Легенда о Зорро 2 (СИ) [Рыжая Сплетница] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

====== Пролог ======

В конце

XVIII

века Калифорния ещё была частью Испанской империи. Под живописным небом этой прекрасной страны люди жили в постоянном страхе перед военными. С каждым днём страх их возрастал, но вместе с ним росло и возмущение. Они были беззащитны перед жестокостью и несправедливостью испанских солдат. Людям казалось, что притеснения никогда не прекратятся. Они почти лишились надежды, казалось, что дни мира и счастья остались в далёком прошлом, но это было не так. Из-за моря возвращался герой, чтобы спасти их от преследований и несправедливости. Это был человек, у которого хватало отваги, чтобы бороться за свободу. Человек по имени Зорро. Он встал на защиту всего города и вскоре все преступники ответили за свои преступления. Воцарился мир и покой, но, к сожалению, ненадолго. В тот день, день когда всё вновь перевернулось в гавань Сан-Таско вошёл корабль, на борту которого был человек в военной форме. Его ярко горящие зелёные глаза говорили одно: он здесь, чтобы закончить начатое... У Зорро теперь всё больше союзников, но и соперник теперь гораздо сильнее, чем раньше. Каков будет исход этого противостояния и будет ли он предсказуем?..


Вечерело. Шёл сильный, проливной дождь… Но, кажется, жители этого весёлого небольшого городка ничего не замечали. Все, на удивление, весело куда-то бежали по своим делам, пусть и в дождевиках. Между рядов рынка, в жёлтом дождевике, с немного грустным выражением лица и с голубыми глазами, цвету которых позавидовало бы, наверное, и небо, бродил молодой паренёк, на вид лет восемнадцати. Это был Диего. Прошло вот уже несколько месяцев с того дня, как все жители Сан-Таско узнали что тихий, неуклюжий Диего Вега и есть Зорро. Сам же Диего был рад, что несправедливый гнёт народа наконец закончился, но иногда он ловил себя на мысли, что скучает по Зорро. Столько боёв, приключений, головокружительных погонь... Всего этого недоставало ему. И хотя он больше и не был вынужден притворяться кем-то ещё, он всё равно чувствовал странную пустоту внутри, будто из его жизни вырвали какую-то очень важную и неотъемлемую часть его самого... Но в любом случае, он отбросил все лишние на тот момент мысли, ему сейчас определённо нужно было думать не об этом. Мария написала ему внушительный список продуктов и послала на рынок, проигнорировав его довод о плохой погоде. Это было совсем на неё не похоже, особенно потому что после того, как она узнала, что Диего «оказался Зорро, а не просто маленьким лентяем!», она в нём души не чаяла, как и все остальные жители города. Диего, конечно, знал, что рано или поздно все свыкнутся с мыслью настоящей личности Зорро, но не настолько резко... Да и Лолиты нигде нет поблизости, хотя после того... признания, она всегда была где-то рядом. С такими мыслями Диего ходил по рынку. Он вновь поймал себя на мысли, что жители Сан-Таско вели себя очень странно… Никто не здоровался с ним, не улыбался, как это было все последние два месяца. У молодого человека возникло несколько странное ощущение Он, словно вернулся назад во времени. На несколько месяцев назад... «Такое странное чувство, — подумал Диего. — Такое чувство, как будто все забыли о том, что я Зорро…»


И Диего не ошибся. Жители города, действительно, все разом забыли, что Диего — это Зорро. Причина была в том, что именно сегодня в порт пришёл корабль, который привёз на себе человека, что решился вновь бросить вызов судьбе. Именно сегодня новый командир ступил на землю Калифорнии. Всё дело в том, что когда королю Испании, под началом которой находилась эта колония, донесли о смерти командира Раймонда, он тут же поспешно назначил нового управляющего. Поэтому в город прибыл лучший из военноначальников Испании, командир Иаго. Этот человек был умелым лицемером, поэтому никто за долгие годы так и не раскрыл его истинную сущность, однако у него был один тёмный секрет, известный лишь ему одному… Новый командир, сойдя с корабля, решил сразу же воспользоваться своими полномочиями. Надо сказать, что Иаго был на редкость жестоким человеком, однако при том весьма сдержанным. Холодность и рассудительность были присущи ему ещё в ранние годы. Коменданта тревожил вопрос о некоем Зорро, о котором он столько слышал ещё на родине... Он был твёрдо намерен в первую очередь выяснить у местных о нём побольше, а уже потом избавиться от него с помощью полученных сведений, чтобы никто не посмел помешать ему или ставить под сомнение его авторитет. У причала он заметил двух рыбаков, поэтому тут же решил, что они — те, кто смогут помочь ему в его «благих» намерениях, и он решительно подошёл к ним, заведя беседу. Очень скоро ему удалось разговорить мужчин, но нужной информации о человеке в маске он так и не получил... Видимо, у этих людей до сих пор осталось недоверие к военным. Командир очень разозлился из-за того, что его план провалился, и начал угрожать морякам. Он так увлёкся своими угрозами, что не заметил, как из его кармана выпал пузырёк, заполненный жидкостью лилового цвета. Пузырёк выпал из кармана, покатился по мосту и упал прямо в морскую воду. На дне у него выпала пробка, и вся жидкость вытекла в воду. Этим же днём в Сан-Таско шёл дождь. Вода из моря прошлась дождём по всему городу. Это был эликсир памяти, заставляющий людей забывать очень важные события из их жизни. На Диего же этот эликсир почему-то не подействовал… Но все остальные жители города забыли то, о чём так рьяно старались не забыть. Из их памяти стёрлось воспоминание о том, кто же скрывается под маской их героя.


После неудачных расспросов рыбаков, которых командир для себя решил сразу же арестовать по возвращении в форт, он прибыл ко старому, разрушенному дворцу Раймонда. Иаго был поражен размерами сооружения, хотя дворец и был разрушен, он всё же сохранил в себе отпечаток былого величия. Новый командир отдал приказ о скорейшем восстановлении дворца и решил после этого посетить военную базу, чтобы узнать, кто же состоит под его началом... На посту сегодня был капрал, который не очень-то и ответственно относился к своей должности. Его фамилия была Рейес. Иногда капрал даже засыпал на посту. Об этом знали все жители Сан-Таско, чем они не преминали пользоваться, если было нужно. — Ваше имя? — спросил дежурный сонным голосом у очередного посетителя. — Командир Иаго, — сухо сказал гость: он был раздражён такой халатностью к дежурству и, чего греха таить, к его персоне. — Вы, наверное, шутите, — всё таким же сонным голосом промямлил Рейес, даже не глядя на посетителя. — У нас, в Сан-Таско, уже вот два месяца нет командира, а последний был ужасен... — Я вполне серьёзен, солдат, — у Иаго едва хватило сил сдержать свои эмоции и спокойно обратиться к солдату. — Я ваш новый командир, и если ты хочешь сохранить свою должность, советую тебе, наконец, поднять на меня глаза и проснуться. Капрал очень удивился такой речи и решил всё же поднять глаза. Перед его взором вырисовалась фигура довольно высокого смуглого молодого мужчины со светлыми кудрявыми волосами. Его зелёные глаза горели боевым огнем. Самое главное, конечно, что он был в военном мундире командира! Внимательно изучив гостя, дежурный всё же поборол свою сонливость, так как терять свое место в ближайшее время ему совсем не хотелось, он выпрямился и встал как и полагается солдату. — Простите, сеньор, не признал! Рад Вас приветствовать на военной базе Сан-Таско «El mundo». «“El mundo”, говоришь? Что за неуважение... Мир!..» — презрительно подумал Иаго и вновь обратился к солдату: — Я прощу тебя, капрал, если ты приведёшь ко мне в кабинет бывшего лейтенанта, Габриэля. — Подумав немного, он добавил: — Скажи, что приказывает новый командир Сан-Таско, — он развернулся и хотел уже уйти, но тут обернулся и сказал: — И ещё, передай капитану Джейкиллу, чтобы он также посетил меня как можно скорее. Я буду в своём кабинете, — с этими словами он развернулся и уже окончательно ушёл. Капрал посмотрел ему вслед и обречённо вздохнул. Где-то он уже слышал подобные речи...


— Бернард, Бернард, подожди меня! — громко кричал Диего, догоняя бегущего мальчика по двору. — Бернард! — Что? — спросил Бернард, резко останавливаясь. — Ой-ой-ой! — воскликнул Диего, безуспешно пытаясь остановиться. К счастью, Бернард вовремя успел отойти, а вот юный Вега на полном ходу перецепился через бортик и свалился в фонтан. — Ха-ха, Диего! — улыбнулся до ушей Бернард. — Ты решил принять ванну? Диего с улыбкой на лице вылез из фонтана и, не обращая внимания на потоки воды, которые с него стекали, решил всё же задать интересующие его вопросы: — Бернард, я хотел тебя спросить кое о чём, точнее даже кое о ком… — О чём же? — с интересом в глазах спросил мальчик. — Кто такой Зорро? — Диего решил проверить свою теорию про «забывчивость» горожан, поэтому решил для начала удостовериться в том, что всё это не плод его воображения. — Ты что, не знаешь? — удивился Бернард. — Мне казалось, ты им даже восхищался, разве нет? — Я знаю о нём, просто... мне интересно твоё мнение об этом человеке, — пожал плечами молодой человек, пытаясь выглядеть как можно более непринуждённо. — Хм... Зорро — это борец за справедливость, свободу и герой народа, — перечислил мальчик. — Носит маску и никому неизвестно, кто же он на самом деле. — Уж прямо-таки никому? — уточнил юноша, приподнимая кончик брови. — Иначе его бы арестовали. Как думаешь, Диего, Мария будет очень рада ответить на твои вопросы, если увидит тебя без покупок, что ты обещал ей принести? — он хитро улыбнулся и с этими словами бывший Маленький Зорро развернулся и убежал, оставив мокрого Диего на растерзание Марии, которая, кстати, уже спешила к нему. — Диего, ну что же это такое? — сурово всплеснула руками Мария, когда он развернулся к ней лицом. — Где покупки?! — Мария, я могу объяснить, — попытался защититься Диего, — понимаешь… — Не хочу слышать никаких оправданий! — сказала Мария очень-очень строго. — Где покупки, молодой человек? — Мария, понимаешь, я хотел спросить тебя кое-что… — Диего, если ты сейчас же не скажешь мне где покупки, за которыми я тебя посылала, ты будешь всю неделю чистить картошку вместо Бернарда! — Что тебе известно о Зорро? — вставил наконец Диего, пытаясь уклониться от нападок домохозяйки. — Зорро? — удивлённо переспросила женщина и ответила с блаженной улыбкой на лице: — О, это прекрасный человек! Он настоящий мужчина, смелый и не боится противостоять этим несносным военным. — Вдруг она вздохнула. — Но после смерти командира Раймонда его уже два месяца никто не видел… — Я понял, — сказал Диего без особого интереса. — А кто-нибудь знает личность этого «прекрасного человека»? — Конечно, нет, Диего, — сказала Мария, явно озадаченная этим вопросом. — Это загадка для всего города. — Она мечтательно посмотрела на струйки фонтана и сказала: — Но всё же, раз покупок у тебя нет, значит... — Она обернулась посмотреть на Диего и осеклась: его на месте не было…


А Диего в это время уже спокойно сидел на кровати у себя в комнате и о чём-то напряжённо размышлял: «Теперь, я наконец понял, что это было за странное ощущение… Это правда. Моё предложение, к сожалению, оказалось верным... Все, действительно, забыли о личности Зорро, однако при этом помнят всё, что предшествовало этому... почему? — он продолжил думать ещё усерднее, как вдруг его лицо озарилось улыбкой. — Я, кажется, догадался в чем дело. Когда я был в Испании, я видел эликсир памяти. Возможно, это произошло под его воздействием. Хм… Так как эликсир я видел в Испании, скорее всего его привезли именно оттуда и, вероятнее всего, сегодня... Сегодня из Испании был только один корабль, утром. Как выгодно для них... Сегодня ведь как раз был дождь, а значит, колбу уронили в море. Но почему эликсир не подействовал на меня? Не знаю… Жаль, что Маленький Зорро тоже не помнит, о личности Зорро… Хотя, учитывая те обстоятельства, я думаю, что он снова узнает его под маской…»


А тем временем новый командир уже вовсю осваивал свой новый кабинет. Особенно ему понравилось кресло бутылочного цвета и прекрасный вид из большого окна… Он удобно расположился на стуле и стал ждать, предавшись своим мыслям. Спустя некоторое время в дверь постучали, и в кабинет вошёл бывший лейтенант, Габриэль. — Здравствуй, Габриэль, — приветливо сказал Иаго, но его глаза остались всё такими же холодными. — Я так рад видеть тебя в своем кабинете. — Здравствуйте, сеньор! — по-солдатски поприветствовал Иаго Габриэль. — Но, почему Вы выпустили меня из тюрьмы? Я же предатель, — Габриэль отвернулся, но Иаго заметил злостный блеск его глаз, что очень ему понравилось. — Скажем так, у меня на это есть свои причины. Скажи мне, Габриэль, в тюрьме ты не разучился держать шпагу в руке? — спросил командир. — Нет, сеньор. Я все так же прекрасно фехтую! — ответил бывший лейтенант с боевым огнём в глазах. — Это хорошо, — удовлетворённо протянул командир. — Сеньор, разрешите задать вопрос? — осмелился подать голос бывший лейтенант. — Да? — снисходительно подогнал его Иаго. — Что Вы считаете о мятежнике Зорро? — Я как раз хотел тебя спросить о нём… Ты хотел бы отомстить ему за все, что он сделал тебе, лейтенант? — Он уже всё решил. Союзники... Сейчас на этой земле и при его... в некотором смысле неудобном положении свои люди нужны как никогда, особенно, если вспомнить весь замысел, который он собирался осуществить. — Конечно, сеньор! Но, командир, я ведь не… — Теперь ты снова солдат, Габриэль, — сказал Иаго. — Армии нужны такие солдаты, как ты. Пока восстановлённый в своих правах лейтенант Габриэль буквально надулся от гордости, в дверь кабинета снова постучали. В кабинет зашёл капитан Джейкилл, по его лицу можно было явно сказать, что он очень удивлен и зол. — Здравствуйте, капитан, что же заставило Вас так задержаться? — с ухмылкой на лице спросил командир у Джейкилла, совершенно не обращая внимания на его откровенное недовольство. — Сеньор, я прошу прощения, я охранял город на посту, — сказал Джейкилл едва сдерживая эмоции. — Вы чем-то недовольны? — совершенно спокойно спросил командир, глядя капитану прямо в глаза. — Откровенно говоря, да. Недоволен, — сказал Джейкилл. — Зачем Вы, сеньор, отдали приказ о восстановлении дворца бывшего командира? Вы же наверняка знаете, какие злодеяния были спланированы в… — он осекся, увидев Габриэля. — Сеньор, а присутствие Габриэля здесь уместно? — Лейтенанта Габриэля, капитан, — поправил его командир, метая взгляд одобрения на лейтенанта и явно наслаждаясь реакцией Джейкилла на это заявление. — Если я что-то совершаю, капитан, на это совершенно точно есть причины, не хуже той, по которой Вы не явились вовремя, — добавил он с явной иронией. — Всё ясно? — Да, командир, — Джейкилл едва сдерживался, чтобы не закричать. Но и противоречить новому начальнику он не хотел. — Итак, Джейкилл, знаете зачем я Вас позвал сюда? — решил ускорить «содержательную» беседу Иаго. Ведь Джейкилл здесь не просто для антуража... — Нет, сеньор. — Знаете, не отпирайтесь. Я хотел спросить у Вас о Зорро. Джейкилл слегка дёрнулся: видно было, что он не ожидал этого вопроса. — Просто скажите, что Вам о нем известно, капитан, — добавил Иаго мягко. — Это мятежник, который выступает против армии. Скрывается под маской. — Личность? — Этого никто не знает, сеньор. Иаго на секунду напрягся, а затем сказал: — Ладно, капитан, Вы свободны, можете вернуться на свой пост. — Есть! Джейкилл развернулся и вышел, хлопнув дверью. — Он может доставить нам много неприятностей, — вздохнул командир и откинулся на спинку стула.


А пока командир осваивал свой новый кабинет, в городе разгорались настоящие скандалы. Все были очень возмущены, когда, проснувшись утром, они увидели, что дворец Раймонда начали восстанавливать. И неудивительно, ведь для жителей города эти развалины уже давно стали символом победы народа. — Никто в здравом уме не стал бы восстанавливать его! — крикнул какой-то отважный смельчак. — В нём строились злые планы ещё со времён Раймонда! Теперь понятно, что за человек наш новый командир! Он просто трус, если действует молча, не предупреждая народа! — Тише, тише, Хосе, — сказал чей-то мягкий голос и кто-то положил руку на плечо возмущённого человека. — Если тебя услышат солдаты, у тебя могут быть неприятности. — Простите, Алехандро, но я не могу оставить всё, как есть, — Хосе посмотрел на Вегу каким-то очень глубоким взглядом, но после быстро отвернулся. Он точно имел в виду что-то, помимо того, что сказал... Однако, впрочем, Хосе уже с огромным воодушевлением подбивал толпу к бунту. — Да! — поддержал его народ. — Мы не позволим снова играть нами! — продолжал бунтовщик, уже в который раз убирая с плеча руку благоразумного дона. — Мы сами решаем, кого назначить на столь высокий пост! Неужели спустя время мы не доказали, что наши слова могут что-то значить? Хосе распалялся всё больше, очень воодушевляясь поддержкой народа, и вскоре стал горланить свои реплики уже на всю улицу: — Командир, мы не позволим тебе собой командовать! Ты слышишь меня?! «На этот раз проблем не избежать...» — прошептал Вега, пытаясь успокоить то ли толпу, то ли Хосе, а может, только себя. Люди, лицезревшие выступление смелого мужчины, разделились на два лагеря. Одни всерьёз поддерживали Хосе. В основном, эта группа состояла из людей-сорвиголов, таким же был и главарь сего действа, оставшиеся, коих, к счастью, было гораздо больше, пытались во главе с доном Алехандро урезонить молодое поколение. Все в городе знали, что Хосе очень вспыльчивый, и это ещё никогда не приводило его к добру: по их опыту, от военных ничто и никогда не ускользало… — Свободу — вот, что мы хотим! Никто не посмеет... — очередная протестующая реплика была прервана громким выстрелом. Короткий свист маленького шарика послышался совсем рядом с бунтарём, но всё же пуля не настигла его. — Боже! — Алехандро бросился к до ужаса испуганному Хосе, который тут же забыл всё, о чём ещё хотел сказать. — Хосе, ты в порядке? Мужчина дрожал, невидящим взглядом смотря куда-то вдаль. — Да, но ненадолго, если он не пройдёт с нами, — произнёс кто-то низким и очень властным голосом. Из тени показалась фигура обладателя этого голоса на лошади. Это был командир Иаго. — Страх — прекрасное средство, чтобы успокоить неуёмную толпу, не находите? — Забрать? Хосе?! Но куда? — переполошились свидетели этой сцены, впрочем, уже зная ответ. — В тюрьму, конечно, — сказал Иаго, будто речь шла о самоочевидных вещах. — Он пытался поднять волнения в стране, — в памяти одного наблюдателя что-то неприятно шевельнулось, и он вспомнил такие знакомые слова бывшего командира: «Мы не пощадим никого, кто действует против великой испанской армии! Казнить негодяев от имени генерал-губернатора!» — Завтра его расстреляют, — совершенно холодно говорил военный. — Я хотел бы, чтобы вы все присутствовали при этом. Это будет предостережение, мы не пощадим никого, кто действует против великой испанской армии. Вы все должны это знать. Из толпы на командира смотрело бесчисленное количество пар возмущённых глаз. Где-то горожане смотрели со злостью, где-то с немым укором или непокорностью: уж очень знакомыми всем были эти «дифирамбы». «Не может быть... Чтобы до такой степени...» — проскользнула ещё одна мысль в голове одного из свидетелей. — Арестовать негодяя! — крикнул Иаго. Солдаты окружили Хосе и дона Вегу, наставив на первого мушкеты. Однако Алехандро и сам был не из робких: он выступил вперёд, загораживая собой мятежника. — Командир, Вы не можете... — начал было дон, но Иаго быстрым вопросом прервал его: — Вы ведь дон Вега, правильно? — спросил он с какой-то подозрительной ухмылкой. — Да, это так, — спокойно ответил Вега. — Прекрасно! — командир отпустил поводья и изящно поаплодировал. — Представитель одного из самых уважаемых родов во всей Калифорнии вступается за лидера мятежников. — Быть может, Вы и есть Зорро, а, сеньор? Кто же в таком случае даёт Вам право вершить судьбу людей, тем более — преступников? Какой умный ход! Командир понимал, что убийство или даже арест влиятельного дворянина этого полуострова ничего не даст, кроме проблем, а ссору заводить с ним уж точно не стоило. Но... Ведь можно немного воспользоваться своим авторитетом и привилегиями, возможно, даже получиться узнать больше об этом разбойнике в маске... — Куда интереснее мне будет узнать, кто дал Вам право чинить несправедливость, сеньор! — воскликнул столь знакомый голос с крыши соседнего здания, но когда все обернулись на голос, там уже никого не было... Бум! Мушкет одного из солдат неожиданно взорвался да и притом, оставив после себя как напоминание густой серый дым. — Проклятие! — громко выругался Иаго, отмахиваясь от дыма. Сквозь плотный «туман» он всё же увидел блеск стального эфеса шпаги. — Кхе-кхе!.. — он прокашлялся, попытавшись отдать приказ. — Взять! — Но из его горла вырвался лишь хриплый крик, и солдаты не стали тратить время на выполнение такого «хиленького» указания. А между тем дым уже почти полностью рассеялся, предоставив взглядам стоящую на высоком постаменте, куда Хосе (а за ним и Вега) взобрался, чтобы подать свою речь, тёмную фигуру, казалось, закрывшую собой и невиновного человека, и дона. Из толпы разнеслись радостные возгласы: они узнали человека, что воспротивился новому командиру. Это был человек в чёрной, скрывающей половину лица, маске. Его тёмный плащ волнами развевался на ветру, а шляпа была слегка надвинута на глаза; на руках были чёрные кожаные перчатки, а у пояса была знакомая всем шпага. — Это Зорро! — радостно выкрикнул кто-то из толпы по неосторожности. — Зорро? — Иаго усмехнулся. — Наконец-то... — Командир! Неужели Вы снизошли до низости преступника? — спросил молодой человек иронично, не опуская руки с эфеса шпаги. Иаго, само собой, пришёл в бешенство, однако вместе с этим появление легендарного разбойника в некотором роде забавляло его. — Я лишь выполняю свой долг, сеньор Зорро, — ответил солдат, спустившись с лошади. — Долг — чинить несправедливо? — спросил Зорро, принимая боевую стойку. — Как бы то не было, сеньор, у нас возникло разногласие, — спокойно продолжал командир. — Предлагаю решить это мирно и без лишнего шума. Зорро красноречиво посмотрел на эскорт солдат, что до сих пор не решался схватить благородного разбойника. — Они не станут вмешиваться в дела их командира, — чётко произнёс командир, усмехнувшись. Он выхватил свою шпагу и тут же направил её остриё на Зорро. Блеск солнечного луча пробежался по клинку, создав яркий, слепящий глаза блик. Толпа горожан испуганно отшатнулась от солдата. — Хорошо! — сказал оппонент командира, также обнажая оружие. Его стойка тут же стала непоколебима, ведущая рука держала рукоять холодного и очень опасного оружия крепко и умело, а во всём образе молодого человека появилась незримая угроза. Но прежде, чем герой в маске направился к командиру, он почувствовал чью-то ладонь, мягко опустившуюся на его плечо. Он в пол-оборота глянул на того, кто сделал сей жест. Это был дон Алехандро. — Сеньор Зорро, вступать в бой с новым командиром чревато огромными неприятностями... Быть может, не стоит так поспешно принимать решения? — мягко спросил Вега. Молодой человек едва уловимо усмехнулся. — Стоит, дон Алехандро, — наконец ответил он. — Уведите Хосе с площади, пожалуйста. У меня есть план. Дон с сомнением покачал головой, но в то же время в его взгляде проскользнуло восхищение, и он кивнул. — Надеюсь, Вы знаете, что делаете, сеньор Зорро, — ответил Алехандро, пообещав увести Хосе. — О, в этом можете не сомневаться! — Зорро махнул плащом, набросив его край на левую руку, и выступил вперёд, вступив в дуэль с командиром. Шпаги были скрещены. Герой в маске первым делом занялся парированием атак противника, так как не спешил раскрывать Иаго все свои карты. Для начала нужно обеспечить безопасность Хосе и остальным людям, а после уже... — Похоже, Вам приходится нелегко, сеньор! Напомню, что Вы можете всегда сдаться, если захотите, — произнёс Зорро, смеясь в лицо опасности. — Мы ещё посмотрим, кто будет молить о пощаде, сеньор Зорро! — прошипел командир, переходя в контр-наступление. После града атак в сторону оппонента Иаго планировал начать защищаться, чтобы подробнее изучить стиль противника, найти его слабые места, дабы в дальнейшем использовать их, ведь он понимал, что это не последняя их встреча в бою, однако чем больше он атаковал, тем призрачнее становился его замысел. Хотя Зорро лишь защищался, он не сходил с места, он был совершенно спокоен и, казалось, совсем не испытывал усталость. Он легко отражал все лучшие выпады командира, чем вскоре сильно разозлил его. Иаго не один год посвятил своему обучению и, скрепя сердце, смог по достоинству оценить мастерство своего оппонента. Шпага Зорро легко лежала в его руке, но при этом было очевидно, что она ни за что не вылетит из руки своего хозяина. Изначально командир хотел ранить мятежника или хотя бы выбить шпагу у него из рук, но с каждым своим выпадом он понимал, что это невозможно. Наконец Зорро, парировав последний выпад военного, одним лёгким движением руки выбил шпагу из рук командира, применив всю его силу против него самого. Оружие военного пролетело несколько метров и воткнулось в землю прямо остриём, задрожало и стало мягко покачиваться туда-сюда. Все, кто когда-либо знал Зорро, не могли не признать, что за два месяца своего отсутствия он не растерял боевую сноровку и, напротив, даже стал ещё лучше. Значит ли это то, что он предвидел такую прихоть судьбы?.. Командир же был в ярости. В Испании он был лучшим фехтовальщиком, превзошёл в мастерстве своего наставника, а здесь его унизили, одним движением поставив под сомнение и его репутацию мастера фехтования, и его статус, как коменданта. Зорро убрал шпагу в ножны и, убедившись, что Хосе на площади уже нет, громко свистнул. На зов хозяина примчался белоснежный породистый конь по кличке Вьенто; герой легко вскочил в седло. А все военные, и командир в том числе, были настолько ошеломлены происходящим, что даже не попытались препятствовать Зорро. — Командир, — обратился мятежник к проигравшему. — Мне доставила истинное удовольствие дуэль с Вами. Жаль, что она так быстро закончилась, и, к сожалению, мне уже давно пора идти. Если Вы усвоете сегодняшний урок, сеньор, мы больше не встретимся с Вами. Adiós! — Он хлестнул коня, отъехал на приличное расстояние, чтобы убедиться, что его не преследуют, затем сорвал с головы шляпу, махнул ею и уехал, так и оставив командира в изумлении сидеть на земле.


Новость о возвращении Зорро распространилась по городу быстрее, чем лесной пожар, поэтому уже в тот же день каждый горожанин дословно знал о чудесном спасении Хосе. Конечно, Бернард не остался в стороне. — Диего! — кричал Бернард, стуча в дверь его комнаты. — Диего, ну открывай уже, наконец! — Он только что узнал от своих друзей о последнем появлении Зорро, и ему не терпелось поскорее поделиться этой новостью с Диего, ведь последний, казалось, не выходил из своей комнаты целый день. — Привет, Бернард, — сказал Диего, наконец открывая дверь. — Ты что-то хотел? — спросил он немного сонным голосом. — У меня новости! — радостно воскликнул мальчик, залетая в комнату. — Зорро наконец объявился! — Правда? — спросил Диего всё ещё сонным и полным равнодушия голосом. — И почему же? — Он спас Хосе от солдат, — восторженно рассказывал мальчик, даже не обращая внимания на открытую усталость своего друга. — ...потом командир проиграл Зорро в дуэли и... Диего! — Он наконец заметил, что Диего его не слушает. — Ты слышишь меня? — Конечно, — отозвался молодой человек, зевая. — Хосе ведь в безопасности, да? — уточнил он уже чуть с большим интересом. — Да, я ведь сказал. Хосе укрылся в домике своего друга за городом, как ему посоветовал дон Алехандро. — Отлично, отлично... — протянул юноша. Воцарилась тишина, как вдруг в глазах Диего промелькнул какой-то яркий огонёк, и он загадочно улыбнулся. — Диего? — Бернард вцепился в этот взгляд, как будто это был призыв к действию. — Ты что-то задумал? — Да, возможно, — молодой человек поднялся с кресла и, наскоро набросав на лист бумаги несколько строк, передал его Бернарду. — Ты поможешь мне? — Само собой! — воодушевлённо воскликнул мальчик. — Что нужно сделать? — Хм... — молодой человек вновь усмехнулся. — Да почти ничего. Тебе нужно всего лишь отнести это в форт, не попавшись на глаза ни одному солдату. Оставь его у дежурного, который охраняет кабинет командира. И не читай то, что там написано. Справишься? — Да, но что это? — он помахал письмом. — Послание командиру. Я написал его, чтобы убедиться кое в чём, — просто ответил Диего. — Хорошо, Диего. Можешь на меня положиться! — воскликнул Бернард и, прижав к груди письмо, пулей вылетел из комнаты.

====== Часть 1. Глава 1 Ловушка для Зорро ======

В городе все обсуждали последнее появление Зорро. С одной стороны они были рады его возвращению, а с другой нет, ведь его появление означало, что где-то снова были зло и несправедливость… В долине на окраине города жил бедный фермер по имени Рикардо. Его земля редко когда приносила хороший урожай, и из-за этого он голодал и не всегда мог выплатить налоги. В этом году он снова не смог выплатить их, поэтому солдаты решили отобрать у него пшеницу, как уплату. Этого Зорро никак не мог допустить…   — Я все выплачу, обещаю, но сейчас у меня нет пшеницы! — кричал Рикардо солдатам, чуть ли не со слезами на глазах хватаясь за их мундиры и препятствуя «правосудию». Солдат, за мундир которого ухватился фермер, резко оттолкнул его, из-за чего бедняга повалился на землю.  — Ты лжёшь! — с явным удовлетворением произнёс лейтенант Габриэль, который руководил этой «справедливостью». — Мы обыскали твой сарай и нашли у тебя урожай! Мы забираем его в качестве налога.  — Прошу, сеньор! — взмолился Рикардо. — Это последнее, что у меня есть! Дети могут умереть с голоду, прошу не надо!  — Значит, тебе нужно больше работать, чтобы прокормить своих отпрысков, — неумолимо сказал Габриэль, отдавая приказ солдатам. — Уносите. Военные, не проявляя ни одной эмоции, забрали всё то скудное зерно, что они нашли в сарае Рикардо. Фермер едва держался, и вот на землю упали несколько солёных капель, скотившихся из его глаз. Над ним совершенно безразлично навис лейтенант Габриэль, на его лице играла самодовольная усмешка.  — В следующий раз ты будешь работать лучше, не так ли? — спросил он, упиваясь собственной властью. В своей камере он совсем отвык от этого и даже, кажется, стал потихоньку сходить с ума… Но теперь-то никто не посмеет назвать его просто «бывшим лейтенантом». — Или, возможно, мне сделать так, чтобы этот раз был последним? — спросил он будто бы самого себя. Рикардо поднял на солдата затравленный взгляд; щёлкнул предохранитель пистолета…  — Ты хочешь испытать судьбу, Габриэль? — спросил чей-то голос из-за спины лейтенанта. Солдат почувствовал остриё шпаги противника и громко выругался.  — Зорро, — радостно прошептал Рикардо. Теперь он точно знал, что всё будет хорошо.  — Проклятие, — прошипел Габриэль. Он уже понял, что попался. Как он был глуп, что отослал весь эскорт! Хотя… Если так подумать, то, если он сейчас схватит Зорро… Вся награда за его поимку и сладкий привкус мести достанутся лично ему.  — Пистолет на землю немедленно, — велел Зорро. Лейтенант ослабил хватку, и оружие выпало из его пальцев. Однако… Этот мятежник был очень глуп, если полагался, что он сдастся просто так. Солдат резко отпрянул и, выхватив шпагу, направил её прямо на своего оппонента. Убеждаться не пришлось. Это, действительно, был сеньор Зорро, однако недоумение всё же промелькнуло на лице Габриэля. Немая сцена длилась лишь долю секунды.  — Ваше прошлое всего в двух шагах, лейтенант, — произнёс молодой человек ухмыльнувшись. Лейтенант словно бы очнулся из забытья после этих слов и бросился в атаку. Его удары были неистовыми и яростными, в них он вложил всю свою боль, которую испытал во время заключения. Зорро между тем легко парировал каждый его удар, словно забавляясь этим, будто он играл чувствами и эмоциями Габриэля. Зрачки военного сильно сузились. Он чувствовал, что мятежник играет с ним, но ничего не мог сделать, однако не в его правилах было сдаваться без боя. Шпага солдата взметнулась вперёд и прошла в дюйме от предполагаемой цели. В последний момент Зорро ловко увернулся, а Габриэль, не найдя опоры, повалился вперёд. Оружие борца за справедливость было направлено ему в спину. Лейтенант яростно простонал: всё тело ломило от боли, а грудь сдавило от горячего желания отомстить. Однако мужчина всё же нашёл в себе силы обернуться. Кончик шпаги слегка задел его лицо, оставляя глубокую царапину на щеке, но побеждённый, несмотря на порез, неотрывно смотрел в глаза героя в маске. Сколько раз он хотел поменяться с ним местами после очередного поражения! Зорро повернул шпагу в руке и, мимолётно улыбнувшись, начал говорить:  — Вы отпустите Рикардо и уберёте своих людей подальше от этих мест, — спокойно вещал молодой человек, однако его тон не оставлял права на возражения. — По возвращении в форт я хотел бы лично убедиться, что Вы доложите командиру лишь правдивый исход событий. Если вдумаете исказить хоть одну деталь, Габриэль, — он подался чуть вперёд, не сводя взгляда с врага, — я узнаю. Герой в маске резким движением убрал шпагу в ножны, а затем свистом подозвал своего коня. Габриэль всё так же сидел на земле, с ненавистью взирая на Зорро.  — Когда-нибудь, Зорро, моя ненависть принесёт свои плоды, — прошипел лейтенант сквозь зубы. Молодой человек легко вскочил в седло белоснежного жеребца и, развернув его на восток, с усмешкой ответил:  — Когда-нибудь, Габриэль, наступит очень нескоро, — и после этих слов Зорро хлестнул коня, оставляя после себя лишь столб пыли и букву «Z», вырезанную кончиком шпаги в пыльной земле.


Бернард, сбиваясь с дыхания, бежал за удаляющимся от него Диего, не переставая звать его по имени, однако молодой человек, будто специально, не слышал его. Но, кажется, удача наконец сжалилась над беднягой, и молодой дон решил остановиться.  — Бернард! — Диего удивлённо развёл руками. — Откуда ты здесь? Всё ещё тяжело дыша после столь продолжительной игры в догонялки, Бернард поднял недовольный взгляд на Вегу младшего и попытался сказать что-то.  — Ещё одно… такое… ха!.. поручение, и тебе придётся выполнять все задания Марии… фух!.. самому! — выдавил мальчик. Диего улыбнулся, взметнув обе ладони вверх, прикрываясь ими, как щитом.  — Прости, Бернард, но никто, кроме тебя не смог бы… — тут он вдруг замер, резко оглядываясь по сторонам. В толпе мелькнул мундир военного, затем ещё один… Не раздумывая ни секунды, молодой человек быстро схватил маленького помощника за руку и затащил его в небольшой переулок.  — Диего! — мальчик шумно выдохнул, вырвавшись из стальной хватки друга. — Ты сошёл с ума?!  — Прости, я просто не хотел, чтобы весь город узнал об этом деле, — виновато произнёс Диего, улыбнувшись. — Ты точно сделал так, как я тебя просил? Мальчик утвердительно кивнул.  — Это было несложно. Сейчас полгарнизона патрулирует улицы после того, как Зорро освободил Рикардо.  — Замечательно. Значит, в крепости сейчас никого нет?  — Почти никого, — ответил Бернард. — Только… Зачем тебе это, Диего?.. Однако молодой человек не дал ответа. Внезапно сославшись на какие-то дела «личного характера», он убежал, оставив лишь кучу вопросов. Мальчик задумчиво посмотрел в ту сторону, где скрылся его друг, после чего как ни в чём не бывало пошёл искать кого-нибудь из своих друзей, чтобы сыграть с ними в игру. Мысли о письме быстро покинули его голову.


Командир расслабленно сидел в кресле, задумчиво переворачивая в руках кончик пера. Конечно, ему уже доложили о побеге Рикардо, но не это сейчас тревожило коменданта. Накануне дежурный передал ему странный конверт, который нашёл дежурный солдат в своём кабинете. Это оказалось короткое письмо, предназначенное для командира. Иаго вновь взял уже распечатанный конверт в руки и, отложив перо, вновь перечитал записку. «Ближе, чем кажется. Всё вокруг Вас имеет свой смысл, комендант! Z» Командир не был дураком и догадался, что записка была написана Зорро. Он, наверное, с полчаса допрашивал несчастного дежурного, который нашёл эту записку, но, так ничего и не узнав, оставил это дело. Однако теперь мужчина всерьёз задумался над смыслом этого послания. «Ближе, чем кажется»? «Всё имеет свой смысл»? И тут он понял… Командир резко вскочил, из-за чего стул упал на пол.  — Солдаты! — он выбежал из кабинета, криком призывая военных. На его зов сбежалось около пятнадцати человек, патрулировавших этаж ночью. Иаго обвёл их быстрым взглядом, пересчитывая, и после наконец отдал приказ: — Всем немедленно на склад зерна! Не дайте ему до него добраться! Солдаты немного помедлили с выполнением приказа, но после ещё одного громкого крика командира, они все поспешили защищать зерно. А комендант запер дверь своего кабинета, поднял стул и, очевидно, чтобы убить время, начал осматривать карту города.


Тонкий луч света из приоткрытой двери проник в тёмную комнату вместе с тёмной фигурой. Тихо скользнул атласный плащ, не касаясь пола. Ветер принёс гомон и топот солдат совсем рядом от постройки. Незнакомец резко повернул голову в сторону шума и, внезапно сорвавшись с места, поспешил укрыться от незваных гостей.  — Где он? — дверь широко распахнулась, пропуская внутрь пятерых солдат. — Где Зорро? Они разделились — каждый пошёл в свою сторону. Самый младший из них по званию двинулся в ту самую сторону, где укрылся визитёр ночи.  — Где же Вы, сеньор Зорро?.. — спросил шёпотом самого себя солдат, крепко зажав в руке мушкет. Но тут же, словно в ответ на его вопрос, из-за мешков с зерном, выскочила чёрная тень и, бесшумно обезвредив военного, он двинулся вперёд, шаг за шагом ликвидируя угрозы. Наконец остался один… Незнакомец приблизился к главному солдату в этом отряде и попытался ударить его рукоятью оружия, как он проделал со всеми остальными, однако на этот раз его враг оказался проворнее. Он увернулся от удара и взглянул в глаза оппонента. Лунный свет осветил фигуру нападавшего. Чёрный плащ, шляпа, маска…  — Зорро! — он испуганно отступил на шаг назад, позабыв об оружии, чем успешно воспользовался ночной гость. Опустив шпагу, молодой человек бросил мимолётный взгляд в полуоткрытую дверь. За ней уже суетились солдаты, наверняка услышавшие крик товарища. «Быстрее!» — произнёс вторженец, захлопывая дверь, в которую тут же начали ломиться. Он бросился к нескольким мешкам зерна, что, очевидно лежали здесь совсем недавно, и в отчаянье метнул взгляд на голую стену. Нет, не голую! На ней находилось небольшое окно, которое он не заметил раньше. Ну, конечно! Как можно было предполагать, что зерно проветривается лишь с помощью двери!.. Незваный гость, уже не заботясь об осторожности, разбил стекло и выбросил через окно мешки зерна, после чего и сам выпрыгнул за ними. Гарнизон бурлил. Появление ночного вора здесь произвело эффект извержения вулкана, что в некотором роде было на руку виновнику «торжества». Пользуясь тем, что все военные были слишком увлечены дверью, молодой человек свистнул, призвав своего быстроногого помощника. Белый жеребец примчался незамедлительно, перескочив через ограду. Тут уже солдаты, конечно, обратили внимание на беглеца, но было уже поздно. Визитёр в чёрном плаще вскочил в седло и вместе с мешками зерна, которые он привязал по обе стороны седла, скрылся в ночи, успешно уклоняясь от выстрелов на снежно-белой лошади.


Ничем не примечательная стена тихо скрипнула, и из-за неё показался молодой дон — Диего Вега. Молодой человек изнеможённо прошёл к кровати и без сил упал на неё. Только что он вернулся с очередного дела в роли Зорро, и только чудом на этот раз его не схватили. Он вернул зерно фермеру Рикардо и посоветовал бежать. Тот отказался, сколько бы герой в маске его не уговаривал. Мужчина твердил, что здесь его жизнь, и убегать от неё — это всё равно, что шагнуть в могилу. «Но ведь солдаты найдут Вас и убьют!» — попытался донести до него молодой человек. В ответ фермер лишь смиренно качал головой. «Смерть — лишь самая слабая часть боли, сеньор Зорро», — тихо ответил ему Рикардо, грустно улыбнувшись. Но борец за справедливость не мог этого понять. Он не хотел жить пустыми иллюзиями, и поэтому пообещал себе приглядывать за бедняком. Однако сейчас… В дверь постучали, нагло прервав воспоминания молодого человека, и в комнату вошёл Бернард.  — Привет, Диего, — радостно поздоровался мальчик.  — Привет, Бернард. Что, принёс какие-то интересные новости?  — Да! Диего, неужели ты умеешь читать мысли? — удивлённо и с восхищением произнёс Бернард. Диего улыбнулся.  — Называй это как угодно, Бернард. Но ты, кажется, хотел мне что-то рассказать? Бернард с подозрением посмотрел на своего друга, но всё же желание похвалиться новостями победило, и он выпалил:  — Зорро напал на отряд военных! От таких новостей Диего едва не упал с кровати.  — Что ты сказал?  — Я говорю, что сегодня ночью Зорро проник на территорию гарнизона, ограбил солдат и безжалостно «ликвидировал» нескольких офицеров! — активно жестикулируя, рассказывал мальчик.  — Но этого не может быть! — возразил молодой человек. — Зорро — не преступник.  — И тем не менее, все уже об этом говорят, — отмахнулся Бернард. — Я думаю, это правда. Командир Иаго не стал бы врать.   — Командир Иаго, говоришь? — Диего ухватился за это имя, как за спасительную соломинку, скептически изогнув бровь. — Не стал бы врать… Неужели?..  — Ему незачем сейчас портить свою репутацию, — осведомлённо сказал Бернард, пожимая плечами. «Если только не ради Зорро», — мысленно добавил Диего. Да, он сглупил… Идти в гарнизон одному было глупо и непредусмотрительно! Забавно… Как легко люди забывают о прежних симпатиях. Какпауки в банке — закинуть им муху и они перебьют друг друга… Один слух. Один поступок, один неверный шаг — и вот ты уже на самом дне банки, отданный на растерзание толпы…  — И да, кстати, Диего, Мария просила передать, что сегодня все домашние дела твои, — добавил мальчик, закрывая дверь комнаты.


Командир сидел в своем кабинете и не скрывал своего ликования.  «Наконец-то! Я избавился от этого мятежника! Я просто натравил на него толпу! Теперь все в городе ненавидят Зорро! — Иаго злостно захохотал. — Я сделал то, чего не смог сделать мой любимый братец, — его глаза недобро сверкнули. — Хотя мне пришлось добиваться всего самому, в отличии от него! Ладно, — он успокоился. — Сегодня, ни слова, ни мысли о нём! Теперь ничто и никто не сможет испортить моё прекрасное настроение. Надо признаться, идти к желаемому, — он провёл рукой по карте города, — без Зорро намного приятнее», — он усмехнулся. Наконец командир всё же вернулся за свой стол. Он довольно осмотрел его поверхность, выполненную из красного дерева, как вдруг его взгляд случайно зацепился за то самое злополучное послание от Зорро. Подчиняясь странному порыву, Иаго схватил листочек и вновь перечитал эти строки, но на этот раз его привлекло не содержание… Свет от свечи, что он зажёг на столе из-за пасмурной погоды, показал ему то, чего он не замечал раньше… Он перевернул послание и, пробежав глазами по строчкам второй записки, безвольно откинулся на спинку стула. «Прошлое в настоящем и совсем рядом, как братские узы, командир. Z.» Надвигалась гроза…


С самого утра Диего никого не пускал в комнату. Он всю ночь не спал, раздумывая о событиях последних дней и перебирая их в голове. Возможно, что он искал решение проблемы, только удалось ли это ему?..  — Бернард, чем он там занимается весь день? — обеспокоенно спросила Мария, у двери в комнату Диего, до этого потратив пятнадцать минут на безуспешные попытки зайти в комнату.  — Я не знаю, — пожал плечами Бернард. — Наверное, он просто спит.  — Неправда! — послышался голос молодого человека из-за закрытой двери. — Я занят.  — Чем же это ты занят? — с любопытством спросил Бернард.  — Чем-то точно занят,  — произнёс Диего. На самом же деле в это время он как раз не был ничем занят, просто ему не очень хотелось показываться на глаза Марии.  — Это не ответ! — возмутилась Мария.  — Он всё равно не скажет ничего, — мальчик покачал головой, задумчиво глядя в окно на огромную тёмную тучу. — Э-э… Мария?..  Мальчик тронул разьярённую домохозяйку за плечо, указав в окно. Мария всплеснула руками.  — Бог мой!  Диего, выходи немедленно! Скоро будет дождь, ты должен помочь мне снять всё бельё, что висит на улице! — возмутилась Мария.  — Я не могу, прости, — донеслось по ту сторону двери. Молодой человек тихо вздохнул: он не привык врать Марии, если, конечно, не брать в расчёт Зорро.  — Я помогу тебе, — услужливо предложил Бернард, ухватившись за шанс получить благосклонность домохозяйки. Да и друга нужно было выручать! Вдруг Диего действительно не может ей помочь. — А ты, Диего, присоединяйся, как освободишься.  — Конечно, — ответил он, прекрасно зная, что не сделает этого. Бернард с Марией побежали на улицу, а младший Вега так и остался в своей комнате.


Лишь только дождь закончился, солнце засияло так ярко, насколько это было возможно. Стало невыносимо жарко, как в печке. Спустя около получаса после окончания дождя в двери дома Вега постучались — Мария помчалась открывать дверь. На пороге показалась девушка в удивительно воздушном платье бирюзового цвета и с нежно-розовым зонтиком с белыми кружевами, перекинутым через плечо. Сеньорита была особенно прекрасна в лучах солнца и зелёной травы, которая была очень свежая после дождя и со сверкающими каплями росы на каждом листочке. Пусть даже было очень жарко, но роса высохнуть ещё не успела, даря красоту своим блеском всему, что вокруг неё находилось.  — Здравствуйте, сеньорита Лолита! — обрадовалась Мария. — Вы, наверное, пришли увидеть Диего?  — Да, Мария, ты угадала, — нежно улыбнулась девушка. — Он у себя?  — Да, но он с самого утра никого к себе не пускает, — расстроенно сообщила домохозяйка. — Заперся у себя в комнате и говорит, что занят каким-то важным делом и не может помочь. Но Вы попробуйте, может быть, Вам повезет и удастся вытащить его из комнаты.  — Хорошо, я попытаюсь, — немного озадаченная этим разговором произнесла Лолита, переступая порог.  Тут Мария наконец заметила новый аксессуар девушки.  — Лолита, а откуда у Вас такой прекрасный зонтик, — восхитились Мария. — Я раньше у Вас его не замечала.  — Правда? — удивилась сеньорита. — Мне казалось, я рассказывала о нём, после того, как Эмилио подарил мне его. Раздался звук бьющегося фарфора со стороны лестницы. Обе представительницы прекрасного пола практически одновременно обратили свои взгляды на ступеньки. На самой нижней из ступеней лежали осколки чашки, а перед ними стоял…  — Диего! Ну что же это такое! — возмутилась Мария, указывая на разбитые осколки чашки.  — Извини, Мария, я просто задумался, — грустно и очень тихо сказал Диего. — Привет, Лолита! — голос его чуть взбодрился. — Ты хотела меня видеть?  — Да, — протянула девушка, пристально глядя в небесно-голубые глаза молодого человека. Она заметила, что он чем-то очень расстроен. Интересно, чем?.. — На озере зацвели новые лилии. Подумала, тебе будет интересно посмотреть и решила составить компанию.  — Конечно, отличная идея, — Диего быстро собрал осколки чашки и, протянув их Марии, вышел всед за дамой сердца. Только после слов Лолиты о подарке до Диего дошла наконец горькая правда: Лолита ведь тоже забыла о том, кто такой Зорро, а значит, и обо всём остальном… тоже.


Стемнело. После прогулки с Лолитой, Диего окончательно убедился в том, что «дождь забвения» — так он его называл — подействовал и на неё тоже. Молодой человек вздохнул и тихо вошёл в тайную комнату. Может быть, процесс амнезии всё-таки обратим?.. Не всё ещё потеряно. Из секретной комнаты вышел уже не Диего, а Зорро. Он был абсолютно уверен в своих силах и в том, что сумеет добиться Лолиты вновь. Поразмыслив немного, герой в маске решил напраиться в форт — побеседовать с командиром. Ведь на клевете ещё никого не признавали хорошим… Решив так, Зорро перекинул ногу в окно, намереваясь сегодня обойтись без помощи Вьенто, как вдруг ручка двери задёргалась, и спустя минуту тяжело дышащий Бернард влетел в комнату.  — Ну, наконец-то! — обрадовался мальчик, но вдруг он заметил в окне край плаща Зорро. Он немедленно подскочил к окну и увидел самого героя, который, однако быстро укрылся в тени своего костюма.  — О нет! — испугался Бернард. — Он собрался опять кого-то ограбить! — Нужно проследить за ним… Неугомонный Бернард спустя уже пятнадцать минут был готов и сидел на пони, на котором он раньше ездил в качестве Маленького Зорро. Сам мальчик оделся в ту самую одежду помощника героя, хотя толком и не мог объяснить откуда она у него, покрепче завязал маску и хлестнул коня по бокам, пытаясь догнать неуловимого разбойника…  Добравшись до города, Маленький Зорро решил прежде всего направиться к крепости, ведь именно там Зорро видели в последний раз, но, находившись уже почти у военной базы, мальчик обратил внимание на какой-то посторонний шум, который нарушал всю тишину ночного Сан-Таско. Любопытство быстро взяло верх, и он решил съездить проверить, что же там происходит, совсем позабыв свою изначальную цель. Подъехав поближе к источнику шума, он выглянул из-за угла и понял, что шум исходил из дома сеньора Гарсиа.  Сеньор Николас Гарсиа был торговцем на местном рынке. Он был добрым человеком и всегда помогал нуждающимся, когда мог себе это позволить, однако память у него была уж больно плохая, из-за чего ему часто доводилось «общаться» с солдатами, которые напоминали ему о неуплате налогов. Сейчас же была глубокая ночь, и неизвестно почему из его дома исходил шум. Присмотревшись, Маленький Зорро заметил, что дверь дома была открыта, и уже спустя несколько минут, будто отвечая на вопрос наблюдателя, оттуда двое громил на руках вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, так что мальчик не смог разглядеть их лиц, но он точно запомнил на руке одного из них шрам, чем-то напоминающий букву «Z». А может, это его воображение так разыгралось? Под шрамом Маленький Зорро также заметил небольшой рисунок, но из-за темноты и того, что громилы постоянно двигались, он не смог разобрать, что именно там нарисовано. Мальчик немного постоял, поразмыслил и развернул своего пони обратно, к гасиенде Вега.


Зорро тем временем беспрепятственно проникнул в кабинет командира Иаго, однако, несмотря на горящую на столе свечу, самого коменданта в нём не было. Ночной гость ещё раз осмотрел кабинет, но не заметил ничего странного. Затем, чтобы удостовериться, что о его появлении в крепости не прознали военные, молодой человек раздвинул шторы, выглядывая в окно. Тонкий бледный луч упал из окна прямо на карту города, ложась прямо на самый её центр. Ночной вторженец интуитивно обернулся, ловя взглядом траекторию лунного света. Он сделал несколько шагов вперёд, протянув руку, чтобы дотронуться до таких родных улиц, нарисованных на бумаге, но в этот же миг в коридоре послышались быстрые яростные шаги. Зорро быстро скрылся через окно, спрятавшись в ветвях дерева, что росло рядом с ним. В кабинет тем временем вошёл лейтенант Габриэль. Его взгляд был полон решимости: он приблизился к столу командира и начал бесцеремонно шариться по ящикам. «Я найду тебя! — повторял лейтенант. — Всенепременно!» Ещё некоторое время потратив на поиски какого-то предмета, Габриэль, грязно выругавшись, покинул кабинет коменданта. Тихо шевельнулось листва близ растущего дерева, однако его ветви теперь были пусты.


«Как жаль, что моя вчерашняя ночная вылазка не удалась, — подумал Бернард утром. — Хотя… теперь я знаю, что сеньора Гарсиа похитили, а это уже немало». Ну, а чтобы узнать ещё больше новостей мальчик твёрдо решил сегодня с самого утра пойти помочь сеньору Ферреру, новому владельцу газеты «Сан-Таско Викли», которую издавали в память о погибшем Санчо.  — Я пойду раздавать газеты, — крикнул мальчик Марии, убегая из дома. Бернард обдумал всё ещё по дороге. Лучший способ узнать новости — это отправится в городскую клоаку. Решив так, мальчик ускорил бег, направляясь в город. В городе Бернард усердно раздавал газеты, стараясь не думать о том, что он видел прошлой ночью. Сегодня на улицах города было как никогда много людей. Все куда-то спешили, из-за чего раздавать газеты было очень трудно. Кто-то всё-таки брал газету, но таких людей было настолько мало, а газет ещё очень много, что мальчик решил прибегнуть к хитрости. Он стал выкрикивать новости из газеты, которые были на первой полосе газеты. Он подумал, что на месте горожан и сам бы заинтересовался газетой… И эта мысль была вполне удачной: газеты стали брать куда чаще, чем до этого. Бернард старательно выкрикивал заголовки, специально обрывая их на самом интересном месте, чтобы всем хотелось бы прочитать о том, что будет дальше. За этим занятием его и застал Диего.  — Привет, Бернард, — поздоровался молодой человек, подходя к нему. — Газеты раздаешь?  — Да, и по-моему, у меня неплохо получается, — довольно улыбнулся мальчик, похлопав рукой по стопке газет. Об истинной причине такого внезапного трудолюбия он решил умолчать.  — А про что номер? — поинтересовался Диего, покупая газету у него.  — О Зорро конечно же. Про кого же ещё?  — Что?! Похищение сеньора Гарсиа! Зорро?! Когда? — спросил молодой человек, ожесточённо листая страницы в попытке найти опровержение.  — Вчера ночью. Я сам видел, — сказал Бернард, не подумав. Когда он наконец понял, что он сказал, — больше по округлившимися глазам молодого человека, чем по собственной инициативе, — он смог выдавить из себя лишь короткое: «Ой!» Диего ещё некоторое время продолжал молча смотреть на мальчика, а потом нахмурился и строго сказал:  — Рассказывай. Бернард немного помялся, а затем начал:  — Ну, мне вечером не спалось и я решил зайти к тебе. Я не знал, что ты уже спал. Когда я зашёл в комнату, я заметил краешек плаща Зорро в окне…  — И ты решил проследить за ним? — с неким азартом и в то же время осуждением спросил Вега младший.  — Ну, да, — продолжил мальчик, чуть подбодрённый реакцией друга. — Я подумал, что он опять собирается кого-то ограбить. Он направился в город и я решил, что он едет на военную базу, ведь там его видели в последний раз. «А ты угадал!» — мысленно восхитился чутьём своего друга молодой человек.  — Потом, уже в городе, я услышал посторонний шум. Оказалось, что он исходил из дома сеньора Гарсиа.  — Гарсиа? Николаса Гарсиа? — спросил Диего, подняв брови.  — Да. Дверь была открыта, а через некоторое время из неё двое громил вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, я не разглядел их лиц, я только запомнил шрам в форме метки Зорро на плече одного из них и ещё какой-то рисунок, — он махнул рукой, — прямо под ним. «Шрам! — мысленно подумал Диего. — Кажется, я где-то уже видел его! Но, я не могу вспомнить где…»  — Ну вот и всё, — подытожил Бернард. Диего нахмурился.  — А следующий раз тебе может так не повезти. Тебя могли украсть или — чего хуже! — убить. Неужели ты хочешь, чтобы Мария сошла с ума? Бернард насупиля.  — Не хочу. Но я уже не ребёнок, Диего, — серьёзно добавил мальчик, отворачиваясь от друга, чтобы отдать газету покупателю.  Молодой человек тяжело вздохнул и отошёл от места неприятного разговора.


Через несколько часов Диего был уже дома, размышляя о том, как же вернуть герою в маске доброе имя, и прежде всего — как спасти сеньора Гарсиа. «На этот раз план командира зашёл слишком далеко, — думал Диего, расхаживая по комнате взад-вперёд. — Из-за него Зорро теперь нельзя появляться в городе. Без доказательств, никто не поверит в его непричастность, — он грустно вздохнул. — И где же он прячет Николаса? Бернард говорил, о каких-то бандитах… Вряд ли это простое совпадение. Нет. Это дело мне не раскрыть без помощи Маленького Зорро», — он улыбнулся и пошёл собираться, скрываясь в проходе тайной комнаты. Быстро собравшись, молодой человек уже из секретной пещеры выехал на верном Вьенто в качестве Зорро. Его путь лежал в город. Нужно было найти Бернарда! У него почти сразу возник план, как заставить Барнарда вспомнить о личности Зорро. Его нужно просто немного подтолкнуть в нужном направлении… Бернард с друзьями сегодня опять играл в их любимую игру «Сеньор разбойник». Никита́ — девочка со светлыми короткими волосами — играла роль пленницы, которую похитил разбойник. Казес, Синьо и Пепита играли роль солдат, спасавших девушку, а Бернард… играл разбойника.  — Помогите же мне кто-нибудь! — кричала Никита, очень хорошо играя свою роль. — Меня похитил Зорро! Кто-нибудь спасите меня!  — Никто тебя не услышит, — усмехнулся Бернард. — Мы здесь одни. — На самом деле, он согласился играть разбойника только потому, что опоздал из-за разговора с Диего на их предыдущую игру, поэтому ребята решили, что он будет играть бандита. Никита, конечно, пыталась поддержать мальчика, но никто её не послушал. Обещал — надо выполнять.  — Нет! — воскликнула девочка, полностью войдя в роль. — Меня спасут командир и солдаты!  — Ха-ха-ха! — засмеялся мальчик. — Им никогда не победить меня! Ведь я — Зорро!  — Ты злой! — крикнула Никита, отталкивая Бернарда от себя. — Помогите!  — Не бойтесь, я спасу Вас! — воскликнул Казес, забегая с остальными детьми в «пещеру».  — Ура! Это командир! — обрадовалась «пленница».  — Да, это я, и я спасу Вас. В атаку! — отдал приказ «командир», размахивая палкой, которая служила всем ребятам оружием.  — Интересные у вас фантазии, друзья, — послышался чей-то негромкий завораживающий голос со стороны одной из крыш. Все резко обернулись к источнику этого голоса. Перед их взором возник человек, облачённый во всё чёрное, за исключением белой рубашки. Он сидел, опёршись спиной на стену соседнего дома, который был чуть выше. Шляпа, как и обычно, была слегка надвинута на глаза. Чёрный плащ был откинут в сторону, периодически красиво развеваясь на ветру. Его правая нога была согнута в колене, а левая свисала с крыши. Руками он опирался на черепицу. Половину лица обладателя приятного голоса скрывала чёрная маска, но сквозь прорези для глаз можно было разглядеть небесно-голубые глаза. Он улыбнулся, глядя на ребят — в его глазах играли лукавые огоньки. От столь неожиданного появления человека в чёрном в их игре дети изначально даже ничего не предприняли, чтобы спрятаться или убежать, но ненадолго. Уже через секунду все они разбежались кто куда; все, кроме Бернарда. Он почему-то почувствовал, что должен остаться здесь, словно какая-то невидимая сила удерживала его тут. Или это Зорро силой своего проницательного взгляда удерживал мальчика на месте? Он так пристально смотрел него, казалось, что видел насквозь. Бернард совсем не боялся. Ну может чуть-чуть, как он сам себя убеждал.  — Здравствуй, Бернард, — поздоровался молодой человек, спрыгивая с крыши и абсолютно бесшумно приземляясь на землю. Мальчик продолжал пристально вглядываться в лицо разбойника, все ещё стоя на месте. У него вдруг возникло странное чувство, будто он знает этого разбойника гораздо больше, чем кто-либо ещё…  — Почему ты не убежал с остальными детьми? — спросил мальчика Зорро. — Мне казалось, вы боитесь бандитов.  — Я ничего не боюсь! — храбро ответил Бернард, выступая вперёд. Он уже был готов защищаться, пусть даже палкой, однако следующая фраза благородного разбойника полностью выбила его из колеи.  — Я знаю. Именно поэтому я здесь. Мальчик недоуменно посмотрел на него, опуская руку с «грозным оружием».  — Я не понимаю…  — Попробуй понять, — улыбнулся молодой человек. — Попробуй вспомнить, кто я, а самое главное, кто ты.  — Что ты имеешь в виду?.. — Бернард опасливо отступил на шаг назад.  — Вспомни. Бернард заметно напрягся, все ещё изучая героя в маске. Он посмотрел прямо в его глаза, и тут его недоумение внезапно сменилось радостью. Он подбежал к тому, кого ещё недавно побаивался и крепко обнял его.  — Я знал, что это ты Диего, — сказал мальчик, улыбаясь.  — Правда? — улыбнулся Зорро. — А мне казалось, что ты сомневался.  — Так и было. Но, Диего… Ой, то есть, Зорро, — поправился Бернард, — Ты сказал, что я должен вспомнить… Но я ведь не знал, о том, кто ты.  — Ты знал. Более того, ты был Маленьким Зорро.  — Что?! — удивился Бернард. — Но как я мог забыть об этом?  — А тут уже виноват ваш любимый командир Иаго, — сказал Зорро, делая акцент на словах «ваш любимый командир». — В день своего приезда он намеренно или случайно уронил в море колбу с эликсиром памяти. Он растворился в воде… А в тот день в городе был дождь…  — Но, почему ты ничего не забыл? — удивлённо уточнил Бернард.  — Я не знаю. Но на всех остальных он подействовал, поэтому все жители Сан-Таско забыли, кто такой Зорро.  — Об этом знали все?  — Да, — снова подтвердил молодой человек. — После смерти Раймонда это перестало быть тайной.  — Я понял. — Он замолчал, обдумывая полученную информацию. — Значит, я — Маленький Зорро? Так вот откуда у меня этот костюм…  — Да, кстати, об этом. Бернард, ты не мог бы оказать мне одну услугу, в качестве Маленького Зорро?  — Конечно, а что нужно сделать? — с готовностью спросил мальчик.  — Ты должен… — тут Зорро наклонился к самому уху Бернарда и что-то нашептал ему.  — Да! Я сделаю это! — сказал мальчик с радостными огоньками в глазах.


Командир Иаго в очередной раз обдумывал свой безупречный план, по которому Зорро должен был уйти с его дороги навсегда. План должен быть идеальным, ведь даже маленьких промашек сейчас допускать нельзя… Неожиданно в дверь постучали, прервав мысли Иаго, и в кабинет зашёл лейтенант Габриэль. По его лицу можно было однозначно сказать, что он счастлив и доволен собой.  — Сеньор! — отдал честь лейтенант. — Я слышал о похищении Гарсиа.  — У Вас отличный слух, лейтенант, — усмехнулся командир. — Как, впрочем, и источники информации.  — Это тоже часть плана?  — Конечно, лейтенант. Гарсиа не платил налоги слишком часто… Он бесполезен, а потому — идеальная приманка.  — Я понял, сеньор, — криво усмехнулся Габриэль. — И где же он сейчас?  — Он в пещере, которую вы привыкли называть «Скалой Мертвеца», так? Гостит у Скорпионов.  — Скорпионов? Но они… они ведь… — удивился Габриэль, пытаясь подобрать слова.  — Да. Они гнили в тюрьме; узнав об этом, я приказал доставить их ко мне. У нас получилась очень приятная беседа, — проложил командир, — и я предложил им соглашение. С их возможностями было бы глупо оставлять их в тюрьме.  — Идеальный план, командир! — восторженно похвалил лейтенант. — Вы всё просчитали.  — Возможно, не всё, — тихо произнёс Иаго, но быстро вернулся к беседе с лейтенантом. — К чему нам быть с ними врагами, если мы преследуем одну и ту же цель. Они так сильно жаждут отомстить Зорро. Я просто не смог их дольше удерживать в крепости, — усмехнулся командир, разводя руками.  — Сеньор, а Вы не боитесь, что кто-нибудь посторонний забредёт в ту пещеру?  — О, нет, — рассмеялся Иаго. — Туда уже много лет никто не ходит, если Вы не забыли. Скорпионы умеют выбирать места, хотя… те, кто туда вдруг заходят, таинственным образом исчезают…  — Ах, да я и забыл про это место… Сеньор, — резко обратился вдруг Габриэль, — а что, если Скорпионы захотят предасть Вас?  — Зачем им это? — спросил комендант, однако Габриэль заметил опасный блеск в его глазах.  — Ну… — замялся солдат.  — Они целиком и полностью зависят от меня и, если вдруг они об этом забудут… то они больше уже никогда ничего не смогут вспомнить. Лейтенант ничего не ответил, судорожно обдумывая следующий вопрос.  —А кто придумал этот безупречный во всех отношениях план? — наконец спросил он. — Нет, безусловно, Вы, — поправился он, перехватив взгляд Иаго, — но я слышал, что ловушку придумал сержант Гонсалес.  — Это так, — спокойно ответил командир. — За такую неоценимую помощь я даже дал ему выходной. За окном, в листьях кроны дерева, послышался шорох, и бесшумно оттуда спрыгнула чья-то тень…


Маленький Зорро был поражён тем, что услышал, поэтому сразу же поспешил к Диего. Молодой человек в это время сидел где-то в ветвях дерева, и из-за густой зелёной листвы его совсем не было видно. Бернарду пришлось изрядно помучаться, чтобы найти его. После получаса неудачных поисков мальчик уже было подумал, что тот уехал на дело без него. Он сел под то самое дерево, на котором сейчас сидел Диего, закрыл глаза и начал наслаждаться шумом листвы, обещая себе если через несколько минут Диего не появится, поехать туда самому.  — Ну и долго ты меня будешь искать? — насмешливо спросил Диего с дерева.  — Ох, не знаю, — протянул Бернард, не открывая глаз. — Погодите-ка! — он поднял голову и увидел сидящего на самой высокой ветке молодого человека. — Ты видел, что я тебя ищу, и не позвал?! — возмутился мальчик.  — Ну, мне было интересно посмотреть, где по твоему мнению я нахожусь, — произнёс Диего, спускаясь с дерева.  — О-ох, — вздохнул Бернард. Он просидел под деревом ещё несколько минут прежде, чем понял, что должен рассказать о местонахождении сеньора Гарсиа! Бернард второпях пересказал Диего разговор солдат, в конце спросив:  — И что ты собираешься теперь делать? Ты ведь даже не знаешь, что за ловушку придумал сержант Гонсалес.  — Ты прав, — задумчиво сказал Диего. — Ты сказал, что сержанту дали выходной? Ну что же, я, кажется, знаю, где он может быть… Пойду, побеседую с ним немного, а ты Бернард, сделаешь вот что…


Пещера, которая служила убежищем Скорпионам, была хорошо известна в городе. Ходили легенды, что это пещера с привидениями, так как те, кто хоть раз заходили в неё или даже ходили вокруг, никогда не возвращались. После нескольких случаев исчезновения за этой пещерой единогласно закрепилось название «Скала Мертвеца». Местные побаивались туда ходить — этим и воспользовалась банда Скорпионов. Конечно же никаких привидений там не было. Тех, кто забредал в те места, убивали бандиты, а вовсе не призраки. Были, конечно, и несчастные случаи, ведь до того, как разбойники перебрались в это укрытие, люди здесь пропадали исключительно по воле судьбы. Это зловещее место находилось между трёх громадных скал и узкого каньона, проехать через который проехать мог лишь один человек за раз. Сама же пещера имела пугающую форму человеческого черепа… Сейчас же в этой же пещере банда Скорпионов удерживала похищенного ими Николаса Гарсиа.  — Немедленно отпустите меня! — горланил пленник на всю пещеру. — Я знаю, что вы меня похитили, и если я расскажу об этом военным, вас сейчас же посадят за решётку! Бандит, который был выше всех и, очевидно, являвшийся их лидером, громко захохотал. На его плече виднелся шрам в форме буквы «Z», а под ним, как и у всех банды, был нарисован чёрный скорпион.  — Вы слышите это, ребята? Он говорит, что расскажет военным о том, что его похитили мы! — Банда, вторя главарю, громко захохотала.  — Да! Расскажу! — пригрозил Гарсиа, неверно истолковав веселье бандитов. — Они придут сюда и арестуют вас!  — Любопытно будет посмотреть, как военные помогают человеку, который налоги и то редко когда платит вовремя, — продолжал издеваться главарь.  — Я всегда плачу налоги вовремя, — как-то неуверенно произнёс Гарсиа. Атаман ехидно усмехнулся, подходя к пленнику ближе и едва ли не шёпотом спрашивая:  — Ну и когда ты их платил последний раз? Пленник молча понурил голову.  — Вот видишь, криво усмехнулся бандит. — Какой смысл тебя отпускать? Ты пока добежишь до крепости уже забудешь, зачем ты туда бежал, — вся банда дружно захохотала. — Так, хватит веселья, — остановил всех атаман. — Мы ведь ещё должны поймать этого мятежника Зорро. Для которого, собственно, и устраивается всё это «действо». Я пообещал командиру, что сегодня он умрёт, а слово Скорпиона твёрже камня, — он криво усмехнулся. — Так что не упустите его! Несколько людей из банды по приказу главаря вышли из пещеры, чтобы наблюдать за окружением, но спустя несколько минут они бледные возвратились назад, а один из них хрипло прошептал:  — Зорро здесь… Все разбойники, а впереди их главарь, пулей вылетели из пещеры. Их взгляд упал на одну из скал, на которую указали товарищи. Там, на белом коне, от них стремительно удалялся всадник. С такого расстояния сложно было определить, кто именно являлся наездником жеребца, но атаман безошибочно различил край чёрного плаща.  — За ним! В погоню! — в ярости крикнул атаман, указывая на скалу, где только что был борец за справедливость. Разбойники поспешно взбежали туда, но как только они вскарабкались по неровной поверхности, с совершенно другой стороны послышалось конское ржание. «Почему он не спускается сюда?! — яростно подумал главарь бандитов, глядя на удаляющуюся фигуру всадника. — Неужели ему безразлична жизнь невинного?» Так продолжалось ещё несколько раз. Вьенто с его знаменитым седаком, быстро перемещался с одной скалы на другую: пока разбойники добегали до скалы, мятежник оказывался на другой. У главаря бандитов начал дёргаться глаз.  — Идиоты!!! — взревел он на всю долину, чудом не вызвав своим криком обвал. — У вас же есть пистолеты! Так пристрелите же его, наконец!  Скорпионы рассеяно пошарились по карманам.  — Болваны! — продолжал ругаться атаман. — Кретины, идиоты! Даже Гарсиа не столь недалёк, как вы! Взял вас на свою голову!  — А, да, конечно, сеньор! — слабо понимая суть разговора, произнёс один из бандитов. Но всё же разбойники сумели с горем пополам выудить пистолеты из-за пояса, однако по их дрожащим рукам можно было легко понять, что они держат их в первый раз в жизни. Лишь только герой в маске показался на противоположной стороне, они стали палить наугад, и одному из них повезло: пуля попала прямо в плечо всадника, но молодой человек, казалось, ничего не почувствовал и как ни в чем не бывало исчез за скалой.  — Скорее, Зорро, — держась за правое плечо сказал Маленький Зорро, скачущий на Вьенто. Под рукой на рубашке, которой он пытался прикрыть плечо алело пятно крови…


 — О, сержант, нечасто встретишь вас не в военной форме! — улыбнулся Диего, входя в таверну. И правда: сегодня Гонсалес был не как обычно в военном мундире, а в жёлтой рубашке, в которой он почти всегда проводил дни, свободные от армейской службы.  — О, здравствуй, Диего! Какой приятный сюрприз! — обрадовался Гонсалес, так как знал, что теперь платить за него будет он. — Вина! — велел сержант через всю таверну. Диего непроизвольно улыбнулся и сел напротив Гонсалеса.  — Сержант, неужели Вам дали увольнение на целый день? — удивлённо начал разговор молодой человек.  — Именно! — подтвердил Гонсалес, делая большой глоток только что принесенного превосходного старого вина. — Я даже больше скажу: мне дали увольнение на целую неделю!  — Правда? — удивленно поднял брови Диего. — За какие заслуги? — спросил он как бы невзначай.  — О, я просто придумал как поймать этого мятежника Зорро!  — Зорро?  — Да, — довольно сказал сержант, допивая вино. — Ловушка для него замечательная... Конструировал её, конечно, не я, но идея-то моя! — городо произнёс солдат, выпячивая грудь. — Как только Зорро спуститься в долину, между трёх скал и пещерой Мертвеца, на него со всех сторон повалятся огромные камни, — продолжал вещать Гонсалес, не замечая повышенного интереса молодого человека: он подпёр лицо руками и прогнулся вперёд, чтобы лучше слышать солдата.  — Да, действительно замечательный план, — похвалил Гонсалеса Диего, а про себя подумал: «Хороший командир дал бы за это повышение, но… Как показывает практика, Иаго не самый щедрый начальник», — он слабо улыбнулся, но уже опьянелый сержант ничего не заметил.  — Да, — довольно улыбнулся военный, допивая очередную кружку вина. — Не знаю, как работает сам механизм… Слышал, что его устанавливали под чётким руководством командира Иаго.  — Неужели?  — Да. Новый командир хоть и молод, но в голове у него точно что-то имеется. Ох, светлая голова! — Гонсалес возвёл руки к небу, расплесквая вино.  — Это Вы верно подметили, сержант, — произнёс молодой человек, нахмурившись. — И всё же не стоит преуменьшать и свои заслуги. Ведь именно Вы придумали ловушку. Гонсалес довольно усмехнулся.  — Ты прав, Диего. Ведь именно я придумал свалить в долину, где находится эта «Скала» огромные камни, чуть только там появится Зорро!  — Но ведь, если камни убьют Зорро, они убьют и всех остальных, находящихся в долине, — удивлённо спросил Диего, подняв брови. — Неужели, это тоже часть Вашего плана?  — Я… Я об этом не задумывался, — сказал сержант, обтирая губы от капель вина. — Но командир сказал, что мне не о чем беспокоиться. А раз сказал командир Иаго, то это действительно так, — он стукнул кулаком, в котором держал кружку с напитком, по столу, и оно расплескалось во все стороны, с ног до головы обрызгав Диего.  — Сержант! — Молодой человек вскочил из-за стола.  — Тысяча извинений, Диего! — виновато сказал Гонсалес. — Позволь мне помочь тебе…  — Ничего страшного, сержант, я пойду переоденусь, — немного огорчённо сказал Диего, но, выходя из таверны, всё же оставил на прилавке перед выходом серебряную монету в оплату за разговор с Гонсалесом.


Скорпионы ревели от ярости: вот уже несколько часов подряд они пытаются убить этого проклятого мятежника, а он все играет с ними в салочки! Атаман рычал от ярости, указывая своей банде куда нужно следовать. Но потом он подумал, что человек с холодной головой мыслит лучше, чем разгорячённый собственной слабостью, поэтому он здраво оценил ситуацию и стал мыслить более хладнокровно. Конечно, он бы не был атаманом Скорпионов, если бы смог бы сразу полностью угомонить свой пыл, но рычать, подобно дикой твари, он перестал. Главарь стал пристально следить за каждым появлением мнимого Зорро с какой бы то ни было стороны, и в какой-то момент он заметил, что появления всадника стали происходить более… упрощённо. Он сообщил об этом своему доверенному человеку из банды, и Скорпионы устроили засаду. Маленький Зорро был настолько утомлен этой «игрой», что уже сам смутно осознавал свои действия; к тому же рана, хоть и была незначительной, колко побаливала, отнимая его силы. Он приехал прямо на ту скалу, где его ожидала засада. Лицо атамана просияло. Наконец-то, этот мятежник больше не будет их дурачить. Белоснежный Вьенто, кажется, почувствовал присутствие засады, поэтому стал бить копытами землю, отказываясь ехать дальше.  — Вьенто, я знаю, что ты устал,  — ласково и в то же время совершенно изнеможённо погладил гриву жеребца мальчик — было видно, что он держался из последних сил, — но нам надо дождаться Зорро. Я пообещал ему. Конь тихонечко заржал, шагом подошёл к краю скалы и остановился прямо справа от засады. Атаман внизу тихо рассмеялся. Скорпионы выскочили из своей засады, а один из них прижал Маленького Зорро к себе, приставляя ему нож к горлу. Мальчик мгновенно понял, что означало странное поведение жеребца у обрыва, но было уже поздно.  — Что нам с ним делать, сеньор? — крикнул бандит, державший мальчика. — Он всего лишь мальчишка.  — Несите его сюда, а там разберёмся, — приказал атаман. Бандиты послушно перенесли пленника в долину, связали его и положили прямо перед атаманом. Он наклонился прямо к лицу Маленького Зорро и поднял его голову за подбородок, обращая тем самым его взор на себя.  — Что, малыш, решил поиграть в мятежников в каньоне? — насмешливо спросил главарь. — Зачем ты дурачил нас? Мальчик промолчал, хотя хотел сказать очень многое. Главарь недовольно рыкнул, резко отпуская подбородок Маленького Зорро  — Ну что? — спросил атаман у своей банды. — Что будем делать с ним?  — Убьём его! — единогласно заявили разбойники, которым страх как надоела беготня с одной скалы на другую, из-за чего они уже буквально возненавидели мальчика. Маленький Зорро ожидал такого ответа, но не хотел показаться слабым, поэтому сидел ровно, не опуская головы и не отводя взгляд. Он держался из последних сил: его рубашка насквозь пропиталась кровью, сознание помутилось, но в нём ещё держалась одна, последняя мысль… — Согласен, — усмехнулся атаман. — Этот ребёнок принес нам слишком много неприятностей. Но сначала… сорвём с него маску. Этот малец может знать Зорро в лицо, и это поможет армии, — он мысленно добавил: «А мне армия щедро заплатит». Вся банда застыла в ожидании, их главарь все выжидал момент. Наконец он протянул руку, чтобы снять маску с мальчика, но в этот же момент на всю долину прогремел выстрел. Атаман, как ошпаренный, отскочил от пленника, устремляя взор вверх.  — Чёрт, что это за чертовщина?! — грязно выругался главарь бандитов.  — Дьявол! Это Зорро! — закричал один из бандитов на всю долину, указывая пальцем на всадника, как на привидение.  — Вы! — закричал ответом на вопль главаря Скорпионов Зорро. — Вы похитили Николаса Гарсиа, нападали на людей, чтобы очернить моё имя. Вы пытались сорвать маску Маленького Зорро, но, похоже, забыли, что никто и никогда не сможет сделать этого, кроме него самого. Пришло время расплатиться за свои преступления, Скорпионы.  — Это всего лишь слова, Зорро, — заговорил сладким, тягучим голосом атаман, — спускайся в долину. Или ты боишься местных привидений? Вся банда дружно захохотала, но герой в маске лишь нахмурился.  — Вы сами хуже всяких привидений. Хотя, позвольте признаться, пугаете людей вы куда менее эффективно, — сказал Зорро, спускаясь с коня. — А если я к вам спущусь, то вы имеете все шансы стать ими взаправду.  — Ха! — воскликнул главарь. — Любопытно будет посмотреть на это. Но как же ты освободишь своего дружка, если не спустишься сюда? — противным голосом продолжил он. — Он прикрывал тебя тут несколько часов, а ты бросишь его вот так, на произвол судьбы?  — О, поверь, Маленькому Зорро не нужна моя помощь, — улыбнулся Зорро, так, что это заметили даже разбойники внизу. — Самая большая ошибка, — Зорро не торопясь достал из-за пояса длинный тугой моток верёвки, — недооценивать потенциального соперника, Скорпион. — Мятежник ловко размотал верёвку, быстро завязал крепкий узел и стал быстро раскручивать верёвку у себя над головой, подобно лассо. Затем, размахнувшись, он накинул верёвку на противоположный камень. Верёвка крепко зацепилась за небольшой бугор, выступающий на камне. Герой потрогал её, проверяя натяжение, а потом смело вскочил на нее, балансируя на переплетении нитей, как на канате, предварительно взяв шпагу в зубы, зажав лезвие на безопасном расстоянии от языка и ровно посередине, чтобы она не мешала ему удерживать равновесие, а наоборот создавала некое подобие балансировки.  — Совсем не глупо. Этот парень точно знает, что делает, — похвалил метод Зорро один из разбойников, но тут же получил звонкую пощёчину от главаря да такую, что едва удержался на ногах.  — Никогда! Слышишь?! Никогда не смей хвалить его в моём присутствии. Или забыл сколько зла он нам причинил?! — яростно крикнул атаман, хватая несчастного за грудки. А тем временем, молодой человек, совершенно не обращая внимания на посторонние звуки, продолжал продвигаться к верхушке пещеры. Он уже все просчитал: на ней, насколько ему позволил разглядеть капитан Джейкилл при их поединке, у Скорпионов есть довольно большая ниша для дыма, чтобы они могли разводить костер прямо в пещере. В том, что ниша большая, он был абсолютно уверен, ведь иначе весь дым бы не прошел и разбойники, задохнулись бы в собственном убежище, не спасло бы даже то, что в пещере есть вход. Его шаг стал увереннее и быстрее. Внизу Маленький Зорро верил, что всё пройдет хорошо, и пользуясь тем, что разбойники были увлечены собственным спором, начал освобождаться от верёвок, заглушая боль из раны.  — Идиоты! — взревел атаман, который первый понял, что Зорро сейчас обдурит их. — У вас же есть пистолеты! Так прикончите его немедленно! Разбойники рассеянно достали пистолеты и начали стрелять. Тогда молодой человек наклонился, схватил верёвку и, перевернувшись в воздухе, продолжил своё продвижение к пещере, но теперь уже по нижней части верёвки. Всё это произошло настолько быстро, что пули просвистели в дюйме от головы молодого человека, хотя разбойник целился в ногу.  — Болваны! — выругался атаман. — Я сам покончу с ним, — он оценил ситуацию, поняв, что до скалы, чтобы перерезать верёвку мятежнику он не успеет, поэтому бандит решил действовать просто. Он достал нож. Он знал, что не промахнется. Он никогда не промахивался. Криво усмехнувшись, главарь Скорпионов занёс руку, прицеливаясь прямо в грудь молодого человека.  — Adiós, Зорро! — воскликнул атаман, готовясь к броску. Но, к счастью, атаман не успел бросить нож. В тот момент, когда он замахнулся, сзади послышался чей-то воинственный крик, и что-то вдруг заставило атамана опустить оружие. Он просто не мог его бросить. Какая-то неведомая сила тянула его руку вниз. «Дьявол!» — подумал атаман, меняясь в лице. Он подумал, что это Зорро силой мысли заставляет его руку опуститься, но на самом деле за его рукоятку ножа сейчас с силой схватился уже освободившийся от пут Маленький Зорро, заставляя своим весом опустить руку вниз. Но главарь, казалось, этого не замечал: он с испуганным лицом, белее мела, следил за каждым движением молодого человека. Тот в свою очередь уже добрался до пещеры и проник внутрь. Атаману на миг показалось, что Зорро посмотрел в его сторону и с улыбкой подмигнул ему. Главарь очень разозлился, но его страх был сильнее, поэтому он остался на месте. Прошло всего несколько минут, а атаман уже понял, что что-то не так. Он не мог толком объяснить что, но он точно знал, что что-то произошло. Потом он наконец понял, что его так беспокоило. Его люди. Скорпионы… Они молчали. Этого не может быть, ведь эти люди никогда не замолкают: не умеют. Он резко обернулся, заставив этим действием Маленького Зорро отлететь в сторону, ударившись левой рукой, на которой было ранение от пули, прошедшей навылет. Главарь обомлел. Все его люди врассыпную лежали без сознания по всей долине. Он снова громко взревел. Когда? Когда он успел победить его людей?! Неужели он действительно удерживал его силой мысли?  — Прошу прощения, что прерываю поток твоих мыслей, — послышался голос молодого человека, прямо возле его уха, — что несомненно несут глубокий смысл, — иронично добавил он, — но я думаю, что стоит вернуть тебе эту вещь. И не делай резких движений, — предупредил он, разгадав мысли атамана, — у меня, как и у тебя, очень мало времени. Разбойник мысленно выругался, но пренебрёг предупреждением и резко обернулся и тут же громко выругался, на этот раз вслух.  — Ха! Ты просто глупец, Зорро, если спустился сюда! — хохотнул атаман. — Маленький Зорро! — позвал молодой человек своего напарника. — Нам уже пора!  — Но почему? — удивлённо спросил мальчик, поднимаясь с земли.  — Стой, трус! Ты не уйдешь! — выкрикнул атаман, злостно глядя на героя. — Только через мой труп! Я обещал военным убить тебя!  — Как-нибудь в другой раз, — улыбнулся Зорро и побежал к скале вместе с Маленьким Зорро. Атаман же остался внизу. Он был слишком вымотан своим испугом перед мстителем в маске, который тем временем уже был на коне вместе со своим маленьким напарником и Николасом Гарсиа.  — Ах да! — воскликнул Зорро внезапно. — Я едва не забыл вернуть тебе это, — моток верёвки, которая связывала пленника Скорпионов упала прямо под ноги атаману. — Adiós, Скорпион. Уверен, небольшая встряска тебе и твоим людям не повредит, но всё же советую не оставаться здесь надолго. «Он ещё будет указывать мне? — злостно подумал атаман. — Смеет ещё и издеваться надо мной?!» — он сильно топнул ногой, и в этот же миг над пещерой послышался грохот. Спустя уже несколько минут в долину начали падатьмелкие камешки, а потом, заглушив крики главаря Скорпионов, упал один гигантский валун, уничтожив тем самым «Скалу Мертвеца» и всех, кто находился подле неё.


