Лучший друг женщины [Роберт Рид] (fb2) читать онлайн

Книга 553189 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лучший друг женщины


(A Woman’s Best Friend)

by Robert Reed ©2008


перевод by Genady Kurtovz


Рассказ является результатом моей практики чтения английского языка и правописания русского. На художественный замах не претендую (ни разу не писатель). Надеюсь, что вполне читабельно. Мат отсутствует.

Переведенное произведение выложено только с целью ознакомления, никакой коммерческой цели, оно в себе не несёт.

Приятного чтения!


Долговязый мужчина бежал вверх по улице, под его длинными ногами, скрипел свежий неубранный снег. По первому впечатлению, он был ей незнаком. По своим внутренним ощущениям, как показалось Мэри, его поведение выглядело одновременно потерянным и каким-то домашним. Его лицо и манеры были растеряны, казалось он ориентировался так, как будто какая-то часть окружения была ему знакома. На расстоянии, черты его фигуры казались загадочно приятными, но лицо, мало что выдавало, за исключением худощавого и вечно детского выражения. И вот наконец его осветил уличный фонарь, вид у него был таким серьезным и отчаянным, и в то же время таким милым и глупым, что Мэри невольно рассмеялась, как бы невежливо это не выглядело с ее стороны.


Услышав смех, мужчина развернулся к ней, и посмотрев на нее, ахнул и отшатнулся.


Она подумала о крошечном пистолете, лежащем в кармане ее пальто, это был изящный механизм, который продавался под маркой – «Лучший друг женщины».


Незнакомец окликнул ее.


– Мэри, – голос его был печален и полон боли.


Разве она знала этого человека? Возможно, но здесь было и более простое объяснение. Разные люди, каждый день проходили мимо ее рабочего стола и имя ее, ни для кого не было секретом. Похоже он видел ее не раз, но для нее, он был не из тех парней, которых бы она заметила мимоходом. Если конечно он не занимался чем-то таким, в отдаленной части зала публичной библиотеки, чем разумеется, было запрещено заниматься,


В качестве меры предосторожности, Мэри обхватила рукоять пистолета.


– Кто вы? – спросила она.

– Разве ты меня не узнаешь? – пролепетал он.


Совершенно незнаком, ни его голос, ни его лицо. Покачав в раздумье головой, она перефразировала свой вопрос: «Как вас зовут?»


– Джордж.

Это имя не входило, в разряд ее любимых.

С упреком в голосе она подчеркнула: «Джордж, здесь ужасно холодно, – и перейдя на ты, добавила – тебе не кажется, что следует поторопиться домой?»


– Кажется я потерял свой дом, – ответил он задумчиво.


Покрой его пальто, выглядел необычным, но теплым, и в хорошем состоянии.

И, несмотря на его растрепанный вид, как у обычного пьяницы, он излучал достаточно здоровья и красноречия.

– Вот что тебе нужно сделать прямо сейчас, Джордж… развернуться и идти в обратном направлении, в сторону главной улицы. – Там есть два прекрасных дома милосердия, которые примут тебя без вопросов и позаботятся о тебе…


– Разве ты не знаешь, какой сегодня вечер? – резко прервал он ее.

– Вторник, – задумавшись на секунду ответила она.

– Какое число? – настаивал он, – какая дата?

– 24 декабря…

– Сегодня канун Рождества, – опять не дав ей договорить, произнес он.


Мэри вздохнула, затем кивнула. Вытащив руку из кармана, без пистолета, она улыбнулась загадочному визитеру, спросив: «Джордж… случайно в твоей истории не замешан ангел?»



Порыв ветра, чуть не сбил мужчину с ног.

– Ты знаешь об ангеле? – он всхлипнул.

– Не совсем из личного опыта. Однако полагаю, что он существует и даже могу высказать пару предположений, чем он занимался, все это время.

– Все это время?


– Джордж, – произнесла Мэри, громким и пренебрежительным тоном, – сожалею, что приходится тебе это говорить. – Такого понятия, как настоящий ангел, не существует.


