперь он едва ли мог избежать их. Будучи при исполнении или нет, он оставался полицейским. Если кто-то еще остался в живых, это его моральная и гражданская обязанность — помочь им.

На подвальном уровне, рядом с автостоянкой, располагался оружейный склад. Леон открыл дверь и вышел обратно в холл, молясь о том, чтобы хранилище было хорошо укомплектовано… и чтобы нашелся хоть кто-нибудь, способный помочь ему.

Глава 10

С охваченной пламенем крыши Клэр попала в извилистый коридор. Пробираясь через битое стекло и другой хлам, она наткнулась на мертвого полицейского; вид окровавленного трупа подкрепил ее сомнения в безопасности участка. Она быстро переступила через тело, нервное напряжение возрастало. Прохладный ветерок гулял сквозь разбитые окна, тянущиеся по всему помещению, отчего тьма, казалось, приходила в движение. Несколько лоснящихся перьев увязли в полосах крови на полу, и их мягкие, нерешительные колыхания заставляли девушку непроизвольно целиться в каждый скрытый тенью угол.

Дверь, ведущая к пожарной лестнице, осталась позади, а Клэр тем временем продолжала свой путь, направляясь прямо к центру здания. Она никак не могла избавиться от тревожных мыслей о том, сколь огромный ущерб мог причинить вертолет, потерпевший крушение на крыше, в ее сознании беспрестанно всплывали образы старого участка, охваченного огнем.

"И все же, учитывая происходящее, возможно, это не такая уж плохая идея…"

Мертвые тела, кровавые отпечатки рук на стенах — все это не вызывало у Клэр ни малейшего желания разгуливать по участку. Однако сгореть заживо выглядело менее заманчивой перспективой; ей предстояло проверить, как обстоят дела с пожаром, прежде чем отправиться на поиски Леона.

Коридор заканчивался дверью, холодной на ощупь. Мысленно скрестив пальцы, Клэр открыла ее и тут же отшатнулась, когда едкий дым обрушился на нее, запах горящего дерева и металла наполнял раскаленный воздух. Девушка пригнулась и вновь заглянула в коридор, уходящий вправо от того места, где она стояла. Метрах в десяти он снова поворачивал направо, и, хотя она не могла видеть пламени, отблески ослепительно яркого света отражались от облицованных панелями стен. Потрескивание невидимого огня эхом разносилось по пустому коридору — звук, столь же безумный и ненасытный, как стоны зомби внизу, во внутреннем дворе.

"Здорово, черт возьми. И что теперь?"

Всего в нескольких шагах наискосок от ее укрытия находилась еще одна дверь. Клэр сделала глубокий вдох и двинулась к ней, пригибаясь, стараясь оставаться ниже плотной завесы дыма, надеясь, что сможет найти огнетушитель и его будет достаточно для того, чтобы потушить адские последствия крушения вертолета.

Дверь открылась в пустую комнату ожидания: пара зеленых виниловых скамеек и закругленная стойка, еще одна дверь в противоположной стене. Маленькая комнатка казалась нетронутой, настолько чистой и аккуратной, насколько можно было придумать; здесь, в отличие от других мест, где она побывала этой ночью, блеклые тени, отбрасываемые лампами дневного света, не таили в себе ничего угрожающего, никаких шатающихся зомби или гниющих трупов…

"И никакого огнетушителя".

Во всяком случае, его не было видно. Клэр закрыла за собой дверь в задымленный коридор и подошла к стойке, откинув входную секцию стволом оружия. На стойке стояли телефон и старая пишущая машинка. Клэр с отчаянной надеждой схватила трубку, но линия оказалась оборванной. Вздохнув, она положила трубку и начала проверять полки под стойкой. Телефонная книга, куча бумаг, и, наконец, на самой нижней полке под дамской сумочкой девушка обнаружила заветный красный цилиндр, покрытый тонким слоем пыли.

— Вот ты где! — пробормотала она, остановившись лишь для того, чтобы запихнуть девятимилиметровку в один из карманов жилета, потом подняла тяжелый цилиндр. Клэр раньше никогда не пользовалась огнетушителями, но выглядело все достаточно просто — металлическая ручка с активирующим штифтом, черный резиновый носик на другой стороне. Длиной он был не больше полуметра, но весил килограмм двадцать-двадцать пять; Клэр пришла к выводу, что он полон.

Вооружившись огнетушителем, она подошла к двери и принялась делать мелкие, резкие вдохи, заполняя свои легкие. Из-за этого слегка закружилась голова, но гипервентиляция позволит ей задержать дыхание на более долгое время. Она не хотела бы потерять сознание, надышавшись дыма, прежде чем сможет сделать что-либо.

Последний глубокий вдох, и Рэдфилд открыла дверь. На полусогнутых ногах она прокралась в теперь заметно более нагретый коридор. Завеса дыма также стала плотнее и теперь заполоняла пространство, по крайней мере, на метр с небольшим от потолка.

"Держись пониже, дыши поменьше и смотри, куда идешь…"

Клэр обогнула угол и тут же испытала причудливую смесь облегчения и сожаления при виде горящих прямо напротив нее обломков. Склонив голову, она сделала маленький вдох через ткань своего жилета, кожа на ее лице, руках и ногах начала краснеть и стягиваться от высокой температуры. Пожар был не так силен, как она боялась — больше дыма, чем самого огня, — и не настолько обширен, чтобы она сама не сумела с ним справиться; желто-оранжевые языки пламени облизывали стены, но не могли преодолеть тяжелую древесину полуразрушенной двери.

Внимание девушки привлек нос вертолета — почерневший остов кабины и обгоревшие останки пилота, все еще пристегнутые ремнями к креслу, его обугленный рот застыл в беззвучном крике. Не представлялось возможным узнать, мужчина это был или женщина; все различия стерлись, оплавились, словно темный жир.

Клэр дернула металлический штифт, болтающийся на ручке, и нацелила шланг на сине-белое пламя, танцующее на половицах. Она надавила на рычаг, и белоснежная струя пены, будто огромное пылевое облако, с шипением вырвалась наружу, поглотив остатки крушения. Едва различая очертания коридора сквозь расползающуюся белизну, девушка водила раструбом из стороны в сторону, щедро заливая обломки убийцей кислорода. За минуту огонь, казалось, был потушен, но она продолжала нажимать на рычаг, пока баллон не опустел.

Когда распылитель издал последний кашляющий звук, Рэдфилд отпустила ручку и сделала несколько неглубоких вдохов, осматривая обломки в поисках горящих участков, которые она могла пропустить. Огня не было, но деревянная дверь рядом с кабиной пилота до сих пор испускала черные струйки дыма. Клэр наклонилась поближе и различила мерцание углей под дымящейся поверхностью. Все, что было вокруг тлеющей области, уже потухло, но она не хотела рисковать. Она отошла назад и с размаху пнула створку, нацелившись на угли.

Ботинок ударил о раскаленную дверь, и та с треском распахнулась, опаленная древесина рассыпалась хлопьями пепла. Часть их попала на обнаженные ноги Клэр, но она вынула оружие, прежде чем отряхиваться — девушку больше пугало то, что могло оказаться за дверью, чем парочка волдырей.

Ее взору открылся короткий, пустой коридор; пол усеян щепками, все затянуто дымом, в конце слева — дверь. Рэдфилд двинулась туда, одинаково сильно желая глотнуть свежего воздуха и увидеть, куда она ведет. Непосредственная угроза пожара была устранена, теперь следовало начать поиски Леона и подумать о том, как выжить. Было бы неплохо проверять комнаты по дороге, возможно, в них найдется что-нибудь полезное.

"Работающий телефон, ключи от машины… Черт, парочка пулеметов или огнемет были бы очень кстати, но придется довольствоваться тем, чем я смогу воспользоваться".

Дверь в конце зала была не заперта. Клэр толкнула ее, приготовившись стрелять во все, что посмеет двинуться… и вдруг замерла, потрясенная причудливой атмосферой комнаты. Это напоминало пародию на мужской клуб начала пятидесятых: большой офис, обставленный с экстравагантностью на грани нелепости. Вдоль стен выстроились книжные шкафы тяжелого красного дерева и такие же столы, образующие что-то наподобие места для отдыха, состоящего из одинаковых кожаных стульев и низкого мраморного стола. Картину довершал восточный ковер на полу, судя по всему, очень дорогой. Замысловатая люстра, подвешенная к потолку, бросала яркий, но мягкий свет на весь интерьер. Картины в тяжелых рамах и изящные вазы находились повсюду, но их классическая красота подавлялась видом трофейных голов животных и безжизненных птиц, застывших в парящем полете; больше всего их было у стола в дальнем конце…

— О, мой Бог!

Красивая молодая женщина в изящном белом платье лежала поперек стола с распростертыми в стороны руками, подобно зловещему образу из готического романа ужасов. Ее живот покрывали глубокие кровавые раны.

Труп был будто бы наиболее ценным предметом в устрашающей коллекции; высушенные, пыльные животные уставились на него своими мертвыми стеклянными глазами… Рэдфилд успела заметить сокола и что-то, похожее на орла, их поеденные молью крылья были расправлены, изображая полет, неподалеку от птиц из стены торчала пара оленьих голов и американский лось. Комната выглядела настолько жутко и нереально, что Клэр на какое-то время перестала дышать, и когда стоящее позади стола кресло с высокой спинкой внезапно повернулось, она еле сдержала вопль суеверного ужаса, ожидая увидеть мрачно усмехающуюся смерть. Тем не менее, перед ней предстал всего лишь человек… и в руках у него был пистолет, направленный прямо на нее.

"Дважды за одну ночь. Бывают же совпадения…"

В течение секунды никто из них не двигался… а затем мужчина просто опустил оружие, кривая улыбка появилась на его пухлом лице.

— Прошу прощения, — произнес он. — Я думал, вы одна из тех зомби.

Когда он говорил, то приглаживал свои жесткие усы одним пальцем, и, хотя Клэр никогда не встречалась с ним, она внезапно поняла, кто это. Крис достаточно часто нелестно отзывался о нем.

"Толстый, усатый и хитрый, как лживый торгаш — шеф полиции. Айронс".

Выглядел он неважно: его лицо отекло, поросячьи глазки запали, а на щеках горели красные пятна. Он окинул комнату отрешенным взглядом, так, будто пребывал во власти тяжелой паранойи. Парень был как будто не от мира сего, казалось, что он вообще находился в какой-то другой реальности.

— Вы — шеф Айронс? — спросила девушка, стараясь, чтобы ее голос звучал приятно и почтительно, одновременно она сделала шаг к столу.

— Да, это я, — сказал мужчина галантно. — С кем имею честь?

Прежде чем Клэр успела открыть рот, Айронс продолжил, подтверждая ее подозрения — словами и тоном, которым они были сказаны:

— А впрочем, нет, не утруждайте себя. Ведь это не имеет значения. Вы в любом случае кончите так же, как все остальные…

Он замолк, глядя в глаза мертвой женщине, раскинувшейся перед ним на столе, а Клэр все никак не могла дать определение этому его взгляду. Она чувствовала себя неловко в присутствии Айронса, несмотря на все то, что Крис говорил ей об отвратительной натуре и профессиональной некомпетентности этого человека. Одному только Богу известно, каким событиям он был свидетелем, или что ему пришлось сделать, чтобы остаться в живых.

"Можно ли после этого удивляться тому, что он не желает возвращаться к действительности? Мы с Леоном застали лишь финальную часть этого шоу ужасов; Айронс был здесь с самого начала, и, вероятно, видел смерть своих друзей".

Она опустила глаза на женщину. Шеф полиции заговорил снова, его голос каким-то немыслимым образом совмещал в себе скорбь и напыщенность:

— Это дочь мэра. Я должен был присматривать за ней, но у меня ничего не получилось…

Клэр попыталась найти в своей душе слова утешения, она собиралась сказать, что сам он жив, что это не было его ошибкой, но Айронс продолжил говорить, и ее слова застряли в горле, а жалость моментально угасла.

— Только посмотрите на нее. Она была настоящей красавицей, ее кожа — воплощение идеала. Но скоро начнется разложение… и где-то через час она станет одним из этих существ. Точно так же, как все другие.

Клэр не хотела делать поспешных выводов, но тоскливое вожделение в голосе шефа полиции и его восторженный, голодный взгляд заставили ее кожу покрыться мурашками. То, как он смотрел на мертвую девушку…

"Не сгущай краски. Айронс все-таки глава полиции, а не какой-то извращенец-сумасшедший. И он первый человек, способный дать тебе информацию. Не упусти возможность".

— Должен же быть способ остановить это, — осторожно поинтересовалась она.

— В каком-то смысле, да. Пуля в голову, или вовсе отрубить ее.

Он все же отвел взгляд от тела, однако так и не посмотрел на Клэр. Глаза его скользнули по чучелам на краю стола, голос стал задумчивым, но вместе с тем радостным.

— Подумать только, таксидермия была моим хобби. Теперь уже нет…

Внутри Рэдфилд прозвучал еще один тревожный звонок.

"Таксидермия? Что, черт возьми, он собирается делать с мертвым человеческим телом на столе?"

Айронс наконец взглянул на нее, вот только девушке это ничуть не понравилось. Его тяжелый пристальный взгляд был устремлен прямо ей в лицо, и, тем не менее, казалось, что шеф полиции не видит ее. Впервые Клэр пришло в голову, что он не задал ни одного вопроса относительно того, каким образом она попала сюда, или дыма, который просочился в его кабинет. И то, как он говорил о дочери мэра… в его голосе не было подлинной печали, лишь жалость к себе и какое-то ненормальное восхищение.

"О, Господи. Боже, Боже, до него не просто нельзя достучаться, он, черт побери, словно на другой планете…"

— Пожалуйста, — задумчиво проговорил Айронс, — теперь я хотел бы остаться один.

Он закрыл глаза и откинул голову на мягкую спинку стула, как будто в сильном изнеможении. Он просто перестал обращать на Клэр какое бы то ни было внимание.

И хотя у нее в голове роился миллион вопросов — на многие из которых, как она думала, шеф мог бы дать ответ, — девушка решила, что, возможно, будет лучше оставить весь этот ад вдали от него, по крайней мере, на какое-то время…

Тихий скрип раздался позади и слева от нее, настолько тихий, что она не была уверена, слышала ли его вообще.

Клэр огляделась, нахмурившись, и увидела, что в офисе есть вторая дверь; она не заметила ее прежде. Тихий звук шел как раз из-за нее.

"Еще зомби? Или, возможно, кто-то прячется?.."

Рэдфилд оглянулась на шефа полиции, но тот сидел, не двигаясь. Очевидно, он вообще ничего не слышал, а сама Клэр и вовсе перестала для него существовать, во всяком случае, в эти минуты. Он вернулся в свой личный мир, из которого она вырвала его, когда вломилась к нему в кабинет.

"Итак, что теперь — вернуться туда, откуда я пришла, или все-таки посмотреть, что за второй дверью?"

Она должна была найти Леона, да и Айронс — сумасшедший он или нет — вселял в нее неподдельный страх; Клэр даже обрадовалась тому, что шеф полиции не решил составить ей компанию. Но если в здании находились другие люди, которым они с Леоном могли помочь или которые могли бы помочь им…

Чтобы проверить, нужно совсем немного времени. Бросив последний взгляд на Айронса, расплывшегося в кресле рядом с трупом дочери мэра в окружении мертвых животных, девушка направилась ко второй двери, надеясь, что не совершает ошибку.

Глава 11

Шерри уже довольно долго пряталась в полицейском участке; прошло, по всей видимости, дня три или четыре, а свою маму она так ни разу и не видела, даже тогда, когда тут все еще было много людей. Она нашла миссис Эддисон — свою школьную учительницу — сразу, как только попала сюда, но миссис Эддисон погибла. Ее сожрали зомби. Вскоре после этого Шерри обнаружила вентиляционную шахту, проходящую почти через все здание, и решила, что лучше спрятаться, чем оставаться вместе со взрослыми, потому что те продолжали гибнуть, а кроме того, по участку бродил монстр. Он был намного страшнее любых зомби и людей с вывернутыми наружу внутренностями, и девочку не покидала смутная уверенность, что этот монстр искал именно ее. Рассуждать так, скорее всего, было глупо, ведь раньше она считала, что монстры, по своему обыкновению, не охотятся за каким-то конкретным человеком, но, с другой стороны, когда-то она вообще не верила в их существование.

Поэтому Шерри и продолжала прятаться, в основном в комнате с рыцарскими доспехами; никаких трупов там не было, а попасть туда, не считая вентиляционной шахты позади доспехов, можно было, лишь пройдя по длинному коридору, который охранял огромный тигр. Это было чучело тигра, но, тем не менее, выглядело оно устрашающе, и Шерри думала, что, возможно, оно отпугнет монстра. Глубоко в душе малышка, конечно же, понимала, что все это нелепо, но так она чувствовала себя в большей безопасности.

С тех пор как зомби заполонили полицейский участок, она большую часть времени предпочитала спать. Во сне девочка могла не волноваться за себя и не думать о том, что же все-таки произошло с ее родителями. В вентиляционной шахте было довольно тепло, а внизу в автомате со сладостями оставалось достаточно еды… но Шерри постоянно боялась. Хуже страха было только одиночество, и именно поэтому большую часть времени она спала.

Шерри дремала, свернувшись калачиком позади рыцарей, когда ее вдруг разбудил жуткий грохот, раздавшийся откуда-то снаружи. Она не сомневалась в том, что это был монстр. Однажды малышка уже видела его мельком, сквозь стальную решетку; тогда ей удалось разглядеть только ужасную широкую спину гиганта, но с тех пор она много раз слышала его рев, разносящийся по всему зданию. Девочка знала, что он был ужасен. Ужасен, беспощаден и голоден. Иногда он исчезал на долгие часы, и она надеялась, что больше он не появится, однако монстр всегда возвращался, и, где бы Шерри ни находилась, казалось, он всегда следовал за ней.

Громкий шум, вырвавший ее из сна без сновидений, весьма походил на звук, который прозвучал бы, развороти монстр стену, поэтому она сжалась в своем укрытии, готовясь броситься обратно в шахту, если звук хоть раз повторится. Но ничего не происходило. Долгое время она сидела неподвижно, крепко зажмурившись, сжимая в руке свой счастливый талисман — красивый золотой кулон, подаренный ей матерью на прошлой неделе, настолько большой, что он едва помещался в ее ладони.

Талисман помог, как помогал ей и раньше. Ужасный шум больше не повторялся. Или, быть может, тот огромный тигр не позволил монстру найти ее. Как бы то ни было, когда девочка услышала тихие шаги в кабинете, она почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы выползти из укрытия, выйти в коридор и прислушаться. Зомби и вывернутые наизнанку люди не умели открывать двери, а если бы это был монстр, он бы уже добрался до нее, выламывая двери и крича в агонии.

"Должно быть, это человек. Возможно, даже мама…"

Пройдя полпути по коридору до того места, где он поворачивал вправо, Шерри услышала голоса людей, доносящиеся из кабинета, и в один миг ощутила всплеск отчаянной надежды, но, в то же время, бесконечное одиночество. Она не могла понять, о чем была беседа, однако за последние два дня, малышка впервые слышала чей-то голос, а не вопль. И если там разговаривали люди, то, возможно, помощь наконец пришла в город.

"Это могла быть армия, или правительство, или морские пехотинцы, или, может быть, все они, вместе взятые…"

Взволнованная, девочка побежала по коридору. Она уже поравнялась с большим оскалившимся тигром, стоявшим прямо у двери, когда вдруг в душу к ней закралось сомнение. Голоса стихли. Шерри замерла, внезапно почувствовав беспокойство. Если бы на помощь в Раккун прибыли военные, разве она не должна была услышать, как летят самолеты и едут грузовики? Разве не должны раздаваться выстрелы и рваться бомбы, а люди с громкоговорителями приказывать всем выйти?

"Может быть, эти голоса вообще не принадлежат военным; может быть, это разговаривают Плохие Люди. Безумцы, вроде того человека…"

Вскоре после того, как Шерри нашла себе укрытие в вентиляционной шахте, она увидела ужасную вещь за решеткой, ведущей в раздевалку. В комнате сидел мужчина с рыжими волосами. Он разговаривал сам с собой и раскачивался взад и вперед на стуле. Сперва Шерри подумала о том, чтобы попросить его помочь ей найти родителей, но что-то в том, как он разговаривал, смеялся и тихонько покачивался взад-вперед, заставило ее насторожиться, поэтому она только наблюдала за ним с безопасного расстояния, находясь в своем темном убежище. Он держал большой нож. И спустя некоторое время, все еще смеясь, бормоча себе что-то под нос и раскачиваясь, он нанес себе удар в живот. Этот человек напугал Шерри даже больше, чем зомби, потому что его поступок был лишен всякого смысла. Он обезумел и убил себя, а она уползла прочь, плача, потому что просто не могла найти в этом никакого смысла.

Ей не хотелось бы снова повстречаться с кем-то, вроде того человека. Но даже если эти люди в кабинете были нормальными, они могли увести ее прочь от укрытия и попытаться защитить… а это для нее было равносильно гибели, потому что монстр, разумеется, не испугается взрослых.

Она с огромным трудом поборола в себе желание продолжить путь; в любом случае, другого выбора у нее сейчас не было, потому Шерри направилась обратно в комнату с кирасами…

Скрип!

Малышка замерла, когда пол дрогнул под ногами. Старые доски вдруг заскрипели невероятно громко; она задержала дыхание, сжимая свой кулон и молясь, чтобы дверь позади нее не распахнулась и какой-нибудь безумец не ворвался в коридор, не добрался до нее.

Она ничего не слышала, но была уверена, что стук собственного сердца может выдать ее, таким громким он был. Выждав целых десять секунд, девочка снова направилась вниз по коридору, ступая так тихо и осторожно, как только могла, словно кралась по пещере со спящими змеями. Коридор, ведущий к комнате с доспехами, казался длиной в километры, и ей понадобилась вся сила воли, чтобы не броситься бежать, едва достигнув поворота, но если фильмы и телевидение ее чему-то и научили, так это тому, что бег от опасности всегда приводит к ужасной гибели. Когда Шерри наконец добралась до двери в комнату с доспехами, то почувствовала, что готова хлопнуться в обморок от нахлынувшего на нее облегчения. Она снова была в безопасности, снова могла завернуться в старое одеяло, которое миссис Эддисон нашла для нее…

Дверь кабинета открылась и снова закрылась. А секунду спустя, раздались шаги. И они приближались. Малышку внезапно охватила паника, она влетела в комнату с доспехами, не думая больше ни о чем. Она пробежала мимо трех рыцарей, забыв о своем укрытии; сейчас она знала лишь одно: надо бежать прочь, и чем дальше, тем лучше. За стеклянным шкафом в центре комнаты располагалась крошечная неосвещенная комнатушка, а ей как раз это и было нужно — темнота, тень, в которой можно было раствориться без следа…

Где-то позади Шерри слышала быстрые шаги, стучащие по деревянному полу, а сама мчалась в темную комнату, в самый дальний ее угол. Маленькая девочка присела между пыльным камином и стулом с мягким сиденьем, пытаясь сделаться еще меньше, обхватив колени и спрятав в них свое лицо.

"Пожалуйста, пожалуйста,пожалуйста, не входи сюда, не заметь меня, меня здесь нет…"

Быстрые шаги раздавались уже в комнате с доспехами, но тут они замедлились. Кто-то неуверенно обходил вокруг большого стеклянного шкафа. Шерри вспомнила о своем укрытии, вентиляционной шахте, которая могла бы вывести ее отсюда, и с трудом сдержала слезы, мысленно ругая себя за столь необдуманное бегство. Из комнаты с камином не было выхода, она оказалась в ловушке.

Каждый гулкий, громкий шаг приближал незнакомца к неосвещенной комнатке, где пряталась Шерри. Она еще сильнее сжалась, обещая сделать все, все, что угодно, только бы незнакомец ушел…

Тук. Тук. Тук.

Внезапно в комнате вспыхнул ослепительный свет; легкий щелчок выключателя потонул в испуганном вопле девочки. Малышка выскочила из своего угла. Ничего не видя перед собой и крича, она ринулась вперед, надеясь проскочить мимо незнакомца и вернуться в вентиляционную шахту… но теплая рука крепко схватила ее за тоненькую ручку, не давая ей больше сделать ни шагу. Она снова закричала, вырываясь изо всех сил, но незнакомец был силен…

— Постой!

Перед ней стояла дама, ее голос звучал почти так же громко, неистово, как и стук сердца Шерри.

— Пусти, — завопила малышка, но дама все еще удерживала ее, притягивая к себе.

— Тише, тише, я не зомби, успокойся, все в порядке…

Голос женщины стал спокойным, слова зазвучали нежно, она крепко держала Шерри за запястье теплой рукой. Ее приятный, мелодичный голос повторял тихие слова снова и снова:

— …спокойно, все хорошо, я не причиню тебе вреда, теперь ты в безопасности.

Наконец Шерри посмотрела на даму и увидела, насколько милой та была, какими нежными были ее глаза. Она смотрела на Шерри с заботой, сочувствием, и маленькая девочка тут же перестала вырываться, почувствовав, как горячие слезы стекают по ее лицу, слезы, которые она сдерживала с тех самых пор, как увидела рыжеволосого мужчину, совершившего самоубийство. Она инстинктивно обняла молодую красивую незнакомку, и дама обняла малышку в ответ, ее стройные руки крепко обхватили дрожащие плечи девочки.

Шерри плакала пару минут, позволяя женщине гладить ее по волосам и шептать ей успокаивающие слова, и на какое-то время она почувствовала, что все худшее позади. Ей очень хотелось остаться в объятьях незнакомки и забыть обо всех своих страхах, поверить в то, что теперь она в безопасности, но девочка понимала, что это не так. И к тому же она уже не была ребенком, в прошлом месяце ей исполнилось двенадцать лет.

С усилием Шерри отступила на шаг от дамы и вытерла слезы, глядя снизу вверх на ее милое лицо. Женщина оказалась не такой уж и старой, примерно лет двадцати или около того, да и одета она была по-настоящему круто — сапоги, короткие розовые шорты из хлопчатобумажной ткани и очень подходящая к ним жилетка без рукавов. Ее блестящие каштановые волосы были убраны в хвостик, а когда она улыбалась, то походила на кинозвезду. Женщина присела перед ней, все еще, нежно улыбаясь.

— Меня зовут Клэр, а тебя?

Шерри вдруг стало неловко оттого, что она пыталась убежать от такой очаровательной дамы. Ее родители часто говорили ей, что она постоянно ведет себя как чересчур эмоциональный ребенок, и то, что она всегда была слишком впечатлительной — и вот оно, доказательство; но теперь малышка могла с уверенностью сказать, что Клэр не причинит ей вреда.

— Шерри Биркин, — ответила она и улыбнулась Клэр, надеясь, что та на нее не сердится. Дама не выглядела сердитой, к тому же, казалось, была довольна ответом Шерри.

— Ты знаешь, где твои родители? — спросила Клэр таким же приятным тоном.

— Они работают на химическом заводе «Амбреллы», сразу за городом, — пробормотала Шерри.

— Химический завод… тогда, что ты делаешь здесь?

— Мама позвонила мне и сказала идти в полицейский участок. Она говорила, что оставаться дома слишком опасно.

Клэр кивнула.

— Судя по всему, она была права. Но это место тоже очень опасно…

Клэр задумчиво нахмурилась, затем снова улыбнулась.

— Тебе лучше пойти со мной.

Шерри почувствовала, как екнуло сердце. Она покачала головой, не зная, как лучше объяснить Клэр, что это не совсем хорошая идея, и даже напротив, это очень плохая идея.

Она вовсе не хотела больше оставаться в одиночестве, но находиться вдали от убежища было не безопасно.

"Если я пойду с ней, и монстр найдет нас…"

Клэр могла погибнуть. И хотя женщина выглядела худой, Шерри была абсолютно уверена, что она не сможет пролезть в вентиляционную шахту.

— Здесь что-то есть, — выпалила она, наконец. — Я видела его, оно больше любого зомби. И оно идет за мной.

Клэр покачала головой, открыла было рот, чтобы что-то сказать, возможно, попытаться разубедить ее, как вдруг ужасный, яростный крик заполнил комнату, разносясь эхом откуда-то из глубины здания. Монстр был где-то совсем рядом.

Шерри почувствовала, как стынет кровь в жилах. Глаза Клэр широко раскрылись, она побледнела.

— Что это было?

Малышка сделала шаг назад, дыхание перехватило, в своем воображении она уже мчалась к укрытию за доспехами.

— Вот о чем я тебе говорила, — выдохнула она, и до того, как Клэр успела остановить ее, развернулась и кинулась прочь.

— Шерри!

Шерри проигнорировала ее крик. Она пронеслась мимо стеклянного шкафа, ища спасение в вентиляционной шахте, проворно юркнула за подставку с рыцарем, упала на четвереньки, пригнув голову, и залезла в старое отверстие, установленное в основании каменной стены. Ей необходимо было как можно дальше убежать от дамы. Только так она смогла бы спасти себя и Клэр от монстра, у них обеих оставался один-единственный шанс. Возможно, они опять друг с другом встретятся, но только тогда, когда монстр уйдет. А пока маленькая девочка ползла в темноте и надеялась, что было еще не слишком поздно.

Глава 12

Ада сидела на краю забитого хламом стола в офисе начальника отдела расследований, свесив уставшие ноги и безучастно глядя на пустой стальной сейф в углу. Ее терпение почти иссякло. Образца G-вируса нигде не было, к тому же она начинала думать, что, возможно, Бертолуччи уже выскользнул из клетки. Она побывала в комнате отдыха, офисе S.T.A.R.S., библиотеке… фактически, Вонг была уверена в том, что осмотрела все места, куда репортер мог бы свободно пройти, и истратила на это два полных магазина. Не то что бы Ада страдала от недостатка боеприпасов, однако с каждым выстрелом ускользало драгоценное время — двадцать шесть патронов и никакого результата, кроме дюжины пропитанных вирусом разлагающихся трупов. Да еще двух отвратительных гибридов «Амбреллы»…

Женщина вздрогнула, вспомнив развороченную красную плоть и пронзительные вопли этих по истине странных существ, встреченных ею в пресс-центре. Ада никогда не была склонна винить людей за жадность — будь то владельцы корпораций или кто-то еще, — но эксперименты «Амбреллы» не укладывались даже в ее представления о нравственности. Трент предупредил Аду о том, что в городе в скором времени может появиться Тиран, пущенный на поиски G-вируса, до сих пор его, к счастью, не было, но кровавые гуманоиды с длинными языками и когтями стали для нее полной неожиданностью. Не говоря уже о том, что убить их было намного труднее, чем обычных носителей вируса. Если они представляли собой результат действия Т-вируса, ей остается только скрестить пальцы и надеяться, что Биркин не успел использовать свою последнюю разработку. По словам Трента, серию G-вируса еще не испытывали, но предполагалось, что она будет вдвое эффективней Т-серии…

Ада пристальным взглядом обвела простое рабочее помещение. Определенно не самое лучшее место для отдыха, но, во всяком случае, здесь было чисто; закрытая дверь не пропускала зловония, исходившие от мертвых офицеров в основной части комнаты. К тому моменту, когда она расправилась с ними, они уже прогнили до костей, и, по-видимому, в скором времени могли совсем развалиться на куски.

"Хотя, в принципе, эта вонь не имеет особого значения, ведь мои волосы и одежда теперь пахнут точно так же; все же, когда трупы окончательно разложатся, будет намного хуже…"

Ада пожалела, что не потрудилась изучить больше научных данных. Она знала, для чего используется Т-вирус, но не сочла необходимым исследовать физиологические эффекты. Незачем было беспокоиться, ведь ей и в голову не могло прийти, что «Амбрелла» надумает опробовать эту дрянь в своем родном городе. При подготовке к операции она получила уйму информации из первых рук о том, как вирус работает, однако, сверх того, было бы неплохо понимать суть процессов, протекающих в организме носителя и его мозге, процессов, способных превратить человека в безмозглого пожирателя плоти.

Вместо этого Вонг могла только накапливать свои наблюдения и делать предположения о причинах происходящего. Судя по тому, что она успела увидеть, не проходило и часа с момента заражения до того, как инфицированный окончательно терял человеческий облик. Иногда жертва сначала впадала в своеобразное лихорадочное бессознательное состояние, вероятно, выжигающее участки мозга, тем самым лишь усиливая впечатление, будто бы человек воскресал из мертвых, когда он вдруг поднимался на ноги и начинал искать свежее мясо. Симптомы болезни были одинаковыми для всех, но скорость, с которой она прогрессировала, часто различалась; Ада выявила, по крайней мере, три случая, когда жертва превращалась в монстра буквально через пару минут после заражения. "Нарастающая катаракта" — так она сама называла эту стадию. Одним из немногих постоянных признаков последней стадии болезни было то, что глаза инфицированного покрывались тонким слоем белой слизи, когда метаморфоза начиналась, и хотя физическое ухудшение всегда наступало незамедлительно, у некоторых оно проходило намного быстрее, чем у других…

"…и зачем ты обо всем этом думаешь? Ведь твоя работа заключается отнюдь не в поиске вакцины от вируса, не так ли?"

Тяжело вздохнув, Ада наклонилась, чтобы помассировать пальцы ног. И то верно. Тем не менее, вопросы, касающиеся вируса, оставались открытыми. Когда она прочесывала коридоры, то не имела возможности вникнуть во все тонкости сложившихся обстоятельств: остаться в живых представлялось достаточно трудной задачей. Но сейчас у нее наконец появилось время, чтобы хоть немного передохнуть, и нужно было дать мозгу возможность поработать, обдумать наиболее озадачивающие аспекты задания.

"А таких набралось никак не меньше сотни… Трент, информация, которой должен или не должен владеть Бертолуччи… И S.T.A.R.S. — что, черт возьми, стряслось с той забавной командой?"

Из статей, которые Трент включил в ее информационный пакет, Ада знала о приостановке деятельности отряда в городе, а учитывая то, над чем ребята работали, не составляло особого труда догадаться, что именно «Амбрелла» убрала их с пути за разоблачение, по крайней мере, части, если не всех фактов разработки и использования биологического оружия. Сейчас «Амбрелла», вероятно, уже покончила с ними, если они не успели пуститься в бега, и Вонг в который раз задавалась вопросом, сыграл ли Трент какую-либо роль в этом небольшом злоключении S.T.A.R.S., или, возможно, он поддерживал с ними связь до или после инцидента.

Нет, сам он не говорил ей об этом. Трент был загадкой, и это все, что можно было сказать о нем наверняка. По сути, она встречалась с ним только однажды, хотя перед отъездом в Раккун он пару раз связывался с ней, в основном, по телефону, и несмотря на то, что Ада всегда гордилась своей способностью разбираться в людях, она абсолютно ничего не могла сказать о сфере его интересов, не могла даже представить, зачем ему нужен G-вирус и какое отношение он имеет к «Амбрелле». Было очевидно, что у Трента внутри компании имелись свои люди — уж слишком многое он знал о проектах корпорации, — но если это так, что мешало ему просто выкрасть этот проклятый образец и затем исчезнуть? Независимого агента, как правило, нанимают, если желают остаться в стороне, вот только в стороне от чего?

"В нашей профессии не принято расспрашивать о причинах…"

Неплохой жизненный принцип. И кстати платили Аде далеко не за составление досье на Трента. Впрочем, она сомневалась, что смогла бы сделать это, даже если бы ей действительно предложили за это деньги; никогда в жизни она не встречала человека так умеющего владеть собой, как мистер Трент. Каждый раз при разговоре с ним у нее появлялось ощущение, будто он улыбается в душе, словно знает какую-то весьма приятную тайну, в которую, так или иначе, посвящен лишь он один, но в нем также не было никакого высокомерия или надменности. Он был абсолютно невозмутим, а его приветливость казалась настолько естественной, что Вонг непроизвольно пугалась; она не могла разгадать его истинных мотивов, но подобная манера спокойно и шутливо вести разговор была ей хорошо знакома — она являла собой признак огромной власти, у такого человека определенно имелся план и все средства, необходимые для того, чтобы воплотить его в жизнь.

"Интересно, нарушила ли утечка его планы, что бы они из себя ни представляли? Или он был готов к непредвиденным обстоятельствам? Возможно, он и не планировал этого, но я не могу представить, чтобы выражение "застало врасплох" вообще имелось в словаре Трента…"

Ада слегка подалась назад, устало запрокинув голову, затем нехотя оттолкнулась от стола и сунула ноги в неудобные туфли. Прошло уже достаточно времени; несмотря на боль и усталость, она не могла позволить себе прохлаждаться слишком долго. В любом случае, она не рассчитывала выяснить что-то существенное, пока не покинет Раккун. Еще осталась пара мест, где мог скрываться Бертолуччи, которые нужно было обыскать перед тем, как спуститься в коллектор, к тому же она заметила, что некоторые из заколоченных окон первого этажа выглядели далеко не такими надежными, как она поначалу рассчитывала. Она не хотела бы оказаться отрезанной от выхода очередной группой инфицированных, вломившихся снаружи.

В ближайшей перспективе ей предстоял поход к «секретным» коридорам в восточной части здания и камерам предварительного заключения — внизу, рядом со стоянкой. Если она не найдет репортера ни в одном из этих мест, то придется смириться с мыслью, что он вовсе покинул участок, и сосредоточить все усилия на поисках образца.

Ада решила для начала проверить подвальный уровень; казалось маловероятным, что Бертолуччи смог обнаружить один из потайных проходов. Судя по статьям его авторства, которые она успела прочесть, журналистского таланта этому парню не хватило бы даже на то, чтобы отыскать собственную задницу. Кроме того, если он отсиживается где-то рядом с камерами, ей не придется больше тратить время, блуждая по участку и опасаясь неизбежного вторжения — вход в подвал находился внизу, а значит она могла попасть прямо в лаборатории, миновав все неприятности.

Ада вышла из офиса и тут же наморщила нос от нахлынувшего запаха гнили, который без особого толка гоняли по комнате лениво вращающиеся вентиляторы на потолке. В помещении, забитом столами, было семь или восемь тел — все полицейские, — и, по крайней мере, трое из них, в которых она стреляла, выглядели прилично разложившимися…

"…а разве я не оставила пятерых бродить здесь, как только проникла сюда?"

Ада остановилась, едва выйдя за пределы большой открытой комнаты, и заглянула обратно внутрь, уже стоя в узком коридорчике, ведущем к задней лестнице.

"Их ведь оставалось пятеро?"

Она точно знала, что прикончила пару из них за свой первый визит; остальные двигались слишком медленно, и Ада не посчитала нужным возиться с ними, так что их должно было остаться пять. И все же она обнаружила только троих, когда вернулась после своего импровизированного отдыха.

"Их было пять. Я, может быть, не в лучшей форме, но считать еще не разучилась".

Ада не сомневалась в своей способности замечать такие мелкие детали, и тот факт, что она не обратила на это внимания сразу, лишь подтверждал, как несказанно она устала за эти два дня; прежде Вонг не упустила бы такое из виду. Сейчас ей не удалось бы установить, были ли все из этих мертвецов застрелены кем-то еще или исчезли сами собой, не касаясь тел, представлявших собой сплошное месиво, однако самым разумным было бы считать, что некоторые из них до сих пор шатаются поблизости.

"Так или иначе, это ненадолго…"

Удалось ли зомби вырваться за пределы города или нет, «Амбрелла» должна будет вскоре предпринять хоть какие-то меры, если, конечно, уже не сделала этого. То, что случилось в Раккуне, было воплощением наихудшего кошмара любого акционера, и корпорация, разумеется, не собиралась оставлять без внимания эту проблему; они наверняка уже разработали меры по ликвидации последствий, как и собственную версию всего произошедшего, которую можно будет безбоязненно скормить прессе. И нет никакого сомнения в том, что «Амбрелла» попытается спасти образец вируса Биркина перед тем, как начнет устранять последствия, а значит Аде надо быть очень осторожной. Биркин, по всей видимости, тщательно скрывал все, что касалось его работы, и Трент предполагал, что «Амбрелла» рано или поздно пошлет поисковую группу… а учитывая нынешнее состояние Раккуна, можно было с определенной долей уверенности сказать, что "рано" — наиболее вероятный вариант.

"Надеюсь, команда будет состоять из людей. С ними я смогу справиться. А вот Тиран… такие трудности мне ни к чему".

Ада отвернулась от комнаты и направилась к закрытой двери, ведущей к лестнице в подвал. Кодовое название "Тиран" носила некая серия разработок «Амбреллы» в области органического оружия, серия, воплотившая в себе самые разрушительные стороны Т-вируса. По словам Трента, ученые из подразделения "Уайт Амбрелла" — те, что работали в секретных лабораториях — только начали ставить эксперименты над этой человекоподобной ищейкой, жестокой и обладающей нечеловеческими способностями, предназначенной для того, чтобы выслеживать любой запах или вещество, на которые она запрограммирована. Тиран, практически неуязвимое сочетание инфицированной плоти и хирургически внедренных имплантов — как раз подходящая тварь, чтобы послать на поиски, скажем, образца G-вируса…

Как только Ада добудет Тренту этот образец и получит обещанные деньги, то станет историей, лежащей где-нибудь на пляже и потягивающей «Маргариту». И неважно, что она чувствует или не чувствует по поводу того, сколько невинных погибло в Раккуне, или зачем Тренту нужен G-вирус — придется всего-навсего добавить еще один пункт в списке того, чего не требует эта работа.

Отгородившись от бесполезных мук совести, Ада начала спускаться по ступенькам, чтобы найти, наконец, проклятого репортера.

* * *

Леон стоял посреди разграбленного оружейного хранилища в подвале, закрепляя ремни на кобуре и раздумывая о том, где же может быть Клэр. Из всего, увиденного им до нынешнего момента, можно было заключить, что участок не так уж и плох по сравнению с тем, что творилось снаружи. Холод, тусклый свет в помещениях и зловонные тела в коридорах — все это в полной мере присутствовало и здесь, но, по крайней мере, в участке было гораздо безопаснее, чем на улицах. Не то что бы за это стоило быть благодарным, но выбирать не приходилось.

По пути сюда ему пришлось застрелить двух своих инфицированных коллег и женщину в изорванной униформе офицера дорожной полиции; те двое бродили наверху, а женщина — неподалеку от морга, в нескольких метрах от небольшой комнатушки, где размещалась оружейная РПД. Только трое зомби встретились ему с тех пор, как он попал в участок, не считая тех, что он сумел обойти в отделе расследований, однако за время своего короткого путешествия Леон видел не меньше дюжины трупов, и на половине из них красовались пулевые отверстия в районе глаз или в височной области. Учитывая количество "полностью мертвых" существ и то, сколько оружия пропало из шкафчиков, Кеннеди надеялся, что Бранаг был прав относительно оставшихся в живых.

"Марвин Бранаг… вероятно, он уже мертв. Значит ли это, что он превратился в зомби? Если «Амбрелла» действительно стоит за всем этим, то, скорее всего, мы имеем дело с каким-то вирусом или болезнью, ведь они фармацевтическая компания… И как эту штуку можно подцепить? Передается ли она при контакте, или есть возможность заразиться, просто вдохнув воздух…."

Леон постарался отогнать эти мысли; как бы холодно и сыро ни было в подвале, одна только мысль о том, что он мог заразиться этой странной болезнью, бросила его в холодный пот. Что если абсолютно все в Раккуне до сих пор заражено, и он подхватил инфекцию, как только въехал в город? Из-за внезапно нахлынувшей на него тревоги, ему вдруг показалось, будто нагроможденные полки в хранилище, начали сами по себе двигаться. Но прежде чем настоящая паника успела полностью поглотить молодого полицейского, внутренний голос вернул его в реальность, отогнав страх.

"Если ты заразился, то ты уже заразился. Ты сможешь застрелиться, если дела пойдут совсем плохо. Если ты не заразился, ты, возможно, сумеешь выбраться отсюда живым и рассказать потом внукам обо всем произошедшем. В любом случае, сейчас, ты уже ничего не сможешь с этим поделать, кроме одной вещи — попытаться быть полицейским".

Глубоко вздохнув, Леон кивнул сам себе. В любом случае, это было гораздо лучше, чем просто беспокоиться о собственном здоровье, и теперь, когда у него появилась дополнительная экипировка, его шансы выжить, несомненно, возросли. Электронный замок на двери оружейного хранилища был прострелен насквозь, что избавило его от необходимости искать ключ-карту или самому тратить патроны; дверь выломали, замок и ручка были разнесены практически в щепки. Сперва, войдя в комнату и оглядевшись, он был разочарован и даже разозлился. Здесь вообще не было никакого оружия, только немного патронов в зеленых шкафчиках, густо усеянных вмятинами… однако вскоре он нашел коробку патронов к дробовику, а после пристального осмотра помещения, ему удалось обнаружить и сам дробовик двенадцатого калибра, скрытый за рядами ящиков. На стенных крюках еще оставалась пара плечевых ремней, используемых для «Ремингтона», а также служебный пояс, куда более удобный, чем тот, который носил он, тем более, у него были довольно глубокие подсумки, способные вместить все заряженные магазины от "Desert Eagle". Подтянув последний ремень, Леон решил, что для начала следует обыскать наиболее очевидные места — все соединительные коридоры и каждый возможный выход из них. Ему стоило бы вернуться в холл, найти что-нибудь, на чем можно оставить записку…

Выстрелы прозвучали где-то совсем близко, и, судя по отзвуку, стреляли в гараже в конце коридора. Леон выхватил пистолет и подбежал к двери; несколько секунд ему пришлось провозиться с искореженной дверной ручкой.

Коридор был пуст, если не считать мертвого полицейского на полу справа от входа. Впереди Леон увидел вход в гараж и направился к нему, напоминая себе, что должен двигаться крайне осторожно, дабы не схлопотать пулю от какого-нибудь пуганого стрелка.

"Двигайся медленно, не забывай смотреть по сторонам, веди себя спокойно…"

Дверь, расположенная в стене справа от него, была открыта, и Леон сумел заглянуть в гараж, не выходя из-за бетонной стены. Однако то, что он увидел, заставило его забыть о стрелке.

"Собака. Та же проклятая собака".

Невероятно, но тело животного, распластанное посреди забитого машинами гаража выглядело точно так же. Несмотря на то, что Леон едва разглядел того омерзительного, покрытого слизью демона в образе пса, которого он чуть не сбил в шестнадцати километрах от города, эти твари определенно могли бы быть из одного помета. Благодаря флуоресцентным лампам, освещавшим холодный, промасленный гараж, Кеннеди наконец увидел, насколько необычным было это существо.

В гараже он не заметил никакого движения, и не было слышно ничего, кроме гудения ламп. По-прежнему держа наготове оружие, Леон вошел в помещение, решив осмотреть собаку поближе, и тут же увидел второе тело рядом с припаркованной патрульной машиной; по всей видимости, эта тварь, как и первая, была мертва. Обе лежали в липких лужах собственной крови, их длинные, словно освежеванные конечности были неестественно вывернуты. «Амбрелла». Нападения диких животных, болезнь…

"…как давно вся это хрень здесь творится? И как им удалось держать это в тайне после всех тех убийств?"

Что еще сильнее запутывало, так это то, что Раккун до сих пор не получил никакой помощи. «Амбрелла» могла скрыть свою причастность к «каннибальским» убийствам, но как она могла помешать жителям Раккуна вызвать помощь извне?

"И эти собаки, словно сделанные под копирку… Что еще скрывает «Амбрелла» в своих лабораториях?"

Хмурясь, Леон сделал еще один шаг по направлению к останкам собакоподобных тварей. Ему совсем не нравились зловещие теории заговора, которые возникали у него в голове, однако он не мог отмахнуться от них. Но больше всего его насторожило то, как выглядели маслянистые пятна на бетонном полу — они были цвета ржавчины, и большая часть из них засохла. Он наклонился, чтобы рассмотреть их получше, так сильно желая избавиться от дурного предчувствия, что услышал выстрел лишь тогда, когда пуля просвистела мимо его головы. Леон отпрянул влево, подняв "Desert Eagle", в то же время крича:

— Прекратите огонь!

Краем глаза он заметил, как стрелявшая опускает свой пистолет. У дальней стены рядом с фургоном стояла женщина в коротком красном платье и черных гетрах. Она направилась к нему, ее стройные бедра плавно покачивались, голова была высоко поднята, а плечи расправлены. Будто они были на светском рауте. Леон почувствовал вспыхнувший внутри него гнев — как она могла оставаться такой спокойной после того, как чуть не убила его! — но по мере того, как незнакомка подходила к нему все ближе и ближе, злость утихала, и ему все больше хотелось простить ее. Она была прекрасна, и, судя по всему, искренне радовалась тому, что встретила его; приятно было смотреть на нее после стольких смертей.

— Прошу прощения, — сказала она. — Когда я увидела униформу, то решила, что вы один из этих зомби.

Она была наполовину азиаткой, тонкокостной, но высокой, с короткими, но вместе с тем густыми блестящими черными волосами. Ее глубокий, шелковистый голос больше походил на мурлыканье и странно контрастировал с тем, как она рассматривала Леона. Легкая улыбка, играющая на ее губах, казалось, совсем не подходила ее глазам в форме миндаля, которыми она тщательно изучала полицейского.

— Кто вы? — спросил Леон.

— Ада Вонг, — мурлычущим голосом произнесла женщина.

Она наклонила голову, продолжая улыбаться.

— Леон Кеннеди, — рефлекторно ответил он, не зная, что еще спрашивать или с чего начать. — Я… что вы здесь делаете?

Ада кивнула на фургон позади нее, транспортную машину РПД. Он блокировал вход к камерам предварительного заключения.

— Я прибыла в Раккун, чтобы найти одного человека, репортера, его зовут Бертолуччи. Я думаю, что он находится в одной из камер, и я надеюсь, что он поможет мне найти моего парня… — она уже перестала улыбаться, а ее острый, почти электрический взгляд пронзил Леона. — И кажется, ему известно обо всем, что здесь происходит. Вы поможете мне сдвинуть фургон?

Если по ту сторону гаража был репортер, способный разъяснить им что-либо, Леон хотел бы встретиться с ним. Полицейский не был до конца уверен в правдивости истории Ады, но не мог понять, зачем ей врать. Участок был небезопасен, а она искала выживших людей, также как и он.

— Да, конечно, — ответил Кеннеди, чувствуя, что не может противостоять ее мягкой уверенной манере поведения. Похоже, она полностью контролировала их беседу; немного тонких, но обдуманных действий передали ей контроль над ситуацией, и судя по тому, как непринужденно она развернулась и направилась к фургону, с таким видом, будто ей было совершенно не важно, последует ли он за ней или нет, мисс Вонг осознавала это.

"Не будь параноиком; сильные женщины существуют. И чем больше людей мы сейчас найдем, тем больше у меня будет шансов отыскать Клэр".

А может быть, уже пора выкинуть из головы всякие домыслы и сомнения и просто попытаться помочь этой женщине? Убрав пистолет в кобуру, Леон последовал за Адой, надеясь, что репортер действительно находится там, где она сказала, и рассчитывая на то, что происходящее, в конце концов, получит хоть какое-то объяснение, притом чем раньше, тем лучше.

Глава 13

Шерри Биркин исчезла, а Клэр даже при всем желании не смогла бы протиснуться в узкое отверстие и последовать за ней. Неважно, кто или что издало этот ужасный вопль, но девочка была смертельно напугана; возможно, она и сейчас еще ползла по темной, пыльной вентиляционной шахте.

Очевидно, Шерри пряталась здесь какое-то время: позади трех кирас, прислоненных к стене, валялись пустые обертки из-под шоколадных батончиков и старое заплесневелое одеяло — жалкое убежище девочки в эти кошмарные дни. Поняв, что Шерри не вернется, Клэр поспешила в кабинет Айронса, надеясь, что он хотя бы сможет рассказать, куда выходит шахта. Но шеф полиции тоже исчез, прихватив с собой тело дочери мэра.

Рэдфилд стояла посреди кабинета под пристальным взором жутких чучел и не могла решить, что ей делать… впервые с того момента, как попала в город. Она приехала сюда в поисках своего брата, потом к этому добавилась необходимость избегать зомби и найти Леона, остерегаться шефа Айронса; да, похоже, именно в этом порядке. Теперь же для Клэр все перевернулось с ног на голову. Посреди этого ночного кошмара остался ребенок, маленькое беспомощное существо, уверенное в том, что за ней гонится кто-то страшный.

"Может, так оно и есть… Если уж по Раккуну бродят зомби, то почему бы и не монстры? Черт, почему бы не вампиры или роботы-убийцы?"

Клэр хотела найти Шерри, но абсолютно не знала, с чего начинать поиски. Еще оставался Крис, который вовсе исчез непонятно куда. И девушка имела достаточные основания полагать, что ее брат мог бы пролить свет на происходящие в Раккуне события.

Последний раз, когда она разговаривала с Крисом, тот избегал отвечать на любые вопросы, касающиеся отстранения S.T.A.R.S., и лишь пытался убедить ее в том, что волноваться об этом не стоит. По его собственным словам, у них были неприятности с начальством, но скоро все должно было разрешиться. Клэр привыкла к скрытности своего старшего брата, но в тот раз он уходил от ответов больше обычного. А поскольку S.T.A.R.S. занимались недавним делом каннибалов, то не имеют ли те убийства связи с нынешними событиями…

"…хотя как? Крис раскрыл какой-то дьявольский заговор и избегал говорить об этом?"

Она не знала, что и думать. Впрочем, Клэр была уверена в одном: ее брат жив — а все остальное не имело значения. Сейчас первоочередной задачей было найти Шерри, поиски Криса и Леона временно отошли на второй план. Как бы то ни было, у Клэр при себе имелось оружие, она обладала достаточно крепкими нервами и после двух лет ежедневных пробежек на восемь километров пребывала в неплохой физической форме. Совсем другое дело Шерри Биркин. Ей было не больше одиннадцати или двенадцати лет, и выглядела она невероятно хрупкой и болезненной. Все в ее внешности — от грязи, въевшейся в тонкие белокурые волосы, до огромных голубых глаз, полных отчаянной тревоги — пробуждало в Клэр потребность защитить ее, оградить от опасностей… Внезапный удар, прозвучавший над головой у девушки, казалось, был способен пробить потолок насквозь; подвески старинной люстры тревожно зазвенели. Клэр отступила на шаг, инстинктивно вскидывая оружие, но вокруг вновь было тихо.

"Похоже, что-то на крыше… вот только что это? Слон рухнул с самолета?"

Яростный крик, который они слышали до этого, вероятно, раздался из камина или отверстия, скрытого за доспехами, причудливые переплетения вентиляционных ходов могли принести его откуда угодно… и с крыши в том числе. Клэр не особенно хотелось встречаться с этим созданием, но Шерри, кажется, не сомневалась, что оно гонится именно за ней…

"Выходит, если найти крикуна — найдешь и девочку. Не то что бы я так себе представляла идеальный план, однако отталкиваться мне больше не от чего; возможно, это единственный способ найти ее".

Или найдется хотя бы Айронс. Конечно, с шефом полиции даже разговаривать было неприятно, но она не могла упускать такой источник информации. Кто знает, может, он не настолько уж и безумен, ведь он не выстрелил в нее, хотя мог. Если Клэр удастся найти его, то можно будет поподробнее расспросить шефа о системе вентиляции.

Так или иначе, она ничего не узнает, пока сама не проверит, что там случилось. Приняв решение, Рэдфилд направилась к дверям кабинета. В коридоре все еще было ощутимо теплее, и редкие клочья дыма висели в воздухе, но открытого огня уже не было, и Клэр поздравила себя с этой маленькой победой. Она обогнула останки вертолета, стараясь не смотреть в сторону пилотского кресла, и в этот момент тишину разбил оглушительный хруст дерева, по всей видимости, разнесенного в щепки. Девушка остановилась и услышала, как чьи-то тяжелые шаги раскалывают половицы за поворотом.

"Парень, должно быть, весит тонну, и — о, Господи! — только скажите мне, что это не дверь он сейчас переломил напополам".

Клэр метнула затравленный взгляд назад в сторону кабинета. Инстинкты кричали ей поворачиваться и бежать, а разум услужливо подсказывал, что кабинет Айронса других выходов не имеет. Девушка застыла, не понимая, что делать дальше, когда незваный гость показался из-за поворота. Он был таким высоким, какими обычно бывают звезды NBA… впрочем, нет, он был намного выше, но с правильными пропорциями. Длинная армейская шинель была перехвачена широким поясом с множеством подсумков, и хотя Рэдфилд не заметила никакого оружия, насилие исходило от пришельца буквально физически ощутимой волной. Но что с первого взгляда приковывало внимание, так это его лицо — болезненно-белое, безволосое, похожее на оживший череп… Клэр вдруг охватила уверенность, что перед ней стоит настоящий монстр, прирожденный убийца в черных перчатках на руках размером с человеческую голову… Разум и инстинкты наконец-то пришли к согласию и хором завопили: "Стреляй! Стреляй!"

Клэр подняла пистолет, но все еще медлила, боясь совершить ошибку… до тех пор, пока существо, дробя половицы, не сделало еще один шаг. И в этот момент она заглянула в его глаза: монотонно черные, словно обведенные ярко-красным ободом, похожие на кратеры, полные лавы; на его бледном лице они не выражали ничего, кроме жажды уничтожения. Секунду спустя, их взгляды встретились, и пришелец в тот же миг поднял сжатые кулаки, теперь угроза была очевидна.

"Стреляй, стреляй, стреляй!"

Клэр выжала спуск до конца, раз, другой. Она успела выпустить три пули, прежде чем поняла, что попадания не дают никакого результата. Первая пуля разорвала в клочья воротник его шинели, вторая угодила прямо в горло, а существо продолжало идти вперед, все так же сжимая кулаки, ища свою жертву бездушным взглядом, и сквозное отверстие в его шее даже не кровоточило.

"Вот черт!"

Клэр почувствовала, как на нее накатывает не страх даже, а паника. Девушка изо всех сил вцепилась в пистолет и несколько раз выстрелила нападающему в грудь, туда, где у людей обычно находится сердце. Безрезультатно. Клэр давила на спуск снова и снова, а гигант все так же неторопливо шел вперед. Она уже потеряла счет выстрелам, не веря в то, что незнакомец все еще может стоять на ногах. Монстр уже был в трех метрах от нее, пули по-прежнему врезались в его мощную грудь.

Это произошло почти одновременно — пистолет Клэр, выплюнув последнюю пулю, щелкнул, ставя затвор на задержку, а бледнокожий гигант остановился, покачиваясь из стороны в сторону, словно высотное здание под сильнейшим ветром. Не сводя ошалелого взгляда с монстра, Клэр судорожно шарила по карманам жилета, ища полный магазин, а в голове, как ни странно, одно за другим прокручивались имена, наиболее подходящие этому чудовищу.

"Терминатор, монстр Франкенштейна, Доктор Зло, Мистер Икс…"

Что бы собой ни представляла эта тварь, попадания в грудь наконец возымели свое действие. Монстр тяжеловесно завалился вправо, уткнулся плечом в выжженную стену, да так и застыл. Он не упал до конца, но и не двигался.

"Просто угол странный, вот и все. Он стоит только потому, что стена мешает ему упасть…"

Она замерла на месте, не спуская вновь заряженного пистолета с гиганта. Мог ли это быть тот самый крикун? Наверняка, нет — тот вопль был преисполнен ненависти и гнева, так мог кричать первобытный демон, гонимый жаждой крови, а гигант производил впечатление бездушного механизма, не испытывавшего никаких эмоций, способного игнорировать боль… или даже наслаждаться ей.

— Не важно. Теперь оно мертво, — прошептала Клэр, силясь успокоить себя, а заодно прервать бесконечный поток ненужных мыслей. Ей надо было все тщательно обдумать, понять, что означало появление этого монстра, чего ей теперь ожидать.

"Хорошо, а что это вообще такое, черт возьми? Оно совсем не похоже на зомби, откуда оно взялось и почему после стольких выстрелов оно не падало? И что теперь делать дальше? Я расстреляла полный магазин, не услышать такую канонаду было невозможно. Остаться на месте и ждать, пока меня найдут Леон, Шерри, Айронс или еще кто-нибудь, кто есть в здании? Или продолжать поиски самой?"

Гигант, которого она уже мысленно нарекла Мистером Икс, казалось, не дышал, его мускулистое тело не двигалось, на лице стояла печать смерти. Клэр закусила нижнюю губу, глядя на застывшего в нелепой позе монстра, пытаясь побороть гнетущий страх и мыслить рационально… как вдруг глаза его распахнулись; полный ужаса взгляд девушки остановился на блестящих черных зрачках, обведенных тонкой красной линией. Без тени боли, без малейшего усилия он встал перед Клэр, загородив собой проход, и вновь поднял кулаки. Рэдфилд моментально отшатнулась назад — хорошая реакция спасла ей жизнь. Громадные кулаки Мистера Икс распороли воздух в том месте, где только что была ее голова, инерция удара развернула гиганта в сторону, и его руки по локоть вошли в стену.

"Я, здесь же могла стоять я…"

Сзади — офис Айронса, западня. Значит, только вперед. Клэр ужом проскочила мимо застрявшего монстра — так близко, что ее левая рука ощутила грубую поверхность шинели, сердце на мгновение замерло. Ноги сами несли ее через полный дыма коридор, а она никак не могла вспомнить, что же там, после комнаты ожидания? Но главное — не слышать того, как за спиной Мистер Икс выдирает руки из стены.

"Боже, да что же это за тварь?"

Захлопывая за собой дверь комнаты ожидания, Клэр решила, что размышлять об этом не самое лучшее время. Сейчас главное — бежать как можно быстрее.

* * *

Они нашли Бена Бертолуччи в самой дальней камере от входа; он спал как убитый на металлической койке, негромко похрапывая. Продолжая внешне казаться абсолютно невозмутимой, Ада позволила Леону разбудить его. Ей не хотелось выглядеть чересчур заинтересованной, да и к тому же, если она что и знала о мужчинах, так это то, что ими намного легче управлять, когда они думают, что контролируют происходящее. Поэтому, опустив маску спокойствия, она ждала.

Они проверили пустое помещение для собак К-9 и извилистый бетонный коридор перед тем, как найти его. Там не было никаких тел, хотя в промозглом воздухе витал запах крови и разложения. Это было странно, ведь Ада точно знала о резне, случившейся в темном гараже. Возможно, стоило бы спросить Леона об этом, но Ада решила, что чем меньше они будут разговаривать, тем лучше — парень не должен привыкать к ее постоянному присутствию. В углу рядом с вольерами К-9 она заметила проржавелый люк, ведущий в систему коммуникаций, а рядом на полке лежал лом, как раз подходящий, чтобы приподнять крышку. Глядя на разлегшегося перед ними Бертолуччи, Ада почувствовала, что все, наконец-то, начинает идти так, как запланировано.

— Дайте-ка, я угадаю, — громко сказал Леон, — вы ведь Бертолуччи, так? Встать. Немедленно, — он несколько раз ударил по решетке рукоятью пистолета.

Репортер, недовольно кряхтя, сел и потер свой щетинистый подбородок. Ада с трудом удержалась от улыбки, глядя на его недовольную физиономию; выглядел Бертолуччи ужасно. Одежда его была в полном беспорядке, "конский хвост" был грязным и сальным, тем не менее, на шее болтался галстук.

"Бедняга, наверное, думает, что это делает его похожим на настоящего репортера…"

— Что вам от меня надо? Я пытаюсь уснуть! — он хмуро оглядел пришедших. Ада вновь подавила улыбку — это была явно существенная причина, чтобы не находить его подольше.

— Это тот самый парень? — Леон покосился на Аду. Она кивнула, сообразив, что он, очевидно, принял репортера за тюремного заключенного; так или иначе, их беседа в скором времени развеет все его сомнения. Однако в разговоре с Бертолуччи она очень скоро коснется сведений, о которых полицейский знать не должен. Придется тщательно подбирать слова.

— Бен, — произнесла женщина, позволяя прозвучать отчаянию в голосе, — вы сказали городским чиновникам, что обладаете информацией о причинах происходящего здесь. Что вы знаете?

— А какого хрена вам это надо? — Бертолуччи поднялся с койки и впился глазами в Аду.

Вонг сделала вид, будто не слышала вопроса, и добавила в свой голос еще отчаяния — совсем чуть-чуть, потому как переигрывать не стоит. Она не должна выглядеть слишком беспомощной, иначе возникнет вопрос, как она сумела продержаться в этом аду так долго.

— Я пытаюсь найти своего друга, Джона Хоу. Он работал в филиале «Амбреллы» в Чикаго, но несколько месяцев назад он исчез. Я слышала, что его видели здесь, в городе…

Она замолчала, наблюдая за реакцией Бертолуччи. Вне всяких сомнений, он что-то знал, но делиться информацией, судя по всему, не намеревался.

— Я ничего не знаю, — ответил репортер грубо. — И даже если бы знал, то с чего бы мне вам об этом говорить?

"Чудак. Если бы здесь не было полицейского, я бы тебя просто подстрелила".

На самом деле, едва ли она стала бы поступать так. Ада вовсе не относилась к типу людей, убивающих ради удовольствия. Впрочем, для тех, на ком не срабатывало женское обаяние, у нее всегда был альтернативный метод разговора — пуля в колено. К сожалению, присутствие офицера Леона исключало такой вариант действий. Вонг не планировала встретиться с ним, однако избавиться от него прямо сейчас было затруднительно.

Полицейский, судя по всему, также был не ввосторге от ответов репортера.

— Отлично. Я думаю, мы оставим его здесь, — буркнул он, обращаясь к Аде, но смотря на Бертолуччи с явной неприязнью. Тот ухмыльнулся, засунул руку в карман и вынул связку серебряных ключей на толстом кольце — тех самых, которыми запирались камеры. Ада ожидала чего-то подобного, и потому осталась невозмутима, а вот Леон был ошарашен.

— Можете быть свободны, — отозвался репортер. — Я не собираюсь покидать эту камеру, в любом случае. Сейчас это самое безопасное место в здании. Здесь ведь не только зомби, поверьте мне.

Этими словами он подписал себе смертный приговор. Инструкции, полученные Адой от Трента, были весьма однозначными: если Бертолуччи знает что-либо о Биркине и его экспериментах с G-вирусом, он должен быть устранен. Ада не знала причины, но это ее работа. Если бы у нее была возможность остаться с репортером наедине хоть ненадолго, она бы выяснила, что именно ему известно. Вопрос, как это сделать? Ей не хотелось убивать Леона; Ада вообще старалась избегать ненужных жертв, да и к полицейским она испытывала определенную симпатию. Ничего личного, но всякий, кто рискует своей жизнью, заслуживает уважения. И к тому же, у него хороший вкус в выборе оружия, "Desert Eagle" представлял собой весьма неплохой пистолет…

"…так зачем придумывать оправдания? Решение есть — оторваться по дороге от Леона и вернуться сюда, чтобы…"

Вопль, полный ярости и злобы, потряс воздух. Ада развернулась к дверям, отделяющим коридор от камер предварительного заключения, и подняла пистолет; источник звука определенно был где-то поблизости.

— Что это? — выдохнул у нее за спиной Леон, и женщина пожалела, что не знает ответа. Она не слышала подобного раньше, и уж никак не ожидала услышать, хоть и знала о разработках «Амбреллы» предостаточно.

— Как я уже сказал, я остаюсь здесь, — повторил Бен, и голос его слегка дрогнул. — А теперь проваливайте отсюда, пока вы не приманили это сюда.

"Лицемерный трус…"

— Слушайте, возможно, я единственный живой коп, оставшийся в этом здании, — в голосе Леона прозвучал такой сплав силы пополам со страхом, что Ада непроизвольно оглянулась. Офицер стоял перед Бертолуччи, пристально глядя на него; голубые глаза молодого полицейского были полны решимости. — Так что если вы хотите выжить, вам придется пойти с нами.

— И думать забудьте, — репортер был непреклонен. — Я намерен сидеть здесь и ждать, когда прибудет кавалерия. И если у вас есть хоть капля мозгов, вы сделаете то же самое.

Леон медленно покачал головой.

— Может пройти несколько суток, прежде чем кто-либо прибудет сюда. Лучший выход — это выбираться из Раккуна… и вы слышали этот крик. Вас прельщает возможность встречи с этим существом?

Ада была очарована. Какой-то мутант «Амбреллы», возможно, прямо сейчас прокладывает себе дорогу прямо к ним, а Леон собирается тащить с собой этого бесполезного неудачника.

— Я рискну, — промямлил Бертолуччи. — Удачи, она вам понадобится…

Он невидящим взглядом посмотрел на прутья решетки, потом пригладил рукой свои сальные волосы.

— Слушайте, на этом этаже есть помещение для служебных собак. В полу — люк, ведущий в канализационную сеть. Это, наверное, самый быстрый и безопасный путь из города.

Ада мысленно вздохнула. Превосходно, он только что поведал Леону о потайном проходе в лабораторию. Ее потайном проходе. Если она избавится от полицейского сейчас, то найти ее для него будет делом нескольких минут.

"Ты всегда сможешь убить его, если дело дойдет до этого, хотя… Пожалуй, лучше будет отстать от него в канализации и вернутся сюда, а Леон пусть пока расчищает дорогу".

В отличие от Бертолуччи, она не горела желанием попасть в лапы существа, которое может так вопить; теперь же, когда она точно знала, что репортер никуда не денется, следующим очевидным шагом было увести полицейского подальше отсюда.

"Чего только не выдумаешь, чтобы избежать ненужного кровопролития".

— Отлично, я иду туда, — сказала она уже вслух и, не дожидаясь ответа Леона, направилась к выходу.

— Ада! Ада, подождите!

Она не обернулась, стремясь побыстрее покинуть помещение и оказаться в прохладном коридоре. На счастье, здесь по-прежнему было чисто, тем не менее, Вонг ощущала некоторую нервозность: почему ей так не хотелось сделать ситуацию проще? Намного легче было бы устранить обоих здесь и сейчас; будь она в других обстоятельствах, так и поступила бы. Но Ада уже слишком устала от смерти, и ей было отвратительно то, что «Амбрелла» сотворила с этим городом, с его жителями. Она не станет убивать полицейского, пока у нее будет хоть какой-то иной выход.

"А что если выхода не останется? Что если придется выбирать между жизнью невинного и выполнением заказа?"

От таких мыслей один шаг до того, чтобы просто бросить задание и сбежать отсюда к черту, хоть ей и не хотелось этого признавать… Ада глубоко вздохнула, загоняя непрошеные мысли и чувства обратно, подальше в подсознание, и вошла в секцию кинологов. Теперь осталось дождаться Леона Кеннеди.

Глава 14

"Так прекрасна…"

Даже после смерти Беверли Харрис была восхитительна. Но Айронс предпочел не рисковать лишний раз; он понимал, что может упустить тот момент, когда она оживет и поднимется уже в другом образе, поэтому Брайан осторожно положил тело в каменный отсек под раковиной, запер его и пообещал себе, что заберет ее, как только будет время. Она станет самым изысканным экспонатом из всех, что он когда-либо создал, и навсегда сохранит свою красоту, как только он подготовит ее надлежащим образом… мечта преобразится в реальность.

"Если только у меня будет время. Если только останется хоть немного времени".

Айронс про себя отметил, что снова начинает жалеть себя, но здесь больше некому было проявить к нему сочувствие или подивиться его стойкости, стойкости человека, перенесшего столько страданий и лишений. Он чувствовал себя отвратительно — тоска, злоба и одиночество царили сейчас в его душе, но в то же время шеф полиции явственно ощущал, что все, наконец-то, становится на свои места. Теперь Айронс точно знал, почему его преследовали, и это позволило ему сосредоточиться; как ни тяжела была открывшаяся ему правда, он, по крайней мере, получил представление о том, что же следует делать дальше.

" «Амбрелла». "Амбрелла" собиралась уничтожить меня все это время…"

Айронс сел на грязный, усеянный зарубками стол в святилище — его личном, особом месте — и задумался, как скоро та девушка явится за ним. Та, атлетического телосложения, которая отказалась назвать свое имя. Он не мог не оценить ироничность ситуации, ведь отчасти именно она помогла ему докопаться до правды; благодаря ее внезапному появлению у него начали зарождаться эти догадки.

Разумеется, она найдет его, она же была шпионом "Амбреллы", а корпорация, по-видимому, наблюдала за ним какое-то время. Вероятно, у них были списки всего его имущества, масса сведений, составляющих его психологический портрет, даже копии финансовых отчетов. Теперь, когда у Айронса появилось время для размышлений, он осознал, что все эти беды обрушились на него неспроста, ведь он был самым влиятельным человеком в Раккуне, и "Амбрелла" планировала уничтожить его, всякий раз нанося все более жестокие, болезненные удары. Айронс рассматривал свои сокровища, инструменты и трофеи, стоявшие на полках перед ним, теперь уже не испытывая той гордости, которую они обычно вызывали. Сейчас он просто глядел на полированные кости, пока его разум работал, поглощенный осознанием предательства "Амбреллы".

Несколько лет тому назад, когда он начал брать взятки, закрывая глаза на дела компании, все было совсем по-другому; тогда это был вопрос политики, попытка найти себя в нише структуры власти, которая действительно контролировала Раккун. И долгое время все шло гладко, он уверенно продвигался по карьерной лестнице, добился уважения как должностных лиц, так и простых граждан, и что самое главное, его инвестиции окупались сполна. Жизнь складывалась удачно.

"А затем появился Биркин. Уильям Биркин, вместе со своей невротической женой и их малолетней дочерью".

После утечки в особняке Спенсера, Брайан был почти уверен в том, что S.T.A.R.S. и проклятый капитан Вескер были ответственны за все неприятности, но теперь он понимал, что это Биркин со своей семьей, приехав около года назад, заварили эту кашу; уничтожение лаборатории Спенсера лишь ускорило ход событий. Должно быть, "Амбрелла" начала следить за ним с того самого дня, как он имел несчастье встретить Биркина, поначалу только наблюдать, ставить «жучки», устанавливать камеры. Шпионы стали появляться позже…

Биркины прибыли в Раккун, чтобы Уильям смог сосредоточить все свои усилия на разработке улучшенного синтеза Т-вируса, основываясь на исследованиях, проведенных в лаборатории Спенсера. Каким бы недружелюбным и чудаковатым ни казался временами Уильям, Айронсу он понравился с самого начала их знакомства. Биркин был молодым гением корпорации, но, как и Айронс, он был не из тех, кто хвастается своим положением. Уильям был скромным малым, которого интересовала лишь реализация собственного потенциала. Они оба были слишком заняты, чтобы крепко подружиться, но между ними возникло взаимное уважение, Айронс часто замечал, что Уильям смотрит на него с почтением…

"…и моя ошибка заключалась в том, что я позволял ему это. Я дозволил тому бездумному уважению, которое я к нему испытывал, заглушить собственные инстинкты, и не заметил, что все это время за мной следили".

Потеря лаборатории Спенсера сильно отразилась на иерархии "Амбреллы". Всего через пару дней после взрыва к Айронсу заявилась Аннет Биркин с посланием от мужа… и просьбой об одном одолжении. Биркин боялся, что компания станет требовать новый синтез, G-вирус, до того, как он будет готов; очевидно, он был очень недоволен применением своей предыдущей разработки. Айронс уже точно не помнил, но «Амбрелла» вроде бы каким-то образом помешала Биркину довести до совершенства процесс воспроизводства, а поскольку теперь корпорацию больше всего интересовало, как скомпенсировать убытки от потери особняка Спенсера, то молодой ученый опасался, что они попытаются забрать образец нового вируса, который еще даже не был протестирован. Биркин просил о помощи через Аннет и предложил Айронсу дополнительный стимул, чтобы тот отслеживал текущее положение дел. За сотню штук Айронс просто должен был держать в тайне всю информацию, касающуюся G-вируса, а точнее говоря, следить за шпионами корпорации и присматривать за теми немногими, кто уцелел из отряда S.T.A.R.S., дабы убедиться, что их больше не потянет на расследования экспериментов «Амбреллы».

"И только-то. Сто тысяч долларов, и я уже наблюдал за всем своим городом, и следил за этой непокорной стайкой смутьянов. Легкие, такие легкие деньги, и их было бы еще больше, если бы все шло по плану. Вот только это оказалось ловушкой, подстроенной "Амбреллой"…"

Айронс угодил прямиком в нее, и тогда «Амбрелла» начала приводить в исполнение заговор против него, используя собранную информацию, пытаясь взять судьбу Брайана в свои руки. А как иначе его жизнь могла так быстро измениться в худшую сторону?

Пропали S.T.A.R.S., затем Биркин, и прежде чем Айронс успел оценить ситуацию, нападения на город возобновились с новой силой. Он едва успел блокировать Раккун прежде, чем все вышло из-под контроля.

"И все это потому, что я пытался помочь другу… на благо компании. Трагично".

Айронс поднялся и медленно обошел раскройный стол, без особого энтузиазма проводя кончиками пальцев по выбоинам и царапинам. Каждая отметина хранила свою историю, память об очередном достижении, но это все уже не доставляло ему привычного удовольствия. Раньше, прохладная тихая атмосфера святилища, всегда успокаивала его, это было место, где он мог заниматься своим любимым делом, где он действительно чувствовал себя самим собой, но теперь оно перестало быть таковым. Как и все вокруг. «Амбрелла» забрала это у него, так же как захватила его город. Неужели все зашло настолько далеко, что они выпустили вирус лишь для того, чтобы добраться до него, отнять власть, а затем послали эту слишком легко одетую темноволосую девушку, чтобы ткнуть его носом в собственное поражение. А иначе, почему она столь привлекательна? Они знали его слабости и использовали их, чтобы не дать ему сохранить даже каплю достоинства…

"…и скоро она придет за мной, возможно, все еще притворяясь немой, все еще пытаясь соблазнить меня своей беспомощностью. Наемная убийца, шпионка, коварная обольстительница — все это в полной мере относится к ней, и вероятно, ее симпатичное личико все это время скрывало усмешку. Она смеялась надо мной".

Быть может, утечка действительно была несчастным случаем. Последний раз, когда они виделись, Уильям Биркин показался ему каким-то нервным, затравленным и изможденным, а аварии случались и при лучших обстоятельствах. Но все остальное не вызывало ни малейших сомнений, других объяснений своего внезапного краха Айронс найти не мог. Та девушка пришла за ним, она работает на «Амбреллу» и ее послали, чтобы убить его. Но она не остановится на этом. О нет, она найдет Беверли и… каким-нибудь способом непременно смешает ее с грязью, просто, чтобы быть уверенной, что больше не осталось ничего, дорогого ему.

Айронс оглядел маленькую, тускло освещенную комнату, которая когда-то принадлежала ему, задумчиво посмотрел на потертый инструментарий и мебель; приятные запахи дезинфицирующих средств и формальдегида исходили от шершавых каменных стен.

"Мое святилище. Мое".

Он поднял пистолет, лежавший на его столе, VP70, который по-прежнему принадлежал ему, и почувствовал, как горькая усмешка тронула губы. Его жизнь подходила к концу, теперь Айронс знал это наверняка. Все началось с Биркина, а закончится здесь, он лично спустит курок. Но не сейчас. Девушка пришла за ним, и он убьет ее прежде, чем попрощается с Беверли, прежде чем признает свое поражение и пустит себе пулю в голову. Первым делом он убедится, что она прочувствовала все его муки. Девчонка заплатит за каждое страдание, пережитое им, заплатит по счетам своей плотью и кровью, испытает такую боль, какую он только сможет причинить.

Он умрет, но не один. И не раньше, чем услышит, как девчонка в агонии издаст предсмертный вопль, так отчетливо звучавший в его фантазиях, вопль, настолько искренний и правдоподобный, что его эхо достигнет даже черствых сердец управляющих компании, предавших его.

* * *

Офис S.T.A.R.S. пустовал, пребывал в полном беспорядке, в нем было пыльно и довольно прохладно, но Клэр не хотелось уходить отсюда. После жуткой отчаянной пробежки по забитому телами коридору второго этажа, она наконец нашла место, где ее брат проводил рабочие будни, и это по какой-то причине заставило ее вздохнуть с облегчением. Мистер Икс уже не преследовал девушку, и хотя ей еще надо было помочь Шерри и найти Леона, она обнаружила, что боится возвращаться в безжизненные коридоры, покинув единственное место, напоминавшее ей о Крисе.

"Где же ты, старший братишка? И что мне теперь делать? Зомби, огонь, смерть, ваш чудной шеф Айронс и эта потерявшаяся маленькая девочка, и стоит мне счесть, что безумие достигло своего предела, я сталкиваюсь с существом, которое нельзя убить — самая невероятная вещь из всех возможных невероятных вещей. И как же мне справиться со всем этим?"

Она села за стол Криса, рассматривая небольшую пачку черно-белых фотографий, которые нашлись в нижнем ящике. На четырех снимках были изображены они вдвоем, улыбающиеся и строящие рожицы; фото-кабинка — память о неделе, проведенной в Нью-Йорке на прошлое рождество. Когда она нашла эти фотографии, то сначала ей захотелось расплакаться, все ее страхи и волнения, которые она сдерживала до сих пор, теперь вырвались наружу при виде милой улыбки брата. Но чем дольше она смотрела на него, на них обоих, смеющихся и весело проводящих время, тем лучше ей становилось. Она не была счастлива, даже не до конца успокоилась, и уж тем более, не перестала бояться грядущего… просто стало немного легче. Спокойнее. Она почувствовала прилив сил. Клэр любила его и знала, что где бы он ни был, он тоже любит ее. И если уж они оба смогли пережить смерть родителей, построить свои собственные жизни и провести вместе дурацкие рождественские каникулы, несмотря на то, что у них даже не было по-настоящему своего дома, куда можно было бы пойти, то они смогут справиться с чем угодно. Она сможет справиться.

"Смогу и сделаю. Я найду Шерри, Леона и, даст Бог, своего брата, и мы выберемся из Раккуна".

По правде сказать, у нее попросту не было другого выбора, но ей необходимо было как-то смириться с отсутствием иных вариантов, прежде чем начать действовать. Она где-то слышала, что настоящая храбрость, это не отсутствие страха, а умение не прятаться от опасности, и во что бы то ни стало, делать то, что необходимо. И стоило ей только на секунду присесть и подумать о Крисе, как она сразу поняла, что сможет сделать все, что потребуется. Клэр глубоко вздохнула, убрала фотографии в жилет, и отодвинулась от стола. Она не знала, куда направился Мистер Икс, но он не был похож на того, кто стал бы поджидать за углом. Она собиралась снова зайти в офис Айронса и посмотреть, не вернулись ли Шерри или сам Айронс за прошедшее время. Если Икс все еще там, она всегда сможет убежать.

"Кроме того, мне нужно обыскать его кабинет и попытаться найти что-нибудь о S.T.A.R.S. Здесь нет ничего, что могло бы мне помочь".

Поднимаясь, она огляделась в последний раз с надеждой на то, что в офисе еще найдется что-нибудь в плане снаряжения или информации. Но все, что она нашла — это брошенную поясную сумку в столе, находившемся позади рабочего места Криса, судя по просроченной библиотечной карточке в одном из кармашков, она принадлежала Джилл Валентайн. Клэр никогда с ней не встречалась, но Крис пару раз упоминал о ней, он говорил, что она неплохо обращалась с оружием.

"Жаль только, что тут пару пистолетов не оставила".

Похоже, члены команды забрали все важные вещи после отстранения, хотя вокруг до сих пор оставалось огромное количество их личного барахла: фотографии в рамках, кофейные кружки и тому подобное. Клэр сразу догадалась, какой стол принадлежал Барри — по пластмассовой модели пистолета, так и недоделанного до конца. Барри Бертон был одним из самых близких друзей Криса, огромный, словно медведь, дружелюбный и серьезно двинутый на оружии. Клэр надеялась, что где бы ни находился сейчас Крис, Барри был с ним, прикрывал его спину. С ракетницей.

"И, кстати говоря…"

Прежде всего, ей нужно было найти другое оружие, или еще боеприпасов для девятимиллиметрового пистолета. У нее осталось всего тринадцать патронов, один полный магазин, и когда они кончатся, хорошего будет мало. Может быть, ей стоило бы остановиться и обыскать пару-тройку трупов, лежащих по пути в восточное крыло; даже пролетая там на полном ходу, она успела заметить, что некоторые из них были полицейскими, а ее пистолет тоже был стандартным оружием РПД. Мысль о том, что ей придется обшаривать трупы, не приводила девушку в восторг, но если закончатся патроны, будет еще хуже, особенно учитывая, что Мистер Икс бродит где-то поблизости.

Клэр подошла к двери, толчком распахнула ее, и, пытаясь собраться с мыслями, вышла в тускло освещенный коридор. Уход из офиса несколько пошатнул ее решимость, ей пришлось унимать пробившую тело дрожь, когда в голове снова возникли весьма красочные воспоминания о Мистере Икс; закрыв за собой дверь кабинета, она вдруг снова почувствовала себя уязвимой. Девушка свернула вправо и двинулась назад к библиотеке, решив, что не будет думать о гиганте без особой на то нужды, не станет вспоминать его пустые нечеловеческие глаза, то, как он поднял свой ужасный кулак, словно настроенный уничтожить все, что возникнет у него на пути…

"…да выкинь же, наконец, его из головы. Думай о Шерри, о том, как раздобыть эти проклятые боеприпасы, или как вести себя с Айронсом, если ты все-таки сможешь его отыскать. Думай о том, как остаться в живых".

Впереди отделанный деревом темный коридор, снова поворачивал направо, и Клэр попыталась подготовить себя к предстоящей задаче; если память не подводила ее, за углом должен был лежать мертвый полицейский…

"…как будто по запаху не ясно…"

…и ей предстояло обыскать его. Он выглядел не столь омерзительно, как остальные, по крайней мере, ей так показалось.

Клэр повернула за угол и застыла, глядя прямо перед собой. Сердце ухнуло, предупреждая об опасности раньше, чем она смогла что-либо почувствовать. Тело, мимо которого она проскочила по пути в офис S.T.A.R.S., превратилось теперь в кровавую кашу из плоти, сломанных конечностей и разорванной в клочья униформы. Головы не было видно, хотя Клэр не смогла бы сказать наверняка, была ли она оторвана, или ее просто раздробили до состояния бесформенной массы. Казалось, кто-то измолотил труп кувалдой или топором за те несколько минут, что ее не было, буквально размазав все тело по полу и стенам.

"Но когда? Как? Я совсем ничего не слышала…"

Она заметила какое-то движение. Тень, тихая и стремительная, метнулась над развороченными останками, примерно в трех-четырех метрах от нее, и в ту же секунду Клэр услышала странный скрипучий звук, дыхание. Она, задрав голову, посмотрела наверх, не в силах поверить в то, что видит и слышит — прерывистое дыхание, стук когтей по дереву, сами когти, толстые и изогнутые, когти существа, которое не может существовать. Оно было довольно крупным, размером с взрослого человека, но на этом сходство заканчивалось. Тварь, которую Рэдфилд видела перед собой, выглядела настолько невероятно, что девушка воспринимала ее будто бы отдельными частями, потому как разум отказывался соединять их воедино. Вот воспаленная багрянистая плоть голого, длинноногого существа, цепляющегося за потолок. Вот вздутая, серо-белая ткань частично обнаженного мозга. Вместо глаз — отверстия со шрамами по краям.

"…мне это только кажется…"

Круглая голова существа отклонилась назад, широченная пасть распахнулась, из нее хлынул темный поток тягучей слюны и растекся по тому, что еще оставалось от полицейского. Тварь высунула свой язык, длинный, розовый, его грубая влажная поверхность поблескивала на свету, в то время как он скользил вниз. Все дальше. И дальше. Длинный язык разматывался, хлестал по сторонам, и уже практически скользил по разорванной плоти трупа.

Боясь пошевелиться от ужаса, Клэр смотрела на него и не могла поверить своим глазам, а непостижимой длины язык существа уже втянулся обратно; капли крови стекали куда-то в тень. Весь процесс занял считанные секунды, но казалось, будто время течет в разы медленнее. Сердце Клэр билось так быстро, что все вокруг напоминало замедленную съемку — даже когда тварь спрыгнула с потолка на деревянный пол, и ее тело перевернулось в воздухе так, что она приземлилась прямо на изуродованный труп полицейского.

Тварь снова открыла пасть, издала крик… и Клэр наконец обрела способность двигаться. Стоило прозвучать этому причудливому глухому воплю монстра, как она тут же смогла поднять пистолет и выстрелить. Грохот девятимиллиметровых патронов поглотил леденящий кровь вой существа, эхом пронесшийся по узкому коридору. Все еще вопящую тварь отбросило назад, ее когтистые руки молотили по полу, сведенные судорогой ноги рвали на кровавые куски растерзанное тело; Клэр заметила, как оторванный ошметок скальпа, на котором еще держалось одно ухо, пролетел через весь коридор и ударился о стену, соскользнув вниз с булькающим звуком. Но тварь, каким-то образом подобрав под себя ноги, удержала равновесие и резко выгнулась вперед. Она со скоростью молнии приближалась к девушке, цепляясь за деревянный пол своими жуткими когтями и завывая.

Клэр выстрелила вновь, не осознавая даже, что сама кричит; еще три пули поразили уже подбежавшую тварь, разорвав серое вещество, видневшееся в открытом черепе. Девушка стояла на краю гибели — буквально несколько секунд, и тварь повалила бы ее на пол, огромные когти были в каких-то сантиметрах от ее ног…

Атака завершилась так же внезапно, как началась. Все жилистое тело существа дрожало и тряслось, сероватая жидкость тонкой струйкой вытекала из его подергивающейся головы, толстые когти судорожно стучали по деревянному полу в безумном такте. Издав последний хриплый вой, тварь умерла. На этот раз ошибки быть не могло. Клэр разнесла его мозг, и больше оно не поднимется.

Она не могла отвести взгляд от распластанного перед ней монстра. Потрясенный разум девушки пытался связать эту тварь с каким-нибудь животным или хотя бы с какими-либо слухами о подобных животных, но после нескольких секунд Рэдфилд сдалась, признав, что это бесполезно. Подобная тварь не могла быть существом, созданным природой. К тому же она подобралась настолько близко, что Клэр отчетливо чувствовала исходивший от нее запах — не такой резкий, как от зомби, горьковатый масляный запах, больше напоминающий химический.

"…да пускай оно хоть шоколадным печеньем пахнет, какая к черту разница? В Раккун-Сити появились монстры, пора бы уже перестать удивляться, каждый раз сталкиваясь с ними".

Упрек внутреннего голоса прозвучал не слишком убедительно. Ей больше всего на свете хотелось сейчас быть храброй и решительной, чтобы, перешагнув через монстра, продолжить свой путь, но какое-то мгновение она не могла сойти с места, и в это самое мгновение она всерьез подумала о том, чтобы вернуться в офис S.T.A.R.S. и запереться там. Она могла спрятаться и ждать помощи, там она могла быть в безопасности.

"Так решись уже, наконец. Делай что-нибудь, перестань дрожать и скулить, ведь речь теперь идет не только о тебе. А что будет с Шерри? Хочешь выжить ценой ее жизни?"

Тягостное мгновение миновало. Клэр осторожно перешагнула через влажное красное тело твари и присела рядом с останками полицейского, дулом пистолета отогнув край рваной униформы. Когда ей все-таки пришлось дотронуться до сгнившей плоти и костей, она с трудом подавила тошноту, стараясь не думать о том, кем был этот полицейский или как он умер. При нем ничего не оказалось, а значит, Клэр осталась всего с семью патронами в магазине, однако она не поддалась панике, напротив, разочарование только подстегнуло ее решимость. Если она смогла заставить себя обыскать окровавленный труп один раз, сумеет и снова. Напоследок оглядев мертвую звероподобную тварь, Клэр поднялась на ноги и быстрыми шагами направилась в конец коридора, решение было принято: больше она не станет прятаться и бежать от собственных страхов. По крайней мере, она сможет убить еще нескольких монстров прежде, чем они доберутся до нее, немного увеличив тем самым шансы Шерри на спасение.

Лучше умереть, хотя бы попытавшись помочь девочке, чем не пытаться вообще. Больше Клэр не будет колебаться.

Глава 15

Леон нашел Аду в помещении для служебных собак, когда она уже пыталась своими силами поднять ржавую крышку люка, про который говорил им репортер. Она где-то раздобыла лом и сумела просунуть его под толстую железную пластину, ее четко очерченный бицепс чуть блестел от пота, в то время как женщина налегала на лом. Ей удалось поднять крышку примерно на пару сантиметров, но она уронила ее обратно, как только подошел Леон; гулкий металлический звон разнесся по пустому холодному помещению. Прежде чем он успел произнести хоть слово, Ада положила лом на бетонный пол, подняла на него взгляд и выдавила улыбку, попутно отряхивая руки от ржавчины.

- Рада тебя видеть. Не думаю, что мне хватит силы поднять эту штуку самой.

Он не был уверен на первых порах, но сейчас ее беспомощный взгляд развеял все его сомнения: она манипулирует им, или, во всяком случае, пытается. Он знал Аду всего минут двадцать, но уже сильно сомневался, что ей хоть в чем-то требовалась сторонняя помощь.

— По-моему, ты прекрасно справляешься, — отозвался Леон, убирая "Desert Eagle" в кобуру, но ни на шаг не приближаясь к люку.

Он сложил руки на груди, слегка нахмурившись; нет, он не сердился, просто хотел удовлетворить свое любопытство.

— Да и к тому же, что за спешка? Я думал, ты хочешь поговорить с этим репортером. По поводу твоего друга из "Амбреллы".

Образ женщины в нужде мгновенно испарился, ее утонченные черты приобрели бесстрастное и суровое выражение, но в этом не было ничего дурного — она словно позволила вернуться своей истинной сущности, той сильной и самоуверенной Аде, которую он впервые встретил на парковке. Леон отметил, что сумел удивить ее, не бросившись на помощь со всех ног, и остался доволен этим; у него было достаточно проблем и без того, чтобы таинственная незнакомка использовала его в своих целях. До сих пор она старательно избегала его вопросов, но настало время мисс Вонг кое-что объяснить. Ада выпрямилась, спокойно встретив его взгляд.

— Ты слышал его, он ничего не собирался нам рассказывать. И ты сам понимаешь, насколько опасно это место. Так что я совсем не хотела бы дожидаться здесь, когда у него проснется совесть… — она потупила взгляд и понизила голос, — а я даже не знаю, в Раккуне ли Джон. Но я точно знаю, что здесь его нет, и я хочу уйти до того, как монстры заполонят весь участок.

Ее слова звучали достаточно убедительно, но по какой-то причине ему казалось, что Ада что-то не договаривает. Несколько секунд он пытался сообразить, каким образом можно было бы повежливее вынудить ее раскрыться, затем решил — черт с ним, при сложившихся обстоятельствах пора уже отбросить учтивость.

— Что происходит, Ада? Ты знаешь что-то, о чем мне не говоришь?

Женщина снова взглянула на него, и опять ему показалось, будто бы она удивлена, однако в ее спокойном тяжелом взгляде невозможно было что-либо прочесть.

— Я просто хочу выбраться отсюда, — сказала она, и нельзя было отрицать искренности ее тона. Если всему остальному, что она говорила, он не верил, то должен был поверить хотя бы этому.

"И как бы мне хотелось, чтобы все было так просто, но есть Клэр, и даже Бен, наш бестолковый дружок, и Бог знает, сколько еще других людей… "

Леон покачал головой.

— Я не могу уйти. Как я уже сказал, я, возможно, последний оставшийся здесь полицейский. Если в здании еще есть люди, я должен, по крайней мере, попытаться им помочь. И мне кажется, будет лучше, если ты пойдешь со мной.

Ада снова едва заметно улыбнулась ему.

— Я ценю твою заботу, Леон, но я могу сама о себе позаботиться.

В этом Леон не сомневался, тем не менее, он вовсе не хотел проверять ее способности. По большому счету, молодой полицейский в своих-то собственных способностях не был уверен, но его, во всяком случае, учили справляться с критическими ситуациями, такова была его работа.

"И будь честен с собой… ты потерял Клэр, ты не смог помочь Бранагу, и Бен Бертолуччи не дал бы ломаного гроша за твою защиту; ты просто не хочешь потерпеть неудачу с Адой в довершение всего. И ты не хочешь оставаться в одиночестве".

Ада словно услышала, о чем он думает. До того как он успел придумать хоть один убедительный аргумент, она подошла к нему и коснулась его руки своей изящной ладонью, веселость исчезла из ее ярких глаз.

— Я знаю, ты хочешь исполнить свой долг, но ты ведь сам говорил — мы должны найти путь из Раккуна, попытаться привести сюда помощь. А канализация, судя по всему, наша единственная возможность выбраться…

Невесомое, ласковое прикосновение застало Леона врасплох, его будто током ударило, бросило в жар, и это заставило его почувствовать смущение и неуверенность. Он сумел подавить это чувство, но не без труда. Ада продолжила, задумчиво хмурясь:

— Давай так: ты поможешь мне открыть люк, и мы посмотрим, что внизу. Если будет похоже, что там опасно, я пойду с тобой… но если там будет не слишком плохо… ну, мы сможем обсудить, что делать дальше.

Он хотел было возразить, но правда была такова, что он не сможет заставить ее делать то, чего она не захочет, к тому же Кеннеди очень хотел, чтобы Ада поняла, что он не какой-то властолюбивый мужлан и вполне способен пойти на компромисс.

"…и разве имя «Джон» тебе ни о чем не говорит? Господи, ты же не на свидании, начинай уже думать головой".

Чувствуя неловкость даже при одной мысли об этом, когда ее ладонь все еще лежала на его руке, Леон отступил, быстро кивнув. Вместе они присели рядом с люком. Леон поднял лом, и просунул один конец под крышку; пока он держал лом, Ада толкала крышку, и наконец с громким скрежещущим звуком, толстая металлическая пластина съехала с места. Леон навалился на нее, отодвинул крышку в сторону, открыв отверстие до конца… и они оба отскочили от люка, когда удушливая вонь — смесь запахов крови, мочи и рвоты — ударила из темной дыры.

— Боже, что это? — закашлялся Кеннеди.

Ада села на корточки, зажимая рот рукой.

— Тела из гаража; должно быть, они сбросили их сюда…

Прежде чем он успел спросить, о чем она говорит, вопль, полный чистейшего ужаса, донесся через закрытую дверь, эхом отдаваясь от стен в коридорах подвала. Мужской голос. Он звучал снова и снова. Панический крик внезапно превратился в хриплый вой, полный боли и страдания.

"Репортер".

Леон перехватил взгляд Ады, увидел тень того же страшного осознания, мелькнувшую на ее лице, а затем оба вскочили на ноги, и, доставая на бегу оружие, бросились в дверь еще до того, как затихло эхо.

"Я оставил его, я не должен был оставлять его одного…"

Они мчались по коридорам к камерам предварительного заключения, чувство вины заставляло Леона бежать быстрее, чем, как ему казалось, он был способен. Кто-то или что-то добралось до Бертолуччи, и оно прокралось прямо за его спиной.

* * *

Шерри стояла в кабинете мистера Айронса, сжимая свой счастливый кулон и всей душой желая, чтобы Клэр вернулась. Маленькая девочка проползла через дюжину пыльных тоннелей, чтобы убежать от монстра и увести его от Клэр, и сейчас была вполне уверена, что это сработало — она больше не слышала его а, вернувшись обратно, обнаружила, что Клэр ушла; если бы монстр нашел ее, то убил бы и разорвал на куски.

"Но здесь ее нет. Никого нет…"

Шерри присела на край низенького стола в центре комнаты, размышляя, что делать дальше. Она привыкла быть одной и даже не замечала, насколько погрязла в одиночестве, но встреча с Клэр все изменила. Шерри хотела увидеть ее снова, она хотела найти других людей, она так хотела быть со своими родителями, что это желание причиняло ей вполне ощутимую боль. Она бы даже была не прочь повстречать мистера Айронса, хотя он не нравился Шерри; она видела его пару раз, но он был странным — фальшивым и лживым, — а кроме того, его кабинет выглядел жутковато. Тем не менее, она бы с радостью увиделась с ним снова, если бы только это означало, что больше ей не придется быть одной…

Шаги.

В коридоре снаружи. Шерри вскочила и побежала к открытой двери, ведущей в комнату с доспехами, надеясь, что это Клэр, но будучи готовой броситься в укрытие, если это не она. Малышка проскользнула в дверной проем и задержала дыхание, глядя на чучело тигра в коридоре и беззвучно молясь. Дверь снаружи открылась и закрылась. Девочка слышала, как приглушенные ковром шаги неспешно приближались, и уже приготовилась бежать, в то же время набираясь храбрости выглянуть украдкой.

— Шерри?

"Клэр!"

— Я здесь!

Она кинулась назад в офис, и Клэр была там; ее лицо озарилось счастливой улыбкой. Шерри буквально влетела в ее раскрытые объятья, она была так рада видеть ее, что ей хотелось плакать.

— Я искала тебя, — сказала Клэр, крепко обнимая ее. — Не убегай так больше, ладно?

Клэр опустилась перед ней на колени, по-прежнему улыбаясь, но за этой улыбкой и в спокойных серых глазах женщины Шерри видела беспокойство.

— Прости, — пробормотала девочка. — Мне пришлось, иначе пришел бы монстр.

— Как он выглядит? — спросила Клэр, ее улыбка померкла. — Он такой… красный с когтями?

Шерри тяжело сглотнула.

— Вывернутые наизнанку люди! Ты видела одного из них, так ведь?

Невероятно, но Клэр усмехнулась, тряхнув головой.

— Да, именно его я и видела, человека, вывернутого наизнанку… подходящее описание.

Она посмотрела на Шерри, посерьезнев и нахмурившись.

— Люди? Так их много?

Шерри кивнула.

— Да, но они совсем не похожи на монстра. Я лишь однажды видела его сзади, но он человек, огромный человек.

Клэр казалась взволнованной.

— Лысый? В длинном пальто?

— Нет, у него были волосы, каштановые волосы. И с одной его рукой было что-то не так, она была намного длиннее другой.

Клэр вздохнула.

— Потрясающе. Похоже, в Раккуне найдется свой кошмар для каждого, — протянув руку, она взяла ладонь Шерри, сжала ее, — и это еще одна причина, по которой ты должна оставаться со мной. Ты действительно хорошо заботилась о себе и была храброй, но пока мы не найдем твоих родителей, мне кажется, что я должна присматривать за тобой. А если придет монстр, я просто надеру ему задницу, договорились?

Шерри засмеялась и удивилась собственному смеху. Ей нравилось, что Клэр не разговаривает с ней свысока. Она кивнула, и женщина снова сжала ее руку.

— Хорошо. Итак, у нас здесь зомби, вывернутые наизнанку люди и монстр. И еще большой лысый парень… Шерри, ты не знаешь, что случилось с Раккуном? С чего все началось? Расскажи мне все, что знаешь, что угодно… это может оказаться важным.

Шерри нахмурилась, задумавшись.

— Ну, кажется, в мае или июне прошлого года произошло несколько убийств… было убито человек десять. А затем убийства прекратились, но около недели назад на кого-то снова напали.

Клэр одобрительно кивнула.

— Понятно. А потом были еще нападения, или… что предпринимала полиция?

Шерри покачала головой, жалея, что не может быть более полезной.

— Я не знаю. Прямо перед тем, как на ту девочку напали, моя мама позвонила мне с работы, расстроенная, и сказала, чтобы я не выходила из дома. Миссис Уиллис — наша соседка — пришла приготовить мне обед, вот так я и узнала про девочку. На следующий день мама снова позвонила и сказала, что они с папой застряли на заводе и их не будет дома какое-то время… а затем три дня назад она снова позвонила и сказала мне прийти сюда. Я пошла спросить, не пойдет ли миссис Уиллис со мной, но у нее дома было темно и пусто. Думаю, дела к тому времени уже были плохи.

Клэр внимательно посмотрела на нее.

— Ты все это время была одна? Даже до того как оказалась в участке?

Шерри кивнула.

— Да, но я часто оставалась одна. Мои родители ученые, их работа важна и порой они не могут бросить ее на середине. Моя мама всегда говорила, что я могу быть вполне самостоятельной, когда захочу.

— Ты знаешь, какую работу выполняли твои родители? Там, в "Амбрелле".

Клэр все еще пристально смотрела на нее.

— Они разрабатывают лекарства, средства от болезней, — гордо заявила Шерри, — и создают медикаменты, вроде сывороток, которые используют в больницах…

Она умолкла, заметив, что Клэр внезапно отвлеклась, взгляд женщины был где-то далеко. Подобный взгляд она не раз видела раньше — так нередко смотрели ее родители; он означал, что на самом деле они ее уже не слушали. Но как только она перестала говорить, Клэр снова сосредоточилась на ней, протянула руку, чтобы погладить ее по плечу… и по какой-то глупой причине Шерри снова захотелось плакать.

"Потому что она слушает меня. Потому что теперь она хочет присматривать за мной".

— Твоя мама права, — тихо произнесла Клэр, — ты очень самостоятельная, и то, что ты продержалась так долго, говорит еще и о том, что ты очень сильная. Это хорошо, потому что мы обе должны быть сильными, чтобы выбраться отсюда.

Шерри почувствовала, как глаза непроизвольно распахнулись от удивления.

— Что ты имеешь в виду? Уйти из участка? Но зомби повсюду, и я не знаю, где мои родители, что если им нужна помощь, или, может, они ищут меня…

— Милая, я уверена, что с ними все в порядке, — быстро перебила ее Клэр. — Наверное, они все еще на заводе, в целости и сохранности, как и ты, ожидают людей, которые придут в город и сделают… сделают так, чтобы все стало лучше.

— Хочешь сказать, они убьют всех монстров, — уточнила Шерри. — Мне двенадцать, знаешь, я уже не ребенок.

Клэр улыбнулась.

— Извини. Да, убьют всех монстров. Но до того как хорошие парни придут сюда, мы сами по себе. И лучшее, что мы сейчас можем сделать, самое мудрое, что мы можем сделать, это убраться с их дороги, как можно дальше убраться. Ты права, улицы не безопасны, но, возможно, мы сможем раздобыть машину…

Настала очередь Клэр замолкнуть. Она встала и подошла к большому столу в дальнем конце кабинета, оглядываясь вокруг.

— Может, шеф Айронс оставил ключи от своей машины или какое-нибудь оружие, что-нибудь, что могло бы оказаться полезным для нас…

Клэр заметила что-то на полу за столом. Она присела, и Шерри быстро подбежала к ней, чтобы оставаться рядом и, конечно, посмотреть на ее находку. Теперь она точно знала, что не хочет потерять Клэр снова, что бы ни случилось.

— Здесь кровь, — женщина произнесла это настолько тихо, что Шерри решила, будто она вообще не хотела произносить этого вслух.

— И что?

Клэр, хмурясь, взглянула на простую коричневую стену, затем вниз на большое пятно подсыхающей крови на полу.

— Во-первых, она еще влажная. И посмотри, она как будто обрывается. Здесь что-то должно быть на стене…

Она постучала по отделке из темного дерева, окаймляющей стену, затем по самой стене. Разница была очевидна: удар по отделке звучал глухо, а вот стена казалась полой.

— За ней спрятана еще одна комната? — спросила Шерри.

— Не знаю, но судя по звуку — да. И это объяснило бы, куда он дел… куда он делся до этого. Шеф Айронс.

Она покосилась на Шерри, одновременно прощупывая плинтуса, проводя руками вверх по стене и надавливая на нее.

— Шерри, осмотри стол, возможно, найдешь что-то вроде выключателя или рычага. Полагаю, он скрыт где-то, может быть, в одном из ящиков.

Шерри только начала обходить стол, как вдруг оступилась, нога скользнула по горстке карандашей, которую она не заметила. Она схватилась за стол, пытаясь удержать равновесие, но все же довольно сильно ударилась коленями.

— Ой!

Клэр уже стояла рядом, обняв ее за плечи.

— Ты в порядке?

— Да. Я просто… Эй! Гляди!

В один момент забыв про ушибленные колени, Шерри указала на выключатель, встроенный в металлическую пластину под верхним ящиком стола. На вид он был похож на выключатель освещения, но просто обязан былпредназначаться для секретной двери, она знала это.

"Я нашла его".

Клэр дотянулась до выключателя, нажала его, и за их спинами часть стены шириной чуть больше метра плавно скользнула вверх, исчезая в потолке и открывая взору тускло освещенную комнату, выложенную чересчур крупным кирпичом. В кабинете сразу повеяло прохладой и сыростью; это был секретный проход, прямо как в кино. Они обе поднялись и направились к открывшемуся входу, Клэр отстранила Шерри одной рукой, пока не заглянула туда первой. Маленькая комнатка была абсолютно пустой — три кирпичных стены и грязноватый деревянный пол. Она была раза в два меньше офиса. Большую часть четвертой стены занимал старомодный подъемник, из тех, что открываются в одну сторону.

— Мы зайдем туда? — поинтересовалась Шерри. Она пребывала в радостном возбуждении, но и немного нервничала.

Клэр вытащила пистолет. Она присела рядом с Шерри и улыбнулась, но это не было похоже на счастливую улыбку, и Шерри поняла, что за этим последует, еще до того как Клэр произнесла первые слова.

— Милая, я думаю, будет безопаснее, если я сперва войду туда и осмотрюсь, а ты побудешь здесь…

— Но ты говорила, что мы должны держаться вместе! Что мы сможем найти машину и уехать! Что если монстр вернется, а тебя здесь не будет, или тебя убьют?

Женщина обняла ее, но Шерри уже переполнял бессильный гнев. Сейчас Клэр скажет ей, чтобы она не волновалась, что монстр не придет, и ничего плохого не случится, но все равно уйдет и оставит ее здесь.

"Глупая ложь взрослых".

Клэр отстранилась, убрав волосы с лица Шерри.

— Я не виню тебя за то, что ты напугана. Мне тоже страшно. Мы оказались в ужасном положении, и если честно, я сама не знаю, что еще может случиться. Но я хочу, чтобы с тобой все было в порядке, а значит, я не поведу тебя туда, где ты можешь пострадать, если этого можно избежать.

С усилием сдержав слезы, Шерри попыталась снова:

— Но я хочу пойти с тобой… что если ты не вернешься?

— Я вернусь, — уверенно произнесла Клэр. — Обещаю. А если… если все же не вернусь, я хочу, чтобы ты спряталась, как прежде. Кто-нибудь обязательно придет, помощь должна вскоре прибыть, и они найдут тебя.

По крайней мере, она говорила честно, Шерри не нравились ее слова, совсем не нравились, но, по крайней мере, она не пыталась врать, и, глядя в ее лицо, малышка поняла — что бы она ни сказала, это не изменит мнения Клэр. Она могла продолжать вести себя как безответственный ребенок или смириться с тем, что сказала ей Клэр.

— Будь осторожна, — пробормотала она, и женщина снова обняла ее, а затем встала и направилась к лифту. Она нажала кнопку рядом с дверью, тут же раздался тихий низкий гул, а через несколько секунд кабина подъемника возникла перед ней, плавно остановившись. Клэр распахнула дверь и шагнула внутрь, обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на Шерри.

— Оставайся здесь, милая, — сказала она. — Я вернусь через несколько минут.

Шерри заставила себя кивнуть, и Клэр закрыла решетчатую дверь. Она что-то нажала внутри подъемника, и кабина стала опускаться; улыбающееся, волевое лицо Клэр исчезало из виду, оставляя Шерри в темном стылом проходе. Маленькая девочка села на грязный пол и прижала колени к груди, медленно покачиваясь. Клэр была смелой и умной, она скоро вернется, она обязательно вернется.

— Я хочу к маме, — прошептала Шерри, но рядом не было никого, кто мог бы услышать ее слова. Она снова оказалась одна, а этого ей хотелось меньше всего.

"Но я сильная. Я сильная и смогу дождаться".

Она положила подбородок на колено, коснулась кулона, который мать дала ей на счастье, и стала ждать возвращения Клэр.

Глава 16

Аннет Биркин, ужасно уставшая, сидела в комнате наблюдений лаборатории, уставившись на стену из мониторов, расположенную над пультом управления. Ей казалось, что она сидит здесь не один год, ожидая появления Уильяма, и женщина уже начинала думать, что он так и не появится. Она подождет еще немного, но если не увидит его в скором времени, то вынуждена будет вновь отправиться на поиски.

"Чертова техника…"

Двадцать пять экранов с управлением каналами. Совершенно новая система — ей и месяца еще было, — которая по идее давала Аннет возможность наблюдать за каждым уголком здания. Замечательное достижение индустрии безопасности… правда, работало только одиннадцать мониторов, на половине из которых красовались помехи, бесконечный танец электрических снежинок. Все, что она могла увидеть на пяти дававших пока еще четкую картинку мониторах — мертвые, разлагающиеся тела, да порой на глаза попадался представитель серии Re3, либо пирующий, либо спящий…

— Лизуны. Ты назвал их лизунами из-за их языков…

Она думала, что худшая боль уже позади, но одинокий отзвук собственного голоса в холодном, похожем на пещеру, помещении и осознание, что ответа нет — и вряд ли когда-нибудь будет — принесли свежую волну печали, рвущую душу на части. Уильяма не стало, и она говорила с пустотой.

Аннет склонила голову над пультом управления, закрыв уставшие глаза. По крайней мере, больше не было слез; она целый океан наплакала с тех пор, как «Амбрелла» явилась за G-вирусом, но сейчас женщина была слишком измождена, чтобы плакать дальше. Теперь осталась только боль вперемешку с неистовой, но беспомощной яростью из-за действий корпорации.

"Еще месяц, может, два, и мы бы отдали его им. Мы отдали бы его без боя, и Уильям привел бы исполнительный комитет к процветанию, и мы были бы счастливы. Все были бы счастливы…"

От одного из притихших мониторов послышалось слабое визжание. Аннет посмотрела на него, надеясь и страшась одновременно, но это был всего лишь лизун, расположившийся этажом выше хирургического отсека. Он спрыгнул со своего насеста на потолке, чтобы закусить техником, и бестолково завыл, забираясь поглубже во внутренности трупа. Мертвец был похож на Дона Уэллера, одного из посредников химического завода, но Аннет не могла быть полностью уверенной; он выглядел почти таким же изуродованным и непохожим на человека, как и Re3, пожиравший его. Она смотрела, как ест лизун, смотрела на маленький экран, но ничего толком не видела — ее разум блуждал, прикидывая, что ей осталось делать. Она уже избавилась от данных со всех компьютеров и блокировала коды обратного отсчета; лаборатория была готова, и дорога к отступлению была проверена. Но она не могла покончить с этим, не увидев его снова, не будучи уверенной, что он вернулся в комплекс «Амбреллы». Уничтожение лаборатории ничего не даст, если его не будет в зоне взрыва; они найдут его и получат вирус из его крови…

"…но «Амбрелла» не получит его. Скорее, я умру, так что Бог мне в помощь… "

Ее единственное утешение во всей этой безумной, ужасной ситуации состояло в том, что «Амбрелла» так и не сумела положить свои загребущие руки на синтез Уильяма. Не положила и никогда не сможет. Все, что участвовало в создании G-вируса, будет погребено под тоннами пылающего металла, камня и дерева, вместе с Уильямом и всеми монстрами, созданными для компании. Аннет на некоторое время заляжет на дно, немного подлечится, взвесит свои возможности, а затем продаст G-вирус конкурентам. Хотя «Амбрелла» и была крупнейшим промышленным конгломератом, работающим над исследованиями в сфере биологического оружия, они не были единственными, а когда она завершит начатое, статус корпорации существенно пошатнется. Не такая уж подобающая месть, но это все, что у нее осталось.

— Кроме Шерри, — прошептала Аннет, и от мысли об их маленькой дочке она ощутила укол в сердце; боль иного рода, но все равно это боль. С того самого дня, когда родилась Шерри, Аннет намеревалась уделять больше времени ей, нежели участию в блестящей работе Уильяма. Но года все летели и летели, Уильяма все повышали и повышали, работа становилась все более интересной и ценной, и хотя оба они обещали сами себе и друг другу, что все же займутся семьей, они просто отодвинули ее на задний план.

"И теперь уже слишком поздно. Мы уже никогда не будем семьей, никогда не будем настоящими родителями. Все это время мы потеряли, батрача на компанию, которая в итоге предала нас… "

Слишком поздно, и нет смысла горевать о том, что могло бы быть. Все, что было теперь в ее силах, так это убедиться, что «Амбрелла» не получит больше ничего от семьи Биркин. Уильяма больше не было, но оставалась Шерри; эта его частичка будет жить, и наконец-то Аннет станет матерью, которой должна была быть все это время. Ей, конечно, придется подождать, пока все уладится, прежде чем она сможет забрать Шерри, хотя бы несколько месяцев, но девочка будет в безопасности; полиция отправит ее жить с сестрой Уильяма, этого они оба желали…

"…если, конечно, Айронс мертв. Этот жирный, жадный ублюдок и тут все мог бы испоганить, будь у него хоть малейшая возможность".

Она надеялась, что он был мертв. Даже если то, что «Амбрелла» прознала о G-вирусе, не было полностью его виной, Брайан Айронс — отвратительный, высокомерный человек с нравственностью слизняка. После долгих лет верности компании он продался за жалкие сто тысяч долларов. Даже Уильям удивился, а ведь он был гораздо более низкого мнения о шефе полиции, чем она…

На экране монитора Re3 закончил трапезу. Все, что осталось от трупа — это пустой каркас, изогнутые, окровавленные ребра и безликая черепная коробка; живые цвета отсутствовали из-за плоского изображения в серых тонах. Лизун, вскарабкавшись на потолок, пропал из обзора, оставив за собой полосу вязкой жидкости. Благодаря T-вирусу, все образцы из серии рептилий являлись прекрасными убийцами, хотя у 3-их были внешние физиологические недостатки — наиболее очевидным был открытый мозг, также у них отмечалась чересчур высокая скорость метаболизма; их трудно было все время держать сытыми.

"Это больше не проблема. Места много… и — вот ведь счастливчики! — вскоре они смогут полакомиться жареным…"

Аннет чувствовала себя истощенной и не хотела возвращаться в здание… но она не могла сидеть и ждать, надеясь, что Уильям попадется одной из работающих камер видеонаблюдения. Она слышала его на третьем уровне, возможно, дня два назад, а видела около четырех дней назад; она не могла больше ждать. Люди из «Амбреллы» наверняка уже начали прокладывать себе дорогу внутрь, и пусть даже данные на главном компьютере стерты, через двери можно было пробраться и по-другому…

"…а Уильям мог уже выбраться. Я не могу этого отрицать, не важно как сильно мне не хочется признавать это. К западу от лаборатории была заброшенная фабрика, компания грузоперевозок, которую купила «Амбрелла», чтобы обеспечить секретность подземных уровней; именно так «Амбрелла» сумела построить комплекс еще тогда, не вызвав подозрений, укрывая оборудование и материалы на складах фабрики и используя тяжелый машинный лифт, чтобы переправлять их".

И хотя входы со стороны фабрики были запечатаны, когда она проверяла их последний раз, оставался небольшой шанс, что Уильям прорвался-таки через них — а если он смог попасть на фабрику, то сможет попасть и в канализацию.

Аннет заставила себя встать, не обращая внимания на судороги в ногах и в спине, и взяла пистолет с пульта управления. Она не слишком много знала об оружии, хотя быстро сообразила, как его использовать, после того…

"…после того, как они пришли за G-вирусом, люди в противогазах, они бегали и стреляли, и Уильям, бедный Уильям, умирающий в луже крови, и я не увидела шприц, пока не было слишком поздно…"

Она глубоко и неровно вздохнула, стараясь отодвинуть в сторону это воспоминание, стараясь забыть об этом инциденте, разлучившим ее с Уильямом и превратившем Раккун в город мертвых. Больше это не было важным. Путешествие предстояло не из приятных, и ей нужно было сосредоточиться. Сбежавшие Re3, инфицированные люди на первой и второй стадиях, результаты экспериментов с растениями, серия пауков… Аннет могла напороться на любых носителей T-вируса, не говоря уже о тех, кого могла послать "Амбрелла".

"И Уильям. Мой муж, мой возлюбленный — первый человек-носитель G-вируса… хотя он уже и не человек вовсе".

Она ошибалась, думая, что слез у нее внутри больше не осталось. Аннет стояла посреди огромной, стерильной комнаты пятью этажами ниже поверхности Раккуна и сокрушенно рыдала, но мучительные всхлипы никак не могли избавить ее от боли одиночества. «Амбрелла» пожалеет. Как только она убедится, что Уильям вне их досягаемости, она уничтожит их драгоценное здание, она заберет G-вирус и сбежит, она заставит их осознать, что они наделали… и да поможет Бог тем, кто попытается ее остановить.

Глава 17

Ада подбежала к камерам предварительного заключения, чуть отстав от Леона, и в это самое время репортер буквально вывалился из своей камеры, рухнув на пол.

— Помоги ему! — бросил Леон, не оборачиваясь, и промчался мимо Бертолуччи, чтобы проверить камеру.

Вонг остановилась перед задыхающимся репортером, но не торопилась исполнять команду полицейского, с ужасом ожидая, что тварь, напавшая на Бена, сию секунду выскочит из камеры…

"…он ведь был за решеткой, как такое могло случиться?"

Не в силах унять сердцебиение, она ждала, держа оружие наготове, целясь в сторону открытой камеры. Вот Леон ворвался туда… и Ада увидела замешательство на его юном лице, весь его вид выражал нескрываемое удивление. Взгляд офицера, бесцельно блуждавший по камере, без лишних слов дал ей понять, что там было пусто. Если только нападавший не был невидимкой…

"Нет уж. Даже и не думай об этом, прогоняй такие мысли прочь".

Ада опустилась на колени рядом с репортером, отметив про себя, что выглядит он не лучшим образом… так обычно выглядят люди при смерти. Он полулежал, упершись головой в прутья решетки пустой камеры, соседней с его собственной. Бертолуччи все еще дышал, но это ненадолго. Аде подобное зрелище было хорошо знакомо: отрешенный, невидящий взгляд, дрожь, бледность; но единственное, чего она не видела — причину его состояния, и это пугало ее. Не было никаких ран. Это должен был быть сердечный приступ или, может, инсульт… но то, как он кричал…

— Бен? Бен, что случилось?

Его отсутствующий взгляд наконец остановился на ее лице, и женщина увидела в уголках его губ небольшие порезы, из которых сочилась кровь. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но лишь издал скрипучий, неразборчивый хрип. Леон присел рядом с ними, выглядя столь же растерянно, сколь чувствовала себя Ада. Он покачал головой — молчаливый ответ на ее не заданный вопрос; не было ни единого признака того, что здесь произошло. Вонг опустила взгляд на Бертолуччи и попыталась снова.

— Что это было, Бен? Вы можете рассказать нам, что случилось?

Трясущиеся руки репортера медленно поползли вверх по телу и легли на грудь. С видимым усилием он прошептал одно слово:

— …окно…

Ада не поверила собственным ушам. "Окно" в камере было сантиметров тридцать длиной, немногим меньше шириной и находилось в двух с половиной метрах от пола — это всего-навсего вентиляционное отверстие, выходящее в гараж. Ни одна из тварей не смогла бы пролезть сквозь такое "окно", по крайней мере, ни одна из тех, о которых Ада слышала или читала, а это значило, что в Раккуне есть опасности, к которым она не готова.

Бертолуччи силился сказать что-то еще. Ада и Леон наклонились ближе, стараясь разобрать его болезненный шепот.

— …грудь. Горит… в груди жжет…

Ада немного расслабилась. Он увидел или услышал что-то за пределами камеры, что спровоцировало приступ; такое объяснение ее устраивало. Журналист оказался на редкость пугливым, но, в конце концов, это избавит ее от необходимости убивать его своими руками…

Он неожиданно потянулся к ней, схватил за руку, впился в нее взглядом, застав Аду врасплох. Его хватка была слаба, но во влажных от слез глазах плескалось такое отчаяние и горечь разочарования, что женщина невольно почувствовала себя виноватой за посетившую ее мысль.

— Я никогда не говорил… об Айронсе, — пролепетал он, очевидно, из последних сил борясь за жизнь, но твердо вознамерившись рассказать все, что было ему известно. — Он… работал на «Амбреллу»… все это время… Зомби… результат исследований «Амбреллы»… и он покрывал убийства, но я не мог… доказать все это, все же… это должно было стать моим… эксклюзивным репортажем.

Бертолуччи опустил покрасневшие веки, едва дыша, его пальцы соскользнули с ее руки. И Аду, вопреки всякой логике, вдруг кольнуло острое чувство жалости к нему.

"Несчастный тупой придурок, весь его большой секрет состоял в том, что «Амбрелла» занималась разработкой биологического оружия, а Айронс был у них на подхвате. Разумеется, из этого тоже вышел бы громкий скандал, однако, судя по всему, у него даже не было ни одного веского доказательства. Он ни черта не знает о G-вирусе, даже не догадывается… но, несмотря на это, он скоро умрет. Хреново получилось".

— Боже, — проговорил Леон, — шеф Айронс…

Ада успела уже позабыть, что молодой полицейский не имел ни малейшего представления о творящихся в Раккун-Сити делах. Он, определенно, был новеньким, но пару раз проявил себя столь проницательным, что это сбивало ее с толку. Паренек не просто пытался казаться крутым, мозги у него тоже были на месте.

"Прекрати, наконец! Он не намного моложе тебя. Репортер вот-вот откинется, и тебе нужно будет снова заниматься своими делами, а не беспокоиться о Дружелюбном Офицере…"

Бертолуччи внезапно дернулся, издав отчаянный, вымученный крик, руки стиснулись на груди. Его спина выгнулась, пальцы свело судорогой так, что они стали походить на изогнутые когти… И кровь обильно хлынула из его рта, превратив вопль в невнятный, булькающий стон. Репортера трясло, он задыхался, все его тело заходилось в бешеных конвульсиях, темно-красные сгустки крови вырывались наружу с каждым жестоким приступом кашля… Вдруг под его руками, отчаянно скребущими собственное тело, Ада заметила красноватое пятно, растянувшееся поперек его мятой белой рубашки, и услышала громкий, резкий хруст сломавшихся костей. Женщина отскочила назад, в то время как Леон попытался ухватить репортера за руки. Она не могла с уверенностью сказать, что именно происходило на ее глазах, но точно знала, что это не был сердечный приступ.

"Господи, да что это такое?"

Бертолуччи неожиданно обмяк, его глаза закатились, невидящий взгляд устремился куда-то вверх. Кровь все еще медленно сочилась из его порезанных в углах губ, когда до Ады донесся жуткий звук разрываемого на куски мяса, и под запятнанной тканью его рубашки она с ужасом различила какое-то движение.

— Назад! — рявкнула Вонг, наводя свою «Беретту» на мертвого репортера, и за ту долю секунды, которая потребовалось ей, чтобы поднять пистолет и прицелиться, существо вырвалось из окровавленной груди Бертолуччи. Оно было размером с кулак взрослого мужчины, мокрое от крови. Высунувшись наружу, оно распахнуло свою крошечную черную пасть и пронзительно завизжало, демонстрируя ряды острых красных зубов. Существо вылезло из трупа, хлестнув воздух своим коротким, как у ската, хвостом и окатив холодный бетонный пол влажными кусками кожи и внутренностей. Пробравшись через остывающую плоть репортера, тварь окончательно покинула тело и, на секунду потонув в брызгах крови, вывалилась на пол. Оставляя за собой кровавый шлейф, она со скоростью пули ринулась к открытым дверям назад в коридор, передвигаясь с помощью извивающегося хвоста и ног, которых Ада не могла видеть. Существо было уже по другую сторону двери, когда Ада наконец вспомнила, что держит в руках оружие…

Впервые с момента ее прибытия в Раккун — вообще едва ли не впервые в жизни — она была настолько потрясена, что даже не смогла отреагировать подобающим образом. Паразит, разрывающий человека изнутри, очевидно, выскочил прямиком из научно-фантастического кино.

— Это было… ты это видела?.. — пробормотал Леон.

— Я видела, — тихо ответила женщина, перебив полицейского. Она обернулась и бегло оглядела окровавленное, искривленное от боли лицо Бертолуччи, затем перевела взгляд на свежую рану, зиявшую прямо под его грудиной.

"Его рот, он рассечен с двух сторон…"

В него ввели существо; она не знала, кто это сделал, да и не хотела знать. Чего она сейчас хотела, так это побыстрее разобраться с заданием и оказаться на максимально возможном расстоянии от Раккун-Сити. Вонг даже подумала, что еще никогда в жизни не желала чего бы то ни было так сильно. Когда она впервые осознала, что T-вирус вырвался на свободу, то смирилась с тем, что ей придется иметь дело с не самыми приятными созданиями. Но то, что одно из них могло самостоятельно или же с посторонней помощью протолкнуться через ее горло, разместиться внутри нее, словно скользкий, чуждый телу утробный плод, а затем прогрызть себе путь наружу… Если подобное и не было самой жуткой мыслью, которая могла прийти в голову, то, во всяком случае, было очень близко к этому. Ада уже безо всякого притворства посмотрела на Леона, отбросив все свои попытки выглядеть благоразумной. Она направляется в лаборатории, и это не подлежит обсуждению.

— Я выбираюсь отсюда, — сказала она, и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом двинулась к дверям, осторожно переступая через блестящий кровавый след, который оставил после себя крошечный монстр.

— Подожди! Послушай, мне кажется… Ада? Эй…

Она вышла в коридор, держа пистолет на уровне груди, но существо исчезло. След заканчивался в нескольких метрах от двери, но Ада видела, что они с Леоном оставили дверь, ведущую в помещение для К-9, открытой.

"…а крышка люка сдвинута. Потрясающе".

Она успела отойти всего на пару шагов, прежде чем Леон нагнал ее. Он встал перед ней, перегородив дорогу, и на секунду Ада подумала, что он собирается остановить ее силой.

"Не делай этого, я не хочу причинить тебе вред, но я смогу, если придется".

— Ада, пожалуйста, не уходи, — он умолял, а не командовал. — Я… когда я приехал в Раккун, то встретил одну девушку, и я думаю, она где-то в участке. Если бы ты помогла мне найти ее, мы втроем смогли бы выбраться отсюда. Наши шансы выжить возросли бы…

— Прости, Леон, но это, черт побери, свободная страна. Делай то, что должен, желаю тебе удачи, но я не останусь. С меня хватит. Если… когда я выберусь — пришлю помощь.

Она начала обходить его, надеясь, что до насилия не дойдет, всей душой желая объяснить ему, что не стоит становиться у нее на пути, что для него это было бы чересчур опасно, но Леон удивил ее снова.

— Тогда я пойду с тобой, — произнес он. Офицер невозмутимо смотрел ей в глаза; его взгляд — решительный, твердый… и вместе с тем испуганный. — Я не позволю тебе блуждать тут в одиночку… Я не хочу, чтобы кто-то еще… чтобы ты пострадала.

Ада уставилась на него, не зная, что сказать в ответ. Теперь, когда Бертолуччи погиб, она хотела избежать необходимости бросать Леона в канализации; это не составило бы особого труда, учитывая насколько обширной была система коллектора, но юный полицейский был так дьявольски очарователен, так жаждал быть полезным, что она уже… просто не хотела причинять ему зло. Дела обстояли бы куда проще, окажись Кеннеди каким-нибудь мужланом с придурью.

"Ну так к черту твою легенду. Расскажи ему, что ты частный агент, нанятый, чтобы выкрасть G-вирус, и что тебе не нужна компания. Расскажи ему, какое облегчение ты почувствовала, когда поняла, что репортер с минуты на минуту должен помереть, или то, как спокойно ты можешь пустить в расход человека, если на это есть серьезная причина… ну, скажем, деньги. Посмотрим, каким милым и полезным он будет после этого".

Это, определенно, не вариант; также как и попытаться отговорить его идти с ней, это было просто бессмысленно. К тому же какая-то часть нее, часть, которую Ада никак не хотела признавать, очень не хотела оставаться в одиночестве. Существо, выскочившее из Бертолуччи, потрясло женщину до глубины души и сумело пошатнуть ее привычную уверенность в том, что она неуязвима.

"Так позволь ему пойти с тобой. Мы добрались бы до лаборатории, а там я смогла бы найти безопасное место, чтобы оставить его. Никакого вреда, никто не в дураках".

Леон пристально оглядывал ее, будто бы изучая, ожидая согласия.

— Пойдем, — сказала она, и победная усмешка, возникшая на его лице, заставила ее почувствовать себя еще более неловко. Без единого слова, они направились в помещение К-9, и Ада вдруг задумалась, какого же черта она творит и способна ли она по-прежнему сделать все, что потребуется, дабы выполнить задание.

* * *

Клэр остановилась перед средневековой дверью, которой заканчивался темный, похожий на подземелье проход, куда доставил ее подъемник. В участке было прохладно, но по сравнению с леденящей сыростью этого каменного коридора, атмосфера там казалась чуть ли не летней. Девушка будто спустилась в древний, населенный привидениями замок, восставший прямо из Средних веков.

Она сделала глубокий вдох, пытаясь сообразить, как лучше войти внутрь. Клэр была уверена, что Айронсу не придется по душе ее внезапный визит, но мысль постучаться выглядела смехотворно, не говоря уже о том, насколько это могло быть опасно. По обеим сторонам от массивной двери горели факелы в канделябрах, а сама дверь была опоясанная полосами проржавелого металла. Если у Клэр и оставались какие-то сомнения по поводу ненормальности Айронса, то вид потрескивающих факелов и чувство холодного, безмолвного ужаса, наполнявшее это помещение, развеяли все ее сомнения.

"Секретный проход, потайная комната, еще и приглушенное освещение для полноты картины… Разве любому нормальному человеку захотелось бы находиться здесь? Вовсе не катастрофа сотворила с ним это… Айронс, похоже, еще до случая с «Амбреллой» успел свихнуться…"

Теперь у нее возникла и другая уверенность, хотя она не смогла бы это доказать… но когда Шерри рассказала ей о том, чем ее родители зарабатывали на жизнь, и что случилось до прибытия Клэр в участок, что-то щелкнуло в сознании девушки. «Амбрелла» работала с различными заболеваниями, а население Раккуна определенно сократилось из-за чего-то подобного. Должно быть, произошел несчастный случай, утечка, вызвавшая эту странную зомби-чуму.

"Перестань тянуть время".

Рэдфилд закусила губу, не в силах решить, что делать дальше. Она не сомневалась, что Айронс околачивался где-то здесь, неподалеку и ей очень не хотелось вновь попасться ему на глаза; может быть, ей стоило бы вернуться наверх, забрать Шерри и попытаться найти другой способ выбраться. В конце концов, тот факт, что это место было потайным, еще не значил, что здесь скрывался выход наружу.

"Ты продолжаешь тянуть время, а Шерри там наверху осталась одна. К тому же у тебя есть пистолет, не забыла?"

Пистолет и ничтожно мало боеприпасов. Если это было секретное логово Айронса, возможно, он хранил здесь оружие… или за дверью мог оказаться очередной коридор, который вел еще глубже в недра полицейского участка. Так или иначе, стоять на месте и размышлять об этом представлялось довольно бестолковым занятием. Клэр положила руку на засов, сделала еще один глубокий вдох и толкнула створку. Тяжелая дверь отворилась, размеренно покачиваясь на хорошо смазанных петлях. Девушка отступила назад, поднимая оружие.

"Господи".

Ее взору открылась пустая комната, столь же сырая и неприветливая, сколь и коридор, но с мебелью и декором, от которых у нее забегали мурашки по коже. Единственная лампа на цоколе, подвешенная под потолком, освещала самую жуткую комнату, которую Клэр когда-либо видела. Посреди комнаты стоял исполосованный, грязный стол; на нем красовалась ножовка и другие режущие принадлежности. Швабра и металлическое ведро с множеством вмятин были свалены у мокрой стены рядом с переносным резервуаром, внутри которого виднелись сухие красные пятна. На полках выстроились пыльные бутылки… и что-то, напоминающее человеческие кости, отполированные и бледные, выставленные на показ, словно кошмарные трофеи. Все это и запах… стойкая химическая вонь, острая и кислотная, которая всего лишь скрывала за собой куда более мрачный запах. Запах безумия. От одного взгляда на интерьер комнаты ей стало не по себе; определение "свихнувшийся" относительно шефа полиции, судя по всему, могло бы стать преуменьшением года, но сейчас тут никого не было, а это означало, что, возможно, где-то внутри есть другой потайной проход. По крайней мере, она должна была поискать оружие.

Сглотнув, Рэдфилд перешагнула порог комнаты, порадовавшись, что не взяла с собой Шерри — экскурсия в скромную личную комнату пыток Айронса одарила бы ее ночными кошмарами, это не место для ребенка…

— Стой, где стоишь, девчонка, или я застрелю тебя на месте.

Клэр встала как вкопанная. Каждый мускул ее тела застыл, а за спиной раздался смех Айронса; он доносился из-за двери, где она не догадалась проверить.

"О, Боже мой, о, Боже, Шерри, мне так жаль…"

Утробный смех Айронса перерос в пронзительный, ликующий хохот сумасшедшего, и Клэр осознала, что вот-вот умрет.

Глава 18

Стараясь не дышать глубоко, Леон ступил на последнюю ступеньку металлической лестницы и быстро развернулся, направив "Desert Eagle" в гущу мрака. Под ногами хлюпала мутная вода, а когда его глаза наконец привыкли к тусклому освещению, взору полицейского предстал и источник жуткого запаха.

"Во всяком случае, его составляющие…"

Подвальный тоннель, простиравшийся перед ним, был усеян частями растерзанных человеческих тел. Конечности, головы и туловища виднелись тут и там; вода, на пару сантиметров поднимавшаяся над полом, слабыми волнами накатывала на них.

— Леон? Ну как там? — вопрос, отозвавшийся гулким эхом, донесся откуда-то сверху лестницы, где Ада терялась за пятном света. Леон не отвечал, его потрясенный взгляд застыл на ужасающей сцене, а мозг отчаянно пытался собрать воедино раскромсанные куски трупов и суммировать их.

"Сколько же? Сколько людей?"

Слишком много, чтобы сосчитать. Он увидел голову, с которой уже стерлись все черты лица, длинные спутанные волосы, струились вокруг нее. А вот набухшее обезглавленное тело женщины; одна ее грудь чуть всплыла над колеблющейся тьмой. И рука, замотанная в лохмотья полицейской формы. Обнаженная нога, с все еще надетым на нее ботинком. Скрюченная пясть с гладкими и белыми пальцами.

"Двенадцать? Двадцать?"

— Леон? — голос сверху звучал настойчивее.

— Здесь… вроде все в порядке, — выдавил он, пытаясь держать себя в руках. — Все спокойно.

— Я спускаюсь.

Леон отошел от лестницы, чтобы уступить место Аде, смутно вспоминая, что она говорила прежде — что-то про сброшенные тела… Ада спрыгнула с последней ступеньки, брызги воды с шумом поднялись из-под ее ног. Его глаза успели достаточно хорошо привыкнуть к темноте, и он заметил тень отвращения, мелькнувшую на красивом лице женщины… и еще что-то сродни печали.

— На них напали в гараже, — тихо произнесла она. — Четырнадцать или пятнадцать человек погибли…

Ада замолкла и, нахмурившись, прошла немного вперед, чтобы поближе рассмотреть разодранные, искалеченные останки. Когда она снова заговорила, то была не на шутку взволнована.

— Я не видела самого нападения, но не думаю, что их тогда вот так растерзали.

Она задрала голову, принялась изучать потолок тоннеля, крепко сжимая девятимиллиметровый пистолет в руках. Леон последовал ее примеру, но увидел лишь поросшие водорослями камни. Ада мотнула головой и снова перевела взгляд на медленно вздымающуюся пучину искореженной плоти.

— Это сделали не зомби. Нечто другое добралось до них уже после их смерти.

Мерзкий холодок пробежал по спине Леона. Это, пожалуй, было последним, что он хотел бы услышать, стоя посреди сырой зловонной тьмы, будучи окруженным изувеченными трупами.

— Значит здесь не безопасно. Нам стоит вернуться наверх и…

Ада направилась вперед, пробираясь через груды конечностей, ее осторожные шаги казались невероятно громкими в тишине тоннеля.

"Проклятье, она всех окружающих игнорирует, или это со мной что-то не так?"

Смотря себе под ноги, Леон двинулся за ней, попутно протягивая свободную руку, чтобы схватить Аду за плечо.

— Хотя бы позволь мне пойти первым, ладно?

— Прекрасно, — отозвалась она несколько раздраженно. — Шагай вперед.

Он обошел ее спереди, и шествие возобновилось, Леон изо всех сил старался распределить свое внимание между стеной темноты прямо по курсу и клочьями пропитавшейся влагой плоти под ногами. Чуть дальше тоннель поворачивал направо, и там от масляной поверхности воды отражался неясный лучик света; проход тоже становился чище, трупов было значительно меньше…

Леон ненадолго остановился, чтобы взять в руки «Ремингтон» и убедиться, что он заряжен. Что бы там ни добралось до трупов, сейчас его, похоже, не было поблизости, однако Леон хотел быть готовым на случай, если оно вернется.

Ада молча ждала, но все же он чувствовал ее нетерпение… и уже не в первый раз Кеннеди задумался над тем, все ли она ему о себе рассказала. Он был напуган, замерз, устал и боялся за Клэр, которая, вероятно, до сих пор скиталась по участку… Ему даже не было известно, жива ли Клэр. Но он попросту не считал себя в праве оставить мисс Вонг одну в опасной ситуации.

И с другой стороны Ада, обладавшая стойкостью и самоконтролем опытного солдата, не выражавшая вообще никаких эмоций, кроме эдакого несдержанного рвения разобраться со всеми своими делами, и если она хоть в какой-то мере ценила присутствие Леона, то явно прилагала неимоверные усилия, чтобы не показать этого. Не то что бы он нуждался в ее благодарности…

"…но не было бы большинство людей счастливо видеть рядом с собой полицейского в такой ситуации? Пусть даже новичка?"

Может и нет; так или иначе, сейчас было не то время и не то место, чтобы задавать вопросы. Леон оборвал поток мыслей, и снова пошел вперед, предусмотрительно переступив через развороченный кусок плоти, который он так и не смог распознать.

— Стой, — бросила Ада шепотом. — Слушай.

Леон напрягся; «Ремингтон» в одной руке, пистолет в другой. Он наклонил голову, прислушался, но различил лишь отдаленный, глухой звук капающей воды… и вдруг — тихое постукивание. Частый беспорядочный стук, будто кто-то колотил обитыми войлоком молотками по такой же поверхности. Что бы это ни было, оно приближалось к ним оттуда, где тоннель уходил в сторону.

"А почему не слышно плеска воды?"

Леон отступил на пару шагов, приподняв оба своих оружия, вспоминая, как совсем недавно Ада смотрела на потолок… и увидел его, увидел и почувствовал, как замерло сердце. Паук размером с крупную собаку, легко и быстро скользил по влажной стене, удерживаясь над полом; его щетинистые, волосатые конечности звучно стучали по камню.

"…невероятно…"

И почти сразу у правого уха Леона прозвучал оглушительный грохот; вспышка, которая сопроводила произведенный из Адиной «Беретты» выстрел, на мгновение осветила дьявольский тоннель. Гремящее эхо пронеслось сквозь темноту, в то время как гигантское паукообразное насекомое рухнуло со стены, шлепнувшись в чернильного цвета воду. Оно ползло прямо на них, раненое, волочащее две из множества своих ног сквозь мрак позади, а из его гигантского округлого брюха лилась темная жидкость. Паук подмял под себя человеческую голову, изувеченный череп выкатился из-под его раздутого вибрирующего брюха, и Леон увидел его блестящие черные глаза, каждый размером с шарик для настольного тенниса… Только сейчас он спустил курок «Ремингтона», даже не ощутив отдачи от выстрела, все его внимание сосредоточилось на невообразимой паукообразной твари. Пуля попала в цель, разорвав его неестественную морду на тысячу мелких мокрых кусочков. Погрязнув в брызгах, паук перевернулся на спину, конвульсивно поджав толстые ноги, обхватив ими свое мохнатое тело.

Леон перезарядил ружье; в его ушах звенело, сердце билось в бешеном ритме, а в сознании вертелось только одно: он не мог только что разнести в клочья паука такого размера, потому что само существование этой твари нарушает все законы физики, паук не должен был вообще стоять на ногах, он бы просто упал под собственным весом…

Ада протолкнулась вперед, помчалась дальше, крикнув ему:

— Шевелись, их может быть больше!

Леон сорвался с места и бросился за ней; безрассудное бегство Ады вынудило его забыть о собственном потрясении. Теперь он без лишних раздумий прорывался сквозь тьму, перепрыгивая через потревоженные, качающиеся на воде останки людей, пробегая мимо убитого всего несколько мгновений назад паука, который никогда бы не существовал в той реальности, которую он знал да Раккуна.

* * *

— Бросай оружие, — приказал Айронс, и после секундного промедления девушка повиновалась. «Браунинг» стукнулся об пол, и Брайан с трудом удержался от смеха, все еще не веря в то, что она могла совершить такую глупую ошибку. Нанятая корпорацией убийца, несомненно, страдала излишним высокомерием — заявиться в его святилище, словно к себе домой… и эта кичливая, надменная самонадеянность сгубила ее.

— Повернись, медленно… и держи руки так, чтобы я их видел, — продолжал он, по-прежнему скаля зубы. Ах, сколь потрясающе легкая победа! «Амбрелла» недооценивает его в последнее время.

Снова девушка исполнила его требование, развернулась, стараясь не делать резких движений — в руках пусто, ладони раскрыты. Выражение ее лица было ценнее любых сокровищ: орлиные черты застыли, преобразились в маску страха и смущения; она не ожидала такого поворота событий, думала, что без проблем сумеет устранить Брайана Айронса. Ведь, в конце концов, он был сломленным человеком, лишь тенью себя прежнего, «Амбрелла» забрала его город, его жизнь…

— Но ты ошиблась, верно? — пробормотал Айронс, чувствуя, что ситуация перестает быть забавной, что волна гнева накатывает на него с новой силой. Дуло его «VP70» было направлено на смехотворно молодое личико девушки; Брайана до глубины души оскорбляла сама мысль о том, что компания послала ребенка выполнять за них всю грязную работу. Пусть и такого привлекательного ребенка…

— Успокойтесь, шеф Айронс, — сказала она, и, несмотря на вновь пробудившуюся злобу, Айронс был рад услышать нотки напряжения в ее страстном голосе, подлинный ужас, скрытый за бесполезной мольбой. Он насладится ее страданиями даже в большей степени, чем представлял поначалу…

"…но сперва несколько ответов".

— Кто тебя послал? Это был Коулман? Из штаб-квартиры? Или ты получаешь приказы от кого-то статусом повыше… может, от кого-то из руководства? Нет смысла лгать, теперь уже нет.

Девушка уставилась на него в притворном удивлении.

— Я… я понятия не имею, о чем вы говорите. Прошу вас, произошла, наверное, какая-то ошибка…

— О, значит ошибка, что же, ладно, — процедил Айронс. — И ты ее совершила. Как долго «Амбрелла» следила за мной? Что тебе было приказано? Ты должна была сразу убить меня, или «Амбрелла» для начала желала еще немного понаблюдать за моими страданиями?

Девушка не торопилась отвечать, по-видимому, пытаясь сообразить, что стоит ему рассказывать. Она прекрасно справлялась со своей ролью, на ее лице читались лишь изумление и страх, но Брайан видел ее насквозь.

"Я загнал ее в угол, и она понимает, что ей не уйти отсюда живой, но все равно пытается скрыть правду. Юная, но отлично натасканная".

— Я приехала в Раккун, чтобы найти своего брата, — раздельно произнесла она, не сводя серых глаз с дула пистолета. — Он был одним из S.T.A.R.S., и я просто…

— S.T.A.R.S.? Это лучшее, что ты смогла придумать? — Айронс покачал головой, горько усмехнувшись.

Раккунские S.T.A.R.S. исчезли задолго до того, как дела пошли совсем дерьмово… согласно последним слухам, «Амбрелла» успела коренным образом изменить цели существования этого подразделения и в последнее время работала над устранением тех, кто не пожелал подчиниться. Не слишком подходящая легенда.

"Но что-то в этом есть…"

Он сощурил глаза, изучая ее бледное взволнованное лицо.

— И кто же твой брат?

— Крис Рэдфилд, вы его знаете… я — Клэр, его сестра, и я не знаю ничего о делах «Амбреллы», и меня не посылали сюда, чтобы убить вас, — протараторила она, запинаясь на каждом слове. Она и впрямь была похожа на Рэдфилда, по крайней мере, на первый взгляд… но он никак не мог взять в толк, почему она вдруг решила, что это родство поможет ей. Крис Рэдфилд был напыщенным, неучтивым выскочкой, не раз бросавшим ему вызов.

— Рэдфилд работал на «Амбреллу», так ведь? — задавая этот вопрос, Айронс уже знал на него ответ, он был уверен, что это правда, и слепая ярость поднималась внутри него, подобно кровавой приливной волне, будто бы обжигающая кислота сменила кровь в его венах, и от этого ему самому стало не по себе.

"Даже мои собственные подчиненные… все это время… были предателями, марионетками корпорации".

— Особняк Спенсера, обвинения против «Амбреллы»… все это было подстроено, они поручили ему создать побольше шума, чтобы… чтобы отвлечь меня, и тогда они смогли бы выкрасть новый вирус Биркина.

Айронс шагнул к девушке, с трудом сдерживаясь, чтобы не спустить курок, вопреки своим планам. Девушка, Клэр, подалась назад, держа руки поднятыми; своими раскрытыми ладонями она словно пыталась отразить его праведный гнев.

— Так вот откуда S.T.A.R.S. узнали, когда пришло время убираться из города, — прорычал он. — Их предупредили, до того как произошла утечка Т-вируса.

Он снова шагнул вперед, но на этот раз Клэр не сдвинулась с места, а ее глаза распахнулись еще шире.

— Хотите сказать, что Криса здесь нет?

И эта короткая, произнесенная шепотом, полная надежды фраза заставила кроваво-красный огонь, бушевавший в сознании Айронса, вспыхнуть сильнее прежнего, нахлынувшие на него чувства были так сильны, что уже выходили за пределы обычной ярости, теперь все его дальнейшие намерения сосредоточились в чем-то более определенном и жестоком.

"Нет. Нет, эта девчонка врет, она шпион и убийца, почетный член семейства предателей. Я целую жизнь положил, верно служа им, целую жизнь тяжким трудом создавал свою репутацию, принес столько жертв — и вот моя награда".

— Я оскорблен, — голос Айронса был столь же холоден, сколь и та новая свирепость, что поглотила его, превратив в охотника. — Держишь меня за идиота. Никакого уважения! Постаралась бы хоть лгать правдоподобно.

Он покрепче перехватил свой девятимиллиметровый пистолет, и пошел на нее; каждый его шаг — просчитан и обдуман, и ее страх на этот раз был настоящим, это было заметно по тому, как она,отходя назад, оступилась, как дрожали ее губы, как ее молодая грудь поднималась и опускалась невероятно изысканным образом. Она боялась, пыталась смотреть и на оружие, и на него, и одновременно искала пути к бегству, но не преуспела ни в одном из этих занятий, а он все надвигался на нее.

— Здесь вся власть у меня, — провозгласил Брайан. — Это мое святилище, моя территория. Ты вторглась сюда. Ты лгунья, ты воплощение зла… и я сдеру с тебя кожу живьем. Я заставлю тебя кричать, сучка, ты пожалеешь, что вообще родилась на свет. И сколько бы они тебе не заплатили, это не окупит твоих мучений.

Она попятилась к одной из полок, запнулась о ножку стола и чуть не упала на потайной люк в углу. Айронс последовал за ней, ощущая в своем теле восхитительную, волнующую силу, ее страх возбуждал его.

— Пожалуйста, вам не следует делать этого, я не та, за кого вы меня принимаете.

Ее жалкие мольбы вынудили его на секунду остановиться и рассмеяться, ему захотелось подогреть ее ужас, дать ей понять, что его власть безгранична. Девушка была зажата между полкой, уставленной трофеями, и потайной дверью в полу, а шеф полиции стоял на безопасном расстоянии от нее, наслаждаясь выражением ее блестящих, удивительно ярких глаз; в ее взгляде застыла паника загнанного в угол животного, мягкого, теплого, беззащитного животного с нежной, податливой плотью…

Айронс облизнул губы, вожделенным взглядом шаря по ее гибкому, гладкому, напряженному телу. Еще один трофей, очередное тело, которое необходимо будет преобразить… и настало самое время приступить к делу, начать…

Внезапно раздавшийся дикий вопль оборвал его мысль…

"Что за…"

Доска, за которой был спрятан вход в подвал, взметнулась в воздух, с жутким треском разлетевшись на куски; одна зазубренная щепка впилась Айронсу в бедро. Он пошатнулся, не понимая, что происходит… он по-прежнему контролировал ситуацию, но что-то пошло не так, совершенно не так, как должно было.

Нечто грубое и тяжелое обвилось вокруг его лодыжки, а затем сжалось с такой силой, что он отчетливо услышал, как ломается кость, и почувствовал немыслимую пронзительную боль, окутавшую всю ногу… и его взгляд на мгновение встретился со взглядом девчонки — в ее глазах теперь читался страх иного рода, — и в это короткое мгновение у него в мозгу будто бы что-то прояснилось, ему захотелось рассказать ей о стольких вещах, объяснить, что он был хорошим человеком… человеком, не заслужившим ни одного из тех кошмаров, что обрушились на его голову…

Но тиски, сжимавшие ногу Брайана, повлекли его куда-то вниз, и он не устоял на ногах, выронил пистолет. Шеф Айронс падал в отверстие в полу навстречу неизвестной твари, поджидавшей его там, внизу, и его спутниками в этом падении были лишь собственный полный отчаяния вопль да нестерпимая боль.

Глава 19

Секунду назад Айронс стоял перед Клэр, глядя ей в глаза с болью, отчаянием и странным необъяснимым сожалением. В следующее мгновение его не стало. Единственным, что девушка успела заметить, была рука — мускулистая, влажная, с полуметровыми когтями, появившаяся из отверстия в полу и утащившая Айронса в зияющую пустоту.

И снова раздался мощный протяжный рев существа, на какое-то время подхваченный и заглушенный пронзительным криком Айронса. Не в силах сдвинуться с места от охватившего ее ужаса, Клэр могла лишь слушать, затаив дыхание, боясь пошевелиться. Потрясение, пришедшее ему на смену облегчение, и вернувшийся вслед за ним страх боролись внутри нее, пока она стояла в мрачном и холодном подземелье, созданном Айронсом, а душераздирающие вопли, доносившиеся из отверстия, отдавались у нее в ушах.

Спустя секунду или две, крики стихли, раздалось омерзительное чавканье. Клэр наконец решилась действовать. Она подобрала пистолет, который уронил Айронс, и обежала стол, стоящий посреди комнаты, не желая повторять судьбу бывшего шефа полиции Раккун-Сити.

"Оно убило его, убило его, а он собирался убить меня…"

Вся реальность произошедшего и того, что могло бы произойти, внезапно вихрем ворвалась в ее сознание, тело девушки обмякло. Клэр заставила себя сделать еще несколько шагов от люка и рухнула на пол возле сырой каменной стены, усиленно вдыхая спертый воздух.

Айронс собирался убить ее, но не сразу. Она видела, как его безумный взгляд скользил по ее телу, в его сумасшедшем смехе она слышала, как ему не терпелось поддаться собственным желаниям.

Внизу опять раздался низкий хрюкающий звук, звериное рычание наевшегося до отвала льва. Клэр обернулась и подняла тяжелое оружие, поражаясь, что может бояться еще сильнее… как вдруг что-то вылетело из отверстия, взмахнув конечностями. Клэр выстрелила наугад. Стоявшая на полке стеклянная бутылка разлетелась вдребезги, а напугавший девушку предмет тем временем приземлился на пол. Это был Айронс, но только половина от него. Он был искусно разделен пополам, разрезан надвое существом, схватившем его: все, что было ниже мясистой талии, отсутствовало, остатки сорванной кожи и свисающие мышцы, с которых сочилась кровь, находились теперь на том самом месте, где совсем недавно были его ноги.

Клэр отступила к двери, держа оружие наготове, и в очередной раз услышала крик монстра. Громогласный рев начал постепенно удаляться. Спустя секунду, она уже не могла различить его. Чудовище ушло.

"Монстр Шерри. Это был монстр Шерри".

Она медленно подошла к искалеченному трупу шефа Айронса, к пустому чернеющему отверстию в полу. Оно оказалось не таким уж непроглядным, как выглядело поначалу; откуда-то снизу пробивался слабый свет, и его хватило, чтобы разглядеть внизу мостик, в виде металлической сетки, ведущий к лестнице.

"Подвал… выход?"

Она шагнула прочь от люка, мысли в ее голове беспорядочно скакали и абсолютно не желали ей подчиняться, в то время как она отчаянно пыталась переварить всю информацию, которую получила от Айронса. Криса не было в Раккуне, S.T.A.R.S. покинули город — чудесное и вместе с тем ужасное известие, ведь это означало, что он в безопасности, но с другой стороны это также значило, что он никак не сможет прийти на помощь к своей сестренке и всех спасти. В застенках «Амбреллы» произошла утечка, и так, по крайней мере, объяснялось наличие зомби, но что он сказал про Биркина, про вирус Биркина… неужели он говорил об отце Шерри?

"И пусть даже зомби — это результат какого-то несчастного случая в лабораториях, но что насчет всего остального, Мистера Икс, например, или вывернутых наизнанку людей?"

Судя по тому, что наговорил ей Айронс, фармацевтическая компания не была невинной жертвой обстоятельств, хотя несчастный случай и оказался для них полной неожиданностью. Как он назвал эту штуку?

— Т-вирус, — вполголоса произнесла она, поежившись. — Был новый вирус Биркина, и был Т-вирус…

Болезнь, превращающая людей в зомби, имела название. А люди не дают названия вещам, о существовании которых ничего не подозревают, и это означало… Клэр не знала, что это означало. Но одно она знала наверняка — они с Шерри должны выбраться из Раккуна, а лестница внизу может оказаться путем к спасению. Там не было тупика: монстр, убивший Айронса, куда-то ушел в том направлении…

"… и ты действительно хочешь последовать за ним, да еще и с Шерри? Он может вернуться… а если он и вправду разыскивает девочку…"

Невеселая мысль, впрочем, идея прогуляться по улице также не вселяла особой радости, и одному Богу известно, какие еще существа успели пробраться в участок. Клэр проверила магазин от оружия Айронса. Насчитала семнадцать патронов. Недостаточно для того, чтобы столкнуться лицом к лицу со всеми тварями в участке, но, возможно, этого хватит, чтобы удерживать одного-единственного монстра на расстоянии…

Это был их с Шерри шанс, и она не могла позволить себе упустить его. Клэр сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, собираясь духом. Ей нужно было держать себя в руках, если не для себя, то хотя бы ради Шерри.

Она обернулась и оглядела изуродованные останки шефа полиции. Он, несомненно, погиб ужасной смертью, но она не могла найти к нему ни капли сочувствия в своей душе. Он был готов изнасиловать и замучить ее, он смеялся, когда она умоляла сохранить ей жизнь, а теперь он был мертв. Она не испытывала бурного восторга по этому поводу, но и оплакивать Айронса не собиралась. Единственное, что ей нужно было сделать, так это накрыть его чем-нибудь до того, как она приведет сюда Шерри; девочка итак насмотрелась насилия на всю жизнь.

"Мы обе, малышка", — подумала Клэр устало и начала искать, чем можно было бы прикрыть мертвого шефа полиции.

* * *

Леон нагнал ее в прохладном коридоре, забитом трубами и кабелями, недалеко от затопленного подвала. Ада не горела желанием объяснять полицейскому, где она раздобыла ключи от всех дверей, и потому оторвалась от него, чтобы успеть в его отсутствие открыть дверь, ведущую в котельную, за которой располагался коллектор. Она едва успела швырнуть связку внутрь, когда услышала за спиной его шаги, прогремевшие по металлическим ступеням.

"По крайней мере, не придется притворяться, что я запыхалась…"

По выражению его лица Ада поняла, что ей все-таки придется объясниться по поводу некоторых вещей. Она начала говорить в ту же секунду, как он шагнул в темный коридор.

— Прости, что я убежала, — выпалила она, изобразив нервную улыбку. — Я ненавижу пауков.

Леон хмурился, изучая ее… и глядя в его голубые глаза, пристально смотрящие на нее, Ада поняла, что это его не убедило. Она сделала пару шагов к нему, подошла совсем близко, но не так, чтобы ее поведение могло показаться ему агрессивным, он только должен был ощутить жар ее тела. Поддерживая зрительный контакт, она слегка откинула голову назад, стараясь подчеркнуть разницу в росте между ними. Мелочь, но по ее опыту, мужчины всегда обращали внимания на подобные мелочи.

— Думаю, мне просто хочется поскорее убраться отсюда, — спокойно произнесла она, убрав с лица всякий намек на улыбку. — Надеюсь, что я не заставила тебя волноваться.

Он опустил глаза, но Ада успела заметить искорку интереса в его взгляде — вперемешку с замешательством и смущенностью, но все же она сумела заинтересовать его. Тем сильнее было ее удивление, когда Леон вдруг отстранился от нее.

— Что же, заставила. Не делай так больше, хорошо? Может, не такой уж из меня получился крутой коп, но я стараюсь… и Бог знает, с чем мы можем здесь столкнуться.

Он снова поймал ее взгляд, и тихо продолжил:

— Я пошел с тобой, потому что хочу помочь, я хочу делать свою работу… но я не смогу защитить тебя, если ты все время будешь убегать. Кроме того, — добавил он, едва заметно улыбнувшись, — если ты сбежишь, кто тогда поможет мне?

Теперь настал черед Ады отвести взгляд. Леон, похоже, решил четко обрисовать свою позицию; он открыто поведал ей обо всех своих опасениях, и в ответ на ее не слишком тонкий флирт отступил прочь, заявив, что хочет быть хорошим полицейским.

"Я, несомненно, интересна ему, но на такие штучки его не поймать… и парню хватило духу сказать мне, что он не очень-то уверен в своих способностях".

Вонг была вынуждена улыбнуться в ответ, однако вышло не слишком убедительно.

— Я постараюсь, — ответила она.

Леон кивнул и отвернулся, чтобы осмотреть коридор, прекратив этот разговор к немалому облегчению Ады. Она не была до конца уверена в своем отношении к нему, но осознавала с определенной долей раздражения, что ее уважение к молодому полицейскому росло; а это не очень-то хорошо, учитывая обстоятельства.

В сыром, плохо освещенном помещении не многое можно было увидеть. Два дверных проема и тупик. Котельная, куда Ада выбросила ключи — или скорее штепселя, — была непосредственно перед ними, вход в канализацию располагался позади. Согласно указателю на стене, другая дверь вела в кладовую.

Леон направился к ближайшей из дверей, той, что вела в кладовую, Ада следовала за ним по пятам и остановилась у него за спиной, когда он открыл дверь, держа пистолет наготове, и вошел внутрь. Коробки, стол, шина — ничего, что им могло бы пригодиться, но, по крайней мере, не было никаких мерзких тварей. После беглого осмотра помещения, он вышел обратно в коридор, и они двинулись к котельной.

— Кстати, а где ты научилась так стрелять? — поинтересовался Леон, когда они остановились перед дверью.

Он спросил об этом почти безразлично, но Аде показалось, что в его словах она уловила нечто большее, чем безобидное любопытство. Кеннеди продолжил:

— Прекрасно справляешься с оружием. Служила в вооруженных силах или еще чем-то в этом духе занималась?

"Недурно задумано, офицер".

Ада улыбнулась, все больше впадая в роль.

— Пейнтбол, хочешь верь, хочешь — нет. Я ходила иногда в тир, когда была подростком — дядя водил меня туда, — но никогда сильно не интересовалась стрельбой. Затем пару лет назад коллега по работе — мы оба покупатели в одной художественной галерее в Нью-Йорке — затащил меня на одну из этих игр на выживание, а дальше понеслось. Ну, знаешь, пеший туризм, скалолазание, тому подобная ерунда… и пейнтбол, среди прочего. Было здорово, мы выбирались куда-нибудь каждые несколько месяцев. Хотя я никогда не думала, что мне все это пригодится в жизни.

Она видела, что он купился, видела, что он всей душой хотел поверить ее словам. Похоже, она все-таки сумела ответить на определенные вопросы, которые он не решался задать.

— Могу с уверенностью сказать, что ты стреляешь лучше многих парней, с которыми я заканчивал академию. Правда. Ну что, пойдем дальше?

Ада кивнула. Леон распахнул дверь в котельную и наскоро осмотрел допотопные проржавелые машины, прежде чем пустить ее туда. Не считая этих машин, в огромном помещении было пусто. Вонг заставила себя не смотреть вниз — она хотела, чтобы Леон без ее участия нашел маленький сверток, который она бросила сюда чуть раньше. Тогда, в спешке она толком не успела разглядеть, что из себя представляет котельная. Комната, по форме напоминающая букву "Н", могла похвастаться разве что ржавыми перилами, протянувшимися во всех возможных направлениях, да двумя массивными старыми котлами, по одному с каждой стороны. Флуоресцентные лампы мигали на потолке, грозя совсем погаснуть; те, что еще работали, отбрасывали затейливые тени на металлические трубы, спускавшиеся вниз по влажным стенам. Дверь, которая вела в систему канализации, располагалась в левом крайнем углу — тяжеловесная створка рядом со встроенной панелью.

— Эй… — Леон присел, чтобы подобрать связку ключей, которые откроют им проход в коллектор. — Похоже, кто-то обронил кое-что важное.

Прежде чем Ада успела полюбопытствовать, что же такого он нашел, она услышала шум. Глухой, скользящий звук, доносящийся из правого угла, скрытого от них одним из котлов. Леон тоже его слышал. Он быстро поднялся, выронив связку ключей и подняв дробовик. Ада направила свою «Беретту» в угол, припоминая, что дверь была слегка приоткрыта, когда она только прибежала сюда из подвала.

"О, черт. Та дрянь, что убила репортера".

Вонг сообразила, с чем они столкнулись, даже до того, как существо высунулось из-за котла… но, так или иначе, была потрясена. Теперь гадкий крошечный монстр вырос раз в двадцать, а ведь прошло совсем немного времени. И он все еще продолжал расти с поразительной скоростью. Всего за пару секунд — столько потребовалось ему, чтобы доползти до середины комнаты — он увеличился с размеров маленькой собаки до десятилетнего ребенка, и ко всему прочему, заметно прибавил в весе.

Форма, и до того уже измененная, искажалась прямо у них на глазах. Это больше не был чужеродный головастик, выгрызший изнутри тело Бертолуччи. Хвост пропал, и существо, ползшее по ржавому полу, на ходу развило самые настоящие конечности; едва видные лапки показались из его эластичной плоти. Когти высунулись из-под темной трепещущей кожицы, заходившейся волнами по всему его телу, под звуки ломающихся хрящей. Мускулистые ноги распрямились, движения твари стали более уверенными и плавными, почти кошачьими…

Дробовик и «Беретта» прозвучали одновременно — оглушительный грохот разлетевшейся дроби слился воедино с высоким воем девятимиллиметрового пистолета. Существо продолжало изменяться, приподниматься над полом, его тело приобретало человеческие очертания, и в ответ на участившиеся выстрелы, разрывающие его вибрирующую плоть, оно распахнуло пасть и с отвратительным хлюпающим звуком выпустило наружу поток мерзкой зеленоватой желчи, которая тут же начинала передвигаться. Поток, изливающийся наружу из его огромного рта, был живым, и дюжина похожих на крабов тварей, для человеческого глаза сливавшихся в единую водянистую субстанцию, точно знала, где находятся те, кто хочет причинить вред их зловонной мутирующей матке. Скользкие многоногие животные стремглав неслись к Аде и Леону, словно бесшумная волна, а монстр, тем временем, снова шагнул вперед; на его невероятно длинной, толстой шее выступили прожилки. Леон со своим оружием, пожалуй, справится здесь лучше.

— Я ими займусь! — выкрикнула Ада, уже прицеливаясь и паля в подобравшихся к ним тошнотворных крошечных зеленых крабов. Они двигались быстро, но Вонг была быстрее; она целилась и спускала курок, целилась и спускала курок, а маленькие монстры ежесекундно разлетались фонтанами мутной, гнилостной жидкости, погибали так же тихо, как и появились на этот свет.

Ада снова и снова слышала выстрелы из дробовика Леона, но детеныши-монстры ни на секунду не позволяли ей отвлечься и проверить, справляется ли он с их маткой. Осталось еще пять ползучих тварей… и всего три патрона в магазине.

Внезапно ее слуха достиг звук упавшего на металлический пол дробовика, вслед за которым раздались глухие выстрелы, источником которых мог быть только "Desert Eagle", а значит огневой мощи, обращенной на монстра, поубавилось. Она успела прикончить еще двух паукообразных существ до того, как щелчок «Беретты» оповестил ее о том, что патроны закончились.

Не тратя времени на размышления, Ада выпустила из рук «Беретту» и метнулась на пол. Она схватила дробовик за ствол, перекатилась ближе к Леону и, присев ниже линии его огня, с усилием развернула оружие в нужную сторону. Две личинки превратились в липкую массу, но третья, последняя из них, неожиданно быстро скакнула вперед и прицепилась к ее бедру острыми, будто иглы, когтями. Ада отчаянно закричала, дробовик выпал у нее из рук, в то время как маленькая тварь вгрызалась ей в ногу; соприкосновение теплого влажного тельца с ее кожей повергло женщину в панику.

"Отцепись от МЕНЯ…"

Ада подалась назад, силясь сбросить когтистое существо на пол, а оно, тем временем, уже достигло ее плеча и ползло к лицу, ко рту… Леон резким движением подхватил ее, одной рукой пытаясь удерживать Аду в вертикальном положении, другой оттаскивая от нее омерзительного монстра. Она споткнулась, ухватилась за его талию, чтобы не упасть. Существо вцепилось когтями в плотную ткань ее платья, но Леон смог оторвать его и швырнуть через всю комнату, попутно выкрикнув Аде:

— Пистолет!

Оружие было заткнуто у Леона за поясом. Ада высвободила его, краем глаза успев увидеть, как монстр приземлился возле огромной неподвижной груды — матки, породившей его пару мгновений назад, и в конечном итоге застреленной полицейским… Вонг нажала на спуск, сумев сделать меткий выстрел, несмотря на то, что с трудом держалась на ногах, что находилась на грани нервного срыва от осознания того, насколько близка она была к заражению. Тяжелая пуля лязгнула, срикошетив от пола, разнеся монстра на кровавые ошметки, превратив его в уродливое пятно на задней стене. Уничтожен.

Ничто больше не двигалось; двое на минуту застыли, прижавшись друг к другу, будто выжившие жертвы внезапного, жестокого несчастного случая… в каком-то смысле так оно и было. Вся схватка заняла не больше минуты, они вышли из нее невредимыми, но Ада не собиралась обманывать себя по поводу того, чем бы все это могло обернуться и что за тварь им только что удалось истребить.

"G-вирус".

Она была уверена в этом, Т-вирус вряд ли сумел бы создать такое сложное существо без помощи команды хирургов… и они с Леоном видели, что оно росло. Насколько огромным и мощным могло бы стать существо, войди они сюда чуть позже? Возможно, монстр был одним из ранних экспериментов с G-вирусом, но что если он появился в результате утечки? Что если подобных тварей было больше?

"Канализация, завод, подземные уровни — мрачные, темные закоулки, потайные места, где ученые могли взращивать все, что угодно…"

Как бы там ни было, поход к лабораториям отныне не походил на беззаботную прогулку, и Ада вдруг порадовалась тому, что Леон решил пойти с ней. Покуда юный полицейский порывался идти первым, у нее было существенно больше шансов выжить в случае, если на них нападет очередной монстр…

— С тобой все в порядке? Ты не ранена?

Леон с участием смотрел ей в глаза, одной рукой все еще поддерживая ее. Ада только теперь заметила, насколько близко они стояли, до ее ноздрей донесся слабый запах его кожи, чистый, приятный аромат одеколона, и, стараясь избежать неловкости, женщина отпрянула от него. Она вернула Леону оружие и принялась одергивать платье, скрупулезно изучая его на наличие разрезов, лишь бы только не встретиться взглядом с молодым офицером.

— Спасибо. Я в порядке. За меня не переживай.

Ответ вышел несколько жестче, чем ей хотелось, но, в конце концов, она была испугана, притом не только нападением паразитов. Вонг глядела на него в упор и сама не была уверена, какие чувства родились в ее душе, когда она увидела, что эти слова застигли Леона врасплох. Он медленно моргнул, в его взгляде обосновалась своеобразная холодность, невозмутимость — очевидный признак силы характера, которую Ада не потрудилась распознать сразу.

— Пейнтбол, да? — спокойно произнес он и, не проронив больше ни слова, развернулся, чтобы подобрать подброшенный ею сверток. Ада поплелась за ним, уверяя себя, что было бы просто смешно беспокоиться о том, какое впечатление она на него произвела. Им предстоял долгий путь, в котором ей, возможно, придется покинуть его или наблюдать, как он пожертвует своей жизнью ради спасения ее собственной…

"…или же мне придется убить его своими руками. Давайте и об этом не будем забывать, дамы и господа. Ну так кому какое дело, если он считает меня неблагодарной стервой? "

Пора уже прийти в себя. Ей стоило бы поблагодарить его за напоминание.

Ада наклонилась за дробовиком, мысленно ругая себя за то, что не смогла вовремя расставить приоритеты, и ощущая внутри себя необычайную пустоту, которую она не чувствовала уже много лет.

Глава 20

Мистер Айронс был очень плохим человеком. Больным человеком. Шерри казалось, что в глубине души она понимала это с того самого момента, когда впервые увидела шефа полиции, но только сейчас, глядя на его потайную комнату пыток, весьма похожую на мастерскую безумного доктора, она в полной мере осознала всю плачевность его психического состояния. Комната выглядела просто чудовищно, а кости и бутылки воняли даже хуже, чем зомби. Возможно, поэтому, заметив на полу очертания человеческого тела — или, скорее, половины тела, накрытого окровавленной тканью, девочка почти не испугалась, вопреки опасениям Клэр. Шерри заворожено глядела на труп, задаваясь вопросом, что же здесь произошло.

— Давай, милая, идем, — окликнула ее Клэр, и вымученные нотки веселости в голосе женщины подсказали Шерри, что тело мистера Айронса пребывало не в лучшем состоянии. Клэр поведала ей далеко не все; она лишь сказала, что мистер Айронс напал на нее, а затем что-то напало на него, и что у них двоих теперь появился шанс найти безопасное место — надо только спуститься в подвал. А Шерри была так рада видеть Клэр, что даже не стала задавать вопросов.

"Вряд ли там целый человек… Кто-то съел его наполовину? Или разорвал на части?"

— Шерри? Давай же, идем.

Рука Клэр осторожно легла ей на плечо, увлекая ее прочь от останков шефа полиции. Шерри послушно побрела к чернеющей в углу дыре, решив, что все вопросы ей стоит оставить при себе. Она подумала, не сказать ли, что ей наплевать на смерть мистера Айронса, но девочка не хотела показаться грубой или непочтительной. Кроме того, новая провожатая старалась заботиться о ней, а Шерри была совсем не против. Клэр первой спустилась по лестнице, и секунду спустя, вполголоса сообщила ей, что опасности нет. Малышка осторожно ступила на металлические ступени, впервые за все эти дни чувствуя себя по-настоящему счастливой. Они больше не бездействовали, что само по себе было здорово. Они пытались найти выход из участка, искали путь к спасению, что бы ни случилось дальше, это уже было приятно. Клэр помогла ей спуститься с последних ступенек, подхватила ее и поставила на металлический пол. Шерри обернулась и осмотрелась.

— Ух ты, — протянула она, и ее слова, улетев в блеклые тени, бумерангом вернулись обратно, отраженные причудливыми стенами.

— Да уж, — отозвалась Клэр. — Пойдем.

Она уверенно двинулась вперед; ее шаги гулким эхом разносились по проходу. Шерри семенила позади, продолжая изумленно оглядываться. Место, где они оказались, напоминало логово злодея из шпионского фильма — зловещая фабрика внутри горы или что-то в этом духе. Они стояли на платформе, окруженной перилами, откуда-то снизу через решетчатый пол пробивался блеклый зеленый свет, и хотя справа от них выступал грубый кирпич, слева виднелась настоящая каменистая стена пещеры. Маленькая девочка восхищенно глядела на огромные влажные каменные столбы, уходящие в темноту, природные скалы, слабо освещенные зеленоватым призрачным светом…

Но вскоре Шерри не удержалась, наморщила нос. Как бы ни было тут интересно, однако повсюду чувствовался довольно сильный запах гнили. И ей не нравилось, что их с Клэр голоса и звуки шагов будто бы летали в холодном воздухе, из-за этого все предметы казались полыми.

— Как ты думаешь, что это за место? — тихо спросила она.

Клэр покачала головой.

— Точно не знаю. Судя по запаху и расположению, я бы сказала, что мы набрели на систему очистки сточных вод.

Шерри кивнула, довольная тем, что хотя бы видит выход. Проход был не очень длинным и поворачивал налево, а в другом его конце располагалась еще одна лестница, ведущая наверх. Когда они добрались до нее, Клэр остановилась в нерешительности, вглядываясь поочередно то в отверстие наверху, то в темноту пустой пещеры.

— Я поднимусь первой… может, ты пойдешь сразу за мной? Только оставайся на лестнице до тех пор, пока я не скажу, что все чисто.

Шерри кивнула с облегчением. На одно мгновение она испугалась, что ей опять придется оставаться одной и ждать возвращения Клэр.

"Ну уж нет. Здесь темно, пусто, да и воняет к тому же. Если бы я была монстром, то как раз в таком месте и поселилась бы…"

Клэр поднялась, с легкостью пролезла в отверстие; прямо за ней Шерри цеплялась за холодные металлические перекладины. Пару секунд спустя, длинные изящные руки Клэр протянулись сверху, чтобы помочь девочке подняться. Теперь они вновь стояли на твердой земле, в небольшой комнатушке с бетонными стенами, казавшейся необычайно освещенной после приглушенного света пещеры. Шерри решила, что они все еще находятся рядом с очистной системой — запах был уже не так заметен, однако у левой стены она увидела мутную поверхность застоявшейся сточной воды, примерно полметра в глубину и полтора в ширину. Грязная речушка простиралась в двух направлениях: с одной стороны вода утекала через круглый невысокий тоннель, с другой ее сдерживала массивная металлическая дверь. Она обозревала все это, стоя на своего рода балконе, вот только лестницы нигде не было видно.

"А значит… фу, мерзость!"

— Мы ведь не собираемся?.. — залепетала Шерри.

Клэр вздохнула.

— Боюсь, что да. Но, согласись, есть и светлая сторона — ни один нормальный монстр не пойдет туда за нами.

Шерри улыбнулась. Шутка не показалась ей особо смешной, но малышка ценила то, что пыталась сделать для нее Клэр; то же самое она делала, когда закрыла от девочки тело мистера Айронса, или говорила ей, что ее родители, скорее всего, в безопасности.

"Она пытается убедить меня в том, что все обстоит не настолько плохо, насколько оно есть на самом деле".

Шерри это нравилось, причем так сильно, что она уже страшилась того момента, когда Клэр оставит ее навсегда. В конце концов, так и будет. У этой милой дамы есть своя жизнь, друзья, семья, и как только они выберутся из Раккуна, Клэр вернется к себе, а Шерри снова останется одна. Даже если с ее родителями действительно все будет в порядке, это не спасет ее от одиночества… И хотя девочка всей душой желала, чтобы у них все было хорошо, она не жаждала встречи с ними, ведь тогда их с Клэр путешествие подойдет к концу. Ей было всего двенадцать, но за несколько лет она четко уяснила, что ее семья отличалась от большинства других. Родители других детей из ее школы проводили с ними много времени, устраивали праздники в честь их дней рождения, ездили в походы. У тех детей были братья, сестры и домашние любимцы. У нее ничего этого не было. Она знала, что они всегда желали ей добра, любили ее, но иногда Шерри чувствовала, что как бы хорошо она себя ни вела, какой бы послушной и самостоятельной ни была, она все же была для родителей помехой в жизни…

— Ты готова?

Приятный, бархатистый голос Клэр вернул ее к реальности, напомнив ей, что она должна быть начеку. Шерри кивнула. Женщина шагнула в темную грязную воду и обернулась, чтобы помочь ей. Вода была мутной, маслянистой и ледяной, ко всему прочему; она доходила Шерри до колен… было мерзко, но девочку хотя бы не начало тошнить, как она того ожидала. Клэр направилась к большой металлической двери, расположенной слева, держа наготове свой новый пистолет. Судя по всему, ей было так же противно, как и Шерри.

— Думаю, нам придется…

Грохот, донесшийся сверху, прервал ее на полуслове, и две пары глаз одновременно уставились на балкон. Шерри инстинктивно прижалась к Клэр, когда шум повторился. Было похоже на звук шагов, но они были слишком медленными, слишком тяжелыми для обычного человека…

И вдруг мужчина в длинном темном плаще возник в поле зрения Шерри, и в ту же секунду она почувствовала, как от страха пересохло во рту. Он был огромным, возможно, метра под три ростом, и его лысый череп поблескивал белым светом, словно живот мертвой рыбины. Она не могла полностью разглядеть его из-за неудачного угла зрения, но и того, что она видела, хватило, чтобы понять, что он был не на их стороне, от него разило чем-то неправильным, нездоровым, чем-то плохим.

— Клэр! — взвизгнула она, но ее голос прервался, когда гигант пересек балкон и начал поворачиваться к ним. Медленно, очень медленно… Шерри не хотела видеть его лицо, лицо человека, который так напугал ее, просто выйдя на платформу.

— Бежим!

Клэр схватила ее за руку, и, поднимая брызги, обе бросились к закрытой двери. Шерри отчаянно пыталась сосредоточиться на том, чтобы не упасть, и безмолвно молилась, чтобы дверь оказалась открытой…

"…только не будь запертой, не будь запертой!"

Главное — не оглядываться назад, подавить желание оглянуться и посмотреть, что за их спиной сейчас делает этот огромный плохой человек. Дверь была совсем близко, но каждая секунда, которую они теряли на борьбу с холодной маслянистой водой, превращалась в бесконечность. Наконец, они добежали до люка. Клэр нашла пульт управления и со всей силы опустила кулак на кнопку, явно пребывая глубоко за гранью паники, и это напугало Шерри еще больше. Дверь разделилась на две части, одна половина скользнула в потолок, другая опустилась в подернувшуюся легкой рябью воду. Шерри так и не обернулась, но Клэр все же взглянула назад. То, что она увидела — что бы там ни было — заставило ее молнией заскочить в проем и, сбив Шерри с ног, затащить ее за собой в длинный темный тоннель, протянувшийся по ту сторону двери. Едва они оказались там, Клэр нащупала что-то на стене, и дверь за ними закрылась, оставив их в промозглом полумраке.

— Не двигайся и помалкивай, — прошептала Клэр, и в тусклом свете, идущем откуда-то спереди, Шерри увидела, что она держит пистолет перед собой, стараясь разглядеть, не скрывается ли в густых тенях новая опасность.

Шерри повиновалась, сердце норовило выскочить у нее из груди, а в голове вертелась одна только мысль: кто… нет, что это было? Очевидно, это был тот самый человек, о котором спрашивала ее Клэр, но что он из себя представлял? Люди не бывают такого роста, к тому же Клэр была так сильно напугана…

Щелчок.

Приглушенный металлический звук донесся от стены позади нее, и Шерри ощутила, как вода у ее ног внезапно пришла в движение, под мощным напором она потеряла равновесие, споткнулась, упала лицом в омерзительную ледяную воду, в то время как поток становился все сильнее, подминая ее под себя. Шерри протянула руки, пытаясь найти что-нибудь, за что можно было бы ухватиться, но ее крошечные, мечущиеся в поисках опоры пальчики натыкались лишь на склизкий камень, а затем вода унесла ее прочь, прочь от Клэр.

"…не могу дышать…"

Шерри яростно сопротивлялась, извивалась всем телом, ее глаза щипало от грязной воды… Она смогла вздохнуть, лишь когда ее голова наконец оказалась на поверхности. Девочка поняла, что находится в тоннеле, в черной, будто смоль, шахте, не шире, чем вентиляция в участке. Быстрые воды несли ее за собой, а Шерри, стараясь держать голову над водой и жадно вдыхая гадкий воздух, пыталась заставить себя не бороться с неустанной силой бурлящего потока. Тоннель должен был рано или поздно закончиться, и где бы это ни произошло, она должна быть готовой сразу бежать.

"Клэр, пожалуйста, найди меня, прошу тебя, не бросай меня…"

Она чувствовала себя потерянной, ослепшей и оглохшей, а бурные воды уносили ее все дальше и дальше во тьму, прочь от единственного человека, способного защитить ее от ночного кошмара, охватившего Раккун-Сити.

* * *

Аннет уже не сомневалась в том, что ее мужу удалось выбраться из лабораторий. Половина дверей служебных выходов стояла нараспашку, мало того, ограждения, что окружали фабрику, были разрушены, и канализационные тоннели — те самые тоннели, которые по идее должны были большей частью пустовать — заполонили носители вируса, вероятно, пробравшиеся туда снаружи. Несмотря на то, что все они буквально на глазах разваливались на части, ей пришлось застрелить пятерых из них, чтобы расчистить себе путь от вагона до комнаты управления системой очистки сточных вод.

После тяжелейшего перехода через наполовину очищенные, но от этого ничуть не менее черные воды канализации, походившей на лабиринт с бесконечными проходами и ответвлениями, она добралась до платформы, которую искала. Аннет шагнула в бетонный тоннель, с опаской разглядывая закрытую дверь в нескольких метрах от себя. Заперта и невредима — хороший знак… но что если он прошел здесь до того как потерял остатки человеческого разума, до того, как превратился в бездумное, жестокое животное. Даже сейчас у него еще могло оставаться какое-то подобие памяти, и, откровенно говоря, она ничего не могла знать наверняка. G-вирус не успели испытать на людях…

"…и если он все-таки сумел уйти? Что если он добрался до полицейского участка?"

Нет. Она не могла и в мыслях допустить такой возможности. Принимая во внимание все, что она знала о нарастающих физиолого-химических изменениях, протекающих в теле носителя — проще говоря, на что ее муж будет способен, если вирус будет действовать так, как предполагалось, — если только подумать о том, что он отыщет не зараженное население… нет, немыслимо.

"Участок полностью безопасен, — мысленно убеждала саму себя Аннет. — Айронс, несомненно, тот еще осел, но его копы — нет. Где бы ни находился Уильям, мимо них ему не пройти".

Она не могла позволить себе сомневаться в этом; Шерри была там, если, конечно, она послушалась мать. Не говоря уж о том, что девочка была ее плотью и кровью ("И это, — напоминала она себе, — уже достаточная причина!"), она играла не последнюю роль в будущих планах Аннет.

Женщина устало привалилась к холодной влажной стене, понимая, что время утекает, но ей необходимо было хоть минуту отдохнуть. Она рассчитывала, что на подсознательном уровне территориальный инстинкт будет держать Уильяма у лабораторий, и была так уверена, что найдет его, что ее живой человеческий запах приведет его к ней… но Аннет обошла почти все лабораторные уровни, и все, что она нашла — это дюжину путей, по которым он мог сбежать.

"И «Амбрелла» скоро будет здесь. Я должна вернуться, я должна активировать систему самоуничтожения, прежде чем они смогут остановить меня".

Она поможет Уильяму упокоиться с миром — он заслужил хотя бы этого, — а кроме того, уничтожение существа, некогда бывшего ее мужем, необходимо для осуществления главной ее цели. Представить только, если она взорвет лабораторию и унесет отсюда ноги лишь для того, чтобы в скором времени узнать, что «Амбрелла» изловила его — тогда вся ее борьба, его работа, все было напрасно…

Аннет прикрыла глаза, желая, чтобы нашелся более легкий способ покончить с этим ужасом. Однако она прекрасно осознавала, что смерть Уильяма попросту не была столь критичной, как ликвидация лабораторий. И был неплохой шанс, что они вовсе не найдут его, что они даже не знают о его мутации…

"…и можно подумать, у меня есть выбор. Уильяма здесь нет, его нет нигде".

Она оттолкнулась от стены, неспешно направилась к двери. Пожалуй, ей хватит времени, чтобы проверить оставшиеся несколько тоннелей, посмотреть, нет ли в конференц-залах каких-либо признаков разрушения, а затем вернуться. Вернуться, дабы закончить то, что начала «Амбрелла». Аннет открыла дверь… и услышала гулкие шаги, доносящиеся из пустого коридора. Т-образный коридор был устроен так, что понять, откуда исходили звуки, не представлялось возможным, любой шум заглушал сам себя; но она различила твердые, уверенные шаги неинфицированного человека, возможно даже нескольких людей, а это могло означать лишь одно.

" «Амбрелла». Они наконец явились".

В ней закипела ярость, руки начали дрожать, стиснутые зубы обнажились в кривой усмешке. Это, должно быть, они, наверное, один из шпионов-убийц, подосланных корпорацией; помимо Айронса и нескольких должностных лиц города, только «Амбрелла» знала, что эти тоннели все еще использовались, и что этот путь вел к подземному комплексу. Возможность, что сюда забрел невинный выживший, не приходила ей в голову, и бежать она не собиралась. Аннет подняла свой пистолет, и ждала когда бессердечный ублюдок-убийца выйдет из-за угла.

Женщина в красном показалась в проходе, и Аннет спустила курок. Выстрел прогрохотал в пустом помещении, но ее руки тряслись, внутри нее все бурлило, и пуля прошла слишком высоко, с визгом отлетев от бетонной стены. Женщина в красном подняла уже свой пистолет… Аннет выстрелила вновь — она пальнула наугад, но внезапно появился еще кто-то, темный силуэт мелькнул в полоске света, в прыжке пронесся перед женщиной, повалив ее на пол. Все случилось почти одновременно… в ту же секунду, Аннет услышала крик боли, мужской крик, и возликовала.

"Попала! Я подстрелила его…"

Но их могло быть больше, она не попала в женщину, а оба они были профессиональными убийцами. Аннет развернулась и бросилась бежать; грязно-белый халат развевался у нее за спиной, промокшие туфли выбивали дробь по бетонному полу. Она должна была вернуться в лабораторию, и быстро. Время вышло.

Глава 21

Леон остановился, чтобы поправить плечевой ремень, а Ада, не дожидаясь его, направилась дальше, размышляя о том, какими на удивление безопасными оказались первые тоннели. Если ей не изменяла память, этот коридор выходил прямиком в комнату управления очистными сооружениями; далее располагался вагон, следующий на завод, а за ним — лифт до подземных уровней. Обстановка, скорее всего, будет ухудшаться по мере приближения к лабораториям, но пока что на их пути не возникло ни единого серьезного препятствия, и это вызывало у нее здоровое чувство оптимизма.

С тех пор, как они обнаружили проход в канализацию, в воздухе висело неловкое молчание. Леон говорил только, когда это было необходимо: "осторожно", "подожди", "как ты думаешь, куда нам идти дальше"… Аде казалось, что парень сам не замечал той стены, что отныне высилась вокруг него, но она уже начала понемногу разбираться в нем — в его мыслях, чувствах, поведении. Офицер Кеннеди был храбрым и довольно сообразительным малым, он также превосходно стрелял и ни хрена не разбирался в женщинах. Когда она отвергла его попытку помочь ей, Леон, очевидно, ощутил себя уязвленным, в конец запутался и теперь не знал, как вести себя с Адой. Потому он предпочел отдалиться, дабы не рисковать получить очередной отказ.

"Но, если подумать, это даже к лучшему. Не стоит завлекать его, когда в этом нет нужды… и ко всему прочему, такая манера общения избавит меня от лишнего урона собственному самолюбию…"

Она дошла до пересечения коридоров, крепко задумавшись, на каком же этапе их похода ей лучше будет отделаться от навязчивого эскорта… и увидела женщину, как раз в тот момент, когда та спустила курок.

