Моя единственная (СИ) [Мануэлла] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

AnnotationБогатый плантатор с Австралии, Джейсон Бронсон, отчаянно нуждается в домоправительнице и няне для своего маленького сына. Но что делать, если женщины младше 99 лет в Австралии нарасхват- так их мало. И не важно, свободная, служанка, заключённая... В отчаянии он решается на рискованный поступок- покупает не глядя контракт на девушку из работного дома, где заключенные, сосланные в Австралию, отрабыватывают свой срок.Судьба дарит ему настоящее сокровище- Марриану Сент-Клер. Эта девушка- загадка. Она утверждает, что невиновна в убийстве супруга, за которое ее осудили, но при этом ее красота и невинность толкают других на преступления.Так кто же она- жертва или хитрая обольстительница...


Моя единственная

Глава 1

Глава 3

Глава 2

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30


Моя единственная


Моя единственная

Мануэлла

Глава 1


    Родные-  не всегда родны

    Душой тебе. Знай,  это - крах.

    Когда стремлениями полны

    Вы общими. Но - лишь в мечтах.

-Папа, папа- Джейсон проснулся от звонкого голоса сына. Тот стоял у кровати в мятой ночной рубашке, нетерпеливо переминая ножками- я хочу кушать.

-Сейчас, сынок- Джейсон знал, что Элоиза, приходящая служанка, оставила с вечера готовой еды. Ее нужно было только разогреть. Вот только придется это делать самому- женщин в услужение с проживанием в доме найти в Австралии  было сложнее, чем снег на Рождество. Здесь нарасхват были любые- хромые, беззубые, старые. Даже местная сплетница,  Линнет Джастис, старая дева 56 лет, - и та в прошлом году вышла замуж за пастора одной из местных церквей, и теперь колесила с новоиспечённым супругом по континенту, обращая туземцев в истинную веру.

Джейсон  взял сына на руки, натянув на его маленькие ножки теплые носки, отнес его на кухню, усадив на высокий стал, затем разжег печь. Он налил ребенку молока и дал кусочек хлеба, пока сам собирался готовить завтрак. Вернее, разогревать его.

Глядя, как сын с аппетитом уплетает кашу, заботливо приготовленную Элоизой, Джейсон опять ощутил укол в сердце- он не смог дать мальчику семьи, его жена Сьюзен все несчастливые четыре года семейной жизни корила мужа за то, что хоть у них и есть деньги, а тратить их некуда. Он как сейчас слышал ее голос:" В этой варварской стране некуда даже сходить!". Хоть Джейсон и напоминал жене, что сейчас они, по сути, в Великобритании, но жена упорно отказывалась его слушать. Спустя два года  после свадьбы (и 18  месяцев после рождения сына) их отношения совсем остыли. Жена перебралась в другую спальню, а потом и вовсе- чуть ли не в открытую изменяла ему с другими мужчинами. При этом требуя все больше денег, драгоценностей и платьев. Джейсон с удовольствием давал ей все это- ему и самому было неприятно оставаться с ней наедине, а так, получив желаемое, жена сбегала в Сидней на несколько дней, развлекаться.

Когда в один день он, не найдя дома ни жены, ни ее вещей, увидел записку о том, что она нашла новую любовь и уезжает с ним , а , спустя полгода, получил гроб с ее телом, заплатив огромные деньги за транспортировку,  ( неизвестный любовник сбежал, убив ее и  прихватив с собой все ее ценности) , то ни жалость , ни грусть не проснулись в его сердце- там давно царствовала пустота. Он похоронил жену со всеми почестями, ни словом не обмолвившись никому про обстоятельства ее гибели- для всех она уезжала с родственником в Сидней, чтобы присмотреть новое жилье для семьи. Конечно, слухи ходили разные, но никто не осмеливался говорить открыто.

Днём, оставив сына на попечение старого Гаса - помощника по хозяйству и главного по плантациям, Джейсон объезжал свои угодья. Он навещал арендаторов, спрашивая тех про условия жизни, необходимости - он привык быть достойным хозяином, следя за тем, чтобы людям было удобно у него. Маленькие аккуратные домики, где жили семьи арендаторов, были чистыми, все необходимое в них всегда было. Тучные овцы и коровы ходили по зелёным пастбищам, на плантациях рос лён, собираемый только вольнонаемными рабочими.

Вот и сейчас Джейсон был в доме Бена Кингсли, большого дружелюбного мужчины. Глядя на то, как умело управляется его жена с двумя ребятишками, а также с домом, Джейсон вновь  остро ощутил необходимость женской руки в своем доме. Да, женщины приходили помогать по хозяйству, ведь платил он всегда много, но приоритетом у каждой была своя семья. Здесь- не Англия, где слуги могли поколениями служить в одном и том же доме.

Джейкоб, маленький сын Джейсона, с удовольствием играл с детишками семейства Кингсли. Мужчины обедали, обсуждая дела. Бен предупредил, что завтра они с семьёй приглашены на свадьбу Скота Уотерса - тот женился на своей служанке, но главное здесь было в другом- женщина была одной из осуждённых. Он купил ее контракт, и она должна была семь лет отработать у него в услужении. Дело закончилось свадьбой спустя лишь год после ее работы. Теперь женщина стала вольной поселенкой, уважаемой замужней дамой. В Австралии существовало негласное правило " Новый свет- новая жизнь". Здесь никто не спрашивал никого о том, за что был осуждён. Считалось, что новая жизнь началась с момента, когда нога человека ступила с корабля на берег. А уж те, кому посчастливилось получить вольную или выйти замуж, и вовсе становились полноправными членами общества.

Глава 3


          Ты- или леди, или нет.

          Здесь середины не бывает.

          Души огонь как яркий свет-

          Он темноту вмиг освещает.

Из объяснений Вилфорда следовало, что будучи помощником мэра (место, что обеспечил Вилфорду Джейсон, а не его ум и старания, впрочем, чего и ожидать от взрослого мужчины, чья жена приходит решать их личные проблемы к его старшему родственнику), в его обязанности входил и подбор слуг для главной резиденции градоначальника. Вот и в этот раз он был отправлен набрать дюжину крепких заключённых для работы. Он и не ожидал увидеть женщин- их набирали редко, так как мало кто все же мог доверить преступникам работу в доме. Эта девушка изначально отличалась от всех.  Стоя на австралийской жаре, под небольшим навесом, в грязных  домотканных платьях, женщины изнемогали от жары. Воды за несколько часов им дали лишь единожды, и то, по половине чашки  Эта девушка отпила крохотный глоток, а затем отдала свою порцию беременной женщине. Охранник лишь хмыкнул в ответ на такое благородство, сплюнув на пол:

-Ну и дура ты, Леди! Больше до самого вечера воды не получите.

Но девушка лишь молча отвернулась, словно охранник был ничтожеством, не заслуживающим ответа. Когда Вилфорд закончил отбор мужчин, прошло два часа. Он вышел из здания, заметив всю ту же группку грязных измученных женщин, испуганно  жавшихся друг к другу. Кто-то из них, обессилев от жары, уже лежал на нагретых солнцем деревянных досках, кто-то, облизывая пересохшие потрескавшиеся губы, обмахивались грязными косынками, самые смелые обмахивались юбками, понимая, что между стыдом и смертью выбор однозначен. Та золотоволосая девушка, которую с насмешкой  именовали " Леди", сидела на досках, держа на коленях голову своей беременной товарки, обмахивая ту рукой. Она подняла взгляд на Вилфорда, и он прочёл в нем  отчаяние и страх.

 Надо отдать ему должное, Вилфорд сжалился над несчастными, взяв на себя смелость от имени мэра приказать отвести женщин внутрь помещения, выдав им ещё воды, и проследить, чтобы той было достаточно.

Леди шла, помогая идти подруге. Проходя мимо Вилфорда она тихо поблагодарила его. Охранник грубо  ткнул ей  в спину кулаком, чтобы шла быстрей . Вилфорд смотрел ей вслед,  не понимая, как такая хрупкая, нежная, уточненная девушка оказалась среди преступников. И вот тут он решился- он выкупил ее документы, теперь на 7 лет она принадлежала ему.

Под возмущенные причитания Дороти у Джейсона полностью сложилась картина будущего решения, что удовлетворит их всех, включая и саму девушку. Он выкупит ее контракт у Вилфорда, спасая  тем самым и их с Дороти брак, и свое с сыном будущее. Если верить словам Вилфорда, то девушка мягкосердечна, а выслать могли даже за простое воровство хлеба .

-Вилфорд, Дотти, мы с вами поступим так - я выкуплю контракт этой девушки у тебя, Вил, и она будет работать на меня. Мне как раз давно нужна была помощница по дому.

Дороти, смешно округлив глаза, затараторила:

-Ты же не хочешь сказать, что эта преступница будет жить в доме?! А как наш маленький Джейкоб? Ты допустишь к ребенку неизвестно кого?!

Джейсон усмехнулся, вспомнив, что такая любящая и переживающая за ребенка тетушка как Дороти за все четыре года жизни сына взяла Джейкоба понянчиться всего пару раз, и то, в оба этих раза по странному совпадению, Вилфорду позарез  нужна была протекция Джейсона.

-Дотти, я предлагаю решение, которое устроило бы нас всех, впрочем, если ты не согласна...- он не закончил, давая Дороти пищу для размышлений на тему " юная каторжанка живёт в доме семейной пары, постепенно соблазняя главу семейства". Дороти тут же начала оправдываться:

-Что ты, я не имела в виду подобного. Я могла неправильно выразиться...Это все - жара, я чувствую себя не совсем хорошо. Пожалуй, я оставлю вас улаживать дела, а сама прилягу- Дороти встала, направившись в одну из гостевых.

Джейсон выкупил бумаги девушки, Вилфорд пообещал сразу же, как будет на работе, отнести их заверить, а девушку прислать сегодня же. Мужчины подняли бокалы принесенного Джейсоном с ледника шаманского в ознаменование сделки, а затем Вилфорд отправился будить супругу, чтобы ехать домой.

Джейсон попрощался с родными, не желая слушать их вновь начавшееся после размолвки любовное воркование- это было ещё хуже, чем стенания и жалобы Дотти, и вышел пройтись по плантации.

Глава 2


       Она шла по дороге из Жёлтого кирпича,

       Она шла попросить все вернуть как и было,

       Но от злости вдруг ляпнула грубое сгоряча-

       И едва не лишилась того, кого  любила.

    Джейсон занимался документами. Сегодня маленький Джейк гостил у старой Тильды- раньше она была няней жены Джейсона, но сейчас жила одна, в доме, который купил он купил для нее. Тильда  была бы и рада  помогать с малышом, но возраст давал о себе знать. Поэтому она брала к себе кроху тогда, когда чувствовала себя хорошо. Сегодня был один из таких дней.

Джейсон, насвистывая, спустился на кухню- посуда стояла в раковине, дожидаясь завтрашнего дня- нужно нанимать служанку. Но молодые девушки готовы были работать у красивого и богатого холостяка лишь в одной должности- жены. Такое внимание претило мужчине. Он, обжегшись один раз, больше не хотел женщину, что увидит лишь его состояние.

А вот экономка, домоправительница...это был бы идеальный выход- он смог бы передавать  поручения только ей, а она уже управляла слугами. К тому же, в дома, где была домоправительница, с удовольствием шли работать служанки- она выполняла не только роль связующего звена между хозяином и слугами, и но и своеобразную роль дуэньи. Никто в таком случае  не  смог бы упрекнуть служанку, что та работает в доме одинокого холостого мужчины.

Джейсон задумался, намазав свежий хлеб аромат ным мёдом. Но мужчина наслаждался тишиной и уединением недолго- во дворе раздались крики. Это были его долговязый кузен Вилфорд и его дородная сварливая жена Дороти. Последнюю в детстве вечно дразнили Бастиндой- имя Дороти ей явно не подходило. Уж слишком велика была разница между милой  маленькой девочкой, что шла по дороге из Желтого Кирпича за помощью друзьям, и пухлой сварливой Дороти. А вот на роль ведьмочки она весьма подходила. Ведьмочка выросла, превратившись в полноценную злобную  ведьму.

Теперь она шла быстрым шагом за своим мужем, призывая проклятия на его голову. Вилфорд, втянув голову в плечи, спешил в дом как побитая собака.

Джейсон открыл дверь, Вилфорд, обогнув его, сразу же поспешил найти убежище на кухне. Запыхавшаяся Дороти, вошедшая немногим позже мужа, с порога начала свой возмущенный монолог ( Джейсон и не надеялся, что чету  неожиданно охватили родственные чувства- нет, если Дороти и притащила к нему своего непутёвого мужа, то этому могла быть лишь одна  причина- она пришла жаловаться на кузена. Как самый старший в семье Джейсон привык, что многочисленные родственники считают его третейским судьей в своих спорах)

-Джейсон, это просто возмутительно ! Я требую, чтобы ты ему запретил! Это просто ужасно. А если она- убийца?! Как можно пустить в дом такого человека?!!

Джейсон, подхватив Дороти под пухлый локоть, аккуратно повел ее а гостиную- сейчас нужно успокоить ее, а уже потом выяснить, что же произошло. Дороти быстро успокоилась, увидев бисквиты и фрукты, стоявшие рядом с полным чайником чая. Она села, с грацией истинной королевы, разлив своей пухлой рукой чай себе и Джейсону, намеренно отказав в этой привилегии своему провинившемуся супругу. Тот сидел рядом, нервно теребя в руках какие-то документы.

Джейсон дождался, пока Дороти насытится- на голодный желудок она была гораздо сварливее.

-Дотти, что у вас произошло, расскажи.

Дороти, словно актриса, которую вызвали на бис, вновь  принялась за жалобы, свой излюбленный конёк:

-О, Джейсон! Ты не представляешь, что это ужасный человек ( на этих словах Вилфорд весь напрягся ) сотворил! Он купил заключённую! И не какую-нибудь, а молодую! Молодую девушку! Ты представляешь, что она должна была совершить, чтобы быть высланной! - Дороти пылала праведным гневом и чувством ревности, уж кому, а Джейсону было доподлинно известно, как Дотти мучает ею своего тщедушного супруга. Джейсон даже понимал, что у супругов это сродни игре- Вилфорду даже нравилось то, что его считают настолько привлекательным, что ревнуют к каждой юбке. Правда, когда эта ревность не грозила для него осложнениями, вот как сейчас.

-Подожди, Дотти, он купил ссыльную? Зачем?- Джейсону показалось, будто само провидение даёт ему знак.

-Спроси его сам, этого остолопа!- Дотти, картинно прижав руку к сердцу, второй рукой активно занялась угощением.

Вилфорд, растерянно моргнув, начал:

-Джейсон, ты же знаешь, я никогда бы ...Я люблю Дороти, я бы ...- он замялся, словно не зная, с чего начать...

Глава 4


             Грязнее помыслы, чем ночь,

             А все туда же, грубиян!

             Не в силах жажду превозмочь-

             Найти в чужом лице изъян.

             С лица воды не пить, поверь!

              Снаружи - Принц, внутри же- Зверь!

Джейсон насухо вытирался небольшим хлопковым полотенцем после принятой им холодной ванны, как вдруг услышал стук в дверь и голос Тимми, парнишки, что служил на конюшне, а также выполнял небольшие поручения. Джейсон наспех обернул полотенце вокруг бедер, спустившись вниз. Он открыл дверь и замер- впереди Тимми стояла девушка. Разобрать черты ее лица не представлялось возможным- слишком много грязи было на них. Ее волосы были прикрыты выцветшим платком, спускаясь волнами по спине. Но и так был виден их чудесный золотой цвет. Старое домотканное платье, местами рваное, не сковало соблазнительных изгибов фигуры.

Девушка стояла, поступившись в пол. Джейсон нахмурился, но вдруг сообразил- он же стоит перед ней в чем мать родила. Спас ситуацию своей мальчишеской непосредственностью Тимми:

-Сэр, эта девушка прибыла к вам в услужение, я могу сам проводить ее наверх? И натаскать воды, если вам угодно, мэм- Тимми дружелюбно взглянул на девушку, которая не решалась ответить, не понимая, почему распоряжается здесь не ее будущий хозяин.

Джейсон благодарно взглянул на Тимми, решив выдать тому дополнительное жалованье:

-Да, благодарю, Тимми. Будь добр, помоги нашей гостье освоиться.

И Тимми провел пылающую от стыда девушку мимо мощной мускулистой фигуры Джейсона.

Марианна вошла в небольшую комнатку, что, видимо,  отвёл ей хозяин дома. На кровати лежало несколько  платьев и ночная рубашка, фасон их был вычурным, даже слегка пошловатым. Марианна испугалась, что этим хозяин намекает, что она станет его любовницей, займет очередь той, что прежде носила эту одежду. Нет, такого не будет! Девушка, пылая гневом, спустилась вниз по лестнице, едва не задев Тимми, что нес наверх очередную порцию горячей воды.

Она бросилась в гостиную, откуда слышался шум, вошла ...и замерла от вида голой мужской груди и крепких ног, обтянутых бриджами. Ее новый хозяин стоял, подняв руки,  пропуская сквозь длинные чувственные пальцы пряди мокрых волос. Это зрелище завораживало, притягивало. Марианна даже не услышала, как он зовет её:

-Я слушаю вас, мисс- мужчина смотрел на нее с интересом, словно бы думая- как она выглядит под всеми этими слоями грязи.

-Миссис...я миссис...Я хотела ...- девушка, не в силах отвести от него взгляд, почти прошептала- я не буду согревать вашу постель. Я честно отработаю все время контракта, но не таким способом.

И тут произошло то, чего Марианна никак не ожидала- мужчина громко рассмеялся. Он вытер с глаз слезы, выступившие от смеха, и все ещё улыбаясь, спросил:

-Могу ли я узнать, " Миссис", на чем основаны ваши догадки?

Марианна растерянно теребила пояс старенького платья:

-Но ведь вы...Там, в комнате. Вещи вашей прежней...

-Вещи моей жены. Я взял на себя смелость предложить их вам, у нее было много нарядов, часть из них так и осталась ни разу не одетой. С тех пор, как она умерла, ее сундуки так и не разобрали...

-О- Марианна сильно смутилась- простите меня, ради Бога, сэр. Я соболезную вашей утрате. Если бы я знала...

Мужчина остановил ее взмахом руки:

-Не тратьте время на извинения. Советую вам потратить его на купание- судя по вашему виду, вам придется долго отмываться. Рекомендую начать это делать прямо сейчас. А что касается домогательств- увольте. Я предпочитаю женщин, не по наслышке знающих, что такое вода и мыло

Джейсон и сам не знал, что сподвигло его нагрубить этой хрупкой несчастной девушке, которая ничем его не обидела, а сейчас стояла, потупив глаза, словно и сама понимала, насколько она грязная и недостойная его и любого другого порядочного человека общества. И ведь он- порядочная скотина! Он же понимал, что девушка не по своей воле так выглядит- на корабле ( да и в заключении в-целом) арестантам не приносят золоченных ванн с лепестками роз.

Девушка уже покинула комнату, а Джейсон так и стоял, словно статуя, глядя ей вслед.