– За исключением того, что я его видел.

– Ты видел кого-то? И где он был?


– На мосту, за городом, – ответил он, – он упал в реку, а я прыгнул за ним и вытащил его на берег.


Только теперь она заметила, что мужчина был совершенно мокрым: «А что ты делал на мосту, Джордж?»


– Ничего, – помедлив, он ответил смущенным, но настойчивым тоном.

– Ангел прыгнул в воду, и ты его спас, да?

– Да.


Это звучало абсурдно.

– Ну и как он выглядел, Джордж?

– Он был похож на старика.

– Тогда с чего ты взял, что он был ангелом?

– Он так сказал.


– И после того, как ты его спас… что произошло дальше?

– А нет, погоди. – Позволь мне самой предположить. – Твой ангел негодовал, касательно приобретения ауры или нимба…?

– Крыльев, – проинформировал он.

– Вот даже как?

– И ты конечно поверил всему этому, да?


Джордж судорожно глотнул.

– И что этот бескрылый старик пообещал тебе, Джордж?

– Показать мне…

– Что? – продолжала допрашивать Мэри.

– Каким бы выглядел мир, если бы я никогда не родился.


Она не смогла сдержаться и снова рассмеялась. Действительно, этот мужчина казался таким милым и таким же ужасно потерянным. Ее это заинтриговало и даже стало очень любопытно. Конечно не то, что незнакомец ей понравился, он не был в ее вкусе. Но опять же, это была незаурядная ситуация и, может быть, если бы она дала ему шанс…


– Ну хорошо, Джордж, я помогу тебе.

Ей показалось, что услышав это, он как-то настороженно затрепетал.


– Идем ко мне домой, – сообщила она ему. А затем повернула обратно к зданию из известняка, которое занимало большую часть городского квартала.

– В библиотеку? – пролепетал он.

– Там моя квартира, – указала она.

– Ты живешь в помещении библиотеки?


Потому что я заведую библиотекой, и это одно из моих служебных преимуществ. Город предоставляет мне жилье, там тепло, уютно и достаточно места для трех кошек и одной большой кровати, чей размер подойдет даже для крупного мужчины.


Ее собеседник стоял неподвижно, по колено в снегу.

– Что теперь не так, Джордж?

– Это не в моих правилах, – пробормотал он.

– Что не в твоих?

– Я не хожу в дома молодых особ, – опять побормотал он.

– Мне очень жаль тебя разочаровывать, но я не так уж и молода.

На мгновение, ее посетила мысль, что все-таки лучше его отправить в учреждение, которое специально оборудовано, для такого рода чрезвычайных ситуаций. И в бесчисленных мирах, она несомненно так и делала.

Но в этом мире, в этот конкретный момент, она произнесла: «Тебе необходимо кое-что понять, Джордж. Ты мертв. Ты только что покончил с собой. Судя по всему, ты прыгнул с моста. И теперь, когда с этим ты закончил, родной ты мой, сейчас самое время тебе, побыть немного живущим».



У благоговения, есть свои росчерки, гениальность и предсказуемое клише. Многие сферы вкладывают свои пристрастия в культовые сооружения – великолепные и умиротворяющие комплексы, где верующие с широко раскрытыми глазами, могут вместе преклонить колени, низко кланяясь и повторяя молитвы, будучи настолько древними, что их невежественные тела в то время, представляли собой лишь квадриллион атомов, разбросанных по их наивному миру.

Но если бы мир был освящен только истинным знанием, и, если бы не было церквей или мечетей, храмов или синагог, местные ремесленники и искусные благодетели, часто вкладывали свои умения и состояния в учебные заведения. И именно поэтому публичная библиотека маленького городка, была украшена теми же завитушками и богато украшенными чудесами, что и величайшие соборы.


Джордж замешкался, на полированной мраморной лестнице, разглядывая мозаичное панно, над потемневшей входной дверью.