Ада почувствовала, как осколки бетона окатили ее обнаженные плечи. Она мгновенно потянулась за своей «Береттой», и в тот же момент буря эмоций всколыхнулась у нее в душе, ее поразило жестокое осознание — она не успеет выстрелить вовремя, следующий выстрел женщины убьет ее! Злоба на саму себя за то, что оказалась столь глупа и недальновидна, в итоге пересилила все чувства… и внезапно она узнала свою потенциальную убийцу…

"Биркин!"

Прогремел второй выстрел, и в тот же момент Ада ощутила грубый толчок… в следующую секунду она уже не стояла на линии огня, она падала, стремительно приближаясь к холодному бетонному полу. Совсем близко от ее уха раздался крик Леона, полный боли и удивления, и в довершение всего, парень рухнул на нее всем весом.

Ада сделала глубокий вдох, безуспешно пытаясь привести мысли в порядок и отойти от шока, охватившего ее, когда она поняла, что на самом деле произошло. Леон откатился в сторону, судорожно хватаясь за предплечье. Она услышала быстрые удаляющиеся шаги женщины, тяжелое дыхание Леона и приподнялась на руках.

"О, мой Бог. Ничего себе!"

Он принял на себя пулю. Пулю, предназначавшуюся ей.

Вонг с трудом поднялась на ноги и склонилась над раненым полицейским.

— Леон!

Он поднял на нее мутный взгляд,стиснув зубы от боли. Кровь текла сквозь пальцы руки, прижатой к левой подмышке.

— Я… в порядке, — процедил он, и хотя его лицо было бледным, а в глазах отчетливо читались боль и страдание, Ада поняла, что он был прав. Без сомнений, боль чертовски сильна, но от подобной раны он не умрет… не должен умереть.

"Этот выстрел должен был убить меня… Леон спас мне жизнь… — и на волне этой мысли, — Аннет Биркин. Она все еще жива".

— Эта женщина, — выпалила Ада, чувствуя себя бесконечно виноватой, — я должна поговорить с ней.

Она повернула за угол и помчалась в конец коридора, где маячила открытая дверь. Леон выживет, с ним все будет в порядке. И если она догонит Аннет, весь этот дьявольский кошмар закончится. Она изучала фотографии в досье, она точно знала, что это была жена Биркина, и если по какой-нибудь причине у этой женщины не окажется образца при себе, она, черт возьми, точно знает, где его можно достать.

Ада влетела в дверь и остановилась, осматривая очередной затопленный тоннель, прислушиваясь, вглядываясь в пульсирующую поверхность грязной воды. Никаких всплесков слышно не было, но слева все еще колыхались едва заметные волны… и лестница на стене вела в вентиляционную шахту.

"…время действовать".

Ада спрыгнула в воду и направилась к лестнице. Чуть дальше за углом располагался еще один проход, но он заканчивался тупиком, так что у Аннет оставался единственный путь к отступлению. Ада проворно вскарабкалась по лестнице, стараясь прогнать мысли о Леоне (потому что с ним все в порядке), и окинула шахту взглядом. Все было чисто. Миссис Ученая, вероятно, все еще была в бегах, но Ада не жаждала нарваться на очередную пулю, а потому вела себя предусмотрительно.

Она пробралась через узкую шахту, сквозь массивные крылья неработающего вентилятора, и опять спустилась вниз по лестнице. В огромной двухуровневой комнате, в которой находились машины для переработки сточных вод, не наблюдалось никаких признаков жизни, зато было полно оборудования, как она и предполагала. Там же находился гидравлический мост, как раз поднятый на уровень, где она находилась, а это означало, что Аннет, скорее всего, ушла вниз по западной лестнице, к единственному выходу.

Ада сверилась с картами в своей голове и направилась к мосту, припомнив, что лестница эта ведет к центральному мусоросборнику…

— Брось оружие, сука! — послышалось сзади.

Ада встала как вкопанная; злость и досада на саму себя тут же принялись с новой силой грызть ее изнутри — уже второй удар по самомнению за какие-то несколько минут. Второй раз она просчиталась, и ведь так глупо! Но ни в коем случае она не собиралась повиноваться истеричным приказам Аннет. Целилась дамочка паршиво, и Ада напряглась, готовая в любой момент пригнуться и стрелять с разворота.

Выстрел раздался неожиданно, пуля попала в пол рядом с правой ступней Ады, срикошетив от ржавой поверхности моста. Аннет все-таки держала ее на мушке. Ада уронила «Беретту» на пол, медленно подняла руки и повернулась к ней.

"Господи, Ада, ты умрешь за собственную глупость…"

Аннет Биркин направлялась к ней, с девятимиллиметровым «Браунингом» в вытянутой трясущейся руке. Ада непроизвольно вздрогнула, глядя на дрожащий пистолет. Аннет подошла ближе и наконец остановилась всего в трех метрах от нее. Аде такой расклад был на руку.

"Слишком близко. Слишком близко, и, судя по всему, она на грани срыва, так ведь?"

— Кто ты? Как тебя зовут?!

Ада тяжело сглотнула и принялась бормотать, добавив в голос побольше испуга:

— Ада, Ада Вонг. Пожалуйста, не стреляйте, прошу вас! Я ничего не сделала…

Аннет нахмурилась, отступая на шаг.

— Ада… Вонг. Мне знакомо это имя… Ада, так звали подружку Джона…

Вонг открыла рот от удивления.

— Да, Джон Хоу! Но… откуда вы знаете? Вам известно, где он?

Растрепанная женщина-ученый впилась в нее взглядом.

— Я знаю, потому что Джон работал с моим мужем, Уильямом. Ты, конечно же, слышала о нем — Уильям Биркин, человек, ответственный за создание Т-вируса.

Говоря об этом, миссис Биркин чуть ли не сияла гордостью, вперемешку с отчаянием; у Ады появилась надежда — Аннет раскрыла свою слабую сторону, которую Ада могла использовать. Она читала досье на Уильяма Биркина, читала о его быстром продвижении в иерархии «Амбреллы», о грандиозных успехах в области вирусологии и генетики… равно как и о его амбициях ученого, сделавших из него истинного социопата. Похоже, женушка в этом плане недалеко ушла от любимого мужа, и значит, у миссис Биркин вряд ли возникнут проблемы с нажатием на спуск.

"Играй дурочку, и не дай ей повода усомниться в твоем образе".

— Т-вирус? Что… — Ада удивленно моргнула, затем широко распахнула глаза. — Доктор Биркин? Погодите, доктор Биркин, биохимик?

Она заметила промелькнувшую на лице Аннет радость, но та быстро исчезла, сменившись разочарованием, отчаянием… и долей горького безумия, сверкнувшего в глубине ее налитых кровью глаз.

— Джон Хоу мертв, — холодно произнесла она, — он погиб три месяца назад в особняке Спенсера. Мои соболезнования, но не стоит расстраиваться, ведь ты сейчас присоединишься к нему, верно? Ты не заберешь у меня G-вирус, ни за что!

— G-вирус? Пожалуйста… я не понимаю, о чем вы говорите! — Ада начала мелко дрожать.

— Ты прекрасно все понимаешь, — прорычала Аннет. — «Амбрелла» послала тебя достать его, и ты не сможешь обмануть меня! Уильям для меня умер, «Амбрелла» отняла его у меня, они заставили его использовать вирус! Они заставили…

Она замолкла, погрузившись в свои мысли; взгляд женщины устремился куда-то вдаль. Но, несколько секунд спустя, Аннет очнулась от тяжелых раздумий и вновь посмотрела на свою пленницу, ее глаза были полны слез, а пистолет нацелен в лицо Аде.

— Неделю назад они пришли, — зашептала Аннет. — Они явились, чтобы забрать образцы, и они стреляли в моего Уильяма, когда он отказался отдать им плоды своего труда. Они забрали все! Все результаты, оба типа, кроме одного, который ему удалось сохранить, G-вируса…

Голос Аннет вдруг сорвался на крик, жалобный, преисполненный печали крик:

— Он умирал, неужели ты не понимаешь? У него не было выбора!

Ада понимала. Отныне она понимала все, о чем говорила Аннет.

— Он ввел себе вирус, да?

Биркин кивнула, и прядь тонких светлых волос упала ей на глаза.

— Вирус восстанавливает клеточные функции. Он… он изменил моего мужа. Я не видела, что сделал Уильям. Но я видела трупы людей, пытавшихся убить его… слышала их крики.

Ада сделала шаг в сторону Аннет, протянула руку, будто пытаясь утешить ее, всем своим видом выражая сочувствие, но Аннет снова наставила на нее оружие. Даже убитая горем она не собиралась подпускать Аду ближе к себе.

"Но уже почти…"

— Мне так жаль, — сказала Ада, опустив руки. — Так значит, произошла утечка G-вируса, он сотворил это с жителями Раккуна…

Аннет мотнула головой.

— Нет. Когда Уильям атаковал наемников «Амбреллы», упаковка была нарушена. Т-вирус просочился… мы на всякий случай задержали сотрудников лаборатории, которые теоретически могли заразиться воздушно-капельным путем, но крысы… видишь ли, крысы в канализации…

Она замолчала, ее губы задрожали.

— …и Уильям… мой дорогой Уильям… он начал репродуцировать. Он реплицировал, имплантируя эмбрионы… так не должно было быть, слишком рано для этого, но…

Фраза оборвалась, в изможденных покрасневших глазах Аннет вспыхнули искорки параноидального безумия.

"Приготовься…"

— Ты его не получишь! — возопила Аннет, брызжа слюной. — Уильям отдал свою жизнь ради того, чтобы люди вроде тебя не смогли заграбастать его! Ты — гнусная шпионка, и ты его не получишь…

Ада ринулась вперед, пригнулась, схватила Аннет за обе руки, направив оружие в сторону от них обеих. «Браунинг» пальнул в потолок, в то время как женщины сражались за оружие. Аннет была физически слабее, однако ею управляли ее же внутренние демоны горести и ненависти, сумасшествие придавало ей сил…

"…но не ума…"

Ада неожиданно отпустила пистолет, и Аннет, не ожидая такого хода, споткнулась и упала на перекладину моста. Вонг решила не терять времени понапрасну — она ударила локтем в низ живота Аннет, выбив ее из равновесия, и женщина, не в силах даже вздохнуть, беспомощно размахивая руками, не сумела устоять на ногах и камнем рухнула вниз. Вслед за этим послышался глухой звук от падения тела, где-то шестью метрами ниже.

— Черт, — выругалась Ада. Она посмотрела вниз и разглядела безжизненное тело лицом вниз, все еще с пистолетом, зажатым в тощей бледной руке.

"Просто замечательно! Сначала неосмотрительно подвергнуть себя опасности, да к тому же не один раз, а дважды, черт побери; потом убить чокнутую стерву, которая могла рассказать, где находятся образцы вируса…"

Снизу послышался слабый стон Аннет, и та зашевелилась, пытаясь перевернуться на спину.

"Черт, черт, черт!"

Ада развернулась и побежала по мосту, подобрав по пути свою «Беретту», к панели рядом с лестницей в вентиляционную шахту, которая, вероятно, была пультом управления. Ей нужно опустить мост на нижний уровень и успеть добраться до Аннет, пока та не уползла прочь…

Вот только панель управления оказалась для вентилятора. В помещении раздался еще один болезненный стон — на этот раз чуть громче. Ада знала, что у нее мало времени.

"Мусоросборник, я могу пойти через мусоросборник, вернуться назад по одному из тоннелей…"

Пока Ада думала об этом, ноги уже сами несли ее к западной лестнице, она надеялась, что несчастная Аннет после ранения не сможет сдвинуться с места хотя бы пару минут. В конце моста располагался маленький балкон, который выходил на мусоросборник, а также металлическая лестница, ведущая вниз. Ада поспешила туда, соскочив с лестницы еще за метр до пола.

Она попала в большую квадратную комнату, полную индустриальных дебрей — заржавелых труб, приборов с торчащей проволокой, поломанных железяк и гниющего картона.

Она спустилась с небольшой бетонной платформы и ступила в глубины грязных отходов, доходивших Аде до груди, но ей было все равно, главное — добраться до миссис Биркин и завершить свое пребывание в Раккуне…

Кажется, что-то шевельнулось под водой? В недрах мутной, зловонной жидкости определенно затаилось что-то крупное. Ада увидела, как нечто, сродни хребта рептилии, рассекло темную поверхность буквально у нее под носом, и тут же послышался звук тонущего пласта мусора примерно в трех метрах от нее.

"Да вы что, издеваетесь?.."

Что бы это ни было, его размеров хватило, чтобы заставить ее передумать насчет преследования Аннет. Ада забралась обратно на выступ с лестницей, не отрывая взгляда от непонятного объекта, который тем временем, развернулся… и неожиданно поднялся из воды… Непроглядная стена брызг обрушилась на Аду, и она, рывком подняв «Беретту», открыла огонь.

* * *

В углу пустого конференц-зала был расположен маленький лифт — металлическая платформа, которая, видимо, опускалась вниз. Клэр поспешила к ней; ее одежда насквозь промокла и отдавала дурным запахом, кроме того, она чувствовала себя ужасно потерянной, однако не собиралась бросать поиски Шерри.

"Пожалуйста, только будь жива, пожалуйста…"

Она нашла отверстие для слива, но Шерри к тому времени и след простыл. После тщетных попыток протиснутся в отверстие и бесполезных выкриков имени девочки, Клэр заставила себя остановиться. Шерри исчезла. Может быть, утонула, может быть и нет, но она не вернется, если только вода не потечет в обратном направлении, что, конечно же, невозможно.

Клэр нашла пульт управления крошечной платформой и нажала на кнопку. Мотор, прогудев, заработал и лифт начал опускаться, неся ее в очередной безлюдный коридор, или в неизвестную пустую комнату, или, хуже, прямо в обитель еще одного ужасного монстра.

Она нервно сжимала влажные от пота ладони в кулаки, желая, чтобы лифт работал быстрее, чтобы появилась хоть какая-нибудь возможность ускорить ее поиски. Клэр уже довольно долго блуждала вслепую, наугад выбирая дорогу. Из тоннеля, в котором исчезла Шерри, она вышла в слабо освещенный коридор, а затем в пустующий и относительно чистый конференц-зал. Это напоминало бесконечный дом ужасов, как в парках развлечений, с одним лишь отличием: тут не было абсолютно ничего веселого. Рэдфилд чувствовала себя мерзко, осознавая вину за то, что притащила сюда Шерри. Если девочка мертва, то это целиком и полностью на ее совести …

Клэр оборвала себя на мысли — если она не перестанет думать об этом, то ни за что не сможет сосредоточиться на поисках. Самобичевание в данный момент представлялось абсолютно бесполезным и даже опасным занятием. Лифт опускался ниже, и она присела, держа пистолет Айронса наготове и оценивая обстановку.

В коридоре был еще один такой же лифт в противоположном конце, а посередине девушка заметила ответвление в другой коридор, примерно в десятке метров от того места, где она стояла. Рядом с перекрестком кто-то сидел, облокотившись на стену. Кто-то, похожий на полицейского…

Шок и паника охватили ее, когда Клэр рассмотрела этого полицейского. Цвет волос… телосложение…

"…это… Леон?"

Еще до полной остановки лифта Клэр спрыгнула с платформы и поспешила к нему. Это был Леон, и он не двигался. Либо без сознания, либо мертв. Нет, он дышал! Когда она присела рядом, его глаза открылись. Правой рукой он держался за левое предплечье, а его пальцы были в крови.

— Клэр? — в голубых глазах полицейского читалась смертельная усталость, но, казалось, он полностью осознавал окружающую действительность.

— Леон! Что случилось? Ты в порядке?

— Меня подстрелили… Наверное, я отключился…

Он осторожно убрал руку от плеча, открывая взору рваную рану чуть выше подмышки. Из раны сочилась кровь и выглядела она довольно болезненно, но, по крайней мере, кровь не хлестала струей. Леон прикрыл рану разорванным куском формы и снова положил правую руку поверх нее.

— Чертовски больно, но, думаю, я выживу… Ада, где Ада? — последняя фраза прозвучала почти безумно. Леон попытался встать, оттолкнувшись от стены. Простонав, он опустился обратно, очевидно, не в состоянии двигаться.

— Не шевелись, отдохни немного, — сказала Клэр. — Кто такая Ада?

— Я встретил ее в полицейском участке, пока искал тебя… Мы выяснили, что можно выбраться из города через канализацию. Город не безопасен, произошел какой-то выброс в лаборатории «Амбреллы», и Ада хотела сразу же убраться отсюда. Кто-то стрелял в нас, и меня ранило. Ада пошла за стрелком, туда, по коридору… сказала, что это была женщина…

Он потряс головой, словно пытаясь избавиться от наваждения.

— Я должен найти ее… Не знаю, как долго я был без сознания, но не больше пары минут, она не могла уйти далеко…

Он опять начал подниматься, но Клэр мягким движением остановила его.

— Я пойду. Я… я была с маленькой девочкой, и она потерялась где-то в канализации. Может быть, я найду их обеих.

Леон поколебался, но затем утвердительно кивнул.

— Как у тебя с боеприпасами?

— Семь патронов в этом…

Она указала на пистолет за поясом, тот самый, который нашла в патрульной машине. Сейчас у нее возникло ощущение, будто та сумасшедшая поездка была лет сто назад, не меньше, хотя прошло всего несколько часов.

— И семнадцать в этом.

Клэр подняла пистолет Айронса. Леон снова кивнул, и устало откинул голову.

— Хорошо. Я, наверное, смогу присоединиться к тебе через пару минут… будь осторожна, ладно? И удачи.

Клэр встала, мысленно пожелав, чтобы у них было побольше времени. Она хотела рассказать ему о Крисе, о шефе Айронсе, и о Мистере Икс, и о Т-вирусе. Она хотела узнать, что ему известно об «Амбрелле», и знал ли он, где находится выход из канализации. Но эта Ада, возможно, сейчас столкнулась со стрелком, и Шерри могла быть где угодно. Вообще где угодно. Леон закрыл глаза. Клэр направилась дальше по коридору, думая, есть ли хоть у кого-нибудь из них шанс выбраться из этого кошмара живым.

Глава 22

У Аннет ломило по всему телу. Она медленно села, чувствуя как от нестерпимой боли, овладевшей в эти минуты всей ее сущностью, к горлу подступила тошнота. Болели шея и живот, было вывихнуто правое запястье, а оба колена, казалось, распухали на глазах. Но хуже всего была острая боль в правом боку, где — она боялась — было ушиблено или даже сломано ребро.

"Ты ужасная, ужасная женщина…"

Она откинулась назад, поддерживая травмированную шею здоровой рукой, но увидела лишь металлические перекрытия и тени; Ада Вонг, сучка из «Амбреллы», очевидно убежала. Эта женщина утверждала, что ничего не знает, но Аннет не была дурой — вполне возможно, Ада уже направлялась к лаборатории, или же мчалась к ней, чтобы прикончить ее.

" «Амбрелла», всю эту кашу заварила "Амбрелла"…"

С большим трудом Аннет поднялась на ноги, дав возможность отчаянной ярости побороть боль. Она должна уходить отсюда, должна успеть добраться до лаборатории, прежде чем это сумеют сделать чертовы шпионы, но, Боже, ей не стерпеть таких страданий! Колющая боль в животе была ужасна, словно кто-то у нее внутри умело орудовал мясницким ножом, а лаборатория, по ее нынешним ощущениям, находилась никак не меньше чем в миллионе километров отсюда…

"…нельзя позволить им украсть его труд…"

Пошатываясь, обхватив одной рукой горящую грудь, она направилась к двери, ведущей в пустую, похожую на пещеру комнату, и остановилась там, склонив голову на плечо, прислушиваясь.

Выстрелы.

Отдающиеся гулким эхом в холодном воздухе, доносящиеся из расположенного поблизости мусоросборника выстрелы. Секунду спустя, услышав громкое шипение, еще выстрелы, всплески, Аннет ухмыльнулась — жестокая усмешка без тени юмора застыла на ее губах. Судя по всему, она все-таки доберется до лаборатории первой.

"Мост! Нужно опустить мост, не дать ей уйти…"

Аннет, чувствуя себя безумно уставшей, едва держась на ногах, заковыляла в сторону панели управления гидравлическим мостом и привела механизм в действие. Звуки разыгравшейся где-то неподалеку битвы потонули в мощном гуле двигателей, платформа, походу движения разворачиваясь, заскользила вниз и с тяжелым лязгом опустилась на свое место.

Женщина с усилием оторвалась от стены и приникла к панели управления рядом с дверью. Она отыскала на панели рычажки, отвечающие за работу вентиляции, и переключила их; рот ее вновь искривился в усмешке, когда слабый вой, раздавшийся сверху, перешел в глухой рев. Ада попала в передрягу у мусоросборника, и Аннет не позволит ей просто сбежать оттуда прежней дорогой. С опущенным мостом и заблокированной шахтой мисс Вонг придется прокладывать себе дорогу боем.

"Кто бы там на тебя ни напал, сучка, надеюсь, он разорвет тебя на части…"

Аннет отстранилась от панели управления и опустилась на пол — боль и головокружение, в конце концов, доконали женщину, — ее опухшие, ушибленные колени ударились о пол, отчего по ногам пробежала новая волна острой, как тысяча игл, боли…

Дверь перед ней открылась. Аннет подняла пистолет, но так и не смогла прицелиться, сил хватало лишь на то, чтобы удержаться и не закричать, не выставить напоказ все свои страдания и бессилие.

"Уильям, так больно, прости, но я не могу…"

Юная девушка присела перед ней с выражением настороженного участия на испачканном лице. Она была одета в короткие шорты с бахромой и жилет без рукавов, с которых потоками стекала мутная канализационная вода, а в руке держала блестящий тяжелый пистолет, и хотя она не целилась в Аннет, но и не отводила пистолет в сторону. Еще один шпион.

— Вы Ада? — неуверенно спросила девушка, сделав движение рукой, будто хотела дотронуться до Аннет, но этого несчастная женщина уже не могла вынести: испытать на своем теле сочувственное прикосновение какой-то бессердечной, лживой корпоративной пешки.

— Отстань от меня, — огрызнулась Аннет, слабо отмахнувшись от протянутой руки девушки, — я не твой "контакт", и образца у меня при себе нет. Ты можешь убить меня, но не найдешь его.

Девушка отступила в замешательстве.

— Какой еще образец? Кто вы?

Снова вопросы, а ярость прошла, сменившись оцепенением. Аннет слишком устала для очередной игры в кошки-мышки; было слишком больно, и у нее больше не осталось сил, чтобы бороться.

— Аннет Биркин, — устало ответила она, — как будто ты сама не знаешь…

"Теперь она убьет меня. Конец, все кончено".

Аннет не могла справиться с собой, слезы текли по щекам, слезы такие же бесполезные, как и ее планы. Она подвела Уильяма, не справилась с ролью жены, не сумела быть хорошей матерью, даже роль ученого, специалиста в своей области, в конечном итоге, оказалась не по ней. По крайней мере, сейчас все будет кончено, ее страдания прекратятся.

— Вы мать Шерри?

Слова девушки застали Аннет врасплох, одним рывком вырвали ее из того изможденного состояния, в котором она пребывала, словно ей только что залепили сильнейшую пощечину.

— Что?! Кто… откуда ты знаешь про Шерри?

— Она заблудилась в канализации, — торопливо пояснила девушка с ноткой отчаяния в голосе, одновременно убирая пистолет за пояс. — Пожалуйста, вы должны помочь мне найти ее! Ее засосало в одну из сточных шахт, и я не знаю где искать…

— Но я сказала ей идти в участок! — взвыла Аннет, забыв о физической боли, ее сердце на мгновение замерло от охватившего женщину ужаса. — Почему она здесь? Тут опасно, ее убьют! И G-вирус… «Амбрелла» найдет ее, они заберут его, почему же она здесь?

Девушка снова подалась к ней, помогла встать на ноги. Аннет не стала противиться, она была слишком слаба и испугана, чтобы сопротивляться. Если Шерри была в канализации, если «Амбрелла» нашла ее…

Девушка внимательно смотрела на нее; в ее взгляде одновременно читались вина, страх и надежда.

— Участок заполонили зомби… куда ведут шахты для слива? Пожалуйста, Аннет, вы должны сказать мне!

И тут истина, словно яркий луч света, вспыхнула в измученном, запуганном сознании Аннет. Сточные шахты вели в бассейн для фильтрации вод, который находился как раз у вагона, идущего на завод.

Кратчайший путь к лабораториям.

Эта была уловка. Девушка использовала имя Шерри для того, чтобы добраться до подземного комплекса, достать информацию о G-вирусе. Шерри до сих пор в участке, в безопасности, а все это лишь тщательно продуманная хитрость…

"Но агенты «Амбреллы» должны бы знать дорогу к лабораториям, зачем этой шпионке спрашивать то, что ей и без меня известно? Бессмыслица какая-то!"

Аннет подняла свой пистолет дрожащей рукой и попятилась прочь от девушки. Она совсем запуталась, вопросов возникало слишком много, она не была уверена в чем-либо, и потому не могла спустить курок.

— Не двигайся. Не ходи за мной, — проговорила она сквозь зубы, игнорируя боль, шаг за шагом отступая к двери. — Пойдешь за мной — и я застрелю тебя.

— Аннет!.. Я не понимаю, я просто хотела…

— Заткнись! Заткнись и оставь меня в покое, вы все оставьте меня в покое!!

Она прошла в дверь, захлопнула ее перед удивленной, испуганной девчонкой и, заперев ее, прижала руки к своим ушибленным, а, может, и сломанным ребрам.

"Шерри…"

Все это было ложью, должно было быть ложью, но так или иначе, это ничего не меняло. Она по-прежнему могла вернуться на подземные уровни и завершить то, что начала.

Пошатываясь, хромая и тяжело дыша, Аннет вступила в холодный полумрак тоннеля, и каждый шаг, сопровождающийся дикой болью и ужасом, теперь был для нее напоминанием о том, что сотворила с ее жизнью «Амбрелла».

* * *

"Холодная, безмолвная пещера, на стенах поблескивает лед… я, кажется, заблудился. Я заблудился и чересчур измотан, я очень долго боялся и бежал, поэтому присел отдохнуть. Так тихо, так холодно, но моя рука болит… я сижу у стены, на которой растут шипы, и один из них вонзается в мое тело, пронизывая меня насквозь. Так больно… я должен подняться, должен найти кого-то, должен… проснуться".

Леон распахнул глаза, мгновенно сообразив, что снова был в отключке. Осознание позволило ему перевести дух, а внезапная тревога окончательно прогнала остатки сна.

"Ада, Клэр… Господи, сколько же времени?"

Он осторожно убрал слипшиеся от запекшейся крови пальцы с раны на руке. Было больно, но не так остро, как раньше, и кровотечение остановилось, по крайней мере, у входного отверстия; сама рана была туго обтянута склеившимися обрывками его же униформы. Он приподнялся, пытаясь достать то место, откуда вышла пуля; здесь также обнаружилась затвердевшая заплатка из лоскутьев на ране. Он не мог судить наверняка, но предполагал, что пуля прошла навылет, не задев ни одной кости, а это означало, что он чертовски удачлив.

"Даже если бы мою руку оторвало к чертям собачьим, Ада все еще где-то там, и я послал Клэр за ней. Я должен найти их".

Он решил, что причиной потери сознания, вероятно, был шок от травмы, а не боль или потеря крови — он не мог позволить себе прохлаждаться дольше. Стиснув зубы, Леон поднялся с помощью здоровой руки, его мышцы одеревенели от холода и сырости.

Слегка задев стену левым плечом, он едва не задохнулся от вспыхнувшей резкой боли, но она стихла через несколько секунд. Леон выждал, пока боль пройдет, глубоко дыша, напоминая себе, что все могло быть гораздо хуже.

Поднявшись, наконец, на ноги, он пришел к выводу, что справится: голова не кружилась, не гудела, и хотя на полу и стенах оставались пятна крови, их было гораздо меньше, чем он ожидал. Осторожно, стараясь не удариться больным местом, Леон направился вниз по коридору к закрытой двери, двигаясь как можно быстрее. За дверью перед ним предстал еще один затопленный тоннель, простирающийся в обоих направлениях; слева на стене он заметил лестницу, но не захотел даже думать о том, как взобраться по ней, не потревожив рану. Кроме того, в шахте наверху раздавался громкий рокот работающего вентилятора. Он повернул направо, надеясь обнаружить хоть какие-нибудь следы Ады или Клэр.

"Погналась за стрелком… как она могла так поступить, как могла просто оставить меня там?"

После их столкновения с монстром у входа в коллектор, Леон поклялся себе не делать поспешных выводов, когда дело касается Ады Вонг. Временами она была кокетлива, иногда сдержанна, и то, что стрелять она научилась не за игрой пейнтбол, было также очевидно, как и то, что он не был банковским управляющим. Но, несмотря на ее странное поведение и явную двуличность, она нравилась ему. Ада была умна и уверена в себе, она была красива, и Кеннеди предполагал, что за этой противоречивой внешностью скрывается добрый и порядочный человек…

"…а еще она бросила тебя, предпочтя погнаться за стрелком, оставила тебя кататься по полу с пулей в плече. Да, она просто чудо, предложи ей руку и сердце".

Он вышел на развилку в тоннеле, и постарался отбросить беспорядочные мысли о мотивах и действиях Ады, отметив про себя, что может поговорить с ней об этом, когда найдет ее… если, конечно, он найдет ее. Справа располагались запертые ворота, так что Леон направился влево, с трудом различая дорогу сквозь густые тени впереди. Ему не следовало посылать Клэр за Адой одну, он должен был как-нибудь подняться и пойти вместе с ней…

Вдруг он остановился, заслышав что-то. Выстрелы, тихие и далекие. Они доносились откуда-то сверху, но звук искажался путаными лабиринтами тоннелей, из которых состояла вся канализационная система.

Все еще сжимая в руке "Desert Eagle", зажав запястьем рану, Леон сорвался на бег. Боль снова обострилась, отнимая последние силы, вызывая тошноту и слабость. Он не мог идти быстро, вода тормозила его не меньше ноющей раны, но как только стихли последние отголоски выстрелов, он каким-то образом нашел в себе силы ускориться.

Впереди и слева виднелось ответвление, бледный желтый свет пробивался оттуда, освещая медленно текущую воду. Прежде чем дойти туда, он понял, что ему придется выбирать. Прямо перед ним находилась своего рода платформа, тяжелая дверь, установленная в конце тоннеля, с навеса которой ручейками стекала вода.

"Выбор очевиден, хотя…"

Леон остановился в пятне тусклого света, глядя в ответвление. Еще одна дверь, и у него не было времени решать, звуки могли исходить откуда угодно…

Снова зазвучали выстрелы.

"Налево".

Леон запрыгнул на невысокий выступ, снова чувствуя боль, ощущая горячую влагу под рукой — из раны начала сочиться кровь. Проигнорировав болевые ощущения, он торопливо шагнул к двери и дернул створку на себя. Зайдя в просторное, пустынное помещение, Леон услышал новую череду выстрелов.

Коридор, в котором он очутился, был, как и канализационные тоннели, темным и стылым, но гораздо шире и выше, похоже, он предназначался для транспортировки тяжелого оборудования. Идя по коридору, Леон повернул налево, потом еще раз налево, мимо коробок, железной рамы с баллонами и загрузочной двери.

"…ацетилен или, может, кислород… Боже праведный, да кто может выжить после стольких выстрелов?"

Он услышал очередную канонаду, плеск воды и еще один звук — гортанное, низкое шипение, от которого у него по спине пробежали мурашки. Удивительно знакомый звук, но слишком громкий, чтобы действительно быть тем, что пришло ему на ум.

"Миллион змей, тысяча гигантских кошек, жуткий первобытный ящер…"

Он бросился туда, уже не пытаясь прикрывать рану, размахивая руками для большей скорости. До конца тоннеля оставалось совсем немного, он увидел панель с мигающими лампочками и проход слева, еще одна огромная загрузочная дверь…

Полицейский остановился, чтобы не попасть случайно на линию огня. Прозвучала еще одна непрерывная очередь выстрелов, и вслед за ними — оглушительный грохот разверзнувшейся воды, в тот же момент хлынувшей прямо ему под ноги.

— Не стреляйте, я вхожу! — крикнул он, и, какая бы опасность ни таилась впереди, почувствовал огромное облегчение, услышав голос Ады в ответ:

— Леон!

"Она жива!"

Вскинув пистолет, даже и не думая уже о кровоточащей ране, он вошел в открытую дверь и увидел Аду, стоящую по другую сторону озера из пенящейся грязи, ящиков и сломанных досок, вертящихся среди бурлящей жидкости.

Она стояла на небольшой бетонной платформе у основания лестницы, ее «Беретта» была направлена в воду.

— Ада, что?..

Неожиданно, словно от взрыва, вода вскинулась перед ним ввысь, сбив с ног и швырнув его обратно в коридор. Все произошло так быстро, что он даже не успел увидеть это, сознание отобразило ему картину произошедшего только после того как, пролетев в воздухе, он ударился о твердый пол. Он упал как раз на свою раненую руку и вскрикнул, но, скорее, от открывшегося его взору зрелища, чем от пронзившей его боли.

"…крокодил…"

Леон вскочил на ноги и заковылял прочь, еще прежде чем смог подумать, сумеет ли он вообще подняться, а гигантская ящерица, крокодил длиной в десять метров, с могучим утробным ревом, пролез в коридор, невзирая на свои размеры. Бетонный пол задрожал, когда огромная рептилия выползла из воды, литры черной жидкости потекли из ее зубастых челюстей, застывших в мрачной ухмылке.

"…челюстей в мой рост, даже больше…"

Леон бросился прочь со всех ног, не чувствуя боли, его сердце бешено колотилось, разум погряз в первобытной панике. Оно сожрет его, оно разорвет его на сотни вопящих кровавых кусков…

Тварь снова зарычала; коридор заполнил невероятно низкий грохочущий звук, от которого юного полицейского передернуло и бросило в холодный пот…

Затравленно оглянувшись, Леон увидел, что движется гораздо быстрее ухмыляющейся ящерицы. Та все еще не могла проползти через загрузочную дверь, ее толстые короткие лапы и огромная масса не позволяли ей передвигаться быстро.

Леон поспешно сменил оружие; рана снова дала о себе знать, когда он вставлял патроны в «Ремингтон» трясущимися от страха руками. Он попятился назад до поворота, одновременно стреляя, быстро, насколько это было возможно. Мощные пули врезались в отвратительную морду монстра, отчего гигантская тварь принялась громогласно рычать, мотая головой во все стороны, кровь ручьями хлестала с его ощеренной морды. Однако крокодил продолжал приближаться, медленно, но верно. Вот он уже вытащил свой бронированный хвост из бассейна мутной воды.

"Недостаточно, недостаточно огневой мощи…"

Леон развернулся и снова побежал, в ужасе, оттого что ему приходится отступать, боясь за Аду, которую он оставил позади с монстром-крокодилом. Но, подсчитав, что понадобится еще как минимум пятьдесят выстрелов — или ядерный взрыв, — чтобы остановить эту тварь, он пришел к мысли, что ему лучше сначала убраться подальше, а потом уже размышлять.

"Держись, Ада…"

Под аккомпанемент грохочущих шагов гигантской ящерицы, он пробежал мимо ящиков, мимо ряда стальных баллонов и остановился. Инстинкт самосохранения отчаянно запротестовал, настойчиво требуя трезвой оценки ситуации, но у Леона возникла идея, и после очередного громоподобно шага ящерицы парень повернулся и ринулся обратно.

"Лишь бы сработало, обычно это срабатывает в фильмах, прошу, Господи…"

Рама с пятью блестящими цилиндрами была вставлена в углубление в стене и закреплена стальным кабелем. Он заметил кнопку, очевидно, регулирующую силу натяжения кабеля. Леон стукнул по ней кулаком, и тяжелый провод отошел от стены, описал дугу и шлепнулся на пол. Отбросив дробовик, он с огромным усилием взялся за ближайший баллон, по-прежнему истекая кровью. Кеннеди чувствовал, как тонкие струйки крови побежали по его вспотевшей груди, но, не останавливаясь ни на секунду, уперся пятками в пол, стараясь высвободить контейнер со сжатым газом.

"…есть!"

Леон отпрыгнул назад, когда серый цилиндр выпал из углубления, и, ударившись о бетонный пол, откатился на пару сантиметров. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что крокодил успел покрыть еще около пятнадцати метров, и уже был достаточно близко, чтобы Леон смог разглядеть его жуткие пятнадцатисантиметровые клыки, ощутить его горячее дыхание и смрад гниющего мяса, когда монстр, в очередной раз зарычав, раскрыл пасть.

Леон занес ногу над баллоном и пнул его со всей силы, что у него еще оставалась. Тот лениво покатился навстречу приближающейся ящерице. По счастливой случайности, коридор имел небольшую покатость, и цилиндр весом в двести с лишним килограммов, набрав скорость, скатился по дуге к крокодилу.

Пятясь назад, полицейский рывком вытащил пистолет из-за пояса и направил его в серебристый цилиндр, держа палец на спусковой скобе, с трудом сдерживаясь, чтобы не нажать на спуск. Крокодил все полз вперед, его хвост хлестал по стенам, так, что с потолка сыпалась цементная пыль при каждом ударе. Леон пребывал в состоянии благоговейного ужаса, животный страх безраздельно завладел его сознанием, и ему стоило огромных усилий не обратиться в бегство.

"Давай, ты, ублюдок".

Меньше чем в сорока метрах от того места, где он занял позицию, контейнер с газом наконец встретился с крокодилом, и Леон спустил курок. Первая пуля со звоном отскочила от пола, не долетев до катящегося баллона, а зубастая пасть уже открылась, чтобы схватить и отшвырнуть сверкающий цилиндр в сторону…

"Спокойно".

Леон выстрелил снова, и… ударной волной его сбило с ног, он рухнул на пол; вырвавшийся из баллона сжатый газ и оторванные взрывом куски стали начисто отхватили голову твари, лопнувшую, словно воздушный шар. В ту же секунду волна кровавых ошметков накрыла Леона, осколки зубов, костей и обрывки изодранной, дымящейся плоти дождем падали вокруг него.

Как только короткие лапы мертвой рептилии подогнулись, и безголовая туша завалилась на бок, Леон, задыхаясь в дыму, со звоном в ушах и кровоточащей раной на предплечье, уселся на полу. Он зажал рану залитой кровью рукой, подумав, что давно не чувствовал себя таким измученным, слабым, изнемогающим от боли… и довольным.

— Я сделал тебя, тупая хрень, — проговорил он, улыбнувшись.

В следующий момент вбежавшая в коридор Ада обнаружила его, уставившегося на дело рук своих с торжеством во взгляде, окровавленного, истекающего кровью и скалящего зубы, словно довольный своей проделкой ребенок.

Глава 23

На Леоне была одета белая рубашка под униформой; Ада разорвала ее по швам и обтянула ей руку полицейского поверх его изуродованной рабочей одежды, соорудив что-то вроде повязки. Парень потерял довольно много крови и, очевидно, находился на грани потери сознания. Во всяком случае, выглядел он беспомощным, словно котенок, и Ада не упустила возможности воспользоваться его шоковым состоянием, чтобы объясниться. Впрочем, когда она ухаживала за ним, то и сама была слегка ошеломлена захлестнувшей ее бурей эмоций.

— …и мне показалось, что она мне знакома. Думаю, я встречала ее у Джона на работе, и я почти нагнала ее, но она, должно быть, проскочила мимо меня. Я заблудилась в тоннелях, когда пыталась отыскать дорогу назад…

Ни слова правды, но Леон, похоже, этого не замечал, как не замечал и ее нежных, заботливых прикосновений, или того, как чуть заметно дрожал ее голос, когда она в третий раз извинялась, что бросила его там.

"Он спас мне жизнь. Снова. И все, что я могу дать ему взамен — это ложь; обман, просчитанный до мелочей, в обмен на его самоотверженность…"

Что-то изменилось для нее в ту самую секунду, когда юный офицер Кеннеди закрыл ее от пули, и она не знала, как вернуть все обратно. Хуже того, она не была уверена, что вообще хочет возвращать что-либо на исходные позиции. Это было нечто сродни рождению нового чувства, какой-то эмоции, которой она никак не могла дать имя, но которая отныне переполняла ее душу; она тревожила, стесняла… и все-таки не была совсем уж неприятной.

Его умное решение проблемы почти неуязвимого крокодила — существа, которого она еле могла сдерживать, несмотря на все свои невероятные усилия — лишь только укрепило в ней это безымянное чувство.

Пулевое ранение в его предплечье отнюдь не было смертельным, но полосы свежей крови, поперек его гладкой груди и живота, говорили ей о том, как сильно он страдал — проклятая рана постепенно истощала, убивала его, пока он пытался спасти ее шкуру.

"Избавься от него сейчас же, — шипел ей разум, — оставь его, не дай ему повлиять на твою работу, Ада, твою миссию. Твою жизнь".

Она прекрасно осознавала, что должна была поступить именно так, это был единственный выход, но в какой-то момент, когда Ада уже подлатала Леона, как смогла, а ее жалкая легенда была изложена в полном объеме, она попросту перестала слушать голос разума; так оказалось намного удобнее.

Ада помогла ему встать на ноги и увела прочь от орошенной кровью и внутренностями сцены гибели чудовищной рептилии, болтая по дороге всякую чушь про то, что обнаружила что-то, похожее на выход, когда плутала в лабиринтах коллектора.

Аннет Биркин исчезла. Как только Леон выманил крокодила из мусоросборника, Вонг забралась по лестнице обратно наверх, желая проверить обстановку… и увидела, что миссис Биркин после падения не только сумела уйти, но и сохранила достаточно здравого смысла, чтобы включить вентилятор и опустить мост, прежде чем рвать когти, отрезав Аде все пути к отступлению. У дамочки явно были не все дома, однако же она не была слабоумной; и хотя Аннет ошибалась, полагая, что Вонг работает на «Амбреллу», насчет ее целей она попала в точку. Чтобы завершить свою миссию, Аде придется добраться до лабораторий как можно скорее, прежде чем Аннет сможет совершить что-нибудь… непоправимое; и Леон, молчаливый, спотыкающийся на каждом шагу Леон, замедлит ее продвижение еще в полтора раза.

"Брось его! Сбрось балласт, ты же не нянька, Бога ради, это же не ты, Ада…"

— Пить хочется, — пробормотал Леон, и она ощутила его теплое дыхание на своей шее. Ада взглянула на испачканное запекшейся кровью лицо полицейского, всмотрелась в его полузакрытые глаза и почувствовала, что игнорировать внутренний голос стало существенно проще. Ей придется покинуть его; в конечном итоге, их пути непременно разойдутся… но не сейчас.

— Тогда нам придется найти тебе воды, — сказала она в ответ, мягко направив его туда, куда ей было нужно.

* * *

Шерри проснулась в темноте; во рту ощущался гадкий, горьковатый привкус, а холодный грязный поток теребил ее одежду.

Вокруг все громыхало, будто рушились небеса, и на секунду девочка забыла, что случилось и где она находилась… и когда она поняла, что не может пошевелиться, то запаниковала. Громыхающий звук все затихал и затихал, пока не исчез полностью, но она застряла в какой-то жуткой вонючей реке, не могла даже подняться с влажной жесткой поверхности да к тому же снова осталась одна.

Она открыла было рот, чтобы закричать… но вспомнила монстра-крикуна, монстра и огромного лысого человека, а потом Клэр. Вспомнив Клэр, она раздумала кричать; почему-то, ее образ моментально успокоил Шерри, разогнал слепой ужас и позволил ей мыслить здраво.

"Меня засосало в слив, а теперь я… где-то еще, и крики здесь вряд ли помогут".

Это была логика храброго человека, сильного человека, и от нее стало лучше. Шерри оттолкнулась от чего-то твердого под спиной, немного сдвинулась и обнаружила, что она вовсе не застряла; ее прижало к решетке в камне, а сила течения держала ее там… держала и, вероятно, не дала утонуть. Отвратительная липкая жидкость протекала рядом, звеня и булькая, как любой обычный ручеек, поток был далеко не такой сильный, как раньше, но, судя по противному привкусу во рту, она уже наглоталась предостаточно этой гадости…

Мысль об этом оживила ее память: Шерри плыла по течению, в какой-то момент умудрилась перевернуться, глотнула ужасной, с химическим привкусом жижи и отключилась, успев лишь испугаться, что захлебнется и утонет.

По крайней мере, звук прекратился, что бы его ни издавало — было похоже на движущийся поезд или уезжающий гигантский грузовик, как ей показалось. И теперь, окончательно придя в себя, Шерри поняла, что в состоянии видеть окружающее пространство. Увидела она не так уж много, но достаточно, чтобы понять, что находилась в большой комнате, наполненной водой, а сверху спускалась крошечная, слабая полоска света.

"Здесь должен быть выход. Кто-то построил это места, они должны были сделать выход…"

Девочка проплыла чуть дальше по большой комнате и, передвинув в очередной раз ногу, ощутила, как ее туфли скользнули по чему-то твердому и плоскому. Чувствуя себя глупо оттого, что не подумала об этом раньше, она глубоко вдохнула, опустила ноги и встала на дно. Вода доходила ей до плеч, но, вовсяком случае, Шерри могла уверенно стоять на ногах.

Последние следы паники улетучились, когда она, стоя посреди комнаты, медленно обернулась и, уловив взглядом слабый свет, разглядела очертания лестницы на дальней стене. Конечно же, Шерри все еще была напугана, но тени перекладин означали, что она нашла выход. Малышка подняла ноги и направилась, гребя руками, к лестнице, гордая тем, что держит себя в руках.

"Не кричать, не плакать. Так говорила Клэр. Быть сильной".

Она достигла лестницы и поставила колени на нижнюю перекладину, которая находилась за несколько сантиметров от поверхности воды. Она подобрала под себя ноги и начала карабкаться вверх, корчась всякий раз, когда ее маленькие, с покрасневшей кожей пальчики касались склизких металлических прутьев. Лестница казалась бесконечной, и когда она решилась посмотреть вниз, то увидела, насколько высоко забралась. Девочка могла различить только крошечное, сверкающее пятнышко колыхающейся поверхности воды, куда доставал свет. Она также видела и источник света — узкая прорезь в потолке, немного выше, чем была она сама.

"Почти наверху. А если упаду, то не поранюсь. Бояться нечего".

Шерри тяжело сглотнула, пытаясь поверить в то, о чем подумала, и снова посмотрела вверх.

Еще несколько перекладин, и ее рука коснулась неровного металлического потолка. Девочка почувствовала радостный порыв и толкнула плиту одной рукой… но та не двигалась. Совсем.

— Дерьмо, — прошептала она, но в голосе не было раздражения, как ей того хотелось; слово прозвучало тихо и одиноко, будто мольба.

Шерри зацепилась локтем за перекладину, которую держала, коснулась своего кулона на удачу и попыталась снова, давя изо всех сил. Напрягшись до предела, она почувствовала, что крышка поддалась, немного, но этого было не достаточно. Она опустила руку, выругавшись молча на этот раз. Ей не выбраться.

Несколько минут она не двигалась, не хотела спускаться в воду, не хотела верить, что она и вправду в ловушке, но ее руки слабели, и прыгать ей тоже не хотелось. Наконец она начала спускаться, куда медленнее, чем поднималась. Каждый шаг словно знаменовал собой признание поражения.

Она, наверное, спустилась уже на треть, когда услышала сверху шаги — сначала был глухой шум, скорее вибрация, но затем он преобразился в различимые звуки шагов, которые становились все громче. Все ближе и все громче, они приближались к верху ямы, где она очнулась.

На мгновение Шерри подумала проигнорировать эти шаги, а затем вскарабкалась вверх по лестнице, решив, что любая возможность убраться отсюда стоит риска; быть может, это и не Клэр, возможно, это кто-нибудь, кто вовсе не желает ей добра, но это мог быть ее единственный шанс выбраться.

Она начала кричать еще до того, как добралась до верха.

— Эй! Помогите, слышите? Эй, эй!

Шаги, похоже, приостановились, и когда она вновь достигла потолка, то несколько раз ударила по нему кулачком.

— Эй, эй, эй!

Очередной удар израненной крохотной ручкой, и она уже била воздух, ослепленная ярким светом.

— Шерри! Боже мой, детка, как я рада, что ты в порядке!

Клэр, это была Клэр, и хотя Шерри ее не видела, девочку переполняло счастье уже от звука ее голоса. Сильные, теплые руки помогли ей встать, эти нежные руки крепко обняли малышку. Шерри моргнула и ненадолго зажмурилась, глаза постепенно привыкли к свету, теперь она могла видеть очертания огромной комнаты сквозь мерцающий белый туман.

— Как ты узнала, что это я? — спросила Клэр, все еще не отпуская ее.

— Я не знала. Но я не могла выбраться самостоятельно, и я услышала шаги…

Шерри оглядела большую комнату, в которую втащила ее Клэр, и была поражена тем, что Клэр вообще ее услышала. Комната была огромной; чуть выше находились диагональные узкие металлические мостики, а участок пола, через который она проникла в комнату, был самым дальним углом самой темной части комнаты — небольшая плитка, чуть приподнятая Клэр.

"Ну и ну, если бы я не постучала, или она шла бы чуть-чуть быстрее…"

— Как я рада, что это ты, — сказала Шерри твердым голосом, и Клэр улыбнулась, выглядя при этом столь же обрадовано и удивленно, сколь чувствовала себя Шерри.

Клэр встала на колени перед ней, и ее улыбка слегка померкла.

— Шерри, я видела твою маму. С ней все в порядке, она жива…

— Где? Где она? — выпалила обрадованная новостями Шерри, но вдруг она почувствовала что-то сродни неуверенности, нависшей в воздухе, нервное напряжение, от которого стало трудно дышать.

Она посмотрела в серые глаза Клэр и поняла, что та снова собирается солгать. Женщина явно пыталась определить наилучший способ сказать девочке что-то неприятное. Быть может, несколько часов назад Шерри и позволила бы ей…

"…но больше так не пойдет. Мы должны быть сильными и храбрыми…"

— Скажи мне, Клэр. Скажи правду.

Клэр, глубоко вздохнув, покачала головой.

— Я не знаю, куда она пошла. Она испугалась меня, Шерри. Полагаю, она подумала, что я была кем-то еще, что я желала ей зла. Она убежала от меня, но я почти уверена, что она прошла этим путем, и я искала ее, когда услышала тебя.

Шерри медленно кивнула, стараясь переварить мысль о том, что ее мать вела себя странно… достаточно странно, чтобы Клэр попыталась приукрасить ее поведение.

— И ты думаешь, она пошла сюда? — наконец спросила Шерри.

— Не уверена. Я еще наткнулась на одного копа, Леона, еще до того, как увидела твою маму; я встретилась с ним, когда только приехала в город, и он был в одном из тоннелей, по которому я прошла после того, как ты исчезла. Он был ранен и не смог пойти со мной искать тебя… а когда твоя мама убежала, я вернулась за ним, но его уже не было.

— Умер, что ли?

Клэр отрицательно помотала головой.

— Нет. Просто ушел. Так что я вернулась, и насколько могу судить, это единственное место, куда могла пойти твоя мама. Но как я уже сказала, я не уверена…

Она колебалась, хмурясь и задумчиво глядя на Шерри.

— Не давала ли тебе мама что-нибудь под названием G-вирус?

— G-вирус? Не думаю.

— Она никогда не просила тебя сохранить что-либо для нее, вроде маленького стеклянного сосуда или чего-то в этом роде.

Шерри насупилась в ответ.

— Нет, ничего. А что?

Клэр встала, опустив ладонь на руку Шерри и одновременно пожимая плечами.

— Это не так важно.

Девочка недоверчиво сощурила глаза, и Клэр снова улыбнулась.

— Честно. Пойдем. Подумаем, куда могла пойти твоя мама. Бьюсь об заклад, она ищет тебя.

Шерри последовала за Клэр, и ей вдруг показалось… нет, на самом деле, она была абсолютно уверена, что Клэр не поверила ее словам… и ей также было интересно, почему женщина не отважилась спрашивать дальше.

* * *

Заводской машинный лифт, похожий на трамвайный вагон, был как раз там, где и оставила его Аннет. Разрыв, конечно, сократился, но она все еще опережала шпионов — Аду Вонг и ее дружка-оборванца…

"…ложь, все лгут мне, как будто потерять Уильяма, пережить такую боль, такую утрату недостаточно, чтобы пробудить в них хоть зачатки совести…"

Прислонившись к водруженному на платформу пульту управления, она нащупала ключ в кармане своего порванного лабораторного халата, вставила его и повернула. Трясущиеся пальцы прикоснулись к активационному переключателю, и на консоли вспыхнула вереница лампочек, слишком ярких даже в полутьме, разряженной лунным светом. Прохладный осенний ветер чуть коснулся ее ноющего тела, приветливый, таинственный ветерок, принесший с собой запах огня и болезни…

"…как в Хэллоуин, как костры в темноте, когда они выносили своих мертвецов, сжигая заразную плоть жертв мора…"

Четыре пронзительных, скрипучих трубных гудка унеслись в ночное небо, массивная платформа подъемника пришла в движение, напоминая ей о том, что пора идти. Аннет прошла, шатаясь, вверх по серо-желтым ступеням, не в состоянии вспомнить, о чем она думала до этого. Пора было идти, и она так устала. Как давно она спала последний раз? Она и этого не помнила…

"Это от удара по голове, да? А, может, просто хочу спать…"

Она и раньше утомлялась на работе, но сейчас эта усталость в сочетании с непрестанной болью от ран отослала ее в какое-то безумное, бредовое место, о существовании которого она никогда не догадывалась. Ее мысли преобразились в беспорядочные, тревожные вспышки чувств и образов, которые она никак не могла привести в порядок, по крайней мере, так, чтобы результат устроил ее саму; она знала, что нужно делать — система самоуничтожения, открыть подземные ворота, скрываться и зализывать раны, но все остальное стало странной, несвязной кучей свободных ассоциаций, как будто она приняла наркотик, перегрузивший ее мозг и позволяющий думать лишь урывками.

Конец был близок. Это то, за что она держалась, одна из немногих постоянных величин в ее помутненном сознании. Понятный и такой притягательный исход, который Аннет отчетливо видела перед собой, не важно, насколько плохо у нее теперь со зрением. Ее постоянно душил кашель, пока она шла через завод, а потом женщину еще и вырвало от боли какой-то кислотной желчью, и от этого темные точки замелькали у нее перед глазами, тьма окутала ее так надолго, что ей показалось, будто она и вправду может ослепнуть.

"…все почти уже кончено…"

Хватаясь за эту мысль, как за старую любовь, она нашла щеколду на двери и вошла в обшитую металлическими листами комнату. Панель управления — все рычажки в нужном положении. Движение и звук движения поглотили ее целиком, когда она опустилась на металлическую скамью с мягким сидением и закрыла глаза. Несколько мгновений покоя, и скоро все придет к своему логическому завершению…

Аннет погрузилась во тьму, гудящие моторы убаюкивали ее, окутывая мгновенным сном. Она все глубже проваливалась в небытие, ее мышцы наконец расслабились, боль и мучения ослабили свою хватку, и на неопределенный промежуток времени вокруг воцарилось безмолвие…

…пока ужасный вой не пронзил тьму, дикий крик, полный такой ярости и боли, что он заставил сердце женщины замереть на секунду, и Аннет тут же очнулась, тяжело дыша, напуганная до полусмерти. А затем она осознала, что вырвало ее из сна без сновидений, и ее мысли прояснились, найдя еще одну опору.

Это был Уильям. Он вернулся домой, последовал за ней, и «Амбрелла», в конце концов, ничего не получит, потому что существо, когда-то бывшее ее мужем вернулось в радиус взрыва.

Крик прозвучал снова, на этот раз отдавшись эхом в одном из многочисленных потайных проходов лаборатории, в то время как лифт опускался все ниже и ниже.

Аннет снова закрыла глаза, новая мысль соединилась с воспоминаниями об ее потерянной любви, и, наконец-то, она почувствовала себя счастливой.

"Уильям вернулся. Еще немного — и все закончится".

Эта третья мысль была уже в порядке вещей, и Аннет медленно погрузилась в тишину, зная, что скоро придется вставать, чтобы отправиться в последнее путешествие. Когда лифт остановится, она проснется и будет готова.

" «Амбрелла» заплатит за то, что сделала… и в итоге — все умрут".

Она улыбнулась и заснула, думая о Уильяме.

Глава 24

Леон начал понемногу приходить в себя, сидя в комнате управления, где его оставила Ада. Она нашла аптечку в одном из запыленных шкафов, там же была бутылка воды. Ада ушла недавно, буквально минут десять назад, но аспирин уже возымел действие, да и вода творила чудеса.

Он сидел перед пультом со множеством кнопок, пытаясь собрать по кусочкам события после взрыва в канализации; последнее, что он ясно помнил — это безголовый труп крокодила, а потом на него накатила жуткая слабость. Ада перевязала его, затем вела через тоннели…

"…и, кажется, подземный переход, мы были там минуту или две…"

…и в конце концов, они добрались до этой комнаты, где Ада велела ему отдыхать, пока сама она не сходит что-то проверить. Леон возражал, напоминая ей, что здесь небезопасно, но он по-прежнему чувствовал себя неважно и не мог ничего сделать, кроме как оставаться там, куда она его привела. Никогда еще ему не доводилось чувствовать себя таким беспомощным и зависимым от другого человека. Впрочем, стоило Леону осушить пол-литровую бутылку воды, как сознание его заметно прояснилось. Похоже, потеря крови вызвала сильное обезвоживание…

"Итак, она дала мне воды и затем пошла проверить что-то. Но куда она ушла? И откуда она узнала путь сюда?"

Когда Ада вела его через переплетения тоннелей, он с трудом переставлял ноги и был не в том состоянии, чтобы задавать вопросы, однако даже в бреду полицейский заметил, с какой непоколебимой уверенностью его провожатая выбирала эту дорогу. Как она узнала? Она ведь была скупщиком живописи из Нью-Йорка, что ей могло быть известно о канализации Раккун-Сити? И где она? Почему не вернулась?

Ада помогла Леону, вероятно, даже спасла ему жизнь, но он больше не мог верить в то, что она действительно та, за кого себя выдавала. Он хотел выяснить, что было у нее на уме, и чем быстрее, тем лучше. Не только потому, что мисс Вонг явно водила его за нос; Клэр Рэдфилд все еще плутала где-то в канализации, и если Ада знала, как выбраться из города, Леон должен был убедить ее поделиться информацией, чтобы помочь Клэр.

Он медленно поднялся, придерживаясь за спинку стула, и сделал глубокий вдох. Слабость до сих пор ощущалась, но головокружение прошло, и рука болела уже не так сильно, должно быть, благодаря аспирину. Кеннеди достал пистолет и подошел к двери маленькой пыльной комнаты, обещая себе, что больше не удовлетворится уклончивыми ответами и вежливыми отказами.

За дверью скрывался обширный склад, в конце которого виднелась открытая площадка. Судя по размерам, тут мог бы располагаться ангар для самолетов. Сейчас помещение пустовало, устланные густыми тенями стены выгляди старыми и обветшалыми, но легкий ночной ветерок, пробивающийся снаружи, создавал почти приятную атмосферу…

А еще там была Ада. Она поднималась на высокую платформу сразу на выходе из ангара и вскоре исчезла за сооружением, похожим на вагон поезда. Это был грузовой лифт… и судя по хорошо смазанным рельсам, проходящим через весь склад, он был частью заброшенного завода, который оказался не таким уж заброшенным.

— Ада!

Прижимая раненую руку к телу, Леон со всех ног бросился к лифту и почувствовал глухое раздражение и злость, когда до его слуха донесся усиливающийся гул двигателей, громкий скрежет пришедших в движение механизмов, уносящийся в чистое ночное небо. Ада собиралась сбежать, она вовсе не вышла "что-то проверить"

"…но она никуда не уйдет, пока не объяснит мне все".

Леон выбежал на освещенную луной площадку и, добравшись до пульта управления, услышал, как захлопнулась дверь подъемника. Он взобрался на вибрирующую металлическую платформу, чуть было не оступившись на ярко окрашенных ступенях. Не успел он восстановить равновесие, как лифт начал опускаться; полутораметровые панели из рифленого металла поднялись вокруг вагона, отгородив солидную часть платформы, плавно скользнувшую под землю.

Леон схватился за дверную ручку, а гудящий лифт, тем временем, потонул во тьме; небо над головой преобразилось в крошечную прогалину, густо усеянную звездами. Холодное бледное сияние луны и звезд вскоре сменилось оранжевым электрическим светом от ртутных ламп.

Он ворвался внутрь, и увидел, как на лице Ады вспыхнули испуг и удивление, когда она вскочила со скамьи, закрепленной на стене, когда начала было поднимать «Беретту», но, секунду спустя, опустила ее… а затем в ее глазах мелькнул отблеск вины, но это последнее чувство исчезло, едва Леон успел закрыть дверь.

Минуту оба молчали, глядя друг на друга, пока комната погружалась все глубже под землю. Одного взгляда на женщину хватило Леону, чтобы понять, что она изо всех сил пытается придумать объяснение, и он решил, что сейчас не в настроении выслушивать лживые оправдания.

— Куда мы направляемся? — поинтересовался Кеннеди, не пытаясь сдерживать гнев в голосе.

Ада вздохнула и, опустив плечи, снова уселась на скамью.

— Думаю, этой дорогой можно выбраться из города, — тихо отозвалась она и посмотрела на него, пытаясь встретиться с ним взглядом. — Прости. Я не должна была пытаться уйти без тебя, но я боялась…

Он слышал неподдельное сожаление в ее голосе, видел глубокую печаль в ее черных бездонных глазах и почувствовал, как гнев постепенно ослабевает.

— Чего боялась?

— Что ты погибнешь. Погибнешь, стараясь спасти нас обоих.

— Ада, о чем ты говоришь?

Леон подошел к скамье и присел рядом с ней. Она рассеянно смотрела на свои руки.

— Когда я искала тебя в канализации, то нашла карту, — пробормотала она, — на ней изображена подземная лаборатория или фабрика, и если верить карте, там должен быть тоннель, ведущий наружу, — она снова подняла на него обеспокоенный взгляд. — Леон, я решила, что ты был не в том состоянии, чтобы совершать подобные путешествия, и испугалась, что если возьму тебя с собой, а там вдруг окажется тупик, или одна из этих тварей нападет на нас…

Леон медленно кивнул. Она лишь пыталась защитить себя… и его.

— Прости, — повторила она. — Я должна была сказать тебе, мне не стоило бросать тебя там. После всего, что ты сделал для меня, я… я, по крайней мере, должна была рассказать тебе правду.

Вина и стыд в ее глазах казались ему искренними. Леон потянулся к ее руке, собираясь сказать, что все понимает и не винит ее…

…и в эту секунду снаружи раздался оглушительный треск. Лифт содрогнулся, не слишком сильно, но этого было достаточно, чтобы заставить обоих напрячься.

— Наверное, грубый стык между рельсами… — предположил Леон; Ада кивнула, и под ее чересчур пристальным взглядом он почувствовал странную приятную неловкость, ощутил, как по телу пробежала волна тепла…

Внезапные грохот и скрежет на мгновение оглушили его, и Ада слетела со скамьи, рухнула на пол, а в том месте, где она только что сидела, массивный, изогнутый предмет пробил стену, располосовав лист металла, словно бумагу. Это был кулак, кулак с мощными когтями, каждый длиной сантиметров в тридцать, и эти огромные когти были покрыты…

— Ада!

Огромная рука убралась из вагона, окровавленные когти прорвали новые дыры в металлической стене. Леон бросился на пол и, обхватив обмякшее тело Ады, оттащил ее в центр транспорта. Жуткий вопль прорезал темноту снаружи; это был тот же яростный крик, что они слышали в участке, но громче, и теперь он стал куда менее похож на человеческий. Леон придерживал Аду здоровой рукой, чувствуя как теплая струйка крови сочилась по ее правому боку, ощущая тяжесть ее бесчувственного тела на своей груди.

— Ада, очнись! Ада!

Никакой реакции. Он осторожно опустил ее на пол, оттянул окровавленное платье прямо над бедром. Кровь шла из двух глубоких ран, но сказать навскидку насколько серьезно она была ранена Кеннеди не мог. Он оторвал кусок ткани шириной в пару сантиметров с нижней части ее короткого платья и прижал сложенную вдвое материю к ране. Снаружи вновь раздался крик монстра, и животная ярость в его хриплом вое была ничтожной по сравнению с тем, что испытывал Леон, глядя на застывшее лицо Ады. Он натянул облегающее платье вдоль самодельной повязки, зафиксировав ее в нужном месте как можно лучше, затем встал и взял в руки "Ремингтон".

Ада заботилась о нем, защищала его, когда сам он не мог защитить себя. Полицейский с выражением мрачной решимости на лице зарядил дробовик, уже не чувствуя боли. Он был намерен вернуть ей долг.

* * *

Когда они добрались до того места, где путь, казалось, заканчивался, именно Шерри поняла, куда же ушла ее мать. Они вошли в очередную просторную неосвещенную комнату, но там была всего одна дверь, и, судя по всему, другого выхода из этого похожего на огромную пещеру помещения не было, если только Аннет не спрыгнула с края платформы и не унеслась в чернеющую даль.

Они стояли у границы тьмы, без особого успеха пытаясь хоть что-то разглядеть среди теней. Комната напоминала погрузочный док — окруженная поручнями площадка шла от двери вдоль задней стены и затем резко обрывалась в казавшуюся бесконечной пустоту. Или Аннет спустилась, отыскав некий потайной путь во тьме, или Клэр заблуждалась, считая, что женщина пошла этой дорогой.

"И что теперь? Вернуться или попытаться пройти дальше?"

Она была не в восторге от обоих вариантов, хотя вернуться все же было бы предпочтительней, чем лезть в кромешную темноту. Да и Леон, вероятно, все еще был где-то позади.

— Может, здесь был поезд? Это что-то вроде железнодорожной станции, верно? — спросила Шерри, и едва она произнесла слово "поезд", Клэр мысленно дала себе пинка.

Платформа, рельсы, тысяча кабелей над головой. Клэр улыбнулась Шерри и покачала головой, поражаясь собственной глупости; она становилась рассеянной, никаких сомнений на этот счет.

— Да, думаю так оно и есть, — ответила она, — но догадалась ты, а не я. Мои мозги, похоже, решили объявить забастовку…

Небольшая приборная панель с одной стороны платформы, которой Рэдфилд поначалу не придала значения, вероятно, была пультом управления. Клэр направилась туда, Шерри поторопилась за ней, теребя свой золотистый медальон и попутно рассказывая про шум, который она слышала в дренажной системе.

— Тот грохот удалялся, как будто где-то неподалеку проехал поезд. Я тогда сильно испугалась. Было очень громко.

Разумеется, на пульте, прямо под небольшим монитором, обнаружился код вызова и десять кнопок. Клэр набрала код и нажала "ввод". Комната моментально наполнилась глухим гулом работающего машинного оборудования: вот и грохот поезда.

— Ты просто умница, ты это знаешь? — воскликнула Клэр, и Шерри буквально засияла, а ее губы растянулись в очаровательной улыбке. Клэр обняла ее за плечи, и они, подойдя к краю платформы, стали ждать.

Через несколько секунд из темноты забил свет от поезда, они молча наблюдали, как крошечный, но яркий круг становится все больше. После всех испытаний, через которые им пришлось пройти, Клэр решила придерживаться как можно более оптимистичных мыслей по поводу дальнейшего развития событий, и прежде всего, не думать о том, что еще ужасного может приключиться с ней и девочкой. Поезд, несомненно, вывезет их из города, и к тому же будет доверху набит едой и водой, там будет душ и чистая, теплая одежда…

"…нет уж, вычеркнем последнее. Лучше горячая ванна и парочка пушистых махровых халатов. И тапочки".

Мило, впрочем, она согласилась бы на что угодно, лишь бы в программу не были включены монстры и свихнувшиеся люди. Она взглянула на Шерри и заметила, что та все еще вертела в руках свой медальон.

— Что у тебя там? — поинтересовалась она, стараясь вновь вызвать на лице Шерри улыбку. — Фотография твоего парня, да?

— Внутри? Нет, это не простой медальон. — ответила Шерри и Клэр была рада увидеть, как раскраснелись ее щеки. — Мама дала мне его, это талисман на счастье. И у меня нет парня. Мальчишки моего возраста совсем несерьезные.

Клэр улыбнулась.

— Смирись с этим, милая. По собственному опыту могу сказать, что некоторые из них так и не взрослеют.

Теперь поезд был достаточно близко, чтобы рассмотреть его очертания: всего один вагон, около семи метров в длину, плавно скользящий вдоль подвешенных под потолком тросов.

— Как думаешь, куда он идет? — спросила Шерри, но до того как Клэр успела ответить, дверь на платформу словно взорвалась.

Под пронзительный визг металла створка влетела в помещение, сорвавшись с петель, и с оглушительным звоном приземлилась на пол. Клэр сгребла Шерри в охапку и притянула ее к себе как раз в тот момент, когда гигантский Мистер Икс вошел в помещение. Согнувшись в три погибели, он боком протиснулся через отверстие, его бездушный взгляд сию же секунду обратился на них.

— Встань у меня за спиной! — прокричала Клэр, рывком достав пистолет Айронса, и на одно мгновение рискнула обернуться на приближающийся поезд. Десять секунд, им было необходимо всего десять секунд, но Икс сделал по направлению к ним единственный широченный шаг, и Клэр осознала, что у них нет даже этого времени. Его жуткое лицо по-прежнему было лишено каких бы то ни было эмоций, его необъятные кулаки поднимались в воздух; от девушек его все еще отделяло метров пять, но с его манерой ходьбы это расстояние превращалось в четыре шага…

— Забирайся в поезд, как только он остановится! — выкрикнула Клэр в панике и спустила курок. Четыре… пять… шесть выстрелов поразили грудь монстра. Седьмой угодил в мертвенно-бледную щеку, но Мистер Икс даже не дрогнул, на его коже не показалось ни капли крови… и он не остановился. Еще один мощный шаг, черная дымящаяся дыра на его лице подчеркивала, что он не был человеком. Клэр прицелилась ниже — ноги, колени… Три выстрела. Он замер, когда пули вонзились в его плоть; по крайней мере, одна попала прямо в левое колено, черные глаза замерли на Клэр, нацелились на нее…

— …пойдем, давай!

Шерри тянула ее за жилет, крича, и Клэр отступила, снова нажав на спуск. Еще две пули попали в живот монстра…

В следующий момент она оказалась в поезде, и Шерри нашла управление дверью. Створка со свистом закрылась. Мистер Икс был виден через крошечное окошко; он не двигался в сторону поезда, но все еще крепко стоял на ногах. Он не умирал.

— За мной! — скомандовала Клэр, отыскав взглядом панель с мигающими лампочками, четко осознавая, что дверь не выдержит и секунды, если огромная ужасная тварь снова двинется. Она бросилась к панели управления, таща за собой девочку, и была без меры благодарна неизвестному проектировщику, в свое время подумавшему о потенциальных пользователях, когда кнопка "запуск" оказалась прямо под ее трясущейся рукой…

Вагон пришел в движение, уносясь прочь от платформы, прочь от неистребимого нечеловеческого существа, прочь в темноту.

* * *

Аннет сидела в комнате отдыха для персонала на четвертом этаже, ждала пока загрузится компьютер и размышляла над тем, стоит ли ей инициировать код "Пи-Эпсилон".

Как только будет активирована система самоуничтожения, все двери между коридорами будут открыты, и те двери, на которых были установлены электронные замки, распахнутся. Твари, находившиеся взаперти последние несколько дней, смогут свободно бродить по комплексу, и большей частью они будут голодны…

"…голодны и неистовы, и чистейший вирус будет сочится из их изодранной плоти".

Она не хотела бы столкнуться с какими-либо проблемами во время своего отступления, но как только первая строка кода растянулась на мониторе, Аннет решила отменить операцию. В любом случае, газ "Пи-Эпсилон" был экспериментальным: пара микробиологов разработала его, чтобы утихомирить отдел безопасности «Амбреллы». Если бы газ сработал, то вырубил бы всех Re3 и людей-носителей вируса, которые были инфицированы воздушно-капельным путем в самом начале — жертв первой волны, — что, несомненно, обеспечило бы ей более безопасный проход до транспортных тоннелей; но шпионы уже были рядом, и Аннет не хотела облегчать им задачу. Женщина слышала, как лифт снова пришел в движение, когда она пробиралась в лабораторию синтеза… и это хорошо, превосходно, они прибудут как раз к финальному действу; и Аннет желала, чтобы им довелось сражаться за свою жизнь, в то время как сама она будет бежать прочь от этого здания, подальше от ослепительного взрыва, который уничтожит этот комплекс, стоивший корпорации не один миллиард долларов…

"…и он сгорит, все сгорит, и я буду свободна от этого кошмара. Игра окончена, и я победила. «Амбрелла» в проигрыше, раз и навсегда, трусливые ублюдочные убийцы…".

Аннет чувствовала себя прекрасно — бодрой, полной сил, да и боль почти не беспокоила ее. Поначалу она собиралась направиться к ближайшему компьютеру, который встретился бы ей на обратном пути, чтобы активировать систему самоуничтожения, даже не забрав образец, но сойдя с лифта она едва могла сфокусировать зрение; она боялась что-нибудь забыть, или еще хуже — упасть и не суметь подняться. Наведавшись к шкафчику с медикаментами в лаборатории синтеза, она решила эту проблему, теперь нестерпимая боль была лишь далеким воспоминанием, как и причудливая путаница в голове, не дающая сосредоточиться. Когда действие ее чудесного коктейля пройдет, ей придется расплачиваться за эту временную отсрочку, но, во всяком случае, пару часов она будет чувствовать себя нормально… даже лучше, чем просто нормально.

"Адреналин, эндорфин, амфетамин… Боже!"

Аннет прекрасно понимала, что была под кайфом, что не должна переоценивать свои возможности, но почему бы ей не чувствовать себя счастливой? Она вновь обратила свой взор на маленький монитор, и ее лицо расплылось в радостной улыбке. Ее пальцы парили над клавиатурой, вбивая код в компьютер, а челюсти сводило от синтетического адреналина, прокладывающего себе путь через расширенные вены. Она нашла в себе силы добраться до лаборатории, Уильям вернулся, и последний жизнеспособный образец G-вируса покоился у нее в кармане. Она спрятала его в одном из контейнеров для предохранителей, перед тем как пошла искать Уильяма, и подобрала его по пути в комнату для персонала.

"…76E, 43L, 17A, время до взрыва… 20, голосовое предупреждение/отключение энергии, 10, персональный доступ…

…Биркин…"

Вот и все. Аннет никак не могла стереть с лица эту глупую улыбку, напротив, ей хотелось улыбаться. Она легким движением нажала на клавишу "ввод", ее оцепеневшее, измученное тело сотрясло от триумфального восторга, накатившего на нее горячей волной. Одно прикосновение, и ничто в мире уже не сможет остановить этот процесс. Через десять минут прозвучат записанные на пленку предупреждения, и грузовой лифт остановится, отрезав весь комплекс от внешнего мира; через пятнадцать начнется обратный отсчет — пять минут на то, чтобы воспользоваться поездом и удалиться на минимальное безопасное расстояние, еще пять и… лаборатория взлетит на воздух!

Двадцать минут до взрыва. Более чем достаточно, чтобы добраться до тоннеля и включить питание поезда; неважно, что за твари окажутся на воле, времени хватит, чтобы унестись подальше от тикающего здания, промчавшись под городскими улицами, сквозь уединенные предгорья на окраинах Раккуна. Достаточно времени, чтобы доехать до конца пути, выбраться на клочок частной земли, оглянуться и увидеть, как «Амбрелла» потеряет все.

Когда таймер дойдет до нуля, произойдет детонация пластиковых зарядов в центральном реакторе. Даже если всего одно из двенадцати взрывных устройств сработает, этого будет достаточно, чтобы задействовать вторую группу зарядов, встроенных непосредственно в стены. Система самоуничтожения «Амбреллы» была рассчитана на то, чтобы камня на камне не оставить после приведения ее в действие. Лаборатории превратятся в пылающий ад, зарево от которого в вымершем городе будет видно на многие километры, и Аннет будет там, чтобы посмотреть на это, чтобы убедить себя в том, что она, как могла, исправила ошибки корпорации.

"Ради тебя, Уильям…"

Эта мысль вызвала в ее душе горькую радость. Довольно продолжительное время они не наслаждались своими отношениями, как муж и жена. Уильям был блестящим ученым, настолько преданным работе, что удовольствие от синтеза веществ и новых разработок заменили им счастье семейной жизни. Она не могла не признать его гения и со временем научилась радоваться уже тому, что поддерживает его, не погрязая в семейных дрязгах. Но теперь, когда всего одно нажатие клавиши отделяло ее от того, чтобы положить конец всему, Аннет вдруг поняла, что хотела бы, чтобы между ними в эти последние годы было нечто большее… большее, чем поклонение верной спутницы невероятной одаренности своего мужа, большее, чем его благодарность за ее помощь…

"Это наш с тобой последний поцелуй, любовь моя. Это мой вклад в работу, мое последнее проявление любви, во имя всего, что у нас было".

Да, именно так, именно это она и чувствовала. Аннет коснулась клавиатуры — ее сердце пело — и увидела, как код на мониторе зловеще вспыхнул зеленым.

— Со всем почтением, господа, я подаю в отставку, — пробормотала она, и засмеялась.

Глава 25

Призрачные тени, стремительно сменяя друг друга, кружили по движущейся платформе, в холодную полутьму струился мрачный желтоватый свет, а тот, кто только что располосовал стены везущего их транспорта, исчез. Леон дважды обошел помещение снаружи, но не увидел и не услышал ничего, кроме слабого гула мотора.

Наконец существо, притаившееся в тени на крыше вагона, заревело. Леон вскинул дробовик, но то, что он увидел, заставило его застыть на месте. За одну секунду, которая потребовалась ему, чтобы рассмотреть покалечившего Аду монстра, весь его порыв мстительной ярости улетучился, словно пыль, сменившись пробирающим до костей ужасом.

"Боже мой…"

Существо продолжало истошно кричать, откинув голову назад, и его хриплый, звериный крик, словно отголосок из преисподней, растворялся в движущемся мраке. Оно было человеком — когда-то, — у него были руки и ноги, обрывки одежды все еще свисали с его массивного тела… но все человеческое, что было в нем, полностью изменилось, продолжало меняться, пока оно неистово вопило в темноту, а Леон мог только стоять и смотреть.

По всему телу монстра уродливыми буграми проступала мускулатура, обнаженный торс вибрировал и вздувался от бесконечного воя. Правая рука была сантиметров на пятнадцать длиннее левой, из пульсирующего запястья выступали покрытые пятнами костяные когти. А подвижная выпуклая опухоль на его правом бицепсе не могла быть ничем иным, как глазом, величиной с обеденную тарелку, дергающимся из стороны в сторону, словно ища что-то…

Крик тоже зазвучал иначе, становясь более низким и грубым, покрытое щетиной лицо существа опало и будто бы вплавилось в грудь. Это было похоже на спец-эффект в художественном фильме: его голова, словно горячий воск, сливалась с верхней частью тела, плавно исчезая в глубине воспаленной, прожорливой плоти.

В то же время, в задней части его шеи формировалось другое лицо. Оно разрасталось, выступало прямо из тела существа с жутким хрустом — с таким звуком ломаются пальцы. Прорезались глаза, на месте рта образовалась алая дыра, и уже новый голос подхватил безумный вой…

Леон нажал на спуск, не в силах смириться с увиденным, не желая признавать сам факт существования этого дьявольского отродья.

Пуля ударила в грудь монстра, брызнула густая, багрянистая кровь, но этого хватило лишь на то, чтобы оборвать его крик. Чудовище обратило свое новое лицо к полицейскому, круглая голова слегка наклонилась… а затем оно спрыгнуло на платформу, приземлившись на корточки; каждая из полусогнутых ног в обхвате была чуть ли не шире Леона целиком. Сгорбленная тварь скакнула вперед и оказалась так близко от полицейского, что тот смог уловить резкий мускусный запах химикатов, исходящий от его поблескивающей кожи, и увидел, что рана на груди монстра перестала кровоточить, а странная плоть заполняла крошечные дыры. Существо занесло над головой могучие когти, и Леон, спотыкаясь, попятился назад, снова заряжая дробовик и стреляя, пока когтистая рука неумолимо приближалась к полу…

Красно-желтые искры вспыхнули в темноте, когда огромный коготь соприкоснулся с металлической поверхностью, и в ту же секунду дробь поразила монстра в живот; платформу окропило темно-красной жидкостью. Выстрел из крупнокалиберного ружья, произведенный практически в упор, едва ли побеспокоил возвышающегося зверя. Он сделал еще один шаг, Леон попятился, судорожно вставляя очередной патрон в дробовик… и неожиданно натолкнулся на ступеньки, ведущие к транспортному помещению, не сумел удержать равновесие и приземлился прямо на зад, пальнув гораздо выше головы существа.

Еще один шаг и ужасная тварь окажется над ним…

"Я покойник…"

Но существо не сделало этот шаг. Вместо этого оно принюхалось, раздувая зачатки ноздрей, склонило на бок свою причудливую голову, развернулось к перилам и бесшумно, почти грациозно перепрыгнуло через край платформы, скрывшись среди мелькающих теней.

Какое-то время Леон не шевелился. Попросту не мог, был слишком занят, пытаясь убедить себя, что все еще жив, что монстр не убил его. Он учуял или почувствовал что-то, прекратил бой, который уже определенно выиграл, и спрыгнул с движущегося транспорта.

"Я все еще жив. Оно ушло, и я жив".

Почему? Он не знал, и не стал гадать понапрасну. Ему вполне хватало того, что он остался в живых, и спустя какое-то время, может, всего несколько секунд, натянутые, как струны, нервы и чувства оповестили его о том, что движение платформы замедлилось, что в шахте стало заметно светлее, а непроглядная чернота преобразилась в сероватые сумерки.

Тяжело поднявшись на ноги, Леон пошел проведать Аду.

* * *

Шерри услышала монстра издалека, откуда-то из глубины гигантской дыры, и испугалась еще больше, чем когда тот гигант — Мистер Икс, как называла его Клэр — вломился на железнодорожную станцию. Клэр сказала, что это, вероятно, был вовсе и не монстр, а какая-нибудь неисправная машина, но ее слова не убедили Шерри. Конечно, звук был таким далеким и незнакомым, что мог быть чем угодно…

"…но что если Клэр ошибается?"

Они стояли снаружи пустого необъятного склада в промозглой темноте у края огромной дыры в полу и ждали, когда механический лязг внизу стихнет. Почти полная луна низко повисла в небе, и хотя, судя по синеве горизонта, было уже раннее утро, Шерри не чувствовала усталости. Все, что она чувствовала — это страх и беспокойство, и даже несмотря на то, что Клэр была рядом и держала ее за руку, малышке совсем не хотелось спускаться в темную дыру, где их мог поджидать монстр.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем механические звуки стихли, и Клэр отступила от дыры.

— Грузовой подъемник, — заключила она и уверенно направилась в сторону склада. — Давай посмотрим, сможем ли мы вызвать его… Шерри?

Шерри не двигалась с места. Она пристально смотрела вниз, сжимая в руке свой талисман; в эту минуту девочка больше всего на свете хотела быть такой же храброй, как ее старшая подруга, но не всем желаниям доводится исполняться, она понимала это, и потому ей совсем не хотелось идти в темноту.

"Я не могу, не могу спуститься туда, я НЕ такая, как Клэр, и мне все равно, даже если туда пошла моя мама, мне абсолютно все равно…"

Что-то теплое коснулось ее спины, и, оглянувшись, Шерри с удивлением обнаружила, что Клэр сняла свой жилет и набросила его ей на плечи.

— Я хочу, чтобы это было у тебя, — сказала Клэр, и сквозь завесу страха Шерри ощутила прилив смущенной радости.

— Но… почему? Это ведь твое, ты замерзнешь…

Клэр не отвечала, только помогла ей одеться. Жилетка оказалась велика для Шерри, да и чистотой не могла похвастаться, но ей показалось, что это была самая потрясающая вещь, которую она когда-либо носила.

"Для меня. Она хочет, чтобы это осталось у меня".

Клэр присела на колени перед девочкой; теперь на ней была лишь тонкая черная футболка и шорты. Запахнув на груди Шерри жилет, женщина посмотрела на нее очень серьезно.

— Я хочу, чтобы она была у тебя, потому что я вижу, что ты напугана, — твердо сказала она. — Эта куртка у меня уже давно, и каждый раз, когда я надеваю ее, чувствую, что, если понадобится, любому смогу надрать задницу. И ничто не сможет остановить меня. У моего брата есть кожаная куртка с таким же рисунком на спине, и в том, чтобы надрать кому-нибудь задницу, он профи. Но, справедливости ради, надо сказать, что идея была моя.

На ее лице вдруг появилась усталая приятная улыбка, которая на мгновение заставила Шерри позабыть о монстре.

— Так вот, теперь она твоя, и я хочу, чтобы каждый раз, когда будешь надевать ее, ты помнила, что ты для меня самая лучшая из всех двенадцатилетних девочек на Земле.

Шерри улыбнулась в ответ, укутываясь в выцветшую розовую ткань.

— Ты ведь пытаешься меня подкупить, верно?

Клэр без колебаний кивнула.

— Да. Я пытаюсь тебя подкупить. Так что ты на это скажешь?

Вздохнув, Шерри взяла ее за руку, и они зашагали обратно к складу, надеясь найти там систему управления подъемником.

* * *

Ада проснулась от визгливого скрипа кровати, на которую ее аккуратно уложил Леон, проснулась с раскалывающейся головой и жуткой болью в боку. Поначалу она было решила, что ее подстрелили, но когда к расплывчатой картинке перед глазами, призванной изображать то ли стены, то ли потолок, добавилось бледное встревоженное лицо Леона, Ада начала вспоминать.

"Он собирался поцеловать меня… кажется… а потом…"

— Что случилось?

С едва заметной улыбкой Леон наклонился к ней и убрал волосы с ее лба.

— Монстр случился. Думаю, тот самый, что убил Бертолуччи. Он пробил рукой стену вагона и сбил тебя с ног. Ты ушибла голову после того, как он полоснул тебя когтями.

"Вирус!"

Ада попыталась сесть, чтобы осмотреть рану, но боль в голове заставила ее снова опуститься на подушку. Она осторожно прикоснулась к пульсирующей точке прямо над левым виском и вздрогнула, почувствовав под пальцами липкий комок.

— Эй, просто лежи спокойно, — посоветовал Леон, — рана не так уж серьезна, но ты сильно ушиблась…

Ада прикрыла глаза, стараясь сосредоточиться. Если она инфицирована, то с этим уже ничего не поделать, однако судьба не была лишена иронии — если тот монстр, пронзивший ее когтями, когда-то, будучи человеком, носил имя Уильям Биркин, и если он все еще мог передавать заразу, она завершила поиск экземпляра G-вируса весьма своеобразным образом.

"Дыши глубже, сохраняй спокойствие. Ты уже не в вагоне подъемника, о чем это говорит?"

— Где мы? — спросила она, наконец открыв глаза.

Леон покачал головой.

— Точно не знаю. Как ты и сказала, это что-то вроде подземной лаборатории или завода. Подъемник неподалеку. Я донес тебя до ближайшей комнаты.

Ада повернула назойливо трещащую голову в сторону ряда небольших окон и над запыленными подоконниками рассмотрела транспортный отсек.

"Должно быть, четвертый уровень, дальше лифты не идут…"

Главная лаборатория синтеза находилась на пятом уровне, совсем близко.

Но эта душераздирающая забота в ярких голубых глазах Леона сбивала ее с толку. Молодой полицейский смотрел на нее с такой искренней преданностью, что на несколько секунд Ада подумала об отмене задания. Они могли бы вместе спуститься в тоннель, ведущий к выходу, запрыгнуть на поезд и выбраться из города. Они могли бы убежать далеко-далеко…

"…и что потом? Позвонить Тренту и предложить ему компенсировать расходы? Ну,разумеется. Потом, наверное, ты познакомишься с родителями Леона, он подарит тебе кольцо, вы купите небольшой белый домик с заборчиком и заведете пару детишек… Ты могла бы научиться вязать крючком. А еще растирать ему ноги, когда он будет возвращаться домой после тяжелого рабочего дня, полного увлекательных событий — вроде бесконечной череды арестов пьяниц и миллиона выписанных нерадивым водителям штрафов. И будете вы жить долго и счастливо…"

Ада снова закрыла глаза, не в силах лгать ему в лицо.

— У меня голова раскалывается, Леон, а тоннель, который я видела на карте… я не знаю точно, где он.

— Я найду его, — мгновенно отозвался он, — я найду его и вернусь за тобой, не беспокойся ни о чем, ладно?

— Будь осторожен, — прошептала она, и ощутила прикосновение его сухих губ на своем лбу, услышала, как он встал и направился к двери.

— Просто побудь здесь, я скоро вернусь, — раздался его голос, дверь открылась, захлопнулась, и Ада осталась в одиночестве.

"С ним все будет в порядке. Он не сможет отыскать тоннель, вернется сюда, увидит, что я ушла и на грузовом лифте поднимется на поверхность… Я смогу найти образец вируса и выбраться отсюда, и все будет кончено".

Ада отсчитала минуту, затем медленно села с гримасой боли на лице. Удар, похоже, и впрямь был сильным, но не настолько, чтобы вывести ее из строя, она еще была способна к действию.

Заслышав шум снаружи, Ада встала с кровати и подошла к одному из небольших окон. Она распознала этот звук даже прежде, чем увидела его источник, и ее сердце екнуло — подъемник пришел в движение и поднимался обратно наверх. Вероятно, его отозвал кто-то из команды "Амбреллы"…

"…а значит времени у меня в обрез. И если они найдут его…"

Нет, с Леоном ничего не случиться. Он был бойцом, умел избегать опасности; сила и честь — все было при нем… и такой парень, как он, едва ли нуждался в ком-то, вроде нее, в своей жизни. Должно быть, она сошла с ума, раз уж в голову ей лезли подобные мысли. Пора было заканчивать работу, сделать, наконец, то, зачем она пришла, вспомнить, кем она была на самом деле — вольным агентом, женщиной, которая могла, не моргнув глазом, украсть что угодно или убить кого потребуется, чтобы выполнить свою миссию, хладнокровной и умелой воровкой, что она, в конце концов, гордилась своей карьерой, в которой до сих пор не случалось провалов. Ада Вонг всегда блестяще справлялась со всеми задачами, и пары часов, проведенных наедине с молодым голубоглазым копом, было недостаточно, чтобы заставить ее забыть об этом.

Ада вынула ключи из сумочки и вышла за дверь, твердя себе, что поступает правильно, и надеясь, что когда придет время, она сама в это поверит.

Глава 26

Аннет столкнулась с непредвиденными осложнениями. Путь до склада в целом складывался удачно, по пути ей попался всего один носитель вируса — жертва первой волны заражения, — и она с одного выстрела сумела продырявить его выцветший морщинистый череп. Ей довелось пройти под спящим Re3, но тот даже не сдвинулся с потолка, а другие твари, шныряющие в темных застенках комплекса, похоже, до сих пор не поняли, что свободны. Или же вконец прогнивших среди них было больше, чем она думала… как бы то ни было, Аннет уберется отсюда раньше, чем здешний зверинец превратится в реальную угрозу.

Она добралась до склада всего за три минуты и с чувством выполненного долга набрала код к двери. Пелена кайфа, порожденная инъекцией, постепенно спадала, но она по-прежнему чувствовала себя превосходно… до тех пор, пока дверь на склад не отказалась открываться. Аннет снова вбила простой код, на этот раз куда более аккуратно — безрезультатно. Это была одна из немногих дверей во всем здании, которая не открывалась автоматически при включении системы самоуничтожения, но она не сулила никаких проблем: в слоте под пультом располагался диск для подтверждения уровня доступа, диск, который всегда был там, хотя «Амбрелла» и настаивала, чтобы только главы отделов обладали правом доступа туда. И разумеется, проверив, она обнаружила, что его там не было, не было там, где ему полагалось быть. Кто-то забрал его.

Аннет стояла перед закрытой дверью в пустом коридоре, чувствуя, как паника стремительно просачивается в ее мысли, как пускает корни в ее изможденном мозгу истерия, которой женщина сейчас ни за что не могла позволить взять верх.

"Лаборатория скоро взлетит на воздух, а я впустую потратила четыре, даже почти пять минут, и где этот проклятый диск?"

— Тише, спокойнее, ты прекрасно держишься, все хорошо.

Ее слова отозвались тихим эхом, отголоском разума, секунду спустя, затерявшемся в глубине невыносимо светлого коридора. Ей просто нужно будет добраться на лифте до другого этажа, у нее был главный ключ, у нее было оружие, у нее было время. Не так уж много, но достаточно. Стараясь дышать глубже, Аннет направилась назад к проходу, ведущему на лестницу, напоминая себе, что все в порядке, и случившееся, так или иначе, уже ничего не изменит. «Амбрелла» сполна заплатит за все, что сотворила, независимо от того, выберется ли она отсюда живой. Аннет не хотела умирать, не собиралась умирать, но сверкающие, запятнанные кровью коридоры и некогда стерильные лаборатории сгорят в любом случае, так что не стоило мотать себе нервы.

Женщина свернула вправо и быстрым шагом направилась вперед по коридору; тишину прорезал гулкий стук каблуков… и совершенно неожиданно потолочная панель рухнула прямо перед ней… и Re3, лизун, приземлился на пол и взревел, учуяв ее кровь.

"Нет!"

Аннет выстрелила, но пуля лишь оцарапала его шершавое плечо, и в это самое мгновение тварь ринулась в атаку, протянув к своей жертве один изогнутый коготь. Она ощутила острую, жгучую боль в предплечье и снова спустила курок, до конца не веря в происходящее…

Вторая пуля угодила ему в горло. Существо взвыло, кровь хлынула из разорванной шеи; вопль вскоре перерос в свистящий трубный рев, и оно снова бросилось на женщину. Третий выстрел разнес в клочья его грязно-серый желеобразный мозг, тварь упала в судорогах всего в нескольких сантиметрах от ее дрожащих ног.

Осознав наконец, что случилось, насколько близко она была от гибели, Аннет, задыхаясь, хватая ртом воздух, оглядела кровоточащую руку, свисающий лоскутьями лабораторный халат…

…и что-то изменилось. Что-то щелкнуло у нее в мозгу. Мысли, роем проносящиеся в голове, бешеный стук сердца, кровь и лизун, лизун Уильяма, который лежал замертво на полу у самых ее ног — все эти вещи кружились и плясали, беспрестанно вращались по кругу, пока, в конце концов, не слились воедино, сформировавшись в одну простую истину. Истину, объясняющую все.

"Все это не принадлежит им".

Так очевидно, так кристально ясно. Она не сможет убежать от боли, потому что боль найдет ее повсюду, и кровавый ручеек, струящийся по ее руке, служил неоспоримым доказательством ее новому умозаключению. Уильям пришел к этой мысли задолго до нее, но потерял себя до того, как смог все объяснить, до того, как успел поведать своей жене, что ей действительно нужно делать. Она должна противостоять своим преследователям, заставить их понять, что G-вирус вовсе не их, он никогда не принадлежал им.

"Но поймут ли они? Смогут ли?"

Возможно да, а быть может, и нет. Но невероятная простота открывшейся ей правды вскружила Аннет голову, и она твердо решила, что попытаться стоит — им необходимо было понять. Вся работа держалась на Уильяме, исследования и разработки стали его наследием, а теперь оно перешло к ней. В глубине души она догадывалась об этом и раньше, но теперь была абсолютно уверена. И в ослепительном свете этой уверенности все остальное потеряло значение.

"Не их, мое".

Она должна была найти их, объяснить им, и как только они познают истину, им придется оставить ее в покое, и если еще останется время, она сможет пойти своей дорогой. Но для начала ей понадобится еще одна инъекция. Улыбаясь, Аннет переступила через труп лизуна и бодро зашагала к лестнице; ее широко раскрытые глаза светились нездоровым блеском.

* * *

Леону показалось, что он слышал выстрелы.

Полицейский стоял посреди некоего подобия хирургического кабинета — это была первая комната в конце первого прохода, куда он направился сразу после того, как оставил Аду. Он оторвался от груды мятых газет, найденных в недрах комнаты, и прислушался, но отдаленный треск не повторился, поэтому он вернулся к поискам. Леон бегло просматривал страницы, уже отчаявшись найти что-либо, кроме бесконечных перечней цифр и букв под логотипом "Амбреллы".

"Ну давай же, здесь должно быть хоть что-то полезное…"

Он хотел выбраться, хотел забрать Аду и убраться отсюда ко всем чертям. Скорчившийся в углу растерзанный труп сам по себе казался достаточной причиной для этого, но кроме того с самим воздухом в комнате, в коридоре снаружи было что-то не так. И Леон готов был поспорить, что то же самое можно было сказать о любом другом помещении в этом здании. Все здесь словно провоняло смертью, только гораздо хуже; его не покидало ощущение присутствия чего-то куда более мрачного, аморального. Подлинного зла.

"Они проводили здесь опыты, ставили эксперименты, и одному Богу известно, чем еще занимались… и они создали зомби-чуму, сотворили чудовищного демона, напавшего на Аду, они угробили целый город. Не знаю, чего они хотели добиться, но, в конце концов, все их труды обратились во зло".

Притом зло в огромных масштабах: лифт привез их в секретный комплекс «Амбреллы», и он простирался не на один километр. По цифрам на стенах Кеннеди понял, что находился на четвертом этаже, что бы это ни значило, и три мостка, по одному из которых он прошел, прежде чем оказаться в необычном оперблоке, нависали над открытым пространством, уходящим вниз метров на восемнадцать-двадцать, не меньше, так что дно терялось в густой тени. Он не знал насколько глубоко они с Адой забрались, но его это и не волновало, а вот чего ему действительно не доставало, так это карты, вроде той, что она нашла в канализации — простая, понятная схема со стрелкой, указывающей направление.

"А здесь такой нет…"

Леон разочарованно смахнул бесполезные бумаги со стального стола, и под стопкой документов с данными химических исследований обнаружил компьютерный диск. Он поднял его, хмурясь. На ярлыке большими печатными буквами было написано «Для Доступа На Склад».

Тяжело вздохнув, Леон сунул его в карман и потер уставшие глаза правой рукой — левая снова была ни на что не годна, после того как ему пришлось тащить Аду от лифта. Ему не хотелось искать компьютер, чтобы узнать, что на диске, не хотелось блуждать из комнаты в комнату в поисках выхода, постоянно видя перед собой все те злодеяния, которые успела совершить «Амбрелла», прежде чем обстоятельства вынудили ее остановиться. Он безумно устал, страдал от боли, беспокоился за Аду… и по пути к двери пришел к неутешительному выводу, что ему придется вернуться к ней и еще раз все обсудить. Он хотел бы успокоить ее, сказать, что найдет выход, но это место было попросту необъятным. Если она сможет вспомнить хотя бы направление или номер этажа…

Леон открыл дверь, шагнул в коридор… и очутился прямо перед вооруженной женщиной, чей девятимиллиметровый пистолет был направлен ему в грудь. Она истекала кровью, узенькие алые струйки текли по одной ее руке и капали на грязный лабораторный халат. И безумный взгляд женщины, ее стеклянные широко раскрытые глаза определенно сказали ему, что лучше не делать резких движений.

"О, Боже, это еще что?"

— Ты убил моего мужа, — произнесла она. — Ты, твоя напарница и та девушка тоже… всем вам хотелось сплясать на его могиле, но у меня для вас новости.

Очевидно, она чем-то накачалась, об этом можно было судить по ее высокому, дрожащему голосу и тому, как подрагивала ее кожа. Он держал руки по швам, стараясь, чтобы его собственный голос звучал как можно более тихо и спокойно.

— Мэм, я офицер полиции, я здесь, чтобы помочь вам, вы понимаете меня? Я не причиню вам вреда, я только…

Женщина сунула окровавленную руку в карман и выудила оттуда какую-то стеклянную колбу, наполненную фиолетовой жидкостью. Она хищно улыбнулась, подняв ее над головой; пистолет все так же был нацелен ему в грудь.

— Вот он! Это то, что вам нужно, не так ли? Так слушай же, ты меня слышишь? Это не ваше! Ты понял меня? Уильям создал его, а я ему помогала, он не принадлежит вам.

Леон кивнул и медленно проговорил:

— Эта штука не принадлежит мне, вы правы. Она ваша, целиком и полностью…

Женщина даже не слушала.

— Ты думаешь, что сможешь забрать его, но я остановлю тебя, я не позволю тебе забрать его… мне хватит времени, чтобы убить и тебя, и Аду, и любого, кто попытается прибрать его к своим грязным рукам.

"Ада…"

— Что тебе известно про Аду? — выкрикнул Леон, чуть приблизившись к сумасшедшей, уже не чувствуя себя спокойным. — Ты что-то с ней сделала? Отвечай!

В ответ она разразилась невеселым, безумным смехом.

— "Амбрелла" послала ее, ты, тупой осел! Ада Вонг. Мисс "Поиграть-в-любовь-и-бросить", собственной персоной! Она соблазнила Джона, чтобы добраться до G-вируса, но и ей он не принадлежит. Нет, ОН НЕ ВАШ, ОН МОЙ!

Мощный удар сотряс проход, опрокинув Леона на пол, стены будто пришли в движение… и затем все полетело в тартарары: обрушились трубы, цементная крошка посыпалась с потолка, увесистая балка с глухим ударом сбила женщину с ног. Леон закрыл голову руками, когда обломки цемента и белые куски штукатурки полетели в него…

Все прекратилось также внезапно, как и началось. Полицейский приподнялся, потрясенно глядя на женщину, не до конца понимая, что случилось. Она не двигалась. Металлическая балка, рухнувшая на нее, все еще свисала с потолка, другим концом зажав ей руку.

И холодный звонкий голос вдруг раздался из скрытых где-то в стенах динамиков, спокойный женский голос на фоне ритмично воющей сирены:

— Активирована система самоуничтожения. Система не может быть отключена. Всему персоналу срочно покинуть здание. Активирована система самоуничтожения. Система не может быть отключена. Всему персоналу срочно покинуть здание.

Леон с усилием поднялся на ноги, подошел к лежащей без сознания женщине и, забрав стеклянную колбу из ее распростертой руки, засунул ее к себе в сумку. Он не знал, кем была эта дамочка, но она показалась ему чересчур неуравновешенной, чтобы доверить ей что-либо в лабораторной пробирке.

Ада. Он должен был вернуться к Аде, и вместе с ней уходить отсюда. Пульсирующий, визжащий сигнал тревоги проносился сквозь пустые коридоры, сопровождая его и в проходе, ведущем к двери, и на висящем над пропастью мостике, равно как и повторяющееся безразличным женским голосом сообщение о неизбежном уничтожении.

Голос в записи не говорил, сколько им осталось, но Леон был уверен, что не хотел бы оказаться поблизости, когда время истечет.

Глава 27

Поездка вниз через промозглую и темную шахту лифта закончилась скрипом гидравлических тормозов, а затем наступила тишина. Двигатель замолк, и они оказались подвешенными где-то в кажущемся бесконечным тоннеле.

— Клэр? Что…

Клэр поднесла палец к губам, давая Шерри знак молчать, и услышала звук, похожий на сирену, откуда-то снаружи — повторяющийся, приглушенный гудящий шум. Казалось, что электронный голос при этом повторял какой-то текст, но Клэр ничего не могла разобрать.

— Идем, милая, я думаю, поездка окончена. Давай посмотрим, куда мы доехали, хорошо? И не отходи от меня.

Они вышли из кабины на платформу, отдаленные звуки уже не казались столь далекими, и откуда-то из-за лифта просачивался свет. Клэр взяла Шерри за руку и вместе они направились в обход транспорта. Она не хотела волновать девочку, но была почти уверена, что они слышали сигнал тревоги. Между ритмичными звуками сирены определенно раздавался чей-то голос, и Клэр очень хотелось узнать, о чем же он вещает.

Лифт остановился всего в нескольких метрах от служебного тоннеля. Свет, который она видела, исходил от зарешеченного светильника на потолке. В конце тоннеля не было двери, но зато в задней стене было достаточно большое, чтобы туда пролезть, темное отверстие.

"Либо туда, либо обратно на поверхность, но ведь подниматься наверх — около километра или больше…"

Назад им не вернуться. Клэр подсадила Шерри, а затем шагнула в темноту сама; идти пришлось на корточках. Заунывный звук становился все громче по мере их продвижения, невнятное бормотание превратилось в женский голос. Клэр прислушалась, пытаясь разобрать слова, в надежде услышать что-нибудь наподобие "поломка лифта" и "временно", но так ничего и не сумела понять. Они покинули лифт, и им оставалось только надеяться на то, что впереди их ожидало нечто лучшее.

Клэр, оглядевшись, вздохнула.

— Похоже, нам с тобой, малышка, дальше придется ползти, я полезу первой, а потом…

Грохот!

Шерри закричала. Позади них что-то с оглушительным треском проломило металлическую крышу вагона. Клэр прижала Шерри к себе, дыхание перехватило… и рука, две руки появились из отверстия в крыше. Две гигантские, наполовину скрытые тенью, руки… и белесая невероятных размеров голова Мистера Икс поднялась из развороченного лифта, будто мертвая луна на беззвездном небосводе.

Клэр развернулась и стала толкать Шерри вперед в непроглядную тьму. Сердце девушки бешено колотилось, а тело покрылось испариной.

— Вперед! Иди, я сразу за тобой!

Шерри, словно перепуганный мышонок, юркнула в темноту и быстро исчезла из виду. Клэр, не оглядываясь — до ужаса боясь оглянуться, — следовала за девочкой по пятам. Их неугомонный преследователь наверняка сейчас выбирался из разрушенного лифта, чтобы продолжить свою настойчивую, беспрестанную охоту.

* * *

Ада слышала обрывки криков Аннет, стоя в тени своего укрытия — закутка, где сходились все три узких металлических мостка. Она уговаривала себя не спешить на помощь к Леону, пообещав самой себе, что если услышит выстрелы, то обязательно пересмотрит это решение. Едва она об этом подумала, как лабораторный комплекс вдруг содрогнулся, и из динамиков донесся повторяющийся нудный голос.

"Черт!"

Ада поднялась на ноги, проклиная ученую на чем свет стоит. Какая-то ее часть сожалела о Леоне, понимая, что все это значит. Аннет запустила систему самоуничтожения и, скорее всего, у них оставалось меньше десяти минут, чтобы убраться к черту из Доджа…

"…а Леон не знает путь к выходу".

Нет, это не важно. Если она хочет получить образец вируса, который наверняка есть у Аннет, то нужно делать это сейчас. Леон не ее проблема и никогда ею не был. И она не может бросить все сейчас, только не после того, через что ей пришлось пройти, чтобы заполучить бесценный вирус для Трента.

Ада отступила на шаг от главного предохранителя, который соединял три моста, и услышала приближающиеся шаги, слишком тяжелые для Аннет. Она нырнула в устланное густыми тенями ответвление, ведущее на запад, и вжалась в стену.

Секундой позже мимо промчался Леон, вероятно, направляясь туда, где, как он думал, она все еще ждала его. Ада сделала глубокий вдох, затем выдохнула, прогоняя мысли о Леоне из головы, и поспешила к южному мостку, чтобы найти Аннет.

* * *

Ада исчезла.

— …система самоуничтожения. Система не может быть отключе…

— Заткнись, заткнись, — прошипел Леон.

Он стоял посреди комнаты, внутри у него все оборвалось, беспомощно опущенные руки сжались в кулаки.

Наверное, Ада запаниковала и убежала, когда услышала сирену. Она запросто могла потеряться в этом гигантском комплексе. Должно быть, заблудилась, не понимает, что происходит, возможно, ищет его, а эта проклятая сирена все продолжает выть и дьявольски спокойный голос из динамиков не устает повторять одно и то же.

"Транспортный лифт!"

Леон выбежал из комнаты и увидел, что лифта нет. На его месте зияла шахта глубиной в несколько метров. Он был настолько занят поисками Ады, что даже не заметил, как исчез их единственный транспорт…

"…надо найти тот тоннель. Без лифта мы здесь застряли!"

Леон испустил сдавленный, полный разочарования стон и бросился обратно к мостикам у главного предохранителя, молясь, чтобы Ада нашлась, пока еще не слишком поздно.

* * *

Отверстие резко закончилось, и из него с высоты чуть больше двух метров можно было спрыгнуть в пустой тоннель. Во рту у Шерри пересохло от пыли, в ушах звенело. Она закрыла глаза, схватилась за край отверстия и прыгнула. Девочка немного повисела, держась за край, затем отпустила руки и неудачно приземлилась, подвернув правую ногу. Почти не замечая боли, она поднялась на четвереньки, отползла в сторону и посмотрела наверх.

Из отверстия в стене показалась голова Клэр, ее взволнованный взгляд тут же устремился на Шерри, как бы спрашивая, все ли в порядке. Проход выглядел пустым и безопасным… если не считать того, что сирена по-прежнему гудела, механический женский голос неустанно повторял одни и те же фразы, а Мистер Икс все еще бродил где-то рядом.

Клэр вытянула руку, насколько смогла, и протянула Шерри пистолет.

— Шерри, подержи его пожалуйста, я не могу развернуться.

Малышка потянулась и схватила пистолет за ствол, удивившись тому, каким он оказался тяжелым, когда Клэр отпустила его.

— Никуда его не нацеливай, — пробормотала женщина и буквально вынырнула из отверстия, сгруппировалась и приземлилась на плечо, прижав голову к телу. Она прокатилась по полу в кувырке и уперлась ногами в стену.

Прежде чем Шерри успела поинтересоваться, в порядке ли Клэр, та уже стояла перед ней. Она забрала пистолет и указала на дверь в конце прохода.

— Бежим! — скомандовала она, и сама последовала своему приказу, одной рукой подталкивая Шерри в спину, а голос из динамиков все так же повторял, что система самоуничтожения была активирована и что им нужно выбираться оттуда…

Позади них послышался скрежет ломающегося металла, в котором потонул даже бесконечный гул сирены, и Шерри с перепугу побежала быстрее.

Глава 28

Аннет Биркин вылезла из-под увесистой груды холодного металла, все еще сжимая пистолет; G-вирус исчез. Когда она открыла рот, чтобы закричать от досады и ярости, послать проклятье Богам за несправедливость своего ужасного положения, кровь стекла с ее губ густой струйкой.

"…мое, мое, мое…"

Невероятным усилием воли ей удалось подняться на ноги.

* * *

Ада убеждала себя, что в любом случае не заслужила хорошего отношения Леона Кеннеди. И никогда не заслужит.

"Прости меня…"

Когда он пробежал по мосту со стороны транспортного отсека, мчась в западном направлении, ведомый слепым страхом за нее, она вышла из тени в центре между мостками и направила «Берету» ему в спину.

— Леон!

Он резко обернулся, и Ада почувствовала, как к горлу подступает комок, когда она увидела, какое облегчение отразилось в его глазах при виде нее. Она попыталась прогнать все остальные чувства, глядя, как меркнет его радость, и улыбка стирается с лица.

"О, Боже, прости меня! "

— Я ждала тебя, — сказала она, не испытывая гордости от того, насколько спокойно и твердо звучал ее голос. Насколько холодно он звучал.

Ревела сирена, автоматический голос почти столь же бесчувственный, как и ее собственный, говорил им, что система самоуничтожения не может быть отключена. Ада не дала ему времени свыкнуться с мыслью, что та, кого он считал своим другом, на поверку оказалась таким же монстром, каким был Биркин в своем теперешнем состоянии, ничуть не лучше кровожадного бездушного зомби.

— G-вирус, — потребовала она, — отдай его мне.

Леон не шелохнулся.

— Значит она сказала правду, — произнес он, в его голосе не было злости, но в нем было гораздо больше боли, чем ей хотелось бы услышать, — ты работаешь на "Амбреллу".

Вонг покачала головой.

— Нет. На кого я работаю — тебя не касается. Я… я…

Впервые с тех пор как была маленькой девочкой, Ада почувствовала, что с трудом сдерживает слезы, и внезапно она возненавидела его за это, за то, что он заставил ее ненавидеть саму себя.

— Я пыталась! — возопила она, ее самообладание не устояло под напором кипевшего внутри нее гнева. — Я пыталась оставить тебя там, на заводе! А тебе обязательно было забирать образец у Биркин, да? Почему ты не мог просто оставить его на месте?

Во взгляде молодого полицейского читалась искренняя жалость, и ее гнев понемногу отступил, сменившись грустью о будущем, которого она лишится, потеряв его, скорбью о частичке себя, утерянной давным-давно.

Ей хотелось рассказать ему о Тренте. О миссиях в Европе и Японии, о том как она стала той, кем являлась, о каждом происшествии в ее несчастливой, но успешной жизни, приведшей ее в это место… где она теперь стояла, держа на мушке человека, спасшего ей жизнь. Человека, к которому она, несомненно, могла бы проникнуться какими-то чувствами, встреться они в другое время и в другом месте.

Драгоценные минуты утекали.

— Отдай его, — повторила она. — Не заставляй меня убивать тебя.

Леон смотрел ей прямо в глаза, и ответ его был прост:

— Нет.

Прошла секунда, другая. Ада опустила "Беретту".

* * *

Леон затаил дыхание в ожидании выстрела, уже приготовился принять пулю, которая должна была убить его… а она медленно опустила оружие, ее плечи поникли, одинокая слеза скатилась по бледной щеке.

Кеннеди наконец смог выдохнуть, чувства переполняли его — смесь печали, обиды за предательство и жалости к этой женщине, в прекрасных темных глазах которой он видел мучительную борьбу, и в этот миг в тени позади нее прогремел выстрел. Глаза Ады расширились, рот приоткрылся, она подалась вперед, выронив пистолет, налетела на перила и сорвалась с мостика вниз.

— Ада, нет!

Он бросился к ней. Каким-то чудом ей удалось зацепиться за ограждение моста, и он схватил ее за запястье. Обмякшее тело женщины повисло над бездонной тьмой внизу, кровь хлестала из ее пробитого плеча.

— Ада, держись!

* * *

— Мое, — прошептала Аннет.

Она вновь подняла пистолет, собираясь выстрелить в другого человека, чтобы вернуть то, что принадлежало ей, чтобы заставить их всех заплатить… но пистолет был слишком тяжелым, он начал падать, и она падала вместе с ним. Вслед за оружием она повалилась на темный металлический пол… темнота кругом, темнота засасывала ее сознание, и в конце концов, забрала боль.

"Уильям…"

Это была ее последняя мысль, прежде чем Аннет провалилась в пучину вечного сна.

* * *

Дверь открылась в комнату, полную шумных машин; пронзительный сигнал тревоги потонул в гуле и шипении гигантских жужжащих механизмов. Клэр неслась, сломя голову, иногда подталкивая девочку вперед, иногда просто таща Шерри за собой, затравленно озираясь по сторонам в поисках выхода, зная, что монстр уже близко.

"Что ему надо, почему он гонится за нами?"

В углу, примерно в двух метрах от пола располагалась платформа, у стены под ней выстроился целый ряд ящиков.

— Сюда! — крикнула Клэр, и они побежали мимо ряда вибрирующих металлических панелей; жар от машин бил ей в лицо, когда она подсаживала Шерри наверх и сама поднималась вслед за ней.

За ее спиной раздался грохот. Обернувшись, она увидела, что огромная тварь прорвалась через дверь, ступила в шумное жаркое помещение и высматривала, высматривала…

В конце платформы обнаружилась двойная металлическая дверь. Они бросились к ней. Клэр не могла думать ни о чем, кроме того, как им выкарабкаться из этой передряги, как уничтожить тварь, выжившую после всего того, что с ней было.

Дверь оказалась не заперта, и они вбежали на другую платформу, жар в этой неосвещенной комнате был ужасным, нестерпимым… и здесь не было другого выхода. Клэр поняла это, не успели они пробежать и полдюжины шагов вглубь обширного помещения. Они стояли на наблюдательной платформе в литейном цехе, горячий пар поднимался снизу от массивных чанов для плавки металла.

У нее оставалось двенадцать патронов в двух пистолетах. Клэр ринулась к краю платформы, Шерри поспешила за ней. Оранжевое зарево от расплавленного металла окутало их лихорадочным светом. Внизу достаточно горячо, чтобы поджарить все, что угодно…

"Как? Как же заставить его прыгнуть?"

— Шерри, беги туда!

Она указала на дальний угол платформы, и Шерри кивнула. На ее детском личике застыла гримаса ужаса.

— Давай! Сейчас же! — выкрикнула Клэр.

Шерри, вскрикнув от страха, побежала, ее медальон (не простой медальон) стучал по лацканам хлопчатобумажного жилета.

Малышка снова закричала, и Клэр, развернувшись, увидела, что Мистер Икс уже приближался.

Он вошел в помещение — такой же неповоротливый, огромный и невероятный, как и при первой их встрече, только жуткая оранжевая подсветка придавала ему еще более кошмарный вид. Клэр стояла на месте, засунув пистолет Айронса за пояс шортов, в ее перепуганном сознании начал формироваться план. Вряд ли это сработает, но она должна попытаться.

"Он подходит ко мне, я перепрыгиваю через ограждение и хватаюсь за край, а он падает".

Пустой взгляд Мистера Икс был обращен на нее, в то время как сам он направлялся к ней размеренными шагами, сотрясая пол. Черные отверстия от пулевых ранений на его лице и горле больше походили на темные прорези в страшной, подсвеченной изнутри хэллоуинской тыкве. Внезапно монстр повернулся к Шерри, поднял сжатые в кулаки руки и направился к ней.

— Эй! Эй, я здесь! — надрывалась Клэр, но он не слышал ее, не видел ее, он всецело сосредоточился на испуганной плачущей девочке, прижавшейся к дальней стене, сжимающей свой медальон… и Клэр поняла, что ему было нужно. Полузабытые фразы, когда-то произнесенные Шерри и Аннет, вихрем пронеслись в ее голове, сливаясь в очевидный ответ.

"G-вирус… ее убьют… талисман на счастье. Не простой медальон".

— Шерри, ему нужен твой кулон! Брось его мне!

Если она ошиблась — они обе погибнут. Мистер Икс приблизился к девочке, на мгновение закрыв ее от Клэр… и кулон, кулон с G-вирусом, который Аннет Биркин навесила на шею своей юной дочери, пролетев сквозь нагретый воздух, упал прямо у ног девушки.

Мистер Икс развернулся, провожая медальон безразличным взглядом, забыв о Шерри сразу же, как только побрякушка покинула ее руку. Она была права.

"Умница!"

Клэр подняла кулон с пола и помахала им перед монстром. Массивный гигант направился к ней с неколебимой решимостью, его кулаки вновь поднялись, безжизненные глаза сосредоточились на блестящем кулоне, и в эту секунду ее охватила неудержимая ярость и вместе с тем — ехидное ликование.

— Тебе это нужно? — голос Клэр звучал насмешливо, слова сочились злостью за зря потраченные патроны, за страх, который мучил ее и Шерри. — Да? Так подойди и возьми его, жалкий безмозглый урод!

Монстр был от нее меньше чем в полутора метрах, когда Клэр развернулась и бросила кулон в бурлящий, раскаленный чан. Стоило крошечному украшению исчезнуть в кипящем металле, как сверхъестественное существо, терроризировавшее их всю бесконечную ночь, шагнуло прямо через край платформы, проломив металлические перила, и беззвучно погрузилось в огромный котел. Волна шипящего металла перелилась через черные края, фонтаны пламени заплясали вокруг его темного силуэта, и расплавленное озеро наконец поглотило его.

Триумф был восхитителен и сладок, но длился недолго — холодный голос из динамиков неожиданно изменился, и радость от созерцания Мистера Икс, принимающего ванну из лавы, испарилась. Сквозь пронзительные вопли сирены донеслось: "Осталось пять минут, чтобы уйти на минимальное безопасное расстояние. Всему оставшемуся персоналу эвакуироваться немедленно. Пожалуйста, сообщите на нижнюю платформу. Повторяю, пожалуйста, сообщите на нижнюю платформу. Повторяю…"

Шерри уже была рядом с ней, Клэр схватила ее за руку, и вместе они бросились бежать.

* * *

Боль казалась просто невыносимой, и Ада зажмурилась, не понимая, почему до сих пор не умерла от нее.

— Ада, держись! Только держись, я вытащу тебя!

Через пульсирующий визг сирены, бьющий по ее ушам, Ада услышала обратный отсчет системы самоуничтожения. Пять минут.

"Он попытается спасти меня — и мы оба погибнем".

Хватка Леона была крепкой, решимость, звучащая в его панической мольбе — почти такой же сильной, как и ее воля. Почти, но не совсем.

Ада подняла лицо к нему и увидела, что не смотря ни на что, он все еще хотел спасти ее, хотел помочь ей подняться и унести ее отсюда в безопасное место.

"Не в этот раз. Не меня…"

Ее жизнь всегда строилась на себялюбии, эгоизме и жадности. Многие хорошие люди умирали у нее на глазах, но в какой-то момент она утратила способность переживать из-за этого, оправдываясь перед собой, что даже пытаться изменить что-либо было пустой тратой времени и проявлением слабости.

"И я была неправа, я была эгоисткой, и я ошибалась, а теперь уже слишком поздно".

Нет, не слишком. Чтобы ни ждало ее там, во мраке, решение было принято.

— Леон, спускайся вниз, иди на запад, найди склад, он будет за рядом пластиковых стульев. Тебе понадобится диск, он в моей… сумочке.

— Ада, он уже у меня! Диск для входа на склад, да, он у меня, я нашел его… не разговаривай, просто держись, позволь мне помочь тебе!

Он схватился за ограждение, пытаясь удержаться.

Говорить было ужасно трудно, но она должна была закончить, сказать ему все, пока еще оставалось время.

— Код — 345. Доберись до лифта, Леон. Спустись. Подземный тоннель ведет наружу. Беги как можно быстрее… и опасайся Биркина, в его крови G-вирус, он… он изменяется. Понял?

Леон кивнул, не сводя с нее горящих голубых глаз.

— Живи, — чуть слышно произнесла Ада, и это было правильное слово, слово, с которым она готова была покинуть этот мир. Она устала, миссия была провалена, но Леон будет жить.

Ада отпустила ограждение, Леон выкрикнул ее имя, и его крик сладостно-горьким прощанием полетел за ней в темноту.

Глава 29

Шерри до сих пор трясло от страха, хоть Мистер Икс уже и был мертв. А ведь он все это время был монстром, которого ей действительно стоило бояться; не тем, что преследовал девочку в полицейском участке, но самым настоящим монстром, желавшим разорвать ее на куски…

…однако у нее не было времени подумать об этом, потому что Клэр без оглядки неслась вперед и тянула ее за собой туда, откуда они пришли, через комнату с гигантскими машинами, по коридору с узким лазом и за угол…

…Шерри вскрикнула, когда зомби неожиданно возник у них на пути; мертвенно-бледная тварь больше походила на пыльный скелет, обтянутый полупрозрачной кожей. Клэр без колебаний подняла пистолет и нажала на спуск.

Всего один гулкий хлопок, и сухой белый череп обратился в пыль. Стонущий мертвец рухнул на пол, а Клэр потянула ее дальше, мимо тела — и к дверям в конце коридора, за которыми скрывался подъемник.

Клэр рывком втащила ее в кабину, и Шерри привалилась к стене, пытаясь перевести дух, пока ее спутница без разбора нажимала на кнопки. После их стремительного бегства от Мистера Икс, девочке казалось, что лифт еле ползет под мерное, убаюкивающее жужжание механизмов.

— Мы успеем, — задыхаясь, произнесла Клэр. — Осталось совсем немного.

Шерри кивнула, чувствуя, как сердце забилось чаще в ответ на новое сообщение, прозвучавшее из динамиков. Бесстрастный женский голос сообщил им, что у них осталось четыре минуты, чтобы добраться до безопасного места.

* * *

Леон чувствовал себя совершенно разбитым, будто не мог найти в себе силы подняться на ноги и уйти. Перед глазами стоял образ ее спокойного, прекрасного лица за секунду до того, как она сорвалась с мостка…

"Ее больше нет. Ада мертва".

Полицейский потянулся к ее «Беретте», и печаль с новой силой нахлынула на него, когда он поднял пистолет с металлического пола. Оружие все еще сохранило тепло ее руки… и весило слишком мало, вдвое меньше, чем должно было весить; оно не было заряжено. В нем даже не оказалось магазина. Ада вовсе не собиралась причинять ему вред. Она лгала Леону практически во всем, лгала все это время, но никогда не хотела навредить ему.

— …четыре минуты, чтобы уйти на минимальное безопасное расстояние. Всему оставшемуся персоналу эвакуироваться немедленно. Пожалуйста, сообщите на нижнюю платформу.

Четыре минуты. У него было четыре минуты, чтобы убраться достаточно далеко, и исполнить последнюю просьбу Ады. Он встал, повернулся к выходу, но вдруг остановился и, сунув руку в карман, выудил оттуда крошечную стеклянную колбу, наполненную пурпурной жидкостью. Леон понимал, что время теперь было дорого, но это заняло всего несколько секунд: он швырнул образец изо всех сил, желая, чтобы крошечная пробирка очутилась от него как можно дальше.

"Если лаборатория, повинная во всех этих смертях, должна скоро сгореть, пусть G-вирус сгорит вместе с ней".

— Да!

* * *

Дверь лифта открылась, и их взору предстал поезд — сверкающий серебристый состав на секретной подземной станции. Он был темен и тих, и совсем не походил на ту гудящую, полностью подключенную машину, которую надеялась увидеть Клэр, но, несмотря ни на что, этот поезд казался ей самым чудесным аварийным транспортом из всех, что ей когда-либо доводилось видеть.

Держа Шерри за руку, она побежала к двери первого из трех вагонов. Заунывный вой сирены доходил и досюда, отражаясь эхом от бетонных стен тоннеля. Вкрадчивый женский голос, который Клэр уже успела возненавидеть, повторял, что в их распоряжении осталось три минуты, чтобы уйти на безопасное расстояние. Они поспешили внутрь, Клэр заметила, что в вагоне не было сидячих мест, только громадное пустое пространство, но ее это не беспокоило.

Кабина машиниста располагалась слева.

— Давай-ка попробуем запустить эту штуку, — сказала Клэр, и лучистая надежда, просиявшая на грязном, усталом личике Шерри, заставила ее сердце сжаться на мгновение.

"Ах, малышка…"

Клэр поспешно отвела взгляд, и поднялась по ступеням в кабину машиниста, пообещав себе, что если поезд не поедет, она на руках вынесет Шерри из тоннеля. Что угодно, лишь бы не видеть, как разбивается эта хрупкая надежда в глазах маленькой девочки.

* * *

Код и диск-ключ, который Леон нашел в операционной, помогли ему справиться с замком на двери, как и обещала Ада. Плотная створка открылась в короткий проход. Полицейский промчался по холодному коридору, через очередную широкую дверь, на которой красовался знак биологической опасности, и пулей влетел на склад.

У него не было времени остановиться и как следует осмотреться, все его мысли и действия были подчинены одной-единственной цели — добраться до лифта, прежде чем механический голос вынесет ему смертный приговор. Леон бросился в дальний конец необъятной комнаты, странным образом окрашенной в красный цвет, нашел пульт управления складским грузовым лифтом и с силой хлопнул по кнопке спуска вниз, готовый в любую секунду запрыгнуть внутрь и отправиться в путь…

…но ничего не произошло, только крошечные лампочки над дверью подъемника — примерно двадцать в ряду — начали зажигаться в обратном порядке. Медленно.

Леон снова ударил по кнопке ребром ладони, не веря собственным глазам, а лифт продолжал свой невыносимо медленный спуск, чуть ли не минутами простаивая на каждом этаже. Сигнал тревоги все так же верещал, и обратный отсчет до уничтожения лаборатории неумолимо близился к концу.

— Господи! — он развернулся, чувствуя, что начнет кричать от безысходности, если придется прождать еще дольше.

Впервые у него появилась возможность досконально рассмотреть помещение, в котором он находился. Два высоких, широченных стеллажа, протянувшиеся через всю комнату, содержали весьма необычный "груз", и хотя в полудюжине громоздких стеклянных контейнеров не было ничего, кроме прозрачной красной жидкости, от одного взгляда на них Леона бросало в холодный пот. Каждый цилиндр выглядел достаточно большим, чтобы вместить взрослого человека, и это заставляло его задуматься, для чего же они были созданы.

"Не важно, они взорвутся к чертям собачьим через пару минут, и я вместе с ними, если этот проклятый лифт не поторопится…"

Он развернулся обратно к подъемнику, почти радуясь тому, что чувствует злость и разочарование — хоть какие-то чувства, помимо горечи утраты.

И тут потолок над подъемником сотряс сильнейший удар. Леон отступил назад, направив свой пистолет на сплошную металлическую плиту перекрытия как раз в тот момент, когда она вдруг отвалилась и полетела вниз. Тот же монстр, которого он встретил на грузовом лифте, приземлился перед ним — все та же демоническая тварь, что ранила Аду, и собиралась убить его…

"Биркин?"

Монстр запрокинул уродливую голову и зашелся диким, исполненным первобытной ярости криком, пересилившим сигнал тревоги. По всему выходило, что он намеревался докончить работу.

* * *

Поезд был готов к отправлению, им удалось восстановить питание, и все системы работали нормально… но, похоже, механизм, открывающий ворота тоннеля, заклинило; на пульте горел ряд зеленых огоньков и лишь одна красная точка, которая настойчиво говорила о том, что ворота придется открывать вручную.

Две минуты, чтобы уйти на безопасное расстояние.

"Не успеем, у нас ни за что не получится".

— Оставайся здесь, — скомандовала Клэр и отправилась на поиски размыкающего механизма, молясь, чтобы разобраться с ним оказалось не слишком сложно.

* * *

Леон повернулся и бросился бежать. Монстр устремился за ним, каждый его мощный шаг грохотом отдавался по комнате, а эхо его жуткого воя не смолкало ни на секунду.

"Думай!"

Огневой мощи дробовика явно не хватало, ему надо было поразить какое-то уязвимое место твари, глаза, использовать пистолет…

Леон подбежал к двери, развернулся и выстрелил, целясь своему преследователю в лицо… однако лицо это продолжало меняться, челюсть отвалилась, шлепнулась на пол, существо возопило. Крупные острые то ли когти, то ли зубы мгновенно прорезались из того, что осталось от его рта и на верхней части его пульсирующей груди; очередной дикий крик вырвался из его мутирующей глотки. Две новые руки выросли по бокам его тела. Конечности встали на место, локти изогнулись, толстые, как сосиски, когтистые пальцы выросли на концах рук.

Полицейский произвел три выстрела. Пули друг за другом вошли почти в одну и ту же точку над узким левым глазом, пробив плотно натянутую кожу. Монстр взревел, на этот раз от боли, полетели осколки костей, из раны брызнула гнойно-фиолетовая жидкость, и темный кровавый ручеек скрыл за собой его желтыйглаз.

Тварь затрясла головой, разбрызгивая еще больше жидкости, затем согнула колени, словно ужасная лягушка-переросток, и запрыгнула на один из трехметровых стеллажей, издав звериное рычание.

"О, черт, как оно это сделало?"

Леон не мог разглядеть его глаз, не видел ничего, кроме сгорбленной спины, но существо продолжало изменяться. Он услышал влажный хруст, когда позвонки монстра увеличились в размерах, разрывая багряную плоть на его спине.

Ему не хотелось видеть, во что на этот раз преобразилось чудовище, но лифт еще не спустился, и у него оставалось всего две проклятых минуты.

Леон достал полный магазин, вогнал его в рукоять и пальнул в то, что видел — контур с шестью ногами, смутное очертание, теперь уже ничем не походившее на человека. Выстрел поразил его в мускулистое плечо, и монстр, словно огромная дикая кошка, соскочил со стеллажа. Он по-паучьи спустился вниз, замерев в нескольких метрах от Леона. Его грудь превратилась в стену неровных зубов, остроконечных шипов, которые выступали наружу и втягивались внутрь, когда существо дышало. И оно вновь разразилось дьявольским криком, предсмертным воплем тысячи проклятых душ, слившихся в безумном хоре; никогда в своей жизни полицейский не слышал ничего подобного.

Леон выпустил две пули в груду движущихся зубов и кинулся прочь. Сквозь непрерывный вой сирены он услышал четкий и радостный звонок прибывшего лифта.

* * *

Клэр добежала до начала поезда и, нахмурившись, разглядывала кучу рычагов и кнопок, встроенных в стену тоннеля. Не прошло и десяти секунд, как она нашла красно-белую ручку и дернула ее вниз. Где-то перед вагоном раздался скрип, и девушка развернулась, торопясь вернуться назад к двери.

Скрежет раздираемого, сминаемого металла, исходящий откуда-то из темноты позади локомотива, заставил ее сбавить обороты.

"Нет, не может быть".

Она посмотрела на заднюю часть поезда, за железные прутья запертых ворот, ведущих назад во тьму, и услышала шум, от которого мурашки побежали по ее телу; как будто кто-то крошил кости на бетонном полу. Тяжелые удары повторялись снова и снова.

"Шаги".

Клэр двинулась к двери, ускоряя шаг. Она была уверена, что это не может быть Мистер Икс, никак не может — ведь он расплавился, исчез, и у них больше не было при себе G-вируса…

Краем глаза она уловила едва заметное движение в густой тени за воротами, метрах в девяти от того места, где она стояла. Что-то высокое замаячило впереди, в серой дымке тумана, и в нос девушке ударил горький удушающий смрад горелого мяса. Незваный гость наконец вышел на свет и направился к концу поезда, поднимая в воздух опаленные кулаки.

И когда вагон покачнулся от его удара, Клэр поняла, что это и впрямь был Мистер Икс, вернее, то, что от него осталось. И он определенно был демоном, восставшим прямиком из ада.

Рэдфилд объединила все имеющиеся патроны в один магазин, пока они с Шерри спускались на лифте. Оставалось всего одиннадцать, и этого, в любом случае, было недостаточно, но лучших идей у нее не родилось. Клэр подняла пистолет Айронса, отрешенно подумав: "Неужели это конец?"

* * *

Леон обогнул стеллаж с правой стороны, стремясь прорваться к лифту; позади, уже совсем близко, громыхали тяжелые, но быстрые шаги чудовища. Малейшее промедление могло обернуться смертью.

Еще поворот, обратно через центр комнаты…

…существо налетело на него сзади, жестокий удар обрушился на спину полицейского, его бросило вперед и вниз, дыхание перехватило, гора жаркой податливой плоти впечатала его в металлическое покрытие. Леон откатился вбок, но монстр в тот же миг оказался на нем, нацелив влажные клыки на его голову и намертво пришпилив парня к полу массивными конечностями. Опухоль, похожая на глаз, по-прежнему виднелась там же, на плече, и сейчас она уставилась прямо на него. Кеннеди, извернувшись, приставил дуло пистолета к сочащемуся слюной подбородку монстра и спустил курок, крича, посылая тяжелые пули в его изувеченную голову.

Существо взревело, пошатнулось и, потеряв равновесие, свалилось с Леона. Тот мигом вскочил на ноги и бросился к открытому лифту. Кошмарный исполинский зверь продолжал голосить, когда Леон забежал в кабину подъемника и, встав вполоборота, зажал кнопку "вниз".

Боковым зрением он увидел, что чудище, содрогаясь всем телом, завывая, отплевываясь от осколков костей, плоти и крови, тоже повернулось и направилось к лифту. С каждым шагом оно двигалось все быстрее, а дверь лифта закрывалась слишком медленно. Ужасная тварь уже буквально летела, и Леон взял в руки дробовик, зарядил его и выстрелил, не глядя. Дробь ударила в покатую грудь монстра, отбросив его назад… и дверь закрылась.

Он спускался вниз. Оставалась всего одна минута.

Глава 30

Снаружи раздался грохот, и Шерри почувствовала, как поезд тряхнуло.

"Клэр!"

Ей было велено никуда не уходить, однако сейчас ее это не волновало, и девочка побежала к двери. Шерри не знала, что случилось, не была уверена, что сумеет чем-то помочь, но она больше не могла сидеть, сложа руки…

Вагон снова накренился, еще один громкий удар сотряс затхлый воздух, пол подпрыгнул под ее ногами. Шерри дошла до двери и торопливо нажала на кнопку "открыть"; ее сердце бешено колотилось, капли пота стекали по лицу, оставляя грязные разводы.

Дверь плавно скользнула в сторону, и ей удалось разглядеть Клэр, наставившую пистолет на что-то, чего Шерри не было видно, на что-то у задней части поезда.

Клэр мельком взглянула на нее и крикнула дрожащим паническим голосом:

— Не выходи! Закрой дверь!

Шерри потянулась было к кнопке, но замешкалась. Она переживала за Клэр, и к тому же ей хотелось узнать, что происходило в хвосте состава.

"…только одним глазком…"

Девочка высунула голову лишь на секунду, желая увидеть причину страха Клэр. Что бы там ни было, оно заставляло вагон ходить ходуном. В воздухе на платформе ощущалась резкая вонь химикатов и паленого мяса… и Шерри закричала, когда за стеной из металлических прутьев различила облезлого полусгоревшего монстра, сотрясающего поезд. Она смутно видела, как его огромный кулак обрушился на стальную стену вагона, но взгляд ее застыл на морде чудовища.

"Мистер Икс".

Кожа на его лице сгорела, как и на всем его громадном теле. Густой дым клубился над его почерневшим обугленным черепом, но глаза все еще были живыми — красно-черными, источающими едкий дымок, но по-прежнему очень живыми.

— Шерри! Давай же! — заорала Клэр, не сводя глаз с дымящегося монстра, с его жуткого гигантского туловища, покрытого красными стальными мускулами, такими же красными и пылающими, как и его ужасные глаза.

Шерри вдавила нужную клавишу, и дверь начала закрываться как раз в то время, когда Клэр открыла огонь.

* * *

Лифт опускался, хотя и не с той скоростью, которой ожидал Леон, и далеко не так быстро, как ему было необходимо.

Широкая платформа, не спеша, ползла вниз по наклонному тоннелю, зарешеченные неоновые лампы с жужжанием проплывали мимо. Медленно.

— …сорок секунд, чтобы уйти на минимальное безопасное расстояние…

— Ну, давай же, давай, давай… — сдавленно бормотал Леон; гнетущий ужас, глубоко засевший у него в сознании, вынуждал забыть об усталости и боли.

Голос из динамиков перестал напоминать о необходимости сообщить на нижнюю платформу и теперь лишь повторял предупреждения через каждые десять секунд. Он давно уже проникся искренней ненавистью к этим повторяющимся инструкциям, но не слышать их теперь было еще хуже — тишина между сообщениями словно говорила ему, что не стоит и пытаться спастись.

"Зайти так далеко и погибнуть из-за медленного лифта".

С этим он не мог смириться. Слишком многое ему пришлось пережить. Автомобильная авария, Клэр, бегство и монстры, Ада и Биркин — он обязан был выбраться, или все, через что он прошел, окажется напрасным.

Пола, как такового, под спускающейся платформой не было, иначе Леон мог бы попытаться добраться вниз пешком. Подъемник, двигаемый каким-то механизмом, который полицейский даже не мог себе представить, перемещался по своего рода желобкам, вырезанным с каждой стороны кромешной темноты.

— …двадцать секунд, чтобы уйти на минимальное…

Леона начала пробивать дрожь, мышцы непроизвольно сокращались, сковывая тело, мешая дышать.

"Безопасное расстояние — это сколько? И когда этот невозмутимый, бесчувственный голос досчитает до нуля, сколько останется до взрыва?

Как можно быстрее, она сказала, как можно быстрее".

Поезд наверняка будет быстрым, и у Леона оставалось десять секунд, чтобы добраться до него. А этот причудливый лифт все продолжал свой плавный, неторопливый спуск во тьму.

* * *

Дверь закрылась, и Шерри оказалась в безопасности. Пока что в безопасности. Мозг Клэр трудился изо всех сил, пытаясь как можно скорее найти выход из почти безвыходной ситуации.

"Нельзя позволить ему сбить поезд с рельс…"

Клэр понимала, что не стоит и надеяться причинить этому монстру вред, но она могла бы отвлечь его от поезда на достаточное время, чтобы они успели беспрепятственно выехать со станции. К сожалению, она не потрудилась объяснить Шерри простое управление поездом, ведь тогда локомотив уже мчался бы прочь, унося малышку в безопасное место.

"Но я не сделала этого, и мы должны убираться отсюда СЕЙЧАС ЖЕ".

Записанное сообщение отсчитывало последние десять секунд, до истечения которых всему предполагаемому персоналу следовало бы уйти на безопасное расстояние. И когда окутанные сероватым дымом останки Мистера Икс нанесли очередной чудовищный удар по измятой стене вагона, Клэр наконец отбросила сомнения, прицелилась в его странную голову и спустила курок.

Она выпустила пять пуль; четыре из них продырявили уродливую плоть монстра в том месте, где у людей обычно располагается ухо. Пятая пролетела мимо. Грохот выстрелов эхом разнесся в полумраке холодной платформы, и то, чего она добивалась, свершилось — чудовище, которое девушка окрестила Мистером Икс, медленно повернулось к ней.

"Что теперь?"

Механический женский голос отвлек ее всего на долю секунды, и в это время Мистер Икс сделал к ней один-единственный шаг — огромный, чудовищный шаг, — разом выйдя из тени.

— Три. Две. Одна. Теперь вы должны находиться на безопасном расстоянии. Самоуничтожение произойдет через пять минут. Осталось пять минут до детонации.

Сирена продолжала выть, но, по крайней мере, голос умолк. В любом случае, Клэр не заметила перемен, она не сводила взгляд с замершей неподалеку твари. Мистер Икс выглядел омерзительно, и тот факт, что он до сих пор был похож на человека только усугублял ситуацию — чудище казалось издевательством над здравым смыслом и самой природой. Несмотря на обгорелые, источающие удушливый аромат клочья кожи, обтягивающие большую часть его тела, неестественная плоть монстра не потеряла эластичности, красноватая ткань под ожогами изгибалась и сокращалась, как и положено мышцам. Он стоял перед ней, будто освежеванный гигант, не столь давно спасшийся из-под обломков горящего здания, но если купание в расплавленном металле и доставило ему хоть какие-то страдания, Клэр этого не замечала. Еще один мощный шаг, и его кулаки поднялись, он снес запертые ворота, железные прутья разлетелись по полу.

"Он не так уж и быстр, это уже хорошо…"

Его нерасторопность играла ей на руку, и Клэр рванула к двери поезда. Страх никуда не делся, однако медлительность дымящейся твари приободрила девушку. Монстр был могучим, но не способным двигаться по-настоящему быстро…

Стоило ей об этом подумать, как Мистер Икс неожиданно изменил свою манеру ходьбы. Он слегка наклонился вперед, пригнул колени и оттолкнулся от земли в стремительном выпаде, расцарапав когтями бетонный пол; деформированные конечности бросили его к жертве на предельной скорости.

Клэр не раздумывала. Она подалась вправо, едва увернулась от согнувшегося в прыжке уродца и кинулась прочь со всех ног. Но ему почти удалось достать ее, рефлексы Мистера Икс работали быстрее быстрого, словно потеря кожи каким-то непостижимым образом освободила его, жидкий металл выпустил его разрушительную силу на волю, спалив то, что сдерживало ее. Прыгая через искореженные ворота в темноту, Рэдфилд услышала клацанье бесплотных пальцев, скребущих по цементному покрытию, и увидела, как массивная рука Мистера Икс прорезала воздух в том самом месте, где она была секунду назад.

Он хотел выпотрошить ее.

"…но почему? G-вируса больше нет… нет причины…"

Клэр уходила все дальше в темноту, вторящую эхом каждому звуку, а голос из селектора спокойно сообщил ей, что осталось всего четыре минуты.

— Осталось четыре минуты до детонации…

"Черт, черт, черт!"

* * *

Когда он уже решил, что от волнения его хватит удар, лифт наконец остановился. Леон дернул за ручку толстой металлической двери, приготовившись бежать… и обнаружил прямо перед собой бетонную стену — пустынный коридор, освещенный продолговатыми мерцающими лампами на потолке, расходился в обе стороны. И не было никаких указателей, куда ему идти.

"Влево или вправо?"

Несколько секунд колебаний могли стоить ему жизни. В его сердце все еще теплилась надежда на спасение.

Он слышал когда-то, что, столкнувшись с выбором, большинство людей инстинктивно поворачивают в сторону доминантной руки: правша повернет направо, а левша — налево. Учитывая хреновое везение, преследующее его этой длинной-предлинной раккунской ночью, он решил сделать наоборот.

Налево. Леон побежал, выбивая сапогами безумный ритм по бетонному полу. И в этом стылом мрачном коридоре его впервые посетила жутковатая мысль, что ему, возможно, уже и не стоит утруждать себя поисками выхода.

* * *

Недалеко от сломанных ворот, Клэр увидела переход, протянувшийся над поездом; лестница, ведущая наверх, скрывалась в густой тени.

За ее спиной Мистер Икс сдвинулся с места. Каждый широкий шаг мутанта отдавался гулким хлопком, когда его плоть врезалась в цемент. Страх придал ей сил, Клэр, едва касаясь ногами пола, бросилась наутек; она не думала о том, что может налететь на стену в непроглядной темноте. Пожалуй, так было бы даже лучше, монстр был необычайно силен и быстр, убить его не представлялось возможным, и если он настигнет ее, она, несомненно, умрет мучительной смертью…

Шаги зазвучали громче, чаще, она услышала скрежет его когтистых пальцев, раздирающих бетон. Возможно, у нее оставалась лишь секунда, прежде чем эти смертоносные когти разорвут ее на части… и она снова ушла вправо, юркнув в темное углубление за ступенями. Мистер Икс громоздким размытым пятном пролетел мимо, и девушка отчетливо почувствовала, как ветерок от движения его лапищи коснулся ее обнаженной ноги. Она упала на холодный пол; острая боль пронзила ее руку, когда локоть ударился о твердую поверхность. Клэр не обратила на это внимания, высматривая монстра во мраке.

"Может ли он видеть, видит ли он меня?"

Рукой она нащупала угол стены справа, ее спина и левое плечо тоже упирались в бетон. Клэр стояла под лестницей и не имела ни малейшего понятия, где находился ее невозможно тихий преследователь. Тень не спрячет ее, если он может видеть в темноте.

Клэр ощупала руками стену, нашла выключатель и нажала его. Откуда-то сверху проник приглушенный свет, рассеяв тьму, и она увидела монстра меньше чем в пятнадцати метрах от себя. Он обернулся, шаря взглядом по пустой платформе… и нашел ее. Нацелился на нее. Несколько долгих секунд в промозглой тишине не раздавалось ни звука, не считая глухого потрескивания догорающей кожи Мистера Икс, пока он не сделал шаг к лестнице, и цемент не хрустнул под его багровой ногой.

"Осталось шесть или семь патронов, надо целиться в глаза…"

Клэр быстро вышла из тени, подняла пистолет Айронса и выжала спуск до предела, пятясь к лестнице. Мистер Икс приготовился к очередной атаке, одна пуля вонзилась в его выжженное лицо, две из них рикошетом отскочили от его черепа, когда он повернулся к ней.

Она была у лестницы, поднялась на одну ступеньку. Пули оказались бесполезны, монстр начал свой неуклюжий бег. Он доберется до нее, прежде чем она успеет развернуться и взбежать вверх по лестнице.

"Я погибну.

Но я хотя бы раню его первой".

Мистер Икс за пару шагов вдвое сократил дистанцию между ними, и Клэр прицелилась, намереваясь сделать последние выстрелы самыми памятными. Она была готова умереть, и сожалела лишь о Шерри, ее единственным желанием было уничтожить это бездушное чудовище до того, как оно убьет ее.

Девушка выстрелила, и левый глаз монстра лопнул, брызги чернильной жидкости заляпали его отвратительное, нечеловеческое лицо.

"Есть!"

Мистер Икс повернул вправо, не остановился, но, по крайней мере, уже не несся прямо на нее.

"Слишком близко… он врежется в основание лестницы!"

Она должна была попытаться высадить ему второй глаз, и у нее про запас оставалась всего пара секунд. Клэр прицелилась, нажала на спуск, и — щелк! — патроны закончились. Монстр налетел на нижние ступени, запах горелого мяса захлестнул ее, когда он поднял свою огромную руку, и все вокруг заслонило его чудовищное гигантское тело.

Клэр кубарем скатилась с бетонной лестницы и пронзительно вскрикнула, когда кривые когтистые пальцы Мистера Икс полоснули по ее левому бедру, а отдаленный голос произнес, что осталось всего три минуты.

Глава 31

Леон пошел в неправильном направлении. Пустой и холодный коридор после бессчетного множества поворотов вывел его к складскому помещению, которое оказалось тупиком.

— Осталось три минуты до детонации.

Леон повернул обратно и побежал из последних сил. Он был слишком изможден, чтобы чувствовать разочарование, его уже не пугала перспектива скорой гибели, и мысли о том, что все могло бы произойти по-другому, больше не приходили ему в голову. Сейчас он сосредоточился только на том, чтобы продолжать двигаться.

Возможно, ему удастся выбраться отсюда живым, а, может, и нет; какой бы ни оказалась для него развязка, он не будет удивлен.

* * *

Клэр ударилась об пол у основания лестницы и тут же вскочила на ноги. Рана на бедре отозвалась пульсирующей, жгучей болью, горячая кровь текла по распоротой ноге девушки. Она отшатнулась прочь, кости были целы, но она знала, что разодранная гигантским когтем нога была только началом к тому, что монстр сделает с ней, некой прелюдией к настоящей боли.

Мистер Икс все еще висел на перилах, но когда девушка, спотыкаясь, направилась обратно к разбитым воротам платформы, монстр оттолкнулся от лестницы. Его огромное тело повернулось к ней, из черной пустой глазницы, вытекала темная гнойная жидкость. Потеря глаза не была для него помехой, в этом она не сомневалась, монстр компенсирует утерю другими чувствами, перегруппируется и вновь понесется прямо на нее, и растерзает ее, как бездушная машина, коей он и являлся. Она никак не сможет остановить его.

"По крайней мере, я умру при взрыве".

Клэр запнулась о железные прутья ворот, с трудом удержала равновесие, но, в конце концов, сумела сделать еще один неуверенный шаг вперед; а кровь ручейком стекала на землю.

"Пусть все произойдет быстро…"

— Держи! Воспользуйся этим!

Клэр обернулась и увидела, что Мистер Икс уже приготовился нанести смертельный удар… а еще она заметила силуэт высоко над землей, на переходе над поездом. Женский голос, женская фигура, окутанная тенью…

"Кто…"

Незнакомка швырнула что-то в сторону Клэр. Тяжелый металлический предмет приземлился между ней и Мистером Икс. На полу лежал серебристый многоствольный пулемет; Клэр видела такие в кино. Она, что есть духу, метнулась к оружию. Еще одна последняя надежда, еще один маленький шанс на то, что они с Шерри выживут.

Она схватила оружие и опустилась вниз, краем глаза увидев, как Мистер Икс ринулся к ней, пол вздрагивал от его шагов. Девушка опрокинулась на спину, поднимая тяжелый пулемет. Ее трясущиеся пальцы судорожно нащупали спусковой крючок. Приклад оружия плотно уперся в пол, руки обхватили холодный металл, Клэр пыталась прицелиться.

"…пожалуйста, пожалуйста…"

Монстр был в шаге от нее, когда пулемет изрыгнул град пуль. Звон и трескотня каждого из выстрелов сотрясали тело Клэр. Пулеметная очередь разворотила живот Мистера Икс, заставила его остановиться, отбросила назад.

Клэр почувствовала, что вибрирующее оружие вырывается из ее рук, и сжала его еще крепче. Приклад пулемета стучал по полу, как бешеный. Пули продолжали колотить в торс твари, их было так много, и летели они так быстро, что девушка даже не слышала свой собственный задыхающийся крик ярости, боли и восторга…

Мистер Икс до сих пор пытался двигаться вперед, но что-то очень странное — странное и великолепное — начало происходить. Его живот раздирало в клочья непрекращающимся потоком пуль. Темная жидкость хлестала из увеличивающейся рваной раны. Рот чудовища был открыт и также темен, как и его глазница, и, точь-в-точь как из выбитого глаза, изо рта обильной струей текла густая жидкость, заливая бесчувственное лицо монстра.

Клэр не останавливалась, продолжая направлять град смертоносных пуль на своего врага, наблюдая за тем, как существо пытается устоять под непрекращающимся разрушительным металлическим шквалом. Наблюдая, как оно истекает кровью. Наблюдая за тем, как оно сжимается, его массивное тело рвется, и мощный торс проседает на глазах.

Пули все еще летели, когда Мистер Икс снова поднял руки, и его тело разорвалось пополам.

Клэр убрала палец с курка, видя, как верхняя часть туловища Мистера Икс с глухим стуком тяжелой туши рухнула на цемент, затем в другую сторону упали его ноги, еще больше странной крови вылилось из обеих частей. Лужи черной жидкости расползались вокруг двух кусков разорванного тела, сливаясь в вонючую жижу. Монстр был мертв, а даже если и не был, то это уже не имело значения. Разве что одна из его частей сможет погнаться за ней быстрее, чем она успеет убежать. Ее битва с ужасной загадкой, имя которой было Мистер Икс, наконец завершилась.

"Да к черту все это, времени нет, надо бежать!"

Клэр за секунду поднялась с пола, игнорируя хлюпающую в ботинке кровь и боль в ноге. Она внимательно всмотрелась в верхнюю платформу, пытаясь отыскать таинственного спасителя. Но там никого не оказалось, и девушка не знала сколько еще времени она потеряла, расстреливая монстра.

— Эй! — крикнула Клэр в пустоту. — Нам надо сейчас же уходить!

Ни ответа, ни какого бы то ни было звука не последовало, только звон в ее ушах и возвратившееся эхо ее собственного дрожащего голоса. Если она хочет спасти Шерри…

Клэр развернулась и бросилась назад к поезду.

* * *

— …две минуты до…

Леон заставлял себя бежать быстрее; воздуха не хватало, обжигающая острая боль застилала сознание, перед глазами все плыло и мелькало, серые стены тоннеля сливались в неясное блеклое пятно. Он потерял счет всевозможным поворотам и изгибам коридора и постепенно терял надежду. Голос, звучащий глубоко у него внутри, услужливо предлагал остановиться, сесть и отдохнуть. И тут он услышал шум, который в секунду избавил его от тихого шепота отчаяния.

Шум оживающего мощного механизма где-то прямо впереди. Совсем недалеко.

"Поезд!"

Еще быстрее, ноги казались ватными и будто бы чужими, легкие горели, сердце норовило выскочить из груди. Так или иначе, скоро все закончится.


Глава 32

Клэр запрыгнула в поезд с огромной винтовкой в руках, одна ее нога была в крови. Она лишь на секунду задержалась, чтобы хлопнуть по клавише контроля двери, и сразу направилась к кабине машиниста. Шерри знала, что дела у них обстояли неважно, времени было в обрез, и потому, не задавая лишних вопросов, молча поспешила за своей старшей подругой. Девочке стало легче от того, что Клэр была в порядке, но она сохранила это при себе.

"Отлично, с ней все хорошо и мы сматываемся отсюда…"

Не такой громкий, как снаружи, металлический голос, доносящийся из динамика на пульте, продолжал отсчитывать время под аккомпанемент несмолкающей сирены: "Осталось две минуты до детонации". Клэр отбросила странную винтовку и встала к пульту, все ее внимание сосредоточилось на кнопках и переключателях. Глухой металлический гул окутал их, раздавшееся дребезжание заставило Клэр стиснуть зубы. Шерри не могла бы сказать, что ее спутница улыбнулась, но ее собственные губы тронула улыбка, когда она почувствовала, как поезд дернулся и начал двигаться, унося их прочь от платформы.

Клэр обернулась, увидела Шерри, стоящую рядом, и попыталась улыбнуться. Она, ничего не говоря, положила руку девочке на плечо, и та замерла, ожидая, что будет дальше. Поезд шел все быстрее и быстрее, мелькали тускло освещенные залы и платформы, тоннель впереди был темен и пуст. Теплая рука Клэр напомнила Шерри, что у нее теперь был настоящий друг, и Клэр останется ее другом, что бы ни случилось… в этот момент она увидела мужчину, полицейского, он появился впереди слева, а в следующую секунду поезд уже поравнялся с ним, отражаясь в его широко открытых и полных отчаянья глазах.

— Клэр!

— Я вижу его!

Клэр опрометью кинулась из кабины к двери, ее шаги прогрохотали по металлическому полу. Она нажала клавишу, и дверь скользнула в сторону, впуская в локомотив грохот подземки.

— Леон! — крикнула Клэр. — Быстрее! — и тут же отшатнулась назад, мимо вплотную пронеслась стена. Взгляд женщины был полон того же отчаяния, что и у полицейского — Леона.

— Он успел? — спросила Шерри, сообразив, что Клэр никак не может знать, только когда слова уже прозвучали.

Клэр подошла к Шерри и обняла девочку за плечи, на ее лице явственно читалась тревога. Поезд набирал ход, голос из динамика сообщил, что до взрыва осталась минута…

Наконец дверь в хвосте локомотива открылась, и Леон буквально ввалился внутрь. На руке у него была повязка, вся в пятнах крови, волосы слиплись от какой-то мерзкой субстанции, голубые глаза сверкали на грязном лице.

— Дави на полную! — заорал он; Клэр кивнула, и только тогда мужчина перевел дух.

Поезд ракетой продолжал мчаться по тоннелю. Леон здоровой рукой обнял Клэр, и та обняла его в ответ.

— Ада? — шепнула она. — Анн… ученый?

Леон помотал головой, и Шерри увидела, что он еле сдерживает слезы.

— Нет. Я не сумел… нет.

— Тридцать секунд до детонации. Двадцать девять. Двадцать восемь…

Женский голос неумолимо продолжал отсчет, числа, казалось, проносились вдвое быстрее, чем должны были, и Шерри уткнулась лицом в Клэр, думая о маме. Мама и папа. Она надеялась, что им удалось спастись, что они были где-то в безопасности. Но скорее всего — нет; скорее всего они мертвы. Шерри слышала, как колотится сердце Клэр, и крепче обняла свою подругу, решив, что об этом подумает позже.

— Пять. Четыре. Три. Две. Одна. Отсчет завершен. Детонация зарядов.

Поначалу ничего не произошло. Умолк сигнал тревоги, и единственным звуком остался шум поезда. А затем последовал взрыв, приглушенный шорох, который все нарастал и нарастал, становясь почти нестерпимым.

Шерри в страхе зажмурилась, и в этот момент поезд потряс сокрушительный удар. Их бросило на металлический пол, яркий свет ворвался через окна. Вокруг раздавался такой скрежет, как будто десятки автомобилей сталкивались одновременно, тяжелые удары градом сыпались на крышу; поезд продолжал идти. Потом свет исчез, и они все еще были живы.

* * *

Ослепляющая вспышка угасла, выцвела, и Леон почувствовал, как напряжение покидает его тело. Он перекатился на бок и увидел, как Клэр села и дотронулась до руки маленькой девочки, лежащей рядом.

— Ты в порядке? — спросила девушка, и ребенок кивнул в ответ. Они обе посмотрели на полицейского, и на их лицах Леон увидел то, что чувствовал сам — шок, усталость, опаску, надежду.

— Леон Кеннеди, это Шерри Биркин, — сказала Клэр, сделав едва заметное ударение на "Биркин". Она выжидательно смотрела на Леона, и тот кивнул, показывая, что понял намек, прежде чем улыбнуться девочке. — Шерри, это Леон, — продолжила Клэр. — Я встретила его, когда только добралась до Раккуна.

Шерри вернула улыбку Леону — усталая, чересчур взрослая улыбка казалась неуместной; девочка была слишком молода, чтобы так улыбаться.

"Вот и еще одно гнилое дело, которое можно вменить в вину «Амбрелле», — невинность, украденная у ребенка…"

Несколько секунд они просто сидели на полу, глядя друг на друга, улыбки их постепенно увядали. Леон едва осмеливался надеяться, что все кончилось, что они вырвались из этого ночного кошмара. Отражение своих сомнений он видел и в приподнятых бровях Шерри, и в усталых серых глазах Клэр…

…и когда в хвосте поезда раздался визг раздираемого металла, Леон не почувствовал никакого удивления. Скрежет металла, приглушенный тяжелый удар и тишина.

"Так и думал, что этим дело не кончится…"

— Зомби? — Шерри произнесла это слово так тихо, что оно затерялось в грохоте поезда.

— Я не знаю, солнышко, — тихо отозвалась Клэр и только сейчас Леон заметил, что ее левая нога была разодрана в клочья, кровь сочилась из нескольких глубоких рваных царапин; он был слишком поражен счастливым спасением, чтобы заметить это раньше.

— Как насчет того, чтобы я сходил проверить? — предложил полицейский, адресуя свою реплику Клэр. Его голос был спокойным и ровным — незачем пугать Шерри еще больше. Встав, Леон кивнул на ногу Клэр.

— Шерри, раз ты остаешься здесь с Клэр, посмотри, что можно сделать с ее ногой. Я постараюсь найти что-нибудь для перевязки, пока буду проверять; не позволяй ей двигаться, хорошо?

Шерри кивнула, выражение ее лица опять стало слишком серьезным для ее лет.

— Будет сделано.

— Я вернусь через минуту, — пообещал Леон и направился к задней части вагона, молясь, чтобы там ничего не оказалось, но все равно взяв дробовик на изготовку.

* * *

Леон открыл дверь, звуки идущего поезда усилились на мгновение, пока створки не захлопнулись за ним. Клэр со своей позиции на полу не могла видеть, как он заходит в следующий вагон. Жаль, что она была не в состоянии идти вместе с ним. Впрочем, если на поезде находился кто-то еще, нельзя было оставлять Шерри одну; всем им, возможно, угрожала опасность…

"…не думай об этом. Там никого нет. Все кончено.

Так же, как было "кончено" с Мистером Икс?"

— Что я должна сделать? — спросила Шерри, отвлекая Клэр от скверных мыслей. — Надавить в нужном месте, правильно?

Клэр кивнула.

— Только вот мы с тобой очень грязные, и кровь уже начала сворачиваться. Посмотрим, удастся ли Леону найти кусочек чего-нибудь чистого…

Девушка замолчала, ее мысли вернулись к Мистеру Икс. Было еще что-то, что не давало покоя, но голова кружилась от потери крови…

"…G-вирус. Он искал вирус. Почему Мистер Икс оказался на платформе подземки? Почему он так стремился пробраться в вагон, если только…"

Клэр попыталась встать, борясь с головокружением и пульсирующей болью в ноге.

— Эй, не двигайся, — вскрикнула Шерри встревоженно. — Леон сказал, чтобы ты не вставала!

Клэр смогла бы преодолеть боль, но зрелище близкой к панике Шерри было уже слишком. Если на поезде и был мутант, порожденный G-вирусом, если это то, зачем Мистер Икс пытался проникнуть сюда, Леону придется встретиться с ним одному. Она не могла оставить Шерри. Если Леон не вернется, надо будет думать, как отсоединить вагоны от локомотива или просто остановить поезд и убежать раньше, чем монстр доберется до них… Клэр отбросила мрачные мысли, выжав из себя улыбку для Шерри.

— Конечно, моя госпожа. Я только хотела удостовериться, что он зашел во второй вагон.

Она увидела выражение облегчения на лице девочки.

— О! Забудь об этом. Теперь я забочусь о тебе, и ты не должна двигаться.

Клэр рассеянно кивнула, надеясь, что не права в своих догадках, и что Леон с минуты на минуту войдет в дверь…

Выстрелы из «Ремингтона» прогремели четко и ясно.

Шерри схватила ее за руку; еще два выстрела окончательно разрушили надежду в сердце Клэр, а поезд продолжал ввинчиваться во тьму.

* * *

Во втором вагоне ничего не было — все то же пустое обширное пространство, которое Леон видел, когда попал в поезд; пыльная сталь да голые стены. Кто бы ни проектировал эвакуационный транспорт, он, видимо, считал, что персонал «Амбреллы» должен путешествовать подобно сардинам в жестяной банке.

"Но сейчас нас здесь только трое — и наш безбилетник…"

Ничего особенного заметно не было, но Леон, тем не менее, двигался медленно, тщательно осматривая каждый темный угол и пытаясь подготовить себя ко встрече с тем, что ждет его в последнем вагоне. Независимо от того, что это, ничего хуже Биркина-мутанта, атаковавшего его на складе, быть не может. Мысль о том, что чудовище могло иметь хоть что-то общее с маленькой подругой Клэр, была чудовищна и попросту не укладывалась в голове. Монстр и сумасшедшая, оба были мертвы, оба родителя маленькой девочки…

Леон дошел до двери и выкинул все мысли из головы, пытаясь сквозь стекло разобрать что-нибудь в соседнем вагоне.

Темнота и ничего более.

"Черт".

Возможно, там ничего и не было, но он обязан был проверить. Сердце гнало адреналин по сосудам, и Леон почувствовал, как усталость отступает. Что-то было не так, но он не мог понять, что именно.

"Последний шаг, самый последний шаг…"

Он глубоко вздохнул и открыл дверь, впустив полный грохота ветер. Шум поезда заглушил стук его сердца, когда Леон открыл дверь последнего вагона и шагнул в темноту. Он тут же поднял дробовик, все его чувства умоляли его бежать, когда дверь с шелестом закрылась за спиной. Леон отступил назад, шаря по стене в поисках выключателя. Темнота и запах чего-то, похожего на отбеливатель или хлорку, чмокающий звук движения…

Когда Леон наконец нашарил выключатель, свет одинокой лампочки озарил гору плоти, колышущуюся посреди вагона, и полицейский подумал, что сошел с ума. Нечто. Существо, которое даже с натяжкой нельзя было назвать гуманоидом, за исключением гладкого лилового шара, очень похожего на глаз.

"Биркин".

Существо походило на гигантскую каплю темной слизи, заполнявшую всю ширину вагона; Леон не мог сказать, какой высоты оно было. Монстр имел множество толстых щупалец, вцепившихся во все части вагона — в пол, стены и потолок. Пока Леон стоял и наблюдал, оно подтянуло себя вперед и снова выбросило щупальца.

"Я не рехнулся".

Леон на самом деле видел все это — тошнотворные черно-зелено-бордовые пятна, переливающиеся по щупальцам, когда монстр подтягивался вновь, вязкую плоть, ползущую по вагону дальше и дальше. Само тело было просто зияющей утробой, влажной пещерой с острыми зубами.

И оно настигло бы его довольно скоро, если бы Леон не сбросил липкое оцепенение. Он прицелился в гигантское отверстие рта и нажал на спуск, дослал новый патрон, выстрелил, снова перезарядил… дробовик опустел, а чавкающая масса продолжала двигаться вперед. Леон не знал даже, повредили ли ему выстрелы. Как вообще его можно убить? Разум полицейского метался в поисках ответа. Он мог бы отсоединить последний вагон, если бы нашел механизм соединения, но этот монстр остался бы жить. Жить и изменяться в темноте тоннеля, становясь чем-то новым.

Чудовище подтянулось еще, и Леон отступил к двери. Он должен попробовать расцепить вагоны, другого выхода нет.

"…если только…"

Полицейский колебался, затем все же вынул из кобуры свой "Desert Eagle" и прицелился в колышущуюся массу. В странной опухоли посреди тела красовался глаз, который прошел все стадии мутации Биркина.

"Тщательно прицелиться и выстрелить…"

Результат не заставил себя ждать. Тяжелый шлепок по плоти… и шипение, крик, скрежет и свист, которых не могло существовать на Земле, звуки чего-то механического и безумного. Щупальца почернели и съежились. Тело монстра сжалось, став раза в четыре меньше своего первоначального размера. Словно проколотый шарик, оно опадало, превращаясь в лужу пузырящейся слизи.

— Попробуй-ка вот это, — процедил Леон, глядя на последние опадающие пузыри. Он постоял еще несколько секунд, не думая вообще ни о чем, и наконец повернулся к двери, чтобы вернуться и сказать остальным, что все кончилось.

"Первый день на работе," — подумал Леон.

- Я требую повышения, — бросил он в пустоту, и не смог скрыть усмешки. Она быстро исчезла, но пока полицейский ощущал ее солнечное прикосновение на своих губах, он чувствовал себя так хорошо, как не чувствовал уже давно.

* * *

Леон вернулся и нашел прыжковый комбинезон, который разорвал на полосы и перевязал ногу Клэр. Он лишь сказал, что теперь они были в безопасности, хотя Шерри видела, что они с Клэр обменялись взглядами, которые явно значили "мы не можем говорить об этом прямо сейчас". Но девочка слишком устала, чтобы обижаться. Она уютно устроилась на руках Клэр, а та поглаживала ее волосы. Никто из них не проронил ни слова. Говорить было нечего, по крайней мере, пока. Они были живы, поезд по-прежнему мчался сквозь темноту, и мягкое сияние впереди уже просачивалось в окна кабины управления. Шерри показалось, что это очень похоже на рассвет.


Эпилог

Даже находясь в шестнадцати километрах от города, они увидели черный столб дыма, вознесшийся над Раккуном в свете нарождающегося утра.

"Кошмар вновь повторяется, — подумала Ребекка. — Снова «Амбрелла» ".

Она не сказала об этом в слух — не было необходимости. Джон и Дэвид не были в поместье Спенсера, но на их долю выпал лабораторный комплекс в Бухте Калибан, и они знали, на что способна корпорация.

Все молчали. Дэвид прибавил газу, костяшки крепко сжатых пальцев побелели на руле. Джон даже не пытался пошутить насчет возможных причин происходящего. То, что произошло, было из рук вон плохо. Крис и Барри уехали в Европу, а Джилл как-то вскользь упомянула, что скоро все может повториться. Поэтому, когда всякая связь с Раккуном оборвалась, они загрузили внедорожник и покинули Мэн, чтобы сделать хоть что-нибудь. Единственным неизвестным в происходящем было, сколько людей умерло на этот раз.

"Возможно, это — конец. «Амбрелла» не сможет замолчать такой сильный взрыв".

Джон наконец-то нарушил тишину.

— Система самоуничтожения? — спросил он; его голос, обычно глубокий и сильный, прозвучал неожиданно приглушенно.

— Вероятно, да, — Дэвид вздохнул. — Если был выброс, мы не входим в черту города. Делаем круг по периметру и потом связываемся с Латамом. «Амбрелла», должно быть, уже выслала свой персонал для зачистки.

Джон и Ребекка кивнули. Формально они уже не были частью S.T.A.R.S., но Дэвид раньше был капитаном, причем заслуженно. Машина окунулась в напряженно замершую тишину, деревья медленно проплывали мимо.

Ребекка пыталась предугадать, что же они найдут впереди, когда заметила на обочине людей, машущих им руками. Она успела произнести только "Эй…", а Дэвид уже нажал на тормоза, направляя внедорожник к незнакомцам. Полицейский с перевязанной рукой, молодая женщина в шортах, оба держали оружие в руках; и маленькая девочка в розовом жилете, который ей был явно велик. Они не были заражены — во всяком случае, Ребекка не видела никаких явных признаков этого, — но выглядели так, словно прошли сквозь все круги ада. Порванная одежда в пятнах крови и застывшие под маской грязи лица делали их похожими на живых мертвецов.

— Говорить буду я, — сказал Дэвид со своим тяжелым британским акцентом. Машина остановилась возле выживших. Экс-капитан заглушил двигатель и приоткрыл свое окно. Молодой полицейский шагнул вперед, а женщина обняла плечи девочки грязной рукой.

— В Раккуне произошел несчастный случай, — сказал полицейский. И, хотя все трое были изранены и наверняка нуждались в помощи, в его голосе звучал лишь легкий намек на тяжесть того, что произошло. — Очень опасный несчастный случай. Вам туда лучше не ездить.

Дэвид нахмурился.

— Какой несчастный случай, офицер?

— Несчастный случай с "Амбреллой", — ответила женщина, и ее рот страдальчески искривился. Полицейский кивнул, а маленькая белокурая девочка спрятала лицо на ее бедре.

Джон и Ребекка переглянулись; Дэвид нажал на кнопку центрального блокирования дверей.

— В самом деле? Такие обычно заканчиваются хуже всего, — сказал он мягко. — Мы можем помочь вам, если желаете, или же вызвать помощь сюда…

Это был вопрос. Полицейский оглянулся на женщину, потом несколько долгих секунд смотрел в глаза Дэвиду. Видимо, что-то в лице британца вызывало доверие, потому что офицер медленно кивнул, потом жестом подозвал женщину и девочку.

— Спасибо, — сказал он, и сдерживаемая усталость наконец-то выплеснулась наружу. — Если бы вы нас подвезли, мы были бы очень благодарны.

Дэвид улыбнулся.

— Конечно, садитесь. Джон, Ребекка — поможете?

Джон принес несколько одеял из багажника, пока Ребекка доставала из-под брезента рядом с запасным колесом аптечку, стараясь не раскрыть спрятанные там же винтовки.

"Несчастный случай с "Амбреллой"…"

Ребекка спросила себя, знают ли эти люди, какой гигантской удачей они должны были обладать, чтобы выжить? Но, еще раз взглянув на их измученные, потрясенные лица, она решила — да, знают.

Они завели разговор прежде, чем Дэвид развернул машину, и довольно скоро выяснилось, что у них было много общего. Девочка сразу же уснула, положив голову женщине на колени; внедорожник мчался вперед, оставив позади мертвый город.

Пролог

6 октября, 1998, Associated Press

Тысячи погибших в огне, уничтожившем поселение в горах, возможно, связаны со вспышкой загадочного заболевания.

Нью-Йорк. Уединенное горное поселение Раккун-Сити в Пенсильвании было официально объявлено местом катастрофы. Об этом заявили как власти штата, так и представители федерального правительства. Не щадя себя, пожарные сражаются с медленно отступающим пламенем, число жертв продолжает расти. К настоящему времени установлено, что взрывы, прогремевшие в Раккуне ранним воскресным утром 4 октября, и вспыхнувшие за этим пожары унесли жизни по меньшей мере семи тысяч человек. Произошедшее уже называют самой ужасной, по числу погибших, катастрофой на территории США со времен индустриальной эпохи. Пока гуманитарные организации со всей страны и международные журналисты стекаются к блокпостам, возведенным вокруг все еще полыхающих руин города, шокированные друзья и родственники жителей Раккуна собрались в Латаме, ожидая новостей.

Директор Национальной службы контроля за катастрофами (НСКК) Терренс Чавес, координатор работы различных служб и пожарных команд, прошлой ночью подготовил заявление для прессы. По его словам, при отсутствии непредвиденных осложнений, последние очаги возгорания будут потушены к середине недели, но для выяснения причины пожара, будь то поджог или несчастный случай, могут потребоваться месяцы. Как отметил Чавес, "размах катастрофы, если брать в расчет огромные площади возгорания, чрезвычайно осложняет поиски ответов, но они найдутся. Мы непременно узнаем правду, чего бы это ни стоило".

По состоянию на 6 часов сегодняшнего утра, найдены семьдесят восемь уцелевших, чьи имена и состояние здоровья не разглашаются; все они были доставлены для обследования и лечения в так и неназванное федеральное медицинское учреждение. Первоначальные отчеты подразделений по борьбе с биологической и химической угрозой свидетельствуют, что в невероятном числе погибших повинна неизвестная болезнь, поскольку зараженные граждане не могли спастись бегством из-за общей слабости организма, вызванной внезапной вспышкой инфекции. Также существует мнение, что заболевание вызвало у некоторых пострадавших психоз, что привело к эскалации насилия. Представители частных и федеральных центров контроля заболеваний призвали расширить границы карантина. Хотя официальных заявлений по этому вопросу пока не прозвучало, имеются полученные в результате "утечки" описания физических и биологических аномалий, обнаруженных в телах целого ряда жертв трагедии. Один из источников, работник федеральной оценочной комиссии, заявил: "Некоторые из этих людей не просто сгорели или задохнулись в дыму пожаров. Я видел трупы с огнестрельными и колотыми ранениями, другие доказательства насилия. Я видел тех, кто, очевидно, заболел и умер еще до того, как вспыхнул огонь. Пожар был сильный — чудовищный, — но, бьюсь об заклад, это не единственная катастрофа, которая там стряслась ".

Раккун-Сити уже мелькал в новостях этим летом, когда общественность всколыхнула волна необычных убийств. Среди случаев, попавших в сводки, упоминались особая жестокость, расчленение тел и даже вспышки каннибализма; местная пресса уже провела параллели между одиннадцатью уголовными делами, так и оставшимися нераскрытыми, и слухами о всеобщем насилии перед тем, как город поглотили бушующие языки пламени.

Мистер Чавес отказался подтвердить или опровергнуть слухи, сказав только, что расследование трагедии будет проведено самым тщательным образом…


10 октября, 1998, Nationwide Today, утреннее издание

Число погибших в Раккуне продолжает расти. Поисковые и спасательные службы объединяют усилия.

Нью-Йорк. В то время, как на почерневших развалинах Раккун-Сити все еще ведутся поиски тел погибших в апокалипсисе, нагрянувшем в минувшее воскресенье, официальные подсчеты показали, что число жертв практически достигло четырех с половиной тысяч человек. Пока в стране объявлен национальный траур, более шестисот мужчин и женщин продолжают искать причины катастрофы, которая привела к полному разрушению этого мирного и спокойного уголка Америки. В едином порыве работают добровольцы, ученые, солдаты, федеральные агенты и исследовательские команды крупных корпораций. Все они объединили усилия и взвалили на свои плечи груз ответственности с единственной целью — докопаться до истины.

К официальному руководителю расследования, директору НСКК Терренсу Чавесу, присоединились ведущие ученые крупнейших центров контроля заболеваний со всего мира, агенты национальной безопасности из нескольких федеральных структур и отдельно финансируемая команда микробиологов фармацевтической корпорации "Амбрелла". Компания проводит собственное расследование возможной связи между расположенной на окраине города химической лабораторией, принадлежащей "Амбрелле", и странной инфекцией, получившей название "Раккунский синдром".

Первые попытки изучить эту болезнь не привели к конкретным и точным результатам, заявил руководитель команды "Амбреллы", доктор Эллис Бенджамин, "но мы убеждены, что жители Раккуна, случайно или намеренно, подверглись заражению. Все, что нам известно на данный момент, болезнь не передается по воздуху, а ее последствия — быстрый распад клеток и смертельный исход. Нам по-прежнему неясно, имеем мы дело с бактерией или вирусом, каковы симптомы, но мы не остановимся до тех пор, пока не исчерпаем все наши ресурсы. Вне зависимости от того, что будет обнаружено, причастны ли к этому разработки "Амбреллы" или нет — мы пойдем до конца. Это самое меньшее, что мы можем сделать, учитывая, сколь многим наша компания обязана жителям Раккуна". На заводе по изготовлению химикатов и в многочисленных офисах корпорации "Амбрелла" работали более тысячи местных жителей.

Сто сорок два человека, чудом уцелевшие в катастрофе, все еще содержатся под карантином для обследования и получения свидетельских показаний. Место их содержания не разглашается. Хотя их личности до сих пор держатся в тайне, ФБР опубликовало заявление о здоровье пациентов. Семнадцать из них получили незначительные травмы, но их состояние врачи называют стабильным; семьдесят девять человек находятся в критическом состоянии под надзором хирургов. К тому же, еще сорок шесть выживших, несмотря на отсутствие ран, страдают от мощного эмоционального и психического расстройства. Нам пока не удалось подтвердить, болеет ли кто-нибудь из них указанным синдромом, но заявление сопровождается кратким рассказом одного из пострадавших, который подтверждает версию о существовании инфекции.

Генерал Мартин Гольдман, инспектор военных операций в разрушенном городе, надеется, что все, кто еще числится среди пропавших без вести, будут найдены за предстоящую неделю. "У нас уже есть четыре сотни людей, которые работают двадцать четыре часа в сутки, ищут уцелевших, проводят опознания... и как мне сказали, еще двести человек прибудут в этот понедельник..."

18 октября, 1998, Fort Worth Bugler

Возможной причиной Раккунской трагедии называют заговор должностных лиц города.

Форт Уорт, Техас. Новые улики, найденные командами по расчистке в Раккун-Сити, Пенсильвания, указывают на то, что "Раккунский синдром", болезнь, что привела к смерти большей части из известных на данный момент семи тысяч двухсот жертв трагедии, могла быть выпущена на ничего не подозревающий город шефом раккунского полицейского департамента Брайаном Айронсом и несколькими членами Специального Тактического и Спасательного Подразделения (S.T.A.R.S.).

На пресс-конференции, созванной по просьбе главы исследовательской команды "Амбреллы", доктора Эллис Бенджамин, присутствовали пресс-атташе ФБР Патрик Уикс, директор НСКК Терренс Чавес и доктор Роберт Хайнер. Уикс заявил, что обладает весомыми косвенными доказательствами, указывающими на то, что в Раккуне произошел террористический акт, ужасные последствия которого вышли из-под контроля. В свою очередь, пожар, практически полностью стерший с лица земли небольшой городок, мог оказаться попыткой Айронса или его подручных скрыть кошмарный результат преступных деяний.

Согласно Уиксу, на развалинах полицейского участка были найдены документы, раскрывающие роль Айронса в качестве лидера заговорщиков, которые планировали осуществить захват химического завода корпорации "Амбрелла", расположенного на окраине города. Судя по всему, Айронс пришел в ярость, когда в конце июля городской совет принял решение отстранить S.T.A.R.S. от расследования ряда убийств за очевидную неспособность справиться с делом. Речь идет о нападениях каннибалов, уже подтвержденных документальными свидетельствами. От рук кровавых убийц в городе погибли одиннадцать человек. Раккунское подразделение S.T.A.R.S. было отстранено после крушения вертолета в конце июля, унесшего жизни шести оперативников. Оставшиеся пять бойцов лишились не только дела, но и доходов, после того, как улики указали на воздействие алкоголя или наркотиков во время проведения операции. Хотя публично Айронс и поддержал действия властей, найденные документы доказывают, что он угрожал мэру Девлину Харрису и членам городского совета утечкой опасного летучего химиката, требуя выполнить определенные условия финансового характера. Также Уикс заявил, что Айронс долгое время страдал от эмоциональной нестабильности, и что документы — переписка Айронса с одним из его подручных — раскрыли замысел шефа РПД потребовать выкуп с Раккун-Сити, а затем покинуть страну. Имя сообщника неизвестно, но в документе указаны инициалы К.Р., а также Д.В., Б.Б. и Р.Ч. — они полностью совпадают с инициалами четырех из пяти отстраненных оперативников S.T.A.R.S.

Слово Терренсу Чавесу: "Если предположить, что эти данные правдивы, Айронс и его команда планировали провести захват завода "Амбреллы" в конце сентября, что, как выяснил доктор Хельнер, полностью совпадает по времени с активным распространением "Раккунского синдрома". В настоящий момент мы действуем, исходя из предположения, что захват действительно состоялся. В ходе операции произошел несчастный случай, который и привел к столь трагическим и масштабным последствиям. В настоящий момент мы не знаем, живы ли еще мистер Айронс или кто-то из S.T.A.R.S., но все они разыскиваются для допроса и дачи показаний. В стране введен план "Перехват", усилены меры безопасности в международных аэропортах и пограничные патрули. Мы призываем всех, у кого есть информация по этому делу, связаться с нами".

Доктор Хельнер, известный микробиолог и помощник руководителя Подразделения биологически опасных материалов корпорации "Амбрелла", указал, что точная смесь химикатов, использованных в Раккуне, может навсегда остаться тайной. "Очевидно, что Айронс и его помощники не понимали, с чем имеют дело, а при том, что "Амбрелла" постоянно разрабатывает новые способы синтеза ферментов, питательные среды для бактерий и вирусные репрессоры, смертоносная комбинация почти наверняка возникла случайно. Учитывая миллионы возможных вариантов, вероятность повторения вспышки "Раккунского синдрома" практически равна нулю".

К сожалению, федеральный директор S.T.A.R.S. не смог дать свою оценку этому сообщению, но региональный пресс-атташе организации Лида Уиллис сказала, что они "шокированы и огорчены" катастрофой и готовы задействовать всех агентов для поиска пропавших оперативников, а также их предполагаемых контактов внутри организации.

По иронии судьбы, документы были обнаружены одной из поисковых команд корпорации "Амбрелла"...

Глава 1

— Пошел, пошел, пошел! — крикнул Дэвид, и Джон Эндрюс ударил по газам, бросив минивэн в обход крутого угла, в то время как в холодной ночи штата Мэн звучали отрывистые выстрелы.

Джон заметил пару черных седанов без номеров как раз вовремя, чтобы команда успела достать оружие. Кто бы ни сел им на хвост — "Амбрелла", S.T.A.R.S. или местные копы — не важно. Все они "Амбрелла".

— Отрывайся от них, Джон! — произнес Дэвид. Каким образом у него получалось говорить спокойно и размеренно под пулями, которые одна за другой входили в задние двери вэна, оставалось загадкой. А все благодаря акценту...

"...у него всегда такой голос, и где тут, нахрен, Фэлворт? "

Мысли Джона разлетелись по сторонам, он чувствовал себя растерянным. На задании — другое дело, там он мог надрать зад кому угодно, но атаки из засады изводили до печенок...

"...прямиком на Фэлворт и к полосе... вот дерьмо, еще бы минут десять, нас бы и след простыл..."

Давненько уже Джон не был в бою, и еще никогда — в самом разгаре автомобильной погони. Он неплох, но это же минивэн.

На другом конце микроавтобуса кто-то открыл ответный огонь, стреляя из приоткрытого заднего окна. Пальба в замкнутом пространстве врезала Джону по ушам, как гнев Господень, и думать стало совсем невмоготу.

"Еще десять гребанных минут".

Десять минут до взлетной полосы, где их ждет зафрахтованный самолет. Все это напоминало дурную шутку. Неделями они прятались, выжидали, не рисковали понапрасну. А их подловили прямо перед вылетом из этой треклятой страны.

Они проскочили Шестую улицу, и Джон с усилием вывернул руль. Тяжелый минивэн никак не мог оторваться от быстрых и стремительных седанов. Даже если не брать в расчет пятерку пассажиров и дохренища боеприпасов, грузная машина с квадратными очертаниями кузова для стритрейсинга явно не годилась. Дэвид купил ее из-за обыденного вида, на такую никто внимания не обратит. И вот час расплаты настал. Если им удастся стряхнуть с хвоста погоню, это будет маленькое чудо. Единственный шанс — отыскать участок дороги, где движение интенсивнее, поиграть "в шашечки". Опасно, конечно, но свернуть с дороги вообще и получить ливень свинца в подарок — та еще альтернатива.

— Обойму! — раздался позади крик Леона, и Джон мельком глянул в зеркало заднего вида. Молодой полицейский, скорчившись в три погибели, сидел рядом с Дэвидом у окна. Перед поездкой они выкинули задние сиденья; оружия влезло больше, зато не было ремней безопасности. Если крутануть руль как следует, ребята полетают…

Засранцы в седане снова открыли огонь, вероятно, из тридцать восьмого калибра. Леон ответил им из девятимиллиметрового "Браунинга", а Джон заставил набрать чуть больше скорости дрожащий от натуги минивэн. Леон лучший стрелок в команде, вероятно, Дэвид сказал ему стрелять по колесам ...

"...лучший после меня, во всяком случае, и вообще как прикажете мне оторваться от преследования в Экзетере, штат Мэн, в одиннадцать вечера, в выходной день? Машин на дороге вообще нет..."

Одна из девушек протянула Леону магазин. Джон не успел разглядеть, кто именно — он был занят, бросив минивэн направо, по дороге в пригород. Оставив на асфальте дымящиеся следы покрышек, микроавтобус выскочил на угол Фэлворта и рванул на восток. Самолет ждал их на западе, но Джон сомневался, что хоть кто-то в машине особо беспокоится о том, чтобы попасть на борт вовремя.

"Все по-порядку, сначала разберемся с наемными громилами "Амбреллы". Что-то я сомневаюсь, что мы с ними полетим одним рейсом".

В зеркале мелькнули отблески красно-синих вспышек. Джон обратил внимание, что на крыше одного из седанов появилась характерная мигалка. Может, они и есть копы, что весьма хреново. "Амбрелла" обладала неоспоримым талантом преподносить любую грязную информацию в выгодном для них свете. Благодаря этому, наверное, каждый полицейский в стране уверен, что их небольшой отряд по крайней мере частично замешан в том, что случилось в Раккуне. Да и S.T.A.R.S. обвели вокруг пальца — кто-то в верхах продался, но парни в окопах, скорее всего, понятия не имели, что их организация стала марионеткой в руках боссов фармацевтической компании...

"...так что стрелять в ответ стало чертовски затруднительно".

Никто из их собранной с бору по сосенке команды не хотел, чтобы страдали невинные. Если тебя провела "Амбрелла", это не преступление. И если среди людей в седанах были полицейские…

— Нет антенны, никакого предупреждения, значит, не копы! — крикнул Леон, и Джон почувствовал, как у него отлегло от сердца... до того, как он увидел посреди улицы заграждения и указатель, ведущий прямо, в перегороженный проезд, заметил бледный овал мужского лица над оранжевым жилетом. Парень выронил знак "Замедлить движение" и бросился в укрытие...

...и это было бы забавно, если бы при этом их машина не летела на скорости сто тридцать километров в час, а до столкновения не оставалось секунды три.

* * *

— Держитесь! — закричал Джон, и Клэр уперлась ногами в стенку, Дэвид обхватил Ребекку, Леон вцепился в дверную ручку...

...и минивэн ревел, скрежетал, подпрыгивал как дикий мустанг, раскачиваясь из стороны в сторону...

... и Клэр физически ощутила пустоту за правым бортом машины, в то время, как тело ее с размаху швырнуло влево. Задней стороной шеи девушка больно впечаталась в запасное колесо.

"...вот черт..."

Дэвид что-то крикнул, но она не расслышала его за пронзительным визгом тормозов, не поняла; а потом Дэвид нырнул вправо, Ребекку швырнуло вслед за ним... и с ужасным грохотом вэн встал всеми колесами на землю. Было похоже, что Джон вновь обрел контроль над машиной. Но жуткий, рвущийся скрежет тормозных колодок не утихал, и доносился он…

Прямо за ними взрыв разметал во все стороны осколки искореженного металла и стекла. Он раздался так близко, что сердце Клэр на мгновение застыло в испуге. Она повернулась к окну, куда уже вовсю смотрели остальные, и увидела, что одна из машин на полной скорости врезалась в ограждения... те самые, сквозь которые с таким трудом им самим удалось прорваться. Еще она успела разглядеть смятый капот, вдребезги разбитые стекла и столб густого, маслянистого дыма, а затем картину разрушений закрыл второй седан, вывернувший из-за угла. Погоня продолжалась.

— Вы уж извините, что так вышло, — сказал им Джон, но особого сожаления в его голосе не было. Похоже, его здорово накрутила пьянящая волна адреналина.

За несколько недель с тех пор, как она и Леон встретились с беглыми бойцами S.T.A.R.S., она успела понять, что Джон может шутить абсолютно о чем угодно. Странным образом, эта его привычка одновременно привлекала и раздражала.

- Все целы? — спросил Дэвид. Клэр кивнула в ответ. Ее движение эхом повторила Ребекка.

- Тряхнуло знатно, но я в порядке, — сказал Леон, с болезненным выражением лица потирая пострадавшую руку. — Но почему-то не кажется мне, что…

Что бы там Леон ни думал, им пришлось остаться в неведении. В заднюю стенку минивэна врезался мощный заряд. Несмотря на внушительное расстояние, пассажир седана пальнул из дробовика; несколько сантиметров выше, и картечь влетела бы прямо в окно.