Марианна наслаждалась каждой капелькой воды, лёжа в теплой ванной, она бережно, словно драгоценность,  держала небольшой кусочек мыла, ароматно пахнущий лавандой и смесью горных трав. Раньше, в прежней жизни, Марианна пользовалась самым дорогим мылом- лучшие парфюмеры Парижа соревновались за честь составить аромат для венценосной семьи, к коей принадлежала и Марианна. А теперь...теперь она готова была продать душу за маленький кусочек простого мыла- О,Боже, как ей не хватало чистой воды и мыла на корабле. Но даже будь они в ее распоряжении, Марианна бы не стала так рисковать- одна из девушек, с которой жалостливая Марианна делилась своей порцией, рассказала ей, как можно получить дополнительную порцию еды, горячую воду и много разных привилегий- нужно лишь быть немного сговорчивее с охранниками, а она, Марианна, вообще может сорвать куш- на нее давно засматривается сам капитан корабля. Марианна попыталась вспомнить капитана- нет, она его не видела. А он ее, оказывается, да. Видимо, в тот момент,  когда их всех согнали на палубу, расставив для пересчёта и указаний. И Марианна поняла, что ее внешность, что раньше воспевалась придворными поэтами на все лады, сейчас может сослужить ей плохую службу. Она выпросила у женщины, что пробиралась на кухне, принести ей угля. Она решила было  сымитировать болезнь, но судьба в лице жестокой морской болезни, прокатившейся по кораблю, едва ему стоило выйти в открытое море, помогла ей в этом- девушка выглядела весьма жалко даже на фоне своих измученных качкой спутниц из трюма.

Глава 5


            Неважно, что видят глаза.

            Важнее- что чувствует сердце,

            Ты чище, чем счастья слеза,

             Ты - золото в сейфе за дверцей.

  Джейсона терзал стыд- он никогда не позволял себе срываться на слабых, на людях, работающих на него, считая это недостойным мужчины. А сейчас, куда бы он не направился в доме, его повсюду преследовали широко распахнутые от обиды и удивления глаза девушки, которую он имел глупость обидеть.

 Джейсон спустил с чердака большой сундук, где были зеркала, шпильки для волос, расчески, парфюм и многое другое- все то, что успела накупить  в очередной поездке его дражайшая почившая супруга, но так и не успела использовать, поставив на чердак, к остальным покупкам,  которые все собиралась разобрать. Иногда она пеняла ему, что покупает столькоот грусти и скуки, заполняя пустоту в жизни чувством удовлетворения от купленного, но Джейсон знал- эти поездки служили лишь поводом для ее встреч с любовниками...

 Отогнав от себя печальные воспоминания о прошлом, Джейсон понёс сундук в комнату, которую выделил девушке. В извинение и попытку примирения. Завтра он извинится перед ней, а пока оставит сундук с вещами, что пригодятся ей после купания, в ее комнате, пока она принимает ванну в дальней ванной.

 Пинком открыв дверь, Джейсон поставил тяжёлый сундук на пол ....и обомлел. Невероятной красоты девушка стояла, полностью обнажённая, перед ним. Ее упругие юные формы так и манили прикоснуться, сжать в своих объятиях и не отпускать. Золотые волосы мокрыми шелковистыми змейками обвивали нежные холмики грудей, ползли к талии. Ее синие глаза были широко раскрыты от испуга. Она вся дрожала, от холода ли или от страха, что Джейсон пришёл совершить то, чего она так боялась?

 Джейсон не стал выяснять, выругавшись, он бросился к стулу, схватив с него огромное полотенце, бросил его девушке:

-Прикройтесь, ради Бога! Я думал, вы в ванной комнате, поэтому зашёл оставить вам - он кивнул на сундук,медленно отступая к двери.

Девушка, завернувшись в полотенце чуть ли не с головой, начала понемногу  расслабляться:

-Тимми принес ванну сюда, он сказал, что миссис Сьюзен всегда просила принести ее в комнату ...

 Девушка робко стояла перед ним, не решаясь сделать ни единого движения, все ещё дрожа от холода. Джейсон, понимая, что если он не уйдет, то либо набросится на девушку, не выдержав, либо она подхватит пневмонию, так и не решившись вытереться и одеться. Он ещё раз показал ей на сундук, сказав, что это все теперь ее, неуклюже пошутил, что теперь они квиты- оба видели друг друга после ванны, и пулей вылетел из комнаты, кляня услужливость Тимми на чем свет стоит.

 Марианна, оставшись одна, спешно вытерлась досуха полотенцем, повесив его сушиться у заботливо разведённого Тимми камина. Надо же, так странно- дни здесь невыносимо знойные и жаркие, а ночи - невероятно холодные. Надев тонкую ночнушку, девушка почувствовала себя гораздо лучше- хоть ночнушка больше выставляла напоказ, чем прикрывала, но зато она была одеждой. Чистой новой одеждой, которой у Марианны не было, казалось, очень и очень давно. При мысли о том, что она сейчас сможет лечь спать в чистую мягкую кровать, Марианна тихонько застонала от удовольствия.

 Джейсон, спустившись вниз, нашел Тимми с аппетитом уплетающим пирог, что оставила Элоиза. Джейсон сходил в кабинет, взяв денег, и отдал их ошалевшему от счастья мальчишке. Сам же отправился спать, не забыв попросить Тимми об услуге- отнести новой служанке еды наверх, что Тимми с радостью бросился исполнять.

Мужчина лежал без сна. Стройная фигура девушки стояла перед глазами, ее кремовые груди будто были созданы для его рук. Тонкая талия, пышные бедра- Господи, да она же была прекрасна! Такой разительный контраст между той замарашкой, что предстала перед его взором днём.  И тут мужчину осенило, почему девушка так странно выглядела - она прятала свою красоту! Несомненно! Иначе ей пришлось бы пополнить длинный список несчастных жертв насилия со стороны охраны на судне.

 Он вновь попытался уснуть, но из головы никак не шел ее пленительный образ- за что она была осуждена и сослана? Теперь Джейсон начал задумываться о том, а не поспешил ли он, впустив ее в дом? Он усмехнулся- вовремя спохватился. Она уже лежит, в нескольких метрах от него, в бывшей спальне жены ( поэтому Тимми и  решил, что к ней следует относиться также, как и к Сьюзен), а сам Джейсон не может уснуть, мечтая о ней, возбуждённый до предела, словно зелёный юнец в свой первый раз. Ночь обещает быть длинной...

Глава 6


     Иногда, знакомясь, забываешь

     Сразу, кто тебе известным стал.

     В этот миг и не предполагаешь,

     Что свою судьбу ты повстречал

  Джейсон открыл глаза, думая, что ещё спит- весь дом пропах ароматами свежевыпеченного хлеба, а запах кофе буквально силой вытаскивал его из кровати. Мужчина удивился- он знал, что кроме него и каторжанки, имя которой он так и не успел разглядеть в договоре ( смешно- как при этом он ещё считается одним из не самых последних деловых людей города, если подписывает бумаги,  почти не читая их?), в доме никого не было. Неужели это она? Джейсон наскоро закончил свой утренний туалет, спустившись вниз. За столом и вправду хлопотала девушка, нелепо выглядящая в кричаще ярко-красном платье Сьюзен на скромной кухне, словно Золушка, наспех сбежавшая с бала, вернулась в свою каморку. На волосах девушки была белая косынка.

Услышав шум, Марианна обернулась- ее новый хозяин стоял, глядя на нее во все глаза. Она вновь смутилась:

-Доброе утро, сэр. Простите, я не нашла ничего другого- это платье....Словом, оно было самым скромным.

Джейсон, пройдя на кухню, сел за большой стол:

-Доброе. Да, я понимаю, в ближайшее же время я куплю тебе новый гардероб- и, чтобы остановить возражения девушки, начавшей уже было разглагольствовать о неприличности и недопустимости такого жеста, Джейсон продолжил- это одно из условий контракта. По нему я обязан снабжать тебя достойной одеждой, равно как и всех других слуг в доме- перехватив удивленный взгляд девушки, он объяснил- здесь все не так, как вы привыкли. Здесь слуги, за исключением огромных резиденций, в основном приходящие. Мой сын пока не дома, поэтому и слуг особо нет.

Он жестом пригласил девушку присесть, разделив с ним завтрак. Она положила каждому пышную яичницу, свежий хлеб и толстые ломти поджаренной ветчины, налив по кружке кофе с молоком в высокие чашки. Джейсон наслаждался каждым кусочком еды, думая про себя, что еда столь же божественна, сколь прекрасна девушка, ее приготовившая. И как она держится, как ест- с поистине королевской грацией.

Дождавшись, пока девушка отложит в сторону приборы, Джейсон решился на расспросы:

-Мы ведь с вами даже не познакомились. Меня зовут Джейсон Бронсон, я буду вашим работодателем ( он умышленно избежал слова " хозяин", с одной стороны не желая смущать девушку, с другой - из-за фантазий,  что появлялись в его голове при одной лишь мысли о том, что она полностью в его власти) ближайшие семь лет.  Самому мне 31 год, я родился и вырос в Австралии, а вот мои родители приехали сюда из Англии и Америки. Я вдовец. У меня есть сын, Джейкоб, ему 4. Теперь вы?

-Меня зовут Марианна Сент-Клер.  Я... Я сослана сюда за убийство- девушка пристально смотрела на Джейсона, словно вынуждая его прийти в ужас от этой информации. Но он лишь спросил :

-Вы действительно совершили это преступление?

Девушка удивленно моргнула, словно бы никто до этого не спрашивал у нее подобного, затем, оставив недопитый кофе в сторону, тихо ответила:

-Нет. Я не делала этого.

-Расскажите о себе, прошу вас. Я не приказываю, вы вольны не говорить, в любом случае честность и открытость о прошлом в условия контракта не входили, но все же...

Девушка, немного помолчав, начала:

-Меня зовут Марианна Сент-Клер, я из Франции, мне 21 год. Я ...я из простой семьи ( Джейсон по одной ее манере держать себя, воспитанию, произношению и выговору видел не только, что она отнюдь не из простой семьи, но и то, что она даже не совсем англичанка- ее английский был с едва уловимым акцентом). Меня выдали замуж за английского аристократа, но в нашу брачную ночь... Словом, он был убит. Я не смогла доказать свою невиновность. Меня судили, а потом я оказалась здесь.

-А ваши родные? Они могли бы помочь вам?

Марианна вздрогнула, переводя взгляд на окно, за которым укрывалась желанная ей свобода:

-Нет, они бы не стали помогать, даже желай они этого. Этот брак...словом, он  много значил для них, а я их подвела. Да и ...у меня больше никого нет, кроме родни со стороны ...мужа.

Девушка замолчала, поджав губы. Джейсон поклялся себе выяснить, что же она скрывает.

Глава 7


      Прошлое, грустью звенящее,

      Печалью манит настоящее.

      Лишь будущее гуманно-

      Ибо туманно...

Марианна напевала, убираясь по дому в компании приходящих служанок. За прошедшую  неделю она уже успела сдружиться с Элоизой, напомнившей ей няню Жюстину. Няня была для девушки единственным родным человеком- после трагической смерти родителей, ее опекуном стал дядя, для которого придворные интриги и борьба за власть были смыслом всей жизни. Марианна, которой в ту пору было 10 лет, осталась на попечении няни, которая не только учила девушку готовить, вышивать и вязать, но и тайком водила в богадельни и приюты, чтобы девушка с ранних лет училась помогать ближним. Няни не стало, когда Марианне было 17- ее уличили в связях с реформистами, которым она помогала. На самом деле няня лишь передавала им еду и одежду, ведь среди них был ее единственный сын, Жан Трюдо. Старую женщину пытали, но она так и не назвала места сбора членов движения.

В те ужасные дни Марианна была под стражей- дядя поставил под двери ее комнаты двух солдат, чтоб " его глупая племянница не сбежала помогать этой старой преступнице!". Марианна рыдала, умоляя открыть дверь. Она попыталась спуститься из окна на связанных простынях, но лишь упала и сломала ногу, теперь та иногда нестерпимо болела в пасмурные дни.

После смерти няни, которую дядя выдал за несчастный случай на допросе, Марианну перевезли в столицу. Девушку стали муштровать десятки учителей, гувернанток и воспитателей. Ее обучали английскому с таким упорством, словно для нее был уготован трон Великобритании, не меньше. Она тщательно изучала списки аристократов, зубрила титулы и правила этикета.  Дядя же принялся налаживать старые контакты со знатью- как никак, а они были родней самого  Людовика шестнадцатого. Поэтому ушлый родственник Марианны все силы бросал на восстановление величия при дворе, чтобы в последующем, благодаря выгодному браку племянницы, обрести былые богатство и власть.

Марианна печально усмехнулась- знал бы дядя наперед, что Францию ждёт революция и террор, при которых он сложит свою голову на плахе, не стремился бы так обрести то, что станет причиной его гибели.

Девушки- служанки с интересом поглядывали на Марианну, перешептываясь, когда она не видела. Марианна понимала, что виной тому платье- в нем она выглядела вульгарно. Но что поделать? В любом случае это- гораздо лучше, чем холодный грязный трюм и кандалы на руках. Наконец, уборка была закончена, Элоиза и девушки разошлись по домам. Марианна, оставшись одна ( Джейсон уехал сразу после завтрака, сказав лишь, что будет к вечеру), забралась с ногами в кресло, чтобы почитать книгу, взятую из крохотной библиотеки в гостиной.

Внизу послышался топот ног, Марианна удивлённо подняла голову- они никого не ожидали. Работники плантации ели или в своих домах, с семьями, или у одной из женщин, чья очередь готовить на всех была в этот день. Но никогда- дома.

В комнату забежал смешной кудрявый мальчонка, лет четырех, с удивлением рассматривающий ее. А за ним шла старая женщина, опираясь на палку.

-Ой, ты такая красивая! Ты- моя мама? - мальчик оглядывал платье Марианны, пока та безуспешно  пыталась натянуть лиф повыше.

-Не " ты", а "вы", Джейкоб. Где твои манеры? Ты ведь не хочешь, чтобы обо мне и твоём отце говорили, что мы ни на что не годны в воспитании детей- хитро прищурилась старушка, тоже разглядывая Марианну- ты и не пытайся ( кивнула она на лиф платья), Сьюзен была ещё та ...модная штучка ( старая женщина выплюнула эту фразу так, словно хотела бы назвать ее гораздо хуже, но не могла и при ребенке, и из соображений порядочности- Сьюзен погибла, а о покойных следует говорить лишь хорошо).

Мальчик уже не слышал их, занятый своими делами- он сосредоточенно расставлял виноградинки на тонком блюде, стоявшем на столике.

-Меня зовут Тильда, девонька. Я - няня этих двух шалопаев- произнесла старая женщина, присаживаясь в кресло, стоявшее рядом с тем, где сидела Марианна, и,  ответ на недоумевающий взгляд девушки, пояснила- я имела в виду старшего, Джейсона. Я нянчила его с пелёнок. А теперь вот, когда есть силы, вожусь с Джейкобом.

-Приятно познакомиться, меня зовут Марианна Сент-Клер, я прислуживаю в этом доме- Марианна не стала говорить о своем положении, не будучи уверенной, желал ли этого Джейсон. Возможно, он не рассказывал никому о том, что она- ссыльная. Или даже хуже- это могло бы осложнить его жизнь. Девушка слышала, что территории поселений Виктория и Южная Австралия заселены лишь свободными переселенцами, а здесь , в Квинсленде, были и ссыльные. Но вдруг она могла своей неосторожностью испортить репутацию хозяина.

Тильда лишь хмыкнула на слове " прислуживаю", но ничего не сказала.


Глава 8


         Словом мы раним больнее ножа,

         Нужно подумать сто раз сперва,

         Руку на сердце свое положа,

         Пойми, зачем нам дана голова

  Джейсон, войдя в дом, услышал хихиканье- сперва он подумал, что немного перебрал сегодня в таверне у Джо Мозеса, отмечая ...наверно, отмечая новую жизнь. Он и сам не понимал, что толкнуло его выпить- он не пил давно, даже после побега жены, а потом- ее гибели. Но девушка с золотистыми волосами, казалось, ознаменовала перемены в его жизни. Как минимум- он больше не сможет спокойно спать по ночам, а днём, вместо работы, думает о ней.

Джейсон, положив на стол в одной из комнат тюк с платьями, купленными сегодня Марианне, пошел туда, откуда доносился смех, в детскую. Там его взгляду открылась трогательная картина- малыш Джейкоб, лёжа в кровати, слушал сказку, что при свете лампы, откидывающей на стену ее красивую  тень, читала Марианна. Девушка сидела на полу, скрестив ноги,  в тонкой рубашке, не скрывающей всех прелестей. У Джейсона захватило дух- так эта картина мирной семейной идиллии походила на его мечту. Он прислонился плечом к косяку двери, не в силах вымолвить ни слова. Так и стоял он, любуясь, пока сын не уснул. Марианна наклонилась к кроватке , трогательно поправив одеяльце, ее полные груди обрисовались под рубашкой. Джейсон почувствовал, как буквально каменеет внизу - он никогда ещё так не желал женщину. Марианна встала, повернувшись к двери, и вздрогнула от неожиданности, увидев там Джейсона.  Он, смущённый тем, что его застали за откровенным любованием девушкой, уступил ей дорогу. Марианна вышла в коридор, аккуратно прикрыв дверь в комнату малыша. И испуганно смотрела на хозяина, что неожиданно стал таким злым.

Джейсон, стыдясь и своей реакции на девушку, и того, что напугал ее, хмуро брякнул:

-Почему ты с ребенком одна?! Где Тильда!

Девушка, слегка попятившись назад, ответила:

-Она ушла, оставив Джейкоба здесь. Сказала, вы знаете, что у нее часто бывает мигрень, да и мальчику нужно привыкать ко мне...Я пыталась ей объяснить...

-Хватит! - Джейсон прервал ее, не в силах больше выносить манящего вида ее пухлых губ, которые она нервно покусывала от испуга, пышных форм, что тонкая рубашка лишь подчеркивала. Ему хотелось обнять ее, прижав к стене и  целовать до тех пор, пока он не начнет задыхаться. Гладить ее упругие груди руками, а потом задрать подол ее рубашки, обнажив стройные ноги, и войти в нее, чтобы она в экстазе стонала его имя " Джейсон!", " Джейсон!", " Джейсон!"

-Джейсон!- Марианна ещё раз позвала мужчину, который по всей видимости пребывал в плену своих пьяных фантазий. Марианна не любила алкоголь, помня, каким безумным становился дядя после пирушек, а ещё ...ещё своего мужа в ту ночь...

Джейсон, вырванный из сна наяву, окинул девушку злым взглядом:

-Кто позволил тебе приближаться к ребенку?! Я нанял тебя не для этого! На тебе лишь дом, это ясно!? А теперь - ступай спать.

Увидев, как обиженно надулись прекрасные губки девушки, как ее чудесные глаза стали наливаться слезами, а потом она развернулась и побежала так, словно за ней неслись все гончие ада,  Джейсон едва не проклянул себя за глупость, что вырвалась из его пьяного рта. Чёрт! Он все испортил! В очередной раз!

Но лучше так- она сейчас в  относительной безопасности, в спальню жены его не пустят демоны прошлого.

И только немного позже Джейсон вспомнил, что хотел сказать девушке о платьях, которые выбрал специально для нее, потратив почти целый день на покупку их и остальных предметов гардероба для нее. Нет, он точно- идиот! С этими мыслями, а ещё с внезапным осознанием того, что Тильду ни разу в жизни не мучили мигрени, Джейсон погрузился в тяжёлый сон

Глава 9


   Что имеем- не храним,

   Лишь потерявши- плачем.