– Что это за место? – прошептал он.

– В последний раз, это была моя библиотека, – ответила она.


Джордж был достаточно высок, чтобы дотронуться до нижних рядов искусственной, ярко раскрашенной алмазной плитки, сначала в перчатках, а потом просто пальцами.


– Кто эти люди? Они похожи на древних греков.

– И на персов, и на индийцев, и также на китайцев, – она перечисляла наименования, которые наверняка ничего для него не значили. Но она всегда получала удовольствие, изображая из себя эксперта. И когда двадцать великих мужчин и женщин были идентифицированы, она добавила: «Они основатели».


– Основатели чего?

– Рационального порядка, – пояснила Мэри, – порядок, несет ответственность, за двадцать три столетия мира и процветания.


Джордж моргнул, ничего не сказав.


Она сняла правую перчатку и прикоснулась к поверхности прозрачной двери. Дверь узнала свою хозяйку, и после того как определила, что ее спутник не представляет опасности, медленно и величественно, распахнулась перед ними.


– Я смогу ответить на большинство твоих вопросов, – пообещала она.


Как послушный щенок, Джордж последовал за ней.


Почувствовав ее возвращение, библиотека ожила. Свет залил первый этаж. Изящные белые обелиски и серые колонны, стояли среди красочной, довольно хаотичной обстановки. Стулья, которые подошли бы к любому заду, стояли в ожидании обслуживания. Чистые и продезинфицированные устройства для чтения (ридеры), были аккуратно сложены на каждом черном столе. Даже спустя два часа после закрытия, в воздухе витал запах посетителей этого дня – мускусный, откровенный запах, состоящий из ароматов парфюма и спиртного, а также высоких стремлений и маленьких грез.


– Это что, библиотека? – спросил в изумлении Джордж.

– Так и есть, – заверила его она.

– Но, где тогда книги?


Ее рабочий стол находился рядом с главным проходом – широкий, чистый и чересчур замысловатый предмет из искусственного тикового дерева, с золотой отделкой. Ее полное имя было выставлено на видном месте.

Мэри взяла ридер, которым пользовалась в конце дня и Джордж, изучив табличку с именем, подметил: «Ты никогда не была замужем?»


Она чуть не рассмеялась. Но отрицательный ответ, был правдив, и этого было достаточно на данный момент.


Он снова спросил об отсутствующих книгах.

– Вся наша коллекция здесь, – сообщила она, формируя список разделов, на крошечной части ридера. – Видишь ли Джордж… в этом мире у нас есть более лучшие способы хранения книг, чем создавать их на дорогом старом пергаменте.


– Пергаменте?

– Ну или на целлюлозе. Или на пластике. Или на эластичных зеркальных пластинах.

Ее глаза понеслись по экрану. Вероятно, он смог бы прочитать слова, по крайней мере, выхваченные по отдельности. Но сам предмет, с его совокупной странностью, заставили Джорджа, ощутить ужасное замешательство.


– Население этого города, не такое уж и большое, – упомянула она, – но мне приятно осознавать, что у нас есть, хоть и скромная, но тщательно подобранная коллекция. Мэри на мгновение улыбнулась, наслаждаясь возможностью похвастаться.

– Любой желающий, может свободно войти в нашу дверь и распечатать копию любого издания, что есть в нашем каталоге.

– Но я предостерегу твой следующий вопрос, если бы мы делали бумажные книги каждого фолианта, и даже, если бы каждая книга была достаточно маленькой, чтобы поместиться в твоих длинных руках, Джордж… помещение этой библиотеки, не вместило бы всю нашу коллекцию. Для этого нам пришлось бы раздвинуть эти стены, немного дальше орбиты Нептуна, – закончила информировать его Мэри.


Эта новость повергла беднягу в оцепенение. Несколько затрудненных вздохов, чуточку придали ему сил, и устремив снова взгляд на ридер, он спросил сухим и жалким голоском: «Это что, Небеса?»


– Такие же, как и в любом другом месте, – ответила она.