А тем временем на белом коне скакал Зорро и ещё двое людей, направляя свой курс строго на город. Вокруг были красивые природные пейзажи Калифорнии. Пели птицы, лицо всадника, сидящего спереди, обдувал свежий, приятный ветерок. Все ехали молча. Николас боялся что-либо спросить, ведь он ещё недавно ненавидел Зорро, а тот спас ему жизнь. Маленький Зорро просто не хотел ничего спрашивать, его больше сейчас беспокоило, как скрыть ранение от своего напарника. А Зорро… Несомненно, ему было, что сказать, но только, когда придёт время. И вот, когда на горизонте наконец появился город, Маленький Зорро решил начать разговор.  — Зорро… — робко начал он, слегка дёргая всадника за рукав. — Ты в порядке?  — Это у тебя нужно спросить, — в пол-оборота сказал молодой человек, не замедляя лошади. — Ты как?  — Я… Нормально… — неуверенно протянул мальчик, потупляя взор. Зорро сразу догадался, что что-то не так. Окинув быстрым взглядом тело Маленького Зорро, он уловил, что мальчик усердно прятал левое плечо.  — Плечо сильно болит? — заботливо спросил молодой человек.  — Уже не очень… Стой! Как ты узнал? — вопросительно посмотрел мальчик прямо в глаза героя в маске. Николас, сидя позади Маленького Зорро, тактично не вмешивался в их разговор, стараясь делать вид, что любуется окрестностями, чтобы дать им поговорить с глазу на глаз, что ему, впрочем, прекрасно удавалось.  — Это неважно, — сказал Зорро, отворачиваясь. — Мы скоро приедем. Николас, — обратился он вдруг к заднему наезднику, — ты сможешь оказать мне одну услугу?  — Конечно, сеньор! — обрадовался Гарсиа. — Что я должен сделать?  — Сказать правду, — просто ответил молодой человек.  — Правду? — удивился Николас. — Но какую и кому?  — Ты скоро всё узнаешь, — загадочно ответил Зорро и хлестнул лошадь. — Просто помни о своём обещании. Уже спустя двадцать минут, благодаря скорости Вьенто, они были в городе. Зорро оставил своего коня возле одного из домов и, прижав палец к губам, жестом поманил Николаса и Маленького Зорро. Молодой человек отлично знал каждую улочку города, поэтому все трое без труда добрались до главной площади. Там герой в маске, остановив Николаса и своего маленького помощника, выглянул из-за угла дома. На площади собирался народ. Зорро повернулся к своим спутникам и уверенно кивнул Гарсиа, призывая тем самым выйти его туда. Николас уверенным шагом направился прямо к центру площади, к фонтану, и забрался на его бортик, готовясь сдержать обещание, данное Зорро.  — Посмотрите! — крикнул кто-то из толпы. — Да ведь это же Николас!  — Николас! — обрадовано крикнула толпа — ещё бы, ведь они считали его погибшим — и тут же весь народ столпился вокруг фонтана, откуда Гарсиа начал вести свою речь.  — Друзья! Послушайте меня внимательно! Мы все ненавидели Зорро последние несколько недель, признаюсь, я и сам думал, что он — негодяй, — девушка в первом ряду презрительно фыркнула, — но времена меняются и люди тоже. После моего похищения Скорпионами, я понял одну очень важную вещь…  — Подожди, Николас, — выкрикнул кто-то из народа. — А разве тебя похитил не Зорро?  — Нет! — отрицательно ответил Гарсиа. — Меня похитили Скорпионы, а Зорро… Он спас мне жизнь! Лишь благодаря ему я сейчас здесь. Зорро вовсе не злодей! Я до сих пор ломаю голову, как мы могли так быстро переменить мнение о нём… Люди разочарованно опустили головы, а затем кто-то прошептал:  — Если я увижу его, принесу столько извинений, сколько смогу унести. Эта мысль разошлась по устам, и очень скоро горожане уже не могли спокойно стоять на месте, допрашивая бедного Николаса о том, где же сейчас находится герой в маске. Гарсия бросил едва заметный умоляющий взгляд на дом, за которым прятались Зорро и его помощник. За углом молодой человек как раз закончил перевязывать руку мальчику. Услышав столь бурную просьбу народа, он не смог сдержать улыбки.  — Выйдем?  — Конечно, Зорро! — не колебалась, крикнул его помощник. — Они ждут тебя!  — А как же твоя рука? Маленький Зорро нетерпеливо махнул здоровой рукой, выходя в свет. Зорро с улыбкой покачал головой и последовал за ним. Их появление произвело ожидаемый фурор: отовсюду сыпались благодарности и извинения, но тут Зорро внезапно потребовал тишины. Конечно, ему было приятно слушать всё это, но были дела совершенно другого рода, на которые было нужно внимание народа.   — Перед тем, как уехать, — все растерянно переглянулись, — хочу сказать лишь одну вещь. Виновен во всех этих несчастьях для вас и в частности для сеньора Гарсиа, — он ободряюще положил тому руку на плечо, на что в ответ получил благодарную улыбку, — командир Иаго. После этих слов имя героя в маске было очищено полностью.  — С радостью остался бы на ваш праздник, но боюсь мне уже пора, — улыбнулся Зорро и громко свистнул. Белый конь не заставил себя долго ждать и примчался по первому же зову. Геройв маске вскочил на него, посадив Маленького Зорро впереди себя. Он уже хотел было уехать, как услышал внезапный крик женского голоса:  — Подождите! Она упорно протискивалась сквозь толпу и спустя несколько минут перед лошадью встала Лолита.  — Зорро, — сказала она, потупляя взор. — Мне есть, что сказать тебе. Молодой человек удивлённо перекинулся взглядом с Маленьким Зорро, а потом спрыгнул с коня. Лолита подняла глаза — их взгляды встретились…  — Пожалуйста, выслушай меня. Я не сомневалась в тебе, никогда, — прошептала она, глядя прямо в его небесно-голубые глаза, однако что-то в её взгляде вдруг изменилось. Будто она вспомнила, что-то. Она отступила на шаг назад, немного испуганно глядя на молодого человека.  — Я знаю, — ответил Зорро, после чего, бросив последний тёплый взгляд на сеньориту, вскочил в седло, поправил шляпу и хлестнул коня. Казалось, что всё закончилось хорошо, во всяком случае для большинства: доброе имя Зорро восстановлено, Николас вернулся домой и всё же… Командир был не такой человек, который позволил бы безнаказанно очернять его имя. Жители Сан-Таско радостно глядели вслед удаляющемуся всаднику, как вдруг грянул ужасный, леденящий кровь выстрел. Всё испуганно вздрогнули. Вьенто едва заметно качнулся в сторону, однако всадник заметно ослабил хватку на поводьях и в бессилии уронил голову на грудь, но никто уже не мог помочь ему. Конь уже скрылся за холмом, а догнать этого коня было невозможно. Лолита ахнула, а глаза её заволокло слезами. Неужели Зорро мёртв?..

====== Часть 1. Глава 2 Кровавый документ ======

Маленький Зорро без колебаний отклонился от курса, направив коня в тень деревьев, чтобы он мог спокойно поговорить с другом. Спешившись, он начал обеспокоенно проверять состояние Зорро. — Зорро! Не умирай, пожалуйста! Мы же только-только восстановили твоё имя! Неужели всё было напрасно?! — в отчаянии крикнул Маленький Зорро. Но герой в маске не ответил. Он продолжал неподвижно лежать на траве. — Неужели…? Нет, нет! Этого не может быть! — Маленький Зорро огляделся в лицо молодого человека и вдруг ему показалось, что он заметил, как ресницы того дрогнули. — Эй! — мальчик тут же раскусил обман — Зорро стоял перед ним живой и здоровый. — Зачем ты притворялся? — Чтобы никто не заподозрил обмана, Бернард, — ответил молодой человек, поднимаясь на ноги. — Кого ты подозреваешь? — сразу же догадался о причине хмурого настроения напарника Маленький Зорро. Зорро подошёл к коню и, положив руку на седло, в пол-оборота повернул голову и негромко назвал имя. — Но… — Маленький Зорро не мог в это поверить. — Как? — мальчик подошёл к Вьенто и вслед за своим компаньоном также взобрался в седло. — Не своими руками, конечно, но его мотивы мне ясны. — Мотивы? — Да. — Зорро натянул уздцы в правую сторону. — Это будет долгий разговор. — Да, ещё бы… И герой в маске хлестнул коня, держа курс на восток, к гасиенде Вега.


Когда герой Калифорнии и его помощник добрались до дома, на дворе уже была глубокая ночь. Из дома Вега доносилось посапывание, везде была глухая тьма: свечей нигде не было. Была идеальная тишина, лишь только лёгкий ночной ветерок нежно шуршал листьями кроны деревьев. Зорро со своим напарником бесшумно проникли в дом через главную дверь. Она со скрипом захлопнулась, и двое ночных визитёров оказались в тёмном спящем доме. Молодой человек помахал рукой, призывая тем самым Маленького Зорро следовать за собой. Они тихо поднялись по лестнице и, пройдя по коридору, вошли в комнату Диего. Зорро зажёг свечу и поставил её в подсвечник. Потом он открыл ящички стола и спустя несколько минут аккуратно извлёк из одного из них бинты. — Показывай, — тоном старшего брата велел молодой человек. Маленький Зорро и не думал спорить, послушно откатав рукав рубашки. Герой в маске сел на стул, придвинулся поближе к мальчику, так чтобы свет падал прямо на ранение. — Небольшой порез, — констатировал молодой человек. — Через два для ты уже и забудешь, куда тебя ранили. — Он продезинфицировал ранку, вытирая оттуда кровь и пот, и начал осторожно, чтобы не причинить боль, бинтовать, а через три минуты он уже закончил. — Было больно? — спросил Зорро у своего друга. — Нет. Ни капельки, — улыбнулся мальчик. — Зорро, — спросил он немного неожиданно, — а где ты научился так бинтовать? Не помню, чтобы раньше, ты делал это так легко… — Там же, где я улучшал свои навыки по фехтованию, — ответил он, но поймав недоумённый взгляд мальчика поспешил добавить: — Э-э, остановимся на варианте «Калифорния»? Маленький Зорро с подозрением посмотрел на него, но спрашивать больше не стал. — То есть ты во время отсутствия Зорро улучшал свои навыки? — Зорро кивнул. — Но зачем? Откуда ты мог знать?.. Герой в маске отвёл взгляд, бросая мимолётный взгляд в окно. — Думаю, тебе уже пора спать, — тихим, но твёрдым тоном произнёс он. — Я не очень горю желанием объяснять Марии твоё пробуждение уже после ужина, — молодой человек слабо улыбнулся. — Но ты ведь так и не ответил, — Маленький Зорро упёр руки в бока, намереваясь получить ответ на свой вопрос. — Всё потом, — ответил Зорро, легонько подталкивая мальчика к выходу. — Спокойной ночи, Бернард. — Спокойной ночи, Зорро. — Дверь за мальчиком тихо закрылась.


На следующий день Диего пришлось проснуться раньше обычного, даже несмотря на вчерашнюю ночную вылазку. Он быстро переоделся в костюм Зорро и выехал из дома, чтобы проверить, всё ли в порядке у Рикардо. Ведь он пообещал себе, что будет приглядывать за ним. Однако, приехав на место фермы, Зорро ждало разочарование: всё было разрушено, повсюду были разбросаны разнообразные остатки мусора или вытоптанные культуры. Дом фермера выглядел разрушенным. «О нет, я опоздал!» — подумал герой в маске, подбегая к зданию. Дверь заклинило, и её пришлось выбивать — со второго удара дверь слетела с петель, и Зорро оказался внутри, где было совершено пусто, за исключением нескольких столов и… Он подошёл поближе, чтобы убедиться, что зрение его не обманывает, и тут же в бессилии упал на колени. Рикардо был мёртв… — Видишь, Зорро, ты несёшь один вред, — говорил Иаго, насмехаясь над ним, — если бы не ты, он бы, может, и жил… Но ведь смерть — лишь самая слабая часть боли, не так ли?.. Зорро вскочил и выхватил шпагу, готовый драться, но тут же выронил её из пальцев. В его голове, нет, отовсюду был слышен голос погибшего фермера: — Ты подвёл меня, Зорро, а ведь я так рассчитывал на тебя… Из-за тебя меня убили, я мог бы жить, Зорро, мог бы… — Нет! Это неправда! — молодой человек снова упал на колени, голова нестерпимо болела, как вдруг его будто обдало ледяной водой, и он… проснулся. — Ну сколько можно спать, Диего! — возмущённо говорила Мария, открывая занавески окна. — Уже целых десять утра, а ты ещё спишь! — Доброе утро, Мария, — всё ещё сонно сказал Диего, потягиваясь и зевая. — Подожди! — он резко отбросил одеяло. — Сколько ты сказала времени? — Десять утра! — повторила домохозяйка. — И ты ещё и не брался за работу! Молодой человек схватился за голову. «Это был кошмар… Сон наяву?..» — Мария, а что-нибудь было слышно от сеньора Рикардо Креспо? — От Рикардо? — переспросила Мария удивлённо. — С ним всё прекрасно, твой отец как раз поехал к нему. Но, похоже, после визита Зорро солдаты больше не горят желанием пытаться отобрать зерно Рикардо. — Это замечательно! — с облегчением вздохнул Диего, однако в него тут же полетела тряпка, которой Мария обычно вытирала посуду. — Эй! За что? — За то, что до сих пор в кровати! Тебе нужно сегодня ещё очень много сделать, а если вспомнить, что Лолита сегодня отказывается выходить из комнаты, то тебе просто необходимо её утешить, — перечисляла Мария. — Лолита не выходит? Но почему? — в голосе Диего послышались тревожные нотки. — Она не говорит, — пожала плечами домохозяйка. — И твой долг, как джентльмена… — она огляделась в поисках Диего, однако тот уже был на пути к гасиенде Придо.


Сегодня на улицах города Сан-Таско не было так оживлённо, как обычно. Все не спеша плелись куда-то: кто-то ходил с опущенной вниз головой, а кто-то просто шёл, перебирая ногами. Лишь только солдаты сегодня весело патрулировали улицы города. Ещё бы, ведь главный, по их мнению, враг народа наконец был уничтожен. Лолита же с самого утра была сама не своя. Все её мысли были только о нём. Постоянно в ушах звенел этот роковой выстрел… Но в то же время девушка верила, что герой народа жив, ведь это был и её герой… Она весь день провела у окна в ожидании его появления и очень резко реагировала на любую попытку кого-то из родных вырвать её из мира грёз. Даже Диего она не стала слушать, ссылаясь на то, что у неё болит голова. К вечеру Лолита уже окончательно смирилась с тем, что сегодня он не придёт. Но это не значило, что он не придёт к ней завтра или послезавтра — она была готова ждать его всю жизнь, несмотря на то, что он носил маску, несмотря на то, что она почти не знала его. Сердце твердило только лишь его имя — Зорро. Но вот солнце опустилось за горизонт, и Лолита побрела в кровать. Она обессиленно упала на кровать и закрыла глаза… Всего через несколько часов беспокойного сна девушка вздрогнула и проснулась. Она просидела ещё несколько минут, сонно глядя на окружение. Всё постепенно приобретало более чёткие контуры. Вот её тумбочка, а на ней… Она резко поднялась с постели, откинув одеяло. Ей не показалось. На прикроватном столике лежала прекрасная белоснежная роза. Но откуда?.. Пальцы девушки аккуратно скользнули к цветку, пробежав по нежным лепесткам растения, затем вдоль стебелька — и вот она уже держит прекрасный благоухающий цветок в руке. Лолита поднесла его к лицу, вдохнув чудесный аромат, — по телу разлилось приятное тепло. Утопая в волшебном запахе бутона, девушка чуть отнесла его от лица, положила на стол и затем аккуратно, словно боясь повредить, взяла со стола небольшой клочок бумаги, который впитал в себя запах розы, но не колол шипами. Девушка развернула сложенную вчетверо бумажку и пробежала глазами по гладкому наклонному почерку, после которого она была готова воспарить до самых небес. Лолита схватила со стола розу, прижала её к груди вместе с запиской и мечтательно посмотрела в окно. Может, ей показалось, а может, и нет, но она услышала стук копыт и в последний момент в лучах лунного света она увидела чёрного всадника на белоснежном жеребце.


На следующее утро, воодушевлённая ночным письмом, Лолита очень бодро вышагивала между рядов, а за ней еле плёлся уставший до невозможности Диего. — Лолита, ну зачем тебе столько всего?.. — устало вздохнул Диего, еле-еле держа в руках увесистые пакеты с покупками девушки. — Ты не понимаешь, Диего, — отрезала Лолита. — Здесь только то, что мне будет нужно в первую очередь. — Платье — это именно то, что будет нужно в первую очередь, — пробормотал молодой человек себе под нос. — Ты что-то сказал? — девушка со строгим выражением лица повернулась к своему помощнику. — Нет, нет! Ничего! — он со странной улыбкой, покачал головой и устало побрел за своей мучительнецей. Диего едва переставлял ноги не сколько из-за тяжести и количества покупок, сколько из-за собственной усталости. Прошлой ночью он снова не спал, ведь когда он вернулся, уже светало. У него хватило времени только чтобы снять маску и переодеться, как к нему в комнату зашла Мария и загрузила его работой. А потом и Лолита со своими покупками… Он зевнул. Когда же ему наконец удастся нормально выспаться? — Поторопись, Диего, нам остались ещё фрукты и овощи, — безжалостно подытожила девушка час мучений молодого человека. — О-ох!.. — обречённо вздохнул Диего, пока Лолита, не замечая его, уверенным шагом направлялась к прилавку. Неужели всем героям так трудно живётся?


Бернард что есть духу бежал из города, но вернувшись домой, обнаружил перед носом закрытую дверь комнаты Диего. Нет! Не для того, он столько бежал! Мальчик со всей силы начал колотить руками по двери с криками пустить. Он знал, что Диего был дома, так как дверь-то была закрыта на ключ! — Диего, открывай скорее! — возмущённо сказал Бернард. — Я знаю, что ты у себя! — Он с силой постучал в дверь комнаты молодого человека так, что чуть не отбил себе обе руки, после чего проход наконец-то был свободен. — Ты почему так долго не открывал? — спросил мальчик, складывая руки на груди в ожидании весомых объяснений. — Извини, я просто, — Диего зевнул, — заснул… — Заснул? — удивился Бернард. — Но ведь сейчас середина дня! — Бернард, не кричи, пожалуйста, — устало попросил молодой человек, усаживаясь в кресло. — Я почти не спал уже несколько ночей подряд… Мальчик недоумённо уставился на него. Не спал несколько ночей? И как он вообще сегодня пошёл с Лолитой за покупками, в таком-то состоянии? Хотя, ему ведь не оставили выбора… Бернард немного помялся, чувствуя себя виноватым за то, что разбудил друга, но, вспомнив о новости, из-за которой он летел сюда, отбросил все сомнения и начал рассказывать: — Я только что из города. Там говорят, что теперь нигде на рынке больше нет свежих овощей и фруктов; когда ты покупаешь их, они кажутся тебе свежими, но лишь только ты принесёшь их домой и… они становятся испорченными. Диего внимательно слушал мальчика и, когда тот закончил, немного подумав, сказал: — Кажется, я что-то подобное уже слышал или читал когда-то, но не помню, где, — он нахмурился, пытаясь вспомнить. — И, если я не ошибаюсь, то… — Он резко поднялся с места. — Я отправляюсь в архив армии. Там я, возможно, найду то, что нам нужно. — А что буду в это время делать я? — с азартом в глазах спросил мальчик. — Э-э… Помогать Марии? — Диего неловко улыбнулся. Бернард очень расстроился, но сдаваться так просто не собирался. — Ты ведь не собираешься поехать на дело без Маленького Зорро? — Ещё как собираюсь, Бернард, — молодой человек ненавязчиво подошёл к секретному проходу. — Но, тебя там могут убить! — возразил мальчик. — Командир в сотню раз усилил охрану гарнизона после твоего последнего визита туда! В одиночку ты не сможешь пробраться туда! — Спасибо за поддержку, Бернард, — улыбнулся Диего. Мальчик поник. — Прости, Бернард, но ты знаешь ответ и причины тоже, — произнёс молодой человек, и Бернард предпочёл лучше оставить его одного, так как злить уставшего Диего ему совсем не хотелось. Выйдя из комнаты, мальчик почему-то хитро улыбнулся, а потом, как ни в чём не бывало, направился заниматься своими делами. Наверное, он придумал план.


Солнце опустилось за горизонт, но ещё некоторое время напоминало о себе тонкими лучами из-за мягких, пушистых облаков. «Пора!» — пронеслось в голове у Диего. Он завязал потуже узел маски и вышел из секретной комнаты. Зорро быстрым взглядом окинул помещение и заметил в углу улыбающегося до ушей Бернарда. Тот уже был в костюме Маленького Зорро и, судя по всему, стоял здесь не так давно. — Бернард! — вскинул брови молодой человек. — Что ты здесь делаешь? Я же сказал, что поеду один. — Я слышал, — неожиданно хитро улыбнулся мальчик. — Но я поеду отдельно. У меня есть дело в одном месте. — Да неужели? — улыбнулся герой в маске. — Это дело настолько важное, что на полпути ты променяешь его на слежку за мной? — Мальчик насупился. Его напарник разгадал его замысел, но сдаваться он не собирался. — Вовсе нет! — воскликнул мальчик. — Всё будет совсем не так. Я хотел поехать в гости к Никите! А пришёл для того, чтобы сообщить тебе об этом! — добавил он, немного подумав. — Среди ночи? Никита ждёт от тебя подарок на Рождество? — с улыбкой осведомился молодой человек. — Диего! — возмутился мальчик. — Это всё… Однако, что именно «всё» Бернард сказать так и не успел, ведь со стороны лестницы послышался какой-то шум. Зорро резко повернулся в сторону двери — его чуткий слух уловил шаги по коридору, которые всё приближались! Молодой человек покачал головой и быстро схватил своего напарника за руку, подталкивая к секретному проходу. — Умеешь же ты приносить неприятности, Бернард! — прошептал

герой в маске, закрывая проход за своим напарником, после чего ему только и хватило времени быстро стянуть маску и шляпу, спрятав их под кровать, а самому нырнуть под одеяло, прежде, чем дверь в комнату распахнулась.

На пороге застыла облачённая в ночную рубашку Мария. На её лице было ярко выражено недовольство, однако оно быстро прошло. Она улыбнулась, глядя на спящего Диего и вышла из комнаты. Младший Вега облегчённо выдохнул, а за стенкой в этот же миг оглушительно чихнул Маленький Зорро, напоминая о своём присутствии. Диего вздохнул, откидывая одеяло и вновь надевая шляпу и маску. — Диего, ты должен выпустить меня отсюда! — послышался приглушённый голос мальчика из-за стенки. Молодой человек улыбнулся: он вспомнил, что секретная дверь открывается изнутри только с помощью специально скрытого рычага, так что, по сути, его маленький друг сейчас оказался в ловушке. — А может, лучше посидишь там? — предложил Зорро, говоря на порядок тише, следуя недавнему опыту. — Ни за что! — из-за стенки донеслось шуршание. — Выпусти меня отсюда! — Только если пообещаешь не ехать в крепость за мной, — выдвинул условие герой в маске. — Ну уж нет! — ответил мальчик, яростно пытаясь выйти. — Ну тогда сиди там, — Зорро пожал плечами и отошёл от скрытой двери, после чего притих. — Нет-нет-нет! Ладно, я передумал! — Он настолько сильно хотел оттуда выйти, о чём свидетельствовали громкие, пусть и приглушённые, шорохи, что молодому человеку даже стало его жаль и он открыл дверцу. — Ха! — Маленький Зорро вывалился из прохода, тут же закрывая себе рот руками. — Спасибо! — Не за что, — Зорро подошёл к ещё слегка приоткрытой секретной двери и в пол-оборота произнёс: —Помни о своём обещании, Маленький Зорро, — после чего дверь за ним закрылась, а мальчик остался один в тёмной комнате, наедине с терзающими мыслями.


— Командир! — громко отдал честь начальнику лейтенант Габриэль, входя в кабинет. — А, Габриэль, — криво усмехнувшись, протянул Иаго. — Спасибо, что пришли. У меня есть к Вам разговор… — Полагаю, сеньор, речь пойдёт о дополнительной охране гарнизона. Я прав? — Габриэль, Вы как всегда очень догадливы. Приятно видеть, что хоть кто-то в армии понимает план моих действий, — командир откинулся в кресло очень довольный, впрочем, не больше, чем Габриэль. — Спасибо, сеньор! Не сочтите за дерзость мой вопрос, но, — лейтенант немного запнулся, — укрепление крепости имеет какое-то отношение к Зорро? — О, хорошо, что Вы вспомнили о нём. Вы, наверное, уже слышали о гнилых овощах и фруктах на прилавках? — Да, сеньор. Но я не совсем понимаю, зачем и как… — Это позже, — перебил его командир. — Просто знайте, что овощи и фрукты гниют на прилавках не ради простой забавы… Конечно, и без Зорро тут не обошлось, — восторженно заявил Иаго, заметив вопросительный взгляд лейтенанта. — Сеньор, можно задать Вам последний вопрос? — спросил Габриэль. — Да. Задавайте. — Когда я смогу наконец патрулировать улицы вместе с остальными солдатами? — с огнём нетерпения спросил лейтенант. — Хоть сейчас, — ухмыльнулся Иаго, озадачив тем самым солдата, — Но первое время, ты должен будешь разыгрывать спектакль. Помогать простым людям и делать вид, что ты изменился, иначе придётся вернуть тебя обратно. Понял? — спросил командир, перейдя на «ты». — Да, сеньор! Габриэль, конечно, находил до этого разговора некоторые сходства в манере поведения, разговорах, приказах, характере нового командира с бывшим, Раймондом, однако эта фраза полностью выбила его из колеи. Это была фраза, практически дословно цитирующая слова бывшего командира… Лейтенант уставился на командира, стараясь найти ещё больше сходств во внешности или жестах двух командиров, но Иаго, казалось, ничего не замечал. Он медленно встал и подошёл к окну — ночное небо открылось его взору: светили звёзды, ярко сияла луна, освещая всё вокруг… Было спокойно и тихо, будто весь гарнизон спит. Командир принялся разглядывать мелкие детали стен крепости, листья деревьев… Он был таким человеком, который всегда уделял большое внимание мелким деталям, но если нужно умел взглянуть на картину целиком. Иногда могло даже показаться, что его взгляд охватывает собой целый мир… Вот и сейчас он пристально разглядывал каждую травинку ночного пейзажа, каждый кирпичик стен белоснежного форта. Так прошло ещё несколько минут. Иаго совсем забыл о лейтенанте, а тот, в свою очередь, с интересом изучал его мундир… Командир уже собирался было отойти от окна, но решил в последний раз поднять глаза к небу и изучить поподробнее звёзды, поэтому не заметить промельк черного плаща на здании он не мог… — Лейтенант! — яростно крикнул командир, оборачиваясь. От такого крика лейтенант, всё ещё изучавший мундир коменданта, вздрогнул. — Немедленно приведите всех солдат в боевую готовность! На территории Зорро! — Но, сеньор, — попытался было возразить лейтенант, — сюда невозможно проникнуть. Ни один человек не смог бы попасть на территорию. Вы уверены, что Вам не показалось? — Разумеется! — яростно крикнул Иаго, и Габриэль пулей вылетел из кабинета, ругая себя, что вообще задал этот вопрос. Ведь он давно уже понял, что Зорро — не человек… Командир громко выругался и после, поразмыслив немного, принял решение направиться кое-куда, где он будет поджидать своего врага… «Ну, ничего. Недолго тебе осталось!» — убеждал сам себя офицер, направляясь в сторону небольшого здания. Это был архив…


Небольшой отряд солдат во главе с лейтенантом Габриэлем занял позицию в центре гарнизона. Весь эскорт выжидал момент, когда Зорро выйдет на открытое пространство, но этого они, к их сожалению, так и не дождались… Спустя всего несколько минут с момента занятия ими оборонительной позиции один из солдатов громко закричал, указывая на крышу здания: — Вот он! Зорро! Там, на крыше! Все солдаты резко обернулись туда и действительно увидели край плаща мятежника, который на мгновение показался им. Некоторые из них решили не дожидаться приказа и начали стрелять самовольно, однако лейтенант властно осадил их. — Не сметь! Я сам покончу с ним, — он злостно ухмыльнулся. — Все на крышу! Весь отряд быстро забрался на одну из крышу построек крепости. Габриэль первый заметил своего ненавистного врага. Инстинктивно он выхватил шпагу и направил её прямо на него, но Зорро, кажется, никуда не спешил… Его вообще не заботило опасное оружие, что лейтенант наставил на него. — Здравствуй, Габриэль. Давно не виделись, — будничным тоном начал разговор молодой человек, чем очень насторожил нескольких солдат. Но лейтенант совсем потерял свою бдительность, ведь, сейчас у него появилась уникальная возможность наконец прикончить этого мятежника, который доставил ему столько проблем! Да и к тому же получить всю награду самому! — Зорро, — криво усмехнулся офицер. — Я рад, что ты сегодня навестил меня. Так как у меня сегодня очень хорошее настроение, я приказал солдатам не убивать тебя. Некоторые военные их отряда удивлённо переглянулись, а один из них даже уточнил, не получив разрешение на слово: — У Вас бывает хорошее настроение, сеньор? Добрая половина его сослуживцев захохотала, даже Зорро улыбнулся: — Я задаю себе этот вопрос с момента нашей первой встречи, — произнёс молодой человек, несмотря на покрасневшего от гнева Габриэля. — Смеете смеяться надо мной?! — он рыкнул, выхватив пистолет и направив его на того солдата, что посмел поставить его в это положение. Сразу же он почувствовал себя в своей тарелке и самодовольно усмехнулся. — Иногда нужно показывать авторитет, — щёлкнул предохранитель, — а то они совсем от рук отобьются, — произнёс он, обращаясь к своему врагу. И тут он спустил курок. Но, к счастью для солдата, пуля не достигла своей цели: в последний миг перед выстрелом, кнут героя в маске обвился вокруг ствола и заставил его выстрелить мимо. Пуля просвистела на ювелирно точно рассчитанном расстоянии от макушки солдата, и дымящийся пистолет выпал из руки лейтенанта. — Покажи авторитет в бою, Габриэль! — вызывающе крикнул Зорро. — Или после тюрьмы ты только и можешь нападать на безоружных? Солдат внезапно усмехнулся, проворачивая в руке резной эфес своей шпаги. — Ну что ж, пусть будет так. Прочь! — последнее слово было адресовано отряду, который до сих пор оставался на крыше только из уважения к своей службе. — Я должен поблагодарить тебя, Зорро. Ты предоставил мне честь лично узреть твоё лицо. — Никак я не могу понять, лейтенант, чего вы ожидаете увидеть под чёрной полосой ткани несчастного мятежника? — развёл руками молодой человек, не выпуская из ведущей шпагу. — Вот сейчас и узнаем! — Габриэль приблизился ещё на шаг, не решаясь начать. Ведь этот мятежник неглуп — он может легко обмануть его и нечестным путём завоевать победу в бою. — Скорее мы узнаем, что внутри Вашего мундира, Габриэль! — улыбнулся Зорро. — Всегда хотел узнать, из чего их шьют! — Ах, ты! — вскипел лейтенант, которому стах как надоело слушать реплики оппонента. — Ты — трус! «Уже и не сосчитать, сколько раз меня назвали трусом», — невесело улыбнулся молодой человек, а вслух попытался придерживаться той линии поведения, которую он для себя давно установил: — Вы можете называть меня трусом. Но, я не думаю, что нападать на одного человека с отрядом солдат — это истинная смелость. — Решение спора простое, — лейтенант махнул в руке шпагой и, не дожидаясь ответ, бросился на врага, однако то же сделал и Зорро. Запела сталь, в стороны полетели искры. Атаковал лейтенант. Он слишком хорошо знал стиль Зорро, поэтому изучать его он не собирался, ровно как и впадать в ошибку недооценки противника. Габриэль сделал несколько пробных выпадов и начал атаковать по-настоящему. Солдаты внимательно следили за каждым движением их шпаг снизу, сиюминутно мысленно восхищаясь превосходной техникой героя Калифорнии и вслух поддерживая лейтенанта. — Не суйтесь, предоставьте его мне! — по-своему истолковав призывы солдат, рявкнул Габриэль, с ещё большим остервенением атакуя Зорро. Поединок продолжался. Лейтенант продолжал атаковать, но все его лучшие выпады были отражены умелой рукой молодого человека. Габриэль не мог не заметить, что за два месяца своего отсутствия в городе этот мятежник совершенно изменил свой стиль боя, чем вначале поставил его в тупик. Солдат сильно разозлился. Как?! Как он в течение двух месяцев столь сильно изменил свой стиль боя?! Ведь на это обычно уходят долгие годы тренировок и практики! Внезапно Зорро улыбнулся и сказал: — Мы уже достаточно поиграли. Теперь пора заканчивать. Он неожиданно перешёл в наступление, чем вновь поставил лейтенанта в тупик. Его шпага стала как будто бы в сто раз быстрее и манёвреннее, парируя все лучшие выпады солдата. Габриэль начал медленно отступать назад. И вот, у самого края крыши, Зорро одним лёгким движением руки выбил шпагу из руки лейтенанта. Солдат знал, что всё это время мятежник сражался с ним лишь в пол-силы, и даже в конце боя он не показал всё, на что был способен. Габриэль похолодел: но если он сейчас сражался не в полную силу, то что же будет, когда… — Я бы с радостью остался ещё ненадолго, но боюсь, что мне пора идти, — лёгкая улыбка мимолётно пробежала по его губам. — Мы ещё встретимся! — воскликнул он, кладя шпагу в ножны и покидая поле боя, держа свой путь куда-то вдаль… Габриэль некоторое время продолжал молча смотреть ему вслед, а затем, словно очнувшись ото сна, велел остальным солдатам: — Болваны, не дайте ему уйти! Солдаты беспрекословно направились в ту же сторону, что и герой в маске. Один из них остался и хотел было что-то возразить, но его товарищ вернулся за ним, помня сегодняшнее несостоявшееся убийство, о котором всё ещё напоминал пистолет под ногами офицера, и с улыбкой развернул его, заставив силой следовать за собой…


Не издавая ни единого звука, герой в маске наконец добрался до архива армии. Сегодня его охраняли только двое солдат, что было ему только на руку. Архив представлял из себя небольшую постройку белого цвета, в форме куба. На его крыше, очень удобно для ночного визитёра, располагался люк, выполненный из тёмного дуба. Через него солдаты могли выходить на крышу, так как с неё очень удобно было обстреливать врагов. Сам архив приказал пристроить в гарнизон командир Раймонд, в нём хранились все дела армии, вплоть до мелких грабежей, и, надо сказать, что это было очень удобно и пригождалось уже не раз. Запрыгнув на крышу этого незамысловатого здания, Зорро бесшумно проник внутрь через тот самый верхний люк. В архиве было темно, не горели факела, что было достаточно странно… Мятежник сразу насторожился: обычно во всех зданиях, пусть даже в самых маленьких, были развешаны факела, чтобы солдатам, охраняющим постройку ночью, было не так темно вокруг… Тут Зорро вспомнил ещё одну маленькую деталь, которой он не придал поначалу значения: солдаты, которые охраняли архив, держали факела в руках. Он понял, что что-то тут не так… Зажечь факел он не мог, иначе он сразу бы выдал себя, поэтому он решил затаиться до того времени, пока кто-нибудь не появится или не даст о себе знать. Герой ловко и очень быстро запрыгнул на верхнюю часть здания, которая выходила на крышу, и очень вовремя, потому что спустя пару секунд послышался глухой удар металла по дереву. Зорро понял, что он здесь не один… Неужели, кто-то из солдат догадался о его замысле? Постепенно молодой человек начал видеть в темноте. Вся комната приобрела более-менее чёткие контуры, и он решил действовать. Так как человека, который хотел его убить, он не видел, Зорро решил действовать быстро… Бесшумно он спрыгнул вниз и быстро оглядел большую стопку бумаг — дел за этот год. У него было чуть больше минуты, чтобы вычислить день того происшествия, прежде, чем он услышал хриплое дыхание позади себя. Зорро увернулся в левую сторону, схватив нужный документ, но в этот же миг он почувствовал острую боль в плече. Он ощутил, как горячая кровь потекла прямо по его коже и понял, что человек, скрывавшийся в темноте, успел его ранить. Сцепив зубы, чтобы притупить чувство боли, Зорро собрал все свои силы в кулак и запрыгнул наверх, к люку. А ранивший его, казалось, не хотел его отпускать. Он схватил нежданного гостя за плащ и с силой потянул его вниз. Герой в маске недолго думая скинул плащ с плеч — всё равно он бы только мешал дальше. Послышалось глухое ругательство, — очевидно, вырванный трофей мешал неведомому врагу в обзоре. Когда молодой человек был уже наверху, он обернулся, чтобы увидеть человека, который пытался его убить. В этот же миг он встретился с испепеляющим взглядом зелёных глаз командира Иаго. Зорро молча глянул в ответ и, стараясь не обращать внимания на острую боль в правом плече, двинулся домой. В руке у него был крепко зажат документ, за похищение которого ему пришлось заплатить собственной кровью…


Раненный Зорро только чудом ушёл от погони солдат и без приключений добрался домой. Рана нестерпимо болела, но у этого человека были большая сила воли и выдержка, поэтому он не позволил себе проявить слабость. Он пробрался через окно в свою комнату, положил документ на стол и пошёл переодеваться. Через некоторое время он вышел из секретной комнаты и направился к столу. Из небольшого выдвижного ящичка он достал бинт и обработал рану. Завязав потуже узел на бинте, чтобы ненароком не раскрыть своё ранение, он одёрнул рукав рубашки и в изнеможении упал на кровать, моментально уснув. Сколько же сил он потратил, чтобы достать исписанный клочок бумаги… Проснувшись утром от первых лучей солнца, Диего понял, что боль никуда не ушла, он лишь заглушил её на время сна. Но у него не было времени на страдания, как он сам себе сказал. И был прав, потому что уже с самого утра, когда он был ещё в ночной рубашке, к нему в комнату влетел Бернард, у которого сна не было ни в одном глазу, в отличие от Диего. — Ну что? Ты достал его? — с азартом спросил мальчик. — Да, достал, — сонно сказал Диего. — Бернард прости, но я очень устал. Могу ли я ещё поспать? — Диего?.. — вопросительно посмотрел на него мальчик, но тут же осёкся, заметив подозрительные черты лица молодого человека. Мальчик тут же понял, каким усилием Зорро достал-таки этот документ… — Ты можешь показать его мне? — спросил мальчик, стараясь не показывать того, что он узнал о ранении. Молодой человек лишь коротко кивнул, отходя от прохода. Бернард медленно прошёл в комнату и, встав ровно посередине неё, стал ждать. Диего же тем временем подошёл к столу, немного порылся в ящике, и, достав оттуда белый лист бумаги, протянул его мальчику. — Это всё? — Да, — протянул он, изучая бумагу. — Чем он настолько важен, что Зорро пришлось отдать за него кровь? Ловушка расставлена. — Это напрямую касается того, что происходит сейчас в городе, — Диего ещё некоторое время продолжал молча смотреть на мальчика, пока не понял вторую часть вопроса со всей ясностью. — Бернард! Откуда ты узнал? Ты что, всё-таки нарушил обещание? — добавил молодой человек построже. — Значит я был прав, — грустно сказал мальчик, избегая ответа. — Зорро действительно ранили во время его последнего задания… — Это ничего не меняет, — твёрдо сказал Диего. — Зорро нужен людям, особенно теперь, когда у власти снова человек, способный на несправедливость… — Да, я знаю! — выкрикнул мальчик. — Но Зорро не обойтись без Маленького Зорро, ведь так? Его друг хотел было что-то возразить, но неожиданно снизу послышался голос Марии: — Бернард, спускайся сюда сейчас же! Диего виновато улыбнулся и только и успел шепнуть мальчику, когда тот выходил из комнаты, пожелания удачи. — Бернард! Иди скорее сюда! — надрывалась Мария. — У меня есть очень важное дело для тебя. — Какое дело? — с готовностью отозвался мальчик, появляясь в проёме кухни. Увидев запыхавшегося от быстрого бега Бернарда, Мария немного смягчилась. — Бернард, ты не сходишь в город за покупками для меня? — спросила домохозяйка, не отвлекаясь от работы. — Что? Ты позвала меня за… этим?.. — Да, Бернард, — улыбнулась Мария, оборачиваясь. Список ты найдешь на столе возле кухни. И, пожалуйста, не задерживайся, мне очень нужно то, что там написано. — Ох… — вздохнул мальчик и, смирившись, покорно побрёл к столу.


Бернард в полном возмущении шёл на рынок; если на пути ему попадался какой-то мелкий камешек, он с силой пинал его ногой. «Почему именно я должен ходить за покупками?! — вслух размышлял Бернард. — Вечно одно и то же! Диего доверяют всю самую интересную работу, а я чищу картошку или хожу в город за покупками!» Он замахнулся, чтобы ударить очередной камень, но вместо этого его вдруг накрыло странное ощущение. Бернард интуитивно отшатнулся, и только благодаря этому не оказался пронзенным стрелой. Ее наконечник глубоко вошёл в кору дерева, застыв там навсегда. Мальчик огляделся по сторонам, но не увидел никого поблизости; тогда он решил рассмотреть эту стрелу поближе, и подошёл к дереву. Чуть не убившая его стрела была длинной и тонкой, а наконечник был очень острым. Бернард осмотрел ее вдоль и поперёк. «На такой же стреле мы отправляли послание Гонсалесу», — подумал внезапно мальчик и тут же увидел подтверждение своей догадки: небольшой белоснежный клочок бумаги. Мальчик очень удивился, ведь до города ещё далеко, а вокруг нет ни одного дома, кругом лишь поля и деревья. Откуда здесь могла взяться эта стрела с запиской? Бернард развернул бумажку, и его брови непроизвольно поползли вверх. «О, Боже!» — крикнул мальчик, меняясь в лице. Он быстро обернулся и побежал обратно к дому.


В это время Диего как раз был занят изучением добытого документа. Первым делом он обратил внимание на дату, записанную в верхнем левом углу: 27 марта 1790 год. «Значит, это произошло больше десяти лет тому назад», — отметил для себя молодой человек. Документ был исписан вдоль и поперёк, а по краям был забрызган чернилами — было видно, что тот, кто его писал, очень спешил. Диего с задумчивым выражением лица внимательно вглядывался в каждую строчку этого дела, надеясь, что именно оно — то, что ему нужно. «Год назад в городе Сан-Таско появился талантливый гипнотизёр, об искусстве которого ходили легенды во многих странах мира. Это был настоящий волшебник и поначалу люди сочли его искусство удивительным. Он рассказывал о том, в каких странах мира успел побывать, показывал народу удивительные вещи и рассказывал их судьбу, прося за это соразмерную плату. Горожане с радостью отдавали ему деньги и приходили вновь и вновь. Однако так продолжалось недолго. В один прекрасный день все это исчезло. Не было больше ни гипнотизёра, ни его удивительных рассказов и историй. Возможно, люди бы отнесли его к ещё одной выдумке, коих всегда полнился этот край, если бы через несколько дней после исчезновения мага в Сан-Таско не началась волна ограблений, совершённых при загадочных обстоятельствах. Поначалу никто и не могвообразить, кто или что стояло за этим, но однажды Серджио Гуэнталес выдал себя. Это был последний день весны, когда произошло последнее ограбление. Командир Аарон получил от неизвестного время и место следующего ограбления и тут же велел отправить туда отряд лучших военных. Но когда мы прибыли на место, мы обнаружили лишь до смерти испуганного сеньора, который утверждал, что видел в своем доме огромного медведя, который устроил погром. Однако всего через несколько минут пристрастного допроса пострадавший изменил свои показания, указав на гипнотизёра, который исчез из города. Он дрожал, был бледен, когда говорил это, поэтому мы поверили ему. Очень скоро после этого сеньор испустил дух и дело так и осталось незакрытым. Но сейчас и даже тогда я был уверен, что это Серджио совершал эти преступления. Он — единственный в мире гипнотизёр, который использовал для своего гипноза исключительно глаза. Сейчас он исчез, но кто знает, может, когда-нибудь он вновь вернётся на старую дорожку?

Сержант Равен Линарес».

Диего перевернул лист, чтобы продолжить чтение, но к своему удивлению обнаружил там только две строчки, написанные почерком командира Раймонда. Приговор и дата смерти преступника… «Значит, его всё-таки поймали», — подумал Диего, после чего откинулся на спинку стула и начал о чём-то напряжённо думать. Однако недолго… — Диего! — в его комнату сломя голову влетел Бернард, тряся у себя над головой мелким кусочком бумаги. — Скорее посмотри на это! Мальчик быстро сунул эту бумажку в руки Диего, не оставив и секунды на возражения. — «Ограбление дилижанса сегодня в полночь. Поспеши, если не хочешь, чтобы они пострадали», — прочитал он вслух и нахмурился. — Бернард, где ты нашел это? — спросил он у мальчика. — Прямо на пути к городу, — немного удивлённо сказал Бернард. — Я шёл по дороге, как возле меня пролетела стрела с запиской. Стрела застряла в коре дерева, а записка была привязана к наконечнику. — Рядом с тем местом кто-нибудь был? — продолжил допрос молодой человек. — Нет. Я был один, — ещё более удивлённо ответил мальчик, подняв брови. — Я осмотрелся вокруг, но никого не увидел. Но, Диего… Если это послание для Зорро, то откуда они знали, где именно его оставить? — Они и не знали… Это был выстрел наугад и я не сомневаюсь, что они оставили их в разных частях города. И тебе не кажется странным, что записка об ограблении вот так просто прилетела на стреле к дереву? — спросил молодой человек у мальчика. — Наверное, кто-то узнал об этом и решил предупредить остальных, — простодушно ответил Бернард. Диего молча покачал головой. — Ну, во-первых, если бы ты узнал о предстоящем ограблении, что бы ты сделал? — Рассказал бы тебе… или солдатам, — ответил мальчик. — Правильно. Если бы ты, конечно, не хотел остаться инкогнито… Или это не была бы ложная информация. — О чём это ты? — удивился мальчик. — Это ловушка и кто-то очень старательно пытается заманить в неё нас, — сделал вывод Диего. — И ты знаешь, что это значит? — Нет… — немного ошарашенно сказал мальчик. Его друг сделал столько выводов всего за одну минуту! — А то, что теперь мы точно знаем, где сейчас находится тот, кто виновен в последних событиях. — Но почему ты так уверен, что это один и тот же человек? — недоумевал Бернард. — Хм, будем считать это моей интуицией или просто предположением, — пожал плечами Диего. — Здравствуйте, дон Вега! — послышалась снизу восклицание Марии, у которого почти сразу же сменился тон. — Что произошло? — Кто-то собирается ограбить дилижанс сегодня. Я собираюсь идти в форт, — ответил дон. — Откуда Вы знаете об этом, сеньор? — Кто-то выстрелил стрелой с запиской прямо в плакат о розыске Зорро, — ответил дон Алехандро. Бернард лишь коротко вздохнул и вскоре покинул комнату Диего.


Командир Иаго удобно расположился в своём кресле, но тело его было напряжено до предела: он поклялся, что никогда не позволит себе отдохнуть пока этот мятежник рядом… Раздался тяжёлый стук в дверь — Иаго резко дёрнулся и, мгновенно приняв нормальное положение, крикнул: — Войдите! В кабинет зашёл мужчина средних лет. На его голове была классическая мексиканская шляпа тёмно-синего цвета, что было не распространено в этом регионе и оттого необычно. Также на нём было мешковатое пальто, отвратительного бежевого оттенка, оно явно было ему велико, как, впрочем, и брюки. Ещё у него были достаточно пышные усы и небольшая бородка. Из-под его шляпы лишь немного выглядывали глаза: они были изумрудно-зелёного цвета и они были полны злобы. Пожалуй, в этом он мог бы посоперничать и с самим командиром. Незнакомец уверенным шагом прошёл через весь кабинет и бесцеремонно уселся на стуле, прямо напротив командира. Он поднял свой взгляд и заметил в глазах командира яростный огонёк, который не сулил ничего хорошего… — Сеньор, — решился начать разговор гость. Говорил он очень хриплым и низким голосом, поэтому чтобы его понять приходилось прислушиваться, — я сделал как Вы и велели. — Хорошо, — удовлетворённо протянул командир, и огонь ярости в его глазах начал постепенно затухать. — И всё же, Зорро всё ещё жив… А ведь, ты мог убить одного из его приспешников… — сказал Иаго с неким упрёком в голосе. — Не мог, — тихо отозвался гость, но всё же Иаго услышал его слова. — Да неужели? — саркастически уточнил командир, приподнимаясь со стула. Он упёрся руками в гладкую поверхность стола, свысока глядя на наёмника. — А не ты ли упустил шанс несколько дней назад?.. — Он с удовольствием заметил, как на мгновение гипнотизёр изменился в лице, и самоуверенно продолжил: — Ты всего лишь человек, Серджио. Человек, которого можно легко заменить. — Иаго выдержал паузу. — Не забывай о своём месте и не забывай о том, для чего ты здесь, — комендант отвернулся к окну. — Ты должен наконец убить его… — Я помню об этом, сеньор. Но разве нашим планом не было подстроить ловушку? — слегка неуверенно спросил Серджио. — Так и есть, — спокойно ответил военный. — Ты подстраиваешь ловушку со своими людьми, а после особый эскорт военных доставит мятежника прямо ко мне в руки. — И без каких-либо усилий… Иаго усмехнулся. — Итак, Серджио. Я надеюсь, мы пришли к соглашению? — О, разумеется, сеньор. Как я могу отказать человеку Вашего положения, — гипнотизёр поднялся и отвесил уважительный поклон. — И не забывай об этом. — Командир махнул рукой, давая знак наёмника исчезнуть. И тот, действительно, буквально растворился в воздухе, как по волшебству.


Луна взошла высоко — часы пробили одиннадцать часов, и Зорро был готов ехать на дело. Затянув потуже узел маски и поправив привычным жестом на руке перчатку, он вышел из секретной комнаты. Сегодня он в очередной раз собирался прибегнуть к помощи Вьенто. И конечно же брать Маленького Зорро совсем не входило в его планы. Он направился к окну, но в это время услышал чьё-то едва слышное покашливание у себя за спиной. Зорро резко обернулся и встретился взглядом с Бернардом. — Бернард! — как можно тише воскликнул Зорро. — Ты почему не спишь? — Это слишком опасное дело, — твёрдо сказал мальчик. — Я еду с тобой. — Нет, — отрезал молодой человек. — Сегодня тебе нельзя ехать со мной, прости. — Мне всегда нельзя с тобой! Когда я наконец-то уже снова буду помогать тебе! — возмутился Бернард. — Ты уже помогаешь мне. — Чем это? — Ну… ты, по крайней мере, слушаешь меня. Бернард надулся, так как уже знал исход этого спора, но сегодня ночью он был как никогда полон сил, поэтому сдаваться он и не собирался… — Я поеду, — упрямо заявил мальчик. — Как ты собираешься сонный драться со всеми этими бандитами? Маленький Зорро прикроет тебя. — Нет, Бернард. И ничего я не сонный, — ответил Зорро, с трудом подавив зевок. И ещё спустя пару минут бесполезного спора он достал верёвку из-под плаща, заготовленную как раз на такой случай, а уже спустя пару минут на его кровати прыгал рассерженный, но связанный Бернард. — Диего! Вернись и развяжи меня! — сердито кричал мальчик, совсем позабыв про осторожность. Но в ответ на его крикливо сказанную фразу, молодой человек лишь улыбнулся и молчаливо исчез в проёме. Однако, как только герой исчез за дверью, мальчик начал усердно перерезать верёвку карманным ножиком, который он, предвидев исход разговора, захватил с собой. «Ну ничего… Сейчас… я разрежу эти верёвки, Зорро мне ещё спасибо скажет… — думал Бернард, старательно разрезая крепкий узел. — Ага, готово!» — обрадовался он спустя несколько минут. Верёвка ослабилась и он, выпутавшись из противных пут, уверенным шагом направился к двери. — Бернард, почему ты не спишь?! — возмущённо спросил чей-то голос, прямо из проёма двери. Мальчик едва слышно выругался и медленно повернулся к двери с заведёнными за спину руками, в которых всё ещё были зажаты верёвка и ножик. — Э-э, доброй ночи, Мария, — с самым невинным лицом начал Бернард, стараясь не обращать внимание на суровое лицо своей пока что немногословной собеседницы. — «Кажется, у кого-то начались большие неприятности…» — про себя подумал он, однако промолчал. — Доброй ночи? — домохозяйка сердито выгнула бровь. — Да неужели? Бернард смущённо переминался с ноги на ногу, буквально умоляя Небо, чтобы Мария не увидела нож и верёвку. — И? Долго мне ещё ждать? Что ты тут делаешь? — членораздельно спросила домохозяйка. Бернард вздохнул, бросив короткий взгляд на раскрытое окно, под которым располагалась кровать Диего. Под одеялом, наверное, находился какой-нибудь свёрток, изображающий человеческую фигуру. Мальчик облегчённо выдохнул, ведь если бы Мария узнала, что Диего нет дома, это был бы полный провал… — Мария, я в порядке, правда, — продолжил Бернард, — почему бы тебе не пойти лечь спать? — с неестественной улыбкой спросил он. — Ты, наверное, устала… — Не уходи от разговора, Бернард, — строго сказала Мария. — Тебе давно пора в кровать! И перестань, в конце концов, ёрзать! — повысила голос Мария. Мальчик замер, однако всё так же крепко сжимая верёвку и ножик в руках. Поймав ещё один взгляд и жест Марии, он грустно, еле волоча ногами, побрёл к выходу. Домохозяйка со строгим выражением лица следила за каждым шагом Бернарда, но неожиданно, когда он был уже у двери, послышался глухой стук по полу. Бернард запнулся о проём из-за чего уронил своё «оружие свободы». — Бернард! — испуганно воскликнула Мария. — Что это?! — Э-э… — мальчик замер, капитулирующе подняв руки вверх и уже готовясь к урагану разъярённой фурии. — Доброй ночи, Мария, — сказал кто-то прямо из окна комнаты молодого человека. — Не ожидал встретить тебя здесь так поздно. Бернард резко обернулся к окну и посмотрел на Марию. Она стояла с огромными от удивления глазами и смотрела на окно. Прямо возле окна, небрежно опёршись на раму и надвинув шляпу на глаза, стоял Зорро. «Как вовремя…» — облегчённо вздохнул Бернард, совершенно игнорируя тот факт, что герой в маске уже должен был быть за много миль отсюда. — Сеньор Зорро! — удивилась Мария, всплеснув руками. Она впервые видела героя Калифорнии в такой непринуждённой обстановке; ведь, кроме того, что сейчас он был далеко не в боевых условиях, как обычно, она отчётливо уловила в его голосе нотку веселья. — Что Вам понадобилось на гасиенде Вега в такое время? — Дорогая Мария, у меня есть на то масса причин, — слегка улыбаясь произнёс молодой человек, не меняя своего местоположения. — И одна из них сейчас стоит прямо за Вашей спиной. Домохозяйка недоумённо оглянулась за спину, будто бы ожидала увидеть там кого-то, кроме своего подопечного, однако, ожидаемо, повернулась назад. — Н-но какие дела могут быть у Бернарда с Вами? — изумлённо спросила Мария, разводя руками. — Хм, скажем так, он знает некоторую информацию, которая может быть нам полезна. — Мария ахнула. — И не беспокойтесь, пожалуйста, я вовсе не собираюсь грабить Ваш дом, — с лёгкой полуулыбкой ответил ночной визитёр, обводя взглядом комнату. — О, у меня и в мыслях не было!.. — отрицательно замахала руками женщина. — Сеньор… если я чем-то могу Вам помочь… Молодой человек вновь улыбнулся. — По правде говоря, буду очень благодарен за кружку воды, сеньора, — ответил он, и Мария тут же умчалась вниз по лестнице, напрочь забыв о Бернарде, которого собиралась отругать. — Пять минут, — протянул Зорро, глядя на блёклый силуэт месяца на небе. — Что? — спросил Бернард, недоумённо выгнув бровь. — У тебя есть пять минут, — повторил герой в маске. Мальчик радостно кивнул и убежал в свою комнату, даже не захлопнув двери. Зорро лишь молча улыбнулся, задумчиво рассматривая звёзды.


— Эй, вы поторапливайтесь! Он может появиться в любую минуту! — разрезал ночную тишину высокий мужской голос. На окраине города Сан-Таско располагалась небольшая долина, о существовании которой все уже давно забыли: здесь не было ни дорог, ни путей в соседние селения, только лишь изредка там можно было встретить заблудившихся путников. Но сегодня здесь было гораздо больше людей, чем когда-либо, ведь сегодня здесь готовилась засада для Лисы. В долину пригнали дилижанс. Несколько человек выбрались из кареты и предстали перед своим главарём, ожидая обещанной награды. Их атаман был человеком невысокого роста с совершенно неприметными чертами лица, за исключением, пожалуй что, ужасного глубокого шрама поперёк всего правого глаза. Он был одет в вольную, незаправленную рубашку, сверху на которую наспех был надет грязный жилет, чёрного цвета; брюки были в некоторых местах подраны, и в целом он был одет совсем не так, как человек высшего общества. Имя его было Дженарио, также известный, как атаман банды Дикобразов. В течении многих лет Дикобразы считались последователям Скорпионов, однако бандиты всегда жестоко наказывали тех, кто осмелился бы сравнивать их с самой известной бандой преступников в Калифорнии, и на то у них были свои причины. Всего несколько лет назад Дженарио был принят в банду Скорпионов и очень быстро он стал «правой рукой» атамана. Несмотря даже на то, что Дженарио было всего-навсего двадцать два года. Однако он пробыл там недолго. Всего лишь через год после того, как он стал помощником главаря, будущий лидер банды Дикобразов решил уйти из группы, так как понял: атаман нечестен со своими людьми. Дженарио обнаружил, что Хэдер — атаман Скорпионов — забирает себе неровную долю, оставляя команде, выполнявшей всегда большую часть работы, лишь жалкие гроши. Тогда Дженарио решил поднять бунт, вышел в сражение против бывшего друга и проиграл, получив тот самый шрам, уродовавший его лицо. После этого он покинул банду и создал свою из людей, что остались преданы ему. Он поклялся себе, что в один прекрасный день он убьёт Хэдера, а если его кто-нибудь опередит, то ему придётся прикончить того в борьбе за справедливость. Дикобразы действовали слаженно и скрытно — многие даже и не знали об их существовании. Однако не всё было так гладко. Дженарио только и жил, что своей жаждой мести, поэтому он пришёл в ярость, когда узнал о смерти своего врага и, более того, он не знал имени того, кто опередил его в отмщении. Но всего через несколько дней после смерти Хэдера к ним в убежище пришёл человек в мешковатой одежде, куртке бежевого цвета, и сказал, что знает имя того, кого он искал, попросив взамен лишь небольшую услугу, отказаться Дженарио не смел. — Пошевеливайтесь! — прикрикнул атаман на своих людей. — Быстрее! Он сказал, что Зорро появится здесь в любую минуту! Конечно же на Дикобразов вышел именно гипнотизёр, который, к слову, сейчас удобно расположился за деревом, что росло неподалёку, и наблюдал за приготовлениями. Он хитро потёр руки: наконец-то, этот мятежник практически у него в руках. Осталось только подождать… — Готово, сеньор! — послышался голос одного из людей банды спустя несколько часов беспрерывной работы. — Отлично! — Дженарио довольно усмехнулся. — Который час? — спросил он у всё того же человека. — Осталось не более пяти минут до полуночи, сеньор! — ответил он, сверяясь с луной. — Вот чёрт! — выругался атаман. — Немедленно все по местам! Вы в повозку! А вы туда, в пещеру! Дикобразы быстро переместились по долине, заняв свои позиции, и тут началось «ограбление». Конечно, никакого ограбления по-настоящему и не было. Это был лишь хитрый план Серджио, чтобы заманить Зорро сюда. Дилижанс неспешно поехал по дороге, и, когда он был уже прямо напротив пещеры, пятеро людей в масках, скрывающих половину их лиц, выскочили из неё и обступили дилижанс со всех сторон. — Выходите из повозки! — приказал разбойник в жёлтой маске. — Это ограбление! Из кареты покорно вышли женщина и мужчина. На шее у дамы было колье с искусственными, но очень мастерски сделанными, рубинами. Конечно, они были членами банды, однако со стороны трудно было сказать наверняка: так мастерски изобразили они испуг. — Ха! Похоже, у нас сегодня богатый улов, парни! — радостно крикнул тот же разбойник, направляя пистолет прямо даме в грудь. А тем временем за деревьями Серджио начал серьезно беспокоиться за всю продуманность своего плана. Неужели, Зорро мог позволить себе опоздать или он не получил записку? Ведь могло быть такое, что его сейчас не было в городе?.. Однако внезапно гипнотизёр почувствовал холодную сталь у своей шеи и тут же понял, что ошибался. Он был здесь… Серджио медленно поднял глаза и встретился с пронзительным горящим взглядом голубых глаз героя в маске. — Надеюсь, мы опустим формальности в представлении, — усмехнулся молодой человек, не отнимая клинка от шеи оппонента. — Зорро… — прохрипел гипнотизёр. — Именно, — подтвердил он. — А Вы ведь Серджио, правда? Лучший гипнотизёр страны, — Зорро сделал лёгкий поклон, избегая смотреть врагу в глаза. Серджио вскинул брови и изумлённо взглянул на героя в маске. — Ты, — прохрипел он спустя некоторое время. — Смеешь издеваться надо мной? — Да смею, — спокойно ответил Зорро. — Я смею делать это так же, как ты посмел обманывать целый город своим гипнозом. — Серджио мёртв уже целых десять лет! — отчаянно воскликнул мужчина, пытаясь поймать взгляд Зорро. Герой в маске лишь усмехнулся. — Тогда почему ты так настойчиво пытаешься поймать мой взгляд? — спросил он. Гипнотизёр яростно рыкнул и отвернулся, не замечая, что лезвие оцарапало кожу. — И как я по-вашему загипнотизировал весь город, — неожиданно спросил Серджио, воспользовавшись своим последним козырём. Он не верил, что хоть кто-нибудь смог бы разгадать его гениальный план. — Ты гипнотизировал своих жертв ночью, — начал объяснять Зорро, словно маленькому ребёнку. — Ночью ты пронизывал всем своим взглядом лунный свет, после чего он отражался примерно от вот такого зеркала, — он покрутил маленькое зеркальце у себя в левой руке, которое предварительно достал из-под плаща. Он уже давно всё понял. Увидев такое зеркало у Лолиты несколько дней назад, ему всё стало ясно. — Но до всех этих действий, ты тайно проник в каждый дом города и расставил все зеркала под определённым углом, так, чтобы когда была полночь, свет падал им всем в глаза. — Ха! — немного невесело крикнул Серджио. — Но когда бы я успел, по-твоему, это сделать? — А тебе некуда было спешить. Если бы ты не смог провернуть это дело, командир Иаго отправил бы тебя за решётку, разве нет? Гипнотизёр поник. Как он в столь короткие сроки смог разгадать его план?! При чём во всех подробностях… Так, будто бы он и сам был его участником. — Да, — прохрипел он, решив, что дальше отнекивается не было смысла. Может быть, тогда, Зорро пощадил бы его. Всё-таки Серджио был уже немолод, а Зорро молодой, энергичный человек к тому же ещё и с оружием в руках. — Но Иаго сотрудничал ещё с одной компанией. Это очень выгодно ему. — Какой? — спросил Зорро. Серджио усмехнулся и промолчал. — Что это за компания, говори, — требовательно произнёс молодой человек, всё так же не смотря на гипнотизёра, и тогда он, поняв, что его план провалился, прохрипел: — Северно-индийская торговая компания. А тем временем в долине атаман начал всерьёз злиться. Они уже давно закончили ограбление, а этого Зорро всё ещё нет! «Этот Серджио — жалкий лгун и мошенник! — возмутился Дженарио про себя. — Ну попадись он мне только! Я его на кусочки порежу!» В ярости атаман замахнулся кинжалом на своих же людей, которые были в экипаже; жертвы испуганно закрылись руками, так как знали, что их атаман действительно может прикончить их в порыве ярости. Однако в тот миг, когда атаман уже был готов убить своих же людей, сзади бесшумно чья-то фигура быстро взмахнула рукой, и кинжал выпал из руки убийцы. — Бросаем оружие, ребята! — послышался высокий мальчишеский голос вслед за этим. Атаман резко обернулся в сторону наглеца, который позволил себе так с ним разговаривать, но в этом и не было нужды, ведь уже через секунду перед дилижансом резко промелькнула фигура всадника на пони. — Это Зорро! — воскликнул атаман. — Схватить его! Почти все разбойники, за исключением недавних потенциальных жертв убийственного характера своего атамана, побежали исполнять приказ. Остальные же поспешили потихоньку убраться, надеясь, что страшное возмездие Дженарио обойдёт их. Лидер банды также не остался в стороне. Он быстрым движением руки обрезал поводья, сдерживающие лошадь и вскочил в седло. — В погоню! — воскликнул он, поднимая скакуна на дыбы. А затем он умчался в лес, в погоню за тенью с плащом. Остановился он только на опушке, когда потерял след всадника. Главарь спешился и приставив руку с кинжалом к груди медленно двинулся вперёд, внимательно прислушиваясь к каждому шороху. Шаг, ещё один и всё такая же пугающая тишина ночного леса. Атаман осмотрелся по сторонам, но, ожидаемо, ничего не увидел, он лишь почувствовал, что за нам наблюдают… Между тем Маленький Зорро, заманивший Дженарио в самую глубь тёмного леса уже благополучно выехал оттуда в долину прямо за деревья, где сейчас располагался конь Вьенто и его хозяин. — Всё прошло отлично? — спросил Зорро своего напарника, связывая руки гипнотизёру крепкой верёвкой и завязывая глаза. Мальчик кивнул и широко улыбнулся. — Он ещё не скоро найдёт выход оттуда, — добавил он. — Прекрасно. Молодой человек вскочил в седло, посадив за собой Серджио. Затем он повернул морду Вьенто на восток и хлестнул поводьями. Жеребец отреагировал незамедлительно и сорвался с места. План сработал так, как и должен был. Теперь у них был гипнотизёр и им оставалось лишь доказать его вину. И по дороге в поселение у героя в маске уже появился план…


— Всё прошло удачно? — с интересом спросил командир у Серджио на следующее утро. — Да, сеньор, — тихо ответил гипнотизёр. Он всегда говорил тихо и хрипло, но сейчас он сказал это почти шёпотом и почти скрывшись за высоким воротником своей куртки. К счастью, командир ничего не заметил, так как был слишком поглощён торжеством. — Он уже мёртв? — радостно спросил Иаго, едва удержав себя, чтобы не подскочить на стуле. — Нет, сеньор. Но он будет казнён сегодня, как мы и договаривались. На главной площади ровно в полдень. — Ха! Это просто замечательная новость! — радостно воскликнул Иаго, совершенно не обращая внимания на то, что простой гипнотизёр отдал приказ о казни. Он хлопнул в ладоши и подумал, что должен срочно сообщить об этом своему компаньону. Ведь без его людей всего этого не получилось бы. — Уже пользовался своими привилегиями? — усмехнувшись, спросил Иаго, наконец обдумав сказанное Серджио. — Но для такого приказа можно было. Гипнотизёр побелел и дрожащим голосом хотел было что-то сказать, но не смог выдавить и звука. — Ты можешь идти, Серджио. Завтра ты получишь всю сумму сполна, — пообещал командир, и наёмник, дрожа от страха, как можно скорее покинул кабинет. Он вышел за пределы гарнизона, что-то шепнул дежурному солдату, после чего, постоянно оглядываясь на массивное белое сооружение, подошёл к небольшому дереву и дрожащим голосом произнёс: — Всё получилось, сеньор. — Хорошо. А теперь уходи, — велел таинственный голос из-за дерева. Гипнотизёр кивнул и после этого сломя голову помчался к причалу, где за ним всё так же наблюдали, не давая совершить глупость. Всё, чего хотел он тогда, — это как можно скорее покинуть эту негостеприимную страну, которая принесла ему столько неприятностей.


Диего задумчиво расхаживал по комнате туда-сюда, то и дело нервно одёргивая манжеты рукавов. Он всё время прокручивал в голове всё то, что он узнал от Серджио. Гипнотизёр рассказал, что Иаго в Испании уже нажил себе недурную славу. Он знакомился с влиятельными людьми, что помогало ему выпутаться на случай чего из неприятностей, однако это по большей части нужно было ему для того, чтобы вытаскивать нужных ему людей из тюрьмы или из долгов. В Испании он до сих пор считается самым влиятельным человек, после, разве что, самого короля. Также его дворянский титул сыграл не абы какую роль: за всю свою работу в армии командир успел сильно сблизиться с королём. Однако он стал командиром не только из-за дружеских отношений с Его Величеством, но и потому, что действительно был хорош во всём, что им объясняли в армии. За что бы он не брался, ему всё удавалось. Также Иаго очень увлекался фехтованием и со временем стал лучшим в группе; благодаря своему происхождению, он смог получить очень хорошее образование, но в особенности же он всегда интересовался историей Нового Света. И, наконец, он, знал более шести языков и совершенно свободно мог изъясняться на латыни. Некоторое время он даже писал письма особо доверенным лицам на других языках или шифрами, которые придумывал сам. Когда Иаго узнал, что его переводят в Сан-Таско, его как будто молнией ударило. Всю неделю до отъезда он не выходил из своего кабинета и никого не впускал внутрь. Поговаривали даже, что он заболел, ведь его никто не видел целую неделю. Пока за четыре дня до отъезда он не отдал свой последний приказ в Испании… Так Иаго заполучил эликсир памяти, однако он был сварен специально по его заказу, поэтому он имеет исключительные свойства… Но какие, никто не знал, кроме самого командира и того, кто сделал этот эликсир. — Диего! Диего! Молодой человек наконец услышал, что его зовут и обернулся. Возле него стоял истошно выкрикивающий его имя Бернард. — Бернард, — обратился Диего к мальчику, не дав тому вставить ни слова, — помнишь, Серджио рассказывал, что связи командира Иаго часто помогали ему вытаскивать его людей из неприятностей. Так вот, я думаю, что одним из его друзей мог быть Капитал. — Не может быть! — воскликнул Бернард. — Ты уверен? Его же отправили в тюрьму, — он поёжился: ему до сих пор неприятно было вспоминать тот день… — Ну, ты сам посуди: Северно-индийская торговая компания. Ничего не напоминает? — Да, но ведь это не означает, что ими владеет один человек! — возразил мальчик. — Да, возможно, ты и прав… Капитал сейчас может быть и под другим именем, и под другой внешностью, но сущность это его не изменило. Одно я могу сказать точно: если Северно-индийская торговая компания заявится в наш город, то на этот раз нам даже никакой человек с холодным оружием не поможет… — Диего непроизвольно почувствовал, как заколол старый шрам — последствие последней встречи Зорро с тем человеком. — Но ведь компанией владеет не Капитал, — осведомлённо заявил Бернард. — Как тогда он смог изменить название компании? — Ты забываешь, что друг Капитала — командир Иаго. Когда Капитал сбежал из тюрьмы, он вернулся в Южно-индийскую торговую компанию другим человеком. Его наняли на работу, а потом поступила официальная просьба командира Иаго вернуть торговую компанию в город; ещё вероятнее, что состоялась личная встреча с ним перед его отплытием в Калифорнию. Он зарекомендовал Капитала, как отличного представителя и пообещал уладить все проблемы в городе до приезда компании. А, приехав, Капитал неофициально изменил название компании, сказав слугам, что это приказ владельца. — О, Боже, — выдохнул Бернард. — Но если всё это правда, тогда Иаго куда опаснее, чем мы думали. — Это правда, — нахмурился Диего. — Но это не значит, что его нельзя остановить…


Близился полдень. Командир уже достаточно устал от этого ожидания, поэтому он не медлил ни минуты и, когда солнце поднялось достаточно высоко, надел свой лучший мундир и с довольной ухмылкой на лице вышел из кабинета. — Сержант! Мне нужна моя лучшая лошадь! — приказал он Гонсалесу, едва завидев того в окружении солдат возле конюшни армии. Гонсалес как раз рассказывал очередную легенду про то, как он почти схватил Зорро. — Есть! — отдал честь сержант и, едва удержавшись на ногах после резкого подъёма поторопился выполнять просьбу начальника. Сегодня всё было идеально для Иаго, даже слишком, но командир был ослеплён своей гордостью и ликованием, что не обращал ни на что внимание. Сегодня его день, ведь он наконец сделал то, чего не смог сделать до него никто. Он победил Зорро…


Проснувшись утром, многие жители Сан-Таско первым делом вышли на улицу, чтобы проветриться для новых дел. Тогда же они и нашли послания у своего крыльца. Возле каждого дома аккуратно лежало одно такое послание. Вскоре даже те, кто ещё не проснулись, уже знали о послании, ведь соседи ни за что не дали бы им поспать. Лист с посланием был подписан буквой «Z» и, несмотря на то, что у каждого был такой же лист, послания друг друга переходили из рук в руки, так что скоро уже весь город знал о его содержании. «Жители города Сан-Таско! В последнее время дела идут не так хорошо, как должны, и теперь мне стала известна причина. И если вы также хотите узнать её, прошу вас прийти сегодня на площадь, где состоится казнь. Я прошу вас присутствовать при этом. Вы получите возможность узнать много того, что хотели бы знать, но не смели спрашивать. Z». — Ха! Держу пари, что у Зорро есть план! — радостно воскликнул Хосе. Он всё ещё помнил, что Зорро спас ему жизнь на площади и хотел отблагодарить его, хотя бы своим доверием. — Да, — протянул один из его товарищей, делая большой глоток вина. — Этот парень живуч, как кошка! И что-то мне подсказывает, что он рождён не для того, чтобы умереть от руки солдата… — За Зорро! — поднял кружку Хосе и каждый в таверне радостно вторил ему: — За Зорро!


Когда командир приехал на площадь, народ уже был там в предвкушении зрелища. Жители изо всех сил старались изобразить хмурые лица, но это у них не получалось: кто-то даже скрючился от смеха, готового вот-вот вырваться из груди. Командир спешился и, привязав своего коня к ближайшему столбу, уверенным шагом направился к церкви, возле которой росло дерево, удерживающее мятежника. Из передних рядов нетерпеливо высунулась чья-то голова со светлыми длинными волосами, но тут же снова затерялась в толпе. В центральных рядах стоял человек в бежевой накидке с капюшоном, из-под которого нельзя было разглядеть черт его лица. Он стоял неподвижно, но не позволял никому задерживать на себе взгляда. И вот наконец командир прокашлялся и начал: — Горожане Калифорнии! Сегодня у нас важный день не только для всего города, но и для всей страны. Мы наконец поймали этого мятежника, который испортил нам всем столько крови! Мы поймали Зорро! Толпа восприняла эту новость весьма странно. Кто-то хмыкнул что-то невразумительное. Кто-то согнулся пополам, словно хотел что-то рассмотреть на земле, а кто-то просто стоял с отсутствующим выражением лица. Командир Иаго невозмутимо продолжал: — Сегодня, прямо сейчас, на этом самом месте, мы расстреляем этого мятежника! И в честь этого события, я хочу отправить письмо генерал-губернатору с просьбой снизить налоги. По толпе прошёлся возбуждённый шёпот. Неужто он не врёт? Командир открыл рот, чтобы продолжить свою речь, как внезапно встретился с пронзительным взглядом голубых глаз. Он почувствовал такую слабость, что в следующее мгновение он уже был готов рухнуть, но какая-то неведомая сила заставила его устоять на ногах. Но в этот же момент его сознание затуманилось и образы людей стали расплываться. Последнее, что он помнил, — это облик чёрного плаща быстро растворившегося в толпе.


— Командир! Хвала святым, Вы наконец очнулись! Иаго открыл глаза и первым, кого он увидел, был толстый сержант Гонсалес, который обеспокоенно смотрел на него. Это зрелище мигом привело командира в чувство и он резко поднялся в кровати, о чём, впрочем, тут же пожалел. В глазах всё помутнело, а голова начала нестерпимо болеть. Он, скривившись от боли, упал обратно на мягкие пуховые подушки. — Где я? — хриплым голосом спросил он. — Что произошло? — Вы нас напугали, командир! — не ответив на вопросы, воскликнул Гонсалес. — Э-э… Ваша речь на площади… Кажется, очень понравилась жителям. Ох… — сержант устало вздохнул. — Хорошо, что всё обошлось. — Что я говорил?! — с опасением спросил командир, помня предыдущий опыт медленно поднимаясь на подушках. — Сеньор, не переживайте, жители города полные дураки, никто ничего и не подозревает! Они всё ещё думают, что сейчас Рождество! — Рождество? — выгнув бровь, переспросил Иаго. — Да! Я спросил у них, что они думают по поводу Вашей речи, а они всё говорили о каком-то Рождестве справедливости. Комендант резко сжал зубы. — Гонсалес, здесь есть только один идиот и это Вы! Всё это было подстроено! Где Серджио? Сержант поник. — Он уехал обратно. — Куда?! — В Испанию, командир. Иаго сердито рыкнул, схватившись за голову. Как он мог быть так глуп! Серджио предал его! «Он загипнотизировал меня… И заставил выложить все свои действия как на ладони! — яростно рассуждал Иаго. — Но, нет… Он недостаточно умён, чтобы провернуть всё это сам…» — тут он вспомнил взгляд голубых глаз прямо в его сторону кого-то из толпы. Такой взгляд был только у одного человека… — Гонсалес! — рявкнул Иаго, чем не на шутку перепугал сержанта. — Как прошла казнь этого мятежника Зорро? — Ну, понимаете, командир, мы… В общем, не было там никого Зорро… Это был обычный костюм, надетый на мешок с картошкой, — виновато сказал Гонсалес. «Нет… — метнулось в мыслях Иаго. — Этот мятежник всё ещё жив! Ещё и заставил меня всенародно выложить все мои действия. Да… Как он посмел! — командир яростно стукнул кулаком по кровати. — Но нужно признать, что план был действительно очень умный и хорошо продуманный… Так?! Что это со мной?! Я что, хвалю Зорро?!» — в ярости от собственной минутной слабости он откинулся на подушки и пробормотал себе под нос: «Нет! Он должен умереть! Должен. Он поплатится за всё. За всё…» Перед его глазами расплылись большие жёлтые пятна, спросонья он услышал тихий вскрик Гонсалеса, а затем всё стихло…


«Дорогой Лино, Я знаю, что сейчас ты где-то далеко, готовишься к приезду в наш город. Я хочу ускорить процесс. Тот, о ком я писал тебе много писем, тот, который доставил тебе в прошлом столько неприятностей наконец объявился. К сожалению, мои люди оказались слишком глупы, чтобы прикончить его, но это лишь вопрос времени… Серджио подвёл меня. Твой план, как заработать, провалился. Лишь только Z поймал его, тот сразу выдал ему все сведения. Боюсь, что Z может что-то подозревать… Поэтому я и прошу тебя приехать первым же рейсом из Испании. Во время восстановления здания торговой компании, я думаю, мы найдём тебе и твоим людям в гарнизоне. Ждущий скорейшего приезда старого друга, Командир Иаго». Проснулся командир спустя около двенадцати часов с момента последнего пробуждения. Открыв глаза, он обнаружил, что Гонсалеса уже не было в его спальне. Он не придал этому особого значения, подумав, что сержант просто ушел на свой пост. Или беседа с ним ему и вовсе померещилась, под действием гипноза? В любом случае Иаго чувствовал себя уже намного лучше и решил, не откладывать в долгий ящик своё самое важное дело… Было уже далеко за полночь, а командир сел писать письмо. Через полчаса он закончил письмо и перечитал его, всматриваясь в каждую строчку. Он пытался увидеть это письмо глазами постороннего, ведь этот вездесущий мятежник наверняка не преминёт в очередной раз вставить палки ему в колеса… Как вдруг за окном послышался какой-то шорох. Иаго сначала не обратил на это внимания, решив, что-то обычный ветер. Но шум повторился снова, громче и настойчивее. Он повторялся ещё несколько раз, пока командир наконец не решил подойти к окну. Он в ярости раздвинул шторы, и в этот же момент услышал тихий свист, у себя за спиной, отдалённо напоминающий трели какой-то птицы. Командир резко обернулся, но не заметил ничего такого, что могло бы привлечь его внимание. Слегка истерично он огляделся по сторонам, и подошёл к столу, чтобы продолжить чтение, однако его на столе его не было. «Нет, — яростно воскликнул Иаго. — Охрана!» Но никто уже не смог бы догнать быстроногого белоснежного жеребца, стремительно удалявшегося от гарнизона с письмом командира.