  Живём мгновением одним,

   А нужно жить иначе

  Марианна готовила блинчики, а малыш Джейкоб сидел на кухне, с нетерпением дожидаясь их. Он пил теплое молоко, и теперь на его круглом личике красовались белые усы. С утра она напекла пирогов для мужчин, работающих на плантации, по просьбе старого Гаса, который  еще вчерашним  вечером заходил на ужин, отдав должное ее искусству готовить. Джейсон через Тимми передал ей о тех платьях и вещах, что купил для нее. И сейчас она стояла в одном из них, скромном светло-синем хлопковом платье, в котором кожа , казалось, пела от счастья- при такой жаре, что стояла здесь в иной раз днём, все законы и веяния  моды отходили на второй план.

Марианна положила еды мальчику, оставив его на попечение Гаса, что пришел на завтрак. А сама решила выйти немного отдохнуть на веранде- скоро должны были прийти девушки для помощи по дому, у нее ещё была пара свободных часов.

Марианна полулежала на старом большом кресле качалке, прикрыв глаза от солнца рукой, как вдруг услышала тягучий мужской голос:

-Добрый день, мэм. Неужели наш старина Джейсон женился, утаив от старого друга столь радостное событие?

Марианна тут же села в кресле и ,щурясь от солнца, стала тихонько разглядывать незнакомца- это был высокий светловолосый мужчина, почти одного роста с Джейсоном. Одно он был словно джентельмен с Юга, в рубашку, сюртук и брюки, - Марианна видела таких, они приходили покупать себе прислугу на пристань. Его лицо было красиво, но какой-то неживой, холодной красотой. Глаза его скользили по ее телу так, словно он мечтал, чтобы  это были его руки. Губы изогнулись в лукавой полуулыбке.

-Здравствуйте, сэр. Нет, я здесь- всего лишь служанка. Могу я пригласить вас в дом, предложив чего-то освежающего? Хозяина ещё нет ( Джейсон все через того же Гаса передал, что обязательно  будет к завтраку, но он опаздывал)...

-Из ваших прекрасных рук я готов выпить даже яд- он смешно поклонился ей, пародируя рыцарей, что приветствовали даму сердца перед турниром, и проследовал за ней в гостиную.

Марианна принесла стакан холодного лимонада, поставив его на столик, и уже собиралась было уйти, чтобы не смущать гостя, но тот крепко ухватил ее за локоть:

-Куда же вы, милая? Я просил бы вас составить мне компанию, ваш хозяин был бы рад узнать, что его слуги не дают его друзьям скучать. Меня зовут Уорт Стивенс- он взглянул на нее, ожидая, что она представится в ответ

Марианна замерла, не зная, что ответить - на корабле благодаря своему ужасному виду она избежала приставаний, да и  женщин заключённых, готовых обменивать свои милости на еду и воду, было хоть отбавляй, поэтому охранники лишь проходили мимо чудной замарашки, которую со смехом именовали"Леди".

-Это правило касается лишь моих друзей, Уорт, к которым ты определенно не относишься- раздался в дверях бас Джейсона- и немедленно отпусти руку девушки.  Марианна, с благодарностью взглянув на своего избавителя, поспешила покинуть гостиную.

Уорт медленно встал, с вызовом взглянув на Джейсона:

-У тебя всегда был хороший вкус. Эта крошка в постели также горяча, как и Сьюзен? Мне не терпится попробовать...

Джейсон, ощутив прилив невероятной злости, бросился на Уорта, схватив его за рубашку:

- Ты не посмеешь ее и пальцем тронуть, ясно?!

Уорт, обхватив его руки своими, глядя Джейсону в глаза, медленно проговорил:

-Ты так считаешь? Ты лишил меня Сьюзен, я пишу тебя твоей красотки- и мы квиты. Не хочешь же ты сказать, что пришел в такое бешенство из-за простой служанки? Впрочем, я пришел не ради ссор- мне хотелось увидеть моего сына...

-он - не твой сын! Убирайся отсюда!

Марианна, выглянув из кухни, где успокаивала испуганного криками малыша Джейкоба, увидела, как хозяин тащит к выходу Уорта. Тот лишь комично послал ей воздушный поцелуй.

Минутой позже Джейсон ворвался на кухню, прорычав:

-Никогда! Слышишь, никогда не пускай его сюда, поняла?!

Малыш Джейкоб, так и не успевший донести блинчик до рта, громко зарыдал, испугавшись. Марианна подбежала к нему, опустившись на колени, обняла его и принялась успокаивать, укоризненно глядя на Джейсона. Тот и сам понял, что вновь перегнул палку.

-Прости, Марианна, я не должен был повышать голос. Джейки, малыш, все хорошо.

Он прошел на кухню, сел на стул, взяв немного успокоившегося сына к себе на колени. Взглянув на Марианну, он увидел, что она не испугана, а ...рассержена.

-Вы пугаете ребенка, хозяин- тихо произнесла девушка, не глядя на мужчину.

-Джейсон, зови меня Джейсон! - малыш Джейки вновь вздрогнул в его руках, а он сам почувствовал себя последним идиотом. Ситуацию спасла Марианна:

-Я сегодня приготовила чудесные блинчики, Джейки, угостим ими твоего папу?

-Да- малыш тут же заулыбался. Марианна положила целую тарелку блинчиков перед Джейсоном, налила горячего чаю с травами, и поставила варенье из слив, что наспех сделала сегодня. Видел бы ее дядя- он посмеялся бы над тем, сколько крестьянских премудростей знакомо его племяннице, которую он всегда пытался воспитывать в духе аристократии.

Она хотела было выйти с кухни, чтобы не мешать, но Джейсон остановил ее:

-Прошу вас, Марианна, присядьте позавтракать с нами- и, видя, что она не решается, добавил- в конце концов, за этим столом за такое отвратительное поведение не должно было бы быть меня, а не вас.

Девушка улыбнулась, присев рядом, и Джейсону показалось, что в мире стало на одно солнце больше....

   Поздним вечером Джейсон никак не мог уснуть, все вспоминая, каким взглядом Уолт смотрел на Марианну. Этот человек, один из любовников его жены, уже давно доставлял ему неприятности, словно задался целью испортить Джейсону жизнь. Вдобавок, он был уверен, что Джейкоб- его сын.


Глава 10


        На каждый роток

        Не накинешь платок.

        Несутся слухи как ракета,

        Стремительно, как скорость света.

        Неважно, не было иль было-

        Толпа болтливых все решила.

  Марианна гуляла по вечернему саду, что был на манер оранжереи разбит за домом-  работа на сегодня кончилась, малыш Джейкоб уже мирно сопел в своей кроватке, а ей не спалось- вспоминалась прошлая жизнь, свобода. Сейчас, гуляя по красивому саду, среди ярко-филолетовых кустиков мануки, тоска по родному плечу рядом нахлынула с огромной силой - она никогда не была настолько одинока, как сейчас.

Девушка прошла вглубь сада, не решившись выйти на улицу- неизвестно, как отнеслись бы работники плантации к ней, узнав, что она- осужденная за убийство, слухи ползут быстро, хоть она и никого не посвящала в это, но приходящие служанки порой шептались, думая, что она не видит этого.

Вдруг позади послышались шаги, Марианна обернулась- большая мужская фигура заслонила проход, девушка всматривались - кто же это, но скудное освещение не давало ей это сделать. Одно она могла сказать точно- это не Джейсон, его фигура преследовала ее в мечтах и во сне, лишая самообладания.

-Здравствуй, решила насладиться нашими красотами?- Марианна узнала голос, это был Рэмси, один из работников плантации, отпукавший в ее сторону самые наглые взгляды. Значит, ее прогулка подошла к концу- оставатьмя с ним наедине она боялась, подсознательно чувствуя, что он опасен.

-Здравствуй, Рэмси- девушка решила сразу показать, что узнала его- да, зашла за травами на заатрашний обед.

-Ну-ну- хмыкнул Рэмси, выходя из тени и окидывая взглядом ее фигуру и пустые руки- я могу помочь? Смотрю, ты ещё не набрала?

И он двинулся в ее сторону- сердце Марианны забилось, словно птичка в клетке. Боже, зачем она сказала о травах....

-Я...Рэмси, извини, мне пора в дом, я забыла, мистер Джейсон просил меня кое-что сделать- девушка попыталась обойти его мощную фигуру, но Рэмси лишь, без особых усилий, обхватил ее своими большими лапищами, приподняв над землёй:

-Знаем мы, о чем просит тебя хозяин. Я могу приласкать не хуже- он, рванув ее руку, прижал ее к своему вздыбленному члену. Марианну обдало жаром стыда, она попыталась вырваться, но силы были неравны.

-Пожалуйста, пустите, и я обещаю, я забуду, что вы мне говорили... Я никому не расскажу- Марианна лихорадочно искала пути спасения, пытаясь утихомирить молодого человека.

-Еще бы, я тебя сейчас так оприходую, что ты потом сама за мной бегать станешь. Думаешь, никто не знает, что ты с муженьком сделала?! Не удовлетворял? Сейчас покажу тебе настоящего мужика- с этими словами он притянул ее к себе, и стал страстно целовать,  одной рукой пытаясь разорвать платье на груди. Марианна задыхалась от ужаса- даже смерть, которую она ждала от приговора, не была так страшна для нее, как насилие. Она навсегда запомнила те кровавые дни Республики, когда обезумевший народ врывался в дома аристократов, сметая все на своем пути. Визжащих женщин в порванных платьях, полуголых, тащили за волосы по улицам, в тюрьму. Кого-то насиловали прямо у дверей дома, толпой. По улицам там и тут лежали растерзанные женские тела....

Вдруг ее мучитель ослабил хватку, а уже через мгновение она вновь стала свободна. Джейсон стоял, держа Рэмси за шиворот. ОМарианна сразу же отбежала в сторону, понимая, что сейчас будет только создавать угрозу для Джейсона, если тот станет отвлекаться на нее.

Рэмси отбросил руки Джейсона, приняв невинный вид:

-Хозяин, вы и впрямь собираетесь драться из-за шлюхи, что убила мужа?

И тут же кулак Джейсона врезался ему в подбородок. Рэмси отлетел на пару метров, однако удержался на ногах. Он двинулся на Джейсона, сделав обманное движение вправо, а сам ударил его в левый бок. Джейсон сморщился от боли, но тут же бросился на Рэмси. Мужчины сцепились, нанося друг другу удары. Марианна закричала, зовя на помощь.

Ворвался, смешно пуча глаза, в надетых навыворот кальсонах Стоун- один из рабочих на плантации, он и его жена были добры к Марианне, всегда здороваясь с ней, интересуясь ее делами. За ним, тяжело дыша, опирался на косяк двери старый Гас. Немного погодя вбежало ещё с десяток растрепанных мужчин, которых крики Марианны вытащили из уютных кроватей и жарких объятий. Они тут же расцепили клубок из Джейсона и Рэмси, разведя их по разным сторонам помещения.

-Ты уволен- бросил Джейсон, не глядя на Рэмси- я выдам тебе заработную плату за пару месяцев вперёд, чтобы ты не говорил о моей несправедливости.

Рэмси лишь смачно сплюнул перед собой, демонстрируя полное пренебрежение, и , отбросив руки держащих его мужчин, вышел из сада.

Джейсон охнул, держась за правый бок. Марианна тут же бросилась к нему, благодарная и испуганная:

-Я ..спасибо, сэр. Я помогу вам дойти домой, нужно осмотреть вас- она не понимала, как глупо выглядит для глаз работников. Маленькая, испуганная, пытающаяся чуть не не утащить хозяина на себе в дом. А ещё ее слова про осмотр - она чуть ли не подтвердила перед всеми их отношения.

Джейсон, отстранившись, зло бросил ей:

-Если я ещё раз увижу вас флиртующей с кем-нибудь из мужчин, не важно, мой ли это " друг"- он намеренно с издёвкой произнес это слово- или работник, то поверьте, я ни минуты не жалея продам ваш контракт в самый последний бордель, где вам и место, дорогуша!

Джейсон вышел, оставив Марианну сгорать со стыда под неловкими мужскими взглядами- мужчинам, что стали свидетелями отповеди Джейсона, тоже было неловко. Наконец, старый Гас, крякнув, произнес:

-Ну, нечего глаза пялить, пошли спать, парни.

Глава 11


            Любовь придет совсем нежданно,

            И рядом будет постоянно...

Марианна тихо плакала, стараясь подушкой заглушить рвущиеся наружу рыдания. Ее проклятая внешность всегда приносила ей одни лишь беды- дядя пытался торговать ею, словно вещью. Тюремщики бесстыдно лапали, пока сверху не пришел приказ о том, что пленницу надлежит оставить в покое и даже создать некое подобие уюта. Это дядя, боясь, что на его голову падёт тень ее преступления, все же вступился за нее, видимо, деньгами. До своей смерти он даже успел спасти ее от казни, ведь иначе у него как у родственника убийцы аристократа, могли изъять все деньги, титул, имущество. Знал бы он, что все это все равно случится с ним, когда во Францию нагрянет Республика...

Девушка рукой вытирала свои опухшие от слез глаза, когда послышался лёгкий стук в дверь. Некоторое время Марианна прислушивалась, думая, что ей показалось. Но стук раздался снова- девушка подошла к двери, услышав за ней голос Джейсона:

-Марианна, прошу вас, откройте. Нам нужно поговорить. Я слышу ваши рыдания...

Марианна замерла в нерешительности- пустить к себе мужчину, ночью? Но тут же отмела сомнения- сегодня этот мужчина сражался за нее, за ее честь. Девушка невесело улыбнулась- а потом сам же эту честь и растоптал, прилюдно обвинив ее в распутном поведении .

Марианна быстро накинула на себя халат, что купил ей Джейсон, и открыла дверь.

Джейсон вошёл внутрь, казалось, заполнив своей мощной фигурой все пространство. Он был одет в тонкую рубашку и бриджи, волосы его были мокрыми от воды. На щеке алела ссадина, а под рубашкой угадывались очертания повязки.

-Да, это, моя прекрасная дама, боевой трофей, что я получил, бившись за вашу честь- мужчина хмыкнул, перехватив ее взгляд.

Девушка вновь покраснела- ее застали врасплох, за бесстыдным разглядыванием его великолепного тела.

Она села на кровать, вцепившись в полы халата как в спасательный круг.

-Я хотел бы принести свои извинения, Марианна. Я не должен был так говорить, прости меня. Я не считаю тебя такой, просто... просто я не совладал с собой, увидев тебя в его объятиях.

Девушка, ожидавшая чего угодно- криков, ругани, известий о перепродаже ее контракта, но никак не извинений, вдруг зарыдала в голос, слишком уставшая от событий дня. Джейсон тут же бросился к ней, обнимая ее за плечи, успокаивая, шепча слова поддержки. Марианна подняла голову, их взгляды встретились- Джейсон наклонил к ней голову и поцеловал, сначала лишь легко коснувшись своими губами ее губ. Он осторожно гладил ее плечи, спускаясь ниже по рукам, он обнял ее за талию, нежно притянув к себе. Его язык подобно завоевателю ворвался в жаркую влажность ее рта. Марианна почувствовала, как доселе неизвестное ощущение пронизывает все тело- странно ноет грудь, жар разливается по венам, а внизу живота+ чувство томления, пустоты. Джейсон уложил ее на кровать, гладя руками ее грудь сквозь тонкий слой одежды, он целовал ее со всей страстью изголодавшегося мужчины. Марианна стонала, наслаждаясь его объятиями, пылом, целуя его в ответ, лихорадочно гладя его тело. Но вдруг его рука накрыла нежный холмик ниже живота, собирая края халата и ночнушки, и Марианне стало страшно. Она начала извиваться в его руках, пытаясь прекратить все. Джейсон, стоило отдать ему должное, тут же все понял. Он встал с нее, помогая ей подняться. Его прерывистое дыхание без слов говорило о том, как тяжело ему даётся такое самообладание.

-Прости, Марианна, я не хотел набрасываться на тебя, особенно после всего, что тебе пришлось пережить сегодня...

Девушка молчала, переводя дух. В тишине комнаты казалось, что стук ее сердца раздается на десятки миль вокруг. Джейсон встал, будто ожидая ответа, но она даже не повернула голову в его сторону. Он состоял ещё мгновение, запустив пятерню в волосы, с силой дёрнул себя за них, чтобы вернуться в реальность из того бушующего океана страсти, что разлился в нем.

-Доброй ночи, Марианна- он вышел, тихонько прикрыв дверь.

-Доброй ночи- прошептала вслед ему девушка.

  Теперь Джейсон избегал Марианну- вот уже неделю он, наспех проглотив завтрак, спешил уйти на плантацию. Старая Тильда приходила в дом поиграть с Джейкобом, но все чаще малыш, с позволения Джейсона, оставался с Марианной. Вот и сейчас они шли на пикник под раскидистым деревом у края огромного забора. Малыш держал Марианну за руку, смешно расспрашивая обо всем на свете.

-Джейкоб, бабочки появляются из гусениц- Марианна еле сдерживала улыбку при виде такой детской непосредственности.

-А гусеницы? они откуда берутся?- малыш,  казалось, не прекратит задавать вопросы, пока не узнает полное строение мира. Марианна расстелила большой плед, выставляя на него приготовленное Элоизой - хрустящий хлеб, ножки цыпленка, теплый сыр, золотистые дольки картофеля и сладкие булочки. Джейкоб глаз не сводил с большой бутылки лимонада, которую только достали из ледника. Но Марианна опасалась сразу наливать ему холодный напиток- выпив его сразу и слишком много  на такой жаре малыш может простудиться.

-Джейкоб, я налью тебе немножко- лимонад должен стать чуть теплым, тогда его можно будет пить.

-А мне будет позволено присоединиться к вам  выпить лимонад холодным?- раздался позади голос, который Марианна не спутала бы ни с каким Джейсон, улыбаясь, присел на плед, сразу же атакованный Джейкобом. Держа сына на руках, Джейсон поверх его головы улыбнулся Марианне, словно спрашивая ее разрешения присоединиться. Она кивнула, охваченная смущением-один его вид приводил ее в трепет.

-Скажите, Марианна, вам нравится на плантации- Джейсон, видимо, решил поддержать разговор, при этом прекрасно понимая, что от ответа девушки не зависит ровным счётом ничего- нравится или нет, но выбора у нее не будет ещё семь долгих лет- она будет отрабатывать здесь свой контракт.

-Да, здесь красиво,- уклончиво ответила Марианна, отщипывая кусочек курицы для Джейкоба.

-Замечательно- вкрадчиво продолжал Джейсон- а дом? Вам комфортно в нём?

Марианна, не понимая, куда он клонит, растерянно кивнула в ответ. Джейсон некоторое время  изучал ее взглядом, прежде, чем произнести то, чего Марианна совсем не ожидала.

-Я хочу вас, Марианна, не буду лукавить...- Джейкоб увлеченно играл с бабочкой неподалеку, но Марианна знала, что его маленькие ушки всегда навострены на любые слова взрослых. Она вспыхнула:

-Я не буду даже слушать, что вы собираетесь мне сказать. Это неприлично.

Джейсон склонился над ней, прошептав в самое ухо, так, что кожа ее покрылась мурашками;

-А вчера ночью ты думала иначе, ты готова была мне отдаться. Твои стоны до сих пор стоят у меня в ушах...

И, насладившись её смущением, Джейсон лихо вскочил с пледа, и как ни в чем не бывало стал играть с сыном.

Глава 12


   Любовь какой не важно масти

   Заставит задрожать от страсти.

-Марианна- большая фигура Джейсона преградила девушке, которая пыталась потихоньку улизнуть из библиотеки, куда, по разрешению хозяина, наведывалась каждый вечер- куда ты так спешишь?