— Джон, меняем планы, — воскликнул Дэвид, пока его товарищ бросил минивэн в сторону. Его спокойный, собранный голос звучал громче выбивающегося из последних сил двигателя. — Они нас видят, и очень хорошо…

Но не успел он закончить, как Джон крутанул руль влево. Ребекка не удержалась и отлетела на пол, едва не задев Клэр. Теперь их машина катилась по тихой пригородной улочке.

— Вы там крепче держитесь за задницы, будет жарко! — сообщил им Джон, ни на миг не отрывая взгляд от дороги.

По минивэну проносился бодрящий ночной воздух, по сторонам мелькали темные громады домов. Джон прибавил скорость. Дэвид и Леон снова пригнулись под окном, привычно перезаряжая оружие. Не особо довольная развитием событий, Клэр посмотрела на Ребекку. Судя по выражению лица девушки, та испытывала схожие чувства. Еще совсем недавно Ребекка Чемберс служила в S.T.A.R.S., работала в одной команде с Крисом, братом Клэр. Затем ей довелось принять участие в уничтожении лаборатории "Амбреллы" вместе с Дэвидом и Джоном, также бывшими бойцами подразделения. Но в целом девушка числилась медиком с подготовкой в области биохимии. Стреляла она так себе, даже Клэр могла дать ей сто очков форы, несмотря на то, что из всех пассажиров минивэна она была единственной, кто не проходил никакой особой подготовки...

"...если не считать таковой выживание в Раккуне".

Минивэн вновь круто повернул, на сей раз направо, и Клэр невольно содрогнулась. Умелым маневром Джон объехал припаркованный грузовик, седан уверенно держался на хвосте. Раккун-Сити; на теле Клэр до сих пор оставались ушибы и царапины, и она знала, что раненое плечо Леона до сих пор дает о себе знать...

Еще один выстрел из дробовика, но заряд пролетел слишком высоко. "Теперь же..."

— Меняем планы, — повторил Дэвид, его мягкий британский акцент успокаивал, звучал осмысленно и логично даже в разгар всеобщего хаоса. Не удивительно, что такой человек был капитаном в S.T.A.R.S. — Всем приготовиться к столкновению. Джон, останови за следующим поворотом. Удар и отступление, понятно? — он согнул колени, упираясь ногой в стену. — Они жаждут нас достать, так пусть получат.

Клэр скользнула вниз, за пассажирское сиденье, сжавшись в комочек и опустив голову. Ребекка подвинулась к Дэвиду, Леон подался назад, его голова оказалась совсем рядом с Клэр. Их взгляды встретились, и по лицу бывшего полицейского пробежала легкая улыбка.

— Пара пустяков, — сказал он, и, несмотря на все свои страхи, Клэр не могла не ответить ему улыбкой. После прорыва сквозь обезумевший Раккун-Сити, сражений с убийственными тварями "Амбреллы" и свихнувшимися людьми, не говоря уже об экстремальном побеге из лаборатории, исчезнувшей в пламени чудовищного взрыва, — по сравнению со всем, что им довелось пережить, обычная авария походила на воскресный пикник.

"Ага, блажен, кто верует", — прошептал ее внутренний голос. И тут думать стало некогда, потому как минивэн миновал поворот, Джон ударил по тормозам, и в них вот-вот должны были влететь полторы тонны мчащегося во весь опор металла и стекла.

* * *

Глубокий вдох, затем выдох, мускулы расслаблены... Дэвид приготовился, позади стремительно нарастал визг тормозов...

...и жестокий момент удара, невероятная вибрация, секунда, которая, как ему показалось, растянулась на целую вечность, бесшумную и бесконечную...

...и тут разом нахлынул шум — разлетелись по асфальту стекла, и будто смяли жестяную банку, только в миллион раз громче. Его швырнуло вперед и снова назад, он услышал сдавленный стон Ребекки... как вдруг все закончилось. И пока Джон трогался с места, Дэвид поднялся на колени, сжимая в руках "Беретту". Выглянув в окно, он увидел неподвижный седан, развернутый поперек улицы. Решетка радиатора и фары разлетелись ко всем чертям. По лобовому стеклу пробежала густая паутина трещин, за которыми можно было различить неподвижные темные фигуры. Покинуть искореженный автомобиль они явно не спешили.

"Да и нас неплохо потрепало..."

Дешевый зеленый минивэн, купленный им специально для того, чтобы добраться до аэродрома, лишился бампера, тормозных огней, задней таблички с номером. О том, чтобы открыть багажник, можно даже и не мечтать — дверь превратилась в безнадежно искореженный и перекрученный металлолом.

Невелика потеря. Дэвид Трэпп презирал минивэны, да и тащить его с собой в Европу у них и в мыслях не было. Главное, что они все еще живы, и — по крайней мере, на время — им удалось уйти от чрезмерно длинных рук разъяренной "Амбреллы".

Они покатили прочь от разбитой машины. Дэвид повернулся, чтобы посмотреть на остальных, и рефлекторно протянул руку, чтобы помочь Ребекке. Со времени их миссии в лаборатории на побережье, оставившей по себе горькую память, он, как и Джон, здорово привязался к девушке. А остальные из их команды остались там…

Тряхнув головой, не давая грустным мыслям пробраться в голову, он дал Джону указание описать полукруг и двигаться к взлетной полосе, держась подальше от основных улиц. События приняли дурной оборот, их заметили в тот момент, когда они уже были готовы скрыться. Впрочем, не то, чтобы это стало для них сюрпризом. "Амбрелла" взяла Экзетер под прицел еще пару месяцев назад, после их возвращения из бухты Калибан. Это был лишь вопрос времени.

— Неплохой трюк, Дэвид, — обронил Леон. — Надо будет припомнить, если доведется отрываться от парней "Амбреллы" в одиночку.

Ответный кивок. Дэвиду было несколько неловко. Ему нравились Леон и Клэр, но он не был уверен, какие именно чувства испытывал по поводу того, что еще два человека выбрали его своим командиром. С Джоном и Ребеккой дела обстояли проще — те, по крайней мере, были бойцами S.T.A.R.S. Но Леон — новичок-полицейский из Раккуна, а Клэр — вообще студентка колледжа и по совместительству младшая сестренка Криса Рэдфилда. Когда он принял решение порвать со S.T.A.R.S. после того, как раскрыл тесную связь организации с "Амбреллой", он не ожидал, что останется главным, не хотел этого...

"...но решение приняли за меня, не так ли..."

Он не требовал от них верности, не выставлял себя командиром. Но это было и неважно. Просто так обстояло дело. На войне выбор — непозволительная роскошь.

Окинув взглядом команду, Дэвид уставился за окно, смотря, как одно за другим пролетают здания, растворяясь в холодной темноте. Все казались слегка подавленными, обычные последствия выброса адреналина. Ребекка разряжала обоймы и заново паковала оружие, Леон и Клэр молча сидели рядом, напротив нее. Эта парочка старалась держаться вместе, и связь между ними не ослабла с тех самых пор, как Дэвид, Джон и Ребекка подобрали их на выезде из Раккуна месяц тому назад. Грязных, израненных, шокированных после столкновения с "Амбреллой". Дэвид не предполагал, что между ними присутствует какая-то романтика, во всяком случае, на данный момент дела обстояли по-другому — они просто пережили кошмар, один на двоих. Стоит оказаться на грани смерти, стоя бок о бок, и такой опыт неизбежно рождает связь.

Насколько Дэвид был в курсе, Леон и Клэр были единственными уцелевшими в Раккуне, кто знал про утечку Т-вируса из лаборатории "Амбреллы". Ребенок, которого они с собой прихватили, тоже кое-что понимал, хотя Клэр приложила все усилия, чтобы защитить девочку от горькой истины. Шерри Биркин не стоило знать, что именно ее родители несут ответственность за создание самого страшного биологического оружия "Амбреллы"; уж лучше пусть вспоминает папу и маму как порядочных людей…

- Дэвид? Что-то не так? Он слишком глубоко задумался. Встряхнувшись, Дэвид кивнул Клэр.

- Извини. Я в порядке. Вообще-то, думал о Шерри; как у нее дела? Клэр улыбнулась, и Дэвид вновь удивился, как светлеет ее лицо, как только речь заходит об этой малышке.

— Она в порядке, устроилась неплохо. Кейт совсем не похожа на свою сестру, это очевидный плюс. И Шерри она очень понравилась.

Дэвид кивнул еще раз. Похоже на то, что тетя Шерри неплохая женщина, но главное, она сумеет защитить девочку, если "Амбрелле" вздумается ее отыскать. Кейт Бойд оказалась невероятно успешным адвокатом по уголовным делам, одним из лучших в Калифорнии. "Амбрелла" поступит умно, если решит держаться подальше от единственной наследницы Биркина.

"Жаль только, что к нам это не относится; все было бы несколько проще..."

Тем временем Ребекка закончила разбирать их внушительный арсенал и придвинулась к нему, заодно пытаясь пригладить скользнувшую на глаза непослушную челку. Глаза ее были куда старше остального лица; в свои девятнадцать лет она смогла выжить в двух инцидентах, устроенных "Амбреллой". Фактически, если говорить о стычках с компанией, опыта у нее было больше, чем у всех остальных.

Какое-то время Ребекка молча смотрела в окно. А когда заговорила, то сделала это тихо, изучая его лицо пристальным взором.

— Как думаешь, они еще живы? Ему и в голову не пришло кормить ее радужными сказками. Несмотря на очевидную юность, эта девушка видела людей насквозь.

— Не знаю, — приглушенно ответил он, стараясь, чтобы разговор не услышали остальные. Клэр отчаянно хотела вновь увидеть брата. — Сомневаюсь. Они бы нашли способ передать нам весточку. Или они опасаются, что их выследят, или…

Ребекка вздохнула. Не удивленно, но и без особой радости.

— Да уж. Даже если бы они не смогли пробиться к нам, все еще остается Техас, разве нет?

Дэвид согласился с этой мыслью. Техас, Орегон, Монтана — они связались со всеми оперативниками S.T.A.R.S., кому еще могли доверять, и ни один из контактов уже месяц как не получал новых сообщений. Последнее было от Джилл, Дэвид помнил его наизусть. Вообще-то, оно преследовало его дни и ночи напролет, все эти бесконечные недели.

"Целы и невредимы, в Австрии. Барри и Крис подбираются к ШКА, выглядит многообещающе. Приготовьтесь".

Приготовиться к ним присоединиться, сообщить тем немногим, кого удалось собрать ему и Джону. Приготовиться взять штурмом настоящую штаб-квартиру "Амбреллы", сломить ее необоримую мощь. Приготовиться ударить по твари прямо в ее логове. Джилл, Барри и Крис отправились в Европу, чтобы выяснить, где скрываются истинные хозяева "Амбреллы", каковы на самом деле их замыслы. Первым шагом должен был стать захват международной штаб-квартиры компании в Австрии... а теперь они исчезли, растворились без следа.

— Выше головы, ребятки, — произнес с переднего сиденья Джон, и Дэвид отвел глаза от сумрачного лица Ребекки. Машина въезжала на аэродром. Что бы ни случилось с их друзьями, они это выяснят, ждать осталось недолго.

Пристегнувшись к маленькому сиденью в салоне маленького самолетика, Ребекка хотела лишь одного — чтобы Дэвид зафрахтовал нормальный лайнер. Огромный, солидный, до-невозможности-безопасный-потому-что-он-охренительно-здоровенный лайнер. Оттуда, где она сидела, были видны пропеллеры на крыле — пропеллеры, как на детской игрушке.

"Однако, могу поспорить, эта малютка пойдет ко дну, как камень. Вот рухнет она с неба на скорости несколько сотен километров в час и врежется в океан..."

— К твоему сведению, именно на таких самолетах гробятся популярные рок-звезды и им подобная шваль. Не успевают толком взлететь, как поднявшийся ветерок уже брякает их обратно.

Ребекка подняла глаза на ухмыляющееся лицо Джона; тот развалился на сиденьях прямо перед ней, устроив огромные руки на подголовнике. Пожалуй, ему понадобятся два места. Джон был не просто большим, он был огромным, как бодибилдер, сотня килограммов мышц в двухметровой упаковке.

— Нам сильно повезет, если вообще взлетим — с тобой, жиртрестом, на борту, — ответила Ребекка, и увидела, как в глазах Джона промелькнуло беспокойство. На последнем задании, всего три месяца назад, он заработал несколько сломанных ребер и пробитое легкое. С тех пор в качалку он так и не попал. Как было известно девушке, учитывая всю показуху и мачизм, Джон тщеславно относился к собственной внешности и невозможность привести себя в форму немало его бесила.

Джон ухмыльнулся во весь рот, по его сильно загорелому лицу пробежали морщинки.

— Да, наверное ты права; поднимемся на несколько метров и — бум! — вот он, трагический финал.

Не стоило ему говорить, что это всего лишь второй полет в ее жизни (первый раз она поднялась в воздух, когда летела с Дэвидом в Экзетер, во время подготовки к заданию в бухте Калибан). Именно над такими вещами Джон обожал прикалываться больше всего...

Корпус самолета вокруг них задрожал, звук двигателя перерос в постоянный гул, который заставил Ребекку заскрипеть крепко стиснутыми зубами. Черта с два она позволит Джону узнать, насколько ей страшно. Выглянув в иллюминатор, она увидела, как поднимаются по трапу Леон и Клэр. Видимо, оружие уже на борту.

- А где Дэвид? — спросила Ребекка, и Джон снова усмехнулся.

- Болтает с пилотом. Он у нас один такой, понимаешь, какой-то друг знакомого приятеля одного парня в Арканзасе. Думаю, немного найдется желающих втихаря возить людей в Европу…

Джон придвинулся ближе, улыбка его померкла, пока он тихо говорил шепотом прирожденного заговорщика.

— Я слышал, он бухает по-черному. Мы его за гроши наняли, никто не хочет иметь с ним дел с тех пор, как он грохнул о скалу самолет с какой-то футбольной командой.

Запрокинув голову, Ребекка рассмеялась от души.

- Ты выиграл. Мне и правда страшно, ладно?

- Не вопрос. Это все, что я хотел от тебя услышать, — примирительно произнес Джон, пока Леон и Клэр поднимались в салон. Они устроились ближе к центру самолета, заняв пару мест по другую сторону прохода. Дэвид упоминал, что возле крыльев трясет не так ощутимо, но выбора особо не было — посадочных мест оказалось всего двадцать.

- Тебе раньше летать доводилось? — спросила Клэр, склонившись к проходу. Было видно, что и она немного нервничает. Ребекка хмыкнула.

- Однажды довелось. А ты?

- Несколько раз, но всегда на больших авиалайнерах, DC-747 или 27, уже не помню. А как этот называется, даже знать не хочу.

- DHC 8 "Турбо", — произнес Леон. — По-моему. Дэвид разок упоминал…

- Это убийца, вот что это такое, — над сиденьями пронесся глубокий голос Джона. — Камень с крылышками.

— Джон, милый... заткнись, — дружелюбно обронила Клэр. Джон смачно закудахтал, довольный, что можно подколоть кого-то еще.

Впереди, в носовой части появился Дэвид, шагнув в салон сквозь занавешенную зону, отделявшую кабину пилота, и Джон сразу прекратил дурачиться. Глаза всей команды обратились к нему.

— Похоже, мы готовы к отлету, — сказал Дэвид. — Наш пилот, капитан Эванс, заверил меня, что все системы в норме и с минуты на минуту мы поднимемся в воздух. Он просит, чтобы мы оставались на местах до тех пор, пока он не скажет, что можно их покинуть. Э-э-э… туалет прямо за кабиной, а в хвосте самолета стоит небольшой холодильник с бутербродами и напитками…

Его голос замер, будто он хотел сказать еще что-то, но не был уверен, что именно. За последние несколько недель Ребекка уже не в первый раз ловила этот взгляд, выдающий его растерянную неуверенность. С того дня, когда Раккун разлетелся ко всем чертям, она думала, что все они будут иной раз испытывать те же чувства…

"Потому что у них не должно было получиться провернуть такое. Все должно было на этом закончиться, но нет. А теперь все мы напуганы сильнее, чем можем себе признаться".

Когда в прессе появились первые заметки о катастрофе, им и в голову не пришло, что "Амбрелла" сможет и на этот раз замести следы. Утечка в особняке Спенсера была совсем небольшой, несложно списать ее на пожар, охвативший особняк и прилегающие постройки; лаборатория в бухте Калибан являлась частным владением, изолированным от побережья, неудивительно, что "Амбрелле" и тут удалось втихую собрать все, что осталось после взрыва.

А Раккун-Сити... Погибли тысячи людей, и вот "Амбрелла" выходит сухой из воды, да еще и пахнет розами после фальшивых улик и лживых речей собственных ученых. Это казалось невозможным, потрясало до глубины души. Каковы шансы нескольких беглецов против мультимиллиардного конгломерата, который только что уничтожил целый город... и остался безнаказанным.

Дэвид решил промолчать. Бодро качнув головой, он вернулся к ним, присев на кресло рядом с Ребеккой.

— Тебе компания не нужна?

Она видела, что он пытается поддержать ее в трудную минуту, и вместе с тем заметила, как сильно Дэвид устал. Вчера он засиделся допоздна, вновь и вновь проверяя малейшие детали предстоящей поездки.

- Не-а, я в порядке, — ответила она с улыбкой. — К тому же, я в любой момент могу перекинуться словечком с Джоном.

- Тебе лучше знать, детка, — громко произнес тот, и Дэвид кивнул, слегка пожав ей плечо перед тем, как устроится в кресле за ее спиной.

"Ему нужен отдых. Нам всем он не повредит. К тому же, полет будет долгим... так почему у меня такое чувство, что поспать так и не удастся?"

Нервы, только и всего.

Звук двигателя нарастал, становился все выше, и, плавно покачиваясь на выпущенных шасси, самолет пришел в движение. Ребекка сжала в руках подлокотники и закрыла глаза, находя утешение в мысли, что если она смогла пережить столкновение с "Амбреллой", полет она точно выдержит. Даже если и нет, сожалеть уже поздно; они летели, и пути назад не было.

* * *

Прошло всего минут двадцать, а Клэр уже дремала, привалившись к плечу Леона. Парень тоже здорово вымотался, но знал, что заснуть будет непросто. Во-первых, он весьма проголодался, а во-вторых... он не был уверен, что совершает правильный поступок.

"Самое время пораскинуть мозгами, теперь, когда ты уже превратился в пособника, -подумал он с сарказмом. — Может, просто попросишь их высадить тебя в Лондоне или где-то еще, посидишь в баре до их возвращения... или безвременной кончины".

С легким вздохом Леон приказал себе заткнуться. Он не мог оставить команду; то, что творила "Амбрелла", было не просто преступлением — злом во плоти. По крайней мере, так близко к этому, как могут подобраться хреноголовые, алчные до денег корпоративные ублюдки. Они убивают людей тысячами, создают биологическое оружие, способное уничтожить миллионы, стерли все его планы на светлое будущее и несли личную ответственность за гибель Ады Вонг, женщины, которую он уважал и которая ему так нравилась. В ту жуткую ночь, в Раккуне они не раз выручали друг друга из беды; если бы не она, он бы не выбрался оттуда живым.

Он верил в мотивы Дэвида и его людей, и не то что бы он боялся, вовсе нет...

Леон вздохнул снова. С тех пор, как он, Клэр и Шерри покинули пылающий город, он думал над этим чертовски долго, и единственная причина сомнений была настолько смехотворна, что он не хотел брать ее в расчет. Выступить против "Амбреллы" было правильным решением... но на самом деле, он считал, что недостаточно для этого подготовлен.

"Ага, звучит на редкость тупо".

Может, и так. Но это сдерживало его, не давало вздохнуть, вселяло неуверенность, так что нужно подумать, пока есть время.

Дэвид Трэпп сделал в S.T.A.R.S. блестящую карьеру... и узнал, что организация прогнулась под шишками из "Амбреллы". Как и Джон Эндрюс, он потерял двух близких друзей, пытаясь проникнуть в лабораторию по тестированию биологического оружия. Ребекка Чемберс только приступила к работе в S.T.A.R.S., но она уникальный ребенок с потрясающим научным складом ума, ей интересны разработки "Амбреллы". Все это, а также то, что она прошла больше испытаний, чем кто-либо, делало ее участие вполне объяснимым. Клэр хотела отыскать брата, единственную семью, которая у нее осталась; родители давно умерли, и они были очень близки. Он еще не встречался с Крисом, Джилл и Барри, но был уверен, что и у них найдутся достойные причины. Он вспомнил, что люди "Амбреллы" угрожали семье Барри. Ребекка упоминала что-то такое...

"А что же Леон Кеннеди?"

Он ввязался в драку, не имея представления, с чем связался, обычный новичок, прямиком из академии приступил к первому рабочему дню в полицейском управлении Раккуна. Так уж вышло. Там он встретил Аду... верно, но он был знаком с ней всего полдня, и она погибла, едва успев сообщить, что является агентом, посланным для того, чтобы похитить у "Амбреллы" образец вируса.

"Так я потерял работу и возможные отношения с женщиной, которую едва знал и которой не мог доверять. Разумеется, "Амбреллу" нужно остановить... Но мне ли в это лезть?"

Он решил стать полицейским для того, чтобы помогать людям, но всегда понимал, что самый простой для этого способ — делать мир безопасным. Тормозить упившихся водителей, прекращать потасовки в барах, ловить мошенников. Даже в жутком кошмаре ему и присниться не могло, что он окажется замешан в международном заговоре и шпионских операциях, сражаясь с гигантской компанией, плодящей в секретных лабораториях боевых монстров. Это преступление куда большего размаха, он чувствовал, что не готов...

"...а настоящая ли это причина, офицер Кеннеди?"

Именно в этот момент Клэр что-то пробормотала, устроила голову поудобнее на его плече и вновь погрузилась в объятья дремы. Внезапно это натолкнуло его на другой аспект связи с бывшими S.T.A.R.S. Клэр. Она была... в общем, она оказалась невероятной девушкой. После того, как они выбрались из города, они говорили днями напролет — о том, что случилось, о том, что им довелось пережить и почувствовать, вместе и поодиночке. Временами это был обычный обмен информацией, как заполнение рапорта. Она поведала ему о столкновении с шефом Айронсом и тварью, которую она называла Мистер Икс, а он в ответ рассказал ей об Аде и об ужасающем монстре, который когда-то был Уильямом Биркиным. Таким образом, они смогли свести рассказ воедино и снабдить беглецов важнейшей информацией.

Однако сейчас, оглядываясь на прожитые дни, он осознал, что их долгие беседы были нужны совсем для другого — чтобы избавиться от яда того, что произошло, как обсуждают порой ночной кошмар. Если бы Леон держал все внутри, вероятно, он бы попросту лишился рассудка.

В любом случае, чувства, которые он испытывал к ней теперь, описать было непросто — тепло, связь, доверие, уважение. Были и другие, но он не представлял, как их назвать. И это его пугало. Никогда раньше он не ощущал такой глубокой привязанности, и он никак не мог разобраться, какие из этих чувств настоящие, а какие были обычным следствием пережитого стресса и посттравматического шока.

"Хватит уже херней страдать, признайся. На самом деле ты боишься, что ты здесь только из-за нее. И тебе не по нутру подобные мысли о себе".

Вот он и понял, что на самом деле кроется за его неуверенностью. Леон всегда считал, что хотеть — это нормально, но нуждаться? Он не испытывал восторга от идеи, что все его действия после спасения из Раккуна определялись некоей невротической нуждой держаться поблизости от Клэр Рэдфилд.

"А что, если это не нужда? Быть может, это как раз то, чего ты хочешь, просто еще не осознал до конца..."

Жалкие попытки самоанализа заставили его нахмуриться, задумавшись о том, что, быть может, стоит просто поменьше беспокоиться. Какой бы ни была причина, он уже по уши замешан... и сможет надрать врагам задницы не хуже остальных, а "Амбрелла" явно это заслужила, спору нет. Все, конец раздумьям. Надо посетить туалет, перекусить чего-нибудь и заставить себя урвать немного сна.

Леон с нежностью освободил руку из-под теплой, тяжелой головы Клэр, прилагая все усилия, чтобы не потревожить ее спокойный сон. Выскользнув в проход, он оглядел остальных. Ребекка смотрела в иллюминатор, Джон погрузился в чтение, изучая страницы журнала о бодибилдинге, Дэвид дремал, сидя в кресле.

"Хорошие парни", — подумал он, и эта мысль заставила его отнестись ко всему немного проще.

"Они хорошие парни. Черт, я же тоже хороший парень, сражаюсь за правду, справедливость и за то, чтобы в мире было меньше вирусных зомби..."

Туалет был прямо по курсу. Леон стал продвигаться к нему, используя в качестве опоры подголовники кресел, размышляя о том, как ровно звучит двигатель, какой мягкий у него звук, прямо как водопад...

...а затем штора, закрывающая проход в кабину, отлетела в сторону по мановению мощной руки, и оттуда вышел человек, высокий, улыбающийся мужчина в дорогущем на вид тренче. Он явно не был пилотом, и ни на кого другого в самолете он тоже не походил. Леон почувствовал, как от жуткой тревоги у него пересохло во рту... несмотря на то, что улыбающийся человек, похоже, не был вооружен.

— Эй! — крикнул Леон, сделав шаг назад. — Эй, у нас гости!

Мужчина усмехнулся, его глаза блеснули.

— Леон Кеннеди, я полагаю, — мягко произнес он, и Леон понял, что кем бы ни оказался этот человек, он все равно принес с собой трудности... с большой буквы "Т".

Глава 3

Еще до того, как Леон закончил предупреждение, Джон уже прыгнул в проход и одним скользящим движением прикрыл молодого полицейского своим мощнымтелом.

— Да кто ты, нахрен... — прорычал он, принимая боевую стойку, готовый порвать худосочного незнакомца пополам, если тому вздумается хотя бы моргнуть.

Мужчина поднял бледные руки с длинными пальцами, и казалось, с трудом скрывал восхищение... чем заставил Джона беспокоиться еще сильнее. Он же готов превратить мужика в гамбургер, так какого хрена тот такой счастливый?

— А вы Джон Эндрюс, — сказал человек низким, спокойным и на редкость довольным голосом. — В недалеком прошлом эксперт по связи и полевой разведчик подразделения S.TA.R.S. в Экзетере. Очень рад с вами встретиться... кстати, скажите, как ваши ребра? Все еще беспокоят?

"Дерьмо. Кто же этот мужик?"

На задании в бухте Джон получил перелом двух ребер и умудрился раскрошить третье, и он не был знаком с этим человеком... тогда откуда, черт бы его побрал, ему столько известно?

— Мое имя Трент, — с легкостью произнес незнакомец, и поприветствовал Джона и Леона кивком головы. — Думаю, мистер Трэпп сможет подтвердить, что это на самом деле так?

Моментально бросив взгляд через плечо, Джон увидел за спиной Дэвида и девочек, командир коротко кивнул, но держался по-прежнему напряженно.

"Трент. Черт возьми. Загадочный мистер Трент".

Тот самый мистер Трент, который вручил карты и разгадки Джилл Валентайн перед тем, как раккунские S.T.A.R.S. обнаружили первую утечку Т-вируса в особняке Спенсера. Тот Трент, который сделал такой же подарок Дэвиду одной дождливой августовской ночью, передав ему информацию о лаборатории "Амбреллы" в бухте Калибан, откуда так и не вернулись Стив и Карен. Трент, который играл со S.T.A.R.S. — с жизнями людей — все это время.

Трент по-прежнему улыбался, держа руки над головой. Джон заметил на его пальце черное кольцо, сделанное из камня; единственное украшение, которое носил Трент, смотрелось дорого и увесисто.

— И какого же хрена тебе нужно? — Джон не желал сбавлять обороты. Не по нутру ему были все эти сюрпризы и секреты. А еще ему очень не нравилось, что Трента вообще не смущают его более чем внушительные мышцы. Большинство людей, оказавшись рядом с ним в такой ситуации, сдавали назад; Трент же, напротив, всем своим видом излучал довольство.

— Мистер Эндрюс, вы позволите?

Джон не шелохнулся, уставившись в его темные умные глаза. Трент спокойно встретил его взгляд, и Джон разглядел в нем холодную уверенность в себе. Была там и покровительственная нотка... не совсем, но почти что так. Несмотря на свои размеры и темперамент, Джон никогда не испытывал склонность к бессмысленному насилию, но этот уверенный, веселый взгляд заставил бойца подумать, что мистеру Тренту не помешает хорошая взбучка. Не от него, необязательно, но от кого-то — непременно.

"Сколько людей погибло оттого, что он решил немного закрутить гайки?"

— Все в порядке, Джон, — тихо промолвил Дэвид. — Я уверен, что если бы мистер Трент желал нам зла, он бы не стоял сейчас перед нами, и уж точно не раскланивался.

Дэвид прав, нравилось это Джону или нет. С тяжелым вздохом он отошел в сторону, про себя решив, что ему это не по нутру. Судя по той малости, что он знал об этом человеке, происходящее ему совсем не нравилось.

"Уж я-то за тобой присмотрю, "друг"..."

Трент кивнул, будто ничего не случилось, и, улыбаясь всем вокруг, прошел мимо него. Знаком предложив им устраиваться на сиденьях по одну сторону салона, он снял и отложил в сторону тренч, стараясь двигаться медленно и осторожно, явно осознавая, что любое резкое движение может нанести непоправимый вред его здоровью. Под тренчем оказался черный костюм, столь же черный галстук и начищенные до блеска ботинки; в одежде Джон разбирался не ахти, а вот туфли явно от Ассанте. Как бы то ни было, вкус у Трента оказался неплохой; да и денег явно куры не клюют, если он мог позволить себе тратить на обувь пару "штук".

— Это займет какое-то время, — сказал Трент. — Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.

С этими словами он сел в одно из кресел напротив, двигаясь настолько мягко и изящно, что Джон ощутил еще больший дискомфорт. Это было движение хорошо тренированного тела, возможно, боевые искусства…

Последовав его совету, остальные расселись или попросту облокотились на спинки кресел, изучая незваного гостя. Все они отнеслись к его визиту настороженно, как и Джон. Трент, не стесняясь, рассматривал их в ответ.

- Мистер Эндрюс, мистер Кеннеди, мистер Трэпп, и я уже встречался... — искрящийся взгляд Трента заметался между Ребеккой и Клэр, но остановился на последней.

- Клэр Рэдфилд, да? — чувствовалось, что он слегка промедлил, что, впрочем, не удивляло. Ребекка и Клэр вполне могли сойти за сестер — обе брюнетки, одинаковый рост и всего несколько месяцев разницы в возрасте.

— Да, — ответила Клэр. — Пилот знает о том, что вы на борту?

Джон нахмурился, злясь на себя, что первым не задал этот вопрос. Ответ был крайне важен, а он это как-то упустил. Если мистера Трента пустил на самолет пилот… Пробежавшись бледной рукой по взъерошенным волосам, Трент кивнул.

- Да, он в курсе. Вообще-то, капитан Эванс мой давний знакомый, так что когда я понял, куда вы направляетесь… путешествовать, я сделал так, чтобы он появился в нужное время в нужном месте. Все оказалось проще, чем можно себе представить. Честное слово.

- Зачем? — спросил Дэвид, и в его голосе появилась жесткость, которую Джон не раз подмечал за командиром в сражении. Капитан явно пребывал на грани серьезного раздражения. — Зачем вам это понадобилось, мистер Трент?

Похоже, Трент решил не обращать на него внимания.

- Я понял, что вы беспокоитесь за друзей на континенте, но позвольте вас заверить, что они в полном здравии. На самом деле, переживать за них не нужно…

- Это еще почему? — сталь в голосе Дэвида стала куда ощутимей. Трент перевел на него взгляд и вздохнул.

- Потому что я не желаю, чтобы вы летели в Европу, и если принять во внимание, что ваш пилот капитан Эванс, вы туда не попадете. Не сможете. Собственно, мы вот-вот повернем обратно.

* * *

В животе Клэр будто сжался ледяной ком. Она смотрела на него и чувствовала, как в ней поднимается волна слепящей, пылающей ярости.

"Крис, я не увижу Криса..."

Джон стремглав сорвался с места и схватил Трента за руку еще до того, как Клэр смогла открыть рот, до того, как хоть кто-то успел отреагировать на его заявление.

- Скажи своему приятелю лететь, как летел, — выплюнул Джон, пристально уставившись на Трента исподлобья. Увидев, как в нетерпении подрагивают его ладони, Клэр подумала, что у Трента есть все шансы заработать перелом. Эта мысль показалась ей весьма привлекательной. А тот ограничился слегка недовольным выражением лица, не больше.

- Простите, что вмешался в ваши планы, — сказал он, — но если вы соблаговолите меня выслушать, я думаю, вы согласитесь, что это к лучшему... если вы, конечно, действительно хотите остановить "Амбреллу".

"К лучшему? Крис, мы должны помочь Крису и остальным, что за хрень он несет?"

Она ожидала от друзей немедленных действий, штурма кабины, попытки привязать Трента к креслу и заставить его все объяснить... но все молчали, шокированные услышанным, переглядываясь между собой, поглядывая на Трента с гневом... и затаенным интересом. Пожалуй, этот интерес и спасал его шкуру. Джон ослабил хватку, ожидая от Дэвида указаний.

— Лучше бы история того стоила, мистер Трент, — холодно проронил Дэвид. — Я помню, что вы… помогали нам в прошлом, но подобное вмешательство не та помощь, на которую мы рассчитывали, и мы не особо в ней нуждаемся.

Повинуясь его знаку, Джон отпустил руку Трента и отошел назад, но, как не преминула отметить Клэр, не особо далеко.

Если Трент и беспокоился, ничто не выдавало его волнения. Он кивнул Дэвиду и заговорил низко, с музыкальными интонациями.

— Как вам уже известно, корпорация "Амбрелла" построила лаборатории по всему миру. На ее заводах и фабриках работают тысячи людей, а годовой доход исчисляется сотнями миллионов долларов. Большая часть подразделений — вполне легальные фармацевтические или химические компании, и к предмету нашего разговора отношения не имеют, за исключением того, что они приносят прибыль; деньги, полученные от законных предприятий, позволяют "Амбрелле" финансировать не столь известные проекты. Те самые, с которыми так не повезло столкнуться вам и вашим друзьям. Эти проекты находятся в ведении особого подразделения, известного как "Уайт Амбрелла", и по большей части направлены на исследование и разработку биологического оружия. О всех сторонах деятельности "Уайт Амбреллы" осведомлены всего несколько человек, обладающих колоссальными возможностями. Невероятно могущественные и одержимые созданием всяческих неприятных вещей. Химическое оружие, смертельные заболевания... вирусы серий Т и G, которые доставили в последнее время столько проблем.

"Это еще мягко сказано, — язвительно подумала Клэр, но в глубине души она была заинтригована. — Наконец-то узнаем кое-что о том, с чем столкнулись..."

— А зачем это вообще нужно? — спросил Леон. — Химическое оружие не такое уж прибыльное дело. Его может сделать кто угодно. Нужна только центрифуга и определенные запасы нужных веществ.

Ребекка согласно кивнула.

— Да и особенности их работы… Применение вирионов с ускоренным развитием для распространения на генетическом уровне — это же невероятно затратно. Не говоря уже о том, что работать с ними так же опасно, как с ядерными отходами. Даже хуже.

Трент покачал головой.

— Они делают это только потому, что им это под силу. Потому, что им этого хочется, — он едва заметно улыбнулся. — Потому, что если стать самым богатым и могущественным человеком на планете, станет попросту скучно.

— И кому же стало скучно? — спросил Дэвид.

Трент мельком посмотрел на него, а затем продолжил, будто и не было вопроса.

— В настоящее время "Уайт Амбрелла" заинтересована в создании биоорганических солдат, если, конечно, их так можно назвать — индивидуальные, генетически модифицированные особи. Все они инфицированы различными видами вируса с целью сделать их жестокими, сильными и нечувствительными к боли. Особенности, которые проявились при заражении человека, реакция "зомби", не более, чем внезапный побочный эффект. Вирусы, которые создает "Амбрелла", разработаны не для людей, по крайней мере, на данный момент.

Клэр было интересно, но она начала терять терпение.

— И когда мы уже перейдем к тому, что вы здесь забыли и почему вы не желаете, чтобы мы летели на континент? — спросила она, не заботясь о гневных нотках в голосе.

Трент посмотрел на нее с неожиданной симпатией, и она поняла, что он знает, почему она сердится на самом деле, знает, почему ей так важно попасть в Европу. Она прочла это в его взоре, темные глаза сказали ей, что он понимает... и внезапно она почувствовала себя очень и очень неловко.

"Похоже, ему вообще все известно. Все о каждом из нас..."

— Не все лаборатории "Уайт Амбреллы" одинаковы, — продолжил он. — Некоторые работают исключительно с данными, другие — с химикатами, в третьих выращивают особей или создают их хирургическим путем. Но лишь в нескольких из них проходят испытания и тестирование. И это вплотную подводит нас к тому, почему я здесь и отчего так важно, чтобы вы пересмотрели планы. В штате Юта, к северу от соленых озер, вот-вот откроется новая лаборатория "Амбреллы", предназначенная для тестирования образцов. На данный момент она обслуживается весьма небольшой командой техников и… тех, кто контролирует особей. Согласно графику, через три недели она выйдет на полную мощность. За последними приготовлениями лично наблюдает не кто иной, как один из ключевых игроков "Амбреллы", человек по фамилии Рестон. Эту работу должна была выполнять совсем другая личность, мелкая ничтожная сошка по имени Льюис, но внезапно с мистером Льюисом произошел прискорбный, хотя и не совсем случайный инцидент... так что теперь всем заправляет Рестон. И, поскольку он один из важнейших людей в руководстве "Уайт Амбреллы", в его распоряжении находится маленькая черная книжка. Таких всего три, и к остальным практически невозможно подобраться...

— Так что в ней такого? — в нетерпении прорычал Джон. — Ближе к делу.

Трент улыбнулся, будто услышал вежливый и толковый вопрос.

— Каждая такая книга — своего рода мастер-ключ. В них содержится полный перечень кодов, которые используются для программирования всех центральных процессоров в каждой инсталляции "Уайт Амбреллы". Обладая такой книгой, можно без труда обойти защиту любой лаборатории или полигона и получить доступ ко всему — от личных данных сотрудников до финансовых отчетов. Разумеется, когда они поймут, что книга пропала, они начнут менять систему кодов... но если им будет неохота потерять все наработки, процесс растянется на месяцы.

Какое-то мгновение все молчали, и тишину нарушало лишь мерное гудение двигателя. Клэр посмотрела на каждого из них, увидела, что они погрузились в раздумья, что они всерьез рассматривают завуалированное предложение Трента... и поняла, что, скорее всего, до Европы они так и не доберутся.

* * *

- А как насчет Криса, Джилл и Барри? Вы сказали, что у них все в порядке, но откуда вам это знать? — спросила девушка, и Дэвид различил в ее голосе нотки отчаяния.

- Если я начну рассказывать, откуда я черпаю информацию, это займет слишком много времени, — вкрадчиво ответил Трент. — И хотя я уверен, что вам этого слышать не хочется, боюсь, придется верить мне на слово. Ваш брат и его друзья пока что в безопасности, ваша помощь им ни к чему... зато меньше, чем через неделю исчезнет возможность проникнуть в эту лабораторию и заполучить книгу Рестона. Служба безопасности еще не приступила к работе, не подключена половина систем. До тех пор, пока вы будете держаться подальше от испытательных полигонов, вам даже не придется иметь дело с разными тварями.

Дэвид не знал, что и думать. На первый взгляд, дело того стоило. Та самая возможность, на которую они и надеялись... но с другой стороны, то же он чувствовал перед тем, как отправиться в бухту Калибан. Помимо всего прочего.

"А что касается доверия к мистеру Тренту..."

- Интересно, какова ваша ставка в этом деле? — спросил Дэвид. — Почему вам так важно достать "Амбреллу"?

- Хобби у меня такое, — усмехнулся Трент.

- Я серьезно, — сказал Дэвид.

- Я тоже, — Трент улыбнулся, в глазах так и прыгали смешинки. Дэвид виделся с ним всего однажды, в тот раз они перекинулись всего дюжиной слов, но и тогда, и теперь он выглядел необычно довольным. Что бы ни заставляло его поступать именно так, а не иначе, это явно приносило ему наслаждение.

- А к чему такие тайны? — спросила вдруг Ребекка, и Дэвид кивнул, заметив, как его движение повторили остальные. — Информация, которую вы вручили Джилл, да и Дэвиду в прошлый раз — сплошные загадки да разгадки. Почему бы сразу не рассказать все, что нам нужно?

- Потому, что вы сами должны были все разузнать, — сказал Трент. — Или скорее даже, чтобы всем показалось, что вы до всего дошли своими силами. Как я уже говорил, о том, что делает "Уайт Амбрелла", знают всего несколько человек. Если бы стало ясно, что вы знаете куда больше, чем должны, это могло навести их на мой след.

- Тогда зачем рисковать на этот раз? — спросил Дэвид. — И вообще, зачем мы вам? Очевидно, вы связаны с "Уайт Амбреллой"; почему бы просто не рассказать о них общественности, или устроить диверсию изнутри?

Трент улыбнулся вновь.

— Я рискую, потому что пришло время рисковать. А что до остального... скажем так, на то у меня свои причины.

"Все говорит и говорит, а мы так и не поняли, какого черта он творит и почему… интересно, как у него получается это провернуть?"

— Почему бы не назвать нам хотя бы парочку этих причин, мистер Трент? — Дэвид обратил внимание, что Джон с трудом переваривает разговор, сурово уставившись на них исподлобья; походило на то, что его придется отговаривать от немедленной расправы.

Трент не ответил. Вместо этого, он поднялся с сиденья и подобрал пальто, затем повернулся и посмотрел на Дэвида.

— Я понимаю, что вам надо все обсудить прежде, чем принять решение, — сказал он. — Если вы не против, я воспользуюсь случаем и пообщаюсь с нашим пилотом. Если вы настроены отказаться от похода за книгой Рестона, не буду вам мешать. Ранее я сказал, что выбора у вас нет, но полагаю, что в тот момент я просто играл на публику; выбор есть всегда.

С этими словами, Трент развернулся и прошел в кабину, задернув за собой штору. Он так и не оглянулся.

Глава 4

Джон нарушил всеобщее молчание через пару секунд после того, как Трент покинул салон.

— К черту все это, — сказал он; таким раздраженным Ребекка его еще не видела. — Не знаю, как насчет вас, но лично мне не нравится, когда со мной так играют — я здесь не для того, чтобы быть мальчиком на побегушках у мистера Трента, и никакого доверия к нему не испытываю. По мне, так надо заставить его выложить все, что он знает про "Амбреллу", о наших друзьях в Европе... а если он скормит нам еще парочку ничего не значащих ответов, нужно вышибить его уклончивый зад прямо через этот распроклятый люк.

Ребекка понимала, что он завелся всерьез, но промолчать так и не смогла.

— Может, и так, Джон, а что ты чувствуешь на самом деле?

Он уставился на нее... а потом ухмыльнулся, и как ни странно, это помогло разрядить обстановку. Было похоже, что они разом вспомнили, как нужно дышать; неожиданный визит их загадочного благодетеля на какое-то время привел их в полную растерянность.

- Так, голос Джона засчитан, — произнес Дэвид. — Клэр? Я знаю, ты беспокоилась за Криса… Девушка медленно кивнула.

- Да. И мне бы хотелось с ним повидаться, как можно скорее…

- Но… — мягко подтолкнул ее Дэвид, желая услышать невысказанную мысль.

- Но я думаю, он правду сказал. Я имею ввиду, о том, что у них все в порядке. Леон выразил согласие, кивнув головой.

— Мне тоже так кажется. Джон прав, парень скользкий... но по мне, так он не врал, ни о чем. О многом умолчал, это точно, но у меня ни разу не возникло ощущения, что он вешает нам лапшу на уши.

Дэвид повернулся к последней участнице.

— Ребекка, твое слово?

Она тяжело вздохнула и тряхнула головой.

- Прости, Джон, но я согласна. Думаю, он заслуживает определенного доверия; он уже помогал нам раньше, пусть по-своему, довольно странным образом. Да и то, что он пришел сюда, без оружия, кое-что значит…

- Это значит, что у него в голове опилки, — мрачно проворчал Джон в ответ, и Ребекка легонько врезала ему по руке, внезапно интуитивно осознав, почему он не торопится верить Тренту.

"Трент попросту его не испугался".

Точно, в этом все и дело; она знала Джона достаточно хорошо, чтобы понять — показушное безразличие Трента точно сыграло свою роль. Осторожно подбирая слова, стараясь говорить непринужденно, она ухмыльнулась до ушей.

— Спорим, ты просто не можешь пережить, что он не испугался большого страшного Джона? Учитывая, как ты над ним нависал, большинству людей понадобились бы свежие подштанники.

В точку. Именно это и нужно было сказать. Джон задумчиво нахмурился, затем хмыкнул.

- Ну, может, ты и права. И все равно, я ему не верю.

- Не думаю, что любому из нас стоит ему доверять, — промолвил Дэвид. — Для человека, которому страсть как нужна наша помощь, он чертовски много утаивает. Вопрос только один — что делать будем? Отправимся за этим Рестоном или станем придерживаться прежнего плана?

Никто не спешил отозваться. Ребекка понимала, что они просто не хотят признать, что Трент говорил правду, что лететь в Европу ни к чему. Она тоже не исключение. В этом чудилось предательство по отношению к Крису, Джилл и Барри, что-то вроде "мы нашли нечто поважнее, чем спешить к вам на помощь".

"Но если в нас и в самом деле нет особой надобности…"

Ребекка решилась высказаться первой.

— Если пробраться в то место и впрямь так просто, как он сказал… когда нам еще выпадет такой шанс?

Разрываясь на части, с несчастным видом Клэр закусила губу.

- Если мы найдем эту книжку с кодами, будет, что прихватить в Европу. Она может стать нашим козырем.

- То, что мы ее найдем, это еще бабушка надвое сказала, — проговорил Джон, но Ребекка поняла, что идея пустила в нем корни.

- Быть может, нам удастся повернуть все вспять, — мягко произнес Дэвид. — Наши шансы победить вырастут с миллиона к одному всего до нескольких тысяч.

— Должен признать, будет круто скормить прессе внутренние делишки "Амбреллы", — задумчиво обронил Джон. — Скачать все их грязные маленькие тайны и разослать по каждой занюханной газетенке в стране.

Последовали согласные кивки. Ребекке казалось, что им потребуется больше времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Но теперь она понимала, что решение принято.

Похоже, они отправятся в Юту.

* * *

Если кто-то ожидал, что Трента эта новость обрадует, они глубоко заблуждались. Когда Дэвид позвал его обратно в салон и сказал, что они согласны отправиться в новую лабораторию, Трент ограничился кивком. На четко очерченном и спокойном лице блуждала все та же загадочная улыбка.

— Здесь координаты базы, — сказал он, извлекая из кармана сложенный лист бумаги. — Также на нем записаны несколько цифровых кодов, один из них для входа... хотя, скорее всего, саму панель отыскать будет непросто. Прошу прощения, но у меня не получилось разузнать все досконально.

Леон смотрел, как Дэвид взял у Трента бумагу, как Трент ушел известить пилота, и все это время мысли его возвращались к Аде. С тех пор, как Трент рассказал им о "Уайт Амбрелле", его переполняли воспоминания о красоте и способностях Ады Вонг, о чарующих звуках ее глубокого, страстного голоса. Это было бессознательно, по крайней мере, изначально. Что-то в этом человеке напомнило ему о ней; быть может, непоколебимая уверенность в собственных силах, или тень скользящей улыбки...

"...а в итоге, перед тем, как в нее выстрелила та свихнувшаяся женщина, я обвинил ее в том, что она шпионит на "Амбреллу"... и она сказала, что все не так, что те, на кого она работает, не моего ума дело..."

Хотя они с Клэр порядком запоздали к началу драки, остальные рассказали им все, что знали про "Амбреллу"... и о том, какую роль в их прошлом сыграл загадочный Трент. Одно неизменно повторялось — помимо того, что из него лишнего слова не вытянешь, — похоже, он знал то, о чем и не подозревали все остальные.

"Спрос не грех".

Как только Трент вернулся в салон, Леон направился к нему.

— Мистер Трент, — осторожно начал он, наблюдая за выражением лица собеседника. — В Раккун-Сити я встретил женщину, ее звали Ада Вонг...

Трент направил на него ничего не выражающий взгляд.

- Да?

- Мне интересно, знаете ли вы о ней хоть что-то, о том, на кого она работала. Она искала образец G-вируса...

Трент вопросительно изогнул брови.

— Вот как? Она сумела его найти?

Леон внимательно смотрел в его темные, быстрые глаза, удивляясь возникшему ощущению, что Трент и так знает ответ. Но он не мог знать, ведь Ада погибла прямо перед тем, как лаборатория взлетела на воздух.

— Да, у нее получилось, — сказал Леон. — Правда, в итоге она… она пожертвовала собой, когда пришлось делать выбор. Между убийством одного человека и потерей образца.

— И этим человеком были вы? — мягко произнес Трент.

Леон понимал, что остальные следят за разговором, и даже слегка удивился, когда осознал, что ему как-то все равно. Еще месяц назад настолько личный разговор заставил бы его смутиться.

- Да, — ответил он, будто бросая вызов. — Да, это был я. Трент медленно кивнул, его губы вновь тронула улыбка.

- Тогда, как мне кажется, тебе ни к чему знать о ней больше. О ее характере или мотивах.

Уклонился ли он или честно высказал то, что думал, Леон понять так и не сумел. В любом случае, простая логика его ответа принесла облегчение, хотя все сказанное Леон знал и так. Что и говорить, психолог из Трента получился бы отменный.

"Привлекательный, образованный и чертовски страшный особым, тихим образом… Аде бы он понравился".

— ...хотя мне очень по душе наша беседа, мне нужно уделить немного времени нашему пилоту, — тем временем продолжил Трент. — Через пять-шесть часов мы уже будем пролетать над Соленым озером.

На этой ноте он повернулся к ним спиной и вновь растворился за шторой.

— Что, слишком хорош, чтобы составить компанию своим наймитам? — спросил Джон, так и не преодолевший свою неприязнь. Леон обвел взглядом друзей, увидел задумчивые и напряженные лица. Опершаяся на спинку сиденья скрещенными руками Клэр выглядела так, будто наполовину жалела, что согласилась. Подвинувшись ближе, Леон легонько коснулся ее плеча.

— Думаешь о Крисе? — спросил он нежно.

К его удивлению, она помотала головой и улыбнулась.

- Не-а. Вообще-то, я размышляла об особняке Спенсера, о рейде на бухту Калибан и о том, что случилось в Раккуне. Неважно, что говорит Трент; с "Амбреллой", похоже, ничего так просто не бывает. Если речь заходит о них, на деле все оказывается куда сложнее. Наверное, уже стоило бы догадаться… — внезапно она замолчала, помотала головой, будто пытаясь избавиться от лишних мыслей, и улыбнулась ему с новой силой. — Что-то я разболталась. Надо бы бутерброд зажевать. Ты как на это смотришь?

- Нет, я пас, — ответил он по инерции. Глядя, как она движется по проходу, он все думал над ее словами и размышлял, не станет ли этот стремительный полет в Юту их последней, смертельной ошибкой.

Стив Лопес, дружище Стив, стоящий посреди странной, здоровенной лаборатории с лицом, пустым и белым, как полотно, сжимающий нацеленный на них пистолет и требующий, чтобы они бросили оружие...

...и ярость, боль и багровая ярость, ударившая в него, как ураган, когда до него дошло, что случилось. Что Карен мертва, что Стив превратился в одного из этих психованных ублюдских зомби-солдат...

...и Джон закричал — что ты с ним сотворил — не думая, крутанувшись на месте, стреляя в безразличное лицо носителя за спиной. Пуля смачно ударила в левый висок, и когда тварь упала, он почувствовал ледяное дыхание смерти...

...и боль! Терзающая все тело боль, когда Стив, Стиви, его друг и товарищ, выстрелил ему в спину. Джон почувствовал, как срываются с его губ капли крови, ощутил, как поворачивается, боли было больше, чем он мог выдержать. Стив пустил в него пулю. Безумный доктор всадил в друга вирус, и Стив уже не Стив, и мир вращался, заходясь криком...

Джон, Джон проснись тебе просто снится кошмар. Эй, здоровяк…

Он выпрямился, сидя в кресле с широко распахнутыми глазами и колотящимся сердцем, чувствуя страх и смятение. Холодная ладошка на его руке, мягкое и нежное прикосновение Ребекки. И только теперь он понял, что проснулся. Что он спал, а теперь вернулся из грез.

- Вот дерьмо, — пробормотал он и, закрыв глаза, откинулся на спинку сиденья. Они все еще были в воздухе, мягкий звук мотора и шипение сжатого воздуха положили конец его смятению.

- Ты как? — спросила Ребекка, и Джон кивнул, сделав несколько глубоких вдохов перед тем, как открыть глаза.

— Я не… Я не кричал ненароком, ничего такого?

Она ответила ему с улыбкой, смотря прямо в глаза.

— Не-а. Просто так вышло, что я возвращалась из туалета и заметила, что ты дергаешься, как кролик. Не похоже, чтобы тебе было весело... Надеюсь, я не прервала ничего приятного.

Последние ее слова прозвучали, как вопрос. Джон выдавил привычную ухмылку и решил сменить тему, наблюдая, как за бортом проплывает ночная тьма.

— Три бутерброда с тунцом перед тем, как улечься спать — плохая идея, надо будет запомнить. Мы что, почти прилетели?

— Только что пошли на снижение. Дэвид сказал, пятнадцать-двадцать минут.

Не отводя пытливых глаз от его лица, она так и лучилась теплом и участием, и Джон понял, что он дурак, каких поискать. Держать такие вещи в себе — верный способ съехать с катушек.

- Мне снилась лаборатория, — сказал он, и Ребекка понимающе кивнула. Можно было не продолжать. Ей тоже довелось там побывать.

- Пару дней назад я проснулась в холодном поту, сразу после того, как мы решили покинуть Экзетер, — мягко сказала она. — Жуткий кошмар. Какая-то сборная солянка из особняка Спенсера и лаборатории в бухте.

Джону оставалось лишь кивнуть. И все же она весьма необычная девушка. На первом же задании в составе S.T.A.R.S. ей довелось лицом к лицу столкнуться с ордой амбрелловских монстров, и после этого она решилась отправиться с ними в другую лабораторию, стоило Дэвиду только попросить.

- Эх, Бекки, крутая ты девчонка. Был бы я помоложе лет на несколько, влюбился бы без оглядки, — сказал он и был вознагражден смущенной улыбкой. Может, она и умнее его раза в два, но она все еще подросток. В его дни девочки расплывались до ушей, стоило им услышать такой комплимент.

- Помолчал бы, — сказала она в ответ, но ее тон четко дал понять, что ему удалось вогнать ее в краску до глубины души… и что она не возражает.

Между ними разлилось дружелюбное молчание, разгоняя последние осадки дурных сновидений. В салоне менялось давление, самолет начал снижаться. Еще несколько минут, и они окажутся в Юте. Дэвид уже выдвинул предложение остановиться в отеле и как следует поразмыслить над планом. Операция начнется завтра ночью, нужно к ней как следует подготовиться.

"Попасть внутрь, добыть книжку и свалить ко всем чертям.

Все просто... Но если подумать, разве не такой же план у нас был в бухте Калибан?"

Про себя Джон решил, что стоит потолковать с Трентом еще разок, сразу после посадки. Он был полностью готов выполнить задание, прибрать к рукам книжку и по пути вставить работничкам "Амбреллы" палки в колеса... но ему по-прежнему не нравилось, как избирательно Трент старается подавать информацию. Верно, этот человек им помогает, так зачем такие странности? И почему он не рассказал, что происходит с их друзьями в Европе, или кто возглавляет "Уайт Амбреллу", или как ему удалось протащить на самолет своего пилота?

"Да все потому, что он стремиться к власти. Этот клоун помешан на контроле".

Дело, конечно, не совсем в этом, но Джон не мог представить себе, зачем еще таинственному мистеру Тренту корчить из себя этакого секретного агента или супершпиона. Может, стоило сломать ему руку, глядишь, был бы поразговорчивее...

— Джон, я знаю, что он тебе не нравится, но как считаешь, все действительно будет так просто, как он говорит? Я имею ввиду, что, если этот Рестон не захочет просто так сдаться? Или что, если… что, если еще что-нибудь случится?

Ребекка пыталась говорить, как настоящий профессионал, голос вроде бы спокойный, без лишнего напряжения, но ее глаза выдавали тревогу, спрятанную где-то глубоко внутри.

"Что-нибудь еще. Наподобие утечки вируса, безумного ученого, вырвавшихся на свободу биомонстров. Наподобие того, что обычно случается в лабораториях "Амбреллы"..."

- Если так уж хочешь знать мое мнение, единственное, что может случиться — этот Рестон обделается и вонь будет ужасной, — сказал он, и снова девушка усмехнулась.

- Ну ты и свинтус, — сказала она, и Джон хмыкнул, подумав, как же просто вызвать на ее лице улыбку. Впрочем, а правильно ли он делает, что пытается ее успокоить?

Спустя пару мгновений их самолетик коснулся земли, и пилот впервые за весь полет воспользовался системой внутренней связи. Он попросил их оставаться на местах до полной остановки самолета и отключился, не утруждаясь обычной ерундой наподобие надежды, что они наслаждались полетом, или температурой за бортом. По крайней мере, за это Джон испытывал благодарность. Маленький самолет скользнул по полосе и плавно остановился. Команда поднялась с мест и начала застегивать куртки, разминаясь на ходу.

Как только открылся внешний люк, Джон обогнул Ребекку и направился в кабину, окончательно решив не выпускать Трента до тех пор, пока они не поболтают по душам. Он отодвинул шторку, и холодный ветер ударил ему в лицо. За кабиной оказался небольшой проход, и он понял, что опоздал. Пилот, Эванс, остался в гордом одиночестве.

Каким-то образом, Тренту удалось ускользнуть за те несколько секунд, пока Джон пересекал салон. Металлические ступеньки, прислоненные к борту самолета, были совершенно пусты... и даже несмотря на то, что Джон слетел по ним, как молния, и моментально оказался на земле, вокруг никого не было. Только уходила к горизонту бесконечная линия посадочной полосы и чуть поодаль стоял человек, придвинувший трап. Когда Джон спросил его о Тренте, работник аэропорта ответил, что Джон был первым, кто сошел с самолета.

— Вот же сукин сын, — сплюнул Джон. Но, собственно, это было не важно. Они уже в Юте. Трент или не Трент, они прибыли. И поскольку время перевалило за полночь, на подготовку к операции оставалось меньше суток.

Глава 5

Джей Рестон излучал довольство. На самом деле, впервые за долгое время он был счастлив, и если бы он только подозревал, как же это здорово — снова покинуть свой кабинет и заняться делом, он бы устроил себе этот праздник годы тому назад.

"Управлять работниками, которые не боятся испачкать руки. Делать так, чтобы задумки воплощались в жизнь, и видеть плоды своих трудов, стать частью процесса. Стать чем-то большим, чем тень в ночи, чем пугающая безымянная тьма... "

Одни только мысли об этом возвращали ему силы и здоровье; ему еще не исполнилось пятидесяти, еще не пришло осознание того, что он достиг среднего возраста, но стоило лишь поработать в окопах, чтобы понять, сколько всего он упустил за прожитые годы.

Рестон откинулся на спинку кресла и сцепил руки над головой. Он сидел в комнате контроля, в самом сердце "Планеты" и смотрел на целую стену экранов. На одном из них сотрудник в рабочем комбинезоне трудился над рядами деревьев в Первой Фазе, еще одно зеленое пятно среди искусственного вечнозеленого мира. Парня звали Том Как-его-там, неважно. Имя не имело значения. Что было действительно важно, Том красил деревья, потому что так сказал Рестон — прямо в лицо, утром, на ежедневном совещании.

На другом мониторе Келли МакМалус возился с настройками установки пустынного климат-контроля, и тоже по просьбе Рестона. Пока не прибыл постоянный контингент, МакМалус оставался главным смотрителем за Скорпами. Согласно новой политике "Уайт", во избежание саботажа на "Планете" все работали временно. А когда подготовка подойдет к концу, девять технических специалистов и полдюжины "прелиминарных" исследователей — а на самом деле, великолепных смотрителей за особями, хотя сам он так их в глаза не называл, — отправятся в другое место.

"Планета". Вообще-то это место носило название "Б.О.О. Инвайротест А", но Рестону казалось, что "Планета" подходит намного больше. Он уже не помнил, кто выдвинул такое название. Просто оно прозвучало на одном из утренних совещаний и вполне прижилось. К тому же, когда он указывал "Планету" вместо рутинного "полигона" в отчетах главной команде, ощущение того, что он стал частью происходящего, возрастало в разы.

"Сегодня подключили каналы видео, но обнаружились неполадки в микрофонах, так что звука пока нет; займусь этим в срочном порядке. Прибыли последние Ма3К, все особи в норме, повреждений нет. В целом, все продвигается очень неплохо, мы считаем, что "Планета" будет готова с опережением графика на несколько дней..."

Рестон улыбнулся, вспоминая последний разговор с Сидни. Послышалась ли ему нотка ревности в голосе собеседника, чувство затаенной тоски? Теперь он, Джей Рестон — часть этого "мы", а мы — то, что известно как "Инвайротест А". После тридцати лет заседаний, возможность лично наблюдать финальные штрихи самого передового и дорогостоящего на сегодняшний день объекта стало настоящим благословением свыше. Подумать только, ведь он пришел в бешенство, когда услышал о том, что машина Льюиса сорвалась с обрыва. Да это же лучшее из того, что сделало это ничтожество для "Амбреллы"! Благодаря случаю, он смог созерцать рождение "Планеты".

На экранах появился еще один работник, в руках он тащил коробку с инструментами и моток кабеля. Коул, Генри Коул, электрик, который работал с системой внутреннего оповещения и видеокамерами; он находился в основном коридоре, что пролегал между кабинетами ученых и полигоном, растянувшись до самого лифта. Еще вчера Рестон обратил внимание на сбой в работе наружных камер. Звук отсутствовал повсеместно, еще не провели питание; но экраны наверху периодически начинали выдавать статику, по несколько минут подряд, и он попросил Коула глянуть, в чем дело...

"...но после того, как он закончит с системой внутреннего оповещения, не раньше. Как я должен поддерживать со всеми контакт без работающего интеркома?"

Даже легкое раздражение на техника казалось невероятно волнующим — вместо того, чтобы нажать на кнопку и сказать пару слов безответному трудяге, ему предстоит дать указание самолично.

Оттолкнувшись от консоли, Рестон поднялся и сладко потянулся, напоследок бросив взгляд на бесчисленные мониторы, пытаясь запомнить, за чем стоит присмотреть по дороге.

"Интерком, питание к видео... мост в "Третьей" нужно усилить; это не приоритет, но определенно нужно что-то сделать с расцветкой города, уж больно она блеклая… "

Он прошелся по комнате контроля, обратив внимание на сглаженные элементы дизайна, миновал ряд мягких кресел, настолько новых, что в холодном очищенном воздухе до сих пор ощущался характерный запах кожаной обивки. Кресла были повернуты к стене с мониторами высокого разрешения; меньше, чем через месяц, в них удобно устроятся лучшие исследователи, ученые и администраторы — сердце "Уайт Амбреллы", и двое крупнейших финансистов программы. Приедут даже Сидни и Джексон, они ни за что не пропустят пробный запуск полигонных испытаний.

"И Трент, — с надеждой подумал Рестон. — Уверен, он не отклонит приглашение на пробный запуск..."

Рестон подошел к двери, остановившись на плитке с датчиком давления, и толстая металлическая пластина практически бесшумно скользнула вверх. Он вышел в широкий коридор, по которому можно было обойти всю "Планету". Комната контроля располагалась неподалеку от грузового лифта, строго говоря, почти напротив, но в нем уже поднимался электрик. В течении недели он подключит сразу четыре лифта, с их помощью можно будет подняться в одно из различных зданий на поверхности. Но пока что функционировал только грузовой. Так что пока Коул не выйдет из кабины, придется подождать.

Нажав на кнопку вызова, он расправил манжеты на рукавах, размышляя, как лучше провести экскурсию. С тех пор, как Джей Рестон мечтал на ходу, времени прошло немало, но пока он был на "Планете", те минуты, когда он думал о том, как пригласит остальных, покажет им все вокруг, расскажет, как ему удалось превратить проект в методично, без сбоев и потрясений работающую машину, стали для него по-настоящему бесценными.

Из горстки людей, допущенных в руководство "Уайт Амбреллы", тех, кто принимал серьезные решения, он оказался самым молодым, принятым во внутренний круг... и хотя Джексон частенько заверял его, что он так же важен для "Амбреллы", как все остальные, сам Рестон не раз замечал, что с ним не спешат совещаться. Его точку зрения не спешат рассматривать.

"Только не теперь. Они сами убедятся! Без десятка личных помощников, готовых выполнить любое указание, у меня получилось создать "Планету" и подготовить ее к триумфальному запуску, опережая график. Хотел бы видеть, сможет ли Сидни осилить хотя бы половину моей работы..."

Само собой, они прибудут ночью, возможно различными группами. Смотрящие за особями поприветствуют их у входа и проведут к лифтам (новеньким, блестящим, непохожим на грязную громадину, на которой пока что приходится ездить). По пути вниз, его гости услышат подробный рассказ о рациональных, элегантных жилых помещениях, о саморегулируемой системе очистки воздуха, об огромной операционной — обо всем, что превратило "Планету" в их самый грандиозный инновационный проект. После лифта он проведет их в комнату контроля, пояснит особенности окружающей среды и специфику особей, всех восьми серий. Затем назад и на север, ко входу на полигон.

"Мы пройдем прямо по всем четырем фазам, затем будем наблюдать за вскрытием и посетим химическую лабораторию. Сделаем остановку и посмотрим на Реликта, разумеется, а потом — в жилые помещения, где нас уже будут ждать свежий кофе и булочки, а может, бутерброды, и назад в комнату контроля, следить за тем, как проходят первые испытания. Только особи против особей, разумеется — эксперименты на людях так угнетают..."

Раздавшийся мягкий звук сообщил о возвращении лифта, вернув внимание Рестона к предстоящему поручению. Двери открылись, решетка скользнула в сторону, и он шагнул в просторную кабину. Под его ногами клацала усиленная стальная платформа. Сверху, с металла летела пыль, оседая на его начищенных до блеска туфлях.

Щелкнув по контрольной панели, которая доставит его на поверхность, Рестон вздохнул, думая о том, с чем пришлось распрощаться с тех пор, как он десять дней назад прибыл на "Планету". Постепенно все сдвинулось с мертвой точки, но он и не предполагал, сколько неудобств приходится пережить, чтобы запустить подобный объект — чуть теплые обеды, постоянная необходимость вникать в мельчайшие подробности, и грязь: куда ни зайди, толстые слои строительной грязи приставали к волосам и одежде, засоряли фильтры… даже в комнате контроля ему приходилось предпринимать сверхчеловеческие усилия, чтобы не допустить попадания пыли в центральный компьютер. Чтобы наладить работу ядра, пришлось работать с тремя компьютерщиками, с каждым по отдельности — очередная подстраховка "Амбреллы", чтобы ни один из них не знал слишком много; но если полетит система...

Издав еще один тяжелый вздох, слушая ровное гудение лифта, Рестон погладил небольшой, плоский предмет во внутреннем кармане. Коды у него с собой; если система зависнет, нужно будет просто связаться с новыми программистами. Шаг назад, но уж никак не катастрофа. Вот Раккун-Сити — это катастрофа. И еще одна причина, почему ему хотелось, чтобы с "Планетой" все прошло идеально.

"Нам это нужно. После этого напряженного лета, утечек и надоедливых S.T.A.R.S., и потери Биркина... Это нужно мне".

Хотя решение было принято единогласно, именно люди Рестона отправились в Раккун за образцом G-вируса, созданного Биркиным... а результатом стала потеря ведущего ученого и оборудования на миллионы долларов, они лишились лаборатории и людских ресурсов. Разумеется, он тут был совершенно ни при чем, никто его не винил, но для всех них лето былонеудачным, и запуск "Инвайротест А" станет тем бальзамом, что залечит раны.

Он подумал о том, что сказал Трент перед тем, как Рестон отправился на "Планету" — до тех пор, пока они не теряют голову, для беспокойства нет никаких причин. Довольно шаблонное изречение, но его произнес Трент, и звучало оно правдиво. Забавно; они призвали Трента, чтобы тот справлялся с неприятностями, а меньше, чем за полгода он стал одним из самых уважаемых членов их замкнутого кружка. Трента, казалось, невозможно было смутить или напугать, он словно лед; как же им повезло с этим человеком, особенно теперь, после целого ряда неудач и откровенных провалов.

Наконец лифт замер и Рестон расправил плечи, готовясь отдать мистеру Коулу новые распоряжения... и одна мысль о том, что он заставит того попрыгать, вновь пробудила у него улыбку, а все тревоги разом отошли на второй план.

"Просто трудяга Джо", — счастливо подумал он, и шагнул вперед, чтобы заняться делом.

Глава 6

Заливая просторы равнин блеклым голубоватым светом, в ночном небе ярко сиял полумесяц, и казалось, что вокруг холоднее, чем на самом деле.

"Да и без того чертовски холодно", — подумала Клэр, дрожа у включенной на полную мощность печки в кабине арендованного автомобиля. Они взяли напрокат еще один минивэн, и хотя трое из команды постоянно двигались по салону, торопливо набивая магазины и проверяя оружие, выделяемого ими тепла явно не хватало, чтобы разогнать холод, сочившийся сквозь тонкий металл.

— Девятимиллиметровые у тебя? — спросил Джон у Леона. В ответ тот протянул ему коробку патронов и вернулся, чтобы уложить все необходимое в их подсумки. Дэвид вел машину, Ребекка сверялась с GPS, проверяя их местонахождение. Если координаты, что дал Трент, верны, то цель уже совсем рядом.

Поежившись, Клэр посмотрела в окно на бледный ландшафт, раскинувшийся вдоль грунтовой дороги. Бесконечные километры под бескрайним широким небом. Пустынная, заброшенная местность, лента дороги — не больше, чем грязная тропа в никуда; отличные декорации, в самый раз для "Амбреллы".

План отличался гениальной простотой. Припарковать микроавтобус метрах в восьмистах от координат Трента, обвешаться всем оружием, что у них было под рукой и проникнуть на объект так тихо, как только возможно…

"...мы найдем входную панель, о которой говорил Трент, введем коды и вломимся внутрь, -сказал им Дэвид. — Операцию начнем сразу, как стемнеет. Если нам повезет, большинство рабочих будут спать без задних ног; нужно будет попросту отыскать жилые помещения и взять их тепленькими. Запрем их и обшарим все вокруг в поисках черной книжки мистера Рестона; Джон, вы с Клэр останетесь присмотреть за их поведением, остальные будут искать. Скорее всего, она будет в операционной или в личном кабинете хозяина. Если не отыщем ее, скажем, минут за двадцать, придется вплотную заняться Рестоном и спросить у него напрямую... но это в последнюю очередь, так мы можем ненароком подставить Трента. Книжка на руках, и мы уходим тем же путем, что и пришли. Вопросы?"

Тогда, в отеле, план показался им довольно простым, и учитывая, сколь малой толикой информации они обладали, вопросов практически не возникло. Теперь же, пока они ехали по этой бесконечной замерзшей пустыне и пытались накрутить себя перед неизбежным столкновением, все усложнялось прямо на глазах. Перспектива отправиться туда, где еще никто из них не был, чтобы найти вещицу размером с любовный романчик в мягкой обложке, откровенно пугала.

"Плюс, это "Амбрелла", плюс, придется внушить страх Божий горстке заспанных техников и, возможно, как следует прижать одного из больших парней".

По крайней мере, вооружились они до зубов; похоже, в конце концов, они поняли, как нужно относиться к "Амбрелле" — отличная была идея, прихватить с собой дохренища огневой мощи. У каждого из них был с собой девятимиллиметровый пистолет с внушительным количеством магазинов, а в довесок они прихватили пару автоматических винтовок М-16А1 — одну для Джона, другую для Дэвида, — и полдюжины ручных осколочных гранат. На всякий случай, как не преминул заметить Дэвид.

"На тот случай, если все полетит к чертям. На случай, если придется взрывать какую-нибудь безумную убийственную тварь... или целую сотню..."

— Замерзла? — участливо спросил Леон.

Клэр отвернулась от окна и посмотрела на него. Он закончил работать с поясами и теперь протягивал ей один из них. Она протянула руку, забирая снаряжение, и кивнула в ответ на его вопрос.

— А тебе что, не холодно?

 Термобелье — великая вещь. В Раккуне нам его очень не хватало, — ухмыльнулся он, покачав головой. Клэр оставалось лишь улыбнуться.

 И как оно могло мне пригодиться? Я вообще носилась туда-сюда в одних шортах, на тебе-то, по крайней мере, форма была.

 Которую я умудрился вывозить в потрохах ящерицы на полпути по канализации, — сострил он. Ну, по крайней мере пытается шутить на такую тему, уже неплохо.

"Ему уже лучше; нам обоим".

 Эй, ребятки, — строго произнес Джон. — Если вы не прекратите, нам придется развернуть машину...

 Помедленнее, — дала указание Ребекка с переднего сиденья, ее тихий голос заставил их собраться. Дэвид сбросил газ, и минивэн пополз вперед со скоростью черепахи. — Похоже, это место примерно в восьмистах метрах к юго-востоку от нас.

Клэр глубоко вдохнула, увидела, как Джон подхватил одну из винтовок, обратила внимание, что губы Леона сжались в сплошную тонкую полоску... и Дэвид остановил машину. Время пришло. Джон открыл боковую дверь, впустив внутрь сухой, ледяной и поразительно холодный воздух.

— Надеюсь, кофе-то у них найдется, — выдохнул Джон и прыгнул в темноту, затем протянул руку назад, за рюкзаком. Ребекка прихватила с собой пару полевых аптечек, и как только они с Дэвидом выскочили наружу, Леон опустил ладонь на плечо Клэр.

— Ты готова? — тревожно произнес он, Клэр про себя улыбнулась, думая, какой же он замечательный парень; она собиралась задать ему тот же вопрос. После бегства из Раккуна они порядочно сблизились... Она не знала наверняка, но смогла уловить пару сигналов, что он готов стать еще ближе. Клэр по-прежнему не была уверена, хорошая ли это идея...

"...и сейчас не самое подходящее время принимать решение. Чем скорее достанем книжку с кодами, тем скорее полетим в Европу. К Крису".

— Готова, как никогда, — сказала она, и они двинулись в ледяную ночь, чтобы присоединиться к остальным.

* * *

Дэвид отправил Джона в арьергард, а сам занял позицию впереди отряда, отбросив все негативные мысли. Они шли туда, где, по словам Трента, находился полигон. Все это оказалось совсем не так просто; они двигались в окружении ночного холода, потратив на подготовку меньше суток, не имея на руках схемы помещений, не имея понятия, как выглядит Рестон или с какой системой безопасности им придется столкнуться...

"...список бесконечен, не так ли? И все равно я веду их туда. Потому, что если у нас все получится, я смогу наконец отойти в сторонку. "Амбрелла" все равно, что сдохнет, и больше никто не будет доверчиво смотреть на меня, ожидая команды. Никогда и ни за что".

За эту мысль стоило уцепиться; мирная отставка. Как только монстры во главе "Уайт Амбреллы" понесут наказание, от рук мстителей или еще как, больше никакой ответственности... разве что перед собой, в плане еды или душ принять. Может, удастся провести остаток жизни, прикинувшись комнатным растением...

— Мне кажется, нужно взять чуть левее, на несколько градусов, — молвила за его спиной Ребекка, смотря прямо на него, заставляя собраться с мыслями. Ее голос не поднялся выше шепота, но эта ночь была такой стылой и морозной, а воздух — настолько неподвижным, что казалось, будто каждый шаг, каждый вдох разносятся по всей округе.

Дэвид вел их сквозь тьму, как никогда ему хотелось осветить путь; похоже, они уже совсем рядом, почти у цели. Но несмотря на черную одежду и снаряжение, он беспокоился, что их заметят еще до того, как удастся попасть внутрь... что бы это ни значило; Трент так и не удосужился сообщить, как именно выглядит объект. В любом случае, полумесяц над головой светил очень тускло, они даже не поймут, что пришли, пока не окажутся...

"Там".

Густые тени, прямо перед ними. Подняв руку, Дэвид знаком приказал остальным замедлить движение и собраться рядом. Он увидел, как скользнул по выщербленной металлической крыше бледный лучик лунного света. Потом разглядел ограждение, а затем — несколько домов, укрывшихся в темной тишине.

Крепко прижав к груди винтовку, Дэвид перешел на гусиный шаг, жестом указав команде следовать за ним. Они подкрались ближе. Достаточно близко, чтобы разглядеть группу внушительных однотипных построек за низким забором.

"Пять, шесть строений, ни освещения, ни движения... а ведь это, несомненно, передний фасад..."

— Подземная, — прошептала Ребекка, и Дэвид с ней согласился. Скорее всего, так и есть. Они обсуждали разные варианты, и этот казался наиболее вероятным. Даже при таком свете он мог видеть, что постройки оказались старыми, грязными и порядком обветшали. Впереди возвышалось здание поменьше, за ним в ряд выстроились пять приземистых, длинных коробок с покатыми металлическими крышами. Они были достаточно велики, чтобы внутри поместился пресловутый полигон, те, что побольше, достигали размеров самолетного ангара. Но учитывая расположение объекта — одинокое, затерянное посреди пустыни, — и суровую погоду, он бы сделал ставку на подземелье.

И хорошо, и плохо. Хорошо, потому как они без проблем подберутся поближе; плохо, поскольку неизвестно, что там за система оповещения установлена. Придется как можно скорее попасть внутрь.

По-прежнему стоя на полусогнутых ногах, Дэвид обернулся к команде.

— Так, делаем все быстрее раза в два, держитесь незаметно. Прыгаем через ограду и направляемся к дому, который ближе к воротам. Порядок тот же — я спереди, Джон прикрывает тыл. Вход нужно отыскать как можно скорее. В оба глаза высматривайте камеры, и как только будем на месте, оружие держать наготове.

Понимающие кивки, суровые, целеустремленные лица. Дэвид развернулся и, пригнувшись, рванул к ограде. Плавно пружинили готовые ко всему мышцы. Двадцать метров, воздух впивался в легкие, мгновенно остужал капли пота на коже. Десять метров, пять, и он смог разглядеть таблички с надписью "Прохода нет", висящие на заборе. Когда они добежали до ворот, его взору открылся знак, уведомляющий, что они попали в частное владение, обозначенное как "Центр исследования и наблюдения за погодой №7". Посмотрев наверх, он увидел на крышах пары зданий круглые силуэты спутниковых тарелок. Еще на одной возвышались многочисленные тонкие линии антенн.

Дэвид толкнул ворота — сначала стволом М-16, затем рукой. Ноль эффекта. И нет колючей проволоки, насколько он мог заметить, нет сенсоров, нет тревожных кнопок.

"Очевидно, что на погодных станциях ничего такого не установлено; похоже, "Амбрелла" также хорошо заботится о внешнем прикрытии, как и обо всем остальном".

Забросив винтовку за спину, он ухватился за сетку и подтянулся. Всего-то пара метров; уже через пять секунд он добрался до верха, перебросив тело через край и спрыгнув на пыльную площадку внутри объекта.

Следующей пошла Ребекка. Она карабкалась быстро и легко, только мелькнула в темноте тонкая, гибкая тень. Дэвид шагнул ближе, готовясь придти на помощь, но она уже скользнула вниз, практически беззвучно приземлившись рядом. Обнажив оружие, свой "H&K VP70", Ребекка наблюдала за темнотой, пока Дэвид развернулся к ограде.

Взбираясь наверх, Леон почти сорвался, но Дэвид умудрился подхватить его за руку. Спустившись и с благодарностью кивнув, парень повернулся, чтобы помочь спуститься Клэр.

"Пока все идет неплохо..."

Пока через ограду перебирался Джон, Дэвид вглядывался в окружающие их тени, его сердце стучало, все чувства обострены. Единственным звуком было тихое позвякивание сетки на заборе, никакого движения в темноте.

Джон тяжело спрыгнул на холодную и пыльную землю. Дэвид оглянулся на него, затем указал на строение прямо перед ними, то, что поменьше. Если бы создание обманки доверили именно ему, он бы скрыл настоящий вход там, где никому и в голову не придет искать — в чулане позади последнего строения, потайной люк в грязи. Но поскольку "Амбрелла" отличалась наглостью, вряд ли они стали заморачиваться по такому ничтожному поводу.

"Проход внутрь будет в первом же здании, они наверняка уверены, что скрыли его так умно, что никто и не найдет. На что нам точно можно рассчитывать, так это на самоуверенность "Амбреллы", они всегда думают, что слишком умны, чтобы попасться..."

Во всяком случае, надежда умирает последней. Стараясь держаться ближе к земле, Дэвид устремился вперед, молясь о том, что даже если камеры и включены, то за ними никто не смотрит.

* * *

Было поздно, но Рестон ни капельки не устал. Расположившись в комнате контроля, он потягивал бренди из керамической кружки, размышляя о распорядке дел на грядущий день. Разумеется, ему предстоит составить отчет; Коул так и не настроил интерком, хотя видеокамеры, похоже, работали, как надо; смотритель за Ко6, Лес Дювалл, хотел, чтобы механики проверили заедающий замок на одной из клеток... и еще оставался город. Как, интересно, Ма3К смогут показать себя во всей красе, если все вокруг бетонного и кирпичного оттенка...

"...завтра же направить строителей в Четвертую. А заодно надо посмотреть, как Ави справятся с карнизами".

На панели прямо перед ним вспыхнул тревожный красный огонек, сопровождаемый мягким мычанием автоматики. Уже шестой или седьмой раз за неделю; Коулу непременно придется заняться еще и этим. Ветра с равнин довольно порывисты; в плохую погоду они так сильно дребезжали дверьми построек на поверхности, что умудрялись врубить все сенсоры сразу.

"И все же, хорошо, что я здесь остался..."

Как только "Планету" оборудуют по полной, в контрольной постоянно будет сидеть человек, который сможет, в случае чего, перезапустить сенсоры, но пока суть да дело, он оставался единственным, у кого был допуск к комнате. Если бы он уже добрался до постели, мягкий, но настойчивый сигнал тревоги заставил бы его подняться.

Потянувшись к выключателю, Рестон бросил взгляд на ряд мониторов слева; не то что бы он ожидал что-то увидеть, скорее, проформы ради...

...и застыл, уставившись на экран, который исправно передавал изображение из входной комнаты, почти в четырехстах метрах над его головой. Камера в подвале, юго-восточный угол. Четверо, пятеро человек со включенными фонариками, все в черном. Тонкие лучи света шарили по пыльным консолям, грудам метеорологического оборудования... и отблесками металла выхватили из темноты зажатое в руках оружие. Пистолеты и винтовки.

"О, нет".

Почти на секунду Рестон застыл в страхе и отчаянии, прежде чем вспомнил, кто он. Джей Рестон не стал бы одним из самых влиятельных людей в стране, если не в мире, впадая в панику. Он протянул руку под консоль и нашарил телефонную трубку в углублении рядом с креслом, которая могла обеспечить его прямой связью с личными кабинетами "Уайт Амбреллы". Линия заработала, как только он поднял трубку.

— Это Рестон, — сказал он, и услышал в своем голосе сталь, услышал и почувствовал. — У нас проблема. Мне нужно, чтобы связались с Трентом, я хочу, чтобы Джексон немедленно мне перезвонил... и высылайте команду, прямо сейчас, она должна прибыть... уже двадцать минут назад.

Пока он говорил, лицо его не отрывалось от экрана, от нарушителей. Стиснув челюсти, он превратил изначальный страх в прилив злости.

"Беглецы из S.T.A.R.S., сомнений нет..."

Это не имело значения. Даже, если они найдут вход, кодов у них нет... и кем бы они ни были, им придется заплатить за каждую секунду доставленного ему беспокойства.

Рестон опустил трубку на место, скрестил руки и смотрел, как незнакомцы бесшумно скользят по экрану. Интересно, понимают ли они, что через каких-то полчаса их ожидает весьма преждевременная гибель.

Глава 7

Внутри было темно и холодно, тишину и стук колотящегося сердца прерывал лишь мягкий гул включенного оборудования. Одинокая комната оказалась относительно небольшой, примерно шесть на девять метров, но этого хватало, чтобы чувствовать себя неспокойно и уязвимо. Повсюду вокруг мерцали небольшие лампочки, как дюжины глаз, наблюдающих из непроглядной тьмы.

"Черт, терпеть этого не могу".

Направив луч фонаря на западную стену, Ребекка пыталась отыскать хоть что-то необычное и одновременно прилагала все усилия, чтобы не казаться испуганной до потери пульса. В фильмах частные сыщики и полицейские, вломившись в дом подозреваемого в поисках улик, всегда двигались спокойно и размеренно, будто находились в собственной спальне; на деле же, вломиться туда, где тебе явно не место... Было в этом что-то ужасающее. Она знала, что правда на их стороне, что они — хорошие парни, и все равно ладони потели, сердце колотилось, как проклятое, и ей безумно хотелось, чтобы по дороге им попалась уборная. Казалось, ее мочевой пузырь внезапно стал размером с грецкий орех.

"И с этим придется подождать, если, конечно, мне не придет в голову пометить грязь на вражеской территории..."

Этого Ребекка делать не собиралась. Она подалась вперед, внимательно осматривая стоящую перед ней аппаратуру, здоровенный агрегат размером с холодильник и кучей кнопок; закрепленная табличка гласила: "Ретранслятор ОГО", что бы это ни значило. Насколько она могла судить, таким большим и непрактичным барахлом с тумблерами и выключателями была забита вся комната. Если в других строениях будет то же самое, операция по поиску укрытой от посторонних глаз панели доступа Трента вполне может растянуться на всю ночь.

Каждый из них взял на себя по стене, Джону достались столы посередине комнаты. Скорее всего, где-то здесь висела камера, и мысль об этом заставляла их торопиться, хотя они и надеялись, что при минимальном штате сотрудников никто не станет вести постоянное наблюдение. Если им повезло, то система безопасности вообще не подключена.

"Вот уж нет, это было бы чудом. Нам еще повезет, если удастся войти туда и вернуться целыми и невредимыми, с книжкой или без нее..."

С тех самых пор, как они покинули микроавтобус, внутренние тревоги Ребекки переросли в настоящий нервный кошмар. За короткое время работы в S.T.A.R.S. она поняла, что надо доверять своему чутью, что это важнее, чем сжимать в руках пистолет. Инстинкт говорил им пригнуться, уклоняясь от пули, спрятаться, если рядом враг, когда лучше выждать и когда — действовать.

"Только один вопрос. Как узнать, говорит ли это инстинкт или тебе попросту до усрачки страшно?"

Она не знала. В чем она точно была уверена, что этот ночной рейд ей не по душе; ей холодно и нервно, у нее болит желудок, и она не может отделаться от мысли, что произойдет что-то весьма нехорошее.

С другой стороны, ей и должно быть страшно... как и остальным; дело, за которое они взялись, было опасным. И что-то весьма нехорошее могло произойти, это не паранойя, просто реальность...

"...здрасьте, а это еще что?"

Справа от агрегата ОГО, прямо рядом, стояло нечто, напоминающее обычный кулер, высокий, округлый прибор с окошком посередине. За маленьким квадратом стекла виднелся рулон миллиметровой бумаги, покрытой нитевидными черными линиями. Ничего, что бы оказалось ей знакомо; внимание девушки привлекла пыль, покрывавшая окошко. Та же густая пыль, что и по всей комнате... но не совсем. На ней виднелось пятно, смазанная полоса, будто кто-то провел по грязи пальцем.

"Размазанная грязь?"

Если кому-то пришло в голову провести рукой по грязному стеклу, должно быть, это неспроста. Нахмурившись, Ребекка прикоснулась к нему... и ощутила под пальцами шершавую поверхность, похожую на наждачную бумагу, незаметные взгляду кромки и завитки. Краска... вот в чем дело, фальшивка.

 Может, что и получится, — прошептала она под нос и дотронулась до стекла в том самом месте, где виднелся след. Окошко открылось и отскочило, за ним виднелось тусклое сияние металлического блока, десять клавиш на невероятно чистой панели. Рулон бумаги оказался всего лишь муляжом, частью общей обманки.

 В яблочко, — прошептал за ее спиной Джон, и когда к ним присоединилась вся команда, Ребекка, смутившись, отошла назад, чувствуя, как вокруг нарастает напряжение. Их дыхание вырывалось облачками пара, смешиваясь в морозном воздухе комнаты, напоминая, как же вокруг холодно.

"Слишком холодно… Хорошо бы вернуться к машине, а потом в отель и принять горячую ванну".

В голоске, что звучал у нее в мозгу, сквозило отчаяние. Дело не в холоде, проблема в самом месте.

 Блестяще, — мягко произнес Дэвид и шагнул вперед, поднимая фонарик. Он помнил коды Трента, все до единого. Их было одиннадцать, в каждом по восемь цифр.

 Наверняка последний сработает, зуб даю, — прошептал Джон. Если бы Ребекка не была так напугана, она бы рассмеялась. Пока командир вводил бесконечные цифры, все притихли, а Ребекке подумалось, что если коды не сработают, она вовсе не будет разочарована.

* * *

Поступил звонок от Джексона. Его спокойный, культурный голос сообщил Рестону, что из Солт-Лейк-Сити на вертолете уже вылетели две команды по четыре человека. "Так получилось, что наш филиал развлекал нескольких бойцов, — пояснил он. — Надо сказать спасибо Тренту; собственно, это он настоял, чтобы мы начали переброску службы безопасности по мере приближения к большому запуску".

Рестон обрадовался этой новости, но сам факт того, что они уже были там, трое мужчин и две женщины, и посреди ночи вовсю копошились у входа в "Планету"…

"Внутрь они не попадут, Джей, — прервал его собеседник. — У них нет доступа".

Рестон торопливо проглотил готовый сорваться с языка резкий ответ и вместо этого поблагодарил коллегу. Джексон Кортландт был, вероятно, самым самодовольным ублюдком из всех, известных Рестону, и обожал свой покровительственный тон. Но вместе с этим он был невероятно компетентен и, по мере надобности, не стеснялся показать жестокость. Последний парень, который встал у него на пути, отправился домой, к семье по почте, разрезанный на кусочки. Хамить старшему члену клуба — все равно, что шагнуть с крыши небоскреба. Джексон ясно дал понять, что, несмотря на все обстоятельства, в будущем Джею стоит самому справляться с подобными трудностями. Мол, если бы Рестон не зацикливался на внутренних проблемах, он бы знал о командах в Солт-Лейк-Сити.

Конечно, это не было откровенным выговором, но именно так Рестон воспринял звонок; повесив трубку, он еще долго не мог избавиться от ощущения, будто его отшлепали родители. И наблюдение за чужаками, которые методично обыскивали здание в поисках входа, не прибавляло ему спокойствия.

"Нет кодов, нет доступа, даже если они найдут панель..."

Двадцать минут. Все, что ему оставалось, это подождать двадцать минут; максимум, полчаса. Рестон глубоко втянул воздух, начал выдыхать, медленно, спокойно...

...и забыл, как делать следующий вдох, увидев, что одна из них, девчонка, нажала на окошко, за которым скрывалась клавиатура. Они все-таки сумели ее найти, и он до сих пор не знал, кто они и откуда узнали о "Планете"... но то, как мужчина шагнул вперед и начал вводить цифры, подсказало ему, что двадцати минут в запасе может и не быть, и помощи он вполне может не дождаться.

"Он гадает, вводит разные комбинации, это невозможно..."

Рестон смотрел, как высокий, темноволосый человек продолжает щелкать клавишами, вводя все новые цифры, и подумал о том, что сказал на последнем совещании Трент. Что существует вероятность утечки информации прямиком из "Уайт Амбреллы".

"Утечка информации, от кого-то наверху. Кто-то из тех, кому прекрасно известны коды доступа".

Он вновь потянулся к телефону и замер, покрывшись холодным потом, вспомнив о легком предостережении в голосе Джексона. Ему придется справляться самому, нужно не дать им попасть внутрь. Но все вокруг спали, и интерком не работал, в его комнате есть пистолет, но если им известен код, то у него нет времени на то, чтобы…

"...заблокировать".

Отвернувшись от экрана, Рестон бросился к двери и выбежал из комнаты контроля, ругая себя за забывчивость. Рядом с лифтом в потайной панели покоился тумблер ручной блокировки, он может удержать подъемник внизу, даже если у них есть правильные цифры для входа...

"...и прибывшие команды заберут нашу маленькую шайку взломщиков, и я справлюсь со всем этим сам".

Он расплылся в улыбке, в которой не было ни капли веселья, и со всех ног бросился бежать.


В нетерпении Леон наблюдал, как Дэвид вводит очередную цепочку цифр, надеясь, что их еще не обнаружили. Камеры он не заметил, но это еще не значило, что ее нет вовсе; если "Амбрелла" могла строить огромные подземные лаборатории и плодить монстров, спрятать камеру для них пара пустяков.

Дэвид вбил последний код, в ответ раздался звук и движение, низкий гул невидимой гидравлики, приглушенный расстоянием шум мотора. Огромная часть стены справа от панели скользнула вверх. Единым движением все пятеро подняли оружие... и опустили руки, когда увидели ворота, забранные толстой металлической сетью, за которыми темнел провал пустой шахты лифта.

- Дьявольщина, — произнес Джон с ноткой тревоги в голосе, и Леон был склонен с ним согласиться. Стена была метра три шириной, массивная, с тяжелым оборудованием, и все же полностью исчезла из вида за пару секунд. Какому бы механизму она не подчинялась, тот явно обладал невероятной мощью.

- Что это? — прошептала Ребекка, и секундой позже до Леона донесся отдаленный шум. Вероятно, введенный код заодно отвечал за вызов лифта; они слышали, как он поднимается, вместе с ним из глубин шахты поднималось нарастающее эхо, отчетливый звук добротно смазанного аппарата. Он быстро нарастал, но кабина все еще была далеко внизу. Леон в очередной раз поразился, как же "Амбрелле" удается строить такие штуки; лаборатория в Раккуне тоже была огромной, с черт-знает-каким количеством этажей, и все это покоилось глубоко под поверхностью города.

"Должно быть, у них денег больше, чем у Господа нашего. И чертовски хороший архитектор".

— Мы могли активировать систему оповещения или поднять тревогу, — тихо промолвил Дэвид. — Кабина не обязательно окажется пустой.

Леон кивнул вслед за остальными; они молчаливо и напряженно ждали, а Джон тем временем навел ствол винтовки на сетчатые ворота.

* * *

Рестон нашел плоскую, незаметную панель и без проблем ее распахнул...

...чтобы обнаружить, что на рубильнике висит замок, поверху проходил толстый металлический штырь, предохраняющий механизм от случайного нажатия. Пока он не увидел замок воочию, он о нем и не вспомнил; еще одна предосторожность "Амбреллы", которая внезапно показалась невероятно глупой.

"Ключи, они же есть у всех рабочих, и у меня они были до того, как я пришел..."

Рестон схватился за волосы, заставляя работать мозг, чувствуя отчаяние и необходимость поторопиться.

"Куда же я засунул эти трижды проклятые ключи безопасности?"

Когда секунду спустя он услышал, как поднимается вызванная на поверхность кабина лифта, то с трудом удержался от крика. У них есть код. У них оружие, их пятеро, и у них есть код.

"Лифт будет наверху через две минуты, время еще есть, и ключи..."

Пусто. Его мозг будто опустел, и летели одна за другой секунды. Он уже вдавил кнопку возврата, но это не вернет лифт, если кто-то открыл ворота на поверхности. Как ему было известно, убийцы или саботажники, или черт знает кто еще уже открыли ворота и вовсю смотрят, как поднимается лифт, в ожидании…

"...или, может быть, швырнуть в шахту несколько фунтов пластида... или... ...контроль, они в комнате контроля!"

Рестон развернулся и побежал через широкий коридор, полтора метра направо, в небольшое ответвление по пути в комнату контроля. В тот день, когда он впервые спустился на "Планету", один из строителей показал ему все внутренние замки — у запасного генератора, у шкафчика с лекарствами в хирургии... ручная блокировка лифта. Всю дорогу он отчаянно зевал, а потом забросил ключи в ящик стола в комнате контроля, точно зная, что они не понадобятся. Он торопливо пробежал дверной проем, решив, что отругать себя за то, что оставил ключи, сможет и позже. Удивительно, как все вышло из-под контроля за такой небольшой промежуток времени. Всего минут десять назад он сидел, развалившись в кресле, и расслабленно потягивал бренди...

"...а еще минут через десять ты можешь сдохнуть".

Рестон спешил.

* * *

Лифт определенно был здоровенным, по крайней мере три метра шириной и три с половиной в глубину. Джон прикрыл глаза и покосился в сторону поднимающейся кабины, яркий свет подвешенной к потолку лампочки почти ослеплял после долгих минут, проведенных в темноте.

"По крайней мере, внутри пусто. Теперь все, что нам остается сделать, как только окажемся внизу, это избежать засады и преждевременной смерти".

Медленно и плавно, лифт остановился. Задвижка на решетке отошла в сторону, ворота скользнули в стену. Джон оказался к ним ближе остальных. Посмотрев на Дэвида, он увидел, как тот кивком подал ему знак заходить внутрь.

— Первый этаж, обувь, мужское нижнее белье, засранцы из "Амбреллы", — сказал Джон, не особо переживая, что никто не засмеялся. У каждого из них был свой метод справляться с тревогами. Кроме того, у него куда сильнее развито чувство юмора.

"До них, как до жирафа", — подумал он, осматривая стены кабины на предмет неожиданных сюрпризов. Ну, может, и не совсем как до жирафа; скорее, они просто не ценят его острый ум. Главное, что он себя отвлекал от мрачных мыслей, это помогало не застыть на месте и не превратиться в конченного психа.

Подъемник выглядел вполне нормально. Пыльновато, конечно, но солидно. Джон осторожно прошел внутрь, Леон прямо за ним... а затем Джон услышал шум, и в тот же момент на панели лифта замигал красный огонек.

— Замерли, — прошипел Джон, подняв вверх руку, не желая, чтобы кто-то еще вошел до того, как он разберется, что же это за лампочка...

...и ворота за его спиной захлопнулись, а защелка встала на место. Крутанувшись на месте, он понял, что Леон выйти из кабины так и не успел, увидел, как Ребекка и Клэр бросились к решетке с той стороны, а Дэвид рванулся к клавиатуре. Над головой раздался щелчок и скрежет.

— Назад! — закричал, обращаясь к девушкам, Леон, который оказался ближе к двери...

...потому что стена вновь пришла в движение, стремительно опускаясь вниз, так быстро, что Клэр и Ребекка едва успели отпрыгнуть. Джон еще успел поймать мимолетное видение их бледных, шокированных лиц во мраке...

...как дверь захлопнулась, и, хотя он так ничего и не трогал, лифт отправился вниз. Подойдя к панели, Джон пробежался по всем кнопкам и понял, что на самом деле значил мигающий красный огонек.

 Ручная блокировка, — сказал он и поднялся на ноги, глядя на молодого полицейского, не зная, что и добавить. Весь их простой до гениальности план только что полетел ко всем чертям.

 Вот дерьмо, — бросил в ответ Леон. Джон кивнул, признавая, что парень сумел как нельзя более точно описать произошедшее. Не в бровь, а в глаз.

Глава 8

— Вот дерьмо, — прошипела Клэр с чувством беспомощности и страха, желая колотить по укрытой в стене двери, пока та не выпустит парней обратно.

"Ловушка, это была ловушка, подстава".

- Слушай... они спускаются, — сказала Ребекка, и Клэр тоже поняла, что к чему. Она обернулась и увидела, как Дэвид с мрачным выражением лица вбивает коды, подсвечивая клавиши зажатым в другой руке фонариком.

- Дэвид, — начала было Клэр, но тут Дэвид бросил на нее мгновенный взгляд, безмолвно прося ее подождать. Он даже не прервался, набирая цифры, и вновь сконцентрировался на панели доступа. Повернувшись к Ребекке, девушка увидела, что та заметно напряглась и закусила губу, глаза неотрывно следили за пальцами командира.

- Похоже, он уже все коды перепробовал, — прошептала Ребекка подруге. Клэр кивнула, ощущая, как внутри все скрутило от беспокойства. Ей хотелось обсудить, что делать дальше, но она понимала, что Дэвиду нужно сосредоточиться. Компромисс — хорошая штука. Она нагнулась к Ребекке, чтобы шептать ей на ухо; если бы они молча стояли в этой промерзшей тьме, она бы просто свихнулась.

- Думаешь, это был Трент?

Ребекка нахмурилась, но затем покачала головой.

— Нет. Полагаю, мы случайно врубили тревогу или нечто такое. Перед тем, как закрылись двери, я заметила, как в лифте вспыхивала лампочка.

Голос Ребекки звучал столь же испуганно, как и ее собственный, и Клэр подумала, насколько они сумели сойтись с Джоном. Возможно, так же близко, как она сама и Леон. Инстинктивно Клэр протянула ей руку. Ребекка, не раздумывая, крепко стиснула ее своей ладошкой, и вместе они продолжили смотреть на Дэвида.

"Давайте же, один из них должен ее открыть, вернуть лифт..."

Еще несколько секунд нарастающего напряжения, и Дэвид прекратил стучать по кнопкам. Вместо этого он поднял фонарик. Света стало достаточно, чтобы разглядеть их лица.

— Похоже, пока лифт в движении, коды не работают, — сказал он спокойно и твердо, но Клэр видела, как он стиснул зубы, а на щеках его появлялись и исчезали желваки. — Я их все перепробовал, а потом еще раз, но по всему видно, что у кого-то есть приоритетный доступ к управлению подъемником. Нужно продумать другие варианты. Ребекка — начинай искать камеру, проверь в углах и на потолке; если мы тут застряли, слежка нам ни к чему. Клэр, пошарь вокруг в поисках инструментов. Все что угодно, чтобы вскрыть дверь — монтировка, отвертка, без разницы. Если коды не работают, посмотрим, может, удастся прорваться силой. Вопросы?

- Никаких, — отозвалась Ребекка. Клэр лишь кивнула в ответ.

- Хорошо. Тогда глубоко вдохнули, и вперед. С этими словами Дэвид вернулся к клавиатуре, Ребекка прошла в угол, шаря по потолку узким лучом фонарика. Клэр глубоко вздохнула и направилась к покрытому пылью столу посредине комнаты. По обеим сторонам столешницы располагались ящики; распахнув первый из них и разгребая в стороны хаотично разбросанные бумажки, она подумала, что под давлением Дэвид держится круто, как никто другой.

"Монтировка, отвертка, без разницы... осторожней, пожалуйста, будь осторожней и не дай себя убить..."

Заставив себя дышать глубоко и ровно, девушка открыла следующий ящик и продолжила поиски.

* * *

Джон решил взять командование на себя, чему Леон, со своей стороны, был бесконечно рад. Может, он и пережил Раккун, но опытный боец S.T.A.R.S., хоть и бывший, провел в боях и прочих заварухах лет девять; ему и карты в руки.

— Ложись, — шепнул Джон и подал личный пример, распластавшись на животе и крепко обхватив М-16 мускулистой рукой. — Если это засада, как только двери откроются, они возьмут прицел повыше; а мы вынесем им колени. Работает, как часы.

Леон опустился рядом, наведя на дверь свой девятимиллиметровый, поддерживая правую руку левой. Снаружи скользила темнота, не было видно ничего, кроме металлических стенок шахты.

- А что, если нет?

- Тогда поднимаемся, ты справа, я слева. Если сможешь, из лифта не выходи. А если вдруг окажется, что ты целишься в стену, развернись и стреляй пониже, — Джон посмотрел на него; невероятно, но на лице солдата блуждала широкая ухмылка. — Подумай, какое веселье они пропустят. Мы в шаге от того, чтобы порвать толпу амбрелловских ублюдков на британский флаг, а они застряли в холодной темноте, где по-хорошему и заняться-то нечем.

- Да уж, некоторым парням достается все веселье, — Леон честно попытался выдавить в ответ улыбку. Вышло не очень.

- А ничего другого нам и не остается. Только отправиться туда самим, — произнес Джон, покачав головой. Ухмылка растворилась без следа, и Леон судорожно сглотнул. Может, Джон и псих, но он прав, это точно. Они там, где есть, и переживать по этому поводу — бесполезное занятие.

"С другой стороны, попытка не пытка. Боже, хотелось бы мне, чтобы мы не входили в эту штуковину..."

Лифт все продолжал свой бесконечный спуск, и они молча замерли в ожидании. Леон был рад, что Джон оказался не из болтливых; ему нравилось откалывать шуточки, но видно, что боец относится к опасности весьма серьезно. Леон обратил внимание на его размеренное дыхание, на то, как он приподнял ствол М-16, готовясь ко всему, что может случиться. Леон попробовал следовать его примеру, несколько раз вздохнул, попытался занять позицию поудобнее...

...и в этот момент лифт остановился. По воздуху прокатился мелодичный звонок, решетка вновь поползла в сторону, исчезая в специально предназначенных пазах в стене. Лишенная окон внешняя дверь поднялась уже знакомым движением, проливая на них лучи яркого света...

...и там не было никого. Прямо перед ними высилась гладкая цементная стена, упираясь в столь же гладкий цементный пол. Серая пустота.

"Пошел, вперед!"

Чувствуя, как колотится в груди сердце, Леон вскочил на ноги. Опередив его на доли секунды, слева поднялся Джон. Переглянувшись, они выскочили из лифта. Леон поднял свой "VP70" и повернулся направо, готовясь в любой момент открыть огонь, но проход оказался пустым. Снова. Казалось, широкий коридор уходил вперед километра на полтора, в прохладном воздухе ощущался слабый, смешанный привкус пыли и какого-то промышленного дезинфицирующего средства. Прохладно, но отнюдь не холодно; по сравнению с погодкой на поверхности, просто лето. По его прикидкам, холл протянулся метров на сто пятьдесят, может, больше; несколько ответвлений, круглые лампы, висящие по стенам через определенные промежутки, ни указателей, ни признаков жизни.

"Так кто же тогда нас вниз притащил? И зачем, если они не планировали сходу напичкать нас свинцом?"

— Может, они решили в лото поиграть, — спокойно обронил Джон. Леон обернулся и увидел, что перед напарником распростерся точно такой же коридор, разве что проходы по-другому расположены. И опять же, никого.

Они отошли назад к лифту. Джон подошел к панели, нажал на кнопку "Вверх", ничего.

- Что дальше? — спросил Леон.

- Меня не спрашивай, в нашей команде один мегамозг, и это Дэвид, — ответил Джон. — Хотя, с другой стороны, я круче выгляжу.

- Господи, Джон, — рассерженно произнес Леон, — из нас двоих ты главный; хватит уже прикалываться, ладно?

В ответ на это заявление Джон хмыкнул.

— Ну, хорошо. Вот что мне в голову пришло. Быть может, никакая это не ловушка. Быть может… если они хотели нас подловить, подождали бы, пока мы все не окажемся в лифте. К тому же, сейчас мы бы уже вовсю отстреливались.

"И расчет времени. Наверху лифт задержался всего на несколько секунд... будто некто понял, что мы его вызвали…"

- Кто-то попытался сделать так, чтобы внутрь мы не попали, да? — задумчиво произнес Леон, вопрос казался риторическим. — Чтобы мы не могли спуститься.

- Молодец, возьми с полки пирожок, — согласно кивнул Джон. — А если все так оно и есть, значит, они нас боятся. Я к чему веду, охраны же тут нет, верно? Кто бы ни спустил нас сюда, он наверняка со всех ног ломанулся в комнату с весьма надежным засовом. Что же касается того, что делать дальше, — продолжил он, — можешь выдвигать предложения. Самая здравая мысль, конечно, вернуться к ребятам, но если мы не врубимся, как запустить лифт…

Призадумавшись, Леон нахмурился, вспоминая, что перед тем, как его карьера в Раккуне полетела коту под хвост, он все же тренировался на полицейского.

"Используй то, что под рукой..."

— Обезопасим зону, — обстоятельно произнес он. — План тот же, что и раньше, по крайней мере, первая часть. Запрем рабочих, потом позаботимся о лифте. Разборка с Рестоном может и подождать.

Внезапно Джон оборвал его, вскинув руку, наклонив голову в сторону. Леон прислушался, но так ничего и не услышал. Несколько секунд тишины, и Джон опустил ладонь, расслабленно хмыкнув. Впрочем, глаза его выдавали настороженность, а винтовка оставалась наготове.

— Неплохая мысль, — сказал он наконец. — Если сможем отыскать этих рабочих. Куда пойдем, направо или налево?

Леон слегка улыбнулся, стоило ему вспомнить, как он в последний раз выбирал направление. В подвалах раккунской лаборатории "Амбреллы" он свернул налево и оказался в тупике; выбираясь оттуда, он чуть было не распрощался с жизнью.

— Я направо, — ответил он. — С левыми коридорами у меня как-то не заладилось.

Джон поднял бровь, но промолчал; по всему было видно, что такое объяснение его вполне удовлетворило.

"Может, потому что он спятил. В любом случае, откалывать шуточки в такой ситуации может только конченный псих".

Осторожно шагая в ногу по длинному, пустому коридору, они повернули направо. Джон прикрывал тылы, Леон проверял каждое ответвление на предмет постороннего движения. Первый боковой проход проходил по левую руку, всего в каких то пяти метрах от лифта.

- Обожди, — сказал Джон, и пригнувшись, устремился туда, быстро подойдя к расположенной в тупичке одинокой двери. Подергав ручку, он торопливо вернулся, качая головой.

- Мне чуток раньше показалось, будто я что-то слышал, — пояснил он, и Леон задумчиво кивнул, представив, как запросто их могут прикончить.

"Спрятаться за закрытой дверью, подождать, пока мы не отойдем подальше, выйти, и чпок..."

Плохая мысль. Леон отмел ее в сторону, и они продолжили свой медленный путь по проходу, шаря по воздуху готовыми к стрельбе стволами. До Леона дошло, что термобелье оказалось палкой о двух концах, по телу начал струиться пот.

"Интересно, — неожиданно подумал он, — как же быстро все может пойти наперекосяк".

В голову Рестона пришла дельная мысль.

После того, как они начали обсуждать вещи, о которых вообще не должны были иметь представления, он почти ударился в панику, укрывшись в комнате контроля с настежь распахнутой дверью. Когда он услышал, как один из них обронил его имя, ужас перехватил горло, как поток желчи, а в голове крутились картинки скорой и жуткой гибели. Потом он закрыл дверь, запер накрепко, привалился к ней спиной и попытался думать, представив возможные варианты.

Когда один из них стал дергать ручку, он почти закричал, но заставил себя застыть без единого звука, пока чужак не отошел от двери. После этого ему понадобилось немного времени, чтобы прийти в себя, осознать, что он может со всем этим справиться. Странно, но ему помогла мысль о Тренте. Трент не стал бы паниковать. Трент наверняка бы знал, что делатьдальше... и уж точно он не побежал бы звать на помощь Джексона.

Несмотря на это, он несколько раз брал в руки телефонную трубку, пока смотрел на мониторах, как двое мужчин терроризируют его подчиненных. Действовали они эффективно, не то, что их бурчащие товарищи, которые до сих пор не придумали, как вернуть лифт на поверхность. Как только они дошли до жилых помещений, им понадобилось каких-то пять минут, чтобы собрать работников в кучу. Незваным гостям повезло; пятеро из них, три строителя и два механика, до сих пор не легли спать и играли в карты, сидя в кафетерии. Пока молодой белый паренек за ними присматривал, второй прошелся по комнатам и пригнал остальных, подгоняя их стволом автоматической винтовки.

Рестон был глубоко разочарован безвольным поведением своих людей, среди которых не нашлось ни одного бойца, и все же был очень напуган. Когда прилетят команды из города, ему будет, чем заняться, но до тех пор всякое может случиться.

"Разборка с Рестоном может и подождать…"

"Что произойдет, когда они поймут, что меня нет среди заложников? Что им нужно? Что им вообще может понадобиться, кроме как потребовать за меня выкуп или убить на месте?"

Он был на грани того, чтобы позвонить Сидни, даже несмотря на то, что Джексон наверняка узнал бы об этом... но он рисковал вызвать недовольство коллеги, рисковал потерять место в узком кругу... Если, конечно, ему удастся пережить это вторжение.

Собственно говоря, он уже тянулся к трубке, когда до него дошло, что кого-то не хватает. Нахмурившись, выбросив телефон из головы, Рестон придвинулся к монитору с картинкой из кафетерия. Четырнадцать человек в центре комнаты; двое с оружием немного поодаль.

"Где еще один? Кто же это?"

Протянув руку, Рестон дотронулся до экрана, отмечая ошеломленные лица заложников. Пять строителей. Два механика. Повар, смотрители за особями, все шестеро...

— Коул, — поджав губы, выдохнул он. Электрик, Генри Коул. Это его там не оказалось.

Идея приобретала ясные черты, но теперь все зависело от того, где именно находится Коул. Рестон судорожно вдавливал клавиши, переключая изображения на мониторах, с пробудившейся надеждой не только выжить, но и одержать победу. Взойти на вершину.

В комнате контроля было установлено двадцать два экрана, но по всей "Планете" и на поверхности, внутри "атмосферной" станции, насчитывалось почти пять десятков камер. Видео для "Планеты" задумывалось изначально по очень простой схеме; сидя в комнате контроля, оператор мог видеть практически все участки каждого коридора, комнаты и прилегающей территории. Камеры были установлены на всех ключевых позициях. Найти кого-то — легко и просто, достаточно лишь жать на нужные кнопки и переключать изображения.

Сперва Рестон проверил полигон, все камеры, с Первой по Четвертую фазу. Не повезло. Затем он перешел на научный блок — операционные, химическая лаборатория, даже кабинет для стазиса; опять-таки, никого не видно.

"В спальне его точно нет, они наверняка всех вывели... И на поверхности ему делать нечего..."

Внезапно Рестон усмехнулся и вывел на мониторы картинки с камер внутри и вокруг вольеров. Коул, как и оба механика, частенько использовали клетки для хранения оборудования, кабеля, инструментов и различных запчастей.

"А вот и он!"

Коул расселся на полу между первым и девятым вольерами и копался в коробке с мелкими металлическими детальками, вывернув перед собой худые, если не сказать тощие ноги.

Переключившись обратно на кафетерий, Рестон увидел, что оба человека с пушками, видимо, совещаются, одновременно присматривая за бесполезной, съежившейся группой рабочих. Тем временем, троица на поверхности до сих пор билась с панелью доступа и в поисках непонятно чего рыскала по комнате.

Идея обрела форму. Перед ним открывалось все больше возможностей, причем каждая из них была заманчивей и интересней, чем предыдущая. Он сможет собрать данные, заслужить уважение, справиться с возникшей проблемой и достичь новых высот.

"Я могу свести записи воедино, мне будет, что показать гостям после экскурсии... и Сидни не будет разочарован, когда своими глазами увидит, чего я добился, как я вышел из положения. Я стану для них курицей, несущей золотые яйца... "

Рестон поднялся на ноги, оторвавшись от консоли, на лице его блуждала нервная ухмылка, озаренная надеждой. Придется поспешить, да еще и как следует заморочить Коулу голову, проявив недюжинный актерский талант. Впрочем, это не проблема; он провел тридцать лет своей жизни, развивая его, направляя в нужное русло... До того, как присоединиться к "Амбрелле", он работал в дипломатическом корпусе.

Все обязательно получится. Им так нужен Рестон — они его получат.

Глава 9

Коул лениво копался в коробке с биполярными транзисторами, понимая, что это форменная глупость; уже давно пора спать. Близилась полночь, он целый день пахал, как проклятый, выполняя поручения мистера Синего, а всего через шесть часов придется оторвать свой зад от мягкой постельки и продолжить это неблагодарное занятие. Он смертельно устал, а еще ему ужасно надоело быть козлом отпущения за грешки какого-то счастливого засранца, который прошелся по "Планете" с ящиком для инструментов и напортачил везде, где только смог.

"Я не виноват, — подумал он про себя, — что этот кретин не подключил контакты к моп-транзисторам перед тем, как их устанавливать. А внешний трубопровод так вообще дерьмо сплошное, он даже не соизволил вычислить индуктивную нагрузку "Планеты"... некомпетентный придурок..."

Может, это и жестко, но после дня напряженной работы на всепрощение попросту не хватало сил. Мистер Синий приказал ему безотлагательно заняться наружными камерами... а затем отыскал его и потребовал, чтобы сперва запустили систему внутреннего оповещения. Коул осознавал, что тот полон дерьма, как, собственно, и остальные работники "Планеты", но Рестон оказался большой шишкой, настоящим крутым боссом. Когда он говорил прыгать, ты прыгал, и всем наплевать, кто прав в конечном итоге. Коул работал на "Амбреллу" всего год, и за это время умудрился срубить больше бабок, чем за предыдущие пять лет, вместе взятые; он не собирался выводить из себя мистера Синего (которого прозвали так за бессменный синий костюм) и получить от ворот поворот.

"А ты уверен? После всего, что видел за последние несколько недель?"

Положив коробку с транзисторами, Коул потер глаза; они горели и отчаянно чесались. Ему так и не довелось как следует выспаться с тех пор, как он приехал работать над "Планетой". Не то что бы он был парнем, который сильно переживает по любому поводу. Честно говоря, ему глубоко насрать, на что "Амбрелла" тратит немереные деньги. Но все же...

"...но все же сложновато думать об этом местечке с теплотой. Тут хреново. Гребанное шоу уродцев".

За год работы на "Амбреллу" ему довелось провести электричество в химическую лабораторию на западном берегу, на восточном поставить уйму прерывателей в научный центр и вообще вдоволь побегать туда-сюда, налаживая оборудование там, где скажут. Работа не слишком пыльная, оплата потрясающая, да и люди, с которыми ему довелось познакомиться, оказались неплохими парнями — в основном "синие воротнички", которые делали с ним одно дело. И все, что от него просили в нерабочее время, это помалкивать об увиденном. Когда его нанимали, он подписал контракт, был в курсе насчет этого пункта и за все это время проблем не возникло ни разу. Но опять же, тогда он еще не видел "Планеты".

Когда "Амбрелла" предлагает тебе работу, никто ничего не поясняет. Все просто — "почини это", ты чинишь и получаешь бабки. Все разговоры о назначении базы были строго под запретом даже среди рабочих бригад. Однако кое-какие слухи до него долетали, и Коул узнал о "Планете" столько, что ему больше не хотелось работать на "Амбреллу". Совсем и навсегда.

С одной стороны, дело было в созданиях, животных, которых тут тестировали. Вообще-то сам он их не видел, как и ту замерзшую хрень, которую они называли "Реликт". Зато ему довелось их слышать, причем не раз. Однажды — в середине ночи, скрежещущий, завывающий звук, пробравший его до костей, похожий на птичий крик. И в тот день, когда он настраивал одну из видеокамер во Второй фазе — странный перестук, будто гвоздями по дуплистому дереву. Но и там звуки издавало животное. Живое. Он слышал, что их выводили специально для "Амбреллы", какие-то генетические гибриды, более подходящие для изучения. Но гибриды чего и с чем? К тому же, все эти твари носили странные и неприятные клички. Несколько раз ему удавалось подслушать, как о них трепалась парочка "ученых".

"Даки. Скорпы. Плевуны. Хантеры. Похоже на веселую компанию... для фильма ужасов".

Потянувшись, разминая усталые мышцы, по-прежнему погруженный в мрачные мысли Коул поднялся на ноги. Разумеется, еще был Рестон; мужик с замашками тирана высшей категории, причем самого отвратного пошиба — с немереной властью и весьма небольшим запасом терпения. Коулу не раз доводилось работать с управленцами, но мистер Синий занимал слишком высокую нишу в пищевой цепочке. Это заставляло нервничать. Он пугал Коула почище адского пламени в день Страшного суда.

"Но ведь самое мерзкое не это, правда?"

Он вздохнул и обвел взглядом дюжину клеток, расположенных по всей комнате, по шесть с каждой стороны. Нет, самое жуткое прямо перед ним. За каждой решеткой стояли койка, унитаз, рукомойник... а на стенах закреплены прикрученные к кроватям ремни. И камеры располагались в считанных метрах от "фойе" первой зоны, где двери запирались исключительно снаружи.

"Как только это закончится, мне нужно будет серьезно пересмотреть приоритеты; я заработал достаточно, чтобы позволить себе передышку, подумать о будущем..."

Коул вновь тяжело вздохнул. Да, конечно, там видно будет. А сейчас надо пойти и постараться урвать немного сна. Он повернулся и направился к выходу, щелкнул по пути выключателем, погасив светильники, распахнул дверь...

...и увидел за ней Рестона, со всех ног огибающего поворот от основного коридора к лифтам. Босс явно был чем-то расстроен.

"Вот черт, что еще?"

Рестон его заметил и устремился вперед, он практически бежал. Синий костюм пришел в полный беспорядок, а затравленный взгляд так и прыгал из стороны в сторону.

— Генри, — выдавил шеф, остановившись прямо перед ним, дыша, как загнанная лошадь. -Слава Богу. Ты должен мне помочь. Там два человека, убийцы, они вломились сюда, чтобы меня прикончить, мне нужна твоя помощь.

Его облик поразил Коула не меньше, чем то, что он говорил. Еще никогда электрик не видел его с растрепанными волосами, да еще и без этой мелкой, гнусной улыбочки, неотъемлемого атрибута огромного состояния.

— Я... что?

Рестон глубоко втянул в себя воздух и медленно выдохнул.

— Извини. Я просто... На "Планету" проникли; там двое мужчин, они меня ищут. Они собираются прикончить меня, Генри. Месяцев шесть назад на меня уже было покушение, я их узнал. Выход на поверхность тоже под наблюдением, так что я в ловушке, они меня найдут, а потом...

У него перехватило дыхание; неужели он собирается плакать? Коул уставился на него, думая о том, что тот обратился к нему по имени.

- А с чего бы им вас убивать? — спросил он.

- В прошлом году я проводил насильственное поглощение, почтовая компания... человек, у которого мы скупили контору, просто чокнутый, он поклялся, что до меня доберется. А теперь они тут, прямо сейчас они всех загнали в кафетерий... но на самом деле им нужна только моя голова. Я уже вызвал подмогу, но вовремя им не успеть. Пожалуйста, Генри, ты мне поможешь? Я... я высоко оценю твои услуги, честное слово. Тебе больше не придется вкалывать, и детям твоим не придется...

Неприкрытая мольба в глазах Рестона смущала не на шутку; это остановило Коула от замечания, что на самом деле детей у него нет. Мужик явно был напуган; холеное лицо его подрагивало, на голове во все стороны торчали седые пучки волос. Коул помог бы ему, даже без всяких денег.

"Наверное".

— Что мне нужно сделать?

В облегчении Рестон выдавил скомканную улыбку, шагнул ближе и схватил его руку.

— Спасибо, Генри. Спасибо, я... Точно не знаю. Если бы ты смог... им ведь нужен только я, так что если бы тебе удалось их как-то отвлечь... — он нахмурился, оглядываясь по сторонам. Губы его дрожали. Затем его взгляд остановился на маленькой комнате за спиной Коула, которая служила проходной на полигон. — Эта комната! Снаружи на дверях замок, а дальше — Первая, если ты сможешь заманить их сюда, проскочить в Первую... Как только ты выберешься, я изолирую всю комнату. Ты сможешь пройти прямиком до Четвертой и выйти через медицинские помещения, я открою для тебя проход, как только они окажутся в ловушке.

Коул неуверенно кивнул. В принципе, должно сработать. Вот только...

- А разве они не поймут, что я — это не ты? Я имею ввиду, у них же наверняка с собой твоя фотография или еще что, разве нет?

- Они не успеют ничего понять. Ты им покажешься всего на секунду, когда они повернут за угол, а потом ты смоешься. Как только они окажутся внутри, я задействую панель управления... спрячусь в тюремном блоке.

Казалось, глаза Рестона тонут в навернувшихся слезах. Мужик был в отчаянии, да и план неплохой.

- Да, я согласен, — сказал электрик, и признательность, отразившаяся на лице пожилого мужчины, почти грела сердце. Почти. Так бы и случилось, будь тот порядочным человеком.

- Ты не пожалеешь, Генри, — сказал Рестон, и Коул кивнул, даже и не зная, что на это ответить.

- Все будет в порядке, мистер Рестон, — сказал он наконец. — Не беспокойтесь.

- Уверен, что так, Генри, — промолвил Рестон и, повернувшись, вошел в темноту тюремного блока, не проронив больше ни единого слова.

На секунду Коул застыл, затем беззвучно хмыкнул и направился к маленькой комнатке. Он нервничал и испытывал легкое раздражение. Мистер Синий, конечно, напуган, но он по-прежнему тот еще засранец.

"Ни тебе "Ты тоже не волнуйся, Генри", ни "Будь осторожен". Ни даже "Удачи, надеюсь, они тебя не пристрелят по ошибке" ".

Покачав головой, он вошел в небольшую комнату. По крайней мере, если он поможет Синей шишке, то, наверное, сможет выспаться. А может, даже покинет и "Планету", и "Амбреллу" на веки вечные. Видит Бог, он заслужил отдых; отсыпаться он будет чертовски долго…

* * *

Так или иначе, но камеру Ребекка нашла. Объектив, размером не больше четвертака, оказался укрыт в юго-западном углу, всего в паре сантиметров от потолка. Она позвала Дэвида, и тот прикрыл камеру рукой, задним числом подумав о том, что стоило осмотреть все повнимательнее, прежде чем ломиться внутрь. Он сглупил, и теперь, скорее всего, Джон и Леон за это уже поплатились.

Несмотря на то, что Клэр не попалось ничего стоящего, она смогла отыскать моток скотча. Залепив объектив, Дэвид задумался над тем, что делать дальше. Было холодно. Настолько, что он не был уверен, сколь долго их рефлексы останутся на прежнем уровне. Коды не работали, у них не было инструмента, чтобы взломать наглухо закрытую дверь. А еще двое из их отряда были где-то внизу, на объекте. Возможно, их ранили. Быть может, они умирают...

"...или заразились. Подхватили вирус, как Стив и Карен, и теперь страдают, медленно сходят с ума..."

— Хватит уже, — сказала ему Ребекка. Он слез со стола, который они придвинули к стене, отчасти понимая, что она имеет ввиду, но не желая в этом признаться. У Ребекки получалось его встряхнуть, даже в самых непростых ситуациях.

— Что хватит?

Прикрывая фонарик маленькой ладошкой, Ребекка шагнула к нему и посмотрела прямо в глаза.

— Сам знаешь что. Этот твой взгляд, я его давно просекла. Твердишь себе, что только ты во всем и виноват. Мол, если бы ты сделал что-то иначе, они все еще были бы рядом.

Он вздохнул.

- Я ценю, что ты за меня волнуешься, но сейчас не самое подходящее...

- А вот и нет, — перебила она. — Будешь обвинять себя во всех смертных грехах, не сможешь ясно думать. Мы больше не в S.T.A.R.S., а ты не капитан. И ты не виноват.

К ним присоединилась Клэр, окинув их взором ясных серых глаз, в которых, несмотря на все тревоги, явно сквозило любопытство.

— Думаешь, ты во всем виноват? А вот мне так не кажется.

Дэвид взмахнул руками.

— Боже мой, да ладно вам! Ни в чем я не виноват, а когда и если все мы отсюда выберемся, то непременно сядем в кружочек и обсудим, за что я на самом деле в ответе. А сейчас прошу всех как следует поразмыслить над ситуацией.

Девушки согласно кивнули. Хотя Дэвид был рад прекратить сеанс психотерапии до того, как погрузиться в самокопание, он вдруг осознал, что понятия не имеет, что делать дальше — какое им дать задание, помимо того, что они уже сделали, как выйти из положения, в котором они оказались, что и как именно им сказать. Момент был ужасен; ему было нужно что-то, с чем можно сразиться, во что можно стрелять, о чем можно выстроить план. Но похоже, они в тупике, из которого нет выхода. Не было четкого пути, чтобы решить проблему, и это куда хуже, чем чувство вины, что он испытывал из-за недостатка предвидения.

И в эту же секунду он услышал отдаленный гул приближающегося вертолета, перестук винтов не узнать было невозможно. Вот и решение, самое плохое из всех возможных.

"Кроме как на станции, укрыться негде, и мы не успеем добежать до машины, у нас буквально две, может, три минуты..."

— Надо отсюда валить, — обронил Дэвид. Пока они бежали к двери, он торопливо соображал, что нужно сделать, чтобы у них появился шанс.

* * *

Справиться с рабочими оказалось парой пустяков. Конечно, были напряженные моменты, когда они с Леоном вытаскивали их из темных кроватей в кромешной темноте спален, но все прошло без сучка, без задоринки. Впрочем, некоторые из них заставили Джона слегка поволноваться, когда он только-только согнал всех в кафетерий, где Леон держал под прицелом любителей перекинуться в картишки. В частности, среди них была парочка здоровяков, которые вполне могли затеять бучу, и худой дерганый парень с глубоко посаженными глазами, постоянно облизывающий губы. Это было неприятно; каждые несколько секунд его язык выскакивал наружу, скользил по губам и исчезал, чтобы появиться снова и снова. Жуть какая.

Но проблем так и не возникло. Четырнадцать человек, и после логичного и доступного выступления Джона никто из них не хотел стать героем. Он выразил свои мысли коротко и ясно: "Мы здесь, чтобы кое-что найти. Мы не хотим никому причинять вреда. Пока мы не покинем это место, не путайтесь под ногами, не глупите, и тогда никто не схлопочет пулю". То ли железная логика Джона, то ли М-16 в его мускулистых руках убедили их, что лучше не спорить.

Джон устроился у выхода в здоровенный коридор, наблюдая за людьми, сидевшими в центре комнаты за длинным столом с пришибленным видом. Некоторые из них явно злились, другим было страшно, но по большей части они просто устали. Заговорить никто не пытался, и Джона это вполне устраивало; ему бы не хотелось, чтобы кто-то из них начал подбивать остальных оказать сопротивление.

Несмотря на то, что, по его мнению, все шло как надо, он был рад услышать легкий стук в дверь. Леона не было всего минут пять, а казалось, прошла целая вечность. Бывший коп вошел в комнату, сжимая длинную стальную цепь и пару проволочных вешалок.

— Неприятности были? — тихонько спросил Леон, и Джон помотал головой, переводя внимание на молчаливых работников.

- Все тихо и спокойно, — ответил он. — Где ты цепь подобрал?

- В ящике с инструментами, в одной из комнат. Джон кивнул, а затем обратился к людям. Голос его звучал громко, но вместе с тем уверенно и спокойно.

- Так, ребята, мы собираемся вас покинуть. Благодарим за ваше терпение... И тут Леон слегка пихнул его локтем.

- Спроси, здесь ли Рестон, — прошептал он.

- Думаешь, если он здесь, то отзовется?

- Ну, попытка не пытка, правда? — хмыкнул юноша.

"Случались и более странные вещи..."

Прочистив горло, Джон решил продолжить.

— Среди вас есть человек по фамилии Рестон? Нам нужно задать ему пару вопросов, вреда мы не причиним.

Люди уставились на него, на них обоих, и Джон на секунду задумался, а знают ли они, на что подписались, что помогают воплотить в жизнь, какие планы вынашивает "Амбрелла". Они не выглядели, как нацисты, скорее, как кучка настоящих работяг. Как ребята, которые после тяжелого рабочего дня заходят в бар, чтобы опрокинуть по паре кружек пива. Как... как обычные люди.

"Да уж, а на кого, интересно, похожи нацисты? Эти люди часть проблемы, они работают на врага. Нам они не помогут..."

— Синего тут нет, — внезапно сказал бородатый здоровяк в майке и семейных трусах; один из тех, за которыми Джон следил с особым вниманием. Голос его звучал хрипло и раздраженно, а лицо все еще оставалось помятым после внезапной побудки.

В удивлении, Джон быстро посмотрел на Леона; казалось, тот поражен не меньше.

- Синий? — переспросил Джон. — Имеешь в виду Рестона?

- Ага, — кивнул головой длинноволосый мужчина с грязными, промасленными руками, сидящий на другом конце стола. — Но для вас он мистер Синий.

Сарказм был очевиден. По комнате пробежали приглушенные смешки, несколько человек сумрачно между собой переглянулись.

"Трент говорил, что Рестон один из ключевых игроков. И практически все ненавидят своих боссов... но не настолько же, чтобы поливать его дерьмом на глазах у парочки террористов?"

Рестон и в самом деле не особо популярен.

— Есть ли вокруг еще рабочие, за пределами этой комнаты? — спросил Леон. — Нам бы не хотелось ненужных сюрпризов...

Смысл ясен, но так же понятно, что от этих людей ничего не добьешься. Может, они и ненавидели Рестона, но по скрещенным рукам и сжатым челюстям Джон сделал вывод, что об одном из своих они распространяться не намерены. Возможно, и есть еще кто-то, но он в этом сомневался. Трент упомянул, что людей будет немного…

"… а это значит, что, скорее всего, именно Рестон затащил нас вниз вместе с лифтом. Следовательно, найдем Рестона, убьем одним выстрелом двух зайцев — получим книжку и заставим его запустить подъемник. Закроем его в сортире, встретимся с Дэвидом и девочками и дружно уносим ноги, пока еще чего не стряслось".

Джон кивнул Леону, и они направились к двери. Джон осознал, что не может вот так просто развернуться и уйти, он чувствовал симпатию к людям, которых так грубо стащил с постели. Хоть что-то, пусть и немного.

— Мы собираемся заклинить дверь, — обернувшись, произнес он, — но вы будете в порядке, еды тут навалом, и компания наверняка в скором времени кого-то пришлет... и если вы не против, небольшой совет — слушайте, "Амбрелла" не самое богоугодное заведение. Сколько бы они вам ни платили, этого мало. Они убийцы.

Пустые взгляды буравили им спины, пока они выходили из комнаты.

Леон захлопнул двойные двери и начал сооружать импровизированный засов, пропустив сквозь ручки найденную цепь и закрепив ее вешалками. Пока он работал, Джон прошел чуть дальше по коридору, остановившись у поворота и посмотрев на длинный, серый проход, в который они попали, когда выбрались из лифта. Можно было пойти дальше и продолжить поиски Рестона, чуть впереди комнат для персонала виднелся изгиб коридора...

"...но там его нет, — подумал Джон, вспомнив тот странный звук, что он услышал, когда они только спустились на лифте. — Он позади нас, где бы он ни был".

Леон окончательно заблокировал дверь и подошел к нему. Лицо бледновато, но он все еще в игре.

— Так... теперь ищем Рестона?

- Пожалуй, — сказал Джон, думая про себя, что парнишка держится молодцом, несмотря ни на что. Опыта немного, зато быстро соображает, храбрец, каких поискать, и не прячется за пистолетом. — Ты как, в порядке?

- Ага, — кивнул Леон. — Я просто... как думаешь, у них наверху все спокойно?

- Как бы не так. Думаю, они, пока нас ждут, как следует отморозили задницы, — ответил Джон с улыбкой, про себя отчаянно надеясь, что так оно и есть. Что после того, как отключить лифт, Рестон не спустил с цепи собак, или что-то подобное, подходящее для этого места.

"Или не вызвал подмогу... "

— Давай с этим покончим, — решительно сказал Джон. Леон согласно кивнул, и они пошли назад по коридору, чтобы как следует все осмотреть.

Глава 10

Они выбежали во тьму, сгустившуюся вокруг построек, навстречу приближающемуся шуму рассекающих воздух лопастей вертолета. Меньше чем в километре к северо-западу Ребекка увидела парящие огни, заметила, как шарит по пустынной равнине сияющий луч прожектора.

"Наша машина, они засекли наш минивэн".

Клэр тоже не сводила глаз с приближающейся угрозы, но Дэвида куда больше интересовали возвышавшиеся за их спинами складские помещения. Он внимательно изучал местность, поудобнее перехватив винтовку. В неясном лунном свете Ребекка с трудом различала его фигуру.

— Им придется приземлиться по ту сторону забора, — сказал он. — За мной, держитесь ближе.

Он устремился в темноту, а за их спинами отчетливо нарастал рев вертолета.

"Господи, надеюсь, он лучше меня видит в темноте", — подумала Ребекка, судорожно сжимая рукоятку пистолета, чувствуя под окоченевшими пальцами ледяной холод оружейной стали.

Они с Клэр метнулись вслед за ним, к одной из темных построек, второй слева в общем ряду из пяти однотипных зданий. Почему Дэвид остановил свой выбор именно на этом, она и понятия не имела, но у него на этот счет наверняка были свои соображения. Впрочем, как и всегда.

Они вбежали в темный проход между первой и второй постройками — пять метров утрамбованной, засохшей грязи. Полумрак скрывал протяженность, скрадывал расстояние. Холодный воздух обжигал легкие и, хоть она этого и не видела, расплывался у рта облачками пара. Мерный шум винтов заглушил их торопливые шаги, а затем и слова Дэвида, когда они остановились у дверей по обе стороны от них.

— ...спрятаться, пока... мы... не можем... назад...

Ребекка раздраженно помотала головой, и Дэвид махнул на все рукой. Развернувшись налево, он навел оружие на дверь первой постройки. Ребекка и Клэр заняли позицию прямо за ним. Ребекке стало не по себе. Что же он задумал? Если люди с вертолета решат обыскать все вокруг, а надо полагать, так и будет, пробитая пулями дверь выдаст их с потрохами. Похоже, она сделана из твердого пластика, но особо ничем не отличалась — вместо слота для карты были замочная скважина и совершенно банальная ручка. Сами постройки вообще непонятно из чего сделаны, всюду пыль и грязь. Даже цвет, и тот не разглядеть. За их спинами было то же самое — мутная стена, лишенная окон.

Прожектор с вертолета уже вовсю шарил по ограде у входа на территорию, ослепительно яркий свет сияющим скальпелем разрезал ночную темень. В его сиянии стали заметны витавшие в воздухе, оседающие вокруг крупные хлопья пыли, и Ребекка подумала, что до того, как их обнаружат, осталось не больше минуты; обыскивать тут всего ничего.

Треск и грохот выстрелов большей частью потонули в реве двигателей. Даже в темноте Ребекка смогла разглядеть прошедшую у ручки линию пулевых отверстий. Шагнув вперед, Дэвид с силой шибанул по двери ногой. Секунда – и она распахнулась настежь, в стене открылся бездонный темный провал.

Прожектор скользнул по лагерю, осветил дальнюю часть первого здания, винты рассекали воздух прямо над головой. Надсадно ревели двигатели, в воздухе клубились облака пыли. Ребекке показалось, что приближается Смерть; не просто смерть, а именно Смерть, бездушное создание невероятной мощи и беспощадных намерений...

Дэвид повернулся, ухватил ее и Клэр и уверенно направил их в открытую дверь. Как только они оказались внутри, он подал знак остановиться и ждать. Вытащив пистолет, он метнулся назад, на открытое пространство между стенами, подошел к другой двери, как следует прицелился и...

...выстрел девятимиллиметровой "Беретты" прозвучал громче, чем стрельба из винтовки калибра 5,56 мм, но все равно глухо и неявно. Вертолет пошел на очередной заход, дверь распахнулась от удара пули. Дэвид отскочил назад и одним прыжком очутился внутри, рядом с ними. Как раз в тот момент, когда ослепительный свет прошелся по земле там, где он стоял всего секунду назад. Промедли он хоть на мгновение, и его бы заметили. К счастью, блики на его оружии полностью растворились в яростной, вездесущей пыли. Вокруг них поднялась настоящая буря, стало трудно дышать. Ребекка обернулась, увидела, как Клэр уткнула лицо в воротник своей черной водолазки, и решила последовать ее примеру. Глотая сквозь ткань холодный, густой воздух, Ребекка ощущала, как торопливо и испуганно бьется сердце. Пульс отчетливо бил по ушам, несмотря на жуткий шум.

Еще секунда, и света как ни бывало; клубы пыли рассеялись. Во всяком случае, так ей показалось, поскольку глазам пришлось заново привыкать к вновь сгустившемуся ночному мраку.

— Ты в порядке?

Ребекка аж подпрыгнула на месте. Дэвид буквально в лицо ей крикнул, вырос, как тень из-под земли. Клэр приглушенно взвизгнула.

— Извини! — сказал Дэвид. — Ходу, ходу! Другое здание!

Практически вслепую, спотыкаясь на ходу, Ребекка вышла наружу, за ней Клэр. Дэвид шел позади, касаясь их спин, подталкивая в нужном направлении. Вертолет все еще удалялся от них, с севера на юг, но совсем скоро больше осматривать будет нечего. И тогда они высадятся, чтобы увидеть все своими глазами. Что вертолет принадлежит "Амбрелле", было очевидно. Оставалось лишь два вопроса — сколько их и какие приказы они получили, стрелять на поражение сразу или брать живьем?

Как только они ввалились сквозь дверь второй постройки, до Ребекки наконец дошло, что именно умудрился сотворить Дэвид. Головорезы "Амбреллы" увидят изрешеченную пулями дверь напротив и подумают, что нарушители укрылись именно там.

"А тут он выстрелил прямиком в замочную скважину. В конце концов, они разберутся, что к чему, зато мы получим небольшую отсрочку..."

Во всяком случае, так она надеялась. Вокруг было так же, как и снаружи — темно, холодно и омерзительно пыльно. Рядом мелькнул лучик света. Дэвид рискнул зажечь фонарик, его лучика было достаточно, чтобы понять – вокруг них возвышались ящики. Огромные, маленькие, фанерные и деревянные, на полках и сваленные на полу. Местами сплошные ряды образовали целые колонны, устремившиеся ввысь, к рифленому потолку. За тот краткий миг, что Дэвид держал фонарик, они увидели несметные тысячи всевозможных ящиков и коробок.

— Пойду посмотрю, что можно сделать с дверью, и вырублю свет, — сказал Дэвид. — Найдите нам укромный уголок. Самое лучшее, что мы можем сейчас сделать, это спрятаться, пока не узнаем, сколько их и что они собираются делать. У них могут быть приборы ночного видения, так что пол отпадает — укроемся выше и ближе к углу. Лучше всего на стеллажах. Все поняли?

Стоило им кивнуть, как свет погас, оставив их в полной темноте; по крайней мере, до этого Ребекка хоть могла отличить предмет от тени. Теперь она не видела вытянутой вперед собственной руки.

— В каком углу? — прошептала Клэр посреди ледяной, черной и звенящей пустоты. Ребекка потянулась к ней и нащупала ладонь девушки, положив ее к себе на спину.

— Левый. Идем налево, пока на что-нибудь не наткнемся.

Она уловила позади отзвук движения; Дэвид отправился воплощать свои задумки. Глубоко вздохнув, Ребекка пошла вперед, вытянув перед собой руки.

Каждая дверь по всей протяженности коридора оказалась закрыта наглухо, кроме служебной кладовки за лифтом. Там не нашлось ничего интересного, только рулоны бумажных полотенец и одноразовые пластиковые стаканчики. Напарники вновь попытались запустить лифт, с прежним результатом; похоже, рядом не было ни распределительного щитка, ни устройства ручной блокировки. Не то что бы это удивляло, но Леон по-прежнему ощущал стойкую тревогу. Остальные наверняка тревожатся...

"...а ты нет? Что, если наверху что-то стряслось? Может, "полигон" в этом месте все же на поверхности. И может быть, Рестон выпустил несколько боевых особей "Амбреллы", и сейчас Клэр…"

- Если мы наткнемся на еще одну запертую дверь, можем попробовать гранаты, у меня есть с собой парочка. Что скажешь? — поинтересовался Джон, слегка раздраженный бесцельным блужданием. Они проверили уже девять дверей в безмолвном холле и почти добрались до самого северного изгиба. Судя по всему, они уже прошли мимо Рестона или прохода, который привел бы их прямо к нему.

- Прежде чем устроить взрыв, давай сначала хотя бы повернем за угол, — ответил Леон. Впрочем, он тоже начал терять терпение. Он был не против вдоволь покрушить собственность "Амбреллы", но объединить команду — куда более важный приоритет. Они уже решили, что если не отыщут эту сволочь в ближайшее время, то вернутся в кафетерий и попробуют заставить одного из рабочих починить лифт, и к черту Рестона. Задание пойдет коту под хвост, зато они выживут, чтобы сразиться в следующий раз.

"Если допустить, что все пока еще живы..."

Они дошли до поворота и замерли, Джон поднял М-16 и понизил голос.

- Я прикрою. Леон кивнул, подойдя ближе к стене.

- На счет три. Раз… два… три… Сделав быстрый шаг вперед, он опустился на корточки и взял на прицел западное ответвление коридора. Джон завернул вслед за ним, готовый в любой момент открыть подавляющий огонь. Этот отрезок оказался намного меньше предыдущего, всего метров двадцать, и плавно переходил в пустую комнату безо всяких дверей. Тупик. Но зато дверь была по левой стороне... ...и кто-то двигался, пересекая холл в конце коридора, стремительная человеческая фигура.

"Рестон".

Леону удалось его рассмотреть: худощавый мужчина, не слишком высокий, одетый в джинсы и рабочую рубашку синего цвета. Мистер Синий, все, как они и сказали...

— А ну стой! — крикнул Джон, и Рестон повернулся, застыв как вкопанный. Оружия у него не было. Заметив М-16, тот отпрыгнул от прохода, вероятно, бросился к выходу...

...и Леон припустил, что было сил, без устали раскачивая руками, набирая скорость. Джон опередил его, устремившись вперед, как заправский спринтер. Они ворвались в комнату секунду спустя, Рестон все еще был там, отчаянно сражаясь с дверью по правую руку. Когда они вбежали, он затравленно оглянулся, в глазах стояла паника.

— Не открывается! — закричал он сорванным голосом с нотками истерики. — Открой дверь!

"С кем он вообще говорит?"

— Сдавайся, Рестон, — прорычал Джон...

...и прямо позади них с грохотом опустилась здоровенная стальная пластина, с тяжелым металлическим звуком наглухо заперев их в комнате. Посмотрев вниз, Леон убедился, что пол также представляет собой стальную плиту и почувствовал новый укол беспокойства. Рестон обернулся с поднятыми руками, его узкие черты исказились от страха.

— Я не он, не Рестон, — пробормотал он, бледное лицо все в поту...

...а за его спиной, в окошке посреди металлической двери появилось другое лицо. Оно определенно выражало усмешку, пусть и смутно различимую за толстым слоем плексигласа. Пожилой мужчина, одетый в темно-синий костюм.

"О, нет..."

На мгновение мужчина отвернулся, дотянувшись рукой до чего-то, что Леону разглядеть так и не удалось, и комнату заполнил раздавшийся из колонки на потолке гладкий, холеный голос.

— Прости, Генри, — сказал человек с искаженным, благодаря стеклу, лицом. — И позвольте мне представиться. Меня зовут Джей Рестон. И кто бы вы ни были, я рад, что мы смогли встретиться. Добро пожаловать на испытательную программу "Планеты".

Леон бросил взгляд на Джона, который все еще держал на прицеле всхлипывающего, бьющегося в истерике Генри. Джон посмотрел на него в ответ, и Леон увидел в его глазах ту же тревогу, что терзала его все это время.

Они в дерьме по самые гланды.

* * *

"Да!"

Рестон облегченно рассмеялся. Стрелки в ловушке, а тех троих, наверху уже наверняка замели прибывшие команды... он справился с проблемой, причем совершенно блестяще.

"Конечно, жаль, что вокруг никого, оценить некому... Но в конечном итоге, для этого у меня есть пленники, не правда ли?"

— По графику мы планировали открыться только через двадцать три дня, — произнес он с широкой улыбкой, представив выражение жирного, обрюзгшего лица Сидни. — К этому времени я подумывал провести предварительный запуск нашей тщательно разработанной программы, для группы особо важных людей. В представлении должны были принимать участие только особи, пока что мы не спешили проводить через фазы людей, а тем более подготовленных солдат. Но теперь, и спасибо вам огромное за эту возможность, я смогу продемонстрировать почтенному собранию записи того, для чего на самом деле были выведены наши животные. Надо сказать, к этой минуте ваши друзья на поверхности уже попались. Прискорбно, ну да что поделать. Но и вас троих вполне хватит. Да, хватит даже с лихвой. Рестон вновь рассмеялся в голос, не в силах сдержаться.

- Если хотите, перед тем, как мы начнем, можете пристрелить Генри. Он вас только замедлит. И потом, разве не он самолично заманил вас в ловушку?

- Ты сраный ублюдок! — Генри Коул оторвался от стены и врезался в дверь, молотя по ней кулаками. Пятисантиметровый металл даже не шелохнулся.

По-прежнему ухмыляясь, Рестон покачал головой.

— Мне так жаль, Генри; мы будем по тебе ужасно скучать. Ты ведь так и не закончил с интеркомом, так? Или с аудио... Ну, по крайней мере, эту колонку ты подключил, не могу не выразить свою признательность. Как меня слышно, достаточно чисто? Помехи не проскальзывают?

Какой бы демон ни вселился в электрика, он сбежал; задыхаясь, мужчина тяжко осел спиной к двери. Один из вооруженных типов, тот, что побольше, крепкий, с винтовкой, шагнул к окну с угрожающим выражением на темнокожем лице.

— Не заставишь ты нас проходить никакие испытания, — сказал он кипящим от ярости голосом. — Давай, вперед, можешь нас прямо тут прикончить, вот только мы не одни. "Амбрелла" по-любому сдохнет, увидим мы это или нет.

Рестон лишь вздохнул.

- Ну, что касается того, что не увидите, тут вы правы. А что до остального... Вы же одни из тех людей, из S.T.A.R.S., верно? Плевать мы хотели на вас и всю вашу кампанию по прополке сорняка. Вы жалкие насекомые, никчемная помеха. И вам придется принять участие...

- Поучаствуй в этом, — отрывисто бросил собеседник, демонстративно ухватив себя за промежность. Абсолютно понятный жест, даже сквозь толстое стекло.

"Как вульгарно. Вот молодежь пошла, никакого уважения к старшим..."

- Джон, а почему бы тебе не рвануть гранатку? — спокойно произнес другой, заставив Рестона издать еще один показательный вздох.

- Стены сделаны из стали в оболочке из твердого пластика, а дверь выдержит куда больше, чем то, что вы могли с собой притащить. Все, что вам удастся, так это учинить самоподрыв. Жаль будет, конечно, но если вам так хочется, вперед и с песней.

Видать, умного ответа на это у них не нашлось. Все молчали, хотя интерком исправно доносил до Рестона судорожные всхлипы Коула. В любом случае, он уже порядком устал их подначивать. Совсем скоро команды наверху попытаются связаться с комнатой контроля, и лучше уж ему быть там.

— Надеюсь, джентльмены, вы сможете меня простить, — сказал он. — Есть и другие дела, требующие моего неотъемлемого внимания. Например, запустить наших питомцев в их милые новые домики. Впрочем, будьте уверены, я непременно понаблюдаю за вашим дебютом; попробуйте успешно миновать хотя бы две фазы. Если сможете.

Отойдя от окна к контрольной панели слева, Рестон торопливо ввел код активации. Один из мужчин внутри начал кричать, что они никуда не пойдут, что ему их не заставить...

...а потом Рестон нажал на большую зеленую кнопку, ту самую, что открывала проход в Первую и одновременно выпускала в маленький предбанник струйки слезоточивого газа из вентиляционных отверстий на потолке. Вернувшись к окну, он с интересом наблюдал, насколько эффективным окажется процесс.

Через несколько секунд, обволакивая троих мужчин, с потолка начала спускаться белая дымка. Рестон слышал крики и резкий кашель, а еще спустя мгновение он разобрал характерный звук закрывающегося люка. Вот и все, они внутри. Давление на плиты исчезло, раздалось шипение включившейся вентиляции, и меньше чем через минуту туман улетучился, как ни бывало.

"Неплохо. Надо бы запомнить и при случае отметить дизайнера, который предложил установить такую штуку".

— Сделаю пометку, — сказал Рестон, в сущности, ни к кому не обращаясь. Расправив лацканы, он повернулся и направил свои стопы назад, в контрольную, с нетерпением ожидая зрелища. Интересно, насколько хорошо справятся люди, столкнувшись с новейшим приплодом семейки под названием "Амбрелла".

Глава 11

У Коула не осталось выхода, кроме как брести вслед за убийцами, откашливаясь и отплевываясь на ходу. В сердце его сплелись ужас и ненависть. Его с легкостью обрекли на смерть, и кто — Рестон, тот даже призывал убийц его прикончить. Теперь он даже не мог сказать, убийцы ли они на самом деле, и что это за S.T.A.R.S. Он вообще ничего не знал и не понимал, кроме того, что у него болят глаза и он даже не может сделать нормальный вдох.

"По крайней мере, сделайте это быстро, пусть все пройдет быстро и безболезненно... "

Сквозь дверь в Первую, за спиной глухо захлопнулся люк. Прислонившись к стальной стене, Коул отчаянно пытался восстановить дыхание, из-под накрепко стиснутых, опухших век бесконечным потоком текли слезы. Он не хотел видеть, как они спускают курок, и вообще предпочел бы не страдать в ожидании смерти; самого процесса хватало за глаза.

"Может, они просто оставят меня здесь ".

Еле вспыхнувший в нем огонек надежды, который подарила ему эта мысль, безжалостно угас, как только на плечо упала чья-то здоровенная лапища, принявшаяся настойчиво трясти его.

— Эй, очнись!

Сам того не ожидая, Коул распахнул слезящиеся глаза, пытаясь как следует проморгаться. Сверху вниз на него смотрел большой черный парень, и выглядел он достаточно взбешенным, чтобы пустить в ход кулаки. Винтовка, впрочем, смотрела Коулу прямиком в грудную клетку.

— Не желаешь объяснить, куда мы, нахрен, попали?

Коул съежился под дверью. Голос его дрожал, откуда-то прорвалось заикание.

— Первая фаза. Л-л-лес.

Со вздохом, мужчина закатил глаза.

— Ну да, лес, я и так понял. А почему?

"Боже, он огромный!"

У этого парня мускулы росли на мускулах. Уверенный, что вот-вот начнется избиение, Коул покачал головой, он и понятия не имел почему и зачем. К ним шагнул другой, скорее встревоженный, чем сердитый.

— Джон, Рестон и его подставил, с нами за компанию. Напомни, тебя как звать?Генри?

Коул кивнул, отчаянно пытаясь не вывести никого из себя.

- Да, Генри Коул, Рестон сказал, что вы пришли его убить, и он сказал мне встать прямо там, он собирался просто закрыть вас, ребята, клянусь Богом, я не знал, что он собирается такое сделать...

- Помедленнее, — произнес тот, что поменьше ростом. — Я Леон Кеннеди, это Джон Эндрюс. Мы пришли сюда не для того, чтобы убить Рестона...

- А стоило бы, — пробормотал Джон, осматриваясь по сторонам.

Леон продолжил, будто ничего и не услышал.

— ...или кого-то еще. Нам просто нужна одна штука, которая должна быть у Рестона, вот и все. А теперь — что ты можешь рассказать нам об этой испытательной программе?

Коул сглотнул, смахнув с лица непросохнувшие слезы. Леон, кажется, говорил правду...

"...и какой у тебя вообще выбор? Можешь поймать пулю, остаться тут или работать с этими парнями. У них есть пушки, а Рестон сказал, что особи на полигоне созданы для борьбы с человеком и вот же черт, как же я умудрился вляпаться в такое дерьмо?"

Коул посмотрел вокруг, на Первую, и поразился насколько же иначе все выглядело сейчас, насколько угрожающе — стоило лишь оказаться запертым внутри. Нависающие над головой искусственные деревья, пластиковый подлесок и поросли синтетических кустов, вместе с приглушенным освещением, увлажненным воздухом, темными стенами и раскрашенным потолком, создавали почти полное подобие полуночного леса.

— Я не особо много знаю, — сказал он наконец, обращаясь к Леону. — Всего тут четыре фазы — лес, горы, пустыня и город. Все здоровенные, каждая размером с два футбольных поля, если их рядом поставить, точные измерения из головы вылетели. Слухи ходят, что все это предназначено для обитания тестовых образцов животных-гибридов; они даже собираются кормить их живностью — мыши, кролики, все такое. "Амбрелла" тестирует какую-то штуковину по борьбе с болезнями. У испытуемых животных должна быть такая же циркуляция крови, как у людей, что-то типа этого. Мол, хороший материал для изучения...

Он осекся, заметив взгляды, которыми перебросились парни, стоило ему только заикнуться об этих созданиях.

— Ты действительно в это веришь, Генри? — спросил Джон. Он больше не выглядел рассерженным; скорее, его лицо вообще ничего не выражало.

— Я... — Коул открыл было рот, и как следует задумался. О невероятной зарплате и политике держать язык за зубами. О вопросах, которые задавали боссы всюду, куда бы его не перебрасывали...

Вы довольны своей работой? Как вы считаете, достойно ли вам платят? ...о тюремном блоке... и о ремнях на койках.

— Нет, — ответил он наконец, и ощутил нахлынувшую волну стыда за то, что так долго закрывал на все глаза. Он должен был знать, можно было догадаться, если бы ему хватило мужества присмотреться получше. — Нет, не верю. Уже не верю.

Мужчины переглянулись, и Коул с облегчением заметил, что Джон слегка изменил положение оружия. Теперь дуло винтовки смотрело в сторону.

- Так что, знаешь, как отсюда выбраться? — спросил Джон.

- Да, конечно. Все фазы соединяются дверьми, в противоположенных углах. Они все закрыты наглухо, ни ключей, ничего такого. Кроме одной, в Четвертой, там дверь закреплена болтами.

- Так дверь, которая нам нужна, в той стороне? — спросил Леон, указав на юго-запад. Они стояли в северо-восточном углу. Искусственные заросли были настолько густыми, что дальней стены вообще не было видно. Коул знал, что по пути попадется по крайней мере одна приличных размеров поляна, но прогулка все равно окажется не из легких. Отвечая на вопрос Леона, Коул просто кивнул.

- Можешь рассказать нам о животных? Как они выглядят? — спросил Джон.

- Никогда их не видел, я тут просто с проводами вожусь — камеры, кабели, все такое, — он посмотрел на парней, в глазах его стояла искренняя надежда на лучшее. — Но они ведь не могут быть настолько ужасны, правда?

Выражения их лиц не вдохновляло. Коул хотел было спросить, что они могут знать, и в этот момент по влажному воздуху пронеслось громкое металлическое клацанье, будто поднималась огромная стальная решетка. Звук прозвучал откуда-то сзади, со стороны западной стены, и Коул вспомнил, что именно там располагался загон для животных. А секундой позже раздался пронзительный, мерзкий визг, какая-то тварь вовсю разразилась долгими, визжащими трелями, потом к ней присоединилась еще одна, и еще, и скоро уже было не разобрать, сколько же их на самом деле.

А еще хлопки, настолько громкие, что Коул первое время вообще не мог сообразить, откуда они доносятся... и когда до него наконец дошло, ему захотелось кричать от ужаса. Крылья. По воздуху раз за разом били огромные крылья.

* * *

Они расположились на двойном ряду деревянных ящиков в углу склада, до пола было метров пять. От малейшего движения коробки слегка покачивались, и это явно не прибавляло Клэр оптимизма.

"Будто недостаточно, что Джон и Леон пропали, или что мы скрываемся от толпы амбрелловских громил. Нет, для полного счастья обязательно было застрять на вершине пика Ненадежности в черной, как смоль морозилке. Да стоит одному из нас чихнуть, как мы дружно загремим вниз".

— Вот дерьмо, — прошептала она, главным образом, чтобы сломить наступившую гнетущую тишину. Винты вертолета перестали рассекать воздух, но и снаружи пока что никого слышно не было.

Она весьма удивилась, почувствовав, как рядом тихонько содрогается тело Ребекки, а затем уловила приглушенный смешок; юный биохимик пыталась подавить его в зародыше, но видать, это оказалось непросто. Странным образом довольная, Клэр расплылась в усмешке. Спустя несколько секунд Ребекка все же умудрилась выдавить пару слов.

— Да, ты права, как никогда.

Теперь девушки рассмеялись на пару. Коробки мягко закачались в воздухе.

— Ну, пожалуйста, — отрывисто проронил Дэвид по другую сторону от Ребекки, на соседней груде ящиков. Клэр и Ребекка притихли, и вокруг них вновь сгустилась тишина. Они заняли позицию в северо-восточном углу, лежа на животе, направив пистолеты на дальнюю стену, в направлении двери. Дэвид сказал, что таковых оказалось две; сам он развернулся лицом на юг, готовый накрыть огнем ту, сквозь которую они попали внутрь.

Незадачливый смешок помог разорвать напряжение, и Клэр слегка расслабилась. Ей по-прежнему было чертовски холодно, она волновалась за Леона и Джона, но положение, в котором они все очутились, вовсе не казалось таким уж страшным. Ничего хорошего, само собой, но ей довелось побывать в куда более жуткой переделке.

"В Раккуне я была сама по себе. Надо было присматривать за Шерри, по пятам шел Мистер Икс, нам приходилось прорываться сквозь охрененные толпы мертвяков, да к тому же мы как следует заблудились. По крайней мере, теперь я хоть понимаю, с чем мы имеем дело; даже армия вооруженных до зубов уродов лучше, чем сидеть и гадать, что к чему..."

Шум. Снаружи склада. Кто-то попытался открыть дверь, за которой следили они с Ребеккой; быстрое, сильное подергивание, снова тишина...

...разве что Клэр послышались шаги, стук подошв по замерзшей грязи.

Проверяют двери. И если фальшивый замок Дэвида их не убедит, или им придет в голову присмотреться повнимательнее...

По крайней мере, их прикрывал Дэвид; он потрясающий, спокойный и эффективный, и невероятно быстро соображает. Редко когда повезет такого встретить. Казалось, неважно, что может случиться, он все равно будет к этому готов. Даже сейчас — Дэвид сказал, что, скорее всего, они устроят зачистку, зайдут с одной стороны построек и будут проверять каждое здание целой командой.

"Военный стратег, не фунт изюма".

Клэр вновь мысленно пробежалась по всему, что он им сказал. Не совсем план, просто набор советов из серии "что делать, если", но в любом случае, сосредоточиться на чем-то было неплохо.

"Если заходит одна команда, трое или меньше, мы лежим тихо, не шевелимся, пока они не уйдут, потом идем к другой двери и ждем. Когда все они окажутся подальше, выбираемся и бежим к ограде. Если они нас заметят и бросятся наперехват, будем стрелять; остальных вынесем по одному, пока те застрянут в дверях. Перелезаем через ограду, бежим.

Если войдут две команды или даже больше, ждем, пока Дэвид бросит гранату, затем стреляем. Если у них приборы ночного видения, план такой же, взрыв их ослепит. В случае ответного огня спускаемся, используем ящики как прикрытие..."

Остальные варианты тут же вылетели из головы — она услышала, как кто-то начал ломиться в другую дверь. А затем последовал мощный пинок.

Дверь распахнулась под сильным ударом, в кромешной тьме нарисовался прямоугольник бледного света. Сгустившийся мрак разрезал яркий луч фонарика. Он скользнул по нагромождению ящиков, затем вернулся к двери.

Мягкий щелчок... а затем сдавленное проклятье.

- Что? — прошептал другой голос.

- Света нет, — пауза, а затем… — Ну ладно, пошли. Наверное, они в другом здании, с таким замком незаметно им сюда все равно не попасть.

"Слава тебе, Господи. Отличная работа, Дэвид".

Двое остались, чтобы обыскать все вокруг, но они не подозревали об их присутствии. Вспыхнул второй фонарик, и благодаря этому Клэр смогла разглядеть расплывчатые силуэты мужчин, тех кто шептался у входа. Они продвигались вперед, по ящикам и коробкам танцевали лучики света.

"Лежим тихо, не шевелимся, ждем".

Клэр закрыла глаза, она не хотела, чтобы кто-то из них почувствовал, что за ними наблюдают; в свое время она слышала, будто это главное, когда хочешь как следует спрятаться. Просто не смотреть.

— Я беру юг, — прошептал один из голосов, и Клэр стало интересно, знают ли они, насколько громко звучит на открытом пространстве даже приглушенный голос.

"А мы вас слышим, тупицы".

Забавная мысль, конечно, но на самом деле ей было страшно. По крайней мере, зомби не таскали с собой оружие...

Лучи разделились; один направился в другую сторону, с каждым шагом удаляясь все дальше, другой повернулся в их сторону. По верхам он не шарил, что уже неплохо; кто бы ни держал фонарик, он полагал, что человек на ящики не полезет.

"Как по мне, так это просто замечательно, свали уже поживее, дай нам отсюда выбраться без лишней пальбы!"

Дэвид заверил, что они обязательно вернутся за Джоном и Леоном, как только "Амбрелла" улетит куда подальше; он сказал, что на базе наверняка останутся один или два охранника, но вырубить их будет куда проще, чем связываться с целым взводом...

...в лицо Клэр ударил ослепительный свет, прямо по ее привыкшим к полумраку глазам.

— Эй! — снизу раздался удивленный возглас, а потом — звук выстрела, и она почувствовала, да и услышала, как под ней что-то подломилось, как судорожно втянула воздух Ребекка, и тут ящики стали заваливаться назад.

Девушка ударилась спиной о стену, вцепилась в содрогающийся ящик, на котором они так уютно устроились. Снаружи раздались командные выкрики, из жерла винтовки Дэвида вырвались оранжевые вспышки, грохот очередей...

...и с оглушительным шумом все ящики разом рухнули вниз, а вместе с ними во тьму полетела и сама Клэр.

* * *

Стоило Джону услыхать рассекающие воздух крылья и визгливые крики, как он почувствовал, что покрылся ледяным потом. Он не любил птиц, просто терпеть их не мог, и нарваться на стаю питомцев "Амбреллы" здесь, в гротескном фальшивом лесу...

— Поджилки трясутся, — глубокомысленно заметил он и поднял свою М-16, крепко прижав к плечу покрытый пластиком приклад. Леон уже последовал его примеру, прицелившись в синий потолок, возвышавшийся над верхушками самых высоких деревьев почти на четыре с половиной метра. Сами деревья были разными, от пары до десятка метров, и у верхушек Джон заметил прикрепленные к стволам, торчащие "ветки" толщиной с баскетбольный мяч.

"А у птичек, должно быть, здоровенные лапки, если им для посадки нужна такая жердочка..."

Трубные крики затихли, как и хлопанье крыльев, но Джон понимал, что это лишь вопрос времени, когда пичужкам захочется отыскать обед.

- Птеродактили, видимо, — прошептал срывающимся голосом Коул. — Даки.

- Да ты шутишь, — выдохнул Джон и краем глаза заметил, как тощий сотрудник "Амбреллы" покачал головой.

- Может, и ненастоящие, но я слышал, как их так называли, — вот теперь Коул испугался по-настоящему.

- Давайте уже отыщем эту дверь, — обронил Леон, и не успели они оглянуться, как он уже направился в чащу искусственного темного леса.

"Аминь".

Джон последовал за ним, пытаясь одновременно поглядывать вверх и следить, что творится под ногами. Три, пять метров... Почти сразу же он споткнулся, зацепившись ботинком за гладкий камень из пластика, и чуть не растянулся во весь рост.

— Не, так дело не пойдет, — сказал он, восстановив равновесие. — Коул, Генри?

Оглянувшись, он увидел, что тот все еще трясется, сидя у люка, его бледное и мокрое от пота лицо безотрывно смотрело в небо. "...в потолок, будь он неладен..."

— Я прикрою, — сказал Леон, застыв в ожидании, впившись взглядом в здоровенные ветки.

Джон устремился назад. Он был в бешенстве, рассержен, как никогда. Они оказались в непростом положении, на поверхности Дэвид и девочки, возможно, дерутся из последних сил, и ему, мягко говоря, не хотелось тратить время на то, чтобы гладить по головке обгадившегося придурка из "Амбреллы". И все же, просто бросить его нельзя, по крайней мере, стоит попробовать до него достучаться.

- Генри. Эй, Коул, — стоило Джону дотронуться до его руки, как Коул поднял на него остекленевший взор, в карих глазах царили страх и ужас. Джон вздохнул; парня было жалко. Обычный электрик, черт бы его побрал. К тому же, единственное, в чем тот виновен, так это в собственном невежестве.

- Послушай. Я понимаю, что тебе страшно, но если останешься здесь, тебя убьют. Мы с Леоном уже встречались со зверушками "Амбреллы", так что будет лучше, если ты составишь нам компанию. К тому же, нам может понадобиться твоя помощь, ты же знаешь об этом месте куда больше нашего. Ну как, согласен?

- Да, да, ладно, — тряхнул головой Коул. — Простите. Я просто... мне страшно.

- Добро пожаловать в клуб. От птиц меня в дрожь бросает. То, что они летают, это, конечно, круто. Но они же такие странные, эти мелкие блестящие глазки, чешуйки на лапах... А тебе доводилось видеть грифов? У них же голова, как у меня мошонка, — Джон деланно содрогнулся и заметил, что Коул слегка расслабился. Даже попытался выдавить дрожащую улыбку.

- Ладно, — повторил Коул более спокойным тоном. Вместе, они вернулись к Леону, который по-прежнему не сводил глаз с воздуха над головой.

- Генри, слушай, у нас оружие, может, ты поведешь? — спросил Джон. — Мы с Леоном за тобой присмотрим, но нам нужен чистый маршрут, чтобы не нарваться на какое-нибудь хитрое устройство. Как думаешь, справишься?

Несмотря на бледность, Коул ощутимо собрался с духом и кивнул. Интересно, надолго ли...

Их новоявленный проводник обошел Леона и двинулся дальше на юго-запад, оставляя в странном лесу причудливо изогнутую тропинку. Леон и Джон последовали за ним; очень быстро до Джона дошло, что следопыт из Коула, как из дерьма пуля.

"Если не смотришь, куда ступаешь, ждет тебя падение, — устало подумал он, в шестой раз кряду споткнувшись о неудачно упавшую "корягу". — Обойти не выйдет".

Даки, как их назвал Коул, не подавали признаков жизни. Оно и к лучшему; Джон искренне считал, что прогулки по пластиковому лесу им хватит за глаза. Причудливое это ощущение, смотреть на вполне реалистичные деревья и кустарник, чувствовать влажный лесной воздух, и при этом понимать, что вокруг не пахнет землей, не пробиваются новые ростки, нет ни ветра, ни звуков, ни даже жуков. Все было как во сне, причем довольно тревожном.

Когда Коул остановился, Джон все еще продолжал идти вперед, внимательно вглядываясь в сплетенные ветки.

— Мы... впереди что-то типа полянки, — сказал электрик. Нахмурившись, Леон оглянулся на Джона. — Обойдем стороной?

Подавшись вперед, Джон впился взглядом в хаотично разбросанные деревья, за которыми уже виднелась пресловутая прогалина. Всего пятнадцать метров, но Джон предпочел бы свернуть с дороги, чем подвергнуться налету пикирующих птеродактилей.

— Да, Генри, забирай правее. Сделаем так...

Остаток слов потерялся в пронесшемся по лесу ужасающем, кричащем скрежете. Коричнево-серое нечто скользнуло на поляну и полетело к ним, обнажив жуткие — сантиметров тридцать длинной — белесые когти. Фигура, что предстала перед Джоном, была под три метра ростом, за спиной бились кожистые крылья, которые венчали изогнутые крюки. Он увидел вопящую зубастую пасть в гладком, аккуратном черепе, мерцающие черные глаза размером с блюдце...

...и как только тварь достигла разбросанных перед ними деревьев, а когти впились в пластик на полу, они с Леоном открыли огонь. Существо держалось, расправив ячеистые крылья в попытке удержаться на ногах...

...в тонкой плоти одна за другой появлялись дырки, из которых хлынули потоки жидкой, водянистой крови. Животное издало дикий, первобытный вопль такой силы, что заглушило грохот выстрелов. Джон не слышал ничего, кроме этого мерзкого, надрывного, высокого вопля... а затем тварь тяжко рухнула, распростерлась на темном полу, втянула крылья...

...и пошла прямо на них, опираясь локтями, как летучая мышь, ловко огибая разрозненные деревья, издавая короткие, скрежещущие звуки. Позади гнусного создания на полянку слетело еще одно, обдав людей потоком внезапного ветра, сложив широкие крылья и широко раскрыв в ухмылке остроконечную пасть, усеянную мелкими острыми зубами.

"Это плохо, плохо, плохо..."

Урчащее животное было всего в паре метров, когда Джон прицелился в бугорчатый нарост на прыгающей башке, прямо в сверкающий круглый глаз, и спустил курок.

Глава 12

Тот, что повыше, Джон, прицелился из своей полуавтоматической винтовки прямо в Ави и выдал целую очередь. Пули врезались в орлиный череп сплошным потоком разрушения и вышли с другой стороны головы. По окрестным свежеокрашенным деревьям разлетелись темные брызги. Оба глаза лопнули, как воздушные шарики, полные воды.

"Проклятье. Низкая прочность; это все из-за полых костей... "

Рестон увидел, как другой стрелок навел оружие на второго Дака, который только что приземлился на прогалину. Даже без звука Рестон уловил выстрелы, три, четыре раза подряд, пули пробили в узкой груди существа зияющие дыры. Лебединая шея Дака широко прогнулась назад в причудливом предсмертном танце, а затем распростерлась по земле в луже крови. Других особей видно не было, но трое мужчин осторожно пятились, вновь обретая укрытие в лесной чаще. Бедняга Коул, похоже, не в себе, из полуоткрытого рта наверняка несется мерзкое подвывание, каштановые волосы намокли от пота и приклеились к черепу, все тело трясется...

Так ему и надо — за то, что не починил аудио. Отсутствие звука изрядно раздражало, хоть он и решил про себя, что на качество записи это не повлияет. Люди и так прекрасно знают, как звучат выстрелы и крики.

Двинувшись на запад, троица вышла за пределы объектива. Рестон быстро переключился на камеру, вмонтированную в ствол дерева у северной стены. Далековато, но для панорамы в самый раз. Очевидно, Коул пытался вывести их к смежной двери между фазами... вот только он явно не помнил, что впереди их ждала новая поляна, куда больших размеров. Впрочем, пока что Даки тоже не решались рисковать без надобности и пикировали над свободной от деревьев местностью. Стрелки прикончили двух особей, значит, остальные шесть поприветствуют их на "лужайке".

Рестон выпустил всех созданий в предназначенные им жилища сразу после того, как с ним вышел на связь сержант Стив Хокинсон, человек, который возглавил операцию на поверхности. Он поставил Рестона в известность, что две команды "Амбреллы" — девять человек, включая самого сержанта, — начали прочесывать местность и уже обнаружили транспорт незваных гостей. Те трое все еще были где-то неподалеку, разве что они позаботились о другой машине, что маловероятно. Рестон сказал ему, что один из них залепил камеру у входа, и попросил связаться с ним, если что-то случится, после чего устроился поудобнее, чтобы от души насладиться зрелищем.

Пока трое мужчин, крадучись, пробирались под деревьями, он плеснул себе еще бренди. Джон направил винтовку в потолок, другой вглядывался в окружавшие их тени...

"Ему тоже нужно имя. У нас есть Генри, Джон... и Ред? Волосы у него чуток рыжеватого отлива".

Не совсем, но в целом подходит. Так же, как "Дак" для Ави. Разумеется, никакой связи с птеродактилями, да и "Ави" просто сокращение от "Aves", птицы... да и вообще, Даки куда ближе к летучим мышам. Просто серийных млекопитающих уже и так пруд пруди. По личной просьбе Джексона, те, кто отвечали за рост особей добавили ряд классификаций для пущей ясности, использовав при разработке этой серии образцов несколько вторичных доноров. Как и для Плевунов, которые стояли куда ближе к змеям, чем к козлам, но благодаря раздвоенным копытам получили индекс Ко6, от "Козы"...

"...к тому же, Даки и в самом деле похожи на птеродактилей, во всяком случае, на очень современную модель".

Эта мысль пришла в голову Рестону, пока он смотрел на экран и разглядывал вход в клетки. Пара животных до сих пор оставалась внутри. Вытянутое, мускулистое тело и изогнутая шея, костяной "гребешок" на голове, жилистые крылья... они и вправду выглядели элегантно, в особом, жестоком смысле.

Двух животных в большой закулисной "пещере", очевидно, распирало от любопытства. Они передвигались туда-сюда на сложенных крыльях и постоянно мотали башками из стороны в сторону. Рестон не особо разбирался в биологических аспектах работы, но знал, что они охотятся, ориентируясь на движение и запахи. А также то, что две такие особи способны меньше, чем за пять минут завалить крупную лошадь.

"Впрочем, под огнем они уже не столь эффективны".

Да какая разница, право слово. Ави создавались для стран Третьего мира, где мачете идет в ход куда чаще автоматов. Жаль только, что они так быстро подохли, смотрители будут расстроены из-за потерь... но рано или поздно их все равно пришлось бы тестировать на парнях с оружием.

"И уж если об этом зашла речь..."

Трое мужчин все ближе подходили к "лужайке", покидая радиус обзора северной камеры. Вот тут-то и вступят в игру Даки. Рестон подался вперед, понимая, что эта запись поможет ему сделать карьеру... к тому же, помимо таких злободневных мыслей, он попросту приятно проводил время.

* * *

Дэвид открыл огонь сразу же, как только на них упал свет фонарика в руках головореза, услышал внизу одинокий выстрел...

...и почувствовал, как слева треснула деревяшка, а на руку посыпались мелкие щепки. О том, чтобы прекратить стрельбу, и речи не шло, ему нужно было уложить противника, но с ужасом он осознал, что они сейчас рухнут, что если он ничего не предпримет, обе девушки вот-вот упадут прямиком на бетонный пол...

...а затем он и сам полетел вниз, доски под ним разлетались в стороны, пока он падал сквозь ледяную тьму. Сжав оружие покрепче, как следует сгруппировавшись за ту долю секунды, что длилось это слепое падение...

...он удачно приземлился на невидимую в темноте коробку, врезавшись коленями в ее картонные стенки. Видать, обрушилась из общей кучи под его весом. Моментально вскочив на ноги, он развернулся ко второму фонарику, который по-прежнему сиял с другого конца склада. Того человека, что подобрался к ним ближе, он уже завалил. На то, чтобы проверить Ребекку или Клэр, времени уже не осталось — снаружи раздались громкие крики, и они были совсем рядом.

Парень с фонариком нарвался на короткую очередь, которую Дэвид выдал из своей М-16 — пули четко очерченной дугой, на метр с небольшим поднявшейся над полом, прошили темноту прямо за отблеском света. Между ящиками зазвучало рвущееся эхо выстрелов, фонарик брякнулся на пол, по ангару пронеслось удивленное, сдавленное хрюканье, в котором смешались удивление и внезапная боль. Дэвид перевел ствол винтовки на дверь.

"Ну, давайте..."

Снаружи раздались выстрелы, очереди внахлест пролетели сквозь дверной проем, но внутрь ворваться никто не спешил. Дэвид сдвинулся влево и выдал в ответ несколько выстрелов, не рассчитывая кого-либо зацепить. Его пули лишь растерзали дверной косяк. Нужно было выиграть время, хотя бы несколько секунд.

- Ох… — простонал за его спиной мягкий женский голос.

- Ребекка! Клэр! Отзовитесь! — торопливо прошептал он, не сводя глаз с бледного, пустого дверного проема.

- Здесь. Клэр, имею ввиду, я в порядке, но похоже, ей здорово досталось...

"Проклятье!"

На мгновение Дэвид обмер. Затем немного сдал назад, в голове стремительно проносились мысли, в желудке застыл ледяной комок страха. С тех пор, как прозвучал первый выстрел, прошло всего секунд тридцать, но если "Амбрелла" послала стоящую команду, то они уже окружили здание.

Им нужно прорваться до того, как атакующие займут надежные позиции.

— Клэр, ползи сюда, на мой голос — мне нужно, чтобы ты следила за дверью. Увидишь кого, даже тень, стреляй на поражение. Поняла?

Он услышал шорох, когда она подползла ближе, и поймал ее руку.

- Погоди, — сказал он и выпустил в сторону двери еще одну очередь. Пока те ответили разрезавшим темноту бесполезным автоматным огнем, винтовка перешла к Клэр.

- Сможешь с этим справиться?

- Ага, — голосок тревожный, но держится молодцом.

— Отлично. Как только скажу, двинемся к западной двери; ты нас прикроешь.

Он уже повернулся лицом к углу, туда, где по его прикидкам, должна была лежать Ребекка.

Услышав еще один всхлип, полный боли, он уточнил направление и бросился к ней, торопливо упал на колени, чувствуя, что она совсем рядом. Под рукой оказалось что-то шелковистое, волосы, и он пробежался ладонями по голове Ребекки, ощутив липкую теплоту пролившейся крови.

— Ребекка, говорить можешь? Чувствуешь, где болит?

Кашель... а потом он почувствовал, как маленькие пальчики коснулись его руки, и еще до того, как она начала говорить, он понял, что с ней все будет в порядке.

- Задняя часть головы, — мягко, но отчетливо сказала она. — Возможно, сотрясение. Чертовски сильно ушибла копчик, руки-ноги двигаются...

- Я помогу тебе подняться. Если не сможешь, скажи мне, я понесу. Но нам нужно отсюда свалить, причем немедленно...

Будто в довесок к его словам, снаружи вновь затарахтел автомат...

...и раздался крик, который бросил его вперед еще до того, как утихла стрельба.

— Граната пошла!

Крутанувшись, Дэвид выпрыгнул из угла и обхватил Клэр, шепнув ей, чтобы та закрыла глаза, и зажмурился сам — на тот случай, если граната будет зажигательной, молясь, чтобы не оказалось шрапнели...

...и глухой звук выстрела из гранатомета, громкий хлопок и шипение подсказали ему, что они пустили газ. Он отодвинулся от Клэр, почувствовал, как она села, услышал ее сорванное, испуганное дыхание.

"Боже, только не зарин или зоман, пусть мы будем нужны им живыми..."

За пару секунд из носа и глаз Дэвида потекло вовсю, и он немного расслабился. Пронесло, это не нервно-паралитический газ; они запустили слезоточивые "Черемуху" или "Сирень". Команда "Амбреллы" пытается их выкурить.

— К западной двери, — сказал Дэвид, в ответ Клэр закашлялась. Химические соединения в морозном воздухе распространялись довольно быстро; эффективное оружие, спору нет, но не смертельное.

Развернувшись, он почувствовал, как по груди скользнула чья-то ладонь.

— Я могу идти, — сумела выдавить Ребекка сквозь кашель. Не обратив на ее слова внимания, Дэвид забросил ее ручку к себе на плечи и устремился к двери, пересекая темноту со всей возможной скоростью. Он услышал, как отчаянно сопит Клэр, девушка держалась совсем рядом.

Пытаясь дышать коротко и размеренно, Дэвид спешил вперед, на ходу выстраивая план. Их люди поджидают с обеих дверей...

"...но насколько близко? Они наверняка хотят ворваться внутрь как можно скорее, чтобы наконец заполучить беспомощных, задыхающихся жертв..."

У него найдется, чем ответить. Когда они подошли к стене, Дэвид опустил руку в карман на поясе, извлек на свет гладкий кружок противопехотной гранаты и дернул чеку.

— Клэр, Ребекка, за спину!

Ни черта не видно, да и слезы жгут; но ему они не мешали. Достав из кобуры пистолет, он отыскал дверь и нажал на спуск.

На месте замка образовалась отличная дыра. Снаружи раздались изумленные мужские крики. Выдержав секундную паузу, Дэвид легонько толкнул дверь — далеко ли до ограды, пятьдесят, может, шестьдесят метров...

...и нежно подбросил туда гранату, в тот же момент захлопнув дверь и привалившись к ней спиной. Слава Богу, что она довольно прочная...

...раздался мощный взрыв, дверь вздыбилась от удара взрывной волны, снаружи по ней барабанили грязь и осколки, будто дикий зверь когтями проскреб. Яростная борьба со взбесившейся дверью длилась всего секунду, и Дэвид одержал победу. Прогремевший взрыв М68, наконец, затих, и по ту сторону раздались стоны и болезненное подвывание, еле слышные сквозь звон в ушах и хрипы в его задыхающихся легких.

— Стрелять направо, бежать налево! — крикнул он, пинком распахнув дверь, водя из стороны в сторону стволом пистолета. Бледный лунный свет озарил три фигуры, все в лежку, все страдают, заходятся криком. Как он заметил сквозь слезы, все они были еще живы.

"Кевлар, видать, полный доспех..."

Они наверняка ждали рывка к воротам, к оставленной неподалеку машине, так что Дэвид решил свернуть налево. Он остановил слезящиеся глаза на темной ограде, ожидая, пока позади не выросли согнувшиеся, кашляющие и плачущие тени девушек.

— Ограда, — произнес он так громко, как только осмелился, и, потянувшись к Ребекке, обвил ее тонкий стан свободной рукой. Они переступили через одного из упавших бойцов, прижавшего к окровавленному лицу ладони, и, пошатываясь, устремились к забору. Клэр замыкала шествие, двигаясь в пол-оборота, ствол М-16 неотрывно смотрел назад, на заброшенные строения.

"Умница девочка, может, и получится, через решетку и по кругу, подальше от минивэна, прямиком в пустыню..."

Они бежали даже быстрее, чем он рассчитывал, ограда была в считанных метрах от здания, в котором они сидели, которое он выбрал именно из-за этого; двери остальных вели к воротам, излишне далеко, а спрятаться в первом — слишком очевидное решение...

...а затем, когда они уже почти достигли забора, из темноты за спиной залаял автомат, из укрытия по другую сторону склада. По крайней мере, хотя бы у одного головореза "Амбреллы" хватило логики пойти по кругу в поисках другого, не столь очевидного маршрута.

Клэр ответила стрельбой из М-16, резкие и сухие очереди автоматов сплелись в оглушительно грохочущем дуэте. Невидимый стрелок либо словил пулю, либо просто укрылся, и винтовка Клэр продолжила петь в одиночку, поливая ночь пулями калибра 5,65мм.

"Ребекке понадобится помощь ".

- Клэр! Вверх и через край! — крикнул Дэвид, протягивая руку за М-16. Она отпустила винтовку и повернулась, с легкостью взлетев на ограду.

- Ребекка, пошла! — Дэвид вдавил спусковой крючок на полную катушку, стреляя сквозь ледяную тьму, слыша отовсюду ответный огонь трех, может, четырех стрелков...

...а за спиной раздался крик Ребекки, которая застряла на полпути до верха стальной ограды. По лицу Дэвида скользнули теплые брызги, он прекратил стрельбу и прыгнул вперед, чтобы подхватить ее до того, как она разожмет руки.

— Беру на себя! — крикнула Клэр по другую сторону и открыла огонь сквозь решетку. Девятимиллиметровый пистолет гулко выплевывал заряды, но Дэвиду казалось, что его пульс стучит куда громче. Ребекка побледнела, задыхалась, страдала от боли... но смогла удержаться и даже немного вскарабкалась, пока Дэвид не оседлал ограду и не втащил ее за собой.

Он практически перенес ее через верх, и, как только Клэр протянула руки, чтобы помочь, развернулся и вновь начал стрелять по атакующим, которые по-прежнему скрывались в густых тенях. Ярость помогла высушить последние слезы химической атаки.

"Кровожадные вы ублюдки, она же еще совсем девчушка..."

М-16 смолкла, в магазине кончились патроны, и Дэвид спрыгнул вниз. Подхватив с двух сторон тяжело поникшую на его плечо Ребекку, они устремились в замерзшую, пустынную ночь.

Глава 13

Спустя пару минут после атаки Леон понял, что Коул совсем расклеился и не может вести их вперед. Работник "Амбреллы" слепо двигался по прямой, держась нужного направления скорее по счастливой случайности, нежели на самом деле думая, куда ставить ноги.

"А теперь, когда мы знаем, что они могут не только летать, но и ходить..."

В общем и целом, им с Джоном не так уж и нужно вдвоем следить за небом.

— Генри, ты не против, если я тебя сменю на какое-то время? — уточнил он, переглянувшись с Джоном. Здоровяк кивнул, он и сам был не в лучшей форме. Движения скованы, взгляд шарит по сторонам, руки стиснули М-16.

"Может, он думает об остальных. О том, что они "уже попались" ".

— Да, хорошо, неплохо придумано, — откликнулся Коул, на его лице проступило очевидное облегчение. Пригладив растрепанные, мокрые волосы, он торопливо отошел назад, укрывшись за спиной Леона. Джон по-прежнему прикрывал им тыл.

Леон и сам переживал, но даже и близко так не боялся, как поначалу; по крайней мере, не за них троих. Эти птицы, Даки, конечно, неприятные и опасные, но хорошо, что им довелось их увидеть; не такие уж они и страшные, как он себе вообразил, когда впервые услышал их кровожадные вопли. Воображаемые монстры вообще всегда страшнее тех, что можно встретить в реальности, к тому же Даки оказались не такими уж прочными. До тех пор, пока они с Джоном не спускают глаз с округи, ничего плохого не случится.

Они ощутимо отклонились к югу, так что Леон слегка повернул, понимая, что он уже начал ловить отблески, скорее всего, от дальней стены. Местность сбивала с толку, деревья становились все реже, но со стороны казалось, что лесная поросль густа и непроходима; толстое покрытие на полу из необычно гладкого пластика не прогибалось под ногами, но в нем были свои провалы и подъемы, которые еще больше мешали оценить размер помещения.

"Это так странно, настолько выходит за рамки... и так похоже на "Амбреллу" ".

Все это напоминало огромную лабораторию под Раккуном, снабженную собственным литейным цехом и частной веткой метро — не увидишь, не поверишь. От бывших бойцов S.T.A.R.S. он узнал об уединенной бухте у побережья Мэна, которую охраняли вирусные зомби, а еще о "заброшенном" особняке в лесах, доме Спенсера, оказавшемся напичканным секретами, ключами, кодами и тайными переходами так, что напоминал декорации для шпионского боевика, на которые никто и никогда не купился бы.

А теперь еще и это — симулирование видов окружающей среды глубоко под пустынными, солеными равнинами Юты. Как там Рестон говорил? "Планета". Самая экстравагантная, упадническая, аморальная трата денег; редкая чушь, разве что...

"...разве что мы застряли внутри, и только Бог знает, с чем еще столкнемся".

Леон шагал и шагал, пытаясь не думать, с чем пришлось иметь дело Клэр и остальным. Рестон был вполне уверен, что их уже повязали, но точно он не знал. Также ему не было известно, на что способны Клэр и Ребекка, или каким блестящим командиром оказался Дэвид. Им уже доводилось ускользать от "Амбреллы", и нет причин полагать, что им не удастся проделать это вновь.

Леон забылся в раздумьях, да так, что не заметил поляны, пока они практически не уткнулись в нее носом. Остановившись в каких-то шести метрах от прогалины, он обругал себя за беспечность. На ум пришли подробности минувшей атаки.

— Предлагаю вернуться и обойти стороной, — сказал он. И тут же раздалось громкое хлопанье крыльев. Поздновато он спохватился. В тенях, простершихся у подножия последних деревьев, он разглядел силуэты — один, второй, третий, — одна за другой птицы срывались с насестов и спускались на круглую лужайку.

"Дерьмо!"

Одна из тварей издала мерзкий, скрежещущий крик, его подхватили остальные, где-то над головой, скрываясь в тенях деревьев. Вместе они затянули оглушительную, ужасающую песню, настоящую какофонию режущих по ушам звуков. Леон попятился, внезапно Джон оказался рядом, подняв винтовку и приготовившись стрелять по открытой местности.