— Ну, наконец-то ты пришёл, Диего! — возмущённо заявила Мария, когда он наконец пришёл на её зов. — У меня для тебя есть задание. — Да, я знаю, но моя рука… — попытался было возразить Диего. Сегодня он наконец смог поспать пару часов, поэтому чувствовал себя более бодро, чем всю последнюю неделю, однако всё же этого было недостаточно, да и к тому же ему следовало бы полежать несколько дней с такой раной, как у него, но объяснить Марии это было невозможно. — Ты же знаешь, что тебе это не помешает! — нахмурилась домохозяйка. — Вот! — она вскочила ему злополучную корзину. — Сходи в город за покупками. Это, я надеюсь, ты в состоянии сделать? — Можно подумать у меня есть выбор, — шёпотом сказал молодой человек и устало направился в город, выдавив при этом вымученную улыбку Марии… «Ждущий старого друга? Какого друга? — размышлял Диего по пути в город. — Лино… Хм… Не припоминаю такого имени, но, если в письме Иаго очень чётко сделал намёк на имя Зорро, то, скорее всего Лино — это Капитал. Интересно было бы взглянуть на него теперь». Молодой человек так увлёкся своими мыслями, что не заметил проходящую мимо Лолиту, но к его счастью, она заметила его и, зная рассеянность старого друга, не стала сердиться… — Диего! — радостно воскликнула девушка. — Привет, ты идёшь в город? — Привет, Лолита! — поздоровался молодой человек, отрываясь от своих рассуждений. — Да. Мария отправила меня за покупками. — За покупками? — удивилась Лолита. — Но ведь обычно делаешь что-то посложнее… Что же заставило Марию отпустить тебя в город? — лукаво спросила она. Вместо ответа Диего с молчаливой улыбкой помахал правой рукой. — Ты опять поранился? Он молча улыбнулся и развёл руками. — Диего, Диего… — рассмеялась Лолита. — Ладно, давай вместе сходим в город. Я тоже собираюсь на базар. Ты ведь поможешь мне, правда? — О-о-х… Разумеется, Лолита, — Диего вздохнул, и устало побрёл рядом с Лолитой, уже наперед зная, что добром для него это не кончится.


В то время в Испании… — Ха! Наконец-то! Иаго решил действовать! — радостно воскликнул мужчина на корабле, всматриваясь в строчки письма, лишь недавно доставленного ему. — Поторапливайтесь! Нам нужно выйти в море сегодня! — прикрикнул он на людей, которые переносили ящики из порта на борт. Читавший письмо довольно улыбнулся. На этот раз ему повезёт больше, ведь теперь никому и в голову не придёт, что это он… Этот мужчина был одет в пиджак не чёрного, как было распространено, цвета, а лимонно-жёлтого. Пиджак был очень яркий и привлекал этим много внимания, но похоже его обладатель именно этого и добивался. В его внешности не было ничего необычного: обычный мужчина средних лет… Кроме кислотного пиджака, была ещё шляпа, цвета апельсина. Многие с удивлением разглядывали необычную одежду этого человека. Кто-то даже спросил его, где же он работает с таким-тт гардеробом. В ответ он лишь рассмеялся и продолжил руководить процессом по переносу ящиков. Этот смех… Это был смех Капитала.


Прошло несколько долгих, томительных недель ожидания… Командир Иаго залёг на дно: он не мог действовать, пока не получит вестей от Лино. Зорро тоже не появлялся. В Сан-Таско снова воцарился мир и покой, как в те счастливые два месяца… Но вот наконец к берегам Калифорнии причалил корабль под парусом не белого, а бледно-голубого цвета. Это был условный сигнал, на который командир отреагировал незамедлительно. — Все! Слушайте новый указ командира Иаго! — кричал сержант Гонсалес, в тот же день на площади, созывая народ. Толпа, понимая, что ни к чему хорошему это не приведёт, стала внимательно слушать и ждать тревожных вестей. Среди людей были и Диего с Лолитой. Диего внимательно вглядывался в лицо сержанта, пытаясь угадать, что будет дальше… — Кхм… — прокашлялся Гонсалес. — Так вот… Новый указ: все, кто ещё не сдал налоги, поторопитесь. С завтрашнего дня они повышаются. Толпа возмущённо нахлынула на сержанта, ругая нового командира. — Успокойтесь! — прикрикнул солдат и продолжил: — Так приказал генерал-губернатор. Да… И ещё! Старый указ об укрывании мятежников восстанавливается. Напоминаю, что любой, кто знает хоть что-то о жизни мятежников и не сообщил об этом, будет казнён и лишен всего своего имущества! — Это несправедливо! — возмутился один из горожан. — Почему повысили налоги, если обещали понизить?! Возмущённая толпа нахлынула на сержанта, завалив его вопросами. — Погодите!.. Я просто передаю вам приказ!.. — совсем растерялся Гонсалес. — Расходитесь! Поживее! Но толпа и не думала расходиться. Сержант устало вздохнул, про себя подумав: «И почему мне всегда достаётся самая ужасная работа?..»


— Иаго зашевелился, — сказал Диего в день прибытия необычного корабля. — Он повысил налоги и восстановил старый указ Раймонда, связанный с мятежниками. — Старый указ Раймонда? — удивлённо переспросил мальчик. — Но зачем? — У меня есть только одно предложение. Скорее всего, Капитал прибыл в город. Ну или, — он хмыкнул, — Лино. Тут уж как удобнее называть. — Лино? Это новое имя Капитала? — Да. Именно ему писал письмо командир две недели назад. — Я слышал, что здание Южно-индийской торговой компании начали восстанавливать… — Видишь, Бернард, как странновсё получается, — загадочным тоном протянул Диего. — В город приезжает новый командир и восстанавливает старый дворец Раймонда. Затем в город приезжает новая торговая компания и восстанавливает старое здание Южно-индийской торговой компании… Тебе это не кажется странным? — Ну, да… — неуверенно протянул мальчик. — Получается, что они просто восстанавливают старые порядки и правила? — Не хочется этого говорить, но так оно и есть, — немного грустно сказал молодой человек. — Командир Иаго куда умнее, чем кажется. Он просчитал все ошибки своего предшественника… — Но, что теперь будет делать Зорро? — спросил Бернард. — Он не может ничего сделать пока они не начнут действовать. В сущности, они сейчас не делают ничего плохого… Мы не можем обвинять их Бог знает в чём… Нужно действовать наверняка. И я уверен, что ждать нам осталось недолго, если, конечно, Капитал прибыл в город не для того, чтобы сыграть с командиром в карты…


— Командир! К Вам посетитель! — доложил дежурный солдат. — Пусть войдёт! — приказал Иаго, не спрашивая имени. Он принял в кресле рабочее расположение и приготовился к встрече с… Спустя мгновение, в дверь вошёл тот самый мужчина в ярком в костюме. Кажется, он был очень доволен. — Иаго, мой друг! — радостно воскликнул он, едва завидев командира. — Давно не виделись! — Говори тише, болван! — прикрикнул на него Иаго, резко оборвав приветствие гостя. — Для тебя я здесь командир. Я не хочу, чтобы кто-нибудь что-то заподозрил. Предатели есть везде, Лино! А кое-кому совсем необязательно знать, что Лино — это Капитал. — О, неужели он всё ещё жив? — с гневным сарказмом спросил Капитал. — Я думал, что Вы прикончили его, командир! — сказал он, делая большой нажим на обращении. — Он был почти у меня в руках, и ты это знаешь, — спокойно ответил Иаго. — Я не командир Раймонд, Лино. Меня ты не сможешь вывести из себя, чтобы повернуть шестерёнки так, как хочешь ты. — Я знаю, — рассмеялся Лино. — Поэтому я здесь. Мы будем действовать дальше, как и планировали? — Да. Я думаю, это будет отличный способ убить двух зайцев за один раз, — довольно усмехнулся Иаго. — Вы как всегда планируете все свои действия наперёд? — с восхищением в голосе спросил Капитал, поднимаясь с места. — Как видишь, — довольно усмехнулся командир. — Некоторые вещи не меняются. — Не меняетесь и Вы. — Да. Наконец после короткого диалога Лино подошёл к двери и, толкнув её, недовольно проворчал: — Спасибо за чудесный вечер, но боюсь, что мне уже пора идти. Моих людей нужно распределить по комнатам. — И ещё одно, — окликнул его Иаго. — Да? — Лино сразу же плотно захлопнул дверь. — Коме того, что почту нужно сжигать после прочтения, я думаю будет разумнее использовать вот это, — командир указал рукой на небольшой столик, на котором что-то стояло. Сложно было сказать, что именно, ведь оно было надёжно спрятано под белоснежной простынёй. — Что это? — удивлённо спросил Капитал. — Те, кого невозможно переманить на свою сторону, — с усмешкой ответил военный, срывая покрывало. На столике стояла клетка с двумя голубями.

====== Часть 1. Глава 3 Дух волка ======

На следующий день после прибытия в город Лино и его людей, в Сан-Таско приехал ещё один новый человек. Он приехал на собственной лошади удивительной вороной масти, которую называют андалузской. На удивительном чуде природы он направился прямо в форт, привлекая к себе очень много внимания, ведь, кроме того, что у него был редкой породы конь, также он был облачён в весьма необычную для этих мест одежду. Сам он был человек довольно высокого роста, примерно шесть футов. У него были чёрные, как воронье перо, растрёпанные волосы и ярко горящие карие, почти жёлтые, глаза, в которых, казалось, нельзя разглядеть никаких эмоций. Одет он был в чёрную рубашку; бордовые брюки, сверху повязанные синим поясом; красный жилет и белые кожаные сапоги. Своим приездом этот эксцентричный молодой человек привлёк к себе целую толпу зевак, жаждавших взглянуть на необычного гостя и его чудо-коня. Среди всей толпы был и Диего. Он удачно был на рынке, когда увидел большую толпу, что собралась вокруг всадника на площади.  — Что там происходит? — удивлённо спросил он у одного из горожан, на что в ответ получил сперва многозначительный взгляд, а затем короткую фразу о том, чтобы он взглянул на это своими глазами. Такой ответ ещё больше подогрел любопытство молодого человека, и он, протискиваясь сквозь толпу, выбрался наконец в первые ряды. При виде странно одетого для этих мест человека, его брови непроизвольно поползли вверх. «Его одежда… — промелькнуло в сознании Диего. — Она очень похожа на мою… Если, конечно отбросить мелкие детали и различия». Словно в подтверждение мыслей молодого человека, незнакомец обернулся в его сторону и, кажется, на миг приостановил свой взгляд на нём. Диего почувствовал его взор и смело посмотрел в ответ. И… На мгновение он потерял дар речи: так и продолжал молча стоять и смотреть уже в пустоту, так как человек уже давно уехал вперёд. Но он всё ещё не мог отделаться от назойливого воспоминания. Человек, который так заинтересовал народ, был практически точной копией его самого.


Раздался короткий стук в дверь.  — Войдите! — приказал командир. И в его кабинет зашёл тот самый человек, который привлёк к себе так много внимания на площади. Однако командир Иаго, ничуть не удивляясь необычной одежде гостя, будничным тоном поздоровался с ним. Он ждал его…  — Добрый день, сеньор, — начал разговор незнакомец. У него был низкий голос, звучащий как-то особенно и приятно, но в то же время опасно.  — Эмилиэно. Это ведь Вы, правильно? — уточнил Иаго.  — Да, сеньор. Можно просто Эмилио, — отозвался гость. Он прошёл через весь кабинет и мягко опустился на стул. Ходил он лёгким шагом — его шагов совсем не было слышно.  — Счастлив видеть сына графа де ла Коста в наших краях, — произнёс военный, слегка натянуто улыбаясь, сцепив руки замком на столе.  — Спасибо, сеньор, — ответил молодой человек, недовольно морщась. — И, умоляю Вас, не стоит здесь вспоминать о моём отце. Я больше не его сын, как он любезно вызвался мне напомнить перед моим побегом из Андалузии. Комендант понимающе кивнул.  — Как пожелаете.  — Отлично. Итак, Ваш друг, Лино, упоминал что-то в своём письме о превосходном плане, в котором я должен буду принять участие. Вы могли бы объяснить подробнее, что я должен сделать, — спросил Эмилио, резко сменяя тему.  — Разумеется. Было бы крайней глупостью с моей стороны не посвятить Вас в это дело, — Иаго коротко объяснил ему план, в конце добавив:  — Если всё пройдёт удачно, Вы получите ту сумму, о которой Вам говорил Лино. Также я постараюсь сделать так, чтобы Ваш отец не узнал, где Вы находитесь сейчас. Главное, сделайте так, чтобы Зорро был мёртв.  — Я всё сделаю, сеньор, — пообещал молодой человек, и его глаза недобро сверкнули. — Слово де ла Коста.


Спустя всего несколько дней с момента прибытия в Сан-Таско странного человека в городе уже стояла шумиха, из-за необычного появления до этого неизвестного преступника. Мало кого он «удостаивал» своего посещения, однако те, кто видели его, утверждали, что он работал в одиночку и был очень страшен, как призрак. Почти никто никогда не видел его воочию, но его почерк узнавался мгновенно: погром в доме и неизменно оставленный след волчьей лапы на пороге каждого дома, где он успел побывать. Так как никто не видел его, ходили слухи, что он — это всего лишь бестелесный дух свирепого волка Лобо. Так зародилась новая легенда этих земель. И, возможно, никто и никогда не узнал бы, что именно представляет из себя загадочный Лобо, если бы однажды после очередного погрома хозяин дома не вернулся бы раньше. Тогда он гостил у своего старого друга и обычно засиживался у него допоздна, но в этот раз дурное предчувствие заставило его вернуться обратно. Хозяин вернулся в тот самый момент, чтобы заметить некую человеческую фигуру, которая на миг промелькнула перед его лицом, а затем он услышал громкий волчий вой и всё будто бы стихло. На следующий день уже все знали о том, что Лобо — всего лишь человек. Однако что это был за человек?.. Он был бледен, как призрак, и страшен как сама смерть из-за поистине хищных глаз, сияющих под маской, которая будто бы состояла из тумана. Он оставлял волчьи следы и перемещался, подобно молнии, на крыльях самой ночи, принявшей для простого смертного облик вороного жеребца. В общем, после в красках описанного Лобо, люди не перестали верить в то, что это лишь дух, а только укрепились в своей вере. Ведь разве человек может выглядеть так, как описал ограбленный?.. После того случая Лобо не видели несколько дней, пока не было совершено ужасное ограбление, которое заставило весь город задрожать в страхе перед невидимой и неосязаемой угрозой. Одного из богатых поселенцев гостиницы, который был проездом в Сан-Таско, нашли мёртвым в его собственном номере. Это мог быть любой из бандитов, однако неизменный след волчьей лапы у дверного проёма не оставлял свободы для воображения. Это, несомненно, был Лобо. Расследование зашло в тупик, ведь никто так и не смог в полной мере понять, от чего умер дон. Ран на его теле не было, он не был отравлен и он был совсем ещё молодым — все врачи разводили руками. Пострадавший умер прямо за столом, как будто бы заснул, а хозяин гостиницы уверяет, что в его номер никто не поднимался в тот вечер. Дело признали закрытым. И только лишь один человек знал, что пострадавшего убил вовсе не бесплотный дух, принявший форму человека. Зорро…


 — Бернард, что говорят люди в городе о Лобо? Есть какие-нибудь новости? — поинтересовался Диего у мальчика. В последнее время он стал буквально одержим идеей остановить этого разбойника. Так не могло продолжаться дальше! Бернард немного помялся и кивнул.  — Да… Вчера ведь было полнолуние. Молодой человек закатил глаза. Он уже давно привык к тому, что никто не верил ему относительно сущности Лобо, но с тем, что Бернард ему не верил, тяжело было смирится. Мальчик же в свою очередь считал Диего одержимым, но всё равно помогал ему, в конце концов, он ведь был его другом.  — Лобо оставил после себя ещё одну жертву, — произнёс мальчик, запнувшись. Диего вскочил с кресла.  — Кого?!  — Сеньору Деличи… Молодой дон сжал кулаки в ярости от собственного бессилия. Вот уже несколько раз он пытался поймать этого разбойника, но тот всегда ускользал от него, будто играл с ним. А теперь ещё один человек погиб по его вине… Молодой человек глубоко вздохнул и вновь выдохнул. Нужно постараться успокоиться. Успокоиться…  — Как думаешь, когда Лобо нападёт в следующий раз? — спросил он своего напарника уже совершенно ровным голосом. — И куда он нанесёт следующий удар?  — Я даже представить не могу, — развёл руками Бернард. — Лобо — дух, и я не знаю, что у него на уме.  — Лобо не дух, — спокойно ответил Диего, задумчиво осматривая оконную раму. — Духи не оставляют за собой следов. Здесь всё не так просто…  — Что здесь сложного? — недоумённо спросил мальчик. — Есть просто какой-то разгневанный призрак, который…  — Лобо не призрак, Бернард. Он человек. И я докажу это, как только навещу его последние места появления, — добавил он тихо.


И Диего сдержал слово. В ту ночь Зорро, действительно, посетил все места, где каким-либо образом засветился Лобо, однако, к несчастью, он не смог выяснить ровным счётом ничего нового. Уже покидая место последнего ограбления и направляясь в сторону гостиницы, Зорро начал сомневаться в правильности своей затеи. На горизонте уже занималась заря, когда он пробрался в закрытый номер первой убитой жертвы Лобо. Щёлкнул замок, и дверь наконец-то распахнулась. Комната пустовала, ведь после смерти постояльца хозяин гостиницы решил оставить её на год пустой. Зорро закрыл дверь на защёлку и беглым взглядом осмотрел комнату. Казалось, здесь всё ещё стоял запах смерти, хотя убийство произошло уже больше недели назад. Молодой человек медленно двинулся вперёд и остановился у стола. «Ни ран, ни яда…» — произнёс он вслух, смахивая пыль со стола. Под тонким слоем пыли оказалось много едва заметных порезов на поверхности стола. Присмотревшись, Зорро увидел, как в некоторых местах линии сходятся и, несколько раз обойдя стол, он наконец увидел, то, что и хотел найти. На столе была вырезана волчья морда… Молодой человек снял перчатку и провёл рукой по столу, слегка задерживая кончики пальцев на надрезах. «Они сделаны настоящим мастером ножа, — подытожил он, ещё раз ощупав один из надрезов. — А ещё очень сильным человеком. Достаточно, чтобы прорезать эти щели за несколько минут. Отличный анализ ситуации, — продолжил он, — и немного художественных навыков». — Зорро надел перчатку на руку и тихо рассмеялся. Да. Это было именно то, что он искал. И, кажется, он теперь знал, как умер проезжий сеньор и Деличи. Осталось вывести «духа» на чистую воду.


 — Сеньор! — Габриэль, позабыв о манерах и приличиях без стука ворвался в кабинет командира. — Зорро видели!  — Габриэль, всё это очень интересно, но в следующий раз, если войдёте в эту дверь без стука, можете рассчитывать на место в петле возле Зорро, — сердито произнёс Иаго, однако ни одна чёрточка его лица не дрогнула.  — Простите, сеньор, этого больше не повторится.  — Очень надеюсь. Что у Вас там? — спросил командир, сменяя гнев на милость.  — Зорро видели в гостинице.  — Отлично, я надеюсь, его задержали? — спросил комендант, закидывая ногу на ногу.  — К сожалению, нет, сеньор, — замялся лейтенант. — Хозяин гостиницы — полный кретин! Сообщил нам о его визите уже после того, как он успел скрыться.  — Прекрасно. Я надеюсь, вы хотя бы арестовали каждого, кто умолчал о появлении Зорро?  — Нет, сеньор. В том-то и дело, что Зорро появился там ночью, зашёл в номер убитого недавно сеньора… Габриэль не закончил, так как комендант резко вскочил с места, метая глазами молнии.  — И? Что он нашёл? — грозно спросил командир.  — Я н-не знаю, сеньор, — ответил лейтенант. Иаго с болезненным вздохом опустился на стул.  — Но, сеньор… — начал было Габриэль, но осёкся, встретившись взглядом с командиром.  — Габриэль, я поручу Вам справиться с Зорро в одиночку, если этот план провалится, — с тяжёлым вздохом произнёс Иаго. — И вернитесь на свой пост. От Вас уже голова болит, — требовательно сказал Иаго, и Габриэль предпочёл подчиниться. Как только за солдатом захлопнулась дверь, командир молниеносно взял перо, придвинул к себе поближе листы бумаги, обмакнул кончик пера в чернила и начал писать… «Лино! Лобо действует по оговорённому плану. Никто не подозревает о настоящем исходе событий. Однако у меня есть некоторые опасения насчёт… Z. Прошлой ночью он нанёс визит почившему дону из соседнего города и, кажется, что-то нашёл. Следующий план я реализую немедленно, если, конечно, этот юнец на него клюнет… И помни о нашей договорённости!» Иаго поставил последнюю точку и, перечитав его повторно, привязал послание к лапе голубя. Даже если Зорро вдруг и заберёт это письмо, то вряд ли он сможет понять его смысл. Очень маловероятно, что он сможет извлечь из него хоть какую-нибудь пользу. «Кажется, мне сегодня везёт», — подумал Иаго, составляя копию письма на случай если письмо всё же перехватят. Теперь уже точно никто не сможет помешать его плану, командир довольно усмехнулся: сегодня явно его день…


Был полдень. Солнце было в зените и ярко сияло, даря миру тепло и согревая Диего, который лениво нежился в гамаке. Однако идиллия не продлилась долго…  — Диего! — громко воскликнул Бернард, завидев своего друга спящим на улице.  — Да? — не раскрывая глаз спросил молодой человек.  — Я искал тебя всё утро! Говорят, Зорро видели вчера утром в гостинице.  — Им показалось, — лениво ответил Диего, зевая. — Я всю ночь проспал в своей комнате.  — Диего, ты ездил туда, признавайся! — возмущённо сказал мальчик, скрещивая руки на груди.  — Я? Не-ет… Я же говорю: я всю ночь спал… А вот Зорро… Бернард мгновенно вцепился в заветное слово мёртвой хваткой.  — Что ты нашёл? Диего кратко пересказал всё, что узнал и какие сделал выводы.  — Но как это доказывает причастность человека к убийству сеньора…  — Он умер от яда, — сказал Диего, не дав Бернарду прервать себя, — этот яд невозможно обнаружить в крови, Бернард. Он бесцветен, без вкуса, запаха и удивительно быстро растворяется в крови, не оставляя после себя следов.  — Но… Как? — мальчик не мог поверить, что Лобо — разбойник, уже успевший стать легендой, — оказался обычным человеком.  — Убитый хорошо знал Лобо. Настолько хорошо, что отважился пропустить с ним по стакану доброго вина. Однако, как мы уже знаем, Лобо оказался коварен и отравил его. Всё это было запланировано… Сеньора Деличи наверняка также отлично знала его, ведь, согласись, кто станет принимать питьё, предложенное незнакомцем в маске «из тумана», — добавил он иронично.  — И что ты теперь собираешься делать? — спросил мальчик.  — Я не знаю. Пока не знаю, — уточнил он. — Но, думаю, нужно нанести визит командиру. Уж больно быстро он закрыл дела с убийствами…  — Есть план? — оживился Бернард.  — Почти… — загадочно ответил молодой человек, загадочно ухмыльнувшись.


 — Почему Вы не выполняете свою работу как полагается? — спросил командир у своего очередного посетителя. Фраза была сказана совершенно спокойно, но в его глазах начинал разгораться огонёк ярости, и это был дурной знак.  — Прошу прощения, сеньор. Я просто подумал и решил, что так будет лучше, — сказал Эмилио каким-то странным тоном. В его голосе были явно слышны нотки упрёка и оскорбления.  — Хватит думать, — посоветовал Иаго. — Вам за это не платят. Теперь, если он обо всём догадается, это будет Ваша вина, и будет очень прискорбно, если Вам придётся вернуться в Андалузию, не так ли? Эмилио одарил Иаго таким взглядом, что любой, наверное, просто умер бы на месте; однако комендант в долгу не остался.  — Ваша задача, — продолжил прерванный разговор командир, — убить Зорро. Я не знаю, как Вы это сделаете, просто сделайте это. Любым способом. Я не хочу больше его видеть. Ровно как и его маленького дружка. Вам ясно?  — Да сеньор, — почти шёпотом сказал молодой человек и, не дожидаясь следующей фразы военного, встал и покинул помещение, выразительно хлопнув дверью. За окном кабинета Маленький Зорро довольно улыбнулся, смакуя новую информацию, и спрыгнул с дерева вниз. Его задача была выполнена, теперь дело было за Зорро…


Тёмная тень человека промелькнула между густыми кронами деревьев — листья мягко шепнули чьё-то имя и вновь замерли, будто никогда не тревоженные человеком. Фигура человека с развевающимся плащом за спиной бесшумно оказалась на крыше архива армии и без труда растворилась на ней же. Однако человек не исчез. Он лишь оказался внутри постройки и смог наконец воочию оценить весь интерьер армейского архива целиком. Огромные стопки бумаг, разложенные по всем мыслимым и немыслимым категориям. Нежданный гость невольно улыбнулся: перфекционизм нового командира был виден даже в таких мелочах… «Где же он прячет его? — подумал визитёр, обыскивая все полки с недавними датами. — Почему архив? Найти его в кабинете было бы сравнительно проще!» Но наконец ночной гость замер, и уже через секунду в его руках, скрытых чёрными перчатками из кожи, оказалось то, зачем он явился сюда. Он имеет право знать это! И отправитель тоже имеет право знать… Заткнув письмо за пояс, человек в чёрном легко пробрался на верхушку здания и вновь оказался на крыше. Мужчина осмотрелся и понял, что в округе нет ни одного солдата «Слишком просто», — подумал он и тут же заметил подтверждение своим мыслям: в густой кроне дерева на какой-то короткий миг промелькнул кусочек зелёного мундира солдата. Блеснула шпага, отразив свет луны безупречно и точно. Молодой человек лишь слегка улыбнулся и, повернувшись к дереву спиной, одним ловким движением выудил из-за пояса длинный метательный ножик. На несколько секунд похититель письма выждал момент, а затем резко развернулся в сторону дерева и метнул точно в зелень листвы кортик. Он знал, что не промахнётся, и, действительно, спустя несколько секунд из листвы дерева, что росло прямо вплотную к крыше архива, держась за окровавленное предплечье выполз лейтенант Габриэль. Человек в чёрном выхватил шпагу и направил её кончик прямо на него. Габриэль стиснул зубы и тихо выругался.  — Чего ты ждёшь? — спросил лейтенант с саркастической усмешкой. — Убей меня!  — Я бы с радостью, поверь, — произнёс молодой человек, укрепляя хват на стальном эфесе. — Но ты недостоин этой чести, — и не говоря больше ни слова, он убрал шпагу в ножны. — Ты больше не помешаешь мне.  — Чума ты, Зорро, вот ты кто! Настоящее проклятие для всей Калифорнии! — произнёс лейтенант, явно оскорблённый.  — Благодарю за тёплые слова, лейтенант. Я обязательно передам их настоящему Зорро, а теперь, прошу простить меня, но я должен идти.  — Настоящему?.. — спросил сам себя лейтенант и поднял взгляд, глядя на удаляющуюся спину самозванца. И тут он всё понял. Он узнал эту походку, узнал эти жесты и, в конце концов, эту шпагу.  — Лобо… — прохрипел солдат. До этих слов неизвестный остановился и повернулся к раненому, довольно резко приблизившись на несколько шагов.  — Моё имя Эмилио де ла Коста, — произнёс он чётко. — Я больше не собираюсь выполнять ничьих приказов. Я возвращаюсь в Андалузию. Даже если это моё худшее решение в жизни, — он грустно посмотрел на лунный свет, — это лучше, чем жить здесь и выполнять приказы изменника Короны! — храбро закончил юноша. — И теперь буду сам создавать свою жизнь, а не сбегать, веря в любые сказки друзей моего отца! Как вдруг совсем рядом послышались аплодисменты.  — Слова смелого человека, — произнёс чей-то очень приятный голос. — Но идти на такие жертвы совсем необязательно. Габриэль не оборачиваясь понял, кто стоит за его спиной. Де ла Коста же смог разглядеть, как из тени дерева выходит человек в точной копии его сегодняшнего облачения. Он догадался, что перед ним не кто иной, как сеньор Зорро, а потому выхватил оружие. Лейтенант замер. Оба молодых человека были похожи друг на друга, как две капли воды.  — Доброй ночи, сеньор де ла Коста, — Зорро учтиво поклонился, совершенно не обращая внимания на наставленную на него шпагу. — И добро пожаловать в мой мир.  — Твой мир? — спросил Лобо, отступая на шаг назад. — Твой мир? Зорро поправил плащ и слегка улыбнулся.  — Ведь Вы не зря облачились сегодня в такой костюм. Двойник Зорро слегка пошатнулся. Шпага в его руке дрогнула, но он не опустил её.  — Назови мне хоть одну причину не прикончить тебя на месте! — потребовал де ла Коста.  — Я хочу помочь, — коротко ответил молодой человек. — Я безоружен, — он развёл руками, — у меня нет компромата на командира и, в конце концов, я друг. Эмилио колебался.  — Чем ты можешь помочь мне? Я совершил столько преступлений… Я хотел раскаяться и отдать письмо, что написал Иаго, королю.  — Это не принесёт пользы. Но то, что ты решил раскаяться, уже доказывает, что ты неплохой человек. Прошу, Эмилио, я лишь хочу помочь. Лобо дёрнулся, как от пощёчины, а затем медленно вытащил из-за пояса письмо, протягивая его борцу за справедливость.  — Если оно кому-то и должно достаться, то это Вам, сеньор Зорро, — сказал Эмилио, убирая шпагу в ножны. Герой в маске кивнул и принял письмо из рук дворянина, как вдруг…  — Ужасно трогательно, господа! Но письмо принадлежит не Вам! — воскликнул Габриэль, о котором оба молодых человека уже успели позабыть, и затем послышался выстрел. Лейтенант целился в Зорро, однако де ла Коста среагировал моментально: он метнулся вперёд и закрыл собой борца за справедливость.  «Нет!» — выкрикнул Зорро, но было уже поздно. Маленький металлический шарик очень точно попал прямо в центр груди спасителя, и он обмяк, не в силах держаться на ногах.  — Трус! — воскликнул Зорро, обращаясь к Габриэлю, но лейтенант, всё ещё скрывая раненое предплечье рукой, спустился с крыши и громогласно приказал отряду вернуться на пост и схватить Зорро.  — Кажется, я оправдал себя, — с тенью улыбки на лице произнёс Лобо и закрыл глаза, после чего его дыхание прервалось. Герой в маске поднялся с колен и поправил шляпу, надвинув её на глаза. В этот же миг подул холодный порывистый ветер, донося до слуха Зорро громкие выкрики солдат, пытавшихся забраться на крышу архива. Горько усмехнувшись и последний раз взглянув на отдавшего за него жизнь юношу, Зорро спрыгнул вниз и свистом призвал своего коня. Вскочив в седло и покидая форт, Зорро не мог перестать думать о том, что не выполнил своего обещания… Быстро начался жуткий ливень, и молодой человек очень быстро промок до нитки, но он даже не обратил на это внимания. Только что он поклялся себе, что не оставит этого так просто. Он впервые в жизни дал слово отомстить…


Добравшись наконец домой, Зорро первым делом снял с себя весь мокрый костюм и переоделся в свою повседневную одежду. Его до сих пор мучило чувство вины, но на этот раз он смог с ним справиться. Диего решил сначала прочитать письмо командира, а уже потом рассказать Бернарду о том, что «духа-волка» больше нет… После прочтения письма всё стало на свои места… Командир Иаго шантажировал Лобо, чтобы он убил Зорро. Диего грустно улыбнулся: он до сих пор не понял почему Лобо был так похож на него… Совпадение или просто ирония судьбы?..

====== Часть 1. Глава 4 Дилижанс-убийца ======

— Входи, Бернард, — позвал Диего мальчика, когда тот постучался к нему. — Как дела у… А-апчхи! — он громко чихнул, не закончив.  — Диего, а ты не заболел? — обеспокоенно спросил Бернард. — Если ты пришёл с улицы, то там ведь такой дождь…  — Нет, нет! Всё в порядке Берна… Апчхи! Мальчик с сомнением покачал головой, но Диего лишь улыбнулся.  — Всё нормально, правда. Я просто немного промок — вот и всё.  — Ладно… — протянул Бернард, прищурившись. — Но всё-таки, как прошла твоя миссия по убеждению Лобо в переходе на нашу сторону?  Молодой человек безэмоционально ответил:  — Никак.  — В смысле? Но он ведь…  — Эмилио де ла Коста мёртв, — произнёс Диего, отводя взгляд.  — Что?! — округлил глаза мальчик, но, заметив подавленное состояние своего друга, обуздал свои эмоции. — Но… Как?..  — Сегодня, когда Зорро добрался до крыши армейского архива, Лобо был убит. Де ла Коста заметил за собой слежку после похищения им письма командира и метнул кортик в место предполагаемого укрытия шпиона. Нож ранил Габриэля в плечо, однако это не помешало ему произвести выстрел в Зорро. Лобо закрыл меня собой, — Вега младший тяжело сглотнул. — Я должен был оставить его там, но сегодня… — он нахмурился, — я заберу его тело из гарнизона. Мальчик понимающе кивнул, хотя и не хотел, чтобы Диего так рисковал собой ради одного человека.  — Отлично. Я еду с тобой, — решительно произнёс Бернард.  — Нет, Бернард. Если меня поймают, кто-то должен будет контролировать ситуацию. Прости, но Маленький Зорро нужен мне здесь, — устало сказал молодой человек, отворачиваясь к окну. — А теперь, извини меня, Бернард, но я должен побыть один. Мальчик вновь понимающе кивнул. Он понял, что сейчас чувствовал его друг. Хоть он и усердно пытался это скрыть, но в его последней фразе Бернард отчётливо услышал в его голосе гнетущую тоску, и теперь он отлично его понимал. Когда Бернард закрывал дверь, он услышал очередной громкий чих и нервное восклицание своего друга — мальчик невольно улыбнулся, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает его, и отправился по своим делам.


На следующий день в городе все горожане весело бежали по улицам, куда-то торопясь. Они уже и думать забыли о тех ужасных событиях, что омрачили их покой, однако недавно по городу прошёлся слух, что кто-то забрал из крепости тело разбойника Лобо. Кто и зачем это сделал оставалось за гранью осведомлённости и понимания горожан, поэтому они вновь начали строить и выдвигать немного безумные и феерические по своей невероятности теории, но никому и в голову не могло прийти, что тело забрал Зорро… Хосе не спеша шёл по одной из улиц города, опустив голову. Сегодня, как видно, был один из тех самых дней, когда горячая молодая кровь замерзала в жилах, приобретая затем свой обычный медленно-неторопливый ритм. С самого утра молодой человек почувствовал, что он сделал что-то не так. Хосе думал об этом всё утро и даже впервые за многие месяцы не появился в таверне у старика Пауэлла первым. Это вызвало беспокойство у его друзей, поэтому всю вторую половину утра он потратил на объяснения им, что он здоров. В конце концов, они наконец оставили его в покое, но к теме для размышления прибавилась ещё и назойливая головная боль. Молодой человек, нервно массажируя виски, принял-таки решение пройтись до окраины города, чтобы всё хорошенько обдумать. Пока Хосе шёл по дороге к лесу, он никак не мог избавиться от какого-то странного чувства, как будто за ним кто-то наблюдал и не просто наблюдал… Следил… Он нервно обернулся, но никого не увидел. Хосе продолжил путь, но когда он, настороженный странными звуками, обернулся вновь, то увидел всего в нескольких метрах от себя дилижанс, запряженный четвёркой великолепных породистых скакунов и на стремительной скорости приближающийся к нему. Путник не на шутку перепугался и сначала было замер в ступоре, но в последний момент он всё же успел вовремя отскочить в сторону. Дилижанс проехал дальше, словно его кучер и не заметил, что чуть не сбил человека. Хосе поднялся, потёр ушибленное колено и отряхнул себя от пыли. «Что это было? — мысленно спросил он сам себя. —  Ещё бы чуть-чуть и… Ох, хорошо, что всё обошлось…» После всех этих перипетий Хосе окончательно утратил всякий интерес к своим размышлениям в одиночестве, а потому поспешил поскорее вернуться в город. Может быть, он ещё успеет пропустить со своими друзьями по стаканчику доброй мадеры! Он добрался в город быстрее, чем если бы скакал во весь опор на лошади, а не шёл на своих двоих, и первым делом конечно же направился прямиком в трактир, где обычно начинался каждый его свободный от работы день.  — Хосе! — радостно выкрикнул один из его друзей, которые сейчас, удачно для него, как раз пили вино. — Входи, присаживайся! Хосе прошёл к столу и сел рядом с друзьями. Сначала он не хотел никому рассказывать про дилижанс, но бесплатное вино быстро сделало своё дело, и он выложил всё своим товарищам.  — Да… Он был огромный! — Хосе развёл руками в сторону, не замечая, как смахнул кружку товарища со стола. — И ехал прямо на меня, как будто меня и не было! — возмущённо заявил молодой человек.  — А ты что? — не унимался лучший друг Хосе, подвигая кружку с выпивкой поближе к рассказчику.  — А потом у него выросли крылья и он перелетел через меня, — иронично ответил Хосе.  — Да ну! Молодой человек рассмеялся.  — Сильвер, ты бы ещё в молниеносных лошадей поверил! Конечно же всё было не так!.. Как известно, в маленьких городах слухи распространяются очень быстро, а правдивые они или нет, совсем не имело значения! Так что нет ничего удивительного в том, что уже на следующий день весь город знал о дилижансе-убийце, как его успели негласно окрестить местные. И хотя Хосе и назвал это несчастным случаем, всё равно нашлись зеваки, заявившие, что всё это было подстроено и вообще, это было несостоявшееся убийство! В конце концов, под натиском слухов Хосе и сам стал верить, что на него было совершено покушение и пошёл в гарнизон, откуда его, конечно, благополучно выгнали. Но это лишь раззадорило его, так как после этого Хосе наносил визит в форт ещё пять раз, пока командир не пригрозил ему смертной казнью за распускание слухов. Хосе стал в некотором роде местной знаменитостью. Слухи уже так исказили смысл происшествия, что «пострадавший» стал для всего города чуть ли не вторым Зорро. Кто-то, конечно, утверждал, что так оно и есть и даже присутствие Хосе и Зорро в одном месте пару недель назад ничуть не убавляло его пыл. Многие по сто раз на дню заходили к Хосе и просили уже в который раз повторить историю его спасения и чудесного избавления города от дилижанса-убийцы из легенды. Правда, это быстро всем надоело и вскоре эта история и вовсе забылась на фоне новых событий…


 — Диего! — громко крикнул Бернард, влетая в комнату своего друга без стука. — Произошло нападение!  — Что? — удивлённо воскликнул Диего. — На кого?  — На дона Кастильо! — ответил мальчик, выдержав небольшую театральную паузу, которая также была обусловлена долгим и быстрым бегом.  — Что? — вскинул брови молодой человек, резким и точным движением отбросив раскрытую книгу на стол. — Когда?  — Прямо сегодня утром, — грустным тоном продолжил Бернард. — Его сбил тот самый дилижанс, что пару недель назад чуть не прикончил Хосе.  — Он жив?.. — с неуверенной интонацией спросил Диего, хотя уже и знал ответ на этот вопрос…  — Мёртв, — тихо ответил Бернард, понурив голову.


 — Надеюсь Вы с хорошими новостями, — произнёс Иаго, отвернувшись от вошедшего посетителя. Впрочем, самого визитёра очень сложно было заметить в лёгком полумраке из-за почти полностью задёрнутых штор и тёмного плаща, в который был облачён гость.  — О, разумеется, сеньор, — раздался подозрительно высокий голос из-под капюшона. — Дон Кастильо мёртв.  — Это отлично, просто отлично, — слегка усмехнувшись, произнёс командир, слегка повернув голову к женщине. — А что насчёт…? — он бросил на свою собеседницу многозначительный взгляд, не добавив ни слова больше.  — Сейчас, сеньор, это не имеет значения, — ответила гостья, — в городе пошли странные слухи о некоем дилижанса-убийце. Смею предположить, что этот Хосе и распустил все эти слухи. Командир вновь усмехнулся лишь самым краешком губ.  — Дорогая Графиня, неужели Вы не осознаёте, насколько это всё нам на руку? Женщина только промолчала, всё так же не снимая капюшона с головы.  — Что же… — вздохнул командир. — Это поможет Вам, дорогая, достичь самой главной цели, по которой я освободил Вас.  — Убить… не оставляя следов, — я помню. И, кажется, теперь понимаю, командир.  — Прекрасно, что мы мыслим одинаково, — Иаго полностью повернулся к окну, и гостья уже собиралась уходить, когда он добавил:  — Будьте осторожны, Графиня. У стен есть уши.  — Это пустое, ведь у меня есть и глаза, и руки, — ответила незнакомка, закрывая за собой дверь. Иаго удовлетворённо ухмыльнулся.


 — Лолита! Здравствуй, Лолита! — поздоровался Диего, уже во второй раз пытаясь привлечь внимание девушки, которая, очевидно, была так занята выбираем цвета ленточки к новому платью, что не замечала ничего вокруг.  — А, привет, Диего! — с милой улыбкой поприветствовала его Лолита, наконец выбрав цвет для предстоящего нарядного украшения. — Что ты делаешь на базаре?  — Да вот, решил прогуляться, а то с утра что-то голова немного побаливает, — с невозмутимым видом сказал молодой человек. — К тому же Мария сейчас совсем не в настроении, и мне не хотелось бы попадать под её горячую руку.  — Понятно, — Лолита улыбнулась. — Я понимаю. Но… раз ты не занят, ты мне не поможешь? Мне тут нужно кое-что купить… Коробок будет совсем немного, обещаю! — добавила она, заметив, как изменилось лицо молодого человека. Ты ведь донесёшь эти пакеты до моего дома?  — Ко-конечно… — Диего удивлённо посмотрел на Лолиту и даже не сразу понял, о чём именно она его попросила.  — Ой, большое тебе спасибо, Диего! — обрадовалась Лолита и быстро чмокнула удивлённого парня в щёку. — Так… Пойдём?  — Пойдём, — улыбнулся молодой человек, витая в облаках. Он ещё не понял тогда, на что согласился… Однако спустя примерно три часа, проведённых в обществе Лолиты и пакетов, Диего наконец понял, во что он ввязался.  — Лолита, ну долго там ещё? — устало вздохнул он, когда девушка вручила ему очередной пакет.  — Потерпи ещё немного, — попросила Лолита, выбирая кружевную ткань. Диего вздохнул, еле удерживая равновесие под тяжестью покупок. «Ещё чуть-чуть и я просто упаду вместе со всей этой Пизанской башней», — подумал Диего, выглядывая из-за необъятной горы коробок, различных форм и длины. Как вдруг он услышал какой-то шум со стороны главной площади. Резко обернув голову, он увидел то, что заставило его пошатнуться и вовсе не из-за тяжестей, что он удерживал в тот момент. По обочине дороги мирно прогуливался Хосе, а на него на полной скорости мчался дилижанс, запряженный великолепной четвёркой породистых скакунов.  — Хосе! — выкрикнул Диего, однако тут же понял, что тот его не услышит. Поэтому молодой человек решил воспользоваться тем, что Лолита была занята, и быстро спасти невинного человека. Аккуратно поставив все покупки, так чтобы они не завались на бок под собственным весом, он почти в одно мгновение подскочил к Хосе и быстро притянул его за рукав в безопасное место. Карета проехала в нескольких сантиметрах от жертвы. Диего даже показалось, что всадник задел бедного юношу своими вожжами, но, хвала Небу, он остался жив! Диего облегчённо выдохнул.  — Хосе, ты в порядке? — спросил он, превозмогая хрипоту в голосе.  — Да, — отрешённо ответил Хосе. Он был испуган так, что, казалось, сейчас его могло напугать до смерти даже простое «бу», сказанное лучшим другом ради шутки. — Спасибо, Диего.  — Не за что, — хмуро произнёс молодой человек. — Скажи, Хосе, это был тот же самый дилижанс, который чуть было не убил тебя в прошлый раз? Возничий один и тот же?..  — Да, это точно был он: худой и в капюшоне. Только лошади теперь другие, — протянул Хосе, задумчиво глядя на ещё свежие следы от колёс дилижанса.  — И этот же дилижанс стал причиной смерти дона Кастильо? — продолжал допытываться Диего.  — Да, — подтвердил пострадавший. — Это произошло на утро следующего дня после того как к нему явились солдаты и потребовали отдать часть его сбережений армии.  — Постой-постой. Армии? То есть солдаты просто так пришли и потребовали отдать им огромную сумму?  — Ну я не уверен, — пожал плечами Хосе. — Так говорят. Но дон Кастильо всегда был щедрым, — думаю, военные могли подумать, что она безгранична так же, как и их дурость, — сказал юноша, слегка улыбаясь.  — Ясно, спасибо тебе, Хосе, и впредь, пожалуйста, будь осторожнее! — предупредил Диего и, уже не слушая последовавшие за этим благодарности Хосе, поспешил вернуться к Лолите. «Дон Кастильо умер и всё его состояние перешло армии… Умный ход! Чтобы он и не мешался, и деньги получить, — размышлял Диего. — У меня такое ощущение, что все эти нападения не случайны! Должно быть что-то общее у всех жертв дилижанса… Но что именно?..»  — Ах вот ты где, Диего! — набросилась на него Лолита, как только он подошёл ближе. — И где ты, позволь спросить, был?  — Лолита… Я… — растерялся молодой человек, поднимая оставленные покупки с земли. — Я могу всё объясни… А-апчхи! — он громко чихнул, выронив все пакеты, и, вдобавок, он упал сам.  — Хорошо, — смягчилась девушка, глядя на неуклюже поднимающегося Диего. — Но только после того, как ты сходишь к доктору Тимотео. Мне кажется, — она приложила ладошку к его лбу, — у тебя жар, Диего! — воскликнула она.


 — Ах! — яростно воскликнул возничий женским высоким голосом, резко погоняя лошадей. — Это невозможно! Почему этот Хосе такой живучий?! Если бы он сам выпрыгивал бы из-под лошадей каждый раз, я бы уже подумала, что он и есть Зорро. — Она рассмеялась. — Но это абсурдная мысль! Но всё же… Почему этот Вега спас Хосе? Какая ему выгода? Почему он лезет не в свои дела? И где же, в конце концов, Зорро? Неужели он позволит невинным людям умирать? Или он просто трусит? — насмешливо сказала женщина. — На этот раз ему не удастся так просто обхитрить меня! Не удастся… Следующие несколько метров она ехала молча, лишь мысленно обдумывая план, как выманить Зорро из укрытия. Ведь она так и не свела с ним счёты после их последней встречи  — Фух… До чего же жарко в этом капюшоне! — вздохнула она и наконец откинула капюшон накидки. Бледные черты лица совсем ещё молодой девушки обрамились лучами солнца, сразу же возвращая щекам естественный румянец. Сеньориту можно было бы принять за обычную жительницу города, если бы не её отличительная черта — пышные зелёные волосы. В её глазах, цвета волос, блеснул такой опасно знакомый огонь.


 — Командир! — громко произнёс Джейкилл, уведомляя начальника о своём присутствии. Вообще-то, он уже пытался сделать это более… гуманным способом, но командир, казалось, был полностью погружён в мир грёз.  — Капитан Джейкилл, — протянул Иаго, ровно усевшись в кресле. Только что он как раз думал о том, что нужно было что-то делать с этим длинноносым капитаном, иначе дело может принять неровный для него оборот… — Вы что-то хотели спросить?  — Да, сеньор! Я слышал о нападениях дилижанса в городе. Этот негодяй возничий убил дона Кастильо, а он делал большие пожертвования армии. Почему же мы ничего не предпринимаем?  — Мы не можем ничего сделать, пока не узнаем, кто управляет этой каретой, — начал командир. — Разведывательный отряд уже собирает информацию для нас. Если Вы, Джейкилл, хотите проявить участие в этом деле, то я прошу Вас патрулировать улицы города, и если дилижанс даст о себе знать, немедленно сообщить нам.  — Но мы рискуем невинными людьми! — возмутился капитан. — Если мы так и продолжим ждать действий от преступника, могут пострадать невинные люди! Лейтенант Габриэль, который до этого момента молча стоял подле командира и едва сдерживал себя, чтобы не вмешаться, сейчас не выдержал:  — Капитан Джейкилл, это же приказ старшего офицера!..  — Всё в порядке, лейтенант, — Иаго махнул ладонью, призывая вспыльчивого Габриэля умолкнуть. — Капитан наверняка имел в виду совсем не то, что Вы думаете, — и он вновь посмотрел на Джейкилла, гневно сверкнув глазами.  — Я просто хочу узнать всё ли продумано, —спокойно ответил капитан, будто и не заметив взгляда командира. — Речь ведь идёт о человеческих жизнях!  — Никто не пострадает, капитан, — со злобной ухмылкой на лице сказал командир. — Неужели Вы думаете, что я не позаботился о городской безопасности?  — Я надеюсь, что всё это правда. Если пострадает хотя бы один человек, народ может поднять бунт.  — Вы мне угрожаете? — всё с той же самодовольной ухмылкой спросил Иаго.  — Я просто даю Вам совет, — ответил Джейкилл, ощущая странное чувство дежавю. — Ваш предшественник допустил слишком много ошибок. Я не хочу, чтобы в городе снова были волнения или война. Я уверен, что и Вы этого не хотите.  — Конечно, капитан, — заверил его Иаго. — А теперь, прошу Вас, сделайте то, что я Вам сказал.  — Есть! — отдал честь Джейкилл и вышел из кабинета.  — Приглядывай за ним, — тихо попросил командир лейтенанта. Тот кивнул и вышел из кабинета вслед за капитаном. Иаго же довольно откинулся на спинку стула, довольный своей изобретательностью.


Как только Диего вернулся домой после долгого визита к доктору Тимотео, Лолита сразу же отправила его в постель, не приняв никаких возражений, а сама упорхнула на кухню помогать Марии. Как выяснилось, у молодого человека была сильная простуда: видимо, тогда, под дождём, он всё же успел заболеть. Но конечно же о причине столь внезапного недомогания молодой человек предпочёл умолчать. Диего обречённо вздохнул: только что к нему в комнату в очередной раз заходила сеньорита Придо, пытаясь заставить его поесть. Но аппетита не было совершено. Молодой человек перевернулся на спину и закинул руки за голову. Не то, чтобы он был против такого расклада дел, но просто… Это было очень неудобно. Во-первых, когда Лолита в очередной раз бежала в его комнату, она умудрилась столкнуться с Бернардом. Бедняге досталось больше всего, хотя, в сущности, он просто проходил мимо: на него тотчас обрушилась разъярённая гурия, потребовавшая не путаться под ногами и помочь. И после этого заявления Бернард потом ещё целый час помогал девушке нести необъятную гору тарелок в комнату Диего. Молодой человек даже в первую минуту подумал, что он за те полчаса отсутствия в его комнате Лолиты успел превратиться в слона. Во-вторых, Диего видел, как Лолита и Мария стараются ради него, но не мог их отблагодарить даже тем, что съел хотя бы одно блюдо из обилия предоставленных до конца. Ну и, наконец, в-третьих, молодой человек никогда не любил болеть, а особенно сейчас, когда преступник разгуливает на свободе и угрожает невинным людям… Каждый раз эта мысль заставляла его резко вскакивать с кровати и нервно оглядываться по сторонам в попытке спастись бегством. Но, к счастью или к сожалению, Лолита всегда появлялась как раз вовремя, чтобы усмирить неуёмного друга. Вот и сейчас она держала его за края рукавов рубашки, опасно зажав в правой руке кружку с горячим чаем, приготовленным специально для него.  — Ты никуда не пойдёшь, Диего, — пыталась донести до него сеньорита. — У тебя жар, тебе в любой момент может стать хуже.  — Я должен идти, Лолита, ты не понимаешь, — так же пытался донести до неё Диего свою точку зрения. — И мне уже значительно лучше.  — Это неправда! Диего, вернись… Ай! — молодой человек неожиданно резко дёрнулся, и всё содержимое кружки мигом выплескалось на платье Лолиты. Девушка испуганно взмахнула руками. Она совсем не злилась на того, кто сделал это пятно, ведь он сейчас находился почти что в бреду. И всё же… Платье было испорчено!  — Прости! Извини, Лолита! — Диего опустился на корточки, лихорадочно схватив со стола какие-то бумажки, и начал прикладывать их к платью, пытаясь убрать лишнюю влагу.  — Я вполне могу справиться сама и… — она умолкла, замерев. На платье не осталось и следа от недавно пролитого напитка, хотя ткань в том месте всё ещё была горячей.  — Эта бумага она отлично впитывает влагу, — ответил молодой человек, поднимаясь с лёгкой полуулыбкой.  — Ах, спасибо! Это очень… мило, — произнесла Лолита, так же улыбаясь. Повисла неловкая пауза. Лолита неотрывно смотрела прямо в ярко сияющие сейчас глаза дона, уже не в силах отвести взгляд. Но и Диего так же замер, любуясь красотой девушки… «Это, наверное, лихорадочное видение, — подумал Вега. — Видимо, Лолита была права, мне, действительно, не стоило… — тут он на мгновение замер, задумавшись. — Но если это всего лишь бред, то я могу сделать это…» — он закрыл глаза и подался вперёд, слегка касаясь губ Лолиты. Девушка вздрогнула, широко распахнув глаза: она никогда бы не подумала, что у Диего хватит на это смелости. И всё же… Лолита обмякла, отвечая на поцелуй и так же блаженно закрывая глаза. Это точно был просто её сон. Но если и так, то как не хотелось ей, чтобы он заканчивался.


«Возможно, всё не так и плохо…» — подумал Диего, лёжа в кровати с мокрой повязкой на лбу. После этого внезапного «лихорадочного бреда» Лолита заходила к нему всего один раз, оставив кружку с горячим чаем, но, не дав молодому человеку хоть на секунду взглянуть на её лицо. Однако вскоре его мысли были резко прерваны бесцеремонно влетевшим в комнату Бернардом.  — Диего! — воскликнул мальчик, но резко осёкся, зная вредный нрав Лолиты, которая могла тут же примчаться и высказать ему всё, что она о нём думает, а это затянулось бы как минимум до следующего месяца, поэтому он продолжил шёпотом: — У меня новости.  — Что произошло? — резко поднялся на кровати Диего, не обратив внимание на внезапное помутнение в глазах.  — На Хосе было совершено третье нападение: снова тот же экипаж, снова тот же возничий, — докладывал Бернард. — Хосе повезло: он успел в последний момент отскочить. Но и это ещё не всё, — театральным тоном сказал мальчик, — возничий экипажа вывесил на доске розысков опасных преступников свои условия. Прикрепил он их прямо на плакате розыска Зорро, и содержание тоже непосредственно связано с ним.  — Что же он написал? — с неподдельным интересом спросил молодой человек. Бернард хитро улыбнулся, вытащив из-за пазухи листочек с дыркой от ножика в самом верху.  — Так и знал, что ты спросишь. Диего улыбнулся, беря лист в руки. Он быстро просмотрел содержание послания и затем, нахмурившись, зачитал его вслух:  — «Я тот, кто нападает на людей. И у меня есть соответствующие требования к вам, жители этого города. Я требую, чтобы вы собрали ту сумму, которая назначена за поимку мятежника Зорро и принесли её на поляну, рядом с местом, где было совершено первое нападение. А теперь, я обращаюсь непосредственно к тебе, Зорро. Неужели ты позволишь страдать невинным людям? Чтобы эти нападения прекратились, ты должен придти туда же, где я сказал разместить деньги. Я буду ждать тебя там, и мы наконец сведём счёты. Приходи один и не пытайся обмануть меня своими глупыми и совершенно бесполезными попытками 18_18_4_19_13_20_14_2».  — Как думаешь, эти числа имеют какой-то смысл? Может быть, это шифр? — спросил Бернард, как только Диего умолк.  — Может быть… — протянул молодой человек, внимательно изучая бумажку. — Я почти уверен в этом… Мальчик кивнул и развернулся к двери, чтобы выйти, как внезапно столкнулся с Лолитой, но, на удивление, она не сказала ему ничего, лишь опустив глаза на свои руки, крепко зажавшие мокрую тряпку. Как только дверь за Бернардом закрылась, девушка молча сменила повязку на лбу Диего и так же молча ушла, не сказав ни слова. Молодой человек так и не смог догадаться об истинной причине столь странного поведения Лолиты, поэтому он откинулся на подушки, продолжая изучать шифр. Этот день обещал быть очень долгим.


 — Этот Хосе оказался живучей, чем мы думали, — с лёгким оттенком ярости сказала женщина-возничий, обращаясь к командиру. Только что она вернулась в форт, спрятав дилижанс в небольшой сухой пещере, недалеко от форта. — Даже третье нападение ничего не дало! Его словно что-то оберегает… Или кто-то…  — Не говорите глупостей, Графиня, — отмахнулся от неё Иаго. — Я уверен, что до этого момента ему просто везло. Сейчас же такого не будет, — заявил он твёрдо. — Я отправлю тебе помощника. У нас тут есть один кандидат на должность убийцы…  — Вы хотите сказать, что направите своего человека, чтобы он толкнул Хосе под лошадь и с меня сняли все обвинения? А Вы бы посадили этого человека в тюрьму. Я права? Командир слегка изумлённо поднял брови, усмехнувшись:  — Графиня, а Вас не зря называют самой известной женщиной-грабителем во всей Калифорнии…  — Ха! Ещё бы, сеньор! — рассмеялась женщина. — Но, если бы не Вы, я бы до сих пор находилась в тюрьме.  — Да, именно, — подтвердил командир. — И ты не забывайте об этом, когда будете выполнять моё поручение.  — Не забуду, сеньор, — пообещала гостья. — Вы дали мне шанс отомстить, а я никогда ничего не забываю и не прощаю…


Весь следующий день Диего провалялся в постели, несмотря на то, что чувствовал себя значительно лучше. Ни Лолита, ни Мария не разрешили ему даже подняться, игнорируя все его доводы. Впрочем, молодой человек быстро нашёл себе занятие: разгадать шифр, оставленный преступником. Пару раз к нему заглядывал Бернард, чтобы узнать, как продвигается расшифровка, но в ответ он получал лишь многозначительный взгляд и короткий отрицательный ответ, после которого всегда возвращался в свою комнату в подавленном настроении. Вчера Лолита ушла только поздно вечером и сегодня забегала несколько раз, чтобы узнать о здоровье Диего. В целом, Диего не чувствовал себя плохо, но Мария со строгим выражением лица сказала ему, что он не встанет с кровати, пока она не сочтёт это нужным. Однако после вечерней новости от Бернарда Диего уже никак не смог остаться в постели…  — На Хосе снова было совершено нападение! — заявил мальчик. — Кто-то толкнул его прямо под колёса дилижанса и быстро скрылся в толпе. К счастью, этот неизвестный не рассчитал своих сил, поэтому Хосе смог в последнюю секунду выползти из-под колёс. Он очень напуган, но, в целом, в порядке. По-моему, горожане опасаются за него даже больше, чем он сам: сеньор Феррер предложил ему остаться у него на несколько дней, но Хосе отказался, хоть и очень боится пятого нападения. И ещё возничий дилижанса-убийцы снова оставил записку, приколотую к плакату розыска Зорро, но на этот раз она была адресована лично ему, — мальчик протянул записку своему другу и стал наблюдать за его реакцией. Молодой человек быстро пробежал глазами по короткому содержанию записки, записанную на английском языке. К счастью, при учении в Испании ему доводилось иметь дело с английским, поэтому он без труда смог понять содержание написанного. «И снова я обращаюсь к тебе, Зорро. Неужели ты подумал, что я оставлю свои попытки после третьего неудачного нападения на Хосе? Я хорошо проинформирован о том, что происходит в городе, и знаю, что люди уже начали собирать указанную мной сумму денег. И специально для тебя сообщаю, что я не оставлю своих попыток до тех пор, пока не убью Хосе. Почему бы тебе не попытаться спасти его, если ты, конечно, считаешь себя героем? 18_18_4_19_13_20_14_2». Диего закончил читать и нахмурился. «Его нужно остановить… Если Хосе пострадает из-за меня, я никогда себе этого не прощу! Гм… Обе записки подписаны одним и тем же набором числел, значит…»  — Бернард, — сказал он после секунды немых раздумий, — ты сможешь мне помочь?  — Да, конечно! — с готовностью отозвался мальчик. — Ты что-то придумал?  — Можно сказать и так… Завтра, в течение дня, Маленький Зорро просто обязан будет приглядывать за Хосе. Ты понимаешь о чём я?  — Ещё бы! — обрадовался мальчик и пулей вылетел из комнаты, даже не захлопнув дверь.


На следующий день Маленький Зорро исполнил своё обещание и не отходил от Хосе ни на шаг. Он будто превратился в его тень: всегда был рядом, настороже и невидимый для остальных. Маскировка удалась маленькому помощнику Зорро на славу, но к концу дня он начал было сомневаться, что его усилия не были напрасными: весь день всё было спокойно, ничего особенного не происходило. Но единственное, что мог выделить мальчик после нескольких часов слежки за молодым человеком, — это то, что он очень, очень много ходил в тот день. То в таверну то домой, прогуляться, на поляну, в гости к старому другу… Эта беготня очень утомила мальчика и к вечеру, он стал не так усердно следить за Хосе. В один момент Маленький Зорро даже сначала потерял его, но, к счастью, юноша быстро выдал себя громкими возгласами из таверны. Оказалась, Хосе решил поиграть с приятелями в карты, надеясь, что хотя бы тут удача не повернётся к нему спиной. Но всё изначально пошло не по плану. И в итоге молодой человек проспорил друзьям на желание. Те решили не щадить его и дали задание отнести деньги возничему дилижанса-убийцы, ведь никто так и не рискнул согласиться на это. Хосе знал, что подвергает себя смертельной опасности, но горячая голова быстро взяла верх над здравым смыслом, и юноша согласился. Чуть позже он, действительно, выдвинул свою кандидатуру на того, кто должен был отнести деньги. Хосе понимал, что рискует и что на помощь рассчитывать ему не стоит, ведь вся история с деньгами и возничим держалась в строжайшей тайне от военных и, в частности, от командира. И вот Хосе отправился на ту самую лужайку, где на него в первый раз было совершено нападение. Маленький Зорро сперва едва не потерял дар речи от такого безрассудства. Мальчик спрятался в тени деревьев, ломаясь, выдать ему себя или нет, а его временный подопечный между тем испуганно оглядывался по сторонам, ещё крепче прижимая к себе сумку с деньгами. Наконец маленький герой в маске принял решение и высунулся из-за дерева, тут же увидев то, что мигом привело его в чувство. К жертве всё ближе и ближе подкрадывался возничий экипажа-убийцы с кинжалом в руке. Мальчик пришёл в шок от увиденного, но, к счастью, он сумел быстро сориентироваться и придумал небольшую хитрость…

  — Фигаро, — обратился он к маленькому серому пёсику в маске, которого когда-то подобрал на улице и теперь почти всегда брал с собой на дела. — Иди и схвати бандита за ногу. Его нужно отвлечь. Понял? — Фигаро согласно тявкнул. — Только продержи его как можно дольше. До прихода Зорро хорошо?

Пёсик ещё раз тявкнул и после этой просьбы с громким лаем понёсся к потенциальному убийце.  — Ай! — пронзительно взвизгнул женский голос из-под капюшона на всю долину. — А ну отстань от меня, глупая псина! Отпусти сейчас же! Хосе, естественно, обернулся на крик и с ужасом обнаружил стоящего за ним возничего страшного дилижанса, который сейчас выглядел почти беспомощно, так как беспрерывно болтал ногой, пытаясь избавиться от маленькой, но очень настырной собаки.

  — Бегите! — крикнул Маленький Зорро, покинув своё укрытие. — Убегайте отсюда немедленно!

Хосе испуганно заметался по долине, но убежать не успел. Кажется, возничий понял, что его жертва собирается уйти, и поэтому он кошачьим прыжком подлетел к юноше и приставил кинжал к его шее, совершенно не обращая внимания на собаку, вцепившуюся в его ногу.  — Бросай оружие и выходи сюда, иначе он умрёт! — приказала женщина страшным голосом. — Зорро ты слышал меня?!  — Зорро здесь нет! — воскликнул Маленький Зорро выступая вперёд и делая всё, как велел возничий. Мысли лихорадочно метались в его голове и одна из них была: «Где ты Зорро?.. Мне нужна твоя помощь».  — Неужели здесь всего лишь маленький мальчик, — удивилась женщина, но быстро взяла себя в руки, довольно усмехаясь. — Ну что же, раз Зорро здесь, нет, то вынуждена тебя огорчить, но я всё равно убью Хосе. Как, впрочем, и тебя. Ты и твой дружок Зорро доставили нам слишком много неприятностей. — Она взяла в другую руку пистолет и направила его на мальчика, с совершенно беспристрастным выражением лица возведя курок.  — Пока-пока, малыш, — мило попрощалась разбойница, прицеливаясь. — Не стоило играть во взрослые игры… Маленький Зорро покорно закрыл глаза, даже не пытаясь ничего сделать. Да и что он мог?.. «Это конец…» — подумал он. И тут, как обычно бывает в таких моментах, вся жизнь пролетела у него перед глазами. Он вспомнил всё: вспомнил, как пришёл в дом Вега в первый раз; вспомнил, как встречал Диего из Испании; вспомнил Казеса, Синьо, Пепиту, Никиту… Как узнал, что Диего — это Зорро; как потом помогал ему — все самые теплые моменты своей жизни. Он всё ждал смертельного выстрела. На его губах застыли последние слова: «Прощай, Диего!» Но разбойница почему-то медлила. Она подняла пистолет и направила его на небольшой холмик, в совершенно другую сторону от мальчика. Маленький Зорро удивлённо обернулся и едва сдержал себя, чтобы не вскрикнуть от радости: прямо на холме стоял Зорро.  — Наконец-то! — довольно произнесла женщина, усмехаясь под капюшоном. — Всё же ты ответил на моё послание! — смеясь, воскликнул возничий.  — Я здесь — вот мой ответ, — произнёс молодой человек, держа руку на рукояти шпаги.  — Ха! Но ты опоздал! — с насмешкой произнесла разбойница. — Твой маленький дружок и Хосе со всей суммой денег у меня в руках. Ты же сейчас стоишь на большом расстоянии от них и находишься под прицелом моего пистолета. Ты проиграл — и скоро весь город увидит твоё лицо, я обещаю тебе. Прошло столько времени с нашей последней встречи на гасиенде Вега! И теперь я не упущу свой шанс прикончить тебя!  — Я к твоим услугам, — спокойно сказал герой в маске. — Но для начала, стоит уладить кое-какие формальности, чтобы сделать нашу «игру» по-настоящему честной, — и тут он молниеносным движением руки выхватил скрытый до этого момента пистолет и одним метким выстрелом обезвредил противника — дымящееся оружие выпало из её руки.  — Это ещё ничего не доказывает! — самодовольно вскрикнула бандитка. — Хосе всё ещё в моих руках!  — Отпусти Хосе, — потребовал Зорро. — Если тебе нужен я, а не он, тогда дай слово, что ты не тронешь ни его, ни Маленького Зорро в случае моего проигрыша.  — Ха! Идёт, — согласилась женщина. — Ты настолько уверен в том, что победишь? Зорро ничего не ответил, а лишь молча спустился в долину. Он встал в твёрдую стойку, наконец выхватив из ножен шпагу.  — Ха! Но как я буду сражаться, если ко мне прицепился этот ваш чёртов пёс?! — выругалась разбойница, яростно мотая ногой, на которую набросился Фигаро.  — Фигаро, отпусти, пожалуйста, — попросил собаку герой в маске, и Фигаро нехотя подчинился и, кинув ещё один злобный взгляд на бандитку, с важным видом пошёл к своему маленькому хозяину. Теперь, разбойница, не дожидаясь никого, быстро вынула свой клинок и набросилась на своего врага, не тратя время на предупреждения или честное начало боя. Зорро парировал её первый нечестный удар и перешёл в защиту. Много раз разбойница пыталась разбить эту «блокаду», но каждый раз она терпела поражение. Тогда бандитка начала серьезно злиться. Ведь она уже использовала почти всё, что у неё было, а этот разбойник стоит практически неподвижно, сражаясь с ней лишь в половину своей силы. Она яростно выдохнула и в этот же момент почувствовала, как её клинок вырвался у неё из руки и устремился куда-то вверх, после он, красиво пикировав, воткнулся в землю, застряв там почти по середину. Женщина почувствовала лезвие у своего горла и едва сдержала себя, чтобы не шагнуть прямо в объятия смерти, ведь смысла бороться дальше не было.  — Ты победил меня, можешь гордиться этим, — с придыханием сказала разбойница. — Убей меня, если хочешь, только не отводи меня в тюрьму. Это моё последнее слово. Зорро молча опустил лезвие шпаги, окидывая бандитку хмурым взглядом.  — Я не собираюсь убивать тебя, Лидия, — произнёс молодой человек. Разбойница изумлённо вскинула голову, почувствовав, как с её головы сползает капюшон. В тот же миг Хосе испуганно воскликнул, а Маленький Зорро удивлённо уставился на бандитку. Лидия… Самая известная женщина-грабитель всей Калифорнии. Разбойница яростно выдохнула, поняв что её секрет раскрыт. Боковым зрением она увидела лежащий в нескольких метрах от неё пистолет. Молниеносно она протянула руку за огнестрельным оружием и схватила его. Она знала, что там был один заряд, и она знала, что с ним делать. Щёлкнул предохранитель и… выстрел ушёл в землю, ведь в последний момент кнут Зорро точно обвился вокруг пистолета, отведя смертельный выстрел. Лидия яростно простонала, отбросив ставшее бесполезным оружие в сторону, признавая своё поражение.


Прошло всего несколько часов, с того момента, как Лидию отправили в тюрьму, но весь город уже знал об этом. Все были крайне возмущены её преступлениями и требовали наказать её по справедливости. В тот же день к командиру нанесли, наверное, сотни визитов разгневанные горожане. Хосе, на удивление, предпочёл остаться в стороне: он просто был рад, что всё наконец закончилось. Зорро вновь спас ему жизнь… Как только Диего вернулся домой, ему пришлось сразу же отправиться в кровать, иначе Мария была бы в ярости. Бернард с нетерпением ожидал объяснений, ведь по лицу своего друга он понял, что тот уже знал о личности возничего, а значит: разгадал странный шифр!  — Диего, как ты разгадал записку? — с интересом спросил мальчик.  — По правде говоря, я бы её не разгадал, если бы Лидия не написала бы второе послание, — сказал Диего, усаживаясь на кровати поровнее.  — Но какая между ними связь? — недоумённо спросил Бернард.  — Ты ведь помнишь числа, которыми были подписаны обе записки?  — Да, конечно.  — Это шифровка букв английского алфавита. По номеру, например, буква «a» — это номер один и так далее. Но вся сложность этого шифра в том, что там все буквы были смещены в сторону.  — Что это значит?  — Это значит, что, например, буква «b» опреории должна быть под номером два, но подписана будет единицей. Я собрал слово и получилось: «Ssetnuoc». Если его прочитать задом наперед, то выходит слово: «Countess», что переводится как Графиня.  — Ведь Лидия притворялась графиней некоторое время! — взволнованно воскликнул мальчик.  — Да, — кивнул Диего. — И судя по всему она взяла себе имя Графиня, как прозвище.  — Ясно… Но зачем она нападала на людей? И, в особенности, на Хосе? Она хотела заманить Зорро в ловушку?  — Скорее всего. Но, кроме этого, я думаю, что она сотрудничала с командиром. Ведь как иначе объяснить, что никто не знал о её побеге. Всё было запланировано. И к тому же у обеих жертв дилижанса была одна общая черта: они изрядно мешали нашему командиру. Так что судя по всему, он выпустил Лидию из тюрьмы и предложил ей сотрудничество. Из-за Хосе, как считает Иаго, его авторитет в день первой встречи с Зорро был поставлен под сомнение, а дон Кастильо… Ну, скажем так, он стоял у него на пути, и смерть дона Кастильо была очень выгодна ему: всё состояние перешло армии после его смерти из-за того, что у него не было родственников. Всё наконец встало на свои места…  — И что делать теперь? — спросил Бернард после короткой паузы.  — Для начала, я думаю нужно убедить Марию в моём полном выздоровлении, — улыбнулся молодой человек и ласково потрепал за ухом Текла, который сидел возле его кровати вот уже третий день подряд. Тот радостно гавкнул, и убежал вниз.

====== Часть 1. Глава 5 Золотая лихорадка ======

— Сеньор, мы нашли его! — громко воскликнул Капитал, врываясь в кабинет командира без стука, чего Иаго терпеть не мог. Командир поднял на союзника полный безразличия взгляд, а затем вновь опустил его на строчки доклада, продолжив писать.  — Успокойтесь, Лино, — спокойно оборвал его поток радости Иаго. — Я рад, что Ваша поездка прошла успешно, но совсем не обязательно посвящать в это весь гарнизон.  — Прошу прощения, командир, — криво усмехнулся Лино, усаживаясь на стул перед командиром. — Мы нашли его, — повторил он на этот раз совершенно спокойно. Иаго поднял глаза и отложил перо.  — Где?  — В нескольких милях от Сан-Педро, комендант, — должил Лино. — Васко выкупил её у владельца.  — Прекрасно, — довольно протянул Иаго. — Я надеюсь, в ней достаточно золота?  — О, в этом можете не сомневаться, сеньор! Вы уже можете готовить рабочих на добывание золота, — Лино усмехнулся.  — Они уже готовы, — командир ухмыльнулся, вспоминая из них всех до единого. — Готовы ли Ваши люди, сеньор Лино?  — Да, сеньор. И у меня припрятан ещё кое-какой козырь в рукаве, на случай появления этого мятежника, Зорро.  — Интересно будет посмотреть на него, — с явным удовольствием сказал командир. — Я, надеюсь, этот козырь избавит нас от него раз и навсегда.  — Возможно, сеньор, Вам виднее, ведь Вы знаете Габриэля куда лучше, чем я.  — Габриэль? — недоумённо изогнул бровь Иаго. — При чём здесь лейтенант? Капитал невозмутимо ответил:  — Это и есть мой козырь, командир.


Наконец после долгих уговоров со стороны Диего и Бернарда им удалось убедить Марию, в полном выздоровлении её подопечного, и она со строгим выражением лица разрешила ему прогуляться по городу, но всё же попросила Бернарда приглядывать за его состоянием. Получив официальное разрешение от домохозяйки, Бернард и Диего, не теряя времени, направились прогуляться по городу, чтобы заодно и послушать новости.  — Бернард, как думаешь, долго ли продлиться такое затишье со стороны командира? — спросил Диего, когда они с мальчиком вышли на рыночную площадь, где было настолько много людей, что их разговор никто бы не услышал, даже если бы захотел.  — Точно нет, — уверенно заявил Бернард. — День-два, может быть, прямо сейчас уже что-нибудь произойдёт. Диего рассмеялся, но его смех быстро утонул в цокоте копыт множества лошадей. Молодой человек и его маленький друг быстро забрались в толпу зевак, собравшихся возле места, откуда доносились грубые выкрики солдат. В тот же миг прямо по площади промчался огромный отряд солдат, во главе которого был лейтенант Габриэль. Солдаты сметали всё на своём пути — и горе было тому, кто не успел вовремя унести все товары с дороги.  — Куда направляется такой большой отряд? — вслух спросил самого себя Вега младший. Но, к его удивлению, ему ответили. Женщина, которая всегда была в курсе всех главных сплетен города, с явным восторгом произнесла:  — Уланы направляются в Сан-Педро, Диего.  — Зачем? — вскинул брови Диего, понимая, что он только что совершенно случайно обнаружил для себя бесценный кладезь информации. Бернард тоже обратился в слух. Женщина заломила руки.  — Ужасные вести из шахты Сан-Педро! Произошёл обвал, и теперь комендант отправил туда отряд солдат, чтобы помочь людям. О, какой он замечательный!.. — произнесла болтушка с придыханием, но Диего уже не слушал её. Он, не говоря ни слова, схватил Бернарда за руку и повёл сквозь толпу за собой.  — «Командир замечательный человек», — передразнил болтливую женщину Бернард, когда они с Диего отошли достаточно далеко. — Да она просто помешанная! А что ты думаешь про…  — Тихо, Бернард, — шикнул молодой человек, оглядываясь по сторонам. — Нас всё ещё могут услышать.  — Кто? — удивился мальчик. — Здесь почти никого нет.  — Я не знаю, но у меня такое чувство, что за нами следят, — произнёс Вега младший, нахмурив брови. И интуиция его не подвела. Действительно, всё ещё был один человек, который мог их услышать. Из-за угла быстро скрылась фигура человека в сером плаще, капюшон которого был глубоко надвинут на глаза шпиона. Вскоре Диего всё же нашёл укромное место, где он смог поделиться с Бернардом своими мыслями. Мальчик был согласен с ним, но всё-таки они не могли ничего сделать, ведь даже если командир задумал что-то, они не могли действовать пока не выяснят, что именно. В общем, после короткой дискуссии, в ходе которой единого решения так и не было достигнуто, так как Бернард горячо настоял на том, что нужно действовать сейчас, они с молодым человеком разминулись прямо возле тропинки, которая вела к гасиенде. Когда Вега младший добрался домой, он застал своего отца фактически на пороге в дорожном костюме, предназначенном для верховой езды.  — Диего, ты как раз вовремя! — не тратя время на неуместное приветствие, перешёл к делу дон Алехандро.  — Что-то случилось, отец? — с беспокойством в голосе поинтересовался Диего.  — Ровным счётом ничего, — спокойно ответил пожилой дон. — Думаю, ты уже слышал об обвале в шахте Сан-Педро?  — Да, я даже видел отряд военных, который командир Иаго отправил на помощь в устранении завала, — ответил молодой человек. Дон Алехандро замер.  — Отряд? Очень… очень хорошо. В любом случае, сейчас моё присутствие просто необходимо на дальних плантациях в Ла Пас. Меня не будет несколько недель, так что все остальные имения сейчас — твоя забота. Ты справишься, Диего?  — Конечно, отец. Я не подведу, — заверил его Диего. Дон Алехандро улыбнулся и по-отечески обнял сына.  — Я в этом и не сомневался, — дон отстранился и с любовью посмотрел на сына. — Удачи и до свидания, сын мой.  — До свидания, отец, — ответил Диего с короткой улыбкой, хотя у него самого и был тяжёлый камень на душе.


Солнце опустилось за горизонт, на некоторое время ещё оставив миру в напоминание о себе сноп ярко-красных лучей из-за линии горизонта. Многие с восхищением наблюдали за красотой природы: кто-то отважился на прыжок, на который давно не решался, кто-то задумался о вечном или просто любовался закатом. Но были и те, кого красота ярких красок уходящего солнца не трогала. В шахте, что располагалась недалеко от города Сан-Педро кипела работа: все рабочие были одеты в одинаково бедную изодранную робу. Часть бедняг работали киркой, отчаянно пытаясь увидеть блеск золотого сокровища, а часть в поте лица перекатывали с места на место огромные валуны. И это не были рабы-индейцы, о нет! Это были когда-то свободные люди, чьи судьбы связались одной нитью уже давно — они все были мятежниками. Были среди них и старики, и женщины, и совсем ещё молодые люди. Таков был новый жестокий план по обогащению Иаго. Ещё в Испании он вычитал в одной из своих многочисленных книг, что Калифорния просто полнится золотом, которое тщательно скрывали от посторонних глаз, чтобы не внушать отчаянную надежду колонистам на свободное существование. Поэтому командир, устав слушать подначивания Капитала по поводу призыва к действию, поддался влиянию «Золотой лихорадки», которая в своё время сгубила столько жизней. Он собрал всех мятежников, что были в его власти, и отправил их на только недавно выкупленный им и Лино рудник в поисках жёлтого металла. Рабочие трудились не покладая рук, но их усилия были бесполезны. Бывший хозяин шахты был настоящим пройдохой. Он продал свою шахту за баснословные деньги, но при этом «забыл» упомянуть, что вся руда давно была выкопана из этой природной жилы. Однако наблюдать и контролировать процесс добычи призрачного золота приносил огромное удовольствие солдатам, которые были отправлены помогать разгребать обвал. Конечно же никакого обвала здесь не было и в помине, а все солдаты были отправлены сюда, чтобы следить за рабочими, которых было просто огромное количество. Вот и сейчас на деревянном подмостке стоял один из солдат, который с явным удовлетворением следил за тяжёлой работой других и время от времени подстёгивал бедняг к более плодотворному труду, рассекая их спины до крови кнутом для езды на упрямых ослах или мулах.  — Давайте, лентяи! Пошевеливайтесь! — громкогласо приказал военный, вновь ударив одного из мятежников кнутом. От такого несправедливого обращения у рабочего подкосились ноги, и он упал. Видно, это был не первый раз, когда его стегнули кнутом. Но, очевидно, такое уже случалось, потому как солдат с невозмутимым видом приказал принести воды. Другие военные, низших званий, принесли флягу с водой и напоили несчастного. Надо сказать, что многие из солдат искренне сочувствовали тем, кому приходилось работать в этом жутком месте. Поэтому, когда бедняга очнулся, один из служилых, оглянувшись по сторонам, вытащил из кармана мундира краюху хлеба и протянул её несчастному.  — Ешьте, — шепнул он краем губ рабочему, но тот почему-то медлил.  — Вы ведь солдат, — сказал слабым голосом он. — Значит, что он отравленный?  — Я солдат, но я не пропил остатки сочувствуя, сеньор. Ешьте, — произнёс военный и, поднявшись на ноги, отошёл. И так проходили дни, сменяясь ночами, ночи сменялись днями, но ни грамма вожделенного золота так и не было найдено.


