Человек из атома [G. Peyton Wertenbaker] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Я посмотрел вниз, и профессор Мартин, крошечное пятнышко в автомобиле далеко внизу, весело помахал мне рукой, завел машину и помчался прочь. Он спасался от непосредственной опасности моего роста, когда мои ноги начнут покрывать огромную площадь, пока я не смогу почти полностью находиться в космосе.


Я потерянная душа, и я скучаю по дому. Да, скучаю по дому. И все же как тщетна тоска по дому, когда у тебя нет дома! Я могу только болеть за ушедший дом. Ибо мой дом покинул меня миллионы лет назад, и теперь от его прежнего существования не осталось и следа. Миллионы лет назад, говорю я со всей правдивостью и серьезностью. Но я должен рассказать эту историю — хотя не осталось никого, кто мог бы ее понять.

Я хорошо помню то утро, когда мой друг, профессор Мартин, позвал меня к себе по делу величайшей важности. Я могу объяснить, что профессор был одним из тех таинственных отверженных, гениев, которых Наука не признавала, потому что они презирали мелочность людей, представлявших Науку. Мартин был прежде всего ученым, но почти в такой же степени он был человеком с богатым воображением, и там, где обычный человек ползал от детали к детали и требовал полной модели, прежде чем смог визуализировать результаты своей работы, профессор Мартин сначала понял великие результаты своей задуманной работы, огромные, далеко идущие эффекты, а затем построил с целью.

У профессора было мало друзей. Обычные люди избегали его, потому что не могли понять величия его видения. Там, где он ясно видел картины миров и вселенных, они тщетно искали среди картинок его слов на печатных страницах. Таково было их впечатление от слова. Группа букв. Он был о той картине, которую она представляла в его сознании. Я, однако, хотя и не имел ни малейших притязаний на научные знания, был в высшей степени романтичен и всегда был готов проводить свои странные эксперименты ради приключений и странности всего этого. И поэтому преимущества были равны. У меня был таинственный персонаж, готовый снабдить меня необычным. У него был объект, готовый опробовать его изобретения, поскольку он совершенно естественно рассудил, что если бы он сам проводил эксперименты, миру грозила бы опасность потерять менталитет, в котором он мог бы в конечном итоге нуждаться.

И вот так получилось, что я поспешил к нему без малейшего колебания в тот, для меня, знаменательный день из дней в моей жизни. Я мало осознавал, какие великие перемены вскоре произойдут в моем существовании, и все же я знал, что меня ждет приключение, безусловно, поразительное, возможно, фатальное. Я не питал иллюзий относительно своей удачи.

Я нашел профессора Мартина в его лаборатории, склонившегося с глазами скряги, пересчитывающего свое золото, над крошечной машиной, которая легко могла бы поместиться в моем кармане. Какое-то мгновение он не видел меня, но когда наконец поднял глаза со вздохом сожаления о том, что должен оторвать взгляд от своего нового и замечательного детища-мозга, каким бы оно ни было, он слегка неуверенно махнул мне на стул и сам опустился в него, положив машину на колени. Я ждал, настроившись на то, что считал восприимчивым настроением.

— Кирби, — наконец резко начал он, — ты когда-нибудь читал свою "Алису в Стране чудес”?

Я ахнул, наверное, от удивления.

“Алиса в—! вы шутите, профессор?”

“Конечно, нет”, - заверил он меня. “Я говорю со всей серьезностью".

“Ну да, я читал это много раз. На самом деле, мне всегда казалось, что эта книга больше подходит взрослому, чем ребенку. Но что… Я не могу понять, насколько это важно.” Он улыбнулся.

“Возможно, я излишне играю с вами, — сказал он, — но помните ли вы эпизод с двумя кусочками сыра, если мне не изменяет память, из-за одного из которых один вырос, а другой уменьшился?”

Я согласился. ”Но, — сказал я недоверчиво, — вы, конечно, не можете сказать мне, что потратили свое время на приготовление волшебных сыров?“ На этот раз он громко рассмеялся, а затем, видя мое смущение, рассказал о своем последнем триумфе.

“Нет, Кирби, не только это, но я действительно сконструировал машину, в которую ты не сможешь поверить, пока не попробуешь. С этим маленьким предметом у меня на коленях ты мог бы расти вечно, пока во вселенной не осталось бы ничего, что можно было бы превзойти. Или вы могли бы сжаться так, чтобы наблюдать мельчайшие атомы, стоя на нем, как вы сейчас стоите на земле. Это изобретение, которое сделает научные знания совершенными!” Он остановился с раскрасневшимся лицом и блестящими глазами. Я не нашелся, что сказать, потому что эта штука была колоссальной, великолепной в своих возможностях. Если бы это сработало. Но я не мог удержаться от подозрения в отношении такой крошечной машины.

“Профессор, вы абсолютно серьезны?” Я