Джордж был проницателен. Хоть и обескураженным, но проницательным. Ему показалось, что он понял некоторые намеки в ее объяснении.

Осторожным голосом он прочитал вслух: «Бесконечные направления. Тщательное изучение Вселенной, как единого квантового явления».


– Твоя домашняя Земля, – приступила к объяснению она, – так уж случилось, что она одна из многих.

– Из скольких многих?

– Подумай о бесконечных мирах. Дальше, дальше и дальше. Вообрази себе числа, простирающиеся мимо звезд и вернувшиеся обратно. – Творение без конца, и если уж на то пошло, также и без всякого истинного начала, – продолжала пояснять Мэри.


Бедный Джордж, всмотрелся в пространство всего огромного помещения, и произнес одно-единственное слово: «Нет».


– Каждое микроскопическое событие в этом мире, расщепляет Вселенную бесконечными способами, Джордж. – Этот процесс необходим и неизбежен, он происходит легко и без усилий, и ничто в его существовании не является столь прекрасным и совершенным, как это бесконечное переосмысление реальности.


Ридер, который Джордж уронил на пол, издал резкий хлопок.

– Откуда тебе это известно? – спросил он.


– Столетия скрупулезных и несентиментальных научных исследований, – ответила она.


Он вздохнул, долговязое тело прислонилось к ее столу.


– Моя земля, в своем развитии, на порядок выше твоей, – продолжала объяснять Мэри, – мы пришли к пониманию нашей вселенной и как ею манипулировать. Все от этого только выигрывают, но самые богатые из нас, обладают способностью перемещаться в прилегающие миры, а затем возвращаться обратно.

Он еще раз произнес: «Нет».


Впервые, она прикоснулась к нему – нежно и успокаивающее похлопывая по высокой спине, облаченной во все еще мокрое, после реки, пальто.

– Для путешествия по мультивселенной, требуется специальная техника и довольно много энергии, – призналась она, – связывание законов природы в эффективный узел… это своего рода хобби, к которому тяготеют только определенные типы людей.


Несчастному Джорджу захотелось прилечь. Но у него было достаточно самообладания, или, по крайней мере чувства собственного достоинства, чтобы выпрямить спину и произнести: «Мой Ангел».


– Да?

– Он был просто мужчиной?

Она тихонько рассмеялась. Затем отточенным голосом оповестила: «Мой мир включает в себя немало удивительных идей, Джордж. Но нет такого понятия, как «просто мужчина», или «просто женщина», если уж на то пошло. Каждый из нас – великолепный пример того, что предлагает бесконечный космос.


Великолепный пример, по имени Джордж, вздохнул и уставился на свою компаньонку. И теперь, уже своим отточенным голосом признался: «Ты похожа на мою жену».


– Полагаю, что эта одна из причин, почему твой ангел выбрал этот мир.

– И твой голос точно такой же. Вот только то, что ты мне рассказываешь, не имеет никакого смысла.


Мэри промолчала, и вместо слов еще раз крепко похлопала его: «В дальнем углу помещения, есть частный лифт, – проинформировала она своего нового друга, – и первым делом, необходимо снять с тебя эту холодную одежду».



Как только пальто и обувь были сняты, Мэри поместила их в специальную камеру, для сушки и чистки. Однако Джордж не захотел снимать остальные вещи, включая мокрые джинсы и черные носки, которые хлюпали при ходьбе.


В свою очередь, Мэри, стряхнула снег с высоких сапог и сняла пальто. И прежде чем повесить его, она вынула из кармана маленький пистолет и сунула его в шелковую сумку, висевшую на бедре.


Казалось, он ничего не заметил. На мгновение, внимание Джорджа было приковано к однокомнатной квартире, и он пробормотал: «Я ожидал увидеть здесь, небольшое пространство».


– Разве это не так?

– Нет конечно, оно огромно!