Он с усмешкой смотрел на ее растерянный вид, она была похожа на маленького воришку, застигнутого на месте преступления- Джейсон уже подметил закономерность, что после того, что произошло в спальне, девушка старательно избегает его. Стоит ему показаться на дороге к дому, как тут же " она ушла прилечь/ ей нужно убрать комнаты/ почитать  Джейкобу ту книжку, что он просил". Вот и сейчас глаза девушки лихорадочно  выискивали пути отступления.

-Я ...мне пора ложиться, завтра я с утра хотела Тильде...Тильде показать....- она запнулась, не сумев так быстро придумать ложь, отчего ее щеки покрылись краской стыда. Джейсон, не выдержав, засмеялся:

-А ведь ты совсем не умеешь врать, Марианна. Почему ты избегаешь меня?

Девушка вспыхнула, почувствовав напряжение, искрами проскакивающее между ними:

-Я ...не...хорошо, я вру. Мне нужно ложиться, простите, мистер Джейсон.

Она попыталась было обойти его, но крепкая мужская рука обхватила ее талию, затем к ней добавилась вторая- и Марианна оказалась в плотном кольце таких желанных мужских объятий.

-Марианна- голос мужчины охрип от возбуждения- ты ведь тоже чувствуешь то, что происходит между нами.

Она попыталась было протестовать, но мужчина лишь коснулся большим пальцем ее губ:

-Не лги себе, ты вся дрожишь от желания.

Он притянул ее к себе, намереваясь поцеловать. И вдруг Марианна с ужасающей четкостью осознала то, что сейчас происходило- будучи ребенком, она сама не раз становилась свидетельницей того, как ее дядя зажимает молоденьких служанок в темных углах. Ее обнаруженное пару раз присутствие вызывало у него бешеный гнев.

А один раз она видела, как молоденькая горничная второго этажа плача собирала вещи. Из пересудов слуг она узнала, что девушку обесчестили прямо перед свадьбой- она должна была выйти за главного конюшего. И вот теперь от нее отвернулись все родные и жених. Тогда девочка, спросив о том, что случилось с Труди, и нельзя ли ей помочь, у своей гувернантки, получила от той лишь презрительный взгляд и нагоняй- " Леди даже не говорят о таких, тебе ясно?! Она вступила на путь порока!".  Марианна только сейчас, повзрослев, сопоставила эти два факта, поняв, что виной горю девушки был ее дядя. И вот сейчас с ней самой происходит то же самое- ее бессовестно соблазняет хозяин.

Она принялась извиваться в его руках, но, осознав тщетность своих попыток, немного успокоилась, притворившись расслабленной и податливой. А затем с силой наступила мужчине на ногу каблуком своей туфли, особое удовольствие было злорадно думать, что их выбирал ей он сам.

-Не смейте себя вести так со мной. Вы можете делать что угодно с моим контрактом, но не с моим телом!

И, наслаждаясь видом морщащегося от боли Джейсона, она гордо покинула библиотеку, уже в дверях бросив ему :

-И дрожала я от холода, если хотите знать!

Вслед ей донесся тихий смех мужчины...

Надо отдать должное такту Джейсона- на следущий день он делал вид, что ничего такого между ними не происходило, был предельно вежлив и учтив. Но иногда, когда никто , кроме Марианны, не видел, он смешно хватался за ногу, делая вид, что она невыносимо болит. Девушка же, напустив на себя суровый вид, кусала губы, чтобы не рассмеяться.

Каждый вечер девушка пыталась внушить себе, что фантазии и мечты теперь для нее - слишком дорогое удовольствие. Что увлечение Джейсоном для нее можно закончиться лишь одним -позором и разбитым сердцем. Но упрямые сны вновь и вновь приносили ей его образ .

Глава 13


  Постепенно знакомясь с  плантацией, усадьбой и арендаторами, Марианна удивлялась тому, что см и Джейсон, казалось, владел целым городом. Тут были и две мельницы, без устали работающие день и ночь, и три ледника, где хранилось огромное количество припасов, притом, не хозяйских- щедрый Джейсон считал своим долгом достойно кормить своих рабочих, а на обеды и ужины часто захаживали и арендаторы- всем находилось место за большими столами в тени навесов у сада.

Отдельно были помещения для обработки льна, собранного с полей, хлопка. А ещё - большая конюшня, отдельная гордость Джейсона, тот любил породистых лошадей и не терял надежды однажды вывести своих чистокровных победителей скачек.

   Марианна, у которой сегодня был официальный выходной- Джейсон с сыном уехали в город, навестить родственников, а в доме все блестело чистотой и порядком, решила прогуляться по территории, навестить пару семей арендаторов, с которыми сдружилась за  это время. Девушка несла всем по корзинке с гостинцами, потребовав у Джейсона вычесть это из ее  заработной платы ( к слову сказать, Марианна ни разу не взяла ее, понимая, что Джейсон не должен ей платить- наоборот, это она должна усердно работать на него семь лет, чтобы отработать те деньги, что он заплатил за ее контракт. А даёт он ей деньги из человечности, нет, даже - из жалости, чтобы и она могла почувствовать себя человеком, как и все другие служанки, забыв, что она всего лишь ссыльная, чудом спасшаяся от смертной казни).

   В первой семье приболела мать семейства, Тельма, и гостинцы пришлись как нельзя кстати- сразу же все растащила проворная  голодная малышня. Марианна, вздохнув, принялась за дело- она убралась в доме, приготовила еды на пару дней, заверив новую подругу, что обязательно пришлет ещё еды ( Марианна уже знала Джейсона, и сейчас была уверена, что он отдал бы точно такое же распоряжение) из дома с девушками. Наконец, распрощавшись с чуть ли не плачущей от счастья семьёй, Марианна направилась ко второй своей новой подруге, Луизе. Ту она застала рыдающей на плече мужа. Марианна, поставив корзинку у порога, спросила, что произошло- пропал их малыш, маленький Мозес. Марианна вспомнила смешного вихрастого мальчишку, что говорил всего несколько слов, и умилительно ковылял за матерью.  Пока девушка расспрашивала убитого горем отца, который божился, что осмотрел всю округу, она вдруг сообразила- " крокодил", его новым словом, услышанным ею на одном из обедов, где Марианна помогала в готовке, было слово " крокодил"! У девушки холод пошел по спине- крокодилы бы далеко за старым садом, в напоминающей болото заводи, которую давно нужно было обнести изгородью, ведь и сами животные могли выбраться на берег, и спокойно зайти в дом ничего не подозревающих арендаторов.

  Марианна бросилась к заводи, по пути крича удивлённо глядящим на нее встречным людям, что пропал ребенок, она проверит заводь, но нужно искать по всей территории и срочно. Мужчины быстро сообразили, что к чему, три человека бросились с ней, остальные разбежались по территории, привлекая на поиски других. Девушка вспомнила все молитвы, умоляя Бога, чтобы ее догадка была верной, и малыш оказался там, живой и здоровый. Прибежав на место, она обежала берег, осматривая каждый куст, но никаких следов ребенка не было. Удушающе пахло теплой тиной, стрекотали цикады. Мужчины тоже бегали по берегу, вдруг один из них закричал, подняв вверх маленький башмачок:" Он был здесь". И все бросились искать с удовоенной силой, не позволяя себе ни на минуту задуматься, что могло  случиться с малышом, веря в лучший исход.

  И вдруг Марианна услышала тихий плач. Сперва девушке показалось, что он ей мерещится, но чем ближе она подходила к старому поваленному дереву, тем плач становился отчётливее. Марианна наклонилась к нему- в дупле, съежившись, сидел чумазый Мозес, по его грязным щекам скатывались крупные слезы. Увидев Марианну, он зарыдал в голос. Она схватила малыша, прижав его к себе, зарыдав в ответ от счастья. И крикнула остальным, что малыш нашелся.

  В этот вечер Марианну признала вся плантация, в честь спасения Мозеса закатили пир, на котором Марианна услышала столько хорошего о себе, сколько не слышала за всю свою жизнь. Теперь и к словам девушки о том, что нужно огородить территорию, отнеслись уже серьезно- старый Гас пообещал лично взяться за это, а, если он говорил, то так и было.

  Вернувшись из города, Джейсон услышал звуки музыки. Малыш Джейкоб сразу же начал проситься на праздник, увидев яркие фонарики, которыми были украшены шатры и навесы.

 Узнав причину праздника, Джейсон ни капли не удивился- он сразу почувствовал благородное сердце в маленькой каторжанке. И ему от этого стало ещё интереснее узнать её историю. Малыш Джейкоб сразу же побежал к ребятне Ханны, одной из жён арендаторов, та подмигнула Джейсону, перехватив его взгляд, направленный на Марианну.

-Иди, развлекись, Джейсон, давненько у нас не было праздников. За Джейкобом я просмотрю, и уложу его у нас, если ты не против? Мои малыши будут только счастливы.

  Джейсон поблагодарил Ханну и двинулся вперёд, к танцующим под водопадом фонариков парам. Там Марианну подвёл к чаше с пуншем один из молодых людей, с которым она решилась сегодня потанцевать.

  Но, как это случалось почти всегда, едва завидев Джейсона, Марианна сказала кавалеру , что немного устала, и, если он не возражает, то хотела бы уйти лечь спать. Юноша лишь печально смотрел ей вслед

Глава 14


        Касаясь его только лишь взглядом,

        Ваша любовь все равно глубока

         Счастье уже- если вы просто рядом.

         Если в руке его твоя рука.

Марианна лежала в амбаре, глядя на яркие звёзды там, в вышине.  Ей не спалось в доме- ночь выдалась душной, и она решила немного пройтись, правда, все же опасаясь мест, где ее могут увидеть. Памятуя о том случае в оранжерее, девушка не раз по дороге оборачивалась, чтобы проверить, не идёт ли кто-то за ней.

В амбаре было свежо, теплый плед, который она постелила на доски, забравшись на второй этаж по скрипучей лестнице, слегка покалывал кожу.

Она закрыла глаза, наслаждаясь прохладой и тишиной. И вдруг услышала скрип- Марианна подпрыгнула от неожиданности, испугавшись. Кто может забираться к ней ночью? Она здесь совсем одна, и амбар так далеко- ее крики даже не услышат ...

Лестница трещала под натиском мужчины- в том, что это был мужчина, Марианна не сомневалась, слишком проседали ступени под весом поднимающегося по ней.  Сперва показалась голова, потом головой торс, казалось,  сплошь состоящий из мышц и мускулов , затем, и весь Джейсон предстал перед ней, зло сверкая глазами.  На мужчине были лишь одни тонкие домотканные штаны.

Марианна вжалась в угол, куда отползла, едва не опрокинув старенькую лампу, которой подсвечивала себе путь.

-Где он?!- Джейсон крутил головой по сторонам, ища кого-то.

-Кто...кто " он"- Марианна совсем не понимала, что происходит. Кого он здесь ищет? Может, он вовсе пришел не за ней? Не зная, что она тут. Но следующие слова мужчины разбили эту догадку,  повергнув ее в шок.

-Твой любовник!- Джейсон рычал, словно раненый зверь, обдавая ее своим презрением, словно бы разочаровался в ней- тот, ради которого ты готова бежать ночью на свидание полуголой, через всю плантацию. Это - тот щенок с праздника?!

Он надвигался на нее, большой и жутко злой, протянув к ней руку, он замер.  Марианне показалось, что сейчас он ее ударит- она испуганно зажмурилась и опустила голову. Но тут он схватил ее на руки и понес на плед, доски настила под его ногами скрипели, Марианна испугалась, что сейчас они вместе провалятся вниз.

Джейсон положил ее на плед, и сразу же сам лег сверху, слегка приподнявшись на локтях, чтобы вес его тела не давил на девушку.

-Ты этого хотела? Ну, признайся?- он прижался своим возбуждённым естеством к ее животу, проводя им вверх-вниз, сквозь тонкую ткань сорочки девушка почувствовала, что ее словно опалило огнём- Не терпится получить мужской ласки, а? Ну так вот он, я, дома, под боком. Не придется бегать так далеко по ночам, только намекни.

Марианне стало до слёз обидно, что Джейсон вновь видит в ней лишь самое худшее, она попыталась было отползти, но он удержал ее на месте, пригвоздив к полу. Тогда девушка, вспомнив, что советовала ей няня, решила нанести удар в самое уязвимое место мужчины- она согнула коленку, и уже приготовилась ударить, как Джейсон своей большой рукой схватил ее под коленкой, словно бы того и ждал, с силой разведя ее ноги в стороны. Сам лег между них, набросившись на девушку с таким страстным поцелуем, что Марианна теперь даже с закрытыми глазами видела миллионы звёзд.

Джейсон, оторвавшись от нее, окинул девушку восхищенным взглядом:

-Господи, какая же ты красивая. Почему ты избегаешь меня? Или это- очередная твоя уловка? Ты распаляешь меня, а сама ...- он поморщился- сама в это время крутишь своим хорошеньким задом перед другими?!

На Марианну будто вылили  ушат холодной воды- за что? Что она сделала такого, что он так с ней поступает? Так относится?

Рука Джейсона скользнула в вырез сорочки, спуская его вниз- груди Марианны, волшебным жемчужно-кремовым светом заигравшие в свете луны, оказались открыты для его взора. Он жадно припал к ним, лаская своим ненасытным языком упругие холмики, его губы и руки творили невероятное волшебство с ее грудью, набухшими сосками. Марианна не смогла сдержать стон.

Джейсон, приподнявшись над нею, усмехнулся. Он задрал ее рубашку вверх, оголив ее стройные длинные ноги до самых бедер. Девушка попыталась свести ноги, но он был сильнее. Джейсон был так распален тем, что та, в страсти по которой он сгорал каждую ночь, считая ее недоступной, оказалась ничем не лучше других, той же Сьюзен...

Его пальцы скользнули в нее, вырвав вздох удивления у девушки. Внутри нее было тесно и влажно, его член напрягся, а сам он чуть ли не взрывался от возбуждения. Джейсон лег рядом с ней, притянув ее к себе, вновь целуя эти сочные нежные губы. Он стал двигаться в ней пальцами, входя и выходя из нее, как вдруг наткнулся на преграду, которая точно ему дала понять, что он- обезумевший от ревности идиот, а девушка рядом с ним ещё невинна. Джейсон мысленно поблагодарил небеса- только сейчас он осознал, что давно уже решил сделать ее своей, только боялся в этом признаться даже себе.

Джейсон стал целовать её ещё нежнее, шепча на ухо то, что мечтает слышать каждая девушка в минуты страсти. Его пальцы задавали ее телу ритм, от которого она быстро пришла в возбуждение- ее спина выгнулась, груди  эротично подрагивали в такт движения ( член Джейсона распирал штаны так, что они готовы были лопнуть), она стонала, сама не замечая того, как близится к грани экстаза. Вдруг глаза ее в испуге смешанном с удивлением открылись, она попыталась откинуть руку мужчины:

-Джейсон, со мной что-то ...я чувствую...так сильно

-Лежи, Марианна, просто расслабься. Сейчас тебе будет хорошо- и он большим пальцем нажал на маленькую точку у самого средоточия ее женственности, водя  по ней кругами . Марианна застонала все громче, выгибаясь, прижимаясь к нему. Ее сотрясал первый в жизни оргазм.

Джейсон, прижав всё ещё дрожавшую девушку к своей груди, лежал, ощущая невероятное счастье- вот она, любовь. Когда ты счастлив лишь от того, что тому, кого ты любишь, хорошо. Джейсон уже понял, как ему следует поступить, единственной проблемой было заставить поверить в это Марианну, боявшуюся ( и не зря, как он сам смог убедиться в саду) мужчин. Да и сам вел себя словно безумный, все время незаслуженно оскорбляя и унижая ее, это при том, что от Джейсона редко кто слышал даже разговор на повышенных тонах- он всегда славился своими невозмутимостью и спокойствием. Неудивительно, что Марианна избегает его всеми силами.

Девушка попыталась отстраниться, но он лишь крепче прижал ее к себе руками. Марианна заплакала, прося его отпустить ее. Джейсон понимал, что ей необходимо время, чтобы прийти в себя. Он поднялся, помогая ей встать, оправил ее одежду, невзирая на ее смущение, а затем проводил в дом, ещё немного времени постояв в нерешительности у дверей ее комнаты

Глава 15


           Жизни круты повороты,

           Тонкая рвется вдруг нить-

            И ты теряешь кого-то,

             И прошлое не изменить

Марианна встала как обычно- раньше всех. Сегодня не нужно было готовить- слишком много еды осталось после вчерашнего вечера, но спать девушка тоже не могла. Всю ночь она металась между огромным чувством стыда и раскаяния и невероятным чувством наслаждения. Казалось, что ещё немного- и она сойдёт с ума от счастья. Теперь девушка не сомневалась- она любит Джейсона. Не будь это любовью, она бы не позволила ему к себе прикоснуться. Даже попытайся он взять ее силой.

Но вот сам Джейсон- о, нет, тут Марианна была уверена, что для него она- лишь игрушка, увлечение. И виной тому- ее постыдное прошлое, которое она не в силах изменить. Боль и обида за то, что ее несправедливо осудили за преступление, которого она не совершала, ещё долго не отпускали ее во время плавания, но сейчас они вернулись с новой силой- встретил бы ее Джейсон во Франции или в Англии, до замужества...Но нет- это всего лишь глупые несбыточные мечты.

Марианна тихо спустилась вниз- она знала, что Джейсон так рано не встаёт, и это успокаивало ее. Девушка не представляла себе, как сможет  посмотреть ему в глаза после того, что случилось ночью... Девушка прикидывала, чем бы ей заняться, чтобы избежать встречи с Джейсоном. Наконец, она решилась помогать накрывать к завтраку для рабочих длинные столы в центре сада. Когда она вернулась в дом, Джейсона уже не было- ботинки, по которым она проверяла его присутствие в доме, не стояли у порога.

Марианна, сидя в пустой детской,  разбирала игрушки маленького Джейкоба, решив, что это удобнее сделать в его отсутствие, ведь иначе малыш ни за что не расстанется с теми, из которых он вырос. Она решила отдать их детям арендаторов, зная, что Джейсон лишь одобрит эту идею- постепенно, он с удовольствием перекладывал на нее все решения, что ему казались мелочами, отвлекающими его от основной работы. И Марианна была лишь рада таким новым обязанностям.

-Вам стоило делать это собственному малышу, а не прислуживать убийце- вкрадчивый мужской голос принадлежал Уорту, который стоял, оперевшись плечом о дверь, наблюдая за ней с неизменной улыбкой. Марианна вздрогнула, вспомнив, в какое бешенство пришел Джейсон, едва увидев его здесь.

-Вы не должны здесь находиться, мистер Джейсон ...

-Все верно- ни я, ни ты не должны здесь находиться. Пойдем со мной, Марианна- он протянул девушке руку, помогая подняться с пола, и ошарашил новостью- твои бумаги у меня. Теперь я- твой хозяин.

Он сунул ей пачку документов, перевязанных синей лентой, и сложил руки на груди, ожидая, пока та прочтет.

Марианна растерянно переводила взгляд с бумаг на него, не понимая, что происходит. Бумаги были оформлены верно и не походили на подделки. Неужели Джейсон ей солгал? Или это- Вилфорд? Того и вовсе  она видела всего лишь пару раз.

-Марианна, собирай свои вещи. Если ты не веришь мне, то по пути мы можем заехать в магистрат, там оформлена сделка между мной и Вилфордом, все честно и законно.

Девушка, все ещё не решаясь поверить, не могла сообразить, что ей делать теперь- ждать Джейсона? А вдруг его правда разобьёт ей сердце? Или поверить  Уорту и уйти с ним, ведь она обязана это сделать, если он не лжёт?