Через несколько дней после отъезда дона Алехандро до Диего дошёл слух, что на следующий день планируется торжественное открытие Северно-индийской компании, которое будет сопровождаться приёмом, куда приглашают абсолютно всех горожан и солдат. Молодой человек сразу насторожился, получив конверт с приглашением от слуги, но потом он подумал, что это может быть отличным поводом для изучения нового Капитала и, быть может, для получения какой-либо информации относительно их с Иаго будущих планов. Поэтому через два дня он был во всеоружии и, одетый в парадную одежду, присутствовал на приёме, готовый внимать каждому слову. Здание «новой» торговой компании практически полностью повторяло свою разрушенную копию, угрожающе возвышаясь над бесчисленным количеством голов собравшихся участников приёма. Диего посмотрел на постройку сверху-вниз, несмотря на то, что по всем законам логики не смог бы этого сделать, и скрестил руки на груди, будто бы показывая напускное безразличие.  — Привет, рада тебя видеть, — неожиданно раздался знакомый серебристый голос сеньориты прямо возле его уха. Молодой человек мгновенно изменился в лице и повернулся уже в совершенно другом настроении.  — Здравствуй, Лолита, — поздоровался Вега младший с девушкой, а затем поочерёдно с её родителями, которые также присутствовали на приёме. Донья Катарина — невысокого роста женщина с прекрасными золотыми волосами, сегодня убранными в высокую причёску, облачённая в безупречное платье, которое наверняка стоило немало, и дон Карлос — также невысокий от годов мужчина с уже поседевшими волосами, усами и бородой, и с такой добродушной и в то же время хитрой улыбкой.  — Само очарование, — шепнула Катарина мужу краешком губ, и они оба довольно заулыбались, поспешив под банальным предлогом оставить молодых людей наедине. Лолита отвела взгляд, ведь она всё ещё помнила их поцелуй, который, как оказалось, не был её сном…  — Что ты думаешь об этом? — неожиданно спросил её Диего, обрывая поток бурных мыслей сеньориты.  — Я?.. О чём? — спросила девушка, с трудом фокусируя взгляд на друге детства.  — Про новую компанию, — ответил он аккуратно. От его внимания не ускользнуло странное поведение Лолиты, но до этого момента он и предположить не мог причину… Однако прежде, чем Лолита успела ответить, на пороге здания появился мужчина, облачённый в яркий костюм. Диего задержал на нём взгляд и нахмурился. Он узнал бы эту усмешку где бы то ни было. Это был Капитал… Между тем объект пристального внимания множества пар глаз приветственно раскинул руки, будто бы пытался обнять целую толпу, и, усмехнувшись, начал говорить:  — Дорогие друзья, я счастлив приветствовать вас на открытии Северно-индийской торговой компании! Я знаю, что наши предшественники причинили вам много зла, но наша компания постарается загладить их вину. — Диего сжал кулак так, что побелели костяшки пальцев. Он слишком хорошо помнил, чего стоили эти обещания. Но Капитал невозмутимо продолжал: — Наверняка вас мучает вопрос, почему же мы восстановили старое здание бывшей компании. — Многие в толпе энергично закивали, чем вызвали ещё одну усмешку говорившего. — Ответ на этот вопрос лежит на поверхности. Мы с нашими… предшественниками имеем общие цели — мы хотим сделать Калифорнию счастливой и процветающей! И первый шаг к этому — разумно использовать её площадь. По толпе прошёлся неуверенный смех, который затем прозвучал более громко, и люди оживлённо заговорили. «Не может быть!.. — с ужасом подумал Диего. — Они поверили ему!» Капитал, видимо, подумал о том же, так как его губы скривила едва заметная усмешка, после которой он произнёс:  — Объявляю Северно-индийскую торговую компанию официально открытой! В этот же миг с верхушки здания наконец развернули знамёна Северно-индийской торговой компании: это был огромный феникс, который объял своими крыльями оба полушария земли.  — Это выглядит более внушительно, нежели эта Южно-индийская торговая компания, — задумчиво взглянув на герб, протянула Лолита. — Но всё-таки что-то здесь не так, — добавила она. — А ты что думаешь, Диего?  — Я согласен с тобой, Лолита, — задумчиво сказал Диего, делая небольшой глоток из бокала с вином. — Если всё, что сказал Лино — правда, то Калифорнию, действительно, ожидает счастливая страница в истории. Но он отлично знал, что это не было правдой. Капитал готов был пойти на всё, чтобы достичь своих целей и вряд ли он успел измениться за те несколько месяцев, что он провёл в тюрьме. К тому же, если взять в расчёт то, что из заточения его освободил командир Иаго, то…  — О чём задумался? — неожиданно прервала его мысли Лолита.  — Да, так… Думаю, тебе это будет неинтересно, — со вздохом ответил молодой человек. Девушка недовольно поморщилась, но всё же не стала настаивать и просто молча ушла в толпу, гордо подобрав подол платья.


На следующий день после открытия компании из Сан-Таско снова выехал значительный отряд солдат. По словам командира Иаго, завал был настолько большой, что тех солдат, что уже были высланы в Сан-Педро, не хватало. В довесок ко всему прочему, выяснилось, что дом сеньора Феррера, владельца местной газеты, ограбили. Никто и предположить не мог, кто это был, но сути дела это не изменило. Феррер пошёл в гарнизон с требованием расследовать это дело, но получил лишь отказ.  — Военных осталось очень мало. Я видел всего пять часовых по пути к кабинету командира, — рассказывал Феррер. — Комендант сказал, что этого недостаточно, чтобы распутать мутное дело с ограблением. Диего слушал всё это и не мог не переживать за судьбу города. Очевидно, что бандиты прознали об отсутствии солдат в городе и, как видно, решили воспользоваться этим, ограбив честного человека. «Наверняка это не последний случай ограбления, — подумал Диего. — Ну что же, если некому больше защищать горожан, тогда придётся Зорро сделать это!» И действительно, всю следующую ночь молодой человек провёл в облике Зорро, охраняя спокойный сон горожан. Ему удалось уберечь несколько домов от ограбления, но всё же он не мог присутствовать в двух местах одновременно, поэтому на следующий день в гарнизон с возмущённой жалобой шёл ещё один ограбленный. Диего вернулся домой лишь под утро, сильно уставший и коривший себя за то, что не смог остановить всех бандитов. Он переоделся и тихо выскользнул из дома, направляясь в город вновь. Ему нужно было узнать, как дела у каждого и не вернулись ли солдаты. Ещё на рынке он заметил, довольно большое скопление людей на соседней улице. Любопытство быстро взяло верх, и молодой человек протиснулся в первые ряды наблюдающих. Он увидел, как небольшой отряд оставшихся солдат вёл по улице его друзей! Это был Рико и его мятежная группировка «Золотые Тигры»!  — Что происходит? — спросил Диего, выступив вперёд, чтобы военный смог услышать его.  — Какие-то проблемы? — спросил его солат грубо, но сейчас Диего никак не мог изображать труса, даже если бы захотел.  — Куда уводят этих людей? — спросил он, глядя на военного. Если бы солдат сейчас взглянул бы в его глаза, то наверняка отшатнулся бы — в них горел весь боевой дух молодого дона.  — Мне кажется, это не Ваше дело! — резко ответил солдат и вернулся в строй.  — Куда уводят этих людей? — упрямо повторил Диего свой вопрос погромче.  — Я уже ответил, что это не Ваше дело! — ответил военный. — И если я услышу этот вопрос ещё раз, будьте уверены, этим людям не поздоровится! — и солдат криво усмехнулся. Служивые продолжили вести вперёд его друзей, а Диего грустно поглядел вслед удаляющемся военным, чувствуя злость от собственного бессилия. «Я не могу ничего сделать, — сказал он себе, — зато Зорро может!» — и он едва заметно улыбнулся, покидая площадь.


Вечером из города выехал ещё один отряд солдат. Итого, если верить подсчётам Диего, в гарнизоне осталось всего семеро солдат, не считая командира Иаго. Многие были очень обеспокоены этим: ведь теперь город остался под надзором небольшой группы солдат! Да это был настоящий рай для бандитов, ведь как бы Зорро не старался, он всё равно не смог бы присутствовать в нескольких частях города одновременно. Но всё же в ту ночь Зорро в городе так и не объявился. Как только солнце зашло за горизонт и стало достаточно темно, герой в маске беспрепятственно пробрался в пристройку тюрьмы, которая располагалась прямо в гарнизоне. Он зашёл в тюрьму, «мило побеседовал» с охранником, после чего последний очнулся лишь под утро, и пошёл обходить камеры, в поисках «Золотых Тигров», однако его поиски не увенчались успехом: почти все камеры тюрьмы были пусты. Зорро дважды обошёл все ряды, но факт оставался фактом: их здесь не было. «Похоже, мне придётся ещё раз «поговорить» с солдатом…» — подумал он про себя и оказался прав. Хорошенько потрясая дежурного, который оказался его дневным знакомым, пригрозившим «Золотым Тиграм» пытками, Зорро выяснил то, что хотел узнать. Солдат оказался на редкость трусливым: как только молодой человек обнажил шпагу, направив ему в спину, тот едва не потерял сознание от страха.  — Отлично, — произнёс Зорро, усмехаясь. — А теперь поговорим о насущном, друг. Военный пошатнулся, едва держась на ногах. Чего ещё хотел от него легендарный разбойник? Герой в маске удержал солдата за плечо, когда тот собирался мешком завалиться на землю, и самым кончиком шпаги заставил его стоять ровно. Затем Зорро провёл солдата в камеру и с помощью ключей, которые нашлись у дежурного за поясом, запер его в клетке.  — Приятной ночи, сеньор солдат, рассмеялся Зорро, поправляя шляпу и покидая тюрьму. Только вот военный, будучи заложником своего страха, не заметил, что на его мундире появились три линии, вырезанные шпагой пресловутой Лисы.


Утром после пробуждения Диего сладко потянулся ипервым, кого он увидел, был, как обычно, Бернард, который не спал всю ночь в ожидании новостей от друга.  — Узнал что-нибудь интересное? — с азартным блеском в глазах спросил мальчик. — Зорро освободил «Золотых Тигров»?  — Не совсем, — протянул Диего, потягиваясь, хотя уже предвещал, что этот разговор взбодрит его куда сильнее, чем утренняя чашка кофе.  — Что случилось? — немного обеспокоенно спросил Бернард. — Их что…? — его голос дрогнул, и он умолк.  — Нет, с ними всё в порядке… Но вот только… В тюрьме их нет, — коротко ответил молодой человек.  — Что?! — воскликнул мальчик, не скрывая своего удивления. — Но где же они тогда? Их бы не успели переправить в другой город.  — Но тем не менее, они не в Сан-Таско, — ответил Диего, отбрасывая одеяло в сторону. — Сейчас они находятся в Сан-Педро, работают на руднике «Aurum refrenantem».  — Это рудник так называется? — недоуменно переспросил мальчик. — Ты сказал: «Aurum refrenantem»?  — Да. Но это не только рудник, а название очередного плана командира Иаго и Капитала. Мятежников переправляют туда и используют, как бесплатную рабочую силу, — рассказывал молодой человек, застёгивая пуговицы на рубашке. — Но сейчас, когда поиски золота не увенчались успехом, командир планирует уничтожить шахту.  — Что?! — воскликнул Бернард, искренне недоумевая, почему его друг был так спокоен. — А как же люди? Рабочие, что там трудятся? Что будет с ними. Диего тяжело вздохнул, завязывая кушак на поясе, и в пол-оборота произнёс:  — Очевидно, их уничтожат вместе с шахтой. Мальчик прикусил язык, силой заставляя себя сохранять спокойствие.  — И что же мы ничего не можем предпринять?  — Можем, конечно, — продолжал молодой человек спокойно. — Для начала, Бернард, нужно нанести визит в форт, чтобы узнать, где именно находится шахта и не отправят ли туда ещё солдат. И, конечно, когда командир собирается взрывать шахту. Думаю, что с этим отлично справится Маленький Зорро. — Бернард кивнул, широко улыбнувшись. — Хорошо. Зорро тем временем нанесёт визит в город, чтобы приструнить бандитов, почувствовавших своеволие.  — А потом? — едва дыша от избытка чувств, спросил мальчик.  — А потом Зорро отправиться в Сан-Педро. Нужно положить конец этой «Золотой лихорадке», — решительно произнёс Вега младший и вместе с мальчиком вышел из комнаты.


Яркие лучи полуденного солнца проникали сквозь прозрачные стёкла окон, освещая летающие в воздухе невидимые частички пыли. Хлопнула дверь, звякнула сталь, а затем воздух пьянящей тишины разрезал громкий голос солдата:  — Командир! Капитан Джейкилл здесь, как Вы и приказывали. Командир с максимально скучающим выражением лица повернулся к капитану, но, заметив его внешний вид, стремительно изменился в лице. Мундир капитана был весь в пыли и местами изодран, у пояса висел лишь жалкий обломок шпаги, а волосы были в листьях и ветках.  — Что с Вами, капитан? — спросил Иаго. — Вы будто из леса выбежали.  — Сеньор, прошу прощения за мой внешний вид, но одна лисица заставила нас изрядно побегать, — произнёс Джейкилл со злобой. Комендант усмехнулся.  — Вы говорите о Зорро?  — Да, комендант. Мы получили сведения о том, что этого мятежника видели в лесу, недалеко от Сан-Педро и нам пришлось в срочном порядке ехать туда. Командир замер. Сан-Педро?.. Не может же это быть совпадением…  — Капитан, благодарю за своевременный доклад, — произнёс Иаго, охватывая ладонью лоб, будто бы у него болела голова. — А теперь, прошу Вас, возьмите порох и отправляйтесь с Гонсалесом в шахту. Завтра же, ранним утром.  — Но ведь мы…  — Идите, капитан! — повысил голос командир. Шахта находится в северо-западной стороне от Сан-Педро, если ехать по главной дороге. Прямо, прямо и никуда не сворачивать. Всё ясно?  — Да, сеньор.  — А теперь оставьте меня. Я должен подумать, — с изнеможением в голосе произнёс Иаго, и капитан подчинился, демонстративно громко хлопнув дверью. За окном кабинета Маленький Зорро, всё это время подслушивавший разговор солдат и слышавший всё слово в слово, задумался. Правда, впрочем, ненадолго. Он уже буквально слышал в голове слова Диего: «Иаго не дурак, он наверняка отправил Джейкилла и Гонсалеса к руднику из-за чего-то действительно важного. Это единственные два солдата во всей крепости, которые могут пойти наперекор его воли. А значит… Он собирается уничтожить всё завтра, на рассвете…»


Ещё не занялась заря, но на руднике в Сан-Педро уже бурлила жизнь. Солдаты заперли всех рабочих ещё около полуночи и сейчас им оставалось лишь дождаться зари, чтобы приступить к подрыву. Мятежники проснулись от громких разговоров солдат и сейчас отчаянно пытались выломать решётки, что отделяли их от свободы.  — Заткнитесь! — прикрикнул на них лейтенант Габриэль, который ещё с момента своего прибытия в шахту был здесь руководящим. — Вас всё равно никто не услышит, — добавил лейтенант, злорадно рассмеявшись. Бедняги знали, что он прав, но сдаваться не собирались. Они начали шуметь так громко, что у стоявших рядом служивых напрочь заложило уши.  — Чёрт! Вы всё никак не угомонитесь? — яростно спросил лейтенант, метая глазами молнии. — Тогда, быть может, сила заставит вас замолчать? Сержант! — воскликнул он, и на его зов отозвался стройный высокий военный в соответвующей униформе. — Уймите этих пленных! Сержант кивнул, положив руку на эфес шпаги, и направился к решётке. Пленные на миг замерли, ведь почти каждому из них хорошо было знакомо лицо этого солдата.  — Это же Вы! — тихо воскликнул один из мятежников. — Вы подали мне воду несколько дней назад, укрепив мою надежду! Слабая улыбка пробежала по губам сержанта, и он тихо заговорил:  — Вам стоит лучше сейчас не подавать виду, что вы всё ещё надеетесь на свободу, друзья. Есть ещё надежда, но нужно подождать.  — Надежда? — переспросил один из мятежников, выступая вперёд. Свет от подвесного фонаря осветил его лицо. Это был совсем ещё молодой юноша, лет восемнадцати, не более. Его волосы были растрёпаны, но, похоже, что они всегда были непослушными. Это был Рико, главарь известной мятежной банды «Золотых Тигров».  — Надежда на освобождение, — повторил сержант. — Зорро… После этого лейтенант Габриэль не услышал от мятежников ни звука.  — Думаете, пора? — спросил Габриэль у человека, стоявшего подле него почти всё время. Это был сеньор Васко — доверенное лицо Капитала.  — Ещё нет. Заря ещё не занялась да и, к тому же, на горизонте не видно ни капитана, ни сержанта, — ответил Васко.  — Хорошо, мы подождём ещё, — с явным нетерпением в голосе произнёс лейтенант, скрестив руки на груди. На скале в первых лучах солнца на миг промелькнула чья-то тёмная фигура, оставшись незамеченной. Конечно же это был Маленький Зорро, который прибыл на место ещё раньше своего напарника, чтобы разведать обстановку. «Они точно что-то замышляют. Вот только что?» — спросил сам себя Маленький Зорро, устраиваясь поудобнее в своей засаде за огромным валуном на одной из скал.  — Мы уничтожим всех этих людей? — спросил Габриэль, махнув рукой в сторону сымпровизированных клеток.  — Он сказал, что мы уничтожаем все улики, — тихо ответил его собеседник. — И свидетелей. Но что это? Неужели Вы жалеете их, лейтенант? — иронично спросил Васко.  — За такие шутки, сеньор, Вы вполне можете оказаться рядом с ними, — предостерегающе промолвил Габриэль, сверкнув глазами. — Чёрт возьми, да где же…? — взгляд военного случайно упал на место укрытия Маленького Зорро. Ему показалось, что…  — За нами следят! — воскликнул Габриэль. — Солдаты! Окружить тот валун и привести мне шпиона! — приказал он. И вот спустя несколько минут отряд вернулся с тем самым шпионом. Один из солдат просто взял его за шкирку и, одной рукой держа сорванца, доложил лейтенанту об успешном завершении миссии.  — Отпустите меня! — громко кричал мальчик, тщетно пытаясь вырваться из рук военного.  — Да ты шпионил за нами! — воскликнул сеньор Васко, с ненавистью глядя на мальчика. Кто это такой? — спросил он у лейтенанта, осмотрев костюм Маленького Зорро.  — Это маленький дружок Зорро.  — Он-то и очевидно, — с недоброй усмешкой произнёс сеньор. — Раз так, то запрём его вместе с остальными.  — Да, пожалуй, — ответил Габриэль, противно рассмеявшись. И вот через несколько минут, полных отчаянного сопротивления со стороны Маленького Зорро, его всё же упрятали за решётку. А на горизонте тем временем занималась заря…  — Я думаю, пора, — сказал Васко, как только солнце показалось из-за скалы.  — Согласен, — ответил лейтенант. Он подошёл к небольшому углублению в скале и вытащил из него маленький бочонок с порохом. Солдат перенёс его поближе к выходу из шахты и положил. Остальные военные сделали то же.  — Выпустите! — не переставая горланил мальчик, но его товарищи молчали. Между тем солдаты, будто не слыша воплей Маленького Зорро, принесли ещё несколько бочонков и положили их у заграждений. Один из солдат открыл крышку бочонка и аккуратно просыпал ровную тонкую дорожку из серого порошка. «Порох!» — мелькнуло в голове у мальчика, и сразу же весь план командира и Капитала раскрылся перед ним, как на ладони. Маленький Зорро всё ещё продолжал вырваться, правда уже без криков и, внимательно следя глазами за лейтенантом Габриэлем. Тот флегматично вынул из кармана пистолет и отошёл на безопасное расстояние, направляя огнестрельное оружие на цепочку из пороха. Время будто остановилось.  — Подождите! — выкрикнул мальчик отчаянно, но внезапно понял, что его голос слился с чьим-то ещё…  — Проклятие! Это Зорро! — выругался солдат, а все мятежники облегчённо вздохнули, сопровождая затем появление их спасителя громкими подбадривающими криками. Зорро пробежался взглядом по решёткам, и из его губ непроизвольно вырвался стон сочувствия. Сколько же всего пришлось вытерпеть этим людям! Молодой человек выхватил оружие и громким голосом воскликнул:  — Заставив моих друзей работать здесь, вы нарушили закон, нарушили приличия, потеряли себя! И теперь вам придётся ответить за это, сеньоры.  — Ты опоздал! — громко крикнул лейтенант. — Сейчас все твои «друзья» взлетят на воздух и ты вместе с ними! Зорро промолчал, лишь крепче укрепляясь в седле.  — Сегодня я, наконец, одержу над тобой победу, Зорро! — самодовольно усмехнулся солдат, доставая оружие. И они скрестили шпаги! Габриэль так и остался стоять на земле, а молодой человек парировал все удары служивого, не покидая седла. Каждый из пленных да и некоторые солдаты с затаённым дыханием следили за каждым движением дуэлянтов. Все они понимали, что если герой в маске сейчас проиграет, то он присоединиться к отряду рабочих за решёткой. Но Зорро не мог проиграть, не мог…  — Ты сможешь, Зорро! — поддержал Маленький Зорро своего напарника, и в этот же миг Зорро выбил шпагу из руки солдата. Но тот, похоже, не собирался сдаваться…  — У нас твой дружок, Зорро! — злобно выкрикнул Габриэль, направляя пистолет в сторону решётки. — Брось шпагу или он пострадает!  — Хорошо, — спокойно сказал мятежник и выпустил рукоять оружия из руки.  — Наконец-то, я победил! — злобно рассмеялся Габриэль. Но он не заметил, как по губам его врага пробежала мимолётная усмешка, как его взгляд метнулся в сторону.  — Лейтенант! Что здесь происходит! — возмущённо спросил капитан Джейкил, подъезжая к шахте. — Что всё это значит? Лейтенант сердито рыкнул. Да Зорро провёл их! Из-за этого боя, из-за него они проморгали появление капитана и сержанта на горизонте!  — Не лезьте в это, Джейкилл! — прикрикнул Габриэль. — Вы что не видите? Зорро собирался взорвать рудник! — выкрикнул он, моментально выдумав легенду.  — Зорро? — удивлённо переспросил сержант Гонсалес, переводя взгляд на безоружного мятежника. — Но зачем ему это?  — А мне почём знать! — огрызнулся солдат. — Это его дело, а не моё!  — Это неправда и Вы это знаете, — спокойно ответил герой в маске. — Лейтенант сам собирался взорвать рудник. Или это неправда, сеньоры? — спросил он, обращаясь к солдатам и пленным одновременно. Маленький Зорро уже мог ловко развязать любой узел, благодаря практически ежедневным «тренировкам» от своего напарника, поэтому сейчас он уже пытался открывать решётки, сдерживающие мятежников.  — Я требую, чтобы… — начал Габриэль, но вдруг почувствовал остриё чей-то шпаги, приставленной к его спине.  — Отпустите Зорро! — приказал держащий оружие. Это был Рико. Маленькому Зорро удалось открыть решётки, поэтому сейчас за спиной военного стояла целая армия, один представитель которой был вооружён его же собственной шпагой! Лейтенант яростно стиснул кулак, но ослушаться не посмел, ведь отказ мог стоить ему жизни.  — Пусть уходит! Джейкилл и сержант решили не вмешиваться в это дело. Мятежников было слишком много, а их только трое, ведь остальные солдаты уже давно уехали отсюда, скрываясь от несостоявшегося взрыва. Зорро жестом подозвал к себе своего помощника, со смехом поклонился капитану с сержантом и, как только Маленький Зорро вскочил в седло, махнул им шляпой, пуская жеребца в бешеный галоп.  — До встречи, сеньоры! — послышался его крик, когда всадников уже почти не было видно.  — Удачи тебе, Зорро, — тихо произнёс Рико, улыбнувшись вслед тёмной фигуре.

====== Часть 1. Глава 6 Кража праздника ======

Солнце вошло в зенит, но воздух не был горяч. Прохладный весенний ветер одурманивал ароматами цветов, которые он приносил с полей и лесов; умело шелестел листьями деревьев, создавая настоящие мелодии. Яркие солнечные лучи бликами отскакивали от гладкой поверхности воды, слепя глаза всякому, кто осмелился бы взглянуть на их красоту. Тонкий горячий луч солнца, проникая сквозь плотно растущие широкие листья дерева, упал прямо на лицо спящего в гамаке Диего и разбудил его. Молодой человек резко поднялся, но не учёл, что гамак мягкий и не послужит опорой, поэтому едва не упал. Однако Диего повезло и, когда он смог вновь сфокусировать зрение, он увидел перед собой улыбающегося до ушей Бернарда.  — Диего, как дела? — весело спросил мальчик.  — Хорошо, Бернард, — осторожно ответил молодой человек: он слишком хорошо знал Бернарда и уже достоверно мог сказать, что тот что-то задумал. — Что ты хотел?   — Хотел спросить… — начал мальчик, переминаясь с ноги на ногу, — по поводу подарка на день рождения. Что ты собираешься ей дарить?  — Какого подарка? — спросил Диего недоумённо. — Кому «ей», Бернард, о чём ты? — молодой человек развёл руками в сторону.  — Диего, ты что, забыл? Подарок на день рождения Лолиты, у неё скоро праздник, — чётко объяснил мальчик, будто не он, а его друг был ребёнком.  — Что?! — Диего резко схватился за край подвесной «кровати», от чего та, естественно, наклонилась набок под большим углом, и потревоживший равновесие упал на землю. Поднявшись и потирая ушибленную макушку рукой, он переспросил:  — День рождения?  — Да, день рождения, — повторил Бернард. — Её родители организовывают приём, на который приглашены почти все жители города. Я ведь тебе рассказывал.  — Я совсем забыл, — ошеломлённый столь неожиданным поворотом событий, Диего даже сперва позабыл собственное имя, но уже ломая голову над подарком для девушки.  — Та-ак, — протянул мальчик, напоминая о своём присутствии, — ты ведь поможешь мне с подарком?  — Бернард, я не знаю, что я буду дарить сам, а ты предлагаешь мне помочь тебе с этим же вопросом? — спросил молодой человек, устало вздыхая.  — Ну да, а что тут такого? — пожал плечами Бернард.  — Действительно, ничего такого, — произнёс Вега младший с явной толикой сарказма в голосе. — Извини, но я сейчас правда не в состоянии что-нибудь придумать… Ещё и в двойном размере.  — Ладно, — спокойно ответил мальчик, будто он и ждал такой ответ. — Может, тогда я помогу тебе. Диего медленно повернул голову на своего маленького друга и вопросительно выгнул бровь. Последний же демонстративно скрестил руки на груди.  — Да. У меня много талантов.  — Ладно, хорошо, — смеясь ответил молодой человек, глядя на сердитое лицо Бернарда. — Что ты посоветуешь? Мальчик надулся и сделал вид, что задумался, но опытный глаз молодого дона нельзя было обмануть — он сразу понял, что ответ у Бернарда был готов заранее.  — Ну… Подари что-нибудь такое, что запоминается на всю оставшуюся жизнь, — наконец произнёс мальчик. Диего вдруг резко дёрнулся, как от пощёчины. Что-нибудь…  — Хорошо, но что это? — спросил молодой человек, сделав вид, что ни о чём не думает…  — Этого я не придумал, — ответил мальчик, но тут же, осознав свою ошибку, зажал себе рот руками и стал пятиться назад. — Ладно, думаю, мне пора, — сказал он с неестественной улыбкой и бросился было бежать, но, вспомнив, что не попрощался, обернулся и помахал рукой другу. — Удачи, Диего! — воскликнул Бернард, убегая вглубь сада.


Тем временем Лолита была счастлива, как никогда прежде: скоро должен был быть её день рождения. Все готовились к торжеству с небывалым усердием: слуги, сбиваясь с ног, украшали всё к торжественному приёму, который организовывался в честь восемнадцатилетия сеньориты; донья Катарина и дон Карлос раздавали слугам указания, как лучше украсить патио, а сами втайне от дочери рассуждали, кого бы позвать на праздник, и конечно же, что подарить Лолите. Виновница торжества волновалась, на удивление, меньше всех. Единственное, о чём она переживала и что было связано с будущим праздником, — это то, какое платье ей одеть. И какую же сделать причёску? Может, ещё и украшения какие-нибудь выбрать…  — Мама, как думаешь, какое платье лучше? — спросила Лолита, показывая донье два платья. В конце концов, девушка утомилась от своих мыслей и решила посоветоваться с матерью по поводу наряда на приём. Её выбор пал на одни из самых лучших платьев её гардероба. Одно из них было нежно-розового цвета, сверху которого располагался модный вырез, расшитый белыми кружевами; а второе было цвета самой первой сирени, которая зацветала весной. Оно было лёгким, почти воздушным, везде расшито серебром, которое складывалось в причудливое переплетение ветвей, на которых затем распускались изумительные цветы, выполненные из миниатюрных топазов ярко-синего цвета. Это платье было немного короче второго варианта, но ничуть не уступало ему в красоте, ведь оба платья девушка заказывала у лучшего портного в Мадриде!  — Ну, я не знаю, Лолита, — протянула донья, окинув взглядом платья. На самом деле Катарина даже не задумалась. Она только к вечеру смогла выкроить несколько свободных минут на то, чтобы присесть и отдохнуть, поэтому сейчас ей было отнюдь не до выбора платья. — Дорогая, давай ты спросишь у папы…  — Спросить у отца, какое платье мне надеть на мой день рождения? — Лолита сердито повела бровями. — Нет, мама. Мне нужен чисто женский совет, как ты не понимаешь!  — Лолита, спроси у Диего, если тебе так нужен чей-то совет, — устало махнула рукой сеньора Придо. Руки девушки непроизвольно опустились.  — При чём здесь?.. — недоумённо спросила Лолита, наконец совладав со своим голосом.  — Вам нужно учиться ладить между собой. А то недавно услышала, что вы снова поругались. Лолита закусила губу, возведя глаза к небу. А ведь она просто спросила про цвет платья…  — Это было случайно, — произнесла девушка на порядок тише.  — Случайно? — Катарина посмотрела на дочь оценивающим взглядом и после наконец улыбнулась. — Сиреневое.  — Что? — сеньорита резко дёрнулась, сфокусировав свой взгляд на матери.  — Платье, — вновь улыбнулась донья, — надень сиреневое. Лолита облегчённо выдохнула и затем, коротко кивнув матери, упорхнула в свою комнату на примерку. Пока девушке помогала одеваться её излюбленная служанка Кристина, у неё всё никак не хотел идти из головы этот странный спор с мамой. Они что с Диего и правда всё время вот так вот ругаются?.. Нет, это глупости — они с ним прекрасно ладят. Наконец, когда многочисленные ленты корсета затянулись, девушка смогла выдохнуть более-менее свободно. Покрутившись перед зеркалом, Лолита осталась очень довольной праздничным нарядом. Сеньорита отослала служанку и ненадолго вновь задумалась о предстоящем торжестве. Танцы. Там ведь будут танцы… Лолита всплеснула руками: она ведь ещё совсем не готовилась! Недолго думая, она решила попробовать потанцевать самостоятельно, чтобы вспомнить всю траекторию и движения вальса, ведь последний раз, когда она танцевала, был так давно. Лолита вытянула руку, кладя её на плечо невидимому кавалеру, а вторую вкладывая в его ладонь и глубоко вздохнув, сделала шаг назад. На удивление, танец давался ей очень легко, несмотря на долгий перерыв в его исполнении. Девушка, закрыв глаза, кружила по комнате, так и не опустив рук. Закрутившись в очередном повороте, сеньорита на миг открыла глаза… На миг время будто остановилось. Ей показалось, что она видела чьё-то лицо… Но чьё? Эти яркие голубые глаза, которые каждый раз смотрели на неё с безграничной теплотой, этот аккуратный нос, эта лёгкая полуулыбка. Диего? Или всё-таки Зорро? Лолита замерла, но затем вдруг резко пошатнулась и упала. Рукав платья с треском порвался, но самое страшное было то, что видение… исчезло. Лолита поднялась с пола, дав себе твёрдое слово больше никогда не отвлекаться от реальности, и подняла руку, чтобы оценить весь масштаб бедствия. Рукав платья был порван полностью. Нежная, мягкая ткань разорвалась напополам от такого жёсткого обращения с ней. Ну вот… Девушка тяжело вздохнула, открывая дверцы шкафа: ей в любом случае придётся переодеться, пока Кристина попытается спасти наряд. Взгляд девушки скользнул вдоль полок, чуть приостановившись на нижней полке, которая почему-то была закрыта. «Ещё не время, нет», — сказала самой себе она, выбегая из комнаты на поиски служанки.


Командир Иаго яростно мерил кабинет своими шагами. Его черты лица так и оставались абсолютно непроницаемыми, но его взгляд горел бешеным огнём, — казалось, если ему дать молнию, он разрушит весь мир до его основания. И в этом эпицентре сосредоточения огромной ярости, которая, наверное, ну никак не могла бы не выйти наружу, находился ещё один человек…  — Командир, я…  — Не нужно продолжать, лейтенант, — жёстко оборвал того Иаго, замирая у окна. — Я уже имел радость выслушать поток того, что он назвал объяснением ситуации, от Лино и я не хочу слушать эту лекцию ещё раз.  — Но, сеньор!.. — возразил было Габриэль. — Я вовсе не собирался… Командир предупредительно вскинул ладонь.  — Достаточно. Вы не хотели, но на Вашем языке уже были эти слова, — он бросил многозначительный взгляд на лейтенанта и, не дожидаясь его ответа, продолжил: — Зорро виноват во всех промахах армии с момента его первого появления. Пора бы уже Вам, Габриэль, да и остальным солдатам тоже научиться отвечать за свои поступки.  — Но…  — В конце концов, Вы ведь так радостно присваиваете себе заслуги, даже если они не Ваши, — Иаго усмехнулся, а Габриэль почти что вспыхнул: он отлично понимал, что сейчас имеет в виду комендант. — Но зато Вы так упорно отрицаете свои промашки, что порой становится даже смешно. Вот, например, капрал Рейес, который должен был охранять изъятое у фермера Креспо зерно, очень яростно утверждает, что его и остальных дежурных едва не прикончил этот дьявол в маске. А те солдаты, что охраняли заключённых, также с небывалым рвением пытались меня убедить, что пленнику помог сбежать сеньор Зорро. И, смею заметить, это происходило одновременно. Габриэль нервно переминался с ноги на ногу, как никогда сильно жаждя поскорее покинуть кабинет.  — Возникает логичный вопрос, на который я осмелюсь дать ответ. Зорро, конечно, был лишь в одном месте из двух, но это не помешало ему стать вашей главной отговоркой на все ваши промахи. Лейтенант промолчал. В голосе его командира скользила такая жёсткая ирония, что он даже не знал, что ответить. Иаго был прав…  — С Вашего разрешения я, пожалуй, — протянул Габриэль, не закончив предложение.  — Постойте ещё минуту, Габриэль. Я должен выполнить своё обещание перед Вами, — задержал его командир. — Ведь, помнится, я обещал Вам, если Лобо не справится со своей задачей, поручить Вам нанять убийц для Зорро самостоятельно. Я всегда держу слово, поэтому дело теперь полностью за Вами, лейтенант.  — Есть! — Габриэль отдал честь и вышел из кабинета крайне довольный. Он уже потирал руки, предвкушая, каких убийц он сможет нанять для заклятого врага. О, его месть будет жестока! Этот разбойник будет страдать за всё, что сделал. Габриэль так замечтался, что и не заметил слежку за собой: в тени дерева на миг мелькнула тень человека в сером плаще с капюшоном.


Диего нервно расхаживал по комнате, напряжённо думая о подарке для Лолиты. Бернард дал дельный совет и в то же время совершенно бесполезный. Подарить что-нибудь, что она запомнит на всю жизнь?.. Что это, что? И в то же время молодой человек понимал, что обманывает самого себя, ведь идея подарка уже давно созрела в его голове, но он был ещё не готов признать её. Возможно, Зорро мог бы признать её, но не он. До самого ужина Диего не выходил из своей комнаты. Обдумывая свою навязчивую идею. Возможно, это… Но нет, слишком рискованно. Вега младший вспомнил свой так называемый бред. Это ведь произошло на самом деле… Тогда можно объяснить и странное поведение Лолиты в последние дни и то, почему это «видение» сохранилось в его памяти. Молодой человек задумчиво прокручивал десертную ложку в ароматном кусочке сладкого пирога, приготовленного Марией. Он смог сделать это однажды, значит, сможет и снова. Или нет?.. Почему, почему это кажется страшнее, чем все планы Иаго вместе взятых?  — Диего, с тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил дон Алехандро у сына, прервав поток его мыслей. Он заметил, что тот ничего не ест и решил выяснить причину. Диего кивнул, не отрываясь от своего варварского издевательства над пирогом.  — Проблемы с подарком для сеньориты Лолиты? — улыбнулась Мария, проходя мимо с дымящимся кофейником.  — Нет! — неожиданно резко ответил младший Вега, устремив на домохозяйку полный искреннего недоумения взгляд. — С чего ты взяла?  — Да у тебя всё на лице написано, — улыбнулась Мария, наливая кофе в кружку хозяина дома. Дон Алехандро перевёл свой взгляд на сына и отложил ложку, не притрагивалась к дымящейся чашке.  — Диего, если нужен совет, то я…  — Отец, всё в порядке, — ответил Диего, неожиданно прервав пожилого дона. — Я, правда… Извини, — несвязно произнёс молодой человек, задвигая стул обратно. — Спасибо за ужин, Мария, всё было очень вкусно, — поблагодарил он домохозяйку и, не дожидаясь, пока ему ответят, молча ушёл в свою комнату. Дон Алехандро задумчиво улыбнулся, глядя вслед сыну. Он всё понял без слов.


После несостоявшегося для него ужина молодой человек незаметно улизнул из дома через тайный ход. Он оставил на своём столе короткую записку отцу, в которой просил не беспокоиться за него, а сам решил проветрить голову. Диего шёл по тайному ходу, стараясь не зацепить ненароком металлические кольца, в которые обычно крепили факела, ведь они были очень старыми и неизвестно, как долго ещё могли прослужить. Вообще, на гасиенде Вега было очень много секретных проходов, ведь в то время, когда её построили, это было совершенно обыденной вещью. Но ни дон Алехандро, ни Мария ничего не знали о наличии потайных дверей. Диего же повезло наткнуться на тайный механизм, который открывал ту самую дверь, ещё в далёком детстве. Он наслушался историй от отца, который днями напролёт рассказывал неугомонному мальчишке про замки и тайные ходы в них, и пошёл искать такие в своей комнате.... Молодой человек вышел из пещеры, ведя под уздцы Вьенто. Жеребцу необходимо было размяться да и ему самому, впрочем, тоже. Диего быстро оседлал коня, а затем легко вскочил в седло, направляя быстроногого помощника на восход. «Стоит проехаться там, где никого нет», — подумал он, пуская жеребца рысью. Поглощённый мыслями о подарке для Лолиты, Диего даже не заметил, как выехал на тропу, ведущую к океану. Молодой человек, немного поразмыслив, спешился и, привязав Вьенто к ближайшему дереву, ступил на мягкую землю. Предаваясь воспоминаниям о спокойных временах, молодой человек шёл вперёд, пока не наткнулся на кое-что интересное. Он поднял заинтересовавший его предмет с земли и начал разглядывать. Да! Это было именно то, что ему нужно! Диего очень обрадовался такой удаче и положил свою находку в карман. Он собирался уже было возвращаться, ведь не ровен час кто-нибудь найдёт Вьенто в лесу, когда вдруг услышал странные голоса, доносящиеся прямо из-за скалы, граничащей с океанской гладью.  — Вы абсолютно уверены в этих данных? Диего прислушался:  — Конечно, сеньор! Я уверен в этом! Завтра у девушки, которая, как ходят слухи, небезразлична Зорро, день рождения, и…  — Вы думаете, что он придёт на него? Прямо в толпу солдат? Он будет безумцем, если решится на это!  — Любовь делает людей безумцами, — заметил второй голос.  — Ха! Пусть так, но что Вы предлагаете мне делать с этой информацией? — насмешливо спросил его собеседник.  — Вы же солдат! Это Ваша работа!  — Не указывайте мне что делать, — прошипел военный.  — Вы майор или сержант, Гальего? Тем более Вы прибыли из Капистрано по поручению самого генерал-губернатора! — заметил второй говоривший торжественно.  — По официальной версии, — добавил майор.  — Майор, ну разве Вам не хочется получить награду за его поимку и повышение вдобавок? — искушал доносчик.  — Зорро может быть безумным сколько угодно, но я не буду! — сердито ответил Гальего. — Дон Карлос с землёй меня сровняет, если я прерву приём в честь его дочери ради поимки Зорро.  — Действуйте хитростью! — хлопнул в ладоши его собеседник. — У меня есть отличный план, если Вы готовы его выслушать.  — Говорите, — после некоторой паузы ответил солдат. — Я слушаю.


 — Доброе утро, Лолита! — радостно улыбаясь, зашла в залитую светом комнату дочери Катарина. — С днём рождения, дорогая! Лолита бодро вскочила с кровати, лучась счастьем. Сегодня был её день рождения, это был только её день! Ничто не испортит его!  — Доброе утро, мама, — ответила девушка, улыбнувшись. — Спасибо! Надеюсь, сегодня будут только хорошие новости?  — Конечно, милая. — Донья немного замялась, и Лолита сразу же уловила фальшь в её голосе. Это немного испортило ей настроение, но сеньорита не подала виду. — Видишь ли, не знаю, как это отразится на торжестве, но на приём приглашены солдаты. Лицо девушки помрачнело.  — Зачем?  — Только ради твоей безопасности, Лолита! — всплеснула руками Катарина. — А что если на приём заявится Зорро или какой-нибудь другой разбойник?  — Мама, Зорро — не разбойник! — вспыхнула Лолита. — И вообще!.. Зачем ему появляться здесь?  — Видишь ли, — сеньора закусила губу, не зная, как объяснить это виновнице торжества тактичнее, ведь всем был известен её взрывной характер. — На днях к нам на гасиенду с деловым визитом к твоему отцу пожаловал сам майор Гальего! Это такая честь! Он ведь прибыл из самого Сан-Жуан Капистрано по приказу Его Превосходительства. — Лолита скрестила руки на груди, выражая недовольство. — Ему уже было известно о предстоящем приёме, на который мы его, разумеется, не пригласить не могли, — развела руками донья. — Он был крайне обеспокоен безопасностью мероприятия, поэтому решил, что от защиты его и его людей отказываться глупо, и… Сеньорита в ярости закусила губу. Ну, конечно! Обеспокоен безопасностью!  — Мы не хотели рисковать, — продолжила сеньора Придо. — Майор рассказал нам, что в городе ходят слухи о том, что Зорро не совсем безразличен к тебе дорогая, — произнесла она. Лолита вспыхнула. Да, как он посмел! Этот солдат подставил под сомнение её честь только ради того, чтобы пробиться на праздник?! — Не злись, дорогая, пожалуйста, — добавила поспешно донья, видя, какой эффект произвела на дочь эта новость. Лолита сжала кулачки так крепко, как только могла, и сцепила зубы, чтобы не сорваться. О, как бы она хотела сказать всё, что думает!  — Я не сержусь, — наконец спокойно ответила девушка: ей не хотелось портить весь праздник из-за каких-то солдат. — Вы хотели как лучше.  — Ах, Лолита! — Катарина всплеснула руками, обнимая дочь со слезами радости на глазах. — Знаешь… У нас с папой для тебя есть грандиозный подарок! — торжественно сказала донья, смахивая слезы.  — Правда, а что это? — с детстким любопытством спросила Лолита, подняв сверкающие глаза на мать.  — Это сюрприз, милая, — таинственно ответила Катарина, отходя от дочери к двери. — Скажу только одно: это будет воистину королевский подарок! — Дверь за сеньорой захлопнулась.


В это же беспокойное утро Диего тоже был как на иголках, хотя это был и не его день рождения. Всю ночь он потратил на работу над своим подарком, и он был крайне доволен тем, что получилось. Однако, когда раздался стук в дверь, молодой человек быстро схватил элегантную коробочку со стола и исчез в секретном проходе.  — Диего, ты готов? Сегодня ведь… — Бернард нетерпеливо ворвался в комнату друга, так и не дождавшись ответа от него, но быстро обораал свою речь на полуслове: комната была пуста. Мальчик в нерешительности замер в проходе, но затем всё же решился пройтись. Но Бернард так и не нашёл Диего. Очевидно было, что он уехал куда-то, но вот куда и зачем? Наконец, утомлённый бессмысленными поисками, мальчик устало опустился на стул возле стола молодого человека. Взгляд его непроизвольно упал на стол, и тут он наконец заметил записку от Диего. По правде говоря, он заметил на столе лист бумаги уже давно, просто решил, что там нет ничего важного, и проигнорировал. Он пробежался по содержанию коротенького послания и улыбнулся. Значит, «убедить всех том, что Диего снова заболел», — теперь его задача. Ну что же, он с ней справиться. И Бернард справился. Долго убежать Марию не пришлось; самое сложное было — убедить домохозяйку ни в коем случае не заходить в комнату «больного». Мальчик рисовал Марии страшные картины, в которых она заходит в комнату подопечного и будит его. Короче говоря, хитрюга сделал так, чтобы она обходила комнату за километр до следующего утра, вызвавшись самому носить еду в комнату Диего. Мария благосклонно улыбнулась, протягивая ему первую порцию королевской еды для «тяжело больного». Бернард едва доволок этот поднос до своей комнаты. «Врать, конечно, нехорошо, — продумал мальчик, голодными глазами глядя на восхитительный десерт. — Но иногда совсем необходимо!» — добавил он мысленно, набрасываясь на еду. Такого подарка ему ещё не дарили ни на один день рождения!


Вечером в патио гасиенды Придо уже собралась целая куча народу. Здесь были как и самые влиятельные люди страны, так и простые крестьяне, добрые друзья семейства. Как и обещала Катарина, на празднике присутствовал целый эскорт солдат. Да и какой эскорт! Здесь было чуть ли не полгарнизона. Не было разве что только самого командира с его «правой рукой» — лейтенантом Габриэлем. Лейтенант, действительно, первое время разыгрывал спектакль, как и несколько месяцев назад, однако, оказалось, в нём не было нужды: похоже, эликсир подействовал и в его сторону: никто не помнил о его грандиозном проигрыше Гонзалесу, когда тот пытался арестовать его... Впрочем, он не сильно расстроился. Но вот во двор вышел наконец хозяин гасиенды, натянув на себя безупречно искреннюю улыбку и, само собой разумеется, дорогой фрак, который берёг для встречи с королём. Однако так как аудиенции с монархом ему так и не удалось добиться, костюм долгое время пылится в шкафу, пока не настал тот день. Карлос был очень счастлив, что поздравить его дочь пришло столько людей, но всё же он был немного раздосадован присутствием солдат на торжестве. Эти грубые военные наверняка всё испортят! Впрочем, дон быстро взял себя в руки, отбросив навязчивые мысли, и начал свою приветственную речь:  — Добро пожаловать, дорогие гости! Сегодня моей дочери, Лолите, исполняется восемнадцать лет, и в честь этого, как вы уже успели заметить, мы устроили большой праздник и в конце этого грандиозного вечера, я бы лично хотел вручить ей особенный подарок! Но всё же сейчас, Вы можете смело наслаждаться закусками и вином. В честь Лолиты! — Сразу же отовсюду послышался звон бокалов и громкие пожелания счастья и здоровья девушке, а затем снова звон. Виновница торжества слышала речь отца слово в слово, хоть и не покидала своей комнаты. Платье, не без помощи золотых рук её служанки, удалось спасти, и сейчас Лолита радостно крутилась возле зеркала, добавляя своему образу финальные штрихи. Но все её мысли сейчас были где-то далеко, потому как её не на шутку взволновала речь отца по поводу особенного подарка для неё. Что бы это могло быть? Ну уж точно не та самая диадема Анны из старых сказок. Мысли девушки прервала её мать, вернувшая дочь с небес на землю.  — Лолита! Тебе пора спуститься к гостям, все уже ждут.  — Иду, мама! — поспешно ответила мечтательница. Её появление во внутреннем дворе дома произвело эффект разорвавшейся бомбы. Всё радостно приветствовали её, она множество раз ловила в толпе восхищённо смотрящие на неё глаза, а уж когда начались танцы, от желающих пригласить именинницу не было отбоя. Лолита, тяжело дыша после быстрого танца с очередным кавалером, — ведь отказывать молодым людям было для неё проявлением плохого воспитания — упала на садовую скамейку, обмахиваясь веером. Девушка, наверное, уже успела перетанцевать с половиной всех юношей на приёме, но всё так же не увидела среди гостей своего друга Диего. Почему он не пришёл?.. Лолита заметила приближающегося к ней гостя и быстро встала со скамейки, выпрямив спину. Если это очередное приглашение на танец, то она откажет. Точно откажет. Всему есть предел… Однако, к её удивлению, это был вовсе не ещё один восхищённый поклонник девушки, а дон Алехандро — отец Диего. Сеньорита спешно сделала книксен и, выпрямившись, искренне улыбнулась. Ещё с её раннего детства Вега старший относился к ней, как к собственной дочери, поэтому девушка питала к нему самую искреннюю благодарность, невыразимую словами, и конечно же уважение и любовь.  — Оставь это, Лолита, — дон приятно улыбнулся. — Прошу принять извинения за опоздание. И принять мои искренние поздравления с днём рождения.  — Ничего страшного, дон Алехандро. Здесь Вам будут всегда рады, — Лолита снова улыбнулась. — И благодарю Вас за поздравление!  — Приятно это слышать. К сожалению, Диего сегодня не будет: кажется, он опять сильно простудился, — с прискорбием сообщил мужчина.  — Ох!.. Это ужасно!  — Но всё же это не означает, что он ничего не попросил передать, — дон Алехандро лукаво усмехнулся, протягивая девушке удивительной красоты небольшую шкатулку.  — Что это? — спросила Лолита с блестящими от восхищения глазами.  — Понятия не имею, но я… Вегу старшего прервал внезапный возглас старого друга Карлоса. Оказалось, что сеньор Придо уже битый час разыскивал виновницу торжества, и, когда он всё же нашёл её, он наткнулся и на дона Алехандро, что могло задержать его ещё на несколько долгих минут. Но его опасения были безосновательными: старый друг не стал утруждать его разговором, чему Карлос в тот момент был несказанно рад, ведь ему предстояло ещё одно важное дело сегодня.  — Что же, дорогие дамы и господа! — торжественно начал дон Карлос, поднимаясь вместе с дочерью по ступенькам на крыльцо. Все приглашенные оторвались от изумительных закусок, над которыми слуги гесиенды под чутким руководством хозяйки дома трудились не один час; прервали все разговоры и поставили на стол бокалы с крепкими напитками — воцарилась идеальная тишина. — Благодарю. Итак, как я уже успел сказать этот приём был организован в честь восемнадцатилетия моей дочери. Но это особенный праздник: я сделаю всё, чтобы этот день стал незабываемым, поэтому сегодня я хочу передать тебе, Лолита, то, о чём ты слышала с детства, а вы, друзья, пускали слухи, — кто-то из толпы неловко заулыбался, очевидно, догадываясь, о чём говорит сеньор. — Прошу вашего внимания, — дон махнул рукой, отходя от двери, и все сразу поняли почему. Из дома церемониально и с излишним пафосом вышла любимая служанка именинницы — Кристина. Она несла небольшую, обшитую красным бархатом подушечку, на которой располагалась шкатулка, отделанная серебром и украшенная замысловатыми узорами из благородного металла. Служанка передала шкатулку сияющему от счастья отцу. Лолита почти не дышала. Неужели?.. О, Небо! Она же сейчас лишиться чувств, если там и правда находится то, о чём она думает. Между тем дон Карлос распахнул ларчик и аккуратно, словно фарфоровую статуэтку, вынул из неё удивительной красоты диадему. Не описать словами, что девушка почувствовала, когда увидела фамильную драгоценность, о которой столько слышала в детстве. Это была диадема принцессы Анны. Лолита никогда не понимала, почему за все её восемнадцать лет она ни разу не видела этой диадемы, но теперь поняла, что для такого сокровища отец определённо отвёл тайник. Ведь эта тиара, помимо того, что стоила баснословных денег, имела свою историю, которую сеньорита знала наизусть. Эта диадема досталась ещё её прапрапрапрабабушке, которая была очень близка с принцессой Анной, позже известной, как Эболи. Эсмеральда — так звали дальнюю бабушку Лолиты — решила тогда уехать из родной страны, когда принцесса решила подарить ей на память свою старую диадему, видимо, не желая отпускать закадычную подругу с пустыми руками. Это было ещё до колонизации Калифорнии, поэтому корону долгое время считали простой легендой, ведь неизвестно, добралась ли она до полуострова на другом конце света? Но вот сейчас она прямо перед ней. Девушка с восхищением осматривала каждый драгоценный камень, вделанный в тиару когда-то давно одним искусным мастером; всматривалась в переплетение узоровых серебряных линий, из которых состояла диадема, и не могла отвести взгляд.  — Я хочу теперь, чтобы эта диадема досталась тебе, Лолита, — произнёс сеньор, с любовью и бесконечной нежностью глядя на дочь. — Онуже было водрузил прекрасное украшение на голову дочери, как вдруг раздался выстрел. Толпа испуганно ахнула, диадема выпала из рук счастливого отца и со звоном упала на ступени. Карлос злобно рыкнул, держась за окровавленную руку, а Лолита уже спешила к нему, не обращая внимания ни на что вокруг. А зря… От толпы быстро отделилась тень, которая в два прыжка оказалась прямо на крыльце, и, наклонившись, подняла тиару со ступеней. Глаза фигуры человека в маске недобро сверкнули. А дон Карлос тем временем уже окончательно пришёл в себя, ругая негодяя последними словами.  — Верни диадему! — велел он разбойнику, но тот и не подумал повиноваться, вместо этого он кинулся прямо в толпу, уже слыша грубые приказы солдат схватить его. В толпе они не посмеют стрелять в него.  — Майор Гальего, — позвал главного из солдат хозяин дома. Военный незамедлительно появился перед ним. — Я обещаю отличную награду тому, кто вернёт диадему, так что не медлите сами и поторопите своих людей! — произнёс дон Карлос, держась за руку дочери, которая, наверное, лишь благодаря чуду ещё не уронила его.  — Конечно, сеньор! Мы сделаем всё возможное, — горячо заверил его майор, немедля пускаясь в погоню за преступником. Лолита едва ли не дрожала от ярости — глаза её пылали неукротимым огнём. Она прямо сейчас готова была всё бросить и, вскочив в седло, погнаться за разбойником. Преступник уже выбежал из толпы, поэтому солдаты могли позволить себе сделать несколько выстрелов, однако ни один из них не коснулся вора. Бандит легко перемахнул через ограждение и угодил прямо в седло одной из лошадей гостей. Не теряя времени, он обрезал поводья у остальных коней, пуская своего жеребца в бешеный галоп.  — За ним! В погоню! — не переставая горланил Гальего, от чего у некоторых гостей даже заложило уши. Отряд солдат, присутствующих на празднике, выбежал за ограду, но всё, что они увидели, — это столб пыли и хвосты их лошадей, которые всё дальше и дальше удалялись от места похищения.  — Сеньор, он отвязал всех лошадей! — доложил солдат главному.  — Болваны! — выругался офицер. — Возьмите у дона Придо новых! Или Вам важнее не упустить лошадь, нежели поймать преступника? Но прежде, чем военные успели дойти до конюшни, очередной солдат сделал ещё одно заявление:  — Сеньор, а если за бандитом гонится Зорро, то что делать нам? Майор перевёл взгляд на убегающего бандита и округлил глаза, грязно выругавшись. За вором диадемы, на стремительной скорости мчался ещё один всадник: на быстроногом белом жеребце, облаченный в чёрный плащ и с прекрасной шпагой из толедской стали, что звенела у его пояса.  — Невозможно! — выкрикнул солдат, не веря собственным глазам. За похитителем гнался Зорро. Разбойник, похитивший драгоценность, похоже, услышал шум и обернулся. Он увидел, что за ним гонится сам Зорро, что заставило его истерично хлестнуть коня. Герой в маске сделал то же самое и вскоре сравнялся с похитителем. Как бы разбойник не старался, его лошадь, хоть и была верховой, не могла скакать быстрее…  — Что Вам нужно от меня, сеньор Зорро? — спросил бандит, отчаянно обдумывая план действий. Он вовсе не ожидал, что легендарный разбойник решит гоняться за ним!  — Мне нужна Ваша сумка, сеньор! — ответил Зорро, ещё крепче сжимая поводья. — И желательно немедленно. Ведь там есть то, что Вам не принадлежит.  — Ни за что на свете! — воскликнул вор, на скаку выхватывая шпагу. — Только через мою жизнь, сеньор Зорро!  — Что ж, это можно легко устроить, — ответил молодой человек, обнажив шпагу. Клинки скрестились лишь на миг. Зорро с такой силой сделал первый нападающий приём, что оружие его оппонента вылетело из руки, почти описав в воздухе пируэт.  — Сумку, сеньор, — потребовал победитель, приставляя шпагу к горлу проигравшего. Разбойник хрипло прорычал, но не посмел спорить. Он истратил свой единственный патрон на дона Придо, поэтому сейчас был абсолютно безоружен.  — Отлично, спасибо, — молодой человек улыбнулся, слегка приопустив поля шляпы, а затем его известный белый конь вдруг заметился до рыси, пропустив преступника вперёд. Бандит нервно обернулся вслед, совершенно позабыв о том, что отпустил поводья, — его лошадь недолго пронесла его в своём седле: уже через несколько метров на дороге оказалось упавшее от недавней грозы дерево… Между тем Зорро на своём верном четвероногом помощнике уже въехал на гасиенду Придо, и так как абсолютно все солдаты отправились в погоню за преступником, никто и думать не хотел о том, чтобы его задержать. Толпа благоговейно раступилась перед своим героем, и тот не спеша подъехал к крыльцу, на котором всё так же, нетвёрдо держась на своих ногах из-за пулевого ранения, стоял хозяин приёма вместе с дочерью.

  — Вот Ваша диадема, сеньорита, — сказал Зорро, протягивая её Лолите. Девушка приняла её из рук молодого человека, но всё же была в полном замешательстве от холодности его голоса, поэтому в ответ не смогла произнести даже простое «спасибо».

Зорро быстро, так же, как и появился, исчез за воротами гасиенды, не дожидаясь возвращения солдат. Лолита помогла отцу дойти до дома и, убедившись, что с ним всё в порядке, не медля выбежала в сад. Это было её любимым местом в доме и сейчас именно здесь она решила спрятаться ото всех, чтобы подумать. Сад семьи Придо утопал в зелени. Здесь росло очень много деревьев и цвело много экзотических цветов. Девушка подошла к беседке и облокотилась на перила. Она запретила себе думать о том, что произошло только что, поэтому переключила всё своё внимание на загадочную шкатулку, которую передал ей дон Алехандро и которую она предусмотрительно захватила с собой. Лолита уже давно увидела на шкатулке аккуратные миниатюрные ручки, которые наверняка были связаны с открывающим механизмом. И она была права. Стоило сеньорите потянуть одну из наверх, как раздался короткий щелчок, и ларчик открылся. Из коробочки тут же полилась нежная прекрасная мелодия, которая заставила девушку замереть. Музыкальная шкатулка… Лолита поставила приятный подарок от Диего на скамейку, а сама начала легко кружить по саду, вспоминая танцевальные фигуры. Девушка так замечталась, что даже почти не услышала, как что-то, пролетев недалеко от её лица, воткнулось в деревянный столбик беседки. Сеньорита распахнула глаза, нехотя оставляя мир грёз, и подошла к чёрному, торчащему из деревянной подпорки беседки, предмету. Это был метательный ножик, но на нём также было что-то ещё. Приложив некоторые усилия, именинница освободила кортик из деревянного плена. На её руку приземлилось удивительной красоты кольцо с жемчужиной прямо посередине, которое, очевидно, прилетело вместе с ножиком. Лолита не смогла сдержать восхищённого вздоха. Вместе с кольцом был ещё небольшой, сложенный вчетверо листок бумаги. Девушка дрожащими от волнения пальцами развернула его и прочитала то, что было на нём. «С днём рождения, сеньорита. Z». Лолита прижала записку к груди, как самое драгоценное сокровище и подняла счастливые глаза к небу. В саду тихо играла музыка, доносящаяся из небольшой шкатулки; тихо шуршали листьями деревья, над горизонтом застыла полная луна; затерявшись в густой растительности, застыла неподвижно безмолвная фигура, прижимая к сердцу жемчужное кольцо…

====== Часть 1. Глава 7 Под прикрытием ======

Волны бескрайнего Тихого океана в нетерпеливом жесте бились о борт корабля, что плыл под флагом славной Испанской империи. На корме сияла яркая гравировка «Солнце», выведенная золотыми буквами будто в чьей-то росписи.

На палубе было много людей. Каждый жил в своём обычном ритме, не уступая режиму корабля. Все были чрезвычайно активны и даже излишне полны энергией, но всё же был человек, выбивающийся из общего потока пассажиров. Он был один, молчалив и никто из присутствующих на палубе доподлинно не знал его имени. Мужчина был одет в расшитый серебром камзол, скрывающий под собой идеально-белую рубашку с небрежно распахнутым воротом. Вместо пояса на нём был широкий зелёный кушак. Волосы были уложены неровно, а благодаря их цвету, который можно было бы сравнить с языками пламени, можно было бы подумать, что у человека на голове начался самый настоящий пожар. Мужчина скрестил руки на груди, оперевшись на грот-мачту, и хмурым взглядом всматривался в берега Нового Света. Если ему повезёт, то это будет его последнее дело… Наконец корабль причалил, о чём оповестил громкий звон корабельного колокола. Загадочный незнакомец не стал тратить время зря и пока все остальные пассажиры собирали вещи или благодарили капитана за безопасное плавание, он сошёл с палубы, мгновенно исчезая в толпе. Он расталкивал всех, но в то же время никто не посмел ему возразить, так как его угрюмый вид и весьма внушительная комплекция мгновенно отнимали все слова у обиженных горожан. Он направлялся в форт…  — Доброе утро, сеньор! — с энтузиазмом поприветствовал гость лейтенанта Габриэля. — Моё имя — Леонардо Кортес, — наконец представился мужчина. Лейтенант был крайне изумлён столь неожиданным визитёром, ведь он ещё два часа назад отдал приказ никого не пропускать в гарнизон, однако, оглядев респектабельный вид нежданного гостя, он смягчился и решил его выслушать.  — Доброе, сеньор Кортес, — произнёс военный, скрещивая руки на груди. — Ваш визит так неожидан…  — Харизма открывает любые двери, а мне очень нужно было попасть сюда, — ответил Леонардо. Габриэль усмехнулся.  — И что Вам от меня требуется, сеньор Кортес? — спросил он.  — Всего лишь чтобы Вы приняли меня в армию, сеньор.  — Как Вы докажите свою лояльность? — спросил Габриэль, облокотившись на поверхность стола.  — Я с детства мечтал стать солдатом, — начал восторженно рассказывать Леонардо, — мне повезло попасть сюда. И ещё вот, — он вытащил из-за пазухи надёжно спрятанное письмо с рекомендациями и протянул его лейтенанту.  — Что же, — протянул Габриэль, бегло проскальзывая взглядом по письму, — раз так, то я просто обязан дать Вам место в наших рядах.  — Благодарю, сеньор. Инструкции были получены ещё в Испании, я готов нести пост хоть сейчас! — с готовностью отозвался Кортес.  — Хорошо. Сержант Гонсалес, покажите нашему новобранцу форт и выдайте ему форму, — приказал он солдату.  — Есть! — отозвался Гонсалес, врываясь в кабинет по первому зову. — Следуйте за мной, рядовой Кортес, — позвал сержант новичка. «Прекрасные рекомендации, прекрасный человек, — сказал сам себе Габриэль. — Но всё же почему-то подозрительный».


После весьма продолжительного разговора с сержантом Гонсалесом, который успел показать ему всю крепость всего лишь за полчаса, Леонардо отозвал в сторону один из солдат, который принёс ему личное послание от коменданта. В записке командир очень тонко, но в то же время очень ясно намекнул ему, что новобранцу пока не стоит жить в казарме и стоит переселиться в гостиницу. Кортес был в полном недоумении и в то же время он понимал, что этот спектакль: эта записка, переезд из казармы, — не что иное, как жест недоверия со стороны старшего по званию. Новобранец не стал спорить и покорно снял гостиничный номер на собственные деньги. Пришлось, конечно, спрятать форму военного, чтобы не распространяться о его новой службе, и назвать другое имя.  — Как Вы сказали? — переспросил хозяин, которого Леонардо воспринял для себя, как глуповатого человека.  — Сеньор Винсент Мартинес, — сцепив зубы, — повторил приезжий в который раз. Хозяин мучил его этим вопросом уже минут пять к ряду.  — О! Конечно! — Владелец заведения нырнул под стол в поисках бумаги для записи имён постояльцев и хитро усмехнулся, зная, что сейчас его никто не увидит. Сеньор Модесто был отнюдь не глупым человеком и на редкость скупым. Всё, что тревожило его разум, — деньги и выгода. Все знали об этом, но не Леонардо. Он-то был приезжим, а потому считал, что Модесто просто издевался над ним.  — Ну? Я смогу, наконец, получить ключ от номера? — не выдержал Кортес, поторопив хозяина.  — Ох! Я совсем забыл, куда подевал эти ключи, — скорчил жалобную гримасу старик, выпрямляясь. — Может быть, что-то освежит мою память, — он посмотрел на постояльца сверкающими глазами, и тут новоиспеченный солдат всё понял. Он потерял терпение, а потому, не церемонясь, выхватил шпагу, направив её кончик прямо на горло скупца. Тот мгновенно потерял дар речи, но о деньгах думать не перестал.  — Это подойдёт? — спросил Кортес, совершенно не обращая внимания на тихие перешёптывания за своей спиной.  — Н-не сов-всем, сеньор, — пролепетал хозяин гостиницы, — я д-думал о чём-то более м-материальном, н-например… О, Господи! Договорить он не успел, ибо постоялец, державший его у своего клика, чуть приблизил лезвие, едва не рассекая кожу негодяя.  — Достаточно «материального» на сегодня? — спросил Леонардо, усмехнувшись.  — Да, сеньор! Вот Ваши ключи, — прохрипел хозяин гостиницы, бросая на стол ключ. Шпага тотчас отдалилась от его шеи на безопасное расстояние.  — Благодарю, сеньор. А теперь, прошу меня извинить, — он отклонялся и поспешил подняться по лестнице наверх в свою комнату. Каждый из присутствующих в тот момент людей думал об одном и том же. Этот голос, эти жесты, взгляд… Неужели? Не может быть, чтобы сеньор Мартинес был настолько похож на…


Уже в этот же день новость о поступке сеньора просочилась за пределы гостиницы и вышла в город. Хозяин гостиницы молчал, как рыба, не отвечая ни на один из многочисленных вопросов от горожан, что, однако, лишь подогрело их интерес. Каждый рассказывал свою версию событий. Кто-то вставал на сторону приезжего, а кто-то (таких было значительно меньше) как могли защищали Модесто. В основном, группа последних составляла торговцев или таких же скупцов, как и сам пострадавший. В таверне у старика Пауэлла как всегда было много народу. Всё столики были заняты, а официантки то и дело подливали в чарки вино, перемещаясь по всему заведению разом. За одним из столиков нашлось место для Хосе и его друзей. Молодые люди частенько посещали это место, на спор прибегая ко двери первыми, ещё до открытия. Хосе почти всегда побеждал.  — Так что вы думаете о том сеньоре из гостиницы? — неожиданно решил спросить один из друзей Хосе, резко сменяя тему разговора.  — Как по мне, этого жирного сеньора Модесто давно пора было наказать, — живо вклинился в разговор ещё один из товарищей, поднимая кружку с вином высоко над головой.  — Согласен с тобой, Медина, — протянул Хосе, задумчиво смахивая пыль со стола. — Этот сеньор Мартинес весьма и весьма смел, если решился на такое…  — Я бы тоже смог так! — отрезал Медина, расплёскивая напиток. — Помахать шпагой у горла безоружного, пф-ф!  — Говорят, что сеньор Мартинес — Зорро, — тихо произнёс Хосе, делая ощутимый глоток из чарки. Он сказал это так спокойно и непринуждённо, будто речь шла о погоде, а не о тайне загадочного героя Калифорнии.  — Кто говорит? — с подозрением спросил его друг. Хосе махнул рукой.  — Все те, кто были в гостинице. Он как две капли воды похож на него. Но это не он, — всё так же невозмутимо продолжал молодой человек.  — Откуда ты знаешь? — Медина вцепился в рукав его пиджака с явным намерением узнать как можно больше.  — Ну… Просто слышал, — почему-то смутился Хосе, чем заставил своих товарищей улыбнуться.  — Уж не говори, что тебе об этом сама Кончита рассказала? — всё так же улыбаясь спросил Медина. Хосе залился краской настолько, что цвет его лица был почти неотличим от красного вина.  — Неважно, Медина, — ответил он, отворачиваясь. — Что мы вообще пристали к этой теме? Мартинес — это Зорро! Пф-ф! Чушь! — Хосе повернул голову, быстро делая глоток. — Я слышал кое-что другое… Его товарищи вжались в свои стулья, с трудом сдерживаясь, чтобы не вскочить и не поторопить рассказчика.  — В армии появился новый шпион из мятежников, — заговорчески произнёс Хосе, ведь ему, как и его друзьям, было совсем не всё равно на любые действия бунтовщиков. Они были готовы и сами в любой момент сорваться с места и пойти заколоть первого же бандита с улицы, но что-то их всё же останавливало.  — Прекрасные новости, — также шёпотом отвечал Мигель — третий друг из компании местных сорвиголов. — Теперь-то военным точно не поздоровится! В последнее время мятежники стали очень активно набирать себе союзников. Наверное, хотят поднять бунт. Берегитесь солдаты! — воскликнул молодой человек на всю таверну, впрочем, быстро благоразумно умолкая.  — Но не Зорро, — добавил Хосе.  — Он не набирает себе союзников? Но почему? — удивился Медина. — Да, все знают, что Зорро работает один, но…  — Скорее всего, он просто не хочет иметь много своих людей. Это было бы слишком опасно. Неизвестно можно ли им доверять, — разумно отметил Мигель.  — Возможно, ты и прав, Мигель, — со вздохом протянул Хосе. — Сейчас, действительно, нельзя никому доверять. Эти псы в униформах скоро сведут меня с ума.  — Ты вспомнил про случай Рикардо Креспо?  — Нет, я говорю о недавнем аресте сеньора Дельгадо. Солдаты разгромили его лавку, а когда появился Зорро и спас его пожитки, его арестовали. Солдаты сказали, что, если Зорро так быстро узнал об этом происшествии, значит, он как-то связан с торговцем, а значит сам торговец — мятежник.  — Но это глупо! — возмутился Мигель. — Если это будет продолжаться, скоро можно будет арестовать любого из жителей! Даже меня! Хосе невесело усмехнулся, отлично зная, как его друг боится тюрьмы.  — Что мы можем сделать, чтобы не навредить им?..  — Здравствуй, Хосе, Мигель, Медина, — неожиданно поздоровался кто-то позади молодых людей, отрывая их от обсуждения плана по освобождению пленного торговца. Вся троица практически одновременно повернулась в сторону приветствовавшего их и увидели Диего.  — Здравствуй, Диего, — поздоровался Хосе, продолжая задумчиво сидеть, и размышлять о чём-то своём, что стало мелькать за ним всё чаще. Мигель и Медина также поздоровались. — Прошу прощения, сеньор! — неразлучная троица посмеиваясь передвинулась, чтобы освободить место для Диего.  — Прошу, можно без этих официальностей, — попросил младший Вега, подсаживаясь к ним. Он ещё совершенно не привык к этому пафосу, тем более от старых знакомых.  — Разумеется, с… Диего, — ответил Хосе, улыбнувшись. — Мы разговаривали про арестованного торговца.  — Да, я уже слышал об этом, — грустно ответил Диего. — Арестован за помощь Зорро! Что за нелепица.  — Так-то оно так, но отпускать его пока не собираются. Более того, солдаты собрались арестовать всякого, кто осмелится «помогать» Зорро.  — А… От кого исходит приказ? — спросил Вега младший, чуть нахмурившись.  — От командира Иаго, Диего. В этот же день, на площади… Шпага солдата, которую он, казалось бы, крепко сжимал в руке, вылетела из его руки и всего лишь через секунду оказалась в противоположной от обладателя стороне. Зорро направил кончик своего оружия прямо в грудь упитанного сержанта, в который раз побеждённого, и спросил, метая грозные молнии взглядом:  — Неужели так трудно заплатить, сержант? Гонсалес открыл было рот, чтобы ответить, как внезапно на героя в маске со стороны его незащищённой руки прыгнул солдат в униформе рядового. Зорро увернулся от смертоносного удара и немедленно встал, подобно статуе, в твёрдую уверенную стойку. Солдат повторил его действие, стальной хваткой вцепившись в эфес оружия. Звякнула сталь, и военный перешёл в наступление. Впервые благородный разбойник столкнулся с соперником, техника которого была настолько уникальна. Солдат держался молодцом: рука его была непоколебима, глаза смотрели исключительно на ведущую руку оппонента, каждый выпад был прямым и попадал бы в цель, если бы человек, противостоявший военному не был настолько искусен в фехтовании. Внезапно рядовой отступил на шаг назад и, не слушая более подбадриваемые речи сержанта Гонсалеса, отбросил свою шпагу себе за спину.  — Вы победили, сеньор Зорро, — произнёс он, усмехаясь. Победитель сперва было опешил от таких слов, но быстро взял себя в руки, напоминая о своей цели. Зорро вернулся к сержанту, который, как и все остальные, был в полнейшем шоке от поступка новобранца. Он не успел среагировать, как молодой человек забрал у него привязанный к поясу мешочек с деньгами, которыми Гонсалес планировал рассчитаться с лавочником, последнее время отказывавшего ему в кредите. Зорро бросил мешочек Медине, которого солдаты чуть было не арестовали, так как вовсе не собирались платить за то, что съели.  — Ай! — сержант попытался втянуть живот, чувствуя укол шпаги мятежника, но Зорро резко убрал свою шпагу. — Стой, Зорро, ты арестован! — воскликнул Гонсалес, видя, что герой в маске собирается сбежать от него в который раз.  — Отлично, сержант, Вы делаете успехи, — рассмеялся молодой человек, взбираясь на крышу дома по лестнице, которую кто-то, видимо, забыл убрать. — Но, к сожалению, мне уже пора идти. Давайте Вы арестуете меня как-нибудь в другой раз, хорошо? Гонсалес яростно зарычал, приказывая солдатам преследовать Зорро. Военные все, как один, ринулись на крышу по той же лестнице, что и их вожделенная цель. От такого напора лестница едва не разломилась. Однако всё же, когда один из солдат почти добрался до крыши, герой в маске внезапно оказался слишком близко к её точке опоры. Всё, что произошло дальше, было так стремительно, что некоторые из присутствующих солдат даже не смогли толком понять, что именно произошло. Приставная лестница внезапно отдалилась от крыши слишком далеко, падая вместе с солдатами на крышу соседнего дома. Таким образом военные, что сейчас держались за её ступени, оказались буквально верх ногами. Большинство, однако, не смогли удержаться и упали ещё до того, как лестница достигла точки невозврата. Зорро между тем спокойно перепрыгнул на соседнюю крышу, балансируя на самом конце приставной лестницы, а затем повторил свой трюк: толкнул её ногой. Лестница вновь оказалась в прежнем положении, а все служивые распласталась на земле. Гонсалес яростно приказывал солдатам подняться, но те были просто не в состоянии сделать это. Вся эта «качеля», которую им устроил Зорро, вымотала их не хуже погони за воздухом. Герой в маске отсалютовал солдатам, сорвав с головы шляпу, и скрылся за домом, за которым он, видимо, оставил своего коня, ведь очень скоро до слуха несчастного сержанта и остальных долетели звуки конского ржания.  — Когда-нибудь, Зорро, я стану человеком, который поймал тебя! — пообещал себе Гонсалес. Он повернулся к Медине, который всё ещё находился на площади и почему-то грустно вздохнул.  — Прости, Медина, но я вынужден арестовать тебя, — сказал сержант с горечью.  — Но за что?! — возразил продавец, прижимая к груди деньги.  — Зорро не смог бы так быстро появиться здесь, если бы ему не донесли о происшествии немедленно. Это значит, ты — один из мятежников, — объяснил сержант, кажется, сам не веря в свои слова.  — Но тогда вы можете арестовать любого из города, — возразил Медина.  — Однако должен арестовать тебя. Солдаты! — вновь громко крикнул Гонсалес. И только тогда военные поднялись, очень вяло передвигаясь. Оскорблённый торговец больше не спорил и позволил себя арестовать. Он знал, что если этому позволил случиться Зорро, значит, так было нужно и герой обязательно освободит его в скором времени. Обязательно.


 — Диего, у меня ужасные новости! — взволнованно сообщил Бернард другу, бесцеремонно врываясь в его комнату без стука.  — Я уже знаю, — хмуро ответил молодой человек, скрестив руки на груди.  — Откуда? — удивился и немного расстроился Бернард.  — Неважно. Но только, боюсь, я совершил ошибку.  — Какую ошибку? Что произошло? — допытывался Бернард. Диего вздохнул.  — Солдаты сейчас арестовывают каждого, кому в той или иной степени помог Зорро. Похоже на то, что они специально провоцируют конфликты, чтобы заставить Зорро появиться.  — Это ужасно, — разочарованно произнёс мальчик.  — Не могу не согласиться, — кивнул молодой человек, задумчиво вышагивая по комнате. — Но меня смутило другое… Когда Зорро уже собирался вернуть деньги Медине, на него вдруг набросился один из рядовых… Это был смелый поступок и всё же он полностью перечеркнул его, когда выбросил своё оружие, сдавшись.  — Может, он просто отвлекал внимание? — предположил его друг.  — Может быть… Но, знаешь… Я вот тут подумал, стоит навестить сеньора Мартинеса в гостинице.  — Зачем?  — Предчувствие. Мне кажется, он скрывает гораздо больше, чем может показаться.


Леонардо Кортес, известный в городе под именем Винсент Мартинес, вернулся из крепости в полном изнеможении. Майор Гальего только что едва ли не в глаза сказал ему, что думает о его недавней выходке на площади. Но он не мог поступить по-другому! Кортес бросил изрядно помятый мундир на пол и с явным отвращением спрятал его под кровать. «Это невыносимо! — буквально прошипел солдат, падая на кровать, раскинув руки. — Ну ладно… По крайней мере, я увидел его…» Леонардо ещё несколько секунд потратил на то, что просто лежал и молча обдумывал одному ему известные планы, а затем поднялся и закрыл дверь на ключ. Потом он подошёл к столу и, нервно оглянувшись на приоткрытое окно, выдвинул ящик стола. Мужчина вытащил из него несколько листов бумаги и тут же занял стул. Он придвинул к себе поближе чернильницу с пером и начал что-то быстро строчить, не останавливаясь ни на секунду. Вскоре он закончил; шторка на окне нетерпеливо шелохнулась. Солдат вскочил, выхватывая из-за пояса короткий кинжал.  — Кто здесь? — громко спросил он, не доходя до окна несколько шагов. — Отвечай! Но ответом ему послужила безмолвная тишина.


 — Бернард, что с тобой случилось? — вскинул брови Диего, когда увидел мальчика. — Ты, что подрался?  — Да, нет, — протянул Бернард, оглядывая свою рубашку и руки. Он только что вернулся после своего удачного посещения номера загадочного Мартинеса и был очень доволен собой. Вот только, когда он уже собирался уходить, его чуть было не заметили, поэтому мальчику пришлось изрядно постараться, чтобы спрятаться от постояльца под окном. Но, к сожалению, он не смог долго удерживаться на подоконнике, и поэтому упал прямо в кусты, которые смягчили удар. Однако вскоре возникла ещё одна проблема: кусты, в которые он упал, оказались не чем иным, как розами, которые выращивала жена хозяина гостиницы.  — Ну и что ты узнал? — спросил Диего, решив на время отложить расспросы по поводу внешнего вида маленького шпиона.  — Не очень много. Во-первых, Мартинес ведёт с кем-то настолько секретную переписку, что закрывается на три оборота ключа, — докладывал Бернард. — Во-вторых, он не очень-то жалует солдат. И, в-третьих, он сам солдат, — на одном дыхании выложил мальчик. Молодой человек изумлённо вскинул брови.  — Солдат?.. Уж не рядовой ли?  — Наверное. Он так быстро спрятал мундир под кровать, что я не успел разглядеть его звание.  — Хорошо. Ну что же, придётся ещё раз навестить сеньора в гостинице, — задумчиво произнёс младший Вега.  — Отлично. Я пойду переоденусь! — воодушевлённо воскликнул мальчик.  — Не нужно, Бернард.  — Но ты?.. А я?.. — запнулся мальчик.  — Хм… Ладно. Всё же тебе придётся… Бернард не стал дослушивать и пулей метнулся в свою комнату.


Все постояльцы гостиницы собрались внизу, весело распивая вино и, кажется, что-то празднуя, поэтому никто не заметил неприметного старика, который зашёл в гостиницу и целеустремлённо пошёл по лестнице на второй этаж. Незваный гость плотнее укутался в чёрный дорожный плащ, укрываясь в тени. Он подошёл к двери постояльца так, что даже хозяин гостиницы, проходивший мимо, не заметил его. Выждав немного, чтобы удостовериться, что сеньор Модесто ушёл, незнакомец немедленно прошёл внутрь номера известного постояльца. Комната оказалась на редкость чистой и светлой. Вещей того, кто проживал здесь, совсем не было видно; неизвестный смог заметить лишь стопки книг, сложенных аккуратно под кроватью и на столе. Первым делом, мужчина решил осмотреть ту стопку, что лежала на столе, так как ему было доподлинно известно, о письмах, хранящихся там. Он с лёгкостью отодвинул гору книг в сторону и сразу же увидел ещё незапечатанный конверт. Нежданный гость только было протянул руку, чтобы взять письмо без адреса, как вдруг входная дверь громко хлопнула, привлекая к себе внимание. Старик резко обернулся в ту сторону и увидел стоящего в проёме постояльца.  — Добрый вечер, сеньор, — спокойно поприветствовал его незнакомец, откидывая глубокий капюшон плаща.


Командир Иаго довольный сидел в кресле, откинувшись на спинку в полном спокойствии; а на софе, расположенной у одной из стен каюинета, в идентичной позе разместился Лино.  — Я слышал, у Вас появился новый солдат, — решил начать разговор Капитал.  — Да. За последние несколько лет, у нас вообще не было новичков-добровольцев.  — Поэтому он живёт в гостинице, а не в крепости, — догадался мужчина.  — Да, — коротко ответил командир. — До меня не так давно дошли слухи о том, что в Калифорнию был отправлен шпион вице-короля, поэтому я решил, что лучше пока рядовому затаиться там, где он будет далеко и в то же время близко ко мне.  — Близко? — переспросил Лино. — Вам не кажется, что гостиница — это не так уж и близко? Иаго коротко усмехнулся.  — Это ближе, чем Вы думаете, сеньор Лино.  — Но Вы не думаете, что всё это — напрасная трата времени? Ведь Кортес ещё не давал повода усомниться в себе.  — Он давал. Он не схватил Зорро, когда мог.  — Гонсалес мог преувеличить действительность, чтобы выставить себя героем, — развёл руками Лино.  — Там было ещё одиннадцать солдат и все они говорят одно и то же.  — Но, может, тогда…?  — Нет, — жёстко оборвал его комендант. — Зачем Вы его так упорно защищаете, Лино?  — Просто не хочу делать поспешных выводов, — оправдывался Капитал. — Вы просто привыкли, что все наши планы проваливаются, поэтому и…  — Хватит, — резко ответил Иаго, метая глазами молнии. — Если Вы так хотите, я сегодня же прикончу рядового.  — Будьте благоразумны! — воскликнул Капитал, вскакивая. — Если Вы убьёте шпиона вице-короля, Вас повесят! Вы погубите всё наше дело! Иаго рассмеялся.  — Шпион, значит. А Вы уверяли меня, что ничего не знаете об этом человеке. Лино вновь опустился на софу, поняв, что проболтался.  — Мы пересекались с ним ещё до того, как я сменил имя и внешность, — произнёс владелец торговой компании. — Я задолжал ему кое-что и он потребовал молчать, если мы вдруг пересечёмся вновь.  — И Вы готовы рискнуть собственной жизнью ради какого-то обещания от Капитала?  — Теперь Вы можете убить его, — равнодушно пожал плечами Лино. — В любом случае, своё обещание я выполнил.  — О, я непременно сделаю это, — пообещал командир. — Но всё же, к сожалению, я сегодня ужасно занят. — Он не спеша вынул из тумбочки пистолет и, засыпав в него горсть пороха, протянул Лино. — Вы.  — Я?! Но я… С улицы донеслись выстрелы и громкие крики солдат.  — Вы, — ответил командир, перекладывая оружие в его руку с презрительной ухмылкой.