Казалось обычная обстановка, произвела впечатление на мужчину, руки гладили крашенную кожу и обработанное дерево. Произведения искусства, развешанные на стенах, являлись примерами гениальности, извлеченные из множества обитаемых и динамично развивающихся земных миров. Джордж быстро обследовал ближайшие скульптуры. Потом подошел к антикварному комоду, поднимая один за другим портреты в рамках, с ее семьей и самыми близкими друзьями.


Ничего не говоря, Мэри следовала за ним.

– Кто эти двое? – поинтересовался он.

– Мои родители.

– Что?

– Твое изумление говорит о том, что они не похожи на родителей твоей жены, не так ли?

– Не похожи.


Она процитировала древнюю фразу: «Одни и те же ингредиенты, взятые с разных полок».

Джордж обернулся, посмотрел на нее и вздрогнул. Глаза опустились. Внезапно он стал похож на маленького мальчика, которого поймали за чем-то дурным. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями.


– Моя ДНК вероятно, не идентичная ДНК твоей жены, – уверенно сказала она, – по крайней мере, не базовая пара, для такого основания.


Ему хотелось взглянуть на нее, но странная застенчивость давила на него.


– Джордж, – укоризненным тоном произнесла она.

Он не отреагировал.

– Ты же знаешь это тело, – подчеркнула она, – если ты говоришь правду, то это так. – В том другом мире, ты женился на ком-то вроде меня, верно?


Это помогло ему. Глаза устремились вверх, как и его самообладание. Неодобрительным тоном он произнес: «Когда я столкнулся с тобой…»


– Да-да.

– Куда ты направлялась?

– В симпатичный ночной клуб, так уж вышло.


Его рука и ее улыбающиеся родители теперь указывали на нее: «В таком вот одеянии?»

– Ну да, в таком.

– У тебя нет…

– Чего, Джордж?

– Нижнего белья, – справился он, произнеся это, – где твое нижнее белье?


В каждом мире, были свои ханжи. Но почему этот анонимный «ангел» послал ей одного из статистов?


Джордж тихо спросил: «Что ты собиралась делать… в этом клубе…?»

– Немного выпить, – призналась она, – и потанцевать, до упадка сил.

Глаза его поникли.

– Ты женился на этом теле, – напомнила она ему, – не могу поверить, что ты до сих пор не знал этого, достаточно хорошо.


Он кивнул. Но в таком случае, мне кажется важным, напомнить: «У нас же есть дети».


– Хорошо.

– Твоя фигура… моя жена… ну, ты чуточку худее, чем она сейчас…

– Чем она была, – закончила его фразу Мэри.

Глаза Джорджа, в очередной раз устремились вверх.


– В твоем старом мире, ты сейчас в виде трупа, на дне реки, – резюмировала она, – у тебя должно быть были на то причины, Джордж. И ты можешь мне рассказать о них, если желаешь конечно. Но на самом деле, мне безразлично, почему ты решил броситься с моста. Твои причины, для меня не имеют никакого значения.


– Моя семья… – начал он.

– Они справятся, и они этого не сделают.

Он сокрушенно покачал головой.

– Любая реакция с их стороны неизбежна. Джордж. – И никто из нас не может представить себе всех последствий.

– Я бросил их, – прошептал он.


– А на бесчисленных других землях, ты этого не делал. – Ты не совершал ошибок, которые привели тебя на тот мост, или ты просто справился со своими маленькими проблемами. Ты женился на другой женщине. Ты женился на десятке других женщин. – Или ты по уши влюбился в красивого мальчика, по имени Феликс, и вы двое переехали на Марс и поженились на вершине вулкана Первой Сестры, и ты, со своей второй половиной, быстро усыновил сотню Марсианских младенцев – маленьких золотых инопланетян, которые называли вас обоих папочками и построили для вас дворец из замерзшей мочи и собственной обожаемой крови.


Джорджу очень хотелось рухнуть в обморок. Но ближайшим местом, была круглая и просторная кровать.


Он не позволил бы себе, приблизиться к ней.