Корт галантно предложил ей руку:

-Кстати, насчёт вещей я погорячился- я куплю тебе самые лучшие, от этого убийцы мы ничего не примем, верно, милая?

Уорт был очень  красивым и галантным, но Марианна чувствовала опасность, исходящую от него. Да и галантность его казалась излишне наигранной.

Пока Марианна соображала, почему Джейсон в глазах Уорта был убийцей, послышались торопливые шаги- вбежал запыхавшийся покрасневший Вилфорд, сразу же ставший извиняться почти с порога. Из его сбивчивого пояснения следовало, что он,  играя  на званом вечере в карты, проиграл Уорту огромную сумму. Но тот благородно позволил ему, Вилфорду, отдать долг лишь контрактом на Марианну, который стоил в десятки раз меньше проигранного. А поскольку Вилфорд так и не отнес документы зарегистрировать сделку между ним и Джейсоном, то он вправе....У Марианны закружилась голова, и она без чувств упала на руки Уорта.

Девушка очнулась уже в экипаже,  она попыталась встать- оказалось, она головой лежала на мягкой подушке, а та лежала...на коленях Уорта. Его лицо, когда он увидел, что Марианна очнулась, озарилось радостной улыбкой- словно у ребенка, любимая игрушка которого теперь доступна для игр.

-Полежите немного, Марианна. Мы заедем в город, в магистрат, к судье, чтобы у вас не осталось сомнений. А затем поедем в ваш новый дом, заметьте, я не говорю о том, что вы будете там служанкой. О, нет, я не так жесток как Джейсон. Вы будете моей гостьей.

-Гостьей?- Марианна грустно улыбнулась- гостьей на семь лет? Если вы не так жестоки, то тогда верните мне свободу- подарите мне мои бумаги?

Увидев его помрачневший взгляд, она все поняла:

-Тогда не говорите о вашем отличии от других. Вы также купили меня в рабство на семь лет. И я...я все равно рада, что мне не придется отбывать их в тюрьме- хриплым голосом продолжила она, откинувшись на подушку. Нет, она не будет верить красивым словам- она лишь сменила одну тюрьму на другую.

Глава 16


       Окажется вдруг, что герой

        Не тот, кто первый, а второй.

В то время, пока Марианна рыдала в кабинете судьи, что заверил девушку, что все ее документы оформлены правильно, и ее контракт действительно принадлежит Уорту, Джейсона трое работников оттаскивали от Вилфорда, который пытался вернуть ему деньги за несостоявшуюся сделку. Лишь своевременное напоминание Тильды о том, что у него, Джейсона, есть сын, который, если Джейсон убьет Вилфорда, будет расти без отца, остудило пыл Джейсона.

Он сник, отпустив шею Вилфорда, на которой виднелись красные следы от его пальцев. Вилфорд заблеял:

-Прости, Джейсон. Я не знал, что у вас....я не знал, я ведь не знал. Я думал, тебе все равно, служанка.  .она ведь - служанка. А ещё ...

-Пошел вон!- взревел Джейсон, запустив в него вазой, стоявшей на столике. Она просвистела мимо головы убегавшего Вилфорда, обдав его брызгами водой. Цветы из букета, что стоял в ней, упали, рассыпавшись по ковру. Даже этот букет был делом рук Марианны- девушка делала дом живым, теплым, гостеприимным. Джейсон запустил пятерню в волосы.

Тильда согласилась переехать в дом, чтобы вместе со старым Гасом, управляющим, присмотреть за малышом и плантацией. Джейсон же собирался в город , а затем- к тому, кто похитил его любимую женщину.  Он понимал, что любит Марианну, вот только она может никогда об этом не узнать, если он сейчас же не предпримет решительных действий...

-Прошу вас, моя дорогая, чувствуйте себя как дома. Иллария проводит вас в вашу комнату. Если я вам понадоблюсь, я буду недалеко- в другом конце коридора, комната с самой большой резной дверью- мой кабинет. А рядом...впрочем, вам это знать пока неприлично. Жду вас за обедом- Уорт, довольный своей остротой и тем, как загорелись от смущения щеки Марианны, ушел, предоставив ее заботам высокой полноватой девушки, той самой Илларии.  Та окинула ее недовольным взглядом, но быстро спрятала свое недовольство за улыбкой.

-Пойдемте, мисс, я провожу вас- в голосе Илларии не было злости или осуждения, но Марианна сразу поняла- Иллария имеет на хозяина виды, и весьма недовольна появлением, как ей казалось, соперницы.  Бедная девушка, Марианна могла ей лишь посочувствовать- для служанки, коими они обе являлись, даже тот факт, что она делила с хозяином постель, не являлся основанием для надежд на что-то большее.

Комната, куда проводила ее Иллария,  была излишне пышной в своем убранстве, а на большой кровати лежало много платьев и предметов туалета. Марианна усмехнулась томуя насколько мужчины одинаковы и примитивны- заполучив новую игрушку, они с детским  азартом стремились одеть ее в красивые платья, но ненадолго- потом и ее низведут до положения Илларии, заставив встречать уже новую девушку. В том, зачем она здесь, Марианна ни на минуту не сомневалась- она стала средством мести Уорта. Вот только для этого, при всей своей осведомленности, он не учел одной вещи- Джейсон должен был хоть немного любить ее, чтобы ее потеря причинила ему боль.

Марианне не хотелось выходить из комнаты, равно как и надевать купленные Уортом наряды, но пребывание в тюрьме и на корабле научило ее тому, что в открытое противостояние с теми, в чьих руках твоя судьба, - не самое лучший вариант развития событий. Вот и сейчас Марианна, уложив с помощью Илларии волосы, спускалась вниз по лестнице, в серебристо-голубом платье, красиво прилегающим в талии.

Войдя в гостиную, она обнаружила стол, сервированный на двоих, за которым сидел Уорт, неотразимо красивый в домашней рубашке и тонких бриджах. При ее появлении он встал, и Марианна вновь заметила, как вспыхнули при этом болью глаза Илларии, что провожала ее в гостиную. Уорт лишь кивнул той, чтобы она оставила их.

Пока Уорт кормил ее прекрасными блюдами, развлекал историями, Марианна чувствовала себя почти спокойно. Но вот с десертом было покончено, Уорт предложил ей взять немного шампанского и отправиться всад. Они шли по извилистым дорожкам, наслаждаясь послеобеденной прохладой.

-Вы понимаете, что вы здесь не просто так, моя дорогая, - Уорт неожиданно перешёл к тому, что не давало Марианне покоя весь день- Но не думайте, что вам здесь угрожает опасность. Наоборот, я спас вас от нее. Если позволите, я расскажу вам все о том, что произошло между мной и Джейсоном.

Марианна кивнула, отпив глоток. Они подошли к небольшому фонтану в центре сада, усевшись на его широкий край, Уорт похлопал рукой рядом с собой. Марианна села, опустив руку в прохладу воды. Уорт, выпив свой бокал, отставил его в сторону, начав:

-Я был помолвлен с чудесной девушкой, Сьюзен Невис, наша свадьба была лишь вопросом времени. На тот момент я не был богат, и я понимал, как сильно моя Сьюзен любит меня, что готова, с ее красотой, положением в обществе и выбором среди предложений, стать моей женой. Я решил заработать денег, уехав вести торговлю на год, надеясь вернуться с деньгами. Так и вышло, но, вернувшись, я узнал, что она замужем...Да, вы верно все поняли- это был Джейсон. Я пытался навестить ее, понять, спросить, что произошло. Но меня лишь выкинули с плантации по его приказу....

Он водил рукой по воде, замолчав. Марианна не торопила.

-Наконец, моя Сьюзен нашла способ встретиться со мной. Она ....она сообщила мне, что Джейсон. Он взял ее силой. Ее родители заставляли ее принимать его предложения прогуляться, ведь он был одним из самых богатых молодых людей  во всех колониях. Конечно, ее сопровождала служанка. Но она была подкуплена Джейсоном, и вот, в один из совместных выездов на природу, служанка, сославшись на плохое самочувствие, ушла в экипаж, а моя Сьюзен- Уорт с силой сжал руки- она осталась наедине с этим чудовищем. Уговорами ее было не пронять, и он взял ее силой. Бедняжка не решилась признаться в этом родителям, ведь ....словом, она ждала ребенка от меня. Узнала об этом она лишь после моего отъезда. Когда положение стало заметным, ей ничего не оставалось, как принять предложение Джейсона.

-А как же? Письма? Вы не общались друг с другом? - осторожно спросила Марианна.

-Нет, она писала письма, но мой поверенный отправлял их по моему старому адресу в Лондоне, да и весь год я был в разъездах, а потом продал и все имущество, ведь жить я планировал здесь... Вы понимаете, как трудно было ей- одной, в неведении, с ребенком под сердцем ....

До Марианны только стало доходить- Не хотите ли вы сказать...- она в ужасе прикрыла рукой рот.

-Да, Джейкоб- мой сын.

Марианна лихорадочно вспоминала черты малыша, но никак не могла найти в них общего ни с Джейсоном, ни с Уортом. И мог ли Джейсон взять слабую девушку силой? Марианна, помнившая и его почти физическую злость и упрёки, и то, как он уходил, когда она просила, не могла дать однозначного ответа...

Глава 17


Правда спасает, порой, иногда.

И покоряет людей, города...

Ночь прошла на удивление спокойно- Марианна не спала, ожидая чего угодно, начиная с вторжения нового хозяина и заканчивая местью Илларии, прислонившись спиной к кровати, она бодрствовала почти всю ночь, уснув лишь к утру.  Но все было тихо. Девушка встала с опухшими глазами, которые не смогла привести в норму даже холодная вода, спешно принесенная Илларией.

Спустившись к завтраку, Марианна увидела Уорта, стоявшего в дверях:

-Я сегодня отвезу вас в самое лучшее место на этом континенте. Надеюсь, вам понравится.

Марианна, не понимающая, что стоит за его галантностью и игрой с ней, не успела подумать, что ответить, как услышала шум и крики на улице. Уорт поспешил выйти из дома, она последовала за ним. На улице двое слуг  держали Джейсона. Один из них, здоровенный рыжеволосый детина, сплюнув через зуб, прогрохотал громким голосом:

-Хозяин, мы тут эта...Он со вчерашнего дня пытался пройти через ворота. Мы его, как вы сказали....

Уорт гневно взглянул на детину, и тот умолк.

-Что же, Джейсон. Видимо, ты не столь равнодушен к мисс Сент-Клер, как хотел бы показать? Я не ошибался, забрав ее у тебя? Как ты забрал мою Сьюзен, насилием вынудив выйти за тебя.

Уорт наслаждался злостью Джейсона. Марианна же, вытирая слезы, наслаждалась каждой черточкой такого родного, любимого лица. Джейсон взглянул на нее, словно призывая быть сильной.

-Уорт, я знаю, чего ты хочешь. Я предлагаю тебе решить это вдвоем, как мужчины?

Уорт, протянув ещё несколько мгновений, улыбнулся:

-Что же, я, не в пример тебе, миролюбив. Пройдем в мой кабинет. Прошу извинить, Марианна, планы немного изменились.

Уорт и Джейсон проследовали в кабинет. Уорт жестом предложил Джейсону сесть, налив обоим немного  виски.

-Нам давно стоило поговорить, Уорт- Джейсон сел, держа стакан в руках- Я знаю, что ты считаешь меня чудовищем, издевавшимся над несчастной Сьюзен. Но это не так- я не трогал ее до замужества даже пальцем, поверь. А то, что я взял ее не девушкой, да ещё и беременной- Джейсон хмыкнул,  увидев, как вытянулось лицо Уорта- все это открылось лишь после свадьбы. Поверь, мне была преподнесена та же сказка о насилии. Только главным героем в ней был ты. Да, Сьюзен сказала мне, что ты взял ее силой, обещав жениться. А потом бросил, лишь узнав о беременности. Ты перестал ей писать, и она сочла, что ты больше не вернёшься.

-Не может быть!- Уорт отказывался верить в то, что говорил Джейсон. Он стоял, вглядываясь в него, будто ища отблески лжи в его глазах. Но Джейсон выглядел так, будто говорил правду. Он выглядел устало-спокойным как человек, поделившийся тайной,  что скрывал долгие годы:

-Ее отец все знал, он пришел умолять меня не разрывать брак. Его репутация рухнула бы вместе с репутацией дочери, ведь он был политиком в Англии, и рассчитывал провести здесь всего пару лет. Но побег Сьюзен с любовником спутал ему все карты. После ее гибели он прожил всего лишь год...

-Она бежала...с любовником? - Уорт сел, не в силах больше выносить правду. Он сопоставил все слухи, ходившие о гибели Сьюзен, и вдруг остро понял, что Джейсон не лжёт ему. Его плечи ссутулились, а сам мужчина будто постарел на несколько лет. После продолжительного молчания Уорт заговорил:

-А ... Джейкоб. Ты не давал мне даже взглянуть на него...

-Прости меня, Уорт. Я виноват- это Сьюзен  было выгодно рассорить всех, кто оказался так или иначе замешан в ее лжи. Тогда мы просто не могли бы поговорить друг с другом, выяснив все. Мне она говорила, что боится- ты сможешь использовать ребенка, чтобы достичь желаемого- богатства, что принадлежало ее отцу. Наследником бы стал ее сын. Вот только наследства и не было, они с отцом умело играли роль богачей, но все, что они оставили в Англии- лишь долги. И....я не знаю, как тебе это сказать, но ....

Уорт молчал, ожидая продолжения. Его жизнь рушилась на глазах- все, во что он верил, ради чего жил, ради чего задумал план мести- все оказалось неправдой.

-Ее отец... Мы уже почти не жили вместе, она открыто жила с любовниками. В один день я вернулся домой раньше обычного, и она...Она целовала его- Уорт недоверчиво взглянул на Джейсона, будто пытаясь понять- не зашёл  он ли слишком далеко в попытках очернить погибшую. Но Джейсон продолжал, с болью в голосе- вспоминать это было также ужасно, как и видеть- сидела у него на коленях и целовала. Они оказались не отцом и дочерью. Даже больше- таких людей, чьими именами они назывались, не существовало. Он был чиновником, бегущим от долговой ямы в Англии, а она- актрисой и содержанкой, желающей начать новую жизнь после огромного скандала с убийством содержателя. Вот так моя юная супруга оказалась...впрочем, ты и сам все знаешь. Поэтому ее " отец" боялся правды- она могла погубить их обоих.

-Но почему...Почему ты не развелся с ней?- Уорт в недоумении смотрел на Джейсона.

-Ребенок. Я полюбил его как своего. Да и ее мне было жаль- я не могу сказать, на что был бы готов я, находись в столько печальных обстоятельствах. Ребенок ...ты можешь увидеться с ним в любое время, он не похож ни на одного из нас, Уорт.  И имя его настоящего отца мы, по всей видимости, уже не узнаем.

Глава 18


 Иногда реальность- мысли и мечты,

Что за правду жизни выдаешь сам ты.

   Марианна мерила комнату шагами, переживая- что может произойти там, в кабинете. Джейсон...он пришел за ней- хотелось петь от радости. Но в то же время на ум приходили слова Уорта о том, что Джейсон якобы сотворил с любимой Уортом женщиной. Кому ей верить?

Иллария без стука вошла в комнату, пылая гневом:

-Чертова шлюха. Если хозяина убьют из-за тебя, знай- ты отправишься вслед за ним!

Ее глаза горели ненавистью, и Марианна не нашлась, что ответить, лишь отстранившись от нее к двери, вышла из комнаты.

В кабинете же речь зашла как раз о ней.

-Я прошу тебя продать мне ее контракт. Я ...она нужна мне.

Уорт, отстукивая пальцами по столу одному ему слышимый ритм, немного подумал, решив:

-Я верну тебе ее контракт. Дай мне всего лишь пару недель- увидев злой блеск в глазах Джейсона, он поспешил продолжить- после гибели Сьюзен я впервые проникся к женщине чувством. Я не знаю, что это, но позволь ей выбрать самой. Мои намерения в отношении нее самые достойные- я хочу сделать ее своей женой. Если она согласится, я буду счастлив.

Джейсон, у которого от заявления Уорта в буквальном смысле глаза полезли на лоб, вскочил со стула:

-Ты знаешь ее всего несколько дней?! О какой женитьбе может идти речь?!

Уорт, усмехнувшись, произнес- Ты сам знаешь ее ненамного дольше. И , бьюсь об заклад, в твои намерения не входило предложение руки и сердца?

-Да, не входило...- Джейсон замолчал, задумавшись.

Марианна, стоявшая у дверей, побледнела, равно как и подоспевшая за ней Иллария- каждая девушка сейчас переживала ужасный момент, узнав, что любимый мужчина рассматривал ее лишь в качестве игрушки для постели, не имея серьезных видов. Уорт легко признал, что их с Илларией связь была лишь развлечением, а Джейсон признал, что в качестве жены Марианну никогда не рассматривал.  У девушки покатились слёзы- она и так знала, что для Джейсона она- всего лишь та, кто будет согревать его ночами. Да и какие надежды она, убийца и каторжанка, могла питать? Но одно дело- понимание, а слышать от него подтверждение, правду- выше ее сил.

-Я не вернусь обратно, Джейсон- Марианна вошла в гостиную, собрав всю волю в кулак- мне очень хорошо здесь, и, хоть я буду скучать по Джейкобу, но мне незачем возвращаться назад. Прошу тебя, не приходи больше сюда. У нас с Уортом все налаживается.

И, не дав Джейсону ответить, она , развернувшись, вышла из комнаты, прямая и гордая, и лишь один Господь Бог знал, чего ей стоило не зарыдать и не броситься к Джейсону.

-Ну, ты слышал желание дамы. Кто мы такие, чтобы ему перечить? -Уорт пытался казаться весёлым, но после всего, что он узнал сегодня, он был раздавлен не меньше, чем Джейсон- отказом Марианны. Мужчины сдержанно попрощались, и Джейсон покинул особняк.

Корт через служанку передал Марианне, что всё ещё ждёт ее на завтрак, но девушка сослалась на головную боль, оставшись в комнате. Уорт не настаивал на обратном.  Завтрак и обед ей принесли наверх, лишь к вечеру Марианна решилась выйти. Она тихонько кралась по первому этажу, направляясь в библиотеку- девушка хотела взять книгу, чтобы прочесть в комнате, не желая встречаться сегодня ни с Уортом, ни со слугами. И вдруг она услышала тихий стон- пройдя через библиотеку, туда, откуда он доносился, Марианна так и  застыла на месте- в приоткрытой двери небольшого кабинета виднелся диван, на котором, лицом к ней, сидел полуобнажённый Уорт. Сверху на нем, спиной к Марианне, сидела Иллария. Ее полные ягодицы взлетали вверх-вниз, когда она со стоном поднималась и опускалась на мужчине. Его глаза были полузакрыты от наслаждения, руками он сжимал белую плоть девушки, и это выглядело так порочно- крепкие загорелые мужские руки на нежном и пышном девичьем теле, что Марианна непроизвольно почувствовала пульсацию между ног. Она в нерешительности топталась на месте- как бы теперь уйти, так, чтобы ее не заметили. Как вдруг подняла голову - и встретилась с взглядом Уорта. Он улыбнулся ей, окинув всю ее похотливым  взглядом. Будто показывая, кого бы сейчас хотел видеть на месте Илларии. И вдруг начал двигаться, приводя Илларию в такой экстаз, что та стала громче стонать, раскачиваясь на нем как безумная. Уорт же смотрел на Марианну, будто насилуя ее взглядом, и вдруг он, не отрывая глаз от девушки, застонал, содрогаясь от наслаждения, держа за шею Илларию.