Первая тварь отправилась в полет, лавируя между деревьев, вращаясь на ходу, облетая твердый пластик искусственных зарослей... и в последний момент рванулась вверх, избежав смертоносных пуль. Выстрелить так и не удалось. Когда существо скрылось из вида, Леон заметил еще двоих. Ковыляя по полу на сложенных крыльях, они упорно и неожиданно быстро тащили свои жилистые тушки навстречу людям.

Шум! Он был ужасен, как вопли тысячи сопливых детишек. Так что Леон скорее почувствовал, чем услышал выстрел своего пистолета; дернулась в руках тяжелая рукоятка. Ближайшая тварь получила пулю прямо в горло, остальные затихли. Прямо над узкой грудью образовалась знатная дырка, ошметки серо-коричневой шкурки торчали, как лепестки необычно темного цветка. Из раны хлынула кровь. Не обращая внимания на павшего собрата, перелезая бьющееся в конвульсиях тело, к ним уже спешила вторая особь, стремясь во что бы то ни стало выполнить свое единственное призвание — атаковать. Леон прицелился и...

— Эй, эй, вот дерьмо...

Истерический крик Коула пришелся некстати, дуло дернулось и патрон ушел вправо.

Промах. Зато в живот твари вгрызлась длинная очередь из винтовки Джона. Обернувшись, Леон увидел, как Коул пытается отползти от третьей птицы, а та вовсю готовится нанести смертельный удар.

"Как это она мимо нас проскочила?"

Леон прицелился, Дак застыл всего в паре метров от Коула, промахнуться было невозможно. В тот же момент прямо над их головами пронеслась еще одна птица. На таком расстоянии девятимиллиметровая пуля разворотила существу грудную клетку и вышла со спины, оставив там дырку размером с кулак. Дак подох еще до того, как свалился замертво. Тот, что сверху, резко взмахнул крыльями, прочертил по полу когтями и ушел в сторону, быстро набрав высоту.

— Генри, давай мне за спину! — крикнул Леон, затем перевел взгляд выше и увидел, что прямо на него, сорвавшись с насеста и прижав крылья к спине, падает еще один Дак.

Нужна помощь, и срочно.

— Джон!

Пикирующая птица расправила крылья в каком-то метре от пола и совершила на удивление грациозную посадку. Повернувшись, она потащилась к Леону. За его спиной раздалась длинная очередь... и смолкла, затем Джон ругнулся и отшвырнул винтовку прочь. Дак открыл зубастую пасть и издал мерзкий крик, в котором слились воедино голод и агония, а затем бросился вперед, ковыляя на своих когтистых крыльях столь же быстро, как Леон успевал пятиться назад. Тварь постоянно извивалась, покачиваясь на ходу, а патронов было в обрез. Леон хотел бить наверняка...

...и тут птица подскочила в странном, внезапном прыжке, и оказалась совсем рядом, всего в тридцати сантиметрах от его ног. Издав очередной воинственный скрежет, она вытянула вперед жуткую морду, стремительно ухватив его за лодыжку. Он чувствовал, сколь остры эти зубы, сколь мощны челюсти даже сквозь толстую кожу армейских ботинок...

...и прежде, чем он успел выстрелить, рядом оказался Джон, который стремительно опустил свою тяжелую ногу на змеиную шею Дака, поднял пистолет...

...и патрон вошел прямо в хребет, вдребезги разлетелись позвонки, вместе с потоком крови из раны вылетели осколки белесых костей. Дак выпустил ногу Леона, шея его тряслась и изгибалась, а тело уже неподвижно застыло в луже крови.

"Сколько же, сколько их осталось..."

— Пошли, — крикнул Джон, подхватив винтовку. — Бежим к двери! Нам нужно до нее добраться!

Они побежали. Прямо через поляну. Коул немного отстал, за его спиной вновь захлопали крылья, в воздухе раздался очередной жуткий крик. И вот они уже среди деревьев по другую сторону прогалины, спотыкаются о ветки и огибают сучковатые пластиковые стволы.

"Стена, впереди стена!"

А еще там оказалась дверь, двойные стальные створки, ближе к земле с правой стороны виднелся засов...

...и тут в ушах Леона зазвенело от невыносимо громкого визга, в каких-то сантиметрах от него, и он почувствовал невероятный смрад дыхания крылатого хищника...

...и, позволив ногам подломиться, тяжело рухнул на пол, ощутив внезапную боль, когда нечто ухватило и вырвало из его головы прядь волос.

— Осторожно! — крикнул он, заметив, как птица нацелилась на Джона, который вместе с Коулом уже почти добежал до двери.

Не дернувшись, не отступив ни на шаг, Джон развернулся, поднял пистолет, спустил курок... и попал прямо в яблочко. Дак рухнул вниз, как подкошенный, разлетелись по всей округе необычно жидкие мозги.

Коул копался с дверью, Джон не спешил опустить оружие, и Леон услышал еще один крик, будто тварь, где-то позади них, пришла в ярость...

...и дверь открылась. Леон вскочил и побежал, Джон прикрывал его, пока тот не влетел в дверь вслед за Коулом. На смену лесной прохладе пришла гнетущая жара. Джон последовал за ними, оглушительно хлопнув створками...

...и они оказались во Второй фазе.

* * *

Остановиться, отдохнуть, перевести дыхание было некогда, и Ребекка продолжала бежать. Она смертельно устала. Совсем рядом бежали Дэвид и Клэр. Несмотря на их поддержку, она понимала, что каждый шаг дается ей только за счет силы воли; мускулы отказывались работать, голова кружилась, звенело в ушах, а с координацией творилось черт знает что. Она была ранена и не знала, насколько тяжело — понимала только, что ее подстрелили, что она здорово ударилась головой и что останавливаться нельзя, до тех пор, пока они не уйдут подальше от зловещих построек.

Вокруг было темно, настолько, что земли не видать. Темнота и холод. Каждый вдох ледяным кинжалом пронзал горло и легкие. Мысли разбегались, но она знала — что-то неладно с мозгом. Что именно, пока неясно, и это сильно ее тревожило. С пулей было проще; она чувствовала жар и пульсирующую боль на месте раны. Болело жутко, но это не перелом, так что сантименты ни к чему; куда больше ее беспокоила нарушенная координация.

"Пуля прошла сквозь ягодичную мышцу, засела в седалищной кости, повезло, повезло, повезло... шок или сотрясение? Сотрясение или шок?"

Нужно остановиться, проверить височный пульс, посмотреть, не течет ли из ушей кровь... или СМЖ, о чем не хотелось и думать. Даже в этом жутком сумбуре она понимала, что выход спинномозговой жидкости — наихудшее последствие ушиба головы.

После бега, который, казалось, длился целую вечность, и бесчисленных загибов и поворотов Дэвид замедлил шаг,сказав Клэр остановиться, и вместе они усадили Ребекку на землю.

— С этой стороны, — задыхаясь, сказала она. — Пуля прошла левее.

С осторожностью, Дэвид и Клэр положили ее на плоскую, холодную землю. Пока они пытались отдышаться, Ребекка подумала, что еще никогда не была так рада полежать. Когда Дэвид перевернул ее на живот, она успела бросить взгляд на черную пелену неба; звезды просто потрясающие, чистые кристаллики льда в глубоком, черном море...

- Фонарик, — выдохнула она, осознав, что мысли опять приобрели странный оттенок. — Нужно проверить.

- Мы достаточно далеко? — спросила Клэр, и только спустя секунду до Ребекки дошло, что девушка обращалась к Дэвиду.

"Вот блин, дело дрянь..."

- По идее, достаточно. К тому же, мы заметим их приближение, — коротко ответил Дэвид и включил фонарик, лучик уперся в землю в нескольких сантиметрах от лица Ребекки.

- Ребекка, что мы можем сделать? — спросил он с беспокойством в голосе, и за это она его особенно любила. Они как семья, с самого похода в бухту, он прекрасный друг и такой замечательный человек...

- Ребекка? — на сей раз в его голосе сквозил страх.

- Да, прости, — ответила она, пытаясь сообразить, как объяснить им, что чувствует, что происходит. Она решила просто говорить, а там они и сами разберутся.

- Загляни в мое ухо, — сказала она. — Ищи кровь или прозрачную жидкость, думаю, у меня сотрясение. Похоже, никак не могу собраться с мыслями. Другое ухо тоже проверь. В меня попали, думаю, пуля застряла в седалищной кости. Область таза. Повезло мне, повезло. Крови должно быть не очень много, я смогу продезинфицировать и замотаться, если подбросишь мне аптечку. Там есть марля, это хорошо, пуля могла перебить мне позвоночник или пройти ниже, порвав бедренную артерию. Много крови, а вот это плохо, я же единственный медик, и в меня попали...

Пока она говорила, Дэвид посветил ей в лицо фонариком, затем нежно приподнял и осмотрел другую сторону, а потом мягко опустил ее голову себе на колени. Ноги его были теплыми, под плотной тканью, содрогаясь после долгого бега, перекатывались тугие мускулы.

— В левом ухе немного крови, — заметил он. — Клэр, если ты не против, сними с нее сумку. Ребекка, больше ни слова, мы тебя мигом подлатаем; если можешь, попробуй отдохнуть немного.

"СМЖ нет, слава Богу..."

Ей так хотелось закрыть глаза, заснуть, но сначала она должна рассказать им, все до конца.

— Сотрясение, похоже, легкое... от него головокружение, звон в ушах, потеря ориентации... может, на несколько часов, порой на целые недели. В целом, не страшно, но лучше лишний раз не двигаться. Постельный режим. Нащупай у меня височный пульс, сбоку от лба. Если не чувствуешь, значит, у меня шок — жар, температура...

Она перевела дух и поняла, что темно не только снаружи. Она так устала, очень, очень сильно, и теперь ее взор застилало нечто вроде черной дымки.

"Совсем все, расскажи им все... Джон. Леон".

— Джон и Леон, — сказала она в испуге, что смогла забыть о них хоть на минуту, и попыталась сесть. Осознание пришло, как будто ей дали пощечину. — Я могу идти, я в порядке, мы должны вернуться...

Дэвид, казалось, до нее не дотронулся, но каким-то образом, ее голова вновь оказалась у него на коленях. А потом Клэр задрала вверх подол ее футболки и коснулась бедра. По всему телу вновь разлились волны боли. Ребекка крепко зажмурилась, пытаясь дышать глубоко и ровно. Вообще пытаясь вдохнуть.

— Мы вернемся, — сказал Дэвид, и его голос звучал далеко-далеко, с самого края колодца, в который она так стремительно падала. — Но надо подождать, пока не улетит вертолет, если предположить, что он вообще улетит... и тебе лучше набраться сил...

Даже если он сказал что-то еще, Ребекка уже не слышала. Она спала, и ей снилось, что она снова стала ребенком, играющим с холодным, холодным снегом.


"Пустыня!"

Животных видно не было, видимо, укрылись по ту сторону дюны, но Коул уже догадался, кого они встретят во Второй фазе. До того, как Джон или Леон шагнули вперед, не дожидаясь, пока в ушах стихнут пронзительные вопли Даков, он повернулся к ним, спеша поделиться мыслями.

— Пустыня, Вторая фаза — пустыня, здесь должны быть Скорпы, скорпионы, понимаете?

Прищурившись от яркого искусственного света, Джон вытащил из кармашка на поясе запасную обойму. Температура в комнате зашкаливала, по самым скромным прикидкам, здесь было градусов под сорок, а белые стены и ослепительное освещение создавали впечатление и вовсе несусветного пекла. Леон обвел взглядом пески, затем повернулся к Коулу с таким видом, будто кислятины объелся.

— Чудесно, просто замечательно. "Скорпы"? Скорпы и Даки… А в остальных-то что, Генри, можешь вспомнить?

Коул соображал всего секунду, а затем кивнул, одержав героическую победу над мозгом. На его теле стремительно высыхали капли пота, сухая жара начала брать свое.

— Уф-ф... они, там прозвища, Даки, Скорпы... Хантеры! Хантеры и Плевуны, смотрители для всех клички придумали...

— Мило. Прям как Пушистик или, там, Мармеладка, — вмешался Джон, потирая брови тыльной стороной ладони.

— Так где же они?

Не сговариваясь, все трое принялись дружно изучать Вторую фазу. Прямо посередине комнаты возвышалась, переливаясь под лучами светильников, массивная песчаная дюна. Метров восемь в высоту... и она полностью скрывала из вида то, что ждало их впереди, у южной стены, а заодно и дверь в дальнем правом углу помещения. Больше и видеть было нечего. Коул потряс головой, но промолчал; Скорпы были где-то рядом, да и на пути к выходу им в любом случае предстояло пересечь эти горячие пески.

- Что там в следующих фазах, горы и город? Ты их видел? — решился спросить Леон.

- Там что-то, типа, как его, ущелья, на вершине. Как горная гряда, типа, очень каменистый склон. А Четвертая — это город, будто квартал самый настоящий, вот. Я должен был проверить питание к видео во всех фазах, сразу же, как только здесь впервые оказался.

Джон огляделся по сторонам еще разок, прикрыв глаза от чрезмерно яркого, режущего света.

— Точно, видео... Помнишь, где они? Камеры?

"И к чему ему это знать?"

Коул указал налево, на маленькое стеклышко, блестевшее на белой стене в двух метрах от пола.

— Вот тут пять штук; это ближайшие...

Широко ухмыльнувшись, Джон поднял руки и продемонстрировал оба средних пальца прямо в объектив.

- Выкуси, Рестон, — громко произнес он, и Коул решил, что Джон ему по душе; даже очень. Леон, кстати, тоже; и не только потому, что они могут вывести его отсюда подальше. Какими бы мотивами те не руководствовались, очевидно, что они на правильной стороне. А если они еще и шутят в такой обстановке...

- Ну что, каков план? — спросил Леон, все еще разглядывая поджидавшую их стену бело-желтого песочка.

- Пойдем туда, — указал Джон направо, — а потом полезем наверх. Увидим хоть что-то, пристрелим.

— Блестяще, Джон, так держать! Твои советы достойны того, чтобы их записывать. Знаешь, я...

Внезапно он прервался, и тут Коул услышал. Дребезжащий звук. Тот самый, что ему довелось услышать неделю назад, когда он налаживал одну из камер — будто гвозди забивают в дуплистое дерево.

"Похоже на клешни, открываются, закрываются... Как щелканье жвал..."

— Скорпы, — сказал Джон с мягкостью в голосе. — Разве скорпионы по природе не ночная живность?

- Это же "Амбрелла", не забыл? — хмыкнул Леон. — У тебя две гранаты, у меня одна... Джон кивнул, затем решил уточнить.

- Знаешь, как обращаться с полуавтоматом? Большой боец осматривал дюну, так что до Коула не сразу дошло, что тот обращался именно к нему.

— О. Ну да. Никогда им не пользовался, правда, но ездил в тир с братом пару раз, шесть или семь лет назад... — как и они, он старался говорить приглушенно, вслушиваясь в странные звуки.

Джон посмотрел прямо на него, будто взглядом смерил, — а потом кивнул и вынул из набедренной кобуры тяжелый на вид пистолет. Протянул его Коулу, рукояткой вперед.

— Калибр девять миллиметров, восемнадцать патронов в обойме. Если закончатся, у меня с собой запаска. Знаком с правилами безопасности при обращении с оружием? Не наводить ствол, если не хочешь убить, не стрелять по мне и Леону, все такое?

Коул кивнул и взял пистолет в руки, он и вправду оказался увесистым. Хотя электрик до сих пор был напуган, как никогда раньше, за все тридцать четыре года своей жизни, солидная тяжесть в руке принесла облегчение. Вспоминая, что говорил ему о безопасности младший братишка, он проверил, есть ли в нем патроны, а потом вновь посмотрел на Джона.

- Спасибо, — сказал Коул, и благодарность его была искренней. Он завел этих ребят в ловушку, а они вручили ему пистолет; дали шанс.

- Да брось. Это значит, что нам больше не придется присматривать за твоей задницей вместо того, чтобы прикрывать свои, — ответил Джон, но при этом слегка улыбнулся. — Ну что, нам пора, двинули.

Медленно, в окружении неизменных песков, они двинулись на восток. Впереди шагал Джон, за ним Леон. Песок и вправду оказался песчаным; он осыпался под ногами, и наряду с палящими лампами это превращало прогулку в нечто несусветное. Они прошли всего ничего, а Леон уже попросил об остановке.

— Термобелье, — пробормотал он, убрав пистолет перед тем, как стянуть черную водолазку, которую затем повязал вокруг пояса. Под ней оказалась толстая, рифленая белая майка. – Не думал я, что мы вдруг окажемся в Сахаре...

Перед тем, как увидеть, они услышали их — на гребне дюны появились сразу три существа. Песок струйками стекал из-под множества лап, каждая казалась толстой и приземистой, как обрезанная бейсбольная бита. У них были клешни, огромные, черные, вытянутые и неимоверно острые клешни, и длинные сегментированные тушки, сплюснутые к хвостам, которые вздымались над спинами... и переходили в жала. Жуткие, сочащиеся жала, никак не меньше тридцати сантиметров.

Троица раскрашенных в пустынный окрас тварей до двух метров в длину и почти метровой высоты начала стрекотать, издавая тот самый звук — в ход пошли тонкие, заостренные клыковидные наросты под круглыми паучьими глазками, отбивая странную последовательность щелчков...

...а затем все три создания, монстры, скользнули прямо на них, потрясающе удерживая равновесие, с легкостью преодолевая осыпающийся песок. И в этот момент на гребне дюны показались еще три Скорпа.

Глава 14

— Вот дерьмо, — выдохнул Джон. Он и сам не успел понять, как вскинул винтовку и открыл огонь.

...и первое создание, столь похожее на настоящего скорпиона, издало странный, сухой, свистящий звук. Будто кто-то проколол гигантскую покрышку. Пули одна за другой врезались в изогнутое тельце, из ран на морде насекомого, с шевелящимися наростами и паучьими глазками, полетели брызги густой белой жидкости. Скорчившись от боли, с поднятыми вверх клешнями, тварь завалилась на бок, судорожными движениями вырывая себе могилу в горячем песке.

Леон и Коул начали стрелять одновременно, грохот выстрелов вызвал новый поток злобного шипения, новые потоки отвратительной гнойной жижи, еще два существа забились в конвульсиях, но вторая троица была уже на подходе...

...а первый Скорп, тот, которого Джон буквально нашпиговал свинцом, уже поднимался с пола. Неуверенно, с трудом, но он поднимался. Зияющие дыры в панцире покрылись мерзкой, белой и клейкой субстанцией. Чтобы разглядеть получше, Джон шагнул к нему и заметил, что жидкость твердеет на глазах. Затягивает раны, как хорошая шпаклевка стягивает щель в стене.

— Ходу, ходу, ходу! — крикнул Джон, в то время как зашевелились и другие твари, по которым отстрелялись Леон и Коул. Их раны почти затянулись. Другая троица уже миновала половину дюны и стремительно приближалась к месту боя.

"Нужно отсюда выбираться".

Впереди их ждали еще две "местности", а они уже истратили почти треть боезапаса; эта мысль посетила Джона, стоило ему нажать на спуск, поливая Скорпов длинной очередью, пока Леон и Коул бежали на восток.

Он даже не пытался завалить одну из шести тварей, понимая, что толку от этого не будет. Очередь разрывных патронов была нужна только для того, чтобы удержать Скорпов на расстоянии, пока друзья не окажутся в безопасности. Джон отчаянно пытался сообразить, придумать хоть что-то, пока невероятные животные размахивали зазубренными клешнями, разгребали шуршащий песок и разбрызгивали очередную порцию странной эпоксидки.

"...граната, но как мне вынести их разом, как нам самим укрыться от осколков..."

Когда он развернулся и припустил за остальными, ближайший Скорп был всего в считанных метрах. Он бежал сквозь удушающую жару так быстро, как только мог, в висках стучал адреналин. Леон и Коул опередили его метров на пятьдесят; бывший коп держался в сторонке, поглядывая по сторонам, шаря по окрестностям стволом пистолета.

Попытка не пытка. Джон рискнул оглянуться и увидел, что скорпионы продолжали нестись вперед. Медленнее, чем раньше, конечно, но они умудрялись не отставать. С тушек продолжала капать белая гнусь, все так же щелкали жуткие клешни. К тому же, уродцы набирали скорость с каждым шуршащим шагом, стая неумирающих жуков в поисках обеда...

"...стая, в стае..."

Лучше шанса может и не представиться. Отпустив винтовку, неудобно повисшую на переброшенном через шею ремне, устремившись вперед, Джон запустил руку в подсумок. Достал гранату, дернул чеку и повернулся, продолжая пятиться неуклюжей трусцой. Пока он пытался прикинуть расстояние, десять, может, пятнадцать метров до цели, в его пылающем от ярости мозгу всплыла инструкция по обращению с М68.

"...запал, две секунды после удара, шесть секунд до взрыва..."

— Граната! — крикнул он по привычке, и подбросил увесистый кружок в воздух, искренне надеясь, что рассчитал все правильно. Потом он рванулся, что было сил, и бросился на песчаную поверхность дюны.

Джон буквально зарывался, напрягая мощные мышцы, все глубже погружаясь сквозь горяченные песчинки. Невозможно разглядеть, нельзя вдохнуть. Под поверхностью было прохладнее. Мелкий песок пытался пробраться в нос, забиться в рот, но он не думал ни о чем, кроме как втянуть поглубже ноги... и о том, что могут сотворить с человеком разлетевшиеся после взрыва кусочки металла.

Последний, отчаянный рывок, и...

...все вокруг как следует тряхануло, и нахлынувшая взрывная волна вдавила его в осыпающийся песчаный склон, в котором он так искал укрытия. Он почувствовал, как нарастает давление, выбивая из груди последние запасы воздуха, и заставил себя вытянуть руку, прикрывая рот. Пытаясь не наглотаться песка, он смог сделать пару вдохов и начал откапываться, быстро работая руками и ногами.

"Леон, успели ли они укрыться, сработало или нет?"

Сражаясь с песчинками, которые никак не хотели поддаваться его напору, он сделал еще один вдох и стал разгребать их обеими руками, избавляясь от гнетущей тяжести. Еще несколько секунд, и он выполз наружу. Со всего тела посыпался вниз песок, глаза отчаянно слезились. Смахнув набежавшие слезы тыльной стороной руки, он перехватил М-16, готовясь встретить опасных тварей...

...но они уже не представляли угрозы. Судя по всему, граната упала прямо перед ними; из шести Скорпов, что так упорно их преследовали, четырех буквально разнесло на куски. Джон заметил, как все еще дергается в луже белого ихора вырванная с корнем клешня, увидел неподалеку хвост с торчащим на нем жалом, лапу, еще лапу. Распознать остальное не представлялось возможным, просто валялись неровным полукругом влажные кучки разорванной плоти.

Два Скорпа, которым повезло оказаться позади остальных, конечностей не лишились, но подняться не могли определенно. На первый взгляд, их тела были в полном порядке, зато с тупорылых морд полностью исчезли глаза, пасти и странные щелкающие жвала.

"Прямо скажем, нахрен разлетелись. Такое не склеит никакая белая дрянь, сколько бы ее в мире ни было..."

— Джон!

Обернувшись, он увидел торопливо бегущих к нему Леона и Коула, и лица их выражали непередаваемое восхищение. Смотря на них, Джон позволил себе преисполниться чистой, незамутненной гордости; как-никак, сработал он блестяще — расчет времени, прицел, бросок...

"А, да ладно. Настоящему солдату одобрение со стороны ни к чему. Довольно и того, что он сам в курсе..."

К тому времени, как они смогли до него добраться, он уже взял себя в руки; достаточно было всего лишь подумать о ситуации в целом. Они попали на шизанутый полигон, где бегают по комнатам по воле очередного амбрелловского психопата, команда разделилась, патронов в обрез и неясно, как отсюда выбраться.

"В общем, дружок, ты облажался. Так что хлопать тебя по спине и хвалить за проделанную работу — все равно, что дать покойнику аспирин. Ну совершенно бестолку".

И все же, он видел на их грязных, вспотевших лицах слабую надежду... И пусть она вполне может оказаться ложной, но в целом это штука неплохая.

— Рано радуетесь, их тут может быть больше, — сказал он, вытряхивая из винтовки попавший в ствол песок. — Давайте уже отсюда выбираться...

Щелк-щелк-щелк.

Этот звук. Они застыли, переглянулись между собой. Где-то, по другую сторону дюны, все еще скрывалась по меньшей мере одна гнусная тварь.

* * *

Дэвид заметил движущийся свет, метрах в шестистах от их позиции, но к ним он не приближался; если бы не было так холодно, Клэр ощутила бы облегчение. Шансы отыскать их в бесконечных километрах темноты уверенно стремились к нулю. Парни из "Амбреллы" явно упустили след. Даже если те врубят прожектор вертолета, а этого, они, судя по всему, делать не собирались, наткнуться на них можно лишь чудом...

"...а может, это для нас чудом окажется. Может, у них с собой шерстяные одеяла, термосы с кофе, горячим шоколадом и глинтвейном..."

— Клэр, ты как?

Девушка сделала попытку сжать зубы, чтобы те стучали не так громко — миссия невыполнима. Прошел уже час, а может, и больше.

- Охренительно замерзла, Дэвид, а ты?

- Так же. Хорошо еще, что мы тепло оделись, да? Если это и шутка, то не смешно. Прижавшись вплотную к Ребекке, Клэр заметила, что конечности потеряли чувствительность; так и было, руки закоченели, ей казалось, что лицо превратилось в замерзшую маску. И это несмотря на то, что она старалась как можно чаще менять положение. Дэвид устроился по другую сторону от Ребекки, все трое прижались друг к другу так тесно, как только могли. Ребекка так и не проснулась, но дышала ровно и медленно. Ну, по крайней мере, хоть она отдохнет.

"Хоть одна из нас…"

- Уже недолго, — произнес Дэвид. — Двадцать, может, двадцать пять минут. Они оставят человека или двух, а потом улетят.

- Да, ты уже говорил, — скептически отозвалась Клэр, губы ее совсем замерзли. — А как ты время сумел вычислить?

- Поиск идет по периметру, в радиусе примерно четырех сотен метров, если предположить, что в строю осталось шесть человек, или даже меньше. Я бы поставил на четверых.

— Почему?

Голос Дэвида слегка подрагивал, холод донимал и его.

— Троих послали к задней двери, двое зашли внутрь и, судя по звукам, я бы сказал, что со стороны ворот оставались от трех до семи человек. Значит, всего их было восемь или двенадцать; больше бы просто в вертолет не влезло. Меньше, они не сумели бы перекрыть оба выхода.

— Так почему от двадцати до двадцати пяти минут? — спросила девушка, глубоко впечатленная столь тонким подсчетом.

— Как я и говорил, они обыщут определенное расстояние, пока окончательно не махнут на нас рукой. Размер огороженной территории, если брать по диаметру, метров восемьсот.

Дальше считаем, сколько уйдет времени у обычного, среднего человека, чтобы обыскать четверть такого пространства. Тот свет, мы видели его час назад, а поскольку, скорее всего, каждый из них получил свой участок для поиска... ну, от двадцати до двадцати пяти минут. Включая время, которое они потратят, чтобы обшарить наш минивэн. Вот такие дела. Клэр почувствовала, как, несмотря на холод, ее губы расплылись в легкой улыбке.

- Да ты просто гонишь, нет? Ты все это только что выдумал.

- Ничего подобного, — Дэвид был явно в шоке. — Я все несколько раз просчитал, и думаю...

- Просто шучу, — сказала Клэр. — Честное слово. Недолгое молчание, а затем Дэвид приглушенно рассмеялся; звук с легкостью пролетел над холодной темнотой.

— Ну разумеется. Прости. Видать, температура все же влияет на чувство юмора.

Левая рука Клэр замерзла окончательно, и она просунула ее под Ребекку, подставив правую укусам мороза. Это ты меня прости. Не стоило тебя перебивать. Продолжай, мне и в самом деле интересно.

— А сказать больше особо и нечего, — пожал плечами Дэвид, и Клэр расслышала, как тихонько стучат его зубы. — Их раненым понадобится медицинская помощь, а я сомневаюсь, что "Амбрелла" захочет, чтобы ее вертолет видели над равнинами при свете дня; они оставят охрану и улетят.

Она услышала шорох, тело Ребекки слегка подвинулось; Дэвид тоже решил сменить позу.

— Так или иначе, тогда мы и двинемся. Сначала назад, к зданиям, немного саботажа, а там видно будет.

То, как срывался его голос, показное, почти насильственное веселье, за которым не утаишь отчаяние, подсказали ей, о чем он думает на самом деле.

"О том же, о чем и я".

— А Ребекка? — мягко спросила она. Они не могли ее оставить, она здесь попросту замерзнет. А прорываться через ограду, пытаясь отбиться от вооруженной охраны, имея на руках девушку, которая так и не пришла в сознание...

— Я не знаю, — ответил Дэвид. — Перед тем, как... она же сказала, что придет в себя в считанные часы, стоит лишь отдохнуть.

Говорить очевидные вещи было ни к чему, так что Клэр предпочла оставить реплику Дэвида без ответа.

Они погрузились в молчание. Слушая тихое дыхание Ребекки, Клэр подумала о Крисе. Связь между Ребеккой и Дэвидом была очевидна, это была любовь между отцом и дочерью. Или брата с сестрой. В любом случае, мысли о нем помогут скоротать время.

"Что ты сейчас делаешь, Крис? Трент сказал, что ты в безопасности, но надолго ли? Боже, хотела бы я, чтобы тебя не посылали в этот особняк Спенсера. Или вообще в Раккун. Да, сражение за добро и справедливость приходится расхлебывать, братишка..."

- Не заснула? — спросил Дэвид. Он задавал ей этот вопрос каждый раз, стоило им помолчать хотя бы минуту.

- Нет, о Крисе задумалась, — сказала она в ответ. Выговаривать слова было нелегко, но молча цепенеть от холода тоже не вариант. — Бьюсь об заклад, ты уже жалеешь, что мы не полетели в Европу.

- Мне уж точно жаль, — слабым голоском пробормотала Ребекка. — Терпеть не могу такую погоду...

"Ребекка!"

Клэр усмехнулась, совсем не чувствуя губ, да ей и не было до этого дела. Пока Дэвид уселся, нащупывая фонарик, она заключила девушку в дружеские объятья. И несмотря на то, что она замерзала, что они были оторваны от друзей, далеко от спасения и, к тому же, столкнулись с полной неизвестностью, Клэр ощутила, что все определенно встает на круги своя.

* * *

Звонок поступил сразу после того, как Джон взорвал сразу шестерых Ар12.

До этого момента, Рестону отчаянно хотелось попкорна; защитные системы Скорпов работали, как по маслу, в точном соответствии с расчетами проектировщиков, а повреждения экзоскелета затягивались даже быстрее, чем они могли себе представить. А вот чего они не учли, так это насколько хрупкой оказалась связь между частями тела арахнидов.

"Одна граната. Одна сраная граната".

Желание вкусить попкорна умерло, прямо как злосчастные Ар12.

В юго-западном углу пара созданий все еще шуршала лапками, но Рестон окончательно в них разочаровался... и хотя полученная информация была весьма и весьма ценной, он не был уверен, что Джексон будет счастлив увидеть результат.

"Он захочет узнать, почему я с самого начала не забрал у них взрывчатку. Почему я выпустил всех особей. Почему я, в конце концов, сначала не посоветовался с Сидни. И что бы я ни ответил, его это не устроит..."

Когда зазвонил телефон, Рестон подскочил в кресле, внезапно уверившись, что на том конце линии окажется именно Джексон. К тому времени, как он снял трубку, бредовое ощущение исчезло, но заставило его сделать паузу... и почувствовать облегчение от того, что его подопытные ни за что не переживут Третью фазу.

- Рестон.

- Мистер Рестон, докладывает сержант Хокинсон, команда наземных операций "Уайт" один-семь-оу.

- Да-да, — вздохнул Рестон, наблюдая за тем, как Коул и люди из S.T.A.R.S. приводят себя в порядок. — Что там у вас, наверху, происходит?

- Мы… — Хокинсон выдержал паузу, пытаясь собраться с мыслями. — Сэр, к сожалению, вынужден сообщить, что произошла стычка с нарушителями и им удалось уйти за пределы периметра.

Все это прозвучало торопливо, ему явно было неудобно.

- Что? — Рестон вскочил, да так резко, что чуть не перевернул кресло. — Как? Как такое могло случиться?

- Сэр, мы заблокировали их в складском помещении, но потом произошел взрыв, двух моих ребят подстрелили, еще трое в критическом...

— Даже слушать не желаю! — Рестон пришел в ярость, не в силах поверить, что ему приходится работать со столь некомпетентным отребьем. — А вот что я действительно хочу услышать, так это рапорт. О том, что вы не позволили этим троим ускользнуть из лап ваших "ударных" команд, и что вы не звоните мне только для того, чтобы сообщить об их исчезновении!

На том конце провода наступила тишина, и Рестон надеялся, что этот обосравшийся неудачник снова откроет рот и закопает себя поглубже. Да вся его жизнь превратится в кромешный ад. Но когда Хокинсон заговорил, голос его звучал сокрушенно. Как раз в должной мере.

— Разумеется, сэр. Прошу прощения, сэр. Я возвращаюсь на вертолете в лагерь в Солт-Лейке, подниму новобранцев, чтобы расширить зону поиска. Оставляю у вас трех оставшихся солдат в качестве охраны. Двое займут позиции на западе и востоке базы, третий отправится к их машине. Я вернусь через... полтора часа, сэр, и мы найдем их. Сэр.

Губы Рестона изогнулись.

— Посмотрим, сержант. Если и на этот раз провалите задание, я съем вашу бесполезную задницу на завтрак.

Нажав на сброс, он вернул трубку на консоль с ощущением, что, по крайней мере, ему удалось подстегнуть процесс. Пока хорошенько не защемишь яйца кому следует, работать никто и не подумает; зато теперь, чтобы добиться результатов, Хокинсон по разбитому стеклу будет ползать. Как и должен, впрочем.

Усевшись вновь, Рестон посмотрел на подопытных, увидел, как те медленно бредут по песчаной дюне. Теперь у Коула был пистолет, и он уверенно вел их к следующей двери. Интересно, понимают ли Джон или Ред, насколько Коул бесполезен. Видимо, нет, если дали ему оружие...

Как только они достигли вершины дюны и начали спуск по другую сторону, в дело вступили оставшиеся Скорпы. Несмотря на постигшее его разочарование, Рестон внимательно наблюдал, цепляясь за ускользающую надежду — что все здесь и закончится, что этих людей удастся остановить. Не то что бы он сомневался в способностях Ко6 в Третьей, встречи с ними им не пережить...

"...но что, если у них получится, а? Что, если у них получится, и они прорвутся в Четвертую, а потом найдут путь наружу? Что ты скажешь Джексону, что покажешь во время экскурсии, если не останется ни одной особи, чтобы показать гостям? Кто тогда потребует на завтрак твою задницу?"

Игнорируя этот мерзкий, шепчущий голосок, Рестон сосредоточился на экране. Скорпы быстро приближались, подняв клешни и смертоносные жала, их гибкие, подвижные тушки бросились в атаку...

...и трое мужчин открыли огонь, бесшумная битва, особи уклонялись и пятились под градом пуль, а затем рухнули на пол. Ладони Рестона сами собой сжались в кулаки, хотя он этого даже не заметил; все его внимание было приковано к паре Скорпов. Он ждал, как скоро те смогут подняться, успеют ли — до того, как жертвы ускользнут через дверь...

...вот только Джон и Ред сами подошли к животным, подняли оружие...

...и начали стрелять по глазам. Они провернули это быстро и эффективно, и хотя к тому времени, как они подошли к двери, оба Скорпа уже пришли в движение, все, на что были способны слепые твари, так это бесцельно ползать по песку. Одна из них все же сумела обнаружить цель; изящным движением создание вонзило невероятно ядовитое жало в спину собрата по несчастью. Отравленный Двенадцатый моментально дал сдачи, пробив его панцирь острой клешней, и скорчился рядом с трупом своего обидчика, ослепший, ослабший, умирающий.

Рестон медленно покачал головой, с отвращением подумав о выброшенных на ветер деньгах и бездарно потраченном времени, о миллионах долларов и бесчисленных человеко-часах, которые ушли на создание обитателей Первой и Второй фаз.

"И Джексон очень даже захочет все это узнать. Когда подопытные умрут, а их друзей поймают, я вполне смогу придать всему этому нужный акцент; с ним прибудут некоторые из наших горе-творцов, и подобное блеклое выступление "призовых" особей может впоследствии обойтись нам весьма дорого. Лучше, конечно, узнать о таком заранее..."

Да, он сможет все разложить по полочкам. И вот уже Ред взялся открыть дверь, которая приведет их прямиком в Третью; да их за минуты в клочки разорвут, если, конечно, у них с собой нет целого ящика гранат.

Глубоко вздохнув, Рестон напомнил себе, кто в доме хозяин. Хокинсон разберется с ситуацией на поверхности, Джексон будет доволен, а три мушкетера вот-вот будут ослеплены, растоптаны и сожраны. Беспокоится не о чем.

Рестон с шумом выдохнул воздух, выдавил нелегкую ухмылку и заставил себя расслабиться в кресле, переключаясь на экраны, что во всей красе показали ему обитель Ко6.

— Давайте прощаться, — молвил он и плеснул себе еще бренди.

Глава 15

Покинув ужасную, раскаленную пустыню с ослепленными скорпионами, они попали в холодную тень горной вершины. Задержавшись у двери, они внимательно изучали арену предстоящего испытания. Леон подумал, кого же, Хантеров или Плевунов, они встретят в этой серой комнате.

Серость была повсюду. Серым оказался скалистый, острый хребет возвышавшейся перед ними каменной горы. Серым отдавали стены, потолок и извилистая тропинка, что вела на запад, вдоль самой вершины. Даже пожухлая травка, пробивающаяся между разбросанных повсюду булыжников, и та оказалась серого цвета. Гора выглядела как настоящая; в цементе застыли грубо высеченные глыбы гранита, нужным образом выкрашенные и слепленные в монолитные скалы. В целом все вокруг создавало эффект одинокой, открытой всем ветрам гряды на пустынной горной вершине.

"Разве что здесь нет ветра и запаха. Как и в тех двух, вообще запаха нет".

— Ты бы надел кофточку, простудишься, — заботливо сказал Джон, но Леон и без его напоминания уже начал отвязывать замотанные вокруг талии рукава. По сравнению с жаром пустыни температура упала градусов на тридцать, и пот, которым он покрылся, пока палил по Скорпам, уже начал подмерзать.

— Так куда пойдем? — спросил Коул, нервно поглядывая вокруг.

Джон махнул рукой, рассекая комнату по диагонали, к юго-западному углу.

- Как насчет двери?

- Я так думаю, что он хотел уточнить маршрут, — сказал Леон. Они вновь говорили тихо, стараясь не привлекать внимания. Выдавать позицию местным обитателям смысла не было; и так скоро предстояло с ними столкнуться.

Маршрута было всего два: им предстояло пойти по тропинке или лезть прямиком на серую гору. Хантеры или Плевуны... Леон тихонько вздохнул. Его желудок судорожно сжался в ожидании очередного кошмара. Если у них все получится, если они найдут Рестона, он собирался устроить тому хорошую взбучку. Это было против тех принципов, ради которых он стал полицейским... как и само существование "Уайт Амбреллы".

— С точки зрения лучшей защиты, я бы выбрал тропинку, — задумчиво произнес Джон, разглядывая изрезанный склон. — Пойдем по скалам — имеем все шансы попасть в ловушку.

— По-моему, там должен быть мост, — сказал Коул. — Здесь я работал только с одной камерой, вон там...

Он указал чуть правее, на угол комнаты. Леон даже не смог ее разглядеть — стены уходили ввысь метров на пятнадцать, где их унылый и монотонный цвет сливался с потолком. Это создавало своего рода оптическую иллюзию, благодаря которой комната казалась бесконечно огромной.

— ...и я стоял на лестнице, смог оглядеться, типа того, — продолжил Коул. — На той стороне ущелье, а через него переброшен один из тех веревочных мостиков.

Пока Коул говорил, Леон торопливо обшарил пояс на предмет боезапаса.

— Как с М-16?

— В этом осталось штук пятнадцать, — ответил Джон, похлопав по изогнутому магазину. — Еще два полных, по тридцать в каждом... Две обоймы для "Хеклера и Коха" и одна граната. У тебя?

- Осталось семь патронов, три обоймы и граната. Генри, что у тебя, ты считал? Сотрудник "Амбреллы" утвердительно кивнул.

- Вроде бы пять, я пять раз выстрелил. Он посмотрел на них, будто хотел что-то добавить, переводя взгляд с Леона на Джона, а потом и вовсе уставился на свои грязные рабочие ботинки. Джон посмотрел на Леона, тот лишь пожал плечами; по сути, они ничего не знали о Генри Коуле, кроме того, что парень явно не должен был оказаться тут, как, впрочем, и они.

 Послушайте... Я знаю, что для этого не время и не место, но я просто хотел вам, парни, сказать, что мне очень жаль. В смысле, я знал, что во всем этом есть что-то странное. В "Амбрелле". И я понимал, что Рестон редкая сволочь, и если бы не моя жадность и тупость, я бы никогда вас в такое не втянул.

 Генри, — сказал Леон, — ты же понятия не имел, так? И поверь, ты не первый, кого так провели...

 Без сомнения, — прервал его Джон. — Честно. Тут все дело в "белых воротничках", а не в ребятах вроде тебя.

Коул так и не поднял головы, но кивнул, и плечи его слегка расправились от облегчения. Джон протянул ему запасной магазин, который тот сразу же запихнул в задний карман, и мотнул головой в сторону тропинки.

— Ну что, двинули, — предложил Джон обоим, но обращаясь именно к Коулу. В его голосе Леон смог расслышать подбадривающие нотки, а значит, работник "Амбреллы" пришелся здоровяку по душе. — Если дело запахнет керосином, отойдем во Вторую. Держитесь ближе, особо не шумите и старайтесь бить в голову или по глазам... если, конечно, у них вообще есть глаза.

Коул нервно улыбнулся.

— Я справлюсь, — заявил Леон. Джону оставалось только кивнуть, отойти от двери и свернуть налево, к началу тропы.

Холодный воздух, казалось, застыл в тишине; с тех самых пор, как они вошли в комнату, весь шум исходил только от них самих. Коул пристроился посередине, Леон шел прямо за ним. Тропинка представляла собой желобок. Похоже, кто-то, не дожидаясь, пока цемент засохнет, прошелся по нему подходящим инструментом. Вершина осталась по правую руку. Тропинка вела в гору метров пятнадцать, а затем резко повернула на юг, исчезая за каменистым холмом. Они уже успели одолеть добрый десяток метров, когда Леон услышал, как за их спинами осыпались камешки. По склону летела галька.

В удивлении, он обернулся и увидел животное, почти на самом верху, в каких-то пяти метрах от вершины. Увидел... и не был уверен, что именно. Кроме того, что оно двигалось прямо по крутому склону на четырех крепких ногах. Совсем как горный козел.

"Как козел, с которого кожу содрали. Похоже… Похоже…"

Ничего подобного он и в жизни не видел. И создание уже почти спустилось вниз, когда они услышали влажный, топающий звук, что донесся откуда-то спереди. Звук, как будто кто-то как следует прочистил горло, или собака попыталась зарычать, захлебываясь чужой кровью... они попали в ловушку, путь к спасению отрезан, а с обеих сторон до них доносились эти ужасные хрипы.

* * *

Проникнуть обратно за ограду оказалось необычайно легко. Ребекке понадобилась помощь, чтобы перебраться через забор, но с каждой минутой ее чувство равновесия и общая координация становились все увереннее. Дэвид испытал куда большее облегчение, чем согласился бы признать, и был столь же доволен охраной "Амбреллы"... точнее, ее отсутствием. Три человека, двое у ограды и один в машине; жалкое зрелище.

Они бесшумно устремились назад, сквозь тьму, разминая замерзшие мышцы, как только поднялся и улетел к югу вертолет. Остановившись в паре десятков метров от решетки, Дэвид провел небольшую разведку, затем вернулся и помог девушкам миновать ограду. Он знал, что перед тем, как заняться часовыми, им нужно собраться с силами и получше осмотреть Ребекку, а значит, отыскать безопасное местечко, где окажется не так холодно. Его выбор был очевиден; Дэвид остановился на центральном строении, на крыше которого виднелись две спутниковые тарелки и несколько антенн, плюс по одной из стен спускался экранированный кабель. Если он прав, то это здание связи, именно то, что им нужно.

"А если я ошибаюсь, стоит проверить еще два здания; в одном должен быть генератор, с чем-то типа климат-контроля. Я смогу оставить там девушек и в одиночку заняться саботажем..."

Ограду они штурмовали с юга. Дэвид поразился, как плохо подготовилась "Амбрелла" к их возвращению. Пара ребят прикрывала ворота и заднюю стену, будто и не подозревая, что проникнуть внутрь можно и с других направлений.

Как только они оказались по другую сторону, Дэвид подвел их к дальней стороне крайней постройки, а затем указал остановиться.

— Здание по центру, — прошептал он. — Если это то, о чем я думаю, там должно быть не заперто. Свет там тоже будет. Я войду внутрь, потом подам вам сигнал. Услышите выстрелы, бегите внутрь как можно скорее. Когда пойдем, держитесь ближе к стенам и как следует пригибайтесь. Поняли?

Девушки ответили согласными кивками; Ребекка тяжело привалилась к Клэр, но похоже, что кроме хромоты, дела у нее идут неплохо. Она сказала, что голова все еще кружится и болит, зато окончательно прошли столь напугавшие его смятенные, неустойчивые мысли.

Дэвид развернулся и припустил вдоль стены ближайшей к ограде постройки, укрываясь в тенях и поглядывая, чтобы девушки не вздумали отставать. Они дошли до выходящего на запад фасада и повернули за угол. Дэвид шел впереди, пытаясь рассмотреть позицию ближайшего к ним охранника. Вокруг было слишком темно, чтобы разглядеть его наверняка, но врага выдавала густая тень на металлической решетке. Дэвид навел на него М-16, готовый, если их обнаружат, в любой момент спустить курок.

"Жаль, не можем прямо сейчас его прикончить..."

Но выстрел мог всполошить остальных, и, хотя Дэвид не был уверен насчет двоих у забора, тот, что караулил машину, вполне мог оказаться проблемой. Он был достаточно далеко, чтобы сначала связаться с друзьями по рации, а уже потом побежать на базу.

"Эти двое — пара пустяков, но вот как к нему подобраться?"

Если человек в минивэне заметит их приближение, укрыться будет негде...

Это могло подождать; прежде, чем заняться охраной, им еще предстоит выполнить одну работенку. Присев, Дэвид махнул Клэр и Ребекке, М-16 по-прежнему смотрела на тень возле ограды. Пока они пересекали открытый участок, он затаил дыхание, но в итоге они проскользнули без сучка, без задоринки.

Как только они прошли мимо, Дэвид последовал за ними. Годы тренировки сделали свое дело — он двигался бесшумно, как призрак. Очутившись в тени здания, он перевел дух, худшее было позади. До нужной постройки можно было добраться, воспользовавшись непроглядной темнотой узкого простенка.

Они достигли ключевой отметки меньше, чем за минуту. Знаком показав девушкам, чтобы те оставались на месте, Дэвид пересек полосу тьмы и остановился у заветной двери. Дотронувшись до ледяного металла ручки, он потянул за нее и услышал тихий щелчок. Не заперто.

"Значит, связь; командир, должно быть, открыл дверь для охранников, чтобы те воспользовались спутниковой связью в случае нашего возвращения".

Надуманная догадка, но неплохая. Теперь стоило помолиться, чтобы их не покинула удача; если внутри горит свет, то открыть дверь — все равно, что просигналить каждому, кому придет в голову посмотреть в их направлении. Когда он ходил в разведку, часовые вглядывались в тени снаружи, но это могло ничего не значить.

Глубоко вздохнув, Дэвид потянул на себя дверь и скользнул внутрь, плотно прикрыв ее за собой. Свет действительно горел, но весьма и весьма тускло. Прислонившись спиной к двери, он досчитал до десяти, лишь затем позволил себе расслабиться в потоках теплого, по счастью, воздуха, и неторопливо обвел взглядом детали интерьера. Видимо, типовое складское здание разбили на отдельные комнатушки... и та, в которой он оказался, была под завязку забита компьютерным оборудованием. По полу и вдоль бетонных стен вились толстые жгуты кабелей, виднелись всевозможные розетки и разъемы...

"...все то, что соединяет подземную часть с внешним миром..."

Щелкнув тумблером и вырубив горящую под потолком лампочку, Дэвид усмехнулся и открыл дверь, чтобы впустить к себе Ребекку и Клэр.

* * *

— Спиной к стене! — крикнул Леон, и Коул выполнил команду прежде, чем успел сообразить, что к чему. Громкие хриплые звуки, казалось, доносились откуда-то спереди...

...и тут он увидел создание, медленно приближавшееся сзади, не оставляя им ни единой возможности отступить, и с трудом удержался от крика. Оно застыло в трех-четырех метрах, но Коулу никак не удавалось как следует его рассмотреть; настолько увиденное отдавало бредом.

"Господи, да что же это?"

У него оказалось четыре ноги с раздвоенными копытами, как у козла или барана, да и размер подходящий... но не было ни меха, ни рогов, ничего, что напоминало бы о естественном, природном происхождении. Тонкое и хилое на вид тельце покрывали тонкие, красновато-коричневые полоски, похожие на раскраску некоторых змей, но у тех полоски блестели, а тут оказались приглушенного оттенка; на первый взгляд казалось, будто тварь валялась в луже засохшей крови. Башка напоминала скорее амфибию, например, лягушку — плоская морда, никаких ушей, по сторонам маленькие глазки, широкий рот. Вот только из выдающейся вперед нижней челюсти, как у бульдога, торчали весьма острые клыки. Кровавые полосы протянулись и по голове.

Несуразное нечто открыло пасть, обнажив довольно редкие верхние и нижние зубы, причем по центру их вообще не оказалось, и изрыгнула из черных глубин бездонной глотки чудовищный, влажный хрип. Вопль подхватили и другие, некоторые вопили аж по другую сторону горы.

Зов нарастал, становился все громче и глубже, пока наконец создание не подняло голову, задрав к потолку свою омерзительную морду...

...и одним внезапным, резким движением опустило ее вниз, как следует плюнув. Густой, вязкий плевок красноватой жижи полетел прямо на них, на Леона, миновав приличное расстояние...

...и втот момент, когда Леон поднял руку, чтобы прикрыться, Джон отодвинулся от стены и начал стрелять, поливая монстра...

"...Плевуна..."

...потоком свинцовых пуль. Слюна разлетелась по руке, а могла бы попасть Леону прямо в лицо, если бы тот не успел заслониться. Словно отвечая на громыхающие выстрелы, Плевун развернулся и устремился вверх по склону искусственной горы длинными, легкими прыжками, за считанные секунды добравшись до самой вершины. Ни паники, ни тревоги, ни боли он так и не выказал. Отбежав метров на шесть, он спустился вниз и остановился в начале тропинки, прямо перед закрытым люком стальной двери. Как будто знал, что загораживает им путь к спасению.

"Срань господня, он даже не дрогнул..."

Множественные крики по ту сторону гряды не стали громче, но и не отдалились. Рыгающие звуки затихли — мишеней не видно, видимо, нужда в них пока отпала. Внезапно, наступила тишина, прямо как в тот момент, когда они переступили порог этой комнаты.

- Что же это, черт возьми, такое было? — спросил Джон в пустоту с недоверием на лице, выхватив из кармашка очередной магазин.

- Ему даже не больно, — прошептал Коул, сжимая пистолет столь сильно, что у него онемели пальцы. Он не обращал на это внимания, уставившись на то, как Леон дотронулся до густой, влажной и багровой пригоршни слизи на рукаве... и быстро отдернул руку, зашипев от боли, как от ожога.

- Токсичная, зараза, — пробормотал Леон, вытерев пальцы о водолазку и подняв руку повыше. Кончики указательного и среднего пальцев на его левой руке вспыхнули раздражением и изрядно покраснели. Он моментально бросил пистолет в кобуру, стянул одежду, осторожно, избегая контакта с кислотной жижей, и бросил водолазку на пол.

Коулу поплохело не на шутку. Если бы парень не смог прикрыться...

- Так, так, так, — выдохнул Джон, сведя в раздумье брови. — Плохо дело, нужно отсюда выметаться, как можно скорее... Ты говорил, тут где-то рядом мостик?

- Да, он перекинут через, хм-м, провал, — быстро ответил Коул. — Длинной метров шесть, а какой глубины расщелина, не знаю, вниз не заглядывал.

- Двинули, — сказал Джон. И он припустил навстречу повороту, туда, где скрывалась из глаз тропинка. Коул бросился за ним, Леон держался позади. Метра за два до угла они остановились, и Джон вновь прижался спиной к стене, посмотрев на Леона.

- Ты хочешь прикрыть или мне доверишь? — мягко произнес Леон.

— Я сам, — ответил Джон с серьезным, непроницаемым лицом. — Выйду первым, пусть плюются. Пойдешь впереди. Генри, беги прямо за ним. И головы наклоните, ясно? Как переберетесь на ту сторону, бегите к двери. Сможете мне помочь, прекрасно... Не сможете, ну и ладно.

Коул вновь ощутил уже знакомое до боли чувство вины.

"Они меня защищают, они же даже по-настоящему меня не знают, и я их в это втянул..."

Если бы он мог расплатиться той же монетой, у него хватило бы пороху, хотя он прекрасно отдавал себе отчет, что он им не ровня; он задолжал этим ребятам жизнь, они спасли его, причем уже не раз.

— Готовы? — спросил Джон.

— Погоди... — повернувшись, Леон быстро вернулся туда, где на камнях осталась его водолазка. Плевун у двери даже не шелохнулся, не издал ни звука, просто стоял и смотрел на них, как статуя. Подхватив одежду, Леон подошел к друзьям, извлек из кармашка перочинный армейский ножик. Он обрезал заляпанный рукав, позволил тому скользнуть на пол и протянул Джону то, что осталось.

— Если собираешься стоять на месте, замотай голову и прикрой лицо, — предложил он. — Судя по всему, пуль они не замечают, значит, не особо важно, куда стрелять. Перейдем на ту сторону, я крикну. А если там тоже небезопасно...

Повсюду вновь раздались дикие, требовательные вопли, и Коул почему-то подумал о цикадах. Это было похоже на методичное, изнуряющее "ре-е-ре-е-ре-е" цикад в траве, жаркой летней ночью. Он тяжело сглотнул и попытался заверить себя, что готов.

— Время вышло, — сказал Джон. — Готовьтесь бежать, — он поднял водолазку к лицу, а затем неожиданно улыбнулся. — Леон, дружище, тебе следует прикупить дезодорант покрепче; воняешь так, будто собака сдохла.

Не дожидаясь ответа, он закрыл лицо, оставив щель для обзора снизу, чтобы видеть пол, и, пригибая голову, шагнул за угол. Коул и Леон встали на изготовку...

...и раздались торопливые плевки, и черная материя на голове Джона покрылась густыми потеками ядовитой красной жижи, и он махнул им рукой...

— Вперед, — крикнул Леон, и Коул побежал, опустив голову на грудь, видя только ботинки Леона, что мелькали прямо перед ним, серый отлив камней и собственные ноги. Он услышал, как сбоку раздался громкий рвотный сигнал, в ужасе пригнулся еще ниже...

...и услышал, как стучит дерево, он был уже на мосту. Под его ногами покачивались толстые деревянные перекладины, перехваченные тонким шпагатом. Под ними раскинулось ущелье в форме буквы V, он заметил, какое же оно глубокое. Провал уходил в недра земли под "Планетой" на двадцать, тридцать метров...

...а затем он снова оказался на твердой земле и даже не успел ощутить головокружения. Он бежал, думая о том, как чудесно, что все, о чем ему нужно думать, так это о ботинках Леона, и чувствуя, как заполошно бьется о позвоночник сердце.

Секунды прошли или минуты, он так и не понял, но ботинки остановились... и Коул рискнул поднять голову. Стена, стена и в ней стальная дверь! У них все получилось!

— Джон, беги! — громко заорал Леон, вернувшись на несколько шагов, его пистолет смотрел на проход, и он был готов к бою. — Беги!

Коул повернулся, увидел, как Джон сорвал с лица черную тряпку, заметил нескольких Плевунов, стремящихся отрезать того от моста, шесть или семь, они снова вопили что было сил. Джон прорвался сквозь их ряды. Двое успели плюнуть, но Джон оказался быстр, настолько, что сумел увернуться, и насколько мог судить Коул, слюна лишь немного зацепила его плечо. Монстры припустили вдогонку странными, прыгающими скачками. Не так быстро, но все же быстрее, чем хотелось.

"Беги беги беги!"

Коул поднял пистолет и прицелился в направлении ближайших Плевунов, готовый стрелять, как только представится такая возможность. Джон влетел на мост... ...и исчез. Мостик рухнул, и Джон исчез.

Глава 16

Джон ощутил, как мост подался вниз на пару сантиметров за долю секунды то того, как треснули канаты. Инстинктивно, он вытянул руки на бегу, думая, что успеет...

...а затем полетел вниз, ударяясь коленями о перекошенную стену деревянных перекладин. Под руки ему попалось что-то прочное...

...и все, что он слышал, это шум разваливающегося моста. Костяшки его правой руки ударились о камень, он висел над глубочайшей расщелиной, впившись левой рукой в одинокую доску. Он умудрился ухватиться за ту, что еще держалась в веревках висящего мостика; тонкий шпагат, что удерживал его северный край, уже лопнул.

Джон выронил бесполезную деревяшку, услышал как она ударилась о дно пропасти вместе с другими выпавшими кусками, и потянулся, чтобы ухватиться получше...

...и — шмяк! — прямо перед ним расплескалось мерзкое красное пятно, в считанных сантиметрах от лица. Жижа медленно потекла вниз, а вместе с ней — остатки очередной веревки, которая быстро исчезала под воздействием кислоты.

"...ох, твою-то мать..."

Кто-то начал палить из пистолета, и утробные звуки Плевунов подсказали ему, что они готовы изрыгнуть новую порцию едкой слюны. Пора отсюда выбираться.

Он потянулся вновь, бицепсы напряглись, когда он уцепился за очередную доску над головой, мышцы под водолазкой ходили ходуном. Еще выше, снова выстрелы, на этот раз ближе, и крик Леона, утонувший в грохоте стрельбы.

"Надерите им зад, ребятки, я уже рядом..."

Перебирать руками было зверски непросто, особенно с разбитыми в кровь костяшками и болтающейся на шее винтовкой, но ему показалось, что он неплохо справляется. Он потянулся к следующей перекладине...

...и на тыльную сторону правой руки шлепнулась обжигающая дрянь. Больно, будто кислотой угостили, и жжется...

...и он отпустил мостик, смахнув красную жижу в пропасть и отчаянно пытаясь вытереть руку об водолазку. Теперь он висел над пропастью, уцепившись левой рукой за остатки досок, и держался с огромным трудом. Жгучая боль не отпускала, становилась все сильнее. Все, что он мог, это не поддаваться инстинктам, не дать себе схватиться другой рукой за кричащую рану. Впрочем, покалывание в пальцах подсказало ему, что вскоре беспокоиться будет и вовсе не о чем.

— Он тут, прямо тут!

Прерывистый, истеричный вопль раздался точно над ним. Запрокинув голову, Джон увидел, как на краю бездны повис Коул, с рубашкой, натянутой аж до самого носа и напуганный до безумия.

— Джон, хватайся за руку! — крикнул он и перегнулся через край так далеко, как только смог. Из-под его скользящих ботинок летела цементная крошка. Если он и сказал что-нибудь еще, то слова затерялись в грохоте выстрелов. Леон продолжал удерживать Плевунов на расстоянии.

Чтобы оценить ситуацию, Джону потребовались доли секунды, и за это время он понял, что тот вот-вот и сам полетит вниз. Генри Коул был ростом всего метр семьдесят, а веса в нем было никак не больше семидесяти кило... вместе с промокшей от пота одежкой. А еще он выглядел, как окончательно спятившая черепаха, забившаяся в панцирь непробиваемой рубашки.

"Ей богу, смешно до невозможности".

Смешно, а к тому же невероятно, идиотически трогательно, и хотя его рука болела как хрен знает что, он умудрился на пару секунд выкинуть ее из головы.

Не обращая внимания на трясущиеся пальцы Коула, Джон усмехнулся и заставил себя сосредоточиться на том, чтобы подтянуться на раненой руке. Из-за спины долетело новое харканье, но ожидаемых плевков не последовало.

- Скажи Леону, чтобы кинул гранату, — выдавил он, и тот повернулся, прокричав приказ сквозь звенящие выстрелы пистолета.

- ...говорит, гранату! Джон говорит, гранату кидай!

— Рано! — крикнул Леон в ответ. — Берегись!

Через пропасть полетели еще две порции фирменной отрыжки. Одна врезалась в ботинок Коула, другая разлетелась сантиметрах в двадцати от Джона, от его напряженного, потного лица.

"Соберись с силами, Джон".

Совершив последний, глубоко отдавшийся во всем теле рывок, Джон ухватился за верхнюю доску, ухватился и втянул себя наверх, а потом перевалился через край и начал подтягивать колено, чтобы выбраться окончательно.

— Я в порядке, погнали!

Безумную черепашку Коула подгонять не пришлось. Электрик ломанул вперед, только пятки сверкали. Леон прикрывал Джона, пока тот, пригнувшись, бежал к нему, запустив обожженную руку в карман и доставая последнюю гранату. Чека полетела в сторону, и тут Джон увидел, что Леон приготовился метнуть свою.

— Бросай! — закричал Джон, пробегая мимо, и бывший полицейский махнул рукой, посылая гранату в сторону Плевунов, стараясь подбросить ее как можно выше. Они припустили дальше. На бегу Джон оглянулся и заметил, как прыгают по скалам три, четыре твари. Времени больше не было. Он запустил смертоносный шарик пониже, так сильно, как только смог. Его граната исчезла за краем расщелины и полетела вниз; та, что метнул Леон, приземлилась перед монстрами на другой стороне...

...дружно, они бросились на землю, укрываясь от раскатившихся взрывов. Рвануло почти одновременно, вниз посыпались камни и щебенка, раздался звук обвала, а вслед за ним до их ушей откуда-то донеслось невероятно надсадное повизгивание.

— Вы их вынесли, вы их вынесли!

Коул оказался прямо перед ними, глядя на них с безудержным ликованием и немалым восхищением. Джон сел, Леон последовал его примеру, и вместе они оглянулись посмотреть, что же такого они сотворили.

Всех прикончить не удалось. Два Плевуна из четырех, что по-прежнему оставались на той стороне, почти не пострадали. Точнее, они остались живы – но валялись ослепшие, с переломанными ногами, ободранными мордами, из которых сочилась странная черная дрянь. А еще они скулили — протяжно, яростно. Звук был такой, как будто кто-то умудрился наступить на хомячка. Еще двое, видать, оказались прямо на пути взрывной волны; они превратились в самые натуральные, изрядно кровоточащие кучи мяса. Из перемолотого осколками жидкого кровавого месива кости торчали, как... как сломанные кости. Из-за рукотворной гряды доносились повизгивания, но нападать больше никто не спешил. Фактически, все уже закончилось.

Внимательно изучая тыльную сторону ладони, Джон поднялся на ноги. Не смотря на зверские ощущения, кожа так и не слезла. Вздулись несколько небольших ожогов, кое-где пострадала плоть, но крови не было.

— Ты как? — спросил Леон, поднимаясь с пола и отряхивая одежду. После всего пережитого его молодость уже не так бросалась в глаза, по крайней мере, Джону.

"Для меня он больше не новичок".

— Кажись, ноготь сломал, но жить буду, — хмыкнул он, обратив внимание на Коула. Тот все еще смотрел на них, его тело тряслось после резкого выброса адреналина. Похоже, слова до него так и не доходили, и внезапно Джон ясно вспомнил свои ощущения после первого в жизни боя, когда ему удалось доказать свою храбрость. Как его охватило безнадежное ликование, ощущение невероятной полноты жизни.

— Генри, а ты забавный парень, — сказал Джон, хлопнув его по плечу своей лапищей и искренне улыбаясь этому небольшому человечку.

Электрик неуверенно усмехнулся в ответ, и все трое направились к Четвертой, оставив позади яростные стоны медленно подыхающих животных.

* * *

Когда рассеялся дым и осела пыль, трое мужчин все еще были живы. В ярости, чувствуя нарастающий ужас, Рестон с силой врезал кулаком по консоли. Желудок его сжимался, расширенные зрачки с недоверием следили за картинкой на мониторе.

— Нет, нет, нет, вы, тупое дерьмо, вы мертвы!

Голос звучал слегка невнятно, но он был слишком шокирован, чтобы придать этому значение. И слишком раздражен. Хантеров эти уроды не переживут, это факт...

"...но они и Ко6 не должны были пережить".

Рестон поверить не мог, что им удалось так далеко забраться; он не мог поверить, что из двадцати четырех особей, с которыми столкнулась эта троица, уцелел лишь один-единственный Дак, а все остальные умерли... либо умирали. А больше всего он не мог поверить, что он позволил этому безумию продолжаться, что гордость и амбиции удержали его от того, что нужно было сделать с самого начала. Не то что бы он вышел за грани дозволенного, в конце концов, он входил в малый круг избранных и был застрахован от последствий таких провалов... Но ему стоило обратиться, по крайней мере, к Сидни, или даже к Дюваллу; не за советом, а для того, чтобы получить одобрение свыше. В итоге, если бы он получил указания старших коллег, на него не смогли бы повесить всю ответственность...

Впрочем, еще не вечер. Он позвонит, объяснит свой план, выкажет определенные сомнения... можно сказать, что нарушители пока только во Второй фазе, это поможет, а время на видео он подправит попозже... да и Хантеры, в некотором смысле, уже прошли испытания; хоть и не 3К, а другой подвид — 121. Несколько особей вырвались на свободу в особняке Спенсера; благодаря собранным данным, он знал, что Четвертую им не пережить. А даже если и нет, удрать они не смогут, а с поддержкой из офиса он выйдет сухим из воды.

Чувствуя удовлетворение от принятого решения, Рестон потянулся к консоли и снял телефонную трубку.

— "Амбрелла", Специальные Исследования и...

...и тишина. Мягкий женский голос на том конце линии прервался на середине фразы, даже шипения помех не слышно.

— Говорит Рестон, — сказал он отчетливо и ощутил, как холодная рука сжимает его с трудом бьющееся сердце. — Алло? Это Рестон!

Ничего; и только теперь до него дошло, что в комнате изменилось освещение. Он крутанулся в кресле, отчаянно надеясь, что все не так, как кажется...

...и увидел, что на экранах, передающих изображение с поверхности, идет сплошная снежная круговерть. Все семь, не работают... и за те несколько секунд, что Рестон пытался сообразить, в чем же дело, они отрубились окончательно, выдав сплошную черноту.

— Алло? — прошептал он в мертвую трубку. Жаркое дыхание с ароматом бренди бессильно билось в мембрану.

Тишина.

Он остался в одиночестве.


Эндрю Берман по прозвищу "Убийца" чертовски замерз. Ему было холодно и скучно, а к тому же он не переставал удивляться, зачем сержанту вообще понадобилось выставлять охрану у минивэна. Плохие парни не вернутся, они уже давно слиняли... и даже если они рискнут, к своей гребанной машине они не полезут. Разве что захотят покончить с жизнью.

"По-любому, у них была запасная тачка, или они тупо замерзли где-то на равнинах. Это все бред собачий".

Энди натянул на уши шарф и поудобнее перехватил М4А1. Семь килограммов снаряжения только кажутся небольшим весом, но он тут ошивается уже чертовски долго. Если сержант в ближайшее время не вернется, придется ненадолго залезть в минивэн, дать ногам расслабиться, отойти от холода; они платят ему недостаточно, чтобы он морозил в темноте свои драгоценные причиндалы.

Опершись спиной на бампер, он подумал о том, как дела у Рика. Он не особо общался с другими парнями, которые угодили под взрыв гранаты, но Рик Шэннон был ему приятелем и, когда того грузили в вертолет, Берман жаждал крови всем своим существом.

"Эти ублюдки сюда вернутся, я им устрою кровавую баню..."

Энди усмехнулся, подумав, что не зря его прозвали "Убийцей". Он прекрасно стрелял, прямо в гребанное яблочко, был лучшим во всей команде. А все потому, что всю жизнь провел в охоте на оленей.

А еще он замерз, устал, скучает и чертовски раздражен. Уродское назначение. Если эта троица членососов здесь покажется, он съест свою любимую бейсболку.

Все еще погруженный в раздумья, внезапно он услышал тихий, умоляющий голос, донесшийся из темноты.

— Помогите мне, пожалуйста... не стреляйте, прошу вас, помогите мне, я ранена...

Хриплый, женский голос. Весьма сексуальный, к тому же... так что Энди схватил фонарик и направил его во тьму, отыскав его обладательницу всего метрах в десяти от машины.

Девочка, затянутая в облегающую черную одежду, приближалась довольно медленно. У нее не было оружия, к тому же, она была ранена и подволакивала ногу; яркий свет вырвал из тени ее открытое, бледное лицо.

— Эй, стоять, — сказал Энди девушке, хотя и не слишком грубо. Она же совсем молоденькая. Ему самому всего двадцать три стукнуло, но она выглядела куда моложе, может, только что совершеннолетия достигла. И сложена при этом — просто загляденье.

Медленно опустив карабин, Энди подумал, что помочь девушке, попавшей в беду, очень даже романтично. Может, она была с теми преступниками, да почти наверняка, но очевидно, что ему она не угроза; он вполне способен за ней присмотреть, пока вертолет не вернется, а там, кто знает, может, она отблагодарит его за помощь...

"...и эй, играть в героя — лучший способ набрать очки в глазах симпатяжки. Хорошие парни, может, и приходят на финиш последними, но это потому, что по пути все так и норовят прыгнуть к ним в койку".

Девушка захромала к нему, и Энди отвел фонарик в сторону, не желая ослепить ее после холодной тьмы. Добавив в голос нужную нотку сочувствия — девки эту хрень моментом просекают, — он шагнул навстречу, протянув к ней руку.

— Что с тобой стряслось? Погоди, сейчас помогу...

Сбоку мелькнула тень, в живот со всей дури врезалось что-то темное и тяжелое, свалив его на землю и выбив весь воздух из легких. Прежде, чем до него дошло, что происходит, в лицо ему ударил яркий свет фонарика, М4А1 безжалостно вырвали из рук... и все это время он отчаянно пытался вдохнуть.

— Ты не двигаешься, я не стреляю, — произнес мужской голос с британским акцентом, и Энди ощутил ледяное прикосновение к шее оружейного ствола. И замер, не смея даже слегка напрячь мышцы.

"Вот дерьмо!"

Он поднял взгляд и увидел, как девушка смотрит на него, перехватив винтовку, его собственный карабин. Теперь она отнюдь не выглядела беспомощной.

— Сучка, — прорычал он, но она в ответ лишь улыбнулась и поджала губки.

— Ты уж прости. Если тебе будет проще, то сообщаю, что оба твоих дружка тоже купились.

За спиной раздался другой женский голос, мягкий и весьма довольный.

— К тому же, тебе не помешало бы согреться. В комнате с генератором, например, тепло и уютно.

"Убийца" ее удовлетворения не разделял. Пока они поднимали его на ноги и вели к зданиям за оградой, он поклялся себе, что это был последний раз, когда он недооценил девчонку. И хотя он не планировал всерьез закусить бейсболкой, когда ему в следующий раз станет скучно, он точно вспомнит, к чему это может привести.

Глава 17

Четвертая фаза и впрямь оказалась городом. Леона пробрало не на шутку, он решил, что это самая странная штука, которую им довелось здесь увидеть. Первые три фазы казались странными, нереальными, но очевидно были фальшивками — стерильные леса, белые стены посреди пустыни, сотворенная гора. Ни разу он не забыл, что все вокруг искусственно.

"Но это... это не жалкая подделка под органику, так на самом деле должен выглядеть город".

В Четвертой фазе раскинулись несколько разбитых на квадраты кварталов ночного города. Города, кроме шуток, и пусть ни одно здание не превышало трех этажей — все равно это был самый настоящий город с уличными фонарями, тротуаром, магазинами и жилыми домами, припаркованными машинами и улицами, закатанными в асфальт. Они спустились с гор и оказались в городке Милый дом, США.

Неправильными казались лишь две вещи, по крайней мере, на первый взгляд — цвета и атмосфера. Все строения либо отливали свежим кирпичом, либо были выкрашены в мрачный коричневый оттенок; создавалось ощущение незавершенности. А машины, которые попались Леону на глаза, все, как на подбор оказались черного цвета. Впрочем, в полумраке сказать наверняка было сложновато.

"А что до атмосферы..."

— Жутковато, — тихонько пробормотал Джон. Леону оставалось лишь кивнуть, вслед за Коулом. Прижавшись спинами к стальной двери, они рассматривали городок и сошлись во мнении, что вид у него тревожный.

"Как в кошмаре, одном из тех, где ты заблудился и не можешь никого отыскать, и все вокруг кажется неправильным..."

На город-призрак картинка перед ними не походила, в воздухе не чувствовалось запустения, признаков того, что дома и магазины изжили себя и больше никому не нужны; здесь никто никогда не жил, и не будет. По этим улочкам никогда не ездили машины, во дворах не играли ребятишки, никто не называл это место домом... и это пустое, безжизненное ощущение было... жутким.

Открывшийся люк вывел их на улицу, которая протянулась с востока на запад. Тупик с левой стороны оказался замазан синей, с полуночным оттенком, краской. С места, где они стояли, была отлично видна широкая, мощеная дорога, что уходила на юг и через неясное пока расстояние растворялась во тьме; ее пересекала четкая сетка улиц. Мягкий свет фонарей рождал густые тени; благодаря светильникам, было видно, куда идти, но невозможно понять, что именно ты сумел разглядеть в густом полумраке.

Прямо перед ними виднелась машина, припаркованная возле двухэтажного коричневого здания. Джон подошел к ней и стукнул по капоту кулаком. Сквозь шум удара Леон расслышал гулкий, тягучий звук; пустышка. Тревожно осмотревшись по сторонам, Джон предпочел вернуться.

- Итак... Хантеры, — сказал он, и тут Леон осознал, что звучит это настолько же странно, как и раскинувшиеся перед ними городские кварталы.

- Все клички носят описательный характер, — откликнулся он и извлек из пистолета обойму, считая патроны. Всего пять, плюс полный запасной магазин, хотя у Джона еще парочка... нет, один, второй досталась Коулу. И если Леон не ошибся с расчетами, для М-16 оставался всего один магазин. Тридцать патронов, да еще те, что в самой винтовке.

"Гранаты иссякли, патроны на исходе..."

— Ну что? — спросил Коул. Ответил ему мрачнеющий на глазах Джон, который безостановочно и с тревогой обшаривал взглядом плотную черноту окон, углов и переходов.

- Да вот, решил задуматься. Птеродактили, скорпионы, плюющиеся животные... Хантеры — охотники.

- Я... угу, — мигнул Коул, со страхом поглядывая по сторонам. — Дело дрянь.

— Ты говорил, выход закрыт? — спохватился Леон.

Коул кивнул, и в ту же секунду Джон помотал головой.

- И я, как полный мудак, использовал последнюю гранату, — мягко произнес он. — Никаких шансов взорвать дверь.

- А если бы не использовал, мы бы уже померли, — ответил Леон. — К тому же, скорее всего, граната бы ничего не изменила, особенно, если там устройство, как на входе.

Джон тяжело вздохнул, но кивнул, признавая его правоту.

— Ладно, будет день, будет пища.

На минуту все притихли. Их накрыла давящая, гнетущая тишина, и Коул поспешил ее разрушить.

— Ну что... глаза и уши открыть, держаться как можно ближе, — выдал он ориентировочный план действий, скорее прозвучавший как вопрос, а не указание.

Брови Джона поползли вверх в гримасе изумления.

— А неплохо. Эй, чем ты намерен заняться по жизни, если мы отсюда выберемся? Хочешь к нам присоединиться? Вместе мы выдадим "Амбрелле" славных люлей.

— Вот выберемся, тогда и спросишь, — нервно ухмыльнулся в ответ электрик.

Готовые, насколько это вообще возможно, к любым неожиданностям, они пошли на юг, медленно шагая по самому центру безлюдной улицы. Со всех сторон за ними пристально следили пустые, стеклянные глаза мрачных домов. Хотя все они пытались двигаться как можно тише, пустой город, казалось, жаждет отразить эхом звуки шагов по асфальту и даже дыхание. На зданиях не оказалось ни вывесок, ни украшений, и насколько мог судить Леон, света внутри тоже не было. Гнетущая, безжизненная атмосфера отчетливо и весьма неприятно напомнила ему ночь, когда он прибыл в Раккун на свое первое дежурство. Когда "Амбрелла" расплескала свой вирус.

"Ну, разве что улицы там пахли падалью, сквозь темноту рвались орды каннибалов, а на трупах кормились стаи ворон. Тогда весь город корчился в смертных муках".

На полдороге вниз по кварталу Джон поднял руку, вырвав Леона из объятий жутких воспоминаний.

- Секунду, — бросил он, устремившись к одному из магазинов, раскинувшихся по левую руку. При взгляде на стеклянный фасад здания в голове Леона возникла четкая ассоциация с кондитерской, наподобие тех, где в витринах всегда выставляют торты и пироженные. Посмотрев сквозь стекло, Джон повернул дверную ручку. К удивлению Леона, дверь и в самом деле распахнулась; долгую секунду Джон смотрел внутрь, а затем закрыл ее и вернулся к ним.

- Ни тебе прилавков, ничего такого, но комната настоящая, — заметил он приглушенным голосом. — Задняя стена и потолок на месте.

- Может, в одном из таких домов и прячутся Хантеры, — предположил Леон.

"Ну конечно, забились туда и боятся нас куда больше, чем мы боимся их, повезло нам, повезло. Мы вообще такие счастливчики..."

— Точно! — воскликнул Коул, тут же испугался, что слишком громко, и продолжил совсем тихонько. — Я знаю, как мы выберемся, наверное. Этих, э-э-э, животных держат в клетках или загонах, или еще в чем-то прямо позади задних стенок. Не знаю насчет остальных фаз, но вокруг Четвертой проходит коридор, и я видел дверь, которая нас туда выведет, она где-то в шести метрах от юго-западного угла. Это проще, чем ломать выход; в смысле, она наверняка закрыта, но думаю, что ее не стали дополнительно усиливать.

Джон кивнул. Леон прикинул и решил, что это куда более интересно, чем пытаться сломать стальной люк, к тому же запертый снаружи.

— Неплохо, — сказал Джон. — Отличный вариант. Посмотрим, удастся ли нам...

Что-то шевельнулось. Нечто пряталось в тенях коричневого дома справа. Оно прервало Джона и заставило их напряженно, с тревогой всматриваться в темноту, сжимая в руках оружие. Прошло десять секунд, потом двадцать... что бы это ни было, оно сохраняло полную неподвижность. Или...

"...или мы вообще ничего не видели".

— Там пусто, — прошептал Коул. Неуверенно, Леон начал опускать ствол пистолета, все еще думая, что заметил, как что-то шевельнулось. А потом это скрытое от их глаз нечто закричало, издало дикий, пронзительный вопль, как гигантская птица, как впавший в слепое бешенство зверь, и навстречу им подалась сама темнота. Леон так и не смог разглядеть, что это было, просто тень, движущаяся часть постройки, но он заметил маленькие, светящиеся глаза, довольно светлые, в паре метрах от земли, и зазубренные, кривые когти, которые почти царапали асфальт. Он понял, что перед ними хамелеон, в тот момент, когда тварь понеслась прямо на них, издав новый кошмарный крик.

* * *

Рестон спешил назад, в комнату контроля, тяжесть кобуры на бедре немного привела его в чувство. А еще лучше будет, если он успеет вовремя, чтобы своими глазами увидеть, как Хантеры растерзают эту троицу... Хотя, скорее всего, он застанет лишь три мертвых тела.

"Впрочем, это вполне устроит, никаких проблем, главное, чтобы они наконец подохли".

Рестону хотелось выпить, хотелось быстрее попасть в комнату, наглухо там закрыться и ждать, пока не вернется Хокинсон. У него чуть истерика не случилась, когда он понял, что связи с центром больше нет; на самом деле, почти ничего не изменилось, не особо. Лифт по-прежнему заблокирован, а некомпетентный сержант с его вертолетом будут здесь с минуты на минуту. Если связь вырубили те трое, что оставались на поверхности, в чем он, в общем-то, и не сомневался, Хокинсон с ними справится. Если же сказался небольшой сбой, а такую возможность тоже исключать нельзя, ему пришлют нового электрика — сразу же, как не получат от него утренний отчет. Отсутствие связи с коллегами нервировало, не без этого, но он решил, что оно и к лучшему; кто же не изумится, что в таких безумных обстоятельствах он сумел взять все под свой неусыпный контроль? Если как следует все взвесить, то решение запереть нарушителей на полигоне было единственно возможным путем к спасению. Никто не вменит ему это в вину, во всяком случае, вопрос ребром не встанет.

А то, что он сумел вернуться в кабинет и достать револьвер 38-го калибра, позволило ему расслабиться еще сильнее. Он притащил пушку с собой на "Планету" только потому, что это был подарок Джексона. И хотя он практически ничего не знал об оружии, он понимал, что все, что ему нужно делать с этим револьвером, это спустить курок. Тяжелый пистолет стрелял почти сам собой, на нем даже предохранителя не было...

Будучи на полпути к комнате контроля, Рестон вдруг подумал, что стоило выпустить работников из кафетерия; он пробежал мимо двери, дважды, и не обратил на это внимания. Наверное, слишком много бренди. На секунду он задумался, а нужно ли возвращаться, и решил, что все эти людишки подождут; намного важнее сейчас увидеть, так ли хороши в действии 3К, как изначально предполагалось. Кроме того, он и так собирался уволить всю эту бесполезную толпу, как только выйдет на связь с центральным офисом; никто из них так и не попытался защитить "Планету" или работодателя.

Комната контроля, прямо и направо. Рестон перешел на бег, повернул за угол, нырнув в ответвление, и ворвался в комнату. На одном из экранов что-то шевелилось, и он устремился в кресло, разом испытывая облегчение и беспокойство от мысли, что эти люди в кой-то веки помрут. Стыдиться тут нечего, ведь это они тут злодеи...

...и оказалось, что они до сих пор живы, все трое, хотя Рестон заметил, что это ненадолго. Все трое стреляли по одному Хантеру, но он отчетливо видел, как готовится выйти на сцену второй, столь же черный, как машина, на фоне которой он так искусно укрылся. Ред крутанулся направо и перенес огонь на новую цель, но 3К несколькими жалкими пулями не остановить; мощным и зрелищным прыжком он оказался среди них, покрыв за один присест добрых шесть метров. Они могли прыгать и на девять, Рестон знал это из предварительных отчетов...

...теперь и Коул стрелял по второму, а Джон продолжал поливать очередями первого, уже слившегося с асфальтом и принявшего насыщенный серый оттенок. Да, первому досталось на орехи, от всех троих; Рестон увидел, как тот развернулся и прыгнул куда-то в сторону, скрывшись из объектива камеры.

Второй все еще оставался черным и выдал себя, подняв мускулистую лапу, чтобы укрыться от терзающих плоть патронов. Огромная, обнаженная, лишенная признаков пола человеческая фигура, возвышающаяся над всеми тварь с узким черепом рептилии и когтями, семь с половиной сантиметров длиной, запрокинула голову и взвыла. Рестон узнал этот вопль, его разум восполнил недостающие звуки. Безмолвно кричащее существо уже растворялось прямо посреди улицы, укрывшись с помощью невероятно точной маскировки, а потом снова выбросило вперед руку, и от удара Ред распростерся на полу.

"Да!"

Джон переступил через павшего товарища и выпустил по исчезающему монстру новую очередь, в то время, как Коул помог Реду подняться на ноги, и они начали отход. Быстрый обмен фразами...

...и парочка скрылась за пределы видимости, устремившись на юг... неужели существо ранено? Джон перестал стрелять, по морде и груди 3К ручейками стекала кровь...

"...глаза, должно быть, попал по глазам. Проклятье!"

Закружившись, тварь осела на землю. Ни одной смертельной раны, но какое-то время толку от нее не будет.

Развернувшись, Джон побежал за товарищами, и других Хантеров поблизости не было; во всяком случае, Рестон полагал именно так. Но это уже неважно, они все равно покойники; им ни за что не прорваться через весь город без того, чтобы нарваться на Хантеров, укрыться тоже негде. Исключительно в целях профилактики, Рестон заблокировал переход назад, к Третьей фазе.

"Отступать некуда, господа..."

Они так и не появились на экране, который показывал картинку с улицы к югу от первой камеры; нахмурившись, Рестон переключился на другой объектив, расположенный прямо перед домом...

...и увидел, как закрывается дверь, они пытались укрыться в одном из магазинов. Рестон покачал головой. Это защитит их минут на пять, уж точно не дольше, у 3К хватило бы сил разнести на кусочки весь городок, приди им в голову такая идея, и охотились они по запаху. Они выследят этих людей, выследят и наконец покончат с их бесполезными, приносящими одни проблемы жизнями.

В доме, куда они так удачно вошли, камеры не было; теперь придется ждать, пока они соизволят покинуть здание... или пока их не выгонят оттуда Хантеры. Зубы Рестона сжались в жестокой, нетерпеливой усмешке. Интересно, почему так чертовски долго, чего эти твари выжидают. Пора бы уже положить конец испытаниям и начать восстанавливать "Планету".

Ну ничего, Хантеры его не подведут. Всего-то и осталось, что подождать еще несколько минут.

* * *

В глубине центрального здания они обнаружили проход, сразу за генераторной, куда и посадили под замок троих насупившихся охранников. Это вышло совершенно случайно; на самом деле они пытались отыскать пульт, для того, чтобы разблокировать уже известный им служебный лифт в маленькой пристройке.

В покрытой коврами комнате, у дальней, западной стены располагались сразу четыре лифта. Они не работали, но в первой шахте, которую Дэвиду и Клэр с немалыми усилиями удалось открыть, уже была установлена маленькая кабинка на двух человек. Несмотря на усталость и боль, при виде небольшой платформы с отдельной установкой Ребекке захотелось громко рассмеяться.

"Они и представить себе не могут, что мы уже рядом, скользим вниз, как тени".

- Похоже, кто-то забыл запереть черный ход, — сказал Дэвид с выражением триумфа на порядком уставшем лице. А вот Клэр смотрела на маленький стальной квадрат довольно озабоченно.

- А мы туда втроем поместимся?

Дэвид промедлил с ответом, оглянувшись на Ребекку. Она понимала, что он собрался предложить, и стала быстро перебирать в уме подходящие аргументы еще до того, как он успел открыть рот.

"Вертолет может вернуться, почти наверняка, если они ранены, вам пригодится моя помощь, что, если вырвутся на свободу охранники..."

- Ребекка... Мне нужно точно знать, в каком ты состоянии, — сказал он наконец, стараясь сохранить на лице бесстрастное выражение.

- Я устала, хромаю и у меня болит голова... а еще я пригожусь внизу, Дэвид. Я чувствую себя не на сто процентов, но и не собираюсь отрубаться. К тому же, ты и сам сказал, что вторая команда, скорее всего, уже на подходе.

Улыбаясь, Дэвид обезоружено поднял руки.

— Ладно, отправимся туда все вместе. Тесновато придется, но в плане веса все должно быть в порядке, вы обе маленькие, — зайдя внутрь кабины, он включил фонарик и осветил висящие кабели, а затем и небольшую контрольную панель, закрепленную на перилах ограждения. — Думаю, мы вполне управимся. Ну что, поехали?

Ребекка, а в след за ней Клэр прошли вперед, в шахту лифта. Платформа, на которой они стояли, занимала от силы четверть теряющегося во тьме пространства. Сверху и снизу завывал холодный, свежий ветер, а перила шли только по одной стороне. Клэр с беспокойством заерзала у металлической перекладины; оказалось, что для троих все же тесновато.

- Эх, и почему у меня в кармане не завалялась мятная жвачка, — пробормотала Клэр.

- Эх, и почему у тебя в кармане не завалялась мятная жвачка, — подыграла ей в тон Ребекка, и девушка тихонько хихикнула. Ребекка почувствовала, как ее рука впивается подруге под ребра, уж больно плотно пришлось прижаться.

— А теперь поехали, — сообщил Дэвид, нажимая на кнопку. Лифт пополз вниз с внушительным, завывающим грохотом — настолько громким, что у Ребекки появились определенные сомнения на счет предстоящей внезапной атаки. А еще подъемник еле двигался, раза в два медленнее обычного лифта.

"Боже, это займет целую вечность..."

От одной этой мысли Ребекке изрядно поплохело, к тому же ревущий мотор гудел в такт с пульсирующей головной болью. Только застыв на месте, не в силах двинуться, она поняла, насколько же ей плохо на самом деле и, когда исчез где-то наверху светлый прямоугольник сошедшихся дверных створок, Ребекка несказанно обрадовалась тесноте; это дало ей возможность всем телом прислониться к Дэвиду и закрыть глаза в надежде продержаться, ну хотя бы еще немного.

Глава 18

Они попали по полной. Вломившись в здание, бросившись сквозь темноту к дальней стене, задыхаясь и потея, Коул ожидал, что в любой момент хлипкая дверь разлетится, распахнется настежь.

"...бум, и вот они уже внутри, вопят, раздирают нас на куски еще до того, как мы сумеем их увидеть..."

— Есть план, — выдохнул Джон, и Коул ощутил дуновение надежды... которая разлетелась как дым, стоило тому продолжить фразу. — Ноги в руки и бегом к нужной нам стене.

— Ты спятил? — уточнил Леон, на всякий случай. — Ты же видел, как они прыгают, нам от них не убежать.

Глубоко вздохнув, Джон начал говорить, слова его звучали быстро, но довольно спокойно.

— Ты прав, но мы с тобой хорошие стрелки, можем расколотить по дороге несколько фонарей. Даже если они видят в темноте, это может отвлечь их внимание, или даже посеять в них сомнение.

Леон промолчал, и хотя Коул не видел его лица, электрик заметил, что парень задумчиво потирает плечо, по которому пришелся удар чудовищной твари. Медленно, будто всерьез обдумывал идею Джона.

"Да они спятили!"

- Разве нет другого выбора? — сказал Коул, изо всех сил пытаясь скрыть звучащий в голосе ужас. — В смысле, мы можем... можем подняться наверх, пойти по крышам.

- Здания разной высоты, — ответил Джон. — И я не думаю, что крыши построены с расчетом на дополнительную нагрузку.

- А что, если...

- У нас патронов нет, Генри, — мягко перебил Леон.

- Тогда надо вернуться в Третью фазу, все продумать как следует...

- А отсюда до юго-западного угла ближе, — сказал Джон, и Коул понял, что они правы. Знал, и все равно не мог с этим смириться. Он все еще пытался найти другой способ, отыскать иной путь к спасению. Хантеры были воплощением кошмара, самыми страшными тварями, что Коулу довелось лицезреть... и одна из них там, снаружи, пронзительно закричала, скрежещущий, яростный вопль с легкостью проник сквозь тонкие стены. Коул понял, что времени для того, чтобы придумать план получше, у них попросту нет.

- Ладно, да, ладно, — сказал он, размышляя, что если уж на то пошло, по крайней мере он примет все, как должное и встретит неизбежное зло, как подобает мужчине.

"Я их не подведу", — подумал он и глубоко вздохнул, слегка расправив плечи. Если уж так суждено, он не опозорится перед ними, превратившись в хлюпика и труса... и он не собирается уменьшать их шансы на спасение, став бесполезной обузой.

Достав из заднего кармана новый магазин, тот самый, что вручил ему Джон, Коул одним щелчком вогнал его в рукоять пистолета. Сердце его стучало, но он даже удивился, осознав, что он обрел себя, что приняв решение, он стал сильнее, храбрее.

"Я вполне могу умереть", — молвил он про себя и замер в ожидании очередной волны всепоглощающего страха... которая так и не пришла. Если бы не Джон и Леон, его бы уже не было в живых. Быть может, теперь его очередь выручить из беды одного из них, или даже обоих.

Не проронив больше ни единого слова, все трое направились к двери. Коул понял, что за последние несколько часов его жизнь изменилась круче, чем за десять лет, и как бы то ни было, перемены пришлись ему по душе. Он чувствовал себя полным жизни. Настоящим.

— На старт... — обронил Джон. Коул шумно втянул воздух и заметил, как Леон улыбнулся ему в мягком свете окна.

— ...Марш!

Джон распахнул дверь и они выбежали на улицу. Повсюду, в темноте, из густых теней доносились кровожадные, охотничьи вопли тварей.

* * *

У Рестона аж глаза засверкали. Он подался вперед, внимательно прильнув к экрану, очарованный таким самоубийственным решением. Вся троица, они выскочили в темноту, как сумасшедшие. Как мертвецы, которые не в силах понять, что перебирать ногами уже ни к чему.

Они бежали на юг, во главе Джон, а прямо за ним Ред и Коул. Справа от них была дорожка, оттуда, приветствуя незваных гостей, выпрыгнул Хантер...

...и ослепительная вспышка света наверху, блестящий бело-оранжевый всплеск, и по всей улице разлетелись пылающие в темноте искорки стекла. Один из фонарей, они выстрелили в один из фонарей, и похоже, 3К совершенно спятил, стоило осколкам коснуться его спины. Красная, быстро сереющая тварь крутанулась вокруг, выискивая того, кто осмелился бросить ей вызов...

...и не обращала на людей никакого внимания. Троица побежала еще быстрее, задрав стволы и стреляя в воздух, уничтожая все больше фонарей. Рестон увидел, как по улице метнулась другая, почти неразличимая тень, это был второй Хантер...

...и Коул,Генри Коул отшатнулся налево, потом направо, впечатав ствол пистолета прямо в голову припавшего к асфальту 3К...

...из черепа полетели мозги вперемешку с кровью, целый всплеск жидкости, электрик стрелял в упор. Передние и задние лапы Хантера забились в судорогах, но животное уже было безнадежно мертво. Коул отпрыгнул подальше и устремился вперед, догнав остальных, а вокруг сияющими брызгами, в сопровождении ослепительных белых вспышек, один за другим продолжали разлетаться уличные фонари.

— Нет, — прошептал Рестон, даже не осознавая, что говорит вслух, но понимая, что творится нечто непоправимое.

* * *

Джон бежал, останавливался, чтобы выстрелить, и снова бежал. Их преследовали яростные крики, со всех сторон летело битое стекло и доносился запах раскаленного металла...

...и он заметил одного, посреди улицы, прямо перед ними, на дорожке, что должна была привести их к клетке, увидел странные светящиеся глаза и распахнутый в вопле черный провал пасти...

"...береги патроны, Господи, да его от асфальта не отличить..."

...и он устремился прямо к твари, на ходу целясь, слыша гулкие выстрелы девятимиллиметровки за спиной и оглушающий крик в лицо, и когда он выстрелил, до монстра оставалось не больше трех-четырех метров.

"Стреляй!"

Пуля отправилась в короткий полет, прямо в завывающую, неестественную морду...

...но тварь не рухнула, и хотя он изо всех сил пытался, уклониться ему так и не удалось. Вопящая голова оказалась в считанных сантиметрах от его лица, теперь уже различимая, густо заляпанная кровью. Чудовище вытянуло вперед неимоверно длинную руку и со всей дури заехало Джону в грудную клетку.

Удар пришелся по левой ключице. Джон ожидал, что его кости хрустнут, все тело содрогнется, а сам он отправится в полет, но, должно быть, монстр ослаб от попаданий, потерял ориентацию, возможно, ослеп, потому что в ключице вспыхнула боль — пинок оказался, что надо, — но ему доводилось выдерживать трепку и похуже. Он пошатнулся, но не упал, а пробежал мимо и свернул налево, к западу. Оглянувшись, он заметил, что друзья не отстают, посмотрел прямо перед собой...

"...вот оно!"

Меньше чем в квартале улица упиралась в раскрашенную стену, а в ней, в полутора метрах от пола, виднелся проем, настоящая дыра, два с половиной на три метра в диаметре...

...и еще один мерзкий крик справа, он не видел Хантера за камуфляжем, но Леон или Коул, кто-то из них выстрелил, и вопль твари исполнился ярости. Подняв М-16, Джон разнес вдребезги очередной фонарь, десять секунд, и они на месте...

...и отверстие в темно-синей стене начало закрываться, медленно, но неотвратимо поползла вниз дверная заслонка. Еще несколько секунд, и им уже не спастись.

* * *

Рестон ожесточенно молотил по кнопке, что закрывала загон, дверь ползла вниз, как гребанная улитка. Руки его покрылись холодным, липким потом, а порядком нагрузившийся спиртным мозг, казалось, шатался от невозможности поверить в то, что происходило прямо на глазах.

"Нет нет нет нет..."

Он перекрыл клетки во Второй и Третьей, но здесь внутри оставался Хантер, он решил оставить дверь открытой и совсем про нее забыл. Животное давно уже сигануло вниз, а трое мужчин вот-вот собирались скрыться. От него, от предназначенной для них смерти.

"Ну быстрее же!"

Джон обернулся, прокричал что-то остальным, Ред наступал ему на пятки, Коул не отставал, бежал рядом, чуть в стороне...

...а позади них, в жалких шести метрах, готовился к прыжку Хантер, его массивная туша сливалась с коричневым цветом стен и темным асфальтом, огромные когти оставляли в полу глубокие шрамы.

"Убей их, давай, прыгай, прикончи!"

Джон уже добрался до отверстия, взметнулись в воздух мощные руки, забрасывая тело в убежище единым отточенным движением. Еще секунда, и рука устремилась навстречу Реду, тот схватился за нее и сразу же оказался внутри...

...а следом несся Коул, и он тоже успевал, дверь закрывалась слишком медленно, к нему тянулись руки...

...и в этот момент Хантер за его спиной ударил, что было сил, в спину Коула впились когти, пройдя сквозь рубашку, разрывая в клочья кожу, мускулы, может, даже и кости. Те, кому повезло больше, втащили его внутрь. Занавесом опустилась стальная дверь.

* * *

Когда они опустили Коула на пол, тот так и не закричал, хотя, похоже, боль была адская. Они положили его на живот так нежно, как только смогли; при виде кровавого месива, в которое превратилась спина электрика, Леона охватила печаль скорой утраты.

"Умирает, он умирает".

Прошло всего несколько секунд, а он уже лежал в луже собственной крови. Через прорехи на мокрой от пота и крови рубашке, Леон разглядел изуродованную плоть, разорванные волокна мышц и, под ними, матовый блеск обнаженной кости. Раздавленной кости. Удар привел к двум длинным, широким и рваным разрывам, каждый из которых начинался у лопаток и заканчивался ближе к нижней части спины. Смертельные раны.

Коул еще пытался дышать, хватая воздух маленькими, неровными глотками, глаза его были закрыты, а руки дрожали.

Без сознания. Леон посмотрел на Джона, поймал его полный горечи взгляд и отвернулся; этому бедолаге уже ничем не помочь.

Они попали в гигантскую, провонявшую диким зверьем клетку в конце длинного бетонированного коридора, того, что, должно быть, проходил вокруг всех четырех зон полигона. Внутри было темно, всего несколько ламп горело, и края загона терялись в густых тенях; отдельные клетки были разделены перегородками с огромными окнами, и Леон мог видеть, что творится за одним из них. Он заглянул в жилище Хантера. Оно было покрыто толстым, прозрачным пластиком, на полу валялись обглоданные кости. Загон Хантеров был совершенно пуст, по крайней мере девять метров в ширину и в два раза длиннее, в забранных решетками стенах кое-где виднелись рваные дыры. Слишком одинокое и холодное место, чтобы в нем умирать, но по крайней мере, он хотя бы ничего не...

- Переверни... меня, — прошептал Коул. Глаза его открылись, губы отчаянно пытались произнести нужные слова.

- Эй, лежи спокойно, — нежно произнес Джон. — Все будет в порядке, Генри, просто не шевелись, не двигайся, ладно?

— Гребанная… чушь… — сумел выдавить в ответ Коул. — Переверни…меня… Я… умираю…

Джон и Леон переглянулись, и бывший полицейский с сомнением кивнул. Он не хотел причинить бедняге еще большую боль, но и отказать был не в силах; парень умирал, и они должны были сделать для него все, что только могли.

Осторожно, медленно, Джон приподнял его и перевернул. Когда его спина коснулась пола, Коул застонал, бешено вращая глазами, зрачки его расширились, но в то же время на лице проступило странное облегчение. Может быть, холод... а может быть, тело окончательно онемело, и он уже не способен чувствовать боль.

— Спасибо, — прошептал он. С каждым вздохом на его губах выступала кровавая пена.

— Генри, попробуй отдохнуть, — мягко произнес Леон, отчаянно сдерживаясь, чтобы не заплакать. Этот парень так старался быть храбрым, держаться с ними наравне...

— Реликт, — внезапно обронил Коул, впившись в Леона глазами. — В... трубе. Ребята говорили... если он... выберется, то... уничтожит. Все. В лабо... ратории. Запад. Понимаешь?

Леон кивнул, он понял все, абсолютно четко.

— Тварь "Амбреллы" в лаборатории. Реликт. Ты хочешь, чтобы мы его выпустили.

Коул прикрыл глаза, его восковое лицо замерло, и Леону на момент показалось, что все кончено, но электрик заговорил снова, настолько тихо, что им пришлось нагнуться к его губам, чтобы расслышать как следует.

— Так точно, — выдохнул он. — Хорошо.

Еще один вдох, затем выдох... и грудь Коула застыла в неподвижности подкравшейся смерти.

* * *

С момента смерти Коула прошло всего несколько минут, а эти двое уже поняли, как им выбраться из загона Хантеров. Неспособный ощутить хоть что-либо, Рестон тупо уставился на экран, уже ничему не удивляясь. Просто они не люди, вот и все; как только он это осознал, удивляться стало нечему.

Откидные корыта, сквозь которые в клетки поступала еда, в точности сочетались с прорехами в густой стальной сетке, чтобы смотрящие могли кормить особей, не вступая с ними в непосредственный контакт. Некоторые вообще вели напрямую в клетки, человек просто скидывал в них еду, а животные подбирали ее с другой стороны. Что 3К могли попытаться втянуть корыто внутрь или наоборот, вытолкнуть его, никого не беспокоило, отверстия были слишком узкими для их больших и плотных тел.

"Но не для людей... и не для них, кем бы они ни были".

Джон и Ред начали дружно колотить ботинками по корыту. Когда то начало поддаваться, Рестон извлек револьвер и встал, повернувшись спиной к экранам. Смотреть бессмысленно. Он с треском провалил задание, полигон "Планеты" оказался слишком простым, его ждет наказание за все, что он совершил, может, его даже убьют. Но он не был готов к смерти, не теперь... и не от их рук.

"Но лифт, люди на поверхности..."

Подниматься наверх тоже было опасно. К этой минуте там, небось, все кишит этими солдатами из S.T.A.R.S., они перерезали связь и теперь только и ждут, чтобы эти двое выкурили его из норы...

"Не могу подняться, не смогу их убить, времени в обрез... кафетерий!"

Ему помогут его работники. Как только он их освободит, объяснит, что происходит, они сплотятся вокруг него, защитят от беды. В подробности, разумеется, лучше не вдаваться, но и их можно повернуть в свою пользу.

"Нужно бежать прямо сейчас, совсем скоро они выберутся, выберутся и пойдут за мной. Может, для того, чтобы отомстить за Коула. Чтобы я раскаялся. А я всего лишь выполнял свою работу, и так поступил бы любой, окажись он на моем месте... "

Странно, но Рестон сомневался, что они способны его понять. Покидая комнату, он уже раздумывал над тем, что скажет, в очередной раз поразившись, как быстро все может пойти наперекосяк.

Глава 19

Выбравшись из загона, они попали в чистый, вылизанный до блеска холл и свернули налево, к западу, быстро продвигаясь по пустынному коридору. Они шли молча; говорить было не о чем, во всяком случае, до тех пор, пока они не найдут то, что Коул называл Реликтом. Пока не уверятся в том, что его мысль была верной.

Впервые с тех пор, как они оказались на "Планете", Джону было не до шуток. Коул был хорошим парнем, он изо всех сил старался искупить вину за то, что заманил их на полигон, делал все, что они говорили... а теперь он ушел в мир иной, жестоко растерзан, умер на полу в клетке, страдая от боли и истекая кровью.

Рестон. Рестон за это заплатит, и если лучший способ до него добраться — спустить с поводка очередного монстра "Амбреллы", так тому и быть. Вполне подходящее правосудие.

"Нахрен книжку с кодами. Если Реликт и вправду так ужасен, как считал Коул, мы его выпустим, вытащим рабочих и сами свалим. Пусть разнесет это место на кусочки. Пусть поиграет с Рестоном..."

Проход повернул направо, затем распрямился, уводя их все дальше на запад. Когда они повернули за угол, справа их взглядам открылась дверь... и каким-то странным образом, Джон понял, что за ней находится та самая лаборатория, о которой говорил Коул. Он это чуял. И оказался совершенно прав. Стоило им применить универсальный ключ — патрон девятимиллиметрового калибра, — как стальная дверь распахнулась, открывая доступ в небольшую лабораторию, заставленную счетчиками и компьютерами, которая, в свою очередь, перетекала в изящную, сияющую полированной сталью операционную. Именно там, у дальней стены, они и обнаружили дверь, что завещал им отыскать умирающий электрик. И когда они увидели тварь, Джон понял, почему Коул так настойчиво пытался им о ней рассказать, тратя на это последние секунды ускользающей жизни. Если она окажется хотя бы наполовину такой злобной, как выглядит, "Планете" точно хана.

— Господи, — обронил Леон, и Джону нечего было к этому добавить. Они медленно подошли к гигантскому цилиндру в углу здоровенной комнаты, мимо стального стола для вскрытия и поддонов с сияющими инструментами, остановившись прямо перед круглым контейнером. Освещение в комнате оказалось выключенным, но несколько ламп на потолке были направлены прямо на цилиндр, и они горели, подсвечивая нечто, запертое внутри. Реликт.

Внушительный контейнер, размером пять на три метра, оказался наполнен прозрачной красной жидкостью. А в ней, опутанный проводами и датчиками, пропущенными через верх огромной трубы, покоился монстр. Воплощение кошмара.

Джон понял, что они назвали эту тварь Реликтом за внешний вид, чем-то напоминающий динозавра. Впрочем, такие чудовища еще никогда не бродили по Земле. Трехметровое животное было какого-то блеклого оттенка, благодаря красной жиже его жесткая плоть отливала розовым цветом. Хвоста не было, зато толстые складки шкуры и мощные колонны ног отчетливо выдавали в нем динозавра. Животное определенно было создано прямоходящим, и хотя у него были маленькие глазки и тяжелая, округлая морда, присущая плотоядным древним рептилиям вроде тираннозавра или велоцераптора, заодно из тела росли длинные, мускулистые руки с тонкими и цепкими пальцами. Это казалось невозможным, но больше всего тварь походила на мутантское отродье человека и динозавра.

"О чем они вообще думали? Зачем... зачем создавать нечто вроде этого?"

Животное спало или пребывало в коме, но определенно казалось живым. Щели ноздрей прикрывала небольшая, подсоединенная к толстому шлангу прозрачная маска, вокруг морды виднелись намотанные полосы пластика, что удерживали сведенные вместе гигантские челюсти. Джон не мог видеть зубы, но был готов поспорить, что они там — ряды острых, как бритва, зубов в широкой, искривленной пасти. Маленькие, блестящие глазки закрывали внутренние веки, тонкие полоски пурпурной кожи. А еще друзья могли видеть, как медленно колышется грудь существа, как оно осторожно ворочается в красной слизи.

На стене рядом с Реликтом, над небольшим монитором, по которому уверенно бежали жирные зеленые линии, исчезая в такт с ударами пульса, висел планшет. Леон пробежал по листкам глазами, пока Джон с отвращением и благоговением смотрел на чудовище. Одна из паучьих рук внезапно дернулась, длинные пальцы плотно сжались в кулак.

— Тут сказано, что через три с половиной недели его должны отправить на вскрытие, — сказал Леон, просматривая записи. — "Особь пребывает в стазисе... бла-бла-бла… перед вскрытием впрыснуть смертельную дозу гиптеона".

Джон оглянулся на стол для вскрытия, увидел скрученные стальные листы по его бокам, три медицинские пилы для резки костей под столешницей. Конструкция определенно предназначалась для работы с крупными животными.

- Да зачем вообще его живым держать? — спросил Джон, повернувшись к спящему Реликту. Не смотреть на него было сложно; неотразимое создание ужасало и приводило в трепет, это искажение природы невольно привлекало внимание.

- Может быть, чтобы сохранить органы свежими, — пожал плечами Леон, а затем тяжело вздохнул. — Ну... что скажешь, будем это делать?

"Вопрос на миллион долларов, разве нет? Мы не получим коды, но "Амбрелла" потеряет еще одну детскую площадку для игр с извращенной наукой. И может быть, в мире станет на одного администратора меньше".

— Да, — ответил Джон. — Да, думаю, мы это сделаем.

* * *

Не перебивая, в полном молчании люди слушали его рассказ, их задумчивые лица, казалось, впитывали все кошмары, свалившиеся на "Планету". Вторжение сверху, его призыв о помощи, как люди с оружием вырубили его сразу после того, как хладнокровно расстреляли Генри Коула. Они не задавали вопросов, просто сидели и потягивали кофе... и смотрели, слушали, как он говорит. Никто не догадался предложить ему выпить чашечку.

— ...и как только я очнулся, сразу побежал сюда, — сказал Рестон, пробежавшись по волосам дрожащей рукой и поморщившись соответственно моменту. А вот дрожь разыгрывать не пришлось. — Я... они все еще там, где-то, может быть, раскладывают взрывчатку, не знаю... но если мы будем работать вместе, нам удастся их остановить.

По выражению их пустых, ничего не выражающих глаз он понял, что план не сработал, ему не удалось вдохновить их на действия. Он не очень хорошо ладил с людьми, но неплохо в них разбирался.

"Они не купились, дави на случай с Генри..."

Плечи Рестона поникли, голос заметно исказился.

— Они его пристрелили, вот так запросто, — сказал он, грустно опустив к полу глаза. — Он так просил, умолял их оставить его в живых, а они... Они его застрелили.

— Где тело?

Рестон перевел взгляд и увидел, что это сказал Лео Ян, один из двух смотрителей за 3К.

Казалось, мужчине все до фонаря; он прислонился к краю стола, скрестив на груди руки.

— Что? — переспросил Рестон с деланным смущением, хотя точно знал, о чем тот говорит.

"Думай, вот дьявол, пожалуй, стоило продумать это заранее..."

- Генри, — произнес еще кто-то, и Рестон понял, что это Том Как-его-там, из строительного отдела, в хриплом голосе чувствовалось недоверие. — Они его застрелили, вас вырубили, значит, он до сих пор в тюремном блоке, так?

- Я... я не знаю, — ответил Рестон. Его бросило в жар, после изрядного количества бренди подкрался сушняк. Похоже, этот неожиданный вопрос и в самом деле поставил его в тупик. -Да, наверное, так и есть, если они его не перетащили по каким-то причинам. Я очнулся в замешательстве, голова раскалывалась, и сразу захотел проверить, как вы, убедиться, что никто из вас не пострадал. Я не обратил внимания, там ли он еще...

Они уставились на него, море нахмуренных лиц, растерявших все напускное спокойствие. Они смотрели на него с недоверием, неуважением, злостью, а во взгляде пары людей он увидел самую настоящую ненависть.

"Почему, что же я сделал, чтобы заслужить такое отношение? Я их менеджер, их работодатель, я же оплачиваю их гребанные счета..."

Один из механиков оторвался от стола и обратился к остальным, не обращая на Рестона никакого внимания. Ник Фревер, довольно популярная среди них личность.

- Кто за то, чтобы отсюда свалить? — спросил он. — Томми, ключи от грузовика у тебя?

- У меня, — кивнул в ответ Том. — Но нет ключей от ворот и от гаража.

- Зато у меня они есть, — сказал Кен Карсон, повар. Он тоже поднялся на ноги, как и почти все остальные, потягиваясь, зевая, допивая кофе.

- Ну, вот и славно, — продолжил Ник. — Всем собрать манатки, собираемся у лифта через пять...

— Стойте! — воскликнул Рестон, не в силах поверить в то, что он услышал, что они готовы уклониться от своего морального долга, от всех обязательств. Что они могут проигнорировать его указы. — На поверхности ими все кишмя кишит, они вас прикончат! Вы обязаны мне помочь!

Ник повернулся и смерил его взглядом, спокойным и невыносимо покровительственным.

— Мистер Рестон, мы никому и ничем не обязаны. Я не совсем понимаю, что на самом деле происходит, зато знаю, что вы изрядный лжец. Не могу говорить за всех, но мне платят недостаточно, чтобы я согласился вас охранять, — внезапно он улыбнулся и сверкнул голубыми глазами. — К тому же, они ведь не за нами сюда пришли.

Ник повернулся, пошел прочь, и в какой-то момент Рестону пришла в голову мысль его пристрелить... но в револьвере всего шесть пуль, а в том, что стоит ему ранить хоть одного из этой гнусной рабочей стаи, как на него набросятся все остальные, он не сомневался. Он подумывал крикнуть им, что не забудет предательства и до каждого доберется, но к чему сотрясать воздух. А еще у него не было времени.

"Спрячься".

Все, что ему осталось.

Повернувшись спиной к вышедшим из повиновения сотрудникам, он поспешил к выходу. В его мыслях одно убежище сменялось другим, слишком очевидные, слишком доступные... ...а потом до него дошло.

"Лифтовой блок, за углом от медицинских кабинетов".

Прекрасный выбор. Никому и в голову не придет искать его в кабинке лифта, который даже не работает, он сможет открыть двери, там, внутри, будет безопасно. По крайней мере, на время, пока он не придумает, что еще можно сделать.

Безжалостно потея, несмотря на прохладу, царящую в длинном сером коридоре, Рестон повернул направо и припустил со всех ног.

* * *

Казалось, прошли часы бесконечного спуска сквозь кромешную тьму, среди холодной пустоты и чрезмерно громкого рычания лифта, и вот наконец они достигли дна.

"Или вершины, смотря как посмотреть", — рассеянно подумала Клэр, поглядывая вниз сквозь снятую панель, в то время, как окончательно затих мотор, а Дэвид шарил лучом фонарика по "роскошному" интерьеру.

Они опустились на крышу лифтовой кабины, пустой, если не считать прислоненной к ней сбоку стремянки. Покинув маленький квадрат стальной платформы, Клэр с облегчением вздохнула, стоило лишь почувствовать под ногами неподвижную, монолитную поверхность. Спускаться по темной шахте лифта, опасаясь лишний раз шевельнуться, чтобы не полететь вниз и не разбиться, не входило в ее понятие о приятном времяпровождении.

- Думаете, нас кто-нибудь услышал? — спросила Клэр и увидела, как силуэт Дэвида пожал плечами.

- Если они находились в пределах пятисот метров от этой штуковины, то несомненно, -ответил он. — Погодите, сейчас дотянусь до лесенки...

Клэр включила фонарик, Дэвид присел, ухватился за края откинутой панели и спустился вниз. Как только он подвинул стремянку, вспыхнул свет фонарика Ребекки, и Клэр быстро окинула подругу взглядом.

- Эй, ты в порядке? — тревожно спросила она. Ребекка, выглядела измочаленной, слишком бледной, под ее глазами растекались темные, местами лиловые круги отеков.

- Вроде того. Бывало и получше, но жить буду, — ответила Ребекка нарочито легким тоном.

Клэр это показное спокойствие не убедило, но прежде, чем она успела продолжить, их окликнул Дэвид.

— Так, свешивайте ноги, я поставлю их на ступеньки, а потом опущу вас вниз.

Клэр жестом показала Ребекке спускаться первой, решив про себя, что если она не сможет, то сама об этом скажет. Впрочем, пока Дэвид помогал ей спускаться, до Клэр дошло, что она так ничего и не скажет.

"Я хочу помочь, и не хочу, чтобы меня бросили; я пойду вперед, даже если это меня прикончит".

Отбросив в сторону посторонние мысли, Клэр свесилась вниз, через крышу лифта. Ребекка не такая упрямая, как она, и еще она медик. Она в порядке.

Как только все трое оказались внизу, Дэвид кивнул Клэр, и вместе они потянули за металлические створки. В тот же момент Ребекка достала пистолет и навела его ствол на проем, который на глазах становился все шире. Когда им удалось раскрыть двери сантиметров на восемьдесят, Дэвид первым выпрыгнул наружу, а потом указал им следовать за ним.

"Ого".

Она и сама не знала, что именно ожидала увидеть, но явно не серый холл, покрытый гладким бетоном. Он уходил направо, упираясь в дверь, и налево, обрываясь резким поворотом к востоку в шести метрах от лифтовых шахт. Клэр не особо разбиралась в направлениях, но знала, что лифт, обернувшийся ловушкой для Леона и Джона, был четко на юго-востоке... если, конечно, допустить, что он добрался до низу.

Вокруг было тихо, невероятно тихо и спокойно. Дэвид склонил голову налево, показывая, что им нужно двигаться именно туда, и Клэр с Ребеккой ответили кивками.

"Начнем с грузового лифта; может, удастся понять, куда они могли направиться..."

Клэр снова бросила косой взгляд на Ребекку, не желая навязываться, но беспокоясь за ее самочувствие; что-то она и вправду плоховато выглядела, и когда Ребекка повернула за угол, Клэр слегка подалась назад. Она поймала взгляд Дэвида и, нахмурившись, кивнула в сторону подруги.

Помедлив, он кивнул в ответ, и она поняла, что он в курсе состояния девушки. По крайней мере, так ей показалось...

...и Ребекка громко вскрикнула от неожиданности, когда из-за угла внезапно выскочил человек в синем костюме и схватил ее, выбив из руки пистолет и приставив к голове револьвер. Крепко сжимая ей горло свободной рукой, он повернул к ним дикие, мокрые глазенки. Палец в любой момент готов спустить курок, на пожилом лице блуждает нервный оскал.

— Я убью ее! Я это сделаю! Не заставляйте меня!

Ребекка сглотнула. Почувствовав, как она шевельнулась, он изо всех сил стиснул ее трясущимися руками, затравленный взгляд голубых глаз без перерыва метался между Дэвидом и Клэр. Глаза Ребекки слегка закатились, руки бессильно повисли, и Клэр осознала, что девушка слишком ослабела, что она вот-вот не выдержит и потеряет сознание.

— Вам, людишкам, меня не убить, так что держитесь подальше! А ну назад, или я ее прикончу!

Ствол револьвера уперся в череп; если она или Дэвид хоть шевельнутся... Беспомощно, они смотрели, как безумец обошел их по кругу и направился к двери в конце коридора, утаскивая за собой Ребекку.


Глава 20

Вывести Реликта из стазиса оказалось пугающе просто. За пару минут Леон разобрался в управляющей программе и выяснил, как осушить гигантский цилиндр. Согласно всплывшему на экране цифровому таймеру, с того момента, как он введет нужную команду, весь процесс займет от силы пять минут.

"Господи, да любой сотрудник, который здесь работает, мог это сделать в любой момент. Несмотря на всю паранойю, "Амбрелла" рискует по-крупному..."

— Эй, ты только посмотри на это, — сказал вдруг Джон, и Леон отвернулся от маленького компьютера, бросив на монстра озабоченный взгляд. Несмотря на то, что он умудрился выжить в адском Раккуне, даже после сражений с зомби, титаническими пауками и гигантским аллигатором, эта штука была самой странной, что ему вообще когда-либо доводилось видеть.

Джон стоял у противоположенной стены, уставившись на закатанную в пластик картинку. Когда Леон подошел поближе, то увидел, что это была карта "Планеты" с нанесенными на нее обозначениями помещений. Полигон оказался расположен довольно незатейливо — огромной протяженности коридор, обегающий все четыре фазы, большая часть комнат и кабинетов были построены на ответвлениях от главного холла.

Джон ткнул пальцем в маленький квадратик на востоке, прямо напротив служебного лифта.

- Здесь написано: "контроль полигона/комната обзора", — сказал он, — и она как раз на обратном пути.

- Думаешь, Рестон именно туда зарылся? — спросил Леон. В ответ Джон пожал плечами.

- Если он смотрел за нашими похождениями на полигоне, только там он и мог это сделать. Но мне интересно, не случилось ли так, что он оставил там свою маленькую черную книжку.

- Попытка не пытка, — задумчиво произнес Леон. — Труба будет сохнуть около пяти минут, время у нас есть... если предположить, что с лифтом проблем не будет.

Обернувшись, Джон посмотрел на Реликта, мирно спящего в своей жидкой гробнице.

— Как думаешь, он вообще может проснуться?

Леон утвердительно качнул головой. Все показатели, перечисленные в управляющей программе, были в пределах нормы, сердечный ритм и дыхание свидетельствовали о состоянии глубокого сна; нет причин, отчего бы ему не проснуться, когда пересохнет его теплая, питательная ванна.

"Так что, скорее всего, он проснется замерзшим, злым и голодным... "

— Да, — сказал он наконец. — И когда он проснется, лучше бы нам оказаться где-нибудь подальше.

Лицо Джона озарила улыбка, не привычная усмешка, но уже что-то.

— Тогда запускай и сматываемся, — мягко произнес он.

Леон пошел обратно к компьютеру, купаясь в красных отсветах, исходящих от огромной трубы. Реликт спокойно посапывал внутри, настоящий спящий гигант. Чудовищный монстр, созданный чудовищными людьми и живущий без цели в месте, построенном ради убийства.

"Разнеси тут все", — подумал Леон, и нажал на "Ввод". Таймер начал отсчет; у них оставалось пять минут.

* * *

Хотя Дэвид и не был уверен наверняка, он предположил, что перед ним Рестон. Но это не имело значения; единственное, о чем он беспокоился, это как вырвать Ребекку из его смертельных объятий. Безумец в синем костюме продолжил пятиться к двери, и Дэвид понял, что в этой ситуации сделать ничего не удастся.

"Пока что".

— Просто уходите! Оставьте меня в покое! — крикнул человек — Рестон — а затем исчез из вида. Как и Ребекка. Перед тем, как закрылась дверь, Дэвид успел поймать ее слабый и вялый взгляд, и это здорово его напугало.

— Что будем делать?

Он посмотрел на Клэр, увидел в ее глазах нетерпение и страх, заставил себя сделать глубокий вдох, а затем медленно выдохнул. Если поддаться панике, ничего они не сделают...

"...и можем добиться того, что ее убьют".

- Сохраняй спокойствие, — сказал он, хотя и сам переживал не на шутку. — У нас нет плана этажа, мы не знаем, можно ли его обойти... Придется идти за ними.

- Но он же...

- Да слышал я, что он сказал, — перебил ее Дэвид. — Другого пути попросту нет. Мы позволим им отойти на безопасное расстояние, а потом двинем следом и дождемся подходящего момента.

"И будем надеяться, что он более вменяем, чем казалось".

— Клэр, все надо будет проделать очень тихо, нельзя издавать ни звука. Может, будет лучше, если ты останешься здесь...

Клэр покачала головой, всем своим видом давая понять, что справится.

— Я смогу, — четко и ясно сказала она. Сомнений не было; пусть она не прошла особой подготовки, но не раз доказала, что способна двигаться быстро и бесшумно. Дэвид кивнул, они подошли к двери и застыли в ожидании.

"Две минуты, пока не услышим, что они ушли, потом хлопнуть дверью..."

Он вновь заставил себя вздохнуть, проклиная ту минуту, когда он позволил Ребекке отправиться вместе с ними. Она жутко вымоталась и была ранена, если он чуть сильнее сдавит ей горло, она даже не сможет оказать сопротивления...

"Нет. Держись, Ребекка. Мы уже в пути, и можем ждать всю ночь, пока он не поскользнется, пока не подарит нам возможность действовать".

Они ждали, Дэвид молился, чтобы Рестон не причинил ей вреда, и клялся, что в противном случае он лично вырвет и сожрет его печень.

* * *

Не спеша, но и не теряя времени даром, они направились к лифту. Кафетерий оказался пуст, и быстрый осмотр спален показал Джону, что рабочие покинули полигон. Повсюду были признаки того, что ребята просто похватали свое барахло и убрались куда подальше.

"Надеюсь, Рестон все еще где-то рядом..."

Пока они бежали на север по основному коридору, Джон решил, что если мистер Синий до сих пор ошивается в комнате контроля, он ему как следует врежет. Достаточно одного добротного удара по макушке, а если он не успеет очухаться до того, как Реликт начнет крушить все вокруг, что ж, очень жаль.

Пыхтя на ходу, они пробежали мимо небольшой перемычки, отделявшей комнату контроля от главного коридора, понимая, что вернуть лифт в рабочее состояние — задача куда более важная, чем накостылять Рестону. Как мило заметил Леон, лучше бы им оказаться где-нибудь подальше, когда "Планета" пойдет прахом.

Открытая панель на стене и маленький огонек над табличкой "Готов к использованию" заставили Джона усмехнуться, как ребенка. Прохладной и спокойной волной накатило облегчение; они серьезно рисковали, выпустив Реликта до того, как обезопасить пути отхода.

Судя по всему, тоже изрядно расслабившись, Леон нажал на кнопку возврата лифта.

— Две, две с половиной минуты, — произнес он. Джон уверенно кивнул в ответ.

— Быстро, одним глазком, — сказал он и повернулся к темному проему по ту сторону коридора. У Леона патроны уже закончились, зато они еще оставались в магазине винтовки Джона, на случай, если Рестон выкинет что-нибудь глупое.

Они рванулись к двери и обнаружили, что она не заперта. Джон ворвался в комнату первым, держа наготове оружие, а затем обвел взглядом интерьер и восхищенно присвистнул.

— Матерь божья, — произнес он в изумлении. Рядок кожаных черных кресел перед стеной, целиком увешанной всяческими экранами. Мягкий, пушистый красный ковер с длинным ворсом. Сияющая серебристая консоль, изящная и ультрамодная; за ней стол, который выглядел так, будто сделан из чистого мрамора.

"А неплохо, во всяком случае, нам не придется копаться в куче хлама..."

За исключением кофейной кружки и серебряной фляжки на консоли, больше ничего в глаза не бросалось. Ни листков, ни офисного оборудования, ни личных вещей, ни секретных книжек с кодами.

— Наверное, нам все же лучше уйти, — сказал Леон. — Я тут прикинул время, не хотелось бы его тратить, даже пару минут.

— Да, согласен. Давай-ка...

На стене с мониторами что-то шевельнулось, во втором ряду сверху, экран по центру. Джон подошел поближе, изрядно удивившись, что кто-то еще мог здесь остаться.

"Работники уже слиняли, а эти двое... могут они оказаться..."

— Вот дерьмо, — упавшим голосом произнес он и почувствовал, как судорожно сжался его желудок. Это гнетущее чувство охватило его целиком, а испуганный взгляд оставался намертво прикован к экрану.

Рестон, с пушкой. Тащит Ребекку через какой-то коридор, сжимает рукой ее горло. Ноги девушки наполовину переступают, наполовину волочатся по полу, голова повисла, безжизненно опали по бокам руки.

— Клэр!

Отвернувшись от ужасной картинки, Джон посмотрел на Леона и увидел, что тот уставился на другой монитор. Дэвид и Клэр, сжимая оружие, быстро двигались по другому ничем не выделяющемуся коридору.

— Мы можем заново наполнить трубу? — прорычал Джон, ощущая, как желудок сжимается все сильнее, испугавшись при виде друзей куда больше, чем за всю эту кошмарную ночь.

"Этот вонючий выродок захапал Бекку..."

— Я не знаю, — быстро ответил Леон. — Можем попробовать, но бежать надо прямо сейчас...

Джон отошел от стены, пытаясь отыскать на картинках изображение из лаборатории. По организму пронесся адреналин, взрывной волной стряхнувший его усталость.

Там, в темной комнате, в самом углу, горел одинокий огонек, освещая огромный контейнер и бьющуюся внутри тварь. Еще доли секунды, и покрытые красной слизью лапы проломили стенки из прочного пластика, разрывая, расшатывая его, и наружу шагнула массивная, бледная нога рептилии. Слишком поздно. Реликт уже вырвался на свободу.

Глава 21

Создание, занесенное в каталог как "Серия "Тиран" ReH 1a", также известное под кличкой Реликт, руководствовалось исключительно инстинктами. А таковой был всего один: жрать. Все его действия исходили из этого простого, первобытного стремления. Если между ним и едой было препятствие, Реликт разносил его в клочья. Если кто-то нападал, пытаясь отнять еду, Реликт безжалостно убивал. У него даже не было стремления к размножению — он был единственным в своем роде.

Реликт проснулся голодным. Он почуял еду, улавливая электрические разряды в воздухе, запахи, отдаленное тепло... и разрушил удерживающие его барьеры. Он не знал местности, но это неважно; там была еда и он хотел жрать.

Под натиском колоссальной туши трехметрового роста и полутонного веса, стена, что отделяла его от еды, продержалась недолго. За ней оказалась еще одна, и еще — и вот уже манящие запахи его добычи совсем рядом, настолько близко, что Реликт испытал ощущение, близкое к эмоциям; он уже не хотел жрать, он жаждал, и это чувство вышло за пределы обычного голода. Повинуясь инстинкту, он рванулся вперед, двигаясь еще быстрее. Реликт был способен съесть почти все что угодно, но только живая еда заставляла его жаждать.

Последняя стена, вставшая между ним и добычей, оказалась прочнее и толще остальных, но не настолько, чтобы остановить Реликта. Он прорвался сквозь ее останки и оказался в странном месте, где не было ничего органического, кроме мечущейся, яростно кричащей еды.

Еда набросилась на него, почти невидимая, но с отчетливым душком. Еда выставила вперед когти и махнула в его сторону, завывая от ярости, желая напасть и убить; Реликт понял все это по запаху. Почти мгновенно, он оказался окружен едой, и он снова жаждал. Животные, что были едой, выли и скрежетали, танцевали и прыгали, и Реликт потянулся, схватив ближайшую тварь.

У еды оказались острые когти, но шкура Реликта была прочнее. Реликт вгрызся в еду, оторвав огромный кусок от бьющегося в конвульсиях тела, и был вознагражден. То чувство, что гнало его вперед, было удовлетворено, пока он жевал и глотал, отправляя в распахнутую пасть горячую кровь, перемалывая острыми зубами теплое, трепещущее мясо.

Остальные животные продолжали нападать, и Реликту не составило труда закусить. Очень скоро Реликт сожрал всю вопящую, размахивающую когтями еду, и особенный метаболизм уже начал ее переваривать, делая его сильнее, заставляя искать новую добычу. Исключительно простой процесс, что гнал его вперед с тех самых пор, когда он впервые открыл глаза.

Закончив свои дела в этой темной, похожей на пещеру комнате с кричащей едой, Реликт слизнул с пальцев запекшуюся кровь и замер в поисках нового блюда. Спустя секунды он уже знал, что еда совсем рядом, что она живая и движется.

Реликт жаждал. Реликт проголодался.

Глава 22

Девочка явно была больна, кожа ее на ощупь казалась холодной и влажной, а попытки вырваться — жалкими и слабыми. Рестону очень хотелось от нее избавиться, просто бросить ее на пол и убежать, но он так и не осмелился. Она станет его билетом там, на поверхности; по одной из своих они уж точно стрелять не будут.

И все же, ему было бы проще, если бы тупоголовая девка оказалась не настолько больна; она едва могла шевелить ногами, изрядно его задерживая. Так что ему пришлось тащить ее за собой, на север по главному коридору, а потом на восток, в дальний угол "Планеты", по направлению к двери, ведущей в тюремный блок. Оттуда до служебного лифта было рукой подать, всего пара минут пешком.

"Уже почти на месте, почти справился с невозможным, безумная ночка, совсем немножко осталось..."

Он был невероятно значимым человеком, он был уважаемым членом группы, которая обладала властью и богатством, что и не снились большинству стран; его звали Джей Уоллингфорд Рестон — и вот его преследовали внутри собственного проекта, заставили захватить заложника, прижать пистолет к виску больной девочки и пятиться, будто какого-то преступника. Смехотворно, нелепо, поверить невозможно.

- Очень тесно, — придушенно, сорванным голосом прошептала девушка.

- Очень жаль, — ответил он, продолжая тащить ее вперед, ухватив за нежное горло. Голова ее повисла, перегнувшись через его руку. А надо было думать, прежде чем затевать вторжение на "Планету".

Он протащил ее через дверь в тюремный блок, с каждым шагом чувствуя себя все лучше и лучше. Ведь каждый шаг приближал его к тому, чтобы спастись, чтобы выжить. Нет, какой-то кучке накаченных, фарисейских ханжей, не способных видеть дальше собственного носа, его не застрелить; скорее он сам пустит себе пулю в лоб.

Мимо пустых клеток, почти у двери... и девушка споткнулась, навалившись на него с такой силой, что почти уронила на пол. Она повисла на нем всем телом, пытаясь восстановить равновесие, и внезапно Рестон ощутил безумный прилив гнева, настоящей ненависти.

"Тупая сучка, убийца, шпионка, пристрелить бы тебя прямо здесь, сейчас, расплескать по стенам твои жалкие, тупые мозги..."

Он сумел совладать с собой прежде, чем спустить курок, но потеря самообладания изрядно его напугала. Он мог допустить ошибку, которая дорого бы ему обошлась.

— Еще раз так сделаешь, и я тебя убью, — холодно сказал он и распахнул ударом ноги дверь, что вела в основной холл, довольный тем, как безжалостно прозвучал его голос. Сильно, как у человека, который, не задумываясь, убьет ради поставленной цели — а именно таким, как он начал понимать, он и был.

Через дверь, в просторный холл…

— Отпусти ее, Рестон!

В углу стояли Джон и Ред, оба сжимали в руках нацеленное на него оружие. Перекрыв дорогу к лифту.

Не медля, Рестон потащил девочку назад, нужно всего лишь вернуться в тюремный блок и решить, как с этим управиться...

— Забудь об этом, — прорычал Ред. — Они прямо за тобой, мы видели, как они шли по пятам. Ты в ловушке.

В отчаянии, Рестон еще сильнее прижал к голове девчонки револьвер.

"У меня заложник, они не смогут, им придется меня пропустить..."

- Я ее убью! — он снова подался назад, пятясь к передней, что вела на полигон, девочка прилагала все усилия, чтобы удержаться на ногах.

- А потом мы убьем тебя, — ответил Джон, и в голосе его не было ни тени фальши. -Сделаешь ей больно, мы сделаем больно тебе. Отпусти ее, и мы уйдем.

Рестон добрался до закрытой металлической двери и потянулся к панели, нажав на кнопку, которая должна была открыть ворота и шлюз в Первую фазу.

— Вы же не ждете, что я этому поверю, — усмехнулся он, когда за спиной послышался звук скользящей в сторону стальной плиты; там остался всего один Дак, и он оставил открытым путь в их логово.

"Я смогу вскарабкаться, я все еще могу от них скрыться, еще не поздно!"

В ту же секунду распахнулась дверь тюремного блока, оттуда вышли еще двое — встав между ним и стрелками, и он начал действовать прежде, чем успел подумать. Воспользовался шансом.

Рестон отпихнул от себя девушку, резко и сильно, бросил ее навстречу всем четверым и одновременно отпрыгнул влево, ударившись плечом о дверь шлюза. Она распахнулась, открывая ему дорогу в Первую, и он ворвался внутрь, захлопнув ее за собой. Там был засов, и он с грохотом вогнал его в пазы, скрежет металла звучал его в ушах триумфальным, победным маршем.

Пока он держится подальше от прогалин, все будет в порядке. Им до него не добраться.

* * *

До того, как она рухнула на землю, ее подхватили сильные, уверенные руки... и она снова могла дышать... и Джон с Леоном были живы... облегчение затопило ее изнутри, как теплые океанские воды, заставляя ее чувствовать себя намного более слабой, чем это было на самом деле, а приглушенный кашель лишил ее остатков жизненных сил. Вообще-то, если подумать, Ребекка чувствовала себя, как смерть на двух ногах; как дерьмище на печеньке, говаривала она в далеком детстве...

Ее уверенно поддерживала Клэр, именно она протянула те сильные руки, и вот уже вокруг нее собрались остальные, и Джон с легкостью поднял ее в воздух. Ребекка закрыла глаза, пытаясь хоть немного стряхнуть охватившую ее смертельную усталость.

— Ты как? — участливо спросил Дэвид, и она кивнула, чувствуя облегчение и счастье, что они снова вместе, что никто не ранен...

"...никто, кроме меня, ну да что поделать..."

...и она знала, что стоит ей отдохнуть, и с ней все будет в порядке.

— Нужно отсюда выбираться, сейчас же, — сказал Леон. Отчаянная срочность в его голосе заставила ее вновь открыть глаза. Теплое, сонное чувство ушло, будто его никогда и не было.

- Что стряслось? — уточнил Дэвид, и его голос звучал столь же четко и напряженно.Джон повернулся и понес ее через холл, торопливо, но аккуратно перебросив через плечо.

- Скажем, пока будем подниматься, а пока надо валить, как можно скорее, кроме шуток.


- Джон? — сумела произнести она. Он посмотрел на нее, слегка улыбнулся, но в глазах застыло совсем другое чувство.

- Все будет в порядке, — ответил он. — Ты просто расслабься. Можешь начать придумывать истории, которые поведаешь нам о своих боевых шрамах.

Она еще никогда не видела его таким напряженным, и даже начала говорить, что, мол, она ранена, а не поглупела, когда откуда-то спереди раздался ошеломляющий, оглушающий грохот. Такой звук, будто разлетаются вдребезги стены, бьется стекло... как бык в китайском магазинчике... и Джон развернулся, устремившись туда, откуда они пришли, она так и не смогла ничего разглядеть, но услышала, как судорожно вдохнула Клэр, как Дэвид в почти безмолвном потрясении прошептал: "Боже мой", и ощутила, как начинает колотиться от ужаса ее уставшее сердце.

К ним приближалось что-то очень нехорошее.


Глава 23

"Проклятье, не успели".

В облаке пыли и обломков, крошащегося бетона и пластика, Реликт ворвался в холл, уничтожив стену перед лифтом. Адское зрелище. Морда и лапы покрыты красными разводами, заляпавшими болезненно белую шкуру, доказательством учиненного насилия. Гигантское тело заполнило коридор.

— Обойму! — закричал Леон, не сводя глаз с неясных очертаний монстра, все еще в тридцати метрах, и все же недостаточно далеко. Он вытащил пустой "Хеклер и Кох" и отщелкнул магазин, даже не заметив, что именно Клэр протянула ему другой, полный, потому что Реликт шагнул вперед, прямо на них...

...и Дэвид начал стрелять из М-16, по длинному холлу пронесся грохот очередей, и пока Леон вгонял в пистолет обойму, Реликт сделал еще один шаг. Рядом с полицейским из ниоткуда появился Джон, ухвативший у Дэвида запасной магазин, Клэр застыла рядом с Дэвидом, и все они целились в чудовищное создание.

Поймав на мушку правый глаз монстра, Леон спустил курок. Выстрел его пистолета затерялся в раскатах дружной пальбы, все разом открыли огонь, звуки сливались воедино, с оглушающим шумом. Реликт склонил голову набок, будто из любопытства, и сделал еще один шаг навстречу бешеному ливню разрывных пуль.

— Отходим! — раздался крик Дэвида, и Леон шагнул назад, испуганный тем, что стрельба не оказала на Реликта нужного эффекта. Если им и удалось причинить ему боль, Леон признаков так и не заметил, но они использовали все, что у них было. Он вновь попытался прицелиться в глаз...

...и услышал, как крикнула что-то Клэр. Бросив в ее сторону стремительный взор, он успел заметить, как она вытащила гранату и протянула ее Дэвиду.

— Ходу, ходу, ходу! — выкрикнул Дэвид. Ухватив Леона за руку, развернулся и побежал по коридору Джон, Клэр устремилась за ними, а Леон молился, чтобы они успели отбежать достаточно далеко, избежав попадания осколков раскаленного металла.

* * *

Клэр бежала, охваченная ужасом, думая, что никогда не видела ничего подобного. Покрытое запекшейся кровью брюхо, искривленная ухмылка пугающе острых зубов и передние лапы с длиннющими, покрасневшими пальцами...

"...что же это, как это..."

— Пошла граната! — крикнул Дэвид, и Клэр оттолкнулась от цементного пола, пытаясь взлететь, в прыжке она увидела бледное, собранное лицо Ребекки, девушка сидела, прислонившись к дальней стене, метрах в тридцати от них...

...и за спиной раздался оглушительный грохот, она летела, подхваченная взрывной волной, справа от нее Джон, на спину навалилось чье-то теплое тело... и они рухнули на пол все вместе, разом, Клэр попыталась погасить удар плечом, но вместо этого слишком сильно ушибла руку.

"Ох же, мать!"

Дэвид свалился прямо на нее, то ли имея свои соображения, то ли под воздействием взрыва, и когда она села и повернулась, то заметила, как его лицо исказила болезненная гримаса. Она увидела два, три осколка, застрявшие в его спине, пришпилившие водолазку к коже, и потянулась к нему, пытаясь помочь...

...и увидела, что монстр до сих пор стоит на ногах. По его груди и брюху протянулись черные полосы, последствия взрыва гранаты. В плоти торчали осколки, но она подумала, что по виду чудовища, по тому, как спокойно оно сделало еще один шаг, не скажешь, что это обстоятельство шибко его волновало. Тварь открыла пасть, распахнула тяжелые челюсти... продемонстрировав ошметки чьего-то непонятного мяса, застрявшие между кошмарных, зазубренных клыков. В полном молчании, монстр шагнул вперед снова, все так же расплывшись в плотоядной усмешке, и Клэр почти что почуяла смрад окровавленного мяса, или что там гнило в его желудке...

"ДА ВСТРЯХНИСЬ УЖЕ!"

Не обращая внимания на боль в руке, она умудрилась подняться, подхватила бессильно протянутую руку Дэвида и рывком подняла его с бетонного пола. За те секунды, пока он умудрялся держаться на ногах, она прицелилась и снова открыла огонь из пистолета. Зная, что этого недостаточно. Не зная, что еще можно сделать.

* * *

Четыре проникающих ранения, все в верхней части спины, от всех расходится обжигающая, острая боль. Дэвид втянул воздух сквозь крепко стиснутые зубы, решил, что боль можно вытерпеть и отложил ее на потом. Уродливый монстр не рухнул в конвульсиях, может, немного замедлил движение, но так и не остановился, и у них с собой не было ничего серьезнее, чем то, что они уже испробовали.

"Бежать, нужно бежать..."

Не успел он об этом подумать, как уже открыл рот, чтобы отдать приказ, достаточно громко, чтобы его услышали Джон, Леон и Клэр, продолжавшие опустошать обоймы. Пули казались столь же бесполезными, как и брошенная им граната.

— Джон, хватай Ребекку! Отходим, нам его не остановить!

Джон уже исчез из вида, Леон и Клэр пятились, стреляя, как и он сам — был небольшой шанс на удачное попадание, что один из патронов влетит во что-то, что причинит твари боль.

 Дэвид, надо отходить через полигон, там усиленная сталь! — крикнул Джон. Не совсем поняв, что тот имеет ввиду, Дэвид все же разобрал самое важное — "усиленная сталь". Скорее всего, этого гнусного мутанта она не остановит, но замедлит, даст им время перевести дух, что-нибудь придумать.

 Давай! — крикнул Дэвид в ответ, и вдруг монстр сделал два, три шага, рванулся к ним, очевидно, потеряв весь интерес к осторожному подходу. С такой скоростью, он доберется до них за считанные секунды.

 Бегите, за Джоном! — крикнул он снова и открыл шквальный огонь, покупая мгновения для Клэр и Леона, прежде, чем повернуться и броситься за ними вслед.

"Сталь, усиленная сталь..."

...в голове осталась только эта мысль, и он повторял ее на бегу, словно мантру. Клэр и Леон завернули за угол, за спиной взметнулась цементная крошка, Ребекка и Джон уже добежали до комнаты в конце коридора. Та самая комната, куда побежал тот псих.

— Дэвид, жми на кнопки, закрой дверь! — завопил Джон, и в этот момент Дэвид увидел контрольную панель и в смертельной спешке устремился к ней, к мелким лампочкам над круглыми ручками и тумблерами.

Клэр и Леон уже влетели внутрь. Вытянув руку, Дэвид что было сил хлопнул ладонью по самой большой клавише на панели, надеясь, что он выбрал ту самую... и он успел, почувствовав, как за спиной рассекла воздух стальная заслонка, столь близко, что он ощутил, как ветер от ее падения коснулся шеи.

Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как тяжелое белесое тело гибридной твари врезалось в дверь, грудь отчаянно ломилась сквозь прочное, утопленное в толстом металле, искажающее обзор окошко. От ударов стальная панель ощутимо содрогалась в пазах. Дэвид понял — долго она не протянет.

"Пожалуйста, продержись, ну хоть еще немножко..."

У другой двери, поменьше размерами, он заметил Леона, застывшего с выражением ужаса на бледном лице. Трясущимися руками тот пытался повернуть рычаг.

— Закрыто, — выдохнул он, а снаружи, тем временем, монстр снова всем телом навалился на дверь.

* * *

Рестон услышал шум в тот момент, когда пытался понять, как забраться в загон Ави. Он располагался в трех с половиной метрах от земли. В стене зияла открытая дыра, лестницы у него не было, ближайшее дерево стояло в добрых паре метров, невозможно... но единственный доступный ему путь из полигона вел назад, туда, откуда он прибежал, а вернуться в основной холл он не осмеливался. Он уже было собрался совершить отважную попытку взобраться на дерево и прыгнуть, когда из Второй фазы донеслись жуткие, раздирающие удары.

Рестон направился к двери между фазами, испытывая немалое любопытство... несмотря на растущий страх. Все фазы были спроектированы так, чтобы изолировать звуки; такого рода шум мог быть вызван бомбой или целой бригадой по сносу зданий...

"...а значит, бомбой. Они все-таки решили заложить взрывчатку, эти чудовища".

Рестон подождал у двери еще мгновение, но больше ничего не услышал. Откуда-то сверху раздался вопль одинокого Дака, но после гибели стаи, казалось, он растерял боевой настрой; во всяком случае, нападать он не спешил.

"Взрывчатка..."

Вторая фаза располагалась прямо за контролем, между ними пролегала двойная стена. А значит, эти ренегаты взорвали комнату контроля, самое важное — и самое дорогое — помещение на "Планете". Да уж, мишень поинтереснее придумать было бы сложно. Если разнести комнату контроля, весь объект практически потеряет смысл.

"Но, быть может, они открыли мне другой путь к спасению..."

Рестон не готов был биться об заклад, ушли эти варварские наемники, оставив за собой изувеченные останки "Планеты", или все еще там...

"...но если они ушли..."

Если они шли, он сможет выбраться. Может, он просто уйдет, и не только с "Планеты", но и вообще из "Уайт Амбреллы". Он определенно чувствовал уверенность, что за все, что тут стряслось, Джексон его убьет...

...только если Рестон не исчезнет, не растворится в воздухе.

"Несколько сотен тысяч Хокинсону, полет в безопасное укрытие..."

Могло сработать, если правильно подгадать время, сменить имя, внешность и уехать далеко-далеко. Обязательно сработает.

Кивнув сам себе для пущей уверенности, он распахнул дверь во Вторую, не зная, чего и ждать, но все равно удивившись при виде огромных, зияющих дыр сразу в двух стенах, окружающих пустыню. Цемент, дерево и сталь превратились в жалкое крошево; каждое из рваных отверстий оказалось за три метра в ширину и чуть больше по высоте. Дыма он нигде не заметил, но предположил, что саботажники применили какой-то продукт высоких технологий; у подобного отребья, казалось, всегда был доступ к подобным штучкам.

Здесь по-прежнему стояла жара и било по глазам ослепительное сияние ламп, но новая система вентиляции внесла свою лепту — в комнате явно стало прохладнее. На несколько секунд он замер, вслушиваясь в тишину, но не услышал ничего, что бы говорило ему об их присутствии.

"Если только это все не какая-то ловушка..."

Смущенный нарастающей паранойей, Рестон тряхнул головой. Теперь, когда он решил освободиться, оставить позади руины собственной жизни, он испытывал самую настоящую эйфорию. Чувство новых возможностей, даже перерождения. Они сгинули, их задача выполнена, "Планета" полностью разрушена.

Рестон прошел по горячим пескам, перешагивая через разбросанные по всей округе части тушек Скорпов, и наконец поднялся на дюну, откуда ему открылся прекрасный вид на дыру в стене.

"Боже мой, похоже, они вообще до всего смогли добраться..."

Масштабы разрушений внушали трепет. Дыра зияла почти в том же месте, где раньше красовалась стена с мониторами. Толстые осколки стекла, обрывки кабелей, разъемы и слабый запах озона в воздухе — вот и все, что осталось от блестяще разработанной системы видеонаблюдения. Четыре кожаных кресла были сорваны с крутящихся оснований, уникальный мраморный стол расколот прямо пополам... а в северо-восточном углу виднелась еще одна здоровенная, рваная дыра, окруженная грудами мусора.

"А через эту дыру..."

Вообще-то, он увидел сквозь нее лифт. Работающий, запущенный лифт. Горели лампочки, кабина уже была вызвана вниз.

Ловушка ли это? Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, но тут он услышал отдаленные глухие удары, где-то в районе тюремного блока, и подумал, что госпожа Удача наконец-то соизволила повернуться к нему своим пышным бюстом. Рабочие уже удрали, значит, звуки могла издавать та Богом проклятая команда бывших S.T.A.R.S. И они были достаточно далеко, чтобы он успел оказаться на полпути к поверхности, прежде, чем они успеют спохватиться.

Рестон оскалился, удивившись, что все кончится именно так; как-то это все отдает мирской суетой, даже скучно...

"...я что, жалуюсь? Ну уж нет, никаких жалоб. Только не от меня".

Осторожно огибая осколки стекла, Рестон полез в дыру.


Сражение с живой едой заставило Реликта проголодаться, он снова жаждал; то, что путь ему преградила стена, лишь сильнее его распалило. Это подгоняло его стремление пожирать, исполнить свое назначение. Реликт раз за разом бросался на преграду всем телом, чувствуя, как прочный материал становится все податливей. Очень скоро он доберется до укрывшихся животных... и тут, внезапно, он почуял новую пищу. Позади, там, откуда он пришел. Еда, беззащитная и доступная, и ничто не стояло между Реликтом и его добычей.

Сначала пожрать, потом вернуться. Реликт развернулся и устремился к еде, жаждущий и голодный, стремясь разорвать пищу на куски до того, как она сможет убежать.

* * *

Как только Реликт повернулся и метнулся прочь, Джон начал пинать стальную дверь. Он понимал — другого шанса не будет. То, что сотворил с пластиной монстр, облегчало ему задачу; металл вылетел из пазов уже наполовину.

К нему присоединились Клэр и Леон. Спустя секунды, они выбили ее окончательно, и заслонка с грохотом рухнула на пол... и вот они уже бежали, неслись к лифту. Дэвид тащил на себе Ребекку. Никто не произнес ни слова. Реликт вернется — все они знали это наверняка, как и то, что одержать победу на этот раз не получится.

— НЕТ! НЕТ! НЕТ!

Раздался истошный человеческий крик. Завернув за угол, Джон понял, что вопит Рестон. Он увидел, как тот сломя голову бежит по длинному коридору, а за ним Реликт, приближаясь с головокружительной быстротой.

Они бежали, а Джон все размышлял, как много времени понадобится монстру, чтобы сожрать целого человека. И стоило им достигнуть лифта, вломиться сквозь двери, Леон опустил входную решетку...

...и все они услышали рыдающий крик, что поднялся до нечеловеческих высот... и оборвался, сменившись утробным и влажным хрустом.

Лифт поднимался на поверхность.

Глава 24

Ребекка проваливалась в сон под мерный гул мотора и стук сердца, что доносился из груди Дэвида. Несмотря на усталость и боль, она смогла протянуть ставшую невероятно тяжелой руку к аккуратно заткнутой за пояс штанов маленькой черной книжке. Рестон даже не заметил. Видать, он и не подозревал, что она способна изобразить падение от усталости не хуже любого другого.

На мгновение она хотела поведать об этом остальным, разорвав повисшее между ними молчание, но лифт ехал наверх, и новости могли подождать; тем приятнее будет ее неожиданный подарок. Они это заслужили.

Отдыхая, она прикрыла глаза. Впереди их ожидал извилистый и тернистый путь, но они смогли повернуть ход войны. "Амбрелла" заплатит за свои преступления. Уж они об этом позаботятся.

Эпилог

Дэвид и Джон с двух сторон поддерживали юную Ребекку, Леон и Клэр улыбались друг другу, как счастливые возлюбленные; пять измотанных боями солдат ушли за пределы экрана, навстречу нежному, цветущему утру Юты.

Вздохнув, Трент откинулся на спинку кресла, лениво потирая свое тяжелое ониксовое кольцо. Он надеялся, что у них будет время передохнуть денек-другой, перед тем, как вступить в очередное ожесточенное сражение... быть может, последнее; после всего, что им пришлось выстрадать, они заслужили немного отдыха. Нет, правда; если хоть один из них переживет то, с чем им предстоит столкнуться дальше, он лично позаботится о достойной награде.

"Если предположить, конечно, что я еще смогу раздать обещанные дары..."

Разумеется, сможет. Если — и когда — Джексон и остальные наконец сообразят, какую роль он сыграл в их падении, ему придется исчезнуть. Но по всему миру у него заготовлено полдюжины фальшивых личностей, ни одну из которых невозможно отследить. И все они необычайно богаты. Всех ресурсов "Уайт Амбреллы" не хватит, чтобы его поймать. Денег и власти у них хоть отбавляй, это верно, но вот мозгов явно не хватает.

"Я же сумел дожить до этого дня, не так ли?"

Трент вздохнул вновь, напомнив себе не злорадствовать. Пока еще слишком рано. Кладбища забиты самоуверенными людьми получше него, и положила их туда "Амбрелла". В любом случае, либо он помрет, либо они. Проблема будет решена, так или иначе.

Он встал, потянулся, подняв над головой крепкие руки, и стряхнул с плеч усталость; "пиратский" доступ к спутнику позволил ему видеть и слышать почти все из того, что там произошло. Такая долгая, полная событий ночь. Что ему нужно, так это несколько часов сна. Он устроил так, чтобы до полудня его никто не беспокоил, но потом придется позвонить Сидни. К тому времени старый хлебатель чая будет рвать и метать, как и остальные. Им непременно понадобятся услуги загадочного мистера Трента, придется лететь следующим же рейсом; как бы ему не хотелось посмотреть, как вернувшийся растяпа Хокинсон будет разбираться с Реликтом, спать ему хотелось куда сильнее.

Выключив экраны, Трент вышел из своего "штаба" — жилой комнаты с несколькими весьма дорогостоящими приспособлениями — и отправился на кухню. Обычную такую кухню. Небольшой домик в пригороде Нью-Йорка если и не был его настоящим домом, то убежищем служил точно. Именно здесь он проворачивал большую часть своих дел. Не грандиозную схему, с помощью которой он так ловко опутал "Уайт Амбреллу", а настоящую работу. Если бы кому-то пришло в голову проверить, то они обнаружили бы, что трехкомнатный особнячок в викторианском стиле принадлежит некой маленькой старушке, миссис Хелен Блэк. Шутка из разряда "для своих", он сам ее придумал.

Трент открыл холодильник и прихватил бутылку минералки, размышляя о том, как выглядел Рестон в последний момент своей жизни, когда тот уставился в морду неотвратимо приближающейся гибели. Отличная работа, право слово, использовать против него Реликта; а вот Коула было жаль. Он вполне мог стать ценным дополнением к маленькой, но постоянно растущей группе сопротивления.

Отнеся воду наверх, Трент воспользовался ванной, а затем спустился вниз, в небольшой холл, удивляясь, как долго ему удалось продержаться. В первые несколько недель, как он вышел на контакт с "Уайт Амбреллой", он вполне был готов к внезапному вызову в кабинет Джексона, где его в любой момент ожидало бы свидание с пулей в голову. Но недели обернулись месяцами, а он так и не дождался от них ни тени сомнения.

Оказавшись в спальне, он быстро собрал одежду для срочного полета и разделся, решив, что соберет чемодан, когда попьет кофе... и поговорит с Сидни. Выключив свет, он опустился на кровать и остался сидеть, потягивая воду и тщательно продумывая дальнейшие планы на недели, что ожидали его впереди. Он смертельно устал, но цель всей его жизни впервые оказалась в пределах досягаемости. Не так-то просто было заснуть человеку, который, после тридцати лет планирования, мечтаний и желаний настолько затаенных, что полностью изменили всю его жизнь, сделали его тем, кем он стал, наконец вплотную приблизился к развязке...

Впрочем, оставалось нанести финальную серию ударов. Прежде, чем он закончит, нужно сделать еще кое-что, и многое из того, что он задумал, зависело от того, как проявят себя его повстанцы. Он верил в них всей душой, но всегда оставался шанс, что они потерпят неудачу — в этом случае, все придется начать заново. Не с нуля, конечно, но это будет громадный шаг назад.

"И все же, в конце концов..."

Трент улыбнулся, поставил бутылку с водой на ночной столик и скользнул под теплое, комфортное одеяло. В конце концов, все зло, что причинила людям "Уайт Амбрелла", всплывет наружу. Убить игроков будет проще простого, но их гибель не принесет ему удовлетворения. Нет, он хотел увидеть их сломленными, финансово и морально. Хотел, чтобы их жизни рухнули, следуя четкой логике событий. И когда этот день настанет, когда большие боссы увидят, как дело их жизни рассыпается в прах, он будет рядом. Он будет рядом, чтобы станцевать на могиле их мечтаний, и это будет чертовски славный денек.

Следуя укоренившейся привычке, Трент проговорил про себя речь. Ту самую, что он всю жизнь готовил для этого дня. В кабинете окажутся Джексон и Сидни, а также европейские "мальчики" и финансисты из Японии, Миками и Камийя. Все они знали правду, все соучастники колоссального преступного сговора...

Я встану перед ними, с улыбкой на лице, и скажу: "На тот случай, если вы запамятовали, позвольте мне освежить события минувших дней.

В свое время, в истории "Амбреллы" — задолго до того, как появилась "Уайт Амбрелла", — был ученый, работавший в Департаменте исследований и развития, и звали его Джеймс Дариус. Доктор Дариус оказался талантливым микробиологом, приверженным, к тому же, медицинской этике. Вместе со своей возлюбленной женой, очаровательной Хелен — к слову сказать, доктором фармакологии, — он часами корпел над синтезом пластики тканей. Старался он для работодателей, но задумка принадлежала именно ему. Синтез, что отнимал у него так много времени, оказался блестяще разработанным вирусным комплексом, который, при правильном использовании, мог изрядно облегчить страдания людей, а однажды — и победить саму смерть, излечив несовместимые с жизнью травмы.

Джеймс и Хелен исполнились таких надежд на дело рук своих, и они оказались столь доверчивы и лояльны, что, как только поняли весь потенциал вируса, сразу же рассказали о своем открытии "Амбрелле".

В корпорации "Амбрелла" тоже представляли себе потенциал. А еще они поняли, что выход подобного чудо-лекарства обернется для рынка форменной катастрофой. Представьте, сколько денег потеряет фармацевтическая компания, если с каждым годом миллионы людей начнут стремительно выздоравливать. А потом представьте, сколько денег можно сотворить на этой разработке, если использовать ее в военных целях. Представьте себе всю силу и власть.

На самом деле, с такими перспективами "Амбрелле" легко было сделать выбор. Они забрали у Дариуса синтез, со всеми заметками об исследовании, и передали блестящему молодому ученому по имени Уильям Биркин, который едва-едва достиг совершеннолетия, а уже заведовал собственной лабораторией. Понимаете, Биркин был одним из них. Человек с похожими взглядами, с таким же пренебрежением к общепринятым рамкам морали. Человек, которого можно было использовать. И посадив за разработку свою лучшую марионетку, они сошлись во мнении, что само существование доброго доктора Дариуса может обернуться серьезной помехой.

Итак, произошло возгорание. Как было заявлено, несчастный случай, ужасная трагедия — сгорели два ученых и троица сохранивших им верность лаборантов. Какая жалость, как это грустно, дело закрыто — вот так и началась история подразделения, ныне известного, как "Уайт Амбрелла". Исследования биологического оружия. Песочница для кучки избалованных богачей и их лизоблюдов, для людей, которые давным-давно потеряли все, что оправдывало бы их существование, — тут я улыбнусь еще разок. — Для таких, как вы.

Хозяева в "Уайт Амбрелле" продумали абсолютно все. Во всяком случае, им хотелось в это поверить. Чего они так и не учли — по скудоумию или потому, что мнили себя непогрешимыми, — что у Джеймса и Хелен остался мальчик, их единственный сын, который учился в интернате, пока его родители горели заживо. Быть может, все просто о нем забыли. Но Виктор Дариус не забыл. Должен заметить, что Виктор вырос, думая о том, что сотворила "Амбрелла", осмелюсь даже сказать, он стал одержим. И вот настало время, когда юный Виктор ни о чем больше и думать не мог, а значит, ему надо было что-то сделать.

Чтобы отомстить за мать и отца, Виктор понимал, что должен вырасти невероятно умным и очень, очень осторожным. Только на планирование ушли долгие годы. А еще годы, когда он впитывал все, что должен был узнать. И еще больше времени ушло на поиск контактов, налаживание связей, на то, чтобы вращаться в окружении нужных людей. Чтобы стать таким же бесчестным и скрытным, как и его враги. И однажды, он уничтожил "Амбреллу", так же, как они в свое время убили его родителей. Это оказалось нелегким делом, но он сохранял уверенность и посвятил этой задаче всю свою жизнь".

Я усмехнусь, и промолвлю: "Ах да, я не забыл, часом, упомянуть, что Виктор Дариус сменил имя и фамилию? Он пошел на риск, но все же решился оставить среднее имя отца, или, по крайней мере, хотя бы его часть. В конце концов, самому Джеймсу Трентону Дариусу оно уже было ни к чему".

Каждый раз его речь немного менялась, но смысл оставался неизменным. Трент понимал, что ему никогда не выпадет возможность высказать ее всем, сразу, но именно эта мысль заставляла его двигаться вперед, все эти бесконечно долгие годы. По ночам, когда его охватывала столь неудержимая ярость, что он даже не мог заснуть, он рассказывал себе эту историю, пока та не стала его колыбельной. Он представлял, как обернутся к нему их уставшие, дряблые лица, ужас в запавших глазах, бурю негодования от его предательства. Каким-то образом, это видение всегда успокаивало его душу, дарила ему немного покоя.

"Скоро. После Европы, друзья мои..."

Эта мысль последовала за ним во тьму, навстречу спокойному сну без кошмаров и сновидений, присущему лишь людям, безгранично уверенным в своей правоте.


Пролог

Карлос только-только выходил из душа, когда раздался телефонный звонок. Он обмотал полотенце вокруг талии и зашел в гостиную, в спешке чуть не сбив еще не распечатанную коробку с книгами. С тех пор как он переехал в этот город, у него никак не хватало времени поставить автоответчик. Звонить ему могли только несколько его сослуживцев, так как только они знали его номер. Сейчас было бы нехорошо пропускать звонки, причем любые, ведь все его счета оплачивала "Амбрелла".

Запыхавшись, но стараясь говорить вполне обычным голосом, он поднял трубку мокрой рукой:

- Алло?

- Карлос, это Митч Хирами.

Карлос непроизвольно немного выпрямился, придерживая полотенце.

- Да, сэр.

Хирами был руководителем отряда, в который входил Карлос. Они встречались с ним всего дважды. Этого не хватало, чтобы понять, что Хирами за человек, но было вполне достаточно, чтобы осознать его осведомленность и компетентность, впрочем, как и всех остальных бойцов. Другие члены отряда, как и сам Карлос, особо не распространялись о своем прошлом. Хотя Карлос знал, что Хирами был причастен к контрабанде оружия в Южной Америке за несколько лет до начала службы в "Амбрелле". Казалось, что все, кого Карлос встречал в U.B.C.S. , были замешаны, как минимум, в одном-двух нелегальных делах.

- В связи со сложившейся ситуацией поступило несколько приказов. Мы обзваниваем всех. У тебя есть ровно час на сборы, через два, в 15:00, мы отправляемся, comprende[5]?

- Si[6], э-э, то есть, да, сэр.

Карлос хорошо знал английский, но никак не мог привыкнуть говорить на нем все время.

- Есть какая-нибудь информация о происходящем?

- Нет. Вы будете проинформированы наряду с остальной частью команды, когда прибудете на место.

По голосу Хирами можно было предположить, что сказал он далеко не все. Карлос ждал, чувствуя, что начинает замерзать.

- Скажу одно - это химическая утечка, - проговорил Хирами, и Карлос почувствовал нотку беспокойства в голосе командира. - Что-то, заставляющее людей…заставляющее людей вести себя по-другому.

Карлос нахмурился.

- По-другому - это как?

Хирами вздохнул.

- Оливейра, нам платят не за то, чтобы мы задавали вопросы. Ты знаешь ровно столько, сколько я сам. Собирайся.

- Да, сэр, - ответил Карлос, но Хирами уже повесил трубку.

Карлос сделал то же самое. Он не был уверен, стоит ли особо переживать и беспокоиться по поводу своей первой операции в U.B.C.S. Подразделение"Амбреллы" по Борьбе с Биологической Опасностью - громкое название всего лишь для отряда, состоящего из бывших наемников и военных, большинство из которых имели неплохой боевой опыт. Вербовщик в Гондурасе сказал, что их собрали, потому что "Амбрелле" нужны были люди для быстрого, мощного, но вместе с тем, законного урегулирования различных ситуаций. После трех лет сражений в небольших военных столкновениях между конкурирующими бандами, после жизни в грязных лачужках и обеда из общего котелка, что могло быть лучше, чем обещание настоящего задания и неплохого вознаграждения?


"Слишком хорошо, чтобы быть правдой - вот, что я думаю… а что если все это обернется не лучшим образом?"


В любом случае это было лучше, чем шататься по вязким джунглям, рискуя остаться лежать в них навсегда, настигнутым шальной пулей. Карлос встряхнул головой. Он не собирался выходить из дому, укутанный в полотенце. У него был всего час на сборы, офис располагался в двадцати минутах ходьбы. Он вернулся в спальню. На Карлоса внезапно напало решительное желание узнать, что недоговаривает Хирами. Адреналин повышался в крови; чувство, с которым Оливейра вырос и знал его лучше, чем кто-либо другой, отчасти предвкушение, волнение и здоровое ощущение страха все больше укреплялись в нем.

Закончив вытираться, Карлос ухмыльнулся, любуясь собой. Он слишком много времени провел в лесных дебрях. А теперь он в Соединенных Штатах, легально работает на фармацевтическую компанию… чего бояться?

- Nada[7], - ответил он сам себе, улыбаясь, и пошел искать служебную одежду.

Конец сентября. Окраина большого города. Стоял солнечный день, но Карлос чувствовал первое дыхание осени на пути к офису, желтые листья пестрели на деревьях. Не то что бы там было много зеленых насаждений; здание располагалось на окраине быстро разрастающегося индустриального района - несколько заводов и фабрик, огороженных высокими зарослями травы и сорняков, раскинулись вокруг. Офис U.B.C.S. располагался в отреставрированном здании, окруженном современным комплексом для транспортировки и хранения грузов с вертолетной площадкой и грузовыми помещениями. Неплохое расположение, хотя Карлос, проходя мимо, задавался вопросом, почему здание решили построить в таком вшивом месте. Ведь компания могла позволить себе гораздо большее.

Карлос посмотрел на часы, когда подходил к началу улицы Эверетт, и ускорил шаг. Он не опаздывал, но все еще хотел прийти немного раньше, прежде чем начнется общее собрание, чтобы послушать, что говорят остальные. Хирами сказал, что они обзванивали всех, а это было четыре взвода, каждый из которых состоял из трех отрядов по десять человек, в общей сложности получалось сто двадцать человек… Карлос был капралом в отряде A взвода D. Зачем все это делалось, он не знал, но предполагал, что это было вызвано необходимостью отслеживать всех. Кто-то должен что-нибудь знать…

Карлос повернул направо, на Эверетт 374, его мысли были заняты вопросом, куда же их все-таки направляют…

И в этот самый момент из переулка вышел мужчина и остановился в нескольких метрах от него. Хорошо одетый человек широко улыбался, как будто только что разделил с кем-то исключительно забавную шутку. Руки он держал в карманах дорогого непромокаемого пальто и ожидал, когда Карлос подойдет к нему. Оливейра старался держаться непринужденно, внимательно изучая высокого, темноволосого, кареглазого, но определенно принадлежащего к европейской расе человека. На вид ему было около сорока. Карлос уже собирался пройти мимо него, напоминая себе, как же много странных субъектов проживает в каждом городе приличного размера и о неизбежной опасности жизни в мегаполисе.


"Этот человек, вероятно, хочет рассказать мне о пришельцах, контролирующих его мозговые волны, или будет лепетать о некоей теории заговора".


- Карлос Оливейра? - произнес мужчина, даже не столько спрашивая, сколько утверждая.

Карлос остановился, правая рука инстинктивно потянулась к тому месту, где он обычно носил оружие. И тут он вспомнил, что у него его не было, не было еще с момента пересечения границы, carajo[8]… Незнакомец сделал шаг назад, поднимая вверх руки. Казалось, он был смущен, но нельзя сказать, что очень испуган.

- Кто вы? Что вам от меня нужно и откуда вы знаете мое имя? - раздраженно проговорил Карлос.

- Меня зовут Трент, мистер Оливейра, - сказал он, пронизывая своим пристальным взглядом собеседника. - И у меня есть кое-какая информация для вас.

Глава 1

Очередной раз в своем сне Джилл бежала недостаточно быстро. Это был все тот же сон, который мучил ее каждый день с тех пор, как почти вся их команда погибла во время очередного задания той затяжной июльской ночью. Тогда только несколько жителей города пострадали из-за секретных испытаний "Амбреллы", а администрация S.T.A.R.S. была еще не полностью подкуплена; тогда она была еще достаточно наивна, чтобы подумать, что люди поверят в их историю.

Во сне она и еще несколько выживших - Крис, Барри и Ребекка - ждали помощи, стоя на вертолетной площадке секретной лаборатории, изнуренные, утомленные, раненые и обеспокоенные тем, что здание, в котором они находились, может вскоре самоуничтожиться.

Приближался рассвет, свет первых лучей проникал сквозь деревья, окружающие особняк Спенсера… Тишину нарушил звук приближающегося вертолета. Шесть членов отряда Специального Тактического и Спасательного Подразделения (S.T.A.R.S.) уже были убиты нечеловеческими существами, которые бродили в округе. И если Брэд не приземлится как можно быстрее, то выживших не останется вовсе.

Крис и Барри махали руками, показывая Брэду, что нужно торопиться. Джилл посмотрела на часы. Ошеломленная, она пыталась хоть что-то понять, осознать, что же произошло. Фармацевтическая корпорация "Амбрелла", одна из крупнейших компаний Раккун-Сити, обеспечивала процветание города и являлась основной силой корпоративного мира. Она тайно создала монстров под видом исследований биологического оружия, и эта игра с огнем закончилась печально для них же самих. Но теперь это не имело значения, сейчас нужно было выбираться отсюда.


"У нас есть три, максимум четыре минуты".


Грохот!

Джилл повернулась и увидела глыбы бетона и асфальта, разлетающиеся в северо-западном углу посадочной площадки. Из-за зубчатых, острых краев образовавшейся дыры показался гигантский коготь - и… бледный, огромный, неповоротливый, на первый взгляд, монстр, которого она и Барри пытались убить в лаборатории - Тиран - выпрыгнул на вертолетную площадку. Он беспрепятственно поднялся с земли… и двинулся в их сторону. Это было чудовище в два с половиной метра высотой; когда-то, возможно, оно было человеком. Его правая рука выглядела вполне обычно, а левая была огромной хитиновой гроздью когтей. Лицо Тирана было чудовищно изменено, губы исчезли, так что теперь казалось, что он скалился на людей через рваную красную плоть. На его голом бесполом теле, вместо сердца выступала толстая кровавая опухоль, мерцающая мокрым блеском снаружи грудной клетки. Крис прицелился прямо в пульсирующую мышцу и выстрелил. Очередь из пяти девятимиллиметровых снарядов пронзила его отвратительную плоть, но Тиран даже не замедлил движения. Барри крикнул, чтобы все рассредоточились, и они бросились врассыпную, Джилл оттащила Ребекку за руку, грохот от выстрелов револьвера калибра .357 Барри раздался позади них. В воздухе над их головами кружил вертолет, и Джилл чувствовала, как убегают секунды. Девушке показалось, что взрыв уже гремит под ее ногами.

Она и Ребекка схватили оружие и начали стрелять. Джилл отчаянно продолжала нажимать на курок, когда увидела, что монстр накинулся на Барри и повалил его на землю. Она потянулась за новым магазином, а чудовище бросилось на Криса, который отстреливался и в ужасе кричал: "Почему он не умирает?"

Сверху раздался крик, и что-то выбросили из вертолета. Туда побежал Крис. Джилл ничего не видела вокруг себя. Ничего, за исключением того, что теперь монстр, которому, как казалось, не причиняли никакого вреда попадавшие в него пули, заметил ее и Ребекку. Джилл развернулась и побежала, Ребекка последовала ее примеру. Но Джилл знала, что чудовище гналось именно за ней, лицо девушки было вписано в его память.

Джилл бежала, бежала и вдруг увидела, что нет никакого вертолета, никакого особняка, вокруг были лишь одни деревья. В мертвой тишине раздавались только звуки ее шагов и учащенное дыхание, кровь приливала к вискам. Монстр, безмолвный и ужасный, безжалостный, как сама смерть, тихо крался позади нее.

Крис, Барри, Ребекка и даже Брэд - все были мертвы, Джилл была в этом уверена; все, кроме нее. И пока она бежала, она видела позади себя тень Тирана, тянувшуюся к ней, накрывающую ее. Его коготь со свистом распорол воздух, пронзил ее тело, убивая… Нет…

- Нет!

Джилл открыла глаза, на губах застыло последнее слово, раздавшееся в тишине комнаты. Это был не крик, а слабый, сдержанный стон обреченной женщины, находящейся во власти ночного кошмара, от которого она не могла избавиться.


"Коей я и являюсь. В конечном итоге, все мы бежали слишком медленно".


Глубоко дыша, Джилл лежала в кровати. Она вытащила руку из-под подушки, где находилась заряженная "Беретта". Все время держать при себе оружие вошло у нее в привычку, о которой она ничуть не жалела.

- Тем не менее, оружие бесполезно против ночного кошмара, - пробормотала она, садясь. Уже несколько дней Джилл разговаривала сама с собой, иногда ей даже казалось, что только это и спасало ее от сумасшествия. Серый свет, проникающий в комнату через жалюзи, отбрасывал тень на небольшую спальню. Цифровые часы все еще работали; она должна была радоваться, что батарейка до сих пор была в рабочем состоянии, но было уже очень поздно, около трех часов дня. Она проспала почти шесть часов - самое большее время за последние три дня. Но даже во сне Джилл не могла остановить давящее на нее с новой силой чувство вины. Она не должна была лежать здесь, она должна была сделать гораздо большее, чтобы найти тех, кто еще не был заражен.


"Ты не сможешь никому помочь, если сама упадешь духом. А те, кому ты помогла…"


Ей не следовало сейчас об этом думать. Когда этим утром она наконец добралась до окраин города, после сорока восьми бессонных часов поиска и "помощи" она столкнулась лицом к лицу с жестокой реальностью - тем, что произошло в Раккун-Сити. Город был безвозвратно, всецело поглощен Т-вирусом, или какими-то его разновидностями.


"Все стали такими, как ученые в особняке, как Тиран".


Джилл закрыла глаза, думая о том, что произошло и что все это значит. В уме ясно выстраивалась цепочка событий, вся, кроме последнего звена: Брэд Викерс, пилот отряда "Альфа" S.T.A.R.S. выбросил из вертолета ракетницу, а Крис уничтожил Тирана, преследовавшего ее. Все они эвакуировались вовремя, но не в этом дело…

Им повезло, что они остались в живых, но спаслись не все члены команды.

"Это не наша ошибка, - подумала со злостью Джилл, ей хотелось в это верить больше всего на свете. - Никто не стал нас слушать - ни головной офис, ни Айронс, ни пресса. Если бы они только выслушали, если бы только поверили…."

Странно, все произошло шесть дней назад, а казалось, с тех пор прошли годы. Городские власти и местные газеты с наслаждением глумились над репутацией S.T.A.R.S. - шестеро убитых, бесконечные фантастические рассказы о секретной лаборатории, о монстрах и зомби, о тайных заговорах "Амбреллы". S.T.A.R.S. были осмеяны и временно отстранены от дел, но самое страшное - никто ничего не сделал, чтобы остановить распространение вируса.

Много всего произошло за предыдущие недели. Они раскрыли правду о S.T.A.R.S., о том, что "Амбрелла"… технически, "Уайт Амбрелла" - подразделение, ответственное за исследования в области биологического оружия - повсеместно подкупала или шантажировала людей, занимающих ключевые позиции в организации, чтобы беспрепятственно продолжать исследования. Они также выяснили, что "Амбрелла" платила нескольким членам раккунского муниципального совета, вследствие чего и имела возможность проводить больше исследований и опытов. Их поиски сведений о Тренте, незнакомце, "друге S.T.A.R.S." с которым ей довелось иметь дело незадолго до трагической миссии, ни к чему не привели. Но зато им удалось выяснить много интересного об Айронсе. Оказалось, что он арестовывался по подозрению в изнасиловании, люди из "Амбреллы" знали об этом, и все же всячески помогали ему избежать наказания.

Но самым тяжелым оказалось то, что их команда была вынуждена разделиться, принимать нелегкие решения по поводу того, что необходимо было сделать и насколько сами они ответственны за происходящее.

Слабая улыбка скользнула по лицу Джилл; одна-единственная вещь, которая радовала девушку во всем этом, заключалась в том, что, в конце концов, ее друзья уцелели. Ребекка Чемберс присоединилась к немногочисленной группе диссидентов-S.T.A.R.S., которые после отставки проверяли наличие других лабораторий "Амбреллы". Брэд Викерс, верный своей трусливой натуре, скрылся из города, чтобы избежать мести "Амбреллы". Крис Рэдфилд уже находился в Европе, наблюдая за руководством компании и ожидая, когда к нему присоединятся Ребекка, Барри Бертон и Джилл, которая собиралась завершить свое расследование по делу местных отделений "Амбреллы", перед тем как присоединиться к остальным.

Вот только пять дней назад в Раккун-Сити произошло нечто ужасное. И это все еще продолжало происходить, распространяться, распускаться, как ядовитый цветок. Единственной надеждой было ожидание того, что кто-нибудь извне заметит, что случилось в городе.

Когда в газетах сообщили о первых пяти преступлениях, никто даже и не подумал связать их с историями S.T.A.R.S. об особняке Спенсера. Несколько человек подверглись нападению в конце весны и начале лета - несомненно, это работа какого-то убийцы-психопата; РПД поймает его, глазом моргнуть не успеете. Все это происходило, пока раккунское полицейское управление непоставило заслоны на дорогах по приказу "Амбреллы". Только тогда люди стали обращать внимание на странные события в городе. Джилл не понимала, как им удалось не пропускать в Раккун-Сити людей, но тем не менее, это было сделано - никакая информация в город больше не поступала, все внешние связи были устранены. Раккун-Сити оказался отрезан от внешнего мира. Жители, пытавшиеся покинуть город, немедленно высылались обратно без объяснения причин.

Сейчас все это казалось просто нереальным. В первые же часы, как только Джилл узнала о нападениях, о блокадах, она направилась в здание полицейского департамента, чтобы увидеться и поговорить с Айронсом, но он отказал ей в приеме. Джилл знала, что некоторые рядовые офицеры, возможно, прислушаются к ней, что не все были такими как Айронс, но даже с такой натурой, готовые бороться, они были не готовы признать и принять правду.


"И можно ли их винить? "Офицеры, послушайте, "Амбрелла" - компания, несущая ответственность за развитие и процветание нашего города, проводит эксперименты на своей же собственной территории. Они вскормили и вырастили чудовищ в секретных лабораториях, затем ввели им нечто, что сделало их невероятно сильными и жестокими. Когда люди подвергаются воздействию этого вещества, они становятся зомби - это в лучшем случае. Вскормленные плотью, безумные, они не чувствуют боли и стараются съесть других людей. Они не мертвы, но очень близки к этому. Поэтому давайте сотрудничать, хорошо? Давайте поедем туда и начнем расстреливать безоружных граждан на улицах, ваших друзей и соседей, потому что, если мы не сделаем этого, то можем стать следующими!" "


Джилл вздохнула, сидя на краю кровати. Она могла попытаться тактично рассказать свою историю, но, независимо от того, как хорошо Джилл сформулировала бы ее, даже самой девушке она казалась безумной. Конечно, они бы не поверили ей, ни тогда, ни при свете дня под защитой униформы. Это могло произойти не раньше наступления темноты, когда начались крики…

Тогда было 25 сентября, сегодня - 28, вся полиция давно мертва; последние выстрелы она слышала… вчера? Прошлой ночью? Она предполагала, что это могли быть выжившие, но теперь это было уже не важно. Раккун-Сити был мертв, по нему расхаживали лишь зараженные вирусом монстры в поисках очередных жертв.

Все дни слились для нее в один, без сна и с непрекращающимся чувством тревоги. После того, как полиция была уничтожена, все свое время Джилл проводила в поисках выживших, бесконечными часами бродя по переулкам, стуча в двери, за которыми еще могли прятаться люди. Она нашла несколько десятков человек, и с помощью некоторых из них ей удалось отвести всех в безопасное место - школу, которую они забаррикадировали. Джилл удостоверилась, что люди в безопасности, и отправилась на поиски остальных.

Она больше никого не нашла. И в то утро, когда Джилл вернулась в школу… Девушка не хотела об этом думать, но какой-то голос внутри нее говорил, что она должна, что она не может позволить себе забыть. Этим утром она вновь пошла туда и теперь там не было уже и баррикад. Их разрушили зомби или, возможно, снес кто-то, увидевший в толпе пожирателей плоти своего брата, дядю или дочь. Кто-то, посчитавший, что спасает жизнь любимого человека, не понимая, что уже слишком поздно.

В этом здании произошло массовое убийство; оно напоминало скотобойню. Воздух наполнился зловонным запахом, стены были сплошь заляпаны кровью. Джилл была близка к полному отчаянию, уставшая как никогда, неспособная видеть что-то, кроме тел тех "счастливчиков", которые умерли до того, как вирус развился в них. Она ходила из одной пустой комнаты в другую, находя лишь тела умерших людей, которые часами ранее кричали о помощи, которые несколько часов назад с облегчением плакали при виде нее. "Амбрелла" не спасла, не защитила никого, а горожане, которых, как Джилл считала, она отвела в безопасное место - около семидесяти мужчин, женщин, детей - погибли.

Она не помнила, как добралась домой. Джилл не могла нормально думать, ее глаза заполнялись слезами. Произошла величайшая трагедия, едва постижимая. Это должны были предотвратить. Это вина "Амбреллы".

Джилл достала "Беретту" из-под подушки, впервые позволяя себе сполна прочувствовать все, что натворила "Амбрелла". Последние несколько дней все эмоции она держала в себе, потому что вокруг еще были люди, которых нужно было вести, которым была нужна помощь, и ей было не до личных переживаний.


"А сейчас…"


Она была готова покинуть Раккун-Сити и показать мерзавцам, устроившим все это, то, что она чувствовала, что ей пришлось пережить. Они забрали у нее надежду, но запретить ей выжить было не в их силах.

Джилл зарядила оружие и стиснула зубы, жажда мести переполняла ее. Пришло время уходить.

Глава 2

Они должны были прибыть в Раккун-Сити менее чем через час.

Николай Зиновьев был хорошо подготовлен и уверен, что его отряд - один из самых лучших во всех отношениях. Эти девять человек, входивших в группу B, очень уважали своего командира. Он видел это в их глазах. И хотя все они, вероятно, погибнут, их поступок достоин внимания и уважения. К тому же он отлично их тренировал.

В вертолете, перевозившем в этот вечер взвод D, никто не проронил ни слова. Даже командиры отрядов сидели молча. Лишь члены летного персонала, которые сидели в наушниках, иногда обменивались парой фраз. В вертолете было невозможно что-то расслышать, но Николай и не желал разговаривать ни с Хирами, ни с Крайаном, ни с Михаилом Виктором. Собственно говоря, последний являлся старшим по званию, командиром целого взвода. На его месте должен был быть Николай, потому что Виктору недоставало качеств, присущих настоящему лидеру.


"И все-таки они зависят от меня. Меня выбрали для выполнения операции "Сторожевой пес", и когда все это окончится, я буду единственным, с кем "Амбрелле" придется иметь дело, нравится им это или нет".


Лицо Николая было непроницаемо, хотя внутри он смеялся. Наступит время, и те, кто контролировал "Амбреллу" "из-за кулис", поймут, что недооценивали его.

Николай сидел рядом с командирами отрядов A и C, напротив кабины, умиротворенный равномерной и уже привычной вертолетной тряской. В воздухе царила напряженная, тяжелая, но опять же привычная атмосфера, которую дополнял запах мужского пота. Николай и раньше водил людей на сражения, и теперь, если все сложится удачно, это будет в последний раз.

Он окинул пристальным взглядом суровые лица солдат, задумываясь, смогут ли те продержаться в Раккун-Сити больше часа или двух. В принципе, это было возможно. Среди летевших были два бойца: один - южноафриканец из группы Крайана, другой - Джон Версбовски из отряда Николая, которые несколько лет назад принимали участие в одной из этнических чисток, Зиновьев точно не помнил в какой. Оба они были наделены внимательностью и развитым чувством самообладания, что, возможно, позволило бы им сбежать из Раккуна, но это было маловероятно. На собрании ни один из них не был предупрежден о том, что ждет их впереди…

Другое дело, инструктаж, на котором присутствовал Николай двумя днями ранее; на нем выяснялись вопросы, которые касались операции "Сторожевой пес" - так ее называли. Ему предоставили необходимые пароли, рассказали о численности зараженных, что можно от них ожидать и как наиболее эффективно защититься от распространяющейся болезни. Кроме того, ему предоставили информацию о тварях подобных Тирану, которых "Амбрелла" собиралась послать в город и о том, как избежать встречи с ними. Он знал намного больше, нежели остальные наемники в вертолете.


"Но я подготовлен даже гораздо лучше, чем "Амбрелла" может себе представить… потому что мне известны и имена других "псов" ".


Он опять подавил ухмылку. В компании даже не догадывались, что Николай обладал дополнительной информацией, которая вскоре могла стоить огромных денег. Все считали, что U.B.C.S. отправили на помощь гражданским, по крайней мере, так им сказали. Но Николай был одним из тех десяти избранных, кто должен был собрать информацию о носителях Т-вируса - людях и не только - и о том, насколько они сильнее обученных солдат - вот реальная причина того, с какой целью U.B.C.S. были посланы в Раккун-Сити. Они стали чем-то вроде подопытных кроликов. В вертолете, перевозившем взвод A, летели двое других "сторожевых псов", а остальные были уже в Раккун-Сити - трое ученых, два клерка из "Амбреллы" и женщина, работавшая в городском совете. А десятым был офицер, личный ассистент самого шефа полиции. Каждый из них, вероятно, знал одного или двух людей, избранных для этого дела в качестве сборщиков информации. Но благодаря хорошо развитым компьютерным способностям Николая и парочке заимствованных паролей, он был единственным, кто знал о них всех настолько хорошо, что имел сведения о том, где предположительно хранятся их доклады.

Будет ли это неожиданностью для них, когда "сторожевым псам" не удастся сообщить нужное? Собьет ли их с толку, если только один из "псов" выживет и сможет назвать свою цену за собранную информацию? И мог бы кто-нибудь подумать, что человек может стать мультимиллионером, если он лишь хорошенько поработал головой, имел в запасе несколько пуль и немножко везения?

Девять человек. Николай должен был избавиться от девяти человек, чтобы стать единственным наемником "Амбреллы", имеющим нужную информацию. Большинство, если не все, из U.B.C.S. быстро погибнут, и тогда он свободно сможет найти остальных "сторожевых псов", отобрать у них данные и покончить с их жалкими жизнями. На данный момент его не остановить; Николай ухмыльнулся. Предстоящая миссия обещала быть одной из самых волнительных и напряженных. Именно здесь проявятся его реальные способности, качества… а когда все это закончится, он станет очень состоятельным человеком.

* * *
Несмотря на тряску и монотонный звук двигателей вертолета, Карлос едва ли замечал, что происходило вокруг. Он никак не мог выкинуть из головы Трента и тот решительно странный разговор с ним, произошедший пару часов назад. Карлос и сейчас представлял себе его, буквально каждое его слово, пытаясь понять, что из сказанного могло быть ему полезно.

Начнем с того, что он доверял практически всему, что Трент сообщил ему. Сначала, правда, мужчина выглядел чересчур беззаботно и счастливо. У Карлоса сложилось вполне определенное впечатление, что Трент смеялся над чем-то очень простым, ясным, лежащим на поверхности. В его темных глазах играл юмор, когда он говорил Карлосу, что обладает какой-то информацией. Свернув в переулок, он просто исчез из виду, как будто не могло возникнуть никаких сомнений в том, что Оливейра последует за ним.

Их и не возникло. По роду своей деятельности Карлос научился быть очень осторожным, но он также знал некоторые вещи о том, как "читать" людей - и Трент, хоть и был странным, не выглядел особенно угрожающе.

В переулке было прохладно и темно, чувствовался запах мочи.

- Что за информация? - спросил Карлос.

Трент вел себя так, как будто и не слышал вопроса.

- В торговом районе города вы найдете закусочную, "Grill 13"; она находится немного выше по улице от фонтана, справа от кинотеатра, вы не должны пропустить ее. Если вы сможете добраться туда к… - он взглянул на часы, - ну, скажем, к 19:00, я посмотрю, что можно сделать, чтобы помочь вам.

Карлос даже не знал, с чего начать:

- Не примите за оскорбление, но о чем вы, черт возьми, говорите?

Трент улыбнулся:

- О Раккун-Сити. О городе, в который вы направляетесь.

Карлос уставился на него, ожидая услышать что-то еще, но Трент, казалось, уже закончил свою речь.


"Одному Богу известно, откуда он знает мое имя, но этот парень, кажется, не дружит с головой".


- Эй, послушайте, мистер Трент…

- Просто Трент, - прервал он, по-прежнему улыбаясь.

Это порядком раздражало Карлоса.

- Неважно. Мне кажется, вы путаете меня с каким-то другим Оливейрой…и я вам признателен за вашу… вашу заботу, но мне действительно нужно идти.

- Ах, да, долг зовет, - проговорил Трент, и его улыбка угасла. - Поймите, вам не скажут всего того, что вам необходимо знать. Все будет хуже, намного хуже. Часы, ожидающие вас впереди, могут стать самыми мрачными в вашей жизни, мистер Оливейра. Но я не сомневаюсь в ваших способностях, только помните: "Grill 13", 19:00. Северо-восточная окраина города.

- Да, конечно, - ответил Карлос, кивнув и выходя из полумрака переулка на дневной свет с каким-то давящим чувством. - Спасибо за информацию. Приму к сведению.