 — Скорее, нам пора уходить! — позвал Зорро, взмахом руки пленников. Только что он и его союзники самым злостным образом вторглись на территорию гарнизона. К счастью, на стороне справедливости теперь был ещё один человек: Леонардо Кортес. После того, как нежданный гость сеньора Мартинеса скинул капюшон, последний узнал в нём легендарного разбойника Зорро, с которым так недавно затеял шутливый поединок на площади, чтобы изучить его стиль и приёмы. Но тогда они скрестили шпаги по-настоящему. Каждый из них яростно сражался, пытаясь одержать верх, но посреди боя в комнату неожиданно залетел голубь с запиской. Молодые люди одновременно дёрнулись к окну, пытаясь дотянуться до послания, но в тот раз повезло Леонардо: он первым отвязал с лапы птицы письмо. Зорро в свою очередь не стал терять времени и, пока его оппонент чрезмерно увлёкся посланием, что предназначалось не ему, герой в маске всё же выудил из конверта злополучное письмо. Всего несколько строк дали ему ясно понять, кем являлся таинственный сеньор Мартинес. Но и Леонардо не остался в неведении. В письме, что Маленький Зорро отправил с голубем своему напарнику, было сказано, что охрана у тюрьмы была сегодня гораздо сильнее, чем обычно и что так просто спасти пленников им не удастся. В письме же, что прочитал Зорро, было сказано о том, что майор Гальего не был похож на врага короля. Тогда всё стало на свои места. Для них обоих…  — Зорро, — только и смог выдавить из себя Медина при виде героя народа. Всё освобождённые заключённые проследовали за своим тёмным спасителем. Это был их последний лучик надежды в непроходимой тьме, словно их тёмный ангел-хранитель. Скольким же были обязаны ему жители города…  — Стоять! — громко крикнул лейтенант, преграждая путь мятежнику. — Тебе конец! Зорро мельком взглянул на освобождённых им пленников. Нет! Он не мог их подвести. Габриэль вынул шпагу и первым ринулся на своего врага, но молодой человек легко парировал выпад, успев нанести лейтенанту рану в правую руку. Теперь Габриэль ещё долго не смог бы держать шпагу.  — Теряешь сноровку, Габриэль, — усмехнулся герой в маске, с удовольствием наблюдая за реакцией солдата, которая была просто бесценна. Но всё же им нужно было спешить, задерживаться нельзя. Борец за справедливость вместе с освобождёнными им пленниками поспешили покинуть тюрьму и вышли в патио гарнизона. Зорро очень насторожило то, что военный так быстро их отпустил, но выйдя на открытое пространство, он нашёл ответ на свой вопрос. Они были окружены со всех сторон. У всех солдат были заряжены ружья, а на возвышении стоял Лино, крепко зажавший пистолет с довольной ухмылкой. Капитан Джейкилл, очевидно руководящий отрядом, молодой солдат, в мундире майора также были там. Не было лишь командира Иаго. Мятежник обвёл взглядом всю толпу солдат, совершенно отрешившись от мира. Сейчас его волновало только то, как спасти невинных людей. Даже страх за собственную жизнь не смог затуманить разум молодого человека. Единственное, что пугало его, — это то, что люди могут пострадать. «Даже, если я сейчас начну бороться с каждым из солдат, всё равно они могут использовать с целью шантажа невинных людей. Хотя здесь капитан Джейкилл… Но ему могут сказать, что это вышло случайно или что всё это делается во имя блага короля. Я не имею права рисковать». –…! Зорро не разобрал ни слова из того, что выкрикнул Джейкилл, но эта неразборчивая реплика быстро вернула его в реальный мир. Но, когда он увидел перед собой Маленького Зорро и Леонардо Кортеса, которые направляли острия своих шпаг на командира Иаго, невесть откуда взявшегося здесь, всё как будто посветлело…  — Отпустите этих людей! — грозно приказал Кортес, ещё сильнее упираясь остриём в спину командира. — Я дважды повторять не стану! Зорро облегчённо выдохнул. Он вспомнил, что он был не один, он вспомнил, что ещё до вторжения придумал план действий вместе с Леонардо. Он вспомнил это, и лицо его перестало быть мрачным, что придало надежду и остальным людям.  Иаго жестом приказал солдатам отпустить всех пленников, мысленно всё же желая убить их взглядом.  — Рядовой, что Вы себе позволяете? — возмутился майор Гальего, выступая вперёд. — Вы предали своего короля! Знаете, что бывает за измену?  — Я больше не рядовой! — без тени сожаления выкрикнул Кортес, резко срывая с себя шляпу. — И я очень рад, что Вы, бывший майор, знаете, что бывает за измену.  — Что? — изумлённо спросил офицер. — Да, кто ты такой, чтобы увольнять меня?! Леонардо Кортес вместо ответа вытащил из-за пояса небольшую карточку, на которой был изображён герб испанской королевской семьи, а внизу написано имя: Леонардо Кортес.  — Вы арестованы по подозрению в незаконных действиях против короны, сеньор, — ответил бывший рядовой. Командир, всё ещё находясь в опасной близости с клинком шпиона, злобно сцепил зубы. Так значит, удар можно нанести лишь изнутри. Ну что же умно… Хоть и бессмысленно.  — Ложь! Я верен короне! В отличие от Вас, сеньор! — чуть истерично ответил майор.  — Да? Неужели? А не Вы ли арестовали каждого, кто посмел перейти Вам дорогу? Не Вы ли выкупили рудник в Сан-Педро, чтобы потом использовать там арестантов для добычи золота? Не Вашими ли руками было совершено убийство уважаемой сеньоры?  — Всё это вздор и чепуха! Какие у Вас доказательства?  — Эти люди, едва ли не доказательство, — он обвёл рукой кучку бывших пленников. — Они могут подтвердить, что их арест был совершён незаконно.  — Это не моя вина! Все эти поступки совершил… — тут послышался громкий выстрел. Майор покачнулся, затем упал на колени и больше не шевелился.  — Кто это сделал? — громко спросил Кортес. — Я спрашиваю Вас: кто застрелил его? Но все молчали. Пока вдруг один из солдат не выступил вперёд, сжимая в руке всё ещё дымящийся пистолет. Он шагнул неестественно, будто кто-то толкнул его…  — Он! Он это сделал, Ваша честь! — воскликнул Лино, который стоял совсем рядом с этим военным. Зорро нахмурился, внимательно наблюдая за высокомерными жестами своего врага.  — Зачем Вы это сделали, капрал Рейес? — сурово спросил Иаго, пользуясь ситуацией, уходя из-под клинка бывшего солдата.  — Я… Я этого не делал… — только и сумел выдавить из себя бедный капрал, после чего осел на землю. Сержант Гонсалес, с которым виновный состоял в хороших отношениях, немедленно проверил его пульс и дыхание.  — Он в обмороке, — сообщил он наконец.  — Отлично. Арестуйте его, — приказал Иаго. Кортес сжал зубы, но не посмел возразить. Хотя он и не верил, что майора застрелил именно этот несчастный солдат, доказательства его вины были неоспоримы.  — Простите, сеньор комендант, что пришлось взять Вас в заложники, — извинился Леонардо, когда Иаго вновь подошёл к нему.  — О, я рад служить на благо короля, так что Ваши извинения не так уж необходимы, — ответил командир. — Но, сеньор Кортес, раз уж Вы здесь, то, может, разрешите мне арестовать Зорро?  — Я запретил трогать его пока все незаконно арестованные горожане не покинут форт, — повторил шпион.  — Да, но ведь они уже давно свободны, — нетерпеливо ответил командир.  — Как и Зорро, — усмехнулся Кортес. Иаго резко обернулся к тюрьме и действительно не увидел Зорро в гарнизоне. Он был очень зол, но не посмел проявить своих чувств при представителе вице-короля. Дело было закрыто…


 — Благодарю за помощь, Зорро, — улыбнулся агент, поднимаясь на борт корабля. — Я этого не забуду.  — Да, конечно. Но, прошу Вас, Леонардо, отпустите капрала, — в который раз повторил свою просьбу молодой человек. — Он невиновен, стрелял другой человек.  — Простите, сеньор Зорро, но я не могу, — вновь ответил Леонардо. — Его вина доказана, поэтому я должен доставить этого солдата в Испанию и отдать под справедливый суд. На этот раз Зорро не стал упрашивать шпиона в выполнении своей просьбы. Молодой человек кивнул и, ещё раз попрощавшись с обретённым товарищем, вместе с Маленьким Зорро скрылся в тени деревьев, что росли у причала.  — Жди здесь, — велел молодой человек своему напарнику и пришпорил коня. К счастью, корабль ещё не отплыл. Герой в маске беспрепятственно пробрался на судно и, быстро выяснив, где находится каюта с солдатом, отправился туда… Ровно через полчаса корабль поднял якорь и все паруса, держа курс на юг. Всем путникам предстояла долгая дорога до Испании. Зорро посмотрел вслед уплывающему судну, которое очень быстро скрылось среди ярких лучей восходящего солнца. Он буквально видел и слышал всё, что говорил или делал Кортес, не обнаруживший в каюте по арестанта. Но он был обязан поступить правильно, даже поступившись дружбой представителя вице-короля.  — Нам пора, Маленький Зорро, — произнёс молодой человек с глубокой печалью в голосе. Его друг, как всегда понял всё без слов, направляя жеребёнка в уже знакомую сторону гасиенды.

====== Часть 1. Глава 8 Подводное чудовище ======

— Доброе утро, сеньор, — козырнул лейтенант Габриэль начальнику. Было всего лишь семь утра, но, как видно, Иаго и вовсе не ложился в ту ночь.  — Есть вести от губернатора? — спросил командир сухим голосом.  — К сожалению, нет. Но у меня есть вести от сеньора Трио. Глаза Иаго сверкнули азартным огоньком, и он подался вперёд.  — Какие вести?  — Хорошие, — оптимистично заявил Габриэль. — Через день корабль будет уже у берегов Калифорнии.  — И трудностей не возникнет?  — Разумеется, нет, сеньор. На небе ни облачка и показатели говорят, что никаких погодных проблем не возникнет.  — Хорошо, лейтенант, прекрасно, — удовлетворённо кивнул командир. — Вы свободны. Можете вернуться к своим обязанностям.  — Да, сеньор! Но… Я хотел бы задать Вам один вопрос…  — Я весь внимание, — ответил комендант, лениво откинувшись на спинку кресла.  — Кто будет охранять деньги на пути в крепость? — спросил Габриэль, втайне теша себя надеждой, что среди них будет он.  — Я уже выбрал людей на эту должность, — холодно ответил комендант, очевидно, догадавшись о тайных замыслах лейтенанта. Габриэль с силой сдавил руку на резном эфесе, невероятным усилием заставляя себя стоять на месте. Командир с короткой усмешкой поднялся со своего места и, скрестив руки за спиной, шагнул к окну.  — Это не потому, что я Вам не доверяю, лейтенант, — будто прочитав мысли подчинённого, произнёс Иаго. — Ваше присутствие необходимо здесь. Я имею все основания подозревать, что среди солдат завелась «крыса». Габриэль замер каменной статуей с таким же замёрзшим выражением лица. Но не было похоже, что его эта новость удивила.  — Есть сведения, которые я бы не хотел отдавать в руки мятежникам, — жёстко произнёс комендант, будто преодолевая незримое препятствие. — Особенно конкретному.  — Я, разумеется, согласен с Вами, сеньор, — поспешил заверить Габриэль, который ещё очень хорошо помнил последствия последней встречи с этим конкретным мятежником.  — Скоро в город приезжаетгубернатор. Я не должен показывать вид, что что-то идёт не так. Боюсь, как бы народ не поднял бунт, — рассказывал Иаго. — В такие трудные времена очень важно иметь людей, которым всецело доверяешь, — он бросил на лейтенанта короткий, но многозначительный взгляд.  — Вы мне не доверяете, — констатировал факт Габриэль, вновь едва удержавшись от безрассудного поступка.  — Так заслужите моё полное доверие, — командир усмехнулся, поднимая со стола небольшой бокал с подозрительной жидкостью, а затем сделал ощутимый глоток. — И сразу выпьем за Ваш успех в этом нелёгком деле, лейтенант. Габриэль вышел из кабинета в отвратительном настроении. Командир делал всё точно, как по расчётам. Он слишком умело манипулировал людьми. Не было ни одного неверного взгляда или движения в его линии поведения, ни единого неправильного слова. Он был слишком опасным врагом, но почему-то только сейчас лейтенант понял это как никогда ясно.


 — Капитан, всё идёт прекрасно! Завтра будем уже в Калифорнии! — радостно сообщил один из матросов корабля «Бриз». — Ветер попутный, и никого шторма не предвидится в ближайшие несколько дней.  — Отлично, Антонио! — улыбнулся капитан. — На моей памяти, это самое удачное наше плавание. Но и груз-то немаленький. Нечасто приходится перевозить золото для королевской армии.  — Да, сеньор! — как всегда оптимистично улыбнулся юноша.  — Замечательно! Я зря опасался пиратов, — шкипер неожиданно огляделся по сторонам, будто что-то или кого-то ища. — А где Матео?  — Боцман с самого утра не выходит из каюты, сеньор, — ответил Антонио, неловко потирая затылок.  — А… — капитан было хотел спросить про причину столь странного поведения члена экипажа, но его внезапно прервал громкий возглас юнги из «вороньего гнезда»:  — Сеньор! На дне что-то есть! На нас держит курс нечто огромное!..  — Не мели чепухи, Гоито! — прервал его жизнерадостный Антонио. — Что может нам угрожать?.. Но он ошибся. Не успел он закончить свой вопрос, как послышался грохот, а затем противный треск. Один из моряков вызвался проверить, что происходило внизу, однако он вернулся быстрее, чем ожидалось. Лицо его было белым, как полотно.  — М-мы тонем! — произнёс он дрожащим голосом. Произошёл настоящий взрыв. Каждый начал паниковать. Огромная часть экипажа сразу же метнулась к шлюпкам, отвязывать узлы. И один лишь капитан отказывался воспринимать происходящее.  — Это невозможно! Невозможно…  — Возможно, ещё как возможно, друг, — произнёс старик, хватая его за руку и ведя к последней шлюпке.  — Матео? — сквозь забытье спросил шкипер, но боцман, не удостоив его ответом, спустил лодку на воду.  — Прощайте, сеньор, — произнёс тихо старик, хохоча. — Я посторожу Ваше золото там.  — Нет! Но было уже поздно. Корабль поглотил океан вместе с боцманом и пресловутым золотом.


 — Утонул?! Но в последнем докладе Вы писали мне, что всё идёт как надо, — сурово произнёс командир, сдвинув брови.  — К сожалению, это так, сеньор, — ответил капитан, разводя руками. — Всё шло прекрасно, мы рассчитывали зайти в порт рано утром, но…  — Что «но»? — с едва сдерживаемой яростью спросил Иаго.  — Внезапно мы как будто на что-то наткнулись… — шкипер замер, обдумывая, как лучше объяснить, что они видели. — И это были вовсе не рифы, сеньор.  — А что тогда? Сама Сцилла пожаловала чтобы потопить ваше судно? — иронично осведомился офицер, изогнув бровь.  — Разумеется, нет, сеньор! — запротестовал капитан, прекрасно понимая, что реальное положение вещей выглядит, как байка пьяных матросов. — Но всем известно, что в тех местах нет никаких рифов. Иаго хмыкнул.  — Я ведь и говорю: Сцилла. — Он прислонил ладонь ко лбу. — Ладно, оставим пока эту тему. Меня больше волнует, что с золотом, которое я доверил Вам, сеньор Трио? Капитан развёл руками. Командир, заметив этот жест, мгновенно вскочил на ноги.  — То есть вы, конечно, не пытались его спасти, — процедил комендант, упираясь ладонью в стол.  — Возникли… обстоятельства.  — Я жажду подробностей, капитан, — неумолимо потребовал военный.  — Наш боцман отказался спасаться и…  — Не могу поверить! — яростно воскликнул Иаго. — Вы бросили килограммы золота ради какого-то боцмана? Шкипер уныло покачал головой.  — Он много раз спасал всем нам жизни, сеньор…  — Меня это не интересует, — жёстко отрезал командир. — Я доверил Вам столько золота, сколько Вы бы не заработали и за десять лет беспрерывного плавания, а Вы поставили всё на кон какому-то боцману. И проиграли!.. Комендант нервно сжал несколько прядей золотых волос между пальцев. Идиоты! Кретины! Всё было… Офицер вдруг резко обернулся к капитану. Внешне он снова был непробиваем, как скала, но глаза выдавали его, горя поистине дьявольским огнём.  — Вы и Ваши люди потеряли деньги, вы их и вернёте, сеньоры, — рассмеявшись произнёс Иаго.  — Что это значит? — дрогнувшим голосом спросил капитан.  — Вы достанете всё золото со дна! — объявил комендант со злой усмешкой.


Солнце взошло совсем рано, озаряя своими лучами весь калифорнийский полуостров. Дул свежий приятный ветер, шевеля кроны деревьев и нашёптывая им на ухо нежные мелодии. Люди уже вовсю переговаривались по поводу таинственного появления пробоины в борту корабля. Несмотря на то, что командир приложил все усилия, чтобы слухи об этом не дошли до народа, информация всё же недолго держалась в стенах гарнизона. Каждый горожанин, разумеется, счёл своим долгом высказать предположение по поводу утонувшего корабля. Но все их мысли были так невероятны, что, в конце концов, даже сами рассказчики переставали верить в то, что говорили…  — Здравствуй, Медина! — вежливо поздоровался Диего со старым знакомым. Как и всегда в этот день, Мария отправила его за покупками на рынок. На сей раз домохозяйка планировала устроить грандиозный банкет для встречи Веги старшего из Ла Пас.  — Доброе утро, Диего! — расплылся в широкой и совершенно искренней улыбке продавец. — Как обычно?  — Да. Мария решила устроить праздник в честь возвращения отца с дальних плантаций, — неловко улыбнулся Диего, протягивая Медине список. — А ты как? Держишься?  — Само собой, — молодой человек ловко выудил из-под прилавка несколько яблок, более румяных и, очевидно, сладких. — Меня не так просто сломить.  — Рад это слышать. — Диего улыбнулся. — Больше солдаты не наведываются?  — Не-ет, — презрительно протянул Медина. Кого-кого, а их мы здесь ещё не скоро увидим. Зорро заставил их бояться собственных теней, — произнёс молодой человек, рассмеявшись.  — Не думаю, что их хватит надолго, — задумчиво протянул Вега младший, а продавец лишь устало махнул рукой, копошась среди товара.  — Оставим солдат, они и так уже успели мне надоесть, пока я сидел за решёткой, — весело сказал Медина. — Меня, как и остальных, куда больше интересует этот корабль… Диего закатил глаза. За весь этот безумный период времени он успел уже услышать столько баек по поводу исчезновения судна, сколько не услышал бы и за год.  — Да, все с ним просто как с ума сошли.  — Не будь так категоричен, Диего! Это тайна, а тайны делают жизнь ярче, — мудро изрёк Медина.  — Не спорю. Но я не понимаю, что в этом такого. Там могли быть скалы…  — Но там их нет, это всем известно, — яростно вклинился в дискуссию продавец.  — Ну не может же корабль утонуть просто так, — Вега развёл руками. — Значит, они там всё-таки есть. Медина отрицательно покачал головой.  — Разве только, если эти рифы подвижные.  — Сцилла приплыла по ещё одну душу? — с явной иронией спросил Диего.  — Что ещё за Сцилла? — недоумённо переспросил продавец. Молодой человек в ответ коротко улыбнулся.  — Те самые подвижные скалы.  — Ого, Диего, да ты только что выдвинул новую идею! — Медина хлопнул в ладоши и, позабыв обо всём, бросился в таверну, чтобы поделиться ею с друзьями. Молодой человек задумчиво посмотрел ему вслед, вздохнул и, оставив несколько монет оплаты, двинулся прочь.


Немного позже…  — Доброе утро, Крис! — громко хором поздоровались Казес, Синьо, Пепита, Никита и Бернард с женщиной.  — Доброе утро, ребята! — с улыбкой поприветствовала детей Крис — изобретательница. Это была миловидная женщина лет сорока. У неё были вьющиеся густые волосы, слегка отдававшие рыжиной. На глазах были большие круглые очки, носила она жёлтую рубашку, поверх которой был белый фартук. Наверное, она только что пекла печенье. — Совершенно верно! Я придумала улучшение для новой модели моей субмарины! Пойдёмте со мной! — она поманила ребят в большую пристройку, где и собиралась её подводная лодка. Субмарина стояла на том же месте, что и первое чудо инженерной мысли Крис. Сама изобретательница, буквально подбежала к столу, и стала рыться в своих чертежах, пытаясь отыскать нужный.  — Крис, ну что там нового? Какое улучшение ты придумала? — с нетерпением спросила Пепита. Крис в замешательстве обернулась к ребятам и чуть ли не прокричала:  — Они пропали!  — Кто пропал? — спросил Бернард обеспокоенно. — Что случилось, Крис?  — Чертежи! Пропали чертежи! Я точно помню, что оставляла их здесь!..  — Не переживай! Мы обязательно их найдём! — первая бросилась утешать изобретательницу Никита, а за ней и все остальные ребята.  — Спасибо, ребята, спасибо, — улыбнулась Крис, поочередно поглаживая ребят по волосам. — Вы правы. Я сделаю новые чертежи, но, к сожалению, пока я не смогу показать вам, что я придумала…  — Ничего страшного, Крис, — сказала Пепита. — Я уверена, что ты справишься!  — Конечно, Пепита. А теперь, кто из вас хочет печенье? — весело спросила изобретательница, отправляясь на кухню. И все дети с громким смехом побежали за ней. Все, кроме Бернарда. Он остался стоять возле подводной лодки, задумчиво глядя вперёд. Ему почему-то подумалось, что чертежи могли украсть, хоть он и не знал, зачем они были нужны бандитам.


Командир не бросал слов на ветер: уже на следующее утро после объявления о подводной спасательной миссии золота на месте, где утонул «Бриз», стояло великолепное судно с готовыми к погружению ныряльщиками. На борту спасательного судна находилось всего пятеро человек, уже одетых в водолазные костюмы. Один из них уже даже был в шлеме.  — Ребята, а вы не боитесь монстра? — весело спросил один из ныряльщиков у товарищей, стараясь подавить дрожь в голосе.  — Ты, как всегда умеешь подбодрить, дружище! — саркастично ответил его товарищ, укрепляя возле пояса спасательный шнур. Больше ныряльщики не говорили. Наконец, когда все приготовления закончились, молодые люди погрузились в воду. В этом месте было не очень глубоко, поэтому ещё возле самого края морской воды было видно затонувший корабль. Один из пловцов резвее остальных подплыл к цели: к килю корабля, где прямо поперёк всего борта красовалась огромная дыра. «Значит, всё же не рифы», — мысленно произнёс ныряльщик, подплывая ближе. Остальные пловцы разошлись по разным сторонам корабля в поисках золота, поэтому их товарищ был полностью предоставлен самому себе. Исследователь внимательно изучил пробоину и решил, подобно остальным, заплыть внутрь корабля. Взгляд его скользил по деталям, запоминая всё в мельчайших подробностях, но не улавливая ничего нового. Ныряльщик уже было отчаялся что-либо найти, как вдруг заметил возле пробоины какой-то золотой проблеск. Молодой человек подплыл к блеску и обнаружил, что это золотой дублон. Исследователь поднял его сразу же рассмотрел со всех сторон. Это, определённо, была одна из монет, которые перевозил «Бриз». Ещё несколько минут он потратил на бессмысленные поиски остального золота, как вдруг заметил огромную тень, которая приближалась сюда. Это было что-то… живое?.. Ныряльщик крепко сжал в кулаке дублон и немедля отсоединил от шлема трубку, которая приносила ему кислород. Пусть думают, что он утонул или стал жертвой чудовища. Они должны были так считать… Между тем существо неуклонно приближалось к нему — медлить больше было нельзя. Молодой человек усиленно грёб руками, рассекая воду, однако зажатая в кулак монета мешала ему. Он был превосходным пловцом, но даже он не смог быстро плыть в тяжёлом шлеме, который тянул его на дно, поэтому ныряльщик решился снять его. Дело пошло быстрее. Несмотря даже на то, что холодная вода леденила кожу, молодой человек значительно ускорился. До поверхности оставалось ещё несколько метров, когда исследователь заметил, что гигантская тень больше не преследует его. Корабль, на котором он добрался до места, как ни в чём не бывало покачивался на волнах, будто бы не замечая чудовища. «Нет!» — мысленно ужаснулся пловец и наконец вынырнул. Брызги воды отлетели от молодого человека, потревожившего лазурную гладь океана. Солёная вода слепила волоски водолаза и оттемнила их. Жидкость каплями побежала по его лицу, оставляя за собой тонкие солёные дорожки. Соль воды так осталась на мокрых светлых волосах ныряльщика. Облегчённо вздохнув и почувствовав всю свежесть воздуха поверхности, он начал быстро плыть вперёд, к кораблю, чтобы предупредить всех, кто там находился. «Я должен успеть, — подумал ныряльщик, — должен…» Тень неумолимо приближалась к кораблю…


Следующим утром Диего и неразлучная пятёрка ребят отправились в гости к изобретательнице. Однако не было похоже, что молодой человек был обеспокоен проблемой пропавших чертежей. Куда больше его волновало исчезновение золота с испанского судна. По правде говоря, из его головы всё никак не выходил облик того гигантского чудовища, похожего на какую-то аномально огромную рыбу. Диего так и не рассказал Бернарду, что он влился в коллектив ныряльщиков и исследовал пробоину и корабль самостоятельно. Просто пока не успел. Но, может быть, позже представится случай…  — Диего, так ты расскажешь, где ты был вчера полдня? Молодой человек вздохнул и слегка улыбнулся. Ну кто бы сомневался. Он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никого нет рядом, и начал в шёпотом рассказывать про все события вчерашних суток.  — …а после этого мне удалось взобраться на корабль и убедить капитана отвести судно. К сожалению, он не успел, и всем пришлось спасаться бегством на шлюпках. Ну, а загадочному ныряльщику «утонуть» вместе с судном.  — Ого… То есть это, действительно, подводное чудовище, о котором ходят слухи, топит корабли?  — Возможно. Но мне больше хочется верить, что за этим стоит человек… Не зря ведь из трюма «Бриза» исчезло исключительно золото… Молодой человек показал мальчику найденную золотую монету и сразу же погрузился в глубокие раздумья. Кто за этим стоит? И зачем он это делает?..


В тёмных бескрайних водах океана. Где-то очень далеко от поверхности из-под воды послышался чей-то радостный, приглушённый водяной толщей, крик.  — Не кричи так, дурак, — резко осадил вопившего его таинственный собеседник.  — Простите, сеньор, но ведь план сработал! — произнёс мужчина, обращаясь к небольшой нише. Очевидно, что в ней укрывался человек, но он был полностью скрыт в тени. Лишь край красного пера шляпы виднелся из неё. — Мы можем провернуть следующее дело уже завтра.  — А что ныряльщики? — без явной радости спросил незнакомец.  — Они нам не помешают, сеньор, — уверял его подчинённый. — Один из их товарищей не так давно попрощался с жизнью, пытаясь спасти их жизни. Глупец! Докладчик завёл вьющуюся непослушную прядь волос за ухо и самодовольно ухмыльнулся. Это был видный мужчина, лет тридцати на вид. Он был чересчур худым для своего роста, но это совсем не портило его. Тёмные, почти чёрные, глаза яро метали искры во все стороны. Лицо его также украшал орлиный нос и ярко алые губы, которые наверняка в своё время притягивали взгляды многих и многих сеньорит. Мужчина был бы похож на аристократа, если бы в одном ухе у него не висело золотое кольцо, которое, очевидно, пришло к нему из пиратской жизни. Доносчик был одет, на удивление, скромно: простая белая рубашка и тёмно-синие брюки, закатанные до колен, чтобы не мешали свободному передвижению.  — Может, и так. Однако я не хочу, чтобы в последний момент произошло что-то, что испортит наши планы, — произнёс человек из ниши. — Ну, впрочем, если ты так уверен…  — Абсолютно, сеньор.  — Тогда не стану тебя больше здесь задерживать. Иди. Готовь «чудовище» к следующему нападению. Из тени послышался низкий бархатный смех, а затем он ушёл куда-то вдаль, вскоре и вовсе растворившись в воздухе.


— Ни грамма? — со вздохом произнёс командир, облокачиваясь на гладкую поверхность стола. — Может, Вы мне наконец объясните, сеньор Трио, что здесь происходит?  — Я бы и сам хотел это знать, командир, — произнёс капитан экспедиции, разводя руками. Комендант метнул на него яростный взгляд, и тот замялся:  — Я сожалею, сеньор. Но там действительно не было золота. Пробоина была и очень большая. А золота не было…  — До меня дошли слухи, что один из Ваших ныряльщиков видел чудовище. Где он? Сможет его описать?  — Боюсь, что нет, сеньор… Его забрало то существо. А ещё оно потопило судно…  — Небо… — Иаго изнемождённо откинулся на спинку кресла. — Вам, сеньор Трио, похоже, нельзя доверять вести судно. Пожалуй, я напишу королю, чтобы Вас разжаловали. Два корабля подряд!.. Это, знаете…  — Но ведь…  — Меня не интересуют Ваши оправдания, сеньор, — неожиданно жёстко отрезал командир. — Я принял решение.  — Вы жестоки, командир, — понуро произнёс капитан. — Неужели Вас совершенно не заботит участь других людей, которые не являются пешками в Вашей игре? Иаго усмехнулся.  — Меня беспокоит судьба родины, сеньор Трио. И всех, — как Вы выразились? — пешек в моей «игре». Однако Вы, сеньор Трио, не пешка. Эта фигура уникальна, она может стать самым опасным оружием, если вовремя использовать её. Но про Вас этого сказать я не могу. Ты жалок, — беспристрастно продолжал командир. — Эгоистичен. Обвиняя меня в жестокости, ты сам не заметил, как стал думать лишь о себе. Так что есть ли смысл упрекать человека, который всё ещё может думать о каждой «пешке» своего плана, в отличие от тебя? Офицер закончил и выжидающе воззрился на совершенно потерянного бывшего союзника.  — Вы!.. Вы!.. — только и смог выдавить из себя капитан.  — Приходите, когда найдёте, что ответить, сеньор, — ответил командир, махнув рукой. — А сейчас: до свидания. И удачной Вам поездки в Испанию. Тут же в кабинете появились двое солдат, которые только и дожидались жеста начальника, и вывели внезапно онемевшего сеньора. Командир откинулся на спинку и лениво, будто даже нехотя, закинул ногу на ногу. Осталось дело за малым. Ведь у него уже был готов план, как вернуть утраченное золото…


На следующий день на главной площади владелец местной газеты — Тоно Феррер, — как обычно раздавал новый тираж со свежими новостями. Сеньор Феррер был невысокий мужчина, средних лет. Как любили говорить жители, он был очень похож на Санчо — покойного владельца «Сан-Таско викли». У него были тёмные кудрявые волосы; густые брови и чёрные глаза. Обычно Феррер носил пиджак рыжего цвета, даже при особой жаре. Местные жители его очень любили и уважали, ведь он, как и Санчо, печатал в своей газете только правду, но, чтобы обезопасить свою жизнь, Тоно придумал одну хитрость. Феррер делал дополнительный тираж газеты, который продавал исключительно военным. Печаталось там всё наоборот. Зорро не любили и считали обычным мятежником. Таким образом, он получил ещё больше восхищения от местных за свою смекалку.  — «Сан-Таско викли»! Покупайте «Сан-Таско викли»! — громко предлагал Феррер. — Свежие новости только сегодня! Утонул ещё один корабль! Таинственное исчезновение ныряльщика!  — Доброе утро, Тоно! — весело поздоровался Диего, подходя к газетчику. — Можно мне одну?  — Доброе утро, Диего! Конечно, — Феррер протянул один экземпляр молодому человеку, а тот дал ему несколько монет в оплату.  — «Ещё одна жертва чудовища. Не далее, чем два дня назад, монстр забрал ещё один корабль, на котором, к счастью, уже никого не было, — прочитал молодой человек. — Командир Иаго отправил капитана экспедиции обратно в Испанию. По случайному совпадению этот же человек являлся капитаном утонувшего «Бриза». Но, к сожалению, и командир, и капитан умолчали о том, что всех людей спас один из ныряльщиков, который пожертвовал своей жизнью ради их спасения. Однако монстр всё так же топит все корабли, которые попадаются ему на пути. Будет ли завтрашнее судно очередной жертвой? Или всё же чудовище исчезло навсегда?» А что, завтра будет корабль? — спросил Диего, закончив чтение заметки.  — Да, утром, — ответил газетчик, пожимая плечами. Молодой человек задумчиво нахмурил брови. «Я уверен, что монстр попробует потопить его. Но ему это не удастся! Похоже, пора вмешаться в это дело Зорро», — подумал Диего.


На следующее утро корабль действительно показался на горизонте, как и говорил сеньор Феррер. Было ещё совсем рано, даже солнце ещё не взошло, поэтому Диего не стал будить Бернарда и, на скорую руку набросав записку, отправился на дело. Он ожидал от сегодняшнего утра многого, возможно, даже чересчур…


 — Да, сеньор, всё как Вы и планировали! — сообщил тот самый мужчина, вновь обращаясь к нише.  — Конечно, — подал голос таинственный незнакомец. — А что, мои планы когда-нибудь не работали?  — Конечно, нет! — искренне заверил его собеседник. — Ваши планы всегда безупречны!

  Человека всё ещё не было видно из-за тени, но его собеседник готов был поклясться, что заметил усмешку на его губах.

 — Когда дело будет сделано, нам придётся исчезнуть из этого города. Но я думаю, что мы явно оставили после себя след… — Разумеется, сеньор. Всё пройдёт гладко, я уверен в этом.

   — Хорошо. Но прежде всего… — неизвестный внезапно сделал шаг из тени, чем вызвал невольный вздох удивления у сообщника.

Это был невероятно красивый молодой человек. У него были непослушные светлые волосы, серые глаза, которые горели ярким живым огнём; аккуратный, курносый нос и тонкие губы; слегка вздёрнутый кверху подбородок; крепкое телосложение и высокий рост.  — Матео?.. — мужчина отшатнулся от юноши, как будто тот был привидением. Молодой человек лишь слегка улыбнулся, поправляя шляпу с роскошным пером.  — Я думал, что ты утонул!  — Утонул старый боцман, не я, — ответил юноша, делая шаг по направлению к союзнику. — Бедный, бедный старый боцман и по совместительству мой старый сумасшедший дед. — Он тихо рассмеялся. — Мы с ним чертовски похожи, не находишь?  — Тогда ты, должно быть, Моизес, — внезапно воскликнул мужчина. — Вот уж не думал, что буду помогать внуку своего старого друга! За иллюминатором комнаты начинали поблёскивать солнечные лучи, поэтому юноша не удостоил его ответом.  — Пора, — лишь сказал он, глядя в стекло. — Корабль прибудет очень скоро. Его союзник покачал головой и наконец подошёл к рычагам. Моизес проследил за ним взглядом и нервно поправил причёску. Сегодня всё решиться. Всё или ничего, но он должен был сделать это. Обязан.


На небо, которое только что было чистое, очень быстро набежали тучи. Где-то вдалеке сверкнула молния, послышался раскат грома и спустя всего несколько мгновений пошёл мелкий дождь. Но столь внезапная перемена погоды ничуть не смутила капитана очередного корабля, что сегодня должен был войти в порт Сан-Таско. Шкипер конечно же слышал о нападениях так называемого монстра на корабли, однако он не верил слухам. Сеньор Гальярдо был из таких людей, которые верят только своим глазам, поэтому его ничуть не страшило это путешествие. К сожалению, матросы не разделяли его уверенности. Несмотря на немалый объём работ на судне, каждый из моряков время от времени внимательно вглядывался в морскую воду, как будто пытаясь что-то там разглядеть. В таком темпе прошло несколько часов. Казалось, матросы давно успокоились, теша себя мыслями, что чудовище — не более чем очередная байка этих краёв, однако стоило им только расслабиться, как…  — Капитан, к нам движется что-то… огромное!.. — доложил один из моряков, и один из его товарищей тут же резко побледнел, а затем потерял сознание. На корабле началась настоящая паника. С каждой секундой тень всё ближе придвигалась к кораблю, а все старания капитана отвести судно были тщетными, поскольку ни один из матросов не смог сохранить хладнокровие, чтобы помочь ему. Похоже, что участь всех на борту была предрешена, если бы на горизонте вдруг не появился небольшой парусник, на котором был человек.  — Смотрите! — воскликнул юнга, указывая на маленькое судно, и практически вся команда повернула головы в ту сторону. Для кораблика ветер был попутный да и к тому же из-за шторма весьма сильный, поэтому двигался он очень быстро. Но что же за человек был на нём? Облачённый в чёрный плащ, шляпу, белую рубашку и с неизменной шпагой, узнаваемой всем.  — Зорро! — воскликнул капитан судна. Спасительный парусник уже был возле той самой тени, которая внезапно замедлила ход. Герой в маске снял шляпу, оставил её на борту и быстро скинул с плеч плащ. Расправив плечи и надёжно закрепив шпагу у пояса, молодой человек без тени сомнения прыгнул прямо в воду. Как и в прошлый раз солёная вода нещадно щипала глаза да и к тому же одежда облепила всё тело, сковывая движения Зорро. Он старался открыть глаза как можно шире, чтобы можно было хоть что-то разглядеть в мутной воде. Но, несмотря на все его усилия, всё, что он смог увидеть, — это крайне расплывчатую тень какой-то очень большой рыбы. Через несколько минут контуры чудовища стали видны чётче, и борец за справедливость уже смог различить, что это такое. Морским чудовищем, топившим корабли, оказалась подводная лодка, выполненная в форме косатки. Субмарина была огромной и очень хорошо оснащённой тем, чем, собственно, и топила корабли. Зорро спустился ещё глубже и наконец смог схватится за плавник «чудовища». К счастью, благодаря тому, что косатка по какой-то причине замедлила ход, молодой человек смог продвинуться дальше, где он на ощупь обнаружил люк. Он поддался за один резкий рывок и, стоило только герою в маске проникнуть внутрь, как с громким грохотом захлопнулся сам по себе. Наконец, оказавшись в каком-никаком, но помещении, Зорро смог глубоко вздохнуть. В комнате не было ничего, кроме очередного люка вниз; очевидно, это помещение было лишь для того, чтобы вода не проникла внутрь главной части субмарины в случае утечки. Молодой человек немедля открыл люк и соскользнул вниз по лестнице, где его ожидал сюрприз… Он очутился в огромной комнате в форме вытянутого овала. По бокам располагались несколько маленьких иллюминаторов, в которых отражалась тёмная гладь морского дна. А в передней части подводной лодки находилось несколько рычагов, за какие активно дёргал какой-то мужчина, и большое стекло, через которое было отлично видно и море, и даже днище корабля.  — Кто ты такой? — неожиданно услышал Зорро прямо из-за своей спины и внезапно почувствовал укол шпаги в своё плечо. — И что делаешь здесь? Угрожавший ему вышел на свет. Это оказался светловолосый юноша с весьма угрожающим взглядом и, который, к тому же, был очень ловким. Как только герой в маске попытался обнажить оружие, чтобы сравнять шансы, тот кончиком своего клинка опередил его и, выудив шпагу, отбросил её в сторону.  — Я задал вопрос, — твёрдо повторил блондин, сердито глядя на оппонента.  — Это Зорро, — опередив героя в маске выкрикнул управлявший субмариной. — Он называет себя борцом за справедливость, а на самом деле обычный мятежник и вор.  — Это неправда, сеньор, и Вам это известно, — спокойно ответил Зорро, будто это не он, а клеветник сейчас находился под угрозой клинка. Моизес внезапно с уважением посмотрел на него и едва заметно ухмыльнулся.  — Останови, — велел он сообщнику, и тот послушался, присоединяясь к нему. — Что нам делать с ним?  — За него большая награда, — ответил напарник, противно усмехаясь. Да мне и самому любопытно взглянуть, что за человек обводит всех вокруг пальца уже полтора года, — и, не дожидаясь приглашения, он потянулся к маске героя. Однако мечтам бандита не суждено было сбыться. Молодой человек ловко увернулся от его руки и, быстро осев вниз, поднырнул под клинком врага, бросился к своей шпаге.  — Пристрели его! — велел Моизес сообщнику, и тот с безумной гримасой удовольствия вытащил из-за пояса пистолет.  — Не так быстро, сеньор, — воскликнул Зорро, кнутом выхватывая пистолет из его руки. Поняв, что безоружен, мужчина бросился к рычагам и быстро заставил субмарину двигаться дальше. Моизес же предпочёл преградить борцу за справедливость путь к напарнику и атаковал его. Молодой человек быстро среагировал и парировал выпад. Дуэль была яростной, особенно со стороны юноши, который оказался очень искусным фехтовальщиком. В один момент он, скрестив в очередной раз шпагу с противником, заставил клинки замереть, а затем, резко приблизившись, сорвал маску с лица Зорро. Само собой, что молодой человек не ожидал этого, но он не растерялся. Напротив, он, воспользовавшись некоторой заминкой соперника, принудил его отступить назад, а затем резким движением выбил шпагу из его руки.   — Останови! — велел Зорро сообщнику Моизеса. Тот медленно дернул какой-то рычаг, но субмарина не остановилась — вместо этого она стала ещё быстрее приближаться к цели. Борец за справедливость метнулся было к безумцу, ведь было совершенно очевидно, что тот не понимал, что творит, сверху послышались звуки выстрелов, а потом характерное шипение бомбы?..  — Уходите немедленно! — крикнул молодой человек, пытаясь достучаться до преступника, но тот будто не слышал.  — Что это? — удивлённо спросил Моизес, поднимая глаза. Молодой человек не удостоил его ответом и схватив за руку попытался перетащить в хвост косатки, но юноша вырвался и в каком-то отчаянном жесте метнулся к своему сообщнику.  — Нет! — только и успел воскликнуть Зорро, прежде чем раздался взрыв. Чтобы уберечься от осколков, ему пришлось закрыться рукой, поэтому он не видел, что произошло с бандитами. Однако ответ был очевиден. После такого никто бы не выжил… Борец за справедливость обернулся, и увидел, что бомба сделала своё дело: подводная лодка шла ко дну. Зорро быстро надел маску, с каким-то грустным взглядом посмотрел на пробоину, оставленную снарядом, и выпрыгнул из «чудовища», оставляя его на растерзание военным. Корабль был приманкой. Всё это время он не замечал очевидного. Конечно, он предполагал, что командир Иаго не оставил попыток «спасти» золото, но то, что он предпримет попытку уничтожить «монстра»… Когда молодой человек всплыл на поверхность, дождь уже закончился и солнце ярко сияло, даря миру тепло и свет. Зорро поднялся на борт своего судна и быстро накинул на плечи плащ, пытаясь согреться. На борту корабля «с ценным грузом» уже вовсю шныряли военные, пытаясь рассмотреть, сгинула тварь или нет. А вопрос, как они попали туда отпал сам собой, когда молодой человек вспомнил, как он сам оказался здесь. К счастью, солдаты не заметили мятежника, поэтому он быстро расправил парус, и заставил кораблик идти к берегу. По дороге он не мог перестать думать про ужасную участь преступников. Конечно, они творили кошмарные вещи, но такого конца не заслужил никто. Молодой человек шумно вздохнул и плотнее укутался в плащ. Скоро берег…


Домой Диего вернулся как раз до пробуждения Марии. Можно сказать, что ему крупно повезло, ведь если она узнала бы, что его не было дома… Молодой человек поправил рукав рубашки и, выйдя из тайной комнаты, сразу обнаружил Бернарда.  — Доброе утро, Бернард, — поздоровался Диего, как будто ничего и не произошло.

  — Диего, как ты мог поехать на дело без меня?! — взорвался мальчик.

 — Тише, Бернард, — улыбнулся Диего, глядя на откровенное негодование своего друга. — Я думаю, что ты и так уже знаешь, что произошло.  — Командир Иаго уже успел распространить все подробности этого дела, — надулся Бернард. — Солдаты только недавно вернулись, они нашли всё золото. А ещё за этим всем стояла большая рыба…  — Косатка, — машинально поправил молодой человек. — Это не рыба.

  — Да, точно! Её создал какой-то мошенник, но он погиб прямо за попыткой потопить очередной корабль. Он собрал её по чертежам Крис. Всё золото было прямо внутри этой… косатки, — докладывал Бернард.

Диего кивнул, но предпочёл добавить:  — Косатку создали два человека.  — Об этом военные ничего не говорили…

  — Они не знали. Оба мошенников исчезли после взрыва бомбы.

 — Исчезли? — переспросил мальчик.  — Да. Ведь тел их так и не нашли?  Бернард покачал головой.  — Солдаты только предположили, что за этим стоит вор.

  — И они были недалеки от правды, — со вздохом ответил молодой человек.

Бернард ещё немного помолчал, обдумывая сказанное Диего, а затем спросил:  — Значит, всё хорошо?  — Сейчас, да. Но неизвестно надолго ли, Бернард, — задумчиво протянул Диего.

====== Часть 1. Глава 9 Убийственные чувства ======

Лейтенант Габриэль был в своём кабинете, который, кстати, получил сравнительно недавно, и вновь размышлял о том, как бы поймать этого мятежника, Зорро. Кабинет был небольшим да и к тому же не очень чистым. Как видно, Габриэль вообще не заморачивался по этому поводу: все его мысли заняли планы по поимке мятежника. Посредине комнаты был расположен небольшой стол, возле которого сейчас, собственно, и стоял лейтенант, нервно постукивая костяшками пальцев по его поверхности. На одной из стен располагался плакат с объявлением о розыске Зорро, на котором была обведена красным награда за его поимку. Возле шкафа с оружием солдата располагалось распахнутое настежь окно. Занавески легко шевелились на ветру, но, кажется, не только от него. Лейтенант и сам не понял, как, но он почувствовал, что за ним кто-то стоит. Габриэль попытался было обернуться, но всё, к чему это привело, — ощущение острия кинжала у горла. Солдат грязно выругался, и в этот же момент из-за спины послышался голос:  — Ай-яй-яй, лейтенант! Как некрасиво: ругаться при дамах! — и после этого заявления послышался заразительный девичий смех. Наконец офицеру всё же удалось обернуться. Он был в ярости и уже был готов прикончить чертовок на месте, если бы вовремя не вспомнил, что сам пригласил их. Девушек было трое. Та, что в шутку угрожала ему кинжалом несколько минут назад, очевидно, была главной. На вид ей было чуть больше двадцати лет. У неё были тёмные короткие волосы, завязанные в тугой пучок на голове; чёрные глаза, прямой нос и манящие алые губы. Она была стройна, но этого почти невозможно было понять из-за одежды, которую она носила. Кроваво-красная свободная рубашка, кожаные шорты и высокие сапоги. Вторая девушка была, на вид, немного старше остальных. Она была одета в точно такую же одежду, как и лидер троицы, но ярко-жёлтого цвета. Сеньорита носила светлые длинные волосы, которые волнами спадали до самой талии. В отличие от подруги, её глаза были небесно-голубыми и в них плясали самые настоящие бесенята. Третья сеньорита была немного выше своих подруг. Облачённая в то же, что и напарницы, но рубашка её была зелёная. У девушки были огненно-рыжие волосы до плеч, которые она с гордостью поправляла при каждом удобном случае. Глаза, смотревшие на лейтенанта из полуопущенных пушистых ресниц были зелёными, точь-в-точь, как у командира Иаго. Точно так же, как и у блондинки, к её поясу был приколот кинжал. И именно эта девушка привлекла внимание офицера больше остальных, хоть он и не мог понять, почему.  — Кхм… — прокашлялась атаманша, всё ещё вертя в своей руке кортик. — Мы, конечно, всё понимаем, три дамы да ещё и в такой короткий период… Но время — деньги. Габриэль мотнул головой, будто выйдя из глубокого транса, и, прокашляашись, произнёс:  — Мне говорили, что будут мастера своего дела.  — Мы и есть профессионалы, сеньор, — девушка игриво улыбнулась офицеру. — Или Вы сомневаетесь в наших способностях. О, уверяю Вас мы справимся с убийством этой мелкой мошки. Лейтенант бросил нервный взгляд на плакат, а затем вновь обернулся к наёмникам.

  — Вы и есть лучше ликвидаторы подобных проблем? — недоверчиво спросил Габриэль.

  — Да. Моё имя — Вероника Родригес. Это, — она указала пальцем на блондинку, — Гертрудис Сантана. А это, — она небрежно ткнула пальцем в рыжеволосую, — Луиза Химменс. Наша новенькая.

Солдат оценивающе посмотрел на группу и задумался, стоит ли им доверять? Они, конечно, очень приятные леди, но их нужно проверить на выносливость. Хотя бы для себя. Лейтенант невольно поймал себя на мысли, что больше остальных хотел бы увидеть Луизу в деле, но быстро отогнал от себя эти мысли.

  — Ну, допустим, я дам вам шанс, — начал Габриэль, сложив руки на груди.

 — Не «допустим», а когда, — самоуверенно поправила солдата Вероника. Лейтенант раздражённо фыркнул.  — Вы считаете, что вам по силам убить его?

  — Он — всего лишь жалкая помеха, — отмахнулась Гертрудис. — Мы легко с ним справимся. Дайте нам шанс доказать это!

 — Испытайте нас, — поддержала подругу Луиза. Её голос оказался нежным и очень приятным. Лейтенант мысленно отвесил себе оплеуху и сделал вид, что сдается:  — Ладно. Доказывайте. Офицер вывел всю женскую банду в патио гарнизона, где он предварительно созвал небольшой отряд солдат, чтобы испытать новых убийц. Военные с готовностью выстроились в линию, заняв оборонительные позиции. Им казалось, что они легко одолеют любых кандидатов, тем более женщин. Но всё пошло не по плану. Вероника достала из-за пояса два кинжала и, взяв по одному в руку, окинула презрительным взглядом военных. Некоторые уловили этот взгляд и всерьёз разозлились. Но Родригес настолько ловко отбивала кинжалами все удары её оппонентов, что все солдаты разом забыли про свою злость. Её подруги тоже не отставали от неё и уже вскоре все трое ловко расправились со своими партиями солдат. После боя Вероника громко фыркнула.

  — И это всё? Мы даже не разогрелись. Я не удивляюсь почему вы до сих пор не поймали Зорро.

 — Попридержи язык! — прикрикнул Габриэль. Эти слова явно задели его гордость и самолюбие.

  — Так что, мы в деле? — словно и не заметив негодования военного, небрежно спросила девушка.

  — Да, — сцепив зубы, процедил лейтенант.

  — Отлично, — радостно произнесла девушка и, быстро развернувшись, покинула двор, даже не соизволив попрощаться. Гертрудис последовала за ней, а вот Луиза ненадолго задержалась, чтобы тайком взглянуть на Габриэля. Её глаза сияли, словно от восхищения или восторга, однако, перехватив на себе взгляд лейтенанта, она быстро скрылась. И нельзя сказать, что Габриэль был сильно рад такому повороту событий…


Диего Вега сегодня, как и всегда в свободные часы от маски Зорро, ленился что-нибудь делать и нежился в лучах солнца, лёжа на мягкой траве во дворе, заложив руки за голову. Возле него удобно устроился большой пёс Текл, мирно посапывая возле своего хозяина, однако отдых человека и собаки прервал неугомонный Бернард.

  — Диего!

  — Доброе утро, Бернард, — сказал молодой человек, поворачиваясь на другой бок и не открывая глаз. — Что нового?

 — Завтра в городе устраивают праздник в честь первого появления Зорро, — выпалил Бернард. — Диего, ты что, забыл? Конечно, Диего помнил день своего первого появления в образе героя в маске, но последние события немного затуманили его память. Всё чаще в голову лезли воспоминания о тех счастливых днях, когда Лолита знала всю правду про него. И его обещание, данное у берега моря… Он всё чаще думал об этом и совсем потерял связь с реальностью, что, впрочем, вызвало нешуточные переживания у Бернарда, который пока просто не хотел тревожить друга ещё больше и ждал подходящего момента для расспросов.  — Не совсем, — наконец коротко ответил Диего, лениво потягиваясь.  — Ладно. На празднике будет весь город. И Лолита тоже, — лукаво улыбнулся мальчик, словно прочитав мысли молодого человека.

  — О чём ты говоришь, Бернард? — с притворным недоумением спросил молодой человек, всё-таки открывая глаза. Бернард продолжал счастливо улыбаться.

Иногда Диего просто не понимал его… Но, в любом случае, праздник по поводу первого появления Зорро в Сан-Таско стоило посетить. Возможно, командир захочет использовать торжество в своих целях или и вовсе попытаться разогнать толпу неуёмных «мятежников»…


Уже через несколько часов лейтенант Габриэль докладывал командиру об успешном выполнении им поручения. И, кажется, Иаго был крайне доволен таким исходом событий.  — И что же, они легко одолели весь отряд? — заинтересованно спросил Иаго, поддаваясь вперёд.  — Да. Весь отряд лучших в гарнизоне. Иаго хмыкнул.  — Оно-то и очевидно. Похоже, пора серьёзно пересмотреть весь состав «лучших», раз их смогли победить три девушки, пускай и не совсем беззащитные. Но всё же, — внезапно посуровел командир, — это ещё не показатель. Посмотрим, как у них получится выследить его.  — Надеюсь, что им это удастся, — выразил надежду Габриэль. Казалось, разговор был окончен, но лейтенант почему-то не спешил уходить. Заметив лёгкое смятение на лице «правой руки», комендант наконец впервые за несколько часов оторвался от рапорта и поднял взгляд.  — Вы хотите что-то спросить? — уточнил командир, слегка приподнимая кончик брови.  — Да, — сразу же взбодрился лейтенант. — Меня интересует Ваше мнение по поводу предстоящего праздника в честь Зорро.  — Праздник в честь Зорро, говоришь… А кто его организовывает?  — Точно неизвестно: весь город приложил к этому руку, — произнёс солдат с явным презрением. Иаго откинулся на спинку стула и задумчиво потёр подбородок.  — А сам Зорро планирует нанести визит на торжество в свою честь? — наконец спросил он. Габриэль неопределённо пожал плечами.  — Разве что только если на нём не будет ни одного солдата, сеньор.  — Ни одного, — эхом повторил командир, как вдруг издал короткий смешок и хлопнул в ладоши. — Это всё меняет, лейтенант! Немедленно сообщите остальным, что я даю разрешение на проведение мероприятия.


Вечером Мария не позволила Диего лениться и завалила его работой. Сначала он рубил дрова, потом вешал бельё, а затем кормил лошадей. В конце концов, Мария послала Диего в город за покупками, написав ему громадный список совершенно неразборчивым почерком.  — Так, посмотрим, — задумчиво протянул Диего, вглядываясь в строчки списка. — Кажется, это хлеб…  — Привет, Диего! — неожиданно послышалось возле самого уха молодого человека.  — Привет, Лолита, — ответил он, немного рассеянно. — А ты зачем в городе?  — Искала тебя, между прочим, — ответила девушка, хмуря брови. — Мария сказала мне, что ты в городе.  — Искала меня? Зачем? — спросил Диего, нутром чувствуя, что не для того, чтобы поздороваться. Лолита мгновенно приняла самый что ни на есть грозный вид и уткнула руки в осиную талию.  — Только не говори, что ты забыл.  — Я? Забыл… Нет, конечно, нет! — неловко рассмеялся молодой человек, чувствуя, как напряжение нарастает. — Просто я хотел сначала помочь Марии, а уже потом…  — Ты просто невозможен! — прервала его Лолита и, демонстративно надув губы отвернулась от него.

  — Лолита, я помню! — попытался оправдаться Диего. На самом деле до этого момента у него напрочь вылетело из головы данное обещание, но, по крайней мере, он вспомнил в чём оно заключалось… Ему нужно было помочь подруге с украшениями для праздника.

  Однако девушка не успела ему ответить. Только она собиралась сказать, что всё ещё сердится, её лицо вдруг побледнело, а красивые голубые глаза расширились от ужаса. Молодой человек обернулся, и ему не составило труда понять, что так напугало Лолиту. Прямо посреди бела дня возле ларька мясника Клаудио совещались трое каких-то чересчур подозрительных фигур в накидках с капюшоном. Ещё миг — и они уже громили лавку бедняги.

 — Я сейчас вернусь! — быстро бросил Диего в ответ на изумлённый и полный негодования взгляд Лолиты и быстро скрылся в толпе.  — Диего! — возмущённо окликнула его сеньорита, но он её уже не услышал. Распалённая трусливым поступком друга, девушка, подобно разъярённой гурии двинулась к лавке. Когда она подошла, один из негодяев уже начал угрожать лично продавцу, стараясь запугать его холодным оружием.  — Оставьте его в покое! — звонко велела Лолита, обращая на себя внимание сразу всех троих бандитов. — Неужели вам не стыдно? Нападать на бедного старика, который ещё и хромой! Втроём!  — А тебе какое дело, красотка? — спросил один из разбойников, тот, что стоял посередине. — Разве тебя не учили, что лезть в чужие дела нехорошо? — грабитель двинулся на хрупкую девушку, замахнувшись кинжалом. И хотя по габаритам он был немногим большее её, у него было оружие, а у неё — нет. Да и как бы это помогло, если девушка почти не умела им пользоваться? Как вдруг раздался выстрел. Все бандиты синхронно обернулись на звук и едва не остолбенели, потому что прямо перед ними, на крыше ближайшего дома стоял Зорро. Лицо Лолиты просияло.  — Зорро, — прошептала она счастливо.   — Зорро!.. — произнёс главарь преступников, но совсем не так, как его недавняя заложница. Дерзко и жёстко, будто вместо слова он извлёк из горла шпагу.

  — Вы, трое, напали на одного совершенно беззащитного человека! Едва не убили прекрасную сеньориту. И теперь вам придётся ответить за это, — сказал молодой человек, пряча пистолет за пояс и в один прыжок оказываясь внизу.

 — Гляньте-ка, знаменитый Зорро решил сегодня расстаться с жизнью! — хохоча воскликнул атаман с непривычно для мужского голоса высокими нотками. Молодой человек, коротко усмехнувшись, обнажил оружие и встал в боевую стойку. Разбойник повторил его действие и сделал первый удар по клинку соперника. Бандит сражался кинжалом, сильно рискуя, ведь ему приходилось постоянно приближаться к оппоненту. Герой в маске понимал, что преимущество было на его стороне, но почему-то не спешил им пользоваться. Через несколько ударов, когда всем многочисленным зрителям уже стало казаться, что дуэль будет длиться вечно, преступник внезапно отскочил и убрал кинжал за пояс.  — Уходим! — громко велел атаман. Разбойники оперативно ретировались, сбежав по крышам. Лишь только главарь ненадолго задержался и, приостановив взгляд на неподвижном Зорро, произнёс:  — Мы ещё встретимся с Вами, сеньор Зорро, — после чего он последовал за своими товарищами. Никто не понимал, почему борец за справедливость не стал преследовать бандитов, однако он очень быстро раскрыл причину.

  — С Вами всё в порядке, сеньорита? — заботливо осведомился Зорро у девушки.

 — Да, спасибо, Зорро, — поблагодарила его Лолита, немного озадаченная таким вопросом. Молодой человек кивнул. Он будто бы хотел сказать что-то ещё, но внезапно с другой стороны улицы показался отряд солдат. Герой в маске коротко свистнул и уже через мгновение удалялся от места происшествия на белоснежном жеребце.


Пока Диего непрерывно расхаживал у себя по комнате, Бернард очень похоже изображал ярость Лолиты. Но молодой человек, кажется, совсем не слышал его.

  — «Как ты мог?! Оставить меня одну, пока на меня нападали бандиты! Я больше не хочу тебя видеть, Диего!» — драматически сказал Бернард, очень похоже пародируя голос Лолиты. — «Меня могли бы убить, если бы не Зорро!»

 — Значит, Лолита думает, что я струсил? — молодой человек наконец остановился и с плохо скрываемой грустью задал вопрос.

  — Да, наверное, — пожал плечами мальчик. Диего обречённо вздохнул. — Но, Диего, Лолита…

 — Что с ней случилось? Её всё же ранил один из бандитов? — в глазах молодого человека мгновенно появились опасные, предостерегающие огоньки.  — Нет-нет, всё хорошо! — быстро заверил его Бернард. — Она просто очень расстроена… — Диего вопросительно вскинул брови. — Зорро, кажется, забыл её имя. Отпрыск Вега в очередной раз вздохнул и продолжил нервно вышагивать вдоль комнаты.  — Я не мог поступить иначе, — после долгой паузы наконец произнёс он.  — Почему?  — Да потому что… Я не могу рисковать ею каждый раз! Проявляя хоть малейшую искру чувств к ней, Зорро подвергает её огромной опасности, а я не хочу, чтобы она или её семья пострадали из-за меня. Бернард понимающе кивнул.  — Но всё же, насчёт тех бандитов… Как думаешь, они вернутся?  — Кто знает, Бернард?.. — протянул Диего, без сил падая в кресло. — Однако я надеюсь, что нет…


  — Ну, что Вероника, ты узнала то, что хотела? — немного насмешливо спросила Гертрудис. Она и её подруги сейчас наслаждались превосходным вином в таверне у Пауэлла, а у Гертрудис и Вероники, как обычно и бывает в таких случаях, развязались языки. Луиза же ничего не пила, а лишь угрюмо водила своим тонким пальчиком по краю бокала.

 — Ещё бы! — весело ответила девушка, глотая ещё несколько капель со дна своей кружки. — Я узнала абсолютно всё, что мне было нужно, и даже больше.  — Что ты имеешь в виду? — заинтересованно спросила Гертрудис. Вероника красноречиво пошевелила бровями.  — Луиза точно знает, что я имею в виду. Она же всерьёз увлеклась этим лейтенантом, — произнесла Родригес, бросая короткий взгляд на подругу.  — Это неправда! — живо откликнулась Луиза, краснея. Но из её уст для подруг это прозвучало, как прямое доказательство их правоты.  — Луиза, дорогая, — Вероника приобняла подругу за плечи, пытаясь успокоить, хотя это и выглядело показушно, — ты должна понять одну очень простую вещь прежде, чем ты начнёшь действовать всерьёз. Чувства портят жизнь. Верно? — она едва заметно толкнула локтём беловолосую подругу, и та подхватила её мысль:  — Да! Если ты будешь переставать есть из-за каждого встречного, ты не сможешь помогать нам в делах! Химменс качнула головой, а затем вырвалась из объятий потруги и вскочила.  — Вы ничего не понимаете! — воскликнула она, а затем развернулась и быстро зашагала к выходу.  — Луиза! Луиза, подожди! — пыталась остановить союзницу Вероника, но девушка не слышала её. Возле самого выхода она резко уткнулась во что-то лицом и, внезапно обмякнув, потеряла сознание.


И вот наконец настал день праздника. Лолита очень долго прихорашивалась и вертелась перед зеркалом, пытаясь увидеть себя со стороны и оценить независимо. Впрочем, ей не о чем было беспокоиться: она была прекрасна. Для праздника она выбрала небесно-голубое атласное платье с длинными рукавами, которые прикрывали хрупкие плечи сеньориты. Девушка втайне надеялась на появление Зорро на празднике, хотя и скрывала это желание даже от себя. В последний раз он будто… Впрочем, это неважно. Ей могло просто показаться это. Перед выходом Лолита ещё раз распахнула дверцы шкафа и открыла нижнюю полку, на которой находилась одежда, в которой ей ещё не доводилось быть. Немного поразмыслив, она переоделась в неё, поверх натянув платье. Небрежно раскинув длинные волосы по спине, она гордо вышла из комнаты и спустилась в холл, где её уже ждал Диего. Молодому дону же понадобилось намного меньше времени, чтобы приготовиться к празднику. Впрочем, как и всегда. Он решил зайти за Лолитой, как и обещал. Да и к тому же после нападения бандитов на неё у него осталось плохое предчувствие. Что если они вернутся за ней?.. В любом случае, молодой человек был и сам не против провести время с давней подругой, поэтому он в хорошем настроении отправился на гасиенду Придо.


Праздник в честь Зорро вот-вот должен был начаться. Он проходил в том самом месте, где впервые появился защитник в маске: около большой скалы, в долине, недалеко от моря. Сегодня здесь собрался почти весь город, за исключением солдат, разумеется. Но в народе ходили слухи, что командир лично одобрил этот праздник, хотя это было очень странно и наводило на мысли о ловушке… Однако горожане, увидев, насколько красиво украшено место проведения торжества, совершенно забыли и о ловушке, и о солдатах. Но их не за что было винить: место и вправду было украшено чудесно. Повсюду были развешены разноцветные флажки; судьбоносное дерево, возле которого чуть не расстреляли Чичиту два года назад, пестрило яркими лентами различных цветов, раскиданнами вдоль его ветвей. На скале висело развёрнутое знамя Зорро с его фирменным знаком «Z». А вдоль скал были расставлены фуршетные столы с закусками. Народу собралось, действительно, много. Здесь были все жители города: от благородных донов до простых крестьян и где-то даже затесались солдаты, что правда, без военной формы. Однако сегодня они просто пришли на праздник, не для того, чтобы поймать Зорро. Хотя, может, конечно, они и не исключали таких мотивов… Диего и Лолита пришли на праздник в числе последних. Они даже не успели толком поприветствовать знакомых, как на деревянный постамент поднялся Медина, которому поручили в этом году открывать праздник. Торговец прокашлялся, привлекая внимание толпы, и затем начал свою речь:

  — Добрый день, дамы и господа! Все вы знаете, для чего мы собрались здесь. Ровно два года назад на этом самом месте в первый раз появился наш герой и друг — Зорро. Он всегда делал то, что было правильно, даже если это противоречило законам. Он рисковал своей жизнью много раз ради нас, однако всё, что мы можем сказать ему, — это «спасибо». Спасибо тебе Зорро за то, что всегда был на стороне справедливости. Я уверен, что ты сейчас где-то здесь и слышишь меня, — он обвёл взглядом толпу собравшихся, — поэтому я ещё раз говорю «спасибо». А теперь, друзья, поднимем бокалы за Зорро!

Горожане приняли речь товарища бурными овациями и каждый в тот день поднял бокал за здоровье их таинственного защитника в маске. Диего выслушал речь Медины с предельным вниманием, а когда тот закончил, только и смог что улыбнуться. На него нахлынули воспоминания полугодичной давности, когда Раймонд только-только был побеждён. Ведь и тогда точно так же, как и сейчас, каждый считал своим долгом лично поблагодарить его за защиту…  — Ой, это же Моника! — внезапно всплеснула руками Лолита, прерывая воспоминания друга. Она заметила среди толпы свою закадычную подругу и тотчас метнулась в её сторону, бросив что-то отдалённо напоминающее «извини» Диего.  — Постой! Лолита! — молодой человек попытался было окликнуть её, но девушка быстро затерялась в толпе. Диего обречённо вздохнул и пошёл за ней, пробираясь сквозь огромные столпотворения горожан. Он шёл медленно, слишком медленно, поэтому не было ничего удивительного в том, что, когда он всё же добрался до того места, где находилась Лолита, её там уже не оказалось.  — Лолита! — позвал её молодой человек, но это было бесполезно: голос утонул в радостном гомоне горожан.  — Диего! — внезапно услышал он рядом с собой и почувствовал, как кто-то отчаянно дёргает его за рукав рубашки.

  — Бернард! Что ты здесь делаешь? — спросил Диего, оборачиваясь. — Мария же оставила тебя дома…

  — Диего, я только, что увидел, как Лолиту без сознания увозили куда-то на повозке, — не дав другу закончить, выкрикнул мальчик.

 — Куда увезли, кто? — мгновенно посерьёзнев, спросил Вега младший.

  — В сторону Сосновой долины! А кто именно я не знаю. Они были в капюшонах…

В голове у молодого человека тут же всплыло воспоминание о грабителях с рынка. Они тоже были в капюшонах. Совпадение ли?..  — Вперёд, Бернард, — Диего махнул тому рукой и уверенно прошёл сквозь значительно проредевшую толпу. — Дело не ждёт!


Луиза проснулась от первых касаний солнечных лучей её лица. Девушка тут же широко раскрыла глаза и резко поднялась. Она находилась в каком-то незнакомом ей помещении, которое почему-то напомнило ей кабинет её нанимателя. Щёки девушки покрыл лёгкий румянец, когда дверь вдруг распахнулась.  — О, уже проснулись? Химменс в смущении отвернулась от Габриэля. Похоже, что это была его комната, но, если так, то как она здесь очутилась? Она ведь ничего не помнила с того вечера, как они в роли грабителей напали на несчастного старика.  — Я подумал, что здесь Вам будет лучше, чем в той хижине в Сосновой долине, где Вы живёте, — объяснил лейтенант, но Луиза по-прежнему ничего не понимала. Заметив на её лице недоумение, солдат пояснил, что она прошлым вечером с подругами собралась выпить в таверне, когда он также зашёл туда по делу. А потом они вынужденно столкнулись у входа.  — А сколько сейчас времени? — с ужасом спросила сеньорита, понимая, что она могла проспать всё, что только можно было, в том числе и своё первое дело.  — Только восемь утра, — ответил лейтенант, и Луиза с паникой осознала, что у неё есть всего лишь полчаса до запланированной встречи. Она резво вскочила с постели, мгновенно превратившись из хрупкой девушки в сильного стойкого воина.  — Лейтенант, мне нужна лучшая лошадь, — велела Химменс, и Габриэль даже не стал возражать. Но, идя по коридору, он не мог не отметить про себя, что жалеет о её скором уходе, хоть и не мог объяснить, почему.


  — Ну вот и всё, девчонка у нас! — довольно усмехнулась Вероника Родригес, глядя на связанную пленницу сверху-вниз. Для укрытия девушки они выбрали Сосновую Долину. Там росло много деревьев, и из-за их количества, похитителей, возможно, не будет видно. — Не очнулась ещё…

 — Нет, пока ещё нет, — подтвердила Гертрудис. — Но, Вероника, а как же Луиза? Лидер троицы лишь неопределённо махнула плечом.  — Это её дело, появится она или нет. Но на её месте я бы не задерживалась слишком сильно. Ты приготовила кинжалы?  — Разумеется, Ника. Всё под контролем.  — Отлично. Тогда: займём свои места. Если Луиза не появится, тогда начнёшь действовать, как только он появится в долине.  — Хорошо. Гертрудис отошла ненамного дальше от места расположения бандиток и скрылась в тени деревьев, что росли совсем рядом с домом, держа на готове несколько особенных кинжалов. Вероника же удалилась немного подальше, внимательно наблюдая за домиком, в котором они держали пленницу. Теперь им оставалось только ждать, ведь, говорят, Зорро узнавал о таких вещах немедленно. Луиза Химменс примчалась из форта, кажется, быстрее, чем молния, и сразу же заняла свою позицию. Ей было поручено следить за дорогой из города и припекать любые попытки проникновения в неё посторонних. Девушка привязала лошадь и, вытащив из сумки украденный из гарнизона арбалет, натянула тетиву и стала ждать. Она смотрела строго на нижнюю тропу, всё крепче сжимая оружие. Это её время. Время покончить со своими страхами и чувствами, как и говорила Вероника.

  — Ты уверен? — послышался чей-то мальчишеский голос с тропинки. Луиза вздрогнула и сжала рукоять так, что побелели костяшки.

  — Абсолютно, — другой голос взвился вверх и достиг слуха разбойницы. Она узнала этот голос, ведь слышала его тогда, на площади. Это был голос Зорро.

Химменс спряталась за выступом скалы и громко свистнула, подавая сигнал подругам. Сама же она вернулась на место наблюдения и решила убрать с дороги помощника Зорро, чтобы Гертрудис и Веронике потом было бы легче прикончить самого героя. Она прицелилась, но внезапно перед самым выстрелом опустила арбалет. Она не могла этого сделать, не могла лишить невинного ребёнка жизни. Странно, раньше девушка, не колеблясь, сделала бы всё, что требовалось, но сейчас…  — Ты слышал это, Зорро? — спросил мальчик, и Луиза быстро поспешила спрятаться за скалой.  — У нас нет времени, быстрее, — скомандовал Зорро, и его помощник, лишь ненадолго приостановив свой взгляд на убежище своего несостоявшегося убийцы, поехал вслед за ним. Химменс облегчённо выдохнула и схватилась за голову. «Если я не могу выполнить такое простое действие, почему я тогда вообще пошла сюда? Что я здесь делаю?» — спросила сама себя девушка, поднимаясь с колен. Она была решительно настроена на то, чтобы сейчас хотя бы помочь своим напарницам в бою. Сделать хоть что-то, чтобы остаться в их числе. Но действительно ли это то, чего она хотела? Когда Лолита открыла глаза, в них почему-то ударил яркий свет. Голова сильно кружилась, а перед глазами стояла мутная пелена.

  — Где я? — слабым голосом спросила девушка. — Что произошло? Почему я…?

  — Замолчи или мне придётся убить тебя ещё до прихода твоего дружка Зорро, — злобно отрезала Гертрудис, вертя в руках ножи.

Пленница попыталась подняться, сделать хоть что-нибудь, но потерпела поражение: руки и ноги ей связали крепкой верёвкой, порвать которую у неё не хватало сил.

  — Вы должны отпустить меня! — возмущённо произнесла Лолита, безрезультатно пытаясь порвать узлы.

  — Отпустим, — злорадно смеясь, ответила Сантана. — Как только сюда явится Зорро, так и отпустим.

  — Зорро? — переспросила Лолита.

 — Да, — не оборачиваясь, произнесла бандитка. — Благодаря тебе он придёт сюда и тут уже… — она внезапно резко пригнулась и умолкла. Лолита поняла, что из-за неё Зорро угрожает огромная опасность. Она рванула верёвки со всей силы, но те не поддались, однако девушка вовсе и не собиралась сдаваться.  — Отпустите её! — велел герой в маске, показываясь из-за деревьев. Гертрудис лишь усмехнулась. Да, план сработал идеально.  — Тебе не следовало приходить сюда, Зорро, — ответила разбойница, держа наготове кинжал. — Но, если ты действительно дорожишь жизнью этой девушки, — она махнула плечом в сторону Лолиты, — то ты не будешь делать глупостей. Зорро спешился.  — Вам нужен я, тогда отпусти Лолиту, — произнёс молодой человек, даже не пытаясь обнажить оружие. Бандитка была близко, слишком близко к пленнице — он не мог рисковать.  — Если ты бросишь шпагу, тогда я отпущу её, — пообещала Сантана.  — Нет, Зорро, не делай этого! — громко перебила её Лолита. — Она не сдержит слово и убьёт тебя! Гертрудис злобно шикнула на пленницу, но отрицать ничего не стала, лишь замахнулась ножом и наконец метнула его в противника. Зорро с быстротой молнии выхватил шпагу и отмахнулся от кинжала. Вдруг из рощицы послышался громкий женский крик и спустя минуту на поляну вышел Маленький Зорро и Вероника с поднятыми руками. Блондинка очень удивилась, что подруга вот так просто сдаётся, но быстро нашла объяснение такому повороту событий. Мальчик просто уткнул шпагу ей в спину. Сантана, оценив всю опасность ситуации, решила больше не медлить. Гертрудис с воинственным криком выхватила ещё два кинжала из-за пояса и вновь метнула их во врага, но тот снова ловко увернулся от них. И ещё раз, и ещё… Тем временем Лолита не тратила время зря. Кинжал, который Зорро отбил первым, прилетел почти что к ней в руки. Девушка воспользовалась им и сейчас уже почти разрезала верёвку, сковывающую её движения. Разбойница тем временем бросила очередной кинжал и снова промахнулась. Он был предпоследним у неё. А Лолита в тот момент, когда Гертрудис замахнулась последним ножом, как раз освободилась от верёвок и воинственно вскочила на ноги. Она была готова помочь Зорро чем угодно и наконец отплатить ему за спасения жизни. Девушка быстро схватила длинную сучковатую палку и бросилась на бандитку. Гертрудис вовремя увернулась, будто почувствовав опасность. Лолита замерла и, встав в практически идентичную с героем в маске стойку, приготовилась защищаться. А бандитка замахнулась последним ножом, зная, что на этот раз она не промахнётся.  — Лолита! — Зорро оттолкнул девушку с траектории движения кинжала и попытался отбить его, но было поздно. Он потерял время, и лезвие проскользнуло прямо по ключице, порвав рукав и оставив небольшую кровоточащую царапину. — Беги, Лолита! — велел девушке молодой человек, прикрывая ранение рукой. Лолита не хотела убегать, но умом она понимала, что ничем не сможет ему помочь, а, наоборот, сделает только хуже. Ведь из-за её «помощи» Зорро теперь ранен! У неё не было ни оружия, ни опыта владения им. Так что ей пришлось отступить и спрятаться за деревьями. У Гертрудис не осталось больше ни одного кинжала, но теперь это было и неважно. Дело было сделано. Зорро не понимал, почему разбойница не атакует или не убегает. Девушка просто с молчаливой ухмылкой следила за ним взглядом. А сам он медлил вовсе не потому, что хотел потянуть время, как его соперница. Рана от кинжала нестерпимо жгла, будто бы к ней приложили раскалённое железо, а в глазах всё было очень расплывчатым. Молодой человек сделал шаг по направлению к разбойнице и пошатнулся. Фигура бандитки окончательно расплылась у него перед глазами. Он убрал руку с плеча и посмотрел на ссадину, оставленную кинжалом, и внезапно его осенила догадка. «Ножи! Они… отравлены…» — Зорро увидел злорадную усмешку на губах разбойницы и понял, что был прав. Но, даже несмотря на то, что он едва держался на ногах, ему удалось встать в устойчивую стойку и сохранить сознание. Маленький Зорро изнемогал от бездействия, но он ничем не мог помочь своему напарнику, даже если бы захотел… Лолита с затаённым дыханием следила за тем, что происходит в долине. Она посмотрела на крайне бледное лицо своего спасителя, и её вдруг осенила та же догадка, что и Зорро. Девушка с молчаливым ужасом смотрела на удовлетворение бандитки и понимала, что она права…

  — Сеньорита, — внезапно услышала она чей-то шёпот у себя за спиной. — Не оборачивайтесь. Просто слушайте. Эти девушки — наёмные убийцы, и не остановятся ни перед чем. Для них Зорро — всего лишь досадная помеха. И они уже убили его.

 — Нет! — яростно возразила Лолита.  — Они пропитали ножи быстродействующим ядом. У Вас есть максимум сорок минут, чтобы спасти его. За деревьями на главной тропе стоит повозка! Но поспешите! Я отвлеку их. Больше девушка ничего не стала слушать. Сейчас её волновало только то, как спасти жизнь герою. От деревьев медленно отделилась чёрная тень. Она мгновенно оказалась за спиной Гертрудис и рывком ударила девушку в спину. Та негромко взвизгнула и упала наземь обездвиженная.

  — Гертри! — взвилась Вероника — Что ты сделал? — обернулась она к сопернику. Внезапно в её глазах промелькнуло узнавание, и она рывком подскочила к ней, хватая за ворот рубашки. — Как ты могла?! Переметнулась на сторону врага, да? А о последствиях не подумала?!

 — Я уже всё давно для себя решила, Ника, — спокойно ответила Луиза. У неё было много времени, чтобы подумать и осознать всё то, что она сделала. Эти чувства, они убили её, отравив однажды и сейчас, будто яд, продолжая растекаться по телу. Лолита, пользуясь случаем, подхватила Зорро за руку и практически силой потянула его в экипаж. Он мало что понимал под действием яда, но что сильно удивило девушку, так это то, что он до сих пор был в сознании.

  — Пойдём, Зорро! — уговаривала его Лолита. — За деревьями стоит повозка. Скорее! Мы вылечим тебя!

Маленький Зорро тоже не остался в стороне. Он быстро догнал их и начал помогать девушке.  — Что случилось? — спросил мальчик, не понимая, что произошло на поляне.  — Они пропитали ножи ядом. У нас совсем мало времени, — ответила Лолита. Маленький Зорро испуганно вскрикнул, но ничего не ответил. Луиза вкладывала все силы в борьбу с Вероникой. Ей было невыносимо больно смотреть на эту ненависть в глазах самого близкого ей человека, поэтому она избегала её взгляда. Девушка вспомнила, почему она решила вступить в их банду: ей некуда было идти, а Родригес была её лучшей подругой с самого детства. Правда, девушки уже очень давно не общались, поэтому Вероника сначала очень долго не хотела принимать бывшую подругу, но, когда та провернула дело, которое поставило в тупик всю страну по своей запутанности, она взяла её в банду. Троица очень сдружилась, но со временем Луиза начала ощущать себя неуверенно, лишней. Она создала себе некую маску, которую надевала, чтобы казаться сильной, но вот теперь её защита была разрушена, у неё открылись глаза. Химменс впервые в жизни была уверена, что поступает правильно. Через несколько ожесточённых ударов со стороны озлобленной Вероники, Луиза одним резким рывком обезоружила бывшую подругу. Девушка отступила на шаг с огромным испугом в глазах и поняла, что не сможет ей навредить.  — Ты боишься убить меня, — презрительно констатировала факт Вероника. — Но ты сделала худшее. Ты предала моё доверие. Я никогда не прощу тебя за это! Химменс покорно опустила голову.  — Мне жаль, что так вышло, Ника. Я просто хотела поступить правильно. Прощай… — она развернулась к атаманше спиной и начала небыстрым шагом удаляться в сторону леса. Как вдруг Луиза услышала какой-то шорох, а ещё через миг ей в спину прилетел кинжал. Девушка задохнулась и упала на землю. Из её глаз скатилась одинокая слеза, ведь она прекрасно знала, кто всадил ей нож в спину.  — Прощай, Луиза, — это было последнее, что услышала она в своей жизни.


 — Он будет жить? — обеспокоенно спросила Лолита у врача. Только что они с Маленьким Зорро чудом привезли полуживого Зорро к доктору.  — Это зависит от его жажды к жизни и силы воли, Лолита, — покачал головой врач. Он и правда не мог дать однозначных прогнозов. Прошло уже слишком много времени, чтобы говорить наверняка. До выздоровления героя в маске было решено спрятать на гасиенде Придо. Сеньорита не сказала родителям ни слова о том, почему она так яростно не давала никому войти в амбар, но сеньоры Придо не стали донимать дочь бессмысленными расспросами. Так прошли сутки. Лолита ни на шаг за это время не отходила от своего героя да и Маленький Зорро всегда был где-то поблизости. Вот только на следующее утро… Зорро исчез. Сеньорита как обычно отлучилась буквально на секунду, чтобы принести воды для молодого человека, но на этот раз к её возвращению его уже не было. Лолита лишь нашла на полу благоухающую красную розу и записку, написанную таким знакомым почерком. «Благодарю тебя от всего сердца, Лолита и надеюсь, что мы ещё встретимся в неформальной обстановке. Z». Девушка перечитала записку много раз, а затем на её губах появилась улыбка. Она, как всегда, поняла всё… Без лишних слов. Она услышала, как где-то вдалеке громко заржал конь, а потом ритмичный стук подков заполонил сознание. «Всё будет хорошо, — подумала Лолита. А иначе и быть не могло, ведь пока рядом есть Зорро, зло будет дрожать перед ним и всегда уступать в неравной схватке со справедливостью.