Раздался стук- книжка выпала из ослабевших рук Марианны, и девушка, вырванная этим звуком из странного оцепенения, побежала обратно в комнату, не оглядываясь. Вслед ей неслись стоны Илларии.

Глава 19


    Слов не стоит бояться,

    Они все изменяют.

   В чувствах стоит признаться,

   Пока жизнь позволяет

     Джейсон ходил словно в воду опущенный- Марианна ни разу не дала понять, что к ней можно относиться как к женщине на одну ночь. С другой стороны, она могла быть такой же актрисой, как и Сьюзен. Красивые женщины умело вертели мужчинами, когда того желали. И Марианна, явно осознававшая силу своей красоты, не была исключением. Джейсон думал о ней днями и ночами, его воспалённый разум в своих догадках дошел до того, что теперь он считал, что девушка сама подстроила сцену в оранжерее, заманив туда глупого парня авансами. А сейчас, услышав то, что Уорт в своей наивности видит в ней жену и хозяйку его состояния, быстро переметнулась туда, где было выгоднее- она сразу поняла, что Джейсона ей не окрутить.

Но в то же время Джейсон понимал, что во всем виноват лишь он сам. Что такими догадками говорят в нем ревность и воспалённое самолюбие, задетая гордость.

Все в доме напоминало о Марианне- засохшие букеты цветов в вазах, которые больше никто не менял. Утренние разогретые завтраки Элоизы, где хлеб был словно камень- серым и непропекшимся. Джейкоб все больше хныкал, скучая по Марианне. Он все чаще спрашивал, когда она вернётся. А Джейсон не знал, что ответить ребенку.

Вот и сейчас он, спустившись в детскую, увидел малыша рядом с Тильдой, играющей с ним в солдатиков. Он опустился на пол рядом с сыном, взяв одну фигурку солдатика. Джейкоб тут же замер, смешно поднеся ручку э, сложенную козырьком, ко лбу- защищаясь от солнца, он кинул взгляд на отца:

-Папа, ты плакал?

Старая Тильда лишь хмыкнула:

-Он уснул, Джейки. Уснул на стаканах- она демонстративно отвернулась от Джейсона, давая тому понять, как она относится к его возлияниям.

-Уснул на стаканах?- глаза малыша Джейкоба округлились, он не понимал, зачем папа это сделал- но...это же...неудобно?

Малыш своей непосредственностью развеял напряжение между взрослыми. Тильда засмеялась, улыбнулся и Джейсон.

-Никогда не думала, что вырастила идиота- сухо бросила Тильда. Джейсон, уже понявший, что головомойки ему не избежать, приготовился слушать:

-Ну, давай, скажи мне, мудрая Тильда, что я на этот раз сделал неправильно?

-А будто ты не знаешь?!- прищурилась, всматриваясь в него, Тильда- Зачем ты отпустил ее?!

Джейсон не стал юлить, что не понял, о ком идёт речь:

-Я?! Отпустил?! Видно, твои вездесущие сплетницы, с которыми ты каждое воскресенье в церкви перемываешь косточки добропорядочным горожанам, не знают, что она сама решила оставить меня. Ещё бы, Уорт предложил ей руку и сердце...

-А ты? - Тильда выстраивала своих солдатиков в ряд, напротив тех, что выстроил Джейкоб, но все ее внимание было сосредоточено на Джейсоне.

-А я? А что я должен был сделать?!

-Ну, хотя бы сказать ей, что любишь ее- Тильда лукаво посмотрела на него, будто ожидая его отрицаний. Но Джейкоб  ошеломленно молчал- он только сейчас осмелился заглянуть себе в душу, и понять- он действительно любит эту маленькую гордую девушку. Не сломленную ударами судьбы, действительно остававшейся Леди во всех ситуациях. Тильда усмехнулась:

-То-то же, а то ты, верно, думал, что мои глаза настолько старые, что не замечают, как ты светишься от счастья, стоит Марианне войти в комнату. Да и малыш ее полюбил. Я не раз говорила тебе, что после предательства этой женщины ( Тильда никогда не называла Сьюзен по имени, только ' эта женщина') ты закостенел, перестав доверять людям, женщинам.

Тут Джейкоб, услышавший имя девушки, которое так неосмотрительно произнесла Тильда, начал вновь мучить отца расспросами- когда же она вернётся. Джейсон притворно положил руку на сердце и застонал, а Тильда стрельнула в него своим особым взглядом, означающим " я же тебе говорила".

Уорт один раз навестил их, принеся ребенку игрушки и сладости.  Джейсон пустил Уорта в дом, понимая, каково ему. Первое время после женитьбы он боялся того, что не сможет принять ребенка другого мужчины, но, увидев кроху Джейкоба, влюбился в него без памяти. Потом, после того, как все похождения и сущность жены вскрылись, и Джейсон понял, что никакого насилия не было, да и не факт, что ребенок был от Уорта, Джейсон стал ещё больше любить и жалеть сына, мать которого перестала обращать на ребенка внимание.

 Мужчины вежливо, но натянуто, пообщались. Уорт рассказал Джейсону о результатах своего расследования- чьим же ребенком мог быть Джейкоб, и оба договорились, что ради памяти Сьюзен и будущего малыша, никогда не станут больше обсуждать этого.

Глава 20


   Причина любви, без сомнения,

  В души и сердцах единении....

      -Марианна, вы просто чудесно выглядите сегодня. С вашим появлением дом преобразился- вот, что значит утонченная леди- Уорт поднял бокал, улыбнувшись девушке, сидящей рядом с ним.

Марианна лишь печально улыбнулась в ответ:

-Не нужно, Уорт. Мы оба знаем, что я занимаюсь домоуправлением лишь от того, что не знаю ни своих обязанностей здесь, ни того, зачем я вам...Да и слово " леди" вряд ли вяжется со ссыльной убийцей...

Уорт лишь усмехнулся в ответ:

-Вот ещё одно качество, которое я ценю в вас- вашу честность. Лондонские леди слишком жеманны, ведут себя, словно малые дети. Здешние же....кхммм ....дамы. Все сплошь из ссыльных, но ни одна не обладает образованием, воспитанием и манерами как у вас. А жители...они - потомки таких же простых работяг и искателей счастья, так что и среди них вряд ли можно найти хоть одну леди. Вы же...дар небес. Вы сочетаете в себе все, что я ищу. Вы станете моей женой, хозяйкой в доме, вы будете блистать на балах и вечерах, устраиваемых мною и местной знатью, я...

-Поймите, Уорт. Вы вправе приказать мне работать на вас, вы ...вы можете даже силой заставить меня лечь к вам в постель- Марианна не понимала, отчего ей совсем не стыдно говорить о таком с мужчиной, Уортом. И почему же тогда ее охватывает стыд и смущение при одном лишь виде Джейсона- но вы не сможете заставить меня полюбить вас. Да и вы, не думаю, что питаете ко мне искренние чувства, ведь так- она пытливо посмотрела на Уорта. Тот некоторое время помолчал, вертя в руках тонкую ножку бокала:

-Не буду скрывать, я больше не смогу полюбить. Женщина, которую я любил...словом, она предала меня. Я уже не знаю, чему верить....кому...

Он встал, подойдя к огромному окну. Взгляд мужчины устремился на пышный сад, раскинувшийся у дома.

-Знаете, когда она была, я думал, что знаю, зачем мне жить...зачем копить деньги, стремиться к богатству. Когда...когда она умерла, весь смысл моей жизни стал в том, чтобы вернуть себе сына. А сейчас...сейчас я верю Джейсону- я ...я не буду ее чернить памяти, скажу лишь одно, я смог узнать, кто настоящий отец ребенка, и никогда не выдам эту тайну....что же до вас- вы привнесли в мою жизнь веру, что я ещё могу любить, быть любимым, что у меня может быть семья...

Марианна встала- ее сердце сжималось от жалости к этому мужчине, который был так похож на нее- словно сорвавшийся с якоря корабль он метался по волнам, одинокий, чужой везде, без смысла и цели в жизни, без веры в спасение, в будущее.

-Уорт, ваше спасение- в вас самом. Я не могу сделать вас счастливее, если вы сами не захотите этого, не простите и не отпустите.... Но я обещаю, я постараюсь. Вы относитесь ко мне так...- ее горло сдавил спазм- как не отнеслись родные, как не относился никто раньше. А я ...я умею быть благодарной.

  Марианна, положив руки ему на плечи, понимала, что он воспринял ее слова так, как нужно, без двойного подтекста. Они были родственными душами, чувствуя друг друга. Первое время в тюрьме, а потом- на суде и в ссылке, она ненавидела и дядю, продавшего ее за призрачную возможность влезть в венценосную семью, родных ее мужа- за то, что даже не выслушали ее в ту ночь, велев слугам запереть юную девушку в кладовке до приезда блюстителей закона.

Уорт склонил голову к одной из ее рук, и некоторое время оба молчали, наслаждаясь единением душ и моментом.

Глава 21


  Все изменяется, только держись.

Новые люди и новая жизнь...

   -Черт! Теперь она решила стать девой Марией! - до Джейсона дошли новости о том, что Марианна и Уорт навещают женские тюрьмы, помогая находящимся там заключённым, особенно женщинам с детьми, что жили в некоем подобии работных домов- приютах исправления. Джейсон в утренней газете, которую имел обыкновение иногда читать среди недели, нашел даже хвалебную статью о златокудром ангеле милосердия, мисс Сент-Клер, что яростно клеймила отношение к ссыльным- большинство из них были сосланы из Англии за кражу. Но нищета и безработица в стране достигли таких крупных масштабов, что бедняги в большинстве своем были сосланы за кражу еды, да и то, зачастую, не для себя, а для голодающей семьи.

  Многие мужчины и женщины, приехавшие в Австралию ссыльными, не умели читать и писать, но имели работные навыки- умело шили, варили пиво и  соль, делали кирпичи, занимались фермерством и огородами. Несчастных женщин отправляли прислугой к колонистам, но те ожидали от них услужения лишь в постели, ведь на ссыльных женщин смотрели как на проституток. Другие попадали на фабрики - и ещё не известно, чья судьба была хуже- несчастных служанок, согревающих постели хозяев, или работающих до изнеможения на фабриках женщин. Так почему,  призывала мисс Сент-Клер, не дать им шанс на нормальную работу во благо страны?! И многие влиятельные люди в колониях стали активно поддерживать ее идеи, после чего и  власти начали прислушиваться к ним.

Джейсон скомкал газету, отшвырнув ее в дальний угол- Марианна умела за короткое время перевернуть все с ног на голову, в этом заключалось ее " ссыльное умение", усмехнулся он. Не видя девушку уже почти две недели, Джейсон не мог даже спокойно спать- сердце кололо при мыслях, что творится с ней там, у Уорта. Его он больше не считал плохим человеком, но это теперь стало минусом, а не плюсом- Марианна могла полюбить того за характер и доброту.

Марианна вбежала в гостиную, бросившись опешившему Уорту на шею:

-О, Уорт! Ты не поверишь- они разрешили это! Разрешили!!!

Речь шла о том, чтобы женщин с детьми поселили в благотворительном доме жены мэра, где те могли бы жить и получать новые профессии- домработница, служанка, швея. А по выходу, как отучившиеся, они сразу находили бы хозяев, но ещё, по новому закону, получали бы и надел земли на себя и ребенка.

Уорт подхватил Марианну на руки, закружив. Он улыбался, глядя в ее счастливые глаза. Эта девушка наполняла его жизнь светом, смыслом, своей бурной деятельностью и активностью она будто разбила панцирь, что вырос вокруг его израненного сердца. Уорт даже стал чувствовать, что проводя ночи с Илларией, он в некоем роде изменяет Марианне. Поэтому он дал девушке столько денег, что та смогла купить себе дом, участок земли, и ещё осталось на несколько лет безбедной жизни. Но уходила Иллария с ненавистью в сердце, Уорт этого не знал. Девушка не любила его, но привыкла чувствовать своим, лелеять надежду, что однажды сможет отогреть его сердце и стать если не женой, то постоянной спутницей." И тут эта жеманная девка, строящая из себя невесть кого"- жаловалась она, сидя на чемоданах, служанке, своей приятельнице. Служанка же сидела, кивая головой, и считала минуты до отъезда Илларии- девушке не терпелось рассказать другим слугам о том, как хозяин дал своей любовнице и их бывшей управительнице отставку.

Уорт и Марианна спустились вниз, к дому, где их уже ждал экипаж- сегодня они были приглашены в Сидней, на бал, который давал губернатор. Это была огромная честь, тем более, что Марианна стала известна и популярна за такое короткое время ( Марианна, со своей постоянной честностью, не уставала повторять, что виной этому - не ее добродетель, а огромное состояние Уорта, так щедро шедшее на помощь и благотворительность).

Уорт был одет в темный костюм, безумно красиво облегающий его фигуру, и белую рубашку. Марианна поневоле залюбовалась им, словно впервые увидела. Сама же девушка была одета в лёгкое серебристое платье, с пышным лифом и короткими  рукавами- фонариками. Волосы она завила с помощью одной и служанок, и оставила их распущенными по спине, украсив у висков заколками. Здесь, в Австралии, не так дотошно относились к прическам и внешнему виду на светских мероприятиях.

Уорт чувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете, просто сидя рядом с Марианной. Как она красива...ему станут завидовать все мужчины на балу. Но не только это было в списке ее достоинств- она была потрясающе умна, воспитанна, добра . В отличие от Сьюзен, все время жаловавшейся на судьбу, Марианна никогда не роптала на нее, а напротив- стремилась помочь другим.

Губернатор приветствовал гостей лично, стоя с супругой. Пожилая женщина тепло улыбнулась Марианне:

-Очень приятно, мисс Сент-Клер, мы с мужем наслышаны о вас.

-Благодарю вас, миссис Джеггинс.

Супруга губернатора, взявшись за свой любимый конек, благотворительность, тут же увела спутницу Уорта в кружок дам.

-Дамы, это - мисс Сент-Клер.

И тут же Марианну окружили добрые взгляды и улыбки, от смущения и невероятного чувства облегчения ( Марианна боялась, что ее судимость повлияет на отношение общества к ней) слезы навернулись ей на глаза. Миссис Джеггинс похлопала ее по плечу, шепотом сказав:

-Ну, будет вам, юная мисс. Здесь у всех есть шанс на новую жизнь, а вы её уже давно начали. Поэтому, выше нос- я вижу, очередь молодых людей, что ожидает знакомства с вами и места в вашей бальной карточке.

И она легонько подтолкнула Марианну к первому юноше, представив их друг другу...

Марианна танцевала без устали, ее бальная карта была заполнена. Уорт, между танцами, у Саши с пушнем, даже в шутку сказал, что сам он лишь чудом  удостоился танца со своей спутницей.  Марианна покрутила головой в поисках Уорта- он с другими мужчинами играл в карты в другом зале. Девушка решила не беспокоить его, одной выйдя на балкон- хотелось глоток свежего ночного воздуха после духоты бального зала.

Марианна прошла на балкон, обойдя влюбленных, стоявших рука об руку у балюстрады. Уйдя в самый дальний конец балкона, она, опершись о перила, наслаждалась свежестью и ароматом цветов, доносившимся от клумб, расположившихся внизу под балконом. Девушка попробовала размять свою затекшую шею и плечи ( многие из партнёров по танцам были выше нее, приходилось держаться прямо, чуть ли не отгибаясь назад), но было слишком неудобно. Она вздохнула, и вдруг почувствовала на своих плечах сильные мужские руки, разминавшие их. Низкий голос, который девушка не перепутала бы ни с каким другим, прямо на самым ухом прогремел:

-Ну, здравствуйте, мисс Сент-Клер.  Я надеюсь, вы всё ещё мисс?

Марианна обернулась, увидев Джейсона, с плохо сдерживаемым презрением смотрящего на нее.

Глава 22


      Слово острее меча,

     Сказанное сгоряча....

   Джейсон мысленно обругал себя- он ведь собирался просить Марианну вернуться к нему, открыть свое сердце, но увидев, как молодые люди пожирали ее взглядами, и то, как она общалась с Уортом- словно давние влюбленные, понимающие друг друга без слов, подействовало на него как красная тряпка на быка:

-Как только я вас не вижу, так вы заняты лишь одним- испытываете свои женские чары на каком-нибудь бедняге- он начал идти к ней, почти сталкивая ее с балкона. Девушка спиной почувствовала холод перил.

Марианна, опешив от такого приветствия, взяла себя в руки. Гнев закипел в ней- как он смеет?! Лишь он один вечно втаптывал ее в грязь, приписывая ей один Господь знает какие прегрешения.

-Как вы смеете?! Почему каждая наша встреча должна проходить в злости и ненависти, почему...

Но девушка не успела закончить- сильные руки Джейсона, обвившись вокруг ее талии, притянули ее к его мощному телу. Он нашел ее губы своими, и обрушился на них с яростью и нежностью одновременно, словно изголодавшийся путник в пустыне- к воде в оазисе.

Оторвавшись от нее, он, переводя дыхание, произнёс:

-Потому что, чёрт побери, каждый день и ночь думаю о вас. Потому что вы засели в моей голове словно чертова заноза, и не хотите выходить. Я хочу вас, Марианна. Вы уже спали с Уортом?! Он поэтому такой счастливый?! Ну и как вам его мужские достоинства?!  Скажите, вы...

  Увидев даже в темноте ночи,  как покраснела девушка, Джейсон снова выругался, извинился и ушел, оставив ничего не понимающую Марианну, в глазах которой стояли слезы,  в одиночестве стоять на балконе.

  Джейсон проклинал себя, возвращаясь домой- такой шанс вернуть девушку, сказать ей о своих чувствах. И он испортил его- теперь Марианна ещё больше будет уверена, что он предлагает ей лишь роль грелки для его холостяцкой постели.

   С ней он, взрослый мужчина, что с успехом проводил сложнейшие переговоры с партнёрами и покупателями, становился словно косноязычный юнец, что дёргает в знак внимания за косички понравившуюся ему девушку. Только он, идиот, вместо косичек выбирает нещадные хлесткие слова...

Если после подобного Марианна просто захочет его видеть- это будет чудом...

Уорт, выйдя на балкон, застал Марианну  вытирающей слезы платком.

-Что произошло? Я искал вас по всему залу, и вот здесь, в слезах?

-Ничего, Уорт. Я просто...я так счастлива, что вы - такой чудесный. Что ...что пригласили меня сюда, что относитесь ко мне так...

Она обняла его,  и Уорт нежно взглянул ей в глаза, словно спрашивая разрешения. Марианна подняла голову, закрыв глаза- нежный поцелуй , запечатлённый Уортом на ее губах...Он не заставил девушку почувствовать ровно ничего- будто Уорт не был мужчиной. Сердце ее осталось глухо ....

  Домой Уорт ехал уже с пониманием того, что вновь  влюбился. Ведь даже одно осознание, что он находился рядом с этой девушкой, заставляло его сердце биться сильнее. Уорт знал много женщин- и красивее, и опытнее Марианны, и уж точно не ссыльных убийц ( впрочем, и среди ссыльных она была уникумом- за тяжкие преступления не ссылали никого, предпочитая знакомить на родине Марианны с " мадам Гильотен", а в Англии, где ее судили, без обиняков говорили " смертная казнь").