Трент снова улыбнулся, подходя на шаг ближе к Карлосу.

- Будьте очень осторожны с теми, кому доверяете, мистер Оливейра. Желаю удачи.

Карлос повернулся и быстро пошел прочь, изредка оборачиваясь и поглядывая на Трента. Мужчина наблюдал за ним, руки его опять были в карманах, а поза стала естественной, расслабленной. Он явно не походил на сумасшедшего…


"…или, может, он перестал походить на него после своих последних слов, а?"


Карлос все же добрался до офиса пораньше, но, казалось, никто больше не слышал ничего необычного о том, что их ожидало. На коротком инструктаже, который проводили командующие взводов, им рассказали о некоторых произошедших фактах: чуть меньше недели назад в изолированном городе произошла утечка ядовитых химических веществ, которые вызывали у зараженных людей галлюцинации и порождали небывалую жестокость. Химикаты уничтожили, но те, кто уже был заражен, продолжали нападать на мирных граждан. Было ясно, что опасность не была ликвидирована, потому что местной полиции не удалось взять ситуацию под контроль. U.B.C.S. посылали в город, чтобы помочь эвакуировать незараженных жителей и защитить их от вреда, при необходимости применяя силу. Все совершенно секретно.

В Раккун-Сити. Значит, Трент, возможно, действительно знал … и что все это значило?


"Если он не ошибался насчет того, куда нас направляют, что может означать все остальное? Чего такого нам не сказали, что необходимо знать? И что может быть хуже, чем сборище сумасшедших неистовых людей?"

Карлос не знал этого, и ему не нравилось пребывать в неведении.

В первый раз Карлос взял в руки оружие в двенадцать лет, чтобы помочь семье защититься от банды террористов, а в семнадцать пошел в наемники, где служил уже четыре года. Ему платили за то, что он рисковал жизнью по той или иной причине. Но Оливейра всегда знал, за что он сражается и каковы ставки в игре. И мысль о входе в дело "вслепую" ему очень не нравилась. Единственное утешение состояло в том, что он летел с сотней опытных, обученных солдат; как бы там ни было, они должны были справиться.

Карлос посмотрел вокруг, думая, в какой же все-таки хорошей группе он находился. Его окружали прекрасные люди, но не в плане их человеческих качеств - это были настоящие бойцы, что намного важнее в любом бою. Они выглядели абсолютно готовыми, в глазах - холодность и осторожность, лица полны решимости, кроме одного… того самого лидера отряда B, который смотрел в никуда и скалился, как акула. Как настоящий хищник. Карлос внезапно забеспокоился, глядя на этого человека… Коротко остриженные светлые волосы; телосложение как у грузчика, но главное - улыбка… Карлос никогда не видел, чтобы человек так улыбался…

Русский поймал взгляд Оливейры, его звериный оскал на мгновение расширился, что заставило Карлоса неподвижно сидеть с оружием в руках, прижавшись к стене. А через секунду Николай сделал равнодушный кивок и отвел глаза. Всего лишь еще один солдат, которого надо считать товарищем, и ничего больше. Карлос был сам не свой после встречи с Трентом. А впрочем, он всегда немного нервничал перед боем…


" "Grill 13", справа от кинотеатра".


Он не забудет. На всякий случай.

Глава 3

План Джилл состоял в том, чтобы покинуть город на юго-востоке, придерживаясь переулков и максимально сокращая путь через здания, когда только это было возможно. Главные улицы были небезопасны, и многие из них были забаррикадированы в попытке загнать зомби, пока ситуация не вышла из-под контроля. Если она хотела покинуть город по довольно дальнему пути на юге, то ей следовало срезать поперек сельхозугодий к Маршруту 71 - одной из дорог, ведущих к главному шоссе.


"Пока неплохо. Следуя этим путем, я доберусь до Маршрута 71, прежде чем полностью стемнеет".


Ей потребовалось меньше часа, чтобы добраться из пригорода в, вероятно, пустой жилой дом, где она теперь стояла, мелко дрожа от влажности и холода, который проникал в плохо освещенную прихожую. Одежду Джилл составляла плотная рубашка, мини-юбка, ботинки и поясная сумка для дополнительных магазинов. Джилл была так одета скорее для простоты движения, чем для защиты. Одежда плотно облегала ее тело, подобно второй коже, что позволило ей передвигаться очень быстро. Джилл также взяла с собой белую трикотажную рубашку, которую она повязала на поясе, чтобы руки были свободны. Она захватила ее еще в городе, для того, чтобы в будущем не замерзнуть.

Здание "Imperial", расположенное на южной окраине Раккун-Сити, располагало захудалыми квартирами. Джилл знала из своих предыдущих экскурсий, что инфицированные T-вирусом зомби шли на поиски еды так быстро, насколько могли, оставляя свои дома и перебираясь на улицы.

Конечно же не все из них, но пробираться через здания было намного безопасней, чем идти по открытой местности.

Шум. Приглушенный стон, исходящий позади от одной из дверей внизу коридора.

Джилл замерла, держа оружие наготове, она напряглась, пытаясь услышать с какой стороны исходил шум, и в тот же момент почувствовала запах газа.

- Черт, - прошептала девушка, пытаясь вспомнить план здания, в то время как острый масляный запах заполнял ее ноздри.


"Поворот направо в Т-образный коридор, или… или в другую сторону? Или я уже в вестибюле? Думай, ты была тут два дня назад. О, Господи, это, должно быть, большая утечка…"


Другой стон донесся спереди, он исходил из комнаты слева. Это был бессмысленный пустой звук, единственный, который только могли издавать зомби, насколько она знала. Дверь была взломана, и Джилл представила, как коридор наполняется мерцающими взрывами газа. Она напряженно вцепилась в "Беретту" и отступила шаг. Девушке нужно было вернуться назад, чтобы найти выход, которым она пришла. Джилл не рисковала стрелять, но она также не хотела сражаться с зомби голыми руками; единственный укус от одного из них заразил бы ее. Еще один шаг назад и…

Скрип.

Джилл обернулась вокруг, инстинктивно поднимая свое оружие, как внезапно дверь в пяти метрах от нее распахнулась. Шарканье. Сутулый человек вышел из мрака, отрезая ей путь назад. У него были болезненная кожа, тусклые глаза вирусоносителя, и в подтверждение его нечеловеческой природы, одна из его щек была разорвана; зомби не чувствовали никакой боли. Когда он открыл рот, с жадностью застонав, она смогла увидеть часть его серого, раздутого языка, и даже сильный запах газа не мог полностью подавить приторно-сладкую вонь его разлагающейся плоти.

Джилл обернулась, увидев, что прихожая впереди все еще была пустой; у девушки не было выбора, кроме как пробежать через комнату, наполненную газом, и надеяться, что ее постоялец будет добираться до нее как можно медленнее.


"Беги! Сейчас!"


Джилл сорвалась с места, держась так близко к правой стороне коридора, как только могла, чувствуя запах газа, она убрала свое оружие для большей скорости. Девушка ощущала мягкое искажение света, чувствовала головокружение, гадкий привкус в горле. Она пробежала мимо сломанной двери, издалека казавшейся нешироко приоткрытой, внезапно вспомнив, что холл находится непосредственно справа. Джилл обогнула угол и… вдруг столкнулась с женщиной, повалив ту на пол. Валентайн оттолкнулась от нее с такой силой, что ее собственное плечо, ударившись об стену, повредило штукатурку. Она только заметила, что все внимание упавшей женщины и трех фигур, все еще находящихся в маленьком холле, резко сосредоточилось на ней. Все из них были инфицированные носители.

Женщина, одетая в лохмотья, оставшиеся от белой ночной рубашки, издавала бессвязные булькающие звуки и пыталась сесть. У нее отсутствовал один глаз, красная, влажная глазница отсвечивала при попадании на нее света. Трое остальных, все мужчины, начали двигаться к Джилл, их омертвелые руки медленно поднимались. Два зомби блокировали металлическую стену со стеклами, которая выводила на улицу - ее единственный выход.

Трое пешком, одна ползком, они пытались добраться до ее ног. Джилл ринулась к запасному выходу, попутно направляя оружие на лоб ближайшего из зомби, находящегося на расстоянии двух метров. Стена и почтовые ящики за ним были из металла, но у нее не было выбора, она могла только надеяться, что газовые пары здесь были более слабые.

Существо бросилось на девушку, и Джилл начала стрелять, одновременно запрыгивая за дверь. Когда полуоболочечная пуля разорвала его череп, она скорее почувствовала, чем услышала, как раздается взрыв. Поток пламенного воздуха двигался в ее направлении, девушка отпрыгнула, все двигалось слишком быстро, чтобы понять в какой последовательности происходили события - ее тело, боль, взрыв двери, грязный мир в оттенках белого света. Джилл сгруппировалась и откатилась, ударившись плечом об асфальт, ужасный запах обгоревшего тухлого мяса и опаленных волос, как и звук падающих осколков почерневшего стекла, заполнили улицу.

Джилл поднялась на ноги, игнорируя все вокруг, приготовившись стрелять снова, а пламя начало пожирать остатки здания "Imperial".

Она моргала слезящимися глазами, щурясь, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь вспышки пламени, которые охватили все вокруг нее.

По крайней мере, два зомби лежали на земле, вероятно мертвые, но два других находились рядом с горящими обломками, их одежда и волосы горели.

Справа и позади Джилл находились остатки полицейской блокады, барьеры, шины и оставленные автомобили. Она слышала и других инфицированных, которые перемещались, издавая стоны, с другой стороны улицы.

А там, слева от нее, уже повернул свою слабую, покачивающуюся голову в ее направлении одинокий мужчина; его разорванная одежда была пропитана засохшей кровью. Джилл прицелилась и спустила курок, посылая пулю в пронизанный вирусом мозг, зомби в тот же момент рухнул. За мертвым телом располагался только мусорный контейнер, а дальше несколько жилых кварталов города и торговый район - ее лучший выбор для спасения.


"Мне нужно отправиться на запад, посмотреть, можно ли обойти блокады впереди.…"


Когда с опасностью было покончено, она уделила несколько секунд осмотру своих повреждений - ссадины на обоих коленях и ушиб плеча; могло быть и хуже.

В ушах у девушки звенело, а зрение все никак не фокусировалось, но это прошло достаточно быстро.

Джилл достигла мусорного контейнера, приложив все усилия, чтобы взобраться на него и увидеть, что творится по северную и южную сторону мрачной улицы перед ней. Контейнер вклинился между стеной модного магазина одежды и сломанным автомобилем, ограничивая ее поле зрения. Джилл прислушалась на мгновение, ожидая услышать голодные крики или характерные звуки, которые издавали зомби, когда двигались по улице, но ничего не расслышала.

"Вероятно, в этом месте было бы невозможно услышать даже духовой оркестр", - удрученно подумала Джилл, взобравшись на ящик. Прямо напротив контейнера располагалась дверь, которая - вспомнила девушка - вела через глухой переулок. Но Валентайн больше заинтересовалась тем, что находилось слева от нее - если ей повезет, здесь она сможет покинуть город. Джилл спрыгнула, огляделась по сторонам и почувствовала, как панический страх охватывает ее сознание.

Здесь их была целая дюжина по обеим сторонам от девушки, ближайшие из зомби уже пытались отрезать ее от мусорного контейнера.


"Двигайся, Джилли!"


Это были слова ее отца. Джилл без колебаний разбежалась с двух шагов и неповрежденным плечом ударила по проржавевшей двери впереди. Дверь задрожала, но не поддалась.

- Давай же, открывайся! - взмолилась она, не осознавая, что говорит вслух, сосредотачивая все свое внимание непосредственно на двери…


"…не важно, как они близко… нужно пройти!"


Она снова ударила дверь, назойливый запах гниющей плоти окутывал девушку, а дверь, тем не менее, все еще держалась.


"Сосредоточься! Попробуй еще!"


Снова авторитетный голос ее отца, ее первого учителя. Джилл собралась, отошла назад, почувствовав руки с холодными пальцами на своей шее и гнилое, нетерпеливое дыхание, коснувшееся ее кожи.

Еще один удар. Дверь распахнулась, ударившись о кирпичную стену, и Джилл бросилась бежать, вспоминая, что склад находится впереди и направо, ее пульс участился. За ее спиной пронзительные вопли голодных монстров эхом отзывались через переулок, который был ее спасением. Дверь впереди.


"Пожалуйста, будь открыта, пожалуйста…"


Джилл схватилась за ручку, повернула, и металлическая дверь открылась в тихое, обширное, хорошо освещенное помещение.


"Слава Богу…"


Она увидела человека, стоящего в недалеко от лестницы и спустилась ступенькой ниже, подняв "Беретту", но не стреляя. Хорошо рассмотрев стоящего перед ней человека, девушка опустила оружие. Несмотря на порванную и забрызганную кровью одежду, она могла сказать по отчаянному, испуганному выражению лица мужчины, что он не был инфицированным.

Джилл почувствовала волну облегчения при виде другого человека, и внезапно поняла, насколько одинокой она была. Даже нетренированный гражданский мог пригодиться и помочь ей в дальнейшем.

Она неуверенно улыбнулась, спускаясь по лестнице, которая вела вниз в главное помещение, уже делая изменения в своем плане. Они должны были найти ему оружие. Джилл видела старый дробовик в "Баре Джека" за два дня до этого, без патронов, но они, вероятно, смогут найти их. Это здание располагалось довольно близко…


"…и вместе мы смогли бы преодолеть одну из баррикад!"


Ей только нужен был человек, который стоял бы настороже и помог бы ей столкнуть некоторые автомобили с дороги.

- Мы должны отсюда выбраться! - сказала она, вкладывая в свой голос как можно больше уверенности. - Помощь не придет за нами, по крайней мере, в ближайшее время, но вдвоем мы…

- Ты сумасшедшая? - прервал он девушку, лихорадочно осматриваясь вокруг. - Я никуда не пойду, леди. Я потерял свою собственную дочь в этом кошмарном городе.

Он затих, уставившись на дверь, через которую она зашла, как будто он мог что-то видеть сквозь нее. Джилл кивнула, напоминая себе, что он, вероятно, был в шоке.

- Еще одна причина для того, чтобы…

Мужчина снова ее перебил, его панический голос перешел в крик, который разнесся эхом по всему складу.

- Она там, и она вероятно мертва подобно остальным, и я не пойду туда за ней! Ты должно быть безумная, если думаешь, что я пойду туда ради тебя!

Джилл засунула "Беретту" за пояс юбки и взяла себя в руки, сохраняя спокойный тон голоса.

- Эй, я понимаю. Мне жаль вашу дочь, но если мы выберемся из города, нам помогут, потом мы сможем вернуться - возможно, она скрывается где-нибудь, и наш лучший выбор, чтобы найти ее - это отправиться за помощью.

Он отступил на шаг, и Джилл заметила, что гнев переборол в нем ужас. Она видела такое прежде - притворная ярость, которую некоторые люди использовали, чтобы показать, что они не боятся, девушка понимала, что не в состоянии убедить его.


"Но я должна попробовать…"


- Я знаю, что вы боитесь, - мягко сказала она. - Я тоже. Но я… Я была одним из членов S.T.A.R.S., мы обучены для работы в опасных ситуациях, и я действительно полагаю, что мы сможем отсюда выбраться. Вы будете в безопасности, если пойдете со мной.

Он сделал еще один шаг.

- Пошла ты к черту, ты… ты, сука! - выплюнул он. Затем мужчина повернулся и побежал, спотыкаясь о цементный пол. В дальнем углу склада находился трейлер. Он, задыхаясь, заполз внутрь, и втянул туда свои ноги. Джилл успела заметить только его красное и потное лицо, поскольку он закрыл двери и запер себя в контейнере. Девушка услышала металлический звон замка, сопровождаемый приглушенным криком, который не оставил никаких вопросов относительно его решения.

- Немедленно уходи! Оставь меня в покое!

Джилл почувствовала собственную вспышку гнева, но знала, что злиться было бесполезно, так же бесполезно, как и попытаться продолжать разговаривать с ним. Вздохнув, она развернулась и пошла назад, пытаясь не впасть в депрессию. Девушка посмотрела на свои часы - было 4:30 - и затем, присев, просмотрела в уме карту жилых кварталов Раккун-Сити. Если остальные улицы были полностью наводнены зомби, то ей необходимо было вернуться назад в город, попробовать двигаться в другом направлении. У Джилл было пять полных магазинов, по пятнадцать патронов в каждом, но ей требовалась куда более сильная огневая мощь… вроде дробовика. Если она не сможет найти заряды, то, по крайней мере, можно использовать оружие просто для нанесения ударов, чтобы отбиться от этих ублюдков.

"Бар Джека", вот куда мне нужно, - спокойно проговорила девушка и прислонила ладони к глазам, задаваясь вопросом, как же она это сделает.

Глава 4

Они добрались до города ближе к вечеру, часы Карлоса показывали 16:50. Все постепенно готовились к высадке на пустынной площадке. Вероятно, здесь под землей находилось сооружение, принадлежащее "Амбрелле"; по крайней мере, им так сказали на брифинге.

Карлос выстроился вместе с остальными членами отряда, закинув штурмовую винтовку за плечо. Он находился у двери вертолета и ждал, когда Хирами откроет ее. Прямо перед Оливейрой стоял Рэнди Томас, один из самых дружелюбных парней взвода А. Рэнди оглянувшись, бросил быстрый взгляд на Карлоса и, сложив руки пистолетом, в шутку, сделал вид что стреляет. Карлос усмехнулся и схватился за живот, как будто в него попала пуля.

Глупо, но Оливейра почувствовал себя расслабленно и спокойно, когда их командир открыл дверь и рев множества вертолетов заполнил кабину.

Бойцы, стоящие перед Карлосом, по двое выпрыгивали из вертолета, спускаясь по тросам на землю. Оливейра подошел ближе к открытой двери, щурясь от сильного ветра, он старался разглядеть, куда они приземляются. Их вертолет отбрасывал длинную тень от вечернего солнца, и Карлос мог видеть на земле солдат из других взводов, которые выстраивались отряд за отрядом.

Наконец пришла и его очередь; он подождал секунду и шагнул следом за Рэнди. От ощущения свободного падения перехватило дух. Пронесшееся в один миг небо - и он был уже на земле, отцепился от троса и постарался как можно быстрее найти Хирами.

Через несколько минут десант полностью высадился. Почти одновременно четыре транспортных вертолета повернули на запад и начали удаляться, поднимая пыль вокруг солдат. Карлос уже был настороже, в боевой готовности, когда командиры отрядов и взводов начали раздавать указания и расходиться в разных направлениях, в соответствии с тем, как было решено в офисе до вылета.

Наконец, когда вертолеты превратились в маленькие точки на небе, люди снова смогли слышать хоть что-то кроме гула и рева лопастей. Карлос был поражен царившей вокруг тишиной. Никаких машин, никаких звуков вообще, а ведь они находились на окраине довольно большого города. Обычно никто не обращает внимания на городские шумы, люди уже давно принимают их как данность, неотъемлемую часть своей жизни, но сейчас, слыша лишь эту зловещую тишину, подобные звуки они восприняли бы за подарок судьбы.

Командир взвода D Михаил Виктор, Хирами и еще двое руководителей - Крайан и тот "скользкий" русский - стояли тихо и спокойно, пока командующие взводов A, B и C отдавали свои распоряжения. Отрядам был дан приказ быстро выдвигаться, не создавая сильного шума. Шаги солдат эхом разносились по пустынным улицам города, и Карлос заметил выражение неловкости и беспокойства на лицах проходящих бойцов. Вероятно, здесь так тихо, потому что другие люди отсиживаются в своих домах, будучи не совсем здоровыми? Но вокруг царило настолько зловещее молчание, что такое предположение едва ли могло быть правдой. Безмолвие нарушил крик Хирами:

- Отряд А, бегом, марш!

Странно, даже его голос показался Карлосу приглушенным, однако он постарался выкинуть эти мысли из головы и побежал. Если он правильно помнил из инструктажа, они все направлялись на запад, прямо в самое сердце города Раккун. Взводы рассредоточились, охватив огромное пространство. Отряд A двигался отдельно от остальных в пределах сотни метров. Тридцать солдат бежали трусцой по индустриальному району города, который почти не отличался от той местности, где располагался их рабочий офис - захудалые огороженные склады, засыпанные мусором и грязью.

Карлос нахмурился, не в состоянии больше сохранять спокойствие.

- Fuchi[9], - сказал он, задерживая дыхание. Запах, как в пакете с тухлой рыбой.

Рэнди замедлил бег, чтобы идти рядом с Карлосом.

- Ты что-то сказал, братишка?

- Я говорю, чем-то воняет, - пробормотал Карлос. - Чувствуешь?

Рэнди кивнул.

- Ага, я думал, это от тебя.

- Ха-ха, как смешно! Просто сразил наповал, cabr oacute;n[10], - Карлос натянуто улыбнулся. - Между прочим, это переводится "хороший друг".

Рэнди усмехнулся.

- Ну да, держу пари…

- Стоп! Всем молчать! - приказал Хирами, поднимая правую руку, тем самым показывая, что нужно стоять тихо.

Карлос еле-еле расслышал другую команду на севере, топот ботинок по тротуару бойцов из других отрядов. А через мгновение он услышал что-то еще. Стоны и вздохи доносились откуда-то спереди, вначале едва различимые, но со временем они становились все более и более громкими. Как будто пациенты всех сразу больниц оказались на улице. В то же время неприятный запах становился все сильнее, противнее, он напоминал…

- О, черт, - прошептал Рэнди и его лицо побледнело. Они оба понимали, что это за запах.

- Это невозможно.

Это был запах человеческой плоти, гниющей на солнце. Это был запах смерти. Карлос очень хорошо знал его, но он никогда не был таким сильным, резким, столь всеобъемлющим. Митч Хирами, стоявший перед ними, нерешительно опустил руку; тень глубокого беспокойства читалась в его глазах. Бессловесные звуки страдающих от боли людей становились все громче. Хирами хотел что-то сказать, как в этот момент совсем рядом раздались выстрелы, в одном из соседних отрядов. Среди автоматных очередей, разрезающих вечерний воздух, Карлос расслышал человеческие крики.

- В линию, - прокричал Хирами, поднимая обе руки ладонями к небу. Его голос был едва различим среди захлебывающихся автоматов.

Пять человек выстроились в линию лицами вперед, остальные прикрывали их со спины. Карлос побежал на свое место, во рту пересохло, руки стали влажными. Короткие очереди автоматного огня к северу от них становились более частыми, заглушая все остальные звуки, но зловоние ничуть не уменьшалось.

Ко всему прочему он слышал, что выстрелы - приглушенные, лязгающие звуки - доносились отовсюду, казалось, теперь стреляли все бойцы U.B.C.S. .

Карлос посмотрел вперед, держа наготове винтовку. Он увидел пустынную улицу, жилой квартал впереди в форме буквы Т. Его М16 была заряжена магазином из тридцати патронов, этого было более чем достаточно. Но Карлос чувствовал страх. Перед чем - он сам еще не понимал.

- Почему до сих пор стреляют? Что это за… - он не успел договорить.

Карлос первым увидел шатающуюся фигуру, вышедшую из-за здания перед ними. Другая двигалась со стороны улицы, за ней появилась третья, четвертая… Внезапно десятки шатающихся, словно пьяных, людей появились на улице.

- О, Господи, что с ними произошло? Почему они так идут? - раздался голос.

Тот, кому принадлежали эти слова, стоял рядом с Карлосом. Его звали Олсон, он также смотрел в направлении, откуда появлялись эти создания. Оливейра бросил взгляд назад и увидел, что еще несколько десятков существ пьяной походкой подбирались к ним все ближе. Они словно появлялись из ниоткуда. И в этот момент Карлос понял, что выстрелы, которые он слышал раньше, затихали; прерывистые очереди становились менее и менее различимыми. Оливейра вновь посмотрел вперед, и у него в буквальном смысле отвисла челюсть от того, что он увидел и услышал.

Существа подошли так близко, что он смог разглядеть их во всей красе, их странные крики звучали как никогда четко. Разорванные, заляпанные кровью лохмотья представляли собой их одежду, а некоторые создания были почти полностью голыми; на мертвенно-бледных лицах краснели кровоподтеки, стеклянный взгляд не выражал ничего. Они определенно пытались добраться до линии солдат, но были еще далеко. Существа были обезображены отсутствием некоторых конечностей, целые куски кожи и мышц были оторваны, а части тела выглядели раздутыми и влажными от разложения.

Карлос однажды видел что-то подобное в фильме. Эти "люди" не больны. Это - зомби, ходячие мертвецы. И все, что он мог сделать в тот момент, так это тупо смотреть, как существа приближались к ним. Это невозможно, chale[11]… его сознание упорно противилось всему происходящему. И тут он вспомнил, что говорил Трент о грядущих темных часах.

- Огонь, огонь! - заорал Хирами, как будто откуда-то издалека. И внезапно автоматные очереди со всех сторон вернули Карлоса к реальности. Он прицелился в раздутый живот толстяка, одетого в какое-то подобие пижамы, и выстрелил. Три очереди, по меньшей мере, девять патронов изрешетили жирные внутренности, оставив кровавый след на его животе. Потекла темная кровь, которая залила штаны существа. Мужчина зашатался, но не замедлил движения. Более того, казалось, он еще сильнее захотел добраться до них, как будто запах собственной крови подстрекал его к этому.

Несколько зомби упали, но они продолжали медленно ползти на том, что осталось от их животов, цепляясь пальцами за асфальт, пытаясь достигнуть заветной цели.

"Мозг. Нужно добраться до их мозга, в том фильме выстрел в голову был единственным способом убить их…"


Ближайший монстр был примерно в двадцати шагах от него. На сей раз это была изможденная женщина, которая могла показаться живой, если бы тусклый свет не осветил голую кость под ее спутанными волосами. Карлос прицелился в обнаженный череп и выстрелил, почувствовав огромное облегчение, когда она остановилась и упала.

- В голову, стреляйте в голову, - закричал Карлос, но в тот же момент он услышал крик о помощи Хирами, к которому присоединились и голоса других бойцов, чья линия начала редеть с катастрофической быстротой.

- О, нет!

Зомби настигли их сзади.

* * *
Николай и Версбовски были теми двумя из отряда B, кому удалось достичь относительного успеха во всем этом деле. Ведь они оба умели пользоваться любыми способами для достижения цели: Николай толкнул Брэтта Мэттиса прямо в лапы одного из монстров, подобравшихся очень близко, и это дало Зиновьеву несколько драгоценных секунд, чтобы убежать. Он видел, как Версбовски, из тех же соображений, ранил в левую ногу Ли, калеча солдата и оставляя его как приманку для носителей вируса.

Вместе они, отстреливаясь, добрались до жилого дома, пробежав примерно два квартала, на улицах которых уже лежали тела погибших солдат. Автоматный огонь беспорядочно стрекотал, пока они набирали шаг, а хриплые крики погибающих людей пронзали тишину, теряясь среди рева голодных монстров.

Николай тщательно обдумал возможные варианты своих действий, когда они поднимались по пожарной лестнице. Как он и предполагал, Джон Версбовски выжил и, очевидно, в будущем он может сделать все что угодно, чтобы остаться один. Дела в городе обстояли гораздо хуже, чем предполагал Зиновьев, и он мог бы жестоко поплатиться, если бы такой человек как Джон зашел к нему со спины.


"Если нас окружат, кто-то должен стать жертвой, чтобы я смог убраться отсюда…."


Николай нахмурился, когда они забрались на крышу. Версбовски всмотрелся вниз с высоты третьего этажа и пришел в замешательство от картины, открывшейся его взору. К сожалению, мысли о жертве преследовали их обоих. Кроме того, Версбовски не был таким доверчивым идиотом как Мэттис или Ли, и справиться с ним было не так-то просто.

- Зомби, - прошептал Версбовски, сжимая винтовку. Стоя рядом с ним, Николай окинул пристальным взглядом место, где недавно располагался отряд B, и увидел обезображенные тела, беспорядочно лежащие на тротуаре, и монстров, продолжающих свою мерзкую трапезу. Николай не смог сдержать чувство разочарования; они умерли в течение всего нескольких минут, едва попытавшись сражаться….

- Итак, каков будет план, сэр?

Сарказм был очевиден и в тоне голоса Версбовски, и в том, как он с отвращением повернулся к Николаю. Совершенно ясно, что Джон представлял Зиновьева на месте Мэттиса. Николай вздохнул, покачав головой. М16 свободно лежала в его руках. У него действительно не было выбора.

- Я не знаю, - тихо сказал он. И когда Версбовски снова оглянулся посмотреть вниз, туда, где они сражались несколько минут назад, Николай спустил курок штурмовой винтовки. Три автоматных патрона пронзили живот Версбовски, откинув его на цементный выступ. Николай быстро поднял оружие и навел его на глаза Версбовски, в которых читалось потрясение. Зиновьев выстрелил. На лице умирающего солдата отразилось запоздалое осознание, что он совершил непростительную ошибку, забыв о защите.

Менее чем через секунду все было кончено. Николай остался один на крыше. Зиновьев безучастно посмотрел на кровоточащее тело, уже не первый раз задаваясь вопросом, почему он не чувствует ни капли вины, когда убивает. Николай раньше слышал термин психопатия и считал, что он вполне к нему применим… хотя почему люди продолжают воспринимать его так негативно, он не понимал. Это прискорбно, думал он, что человечество большую часть своей жизни остается в стороне от важнейших вопросов, только потому что боится быть отрицательно воспринятым обществом.


"Но меня это не волнует, я никогда не стану ждать, чтобы сделать то, что необходимо, и неважно, как мои поступки воспримут остальные; что в этом ужасного?"


В действительности, Николай был человеком, умевшимполностью себя контролировать. Дисциплинированность была его исключительной чертой. Как только Николай покинул свою Родину, меньше чем через год он перестал даже думать по-русски. Когда Зиновьев стал наемником, то тренировался дни и ночи напролет, чтобы овладеть всеми видами оружия и проверить свои способности, сражаясь с самыми лучшими бойцами. Он всегда побеждал, потому что, как бы жесток ни был его противник, Николай был уверен, что отсутствие совести делало его настолько же свободным, насколько ее наличие мешало его врагам.


"Это ценное качество, не так ли?"


Труп Версбовски не ответил. Николай взглянул на часы, уже порядочно устав от своих философских размышлений. Солнце опустилось ближе к горизонту, однако было только 17:00. Николаю предстояло еще многое сделать, если он рассчитывал покинуть Раккун-Сити, собрав все, ради чего он сюда пришел. Во-первых, ему нужно было найти ноутбук и получить доступ к базам данных тех файлов, которые он нашел за ночь до этого, в них хранились все имена и карты. Предположительно, он был заперт и ожидал Николая в здании раккунского полицейского департамента, хотя ему следовало быть очень осторожным, находясь в этом районе: два новых вида Тирана, несомненно, бродили где-то поблизости. Один из них был запрограммирован на то, чтобы найти некоторые химические образцы, и Николай знал, что они находились в лаборатории "Амбреллы" совсем недалеко от этого здания. Другой, более совершенный, был создан, чтобы уничтожить S.T.A.R.S., если кто-то из членов этой команды остался в Раккун-Сити. Их офис тоже располагался в здании РПД. Николай был в безопасности, пока не предпринимал никаких действий. Но Зиновьева вгоняла в дрожь даже сама мысль о том, чтобы встать между каким бы то ни было из Тиранов и его целью, если хотя бы половина того, что он о них слышал, была правдой. "Амбрелла" практически взяла под свой контроль ситуацию в Раккун-Сити, сделав предусмотрительные шаги - использовала новые модели Тирана, плюс ко всему, собрала нужную информацию. Николай восхищался их эффективностью.

Его размышления прервал новый выстрел, и Николай инстинктивно сделал шаг назад от края крыши. Посмотрев вниз, он увидел двух пробегающих мимо солдат. Один из них был ранен, разодранный кровавый участок кожи свисал с его правой лодыжки, и он с трудом опирался на другого солдата для поддержки. Николай не смог узнать этого раненого бойца, но тот, кто ему помогал, точно был тот латиноамериканец, с которым они встретились взглядами в вертолете. Зиновьев улыбнулся, как только спотыкающиеся мужчины скрылись за углом. Конечно, некоторые из бойцов выжили, но их ждет та же участь, что и этого раненого, несомненно, укушенного одним из зараженных.


"Ну, или участь, уготованная этому латиносу. Интересно, что он будет делать, когда у его друга начнут проявляться симптомы заражения? Когда он начнет изменяться?"


Возможно, латиноамериканец постарается спасти его из жалкого чувства долга, и это будет первым шагом к его собственной гибели. Вряд ли хоть кто-то из них сумеет выжить. Изумленный тем, насколько предсказуемы были их действия, Николай покачал головой и пошел к телу Версбовски, чтобы забрать его магазины с патронами.

Глава 5

Джилл показалось, что по дороге к бару она слышала выстрелы. Девушка остановилась в переулке, который должен был вывести ее к черному выходу клуба, и повернула голову в ту сторону, откуда они исходили. Звуки, которые она расслышала, были похожи на выстрелы, автоматные очереди, но они звучали так далеко, что Джилл не могла быть уверена в своих предположениях. Однако мысль, что она, возможно, сражается не одна, что ей могут помочь, придала ей сил.


"…итак. Сотня хороших парней приземлилась с базуками в руках и антидотом, чтобы порвать всех этих монстров на британский флаг, возможно, у них при себе даже имеется горячий бифштекс с моим именем на упаковке. Все они привлекательные, честные и неженатые, с белоснежными улыбками, да еще и выпускники колледжей в придачу…"


- Давай-ка спустимся с небес на землю, как считаешь? - сказала она тихо и порадовалась тому, что ее голос прозвучал почти нормально, несмотря на то, что она стояла в темноте сырого безмолвного переулка. Девушка промерзла до костей на складе, даже, несмотря на найденный наверху в офисе термос с теплым кофе. Мысль об еще одной попытке покинуть умерший город одной не покидала ее…


"…это, что я должна сделать, - решила она твердо, - и я это сделаю".


Как любил говорить ее дорогой, ныне заключенный в тюрьму отец - одного желания, как правило, бывает недостаточно.

Джилл сделала еще несколько шагов вперед и остановилась, когда оказалась в полутора метрах от того места, где переулок разветвлялся. Справа от нее располагались улицы и переулки, которые выводили вглубь города, слева - через крошечный внутренний двор можно было пройти прямо к бару. Предположив, что данную область она знает лучше, чем другую локацию, девушка выбрала этот путь. Джилл вплотную приблизилась к перекрестку, двигаясь как можно осторожнее, прислонившись спиной к южной стене. Все было довольно тихо, и она рискнула окинуть быстрым взглядом переулок справа, держа оружие наготове. Все чисто. Джилл сменила позицию, ступая боком поперек пустой дороги, чтобы осмотреть направление, в котором намеревалась идти… и услышала тихий тоскливый стон зараженного мужчины, которого наполовину скрывала тень примерно в четырех метрах от нее. Девушка прицелилась в самую темную часть тени и печально выжидала, когда он выйдет в ее поле зрения, напоминая себе, что это уже больше не человек. Она знала это наверняка, еще со времен событий, произошедших в особняке Спенсера, но испытывала чувство жалости и сожаления всякий раз, когда ей приходилось убивать одного из этих созданий. Понимание того, что состояние каждого зомби было безнадежно, заставляло Джилл относиться к ним с состраданием. Даже то разлагающееся создание, которое сейчас вышло на свет, и, волоча ноги, направилось в сторону Валентайн, когда-то было человеком. Она не могла позволить себе поддаться чувствам, но если бы Джилл забыла, что они были скорее жертвами, чем монстрами, то могла бы потерять и свою собственную человечность.

Один выстрел в его правый висок, и зомби начал оседать в лужу своей собственной зловонной жидкости. Это было действительно потерянное существо, глаза были поражены катарактой, серо-зеленая кожа сползала с размягченных костей. Джилл пришлось дышать ртом, когда она осторожно перешагивала через него, чтобы останки не прилипли к подошвам ботинок.

Еще один шаг - она посмотрела во внутренний двор, и увидела двух зомби. Но кроме них она заметила стремительно движущуюся фигуру, исчезнувшую в переулке, которая явно направлялась к бару. Слишком быстро для вирусоносителя. Джилл только успела заметить камуфляжные штаны и черные армейские ботинки, но этого было вполне достаточно, чтобы укрепить ее надежду - это человек. Живой человек.

Несколько небольших шагов, гулко раздавшихся во внутреннем дворе, и Джилл отправила на тот свет обоих носителей. В ее сердце затеплилась надежда. Камуфляжная одежда. Значит он, или она, были военными, которых кто-то, возможно, отправил на разведку. После всего произошедшего такие предположения Джилл казались вполне правдоподобными. Она пробежала мимо двух упавших монстров. Несколько шагов, десять метров кирпичной стены - и она оказалась возле черного входа в бар. Джилл глубоко вдохнула и осторожно приоткрыла дверь, не желая испугать того, кто мог стоять за этой дверью с заряженным оружием, и… увидела очередного зомби, нетвердо ступающего по кафельному полу маленького бара. Тварь издавала голодные стоны и приближалась к человеку в коричневом жилете. Мужчина навел малокалиберный пистолет на приближающегося монстра, прицелился и открыл огонь.

Джилл немедленно сделала то же самое, в два выстрела покончив с существом, мужчине же не хватило бы и пяти пуль. Зомби упал к его ногам с заключительным безнадежным стоном и умер, растекаясь вязкой жижей на полу. Джилл не могла точно сказать, был ли монстр мужчиной или женщиной, но в данный момент, ей было на это плевать.

Она нетерпеливо посмотрела на солдата, и открыв от удивления рот, поняла, что это был Брэд Викерс, пилот отряда "Альфа" из расформированного S.T.A.R.S. Брэд, заслуживший прозвище "Викерс-заячья-душонка", который поставил в затруднительное положение всю команду в особняке Спенсера, побоявшись остаться и подождать своих товарищей; тот самый Брэд, который ускользнул из города, когда понял, что "Амбрелла" вычислила их. Хороший пилот и гениальный хакер, но оказавшийся, помимо прочего, первоклассным пронырой, стоило наступить тяжелым временам.


"И, несмотря ни на что, я рада его видеть".


- Брэд, что ты здесь делаешь? Ты в порядке?

Ей стоило огромных усилий, чтобы удержаться и не спросить, как ему удалось выжить. Хотя было безумно интересно, как он, самый паршивый стрелок в S.T.A.R.S., вооруженный дешевым полуавтоматическим пистолетом калибра .32, смог остаться в живых. Как бы там ни было, выглядел он далеко не лучшим образом - запекшаяся кровь на жилете, а в глазах отражались неконтролируемая паника и страх.

- Джилл! Я не знал, что ты до сих пор жива!

Даже если он и был рад их встрече, то умело скрывал это, и к тому же не отвечал на ее вопросы.

- Да… ну, про тебя я могу сказать то же самое, - произнесла она, стараясь скрыть обвинительный тон своего голоса. У него могла быть нужная ей информация. - Когда ты сюда вернулся? Ты не знаешь, что происходит вне города? - каждое ее слово, казалось, усиливало его страх. Брэд находился в напряжении, ко всему прочему, он был ранен и его била дрожь. Викерс открыл рот и попытался что-то сказать, но ничего вразумительного не выговорил.

- Брэд, в чем дело? Что-то не так? - спросила Джилл, но он уже отступал к главному входу в бар, озираясь по сторонам.

- Оно пришло за нами, - выговорил Викерс на последнем дыхании. - За S.T.A.R.S. Полицейские мертвы, у них не получилось остановить его, точно так же, как они не смогли остановить их… - Брэд махнул рукой в сторону валявшегося на полу трупа убитого монстра. - Вот увидишь.

Викерс был на грани истерики. Его темные волосы блестели от пота, зубы были крепко стиснуты. Джилл приблизилась к нему, не совсем уверенная, что ей нужно делать. Его страх был заразителен.

- Что пришло, Брэд?

- Увидишь! - с этими словами он развернулся, распахнул дверь и побежал по улице без оглядки. Джилл сделала шаг к захлопнувшейся двери, но в тот же момент ей пришла в голову мысль, что остаться одной не так уж плохо. Попытка заботиться о ком-то, когда она собиралась покинуть город, а особенно, об истеричном мужике, с трусостью которого она сталкивалась в прошлом и который был слишком напуган, чтобы оставаться в здравом уме - вероятно плохая идея.

Джилл знобило. Она все думала о том, что сказал Брэд.


"Что-то целенаправленно идет за S.T.A.R.S.? Кажется, он думает, я сама во всем разберусь".


Чувствуя себя чрезвычайно обеспокоенной, Джилл мысленно пожелала Брэду удачи и повернулась к стойке бара, надеясь, что старинный "Ремингтон" все еще был спрятан под кассовым аппаратом. Она задавалась вопросом, какого черта "заячья-душонка-Викерс" делает в Раккун-Сити, и что, в конце концов, его так напугало.

* * *
Митч Хирами был мертв. Так же как и Шон Олсон, Дитс, Бьорклунд, Уоллер, Томми и те два новичка, о которых Карлос не помнил ничего, за исключением того, что один постоянно хрустел суставами пальцев, а лицо другого сплошь покрывали веснушки…


"Хватит! Выбрось эти мысли из головы! Теперь это не имеет значения, все не имеет значения, нам просто надо выбираться отсюда".


Стоны и крики слышались уже далеко позади Карлоса. Теперь он мог позволить себе остановиться на минуту после непрерывного бега, длившегося, казалось, целую вечность. Рэнди хромал с каждым шагом все сильнее и сильнее. Карлос отчаянно нуждался в том, чтобы перевести дух, подумать о…


"… о том, как они умерли, о женщине, которая вцепилась в горло Олсону, и как кровь потекла по ее подбородку, а Уоллер начал неистово смеяться, будто сумасшедший, перед тем как бросить оружие и позволить схватить себя. О едва различимых мольбах и криках помощи, обращенных в беспощадное небо…

Довольно!"


Они прислонились к стене позади какого-то магазинчика, огороженного зоной для утилизации отходов, когда выдалась благоприятная возможность. Вход был только один, с того места, где они находились, хорошо просматривалась вся улица. Не было слышно ни звука, кроме далекого пения птиц. Прохладный, вечерний ветер разносил запах гниения. Рэнди сел и снял правый ботинок, чтобы осмотреть свою рану. На лодыжке, как и на воротнике его рубашки, блестела кровь.

Карлос и Рэнди были единственными, кому удалось остаться в живых. И сейчас все это напоминало какой-то невероятный сон.

Другие члены отряда погибли, а, по крайней мере, шестеро зомби-каннибалов продолжали преследовать его и Рэнди. Карлос стрелял снова и снова, запах горелого пороха и крови смешивался со зловонием разлагающейся плоти, от всего этого у него кружилась голова, адреналин зашкаливал от ужаса, дезориентировал. Карлос даже не заметил, как Рэнди упал. Он обратил на это внимание, только когда услышал, что его товарищ ударился головой о мостовую, этот звук заглушил даже крики мертвецов.

Один из монстров подполз к нему и прокусил кожаный ботинок солдата. Карлос ударил зомби прикладом М16, сломав ему шею. А в мозгу крутилась мысль, как это существо отгрызало Рэнди лодыжку. Оливейра почти в бессознательном состоянии схватил обезумевшего от боли солдата с силой, которую он не мог себе и представить. И они побежали. Карлос тащил своего раненого товарища подальше от этой бойни. В голове проносились бессвязные, дикие мысли, пугающие так же, как и то, что произошло с ними. Через несколько минут он был уже на грани сумасшествия, не способный понять, что же произошло и что до сих пор творится…

- О, Боже мой…

Карлос посмотрел вниз на Рэнди, тревожно заметив, что голос того стал невнятным, а речь нечленораздельной. Он увидел рваные края раны от укуса примерно в пяти сантиметрах над ступней. Густая кровь сочилась из раны постоянно, ботинок Рэнди был насквозь ею пропитан.

- Укусила меня, проклятая тварь, прокусила ногу… Но она же была мертва, Карлос. Они все были мертвы… правда? - Рэнди посмотрел на Карлоса с сумасшедшей болью в глазах и даже чем-то большим… чем-то, что ни один из них не мог себе позволить - замешательством, не позволявшим Рэнди сосредоточиться. Возможно, сотрясение…. Что бы там ни было, Рэнди требовалась медицинская помощь. Оливейра присел рядом с ним. Сердце Карлоса сжалось, когда он оторвал кусок рубашки Рэнди и перевязал кровоточащую рану.


"Мы в западне, вокруг нет ни одного полицейского, ни одного врача. Этот город умирает или уже вымер. Если мы хотим помощи, то должны помочь себе сами. Мы должны бороться".


- Будет немного больно, mono[12], но нужно остановить кровотечение, - сказал Карлос, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, когда он накладывал жгут на истекающую кровью лодыжку Рэнди. Не стоило пугать раненого, особенно если тот и так был совсем измотан.

- Держи ее туго, хорошо?

Рэнди стиснул зубы, его била сильная дрожь, но он сделал так, как и просил Карлос, и держал наскоро сделанную повязку. Когда Рэнди наклонился вперед, Карлос посмотрел на его затылок и поморщился, заметив кровавый бесформенный след ниже его черных спутанных волос. По крайней мере, эта рана вроде бы не кровоточила.

- Нам нужно выбираться отсюда, Карлос, - сказал Рэнди. - Давай пойдем домой, хорошо? Я хочу домой.

- Скоро, - тихо ответил Карлос. - Давай посидим здесь немного, буквально несколько минут, а потом пойдем.

Он подумал обо всех поломанных машинах, мимо которых они пробегали, о грудах битой мебели и древесины, кирпичах, валявшихся на улицах, поспешно сооруженных баррикадах. Даже если они смогли бы найти автомобиль с ключами внутри, им бы не удалось проехать по улицам города. У Карлоса никогда не было лицензии пилота, однако несколько раз он управлял вертолетом - будет неплохо, если им удастся добраться до аэропорта.


"Но нам никогда не преодолеть этот путь пешком. Даже если бы Рэнди не был ранен. Все из U.B.C.S. уничтожены, или чертовски близки к этому. Вокруг бродят сотни, а может и тысячи тех существ".


Если бы только они могли найти других выживших, объединиться с ними, но поиски кого бы то ни было среди этого кошмара уже сами по себе превращались в кошмар. Мысль о ресторане Трента случайно пришла ему в голову, но он не обратил на нее внимания, к черту это бредовое дерьмо. Нужно было выбираться из города. Им нужна была помощь, чтобы сделать это. Командиры отрядов были единственными, кто знал план эвакуации и имел при себе рации. Карлос не мог придумать способа, которым они могли вернуться…


"…но должен ли я это делать?"


Он на минуту закрыл глаза, внезапно понимая, что забыл об очевидном; возможно он глупее, чем сам думал. Не одна же рация на весь мир; все, что ему нужно было сделать, так это найти хоть одну, подать сигнал транспорту - черт, любому, кто услышит - и ждать, пока кто-нибудь появится.

- Мне становится хуже, - пробормотал Рэнди так тихо, что Карлос едва расслышал его, его слова исказились еще больше чем раньше. - Чешется, оно чешется.

Карлос слегка сжал его плечо, жар, исходящий от лихорадочной кожи Рэнди, чувствовался даже через рубашку.

- Все будет хорошо, приятель, только держись. Я вытащу нас отсюда.

Его слова звучали достаточно убедительно. Карлос надеялся, что сможет убедить и себя тоже.

Глава 6

Тэд Мартин, худой мужчина, на вид около сорока лет, был застрелен парой выстрелов в голову. Николай не мог точно сказать, был он просто убит или же его застрелили, когда стали проявляться симптомы заражения, но его это не особо заботило. Гораздо важнее было то, что Мартин - личный помощник и официальный представитель шефа полиции - сохранил Николаю время, которое потребовалось бы на его поиски.

- Очень мило с твоей стороны, - сказал Николай, улыбаясь, глядя на мертвого "сторожевого пса". Он даже любезно умер именно в том месте, где предположительно и должен был находиться - в офисе детективов в восточном крыле РПД.


"Прекрасное начало моих приключений; если все и дальше будет так просто, ночь обещает быть довольно непродолжительной".


Николай перешагнул через тело и присел к сейфу, стоящему в углу комнаты. Он быстро набрал несложную комбинацию кода из четырех цифр, предоставленного ему связным "Амбреллы": 2236. Стальная дверь открылась. В сейфе лежало несколько бумаг (одна из них представляла собой карту полицейского участка), коробка с патронами для дробовика и та вещичка, которая должна была стать самым верным другом и помощником Николая, пока он находился в Раккун-Сити. Это было произведение искусства компьютерного жанра - сотовый модем, снаружи выглядевший как кусок дерьма, но самый совершенный из всех существующих. С улыбкой на лице Николай достал свой ноутбук и поставил его на стол. Дверца сейфа закрылась сама собой.

Свой путь к полицейскому участку Николай прошел в общем-то без особых неприятностей, кроме семерых зомби, которых он убил без лишнего шума. Это не потребовало излишних усилий - те даже не успели оглянуться. За все время пребывания в Раккун-Сити Николаю еще не посчастливилось встретиться ни с одним из питомцев "Амбреллы", единственными, кто мог оказать ему достойное сопротивление. Среди них был один, прозванный "высасывателем мозгов", с которым он, можно сказать, надеялся встретиться. Монстр с множеством конечностей, которые были усыпаны смертоносными когтями…


"Всему свое время; сейчас ты должен добыть информацию".


Он уже восстановил в памяти имена и лица своих жертв. В голове крутились мысли, где же каждый из них будет пытаться наладить контакт с "Амбреллой", неважно даже когда, потому что каждый "сторожевой пес" имел свое время выхода на связь, которое мог изменить. Мартин, например, должен был связаться с "Амбреллой" из компьютерного терминала в холле здания полицейского департамента в 17:50, то есть где-то через двадцать минут. Последнее сообщение он должен был отправить около полудня.

- Посмотрим, что вам удалось собрать, офицер Мартин, - усмехнулся Николай, вводя коды к обновленным докладам о результатах исследований "Амбреллы", которые он получил.

- Мартин, Мартин… вот ты где!

Полицейский пропустил два вызова. Предположительно, он погиб или был выведен из строя около девяти часов назад. Никакой новой информации Николай не нашел.

Зиновьев внимательно изучил данные на остальных "сторожей" и был очень доволен увиденным. Из восьми оставшихся, не считая Мартина, трое - один ученый, один сотрудник компании и женщина, работающая на городской станции водоснабжения, тоже не смогли связаться с "Амбреллой". Возможно, они уже погибли, и Николай был готов держать пари, что осталось только пятеро.


"Два солдата, два ученых и еще один человек "Амбреллы"…"


Николай, нахмурившись, изучал их точки выхода на связь с компанией. Один из ученых, Дженис Томлмсон, находился в подземном лабораторном комплексе, другой - в больнице рядом с городским парком. Служащий "Амбреллы" должен был передать информацию из предположительно покинутого завода по переработке сточных вод на окраине города, который корпорация использовала как прикрытие, чтобы проводить свои химические испытания. Николай не видел никаких проблем в том, чтобы отыскать этих людей, но информации о двух "псах"-солдатах не было на карте.

- Где же вы? - рассеянно проговорил Николай, стуча пальцами по клавиатуре. Напряжение росло. По последним данным, которые он просматривал прошлой ночью, оба они должны были выйти на связь около часовой башни Святого Михаила….


"Черт!"


Наконец он нашел то, что искал. Их имена стояли рядом с его именем. И также как ему, им был дан мобильный статус. Солдаты могли связываться с "Амбреллой" при помощи ноутбука или же везде, где им было удобно это сделать. Файловые данные о них обновлялись раз в день, а это означало, что сейчас они могли находиться где угодно, в любом уголке Раккун-Сити.

Внутри закипала ярость. Николай встал и бездумно стал ходить из одного угла офиса в другой. Он пнул тело Мартина так сильно, как только мог. Раз, второй… Всю свою злость он выливал в этих ударах, испытывая глубокое удовлетворение от звуков, которые издавали его ботинки. Судорожное вздрагивание тела от очередного удара, хруст сломанных ребер… и все закончилось. Николай пришел в себя. Он все еще был разочарован, но уже мог держать себя в руках. Зиновьев резко выдохнул и снова сел за стол, готовый скорректировать свои планы.


"Поиски этих солдат могут занять чуть больше времени, но это же не конец света! И вообще, может им вовсе не удастся сообщить что-то "Амбрелле". Погибнут, как Мартин или трое остальных".


Он мог надеяться на такой ход дела, но рассчитывать только на это было нельзя. В чем Николай действительно был уверен, так это лишь в своих собственных способностях и упорстве. "Амбрелла" не будет эвакуировать их максимум неделю - они просто не смогут скрывать все эти ужасные последствия дольше - или пока "сторожа" не предоставят полной информации, что, мягко говоря, маловероятно. Шесть дней, чтобы найти пять человек. Николай был уверен, что через шесть дней он останется единственным "сторожевым псом".

- Шесть даже, наверное, многовато, - решительно сказал Николай, наклоняясь над расползшимся, грузным телом Мартина. - Три дня, я уверен, мне хватит и трех дней.

С этими словами, Зиновьев, вновь успокоившись, прильнул к компьютеру и продолжил изучать карты, в которых он так нуждался.

* * *
Джилл не удалось найти патроны двенадцатого калибра, но она все равно взяла найденное оружие, понимая, что ее запасы не вечны; она могла использовать его просто для удара, а потом возможно ей удастся найти нужные боеприпасы. Девушка уже почти решилась пересечь западную блокаду, как вдруг увидела нечто, заставившее ее изменить свое решение, то, что Джилл надеялась больше никогда не увидеть.

Хантер. Похожий на тех, которых она встретила в особняке, в тоннелях.

Она стояла у пожарной машины около магазина, за пределами жилых кварталов города. Джилл заметила, как он прошел мимо одного из фургонов, блокирующих переулок. Он ее не видел. Валентайн наблюдала, как Хантер скачками то исчезал из виду, то снова появлялся. Он выглядел немного иначе, чем в прошлый раз, но та же необычно изящная осанка, тяжелая поступь, большие кривые когти, темная, грязно-зеленая окраска тела. Джилл затаила дыхание, живот сводило, она вспоминала…


"… сгорбился так, что его невероятно длинные руки почти касались каменного пола тоннеля; на концах пальцев ног и рук выступали толстые, мощные когти. Крошечные, белесые глазки уставились на нее из плоского черепа рептилии. Кошмарный пронзительный визг эхом отозвался в сумраке подземелья за секунду до того, как он набросился…"


Джилл убила его, но для этого девушке потребовалось пятнадцать девятимиллиметровых патронов, весь магазин. Позже Барри рассказал ей, что Хантеров "Амбрелла" использовала в качестве биоорганического оружия. С другими разновидностями этого оружия они также столкнулись в особняке - дикие собаки, на которых не было ни шерсти, ни кожи; огромное плотоядное растение, которое уничтожили Крис и Ребекка; пауки, размером с некрупный рогатый скот и мутанты черной окраски с острыми, как лезвие, когтями. Они располагались на потолке в генераторной и носились над их головами с ловкостью обезьян.


"И Тиран, так или иначе, самый опасный монстр, потому что было видно, что когда-то он был человеком; до операций, до генетического вмешательства, до заражения Т-вирусом".


Значит в Раккун-Сити распространился не только Т-вирус. Каким бы ужасным не было это осознание, оно не то что бы шокировало Джилл. "Амбрелла" неосторожно обращалась с какими-то очень опасными веществами, плодя кровожадных, ужасных детей, словно какой-то сбившийся с праведного пути Бог, не готовый к неизбежным последствиям; иногда, кошмары не проходят просто так.


"Если… если только это не было сделано специально. Нет. Если они хотели уничтожить Раккун-Сити, они бы эвакуировали отсюда всех своих людей, не так ли?".


Этот вопрос тревожил Джилл все время, пока она шла к полицейскому участку. Хантер, которого она встретила совсем недавно на своем пути, изменил планы девушки относительно того, как действовать дальше; ей просто необходимо было достать боеприпасы. Джилл знала, что какое-то вооружение должно лежать в офисе S.T.A.R.S., в шкафчике для оружия - девятимиллиметровый пистолет, возможно, патроны для дробовика и, может, даже один из старых револьверов Барри.

Во всяком случае, полицейский участок находился не очень далеко. Она старалась держаться во мраке тени, поэтому довольно легко избежала неприятных встреч с зомби, некоторые из которых сгнили настолько, что двигались лишь немногим быстрее, чем человек на прогулке. На пути к участку Джилл пришлось пройти через множество дверей и ворот. Замок на одних был стянут смоченной маслом веревкой, завязанной в узел. Девушка мысленно отругала себя, что не захватила нож. К счастью, в кармане у нее оказалась зажигалка, которую она прихватила в "Баре Джека", правда ее беспокоило, что дым мог привлечь к ней внимание. Джилл прошла ворота и увидела перед собой полыхающие руины, прямо перед медицинскими коммерческими офисами "Амбреллы". Девушка догадывалась, что это дело рук мародеров. Она было подумала о попытке потушить пламя, но особой опасности распространения огня дальше не было - вокруг сплошной бетон и мощеная дорога.

Теперь она стояла перед воротами, ведущими во внутренний двор РПД. Здесь мародеры постарались на славу. Сломанные машины, разрушенные баррикады и сигнальные дорожные оранжевые конусы заполняли улицу, хотя не было видно ни одного тела на мостовой. Справа от нее, пожарный гидрант извергал фонтан шипящей воды в воздух. Нежный звук плещущейся воды при иных обстоятельствах был бы очень приятен - в жаркий летний день, когда вокруг играют и смеются дети. Понимание того, что в Раккун-Сити нет ни одного пожарного или работника городской коммунальной службы, которые могли бы прийти и остановить этот поток, вызвало внутренний приступ боли, мысль о детях…


"…это уже слишком".


Джилл выбросила мысль из головы, решительно настроившись впредь даже не задумываться о том, что она не в силах вытерпеть. Ей и так было достаточно, о чем волноваться.


"Например, о пополнении запасов. В любом случае, почему ты стоишь? Ждешь письменного приглашения?"

Джилл сделала глубокий вдох и открыла ворота. Раздался пронзительный скрежет ржавого металла. Она огляделась. Маленький огороженный двор был пуст. Джилл опустила оружие и осторожно прикрыла ворота, перед тем, как пойти к тяжелым деревянным дверям участка. Много полицейских умерло на улицах, что облегчало выполнение ее задачи, как бы ужасно это не звучало; не так много носителей, с которыми Джилл пришлось бы иметь дело, когда она проникнет внутрь…

Скрип!

Ворота позади нее распахнулись. Джилл повернулась и почти уже выстрелила в появившуюся фигуру, как вдруг узнала, кто это был.

- Брэд!

Он, спотыкаясь, шел ей навстречу, и Джилл заметила, что Викерс серьезно ранен. Он держался за правый бок, с пальцев капала кровь; взгляд, полный ужаса…. Задыхаясь, свободной рукой он потянулся к ней:

- Ух… Джилл!

Она шагнула к Брэду, так сосредоточившись на нем, что, когда он внезапно исчез, Джилл не поняла, что же произошло. Между ними возникла черная стена, которая, издав пронзительный, яростный вой, начала двигаться в сторону Викерса. Земля содрогалась от каждого шага чудовища.

- Сстааррсс, - отчетливо прошипел монстр слово, которое практически утонуло в дрожащем рычании, напоминающем рев дикого зверя. И Джилл, даже не видя лица точно знала, кто это был, она узнала существо из своих кошмаров.


"Тиран".


Брэд упал на спину, тряся головой, как будто не веря в монстра, который приближался к нему. Тиран остановился и обернулся, когда ему в спину попал кусок кирпича. За секунду до удара, Джилл смогла сбоку разглядеть его лицо. Время как будто остановилось в этот момент, позволяя девушке отчетливо разглядеть, что это не был Тиран из ее кошмарного сна. Но этот, другой, был не менее ужасен, фактически, он был намного хуже.

Ростом в два-два с половиной метра, существо отдаленно напоминало человека. Руки были намного длиннее, плечи - гораздо шире, чем должны быть. Виднелись только голова и руки, остальные части этого необычно сложенного тела были скрыты под черным одеянием; что-то похожее на щупальца, едва содрогающиеся отростки плоти наполовину скрывались под воротником, поэтому не было видно, откуда они брали начало. Его лысая кожа была такого же цвета и текстуры, как едва зажившая ужасная рана, а лицо выглядело так, как будто создатель его совершенно не заботился ни о чем, кроме простой обтяжки рудиментарного черепа плотно облегающей кожей. Уродливые белые глазные щели были посажены очень низко и разделены неровной линией из толстых хирургических скоб. Нос монстра был едва различим, зато, безусловно, выделялась его пасть, вернее ее отсутствие. Нижняя часть лица была усыпана огромными, квадратной формы, зубами, без губ, которые четко различались на темно-красных деснах.

Время пошло нормальным темпом, когда монстр повернулся и одной лапой целиком накрыл лицо Брэда, недовольно зарычав, как только он, задыхаясь, попытался что-то сказать, глухо хрипя от удушья под тяжелой ладонью Тирана…

…раздался ужасный хлюпающий звук, тяжелый, но в тоже время глухой, как будто кто-то проделал дырку в мясе. Джилл увидела щупальце, пронзившее шею Брэда, и поняла, что тот мертв, за секунды он истек кровью. Онемев от ужаса, она смотрела, как отростки монстра, похожие на веревки, двигались, извивались, словно слепая змея. Капли крови стекали и падали с кончика его щупальца на землю. Тиран схватил Брэда за голову, одним быстрым движением поднял мертвого пилота и отбросил его в сторону. Смертоносное щупальце исчезло в рукаве монстра прежде, чем Бред упал на землю.

- Сстааррсс, - прорычал он снова, поворачиваясь к Джилл и сосредотачивая все свое внимание на ней. Никогда раньше страх так не овладевал девушкой.

"Беретта" была здесь бесполезна. Джилл развернулась и побежала. Она ворвалась в здание РПД, захлопнув за собой двери и намертво запирая их. В эти минуты ею руководили только инстинкты, Джилл была слишком напугана, чтобы думать, что она делала, настолько испугана, что даже не попыталась отойти от двойных дверей, которые монстр упорно пытался сбить с петель.

Они не поддавались. Джилл не двигалась, ожидая следующий удар. Она чувствовала, как кровь пульсировала в ее висках. Шли нескончаемые секунды, но ничего не происходило. Прошла целая минута, пока она осмелилась осмотреться. Но даже осознание того, что в настоящий момент все прекратилось, не принесло Джилл утешения. Брэд был прав. Тиран пришел за ними. И теперь, когда пилот S.T.A.R.S. был мертв, монстр будет преследовать ее.

Глава 7

"Боже, помоги мне, я наконец-то увидел все своими глазами. Боже, помоги всем нам.

Они лгали нам. Доктор Робизон и люди "Амбреллы" провели пресс-конференцию в больнице только этим утром, они заверяли нас и настаивали на том, что в настоящий момент нет никаких причин для паники, что все произошедшие случаи - локальные события, то, что жертвы страдали от гриппа. А предположение о так называемой каннибальской болезни, которое S.T.A.R.S. выдвинула в июле, было не более чем злым умыслом нескольких "параноидальных" граждан, которые распространили эти слухи.

Шеф Айронс также присутствовал на конференции. Он поддержал докторов и подтвердил свое мнение о некомпетентности уже не существующего подразделения S.T.A.R.S. Дело закрыто, верно? Нет причин для волнения.

Мы возвращались с пресс-конференции южнее улицы Коул к офису, когда заметили некоторое волнение: пробку на дороге из нескольких автомобилей и собравшуюся толпу.

Ни одного полицейского не было на месте. Я подумал, что это еще один несчастный случай и хотел было уже пройти мимо, но Дэйв захотел сделать несколько снимков. У него осталось немного фотопленки с больницы. Мы подошли ближе и внезапно увидели людей, разбегающихся с криками о помощи, и трех пешеходов, лежащих на тротуаре посередине улицы. Всюду виднелись следы крови. Нападавший был молод, белый мужчина лет двадцати, он склонился над телом пожилого человека и…

Мои руки дрожат, я не знаю, как сказать об этом, я не хочу говорить об этом, но такова моя работа. Люди должны знать. Я не могу позволить этому ужасу доконать меня.

Он сожрал один глаз пожилого мужчины. Другие две жертвы были мертвы и растерзаны - пожилая женщина и девушка, их горла и лица были залиты кровью, а живот юной девушки - распорот. Там творился хаос, полная истерия - плачь, крики, даже какой-то сумасшедший смех. Дэйв сделал два снимка и бросился прочь. Я хотел сделать хоть что-нибудь, я даже решился сделать это, но те люди были уже мертвы, и я боялся.

Молодой человек, причмокивая, пытался достать другой глаз мужчины, по-видимому, не обращая внимания на все остальное. Фактически, он стонал от удовольствия, когда копошился в человеческой плоти. На нем повсюду краснели кровоподтеки.

Мы услышали вой сирены и еще дальше отошли от места происшествия наряду с остальными. Большинство людей уехало, но некоторые остались, с бледными, испуганными выражениями на лицах. Полный владелец магазина, который все никак не мог унять дрожь своих рук, рассказал мне о произошедшем. По его словам, этот парнишка просто шатался по улице, как вдруг набросился на женщину и начал рвать ее тело.

Владелец магазина сказал, что имя женщины было Джолли или что-то в этом роде, она шла со своей матерью, миссис Мюррей (владелец магазина не знал ее имени). Миссис Мюррей пыталась остановить нападение, но парень напал и на нее.

Несколько мужчин попытались помочь, оттащить парнишку, но он направился в их сторону и также напал на одного из них. После этого, никто больше помочь не пытался.

Вскоре появились полицейские, и прежде чем осмотреть беспорядок на улице, а именно, необычного молодого человека, обедающего своим собратом, они очистили и обезопасили место происшествия. Три полицейских автомашины окружили нападавшего, блокируя его пути для отступления. Владельцу магазина сказали закрыть свое заведение и оправиться домой, как и всем остальным. Когда я сообщил одному из офицеров о том, что я и Дэйв репортеры, то он конфисковал камеру Дэйва, объяснив это тем, что мы можем разнести об этом происшествии полную ерунду, и он имеет на это право…

Послушайте меня, те, кто обеспокоен свободой прессы в этом районе. Теперь это не имеет значения. В четыре часа дня, один час назад, мэр Харрис объявил военное положение. Блокады установлены по всему городу, и сейчас мы отрезаны от внешнего мира. Согласно словам Харриса, город был изолирован для того, чтобы "прискорбная болезнь, которая заразила некоторых из наших граждан" более не распространялась. Он не назвал это каннибальской болезнью, но очевидно никаких вопросов в этом не возникало. В соответствии с показателями нашего полицейского сканера, число нападений растет в геометрической прогрессии.

Я полагаю, что для всех нас может быть слишком поздно. Болезнь не передается по воздуху, иначе мы бы все были уже заражены, но произошедшие события свидетельствуют о том, что ей можно заразиться при укусе одного из переносчиков. Прямо как в нескольких полнометражных кинофильмах, которые я смотрел, еще когда был мальчишкой. Это объяснило бы невероятный темп роста числа нападений - но это также говорит о том, что если кавалерия не вступит в игру в самое ближайшее время, то все мы погибнем, так или иначе.

Полицейские больше не дают никаких комментариев прессе, но я собираюсь попытаться узнать всю правду, даже если мне придется обойти каждый дом в этом городе. Дэйв, Том, Кэтти, мистер Брэдсон - все остальные отправились домой, чтобы быть со своими семьями. Никто не позаботился о том, чтобы люди знали, что с ними происходит, но я не остановлюсь, я остаюсь. Я не хочу… я только что услышал звук разбитого стекла внизу. Кто-то пришел".


Текст записки обрывался. Карлос оторвался от чтения помятых листков, которые он нашел в комнате, и положил их на репортерский стол. Его лицо помрачнело. Оливейра убил двоих зомби в прихожей… возможно один из них был автор письма, одна беспокойная мысль не давала Карлосу покоя…


"…как долго автор этой записки сопротивлялся заражению? И если он прав насчет болезни, то сколько времени осталось у Рэнди?"


Полицейский сканер и какой-то вид переносного радио висели на противоположной стене комнаты, но внезапно все мысли Карлоса сосредоточились на Рэнди. Он находился этажом ниже, ожидая возвращения Оливейры, с каждой минутой ему становилось все хуже. Рэнди хорошо держался в течение долгого времени, когда они переправлялись через две блокады с небольшой помощью Карлоса. Но к тому времени, когда они достигли здания раккунской типографии, он едва мог самостоятельно стоять на ногах. Карлос оставил Рэнди возле неисправного телефонного аппарата на первом этаже, не желая тащить его наверх по лестнице. Несколько небольших пожаров тлели на нижнем лестничном пролете, и он боялся, что Рэнди мог оступиться и обжечься … что сейчас казалось наименьшей из его проблем.

"Puta[13], что за дерьмо. Почему они не сказали нам, куда мы попадем?"


Карлос почувствовал, что его душит отчаяние, которое вызвал этот вопрос; он собирался связаться с надлежащими властями, как только они выберутся отсюда. Карлос, вероятно, закончил бы тем, что был бы выслан из страны, так как он находился в Штатах только за счет "Амбреллы", но что с того? В настоящий момент возвращение к его старой жизни походило на пикник… Оливейра поспешил к радиооборудованию и включил сканер, не осознавая, что делать дальше. Раньше Карлос никогда не пользовался первым, и его единственный опыт с двухсторонним радио являл собой набор портативных радиостанций, с которыми он играл еще в детстве. "200 МНОГОПОЛОСНЫХ КАНАЛОВ" - было написано на лицевой стороне сканера, а рядом находилась кнопка сканирования. Он нажал ее и в ту же секунду на приборе замигали бессмысленные цифры. За исключением нескольких статических хлопков и щелчков, ничего не происходило.


"Превосходно. Это действительно может пригодиться".


Радиоприемник был единственной вещью, в которой он нуждался в данный момент, так или иначе, это хоть как-то похоже на портативную радиостанцию, даже невзирая на то, что на нем было написано "Передатчик AM/SSB". Карлос поднял его, задаваясь вопросом, сохранены ли в нем каналы или тут есть какая-нибудь кнопка контроля за памятью, как вдруг услышал шаги в зале. Медленная, волочащаяся поступь. Карлос уронил радиоприемник на стойку и поднял свою штурмовую винтовку. Он повернулся к двери, которая только что открылась в прихожей, уже распознав шаркающие, бесцельные шаги зомби. Большой газетный офис располагался в одной единственной комнате на втором этаже, и если Оливейра не собирался выпрыгивать в окно, коридор и лестница были для него единственным выходом. Карлос должен был убить этого зомби, чтобы вернуться к…


"Вот черт, зомби должен был пройти мимо Рэнди… что, если он добрался до него? А что, если…

Что, если это и есть Рэнди?"


- Пожалуйста, нет - прошептал Карлос, но после своей внезапной догадки, он не мог не думать об этом. Карлос отошел в конец комнаты, чувствуя, как пот скатывается по шее. Шаги не прекращались, приближаясь к комнате - и Карлос расслышал хромоту… звук шарканья одной ноги?


"Пожалуйста, не будь им, я не хочу убивать его!"


Около двери шаги затихли - и затем Томас Рэнди сделал шаг, покачнувшись, он появился в поле зрения Карлоса. Выражение его лицабыло пустым и свободным от боли, слюни свисали с его нижней губы.

- Рэнди? Стой там, mano[14], хорошо? - Карлос слышал, что его голос порывает с мрачным опасением. - Скажи что-нибудь, ладно? Рэнди?

Своего рода осознание страха охватило Карлоса, когда Рэнди повернул голову в его сторону и, протянув руки, продолжил двигаться вперед. Тихий, булькающий стон вырвался из его горла, и это был самый одинокий звук, подумал Карлос, который он когда-либо слышал. Рэнди действительно не видел его, не понимал слов Оливейры; Карлос стал для него пищей, не больше.

- Lo siento mucho[15], - сказал он, и вновь на английском языке, на случай, если Рэнди поймет его какой-нибудь частью своего сознания. - Я сожалею. Спи спокойно, Рэнди.

Карлос тщательно прицелился и выстрелил, отводя свой взгляд как можно быстрее, когда он увидел, как несколько отверстий появились немного выше правой брови Рэнди, слыша, но не видя тела своего товарища, падающего на пол. В течение долгого времени Карлос просто стоял, осунувшись. Оливейра пристально смотрел на свои собственные ботинки, удивляясь, насколько же он устал за такое короткое время… и уверял самого себя, что он уже ничем не мог помочь Рэнди.

Наконец он подошел и поднял рацию, нажимая большим пальцем переключатель голосовой связи.

- Говорит Карлос Оливейра, член команды "Амбреллы" U.B.C.S, отряда "Альфа", взвода "Дельта". Я нахожусь в здании типографии Раккун-Сити. Кто-нибудь меня слышит? Мы были отрезаны от остальных во взводе, и теперь мы… я нуждаюсь в помощи. Запрашиваю немедленную помощь. Если вы слышите, пожалуйста, ответьте.

Ничего, кроме статических помех; возможно, ему нужно попробовать определенные каналы, Карлос мог пройти их один за другим, продолжая повторять сообщение. Он повернул рацию, посмотрев на все кнопки, и заметил штамп на задней стороне, "РАДИУС ДЕЙСТВИЯ - 8 КИЛОМЕТРОВ".


"Это означает, что я могу связаться с любым в этом городе. Это очень полезно, не считая того, что никто не ответит, потому что они все мертвы. Как Рэнди, как я."


Карлос закрыл глаза, пытаясь думать, пытаясь чувствовать что-нибудь, похожее на надежду. И он вспомнил Трента. Оливейра посмотрел на часы, понимая, насколько сумасшедшей была эта идея, думая, однако, что это единственная вещь, которая все еще имела смысл; Трент знал, он знал, что происходило, и он сказал Карлосу, куда идти, когда дела пойдут совсем дерьмово. Без Рэнди, о котором он все время думал и без ясного пути из города….

"Grill 13". У Карлоса было больше часа, чтобы найти это место.

* * *
Джилл как раз добралась до офиса S.T.A.R.S., когда консоль связи в конце комнаты стала потрескивать, возвращаясь к жизни. Она захлопнула за собой дверь и подбежала к ней, расслышав слова через туман статических помех.

…Карлос… Раккун-Сити… были отрезаны… взводе… помощи… помощь… если вы слышите, пожалуйста, ответьте…

Джилл схватила наушники и нажала клавишу передачи.

- Говорит Джилл Валентайн, Специальное Тактическое и Спасательное Подразделение! Сигнал не очень ясный, пожалуйста, повторите - каково ваше местоположение? Вы меня слышите? Прием!

Она напряглась, чтобы услышать хоть что-нибудь, а затем обратила внимание на переключатель передачи - он не был включен. Девушка нажала несколько кнопок и повертела переключатель, но небольшая зеленая лампочка отказалась зажигаться.

- Проклятье! - она хреново разбиралась в системах связи. Независимо от того, было ли это устройство сломано, Джилл при всем желании не смогла бы починить его.

"Хорошо, по крайней мере, я не одна сейчас в полном дерьме…"


Вздохнув, Джилл положила наушники и повернулась, чтобы осмотреть остальную часть кабинета. За исключением каких-то бумажных листков, рассеянных по полу, он выглядел так же, как и всегда. Несколько столов, загроможденных документами, компьютерами и личными вещами; перегруженные полки, факс, а позади - дверь высокого бронированного стального оружейного сейфа. Джилл молила Бога, чтобы он не оказался пустым.


"Тот монстр там не сдохнет так легко. Он убийца S.T.A.R.S."


Она поежилась, чувствуя, как низ живота от страха сводит узлом, становящимся все тяжелее. Джилл не знала, почему он не сломал двери и не убил ее, у него с легкостью хватило бы на это силы. Даже размышления об этом заставили девушку захотеть заползти куда-нибудь в темное место и спрятаться там. По сравнению с ним несколько зомби, с которыми Джилл пришлось столкнуться по пути к зданию, казались не опаснее младенцев. Не буквально, конечно, но после того, как она увидела, что этот вид Тирана сделал с Брэдом…

Джилл с трудом сглотнула и выбросила эту мысль из своей головы. Если она останется здесь, ей никто не поможет. Время приниматься за дело. Девушка подошла к своему столу, беспорядочно думая, что когда она в последний раз сидела за ним, то была совершенно другим человеком; казалось, целая жизнь прошла с тех пор. Джилл открыла верхний ящик и стала копаться в нем - там, за коробкой скрепок для бумаг лежал набор инструментов, которые она всегда держала в офисе.


"Да!"


Джилл достала маленький матерчатый сверток и развернула его, рассматривая опытным глазом отмычки и скрученные стержни. Иногда ей играло на руку то, что она выросла дочерью профессионального вора. Девушке приходилось стрелять в замки в течение прошлых нескольких дней, что не было столь легко или безопасно, как люди обычно думают; наличие приличного набора для взлома замков могло оказать ей огромную помощь в дальнейшем.


"Кроме того, у меня нет ключа к сейфу с оружием, но, с другой стороны, это никогда не останавливало меня прежде".


Джилл тренировалась, когда рядом никого не было, только чтобы убедиться, что она сможет это сделать, так что с опытом проблем у нее не было. Сейф был старый.

Джилл присела перед дверью, вставила стержень и отмычку и осторожно нащупала выступы. Не прошло и минуты, как она была вознаграждена за свои усилия; тяжелая дверь распахнулась, и взору девушки предстала нержавеющая сталь, которая была ответом, по крайней мере, на одну из ее недавних молитв.

- Благослови тебя Бог, Барри Бертон - выдохнула Джилл, поднимая тяжелый револьвер с теперь уже пустой нижней полки. Кольт "Питон", шестизарядный магнум калибра .357, с откидным барабаном. Барри был специалистом по оружию в команде "Альфа", кроме того, он был помешан на нем. Бертон брал ее на стрельбища несколько раз, всегда настаивая на том, чтобы она испытывала один из его Кольтов; у него их было три, насколько она знала, и все - различных калибров. Но этот, калибр .357, наносил самый большой урон. То, что Барри оставил его, по ошибке, или нарочно, походило на чудо… так же, как и двадцать патронов в коробке на полу у сейфа. Не было ни одного заряда для дробовика, но в одном из ящиков лежал один ценный магазин девятимиллиметровых патронов.


"Ценное путешествие, по крайней мере, теперь с отмычками я могу отправиться вниз, в комнату вещественных доказательств, проверить конфискованные материалы…"

Положение улучшалось. Теперь все, что ей нужно делать, так это красться по городу в темноте, избегая зомби, жестоких, генетически измененных животных, и этого вида Тирана, который провозгласил себя возмездием для S.T.A.R.S. Ее персональной Немезидой.

Удивительно, но эта мысль вызвала улыбку на лице Валентайн. Добавить ко всему этому неминуемо грядущий взрыв, смешать с плохой погодой, и она могла бы закатить свою собственную вечеринку.

- Ура-ура, - угрюмо промолвила она и стала заряжать магнум руками, которые никак не хотели слушаться, и уже в течении довольно долгого времени.

Глава 8

Николай пробирался через канализационную систему под улицами города, и полностью ушел в себя, мысленно тщательно сверяясь с планом Раккун-Сити. Хоть он и изучил карты, но на практике блуждать здесь - было совсем другое дело. "Амбрелла" создала совершенную игровую площадку; как печально, что они сами же все и разрушили. Существовало несколько подземных переходов, соединяющих ключевые объекты "Амбреллы" друг с другом. Из подвала здания РПД он вошел в канализацию, откуда был путь в многоуровневую подземную лабораторию, в которой "Амбрелла" проводила самые важные исследования. Исследования также проводились в арклийской лаборатории особняка Спенсера в Раккунском лесу, и еще было три "заброшенных" завода или склада на окраинах города, используемых, как своего рода испытательные полигоны, но лучшие ученые работали в лаборатории под городом. Это, конечно, намного упрощало работу Николаю; перемещение от одного объекта к другому под землей было намного безопасней.


"А кроме того, и намного быстрее. В следующие десять или двенадцать часов, нигде не будет безопасно".


Биоорганические создания, которые были выращены "Амбреллой" в Раккун-Сити и удерживались в состоянии покоя, находились во всех комплексах для полевых испытаний. Если инкубационные камеры повреждены, то они вырвутся и начнут искать себе пищу; некоторые, несомненно, уже сбежали, и большинство тоже выберется, когда им не будет введено несколько очередных инъекций.


"И разве это не будет забавно? Немного постреляю по мишеням, расчищая себе дорогу во время поисков; применю огневую мощь в свое удовольствие."


Сжимая штурмовую винтовку в правой руке, Николай протянул свою левую руку вниз и похлопал запасные магазины, которые он взял у Версбовски; он не подумал проверить их раньше, но быстрый осмотр боеприпасов перед спуском в канализацию оставил его весьма довольным. Солдаты U.B.C.S. были отправлены с достаточным количеством магазинов с патронами калибра .223, разработанными для простреливания цели насквозь; у Версбовски оказалось полно боеприпасов, патронов, которые разрывались при контакте с целью, производя максимальное повреждение. Николай даже планировал совершить набег на небольшой арсенал лаборатории; ведь с запасными шестьюдесятью патронами НР, он мог бы ходить совершенно спокойно…


"…а не так как сейчас…"


Холодная мутная вода, протекающая по слабо освещенным тоннелям, доставала почти до самых колен и ужасно воняла мочой и гнилью. Николай уже встретил нескольких зомби, большинство из которых были одеты в лабораторные халаты "Амбреллы", однако, среди них были и простые гражданские - разнорабочие или, возможно, бедолаги, скрывшиеся в канализации, надеясь сбежать из города. Он старался оббегать их, не желая напрасно тратить патроны или выдать кому-либо выстрелом свое местонахождение.

Зиновьев добрался до Т-образного перекрестка и свернул вправо, проверив, не движется ли что-либо в каждом из направлений. Его путешествие продолжилось, и вокруг уже не было никаких движений, кроме мягких кругов грязной воды, расходившихся от серых камней. На маслянистой поверхности воды отражался угрюмый желтый свет. Вокруг было сыро и мерзко, и Николай не мог не подумать о существах маркированных "A334s" - скользящих червях. На брифинге "сторожевых псов" их описали, как нечто вроде гигантских пиявок, путешествующих в воде группами; это было одно из новейших созданий "Амбреллы". Не сказать, чтобы он их сильно боялся, но одна только мысль нарваться на их стаю вызывала у него отвращение, а Николай ненавидел неожиданности, не хотел даже думать о том, что сейчас их стайка могла бы скользить, извиваясь, в темных водах, а их челюсти рыскать повсюду в поисках тепла и пропитания - человеческой крови.

Когда Николай увидел дорожку, находящуюся над водой в конце туннеля, то даже устыдился облегчения, которое почувствовал. Зиновьев быстро подавил это ненужное чувство, подготавливаясь к встрече; когда Николай вышел из воды, взгляд на часы подтвердил, что он оказался прав относительно времени. Доктор Томлинсон должна была отправить свой отчет в течение этих десяти минут. Николай торопливо продвигался по короткому коридору, раздраженно пытаясь не скрипеть ботинками, когда подошел к двери склада. Он прислушался на секунду и не услышал никаких звуков. Николай тихонько осторожно приоткрыл дверь, и увидел пустую комнату отдыха для городских рабочих - стол, несколько стульев, ящиков для одежды, и лестницу, прикрученную болтами к дальней стене. Он аккуратно прикрыл дверь за собой и, крадучись, пошел вперед. Лестница вела вниз, в маленький склад, из которого доктор Томлинсон отправляла рапорты; компьютерный терминал был скрыт за уборочными принадлежностями на одной из полок. Предположительно, Томлинсон прибудет из лаборатории, она должна подняться на маленьком лифте в углу комнаты, если он прочитал карту правильно. В ожидании Николай сел, снял с плеча сумку и вытащил портативный компьютер. Он хотел повторно проверить карты после встречи с доктором.

Томлинсон была пунктуальна, прибыв ровно за четыре минуты до того, когда она, предположительно, должна была направить файл. Когда раздался шум двигателя лифта, Николай направил дуло винтовки в угол, положив палец на спусковой крючок. И вот показалась высокая взъерошенная женщина с отрешенным выражением на испачканном лице. На ней был лабораторный халат в пятнах. Томлинсон держала пистолет стволом вниз; наверное, она полагала, что ее контрольная точка будет безопасной. Николай не дал женщине никакой возможности отреагировать на свое присутствие.

- Бросай оружие и отойди от лифта. Немедленно.

Он оценил ту хладнокровность, с которой она держалась. На ее лице не отразилось никаких признаков тревоги, кроме, разве что, того, что ее глаза немного расширились. Томлинсон выполнила его приказ, пистолет с громким стуком ударился о пол, она осторожно сделала несколько шагов в комнату .

- Нашла что-нибудь новое для рапорта, Дженнис?

Она изучила его пристальным взглядом и скрестила руки у себя на груди

- Ты - один из "сторожевых псов", - произнесла она. Это не звучало как вопрос.

Николай кивнул в ответ.

- Выкладывай все из карманов на стол, доктор. Медленно.

Томлинсон улыбнулась:

- А если я не подчинюсь? - ее голос был томным, глубоким и очаровывающим. - Ты… заберешь у меня все сам?

Николай на несколько секунд задумался о ее намеке, и, спустив курок, смял ее заигрывающую улыбку залпом выстрела. У Зиновьева не было времени играть в эту специфичную игру и он пристрелил ее, чтобы избежать соблазна. Кроме того, Николай промочил ноги и они замерзли, а он этого не переносил; ничто не делает мужчину настолько несчастным, как промокшие ботинки.

На Николая накатило чувство стыда: она была в его вкусе - высокая, соблазнительная и, несомненно, еще и интеллектуалка. Он подошел к упавшему телу женщины и вытащил диск из ее нагрудного кармана, не глядя на мешанину крови и осколков костей в том месте, где когда-то было ее лицо, напоминая себе, что дело есть дело.

Осталось лишь четыре цели, и можно будет покинуть город. Николай опустил диск в пластиковый пакет, запечатал и положил в свою сумку . Еще будет время, чтобы просмотреть его содержимое, но позже, как только он соберет их все. Николай включил портативный компьютер, открыл карту канализационной системы и, нахмурившись, стал выбирать себе следующий путь. Его ожидал еще как минимум километр путешествия в темноте до места, где можно будет выбраться наружу. Николай взглянул на доктора Томлинсон снова и вздохнул; возможно, он совершил ошибку. С ней можно было бы немного покувыркаться, заодно и согрелся бы … однако он не был в восторге от убийства женщины после наслаждения ею, даже при крайней на то необходимости; и Николай испытал чувство истинного огорчения.

Но огорчаться - уже бессмысленно. Она мертва, он забрал информацию, и теперь пришло время двигаться дальше. Еще четверо, и Николай сможет забыть о всех делах до конца своей, ставшей непристойно богатой, жизни, предаваясь удовольствиям, о которых другие могли бы только мечтать.

* * *
Карлос считал, что он уже близко. Двигаясь от здания типографии, где уличные указатели начинались с севера, он окончательно заблудился в переулках к востоку - должно быть, в торговом районе, как говорил Трент.


"Он сказал торговый район, северо-восток… так где же кинотеатр? И он еще, кажется, что-то говорил о фонтане?"


Карлос стоял перед заколоченной парикмахерской на перекрестке двух переулков, больше не уверенный куда же идти дальше. Не было никаких указателей, догорал сумеречный вечерний свет, и вокруг воцарилась почти кромешная тьма. У него было всего десять минут до того, как наступит крайний срок - 19:00, и все из-за грубой ошибки, допущенной в начале, из-за которой он вернулся назад в промышленную часть города…


"…не уверен, что ее можно рассматривать, как указанную Трентом городскую собственность. Десять минут… а потом что?"


Как только он найдет пресловутый "Grill 13", что должно произойти? Трент что-то говорил о помощи… так что, если он не прибудет в назначенное время, сможет ли Трент что-нибудь для него сделать?

Если свернуть влево, то он вернется к офису типографии … ему показалось, или сзади что-то было? Прямо впереди был тупик с единственной дверью на стене, которую Карлос еще не пробовал открыть. Возможно, ему придется отстреливаться… Карлос не видел, как оно приближалось, но слышал что-то. Он сделал один шаг, как вдруг дверь позади него распахнулась от удара - и что-то нереально быстро выскочило из нее. Карлос все еще поворачивался, вскидывая штурмовую винтовку, реагируя на звук со стороны двери, в то время как оно уже настигло его.


"Что…"


Волна зловонной темноты, впечатляющие блестящие черные когти и жесткое ребристое тело, подобное экзоскелету какого-то гигантского насекомого…

… и что-то разрезало воздух в сантиметрах от его лица, и задело бы Карлоса, если бы он не споткнулся, пятясь назад. Оливейра не устоял на ногах и упал, наблюдая в изумлении и ужасе, как нечто пролетело над его лицом, проворно приземлилось на стену справа, и продолжило бежать боком, легко и очень быстро цепляясь за кирпич. Охваченный страхом, Карлос проследил за тварью, насколько мог повернуть голову, лежа на спине, наблюдая, как оно ловко перебирало тремя конечностями и спустилось на землю . Он, возможно, так и остался бы ждать, пока оно доберется до него, не в состоянии поверить своим глазам, ведь существо только что перекинуло одну из шести увенчанных словно длинными лезвиями конечностей через шею. Оно завопило - и рев, победоносный вой вырвался из его нечеловеческой искривленной и распухшей морды, этот звук вырвал Карлоса из оцепенения. В один миг Оливейра откатился, приподнялся и открыл огонь по пронзительно кричащей, подбегающей к нему твари, не осознавая, что сам он тоже закричал низким, сорванным криком ужаса. Существо споткнулось, когда патроны разорвали его твердую плоть, его конечности дико забились из стороны в сторону, его визг превратился в вой, взбешенный от боли. Карлос продолжал стрелять, поливая тварь смертоносным, горячим металлом, и не остановился, пока она окончательно не издохла и шевелилась теперь уже только от толчков попадающих в нее пуль. Он знал, что оно уже было мертво, но никак не мог остановиться, не мог, пока в M-16 не кончились патроны, и переулок вновь не стал безмолвным, не считая звука его собственного тяжелого дыхания. Он прислонился к стене, вставил новый магазин в винтовку и отчаянно пытался понять, что за чертовщина только что произошла.

Наконец он взял себя в руки и приблизился к мертвой твари - она действительно оказалась мертвой; даже шестиногий, ползающий по стенам жук, размером с человека, не мог оставаться живым, когда его мозг был вышиблен из черепа. Это было единственной истиной, которую он мог противопоставить творившемуся безумию.

- Мертвее мертвого, - произнес Карлос, разглядывая скрученное окровавленное существо, и всего через секунду он почувствовал, что часть его сознания пыталась спрятаться поглубже, чтобы отгородиться от того, что он видел. Хоть в городе и было достаточно зомби, но Оливейра окончательно отказался признать факт, что Раккун-Сити был заполнен ожившими ходячими мертвецами; они были больны, но не более того. Это была та самая "каннибальская болезнь", о которой он читал, потому что в жизни не существует никаких оживших мертвецов из фильмов. Точно так же как и не существует никаких монстров в реальности, никаких гигантских смертоносных когтистых жуков, которые умеют ходить по стенам и вопить, как этот…

- Vivo hay pelear![16], - прошептал Карлос свой старый девиз, чтобы разогнать тишину. Мысленно он отчаянно умолял себя: "Не парься над этим, приди в себя, парень, будь сильным".

И это подействовало; его сердце успокоилось и начало биться почти нормально, и он вновь почувствовал себя человеком, а не безумным паникующим животным. Итак, в Раккун-Сити были монстры. Это не должно быть неожиданностью после того, что Карлос видел днем; кроме того, их тоже можно было убить. Он не выживет, если не поймет это, и он уже слишком много прошел, чтобы теперь отступать. С такими мыслями Карлос развернулся спиной к дохлой твари и направился по переулку дальше, заставляя себя не оглядываться назад. Тварь была мертва, а он был жив , и у него есть хорошие шансы, даже если таких тварей окажется больше.


"Трент, возможно, - мой единственный выход, и сейчас я доберусь… дерьмо!"


Оставалось три минуты, у него было только три проклятых минуты.

Карлос перешел на бег, подбежал к единственной двери в конце переулка и, войдя в нее, понял, что стоит в просторной, хорошо освещенной кухне. Кухне ресторана.

Быстрый взгляд вокруг - тут никого не оказалось и стояла тишина, нарушаемая лишь мягким свистом, доносящимся от большого газового баллона, стоящего возле задней стены. Он глубоко вдохнул, но ничего не почувствовал; возможно, в баллоне не было ничего опасного…


"…ведь я уже не уберусь отсюда, если это окажется ядовитый газ. Место вроде бы то, куда он говорил мне идти".


Карлос прошел через кухню, мимо блестящих металлических столов и печей, направляясь в обеденный зал. На одном из столов находилось меню, на обложке которого золотыми буквами было написано "Grill 13". Невозможно передать, какое облегчение почувствовал Карлос; за последние несколько часов Трент из несколько жутковатого незнакомца стал его самым лучшим другом в мире.


"Он сказал, что если я доберусь сюда, он сможет помочь - возможно, спасательная команда уже в пути, или он организует, чтобы меня подобрали здесь… или, возможно, где-то по пути есть оружие, это, конечно, не так хорошо как эвакуация, но я буду рад всему, что смогу получить".


В стене между кухней и обеденным залом было окно с прилавком для приема поварами заказов. Карлос видел, что небольшой затемненный ресторанный зал был пуст, и для окончательной уверенности в этом ему понадобилось несколько мгновений; танцующий свет, отбрасываемый все еще горящей масляной лампой, колебался над диванами из искусственной кожи, протянувшимися вдоль стен, разгоняя мечущиеся тени. Он обошел сервировочный прилавок и прошел в комнату, рассеянно отметив слабый запах жареной пищи, все еще стоявший в прохладном воздухе. Карлос пристально огляделся вокруг. Он не был уверен, что же он ожидал здесь найти, но он определенно здесь чего-то не видел - не было никакого неподписанного конверта, лежащего на столе, никаких загадочных пакетов, никакого ожидающего его мужчины в плаще. Зато у парадной двери был телефон-автомат; Карлос подошел к нему и поднял трубку, но ничего не услышал, точно так же как и из любого другого телефона в городе.

Он взглянул на свои часы, чтобы узнать, сколько же времени прошло, и увидел, что было 19:01, то есть всего одна минута после семи часов вечера; и Карлос почувствовал, как в нем закипают злость и огорчение, которые только усилили его опасения от нахождения в неведении.


"Я один; никто не знает, что я здесь, и никто не может мне помочь".


- Я здесь, - сказал он, поворачиваясь к пустой комнате, он говорил все громче. - Я добрался сюда, я пришел вовремя и, где ты, черт тебя побери?

Как будто в ответ на его проклятия, зазвонил телефон. Пронзительный звонок заставил его подскочить на месте, Карлос, нащупал трубку, сердце колотилось в груди, а колени вдруг чуть не подогнулись от накатившего приступа надежды.

- Трент? Это вы?

Последовала короткая пауза и мягкий, мелодичный голос Трента ответил ему:

- Hola , мистер Оливейра! Я очень рад слышать ваш голос!

- Вы не можете себе представить, насколько я рад слышать вас, - Карлос оперся о стену, напряженно сжимая трубку. - Вокруг творится какая-то нездоровая фигня, amigo, все мертвы, и тут есть что-то похожее на монстров, Трент. Вы можете меня вытащить отсюда? Скажите мне, что вы можете вытащить меня!

Последовала еще одна пауза, и Трент тяжело вздохнул. Карлос закрыл глаза, уже зная, какой последует ответ.

- Мне очень жаль, но об этом можете даже и не спрашивать. Единственное, что я могу сделать для вас, так это дать вам информацию… но выживание - это ваша работа. И я боюсь, что обстановка будет только ухудшаться, станет намного хуже перед тем, как они сделают что-то нужное в этой ситуации.

Карлос глубоко вздохнул и кивнул, понимая, что все произошло так, как он и ожидал. Он остался с тем, с чем и пришел.

- Хорошо, - сказал он, открыв глаза и расправив плечи, и кивнул снова. - Рассказывайте.

Глава 9

Комментарии, рапорт о преступлении №29-087:

Два из двенадцати камней, выглядящие, как драгоценные, и являющиеся составными частями "замка-часов" в декоративных главных воротах муниципального комплекса, были выкрадены, приблизительно в период времени между 21.00 часом и 05.00 часами в ночь со вчера (24 сентября) на сегодня. Так как большинство местных бизнес-структур сейчас не работают, мародеры расхищают городскую собственность и пытаются забрать все, что кажется им ценным. Офицер полагает, что грабитель посчитал камни настоящими, и остановился, когда, достав два из них (один синий и один зеленый), он (или она) понял, что камни были всего лишь стеклянными.

Эти ворота (известные как "Ворота мэрии") - один из нескольких входов/выходов, которые ведут к муниципальному комплексу. Ворота сейчас заперты из-за своего сложного (по мнению офицера, абсурдного) устройства замка, которое открывает ворота только при наличии всех камней на месте в своих гнездах. Пока городское управление парковой зоны не снесет ворота, или пока два драгоценных камня не будут возвращены и установлены на место, этот вход/выход останется закрытым. Из-за нехватки людей в настоящее время нет никакой возможности разрешить данную ситуацию.

Рапорт подготовлен офицером Марвином Бранагом.

Дополнительные комментарии, дело №29-087, офицер М. Бранаг, 26 сентября.

Один из отсутствующих драгоценных камней (голубой) нашелся внутри здания РПД. Это камень, который соответствует делению "20.00" часов. Билл Хансен, владелец ресторана "Grill 13", очевидно принес с собой этот камень, когда прибыл сюда в поисках убежища сегодня ранним вечером. Мистер Хансен умер вскоре после нашествия инфицированных, пав под полицейским огнем во время применения мер к зараженным каннибальской болезнью. Камень был найден при осмотре его тела, однако я не имею понятия, украл ли именно он этот камень и где может находиться второй камень.

Так как в городе сейчас военное положение, никакие усилия не могут быть приложены для поиска и возврата на место второго камня - но в связи с тем, что некоторые улицы, окружающие муниципальный комплекс сейчас стали совершенно непроходимыми, необходимость в этих камнях для открытия ворот может стать существенной.

Личное примечание: это будет моим последним написанным рапортом, пока не минует текущий кризис. Сейчас не время для бумажной работы, необходимость документировать происшествия сейчас отошла на второй план при работе в существующем военном положении, наверное, такое мнение разделяю не я один. Марвин Бранаг, РПД.


Джилл положила напечатанный рапорт и рукописное приложение обратно в ящик, не надеясь, что Марвин был все еще жив; эта мысль угнетала. Он был одним из лучших офицеров в раккунской полиции, всегда очень приятный, к тому же профессионал в своей работе.


"Оставался настоящим профессионалом до самого конца. Будь проклята, "Амбрелла"!"


Она достала из ящика стола ромбовидный кусок голубого стекла и осмотрела его. В остальной части комнаты для допросов царил сущий кавардак, в запертых шкафах и письменных столах не оказалось ничего полезного, оружия она также не нашла. Очевидно, она не была единственной, кому пришло в голову поискать здесь оружие или патроны. Хотя, с другой стороны, стеклянный камень…

Марвин был прав насчет заблокированных улиц вокруг ворот Мэрии; она уже пробовала пробраться окольными путями, но большинство улиц оказались забаррикадированными. Однако оставался еще один выход - те самые ворота, которые вели в небольшой сад с мощеными аллеями, окружающими довольно скучную статую экс-мэра Майкла Воррена. Мэрия давно так не использовалась, как раньше, с тех пор, как новое здание суда было построено в верхней части города. Несколько дорог за воротами вели на север и на запад, к автомастерской со стоянкой подержанных автомобилей, если пойти на север и к западу…


"О , черт, трамвай!"


Почему эта мысль не пришла ей в голову раньше? Джилл почувствовала порыв радостного возбуждения, и чуть не хлопнула себя по лбу. Она напрочь забыла об этом. Выполненный в старомодном стиле, двухвагонный трамвайный состав ездил по туристическому маршруту. Он использовался только летом, но проезжал вплоть до конца западного пригорода, до старого городского парка через несколько районов с домами богачей. За парком вроде был заброшенный комплекс "Амбреллы", где, возможно, все еще могли оставаться работающие автомобили и свободные дороги. Если предположить, что трамвай находился в рабочем состоянии, он был бы самым легким способом, чтобы покинуть город.


"Но учитывая баррикады на улицах, единственный путь добраться туда - через те запертые ворота… и я только что получила один из камней ".


У нее не было оборудования, чтобы самостоятельно снести тяжелые, большие ворота… но в рапорте Марвина указывалось, что у Билла Хансена был голубой камень, а ресторан Билла находился всего в трех или четырех кварталах отсюда. Не было оснований полагать, что он мог спрятать где-то зеленый камень, но если это действительно было так, то, скорее всего, он держал его в своем ресторане "Grill", и эту версию стоило проверить. Если бы камня там не оказалось, в положении Джилл ничего бы все равно не изменилось, но если бы она там нашла камень там, то, возможно, смогла бы выбраться из города быстрее, чем надеялась. С Немезисом, рыскавшим в окрестностях, поход мог затянуться.

Итак, решено. Джилл развернулась и пошла в направлении двери холла, опустив голубой камень в подсумок. Девушка хотела проверить темную комнату фотографов в РПД до ухода, посмотреть, не найдет ли она там один из принадлежащих фотографам жилетов со множеством карманов; у Джилл не было заряжателей для Кольта, и она хотела припасти в нескольких карманах запасные патроны. Девушка также решила, что неплохо было бы повесить дробовик за спину. Джилл соорудила крепление и перебросила оружие через плечо, используя пояс, снятый с одного из погибших; теперь нести дробовик было не так уж и накладно, ведь патронов к нему не осталось и он не нужен был под руками, а у нее в качестве оружия оставался еще Кольт калибра .357…

Она вошла в коридор и пошла, держась левой стороны, стараясь не смотреть на тело под окном, выходящим на южную сторону. Тело принадлежало молодой женщине, видимо, она отстреливалась через ступеньки, ведущие на второй этаж, сидя в углу. Джилл знала эту девушку - секретарша, которая работала в приемной на выходных, ее звали Мэри или как-то в этом роде. Темная комната находилась за лестницей, ведущей со второго этажа вниз. Ей придется пройтись в паре метров от трупа, но она сможет избежать близкого осмотра, если…

Стекла в окне от удара рассыпались стеклянным дождем над телом секретаря, их осколки порезали обнаженные ноги Джилл. В то же мгновение гигантская черная туша ввалилась внутрь, фигура была больше человеческой и такой же большой, как и у -


"…S.T.A.R.S.-киллера…"


Это все, о чем она успела подумать. Джилл рванула назад, откуда пришла, ворвалась в дверь комнаты допросов, слыша, как сзади хрустели осколки стекла под ногами существа, которое озлобленно проревело: "Ссстаарссс!" Она бежала, выхватив тяжелый револьвер из кобуры на талии, через комнату допросов к соседней комнате, в кабинет патрульного отряда. Как только Джилл оказалась внутри, сразу же свернула влево, мимо столов, стульев и полок, мимо опрокинутого стола, забрызганного кровью и жидкостями. В конце комнаты лежали двое мертвых полицейских, их распластанные тела были небольшим препятствием на ее пути. Джилл перепрыгнула через протянутые ноги трупов, услышав, как открылась… нет, разлетелась дверь позади нее, дикий хруст осколков и ломающейся древесины не мог скрыть за собой ярость Немезиса.


"Бежать! Бежать! Бежать быстрее…"


Девушка на бегу толкнула дверь, игнорируя нарастающую тупую боль, вспыхнувшую в ее ушибленном плече, повернулась вправо, намереваясь выскочить в фойе.

Вспышка блестящего света и дыма, пронеслась за ней, взрыв выжег горящую дыру в метре от нее слева. Осколки почерневшей мраморной и керамической плитки разлетелись, взрываясь шумным горячим фонтаном.


"Боже, оно вооружено!"


Джилл побежала быстрее, вниз, к нижней части вестибюля, помня, что ее жизнь зависит от парадных дверей. Она не успеет открыть их вовремя, нет ни единого шанса… и донесся второй звук выстрела из гранатомета или чего-то подобного. Снаряд пролетел настолько близко от правого уха Джилл, что она даже услышала свист воздуха, а затем парадные двери взрывом разворотило прямо перед ней. Их остатки, шатаясь и тлея, повисли на перекошенных петлях, и девушка проскочила через них в вечернюю прохладную тьму.

- Ссстаарссс!

Близко, он совсем близко! Инстинктивно Джилл отпрыгнула в сторону, смутно отметив, что тело Брэда исчезло, но ее не это сейчас волновало. Когда девушка приземлилась, Немезис оказался сзади, рассекая воздух как раз там, где она была мгновение назад. Инерция пронесла его на несколько гигантских шагов вперед, монстр был быстрым, однако слишком тяжелым для мгновенной остановки, и его чудовищный размер дал ей пусть ничтожное, но необходимое время. Скрип ржавчины дверных петель, и она уже за воротами участка.

Развернувшись, Джилл захлопнула ворота и просунула дробовик через потресканные дверные ручки, которые могли сдержать напор мутанта на небольшое время. Возле ворот Немезис взревел в звериной ярости. От демонического, леденящего кровь, неистового вопля, исторгнутого беснующейся тварью, Джилл передернуло. Оно кричало ей, ее кошмар повторялся вновь, она была помечена смертью. Джилл развернулась и побежала, вой твари растворялся во тьме позади девушки, а она все бежала и бежала.

* * *
Когда Николай увидел Михаила Виктора, то решил, что убьет его. На самом деле, в этом не было никакой необходимости, но возможность была слишком соблазнительной. Благодаря какой-то счастливой случайности, командир взвода D сумел выжить - честь, которой он не заслуживал.


"Мы еще обдумаем это…"


Николай чувствовал себя хорошо; на данный момент он перевыполнил список своих планов, и остальная часть его путешествия по канализации прошла без инцидентов. Следующей целью Зиновьева была больница, куда он доберется достаточно быстро, если использует для этого трамвай, стоящий в Лонсдейл-Ярде; у него было более чем достаточно времени, чтобы расслабиться ненадолго, сделать перерыв в своей погоне. То, что он увидел Михаила на другой стороне улицы, когда выбрался назад в город на крышу одного из зданий "Амбреллы" - места очень удачного для снайперского гнезда, походило на невероятно приятный сюрприз, подаренный высшими силами. Михаил никогда не узнал бы, что его убило. Командир взвода находился внизу, за двумя магазинами, он прислонился спиной к стене разрушенного дома и перезаряжал магазин своей винтовки. Фонарь, в мерцании яркого луча которого беспорядочно двигались ночные насекомые, четко освещал его позицию и не давал Михаилу увидеть его убийцу.


"Ну что же, нельзя хотеть всего и сразу, сама его смерть меня достаточно порадует".


Николай улыбнулся и поднял M-16, смакуя момент. Прохладный ночной бриз взъерошил его волосы. Он присматривался к своей жертве, разочарованно отметив, что так и не увидит ужаса на лице Михаила. Выстрелить в голову? Нет, ведь существовала вероятность, что Михаил был инфицирован, и Николай не хотел пропустить его воскрешение в этом случае. К тому же у него оставалось достаточно времени для наблюдения. Николай перевел прицел ниже, рассматривая одну из коленных чашечек Михаила. Да, это будет очень больно… но у Михаила все еще остались бы руки и вероятно он начал бы палить вслепую в темноту; Николай не хотел рисковать, ведь можно было поймать шальную пулю.

Михаил закончил возиться с винтовкой и оглядывался вокруг, как будто бы прикидывая следующий шаг. Николай прицелился и спустил курок; этот единственный выстрел очень обрадовал Зиновьева, у него даже перехватило дыхание, и вдруг Михаил зашел за угол здания и растворился в ночной темноте. Николай услышал только затихающий хруст гравия и с огорчением стиснул зубы. Он хотел увидеть, как Михаил согнется пополам и будет страдать от болезненной и, возможно, смертельной раны. Казалось, что рефлексы Михаила не были столь убогими, как он считал.


"Получается, он умрет где-то в темноте и я не смогу этого увидеть. Что же это за невезуха, черт побери? Как будто мне больше не на что потратить время, кроме как таскаться в его поисках…"


Задуманное не удалось. Михаил, кажется, получил легкое ранение, а Николай хотел видеть, как он умрет. Найти след крови и выследить его заняло бы несколько минут - даже ребенок мог бы сделать это.

Николай улыбнулся, приняв решение.


"А, когда я найду его, то могу предложить ему свою помощь, и сыграть заботливого товарища: "Кто же это тебя так, Михаил? Давай, я тебе помогу…" "


Он развернулся и поспешил к ступенькам, представив лицо Михаила, когда он поймет, кто ответствен за его проблемы, и когда осознает свою собственную ошибку как лидера и как мужчины. Николай обрадовался тому, как же интересно все могло для него сложиться; эта ночь показалась ему лучшей в жизни.

* * *
Когда их разговор закончился, телефонная линия отключилась, и Карлос прошел к одному из столиков и присел на диванчик, все его мысли вертелись вокруг сказанного ему Трентом. Если все, что сказал Трент, было правдой, а Карлос предполагал что так оно и было, тогда "Амбрелла" была ответственной за многое.

- Зачем вы мне все это рассказали? - спросил Карлос в конце разговора, голова шла кругом. - Почему мне?

- Поскольку я ознакомлен с вашими достижениями, - ответил Трент. - Карлос Оливейра, солдат удачи, в отличие от других, работающих на криминал и угнетателей, вы выступали раньше только на стороне тех, кого считали правыми. В своем послужном списке вы также дважды рисковали жизнью, выполняя заказы на убийства, и оба раза - успешно. Вашими целями были наркобарон-деспот и продюсер детской порнографии, если мне не изменяет память. И вы никогда не причиняли вреда гражданскому населению, ни единого раза. "Амбрелла" совершает нечто чрезвычайно ужасное, мистер Оливейра, и вы - именно тот человек, который должен принять участие в том, чтобы остановить их.

Согласно Тренту, Т-вирус или G-вирус, разработанные "Амбреллой", использовались ею для создания и использования монстров, являющихся живым оружием. Когда люди подверглись воздействию этого вируса, они заразились "каннибальской болезнью". Еще Трент рассказал, что руководство U.B.C.S. знало, куда отправляет своих людей, и, вероятно, сделало это в рамках проводимого эксперимента .

- У "Амбреллы" везде есть глаза и уши, - сказал Трент. - Как я говорил ранее, будьте осторожны даже с теми, кому доверяете. В самом деле, никто не безопасен.

Карлос резко встал из-за стола и пошел в направлении кухни, погруженный в размышления. Трент не стал говорить о своих собственных мотивах действовать против "Амбреллы", хоть у Карлоса и сложилось впечатление, что Трент также работал на "Амбреллу" в каком-то роде; это объяснило бы, почему он был настолько скрытен.


"Трент был осторожен, прикрывал свою спину, но откуда он столько знал? Вещи, о которых он рассказал мне…"


Изложенные факты путались, некоторые из них казались полностью несвязанными, как, например, о том, что в морозильной камере холодильника под рестораном лежал декоративный зеленый камень, выглядящий как драгоценный; Трент рассказал, что это был один камень из пары, но почему-то не сообщил, где находится второй из этой пары, и почему любой из этих камней был важен.

- Просто убедитесь, что они, в конце концов, окажутся вместе, - сказал Трент так, будто бы Карлос собирался искать второй камень. - Когда Вы выясните, где находится синий, то поймете смысл.

Трент также сказал ему, что у "Амбреллы" на заброшенном заводе по очистке воды на северо-западе от города располагались два вертолета, хоть этот секрет пока и выглядел бесполезным. Возможно, самой полезной информацией из всего, сказанного Трентом, являлось то, что в городской больнице работали над вакциной, и хотя она вроде бы не была еще синтезирована, там , тем не менее, находился единственный готовый образец.

- Образец может пригодиться, но учтите, что больница не просуществует долго, - добавил он, вновь заставляя Карлоса удивиться, откуда у Трента так много информации.


"Что может случиться с больницей? И, откуда Трент знает это?"


Казалось, Трент считал выживание Карлоса весьма важным; он был убежден в том, что Оливейра собирался стать существенным звеном в борьбе с "Амбреллой", но сам Карлос все еще не был уверен, почему он должен присоединяться к Тренту, и что ему делать, даже если бы он сам этого захотел. В настоящее время единственное, чего хотел Карлос, так это убраться из города… но с какой бы целью Трент ни предоставил информацию, Карлос был благодарен за помощь.


"Хотя намноголучше было бы все-таки получить ключи к бронетранспортеру и уехать, или какой-нибудь спрей от монстров".


Карлос стоял в кухонном помещении и смотрел на выглядящую тяжелой крышку, которая закрывала, по-видимому, подвальную лестницу. Трент сказал ему что в башне с часами, недалеко от больницы, должно было находиться много оружия; эта информация, так же как и информация о вертолетах "Амбреллы" на севере от башни и больницы, являлась полезной…


"Но, почему, черт побери, он позволил мне прибыть сюда вообще, если я настолько важен? Ведь он же останавливал меня по пути к полевому офису и не предупредил".


Многое из этого не имело смысла, и Карлос был готов поспорить на чертову кучу денег, что Трент не сказал ему всего. У Оливейры не было выбора, кроме как довериться незнакомцу, но он собирался быть очень осторожным, если его жизнь зависела от этой информации.

Карлос присел рядом со спуском в подвал, взялся за ручку на крышке люка, и потянул. Было тяжело, но он справился с люком, наклоняясь назад и напрягая мышцы ног. Если только повара не были богатырями, наверняка лом для открывания крышки должен был находиться где-то рядом. Карлос взглянул вниз.

Парадная дверь в ресторан открылась и закрылась. Карлос аккуратно и тихо положил крышку на пол и развернулся, не распрямляясь, нацелив M-16 на вход в ресторанный зал. Оливейра не думал, что зомби соображали достаточно, чтобы открыть двери, но он не знал, на что были способны монстры, или кто-то еще, кроме них мог блуждать по городским улицам.

Медленные, осторожные шаги продвигались к кухне. Карлос затаил дыхание, вспомнив о Тренте, внезапно задумавшись, не мог ли тот его попросту подставить… и последнее, что он ожидал увидеть был револьвер калибра .357, появившийся из-за угла, который держала симпатичная молодая девушка с невероятно серьезным выражением лица. Она возникла в поле зрения Карлоса и, пригнувшись, взяла его на мушку, прежде чем он успел моргнуть.

За секунду они пристально осмотрели друг друга, не двигаясь с места, и Карлос увидел в глазах женщины, что она без колебания выстрелит в него, если сочтет это необходимым. Он чувствовал себя примерно также, и решил, что для разряди обстановки неплохо было бы представиться.

- Меня зовут Карлос. Я вовсе не зомби. Не волнуйся, а?

Девушка изучала его еще секунду, затем медленно кивнула и опустила револьвер. Карлос снял палец со спускового крючка и в свою очередь опустил винтовку, стараясь не делать резких движений.

- Джилл Валентайн, - произнесла она и собиралась сказать что-то еще, но дверь черного хода в ресторан была вышиблена, и громоподобный, гортанный нечеловеческий голос заставил волосы на затылке Карлоса встать дыбом.

- Сстаарссс! - вопль эхом отозвался по всему ресторану, и гигантские шаги неотвратимо загромыхали в их направлении.

Глава 10

Не оставалось времени задавать вопросы или удивляться тому, как тварь нашла ее так быстро. Джилл жестом указала молодому человеку поторопиться за ней в ресторанный зал; она отчаянно огляделась вокруг, пытаясь отыскать что-нибудь, что можно было бы использовать, чтобы отвлечь чудовище на время, достаточное для побега. Они нырнули за барную стойку; судя по движениям Карлоса, кое-какой боевой опыт у него имелся по крайней мере, ему хватило ума не поднимать шума, когда S.T.A.R.S.-киллер, продолжая реветь, ворвался на кухню.


"Огонь!"


Масляная лампа стояла на тележке рядом с прилавком. Джилл не колебалась; если она немедленно не предпримет хоть каких-нибудь действий, то монстр доберется до них за считанные секунды, но, возможно, немного горящего масла замедлит его. Она показала Карлосу жестом оставаться на месте, взяла лампу и приподнялась, облокотившись на барную стойку и отведя руку с лампой назад. Неуклюжий Немезис только начал пробираться через дорогостоящую кухню, когда девушка бросила лампу в него, шумно выдохнув от усилия.

Лампа полетела, а затем все вокруг будто замедлилось; столько всего произошло в один миг, что ее сознание было способно переваривать лишь по одному событию за раз. Лампа разбилась у ног монстра, и масло расплескалось, превратившись в небольшое огненное озеро; тварь подняла свои массивные кулаки, гневно зарычав; Карлос что-то проорал и, обхватив Джилл за талию, завалился на пол вместе с ней. Затем последовал мощный хлопок, сопровождаемый вспышкой, и звук, который ей пришлось услышать за сегодняшний день во второй раз, сотряс воздух, ударив по барабанным перепонкам. Карлос все это время пытался прикрыть Джилл собой, не позволяя ей поднять голову, быстро говоря что-то на испанском, пока время не вернулось к своему нормальному бегу. Что-то загорелось.


"Боже, неужели снова? С такими темпами весь город скоро взлетит на воздух…"


Мысль была смутной и неопределенной, Джилл ничего не могла сообразить, пока не вспомнила о насущной необходимости дышать. Глубокий вдох, и Джилл, оттолкнув руку Карлоса, приподнялась, чтобы осмотреться.

Кухня взорвалась и вся почернела, вокруг валялись осколки посуды и кухонных принадлежностей. Она увидела несколько баллонов у задней стены, один из них был разворочен, его дымящиеся металлические бока были вывернуты зазубренными кусками в стороны, подобно угловатым лепесткам. Очевидно, баллон и был источником взрыва. Прогорклый дым исходил от поджаренного тела на полу. Немезис лежал, как павший гигант, его черный плащ тлел. Монстр не двигался.

- Без обид, но ты обезумела? - спросил Карлос, пристально смотря на нее, как будто вопрос был риторическим. - Ты чуть не поджарила нас!

Джилл осматривала Немезиса, игнорируя Карлоса, пистолет был нацелен на неподвижные ноги гиганта, верхнюю часть тела которого придавила полка. Взрыв был мощным, но, в конце концов, она была свидетелем слишком многого, чтобы действительно поверить в увиденное.


"Стреляй, стреляй в него, пока он лежит, ведь другого такого шанса у тебя может и не быть…"


Немезис пошевелился, она заметила легкое подергивание пальцев на руке, и нервы Джилл сдали. Ей захотелось исчезнуть, оказаться далеко-далеко отсюда до того момента, когда монстр начнет подниматься, очнувшись после взрыва; ведь это, несомненно, вскоре произойдет.

- Нам надо убираться отсюда немедленно, - сказала она Карлосу. Молодой, симпатичный, и слегка дезориентированный взрывом, парень колебался, но кивнул, прижимая винтовку к груди. Винтовка M-16 - военная, и сам он был в военной форме. Это выглядело обнадеживающе.


"Надеюсь, что их прибыло достаточно много", - подумала Джилл, быстро направляясь к двери.

Карлос двигался следом за ней. У Джилл было много вопросов к нему и она понимала, что у него, в свою очередь, имелось несколько вопросов к ней… но они могли бы пообщаться в каком-нибудь другом месте. Где угодно, только не здесь. Как только они вышли наружу, Джилл не смогла себя остановить; она сорвалась на бег. Молодой солдат поспешил следом за ней сквозь прохладную тьму мертвого города. Джилл задумалась осталось ли где-то еще в этом городе безопасное место.

* * *
Только пробежав целый квартал, девушка, Джилл, замедлилась. Казалось, она знала, где они очутились, и, кроме того, у нее явно имелась какая-то боевая подготовка; возможно, она была полицейской, но то, что было на ней одето, меньше всего походило на униформу. Любопытство терзало Карлоса, но он не стал задавать вопросов, чтобы не сбивать дыхание, и следовал за ней. От ресторана они бежали вниз по улице, мимо упомянутого Трентом кинотеатра, свернув вправо у фонтана в конце квартала. Преодолев еще полквартала, Джилл остановилась у двери, дав знак Карлосу, чтобы он прикрыл ее. Карлос, кивнув в ответ, встал у другой стороны двери, подняв винтовку. Джилл потянула ручку, и Карлос вошел, готовый стрелять во что-либо, что будет двигаться,в то время как девушка прикрывала его. Они оказались в помещении, походившем на склад, в конце прохода, переходящего в T-образную развилку в пятнадцати метрах впереди. Путь выглядел свободным.

- Все должно быть в порядке, - произнесла Джилл спокойно. - Я проходила по этой дороге несколько минут назад.

- Береженого Бог бережет, верно? - отозвался Карлос. Он не опускал винтовку, но чувствовал, что напряженность покидает его тело. Джилл, определенно, тоже была профессионалом. Они прошли на склад, тщательно проверив его перед тем, как продолжить разговор. Там было холодно и не очень уютно, но не чувствовался запах, которым пропиталась большая часть города, и, достигнув Т-образной развилки посреди склада, они смогли бы заметить, если бы что-то попыталось добраться до них. Здесь было самое безопасное место, из всех, где ему довелось оказаться после вертолета.

- Если ты не против, я хотела бы у тебя кое-что спросить, - сказала Джилл, наконец полностью обратив на него внимание.

- О, ты хочешь пригласить меня на свидание, верно? - непроизвольно вырвалось у Карлоса. - Наверное, во всем виноват акцент, девушки балдеют от моего акцента. Когда ты его слышишь, то уже не владеешь собой.

Джилл внимательно посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Карлос отвел взгляд, решив было, что совершил ошибку, что она не поняла его шутки. Это выглядело очень глупо - шутить при таких обстоятельствах. Только он собрался извиниться, как уголок ее губ дрогнул.

- А говорил, что не зомби усмехнулась девушка. - Но, если это лучшее, что ты смог придумать, то, может, нам стоит пересмотреть твое заявление.

Карлос ухмыльнулся, восхищенный быстрой сменой темы в разговоре, и вдруг вспомнил, как они с Рэнди перешучивались перед посадкой в Раккун-Сити. С лица Карлоса мгновенно сошла улыбка, но веселое выражение так же быстро покинуло и ее лицо. Вероятно, Джилл также не забывала, где они оказались и что происходило.

Когда девушка заговорила снова, ее тон был намного холоднее.

- Я хотела спросить, ты ли тот Карлос, который послал сообщение где-то час или полтора тому назад?

- Так ты слышала его? - удивленно спросил Карлос. - Никто не отвечал и я уже потерял надежду…

Будь осторожен с теми, кому доверяешь. Слова Трента пронеслись в его голове, напоминая, что он не имел ни малейшего понятия о том, кем Джилл Валентайн являлась на самом деле. Карлос безразлично пожал плечами.

- Я поймала только часть сообщения, и я не могла отправить ответ оттуда, где я была, - ответила Джилл. - Кажется, ты говорил что-то об отряде? Здесь еще есть солдаты?


"Вернемся к истокам, и ничего о Тренте".


- Были, но думаю, сейчас они все мертвы. Вся наша операция потерпела крах еще с самого начала.

- Что случилось? - спросила девушка, пристально изучая его. - И кто вы такие? Национальная Гвардия? Вышлют ли вам подкрепление?

Карлос внимательно смотрел на нее, прикидывая, насколько тщательно ему придется подбирать слова.

- Подкрепления не будет, наверное. Я думаю, что не будет. Уверен, они пришлют кого-нибудь сюда в конечном счете, но я - только пешка, я ничего толком не знаю. Мы приземлились, и нас атаковали зомби. Возможно, некоторые из ребят смогли уйти, но, скорее всего, ты видишь сейчас последнего выжившего члена U.B.C.S. - Службы по Борьбе с Биологической Опасностью "Амбре…"

Она резко перебила его, выражение на ее лице стало близким к отвращению.

- Ты работаешь на "Амбреллу"?

Карлос утвердительно кивнул.

- Да. Они послали нас, чтобы спасти гражданское население.

Он хотел сказать ей больше, высказать свои подозрения по этому поводу - хоть что-нибудь, чтобы изменить выражение лица Джилл, которое выглядело так, будто она только что узнала, что он расист или кто-то еще хуже, но совет Трента сдержал его, повторяя в его голове: будь осторожен.

Джилл поджала губы.

- Что за дерьмо ты мне втираешь? "Амбрелла" виновна в том, что здесь случилось, как будто бы ты сам этого не знаешь, и думаешь, что ложью добьешься моего расположения к себе? Что на самом деле вы здесь делаете? Скажи правду, Карлос, если это твое настоящее имя.

Казалось, она была вне себя от ярости, и Карлос на секунду почувствовал себя неуверенно, предположив, что она могла бы оказаться союзником, кем-то, кто знал правду об "Амбрелле", но ведь это могла быть и ловушка.


"Возможно, она работает на них и пытается проверить меня…"


Карлос добавил гнева в свой голос:

- Я всего лишь пешка, как я уже сказал. Я, как и все остальные, кто был со мной, - наемник, солдат удачи. Мы вне политики, понятно? Они не предупреждают нас о том, что будет дерьмово. Я не интересовался, чем является "Амбрелла" и за что она ответственна. Если я увижу кого-нибудь, кто нуждается в помощи, я выполню свою работу, но сейчас я хочу только выбраться отсюда.

Он взглянул на нее, настроенный показать свой характер.

- Эти разговоры о том, кто, что, зачем… что ты сама-то здесь делаешь? - он моргнул. - Что ты делала в том ресторане? И что это была за тварь, которую ты взорвала?

Джилл еще секунду удерживала его пристальный взгляд, а потом, вздохнув, опустила глаза.

- Я тоже пытаюсь выбраться. Та тварь - один из монстров "Амбреллы", и он охотится за мной. Я очень сомневаюсь, что он мертв, а это означает, что сейчас здесь небезопасно. Я думала, что там, возможно, мог быть… В общем, я искала своего рода ключ и думала, что он, наверное, находился в ресторане.

- Что это за ключ? - спросил Карлос, предполагая, что уже знает ответ на этот вопрос.

- Вот этот драгоценный камень - часть замкового механизма к воротам мэрии. Есть два таких драгоценных камня, и я уже нашла один из них. Если у меня будет второй камень, то можно будет открыть ворота мэрии, за которыми находится путь к трамваю, который едет на запад к пригороду.

Лицо Карлоса осталось беспристрастным, но мысленно он запрыгал от радости.


"Что сказал Трент? Прежде всего, идти на запад… и когда я выясню, где голубой камень, я пойму для чего они нужны… но как в это впутана Джилл Валентайн? Могу я ей верить, или нет? Что ей известно?"


- О, черт! - сказал он, сохраняя тон мягким. - Я разглядел что-то похожее в подвале ресторана. Зеленый драгоценный камень.

У Джилл округлились глаза.

- Правда? Если мы сможем забрать его… Карлос, нам придется вернуться назад!

- Если это действительно мое имя, - произнес он, пребывая где-то на грани раздражения и веселья. Казалось, настроение девушки менялось огромными скачками - то оживленное, то веселое, то сердитое, то возбужденное; это начинало надоедать, и Карлос все еще не был уверен, можно ли поворачиваться к ней спиной. Она казалась искренней…

- Извини, - сказала она, легонько коснувшись его руки. - Мне не стоило этого говорить, просто… "Амбрелла" и я пребываем не в лучших отношениях. Произошел биологически опасный инцидент в одной из их лабораторий здесь, около шести недель тому назад. Люди погибли. И теперь это.

От теплоты ее руки Карлос немного оттаял. Боже, он всегда слишком легко западал на красивых девушек, а этой можно было любоваться часами.

- Карлос Оливейра, к вашим услугам.


"Остынь, парень. Трент велит выбираться из города, но ты уверен, что хочешь отправиться в путь с кем-нибудь, кто, возможно, в конечном итоге убьет тебя? Тебе бы мозги проветрить, прежде чем срываться с места вслед за мисс Валентайн".


Тут же Карлос начал пререкаться с самим собой:

"Да, надо быть осторожнее, но неужели ты собираешься оставить ее одну? Джилл сказала, что монстр шел за ней…"


Хоть он и шутил иногда о женщинах, но на самом деле никогда не сомневался в их способностях; она доказала, что сама может прекрасно о себе позаботиться. И если она была одним из шпионов "Амбреллы" … хорошо, она заслужила то, что получила, разве не так?

- Я… я не считаю правильным покидать город, не попытавшись найти кого-то из наших, кто мог выжить, - сказал Карлос. Теперь Оливейра знал, что выход есть, и он принимает верное решение. Даже час тому назад, такая мысль показалась бы ему смешной. Но сейчас, когда Карлос получил информацию от Трента, все изменилось. Он все еще был испуган, но знание хоть чего-нибудь о сложившейся ситуации дало ему возможность почувствовать себя увереннее. Несмотря на риск, Карлос хотел обойти несколько кварталов и попытаться кому-нибудь помочь, прежде чем покинуть город. А еще ему нужно было время подумать и составить план.


"Итак… если смогла выжить она, почему мне это не удастся?"


- Я видел ворота, о которых ты говоришь, это рядом с издательством, si? Почему бы нам не встретиться там …или еще лучше, в трамвае?

Джилл, нахмурилась, но кивнула.

- Хорошо. Я вернусь к ресторану, пока ты осмотришь окрестности, и буду ждать тебя в трамвае. Как только ты пройдешь через ворота, иди по дороге и сверни влево, ты увидишь знак Лонсдейл Ярда.

Несколько секунд оба молчали, и Карлос заметил, как настороженно она вглядывалась в него; похоже, у Джилл были какие-то свои сомнения на его счет. То, что она косо на него поглядывала, учитывая ее враждебный настрой против "Амбреллы", выглядело естественным и очевидным. Неудивительно, что она не испытывала особого восторга при общении с одним из работников корпорации.


"Хватит обсуждений, ради Бога, иди!"


- Не отправляйся без меня, - сказал Карлос, пытаясь сказать это непринужденно, но слова прозвучали ужасно серьезно.

- Не заставляй меня ждать слишком долго, - парировала Джилл и улыбнулась, а он подумал, что, быть может, она все-таки на его стороне. Затем она развернулась и легко побежала прочь - туда, откуда они пришли.

Карлос смотрел ей вслед и думал, не был ли он форменным сумасшедшим, потому что не пошел вместе с ней. Выждав мгновение, он повернулся и быстро пошел в направлении другого выхода, поторапливаясь, пока не передумал.

* * *
Для истекающего кровью человека Михаил был на удивление быстр. В течение как минимум последних двадцати минут Николай шел по следу кровавых капель через баррикады, по гравию и асфальту, траве и развалинам, и все еще не видел умирающего мужчину.


"Возможно, "умирающий" слишком сильное слово, учитывая обстоятельства…"


Николай планировал оставить свою затею, если через несколько минут не сможет найти командира взвода, но чем дольше он искал, тем больше распалял свой охотничий азарт. Раздражение и озлобленность нарастали внутри: как Михаил мог уйти от заслуженного справедливого наказания? Да кто он такой, чтобы тратить драгоценное время Николая? К ужасному расстройству Николая, Михаил покрыл значительное расстояние и привел его обратно в город; если след пройдет через квартал, то Николай снова вернется к зданию РПД. Зиновьев открыл другую дверь, осмотрел комнату и вздохнул. Михаил, должно быть, знал, что его преследуют - или попросту не понимал, что лучше бы ему лечь и умереть спокойно. В любом случае, это не должно было продлиться так долго.

Николай шел через маленький аккуратный офис который соседствовал с гаражом-парковкой; беспорядочная кровавая дорожка блестела пурпуром на голубом линолеуме, освещенном зарешеченными лампочками сверху. А вот здесь казалось, что либо Михаил окончательно истек кровью, либо - что было куда более вероятным - он нашел время остановить кровь из раны. Николай скрипнул зубами, но успокоил себя.


"Он будет постепенно ослабевать, возможно, разыскивая место для отдыха. Я видел, как попал в него, Михаил не сможет пройти еще дальше".


Николай ступил в темный большой гараж. Холодный густой воздух с запахом бензина, жира и чего-то еще окутал его. Зиновьев остановился, глубоко вдохнув. Здесь недавно стреляли из огнестрельного оружия, он не сомневался в этом. Николай быстро и молча пробежал по цементу, обошел вокруг белого фургона, блокирующего один из рядов автомобилей, и увидел то, что, вероятно, было собакой, растянувшейся в луже крови. Ее тело выглядело странно.

Николай поспешил к телу, испытывая одновременно трепет и отвращение. Его предупреждали о собаках, о том, как быстро они подхватывали инфекцию, и Николай знал, что исследования на собаках проводились в особняке Спенсера, где из них делали живучее биологическое оружие…


"…и они считались слишком опасными, когда их ничего не сдерживало. Собаки были не обучаемыми, а их уровень разложения был выше, чем у других существ".


Действительно, крупное животное выглядело так, словно у него содрали половину кожи и воняло как кусок сырого мяса, которое слишком долго валялось на солнце. Понимая, что зверь мертв, Николай все еще чувствовал себя неловко возле его распахнутой зловонной пасти, но он продолжал изучать существо. Определенно, в этот клык недавно попала пуля.

Действительно. Два входных отверстия от пуль разорвали плоть возле левого уха… но это патроны не от M-16. Дыры были намного большего размера. Николай отодвинулся, хмурясь. Кто-то кроме Михаила Виктора прошел по этому гаражу в течении последнего получаса, и вероятно, это был не солдат U.B.C.S., разве что кто-то из них взял с собой свое собственное оружие, скорее всего, револьвер…

Николай что-то услышал. Он поднял голову и посмотрел на выход. Тихий скользящий звук, как будто инфицированный зацепил дверь - или, возможно, раненый человек упал возле выхода и, умирая, не смог нажать на ручку. Николай направился к двери, скаля зубы в радостном предвкушении, слыша голос Михаила, напряженный и ослабленный, доносящийся из-за металла:

- Не-е-ет… убирайся!

Николай нетерпеливо толкнул дверь, убрав улыбку с лица, когда оценил ситуацию. Обширный разрушенный двор с закрытыми воротами, бесполезная баррикада из машин, и еще две мертвые собаки валялись на холодной земле. Михаил лежал рядом с дверью гаража, прислонившись к стене и отчаянно пытался поднять винтовку. На его бледном лице выступили бисеринки пота, а руки дико тряслись. В пяти метрах от него, человек без нижней половины тела, подтягивал себя к лежащему Михаилу руками с поломанными пальцами, на его безжизненном лице застыла косая усмешка. Он продвигался очень медленно, но неумолимо; у инфицированного напрочь отсутствовала нижняя половина тела, в том числе и часть пищеварительной системы, но это не лишало его желания пожирать.


"А не сыграть ли мне героя, спасшего своего командира от того, чтобы быть загрызенным насмерть? Или насладиться этим шоу?"


- Николай, помоги мне, пожалуйста, - Михаил повернул голову, чтобы посмотреть вверх на него, и Николай понял, что не может противиться. Сама идея, что Михаил будет благодарен ему за спасение своей жизни казалась невероятно… забавной, за неимением лучшего определения.

- Держись, Михаил, я разберусь с ним!

Николай разогнался и прыгнул, приземлившись пяткой ботинка на голову ползущей твари, скривившись, когда большой кусок матового скальпа отслоился от черепа. Он ударил пяткой снова, и снова, раздался хруст, и то, что когда-то было человеком, наконец-то умерло окончательно. Руки в последний раз дернулись в спазмах, и пальцы запрыгали по асфальту.

Николай повернулся и поспешно присел рядом с Михаилом.

- Что случилось? - спросил он, голос прозвучал с заботой и жалостью, когда он перевел взгляд на окровавленный живот Михаила. - Кто-то из этих тварей добрался до тебя?

Михаил покачал головой, закрыв глаза, как будто слишком устал удерживать их открытыми.

- Кто-то подстрелил меня.

- Кто? Почему? - Николай постарался, чтобы в голосе прозвучало потрясение.

- Я не знаю кто или почему. Я думал, что кто-то преследовал меня, но… возможно преследователь считал, что я был одним из этих. Зомби.


"Действительно, это не так далеко от правды…"


Николаю пришлось подавить новую усмешку; он был достоин награды за свое актерское мастерство.

- Я видел… как несколько человек уходили, - прошептал Михаил. - Если мы сможем добраться до места эвакуации, вызовем транспорт…

Предполагаемым местом эвакуации была часовая башня святого Михаила, куда солдаты, как предполагалось, должны были вывести оставшихся в живых гражданских. Николай знал правду - туда разведывательная команда должна была поместить оружие и боеприпасы, замаскированные под аварийные запасы медикаментов, и никакие другие вертолеты не появятся здесь без распоряжения "Амбреллы". После того, как все командиры отрядов, вероятно, погибли, Николай удивился, если бы кто-то из солдат узнал об "эвакуации", однако он считал, что это уже не было важно. Это не повлияет на его планы в любом случае.

Николай понял, что больше не наслаждался игрой, хотя раньше считал, что это доставит ему огромное удовольствие. Михаил слишком трогательно доверял ему, это было сродни охоты на дружелюбную собаку. Ему было почти стыдно наблюдать, как Михаила сжигала боль…

- Ты сейчас не в лучшей форме, чтобы путешествовать, - холодно произнес Николай.

- Все не так плохо. Боль адская, и я потерял кровь, но если я смогу перевести дыхание, отдохнуть несколько минут…

- Нет, выглядит очень плохо, - сказал Николай. - Рана кажется смертельной…

Раздался скрип двери.

Николай замолчал, когда дверь в гараж рядом с ними медленно открылась, и вошел один из солдат U.B.C.S.. Увидев их, он опустил винтовку, его глаза засияли.

- Командиры! Капрал Карлос Оливейра, отряд А, взвода Дельта. Я… я так чертовски рад видеть вас, ребята.

Николай оживленно кивнул, раздраженный сверх меры, а Карлос присел рядом с ними, осмотрел рану Михаила и начал задавать глупые вопросы. Он был на девяносто девять процентов уверен, что мог убить их обоих до того как они осознали бы, что случалось, но даже один процент риска для Николая был весомым. Теперь ему придется выжидать… стоп, но почему бы не использовать сложившиеся обстоятельства в свою пользу. И в противном случае… ведь люди не боятся поворачиваться спиной к друзьям? И ни у кого из них не было повода не доверять Николаю. Как там говорится, препятствие - это на самом деле скрытая возможность? Все должно было пройти нормально.

Глава 11

Джилл остановилась около ворот мэрии, оба драгоценных камня были зажаты в ее напряженной и взмокшей руке. Насколько было видно, вокруг не было ни души, в ресторане также никого не оказалось. Немезис оттуда исчез, и это означало, что ей нужно поторапливаться; Джилл не знала как, но Немезис выслеживал ее, и она хотела скорее оказаться подальше.

Девушка запыхалась от быстрого бега по переулкам после ресторана и была немного испуганной. Она проскочила мимо тела какого-то отвратительного существа, которое она не смогла рассмотреть в темном закоулке - но темного силуэта со множеством когтей, безжизненно свисающих в тени, было более чем достаточно, чтобы заставить ее ускориться. Оно не было похоже ни на что, виденное ею ранее; это и угроза неизбежного преследования Немезисом, начало повергать ее в легкую панику, но, в свою очередь, помогло ей поддерживать скорость. Она должна была держать себя под полным контролем. Джилл по личному опыту знала, что для выживания нужно прислушиваться к своим животными инстинктам; небольшой страх - хорошая штука, он поддерживает приток адреналина.

Декоративные часы размещались на приподнятой подставке рядом с воротами. Джилл вставила голубой камень на место в гнездо, слабый электрический гул притих, часть камней на часах засветилась полукруглой цепочкой мерцающего света. Зеленый камень встал на место так же легко, превратив полукруглую светящуюся цепочку в полный круг. С тяжелым скрипучим звуком створки ворот начали самостоятельно двигаться, пока полностью не открылись. За ними показалась затененная дорога, окруженная забором, через который давно переросли растения.

С того места, где она стояла, проход казался вполне безопасным. С некоторым облегчением Джилл молча двинулась вперед, погрузившись в собственные мысли. Прохлада, темнота, легкий ветерок, предвещающий скорый дождь, охлаждал ее разгоряченное лицо и руки. Вокруг двигались, шелестя листвой, только ветви деревьев. Издалека раздавалось жалобное завывание бродящих где-то зомби. Камни на дорожке уже освещались лунным светом. Джилл, не ощущая никакой непосредственной опасности, шла дальше, ее мысли вновь вернулись к Карлосу Оливейре. Он говорил правду о том, что был всего лишь наемником "Амбреллы", и, вероятно, не знал, что на самом деле натворила корпорация, но при этом он все же что-то скрывал. Как он ни старался, лгун из него был никудышный и его очевидная ложь не предвещала ничего хорошего.

С другой стороны, Карлос не пытался ввести ее в заблуждение любой ценой - он, наверное, лгал с добрыми намерениями, или предполагал, что не причинит никакого вреда. Он, должно быть, только пытался быть осторожным - делал то же, что делала и она. В любом случае, у Джилл не было времени, чтобы окончательно выбрать какую-либо версию, и она решила остаться верной первому впечатлению: он был одним из "хороших парней". Так или иначе, но размышления сейчас все равно ничего не дали бы; в данный момент она была рада любому союзнику, у которого не было в планах ее убить.


"Но должна ли я объединяться с кем-либо? Что случится, если он окажется на пути Немезиса, и…"


Прямо на этой мысли и произошло злорадное совпадение, которое казалось невозможным, подобным некоей смертоносной шутке; она услышала:

- Сстааррсс…


"Не поминайте дьявола к ночи. Вот дерьмо, где же он?"


Джилл находилась почти в центре маленького парка, где три дорожки пересекались, а звук исходил откуда-то спереди… или сзади? Акустика была странной, крошечный дворик впереди создавал впечатление, будто низкий, шипящий крик звучал отовсюду. Джилл начала быстро осматриваться, но дорожка за ней и две дорожки впереди простирались вдаль от открытого дворика и исчезали в тени.


"Какую же дорожку выбрать…"


Джилл тихонько вышла на открытое пространство, чтобы было больше возможностей убежать или маневрировать, если тварь придет сюда. Раздался твердый, тяжелый шаг. Затем следующий. Джилл вслушалась и решила, что звук доносился спереди и слева - от дорожки к трамваю. Густая тьма все еще не давала возможности хоть что-нибудь рассмотреть.


"Надо возвращаться назад в издательство или обратно к станции. Нет, нет никакого шанса обогнать его. Стоп! Есть заправка, где я видела закрывающуюся металлическую защитную ставню и там есть площадка с автомобилями, очень удобное место, чтобы спрятаться…"


Вперед и вправо. Лучше уж простой план, чем никакого. И Джилл побежала, ведь у нее не оставалось времени рассмотреть какой-либо из других вариантов.

Ускоряющийся легкий стук ее ботинок внезапно заглушил нарастающий вой и звук тяжелых шагов существа, сотрясающих двор. Джилл полностью сосредоточилась на себе, на движении собственных мышц, на звуке ударов сердца и дыхании. Она перепрыгнула через бордюр и в следующую секунду оказалась у маленьких ворот, которые вели дальше на север, в квартал, заполненный брошенными автомобилями, за которыми и находилась заправка с ремонтной мастерской, а за ней… Джилл не могла вспомнить. Если улица окажется свободной, она сможет пробежать через индустриальный район города, надеясь, что не нарвется на толпу зомби. А если горожане все-таки успели возвести там блокады…


"…то я влипла, но все равно уже слишком поздно думать об этом".


Ее тренированное тело устремилось вперед, Джилл проворно проскользнула через ворота, пригнувшись на бегу и очутилась в относительно безопасном лабиринте из старых автомобилей и грузовиков. Она чувствовала приближение Немезиса и постаралась раствориться в тени, в очередной раз припомнив свою роль в этой охоте. Джилл была дичью, и ей надо было скрываться с тем же усердием, с которым Немезис пытался ее найти; если она справится с этой задачей, то выживет, а существо останется без добычи. Если же нет…


"Нет времени на размышления".


Немезис приближался, и Джилл начала действовать.

* * *
В офисе на парковке Карлос нашел пол-упаковки бутылок с водой, немного бинта, свернутого в трубочку, и мужскую рубашку, которая все еще находилась в упаковке - самое стерильное, из всего, что оказалось под рукой. Карлос незамедлительно начал оказывать помощь Михаилу, в то время как Николай принялся караулить, стоя с винтовкой в руках и пристально всматриваясь в разбитые автомобили в темноте. Со двора не доносилось ни звука, было слышно лишь учащенное дыхание Михаила да одинокий крик вороны вдалеке.

Карлос мало понимал в медицине, но посчитал, что рана была не так уж и страшна; пуля прошла навылет через бок Михаила, недалеко от левой бедренной кости. Дюйм или два ближе, и Михаил был бы обречен: попадание в печень или почки стало бы смертным приговором. Похоже, он получил проникающее ранение брюшной полости и кишечника; в конечном счете, это может привести к смерти, но при своевременной медицинской помощи Михаил продержится какое-то время.

Карлос перевязал рану, сделал компресс и обернул повязку из куска рубашки вокруг торса Михаила для надежности перевязки. Казалось, командир взвода справляется с болью достаточно хорошо, однако его тошнило и у него кружилась голова от потери крови. Боковым зрением Карлос заметил, что Николай зашевелился. Он закончил обвязывать ткань поверх бинтов и увидел, как командир отряда достал портативный компьютер из плечевой сумки и стал нажимать на клавиши с сосредоточенным лицом. Зиновьев поставил свою винтовку и присел рядом с разбитым пикапом.

- Сэр, то есть, Николай, я закончил с этим, - сказал Карлос, поднимаясь. Михаил настоял, чтобы они отбросили формальности со званиями в разговорах, сославшись на необходимую гибкость в их ситуации. Карлос с этим согласился, но не создавалось впечатления, что Николай был от этого в восторге; судя по всему, он был приверженцем строгих бюрократических процедур.

Побледневший Михаил, щурясь, приподнялся на локтях.

- Ты никак не можешь использовать эту твою штуку, чтобы запросить эвакуацию? - произнес он слабым голосом.

Николай качнул головой, вздыхая. Он закрыл портативный компьютер и положил его обратно в сумку.

- Я нашел его в полицейском участке и подумал, что от него может быть некоторая польза. В нем могли оказаться перечни уличных блокад или больше информации о случившейся здесь катастрофе.

- Но не посчастливилось? - спросил Михаил.

Николай шагнул к ним, выражение его лица предвещало отрицательный ответ.

- Нет. Я думаю, что наш лучший выбор - пробовать пробраться к часовой башне.

Карлос нахмурился. Трент сказал ему, что в часовой башне предположительно были запасы оружия, и оттуда необходимо было направляться на север; зная от Джилл, что в западном направлении идет трамвай и владея этой новой информацией, он начинал чувствовать, что совпадения его уже замучили.

- Почему к часовой башне?

Ему ответил Михаил, говоря тихим, сдавленным голосом:

- Там место эвакуации. Туда мы, как предполагалось, должны были отвести гражданское население и подать сигнал транспорту, чтобы нас вывезли. Колокола часовой башни связаны с компьютером, и система отправляет сигнал, когда программа запущена. Мы включаем часовой звон, и прибывают вертолеты. Заманчиво, не так ли?

Карлос удивился, почему никто не позаботился включить данный небольшой кусочек информации в их брифинг, но решил об этом не спрашивать. Сейчас это уже не имело значения; им необходимо было добраться до трамвая. Карлос не знал Николая достаточно хорошо, но Михаил Виктор не представлял никакой угрозы, по крайней мере, не в таком состоянии, и его необходимо было доставить в больницу. Трент рассказал, что одна из больниц располагалась недалеко от часовой башни.


"Но глаза и уши "Амбреллы"…"


Нет. Рассказанные ими истории были такими же, как и его собственная; они сражались и видели смерть своих товарищей по оружию, они потерялись, пытались найти выход и, наконец, все встретились здесь. Однако теперь, когда вовлеченными оказались еще два человека, все это выглядело подозрительно. Трент заставил его сомневаться в мотивах окружающих, беспрестанно размышлять о том, кто, возможно, был вовлечен в предполагаемый заговор "Амбреллы", и всякий раз тщательно обдумывать, что можно, а чего нельзя говорить.


"Кроме того, "Амбрелла" подставила их, так же как и меня. Почему они должны помогать ублюдкам, которые высадили нас в этом аду? Может Трент и сказал правду, но его здесь нет. Зато они здесь, и мне они нужны. Нам они нужны. Едва ли Джилл станет возражать, заполучив пару солдат в провожатые".


- Мы можем выбраться отсюда на трамвае, - сказал Карлос. - Добраться прямо к часовой башне. Он не так далеко и направляется на запад… а тут полно всех этих существ, рыщущих в поисках свежего мяса…

- Мы могли бы попробовать выехать за город, - перебил Николай, кивнув. - Если предположить, что рельсы ничем не завалены. Прекрасно. Ты уверен, что трамвай в рабочем состоянии?

Карлос замялся и пожал плечами.

- Лично я его не видел. Когда я бежал, я встретил… женщину, как мне показалось, копа, и она рассказала мне об этом. Она как раз направлялась туда и сказала, что подождет меня там. Я хотел попытаться найти кого-либо перед тем, как мы уедем.

Карлос почувствовал себя виноватым, рассказывая им о ней, и вдруг понял, что позволил какой-то безумной шпионской чепухе, поведанной Трентом, подчинить себя.


"Почему Джилл нужно держать от них в тайне? Да кому она нужна, в конце концов?"


Михаил и Николай обменялись взглядами и вместе кивнули. Карлос был рад. Наконец-то у них появился настоящий план и можно было действовать. Единственное, что могло быть хуже, чем находиться в полном дерьме, это находится в полном дерьме и не знать, что делать.

- Тогда вперед, - произнес Николай, - Михаил, ты готов?

Михаил кивнул, и Карлос с Николаем подняли командира взвода, поддерживая его тяжелое тело. Они прошли через парковку и почти уже возвратились к офису, когда Николай, выругавшись, остановился.

- Что? - Михаил прикрыл глаза и глубоко вздохнул.

- Взрывчатка, - ответил Николай. - Как же я позабыл, зачем возвращался этой дорогой? После того, как я нашел Михаила, я сразу же…

- Взрывчатка? - переспросил Карлос.

- Да. Сразу после атаки зомби мой отряд, - Николай сглотнул, очевидно, стараясь оставаться спокойным. - После атаки зомби я оказался возле строительной площадки за индустриальной территорией. Там, как мне показалось, располагалось взорванное здание, и я видел несколько оставленных коробок, на которых было предупреждениями о наличии взрывчатого вещества. Там также находился запертый трейлер, я собирался взломать его, но ко мне начала пробираться другая толпа зомби.

Он спокойно выдержал пристальный взгляд Карлоса.

- Они подумают дважды, прежде чем нападать группами, если у нас будет немного смесей динамита RDX, чтобы обороняться. Вы сможете добраться до трамвая без меня? Я могу встретиться с вами там.

- Мне кажется, мы не должны разделяться, - высказал мнение Михаил. - У нас будет больше шансов, если…

- Если мы сможем удерживать их на расстоянии, - заметил Николай. - Мы недолго сможем продержаться без оружия, если только не найдем что-нибудь, способное заменить его. А ведь кроме зомби есть еще и другие твари…

Карлос не считал хорошей идеей разделяться, но вспомнил когтистое нечто, которое он видел около ресторана…


"…и не стоит забывать того гиганта в ресторане. Джилл сказала, что он будет продолжать преследовать ее…"


- Да, договорились, - согласился Карлос. - Мы будем ждать тебя в трамвае.

- Хорошо. Я постараюсь не задерживаться.

Не сказав ничего более, Николай развернулся и быстро вышел из гаража в ночную тьму.

Карлос и бледный Михаил брели в тишине. Они уже прошли назад через офис на улицу, как вдруг до Карлоса дошло, что Зиновьев не поинтересовался о том, как выйти к трамваю.

* * *
Николай с трудом поборол желание проверить компьютер снова, как только он скрылся из поля зрения компаньонов. Играя роль стойкого командира отряда для двоих солдат-идиотов, он потратил слишком много времени впустую. Уже прошло девятнадцать минут с тех пор, как капитан Дэвис Чан отправил свой рапорт из торгового медицинского офиса "Амбреллы" - примерно в двух кварталах от гаража, - и если Николаю очень повезет, возможно, он поймает Чана, все еще занятого проверкой обновленных записей или пробующего связаться с одним из руководителей операции.

Николай ускорил шаг, направляясь вниз по узкой аллее с лепными птицами, перепрыгивая через трупы, валяющиеся повсюду. Зиновьев старался избегать верхней части безжизненных тел на случай, если они до сих пор не были окончательно мертвы. И действительно, одно из выглядящих напрочь развороченным тел в конце переулка попыталось дотянуться и схватить его за левый ботинок. Николай легко перепрыгнул через тело, слегка улыбнувшись раздавшемуся жалобному стону. Это существо было почти таким же жалким, как и Михаил. А вот насчет Карлоса Оливейры… парень оказался намного сильнее, чем выглядел, и куда более сообразительным - разумеется не ровня Зиновьеву, но Николай хотел бы избавиться от него, и лучше раньше, чем позже…


"…или нет. Я мог бы полностью разрешить эту шараду".


На ходу рассматривая возможные варианты действий, Николай толкнул металлическую дверь, ведущую вправо, в другой переулок, где валялись человеческие останки. У него не было необходимости направляться к часовой башне; целью являлась только больница, и ему не нужен был трамвай. Игры с Михаилом, а теперь и с Карлосом были приятным, но абсолютно ненужным развлечением. Николай мог бы даже позволить им остаться в живых…

Он ухмыльнулся, завернув за угол в кривой переулок. Разве это было бы забавно? Нет, он ожидал прочитать доверие в их глазах, а потом увидеть тот момент, когда они поймут, насколько глупыми были…

Тик-тик-тик.

Николай замер, мгновенно осознав, что это за звук. Стук когтей по камню впереди него, в каком-то смысле даже приятное цоканье, доносящееся из теней выше и левее. Один из едва заметных, гудящих флуоресцентных фонарей светился позади него. Николай отошел за освещенный участок, цоканье начало раздаваться быстрее и ближе, но существа все еще не было видно.

- Ну же, покажись, - зарычал Зиновьев, расстроенный тем, что опять теряет время. Ему еще надо было добраться до торгового офиса, перед тем как Чан исчезнет оттуда. У Николая не оставалось времени сражаться с одним из исчадий "Амбреллы".

Тик-тик-тик.


"Их двое!"


Николай слышал, как справа от него когти царапалицемент, там, где он только что стоял. И вот из темноты спереди донесся неистовый визг, подобный безумию, будто кто-то раздирал человеческие души на части…

… и вот он с криком выпрыгнул из темноты, а второй присоединился к его чудовищной песне, превращая мрачный адский вой в хор. Николай увидел перед собой поднятые крюкообразные когти, нижнюю челюсть, отсвечивающие глаза, как у насекомого, и понял, что второй монстр прыгнет на него сразу за своим собратом с задержкой всего в секунду.

Николай больше не бездействовал. Раздалось стрекотание автоматной очереди и пули попали в цель - в первую тварь, ее крик изменился, когда она содрогнулась и остановилась в трех метрах впереди. Не отпуская курок, Николай быстро присел, и откатился назад и вправо одним движением. Вторая тварь оказалась менее чем в двух метрах, когда он выстрелил в нее, и на сияющем черном экзоскелете кровавыми всплесками распустились красные цветы. Так же, как и первый монстр, этот дернулся и согнулся пополам перед смертью, его пронзительный крик, перейдя в бульканье, постепенно затих.

Зиновьев неуверенно поднялся на ноги, пытаясь определить, кого он видел перед собой: "мозгососов", или других тварей, с более явными чертами земноводных - "деймосов", еще одну многоногую породу. Хотя Николай и ожидал яростного и организованного нападения, их скорость его поразила.


"Если бы я на секунду замешкался…"


Но не было времени для анализа ситуации, он торопился. Николай продвигался вперед, быстро перешагивая через темные кровоточащие распластанные конечности. Как только трупы существ остались позади, он перешел на бег. С каждым шагом, уносившим его от застреленных тварей, он чувствовал возвращение былого спокойствия, ощущал внезапный прилив теплоты изнутри. Они были быстрыми, но он оказался быстрее, и если по городу разгуливают такие монстры, Николаю не придется беспокоиться о Михаиле, Карлосе или о ком-либо еще, кто попытается выбраться. Если Зиновьев не мог лично насладиться удовольствием расправы, то ему доставляло удовольствие знание того, что его товарищи, в конце концов, станут добычей какого-нибудь из дюжины кошмаров, их недостаточно натренированные рефлексы не помогут им, нехватка навыков приведет их к неизбежному исходу. Николай сжал в руке M-16, поднятое настроение добавляло сил с каждым шагом. Раккун-Сити - не место для слабых. И ему не о чем было беспокоиться.

Глава 12

Стальной ставень-жалюзи, закрывающий переднюю дверь магазина автозапчастей, был опущен и заперт, но Джилл сумела пробраться внутрь, войдя в боковую дверь гаража. Магазин был достаточно большим, хорошо защищен от воров и, конечно же, от любого зомби, но она не сомневалась, что Немезис сможет сюда попасть, если захочет. Джилл оставалось надеяться, что он не сможет отследить ее так далеко…


"…но ведь это, похоже, его специальность".


Девушка не имела ни малейшего понятия как у него это выходит. Монстр шел по следу, используя обоняние? Навряд ли, если вспомнить ее пробежку к заправке; она пряталась из тени в тень и слышала грохот, издаваемый Немезисом, но он не достиг результата, когда искал ее в куче заброшенных автомобилей. Если бы он выискивал Джилл по запаху, то уже мог бы ее поймать… однако, откуда тварь знает, что преследует именно ее? Если другая женщина ее параметров окажется на пути Немезиса, может ли он ошибочно принять ее за Джилл?

Девушка ходила по освещенному гаражу, ступая на промасленный и липкий пол, ботинки Джилл почти не издавали шума, а мысли блуждали, когда она проверяла двери. Джилл не знала, как Немезиса запрограммировали на нахождение и уничтожение S.T.A.R.S., или почему, как казалось, он время от времени прерывал преследование. После смерти Брэда, она осталась единственным членом S.T.A.R.S. в Раккун-Сити.


"Разве что… Шеф полиции Айронс входил в состав команды "В", кажется, двадцать лет назад, и он, наверное, тоже все еще находится в городе…"


Джилл покачала головой. Нелепо. Крис раскопал достаточно информации относительно Айронса, свидетельствовавшей о том, что он работал на "Амбреллу", как и таинственный мистер Трент судя по всему. Разница была лишь в том, что Трент, казалось, хотел помочь им, в то время как Айронс оказался продажной крысой. Если Айронс находился в списке целей Немезиса, Джилл совершенно не возражала против этого. Из гаража она перешла в офисное помещение, которое, как видно было и местом для отдыха. Там располагались автоматы с содовой, небольшой стол, пара стульев и захламленный рабочий стол. Джилл подняла трубку телефона, но услышала только молчание, как и предполагала.

- Сейчас я, наверное, подожду, - произнесла она, ни к кому не обращаясь, облокотившись на прилавок. Если Немезис не появится через несколько мгновений, она выскользнет из здания и снова направится к трамваю. Джилл удивилась бы, если Карлос уже находился там, и если он нашел выживших из своего взвода… Что это был за взвод? Служба "Амбреллы" по борьбе… и как-то там дальше. Вероятно одна из их полулегальных служб; выйдет хороший PR, если новости о Раккун-Сити все же будут транслироваться. Администрация "Амбреллы" могла бы указать на свой отряд специального назначения, поведать СМИ, как быстро и решительно они действовали, когда узнали о произошедшем несчастном случае.


"Но они не будут называть это несчастным случаем, потому что так могла бы подразумеваться их причастность к происшествию; несомненно, они уже нашли козла отпущения, на которого можно повесить смерти тысяч людей…"


Даже если это не сможет сделать она или ее друзья, так или иначе, правда окажется на поверхности. Так и будет.

Джилл заметила рядом несколько инструментов - набор гаечных ключей, пара ломов, - и ей пришло в голову, что они могут пригодиться в трамвае. Будет отвратительно, если, добравшись до трамвая, она обнаружит, что там нужна отвертка или что-то подобное, и придется возвращаться. Джилл не разбиралась в механике, но, может быть, Карлос в этом что-то понимал…

Грохот!

Джилл спряталась за прилавком, как только услышала медленный тяжелый стук в боковую дверь гаража - настойчивый и сильный.


"Немезис?"


Нет, удары были громкими, но не настолько мощными, это был либо человек, либо…

- У-ух-х.

Тихий голодный стон приглушенно доносился через дверь, к нему присоединился другой, затем третий, и вот их уже целый хор.


"Носители вируса".


Они издавали столько шума, будто там была целая стая. Облегчение от того, что это был не Немезис, быстро исчезло; дюжина зомби ломилась в двери, как будто на них висел яркий рекламный неоновый знак с надписью "ЛУЧШАЯ ЕДА".


"И как теперь мне выбраться отсюда?"


Ее простой план скрыться, пока не объявился Немезис, потерпел крах. Нужно было составить новую схему действий, и для этого оставалось очень мало времени.


"Давай, действуй, придумай что-нибудь. А то не останется ничего, кроме как выскочить на улицу и начать раздавать им пинки под зад".


Джилл вздохнула, едва ощутимый холодок ужаса у нее внутри все это время не исчезал, и она уже не обращала на него внимания. Снаружи разлагающиеся носители вируса продолжали топтаться и стонать, беспомощно ударяясь об дверь.

Было бы неплохо обдумать оставшиеся возможности. У Джилл оставалось на это в запасе несколько минут.

* * *
Они добрались до трамвая без происшествий. Карлос почувствовал новую надежду, когда они добрели до двора станции, рядом находились горящие развалины… и в этом месте не было никаких зомби или других монстров, а Михаилу, казалось, не становилось хуже. Ворота мэрии были открыты, на соседнем пьедестале располагались оригинальные часы с делениями в виде драгоценных камней, все из которых находились на месте. Значит Джилл уже здесь проходила. Карлос рассчитывал на то, что ей удастся это сделать, но все равно почувствовал облегчение.

- Это там, - произнес Михаил и кивнул, прищурившись от налетевшего порыва зловонного дыма, который стелился над ними. Справа располагалось старинное здание - трамвайная станция или, возможно, мэрия. Перед ними, за закрытыми турникетами, заграждающими путь, стояли стилизованные под старинные вагоны трамвая. Они были покрыты немного выцветшей красной краской. Когда наемники подошли ближе, Карлос заметил, что большую часть второго вагона скрывала тень, которую отбрасывал выступ здания.

Джилл, должно быть, ждет в одном из них. Карлос оттолкнул бедром прутья турникетов, а Михаил оперся о стену станции.

- Почти добрались, - обрадовался Карлос.

Михаил слабо улыбнулся.

- Ты, наверное, будешь рад сбросить мою задницу на сиденье.

- Я больше бы обрадовался возможности устроить на сиденье свою задницу и достать билет в один конец куда-нибудь подальше отсюда.

Михаил рассмеялся.

- Я все слышал.

Они продвигались к выступу. Карлос пытался разглядеть в окнах обоих вагонов какое-либо движение, но безрезультатно. Он не чувствовал присутствие кого-либо рядом. Место казалось полностью пустынным, покинутым и безжизненным.


"Надеюсь, ты, задремала там внутри, Джилл Валентайн".


Боковая дверь первого вагона, до которого они добрались, была заперта, но вторую им удалось открыть. Беглый осмотр салона показал, что он был пуст. Карлос помог Михаилу подняться внутрь и усадил его на скамью у окна. Как только командир взвода прилег, он, казалось, перешел в полуобморочное состояние.

- Я схожу, осмотрю второй вагон, заодно попробую включить здесь свет, - сказал Карлос.

Михаил хмыкнул в ответ.

Джилл не оказалось и во втором вагоне, но Карлос нашел там панель управления электричеством рядом с водительским местом. Оливейра нажал на кнопку, и ряд ламп на потолке загорелся, осветив пол из старых досок и ряды красных виниловых скамеек вдоль обеих стен.

- Где же ты, Джилл? - пробормотал Карлос, чувствуя, как беспокойство за нее усиливается. Если с девушкой что-нибудь случилось, он также будет ответственен за это, потому что не сопроводил ее назад к ресторану.

Михаил едва находился в сознании, когда Карлос вновь осмотрел его, но это состояние больше напоминало сон, чем что-либо еще. Пока врачи не осмотрят рану, вероятно, отдых будет для него лучше всего.

В конце вагона находилась открытая панель управления, которую Карлос начал осматривать, стоя на коленях. Его сердце екнуло, когда Оливейра увидел, что там располагалась часть главной электроустановки состава, и несколько частей отсутствовало. Он не разбирался в трамваях, но не надо было быть гением, чтобы понять, что машину невозможно запустить, когда в механизме отсутствуют детали, особенно в такой древней системе. Вроде как отсутствовали предохранительные пробки.

- Hijo de la chingada[17], - прошептал Карлос и услышал слабый смех позади себя.

- Я достаточно знаю испанский, чтобы понять, что ты не достоин поцеловать свою мать этими губами, - сказал Михаил. - Что там не так?

- Тут нет предохранителей, - ответил Карлос. - И эти цепи должны бы замыкаться. Нам надо как-то их соединить, если хотим заставить эту штуку ехать.

- Сразу к северо-востоку отсюда, - начал Михаил, но ему пришлось сделать паузу и отдышаться перед тем как продолжить, - есть заправка. Ремонтная мастерская. Это один из ориентиров на карте города, за ней начинается пригород. Возможно, там есть инструменты или оборудование.

Карлос задумался. Он не хотел оставлять Михаила одного, и Джилл, либо Николай могли появиться в любую минуту…


"… но мы не сможем никуда доехать без электрического провода и предохранителя высокого напряжения, а Михаил находится на грани отключки; что же мне выбрать?"


- Да, хорошо, - тихо произнес он, шагнув к Михаилу. Карлос внимательно посмотрел на него - нездоровый румянец на щеках и восковая бледность лба вызывали беспокойство. - Как можно догадаться, мне придется выйти наружу - не желаешь присоединиться?

- Ха-ха, - тихо усмехнулся Михаил и добавил, - будь осторожен.

Карлос кивнул.

- Попробуй немного поспать. Если кто-либо покажется, скажи им, что я скоро вернусь.

Михаил уже снова провалился в дрему.

- Конечно, - пробормотал он.

Карлос проверил винтовку Михаила, чтобы убедиться, что она заряжена, и поставил ее у скамьи в пределах легкой досягаемости. Он хотел найти еще какую-нибудь тему для разговора, любые слова ободрения, но так и не найдя их, развернулся и направился к выходу. Михаил не был глуп, он знал, что все это очень рискованно. В том числе и его жизнь зависела от этого риска. Карлос глубоко вдохнул и открыл дверь, умоляя Бога, чтобы заправка оказалась не слишком далеко.

* * *
Чан ушел, и не было никакой возможности определить, куда он мог направиться. Николай опоздал всего на несколько минут. Компьютер был все еще теплым - очевидно Чан направил свое сообщение совсем недавно, на стекле монитора отображались помехи и звучал треск статического электричества. Николай от злости схватил монитор и швырнул его через всю комнату. Тот разлетелся россыпью стекла и осколков микросхем, но Николаю не полегчало. Он жаждал крови. Если Чан вернется в офис, Николай зверски изобьет "сторожевого пса" перед тем, как оборвать его жизнь. Разъяренный Николай зашагал по захламленному офису.


"Он дразнит меня своим невежеством. Он так глуп и так забывчив. Как этот кретин вообще до сих пор остался в живых?"


Николай понимал, что мыслит сейчас не рационально, но Чан взбесил его. Дэвис Чан не заслуживал чести быть одним из "сторожевых псов" и участвовать в этой операции, он не заслуживал даже права жить. Постепенно Николай совладал с эмоциями, глубоко дыша, и вынудив себя дважды досчитать до ста. Для его игры еще оставалось время. Кроме того, план Николая зависел от наличия информации, необходимой "Амбрелле", и, если Зиновьев намеревался украсть эту информацию, он вынужден немного подождать и позволить другим "сторожевым псам" собрать ее. Отправляемые ими ежедневные полевые рапорты содержали лишь голые подсчеты ситуации и количество жертв, и были нужны только для очередной регистрации человека, отправляющего отчет; настоящий материал сохранялся на диске, куда переписывались найденные документы или какие-либо еще файлы, если "сторожевой пес" рассматривал эту информацию чрезвычайно важной.


"И в то время пока я жду, можно проверить, как там мои товарищи в трамвае".


Николай остановился, обрадованный тем, что может действительно испытать наслаждение, обманывая Карлоса и Михаила. Каким-то образом эти двое превратили все вокруг в еще более захватывающую игру. Разве они могли подозревать Николая? Что они говорили о его внезапном отбытии? Что они подумали о нем? И что могло быть лучше, чем наблюдать, как тело Михаила медленно покидает жизнь, видеть, как он теряет способность трезво мыслить, и как молодой протагонист Карлос напрасно борется с необратимым? Николай мог бы заблокировать колокольный механизм, как только они достигнут часовой башни… потом он мужественно вызовется добровольцем, чтобы найти больницу, из которой можно принести нужные припасы.

Зиновьев внезапно рассмеялся жестоким лающим смехом, который разорвал тишину в комнате. Он убьет доктора Аквино, ученого, который, как предполагалось, отсылал сообщения из больницы и, несмотря на происходящее, работал над вакциной. Николай знал, что Аквино было приказано проследить за уничтожением больницы перед уходом из Раккун-Сити, чтобы стереть любые следы, свидетельствующие об исследованиях "Амбреллы". В больнице также содержались некоторые особи органических разработок, от которых "Амбрелла" решила избавиться - Хантеры Гамма-серии. Взрывом больницы можно было разрешить сразу две задачи. Казалось, что Хантеры-Гамма не были достаточно эффективны, и по этому поводу произошло серьезное разногласие в администрации - нужно ли уничтожать прототипы. Если Николаю удастся подстроить, чтобы Карлос был вынужден вступить в бой с одним из них, ему бы удалось самому заполучить ценную информацию, которую можно будет выгодно продать… и он также смог бы решить несколько задач одним махом. План, выстроенный в его голове, выглядел логично. Однако весь план потерпит крах, если что-то пойдет неправильно, или если самому Николаю он покажется несовместимым с его задачами. Зиновьев не был идиотом, но составление планов помогало заполнить время вынужденного бездействия и не давало ему впадать в уныние.

В приподнятом настроении Николай повернулся и направился к двери. Раккун-Сити был подобен призрачному королевству, где он был правителем, способным делать все, что пожелает - что угодно и где угодно. Врать, убивать, наслаждаться поражением других бойцов. Николай мог делать все это, а в конце его ожидало вознаграждение. Зиновьев снова пришел в себя. Настало время для продолжения игры.

Глава 13

Джилл наконец-то решилась открыть металлический ставень-жалюзи и попытаться прорваться, как вдруг услышала выстрелы - стрекот штурмовой винтовки. Сказать, что ей полегчало, значит не сказать ничего; беспрестанный стук ломящихся снаружи мертвецов пожирал нервы Джилл. Ее даже стала прельщать мысль о том, чтобы застрелиться, только бы не слышать этого больше… и сейчас, в долю секунды, все затихло.

Девушка быстро переместилась к боковой двери гаража, нырнув вниз к ободранному красному сиденью подъемника и прижалась ухом к холодному металлу. Вокруг царило безмолвие; инфицированные, похоже, были мертвы…

И внезапно - резкий стук! Джилл отпрянула назад, когда кто-то начал колотить по двери, ее сердце замерло.

- Эй, там есть кто-нибудь? Зомби мертвы, теперь вы можете открыть дверь!

Этот акцент нельзя было ни с чем перепутать; это был Карлос Оливейра. С облегчением Джилл повернула замок и открыла дверь, откликнувшись на зов.

- Карлос, это я, Джилл Валентайн, - она была счастлива видеть Оливейру, но выражение его лица было столь откровенно восторженным, что девушка внезапно почувствовала смущение. Она отошла от двери, пропуская Карлоса внутрь.

- Я так рад, что с тобой все в порядке. Когда ты не вернулась к трамваю, я подумал… - Карлос запнулся, не в силах продолжить мысль. - Как бы там ни было, я очень рад видеть тебя снова.

Проявление такой заботы с его стороны оказалось для Джилл неожиданностью, девушка не была уверена, как ответить - может с раздражением? Ведь это она должна покровительствовать ему. Но Джилл не чувствовала себя раздраженной. Присутствие кого-то, кто желал ей добра, особенно в том хаосе, в котором они очутились, было хорошо, даже очень хорошо. А то, что этот кто-то вдобавок красивый, высокий, смуглый парень, не так уж и ужасно? Джилл мгновенно поймала себя на этой мысли и постаралась выкинуть ее из головы. Так это или нет, они попали в смертельно опасную переделку; можно строить глазки друг другу позже, если они выберутся живыми.

Карлос не обратил внимания на легкое смущение с ее стороны.

- Что же ты делала здесь?

Джилл слегка улыбнулась ему.

- Мне пришлось сойти со своего пути. Могу ли я предположить, что ты видел монстра Франкенштейна, блуждающего в окрестностях?

Карлос нахмурился.

- Ты видела его снова?

- Не "его", а "это". "Это" называется "Тиран", если "это" то, о чем я думаю. Или какая-то его модификация. Биосинтетический, сверхсильный. Существо, которое крайне трудно убить. И оно, кажется, запрограммировано "Амбреллой" на выполнение специальной задачи, в данном случае - уничтожить меня.

Карлос скептически посмотрел на нее.

- Почему именно тебя?

- Долгая история. Краткий ответ - я слишком много знаю. Я скрывалась здесь, но…

Карлос закончил за нее.

- Но свора зомби, которая появилась здесь, сильно осложнила выход наружу. Не так ли?

Джилл кивнула.

- А что насчет тебя? Ты сказал, что уже был в трамвае, что же ты делаешь здесь?

- Я добрался туда с двумя другими ребятами из U.B.C.S. У одного из них огнестрельное ранение, он все еще жив, но его дела не очень хороши. Его зовут Михаил. Второй - Николай, и он поведал о том, что знает, где раздобыть немного взрывчатки. Я вместе с Михаилом отправился к трамваю, мы решили ждать его там. Исключено, что здесь рядом есть точка эвакуации, но вот если мы сможем добраться до часовой башни и зазвонить в колокола… Мы трезвоним - вертолеты прилетают.

Он обратил внимание на выражение лица Джилл и, улыбнувшись, пожал плечами.

- Да, я знаю, звучит непонятно. Это что-то вроде компьютерного сигнала, я не знаю, как это работает. Есть еще важные новости. Чтобы заставить вагоны ехать, нам нужно собрать некоторые детали: электрический кабель и старый предохранитель, для начала. Михаил сказал мне, что где-то здесь должна находиться ремонтная мастерская; он один из командиров взвода и хорошо изучил карту перед тем, как мы приземлились…

Карлос нахмурился, а потом кивнул сам себе, как будто бы он разрешил какую-то головоломку.

- Николай должен был тоже видеть карту, это объяснило бы, почему ему не нужны были координаты.

- Карлос, Михаил, Николай… у "Амбреллы" нет предрассудков относительно национальности, не так ли? - небрежно отпустила шутку Джилл, в основном, чтобы скрыть все растущее чувство неловкости. Она полагала, что в глубине души Карлос был порядочным человеком. Но есть еще двое солдат "Амбреллы", один из которых - командир взвода. И неужели все трое оказались крепкими парнями, которых ввел в заблуждение их работодатель? "Амбрелла" была врагом, и ей не следовало забывать об этом. Карлос уже отошел от нее, его внимание привлек приподнятый домкратом красный автомобиль.

- Если они здесь занимались проверкой электрики автомобилей, то тут должен находиться… где-то здесь… о, это то, что я ищу!

Оказалось, Карлос увидел кабель, который лежал в путанице шнуров и проводов, торчащих из-под капота. Одни из них присоединялись к устройствам, которые Джилл не смогла распознать, другие лежали прямо на залитом маслом цементном полу.

- Осторожно, - произнесла Джилл, подойдя к Карлосу, когда он схватил темно-зеленый кабель. Девушка инстинктивно опасалась электроаппаратуры, и где-то на подсознательном уровне ей даже показалось, что люди, устроившие здесь такой беспорядок с этими проводами, так и нарывались на смерть от поражения током.

- Никаких проблем, - спокойно ответил Карлос. - Только настоящий baboso[18] мог оставить эти провода подсоединенными к…

Треск!

Яркая оранжево-белая искра выскочила из конца провода с грохотом, который походил на выстрел из ружья. Джилл и моргнуть не успела, как весь цементный пол оказался в огне. Не произошло никакого постепенного разрастания пламени или распространения огня. Все случилось внезапно и яркое пламя в полметра высотой вспыхнуло и начало расти ввысь.

- Сюда! - крикнула Джилл на бегу, двигаясь в сторону открытой двери, которая вела в офис.

Пламя, пожирающее масло, обжигало ее обнаженную кожу.


"Когда оно доберется до бензобака машины, все взорвется; мы должны убираться отсюда…"


Карлос ринулся за ней, и, когда они вбежали в офис, Джилл почувствовала, как кровь стынет в жилах. Да что там, врыв машины, это ничто, по сравнению с тем, что произойдет, когда огонь доберется до резервуаров с горючим возле заправки.

Цепь подъемника ставня-жалюзи, закрывающего входную дверь, свисала рядом с ней. Джилл подбежала к нему, но Карлос на шаг опередил девушку. Он схватил цепь и потянул ее, быстро перебирая руками, ставень медленно пополз вверх с ужасным скрежетом металлических шарниров.

- Пригнись и выползай, - Карлос пытался перекричать скрип металла и треск пожара в магазине, которые издавали шум ничуть не слабее океанического прибоя.

- Карлос, снаружи топливные резервуары…

- Я знаю, давай, вылезай!

Ставень поднялся на сорок сантиметров от пола. Джилл пригнулась, прижавшись к холодному полу, и крикнула Карлосу перед тем, как выползти наружу:

- Бросай это, хватит!

Оказавшись снаружи, она, не поднимаясь на ноги, протянула руку, пытаясь найти руку Карлоса и, схватив ее, помогла ему выбраться. Внутри магазина что-то взорвалось с глухим свистящим звуком, наверное газ или тот кабинет, полный машинного масла.


"Боже, я наверное проклята и обречена на то, чтобы все вокруг меня взрывалось…"


Карлос, сжимая руку Джилл, щелкнул пальцами перед ее ошалелыми, застывшими глазами.

- Вперед!

Джилл не нужно было повторять дважды. Она побежала впереди Карлоса. Их озаряло свечение, которое становилось все ярче и ярче. Оно лилось из окон магазина, заливая безумным оранжевым светом нагроможденные трупы восьмерых инфицированных. Впереди маячило месиво из машин, улица была буквально забита ими, и отсутствовал путь напрямую, который мог сберечь время. Джилл чувствовала, как пролетают драгоценные секунды, пока они пробирались через лабиринт искореженного металла и пустых стекол. Первый серьезный взрыв и звук разбившихся окон позади них раздался слишком близко. Джилл и Карлос отбежали еще не достаточно далеко, но единственное, что они могли делать, то, что они и так делали - молиться, чтобы пожар каким-то образом обошел главные резервуары.


"Наверное, нам надо укрыться, может быть, мы окажемся вне радиуса взрывной волны и…"


Почему-то Джилл не услышала ничего… или, точнее, она услышала внезапно наступившее полное отсутствие звуков. Девушка была слишком сосредоточена на беге среди безмолвных автомобилей в темноте. Кровь стучала в ее висках. Все, что помнила Джилл, так это то, что она бежала, а затем гигантская волна ударила ей в спину и отшвырнула вверх и вперед. Боковая сторона разбитого пассажирского фургона очень быстро начала приближаться к ней… Карлос что-то кричал, а затем наступила темнота, и не осталось ничего вокруг кроме солнца вдалеке, сияющего в конце этой тьмы и озаряющего ее видения хмурым светом.

* * *
Михаил терял сознание и проваливался в лихорадочный бред, который постепенно убивал его. Единственное, что Николай смог узнать от умирающего человека, это то, что Карлос отправился за оборудованием, которое требовалось для починки трамвая и должен был скоро вернуться. Если Николай хотел узнать больше, ему пришлось бы подождать, пока Михаил выйдет из лихорадочного бреда или ожидать возвращения Карлоса. Но и то, и другое казалось ему маловероятным. Михаилу становилось только хуже, а грохочущий взрыв, сотрясший землю под вагоном и озаривший яркой вспышкой ночное небо на севере свидетельствовал о том, что на заправке произошел пожар… не обязательно по вине Карлоса, но Николай полагал, что, скорее всего, это все-таки случилось из-за него. И Карлос Оливейра поджарился до хрустящей корочки.


"Значит, мне придется искать электрический кабель самостоятельно, если я хочу доехать на этой штуке до больницы".


Это раздражало, но от эмоций было мало помощи. Николай нашел коробку с запасными предохранителями внутри трамвайной станции, и примерно пять галлонов правильно смешанного машинного масла в канистре. Этого было более чем достаточно, чтобы добраться на трамвае до больницы. Но только не нашлось электрического кабеля и ничего другого, чем можно было бы замкнуть электросхему. Николая удивляло, почему Карлос в поисках оборудования не додумался заглянуть в техническую комнату на станции, и решил, что, наверное, у Карлоса просто не хватило мозгов.

- Нет …нет, этого не может быть… Открыть огонь! Стреляйте на поражение. Мне кажется… мне кажется…

Николай взглянул поверх панели управления трамваем. Было интересно послушать командира, но Михаил вновь потерял свою мысль, провалившись в беспокойный сон, и только старая скамья под его телом скрипела от беспокойных движений.


"Как трогательно. Он может сболтнуть что-нибудь интересное".


Николай встал, потянулся и повернулся к двери. Он уже добавил масла в рудиментарный бак системы двигателя и вставил в гнездо пробку-предохранитель. Николаю надо было вернуться назад в город, возможно даже прогуляться к этому проклятому гаражу, где он выследил Михаила; там он обратил внимание на полки с оборудованием. Дорога туда и назад казалась утомительной, но зато большинство каннибалов-зомби в том районе уже были убиты, так что это не займет слишком много времени. А когда Николай вернется, возможно, в награду за свои старания, он поведает Михаилу, кто виновен в его неминуемой смерти. Зиновьев вышел наружу, размышляя, где будет спать этой ночью, и заметил две фигуры, ковылявшие в направлении вагонов. Их очертания наполовину были освещены рассеянным светом затухающего пожара, который озарял северо-западную сторону двора. Они подошли ближе, и Николай увидел, что Карлосу удалось избежать смерти, кроме того, Оливейра привел с собой женщину - наверное ту, которая рассказала ему о трамвае. Их кожа приобрела красноватый оттенок, как будто после контакта с огнем, они были с ног до головы перепачканы пеплом; возможно, он не ошибся в своих догадках о том, кто устроил тот пожар…


"… и снова, давайте начнем игру!"


- Карлос! Ты в порядке? Никто из вас не ранен? - Николай шагнул им навстречу так, чтобы можно было четко его увидеть и разглядеть беспокойство на его лице. Карлос, очевидно, был рад его видеть.

- Нет, я… мы оба в порядке, только немного ошарашены. Заправка загорелась и взорвалась. Джилл на минуту или две лишилась чувств, но она…

Карлос откашлялся, кивнув в направлении женщины:

- Да, Джилл Валентайн, это сержант Николай Зиновьев, U.B.C.S.

- Пожалуйста, зовите меня просто Николай, - предложил он, и девушка пристально взглянула на Зиновьева со странным выражением лица. Казалось, что мисс Валентайн не была заинтересована в новых друзьях. Это обрадовало Николая, но он не мог понять почему. У Джилл был револьвер калибра .357 и 9-миллиметровый пистолет за поясом чрезвычайно короткой юбки.

- Мы обязаны вам за то, что вы рассказали Карлосу о трамвае. Вы из полиции? - спросил Николай.

Джилл пристально уставилась на него, и в ее ответе слышался вызов:

- Полиция уничтожена. Я из S.T.A.R.S., Специального Тактического и Спасательного Подразделения.


"Так-так, как иронично. Неужели девушка уже сталкивалась с небольшим сюрпризом "Амбреллы"…"


Если да, то она сейчас не должна была стоять перед ним; разве только что-то пошло не так, ведь Тиран мог сломать здорового мужика пополам, не применяя даже четверти своей силы. Кто-то вроде Джилл Валентайн не имел абсолютно никаких шансов сопротивляться Тирану. А ведь новая игрушка "Амбреллы", уже задействована и должна была появиться здесь.

Николай остался доволен тем странным совпадением, что встретил сотрудника S.T.A.R.S.; он почувствовал, что все развивается именно так, как и должно; все его мысленные расчеты претворялись в реальность…

- Как там Михаил?

Николай отвел глаза от немигающего пристального взгляда Джилл, чтобы ответить Карлосу, не желая казаться агрессивным.

- Боюсь, что не очень хорошо. Мы должны отправляться как можно скорее. Вы нашли что-нибудь полезное? Михаил сказал, что вы собирались поискать какие-то детали для вагона.

- Деталей больше нет, они сгорели, - ответил Карлос. - Мне кажется, нам придется продержаться…

- Вы раздобыли свою взрывчатку? - перебила Джилл, продолжая тщательно рассматривать Николая. - Где она находилась?

Не открыто враждебно, но чересчур резко; ничего удивительного. Согласно исходной информации, S.T.A.R.S раскрыли информацию о настоящих исследованиях "Амбреллы" в лаборатории в особняке Спенсера. Конечно же S.T.A.R.S были дискредитированы позже, но "Амбрелла" постепенно пыталась избавиться от них всех.


"Если они все такие подозрительные, как и она, не удивительно, что "Амбрелле" так долго не удавалось это сделать".


- Взрывчатки там не оказалось, - медленно произнес он, решив немного задеть девушку и посмотреть, насколько решительной она была. - Все, что я нашел - это пустые коробки, мисс Валентайн. Вас что-то беспокоит? Вы выглядите… напряженной.

Он специально бросил косой взгляд на Карлоса, как будто бы сердился на него за то, что тот привел недоверчивую женщину.

Оливейра покраснел и быстро постарался сменить тему разговора:

- Мне кажется, что мы все сейчас на грани, но в данный момент надо побеспокоиться о Михаиле. Мы должны вытащить его отсюда.

Николай удерживал пристальный взгляд Джилл еще мгновение, а затем кивнул и обратился к Карлосу.

- Я тоже так считаю. Если вы принесете кабель, я попытаюсь что-нибудь сделать с предохранительными пробками. Неподалеку отсюда располагается электростанция, я поищу там. И я уверен, что в гараже, где мы нашли Михаила, я видел аккумуляторные кабели. Попробуйте поискать их в этом месте. Удастся нам что-либо найти или нет, встречаемся здесь через полчаса.

Карлос согласно кивнул. Николай, пренебрегая ответом Джилл, обратился к Карлосу:

- Хорошо. Я перед уходом посмотрю, как там Михаил. А вы отправляйтесь.

И Николай пошел к трамваю с видом, как будто бы все было улажено, молча поздравляя себя по пути в вагон. Они отправятся за кабелем для него, в то время как все, что ему надо будет сделать, это пройти дюжину шагов к станции и взять коробку с пробками.


"А значит, у меня будет достаточно свободного времени. Интересно, о чем они будут разговаривать, когда меня не окажется рядом…"


Пожалуй, он постарается встретить их, когда они будут возвращаться, понаблюдает за ними пару минут, перед тем как выдать свое присутствие.

Николай подошел к спящему Михаилу и улыбнулся, довольный собой. События принимали интересный поворот. Карлос работал на него, Михаил находился на пороге смерти, в дополнение ко всему женщина из S.T.A.R.S., так сказать, усложнила план. Николай выглянул в окно и увидел, что они оба уже ушли, снова исчезнув во тьме. Джилл Валентайн подозревала его, но только из-за того, что она знала об "Амбрелле"; Николай был уверен, что девушка отнесется к нему теплее через некоторое время.

- И если этого не произойдет, то я убью ее, как и остальных, - спокойно произнес он.

Михаил испустил слабый страдальческий стон, но не проснулся, и через мгновение Николай тихо ушел.

Глава 14

Хотя они могли многое рассказать друг другу, Джилл не стремилась завязать беседу, впрочем, как и сам Карлос. Им нужно было достать электрический кабель, вернуться обратно к трамваю и при этом остаться в живых - не самое подходящее время для пустой болтовни, даже если улицы, казалось, были пустынны. После того, как они чуть было не отправились на тот свет, убегая с заправки, Карлос даже не думал начинать разговор.


"О чем бы мы говорили? О погоде? Сколько ее друзей погибло? Не появится ли внезапно та тварь, Тиран, и не убьет ли он ее в ближайшем будущем? Или, может, обсудим десять причин, по которым Джилл не понравился Николай…"


Очевидно, Джилл в присутствии Николая чувствовала себя не в своей тарелке, почти наверняка из-за ее отношения к "Амбрелле", и Карлосу показалось, что Николаю она тоже пришлась не по душе, однако он не мог понять почему; командир отряда был очень вежлив, несмотря на спешку. Карлосу даже нравилось, что Джилл не была на него похожа и вела себя подозрительно и вызывающе. Но враждебность между ней и Николаем заставляла Оливейру немного понервничать. Как бы банально это ни звучало, они должны были держаться вместе, чтобы выжить.

Так или иначе, Джилл не предлагала обсудить свои чувства, а Карлос был занят полемикой с самим собой, прикидывая, рассказать ли остальным о Тренте. Они в тишине прошли назад от трамвая в деловую часть города и направились в сторону гаража. И вдруг Карлос увидел кое-что до крайности знакомое.

Об угол здания в извилистом переулке опирался мертвый мужчина, вблизи от трупа валялись гротескные тела двух тварей "Амбреллы", напоминающих то существо, которое он убил возле ресторана. Карлос уже дважды проходил здесь за последние пару часов; взглянув на труп он понял, что тело, должно быть, появилось тут недавно. Ведь не мог он проходить мимо него, и ни разу его не заметить. Вызывало беспокойство осознание того, что мертвый мужчина уже никогда на них не посмотрит, но Карлос был немного ошарашен и не обращал внимания на чувства.

- Эй, я раньше встречал этого парня, - сказал он, присев рядом с телом и пытаясь припомнить имя… Хеннеси? Хеннингс - вот как его звали; темные волосы, тонкий шрам, протянувшийся от уголка рта к подбородку. В голове зияла дыра от одного выстрела, никаких видимых признаков разложения тела и…


"…какого черта он делает здесь?"


Джилл уже отошла от Карлоса на несколько шагов. Она обернулась и подошла к нему, наблюдая за выражением его лица.

- Твоего друга уже не вернуть, а нам очень нужно двигаться дальше, - почти нежно произнесла она. Карлос качнул головой и начал осматривать тело, надеясь найти патроны, оружие или что-то из личных вещей убитого.

- Нет, мы не были друзьями. Я познакомился с ним в полевом офисе, сразу после того, как меня наняли. Кажется, он работал в другом подразделении U.B.C.S. Парень был кем-то вроде секретного агента, бывший военный, и он не добирался в Раккун-Сити вместе с нами… hola, а это что?

Карлос вытянул небольшую записную книжку в кожаном переплете из внутреннего кармана куртки Хеннингса. Это было похоже на журнал или дневник. Карлос пролистал его до конца и увидел, что последняя запись датирована позавчерашним днем.