====== Часть 1. Глава 10 Старые раны ======

Звон подков был буквально повсюду. Он слышался из-за углов, с главной дороги и даже из порта. Туман исказил все звуки, заставив их звучать отовсюду и совсем непривычно. На самом деле, в тот день в город приехал лишь один дилижанс, но что это был за дилижанс!.. В упряжке были четыре породистые лошади, которые наверняка стоили целое состояние. Вожжи были отделаны драгоценными камнями, а сам экипаж расписан золотыми узорами. Было совершено очевидно, что им владеет очень состоятельный человек. Конечно же столь необычный дилижанс вызвал интерес у местных, и вокруг него очень быстро собралась толпа. В закрытой шторке на миг появилась щель, а затем дверь распахнулась. Зеваки испуганно отшатнулись назад, хотя бояться, в общем-то, было и нечего. Из экипажа вышел высокий отлично сложенный мужчина, одетый в чёрное. Костюм его был богато украшен, а походка и осанка также выдавали в нём человека высокого происхождения. Он был очень хорош собой: идеально уложенные чёрные, как воронье перо, волосы, которые уже тронула седина; черты лица правильные, точёные. Глаза, также чёрные, как уголь, ярко сияли живым огнём молодости, однако выражение лица этого мужчины было тёмным и мрачным. Имя этого человека было Димас Лопес, и в Ла Пас не было человека, который бы не знал его имени. Он много лет посвятил себя на обучение молодого поколения фехтованию, а затем открыл собственную школу боевых искусств. Обычно сеньор Лопес избегал личных визитов в Сан-Таско, ведь ещё очень давно он дал себе слово никогда не возвращаться сюда, однако теперь времена изменились. В школе у мужчины появились проблемы, начался финансовый кризис, поэтому сейчас было не время брезговать и вспоминать о старых обидах. Но, лишь ступив на эту землю, Димас понял, что это будет сложнее, чем он мог себе представить… Воспоминания нахлынули на него одним бурным потоком, но он не дал чувствам захлестнуть его на этот раз. Медленно, будто бы увлечённый местными красотами, сеньор Лопес двинулся вперёд, идя в сторону дома Вега. Он добрался до него пешком всего за полчаса. Сеньор Лопес постучал в калитку и, так как та оказалась незапертой, вошёл в сад. Там гость ненадолго остановился, решив перед первым своим визитом к его будущему деловому партнёру, изучить обстановку. Так он и наткнулся на спящего на траве Диего. Ведомый странным порывом, Димас подошёл к молодому человеку и тронул его за плечо, вынуждая проснуться. Младший Вега поднялся с травы и изумлённо воззрился на моментально онемевшего гостя. — Здравствуйте. Я дон Диего Вега, сеньор, — вежливо поприветствовал гостя молодой человек. — А Вы?.. Сеньор Лопес не смог даже открыть рта, чтобы ответить ему. Его вдруг обуял такой дикий, животный страх, что он поспешил скорее убраться отсюда. — Подождите! — пытался окликнуть его молодой человек, но Димас силой заставил себя идти дальше. Он только что после стольких лет вновь столкнулся со своим прошлым, в этом не было сомнений. Это точно был не сон… Димас Лопес быстро скрылся из виду, чтобы не дать тому «отголоску прошлого» как следует рассмотреть его лицо или попытаться остановить. Он словно боялся его… Да, впрочем, сеньор Лопес и не отрицал этого. Слишком много воспоминаний вызвали эти глаза в его памяти. В любом случае мужчина всё равно принял решение остановиться в гостинице на несколько дней, так что он, в попытке убежать от прошлого, пришёл ко двери постоялого двора буквально за пятнадцать минут. За хорошую плату хозяин тут же выделил для него наилучшую комнату; его даже не смутило, что она была занята: слишком многое сулил этот таинственный незнакомец в чёрном. Сеньор Лопес без промедления поднялся на третий этаж и, захлопнув дверь прямо перед носом у услужливого хозяина, без сил рухнул на диван, не удосужившись даже снять дорожный плащ. Эта неожиданная встреча отняла у него все силы, и в голову всё лезли незванные мысли. «Кажется, судьба решила наказать меня, — горько подумал постоялец. — Я ведь дал себе слово, что не вернусь сюда!» Но обстоятельства меняются. Сначала, когда он только собирался ехать в этот городок, он был уверен, что справится со своим прошлым, каким бы тяжёлым оно не было. А что теперь?.. Прошло столько лет, а он всё ещё не в состоянии поднять тот груз, что не смог унести тогда. Сеньор Лопес буквально чувствовал, как это место играет с его чувствами и эмоциями. Будто наигрывая мелодию, оно заставляло его делать то, что нужно. Как сломанная шкатулка горьких воспоминаний… Димас поймал себя на том, что вспоминает их последнюю встречу; это заставило его резко подняться с кровати, настолько резко, что с его головы упала шляпа. «Если бы только можно было всё исправить», — с горестью подумал постоялец, невесело улыбаясь.


Через буквально два часа сеньор Лопес вернулся к дому своего потенциального партнёра, чтобы всё же заключить сделку. Он был во всеоружии и с продуманным до мелочей планом. Мужчина, набрав побольше воздуха в лёгкие, постучался в дверь. Дверь ему открыла полная женщина средних лет с тёмными волосами, завязанными в пучок. И так как она была одета в очень простую одежду, визитёр смог сделать вывод, что она была здесь домохозяйкой. — Доброе утро, сеньор. Чем я могу Вам помочь? — спросила она максимально вежливо. — Мне нужно поговорить с доном Алехандро Вега. Он дома? — не церемонясь, спросил сеньор Лопес. — Да, разумеется, сеньор. Я сейчас же позову его. Проходите. — Благодарю. Сеньор Лопес зашёл в гостиную дома и опустился в кресло. Как оказалось, хозяин дома был занят и просил немного подождать. Гость конечно же согласился, ведь когда у него ещё появится возможность осмотреть гасиенду? Стены комнаты, как и все остальные в этом доме, были выкрашены в белый цвет. На одной стене были расположены два окна, а на соседней — ещё одно, так что от недостатка света эта комната не страдала. В свободных от прочей мебели углах комнаты были высажены растения в горшках, а пол застилал пушистый, мягкий ковёр. Кроме кресла, на котором расположился гость, в гостиной было ещё три точно таких же. Они полукругом стояли возле овального стола, который был прямо в центре комнаты. Внимательно изучив каждую деталь этой части комнаты, Димас повернулся в другую сторону и на мгновение замер. На этой стене висела большая картина, но на ней был совсем не пейзаж, а портрет. На нём был изображён мужчина, слегка приобнявший молодую женщину. Мужчине было около тридцати. У него был высокий лоб, густые непослушные каштановые волосы, яркие тёмно-карие, почти чёрные, глаза, которые даже на портрете не утратили яркого огня жизни. Женщина же была немногим моложе. Её волосы были длинными светлыми, они волнами спадали до самых плеч; брови у неё были тонкими; маленький курносый нос украшал лицо, как и пухлые алые губы. А глаза… Они были… особенными. В них не горели огни, но всё же в них плясали искорки, в которых были заключены самые потаённые желания женского сердца. Сеньор Лопес мгновенно узнал эти глаза, эти прекрасные черты лица, хотя и прошло уже больше двадцати лет… Он не смог удержаться от соблазна и подошёл поближе к картине, затем протянул руку и робко дотронулся до рамы картины, покрытой различными узорами. «Мелестина…» — прошептал он, и его боль нахлынула на него с новой силой. Он не видел её столько лет, ничего не слышал о ней, не интересовался, пытаясь забыть. Но не забыл. Этот взгляд остался с ним на всю его жизнь… — Доброе утро, сеньор Лопес. Нечеловеческим усилием Лопес заставил себя убрать руку с портрета. А улыбнуться бывшему сопернику было ещё сложнее. Дон Алехандро вошёл в гостиную и опустился в кресло, но начинать разговор о деле он не спешил. — Вас, наверное, заинтересовало, кто изображён на портрете? — поинтересовался Вега старший с лёгким оттенком печали в голосе. Он поднял глаза на портрет и погрустнел ещё сильнее. Димас хотел было ответить, что ему это нисколько не интересно, но произнёс иное: — Да. Хватит уже обманывать себя. Он скучал по ней и был бы не против увидеть её снова. Сеньор Вега посмотрел на предмет живописи и глубоко вздохнул. — Это я и моя покойная супруга Мелестина, — произнёс наконец он. Глаза визитёра загорелись, а затем резко потухли. — Покойной? — переспросил сеньор Лопес, превозмогая нахлынувшую волну боли. Он вскочил, в затем снова опустился в кресло. Не может быть… Этого просто не может быть…


— О, Диего! Где ты был? — поинтересовался дон Вега у сына, когда тот вернулся из города. — Я только что закончил разговор с Димасом, и мы договорились о сотрудничестве. Молодой человек замер в недоумении. С каких это пор его отец своего делового партнёра называет по имени? — А сеньор Димас?.. — Новый деловой партнёр, — терпеливо повторил дон Алехандро. — Ты ведь видел его утром. Диего тут же вспомнил того человека. — Но когда?.. — Сегодня вечером мы подпишем договор, — ответил дон. — Думаю, тебе стоит присутствовать при этом. — Разумеется, отец. Я ни за что не пропущу такое грандиозное событие, — заверил его молодой человек, мысленно уже продумывая все детали своего поведения рядом с сеньором Лопесом. Так он постоял ещё несколько минут, как вдруг вспомнил: «Мне нужно торопиться на обед! Мария будет в ярости, если я опоздаю!» — и он, не медля больше ни секунды, бросился на кухню.


Димас добрался до гостиницы и в каком-то отчаянном жесте рванул на себе жилет. Пуговица, сделанная из чистого золота, отлетела в сторону, ударившись о стену. Постоялец без сил рухнул на стул, и из его горла непроизвольно вырвался громкий рык. Как, как он мог это допустить?! Раньше сеньор Лопес злился на того человека, которому он проиграл более двух десятков лет тому назад, однако теперь он не просто злился на него: он его ненавидел. Это всепоглощающее чувство возникло из ниоткуда, будто что-то в нём надломилось. Димас понял, что никогда не выигрывал, вся его жизнь состояла из провалов. Он потерял свой бизнес, свою любовь, всё, что было ему так дорого. Но теперь всё иначе. Он был готов вернуть всё то, что потерял, был готов воплотить в жизнь свой план. Вопрос лишь в том, окажется ли дон Алехандро настолько сильным, чтобы пережить эту боль?


В тот вечер Диего было неспокойно. Он понимал, что у него нет никаких оснований подозревать сеньора Лопеса в чём-то, и всё же всё это казалось неправильным. Молодой человек много раз пытался поговорить с отцом, спросить, так ли он доверяет своему будущему партнёру, но дон Алехандро был непреклонен. — Диего, сеньор Лопес очень уважаемый человек, я не понимаю, почему тебя так беспокоит наше сотрудничество. — А доверие?.. — Я доверяю Димасу, как тебе. Вега младший, услышав подобный ответ, поспешил быстро ретироваться. Он мог привыкнуть обманывать своих друзей, солдат, пускай даже весь город, но лгать в глаза родному отцу он так и не научился. Когда часы пробили шесть часов, в дверь постучали. Мария быстро поспешила открыть дверь перед ожидаемым гостем. — Добрый вечер, сеньор Лопес, Ваша точность поражает, — искренне улыбнулся хозяин дома, встречая визитёра. — Как я мог опоздать на столь важную сделку? — полушутливо спросил гость, но его глаза остались совершенно безразличными. — Прошу, пройдёмте в гостиную. Мария, принеси, пожалуйста, перо и чернила, — велел он домохозяйке. — Сию минуту, сеньор, — отозвалась Мария и мигом метнулась наверх: исполнять просьбу. Диего спустился вниз немного позже после прихода сеньора Лопеса. На лестнице он столкнулся с Марией, которая несла в руках перо и чернильницу. — Ох, осторожнее, Диего! — возмутилась домохозяйка, крепче сжимая в руках письменные принадлежности. — Извини, Мария! А отец с сеньором Лопесом уже внизу? — спросил молодой человек. — Да, я как раз несу им перо для росписи. — Прекрасно! Спасибо! — и Диего, обгоняя Марию, бросился вперёд, в гостиную. Мария поставила пузырёк чернил на стол, и дон Вега старший вдохновлённо взял в руку перо. Тем временем его гость и будущий деловой партнёр буквально пожирал взглядом девушку на портрете. Он был очень зол на художника за то, что тот упустил детали, которые были присущи Мелестине, и хотя Димас не видел её уже больше двадцати лет, он мог безошибочно воспроизвести в памяти каждую её черту, он мог бы даже написать её портрет, даже несмотря на то, что никогда не умел рисовать. Сколько раз Лопес пытался забыть её, но так и не смог. И не смирился он с тем, что она предпочла другого. Её уже не вернёшь, но месть бывшему сопернику будет очень сладка на вкус. Димас поднял взгляд полный ненависти на дона и жёстко, цинично усмехнулся. Он пожалеет за то, что не сберёг её, заплатит за всё… — Всё верно, — безмятежно сказал сеньор Вега старший. Димас едва уловимо дёрнулся, а потом перевёл взгляд на стол, но наткнулся взглядом совсем не на то, на что собирался смотреть. Почему этот молодой человек так пристально на него смотрит? Будто видит насквозь… Эти глаза, этот цвет он унаследовал от матери, несомненно, но сейчас… Эти глаза сейчас были похожи на две холодные льдинки, что заставило сеньора Лопеса вздрогнуть и телом, и душой. Он вспомнил тот день, когда Мелестина смотрела на него так… Это был последний день весны… Это был один из его последних дней в Сан-Таско: Димас собирался уехать в Испанию на обучение на несколько долгих лет. Он понял, что это его последний шансрассказать ей о том, что он чувствовал к ней. — Димас, я так рада, что ты рядом, — заговорила она. — Ты помог мне пережить самый страшный момент в моей жизни и я тебе очень благодарна за это. Юноша посмотрел на подругу с бесконечной теплотой и нежностью во взгляде и произнёс: — Ты же знаешь, что я всегда буду рядом, Мелестина, я… Ты плачешь? Сеньорита быстро смахнула слезинку с щеки. Молодой человек поймал её ладонь и прижал к своей груди. — Не плачь, прошу тебя. Мелестина тихонько всхлипнула и уткнулась лицом в грудь своего друга. — Димас, я… боюсь, что мы больше не увидимся. Ты уезжаешь в Испанию, а я… Мои родители выбрали мне жениха. Лицо Лопеса потемнело. — Я сражу его. — Но ты не умеешь фехтовать, Димас, он убьёт тебя! — девушка отчаянно схватила его за ворот рубашки. — Я научусь, — пообещал Димас. — Ты уже видела его? — Только один раз… — Мелестина не стала говорить, что Алехандро ей понравился. Да и она ему, похоже, тоже. — Мелестина, знай, ты всегда можешь доверять мне, — он посмотрел на неё с нежностью и любовью, но она лишь грустно вздохнула. — Я знаю, Димас, — прошептала она. — Мелестина, я… — юноша поднял взгляд на давнюю подругу и в порыве чувств придвинулся ещё ближе, склоняясь к ней. Но сеньорита мгновенно вырвалась из объятий и очень сердито посмотрела на него. — Димас, ты мой друг. Друг и только. Прошу, не делай так больше, я не хочу потерять нашу дружбу. Лопес грустно вздохнул и опустил голову. Именно тогда она впервые посмотрела на него так. Но, чем ближе был его отъезд в Испанию, тем больше он переживал за неё. Она будто бы охладела, стала проводить с ним куда меньше времени, однако всё разъяснилось само собой, прежде, чем Димас успел пожалеть, что оставляет её одну. Девушка пришла проводить его в порт вместе со своим будущим женихом, и, судя по их поведению, они точно были совсем не против такого поворота событий. Там явно было что-то большее, чем просто брак по расчёту… Лопес взял перо, покрутил его кончик у себя между пальцев и, испустив глубокий выдох, поставил свою короткую подпись внизу бумаги. — А теперь, — торжественно изрёк Вега старший. — Выпьем за сотрудничество! Он достал из-под стола бутылку вина, которое, по всей видимости, было недешёвым, учитывая его марку, и разлил равное количество жидкости по бокалам. К счастью, Мария принесла их после чернильницы, видимо, хорошо зная, чем обычно заканчиваются подобные сделки. — За сотрудничество! — произнёс дон Алехандро, поднимая бокал. То же сделал и его сын, точь-в-точь копируя манеру отца. Димас также поднял ёмкость, не сводя взгляда с молодого человека. Он и Алехандро сделали по глотку и поставили свои бокалы на стол. Димас же не выпил ни глотка и поставил стакан в опасной близости с деловыми бумагами. Не прошло и доли секунды, как бокал Лопеса сам собой перевернулся, и всё вино разлилось на стол, бесповоротно испортив бумаги. Присутствующие на миг застыли. Они не могли поверить тому, что только что увидели. — Ох! Какая досада! — первым очнулся дон Алехандро, вскакивая с кресла и пытаясь спасти документы. — Это мягко сказано, дон Вега! — огрызнулся Димас. — Что с Вами, сеньор Лопес? — совершенно опешил дон Вега старший от столь резкого перепада настроения. — Со мной всё прекрасно, сеньор. А вот что с Вами мне понять не дано! Вы же наверняка устроили это всё, чтобы отменить наше соглашение. Не пойму только, зачем было так стараться!.. — Вы же не хотите сказать, что отец перевернул Ваш бокал силой мысли, — возразил Диего. Сеньор Лопес метнул на него дикий взгляд и процедил: — Факты остаются фактами. Мне бы это было невыгодно, не находите? — Если, конечно, у Вас нет никаких скрытых мотивов, сеньор. — Диего! — осадил сына дон Алехандро. — Простите его сеньор Лопес. — Я не прощаю, господа, — произнёс Димас, подходя к двери. — Adiós, — дверь за ним захлопнулась.


В тот же день Димас направился на военную базу. Его план был продуман до мелочей, а, проведя полдня в таверне, подслушивая разговоры местных, он выяснил имя человека, который мог бы помочь ему. Ведь этот человек так же, как и он, мечтал избавиться от Веги… Димасу повезло, и он смог встретиться с командиром сегодня же. Иаго, узнав, что речь пойдёт о том, как убрать с дороги назойливого дона, не привлекая внимания, сразу же отложил все свои дела и пригласил сеньора Лопеса прямо к нему. — Итак, Вы хотели рассказать мне о каком-то плане относительно дона Веги? — изогнув бровь, осведомился командир. Нежеланный визитёр удобно расположился на кушетке и, скользнув по офицеру равнодушным взглядом, начал в подробностях описывать свой план. -…и для того, чтобы всё прошло тихо и без лишнего шума мне нужна помощь с Вашей стороны, сеньор. Иаго откинулся на спинку стула, обдумывая все детали расчётов сеньора Лопеса. — Звучит так, будто я буду выполнять большую часть работы, — наконец ответил он, коротко усмехаясь. — Вы говорите, можно арестовать Вегу? — Можно. Я сделал так, что он «подставил» меня, — ответил Димас. — Умно, очень умно, сеньор Лопес, — похвалил потенциального союзника командир. — А что касается младшего… Я думаю, будет разумно просто устроить ему несчастный случай. К тому же, думаю, без отца и без владений он недолго продержится. — И всё же я бы настоял на его аресте. — У Вас есть какие-то планы насчёт него? — иронично спросил комендант. — Если только небольшой допрос, — безразлично ответил Димас. — Мне кажется, он что-то скрывает. — Хорошо. Но только не увлекайтесь слишком, сеньор. Если Ваша лодка пойдёт ко дну, я не буду тонуть вместе с Вами, — предостерёг его командир. — Я бы и не смел заставлять Вас, — заверил его собеседник, криво усмехаясь. Осталось дело за малым. Скоро справедливость будет торжествовать, и тогда он, Димас, наконец-то получит заслуженный покой.


Уже через несколько часов после разговора Димаса с командиром в дом Вега вломился небольшой отряд солдат. До смерти напугав бедную Марию, они отправились в комнату дона Алехандро. Но тут, надо отдать должное Марии, она опередила их и ворвалась в комнату сеньора буквально за несколько минут до военных. — Дон Вега! Солдаты здесь! Дон Алехандро отложил книгу в сторону и поднялся с места, готовый во что бы то не стало противостоять военным. Ведь он сразу понял, что они здесь не для простой беседы… Диего же в это время лежал на кровати в своей комнате, пустым взглядом смотря в потолок. Из его головы всё никак не хотела идти странная сцена во время подписания договора. Очевидно же, что Димас подстроил всё это, но зачем?.. Ведь выгоды для него в этом не было никакой… — Не двигайтесь, сеньор! — послышался грубый голос из коридора. Молодой человек мигом почувствовал неладное и бросился на источник шума. Он добежал до лестницы и замер. По всему периметру узкого коридора возле комнаты его отца были расставлены солдаты. Военные были настроены очень серьёзно, и уже через несколько минут из комнаты вывели дона Алехандро, держа его, как арестанта. — Что происходит? — спросил было младший Вега громко, но тут же почувствовал, как кто-то очень настойчиво тянул его за рубашку. Конечно, это был Бернард. — Спрячься, Диего! Солдаты ищут и тебя тоже! — шёпотом объяснил мальчик, и молодой человек благоразумно послушал его, хотя сам едва сдержал себя от опрометчивого поступка. — Что случилось, Бернард? Почему солдаты хотят арестовать меня и моего отца? — спросил Диего, когда они оказались в каком-никаком безопасном месте. Бернард осторожно осмотрелся по сторонам. — Из-за сеньора Лопеса. Он объявил командиру, что дон Вега решил специально разорить его, а ты его злостный помощник в этом преступлении, — доложил мальчик. — Ну теперь понятна выгода Лопеса, — протянул молодой человек, задумчиво проходя по комнате. — Осталось только вывести его на чистую воду. Ты поможешь мне, Бернард? — Само собой! — в предвкушении ответил Бернард, довольно потирая руки.


— То есть как это: не нашли? — яростно отбрасывая с лица прядь волос, спросил Димас у одного из солдат. Военный был одет в униформу сержанта, на редкость высокий и хорошо сложенный. И хотя голову его покрывала шляпа, из-под неё можно было разглядеть волнистые песчаного цвета волосы; под полями головного убора ярко горели серые глаза. — Его нет в доме, — доложил сержант. — Мои люди обыскали всё, но не нашли ни следа. Мальчишка тоже исчез. — Сержант Пенья, почему Вы не исполняете обязанностей, как полагается? — сеньор Лопес был в бешенстве. Он планировал допросить сына давнего соперника, а потом убрать его с дороги, чтобы окончательно добить дона Вегу, но план полетел в тартарары… «Остаётся только надеяться, что сын попытается освободить отца», — подумал Димас, отпуская несчастного солдата.


Той же ночью… Почти бесшумные шаги разнеслись по тюрьме. Тёмная фигура на миг мелькнула на освещённом луной участке, а затем вновь скрылась в тени. Дежурный солдат делал размеренные шаги вдоль коридора, как вдруг резко замер. Звякнула сталь — и военной с глухим вздохом упал наземь. У одной из решёток вновь появилась высокая тёмная фигура. Заключённый там человек не мог не узнать его… Решётка со скрипом отворилась. — Скорее, сеньор, — скомандовал молодой человек, освободивший дона. Бывший узник не стал тратить время и беззвучно последовал за своим спасителем… — Зорро здесь! — громко оповестил командира лейтенант Габриэль. Он только что освободил дона Вегу! Командир остался, на удивление, спокоен, а вот сеньор Лопес вскочил со стула, полный решимости. — Я хочу участвовать в погоне за ними, лейтенант! Иаго лишь коротко усмехнулся. Да. Так будет лучше всего… И всего спустя десять минут сеньор Лопес сидел в седле, вместе с отрядом солдат под руководством Габриэля пытаясь настичь Зорро. Они взяли его след сравнительно быстро, но за долгое время погони так и не догнали его. Да что там: они даже не видели его. Складывалось впечатление, что Зорро водил их за нос. И вот отряд вновь оказался у того самого места, что и пятнадцать минут назад. — Проклятие! — выругался лейтенант Габриэль. — Он водит нас по кругу! Хотя… Раз с ним дон Вега, то они наверняка заглянут к нему домой… Солдаты, вперёд! Служивые мигом подчинились команде, пуская во весь опор своих лошадей, а вот сеньор Лопес остался на месте. Он слишком увлёкся изучением местных красот, поэтому не услышал приказа лейтенанта. Димас, как зачарованный, рассматривал листья на дереве у ближнего домика. Как вдруг он увидел белого скакуна, который нёс на себе двух человек, и, не теряя времени, сеньор подъехал ближе. Домик оказался очень старым и перекошенным от времени. Очевидно, это когда-то был склад, пострадавший от пожара. Димас осмотрелся, но не заметил ни следа всадников на белом коне. Сеньор Лопес спешился и, привязав лошадь, ещё раз внимательно изучил окрестности. Но нет… Он был здесь один. Так уж вышло, что сеньор никогда не любил одиночество. Всегда появляются навязчивые мысли и ты становишься заложником собственных страхов и отчаянья. Это была его слабость, о которой не знал никто. Димас подошёл к полупрогнившей двери дома и резко сорвал дверь с петель. — Здесь кто-нибудь есть? — спросил мужчина у пустоты, но, ожидаемо, ответа не последовало. В его ноздри ударил едкий запах плесени и сырости. Сеньор Лопес брезгливо поморщился и отступил на шаг назад. Дыхание его участилось, а на лбу проступили капли пота. Он был один! Там не было никого! — Доброй ночи, сеньор, — послышался чей-то голос из-за спины испуганного человека. Доведённый до предела своим страхом Димас резко обернулся, готовый в любой момент бежать или убивать, однако ни того, ни другого не потребовалось. Перед его взором вырисовалась фигура высокого молодого человека в чёрном плаще, шляпе и маске. Сеньор Лопес сразу же вспомнил россказни солдат про легендарного мятежника и смекнул, что это он и есть. Вот только рядом с ним не было ни его лошади, ни дона Алехандро. — Что Вам от меня нужно, сеньор Зорро? — спросил мужчина, стараясь быть максимально дипломатичным. Ему не хотелось посреди ночи драться с разбойником, который, как говорили, был весьма неплох. — Сеньор Лопес, Вы подставили дона Алехандро, оклеветав его перед военными. Вы воспользовались его добротой и предали доверие. И теперь Вам придётся ответить за это! Димас увидел, как Зорро обнажил шпагу и встал в боевую стойку, поэтому ему ничего не оставалось, кроме, как повторить его действия. Этот бой обещал быть интересным… Сеньор Лопес нанёс первый удар, который был успешно отражён. За ним последовал ещё один и ещё. Зорро защищался, не оставляя противнику ни единого шанса выбить оружие из его руки. Но когда Лопес уже было подумал, что победа будет на его стороне, оппонент неожиданно перешёл в нападение. С каждым ударом мятежника, он всё больше поражался. Это был уникальный стиль фехтования, не сравнимый не с одним другим. Каждый выпад молодого человека был сильным и уходил далеко вперёд, даже несмотря на то, что сам он не делал ни единого шага. Шпага лежала в его руке изящно и в то же время являлась будто продолжением его самого. Неотделимой частью… Не было ни одного слабого места, лазейки, чтобы победить. Все движения были выверены явно не одним годом практики. Какой бы приём не предпринимал Димас, он неминуемо получал его обратно. И вот спустя ещё несколько минут ожесточённого боя у сеньора Лопеса заныло плечо и заболели пальцы, что привело к ослабленной хватке эфеса. Движения же его соперника оставались такими же уверенными, а его лицо было непроницаемо проявлениями усталости. Раз удар, два, три — и шпага Димаса взвилась вверх, а клинок победителя оставил на его одежде знак Зорро — букву «Z». Проигравший осел на землю, держась за правую кисть противоположной рукой. Он не мог поверить, что проиграл… — Ты победил, — наконец тихо произнёс сеньор Лопес, оседая на землю. — Теперь можешь убить меня, Зорро. Но только скажи, — он поднял взгляд, — где ты научился так фехтовать? Молодой человек молча отвёл взгляд и слегка склонил голову. Он будто хотел что-то сказать или сделать, но не мог. Русые пряди волос легко шевельнулись на ветру, а на лице появились первые солнечные лучи… Слегка качнулся чёрный плащ, а в голубых глазах героя на миг промелькнуло сожаление, но только на миг. Затем молодой человек резко убрал шпагу в ножны. Он протянул руку сеньору Лопесу, помогая ему подняться, а затем громко свистнул. Спустя мгновение перед ним уже стоял белоснежный жеребец Вьенто. Зорро подошёл к седлу и на миг обернувшись к Димасу, произнёс: — Вы должны сделать ещё кое-что, сеньор, прежде, чем Вы уедете. Сеньор Лопес был готов на всё, лишь бы только забыть это всё, как страшный сон. Эта земля свела его с ума; этот город, этот воздух и эти люди — всё лишило его рассудка. Лишило его её…


— Диего, а почему стакан перевернулся сам? — спросил Бернард с самым что ни на есть детским любопытством. Диего слегка улыбнулся и ответил: — Пока сеньор Лопес находился у нас в гостиной, он внимательно изучил стол и заметил там небольшую неровность. Она-то и сыграла свою роль в этом мистическом происшествии. — А насчёт солдат? Они помогали сеньору Лопесу, раз пришли арестовать вас? — Да, — молодой человек нахмурил брови. — Димас рассказал, что он договорился с командиром Иаго, чтобы убрать моего отца да и меня заодно с дороги. — А… За извинения от сеньора Лопеса, как мне кажется, стоит благодарить Зорро? — и мальчик хитро улыбнулся, прищурившись. Диего кивнул. — Он пообещал больше никогда не возвращаться, если командир никогда не узнает о его предательстве. И действительно, сеньор Лопес в тот момент вновь покидал эту землю, на этот раз точно навсегда. Она принесла ему ещё больше боли, чем много лет назад, но теперь он уезжал с чистой совестью и с чувством выполненного долга. Иаго никогда не найдёт его, но кто знает, может быть, однажды их пути ещё пересекутся?..

====== Часть 1. Глава 11 Брат из Испании ======

Настали тёплые дни. Солнце светило очень ярко, но было совсем не жарко. Воздух был свеж и горяч, аромат зелени стойко держался в нём. Небо было чистое, голубое — ни одного облачка не было видно поблизости. На ветвях деревьев птицы усердно щебетали свои трели, а на травниках каплями блестела утренняя роса. Было похоже, что кто-то рассыпал среди них маленькие бриллианты.

В тот день с самого утра Диего решил изменить своим привычкам и, к огромному удивлению Марии, добровольно пошёл работать. То ли это воздух, пьянящий своей свободой, так повлиял на него, то ли он сам так захотел — никто не знал. А Бернард конечно же сразу поставил себе цель: всё разузнать. Поэтому рук на домашние дела у Марии прибавилось, чему она была несказанно рада.  — Диего, ну скажи! — не унимался мальчик, неся в руках ведро с водой. — Что случилось?  — Тебе настолько интересно? — спросил Диего, перерубая очередное полено. Для него всё это напоминало игру, и он был бы не прочь сыграть в неё.  — Ну ещё бы! Ты с утра позавтракал, а потом пришёл к Марии и сам спросил её, что нужно делать! — Бернард был очень взволнован, поэтому до места назначения он донёс лишь половину воды.  — Почему я просто не могу заняться делом, без какой-либо причины? — спросил молодой человек, улыбнувшись.  — Потому что ты лентяй! — мальчик решил подразнить своего друга и показал ему язык.  — Ну спасибо, Бернард! — саркастично ответил Диего.  — Не за что, — отмахнулся Бернард, а сам уселся на траву, твёрдо намеренный добиться своего. Перерубив следующую деревяшку, молодой человек остановился и поставил топор на пенёк, облокотившись на него. Он уже около часа рубил дрова и порядком подустал. Изнеможённо выдохнув, он прислонил ладонь ко лбу. На самом деле, причина, по которой Диего сегодня решился добровольно работать была довольно проста. Он устал. От безделья, от лени, от лжи… Носить на себе маску такого человека было ой как нелегко…  — Уже устал? — слегка язвительно поинтересовался Бернард.  — Ага, — протянул в ответ Диего, толком не осознавая, на какой именно вопрос он отвечает. Да, он устал… Молодой человек опустил голову и неожиданно заметил, что к воротам приближается экипаж. Это его очень насторожило, хотя он и сам толком не мог понять почему.  — Гости? — спросил мальчик, оглядывая приближающийся экипаж.  — По видимому, — хмурясь ответил Диего, скользнув цепким взглядом по дилижансу. Управлял им молодой человек, на вид ровесник Диего. У него были точно такие же непослушные растрёпанные русые волосы, орлиный нос, губы, искривленные в довольной усмешке, и ярко-синие, словно два осколка льда, глаза. Одет он был в простую белую рубашку, поверх которой был чёрный камзол; тёмные брюки и самые обычные сапоги. Очень скоро неожиданный визитёр подогнал карету к главному входу и сошёл на землю. Решительным шагом он направился прямо к молодому дону, поправляя на ходу свой камзол.  — Доброе утро, — поприветствовал его Диего, подходя к гостю. — Моё имя…  — Дон Диего Вега? — внезапно перебил его посетитель, усмехаясь. — Доброе утро. Меня зовут Джермен Монтеро, и я твой кузен. Младший Вега оторопел. Кузен? Откуда? Что за нелепая шутка: у него никогда не было…  — Я знаю, что ты сейчас думаешь, — Джермен вновь усмехнулся, махнув рукой. — Но я говорю чистую правду. Если бы мы могли поговорить… — он покосился на Бернарда, — где-нибудь подальше от лишних глаз и ушей, я бы всё рассказал. Диего пристально взглянул на так называемого брата и предложил пройти в гостиную. Бернард, впрочем, оставался на улице недолго. Уже через несколько секунд он отошёл от потрясения и вприпрыжку побежал подслушивать под дверью. Вега младший провёл невесть откуда взявшегося родственника в гостиную, и, когда молодые люди заняли кресла друг напротив друга, Джерман начал свой рассказ.  — Думаю, стоит начать с самого начала… У твоей матери была сестра, её звали Марта. Марта Флорес. Сестёр разделили ещё в далёком детстве, когда их отец, теперь уже наш дедушка, по службе был переведён в Калифорнию. Диего выгнул бровь, ожидая продолжения. Гость ещё раз усмехнулся, будто смакуя редакцию «кузена».  — Потом Марта, конечно, вышла замуж. За очень состоятельного дона, Монтеро. Но, к сожалению, недавно она умерла. Я перерыл все архивы, чтобы найти хотя бы один след своего деда и нашёл. Нашёл тебя, — он распахнул руки и радостно улыбнулся, хотя это и получилось слегка фальшиво. Младший Вега был шокирован, но ни одна неуместная эмоция не проскользнула на его лице. Монтеро… Монтеро… Да он мог слышать её где угодно!.. «Я, кажется, сейчас сойду с ума…» — подумал он. От такого количества воспоминаний у молодого человека закружилась голова.  — Диего, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Монтеро. — Выглядишь бледно. Ещё бы ему не выглядеть бледным! Джерман был для него незнакомцем, никем, а должен был стать братом. Но почему эти чувства кажутся ненастоящими?.. Джерман мог быть превосходным актёром, но ни один человек не был идеален… Но тут в потоке собственных мыслей Диего уловил одну простую истину…  — Я должен познакомить тебя с отцом, он скоро вернётся с ранчо. Однако, похоже, гость ничуть не смутился и стал с нетерпением ожидаеть дона. Диего обречённо вздохнул. Может, он бредит? Не может же везде быть обман или скрытый мотив? Может, Монтеро чист и искреннен в своих намерениях?.. Дон Алехандро вернулся с ранчо спустя полчаса. Всё это время Диего расспрашивал Джермана обо всём: о жизни в Испании, о его родителях, интересах, даже любимой еде… Тот с радостью отвечал на все вопросы, и младший Вега в результате успел заметить, что у них одинаковые предпочтения в еде. Однако всё же что-то в его речи смутило Диего, но что — он понять не мог. Когда вернулся старший Вега, он тоже долгое время пытался вспомнить фамилию Монтеро.  — Да, кажется, я слышал историю, схожую с Вашим рассказом, Джерман, — сказал он спустя несколько томительных минут ожидания.  — Разумеется, сеньор. Я бы не стал Вам врать, — Монтеро кивнул и улыбнулся, не замечая пристального взгляда кузена.  — Ну что же рад приветствовать Вас в нашем доме. Он в Вашем распоряжении, и, если Вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к нашей домохозяйке, Марии, или сразу ко мне.  — Спасибо, сеньор Вега! — поблагодарил гость хозяина. — Вы очень добры.  — Прошу зовите меня просто Алехандро, — улыбнулся Вега старший. — Вы, как я вижу, уже успели познакомиться с моим сыном. Поэтому я попрошу тебя, Диего, покажи нашему гостю дом и его комнату.  — Конечно, — отозвался молодой человек. — Пойдём. Джерман довольно усмехнулся и, поднявшись с кресла, последовал за новообретённым братом.  — Ну, вот твоя комната, — сказал Диего, спустя двадцать минут экскурсии по гасиенде. — Располагайся.  — Спасибо, Диего, — поблагодарил его визитёр, скидывая с плеч камзол. Диего скользнул по нему взглядом и добавил:  — Если я понадоблюсь, то моя комната — прямо по коридору налево. Джерман кивнул, но, когда младший Вега уже было собрался уходить, он окликнул его.  — Постой, я бы хотел спросить тебя ещё кое-что… Молодой человек опёрся на дверной косяк плечом и мгновенно обратился в слух.  — Я слушаю. Монтеро сложил руки за спиной и подошёл к окну. В этот же момент лучи солнца осветили его, оставив от него лишь тёмный силуэт для взгляда. Диего отметил для себя его превосходную физическую форму, но решил не задавать лишних вопросов. Хотя теперь ему стало понятно и происхождение шрамов на правой руке гостя…  — В Испании, я много слышал о загадочном и неуловимом разбойнике в маске. — Вега младший едва уловимо улыбнулся, но промолчал. — Нам говорили, что он мятежник и мешает солдатам защищать народ. Мой вопрос такой: существует ли он на самом деле? Или это просто очередная местная выдумка, вроде призрака-грабителя? Молодой человек прищурился.  — С чего ты решил, что Лобо был сказкой? Джерман резко обернулся.  — Я спрашивал не об этом. Диего не мог не заметить такую резкую перемену настроения от «кузена».  — Зорро реален, — ответил младший Вега. — Возможно, даже больше, чем я или ты. Но он уж точно не вор.  — Неужели? — усомнился Джерман. — В Испании говорят…  — Ну в Испании могут говорить, что угодно. Калифорния очень далеко оттуда, так что откуда им знать, что здесь происходит на самом деле? Солдаты — продажные, а командир… — Диего запнулся, вспоминая взгляд Иаго. — Скажем так, он явно не знает, что значит сочувствие. Я не говорю, что все солдаты плохие, — поспешил добавить он, заметив выражение лица родственника. — Но здесь, в Сан-Таско… Настоящих, честных военных осталось очень немного.  — То есть ты говоришь, что он — справедливость во плоти? — со странной интонацией в голосе спросил Монтеро.  — Я такого не говорил. Но Зорро сражается за свободу, за справедливость, за правду, — ответил молодой человек, и глаза его сверкнули.  — Я понял. Он спасает невинных и борется со злом.  — Можно сказать, и так.  — Но мне всё это время внушали, что Зорро — негодяй, предатель! Как такое возможно? Мне всё время врали! — вспылил гость.  — Я бы так не сказал, — возразил Диего. — Никогда ни один человек не будет хорошим абсолютно для всех.  — Да, наверное, ты прав. И всё же мне бы хотелось лично увидеть человека, который каждый раз обводит всех солдат вокруг пальца. Я бы точно схватил его и получил награду! «Надеюсь, что всё же никогда не встретишь», — подумал молодой человек, подозрительно вглядываясь во вдохновлённое лицо Монтеро.


Бернард прогуливался по пристани, с задумчивым выражением лица пиная мелкие камешки. Он предпочёл уйти на некоторое время, прогуляться. Его смущала вся эта история; он, как и Диего, чувствовал в этом неожиданном родстве какой-то подвох, угрозу.  Мальчик настолько глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как вышел к небольшой рощице. Он уже было хотел повернуть обратно, но внезапно услышал голоса. Их было много… И они говорили о каком-то плане?.. Бернард придвинулся поближе ко стволу дерева и стал слушать.  — Всё идёт по плану?  — Да. Он уже рассказал им эту сказку про кровное родство. Короче говоря, обманул их сильно! — вся банда противно рассмеялась. — А ещё он говорил, что скоро наше дело. Эти люди говорили на таком грязном, жаргонном языке, что Бернард сразу понял: они не простые горожане. «Наверняка это бандиты!» — подумал мальчик, ещё крепче прижимаясь к дереву.  — Между прочим, он сказал, что нам нужно быть поосторожнее. Ему сообщили, что тот человек в маске, про которого мы слышали, на самом деле борется против плохих ребят.  — Я уверен, что у нас всё получится. Эта идея Джермана лучше всех предыдущих его идей! — уверенно сказал один из говоривших. — Да и тем более мы Красные волки! — компания рьяно поддержала товарища.  «Так вот в чём дело! Они — Красные волки и наверняка их план касается…» — Бернард не успел додумать. Ему на плечо внезапно опустилась тяжёлая рука, пресекая возможность к движению.  — А ты что здесь забыл? — спросил державший его человек грубо.  — Отпустите меня! Я ничего не сделал, просто гулял! — начал вырываться мальчик, но мужчина не торопился его отпускать.  — Гулял, да? А знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты шпионил за нами!  — Это неправда! Вы вообще не умеете думать! — Бернард попытался укусить его, но тот резко повернул его и связал.  — Не-е-ет, дружок, никуда ты не пойдёшь! — сказал пленитель и, перекинув Бернарда через плечо, как мешок, понёс его прямо в ту рощу, где сейчас располагались бандиты. — А за то, что назвал меня глупым останешься сегодня без еды! — злобно добавил он. «Они меня не тронут раз ещё не тронули… Нужно как-то рассказать всё Диего. Но как?» — размышлял Бернард. Бандиты очень удивились, увидев что их товарищ пришёл на место встречи с каким-то мальчишкой на руках. Он занёс его в старый, ветхий домик, который был неподалёку и служил убежищем для Красных волков, а потом начал что-то объяснять остальным, но Бернард уже не слушал. Все его мысли были направлены сейчас в план побега. «Жаль, Фигаро не был со мной на прогулке…» — грустно подумал мальчик. И действительно, в спешке, с которой он покинул дом, Бернард совсем забыл позвать с собой своего верного четвероногого компаньона. Об этом он потом ещё очень долго жалел.


Поздно вечером, когда уже солнце давно ушло за горизонт, отдав все права молодому месяцу, Диего сидел во дворе, на бортике фонтана, и о чём-то думал. Млечный свет луны мягко освещал поверхность, играя с каплями бегущей воды и воссоздавая на ней шедевры природного искусства. Однако молодой человек не обращал на красоту никакого внимания. Его волновало другое… Чувствовал ли он что-то по отношению к своему кузену? Нет… Отец принял Джермана, как родного сына, почти не зная его, а вот Диего почему-то не мог поступить так же. Странное чувство тревоги овладело им с тех пор, как Монтеро поселился в доме. Но что плохого могло произойти?.. В конце концов, Диего решил поделиться своими тревогами с Бернардом. Возможно, он чувствовал тоже самое?  — Бернард, можно войти? — он постучал к Бернарду в комнату. — Эй, Бернард! Ты спишь? Но ему никто не ответил. Молодой человек обречённо вздохнул и принял решение отложить разговор до утра. Может быть, тогда что-нибудь прояснится… Хоть что-то. Утром Диего проснулся немного позже, чем обычно, и из-за этого чуть было не опоздал на завтрак. Он думал, что Мария разбудит его в случае чего, но этого не произошло. Очевидно, домохозяйка была слишком занята своим гостем, чтобы обращать внимание на него…  — Доброе утро, Диего! — поздоровался Джерман, как только молодой человек переступил порог трапезной. — Как спалось?  — Доброе утро. Спасибо, хорошо, — соврал Вега младший. На самом деле он почти не спал в эту ночь, обдумывая события прошедшего дня. Мария превзошла саму себя и на завтрак наготовила целую кучу всего. Диего попытался вспомнить, когда он в последний раз видел столько еды, и подумал, что, наверное, на празднике в честь Зорро. Но провиант там был на весь городок, а здесь только на четверых. Троих… Осмотревшись, молодой человек понял, что Бернард не появился на завтраке, что его сразу насторожило. Диего занял свободный стул возле отца и, переложив себе на тарелку еду, стал внимательно слушать разговор отца и Джермана. Они уже закончили трапезу и завязали непринуждённую беседу.  — Тебе нравится Калифорния, Джерман?  — Не так хорошо, как в Испании, но очень неплохо. А климат здесь прекрасный. Гораздо лучше, чем в Европе. Если бы мог, лично поблагодарил… того, кто открыл Америку…  — Колумба? — подсказал дон Вега старший.  — Да, точно! Дон удовлетворённо кивнул.  — Надолго здесь?  — Не знаю, — гость неопределённо махнул плечом. — Может быть, на год — два. — Диего поперхнулся, услышав такое заявление. — Осторожнее, Диего, — прервался Джерман. — Мне нужно первым делом закончить выплаты долгов, а потом ещё нужно будет где-то достать билет обратно в Испанию.  — Долги? — обеспокоенно спросил дон Алехандро. — Какие долги? Монтеро изобразил на лице искренне недоумение и испуг, но Вега младший сразу распознал в его поведении уловку. Джерман манипулировал своим собеседником и делал это очень умело. Он будто был опытным музыкантом: чётко знал и понимал за какие струны нужно потянуть, чтобы повернуть шестерёнки так, как нужно ему.  — Откровенно говоря, я самый настоящий дурак, раз попался на это, — рассказывал Монтеро. — Как только я прибыл сюда, заметил казино и решил зайти. А уже через несколько минут проиграл всё, что у меня было. — Тут Диего кое-что осознал, чего не понимал до сих пор; то, что так насторожило его при первой встречи с этим человеком…  — Это ужасно! — посочувствовал ему Вега старший. — Я думаю, что мог бы одолжить тебе сколько нужно…  — Ну нужно, Алехандро. Я уже нашёл работу и скоро всё выплачу…  — Я настаиваю, Джерман. Вернёшь, как только сможешь, — и дворянин мягко улыбнулся.  — Спасибо, Алехандро, — поблагодарил его Джерман. — Я обещаю вернуть всё при первой же возможности. Дон кивнул, поднялся из-за стола и пошёл на кухню, чтобы поговорить с Марией. Джерман тоже быстро покинул компанию в лице кузена и ушёл к себе в комнату. Оставшись в одиночестве, Диего подумал, что всё это неспроста. Джерман наверняка что-то задумал. «Нужно найти Бернарда. Может, он заметил то, что упустил я». Молодой человек поднялся из-за стола и направился наверх, в комнату Бернарда, бросив Марии что-то наподобие «спасибо».  — Бернард, выходи, ты пропустил завтрак. Бернард! — Диего с силой постучался в неприступную дверь, но из-за неё всё так же разило безмолвной тишиной. Больше младший Вега не стал стучаться и, вопреки всем своим принципам и воспитанию, зашёл в комнату без приглашения. К счастью, она была не заперта. Небольшая, но уютная комната мальчика была пуста. Диего трижды обошёл её, но не заметил, чтобы Бернард где-то прятался. Да и вряд ли он бы стал так играть… Молодой человек провёл рукой по столу и обнаружил на нём тонкий слой пыли. «Значит, Бернарда всё же здесь нет… — подумал он. — И, похоже, как минимум сутки!» Конечно, Бернарда нужно было спасать. Но где он? Шансы найти мальчика самостоятельно он сразу приравнял к нулю. Мальчик мог пойти куда угодно, а, если его увели силой, то искать его — это всё равно, что ткнуть пальцем в небо. Медленно и неэффективно. А на счету ведь была каждая секунда! «А что, если Бернард услышал то, что не должен был? — Диего очень хотелось верить, что мальчик в порядке, но эти навязчивые плохие мысли всё никак не хотели отступать. — Я почти уверен, что в этом замешан Джерман. Ведь не зря же он…» Молодой человек всего в несколько минут дошёл до комнаты кузена и постучался в дверь. Но ему снова никто не открыл. Диего пришлось снова пренебречь своими принципами, но на этот раз вдвойне. Дверь была заперта на ключ. Поэтому, ещё немного поколотив вход, он решился на крайние меры. Несколько месяцев назад его отец высадил возле большинства окон деревья, чтобы добавить тени и зелени в особенно жаркие дни. И сейчас это было как нельзя кстати для бесшумного проникновения в комнату. Диего без труда взобрался на одну из самых высоких ветвей, что как раз граничила с окном, и, подтянувшись поближе, перелез в распахнутое настежь окно. Конечно, он рисковал, но что ему оставалось делать, если взламывать замок было чревато неприятными последствиями, а открытое окно буквально призывало войти в комнату быстро и просто. Как только молодой человек оказался в комнате, сразу же ощутил странное чувство дежавю. Тоже пустая комната, тоже слой пыли на столе. Складывалось впечатление, что Монтеро вовсе не жил здесь последние сутки. Из окна подул лёгкий ветер, которого оказалось достаточно, чтобы сдуть на пол лист со стола гостя. Диего поднял лист и, прочитав, что было написано на нём, понял всё. Он бросил послание от разбойника на пол и выбежал из комнаты, открыв дверь злополучным ключом. «Монтеро! В лагере всё спокойно. Мартин слишком увлекся своими сказками и чуть было не пропустил чужого в наш лагерь. Когда мы обсуждали наш план, я поймал маленького шпиона за кустом. Как ты понимаешь, нам не нужны лишние свидетели… Решай сам, как с ним поступить. Лично. Этот мальчишка чертовски похож на того, которого ты описывал нам. Морской воздух повлиял на ребят сильнее, чем лучшее вино. По-моему, он даже сильнее ударил им в голову! Ха! Устроить лагерь около пристани как пить дать была твоя лучшая идея! Переходи к следующей части плана, а то слушать этого мальчишку становится всё ужаснее. Постоянно верещит, что мы его пытаем и что его спасёт Зорро. Ха! Надеюсь, эти дураки поверили в твои сказки про долги? Расскажешь лично! Приходи сегодня, поговорим по душам! Гонзало, Самый преданный Красный волк».


«Возле пристани есть только одно место, где можно укрыть лагерь от посторонних глаз, и это — роща… Я уверен, что они держат Бернарда именно там!» — размышлял Зорро, подъезжая к роще. Как только он покинул своё убежище, отправившись на поиски Бернарда, началась гроза. Небо потемнело, а из-за дождя не было видно дальше своей руки. Но, с другой стороны, герой в маске совсем не боялся быть замеченным, и его дело не было под ударом. На всякий случай он взял с собой Текла, огромного тёмного пса, что всегда помогал ему в делах, и Фигаро. Оба четвероногих друга усердно вынюхивали следы бандитов. Как вдруг Фигаро залился звонким лаем и побежал вперёд. Текл тоже начал гавкать, но он, наоборот, не сдвинулся с места и, ощетинившись, рычал в пустоту.  — Что случилось, Текл? — спросил молодой человек у собаки.  — Он просто почувствовал чужого! — ответил ему чей-то голос вместо пса. Его обладатель вышел из тени, и Зорро увидел перед собой Джермана Монтеро, на губах которого застыла довольная усмешка. — Добрый вечер, Зорро. Или правильнее сказать, Диего Вега? От неожиданности герой в маске замер в седле, даже не нападая на бандита.  — Не трать время на обман, Диего: я знаю, что ты — Зорро. Можешь не пытаться обмануть меня. Ты поступил очень неосмотрительно, задержавшись после завтрака на кухне. За это время я полностью успел осмотреть твою комнату. По правде говоря, я собирался найти тайник с золотом, а наткнулся на секрет Зорро. Ха! Как забавно… — он внезапно резко обернулся и посмотрел на оппонента с безумным блеском в глазах. — Я запаниковал, когда понял, что ты подозреваешь меня, поэтому поступил глупо! Но эта глупость принесла свои плоды…  — Где Бернард? — решив больше не церемониться, спросил Зорро. Джерман усмехнулся.  — Там, где ты его никогда не найдёшь! Если хочешь получить его обратно, тогда придётся сразиться со мной. Даже не знаю, стоит ли сразу сдавать тебя военным после твоей смерти или можно подождать до похорон? Ха! — Монтеро обнажил клинок и кинулся на врага с яростным криком. Борец за справедливость ловко соскочил с седла и выхватил шпагу. Удар был парирован. Джерман не сдавался, ожесточённо нанося удар за ударом. Зорро едва успевал отражать их все. Его соперник был силён, сильнее него, но ведь в фехтовании не всегда всё решает сила. Молодой человек парировал последний выпад оппонента и тяжело дыша отступил на шаг назад. На лбу проступили капли пота, но и бандит был на пределе. Он расхохотался.  — Как думаешь, сколько мне заплатят за голову Зорро, а? Герой в маске ничего не ответил, лишь повернул свой клинок и бросился вперёд, в решающее наступление. Джерман опешил и едва успел отразить удар. Он-то решил, что победа уже в его кармане, а… Зорро решительно наносил удары о шпагу соперника. Напряжение достигло своего пика, звенела сталь, в стороны летели искры; дождь хлестал в глаза, сковывал движения. И вот герой в маске вновь ударил. Клинки скрестились, а дуэлянты замерли. Руки дрожали от напряжения, дыхание обоих было рваным и тяжёлым, и, казалось, никто не мог одержать верх. Однако спустя миг раздался громкий вопль, а затем послышался тихий звон. Чья-то шпага упала на землю, но чья?..  — Как ты…? — изумлённо спросил проигравший, но оппонент вместо ответа оставил на камзоле побеждённого три разреза, сложившихся в букву «Z». Затем он вскочил в седло и вместе со своим верным помощником скрылся среди густых деревьев рощи.

      У Бернарда в который раз за эти сутки заурчало в животе. Эти бандиты решили заморить его голодом или как?

Мальчик всё время, проведённое им в заточении, обдумывал план побега, лишь изредка прерываясь на подслушивание разговоров бандитов. Они-то, дураки, думали, что он ничего не слышит, но они не знали, что между помещениями от старости образовалась небольшая щель, через которую до слуха маленького плечнника очень хорошо долетали планы разбойников. Уже лишь подслушав несколько их бесед, Бернард понял, что был прав. Джерман никакой не брат Диего: это была всего лишь уловка, чтобы выманить у дона Вега больше денег с помощью манипуляции. «Если бы я только мог связаться с Диего… — часто думал Бернард. — И всё же я уверен, что Зорро спасёт меня!» У него была глубокая вера в человека, которого он по праву мог называть братом… И этот человек ни за что не подвёл бы его.


Уже около домика Зорро встретил одного из бандитов. Он дремал, прислонившись спиной к стене: наверняка ему наскучило работать ночным дежурным. Молодой человек бесшумно слез с лошади и обошёл весь дом вокруг, пользуясь положением. К сожалению, в доме не было ни окон, ни другого входа, кроме парадного. Это была старая рыбацкая лавка, которой никто не пользовался вот уже лет двадцать. Герой в маске попытался проникнуть в дом незаметно, но эта дверь так скрипела, что любое неосторожное движение привело бы за собой тревогу. Так и произошло. Разбойник, дремавший у двери, проснулся.  — Кто здесь?! — выкрикнул он, стремительно оглядываясь в сторону двери и, конечно, он не мог не заметить незванного гостя. Однако прежде, чем бандит поднял тревогу, Зорро приставил шпагу к его горлу и заговорил мягким вкрадчивым шёпотом:  — Не стоит кричать. Ты же не хочешь разбудить своих друзей и пленника? Молодец. А теперь, если хочешь жить, делай, как я скажу…


Бернард был обессилен. Голод и жажда совсем доконали его, но он держался. «Был бы здесь Фигаро… Я бы смог отправить послание Диего…» — и стоило ему только подумать, как он услышал какой-то странный шорох, и неожиданно из самой крупной щели между досками в его комнату пробрался мокрый запыхавшийся, но ужасно довольный собой Фигаро.  — Фигаро! — промычал мальчик сквозь повязку. Пёс тем временем не терял ни минуты. Он подошёл к хозяину и спустя несколько укусов перегрыз верёвки, связывающие его руки. А дальше Бернард сам развязал себе ноги, снял ненавистный платок с лица и с надеждой обернулся в сторону двери. Наконец у него был идеальный шанс сбежать отсюда, пока все бандиты спали. Однако все его надежды оборвал громкий крик с улицы. Из-за стены мгновенно послышались множество голосов, которые грязно ругались, очевидно, недовольные столь бодрым пробуждением. Но затем послышался приказ атамана, и всё стихло. Слышно было только лишь тяжёлое дыхание разбойников.  — Фигаро, с тобойЗорро? — шёпотом спросил Бернард, внезапно догадавшись. Пёс тихо тявкнул, что, по всей вероятности, должно было означать «да». Бернард прильнул к двери и стал слушать, готовый вмешаться в любую минуту. Лишь бы только понять, когда она будет…


Бандиты ждали, прислушиваясь к каждому шороху. Они боялись даже пошевельнуться, ведь всем был известен непредсказуемый характер их главаря. Хотя всё же нашлись те смельчаки, которые вовсе не желали ждать действий от врага: несколько «горячих голов» вскочили на ноги и бросились к двери с воинственными криками. Как вдруг она внезапно распахнулась. Отчаянных разбойников сбила с ног огромная чёрная тень, набросившаяся на них сверху. Неожиданно всё помещение заволокло густым белым дымом, из-за которого не было видно ни зги. На улице раздался гром, в небе блестнула молния, освещая тёмную фигуру в дверном проёме. Разбойники испугались не на шутку: их буквально парализовало от страха. Послышался новый раскат грома и раздался громкий и удивительно низкий, страшный голос:  — Вы, бандиты, которые похищают детей и обманывают людей! Пришло время вам заплатить за всё свои преступления! Разбойникам показалось, что все они в один миг постарели лет на пятьдесят. Кто это? Неужели сам дьявол?  — Откройте дверь! — велела фигура, и один из разбойников, трясясь, как осиновый лист, распахнул дверь, за которой они прятали мальчика.  — Зорро! — радостно воскликнул мальчик, выбегая вперёд, не преминув при этом больно наступить на ногу одному из своих мучителей. Дым потихоньку начал рассеиваться, и наконец разбойники смогли разглядеть «дьявола». Увидев перед собой Зорро, а никакое не исчадие ада, многие настолько же обрадовались, насколько и разозлились. Этот негодяй в маске мог убить их, даже не взмахнув шпагой! Все бандиты одновременно вскочили и бросились на молодого человека. В тот момент, наверное, каждый из них желал поквитаться со своим врагом, но они не учли того, что их было слишком много. Столкнувшись в одну кучу, они все повалились на пол, откуда грозный пёс Текл не дал бы им подняться просто так. Однако несколько разбойников всё же набросились на героя в маске одновременно, но уже спустя минуту все они лишились своих кинжалов, разлетевшись в разные стороны. Зорро обернулся в сторону Бернарда и заметил, что того на месте не было. Подумав, что скорее всего он выбежал на улицу, молодой человек вышел из дома и замер. Вот он, Бернард, прямо поляне. Но за его спиной стоял…  — Ты ведь не думал, что избавился от меня, верно, Зорро? — спросил Джерман Монтеро, смеясь. В его правой руке был зажат пистолет, направленный прямо в макушку мальчика. — Брось шпагу и выйди вперёд, тогда он не пострадает. Герой в маске прищурился, но сделал всё так, как хотел разбойник, не пытаясь хитрить.  — Теперь отпусти Бернарда, — велел Зорро.  — А знаешь, я тут подумал, что мне не стоит этого делать. Ты безоружен, беззащитен против меня. Я знаю, кто ты, и у меня твой дружок. Здесь условия ставлю я! — он упёр дуло револьвера в висок заложника. Зорро быстро пробежался глазами по местности, но не заметил ничего, что бы могло помочь ему спасти Бернарда.  — Легко говорить, когда у тебя в руке пистолет, а под прицелом беззащитный мальчик!  — Ха! Ты прав: легко. Но я и не герой, чтобы быть благородным! Щёлкнул курок. Время как будто остановилось…  — А-а-а!!! — внезапно завопил Джерман. Пистолет выпал из его руки, а сам он начал беспрерывно мотать ногой в попытках избавиться от укусившего его Фигаро.  — Молодчина, Фигаро! — похвалил собаку Бернард, подбирая револьвер и наставляя его на Джермана. Зорро улыбнулся. После того, как все бандиты были связаны, а солдаты оповещены, молодой человек вместе со своим другом и собаками возвращалась домой. Солнце уже вышло из-за туч и сейчас оно благосклонно подарило свой свет вновь одержавшим победу героям.  — Но, если Джермана арестуют солдаты, он ведь может рассказать им, кто Зорро на самом деле… — заметил мальчик, когда они отъехали достаточно далеко. — Тебя это не волнует?  — Может, но не будет. Я сильно сомневаюсь, что он вообще скажет хоть слово после своего поражения, — ответил молодой человек.  — Почему ты так уверен? — удивлённо спросил Бернард, сильнее вжимаясь в седло.  — Он за то время, которое провёл у нас, полностью раскрыл свой характер. Он ненавидит проигрывать, и это его главная слабость. Такой проигрыш он себе вряд ли когда-нибудь простит.  — А как ты понял, что Джерман — бандит? — продолжил допытываться Бернард.  — Он сам себя выдал. За завтраком они с отцом обсуждали, нравится ли ему в Калифорнии. Монтеро ответил, что настолько, что он лично поблагодарил бы того, кто открыл Америку. А имя он не знал. Как мог человек с прекрасным образованием, сын испанского дона не знать такой простой вещи. Да и его речь… Она была уж слишком… Грубой.  — Я заметил.  — Знаешь, я думаю, Мария откормит тебя так, что тебе придётся сменить весь гардероб, — внезапно перевёл тему Зорро.  — Это ещё почему?  — Ты так похудел, пока был там, — улыбнулся герой в маске. Весёлый смех мальчика взвился вверх, улетая всё дальше, а счастливая улыбка ещё долго не сходила с его лица.


 — Как это подло! — возмущалась Мария, наливая утренний кофе дону Веге. Она уже успела подхватить свежие новости в городе, когда ходила за хлебом к завтраку.  — С тобой трудно не согласиться, Мария, — грустно ответил хозяин дома, размешивая сахар в напитке.  — Их арестовали, а Монтеро молчит, как рыба об лёд и не признаёт вины, — возмущённо сказала домохозяйка. — Хорошо ещё, что Вы ничего не отдали этому бандиту!  — Хорошо, что Зорро оказался поблизости. Я уверен, что с ним нам ничего не угрожает, — вздохнул Алехандро и выглянул в окно.  — Постой, погоди меня Бернард! — громко кричал Диего, догоняя бегущего мальчика в саду.  — Попробуй догони, — улыбнулся Бернард и ускорил темп, весело смеясь. Защитник всех бедных и честных людей, борец за справедливость и свободу, герой в маске, живая легенда, друг народа сейчас бегал по зелёному ковру природы, играя с мальчиком в самые обыкновенные догонялки. Ведь всем нужен отдых и минуты спокойствия? Минуты свободной и спокойной жизни, которой всегда так не хватало Зорро…

====== Часть 1. Глава 12 Воспоминания мятежника ======

Белое здание Северно-индийской торговой компании, кажется, стало ещё выше из-за пугающе огромной тени, которую оно отбрасывало на двор. Солнце обрамляло лучами фасад, ветер шумел в листьях пальм и высоких эвкалиптов. Из здания не доносилось ни звука, хотя в нём было полно людей. И большинство из них сейчас собрались в одном конкретном кабинете. Капитал, или теперь уже Лино, сидел в своём кресле, расположенном прямо возле окна почти на всю стену и время от времени обводил присутствующих взглядом, выжидая момент. Он собрал вокруг себя круг близких, доверенных людей, которые были посвящены в его секрет. Всего их было пятеро. Мужчина средних лет, с тёмными густыми бровями и бородой; женщина со светлыми короткими волосами; ещё один мужчина, помладше: около тридцати лет с рыжей шевелюрой; молодой человек с тонкими завитыми усиками и ещё одна женщина, в очках, со строгим выражением лица и тугим пучком, собранным на голове. Лино в последний раз обвёл людей взглядом и начал:  — Как Вы знаете, друзья, дела у нас идут хуже, чем в прошлом году. При новом командире у нас по-прежнему остались развязаны руки, однако мы всё ещё вынуждены действовать аккуратно из-за… — он запнулся, — непредвиденных обстоятельств. — Поставки к нам сократились, и…  — Я полагаю, Вы имеете в виду Зорро, — решилась вставить женщина в очках. Её лицо в этот момент выражало крайнюю строгость. Будто это она была здесь начальницей, которая должна всех отчитать. — Но он не представляет большой угрозы. Стоит только узнать его личность, как его тут же отправят на расстрел.  — Конечно, ты права, Беатрис, но не стоит забывать о том, что сделать это мы пытаемся уже больше двух лет, и, как видишь, безуспешно, — с нажимом сказал Лино. Эта женщина была его «правой рукой», она одна из первых узнала про всё, что на самом деле происходило в стенах компании.  — Я много раз думала об этом, сеньор, и пришла к выводу, что вы просто не достаточно стараетесь. Капиталу такое заявление не понравилось, но он не рассердился. Лишь взглянул на союзницу со снисхождением.  — Беатрис, ты не понимаешь масштабов. Он портит нам все планы, каждый раз оставляет военных с носом и подрывает репутацию, которая и так находится в весьма шатком положении из-за наших прошлых неудач. Это всё делает один человек. Мне продолжать? Беатрис вспыхнула и крепко сжала край своего пиджака в кулаке.  — Сеньор, единственные преимущества Зорро перед Вами — это его ум, ловкость и сноровка. В Ваших же руках… Лино махнул рукой. Тот час же из-за стола вскочил юноша, который до этого лишь неровно теребил в руках бумаги, скреплённые между собой булавкой. Он развернул листы перед собой и слегка подрагивающим от волнения голосом начал зачитывать:  — «Отговорки для командира, почему…»  — Хуан! — прервал его Капитал. — Читай пункты!  — Да, разумеется, сеньор! Э-э, сейчас!.. Вот, нашёл! Пункт первый: Зорро не один. У него есть сообщники. Целых десять человек, которые помешали…  — Сеньор, прошу позвольте… — Беатрис вскинула руку, прерывая юнца. — У Зорро есть только один союзник — и это Маленький Зорро.  — Молчите, пока он не закончил, Беатрис, — велел владелец компании, с явным интересом слушая Хуана.  — Пункт второй: он носит маску, и никто не знает его настоящей личности. Пункт третий: он прекрасно владеет шпагой, не оставляет противникам ни единого шанса устоять в дуэли против него. Пункт четвёртый: у него потрясающий быстрый конь, который хорошо обучен. Пункт пятый: он очень ловкий и везучий. Пункт шестой: он обладает своими источниками информации, которые всегда точны и позволяют ему узнавать обо всех планах первым. Хуан закончил и сел на своё место. Беатрис же, похоже, была единственной, кто не воспринял речь юноши всерьёз. Все остальные довольно кивали головами, соглашаясь с пунктами. Женщина сжала губы в плотную линию, что сделало её ещё строже, но ничего не сказала. Выступать в открытую было чревато для неё плохими последствиями. Да и, возможно, не только для неё. А вот если действовать хитростью… Наверное, Беатрис была во всей торговой компании единственным человеком, который целиком и полностью понимал, почему Зорро поступает именно так и никак иначе. Она потратила годы на своё обучение и теперь она одна могла с уверенностью сказать, что понимает людей. Эта женщина была очень умна, хоть и не кичилась этим. Она понимала Капитала с полуслова; могла заставить себя думать, как он; могла узнать главную слабость человека, лишь взглянув на него. Но она не могла и никогда бы не смогла принять то, что её недооценивают. Много раз Беатрис просила выступить против Зорро, но ей всегда отвечали отказом. Мол, не женское это дело: марать руки о какого-то мятежника.

  — Из-за него у нас кризис, — продолжал Капитал. — И я хочу попросить вас придумать план по решению данной проблемы. Но очень быстро! Если мы в ближайшее время ничего не предпримем, то придётся вернуться в Испанию, — сказал бизнесмен серьёзно. — А теперь все вон! Собрание окончено.

Все сотрудники почти в мгновение ока ретировались по своим делам. Каждый из них уже раздумывал над тем, какой план представят боссу. Но вот Беатрис осталась. У неё уже не просто был готов план, она продумала все его детали и была решительно настроена действовать.  — Сеньор, у меня есть идея, — уверенно начала она. — Но боюсь, она может не понравиться командиру…

      Да! Она попала в самую точку! Ведь женщина прекрасно знала, как заинтересовать Лино. За много лет работы бок о бок с ним она выучила его характер и привычки не хуже, чем алфавит. Капитал мгновенно отвлёкся от перебирания бумаг и навострил слух.

 — Я Вас внимательно слушаю, Беатрис.


 — Диего, поторопись! Я хочу ещё успеть купить то платье, которое я видела вон там, — попросила Лолита Диего, указывая на бутик, у которого столпилась целая куча народу. Молодой человек выглянул из-за необъятной горы коробок на своих руках и изнеможённо спросил:  — Ещё что-то?..  — Диего, мы только начали! Такой шанс выпадает раз в жизни — я должна заполучить то платье!  — А разве у Моники не такое же? — аккуратно уточнил Диего, и тут же понял, что зря. Лолита посмотрела на него таким взглядом, будто хотела расправиться с ним на месте.  — Ты уверен?  — Я… Я, думаю, что видел его на ней на днях… — растерянно ответил Вега младший, стараясь не упасть вместе с покупками девушки.  — И где же ты, интересно, мог её видеть? — сурово спросила Лолита, надвигаясь на друга, подобно цунами.  — Может быть, я… Взгляд сеньориты хоть и метал молнии, но выглядела она уже не настолько воинственно, как вначале. А через секунду девушка уже и вовсе забыла о причине спора, несясь прямо в толпу у излюбленного бутика.  — Ох… — вздохнул Диего. — Кто бы мне напомнил, почему я вообще согласился на это?  — Потому что девушке не пристало носить такие тяжести, — донёсся из толпы голос подруги.  — Изначально ты сказала, что идёшь за хлебом, — заметил молодой человек, однако девушка уже затерялась в толпе и не ответила на его замечание. Диего пытался идти аккуратно, чтобы не уронить всю эту крайне неустойчивую конструкцию, а тем временем Лолита уже увлечённо о чём-то расспрашивала продавца. «Странно, кажется, она ещё не зашла в ателье…» — только и успел подумать её спутник, прежде, чем его зажало в толпе.  — Лолита, Лолита! — звал её Диего, но сеньорита всё не показывалась. Молодой человек, однако, услышал кое-что, что заинтересовало его и что мгновенно объяснило такую толпу у магазина.  — Эксклюзивная книга! Всего пятнадцать золотых! Покупайте, не пожалеете! Ещё немного побродив в толпе и лишь чудом не уронив все приобретения Лолиты, Диего всё же наткнулся на подругу. Она сияла, как именинница, и держала в руках увесистый том в тёмно-синем переплёте.  — Лолита! Что случилось? — спросил он. — Куда ты так быстро пропала, и что за книга у тебя? Лолита взмахнула волосами, которые сильно растрепались после живого «лабиринта» и радостно произнесла:  — О Зорро!  — Что?! — молодой человек на миг ослабил хватку и чуть было не уронил коробки. — О Зорро?  — Она называется: «Легенда о Зорро»! — продолжила восхищённо рассказывать девушка. Это воспоминания Зорро! Продавец сказал мне, что Зорро сам написал это в своём дневнике и принёс его к нему.  — Я не думаю, что книгу написал Зорро, Лолита, — возразил Диего. — Это было бы слишком рискованно для него да и, кроме того…  — Зорро храбрый человек, Диего, — гневно ответила девушка. — Он готов пойти на всё ради народа!  — Да, но он не стал бы назначать такую высокую цену, — попытался переубедить подругу Диего.  — Диего, откуда ты можешь знать?! — возникла девушка. — Ты что же лично знаком с Зорро?  — Дело не во мне, Лолита. Это просто глупо. Он не стал бы поступать так, потому что это бессмысленно.  — Диего, ты — трус! Может, он просто хочет, чтобы больше людей узнали о его настоящих целях? Ради этого можно и рискнуть. — Она вдруг лукаво улыбнулась. — Да и вообще это всё же лучше, чем сбегать в кусты от каждого шороха, как это делаешь ты! — и Лолита, гордо задрав свой хорошенький носик, ушла.  — Лолита, подожди! — молодой человек побежал за ней, но из-за огромного количества коробок он не мог ясно видеть дорогу, а уж тем более бежать. — Постой! Он догадывался, куда именно пойдёт Лолита, поэтому вскоре он последовал за ней спокойным шагом. «Нужно будет посетить продавца странных книг при первой же возможности», — подумал молодой человек и, посмотрев на огромную толпу, слегка ускорил шаг. Перво-наперво перед тем, как посетить то самое место, Диего занёс все её покупки к ней домой. К счастью, дон Карлос не стал будоражить его расспросами. Молодой человек вышел из-за деревьев и сразу же заметил Лолиту. Как он и предполагал, девушка пришла на то самое озеро, где больше двух лет назад требовала от него рассказать ей правду… Сеньорита скинула свои лёгкие туфельки и сидела на небольшой скале, выходившей прямо из воды, с опущенными в воду ножками. Она, кажется, о чём-то сильно задумалась, раз не услышала шагов и не увидела напротив себя друга детства. Он опустился прямо на траву и прислонился спиной к дереву, не сводя глаз с Лолиты. Они оба молчали. Девушка рассуждала о чём-то своём, а Диего не хватало смелости и сил, чтобы нарушить идиллию тишины и спокойствия, которая царила в этом месте. Вдруг девушка повернула голову и задумчиво посмотрела вдаль. Затем она аккуратно подобрала подол своего бирюзового платья и поднялась на ноги. Лолита сделала несколько небольших шагов в озере, остановившись прямо у самого берега. Подул ветер, подхватывая и развевая светлые волосы сеньориты, неся откуда-то издалека множество сухих листьев. Диего смотрел на свою подругу, не в силах отвести взгляд. Девушка мягко повернулась в воде, как балерина. Её движения были так плавны и грациозны, будто она, действительно, была настоящей танцовщицей. Лёгкий ветерок подхватил край её наряда, а затем вновь подул с удвоенной силой, принося мёртвые, высохшие листья.  — Прости, Диего, мне не стоило так говорить, — наконец произнесла Лолита, поднимая глаза на молодого человека. Диего лишь коротко улыбнулся. Конечно, он не сердился. Он даже не допускал такой мысли. Молодой человек смотрел на подругу детства так, как не смотрят на простых подруг. Девушка улыбнулась, поднимая голову к последним лучам солнца, что ещё не успели исчезнуть за тучами. При таком ракурсе, казалось, будто её лицо сияло; сияло ярче, чем само солнце… Вега младший совершенно расслабился, ведь здесь, в утопии природы вместе с любимой девушкой разве можно было о чём-то думать?.. Однако судьба распорядилась по-другому. Среди деревьев промелькнула тень, которая очень умело пыталась скрыться в буйстве зелени. Диего проследил за ним взглядом, и он вскочил, мгновенно разрушая то хрупкое очарование, что возникло в этом месте. «Но подозрительные личности в серых никадках не гуляют просто так по лесу!» — подумал молодой человек. Да и действительно плащ был вовсе не дождевой. В такую погоду надевать кому-либо подобное — безумство. Если, конечно, этот кто-то не хотел скрыться от лишних глаз…  — Диего, — Лолита, услышав шорох со стороны, повернулась к нему и посмотрела прямо в глаза с застывшим вопросом во взгляде. Как вдруг она заметила то, чего не замечала раньше; уловила нечто такое далёкое, но такое знакомое… Словно она уже когда-то видела точно такой же взгляд, но у другого человека.  — Лолита, я… Я должен идти, — вывалил Диего, будто боялся, что потом ему просто не хватит на это сил. Сеньорита едва уловимо кивнула.  — Если нужно, иди. Только пообещай, — она окликнула его, когда он уже почти скрылся из виду и тихо добавила: — Что вернёшься… Вроде бы, он что-то сказал. Да, определённо. Лолита грустно посмотрела ему вслед и невольно задумалась. Почему ей так хочется, чтобы он вернулся?.. А этот взгляд? Он казался ей таким знакомым, родным и почему-то заставлял каждый раз в смущении поправлять складки платья. Такой глубокий, насыщенный цвет, как будто небо без единого облака. Девушка чувствовала, как синева этих глаз утягивает её всё глубже и глубже, без надежды на возвращение. «Может ли быть, что Диего так изменился?» — подумала Лолита, хотя в глубине души знала: он всегда был таким.


Диего, стараясь по возможности не шуметь, следовал за столь заинтересовавшим его человеком. Тот прошёл ещё несколько метров и остановился, осмотрелся вокруг, чтобы убедиться, что его никто не преследует, и направился прямо к ограде. Молодой человек проследовал за ним и заметил, как неизвестный кивнул охранникам и беспрепятственно прошёл внутрь. Диего слегка неуверенно подошёл к ограде и положил на неё свою ладонь. «Это же здание Северно-индийской торговой компании!..» — он узнал эти стены. Это осознание, словно придало ему сил и он, несколько раз обойдя вокруг здания, нашёл вход и для себя. У чёрного хода был тогда лишь один охранник, которого Диего удалось легко обезвредить так, что тот даже не заметил его. Молодой человек прислонил бессознательного стража к стене и закрыл за собой дверь. Незнакомец в плаще проследовал в здание и исчез за дверью. Молодой человек предположил, что он мог направиться в кабинет Капитала. Конечно, он не мог зайти в здание, но взобраться на дерево, ветки которого были очень близко к окну Капитала, он мог. Быв уже почти на самом верху, Диего услышал из-за неплотно закрытых створок окна низкий с хрипотцой голос, который был ему очень хорошо знаком. Да, Капитал изменил внешность и гардероб, но всё же ему никогда не изменить свой голос.  — Как продвигается торговля, Беатрис?  — Прекрасно, сеньор! — ответил ему чей-то голос. На удивление, он принадлежал женщине. — Сегодня они раскупили весь тираж, несмотря на цены.  — Отлично! Просто отлично! — Лино довольно потёр руки. — Васко, так ли всё, как она говорит?  — Да, сеньор, — подтвердил третий. И этот голос был шпиону знаком, хоть он и не сразу понял, где именно слышал его. Голос союзника лейтенанта Габриэля, который тогда сбежал из рудника. Диего залез чуть выше и смог разглядеть того самого человека. Вид у того был на редкость необычный. Несмотря даже на неприметные черты лица да и в целом внешность, этот мужчина держался уверенно. Его рост не был высоким, скорее наоборот, а одежда была простой. Но это не был тот человек в сером, за котором Диего следовал всю дорогу. Где же он тогда?..  — Эта идея была прекрасна, сеньор, — лестно произнёс Васко. — Моё почтение.  — Мои идеи всегда гениальны, — с гордостью произнёс Лино, не замечая, что глаза их слушательницы полыхнули недобрым огнём. Васко и Лино больше не говорили о своих планах, будто почувствовав за собой слежку, а может, просто опасаясь Беатрис. Диего спустился с дерева и покинул территорию компании так же, как и пришёл. Он возвращался к озеру, обдумывая всё, что услышал. Но также ему не давал покоя тот человек в сером. Кто он? Зачем вошёл в здание, а главное: почему охранники пропустили его без вопросов? В раздумьях он не заметил, как вышел к озеру, однако Лолиты там уже не было. Диего огорчённо осмотрел гладкую поверхность воды, но так и не обнаружил девушки. Но на воде ещё как будто остались круги, которые она создала, танцуя.


Весть о том, что появился дневник Зорро, быстро разлетелась по городу. Жители обменивались друг с другом последними сплетнями и впечатлениями после прочтения книги. Казалось, каждый уже успел изучить её всю вдоль и поперёк, несмотря даже на высокую цену. У прилавка с экземплярами всегда скапливалось невероятное количество людей. Половина слухов была только о ней, так что нет ничего удивительного, что очень скоро весть о появлении дневника Зорро дошла и до командира.  — Эта книга пользуется большим спросом у местных, — объяснял Габриэль вот уже несколько минут. Командир слушал его вполуха, возя по поверхности стола чернильницу с пером. Из правой руки — в левую, из левой — в правую…  — Вы купили его? — внезапно перебил Иаго, поднимая взгляд.  — Что? — лейтенант настолько глубоко погрузился в своё возмущение, что даже не расслышал вопрос.  — Дневник.  — Разумеется, — военный протянул коменданту книгу, ловко выудив её из-за спины. Очевидно, он спрятал её за пояс, чтобы не показывать раньше времени. Иаго перелистал страницы книги, и с каждой прочитанной строчкой его усмешка становилась всё более самодовольной. Наконец он захлопнул книгу и, проведя пальцами по переплёту, негромко спросил:  — И не известно, кто их продаёт?  — Какой-то мужчина в очень простой одежде.  — А как он выглядел? Габриэль нахмурился, безрезультатно пытаясь вспомнить черты лица продавца.  — Не помню, — наконец выдал он. — Самый обычный непримечательный человек.  — А цена?  — Порядка тридцати золотых, сеньор. Командир вновь усмехнулся.  — Хорошо. Вы можете идти, лейтенант.  — Но, сеньор, эту книгу необходимо запретить. Мало ли сколько новых Зорро может появиться после её прочтения, — порекомендовал солдат.  — Габриэль, давайте не будем поднимать лишнего шума. Я сделаю это своими методами. А теперь, возвращайтесь к патрулированию.  — Да, сеньор!  — И ещё: прикажите оседлать мою лошадь, — отдал приказ Иаго, и лейтенант в полном смятении вышел из кабинета, последовав в сторону конюшни. Он всё никак не мог избавиться от навязчивых мыслей. Ему надоело выполнять чужие поручения, он достоин большего, Габриэль в ярости пнул камешек, возможно, армия больше не принесёт ему возможностей… Новый командир, хоть и освободил его из тюрьмы, постоянно что-то скрывает, прячет от него какой-то важный секрет! Ещё несколько месяцев назад он слышал разговор командира Иаго с Лино. Он рассказал ему про какую-то тайну, о которой никто не должен знать. А ключ от… этого находится прямо в кабинете, чтобы если что тот мог воспользоваться им… Лейтенант механически дошёл до конюшни, отдал приказ оседлать лошадь командира и быстрым шагом направился в сторону склада с порохом. Облокотившись на стену, Габриэль скрестил руки на груди и стал обдумывать свои предположения и догадки. И он пришёл к чему-то очень важному, к какой-то навязчивой идее, которую, однако, был не готов принять… Между деревьями на миг мелькнула фигура человека в серой накидке. Неизвестный внимательно посмотрел на лейтенанта, но быстро скрылся, боясь быть замеченным.


За окном приятно шумела листва, воздух был свеж и прохладен — его потоки слегка шевелили приоткрытые занавески, солнечные лучи падали прямо на бумагу, служа природной свечой. Снизу доносились приглушённые голоса Катарины и Карлоса. Кажется, супруги о чём-то оживлённо спорили. Лолита же была у себя в комнате и с упоением читала дневник Зорро. До её слуха не долетали взаимные упрёки родителей — в её голове лишь приятным отблеском воспоминаний звучал низкий мелодичный голос автора дневника. Будто бы он сам рассказывал сейчас ей эти истории.  — «И вот я оказался за ограждением. Ловушки, о которых я знал не понаслышке, пока не давали о себе знать, но у меня было то, что помогло бы мне сильнее любого оружия. Заяц, которого я поймал в лесу, выбежал вперёд. Опасения оправдались: за ним по пятам стали следовать огромные псы. Окажись на их пути человек, они наверняка растерзали бы его в клочья, однако мой лёгкий друг без труда убежал от собак, что сами себя загнали в ловушку… Путь был долог и сложен, но наконец пушки были уничтожены». Лолита внезапно резко прервала чтение и закрыла книгу. Что-то в ней было не так… Что-то? Да всё! После того, как сеньорита дочитала книгу до конца, она уже вообще не была уверена, что этот дневник написал именно Зорро. Это было такое странное чувство, но она была убеждена в своей правоте. «Может, Диего был прав и Зорро действительно ничего не писал…» — подумала девушка, и вдруг её лицо просияло. Она схватила с прикроватного столика книгу и выбежала из комнаты.