  Марианна же, сидя напротив него, дрожала. То, как мужчина смотрел на нее, его жесты, восхищение ею в его глазах- все это пугало ее. Девушка металась между тем, что чувствовало ее сердце- Уорт не плохой, его лишь ожесточила потеря любимой. И тем, что она понимала умом- Уорт прочит ей место Илларии. И вся его галантность- попросту новый метод охоты. Уорт понимал, что на Илларию и Марианну нужны разные методы охоты, вот и пополнил свой арсенал галантностью и нежностью.

  Уорт, ведя Марианну под руку по усыпанной галькой извилистой дорожке к дому, вдруг остановился:

-Марианна, я люблю вас. Я долго думал над тем, что я чувствую, и сегодня...Сегодня я понял это. Я хотел ухаживать, добиваться вас. Но ...жизнь так коротка. Я уже упустил женщину, что любил. И боюсь потерять и вас... Выходите за меня?

  Глядя на ощшеломленное лицо Марианны, Уорт улыбнулся:

-Я понимаю, что сейчас не время и не место для таких признаний. И я обещаю вам- оно у вас будет. Я буду ухаживать за вами, буду добиваться вашего согласия на замужество, просто я хочу, чтобы вы знали- то, что я чувствую к вам, не имеет ничего общего с пошлостью и вульгарностью отношений хозяина и служанки. Я люблю вас. Став моей женой, вы станете свободны...

  Марианна вся дрожала, сжимая края его фрака, накинутого ей на плечи. Ирония судьбы- те, кого мы не любим, любят нас.

-Уорт, я не знаю...

-И не говорите. Вы ведь хотели сказать " я не знаю, что вам ответить", верно? - время покажет. А пока позвольте проводить вас в дом.

Глава 23


     За сердце борьбу чтобы не проиграть,

      Помеху с дороги лишь стоит убрать.

  Иллария мерила шагами гостиную в своем новом доме. Всему виной эта стерва, эта сука! В нескольких колониях шла молва о девушке, что боролась за права для достойной жизни ссыльным. За то, чтобы им платили зарплату не спиртным, что низводило их до степени животных, а деньгами. В Новом Южном Уэльсе имя Марианны же и вовсе было почитаемо словно имя святой.

Эта лживая тихоня, что строила из себя благодетельницу, видимо, подобрав в этом ключик к мужчинам, которые устали от грубости и пьянства каторжанок, многие из которых, став свободными  жительницами, оставались такими же. А уж просто леди здесь было очень мало,  не важно, богатых или нет. Вот образ Марианны и пришелся как нельзя кстати- наверно, и убийство она совершила, потому что жертва не ожидала нападения со стороны такой милой и добродушной девушки, которой Марианна не была. Эх, знать бы ещё , кого она убила? Но прошлое девушки будто испарилось...

Иллария вдруг усмехнулась, почти выбежала из комнаты,  схватила сумочку, кивнув служанке ( на деньги, что дал ей Уорт, она наняла пару слуг), и покинула  дом. Она знает, куда ей пойти. Марианна тоже должна испариться.

Иллария постучала в расшатавшуюся дверь общарпанного домика, что одиноко стоял на краю рабочего поселка. Ответа не последовало. Она толкнула дверь- та поддалась. В полумраке небольшого коридора она увидела силуэт мужчины в комнате.

-Ну, здравствуй, любимая- мужчина пьяно повернулся к ней, обнажив кривые зубы в полуубке- неужели пришла навестить? Или твой любовник вышвырнул тебя из своей постели, заменив на молоденькую?

Илларию затрясло от злости- Джозеф Беверли, ее бывший жених, а теперь- спивающийся бывший фермер и  старатель- неудачник, верящий, что в Австралии, подобно Америке, могут быть целые залежи золота, сказал горькую правду. Девушка вся дрожала, призывая себя молчать- цель оправдывает ее унижение, пускай.

-Нет, Джо, я пришла за тем, что может быть выгодно нам обоим- она повела в отрепетированном жесте плечиком, с которого, будто случайно,  упала бретелька платья. Мужчина, стараясь не выдавать своего интереса, лишь хрипло спросил:

-И зачем тебе мог понадобиться такой неотёсанный деревенщина- неудачник как я?

 Иллария поморщилась- он всё ещё таит обиду, спустя столько лет. Даже хранит в памяти все оскорбления, что она, заведённая , ему бросала.

  Она подошла ближе, дав ему насладиться своим видом, облизнула губы, положив руки ему на грудь, затем стустила их мужчине на ширинку, поглаживая его восставшую плоть:

-Ты ведь хочешь меня?

Мужчина, опешив от такого неприкрытого аванса, смог лишь кивнуть в ответ.

-Тогда ты сделаешь то, о чем я тебя попрошу. И получишь это.

-Ну уж нет, я получу это прямо сейчас- Джозеф, оправившись от удивления, что преподнес ему этот день, принялся срывать с Илларии платье. Та притворно изредка отбивалась, в душе радуясь, что всё пока идёт по ее плану. Джозеф, повалив ее на грязный стол, даже не потрудился снять штаны, приспустив их до колен. Его напрягшийся член вошёл в Илларию, что лежала на столе, бесстыдно раскинув ноги. Та застонала от удовольствия: что ни говори, а она помнила- Джо был крупным мужчиной, крупным во всем. И наслаждение, граничащее с болью, накрыло каждую клеточку ее тела.

Глава 24


      Нас любят те, к кому мы равнодушны.

      Герои грез же к нам , подчас, бездушны.

   Джейсону казалось, что он все делает машинально- встаёт, ест, работает. Один лишь маленький Джейкоб был его отрадой, но и малыш частенько грустил, вспоминая Марианну. Эта маленькая мисс воистину была ядом, что проникает в кровь, заражая весь организм. Она за считанные дни сумела перевернуть его размеренную жизнь, его мир с ног на голову. Без нее он вновь стал чувствовать себя ужасно одиноким и несчастным. И то, что Уолт, оказавшийся действительно достойным мужчиной, предложил ему сделать, было самым правильным- они купят дом, Марианна давно мечтала основать школу для несчастных деток осуждённых, что пересекли с ними океан, родились на корабле или уже в самой Австралии. Она искренне была уверена, что дети не должны страдать за прегрешения родителей. Да и прегрешения, за которые Англия ссылала сюда несчастных, были в большинстве своем мизерными кражами, совершенными от голода и нищеты.

Уолт обещал дать Марианне вольную, и для того, чтобы обсудить идею со школой, Джейсона ждали сегодня в новом здании, которое они планировали покупать. С самого утра его сердце радостно и в то же время тревожно билось- он увидит Марианну! Но захочет ли она его видеть? В том, что предложил Уолт- честном соперничестве, было новое начало лишь его, Джейсона, с ним отношений- после того, что с ними сделала его жена, Джейсон даже рад был бы уступить Уолту, если бы только речь шла не о Марианне.

Уолт мерил шагами новое помещение, позади него Марианна со слезами на глазах осматривала его:

-О, Уолт, оно чудесно! Ты так добр!

-Пустяки, милая. Ты показала мне, что упиваясь своим горем, я не замечал горя вокруг и того, сколько у меня есть возможностей, чтобы помочь- он остановился, подойдя к подоконнику- теперь несчастные дети смогут учиться, смогут вырасти достойными людьми, найти работу.

Марианна, не выдержав, разрыдалась. Эмоции ещё долго овладевали ею, пока Уолт, держа ее в своих объятиях, успокаивал. Затем, ласково смахнув слезинку с ее глаз, он вынул из кармана бумагу, перевязанную красной лентой:

-Здесь твоя вольная, Марианна. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной мне и была свободной в своем решении. Ты и так подарила мне новую жизнь- раньше я жил лишь ненавистью и местью.

Девушка, что не плакала никогда в самые тяжёлые моменты судьбы, не могла успокоиться сейчас, когда человеческая доброта слёту разбила ту броню, что она так долго выстраивала вокруг сердца. Она потянулась к Уолту, обняв его. Он вздрогнул, с таким неприкрытым счастьем в глазах обняв ее. Но не решался на большее- и Марианна сама поцеловала его, запустив руки в его шелковистые золотые волосы. Мужчина  притянул ее к себе, ласки его становились все смелее, поцелуй приносил удовольствие.

И тут раздались аплодисменты- в дверях стоял Джейсон, глаза которого метали молнии:

-Браво, мой друг! Смотрю, ты сходу начал следовать своему плану. Что же, будет дозволено и мне поцеловать мисс Сент-Клер, чтобы она имела возможность выбора?!

   Девушка, отстранившись от Уолта,  молча смотрела на обоих мужчин, не понимая, что происходит. Джейсон же безжалостно добивал словами:

-Впрочем, если она уже успела узнать, каков ты в постели, то оставляю ее тебе- второй раз я не ошибусь, взяв подпорченный товар.

Уолт бросился на Джейсона с кулаками. Мужчины сцепились, нарушив такое хрупкое перемирие в первые же минуты. Марианна выбежала на улицу, зовя слуг и кучеров. Те вбежали в здание, растащив дерущихся по разным углам.

-Вы отвратительны мне! Вы оба!- Марианна зло топнула ногой. Вы не считаете женщин за людей, если держите уговор на то, кто первый сможет...- она смутилась, увидев неподдельный интерес слуг к происходящему. После того, как она показывала свои эмоции при слугах, дядя часто порол ее розгами, чтобы вбить в голову- настоящая леди никогда не выясняет отношений при них, ведь все, что она скажет, те мгновенно разнесут по городу. За себя ей переживать не стоило- какая репутация у ссыльной убийцы, но вот Уолт и Джейсон ...

Джейсон первым пришел в себя. Он вырвался из рук двух парней, что держали его. Бросил пачку купюр на подоконник, буркнув на прощание " на школу". И вышел, стремясь забыть и этот день, и ту, которую любил и ненавидел с одинаковой силой.

Уолт, которого отпустили слуги, поправлял рубашку. Он смущённо взглянул на Марианну- ТВ пылала гневом:

-Раз уж все произошло именно так, то я вынуждена переехать от вас. Я временно  поселюсь в здании, правда, если вы всё ещё намеренны играть в благородство и не порвете сейчас моей вольной!- она протянула ему бумагу, подначивая мужчину. Ей было так обидно, что хотелось причинить такую же боль и Уолту. Она думала, что хотя бы ему она нравится искренне и честно. Но для него она была всего лишь способом мести Джейсону... Она с вызовом смотрела на того, кого ещё недавно считала чуть ли не святым, но в душе нарастал липкий страх- вдруг он действительнопередумает, порвав ее вольную и бумаги, ведь контракт ещё у него.

Но Уолт, грустно вздохнув, кивнул:

-Хорошо, я пройдусь пешком. Вы можете отправляться домой, я прикажу слугам. Они помогут перевезти ваши вещи. Но я ...я бы хотел, чтобы вы знали- я люблю вас, и все было искренне. После того уговора прошло время, и я понял, что не смогу никому вас отдать, если только вы ответите мне взаимностью.

-Вы действовали не из мести Джейсону?-  Марианна заметила, как Уолта покоробило то, что она называла по имени бывшего хозяина, но он быстро взял себя в руки.

-Нет. Все это давно забыто- он поклонился ей и вышел из помещения.

Глава 25


 Все в пламени жарком сгорит без следа,

И новая жизнь наступает тогда....

    Марианна обустраивалась в новом жилище. Нужно было разобрать чемоданы, но это она сделает уже завтра. Спину ломило от усталости, а от помощи служанок, что готов был предоставить ей Уолт, она отказалась- терпеть его доброту было невыносимо. Уж лучше бы он поступил как-нибудь подло, чтобы Марианну так не мучила совесть.

  Девушка подвинулась к лампе, чтобы включить ее. Как вдруг чья-то грубая мозолистая рука, сильно пахнущая рыбой, зажала ей рот:

-Не кричи, малышка. Иначе прирежу. Я умаялся ждать, пока все эти детины ( мужчина  имел в виду слуг, что почти весь день вносили мебель и чемоданы) уйдут. Зря ты осталась одна. И эти два петушка, что хохохорились вокруг тебя- ох, и дураки же. Оставить такой лакомый кусочек- вторая рука с силой сжала ее грудь, вызвав у девушки приступ страха.

  Марианна изворачивалась, пытаясь вырваться. В пылу борьбы она столкнула со стола лампу, которую только зажгла. Огонь охватил стопку платьев, лежащих в одном из раскрытых чемоданов.

  Мужчина потащил ее за собой, одну руку держа с ножом у ее горла, а другой зажимая рот.

-Уж будь уверена- Джо знатно тебя оприходует, не то, что эти господа- у меня в штанах дубинка такая, что им и не снилось- он влажно шептал в ее ухо. Марианна призвала на помощь все свое мужество- она будет сражаться. Девушка, на последнем издыхании, изловчилась и с силой укусила своего похитителя за руку- ее едва не стошнило от запаха рыбы и грязи, видимо, похититель не утруждал себя ванной, но она не расцепляла зубов. Мужчина, взвыв от боли, с силой дёрнул ее за волосы, откидывая ее  голову назад. Страшная боль пронзила девушку насквозь, и она отпустила руку мужчину. Тот, в удивлении , будто она была обязана молча и чопорно вести себя при похищении, уставился на неё. А затем с силой ударил рукой по лицу- и свет померк для Марианны.

    Джейсон, чертыхнувшись, ехал обратно, к зданию школы- весь день он не находил себе места. Он знал, что виноват. Ведь они договорись с Уолтом, и нечего было пенять на то, что девушка сделала свой выбор. Даже больше- было бы странно, выбери она его, того, кто приносил ей одни лишь страдания и слезы.  Но ту боль, что испытал он, когда увидел ее в объятиях Уорта- ее было не передать словами.

  Подъехав к зданию, он увидел несколько экипажей и пожарный отряд. Одну из комнат тушили. Навстречу ему вышел Уорт, первый раз Джейсон видел его не франтовито и с иголочки одетым, а наспех натянувшим измятую рубашку и старые брюки. Уорт бросился к нему:

-Это ты?! Ты?!!

Джейсон отцепил его руки от себя:

-Что произошло, Уорт?! Клянусь, я знаю не больше тебя! Я приехал, чтобы принести извинения вам обоим.

Уолт, осел, видя его его искренность и недоумение:

-Там следы борьбы. И ее медальон. Ее похитили. А затем подожгли здание, хотя констебль уверен,  что все произошло при борьбе с похитителем.

-Но кому? Кому понадобилось похищать ее?!- Джейсон сел на ступеньку рядом с Уортом, лихорадно перебирая в уме тех, кто мог бы это сделать....

Глава 26


  Зависть- не лучшая черта,

  Пускай к ней вкупе красота

     -Наконец-то- Илларии хотелось петь от радости- Наконец-то эта высокомерная сучка получит по заслугам. Несправедливо, что жизнь обходилась со всеми женщинами, прибывшими сюда, очень сурово. И только эта, к тому же, убийца ( Иллария своими ушами слышала, как Марианна говорила об этом влюблённому идиоту, Уорту), будто небесами помечена- к ней относились хорошо все встречные мужчины, ей не довелось своим телом платить за возможность выжить. Она ходила среди них, словно госпожа среди служанок. Несправедливо! Но теперь- то Джозеф макнет ее в грязь- наверно, он уже наслаждается ее хрупким тельцем. И что в ней такого находят мужчины?! Женщина должна быть в теле, с формами, подобно ей, Илларии!

 Она, кружась, прошлась по комнате- все складывается как нельзя лучше. Марианна исчезнет, перед смертью перенеся то, что довелось вынести ей, Илларии, до того как она попала к Уорту. Иначе она велела бы Джозефу просто убить девчонку и обставить все как несчастный случай, учинив поджог. Но нет! А уж потом Иллария найдет способ утешить Уорта, а там и до прежних отношений недалеко. Пускай Уорт на ней никогда не женится- главное, он будет рядом.

  Марианна медленно приходила в себя. Голова ужасно болела, тело ломило- она окинула себя взглядом, насколько позволяло начавшееся головокружение- руки и ноги ее были связаны, сама она лежала на видавшей виды кровати, застеленной грязновато-серым покрывалом. По расшатанному столу, что стоял недалеко от кровати, в центре комнаты, пробежал таракан- Марианну замутило. Вся комната была сделана из старого дерева, домик был похож на лачуги старателей, которых здесь было небольшое количество.

-Проснулась, красотка? - раздался неприятный голос. Повернув голову и поморщившись от боли в шеке и шее, Марианна увидела своего похитителя, грязного бородатого мужчину- наконец-то, а то я больно долго ждал.

Он окинул ее взглядом, не оставляющим сомнений, чего же он ждал.

-Прошу вас...- свой голос показался Марианне надтреснутым, похожим на хриплое карканье вороны- Могу я... Попросить воды.

Похититель, немного сбитый с толку спокойствием жертвы, списал все на шок. Он, хмыкнув,  подошёл к столу, достав с полки над ним видавшую виды кружку, и налил в нее воды из небольшого ведра на столе.

  Марианна сделала несколько глотков, стараясь не поморщиться, держа грязноватую кружку в руках, впрочем на корабле были и не такие условия, особенно когда часть ссыльных слегла от морской болезни.

  Мужчина, держа в руках нож, занёс его над ней- Марианна зажмурилась- вот и подошла к концу ее жизнь . Она была рада, что не стала ни любовницей Уорта или Джейсона, ни искала денег и благ, а направила всю энергию на помощь тем, кто в этом нуждался. Хоть что-то полезное останется в этом мире после нее. Но удара не последовало- мужчина, захохотав, разрезал ее веревки:

-Раздевайся- коротко бросил он ей. И сам стал стаскивать с себя рубашку, настолько грязную и ветхую, что, казалось, просто чуть сильнее потяни- и та сама рассыпется от старости.

 В дверь раздался стук. Чертыхаясь, мужчина жестом велел ей лежать тихо, и пошел открывать. Гость не вошёл в комнату, но Марианне показалось, что она слышала годос женщины. Даже...Она могла бы поклясться, что это была Иллария. Мужчина громко огрызнулся: " Ещё нет! Она провалялась в отключке столько времени. А я собираюсь ещё позабавиться с ней". Женщина недовольно что-то возразила, но слов было не разобрать,  мужчина же зло бросил ей " Пойди и посмотри сама!".

   Вошедшей Илларии Марианна была даже рада- или та спасет ее, или она уже начинает бредить наяву, а, значит, вынести все, что уготовил ей этот чудовищный человек будет легче, находясь в полузабытье.

  -Ну, смотрю, ты здорово здесь устроилась- Иллария хохотнула, брезгливо садясь на краешек коовати- знаешь, а ты ведь могла бы спастись. Стоило всего-то вернуться к своему любовничку, а Уорта оставить мне.

Марианна, не веря своим ушам, прохрипела:

-Это ты?! Ты в сговоре с этим!

-Да, я- Иллария вновь засмеялась- но эту тайну ты заберёшь с собой глубоко под землю. А пока я пойду, пускай он с тобой поразвлекается перед смертью.

Глава 27


   Страшней беды, ты не поверишь,

  Лишь то, с кем ты её разделишь.

   Тихо прошмыгнув к выходу, Иллария уже открывала прохудившуюся внизу деревянную дверь, как вдруг на плечо ей легла тяжёлая рука:

-Далеко собралась, малышка?

-Джозеф, напугал!- она повернулась к мужчине, которого когда-то любила, и ее лицо на мгновение исказила гримаса отвращения- до чего же он довел себя, как опустился. Это не укрылось от Джозефа, тут же покрасневшего от гнева:

-Что, не нравится?! А раньше ты чуть ли не с песней под меня ложилась!