Зато это сделала Мэри. Она присела на край и позволила своему платью высоко задраться, доказывая, если бы он осмелился взглянуть, что на ней, в конце концов, действительно было нижнее белье.


– Этот клуб, в который ты собиралась пойти…?

– Да, Джордж?

– Что еще там произошло? Если ты позволишь мне поинтересоваться.


Ревность звучала одинаково, на всех бесчисленных землях. Но она сделала все возможное, чтобы отвлечь его эмоции, посмеявшись пару минут, а потом спокойно спросить: «Твоей Мэри когда-нибудь нравился секс?»


Джордж невольно улыбнулся.


– Ну… полагаю, что это то, что объединяло нас. – И думаю, что и у тебя также есть, подобная общность со мной, – подчеркнул он.

– Сейчас, это так и есть, согласна.


Затем этот, не на своем месте мужчина, удивил ее. Он уставился на ее голые колени и грудь под прозрачной тканью. Но при этом спокойным, ясным и контролируемым голосом спросил: «А что, касательно крошечного пистолета, который ты достала из пальто и положила в сумочку?»


– Ты видел это?

– Да.


Внезапно, от такой неожиданности, она рассмеялась. Открыв сумочку, она показала оружие своему гостю.

– Каждая земля имеет свои безукоризненные качества и также у каждой, есть свои неудачные особенности. Временами, мой дом может показаться немного отталкивающим. Возможно ты заметил неотесанные людские души на Главной улице. Преступность и пьянство в общественных местах – вот причины, по которым немало добропорядочных граждан, носят оружие, куда бы они не пошли.


– Это ужасно, – пробормотал он.

– Кстати, я никогда не применяла этот пистолет, против кого-либо из людей.

– А смогла бы?

– Безусловно.

– Смогла бы убить? – всхлипывающим тоном переспросил он.

– На других землях, я как раз сейчас этим и занимаюсь. Отстреливаю ужасных мужчин и наихудших женщин. И мне нравится это делать.

– Как ты можешь так думать?

– Легко, Джордж, – Мэри покрутила пистолетом. Помнишь, я говорила тебе, что наши богатейшие граждане могут путешествовать между различными мирами? – Разумеется, в меньшей степени, эта свобода принадлежит всем и везде. То же самое было и в твоем родном мире, хотя в то время ты этого не понимал.


– Я и сейчас этого не понимаю, – признал он.

– Ты сейчас, находишься здесь, Джордж. Ты здесь, потому что ангельский индивидуум приложил усилия, чтобы воспроизвести тебя – клетку за клеткой, ощущения за ощущениями. Потом твой бескрылый благодетель, высадил тебя в мире, где… как он верил, ты выживешь или даже будешь процветать.


Убрав палец со спускового крючка, она приставила пистолет к собственному виску.

– Смерть – это вопрос степени, Джордж. Этот пистолет не способен выстрелить, если только не сработают двойные предохранители. Но уверяю тебя, что прямо сейчас, точно такая же, как я, стреляет себе в голову. Ее мозги расплескиваются на тебя дождем. И все же она не погибает до конца.


– Нет?

– Конечно нет, – она опустила пистолет, задумчиво кивая, – в этом мире и так слишком много пьяниц и соответственно, довольно высокий уровень самоубийств. Что вполне логично. Поскольку мы понимаем, что любой может сбежать из этого мира в любое время, как например ты сбежал из дома – прыгнул с моста, надеясь на рай, но оставаясь достаточно непредубежденным, чтобы согласиться в своих надеждах, на более меньший вариант.



Джордж наконец устроился на краю кровати, достаточно близко, чтобы коснуться ее, но его руки были чопорно сложены на длинных коленях.

– Что ты хочешь этим сказать мне? – спросил он, – те люди, что убивают себя, разве только для того, чтобы изменять миры?

– Есть более веская причина, чем эта?


Он напряженно размышлял о возможных вариантах: «Тот ангел, что спас меня. Я так понимаю, он не единственный такой».