- Это может оказаться важным, - произнес он, вставая. - Я уверен, Николай знал его, и он захочет взглянуть на эти записи.

Джилл нахмурилась.

- Если это важно, почему бы тебе самому не просмотреть их сейчас. Может быть… может быть, он упомянул там Николая или Михаила.

Звучало заманчиво, но Карлос понял, чего она добивалась, и ему это не очень понравилось.

- Слушай, хоть Николай и выглядит спесивым, но ты не знаешь его. Он сегодня потерял весь свой отряд, людей, которых он знал и с которыми работал годами, так почему бы тебе не отстать от него?

Джилл не отступала.

- Почему бы тебе не заглянуть в эту книжицу, пока я схожу за кабелем? Ты говоришь, что этот мужчина был своего рода агентом, он работал на "Амбреллу", и теоретически, он не должен был оказаться здесь. Лично мне интересно, о чем он хотел рассказать в свои последние часы, а тебе разве нет?

Карлос бросил на нее колкий взгляд, но неохотно кивнул, разрядив создавшуюся напряженность. Она была права; если в записках Хеннингса было что-нибудь о произошедшем в Раккун-Сити, это могло принести им пользу.

- Ладно. Тогда прихвати любой кабель, который сможешь найти и скорее возвращайся, хорошо?

Джилл с согласием кивнула и ушла, через секунду растворившись в тени. Изумительно, как тихо она двигалась; наверное, она серьезно подготовлена. Карлос немного слышал о S.T.A.R.S. - это было сильное подразделение, и Джилл Валентайн служила тому доказательством.

- Давай посмотрим, что ты о себе расскажешь, Хеннингс, - пробормотал Карлос, открыл записную книжку и начал читать последнюю запись.


"…не знал, во что это выльется. Я обязан им по гроб жизни, но отказался бы от этого, если бы только знал, куда меня направляют. Крики я не могу их больше выносить, и кому теперь есть дело до того, что мое прикрытие пойдет прахом? Все равно все умрут, и теперь ничто не имеет значения. Улицы наполнены криками, но это тоже не имеет значения.

Когда компания спасла мою задницу два года назад, они сказали мне, что моя работа будет далека от законной меня такой расклад устраивал. Я был приговорен к смертной казни; я бы охотно согласился последующие десять лет выгребать дерьмо, лишь бы избежать этой участи. То, что вербовщик сказал мне, звучало не так уж плохо: меня и некоторых других собирались обучить для работы в качестве "устранителей проблем", возникающих в нелегальных аспектах исследований. У них есть свои легальные организации: пара военизированных подразделений, ребята из отряда по борьбе с биологической опасностью, приличная команда для защиты окружающей среды. Наша же работа заключалась в разрешении различных ситуаций, перед тем как об этом разнюхает пресса, а также в ликвидации тех, кто успевал что-либо узнать, пока они не поведали об этом. По окончании шести месяцев интенсивных тренировок, меня полностью подготовили для выполнения любых операций. Нашим первым заданием было избавиться от нескольких подопытных, пустившихся в бега. Эти люди хотели заявить в СМИ о том, что им ввели вакцину, которая должна была замедлить процесс старения, но вызвала у всех них раковые заболевания. Операция заняла какое-то время, но мы нашли их всех. Я не горжусь этим, или чем-либо еще из того, что я сделал за последние полтора года, но я научился жить с этим.

Я был специально выбран для Операции "Сторожевой пес". Они внедрили нас сюда сразу же после первой утечки, на всякий случай, но не каждый из нас был назначен в "сторожевые псы". Они сказали, что я оказался более приверженным, нежели остальные, и я не сломаюсь, наблюдая за гибелью других. Повезло мне. Я работал на складе в течении двух недель кладовщиком, плевал в потолок сутки напролет и ожидал, когда что-нибудь случится… и вот все произошло буквально в один момент; я не спал в течение трех дней, люди кричали, когда пожиратели плоти добирались до них, а затем они или умирали, или также начинали пожирать людей.

Я хотел добраться до остальных и держаться с ними вместе, но не могу найти ни одного из них. Я знаю всего нескольких, четырех человек, выбранных в "сторожевые псы": Терри Фостера, Мартина, того жутковатого русского и больничного доктора в очках. Возможно, они мертвы, возможно, они сбежали, возможно, их уже эвакуировали. Меня это больше не волнует. "Амбрелла" может взорвать их к чертям, и пусть они горят в аду. Я уверен, что встречу их там. Я не отправлял доклады с позавчерашнего дня.

Я хочу сам спустить курок. Выстрел в голову все решит, я не хочу возвращаться. Единственное, чего я желаю, так это, чтобы они не помешали мне застрелиться, ведь хотя бы этого я заслужил. Никто не заслуживает такого. Прощайте. Если кто-нибудь найдет эти записи, поверьте всему, что я написал…"


Остальные страницы были пусты. Карлос отрешенно наклонился к Хеннингсу и осмотрел его холодную правую руку в поисках пороховой гари, которая всегда остается на руках после выстрела. Пороховая гарь оказалась на месте. Выходит, кто-то забрал оружие уже когда онзастрелился…

- Карлос?

Он поднял глаза на Джилл, держащую пучок кабелей. На ее симпатичном запачканном лице отражалась заботливость и любопытство.

Тот жутковатый русский.

Сколько их могло быть? Карлос не знал, кто такие "сторожевые псы", но решил, что Николаю придется дать им кое-какие объяснения, и было бы неплохо вернуться к Михаилу как можно быстрее.

- Думаю, я должен перед тобой извиниться, - сказал Карлос, и почувствовал неприятный холодок внизу живота. Николай нашел Михаила сразу после того, как тот был подстрелен, якобы каким-то случайным незнакомцем…

- Ну и за что же? - спросила Джилл.

Карлос сунул записную книжку в карман жилета, бросил последний взгляд на Хеннингса, чувствуя одновременно отвращение, жалость и нарастающий гнев к "Амбрелле", Николаю и к себе самому за то, что был таким наивным.

- Я объясню по пути назад, - бросил он, сжав свою винтовку так сильно, что начали дрожать руки. Его гнев продолжал нарастать подобно черной приливной волне. - Николай будет ждать нас.

* * *
Вставив новый предохранитель в панель управления трамвая, Николай решил ожидать возвращения Карлоса и Джилл внутри станции. Многие из окон на первом этаже были разбиты и внутри царил мрак; здесь он мог услышать любой их разговор, когда они войдут во двор. Николай считал, что у Джилл, несомненно, были для Карлоса несколько предостерегающих слов относительно "Амбреллы", возможно, а также непосредственно о самом Николае, и по правде говоря, с этим он не мог ничего поделать. Зиновьев хотел знать, что скажет женщина из S.T.A.R.S., какую параноидальную чушь она будет нести, и как Карлос на это отреагирует. Он присоединится к ним где-то через минуту, после того, как они обойдут вагон, и скажет, что искал в здании что-нибудь полезное или что-то в этом роде, и посмотрит, что из этого получится.


"Мы поедем вместе, или я продолжу путешествие в одиночестве? Возможно, мы останемся вместе на эту ночь, опустошим запасы продовольствия и будем караулить по очереди. Я мог бы убить их, пока они будут спать. Я мог бы заставить их сопроводить меня к больнице, чтобы там активировать Хантеров. Я мог бы исчезнуть и позволить им эвакуироваться, заставив Джилл и Карлоса считать, что их дорогой друг потерялся".


Николай улыбнулся, прохладный ночной ветерок, проникающий через разбитое окно, освежал его лицо. На самом деле, их жизни находились в руках Зиновьева. Это было мощное чувство, оно опьяняло - столько власти у него одного. То, что начиналось, как рискованная затея с банальной жаждой наживы, эволюционировало во что-то новое, что-то, для чего не находилось слов, в игру, но гораздо больше. По сравнению с вершением человеческих судеб, все, что он когда-либо испытывал было ничтожно. Николай всегда знал, что он другой, что социальные границы не распространялись на него так, как на других; отправка в Раккун-Сити сработала для него катализатором. Здесь все было подобно иной реальности, в которой они были незнакомцами, аутсайдерами, а он был единственным, кто действительно знал, что произойдет дальше. Впервые в своей жизни, Зиновьев чувствовал, что сможет сделать все, как ему захочется.

Николай услышал осторожный скрип медленно открывающихся ворот, выходящих в переулок, и отошел подальше от окна. Секундой позже два молодых солдата вошли в поле зрения Николая, двигаясь почти также тихо, как и он. Зиновьев с некоторым удивлением отметил, что они промчались через двор, как будто бы ожидали неприятностей.


"Возможно, они встретились с Тираном".


Если существо уже отслеживало Джилл, то игра будет еще острее. Хотя Николай, в случае появления твари, намеревался не препятствовать Тирану добраться до девушки. Тварь убьет любого, кому не хватит ума убраться с ее дороги. Николай бы с радостью посторонился.

Джилл слегка опередила Карлоса, и когда они осторожно шли вперед, Николай увидел у нее связку кабелей, переброшенных через плечо. Возможно, их можно ненадолго оставить в живых, эти двое оказались полезны, когда возникла необходимость за чем-то сходить.

- Все чисто, - шепнул Карлос, и Николай усмехнулся. Он отлично слышал их.

- Он должен был уже вернуться обратно, если не нарвался на одно из существ, - прошептала Джилл. Улыбка Николая немного дрогнула. Это казалось невозможным, но… они что-то против него замыслили?

- Сделаем так: мы приближаемся и делаем вид, будто мы ничего не знаем, - тихим голосом сказал Карлос. - Поднимаемся в вагон, подходим к нему с двух сторон, заставляем его отдать винтовку. Не забудь, у него еще есть и нож.


"Что же это, что изменилось?"


Николай замешкался, почувствовав неуверенность.


"Что они могут знать?"


Джилл кивнула.

- Давай я буду задавать вопросы. Я знаю много об "Амбрелле", думаю, у меня больше шансов убедить его, что мы знаем все об этой миссии "Сторожевой пес". Если он подумает, что мы уже все знаем…

- … он не будет пытаться скрыть что-нибудь, - закончил Карлос.

- Ладно. Приступим. Держи оружие наготове на случай, если он приготовил нам какой-нибудь сюрприз.

Джилл снова кивнула, и они выпрямились. Карлос повесил винтовку на плечо. Они направились в сторону вагона, не издав больше ни звука. Ярость, которая охватила Николая, была так горяча, что буквально ослепила его. Вспышки красного и черного цветов пронеслись у него голове, Зиновьев неистовствовал, и единственное, что удержало его от того, чтобы выбежать во двор и убить их, было отдаленное осознание того, что они готовились на него напасть. Николай чуть не совершил эту глупость, побуждение сейчас же причинить им боль было таким сильным, что возможные негативные последствия, казалось, не имели значения. Понадобилась вся его железная воля, чтобы сдержать себя и остаться стоять тихо, не взревев от ярости.

Николай не понял, сколько же прошло времени, но вот он услышал, как ожил гул двигателя трамвая. До Зиновьева наконец-то дошло, что означает этот звук. Ум Николая снова заработал, но ему приходили в голову только примитивные мысли, поскольку гнев был слишком большим и подавлял все рациональные размышления.

Они знали, что он не говорил им правду. Они знали что-то об операции "Сторожевой пес", и они знали, что он был вовлечен в нее. И он сейчас был их врагом. Итак теперь не могло быть и речи о завершении осторожно выложенного Николаем фундамента изо лжи. Николай не сможет дальше втираться к ним доверие. Столько времени он потратил напрасно… и ко всем прочим напастям, теперь ему придется отправиться к больнице пешком.

Николай, утопая в бессильной ненависти, стиснул зубы, его секрет был раскрыт, и от этого Зиновьева просто разрывало изнутри. Они раскрыли Николая, украли у него ощущение контроля, как будто имели на это право.


"Мои планы, мои деньги, мои решения. Мои, но не их, только мои".


Через секунду заклинание начало действовать, слегка усмирив его. Слова, успокаивающие своей правдивостью.


"Мои, я здесь решаю, я".


Николай несколько раз глубоко вздохнул и сосредоточился на единственной вещи, которая могла бы принести ему пользу - он слышал, как грохот вагонов трамвая медленно отдаляется. Он найдет, как заставить их просить прощенья. Он заставит их взмолиться о пощаде, и будет смеяться, в то время как они будут кричать в агонии.

Глава 15

Джилл стояла рядом с Карлосом у панели управления трамваем и наблюдала, как темные руины Раккун-Сити медленно уходили во мрак, становясь прошлым. Они могли немногое разглядеть в желтом луче единственной фары состава, но вокруг беспрепятственно пылали многочисленные небольшие пожары, и месяц лил свой холодный свет вниз на город: руины на улицах, разбитые, заколоченные досками окна, шатающиеся и бесцельно блуждающие живые тени.

- Езжай медленно, - предупредила Джилл. - Если рельсы окажутся заваленными, а мы будем ехать слишком быстро…

Карлос бросил на нее раздраженный взгляд.

- Ты знаешь, а я сам и не додумался. Gracias.

Его сарказм напрашивался на пару ласковых в ответ, но Джилл слишком устала, чтобы огрызаться, и ей казалось, что тело превратилось в один большой синяк.

- Да, конечно. Извини.

Рельсы тянулись перед ними вперед. Карлос осторожно управлял рычагом, сильно замедляясь на каждом повороте рельсов. Джилл захотелось присесть или, может быть, пойти в другой вагон, где находился Михаил и прилечь там - ведь до часовой башни было еще несколько километров, и они легко могли управлять составом, но девушка знала, что Карлос тоже утомился; она могла выдержать усталость в ногах, постояв рядом с ним еще несколько минут.

По какому-то негласному соглашению, они избегали обсуждать что-либо о Николае, наверное, потому что размышлять, где он мог находиться и чем заниматься было бы бесцельным; чем бы Зиновьев ни занимался, они уже выбирались из города. Почувствовав более реальную надежду, что они выживут, Джилл еще сильнее, чем когда-либо захотела увидеть, как "Амбрелла" заплатит за свои преступления, и только "Амбрелла", а не конкретно Николай, была ответственна за смерти в Раккун-Сити. Ее интуиция хорошо сработала на Николая, она почувствовала тогда, что он не пребывал в неведении относительного зла, творимого "Амбреллой", однако она не ожидала с его стороны такого глубокого обмана. Из найденной Карлосом записной книжки следовало, что компания была готова к распространению инфекции в Раккун-Сити и разместила там секретную команду, которая должна была докладывать о развитии катастрофы. Это было отвратительно, но не удивляло.


"В конце концов мы имеем дело с "Амбреллой". Если они могут незаконно разрабатывать генетические вирусы и выращивать с помощью этих вирусов машины для убийств, почему бы не предпринять массовые убийства? Если взять некоторые записки и документы… "


Оглушительный грохот оборвал ее мысль. Джилл бросило на Карлоса, когда состав дернуло, звук разбитого стекла донесся из второго вагона. Через мгновение зазвучал лихорадочный крик Михаила; крик ужаса или боли, Джилл так и не поняла.

- Возьми управление на себя, - выкрикнул ей Карлос, но девушка уже пролетела через половину вагона, сжимая в руке тяжелый револьвер.

- Я займусь этим, не останавливай состав! - крикнула она на бегу. Приближаясь к двери вагона, Джилл боялась даже предположить, что это могло быть.


"Что могло так толкнуть вагон - это может быть один из монстров "Амбреллы". А Михаил, вероятно, не может даже приподняться там".


Джилл толкнула дверь, и ступила на соединительную платформу, тяжелый стук движущегося состава казался невероятно громким. Когда девушка открыла вторую дверь, она уже представила беспомощного Михаила в беде.

"О черт".


Открывшееся ее взору выглядело просто и смертельно ужасно: разбитое окно, осколки стекла повсюду; Михаил, слева от нее, прислонился спиной к стене и с трудом пытался подняться на ноги, опираясь на винтовку. А посредине вагона стоял S.T.A.R.S.-киллер, откинув назад деформированную голову. Его огромный лишенный губ рот распахнулся в бессловесном реве. Уцелевшие окна задрожали от безумного вопля монстра. Джилл открыла огонь, каждый выстрел прозвучал оглушительным взрывом, тяжелые пули с хлопками вошли в торс твари, пока она продолжала реветь. Ударная сила пуль оттеснила Немезиса на несколько шагов назад, но попадания не произвели на него никакого видимого эффекта.

К ее шестому выстрелу присоединилась винтовка Михаила. Мелкие пули забарабанили по гигантским ногам Немезиса, а Джилл продолжила стрелять в тело. Михаил все еще опирался на стену, и ему было тяжело целиться, но Джилл была рада любой помощи, которую она могла бы получить. Она схватила свою "Беретту" - ведь даже со сменным барабаном на перезарядку Кольта ушло бы слишком много времени - и открыла огонь, целясь в голову.


"Бесполезно".


Немезис прекратил реветь и обратил внимание на девушку, уставившись на нее своим узким белым, как катаракта, глазом. Его громадные гладкие зубы блестели. Вокруг бугристой безволосой головы чудовища вились щупальца.

- Уходи! - закричал Михаил. Джилл бросила на него беглый взгляд и, даже не думая слушаться, продолжила стрелять, пока до нее не дошло мгновением позже, что он держал гранату и уже просунул дрожащий палец в кольцо. Она без раздумий определила гранату - Czech RG34. Барри коллекционировал противопехотные гранаты, и она видела многие из них. Автоматически она произвела еще один выстрел в зашитую бровь Немезиса, что снова не дало никакого эффекта. Граната была импульсной, как только кольцо будет выдернуто, она сдетонирует при контакте.


"…и Михаил не успеет выбраться отсюда, это самоубийство".


- Нет, ты иди! Держись позади меня! - крикнула Джилл, а убийца S.T.A.R.S. сделал массивный шаг вперед, сократив расстояние между ними почти вдвое.

- Уходи, я сказал! - приказал Михаил снова и выдернул кольцо. На его мертвенно-бледном лице отражалось выражение невероятной сосредоточенности и решимости. - Я и так уже покойник! Уходи немедленно!

Ее "Беретта" выстрелила еще раз, и оказалась пуста. Джилл рванула назад, оставляя Михаила один на один с монстром.

* * *
Карлос слышал крики, заглушаемые выстрелами, пока пытался остановить состав, отчаянно желая помочь Джилл и Михаилу, но рельсы поворачивали дугой, трамвай как раз находился посередине этой дуги, и все внимание Оливейры было уделено борьбе с плохо слушающимися рычагами управления. И в тот самый момент, когда через секунду-другую Карлос смог бы присоединиться к ним, дверь позади него распахнулась настежь. Карлос обернулся, держа в одной руке M-16, а второй машинально сжимая рычаг, и увидел Джилл. Девушка практически влетела в вагон, на ее лице было написано ожидание чего-то очень ужасного, губы беззвучно начали произносить его имя…

…и сильнейший взрыв - невообразимый сплав пламени и звука - нарастающей волной в мгновение раздался позади Джилл, швырнув ее на пол. Из второго вагона донеслось разрушительное эхо. Языки пламени ударили в окно задней двери вагона, и через мгновение пол стал безумно раскачиваться. Карлоса бросило на водительское кресло, он так ударился бедром о ручки сиденья, что на глаза накатили слезы.


"Михаил!"


Карлос попытался сделать один нетвердый шаг в сторону задней двери состава и увидел только горящие куски облицовки второго вагона, которые колебались и отрывались, пока трамвай набирал скорость. У Михаила не было шанса остаться в живых, и у Карлоса зародились серьезные сомнения насчет их собственных шансов на выживание. Джилл шагнула вперед, ее взгляд лихорадочно что-то искал. Трамвай влетел на другой кривой участок дороги и окончательно потерял управление. Из-под колес сыпался веер искр, вагон бросало назад и вперед, подобно кораблю в бурном море, но только вместо грома и молний им грозило столкновение с каким-нибудь из зданий. Вместо замедления их трамвай, казалось, набирал скорость после каждого столкновения с препятствиями, которых хватало на дороге, мчась в темноте с металлическим скрежетом. Карлосу стоило невероятных усилий вновь схватить рычаг, в его голове роем пронеслись мысли, что вагон сошел с рельсов, что Михаила больше нет, и что их единственная надежда - ручной тормоз. Если им очень повезет, то колеса замкнутся. Он дернул рычаг назад, так сильно, как только смог…

… и ничего не произошло, совсем ничего. Их начало разворачивать.

Джилл, повернувшись вперед, схватилась за спинку сиденья и поручень, пока трамвай продолжал взбрыкивать и пронзительно скрежетать. Карлос видел, как она смотрит на бесполезный рычаг, который он сжимал, видел вспышку отчаяния в ее глазах, и он знал, что им придется выпрыгивать.

- Тормоза! - закричала Джилл.

- Бесполезно! Нам придется выскакивать на ходу!

Карлос развернулся, взял винтовку за ствол и прикладом выбил боковое окно, осколки стекла дождем посыпались на его грудь. Он одной рукой схватился за очищенную оконную раму, а вторую протянул назад, чтобы схватить Джилл… и увидел, как она бьет локтем по маленькой стеклянной панели, расположенной внизу панели управления. В глазах девушки промелькнула призрачная надежда, когда она нажала на кнопку, которую он не заметил…

Аварийный тормоз пронзительно завизжал.

… невероятно, но трамвай замедлился, начал наклоняться влево, перед тем как окончательно встал на место и продолжил двигаться вперед в уменьшающихся брызгах ярких искр. Карлос закрыл глаза и схватился за бесполезный рычаг. Он напрягся, пытаясь подготовиться к столкновению… и несколькими секундами позже глухой, тоскливый хруст ознаменовал завершение их поездки. Вагон нашел свое последнее пристанище в груде разбитых кусков фундамента посреди аккуратной чистой лужайки. Рядом в тени стояли несколько статуй и находились ограды. Вагон в последний раз тряхнуло и все закончилось. Тишину не нарушало ничего, за исключением тихого клацанья металла. Карлос открыл глаза, едва способный поверить, что их кошмарная поездка по городу окончилась. Рядом с ним Джилл перевела дух. Все случилось слишком быстро, и они чудом остались живы.

- Михаил? - тихо произнес Карлос.

Джилл покачала головой.

- Там был Тиран - Немезида, преследующая S.T.A.R.S. У Михаила была граната, это могло остановить тварь, и он…

Голос Джилл сорвался, и она начала перезаряжать оружие, сосредоточившись на этих простых движениях. Казалось, это ее успокаивало. Когда девушка заговорила снова, ее голос уже окреп.

- Михаил пожертвовал собой, когда увидел, что Немезис пришел за мной.

Джилл вгляделась вдаль, в темноту; холодный ветер влетал через разбитые окна вагона. Ее плечи опустились. Карлос не знал, что сказать. Он шагнул к ней, нежно коснулся одного поцарапанного плеча, и почувствовал, как ее тело напряглось. Оливейра быстро убрал руку, испугавшись, что может этим как-то ее оскорбить, а затем понял, что Джилл пристально смотрела куда-то изумленным взглядом. Карлос проследил за ее пристальным взором вперед и вверх и увидел очертания гигантской, трех или четырехэтажной башни, смутным силуэтом выделяющейся на фоне ночного неба, затянутого тучами. Светящийся белый овал часов, находящихся под крышей, показывал, что сейчас было уже почти полночь.

- Кажется, всевышний милостив к нам, Карлос, - произнесла Джилл, а Карлос только безмолвно кивнул в ответ.

Они добрались до часовой башни.

* * *
Николай шел вдоль освещенных луной рельсов на запад, даже не пытаясь скрываться. Он мог бы увидеть все, что выскочит на дорогу, и убить задолго до того, как оно сможет до него добраться; у Зиновьева было скверное настроение, он даже почти желал выпустить кишки кому-нибудь, будь-то человек или какая-то тварь. Его гнев немного остыл, уступив место фатализму. Николаю больше не казалось выполнимой задачей выследить умирающего командира взвода и двух молодых солдат - в основном, из-за того, что у него не оставалось на это времени. Переход к часовой башне займет как минимум час; если они выяснят, как включить колокольный звон, то исчезнут оттуда задолго до того, как он туда доберется.

Николай нахмурился, пытаясь успокоить себя, ведь ему еще необходимо было выполнить свои планы - целую кучу дел. Он должен еще успеть навестить четырех человек. Кроме доктора Аквино оставались еще солдаты - Чан и сержант Кен Франклин, а также рабочий фабрики Фостер. Пока им всем было еще не по пути с Николаем, и он продолжал собирать данные о "сторожевых псах", подготавливаться к встрече с ними и отбытию из города на вертолете. Ему придется еще многое выполнить… и все же в ходе последних событий Зиновьев чувствовал, что судьба обвела его вокруг пальца.

Николай остановился и повернул голову. Он услышал громкий удар, столкновение каких-то больших предметов где-то дальше на западе, возможно, даже маленький взрыв, приглушенный расстоянием. Секундой позже Зиновьев почувствовал небольшую вибрацию рельсов, протянувшихся по середине центральной улицы. Только что-то масштабное могло так их тряхнуть…


"…но это они, Михаил, Карлос и Джилл Валентайн. Они врезались во что-то, или что-нибудь случилось с двигателем, или…"


Николай не знал, что еще могло произойти, но был уверен, что они попали в неприятности. Это утвердило веру Зиновьева в то, что он был единственным из них, кто обладал необходимыми навыками; они полагались лишь на удачу, и не всегда удача благоволила им.


"Вероятно, мы встретимся снова. Всякое возможно, особенно в таком месте, как это".


Впереди и слева, из подворотни между офисным зданием и обнесенной забором многоэтажки, донесся булькающий стон, затем второй. Трое инфицированных волочились оттуда в десяти метрах от Зиновьева. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть их как следует в восковом свете луны, но Николай заметил, что ни один из них не находился в хорошем состоянии; у двоих отсутствовали руки, а ноги третьего были перебиты и, казалось, будто он шел на коленях, каждый его шаг сопровождался чавкающим звуком.

- У-у-гх-х, - жалобно протянул ближайший зомби, и Николай прострелил его разлагающийся мозг. Еще два выстрела - и двое оставшихся присоединились к первому, упав на асфальт с тяжелым хлюпающим звуком.

Николай почувствовал себя куда лучше. Доведется ли ему увидеть своих двуличных товарищей или нет - хотя он полагал, что, скорее всего, судьба снова сведет их вместе, - он чувствовал себя превосходящим их во всем. Он - сильнейший человек и будет смеяться последним.

Наполнившись новым притоком энергии, Николай побежал вперед, готовый встретить любой новый вызов судьбы.

Глава 16

Дверь трамвая оказалась чем-то заблокирована, поэтому Джилл и Карлосу пришлось вылезать через окно. Оливейра выглядел столь же изможденным, как чувствовала себя сама девушка. Произошло, казалось бы, невозможное, фантастическое совпадение: вагон остановился именно там, где им и было нужно, однако с другой стороны; последние несколько часов этой адской недели были невероятными. Джилл полагала, что уже ничего не сможет удивить ее. Двор часовой башни казался пустым и безжизненным, не было заметно никакого движения, только тонкий туман, образованный масляным дымом, исходил от электрической системы трамвая. Они двинулись к неработающему декоративному фонтану, который находился перед главным входом, пристально вглядываясь в гигантские часы и маленькую колокольню под крышей башни. Джилл терзали тяжелые мысли при воспоминании о Михаиле Викторе. Девушка даже не была как следует знакома с мужчиной, который спас ей жизнь, и понимала, что они потеряли ценного союзника. Нужно иметь сильный характер, чтобы вот так умереть, ради жизни других… героизм - единственное подходящее здесь слово.


"Возможно, Михаил даже убил Немезиса, ведь тварь почти добралась до него, когда граната упала…"


Джилл хотела так думать, но сейчас могла на это только надеяться.

- Думаю, нам теперь нужно найти колокольный механизм, - сказал Карлос. - Как считаешь, безопасно ли нам будет разделиться, или мы должны…

Кар!

Резкий крик вороны перебил его, и Джилл почувствовала свежую волну адреналина, которая накачала новые силы в ее вены. Она схватила Карлоса за руку, в то время как дрожащий звук заполнил темноту над ними: шум птичьих крыльев, бьющих по воздуху.

Портретный зал в особняке, который просматривали сверху множество блестящих черных глаз, ожидающие нападения. И Форест Спейер из команды "Браво" - Крис сказал, что он был растерзан на куски десятками, а возможно, и сотнями ворон.

- Вперед! - Джилл дернула Карлоса, помня неустанную злобу измененных, неестественно крупных ворон в особняке Спенсера. Казалось, Карлос все понял и поэтому не стал задавать вопросов. Наверное, с десяток хриплых криков прорезали воздух. Они побежали вокруг фонтана к парадным дверям входа в башню.

Заперто.

- Прикрой меня! - крикнула Джилл, лихорадочно пытаясь найти в своих вещах, что-нибудь, что можно было бы использовать как отмычку, в то время как крики все приближались…

…а Карлос бросился на двери, ударив плечом по тяжелому старому дереву с такой силой, что щепки разлетелись в разные стороны. Он отскочил на несколько шагов назад и снова ринулся на двери. Еще один удар - и они распахнулись. Карлос ввалился в помещение и растянулся в неуклюжей позе на полу, выложенном красивой плиткой; Джилл быстро последовала за ним. Не прошло и секунды, как она, схватившись за дверные ручки, захлопнула двери. С другой стороны послышались два тяжелых удара, а вслед за ними донесся хор сердитых пронзительных криков и хлопки темных крыльев; затем вороны отступили, и звуки утихли. Джилл облокотилась о двери, тяжело выдохнув.


"Боже, прекратится ли это когда-нибудь? Неужели нам придется столкнуться с каждой демонической задницей в этом городе пока мы не выберемся?"


- Птицы-зомби? Ты шутишь? - произнес Карлос, вставая на ноги, пока Джилл запирала двери. Она не стала ему отвечать и, вместо этого, повернулась, чтобы осмотреть грандиозный холл часовой башни. Он напомнил ей холл в особняке Спенсера: тусклый свет и готический орнамент создавали своего рода потрепанную, но в то же время изящную обстановку. Широкая мраморная лестница занимала большую часть внушительной комнаты и вела на второй этаж с витражными окнами. С обеих сторон помещения были двери, перед ними стояла пара отполированных деревянных столов, а слева…

У Джилл перехватило дыхание, и она почувствовала, как что-то внутри нее сжалось. Девушка не ожидала, что часовая башня окажется чем-то вроде нетронутого святилища, даже несмотря на то, что она располагалась далеко за городом, но поняла, что она на это все же надеялась… и сейчас эта надежда была уничтожена очередным зрелищем смерти.

Это место рассказывало новую загадочную историю. Пять трупов мужчин, одетых в какую-то военную одежду. Трое из них лежали рядом со столами, очевидно, они стали жертвами переносчиков вируса; изрешеченное пулями тело инфицированного находилось рядом. Плоть жертв была обглодана, черепа - разбиты и пусты. Пятый труп принадлежал молодому мужчине, прострелившему себе голову, по-видимому, после расправы с зомби. Убил ли он себя в отчаянии при виде своих полусъеденных друзей? Может он был каким-то образом за это ответственен? Или он хорошо знал инфицированного и лишил себя жизни, будучи вынужденным убить бедолагу?


"Мы уже никогда не сможем этого узнать. Это - всего лишь еще несколько потерянных жизней в невыразимой трагедии, единица среди тысяч в этом городе".


Карлос, нахмурившись, подошел к телам поближе. Мрачное выражение его лица производило на Джилл впечатление, что Оливейра знал их. Карлос присел на корточки и вытащил заляпанный кровью вещмешок, который лежал между двумя телами, за ним по плитке протянулся красный след. Джилл услышала металлическое бряцанье внутри. Сумка была нелегкой, и видно было, как напрягся бицепс Карлоса, когда он тащил ее.

- Там то, о чем я подумала? - спросила Джилл. Карлос положил вещмешок на один из столов и высыпал все, что в ней находилось. Джилл почувствовала внезапную неожиданную вспышку радости, увидев ее содержимое; девушка поспешила к столу, не веря в свалившуюся на них удачу.

Полдюжины ручных гранат RG-34, тех, которые использовал Михаил; восемь магазинов для M-16, каждый из которых вмещал тридцать патронов, были полностью заряжены, насколько она могла сказать и, что превзошло все ее ожидания - гранатомет US M-79 с пригоршней толстых 40-миллиметровых снарядов.

- Оружие в часовой башне, - задумчиво произнес Карлос. До того, как Джилл успела спросить, что он имел ввиду, он поднял одну из гранат для гранатомета и присвистнул.

- Заряжена картечью, - сказал он. - Одного выстрела из этого было бы достаточно, чтобы разорвать espantajo Немезиса нахрен.

Джилл подняла брови.

- Espantajo?

- Дословно - чучело, - пояснил Карлос. - Но это обычно обозначает извращенца или уродца.

Звучало подходяще. Джилл кивнула в направлении тел, которые держали оружие.

- Ты знал этих людей?

Карлос неловко пожал плечами, вручая ей три ручные гранаты.

- Они все из U.B.C.S., я видел их в команде, но я не знаком… не был знаком с ними лично. Они всего лишь глупые пешки и, наверное, даже понятия не имели, во что ввязываются, когда стали работать на "Амбреллу", или когда нас отправили сюда. Так же, как и я.

Карлос казался сердитым и немного грустным, и резко сменил тему, вспоминая, как близка для них возможность выбраться из Раккун-Сити.

- Ты возьмешь гранатомет?

- Я думала, что ты так и не спросишь об этом, - улыбаясь, произнесла Джилл. Она теперь сможет использовать оружие, которое, как красочно выразился Карлос, могло разорвать нахрен уродца Немезиса.

- Все, что нам осталось сделать теперь, это найти где-то кнопку, нажать на нее, и ждать, когда прибудет наше такси.

Карлос в свою очередь слабо улыбнулся, раскладывая магазины для M-16 в карманы жилета.

- И постараться не протянуть ноги, подобно всем остальным в этом проклятом месте.

Джилл на это никак не ответила.

- Вверх по ступеням?

Карлос кивнул. Вооруженные и подготовленные, они двинулись в путь.

* * *
Второй этаж часовой башни оказался всего лишь балконом, который возвышался над холлом. Он тянулся вдоль трех сторон здания и заканчивался единственной дверью, которая должна была привести к другой лестнице, ведущей в свою очередь к колокольне, если Карлос правильно помнил, как это называется.


"Почти закончилось, все это почти закончилось, почти закончилось…"


Он позволил этой мысли затмить все остальное, слишком утомленный, чтобы ощущать гнев, горе и страх, понимая, что до окончания всего этого уже осталось не так много. Карлос мог бы разобраться со своими эмоциями, как только они покинут Раккун-Сити.

Сам балкон был так же богато украшен, как и холл: голубая плитка, которая дополняла синеву витражных окон, арочный выступ, поддерживаемый белыми колоннами. Они могли видеть почти весь этот прекрасный балкон с верхних ступенек, и он казался пустым - в поле зрения не оказалось ни зомби, ни монстров. Карлос вздохнул с облегчением и увидел, что Джилл тоже выглядела более спокойной. В руках девушка держала Кольт "Питон", а за ее спиной, закрепленный ремнем Карлоса, висел гранатомет.


"Откуда Трент знал, что здесь будет оружие? Неужели он предвидел, что я раздобуду оружие у покойников?"


Карлос внезапно понял, что переоценивает возможности Трента. Тут, где-то в здании, должен находиться другой тайник с оружием, вот и все; они с Джилл всего лишь случайно наткнулись на сумку со снаряжением. Разве что Трент откуда-то знал о мертвых солдатах… но это было слишком странным, чтобы воспринимать всерьез такую версию. Они, держась рядом, ступили на балкон. Карлосу стало интересно, что скажет Джилл, если он расскажет ей о Тренте. Она, вероятно, подумает, что он шутит, ведь все выглядит таинственным, как в шпионских романах…

Что-то двигалось. В первом от них углу, впереди, на потолке показалось что-то черное. Карлос подошел к перилам и облокотился на них, чтобы лучше видеть, но что бы это ни было, оно уже скрылось за одной из арок, или это ему нарисовал истощенный мозг, чтобы не терять бдительности.

- Что там? - прошептала Джилл за его плечом, держа револьвер наготове.

Карлос всматривался еще несколько секунд, а затем отрицательно покачал головой.

- Ничего, мне показалось, что я видел что-то на потолке, но…

- Вот черт!

Карлос обернулся и заметил, что Джилл вскинула оружие, направив ствол на потолок рядом с ним, где существо, размером с большую собаку, легко и быстро неслось в их направлении. Тварь с горбатым телом и множеством толстых мохнатых ног, она перебирала своими липкими лапами по потолку так быстро, что это казалось невероятным.

Карлос и моргнуть не успел, как Джилл трижды выстрелила в существо. Однако за долю секунду до этого его разум сумел отметить, что же он видел перед собой. Это оказался паук, достаточно большой, чтобы Карлос смог рассмотреть свое собственное отражение в его блестящих глазах, когда тварь свалилась на пол. Темная жидкость хлестала струей из спины паука, а когда он поднял свои многочисленные лапы в воздух, темная, гнойная кровь растеклась из-под твари. Дикий, безмолвный танец лап длился всего секунду или две, а затем тварь, скрючившись, издохла.

- Ненавижу пауков, - пробормотала Джилл, лицо девушки выражало сильное отвращение, когда она снова начала осматривать потолок. - Все эти лапы, раздутый живот… Бр-р-р.

- Ты уже видела таких раньше? - спросил Карлос, не в состоянии отвести взгляд от сжатого в комок тела твари.

- Да, в лаборатории "Амбреллы" в лесах. Не живых. Те, которых я видела, были мертвы.

Джилл выглядела спокойной, когда они обходили мертвого паука, и Карлос опять подумал, как ему повезло, что они объединили усилия. Оливейра повидал за свою жизнь много крепких мужчин, но очень сомневался, что любой из них, оказавшись в такой же ситуации, мог бы контролировать себя так, как это делала Джилл Валентайн.

Остальная часть балкона была чиста, хотя Карлос обнаружил вызывающие неприязнь плетения паутины на потолке и горы какого-то толстого белого вещества в каждом углу; но теперь он больше не беспокоился о пауках. Когда они достигли двери и вошли в нее, Джилл двигалась тихо, а Карлос почувствовал облегчение, снова оказавшись снаружи.

Они вышли на широкий выступ передней части башни. Взгляду открылось пустое пространство, окруженное старинными перилами, с парой нерабочих прожекторов и мертвыми растениями. Этажом выше в башне находился открытый дверной проем, но не было никакого видимого способа добраться туда. Это походило на тупик, идти можно было только назад - туда, откуда они пришли. Карлос вздохнул; по крайней мере, вороны, если, конечно, те птицы были воронами, улетели куда-то в другое место.

- Ну и что теперь? - задал вопрос Карлос, разглядывая темный двор, где все еще курился дым над разбитым вагоном трамвая. Джилл не ответила, Карлос повернулся к ней и увидел, что она стоит возле медного диска, установленного в каменной стене башни, который он не заметил. Девушка залезла в сумку и достала завернутый набор отмычек.

- Ты слишком рано сдаешься, - укорила его Джилл, выбирая отдельные отмычки на связке. - Следи, чтобы не появились вороны, а я посмотрю, как можно раздобыть для нас лестницу.

Карлос прикрывал ее, задаваясь вопросом, было ли что-нибудь, чего она не смогла бы сделать. Он чувствовал запах дождя, который доносил до него холодный ветер, пронизывающий выступ. В следующую секунду Карлос услышал серию щелчков, сопровождаемых тихим гулом скрытого механизма, и узкая металлическая лестница спустилась вниз от проема наверху.

- Как насчет постоять на стреме еще пару минут? - спросила Джилл, улыбаясь.

Карлос улыбнулся в ответ, ему передалось ее волнение; все действительно почти закончилось.

- Как скажешь.

Джилл быстро взобралась по лестнице и исчезла в открытой двери наверху. Она подала ему сигнал о том, что все чисто, и в течение следующих нескольких минут Карлос измерял шагами выступ, размышляя о том, что он собирается делать после того, как они спасутся. Оливейра хотел снова поговорить с Трентом о том, что нужно сделать, чтобы остановить "Амбреллу"; чего бы это ему ни стоило, он примет участие.


"Держу пари, что ему было бы интересно поговорить с Джилл. Когда прибудут вертолеты, мы прикинемся дурачками, пока они не отпустят нас, а потом будем планировать наш следующий шаг - конечно, после хорошей еды, душа и приблизительно суточного сна…"


Карлос был так поглощен мыслью о спасении из Раккун-Сити, что не обратил внимание на выражение лица Джилл, когда она спустилась по лестнице, и не понял очевидного - не было слышно никакого колокольного звона. Он улыбнулся ей… а затем почувствовал, как сердце оборвалось, понимая, что их путешествие еще не окончено.

- В колокольном механизме часов не хватает шестерни, - сказала она, - и нам придется раздобыть ее чтобы включить звон. Хорошая новость: я готова поспорить, что она находится где-то в здании.

Карлос приподнял бровь.

- Откуда такая уверенность?

- Я нашла вот это рядом с одной из других шестерней, - ответила Джилл и протянула ему изодранную открытку. На обложке были изображены три картины, выстроенные в ряд, каждая из них была соединена с часами. Карлос перевернул открытку и увидел набранную мелким шрифтом надпись в верхнем левом углу: "Часовая Башня Святого Михаила, Раккун-Сити". Ниже был напечатан стих, который Джилл прочитала вслух: "Посвяти свою душу богине. Сложи руки в молитве пред ней".

Карлос внимательно посмотрел на девушку.

- Ты предполагаешь, что нам надо вымолить отсутствующую шестерню?

- Ха-ха. Я предполагаю, что шестерня находится в том же месте, где и эти часы.

Карлос вернул открытку.

- Ты сказала, что это хорошая новость, но какая же тогда плохая?

Улыбка Джилл угасла и лицо приобрело выражение, совершенно лишенное юмора.

- Я сомневаюсь, что шестерня окажется где-то на виду. Это должна быть какая-то головоломка, подобная тем, через которые я прошла в особняке Спенсера… и несколько из них чуть не погубили меня.

Карлос не стал спрашивать. По крайней мере, сейчас он не хотел этого знать.

Глава 17

После получасового выслеживания, Николай нашел доктора Ричарда Аквино на четвертом этаже большого здания больницы Раккун-Сити. То, что он увидел "сторожевого пса", невероятно обрадовало Зиновьева, и он сам толком не мог объяснить причин этой радости. Просто окружающий мир, казалось, наконец пришел в норму, и все вернулось на круги своя…


"…со мной во главе, принимающим решения. Через мгновение их останется только трое, три маленьких собачонки, на которых я буду охотиться в землях ходячих мертвецов, - думал он мечтательно, - что же может быть лучше?"


Аквино только что запер за собой дверь, на его бледном лице застыло выражение страха, а пристальный взгляд нервно бегал вокруг. Он положил ключи в карман и, поправив перепачканные очки на носу, повернулся в направлении коридора, который вел назад к лифту. Николай с удивлением заметил, что доктор даже не был вооружен. Зиновьев наполовину вышел из тени, желая насладиться моментом. После того, как Николай около часа добирался до больницы, передвигаясь бегом большую часть пути, робкий доктор Аквино посмел попытаться спрятаться от Зиновьева… хотя в данный момент, глядя на него, Николай подумал о том, что ученый даже не знал, что его преследуют и мог избежать Николая только благодаря чистой случайности. Аквино представлял собой тип человека, который был способен потеряться на собственном заднем дворе; даже сейчас "сторожевой пес" не понимал, что он не был больше один, что Николай находился всего лишь в трех метрах от него.

- Эй, доктор! - громко окликнул Зиновьев Аквино. Доктор подскочил на месте, открыв от удивления рот и невольно взмахнув руками перед собой; для него это оказалось полной неожиданностью. Николай не смог сдержать легкую улыбку.

- К-кто, кто вы? - запинаясь спросил Аквино. У него были голубые, цвета воды, глаза и плохая стрижка. Николай подошел ближе, сознательно запугивая ученого своей массивной фигурой.

- Я из "Амбреллы". Я прибыл посмотреть, кроме всего прочего, как продвигается ваша работа над вакциной.

- Из "Амбреллы"? Какая вакцина? Я не знаю, о чем вы говорите.


"Без оружия, слабый физически, и даже не может солгать, не покраснев. Он великолепен".


Николай заговорщически произнес:

- Меня направили в рамках проведения операции "Сторожевой пес", доктор. Вы не отправляли подробный рапорт в последнее время. Они беспокоятся о вас.

В тот момент, когда Аквино, казалось, был на грани истерики, он с облегчением вздохнул.

- О, если вы знаете о… Я думал, что вы… … да, вакцина, я был очень занят; мой… э-э… контакт требовал разбиения начального синтеза на стадии, так что нет фактически смешанного культивированного образца, но я уверяю вас, что дело осталось только за объединением элементов, все уже практически готово, - лепетал доктор в своей попытке выслужиться.

Николай качнул головой в поддельном удивлении, играя свою роль.

- И вы сами все это сделали?

Аквино слабо улыбнулся.

- С помощью моего ассистента Дугласа, упокой Боже его душу. Я боюсь, что работа над вакциной немного приостановилась, когда он умер два дня назад. Вот почему я был неточен в своих рапортах…

Он умолк и попытался снова улыбнуться.

- Итак … вы один из тех, кого они послали забрать образец - Франклин, не так ли?

Николай не мог поверить своему везению или наивности Аквино; мужчина был готов отдать единственный существующий образец антидота против T- и G- вирусов, и только под влиянием рассказа Зиновьева о том, что "Амбрелла" послала его. Сейчас у Николая появилась новая цель…

- Да, правильно, - спокойно согласился Зиновьев, - Кен Франклин. Где вакцина, доктор?

Аквино загрохотал своими ключами.

- Это здесь. Я только что спрятал основу вакцины. Я имею в виду, что мы содержали ее в отдельной среде… я, спрятал ее здесь для сохранности до вашего прибытия. Я думал, что вы, как и предполагалось, прибудете завтра ночью… нет, ночью позже, а вы появились намного раньше, чем я ожидал.

Аквино открыл дверь и жестом пригласил Николая войти.

- Тут стенной сейф с холодильником за этим довольно безвкусным пейзажем, недавним презентом одного богатого пациента, чудака, как мне показалось, но это не важно…

Николай прошел мимо несущего ерунду доктора, не слушая его, все еще ошеломленный тем, что Аквино был выбран для операции "Сторожевой пес", как вдруг внезапно понял, что позволил ученому оказаться у него за спиной. Все это дошло до Николая в мгновение ока, и сценарий полностью выстроился у него в голове: глупый, болтливый ученый-кретин легко подбирался к своим врагам, играя на их недооценке его способностей. Осознание заняло всего долю секунды, а затем Николай начал действовать.

Он упал на колени, схватил Аквино за щиколотки и сбил его с ног. Доктор заскулил и рухнул на Николая. Шприц ударился об пол и Аквино быстро потянулся к нему, но Николай все еще удерживал его костлявые ноги. Мышцы доктора оказались слишком слабы для сопротивления. Николай нашел весьма легким держать одной рукой доктора, который отчаянно вырывался из его хватки. Зиновьев потянулся второй рукой к ножу,вложенному в ножны у его ботинка. Николай приподнялся, подтянул Аквино поближе, и нанес ему удар в горло.

Когда Николай выдернул лезвие, Аквино протянул руки к шее и уставился на своего убийцу широко раскрытыми, потрясенными глазами, кровь хлестала сквозь его пальцы, пока сердце еще работало.

Николай тоже посмотрел на него, безжалостно улыбаясь. Теперь Аквино также устранен. На этот раз он первым напал на Николая и был убит с еще большим удовольствием - ведь в этом была реальная необходимость. Ученый наконец задохнулся, продолжая сжимать пузырящееся горло, и потерял сознание. Вскоре после этого он умер: тело свело в последнем спазме и его не стало.

- Лучше уж ты, чем я, - произнес Николай. Он обыскал остывающее тело и нашел несколько больших шприцов и четырехзначный код на глянцевой бумаге - несомненно, комбинация для стенного сейфа. Аквино очевидно не ожидал, что Николай где-то поблизости и собирается украсть вакцину.

Зиновьев подошел к сейфу, обдумывая свои планы, как и всегда после неожиданного происшествия. Аквино ожидал, что Кен Франклин возьмет образец, а это означает то, что вскоре появится Франклин, если только доктор не соврал. Но Николай так не думал. Аквино был так убедителен, именно потому что говорил правду - превосходная техника, чтобы отвлечь своего противника…


"…таким образом я синтезирую вакцину, возможно, немного развлекусь охотой, ожидая появления сержанта Франклина, избавлюсь от него… а затем уничтожу больницу и исследования Аквино вместе с ней. Если "Амбрелла" наблюдает за ходом операции, то они подумают, что все идет по плану. После этого останутся только Чан и рабочий фабрики Теренс Фостер…"


К черту Михаила и тех двоих, их судьба больше не важна. Как единственный выживший "сторожевой пес" с информацией на продажу, Николай стоил бы миллионы. Но за вакцину от T- и G-вирусов "Амбрелла" заплатит просто неприлично бешеные деньги.

* * *
К тому времени, как они достигли комнат задней части здания, Джилл почти готова была признать поражение. Они проверяли везде, вскрывали замки, с трудом продвигаясь через со вкусом обставленные комнаты и переступая через трупы, к числу которых они добавили еще несколько тварей. Разбитое снаружи венецианское окно позволило нескольким зараженным пробраться внутрь часовой башни. Также они встретили другого инфицированного паука в коридоре за библиотекой. По пути Джилл немного поведала Карлосу об особняке Спенсера - историю, которую она раскопала после трагической миссии S.T.A.R.S. Старик Спенсер, один из основателей "Амбреллы", был помешан на секретных потайных местах и скрытых ходах. Он нанял архитектора Джорджа Тревора, знаменитого своим творческим потенциалом, чтобы тот спроектировал особняк и помог реконструировать несколько исторических памятников города, связав части Раккун-Сити с фантазиями помешанного на шпионаже Спенсера.

- Это было более тридцати лет назад, - сказала Джилл, - и, говорят, что старик окончательно спятил к тому времени. Как только все было закончено, он заколотил особняк и переместил штаб-квартиру "Амбреллы" в Европу.

- А что случилось с Джорджем Тревором? - спросил Карлос. Они остановились перед еще одной дверью, которая должна была вести в одну из последних комнат.

- О, это как раз интереснейшая часть, - ответила Джилл. - Он исчез как раз перед тем, как Спенсер покинул город. И никто уже больше никогда его не видел.

Карлос медленно покачал головой.

- А ты не знаешь, в этом строении тоже устроена одна из головоломок?

Джилл кивнула, толкнула дверь и отступила назад, подняв револьвер.

- Да, мне так тоже кажется.

Ничего не двигалось. Справа находился ряд стульев. Три статуи - бюсты женщин, стояли прямо перед ними. Слева от двери лежали два трупа, похоже, они умерли, держась друг за друга. Джилл вздрогнула и отвела взгляд. На южной стене в тяжелых золотых рамках висели три картины с часами. Когда они прошли в комнату, Джилл нервно осмотрелась вокруг. Все казалось нормальным…


"…но такой же выглядела и та комната в особняке, которая оказалась гигантским пресс-компактором мусора".


Джилл рефлекторно отступила назад и подперла все еще открытую дверь одним из стульев, перед тем как рассмотреть картины поближе.

Итак, это какая-то живопись. Джилл предположила, что формально их можно назвать выполненными в смешанных стилях. На них располагались три фигуры, напоминающие женщин, по одной на каждом холсте. Но каждый холст также содержал восьмиугольные часы; на первом и последнем часы показывали полночь, на среднем - пять часов. Под каждой картиной к раме был приделан маленький поднос с полукруглым углублением, словно для шара. Они были отмечены как богини прошлого, настоящего и будущего, слева направо.

- На открытке было сказано что-то вроде "соедини руки вместе", - сказал Карлос. - Это наверное о стрелках часов, правильно?

Джилл кивнула.

- Да, в этом есть смысл. Только неясность фразы очень раздражает.

Она подошла и слегка коснулась подноса средней рамки, под картиной с танцующей женщиной. Что-то крошечное щелкнуло, и поднос опустился подобно весам, рука Джилл придавила поднос. В то же самое время стрелки часов начали крутиться.

Джилл отдернула руку, испугавшись, что она что-то включила, а стрелки часов быстро вернулись в свое первоначальное положение. И ничего больше не произошло.

Руки вместе, - пробормотала она. - Ты думаешь, это означает, что все часы придется установить на одинаковое время? Или это значит, что стрелки надо выровнять в линию в буквальном смысле?

Карлос пожал плечами и подошел к подносу под картиной богини будущего, определенно, самой жуткой из картин. Прошлое было представлено молодой девочкой, сидящей на холме, настоящее - танцующей женщиной… а богиня будущего - изображением женщины в облегающем вечернем платье, ее тело застыло в соблазнительной позе, но ярко выделялся оголенный усмехающийся череп. Джилл подавила дрожь, и тут же выбросила из головы все мысли о надвигающейся смерти.


"…как будто я еще недостаточно всего пережила".


Поднос, которого коснулся Карлос, опустился вниз, и стрелки на часах богини настоящего завертелись снова. Очевидно, два других были зафиксированы на полуночи.

Джилл отступила от стены и, скрестив на груди руки, погрузилась в размышления. Внезапно она догадалась, осознала, как работает головоломка, а может даже и ее точное решение. Джилл обернулась вокруг в надежде на то, что отсутствующие фрагменты находятся неподалеку и улыбнулась, когда увидела три статуи…


"…смотрите-ка, симметрия…"


…и блестящие объекты, которые они держали в своих тонких каменных пальцах.

- Это головоломка на создание равновесия, - сказала Джилл, направляясь к статуям. При более близком осмотре она увидела, что каждая статуя держит поднос с одним камнем, размером с кулак. Она собрала все шары, отметив, что у них различный вес.

- Три шара, три подноса, - продолжила Джилл. Она вернулась к картинам и вручила Карлосу черный камень, сделанный, как ей казалось, из обсидиана или оникса. Второй представлял собой прозрачный кристалл, третий - янтарь.

- И цель - сделать так, чтобы средние часы пробили полночь, - сообразив, продолжил Карлос.

Джилл кивнула.

- Я уверена, здесь есть путь решения, например, соответствие цветов, черный цвет будет соответствовать смерти, возможно… или задача может разрешаться математически. Не важно, попробовать все комбинации не займет слишком много времени.

Они начали работу, проверяя каждый шар на отдельной картине, затем, используя их все, Джилл тщательно изучила движения стрелок часов богини настоящего при каждом размещением. Как выяснилось, разные шары давали различные значения, в зависимости от того, на каком подносе они находились. Джилл только начала чувствовать, что она в состоянии найти решение головоломки - определенно, она решалась математически, - как вдруг они по счастливой случайности натолкнулись на решение.

С кристаллом под картиной прошлого, обсидианом - настоящего и янтарем под изображением будущего, часы посередине мягким звоном пробили полночь. Минутная стрелка начала двигаться назад с гремящим звуком… а затем лицевая сторона часов выпала из картины, вытолкнутая каким-то механизмом, который находился вне поля зрения Джилл. В образовавшемся углублении находилось блестящее золотое зубчатое колесо, которое отсутствовало в колокольном механизме башни.


"Какая хитрая головоломка, но не достаточно хитрая".


Карлос нахмурился, его лицо выражало замешательство.

- Так или иначе, какого черта это все? Кто вообще скрыл этот механизм, и почему настолько запутанным образом?

Джилл достала блестящий механизм из секретного места, вспоминая свои собственные мысли на эту же тему всего шесть недель назад, когда она стояла в темных залах особняка Спенсера. Почему, почему же такая детально продуманная секретность? В файлах, которые ей дал Трент как раз перед миссией в особняке, было много ключей к его головоломкам, они очень ей пригодились. Без них, она, возможно, никогда и не выбралась бы. Большинство странных маленьких механизмов были слишком запутанными, чтобы быть практичными, проверенными временем или функциональными. Где же логика? После многих раздумий, Джилл окончательно заключила, что действующий совет директоров "Амбреллы", о котором никто не знал, являлись параноидальными фанатиками. Как эгоистичные дети, они играли в секретных агентов и развлекались жизнями других людей, потому что имели такую возможность. Поскольку никто никогда не объяснял им, что люди перерастают такие забавы, перестают прятать игрушки и делать карты сокровищ.


"Поскольку никто не остановил их. Пока еще не остановил".


Во внезапном порыве завершить это все поскорей, установить механизм, позвонить в колокол и убраться отсюда, Джилл перефразировала свои мысли Карлосу намного проще.

- Они ненормальные, вот почему. Отборные стопроцентные психи. Ты собираешься убираться отсюда, или как?

Карлос мрачно кивнул в знак согласия, и, окончательно осмотрев комнату, они направились туда, откуда пришли.

Глава 18

Карлос вновь наблюдал за тем, как Джилл забирается по лестнице, стараясь не пробуждать свои надежды. Если и это не сработает, то он изрядно, можно даже сказать, грандиозно разозлится.


"Ну и к чертям все. Если это не сработает, нам не останется ничего, кроме как выйти наружу и посмотреть, сможем ли мы добраться до той фабрики и уехать оттуда на чем-нибудь. Она права, эти люди - andar lurias[19], у них с мозгами не все в порядке; и чем скорее мы выберемся с их территории, тем лучше".


Несколько мгновений Карлос безучастно смотрел на темную площадку, все его суставы тело было настолько утомлено, что он задавался вопросом, как можно совершить еще что-нибудь, как сделать еще один шаг; это казалось невозможным. Единственное, что все еще заставляло Карлоса двигаться - это желание убраться отсюда, выбраться из этой бойни и попытаться оправиться.

Когда прозвучал первый тяжелый звон, и глубокий, глухой звук донесся с вершины башни, Карлос понял, что не может больше сдерживать свою надежду. Он пытался это сделать, убеждая себя, что программа вот-вот даст сбой, что "Амбрелла" отправит убийц, что пилотом окажется зомби; но ничего не помогло. Вертолет прилетит за ними, он знал это, верил в это; Карлос только надеялся, что у спасательной команды не возникнут проблемы с поиском места для посадки…


"…прожекторы!"


Четыре из них располагались на выступе, а также рядом с дверью, ведущей назад вовнутрь, находилась напоминающая квадратный ящик панель управления; свет поможет вертолету найти их быстрее. Карлос поспешил к прожекторам, оглядываясь, чтобы удостовериться в том, что Джилл начала спускаться. Но она все не спускалась… и когда Карлос снова посмотрел вперед, то заметил, что он не один. Как будто по волшебству, гигант, покалеченный урод, который преследовал Джилл, оказался здесь, настолько близко, что Карлос почувствовал запах горелого мяса; монстр прорычал и уставился на вершину лестницы своим деформированным поросячьим глазом.

- Карлос, берегись! - выкрикнула Джилл сверху, но монстр-Немезис полностью его проигнорировал, делая гигантский шаг к лестнице, безглазые змеи-щупальца извивались вокруг его колоссальной головы. Еще один шаг и оно будет у основания лестницы, а Джилл окажется в ловушке.


"Она говорила, что пули не причиняют ему вреда…"


Карлос увидел большой зеленый переключатель на панели управления прожекторами и, отчаявшись что-либо сделать, бросился к нему, не зная, что это даст.


"Может, отвлечет его, если повезет…"


… и все четыре прожектора одновременно вспыхнули ослепляющим светом, мгновенно нагрев воздух вокруг и так осветив башню, что ее, наверное, теперь было видно на расстоянии многих километров. Один из лучей светил прямо в отвратительное лицо твари. Свет тут же заставил существо отступить и прикрыть глаза гигантскими руками. Карлос сразу же начал действовать. Он подбежал к ослепленному Немезису, высоко поднял свою М-16 и стукнул винтовкой в грудь монстра, стараясь толкнуть так сильно, как только сможет. Потеряв равновесие, существо отступило назад, его ноги зацепились о старые перила…

… и неожиданно сломавшись, широкие перила сорвались вниз, исчезая в темноте, а Немезис стремительно последовал за ними. Карлос услышал тяжелый болезненный удар о землю внизу в тот самый момент, когда перегревшиеся прожекторы выключились, вызвав на мгновение у него в глазах темные раскаленные блики.

Мощный, спокойный звук колоколов продолжал заполнять воздух, в то время как Джилл спускалась вниз по лестнице. Взяв в руки гранатомет, она встала рядом с Карлосом у сломанных перил.

- Я… в общем, спасибо, - сказала Джилл, глядя ему в глаза, ее взгляд был искренний и не дрогнул. - Если бы ты не включил огни, я бы погибла. Спасибо тебе.

Карлос был впечатлен и немного смущен ее искренностью.

- De nada[20], - ответил он, внезапно осознав, как привлекательна она была; не только физически… и насколько был мал его опыт общения с женщинами. Карлос был самоучкой, простым парнем, прожившим двадцать один год, и в жизни у него не было много времени или возможностей для свиданий.


"Она, возможно, намного старше. С виду ей около двадцати пяти, но, может, она…"


Джилл щелкнула пальцами перед его глазами, возвращая Карлоса к реальности и напоминая ему о том, насколько он в действительности был утомлен. Карлос полностью отключился.

- Ты все еще со мной?

Карлос кивнул, откашливаясь.

- Да, прости. Ты что-то сказала?

- Я сказала, что мы должны двигаться. Если оно все еще разъяренно бегает за мной, после того как прямо у него под носом взорвалась граната, то я сомневаюсь, что падение со второго этажа убьет эту тварь.

- Верно, - ответил Карлос. - Но нам придется покрутиться перед входом. Они, должно быть, сбросят лестницу, если не смогут приземлиться.

Джилл кивнула.

- Давай так и сделаем.

Под аккомпанемент глубокого и пронизывающего металлического голоса колоколов, Карлос вдруг задался вопросом, жив ли еще Николай, и если да, то что он сделает, когда услышит звон.

* * *
Николай услышал колокола, шагая по дороге, ведущей назад в город, и раздраженно усмехнулся, отказываясь признать свое поражение. Он не ожидал, что слабо квалифицированное трио сумеет добраться до цели, но что с того, что они смогли? Дэвис Чан отправил новый рапорт из женского бутика, и Николай хотел разыскать его.


"И почему, обладая тем, что мне удалось заполучить, я должен волноваться о том, что они уползут, сохранив свои жалкие жизни?"


Николай вытащил тонкую металлическую коробочку из кармана, уже в третий раз, начиная с тех пор, как он покинул больницу, не в силах противиться самому себе. Внутри находился стеклянный пузырек с багрянистой жидкостью, которую он синтезировал самостоятельно. Николай правда немного прибегнул к помощи инструкции на листке, который предусмотрительно оставил ассистент доктора Аквино.

Николай знал, что безопаснее всего будет спрятать образец где-нибудь, но маленькая коробочка символизировала его власть над другими "сторожевыми псами" и будущий высокий статус в "Амбрелле"; он был лидером, вершителем судеб других людей. Зиновьев также обнаружил, что, неся вакцину с собой и иногда прикасаясь к ней, он чувствовал себя еще могущественней. Во всех отношениях.

Улыбаясь, Николай положил коробочку назад в карман, откуда ее можно было снова легко достать, и продолжил свой путь, намеренно игнорируя звон колоколов. Дела шли очень хорошо - у него была вакцина; Николай знал, где находится Чан и где должен быть Франклин меньше, чем через сорок восемь часов; Зиновьев уже заминировал больницу, чтобы взорвать ее, и собирался нажать на кнопку, как только его встреча с Франклином будет закончена.

Николай решил сходить на фабрику в ожидании Франклина и избавиться от Теренса Фостера, ведь у него было много времени… точно так же много, как и тогда раньше, когда он отслеживал Михаила, играл роль благородного члена команды и решал, кто из них умрет первым…

Колокола настойчиво звонили, напоминая Николаю о его промашке, но он отказывался отвлекаться на мысли о спасающихся троих некомпетентных.

Зиновьев приближался к городу и видел покрывающее город свечение из сотен маленьких и больших огней; даже если бы он и захотел, то все равно не успел бы вернуться к часовой башне до прибытия первого вертолета.

Да Николай и не хотел, удовлетворенный благоприятной возможностью убийства Аквино, и решил, что это не стоило его времени. Это было правильное решение… и странные сомнения, которые пробуждал колокольный звон, надо игнорировать; то, что они выжили, не означало ничего, это не значит, что они столь же хороши, как и он. Кроме того, Николаю необходимо было уничтожить еще нескольких "псов", чтобы добиться собственной монополии на информацию.

Он предположил, что Чан останется переночевать в магазине, из которого отправлял рапорт, ведь уже было поздно. Николай мог бы убить его, забрать данные и укрыться на вечер где-нибудь в городе. На брифинге "сторожевых псов" Зиновьев услышал, что еды будет недостаточно, но он был уверен, что сможет проверить несколько кладовых и, возможно, найдет там какие-нибудь консервы. Утром он отправит рапорт, чтобы поддерживать видимость собственной работы и проведет день в сборе информации для себя лично, прежде чем снова отправиться на запад.

Все было в порядке, и когда Николай постепенно пересекал пригород и приближался к городу, звук вертолета, который звучал все ближе и ближе, уже ничуть его не беспокоил. Пусть те бесхребетные, жрущие дерьмо ублюдки бегут. Николай чувствовал себя отлично - и даже лучше, он полностью владел собой. Вот только из-за проклятых колоколов у него начинала болеть голова.

* * *
Они преодолели большую часть запутанного пути через часовую башню. Джилл, перед тем, как выйти навстречу вертолету, хотела удостовериться в том, что Немезис или запутается, преследуя их, или за прошедшее время убрался уже достаточно далеко.

Они на ходу придумали историю, чтобы рассказать ее тому, кто будет руководить эвакуацией - Джилл была Кимберли Семпсел (имя ее лучшей подруги с пятого класса), у нее не было семьи, она работала в местной картинной галерее и только недавно переехала в Раккун-Сити. Карлос нашел ее только после того, как командир его взвода, второй выживший член U.B.C.S., был убит зомби. Вместе они добрались до часовой башни, и на этом конец истории.

Джилл и Карлос решили не упоминать Николая, Немезиса или других неопознанных существ, которых они встретили по пути к башне; идея состояла в том, чтобы казаться настолько неосведомленными в фактах, насколько это было возможно. Ни один из них не хотел надеяться на лояльность спасательной команды, и Джилл не сомневалась, что на транспорте будет кто-то, кто пожелает допросить их. Таким образом, чем история будет проще, тем лучше. Джилл и Карлосу оставалось только молиться о том, чтобы ни у кого под рукой не оказалось ее фото. Они подумают о побеге, сразу же после того, как покинут город.

Когда они ненадолго остановились у главных дверей часовой башни, готовясь выйти, Джилл почувствовала странную смесь счастья и беспокойства одновременно. Эвакуационная команда приближалась, и они были так близко к спасению, что она боялась, если вдруг что-нибудь пойдет не так.


"Возможно это только потому, что "Амбрелла" спасает нас, и видит Бог, их послужной список не блещет обилием успешно завершенных операций…"


- Джилл? Прежде, чем мы уйдем, я хочу сказать тебе кое-что, - произнес Карлос, и в течении нескольких секунд, Джилл думала, что ее беспокойство вот-вот подтвердится: Оливейра собирается раскрыть ей какую-то ужасную тайну, которую он скрывал; но потом она увидела настороженное, вдумчивое выражение на его лице и изменила свое мнение.

- Ладно, давай, - нейтрально сказала она, вспоминая, как он смотрел на нее на балконе. Джилл видела этот взгляд прежде у других мужчин… и она не могла определиться, какие же чувства испытывает к Карлосу. Перед тем, как Крис Рэдфилд уехал в Европу, они с ним стали довольно близки…

- До того, как я прибыл сюда, один парень намекнул мне кое о чем по поводу Раккун-Сити, о том, что произойдет здесь, - начал Карлос, и Джилл в течении нескольких мгновений почувствовала себя глупой из-за своих предположений, а потом его слова дошли до нее.


" Трент!"


- Он сказал мне, что мы окажемся здесь в ужасное время, и предложил мне помощь. Я сперва подумал, что он сумасшедший… но когда я добрался сюда, то понял, что ошибся в отношении него. - Карлос уставился на Джилл. - Ты знаешь его или что-нибудь о нем?

- Вероятно, то же, что и ты. Это произошло и со мной, как раз перед миссией в особняке Спенсера, он дал мне информацию об этом здании и предупредил, чтобы я была осторожной с теми, кому доверяю. Трент, правильно?

Карлос кивнул, и они вдвоем уже открыли было рты, чтобы сказать что-то, но не успели произнести ни слова. Звук приближающегося вертолета прервал их, заставил улыбнуться и обменяться взглядами полными радости и облегчения.

- Поговорим о нем позже, - сказал Карлос, толчком открывая парадные двери; звук крутящихся лопастей вертолета уже заполнил внутренний двор башни, когда они вышли наружу.

Джилл увидела только один транспортный вертолет, но это ее не обеспокоило, ведь кроме них больше некого было эвакуировать, и как только он пролетел над разбитым трамваем, она вместе с Карлосом начала махать руками и кричать.

- Сюда! Мы здесь! - кричала Джилл, и когда вертолет подлетел ближе, она даже увидела гладко выбритое лицо пилота, его улыбку, освещенную подсветкой внутри кабины.

Он подлетел достаточно близко, и тут Джилл заметила, как улыбка исчезла с лица пилота в тот же момент, когда она услышала щелчок оружия где-то справа, и даже разглядела печать ужаса, отразившуюся на юном лице пилота.

Полоса цветного дыма пронеслась в направлении вертолета от чьего-то силуэта на крыше примыкающего к башне здания, ракета "земля-воздух", и запущена из базуки или другой ракетницы…

Взрыв!

- Нет, - прошептала Джилл, но ее голос утонул в звуке взрыва, когда ракета врезалась в вертолет. Джилл, увидев как из разрушенной кабины летательного аппарата вырвалось пламя, остолбенело подумала, что такие повреждения могла нанести только "тепловая ракета". Вертолет приближался к ним, сильно наклонившись на один бок.

Карлос схватил девушку за руку и дернул, почти срывая с ног, вытолкнув ее во двор. Высокий, нарастающий, скрипящий звук пронесся над ними, и горящий вертолет бросило вперед в тот самый момент, когда они укрылись за фонтаном…

… и затем он врезался в часовую башню. Горящие куски металла, камня и древесины посыпались на Джилл и Карлоса с неба, а транспорт провалился в башню через крышу холла, и Джилл услышала торжествующий крик Немезиса, воспевающий гимн разрушению, доносящийся сверху.

Глава 19

Карлос, услышав протяжный вой монстра, вскочил на ноги, все еще сжимая руку Джилл. Они должны были скрыться до того момента, как тварь увидит девушку… и тут передняя стена здания развалилась на части, как кусок фанеры, а из нее во двор, сопровождаемые взрывом, провалились дымящиеся обломки вертолета. Карлос не успел пригнуться и большой кусок почерневшего камня внешней стены здания ударил его в левый бок. Падая, он услышал как затрещали ребра; все тело Карлоса пронзила мгновенная острая боль.

- Карлос!

Джилл склонилась над ним, все еще сжимая в руках гранатомет, ее взгляд метался взад и вперед от Карлоса к той части башни, которую он уже не видел. Немезис перестал реветь; перед тем как умолкли колокола и воцарилась внезапная отвратительная тишина, Карлос услышал как что-то в каком-то медленном ритме тяжело ступало по земле, удары сопровождались осыпью пыльной крошки обломков.


"Оно приближается, оно спрыгнуло с крыши и приближается… "


- Беги, - выдавил Карлос и заметил, что она его поняла. Джилл потратила лишь секунду на раздумья, ей не оставалось другого выбора. Ботинки девушки оттолкнулись от земли, и она оставила его одного так быстро, как только смогла. Карлос повернул голову и начал подниматься, пытаясь сесть и стараясь не обращать внимания на боль. Он увидел существо в полыхающем кожаном плаще, стоящее в груде разбитого фундамента и горящих кусков древесины. Искаженный пристальный взгляд монстра искал Джилл. Казалось, что тварь по-прежнему не видит его.


"Пока я не встану у него на пути, - подумал Карлос, опираясь о холодный камень фонтана, и снял винтовку с плеча. - Мне не больно, совсем-совсем не больно".


Одним мощным движением Немезис поднял ракетницу на свое гигантское плечо, прицеливаясь в девушку, и тут Карлос открыл огонь. Каждый патрон М-16 посылал свежий импульс приглушенной агонии сквозь его тело, но, несмотря на боль, целился Карлос хорошо. Крошечные черные дыры появились на лице твари, и Оливейра слышал свист рикошета пуль, которые попали в гранатомет. Мясистые щупальца вылезли из-под длинного плаща монстра и стали хлестать вокруг торса, как будто бы ища обидчика, скручиваясь и раскручиваясь с невероятной скоростью. Карлос увидел, что монстр разворачивает базуку в его направлении, но продолжил стрелять , зная, что он все равно не сможет вовремя подняться и убежать.

- Уходи, Джилл, убегай!

Существо прицелилось в него и выстрелило, глаза Карлоса осветила вспышка света, его настигла ударная волна, а кожу обжег жар от взрыва противотанковой ракеты…

…и все же каким-то образом Карлос все еще не был мертв, что-то недалеко позади него взорвалось. Взрывная волна подняла и грубо бросила его на выступ фонтана. Боль была невыносимой, но он из последних сил пытался не потерять сознание, желая выиграть для Джилл еще несколько секунд.

Полулежа на бордюре фонтана, Карлос снова начал стрелять, целясь в лицо твари, пули свистели повсюду, когда он изо всех сил пытался совладать со своим оружием.


"Сдохни! Подыхай же наконец…"


Но существо не умирало, оно даже не дрогнуло, и Карлос знал, что у него осталось меньше секунды, прежде чем его разорвет на части и останется только кровавая лужа на газоне.

Ракетница была направлена прямо на Карлоса, когда это произошло: один выстрел из миллиона.


"Carajo[21]!"


Раздался металлический свист, который перешел во взрыв - внезапную, раскаленную добела вспышку света. Монстр отшатнулся назад, его оружие разорвалось и разлетелось на куски.

В винтовке Карлоса закончились патроны. Он потянулся было за дополнительным магазином, как вдруг почувствовал новую волну боли. Свет погас, и Карлос провалился во тьму.

* * *
Джилл видела, что Карлос потерял сознание, но заставила себя остаться там, где стояла - между вагоном и оградой. Она заметила, как Немезис упал, откинутый на горящий щебень осечкой, которая разорвала его базуку. Но он уже не раз доказал свою способность избегать смерти, и это сдержало порыв Джилл ринуться к Карлосу. Девушка хотела, чтобы существо было сконцентрировано только на ней, если ему удастся снова встать на ноги. Гранатомет в руках казался Джилл легким, повышенный выброс адреналина в крови открыл второе дыхание. Когда Немезис начал подниматься с земли , одно его плечо горело, а сквозь порванную одежду виднелась черно-красная плоть, покрытая волдырями. Джилл выстрелила. Граната с картечью разорвалась, как супер-патрон дробовика, посылая тысячи дробинок через двор, но не все попали в воющего Немезиса. Выстрел добавил и новые дыры в развалины передней стены башни.

Немезис прекратил реветь, несмотря на то, что его грудь все еще горела, кожа потрескалась и почернела. Он выпрямился и повернулся в сторону Джилл, когда она открыла гранатомет и выхватила другую гранату из сумки, молясь, чтобы ей удалось нанести более серьезное повреждение, чем удачная для Карлоса осечка. Существо наклонило голову и побежало на нее, его гигантские шаги невероятно быстро сокращали расстояние между ними. За секунду монстр пересек двор, его извивающиеся отростки готовились схватить девушку.

Джилл отпрыгнула влево и побежала, все еще сжимая гранату, в сторону между ближайшей оградой и неповрежденной западной стеной башни. Достигнув угла, девушка услышала, как монстр оказался там, где она только что стояла; он почти поймал ее, двигаясь с неестественной скоростью. Немезис находился на расстоянии вытянутой руки, когда она завернула за ограду… и что-то ударило Джилл в правое плечо, когда она поворачивала за ограду, нечто твердое и скользкое погрузилось в ее плоть, подобно гигантскому пальцу без костей. Оно ужалило, как тысяча шершней, заполняя организм девушки ядом, и она поняла, что одно из щупалец укололо ее.


"Черт, черт, черт!"


Джилл не могла думать об этом - не было времени, но Немезис внезапно остановился, запрокинул голову к холодным звездам и заревел в победном вопле. Джилл, споткнувшись, остановилась, впихнула гранату в оружие и со щелчком закрыла его… и выстрелила в тот момент, когда он снова рванулся в ее направлении. Выстрел пришелся ревущему Немезису чуть ниже правого бедра и разорвал его правую часть так, что куски кожи и мяса разлетелись в стороны… и монстр зашатался, сделал по инерции несколько широких шагов и рухнул, как мясистая туша, чудовищная и безмолвная, и неожиданно неподвижная. Лихорадочно перезаряжая оружие, Джилл достала предпоследнюю разрывную гранату, зарядила ей гранатомет и захлопнула затвор, когда Немезис приподнялся, оказавшись к ней спиной.

Джилл прицелилась в его поясницу и снова выстрелила, вместо грохота от выстрела оружия в ее ушах почему-то прозвучал только тупой звук удара. Немезис как раз вставал, когда снаряд достиг его, дробь разорвала нижнюю левую часть спины, этот выстрел приходился в почку и был бы смертельным для человека. Но только не для S.T.A.R.S.-киллера. Тварь споткнулась, но все же встала и захромала в сторону, его гигантская рука прикрывала новую рану.


"Уходит , оно уходит …"


Мысли Джилл были медленны и тяжелы. Через несколько мгновений, она поняла, что уход монстра не такое уж благоприятное событие. Она не могла позволить уйти твари, позволить ей восстановится и вернуться снова… она должна попытаться добить монстра, пока он ослаблен. Джилл достала Кольт "Питон" и попыталась прицелиться, но все в ее глазах внезапно начало двоиться, и она не смогла сфокусироваться на удаляющейся фигуре, которая уже протаскивала свою тушу через пылающие обломки. Девушка почувствовала, как закружилась голова, а тело залихорадило, и подумала о весьма вероятном заражении Т-вирусом.

Джилл не надо было видеть рану на плече, чтобы знать, что все было плохо. Она чувствовала, как горячая кровь стекает с ее плеча и уже заливает пояс юбки. Девушка всей душой хотела поверить, что вирус вытек вместе с кровью из ее тела, но не могла обманывать себя, даже будучи тяжело раненой.

Несколько секунд она рассматривала заряженный пистолет, который все еще держала в руках… а затем подумала о Карлосе, осознав свою чрезмерную медлительность. Она должна помочь ему, если сможет, ведь она была обязана ему многим.

Собрав остатки быстро покидающих ее сил, Джилл направилась к Карлосу. Он лежал на бордюре фонтана и стонал, находясь почти в бессознательном состоянии, раненый, но, что радовало, она не заметила рядом с ним крови.


"…может, он в порядке…"


Это была последняя мысль Джилл, после которой тело перестало ее слушаться. Девушка упала на землю и провалилась в очень глубокий сон.

* * *
"Мрак, где-то вдалеке слышен звон, и мы убегаем; огонь, темнота и пули, ничего не слышно; Джилл бежит от огня, и тварь стреляет разрывной ракетой… прицеливаясь … прицеливаясь в мое… лицо".


Карлос зашевелился, его голова кружилась, а тело болело. Он начал искать взглядом Немезиса и Джилл. Она в беде, и если та тварь поймала ее… Вокруг царила тишина, ночь еще не закончилась, везде плясали небольшие язычки пламени, бросая танцующий оранжевый свет и пылая так, что он весь покрылся потом. Карлос заставил себя двигаться, пытаясь подняться на ноги, как вдруг боль крепко стиснула его ребра так, что зубы свело от боли. Возможно, два ребра было сломано или треснули, но сейчас он должен был беспокоиться о Джилл, и пришлось забыть о последствиях стрельбы…

- О, нет, - вырвалось у Карлоса, и он, забыв о своей боли, поспешил к ней. Джилл распростерлась на участке с выгоревшей травой. Девушка не выглядела тяжело раненой, если не считать запекшейся крови на ее правом плече. Джилл все еще была жива, но неизвестно, сколько она могла протянуть. Карлос переборол боль и поднял ее. Тело Джилл повисло на его руках неживым грузом, и Оливейре захотелось кричать в гневе на безумие, которое родилось в этом городе и охватило весь Раккун-Сити, развязав беспощадную борьбу за жизнь Джилл и за его жизнь. "Амбрелла", монстры, шпионы, даже Трент - все это походило на сумасшествие, напоминало страшную сказку… но кровь была настоящей. Карлос, удерживая девушку на руках, повернул и осмотрел ее в поисках повреждений. Нужно отнести Джилл с открытой местности туда, где она будет в безопасности, а он сможет перевязать ее раны, куда-нибудь, где они оба могли бы немного отдохнуть. В западном крыле, которое по большей части осталось неповрежденным, находилась часовня без окон, а на дверях были установлены крепкие замки.

- Не умирай, Джилл, - произнес Карлос, в надежде на то, что она его услышит, и понес девушку через горящий двор.

Глава 20

Время пролетало быстро. Темнота сменялась новой темнотой, весь мир превратился во вращающийся водоворот фрагментов тысяч снов, которые на мгновенье приобретали четкие очертания, перед тем как унестись дальше. Она - ребенок и находится с отцом на пляже, ветер доносит вкус соли. Вот она - неловкий подросток и впервые влюблена; здесь она - вор, крадущий у богатых незнакомцев, как ее обучал отец; а теперь она кадет, обучающийся для работы в S.T.A.R.S., чтобы применять свои навыки для помощи людям. Становится темнее. День, когда ее отец попал в тюрьму за грандиозную кражу. Любовники, которых она бросала, или которые бросали ее. Чувство одиночества. И ее жизнь в Раккун-Сити. Свет почти полностью померк.

Бекки и Присцилла МакГи, девяти и семи лет отроду - первые жертвы. Части их тел выпотрошены и съедены. Найденный поврежденный вертолет команды "Браво" возле особняка; запах внутри - запах пыли и гнилья. Раскрытие заговора "Амбреллы", и коррупция, и сотрудничество с корпорацией, по крайней мере, нескольких членов S.T.A.R.S. Смерть предателя-командира Альберта Вескера и последняя атака Немезиса.

Пару раз Джилл в полузабытьи делала несколько глотков прохладной воды, а затем снова проваливалась в сон, где уже накатывали более свежие воспоминания. Потерянные выжившие люди, которых она пыталась спасти, в основном среди них были лица детей. Все они погибли. Отвратительная смерть Брэда Викерса. Карлос. Безжизненный, лишенный эмоций, пристальный взгляд Николая, героическая смерть Михаила. И царящий над всем этим, подобно демоническому воплощению зла, монстр сверх-Тиран - Немезис; леденящий кровь голос монстра зовет ее; его ужасные глаза ищут девушку, где бы она ни находилась и что бы она ни делала.

Что более всего беспокоило Джилл, так это то, что казалось, как будто что-то творится с ней… отдаленное чувство, потому что это происходило с ее телом, когда она находилась в глубоком сне, но не менее неприятное от этого. Ощущение, будто ее вены становились горячее и расширялись. Как будто каждая клетка в теле становилась толще и тяжелей, наполнялась странной примесью, растекающейся в соседние клетки, и все они плавно закипали. Будто все ее тело превратилось в сосуд , наполненный движущейся теплой влагой.

Наконец приятный звук капель дождя, добрался до края ее сознания, и девушка с томлением захотела увидеть дождь, почувствовать его прохладу на коже, и долго, утомительно боролась, пытаясь выбраться из темноты. Тело Джилл не хотело этого, протестуя все сильнее, чем ближе она оказывалась к границе мглы - сумерек между снами и дождем, но в конечном итоге, девушка все же добилась успеха. Решив, что она пока еще жива, Джилл открыла глаза.

Глава 21

Карлос сидел, прислонившись спиной к двери, утоляя голод фруктовым пюре из жестяной банки, как вдруг наконец услышал, что глубокое дыхание Джилл, регулярное и последовательное, стало легче. Она повернула голову из стороны в сторону, не просыпаясь, однако это движение было самым осмысленным за последние сорок восемь часов. Карлос вскочил на ноги так быстро, как только смог, но двигаться нормально все еще не мог: очень мешали сломанные ребра, которые были крепко стянуты перевязкой. Оливейра поспешил к алтарю, на котором лежала Джилл и поднял бутылку с водой, стоящую у основания помоста. Когда Карлос снова выпрямился, девушка открыла глаза.

- Джилл? Я сейчас дам тебе немного воды. Ты уж постарайся мне помочь, хорошо?

Она кивнула, и Карлос почувствовал облегчение. Он придерживал голову девушки, пока она отпивала несколько глотков из бутылки. Впервые Джилл четко реагировала на что-либо, и цвет ее лица тоже выглядел здоровым. В течение двух дней, она пила только тогда, когда он насильно поил ее водой, могла делать только маленькие глотки, и выглядела бледной, как призрак, казалось, что ее сознание полностью покинуло тело.

- Где… где мы? - слабо спросила Джилл и, закрыв глаза, опустила голову на подушку, роль которой выполнял кусок свернутого ковра. Одеялом девушке служили шторы, спасенные Карлосом от пожара.

- Мы в часовне в той же башне, - мягко ответил Оливейра, все еще улыбаясь. - Мы здесь с тех пор, как разбился вертолет.

Джилл снова открыла глаза, лицо приняло разумное и сосредоточенное выражение. Она не заражена, страх Карлоса, который терзал его все это время, был напрасен, с Джилл все хорошо, она оставалась собой.

- Как долго?

Разговор, казалось, утомлял девушку, и Карлос попробовал подытожить для нее все, что случилось, чтобы она воздержалась от вопросов.

- Немезис сбил вертолет, и ранил нас обоих. Твое плечо было… повреждено, но мне, когда я сменял повязку, показалось, что оно не заражено. Мы здесь уже два дня, поправляясь, ты спала большую часть времени. Я думаю, что сегодня первое октября, солнце зашло час тому назад и с прошлой ночи идет дождь… - Карлос затянул монолог, не зная, что бы еще ей сказать, только чтобы Джилл снова не провалилась в сон.

Он довольно долго был погружен в свои мысли.

- О, я нашел баночки с фруктовым пюре в гостиной среди горы разных вещей. В гостиной комнате, где шахматы, помнишь? Там и вода была. Мне кажется, кто-то явно запасался на будущее, повезло нам, не так ли? И вообще, я о тебе тут немного позаботился, - он решил не добавлять, что сам обработал ее раны, не хотелось вгонять девушку в краску, а ведь он периодически менял бинты, делая новые перевязки.

- Ты ранен? - спросила Джилл слабым голосом. По ней было видно, что до полного выздоровления ей придется еще очень долго оставаться в покое. Девушка хмурилась и медленно моргала.

- Пара сломанных ребер, не так уж и страшно. Для перевязки я нашел эластичную ленту. Правда, когда я их перевязывал, чуть не залез на стену от боли.

Наконец она улыбнулась, пусть даже и слабо и Карлос понизил голос, не решаясь спросить.

- Так как ты?

- Два дня? Нет вертолетов, два дня? - Джилл выглядела отстраненной, глядя куда-то в одну точку, и Карлос почувствовал себя немного напряженно. На его вопрос она так и не ответила.

- Нет больше вертолетов, - и только сейчас он заметил, что щеки Джилл выглядели краснее обычного. Даже слишком.

Он коснулся ее шеи, и его снова пронзило напряжение. У нее лихорадка, это не так уж и плохо, в принципе, но если учесть, что лихорадки не было час назад, когда он делал последнюю перевязку, то дела у них обстояли паршиво.

- Как ты себя чувствуешь?

- Неплохо. Совсем неплохо, боль не сильная.

Ее голос звучал монотонно и однообразно.

Карлос улыбнулся.

- Bien, si[22]? Это хорошая новость, значит, мы сможем наконец скоро убраться отсюда.

- Я заражена вирусом.

После этих слов, Карлос словно остолбенел и улыбка тут же куда-то исчезла.


"Нет. Нет, она ошибается, это невозможно!"


- Целых два дня все было нормально! - категорично возразил он ей, как утверждал это и самому себе, каждый раз, когда просыпался. - Я видел, как один из солдат превратился в зомби - не прошло и двух часов после того, как Рэнди укусили и он изменился. И если бы ты была действительно заражена, то бы мы сейчас так мило не беседовали!

Джилл осторожно повернулась на бок и прикрыла глаза, вздрагивая от озноба. Голос ее дрожал, и, казалось, она была невероятно усталой.

- Я не собираюсь спорить с тобой, Карлос. Возможно, это другая мутация, потому что меня инфицировал Немезис или, быть может, я приобрела некоторый иммунитет, находясь в особняке Спенсера. Я не знаю, что именно. Но во мне есть вирус, - голос ее снова дрожал. - Я чувствую его. Ячувствую, что мне становится только хуже.

- Хорошо, хорошо, тише, - произнес Карлос, решив, что срочно должен что-то предпринять.

Он взял револьвер Джилл в дополнение к своей винтовке и несколько ручных гранат. Больница должна была располагаться неподалеку, и там хранился, по крайней мере, один из образцов вакцины, о которых говорил Трент. Карлос еще два дня назад хотел попасть в эту больницу надеясь найти там какие-нибудь полезные припасы, но был слишком вымотан и болен, чтобы идти куда-либо, а кроме того, никак не мог себе позволить оставить Джилл одну в ее теперешнем состоянии.


"Я пойду на запад, и попробую найти больничную вывеску или что-нибудь в этом роде".


Трент говорил что-то о том, что госпиталь не просуществует долго, и Карлос надеялся, что не опоздал.

- Попробуй снова заснуть, - сказал он. - Я отлучусь на некоторое время и постараюсь найти что-нибудь, чем смогу тебе помочь. Я ненадолго.

Казалось, Джилл находилась в полусне, но внезапно она слегка приподняла голову и приложила усилие, чтобы ее голос звучал четко и ясно.

- Если ты вернешься, а я стану таким же переносчиком вируса, как и остальные, я хочу, чтобы ты помог мне. И я говорю это сейчас, потому что не знаю, способна ли я буду сказать это потом. Ты понимаешь, о чем я?

Карлос хотел возразить, но знал, что если бы он был на месте Джилл, то попросил бы о том же самом. Сначала казалось, что самая худшая смерть - это быть съеденным, но Раккун-Сити всегда мог удивить, представляя взору еще более ужасные вещи.


"Такие, как пристрелить кого-то, кто тебе не безразличен".


- Я понял, - произнес он, - а теперь отдыхай, я скоро вернусь.

Джилл заснула, а Карлос начал собираться в путь. Перед тем как уйти он остановился и бросил взор на спящую Джилл. Оливейра пристально всматривался в ее лицо и молился о том, чтобы, когда он вернулся, она все еще оставалась той Джилл, которую он знает.

Больница, как оказалось, находилась намного ближе, чем думал Карлос - меньше чем в двух кварталах.

* * *
Николай с нетерпением ожидал появления Кена Франклина, зная, что смерть "сторожевого пса" будет символизировать начало последнего раунда. Глубокому чувству разочарования, довлеющему над Николем, скоро придет конец.


"Если этот ублюдок наконец изволит появиться…"


Но ничего, он придет, и тогда Зиновьев снова отправится в путь. Николай в десятый раз за последние шесть минут проверил окно в углу выбранного им офиса, наблюдая за темной пустой улицей. Это окно могло послужить также и запасным выходом, на случай если с сержантом возникнут проблемы. Заблудшему "сторожевому псу" стоило бы уже поторопиться.

Все шло не так, как он планировал, и несмотря на то, что до сих пор ему удавалось обернуть непредвиденные ситуации в свою пользу, Николай начинал терять терпение. Поиск Дэвиса Чана не увенчался успехом. Зиновьев даже мельком его не видел в течение тех двух дней, пока был в городе. Этот неуловимый солдат сумел избежать встречи, дважды составив рапорты и отправив их, и это несмотря на то, что Николай, обежал практически весь город.

Николай также планировал отправиться к комплексу "Амбреллы" по очистке воды, чтобы избавиться от Терренса Фостера еще на день раньше, но только уходил все дальше, преследуя свою дичь. А еще он видел возле здания РПД не зараженную высокую девушку азиатской наружности в облегающем красном платье с оружием в руках, и было прекрасно видно, что она знала, как с ним обращаться. Она проскользнула в здание и скрылась. Николай потратил почти четыре часа на ее поиски, но увидеть эту таинственную особу во второй раз ему так и не посчастливилось.

Итак, все три его цели все еще были живы. Зиновьев мог собрать немного информации "сторожевых псов" путем раскрытия нескольких лабораторных сообщений, например, о силе среднестатистического зомби, но он этим пресытился. И ему до смерти надоела пища из холодных бобов в консервных банках, тревожный сон на пару часов и эта грандиозная игра в охотника.

На счету Зиновьева уже было четыре убитых Бета-Хантера, три гигантских паука и три "мозгососа". И, конечно же, множество зомби, количество которых он и не думал считать. Все-таки они не такие сильные противники и со временем становятся только медленнее и противнее.

Раккун-Сити источал такой запах, что ему позавидовала бы любая выгребная яма, а ведь это только начало. Зараженные вирусом продолжат разлагаться, превращаясь в зловонные кучи сгнившего мяса.


"Меня к тому времени тут уже не будет. В конце концов, Франклин может появиться тут в любую минуту".


Уже два дня у него не получалось выполнить пункты своего плана, и Николай прибыл в больницу, к месту встречи с Франклином с надеждой получить здесь что-то весомое, что-нибудь, что удовлетворит его - настоящее убийство. И так как он преодолел большое расстояние, а одинокие часы ожидания превратились в растущую хаотичную неуверенность, смерть Кена Франклина приобрела чрезвычайно важное значение. Как только он будет мертв, Николай сможет взорвать больницу, а как только она будет уничтожена, он сможет выследить Чана и Фостера и после этого убраться отсюда. Все вновь встанет на свои места, как только он убьет Франклина.

Погрузившись в эти мысли, Николай услышал шаги в зале, и его сердце замерло от удовольствия. Николай занял свою позицию у окна и ждал Франклина. Захламленный офис администрации располагался на четвертом этаже, недалеко от той комнаты, где он убил доктора Аквино и спрятал его труп.


"Добро пожаловать, сержант…"


Когда "сторожевой пес" открыл дверь, Николай небрежно облокотился об угол, скрестив на груди руки. Франклин был вооружен пистолетом девятого калибра VP70, и он нацелил свое оружие в мгновение ока Николаю в лицо, но тот и не пошевелился.

- Теоретически вас здесь быть не должно, - холодно произнес Франклин глубоким безжизненным голосом и, не всматриваясь в Николая, прошел дальше в комнату.


"Пришло время выяснить, кто из нас быстрее".


Кто угодно смог бы организовать засаду, но чтобы заставить своего противника с радостью засунуть голову в петлю, требовалось некоторое количество знаний и навыков. Николай изобразил легкую угрюмую нервозность.

- Вы правы, меня здесь не должно быть. Здесь должен находиться Аквино, но он со вчерашнего дня перестал отправлять рапорты. Они посчитали, что он слишком занят, работая над антивирусом, и я искал его, начиная с последней ночи, но так и не смог найти.

На самом деле Николай для видимости отправил несколько сообщений от имени доктора Аквино после того, как убил его.

- Кто вы? - спросил Франклин. Он был высок и мускулист, с очень темной кожей и носил очки в тонкой оправе, выглядящие деликатно. Однако не было ничего деликатного в его взгляде, устремленном на Николая. Зиновьев выпрямил руки и опустил их очень медленно.

- Николай Зиновьев, U.B.C.S… и также "сторожевой пес". Я прибыл, чтобы проверить, не нуждается ли доктор в помощи. Вы мистер Франклин, не так ли? Выходили ли вы на контакт с Аквино, начиная с момента вашего прибытия? Говорил ли он вам о том, где собирается спрятать образец, или, может, он дал вам код или ключ?

Франклин не опускал оружие, но был в замешательстве.

- Мне никто не сообщал о каких-либо изменениях в планах. Кто, вы говорите, послал вас?

Эта часть игры была рискованна. Николай знал имена четырех персон, занимающих достаточно высокие должности, чтобы вносить коррективы в планы "Амбреллы"; оставалась вероятность того, что один из них напрямую отдавал указания Франклину и должен был уже проинформировать его о таких изменениях.

- Вообще то, я не могу разглашать эту информацию, - ответил Николай. - Но мне кажется, что ничего страшного не произойдет, если я скажу тебе… Трент направил меня сюда.

Он выбрал человека, о котором знал меньше всего, тщательно все просчитав, и надеялся, что Франклин тоже не знает о нем что-либо. Трент был загадкой, его влияние распространялось вокруг, подобно некой таинственной тени. Николай даже не знал его имени.

С сержантом этот номер прокатил. Франклин опустил оружие вниз, все еще не теряя бдительности, но, очевидно, готовый поверить.

- Получается, вы не можете найти Аквино? А что с вакциной?

Николай со вздохом покачал головой, а затем нарочно взглянул влево - в пространство, которое Франклин не мог видеть за захламленным шкафом.

- О докторе никаких вестей… но это его офис, и в задней стене встроен сейф. Вы не знаете, как такие штуки открываются?

Николай знал, что Франклин будет делать - в его личном файле в списке умений значился также и взлом сейфов. Николая совершенно не волновало, сможет ли Франклин вскрыть сейф; главным было то, что дабы добраться до сейфа, сержанту придется повернутся спиной к Николаю.


"Я умнее. Намного умнее, чем Аквино, или Чан, или этот дурак, и это уже доказано. Я никогда ни к кому не поворачиваюсь спиной . Да, это для него будет фатальной ошибкой…"


Франклин кивнул, засунув в кобуру VP70, и направился к углу, где стоял Николай.

- Да , я немного разбираюсь в сейфах. Взгляну на этот.

Николай оживленно кивнул.

- Хорошо. А то мне начало казаться, что я здесь застрял надолго.

- Может это и к лучшему, - отозвался Франклин, обходя Николая и следуя к маленькому сейфу за шкафом. - Принимая во внимание все то, что происходит там снаружи, я подумал, что неплохо бы отсидеться где-нибудь на время, подождать пока передохнут хоть некоторые из тварей.

Николай бесшумно приблизился к нему на один шаг, осматривая незакрытую кобуру с оружием.

- Неплохая идея.

Франклин, кивнул, буравя взглядом клавиатуру на сейфе.

- Чан сейчас так и сделал, он говорил, что данные можно будет собрать и завтра, так почему бы и нам не отсидеться, а?


"Дэвис Чан!"


Николай сдерживался, решаясь, а затем бросился вперед и выхватил оружие. При этом он толкнул Франклина, сбив его с ног, и воспользовался полученной секундой времени, чтобы осмотреть тяжелый пистолет.

- Чан. Скажи мне, где он, и ты останешься жив, - рыкнул Николай. Свободной рукой он дотронулся до коробочки с вакциной, лежащей в кармане - на удачу. Она стала для него своего рода талисманом, напоминанием о его величии, и Зиновьев знал, что она приносит удачу.


"Нашелся Франклин и теперь Чан, единственные два "сторожевых пса", за которыми не закреплено четкое местоположение. Невероятно".


Франклин отступил и поднял руки вверх.

- Эй , ты чего…

- Где он?

Франклин вспотел.

- В радиорубке. На кладбище. Слушай, я совершенно тебя не знаю, и меня не касается то, что ты делаешь…

- Великолепно, - сказал Николай, и дважды выстрелил в живот Франклина.

Позади него кровь забрызгала стену.

С тяжелым вздохом сержант упал назад, приняв сидячее положение, его руки распростерлись в стороны, на лице застыло удивленное выражение. Николай был поражен легкостью произошедшего, ведь он ожидал большего от одного из солдат "сторожевых псов".

Николай поднял оружие, нацеливаясь в лоб Франклина…

… как вдруг раздался звук открываемой двери, а затем шаги. Не отводя дуло пистолета от умирающего Франклина, Николай пригнулся и всмотрелся в отверстие на стеллаже…

…и увидел в комнате Карлоса Оливейру, который затравленно озирался по сторонам, держа наготове револьвер калибра .357. Он, видимо, пытался сообразить, откуда донеслись выстрелы. Это был подарок судьбы. Николай вышел из укрытия. На глупом лице Карлоса отразилось осознание того, что он не один в комнате.

- Попался, - прошептал Николай.

Глава 22

Николай держал его на мушке, Карлос бросил револьвер и поднял руки. Он должен был выиграть немного времени.


"Надо поговорить с ним, заинтересовать его. Я должен вернуться к Джилл, с вакциной или без нее".


- Hola[23], членоголовый, - произнес Карлос с напускной веселостью. - А я все гадал, увижу ли тебя после нашей поездки из города, когда нас чуть не сравняло с дерьмом. Хочешь верь, хочешь - нет, но это сделал монстр. А ты что интересного поведаешь? Довелось грохнуть что-нибудь занятное в последнее время?

За высоким стеллажом, располагающимся у одной из стен, кто-то застонал от боли. Николай не заметил подвоха, и Карлос понял, что правильно начал разговор. Зиновьев был самодоволен, раздражен… и заинтригован.

- Я вроде как собираюсь грохнуть тебя - так что, нет, ничего занятного не попалось. Скажи, не умер ли еще Михаил? И как там твоя сучка-подружка, мисс Валентайн?

Карлос оглядел его испепеляющим взглядом.

- Они мертвы. Михаил скончался в трамвае, а Джилл подцепила вирус. Я… мне пришлось избавить ее от страданий всего несколько часов назад.

Карлос предполагал, что он уже никогда не покинет это место, и не хотел, чтобы Николай пришел потом еще и за Джилл; он быстро сменил тему.

- Ведь это ты подстрелил Михаила, не так ли?

- Да, я, - глаза Николая заблестели. С этими словами он залез рукой в передний карман и вытащил что-то, напоминающее металлический портсигар. - Какая ирония судьбы - это вакцина от того, что убило твою подругу. Если бы ты пришел чуть раньше… мне кажется, ты сейчас обвинишь меня, скажешь, что я частично виновен в обеих смертях, разве я не прав?

Образец. Единственная вещь, которая сможет спасти Джилл, но Карлоса держал под дулом пистолета безумец, у которого как раз этот образец и находился.


"Давай же! Придумай что-нибудь!"


Из-за стеллажа донесся грубоватый вой боли. Карлос опустил голову и увидел мужчину, который лежал в дальнем углу комнаты, часть его тела была видна между двумя стопками файлов на полке. Карлос не мог увидеть его лицо, но нижнюю часть тела человека заливала кровь.

- И в третьей смерти - того парня за стеллажом, если точнее, - сказал Карлос, отчаянно пытаясь продолжить разговор, стараясь не заглядываться на серебряную коробочку, которую держал Николай. - Да ты тот еще прохиндей. Ты намекаешь, что мне скоро придет конец? Скажи, тебе что, просто нравится убивать людей?

- Я наслаждаюсь, убивая таких же бесполезных людей, как ты, - ответил Николай, пряча вакцину в карман. - Назови мне хоть одну причину, по которой ты заслуживаешь право жить?

Из-за стеллажа донесся еще один стон умирающего человека. Карлос вновь взглянул в щель между стопками файлов, и увидел ударную гранату с уже выдернутым кольцом, зажатую в трясущихся руках. Карлос понял, что мужчина простонал, чтобы заглушить звук выдернутого кольца. Он мысленно восхитился ясности этой задумки, и в тот же миг начал пятиться, продолжая держать руки поднятыми. Это была граната RG34, такая же, как и в жилете у Карлоса, и он хотел отойти как можно дальше, если сможет.


"Надо сделать так, чтобы все выглядело естественно…"


- Я превосходно стреляю, я великодушен и каждый день чищу зубы зубной нитью, - ответил Карлос, делая еще шаг назад, и пытаясь показать, что он глубоко напуган и прячет это под своей бравадой.

- Какая потеря для человечества, - улыбаясь, произнес Николай, протягивая руку.


"…Ну же, брось эту проклятую гранату!"


- Зачем? - быстро спросил Карлос. - Зачем ты это делаешь?

Улыбка Николая превратилась в ухмылку. Такую же хищную усмешку Карлос видел на лице Николая в транспорте, казалось, миллион лет тому назад.

- Подчинись воле сильнейшего, - сказал Николай, и впервые Карлос увидел безумие в его хмурых глазах. - Это все, что ты должен знать…

- Подохни, мразь! - прокричал истекающий кровью мужчина. Карлос увидел блеск металла за стеллажом, и сразу же нырнул вбок, пытаясь укрыться за столом… раздался звук разбитого окна, и…

взрыв! Папки и книги разлетелись по воздуху, разорванные куски дерева, бумага и кусочки металла дождем осыпались вниз, тяжелый стеллаж опрокинулся с оглушительным скрипом и очень громко ударил об пол, а затем все затихло. Повсюду валялся развороченный хлам. Карлос приподнялся, прижав одну руку к пульсирующим болью ребрам, со слезами боли в глазах. Он моргнул, и встал на ноги, подхватив револьвер, который выбросил ранее.

Николай исчез. Карлос пробрался через развалины к углу, помня, что окно разбилось до того, как взорвалась граната. Хотя было темно и дождливо, Карлос видел смежную крышу, находящуюся этажом ниже.

Выстрели прогремели неожиданно. Карлос отпрыгнул, а две пули попали во внешнюю стену на расстоянии ладони от его лица. Он молча выругал себя за то, что высунул голову в окно, как распоследний слабоумный baboso[24]. Отдалившись от окна и развернувшись, он осмотрел обгорелые, окровавленные останки незнакомца, кинувшего гранату.

- Gracias[25], - чуть слышно произнес Карлос. Он хотел подумать, что еще можно сказать, но решил, что это будет бесполезным символизмом; ведь парень мертв, и уже ничего не сможет услышать.

Карлос прошел назад через комнату, думая, как он будет ловить Николая. Это будет нелегко, но другого выбора нет…

…и остановился, заметив краем глаза отблеск света, который могла отбрасывать только металлическая поверхность. Он несколько раз моргнул, почувствовав своего рода благоговение, когда понял, что он увидел, а затем разгреб мусор и поднял это. Огромная тяжесть свалилась с его плеч, и горе отлегло от сердца.

Похоже, он сможет спасти Джилл. Сумасшедший pen-dejo[26] выронил вакцину.

* * *
Николай быстро бежал под дождем к передней части больницы.


"Все прекрасно, он умрет, после того как будет нажата кнопка, и я позабочусь об этом, я отключу электричество и поймаю его в ловушку…"


Он громко рассмеялся, подумывая о герметичных инкубационных емкостях в подвале, где содержались Гамма-Хантеры. Каждое из существ плавало в своем собственном прозрачном инкубаторе. Если отключить электричество, в емкостях автоматически произойдет дренаж, чтобы существа не задохнулись в жидкости, которая перестанет насыщаться кислородом.


"Умри, или борись и умри, Карлос".


Николай был умен, он просчитывал варианты наперед, и теперь все, что ему оставалось сделать, это нажать несколько кнопок - и Карлос окажется в темноте, а Хантеры успокоят его навсегда, и, возможно, Карлос будет уже мертв до того, как больница разлетится на куски, но главное, что в конечном итоге он окажется мертв при любом раскладе.

* * *
Джилл вновь провалилась в сон, ей нездоровилось. Внутри становилось горячо и больно, сны ушли, и их место заняли пульсирующие и корчащиеся тени, плотные, грубые и влажные. Внутри нее боролись ощущения тошноты, незаполненной пустоты, смертельной жажды и нарастающего тепла. Джилл перекатывалась с боку на бок, пытаясь спастись от ужасного зуда, который расползался по всему ее телу и еще больше увеличивал уродливые тени, пока она была погружена в сон.

* * *
Карлос нашел иглы, шприцы и полбутылки бетадина в кабинете доктора на третьем этаже. Также он обнаружил кабинет, где было полно лекарственных образцов компании, и попытался разобрать ярлыки, ища слабое болеутоляющее, когда свет вдруг погас.

- Вот черт! - он положил лекарство, пытаясь сориентироваться во внезапно наступившей темноте. Секунду поразмыслив, Карлос решил, что это козни Николая, и еще через секунду он поторопился выбраться оттуда поскорее. Николай не будет отключать электричество только для того, чтобы Карлос разбил нос, споткнувшись обо что-нибудь в темноте. Что бы ни планировал Николай, Оливейра посчитал, что лучше будет поскорее оказаться под дождем на улице.

Он прошел из комнаты в коридор, двигаясь медленно, выставив руки перед собой. Когда Карлос добрался до лестничной клетки, больничные аварийные лампы, издав жужжащий звук, зажглись красным светом. Они создавали браз какого-то иного мира. Света было достаточно, чтобы видеть , но огни погружали все окружающее в хмурые тени.

Карлос начал спускаться вниз, переступая через две ступеньки. Палец он держал на курке Кольта "Питон". Оливейра игнорировал боль в боку, решив, что отмучается позже, когда не придется так торопиться. Было два варианта выхода из больницы - окно, в которое выпрыгнул Николай, и центральный вход. Наверняка, были и другие выходы, но Карлос не хотел бесцельно тратить время на их поиски. Насколько он знал, большинство больниц представляли собой настоящие лабиринты. Центральный вход представлялся Оливейре лучшим вариантом и он надеялся, что Николай посчитает, что у него, Карлоса, не хватит смелости выскочить через самый очевидный выход. Он добрался до площадки между вторым и первым этажами и услышал, как со стуком распахнулась дверь где-то далеко внизу, звук пронесся эхом по лестничной клетке, заставив его замереть. Затем последовал новый звук - взбешенный крик, напоминающий вопль дерущихся кабанов. Кричало какое-то новое существо-мутант. Крик вынудил Карлоса снова поторопиться. Его ноги почти не касались ступенек, но этой скорости оказалось не достаточно; когда ему оставалось сделать еще несколько шагов, чудовищная фигура выпрыгнула из выхода в подвальный этаж.

Гигантское, гуманоидное существо обладало высоким и далеко не худым телом, с которого капала слизь. Темный, зеленовато-голубой цвет кожи, казался почти черным в тусклом красном свете. Руки и ноги были перепончатыми, голова - огромной и круглой со здоровенной пастью. Оно очень смахивало на отвратительную, массивную, громадную, расплющенную жабу.

Его мощная нижняя челюсть распахнулась, и новый визжащий крик заполнил лестничную клетку. Карлос услышал, что еще не менее трех тварей где-то внизу ответили этому крику, и воздух наполнился безумным уродливым хором. Карлос открыл огонь. Первая пуля с оглушительным звоном попала в металлическую дверь. До того как Оливейра успел снова нажать на спуск, эта амфибия-переросток с визгом прыгнула в его направлении, размахнувшись мускулистыми руками.

Карлос рефлекторно упал, стреляя, и несколько метров проехал по полу на неповрежденном боку, наблюдая, как существо перепрыгивает его. Три или четыре пули попали в визжащее жабообразное слизистое тело, пока оно пролетало над ним…

… и оно приземлилось уже мертвое, из его содрогающегося в конвульсиях тела потекли ручейки темной жидкости.

Карлос помчался к двери и пробежал уже половину расстояния, когда собратья застреленного существа начали свой дикий, оглушительный вопль. Подобную тварь было не так уж трудно убить, но он не хотел даже прикидывать свои шансы, если трое или более монстров прыгнут на него одновременно.

В вестибюле Карлос распахнул дверь и увидел, что для ее запирания понадобится ключ. Он развернулся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы заблокировать дверь… и вдруг заметил маленькую вспышку мигающего белого света на другой стороне комнаты, яркость этой вспышки посреди красного океана разломанной мебели и трупов заставила Карлоса обратить на нее внимание. Белый свет мерцал на маленькой коробочке, которая была прикреплена к колонне.


"Это свет таймера установленной взрывчатки".


Карлос прикинул, чем еще кроме этого могла быть коробка, но никакой новой ее роли так и не придумал. Он знал только то, что когда он шел сюда, коробки там не было; это была бомба. Николай установил ее здесь, а внезапно появившиеся жабообразные монстры подтверждали его предположения.

В голове Карлоса, на удивление, не было ни одной мысли, пока он мчался через вестибюль. Бессмысленная, бессловесная паника охватила его, подталкивая вперед: бежать побыстрее и подальше, и не тратить времени на размышления. Карлос споткнулся о разбитый диван и не заметил, почувствовал ли он при этом боль. Он бежал слишком быстро. Стеклянные двери впереди - это все, что он сейчас видел.

Ударом Карлос распахнул двери и промчался через них, под ногами блестел мокрый черный асфальт, дождь хлестал по его мокрому от пота лицу, мешая смотреть вперед. На рядах разбитых, покинутых автомобилей в свете фонаря сияли капли влаги, похожие на драгоценные камни. Его сердце колотилось, выбивая барабанную дробь…

…и грянул взрыв, такой массивный, что Карлос даже не смог услышать его полностью; как будто бы этот грохот был больше движением, чем звуком. Его тело подняло, как листок в сильном, яростном урагане, земля и небо закрутились и поменялись местами. Карлоса протащило по влажному тротуару, и он уткнулся в кучу песка возле пожарного гидранта, почувствовав сильнейшую боль в боку и соленый вкус крови, которая текла из разбитого носа.

В квартале от него больница превратилась в дымящиеся развалины, ее маленькие куски все еще падали с неба, смертоносным градом сталкиваясь с землей. Некоторые куски горели, но большинство из них разлетелись в пыль, которая сыпалась с неба и превращалась в грязь под дождем.


"Джилл".


Карлос поднялся на ноги и заковылял назад к часовой башне.

* * *
Николай обнаружил, что потерял образец вакцины, когда убегал от больницы. Оставалась одна минута до того, как здание взлетит на воздух, и было уже слишком поздно.

Не было никакого выбора, кроме как продолжать бежать, что он и сделал. И когда больница взорвалась, Николай за три квартала от нее метался взад-вперед как тигр по клетке, в гневе отрешившись от всего на свете настолько, что даже не понимал, что агонизирующий стон и скуление, которое он слышал, издавал он сам. Зиновьев так крепко сжал челюсти, что сломал себе два зуба. По прошествии длительного времени, он вспомнил, что ему надо убить еще двоих, и начал успокаиваться. Он умел направлять свой гнев в нужное русло; сдерживать в себе негативные чувства было вредно для здоровья. Операция "Сторожевой пес" все еще интересовала его. Вакцина являлась бонусом, подарком судьбы, и он на самом деле ничего не потерял.

Николай повторил это про себя несколько раз по пути к Дэвису Чану, и почувствовал себя лучше, хоть и не так хорошо, как когда он точил свой охотничий нож до прибытия в Раккун-Сити. Он был уверен, что Чан по достоинству оценит остроту лезвия.

Глава 23

Когда Джилл проснулась, все еще шел дождь. Она вновь чувствовала себя самой собой, тело освободилось от всего чужеродного. Девушка была ослаблена, голодна, ее мучила жажда, болела рана в плече и мышцы, но она была все той же Джилл. Инфекция исчезла.

Дезориентированная и немного ошеломленная, она медленно приподнялась и огляделась вокруг, пытаясь из обрывков воспоминаний понять, что же произошло. Джилл все еще находилась в часовне, примыкающей к часовой башне, и раненый Карлос лежал на одной из передних скамей. Она вспомнила, что поведала ему о своем заражении вирусом, а он говорил, что собирался что-то достать…


"…но я была больна, во мне что-то было… и сейчас я не только чувствую себя лучше, во мне больше совсем нет этой заразы. Как же так произошло…"


- О, Боже, - прошептала она, заметив шприц и пустую ампулу на сиденье органиста рядом с алтарем, внезапно догадавшись, что случилось, но не представляя себе, как это произошло. Карлос нашел антивирус. Джилл присела, переполняемая смешанными эмоциями, нахлынувшими на нее, - потрясение и в то же время благодарность, ведь тяжело было поверить, что с ней снова все хорошо. Ее счастье оставаться в живых и сохранить разум омрачало чувство вины, что вылечили только ее одну, тогда как многие другие погибли. Джилл хотелось знать, находилось ли там большее количество вакцины, ведь сама мысль о том, что где-то рядом, возможно, располагались галлоны антивируса, а десятки тысяч умерли, была просто невыносима.

Наконец девушка слезла с постели и встала на ноги, тщательно потянулась, разминая затекшее тело. Прокрутив в голове все, что случилось, она осталась удивлена, насколько легко отделалась. За исключением правого плеча, Джилл не получила никаких серьезных повреждений, и, напившись воды , она почувствовала себя действительно бодрой и способной свободно двигаться.

В следующие несколько часов Джилл съела три баночки фруктового пюре, выпила пол-литра воды , почистила и перезарядила все оружие. Она также привела себя в порядок, насколько это было возможно с помощью бутылки воды и грязной рубашки. Карлос очень крепко спал и ни разу не пошевелился. По тому, как он лежал, согнувшись и держась за левый бок, Джилл предположила, что путешествие к больнице выдалось для него нелегким, и предалась мыслям о том, что им предстоит еще сделать. Они не могут здесь оставаться. У них нет провизии или оружия, чтобы пытаться выжить неизвестно еще сколько времени, и они совершенно не имели представления, когда прибудут спасатели. Как ни трудно было в это поверить, но казалось, что "Амбрелла" сумела скрыть то, что здесь случилось, и, если они могли сдерживать в тайне события все это время, возможно, пройдет еще не один день, пока правда всплывет наружу. Кроме того, она не могла убедить себя, что Немезис был мертв; как только он придет в себя, то вернется за ней. И им очень сильно повезло, что тварь не напала до сих пор.

До встречи с Карлосом, она планировала отправиться к заброшенному заводу к северу от города, который являлся собственностью "Амбреллы". Джилл считала, что не может существовать никакого пустующего комплекса корпорации - ведь компания очень любила проводить все исследования секретно, и гипотеза о том, что они, возможно, сохранили дороги вокруг завода открытыми, чтобы их работники могли выбраться из города, была близка к правде. Этот путь стоило проверить, и это был лучший вариант из всех возможных. Кроме того, самая короткая дорога из города проходила прямо через комплекс. Карлос продолжал спать, его грудь равномерно поднималась и опускалась, на лице просматривались признаки истощения. Выработав план дальнейших действий, Джилл посмотрела на Оливейру еще некоторое время и решила, что ей придется оставить его здесь. Решение далось ей тяжело, но только потому, что она не хотела оставаться одна. Однако эта причина была эгоистичной. Правда состояла в том что, он был ранен, встав между ней и Немезисом, и она не хотела, чтобы он оказался снова на пути твари.


"Я пойду, осмотрю завод, возможно, там находится радиостанция и можно будет вызвать помощь. Если все пойдет хорошо, и я останусь цела, я вернусь за ним. Если же дела пойдут хреново… ладно, я клянусь, что я обязательно вернусь, если смогу".


Комплекс располагался на расстоянии полутора километров, и если Джилл все помнила правильно, путь туда можно сократить через Мемориальный Парк, находящийся сразу за часовой башней, и путешествие окажется очень коротким. Сейчас было два часа ночи, и она могла бы успеть сходить туда и вернуться обратно как раз до рассвета. Повезет ей или нет, Карлос все еще будет спать, когда она вернется и, возможно, принесет благоприятные известия. Джилл решила оставить ему записку на случай, если с ней что-нибудь случится, чтобы он хотя бы имел представление о том, куда она отправилась. Девушка не нашла никаких пишущих принадлежностей - ручки или карандаша - и воспользовалась старой механической печатной машинкой, которая стояла у стеллажа с псалмами. Печатала она на обратной стороне этикетки от банки из-под пюре. Мягкое постукивание клавиш приносило Джилл успокоение и вторило мелодии дождя, который продолжал стучать по крыше; эти звуки вновь обрадовали ее, напомнив простые радости жизни. Джилл взяла гранатомет, в котором осталась всего одна граната - та которую она уронила и, Карлос, должно быть, нашел ее во дворе. Она припомнила, какие повреждения это оружие причинило убийце S.T.A.R.S. Также девушка взяла "Беретту", но револьвер она оставила Оливейре, чтобы у него на всякий случай осталось что-то мощнее штурмовой винтовки. Джилл оставила записку на алтаре, там, где Карлос увидел бы ее, когда проснется. Она присела рядом с ним, наклонилась и убрала его волосы со лба, а он даже не пошевелился. Джилл не представляла, как можно было отблагодарить его за все, что он для нее сделал.

- Приятных снов, - прошептала она и, чтобы не изменять свои планы, поднялась и поспешила к двери, не оглядываясь назад.

* * *
За небольшим кладбищем в Мемориальном Парке располагалось скромное строение, внешне напоминающее сарай для хранения инвентаря. Хотя на самом деле оно использовалось как одна из нескольких радиостанций "Амбреллы" во время эпидемии в Раккун-Сити. В таких местах безопасно могли передохнуть оперативники, каждый в своей определенной точке, а также там они могли упорядочить собранные файлы, перед тем как загружать их или получать обновления, если у них не было личного компьютера. Николай не планировал примыкать к какой-либо из таких станций; он считал, что содержание таких точек представляло безосновательный риск со стороны "Амбреллы", даже настолько скрытых, как эта - оборудование в хибарке у кладбища скрывала фальшивая стена. Корпорация не желала, чтобы кто-то смог перехватить сигналы, поступающие из города, так что станции были устроены таким образом, чтобы только получать сигналы. Однако, несмотря на эту предосторожность, Николай все равно считал их ненадежными. Если бы он захотел поймать агента, то устроил бы засаду на одной из таких станций.


"Или, если бы я захотел убить одного из агентов. Хотя, в данном случае мне нужно только войти вовнутрь … или подождать его немного".


Он стоял в тени большого памятника в нескольких метрах от секретной комнаты, размышляя о том, как замечательно будет убить капитана Чана. Николай представил только, как пройдет через скрытую дверь и расстреляет его. Но перед этим ему нужно было немного расслабиться, чтобы войти туда в лучшем расположении духа. Хотя, рано или поздно Чан выйдет, чтобы покурить или принять душ, и Николай, позволяя себе насладиться ожиданием, сможет за это время выпустить наружу свои негативные эмоции. Зиновьев не делал этого часто; он не был сумасшедшим, и обычно позволял событиям развиваться своим ходом, но иногда смакование привкуса неопределенности перед осуществлением запланированного убийства снимало депрессию.

Николай следил за дверью, прикрепленной петлями к углу здания, и наслаждался прохладным дождем, несмотря на то, что понимал, как обидно будет опоздать и оказаться при этом еще и в насквозь промокшей одежде. Он собирался отнять человеческую жизнь. События немного вышли из-под контроля, когда он понял, что потерял вакцину, но у кого сейчас было все в порядке? Дэвис Чан, например, скоро умрет, и Николай был единственным, кто знал об этом, потому что это он предрешил судьбу Чана.


"И, благодаря моим стараниям, Карлос тоже мертв. И Михаил, и три "сторожевых пса" тоже".


Николай не мог поручиться, действительно ли мертва Джилл Валентайн, но все равно получил огромное удовольствие, разглядев тяжкую боль на лице Карлоса, который сообщил о ее смерти. Единственное, что имело значение, и что произошло благодаря усилиям Зиновьева - его враги теперь мертвы, а он все еще жив и здоров.

Когда через некоторое время Дэвис Чан вышел на улицу, Николай выпустил наружу большинство своих негативных эмоций, возникших от сострадания к самому себе и беспричинной хандры. И его нож оборвал жизнь Чана, а пятнадцатью минутами позже он снова был самим собой, как и раньше. То, во что превратилось тело Чана, конечно, больше уже не напоминало что-либо человеческое, но Николай искренне благодарил его останки за возвращение хорошего настроения.

* * *
"02:50. 2 октября. Карлосу:

Я отправилась к комплексу по очистке воды, в полутора километрах к северо-востоку от часовой башни. Это собственность "Амбреллы", и там могут находиться полезные для нас ресурсы. Я вернусь, как только осмотрюсь там. Жди меня здесь несколько часов. Если я не вернусь утром, попытайся выбраться из города сам.

Спасибо тебе за все. Оставайся здесь и немного отдохни, пожалуйста. Я не буду задерживаться. Джилл".


Карлос перечитал закручивающуюся бумажку несколько раз, прежде чем, схватив жилет, вскочил на ноги и взглянул на часы. Она ушла меньше, чем полчаса назад. Он все еще может ее догнать.

Карлос даже думать не хотел о том, чтобы оставаться здесь. Джилл оставила его по причине ранения или просто не хотела подвергать его опасностям… ни один из этих вариантов не был для него приемлем. И ему так и не представилось момента рассказать ей о том, что Трент сообщил о наличии вертолетов в комплексе "Амбреллы" на северо-западе города, которое от их теперешнего положения, после поездки в трамвае, находилось как раз на северо-востоке. Очевидно, он имел в виду именно этот комплекс.

- Может ты и в состоянии в одиночку выступить против монстров "Амбреллы", но умеешь ли ты управлять вертолетом? - пробормотал Карлос, проверяя магазин M-16.

Ну почему же она его не разбудила? Карлос направился к двери, стараясь не дышать слишком глубоко. Дыхание причиняло боль в боку, но она была терпима. Когда-то ему было намного хуже, но он тогда выполнил свою цель; тогда ему пришлось проковылять шесть часов со сломанной лодыжкой, и было намного хуже, чем теперь. Карлос не хотел понапрасну тратить время и старался убедить себя, что хочет проверить информацию Трента, и поэтому отправляется догнать ее. Он совершенно не мог бесцельно сидеть на одном месте. Джилл пыталась защитить его, он оценил это, но он не мог просто сидеть и ждать и…


"Николай. Он где-то там, а она об этом и не подозревает".


На Оливейру нахлынули неприятные воспоминания о безумном блеске в глазах Николая. Карлос, выйдя из часовни, быстро зашагал под дождем в лунном свете. Он найдет ее.

Глава 24

Дождь перешел в ливень, но Николай не обращал на это внимания, проходя под плотным навесом осенних листьев обратно через кладбище. Через пятьдесят или шестьдесят метров он свернул на восток параллельно следу, который вел прямо к задним воротам комплекса по очистке воды. Николай всегда избегал открытых мест, если мог их обойти. Он не видел смысла в том, чтобы лишний раз попадаться кому-либо на глаза.

По данным последней проверки, Теренс Фостер был все еще жив и здоров и направлял рапорт об экологической обстановке откуда-то из очистительного завода. Часы последнего оставшегося в живых "сторожевого пса" были сочтены. Николай уже заранее решил сразу убить его, отбросив к черту разговоры. Зиновьев разыскал собранные Чаном данные по операции "Сторожевой пес" довольно-таки легко, сидя на маленьком столе в здании радиостанции; и данные, собранные Фостером, он также найдет без особых проблем. Потом он быстро закодирует скомбинированные вместе файлы - так, чтобы обезопасить себя - а затем отправит по радио сигнал, чтобы его эвакуировали, и отправится на встречу с лицами, уполномоченными принимать решения.

Добравшись до сосновой рощи, Николай увидел в парке за оградой одного из прудов, освещенного подсветкой, Джилл Валентайн, спокойно шагающую у края воды вдоль ряда фонарей, которые были развешены на украшенных ковкой креплениях. Она двигалась туда же, куда направлялся и он. Мягкий свет отражался от водной глади, и, освещая девушку, придавал ей призрачный вид, однако, она определенно была жива. А ведь Николай думал, что его уже нельзя будет ничем удивить. Вспомнилась искренняя боль на лице Карлоса, когда тот рассказывал, что с ней случилось… Николай тогда поверил, счел это за правду и не засомневался ни на секунду в том, что она была мертва.


"Но зато это была последняя ложь, которую он произнес. Очень благородно с его стороны попытаться защитить девчонку от того, кого он считал законченным злодеем… как будто бы я стал тратить на нее свое драгоценное время".


Правда, если убить ее сейчас, то время потеряно не будет. Николай поднял штурмовую винтовку, тщательно прицелился в затылок девушки и заколебался, охваченный любопытством, несмотря на решение заканчивать свои дела в Раккун-Сити. Как же ей удавалось ускользать все это время от охотника на S.T.A.R.S.? Где она находилась, когда ее хахаль-латинос так глупо пересекся с Николаем в больнице? И куда же, в конце концов, она собирается направляться? Зиновьев решил проследовать за ней хотя бы до тех пор, пока не представится хоть небольшая возможность получить ответы на свои вопросы. Но она стояла на центральной дорожке парка, а Николаю препятствовала ограда высотой по пояс, и он не мог достаточно ловко двигаться в случае необходимости. Вариант приказать ей не двигаться и бросить оружие, а затем, держа ее на прицеле, перелезть через ограду, не был самым благоприятным. Николай скрылся в тени и медленно посчитал до двадцати, позволяя девушке отойти на расстояние, достаточное для того, чтобы она не услышала его движения между деревьями. Он последует за Джилл, пока центральная дорожка не упрется в мост через большой парковый пруд, а затем выскочит у нее на пути и ей негде будет спрятаться.

Удовлетворенный своим планом, Николай начал движение, стараясь перемещаться как можно тише. Он потерял ее из виду, пока вел свой счет, однако, если прикинуть, что она бежала трусцой, он поймает ее как раз перед…

- Не двигайся, - ее голос был спокойным и четким, а ствол полуавтоматического пистолета уперся в его голову. - Хотя, нет, для начала брось винтовку, если тебе не сложно.

Николай потрясенно подчинился и отбросил винтовку. Как она смогла его опередить? Как она сумела зайти ему в тыл так тихо, ничем себя не выдав?


"И что она действительно обо мне знает?"


- Пожалуйста, не стреляй, - сказал он, и его голос надломился. - Джилл, это же я, Николай.

Оружие не сдвинулось с места.

- Я знаю, кто ты. Также я знаю, что ты работаешь на "Амбреллу", и отнюдь не простым солдатом. Что такое операция "Сторожевой пес", Николай?

Она уже что-то знала об этом. Если он оступится в своей лжи, то потеряет любой шанс, который у него, возможно, все еще остался в этой ситуации.


"Расскажу, а потом сделаю все, что мне удастся".


- "Амбрелла" отправила меня и еще некоторых людей, чтобы собрать информацию о переносчиках вируса, - ответил он. - Но я не знал, что здесь такое творится. Клянусь, я никогда бы не согласился на такое, если бы знал. Я только хочу убраться отсюда и спасти свою шкуру, больше меня ничего не интересует.

Ствол оставался прижатым к его затылку. Джилл была осторожна, и ему придется рассказать ей больше.

- Что ты знаешь о заводе по очистке воды в этих окрестностях? - задала очередной вопрос девушка.

- Ничего особенного. Я знаю только, что он принадлежит "Амбрелле", но ничего более. Пожалуйста, тыдолжна поверить мне, я только хочу…

- Как насчет вакцины против вируса. Что ты знаешь о ней?

Внутри у Николая все сжалось при упоминании о вакцине, но он продолжил играть свою роль.

- Вакцина? Нет никакой вакцины.

- Чепуха, если бы не было вакцины, я бы уже была мертва. Докажи мне, что ты желаешь сотрудничать, и, возможно, мы сможем договориться. Что ты слышал о вакцине против Т-вируса?


"Карлос. Выражение его лица, когда он рассказывал о ней… и когда он увидел коробочку с образцом вакцины".


Николай сам не верил в то, что говорил. Глубокая, внезапная и полная внутренняя сумятица, как физическая сила, толкала его к действию… но он не сможет ничего сделать, и ему придется убедить Джилл, что он всего лишь еще одна пешка "Амбреллы". В противном случае она пристрелит его. Николай открыл рот, даже не зная, что собирается сказать… и был спасен благодаря внезапному подземному толчку. Где-то под землей раздался грохот, почва под ногами содрогнулась, заставив их шататься, как пьяных. Листья и целые ветки осыпались с деревьев вокруг них. Оружие качнулось в сторону от его головы, когда Джилл попыталась сохранить равновесие. Они были дезориентированы, пытаясь остаться на ногах. Николай не думал, что это было настоящее землетрясение. Земля дрожала только на небольшом участке вокруг них; для сравнения, он обратил внимание, что вода в пруду еле двигалась. Вибрация становилась все сильнее и сильнее, казалось, что земля приподнимается вверх, и Николай осознал, что лучшего шанса уйти у него не окажется.

Изобразив панику, Зиновьев вскинул руки вверх и, тщательно запоминая, где на трясущейся земле лежит его винтовка, закричал:

- Это один из мутантов! Бежим!

Скорее всего, это был какой-то монстр, который подвергся воздействию вируса. То, что Николай предложил Джилл убегать, тоже работало на него - она хорошо подумает, прежде чем стрелять в того, кто пытался помочь ей.

Дрожь продолжала усиливаться, а Николай уже оказался достаточно далеко от Джилл, все еще отчаянно махая одной рукой. Зиновьев опять закричал ей, чтобы она бежала, его руки уже вновь сжимали винтовку, и он припустил вперед еще быстрее, не оглядываясь назад, рассчитывая на то, что она купилась на его игру. В противном же случае, он скоро почувствует, как в него попадает пуля…

… в двадцати метрах земля, на которой стоял Николай, оказалась спокойной, хотя он все еще чувствовал толчки и слышал подземный грохот позади себя.


"Я отбежал достаточно далеко, надо найти укрытие и пристрелить ее…"


Прямо впереди рос большой дуб. Продолжая бежать, Николай вытянул правую руку, схватился за ствол дуба и позволил весу забросить себя за дерево. Как только он оказался в безопасности, то бросил взгляд назад, приготавливая M-16, и рассчитал местоположение девушки, если учесть, что толчки шли в противоположном от него направлении.


"Сейчас ты умрешь, сучка хренова…"


Внезапно грохот превратился в рев, и из земли извергся огромный фонтан грязи, не только помешав его выстрелу, но и поломав деревья рядом. Странный, ужасный вопль шипящими и басистыми нотами донесся из грязного потока, и из земли выросла бледная колонна высотой в пять метров, которая затем внезапно изогнулась вниз. Николай понял, что это было животное, которое, несомненно, никогда ранее не существовало… и полукруглые жвала, острые бивни и зубы, обрамляющие его массивное, белое, червеобразное тело, были неоспоримым тому доказательством.

Существо, изогнувшись дугой, вновь испустило вопль - титанический гибрид личинки и угря или, может, черного червя и змеи. В толщину оно составляло, столько же, сколько человек в высоту. Чудовище нырнуло вдалеке от Николая. Нырнуло в направлении Джилл Валентайн.

Зиновьев развернулся и бросился бежать, петляя между деревьями, хихикая и проклиная Джилл и Карлоса, желая им вечно гореть в аду.

* * *
Джилл бежала у самой кромки воды, не подозревая, где вылезет существо, пока оно не ударило из-под земли в нескольких метрах от нее. Девушку окатило смрадом; воняло грязью и тухлым мясом, ужасный запах, должно быть, исходил из пасти плотоядного червя.


"Матерь божья!"


Джилл ускорила свой бег, желая увеличить расстояние и рискнуть оглянуться назад…


"…заряжена всего одна граната и ее будет не достаточно, придется убегать от него…"


Вперед, обежать водоем, несколько скамеек в углу, к деревьям за ними. Земля затряслась снова, но Джилл уже почти достигла своей цели; если она доберется до угла, то будет в безопасности, ведь искусственный пруд был окружен цементным фундаментом. Если ей повезет, тварь ударится о цемент… но скамейки и деревья впереди нее вдруг подскочили вверх, поднятые волной грязи; слепой червь выпрыгнул из земли, изрыгнул почву из своей зубастой утробы, и повернул голову в ее направлении.


"Боже, как он быстр!"


Джилл подняла "Беретту", которую все еще судорожно сжимала в руках, и послала два выстрела в раздутое брюхо мутанта. Червь вновь испустил глубокий шипящий вопль, который напоминал рев нападающего крокодила. Джилл помчалась, сжимая "Беретту", сердце колотилось в бешеном ритме, девушка уже слышала и чувствовала серию новых подземных толчков. Она знала, что червь снова появится перед ней, она никогда не добежит до другого конца длинного пруда. А путь напрямую через пруд займет у нее слишком много времени.


"Думай, если ты не можешь от него убежать, чем можно попробовать его остановить - вокруг только грязь, вода, деревья, фонари… Фонари".


Несколько фонарей из-за движения гигантской личинки под землей сильно наклонились и напоминали выкорчеванные молодые деревца. Вперед, в пруд. Нет времени строить четкий план, ей надо заманить его в воду, она будет приманкой. Джилл резко остановилась на достаточном расстоянии, чтобы развернуться на девяносто градусов вправо, и помчаться в направлении пруда. Фундамент водоема был поврежден, вода пенистыми ручьями текла из трещины в нем.


"Оно выпрыгивает из земли, а затем ныряет обратно в землю, и выскакивает оттуда через секунду-две…"


…одна или две секунды оставалось у Джилл, чтобы выбраться из воды. А еще она должна успеть сначала разбить фонарь выстрелом, а чудовищный червь после этого должен нырнуть в пруд.

В итоге, расчеты означали, что ей придется обдумать план заново, но земля уже задрожала, поднявшись настолько сильно, что девушка опустилась на колени. Джилл упала и заскользила по траве и грязи, пытаясь подняться на ноги и не намочить оружие… а червь выскочил уже за краем пруда в десяти футах справа от нее, взрывом выбросив в небо целое облако грязи, камня, бетона и воды. Между ней и монстром оказался один-единственный фонарь, который почти касался поверхности воды.


"Давай же!"


Джилл отпрыгнула назад, даже быстрее чем она считала возможным, и остановилась, заметив, что существо почти полностью вылезло вверх и уже начинало наклоняться, струи воды стекали по его раздутой туше. Вскочив на ноги, девушка открыла огонь, первые две пули были посланы не прицельно, третья и четвертая зазвенели о металл. Червь уже падал, создавая волну грязи, и тут пятая пуля погасила свет. Червь раздавит ее, если она не пошевелится…


"…ближе, он должен оказаться еще ближе…"


Только седьмой выстрел принес желаемый результат. Но исход оказался захватывающим. Раздался колоссальный электрический треск, Джилл отпрыгнула назад и в сторону. Фонарь потонул в быстро иссыхающем пруду. Желеобразная плоть ревущего червя дрожала и дергалась, существо извивалось в агонии. Его бледная кожа начала чернеть, пасть изрыгала прогорклый черный дым, часть тела, скрытая под землей, ударами поднимала брызги грязи и осколки камня. Чудовище взревело еще раз, неземной звук превратился в удушливое бульканье…

…а затем оно издохло, еще до того как полностью упало на землю, до того момента, когда его кожа разорвалась и взору предстали кипящие внутренности. Джилл поднялась на ноги, прижимая левую руку к больному плечу, и отошла подальше от поджаренного червя, исходившая от которого вонь вызывала тошноту. Ей действительно удалось убить эту проклятую тварь! Приятное теплое чувство гордости победителя прокатилось по телу девушки. Ветер снова донес до нее новую волну ароматов жареного червя…


"…я сделала это!"


А в следующий момент ее согнуло пополам и вырвало. Распрощавшись с содержимым желудка, Джилл, пошатываясь, встала и снова направилась в восточную сторону, размышляя о своем допросе Николая. Он не был таким хорошим лгуном, каким себя считал, и если ранее у нее в отношении него были только подозрения, на данный момент девушка уже была уверена, что его присутствие не могло предвещать ничего хорошего.

Планы Джилл не изменились, но она собиралась вести себя чрезвычайно осторожно, когда окажется на заводе по очистке воды. Николай направился туда, в этом она была уверена… и если он увидит ее первым, она погибнет, даже не осознав, что убило ее.

* * *
Дорогу перекрывала баррикада, представляющая собой массивное нагромождение автомобилей, сложенных друг на друга по три-четыре штуки. Она протянулась грубым полукругом между несколькими зданиями в конце квартала. Карлос снова видел стену из автомобилей самых различных марок, точно так же, как и на последних трех улицах, по которым он пытался пройти. Люди "Амбреллы" и РПД больше не околачивались в округе, после того как они надежно перекрыли город. Оливейра стоял перед сложенной в одну большую груду, местами разбитой металлической стеной, испытывая почти отчаянную нерешительность. Вернуться назад и попробовать пойти сначала на север, а затем на восток… или попытаться перелезть через одну из баррикад, которые, казалось, были установлены здесь нарочно, чтобы воспрепятствовать ему найти Джилл.


"По крайней мере, так все это и выглядит".


Все что находилось на севере от часовой башни, было одним большим парком, который, возможно, был единственным путем к комплексу "Амбреллы". Он даже не мог представить, как Джилл со своим поврежденным плечом могла вскарабкаться на стену из автомобилей, ведь перелезать через них было слишком опасно…


"…но ты все же предполагаешь, что она могла сделать это, зайдя так далеко, - шепнул тихий, надоедливый голос в его голове. - Возможно, она уже мертва, может быть Немезис пришел за ней, или Николай, или…"


Карлос, нахмурившись, повернул голову в сторону. Его мысли прервал отдаленный звук. Выстрелы? Возможно, но стелющийся по улицам легкий сырой туман искажал и приглушал звуки. Оливейра даже не смог определить, откуда донесся звук… но его стремление найти Джилл стало вдруг еще неистовей.

- В конце концов, я приложил такие усилия, чтобы найти ту вакцину, что ты никак не можешь умереть, - пробурчал он, но это было слишком похоже на правду, чтобы быть забавным. Он должен сделать что-то, прямо сейчас. Карлос еще секунду изучал стену из автомобилей, выбирая самый безопасный путь, где машины нагромождались более устойчиво: подходил участок с микроавтобусом и двумя компактными автомобилями. Он глубоко вздохнул, мысленно скрестил пальцы на удачу, и полез наверх.

Глава 25

- Нет, послушай, ты должен выслушать меня! Я ничего не знаю, ты не должен этого делать. Они заставляли меня составлять отчеты об образцах воды и почвы, вот и все! Я не представляю угрозы, клянусь! - Фостер продолжал умолять, в то время как Николай решил, что оттягивать смерть человека, особенно такого ничтожного, было более чем жестоко.

Исследователь стоял в северо-восточном углу офиса, вжавшись в дверь. На его перекошенном, блестящем от пота лице читалось крайнее напряжение. Зиновьеву потребовалось меньше пяти минут, чтобы найти его внутри здания.

- …я просто уйду и все, хорошо? - продолжал бубнить Фостер. - Уйду, и ты больше никогда не услышишь обо мне, клянусь Богом, зачем тебе убивать меня? Я - никто. Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю все возможное! Ну, ответь же! Давай поговорим, а?

Николай неожиданно осознал, что все это время он просто тупо смотрел на Фостера, будто находясь в трансе, ошеломленный приступом его истерики. Это был очередной бесконечный день в чреде таких же дней… Но несмотря на сильное желание поскорее покончить со всем этим, Николай почувствовал сильное желание высказаться.

- Ничего личного. Надеюсь, ты понимаешь, - начал он. - Все дело в деньгах… по крайней мере, так было с самого начала. Но теперь все изменилось.

Фостер понимающе кивнул, его глаза расширились.

- Да, все сильно изменилось.

Теперь Николай уже не мог остановиться. Неожиданно ему показалось, что необходимо кому-то еще дать понять, через что он прошел, какие цели преследовал… даже если этим кем-то был всего лишь ничтожный человечишка вроде Фостера.

- Разумеется, деньги все еще играют большую роль. Но после того, как я прибыл сюда, после Версбовски, я начал чувствовать, что попал в очень особенное место. Я чувствовал… я чувствовал, что наконец все становилось таким, каким должно было быть. Как все и должно было быть с самого начала. Особые обстоятельства, понимаешь?

Фостер опять кивнул и решил промолчать.

- Но потом Карлос обвел меня вокруг пальца. Он не умер во время взрыва, ведь Джилл получила противоядие. И мне кажется, что причина кроется в ней. Все изменилось из-за нее.

Чем больше он говорил, тем больше начинал верить в свои догадки. Разговор явно помогал.

- Даже в начале, она испортила все мои планы относительно Карлоса и Михаила. Она любительница манипулировать, таких женщин много. Возможно, она даже переспала с ними обоими, соблазнила их.

- Да, все они сучки, - искренне поддержал Фостер.

- А затем она заразилась и послала Карлоса выкрасть вакцину. Я не считаю, что Карлос виновен абсолютно во всем, но вот она… как будто ее присутствие меняет ход событий, и все идет наперекосяк. Я даже не думаю, что она сейчас мертва. Если даже Немезис не смог убить ее, то мутант тем более не убьет.

Николай на мгновение умолк, погрузившись в свои мысли. Он никогда не был суеверен, но теперь все в самом деле поменялось. Джилл Валентайн была…


"…женщиной, она просто женщина и ты не можешь нормально рассуждать уже несколько дней".


Николай моргнул, и мысль потерялась. Фостер все еще находился в углу, с опаской наблюдая за ним. В его взгляде читалось, что он считал Николая свихнувшимся. Зиновьев почувствовал прилив гнева. Фостер - никчемный человечишка! Сначала пытался провести его, раскрутив на разговор, а теперь мысленно осуждает его. Он определенно заслуживает смерти, так же, как и все остальные.

- Я не сумасшедший, - в гневе закричал Николай. - Разговор закончен! Ты - последний, после тебя все закончится, так уж все сложилось, поэтому прими свою судьбу как мужчина!

Три пули попали прямо в умоляющий зеленоватый глаз Фостера. Голова ученого откинулась, кровь брызнула на дверь, тело безжизненно обмякло на холодном полу. Николай ничего не чувствовал. Последний "сторожевой пес" мертв. Но не было чувства победы. Всего лишь очередной труп на полу и дикое желание убраться из Раккун-Сити, где ситуация становилась все хуже. Николай покачал головой и с тяжестью на сердце принялся обыскивать офис, в поисках собранных Фостером данных.

* * *
Джилл находилась перед узким мостом, соединяющим выход из Мемориального парка со вторым этажом комплекса "Амбреллы". Судя по запаху, под мостом располагалось болото. Было слишком темно, и рассмотреть там что-либо не представлялось возможным, но запах безошибочно напоминал болотную грязь, как и свежие следы от ботинок, ведущие к двери на противоположной стороне. Как Джилл и ожидала, Николай уже добрался сюда.


"Замечательно. Просто чудесно".


Она была рада, что нашла мост. Джилл переживала, что парк закончится тупиком и придется возвращаться. Мост вел прямо ко второму этажу двухэтажного комплекса, и, вероятно, офисы и комната управления, где может находиться радиопередатчик, располагались именно там. Ведь первый этаж должен быть занят водоочистительными системами. Проникнуть внутрь и выйти наружу, скорее всего, будет несложно. А если она не найдет радиопередатчик, то вернется к главному входу на первом этаже и осмотрит дороги.

Джилл осторожно шагнула на сделанный из дерева и металла пролет моста, придерживаясь рукой за деревянные перила, чтобы сохранить равновесие. Стычки с чудовищами "Амбреллы" требовали навыка и концентрации, но чтобы справиться с человеком, требовалось не только это. Люди гораздо менее предсказуемы, чем животные. И если она не хотела пересечься с Николаем, нужно было вести себя крайне осторожно и быть начеку, позволив интуиции и подсознанию предупредить себя о неожиданном нападении…


"…как сейчас…"


Джилл застыла на полпути, рука потянулась к "Беретте". Что-то ее встревожило, но она не могла понять, что именно…

Хруст!

Звук раздался позади нее. Девушка развернулась, сердце буквально выпрыгивало из груди. В шести метрах от нее стоял Немезис, его тело отвратительно изменилось после поражения огнем и взрыва гранаты. Грудь и руки были теперь оголены, представляя взору шевелящиеся щупальца, растущие на плечах. Большая часть кожи обгорела, и теперь в тех местах виднелись изрядно обуглившиеся, местами красные жилы и мышцы.

- Старссс, - прорычал монстр, делая шаг по направлению к Джилл. И она заметила, что большая часть правой половины его туловища была разорвана там, куда пришелся выстрел из гранатомета. Плоть от грудной клетки до середины бедра представляла собой месиво, напоминающее сгоревшее спагетти, раздавленное и помятое, но девушка сомневалась, что монстр чувствовал хоть какую-то боль, и еще больше сомневалась в том, что его сила поубавилась. В ту же секунду адреналин ударил в голову, и представилась сотня вариантов дальнейшего действия. Балкон в часовой башне. Карлос столкнул его, но монстр был ослеплен, отвлечен…


"…отвлекись-ка на это, урод!"


Джилл открыла огонь, целясь в более-менее видимую часть его обезображенного лица - невероятно белые зубы. По крайней мере, пара пуль попали прямо в жуткую пасть; фонтаном разлетелись бледные осколки. S.T.A.R.S.-киллер взвыл, за спиной извивались его жуткие щупальца…


"… может, и не от боли, но что-то он все-таки почувствовал. Давай, вот сейчас!"


Джилл продолжала стрелять на бегу, приближаясь к Немезису, несмотря на то, что внутренний голос умолял ее бежать в противоположную сторону. Логика подсказывала, что она бежит не достаточно быстро. Немезис все еще стоял на месте, испуская свой жуткий вопль, когда Джилл со всей силы ударила его в грудь, вспоминая, как сделал это Карлос, чувствуя омерзение от прикосновения к его влажной, холодной, шершавой коже… и он начал заваливаться назад почти на самом краю моста. Вес монстра сработал против него самого, как и рассчитывала Джилл. Она услышала треск деревянного поручня, ломающегося под массой монстра…

…но несколько извивающихся щупалец потянулись к целой перекладине на другой стороне, пытаясь вновь поднять Немезиса на ноги.

Джилл не могла позволить ему снова встать и, подпрыгнув, изо всех сил ударила ногами монстру в живот, пытаясь столкнуть его с моста.

Девушка упала на деревянный поручень, ограждающий мост с другой стороны. Ее раненное плечо приняло на себя удар от приземления, и невольный крик боли вырвался из груди. Но вид падающего монстра с извивающимися щупальцами заставил позабыть о боли… как и громкий всплеск от падения Немезиса, донесшийся через мгновение. Джилл встала на ноги и продолжила свой путь по мосту.

Дверь, ведущая в комплекс, к радости девушки, оказалась открытой. За ней находился коридор в четыре с половиной метра длиной, поворачивающий налево. Стены и полы были отделаны металлической решеткой. Джилл быстро заперла дверь и облокотилась на нее, пытаясь отдышаться, направив оружие в сторону, где коридор поворачивал. Никаких звуков или шагов, ни внутри, ни снаружи. Только механический шум, исходящий откуда-то из глубины комплекса. Отдышавшись, Джилл направилась вперед, надеясь убраться отсюда до того, как Немезис продолжит преследование. Ей нужно было выбраться и вызвать помощь, или хотя бы просто выбраться. Ведь монстр никогда не сдастся, и она не сможет вечно скрываться и убегать от него.

Джилл прошла дальше по коридору и увидела металлическую дверь в правом его конце, где он пересекался с другим коридором. Сделав еще шаг вперед, девушка осторожно выглянула из-за угла. Все было спокойно, еще один короткий проход поворачивал направо. Она отступила назад и осмотрела металлическую дверь. Похоже, что та открывалась ключом-карточкой; справа находилось считывающее устройство. Название комнаты было написано над дверью: "Комната связи". Джилл ощутила прилив надежды, но потом вспомнила, что на двери нет простого замка. Нужно было найти карточку. Разочарованная, она повернула обратно. Последняя встреча с Немезисом изменила планы. Девушка могла уйти, скрыться подальше от него и Николая и придумать другой план. Или же она могла остаться, найти карточку, либо придумать другой способ проникнуть в комнату. Джилл устало улыбнулась. Оба варианта были ужасны, но в данный момент, последний казался проще. Хотя бы это даст ей время немного обсохнуть в здании. Дрожа от холода, Джилл пошла дальше по коридору, завидуя Карлосу, который мирно спал в теплой часовне.

* * *
Комплекс "Амбреллы" состоял из нескольких небольших одноэтажных построек и одного большого двухэтажного здания, которые располагались на пустыре, заполненном грудами бревен, старыми машинами и металлоломом, занимающими все остальное пространство. Если здесь и были вертолеты, то Карлос решил, что они должны находиться рядом с одним из складов, до которых почти никак невозможно было добраться, если, конечно, не перелезть через очередную груду поломанных машин.


"Нет уж, спасибо, пока мне это не подходит".


Ему хватило предыдущего карабканья через гору машин. Карлос отбил себе оба колена, когда приземлился на крышу кабины грузовика, и теперь прихрамывал по дороге к зданию.

Оливейра стоял в маленьком захламленном дворике, куда смог добраться, перепрыгнув через забор. По пути к главному зданию он старался получше запомнить, где что находится. Карлос хотел удостовериться, что с Джилл все в порядке, перед тем как начать поиски вертолета. Достигнув здания, он сразу же выбил прикладом М-16 первое окно, до которого смог дотянутся, и схватился руками за раму.

Заглянув внутрь, Карлос увидел плохо освещенную комнату, напоминающую бункер. Она была завалена телами. Табличка справа с надписью "Выход", подсвечивала двойную дверь, судя по всему, ведущую к главному складу. Слева находилась металлическая лестница, упирающаяся в люк на потолке.


"Может быть, там есть лифт," - подумал Карлос, залезая в оконный проем.


Ребра болью выразили свой протест.


"Как бы мне хотелось неожиданно проснуться и осознать, что все это было лишь ночным кошмаром…"


В комнате воняло кровью и гнилью - запах, к которому он, как оказалось, уже давно привык. Это был запах Раккун-Сити. Поднимаясь по лестнице, Карлос поймал себя на мысли, что, наверное, умер бы счастливым человеком, если бы хоть разок вдохнул чистого, свежего воздуха. Квадратный металлический люк на потолке легко открылся вверх и назад, и уперся в трехстороннюю рельсу. Карлос осторожно поднялся в очередную плохо освещенную комнату, которая точно так же напоминала бункер и была обставлена панелями с оборудованием. Ни одного трупа…

- Caramba[27], - с облегчением выдохнул Оливейра и подошел к панели управления напротив передней стены. Из больших окон просматривался почти весь темный дворик. Там оказалась старая система связи. Когда Карлос поднял наушники, из маленького динамика на боковой панели послышался статический треск, а затем четкий женский голос произнес:

Внимание! Проект Раккун-Сити остановлен. Политический маневр, имеющий целью отсрочить планы правительства, провалился. Всему персоналу срочно эвакуироваться на расстояние не менее шестнадцати километров от радиуса взрыва. Ракеты будут запущены на рассвете. Это сообщение передается по всем возможным каналам и будет повторяться на протяжении пяти минут.

Карлос в замешательстве посмотрел на часы и почувствовал, как все внутри сжалось. Они показывали полпятого утра. У них в запасе час, если не меньше. Оливейра схватил наушники, наобум нажал несколько кнопок и прокричал в микрофон:

- Эй! Кто-нибудь слышит меня? Я все еще в городе! Прием!

Тишина. Карлос поспешил к выходу из комнаты, в голове чередовались одни и те же мысли: "Рассвет, Джилл, вертолет, рассвет, Джилл…"

Металлическая дверь оказалась закрытой. Ни замочной скважины, ничего. Он не мог попасть внутрь.


"И я даже не знаю, здесь ли она, может, она уже на пути обратно…"


Может где-то еще. Как бы сильно Карлос ни хотел найти Джилл, если он не придумает, как выбраться из города, они погибнут. Оливейра нехотя отвернулся от двери, не желая уходить, но другого выбора не было. Нужно было найти один из вертолетов, про которые говорил Трент, и проверить, достаточно ли в них топлива и в рабочем ли они состоянии. Может быть, он привлечет внимание Джилл гулом вертолетных лопастей, пролетая над комплексом, или найдет ее на дороге обратно к часовой башне.


"А если нет…"


Он не хотел заканчивать эту мысль, прекрасно осознавая, что тогда будет с Джилл.

Не обращая внимания на боль в боку, Карлос ринулся к лестнице. Сердце наполнилось страхом и бешено колотилось.

Глава 26

Николай увидел, как Джилл нерешительно прошла в процедурную комнату, и, стараясь исчезнуть из зоны ее видимости, немедленно отступил назад через дверь охраны в большой пустой коридор, ведущий к комнате с химическими резервуарами. Его охватила дикая радость, когда он легонько прикрыл дверь; его опьянило чувство грядущей расплаты и самоутверждения. После того, как Николай нашел диск с данными, собранными Фостером, он установил свой портативный компьютер так, чтобы скомбинировать собранные файлы. Тогда же он заметил и предупреждение из штаб-квартиры. Оно не стало для Николая неожиданностью; всего лишь один из нескольких возможных результатов, но все равно его это угнетало. Часть Зиновьева все еще хотела расквитаться с Джилл и Карлосом за все, что они ему причинили, и он даже прикидывал, можно ли осмотреть все вокруг перед тем как запросить эвакуацию. Но на это не оставалось времени, ведь ракеты скоро будут запущены, и он уже направлялся, чтобы вызвать спасателей, когда услышал шаги.


"Она здесь, я не ошибался в отношении нее, и сейчас она здесь!"


Либо он оказался прав, либо сама судьба направила ее сюда. Теперь Николай понял: все, что происходило в Раккун-Сити с тех пор, как он сюда прибыл, предопределила судьба. Судьба испытывала его, посылала ему свои дары, а затем отбирала их, чтобы посмотреть на его действия. Во всем этом была чья-то задумка свыше, и сейчас, когда оставались считанные часы, а которые он должен был убраться, девчонка оказалась здесь.


"Только бы не оступиться. В последнее время мне сопутствует удача, поэтому и произошло такое совпадение. И вот, до возвращения в цивилизацию, я могу восстановить свой порядок, которым управляю только я".


Он может расспросить ее о Карлосе и Михаиле, расспросить ее с пристрастием… и, если останется время, он мог бы сломать ее, получив напоследок еще и другое удовольствие, как в молодые годы.

Николай с винтовкой наготове быстро отошел за дверь; его шаги отзывались эхом в широком коридоре. Он заслуживал такой приз, и собирался заполучить то, что заслужил.

* * *
Джилл осторожно вошла в некое подобие операционного кабинета. Ее взору предстало пространство, выглядящее в классическом лабораторном стиле "Амбреллы" - пустые, холодные цементные стены, металлические рельсы, которые простирались по потолку, разделяя двухуровневую комнату абсолютно функциональным образом, и ничего яркого или красочного не попадалось на глаза.


"За исключением капающей крови…"


Ее капли окрасили пол вокруг невысокого рабочего стола, занимающего большую часть комнаты. Это не походило на работу Николая, в отличие от того трупа, который она нашла в офисе по соседству с комнатой со сломанными паровыми трубами. Невысокий мужчина около тридцати пяти лет, застреленный выстрелом в лицо; его тело все еще было теплым. Она не сомневалась, что Николай был близко, и даже почти надеялась, что пересечется с ним в скором времени, ведь только после этого она не будет оглядываться через плечо на каждом шагу.

Джилл не нашла ничего похожего на карточку-ключ или радио, и решила двигаться дальше - она могла бы войти в боковую дверь в закоулке слева или спуститься вниз. Девушка решила пойти в боковую дверь, предположив что Николай мог также направиться туда; пока что она хотела осмотреть все возможные комнаты и найти там безопасный путь на второй этаж. Джилл не хотела спускаться вниз по ступеням, рискуя позволить ему оказаться у нее за спиной.

Подойдя к двери, она вновь задумалась о том , что случилось с телами тех, кто умер внутри комплекса. За время своего путешествия она видела очень много крови, но при этом на глаза ей попалась всего дюжина трупов.


"Возможно, тела сбросили вниз…"


Она открыла дверь в комнату охраны и повела "Береттой" слева направо. Коридор оказался столь же большим, как и комната, у его задней стены располагалось небольшое ответвление, ведущее вправо. Он был совершенно пуст. Джилл ступила внутрь.


"…или "Амбрелла" приказала прибрать все для того, чтобы во время кризиса их работникам не пришлось тратить время, обходя мертвых коллег…"


- Стоять, сука, - грубо приказал Николай позади нее, уперев ствол винтовки ей в поясницу. - Хотя, нет, для начала брось пушку, если тебе не сложно, - саркастически перефразировал он то, что девушка сказала ему в парке. Джилл услышала почти истерическую радость в его голосе. Она вела себя неосторожно и теперь поплатится за это смертью.

- Хорошо, хорошо, - ответила она, позволяя девятимиллиметровому пистолету выскользнуть из пальцев и со стуком упасть на пол. За спиной у Джилл оставался гранатомет, но сейчас он был бесполезен - пока она сможет перекинуть его со спины, Зиновьев успеет разрядить в нее весь магазин и даже перезарядить винтовку.

- Медленно повернись и отступай назад, руки держи перед собой. Как в молитве.

Джилл подчинилась его приказу, отступая назад пока не уперлась спиной в стену, испугавшись сильнее, чем могла допустить, когда заметила подергивающуюся улыбку Николая и его бегающие глаза.


"Он окончательно спятил. Что бы с Николаем ни происходило все то время, на протяжении которого он находился в Раккун-Сити, сейчас это переросло в полнейшую шизофрению".


То, как он рассматривал ее сверху донизу, наполнило девушку еще и другими опасениями. Она знала несколько эффективных способов остановить нападение насильника и все еще была достаточно крепким борцом, но очень сомневалась, что Николай станет приближаться к ней без нескольких выстрелов по конечностям. Она перевела взгляд влево: там, внизу, оказался узкий зал, заканчивающийся стеной с закрытой дверью.


"Туда мне не проскочить, надо попробовать поговорить с ним".


- Я думала, что ты собирался только лишь покинуть город, - спокойно прервала Джилл молчание, не имея представления, что же ей еще сделать. Она всегда слышала, что сумасшедшим надо подыгрывать, но не думала, что это ей поможет; в данное время Николай намеревался убить ее. Зиновьев небрежно шел в сторону Джилл, его улыбка дрожала. Где-то вдалеке наверху словно загрохотал гром.

- Теперь я действительно хочу убраться отсюда, когда у меня уже есть вся информация. Я убил всех остальных "сторожевых псов". "Амбрелла" будет иметь дело со мной, и только со мной, и я буду очень, очень богатым. Все и так складывалось в мою пользу, а сейчас здесь оказалась еще и ты - мой успех неоспорим.

Несмотря на обстоятельства, Джилл все же была заинтригована.

- Почему я?

Николай подобрался еще ближе, но оставался на безопасном расстоянии.

- Поскольку ты получила антивирус, - произнес он категоричным тоном. - Карлос украл его для тебя, и не пытайся даже отрицать это. Скажите мне, ты работаешь самостоятельно, или тебя кто-то послал, чтобы помешать моим планам? Сколько знают Карлос и Михаил?


"Боже, что же на это ответить?"


Гром снова загремел вверху. Шум отвлек Джилл, и кроме того, она была слишком ошарашена странными рассуждениями Николая, чтобы ответить ему сразу. Странно, как они могли слышать гром через толстое изолирующее перекрытие комплекса…


"…не такстранно, как размышления о погоде в такой ситуации".


Ей надо было что-нибудь ответить, чтобы попытаться продлить свою жизнь; пока она еще дышала, шанс оставался.

- Почему я должна отвечать тебе? Ведь все равно ты меня убьешь, - тон голоса Джилл говорил о том, что она скрывала что-то.

Улыбка Николая исчезла, а затем появилась снова.

- Ты права, я действительно тебя пристрелю.

Он нацелил винтовку на ее левую коленку и облизал губы.

- Но только после того, как мы познакомимся поближе. Мне кажется, у нас еще достаточно времени…

Раздался грохот!

Джилл упала назад, уверенная в том, что Николай в нее выстрелил…


"…но он не стрелял, это был гром…"


Потолок провалился, куски кладки и цемента посыпались вниз, Зиновьев закричал, стреляя куда попало… и исчез.

* * *
Джилл находилась во власти Николая; она будет страдать и, он победил…

…а затем с потолка вокруг него посыпались обломки, и что-то гигантское плотное и холодное обвилось вокруг его шеи. Николай открыл огонь, крича.


"Ведьма, она…"


…и его вздернуло вверх в темноту массивное ледяное создание. Последнее, что он увидел перед тем, как огромная рука сжала его своими пальцами, было потрясенное лицо Джилл. Холодная живая веревка обернулась вокруг его талии. Рука и веревка потянули в разные направления, и Николай почувствовал, как трещат его кости, как натягиваются кожа и мышцы, кровь заполнила рот. Он закричал.


"…так не должно быть… здесь я распоряжаюсь всем… остановись…"


…и его разорвало пополам; мысль оборвалась.

* * *
Джилл наблюдала лишь часть произошедшего, но этого было достаточно. Когда река крови потекла из обломанного края дыры в потолке на пол, она услышала грохочущий рев Немезиса и увидела щупальце, которое, извиваясь, спустилось вниз в кровавом потоке, как будто искало ее… Джилл не рискнула пробежать под дырой. Она развернулась и ринулась вниз в ответвление коридора, схватив гранатомет, который остался ее единственным оружием.

Толкнув тяжелую дверь, девушка пробежала через нее в темную, отдающуюся эхом бездну, и сию же секунду ей в нос ударила волна ужасного зловония. Джилл захлопнула дверь и направилась в сторону единственного источника света в комнате - ярко-красного светящегося квадрата на панели рядом с входом. Это оказался включатель света, и когда ряды флуоресцентных ламп, мерцая, загорелись, она увидела и осознала две вещи одновременно. Мертвые работники "Амбреллы" были сброшены сюда в огромную груду, и эта гора тел источала отвратительнейшую вонь, и здесь не было никаких других дверей. Она попала в ловушку и могла защитить себя только единственной оставшейся разрывной гранатой.


"О, Боже, думай, думай… "


Джилл слышала, как за дверью Немезис ревел то единственное слово, которое знал, ужасный крик подгонял девушку попытаться сделать что-нибудь. Она побежала к внушающей ужас горе трупов - единственному, что в гигантском U-образном помещении не было намертво прикреплено к полу. Возможно у одного из покойников имелось оружие. Разделенный на секции металлический пол звенел под каждым ее шагом. Девушка догадалась, что находилась в комнате для сброса мусора, и пол, должно быть, мог раскрываться, чтобы мусор высыпался куда-то вниз: в чаны с химикатами, в мусоровоз или в канализационную систему. Но это не имело значения, потому что она не знала, как обращаться с такой системой; все, о чем она беспокоилась в данный момент, это найти что-нибудь, что можно было бы использовать против Немезиса. Мертвецы находились в запущенной стадии разложения и густые, горячие волны смрада исходили от потемневших, местами обожженных тел; высотой груда доходила почти до ее подбородка. Джилл было не до брезгливости. Она отбросила гранатомет и начала обыскивать трупы, приподнимая липкие лабораторные халаты, обшаривая руками карманы. Ручки и карандаши, мокрые сигаретные пачки, разное барахло… и ключ-карточка, похоже, как раз тот, что она искала.


"Чудесно, ну разве это не чудесно?"


Позади раздался грохот. Гигантские кулаки молотили в дверь, отзываясь эхом в просторном помещении. Дверь продержится еще несколько секунд, и ей придется пользоваться тем, что у нее сейчас было. Тварь не удастся убить, но можно попробовать ее обмануть. Засунув ключ-карточку за голенище левого сапога, Джилл схватила гранатомет и побежала назад к двери, думая, что Николай напоследок невольно подал ей хорошую идею.


"Единственное полезное, что смог сделать сумасшедший ублюдок…"


Джилл заняла позицию рядом с дверью, там, куда она должна была открыться. Но затем немного отошла в сторону. Хоть она и не окажется прямо за спиной твари, но весь план провалится, если ее прихлопнет распахнувшаяся дверь.

Дверь с грохотом распахнулась, ударив по стене в паре сантиметров от того места, где она стояла. Немезис ворвался внутрь, растопырив лапы и щупальца, одержимый жаждой крови.


"Он изменяется, теперь он стал еще больше…"


Джилл с расстояния в три метра прицелилась в его спину пониже лопаток, и нажала на спусковой крючок. Заряд разорвал плоть монстра. С воплем существо наклонилось вперед, и Джилл, не дожидаясь, пока оно поднимется, проскользнула в дверь и бросилась бежать, моля Бога, чтобы у нее осталось время вызвать помощь и убраться до того момента, как тварь найдет ее снова. Девушка пронеслась через коридор, подняла "Беретту" и поспешила в следующую комнату. Время на использование радио она выиграла. Она, возможно, не доживет до прибытия спасателей, зато у Карлоса еще оставался шанс дождаться их с Божьей помощью.

* * *
Джилл не знала, что в этот раз граната почти разорвала торс Немезиса пополам, и левая рука твари вместе с лопаткой оторвалась от тела. Голова свисала с торса, держась на мягких тканях. Туша упала на пол, щупальца в агонии стучали по металлическому полу. Не знала Джилл и того, что через несколько минут пришло время сброса мусора, автоматическая система сработала исправно. Металлические створки пола раскрылись и куча трупов, вместе с поверженным, но все еще агонизирующим телом твари свалились в резервуары с химикалиями, установленные под комплексом.

Однако повреждения лишь ускоряли регенерацию тканей существа. И теперь изуродованное выстрелом и обожженное химической смесью тело пыталось восстановить повреждения еще быстрее. Таков был защитный эффект вируса, с помощью которого это удивительное существо было создано. Тело начало обретать новые органы и отростки, его форма изменялась и становилась похожей на раздутую тушу. Новая внешность Немезиса совершенно потеряла то небольшое сходство с человеческим телом, которое имела ранее. Однако программа, заложенная внутри, не перестала функционировать, и тварью двигало единственное побуждение - уничтожить бойцов S.T.A.R.S.

* * *
Вертолет оказался всего один, но он находился в превосходном состоянии, был заправлен топливом и готов к полету. Карлос пришел к выводу, что когда он найдет Джилл, они в конце концов смогут улететь отсюда. Он сидел в кресле пилота, осматривая рычаги, и освежал в памяти свои летные навыки. Оливейра не проходил официального обучения, управлять вертолетом его учил другой наемник, но он схватывал все на лету и знал, как поднять этот транспорт в небо. Вертолет представлял собой старую двухместную модель, мог подниматься в воздух на высоту более тысячи метров и пролететь расстояние около трехсот семидесяти километров. Карлос все еще не разобрался, для чего предназначены некоторые из выключателей и кнопок на панели управления, но для полета можно было обойтись и без них. Циклический штурвал направлял машину вперед, назад и в обе стороны. Общий контроллер изменял скорость оборотов, регулируя высоту. Карлос взглянул на часы и с ужасом отметил, что уже прошло двадцать минут с тех пор, как он услышал сообщение о ракетной атаке. Оливейра потратил несколько минут, занимаясь проверкой вертолета, и еще отвлекся на нескольких зомби, которые блуждали вокруг двора. Ему пришлось их пристрелить… Не важно. Теперь у него оставалось от двадцати до сорока минут времени. Комплекс слишком велик, он не успеет осмотреть его весь…


"…так используй чертово радио, идиот!"


Карлос взял наушники с микрофоном, удивляясь, как он не додумался до этого раньше, обещая отругать себя за несообразительность позже, когда будет время. Если, конечно, для него это "позже" наступит.

- Прием, это Карлос Оливейра из "Амбреллы", я нахожусь в Раккун-Сити, прием? Здесь все еще остались выжившие. Если вы слышите меня, вы должны остановить запуск ракет. Меня кто-нибудь слышит? Прием?

Узнать, услышал ли его кто-нибудь, было невозможно. "Амбрелла", наверное, блокировала все исходящие из города передачи, и ему оставалось только пробовать снова…

- Карлос? Это ты, прием?


"Джилл!"


Он почувствовал слабость от облегчения, услышав ее голос, который с потрескиванием звучал в наушниках и казался приятнее, чем когда-либо.

- Да! Джилл, я нашел вертолет, нам надо немедленно убираться отсюда! Где ты, прием?

В радиорубке, в комплексе "Амбреллы"… что ты говорил о запуске ракет, прием?

Она была так близко! Карлос рассмеялся.


"Мы выберемся, скоро все закончится!"


- Федералы взорвут город примерно через полчаса, на рассвете, но все в порядке, мы готовы улетать. Ты видишь лестницу посредикомнаты? Прием.

Да. Они серьезно собираются взорвать Раккун-Сити? - голос Джилл выражал крайнее изумление, она даже забыла воспользоваться правилами общения по радио.


"У нас нет на это времени!"


- Джилл, я уверен. Слушай внимательно. Спускайся по лестнице и беги. Ты доберешься до меня, там больше некуда идти. Через цементную комнату к значку "Выход", выходи оттуда, потом пробеги по огромному складу - в нем еще стоит какой-то энергетический генератор, там тебе придется обежать вокруг какого-то оборудования. Задняя дверь будет находиться… на одиннадцать часов от входа, понятно? Я буду с другой стороны. Тебе лучше бы поскорее направиться прямо ко мне, и никуда больше не соваться.

Последовала неловкая пауза, и Карлос услышал нотки веселости в голосе Джилл, когда последовал ответ:

Если ты так пожелаешь, то не буду никуда больше соваться. Я выдвигаюсь , конец связи.

Улыбаясь, Карлос завел вертолет, а темно-синее небо начало светлеть перед рассветом.

Глава 27

Джилл съехала по лестнице вниз и побежала, в голове не укладывались новости о Раккун-Сити. Она даже не могла вообразить, что же произошло за пределами города в последние дни, из-за чего было принято решение стереть с лица земли территорию карантина.


"Конечно же, все взорвут, они так и собирались сделать, как только соберут свои данные, чтобы уничтожить все доказательства…"


Джилл перепрыгнула через труп, растянувшийся на полу, затем через второй, и оказалась у дверей со знаком "Выход" над ними, о которых говорил Карлос. Она проскользнула в них, и ее встретил замечательный свежий, прохладный воздух, слегка отяжеленный влагой.


"Рассвет, Карлос сказал, что они запустят ракету на рассвете".


У них в запасе оставалось самое большее - полчаса. Джилл ускорила бег по витиеватому коридору, по обеим сторонам которого располагались нагроможденные друг на друга автомобили и металлический мусор, и прямо перед собой увидела склад. Помещение оказалось большим, низким и широким, и пространство перед ней уже предстало в образе циферблата когда она открывала тяжелые, усиленные сталью передние двери.


"Одиннадцать часов…"


Джилл не видела черный ход за гигантской стеной из машинного оборудования, стоящей на ее пути и состоящей из толстых труб и металлических листов, но Карлос говорил, что ей придется обежать вокруг каких-то механизмов. Она повернула направо…

…и остановилась как вкопанная, уставившись на чудовищное устройство, которое Карлос ошибочно назвал генератором. Это была какая-то лазерная пушка - огромная и цилиндрическая. Джилл видела такие прежде, но они не достигали даже половины размера этой: она была не менее трех метров в высоту и шести в длину, а в окружности достигала размеров стола на шестерых человек. Десятки кабелей протянулись от различных портов к стене с механизмами, у которой стояла девушка, а ствол нацеливался на парадную дверь, заставив ее задуматься, что же, черт побери, они здесь испытывали…

Дверь черного хода с хлопком открылась. Джилл рефлекторно направила туда ствол "Беретты" и увидела Карлоса, из-за двери донесся свистящий звук вращающегося вертолетного винта.

- Идем Джилл!

Он был очень рад увидеть ее, но она также заметила на его лице и настойчивость, напомнившую ей о том, что произойдет вскоре. И вот уже за ними закрылись двери. Она бежала за ним трусцой и во внезапно наступившей тишине, покачав головой, произнесла:

- Извини, я просто была очень удивлена увиденным… там лазерная пушка , которая намного больше, чем можно было бы…

Треск!

Возле потолка у центральной двери, пробив стену, вылетела гигантская масса и упала куда-то за машинное оборудование, исчезнув из поля зрения. Джилл показалось, что она видела вздутое, выпуклое тело, обрамленное когтями и щупальцами, и девушка поняла, что была права насчет Немезиса. Он эволюционировал. Через мгновенье раздался новый удар. Из-за высокой панели у входа с треском разлетелись искры, и комнату заполнил булькающий, неистовый рев. Вопль Немезиса ужасно изменился, стал глубже и грубее…

- Давай, уходим! - крикнул Карлос, и Джилл побежала к нему. Оливейра дернул ручку черного хода… но дверь не открылась. Джилл обратила внимание на маленькие мигающие лампочки на панели рядом с дверью и поняла, что Немезис закоротил механизм дверного замка. Они оказались запертыми на складе с тварью, убийцей S.T.A.R.S., которая все ревела и жаждала крови.

Глава 28

Услышав рев твари, Карлос понял, кто это был. Он только мельком видел, как падала здоровенная туша монстра, и догадывался, что они крепко влипли. Джилл повысила голос до крика, но Карлос едва различал ее слова в бесконечном реве Немезиса.

- Где револьвер?

Карлос отрицательно покачал головой. У него с собой была M-16, а тяжелый револьвер и запасные магазины от винтовки он оставил в вертолете.

- А гранатомет? - крикнул он, и на этот раз настала очередь Джилл отрицательно покачать головой.

У них был девятимиллиметровый пистолет и около двадцати патронов в винтовке.


"Нам придется взорвать дверь, это единственный шанс…"


Карлос знал, что это невозможно. Главные и задние двери сверхпрочны, быть может, им повезет взорвать стену… ответ поразил его, и он увидел, что Джилл уже повернулась к лазерной установке.

Рев монстра-Немезиса начал утихать, но донесся отвратительный, хлюпающий шум, будто бы что-то крупное и липкое медленно и упорно передвигалось по бетону.


"Оно идет за ней".


- Ты сможешь управлять этой штукой? - спросил Карлос, готовясь к поединку с тем, во что превратился Немезис.

- Возможно, но…

Карлос перебил ее:

- Я собираюсь отвлечь тварь, заставить ее погнаться за мной, а ты дашь мне знать, когда я должен буду пригнуться.

Не оставив Джилл ни мгновенья на возражения, Карлос уже обежал ее, приготовившись сделать все, что сможет, чтобы удержать тварь подальше от девушки…


"…ведь теперь монстр передвигается намного медленнее, чем раньше, а если я смогу замедлить его еще больше…"


Он достиг конца стены с механизмами, глубоко вдохнул, обогнул угол… и невольно вскрикнул от отвращения, увидев колышущуюся желеобразную массу, которая ползла в его сторону, подтягивая себя когтистыми, бесформенными отростками, цветом походившими на волдыри. Раздутая глыба поднималась и падала, на покореженной толстой спине выступали мясистые пузыри, черная жидкость сочилась из дюжин небольших разрезов на его теле и стекала на пол, образуя скользкую дорожку.

Карлос прицелился в слегка приподнятую возвышенность на верхней части гигантской пульсирующей твари и открыл огонь. Пули утонули в мясистой туше, как камешки в бурном потоке. Три выстрела…

…и со скоростью молнии одно из щупалец с передней части тела выбросилось вперед, ударив Карлоса по ногам с такой силой, что сбило его с ног. Оливейра отполз назад, превозмогая боль в боку. Он не ожидал такой неправдоподобной скорости и не на шутку испугался. Сама туша перемещалась медленно, но ее рефлексы были безумно быстрыми, и оно смогло без видимых усилий выбросить щупальце на три метра вперед, чтобы сбить его с ног.

- Puta madre[28], - на выдохе выругался он, поднимаясь и отходя назад. Существо добралось уже до угла металлической стены, и находилось примерно в десяти метрах от пушки, где Джилл в спешке нажимала на переключатели. Он отвлек тварь настолько, насколько муха могла отвлечь самолет.


"Сколько же времени у нас осталось до рассвета?"


Внезапно оно снова завыло, каждый небольшой разрез на теле монстра, из которого текла жидкость, распахнулся, и донесся хор от крика тысячи ртов, создавая трубный, оглушающий рев.

Существо не собиралось останавливаться. Карлос, сохраняя дистанцию, снова открыл огонь - напрасная трата патронов, но ничего более он сделать не мог… а затем Оливейра услышал сильный, нарастающий гул мощной турбины, которая вращалась все быстрее и быстрее. Джилл закричала, чтобы он убирался, и Карлос побежал.

* * *
Джилл никак не могла включить устройство, ни кнопки, ни провода не включали питание, и она не знала достаточно о подобных машинах. Когда она увидела, что Карлос упал, ее сердце оборвалось, но она заставила себя продолжать попытки, понимая, что больше им надеяться не на что. Спустя секунды неистовых, отчаянных поисков девушка нашла переключатели питания на основании, и машина задрожала, красиво и удивительно возвращаясь к жизни.

- Уходи! - крикнула Джилл, управляя рычагами, и медленно навела пушку на цель; все ее движения просматривались на небольшом экране рядом с основанием орудия. Она чувствовала, как концентрируется энергия и разогревается воздух вокруг нее. Как только Карлос ушел с дороги, то, что когда-то было Немезисом, выскользнуло на простреливаемый участок. Джилл почувствовала трепет, который пришел вместе с осознанием близящейся личной расплаты с монстром. Оно убило Брэда Викерса и беспощадно преследовало ее по всему городу. Оно уничтожило спасательную команду, не дав им покинуть Раккун-Сити, заразило ее болезнью, терроризировало ее и ранило Карлоса… и то, что его запрограммировали на все эти действия, не имело никакого значения. Джилл ненавидела это существо всей своей сущностью, презирала монстра более чем что-либо в своей жизни. Видоизмененная, аномальная тварь медленно двигалась вперед по дорожке из слизи, и вот гул пушки достиг апогея, все утонуло в звуке. Джилл сама не слышала своих слов.

- Ты хотел S.T.A.R.S., вот тебе S.T.A.R.S., ты, кусок дерьма, - сказала она и ударила рукой кнопку активации.

Глава 29

Ослепительная белая вспышка, затененная блестящими голубыми и оранжевыми электрическими тонами, вырвалась из ствола лазерной пушки сконцентрированным, яростным лучом. Волны тепла и света маленькими молниями отскакивали от корпуса пушки. Лазер нашел корчащееся содрогающееся тело Немезиса и начал его пожирать.

Существо, которое когда-то являлось гордостью отдела разработок "Амбреллы", было повержено и скулило, молотя в безумной агонии своими многочисленными отростками. Плотный пучок света неотвратимо проникал в его плоть, превращая слои мягких тканей и более твердые части тела - кости, хрящи и гибкий металл - в расплавленные, бесполезные глыбы.

Монстр начал тлеть, от него пошел дым, мозг внутри сжался и выгорел, Немезис перестал существовать, программа, заложенная внутри него, стерлась, его неимоверное сердце, в конце концов, беззвучно разорвалось.

Несколькими секундами позже пушка перегрелась и самостоятельно отключилась.

Глава 30

Вертолет поднялся вверх и улетал. Сначала немного трясло, но Карлос быстро восстановил равновесие. Первые лучи дневного света показались в восточной части неба, а обреченный город простирался внизу под ними. Казалось невероятным, что для них уже все закончилось, после нескольких дней дикого желания выбраться и поисков путей спасения.

- Николай погиб, - сказала Джилл, ее голос спокойно и четко прозвучал в наушниках. Это было первое, что она произнесла после того, как они убрались из комплекса. - Немезис добрался до него.

- Невелика потеря, - ответил Карлос. Между ними снова воцарилось молчание, Карлос был сосредоточен в этот момент только на полете. Он устал, как собака, и хотел только убраться от Раккун-Сити так далеко, как только будет возможно до ракетной атаки. Через мгновенье Джилл подсела поближе и положила свою ладонь на его руку, и это было великолепно. Джилл сжимала руку Карлоса, а солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо в великолепные розово-серые и лимонно-желтые оттенки. Это было прекрасно, и Джилл, как ни пыталась, так и не смогла найти в сердце сожаления о том, что Раккун-Сити, такой каким он стал, превратится в руины. Город на какое-то время был ее домом, но ведь именно он стал болью и смертью для тысяч людей, и она думала, что если он будет стерт в пыль и исчезнет навсегда, то это будет самым лучшим, что с ним может произойти.

Никто не нарушал молчания, а солнце продолжало подниматься, под ними пролетали километры лесов, ферм и пустых дорог, которые казались свежими и яркими в нежном, согревающем солнечном свете.

Небеса вспыхнули белым, и звуковая волна в следующий миг настигла их. Джилл не оглянулась назад.


Эпилог


Трент был занят практически весь день весь день. Он просматривал пресс-конференции, организованные для выражения соболезнований через СМИ на нескольких выкупленных ими телеканалах. Он объяснял трем главам "Уайт Амбреллы" разницу между HARM - ракетами типа "воздух-земля", которые были использованы армией в Раккун-Сити - и SRAM. Джексон, в частности, был не в восторге от того, что вооруженные силы не использовали более мощные тактические ракеты; казалось, он не понимает, что информацию о преднамеренном ядерном инциденте в пределах территории Соединенных Штатов придется сохранять в тайне столь долго, насколько это будет возможно. Ирония состояла в том, что этот человек, имеющий достаточную власть и капитал, забыл о реальности, к созданию которой сам приложил руку.

У Трента нашлось немного личного времени ранним вечером, после заключительного обзора рапортов "сторожевых псов". Он вышел с чашкой кофе на балкон из комнаты, которой пользовался, находясь в офисах округа Колумбия. Оживленные сумерки несли свежесть после дня проведенного в помещении с очищенным воздухом и флуоресцентным освещением. С высоты двадцатого этажа город внизу казался чем-то нереальным, звуки - отдаленными и размытыми. Не останавливая свой взор конкретно ни на чем, Трент потягивал кофе и размышлял о том, что он увидел за последние несколько дней у себя дома. Несколько десятков стационарных съемок "Амбреллы" из Раккун-Сити были перехвачены со спутника, который снимал эту информацию, и направлены в его персональную наблюдательную комнату; он стал свидетелем нескольких драм, которые развернулись в последние часы существования города.

К примеру, полицейский-новичок Кеннеди и сестра Криса Рэдфилда чудом избежали взрыва в лаборатории, сумев спасти Шерри Биркин, малолетнюю дочь одного из главных исследователей "Амбреллы". Единственные из всех людей, кто выжил. Трент не устанавливал контакт ни с кем из них, но знал, что Леон Кеннеди и Клер Рэдфилд присоединятся к борьбе. Они молоды, решительны и переполнены ненавистью к "Амбрелле". На лучшее он не мог бы и надеяться. Большие надежды Трента, возложенные на Карлоса Оливейру, оправдались, он объединил свои силы с Джилл Валентайн… Трент чрезвычайно радовался их спасению и желал, чтобы двое его невольных солдат работали так же эффективно вместе и в дальнейшем, ведь они выжили, несмотря на заражение Джилл, сумасшедшего русского и S.T.A.R.S.-киллера. Использование экспериментальных Тирано-подобных боевых единиц все еще находилось под вопросом у многих из исследователей "Уайт Амбреллы". Хотя они и представляли собой смертельно опасное оружие, однако обходились очень дорого, и Трент знал, что дебаты будут продолжаться с новой силой из-за потери двух единиц в разрушенном городе.


"А еще Ада Вонг…"


Трент вздохнул. Он искренне хотел, чтобы Ада выжила. Высокая, красивая девушка-агент с азиатскими чертами работала на него и была столь же профессиональна, как и великолепна. Он непосредственно не видел ее смерти, но шансы на то, что Ада смогла избежать как взрыва лаборатории, так и полного уничтожения Раккун-Сити сводились к нулю. Очень жаль, что еще тут скажешь?

В целом Трента удовлетворяло развитие событий. Насколько он знал, никто в компании не имел ни малейшего представления о том, кем он в действительности являлся или чем занимался. Трое самых влиятельных людей в "Амбрелле" зависели от него с каждым днем все больше и больше, совершенно не подозревая о цели Трента - уничтожить корпорацию изнутри и снаружи, разрушить жизни ее лидеров и предать их правосудию, организовать элитную армию из мужчин и женщин, которая ознаменует крах "Амбреллы", и помогать им, насколько он сможет. Если методы выполнения этого плана и были сложны, то причина являлась простой: отомстить за смерть своих родителей, которые работали учеными и погибли, когда он был ребенком, так что "Амбрелла" смогла поживиться результатами их исследований. Трент улыбнулся, сделав еще один глоток из чашки. Это звучало настолько мелодраматично и так грандиозно. Прошло уже почти тридцать лет с тех пор, как его родители сгорели заживо в лаборатории, как было объявлено, в результате несчастного случая. Хотя боль и утихла с годами, он, как и всегда, не менял своего решения. Трент сменил имя, биографические данные, пожертвовал возможностью жить нормальной жизнью и не сожалел ни о чем, даже теперь, когда разделил ответственность за столько смертей.

Темнело. Далеко внизу зажглись уличные фонари, осветив улицы мягким светом, который в вечернем небе создавал ореол над городом. С балкона это выглядело очень красиво. Трент допил кофе и рассеянно смотрел на логотип "Амбреллы" на чашке, размышляя о свете и тьме, добре и зле и вездесущих серых тенях, которые существуют между этими понятиями. Он должен быть очень осторожен, и не только во избежание обнаружения; именно эти серые тени и беспокоили его.

Через несколько мгновений Трент отвернулся от ночной темноты и вернулся в комнату. Ему еще нужно было много всего сделать, прежде чем отправляться домой.


- -------------------------


Основной состав группы перевода:


Иван SV Сухоруков - главы 8-17, 19-24, 26-30, эпилог


Андрей "LobovoJ" Ключенко - пролог, главы 1-7, 18


Андрей [v12]AnDrE Сепиков - пролог, главы 1-7


NoVa - пролог, главы 1-7


Также благодарим Елену "Yuna" (глава 21), Velvet Velour (глава 25) за переводы и доработку отдельных глав.


Редакторы: Анатолий Medic (SilverRanger) Алтухов, Андрей [v12]AnDrE Сепиков, Иван SV Сухоруков.


Главный консультант, бета-тестер и инициатор проекта Selena.


Организаторы и руководители перевода: Анатолий Medic (SilverRanger) Алтухов, Иван SV Сухоруков, NoVa.


1 ноября 2009 года.


Релиз группы Biohazard (www.medlib.at.ua/forum/)

Стефани Данелл Перри Код "Вероника"

Пролог

Смерть смотрела прямо в лицо, вокруг были только зараженные и мертвые, с неба сыпались пылающие куски вертолета, а все мысли Родриго Хуана Раваля были только об одном — девушка. Она и мысли о спасении.

"Она погибнет…

…вперед!"

Он нырнул за надгробную плиту без надписей, пытаясь укрыться, маленькое кладбище ходило ходуном. Воздух завибрировал от скрежещущего звука сминаемого металла, дымящиеся останки вертолета на огромной скорости рухнули на землю в дальнем углу двора, горящее топливо выплеснулось на близстоящих заключенных и солдат. Яркие, маслянистые потеки расползались по земле, словно липкая лава… и, едва он коснулся земли, почувствовал, как внутренности сковало страшной болью, два ребра хрустнули при ударе о надгробную плиту из темного мрамора, поросшую сорняками. Боль была ужасающей, внезапной, парализующей, но каким-то чудом он не потерял сознание. Сейчас он не мог позволить себе этого.

Винты вертолета продолжали крутиться в грязи всего полуметре от него, куски песчаной земли взлетали в вечернее небо. До него донесся новый звук — целый хор бессловесных стонов, носителям вируса не нравился этот огненный дождь. Зараженный охранник волочил ноги, его волосы пылали, как факел, незрячие глаза, казалось, искали что-то.

"Они не чувствуют, они ничего не чувствуют, — отчаянно напомнил себе Родриго, сосредоточившись на дыхании, боясь пошевельнуться; боль отступала, и теперь уже не дикий вопль рвался из груди, но простой крик. — Уже не люди".

От дыма в воздухе кружилась голова, к нему вдобавок примешивался отвратительный запах быстро разлагающейся плоти и горелого мяса. Он услышал несколько выстрелов где-то на территории тюремного комплекса, но лишь несколько: битва была закончена, и все они проиграли в этом сражении. Родриго наконец закрыл глаза на столько, на сколько ему хотелось, абсолютно уверенный в том, что он никогда больше не встретит рассвет. И кто что скажет про неудавшийся день?