 Иллария достала пистолет, приготовленный на случай расправы с Джозефом- оставлять его в живых она не планировала с самого начала, понимая, что свяжет этим себя с ним навеки- шантаж, опасность, что спьяну он проболтается, попытки искать с ней встреч. Она и пришла-то, думая, что с Марианной покончено. Иллария просто бы убила Джозефа, рассказав потом всем, что обнаружила его похитившим и убившим девушку ( весь город стоял на ушах, поиски вели как полицейские, так и простые ссыльные, которым Марианна была единственной защитницей) , а стреляла, защищая уже свою жизнь.

Он, с ловкостью выбив пистолет из ее руки, и сунув себе в карман, схватил Илларию за плечи, толкая вперёд, обратно в комнату:

-Ничего, сука. Сейчас старина Джозеф развлечется с вами обоими.

Он с силой толкнул Илларию к кровати, та упала бы, ударившись головой об основание, если бы вы последний момент ее не подхватила Марианна. Девушка озабоченно вглядывалась в Илларию:

-Ты не ушиблась?

И тут Илларию прорвало:

-"Ты не ушиблась?!!" Ты что, идиотка?! Это я, я! Я велела Джозефу украсть тебя, изнасиловать а потом убить!

  Джозеф, пришедший в веселье от перепалки женщин, хоть как-то скрасившей его серые будни, жадно приложился к бутылке виски, что выиграл в прошлую пятницу у одного картежника.

-А Джозеф, не будь дурак, понял, что может поиметь сразу двух птичек. Вставайте и раздевайтесь, быстро!

  Чтобы припугнуть женщин, он достал из кармана пистолет, взвел курок и направил его на женщин. Марианна встала с кровати, ее пошатывало. Иллария же лишь  с вызовом взглянула на мужчину:

-Да ладно тебе, Джозеф. Займись-ка лучше этой! А моя благодарность не заставит себя ждать.

Но уже разомлевший от виски Джозеф лишь угрожающе навел на нее пистолет:

-Э, нет, хватит. Ты долго мной вертела, приказывала, обманывала. Пришло время вернуть долг.

 Он с силой сжал  ее подбородок, притянув к себе, и поцеловал с такой силой, что из губы Илларии брызнула кровь. Пистолетом, зажатым в руке,он ласкал грудь Марианны.

Иллария, взвизгнув от боли, с силой оттолкнула от себя мужчину, ударив его по щеке. Тот яростно взревел и ударил в ответ, со всей силы. Иллария упала к ногам Марианны, едва дыша от боли. Джозеф занёс руку, чтобы нанести ещё удар. Марианна бросилась перед ним:

-Я прошу вас, не бейте ее.я сделаю все, что вы скажете- она начала нервно расстёгивать пуговицы на одежде, краем глаза следя за пистолетом в руке мужчины.

-Ты и так это сделаешь, в любом случае- буркнул мужчина, но продолжал как завороженный следить за ее движениями. Иллария, тихо постанывая, поднялась с пола и села на кровать, прислонившись к изножью.

  Вдруг Марианна, закричав " помоги", бросилась всем телом на Джозефа, двумя руками ухватив пистолет, удерживая его так, чтобы дуло было направлено вверх.

 Но Иллария и не думала помогать- она бросилась к выходу, но остановилась у двери словно вкопанная- на пороге в окружении констеблей стоял Уорт. Следующим в комнату вбежал Джейсон, бросившись к Марианне. Он оттолкнул ее в сторону, с силой ударив Джозефа. Тот влетел в стену, сползая по ней, он потянулся к пистолету, что выпал из руки. Но Джейсон не дал ему этого сделать, ударив ещё раз. Мужчина, дёрнув головой, упал на пол.

Констебль вошёл в комнату, обойдя неподвижно стоявшую Илларию. Он наклонился над Джозефом, прощупать ему пульс:

-Жив. Вяжите его, ребята.

Марианна, которую уже обнимал Джейсон, расплакалась - она становится плаксой. Такие нежные, родные объятия. Уорт же сверлил взглядом Илларию:

-Как ты здесь оказалась?!

Иллария непонимающе огляделась вокруг- полицейские уводили лишь Джозефа, ее никто не трогал. Они не знают о ее участии? Но тогда как они нашли их?

Словно в ответ на вопрос Уорт произнес:

-Этот пьянчуга хвалился при игре в карты, что скоро он похитит настоящую леди. Ему никто не поверил, но потом пропала ты- он с грустью посмотрел на Марианну, нашедшую приют в руках Джейсона- но что здесь делает она?- задал он вопрос Марианне.

 Иллария усмехнулась, глядя на Марианну. Ее взгляд говорил- ну, давай, расскажи им. Отомсти.

Но Марианна вновь удивила её, тихо произнеся:

-Она пришла меня спасти. А теперь...Джейсон, отвези меня домой, пожалуйста- силы оставили Марианну, и она почти без чувств упала в руки Джейсона.

Глава 28


    Все хорошо, что хорошо кончается.

    И жизнь другая начинается

    -Ура, Ура! Ты вернулась. Значит, будут блинчики!- малыш Джейкоб, прыгая по кровати Марианны, с детской непосредственностью лопотал о том, как он скучал, и как ему приходилось есть невкусную стряпню Элоизы. Марианна, улыбнувшись, потрепала его по голове, в шутку пригрозив рассказать Элоизе как он отзывается о ее стряпне.

-Ну, все, маленький негодник. Тебе пора. Сейчас я уложу тебя- в дверях показался Джейсон, неловко переминавшийся с ноги на ногу.

-Ну уж нет. Если ты сделаешь это, то, клянусь, я буду считать, что вырастила идиота!- из-за широкой спины мужчины показалась Тильда. Весь день старушка ухаживала за Марианной, хотя та старалась отказаться от помощи, ей было неловко, что старая женщина вынуждена ухаживать за ней. Тильда погрозила пальцем Джейкобу:

-Ты утомил Марианну, давай-ка я почитаю тебе сказку о непослушном медвежонке. А вам- она многозначительно посмотрела на каждого- о многом стоит поговорить.

  Джейсон вошёл в комнату, присев на кровать. Его мощная фигура занимала все пространство. Он кашлянул, неловко начав:

-Надеюсь, ты не против, что я привез тебя сюда? Помещение школы...оно, в-общем, пока восстанавливается- видя ужас в ее глазах, он пояснил, что выгорела лишь та часть, где располагалась ее комнатка, да и то, лишь изнутри- так ты...не против?

   Марианна, впервые видя его таким, вдруг поняла-он спрашивает не об этом, он спрашивает о том, не желает ли она, чтобы он отвёз ее к Уорту. И вдруг все встало на свои места- она недавно едва не погибла. Погибла, так и не познав любви, видя от мира лишь лишения и унижения. Так почему она должна таить ее в себе, бояться, ждать? Неужели она не заслуживает хоть капельки счастья сама? Но язык словно не слушался ее, заветные слова так и не шли...

Джейсон, кивнув, словно понимая ее нежелание говорить с ним, встал с кровати и , ссутулившись, направился к двери.

-Я счастлива, что я здесь, Джейсон. Я...- она набрала воздуха в грудь- я люблю тебя.

 Мужчина, застыв на месте, будто боялся обернуться, боялся, что ее слова окажутся лишь его фантазией.

Я люблю тебя- громче повторила она. И в тот же миг Джейсон в два прыжка преодолел пространство комнаты. Он лег рядом с ней, лихорадочно целуя ее, сминая в своих объятиях.

-Я всегда любил тебя. С того самого момента как увидел- бормотал он, целуя ее- я думал, что все испортил своей ревностью. Прости меня.

-Я давно тебя простила- Марианна вдруг снова расплакалась. Джейсон тут же отстранился:

-Я напугал тебя? Прости, милая, все у нас будет, после свадьбы. А пока...

-Нет, Джейсон. Я просто так счастлива. Так сильно счастлива, что кажется, сердце не выдержит. Ты знаешь- она прислонилась к нему- там....в хижине, я больше всего боялась, что умру, не успев сказать тебе о том, как люблю тебя.

Он гладил ее волосы, шепча успокаивающие слова.

-Джейсон, пожалуйста- Марианна не могла выразить словами то, чего хотела. Но Джейсон понял всё. Он взял в ладони ее лицо, пристально глядя на девушку:

-Ты уверена? Это точно? Или пережитое тобой...

Марианне хотелось смеяться- они будто поменялись ролями. Теперь она сгорает от страсти, а Джейсон, тот Джейсон, что раньше едва не насиловал ее, теперь боится сделать и лишнее движение.

-Да, я хочу тебя, Джейсон. Хочу сейчас. Пожалуйста

Джейсон, со всей силой сдерживаемое страсти поцеловав ее, снял с нее тонкую сорочку и  уложил на подушки.

-Господи, как ты красива- с благоговением прошептал он, покрывая поцелуями ее тело.  Быстро сорвав с себя одежду, он лег на нее, и Марианна задрожала, чувствуя силу его возбуждения. Она обвила его ногами, повинуясь древнему как мир инстинкту. Поцелуй возбуждал все больше.  Джейсон вошёл в нее, застонав от удовольствия. Он не спеша продвигался вперёд, пока не упёрся в тонкую преграду ее невинности. Тут он привстал на локтях, удивлённо глядя на нее. Но девушка, содрогаясь от наслаждения,  даже не понимала того, что понял он. Она лишь смотрела на него затуманенным страстью взором, лаская его тело руками. Джейсон, вдохнув, сделал резкое движение вперёд, лишая ее невинности. Марианна вскрикнула от боли. Но он заглушил ее крик поцелуями. Постепенно, под его ласками, девушка вновь успокоилась. И Джейсон начал двигаться вновь, ускоряя темп. Ее груди, такие округлые и нежные, соблазнительно подрагивали у него перед глазами. Ее хрупкие плечи окутывали пряди золотистых волос.

Он сел, ухватив девушку за бедра, с силой стал насаживать на себя. Марианна, не сдерживаясь, застонала:

-О, Боже! Боже! Что это? Я сейчас умру! Я не могу больше! Господи!

  Она выгибалась ему навстречу, содрогаясь, купаясь в волнах оргазма. Джейсон, зачарованный этим эротичным действом, хрипло застонал, изливаясь в нее.

Потом они вместе принимали ванну, Джейсон, не взирая на возражения девушки, вымыл ее словно маленького ребенка, вытер и отнес в постель.

   Когда она, уставшая, лежала на его плече, Джейсон тихо засмеялся:

-Ты была бесподобна, дорогая. Я просто обязан жениться на женщине, которая называла меня богом в постели.

Тут он стал серьезным:

-Ты ничего не хочешь мне объяснить?

   Марианна, смутившись, сообразила о чем он. Но, вспомнив все его былые упрёки, не удержалась от колкости:

-Тебе бы лучше спросить это у Уорта, как думаешь? Видимо, он делал для меня многое за какие-то другие заслуги?

Джейсон, зарычав, перевернулся на спину, увлекая ее за собой. Он усадил ее на себя:

-Да, я был ревнивым дураком! Признаю.

-Нет, милый, не наговаривай на себя- медовым голоском произнесла Марианна- ты был ревнивым дураком с очень гадким языком! Вот так вернее.

Джейсон, хохотнув, шевельнул бедрами- Да, так вернее.

Его напряжённое мужское достоинство с силой вошло в нее. Марианна с удивлением почувствовала лишь приятную наполненность вместо боли. Руки Джейсона ухватили ее за бедра, задавая темп. Ее груди бесстыдно прыгали, соблазнительно торчащие возбужденные соски манили попробовать их на вкус- и Джейсон не преминул ими насладиться

Глава 29


   Правда, хоть горькая, но- истина,

   Ведь без нее вся жизнь бессмысленна

    Уорт, как ни странно, отнёсся весьма спокойно к тому, что Марианна и Джейсон решили пожениться. Казалось, он полностью стал другим человеком, уяснив одно- ни хитростью, ни деньгами, ни силой не заставить быть рядом того, кого любишь. Лишь ответная любовь в силах сделать это. В первый раз он был слеп, но теперь... Он решил заняться делом, всего себя посвятив школе и созданию новых условий для ссыльных, особенно женщин с детьми.

  Марианна, уложив малыша Джейкоба на дневной сон, сидела на коленях у Джейсона. Они обсуждали их предстоящую свадьбу. Внезапно, вспомнив свою первую свадьбу, она почувствовала сильную дрожь. Джейсон, поняв причину этого, не стал спрашивать. Но Марианне так необходимо было поделиться этим:

  -Мой дядя ...Он был слишком честолюбив. Даже богатство не стояло для него на первом месте, только власть- она горько улыбнулась- если бы ты знал, сколько версий своего королевского происхождения я знала, и должна была по его приказу выдавать его очередным партнёрам по интригам. Он воспитывал меня в надежде, что выгодно выдав меня замуж, сможет благодаря моему состоянию и имуществу, а также положению супруга, стать едва ли не могущественнее самого короля. Он все время говорил о том, что хочет стать равным королю- Марианна вспомнила о том, как сбылось это жуткое желание-пророчество- ее дядю обезглавили в ходе революции также, как и несчастного монарха.

  Мой жених, сэр Кристиан Трюбо, был весьма хорош собой- Джейсон почувствовал, как ревность взыграла в нем даже при таких невинных словах- он был джентльменом с высоким титулом. Но тут ...В Англии нашелся более выгодный для дяди зять . Ему было 56 лет, он был лордом-канцлером. И дядя разорвал нашу помолвку с  Трюбо, отправив меня в Англию.

 Свадьбу сыграли на следующий день после моего приезда. А потом...- Джейсон почувствовал, как Марианна задрожала- Потом наступила брачная ночь. Мой муж. Он велел слугам, что готовили спальню, выйти. И тут из-за ширмы, что стояла в углу комнаты,  вышел молодой человек. Там была скрытая дверь.

  Он смотрел на меня, усмехаясь. Он говорил " О, и вот на это, Анри, вы поменяли меня". Бил мужа кулаком в грудь, потом хлестал по лицу- тот лишь терпел все ... А дальше ...- она смахнула слезу - они стали целоваться. Мой муж, совершенно пьяный к тому времени, стал клясться ему в любви. Он говорил, что я нужна лишь ради денег и наследника. Что даже ....даже в кровати мы всегда будем втроем. Но потом...потом они стали ругаться. Я ещё не понимала полностью значений некоторых английских слов, но знала, что ругаются из-за денег и завещания. Муж рассвирепел и указал ему на дверь. И тут этот юноша схватил со стола нож для писем...и воткнул его мужу прямо в сердце. Я едва устояла на ногах, бросившись к мужу, по глупости я пыталась вытащить нож, но тот глубоко засел.... А он...он умер у меня на руках....когда я пришла в себя, то сидела в окружении толпы слуг, вся измазанная кровью. А того....того юноши, его уже не было. Я знаю лишь, что его зовут Арчибальд Беккет. Он был последним спутником моего мужа- о его наклонностях знали все. Даже слуги- и те шептались, что " Беккет теперь станет богачом".

Глава 30


  Любовь и  счастье- вот вовек,

К чему стремится человек

   Джейсон несколько недель, пока шли пригтовления к свадьбе, ожидал ответа от сыщика с Боу-Стрит, которому он незамедлительно отправил через  родных матери в Лондоне чек на крупную сумму и поручение расследовать смерть лорда-канцлера в частном порядке, уже с новыми , изложенными Марианной, сведениями. А также найти сэра Беккета ( впрочем, Джейсон сомневался, что того действительно звали Арчибальдом Беккетом).

  Марианна, вся охваченная предсвадебной лихорадкой, вновь поражала его- она думала не о платье и драгоценностях, как то сделала бы любая женщина на его месте, и не о деньгах и выгоде, а...о том, как создать праздник и для ссыльных женщин с детьми, объединив усилия Джейсона и Уорта. А также как устроить праздник для всей плантации. Свадьба, казалось, на день  породнила все слои разношерстного населения колонии. Даже Уорт казался весёлым, хоть и изредка Джейсон ловил пристальный взгляд того на Марианну. Малыш Джейкоб с азартом полночи разбирал свадебные подарки, среди которых была и его личная часть....

   Его жена и сейчас сидела в кресле за небольшим столиком в гостиной , нахмурив тонкие брови. Она выглядела забавной и милой, Джейсону захотелось прямо здесь, отнеся на руках к широкому подоконнику. Уложив ее так, чтобы теплый солнечный свет купал ее стройное тело в неге, открывая его жадному взору. Входить в нее, видя, как ее глаза расширяются от восторга. Чувствовать, как ее нежное лоно обхватывает его мужское оружие, пульсируя от страсти....

  Увидев Джейсона, девушка, улыбнувшись, встала и подошла к нему, обняв и склонив голову на его плечо. Этот уютный, домашний жест радости от его появления едва не выбил его из колеи- сколько раз он мечтал, в той, прошлой жизни, что жена будет встречать его вот так, радостно. Но в него летели лишь упрёки и недовольство...Впрочем, пора забыть все, начав новую жизнь. И не только ему. Джейсон, поцеловав жену, помахал бумагами перед ее лицом.

-Что это?- удивлённо спросила его юная жена.

-Это- твоя новая жизнь. Это- признание Беккета- Марианна ахнула, а Джейсон продолжал- сыщик нашел его в опиумном  притоне. Он...скажем, жить ему осталось недолго. Он болен той болезнью, что постигает людей его наклонностей- Джейсона передёрнуло от отвращения при осознании того, что грозило бы Марианне, выйди она замуж за лорда-канцлера- он решил умереть с чистой душой, как видишь. Здесь- его признание.

   Марианна, нахмурившись, бегло прочла бумагу. Последовало долгое молчание. Джейсон, умирая от желания узнать чувства жены, все же нарушил его:

-Ну, что? Это- твоя свобода от всех обвинений.Я  дам делу новый ход! Клянусь. Я даже хотел дать Беккету денег, но он решился на признание без единого пенни, поверь- нервничая, Джейсон вновь начал нести полнейшую ерунду.

  Марианна в ответ лишь поцеловала его:

-Оставь. Давай потратим все силы на созидание нового, а не на борьбу со старым. Я свободна. Здесь не принято говорить о ссыльном  прошлом- так что нам ещё нужно? Зачем чернить  память моего несостоявшегося мужа такой недостойной связью? А о его родных ты подумал? Любой даже самый дальний родственник непременно почувствует тень скандала на себе. Нет, давай оставим всё, как есть. У нас есть более важные дела.

  Джейсон стоял, будто громом поражённый- с одной стороны ему хотелось схватить жену за плечи и хорошенько встряхнуть- нельзя жить так, думая только об удобстве других! Особенно тех, кто даже не удосужился выслушать свою новоиспеченную родственницу, услышать ее версию событий. С другой- схватить и, сжав в объятиях, укрыть от этого мира, где она, несомненно, всегда будет выглядеть белой вороной со своими добротой и жертвенностью...

    Марианна же уже щебетала о малыше Джейкобе и его просьбе купить пони, а также о школе, детях, помощи на фабрике... Джейсон, глядя на нее словно на ангела с небес, в который раз подивился умению жены прощать, начинать новую жизнь, ее доброте. Она послана ему за все его страдания в прошлом.

   Улыбнувшись, он подхватил жену на руки, неся ее по направлению к спальне:

-Видит Бог, женщина, ты забыла одно, но очень важное дело- напомнить мужу о своей любви к нему.

Марианна, мелодично рассмеявшись, прижалась к груди мужа, игриво поглаживая ее пальчиками:

-О, это- одно из самых важных дел в моей жизни. И я с готовностью им займусь...