– Они приходят с бесконечных земель, некоторые из них гораздо более могущественнее наших. И всех их сосчитать, нет никакой возможности.


– И всегда ли они спасают мертвых?


– Ну как сказать, в общем-то они этого никогда не делают, – призналась Мэри. И это неподдельное явление, встречающееся один раз, на триллион триллионов.

Но если бесконечное количество Джорджей прыгнет с моста, тогда даже этот инцидент, который почти никогда не случается, неизбежен. На самом деле, эта крошечная маловероятная доля, сама по себе является бесконечным числом.


Он ошеломленно покачал головой.


Она откинулась назад, опираясь на локти: «Большинство из этих благодетелей… как твой ангел…, к примеру, бросают тех, кого они спасли, на земли, которые чувствуют себя комфортно с такими беженцами, как вы. Мой мир, например».


– И часто это случается?

– Однозначно не часто. Но я знаю полдюжины случаев в этом году, и это только в нашем районе.


Джордж взглянул на свои промокшие носки.


– В отличие от бога, – посулила она, – квантовая магия действует повсюду.


– Ты разбираешься во всех научных знаниях, Мэри?


Она снова встала: «Я библиотекарь, а не жрица высокой физики».


Это его порадовало. Она наблюдала за его улыбкой, а потом наконец заметила, что ее гостя бьет озноб.


– Тебе холодно, Джордж.

– Полагаю, что да.

– Сними свои ужасные носки.


Он повиновался. Затем дружелюбно рассмеявшись, признался: «Вот так. Теперь ты говоришь точь-в-точь, как моя жена».


Они оба расхохотались, когда что-то крупногабаритное, внезапно зашевелилось под большой кроватью.


Джордж почувствовал вибрацию и встревоженно уставился на Мэри.


– Мои кошки, – предположила она, – обычно они стесняются незнакомых людей.


– Но по ощущениям…, – он поднял босые ноги, – похоже на что-то побольше кошек.


– Кошечки, – пропела она, – сладенькие мои.


Три длинных тела выползли на открытое место, потягиваясь и наблюдая за новичком, с безопасного расстояния.


– Что это за кошки такие? – прошептал Джордж.


– Рех – это миниатюрная пума, – пояснила она. Хекс – это снежный барс. А Мисси – наполовину карликовый тигр, наполовину грифон.


– Вот уж однако какие они, – с благоговейным трепетом произнес он.


– Это значит, что у вас на земле не обитают такие кошки?

– Даже и близко нет, – подтвердил он.


Она снова присела на кровать, погружаясь в матрац.

И опять Джордж удивил ее: «Ты кажется, упоминала Марс».


– Было дело, а что?

– На моей земле мы думали, что там может быть какая-то обычная, простая жизнь.


– Вы же не знали наверняка?

Он отрицательно качнул головой: «Но несколько минут назад, ты вспомнила о марсианах. Они настоящие, или ты просто их выдумала?»


– Где-то они реальны, Джордж.


Он нахмурился. А она рассмеялась и пояснила: «Да, мой Марс является домом для некоторых очень древних форм жизни. Крошечные золотые инопланетяне, которые не пьют ничего, кроме перекисей водорода. А моя Венера покрыта воздушными джунглями и океаном, которая не кипит, из-за огромного давления воздуха. А Сизиф покрыт прекрасными лесами из живого льда…»


– А это что за мир такой? – спросил он.

– Между Марсом и Юпитером, – отметила она.


Джордж моргнул, глубоко вздохнул и расхохотался.


Именно в этот момент, Мэри велела своей блузке расстегнуться.

Он уставился на нее, и смех прекратился. Но все еще улыбаясь, и выглядя бесстыдно счастливым, он взмолился: «Но для начала, Мэри… не могла бы ты пожалуйста убрать свой пистолет? В какое-нибудь безопасное место. После всего, через что я прошел, не хотелось бы даже малейшего шанса на то, что сейчас пойдет что-то не так».