Все началось десять дней назад в Париже. Эта девчонка Рэдфилд ворвалась в штаб-квартиру администрации и устроила там адски жестокую бойню, прежде чем сам Родриго появился и свел счет в ничью. По правде говоря, ему тогда просто повезло — она выхватила пистолет, но обойма оказалась пустой.

"Да уж, действительно повезло", — горько подумал он. Если бы он знал, что ждет его уже в ближайшем будущем, дал бы ей перезарядиться.

Награда за поимку Рэдфилд живой — шанс взять свое элитное подразделение безопасности в место с настоящими, живыми носителями вируса для тренировки, в исследовательский комплекс Рокфорт, расположенный на отдаленном острове в Южной Атлантике. Девчонка закончила бы свои дни, как новый исследовательский объект ученых, или, может быть, стала бы приманкой для своего братца, вечно приносящего проблемы, и его неотесанных взбунтовавшихся S.T.A.R.S. (Специальное Тактическое и Спасательное Подразделение), слухи о которых продолжали доходить до Родриго. Семнадцать людей в штаб-квартире администрации были серьезно ранены после смертоносного танца Рэдфилд, еще пятеро — мертвы. Большинство из них были убогими червями, в сторону которых Родриго даже не взглянул бы, но лично для него поимка девушки означала серьезную прибавку к зарплате. "Амбрелла" могла сделать из нее хоть гигантского неонового таракана, ему не было до этого дела — они, определенно, поступали и хуже.

Казалось, ему снова повезло. У него было десять дней на подготовку своего отряда, десять дней, в течение которых следователи из штаб-квартиры безуспешно пытались вытянуть из девчонки информацию. Перелет из Парижа в Кейптаун и далее — в Рокфорт был сущим пустяком: пилоты были первоклассными асами, а девица мудро держала рот на замке. Его люди пребывали в восторге от представившейся возможности, настроение было лучше некуда; как только они приземлились, сразу же занялись подготовкой к первой тренировке. А потом, менее чем через восемь часов после посадки, — он был здесь всего во второй раз — комплекс был внезапно и жестоко атакован неизвестными, нанесшими точечные удары с воздуха. Корпорация, безусловно, финансировала содержание подобной техники и, по-видимому, в неограниченном количестве поставляла боеприпасы; вертолеты и самолеты мелькали в небе громоподобным черным кошмаром, атака была хорошо спланирована и безжалостна. Он мог сказать наверняка, что тюрьма, лаборатории и тренировочный комплекс были поражены… Ему подумалось, что поместье Эшфордов могло уцелеть при бомбардировке, но в этом уверенности не было.

Авиационный налет принес немало разрушений, но то, что случилось сразу за этим, было намного хуже: из разрушенных дымящихся лабораторий наружу просочилось с полдюжины различный вариаций Т-вируса, и на свободу вырвалось несколько единиц биоорганического оружия (БОО). Вирус серии Т превращал людей в безмозглых каннибалов — неудачный побочный эффект, но его создали и не для них. Сомнительные чудеса современной науки: большинство новых единиц оружия даже отдаленно не походили на человека, а вирус сделал их машинами для убийств.

А дальше начался хаос. Главнокомандующий базы, этот жуткий маньяк Альфред Эшфорд, даже пальцем не пошевелил для организации людей, так что командование пришлось взять на себя нижестоящим по рангу служащим. Очевидно, что заключенные были бесполезны, но на земле было достаточно пехотинцев, чтобы начать защиту и контратаку — бесполезную и захлебнувшуюся в самом начале; его собственные парни пали так же быстро, как и остальные, сметенные на пути к вертолету тройкой БОО, порождениями Т-вируса.

Все было кончено через пару минут. Эти БОО были особенно дикими, яростно-агрессивными и обладали невероятной силой. К счастью, на свободу вырвалось только несколько штук… но и их хватило. Кровохваты — так прозвали их пехотинцы из-за длинной зоны досягаемости. Забавно, вся его команда была так осторожна, предпринимала все возможные меры безопасности, чтобы не заразиться, они были в противогазах даже в тот момент, когда взорвались первые бомбы, но все равно вирус поразил их.

"По крайней мере, для них все кончилось быстро, прежде чем они успели понять, как влипли, — подумал Родриго, завидуя их надежде. Ему было больно, он был измотан и видел такие вещи, которые, он знал, будут преследовать его до конца жизни, сколько бы ему там ни осталось. — Им повезло".

Рокфорт стал адом на Земле. Созданный человеком вирус был неустойчив к воздуху и не мог переноситься таким путем, и он быстро рассеялся, успев, однако, заразить добрую половину обывателей острова… но новые его носители в сжатые сроки перекусали оставшихся, распространив заразу. Некоторым удалось сбежать чуть раньше, что не спасло их, ведь выбор между инфицированными и освободившимися БОО невелик. Весь остров был наводнен ими.

"Может, так оно и должно быть. Может, мы все получили по заслугам".

Родриго знал, что не был плохим человеком, но и не обманывался на свой счет — хорошим парнем его тоже назвать нельзя. Он закрывал глаза на многое дерьмо, что творилось вокруг, если ему за это хорошо платили, но, сколько бы он ни пытался переложить ответственность за происходящее вокруг на кого-нибудь другого, ему не удавалось отделаться от осознания того, что он внес свою маленькую лепту в творившийся вокруг апокалипсис. "Амбрелла" играла со своим врагом… но даже после уничтожения Раккун-Сити, после катастрофы в бухте Калибан и подземном комплексе, он не верил, что с ним или его командой может случиться подобное.

Еще один ходячий мертвец проковылял мимо его временного убежища, вместо челюсти — свежая рана от дробовика. Инстинктивно Родриго пригнулся пониже, опять изо всех сил пытаясь не упасть в обморок, тело пронзило новой невероятной болью. Он сломал ребра чуть раньше; а эта боль сигнализировала о каком-то внутреннем повреждении. Возможно, разрыв печени — верная смерть, если не оказать помощь. Как ни странно, но осознание своей удивительной полосы неудач взбодрило мужчину, внутреннее кровотечение убьет его раньше, чем какая-то тварь сожрет…

Мысли блуждали, боль стала сильнее, но как бы ему ни хотелось отдохнуть, его ждала девушка, и он не мог забыть про это. Он был уже так близко, так близко. Один из охранников вырубил ее прежде, чем она получила тюремный номер и прошла физическое освидетельствование, и это случилось как раз перед нападением. Она все еще должна быть в камере предварительного заключения, подземный вход в которую пролегал как раз за пылающими остатками вертолета.

"Почти все, а потом я смогу отдохнуть".

Большинство носителей вируса, которых теперь вряд ли можно было назвать людьми, отошли подальше от горящих обломков, возможно, ведомые каким-то первобытным инстинктом. Он потерял свое оружие где-то по пути, но если пробежать за надгробиями у западной стены…

Родриго медленно сел, боль усилилась, он чувствовал, как слабеет, к горлу подступила тошнота. Там, в аптечке первой помощи, должна быть бутылка с кровоостанавливающей жидкостью, которая, по крайней мере, замедлит кровотечение, хотя он думал, что уже готов к смерти настолько, насколько человек может принять подобное.

"Нет, пока я не добрался до девушки. Я поймал ее, и я привез ее сюда. Это моя вина, и если я умру, она тоже погибнет".

Несмотря на весь тот кошмар, свидетелем которого он стал сегодня, товарищей, которых он потерял и постоянный терзающий ужас, Родриго не мог перестать думать о ней. Руки Клэр Рэдфилд были обагрены кровью, это так, но по другой причине, не той, что была у "Амбреллы". Не той, что у него. Она не убивала ради наживы, не заставляла его игнорировать собственную совесть все эти годы… и, по правде говоря, глядя на то, как его элитную команду порубили в фарш монстры, проведя полдня в сражении за свою жизнь, он осознал, что попытка призвать "Амбреллу" к ответу — это то, чем занимаются хорошие люди. За одно только это девчонка заслужила хотя бы малости — не умереть одной в темноте. И так получилось, что у него с собой была связка ключей, которую он снял с пояса мертвого начальника; один из них наверняка подойдет к двери ее камеры.

Искры от горящего остова взлетали в темное небо, крошечные яркие насекомые, вспыхивающие в огне, превращающиеся в ничто, иногда падали на ближайших зомби и с шипением гасли на их серой плоти. Они не обращали на это внимания. Родриго сжал зубы и, пошатнувшись, встал на ноги, опасаясь, что юная Клэр может не продержаться в одиночку и десяти минут, зная, что он должен дать ей шанс. Это было не самым меньшим, что он мог для нее сделать; это было единственным, чем он мог помочь.

Глава 1

Голова Клэр раскалывалась от боли.

Она пребывала в полудреме, вспоминая различные вещи, пока отдаленный звук грома не ворвался в темноту, пробуждая ее ото сна. Ей виделось безумие, которым стала ее жизнь в последние несколько месяцев; неугасшей частью сознания она понимала, что это реальность, но все же как трудно было поверить в эту невероятную правду. Вспышками ей виделись события, произошедшие в Раккун-Сити после заражения, образ жестокого существа, преследующего ее и маленькую девочку в пустынных местах, воспоминания о семье Биркина, о встрече с Леоном, о мольбе, чтобы с Крисом ничего не случилось.

Снова раздался тот же звук, но уже громче, и она поняла, что в этом было что-то неправильное, но, казалось, не могла проснуться, не могла перестать вспоминать. Крис. Ее брат ушел в подполье в Европе, их преследовали, а теперь ей холодно и голова болит, почему? Она не знала.

"Что произошло?"

Клэр сосредоточилась, но в сознании продолжали мелькать разрозненные кусочки, картины и мысли о том, что произошло в недели, прошедшие с тех пор, как она покинула Раккун. Казалось, она смотрит кино во сне, но никак не может проснуться.

Образ Трента на борту самолета, пустыня, нахождение диска с кодами, которые в итоге оказались бесполезны для дела ее брата. Длинный полет в Лондон, перелет во Францию… телефонный звонок: "Крис здесь, с ним все в порядке". Голос Барри Бертона, глубокий и дружелюбный. Смех, невероятное чувство облегчения, заполнившее ее, ощущение руки Леона на плече.

Это было начало, и оно привело ее к следующему четкому воспоминанию: на одном из пунктов наблюдения за крылом штаб-квартиры администрации на территории "Амбреллы" была назначена встреча. Леон и другие ждали в фургоне…

"…я смотрела на часы, сердце билось от волнения, где он, где же Крис?"

Клэр не знала, что это была ловушка до тех пор, пока первые пули не врезались в землю позади нее, преследуемая светом прожекторов, под беспрерывной пальбой, она ворвалась в здание.

"…бежала по коридорам, оглушенная стрекотом автоматов и вертолетом снаружи, бежала, пули попадали так близко, что осколки плит пола врезались прямо в икры…

…а потом взрыв, вооруженные солдаты, корчащиеся от сильного взрыва и… и меня поймали".

Они продержали ее больше недели, пробуя все возможное, чтобы заставить говорить. Она и говорила: о том, как ходила на рыбалку с Крисом, о политической идеологии, о своих любимых группах… В конце концов, она не знала ничего существенного, она разыскивала своего брата и все на этом, и каким-то образом ей удалось убедить их, что она не знает ничего важного об "Амбрелле". Возможно, на руку ей сыграл возраст — девятнадцатилетняя девушка выглядела такой же опасной, как девочка-скаут. То немногое, что она действительно знала, например, о хорошо осведомленном о делах компании Тренте или о местонахождении Шерри Биркин, дочери ученого, было похоронено глубоко в душе и оставалось там, сокрытое от всех.

Когда они поняли, что она не представляет собой ценности как информатор, ее увезли. Скованную, испуганную, на двух частных самолетах и вертолете доставили на остров. Она не смогла даже увидеть его, на лицо ей надели мешок — в этой душной темноте страх только усилился. Остров Рокфорт, вроде бы так его назвал пилот. Он находился очень далеко от Парижа, она знала это наверняка, потому что помнила, как долго ее везли. Гром, гремел гром. Она вспомнила, как серым утром ее тащили по грязному тюремному кладбищу, сквозь душный мешок ей удалось разглядеть пару могил с надгробными плитами. Вниз по ступенькам, добро пожаловать в свой новый дом и… удар!

Земля дрожала и гремела. Клэр открыла глаза как раз в тот момент, когда одна из ламп на потолке погасла; толстые металлические прутья решетки ее камеры внезапно словно отпечатались на негативе и погрузились в непроглядную тьму слева от нее. Она лежала на боку на липком, грязном полу.

"Нехорошо, нет, лучше побыстрее встать".

Собравшись с силами, не обращая внимания на стучащие в висках молоты, она встала на колени; тело затекло, мышцы ломило от боли. Кроме звука капающей воды — медленного, одинокого, ничто не нарушало покой черной, холодной, сырой комнаты; казалось, она была здесь совершенно одна.

"Ненадолго. О черт, как же я влипла!"

"Амбрелла" поймала ее, а принимая во внимание тот хаос, что она устроила им в Париже, было бы глупо надеяться на то, что они станут миндальничать с ней и отпустят на все четыре стороны.

Живот скрутило от осознания этого, но Клэр взяла себя в руки, не желая поддаваться страху. Ей нужно незамутненное сознание, чтобы оценить свои возможности и варианты выхода из ситуации, и она должна быть готова к решительным действиям. Она не выжила бы в Раккун-Сити, если бы паниковала по каждому поводу…

"…да только ты на острове, который принадлежит Амбрелле. Даже если тебе удастся миновать охрану, куда ты пойдешь?"

Решаем проблемы по мере их поступления. Первым делом, вероятно, надо встать на ноги. Кроме шишки на правом виске, которая безумно болела — "спасибо" тому гаду, что вырубил ее, — особых повреждений она не обнаружила.

Где-то вдалеке снова раздался приглушенный грохот, с потолка прямо ей на шею посыпалась каменная пыль. Когда она только приходила в себя, эти звуки казались ей громом, но сейчас Клэр могла бы поклясться, что на остров Рокфорт прибыла тяжелая артиллерия. Или Годзилла. Что, черт возьми, там происходит? Она медленно встала на ноги, морщась от пронзительной головной боли, стряхивая пыль с голых рук, разминая затекшие мышцы. Стоя в этой подземной комнате, девушка жалела, что не одела что-нибудь теплее джинсов и жилетки без рукавов на встречу с Крисом.

"Крис! Пожалуйста, будь в безопасности!"

Там, в Париже, она специально увела отряд собственной безопасности Амбреллы за собой, подальше от Леона и остальных, от Ребекки и двух членов S.T.A.R.S. Экзетер; если Криса не поймали, то он, предположительно, уже должен был с ними встретиться. Добраться бы до компьютера, подключенного к спутниковой связи, чтобы послать сообщение Леону…

"…проблем-то, просто разогни стальные прутья решетки, раздобудь парочку автоматов и выкоси всех на острове. Ага, а потом еще взломай хорошо защищенную компьютерную систему, может, найдешь машину, за которой случайно ни одного человека не сидит. И все, что ты сможешь сказать Леону, это — я не знаю, где находится остров Рокфорт… — в немом споре с самой собой раздался более громкий голос, — …думай о хорошем, черт бы тебя побрал, побудешь саркастичной потом, если, конечно, выживешь. Что у нас есть?"

Хороший вопрос! С одной стороны, здесь не было охраны. Также здесь чрезвычайно темно, и только где-то справа мерцает слабенький свет, что может стать преимуществом, если…

Внезапно Клэр стала обшаривать карманы, дико надеясь, что никто ее не обыскивал, пока она была без сознания, и все же уверенная в том, что они это сделали… и вот она! Осталась в кармане жилетки.

— Идиоты! — прошептала она, вытаскивая старую металлическую зажигалку, что Крис дал ей когда-то, ощущение тепла и веса в руке успокаивало. Когда ее обыскивали на наличие оружия, солдат, от которого сильно разило табаком, забрал зажигалку, но вернул, как только она сказала, что тоже курит.

Клэр положила ее назад, не желая ослеплять себя светом теперь, когда глаза привыкли к темноте. Даже в этой полутьме она смогла рассмотреть почти всю комнату: прямо напротив ее камеры был стол и пара шкафчиков, слева открытая дверь — та самая, через которую ее сюда привели, справа — стул и всякий хлам.

"Ладно, отлично, теперь ты знаешь, что вокруг. Что еще?"

К счастью, внутренний голос был гораздо спокойнее ее самой. Она быстро прошлась по остальным карманам, нашла пару резинок для волос и две мятные конфеты в раздавленной упаковке. Потрясающе. Если не найдется способ победить врага очень маленькими, освежающе-мятными пульками для рогатки, то тогда она определенно попала…

В коридоре, ведущем к комнате с камерой, раздались шаги. Еще ближе. Клэр напряглась, во рту пересохло. Она была безоружна и заточена в камеру, а учитывая то, как на нее смотрела парочка охранников в транспорте…

"…давай. Может, я и безоружна, но уж точно не беззащитна".

Если кто и притронется к ней, неважно как — будет домогаться или просто ударит, то в ответ получит по полной. А если уж ей суждено умереть, одна на тот свет девушка отправляться не собиралась.

Топ. Топ. Судя по всему, там один человек, и кто бы это ни был — мужчина или женщина — он был ранен. Шаги были медленными, неустойчивыми, будто человек шатался и едва мог брести, почти что как…

"Нет, ни за что".

Клэр замерла, не дыша, глядя как в комнату, хромая, вошел мужчина с вытянутыми перед собой руками. Он перемещался точь-в-точь, как зараженный вирусом зомби, как пьяный — раскачиваясь, едва держась на ногах, — и побрел прямиком к двери ее камеры. Инстинктивно, девушка отпрянула вглубь камеры, ужаснувшись своей догадке: что, если на острове произошла вспышка вируса? В лучшем случае, она бы умерла от голода, сидя за решеткой.

"Господи Боже, неужели еще одна утечка? Тысячи погибли в Раккун-Сити. Когда же "Амбрелла" поймет, что цена за их безумные биологические эксперименты слишком высока?"

Ей нужно рассмотреть его. Если это пьяный охранник, то, по крайней мере, он один, и она, вероятно, сможет с ним справиться. А если это зараженный, то на какое-то время она в безопасности. Наверное. Они не умели открывать двери, во всяком случае, те, что были в Раккуне, точно не могли делать подобное. Она вытащила зажигалку, откинула крышку и щелкнула кремнем.

Клэр тут же его узнала, и, судорожно вздохнув, отступила назад. Высокий, атлетически сложенный латиноамериканец с усами и темными беспощадными глазами. Это был тот самый мужчина, который поймал ее в Париже, а потом доставил на остров.

"Ну, хоть не зомби".

Немного утешения, но и такую малость девушка была готова принять за благо.

Она замерла, не зная, чего ждать. Он выглядел совсем иначе, и дело было не в грязном лице и футболке, покрытой кровавыми пятнами. Он выглядел, как человек, который принял очень важное решение, изменившее саму его суть. В их прошлую встречу он казался хладнокровным убийцей. А сейчас… девушка не могла сказать точно, и когда мужчина полез в карман, достав оттуда связку ключей, Клэр взмолилась, чтобы он изменился к лучшему. Не говоря ни слова, он открыл дверь камеры, и, безучастно встретившись с ней глазами, мотнул головой, подавая ей универсальный сигнал "на выход", если такое вообще возможно.

Прежде чем она сделала хоть шаг, мужчина повернулся и побрел прочь от двери, определенно страдая от ранения — дрожащей рукой он держался за живот. Между столом и дальней стеной стоял стул; он тяжело рухнул на него и окровавленными пальцами взял со стола маленькую бутылку.

— Отлично…

Пустая бутылка, гремя, покатилась по цементному полу, остановившись недалеко от камеры. Мужчина устало глянул в ее сторону и низким измученным голосом произнес:

— Давай. Выходи оттуда.

Клэр сделала шаг по направлению к открытой двери камеры и снова замерла, заколебавшись и гадая, было ли это разрешение уловкой: застрелит при попытке "побега", — мелькнуло у нее в голове — и это не казалось таким уж неправдоподобным, учитывая, на кого он работал. Она все еще помнила его взгляд и холодную усмешку, когда он приставил пистолет прямо к ее голове.

Девушка нервно откашлялась, решив потребовать объяснений.

— Что вы имеете в виду?

— Ты свободна, — сказал он, съехав по спинке стула, голова его склонилась на грудь. И невнятно пробормотал:

— Не знаю, наверное, какие-то специальные войска, всех пехотинцев убили… нет шанса сбежать.

Он закрыл глаза.

Ее инстинкты подсказывали, что мужчина и вправду отпустил ее, но она не собиралась рисковать. Клэр вышла из камеры, подняла бутылку, которую он выбросил, и очень медленно, настороженно глядя на человека на стуле, пошла к нему. Она не думала, что тот лишь притворялся раненым; выглядел он кошмарно — по темной коже разливалась пепельно-белая бледность, лицо будто накрыли прозрачной маской. Он судорожно дышал, а от одежды разило потом и химическим дымом.

Клэр глянула на бутылку в руке: она выглядела как флакон для спрея и была пустой, на этикетке — непроизносимое название, среди мелких букв она уловила слово "гемостатик". Гемо — это кровь…

"…что-то вроде кровоостанавливающего? Может быть, для внутренних повреждений…"

Она хотела спросить его, почему он освободил ее, что творится снаружи, куда ей идти, но поняла, что он вот-вот отключится, его веки трепетали.

"Я не могу просто уйти, не попытавшись даже помочь ему… проклятье! Беги, беги!

Он может умереть…

Ты можешь умереть! Вперед!"

Спор между совестью и логикой был коротким, как обычно, первая одержала победу. Было очевидным, что он освободил ее не из личной симпатии, но какие бы мотивы им ни руководили, она испытывала благодарность за это. Он не должен был отпускать ее, но все же сделал это.

— А ты? — спросила девушка, гадая, чем можно помочь раненому охраннику. Определенно, ей не удастся вытащить его отсюда, да и в медицине она была слаба.

— Не беспокойся обо мне, — он с трудом вскинул голову, бросив на нее мимолетный взгляд. Голос его прозвучал раздраженно, как будто бы ему не хотелось, чтобы она задавалась подобным вопросом.

Прежде чем Клэр успела спросить этого охранника о том, что происходит снаружи, он застыл, плечи его поникли. Мужчина дышал, но она не знала, сколько он сможет протянуть безмедицинской помощи.

Зажигалка в ее руке становилась все горячее; девушка терпела, твердо решив обыскать маленькую комнату, и начала со стола. Там, небрежно прикрытый книгой, валялся боевой нож, рядом — кипа бумаг… На одной из них было ее имя, Клэр пробежалась глазами по строчкам, закрепляя ножны с найденным оружием на поясе.

"Клэр Рэдфилд, заключенный номер WKD4496, дата перевода, бла-бла-бла… сопровождающий — Родриго Хуан Раваль, командир третьего подразделения безопасности, "Амбрелла Медикал", Париж".

Родриго. Человек, который поймал ее и освободил, теперь умирал у нее на глазах. И она ничем не могла ему помочь. По крайней мере до тех пор, пока не найдет помощи.

"Чего я не могу сделать здесь", — подумала девушка, щелкая крышкой перегревшейся зажигалки: обыск был закончен. Она не обнаружила ничего, что могло бы пригодиться ей в дальнейшем, по большему счету, комната была завалена различным барахлом — заплесневелой формой заключенных да горами бумаг, которыми был завален стол. Она нашла свои митенки — их отобрали при обыске — старые добрые перчатки для езды на мотоцикле, и надела их, радуясь пусть незначительному, но теплу от них. Итак, все, чем она могла защититься, был боевой нож — смертельное оружие в умелых руках… коими ее не являлись.

"Дареному коню в зубы не смотрят, нечего жаловаться. Еще пять минут назад ты была заперта и безоружна, а теперь у тебя есть шанс, по крайней мере. Радуйся тому, что Родриго спустился сюда не для того, чтобы прекратить твое жалкое существование".

Все же, с ножом она была на "вы". После секундного замешательства, Клэр обыскала Родриго, но при нем тоже не оказалось оружия. Она нашла связку ключей, но не стала брать их, не желая привлекать ненужного внимания их звоном в самый неподходящий момент. Она всегда может вернуться, если они ей понадобятся.

"Что ж, самое время проверить, что творится в этой лавочке".

— Давай, — мягко сказала девушка, подбадривая саму себя, понимая, что определенно боится того, что может обнаружить там, снаружи… и что особого выбора у нее нет. Она была на острове, значит — во власти "Амбреллы", и не могла планировать побег, не зная того, с чем имеет дело. Крепко сжав нож в руке, Клэр вышла из подвала, гадая, наступит ли когда-нибудь конец безумию "Амбреллы"?

* * *
В полном одиночестве Альфред Эшфорд сидел на ступенях широкой чистой лестницы своего дома, наполовину ослепленный яростью. Разрушительный дождь наконец перестал литься с небес на землю, но его дом задело, их дом. Он был выстроен специально для прабабушки его деда — блистательной и прекрасной Вероники, упокой Господь ее душу, в удаленном от всего мира оазисе, который она назвала Рокфорт и где создала волшебный мир, в котором пребывала сама, а позже — поколения ее потомков… а сейчас, группа каких-то отвратительных фанатиков в мгновение ока дерзнула попытаться уничтожить его. Большая часть строений второго этажа была разрушена и исковеркана, искореженные двери намертво застряли в косяках, уцелели только их личные комнаты.

"Невежественные, бескультурные негодяи. Они даже не осознают меру своего незнания".

Алексия рыдала наверху, безгранично скорбя о потере всей своей ранимой душой. Одна только мысль о том, что его сестра незаслуженно страдает, разжигала в нем пламя ярости; но на острове не осталось ни одного человека, на которого он мог бы обрушить свой гнев — весь командный состав и руководители исследований были мертвы, как и его собственный личный штат работников.

За всем, что произошло, он следил с безопасного расстояния: из аппаратной — тайной комнаты особняка — на каждом крошечном экране разворачивалась своя история жестокого страдания и жалкой некомпетентности. Почти все погибли, остальные бежали, будто перепуганные кролики; большая часть самолетов на острове были потеряны. В главном крыле особняка выжила только его личный повар, но она так кричала, что он был вынужден пристрелить ее.

"Тем не менее, мы все еще здесь, вдали от грязных лап этого мира. Эшфорды выживут и будут процветать, танцуя на могилах наших противников, мы будем пить шампанское из черепов их детей".

Он представил, как танцует с Алексией, крепко сжимая ее в своих объятиях, вальсируя под сладостную музыку воплей их замученных врагов… Это было бы счастьем: смотреть в глаза своего близнеца, разделяя понимание собственного превосходства над обычными людьми, над глупостью тех, кто стремился уничтожить их.

Открытым оставался вопрос о том, кто стоит за нападением. "Амбрелла" нажила много врагов, начиная с легальных фармацевтических компаний-конкурентов и заканчивая частными акционерами — потеря Раккун-Сити фатально отразилась на рынке… не стоило сбрасывать со счетов и тайных конкурентов "Уайт Амбреллы", их секретного исследовательского отдела по созданию биологического оружия. "Амбрелла Фармасьютикл", детище лорда Озвелла Спенсера и собственного деда Альфреда — Эдварда Эшфорда — была чрезвычайно прибыльной промышленной империей… но ее настоящая мощь была связана с тайной деятельностью "Амбреллы". И в какой-то момент действия корпорации стали слишком обширными для того, чтобы оставаться незамеченными. И повсюду были шпионы.

Расстроенный, Альфред сжал кулаки, тело напряглось от переполнявшей его ярости, как вдруг почувствовал запах гардений в воздухе, и понял — позади него стояла Алексия. Он был настолько поглощен хаосом эмоций, что даже не услышал, как она подошла.

— Ты не должен впадать в уныние, брат мой, — мягко сказала она, и спустилась на ступень ниже, присаживаясь рядом с ним. — Мы одержим победу, как всегда это делали.

Она действительно хорошо его знала. Все эти годы, что она провела вдали от Рокфорта, он был так одинок, так боялся потерять ту особую связь между ними… но вопреки всему, сейчас они были ближе друг другу, чем когда-либо прежде. Они никогда не говорили о времени, проведенном в разлуке, о том, что случилось после экспериментов в Антарктическом отделении, оба просто наслаждались счастьем быть вместе и не желали портить эти отношения неловкими словами. Он был уверен, что его сестра чувствовала то же самое.

Несколько секунд он пристально смотрел на нее, успокоенный обходительным присутствием сестры и, как всегда, изумляясь глубине ее красоты. Если бы он сам не слышал, как она рыдала в спальне, никогда бы не догадался, что хоть одна слеза пролилась из этих прекрасных глаз. Ее фарфоровая кожа словно светилась изнутри, ясные лазурные глаза сияли. Даже сегодня, в такой мрачный день, ее вид доставлял ему удовольствие…

— Что бы я делал без тебя? — мягко спросил Альфред, зная, что ответ на этот вопрос был слишком болезненным для восприятия. Он наполовину обезумел в то время, как она была столь далека от него, и до сих пор его иногда преследовали странные видения, снились кошмары о том, что он остался совершенно один, что Алексия бросила его. Это стало одной из причин, по которой он всегда поддерживал желание сестры жить в их тщательно охраняемом частном особняке, расположенном позади дома для гостей. Она не возражала — там она могла проводить свои исследования; к тому же Алексия осознавала, что была слишком важной, слишком изящной персоной, чтобы позволять восхищаться собой первому встречному, и была весьма довольна поддержкой и привязанностью своего брата к себе, абсолютно доверяя ему роль единственного связного с внешним миром.

"Если бы я мог быть с ней вечно, только вдвоем, укрытым от всего мира…"

Но нет, он был Эшфордом, отвечал за долю своей семьи в "Амбрелле" и нес ответственность за все происходящее на острове Рокфорт. Когда их безалаберный отец Александр Эшфорд пропал около пятнадцати лет назад, молодой Альфред занял его место на правах наследника. Ключевые персоны "Амбреллы", поддерживающие разработку биоорганического оружия, пытались было не допустить его к делам, но только потому, что он запугал их, заставил трепетать от страха перед естественным превосходством своего рода. Теперь они регулярно присылали ему отчеты, с уважением объясняя причины принятия тех или иных решений от его имени, и заверяя, что немедленно связались бы с ним, если бы такая надобность возникла.

"Думаю, я должен связаться с ними, рассказать, что произошло…"

Он всегда поручал подобные дела своему личному секретарю Роберту Дорсону, но Роберт покинул свое рабочее место, присоединившись к заключенным, несколько недель назад, после того как слегка переусердствовал в своем настойчивом любопытстве относительно Алексии.

Она улыбалась ему, лицо ее пылало пониманием и обожанием. Сестра стала обращаться с ним намного лучше с той поры, как она вернулась в Рокфорт; Алексия действительно была предназначена ему, равно как и он всегда принадлежал ей.

— Ты же защитишь меня? — сказала она, и это не было вопросом. — Ты узнаешь, кто сотворил подобное с нами и покажешь всем, что бывает с теми, кто смеет посягать на наше могучее наследие и разрушать его.

Переполненный любовью, Альфред протянул к ней руку, желая дотронуться до этой белоснежной кожи, но тут же замер, опасаясь того, что ей могли не понравиться физические контакты. Вместо этого он кивнул, ярость снова вскипела в нем при мысли о том, что кто-то может причинить боль его обожаемой Алексии. Пока он жив, такого не случится.

— Да, Алексия! — пылко ответил он ей. — Я заставлю их страдать, клянусь тебе!

Он смотрел ей в глаза и видел ее веру в него, сердце Альфреда было преисполнено гордости, а мысли вернулись к тому, как обнаружить их противника. Внутри него крепла абсолютная ненависть к врагам, напавшим на Рокфорт, к тем, кто попытался заклеймить трусостью гордое имя Эшфордов.

"Я заставлю их пожалеть, Алексия. И они никогда не забудут этого урока".

Его сестра полагалась на него. И Альфред скорее бы умер, чем подвел ее.

Глава 2

Клэр щелкнула крышкой зажигалки, гася ее, и в нерешительности остановилась у подножия грязной лестницы, пытаясь подготовиться к тому, что ожидало ее снаружи. Холод темного коридора позади давил на нее, будто ледяной рукой сжимая за горло, но девушка все же колебалась, ручка ножа скользила во внезапно вспотевших пальцах. Клэр вздохнула и засунула зажигалку поглубже в карман жилетки. Она не сказала бы, что с нетерпением смотрит в будущее и желает объять неизвестное, но другого пути у нее не было, разве что только вернуться обратно в камеру. Девушка чувствовала запах маслянистой гари и предполагала, что мерцающие тени наверху широких ступеней лестницы были отблесками какого-то пожара.

"Но что там творится? Это же отделение "Амбреллы"…"

Что, если там случилось то же, что и в Раккун-Сити, что, если атака на остров высвободила вирус или того хуже — отвратительных тварей, которых продолжали создавать в "Амбрелле"? Или же Рокфорт служил только тюрьмой для их врагов? Возможно, там взбунтовались заключенные, возможно, все было плохо только с точки зрения Родриго…

"…а может быть, ты поднимешься по этой проклятой лестнице и выяснишь все, вместо того, чтобы стоять и гадать здесь целый день, а?"

Сердце бешено заколотилось в груди, когда Клэр заставила себя сделать первый шаг; стоя на ступени лестницы, она задавалась невероятным в данной ситуации вопросом — почему в кино всегда показывают, что герои легко и просто, с храбростью, бросаются навстречу опасности? После пережитого в Раккуне, она лучше любого сценариста знала, какого это на самом деле. Возможно, у нее не было особого выбора, и она делала то, что должна была, но это не означало, что ей не было страшно. Принимая во внимание все обстоятельства, только круглый дурак не боялся бы находиться здесь. Она медленно, настороженно поднималась наверх, адреналин бурлил в крови, девушка вспоминала тот краткий миг, на который увидела кладбище, когда охранники вели ее через него. От этой информации не было никакой пользы, она помнила лишь несколько надгробных плит, слишком уж богато оформленных для простого тюремного кладбища. Определенно, пожар был неподалеку от верха лестницы, но, очевидно, не слишком большой — здесь, внизу, не чувствовалось тепла от него, только прохладным влажным бризом задувало потоки дыма. Кругом, казалось, было тихо, и, взойдя почти на самый верх лестницы, Клэр услышала, как шипят капли дождя, испаряясь в огне; странно, но эти звуки успокаивали ее.

Как только она вышла на улицу, увидела источник огня. Буквально в нескольких метрах от нее горел потерпевший крушение вертолет; языки пламени весело плясали на его обломках, дымясь в толстом курящемся тумане. Слева от девушки была стена, еще одна — прямо позади пылающего остова, справа было кладбище — открытое мрачное пространство, затянутое пеленой усиливающегося дождя; надвигалась ночь.

Клэр бросила косой взгляд в туман, пытаясь разобрать хоть что-нибудь в дождливом сумраке, но видела только очертания темных форм, вроде бы, ничего не двигалось.

"Надгробия", — подумала девушка.

Она с облегчением выдохнула, успокаиваясь, что бы здесь ни произошло, все, очевидно, было кончено.

Клэр подумала, как же это удивительно — находиться одной ночью на кладбище и при этом чувствовать себя так спокойно. Случись такое еще полгода назад, ее воображение живо нарисовало бы ей ужасающих картин. Но, после всех стычек с "Амбреллой", призраки и проклятые души, витающие над могилами, больше не пугали ее.

Девушка медленно пошла направо, по U-образной дорожке, вспоминая, как ее вели по кладбищу к лестнице. Вроде бы, за рядом могил в центре ей удалось разглядеть что-то похожее на ворота или, по крайней мере, на пролом в дальней стене…

…и внезапно она подлетела, уши заложило от взрыва, раздавшегося позади нее; волна испепеляющего жара отбросила девушку в грязь. Влажные сумерки внезапно посветлели, глаза заслезились, в нос ударил удушающий запах горящих химикатов. Она упала без особого изящества, но удачно — не напоровшись на боевой нож, все произошло так быстро, что она толком не успела разобраться в этом беспорядке.

"…думаю, я не ранена… должно быть, взорвался топливный бак вертолета…"

— Ээууууу…

Клэр тут же вскочила на ноги, безошибочно узнав этот мягкий, жалобный стон, наводящий панику; к нему присоединился еще один, и еще… Она обернулась и увидела, как первый из них, спотыкаясь, брел к ней от взорвавшегося остова вертолета; это был мужчина, его волосы и одежда горели, кожа на лице почернела и вздувалась огромными волдырями.

Девушка быстро бросила взгляд в другую сторону — еще двое ползли к ней по превратившейся в слякоть земле, их вызывающие отвращение лица были серо-белыми, костлявые пальцы тянулись к ней, хватая воздух, они были все ближе и ближе.

"Вот дерьмо!"

Так же, как и в Раккуне, созданный "Амбреллой" вирус эффективно превратил этих людей в зомби, лишая их человечности и жизни.

У Клэр не было времени на недоверие и тревогу, только не сейчас, когда к ней приближалось три не-человека, когда она поняла, что там, дальше на дороге, ее поджидают такие же твари. Шатаясь, они появлялись из теней, их безвольные, словно звериные, лица медленно поворачивались в ее сторону, но ничто не менялось в выражении их глаз — они по-прежнему были пусты, из отвисших челюстей доносились уже знакомые девушке звуки. На некоторых еще оставались обрывки форменной одежды — камуфляжной или просто серой, когда-то они были охранниками и заключенными. Все-таки здесь тоже произошла утечка вируса.

— Аааааээээ…

— Оооээээээ…

Заполонившие воздух стоны были воплощением огромной тоски, словно жалостливым воплем голодающего человека при виде банкета. Будь ты проклята, "Амбрелла", за то, что сотворила! Это было даже за гранью трагедии — превращение человека в умирающее существо, лишенное разума, разлагающееся на ходу. Каждого зараженного ждала неизбежная судьба — смерть, но она не могла позволить себе скорбеть о них, не сейчас, когда ее жалость была ограничена необходимостью выжить.

"Давай-давай-давай СЕЙЧАС!"

Она проанализировала и оценила ситуацию меньше, чем за секунду, и тут же двинулась, не имея никакого другого плана, кроме как сбежать. Дорога была перекрыта в обоих направлениях, поэтому девушка махнула в центр кладбища, перепрыгнув через мраморную могильную плиту, что отмечала место упокоения по-настоящему мертвого человека. Мокрые грязные джинсы облепили ноги, стесняя движения, ботинки скользили по гладкой поверхности надгробий, но Клэр сумела справиться с этим и, вскарабкавшись, нашла точку равновесия между двумя плитами. Сейчас она была вне досягаемости.

"Лишь на пару секунд! Надо выбираться отсюда, быстро!"

Нож был бесполезен, девушка не рискнула бы подойти к тварям достаточно близко для того, чтобы его использовать: один укус этих существ, и она присоединится к их орде, если они не сожрут ее раньше. Зомби с обгоревшим лицом находился ближе всех, часть его рубашки все еще тлела. Он был так близко, что она чувствовала противный сальный запах обгоревшей плоти пополам со зловонием топлива, которое, очевидно, пролилось на него и занялось огнем. У Клэр было десять, от силы пятнадцать секунд, прежде чем он подошел бы достаточно близко для того, чтобы схватить ее.

Она бросила взгляд в юго-восточный угол двора, поддерживая равновесие руками. Между выходом и ней стояло только двое зараженных, но и этого было слишком много, ей в жизни не удалось бы проскочить мимо них. Еще в Раккуне она уяснила, что зомби были медлительными, как и их способность принимать решения; когда они видели добычу, двигались к ней по прямой линии, независимо от того, что стояло у них на пути. Если бы ей только удалось отманить их подальше от ворот…

Хорошая идея, только вот на земле их было слишком много — шесть или семь, они просто окружат ее…

"…нет, если ты останешься на надгробиях".

С другой стороны от центрального ряда могил тоже было много зомби, но только один из них стоял в самом конце пути, прямо перед ней… и он был весь искорежен: глаз выбит, сломанная рука висела плетью. Это был рискованный план — небольшое промедление и ее поджарят, как тост, но обгоревший мужчина уже добрался до девушки, хватаясь обугленными, трясущимися руками за ее лодыжку; капли дождя шипели, испаряясь на его повернутом кверху, горячем от пламени лице.

Клэр прыгнула и приземлилась обеими ногами на узкой кромке следующей надгробной плиты в ряду, отчаянно махая руками, она пыталась удержаться на месте. Шатаясь, извиваясь всем телом, девушка отчаянно балансировала, пытаясь найти центр равновесия, но все было тщетно, она была готова вот-вот сорваться и не раздумывая, она снова быстро прыгнула вперед, и еще раз, передвигаясь по надгробиям, будто по камням через реку, не теряя времени на бесплодные попытки обрести устойчивое положение, двигаясь только вперед. Один из зараженных с пепельным лицом успел было ухватить ее за колено, лихорадочно завыв от терзавшего его голода, но девушка тут же рванула к следующей могильной плите. У нее не было времени на обдумывание того, как ей придется останавливаться, но это было и к лучшему, потому что ее невероятный путь заканчивался на следующем же прыжке — скачок, и Клэр, безо всякого изящества перекатившись через плечо, уже была на грязной, мокрой земле.

Уф, было трудно, но ей удалось пройти этот путь, она с трудом встала на ноги, скользя по грязной жиже. Одноглазый зомби был буквально в паре шагов от нее, издавая булькающие звуки, он направился к девушке, та мгновенно поднырнула под него, стараясь держаться со стороны, лишенной глаза; в руке ее, уже наготове, был зажат боевой нож. Существо попыталось развернуться, чтобы зацепить свою еду еще раз, но она легко ускользнула из зоны его досягаемости. Девушка на секунду отвлеклась от своего рискованного, неуклюжего, изворотливого танца и увидела, как остальные зомби приближаются к ней. Дождь лил все сильнее, смывая с нее грязь.

"Получается, еще пара секунд…"

Разочарованный своей неудачной попыткой, полуслепой зараженный взмахнул в воздухе неповрежденной рукой. Грязные, почерневшие ногти сомкнулись на ее груди, царапая влажную джинсу, но толком ему зацепиться не удалось.

"Боже, оно трогает меня".

Закричав от страха и отвращения, Клэр взмахнула ножом, глубоко вонзив его в незащищенное запястье зомби, но кровь из раны почти не лилась. Он продолжал хвататься за нее, не обращая внимания на урон, который она ему причиняла, и девушка решила, что сейчас самым верным решением будет отступить.

Она отвела руки назад, сжав их в кулаки, и резко, изо всей силы, толкнула существо в грудь. Как только тварь упала, Клэр снова вернулась к центральному ряду могил, другие зараженные были все ближе. Девушка не знала, как ей удалось вскарабкаться назад так быстро: кажется, еще секунду назад стояла на земле, и вот уже — наверху скошенной гранитной плиты. Она видела, что выход был чист, а группа зомби нестройно влачилась возле западной стены.

Ее второй заход прыжков по надгробным плитам был лишь на чуть лучше первого в плане контроля — каждый скачок был словно испытанием веры — только бы не соскользнуть и серьезно не пораниться. Дождь заканчивался, и она отчетливо слышала тяжелые медленные чавкающие шаги тварей по мокрой земле; они были слишком далеко и не смогли бы догнать ее, даже если один из них внезапно бы вспомнил, как надо бегать.

"Теперь остается только молиться, чтобы дверь не была под охраной", — мелькнула мысль в ее кружащейся голове, и она спрыгнула с последнего могильного камня.

Ворота были распахнуты, но дверь за ними — нет; и если она окажется запертой, то ей придется несладко. Тремя гигантскими шагами Клэр преодолела расстояние от последней надгробной плиты до выхода и прошла сквозь ворота; взялась за ручку испещренной металлической двери, выход был вмонтирован в каменную стену. Раздался щелчок, дверь беспрепятственно открывалась, девушка держала нож наготове, надеясь на то, что зомби, если таковые окажутся по ту сторону, будут, по крайней мере, более разрознены. Она шагнула вперед; позади раздавались громкие стоны искусственно созданных каннибалов, оплакивающих потерю своей добычи.

Перед ней простиралось некое подобие внутреннего дворика, сплошь усеянного обломками зданий и мусором после нападения; устояла лишь небольшая сторожевая вышка. Слева от Клэр был перевернутый автомобиль, внутри него весело плясали невысокие языки пламени. Ночь быстро спускалась на землю, но, к счастью, почти полная луна все выше поднималась на небосклоне, и девушка отчетливо смогла рассмотреть, что прямой угрозы для жизни нет — по крайней мере, никакие зомби не шли прямо на нее. Она обернулась и проверила, достаточно ли крепко захлопнула за собой дверь. Среди обломков девушка заметила несколько неподвижных тел и мысленно скрестила пальцы, надеясь, что хотя бы у одного найдет оружие и боеприпасы. Внезапно наверху сторожевой вышки вспыхнул яркий свет, мгновенно ослепив ее; инстинктивно она отвела взгляд, и тишину ночи разорвал дребезжащий звук огня автоматического оружия, пули врезались в грязь у ее ног. Почти ничего не видя, в панике Клэр нырнула в укрытие, в голове крутилась только одна мысль — лучше бы она не покидала камеру.

* * *
Бой был уже давно закончен, последние выстрелы прогремели около часа назад, но Стив Бернсайд подумал, что некоторое время лучше оставаться на месте, просто на всякий случай. Кроме того, снаружи все еще капал дождь, а со стороны океана дул сильный пронизывающий ветер. Внутри сторожевой вышки было сухо и безопасно — никаких мертвецов и вездесущих зомби, которые бродили туда-сюда, — и у него была масса времени, чтобы засечь любого, кто появится в поле зрения, и остановить его… с небольшой помощью пулемета, установленного на выступе у окна — вот уж действительно сногсшибательное оружие. Он стрелял без передышки, "выкосив" всех зомби во внутреннем дворе. Пистолет у него тоже имелся — девятимиллиметровый, Стив снял его с трупа человека, некогда бывшего охранником, и он тоже был во всех отношениях замечательным, хотя, конечно, по убойной силе не мог сравниться с пулеметом.

"Так, зависну здесь на часик или типа того, может, лить перестанет, а потом сваливаю с этого острова".

Он подумал, что мог бы воспользоваться самолетом, который видел… юноша достаточно часто бывал в кабинах у пилотов, но лодка, конечно же, была бы предпочтительней — не с такой высоты падать в случае, если он, так сказать, облажается.

Стив стоял, небрежно оперевшись о цементный выступ у окна, наблюдая за двориком, залитым лунным светом, задаваясь вопросом, стоит ли пытаться найти кухню и перекусить, прежде чем выдвигаться отсюда. Охранники не успели раздать обед, потому что умерли, как и все здесь, и, судя по всему, пончиками или еще чем в сторожевой вышке они тоже не баловались, Стив уже обыскал все. А он просто умирал с голода.

"Может, стоит махнуть в Европу, распробовать международную кухню. Теперь-то я могу идти, куда хочу, буквально куда глаза глядят. Меня ничего не держит".

Мысль обо всех открывающихся перед ним возможностях должна была подбодрить его, но вместо этого Стив заволновался: ему было странно чувствовать себя таким свободным, поэтому он снова задумался о насущном — как сбежать отсюда. Главные ворота, ведущие наружу из тюрьмы, были заперты, но он выяснил кое-что полезное: если как следует обыскать кучу охранников, можно найти один из ключей-эмблем. Он уже успел наткнуться на начальника, ныне покойного Пола Штайнера, но все его ключи пропали.

"Как и большая часть его лица", — подумал Стив, не особенно расстраиваясь из-за этого. Штайнер был тем еще говнюком, вечно ходил вокруг с напыщенным видом, будто Царь горы, да только гора его была из дерьма, и улыбался, когда очередного заключенного уводили в больницу. Из больницы же никто не возвращался.

Со двора донесся отчетливый скрип. Стив замер, уставившись на металлическую дверь прямо напротив вышки. С другой стороны было кладбище, и он точно знал, что оно заполонено зомби — после того, как во внутреннем дворике остались только трупы, молодой человек успел краем глаза глянуть и туда. Боже, неужели они могут открывать двери? Они же просто ходячие овощи, с кашей вместо мозгов, они не должны уметь открывать двери, а если они могут делать это, то на что еще способны…

"…не паникуй. У тебя есть пулемет, забыл?"

Все остальные заключенные были мертвы. Если это человек, неважно, мужчина или женщина, ему он не друг… а если это не человек, а зомби, он избавит его от страданий. Так или иначе, он не собирался колебаться. И бояться тоже. Страх для слабаков.

Стив ухватился за ручку прожектора правой рукой, левая уже лежала на спусковой скобе тяжелой черной винтовки. И как только дверь распахнулась, он сухо сглотнул и направил свет прожектора туда, стреляя в цель на поражение.

Оружие гремело потоком патронов, ручка тряслась в его ладони, пули врезались в землю, закручивая крошечные фонтанчики из грязи. Он мельком заметил что-то розовое, возможно, рубашку, и тут его цель вынырнула из-под огня, двигаясь слишком быстро для того, чтобы быть одной из этих каннибалов. Он слышал о некоторых монстрах, созданных "Амбреллой" и, с пулеметом или без него, молился о том, чтобы не встретиться с одним из них.

"Я не боюсь, я не…"

Он повел прожектор вправо, продолжая стрелять, внезапно на лбу от волнения выступила испарина. Человек или существо сейчас стоял позади выступа стены у основания вышки, вне его поля зрения, но если он не мог убить его, по крайней мере, мог отпугнуть. В воздух взлетела цементная крошка, яркая вспышка выхватила из темноты нижнюю часть мертвого тюремного охранника, грязь, развалины, но цели не было…

…словно вспышку, он уловил движение позади стены, отблеск бледного поднятого кверху лица…

…три выстрела…

…и прожектор разбился, раскаленные добела куски стекла рассыпались по полу комнаты вышки. Стив не смог удержаться от крика, отпрыгнув от пулемета, кто-то стрелял в него, и сейчас ему было все равно, насколько он слабак, он был готов наложить в штаны от страха.

— Не стреляй! — крикнул юноша, голос его дрогнул. — Я сдаюсь!

На несколько секунд повисла мертвая тишина, а потом из темноты раздался звук холодного женского голоса — низкий и какой-то удивленный.

— Не-а, скажи: "Боюсь-сдаюсь!"

Стив растерянно моргнул, совсем сбившись с толку, а затем вспомнил, что надо вдохнуть и почувствовал, как к щекам приливает кровь, заставляя его краснеть, страх отступил.

" "Я сдаюсь" — это уж совсем тупо. Офигительное первое впечатление!"

— Я спускаюсь, — сказал он, чувствуя облегчение от того, что в этот раз голос не задрожал, и, решив, что тот, кто мог шутить после того, как в него стреляли, не может быть совсем уж гадом… Если она враг, у него есть девятимиллиметровый… однако, дружелюбно она настроена или нет, Стив не собирался снова просить девчонку не стрелять в него, от этого он стал бы выглядеть только хуже.

"И это девушка… может, симпатичная…"

Изо всех сил он старался игнорировать подобные мысли, ведь не было никакого смысла тешить себя пустыми надеждами. Она запросто могла оказаться 98-летней старушенцией, лысой и с дымящейся сигарой во рту… но даже если бы это было не так, даже если бы девушка там была горячей штучкой, он не хотел брать на себя ответственность за еще чью-то жизнь, хватит беспокойства и за свою…

"…да пошло оно все".

Теперь он свободен. В такой ситуации иметь за спиной кого-то, кто рассчитывает на тебя, так же плохо, как и самому полагаться на других…

Мысль об этом была неприятна, и он поспешил отмахнуться от нее. В любом случае, нельзя сказать, что обстоятельства знакомства были чересчур романтичными, учитывая толпу зараженных монстров, носящихся туда-сюда, и смерть, поджидающую за каждым углом. Да, смерть на острове выглядела потрясно — мерзкая, склизкая, в опарышах и гное.

Стив сделал еще два шага и очутился во дворе, глаза постепенно привыкали к темноте после ослепительного света прожектора, и он пошел к ней навстречу. Она стояла в центре двора, с пистолетом в руках… и все, что он мог сделать, подходя к ней ближе, это не смотреть на нее с изумлением.

Она была вся в грязи, насквозь промокшей и, наверное, самой красивой девушкой, что он когда-либо видел, у нее было лицо модели, большие глаза и точеные, правильные черты лица. Рыжеватые волосы собраны в хвостик. На два-три сантиметра ниже его, и примерно одного с ним возраста, подумалось юноше, — через пару месяцев ему должно исполниться восемнадцать, вряд ли она была намного его старше. На ней были джинсы, сапоги и розовый жилет без рукавов, надетый поверх черной облегающей футболки, открывающей плоский живот, да и вся ее одежда, в общем-то, привлекала внимание к поджарому, спортивному телу… и хотя девушка выглядела усталой и настороженной, ее серо-голубые глаза ярко сверкали.

"Выдай что-нибудь крутое, держись по-крутому, что бы там ни было…"

Стив хотел сказать, что он сожалеет о том, что стрелял по ней, хотел рассказать о том, кем он был, и что произошло во время атаки, хотел произнести что-нибудь вежливое, светское и интересное…

— Ты не зомби, — выпалил он, тут же обругав себя последними словами.

"Блестяще!"

— Да ты что? Не может быть, — сказала она мягко, и тут юноша внезапно осознал, что девушка целится в него, хоть она и держала пистолет низко, определенно он был направлен на него. Несмотря на то, что Стив застыл на месте, она сделала шаг назад и подняла пистолет, внимательно следя за ним, ее палец лежал на спусковом крючке, а дуло было в паре дюймов от его лица.

— А кто, черт возьми, ты?

* * *
Парнишка улыбнулся. Если он и нервничал, то прекрасно справлялся с эмоциями, на лице не промелькнула даже тень страха. Клэр не убрала палец со спускового крючка, но уже была наполовину убеждена в том, что этот юноша не представляет для нее никакой угрозы. Она, конечно, попала в прожектор, лишив его освещения, но он ведь мог легко обстрелять весь двор и рано или поздно "уложить" ее.

— Расслабься, красотка, — сказал он, улыбаясь по-прежнему. — Меня зовут Стив Бернсайд, и я… был здесь заключенным.

— Красотка??

"Просто великолепно".

Ничего не раздражало ее сильнее, чем вот такой вот покровительственный тон. С другой стороны, юноша определенно был моложе ее, так что вполне вероятно, что таким образом он пытался доказать свою мужественность, что был, так сказать, не мальчиком, но мужем. По своему опыту Клэр знала, что лишь немногие вещи на земле выглядят хуже, чем человек, пытающийся казаться не тем, кем он есть.

Он рассматривал ее с ног до головы, очевидно, оценивая, и она отошла еще на шаг назад, но пистолет в руках не дрогнул — девушка не собиралась рисковать. Оружием ей служил "М93R", итальянский девятимиллиметровый, и он был превосходен, вероятно, он входил в стандартную экипировку местных тюремных охранников; у Криса был такой. Она нашла его после отчаянного прыжка в укрытие, рядом с мертвыми, скрюченными пальцами человека в униформе… и если бы она выстрелила в юного мистера Бернсайда с того расстояния, на котором находилась, большая часть его миловидного лица растеклась бы по земле ошметками. Он выглядел как актер, сыгравший главную роль в том фильме про тонущий корабль, что она когда-то смотрела, сходство было поразительное.

— Думаю, ты не из "Амбреллы", — небрежно сказал юноша. — Кстати, приношу извинения за то, что так открыл огонь по тебе. Не думал, что здесь остался еще хоть кто-то живой, так что, когда дверь открылась… — он пожал плечами. — В любом случае, — он поднял бровь, видимо, пытаясь быть очаровательным, — как тебя зовут?

Не может быть, чтобы "Амбрелла" наняла этого пацана, и с каждым его словом она все больше уверялась в этом. Она медленно опустила свой полуавтоматический пистолет, задаваясь вопросом, с чего бы в "Амбрелле" хотели упечь за решетку такого юнца?

"Но ведь и тебя они тоже хотели посадить в тюрьму, помнишь?"

Ей было всего девятнадцать.

— Клэр, Клэр Рэдфилд, — сказала она. — Была доставлена сюда в качестве заключенного только сегодня.

— Это они вовремя, — сказал Стив, и девушка не удержалась от легкой улыбки, она и сама так думала. — Клэр… красивое имя, — продолжил он, глядя ей в глаза, — определенно, я его запомню.

Ох ты ж! Клэр задалась вопросом: отшить его прямо сейчас или все-таки попозже — они с Леоном стали очень близки — но решили, что отложить все на потом будет лучше. Вне всяких сомнений, ей следовало взять Стива с собой, чтобы найти выход отсюда, и она не хотела всю дорогу иметь дело с его упреками.

— Ну, мне бы хотелось побродить вокруг да около тебя, но я еще должен успеть на самолет, — сказал он, мелодраматически вздыхая. — Думаю, я смогу его найти. Я найду тебя прежде, чем улететь. Будь осторожна, это место опасно.

И молодой человек пошел к двери рядом со сторожевой вышкой, что находилась прямо напротив той, через которую сюда попала Клэр.

— Извини, спешу!

У нее не было слов, настолько она была поражена. Он, что, больной на голову или просто тупой? Юноша был уже возле двери, она бегом бросилась за ним и выпалила:

— Стив, стой! Нам нужно держаться вместе…

Он повернулся к ней и покачал головой, на лице появилась снисходительная усмешка.

— Не хочу, чтобы ты шла за мной, лады? Без обид, но ты будешь для меня обузой.

Юноша снова победно улыбнулся, не спуская с нее глаз.

— И ты определенно будешь меня отвлекать. Ты давай, просто держи ухо востро и смотри в оба, тогда все будет отлично.

Он прошел в дверь и исчез прежде, чем она успела сказать хоть что-нибудь. Пораженная и абсолютно раздраженная его поступком, девушка смотрела на захлопывающуюся дверь, задаваясь вопросом, как он сумел продержаться столько времени. Судя по его поведению, для него вся эта ситуация была словно видеоигрой, в которой он не мог получить ранение или погибнуть. Его расчет на авось был чистой бравадой… а уж ее у подростков всегда в изобилии.

"Ее и тестостерона".

Если принять во внимание, что имидж крутого парня был его главной заботой, то далеко он не уйдет. Надо идти за ним, она не могла оставить его умирать…

— Арооооууууууу…

Ужасный, одинокий, свирепый звук разорвал тишину ночи, девушка уже слышала такой в Раккун-Сити, и он доносился из-за двери, за которую только что ушел Стив. Этот звук она не могла перепутать ни с каким другим. Собака, зараженная Т-вирусом, из домашнего питомца превращалась в безжалостного убийцу. Быстро обыскав тела мертвых охранников во дворе, она получила в свое распоряжение два полных магазина и начатый третий. Сделав несколько глубоких вдохов после того, как она почувствовала себя готовой идти дальше, Клэр медленно толкнула дверь дулом своего девятимиллиметрового оружия, надеясь, что Стиву Бернсайду будет везти все то время, пока она не найдет его… и что встреча с ним не повернет колесо Фортуны в худшую сторону.

Глава 3

Альфред не мог отрицать того, что он наслаждался убийством нескольких своих подчиненных на пути к главной аппаратной объекта, и это чувство было столь же ужасным и обескураживающим, как и разрушение Рокфорта. До этого он и представить не мог, как же приятно видеть их зараженными и умирающими, движимыми к нему голодом — тех людей, которые насмехались над ним за его спиной, тех самых, которые звали его ненормальным, тех, кто клялся в верности, скрестив пальцы… тех, кто испустил последний вздох под его рукой. По всему острову были подслушивающие устройства и камеры, установленные еще его собственным отцом-параноиком, а в частном особняке имелась тайная комната — аппаратная; все это время Альфред знал, что его не любили, что служащие "Амбреллы" боялись, но не уважали его так, как он этого заслуживал.

"А теперь…"

Теперь это не имеет значения, подумал он, улыбаясь и выходя из лифта. В другом конце зала он увидел Джона Бартона, который, шатаясь, побрел навстречу к нему, вытянув руки перед собой. Бартон отвечал за обучение владению малокалиберным оружием расширяющегося штата наемников "Амбреллы", по крайней мере, на территории Рокфорта, и был грубым, вульгарным варваром, нагло расхаживающим со своими дешевыми, вечно воняющими сигарами, играющим своими дурацкими вздутыми мускулами, всегда потный, всегда смеющийся. Бледное, измазанное кровью существо, натыкающееся на все на своем пути к нему, имело небольшое сходство с собой-человеком, но, несомненно, это был именно Джон.

— Больше вы не смеетесь, мистер Бартон, — справедливо заметил Альфред, вскинув свою винтовку 22-го калибра, вглядываясь в прицел. Крошечная красная точка замерла прямо на налитом кровью левом глазе тренера. Пускающий слюни, стенающий Бартон не заметил этого…

Бам!

…хотя, определенно, он оценил бы и поразительную меткость Альфреда и выбор оружия. Двадцатидвухмиллиметровка была заряжена пулями с безопасными сердечниками, они были разработаны так, чтобы взорваться при прямом попадании — и безопасными они назывались потому, что пуля не проходила насквозь, оставаясь в теле цели, и не причиняла вреда кому-либо еще. Выстрел Альфреда полностью уничтожил глаз Бартона, а с ним, конечно же, и изрядную часть мозга, сделав его безобидным и в этот раз по-настоящему мертвым. Крупный мужчина рухнул на пол, под ним растеклась лужа крови.

Кое-какие экземпляры БОО нервировали его, и он чувствовал облегчение от осознания того, что большинство из них были заперты в различных частях тренировочного комплекса или были убиты прямым попаданием при налете; определенно, он не разгуливал бы здесь, если бы на свободе бродило особей числом чуть большим, чем несколько, но он и не находил носителей вируса особенно пугающими. Альфред повидал много мужчин — да и женщин тоже — превратившихся в зомбиподобных существ после воздействия на них Т-вирусом во время экспериментов, свидетелем которых он был все свое детство, и которыми он стал руководить, когда стал взрослым. В действительности, на Рокфорте никогда не было более пятидесяти или шестидесяти заключенных одновременно; учитывая доктора Стокера, анатома и исследователя, который работал в "больнице", а также постоянную потребность в объектах для испытаний, никто на острове не смог насладиться гостеприимством "Амбреллы" хотя бы в течение полугода.

"А что же ждет всех нас через полгода, хотелось бы мне знать?"

Альфред перешагнул через набухший труп Бартона, направляясь в аппаратную, чтобы позвонить своему человеку в штаб-квартире "Амбреллы". Решит ли "Амбрелла" восстановить все на Рокфорте? Согласится ли он на это? Он и Алексия были превосходно защищены от вируса во время его "горячей" стадии: оба пути между остальной частью комплекса и их частным особняком оградили их от большей части воздушных атак; но зная то, что безымянный враг "Амбреллы" возжелал обратиться к таким экстремальным мерам, хотелось ли ему действительно рисковать, восстанавливая лабораторию так близко от их родного дома? Эшфорды не боялись ничего, но при этом они не были опрометчивыми.

"Алексия никогда бы не согласилась закрыть комплекс, только не сейчас, когда она так близка к своей цели…"

Альфред замер, уперевшись взглядом в ряд радио- и видеооборудования, в пустые дисплеи мониторов, в которых он видел отражение своих широко распахнутых, омертвевших глаз. Он смотрел на них, но ничего не видел, странная пустота заполоняла его изнутри, сбивая с толку. Где же Алексия? Какая цель?

"Нет. Ее нет".

И это было правдой, он чувствовал ее каждой своей клеточкой, но как же она могла покинуть его, как могла, зная, что она была его сердцем, его жизнью, зная, что он умрет без нее?

"Чудовище, кричащее и слепое, провал и было холодно, так холодно, обнаженная королева муравьев, законсервированная в морской воде, и он не мог дотронуться до нее, чувствовал только холод твердого стекла на пальцах, горячих от страстной тоски…"

Альфред задыхался, образы этого кошмара, мелькающие перед глазами, были столь реальны, столь ужасны, что он не осознавал, где находится, не понимал, что делает. Словно со стороны он чувствовал, как его пальцы сжимались все сильнее и сильнее вокруг чего-то, мускулы рук дрожали…

…и вдруг от пульта, что был перед ним, донесся шум статических помех, громкий и трещащий, и Альфред понял, что кто-то говорит.

— …пожалуйста, если меня кто-нибудь слышит, это доктор Марио Тица из лаборатории на втором этаже, — раздавался голос, дрожащий от страха. — Я заперт, и жидкость из всех резервуаров была спущена, они просыпаются… прошу, вы должны помочь мне, я не заражен, я в защитном костюме, клянусь Богом, вытащите меня отсюда…

Доктор Тица, запертый в отделении для выращиванияэмбрионов. Тица, который давно уже посылал личные отчеты "Амбрелле" о его успехах с проектом "Альбиноид", секретные отчеты, отличающиеся от тех, что он показывал Альфреду. Алексия предложила отправить Тица к доктору Стокеру еще несколько месяцев назад… разве бы она не развеселилась, услышав его вопли сейчас?

Альфред потянулся и выключил назойливые жалобы Тица, который все ныл и ныл без умолку, и внезапно почувствовал себя лучше. Алексия предупреждала брата раз за разом о его специфических эпизодах, вспышках безумного одиночества и смятения — это все стресс, настаивала она, говоря ему, чтобы он не воспринимал их серьезно, что она никогда не покинет его добровольно. Она слишком его любила, чтобы совершить такое.

Думая о ней, размышляя обо всех проблемах и боли, которые причинила им обоим некомпетентная обороноспособность "Амбреллы", Альфред внезапно решил не совершать намеченный звонок по спутниковой связи. К настоящему моменту в штаб-квартире, конечно же, уже узнали о нападении и, скорее всего, вот-вот вышлют команду чистильщиков, так что в разговоре с ними и вправду не было никакой нужды… да и кроме того, они не заслужили права узнать его личные наблюдения за сложившийся ситуацией, чтобы облегчить себе задачу и предвидеть опасные ситуации, с которыми они могут столкнуться. Эшфорды создали "Амбреллу"; это корпорация должна отчитываться перед ними.

"И я говорил с Джексоном всего неделю назад, говорил о девчонке Рэдфилд…"

Альфред почувствовал, как его глаза распахнулись, мысли с дикой скоростью проносились в голове. Клэр Рэдфилд, сестра Криса Рэдфилда, самого надоедливого сопротивленца из S.T.A.R.S., прибыла на остров буквально за пару часов до нападения. Ее поймали в Париже, в штаб-квартире администрации "Амбреллы", утверждающую, что она просто ищет своего брата, и переправили к нему сюда, чтобы держать здесь взаперти, пока они не решат, что с ней делать.

Но… что если их план состоял в том, чтобы использовать ее в качестве приманки для брата, что если они хотели выманить его на открытое пространство и подавить его смехотворное сопротивление раз и навсегда, план, который они очень удобно для себя забыли ему рассказать? А что если на пути к Рокфорту за ней следовал Рэдфилд и сотоварищи, а само ее присутствие было для них сигналом к атаке…

"…а может быть, она попросту позволила поймать себя?"

Озарение пришло внезапно, словно кусочек пазла встал на положенное ему место. Конечно, конечно, так и было, она позволила себя поймать. Умная девчонка, она отлично сыграла свою роль. Теперь уже неважно, поощрили ли случайным образом это нападение в "Амбрелле" или нет, он разберется с ними позже; то, что сейчас действительно имело значение — это ведьма Рэдфилд, которая привела врагов на Рокфорт, и ведь она, наверняка, все еще жива, крадет информацию, шпионит, возможно даже планирует причинить боль его Алексии…

— Нет! — выдохнул он, страх мгновенно сменился яростью. Очевидно, что ее план был именно таков все это время: нанести "Амбрелле" как можно больше ущерба, а ведь Алексия, вне всякого сомнения, обладала самым ярким научным умом и талантом среди всех исследователей биоорганического оружия, а, может, самым ярким в любой сфере деятельности. Клэр не сойдет это с рук. Он найдет ее… или, что еще лучше, дождется, когда она найдет его, а девчонка определенно это сделает. Ведь он может наблюдать за ней, подстерегать как охотник добычу, ведьма Рэдфилд — вот его цель.

"И не обязательно немедленно убивать ее, ведь сперва можно и позабавиться".

В голове у него пронесся голос Алексии, напоминая ему об их детских играх, об удовольствии, которое они получали от проведения собственных экспериментов, когда они создавали атмосферу боли, наблюдая, как объекты страдают и умирают. Они разделяли столь личные эмоции, это закалило связь между ними, как огонь закаляет сталь…

"…Я мог бы оставить ее в живых, дать Алексии позабавиться с ней… или, что еще лучше, я мог бы выстроить для нее лабиринт и смотреть, как она бродит в нем и встречается с некоторыми нашими питомцами…"

Да, перед ним открывалось много возможностей. За несколькими исключениями, Альфред мог отпереть все двери на острове нажатием пары кнопок на клавиатуре компьютера; он мог с легкостью провести ее в любое место, в которое ему захочется, и убить на свое усмотрение.

Клэр Рэдфилд недооценивала его, как и все они, но теперь… и если все пойдет так, как Альфред на то надеялся, этот день закончится на более счастливой ноте, чем тот унылый аккорд, с которого он начался.

* * *
Если на этом острове и бродили зараженные собаки, то они пока что скрывались. Открытый двор, на который вышла Клэр, был завален трупами, их плоть отливала болезненно-серым цветом под бледным светом луны, за исключением тех мест, где расплывались бесчисленные темно-кровавые подтеки; собак не было, ничто не двигалось кроме облаков — низкие, они медленно ползли по наливающемуся темнотой ночному небу. Клэр постояла немного, наблюдая за тенями, она хотела удостовериться, что в окружающем ее пространстве все в порядке, прежде чем ей придется оставить пути отхода за спиной.

— Стив! — резко шепнула она, боясь повысить голос, чтобы не привлечь внимания тех, кто, возможно, скрывался под покровом темноты. К сожалению, Стив Бернсайд оказался столь же призрачным, что и собаки, вой которых она слышала; он не просто ушел далеко вперед, казалось, он развил поистине спринтерскую скорость, пытаясь убежать от нее.

Почему? Почему он захотел уйти один? Может быть, она ошибалась, но ехидное замечание Стива о том, что она будет для него обузой, не показалось ей правдивым. Когда она по незнанию попала в тот кошмар в Раккуне, случайная встреча с Леоном определила все сразу же; они не были вместе все время, но просто осознание того, что в этом мире был кто-то еще, такой же испуганный и шокированный, как и она сама… и вместо того, чтобы чувствовать себя беспомощной и брошенной на произвол судьбы, она могла ставить перед собой четкие цели, большие, чем просто выживание — найти транспорт, чтобы выбраться из города, найти Криса, позаботиться о Шерри Биркин.

"Да и с точки зрения безопасности, иметь кого-то за спиной, кто сможет прикрыть тебя — это чертовски лучше, чем пытаться спастись в одиночку, без вопросов".

Но какими бы ни были его причины, она решила выложиться на сто процентов и отговорить Стива от нелепого намерения разгуливать по острову одному, конечно, если ей удастся его найти. Расстилающийся перед ней двор был намного больше того, с которого она пришла, справа от нее был длинный одноэтажный барак, слева тянулась стена без дверей, возможно, задняя часть какого-то здания большего размера. Через одно разбитое окно в стене девушка увидела низовой огонь, разгорающийся внутри, мертвые же тела были усыпаны осколками развалин — убедительное доказательство яростной и внезапной атаки. Непосредственно справа от нее были запертые ворота, с обратной стороны от них — залитая лунным светом грязная тропа и закрытая дверь… а это означало, что Стив был либо в бараке, либо обошел вокруг него, выбрав дорожку в дальнем конце двора, которая тоже вела направо.

Клэр решила сперва осмотреть барак… и пока шла к крыльцу, длина которого была почти такой же, как и длина самого здания, она поймала себя на мысли о том, что задается вопросом, кто напал на Рокфорт и почему. Родриго сказал что-то о команде спецназа, но если это и было так, чьим приказам она подчинялась? Казалось, что у "Амбреллы" был и еще круг врагов, помимо нее, и это определенно хорошая новость, но, тем не менее, нападение на остров было трагедией. Заключенные умерли наряду со служащими, а Т-вирус… возможно, что и G-вирус и Бог знает, что еще, не делал различий между правыми и виноватыми, кося всех без разбору.

Она подошла к простой деревянной двери барака и, держа свой девятимиллиметровый пистолет наготове, мягко толкнула ее и тут же захлопнула: девушка успела заметить, что внутри, прямо навстречу ей, медленно обходя вокруг стола, движутся двое зараженных. Секунду спустя дверь дрогнула от удара, до ее ушей донесся низкий, жалобный, приглушенный стон.

"Что ж, тогда дорога там".

Клэр сомневалась, что чертовски самоуверенный Стив оставил бы хоть кого-то стоять на ногах, зайди он в барак, и она, вероятно, услышала бы выстрелы…

"…если только они не добрались до него первыми".

Хоть Клэр это и не нравилось, но суровая реальность ее ситуации не позволяла ей тратить патроны понапрасну на то, чтобы выяснить, не случилось ли чего с юнцом в бараке. Она пройдет по тропе, узнает, куда та ведет, и, если не найдет его, пусть барахтается сам. Девушка очень хотела поступить правильно, но так же сильно хотела спасти и свою собственную шкуру, она должна была вернуться в Париж, к Крису и остальным, что ей, конечно же, не удастся, если она потратит все патроны. В этом случае максимум, на что она могла рассчитывать — стать чьим-то обедом.

Клэр пошла назад по крыльцу, чем ближе она подходила к углу здания, тем сильнее становилось растущее внутри напряжение. Она не забыла о собаке или собаках-зомби, и вслушивалась в каждый звук, пытаясь уловить шкрябанье когтей о грязную землю или тяжелое дыхание, которые она помнила еще со времен своего опыта в Раккун-Сити. Влажная, прохладная ночь была тиха, легкий бриз со стороны океана проносился по двору, и единственное дыхание, которое она слышала, было ее собственным.

Она осторожно и быстро глянула за угол барака: ничего, только метрах в пяти чье-то тело наполовину торчало из окна подвального помещения. А еще в десяти метрах от него дорожка снова поворачивала направо, и Клэр стало легче — она видела эту часть пути за закрытыми воротами, и на ней тогда никого не было.

"Ага, он, наверное, прошел через ту дверь, что у западной стены…"

И, когда дело касалось "Амбреллы", знать что-то — что угодно — наверняка, тоже было облегчением. Она пошла вниз по тропе, думая, чего же ей будет стоить убедить молодого мачо по имени Стив держаться рядом с ней. Может, если она расскажет ему о Раккуне, объяснит, что у нее уже есть опыт в борьбе с последствиями катастроф "Амбреллы"…

Клэр только-только собиралась перешагнуть через верхнюю часть одиноко лежащего трупа, как он шевельнулся.

Она мгновенно отскочила назад, прицелившись из своего полуавтоматического оружия прямо в окровавленную голову человека, в груди, словно молот, забухало сердце, и она поняла — он уже был мертв, кто-то или что-то, укрытое тенью подвала, тащит тело внутрь, ухватив за ноги, верхняя часть дергалась от сильных и резких рывков…

"…будто собака треплет что-то тяжелое, зажатое между челюстями".

Все мысли мгновенно испарились из головы, она перепрыгнула через труп и сломя голову понеслась как можно дальше от этого места, боясь, что собака — если это была она — отвлечется от своего занятия. Осознание того, что она была меньше, чем в метре от этой твари, придавало сил, она рванула вперед еще быстрее, под ногами чавкала мокрая земля, и, добежав до угла, девушка остановилась, тяжело дыша, руки ее дрожали. Зомби были медленными, не могли координировать свои движения; но те собаки, на которых они с Леоном наткнулись в Раккуне, были жестокими убийцами, быстрыми, как молния. Даже будучи вооруженной, она не хотела с ними связываться: один-единственный укус — и она заражена.

— Аррррррррррррррррррррроууууу!

Дребезжащие завывания доносились из другого места, вовсе не из подвала, а откуда-то позади нее, с передней части двора.

"Черт, сколько…"

Это уже не имело значения, она почти добралась, ее спасение было буквально в двух шагах, прямо слева от нее. Не оглядываясь назад, она подбежала к двери, схватилась за ручку и толкнула ее. Та легко открылась, и Клэр не разглядела ничего, кроме какой-то зазубренной штуки перед собой, так что она прыгнула вперед и захлопнула за собой дверь…

…и тут же услышала вопли большого количества зомби, почувствовала запах горячей гниющей плоти зараженных, а в дверь позади нее кто-то врезался со всего размаху, завывая, как дикий монстр.

"Сколько собак, сколько зомби?"

Мысли лихорадочно мелькали в голове, Клэр начала паниковать, после Раккуна она твердо усвоила одно — надо сохранить как можно больше боеприпасов…

"…а что если впереди тупик?"

Она почти уже решила вернуться назад, пока не увидела, где находились зомби.

Проход, в который она попала, был широким, сумрачным, но все же она смогла разглядеть нескольких шарахающихся человек слева от нее, и место их нахождения было отгорожено от нее сеткой, к тому же, все они были довольно далеко. Один из них боролся с дверной петлей, очевидно, совершенно не обращая внимания на полученные повреждения, с его рук, исхудавших как у скелета, свисали длинные лохмотья порванной ткани.

"Наверное, здесь была псарня…"

Клэр сделала несколько шагов вперед, с тревогой сосредоточившись на простом и ненадежном замке, благодаря которому дверь оставалась запертой, и тут увидела трех зомби на свободе, и первого — прямо перед собой, из его зияющего рта капала слюна и еще что-то темное, скрюченные, костлявые пальцы тянулись к ней. Она так сосредоточилась на тварях в клетке, что совсем забыла о том, что их было больше.

Рефлексы сработали за нее, она перенесла вес и со всей силы ударила левой ногой прямо по груди зомби, твердый и эффектный удар отбросил существо назад. Она успела почувствовать, как ботинок вошел в разлагающуюся плоть, но времени на отвращение не было, Клэр уже поднимала девятимиллиметровый…

…и с тонким металлическим визгом, звякнув, распахнулась дверь вольера, и внезапно ей пришлось очутиться лицом к лицу с семью зомби вместо трех. Толкаясь, они двигались навстречу ей, неуклюже обходя мусорный контейнер, несколько бочек и тела павших товарищей по несчастью.

Она без раздумий выстрелила в ближайшего; возле его правого виска возникла ровная дыра, пуля прошла насквозь, ударившись в грязь за тварями, и девушка поняла, что обречена. Их было слишком много, и они стояли слишком плотно друг к другу, ей никогда не удастся…

"…бочки!"

На одной была надпись "легковоспламенимо"…

"…сделаю, как в Париже…"

Клэр нырнула за мусорный бак, используя его как укрытие, и перекинула пистолет в левую руку, как только достигла земли. В уме она уже держала цель на мушке, и встала, стреляя, только рука вздрагивала от отдачи над мусорным баком, а дезориентированные зомби, колеблясь, пытались найти ее на ощупь, издавая голодные стоны…

Бам! Бам! Б…

…БАБАХ!

Мусорный контейнер врезался ей в плечо, опрокинув навзничь. Она свернулась клубком, в ушах звенело так, словно там били в колокола, горящие клочки металла сыпались сверху, ударяясь о верх контейнера, несколько из них упало ей на левую ногу. Она стряхнула их, с трудом осознавая, что ее план сработал, что она все еще жива.

Девушка полуприсела, пытаясь рассмотреть, что осталось от ее противников. Только один остался полностью целым, стоял, тяжело опираясь на металлическую сетку вольера, волосы его и одежда были в огне; верхняя часть еще одного из них, вероятно, оторванная взрывом, пыталась доползти к ней, черная пузырящаяся кожа сползала с каждым сантиметром, что ему удавалось преодолеть. Остальных разнесло на кусочки, горящая земля приняла в себя их жалкие останки.

Клэр быстро расправилась с оставшимися двумя, сердце ее сжималось при мысли о том мрачном конце, который настиг этих людей. Со времен Раккун-Сити во сне ее преследовали зомби, зловонные существа с капающими слюнями, для которых охота и поедание плоти были хлебом насущным. В "Амбрелле" неумышленно создали этих чудовищ, этих кошмарных живых мертвецов, словно бы прямиком пожаловавших из какого-нибудь фильма, и ситуация с ними была проста — убей или убьют тебя, без вариантов.

"За исключением того, что не так давно они были людьми. Людьми, у которых были семьи и жизнь, которые не заслужили столь ужасной смерти, независимо от того, какие злодеяния они, возможно, совершили".

Она посмотрела на землю, на сожженные тела, чувствуя, как ее захлестывает жалость и начинает трясти от ненависти к "Амбрелле".

Клэр мотнула головой, приложив все усилия к тому, чтобы избавиться от подобных мыслей, опасаясь того, что эта ноша из боли заставит ее заколебаться в один из решающих моментов. Она, как солдат на войне, не могла себе позволить очеловечивание врага… хотя у нее не было никаких сомнений на счет того, кто был ее настоящим врагом, и она от всей души надеялась, что руководство "Амбреллы" будет гореть в аду за то, что они натворили.

Не желая снова оказаться застигнутой врасплох, девушка тщательно и полностью проверила все тени в проходе, прикидывая свой следующий шаг. Позади вольера была действующая гильотина, заляпанная чем-то очень подозрительно напоминающим настоящую кровь. Только при взгляде на этот предмет, ее пробрала дрожь, уж очень она напоминала ей об Айронсе — шефе полиции раккунского полицейского департамента и его скрытой темнице; Айронс был живым доказательством того, что "Амбрелла" не проводила психологические тесты при приеме на работу своих тайных сотрудников. Позади отвратительного устройства казни была дверь, но, очевидно, Стив пошел не этим путем, где были запертые в клетках зомби. Рядом с клеткой было что-то вроде металлических ставен-жалюзи, но открыть их не предоставлялось возможным, и рядом с ними находилась одна-единственная дверь, в которую он мог войти, потому что проход в самом конце его завершался тупиком.

Клэр пошла к двери, внезапно почувствовав себя очень усталой и очень старой, опустошенной, все эмоции, на которые она была способна, были утрачены. Она проверила пистолет и взялась за ручку, рассеяно задаваясь вопросом, увидит ли она своего брата снова. Иногда надежда на это становилась для нее непосильным бременем, и становилось все тяжелее, ведь девушка не могла просто отмахнуться от нее, даже на секунду.

* * *
Стив подскочил на месте, услышав взрыв снаружи, и начал испуганно озираться по сторонам небольшого, загроможденного всякой ерундой офиса, словно ожидая, что его стены вот-вот рухнут. Пережив несколько толчков, он расслабился, решив, что это были остатки огня от взрыва, так что волноваться не о чем. Начиная с самого момента нападения, по территории тюремного блока гуляли ничем не сдерживаемые пожары, время от времени они подбирались к чему-то горючему — к канистрам с кислородом, керосином или типа того, — и сразу после этого раздавался еще один взрыв.

Точно такой же взрыв практически спас ему жизнь — его отбросило отлетевшим куском стены, когда взорвалась бочка с топливом, осколки полностью засыпали тело, надежно укрыв от последствий. А когда он, наконец, добрался сюда, пиршество зомби было уже почти окончено: большая часть тюремных охранников и заключенных уже была мертва…

Дурные мысли. Он избавился от них, снова сосредоточившись на экране монитора, на директорию файла, на которую он наткнулся, когда искал карту острова. Какой-то тормоз догадался написать код доступа на стикере и приклеил его на системный блок, предоставив ему тем самым легкий доступ к некоторым, очевидно, секретным материалам. Жаль, но большая часть файлов была унылой фигней — тюремные бюджеты, номера и даты, которые не говорили ему ни о чем, информация о каком-то особом сплаве, который не могли засечь металлодетекторы… этот файл мог бы пригодиться, принимая во внимание то, что ему пришлось идти в закрытое помещение, на входе и выходе которого стоят металлодетекторы, но три-четыре пули в правильное место механизма решили эту проблему. А вот это — тоже хорошая штука; он нашел один из главных ключей-эмблем от ворот, спрятанный в ящике стола, и он определенно пригодится ему для открытия ворот на пути назад.

"Все, что мне нужно — это треклятая карта к самой близкой лодке или самолету, и я сваливаю".

Кстати, он подобрал бы цыпочку после того, как расчистит путь, появился бы, словно рыцарь в сияющих доспехах… она, несомненно, была бы благодарна за спасение, может, даже так благодарна, чтобы захотеть…

Название файла директории привлекло его внимание. Стив моргнул, всматриваясь в экран. Там была папка под названием "Рэдфилд, К"… неужели Клэр Рэдфилд? Он открыл ее, сгорая от любопытства, и все еще читал, полностью поглощенный, когда услышал шум за спиной. Юноша тут же схватил пистолет со стола и обернулся, кляня себя за невнимательность… перед ним стояла Клэр, ее оружие было направлено в пол, на лице ясно читалась небольшая раздраженность.

— Что делаешь? — спросила она небрежно, будто не напугала его до смерти секунду назад. — И как ты прошел мимо зомби снаружи?

— Пробежал, — ответил он, уязвленный вопросом. Она что, думала, он беспомощный или безрукий? — Карту ищу… эй, а ты как-то связана с Кристофером Рэдфилдом?

Клэр нахмурилась.

— Крис мой брат. А что?

"Родня, значит. Это все объясняет".

Стив двинулся назад к компьютеру, задаваясь вопросом, весь ли клан Рэдфилдов такой сногсшибательный. Ее брат точно был тем еще сорвиголовой — бывший пилот Воздушных Сил, член команды S.T.A.R.S., отличный стрелок, выигравший немало соревнований и определенно головная боль для "Амбреллы". Конечно, он не признался бы в этом вслух, но Стив был отчасти впечатлен.

— Тебе, наверное, захочется сказать ему, что он под наблюдением "Амбреллы", — сказал он, отодвигаясь так, чтобы она могла прочитать информацию на экране. Очевидно, Рэдфилд был в Париже, хотя в "Амбрелле" не смогли установить его точное местонахождение. Стив был рад, что наткнулся на файл, который что-то значил для девушки; немного благодарности от хорошенькой девчонки — всегда приятно.

Клэр просмотрела материалы, а потом нажала несколько кнопок, оглянувшись на него с облегченным видом.

— Слава Богу, закрытый канал спутниковой связи. Я могу связаться с Леоном, он мой друг, к этому моменту он уже должен был присоединиться к Крису…

Она начала печатать, рассеянно комментируя свои действия, пальцы летали над кнопками.

— …есть форум, который мы оба используем… видишь? "Свяжись со мной немедленно, вся банда в сборе", — он написал это в ту ночь, когда меня поймали.

Стив пожал плечами: его не особо интересовала жизнь и времяпрепровождение приятелей Клэр.

— На тот файл еще раз глянь, там указана долгота и широта этой скалы, — сказал он, слегка улыбнувшись. — Почему бы не отослать небольшой намек твоему брату, пусть придет и спасет положение.

Он ожидал увидеть в ответ еще один сердитый взгляд, но Клэр только кивнула с убийственно серьезным выражением на лице.

— Хорошая идея. Я напишу, что по этим координатам произошел выброс. Они поймут, что я имела в виду.

Да, она была довольно хорошенькой, но и довольно наивной.

— Я пошутил, — сказал он, тряхнув головой. Они застряли где-то в богом забытой глухомани.

Она пристально посмотрела на него.

— Отличная шутка. Обязательно расскажу Крису, когда встретимся.

И при этих словах пламенный гнев, которой он тщательно сдерживал, вырвался из него наружу, целое торнадо злости и отчаяния и еще каких-то чувств, коим он не мог пока дать определения, захлестнули его. Наверняка в данный момент он знал только одну вещь — маленькая мисс Клэр ошибалась, она глупая, самоуверенная и полностью не права.

— Ты совсем спятила? Ты что, вправду ожидаешь, что он ринется сюда, зная, что здесь происходит? Да ты только глянь на координаты! — резкие, обжигающие слова вырывались сами, гораздо более громкие, чем он ожидал, но ему было наплевать. — Не будь такой идиоткой, поверь мне, нельзя полагаться на людей вот так вот, от этого только больнее будет в самом конце, а винить-то будет некого, кроме себя самой!

Она смотрела на него так, как будто он сошел с ума, и его ярость смыло стыдом за то, что он бесился тут, словно невменяемый, не имея на то никаких серьезных причин. Вдобавок к своему и так уже унизительному положению, Стив почувствовал, как к горлу подступает ком, а к глазам — слезы, и он не собирался плакаться перед ней, будто младенец, ни за что! И прежде чем она успела сказать что-нибудь, он развернулся и побежал, неистово краснея на ходу.

— Стив, подожди!

Дверь комнаты хлопнула позади него, и он припустил со всех ног, желая только одного — убежать, скрыться как можно дальше…

"…и черт с этой картой, у меня есть ключ, выясню остальное по пути и убью все, что попытается меня остановить…"

По длинному коридору, мимо неработающего металлодетектора и наружу, с оружием наизготовку, часть его существа была горько разочарована — он бежал мимо вольеров, дважды пробегал рядом с влажными тлеющими телами, опрокинутыми навзничь, но ему так и не попалось ничего, во что можно было бы выстрелить, некого было отправить в забвение, и ничто не могло заставить его перестать чувствовать то, что горело внутри, чем бы оно ни было.

Он пронесся через дверь, находящуюся позади барака, и побежал вокруг длинного здания, потея, сердце бешено колотилось в груди, густые волосы взмокли и прилипли к голове, несмотря на дующий холодный ветер, а он всем своим существом сосредоточился на странном, охватившем его безумии, все, чего ему хотелось — это бежать и бежать без остановки, и он не видел и не слышал ничего вокруг, пока не стало почти что слишком поздно…

…что-то набросилось на него сзади, сбив с ног. Он тут же перекатился на спину, внезапный смертельный ужас объял его, заставив забыть обо всем остальном — перед ним было две этих твари, две собаки из тюремных сторожевых, одна из них — та, которая прыгнула ему на спину, была позади, вторая рычала и, казалось, этот низкий звук исходил прямо из ее утробы, ноги ее были напряжены, голова опущена, и она подходила все ближе и ближе.

"Господи, да ты только глянь на них…"

Это были ротвейлеры, но в той, другой жизни; а сейчас они были заражены, он видел это по их покрасневшим остекленевшим глазам, по мордам, с которых капала слюна, по странным новым выступам мышц, извивающимся и спутанным в клубок под их тонкими шкурами. И впервые со времени нападения на остров необъятность безумств "Амбреллы" — их секретные эксперименты, их смешная политика "плаща и кинжала" — задела его за живое. Стиву нравились собаки, чертовски сильнее, чем ему нравилось большинство людей, и то, что произошло с этими двумя несчастными животными, было несправедливо.

"Несправедливо, не в том месте и не в то время, я не заслужил такого, я не делал ничего плохого…"

Он даже не обратил внимания на то, как изменился объект его жалости, сам того не подозревая, он наконец признал, как дерьмово для него все складывается и как сильно он влип; да у него и не было времени заметить это. Прошло меньше секунды с того момента, как он перевернулся на спину, а собаки были уже рядом, готовые к нападению.

А следующая секунда ушла на то, чтобы нажать на спусковой крючок, вернуться на исходную после отдачи, и нажать его снова. Оба животных тут же рухнули на землю, первое получило пулю в голову, второе — в грудь. И вторая псина издала один-единственный хрип боли, страха или удивления, после чего распласталась на грязной мокрой земле; при этом звуке ненависть Стива к "Амбрелле" многократно возросла, в его голове продолжала крутиться мысль о том, как чудовищно несправедливо было произошедшее здесь, он встал на ноги, и, спотыкаясь, побежал прочь. У него был ключ от тюремных ворот, больше он не собирался быть их узником.

"Время для небольшой расплаты", — мрачно подумал он, внезапно надеясь, молясь о том, чтоб ему на пути встретился один из этих больных, долбанных амбрелловских ублюдков, принимающих такие решения. Может быть, если он услышит, как они молят о смерти… может быть, тогда ему станет немного лучше.

Глава 4

Крис Рэдфилд и Барри Бертон перезаряжали оружие, сидя в задней комнате конспиративной квартиры в Париже, притихшие и напряженные, оба молчали. Прошло десять ужасных дней, и они все еще ничего не знали о судьбе Клэр, не знали, сохранили ли ей жизнь в "Амбрелле"…

"…стоп, — твердо раздался внутренний голос. — Она жива, должна быть".

Но тешить себя надеждой на счастливый исход становилось невозможным. Он твердил себе это все десять дней, и с каждым разом все меньше в это верил. Когда он узнал о том, что она была в Раккун-Сити за секунды до его уничтожения, искала его — это было словно удар под дых. Леон Кеннеди, ее юный друг-полицейский, посвятил его в детали во время их первой встречи. Она выжила в Раккуне только для того, чтобы быть перехваченной Трентом на пути в Европу, она, Леон и еще три отступника из S.T.A.R.S.; их приключения закончились еще одной встречей с группой амбрелловских монстров, на этот раз — в комплексе в Юте. Крис не знал ничего об этом, наивно полагая, что она находится в полной безопасности, учась в университете.

А вот услышать о том, что она ввязалась в борьбу с "Амбреллой", было совсем плохо, но и это было бы еще ничего — знать, что "Амбрелла" поймала ее, понимать, что его маленькая сестренка, возможно, уже была мертва… это убивало его, выжигая изнутри, словно кислота. Сейчас он мог только перезаряжать обоймы, чтобы не сорваться и не вломиться в штаб-квартиру "Амбреллы", требуя немедленных ответов, а он был готов на такое, даже если это и было чистой воды самоубийством. Барри перезаряжал револьвер, в то время как Крис перебирал патрон за патроном и рассовывал их по коробкам, резкий, знакомый запах пороха наполнил комнату. Молодому человеку было чуть легче от того, что его старый друг, казалось, понимает, как ему сейчас нужна тишина, и только щелчки, раздававшиеся при вставке патронов в револьвер, нарушали покой.

Еще одним облегчением было хоть какое-то занятие после недели бесплодного сидения и молитв, надежд на то, что Трент может связаться с ними и сообщить новости или предложить помощь. Крис никогда не встречался с ним, но этот таинственный незнакомец несколько раз в прошлом уже помог S.T.A.R.S., снабдив их информацией "Амбреллы" для внутреннего пользования. И хотя его точные мотивы были неизвестны, цель была ясна — разрушение секретного отделения по разработке биологического оружия фармацевтической компании. К сожалению, ожидание Трента могло затянуться надолго; он связывался с ними только тогда, когда это удовлетворяло его потребностям, а так как у них не было никакого способа связи с ним, перспектива его помощи становилась все менее и менее вероятной.

Клик-клик. Клик-клик.

Повторяющийся успокаивающий звук, отработанный до автоматизма процесс в тишине комнаты арендованной квартиры. Каждый из них выполнял свою работу, чтобы, собравшись воедино, уничтожить "Амбреллу", и задачи их менялись день ото дня, а нужды росли. Крис вот уже полторы недели помогал Барри с оружием в свободное время, но обычно он руководил наблюдением за штаб-квартирой.

Они получили сообщение от Джилл несколько недель назад, она была на пути в Париж, и Крис знал, что ее растраченная впустую молодость придется очень кстати для ведения внутренней разведки. Леон оказался почти что приличным хакером, сидел в соседней комнате за компьютером; он почти не спал с того момента, как поймали Клэр, большую часть времени он проводил, пытаясь отследить недавние передвижения "Амбреллы". А тройка S.T.A.R.S., которая отправилась с Клэр и Леоном в Европу: Ребекка из расформированного отряда Раккуна и два человека из отделения S.T.A.R.S. в Мэне — Дэвид и Джон — сейчас была в Лондоне, встречалась с поставщиком оружия. После всего того, через что им пришлось пройти вместе, они сработались и были прекрасной командой.

"Нас немного, но мы обладаем навыками и решимостью. Клэр же…"

После смерти обоих родителей, они с Клэр очень сблизились, и он думал, что хорошо знал ее; она была умной, выносливой и находчивой, всегда была… но ради всего святого, она всего лишь студентка колледжа! В отличие от всех остальных из них, у нее не было даже формального обучения навыкам ведения боя. Он не мог перестать думать, что все это время ей дико везло, а когда дело касалось "Амбреллы", простой удачи было недостаточно.

— Крис, бегом сюда!

Леон, и, кажется, дело срочное. Они с Барри переглянулись, Крис увидел отражение собственного беспокойства на лице Барри, и они оба вскочили. В горле встал ком, и Крис заспешил вперед по коридору к комнате, в который был Леон, одновременно чувствуя нетерпение и страх.

Молодой полицейский стоял рядом с компьютером, по выражению его лица ничего нельзя было сказать наверняка.

— Она жива, — просто сказал Леон.

До этих слов Крис даже не понимал, как плохо ему от всего произошедшего. Казалось, сердце, словно тисками сжатое последние десять дней, внезапно выпрыгнуло из груди, чувство облегчения захватило его полностью, кожа будто горела от счастья.

"Жива, она жива…"

Барри, смеясь, хлопнул его по плечу.

— Конечно, жива, она же Рэдфилд.

Крис усмехнулся и снова посмотрел на Леона, почувствовав, как улыбка сползает с лица — юноша тщательно удерживал невозмутимо-спокойное выражение лица. Было что-то еще. И прежде чем он спросил, Леон показал на экран, тяжело вздохнув:

— Они увезли ее на остров, Крис… и там произошел несчастный случай.

Крис шагнул к компьютеру, наклонившись над монитором. Он дважды прочитал короткое сообщение, реальность которого с трудом укладывалась в сознание.

"Выброс заразы где-то на 37 Ю, 12 З, последовала атака, злодеи неизвестны. Думаю, плохих парней нет, но я застряла. Будь осторожен, братишка, они точно знают город, если не улицу. Постараюсь скоро приехать домой".

Крис выпрямился, снова безмолвно встречаясь взглядом с Леоном, а Барри читал сообщение. Леон улыбнулся, но это выглядело вымученно.

— Ты не видел ее в Раккуне, — сказал он. — Она знает, как позаботиться о себе, Крис. И она смогла добраться до компьютера, верно?

Барри тоже поднялся и продолжил разговор, подхватив мысль Леона.

- Это означает, что она не взаперти, — серьезно сказал он. — А если сейчас у "Амбреллы" голова забита еще одной утечкой вируса, они не уделят внимания чему-то другому. Самое главное в том, что она жива.

Крис рассеянно кивал, в уме уже прикидывая, что ему понадобится в пути. Координаты, которые она дала, очевидно, были местом ее нахождения, и это место было невероятно далеко, где-то в Южной Атлантике, но у него был старый приятель в Воздушных Силах, за которым числился должок, он сможет переправить его на самолете в Буэнос-Айрес, может быть, в Кейптаун; там можно арендовать катер…

"…аварийно-спасательные средства, веревка, набор первой медицинской помощи, охрененно много оружия…"

— Я с тобой, — сказал Барри, осторожно изучая выражение лица Криса. Они были давними друзьями.

— Я тоже, — добавил Леон.

Крис покачал головой.

— Нет, абсолютно исключено.

Оба начали протестовать, и Крис повысил голос, перекрывая их возмущение.

— Вы видели, что она написала — "Амбрелла" нацелилась на меня, на нас, — твердо сказал он. — Это означает, что нам нужно передислоцироваться, возможно, куда-то за город, и кто-то должен остаться здесь, дождаться возвращения команды Ребекки, еще один нужен, чтобы разыскать место для новой операционной базы. И не забывайте, что Джилл будет здесь со дня на день.

Барри нахмурился, почесав бороду, поджатые губы сошлись в жесткую тонкую линию.

— Мне все это не нравится. Отправляться туда в одиночку — плохая идея…

— Сейчас для нас наступает решающий момент, и ты знаешь это, — сказал Крис. — Кому-то надо заботиться о нашей лавочке, Барри, и ты — тот самый человек. У тебя есть опыт, и ты знаешь все контакты.

— Ладно, но возьми с собой хотя бы пацана, — ответил Барри, указав на Леона. В этот раз Леон не стал возмущаться, хотя обычно протестовал против такого навешивания ярлыков, только кивнул, распрямившись, высоко вскинул голову и расправил плечи.

— Не хочешь сделать этого для себя, подумай о Клэр, — продолжил Барри. — Что станет с ней, если тебя убьют? Тебе нужна подстраховка, кто-то, кому ты сможешь перепасовать мяч, если сам не устоишь на ногах.

Крис снова покачал головой, оставаясь по-прежнему недвижимым.

— Ты ведь и сам прекрасно понимаешь, Барри, что все должно быть обставлено как можно незаметнее. Вполне вероятно, что "Амбрелла" уже послала команду чистильщиков. Один человек прошмыгнет туда-сюда перед их носом быстрее, чем кто-либо успеет понять, что я там.

Барри продолжал хмуриться, но не давил на друга. Не делал этого и Леон, хотя Крис видел, что юноша очень близок к этому; очевидно, что молодой полицейский и Клэр были в достаточно близких отношениях.

— Я верну ее, — сказал Крис мягче, глядя прямо Леону в глаза. Тот заколебался, а затем кивнул; щеки его покрыл яркий румянец, что заставило Криса задуматься о том, насколько же в действительности стали близки Леон и Клэр.

"Позже. Я смогу поволноваться о его намерениях позже, если нам удастся вернуться живыми…

…когда мы вернемся оттуда живыми", — быстро поправил он сам себя.

Вариант "если" не рассматривается.

— Тогда решено, — сказал Крис. — Леон, найди мне хорошую карту той местности — географическую, политическую, любую — никогда не знаешь, что может пригодиться. И ответь Клэр на всякий пожарный, вдруг ей удастся еще раз проверить сообщения, скажи, что я уже в пути. Барри, мне нужно укомплектоваться каким-нибудь серьезным оружием, но легкого веса, с которым я смогу перемещаться по пересеченной местности без особых напрягов, возможно, "Глок" подойдет… тут ты эксперт, ты и решай.

Оба мужчины кивнули и развернулись, немедленно приступив к делу, Крис закрыл глаза на секунду, вознося небу краткую горячую молитву.

"Пожалуйста, пожалуйста, держись, Клэр. Продержись до моего приезда".

Это прозвучало так себе, но у Криса было стойкое ощущение, что в несколько ближайших бесконечных часов он будет молиться гораздо усерднее.

* * *
Скрытая аппаратная находилась позади стены из стеллажей с книгами в частном особняке Эшфордов. По возвращению в их дом, скрытый позади "официального" особняка для приемов, Альфред бросил свою винтовку и тут же направился к стене, быстро тронув корешки трех книг в определенном порядке. Он чувствовал, что за ним, притаившись в тени передней части зала, наблюдают сотни пар глаз, и хотя он уже давно привык к разросшейся, разбросанной по особняку коллекции кукол Алексии, все же иногда он желал, чтобы они смотрели за ним не столь пристально. Бывали времена, когда ему хотелось уединенности. Стена повернулась, открываясь, он услышал писк летучих мышей, прятавшихся в карнизе, и нахмурился, кривя губы. Похоже, что чердак был поврежден во время атаки.

"Не волноваться. Не волноваться. Оставить заботы на другой день".

У него были более важные дела, требующие внимания. Алексия, очевидно, снова уединилась в своих покоях, да будет так; Альфред не хотел огорчать ее еще сильнее, а новости о возможном убийце на Рокфорте, несомненно, относились к расстраивающим. Он ступил внутрь потайной комнаты и толкнул тщательно сбалансированную стену с книгами, закрывая за собой проход.

Обычно на территории работало семьдесят пять различных камер, вид любой из которых в режиме реального времени он мог вывести на один из десяти небольших мониторов, находящихся в маленькой комнате, но большая часть оборудования комплекса была повреждена либо уничтожена, оставив ему лишь тридцать одно устройство, изображение с которых было годным. Точно зная, что грязными целями Клэр были кража информации и поиск Алексии, Альфред решил сосредоточиться на ее пути из тюремного комплекса. Он не имел никаких сомнений насчет того, что девчонка скоро появится; такие, как она, недостаточно благовоспитанны, чтобы скончаться при налете или от его последствий, хотя… чем дольше длились его ожидания, тем сильней возрастал интерес к игре, и он уже начинал беспокоиться о том, что ее жизнь, вполне вероятно, могла угаснуть.

К счастью, его первоначальное предположение оказалось верным. Первым через главные ворота проник другой заключенный, но буквально через несколько минут за ним последовала девчонка Рэдфилд. Удивляясь их медленному продвижению, Альфред наблюдал, как Клэр пыталась догнать молодого человека, заключенного 257, согласно номеру на спине его тюремной робы, который, очевидно, и понятия не имел о том, что его преследуют.

Когда юноша достиг верхней ступени лестницы, ведущей на выход из тюремной зоны, он остановился, взгляд его нерешительно метался между территорией особняка и тренировочным комплексом; Альфред набрал 257 на клавиатуре, которая была под левой рукой, и обнаружил имя — Стив Бернсайд. Оно не говорило ему ни о чем, а поскольку мальчишка продолжал колебаться в сомнениях, Альфред снова переключил свое внимание на будущую добычу, с любопытством следя за молодой женщиной, которой вот-вот на недолгое время предстояло стать его напарником по игре.

Клэр перебиралась по поврежденному мосту через пропасть, всего на пару минут отставая от Бернсайда, она шла, ступая на землю носками ног, как легкоатлет. Она казалась вполне хладнокровной, осторожной, но и не сожалеющей о своем решении пересечь мост… однако она была и достаточно внимательна, чтобы не смотреть вниз, в заполненную туманом темноту, массивные расщелины в скалах, уходящие вниз на сотни футов, не задерживали ее. Окруженный теплом и безопасностью своего дома, Альфред улыбался, представляя себе ее восхитительный страх… и поймал себя на том, что вспоминает уловку, которую они с Алексией однажды опробовали на охраннике.

Им было шесть или семь лет, и Франсуа Село, один из любимчиков их отца, был в тот раз начальником смены. Он был вечно подлизывающимся льстецом, подхалимом, но только по отношению к Александру Эшфорду. Однажды днем, за спиной их отца, он посмел безжалостно насмехаться над Алексией, когда она бежала под проливным дождем, поскользнулась и упала, и ее новое синее платье было измарано грязью. Такое оскорбление невозможно было вынести…

"О, как же мы планировали, до самой поздней ночи обсуждая подходящее наказание за столь непростительно поведение, наш детский разум кипел, подсказывая все возможности…"

Заключительный план был простым, и они безукоризненно привели его в исполнение два дня спустя, когда на Франсуа была возложена обязанность по охране главных ворот. Альфред мило попросил повара разрешения отнести утренний эспрессо Франсуа, рутинная работа, которую он часто выполнял для привилегированных служащих… и на пути к мосту через пропасть, Алексия добавила специальный состав в крепкий горький кофе, всего лишь несколько капель курареподобного вещества, которое она сама синтезировала. Препаратпарализовал плоть, но нервную систему оставлял неприкосновенной, так что тот, кто принял его, не мог двигаться и говорить, однако мог чувствовать и понимать, что с ним происходит.

Альфред медленно приближался к тюремным воротам, так медленно, что нетерпеливый Франсуа сам пошел к нему навстречу. Улыбаясь, зная, что Алексия уже вернулась в особняк и дошла до аппаратной, следя за ними на экранах мониторов и слыша каждое слово — Альфред прикрепил к себе маленький микрофон — он ступил близко к перилам, прежде чем извиняющимся тоном предложил Франсуа чашку кофе. Оба близнеца с тайным восторгом наблюдали, как охранник жадно вылакал свое пойло, а через несколько секунд, задыхаясь, стал глотать воздух, низко склонившись над перилами моста. Любому со стороны показалось бы, что мужчина и мальчик лишь оглядывают пропасть… но не Алексии, конечно же, которая позже призналась, что была в восхищении от того, как ему удалось сыграть саму невинность.

"Я посмотрел на него, на страх, замерший в мерзких чертах лица, и объяснил, что мы сделали. И что мы собирались сделать".

Франсуа издал низкий писк, пронесшийся сквозь сжатые челюсти, когда он, наконец, осознал, что не может защитить себя даже от ребенка. Почти пять минут Альфред с наслаждением мучил Франсуа, разделывая его, словно фермер свинью, втыкая ему глубоко в плоть бедра иглу для шитья столько раз, что сам сбился со счета.

Будучи парализованным, Франсуа Село мог только терпеть боль и унижение, несомненно, уже жалея о своем скотском поведении в отношении Алексией и страдая в тишине. И когда Альфред устал от их игры, он несколько раз пнул по грязным сапогам охранника, описывая свои ощущения внимающей Алексии, а Франсуа беспомощно скользил вдоль перил и стремительно полетел вниз навстречу своей смерти.

"И тогда я закричал и притворился, что плачу, когда остальные охранники бежали ко мне по мосту, отчаянно стремясь утешить своего молодого хозяина, спрашивая друг друга, как такая ужасная вещь могла произойти. А позже, гораздо позже, Алексия пришла ко мне в комнату и поцеловала в щеку, ее губы были теплы и мягки, ее шелковистые волосы щекотали мне горло…"

Изображение на мониторах отвлекло его от столь дорогих сердцу воспоминаний, сейчас Клэр стояла на том самом месте, где минуту назад колебался в раздумьях Бернсайд.

Отвлекшись от основного дела своими беззаботными воспоминаниями, Альфред на несколько секунд почувствовал некую неуверенность, ища молодого хулигана, переключая камеры, и наконец обнаружил его буквально в нескольких шагах от особняка. Альфред быстро проверил свои пульты управления на консоли, дабы убедиться, что все двери особняка не заперты, подозревая, что мальчишка, вероятно, легко соблазнится такой доступностью…

…и вскрикнул от восхищения, увидев, что эта Клэр последовала за ним, выбрав тот же путь, что и ее юный друг.

"Насколько же великолепным зрелищем станет ужас на ее лице, когда она, стоя на коленях в остывающей луже крови мистера Бернсайда, будет молить о себе…"

Но если он хотел успеть поприветствовать их должным образом, пора было отправляться немедленно. Альфред стоял на том же месте и снова открывал стену, его волнение усилилось, когда он закрыл ее за собой и вышел в огромный холл. Он невероятно сильно хотел рассказать Алексии свои планы, прежде чем уйти, поделиться несколькими своими идеями с ней, но опасался, что время сейчас стало главным обстоятельном, имеющим значение.

— Я буду наблюдать, мой любимый, — сказала она.

Пораженный, Альфред вскинул голову и увидел ее стоящей наверху лестницы, неподалеку от куклы, размером с настоящего ребенка, что свисала с высокого балкона; эта кукла была одной из самых любимых игрушек Алексии. Он попытался было задать ей вопрос о том, как она узнала, но понял, что это глупо. Естественно, она знала обо всем, ведь ей было ведомо его сердце; и то же самое сердце билось в ее собственной белоснежной груди.

— Иди же, Альфред, — сказала она, одаривая его улыбкой. — Насладись ими за нас двоих.

— Обязательно, сестра моя, — ответил он, улыбнувшись ей в ответ, снова испытывая благодарность за то, что он был братом такого чуда мироздания, таким удачливым, что она понимала все его нужды и желания.

* * *
"Реальность так причудливо меняется", — решила Клэр, закрывая за собой двери особняка. От ветхого, заполненного смертельным холодом, темного тюремного двора до того места, в котором она сейчас стояла… трудно было поверить, но все же это было вполне в духе "Амбреллы", так что выбора у нее не было.

"Но черт бы их побрал! Я в шоке, серьезно".

Перед ней раскинулся величественный, прекрасно спроектированный холл, его вид портили лишь грязные следы на вручную сделанной плитке пола и несколько кровавых отпечатков на нежной ровной матовой поверхности стен. Еще рядом с потолком было несколько больших трещин и единственный отпечаток руки темно-бордового цвета на одной из толстых декоративных колонн, стоящих строгим рядом в западной части холла, тонкие ручейки красной жидкости стекали вниз с основания ладони.

"Заключенные были не единственными, для кого день не удался".

Конечно, думать так, разделяя людей на классы, было мелочно, она знала это, но все же она почувствовала себя немного бодрее, зная, что большие шишки из "Амбреллы" получили такой же пинок по заднице, как и все остальные на острове.

Она немного постояла на месте, согреваясь после холода улицы, и рассмотрела планировку, все еще немного шокированная различием видов комплекса на Рокфорте. За одной из колонн с левой стороны от нее была синяя дверь, а вторая дверь находилась в северо-западном углу просторной комнаты. Прямо перед ней была полированная стойка приемной из красного дерева, примыкающая к открытому лестничному пролету, располагающемуся вдоль правой стены, он вел к балкону второго этажа, полностью завешенному странно поврежденным портретом. Лицо человека на портрете почему-то было расцарапано. Клэр прошла вглубь холла, присела и провела пальцем по одному из грязных следов; он был еще влажным, и большое количество отпечатков ботинок вело к угловой двери. Она не могла быть полностью уверена в том, что эти следы принадлежали Стиву, но шансы этого были высоки. Он наследил у открытых тюремных ворот, оставил пару пистолетных гильз практически у входа в особняк, а рядом с ними — двух мертвых собак. Определенно, удивительно точный выстрел для столь дерганного молодого человека…

"…и чего я так стараюсь, нарываюсь на столько неприятностей, чтобы помочь ему? — неприятная мысль посетила ее, пока она стояла рядом со следом. — Ему не нужна моя помощь, он, вроде бы, в ней вообще не нуждается, и не то что бы мне нечем было заняться".

Когда он припустил со всех ног, сбегая от нее, она не последовала за ним в ту же секунду, желая как можно скорее получить сообщение от Леона; еще она чувствовала себя обязанной провести быстрый поиск кабинета медицинской помощи, чтобы оказать помощь Родриго, но не нашла ничего полезного…

— На помо-о-ощь! Помоги-и-и-ите!!! — раздался приглушенный крик откуда-то из глубин здания.

"Стив?"

— Выпустите меня! Э-э-эй, кто-нибудь, помогите!

Клэр уже бежала к угловой двери с оружием наизготовку. Она со всего размаху ударилась о тяжелую деревяшку, дверь сломалась, открывая путь в длинный коридор. Из дальнего конца коридора снова донесся крик Стива. Клэр колебалась ровно столько, сколько ей потребовалось, чтобы убедиться, что три тела, распростертые на плиточном полу, не собираются вставать, на ходу определив, что дверь прямо перед ней была той, что ей нужна.

— На помо-о-о-ощь!!!!!!!!!!!

"Господи, да что с ним случилось?"

Он казался охваченным паникой, голос его срывался.

Добежав до конца коридора, Клэр ткнулась в дверь, быстро проверив помещение, держа пистолет наготове, но ничего не увидела — только комнату, забитую витринами и стульями. Где-то гудел тревожный сигнал, но она никак не могла обнаружить его источник. Движение слева. Клэр развернулась, отчаянно пытаясь поймать цель, и увидела, что на маленьком стенном экране, тихо мерцая, проецируется фильм. Два симпатичных светловолосых ребенка, девочка и мальчик, пристально смотрели в глаза друг другу. Мальчик держал в руке что-то, что-то извивающееся…

"…стрекоза, и он…"

Клэр против воли отвела глаза, чувствуя отвращение. Мальчик отрывал крылышки от тельца борющегося за свою жизнь насекомого и улыбался, они оба улыбались.

— Стив!

Почему он перестал кричать? Где он? Наверное, она забежала не в ту комнату…

— Клэр? Клэр, сюда! Открой дверь!

Его голос доносился из-за экрана проектора. Клэр бросилась через комнату, обыскивая стену, рассеяно отмечая, что белобрысые дети бросили замученную стрекозу в контейнер, полный муравьев, и наблюдали, как хромающее насекомое закусывают до смерти.

— Какую дверь, где? — крикнула Клэр, беспорядочно водя руками по стене, толкая стеклянную витрину, толкая экран… и он поднялся, исчезнув в щели. Позади него были пульт, клавиатура и шесть рамок с рисунками, по три в два ряда, под каждым рисунком был выключатель.

— Клэр, сделай что-нибудь! Я горю!!!

— А я что делаю? Как ты туда попал? Стив!!!

Нет ответа, она слышала возрастающее отчаяние в своем голосе, чувствовала, как это гложет ее…

"…сконцентрируйся. Сделай это, давай".

Клэр пресекла надвигающуюся панику, обратившись к холодной логике здравого разума. Если она запаникует, Стив умрет.

"Двери нет. Есть пульт с рисунками".

Да, это именно то, что нужно, это ключ. Смертельно испуганный Стив снова возопил о помощи, но Клэр смотрела только на рисунки, полностью сосредоточившись…

"…они разные, лодка, муравей, пистолет, нож, пистолет, самолет…"

Все же они не были совсем разными, на двух было оружие — полуавтоматический пистолет и револьвер, на выключателях под ними были надписи "С" и "Е". Больше ничего не имело совпадений, и ее первой мыслью было, что это одна из тех задач, которые дают в начальной школе с просьбой сопоставить два однородных предмета. Не позволяя себе усомниться в своих рассуждения, Клэр протянула руку и щелкнула оба выключателя, картинки загорелись мягким светом…

…и с правой стороны от нее одна из витрин соскользнула со стены. Монотонный звук сигнала тревоги исчез, и из открывшегося промежутка по ней ударила волна сухого испепеляющего жара. Секундой позже оттуда же вывалился Стив, упав на колени и тяжело дыша, лицо его и руки были красными как помидор. Он сжимал пару одинаковых пистолетов, по виду похожих на позолоченные "Люгеры".

"Хм, я выбрала нужные картинки".

Она склонилась над ним, пытаясь вспомнить первые признаки теплового удара, в памяти всплыли головокружение и тошнота.

— Ты в порядке?

Стив пристально посмотрел на нее. С покрасневшими щеками и неопределенно-смущенным выражением лица он больше всего походил на маленького мальчика, который слишком много времени провел на солнце. А потом он усмехнулся, и иллюзия пропала.

— Чего так долго-то? — проскрипел он, с трудом поднимаясь на ноги.

Клэр выпрямилась, нахмурившись.

— Ага, не за что.

Его усмешка стала более мягкой, он наклонил голову, отодвигая густые пряди волос со лба:

— Прости… и за это… раньше, тоже прости. Серьезно, спасибо.

Клэр вздохнула. Как раз когда она решила, что он полный придурок, он решил быть милым.

— Зато глянь, что я достал, — сказал он, схватив оба пистолета и целясь в одну из витрин. — Они висели там, сзади на стене, полностью заряженные и все такое. Клевые, да?

Она с большим трудом подавила в себе желание немедленно взять его за шкирку и хорошенько встряхнуть, чтоб до него дошло хоть что-то. Нахальства ему было не занимать, этого не отнимешь, и, очевидно, какие-то инстинкты самосохранения тоже были, раз он еще жив… но разве он не понимал, что умер бы, не услышь она его вопли о помощи?

"Это место, вероятно, тоже полно ловушек; как же помешать ему сбежать снова?"

Она глянула, как он берет на мушку книжную полку, притворяясь, что стреляет, и задалась вопросом — а не скрывается ли за его внешними повадками мачо страх… и внезапно совершенно другой подход пришел ей в голову, он, как ей подумалось, мог бы сработать.


"Хочет поиграть в крутого парня, пусть. Воззовем к его эго".

— Стив, я понимаю, что тебе не нужен напарник, но мне нужен, — сказала она, изо всех сил стараясь казаться искренней. — Я… я не хочу быть здесь одна.

Она видела, как опустилась его грудь, когда он медленно выдохнул, и испытала чувство облегчения, зная, что ее план сработал, прежде чем он произнес хотя бы слово. Она чувствовала себя немного виноватой за то, что манипулировала им, но только совсем чуть-чуть; это было для его же блага.

"Кроме того, я же не совсем лгу. Я и вправду не хочу быть здесь одна".

— Ну, думаю, ты можешь болтаться рядом, — не следя за выражениями, сказал он. — Конечно, если ты и вправду боишься.

Она лишь улыбнулась, сверкнув зубами, опасаясь того, что если откроет рот поблагодарить его, из нее вырвется что-то совсем другое.

— К тому же, я знаю, как отсюда выбраться, — добавил он, его крутизна исчезла, уступив место юношескому энтузиазму. — Там под стойкой в холле есть маленькая карта. И согласно ей, к западу отсюда есть док, а где-то позади него взлетно-посадочная полоса. А это значит, что у нас есть выбор, но мои навыки пилотирования вызывают сомнение, так что я голосую за круиз. Можем отправляться прямо сейчас.

Возможно, она его немного недооценила.

— Правда? Отлично, это… — Клэр затихла. Родриго, она не могла забыть о Родриго.

"Мы вдвоем, вероятно, сможем дотащить его в док…"

— А ты не сходишь сначала со мной назад в тюрьму? — спросила она. — Парень, который выпустил меня из камеры, там, и он достаточно серьезно ранен…

— Один из заключенных? — спросил Стив, приободрившись.

"О-ла-ла".

Она могла солгать, но он узнает правду достаточно скоро.

— Э-э-э-гхм, не думаю… но он выпустил меня, так что я вроде как чувствую себя обязанной…

Стив нахмурился, и она быстро добавила:

— …ну и вроде как, эм-м-м, будет благородно принести ему хотя бы аптечку, да?

Он не купился.

— Забудь про это. Если он не заключенный, значит, работает на "Амбреллу", заслужил такой хрени. Кроме того, они уже вот-вот пошлют сюда солдат; это их проблема, пусть сами ее и решают. Ну, так ты идешь или нет?

Клэр встретила его пристальный взгляд, не колеблясь, угадывая гнев и боль в его глазах, конечно, вызванные "Амбреллой". Она не могла винить его за то, что он чувствовал, но была с ним не согласна, по крайней мере, в отношении Родриго он был неправ. И она ни капли не сомневалась в том, что без помощи тот умрет раньше, чем сюда прибудет "Амбрелла".

— Думаю, нет, — сказала она.

Стив повернулся, сделал несколько шагов к двери и остановился, тяжело вздыхая. А потом повернулся, явно раздраженный.

— Фиг я стану рисковать своей шеей, чтобы спасти наемника "Амбреллы", и, без обид, но, думаю, ты на всю голову ударенная, если хочешь этого… но я тебя подожду, ясно? Иди, дай ему бинт или чего-ты-там-хочешь-ему-дать, а потом встретимся в доке.

Удивленная, Клэр кивнула. Это было меньше того, на что она надеялась, но больше, чем она ожидала, особенно после его напыщенной речи в духе все-лгут-никому-не-верь-все-предадут…

"…ох! "

Впервые она задумалась о том, что заставило Стива произнести те слова, почему он отрицал травму, полученную после всего произошедшего, что все еще происходило с ним. В конце концов, он был здесь совершенно один… как же после такой изоляции было не появиться проблемам?

Клэр тепло ему улыбнулась, вспоминая, как она злилась на мир, когда была ребенком, и ее отец умер. Быть отлученным от семьи вряд ли лучше.

— Поехать домой — это прекрасно, — мягко сказала она. — Думаю, твои родители будут очень рады…

Стив прервал ее тут же — резко, с издевкой:

— Слушай, придешь ты в док или нет, но весь день я ждать не буду, ясно?

Пораженная, Клэр кивнула, но Стив уже выходил из комнаты. Как бы она хотела, чтобы те слова, что она произнесла, никогда не были сказаны, но было уже слишком поздно… и, по крайней мере, теперь она знала, о чем стоит молчать. Бедный ребенок, вероятно, он безумно скучал по своим родителям. Ей следовало бы попытаться быть более понимающей.

Быстро осмотрев странную небольшую каморку, Клэр вернулась к парадной двери, задаваясь вопросом, что же делать с Родриго. Стив был прав, команда "Амбреллы" могла быть уже на пути сюда, они смогли бы осмотреть его, но она хотела стабилизировать его состояние, прежде чем покинет остров. Ей нужно было найти тот флакон с кровоостанавливающей жидкостью; сама она не знала много об оказании помощи пострадавшим, но он, как ей показалось, думал о том, что это поможет.

Она открыла две другие двери в коридоре по пути назад в холл, ненадолго остановившись в первой, чтобы рассмотреть многочисленные портреты, в этой комнате наглядно изображалась история семьи по фамилии Эшфорд. На полу там была сломанная урна, но больше ничего интересного. А за второй дверью был пустой тихий конференц-зал с несколькими разбросанными бумажками.

Клэр вернулась в главный холл, решив, что ей, вероятно, стоит осмотреть все наверху, прежде чем возвращаться назад; к тому же не сказать было, что она с большим воодушевлением жаждала снова повторить путь сквозь тот кошмар с тянущимися к ней руками зомби… и там была дверь, через которую она прошла, когда пыталась нагнать Стива…

Крошечный красный огонек на полу привлек ее внимание, он был похож на луч одной из тех лазерных указок, которые использовал ее преподаватель геометрии. Тонкий лучик света дернулся по направлению к ней, и она подняла голову, следя за тем, как он ведет к…

Бах!

Она нырнула в укрытие, а пуля от первого выстрела чиркнула по керамической плитке пола в нескольких сантиметрах от того места, на котором она стояла, и врезалась в одну из декоративных колонн. Второй выстрел прогремел по залу, оставив за собой еще больше раскрошившейся плитки.

Она встала на ноги, пытаясь быть как можно меньше, задаваясь вопросом, действительно ли она видела то, что, как ей показалось, она видела: худощавого белокурого молодого человека с винтовкой с оптическим прицелом, одетого в то, что на первый взгляд казалось жакетом от парадной формы яхт-клуба, темно-красного цвета, дополненного шейным платком и золотым шнуром. Это выглядело как детские представления о том, что должны носить благородные аристократы.

— Меня зовут Альфред Эшфорд, — раздался сдавленный, кичливый голос. — Я командующий этой базы и требую, чтобы ты сказала, на кого работаешь!

"Чего?"

Клэр очень хотела сказать что-то блестящее, ответить в том же духе, но на большее, чем это, была сейчас не способна.

— Что? — громко спросила она.

— О, в твоем притворном невежестве нет смысла, — продолжил он, и звук его голоса чуть дрогнул, раздавшись ближе, как будто он спускался по лестнице. — Мисс Клэр Рэдфилд. Я знаю, что ты задумала, и знал это с самого начала, но ты имеешь дело не просто с кем-нибудь. Нет, ты коснулась Эшфордов.

И тут он захихикал — высоко, по-девичьи, — и Клэр внезапно поняла, что он сошел с ума, она разговаривала с сумасшедшим.

"Да, и пусть продолжает свои речи, ты же не хочешь упустить его местонахождение".

Она видела, как крошечный красный огонек плясал на стене позади нее, тот мужчина старался держать колонну в поле зрения.

— Ладно, эм, Альфред. И что же я замышляю? — она передернула затвор на своем полуавтоматическом оружии так тихо, как только могла, убедившись, что в патроннике были пули. Он пропустил ее слова мимо ушей, будто она и вовсе ничего не сказала.

— Наше наследие выдающегося интеллекта, превосходства и инноваций является несомненным, — надменно сказал Альфред. — Мы, моя сестра и я, можем проследить наш род до королевских семей Европы и до некоторых из величайших умов в истории человечества. Но я и не предполагаю, что твои хозяева сказали тебе об этом, не так ли?

"Мои хозяева?"

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — ответила ему Клэр, наблюдая за мерцающей красной точкой и прикидывая, сможет ли она быстро выглянуть с другой стороны колонны, а может, ей даже удастся сделать пару выстрелов, прежде чем он возьмет ее на мушку. Чем дольше он говорил, тем сильнее в ней крепло чувство, что встреча с ним лицом к лицу плохая идея. В лучшем случае опасно-больные психическими расстройствами люди непредсказуемы.

Он упомянул свою сестру… это дети из того ролика со стрекозой? У нее не было доказательств этого, но все ее инстинкты дружно кричали, что да. Видимо, он остался верен своей манере поведения с детства — из мерзкого ребенка превратился просто в чудовище.

— Конечно, если бы ты изъявила желание немедленно сдаться на мою милость, — продолжал вещать он, — меня можно было бы убедить сохранить тебе жизнь. Если ты предашь свое начальство…

"Сейчас!"

Клэр высунула голову из-за столба, подняла пистолет и… дерево и пластик разлетелись рядом с ее лицом, выстрел отколол лепнину с колонны, она тут же вернулась на место. Девушка тяжело вытянулась вдоль колонны, лихорадочно дыша и сглатывая. Если бы он был хоть на миллиметр точнее…

— Ну, разве же ты не шустрый маленький зайчонок? — сказал Альфред, в голосе его безошибочно угадывалась радость от приятного развлечения. — Или мне стоит сказать "крыса"? Ведь это то, кто ты есть, Клэр. Крыса. Просто крыса в клетке.

И снова это безумное, неестественное хихиканье… но оно отдалялось, снова раздаваясь наверху лестницы. Шаги, а потом закрылась дверь, и он исчез.

"Ну, разве же не прекрасное завершение картины? Что же это была бы за биологическая авария без парочки сумасшедших?"

Это было бы забавным, если бы ей не было так страшно. Альфред явно был душевнобольным.

Клэр выждала момент, чтобы убедиться в том, что он ушел, а потом, тяжело выдохнув, почувствовала облегчение, но не расслабленность. Она бы не смогла, не сумела расслабиться до тех пор, пока не оказалась бы на приличном расстоянии от Рокфорта, оставив "Амбреллу", монстров и все это безумие далеко позади. Господи, как же она устала от всего этого дерьма. Она была студенткой второго курса литературного факультета; ей нравилось танцевать, ездить на мотоциклах, и пить хороший латте в дождливый день. Она хотела, чтобы рядом был Крис, и хотела отправиться домой… а поскольку и то и другое сейчас было маловероятно, она решила, что хороший такой, сильный нервный срыв, заканчивающийся криками и битьем на полу в истерике, примирит ее с реальностью.

Это было почти заманчиво, но таки тоже придется отложить. Она вздохнула про себя. Альфред ушел наверх, так что она подумала, что ей лучше проверить другую дверь возле моста, мимо которой она прошла, может быть, ей удастся найти что-нибудь для Родриго там.

"По крайней мере, вероятно, хуже уже не будет", — мрачно подумала она, испытывая странное чувство дежа вю и открывая парадную дверь. Было так похоже на Раккун-Сити… но там была скорее серьезная катастрофа, а не локальное бедствие.

"Офигенно много разницы. Все равно все они кусаются".

И Клэр никоим образом не могла знать, что, по сравнению с ожидающим ее впереди, дела даже не начинали идти плохо.

Глава 5

Предполагаемый док вовсе не был таковым, к большому разочарованию Стива, да и лодки в поле зрения не наблюдалось. Он ожидал, что увидит длинный, замшелый пирс и чаек, все такое, и полдюжины судов, из которых можно будет выбрать подходящее, и чтоб на каждом были забитые под завязку кладовые и мягкие кровати. Вместо этого он обнаружил крошечную, безобразную платформу, установленную в неприятной серой области лагуны, отделенную от океана горным хребтом скалистого утеса, очертания которого с трудом угадывались в темноте. Еще там — на краю платформы — была штука, похожая на кафедру проповедника в церкви, на нее был закреплен судовой штурвал, вероятно, какой-то идиотский "памятник морю", ну, типа того, ветхий стол с разбросанным по нему хламом, и истрепанный, заплесневелый, заляпанный пятнами старый спасательный жилет в углу, бывший когда-то ярко-оранжевым, но выцветший до темно-горчичного оттенка. Ничего, размером больше, чем каноэ, в жизни бы не сумело войти в этот док и пришвартоваться у этого вот пирса; одним словом — отстой.

"Прекрасно. И как же все эти люди покинули остров? На спине уплыли, что ли? А если есть взлетно-посадочная полоса, то где она, черт подери?"

Ситуация ухудшилась, теперь ему надо было искать новый путь спасения с острова, но ведь он сказал Клэр, что будет ждать ее в доке. Он не мог просто взять и улететь, но стоять и ждать понапрасну ему тоже не хотелось.

"Ты все еще можешь бросить ее".

Стив нахмурился, раздраженно пиная проржавевший кусок от какой-то техники. Может, она и была немного наивной, и иногда совала свой нос, куда не просят… но она спасла его, не раздумывая, а потом — это ее желание вернуться и помочь какому-то раненому амбрелловскому наемнику просто потому, что он освободил ее — это было… это было хорошим, взаправду хорошим поступком, который можно было совершить. А вот оставить ее здесь казалось неправильным.

Не уверенный в том, что делать дальше, он подошел к установленному штурвалу (было ли у этой штуки какое-то специальное название, что-нибудь из матросских словечек, вроде выкрика "порт по правому борту"? Он не знал) и рассеянно крутанул его, удивившись тому, как легко, словно смазанный, тот повернулся, а ведь остальные вещи в так называемом доке были никуда не годным хламом…

…и раздался низкий механический звук. Платформа под его ногами, задрожав, отъехала от остальной части и скользнула над водой, поверхность которой перед ним словно вскипела, гигантские пузыри вырывались наружу.

"Иисусе!"

Стив крепко держался за колесо штурвала одной рукой, во второй он сжимал "Люгер", целясь в пенные вырывающиеся массивы воды. Если это одно из созданий "Амбреллы", оно по-полной наглотается горячего свинца…

…и из-под воды показалась маленькая подводная лодка, всплывшая, будто темная металлическая рыба; мягко звякнув, прямо перед его ногами открылся люк. Чуть подальше виднелась лестница, ведущая вниз, на подлодку, которая казалось пустой. В отличие от окружающих дрянных вещей, маленькая субмарина выглядела надежной, похоже, за ней постоянно ухаживали.

Стив уставился на нее, пораженный до глубины души. Что это еще за дерьмо? Все это было похоже на поездку в парке аттракционов и так странно, что он не знал, о чем и думать.

"Вообще, есть ли что-нибудь более странное в мире, чем то, с чем я сегодня сталкивался?"

Дошло. Карта, которую он видел в особняке, была неопределенной, лишь несколько стрелок и слова "док" и "взлетно-посадочная полоса"… и очевидно, нужно было сесть в подводную лодку, чтобы добраться туда. Да уж, в "Амбрелле" любили пудрить мозги.

Он ступил вниз, в круглое отверстие, и заколебался, кожа его все еще было ярко-красной после последней комнаты, куда он так же по незнанию забрел. Перспектива утонуть его не прельщала в той же мере, в которой ему не хотелось испечься заживо.

"Да черт с ним, пока не попробуешь, не узнаешь".

И снова до него дошло. Он спустился вниз по лестнице, и когда достиг ее конца, встал на прижимную пластину на полу субмарины. Люк над ним закрылся. Юноша быстро сошел с нее, и люк снова открылся. Приятно было осознавать, что, по крайней мере, он не задохнется.

Убранство внутри субмарины было очень простым, она была похожа на большую ванну, разделенную пополам узкой лестницей. На одной стороне ее была маленькая обитая скамья, позади — хвостовая часть, и простейший пульт управления впереди.

— Посмотрим-ка, что у нас здесь, — пробормотал Стив, двигаясь к приборам. Они были смехотворно простыми: один-единственный рычаг с двумя положениями — в настоящее время он был передвинут наверх, к пункту, названному "главный". Нижнее положение было помечено как "транспорт", и Стив усмехнулся, пораженный легкостью использования подлодки.

"Дружелюбный интерфейс разработали, не иначе".

Он снова нажал прижимную пластину, закрывая люк, и, потянув рычаг вниз, задумался, была бы Клэр поражена его открытием. Услышал мягкий металлический шуршащий звук, видимо, воды, омывающей борта, а затем подводная лодка двинулась, погружаясь вниз. В ней был один иллюминатор, но было слишком темно, чтобы разобрать что-либо, кроме нескольких пузырей воздуха, рванувшихся наверх.

Прогулка на субмарине оказалась разочарованием, потому что завершилась примерно через десять секунд. Казалось, подлодка закончила движение, и он услышал резкий металлический звук, доносящийся от люка, как будто тот терся обо что-то, определенно, источник звука был не подводного происхождения.

"Вперед и вверх".

Люк открылся, когда он начал взбираться по лестнице, крепко сжимая пистолет в руке… и он очутился на металлической платформе, окруженной стеклянными или, может быть, плексигласовыми стенами, пространство за ними было заполнено темной водой. Неподалеку виднелось несколько ступеней, ведущих к хорошо освещенной прихожей, вода за стеклянной стеной была там только по левую руку.

"О да!"

Строение выглядело как аквапарк, в котором можно пройтись по тоннелю под водой, разглядывая морских обитателей. Ему никогда не нравились такие вещи, потому что легко было представить себе, как хрупкое стекло разбивается от удара какой-нибудь акулы, внезапно решившей прогуляться… или чего-то худшего.

"Хватит!"

Стив прошел по коридору и обогнул два поворота, умышленно смотря прямо перед собой. В первый раз с момента нападения на остров он действительно нервничал, не столько страдая от клаустрофобии, сколько от первобытного страха, боязни того, что в темных водах внезапно мелькнет что-то страшное и ударится о стекло стен, животное или что похуже — например, бледная рука или мертвое, белое лицо, прижавшееся с той стороны и улыбающееся ему…

Он не смог справиться с нервами. Юноша бегом рванул по коридору и когда уперся в дверь, которая, очевидно, вела прочь от водной комнаты, обозвал себя трусом, но, как бы там ни было, почувствовал огромное облегчение.

Он толкнул дверь, открывая, и увидел двух, трех…

…всего четырех зомби, и все они страшно жаждали заполучить его в свою компанию. Они развернулись и, шатаясь, заковыляли к нему, лохмотья, оставшиеся от их одежды — униформы "Амбреллы", вне всяких сомнений — свисали с их вытянутых рук. Воняло тухлой рыбой.

— Аээууу, — промычал один, и другие тут же присоединились, в каком-то смысле их вопли были даже кроткими, вроде как печальными и потерянными. Но учитывая, через что ему пришлось пройти из-за "Амбреллы", он не чувствовал к ним большого сочувствия. А если честно, то вообще ничего не чувствовал.

Комната была разделена стеной напополам, трое зомби были слева и не могли видеть своего одинокого собрата справа… хотя, может и могли, подумал юноша, внимательно к ним присматриваясь. Глаза у всей троицы, казалось, пылали, будучи странного темно-красного цвета. Они напоминали ему фильм, который он однажды видел — о человеке с суперрентгеновским зрением, герой там видел всю дрянь насквозь.

"Короче, мы никогда не узнаем, что они там видят".

Стив взял на мушку ближайшего, прикрыл один глаз и… бум, прямо сквозь его старые мозги, аккуратная дыра, словно по волшебству, появилась на его серо-зеленом лбу. Красные глаза существа, казалось, потухли и исчезли с лица, оно повалилось вниз, сначала упав на колени, а потом на пол, шлепнувшись о него лицом. Мерзко. Сотоварищи-зомби не обратили на это внимания, продолжая идти. Продвижение одиночки было остановлено столом, но он продолжал шагать, несмотря на это, очевидно, не замечая того, что стоит на месте.

Стив вывел из строя следующего так же, как и первого, с одного выстрела, но, по какой-то причине, не почувствовал большой радости по этому поводу. Убивая их вот так вот. Это не беспокоило его раньше — там, в тюрьме — тогда им словно овладело хорошее чувство силы; он достаточно долго проторчал в этой проклятой дыре, чтобы она осточертела ему, и иметь возможность снова контролировать свои действия, а не жить по указке — это было словно подарком на Рождество, отличным, роскошным подарком на Рождество, какого многие дети ждут годами, как ждал он сам когда-то…

"Да заткнись ты".

Стив не желал думать об этом, такие мысли были полной ерундой. Ну да, не пищит он восторга каждый раз, когда заваливает очередного из них, и что теперь? Это всего лишь значит, что ему скучно.

Он поспешно выстрелил в оставшихся двух; и выстрелы показались ему более громкими, чем предыдущие, практически оглушительными. Беглый осмотр кругом на предмет обнаружения чего-то полезного — если скрепки и грязные, старые кофейные кружки можно таковыми считать, то он просто счастливчик — и юноша готов был двигаться дальше. У задней стены обнаружилось две двери, по одной на каждой стороне разделенной комнаты; он выбрал левую, основываясь на принципе общности. Однажды он где-то вычитал, что люди, поставленные перед выбором, в большинстве своем выбирают право.

После проверки своих боеприпасов, молодой человек прошел мимо большого пустого аквариума для рыбы, который занимал большую часть левого отсека комнаты, и осторожно приоткрыл дверь, стараясь рассмотреть как можно больше с первого взгляда. Темно, похоже на пещеру, пахнет соленой водой и машинным маслом, ничего не движется. Он ступил внутрь, держа "Люгер" наготове…

…и громко рассмеялся, волна радости сотрясла его тело, отзываясь на смех. Это помещение было ангаром гидроплана, и прямо перед ним стоял офигительно здоровый гидросамолет. Для него он был большеват, в основном Стив летал на двухместном частном самолете. Невероятно обрадованный, молодой человек пошел к самолету, который стоял ниже — на ячеистой платформе под его ногами. Он был неопытным пилотом, но предполагал, что его навыков вполне хватит для того, чтобы не разбиться.

"Делаем все по порядку, садимся на борт, проверяем топливо, общее состояние, изучаем средства управления…"

Он остановился на краю платформы и, нахмурившись, глянул вниз. Он был, по меньшей мере, на десять футов выше переднего люка, который выглядел крепко запертым. Слева от него был блок приборов — несколько освещенных панелей. Стив прошелся и осмотрел их, улыбнувшись при виде кнопки приведения в действие подъемника. Согласно крошечной диаграмме, эта же система должна открыть и дверь самолета.

— Вуаля! — сказал он, щелкнув тумблером. Громкий, резкий, механический звук пронесся по гигантскому ангару, заставив его вздрогнуть, но через несколько секунд утих, когда подъемник, рассчитанный на двух человек, скользнул к остановке на краю платформы. Стив встал на него, изучил панель управления, находящуюся тут же, и начал материться, вспомнив все проклятия, какие только мог и обложив "Амбреллу" трехэтажным. Рядом с тремя пустыми шестиугольными углублениями были слова "вставить медали". Нет медалей, нет питания.

"Они же могут быть где угодно на всем этом проклятом острове! И каковы, вашу мать, шансы на то, что все три, так их за ногу, будут в одном, чтоб его, месте?"

Он сделал глубокий вдох, заставляя себя немного успокоиться, и потратил следующие несколько минут, выясняя, как средства управления самолетом были соединены с остальной системой, пытаясь найти решение в обход поиска медалей. И после тщательных, вдумчивых размышлений снова разразился проклятиями. Когда молодой человек наконец устал от этого, он смирился с неизбежным.

Стив развернулся и начал обыскивать помещение, всматриваясь в каждую темную щелку, выдавая догадки о местонахождении медалей, в то время как руками обшаривал сальные, покрытые пылью чехлы от машин… и решил, что обязательно станцует на трупе следующего же работника "Амбреллы", которого встретит и пристрелит за то, что тот работал в таком замороченном месте. Ключи, эмблемы, медали, подлодка; удивительно, что они вообще тут хоть что-то умудрялись делать, заразы.

* * *
На зараженном был лабораторный халат, нижняя челюсть его отвалилась где-то или была выломана; он ужасно булькал и хрипел, его разлагающийся язык мягко шлепал по шее. Клэр не могла сказать, было ли это существо мужчиной или женщиной, но решила, что в сложившихся обстоятельствах это не столь важно. Он был столь же жалок, сколь и омерзителен, и она избавила его от страданий единственным выстрелом в висок, а затем обыскала это место — рабочую лабораторию и маленькое складское помещение — прежде чем вернуться в холл; девушка была обескуражена и подавлена своим невезением.

Вход, к которому она вернулась из особняка, привел ее к достаточному большому внутреннему двору — ужасно грязный и прагматично обустроенный, он скорее походил на тюрьму, чем на дворец, хотя даже после того, как Клэр обыскала несколько комнат, она не могла определить, где точно находится; может быть, это был комплекс для проведения тестов или место тренировок охранников и солдат.

"А может, просто здание, спроектированное, чтобы убить надежду", — мелькнула у нее черная мысль, когда она посмотрела на переднюю дверь. Она вошла в нее около десяти минут назад, надеясь на то, что Родриго все еще жив, что Стив нашел лодку, что мистер Психопат Эшфорд со своей сестрой не планируют взорвать остров — и за эти десять минут все ее надежды рухнули. Все, чего ей действительно хотелось — это найти одну чертову бутылку лекарства, потому что тогда она бы смогла на шаг приблизиться к тому, чтобы покинуть остров.

Сперва она пробовала искать наверху, пережив будоражащее небольшое приключение, которое добавило бы ей седых волос, не будь она столь молода. Все, что ей удалось найти — это маленькую запертую лабораторию с кучей битого стекла на полу, которое, вероятно, было остатками взорвавшихся накопительных емкостей. Через смотровое окно она увидела повреждения и уже собиралась уходить, когда какой-то несчастный, окровавленный парень в защитном костюме бросился на стекло. Это было его последнее действие перед смертью; костюм, очевидно, не сильно помог ему — голова его практически взорвалась, покрыв внутреннюю сторону шлема запекшейся кровью. Это зрелище напугало ее до полусмерти, сердце чуть из груди не выпрыгнуло, и в итоге все закончилось тем, что сработало аварийное закрытие ставен, скорее всего, включенное тем парнем. Ей фактически пришлось пролететь вдоль лестницы, чтобы не оказаться запертой.

"Фух".

Девушке пришлось убить девять зомби, трое из них были одеты в лабораторные халаты или хирургические костюмы, но не удалось найти даже ватной палочки. Ничего не было и в раздевалке, а ведь она осмотрела практически каждый проклятый шкафчик, найдя там лишь суспензории и порно, ничего не было и в отдаленной маленькой душевой, фигня и дуля с маком. Клэр думала, что уж фармацевтическая-то компания могла бы и хранить кругом немного препаратов, но к этому моменту ее предположение стало выглядеть сомнительным.

Девушка прошла назад в длинный коридор, который ответвлялся от первого этажа здания, открываясь в наружный внутренний дворик. Она надеялась найти что-нибудь для Родриго здесь, в здании, чтобы не было необходимости покидать его, но тут делу было не помочь.

"Если потеряюсь, то путь назад легко проложу по горе трупов позади", — подумала она, быстро спускаясь по ничем не примечательному коридору. Не смешно, но в данный момент она была далека от политкорректности. Боеприпасы у нее подходили к концу, и это тоже не добавляло ей доброты и бодрости духа.

Она вышла из относительно теплого коридора во внутренний двор, затянутый туманом, в пропахшую океаном, промозглую, холодную серую ночь. Рядом с одной из стен горел невысокий огонь. Весь комплекс острова Рокфорт был странно сконструирован, подумалось ей, такие непохожие друг на друга сочетания нового и старого. Неподходящие, но интересные; маленький внутренний двор был вымощен булыжником, определенно, это не недавнее дополнение к интерьеру…

Клэр замерла. Узкий красный луч лазерного прицела пробился сквозь туман перед ней, в нее снова целились откуда-то сверху. Справа от девушки был низкий балкон, на него вела лестница у восточной стены.

"Лестница, укрытие!"

Это было все, о чем она успела подумать, прежде чем красная точка заплясала на ее груди. Она бросилась туда, и первый выстрел прогремел в холодном воздухе, пуля врезалась в миниатюрный фонтан, сделанный из каменной высевки. Клэр пригнулась и бросилась к лестнице, красный огонек дергался туда-сюда, пытаясь найти ее. Второй выстрел, снова промах, но он был так близок, что она услышала свист пули — высокий, жужжащий звук. Она мельком успела увидеть стрелка, прежде чем нырнула за низкую каменную балюстраду, и совсем не удивилась, заметив гладко зачесанные назад светлые волосы и красный жилет, вышитый золотом.

Девушка была больше зла, чем испугана — ведь после всего того, что ей пришлось пережить, она не стала более осторожной… и поэтому ее чуть было не убило это странное маленькое существо, вещавшее о принадлежности к элите.

"Ну все, хватит".

Клэр подняла руку с пистолетом над балюстрадой и выпустила две пули в направлении Альфреда. И была немедленно вознаграждена за это воплем удивления от такого произвола.

"Не так уж оно и забавно, когда плебеи стреляют в ответ, правда?"

Клэр была готова извлечь выгоду из его шока — она взлетела на три ступеньки вверх и рискнула выглянуть из-за перил… как раз вовремя, чтобы заметить, как он убегает через дверь у западной стены, оглушительно захлопнувшуюся за ним.

Она пробежала по лестнице и припустила за ним, вломившись в ту же дверь, и рванула вниз по коридору, залитому лунным светом, лучи его мягко смешивались с тенями, создавая уютный полумрак. Решение преследовать его было не сознательным, она просто побежала за ним, не желая больше натыкаться на его засады. В конце коридора она заметила что-то вроде автомата для газировки, и все еще слышала, как он бежит…

…и за секунду до того, как достигла конца коридора, услышала звук хлопнувшей двери, перед ней была маленькая комнатка с двумя ветхими торговыми автоматами и двумя дверями, между которыми ей нужно было сделать выбор.

Клэр колебалась, глядя на двери, а затем оперлась руками на колени, восстанавливая дыхание, решив отказаться от погони. Все, что она знала — это то, что он сейчас стоял за одной из этих дверей, ожидая, когда она войдет.

"Зачет за психа".

Не самая великая победа, как бы там ни было. Если ей хоть чуточку повезет, скоро она будет далеко от острова, а Альфред Эшфорд останетсялишь дурным воспоминанием.

Пару секунд спустя она выпрямилась и пошла к автоматам — один из них был для еды, второй — для напитков. Внезапно она осознала, что была голодна и страшно хотела пить. Когда она ела в последний раз? Автоматы были сломаны, но парочка хороших, сильных ударов легко решили эту проблему; большая часть еды была дрянью, но нашлось несколько пакетиков с разными орешками и несколько банок с апельсиновым соком. Это, конечно, не стейк на обед, но, принимая во внимания обстоятельства, все же достаточно хорошо. Она быстро перекусила, засунув несколько закрытых пачек в карманы жилета на потом, и почувствовала, что стала более собранной.

"Так… первая дверь или вторая? Эники-беники-ели-вареники…"

Серая дверь справа от коридора. Девушка сомневалась, что у Альфреда хватило терпения дожидаться ее, но на всякий случай прислонилась к косяку двери, осторожно толкая ее дулом своего девятимиллиметрового пистолета.

Клэр расслабилась. Маленькая, уютная комната, пара кушеток, старинная пишущая машинка на столе, большой пыльный ящик цельного дерева в одном углу. Пожалуй, находиться здесь было достаточно безопасно; Альфред, должно быть, зашел в первую дверь. Она шагнула внутрь, чтобы обыскать помещение, и потянулась к небольшой кучке разнообразных предметов на одной из кушеток… сердце забилось сильнее, глаза округлились.

"Спасибо, Альфред!"

Кто-то вытряхнул содержимое поясной сумки на кушетку, и сама она валялась рядом с этой грудой вещей, а среди них было две стерильных иглы со шприцем, водонепроницаемая упаковка спичек, пол-коробки девятимиллиметровых патронов и… наполовину полная бутылка той же самой кровоостанавливающей жидкости, которая закончилась у Родриго, это было именно то, что она искала. В этом наборе первой помощи было еще несколько ненужных вещей: ручка, маленькая винтовая отвертка, презерватив в упаковке из фольги… при виде его она закатила глаза, усмехнувшись. До чего ж интересно, что некоторые люди считают предметом первой необходимости. Ее усмешка исчезла, когда она заметила кровавое пятно на сумке, но все же она чувствовала себя лучше, чем на днях.

Она снова забила сумку и завязала ее низко по бедрам, заодно переложив туда несколько вещей из собственных туго набитых карманов. Ей с трудом верилось в такую удачу. Медикаменты были тем, о чем она больше всего волновалась, но невероятным облегчением были и так кстати найденные патроны. Даже одна обойма была словно даром небес.

Обыск остальной комнаты не принес результата, но ей было все равно. Конец уже брезжил перед глазами, конец этой отвратительной, ужасающий ночи.

"Вернуться в тюрьму, дать лекарство Родриго, узнать, нашел ли Стив средство доставить нас домой", — думала она счастливо, выходя из комнаты. Прогулка была не из легких, но, по сравнению с Раккуном, это был просто пикник… Тяжелый скрежет закрывающегося ставня словно окружил ее, счастье мгновенно испарилось, а коридор — ее выход на свободу — был заблокирован с громоподобным звуком.

"Нет!"

Клэр подбежала к металлическому ставню, забарабанив по нему кулаком, уже зная, что все это бесполезно. Она была заперта здесь, и единственной ее возможностью выбраться отсюда была та дверь, в которую она не зашла. Та, через которую сбежал Альфред.

— Добро пожаловать, Клэр, — раздался голос, такой же гнусавый и претенциозный, каким она его запомнила, с той же ехидной интонацией, что и раньше. Над одним из торговых автоматов, в углу наверху коридора, был селектор.

"Ну здравствуй, Альфред", — мрачно подумала она, не желая дать ему насладиться ее яростью или страхом. Весь комплекс был, вероятно, подключен к одной системе трансляции звука, глупо было не подумать об этом, ведь тот факт, что она не видела ни одной камеры, не означал, что их не было вовсе.

— Ты вот-вот посетишь особую игровую площадку своего рода, — продолжил Альфред, — и там встретишься с моим другом, которого я бы очень хотел тебе представить; думаю, вы чудно поиграете вместе.

"Фантастика, жду не дождусь".

— Не умирай слишком быстро, Клэр. Я хочу насладиться моментом, — и он снова рассмеялся, этим своим безумный, раздражающим, нарочито выдавленным хохотом, а потом пропал.

Клэр безучастно смотрела на дверь, через которую ей предполагалось пройти, рассматривая варианты. Вероятно, это было лучшим, чему ее научил Крис — всегда есть варианты; все они могут быть абсолютно никуда не годными, но, независимо от этого, выбор есть, и сейчас обдумывание альтернативных путей успокаивало ее.

"Могу спрятаться в безопасной комнате и жить там на чипсах и газировке, пока не появится "Амбрелла". Могу сидеть здесь и молиться, чтобы какой-нибудь дружественно настроенный человек чудесным образом появился и спас меня. Могу попытаться пройти через стальной ставень или сквозь стену… у меня есть отвертка, немного тяжелой работы и примерно так через десять тысяч лет я выберусь. Могу убить себя. Могу пройти через дверь на игровую площадку Альфреда, глянуть на то, что я там должна увидеть".

Вариантов и вправду было много, но она подумала, что основные уже выделила… и только один из них имел смысл.

"Вообще-то, ни в одном из них нет смысла! — взвыла про себя часть ее рассудка. — Я вообще сейчас должна быть в своей комнате в общежитии, есть холодную пиццу и зубрить предметы к сессии".

"Протест принят", — сухо подумала она, ища в своей новой сумке полный магазин и засовывая второй в бюстгальтер, чтобы быстрее можно было достать, если понадобится. Что ж, пора глянуть, чем тут занимался Альфред со своими подчиненными, узнать, удалось ли "Амбрелле", наконец, придумать формулу совершенного биоорганического воина.

Клэр подошла к двери и замерла, подумав, пойдет ли в бой с мыслями и чувствами хотя бы о своей жизни, любви, задаваясь вопросом, готова ли она умереть… и решила, что подумает об этом позже. А если позже не наступит, нечего о нем и волноваться, ведь так?

— Все-таки я умница, — пробормотала она и толкнула дверь, прежде чем ее покинуло самообладание.

Глава 6

Все было идеально.

Камеры были установлены так, чтобы он мог наблюдать за действием с четырех разных углов, все полноцветные, "арена сражения" хорошо освещена, а стул его был удобен. Он сожалел только о том, что ему не хватило времени вернуться в их частный особняк, чтобы следить за этим развлечением вместе с Алексией, хотя и в этом тоже нашлось что-то хорошее — нет худа без добра, так сказать. Диспетчерская тренировочного комплекса была оборудована камерами, которые можно поворачивать под разными углами простым нажатием кнопки, и это гарантировало прекраснейший обзор.

Альфред улыбался, глядя, как Клэр колеблется возле двери, вполне довольный тем, как его план претворяется в жизнь. Она погналась за ним, как он и рассчитывал, попав в его ловушку, не особо противясь этому. Вообще-то он не ожидал, что она начнет стрелять по нему в ответ, но, оглядывая ретроспективу, этот факт легко можно было опустить. И действительно, благодаря этому ожидание ее грядущей смерти становилось все слаще, словно капля личного акта мести в коктейль остальных чувств.

OR1, высоко развитый образец биоорганического оружия, определенно созданный для ведения боевых действий в полевых условиях, был неизменным любимчиком Альфреда. An3, Земляной Червь, тоже впечатлял, что не говори, стандартный Хантер 121-ой серии был быстр и смертоносен, но все же OR1 был особенным: в структуре скелета его тела — особенно в области лица и торса — проглядывала человеческая составляющая, что придавало ему вид классической Смерти. Их лица, больше всего похожие на черепа, зловеще взирали из-под переплетенных в жгуты настоящих и синтетически созданных сухожилий, они были олицетворением нового типа мрачных жнецов. Они были не только опасными; сам вид их внушал ужас и повергал в трепет, заставляя включаться самые древние инстинкты. Обитатели острова прозвали их Кровопирами, взяв это нелепое название из какого-то ерундового стишка, но оно подходило им, как никому, учитывая их уникальный дизайн и функции.

На Рокфорте их было тридцать, половина все еще в стадии роста, хотя с момента нападения Альфред насчитал только восьмерых…

"…о!"

Клэр открывала дверь.

Ликуя, Альфред сосредоточил все внимание на девчонке, левая рука его покоилась на пульте управления камерами, правая была над панелью управления запорными механизмами складов.

Клэр ступила на балкон большого, открытого, с двумя пролетами здания, сжимая пистолет в руке, пытаясь объять взглядом сразу все. Альфред нажал кнопку, приблизив ее лицо, желая вкусить сладостное выражение страха, но был разочарован отсутствием оного. Видимо, она предположила, что немедленной угрозы ее жизни нет, поэтому и была лишь осторожной, но не более того.

"Но когда я нажму эту кнопку…"

Альфред хихикнул, неспособный сдержать волнение, нежно поглаживая указательным пальцем правой руки выключатели двух пока что закрытых ставен помещений хранения, одно из них находилось на балконе, второе — рядом с грузовым лифтом этажом ниже. Клэр Рэдфилд умрет по его прихоти. Да, она не была важна, а смерть ее будет столь же бессмысленной, сколь, несомненно, была и ее жизнь, но главное в этой круговерти — это момент власти, его власти.

"И боль, изящная пытка, взгляд ее глаз, когда она осознает, что ее жалкое существование в этом мире подходит к концу…"

Альфред держал под контролем свое тело так же безупречно, как и свою жизнь, и гордился своей способностью подавлять свои сексуальные желания, не чувствовать ничего до тех пор, пока сам этого не захочет, но только мысль о смерти Клэр накрывала его волной удушливой страсти — это была не физическая потребность удовлетворения, но чувство, не поддающееся описанию, оно было за гранью понимания простого человека.

"Алексия знает", — подумал Альфред, абсолютно уверенный в том, что его прекрасная сестра тоже сейчас наблюдает за разворачивающимся действом, она поняла бы то, что невозможно объяснить словами. В том, что касалось смерти Клэр, они были так близки, как только могут сблизиться два человека; это было чудом их отношений, кульминацией наследия Эшфордов.

И он не смог сдержаться. Как только Клэр сделал еще один осторожный шаг к центру комнаты, он заблокировал дверь, через которую она вошла, отрезая ей путь к спасению, а затем нажал на кнопку, открывающую ставень второго хранилища.

Тут же, не более чем в четырех метрах от того места, где она стояла, заскользил, открываясь, узкий металлический ставень. Клэр дернулась назад, пытаясь отдалиться от неизвестной угрозы, а Кровопир, стадия роста которого была завершена полностью, вышел из своего убежища, готовый вступить в бой. Оно — это создание — было прекрасно. Около двух-двух с половиной метров роста, лицо его было лицом усмехающегося скелета, низко посаженная голова выглядела угрожающе. Непропорционально огромная верхняя часть тела служила поддержкой основному оружию — правой руке, столь же объемной, сколь его ноги, в обхвате не уступающие размером хорошему стволу дуба, она была больше длины половины его тела в состоянии покоя, а если бы он положил ладонь на грудь обычного человека, то накрыл бы ее полностью. Его левая рука была иссушенной, крошечной и деформированной, но Кровопиру нужна была только одна.

Альфред надеялся услышать ее вскрик, надеялся, что она разразится проклятиями или завопит от страха, но она молчала и отступала подальше, на расстояние, которое, как ей казалось, будет безопасным.

Кровопир взревел, издав грубый гортанный крик, а затем использовал свой козырь. Альфред видел все это уже дюжину раз, но никогда не уставал любоваться этим зрелищем.

Огромная правая рука словно выстрелила в Клэр, покрыв расстояние почти что в пять метров, искусственно созданные мышцы были способны к гипер-растяжке, эластичные сухожилия и связки простерлись…

…и припечатали Клэр к земле, хотя едва ли создание приложило к этому малейшее усилие. Девчонка рухнула, прежде чем рука Кровопира вернулась на место.

"Да, о да!"

Клэр словно ветром сдуло с того места, где она упала, она пятилась назад до тех пор, пока спиной не уперлась в стену. Альфред снова изменил масштаб изображения, чтобы полюбоваться великолепным блеском капель пота, выступившим на ее лице, но выражение на нем осталось то же — только напряженная осторожность. Она пригнулась и на полусогнутых ногах пошла вдоль стены, быстро передвигаясь, очевидно, не желая быть сброшенной с балкона следующим ударом этого создания.

Альфред усмехнулся, игнорируя постигшее его разочарование, вызванное отсутствием на ее лице выражения ужаса. Через несколько секунд она достигнет конца стены и будет загнана в угол…

"…и последующая серия ударов, забивающих ее до смерти прямо возле стены… или он просто ухватит ее за шею, за голову, и одним простым сильным встряхиванием… или он еще поиграет с ней, трепля как одну из тряпичных кукол Алексии?"

В нетерпении, Альфред наклонился, меняя угол съемки одной из камер, наблюдая за тем, как обреченная девчонка поднимает свое оружие, тщательно прицеливаясь, несмотря на то, что ее положение было безнадежным…

Крик Кровопира был громче звука выстрела, он дико затряс головой, темная жидкость потекла по его движущемуся лицу. Он брызгал этой гнилостной массой, кровью и еще чем-то на стены балкона, отчаянно пытаясь поднять свою руку, чтобы закрыть или успокоить свою рану. Все произошло так стремительно и столь яростно; наблюдать за этим было все равно, что смотреть на фонтан бьющего гейзера, внезапно вырывающегося на поверхность еще спокойного озера.

"Глаза. Она целится в его глаза".

Клэр выстрелила еще и еще раз, и Кровопир снова завопил от ярости и вспышки новой боли, все еще пытаясь схватиться за собственную поврежденную голову, которой он продолжал мотать туда-сюда… а затем, к ужасу Альфреда, он рухнул на пол, судороги его становились все слабее и слабее, а вопль стал предсмертным хрипом не желающего умирать создания.

Ошеломленный, Альфред не мог поверить своим глазам, но смог наконец разглядеть эмоции Клэр — это была жалость. Она подошла к существу, замерла над его распростертым телом и сделала еще один — последний — выстрел, упокоив его навсегда. А потом девушка повернулась и пошла к лестнице с таким видом, словно ничего и не случилось, будто она направлялась в будуар после светского завтрака леди.

"Нет-нет-нет-нет!"

Это было неправильно, все не так, но все еще и не кончено, о нет! Разъяренный, он со всей силы ударил по второму выключателю, выпуская второго монстра из его укрытия, открывающийся ставень скользнул позади штабеля складских тар на уровне грузоподъемного лифта.

"В этот раз тебе не повезет столь сильно", — с отчаянием подумал он, все еще не в состоянии осознать правду о том, что видел секунду назад. Клэр слышала, как открывается вторая дверь, но штабель контейнеров закрывал ей обзор, скрывая за собой новую угрозу. Она остановилась в самом начале лестницы, держась очень спокойно и пытаясь определить точный источник шума.

Второй Кровопир вышел из своего укрытия и небрежно выбросил вперед свою руку, ухватившись за большую металлическую решетчатую клеть, лежащую наверху трехметрового штабеля таких же. Он подтянул себя к ним, по-видимому, без особых усилий — а главное, не привлекая внимания Клэр, которая слишком сильно сосредоточилась на темном углу напротив лестницы.

Кровопир достал ее там, внизу. Клэр заметила его в самый последний миг, и было уже слишком поздно пытаться уйти с его дороги. Создание обхватило ее за голову своими жилистыми пальцами и подняло вверх, изучая, как кошка изучает мышь.

"Или крысу", — подумал Альфред, к которому постепенно возвращалось радужное настроение при виде того, как девчонка бросила свой пистолет и пыталась освободиться, ухватившись за пальцы OR1, стараясь разжать их стальную хватку своими панически дрожащими руками…

…и внимание Альфреда было отвлечено звуком сокрушительно бьющегося стекла где-то в области, не видимой на экранах, а потом кто-то начал стрелять, внезапно раздавшийся шум и эти действия отвлекли Кровопира, он рявкнул и уронил Клэр.

"Что?.."

Окно, ответил Альфред сам себе, с ужасом наблюдая, как юный заключенный — Бернсайд — словно из ниоткуда появился под прицелом камеры, стреляя сразу с двух рук, по-македонски; пули поразили существо — раненое, оно закричало в агонии, а Клэр нашарила свое оружие и присоединилась к битве. Кровопир попытался атаковать, выбросив руку вперед, к новому противнику, но был отброшен назад очередью выстрелов, пули словно нашпиговали его, наконец, он рухнул возле штабеля складской тары. Мертвый.

Потеряв над собой контроль, почти в беспамятстве, Альфред забарабанил по панели управления грузоподъемным лифтом, какой-то частью сознания цепляясь за воспоминание о том, что ниже должен быть, по крайней мере, еще один OR1, а также приличное количество зараженных. Двое юнцов дернулись, когда пол под их ногами дрогнул и поехал вниз, унося их с собой в подвал тренировочного комплекса. Там не было работающих камер, но наслаждение видом их смерти больше не было приоритетной задачей Альфреда… о нет, лишь бы они умерли.

"Не может быть, этого не могло случиться".

OR1 должен был с легкостью вывести из строя Клэр и ее назойливого дружка, но они были живы, а его любимые питомцы пострадали и скончались. Он пытался убедить себя, что эта парочка вскорости погибнет в подвале, который был заперт и изолирован с момента первой утечки вируса, но внезапно оказалось, что ни в чем нельзя быть уверенным.

— Алексия, — шепнул Альфред, чувствуя, как кровь отхлынула от лица, понимая, что сам он покрыт позором. Он должен доказать ей, что в произошедшем нет его вины, что его западня сработала отлично, что произошло невозможное… и ему придется принять заслуженную прохладу ее глаз при взгляде на него, ноту разочарования в ее сладком голосе, когда она станет заверять его, что все поняла.

Единственным чувством, которое по силе превосходило его позор, была новоявленная ненависть к Клэр Рэдфилд, вспыхнувшая ярче, чем тысячи горящих на небосклоне звезд. Он был готов пойти на любые жертвы, чтобы заставить ее мучиться, ее и этого ее рыцаря в сияющих доспехах. И Альфред не будет знать покоя, пока не вырвет из них раскаяние, утопив его в луже крови и разорванной плоти. И в этом он клянется.

* * *
— Стив, другая сторона, — сказала Клэр в тот момент, когда лифт начал движение. Стив кивнул. Клэр перезаряжала пистолет, а Стив перелез через две тяжелые решетчатые клети, держа "Люгеры" поднятыми. Будто по немому согласию, оба молчали, пока лифт спускался вниз, и пристально следили за тем, что появится следующим.

"Он спас мне жизнь", — с удивлением подумала Клэр, глядя на покрытую масляной краской стену, проплывающую мимо. Кровь все еще бурлила в венах, не давая забыть о страхе, который она испытала минуту назад, когда поняла, что вот-вот умрет. А Стив Бернсайд, которого она записала в хвастунов, едва ли способных на действия, и причиняющих массу неприятностей, но полных благих намерений, не дал этому случиться.

"Хотя, возможно, он лишь отсрочил неизбежное…"

Она не знала, что Альфред задумал в этот раз, но не горела желанием встретиться с его "друзьями" снова. Двух чудищ с черепами вместо лиц и руками-убийцами, вытягивающимися на расстояние, ей хватило за глаза. Ей невероятно повезло отделаться только ушибами и болью в шее. Клэр ожидала, что лифт забросит их куда-то в область местонахождения большого количества БОО, но она была приятно разочарована. Массивный лифт просто остановился. Она видела лишь один выход, и, хотя девушка не питала иллюзий по поводу того, что за этой дверью будет спокойно и безопасно, ей показалось, что в данный момент им ничего не угрожает.

— Эй, Клэр, зацени!

Стив снова перебрался через штабеля, сжимая в руках нечто, больше всего напоминающее автомат — квадратный, темный, смертельно опасный и с расширенным магазином для патронов.

— Он был позади одного из ящиков, — счастливо сказал Стив. Он уже успел прикрепить один золотой "Люгер" к своему поясу. — Девятимиллиметровый, такой же, как "Люгеры" и оружие охранников. Да, кстати, вот.

Он залез во внешний карман своих штанов цвета камуфляжа и достал оттуда три обоймы для "M93R".

— Я обыскал парочку охранников по пути назад из дока. Мне больше нравятся "Люгеры", а теперь, когда у меня есть это, — он тряхнул новым оружием, усмехнувшись, — мне не нужны дополнительные средства помощи. Пистолет тоже можешь взять.

Клэр с благодарностью приняла обоймы и оружие, не уверенная в том, как благодарить его за то, что он сделал, но, так или иначе, решила попробовать.

— Стив… если бы ты не появился тогда, когда ты…

— Забудь, — ответил он, пожав плечами. — Просто отдал должок.

— Ну, все равно спасибо, — сказала Клэр, тепло улыбнувшись.

Он улыбнулся ей в ответ, и она заметила проблеск неподдельного интереса в его пристальном взгляде, некую искренность, которая очень отличалась от его предыдущего поведения. Не зная, что с этим делать, она продолжила диалог за себя и за него тоже.

— Я думала, ты собирался подождать меня в доке, — сказала она.

— Это не совсем док, — отозвался Стив и рассказал ей обо всем, что произошло с тех пор, как они расстались. Новость о гидроплане была потрясающей; а вот необходимость снова иметь дело с амбрелловским бзиком насчет ключей столь бурной радости не вызывала.

— …ну и вот, когда я их там не нашел, решил прочесать округу и узнать, не натыкалась ли ты на что-нибудь такое, — закончил он свое повествование, снова пожимая плечами и стараясь выглядеть беспечным. — И тогда услышал выстрелы. Ну а ты, что-нибудь интересное было? Кроме встречи с парочкой амбрелловский монстров, конечно.

— Еще бы. Знаешь что-нибудь об Альфреде Эшфорде?

— Только то, что он и его сестрица полные психи, — тут же ответил Стив. — И то, что все охранники боялись его. Они избегали даже разговоров о нем. Я слышал, что он сослал своего собственного помощника в больницу. Думаю, в ней работал какой-то долбанутый доктор, туда уводили много заключенных, но ни один не вернулся назад. Не похоже на гениального целителя, да?

Клэр кивнула, словно зачарованная.

— А что там с сестрой?

— Я особо о ней-то ничего и не слышал, кроме того, что она, ну, типа, затворница, — сказал Стив. — Никто даже не знает, как она выглядит. По-моему, ее зовут Алексия… или Александра… не, не помню. А что?

Она посвятила его в детали своих стычек с Альфредом, сопроводив его кратким описанием мест, в которых побывала, и рассказав о находках. Когда она упомянула о том, что нашла те лекарства, за которыми отправилась, Стив нахмурился, а потом моргнул… и на лице его ясно отразились перемены, произошедшее в душе.

— Может быть, этот амбрелловский парень…

— Родриго, — вставила Клэр.

— Ага, неважно, — нетерпеливо продолжил Стив, — может, он знает что-то об этих медалях? Например, где они спрятаны.

"Хорошая мысль".

— Мы с ума сойдем раньше, чем обыщем целый остров, — сказала Клэр. — Ты как, за путешествие назад в тюрьму? Если мы, конечно, выберемся отсюда.

— О, я нам дорогу проложу, не переживай, — сказал Стив без ноты даже малейшего сомнения в голосе. — В этом можешь на меня положиться.

Клэр открыла было рот, чтобы прокомментировать, куда может завести такая самонадеянность, особенно, если учесть, что "Амбрелла" прямо заинтересована в их смерти, но в последний миг удержалась. Возможно, именно эта его вера в себя позволила ему продержаться так долго, это неприятие возможности поражения, эта убежденность в собственной победе.

"Отлично в теории, опасно на практике".

Что ж, у него была она, чтобы прикрыть в случае чего.

— Мы были на первом этаже тренировочного комплекса, — продолжил он. — А это означает, что сейчас мы в подвале. Я это знаю от моего…

Он тряхнул головой, внезапно занервничав по какой-то причине, но, прежде чем она успела его спросить об этом, продолжил, как ни в чем не бывало.

— Там котельная и канализация, в общем, нам туда, — сказал он, жестом указав на дверь.

Клэр решила не язвить и не говорить ему, что она уже давно решила то же самое, потому что во всем этом месте была одна-единственная дверь.

— Я прямо за тобой.

— Держись поближе, — грубовато сказал Стив и пошел к двери, оглядываясь назад через плечо, стараясь выглядеть агрессивным, сжал челюсти и прищурил глаза. Клэр разрывалась между раздражением и смехом и, наконец, решила просто смириться с его манерой поведения. Он открыл дверь, и реальность их положения снова вернулась к ней, напомнив о себе зловонным запахом мертвой плоти. Она перестала волноваться обо всех мелочах, сконцентрировавшись на одном — выжить.

* * *
Стиву хватило бы пальцев на одной руке, чтобы подсчитать то, что он знал об оружии, но он знал, что ему нравилось. И только он решил без промедления нажать на спусковой крючок своей недавней находки, как понял — это просто офигенное дерьмо.

Он вышел из грузового лифта, готовый надрать несколько гниющих задниц, и шанс сделать это представился ему меньше, чем через три метра. Там было пять… ну, хорошо, пять с половиной, включая невнятный обрубок, ползающий по полу возле полок, тварей, а все, что ему нужно было сделать — спустить курок, а потом он адски старался удержать оружие в руке, потому что оно так и норовило из нее вылететь.

Он перекинул прыгающий автомат слева направо, продолжая все так же жать на спусковой крючок, а мозг последнего зомби, похожий на швейцарский сыр — весь в дырах, развалился рядом с такой же головой. Все произошедшее заняло несколько секунд, так быстро это было, что казалось нереальным, как, если бы он кашлянул, а от этого рухнуло здание.

Клэр позаботилась о ползающем по полу куске пиццы, пока он зачищал остальное, а когда он повернулся к ней с торжествующим видом, увидел, что она не улыбалась… он подумал об этом секунду, и устыдился. Он рассматривал их с той точки зрения, что они больше не были людьми. И знал, что если бы сам был зараженным, то хотел бы, чтобы кто-то пристрелил его, удержал от нападения на других… и, конечно же, в этом случае, для него быстрая смерть была бы предпочтительней, чем гниение заживо.

"Но ведь они были людьми. То, что с ними случилось — несправедливо и паршиво, это верно".

Это да, и, может быть, ему следовало бы относиться к ним с большим уважением, но, с другой стороны, автомат у него в руках был просто нереально крутым, а они были зомби. Тема щекотливая, явно не одна из тех, на которую он предпочел бы говорить, но он решил, что, по меньшей мере, не будет смеяться над их смертью перед Клэр. Не хотел, чтобы она подумала, что он кровожадный ублюдок.

Он указал на дверь впереди справа, справедливо полагая, что они движутся в правильном направлении, ну, или примерно правильном. Этот путь, как он понимал, приведет их наиболее близко к переднему двору тренировочного лагеря. Клэр кивнула, и Стив снова пошел первым, толкнул дверь, открывая ее, и шагнул внутрь. Они оказались наверху середины пролета открытой лестницы, ведущей вниз, в котельную. Комната была заполнена большими, шипящими машинами, выглядящими так, будто по ним колотили гаечным ключом, но, в любом случае, Стив не знал, как в точности выглядит котельная. Между машинами слонялось четыре зомби, их шаги доносились то с одной, то с другой стороны холодной комнаты, врываясь в шипение.

Стив поднял автомат и уже собирался стрелять, как Клэр придержала его руку и встала рядом с ним.

— Смотри, — сказала она и прицелилась из своего девятимиллиметрового в группу зомби, нет, не в них — он увидел, что она целилась во что-то за ними…

…и бум! Трое из них рухнули, почернев и дымясь. Позади них были остатки маленького контейнера, очевидно, из-под горючей жидкости, над скрюченными завитками покореженного металла вился ядовитый дым. Четвертый зомби тоже был задет, но не так сильно. Клэр прикончила его одним выстрелом в голову, после чего просто сказала:

— Экономит патроны.

И прошла мимо него, спускаясь вниз по лестнице. Стив последовал за ней, слегка ошарашенный и даже испуганный ее поступком, но продолжая держаться с независимым видом, как будто ему уже тоже приходила в голову эта идея. Если он и знал что-то о девчонках, так это то, что им не нравились парни, которые увиваются вокруг них с глупым видом.

"Не то что бы мне было не все равно, что она там обо мне думает… — решительно прервал он сам себя. — Она просто… Ну, типа, клевая, да".

Клэр первой добралась до следующей двери и, дождавшись его, кивнула, подтверждая, что она готова. Как только он открыл ее, оба расслабились, он увидел, как ее плечи слегка опустились, и почувствовал, что его собственное сердце снова стало биться ровно. Перед ними был проход из темного камня, полностью пустой, открытый с одной стороны. Где-то ниже журчала текущая вода, а впереди виднелись какие-то узкие ворота, похожие на дверь старомодного лифта.

— Это начинает казаться слишком легким, — мягко сказала Клэр.

— Ага, — шепнул в ответ Стив. Как-то слишком для злобной игровой площадки зверюшек Альфи.

Они были уже на полпути через проход, когда услышали этот звук, принесенный эхом откуда-то из-за черной воды, текущей ниже — странно-высокий, не принадлежащий человеку, но и не животный тоже. Чем бы это ни было, оно звучало ужасно настораживающе, и, судя по плеску волн, было все ближе.

Стив был готов начать палить, но Клэр схватила его за руку и пустилась бегом, практически сбив с ног. Через две секунды они были уже у лифта, Клэр дернула ворота в стороны, открывая его, и впихнула Стива в крошечную кабинку, запрыгнув следом и с треском захлопнув за собой двери.

— Эй-эй, елки-палки, необязательно тащить-то, — сказал Стив, с негодованием тряся рукой.

— Прости, — выдохнула Клэр, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо; выглядела она столь же испуганной, сколь, как он понял, она себя и чувствовала.

— Просто… Я уже слышала такие звуки раньше. Хантеры, думаю, так их называют, и это чрезвычайно плохие новости для нас с тобой. В Раккуне несколько таких выбралось на свободу.

Она слабо улыбнулась, и ему захотелось обнять ее, или хотя бы подержать за руку, или утешить еще как-то. Но он не пошевельнулся.

— Навевает плохие воспоминания, вот так, ясно? — сказала она.

Раккун… место, которое было взорвано несколько месяцев назад, если его не подводила память, прямо перед тем, как он появился на Рокфорте. Это сделал собственный шеф полиции города.

— "Амбрелла" имела какое-то отношение к Раккуну?

Клэр казалась удивленной, но потом улыбнулась, словно ей стало чуть легче, и кивнула на панель с кнопками в лифте.

— Длинная история. Расскажу тебе, когда мы выберемся отсюда. Ну что, первый этаж?

— Ага, — ответил Стив, но тут же передумал. — Вообще-то, может быть, нам стоит подняться на второй. Оттуда мы сможем осмотреть двор и увидеть, с чем нам придется столкнуться.

— А знаешь, ты умнее, чем кажешься, — поддразнила его Клэр, ударив по кнопке кулаком. Стив все еще обдумывал остроумный ответ, когда лифт остановился, и Клэр открыла дверь.

Справа от них была наглухо закрытая ставнями дверь, так что они пошли налево, через короткую пустую прихожую. В этом направлении тоже была только одна дверь, но им повезло — ручка повернулась, когда Клэр взялась за нее.

И снова — никаких сюрпризов. Дверь открылась, выводя их на тесный деревянный балкон, покрытый толстым слоем пыли, с него открывался вид на большую комнату, забитую всяким хламом — тут были и проржавевший военный джип, и штабеля грязных старых металлических бочек из-под топлива, разбитые ящики и все в таком роде. Больше всего это помещение походило на склад, чем на что-либо еще, и, хотя оно было хорошо освещено, там было столько куч всякой разной дряни, что сверху было невозможно разглядеть, был ли кто-нибудь там, внизу. Но, тем не менее, был. Стив слышал шум какой-то возни.

Он сделал несколько шагов влево, пытаясь рассмотреть пространство слева в углу под балконом, и Клэр последовала за ним. Доски скрипели и гнулись под их ногами.

— Не очень крепкий… — начала было Клэр, и ее речь оборвалась на полуслове. Раздался громкий звук… и куски пола балкона вместе с ними рухнули вниз.

"Черт!"

Стив не успел даже отреагировать и напрячь мышцы перед тем, как свалиться, настолько быстро все произошло. Он приземлился на левый бок, сильно ударившись плечом, его колено неприятно хрустнуло при ударе обо что-то деревянное.

Почти тут же, за его спиной рухнула пирамида бочек, глухо прогремев при ударе о землю, и Стив услышал голодный вопль зомби.

— Клэр? — позвал Стив, вставая на ноги и оборачиваясь, чтобы посмотреть, что с ней и где зомби. Она была посреди бочек, все еще лежала и растирала лодыжку. Ее пистолет был приблизительно в трех с половиной метрах от нее. Стив увидел, как ее глаза широко распахнулись, и проследил за ее испуганным взглядом — одинокий зомби приближался к ней…

…а все, что он мог сделать — это смотреть на него, тело больше не подчинялось ему, будто было в тысяче миль отсюда. Клэр что-то говорила, но он не слышал, полностью поглощенный видом зараженного. Это был крупный, скорее даже толстый мужчина, но кто-то оторвал часть его пуза. Из открытых липких ран на животе сочилась кровь, темная рубашка стала еще темнее, практически сравнявшись по цвету с кровью, впитавшейся в нее. У него было серое лицо с ввалившимися глазами, как у них всех, и рот был измазан кровью — то ли он прикусил язык, то ли уже кем-то полакомился.

Клэр произнесла еще что-то, но Стив был поглощен воспоминанием, внезапно ярко пронесшимся перед глазами, оно было столь реальным, что, казалось, он испытывает все заново. Ему тогда было четыре или пять, и родители взяли его на первый парад — то был День Благодарения. Он сидел на плече у отца, наблюдая за проходящими мимо клоунами, люди вокруг громко кричали, и он заплакал. Сейчас он не мог вспомнить, почему, но помнил отца — тот взглянул на него, и взгляд был полон заботы и любви. Когда папа спросил его, что случилось, Стив не ответил, но отозвался на хорошо знакомый и любимый голос, обвив маленькими ручками его шею и уткнувшись в нее, все еще плача, но зная, что он в безопасности, что ему ничего не грозит, пока его отец вот так вот держит его…

— Стив!!!

Клэр выкрикивала его имя, и он увидел, что зомби почти навалился на нее, его серые пальцы смыкались на жилете девушки, поднимая ее вверх, к окровавленному рту с текущими слюнями.

Стив закричал и открыл огонь, грохот пуль, разрывающих тело и лицо его отца, заставили его забыть о Клэр. Он продолжал стрелять без остановки и продолжал кричать, пока тело его отца не рухнуло вниз, а грохот стрельбы не замолк, лишь сухие щелчки полностью разряженного оружия тревожили тишину. И Клэр, обойдя его, коснулась плеча, а он, рыдая, звал папу.

Некоторое время они просто сидели. Когда он смог наконец говорить, рассказал ей о том, что произошло, о части того, что случилось; сидел, обхватив колени руками, уткнувшись в них лицом, и говорил, говорил. Рассказал ей о своем отце, который работал в "Амбрелле" водителем грузовика, и был пойман при попытке кражи формулы в одной из лабораторий. Рассказал ей о своей матери, которую расстреляла троица наемников "Амбреллы", ее обнаружил Стив, вернувшись из школы — задыхающуюся, истекающую кровью, умирающую на полу гостиной собственного дома. А потом мужчины забрали их — Стива и его отца — забрали на Рокфорт.

— Я думал, его убили при воздушном налете, — сказал Стив, вытирая глаза. — Хотел, чтобы мне было плохо из-за этого, правда, хотел… но только думал о маме, как она выглядела… не хотел, чтобы он умирал, нет, не хотел… я… я ведь любил и его тоже.

И, признав это вслух, Стив снова заплакал. Одной рукой Клэр обнимала его, но едва ли он мог это почувствовать, так плохо ему было, что, казалось, от такого горя может разорваться сердце. Он знал, что должен встать, должен найти ключи, должен идти с Клэр и улететь отсюда на самолете, но все это больше не казалось значимым.

Клэр молчала все это время, лишь слушала и обнимала его, но потом встала и сказала ему оставаться на месте, сказала, что скоро вернется и они смогут покинуть остров. Что ж, ладно, просто отлично, он и хотел остаться в одиночестве. Он был опустошен, как никогда прежде в жизни, он так устал, так тяжело ему было, что двигаться куда-либо Стив просто не хотел. А Клэр ушла, и Стив решил, что скоро, очень скоро, очень-очень скоро, ему придется отправиться на поиски медалей. И он обязательно пойдет, как только его перестанет трясти.

Глава 7

В окружающей его прохладной темноте беспокойно, в полудреме, отдыхал Родриго. Но сейчас он слышал шум в коридоре, и прилагал отчаянные усилия, заставляя себя открыть глаза и приготовиться к встрече с неизвестным. Он поднял было свое оружие, но тут же положил руку на стол, поняв, что у него не было сил держать его на весу.

"Убью любого, кто со мной свяжется", — подумал он скорее по привычке, не имея сейчас в этом уверенности, радуясь тому, что у него все еще был пистолет, пусть он даже почти что покойник. Охранник, превратившийся в зомби, уже свалился с лестницы и даже как-то дополз до комнаты с камерой после того, как девушка ушла, но Родриго убил его, сапогом размозжив голову, а оружие, все еще висевшее у того в кобуре на сломанном бедре, забрал себе.

Он ждал, больше всего на свете желая снова погрузиться в дрему, но пытался оставаться начеку. Оружие дало ему повод слегка расслабиться, унеся прочь большую часть его страхов. Скоро он умрет, это неизбежно… но одним из них становиться не хотелось ни за что. Самоубийство, конечно, считается одним из самых тяжких грехов, но Родриго также знал, что если бы ему не удалось избавиться от приближающихся зараженных тварей, он пустил бы себе пулю в лоб раньше, чем они коснулись его. В любом случае, его, скорее всего, ждет ад.

Шаги, и кто-то шел по комнате, шел слишком быстро. Зомби? Его чувства уже были отрезаны от реальности, и он не мог сказать точно, ускоряется что-то или замедляется, но он точно знал, что скоро ему придется выстрелить или он упустит свой шанс.

И внезапно перед ним заплясал свет, крошечный, но рассеивающий тьму… и там, в этом свете, перед ним стояла она, словно мечта, ставшая явью. Девчонка Рэдфилд, живая, держала зажигалку в руке. Она оставила ее гореть, поставив на стол, будто фонарик.

— Что ты здесь делаешь? — пробормотал Родриго, но она рылась в сумке на талии, не смотря на него. Он расслабил пальцы, позволив тяжелому пистолету выпасть из них, и закрыл глаза буквально на секунду или момент. А когда снова открыл их, она уже держала его за руку, зажав в ладони шприц.

— Это кровоостанавливающее средство, — сказала девушка, ее руки и голос были мягкими, укол иглы быстрым и безболезненным. — Не беспокойся, передозировки или чего-то такого не случится, кто-то написал дозировку на бутылке. Тут написано, что оно замедляет любое внутреннее кровотечение, так что ты продержишься до тех пор, пока не прибудет помощь. Я оставлю здесь зажигалку… ее дал мне брат. Она приносит удачу.

Пока она говорила, Родриго пытался сконцентрироваться на пробуждении, пытался преодолеть сонливую апатию, охватившую его тело. То, что она ему говорила, не имело смысла, он же отпустил ее, она ушла. Зачем же ей возвращаться и помогать ему?

"Потому что я отпустил ее".

Осознание этого тронуло его, наполнив чувством стыда и благодарности.

— Я… ты очень добра, — прошептал он, желая сделать для нее хоть что-то, чтобы отплатить за сострадание. Он сосредоточился на воспоминаниях, слухах и фактах об острове…

"…возможно, ей удастся сбежать…"

— …гильотина, — с трудом сказал он, мигнув при взгляде на нее, и стараясь не слишком исковеркать слова. — Больница позади нее, ключ… в моем кармане… там какие-то тайны. Он знает… части загадки… знаешь, где гильотина?

Клэр кивнула.

— Да. Спасибо, Родриго, это мне очень помогло. Отдыхай, ладно?

Она вытянула руку и отвела волосы с его лба назад — простой жест, но такой милый, такой добрый, что он готов был заплакать.

— Отдыхай, — повторила девушка, и он закрыл глаза, умиротворенный, чувствуя себя так спокойно, как никогда в жизни. Последнее, о чем он успел подумать, прежде чем его унесло в темноту, что раз она смогла простить его после всего того, что он натворил, проявила милосердие, словно он и впрямь этого заслуживал, то, может быть, в конце концов, ему вовсе не придется отправляться в ад.

* * *
Насчет тайн Родриго попал в точку. Клэр стояла в конце тайного подвального коридора, набираясь решимости открыть ничем не отмеченную дверь прямо перед собой.

Сама по себе больница была маленькой и неприятной, вовсе не такой, какой она ожидала увидеть клинику "Амбреллы" — не видно никакого медицинского оборудования, да вообще, ничего современного. Был только один-единственный операционный стол в передней комнате, потрескавшийся деревянный пол вокруг него был заляпан кровью, а рядом стоял поднос с инструментами, словно перенесенными сюда из средневековья. Примыкающая комната была выжжена, так что ей не удалось опознать ее назначение, но она была похожа одновременно на послеоперационную палату и крематорий. Да и пахла так же.

Прямо рядом с первой комнатой располагался крошечный, загроможденный офис, перед ним, распростершись, лежало одно тело — мужчины в запятнанном лабораторном халате, который умер с выражением ужаса, застывшем на узком, пепельно-бледном лице. Он не выглядел зараженным, а поскольку в комнате не было носителей вируса и на его теле не виднелись раны, она решила, что у него случился сердечный приступ или что-то подобное. Судя по искаженным, словно заклиненным, чертам, глазам навыкате и рту, открытому в безмолвном крике, он умер от испуга.

Клэр осторожно переступила через него и совершенно случайно обнаружила первый секрет в небольшом офисе. Она толкнула что-то ботинком, когда вошла туда, мраморный или каменный шарик, который покатился по полу, загремев; он оказался самым необычным ключом из всех ей виденных. Это был стеклянный глаз, один из тех, что раньше был в гротескном пластмассовом лице анатомического манекена, стоявшего в углу офиса наискосок от нее.