 — Бернард, я ничего не писал! — Диего тщетно пытался убедить мальчика, но тот лишь отмахивался.  — Я был в городе: там все только об этом и говорят. Там подробно описаны все дела Зорро. Или ты думаешь, что они просто так с неба упали?  — Бернард, поверь мне. Северно-индийская торговая компания хочет так нажиться на простых людях! Мальчик, подозрительно прищурившись, посмотрел на своего друга и только собирался что-то сказать, как был прерван стуком в дверь.  — Привет! — сказала Лолита, просовываясь в дверной проём, а потом и заходя в комнату.  — Здравствуй, Лолита! — улыбнулся Диего.  — Я, надеюсь, у тебя есть минутка? — спросила девушка.  — Конечно, — с готовностью отозвался Диего. — Что случилось? Сеньорита наконец показала из-за спины книжку, которую до этого усердно прятала.  — Проблема в этой книге.  — В дневнике Зорро? — живо вклинился в разговор Бернард.  — Да. Я думаю… что её всё же написал не Зорро.  — Но ты была абсолютно в этом уверена сегодня утром, — искренне удивился молодой человек, хоть и был рад, что кто-то поверил ему.  — И я слышал, что там в точности рассказано про все дела Зорро, — добавил неугомонный мальчик.  — Просто… Там есть некоторые неточности… Вещи, которые наверняка знает только Зорро, не описаны вообще. Я не придавала этому особого значения, пока их не стало слишком много. Думаю, что если бы эту книгу, действительно, написал Зорро, он бы ничего не стал скрывать. И есть ещё кое-что…  — Что именно, Лолита? Девушка вдруг запнулась и слегка порозовела. Она бы, конечно, хотела сказать, что в этом дневнике нет ни слова о ней… но тогда бы это могло натолкнуть Диего на неправильные мысли.  — Ничего, забудь. Но мне всё же кажется, что это, — она махнула книжкой в руке, — дело рук вовсе не Зорро.  — Лолита, ты права… — молодой человек взял у подруги из рук книгу и перелистал несколько страниц. Его губы тронула загадочная улыбка, и он захлопнул «дневник». Да. Теперь он был в этом уверен. Осталось только поставить последнюю точку…


Лино сидел, откинувшись на спинку стула. Он делал так крайне редко, лишь в тех случаях, когда чувствовал себя по-настоящему расслабленным. Сейчас был именно такой случай. А о чём ему беспокоиться? Торговля идёт прекрасно, прибыль растёт и ни весточки от…  — Сеньор! — прервала мысли Капитала Беатрис. — К Вам посетитель.  — Кто? — спросил он, принимая рабочее положение.  — Командир Иаго. Лино скривился. Помянешь чёрта…  — Bon après midi! (1) — послышалась непривычная в этот момент французская речь. — Ravi de vous voir! (2)  — Командир! Зачем всё это? — поддержал его Капитал с акцентом.  — Сейчас никому нельзя доверять. Это лишь банальная мера предосторожности, — ответил командир, опускаясь на стул, стоящий напротив бизнесмена. — Как я полагаю, Ваши дела идут прекрасно.  — Ещё бы! — ответил Лино, подозрительно глядя на оппонента. — И всё это… — …«благодаря Вам, командир», — закончил за него Иаго с явной иронией. — Все Ваши ходы, сеньор Лино, так предсказуемы. Если бы я был Зорро, то наверняка прознал бы уже о всех Ваших замыслах и готовил бы грандиозный план их уничтожения. — Капитал фыркнул. — Не скромничайте. Уж сколько Ваших планов он сорвал и не сосчитать!  — Не больше, чем Ваших, — вырвалось у бизнесмена, впрочем, он тут же прикусил язык, хоть и было поздно. Но, несмотря на это, в лице командира ничего не поменялось. Вот только язвить он перестал.  — Забавно, что у Вас дела идут прекрасно. Потому что в армии всё наоборот. Даже в казармы уже дошла весть о дневнике пресловутого Зорро.  — Кто Вам сказал? — с предательски дрожащим голосом спросил Лино. С ним прежде такого не случалось. Даже при командире Раймонде ему удавалось держать себя в руках, хотя поводы сорваться были и не один раз… Но это был не командир Раймонд. Дьявол во плоти…  — Да только ленивые об этом не говорят, — ответил комендант.  — Они все лгут! Это лишь слухи!.. Иаго почему-то усмехнулся.  — Я даже ни в чём Вас не обвинял, а Вы уже доказываете свою невиновность. Капитал резко изменился в лице.  — Командир! Я… Уверяю Вас, мне не было известно о таком вопиющем безобразии, и я… Комендант вскинул ладонь, обрывая речь «оратора».  — Это звучит смешно. Все Ваши попытки защититься бессмысленны. Я просто хочу, чтобы завтра этих книг не было на прилавках. — Он встал, положив руки в карманы мундира. — Вам ясно?  — Да, — сцепив зубы, ответил Капитал.  — Прекрасно, — он взялся за ручку, но затем вдруг обернулся и сказал: — Иногда мне кажется, что я переоценил Вас, Лино. Боюсь, что ещё одной такой «попытки убежать от проблем» Ваша компания может не выдержать.  — Это несправедливо, командир, — опрометчиво воскликнул Лино, чем вызвал лишь очередную усмешку на губах офицера.  — Справедливость — эфемерное понятие. Справедливость зачастую несправедлива.  — Но…  — Вы говорите в точности, как Зорро, Капитал. Пересмотрите свой лексикон в ближайшее время, — добавил командир, захлопывая дверь. Чернильница со стола, в ярости отброшенная рукой, полетела на пол.


Нерешительно постучав в дверь кабинета, Беатрис с силой сдавила в руках бумаги, так, что на пальцах даже проступили порезы. Она уже слышала о настроении начальника, поэтому сейчас так переживала. Ей-то было отлично известно, что может вытворить Капитал в бешенстве. Только что из его кабинета как раз вылетел разъярённый Васко. Наконец получив утвердительный ответ на просьбу войти, женщина быстро юркнула внутрь, захлопывая за собой дверь и морщась от свежих ранок. Беатрис слегка поправила волосы и в беззвучном вопросе воззрилась на Лино. Однако осколки стекла и чернильное пятно на полу сказали ей намного больше любых слов.  — Если ты не можешь предложить ничего по делу, уходи! — резко отреагировал бизнесмен на появление в кабинете ассистентки.  — Сеньор, я как раз хотела предложить Вам удачное завершение всей этой истории с книгами. — Капитал мгновенно обратился в слух. — Но для этого потребуется люди. Лино неоднозначно приподнял кончик брови и довольно усмехнулся.


Вечер неторопливо вступил в свои владения. Солнце светило багровым светом из-за горизонта, небо окрасилось в розоватый цвет, а затем плавно начало темнеть. Яркое небесное светило скрылось за тонкой линией, оставляя этот уголок земли ненадолго без света. В салуне было шумно. На некоем подобии сцены танцевала фламенко прекрасная сеньорита. Её платье было легко и воздушно и совсем не сковывало движений. Танцовщица притягивала на себя всё внимание, по крайней мере, мужской половины посетителей, но и в футляр музыканта, игравшего для неё, щедро сыпались чаевые. У стены, за самым дальним столиком сидел человек, одетый в чёрное. Он был хмур и ни с кем не разговаривал, однако народу было слишком много, чтобы хоть кто-то обратил на это внимание. Он пил содержимое кружки нещадными глотками, но взгляд его оставался ясен. Он будто ожидал кого-то. И дождался. Уже спустя полчаса ожидания к нему подсел высокий и крайне подтянутый мужчина со светлыми коротко стриженными волосами, точёными чертами лица и наглой усмешкой до ушей.  — Какой мрачный, однако, у тебя вид дружище, — посмеиваясь произнёс он. Незнакомец отреагировал довольно резко. Он быстро скинул головной убор и подался вперёд, чтобы их лица оказались на одном уровне, и злобно прошипел:  — Держи язык за зубами! — он вернулся на спинку стула, возвращая на голову шляпу. — Я согласился говорить с тобой лишь потому, что у меня самого возникли трудности. Его собеседник усмехнулся.  — Ага как же, трудности! Опять хочешь мне поручить какое-то дельце, чтобы не марать руки самому. Так вот: я не буду это делать, если ты не согласишься на мои условия.  — Ты жалкий трус, Ганмэн! — фыркнул человек в чёрном. — Я знаю все твои условия. Двойной оклад и самую быструю лошадь. Наёмник откинулся на спинку стула и покачался на нём, балансируя у самой критической точки.  — А вот и нет. — Брови незнакомца непроизвольно поползли вверх, скрываясь за шляпой. — Ты должен сам присутствовать на деле.  — Ты сошёл с ума!  — Не участвовать, а быть рядом, — и Ганмэн криво усмехнулся.  — Чтобы прикрыться мной в случае неудачи?  — Ну-ну, почему так категорично? Я просто, как и все, хочу знать, что рядом есть человек, способный поддержать! Неизвестный взглянул на собеседника как-то не очень дружелюбно.  — Я не требую от тебя убийство, просто небольшой… урок для одного человека, — глаза под шляпой недобро сверкнули, — он слишком многое о себе возомнил.  — О, вот, как это называется, — наёмник мечтательно возвёл глаза к небу. — «Урок»…  — Посмакуешь новое слово после, — холодно прервал его собеседник. Его лицо выражало сомнения, но в то же время он, кажется, уже понимал, как ответит на требование наемника. — Хорошо. Я буду следить за выполнением твоей работы, но если мне что-то не понравится… Хоть что-то… Разбойник вновь криво усмехнулся, возвращая стул на место.  — Тогда ты сможешь преподать мне «урок». За окном внезапно промелькнула чья-то тень.


Ночь подкралась внезапно. Её теневой покров уже укрывал в себе многих преступников, и сегодняшняя ночь не стала исключением. Под покровом темноты наёмник из таверны вышел на дело. Он решил не медлить и, как только получил оплату, сразу же приступил к действиям. Его цель была проста: он должен был разгромить магазин одного человека, что, как выяснилось, очень сильно насолил его другу в чёрном. Выбив локтем стекло в двери и не обращая внимания на осколки стекла, что оказались разбросаны по всей руке, он вошёл внутрь магазина. Громить было легко, это он был всегда готов, в уничтожать книги, которые он никогда не любил, было ему вдвойне приятней. Ганмэн настолько вошёл во вкус, что даже закончив с поручением, он не остановился. Он подумал, что, мол, нечего его запалу на крушение всего вокруг так бездарно погибать и, не обращая внимания на окрики друга, подошёл к соседнему дому. Очередное стекло разбилось вдребезги от мощного удара бугая, и в доме появился слабый огонёк. Наверняка этот шум разбудил хозяев.  — Стой, идиот! Ты погубишь всё дело! Ты выдашь меня, остановись!!! Но наёмника было уже не остановить. В его глазах бушевало настоящее пламя азарта.  — Ты готов, Бернард? — полушёпотом спросил его Зорро. Он и его маленький напарник пока укрывались за деревом. Маленький Зорро с готовностью кивнул.  — Готов!  — Тогда вперёд, — подбодрил его молодой человек, медленными шагами выходя из тени дерева. — Только аккуратно, — добавил он, увидев, как мальчик собирается бежать. Сам же герой в маске довольно быстро оказался у дома и уже около него он заглянул в окно. На столе располагалась почти полностью растаявшая свеча, грабитель рылся в ящиках, как вдруг в проёме появилась пожилая сеньора. Увидев незнакомого человека в доме она, конечно, начала кричать, чем привлекла внимание вора.  — Остановись! — велел Зорро, одним ударом открывая вскрытую дверь нараспашку. Его кнут обвился вокруг запястья грабителя, препятствуя движению, но лишь ненадолго. Ганмэн с силой рванул руку на себя, и бич, не выдержав такой силы, вылетел из руки героя в маске и почти по всей своей длине замотав руку преступника. Он усмехнулся.  — Кем бы ты ни был, но тебе не остановить меня! Мне заплатили, и я доведу дело до конца. Зорро выхватил из ножен шпагу и направил её остриё на врага, что в ответ лишь рассмеялся. Он сделал шаг вперёд, а борец за справедливость — шаг назад. Громила ещё больше раззадорился: он подумал, что тот боялся его. Ещё несколько раз Ганмэн пытался начать нападение, но каждый раз Зорро отходил всё дальше и дальше, пока они и вовсе не вышли на улицу.  — Ты боишься меня, разве нет? Если так, то почему вмешался в то, во что не следовало? — спросил бандит, нагло ухмыляясь.  — Я просто подумал, что на улице нам будет комфортнее, ты так не считаешь? Вор ещё раз поскочил к оппоненту, но тот снова увернулся от него. Он пытался наносить грады ударов, беспрерывно и безжалостно, но, даже несмотря на то, что человек в маске значительно уступал ему в габаритах, он никак не мог справиться с ним. Зорро носился вокруг своего врага, переводчески чертя лезвием своего оружия на его одежде рваные полосы. Он знал, что долго это не продлиться, и он был прав. Но никто не мог ожидать того, что было дальше. Ганмэн яростно взревел и с силой дёрнул дерево за ближайшую ветку — та с хрустом надломилось, и он поднял её высоко над головой.  — Сравняем шансы, ха-ха! — воскликнул преступник. Герой в маске лишь покрепче сжал эфес и упёрся ногами в землю.  — Покажи, что ты можешь! — воскликнул Зорро, и бугай со злостным криком бросился на него, махая веткой не глядя. Первый удар Зорро отразил, и лишь один тонкий прутик скользнул по его скуле, безжалостно оставляя кровоточащую полосу. Затем был ещё один удар и ещё. Как бы борец за справедливость не старался, он не мог перерубить все ветви за раз, поэтому каждый раз ему приходилось уничтожать лишь несколько, получая всё новые и новые царапины от природных бичей. Но всё же у всего есть предел. Настал он и у бандита. Ганмэн настолько вымотался борьбой с героем в маске, что теперь хотел просто прихлопнуть его без разбора. Бандит замахнулся веткой, как дубинкой, но на этот раз Зорро был готов. Раз, два, три, четыре, пять! Ветка развалилась в руках у вандала, а сам он рухнул на колени, разорвав на себе рубаху со знаком «Z» на ней.  — Маленький Зорро! — позвал молодой человек своего напарника, и тот мгновенно материализовался за деревом, держа под прицелом пистолета сеньора Васко.  — Я здесь! Ганмэн поднял взгляд на своего так же, как и он поверженного товарища, и не смог не усмехнуться. Его подбедил ребёнок!.. Зорро связал здоровяка, но тот и не желал вырываться. Он подумал, что ему всё же стоило ненадолго задержаться, чтобы всё-таки забрать оставшуюся часть денег за свою работу. И, когда герой в маске оставил его, нагло осведомился об оплате. Борец за справедливость прошёл к белой, как полотно, сеньоре и, учтиво поприветствовав её, извинился за доставленные неудобства и пообещал, что больше этого не повторится. Старушка, смягчённая манерами и обаянием героя в маске, совершенно успокоилась. И, даже когда молодой человек покинул её дом, дама не стала переживать без повода и сразу отправилась спать.


Уже следующим утром гарнизон бурлил: ночью в камерах появились двое новых заключённых, на рубашках которых были вырезаны короткие и лаконичные три линии. После допроса оба признались, каким образом оказались в тюрьме, а очнувшийся с мигренью дежурный солдат подтвердил их слова. Ночью в крепости побывал Зорро.  — Что?! Как это возмутительно, какая наглость! — Капитал ударил по столу, подскакивая с места. — Неслыханная дерзость!  — Да, сеньор, — ответил сержант Гонсалес,нервно комкая мягкие края шляпы. — Командир просил передать, что уже вынес приговор тому бандиту, что действовал по приказу. А для сеньора Васко нужно Ваше присутствие.  — Конечно! Разумеется! — заверил его Лино. — Я буду, как только смогу. Передайте это командиру, сержант. И до свидания. Гонсалес растерянно замер в проёме, намереваясь, кажется ещё что-то спросить, но Беатрис не растерялась и живо захлопнула дверь прямо у него перед носом. Бизнесмен усмехнулся, возвращаясь на своё прежнее место. План сработал идеально.


Лолита одна из первых узнала о поддельности книг. Все возмущённо обсуждали обман, но она уже устала слушать городские сплетни. Их было так много, что голова могла просто не выдержать такого наплыва информации. Прямо из города ноги сами понесли её к дому Вега…  — Диего, привет. Слышал новость? — спросила Лолита, заходя к нему в комнату прямо с корзиной в руках.  — Здравствуй, Лолита. Какую новость? Их так много, что за всеми не уследишь, — он улыбнулся, отодвигая от себя книгу. Лолита глубоко вздохнула.  — Дневник всё-таки написал не Зорро. Это был сеньор Васко, предатель Северно-индийской торговой компании. А ещё был огромный человек… Ганмэн, кажется?.. Они ночью разгромили дом сеньоры Престо и тогда же их адресовали. Молодой человек неопределённо махнул плечом. Конечно же он знал, что всё обернётся именно так. Армия присвоила все заслуги Зорро себе, а Капитал, напротив, добровольно передал все свои достижения бывшему союзнику…  — О чём задумался? — спросила его девушка, поправляя и так идеально уложенные волосы. Диего улыбнулся и вместо ответа приблизился к подруге. Кровь тут же прилила к щекам сеньориты, сердце застучало быстро-быстро, а дыхание заметно участилось. Она нерешительно подняла взгляд, вновь едва не теряясь в этих глубоких голубых глаз. И снова вернулось то странное чувство… Обрывки фраз, ощущений, давно забытых чувств. Будто всё это было когда-то во сне много лет назад. И всё же это было сейчас. Лолита, смутно понимая, что делает, в бессилии уронила голову на его грудь. Почувствовала его тепло из-под рубашки, которое принесло ей давно забытое чувство покоя и безопасности; услышала, как бьётся сердце, тоже очень быстро, так, что ударов было и не сосчитать. Девушка почувствовала тёплые руки молодого человека на спине и слабо улыбнулась. И целый мир оказался не нужен, когда рядом был тот, кто был готов защитить от него… Комментарий к Часть 1. Глава 12 Воспоминания мятежника (1) Bon après midi! — Добрый день (фр.)

(2) Ravi de vous voir! — Приятно видеть тебя! (фр.)

====== Часть 1. Глава 13 Твоя судьба ======

Это был самый обычный день в южном городке Калифорнийского полуострова Сан-Таско. Было, как всегда солнечно: на небе не было ни единой тучи. Погода, как будто отражала настроение жителей города. Солнце уже маячило у горизонта, когда в город приехал последний дилижанс из Сан-Педро. Народу из него вышло совсем немного. Трое мужчин и две дамы. Но только лишь один человек из них был одет явно не по погоде: на нём было длинное пальто пурпурного цвета; голову покрывала шляпа, тёмного оттенка с широкими полями, расшитыми узорами; а на плечи был накинут тёмный плащ, с застёжкой из чистого золота, на котором была отлита какая-то неизвестная буква. Сам же мужчина был очень высок и чересчур худым для своего роста. Лицо его было бледное отрешённое, серые глаза, уныло скользнув взглядом по новой местности, вновь замерли. Как и большинство приезжих, этот человек направился в гостиницу. Не торгуясь, он взял себе самую дорогую комнату и, проигнорировав услужливого сеньора Модесто, поднялся по лестнице на третий этаж. Дверь за ним беззвучно захлопнулась и три траза провернулся ключ в замочной скважине. Мужчина забросил чемодан со своими вещами под стол, подошёл к зеркалу и оценивающе взглянул на себя. Узкоплечий, с холодным взглядом, довольно высокий мужчина, возраст которого уже шёл к тридцати. Горько усмехнувшись своему отражению, он расстегнул пряжку плаща, небрежно бросил его на стул и сел на кровать, закинув ногу на ногу. В помещении воцарилась идеальная, звенящая тишина.


 — Доброе утро, Браун.  — А, это ты! — испуганно воскликнул тот в ответ на приветствие. — Ты меня напугал, Одэлис! Визитёр самого известного пройдохи в Сан-Таско коротко усмехнулся. Несколько месяцев назад Браун сбежал из тюрьмы, но теперь ему приходилось всё время прятаться, не говоря уже о сотрудничестве с новым командиром. Бывший пленник был немного полноват и низкого роста. Чёрные, как воронье перо, волосы, где уже местами проглядывала седина, были редковаты, с головой выдавая возраст обладателя. Глаза у сеньора Брауна были маленькие и очень хитрые — действительно, как у настоящего вора.  — Тысяча извинений. Но я пришёл по делу. Вероятно, ты помнишь о чём я писал тебе в письмах.  — На память не жалуюсь, — буркнул Браун.  — Речь сейчас напрямую пойдёт об их содержании, так что вспоминай. Сбежавший преступник громко выругался. Неужели, этот плут и правда владеет магией?  — Ты что, прочёл мои мысли? — решил всё же уточнить он.  — Молодец, вспомнил! — неожиданно похвалил его гость, насмешливо аплодируя собеседнику.  — Речь пойдёт о чтении мыслей? — догадался Браун.  — Может быть, — мужчина неоднозначно усмехнулся. — Если бы ты помнил содержание писем, понял бы, что я имею в виду. Мошенник подозрительно скосил глаза.  — А чтение мыслей?..  — Не более, чем возможности обычного человека.  — Так ты умеешь читать мысли или нет?! — резко спросил Браун.  — Это лишь простые наблюдения и выводы.  — Ха! Хвала Небесам! — с явным облегчением воскликнул мошенник, вскакивая с кресла.  — Ты так рад тому, что ты особенный? — уточнил Одэлис.  — Это ещё почему?  — Я же сказал, что так может любой, а ты не умеешь. Браун вспыхнул и, сцепив зубы, выдавил:  — Ты, кажется, хотел что-то сказать!..  — Хотел, но теперь думаю, что собственная уникальность тебя интересует больше.  — Перестань называть меня идиотом! — Браун ударил кулаком по столу.  — Разве я называл?  — Только что!  — Не помню такого. Плут в ярости сжал кулаки и еле сдержался, чтобы не выхватить из тумбы нож и не прикончить наглеца на месте. Визитёр закатил глаза и тяжело вздохнул.  — Успокойся, я просто пошутил. Браун тут же опустился в кресло, подозрительно смотря в глаза оппонента. Его взгляд был таким холодным и безжизненным, что он содрогнулся. Будто дух едва-едва держался в этом человеке. И хотя ему не было и сорока, выглядел он на все шестьдесят. Уставший от жизни и утомлённый человеческой глупостью мужчина. Посетитель оценивающе взглянул на собеседника, словно только что прочитал всё, что тот подумал, в его взгляде и негромко начал:  — Как ты уже должен был знать, я — потомственный предсказатель. Вернее, должен был им быть. К сожалению или к счастью, но я первый, кто этого дара лишён. Однако об этом знает ограниченный круг людей. Улавливаешь суть?  — Ты предлагаешь воспользоваться этим в своих целях?  — Да. Я буду предсказывать людям будущее, само собой, за деньги, а ты получаешь проценты. С твоей же стороны мне потребуются люди для охраны.  — С ума сошёл, где я тебе достану людей, если у меня у самого нет ни одного доверенного человека! — наигранно всплеснул руками Браун.  — Не лги, мне прекрасно известно, что у тебя есть такие люди.  — Но они… должны защищать меня от нападок дерзких преступников! — попытался защититься плут.  — Браун, хуже тебя преступника нет во всём городе. У тебя нет выбора: это в твоих же интересах, — напомнил Одэлис.  — Я… Я… Согласен.  — Вот и прекрасно. Займись этим прямо сейчас, Браун, — велел «предсказатель», захлопывая за собой дверь. Мошенник вновь грязно выругался.


 — Лолита, нам ещё далеко?.. — устало спросил Диего у неё.  — Нет, ещё совсем чуть-чуть.  — Сколько?  — Немного.  — Долго?  — Ну, час, а может, полтора…  — О-ох!.. Девушка повернула голову к молодому человеку и с самым что ни на есть грозным выражением лица уточнила, что он сам согласился ей помочь. Диего вновь обречённо вздохнул, но больше не спорил. Поход за покупками для Лолиты был его единственным спасением тогда. Дон Алехандро в тот день готовился принимать в своём доме гостей, а Мария должна была наготовить столько всего, сколько не готовила даже за все годы своей работы. А тут как нельзя кстати появилась возможность улизнуть от всего этого. Сеньорита Придо вновь отправилась на рынок, обещая показать что-то интересное. Но они уже полчаса ходили по кругу или же даже вообще не прошли ничего. Между тем коробки на руках молодого человека становились всё увесистей и увесистей, пока не дошло до того, что он с трудом мог видеть дорогу.  — Ну вот же он! — Лолита восторженно хлопнула в ладоши, подбегая к какому-то невзрачному шатру, в которых обычно передвигаются бродячие артисты. Юноша проследовал за ней и взгляд его упал на вывеску: «Предсказатель». «Интересно…» — подумал Диего, смерив табличку взглядом. Он опустил взгляд и невольно отшатнулся. Лолита уверенно шла прямо в самый конец огромной очереди. А, учитывая то, что возле шатра люди просто собрались в кучу, вряд ли можно было сказать, что это ненадолго, как обещала девушка…  — Он предсказал мне удачную сделку в ближайшем будущем! — воскликнул какой-то мужчина, выскакивая из палатки с искрами восторга в глазах. Он едва ли не подпрыгивал от ликования, когда шёл по улице. Вега младший проводил его взглядом и всё же решился спросить у подруги:  — Зачем мы здесь, Лолита?  — Что значит зачем? — сеньорита удивлённо распахнула глаза. — Разве тебе не интересно узнать своё будущее? Говорят, он ещё и прошлое рассказать может…  — Зачем мне знать своё прошлое? — Диего отвёл глаза. Вряд ли, конечно, этот предсказатель, действительно, сможет рассказать о нём всё… Но всё же ему вовсе было не нужно, чтобы кто-то узнал секрет маски Зорро.  — Это очень важно! — горячо заверила его девушка. — С прошлого начинается настоящее.  — Ага, а ещё это его девиз, — пробормотал в ответ молодой человек, краем глаза читая текст плаката. Но Лолита уже не слышала его, восторженно несясь к слегка приоткрытой шторки шатра, из которой только что вышел человек. «Не нравится мне всё это, — подумал Диего, выходя из очереди. А тем временем прошло уже больше четверти часа, а его спутница всё никак не выходила. — О чём можно так долго говорить? — вздохнул он обречённо. Лолита нервно мяла в руках кружева платья, рассматривая всё вокруг с явным восторгом. Атмосфера в этом месте была удивительна: мягкий свет от нескольких свечей не бил в глаза и ничуть не мешал, по углам были расставлены различные дымящиеся пряности, на полках почти под самым потолком ютились колбочки с разноцветными жидкостями, а на столе разложены карты Таро. Наконец из-за ширмы появился сам мудрец: это был высокий худой старец, облачённый в тёмный балахон с капюшоном. Он вышел легко, будто не касаясь пола, и сам занял своё кресло напротив девушки.  — О, юная сеньорита Придо, я Вас уже заждался. Здравствуйте, — поздоровался предсказатель; голос его был низкий и хриплый с ярко выраженными бархатными нотками, которые так лестны уху женщин.  — Откуда Вы знаете, как меня зовут? — удивилась девушка. Глаза мага игриво блеснули.  — Ваше прошлое не сокрыто от меня. Вы девушка знатного рода. Росли в достатке и не было ни печалей, ни забот.  — Да, это так, — кивнула сеньорита, не сводя восторженного взгляда со старца.  — А Ваше будущее пока окутано туманом. Лишь блеск золота сможет развеять его, — он ненавязчиво протянул руку. Лолита вложила в неё золотую монету, и предсказатель тут же повеселел.  — Ага, теперь вижу… — он ловко спрятал монету в карман и закрыл глаза. — Спросите о чём угодно, сеньорита, духи будущего ответят Вам. Девушка закусила губу, раздумывая, о чём же спросить? И почти не колеблясь, решила спросить о любви. Маг раскрыл веки и схватил со стола карты, лихорадочно их перемешивая. Он вытянул четыре карты и начал говорить, указывая пальцем на каждую карту:  — Вокруг Вас, сеньорита, вьётся много мужчин, — Лолита смущённо порозовела, — но пока Вы отдаёте предпочтение лишь одному. Карты говорят, что он загадочен и немногословен, но всегда готов прийти на помощь. Однако, — он цыкнул, — его душу сдавливает тяжёлое бремя. Он вынужден проживать две жизни вместо одной, и это может уничтожить его, — предостерёг старец. Лолита испуганно ахнула, прижимая ладони к губам. Предсказатель вытащил из колоды ещё четыре карты и продолжил:  — Карты говорят мне, что удача благосклонна к нему. Я также вижу, что он влюблён в Вас и очень давно, однако его гложет страх за Вашу жизнь. Этот человек вынужден противостоять целому миру! Угроза его жизни велика, не буду лукавить! Но исход этой борьбы зависит лишь от Вас, сеньорита, — маг поднял глаза и выразительно посмотрел на девушку.  — А дальше?.. — с замиранием сердца спросила Лолита.  — Не могу видеть. Всё в Ваших руках, сеньорита, только Вы можете развеять этот туман над будущем. А теперь: простите меня, мне нужно отдохнуть… Нечасто встретишь такую судьбу, как у Вас…  — Что Вы имеете в виду?  — Ваши судьбы тесно переплетены, сеньорита. Что ждёт его, то ждёт и Вас. Но помните, что это может убить. Девушка нервно сглотнула.  — Я буду. Спасибо, сеньор Предсказатель. Лолита с тяжёлым сердцем вышла из шатра.


После очередного утомительного похода за покупками с Лолитой Диего вернулся домой крайне уставший. Даже несмотря на то, что девушку, кажется, очень взволновал разговор с предсказателем, она всё равно не упустила возможность заглянуть на ферму, где обычно покупала молоко. Молодой человек механически поздоровался с Марией и отцом, после чего отправился свою комнату, дабы предоставить телу заслуженный отдых. Но стоило ему только занять мягкое и тёплое кресло, как в комнату ворвался ураган по имени Бернард и стал очень громко расспрашивать его обо всём.  — Тише, Бернард, — попросил Диего, обрывая бесконечный поток вопросов, которые он даже не успевал осмыслить, однако всё же последние слова дошли до его ума со всей ясностью. — Ты сказал, предсказатель?  — Да, — кивнул мальчик. — В городе. Ты разве не ходил к нему?  — Нет, но Лолита была там. И знаешь что, — молодой человек выдержал паузу, ожидая, что друг закончит за него.  — Она вышла, светясь от счастья? — предположил Бернард, хитро улыбаясь. Диего покачал головой.  — Скорее наоборот. Она была очень задумчива и вообще больше не сказала мне ни слова после того, как вышла оттуда.  — Я могу проследить за ним! — сразу же предложил мальчик. — Если это тебя так беспокоит, почему бы не решить проблему с этим? Молодой человек вскинул брови.  — Тебе не кажется, что ты немного спешишь с выводами?  — Нет, — живо отозвался Бернард. — Я прослежу за ним, а…  — Нет, Бернард, — осадил его Диего. — Для слежки нужна веская причина, а у нас её нет. Так что, пожалуйста, не лезь на рожон без необходимости.  — Но, Диего!..  — Шпионство может пригодится позже, — успокоил его Вега младший. — Но сейчас в этом нет необходимости. Пока нет. Бернард разочарованно скрестил руки на груди и вышел из комнаты.


Предсказатель просидел в своём шатре до позднего вечера, и только лишь к десяти часам он сообщил, что на сегодня визиты окончены. Толпа разочарованно вздохнула и разбрелась по домам, обещая прийти завтра. Старец вышел из шатра через чёрный ход и неслышно растворился в тени ночных деревьев; лишь изредка можно было заметить, как промелькнул край балахона в свете горящих свечей из окна какого-нибудь дома. Он добрался до гостиницы, кажется, быстрее молнии. Он поднялся на третий этаж и распахнул дверь комнаты. Внутри он наконец снял этот длинный «шлейф» и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Мужчина упал на кровать и в бессилии закрыл глаза.  — Сеньор, Вам принесли письмо, — внезапно донеслось из дверного проёма ещё неокрепшим юношеским голосом. Постоялец мгновенно вскочил со своего ложе и метнулся к двери, как дикий кот. Стоило только конверту оказаться в его руках, в глазах, обычно безжизненных и холодных, на миг промелькнули искры, хоть только на миг.


Солнечный луч, проникнув сквозь небольшую щёлочку между штор, упал на лицо спящего молодого дона. Веки слегка дрогнули, и глаза открылись. Диего поднялся с постели очень неохотно. Лишь короткого взгляда на часы было достаточно, чтобы убедиться, что было ещё очень рано. Откуда-то снизу донёсся равномерный звон посуды: Мария только начала готовить завтрак. Молодой человек задумчиво подошёл к шкафу и распахнул его. Он плохо спал в ту ночь: всё никак не мог избавиться от мыслей о предсказателе. После облачения в привычную одежду Диего раздвинул занавески и выглянул в окно. Предсказатель… Лучший в Калифорнии и, возможно, единственный. Что он мог забыть в Сан-Таско? Всё это выглядело очень подозрительно, как будто отвлекающий манёвр. Может, так оно и было? Вега младший задумчиво облокотился на подоконник. Но если это отвлекающий манёвр, то от чего он хотел отвлечь? Наверняка ведь этот человек был не единственный в этой системе. Возможно, что он просто пытался нажиться на людях, аргументируя своим даром? Ведь не мог же он, действительно, видеть будущее, ведь так? Но что насчёт прошлого? Мог ли он просто разузнать в городе про всех? Мог. Но запомнить всех в лицо… Значит, либо у него была феноменальная память, либо он жил в Сан-Таско уже не первый год. «И всё же, что ты задумал, предсказатель?..» — со вздохом произнёс молодой человек, поднимая взгляд к солнцу.


Браун метался по кабинету из стороны в сторону, нетерпеливо чего-то ожидая. Он почти не спал в эту ночь, постоянно пытаясь отбросить волнение. А когда наконец раздался тройной стук в дверь, мошенник пулей подлетел к двери и распахнул её перед носом ошалевшего Одэлиса.  — Ну наконец-то! — облегчённо выдохнул Браун, возвращаясь в кресло, чтобы создать вид, что он расслаблен. Посетитель бросил на него свой безразличный взгляд и негромко произнёс:  — Доброе утро.  — Доброе утро?! Я ждал от тебя новостей ещё со вчерашнего вечера, а ты появляешься утром, не сообщая ничего. Где ты был всю ночь?! — взорвался Браун. «Предсказатель» лишь слегка усмехнулся, будто через силу, и опустился на свободный от мешков стул.  — Непредвиденные обстоятельства.  — Ты же потомственный предсказатель!.. — начал мошенник, однако умолк, поймав долгий холодный взгляд собеседника. — Так как там наше дело?  — Очень многих людей заинтересовала возможность заглянуть в будущее. Кроме тех, конечно, кому есть что скрывать, — его брови слегка сдвинулись, но лишь ненадолго. — Дело оказалось даже прибыльнее, чем мы ожидали.  — Где мои проценты? — с жадным блеском в глазах спросил вор.  — Пожалуйста, — Одэлис вытащил из сумки мешочек, туго забитый деньгами, и брезгливо бросил его прямо на стол. Браун недоверчиво покосился на него, положил в руку и попытался взвесить.  — Однако, к сожалению, теперь я вынужден уйти, — неожиданно сказал Одэлис, покидая стул и подходя к двери. — Есть ещё несколько дел, которые я вынужден сделать прежде, чем ты потребуешь увеличить свою долю. Дверь за ним захлопнулась, но Браун ещё продолжал молча и с огромным неподдельным страхом в глазах буравить её взглядом. Ведь Одэлис тогда прочитал его мысли!..


Одэлис вернулся в гостиницу и первым делом подошёл к стулу и скинул с плеч плащ, снял запонки, бросая из на стол. Через час ему вновь нужно будет идти на площадь, разыгрывать это представление. Хотя в действительности он сделал лишь одно настоящее предсказание. Мошенник сам не понял, как это произошло: его губы вдруг стали двигаться помимо его воли, карты раскладывались сами по себе, задорно подмигивая с колоды и нашёптывая разные предсказания. Возможно, всё же в нём была капля того самого дара, которым он умело манипулировал… Мужчина опустился на стул, и тут взгляд его упал на лежащий на столе белый конверт, подписанный математическим знаком «π». «Предсказатель» взял конверт в руки и разорвал верхнею часть. Ах да, ведь он вчера в спешке забыл прочитать его! Содержание письма была весьма странным… Какие-то особенные символы, причудливых форм были выведены мелким почерком. Но, кажется, Одэлис без труда понял смысл написанного. Он спокойно сложил письмо дважды пополам и положил на стол, после придавив внушительной стопкой книг. По завершении таких несколько странных мер предосторожности Одэлис быстро переоделся в длинный балахон и двинулся в город. Как только дверь за ним захлопнулась, возле окна, у самого подоконника, промелькнула растрёпанная шевелюра маленького шпиона, и спустя несколько секунд он оказался прямо в комнате «предсказателя», проникая в так неосторожно раскрытое окно. Мальчик приблизился к стопке книг, которой Одэлис придавил конверт. Прямо на всей этой горе также лежала пара небольших овальных блестяшек. Маленький шпион на мгновение даже забыл зачем он здесь, заглядевшись на запонку с каким-то странным символом: «π». Он перевёл взгляд на саму стопку книг. Мальчик понимал, что не поднимет всю стопку сразу, поэтому разделил её на три части, постепенно приближаясь к заветной цели. Быстро управившись с завалом, незваный гость наконец достиг того, чего хотел. Правда, он всё ещё не мог понять содержание, но эту проблему он разделит ещё кое с кем… Визитёр быстро вернул все книги на место в стопку и на всякий случай прихватил с собой необычную запонку «предсказателя». Он бесшумно вылез в окно и прикрыл за собой ставни. Комнатой вновь завладела тишина.


 — Диего! — в комнату ворвался Бернард, который активно размахивал какой-то бумажкой в руке. — Диего, посмотри на это! Молодой человек флегматично забрал из рук мальчика добытое им письмо. Однако после прочтения лишь одной строчки, его взгляд переменился.  — Где ты нашёл это, Бернард?  — В комнате предсказателя, — слегка смутившись, ответил мальчик. Диего слегка улыбнулся и покачал головой.  — Допустим. А почему ты решил, что это письмо важное? — уточнил он после рассказа Бернарда.  — Он спрятал его под стопкой книг!  — А это, — он зажал между указательным и большим пальцами овальную блестяшку, что его помощник также умыкнул у ясновидящего, — его запонка? Бернард кивнул. Молодой человек задумчиво посмотрел на символ, что был на украшении, а затем на затейливые буквы письма.  — Греческий, — наконец изрёк он. Мальчик не смог сдержать удивлённого восклицания.  — Но… Что тогда предсказатель делает здесь?..  — Причин может быть много. Но точно можно сказать лишь то, что он скорее всего жил в городе на протяжении долгого времени, раз он так прекрасно знает каждого в лицо, что может погадать им.  — А… А что насчёт письма? И как это может быть связано с…?  — Бернард! Немедленно спускайся вниз! — раздался снизу строгий голос Марии, не дав Диего возможность ответить.  — Ой-ой, — испугался мальчик и бросился вниз, впопыхах обещая вернуться. Молодой человек коротко улыбнулся и зачем-то подошёл к книжному шкафу. Спустя всего пару секунд обзора всех корешков, он выудил со своего места внушительный белый томик с голубыми полосами поперёк. Тогда Вега младший уже знал: следующие несколько часов обещали быть долгими.


Солнце уже спряталось за горизонт, а на чёрной пелене госпожи ночи замерцали звёзды, когда Одэлис вышел за пределы Сан-Таско пешком, так как не особо доверял любопытным возничим экипажей. Спустя примерно пятнадцать минут он уже увидел вдалеке небольшой домик, скрытый от посторонних глаз кронами двух деревьев, растущих у самого входа. Старый добрый домик рыбака, излюбленное место для секретных встреч! «Предсказатель» прошёл внутрь, без какого-либо стука. Но за одной дверью его ждала другая. И почему-то казалось, что проникнуть за неё так просто не удастся. Сеньор, однако, преспокойно поправил высокий ворот, будто это могло добавить ему уверенность, и трижды постучал по деревянному покрытию.  — Пароль? — спросили из-за двери хриплым голосом.  — Παναγιώταρος (1), — не задумываясь, произнёс посетитель. Дверь перед ним тотчас гостеприимно распахнулась. В помещении было тускло. Единственным источником света была старая лампа, качающаяся под потолком, однако даже её света было достаточно, чтобы разглядеть фигуры троих мужчин. Один из них занял стул и даже пытался что-то наигрывать на гитаре. Второй человек расположился прямо на полу, вытянув ноги. Похоже, что он спал. А третий мужчина, что и открыл дверь позднему гостю, восседал в кресле, небрежно закинув ногу на ногу. В его пальцах был зажат короткий ножик, который тот постоянно поглаживал по ручке.  — Добрый вечер, друзья, — со внезапной хрипотцой в голосе произнёс Одэлис, очень похоже на свою другую роль. — На что сегодня потратили день? Громила, сидевший в кресле, неоднозначно хмыкнул, не поднимая глаз.  — В том-то и дело, что никак! — отозвался из угла ещё один человек. — Валерио весь день игрался со своим ножиком, а Рафаэль так и вовсе проспал. Мужчина, названный Рафаэлем, храпнул, видимо, соглашаясь с заявлением товарища. Одэлис скользнул по напарнику безразличным взглядом, а затем вытащил из кармана своего плаща листок, бросая его точно в руки Валерио.  — Это новое указание от «π». Бугай быстро всмотрелся в строчки письма.  — Но это ведь…  — Рискованно? Может быть. Но мы все понимаем, что этот момент рано или поздно настал бы. Участник заговора встал со своего стула и подошёл к визитёру.  — Где подлинник, Одэлис? — прошипел мужчина, глядя прямо в пустые безжизненные глаза. — Откуда мы можем знать, что это, действительно, приказ, а не твой каприз? Ведь ты переписываешь всё и никогда не показываешь оригинал. «Председатель» устало вздохнул.  — Это недоверие так утомляет, Луис. Вы ведь всё равно не знаете, зачем это нужно хозяину. Луис фыркнул.  — Ты-то, может, уже и умер, Одэлис, но мы всё ещё живы! Я не хочу скакать под твою дудку до загробной доски. Это дело — последнее, и мой долг будет выплачен сполна. Одэлис безэмоционально кивнул.  — Если захочешь ещё поиграть…  — Нет! Хватит с меня азартных игр! — его передёрнуло. Затем его глаза ещё раз пробежались по строкам письма. — Убить, значит?  — Не привлекая внимания.


Ночь была в самом разгаре. Её тёмный плащ заботливо укрывал всех, кто желал быть сокрытым, потому это всегда было любимым часом воров. Четверо тёмных фигур, облачённых в мрачные накидки, передвигались по городу бесшумно, тихо. Они пробрались к небольшому, ничем не примечательному домику, и встали полукругом, заряжая в звенящей тишине револьверы. Удача была на их стороне, ведь дом, кажется, совсем не охранялся. В окнах не горел свет и было тихо. Лёгкий шаг заполонил безмолвную улицу. Один из подозрительных личностей приблизился к двери, приложил ухо к проёму, однако почти сразу отскочил от него, как ошпаренный. С языка невольно сорвалось грязное ругательство, и ему пришлось вернуться в тень, где его уже ждали товарищи.  — Что там? — шёпотом спросил один из них у разведчика. Тот сердито цыкнул, возводя курок у пистоля.  — Солдаты, — процедил он наконец, выглядывая из-за угла. Теперь уже около входа зажёгся фонарь, возле которого носилась стайка светлячков. У двери стояло двое мужчин в военной форме. Лейтенант и капрал. Тот, что был выше по званию, не прошёл мимо сознания шпиона: он очень хорошо знал его лицо. Смуглая кожа, но светлые русые волосы; яркие лазурные глаза, всегда смотревшие свысока; пренебрежительно искривлённые губы; широкие плечи, на которые был накинут тёмно-зелёный мундир; приколотая у пояса шпага и высокие солдатские сапоги. О да, он хорошо знал этого солдата!  — Значит, как договаривались, Браун, — кажется, заключил лейтенант. Наблюдатель не видел, но знал, что мошенник услужливо усмехнулся.  — Всегда рад помочь Вам сеньоры!.. Если бы вы только знали, как я… Однако служивые не стали дослушивать лестные речи Брауна, захлопнув дверь. Офицер бодро зашагал по улице, а вот капрал уныло плёлся за ним следом. «Похоже, эта ночь таит в себе ещё много сюрпризов», — подумал незнакомец, продвигаясь к двери. Темнота. Звенящяя тишина, разрываемая стуком собственного сердца и рваными короткими вдохами. Неизвестный плавными шагами шёл вперёд. За спиной мягко шуршала дешёвая ткань плаща, поскрипывали половицы. Незванный гость прильнул к стене, из-за которой слышался столь знакомый ему голос и прислушался.  — Н-не Ваше дело! Я сейчас буду кричать! Помо… Истеричный вопль быстро прервался. Послышался тяжёлый удар, будто что-то упало на пол, и шпион не стал больше медлить. Дверь сорвалась с петель, открывая взору незнакомца интересную картину: у окна, дрожащими руками прижимающий к грудии звенящий мешок стоял известный всем вор и мошенник Браун, а рядом с ним находилась тёмная фигура человека в чёрном…  — Доброй ночи, сеньор Одэлис, — произнёс он, слегка наклонив голову. Лунный свет осветил черты его лица и чёрную маску, что скрывала некоторые из них. Поняв, что разоблачён, неизвестный скинул капюшон. Браун удивлённо вскрикнул и выругался.  — Предатель! — взвопил было он, однако молодой человек быстро заставил его замолчать, приставив лезвие к горлу. «Предсказатель» безразлично пожал плечами и сухо произнёс:  — Я лишь пришёл забрать долг. Вор было дёрнулся, но был осаждён человеком в маске.  — О каком долге ты говоришь? — спросил он у Одэлиса. Тот коротко усмехнулся.  — А этого я не расскажу Вам и на смертном одре, сеньор Зорро. Легендарный герой вышел из тени и выставил вперёд шпагу.  — Защищаете преступника? — спросил «предсказатель», выхватывая из-за пояса кинжал.  — Нет. Это не первый случай смерти, связанный с Вами — я защищаю свой народ. Несколько быстрых шагов вперёд, короткий удар, неравный вздох и песня стали. Нападал Зорро. Клинки звенели, и ни один из дуэлянтов не желал уступать, как вдруг…  — На помощь! Помогите! Здесь Зорро! Щёлкнул возведённый курок. Выстрел. И тонкий звук рикошета прошелестел прямо возле уха предполагаемой цели. Мелкий, но смертельный, шарик, отскочивший от стенки, со свистом вылетел в окно, пробив стекло. Вновь лязгнул предохранитель и дуло револьвера нацелилось на сей раз на другую мишень.  — Вы совершаете ошибку, сеньор Одэлис! — сквозь тяжёлое дыхание от удерживания клинков скрещёнными произнёс молодой человек.  — Не такую уж большую, Зорро, — ответил «предсказатель», возводя курок. Ещё секунда — и он бы выстрелил, но ловкости его оппонента оказалось достаточно, чтобы опередить пулю. Три быстрых движения — три линии, и Одэлис, сжимая рукой раненое запястье, опустился на пол. Хлопнула дверь.  — Браун сбежал, — процедил недавний шпион.  — Значит, у нас есть ещё несколько минут до того, пока сюда не прибудет его охрана, — заключил Зорро, опускаясь, чтобы поравняться с побеждённым в росте. — Расскажи всё. Одэлис взглянул на дверь, скользнул равнодушным взглядом по герою в маске и безразлично сказал:  — Он меня убьёт. — Пауза. — А, впрочем, какая разница? Я ничего не теряю… Никогда не потеряю. Панайо́тарос — очень известный человек в Европе. В опредёленных кругах он одалживал деньги. А кто-то был должен ему, потому что играл в его казино. Многие не хотели и не собирались возвращать долги, стараясь укрыться от него на другом конце света… — он поднял взгляд и усмехнулся. — Браун всё равно умрёт. Не я, так другой убьёт его. Но, послушай меня, Зорро, я рассказал тебе это не потому, что сдался, нет. В твоих руках будущее, ведь ровно через двадцать лет наступят большие перемены. Перемены до… Громкий выстрел внезапно прервал его речь, и «предсказатель» повалился навзничь. В помещении запахло дымом и порохом. Молодой человек поднял взгляд и увидел стоящего в проёме человека с дымящимся пистолетом в руке. Его рука вновь легла на гашетку. Бум! Герой в маске ловко увернулся от выстрела. И пока неизвестный в проёме перезаряжал пистоль, тот уже успел скрыться через распахнутое окно.  — За ним! Его нельзя упустить! — грубым солдатским голосом лейтенанта Габриэля велела фигура. Тонкий блёклый луч света упал на безжизненное лицо предсказателя, в последний раз осветив его холодный застывший навеки взгляд. Комментарий к Часть 1. Глава 13 Твоя судьба (1) Παναγιώταρος — Панайо́тарос. (греч.)

====== Часть 2. Глава 1 Урок фехтования ======

Солнце лениво перемигивалось огнями свысока, зависнув в самом центре небосвода. Игривый прохладный ветер гонял сухие листья и поднимал пыль на дороге. Гарнизон пустовал. Большинство солдат разъехались по разным уголкам города, следуя приказу командира. А те, кто остались, патрулировали город, так что в итоге в казармах осталось всего несколько военных. Командир Иаго барабанил пальцами по столу. Вредная привычка, которая пришла к нему ещё с юности и от которой он так и не смог избавиться. Его взгляд скользил по предметам интерьера и, не находя за что зацепиться, перескакивал обратно на дверь или часы. Нервное напряжение полностью завладело офицером, не давая ему даже спокойно вздохнуть. И повод переживать был. Ещё утром к Иаго заходил Габриэль с докладом. Сказал, что к двум часам к нему должен явиться опытный убийца из Старого Света. Очередной желающий поохотиться за головой Зорро. Комендант весьма скептически отнёсся к такому заявлению, но Габриэль в очередной раз заверил, что промашки быть не могло. У этого человека ещё не было ни одной промашки. Иаго откинулся на спинку стула и взлохматил волосы. Обычно собранный и серьёзный, он сейчас казался слишком уж живым. Но нет, ему нужно было взять себя в руки: скоро должен появиться тот самый шанс на устранение главной занозы во всех его планах. Часы размеренно тикали на стенке. Комендант поднял взгляд. Оставалась одна минута. «Пять, четыре, три, два, один…» И стоило только минутной стрелке добраться до заветной цифры, дверь в кабинет распахнулась. В помещение по точно высчитанной траектории вошёл высокий широкоплечий мужчина, облачённый в элегантную одежду простого кроя. Он замер от стола на ювелирно рассчитанном расстоянии. — Добрый день, — низкий приятный голос, что уже заведомо располагал к его обладателю, долетел до слуха Иаго. Офицер натянул на лицо маску спокойствия и даже не пошевельнулся. — Добрый, — командир скосил глаза на незнакомца. — Я полагаю, Вы и есть тот самый человек, о котором мне докладывали. — Верно. Мой старый добрый друг Браун черканул мне словечко — и вот я здесь. Командир поднял на собеседника безразличный взгляд, и на его губах промелькнула едва заметная усмешка. Он невольно задержал свой взор на глазах оппонента. Глаза… Глаза этого человека были разными. — Гетерохромия, — заметив пристальное внимание на его глазах с невозмутимым видом ответил визитёр. Иаго лишь слегка и коротко вскинул брови, после чего со спокойствием, достойным награды, поднялся со своего места, поранявшись с убийцей в росте. — Ваше имя, — потребовал комендант. — Эмидаль Кабальеро. — Прекрасно. Ну что же, сеньор Кабальеро, у Вас есть конкретный план действий относительно описанной проблемы? — Да. Я думаю, их достаточно. — Их? — изогнул бровь офицер. — Да. Если Зорро, действительно, настолько умён, как мне рассказывали, то для того, чтобы одолеть его, необходимо будет использовать несколько вариантов. — Вполне резонный аргумент, — согласился командир, довольно кивнув. Эмидаль мыслил так же, как и он, а это было отличным преимуществом перед соперником. — Зорро будет мёртв, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни, — пообещал посетитель. Иаго молча махнул головой, давая своё одобрение. Убийца не стал медлить и вышел из кабинета. Как только за ним захлопнулась дверь, комендант тихо расхохотался. «Безупречная логика, холодный ум и сталь — прекрасная комбинация, — сказал он сам себе. — Теперь ничто не сможет помешать мне получить то, что я хочу», — взгляд офицера метнулся на карту, между бровей пролегла едва заметная морщинка. Если этот человек не сможет убить Зорро, то можно ли его убрать вообще?..


Вечером того же дня, когда солнце уже успело обогнуть весь небосвод и, стыдливо спрятавшись за тучами, лишь изредка стреляло лучами света из-за них. По одной из многочисленных дорог, что вели в Сан-Таско, стучали подковы лошади. Конь был белый, как снег, сильный и уж точно породистый. На жеребце восседал всадник в чёрном плаще и шляпе, крепко сжав руки на поводьях. Само собой, не кто иной, как народный герой Зорро возвращался в поселение. Герой в маске пустил Вьенто рысью и слегка ослабил хват на удилах. Не далее, чем несколько часов назад, солдаты отправились за город, чтобы арестовать какую-то группу сбежавших мятежников. К счастью, благодаря Бернарду борец за справедливость вовремя узнал об этом и помешал солдатам свершить преступление. Ведь ему-то отлично было известно, что так называемые мятежники — это самые смелые и честные люди в городе. Бунтовщики убежали, а военные с позором побросали оружие и также покинули злосчастное место свонго поражения. Вроде бы, всё как должно быть, однако всё-таки что-то было не так… Зорро лишь на секунду прикрыл веки, сосредотачиваясь на окружающих звуках, как услышал свист рассекаемого воздуха. Он едва успел натянуть на себя поводья, как в дюйме от его плеча в землю воткнулся длинный кинжал, замотанный чёрной полосой ткани у рукояти. Молодой человек окинул взглядом окрестности, но никого не увидел. Герой в маске спешился и поднял с земли кинжал. «Какая необычная форма», — только и успел подумать он, прежде, чем послышался новый свист. Оружие пролетело мимо цели, не задев его. Снова осмотревшись и убедившись, что прятаться вокруг было негде, Зорро вскочил в седло и хлестнул своего коня, приводя его в галоп. Борец за справедливость вернулся в начальную точку, туда, где он дрался с солдатами, и посмотрел вверх. Над ним возвышалась огромная скала. «Ну, конечно!» — Зорро сжал бока Вьенто, и тот всего в несколько прыжков оказался на вершине. Однако ветреная верхушка холма встретила героя в маске безмолвной тишиной. На ней не было никого… Молодой человек задумчиво продолжил свой прерванный путь, хотя он, конечно, следил, чтобы очередной кинжал не пронзил его насквозь. «Невидимый убийца? Что же, Иаго превзошёл все мои ожидания», — подумал Зорро, пуская жеребца в бешеный галоп.


Весь следующий день Диего провёл у себя в комнате. Несколько раз Мария, конечно, возмущалась, по поводу того, что он не выходит, но её попытки вытащить его так и не увенчались успехом. Больше всех от этого пострадал Бернард: ему пришлось сделать всю работу Диего и свою в том числе. Закончил он только вечером. И, разумеется, после тяжёлого дня он сразу же помчался к своему другу. Мальчик постучал и тут же, не дожидаясь ответа, протиснулся в небольшую щёлочку. Его глаза быстро пробежались по комнате и с любопытством замерли на Диего, который с задумчивым видом сидел за столом, что-то рассматривая. Бернард придвинулся поближе, чтобы увидеть, что же там делает союзник, как вдруг дверь слегка скрипнула и от напора мальчика улетела в сторону. Шпион упал на пол и, потирая ушибленный нос, приблизился к молодому человеку, неуверенно здороваясь. Мальчик приподнялся на носочках, чтобы лучше рассмотреть то, что так увлекло его друга, однако смог заметить лишь короткий блеск металла. — Что это? — с любопытством спросил он. Диего глубоко вздохнул, прикрыв глаза, а затем неожиданно стремительно развернулся на стуле так, что Бернард чуть вновь не «познакомился» с полом. Зажав рукоять кинжала, обмотанную тканью, молодой человек ответил: — Кинжал. — Откуда он у тебя? — вскинул брови мальчик. Уж он-то точно знал, что ещё недавно у Диего не было никакого метательного оружия. — Солдаты подарили? — Нет. Убийца, — спокойно констатировал Диего, откинувшись на спинку стула. — Невидимый. — Невидимка?.. — Бернард округлил глаза. — Что произошло? Молодой человек рассказал ему всё, что произошло. Мальчик крепко задумался. — Невидимый убийца, значит? — произнёс он наконец. — Ну, возможно, он просто очень ловок и быстр. Нельзя утверждать наверняка, что он… — Диего запнулся, не решившись произнести. — А если это люди Панайо́тароса? Ты ведь говорил, что Одэлис — не единственный? Вега младший покачал головой. — Они сбежали из страны сразу же после того, как узнали о его смерти. Я проверил. Да и, в сущности, что их держало? Они — такие же должники, как и Браун. — А тот человек, о котором Браун говорил с лейтенантом Габриэлем, он не может быть?.. Диего неопределённо махнул плечом, оставив вопрос без ответа.


Эмидаль удобно расположился на кушетке в кабинете у командира Иаго и довольно улыбался. Несмотря на свою неудачу, он был крайне доволен таким исходом событий: наконец он смог увидеть легендарного героя, о котором столько слышал. Ха! Наконец-то он смог испытать его! После стычки с Зорро убийца выяснил для себя ряд любопытных деталей. Поведение, образ мышления и даже навыки — ничто не укрылось от цепкого взора Эмидаля. Однако вот Иаго не разделял его восторга. — Значит, он сбежал? — спросил командир, сверкнув глазами. — Да. Но, как я уже сказал, у меня есть несколько козырей в рукаве. Зорро не уйдёт от меня живым в следущий раз, — пообещал сеньор Кабальеро. — Следующего раза может и не быть, — с угрозой в голосе ответил комендант. — Я слишком хорошо его знаю. — Поверьте мне, сеньор, всё идёт так, как должно. Зорро уже допустил ошибку, которая чуть ли не стоила ему тайны его личности. — Он видел Вас? — Нет, разумеется. Ещё слишком рано для этого. Будьте спокойны, командир, — Эмидаль прислонился к стене и злобно усмехнулся. — Уже завтра он допустит ещё одну роковую ошибку, и после неё легендарный герой Калифорнии будет у меня в кулаке.


Диего проснулся в середине ночи, как ни странно чувствуя себя отдохнувшим.Молодой человек даже взглянул в окно, чтобы убедиться, что часы его не обманывают. Поняв, что больше не уснёт, Диего быстро переоделся в повседневную одежду и подошёл к необъятному шкафу с книгами. Вега младший достал с верхней полки книгу про оружие и, опустившись в кресло у окна, принялся за чтение. Он провёл в изучении страниц книги несколько часов, надеясь найти тот самый пресловутый кинжал на его страницах. И вот, когда на заре уже замаячила предрассветная дымка, Диего наконец улыбнулась удача. Кинжал на картинке был точь-в-точь, как тот, что так метко кидал в него неведимка. И чёрная ткань, обмотанная вокруг рукояти, и заострённый кончик — один в один. Молодой человек поднёс книгу к лунному свету, чтобы он смог прочитать описание, но его ждала неудача. Он отчётливо видел каждую букву, освещённую луной, помнил, как они называются, однако смысл написанного не доходил до него, будто кто-то стёр из памяти весь его словарный запас. Диего мотнул головой и отложил раскрытую книгу на подоконник. Возможно, это был сон? Но всё выглядело таким реальным и чётким… Молодой человек откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза. Дальше всё было как в тумане… Недалеко от дома Вега из сухой пещеры, укрытой от посторонних глаз большим скоплением недавно высаженных деревьев, вышел молодой человек, облачённый в чёрное. Исключением была лишь белая рубашка с высоким воротом, что он носил под тёмным жилетом. К поясу у него была приколота длинная шпага с чашевдной гардой, которая блестела в лучах солнца так, что глазам было больно. Обнажив оружие и перебросив его в левую руку, молодой человек сжал правую и закрыл её на правое бедро. Опустив вооружённую руку, он развернул лезвие вправо, направил остриё по диагонали к земле. Затем он плавно перенёс вес на левую ногу, выставляя её вперёд. Левая рука также вылетела за ней, замерев полусогнутой. Заведя правую за спину и повернувшись полубоком, он замер в стойке. Спустя секунду он сделал выпад, пронзая клинком невидимого соперника, а затем начал плавно отходить назад, парируя все удары воображаемого оппонента. Его движения были плавны и легки, а во всём образе присутствовала скрытая угроза. Раз за разом отражая атаки соперника, молодой человек не забывал и про нападение, периодически нанося воздуху уколы в уязвимые места. Из пещеры осторожно высунулся белоснежный нос жеребца. Послышалось тихое ржание. Тренировавшийся мгновенно замер и метнул взгляд на показавшуюся следом морду коня. Опустив шпагу, молодой человек слегка улыбнулся и, вернув оружие в ножны, подошёл к животному. Ласково потрепав верного друга за ухом, он погладил его по гриве. Конь снова издал тихое ржание, но на этот раз в нём отчётливо слышались довольные нотки. — Прости, но сегодня ничего вкусного я не принёс, — обратился молодой человек к жеребцу, который смотрел на него осознанным и глубоким взглядом. Слишком осознанным для простого животного. — Мария не в настроении — мне не удалось умыкнуть для тебя сахар. Ладно-ладно, не злись, Вьенто. Я обещаю, что завтра принесу тебе самый вкусный сахар, который найду. Конь недовольно фыркнул, но милостиво позволил себя погладить. Его хозяин рассмеялся и вновь вернулся к тренировке. Он продолжил занятие, игнорируя неприятные, ноющие ощущения в левом плече и кисти, даже когда они превратились в боль. Как вдруг во время очередного выпада он заметил меж деревьев какую-то высокую тёмную фигуру. Тень стояла неподвижно, наблюдая за молодым человеком. Перекинув шпагу в ведущую руку, фехтовальщик двинулся вперёд к фигуре. Пальцы мертвой хваткой обхватили эфес, взгляд небесно-голубых глаз преисполнился решимостью. Он приблизился к безмолвному оппоненту буквально вплотную, как вдруг тот исчез. Буквально растворился в воздухе прямо на глазах. Картинка завертелась перед взглядом, и вот молодой человек уже был не возле своего тайного убежища. Весь антураж рухнул, как дешёвые декорации, и он оказался прямо на холме, том самом злополучном месте, где он встретился с невидимым убийцей. Верхушка горбика была нетронутой человеческими следами. Но, кроме этого, на ней не было ни единого деревца, ни куста — спрятаться было негде. Фехтовальщик встал в стойку и, не обращая внимания на своё тяжёлое дыхание, сконцентрировался на окружавших его звуках. Тишина. Не было слышно даже привычный шум воздуха или ветер, как вдруг из ниоткуда послышался громкий свист, будто бы рассекло атмосферу пушечное ядро. Резко обернувшись, молодой человек увидел, как к нему на огромной скорости приближается громадный кинжал, что являлся точной копией тех самых кинжалов невидимки. Бежать было некуда… Однако, похоже, этот человек вовсе и не собирался сдаваться без боя: буквально в последний момент он молниеносным движением руки перевернул клинок своего оружия в горизонтальное положение. Это хотя бы увеличило его шансы одержать победу в этом неравном противостоянии. Раздался звон металла — колоссальных размеров оружие стукнулось о лезвие шпаги молодого человека, но вместо того, чтобы упасть на землю или отскочить, оно просто-напросто прошло сквозь барьер. В следующий миг послышался глухой удар. Мир вспыхнул болью. Фехтовальщик пошатнулся, но не опустил шпаги. Он прикоснулся к колотой ране, пачкая пальцы в собственной крови, и зажал ранение, будто бы это помогло. Едва держась на ногах, он поднял взгляд и посмотрел прямо на возникшую из воздуха тень. Фигура злорадно расхохоталась и посмотрела на своего поверженного врага сверху-вниз. Сквозь затухаючее сознание, молодой человек успел увидеть разноцветные глаза своего убийцы… Диего подскочил на кровати, тяжело и быстро дыша. Это его комната. Комната… Кинжал, обмотанный чёрной тканью вокруг рукояти. Значит, это был сон?.. Утерев холодный пот со лба, молодой человек поднялся с кровати. «Сон, сон, глупый кошмар…» — пытался убедить себя Диего. Вега младший выглянул в окно и понял, что была где-то середина ночи, поэтому он недолго думая вернулся в кровать. «Сны реальными не становятся. По крайней мере, мне очень хочется верить, что этот не станет…» — подумал он прежде, чем провалиться в глубокий сон без сновидений.


Через несколько часов солнце выглянуло из-за горизонта, щедро одаривая своими лучами покровительственный городок. Однако, даже несмотря на то, что было ещё ранее утро, улицы были полны народом. В городе всё было спокойно в тот день. Торговцы вели дела, покупатели брали товар, дети играли в свои, одним им понятные игры, а простой народ хлопотал по хозяйству. На базаре была огромная толпа, в которой не составило бы труда спрятаться человеку. Никто бы ни за что не обратил внимание на такого же, как и он. В толпе каждый старался держаться только себя, чтобы не быть ненароком задавленным массой людей. Держа заданный кем-то темп, так двигалась вся улица. На главной площади, как ни странно, толпа поредела, выпуская из своих стальных объятий высокую фигуру мужчины в простой, но чистой, аккуратной одежде. Он уверенно приблизился к стенду, на котором висели плакаты с портретами разыскиваемых преступников. Среди них был, конечно, и Зорро. Награда за его поимку уже перевалила за семь тысяч золотых — это был самый известный преступник во всём городе. Неизвестный внимательно посмотрел на объявление, и непрошеная усмешка искривила его губы. Он вытащил из нагрудного кармана рубашки какой-то сложенный вчетверо листок бумаги и довольно грубо пригвоздил его к краю постера кинжалом, после чего быстро исчез в толпе. Бернард ходил между рядами рынка, напряжённо думая. Так как он был ещё ребёнком, то его толкали чаще остальных, просто-напросто не замечая его. Мальчик и не особо сопротивлялся: в мыслях он вновь вернулся к животрепещущей теме невидимки. Он и не заметил, как вышел на площадь, однако там что-то отвлекло его, и он прервал поток рассуждений. Бернард почему-то сразу обратил внимание на стенд с плакатами. Впрочем, он часто подходил к нему, чтобы узнать, не появился ли в городе новый преступник? Мальчик подошёл к вывескам и внезапно заметил торчащий из краешка портрета Зорро кинжал, столь знакомой ему формы. «Такой же кинжал лежал на столе Диего!» — подумал Бернард и, не раздумывая, он потянул оружие за ручку. Вытащить лезвие из стренда оказалось тем ещё испытанием, ведь неведимка (мальчик не сомневался, что это был именно он) пригвоздил эту бумажку на совесть. Но всё же наконец кинжал поддался и отпустил бумагу. Бернард спрятал кинжал в корзину и, позабыв о покупках, помчался домой. Он не стал разворачивать бумажку, ведь хотя убийца сложил её именно так, чтобы не просвечивались чернила, он догадался, что это была записка. Но в спешке Бернард не заметил за собой «хвоста»…


— Диего! — Бернард без стука ворвался в комнату, тяжело дыша после быстрого бега. — Диего! Молодой человек резко развернулся в сторону мальчика. Он мгновенно понял, что что-то произошло. Что-то, из ряда вон выходящее… — Что случилось, Бернард? — Диего старался выглядеть спокойным, но на самом деле у него на душе скребли кошки. — Посмотри на это! — судорожно выдохнул мальчик, протягивая своему другу кинжал и записку. Молодой человек тут же понял причину волнения Бернарда. Тот самый кинжал, идентичный первому, и… — Бернард, где ты нашёл всё это? — спросил Вега младший. — На плакате о розыске Зорро. Записка была приколота к нему этим ножом. Но какое это имеет отношение к… — Бернард, за тобой следили, — понизил голос молодой человек, однако тон его остался спокойным. — Как это? Но кто? И почему…? — Объясню позже, но сейчас ты должен будешь сделать то, что я тебя попрошу. Это очень важно. — Конечно. Я сделаю всё! — с готовностью пообещал мальчик. Диего коротко улыбнулся и, быстро выведя на обратной стороне записки несколько строк, протянул её своему другу. — А теперь отнеси это туда же, где взял, — он отдал мальчику кинжал, и тот, кивнув, умчался.


Диего не сказал Бернарду, но в записке он согласился на встречу с потенциальным убийцей. Ловушка? Ведь этот невидимка наверняка приведёт с собой целый отряд солдат, ведь теперь ему известна личность Зорро. Хотя с другой стороны, почему же он до сих пор не сообщил об этом военным? Почему вокруг гасиенды не стояло полгарнизона? Он хотел решить это дело сам… За двадцать минут до назначенного времени, Диего приступил к сборам. Он застегнул предпоследнюю пуговицу как всегда идеально чистой рубашки, защёлкнул пряжку плаща, натянул чёрные перчатки, надел маску, потуже завязал узел и водрузил на голову шляпу, проведя по её полям рукой. Будто смахивая невидимые пылинки. Из секретной комнаты аккуратно выглянул Зорро. И конечно же посреди помещения его уже ждал решительно настроенный Бернард. — Едешь? — спросил он как-то необычно взглянув на героя в маске. — Да, — Зорро понизил голос до шёпота. — Бернард, зачем ты прочитал записку? — Ты не говорил, что её нельзя читать, — хитро прищурился мальчик. Молодой человек закатил глаза и уже было готов достать верёвку, чтобы как всегда «убедить» Бернарда не ехать с ним в этот раз, как тот вдруг произнёс: — Ну удачи… Герой в маске взглянул на мальчика, будто пытаясь понять, что тот задумал, но всё же решил оставить пока его. Этот кошмар наяву очень вымотал его, поэтому ему хотелось как можно скорее разобраться с виновником плохого сновидения и бросив мальчику нечто, отдалённо напоминающее «спасибо», исчез в секретном проходе. Бернард хитро улыбнулся. Странно, что его друг ни о чём не догадался… Мальчик подошёл к рабочему столу Диего и, схватив оттуда продолговатый, блестящий предмет, бросился в свою комнату.


Зорро добрался до долины, где был назначен поединок сравнительно быстро. Вьенто, словно почувствовав настроение хозяина, мчался как ветер на пути к невидимке. Однако оппонент молодого человека ещё не появился. Пользуясь его отсутствием, борец за справедливость, как и любой хороший фехтовальщик, внимательно осмотрел окружение. Открытая местность. На востоке в десятке метров от него была редкая рощица, в которой уж точно нельзя было спрятаться. На западе же расположилось небольшое скалистое возвышение. Но, в конце концов, ландшафт был изучен, а убийца так и не появился. Зорро потрепал верного помощника по гриве и задумался. Почему его соперник выбрал именно это место для поединка? Почему решил действовать открыто? Тут память услужливо, но совсем некстати, подсунула недавний сон молодого человека. Он снова почувствовал на себе этот странный взгляд, однако теперь это не было сном. Герой в маске резко обернулся и потянул поводья вправо, едва уворачиваясь от пресловутого кинжала. — Хорошая реакция! Молодой человек развернул лошадь к источнику голоса и перед его взором вырисовалась фигура высокого, человека, сидевшего на ветвях ближнего дерева. — Ну, здравствуй, Зорро, — произнёс убийца, спрыгивая с дерева. — Удивлён встрече с тобой здесь. — Почему? — громко спросил Зорро, держа руку на эфесе шпаги. — После нашей первой встречи ты совершаешь ошибку за ошибкой, — засмеялся мужчина. — Сначала сбежал от меня. И если бы не твой четвероногий дружок, я бы узнал, кто ты, гораздо раньше. Потом твой помощник забрал записку прямо на моих глазах. Но самое главное: ты написал ответ! Ты сам сдался в руки правосудия. — Ты ведь работаешь на командира Иаго, почему тогда не сообщил о том, что миссия завершена? — ровным голосом осведомился Зорро. — Потому что ты необычный соперник, Зорро. Даже будучи жертвой ты не утратил инстинктов охотника… Ты вызвал во мне крайнее любопытство. Мне интересно: умрёшь ли ты так же красиво, как и появился? Ведь, похоже, солдаты да и простой народ уже давно укрепился в своей вере, что ты не человек. Вернее: не простой человек. Зорро. — Он обнажил свой клинок. Молодой человек повторил его действия и, заняв позицию, твёрдо поднял взгляд. Но вдруг невольно отшатнулся. Глаза… Эмидаль воспользовался секундной заминкой своего соперника и начал атаковать. Все его выпады были умело отражены, но улыбка почему-то становилась всё шире. В какой-то момент убийца стал атаковать ещё сильнее и быстрее, будто разрушил невидимую преграду. «Он дрался в полсилы!» — промелькнуло на миг в мыслях Зорро. Молодой человек отступал всё дальше, пытаясь унять дрожание кисти. Он измучил себя тренировками в последнее время, поэтому мышцы сдались быстрее обычного… Тогда он решил рискнуть. Это было опасно, он ещё не довёл ту технику до совершенства, однако в любом случае выбора не было. Он оступил ещё на шаг назад и перебросил шпагу в левую руку, продолжив дуэль практически без потери в технике. — Очень изобретательно, Зорро, но этого недостаточно, чтобы победить, — прошипел Эмидаль, и герой в маске понял, что тот был на грани. Убийца значительно ослабил хватку, ведь он-то не мог сменить руку. И спустя несколько выпадов, молодой человек выбил шпагу из руки соперника. Но оружие победителя не разрезало воздух: оно вошло прямо в то место, где Зорро получил смертельное ранение в своём сне. Мужчина судорожно выдохнул, зажимая рану рукой. Он едва держался на ногах, но всё же нашёл в себе силы устоять. — Это ещё не конец! — практически закричал проигравший, кашляя. Несмотря на рану он почти молниеносно выхватил из-за пояса пистоль. Зорро слегка отступил назад. Эмидаль расхохотался и прицелился, однако ему не довелось нажать на курок. Неожиданно что-то с силой надавило на его предплечье. Укол шпаги! — Дёрнетесь — и будет очень больно, — предупредил его мальчишеский голос из-за спины. Убийца выругался и бросил револьвер на землю. — Если твой маленький дружок думает, — хрипло засмеялся Эмидаль, — что этого будет достаточно для победы, то спешу вас огорчить. У меня есть ещё козырь в рукаве, — и он выхватил из-за пояса кинжал. Всё произошло так быстро, что Маленький Зорро не успел среагировать. Бросок! Время как будто остановилось. А через минуту послышался глухой удар и звон. «Козырь», отбившись от клинка повёрнутой горизонтально шпаги, упал наземь. Убийца рухнул на колени, тяжело дыша. — Что с ним? — удивлённо спросил Маленький Зорро у своего напарника, а тот лишь молча смотрел на своего потенциального убицу сверху-вниз. Эмидаль поднял взгляд на героя в маске и, жутко усмехнувшись, произнёс: — Легенда… — а затем он хрипло прокашлялся и упал навзничь. Зорро оторвал взгляд от побеждённого и задумчиво поднял глаза. Ветер слегка шевельнул края чёрной маски, видневшиеся из-под шляпы волосы. Свет упал на лицо, освещая. А в прорезях маски горели огнём жизни голубые глаза.

====== Часть 2. Глава 2 Гипноз по любви ======

Утром воздух был прохладен и бодрящ. Повсюду витал стойкий аромат листьев, возможно, даже мяты, что ещё больше освежал атмосферу. Небо было синее настолько, что почти не отличалось цветом от безмятежного моря. Лолита поправила причёску, вплетая в длинную косу очередной белый цветок, и невольно задумалась, засмотревшись на озеро. Она с самого восхода солнца была уже здесь. Прохлада от озера манила её, а благоухающий аромат цветущих растений заставлял возвращаться чаще и чаще. В этом месте всегда было тихо и спокойно, будто само время замерло. И, когда вокруг снуют огромные толпы горожан, а ситуация в городе становится всё более напряжённой, очень хочется иногда забыться у свежести воды и просто насладиться жизнью. Девушка поднялась на ноги и прислонилась спиной к излюбленному ею дереву. Нежный шорох листьев звучал для сеньориты, как колыбельная, и она решилась на минутку прикрыть глаза. В голове проносились миллионы мыслей и все они были связаны с предсказанием того самого гадала. Неожиданно из размышлений её вырвал посторонний шорох, совсем не похожий на плеск воды или шелест листьев. Девушка открыла глаза, резко обернулась к источнику звука и встретилась взглядом с небесно-голубыми глазами. — Здравствуй, Лолита, — поздоровался он с ней, тепло улыбнувшись. Лолита изумлённо округлила глаза и даже отступила на шаг назад. Перед ней стоял Зорро. На нём не было ни шляпы, ни плаща или перчаток; у пояса не висела шпага. Вот так просто?.. — Но как? — только и сумела спросить сеньорита. Вновь на миг возобновилась природная тишина. Было так тихо, что она слышала лихорадочный стук собственного сердца в груди. Лолита отступила ещё на шаг назад, вопреки огромному желанию броситься в столь долгожданные объятия. — Ты мираж, — уверенно сказала девушка, делая ещё один шаг назад, как вдруг она подскользнулась. Она и не заметила, как подошла к берегу. Земля там была рыхлой и скользкой. Ей удалось устоять на ногах, но подвёрнутая лодыжка всё ещё ощутимо побаливала. Лолита поняла, что не сможет сделать и шагу. Подняв взгляд, она поняла, что молодой человек держал её за руку, не давая упасть в воду. Но когда он успел?.. Сеньорита широко распахнула глаза и несколько раз моргнула из-за внезапно яркого солнечного света. В глазах застыли слёзы. Опять этот взгляд. Такой знакомый, родной… Кому же он принадлежал? Лолита чувствовала, что реальность ускользает от неё, но ничего не могла сделать. И тут в голове пронеслась её давняя мысль. Та самая, которую она тогда отогнала у озера в последний раз… «Как я могла не замечать этого всё это время? Если бы только он был хоть немного похож на Зорро… Я бы, наверное, влюбилась в него по уши». Это мысль, подобно молнии, врезалась в её сознание и она с удивлением обнаружила, что уже находится не возле воды. Герой в маске бережно усадил её на плащ, укутав другой его частью дрожащую девушку. Но ведь на нём не было плаща… Почему всё кажется таким нереальным? Почему Зорро появился здесь, почему она… Девушка подняла взгляд на своего защитника и вновь пересеклась с ним взглядом. Один короткий взгляд, один миг, но этого было достаточно, чтобы понять то, что она давно отрицала… В голове обрывками пронеслись какие-то голоса, лица… Это было так давно?.. Неожиданно яркая вспышка света заставила Лолиту вздрогнуть и… проснуться. Сеньорита резко поднялась на кровати. За окном ярко светило солнце, а в дверь её комнаты кто-то громко и весьма настойчиво стучал. — Кто там? — спросила она ещё несколько сонным голосом. — Лолита, ты почему так долго? — тут же ворвалась в её комнату донья Придо. — Диего уже заждался тебя внизу. — Диего? — девушка резко отбросила одеяло. — Да, моя дорогая. Ты что забыла, что собиралась утром пойти с ним в город? — напомнила Катарина. — О, нет… — простонала Лолита, держась за голову. — О, да, дорогая. Скорее собирайся, я жду тебя внизу, — бросила донья, покидая комнату дочери. Девушка побила свой собственный рекорд по скорости сборов, и к непередаваемому удивлению дона Карлоса, а ещё больше, доньи Катарины, спустилась вниз через четыре минуты. За завтраком девушка не проронила ни слова, что, может быть, было вызвано отсутствием за столом хозяина дома. Он, чтобы хоть как-то развлечь своего гостя, завёл с ним весьма скучный разговор о рабочих делах. После завтрака же Лолита прежде чем уйти решила наконец спросить у матери то, что мучило её всё утро. — Мама, почему ты не разбудила меня раньше? — зачем-то шёпотом спросила сеньорита. — Я пыталась, но тебе, кажется снился более интересный сон, чем скучная реальность, — Катарина лукаво улыбнулась. По выражению лица матери девушка догадалась, что она говорила во сне. Она переплела между собой пальцы и спросила: — Интересный сон? — Да, ты так крепко заснула, что мы с отцом не смогли тебя разбудить. Облегчённо вздохнув, Лолита попыталась перевести разговор в менее беспокойное русло. — А давно Диего здесь? — небрежно спросила она, облокотившись на стол рукой. — Около получаса, — не почувствовав настроение дочери, ответила Катарина. — И всё это время ждал? — Почти. Твой отец сразу занял его разговором. Девушка судорожно вздохнула и направилась в гостиную, где сейчас беседовали Диего и её родитель. Она знала, что последний мог говорить очень долго, пока кто-нибудь не прервёт его. Лолита понимала, что сам Диего в силу своего воспитания никогда не сделает это, и поэтому спешила высвободить его из словесного потока вопросов. Она планировала и сама позже задать ему животрепещущий вопрос. Сеньорите едва удалось вытащить Диего из разговора с её отцом. Если бы не она, то неизвестно, чем бы закончилась светская беседа. По дороге до рынка в основном они молчали. Несколько раз молодой человек пытался завести разговор, но каждый раз терпел поражение. Девушка отвечала по возможности коротко. И больше чем «да» или «нет» он от неё так и не добился. Очутившись на площади, Лолита почти сразу почувствовала себя в своей тарелке. Сеньорита ходила между рядами, очень долго, впрочем, как и всегда. В такой толпе, которая находилась на рынке, очень трудно было уловить определённого человека, но кое-кому это удалось. Человек, весьма неказистый на первый взгляд, казалось, смотрел сквозь толпу, не замечая её. Его внимательные ореховые глаза пристально наблюдали за Лолитой. Он выхватил её фигуру из тысячи других и не мог оторвать от неё взгляда. Иногда, прищурившись, он осматривал её спутника с каким-то оцениванием. Диего, почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, обернулся назад и перехватил его. К сожалению, молодой человек не успел рассмотреть его внимательно: тот быстро скрылся, однако всё же от его взгляда не укрылась одна мелкая деталь. На манжете его кремового костюма были не совсем обычные запонки. Вернее даже сказать, совершенно необычные. Они представляли собой кроваво-красные рубины. Драгоценный камень. Подлинный, в этом Диего не сомневался. Однако этот вывод вызывал больше вопросов, чем ответов. Стоимость таких камней могла превысить доход среднестатистической семьи этого города за многие годы. Но кто стал бы носить драгоценный камень в запонке? — Диего, вот ещё, — из размышлений молодого человека вырвал голос Лолиты. — Да, давай, — Диего механически протянул руку, всё ещё задумчиво всматриваясь в сторону, где исчез наблюдатель. Потому он не заметил, как Лолита положила ему в руки довольно увесистый пакет. Девушка пристально посмотрела на его отрешённое лицо и вспомнила о вопррсе, который хотела задать. — Диего, пошли, — она слегка потянула его за рукав, привлекая внимание. — Куда? — он наконец обернулся. — Нужно поговорить, — коротко ответила девушка, прорываясь сквозь рыночную толпу.