Раздумывая над тем, что сказал Стив — о том, что из больницы никто не возвращался — и, принимая во внимание то, что она уже знала о некотором роде безумия "Амбреллы" касательно увлечения тайнами, Клэр вовсе не была удивлена, когда обнаружила скрытый проход позади стены. Стоило ейтолько поместить глаз туда, где ему и было место, как перед ней предстали каменные ступени, потертые, замшелые, и это ее тоже не удивило. Это же был секрет, уловка, а "Амбрелла" вообще сама по себе была одним сплошным покровом тайн и секретов.

"Ну, давай уже, открывай дверь. Нечего тянуть".

Точно. Целого дня у нее в запасе не было. Она не хотела оставлять Стива одного надолго, и еще… она волновалась о нем. Ему пришлось убить своего отца; она не могла даже представить себе, какую психологическую травму это может нанести человеку…

Клэр тряхнула головой, раздраженная собственным бездельем. Не имело значения то, что она находилась в каком-то глухом, пугающем месте, где, очевидно, погибло множество людей, в котором она кожей чувствовала ужас, словно пропитавший насквозь холодные стены, этот кошмар обвивал ее, будто похоронный саван мертвеца…

— Плевать, — сказала она громко и открыла дверь. И тут же в ее сторону, шаркая ногами, двинулась троица зараженных, ей пришлось сосредоточить все внимание на них, что не давало девушке возможности рассмотреть детали большой комнаты, в которой они были заперты. Все трое были ужасно изуродованы — у них недоставало конечностей, с тел свисали длинные, рваные полосы кожи, разлагающаяся плоть сползала с них, открывая кровоточащие раны.

Они двигались медленно, мучительно стараясь добраться до нее, и она видела более старые шрамы на открытых участках гниющих тел. Когда она взяла на мушку первого, в груди что-то екнуло, тугой узел страха где-то в животе словно лопнул, Клэр стало дурно. По крайней мере, все было кончено очень быстро… но ужасное подозрение, закравшееся ей в мысли, возросло, и, хотя она надеялась, что ошибалась, одного взгляда, брошенного на окружающую обстановку было достаточно, чтобы подтвердить ее опасения.

"О Господи!"

Комната была странно-изящной, озаренной приглушенным светом люстры, висящей наверху. Пол был покрыт плиткой, на нем лежала узкая, прекрасно сотканная дорожка ручной работы, расстилающаяся от двери до места, больше всего напоминающего зону отдыха, на другой стороне комнаты. Там стояло мягкое бархатное кресло и журнальный столик вишневого дерева, кресло располагалось так, чтобы сидящий на нем мог видеть всю комнату… и это было хуже того, что она могла себе представить, даже хуже, чем подземный склеп шефа полиции Айронса, скрытый глубоко под улицами Раккун-Сити.

Там было два изготовленных на заказ водных колодца, к окантовке одного был пристроен позорный столб, а у другого была стальная клетка. Со стен свисали цепи, некоторые из них с наручниками, очевидно, много раз использовавшимися, на других были кожаные воротники и крюки. Было еще несколько тщательно продуманных устройств, которые она не стала рассматривать, какие-то штуки с зубцами и металлическими шипами.

Сглотнув горький ком, вставший поперек горла, Клэр сосредоточилась на месте отдыха. Диссонанс между элегантностью обстановки и самой комнатой, так или иначе, заставлял происходящее казаться хуже, словно штрих деформированного эго был добавлен к очевидному психозу создателя этого помещения. Как будто наслаждаться пытками людей было недостаточно, он — или она — желал наблюдать за мучениями, утопая в роскоши, как обезумевший аристократ.

Она заметила книгу на журнальном столике и пошла за ней, пристально смотря прямо перед собой, не отвлекаясь на окружающее. Вирус, зомби, монстры, напрасные смерти — все это, конечно, было ужасно, трагично или пугающе, или все сразу, но то безумие, которое сейчас было перед ее взором — со всеми этими цепями и устройствами для пыток — вселяло дикий страх в ее душу, потому что от его вида ей хотелось потерять свою веру в человечность.

Книга оказалась журналом в кожаной обложке, страницы в ней были из плотной высококачественной бумаги. Надпись внутри гласила, что она является собственностью доктора Инока Стокера, и больше не было никаких заглавий или других надписей.

— Он знает, части загадки…

Клэр не хотела даже касаться журнала, не то что читать его, но Родриго, судя по всему, думал, что это может помочь ей. Она пролистала несколько страниц — датировка в записях отсутствовала — и начала просматривать тест, ища в тексте, написанном узким, небрежным почерком, знакомые слова или имя, может быть, что-то про загадки… вот, запись, в которой несколько упоминаний об Альфреде Эшфорде. Она тяжело вздохнула и начала читать ее.

"Сегодня мы, наконец, обговорили детали моих предпочтений и удовольствий. Господин Эшфорд не поделился своими, но он снова ободрил меня, так же сильно, как и шесть недель назад, когда я только прибыл сюда. В самом начале его проинформировали, что мои потребности являются несколько нетрадиционными, но теперь он знает все в мельчайших подробностях. Сперва мне было неудобно, но господин Эшфорд — Альфред, он настоял на том, чтобы я звал его так — оказался прекрасным слушателем. Он сказал, что он, равно как и его сестра, абсолютно горячо одобряют исследования, проводимые опытным путем, а не в теории. Он сказал мне, что я могу считать их родственными душами, и что здесь я свободен.

Было так странно — я описывал вслух те мои ощущения, чувства и мысли, которыми никогда и ни с кем не делился. Я рассказал ему, как все началось в то время, когда я был еще маленьким мальчиком. О животных, с которыми я экспериментировал вначале, и о том, как впоследствии делал то же с другими детьми. Тогда я не знал, что способен на убийство, но понимал, что вид крови волнует, возбуждает меня, что причинение боли заполняет пустоту и одиночество внутри чувством власти и контроля.

Думаю, он понимает мои чувства к крикам, о том, как они важны для меня и…"

Хватит! Это было не тем, что она искала, и от этих строк ее чуть не стошнило. Она перевернула несколько страниц, пробегая их глазами по диагонали, и нашла еще одну запись об Альфреде и его сестре, бегло просмотрела ее — там было что-то о частном особняке — и вернулась в начало, нахмурившись.

"Сегодня Альфред лично посетил один из моих сеансов аутопсии, и после сказал, что Алексия спрашивала обо мне, что интересовалась, действительно ли у меня есть все, в чем я нуждаюсь. Альфред боготворит Алексию, и никого к ней не подпустит, я еще не просил о встрече с ней, и не намереваюсь этого делать и впредь; Альфред желает, чтобы их частный дом таковым и оставался, и чтобы общество его сестры полностью принадлежало ему. Их дом находится за общим особняком, сказал он мне, и большинство людей на острове даже не подозревают о его существовании. Альфред рассказал мне такие вещи, которые не знает никто другой. Думаю, он ценит свое знакомство с тем, кто разделяет его интересы.

Он рассказал мне, что на Рокфорте существует много мест, в которые можно попасть, только используя необычные ключи — например, такие, как глаз, что он дал мне. Некоторые из них новые, а другим уже много лет. Эдвард Эшфорд, дедушка Альфреда, был, очевидно, одержим секретностью, и эта страсть, разделенная с другим основателем "Амбреллы", передалась и Альфреду. Он и Алексия в настоящий момент — единственные живые люди, которым известно все о тайнах острова Рокфорт, сказал он. Когда Альфред занял место своего отца, он сделал полные комплекты ключей для них обоих. Я пошутил, сказав, что всегда приятно иметь одни в запасе на случай, если он нечаянно запрет себя, и он рассмеялся. Он сказал, что Алексия всегда вызволит его.

Думаю, что связь между близнецами зачастую гораздо глубже, чем связи между просто детьми одних родителей — фигурально выражаясь, если один из них порежет палец, у второго будет кровоточить рана. Мне очень хотелось бы проверить эту теорию опытным путем, особенно ту ее часть, что касается боли. Недавно я обнаружил, что если в открытую рану насыпать толченого стекла и зашить ее, то…"

Клэр затрясло от отвращения, она отшвырнула книгу и вытерла руки о джинсы, решив, что уже узнала достаточно для того, чтобы продолжить свой путь. Она от всей души желала, чтобы тот труп наверху был телом доктора Стокера, что его черное сердце подвело его, и что выражение ужаса, застывшее на его лице, было осознанием того, что он отправится прямиком в ад. И внезапно она поняла, что с нее уже хватит созданной им атмосферы… что если она задержится в этой больнице еще хотя бы на минуту, ее и вправду стошнит. Девушка развернулась и быстрым шагом направилась к двери, перейдя на бег к тому моменту, как достигла лестницы. Она перепрыгивала через две ступеньки за раз, а комнату наверху пробежала, не глядя на распростертое тело, не думая ни о чем, кроме как о выходе из этого ада. Когда Клэр наконец выбралась наружу по тропе, ведущей назад к двери возле гильотины, она устало прислонилась к стене, медленно дыша полной грудью, сосредоточившись на сглатывании мерзкого кома, стоящего в горле. Ей понадобилась пара минут для того, чтобы уйти из опасной зоны.

Когда она почувствовала себя готовой к дальнейшим поискам, Клэр вставила новую обойму в свой полуавтоматический пистолет и пошла к тренировочному комплексу. Она поняла, что потеряла свое второе оружие — то, что дал ей Стив — где-то между комнатой пыток и парадной дверью, но никто и ничто в этом мире не смогло бы заставить ее вернуться и сделать хотя бы маленький шажок внутрь этого здания снова. Она возьмет Стива, вместе они найдут эти треклятые ключи, а потом свалят нахрен куда подальше от убежища, которое "Амбрелла" создала на Рокфорте.

* * *
Какое-то время Стив плакал, а потом просто раскачивался взад-вперед, тупо осознавая, что он только что совершил Очень Важную Вещь — жизненный опыт вообще состоит из чего-то незначительного, из чего-то важного и Важного, вот так вот — с большой буквы "В".

Некоторые события просто меняют людей раз и навсегда, и произошедшее было как раз одним из них. Ему пришлось убить собственного отца. Оба его родителя — хорошие люди, которые в жизни и мухи не обидели, были мертвы. Это означало, что в целом мире теперь не осталось никого, кто любил бы его, и эта мысль, словно заевшая пластика, беспрестанно крутилась у него в голове, снова и снова заставляя его оплакивать себя и раскачиваться в такт ей туда-сюда.

Нечаянно он ухватился за "Люгеры", и ощущение холода металла в руках вызволило его из кромешного ада собственных мыслей, заставив вспомнить, где он находится и что происходит. Он все еще чувствовал себя полностью опустошенным, словно выгоревшим дотла, но постепенно осознание реальности окружающего возвращалось к нему, и сейчас он хотел, чтобы рядом была Клэр, хотел пить.

"Люгеры". Стив потер опухшие глаза и вытащил оба пистолета из-за пояса, пристально глядя на них. Это было глупо и совсем неважно сейчас, но где-то в глубине сознания всплыла картинка — когда он снял одинаковые пистолеты со стены, оказался запертым в комнате и температура начала расти. Это была ловушка… и насколько он понимал, единственной целью ее было не допустить того, чтобы кто-то забрал оружие.

"А это значит, что "Люгеры" нужны еще для чего-то помимо стрельбы".

Да, конечно, они были позолоченными и прекрасно смотрелись, и, вероятно, были дорогими, но Эшфорды, очевидно, в деньгах не особо нуждались… а если оружие представляло ценность как сентиментальное напоминание о чем-либо, зачем было использовать его, как часть ловушки?

Он решил, что хочет вернуться назад и получше рассмотреть то место, где они висели, глянуть, случится ли что-нибудь, если он повесит их назад. Особняк был на вершине, прогулка до него займет минуты две, туда и обратно он обернется за пять; а Клэр подождет его, если вернется первой.

"А если я останусь здесь, то так и продолжу стенать".

Он хотел, ему просто физически было необходимо делать что-то.

Стив поднялся, чувствуя, как его потряхивает, а внутри все заполнено пустотой, стряхнул грязь со штанов, и никак не мог заставить себя не смотреть на то место, где умер его отец. Он почувствовал прилив облегчения и благодарности, когда увидел, что Клэр накрыла его тело куском непромокаемого брезента. Все таки она была отличной девчонкой… хотя, по какой-то причине, внезапно он почувствовал нечто странное к ней, потому что наговорил ей всех тех вещей. Он совсем не был уверен в том, как себя чувствовал.

Он вышел наружу и к своему удивлению обнаружил, что оказался не в переднем дворике тренировочного комплекса. Так же Стива несколько удивило то, что в маленьком квадратном дворике, обнесенном по периметру высокими стенами, в котором он очутился, стоял танк времен Второй Мировой Войны — судя по виду, это был "Шерман". Гигантский, с гусеницами, покрытыми грязью, с автоматически поворачивающейся башней с огромным дулом, все дела — выглядело круто.

Может быть, чуть раньше его бы и заинтересовало это, или, по крайней мере, вызвало бы большую реакцию, нежели просто удивление — ведь на самом деле не было никакой причины располагать в комплексе Рокфорт танки, — но все, чего ему сейчас хотелось — это проверить ту ловушку с "Люгерами", узнать, можно ли их использовать еще как-то, кроме как в качестве трофея, вывезенного с острова. Он почувствовал себя вроде как немного виноватым в том, что Клэр пришлось одной решать вопрос с тем раненым амбрелловским парнем, ведь идея поспрашивать того была его, Стива, и вообще…

С другой стороны танка обнаружилась дверь, которая и вправду вела во двор тренировочного комплекса. По крайней мере, его способность ориентироваться в пространстве не испарилась вместе со всеми остальными чувствами. Казалось, что на улице стало темнее, чем прежде; Стив глянул наверх и увидел, что небо снова заволокло тучами, закрывшими звезды и луну. Он был уже на полпути через двор, когда услышал раскат грома, такой громкий, что, казалось, даже земля под ногами слегка дрогнула. И к тому времени, когда он пересек дворик, снова полил дождь.

Стив прибавил ходу, забирая вправо — к выходу — и бегом припустил к особняку. Холодный дождь вовсю хлестал, но он был рад ему, задрав голову к небу, распахнув губы, он словно омывался под его струями. И насквозь промок буквально через пару секунд.

— Стив!

"Клэр".

Он почувствовал, как живот словно скрутило тугим узлом, и обернулся, глядя, как она приближается. Она поймала его снаружи, возле двери особняка, на лице ее проглядывало любопытство.

— Ты в порядке? — спросила она, неуверенно изучая его выражение лица. Моргнув, она стряхнула капельки дождя с ресниц.

Стив хотел было сказать ей, что все шоколадно, что он уже избавился от самого худшего из кошмаров, и что готов вернуться к веселенькой охоте на зомби, но, стоило ему только открыть рот, как вырвалось совсем другое.

— Не знаю. Думаю, да, — честно ответил он. Ему удалось выдавить из себя кривую улыбку, все-таки он не желал волновать ее слишком сильно, но и говорить о произошедшем тоже не хотел.

Видимо, она поняла его чувства, поэтому резко сменила тему разговора.

— Я узнала, что у близнецов Эшфордов есть частный дом за главным особняком, — сказала она. — И я, конечно, не на сто процентов уверена, но, похоже, что ключи, которые мы ищем, могут быть там. Думаю, вероятность этого высока.

— Это тот, хм, Родриго сказал? — спросил Стив с сомнением. Маловероятно, чтобы наемник "Амбреллы" разболтал такую информацию врагу.

Клэр заколебалась, но кивнула.

— Ну, почти что, добыла информацию окольным путем.

И у него внезапно возникло ощущение, что она чего-то не договаривает. Но Стив не стал давить на нее, просто ждал.

— Проблема в том, как туда проникнуть, — продолжила девушка.

— Уверен, он наглухо закрыт. Думаю, нам стоит немного прошвырнуться вдоль особняка, может, найдем карту или проход…

Она снова стряхнула капли с лица и улыбнулась.

— …и, знаешь, неплохо бы укрыться от дождя, а то промокнем.

Стив согласился. Они прошли через вход к идеально ухоженным газонам, переступив через несколько трупов по пути. Он поделился с ней своей идеей насчет "Люгеров", которую она посчитала определенно стоящей проверки, хотя и сказала, что, с тех пор как управление островом перешло в руки Эшфордов, загадки и тайны "Амбреллы" вряд ли соответствуют здравой логике.

Они остановились у парадной двери и, как могли, привели свою одежду в порядок, по правде говоря, выглядела она не очень. Оба насквозь промокли, и сейчас отчаянно пытались отжать вещи как можно сильнее. К счастью для них двоих, ботинки не промокли, так что ногам по-прежнему было сухо; влажная одежда — это, конечно, та еще головная боль, но пытаться разгуливать по этому адскому месту в хлюпающей обуви — вообще жесть.

С оружием наизготовку Стив открыл дверь. Дрожа, они ступили внутрь…

…и услышали, как наверху, где-то справа, захлопнулась дверь.

— Пари держу — это Альфред, — сказал Стив, чуть понизив голос. — Надерем его жалкую задницу?

Вопрос был риторическим, он уже начал подниматься по лестнице. Этот полоумный засранец должен был умереть уже сто раз и по такому количеству причин, что Стиву не хватило бы пальцев на руках и ногах, чтобы сосчитать их. Клэр догнала его и положила руку на плечо.

— Слушай, я там в тюрьме нашла кое-что… он не просто сумасшедший, у него серьезные психические отклонения. Как нарушения в психике у серийного убийцы, понимаешь?

— Ага, ясно, — ответил ей Стив. — Еще одна причина избавиться от него как можно быстрее.

— Просто… давай будем чуть осторожнее, ладно?

Клэр, казалось, очень переживала, и Стив вдруг почувствовал настойчивую потребность защищать ее.

"Ох и задам я ему…"

…но для успокоения Клэр кивнул.

— Конечно.

Они быстро взбежали вверх по лестнице, остановившись у двери, которая, как они слышали, недавно закрылась. Стив шагнул, встав впереди Клэр, та подняла бровь, но ничего не сказала.

— На счет три, — шепнул он, очень медленно поворачивая ручку, успокоенный тем, что дверь была не заперта. — Раз-два-три!

Он сильно навалился плечом на дверь, врываясь в комнату с зажатыми в руках пистолетами, готовый выстрелить в первую же цель, которая двинется, но ничего не произошло. Комната — офис, залитый мягким светом, ровно заставленный книжными полками — была пуста.

Клэр вошла вслед за ним и повернула налево, пройдя мимо кушетки и кофейного столика у северной стены. Разочарованный, Стив последовал за ней, ожидая увидеть еще одну дверь, ведущую в другое помещение, настолько уставший от этих глупых лабиринтов, понатыканных здесь повсюду, что его чуть ли не тошнило…

Он остановился и глянул, что именно делает Клэр. Примерно в трех метрах была стена, тупик с двумя пустотами в мемориальной доске, и по форме они точно совпадали с "Люгерами".

Стив почувствовал приток адреналина, радость победы. У него не было рациональной причины полагать, что они обнаружили вход в частный особняк Эшфордов, но, как бы там ни было, он верил, что им это удалось. И Клэр, похоже, тоже в это верила.

? Думаю, это он, — мягко сказала она, и передразнила его, — пари держу.

Глава 8

"Ох и ничего себе. Это… ух ты!" — подумала Клэр.

— Ничего себе, — прошептал Стив, и она кивнула, чувствуя себя полностью выбитой из колеи и осматривая место, в котором они очутились. Что она там сказала — сумасшествие серийного убийцы?

"Скорее тут целое сборище серийных убийц".

Им встретилась еще одна загадка после того, как они с помощью "Люгеров" открыли проход в стене, она была завязана на числах и блокировала проход, но они полностью проигнорировали ее — хорошенько поднажав вдвоем, они довольно быстро открыли себе путь. Снова оказавшись снаружи, они увидели частный особняк, одиноко высившийся на низком холме, словно стервятник, нахохлившийся под проливным дождем. Это и вправду был особняк, но нисколько не похожий на тот, который они только что покинули — он был гораздо, гораздо старее, темнее, окруженный ветхими руинами того, что некогда было садом со скульптурными композициями. Каменные херувимы со слепыми глазами и сломанными пальцами словно следили, как они направляются к дому, горгульи со сломанными крыльями, с раскрошившимися мраморными ногами провожали их взглядом.

"Определенно, жутко… пожалуй, даже за гранью жуткого, на каком-то совсем уж безумном уровне".

Они стояли в неосвещенном фойе, горело лишь несколько свечей, расставленных в самых нужных местах. Воздух пропах чем-то затхлым, старым, словно пылью и рассыпающимся пергаментом. Пол был устлан каким-то шикарным ковром, но, насколько они могли разглядеть, он был таким древним, что в некоторых местах был протерт до дыр; трудно было дать какое-либо определение его цвету, кроме просто "темного".

Прямо перед ними находилось нечто, когда-то бывшее величественной лестницей, она вела к балконам на втором и третьем этажах; некая потертая элегантность все еще угадывалась в ее почерневших от времени перилах и покоробленных ступенях, то же можно было сказать и о пыльной библиотеке справа от них, о поблекших картинах в декоративных рамах, которыми были увешены все стены.

Слова "дом с привидениями" отлично бы описали обстановку… в которую не вписывались куклы.

Крошечные лица смотрели на них из каждого угла. Китайские куклы из хрупкого фарфора, многие из них были разбитыми или выцветшими от времени, одетыми в наряды для раннего ужина из тафты, сплошь покрытой пятнами. Пластмассовые дети с широко распахнутыми пластмассовыми же глазами и сморщенными розовыми губами. Тряпичные куклы со странными лицами-пуговицами, из пересохших конечностей кусками торчал наполнитель. Некоторые были просто расставлены группами или навалены штабелями, а несколько младенцев с невыразительными чертами лиц было насажено на колья. Насколько понимала Клэр, разумного подхода к размещению этих кукол не существовало.

Стив толкнул ее, указывая на что-то. На секунду Клэр показалось, что она смотрит на Алексию, свисающую с карниза, но, конечно, это была лишь кукла, сделанная в натуральную величину и одетая по случаю своего причудливого линчевания в простое вечернее платье, подол в цветочек обвивался вокруг тонких синтетических лодыжек.

— Может, нам стоит… — начала Клэр и застыла, прислушиваясь. Откуда-то сверху лестницы доносился чей-то голос, женский голос. Судя по интонации ее речи — быстрой и резкой — она была сердита.

"Алексия".

Сердитый голос сопровождался вроде бы мольбами, и по их скулящему тону, Клэр безошибочно определила — Альфред.

— Давай заглянем к ним, побеседуем, — прошептал Стив и, не дождавшись ответа, шагнул к лестнице. Клэр поспешила за ним, вовсе не уверенная в том, что это хорошая идея, но также не желая отпускать его туда одного. Куклы наблюдали, как они поднимались наверх в тишине, следя за ними безжизненными глазами, неся свою бессменную вахту и смирно покоясь, как и предыдущие много лет.

* * *
Альфред никогда не чувствовал большей близости с Алексией, чем в то время, когда они находились в своих личных покоях, где смеялись и играли, будучи детьми. И сейчас он тоже чувствовал эту близость, но просто обезумел от ее гнева, отчаянно желая снова подарить ей счастье. В конце концов, он был целиком и полностью виноват в том, что она расстроилась.

— …и я решительно не понимаю, почему эта девица Клэр и ее друг оказались для тебя таким непосильным испытанием, — сказала Алексия, и несмотря на затопивший его стыд, он не мог оторвать от нее восторженных глаз, глядя, как она грациозно "проплывает" по комнате в своем шелковом платье. От зрелища его сестры-близнеца в момент неудовольствия дух захватывало.

— Я не подведу тебя снова, Алексия, обещаю…

— Верно, не подведешь, — резко сказала она. — Потому что я сама намереваюсь решить эту проблему.

Альфред был ошеломлен.

- Нет, дорогая, ты не должна подвергать себя риску, я… я не допущу этого!

На мгновение Алексия задержала на нем свой взгляд… а затем вздохнула и покачала головой. Она ступила к нему, и ее взгляд снова наполнился теплом и любовью.

— Ты слишком сильно взволнован, брат мой, — сказал она. — Тебе следовало бы вспомнить, вспомнить о том, что мы всегда встречали трудные времена с гордостью и силой. В конце концов, мы же Эшфорды. Мы…

Глаза Алексии широко распахнулись, а лицо побледнело. Она повернулась к окну, выходящему в коридор снаружи, тонкие пальцы взлетели вверх, ухватившись за тесный ворот одежды на шее.

— Кто-то в коридоре.

"Нет!"

Алексия должна быть в безопасности…

"…никто не смеет прикасаться к ней, никто!"

Конечно же, это была Клэр Рэдфилд, наконец-то добравшаяся сюда, чтобы выполнить свое задание — убить его возлюбленную. Почти умирая от бешеного желания защитить ее, Альфред отчаянно оборачивался вокруг себя, разыскивая средство — и вот оно — к туалетному столику Алексии была прислонена винтовка, он сам оставил ее там перед тем, как открыть проход в чердачное помещение. Он пошел к оружию, чувствуя страх сестры, как свой собственный, разделяя ее беспокойство так, словно они были единым целым.

Альфред дотянулся до оружия и заколебался в смятении. Алексия настояла на том, что справится с ситуацией, она могла рассердиться, если он снова вмешается… но если с ней что-то случится, если он потеряет ее…

Ручка двери внезапно задрожала, а Алексия как раз сделала шаг вперед, сама схватив винтовку. Она едва успела поднять ее, как дверь с грохотом распахнулась. Впервые за почти что пятнадцать лет приватность их тайного убежища была нарушена, и Алексия была так потрясена этим, что даже не выстрелила немедленно, не желая, чтобы Альфред был ранен, не желая умирать. У этих двух заключенных было оружие, и оно было направлено прямо на нее.

Алексия взяла себя в руки, отказываясь быть запуганной этими двумя детьми — они оба странно смотрели на нее, на их плебейских лицах отражалось удивление и смятение. Очевидно, раньше им не случалось встречаться с людьми, занимающими столь высокое положение в обществе.


"Используй это в своих интересах. Заставь их расслабиться".

— Мисс Рэдфилд и мистер Бернсайд, — сказала Алексия, высоко подняв подбородок, тон ее голоса выражал то же достоинство, что и гордое имя Эшфордов, — Наконец, мы встретились. Мой брат говорит, что вы доставили много хлопот.

Клэр шагнула вперед, дуло ее пистолета чуть опустилось, когда она внимательно изучила лицо Алексии. Алексия, сама того не желая, отступила, испытывая неприязнь при виде одежды, с которой капала вода, и при виде развязных манер девчонки, но так же внимательно продолжила следить за пистолетом в руке Клэр. Нахалка была полна решимости и сверлила ее глазами, так же, как и молодой человек, стоящий за ее спиной.

Алексия сделал еще шаг назад. Она была загнана в угол, зажата между своим туалетным столиком и ножкой кровати, но и это тоже было ей на руку.

"Когда они погрузятся в размышления, я буду вне опасности…"

— Вы Алексия Эшфорд? — спросил мальчик, он был поражен или испуган, рот его был открыт.

— Верно, — она была не в состоянии терпеть эту грубость дальше, особенно исходящую от тех, кто гораздо ниже ее по положению. Клэр медленно кивнула, все еще нагло и дерзко глядя ей в глаза.

— Алексия… а где ваш брат?

Алексия обернулась, чтобы взглянуть на Альфреда, и поразилась — его не было в комнате. Он оставил ее одну противостоять этим людям.

"Нет, этого не может быть, он никогда бы не покинул меня так…"

Справа от нее мелькнуло что-то, но когда она туда повернулась, поняла, что это лишь зеркало и…

На нее смотрел Альфред. Это было ее лицо, ее губы, ее накрашенные и подкрученные ресницы, но его волосы, его жилет. Правой рукой она зажала рот, шокированная зрелищем, и Альфред сделал то же самое, глядя на нее. Чувствуя ее удивление.

Как будто они были единым целым.

Алексия вскрикнула, выронила винтовку и, напрочь забыв о двух нарушителях, ринулась вперед мимо них, совершенно не заботясь о том, выстрелят они в нее или нет. Она подбежала к двери, соединявшей их с Альфредом комнаты, и снова закричала, когда увидела лежащий на полу рядом с красивым платьем парик с длинными, светлыми волосами.

Плача, она толкнула дверь, представляющую собой вращающуюся панель, и побежала по комнате Альфреда…

"…моя комната…"

…и не знала, куда направляется, пока не побежала по коридору, ведущему к лестнице. Все кончено, все было кончено, все разрушено, все было ложью. Алексии больше нет, и никогда она не вернется назад, и он… а она…

Внезапно близнецы поняли, что должно свершиться, через тьму, заполонившую сознание, воссиял ответ, указывая им путь. Они побежали к лестнице и стали по ней спускаться, на ходу составляя план, осознавая, что время пришло, что теперь они действительно будут вместе, потому что час этого наконец-то настал.

Но сперва они все уничтожат.

* * *
— Твою мать, — сказал Стив, и поскольку других слов на ум не приходило, озвучил эту мысль еще раз.

— Так Алексии никогда здесь и не было, — отозвалась Клэр, на лице ее проглядывало такое же ошарашенное выражение, которое, как он подозревал, было и у него. Она прошла чуть вперед и подняла с пола парик, качая головой. — Как думаешь, она вообще существовала?

— Может быть, когда была ребенком, — ответил Стив. — Там, в тюрьме, был старый охранник, он говорил, что однажды видел ее, лет так двадцать назад. Когда тут всем заправлял Александр Эшфорд.

Несколько секунд они просто стояли и осматривали комнату, Стив думал о том, что почувствовал Альфред, когда в отражении в зеркале увидел себя самого. Зрелище было столь жалким, что парень почти вызывал у него сочувствие.

"Все это время думать, что его сестра живет здесь, с ним, наверное, единственный человек в мире, не считавший его полным засранцем… а потом оказалось, что у него не было даже такой малости…"

Клэр встряхнулась, как будто ей внезапно стало холодно, и вернулась к действительности.

— Нам лучше поискать те ключи, пока один из близнецов не вернулся.

Она кивнула в сторону узкой лестницы в изголовье кровати, которая вела к открытому квадратному лазу в потолке.

— Я поищу там наверху, а ты осмотри все здесь.

Стив кивнул, и, когда Клэр исчезла из виду, протиснувшись в открытый потолочный люк, начал методично открывать ящики и обыскивать их.

— Ты просто не поверишь, что здесь, — донесся голос Клэр сверху, Стив в это время добрался до ящика, забитого шелковым нижним бельем, трусиками и лифчиками, подвязками, еще какими-то женскими штучками, о назначении которых он даже не догадывался.

— Ты тоже, — буркнул он в ответ, задаваясь вопросом, до какой степени Альфред доходил во время переодеваний в Алексию. И решил, что совсем не хочет об этом знать.

Он слышал, как Клэр топает наверху, перешел к туалетному столику и продолжил рыться в вещах уже там. Куча косметики, духов, украшений, все не то, никаких эмблем или медалей, даже ключей от дома нет.

— Пока ничего, но… Эй, здесь еще одна лестница! — крикнула Клэр.

"Это хорошо", — подумал Стив, обнаружив коробку писчей бумаги для печатающих устройств, на листах были небольшие белые цветы. Он все больше волновался по поводу возвращения Альфреда, и хотел как можно быстрее убраться подальше из причудливой комнаты его сестры, появившейся, словно в результате психоза. Поверх стопки бумажных конвертов лежала маленькая белая карточка. Он взял ее в руке, отметив почерк — с сильным нажимом, женский.

"Мой дорогой Альфред, ты самый храбрый и великолепный солдат из всех, которые когда-либо боролись за возрождение былой славы имени Эшфордов. Мои мысли всегда с тобой, любимый. Алексия".

Фе! Стив отбросил карточку, состроив гримасу. Ему это кажется, или Альфред действительно состоял в каких-то серьезных противоестественных отношениях со своей воображаемой сестрицей?

"Ну да, это все было не взаправду, ну, они как бы не могли делать все… э-э-э… в физическом плане".

Фу-фу-фу… И снова Стив решил, что не хочет знать об этом.

— Стив! Стив!! Думаю, я нашла их! Я спускаюсь!

Переполненный нахлынувшими чувствами надежды и оптимизма, Стив усмехнулся, поворачиваясь к лестнице, эти слова были бальзамом на душу.

— Серьезно?

В проеме показались стройные ноги Клэр, голос звучал гораздо яснее, она быстро спускалась вниз, и в голосе ее он слышал то же волнение.

— Серьезно! Там, наверху, такая, знаешь, маленькая каруселька, а над ней — чердак… и, ох, вот, смотри — это ключ стрекозы…

Внезапно раздался сигнал тревоги, эхом отражаясь от стен громадного дома, громкий и настойчивый. Клэр спрыгнула с кровати, сжимая в руках три медали и какую-то тоненькую металлическую пластинку. Они встретились взглядами, прочитав в глазах друг друга одно и то же — смятение и страх, — и Стив осознал, что слышит звук тревоги и снаружи, к нему присоединился холодный металлический голос, передающий объявление по дешевой системе звукового оповещения. Похоже было, что вещание охватывало весь остров.

Этот голос — спокойный, холодный, женский — вклинился в дребезжание сирен, прежде чем один из них успел сказать хоть слово, записанный, он крутился на повторе.

— Система самоуничтожения активирована. Весь персонал должен немедленно эвакуироваться. Система самоуничтожения активирована. Весь персонал должен…

— Вот ублюдок! — выпалила Клэр, и Стив был с ней согласен, секунды две он потратил на то, чтобы тихо прошептать проклятия в адрес этого мелкого напыщенного уродца. Им нужно было добраться до того самолета.

— Идем, — сказал Стив, подхватив винтовку Альфреда, положил руку на спину Клэр и подтолкнул ее к двери. Учебный комплекс "Амбреллы" на Рокфорте и Центр содержания заключенных был тем местом, в котором Стив скорбел о матери и потерял отца, где последний представитель рода Эшфордов тихо сошел с ума, а враги "Амбреллы" развязали войну, положив начало концу; с этим местом пора было распрощаться, и он не особо горел желанием находиться здесь в последние минуты существования острова.

Клэр не нужно было повторять дважды. Вместе они протиснулись в дверь и припустили бегом, оставляя позади печальные останки искалеченной, больной фантазии Альфреда.

* * *
После того, как они задали последовательность взрывов в главном особняке, Альфред и Алексия поспешили в центральную аппаратную, Алексия взяла на себя управление сложным пультом. Повсюду вокруг них вспыхнули и замигали огни, компьютер автоматически начал рассылку команд на воздушные сирены. Вся эта суматоха довольно таки сильно раздражала ее, но для тех убийц, она, несомненно, станет ужасающей.

У Алексии был план, согласно которому они могли покинуть остров, у нее был ключ от подземного ангара, где стояли самолеты с системой вертикального взлета и посадки, но ей нужно было убедиться, что эти плебейские выродки останутся здесь. Они с Альфредом не могли улететь, пока она не будет точно знать, что они умрут.

"О, они умрут", — подумала она, улыбаясь, надеясь, что они еще не попали прямо в эпицентр одного из взрывов. Будет лучше, если их изранит разлетающимися осколками, так, чтобы они лежали в мучениях, пока жизнь медленно вытекает из них вместе с кровью… или, возможно, так, чтобы выжившие на острове хищники гнались за ними и прикончили, разорвав их тела на кровавые куски и проглотив. Алексия направила камеры слежения на главный особняк и прилегающую к нему территорию, умирая от желания увидеть, как Клэр и ее малыш-рыцарь корчатся от страха или кричат в панике.

Ничего из этого она не узрела; особняк был пуст, огни и звуки неотвратимой катастрофы попусту надрывались, предупреждая об опасности пустые коридоры и запертые комнаты.

"Они, наверное, все еще в нашем доме, слишком боятся уйти оттуда, отчаянно надеются, что разрушения обойдут их стороной…"

Конечно, не обойдут, нигде на этом острове не останется места, которое останется неприкосновенным.

И тут Алексия увидела их, ее хорошее настроение вновь омрачилось, во взгляде, направленном на экран, кипела ненависть. Там, на дисплее, было ясно видно, как они добрались до дока подводной лодки, а мальчишка крутил штурвал. Небо посветлело, черный цвет сменился на темно-синий, под бледным светом луны стал ясен их коварный, хитрый план.

Нет. У них нет ни малейшего шанса. Правда, пустой грузовой самолет все еще стоял на своем месте, а мост был поднят, но Альфред выбросил медали в море сразу после налета. Не могли же они и вправду поверить в то, что шанс на спасение был…

"…если только они не побывали в моих личных покоях".

— Нет! — завопила Алексия, в ярости стуча кулаком по пульту управления. Она не примет такого исхода, не примет! Она убьет их собственноручно, выцарапает глаза, порвет!!!

— Есть еще Тиран, — на ухо шепнул ей Альфред. Гнев Алексии перешел в страсть и взволнованность. Да, есть Тиран, все еще в состоянии роста! Но уже достаточно умный, чтобы следовать приказам, если они просты, и если указать ему правильное направление.

— Вы не сбежите! — крикнула Алексия, исступленно смеясь, и закружилась на месте от переполняющего ее чувства радости и победы… секунду спустя Альфред присоединился к ней, не в силах отрицать, каким прекрасным, каким глубоким будет чувство удовлетворения, а компьютер изменил звук, начав последний отсчет.

* * *
Воспоминания о пробежке до самолета слились в одно большое пятно — безумная смесь из ужасающего дома Эшфордов, вниз по скользкому от дождя холму, к особняку и вниз по лестницам, и снова вниз-вниз-вниз по бесконечным спускам к крошечному доку, в котором Стив вызвал субмарину. Сигнал тревоги подхлестывал их, заставляя с каждым шагом двигаться все быстрее, непрерывная партия женского голоса бесконечно напоминала им об очевидном.

В тот миг, когда они выбирались из подлодки, мягкий голос прекратил повторять ту же фразу и выдал новое сообщение; хоть слова были несколько иными, Клэр живо вспомнила Раккун, и как она стояла на платформе подземного поезда, а другое оповещение о самоликвидации уточнило, что конец уже близок.

— Самоликвидация начата. До первого взрыва осталось пять минут.

— Какое потрясение, — сказал Стив, и это были его первые слова, после того как они покинули частный особняк. И, несмотря на свой страх, на опасения, что они не успеют вовремя, несмотря на истощение и ужасные воспоминания, которые, она знала, навсегда останутся с ней, невозмутимый голос Стива рассмешил ее.

"Но ведь и правда, тряхнет так тряхнет".

Клэр расхохоталась, и как она не пыталась остановиться, ничего не могла с собой поделать. Казалось, что даже неминуемая смерть не смогла бы заставить ее остановиться. Эта истерия была гораздо забавнее, чем она могла предположить… и выражение лица Стива не прибавляло серьезности моменту.

Истерика или нет, она знала, что им нужно идти.

— Идем, — выдохнула она, жестом указав вперед.

Все еще глядя на нее так, будто она сошла с ума, Стив крепко схватил ее за руку и потащил за собой. После парочки спотыкающихся шагов — и осознания того, что ее припадок веселья мог убить их обоих — Клэр взяла себя в руки.

— Я в порядке, — сказала она, глубоко дыша, и Стив отпустил ее, позволив идти самой, на его бледном лице отразилось облегчение.

Они пробежали по еще каким-то лестницам и вдоль непонятного подводного тоннеля, и к тому моменту, как достигли двери в его конце, механический голос проинформировал их, что истекла одна минута, и у них осталось четыре. Если и был какой-то шанс на то, что она снова начнет смеяться, эта новость убила его в корне.

Стив толкнул дверь и рысью помчался влево, оба обогнули три мертвых тела, распростертых на полу — все зараженные были в униформе "Амбреллы". Клэр внезапно подумала о Родриго, и сердце заныло. Она надеялась, что в том месте, где он остался, будет безопасно, или что он достаточно пришел в себя для того, чтобы покинуть комплекс… но так и не смогла обмануть себя насчет его шансов. Она тихо пожелала ему удачи и выбросила из головы все подобные мысли, пропуская Стива вперед через другую дверь.

Их пробежка завершилась в огромном, темном, с металлическими стенами помещении — ангаре для гидропланов, и их надежда на спасение стояла прямо перед глазами — небольшой грузовой самолет, расположенный чуть ниже сетчатой платформы, на которой они оказались. Неподалеку справа от них, синий свет начинающегося рассвета пробивался в щели гигантских ворот, которые вели к морю.

— Сюда, — сказал Стив и поспешил к маленькому лифту на краю платформы, на которой был установлен пульт управления. Клэр присоединилась к нему, на ходу вытаскивая из сумки три медали.

— Самоликвидация начата. До первого взрыва осталось три минуты.

Наверху пульта управления была панель с тремя шестиугольными углублениями. Стив взял две медали, и вдвоем они поместили все три на положенные им места…

"О, Господи, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…"

Раздался громкий щелчок, и выключатели на панели загорелись, из глубины механизма донесся гул. Стив засмеялся, а Клэр поняла, что все это время стояла, не дыша, и только сейчас смогла вздохнуть.

— Держись, — сказал Стив, и забарабанил по пульту, нажимая на все подряд. Слегка дрогнув, лифт начал снижаться под углом, а округлая боковая дверь самолета открылась, из нее вывалилась маленькая складная лестница. Клэр воспринимала все, как при замедленной съемке, в этом было что-то нереальное, а лифт тем временем остановился прямо у их ног, снова слегка дрогнув; трудно было поверить в то, что это наконец произошло — они действительно покидают этот проклятый остров "Амбреллы".

"К черту, во что там можно поверить, просто валим отсюда!"

Они забрались на борт самолета, Стив побежал вперед, чтобы начать предполетную подготовку, а Клэр быстро осмотрела остальную территорию — по большей части область для размещения грузов пустовала, и она была отделена от кабины пилота звукоизолирующим металлическим люком. Особых удобств не наблюдалось, за спиной кресла пилота был переносной биотуалет, но у задней стены кабины обнаружился ящик, а в нем — две пластиковых бутылки с водой, к большой радости Клэр.

Хоть и приглушенно, но до них все еще доносилась запись механического голоса, резонирующая от подкрылок самолета, Стив обнаружил средство управления дверьми, поднял и задраил их, у них осталось две минуты. Клэр поспешила к нему, сердце вырывалось из груди, две минуты — это ничто. Она хотела помочь ему, спросить, что ей делать, но Стив был полностью сосредоточен на приборной панели.

Она вспомнила, что он говорил о "сомнительных" навыках пилотирования, а поскольку у нее таких и вовсе не было, жаловаться ей не приходилось. Секунды тикали, и она прилагала отчаянные усилия, чтобы не начать нервно дергаться, чтобы не сделать ничего, способное отвлечьСтива.

Двигатели самолета взревели, звук нарастал, становясь все более устойчивым и высоким, нервы Клэр были напряжены до предела… и когда ужасающе-спокойный механический женский голос раздался снова, она отчаянно вцепилась в спинку кресла Стива, суставы пальцев побелели.

— До первого взрыва осталась одна минута. 59…58…57…

"Что если это слишком сложно, что если он не сможет?" — подумала Клэр, полностью уверенная в том, что вот-вот взорвется.

— 44…43…

Стив резко выпрямился, ухватившись за какую-то двигающуюся штуковину с правой стороны от него, и толкнул ее вперед, прежде чем взялся руками за скобу перед собой. Двигатель звучал гораздо громче, и медленно, очень медленно самолет начал двигаться.

— Готова? — спросил он, и в голосе прозвучала насмешка, Клэр была на грани обморока от облегчения, колени предательски подгибались.

— 30…29…28…

Самолет двигался вперед под низким металлическим мостом, теперь он уже был достаточно близко к двери ангара, так что она видела, как невысокие волны бьются об обшивку. Сверху раздался громкий звук, будто бы мост процарапал верх гидроплана, но они продолжали двигаться медленно и уверенно.

— 17…16…

Стив держал курс на открытую воду, отсчет дошел до десяти… и они были уже слишком далеко, и больше не слышали его, рев двигателей стал таким невозможно громким, что заглушал все, самолет набирал скорость, заскользив по волнам — их начало потряхивать. Уже достаточно рассвело, Клэр видела побережье острова справа по борту — изменчивое и скалистое. Большую часть Рокфорта опоясывали низкие утесы, поднимающиеся из воды, словно стены крепости.

Буквально за секунду до того, как Стив потянул на себя штурвал, поднимая набирающий скорость самолет в небо, Клэр увидела первые взрывы, мгновение спустя до нее донеслись и их раскаты — серия глухих, громких хлопков, которые быстро затихали вдали, потому что Стив направил гидроплан прочь от острова.

Грузовой самолет набирал высоту, гигантские клубы черного дыма поднимались в занимающийся рассвет, тени от них плясали по разрушающемуся комплексу. Повсюду полыхали пожары, и хоть она не могла определить то место, на которое смотрела, ей показалось, что это частный особняк Эшфордов горит, объятый пламенем, оранжевый свет плясал по его огромным останкам. Некоторые строения все еще держались, но в них уже отсутствовали большие части, при взрыве они обратились в щебень и пыль.

Клэр глубоко вздохнула и медленно начала выдыхать, потихоньку освобождаясь от напряжения, сковавшего все тело, сведенные мышцы расслабились. Все было кончено. Еще один комплекс "Амбреллы" был уничтожен из-за того, что эти сумасшедшие продолжали попирать основы чистоты научных исследований, из-за моральной пустоты, которая, видимо, была основообразующим элементом политики компании. Она надеялась, что истерзанная, искривившаяся душа Альфреда обрела, наконец, покой… или то, чего он действительно заслуживал.

— Ну, куда летим? — обыденно спросил Стив, и отвлек Клэр от блуждания в мыслях, она отвернулась от окна и усмехнулась, готовая от счастья расцеловать своего пилота.

Стив встретил ее взгляд, также усмехаясь… и время снова замедлило свой ход, секунды тянулись, словно вечность, они смотрели друг другу в глаза, и впервые Клэр пришло в голову, что он не только ребенок. Ребенок не мог бы смотреть на нее так, как это сейчас делал Стив… и несмотря на то, что она приняла решение не поощрять его чувства, она не отвела глаз. Определенно, он был красивым парнем, но большую часть из последних двенадцати часов она думала о нем, как о младшем брате, который вечно доставляет хлопот — а прервать подобные мысли было не так просто, даже если бы ей очень этого хотелось. С другой стороны, после всего того, через что они вместе прошли, она чувствовала, что он стал ей по-настоящему, действительно близок, и эта привязанность казалась совершенно естественной и…

И все-таки Клэр разрушила очарование момента, первой отведя взгляд. Они были на свободе и в безопасности всего полторы минуты; ей нужно было полностью осознать это, прежде чем двигаться дальше. Стив снова вернулся к панели управления, щеки его слегка покраснели, и в это время сверху снова донесся звук удара, будто нечто двигалось в задней части корпуса самолета.

— Что это? — спросила Клэр, глядя наверх, будто действительно ожидала увидеть что-то сквозь металлическую обшивку.

— Понятия не имею, — ответил Стив, нахмурившись. — Там ничего нет, так что…

Самолет, казалось, начало болтать в воздухе, Стив поспешил исправить положение, а Клэр инстинктивно глянула назад. Звук разрушения теперь доносился из грузового отсека.

— Главный грузовой люк открылся, — сказал Стив, указав на маленькую замигавшую лампочку и нажимая на какую-то кнопку. — Не могу закрыть его.

— Я пойду проверю, — отозвалась Клэр, и глядя на огорченное выражение лица юноши, улыбнулась. — Ты просто не дай нам упасть, лады? Обещаю, прыгать с самолета не буду.

Она пошла к грузовому отсеку, а как только Стив отвернулся, небрежно, будто так и надо, взяла винтовку, висящую на спинке кресла второго пилота, это было то самое оружие, которое выронил Альфред. У нее все еще был полуавтоматический пистолет, но у винтовки был лазерный прицел, а значит, выстрелы будут более точными. Она отнюдь не горела желанием продырявить обшивку самолета, на котором сама же и летела, так что 22-миллиметровое оружие в данный момент было лучшим выбором. На острове была парочка монстров, и может быть, именно они забрались сюда, пытаясь проехаться зайцами, но она не хотела, чтобы Стив лишний раз волновался или помогал ей. Им обоим нужно было, чтобы он оставался в кабине пилота.

"Что бы там ни было, мне придется с этим разобраться", — подумала Клэр мрачно, взявшись за ручку двери. В самом деле, наверное, она слишком бурно реагирует на какие-то незначительные неполадки в системе самолета — там, на крыше просто панель какая-то дернулась или шарнир сломался. Она открыла дверь…

…и запрыгнула внутрь, мгновенно захлопнув ее за собой, чтобы Стив не услышал шум…

"…слишком сильный для незначительных повреждений…"

Почти вся задняя часть грузового отсека была разнесена в клочья, вырванный люк куда-то унесло, в открытом проеме с невероятной скоростью мелькали облака, перемежающиеся участками чистого синего неба. Испуганная, Клэр сделала шаг вперед — только один шаг — и увидела, в чем была проблема.

"Мистер Икс", — мелькнула в голове дикая мысль, она тут же вспомнила о той чудовищной твари в Раккуне, ее неустанного преследователя в длинном темном плаще, но неповоротливое существо, шагающее к ней по гидравлическому рельсу, выглядело иначе Оно было человекоподобным, гигантских размеров и таким же лысым, как и тот Икс, и плоть тоже походила, почти такая же, серо-металлического цвета… но этот был выше и гораздо более мускулистым, тело его было словно у трехметрового культуриста, плечи невозможно широки, а живот просто клубился мышцами в буквальном смысле слова. Это существо было бесполым, пах был просто округлен, и руки его не были руками человека, эти руки создавались для убийства. Его левый кулак больше походил на металлическую булаву, и по размерам превосходил ее голову, а правая рука представляла собой гибрид плоти и искривленных кинжалов, два из которых были, по меньшей мере, сантиметров в тридцать длиной.

"И пальто не носит", — пришла ей в голову внезапная мысль. Монстр обратил на нее взгляд своих белых, будто пораженных катарактой, глаз, а потом откинул назад свою голову и взревел, и рев его мог значить только одно — жажду крови и ярость.

Перепуганная, но уже придумавшая план действий, Клэр быстро подняла свое оружие, внезапно показавшееся удивительно жалким, и тщательно прицелилась — красная точка заплясала на белесом глазу чудища. Она нажала на спусковой крючок…

…и услышала сухой щелчок, оповестивший ее об отсутствии патронов, звук его показался Клэр таким громким, что заглушил даже порывы ветра, неистово свистящего в разрушенном грузовом отсеке.

Глава 9

В мире еще не придумали таких проклятий, которые могли бы хоть приблизительно описать ее тревогу. Клэр тут же бросила бесполезное оружие и побежала, увертываясь вправо, не желая быть загнанной в угол. Она поверить не могла в то, что не проверила треклятую винтовку, прежде чем сунуться сюда. Около стены, рядом с дверью, ведущей в кабину пилотов, было сложено шесть или семь ящиков, но там, с другой стороны от них, нельзя было укрыться; эта тварь просто зажмет ее.

"Давай давай давай!"

Она пронеслась вдоль правой стены, тяжело двигающийся монстр медленно повернулся, направляясь за ней, она схватила девятимиллиметровый пистолет, висящий у нее на поясе. Чувство страха, боязнь отвести взгляд от чудовища вытеснили ее представления о безопасности и нежелании дырявить обшивку. Зверь направлялся к ней, ноги его не уступили бы в обхвате стволу могучего дуба, и он был устрашающе сосредоточен на каждом ее шаге.

Грузовой отсек не отличался большой площадью, может быть, десять с половиной метров длиной и четыре шириной. И уже очень скоро она очутилась в хвостовой части самолета, порывы ледяного ветра так и норовили сбить ее с ног и унести в облака. Присев, стараясь не допускать мыслей об ошибке, Клэр бросилась вперед через открытое пространство и достигла другой стены, ухватившись за зазубренные куски металла дрожащими пальцами.

Существо все еще было на расстоянии около шести метров. Клэр оперлась о стену, ожидая, пока оно подойдет чуть ближе, и снова побежала. По крайней мере, тварь была медленной, хоть за это спасибо, но ей надо было что-то делать, невозможно вечно нарезать тут круги.

Она смотрела на чудище, и ясно его видела…

…но то, что произошло потом, походило на оптический обман. Монстр чуть наклонил свою серебристую голову…

…и внезапно очутился всего в полутора метрах от нее, покрыв разделяющее их расстояние за доли секунды, его правая рука пошла вниз, кинжалы вспыхнули, вспарывая воздух с резким свистом…

Клэр не успела даже подумать о чем-то, она двинулась, ускользая из-под удара, желудок словно прилип к горлу, ее собственные действия мелькнули перед ней будто бы размытым пятном. И в следующую секунду ее тело словно жило само по себе — нырнув вниз, она побежала…

…и вот она уже стоит возле ящиков, сама не понимая, как смогла пробежать до них столь быстро, и Клэр обернулась назад — тварь медленно, медленно поворачивалась.

"Да к черту!"

Самолет продержится и с дырами в борту. Она открыла огонь, стараясь попасть девятимиллиметровыми пулями в центр груди… и все они достигли своей цели. Клэр увидела, как рядом с тем местом, где у людей сердце, появляются черные раны, но из них не текла кровь, лишь темная, сырая плоть вылезла наружу, образуя губчатые бугры вокруг пулевых ранений. Монстр замер… и через две секунды снова начал идти, неумолимо приближаясь к ней шаг за шагом, его сосредоточенность оставалась столь же неизменной.

Она запаниковала.

"…нужно выбираться отсюда, он убьет меня, позвать Стива, может, взять другое оружие…"

Нет, она не может так поступить, и этим делу не поможешь, будет только хуже. Мистер Икс был запрограммирован на выполнение одного задания — получить образец вируса; она подозревала, что этого монстра послали конкретно за ней, и если она уйдет из отсека для грузов, он просто вышибет люк в кабину, следуя за ней, и убьет Стива тоже. По крайней мере, если она останется здесь, у ее нового друга появится шанс на спасение. К тому же, девятимиллиметровка была самым мощным оружием на борту, а если тварь пережила восемь выстрелов подряд прямо в грудь и даже не поморщилась, то смена оружия не имеет смысла вообще.

"Попробуй выстрелить в голову, как с одноруким монстром".

Попробовать-то можно, но что-то подсказывало ей, что если у этого создания не течет кровь, то вряд ли оно и ослепнет. Его глаза были странными, возможно, они даже не использовались для зрения… к тому же, не стоило забывать и о том, что они на борту трясущегося, дрожащего самолета высоко в небе, особого простора для действий не было, как в таких условиях хотя бы прицелиться, не говоря уже о том, как попасть по столь маленькой мишени?

Все эти мысли пронеслись в голове у Клэр буквально за секунду, и она снова рванула с места, опять двигаясь к задней части гидроплана; девушка боялась бежать, и так же боялась оставаться на месте, задаваясь вопросом, сколько времени у нее будет до того, как порождение "Амбреллы" снова направится к ней, и что ей с этим делать…

…и серебристый монстр снова наклонил голову, как и до этого, тело Клэр опять среагировало само, но у нее уже начали появляться мысли по этому поводу. Она оттолкнулась от стены и побежала навстречу ему, петляя…

"…если это не сработает, я труп…"

…и почувствовала странный холод его плоти, когда он промчался мимо нее так близко, что она различила запах гнилого мяса, исходящий от его тела, и они очутились на противоположных концах, разделенные открытым пространством; чудовище медленно, механически разворачивалось. План, пусть с большим трудом, но сработал, если бы она была хоть на полшага медленнее, все бы уже было кончено.

Оружие оказалось бесполезным, уйти отсюда она не могла, так что надо было избавляться от этого серебристого красавчика, но как? Порывы ветра на том, открытом, конце грузового отсека были очень сильными, но даже если ей удастся поднырнуть под чудище, вряд ли это его сильно задержит… ей нужно лишить его равновесия, может быть, подманить к оторванному люку и как-то сбить с ног, но она не настолько сильна, чтобы столкнуть его…

"Думай, черт бы тебя побрал!"

Он снова шел к ней, один шаг, второй. Она отвела от него взгляд на время, достаточное, чтобы осмотреть пол рядом с проломом в хвосте, может, гидравлический рельс…

"Гидравлический рельс".

Его используют, чтобы передвигать тяжелые грузы при выгрузке. Вообще-то, два пустых ящика уже стояли в самом начале рельса, буквально в паре шагов от двери в кабину пилота. А приборы управления были встроены во внешнюю стену прямо перед этой дверью.

"Слишком медленно, не выйдет".

Нет, медленно — это когда они загружены чем-то тяжелым, а если на платформе будет один-два пустых контейнера, дело пойдет быстрее? Ей нужно добраться до средств управления, нужно узнать…

Размытое пятно, что-то двинулось, и шипастая рука-булава пошла вниз, точно туда, где была голова Клэр. Она прыгнула вперед, инстинктивно дернувшись в сторону, но недостаточно быстро. Шипы не достали ее, но вот его предплечьем она получила прямо по уху, которое немилосердно заныло от боли, ударом девушку сбило с ног.

Монстр тут же присел и ударил второй рукой, но она уже двигалась, откатываясь из-под удара, так что он пришелся по полу. Лезвия в руке ударили по металлической палубе, полетели искры, тварь завыла в гневе, а Клэр вскочила на ноги, стараясь не обращать внимания на рой мелких черных точек, плавающих перед глазами. Вместо этого она неслась к приборам управления гидравлическим рельсом, монстр тоже встал на ноги, движения его снова стали механическими, он снова был столь же бесчувственным, сколь яростным буквально секунду назад.

Еще пара шагов, и она была уже у стены, лихорадочно осматривая простую панель: выключатель питания, шкала для введения приблизительного веса, кнопки вперед-назад, аварийное отключение. Клэр нажала на выключатель питания, ставя шкалу веса на максимальную отметку — чуть меньше трех тонн.

Она глянула на чудище — то все еще находилось на безопасном расстоянии — и увидела, что оно было буквально в шаге-двух от прямого пути на платформу. Девушка держала руку над синим выключателем, нажатие на который выкинет эту тварь куда подальше из грузового отсека с огромной скоростью. В пустом контейнере всего несколько килограммов веса, а она выставила три тонны, ящик подкосит это существо словно коса травинку.

"Почти… почти… давай!"

И когда монстр стоял почти что прямо напротив ящика, Клэр нажала кнопку… и ничего не произошло, совсем ничего.

Она снова вернулась к выключателю питания, может, она его не нажала, и увидела, как на маленьком дисплее высветился текст. Клэр громко застонала.

Загружается — ждите сигнала.

"О боже, сколько ждать-то?"

Серебристое чудище все еще было на расстоянии примерно шести метров, идя почти прямо по рельсу. Лучшего момента для того, чтобы сбить его не представится, потому что, если он попадет по ней еще раз — это верная смерть, но если она останется на месте, а тварь подберется к ней раньше, чем зарядится устройство, она окажется зажата между стеной и ящиками. Он превратит ее в отбивную, размазав по двери, ведущей в кабину пилота.

"Лучше побежать навстречу.

Лучше оставаться на месте".

Клэр колебалась слишком долго, существо уже снова начало свое движение. Оно неслось на нее со скоростью лавины, и было уже слишком поздно для чего-либо, у нее не осталось даже пары секунд, чтобы развернуться и шмыгнуть в кабину…

Дзинь!

…и левая зазубренная рука начала опускаться, рассекая воздух, Клэр со всей силы ударила по выключателю, зажмурившись до боли в глазах, уверенная в том, что для нее мир исчезнет в потоках боли…

…и монстр отлетел от нее, он взревел, пустые ящики сбили его с ног, отбросив прочь. И прежде чем она успела подумать, что ее план может сработать, чудище встало на ноги и метнулось к ней, снова задействовав свое невероятное ускорение, и уже стояло перед катящимся контейнером на таком расстоянии, что могло надавить на него и использовать себя в качестве рычага, чтобы оттолкнуть его…

…но у Клэр не было ни малейшего желания проверять, что сильнее. Она снова открыла огонь, две, три пули попали прямо в голову, отскакивая от бронированного черепа, не причинная созданию вреда, но отвлекая его. Порождение "Амбреллы" отчаянно сопротивлялось еще с полсекунды, а затем два ящика и оно само пропали из вида, растворившись где-то в темнеющей дали неба.

Некоторое время Клэр стояла в замешательстве, овеваемая ветром, она знала, что должна чувствовать огромное облегчение от того, что убила этого монстра, от того, что ей снова удалось выжить после очередной катастрофы "Амбреллы", от того, что они наконец-то свободны… но она была полностью опустошена, все чувства испарились, унеслись прочь вместе с эти огромным братом Мистера Икс.

— Пожалуйста, пусть все будет кончено, — мягко сказала она, повернулась и открыла дверь в кабину пилота. В два шага она добралась до кресел. Стив оглянулся на нее, нахмурившись.

— Что случилось? Все нормально?

Клэр кивнула, плюхнувшись на сиденье рядом с ним, чувствуя себя полностью разбитой.

— Ага. Счет один-ноль в пользу хороших парней. Да, кстати, люка грузового отсека у нас уже нет.

— Шутишь? — спросил Стив.

— Не-а, — ответила Клэр и зевнула, бороться с усталостью она уже не могла. — Я тут глаза прикрою, отдохну минутку. Если засну, разбуди в пять, ладно?

— Конечно, — сказал Стив, все еще выглядя озадаченным. — Люка нет, говоришь?

Клэр не ответила ему, темнота уже полностью окутала ее, тело словно таяло на сиденье…

…и тут Стив начал трясти ее, непрестанно зовя по имени.

— Клэр! Клэр!

— А? — пробормотала она, уверенная в том, что не спала и минуты, с трудом открывая глаза и задаваясь вопросом, с чего бы Стиву вздумалось так мучить ее. Но это было до того, как она увидела выражение его лица — она мгновенно пришла в себя от прилива тревоги.

— Что, что такое? — спросила она, тут же выпрямившись. Стив и вправду был очень обеспокоен.

- Примерно с минуту назад мы изменили курс, а потом все средства управления были заблокированы, — сказал он. — Не знаю, почему, рации здесь нет, но все остальное работает отлично, однако я не могу управлять самолетом, менять высоту или скорость. Похоже на то, что его заело на автопилоте.

И прежде, чем она смогла произнести хоть слово, раздался треск, словно от статического напряжения, рядом с потолком был вмонтирован маленький монитор, Клэр не заметила его раньше. Мерцающее, искаженное изображение заполняло экран, и когда дрожащая картинка появилась, она была достаточной четкой.

"Альфред!"

Видимо, он тоже летел на чем-то вроде двухместного истребителя, ремни безопасности переднего сиденья виднелись на груди. С лица все еще не стерлись остатки макияжа, глаза были подведены черным карандашом, и когда он заговорил, раздался голос Алексии.

— Приношу извинения, — промурлыкал он. — Но я не могу позволить вам сбежать. Кажется, ты ускользнула и от второй моей игрушки тоже — плохая, плохая девочка.

— Мерзкий извращенец, — сплюнул Стив, но Альфред не услышал его или притворился, что ему все равно.

— Наслаждайтесь поездкой, — сказал Альфред, хихикнув, раздался тот же треск, и экран потух.

Клэр уставилась на Стива, который беспомощно глядел назад, и им больше ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать за проплывающим мимо океаном облаков, безмолвно отмечая первые лучи солнца, встающего над горизонтом.

* * *
Стиву снился его отец, как вдруг он внезапно проснулся, чем-то напуганный, сон ускользал, а юноша вспомнил, где он находится. Клэр мягко, тихо дышала, уткнувшись носом в него, голова ее покоилась на его левом плече, теплое дыхание согревало грудь.

"Ох", — подумал Стив, боясь пошевелиться, не желая будить ее. Они заснули бок о бок, прислонившись к стене кабины, и, видимо, в какой-то момент подвинулись друг к другу. Он понятия не имел, сколько сейчас времени или сколько они проспали, но они все еще находились в воздухе, в окна лился приглушенный солнечный свет.

Они немного поговорили после того, как Альфред перехватил управление самолетом, но не о том, что будут делать в конце их полета на угнанном гидроплане. Клэр заметила, что, раз они не могут ничего изменить, то нечего об этом и волноваться. Вместо этого они перекусили — у Клэр оказалось несколько пакетиков с орешками, которые она взяла из торгового автомата, за что Стив был безмерно благодарен, а потом постарались отмыться насколько могли, использовав немного воды из бутылки. А потом они говорили. Говорили по-настоящему.

Она рассказала ему о том, как поехала в Раккун-Сити, чтобы отыскать Криса, и обо всем, что случилось там, и о том, что она знала об "Амбрелле" и о Тренте — этом парне-шпионе… и о многом другом. Она была студенткой колледжа и всего на два года старше него, и ездила на мотоцикле, но собиралась бросить это занятие, потому что считала его опасным. Ей нравилось танцевать, и она любила танцевальную музыку, а еще — гранж, и она думала, что большинство политиков — страшно занудные, а чизбургер был ее любимой едой. Она была нереально, невероятно клевой, самой клевой девушкой, которую он когда-либо встречал, и даже лучше — ее действительно интересовало то, о чем он говорит. Она смеялась над его шутками и думала, что все-таки классно было, что он попался ей на пути, а когда он рассказал ей немного о своих родителях, слушала, не давя на него.

"Она такая умная и красивая…"

Он глянул на Клэр, голова которой так уютно покоилась на его плече, на ее взъерошенные волосы и длинные ресницы, сердце готово было выскочить из груди, так сильно оно билось, хоть он и старался сохранять спокойствие. Она снова шевельнулась, чуть двинувшись во сне, ее голова слегка откинулась назад и прямо перед ним оказались ее полуоткрытые губы, словно ждущие поцелуя, и все, что ему нужно было сделать — это склониться буквально на несколько сантиметров, и он умирал от желания целовать ее, так что уже начал склоняться к ней…

— М-м-м, — пробормотала она, все еще полностью погруженная в сон, и он отпрянул назад, сердце зашлось в бешеном ритме. Да, он безумно желал поцеловать ее, но так делать неправильно, ему нужно было, чтобы она сама хотела ощутить его губы на своих. Он подумал было, что она и хотела, но она же рассказывала ему о своем друге — Леоне — и он не был на сто процентов уверен, что они с ним были лишь друзьями.

Клэр была здесь, рядом, так близко к нему, знать это и то, что она не его, было настоящей пыткой, так что он почувствовал некоторое облегчение, когда пару секунд спустя она отодвинулась от него. Он встал, разминая затекшие ноги, и пошел в переднюю часть кабины пилота, задаваясь вопросом, был ли уже задействован резервный бак с топливом, а мысль о том, что им снова придется иметь дело с этим ударенным на всю голову Эшфордом, на корню убила все последние светлые чувства. Он надеялся, что Клэр поспит еще немного, она очень устала…

…пока не увидел того, что было снаружи, и не прочитал надпись о диспозиции. Тут-то он и понял, что они значительно снизились за то время, пока спали. Самолет начал наклонятся, словно заходя на посадку, и это было неудивительно. На навигационном устройстве для считывания карты рядом с компасом отображалась приблизительная долгота и широта их местонахождения.

— Клэр, проснись!! Ты должна это видеть!

Парой секунд позже она была уже рядом с ним, потирая глаза, которые распахнулись еще шире при взгляде в иллюминатор. Кругом, насколько хватало взгляда, простиралась белая пустыня изо льда и снега.

— Мы над Антарктикой, — сказал Стив.

— На Южном полюсе, что ли? — недоверчиво уточнила Клэр.

Она снова села в кресло второго пилота, а самолет так и продолжал двигаться в автоматическом режиме.

— Пингвины, касатки, все такое?

— Не знаю, что тут с дикой природой, но наша южная широта — 82.17, - отозвался Стив. — Определенно, мы в самом низу планеты. И я не уверен, но мы, кажется, заходим на посадку. По крайней мере, сбавляем скорость.

Хм, может быть, план Альфреда заключался в том, чтобы выбросить их в центре ледяной пустыни, чтобы они замерзли насмерть? Не зрелищно, зато уж точно действенно. Стив сейчас очень хотел дотянуться до этого парня голыми руками хоть на минуту, всего на одну. Не то, чтобы он был хорош в драках, но Альфреда бы точно превратил в отбивную.

— Наверное, мы направляемся туда, — сказала Клэр, указывая направо, и Стив глянул наискосок, едва ли различая что-то из-за бушующей пурги… и увидел другие самолеты и длинные, низкие здания, которые заметила Клэр, буквально в паре минут полета.

— Думаешь, они принадлежат "Амбрелле"? — спросил Стив, зная, что так оно и есть, прежде чем она кивнула. А кому еще?

Нос самолета продолжал плавно опускаться вниз, неся их навстречу тому, что задумал Альфред, но Стив чуть расслабился. Конечно, еще раз встретиться с "Амбреллой" — это полный отстой, но, по крайней мере, в этом комплексе тоже будет кто-то из начальства, и отнюдь не у всех работников "Амбреллы" мозг усох до размеров горошины, как у Альфреда. Он также не мог себе и представить, что все немедленно бросят свои дела, чтобы броситься целовать ноги этого рехнувшегося. Может, им с Клэр удастся найти кого-то, с кем они смогут договориться, или откупиться за взятку…

Они приближались к первой полосе, тряска становилась дикой, вероятно, крылья самолета сковала корка изо льда… и Стив понял, что они были низко, слишком низко и шли на слишком большой скорости. В какой-то момент выпустились шасси, но при такой скорости и на нынешней высоте им ни за что не удастся приземлиться.

— Вверх, давай вверх… — прошептал Стив, глядя, как прямо перед ними быстро вырастают здания, чувствуя, как его всего бросило в холодный пот. Он скользнул в кресло пилота, схватился за штурвал и потянул его на себя… но ничего не произошло.

"Вот черт!"

— Пристегнись, мы врежемся! — закричал Стив, хватаясь за свой ремень, Клэр тут же заняла место второго пилота, моментально щелкнув замком на застежках, и как раз вовремя — они грохнулись вниз, взвыли сигналы тревоги, шасси оторвало и унесло куда-то в снежную бурю, нижняя часть самолета с нещадным грохотом билась о землю. Кабину дико затрясло, ремни безопасности были единственным, что помогло им удержаться на месте и не пробить головой потолок. Клэр взвизгнула, увидев, как огромный снежный ком ударился о ветровое стекло, и услышала звук рвущегося металла позади них, хвост или крыло гидроплана оторвало…

…и со стекла перед ними отпало немного снега, так что они смогли увидеть здание перед собой, и абсолютно неуправляемый гидроплан скользил прямо к нему, откуда-то повалил дым, они вот-вот должны были врезаться, и…

Глава 10

Голова Клэр раскалывалась от боли. Снова.

Что-то горело, она чувствовала запах дыма, и ей было невероятно холодно, и внезапно она вспомнила, что произошло — снег, здание, авария. Альфред. Она открыла глаза и подняла голову, превозмогая боль; движение далось ей с трудом, потому что она все еще была пристегнута ремнями безопасности к креслу, сейчас наклоненному вперед под углом примерно в сорок пять градусов. В соседнем кресле был Стив, он не двигался.

— Стив! Стив, очнись!

Стив застонал и пробормотал что-то, Клэр вздохнула с облегчением. После нескольких попыток ей удалось отстегнуться, она скользнула вниз, ногами девушка стояла на том, что раньше было приборной панелью. Из того положения, в котором остановился самолет, она не могла рассмотреть многое через ветровое стекло, но, судя по всему, они оказались внутри какого-то большого здания. В пятнадцати или восемнадцати метрах перед ними виднелась его обшивка из какого-то серого металла, и через зияющую брешь с ее стороны самолета она видела часть прохода с перилами — двумя с половиной, может, тремя метрами ниже.

"Ну, и где все? Где хоть кто-нибудь?"

Если это очередной комплекс "Амбреллы", почему десяток солдат уже не вытаскивают их из разрушенного самолета? Или, по крайней мере, почему они еще не получили отборную порцию брани от уборщиков…

Стив приходил в себя, хоть она и видела крайне беспокоивший ее отпечаток удара рядом с его волосами. Она подняла руку и тронула правый висок — рядом с ним была не меньшая шишка, примерно на два сантиметра выше той, с которой она очнулась… вчера? Позавчера?

"Ого, как время-то летит, если ты постоянно валяешься без сознания".

— Что горит? — спросил Стив, открывая мутные глаза.

— Не знаю, — ответила Клэр. В кабине чувствовался лишь запах дыма, так что она полагала, что горит другая часть самолета. В любом случае, она не жаждала сходить и узнать, не взорвется ли что-нибудь случайно.

— Нам надо выбираться отсюда. Как думаешь, ты сможешь идти?

— Эти сапожки предназначены для ходьбы, — промямлил Стив, и Клэр усмехнулась, помогая ему освободиться от ремней.

Они достали, что смогли из оставшегося оружия — оно валялось у их ног — автоматический пистолет Стива и ее девятимиллиметровый. К сожалению, боеприпасы были на исходе, а пара магазинов вообще бесследно исчезла. У нее оставалось двадцать семь патронов, у него — пятнадцать. Они разделили их между собой, а поскольку на борту им оставаться было незачем, Стив осторожно начал скользить вниз, преодолевая последние несколько метров.

— Ну, что там? — спросила Клэр, сидя у края пробитого отверстия и засовывая пистолет за пояс. Было так холодно, что при выдохе образовывался пар, но она решила, что некоторое время сумеет потерпеть.

— Ну, не сказал бы, что это хуже смерти, — отозвался Стив, оглядываясь по сторонам. — Мы в большом круглом здании, думаю, оно выстроено вокруг ствола шахты или чего-то такого, тут прямо посередине ровный пролет. И никого нет.

Он глянул на нее и поднял руки.

— Прыгай, я поймаю.

Клэр сомневалась. Несомненно, он был в хорошей форме, но был худощавым, словно бегун, а вовсе не мускулистым качком. С другой стороны, она не могла торчать в самолете весь день, но ненавидела прыгать с высоты большей, чем полтора метра, так что рука помощи не помешает…

— Прыгаю, — сказала она, чуть передвинулась на край отверстия, ухватилась руками и повисла, собираясь с духом, а потом она упала, и Стив издал звук — уф — и они оба рухнули на землю, Стив очутился на спине, руки его крепко обвивались вокруг нее, Клэр была на нем.

— Отлично словил, — сказала она.

— Да, ниче так, — отозвался Стив, улыбаясь.

Он был теплым. И привлекательным, и милым, и, определенно, интересным парнем, и несколько секунд они просто лежали, не шевелясь, и Клэр была совсем не против его объятий… а Стив хотел большего, она видела это по его глазам, он просто пожирал взглядом ее лицо.

"Господи Иисусе, мы же не в отпуске загораем! Двигайся!"

— Нам, наверное, стоит…

— …выяснить, где мы, — закончил за нее Стив, и хотя она успела увидеть мелькнувшее в его глазах разочарование, он быстро взял себя в руки, вздохнул, слово актер из дешевой мелодрамы и опустил руки, притворившись, будто сдается. Неохотно, она встала на ноги и протянула ему руку, чтобы помочь.

Казалось, это место действительно было стволом шахты метров эдак двадцать в радиусе, плюс-минус, проход, в котором они находились, огибал примерно ее половину, они прошлись по нему нога в ногу — там была парочка лестниц, и с того места, на котором они стояли, Клэр видела, по крайней мере, две двери — внизу и чуть левее. На их уровне была лишь одна дверь, справа от них, но Стив уже убедился в том, что она заперта.

— Как думаешь, где все? — спросил он по-прежнему тихо. Вероятность громкого эхо была высока, столь массивным и пустым было это помещение. Клэр покачала головой.

— Снеговиков лепят?

— Ха-ха, — отозвался Стив. — А разве сейчас не должен выскочить Альфред с огнеметом в руках или типа того?

— Да, наверное, — сказала Клэр. Она и сама об этом думала. — Может, он еще не добрался сюда, или не ожидал, что мы так приземлимся, так что сейчас он в одном из тех зданий, рядом с которыми мы должны были сесть… а это означает только одно — надо идти проверять. Если мы доберемся до одного из тех самолетов, что видели, раньше, чем он найдет нас…

— За дело, — сказал Стив. — Хочешь, разделимся? Так мы сможем быстрее обыскать здесь все.

— С Альфредом, шныряющим по всей округе? Ну уж нет, — сказала Клэр, и Стив кивнул, чувствуя облегчение.

— Ну… туда, — кивнула девушка и пошла к первой лестнице, Стив последовал за ней.

Короткий подъем по лестнице, и вот они уже пытались открыть другую дверь. Вообще-то, это была конструкция из двойных дверей, стоящих чуть поодаль от прохода, и она тоже оказалась заперта. Стив вызвался попробовать вышибить ее, но она предложила сперва осмотреть другие двери. Ее все больше и больше беспокоила царившая в комплексе тишина, и она вовсе не хотела, чтобы грохот эха от взламываемых дверей обнаружил их присутствие…

"…хотя они здесь должны быть в коме, чтобы не услышать или не почувствовать, что на их здание рухнул самолет…"

Следующая дверь была последней на этом уровне перед проемом в стене с лестницей, ведущей вниз. Клэр дернула ручку, и та легко повернулась; они со Стивом подняли оружие на всякий случай, и, по кивку Стива, Клэр рванула дверь, открывая…

…и почувствовала, как ее рот сам по себе широко открылся от шока.

"А это еще что такое?"

Это была комната со спальными местами, темная и сильно пропахшая, и на звук открывающейся двери ее обитатели среагировали мгновенно — четыре зомби развернулись и пошли прямо к ним, все были заражены недавно, кожа по большей части еще держалась на телах. По крайней мере, один из них уже начинал гнить, мерзкий запах горячей, разлагающейся плоти тяжело витал в холодном воздухе.

Стив побледнел, а Клэр быстро захлопнула дверь, он сглотнул, тяжело вздохнув, а когда заговорил, звучал и выглядел так, словно был болен.

— Один из тех парней работал на Рокфорте. Он был поваром.

Конечно же! В какую-то секунду ей пришла в голову мысль, что здесь тоже произошла утечка вируса, но это было бы прямо таки невероятным совпадением. Видимо, один из тех самолетов, что они видели, прилетел с острова, вероятно, с горсткой служащих на борту — они не были учеными и не знали, что вместе с собой увозят заразу.

"Больше зараженных и умирающих от вируса каннибалов… а что еще?"

Клэр дрожала, пытаясь представить тип солдата, который "Амбрелла" могла создать для успешного выживания в арктической среде… и какие местные животные могли быть заражены прежде, чем они сюда добрались.

— Нам определенно нужно выбираться отсюда, — сказал Стив.

"Ну, может, Альфреда уже и съели", — подумала Клэр.

Выдавать желаемое за действительное, конечно, приятно, но, в конце концов, они заслужили немного удачи.

— Идем.

Им нужно было проверить еще одно место — пристроенную винтовую лестницу, которой заканчивался проход, она вела куда-то вглубь, в почти что непроглядную тьму. Вспомнив о спичках, найденных на Рокфорте, Клэр отдала свой пистолет Стиву и выудила их из сумки, половину она отдала своему другу, прежде чем забрать оружие назад. Он стал спускаться вниз первым, где-то на середине пути зажег две спички, чиркнув их головками друг о друга, и подняв вверх. Много света они не давали, но все же это лучше, чем ничего.

Они достигли основания лестницы и стали осторожно продвигаться вперед и вниз по узкому коридору, чем темнее становилось вокруг них, тем сильнее начинала тревожиться Клэр. Запах стоял отвратительный, будто где-то гнило зерно, и хотя она не слышала шума движений, ее не оставляло чувство, что они здесь не одни. По большей части она доверяла своим инстинктам, но кругом было так тихо и спокойно — не было даже малейшего шороха…

"Нервы", — с надеждой подумала она.

Предел их видимости ограничивался примерно одним метром, но они шли так быстро, как только могли, чувство того, что за ними наблюдают и что они очень уязвимы в таком положении, толкало их вперед. Еще несколько шагов, и она увидела, как коридор разветвляется, они могли продолжить движение вперед или свернуть налево.

— Что думаешь? — прошептала Клэр… и коридор словно взорвался, наполнившись движением, захлопали крылья, гнилой запах заполонил весь воздух. Стив выругался, потому что спички закончились, и темнота окончательно окутала их. Что-то пронеслось возле самого лица Клэр — перистое, легкое, беззвучное — и она рефлекторно шлепнула себя по щеке с отвращением, по коже поползли мурашки, она не знала, куда или во что стрелять.

— Давай! — крикнул Стив, схватил ее за плечо и дернул вперед, к себе. Она, спотыкаясь, сделала пару шагов, и снова что-то трепещущее коснулось ее лица, сухое и пыльное…

…и Стив протащил ее за собой в дверной проем, громко хлопнув дверью за ними. Они оба оперлись об нее, Клэр дрожала, полностью покрывшись мурашками от отвращения.

— Моль, — сказал Стив. — Господи, такая здоровая, видела их? Блин, как птицы прямо, как ястребы, ага…

Она услышала, как он плюется, словно пытался очистить рот. Клэр не ответила, возясь со спичками. В комнате было темно, будто непроглядной полярной ночью, и она хотела убедиться, что вокруг больше нет этой летающей дряни…

"…моль, бр-р!"

Почему-то эти насекомые казались ей хуже любого зомби, ведь они могли внезапно появиться прямо перед тобой, и начать порхать пред лицом… она снова задрожала и зажгла спичку.

Стив привел их в офис, наверное, единственный в этом месте, который был свободен от гигантской моли и прочей неприятной амбрелловской нечисти. Она заметила пару подсвечников на сундуке справа от них и тут же их взяла, зажигая наполовину сгоревшие свечи. Прежде, чем начать осмотр помещения, она отдала один подсвечник Стиву, мягкий свет озарил их неожиданное убежище, по стенам побежали мерцающие тени. Деревянный стол, полки, парочка картин в рамах — комната оказалось на удивление милой, по сравнению с утилитарной обстановкой прочих частей здания. К тому же, здесь было не так холодно. Они быстро обыскали ее, надеясь найти патроны, но им не повезло.

— Эй, может, там есть что-то, что может пригодиться, — сказал Стив, направляясь к столу. Он был завален бумагами, а еще на нем было нечто, похожее на коллекцию карт, но Клэр в данный момент интересовало другое — на плече Стива со стороны спины торчала какая-то белая штуковина.

— Замри, — сказала она, подходя к нему сзади. К нему прилепилась какая-то толстая, словно окутанная паутиной, липкая дрянь, примерно пятнадцать сантиметров в длину, отчасти деформированная, она выглядела будто растянутое куриное яйцо.

— Что там? Убери это, — напряженно сказал Стив, Клэр поднесла свечи чуть ближе и увидела, что белая масса чуть просвечивала. И ей было видно, что там внутри…

…там, внутри, корчилась толстая белая личинка, вокруг нее была полупрозрачная желеобразная масса. Это был кокон с яйцом, моль отложила его на Стива.

Клэр хотела было уже оторвать эту мерзость, но сдержалась, решив сначала найти что-нибудь, чем можно было бы схватиться за яйцо. В мусорке рядом было немного смятой бумаги, так что она взяла ее.

— Потерпи секунду, — сказала она, сама удивляясь тому, как обыденно прозвучал ее голос, когда она потянула кокон с его плеча. Он не хотел отрываться, влажная кайма стойко прилепилась к Стиву, но все-таки ей удалось отодрать его. Она тут же бросила его на пол.

— Сняла.

Стив повернулся и присел на корточки рядом с бумажкой, держа в руках свой подсвечник, и резко встал, на лице его было то же отвращение, что чувствовала Клэр. Он занес над коконом свой ботинок и со всего маху наступил на него, придавив всем весом, из-под подошвы вылезла светлая желеобразная масса.

— О Боже, — сказал Стив, кривя губы. — Когда поедим, напомни мне, что я хотел проблеваться. А в следующий раз, когда будем там проходить, спички не зажигаем.

Он проверил ее спину — чисто, и слава Богу, — а затем они начали разбирать бумаги на столе, Стив взял карты и уселся с ними на полу, Клэр просматривала остальное.

"Инвентарная опись, счета, счета, опись…"

Клэр надеялась, что Стиву повезет больше. Из отрывков информации, которые ей удалось собрать, она поняла, что они находились в месте, которое в "Амбрелле" называли "транспортным терминалом", что бы это ни значило, и он был выстроен вокруг заброшенной шахты. Ей было не совсем ясно, что там добывали в точности, но в бумагах было много квитанций на новейшее дорогое оборудование и просто кучу строительных материалов. Их хватило бы на постройку небольшого города.

Она нашла переписку между двумя крайне скучными джентльменами, обсуждавшими в записках распределение бюджета "Амбреллы" на следующий год. Это было особенно скучно из-за того, что все казалось совершенно законным. Офис, в котором они находились, принадлежал одному из мужчин, участвовавших в переписке, его звали Томоко Ода, и запись, которая наконец привлекла ее внимание, принадлежала ему. Это был постскриптум на одном из его длинных бухгалтерскихотчетов, датированном неделей ранее.

"PS. Кстати, помнишь ту историю, что ты рассказал мне, когда я впервые приехал сюда, о заключенном-монстре? Не смейся, но я наконец-то услышал его сам, две ночи назад, прямо в этом офисе. Это было так же страшно, как ты и говорил, что-то вроде злого, стонущего крика, который эхом доносился откуда-то с нижних уровней. Мой диспетчер сказал, что рабочие регулярно слышат этот крик вот уже пятнадцать лет, почти всегда поздно ночью, а самая веселая версия этого слуха гласит, что он так кричит, потому что кто-то забыл про время его кормежки.

Я также слышал, что это призрак, розыгрыш, неудавшийся научный эксперимент, даже демон. Сам я еще не решил, что думаю по этому поводу, потому что никому из нас не позволено спускаться туда, вниз, думаю, это так и останется тайной. Но, тем не менее, должен сказать тебе, что после того, как я услышал этот ужасный, безумный вой, у меня пропало всякое желание спускаться на уровень В2.

Сообщи мне об отгрузке стволовых болтов.

С уважением, Том".

Видимо, рабочие наверху не много знали о том, что творилось внизу. Может и к лучшему, подумалось Клэр… хотя, учитывая текущее положение дел, может и нет.

Внезапно Стив рассмеялся — краткий миг победы — и, широко улыбаясь, встал на ноги. Он разложил по всему столу политическую карту Антарктиды.

— Мы здесь, — сказал Стив, указывая на красное пятно, которое кто-то поставил на карту. — Примерно посередине между японской исследовательской станцией "Свод Фудзи" и, собственно, самим полюсом, на территории Австралии. А вот здесь — австралийская научно-исследовательская станция, так что дело в пятнадцати-двадцати километрах, отлично!

У Клэр сердце в груди замерло.

— Прекрасно! Черт, да мы туда, наверное, и пешком сможем добраться, если найдем подходящее снаряжение…

"…и если сможем выйти из этого подвала", — подумала она, энтузиазма поубавилось.

Стив тем временем развернул на столе вторую карту.

— Не-не, это еще не самое лучшее. Зацени!

Фотокопия проекта. Клэр изучила начерченные от руки диаграммы высокого здания, его виды сбоку и сверху, три этажа, уровни и комнаты, тщательнейшим образом отмеченные, и сама вскочила на ноги, слишком счастливая, чтобы сидеть на месте. Это была всесторонняя карта здания, в котором они находились — не высоко, но глубоко.

— Мы сейчас здесь, — сказал Стив, указывая на небольшой квадрат с надписью "офис менеджера", на уровне Б2. Он повел пальцем вниз, влево и снова вниз, остановившись в области нечеткой формы у самого основания диаграммы, она выглядела, будто большая кавычка. Крошечные черные буквы складывались в слова "шахтный зал", и там карандашом был прочерчен тоннель, ведущий к "поверхность/не закончено", и эти слова тоже были написаны карандашом.

— А нам надо сюда, — закончила Клэр мысль Стива, с недоверием качая головой. Карта, которую нашел Стив, вероятно, уберегла их от многочасового блуждания по комплексу, а учитывая малое количество боеприпасов на руках, может, спасет и их жизни.

— Да. А если на пути встретятся запертые двери, мы их взломаем или, может, замки отстрелим, — счастливо сказал Стив. — И это примерно в минуте ходьбы отсюда. Мы вот-вот упорхнем, как пташки, в свободные небеса.

— Тут написано, что тоннель не закончен… — начала было Клэр, но Стив перевал ее.

— И что? Если они все еще продолжают работу над ним, там кругом будет оборудование, — радость его не утихала.

— Я имею в виду, что там написано "шахтный зал".

Нет, у нее не было сил спорить с ним, да и желания тоже. Это звучало почти что слишком хорошо, чтобы быть правдой, а она была более, чем готова, к хорошим новостям… и хоть это значило еще одну пробежку через прибежище моли, в этот раз они будут готовы.

— Ладно, уговорил, — сказала Клэр, признавая, что ей и самой хотелось того же. Стив поднял бровь, сохраняя на лице самое невинное выражение.

— Да? А на что?

Она как раз собиралась ответить, что открыта для любых предложений, когда раздался неожиданный, тревожный звук, заставивший ее отложить светскую беседу, этот звук раздавался в офисе, доносясь из ниоткуда и отовсюду одновременно. На какой-то миг ей подумалось, что это что-то вроде сирены, оповещающей о воздушном налете, такой он был громкий и всепроникающий, но ни одна сирена не могла бы начать завывать так глубоко и низко, постепенно повышая звук, и вызывая в душе такое чувство страха. В этом звуке угадывалась ярость, завершенная таким слепым гневом, что это было непостижимо.

Застыв, они слушали, как тянулся невероятный, ужасный крик и, наконец, затих, Клэр задумалась о том, сколько же времени прошло с момента кормежки. Она не сомневалась в том, что это одно из созданий "Амбреллы". Ни один призрак не смог бы издать такой утробный рык, и ни одна человеческая душа не может быть охвачена столь сильной яростью.

— А теперь — идем, — тихо сказала Клэр, и Стив кивнул, глаза его были широко распахнуты и полны беспокойства, он свернул карты и убрал их. Они подготовили оружие, быстро повторили свой план, и на счет "три" Стив толкнул дверь, открывая им проход.

* * *
Рев чудовища разносило эхом, а Альфред улыбался, глядя на него сквозь толстые металлические прутья его пустой, сырой темницы, восхищаясь ручной работой своей сестры. Конечно, он помогал ей, но именно она была тем гением, который создал вирус Т-Вероника, а ей ведь тогда было всего десять лет… и, хотя она считала, что ее первый эксперимент завершился неудачей, Альфред так не думал. Результат был очень впечатляющим, особенно на уровне личностного восприятия.

Все стало гораздо яснее с того самого момента, как он покинул остров Рокфорт. К нему возвратились воспоминания, вещи, которые он уже давно похоронил или утратил, чувства, о которых он совсем забыл. После пятнадцати лет, проведенных в состоянии ни рыба, ни мясо, в запутанном беспорядке и изменчивых фантазиях, Альфред чувствовал, что наконец-то его мир приходит в порядок — и теперь он понимал, почему их дом подвергся нападению, и как удачно для него, что это все-таки произошло.

— Сам понимаешь, они тоже знали, что время пришло, — сказал Альфред. — Если бы не этот налет, я бы так и продолжал верить, что она со мной.

Он с любопытством смотрел, как чудовище наклонило свою грязную, лохматую голову в сторону двери, слушая его. Оно было приковано цепью к своему сиденью, ослеплено, его руки — заломлены назад и связаны… и хотя последние полтора десятка лет оно было неспособно на простейшую мысль, все же реакция на звук присутствовала. Может, на каком-то инстинктивном, животном уровне оно даже узнавало его голос.

"Надо покормить его", — подумал Альфред, не желая, чтобы создание умерло прежде, чем пробудится Алексия… но это произойдет скоро, уже очень скоро, и, возможно, что процесс уже начался. Эта мысль наполнила его изумлением, он хотел присутствовать на ее удивительном возрождении.

— Я так по ней соскучился, — сказал Альфред, вздыхая. Так сильно, что даже создал ее отражение из себя самого, чтобы разделить с ним одинокие, долгие годы ожидания. — Но очень скоро она станет владетельной королевой со мной, своим преданным слугой, и мы больше никогда не будем разлучены.

И это напомнило ему о последней задаче, последней цели, с которой он должен был разобраться, прежде чем с удобством устроиться в ожидании финала. Его радость при обнаружении разбившегося самолета была недолгой — тот пустовал, но, когда он вспомнил расположение терминала, понял, что эта парочка плебеев могли быть буквально в одном-двух местах.

Он взял снайперскую винтовку со склада оружия в одном из других зданий — "Ремингтон" с патронами калибра 30.06 и увеличительным прицелом, восхитительная игрушка, Альфред решил опробовать ее. Он не мог позволить Клэр и ее мелкому дружку появиться в самый неподходящий момент и испортить праздник…

Внезапно Альфред зашелся от смеха, ему в голову пришла блестящая мысль. Чудовище нужно покормить… так почему бы не привести сюда двух этих простолюдинов? Клэр Рэдфилд принесла за собой на Рокфорт лишь разрушения, пыталась замарать имя Эшфордов точно так же, как это когда-то сделало чудовище, сидящее вдалеке от него.

"Оно поглотит вражеских агентов, отдавая дань возвращению Алексии… а затем у нас будет встреча в узком семейном кругу, только мы втроем и никого больше".

При звуке его смеха, чудовище заметалось, натянув свои цепи с такой силой, что Альфред прекратил хохотать. Оно издало невероятный, напряженный рык, стараясь освободиться, но Альфред думал, что ограничивающие его оковы продержатся еще немного.

— Я скоро вернусь, — пообещал он, поднимая свою винтовку и отправляясь в путь, гадая, что бы подумала Клэр о знакомстве с их с Алексией отцом при таких необычных обстоятельствах, а именно — при ее собственной кровавой смерти в муках. Чудовище тянуло к теплу тела и запаху страха, по крайней мере, Альфреду нравилось так думать, и он с нетерпением ждал того мига, когда беспомощную Клэр загоняют в темноте.

И когда Альфред начал подниматься по лестнице, ведущей на второй подвальный уровень, Александр Эшфорд снова закричал, так же отчаянно и громко, как пятнадцать лет назад, когда его собственные дети испробовали на нем вирус и лишили его жизни.

Глава 11

Они ступили в темноту, оставив дверь офиса открытой, Стив держался впереди Клэр. Света как раз хватало на то, чтобы увидеть, где коридор ответвлялся направо, а это было все, что им нужно.

"…направо, идем, дверь справа, идем, лестница слева…"

Эти мысли беспрестанно крутились в его голове — простые указания, куда идти, но он не хотел допустить даже малюсенькой ошибки. Образ того, что Клэр оторвала с его спины, все еще был свеж, и они не знали, что еще может делать это моль. Два шага вперед, и перед ними появилась первая моль — белое, безмолвное пятно; Стив открыл огонь.

Три выстрела и колеблющаяся в воздухе тварь, распадаясь на куски, с мягким булькающим звуком рухнула на пол, и тут же появились остальные, летя из того коридора, в который они с Клэр хотели попасть. Они летели, принося с собой пыльную волну запаха гнили, тенистые, хлопающие крыльями фигуры… а что же это — толстая, перепончатая штука, размером с человека, подвешенная под потолком?

"…не думай об этом, давай, пошел…"

— Пошла! — сказал Стив, и Клэр выбежала из-за его спины, бросившись бегом направо и вниз по коридору, а он снова начал стрелять — два-три выстрела взорвали тишину.

Вниз ливнем сыпались перистые части крыльев и что-то теплое, липко-мерзкое, а он так и стрелял в движущиеся темные фигуры наверху, забрызгивающие его какой-то дрянью так, что ему пришлось плотно сомкнуть губы, моль умирала так же тихо, как и атаковала. Он почувствовал одну из них у себя в волосах, почувствовал, как что-то теплое и влажное коснулось его черепа, и отчаянно замолотил себя по макушке, не останавливая огонь, выдирая с себя липкую личинку.

— Открыто! — крикнула Клэр, она была ближе, чем он ожидал, и, хоть он и планировал отступать из коридора, двигаясь спиной вперед и отстреливаясь, ощущение той мерзости в волосах стало последней каплей. Он пригнулся, одной рукой прикрыл голову и рванул вперед со всех ног. Он видел силуэт девушки в дверном проеме справа и поднажал, несясь прямо к ее протянутой руке. Клэр ухватила его за футболку и изо всех сил дернула к себе, затянув его внутрь. Позади хлопнула закрывшаяся дверь… он повернулся и снова начал палить, прикрывая ее своим телом.

— Эй, что…

Комната была огромной, эхо от выстрелов доносилось из дальних углов.

Откуда-то виднелась полоса света, но Стив услышал их прежде, чем увидел. Зомби, стеная и задыхаясь, приближались к ним, их было трое или четверо. Все, что он мог разобрать — это очертания их тел, колеблющиеся, качнувшиеся вперед, увидел, как двое упали, но на их месте появилась еще парочка.

— Я в порядке, — выдохнул он между выстрелами, а Клэр отошла вбок, прокричав ему, чтобы взял на себя правый фланг. Стив прицелился и выстрелил, моргнул, прищурившись, вгляделся в темноту, пытаясь попасть им в головы. Он уложил трех из них, а потом и четвертого, так близко к ним, что почувствовал, как брызнувшая кровь попала к нему на руку. Он тут же вытер ее об штаны, молясь о том, чтобы у него не было открытых ранок или царапин, чтобы у него не кончились патроны, но там был еще один зомби, и еще…

…а потом Клэр снова потащила его куда-то, и он перестал стрелять, позволив ей тянуть его сквозь тьму вперед, туда, где, как предполагалось, был шахтный зал. Позади них выли и шаркали ногами зомби, медленно следуя за ними. Стив споткнулся о чье-то теплое тело и наступил на другое, услышав, как что-то хрустнуло под ботинком, он чувствовал себя беспомощным и испуганным до смерти, но это было ничем по сравнению с тем, что случилось дальше. Внезапно он услышал, как Клэр вскрикнула от боли, и почувствовал, как ее пальцы выскользнули у него из руки.

— Клэр!!! — Стив в ужасе вытянул руку, пытаясь найти ее, но чувствовал только воздух…

— Под ноги смотри, я со всей дури пальцем ноги въехала во что-то, — раздраженно сказала Клэр, она была не далее, чем в метре, у него от слабости чуть колени не подломились. А еще он чувствовал холодный металлический поручень у своего правого плеча — ступени, ведущие к шахтному залу. Они сделали это.

Вдвоем они поднялись на несколько ступеней, Клэр по-прежнему была впереди, и когда она открыла дверь, настоящий свет хлынул в шахту, озаряя темноту.

— Спасибо, Господи, — пробормотал Стив, придерживая дверь позади Клэр, которая шагнула внутрь…

…и прежде чем он успел сделать хоть шаг, услышал мерзкое, девичье хихиканье, которое он уже знал и ненавидел всей душой, а Клэр завела руку за спину и жестом показала ему — замри. Он отошел от двери, и она не двигалась, бедром удерживая створку открытой, а Альфред что-то сказал, и Клэр медленно подняла руки вверх. Видимо, Альфред держал ее на мушке…

"…но не меня", — подумал Стив, не осознавая того, что на лице его замерла напряженная, мрачная улыбка. Альфред должен ответить за многое, но Стив был уверен, что уже через минуту-другую тот будет не в состоянии произнести и слова, и никогда не сделает этого снова.

* * *
Он заполучил ее. Как он и предполагал, они… ну, хорошо, она пришла проверить тоннель, единственный выход из терминала, который не требовал ключей. Она не была глупа, ни в коем случае, но он намного превосходил ее, особенно в интеллектуальном развитии и стратегии. И это так, между всего прочего.

Все еще стоя в дверном проеме, Клэр подняла руки, но выражение ее лица было по-прежнему безразличным. Почему она не боялась?

— Брось оружие, — сухо сказал Альфред, его палец покоился на спусковом крючке винтовки. Его голос, естественным образом усиленный благодаря стволу шахты, который занимал большую часть поверхности, прозвучал авторитарно и немного жестоко. Ему нравилось, как сильно он звучит, и он знал, что это произвело на нее впечатление — она, не колеблясь, выпустила пистолет из рук.

— Толкни его ко мне, — скомандовал он, и она тут же выполнила приказ, оружие прогремело по бетону. Он не стал наклоняться и поднимать его, вместо этого толкнул ногой по направлению к перилам слева от него, и они оба слушали, как ее единственная надежда улетает вниз, ударяясь о замороженные скалы, навеки исчезая в глубинах ледяных недр.


"Как же это прекрасно, осуществлять такой контроль!"

— А что же случилось с твоим попутчиком? — глумливо спросил он. — С ним произошел несчастный случай? О, и отойди от двери, если не возражаешь. И держи руки так, чтобы я их видел.

Клэр двинулась вперед, дверь за ней почти полностью закрылась, и он увидел, как на ее лице мелькнуло что-то вроде расстройства, и он тут же понял, что попал прямо в точку. Что ж, меньше горячей пищи для отца, но вряд ли он будет возражать.

— Он мертв, — просто сказала она. — А что случилось с Алексией? Или я с ней и говорю, знаешь, вас двоих легко спутать…

— Закрой рот, мелюзга, — прорычал Альфред. — Ты не заслужила права произносить ее имя. Ты уже знаешь, что пришло время ее возвращения, вот почему те люди напали на Рокфорт — чтобы выманить ее, или ты надеялась убить ее так, оборвав ее первый вздох?

Клэр выглядела сбитой с толку и, казалось, все же решила продолжать отговариваться, но Альфред не хотел больше слушать ее лживые слова. Эта игра теряла свой интерес. Пред лицом неизбежного триумфа Алексии все блекло, ничто не могло сравниться с ее возвращением.

— Я уже знаю все, что ты хочешь сказать, — отрывисто произнес он, — так что не утруждайся. А теперь, если ты пойдешь со мной…

Клэр внезапно отвела взгляд, посмотрев направо вверх, на поднятую платформу у начала тоннеля.

- Осторожно! — завопила она, оседая на пол в обмороке, а Альфред обернулся, но увидел лишь огромную ледоземлеройную машину и темный вход в тоннель…

…и позади Клэр вылетела дверь, и мальчишка нырнул в проем, приземлившись на бок, и навел оружие на него, на него!

В ярости, Альфред дернул винтовку и нажал на спусковой крючок три-четыре раза, но у него не было достаточно времени для того, чтобы прицелиться, пули разлетались в разные стороны…

…а потом будто гигантская рука толкнула Альфреда назад, вышибив воздух из легких, а мальчишка так и продолжал стрелять, и вот уже раздались щелчки — у него закончились патроны.

Альфред, спотыкаясь, сделал еще шаг назад и открыл рот, чтобы рассмеяться, готовый убить их обоих, но в руках у него больше не было винтовки, почему-то он уронил ее, а вместо смеха выходил только влажный, болезненный кашель… и что-то за спиной открыло ему дорогу, и вот он уже падает в ствол шахты. Он упал на толстую корку льда, и начал было вставать, но в груди жгло невероятной колющей болью. Неужели его ранили?

И почти беззвучно лед вокруг него разошелся, и он закричал, падая куда-то, он должен был увидеть ее еще раз, должен был коснуться, но он слышал крик своего отца, доносящийся до него, и все вокруг потерялось в боли и тьме.

* * *
Звук ужасающего, чудовищного завывания, вырвавшегося из глубины и слившегося воедино с криком Альфреда, заставил их действовать. Клэр остановилась только для того, чтобы поднять "Ремингтон", после чего начала карабкаться вслед за Стивом на высокую платформу. Учитывая то, что у Стива закончились патроны, а ее собственный пистолет валялся где-то далеко внизу, винтовка была их единственным оружием.

Они залезли в кабину огромной желтой машины, поставленной перед началом наклонного тоннеля, ведущего наверх, Стив взялся за руль… и они снова услышали этот дикий, безумный вопль, и, определенно, он раздавался ближе, монстр-заключенный свободно разгуливал где-то здесь, внутри.

Стив щелкнул несколькими переключателями, кивая и что-то бормоча себе под нос, продвигаясь дальше. Клэр слушала, проверяя винтовку — только шесть патронов, — и пришла к выводу, что огромная штука на передней части машины, похожая на винт, специально подогревалась, чтобы плавить лед. Но вообще, ей было все равно, что эта фигня делала, лишь бы с ее помощью им удалось выбраться наружу раньше, чем до них доберется тот монстр.

Тяжелая машина загудела, начиная работать, а Стив объяснял ей, что тоннель, вероятно, не был закончен из-за того, что рабочие продвигались медленно и не использовали нагревательный элемент, опасаясь того, что вода, появившаяся на месте размороженного льда, затопит комплекс.

— Но нам бояться нечего, — сказал он, усмехаясь. — Как насчет того, чтобы создать тут озеро?

— Вперед, — сказала она, усмехнувшись в ответ, желая испытывать хоть немного больший восторг. Боже, они выбираются наружу, и Альфред Эшфорд наконец-то мертв, и никто не встанет у них на пути. Так почему же она чувствовала себя столь неуверенно?


"Это все из-за той ерунды, что он нес про свою сестру…"

Сумасшедший, это верно, но он все же снова поднял тот вопрос, на который у нее не было ответа — почему атаковали Рокфорт? Стив нажал на дроссель и машина, качнувшись, двинулась вперед. Здесь не было ремней безопасности, так что Клэр ухватилась рукой за крышу, землеройная машина прыгала почти что столь же сильно, как и их самолет перед тем, как разбиться. По большей части их обзор блокировал гигантский вращающийся винт, но, когда они врезались в конец тоннеля, стало очевидным — их ждет успех.

Шум был невероятным, оглушающим, как будто в блендер закинули камни, умножить на сто — и то лишь приблизительно будет похоже на то, что било им по ушам. Вокруг начал витать запах горячего пара, а они медленно продвигались вперед через непроглядную темноту, и даже сквозь звуки роющих лопастей она различала журчание тающей воды, струями льющейся по кабине.

Шум от перемалываемой земли, грохот водопадом льющейся воды, казалось, будут длиться вечно, а они все так же методично продвигались вверх… а потом машина, задрожав, запнулась, и движение замедлилось… и внезапно свет залил кабину, серый, тенистый, прекрасный свет.

Землеройная машина выползала наружу из свежепроделанного отверстия рядом со стоящей башней, Клэр поняла, что это была вертолетная площадка, а Стив указал на ратраки, стоящие у ее основания. Шел снег, большие мокрые хлопья падали с гранитно-серого неба, влажный холод заполнил кабину меньше, чем за минуту пребывания на поверхности. Снег слегка клубился по земле, дул ветер, но несильный — просто постоянный.

— Вертушка или трак? — легко спросил Стив, но она видела, что он уже начал дрожать. И она сама тоже.

— На твой выбор, красавчик. Полет на вертолете был бы быстрее, но на земле безопаснее. — Мы сможем хотя бы взлететь на этом?

— Ну, если погода не ухудшится, — сказал он, глядя на вершину башни, однако уверенным не выглядел. Она уже собиралась было выбрать трак, но тут он пожал плечами, открыл дверь и скользнул наружу, обратившись к ней через плечо.

- Я за башню, красотка, — сказал он. — По крайней мере, сможем узнать, действительно ли у нас есть выбор.

Она выбралась наружу вслед за ним, вжав голову в плечи, но тоже не увидела вершину башни. И было холодно, зверски холодно.

— Все равно, просто давай поторопимся, — сказала Клэр, перекидывая винтовку на плечо.

Стив рысью побежал к лестнице. Клэр рванула за ним, замерзшая, но неожиданно взбодрившаяся, внезапно почувствовав себя прекрасно от того, что наконец-то они сами могли выбирать, решать, что им делать и как. К тому же, через час-другой они уже будут на австралийской станции, закутанные в одеяла, будут пить что-нибудь горячее и рассказывать свою историю.

"По крайне мере, ту ее часть, в которую можно поверить", — подумала она, поднимаясь по недавно посыпанной песком лестнице за юношей. Даже самые непредубежденные люди в мире не поверили бы и половине того, через что им пришлось пройти.

Ее счастье постепенно таяло, а они приближались к вершине, вот еще три пролета позади, зубы ее уже начали отбивать дробь, и когда Стив повернулся, морщась от досады, ее уже не волновало ничего, кроме мыслей о тепле.

— Здесь нет вертолетов, — сказал он. Снег начал скапливаться на его волосах. — Думаю, нам…

Он увидел что-то позади нее, и лицо его исказилось от ужаса и изумления. Он потянулся было к ней, чтобы сдернуть ее с места, но она уже бежала.

— Пошел! — крикнула Клэр, он развернулся и побежал вверх по лестнице, она не отставала от него ни на полшага. Она не знала, что он там увидел…

"…конечно, знаешь…"


…но по выражению его лица догадалась, что вряд ли ей хочется иметь такую тварь за спиной.

"Эта та самая тварь, тот монстр, он на свободе, и теперь охотится за тобой", — услужливо нашептывал ей страх, а потом Стив схватил ее за руку и дернул к себе, наверх, помогая преодолеть последние несколько ступеней. Они стояли на гигантской, пустой, квадратной платформе, ее замело свежим снегом, и даже пол было трудно различить из-за серого, нереально плотного тумана.

— Дай мне винтовку, — выдохнул Стив, но она проигнорировала его, повернувшись назад, чтобы увидеть, действительно ли тварь идет за ними, узнает ли она ту ужасающую боль существа, что кричало так страшно, и, когда оно выбралось на платформу, поняла — да, это оно, и она действительно узнала его. Она спустила винтовку с плеча и двинулась назад, жестом указав Стиву оставаться за ее спиной.

* * *
Альфред очнулся в мире, заполненном болью. Он с трудом мог дышать, а на лице его была кровь, и в носу, и во рту тоже, а когда он попытался шевельнуться, его тело мгновенно пронзили подавляющие все остальные чувства муки. Казалось, у него была сломана каждая косточка, а каждый сантиметр тела был изрезан, разбит или проколот насквозь, и он знал, что скоро умрет. Все, что ему осталось — это сдаться на милость наступающей темноты. Он отчаянно страшился грядущего, но боль была столь сильна, что вечный сон, пожалуй, был бы лучшим вариантом…

"…Алексия…"

Он не мог сдаться, только не сейчас, когда он был так близко, не сейчас, когда он все еще столь близко. Он напрягся из последних сил, открывая глаза и сквозь тонкую пелену красного тумана, застилающего взор, увидел, что находится на нижнем уровне платформ, которые выступали из ствола шахты. Он пролетел вниз как минимум три уровня, а может быть, и все пять.

— Ааа…леек…сии…яя, — прошептал он, чувствуя, как кровь, пузырясь, льется из раны на груди, чувствуя, как начали дробиться кости, когда он решил подняться, чувствуя, что боится боли, которую ему предстоит вынести, но он пойдет к ней, ведь она — его сердце, его величайшая любовь, и имя его в ее устах укрепит силы.

* * *
— Дай мне винтовку, — повторил Стив, глядя, как тварь неуверенно, спотыкаясь, делает первый шаг в их сторону, но Клэр не слушала его. Ее глаз был уже у прицела, она видела то же, что и он, но с увеличением… а то, что он видел, не вызывало никаких чувств, кроме отвращения.

Чудовище было ослеплено, руки его все еще были скованы за спиной, тело прикрывал только бесформенный заляпанный кусок кожи, завязанный вокруг талии, было ясно видно, что монстр невероятно пострадал в свое время — Стив видел вздувшиеся шрамы, застарелые следы от ударов, кровавые отметки от оков на лодыжках. Он выглядел почти как человек, за исключением его огромных размеров и странной плоти — серой, крапчатой, — опирающейся на сухие связки мускулов, которые в нескольких местах торчали наружу, выставляя напоказ открытые ткани тела. Его туловище было нагим, и юноша видел, как что-то красное пульсирует в середине груди, четкая цель, и несколько коротких секунд Стив думал, что они в безопасности…

"…у него же нет оружия…"

…и внезапно раздался трескучий звук, будто что-то ломалось или разбивалось, и из его спины в верхней части развернулось четыре асимметричных придатка, словно сочлененные ноги у насекомого, самый длинный из них легко бы мог покрыть расстояние в три метра, он вился над правым плечом чудища, как хвост скорпиона. Монстр сделал еще шаг вперед, и из его тела — из груди, или, быть может, со спины — брызнула темная жидкость. Капли ее ударились о покрытый ледяной коркой цемент, и тут же, зашипев, вверх от того места, где они приземлились, стал подниматься густой, багрянисто-зеленый газ, и метель разнесла его в разные стороны.

Чудовище рыкнуло, издав громкий, бессловесный звук и приблизилось к ним еще на шаг, новые руки вились над лысой головой, отчего тварь шатало из стороны в сторону. Оно с трудом удерживало равновесие, и стоило этой мысли мелькнуть в голове у Стива, как он тут же побежал.

"Пробежать понизу, голову наклонить, столкнуть его вниз, пока он еще на краю…"

— Стив! — с ужасом закричала Клэр, но он уже был почти что там, достаточно близко для того, чтобы резкий запах выпущенного монстром газа достиг его ноздрей…

"…он наверняка отравлен, надо отвести его от нее…"

…и прямо перед тем, как он должен был врезаться в монстра, что-то грубо отпихнуло его, толкнуло в спину, и вот он уже летел вниз.

— Стив!!! — снова закричала Клэр, заходясь в ужасе, глядя, как он скользит по обледеневшему цементу, а он пытался остановиться, хватаясь за замерзшую платформу отмороженными пальцами, но внезапно платформа закончилась.

* * *
Стив был в полутора метрах от монстра, когда его странная рука ударила по ним обоим, попав по спине Стиву и отбросив его в сторону.

— Стив!!!

Стив проехался по обледенелой платформе, как плоский камень по воде, и исчез за ее краем.

"О Господи Боже мой, нет!!!"

Клэр согнулось пополам, боль от потери была сильна, словно физическая, как будто ее одновременно ударили под дых и воткнули нож в грудь. Он пытался защитить ее, и это стоило ему жизни. На секунду она словно выпала из реальности — не могла пошевельнуться или вздохнуть, не чувствовала холода, не думала о монстре.

Но только на секунду.

Она смотрела, как спотыкающееся, измученное животное, дергаясь, направляется к ней, зная, что ярость его, которую они слышали в крике, несомненно, явилась результатом долгих лет издевательств, экспериментов… и не могла найти в себе ни капли сострадания. Ее чувства внезапно испарились, а разум был холоднее тела. Она выпрямилась и вскинула винтовку, загоняя патрон в ствол, трезво оценивая ситуацию.

Очевидно, она могла опередить его, оставить здесь, на платформе, и оказаться на расстоянии километра, прежде чем он снова найдет спуск, но это не вариант решения проблемы, теперь уже нет. Его смерть была бы актом проявления милосердия, но и это не фигурировало в ее мыслях.

"Он убил Стива, а я убью его", — подумала она спокойно, и пошла к северо-западному углу платформы, который находился дальше всех от лестницы. Руки-придатки монстра крутились над его головой, монстр с трудом, медленно развернулся на сто восемьдесят градусов, и его лицо с ослепшими глазами наконец-то повернулось в ее сторону. Он издал еще один глубокий, задыхающийся, бессмысленный звук, и из тела его вырвалось еще больше той дымящейся жидкости, вероятно, кислоты или яда. Она задалась вопросом, кто мог сотворить подобное создание — было ясно, что это не результат Т-вируса, а, судя по тому, как он был измучен и запытан, БОО из него тоже не пытались сделать. Она предположила, что никогда не узнает этого.

Клэр подняла винтовку на уровень глаз и сквозь прицел рассмотрела пульсирующую ткань в центре груди, затем повела прицелом выше — там было абсолютно безэмоциональное, серое лицо. Она не знала, какова масса тканей его сердца, но была уверена, что он не переживет попадание в голову патрона калибра 30.06. Она не хотела терять время понапрасну, устраивая на него охоту или причиняя ненужную боль; она просто хотела, чтобы он умер.

Она прицелилась прямо в центр его лба. У него была сильная, волевая линия скул и прекрасный, прямой нос, сейчас затерянные под сморщенной плотью, но когда-то он был очень красив, даже аристократичен.

"Может, это еще один Эшфорд", — насмешливо подумала она и выстрелила.

Голова монстра раскололась, нет, казалось даже, что разбилась вдребезги, когда пуля достигла своей цели. Кусочки костей и мозга, такие же серые, как и небо над головой, разлетелись по сторонам, от открывшейся черепной коробки повалил пар, а монстр упал…

…сначала на колени, мутировавшие руки в агонии пытались ухватиться за воздух, а потом рухнул искореженным лицом вниз.

Клэр не чувствовала ничего — ни удовольствия, ни тревоги, ни даже жалости. Он был мертв, вот и все, и ей пора уходить отсюда. Она все еще не чувствовала холода, но тело дико дрожало, зубы стучали, и она знала, что ей нужно согреться…

— Клэр?

Голос был слабый, дрожащий, и явно принадлежал Стиву, и доносился от восточного края вертолетной площадки. Секунду Клэр глупо смотрела на пустое пространство, полностью ошеломленная, а потом сорвалась с места и побежала. Упав на колени, зарывшись ладонями в мягкий снег, она наклонилась и увидела его, неловко обернувшегося вокруг одной из свай, на которых держалась платформа, вцепившегося в замерзший металл обеими руками и ногой.

Его лицо почти посинело от холода, но когда он увидел ее, на нем отразилось невероятное облегчение, озарив бледные черты.

— Ты жива, — сказал он.

— Да, я такая, — ответила она, бросив винтовку, уцепилась за край посильнее и наклонилась вниз, чтобы ухватить его за руку. Это было трудно, но через минуту Стив уже снова был на платформе, и они оба рухнули на колени, обнявшись, слишком замерзшие, чтобы делать хоть что-нибудь, кроме как поддерживать друг друга.

— Прости, Клэр, — сказал он несчастным голосом, зарывшись носом в ее плечо. — Я не смог остановить его.

Ее сердце чуть не взорвалось от избытка внезапно нахлынувших чувств, он был жив, рядом с ней, и так мучительно сжат в комок. Ему же всего семнадцать лет, вся его жизнь была разбита "Амбреллой", и он только что чуть не умер, пытаясь спасти ее жизнь. Снова. И он еще просил прощения.

— Да ладно, я позаботилась об этом, — сказала она, стараясь не расплакаться, — а ты разберешься со следующим, лады?

Стив кивнул и отодвинулся назад, чтобы взглянуть на нее.

— Разберусь, — заверил он ее с таким жаром, что она невольно улыбнулась.

— Славно, — сказала Клэр и встала на ноги, протянув руку Стиву, чтобы помочь встать. — Это сэкономит мне время. Пойдем, возьмем траки, да?

Поддерживая друг друга, держась как можно ближе для теплоты, они пошли к лестнице, и ни один из них не хотел размыкать объятия.

Глава 12

Алексия Эшфорд смотрела, как ее близнец умирает у ее же ног, истекая кровью и корчась от величайшей боли, пытаясь дотянуться до резервуара с физиологическим раствором, в умирающих глазах его светилось обожание. Он никогда не был особо ярким или компетентным в каких-либо вопросах, но она любила его, и любила очень сильно. Его смерть была невероятно огорчительной… но также была и сигналом, которого она так ждала. Пришло время появиться.

Она уже несколько месяцев знала, что конец — точнее, начало — уже близок, и скоро на Земле появится новая жизнь. Ее состояние оставалось стабильным все те пятнадцать лет, которые ей требовались, ее ум и тело не осознавали течения времени жизни, не осознавали того, что она была заморожена в амниотической жидкости, клетки ее организма медленно изменялись и адаптировались к Т-Веронике.

Однако же в прошлом году это изменилось. Она предположила, что прошло уже достаточно времени для того, чтобы Т-Вероника подняла сознание на новые высоты, расширив границы возможностей мозга до уровня, который превосходит простейшие, такие примитивные чувства обычного человека, и она оказалась права. Последние десять месяцев она проверяла саму себя, несмотря на то, что находилась в состоянии покоя, проверяла свое восприятие… и оказалось, что при желании, она могла видеть происходящее своими человеческими глазами.

Алексия мысленно отдала приказ и выключила приборы жизнеобеспечения. Резервуар начал осушаться, а она смотрела на своего дорогого брата, по большей части чувствуя себя несчастливой из-за того, что он умер. Она могла бы ничего не чувствовать по этому поводу, но с ним она была простым человеком; так что печаль казалась чувством, соответствующим моменту.

Когда жидкость полностью стекла из резервуара, Алексия открыла его и сделала свой первый шаг в свой новый мир. Здесь повсюду была власть, которую она возьмет в свои руки, но сейчас она присела перед резервуаром и положила окровавленную голову Альфреда себе на колени, испытывая глубочайшую печаль.

Она начала напевать детскую песенку, которая так нравилась ее брату, гладя его по волосам, убирая их с его перекошенного лица. Там, в морщинках у губ и вокруг глаз, затаилась грусть, и она задалась вопросом, какой была его жизнь. Она хотела знать, жил ли он на Рокфорте, в доме Вероники, в доме их предков.

Продолжая напевать, Алексия обратилась к своему отцу… и была крайне удивлена, обнаружив, что того нет на месте, он был мертв или находился вне диапазона ее восприятия. Она только недавно коснулась его сознания, изучая то, что от него осталось. В некотором смысле он нес ответственность за то, чем она стала; Т-Вероника превратила его сознание и мозг в кашу, свела его с ума… что случилось бы и с ней, не протестируй она сначала вирус на нем.

Она расширила границы восприятия, на верхних уровнях терминала были только болезни и смерть. Жаль. Она с нетерпением жаждала начать свои эксперименты снова, немедленно, прямо сейчас; но без испытуемых смысла оставаться здесь не было.

Неподалеку от комплекса "Амбреллы" она обнаружила двух человек и решила усилить свой контроль над материей, чтобы проверить, сколько усилий это потребует… и едва ли это потребовало хоть малейших усилий. Она сконцентрировалась на несколько секунд и увидела мужчину и женщину внутри снегоходной машины, а потом пожелала, чтобы они вернулись назад, в комплекс.

И тут же нити органического вещества прорвались сквозь толщу льда, появившись прямо перед транспортным средством. Удивленная, Алексия наблюдала посредством своих новых чувств, как гигантское щупальце из новосформированной материи поднимается и обвивается вокруг машины, легко поднимая ту в воздух, а затем отбрасывая назад к комплексу. Трак, перевернувшись, упал на свою заднюю часть, и это был конец — его двигатель вспыхнул, ярко загоревшись, машина обрела вечный покой у одного из зданий "Амбреллы".

Оба еще живы, подумалось ей, и она была довольна этим фактом. Она сможет использовать одного из них в эксперименте, о котором думала на протяжении долгих недель, и для другого, конечно же, тоже найдется применение, когда придет время.

Алексия продолжила петь песню своему мертвому брату, заинтригованная грядущими переменами, с нетерпением ожидая освоения и оттачивания своих новых навыков. Она гладила волосы Альфреда, предаваясь мечтам.

Глава 13

Все очень быстро пошло кувырком, когда он наконец прибыл на остров.

Ранней ночью Крис стоял на вершине утеса, пытаясь отдышаться и кляня себя последними словами. Все было в той сумке — оружие и патроны, скалолазное снаряжение, с помощью которого они могли бы спуститься назад к лодке, фонарик, аптечка первой помощи, все было там.

"Не все. У тебя еще три гранаты на поясе", — промелькнула в голове яркая мысль. Потрясающе. На полпути к утесу он расслабился и уронил сумку в глубокое синее море, но у него, оказывается, все еще осталось чувство юмора. — "Да, определенно, это большое подспорье в спасении Клэр. Барри был прав. Нужно было взять с собой поддержку".

Что ж. Он мог стоять тут хоть весь треклятый день, желая, чтобы все сложилось по-другому, либо мог двигаться к цели; и он выбрал второе.

Крис согнулся в три погибели и ступил в низкий проход пещеры, который он выбрал в качестве отправной точки. Изолированное место, но, определенно, связанное с остальным комплексом — на выступе снаружи торчала радиоантенна, а буквально через несколько шагов он очутился в большой, открытой комнате, стены и потолок в ней были естественного происхождения, однако пол был тщательно выровнен.

Где-то впереди мерцал свет, и Крис пошел на него, держа пальцы скрещенными, ему вовсе не хотелось попасть на ужин к воинскому составу "Амбреллы". Хотя в этом он сомневался. Судя по той части острова, что ему довелось увидеть, нападение, о котором упомянула Клэр, было очень жестоким.

Он был менее, чем в десятке шагов от начала темного прохода, когда легкий толчок тряхнул пещеру, на голову ему посыпалась пыль и галька… а рядом с входом в пещеру, через который он только что прошел, начали валиться камни, это безошибочно угадывалось по звуку шума. Видимо, атака на остров сделала тут все несколько нестабильным.

— Просто замечательно, — пробормотал он, но все же был рад тому, что у него остались гранаты. Не то что бы они очень помогли бы ему здесь. Даже если бы он смог взорвать выход, не подорвав все остальное, прыгать с такой высоты в воду — форменное самоубийство, а веревка осталась в сумке; и скалолаз из Клэр был так себе, вниз без помощи и страховки она не спустится, если, конечно, она не училась этому втихую от него…

— Что? — раздался чей-то хрип, и Крис инстинктивно пригнулся, всматриваясь в густые тени…

…и увидел, что на полу пещеры сидит мужчина, тяжело привалившись к стене. Одет в изодранную, окровавленную, когда-то белую футболку; штаны и ботинки военного образца — определенно, он был одним из наемников "Амбреллы", и находился не в лучшей форме. Как бы там ни было, Крис быстро пошел в его сторону, готовый выбить из него все дерьмо, если тот вздумает отпираться.

— Не знал, что кто-то еще остался, — слабо сказал мужчина и кашлянул. — Думал, я последний… после самоуничтожения.

Он снова закашлялся, очевидно, находясь уже на пороге смерти. Его слова будто камнем сдавили грудь Криса.

"Самоуничтожение?"

Он присел на корточки рядом с мужчиной и заговорил, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Я ищу девушку, ее зовут Клэр Рэдфилд. Ты знаешь, где она?

Услышав имя Клэр, мужчина улыбнулся, но не Крису.

— Ангел. Ее здесь нет, сбежала. Помог ей… отпустил. Она пыталась спасти меня, но было слишком поздно.

Надежда снова засияла.

— Ты уверен, что она ушла с острова?

Умирающий мужчина кивнул.

— Слышал, как улетают самолеты. Видел, как самолет поднимался из ангара в подвале под… — кашель, — …резервуаром. Тебе тоже надо уходить. Здесь ничего не осталось.

Крис почувствовал, как часть страха и напряжения спадают, шея его и спина расслабились. Если Клэр сбежала, она в безопасности.

— Спасибо, что помог ей, — искренне сказал он. — Как тебя зовут?

— Раваль. Родриго Раваль.

— Я брат Клэр, Крис, — сказал он. — Давай помогу тебе, это меньшее, что я могу сделать и…

Оглушительный животный крик заполнил пещеру, и в тот же самый момент земля снова дрогнула, и дрогнула сильно, так сильно, что Криса сбило с ног…

…и земля разверзлась, и то, что поначалу показалось ему взрывом, взлетело вверх фонтаном грязи и камней и продолжало возрастать… и Крис увидел толстый, покрытый грязью слизистый конец чего-то, почувствовал запах серы и разложения, заметил что-то огромное, цилиндрической формы, словно резиновое, и оно тянулось, тянулось, поднимаясь наверх…

…и снова завопило, верхняя цилиндрическая часть извивалась вокруг, щупальца, похожие на червей-переростков, изгибаясь, отходили от гигантского зева, переходящего в горло, из которого доносился протяжный вой, Крис вскочил на ноги, хватая гранату на поясе…

…и огромный, вопящий земляной червь обрушился вниз, рот его был открыт…

…и проглотил Родригоцеликом, хлопнувшись о песчаную землю, где он сидел. Он нырнул в нее, как пловец в воду, его невозможно длинное тело изогнулось, погружаясь следом.

"Господи!"

Крис убрался от беды подальше, а земля так и продолжала ходить ходуном, прячущееся в ней существо выкидывало наверх камни; грязь и песок сыпались на него со всех сторон, и он знал, что выбора у него немного — убить эту тварь или быстро бежать отсюда, но еще один такой удар запросто превратит его в закуску для чудища.

Он рванул к внешней стене пещеры, за доли секунды составив план, позади снова раздался взрыв, червь взвился в воздух, его невообразимая пасть была распахнута и колебалась на вершине изогнутого тела, готовая нырнуть вниз и погрести его под собой, вокруг падали камни…

…и Крис дернул защитное кольцо, выдирая чеку и предохранитель гранаты, и побежал прямо к нижней части тела существа, к тому месту, где оно появилось из-под земли.

"Безумие, это безумие…"

Он нырнул вниз буквально за секунду до того, как достиг грязного, мускулистого тела, и положил гранату на землю перед ним, и побежал прочь как можно осторожнее, стараясь не взорвать ее раньше времени, и нырнул в укрытие позади извивающегося, словно змея, тела червя, перекатившись через плечо, прикрывая голову. Тварь, яростно вопя, пошла вниз…

…и взрыв тряхнул землю даже сильнее, чем это делало животное, вопль прервался, грохот взрыва гранаты был заглушен полутонной кишок червя, лезущих во все стороны из его брюха, зловонных и теплых; вязкие, они стекали по стенам пещеры, словно жидкий бетон из ковша экскаватора.

Крис перекатился на спину, одежда была полностью пропитана этой дрянью, и увидел, как половина твари бьется в конвульсиях и корчится, уже мертвая — ее мускулы и рефлексы срабатывали в последний раз, сжимаясь и разжимаясь, из разорванного брюха лилась желудочная кислота… и зияющая утроба изрыгнула свою последнюю еду.

"Родриго!"

Крис оказался рядом с ним прежде, чем массивный труп рухнул на землю, мужчина был в ужасе, полностью беспомощен, страдал от шока и боли. Его тело покрывала желтая желчь, и Крис видел места, где она уже прожгла плоть.

Родриго издал тихий стон, слишком ослабевший для того, чтобы кричать от невероятной боли, которую он испытывал, а Крис сорвал с себя жилет и аккуратно вытер с его лица липкую, кислотную жидкость.

— С тобой все будет в порядке, просто расслабься, не пытайся говорить, — сказал он, абсолютно точно понимая, что Родриго умрет через считанные минуты, если не секунды. Но продолжал говорить, продолжал все тем же спокойным тоном, несмотря на охватившую его тревогу.

Родриго открыл глаза, и, хотя они были полны страдания, их взгляд поражал — влажный, отстраненный взгляд человека, который был уже где-то очень далеко, оставившего суету, взгляд того, кто вот-вот покинет мир боли и страха.

— Правый… карман… — прошептал Родриго, — ан…гел… дала… на… удачу…

Родриго медленно, глубоко вздохнул, так же медленно выдохнул — казалось, это будет длиться вечно, — и он ушел из жизни.

Крис автоматически закрыл полуоткрытые глаза, чувствуя одновременно печаль и облегчение от его смерти — да, это был конец жизни Родриго, но и конец его смерти тоже.

"Отдыхай, друг".

Вздохнув, Крис залез в карман Родриго, почувствовал металл, согретый теплом тела, и вытащил потертую, старую, металлическую зажигалку, которую он давным-давно лично дал Клэр. На удачу.

Крис прижал ее к груди, испытывая внезапный прилив любви к сестре. Она носила с собой эту зажигалку долгие годы, но отдала ее, чтобы облегчить муки умирающего человека, возможно, одного из тех, кто схватил ее.

Он засунул ее к себе в карман и встал, радуясь тому, что снова отдаст ее Клэр, скажет ей, как сильно она изменила последние часы жизни Родриго, как он улыбался при звуке ее имени. Даже сейчас, учитывая, что Клэр уже не нуждалась в спасении, поездка Криса на остров все же того стоила.

Вонь пещеры, забрызганной кишками, наконец достигла его, и теперь, когда он знал, что его сестра в безопасности, все, что ему оставалось сделать — это самому добраться домой. Вход завалило, а у него не было с собой приличного оружия, но если кто-то включил систему самоуничтожения "Амбреллы" — казалось, все их нелегальные комплексы строились в таких местах, где, с точки зрения безопасности, легко можно было уничтожить все, если что-то пойдет не так — тогда он не нарвется на слишком много неприятностей, ища тот ангар, о котором упомянул Родриго. И, может быть, там еще остался самолет, на котором он сможет улететь.

— Ни шагу назад, — мягко сказал он, и после прощальной тихой молитвы об обретении Родриго мира, он отправился вперед, на поиски.

* * *
Там вот-вот должна была начаться схватка. Альберт Вескер, разочарованный целым днем бесплодных поисков, совершенно не горел желанием пережить еще один долгий перелет. Он потянул к себе ящик и сел на него, глядя на экран чудом уцелевшего монитора в аппаратной. Вескер уже отослал своих ребят назад, к внешнему миру, и остался здесь один… но, видимо, кое-кого он упустил из виду, и этот кое-кто все еще бродил по острову…

"…но это ненадолго", — счастливо подумал он, желая, чтобы прием был лучше; благодаря этому одиночке-неудачнику — Альфреду Эшфорду — система самоликвидация снесла тут все к чертям собачьим… и наконец-то случится хоть что-то действительно интересное.

"Господи, он не вооружен!"

Однозначно, он либо сумасшедший, либо тупой, либо просто ничего не знает об острове, на котором очутился. Вескер усмехнулся. Невооруженный мужчина шел вдоль тренировочного комплекса этажом ниже, и должен был вот-вот встретиться с новейшей биоорганической разработкой "Амбреллы". Эта тварь попала в ловушку внизу в коллекторах, там она и просидела до тех пор, пока Вескер не обнаружил и не выпустил ее на волю. Они были в разных концах одного коридора; и когда этот тупой мужик завернет за угол, он умрет.

Вескер поправил солнечные очки, наблюдая за приятным зрелищем, отвлекающим его от собственных неприятностей. Чистильщики — так в "Амбрелле" назвали своих новых монстров — по сути являлись Хантерами с ядовитыми когтями — огромные, по большей части с ДНК земноводных, и адски жестокие. По мнению Вескера, Хантеры, особенно 121-ой серии, и без ядовитых когтей были невероятно круты.

"Но ведь это так в духе "Амбреллы" — всегда понапрасну растрачивать ресурсы, играя в детские игры, когда они могли бы выигрывать войны".

Да, так оно и есть, но, судя по изображению на экране, через пару секунд начнется кровопролитие. Вескер решил не углубляться в свои мысли об отвращении, испытываемом к компании, и откинулся назад, чтобы в полной мере насладиться зрелищем.

Безоружный идиот — высокий парень с рыжевато-коричневыми волосами, и это все, что Вескер смог разглядеть среди статических помех — был в двух шагах от смерти, Чистильщик поджидал его прямо за углом… но вдруг тот остановился и сделал шаг назад, прижавшись к поврежденной стене.

Вескер нахмурился. Мужчина на экране начал отходить назад, медленно и осторожно, все еще держась вдоль стены. Что ж, может, он и не полный идиот.

Парень был уже на полпути обратно, идя по коридору, через который он сюда пришел, когда Чистильщик наконец потерял терпение, решив предпринять активные действия. Звуковая система в аппаратной не работала, но монстр откинул голову назад и завопил с такой силой, так дико, что этот дребезжащий звук донесся до Вескера сквозь разрушенное здание буквально секунду спустя.

— Взять его, — нетерпеливо выдохнул Вескер, снова глядя на бедного, обреченного дурака… и как раз в этот момент тот бросил что-то, что-то маленькое и темное, из-за угла выскочил Чистильщик, продолжая кричать, а эта вещь упала прямо к его лапам…

…и здание дрогнуло, экран сделался белым, а потом и вовсе погас, по полу прогрохотала взрывная волна.

Вескер был в изумлении. А потом — в ярости. Это создание было чудом научной мысли, воином, созданным для сражений, а этот невесть откуда взявшийся кретин взорвал его как нефиг делать? Да кто он такой?

"Покойник", — мрачно подумал Вескер, отбросив ящик прочь, и пошел к лестнице. Он осторожно обходил все еще горящий кое-где огонь, раздумывая над тем, что недавно принял этого идиота Альфреда за двоих, и полностью осознавая, что свое недовольство и расстройство этим фактом он проецирует на неизвестного солдата, однако это его не беспокоило.

Алексии не было на Рокфорте, а это значило, что ему придется тащиться в Антарктику, из всех комплексов, в которых она могла находиться, этот казался наиболее подходящим; зачем еще Альфреду туда лететь? И если Вескер не доберется до нее прежде, чем она проснется, ему, вероятно, придется вернуться домой ни с чем… а все это в совокупности означало провал, и, если и была на свете вещь, которую он ненавидел, так это проигрыш.

Он прошел через рушащиеся остатки тренировочного комплекса, старясь ступать как можно тише с каждым шагом, продвигаясь вперед. Когда он достиг угла, где произошел неприятный инцидент, то увидел, что в воздухе все еще висит дым, а от Чистильщика осталось немного. Большая его часть ошметками разлетелась по стенам и потолку.

Туда, вперед и налево; он чувствовал нарушителя по запаху, чувствовал запах пота и беспокойства, идущий от небольшой рабочей лаборатории, в которую тот парень отступил.

"Это причинит тебе боли больше, чем мне", — подумал он, и настроение его несколько улучшилось при мысли о личном контакте.

Не желая быть взорванным, Вескер не колебался в принятии решения и не дал парню шанса впасть в паранойю по поводу того, что его преследуют. Он шагнул внутрь комнаты и увидел, что будущий покойник стоит к нему спиной; Вескер переместился. Переместился так, как мог только он — движением, занявшим меньше секунды, раз — вот он прошел через дверь, два — обошел злоумышленника, три — схватил его за горло и поднял…

…и уставился на пораженное лицо Криса Рэдфилда.

"Ого".

Крис, один из членов раккунского отряда S.T.A.R.S., под руководством Вескера — по его приказу, если уж на то пошло — отправился в особняк Спенсера, где полностью разрушил все его планы. Крис Рэдфилд стоил ему немалых денег, и почти что стоил жизни, но, что хуже всего, он был виновником самой большой неудачи в карьере Вескера.

Вескер быстро опомнился, темная, восхитительная радость разлилась по телу.

— Да это же Крис Рэдфилд, не сойти мне с этого места! Что привело тебя на Рокфорт, если ты, конечно, не возражаешь…

Он умолк, продолжая пристально вглядываться во все сильнее наливающееся кровью лицо Рэдфилда, который безуспешно пытался вырваться из удушающего захвата. Девчонка, конечно же! Он даже не знал о том, что у Криса есть сестра, пока не нашел то оставшееся от Альфреда Эшфорда безумное письмо, в котором он глубокомысленно объяснял все… включая свои планы на юную Клэр Рэдфилд.

— Ее здесь нет, — усмехнувшись, сказал Вескер. Свободной рукой он поправил очки.

— Ты… ты мертв, — задыхаясь, прохрипел Крис, и Вескер ухмыльнулся еще сильнее, не потрудившись даже ответить на такое глупое заявление.

— Не меняй тему, Крис. Разве ты не хочешь знать, где Клэр, м-м-м? А ты знаешь, что ее самолет взял курс на Антарктику? У нее сейчас незапланированная экскурсия, так сказать.

Крис медленно задыхался, но Вескер заметил, что новости о сестре ранили его гораздо больше, чем собственная неизбежная смерть.

"Прекрасно!"

— Там проводятся эксперименты, — насмешливо прошептал Вескер так, будто открывал ему тайну. — Я и сам планирую туда слетать, может, мне удастся провернуть парочку собственных экспериментов… скажи, твоя сестра симпатичная? Как думаешь, может, ее заинтересует участие в кое-каком действе? Знаешь, у меня такой стояк, ты просто не поверишь…

Крис извивался в захвате руки Вескера, беспомощная ярость в его глазах была волшебным зрелищем. Он ударил своего бывшего командира по лицу, сбив с него очки на пол… и Вескер рассмеялся, глядя на своего противника и медленно моргая, позволяя тому хорошенько рассмотреть то, с чем он имеет дело. Он и сам до конца еще к этому не привык — красно-золотые кошачьи глаза порой заставали его врасплох, когда Вескер смотрел в зеркало; но сейчас они пришлись как раз кстати.

— Что ты… такое? — прохрипел Крис.

— Я просто стал лучше, вот что, — ответил Вескер. — Новые работодатели, знаешь ли. После особняка Спенсера мне потребовалась небольшая помощь, чтобы встать на ноги, и они отлично с этим справились, предоставив все нужное. Клэр это понравится, да?

— Монстр, — сплюнул Крис.

"Я покажу тебе монстра, кусок дерьма".

И Вескер нажал сжимать пальцы, усиливая хватку, медленно, наблюдая, как глаза Криса начали вылезать из орбит, вена у основания лба вздулась…

…и остановился, пораженный звуком смеха. Прохладный, женский смех наполнил комнату, окружив их со всех сторон.

— А со мной поиграть не хочешь? — раздался голос той же женщины — низкий, соблазнительный и смертельно опасный, и она снова начала смеяться; а затем этот беспощадный, но прекрасный голос наконец замолк, пропав так же неожиданно, как и появился.

"Алексия!"

Боже, она пробудилась… и обладала такой силой, что смогла дотянуться до него сюда, спроецировать себя так далеко…

Вескер отбросил Криса в сторону, услышав только, как треснула пластиковая панель стены от удара об его бесполезную голову, но все его мысли были заняты Алексией. Он должен немедленно добраться до нее. Должен заполучить ее и не только в качестве образца… хотя, он возьмет все, что удастся.

— Я иду, — сказал он, поднимая с пола свои темные очки, и переместился, ускорившись, через разрушенный комплекс к тому месту, где его ждал личный самолет. Крис Рэдфилд был его прошлым; Алексия Эшфорд станет его будущим.

* * *
Крис медленно встал на ноги вскоре после того, как Вескер исчез. Почти все тело ломило от боли, горло ужасающе саднило. Он не знал, что в точности произошло, не знал, кем была эта женщина, и почему Вескер так сильно хотел добраться до нее, но теперь он понимал, кто атаковал Рокфорт и подозревал причину нападения. Альберт Вескер должен был умереть, когда вспыхнул особняк Спенсера, но, видимо, он продал свою душу новому покупателю, запросив за нее цену в жизнь, и этот неизвестный, очевидно, столь же мерзок и аморален, сколь и "Амбрелла" — вполне готов убить за то, чем хотел обладать, за то, чем сейчас владела "Амбрелла".

Крису было все равно. Все, что его сейчас заботило — это Клэр, ему нужно попасть в Антарктику. Он знал, что там у "Амбреллы" имелась законная база… Вескер, наверняка, говорил о ней, а если и нет, кто-нибудь из персонала наверняка знает место, где проводятся эксперименты.

У него осталась одна граната. Если ему удастся найти подземный аэропорт, он без труда проникнет внутрь и сможет улететь отсюда на чем угодно, были бы крылья. Он поймает радиосигнал на пути, чтобы засечь местонахождение базы "Амбреллы", а если ему не удастся найти оружие, чтобы вытащить ее оттуда, он сделает это голыми руками.

Все, что сейчас действительно имело значение — это Клэр. И он уже был в пути.

Глава 14

Между ними было всего несколько часов разницы.

Двое мужчин, связанных одной историей, один — ее враг, а второй… Алексия пока еще ничего не знала о нем, но знала, что он хотел вернуть назад девушку, которую она забрала из снегохода. И юношу, вероятно, тоже. Конечно же, ни один из них не покинет пределов комплекса… но она с нетерпением ожидала мелких интриг и высосанных из пальца драм, заставляющих людей раздуваться от чувства собственной важности, которые они, несомненно, следуя своей человеческой природе, принесут с собой в ее дом.

Она с удовольствием насладится шансом лицезреть их естественные порывы и инстинкты, прежде чем навсегда изменит их жизни.

Алексия стояла в огромном зале, думая о разном: вариантах возможного будущего, ее следующей трансформации, структурных и психологических изменениях, которые ее новообразование создаст в людях, как она будет приветствовать гостей…

…и ей пришло на ум, что им будет трудно найти ее дом, находящийся глубоко под слоем изо льда и снега. Она тут же пожелала, чтобы двери были открыты, а все препятствия убраны с пути… и немедленно увидела, услышала, почувствовала результат своего желания, совершающийся в сотне мест сразу, замки ломались, а стены рушились, обломки от них тут же убирались в сторону, проемы расширялись.

Она готова. Теперь все пойдет гораздо быстрее… и то, что произойдет в течение следующих нескольких часов, в какой-то степени, определит ее дальнейшие решения. Все здесь было таким неизведанным, судьба ее новой жизни пока что была написана на песке, а не вырублена в камне…

Улыбаясь своим собственным поэтическим сравнениям, Алексия двинулась вперед, решив проверить первую серию инъекций, приготовленных для мальчика.

Глава 15

Что-то было не так, совсем не так с комплексом "Амбреллы" в Антарктиде, но Крис не знал, что именно.

Стоя на пятом подвальном уровне, темном и пустынном, находящемся под сотнями метров снега, Крис смотрел на то, что казалось полноценным особняком из белого камня. Позади него был фонтан, комнатные растения в горшках и даже декоративная карусель. Он попал сюда, вероятно, потому, что кто-то очень хотел, чтобы он проник внутрь, но он не знал, кто и почему.

Его инстинкты твердили ему убираться отсюда куда подальше, но он проигнорировал их. Он должен был идти вперед, не зная точно, ведут ли его, словно ягненка на заклание или прокладывают дорогу к Клэр. С самого его приземления на крышу ангара, ему подсказывали каждый шаг — он проходил по коридорам, и двери позади него запирались, а другие открывались перед ним… дважды он находил драгоценности на холодном цементном полу, указывающие ему точное направление, а один раз, когда он не туда свернул, погасли все лампы. И снова загорелись, когда он на ощупь вернулся к тому месту, с которого пошел "неверно".

Это было очень странно — просто пройти внутрь комплекса, миновав бесконечные километры серого льда и снега… а затем увидеть это здание в первый раз, возвышающееся на чистой равнине, словно мираж…

"Но ходить здесь, как овца за пастухом, по прямой и не зная причины…"

Крис был испуган, даже сильнее, чем он признавал этот факт. Он пробовал остановиться, поискать оружие или какие-нибудь подсказки, но все было отключено, все двери, которые он пытался открыть, оказывались заперты, конечно, кроме тех, через которые ему предполагалось идти. Камеры, очевидно, отслеживающие каждый его шаг, были спрятаны так тщательно, что он не заметил ни одной… но его не оставляло чувство, будто его неведомый ведущий читает его мысли, знает, какой сигнал ему подать и куда направить.

Сперва Крис думал, что все это — дело рук Вескера, что вся эта чехарда устроена, чтобы заманить его в ловушку, но зачем ему так изгаляться? Он мог с легкостью придушить Криса еще там, на острове, если бы захотел. Нет, его вели сюда по какой-то иной причине, и, видимо, у него нет другого выхода, кроме как следовать по предложенному пути… нет, если он хочет найти Клэр. Он тяжело вздохнул и открыл парадную дверь особняка, ступая внутрь.

Он был прекрасен, и столь же экстравагантен, сколь и предполагала его внешняя отделка — парадная лестница, арочные колонны — и он казался до боли знакомым, хоть ему и потребовалось немного времени, чтобы вспомнить; различия в цветах и отделке поначалу сбили его с толку. Все дело в планировке — она почти точь-в-точь повторяла планировку главного холла особняка Спенсера. Это отдавало сюрреализмом, но так гармонировало со всеми остальными странностями, которые он повидал, что Крис и бровью не повел.

С минуту он стоял на месте, ожидая, пытаясь найти другой сигнал, и внезапно услышал звук, похожий на смех, доносящийся из-за лестницы. Тот же самый смех, что он слышал на Рокфорте, смех той женщины.

"Что она сказала? Что-то про поиграть?"

Определенно, все это походило на игру, где он был персонажем, которого перемещают туда-сюда для вящего удовольствия, и это начинало его бесить. А то, что он боялся, только усиливало его злость.

Крис пошел к задней стене, готовый оказать сопротивление этой женщине и потребовать у нее ответов, но, когда он обошел одну из декоративных колонн, никого не увидел.

— Что за черт? — пробормотал он, поворачиваясь… и там была она — Клэр. Опутанная паутиной, прилепленная к задней части лестницы, как будто какой-то гигантский паук словил ее, словно муху, она была неподвижна, глаза ее были закрыты, голова безвольно склонилась вниз.

* * *
Вескер совсем не удивился, когда обнаружил, что некоторые части комплекса в Антарктике чрезвычайно похожи на особняк Спенсера. Постройка таких экстравагантных сооружений под землей — пустое расточительство, но, как он уже замечал много раз, все это очень в духе "Амбреллы".

"Если вернуться к истокам, для них все дело было в интриге. Прежде, чем оно обернулось паршивым шпионским боевиком".

Озвелл Спенсер и Эдвард Эшфорд несли ответственность за создание Т-вируса, но этим, пожалуй, их реальный вклад в дело и ограничивался; остальные деньги попросту были выброшены на ветер. В действительности, весь комплекс — конечно же, за исключением лабораторий — был лишь дорогостоящим капризом двух стариков и детей, напрочь лишенных воображения, зато с огромным количеством денег на руках.

Зная, что Алексия, вероятно, наблюдает за ним, Вескер потратил немного времени, перемещаясь с одного уровня комплекса на другой, убив по пути нескольких блуждающих зомби. С собой у него не было никакого оружия, так что он просто хватал их за шеи и душил, как цыплят. Дважды он сталкивался с другими созданиями, он ощущал их присутствие, но не видел, возможно, они принимали его за своего и не трогали.

Вескер продолжал идти, уверенный в том, что Алексия найдет его, когда будет готова к встрече. Он посадил свой самолет на некотором расстоянии от комплекса, чтобы убедиться, что она полностью осознала его отличие от других — что различные элементы не влияют на него, что физически он сильнее пяти мужчин, взятых вместе, у него усилена выносливость и обострены чувства. Также он хотел, чтобы она видела его уважение к ее личному пространству, что он готов проявить терпение… и точно знал, чего он хочет.

"В любое время, милая моя", — подумал он, идя по холодному коридору на пятом подвальном уровне. Большую часть пути он уже преодолел, но знал, что "особняк" находится именно там, и подозревал, что ей захочется поприветствовать его в высоком стиле. Для него это не имело ровным счетом никакого значения, она могла встретиться с ним хоть в туалете, главное, чтоб встретилась, но, как он и предполагал, она, видимо, была столь же самовлюбленной и испорченной, сколь и ее брат. Неважно, насколько она могущественна и каким блестящим умом обладает, все же она оставалась двадцатипятилетней богатой девицей, и пятнадцать последних лет своей жизни провела во сне.

Богатая, прекрасная… игривая. Вероятно, она еще даже не осознала всей своей силы, но он чувствовал, что до этого момента осталось совсем немного. Он оставил позади ледяную неподвижность коридора и снова направился к особняку.

* * *
Клэр медленно приходила в себя, ее тело, гудящее от боли, мягко обхватили чьи-то теплые руки, которые подняли ее и держали. Ее положили куда-то, холод от пола приводил в чувства, и, когда она открыла глаза, увидела своего брата. Он улыбался, глядя на нее.

— Крис!! — она села и обняла его, не обращая внимания на боль в мышцах, она была так рада видеть его сейчас, что позабыла обо всем на свете. Это Крис! Это он, наконец-то!!!

— Привет, сестренка, — сказал он, стиснув ее в объятиях в ответ, и при звуке этого родного голоса она почувствовала себя в полной безопасности. После всего пережитого, ей хотелось, чтобы этот миг длился вечно.

— Клэр… думаю, нам нужно выбираться отсюда, и побыстрее, — сказал Крис, и в его голосе она уловила тревогу, которая напомнила ей о том, что произошло. — Не знаю, что здесь точно происходит, но не думаю, что мы в безопасности.

— Мы должны найти Стива, — запротестовала Клэр и начала вставать на ноги, обеспокоенная. Крис помог ей, поддерживая, пока та приходила в себя окончательно.

— Кто такой Стив?

— Друг, — ответила ему сестра, — мы вместе сбежали с Рокфорта и отсюда тоже собирались, но что-то… какое-то существо схватило наш трак и швырнуло…

Она глянула на Криса, внезапно почувствовав нечто большее, чем беспокойство.

— И, прежде чем я вырубилась, я слышала, как он зовет меня… он жив, Крис… мы не можем оставить его здесь…

— Не оставим, — твердо сказал Крис, и Клэр почувствовала слабость от облегчения. Крис здесь, он знает все об "Амбрелле", он найдет Стива и заберет их отсюда…

Смех. Где-то смеялась женщина, смех был жестоким, а голос высоким. Крис вышел из-за лестницы, Клэр последовала за ним, они оба посмотрели на балкон — там стояла женщина, это была…

"Альфред?"

Нет, не Альфред. Значит…

— Настоящая Алексия, — пробормотала Клэр.

"Хотя пойди их разбери, проклятые близнецы…"

Все так же смеясь, Алексия Эшфорд развернулась и ушла, выходя через дверь наверху лестницы.

— Она может знать, где Стив, — выпалил Крис, та же мысль пришла в голову и Клэр, и они вдвоем побежали наверх, Клэр быстро опередила его, готовая выбить правду из жуткой сестры Альфреда…

…и лестница позади нее рухнула, Клэр перекатилась на пол, а огромное щупальце, точно такое же, что ударило по их траку, хлестнуло по балкону…

…и исчезло, втянувшись в проделанную им же дыру в стене, оставляя за собой разгромленную лестницу. Главная лестница была не повреждена, но Клэр застряла на втором этаже, стоя на маленьком деревянном островке пола, оставшимся целым. Ей придется карабкаться, чтобы спустится вниз.

— Клэр!!!

Она вскочила на ноги, глянула вниз на Криса, морщившегося от боли в ноге, застрявшей в обломках дерева и пластика.

— Ты в порядке? — спросила Клэр, Крис кивнул ей в ответ, и тут раздался дикий крик, от которого у нее кровь в венах заледенела. Он доносился из-за той двери, в которую прошла Алексия, и это был Стив, она не сомневалась. Это был Стив, и ему сейчас было очень больно.

"Не могу оставить Криса, но…"

— Крис, это он, — сказала она, глядя то на брата, то на дверь, разрываясь между двумя вариантами и не зная, который из них выбрать.

— Беги, я догоню, — отозвался ее брат.

— Но…

— Беги! Со мной все будет в порядке, просто будь осторожна!

Перепуганная до смерти, Клэр развернулась и побежала, надеясь, что она прибудет на помощь не слишком поздно.

* * *
Вескер ступил в величественное фойе подземного особняка и увидел, что более оно таковым не являлось. Что-то случилось с лестницей, а часть верхнего балкона — теперь разбитая на куски — валялась на полу.

Он услышал чьи-то шаги позади огромного, зазубренного куска балкона, свисающего вниз на обрывке ковра, и шагнул навстречу…

…и там была она. Стояла наверху лестницы в длинном, темном платье, шелковистые светлые волосы отведены по бокам от бледного, прекрасного лица.

— Алексия Эшфорд, — сказал Вескер, удивленный собственным страхом, возникшим из ниоткуда теперь, когда настало время действовать. Она выглядела такой человечной, хрупкой и беззащитной, но он не обманывался по этому поводу.

"Делай свой ход и не ошибись".

Вескер откашлялся и шагнул вперед, снимая темные очки.

— Алексия, меня зовут Альберт Вескер. Я представляю группу людей, которая вот уже долгое время восхищается вашей работой и с нетерпением ждала вашего, эм, возвращения.

Она спокойно смотрела на него, немного склонив голову, держа спину прямо, словно застывшее изваяние. Больше всего она напоминала дебютантку на своем первом светском балу.

— И позвольте также добавить, что встреча с вами — большая честь для меня лично, — искренне продолжил Вескер. — Мои работодатели рассказали мне все о вас. Мне известно, что ваш отец произвел вас на свет с помощью генетического материала его великой прапрабабушки — Вероники, основательницы самого рода Эшфордов, он создал вас с Альфредом как кульминацию гениальной мысли человека. Несомненно, Вероника гордилась бы этим. Я знаю, что вы создали Т-Веронику в ее честь… — осторожно. Наверное, не следует упоминать, что случилось с ее отцом, не запори дело, — и что сейчас вы единственный человек, эм, у которого есть доступ к вирусу.

— Я вирус, — прохладно сказала Алексия, глядя на него прищуренными глазами.

— Да, конечно, — отозвался Вескер. Боже, как он ненавидел все эти дипломатические расшаркивания, но хотел произвести на нее впечатление, чтобы дать ей понять, насколько ценна она была для определенных заинтересованных сторон.

— И таким образом, — продолжил он, думая о том, насколько бы все было легче, доберись он до нее в стадии сна, — мы все были бы безгранично благодарны, если бы вы согласились сопровождать меня на частную встречу, где мы сможем обсудить заключение некоего рода союза. Уверяю вас, вы не будете разочарованы.

Она выждала время, убеждаясь, что он окончил свой монолог, и засмеялась — громко и надолго. Вескер почувствовал, что краснеет. По ее тону было точно ясно, что она думает о его предложении.

"Отлично. Время для политеса закончилось".

Вескер шагнул вперед и протянул руку.

— Мы хотим образец Т-Вероники, — сказал он, и елей из его голоса испарился. — И боюсь, мне придется настоять на том, чтобы вы мне его отдали.

Она начала спускаться по лестнице, и на какую-то долю секунды Вескер подумал, что Алексия так и собирается сделать, но тут она начала меняться, и все мысли вылетели у него из головы. Он мог только смотреть на нее, замерев в страхе, десятикратно возросшем.

Шаг вниз — и платье сгорело, унесенное волной золотого света, прибывающего из ее тела. Еще шаг — и ее плоть изменилась, становясь темно-серой, волосы исчезли, серые завитки плоти вытянулись сверху и упали, обрамляя ее лицо.

Алексия сделала еще шаг, ее нагота тоже исчезла, преобразившись — на одной ноге появилась грубая, словно галька, броня, и стала расти вверх, облегая ее пах, завитком обходя по круглой груди, и покрыла собой правую руку. К тому моменту, как она достигла основания лестницы, ничего в ней не напоминало Алексию Эшфорд.

У Вескера перехватило дух, он потянулся к ней — и легким движением тыльной стороны кисти она отбросила его прочь, и он пролетел через все фойе, мешком свалившись у парадной двери.

"Какая сила!"

Он поднялся, осознавая, что сила может быть полезна, и подготовился к перемещению, к использованию собственных возможностей…

…с улыбкой на лице, она взмахнула рукой, и мраморный пол взорвался пламенем, его линии окружили свою повелительницу, призванные к жизни этими тонкими пальцами. Она чуть опустила руку, и огонь, повинуясь, стал меньше, но не потух, продолжая гореть на камне, на голом камне.

Вескер знал, что все кончено. Ему очень повезет, если она решит пощадить его. Не говоря ни слова, он развернулся и исчез, убегая как можно дальше от захлопнувшейся за ним двери.

* * *
Частично не-человек сбежал, и буквально пару секунд спустя за ним вдогонку ринулся молодой мужчина, уверенный в том, что его не заметили. Алексия следила, как они бегут; эти двое изрядно позабавили ее, но отчасти и разочаровали. Она ожидала большего.

Тот, что частично был искусственным созданием, не представлял для нее угрозы, и она решила не пускать его в расход. Его самонадеянность понравилась ей, если не брать в расчет это жалкое "предложение". А молодой человек… храбрый, самоотверженный, преданный, сострадательный. Хороший экземпляр с физической точки зрения. И он любил свою сестру, которая была на волоске от смерти — это могло поспособствовать весьма занятной физиологической реакции.

Алексия решила создать для них конфронтацию, чтобы они могли взаимодействовать. А она сможет протестировать свою новую форму и проверить, станет ли он от горя храбрее, или же это чувство лишь потянет его ко дну…

Алексия рассмеялась, внезапно представив подходящую форму, которую она могла бы принять. За исключением Альфреда, никто не знал о простом секрете Т-Вероники — основой для вируса послужила комбинация генов муравьиной матки. Она сможет испробовать конфигурацию насекомого, испытать силу и преимущества, которые дает такая форма.

Ее разочарование прошло. Девчонка и мальчик, конечно же, умрут, а после этого она удовлетворит свои желания и потребности с тем молодым мужчиной.

Глава 16

Клэр бежала по комнатам и коридорам особняка, боясь снова услышать его крик, боясь не услышать его из-за того, что не знала, где искать Стива. Она пронеслась вдоль шикарно отделанного коридора, и внезапно оказалась в тюремном блоке, снова окруженная темнотой и холодом. Одинокий зараженный, вопя, потянулся к ней из-за решетки.

— Стив!

Ее голос, отраженный эхом, вернулся обратно, усиливая страх и напряжение, но Стив не отозвался. Справа от нее была массивная металлическая дверь, укрепленная стальной обшивкой и явно отличающаяся от остальных. Клэр открыла ее, ступив в маленькую, пустую комнату, которая вела в еще одну — большую по размерам.

— Стив!!

Нет ответа, но комната была длинной и плохо освещенной, что-то вроде большого зала, и она не видела противоположной стороны. Клэр заметила приоткрытые ворота между маленькой комнатой и залом, которые, определенно заставили ее притормозить. Она осмотрелась вокруг и заметила на полу кусок деревяшки, подумав, девушка подняла его и пристроила между внешней дверью и косяком, чтобы не оказаться заблокированной внутри.

После этого Клэр поспешила в гигантский зал, пугающие, огромные рыцарские доспехи стояли в ряд вдоль затененной стены, ее беспокойство возрастало с каждой секундой. Где он, почему он кричал?

Она прошла уже добрую половину зала, когда наконец увидела Стива, который с трудом сидел на стуле в дальнем конце помещения, что-то вроде оков, перекинутых по груди, удерживало его на месте.

"О Боже…"

Клэр рванула вперед, и, когда подбежала поближе, увидела, что оковы на самом деле были гигантским топором — алебардой, лезвием намертво воткнутой в стену рядом. Стив казался очень маленьким и очень юным, глаза его были закрыты, голова свесилась вниз, но она видела, что он дышит, и почувствовала себя спокойнее. Клэр подошла еще ближе и потянула огромный топор, но тот даже не сдвинулся с места. Она присела рядом с юношей и тронула его за руку, он пошевелился и открыл глаза.

— Клэр!

— Стив, слава Богу, с тобой все в порядке! Что произошло? Как ты попал сюда?

Стив дернул за длинную ручку топора, но тоже не смог его сдвинуть.

— Алексия, наверное, это была Алексия, она выглядит точь-в-точь, как Альфред, она вколола мне что-то, сказала, что сделает со мной то же, что и со своим отцом, но в этот раз не ошибется…

Он снова с усилием ударил по ручке топора, но тот так и остался недвижим.

— В общем, она съехала с катушек. Думаю, она с Альфредом все же очень похожа…

Стив затих, на щеках внезапно вспыхнул яркий румянец. Руки его задрожали, тело стало сотрясаться в конвульсиях.

— Что такое? — спросила Клэр, боясь, ужасно боясь, потому что он весь сгорбился, сжал ладони в кулаки, а глаза стали дикими и испуганными до смерти.

— Кха… Клэр…

Его голос стал ниже на октаву, ее имя прозвучало, как рык, и Стива начало корчить на стуле, одежда на теле разорвалась. Он открыл рот и издал плавный стон, сперва испуганный, но затем перешедший в сердитый. Разъяренный.

— Нет, — шепнула Клэр, и начала медленно отступать, а Стив схватился за алебарду, выворачивая ее из стены и поднимаясь со стула. Он продолжал горбиться, голова все так же была опущена, мускулы слегка дрожали под кожей, которая стала серо-зеленого цвета. На его левом плече вылезли шипы — две или три штуки, — а руки удлинялись, на спине открылась огромная, бескровная рана, покрасневшие глаза были глазами зверя.

Монстр, когда-то бывший Стивом Бернсайдом, открыл пасть и яростно закричал, Клэр развернулась и ринулась подальше от него, душа разрывалась от горечи потери и страха, она бежала прочь изо всех сил.

Но чудовище бежало за ней, размахивая огромным топором, остро заточенное лезвие свистело, рассекая воздух. Она чувствовала, как ветер от каждого взмаха обдувает ей спину, и каким-то чудом ускорилась, подгоняя себя с каждым шагом. Монстр снова качнулся, ударив что-то, звук был громким и оглушительным. Быстрее, быстрее, маленькая комната уже впереди…

…и ворота стали закрываться, оставляя ее в комнате с чудищем, не имело значения, как, но она должна была прибавить ходу, либо ей конец…

…и последним, невероятным усилием Клэр нырнула под все уменьшающееся пространство между полом и основанием ворот, задевшим ее по животу, и они с громким лязгом захлопнулись позади.

Монстр взвыл и стал с силой размахивать топором, кругом полетели искры — он бил по металлическим прутьям ворот. Шокированная, Клэр смотрела, как он сломал три прута, сталь изгибалась под его свирепыми ударами, и тут она поняла, что может выйти.

"Дверь, я же подперла дверь", — ошеломленно подумала девушка и встала, делая один-единственный шаг навстречу своему спасению…

…и что-то, разломав на куски стену, прорвалось к ней, не монстр, а что-то, обвившееся вокруг нее, как удав, еще одно щупальце подняло ее в воздух. Монстр продолжал ожесточенно рубить металл, через секунду он прорвется сюда тоже, а щупальце крепко сжимало ее.

Придя в себя от изумления, Клэр забилась в схватившем ее щупальце, пытаясь вырваться, но все было бесполезно. Оно просто держало ее, дожидаясь, когда монстр прорубит себе дорогу. Он хотел избить ее, разрезать на мелкие кусочки, разорвать на части, и снова и снова бил по прутьям ворот, и наконец проделал для себя отверстие достаточного размера.

* * *
Она корчилась в держащей ее штуковине и издавала странные звуки, он слышал, как она задыхалась, и этот шум будоражил кровь, заставляя его волноваться, заставляя поднять топор, жаждущий ее конца. И он рубанул топором со всей силы, вспомнив, что он ей сказал, что пообещал…

"…разберешься со следующим…

…разберусь…"

…и он остановился, лезвие топора застыло буквально в сантиметре от ее головы. Щупальце ждало, сжимая ее сильнее, и он вспомнил.

"Клэр".

Стив снова занес топор и с силой, а теперь он был очень силен, обрушил его вниз, на щупальце, разрубив его. Все вокруг залило брызнувшей зеленой жидкостью, массивная, толстая штука дернулась, ударила его в грудь, отбросив к стене, и исчезла. Он слышал, да и чувствовал, что ребра были сломаны, чувствовал, как леденеет кипящая кровь, чувствовал, как уходит его сила.

На смену пришла боль, острая и тупая одновременно, она ощущалась в каждой клеточке, но он открыл глаза и увидел ее, и она была в безопасности, протягивала ему руку. Клэр Рэдфилд хотела взять его за руку, и в глазах ее стояли слезы.

* * *
Монстр исчез.

Она потянулась к нему и сжала его руку, и Стив поднял ее ладонь к своему лицу, к своему красивому лицу, лицу умирающего человека, и прижался к ней щекой.

— Ты теплая, — прошептал он.

— Держись, — умоляла Клэр, в горле стоял ком, на душе камень, — пожалуйста, держись, Стив, мой брат здесь, он заберет нас отсюда, пожалуйста, не умирай!!

Ресницы Стива дрогнули, он из последних сил старался оставаться в сознании.

— Я рад, что твой брат здесь, — прошептал он, и голос его затихал. — И рад, что встретил тебя. Я… Я люблю тебя.

И с последним словом, голова его откинулась, грудь опала и больше не вздымалась, и Клэр осталась совершенно одна.

Стива больше не было.

Глава 17

Крис бежал, зная, что времени у них в обрез, пока жива Алексия Эшфорд, боясь, что она уже добралась до Клэр.

— Клэр! — кричал он, стуча кулаком по каждой двери, попадающейся ему на пути. То, что он кричал, не имело значения; если Алексия была хотя бы наполовину так сильна, как он предполагал, она уже знала, где он… и где Клэр.

"Пожалуйста, пожалуйста, не трогай ее", — думал он, бесконечно повторяя эту мысль про себя, пробежал вдоль еще одного коридора, мимо двери, снова по коридору, и еще по одному. Он не знал, можно ли как-то остановить Алексию, но если ему удастся найти Клэр и добраться до лифта, он может попытаться запустить систему самоуничтожения перед тем, как убраться отсюда. Алексия была на полпути к всевластию, и просто невероятно жестокой особой, она жаждала наступления апокалипсиса, ее нужно остановить.

— Клэр!!!

Через знакомый холл, еще одну копию особняка Спенсера, через дверь, приведшую его в какое-то подобие тенистой тюрьмы, вдоль камер у стен. Он должен найти ее, а если не сможет, то не уедет. Он желал Алексии смерти, но не стал бы подвергать Клэр риску, ни за что на свете, вывести ее отсюда живой было приоритетной задачей…

…и за закрытыми дверями раздавался чей-то плач. Крис остановился и прислушался, стараясь не дышать, не обращая внимания на непрерывный стук — зараженный в камере неустанно бился о решетку. Еще один задыхающийся всхлип.

"Клэр, слава тебе, Господи, ты жива!!"

Он дернул дверь, готовый на куски разорвать любого, кто подойдет к ней, и увидел — она, рыдая, сидела на полу, обвив руками молодого человека, тело его было обнажено, все в ушибах, истерзанное. Он был мертв.

"Вот черт…"

Это мог быть только Стив, друг Клэр, и, хотя он сожалел о смерти юноши, с которым никогда не встречался, сердце Криса разрывалось от боли за сестру. Она выглядела такой хрупкой, такой одинокой…

…еще одна жертва Алексии. Крис не сомневался, что Стив умер из-за этой сумасшедшей суки. Он безумно хотел присесть рядом с Клэр, успокоить ее, просто подержать за руку, дать выплакаться, но знал, что им нужно уходить.

— Клэр, нам надо идти, — сказал он так мягко, как только мог, и почувствовал облегчение, когда она кивнула, осторожно опуская своего друга на пол, закрывая ему глаза дрожащей рукой. Она поцеловала его в лоб и поднялась.

- Да, — сказала она, снова кивнув. — Я готова.

Она не обернулась, и, несмотря ни на что, он очень ей гордился. Она была сильной, держалась лучше, чем держался бы он, если бы ему пришлось оставить дорогого человека.

Вместе, они побежали назад по коридору, Крис прикинул, что сейчас они находятся около юго-западного угла здания, у которого он посадил свой самолет, и где видел аварийный грузоподъемный лифт. Системасамоликвидации, по-видимому, располагалась неподалеку от лифта, чтобы можно было быстро эвакуироваться; если им удастся добраться до того лифта, он проверит каждый сантиметр этажа по пути.

В южном конце зала была лестница, Крис побежал к ней, Клэр держалась рядом. Он кожей чувствовал, как тикают секунды, так что они рванули быстрее, их время было на исходе, Алексия закончила игры. Через дверь наверху лестницы — она вывела их на гигантскую сетчатую металлическую платформу… и Крис громко рассмеялся, когда глянул на то, что находилось позади — там была невзрачная дверь аварийного лифта.

— Что? — спросила Клэр.

Он кивнул на дверь, усмехнувшись.

— Он поднимет нас прямо к самолету.

Клэр кивнула, не улыбаясь, но выглядела успокоенной.

- Хорошо. Идем.

Крис развернулся, чтобы осмотреть стену напротив лифта.

— Хочу проверить кое-что сначала, — сказал он, решив поближе взглянуть на дверь в углу, похожую на дверь с повышенной степенью защиты. — Ты иди, я прямо вслед за тобой.

— Забудь об этом, — твердо ответила Клэр. Она пошла вслед за ним, глаза были красными от слез, но голову она держала высоко и гордо. — Мы больше не разделимся.

Крис наклонился, чтобы рассмотреть запорный механизм двери, и вздохнул, отступая. Судя по всему, они уже находились в центре системы самоликвидации; замок был сложным и уникальным, для него требовался ключ, которого у него не было. Помимо этого, справа от двери было что-то вроде заблокированного гранатомета, он никогда не видел такого, на держащей его решетке красовалась надпись "только для аварийных случаев".

"Что ж, надо выбираться отсюда, пока это возможно", — подумал он, но не был доволен. Насколько сильнее станет Алексия к следующему разу, когда им представится такой шанс?

— Эй, эй, подожди секунду, — сказала Клэр и начала рыться в маленькой сумке на талии. И прежде, чем он успел задать ей вопрос, вытащила оттуда тонкий металлический ключ в форме стрекозы. И он определенно был от этого замка.

— Я нашла его там, на Рокфорте, — сказала она, наклоняясь и засовывая его в углубление. Он отлично подошел, замок открылся, издав громкий металлический щелчок.

— Ты собираешься запустить систему самоликвидации, да? — спросила его сестра, но это прозвучало, как утверждение. — А код у тебя есть?

Крис не стал отвечать, думая о том, что иногда в жизни случаются удивительные совпадения, и иногда они приносят кому-нибудь удачу.

— Код — Вероника, — мягко сказал он, и потянул на себя дверь, открывая, готовый разнести все на куски, понимая, что так оно и должно быть.

Глава 18

Мальчик был мертв, но девчонка нет.

А теперь молодой человек пытался уничтожить дом Алексии, и это уже не было игрой или экспериментом, или чем-то таким, за ходом чего она могла бы с интересом наблюдать. Он должен был умереть, утопая в боли и страданиях. Как он посмел даже задуматься о подобном? Он, который должен стоять на коленях пред ней, жалко моля ее о милости, как он посмел?

Алексия увидела, что брат с сестрой уходят от места своих злокозненных действий, чувствовала, что они хотели покинуть это место, и в это время начался автоматический отсчет, всюду по комплексу замигали вспышки предупредительных огней, зазвучали сигналы оповещения, системы отключались. Конечно, их вероломный поступок бесполезен. Она в состоянии остановить запущенную систему самоуничтожения одним простым усилием, используя свой контроль над органической субстанцией таким образом, чтобы разъединить каждый проводок в комплексе, но эта мысль меркла перед бешенством, вызванным их поступком. Он был свидетелем мощи ее способностей, видел их и бежал в ужасе… и все же считал себя достойным того, чтобы попытаться оборвать ее жизнь?

Алексия пришла в себя, собирая всю свою власть, становясь цельным существом. Она знала, что молодой человек взял оружие, которое находилось рядом с клавиатурой, оставленный кем-то револьвер. Она ничуть не возражала против этого, зная, что огнестрельное оружие в руках даст ему надежду, и это сделает картину победы полной, победитель получит все. Она заберет его надежду, заберет жизнь его сестры, а затем заберет и его собственную.

Когда Алексия наконец стала единородной, она представила себя в виде жидкости, текущей по окружающему ее пространству так же легко и свободно, как и органическая структура, которую она контролировала, так все и произошло — она двигалась навстречу нарушителям своего спокойствия.

Они были поражены, как будто и вправду надеялись преуспеть в своем грязном деле. Она скользнула наружу изнутри своей органической оболочки, открывая себя пред ними, повернувшись, чтобы насладиться зрелищем их отупевших глаз, вздрагивающих лиц, похожих на морды овец. Она наблюдала, как они смотрят на нее с любопытством, очевидно, не обращая внимания на ее гнев.

Они спорили, стоя перед ней, он настаивал на том, что справится со всем, а девчонка должна бежать. Та с неохотой согласилась, в свою очередь настаивая на том, что он должен выжить, спастись любой ценой. Сразу за этим смехотворным заявлением, девица развернулась и побежала к лифту.

Алексия двинулась, чтобы перехватить ее, занесла руку, желая ударить девчонку…

…и в ее плоти открылась дыра, отвлекая от задуманного. Она повернулась и улыбнулась, глядя на него, на оружие в его руках, потянулась к себе и вытащила пулю из тела, бросив ее прямо к ногам молодого мужчины. Судя по довольному выражению его лица, девица успела уйти, Алексия не увидела ее, когда обернулась назад.

Алексия решила, что пришло время расширить свои возможности. Показать ему, кто она и на что способна… и внушить ему страх пред Богом, потому что, когда она закрыла глаза, представляя свой следующий шаг и желая его, она перестала быть Алексией Эшфорд и стала Гневом — божественным и беспощадным.

Глава 19

— Система самоликвидации активирована, — запись певучего голоса заполнила комнату, отражаясь от стен, мешая прослушать оставшуюся часть сообщения. — У вас осталось четыре минуты тридцать секунд, чтобы удалиться на минимальное безопасное расстояние.

К сообщению присоединились сигнальные огни и сирены, чувства Криса были перегружены таким потоком информации прежде, чем началась битва.

Алексия занесла руку, чтобы ударить Клэр, и Крис выстрелил — револьвер калибра.357 дернулся в руке, выстрел прозвучал, как оглушительный взрыв, перекрывая сирены системы самоуничтожения.

"Да!"

В яблочко, прямо в брюхо, и Клэр была уже у лифта, нажимала кнопку, вот она зашла в него…

…но Крис не увидел кровотечения, она даже не остановилась, Алексия улыбалась ему. Она подняла одну тонкую серую руку и легко вонзила ее себе в тело, плоть была текучей, будто вода. Секунду спустя она вытащила пулю, которую он выпустил в нее, и бросила в его направлении.

"Плохо, это очень-очень плохо", — ошалело подумал Крис, и тут она начала меняться.

Грациозная женщина с кожей серого цвета присела на металлическую сетку пола, ее жидкая плоть задрожала, формируя крошечные пики и впадины по всему телу, ткань пузырилась, расширяясь сильнее. Пики стали горами, впадины долинами, все было серого цвета и раздувалось-раздувалось сильнее, а ее конечности сжали сами себя в объятиях. Ее руки изогнулись и присоединились к растущей массе, ноги исчезли в ней, строение становилось грубым и бороздчатым, прорезались вены, толщиной с хороший кабель, и она все продолжала раздуваться. Ее голова скатилась вниз и стала частью гигантского, округленного тела, серый цвет окрасился оттенками красной мышечной ткани, фиолетовая и синяя кровь потоком текла в сосудах, паутиной опутавших тело.

— У вас осталось четыре минуты, чтобы удалиться на минимальное безопасное расстояние.

Крис не услышал предупреждения, занятый только ей, она двигалась в обратном направлении, и он все больше и больше понимал, что ничем хорошим это дело не кончится. Лифт был заблокирован, а она становилась все больше.

Из-под неуклюже копошащейся массы показались толстые щупальца, качающиеся, будто волны, они заполонили собой платформу. Спиной Крис ударился об стену, а эта штука — эта массивная, распухшая штука внезапно взмыла вверх, будто отвязавшись от несуществующей талии, расправляя гигантские крылья — крылья стрекозы, поднимая искаженное, деформированное, наполовину человеческое лицо.

На лице открылся рот… и невероятный, громкий рык прокатился по комплексу, крылья существа задрожали от этого адского звука, а затем эта тварь плюнула на него, тонкий поток желто-зеленой желчи выплеснулся на платформу перед его ногами, и тут же начал разъедать металл.

— Черт! — крикнул Крис, отпрыгивая вперед, щупальце хлестнуло по тому месту, где он только что стоял. Ему нужно следить за ртом и щупальцами одновременно…

…и из круглых дрожащих розовых сфер, которые взрастали у подножия огромного тела, начали выползать какие-то штуки.

Крис побежал к самому дальнему углу от Алексияподобной твари, и поднял свое оружие, не зная, во что стрелять. Маленькие существа двигались по платформе, некоторые из них походили на плоские, округлые камушки с щупальцами, некоторые твари были похожи на жуков, другие — вообще ни на что не похожи, но все они двигались к нему, и двигались быстро.

"Глаза, если нельзя убить эту тварь, может, удастся ослепить…"

Но глаза уже были слепы, вместо них зияли темные, круглые, серые отверстия, а он уже видел, что пули неэффективны против ее плоти. Это все решило. Крис прицелился и выстрелил…

…и пульсирующее, раздувающееся существо снова закричало, но в этот раз от боли, одно из трепещущих крыльев полетело вниз, на платформу.

Несколько маленьких существ добрались до него, один, похожий на жука, прыгнул на ногу, пытаясь взобраться выше. Чувствуя отвращение, Крис стряхнул его, но тут же появился второй, за ним третий. Щупальце, выстрелив из одной округленной формы, полетело прямо ему в лицо. Крис едва успел поставить блок.

"Двигайся!"

— У вас осталось три минуты тридцать секунд, чтобы удалиться на минимальное безопасное расстояние.

Крис пробежался вдоль дальней стены, достиг другого угла перед этим странным существом, снова прицелился, пробуя попасть в крыло. Слишком высоко, но следующий выстрел попал в цель. Тварь завыла, сломанное крыло свисало, удерживаемое соединительной тканью, а затем она снова плюнула, поток желчи пролетел в считанных сантиметрах от лица. У этого монстра теперь осталось только два главных крыла, и хотя он знал, что ранил ее, казалось, никаких существенных повреждений ему нанести не удалось.

"Осталось два патрона".

Должно быть что-то, что он может сделать, должен быть способ остановить эту тварь, система самоликвидации взорвет тут все к чертям, и он будет этому виной. Крис отпрыгнул, уходя от удара другого щупальца, выскочившего откуда-то из-под монстра, пытаясь придумать план, ситуация была экстренной, он должен был придумать…

"…только для аварийных случаев".

Раздувшееся чудище завопило. На него набросились жуки, но он не обратил на них внимания, только чуть повернул голову, чтобы глянуть на оружие, установленное рядом с дверью, то, которое было закрыто изоляционной решеткой. Гранатомет или ракетница, оно было прекрасно, но все еще заперто, так и не открылось, а случай-то аварийнее некуда.

Решетка щелкнула.

Крис выхватил оружие, распрямляясь и прицеливаясь в раздутое брюхо чудовища. Он не знал, подействует ли это, но надеялся, что оружие сработает, что он спустит эту стерву вниз.

Укрыться было негде, как не было и места, чтобы уклониться. Крис нажал на спусковой крючок…

…и яростный белый свет и испепеляющий жар вырвались из дула, ворвавшись в толстое брюхо, разорвав его, как стрела воздушный шар. Эффект был потрясающим, взрыв — чудовищным. Фонтан крови и серого желе вырвался наружу из рваного отверстия, проделанного зарядом, забрызгав его лицо, но он смотрел только на то, как визжит монстроАлексия, не обращая внимания ни на что другое, плоть и кости ее теряли форму, сжимаясь…

…верхняя часть тела существа дергалась, пытаясь оторваться от нижней умирающей массы, два крыла отчаянно бились в воздухе, но оно не могло освободиться…

…и тварь умирала, он знал это, потому что видел, как кровь вытекает из нее потоком, цвет ее ужасающей плоти менялся, становясь пепельным, мелкие жуки высыхали, а на лице ее была ненависть, чистая, ничем не прикрытая ненависть ко всему… и такое же удивление.

Монстр, некогда бывший Алексией, затих и начал оседать, черты ее смазались, Крис услышал, что у него осталась одна минута.

"Клэр".

Он бросил оружие с зажигательными снарядами и побежал.

Глава 20

На душе у Клэр было погано, и с этим она ничего не могла поделать. Стив был мертв, Крис остался внутри, и неясно, придет он к ней или нет, и что бы там ни случилось, очень скоро все здесь взлетит на воздух… и она ровным счетом ничего не могла предпринять по этому поводу.

— У вас осталось две минуты, чтобы удалиться на минимальное безопасное расстояние.

Компьютерный голос бесстрастно сообщал информацию, Клэр вытянула руку и показала средний палец ближайшей колонке. Если ад существовал, она знала, что в его лифтах играет вместо музыки.

Рядом с выходом из лифта был только один самолет, и Клэр сидела на перилах перед ним, крепко обняв себя руками, безотрывно глядя на закрытые двери подъемника. Она смотрела и ждала, ее беспокойство крепло, часть ее сознания уже смирилась с тем, что он никогда не придет, а сигналы тревоги завывали по пустым помещениям, эхом возвращаясь к ней.

"Не оставляй меня, Крис", — подумала она, еще сильнее сжав руки. Она думала о Стиве, вспоминая о приступе истерического смеха, который он невольно спровоцировал, там, на острове. Как он смотрел на нее, будто она сумасшедшая.

"Ну, давай же, Крис", — думала она, закрывая глаза, и больше всего на свете желая увидеть брата. Она не могла потерять и его тоже, ее сердце не выдержит такой боли.

Оставалась одна минута для того, чтобы удалиться на безопасное расстояние. Здание под ее ногами загрохотало, она подумала, что сейчас разрыдается, но слез не было. Вместо этого она снова стала смотреть на двери лифта, полностью уверенная в том, что ее брат погиб, и она так в этом уверилась, что, когда дверь открылась, первой ее мыслью было — галлюцинации.

— Крис? — спросила она, и голос подвел ее, сломавшись на шепот, а он бежал к ней, все лицо и руки были измазаны кровью и чем-то еще, и тогда она поняла, что он настоящий.

— Крис!

— Давай внутрь, — скомандовал он, и Клэр запрыгнула на второе место, счастливая, испуганная, встревоженная, одинокая, но чувствующая себя спокойнее, желая, чтобы Стив сейчас был с ними, и жалея, что его не было. Чувств было столько, что она не успевала даже следить за ними, не могла с ними справиться. Она решила не думать ни о чем, оставив в себе место только для надежды. Крис закрыл их и стал жать на кнопки, маленький самолет взревел, заводясь. Потолок над ними скользнул в сторону, грозовые облака бились наверху, в небе, а он поднимал их вверх из ангара, гладко и легко. Несколько секунд спустя они уже мчались прочь, громко шумя моторами, оставив позади умирающий комплекс.

Плечи Криса чуть расслабились, он провел рукой по лбу, пытаясь стереть с себя вонючие куски кишок.

— Мне бы в душ, — легко сказал он, и слезы наконец хлынули из ее глаз, покатившись по щекам.

"Крис, я же думала, что потеряла и тебя тоже…"

— Не оставляй меня больше одну, ладно? — сказала Клэр, изо всех сил стараясь не дать ему услышать рыдания в голосе. Крис заколебался и она тут же поняла, почему — знала, что для любого из них все только начинается.

— "Амбрелла", — Клэр вздохнула, и Крис кивнул.

— Мы должны покончить с этим раз и навсегда, — твердо сказал он. — Мы должны, Клэр.

Клэр не знала, что сказать на это, и, в конце концов, решила вовсе не отвечать. Секунду спустя раздался взрыв, но она не смотрела на него. Вместо этого она закрыла глаза, откинувшись назад в своем кресле, и надеялась, что ей не будут сниться сны, когда ей наконец удастся заснуть.

Эпилог

За много километров от них Вескер услышал звуки взрыва, а чуть позже увидел клубы дыма, черные клубы его поднимались в воздух. Он подумал было развернуть самолет, но решил этого не делать; смысла не было. Если Алексия не умерла, его люди вскоре узнают об этом, черт, да что там люди, весь мир узнает!

— Надеюсь, ты был там, Рэдфилд, — глухо сказал он, чуть улыбнувшись. Конечно, был; Крис не достаточно сообразителен или быстр, чтобы убраться оттуда вовремя…

"…но ему могло повезти".

Вескер не мог этого отрицать — Рэдфилд оказался дьявольски удачливым малым.

Конечно, ужасно досадно, что Алексия вывела его самого из игры. Она была необыкновенной — ужасающей и зловещей, но необыкновенной. Его работодатели явно не обрадуются, когда он вернется без нее, и за это их винить нельзя; они выложили кучу денег, чтобы организовать атаку на Рокфорт, а он вообще-то пообещал им результат.

"Переживут. Если им это не нравится, всегда могут найти себе нового мальчика на побегушках. С другой стороны, Трент…"

Вескер скривился, он не горел желанием встретиться с ним снова. После фиаско в особняке Спенсера, Трент — в буквальном смысле — вытащил его задницу из огня, и предпринял немало мер, чтобы поправить его здоровье, вернув его к жизни в состоянии даже лучшем, чем было. И это он познакомил Вескера с его нынешними работодателями, с людьми, которые действительно жаждали власти, и имели достаточно средств, чтобы купить все.

"И…"

И, хоть он никогда не признался бы в этом, Трент пугал его. Он был очень тихим, мягким, с такими безупречными манерами, но в то же время в его глазах плясали чертики, будто он вот-вот готов рассмеяться, как будто все для него — шутка, и он единственный, кто понимает ее соль. По своему опыту Вескер знал — тот, кто смеется, всегда является самым опасным человеком; таким людям не надо ничего доказывать, и они обычно немного не в себе.

"В общем, я рад, что мы на одной стороне", — заверил себя Вескер, желая верить в то, что это правда. Потому что противостоять Тренту — это плохая, очень плохая идея.

Что ж. О Тренте он может побеспокоиться позже, после того, как принесет нужные извинения соответствующим агентам. По крайне мере, Бойскаут Рэдфилд мертв, а он сам все так же жив и здоров, и работает на сторону, которая одержит победу, когда все будет сказано и сделано.

Вескер улыбнулся, ожидая развязки. Это будет просто грандиозно.

Из-за облаков выглянуло солнце, весело заплясав по снегу Антарктики, блестящее сияние, великолепное в своей красоте, ослепляло. Маленький самолет летел прочь, его тень мягко следовала за ним по заснеженным просторам.

1

Имеется в виду песня Clash "Should I stay or should I go", дословно: "Должен я остаться или должен я уйти? "

(обратно)

2

Кордегардия - комната или отдельная постройка для караула, охраны, гвардии; в архитектуре классицизма - важная часть дворцового ансамбля.

(обратно)

3

Тварь из Черной лагуны (англ. Creature from the Black Lagoon) — американский фильм ужасов 1954 года. Первая кинокартина из цикла про Gillman’a (жаброчеловека) — существа, подобного ихтиандру.

(обратно)

4

Гаргантюа — персонаж сатирического романа французского писателя Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах.

(обратно)

5

Понял? (исп.)

(обратно)

6

Да (исп.)

(обратно)

7

Ничего (исп.)

(обратно)

8

Вот дерьмо (исп.)

(обратно)

9

Фу (исп.)

(обратно)

10

Сволочь, скотина (исп.)

(обратно)

11

С ума сойти (исп.)

(обратно)

12

Парень (исп.)

(обратно)

13

Твою мать (исп.)

(обратно)

14

Приятель (исп.)

(обратно)

15

Мне очень жаль (исп.)

(обратно)

16

Жить - значит сражаться (лат.)

(обратно)

17

Сукин сын (исп.)

(обратно)

18

Идиот (исп.)

(обратно)

19

Сумасшедшие (исп.)

(обратно)

20

Не за что (исп.)

(обратно)

21

Твою мать! (исп.)

(обратно)

22

Это хорошо, да? (исп.)

(обратно)

23

Привет (исп.)

(обратно)

24

Остолоп (исп.)

(обратно)

25

Благодарю (исп.)

(обратно)

26

Пройдоха (исп.)

(обратно)

27

Черт возьми (исп.)

(обратно)

28

Твою мать (исп.)

(обратно)

Оглавление

  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Эпилог
  •   Основной состав группы перевода:
  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Эпилог
  • Стефани Данелл Перри Бухта Калибан (Resident Evil — 2)
  •   ПРОЛОГ
  •   Глава Первая
  •   Глава Вторая
  •   Глава Третья
  •   Глава Четвёртая
  •   Глава Пятая
  •   Глава Шестая
  •   Глава Седьмая
  •   Глава Восьмая
  •   Глава Девятая
  •   Глава Десятая
  •   Глава Одиннадцатая
  •   Глава Двенадцатая
  •   Глава Тринадцатая
  •   Глава Четырнадцатая
  •   Глава Пятнадцатая
  •   Глава Шестнадцатая
  •   Глава Семнадцатая
  •   Глава Восемнадцатая
  •   Эпилог
  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Эпилог
  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 27
  •   Глава 28
  •   Глава 29
  •   Глава 30
  • Стефани Данелл Перри Код "Вероника"
  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Эпилог
  • *** Примечания ***