Командир Иаго как обычно находился в своём кабинете. Он стоял у своего излюбленного панорамного окна, задумчиво вглядываясь вдаль. Руки его были переплетены за спиной, пальцы сцеплены в крепкий замок. А мысли его были не о ком ином, как о Зорро. В течение семи месяцев, которые офицер провёл в Сан-Таско, почти все силы он бросил на поимку этого мятежника, но до сих пор безуспешно. Ещё в Испании он понимал, что Зорро будет опасным соперником, раз уже ему удалось убрать его предшественника… Однако всё же Иаго его недооценил. Тот оказался слишком умён, слишком проницателен, слишком одарён в фехтовании для простого мятежника. Каждый его план, который казался безупречным, проваливался, даже не дойдя до конца. Зорро узнавал все подробности в деталях, а после очень быстро решал «проблему». Это не поддавалось ни одному объяснению железной логики коменданта. Лишь одна мысль была твёрдо укреплена в его сознании: у Зорро был информатор. И это был кто-то, очень близкий к армии, чтобы распространять такие подробности дел в мельчайших подробностях. Значит, кто-то из солдат. Командир допросил каждого поголовно, но так и не вычислил «крысу». Однако всё же определённые подозрения у него имелись. Больше всего офицера тревожил вопрос о союзниках Зорро. Есть ли они вообще? Если да, то сколько их? Конечно, кроме того назойливого мальчишки, о котором он слышал чуть ли не чаще, чем о самом мятежнике. Но у офицера уже имелся план, чтобы попытать удачу ещё раз. Всё же командир никак не мог отделаться от ощущения, что он ему кого-то напоминал… Несмотря даже на то, что он не любил своего предшественника, Иаго всегда с интересом слушал рассказы лейтенанта Габриэля обо всех планах бывшего коменданта. И он вынужден был признать, что многие из них были весьма хороши. Он взял себе на заметку одну идею, которую собирался вскоре реализовать. А что же его главный план? Будет ли он реализован когда-нибудь или так и останется призрачным воспоминанием, мечтой, не воплотившийся в реальность? Но командир понимал, что действовать в то время было всё равно, что подписать себе смертный приговор. Он был хорошо осведомлён о происходящем в Испании, благодаря своим связям, поэтому знал, что ситуация накалялась. Нужно будет лишь выждать удобный момент и нанести сокрушительный удар. Огромная власть была сосредоточена в его руках, однако недостаточно, чтобы сделать то, что он задумал. Послышался негромкий стук в дверь, который, однако, не заставил офицера сдвинуться с места. — Войдите, — глухо ответил комендант, сжимая пальцы так, что побелели костяшки. В кабинет зашёл невысокий мужчина, кажется, чуть больше двадцати лет на вид. Он был в идеально выглаженной рубашке, белого цвета; на его плечи был накинут кремовый пиджак, на ногах были тёмные брюки. Их держал ремень с пряжкой золотого цвета, искря, как настоящее золото. Из-под шляпы с широкими полями выглядывали идеально уложенные иссиня-чёрные волосы. Он был узок в плечах, но осанка его была безупречна. Он держал себя так, будто носил на голове корону. Поперёк его носа был короткий шрам, которого тот, впрочем, ничуть не смущался. Глаза его были необычного оттенка. Ореховый насыщенный цвет, вокруг зрачка плавно сменявший цвет на зелёный. — Доброе утро, командир, — поздоровался посетитель и, не дожидаясь приглашения, опустился на кушетку, расположенную по правую руку от коменданта. — Доброе утро, дон Виктор де Лоренсо. Рад приветствовать, — Иаго был воплощением вежливости. — Отбросим эти титулы, — поморщился гость. — Конечно. Сеньор Виктор Лоренсо, — усмехнулся офицер. — Итак, чем обязан Вашему визиту? Я слышал, что Вы собираетесь посетить нашу скромную страну, однако не ожидал, что так скоро. — Ах, командир, Вы ведь знаете, зачем я приезжаю в такие города. Дела, дела, дела… — голос молодого человека был неприятен и неестественно высок. Командир едва заметно усмехнулся, прикрывая усмешку ладонью. Верно. Дела, дела, дела. Да только что это были за дела? Об этом знал лишь узкий круг посвящённых, но Виктор Лоренсо был избалованным сыном своих родителей, которые взяли на себя все заботы о его жизни. Так что «бедняге» ничего не оставалось, как пуститься во все тяжкие. Проговаривали даже, что он увлёкся каким-то тёмным делом. Какой-то магией… — Сегодня на площади я встретил прелестную сеньориту. Она очаровала меня с первого взгляда… — мечтательно протянул Виктор. — Боюсь, что не смогу быть Вам полезен. Я не эксперт в подобной области, — холодно ответил комендант. Он, действительно, был далёк от подобной «роскоши», как чувства. Теперь… — Эта Ваша скромность, комендант, — фыркнул визитёр с едва заметной ухмылкой. — Но я не поэтому пришёл сюда. У меня есть к Вам одно деловое предложение. — Касающееся юной сеньориты? — иронично изогнул бровь офицер. — Можно сказать, и так. От местных я узнал, что именно в эту девушку влюблён сам Зорро. — Слухи, — жёстко сказал Иаго, но всё же задумался. Кажется, Габриэль уже когда-то говорил об этом, но он не принял это к сведению. Ведь как мог Зорро, тот самый мятежник, который всегда был так осмотрителен, демонстрировать чувства на людях? Эта была бы его фатальная ошибка, если бы это было правдой. — Да. Но их много. Есть даже доказательства. Люди не придумывают истории на ровном месте. Обязательно есть какая-нибудь веская причина, которая толкает их в нужном направлении, — заключил Виктор. — Что Вы хотите этим сказать? — спросил военный, наклонив голову. — Я хочу сказать только то, что это прекрасная возможность наконец загнать Вашу птичку в клетку, — он усмехнулся. — Какова Ваша выгода в этом? — недоверчиво спросил командир. — Моя выгода? — переспросил Лоренсо, как будто не расслышав, а потом рассмеялся. — Скажем так, мне будет очень приятно избавиться от соперника. — Я понял, — офицер опустился в кресло. — Но у Вас разве есть план относительно этого? — Небольшая хитрость, которую я Вам, командир, к сожалению, открыть не могу. Зорро ни за что не справится со мной. Девушка сама придёт ко мне в руки, а когда он обо всём догадается, уже будет слишком поздно! — Хорошо, — немного поразмыслив, ответил Иаго. — Удачной Вам охоты, дон Лоренсо. Посетитель недовольно фыркнул при произнесении официальной приставки к его фамилии, после чего быстро распрощался с офицером и покинул кабинет. На его запонке в утренних лучах солнца полыхнул кроваво-красный рубин.


Лолита пришла к озеру. Отличное место для разговора с глазу на глаз. Деревья скрывают лучше любых стен, а плеск воды заглушает голоса для остальных, превращая слова в лишённые смысла звуки. Девушка лёгкой походкой направилась к своему любимому дереву и точно так же, как и во сне, облокотилась на него. Она мечтательно посмотрела на искристую воду и едва слышно, но уверенно начала говорить. — Диего, есть кое-что о чём я бы хотела спросить у тебя. — Что-то случилось? — молодой человек усердно старался скрыть волнение в голосе, что ему почти удалось, но не ускользнуло от внимания сеньориты. — Нет, не случилось. — Девушка перевела взгляд в его сторону. — Просто, хочу спросить одну вещь. Лолита закусила губу, подняла глаза на небо, закрытое тяжёлыми кронами высоких деревьев и спросила: — Диего, скажи… Ты ведь не мог измениться так резко просто так. Нужна была причина. — Что ты имеешь в виду, Лолита? — молодой человек подошёл к ней и встал с другой стороны ствола. — Очень весомая причина, — девушка продолжала, понимая, что спрашивать прямо было чревато. — Весомая настолько, чтобы жить чужой жизнью и… — сеньорита запнулась, почувствовав головокружение. Ей показалось, что между деревьев кто-то посмотрел прямо в её глаза. Очень твёрдо, настойчиво… Она медленно осела на траву, понимая, что сознание ускользает от неё. Последнее, что она помнила, как кто-то бережно подхватил её на руки. —…попытается добиться для нашей страны независимости от Испании, — вырвался из глубины сознания голос. Его голос… Только Лолита никак не могла разобрать чей. Диего или Зорро. Наверное, Зорро: не станет же Диего говорить о таком! — Восстание? — услышала она свой собственный голос, хотя она была уверена, что не раскрывала губ. — Да, именно. Восстание. Это может привести к началу ужасной гражданской войны в Калифорнии. Нам никак не остановить её, погибнет много людей. Лолита широко раскрыла глаза. Война? О чём он говорит? Девушка попыталась задать вопрос, но из её рта не донеслось ни звука. И вот снова поплыли голоса, размывая смысл предложений до неузнаваемости. —… удалось увести его? — Само собой, он ведь Маленький Зорро. Снова странный разговор. Лолиту всё никак не покидало ощущение, что всё это уже было когда-то. Но когда?.. И почему она этого не помнит? — У тебя на руке кровь! — услышала она себя со стороны. — Всё в порядке, я промыл её солёной водой. — Она слышала, что он пытается успокоить её; почувствовала, как резко срывается с места, отчаянно рвёт лоскуток рубашки на бинт. — Прости меня, Лолита. Я не хотел втягивать тебя во всё это. «Втягивать куда, о чём он?» — пронеслось в голове у сеньориты прежде, чем она распахнула глаза. — Лолита… — услышала она тот же голос, который был полон бесконечной нежности. А затем вновь, но уже, будто ближе… Она не видела ничего. Совершенно ничего. Девушка слегка дёрнулась и снова открыла глаза, но на этот раз она смогла увидеть хоть что-то. Мутное лицо, такой знакомый и родной голос и едва ощутимые потряхивания за плечи. — Диего… — одними губами шепнула Лолита, после чего она больше ничего не помнила.


— Лолита, с тобой точно всё хорошо? — наверное, в десятый раз переспросил Диего девушку. На удивление, после обморока Лолита оправилась максимально быстро. Она без посторонней помощи поднялась на ноги и твёрдо заявила, что хочет домой. Молодой человек всё-таки был обеспокоен состоянием своей давней подруги, ведь ещё три минуты назад у неё был глубокий обморок, а сейчас… Лолита посмотрела на него каким-то отсутствующим взглядом, а затем, гордо задрав хорошенький носик, прошествовала вперёд. Диего ничего не оставалось, как подобрать покупки и последовать за ней. Однако спустя лишь пару шагов она остановила его. — Я пойду одна. Твоя помощь не потребуется, — сухо произнесла Лолита к огромному удивлению Диего. — Оставь все покупки здесь. Я пришлю слугу за ними. — Лолита!.. — Со мной всё в порядке. Я иду домой, и даже не думай преследовать меня, — строго велела ему Лолита и ушла. «Что с ней такое?» — настороженно спросил сам себя молодой человек. В тот момент он и не подозревал, что за ним из-за дерева наблюдают. Это был недавний гость командира Иаго. Он ещё несколько секунд посмотрел на растерянное лицо Диего, после чего едва слышно расхохотался и покинул долину. Это было подобно огромному клубку ниток, бессвязно спутавшихся между собой. Чтобы размотать его нужно найти кончик, что представлялось практически невыполнимой задачей для Веги младшего. «Нужно обязательно снова поговорить с Лолитой! — подумал юноша. — Может, ей просто было нехорошо после обморока, поэтому она вела себя так…» И всё же дурное предчувствие болезненно сжало сердце.


Через несколько дней Лолита потрясла своих родителей заявлением о том, что она больше не намерена ни видеть, ни слышать ничего о Диего, так как у неё появился кавалер. Супруги были в смятении, но не стали перечить дочери, особенно их подкупило то, что этот самый молодой человек был весьма состоятельным. — Сеньорита, я польщён тем, что Вы оказали мне честь прогуляться со мной, — очаровательно улыбнулся сопровождавший девушку и галантно поцеловал её руку. — Не стоит, Виктор, — улыбнулась в ответ Лолита. — Пожалуйста, пойдёмте, а то боюсь, что скоро Вас у меня украдут, — он подозрительно посмотрел за спину своей спутницы, заметив там Диего. Лолита проследила за его взглядом и поспешила успокоить Лоренсо: — Я не собираюсь разговаривать с ним. — Лолита, подожди! — громко позвал её Диего, но она намеренно не повернулась к нему и, взяв под руку Виктора, гордо пошла вперёд. Молодой человек замедлил шаг, продолжив идти за ними с той же скоростью, что и его подруга детства. Он понимал, что догнать и поговорить с ней, невозможно. Да и не станет она говорить… Но никто не мешал ему последовать за ними. Конечно, это нарушало с добрую дюжину правил этикета, но о каких правилах могла идти речь? С Лолитой явно было что-то не так. Прогуливаясь сладкая парочка вышла к озеру, где девушка в последний раз была с Диего. Вега младший спрятался за деревьями, продвинувшись как можно ближе к ним. Виктор и Лолита расположились у самого озера, оставив без внимания излюбленное дерево девушки. Они не очень много говорили: по большей части, Лоренсо завороженно смотрел на сеньориту. Та же постоянно задавала какие-то вопросы, не торопясь рассказывать о себе. Диего прислушивался, как мог, пытаясь понять, что именно его насторожило в этой мирной беседе, пока не догадался… — Сеньорита, — внезапно обратился к ней Лоренсо, и наблюдавший заметил какую-то странную искру в его глазах. — Вы очаровали меня с первого взгляда. Я понимаю, что я немного тороплю события но… — он аккуратно взял свою пассию за руку. Она лишь механически улыбнулась. — Виктор, не нужно слов. Он усмехнулся, приблизился к ней, кладя ладонь на осиную талию. Виктор слегка наклонил голову и ещё приблизил своё лицо к её. Она слегка приоткрыла губы и потянулась к его лицу. Диего с силой сдавил руку, как вдруг из деревьев вспорхнула птица, громким криком пугая влюблённых. Дон Лоренсо смущённо отодвинулся и нервно поправил пиджак. — Простите меня, это было дерзко с моей стороны, — он подал ей руку, и Лолита, вложив ладонь в его аккуратно поднялась. — Всё в порядке, — сеньорита даже не улыбнулась, она была похожа на восковую фигуру, замершую в отведённой позе. Лицо — неживая маска, отсутствующий взгляд. Вега младший прекрасно помнил, когда в последний раз видел такое лицо. Толпа. Командир восходит на постамент для объявления, пересекающийся взгляд Серджио, а затем… Иаго тогда был похож на безвольную марионетку, можно было заставить сделать его всё, что угодно, даже застрелиться. Неужели Лолита?..


Вернувшись после тяжёлой прогулки, молодой человек начал обдумывать всю информацию, которую получил. После довольно продолжительных размышлений он пришёл к нескольким выводам. Во-первых, Лолита точно раньше не была знакома с тем человеком. Скорее всего, они познакомились на площади, ведь он же видел идентичную запонку в толпе. Во-вторых, Виктор Лоренсо наверняка был влюблён в неё и очень серьёзно настроен. Возможно, он и загипнотизировал девушку. В-третьих, Лолита уж точно не отдала бы свой поцелуй практически незнакомому человеку. Этой чести не был удостоен даже Эмилио Эспада. Диего пытался мыслить холодно, пытался отключить чувства и оценить ситуацию, но не смог. Горячая кровь бурлила в венах — ему хотелось просто найти этого сеньора Лоренсо и вытрясти из него всю информацию. Однако всё же он не сделал этого. В дверь постучал, и и в комнату вошёл Бернард. Он заметил обеспокоенное лицо своего друга и догадался, что тот что-то выяснил. — Диего, что произошло? — спросил мальчик, оставшись стоять в проёме и с нетерпением поглядывая на своего друга. Молодой человек ответил не сразу. Некоторое время он лишь молча сидел, отсутствующим взглядом озирая окружающее пространство, а потом медленно сказал: — Гипноз. Мальчик опешил. Лишь одного слова ему было достаточно, чтобы понять всё. — Лолиту?.. — Да. — Но кто? Зачем? — Позже. Бернард, сейчас нельзя медлить. Я поеду один: это личное дело. — Куда? — В гарнизон. — В гарнизон? — переспросил мальчик, не веря своим ушам. — Да, в гарнизон. У меня есть определённые причины ехать туда, — серьёзно ответил Диего, сложив руки на груди. Если это не дело рук Иаго, то наверняка он был причастен к этому. Совпадений не бывает слишком много, особенно, когда твоим врагом являлся такой человек…


Когда солнце приблизилось к линии горизонта, многообещающе сверкнув своими лучами в последний раз, Зорро проник на территорию крепости. Небольшую задержку вызвали упрямые дежурные, что никак не хотели покидать свои посты. Герой в маске бесшумно, минуя вечерний караул, во главе с сержантом Гонсалесом, забрался на дерево, ветки которого очень удобно разрослись около самого окна командира. Сквозь приоткрытое окно до него сразу же донеслись обрывки разговора. Время подгадалось идеально. — Зорро ещё не давал о себе знать? — спросил Иаго, и молодой человек разглядел его чёткий силуэт прямо возле задёрнутой шторы. Да если бы он только открыл окно, чтобы выпустить свежий воздух… — Нет, — противно протянул его собеседник, в голосе которого Зорро безошибочно распознал спутника Лолиты к озеру: уж очень противный голос тот имел. — Но сеньорита уже в моих руках! Я даже сделал ей предложение. Борец за справедливость крепче сжал толстую ветку дерева, и та весьма громко заскрипела, грозясь переломиться. — Полагаю, она согласилась? — безразлично уточнил офицер разве что из вежливости. — Наверное, Виктор кивнул, так как комендант продолжил: — Возможно, теперь Вы сможете наконец рассказать мне о Вашем методе? — Как только он покажется, а это обязательно случится до свадьбы, — борец за справедливость ещё крепче сжал ветвь, — я тут же дам Вам знать. — Конечно, сеньор Лоренсо. Простите за моё любопытство, но куда Вы направляетесь теперь? — К сеньорите. Нужно обсудить некоторые детали церемонии. — Удачи Вам. Я с нетерпением буду ждать от Вас послания. Дон Лоренсо встал, медленно прошёл к двери. — И да, ещё кое-что, — окликнул его Иаго. Виктор сфокусировался на собеседнике. — Если всё дойдёт до дуэли, я хочу, чтобы Вы прикончили его в бою. За эти месяцы Зорро уже успел попортить мнестолько крови, сколько не портил мне мой брат за всю жизнь. — Я понял, — Зорро не видел, но знал, что Виктор усмехнулся. Дверь быстро захлопнулась. Зорро ловко перелез с дерева на крышу и, убедившись, что вокруг нет солдат, побежал вперёд, в сторону, где находился дом Придо. На миг он замер на самом краю крыши, всматриваясь в удаляющуюся фигуру всадника на горизонте, а затем он спрыгнул вниз. Вьенто уже ждал своего хозяина внизу, поэтому молодой человек угодил прямо в седло. Зорро натянул поводья на себя, а затем хлестнул коня, и тот без труда преодолел препятствие в виде ограды гарнизона. Герой в маске старался не думать о том, что будет, если он не успеет, поэтому пустил жеребца в бешеный галоп. И всего через несколько минут он был уже около гасиенды. Зорро спешился и, спрятав Вьенто меж деревьев, двинулся вдоль наружной стены дома. Легко добравшись до нужного окна, молодой человек замер, повиснув на стене. Спустя пару минут до его слуха начал долетать разговор находившихся в помещении. — Сеньорита, какую Вы предлагаете назначить для свадебной церемонии? — спросил Виктор, слегка надавливая на слово «церемония». — Ох, я не знаю. Я не хочу долго ждать. Давайте через неделю. Хотя я бы не прочь сыграть её прямо сейчас, — без тени смущения в голосе ответила сеньорита. — Я тоже, но это требует подготовки. Очень ответственный шаг. — Не могу не согласиться с Вами. Особенно, если соглашаешься на него под гипнозом, — послышался из окна до боли знакомый голос, заставивший Лолиту вздрогнуть. Де Лоренсо поднял голову в сторону окна и сразу же испустил вздох негодования. Прямо на подоконнике его любимой девушки сидел знаменитый разбойник Зорро! — Добрый вечер, сеньор Зорро, — он попытался быть вежливым, как было положено, хотя на самом деле едва удерживал себя на месте. Наконец! Этот бандит появился и теперь получит своё. — Вечер будет добрым, когда Вы, сеньор гипнотизёр и лжец, отпустите сеньориту Придо. — Боюсь, что я не понимаю, — Виктор сжал кулаки и твёрдо посмотрел на оппонента, однако тот не удостоил его взглядом. Зорро запрыгнул в комнату Лолиты и, положив руку на эфес, произнёс: — Вы не понимаете? Ну что же, я могу объяснить. Вы загипнотизировали девушку по приказу командира Иаго, чтобы поймать меня. Но и сами были к ней неравнодушны. Я видел Вас в толпе. Де Лоренсо вздрогнул. — Ха! У тебя нет никаких доказательств, Зорро, что это сделал я! — Виктор криво усмехнулся, пытаясь не показать свой страх. — Ты сам только что доказал свою вину. Я слышал весь ваш разговор с командиром, я знаю о твоём пристрастии к гипнозу и магии в Сан-Луисе. — Это ещё ничего не доказывает! — Виктор медленно положил руку на эфес шпаги. — Это сможет подтвердить и Лолита, когда придёт в сознание, — жёстко сказал борец за справедливость. — Похоже, тебе она также не безразлична, Зорро, — криво усмехнулся Виктор. Молодой человек ничего не ответил лишь с молчаливой угрозой обнажил клинок. Де Лоренсо повторил его действие и бросился в атаку. Лолита сперва безразлично, а затем с лёгким интересом следила за дуэлью. Она чувствовала что-то, но не могла объяснить, что именно. Но почему-то ей очень хотелось, чтобы победил именно Зорро. Девушка заворожённо наблюдала за своим «женихом», а после перевела взгляд на таинственного героя в маске. Внезапно она перехватила взгляд его небесно-голубых глаз, и в её сознание, подобно раскалённому ножу, врезались чьи-то голоса, а перед глазами поплыли какие-то осколки картин… — Я рада, что ты такой, каким я хотела видеть тебя, — услышала она себя со стороны. — Ты должна забыть всё что ты видела, — тихо и хрипло произнёс чей-то голос. Лолита узнала его, но не могла поверить, что он может звучать так. — Не говори глупостей. Ведь ты стал Зорро для того, чтобы бороться с тиранией, верно? — Лолита почувствовала, что улыбнулась. На миг перед её глазами возник Зорро без маски, но так быстро исчез, что она не смогла его рассмотреть. — Диего, просто скажи, что никогда меня не покинешь. Что останешься со мной. Навсегда. Диего! Лёгкий бриз, шевелящий волосы… — Лолита… — Навсегда! Навсегда… Лёгкий поцелуй, затем глубже, чувственнее. Весь мир остановился, замер. Сердце в груди неистово колотится, а на губах всё так же горит сладкий, пряный вкус. Лолита сделала над собой огромное усилие и открыла глаза. Вот он! Зорро! Но кто это сражается с ним?.. Борец за справедливость спустя всего несколько выпадов выбил шпагу из руки оппонента, а заодно и победу в поединке. Проигравший упал, а Зорро направил остриё шпаги прямо ему в грудь. Он взглянул на сеньориту, почувствовал, что она уже больше не в его власти. Девушка преодолела барьер гипноза, который он до сегодняшнего дня считал непреодолимой преградой. Зорро поднял Виктора и связал его. — Маленький Зорро, помоги дону Лоренсо, — бросил он, закрывая дверь. Конечно, его неугомонный помощник не смог оставить друга одного и поехал за ним, об этом оповестил громкий мальчишеский возглас: «Ты знал?!» Молодой человек подошёл к Лолите, облокотился на стенку рядом с ней и тихо спросил: — Ты в порядке? — Да, спасибо тебе, Зорро… — Лолита закусила губу. Молодой человек лишь кивнул и уже собирался уходить, как она бросилась вперёд и схватила его за рукав в каком-то отчаяннном жесте. — Подожди! — срывающимся голосом попросила сеньорита. Зорро обернулся и едва заметно грустно улыбнулся. — Лолита, из-за меня тебе всегда будет грозить опасность, я не хочу подвергать тебя ей, — попытался объяснить ей молодой человек, но девушка не хотела слушать. Она обвила его руками и, прижавшись к сильному плечу, затихла. Лолита не ждала, но внезапно почувствовала, как он обнял её в ответ. Из глаз предательски закапали солёные капли… — Прости меня, — едва слышно произнесла Лолита.

====== Часть 2. Глава 3 Таинственный призрак ======

Сеньор, игнорируя услужливого слугу, вышел из собственного дилижанса самостоятельно. Перед его взором в последних лучах солнца выросла громадная фигура гасиенды. Довольно потирая руки, мужчина приблизился ко входу и последовал в дом.  — Добрый вечер, сеньор Алигар, — вежливо поздороваться гость.  — Добрый, сеньор Патрицио Ортега, — хозяин дома отошёл от окна и наконец повернулся. Свет из окна осветил его бледные черты лица. Серые глаза, прямой нос, идеально уложенные светлые волосы. Выглядел он не очень, будто заболел. Однако Ортега был там не за тем.  — Очень, очень рад, — приторно заговорил мужчина, расплываясь в снисходительной усмешке. Владелец дома взглянул на него лишь мельком и тут же отвёл взгляд. Затем он, не дожидаясь гостя, опустился в кресло, закинув ногу на ногу. Патрицио тоже недолго оставался на ногах. Увидев, что его визитёр уже сидит, Сильвио махнул рукой, и всё слуги тут же покинули кабинет.  — Прекрасное время для того, чтобы наконец рассчитаться с долгом, — усмехнулся сеньор Ортега, вынимая из своей сумки бумагу. Его немногословный собеседник закатил глаза.  — Долг, долг, долг! Каждый твой визит ко мне, Патрицио, начинается одинаково.  — Ну где же здесь моя вина? — он развёл руками. — Если Вы не читали приписку о процентах, когда брали у меня в долг. Сеньор Алигар стиснул зубы, едва сдерживая себя. Он бросил через стол мешочек с золотом, и гость удачно поймал его.  — Больше у меня ничего нет. Ортега хищно ухмыльнулся, пересчитывая деньги.  — Но здесь не всё, — наконец заключил он.  — Я уже сказал, что у меня больше нет денег. Визитёр прищурился.  — Дом, пожалуй.  — Что? — Сильвио сжал кулаки так, что побелели костяшки.  — Твоя гасиенда. Её хватит, чтобы покрыть долг.  — Я отдал тебе и слугам последние деньги, некоторые всё ещё работают на меня взамен на жильё! Я не могу подарить тебе мой дом.  — Ка-ак знаешь, — протянул Ортега. — Я дам тебе три дня на раздумья. Если к тому сроку ты не передумаешь, я сдам тебя солдатам, мой друг. Скажу, что ты вор. Сильвио вскочил. Его бледное лицо покрылось багрянцем от гнева.  — Тогда ведь, кроме дома и денег, у тебя не будет ещё и свободы, а может, и жизни, какая досада! — Патрицио с притворным горем заломил руки.  — Убирайся! — воскликнул сеньор Алигар, указывая на дверь.  — Будь по-твоему, Сильвио. Но я ещё вернусь, — ничуть не смутившись, ответил гость. Он поднялся. — До свидания.  — Прощайте! — хозяин дома поднял со стола бокал с вином и со всей силы швырнул его в закрывшуюся за визитёром дверь. Красивый ковёр покрылся уродливыми багряными пятнами, а мужчина с рыком отчаяния опустился в кресло. Ему могло помочь лишь чудо. И в ту ночь оно произошло…


Та ночь ничем не отличалась от остальных. Тёплый летний воздух, слабый прохладный ветер и, конечно, неизменная луна. Было как раз полнолуние, и небесное светило хорошо освещало ночную дорогу. Вдоль неё из Сан-Педро неспешно ехал дилижанс. В нём находился мужчина, лет пятидесяти, полноватый, с пышными усами и лысиной на макушке. Выражение лица у него было угрюмым, а в душе радость, ликование. Время от времени он делал кучеру едкие замечания. Тот не реагировал на выпады своего хозяина: это было любимой привычкой, отчитывать на ровном месте того, кто попался бы под руку. Возничий предпочёл бы поторопиться, но его хозяин, напротив, всё время жаловался на непрекращающуюся тошноту из-за быстрой скачки. Конечно, этим человеком был дон Патрицио Ортега. Мужчина вёз с собой довольно крупную сумму денег в чемодане, который он то и дело поглаживал по тыльной части. Возничий нервно сглотнул и оглянулся по сторонам. Его гложило тревожное предчувствие. Вокруг не было ни души, одни лишь деревья с высокими кронами угрожающе тянули свои ветки к нему. Кучер никогда не был особенно смелым человеком, а тогда едва ли не поседел от страха. Он отчётливо услышал завывание призрака. Но то, что он увидел в следующий миг, чуть не заставило его потерять сознание. Что-то белое промелькнуло совсем недалеко от экипажа. Возничий уже было решил, что начинает сходить с ума из-за характера своего хозяина. Следующие несколько метров кучер постоянно поёживался: ему казалось, что за экипажем кто-то наблюдает. Тогда экипаж заехал в самую тёмную часть дороги. Пассажир сразу начал жаловаться на то, что он ничего не видит из-за своего «бездарного слуги», но возничий уже ничего не слышал. Он, не мигая, смотрел прямо, где он отчётливо видел фигуру белого всадника на чёрном, как смоль, коне. Хозяин выглянул из окна, чтобы отчитать кучера за игнорирование его замечаний, но тоже наткнулся взглядом на фигуру. Он громко вскрикнул и спрятался в дилижанс, задёрнув шторку и прижав к себе чемодан с деньгами. Всадник стоял, не двигаясь, будто статуя. А затем тот резко хлестнул свою лошадь и через секунду уже был у повозки. Кучер от шока снова потерял возможность говорить и двигаться. Человек в белом вытащил из-под своей одежды пистолет и направил его прямо на мгновенно побелевшего возничего.  — Никакого движения, сеньор, — предостерёг он и переложил оружие в левую руку, не сводя прицела с мужчины. — Если Вы не будете делать глупостей, то останетесь в живых. Кучер нервно сглотнул и едва уловимо кивнул. После этого разбойник чуть приблизился к окну экипажа, и в следующий миг в его правой руке оказалась шпага.  — Сеньор Ортега, прошу Вас вручить мне мои деньги, — хрипло произнёс бандит.  — Ваши деньги? — несмотря на всю сложность ситуации, в которой он оказался, дон старался держаться уверенно. — Нет, боюсь, что Вы ошибаетесь. Это мои деньги!  — Да неужели? — иронично спросил разбойник. — Я думаю, что они не понадобится Вам на том свете. Пассажир поёжился.  — Вы хотите меня убить? — спросил он, облизав пересохшие губы.  — Я не хочу — я сделаю это, если Вы не отдадите мне то, что я Вам сказал! — злобно ответил бандит.  — Хорошо-хорошо! Я отдам Вам деньги! — воскликнул дон Ортега, дрожащими руками прижимая к груди чемодан.  — Мудрое решение. Но Вы отдадите мне их под расписку.  — О, Небо! Что? — воскликнул дон.  — Я же не какой-то бандит с большой дороги, верно? Давайте поступим справедливо, — он усмехнулся под капюшоном.  — Справедливо?! — рявкнул сеньор, но тут же затих, вспомнив о своём положении.  — Конечно. Пишите, сеньор, — потребовал разбойник. — Пишите, что отдаёте все деньги, что везёте на этом дилижансе, Фантасму.  — Фантасму? — переспросил пассажир, поёжившись.  — Я так сказал, — жёстко ответил бандит.  — Призрак, — тихо протянул кучер, что впрочем не ускользнуло от внимания шантажиста. Через некоторое время дон закончил писать расписку и сообщил об этом его мучителю. Тот резко распахнул дверь кареты и направил кончик шпаги на сеньора. Дон Ортега пытался внимательнее вглядеться в лицо бандита, но тщетно. Оно было скрыто в тени под капюшоном, к тому же на нём была маска. Призрак оттолкнул дворянина в грязь, забрал чемодан и расписку, отъехал на безопасное расстояние и только тогда убрал пистолет.  — Сеньор кучер, я вынужден Вас огорчить, но сегодня у меня не было с собой зарядов! — довольно громко крикнул шантажист, под громкое ругательство возницы. — А Вас, сеньор Ортега, я хочу поблагодарить за подаренные деньги! Но Вы ведь помните, что жизнь и свобода — ценнее денег, верно? — Тут уже ругнулся дон. — И не забудьте сообщить обо мне военным! ¡Adiós, amigos! После этого Призрак развернул своего коня и пустился в быстрый галоп. Конечно, сеньор Ортега сделает всё, чтобы назначить награду за его поимку, но вряд ли когда-нибудь поиски духа обернутся удачно…


Дон Ортега, как и предполагал ночной разбойник, по приезду в город сразу же пошёл в гарнизон, чтобы доложить о нападении. На посту, к его счастью, сегодня был капитан Джейкилл. Он как раз планировал заканчивать с бумагами и переходить к более важным делам, когда к нему постучался пострадавший.  — Доброе утро, капитан, — поздоровался посетитель, хотя ему очень хотелось ворваться в кабинет без стука и прелюдий. Джейкилл поднял голову и отложил в сторону перо.  — Доброе утро, сеньор Ортега. Чем обязан?  — Капитан, я с прискорбием сообщаю, что на меня было совершено нападение на пути из Сан-Педро в Сан-Таско. — Дон всё ещё пытался держать себя в руках, однако мимика выдавала его.  — Нападение? Кем? И чего добивался этим разбойник? — начал задавать вопросы Джейкилл. — Расскажите мне всё.  — Вчера ночью я заключил сделку с очень успешным человеком в Сан-Педро. Сделка оказалась весьма удачной, и я отправился к личному дилижансу с большой суммой денег, которую я поместил в чемодан. Мой кучер совершенно бездарный слуга, — продолжал Ортега, — мне следует уволить его после нападения. Да, так и сделаю! Так вот, мой кучер направил экипаж по самой тёмной дороге, где плохо можно было разглядеть что-либо. Потом он неожиданно остановил повозку. Когда я выглянул, чтобы спросить у него о причине остановки, то заметил всадника на чёрном коне. Сам всадник был облачён во всё белое. Он подъехал ближе только после того, как мой возничий крикнул, приставил пистолет к его горлу и потребовал у меня денег. Затем вероломно проник ко мне в экипаж и выкрал всю сумму. Этот бандит назвал себя Призраком, пф-ф! — Патрицио громко фыркнул, но тут же умолк.  — Впервые слышу о нём, — Джейкилл сделал пометку на бумаге. — Как он выглядел?  — На нём был капюшон, а ещё маска до подбородка. Одет был во всё белое и… Извините, мне не очень хочется вспоминать об этом.  — Я понимаю, сеньор. И всё же любая мелочь важна, — однако дворянин промолчал, и капитан не стал давить на него. — Хорошо, так Вы говорите он был в маске? — пострадавший только кивнул. — Спасибо за сведения, сеньор. Мы обязательно поймаем его и вернём Ваши деньги.  — Вы дадите объявление о розыске?  — Разумеется. Напишу его прямо сейчас. Если мы поймаем этого преступника, Вам об этом обязательно сообщат, — заверил его капитан.  — Спасибо, офицер, — поблагодарил его Ортега и покинул кабинет. Джейкилл откинулся на спинку стула. Да уж, этот день уж точно нельзя назвать обычным. И всё же его не покидало чувство, что пострадавший что-то скрыл от него…


Утром Диего проснулся немного позже обычного, поэтому поспешил переодеться и спуститься вниз, дабы избежать громкого недовольства Марии. Переодевшись, он сразу поспешил вниз по лестнице, чтобы не опоздать на завтрак. Спускаясь по последним ступенькам, он услышал странное восклицание домохозяйки и, кажется, какую-то фразу отца. Это его заинтриговало и он остановился.  — …ограбили дона Ортегу! — причитала Мария, разливая кофе.  — Успокойся, Мария, — попросил дон Вега старший. — Согласен, это ужасно.  — Прямо по дороге в Сан-Таско, — сочувственно вздохнула Мария. — Унёс все деньги! Каков негодяй!  — Да. Удивительно, — протянул Алехандро. — Ведь это был всего один человек, а у Патрицио, кажется, была при себе шпага.  — Но ведь не факт, что он умел ей пользоваться, — неожиданно произнёс Бернард совсем рядом с Диего.  — Бернард! — молодой человек резко отпрыгнул и лишь чудом не упал, вовремя ухватившись за перила. — Что ты?..  — Тише, там же самое интересное! — мальчик сбежал по лестнице и встал прямо около приоткрытой двери кухни. Диего хотел было что-то добавить, но внизу продолжили говорить:  — Это был Призрак, дон Вега, — поправила его домохозяйка. — А не простой разбойник.  — Это лишь имя.  — Пусть так, но мне достаточно того, что он в одиночку ограбил дилижанс одного из самых уважаемых людей в городе. Капитан Джейкилл уже назначил награду за его поимку?  — Кажется, её назначил Патрицио.  — Ох, тогда сумма ведь наверняка немаленькая! Диего с Бернардом безмолвно переглянулись.


После завтрака молодой человек в сопровождении своего друга направился на площадь, чтобы узнать, сколько именно стоит поимка того вора. Удивительно, но возле дощечки не было скопления народа. Диего и Бернард подошли к стенду и начали внимательно изучать плакаты. Привычно встретил плакат Зорро, потрёпанный от ветра. Был ещё какой-то незнакомый разбойник, и тот самый Призрак. Диего начал читать:  — «Внимание! Разыскивается бандит, именуемый себя Фантасмом, или Призраком. Любой, кто предоставит о нём информацию, получит вознаграждение, в размере двадцати золотых. Кто поймает разбойника, получит сумму в сотню золотых!» Диего дочитал объявление и посмотрел на рисунок, который был составлен по описанию пострадавшего. Белый капюшон, который мастерски отдавал тень на лицо человека. Если приглядеться, то можно было заметить кончик маски на подбородке. Молодой человек внимательно изучил его, после чего задумался. «Неплохая сумма за поимку разбойника, который только начал действовать, — размышлял он. — Неужели армия настолько не верит в свои силы?»  — Что думаешь, Бернард? Мальчик лишь неопределённо пожал плечами, как вдруг резко переменился в лице.  — Мне, пожалуй, пора, — он наигранно улыбнулся и убежал так быстро, что Диего даже не успел ничего у него спросить.  — Доброе утро, Диего. Тебя тоже заинтересовал этот разбойник? — послышался голос из-за спины молодого человека. Тот мгновенно понял причину странного поведения мальчика.  — Доброе утро, сержант, — ответил Диего, сфокусировавшись на лице сержанта Гонсалеса. — Достаточно любопытная личность.  — Ну ещё бы! В одиночку ограбить дилижанс да ещё и уйти после этого незамеченным — это задача не для простого смертного. Я знаю только одного человека, кто мог бы совершить это.  — И кто же это, сержант?  — Зорро, — ответил толстяк после минутной паузы. — Но, строго между нами, я в это не верю.  — А что думает командир Иаго? — спросил молодой человек.  — Не здесь, — резко ответил сержант, оглядываясь по сторонам.  — Конечно, сержант. Пойдёмте в салун, — предложил молодой человек, улыбнувшись краешком губ. Гонсалес не раздумывая согласился. Ещё бы, грех отказываться от бесплатного вина! Для сержанта дорога до любимого заведения показалась бесконечно длинной, а для Диего, напротив, очень короткой. Им повезло, и в таверне оказался как раз один свободный столик, который солдат поспешил занять. Молодой человек вновь улыбнулся и сел на стул напротив сержанта, заказав две кружки вина. Нет, не для себя. Нужно во что бы то ни стало разговорить Гонсалеса. Наконец миловидная официантка принесла вино, из которого Гонсалес тотчас отпил громадный глоток, проводив женщину взглядом. Диего же поспешил вернуться к первоначальной теме разговора:  — Так, что говорит командир?  — Он очень недоволен. Его недавно посетил дон Ортега: грозился донести генерал-губернатору о халатности в этом деле. Командир увеличил награду за поимку, но это не дало ровным счётом ничего. — Гонсалес отпил ещё вина из кружки и продолжил: — Сегодня вечером ещё один отряд отправляется в лес, под руководством капитана Джейкилла. Я тоже еду.  — Капитан высказывал какие-нибудь подозрения о личности Призрака? — поинтересовался Вега младший.  — Да-да, — протянул Гонсалес. И мы проверим его, если наша миссия завершиться неудачно.  — А кого подозревает капитан? Сержант прервал глоток и вытянулся вперёд, чтобы Диего услышал то, что он сказал самым тихим голосом:  — Зорро.  — Зорро? — искренне удивился молодой человек. — Но почему?  — Джейкилл считает, что он всего лишь притворяться благородным человеком, а под покровом ночи совершает преступления. «Ничего нового…» — пронеслось в голове у молодого человека. Вслух он спросил:  — А Вы в это верите, сержант?  — Это большой секрет, но, как я уже сказал, нет, — честно ответил Гонсалес, очень уверенно произнеся последнее слово. — Если Зорро злодей, то я — танцор фламенко. Диего улыбнулся.  — Есть версии о том, кто помогает ему? — немного неосторожно спросил молодой человек. Впрочем, его собеседник из-за вина пропустил суть вопроса мимо ушей и машинально начал отвечать, не задумываясь.  — Если судить по рассказу пострадавшего, то кучер, несомненно, был в сговоре с разбойником, — ответил сержант, делая очередной глоток.  — Почему он?  — Он остановил повозку, едва заметив бандита, — сержант поёжился, представив как жутко выглядела эта картина, — не стал кричать. Капитан хочет проверить все версии.  — Вы сказали, что «если судить по рассказу пострадавшего», а если опросить возничего и услышать его версию? — спросил Диего.  — Капитан запретил это делать. Кучер — первый подозреваемый, после Зорро. Он не хочет путаться в этом деле. У армии и так сейчас не лучшие времена, — Гонсалес ещё некоторое время с сожалением смотрел на донышко своего пустого стакана, а потом вдруг неожиданно встрепенулся, как будто резко протрезвел. — Диего, прости, что-то разговорился я, а мне ведь ещё отчёт нужно сделать капитану, а потом на поиски!  — Конечно, сержант. Служба есть служба, верно? — понимающе ответил молодой человек.  — Точно! Ну всё, мне пора! — солдат ринулся сквозь толпу посетителей салуна и, расталкивая всех, вышел на улицу. Диего коротко улыбнулся. «Гонсалес сказал, что они не расспрашивали кучера. Что же, я думаю, что это следует сделать. А ещё нужно поговорить с доном Ортегой У меня такое ощущение, что он что-то скрыл от капитана». После этого он ещё недолго посидел за столом, а после покинул заведение, заплатив за разговор с сержантом несколько монет.


Диего хотел поговорить с кучером ограбленного дилижанса в тот же день, но в силу обстоятельств смог выбраться в город только вечером. Возничий дона Ортеги жил в небольшой хижине на окраине города, — туда и отправился молодой человек. Но лишь только подойдя к хижине, он заметил военный мундир в раскрытой настежь двери. Приглядевшись, увидел, что возле дома стоят двое солдат, охраняющих дом. Всё это ясно дало понять, что он опоздал, и миссия солдат всё же провалилась — они окружили дом. Молодой человек спрятался за соседним домом и обошёл его вокруг. Благо, на задней части дома очень удобно расположилось распахнутое настежь окно. Диего приблизился к окну и присел на корточки, чтобы его было не видно из дома, но он мог слышать что происходит внутри.  — Я Вам клянусь, капитан, я не помогал преступнику! — громко доказывал возничий. — Почему Вы мне не верите?  — Все факты указывают на Вас, сеньор Эстебан, — неумолимо сказал капитан. — Дон Ортега, пострадавший от бандита, своим рассказом ясно дал понять, что Вы явно в сговоре с Фантасмом.  — О, да. Он умеет перекладывать свою вину на других, — тихо сказал Эстебан, так, что его смог услышать только Диего.  — Достаточно. Уведите, — бросил он группе солдат, которые стояли рядом, и те беспрекословно подчинились ему.  — Я не виноват! — громко крикнул бывший возничий, когда его выводили. — Я всегда был предан дону Ортеге, а он уволил меня из-за недоразумения!  — Разберёмся, — твердо сказал Джейкилл. Диего поднялся и услышал стук копыт отъезжающей от дома повозки. Он слышал достаточно. Достаточно для того, чтобы сегодня же нанести визит дону Ортеге.


Диего показалось, что прошла целая вечность, прежде чем солнце наконец скрылось за тонкой, прозрачной линией горизонта. Он исчез в тайной комнате, а вскоре из секретной пещеры на небезызвестном белом жеребце Вьенто выехал уже легендарный борец за справедливость в чёрной маске. Он повернул коня в сторону дома Ортеги и пустил его в галоп. На город как раз опустилась ночь, и было меньше шансов попасться в руки солдатам. По дороге молодой человек пытался предугадать исход разговора с Ортегой. Он будет врать? Возможно, если судить по короткому монологу Эстебана. Ещё и этот Призрак… Если он больше не появлялся, значит, его миссия завершена. Иначе как объяснить тот факт, что он упустил торговую повозку, перевозившую достаточно крупную сумму денег вчера вечером? А что если у разбойника были личные мотивы, связанные непосредственно с доном Ортегой? Наверное, сам пострадавший не знает об этом, иначе бы уже давно всё рассказал солдатам. Какой смысл ему скрывать такую важную информацию? В раздумьях Зорро и не заметил как подъехал к гасиенде Ортеги. Вьенто остановился и нетерпеливо постучал копытом, возвращая своего седока в реальный мир. Зорро спрыгнул с лошади и перевёл взгляд на окна дома. Лишь в одном окне горел свет и оно было на втором этаже. Доверившись своему чутью, герой в маске залез на ближнее дерево, а с его веток перелез на подоконник, который был достаточно длинным и почти доходил до выступа — наружного перехода между этажами. Ночной визитёр бесшумно сменил точку расположения, поставив одну ногу на выступ, а вторую оставив на подоконнике и поддавшись вперёд, а также опёрся правой рукой на подоконник, схватившись левой за ветку дерева. Таким образом он мог видеть, что происходит в комнате, а также оставаться незамеченным как снаружи, так и внутри. Он заглянул в комнату. В глаза сразу ударил яркий свет и глаза, отвыкшие от света в темноте, резко обожгло. Молодой человек инстинктивно отодвинулся назад и вынужденно сощурился, как будто смотрел на солнце, после чего повторил попытку. Интуиция его не подвела — это, действительно, была комната дона Ортеги, его рабочий кабинет. Сеньор нервно расхаживал по комнате, сцепив руки за спиной и что-то выговаривая. Зорро заметил на его лице негодование. И вместе с этим дворянин всё равно был чем-то доволен. Он был похож на безумца, опьянённого идеей величия.  — Добраться до места, где был Призрак, поймать его и убить! Тогда вся награда достанется мне. Ха! Глупцы, они все глупцы! Я первым сорву маску с этого негодяя! Уверен, что за раскрытие личности и такой героический поступок мне предложат ещё большую награду! Да, да! Поеду в Сан-Педро и заодно нанесу последний визит этому Алигару! После такого монолога Патрицио расхохотался, довольный собой. Оглядевшись по сторонам, будто чувствуя за собой слежку, сеньор быстро потушил все свечи и удалился из комнаты. Зорро тихо перелез с подоконника на дерево и, легко вскочив в седло, направил Вьенто в сторону убежища. Удивительно. Из-за столь удачного момента он оказался единственным свидетелем исповеди пострадавшего. Везение? Фортуна? Совпадение? События накаляются. Кто же всё-таки этот таинственный Призрак?.. Завтра вечером, в первом месте… «Что-то есть в этом деле такое запутанное и туманное, что я никак не могу понять…» — подумал молодой человек, сжав бока жеребца.


Вечером, когда солнце уже давно зашло за горизонт, Зорро находился около военной базы. Нужно было освободить несправедливо обвинённого сеньора Эстебана. Удивительно, что Джейкилл так поспешил с его арестом: обычно так поступал лейтенант Габриэль. Наверное, просто сдали нервы. Верно, каждому знакомо это преотвратнейшее чувство. Молодой человек зашёл в казарму, являвшуюся тюрьмой, и тихо подошёл к дежурному. Тот как раз обхаживал все камеры.  — Стоять! — Солдат испуганно замер. — Знаешь в какой камере сидит бывший кучер дона Эстебана? Отлично. Доставай ключ. Предупреждаю: одно неверное движение — и моя шпага пройдёт сквозь тебя. Дежурный уже давно понял, кто стоит за его спиной, поэтому пришлось подчиниться. Не особо-то и получится выбирать, когда тебе в спину уткнули острый конец шпаги. Он медленно, не торопясь выбрал нужный ключ, а потом ещё долго подходил к самой дальней камере. Он надеялся, что кто-нибудь зайдёт и спасёт его, поэтому так оттягивал время. И надеялся не зря. Он открыл решётку, выпуская пленника наружу. Тот выглянул из своей недавней камеры и неосторожно воскликнул:  — Матерь Божья! Да ведь это же Зорро! Солдат рассчитывал именно на такой исход событий. Он был уверен, что крик услышат в гарнизоне. Герой в маске, похоже, подумал точно также. В следующий миг в неё ворвалось по меньшей мере пятеро солдат. Служащие гарнизона со всех сторон атаковали борца за справедливость, который перекинул шпагу в левую руку, а правой громко свистнул. Вьенто, нимало не смущаясь толпы солдат, перескочил её и преданно остановился по правую руку от своего хозяина. Зорро, продолжая отбивать атаки солдат, крикнул Эстебану, чтобы тот забирался на лошадь. Сеньор отреагировал незамедлительно и неумело взобрался на жеребца. Когда он уже был в седле, один из служивых схватил его за ногу и потянул вниз. К счастью, герой в маске был рядом и быстро расправился с незваным гостем. Затем ещё несколько солдат отступили, и молодой человек наконец смог вскочить в седло.  — Я думаю, с вас уже достаточно, — рассмеялся Зорро, после чего, под громкие ругательства и проклятия солдат в его адрес, хлестнул Вьенто. Осталось ещё одно дело, которое он должен был выполнить.


Дон Ортега быстро приготовился к предстоящему «путешествию». Он надел свой лучший костюм, выбрал дилижанс. Взял одного кучера, посвятив его в детали своей задумки и запретив вмешиваться. Затем, надёжно спрятав пистолет, рн поспешно схватил небольшой чемоданчик у кровати и вышел на улицу. Возничим дон назначил своего верного слугу, которому он доверял как самому себе. Сеньор забрался в карету, и кучер, зная нрав своего хозяина, поехал не спеша в сторону Сан-Педро. По пути Патрицио то и дело нервно выглядывал из окошка, но возничего подгонять не стал. Видно было, что он очень нервничал. Несмотря на ту вспышку безумной идеи, он не был до конца уверен, что всё пройдёт, как надо. На его коленях лежал большой кожаный чемодан, очень похожий на украденный, который он непрерывно поглаживал. Да, его план был безупречен и всё же, всё же… На миг ему вдруг показалось, что между деревьев мелькнул белый всадник, но, может, только лишь показалось. Кучер по описанию хозяина отлично знал то место, где произошло ограбление, поэтому смог без труда найти его. Подъехав к месту, он остановил дилижанс и стал аккуратно осматривать окрестности. Дворянин, придерживаясь плана, выглянул из окна и поинтересовался о причине остановки.  — Сеньор, мне, кажется, там Зорро, — медленно произнёс кучер, остекленевшим взглядом уставившись в пустоту.  — Этого не было в договоре, болван! — яростно прошептал Ортега, после чего перевёл свой взгляд в ту же сторону, что и его возничий, и тут же громко вскрикнул. Действительно, слуга не обманул, и перед взглядом Ортеги вырисовалась фигура всадника в чёрном плаще, шляпе и маске. Впрочем, с расстояния не было доподлинно видно, кто это. Но это было понятно.  — Он сейчас всё испортит! — рассердился мужчина, отойдя от шока.  — Доброй ночи, сеньор Ортега! — внезапно послышался чей-то голос из чаши, хотя Маленький Зорро (конечно, это был он) был уверен, что не раскрывал рта. Это был такой знакомый голос для дона Ортеги, но в то же время такой жуткий и пугающий.  — Призрак! — истошно завопил кучер, прилипая к стенке кареты спиной.  — Фантасм, — поправил его разбойник, выезжая их тени деревьев, недалеко от первого всадника. — К Вашим услугам, сеньор Патрицио Ортега.  — Вы!.. Вы!.. — прохрипел пассажир, едва ли не лопаясь от гнева.  — Вы настолько рады меня видеть, сеньор? — поинтересовался Призрак, издав смешок.  — Я требую вернуть деньги, которые ты у меня украл! — потребовал сеньор, отбросив приличия.  — Не украл. Ты сам отдал мне их под расписку. Но в сказке, которую ты так любезно поведал капитану Джейкиллу, я, кажется, украл их у тебя, верно?  — Я рассказал чистую правду! — заявил Ортега.  — Правду? Ну что же, у нас есть свидетель, который знает твою байку. Он задаст мне интересующие его вопросы, а я даю слово, что отвечу на них честно.  — Слово? — недоверчиво переспросил сеньор.  — Слово кабальеро, сеньор, — добавил Фантасм, а затем повернулся ко второму всаднику. — Маленький Зорро, задавай вопросы. Мальчик крепко сжал поводья, не зная, чего ожидать от этого человека. Откуда он узнал, что дон Ортега будет здесь?.. Маленький Зорро взял себя в руки, не показывая страх.  — Кучер остановил экипаж, а кричать начал только после того, как Вы приставили пистолет к его шее. Это правда?  — Отчасти да. Кучер остановился, потому что увидел меня, но угрожать оружием я начал ему только после его крика.  — Это наглая ложь! — вскипел Ортега. — Он лжёт!  — Вы бы лучше помолчали, сеньор Ортега. Вы уже достаточно наломали дров не только в Сан-Таско, — посоветовал Призрак.  — Второе. Вы вероломно вторглись в карету и, угрожая шпагой дону Ортеге, вынудили его отдать Вам деньги.  — И снова наполовину правда. Я направил шпагу на сеньора — это правда, но я заставил его написать мне расписку, так как эти деньги он получил нечестным путём. Маленький Зорро повернулся к дону.  — А Вы? Зачем Вы подставили сеньора Эстебана? Что он Вам сделал? Патрицио расхохотался.  — Мне же нужно было как-то избавиться от него. Он был ужасным кучером, именно он был виноват в происшествии с… — он красноречиво посмотрел на Призрака. — Просто уволить его было бы мало.  — Ломать людям жизни — это не игра, сеньор Ортега. Далеко не игра. И Вы ведь достоверно не знаете — может быть, из Ваших жертв кто-то захочет отомстить?  — Довольно! — истерично воскликнул сеньор, выхватив из-за пояса пистоль. — Мне надоело с Вами беседовать! ¡Adiós, mis amigos! (*) Он сдавил курок, но в момент выстрела его пистолет вдруг вылетел у него из рук, выстрелив вхолостую.  — Добрый вечер, сеньоры! — послышался голос, знакомый каждому.  — Это же… — начал Маленький Зорро.  — Зорро… — прошептал Фаетасм. Борец за справедливость выехал на дорогу, и дон Ортега сразу понял почему его пистолет выскользнул из его рук. В правой руке молодого человека был зажат дымящийся револьвер, а позади него в седле сидел сидел тот, кого он меньше всего ожидал увидеть.  — Эстебан! Ты же должен быть в тюрьме! — воскликнул дон.  — Почему? Потому что я не должен рассказать всем откуда взялись деньги, которые ты отдал Призраку? — с вызовом спросил бывший возничий.  — Он был глупцом, грех было бы не проучить его! — ответил Ортега. — И сейчас, как только всё закончится, я…  — Глупцом? — прервал его Призрак. — Ну что же, готов поспорить, пусть даже на всё моё состояние, что я не больший глупец, чем Вы, сеньор, — он откинул капюшон и снял с лица тёмно-серую маску. Раздался вздох удивления и негодования Ортеги, ведь перед его глазами сейчас стоял Сильвио Алигар, его бывший друг. Человек, которого он считал полным болваном, до этого момента.  — Ты! — задохнулся дон.  — Я, — Алигар усмехнулся. — В тот вечер, когда ты навестил меня, я был полностью лишён всего. У меня не было ни денег, ни друзей, я был в отчаянии. Я молился о чуде. И в ту ночь меня осенило. Я оделся в белое, надел маску и на лучшем коне догнал тебя, вернув свои деньги. Через три дня ты обещал вернуться и теперь Фантасм появился снова. Дон был шокирован. Уж кого-кого, но Алигара он уж никак не подозревал на личность Фантасма.  — Это!.. Невозможно!.. — глупо повторил Ортега.  — Зорро, ты позволишь, если его заберу я? — спросил Алигар у героя в маске. — Боюсь, что в Сан-Таско его не смогут судить справедливо.  — Разумеется, — ответил молодой человек, бросив короткий взгляд на Патрицио. Тот человек сломал столько жизней и тем же самостоятельно уничтожил свою. Сильвир спрятал маску, связал сеньора — он даже не сопротивлялся — и вскочил в седло, сзади посадив пленника.  — А ты езжай в Сан-Таско, — приказал он новому возничему Ортеги. И отвези туда же Эстебана. Скажи, что он не повинен ни в каких преступлениях. Я ручаюсь за него. Кучер дрожа, как осиновый лист на ветру, подчинился. Они оба в тот день узнали личность Призрака, но понимали, что никогда и никто больше не узнает об этом.  — Зорро, — обратился к нему Сильвио, — спасибо за помощь.  — Я ничего не сделал. Лишь сделал то, что должен был.  — Не каждый поступил бы так же, — с уважением произнёс сеньор Алигар, кивая. — Если тебе вдруг понадобится моя помощь, можешь смело рассчитывать на меня. А теперь, прошу меня извинить, но нам пора ехать. Скоро рассвет. — Сильвио пустил коня лёгкой рысью, а проехав пару метров, он обернулся и помахал своему временному союзнику рукой и добавил: — Я не буду говорить прощай, Зорро, я скажу: до свидания! Комментарий к Часть 2. Глава 3 Таинственный призрак (*) ¡Adiós, mis amigos! — Прощайте, друзья мои! (исп.)

====== Часть 2. Глава 4 Отравленные сласти ======

Утром в южном городке Калифорнии Сан-Таско покапывал тёплый дождик. Лето уже подходило к концу, а для осеннего сезона дожди не являлись редкостью. Но, кажется, дождь совсем не мешал горожанам. Очень многие находились на улице, а дети как ни в чём не бывало играли, по своему обыкновению, в игры. Найдя сухое местечко возле небезызвестного белого здания, они завели свою любимую игру. Ребят было пятеро. Полный со светлыми волосами мальчик, который как и все остальные держал в руке палку, играл солдата. Девочка с тёмными волосами, заплетёнными в косичку, в простом платьице играла пленницу, а также эту роль играла девочка с короткими светлыми волосами, и ярко-синим обручем, в тон глазам, одетая в розовое платье, с белой каёмкой на рукавах. Ещё в игре участвовали двое мальчишек, один из которых также играл солдата, – он был одет в сиреневую рубаху и у него были тёмные прямые волосы, которые почти закрывали глаза, а второй, одетый в рубашку цвета охры с играл героя. Суть игры заключалась в том, чтобы солдаты, которые безнаказанно арестовали двух девушек были наказаны. — Хватит! Пленницы были наказаны справедливо! — заявил мальчик, у которого были светлые волосы. — Убирайся отсюда! Синьо, арестуйте его немедленно! — крикнул он, обращаясь ко второму “солдату”. — Иди сюда! — Синьо, размахивая палкой набросился на “спасателя”. Произошла небольшая драка, в которой “солдат” потерпел поражение, тогда второй бросился на помощь напарнику, но “герой” отбил первый удар палки нападавшего и случайно ударил его в живот. — Ай, Бернард, поаккуратнее! — взвизгнул пострадавший. — Извини, Казес, — ответил мальчик, и борьба продолжилась. Через несколько минут противник “героя” был повержен, а победитель подошёл к “пленницам” и освободил их. — Спасибо, Зорро! — хором сказали девочки. — Не стоит благодарностей, это обычное дело для Зорро! — слегка смутился Бернард, но этого, впрочем, никто не заметил. — Спасибо! — снова поблагодарили девочки, но ответа они так и не услышали. — Что случилось, Бернард? — поинтересовался Казес: он стоял, неподвижно всматриваясь в верхнее окно здания. — Тихо! — отрезал мальчик, и всё притихли. Из окна здания, доносились голоса, которые были очень хорошо знакомы Бернарду. — Так что Вы собираетесь делать? — с явной иронией спросил один из голосов. — Для начала, предполагаю получить Ваше разрешение на это дело, — с неприкрытой лестью ответил второй. — Правильное решение. — Это дело получит огромный успех! — Не сомневаюсь. Больше ничего важного ребята из разговора не услышали, а тут как раз дождь закончился, и все разошлись по домам. Бернард узнал голоса, которые они слышали из окна. Кто ещё может говорить в здании Северно-индийской торговой компании, если не Лино? А второй голос наверняка принадлежал командиру Иаго. Они точно что-то задумали. В любом случае, Диего определённо должен узнать об этом разговоре.


Диего стоял у окна, оперевшись на подоконник и задумчиво смотрел на небо. В это же число, ровно четыре месяца назад, в городе появился новый командир. Но он куда умнее своего предшественника. Достаточно только того, что он действует скрытно, прикрываясь другими людьми, поэтому никто не может открыто обвинить его в незаконных действиях, кроме Зорро, разумеется. За четыре месяца своей должности Иаго уже сделал несколько промахов, но, впрочем, сам же исправил их. Молодой человек не раз возвращался к больной теме эликсира памяти. Несколько месяцев догадок, подтверждаемые или опровергаемые фактами, несколько диалогов с командиром и его сообщниками принесли свои плоды. Сейчас у юноши уже была примерная версия всего произошедшего. Иаго прибыл в Калифорнию. Потом он случайно выронил пузырёк в воду; пробка выпала и жидкость вытекла в воду. Все забыли о том, о чём они думали весь последний месяц. Достоверно это подтвердилось, когда появился гипнотизёр Серджио. Но действие эликсира распространилось не на всех. Это очень странно и до сих пор оставалось в тумане. Но вот что странно: Неужели Гонсалес, Джейкил и остальные солдаты ненасторожились восстановлению Габриэля в должности? Они же прекрасно знают, что он был правой рукой и близким другом Раймонда, до определённого момента, – Диего усмехнулся – да уж, предательство не так-то легко забыть. Ещё, что непонятно, так это то, зачем Иаго нужен Капитал? Конечно, ценный союзник, но он же прекрасно знает, что в прошлый раз Южно-индийская торговая компания потерпела полный крах, в прямом смысле слова, а он не стал бы дважды наступать на одни и те же грабли. Единственное разумное объяснение такому повороту событий – это то, что Иаго во всём стремиться превзойти предшественника, по причине банальной зависти. Диего ещё некоторое время продолжал строить свои теории, но вскоре оставил свои попытки на некоторое время, из-за недостатка информации. Но с каждым новым делом, с каждой встречей с армией всё чаще стало мелькать имя командира... Это точно не сулит ничего хорошего... — Диего! — раздался громкий стук в дверь, как будто по ней заехали кулаком. — Срочно открывай! Молодой человек открыл дверь, впуская в комнату своего маленького друга, Бернарда (ну конечно, кто бы ещё стал так яростно рваться в его комнату!). Мальчик тяжело дышал, а с лица стекали капельки пота, – он явно бежал. Наконец, неожиданный посетитель сделал глубокий вдох и начал говорить: — Диего, там кое-что произошло... — В Сан-Таско всё время что-то происходит, Бернард. — Диего улыбнулся. — Говори подробнее, пожалуйста. — Капитал! Он что-то замышляет!.. — Дыхание мальчика выровнялось, но голос всё ещё был немного сиплый. — Что? Ты что-то слышал? — серьёзно спросил Диего. — Не только я. Ещё Казес, Синьо, Пепита и Никита. — Произнося последнее имя, он немного смутился. — Что вы слышали? — Капитал разговаривал с командиром Иаго. Он говорил что-то про “Ваше разрешение” и “Это дело будет иметь успех!”, — объяснил он. — Хм... — Юноша задумчиво прошёл по ковру и сел на кровать. — Ты прав. Лино явно что-то задумал, но я пока точно не знаю что. Ты сказал, он просил разрешение командира? Ну что ж, попробую навестить его, возможно, мне повезёт и он будет... м-м-м... вести подробный диалог с Габриэлем. — Хорошо, но, Диего, не забудь про планы на вечер, — напомнил ему Бернард с хитрой усмешкой. — Каких планах? — спросил молодой человек, подходя к стене, за которой скрывался тайный ход. — Сегодня на ужин придёт Лолита с родителями, — торжественно произнёс Бернард. — Ты забыл? — Не совсем, — уклончиво ответил Диего и исчез в глубине тёмного туннеля. Мальчик хитро улыбнулся и вышел из опустевшей комнаты.


Командир сегодня был в особенно хорошем настроении. Лино, наконец-то, стал прислушиваться к его мнению и осознавать своё положение. Ведь стоит только Иаго сказать слово, и он снова вернётся в тюрьму. Сегодня Капитал в полной мере прочувствовал это. Идея с новым магазином, конечно, неплохая и определённо будет иметь успех в городе, но что если... Громкий стук в дверь заставил Иаго оторваться от своих рассуждений и сосредоточиться на действительности. — Входите, — бросил командир и упёрся локтями в стол. Кто бы это мог быть? С Капиталом разговор только закончился, а губернатор должен быть только через три недели... Но тогда это может быть только... — Доброе утро, сеньор, — козырнул Габриэль, входя в кабинет. Офицер успокоился. Он-то думал, что объявился тот, кого он меньше всего хотел видеть, но благо это всего лишь Габриэль. — Доброе утро, лейтенант. С какой целью Вы здесь? — осведомился Иаго. — Командир, Вы хотели меня видеть! — Неужели? — нахмурился офицер. — Ах, да... Припоминаю. — Он слегка расслабился. Габриэль продолжал стоять посреди кабинета, но в более-менее расслабленном состоянии. — Лейтенант, хочу задать Вам дотошный вопрос начальства, — усмехнулся Иаго. — Неужели Вы не устали быть лейтенантом? — Сеньор! — Габриэль удивился столь необычному вопросу, но виду не подал. Он уже знал к чему ведёт командир, ведь именно так он получил предыдущее повышение. Он снова поймал себя на мысли, что Иаго говорит почти в точно такой же манере, как и Раймонд. Он уже сделал предположение, но оно было настолько безумное, что он никогда бы не рискнул озвучить его. — Уже чуть больше года я в этой должности. — Продолжительный срок, — снова усмехнулся командир. — У меня есть к Вам одно заманчивое предложение... Слово в слово... — Оно может Вас заинтересовать. — Какое, сеньор? — Вы, конечно, знаете, что сейчас мешает армии действовать так, как было бы положено при соответствующих обстоятельствах? Вернее даже сказать кто? Лейтенант едва уловимо кивнул: перебивать начальника было категорически нельзя. — Всегда появляется в нужное время в нужном месте, — продолжал Иаго, — на его руках кровь бывшего командира, но он приветствуется народом, такими же мятежниками, как он, и которого Вы, лейтенант, до сих пор не можете поймать. Габриэль вспыхнул. — Сеньор, очень скоро Зорро окажется за решёткой! Я клянусь в этом! — Очень хочется верить, Габриэль. — Иаго поднялся с места. Он был почти того же роста, что и Габриэль, но всё же немного выше. — Суть моего предложения не в этом. Лейтенант, я хочу предложить Вам повышение, если Вы поспособствуете мне в одном деле... — В каком деле? — Ха. — Командир усмехнулся. — Легче сказать, чем объяснить. Если коротко, то Северно-индийская компания хочет открыть новый магазин, но нужно это сделать так, чтобы ни Зорро, ни кто либо из горожан не помешал его открытию и торговле. — Разумеется, сеньор, — пообещал Габриэль. — Я возьму нескольких солдат из гарнизона и мы будем охранять его. — Хорошо. Но только мне очень хотелось бы, чтобы и Ваша поимка Зорро увенчалась успехом. — Естественно, командир! Лейтенант очень обрадовался возможному повышению, но от остальных он это тщательно скрывал по дороге в свою комнату. Он был весь в своих мыслях, полностью отрешившись от реальности, но не услышать истошный вопль солдата он не мог. — Зорро! Это Зорро! Лейтенант молниеносно выскочил на улицу, откуда доносились крики и увидел стремительно удаляющуюся фигуру, облачённую в чёрный плащ и шляпу, скакавший на великолепном белом жеребце. — Что вы встали, болваны! Догнать его! — вскипел военный. Внушительный отряд солдат оседлал лучших лошадей гарнизона и кинулся в погоню за легендарным разбойником. Лейтенант Габриэль возглавил этот отряд. Он ехал впереди на самом быстром коне крепости – Молнии. Это был гнедой, в яблоках жеребец, который был очень резвый, но куда ему до Вьенто! «Что он делал в гарнизоне? Зачем показал себя? — непрерывно размышлял солдат, ускоряя коня. — Конечно, он хотел подслушать разговор! Но он мог сделать это и без лишнего шума! Уж я-то точно знаю. Он что?! Он хотел показать, что всё узнал?!» От таких мыслей лейтенант яростно хлестнул коня, почти поравнявшись с всадником в чёрном плаще, но тот неожиданно ускорил лошадь и скрылся между деревьев. Отряд уехал в никуда и потерял след преследуемого, вызвав этим громкое ругательство Габриэля и тихую усмешку Зорро, который уже слез с Вьенто, но всё ещё мог слышать голоса солдат.


Диего добрался домой только вечером, как раз успев к ужину. Он переоделся в чистую рубашку и спустился вниз, к столу. Один только взгляд на этот стол дал понять, что Мария постаралась на славу. Несколько блюд с салатами, дальше, чуть поодаль от края, гордо расположилась жареная индейка. Края стола заняли кофейники, а в центре находился большой пирог – фирменное блюдо Марии. Ещё на столе было сладкое – фруктовый десерт, абрикосы в сливках. Ещё стол украшали две вазочки с фруктами: апельсинами, виноградом и яблоками. Даже сытый человек, при виде такого изобилия вкусной еды, снова бы проголодался, а уж о голодном и говорить нечего. Молодой человек успел как раз к приходу гостей: дон Карлос уже здоровался в холле с доном Алехандро, а донья Катарина уже весело о чём-то щебетала с Марией. Лолита же стояла немного поодаль, скромно ожидая когда к ней обратятся. Диего подошёл к ней и поздоровался. — Привет, Лолита. Отлично выглядишь, — улыбнулся молодой человек и галантно поцеловал её руку. И он не солгал, девушка, действительно, выглядела неотразимо в своём новом платье нежно-зелёного цвета, который, надо заметить, был ей очень к лицу. Обычно распущенные волосы она собрала в тугой пучок на голове, который был увенчан красивой заколкой с изумрудом. — Спасибо, Диего. — Она обворожительно улыбнулась. Дальше разговор не зашёл и молодые люди смущённо топтались в холле, изредка перекидываясь будничными фразами. Они оба догадывались о теме предстоящего разговора за ужином, но всё же надеялись, что ошибаются. Наконец, дон Вега закончил приветствовать гостей и Мария пригласила всех к столу. Ужин прошёл великолепно. Дон Карлос что-то обсуждал с хозяином дома о рабочих делах, что не могло не радовать Диего. Все остальные гости наслаждались кулинарными шедеврами Марии в полной тишине, до тех пор пока не перешли к десерту. — Как прошла неделя, Диего? — неожиданно полюбопытствовал дон Придо. — Спасибо, достаточно хорошо, Карлос, — отозвался молодой человек. — Я слышал, что эта неделя была тяжёлой у солдат, — сменил направление Карлос. — Появились новые группы мятежников, всё больше ограблений. На этой неделе уже три. — Я слышал, — включился в беседу Алехандро. — Командир в ярости. Все жители полагаются на Зорро, в то время как вся грязная работа достаётся ему. Диего обратился в слух. — Особенно после последнего ограбления, — вставил дон Придо. — Оно произошло всего два дня назад, хотя многие до сих пор не слышали о нём. — Я не слышал, — сказал Диего. — А кого ограбили? — Северно-индийскую торговую компанию. Юноша удивлённо вскинул брови. — Неужели? — Да, это странно. Очень странно также и то, — Карлос выдержал паузу, — что ограбления происходят каждые два дня... — Боже, Карлос, Вы же не хотите сказать, что сегодня будет ещё одно? — спросил Диего. — Хотелось бы, чтобы я ошибался, но слишком много совпадений, если смотреть под таким углом, разве нет? Молодой человек медленно кивнул и задумался. Первый случай был ещё в начале недели, был ограблен сеньор Бенитес. В тот раз его как раз не было дома, он, кажется, ездил Сан-Луис по делам, а на следующий день, когда вернулся, обнаружил, что его ограбили. Солдаты весь день собирали улики, но их было настолько мало, что сложно было даже что-либо предполагать, не то что обвинять кого-то. Второй случай был всего четыре дня назад. Был ограблен сеньор Эрнандес, один из успешных фермеров Сан-Таско. Он вернулся с фермы поздно вечером и собирался ложиться спать, когда услышал странные звуки с кухни. Он взял с ночного столика первое что попалось под руку, в качестве оружия и на цыпочках прошёл в кухню. Всё было разбросано, его тайник пустовал, но никого не было и в помине. А третий случай, кажется, тоже произошёл ночью, но Лино не хочет разглашать подробности ограбления, видимо, считает, что лучше переговорить с военными с глазу на глаз, без посторонних. Что общего между этими ограблениями? Время суток – ночь, но это ничего не даёт. Большинство ограблений совершаются именно ночью. Может, есть что-то ещё? Настолько мелкие детали, которые рассказчики упустили. Или скрыли?.. — Диего, — услышал он мягкий голос своего отца и обернулся в его сторону. — Да, отец? — Я хотел бы поговорить с доном Карлосом и доньей Катариной с глазу на глаз. Ты не мог бы чем-то занять Лолиту пока мы будем говорить? — Конечно, — немного удивлённо ответил молодой человек и аккуратно взглянул в сторону Лолиты, которая тихо разговаривала со своей матерью. Наверное, ей сейчас говорили тоже самое. Диего позвал девушку, и они пошли по лестнице наверх, в комнату. «Что же такого придумал отец? — думал юноша, поднимаясь наверх. — Разве есть тема не для наших ушей?» Он обманывал себя. Диего прекрасно знал о чём они собираются говорить, но не хотел признаваться в этом даже себе.


На следующее утро многие жители города были поражены, но открылся новый магазин, который мгновенно приобрёл всеобщую популярность. Магазин торговал сладостями и назывался: «Sweety». К тому же, конфеты там были недорогие, – их могли позволить себе даже бедняки. Диего в это утро отправился в город в сопровождении Бернарда, который ещё с прошлого вечера был как на иголках. Диего медленно шёл по дороге, ведущей в город и, не реагируя на постоянные вопросы мальчика о произошедшем во время ужина, перебирал в голове вчерашние события. «Чувствую, это был не просто порыв гостеприимства отца. Наверное, всё-таки он не оставил своего желания “видеть меня счастливым”. — Он улыбнулся. — Конечно, я могу и ошибаться, но разве есть ещё темы не для наших ушей? Ещё и эти ограбления... Они наверняка связаны между собой... Но в таком случае, вчера должно было произойти ещё одно ограбление...» — Он не успел закончить мысль, ведь его взгляд уже был направлен на Лолиту, которая, кажется, была чем-то очень обеспокоена. — Доброе утро, Лолита. — Он подошёл к девушке, но та вместо ответа подняла на него затравленный взгляд, – в её глазах стояли слёзы. — Лолита, что произошло? — Диего, вчера нас ограбили... — со слезами в голосе ответила Лолита. — Как ограбили?! Кто? — Юноша старался держаться уверенно, но сеньорита заметила, что известие его очень взволновало. — Вчера вечером мы вернулись, папа зажёг свечи, а после этого мы увидели какой разгром был устроен в комнате. Стулья перевёрнуты, повсюду валяются бумаги, а сейф открыт. После мама сообщила, что и её украшения пропали. Во всех остальных комнатах всё в порядке. — Она судорожно вздохнула: очевидно, что ей было сложно об этом говорить. — Папа сейчас пошёл в гарнизон. Уже четвёртый случай за неделю. Но я не понимаю, почему?.. Зачем они всем этим занимаются?.. — Успокойся, Лолита. — Молодой человек сам не заметил как обнял девушку за плечи. — Я уверен, что их поймают. Обязательно. А сейчас, я предлагаю немного отвлечься, нельзя всё время думать об этом. Давай, пройдёмся по городу. Во время разговора с пострадавшей Диего и не заметил, что Бернард куда-то улизнул...


Бернард же в это время в костюме Маленького Зорро направил своего пони в тень деревьев у небольшой постройки, близ гарнизона. Здание подозрительно напоминало тюрьму: на небольших окнах – решётки, а у входа дежурит солдат. Мальчика очень заинтересовало это здание лишь потому, что ещё в городе он заметил странного человека в чёрном капюшоне и решил проследить за ним. Незнакомец шёл, не приковывая к себе лишних взглядов и в конце концов добрался до этой постройки. Маленький Зорро услышал голоса, доносящиеся из домика, но они были очень расплывчаты и далёки, что практически невозможно было вникнуть в их суть. Мальчик подъехал к единственному на той стороне окну и приподнялся в седле, а потом и встал. Теперь он мог не только слышать, но и видеть говоривших, и хотя его положение было не из лучших, – чтобы не упасть пришлось буквально прирости к железным прутьям решётки, к тому же не издавать лишних звуков. Риск был большой, но он был оправдан. — Итак, как проходят дела? — спросил один из беседующих, но мальчик не смог его видеть, – случайно или нет, но он зашёл за стену и оставался в тени. — Отлично! — сказал человек в капюшоне. Он говорил сипло, так что шпиону пришлось прислушаться, чтобы понять смысл сказанного. — Прекрасно. — Голос был явно знакомый... — Мне сделать это завтра? — Нет. Глупо будет действовать до пятого ограбления. — Тогда через два дня. Ха! Тогда они уже никому не смогут рассказать эту историю! Мальчик похолодел и только чудом не слетел с лошади. — Это был идеальный план, лейтенант. Уверен, Вы заработаете повышение. Второй человек наконец показался из тени и громко рассмеялся. Его лицо осветил солнечный луч из зарешёченного окна и маленький шпион заметно ослабил хватку на прутьях. Это был лейтенант Габриэль.


После увиденного Маленький Зорро поспешил добраться до дома Вега, чтобы немедленно рассказать всё Диего. Он спрятал пони, снял шляпу, а маску спрятал в рукав и быстро побежал по лестнице наверх, бросив Марии нечто похожее на приветствие. Он, не переодеваясь в повседневную одежду, добежал до комнаты Диего и с силой постучал в неё. — Боже, Бернард, что произошло!? — воскликнул молодой человек открывая дверь. Мальчик быстро забежал внутрь и захлопнул за собой дверь. — Кое-что, что... заставило меня... бежать сюда! — прохрипел мальчик, тяжело дыша после быстрого бега. — Ты что-то выяснил? Про ограбления? — догадался Диего. — Да. В городе я заметил странного человека в капюшоне. Он пробирался сквозь толпу и направлялся в сторону гарнизона. Я проследил за ним и выяснил, что все эти ограбления, действительно, связаны между собой. Их совершал один и тот же человек, которого нанял лейтенант Габриэль! — Ого!.. — удивился юноша. — Они о чём-то говорили? — Да. — Бернард на секунду задумался. — Кажется, о чём-то насчёт ограблений. Они планировали пятое ограбление и, вроде бы замышляли убить жертв, насколько я понял. Через два дня... — Через два дня, говоришь?.. — Диего задумчиво подошёл к окну. — Мне почему-то, кажется, что бандит не захочет ждать так долго. — Он и не хотел. Габриэль сказал, что глупо действовать до пятого ограбления. Что ты собираешься делать? — Бернард, это всё очень серьёзно, и мне не обойтись без твоей помощи, — сказал молодой человек, повернувшись к мальчику. — Я помогу. Но что ты задумал? — Я расскажу позже. Если мы опоздаем, то сегодня ночью могут пострадать все жертвы цепи ограблений. Этого нельзя оставлять просто так. Бернард кивнул и пошёл в свою комнату. Что-то будет и очень скоро, он чувствовал это. Но что?..


Весь город пришёл в непомерный ужас, узнав о ещё одном ограблении. Хотя дон Придо не хотел разглашать подробности, все всё равно узнали об этом. Очень часто в таверне можно было услышать версии происходящего и различные теории по поводу грабителя. Командир Иаго пришёл в ярость, он не хотел, чтобы горожане считали армию бесполезной, и издал указ, запрещающий беседовать на темы гражданских проблем в общественных местах. Солдаты строго следили за выполнением приказа, и если кто-то посмел его ослушаться, его сразу отправляли в тюрьму на несколько дней. Все – теперь уже молча – боялись пятого ограбления. Сеньор Бенитес, первый ограбленный человек, нанял себе охрану, в размере двух грозного вида мужчин, которые и днём, и ночью охраняли его апартаменты. Сеньор Эрнандес тоже опасался за свою жизнь, но после ограбления у него значительно уменьшились капиталы, и он не мог позволить себе нанять охрану. Ему оставалось только надеяться, что нападения больше не повторяться. Карлос Придо, следуя примеру Бенитеса нанял людей, чтобы те охраняли его дом. Катарина была весьма довольна таким исходом событий, но не Лолита. Она с сомнением отнеслась к двум защитникам, но после многочисленных доводов отца, приняла их. А что касается Северно-индийской торговой компании, то они не сделали ровным счётом ничего. Их магазин “Sweety” продолжал процветать, но цены в нём повышались с каждым днём, а каждые два дня вновь возвращались на прежнюю цену. Это было странно, но впрочем, это устраивало местных ребятишек. Кажется, уже все успели попробовать конфеты из этого магазина. Наступила ночь. Тишина сковала Сан-Таско, и никто не решался нарушить её, даже посетители салуна сегодня вели себя необычайно тихо. Это было на руку тем, кто до сих пор опасался нападения, ведь на таких тихих улицах был слышен любой шорох. Сеньор Бенитес и Эрнандес в одно и то же время вышли на кухню, услышав странные шорохи. Но если Эрнандес был в доме совершенно один и не мог никого позвать, то Бенитес, опасаясь за свою жизнь, позвал своих телохранителей в дом. На кухне всё было как обычно, пока они не перевели взгляд на стол. Там лежала... конфета!.. Эрнандес одновременно с Бенитесом, не раздумывая ни минуты развернул сладкое лакомство и... В следующий миг всё перевернулось с ног на голову, буквально. Сеньор Бенитес выронил сладость из рук и начал громко отчитывать своих защитников. А за окном тихо улыбнулся человек в чёрной маске, наблюдая за этой сценой, после чего быстро скрылся в темноте. Сеньор Эрнандес точно так же, как и первый пострадавший выронил конфету, но так как отчитывать ему было некого, он аккуратно выглянул в окно: ему показалось, что там мелькнула чья-то фигура. В следующее мгновение он перехватил взгляд ярких бирюзовых глаз, которые виднелись сквозь прорези для глаз чёрной полоски ткани, который заставил его замереть. Его оппонент, кажется, заметил, что Эрнандес слишком увлёкся его взглядом и поспешил скрыться. Тихое конское ржание послужило ответом сеньору на его немой вопрос.


Тем временем тёмная фигура, на голове которой был чёрный капюшон, полностью скрывавший волосы своего хозяина, тихо пробиралась на кухню дома Придо. Человек оставил три маленьких конфеты на столе и медленно перевёл взгляд в сторону окна. Это был единственный способ выбраться отсюда, не вызывая шума, но он был отрезан. Ночной гость с ужасом обнаружил, что кто-то закрыл створки окна, пока он возился. К его сожалению, это было единственное окно гасиенды, которое громко скрипело, попытайся ты открыть его. Человек совсем потерял голову: он бросился к окну, пытаясь аккуратно открыть створки, ведь если ему это не удастся, вряд ли он сможет улизнуть отсюда. — Закрыто? — спросил чей-то голос позади мужчины, и тот явно уловил насмешку в нём. Пылая от ярости, которая заглушала все другие эмоции, он довольно резко обернулся назад, скинув тарелку с полки. Достаточно было лишь одного взгляда небесно-голубых глаз своего оппонента, чтобы незваный гость понял, что просто так отсюда не уйти. — Зорро! — удивлённо воскликнул взломщик, сгорая под пристальным взглядом глаз молодого человека. — А ты-то здесь откуда? — Я просто подумал, что травить людей, после того, как ты их ограбил не слишком тактично с твоей стороны. — Он мимолётно улыбнулся. — Говори, тебя ведь нанял лейтенант Габриэль, чтобы ему было проще получить повышение, ведь так? — Не думал, что мои дела касаются тебя, Зорро, — злобно сказал человек в капюшоне. — Но раз уж ты здесь, я не лишу себя удовольствия прикончить тебя! Он быстро выхватил оружие и бросился на борца за справедливость. Зорро в последний момент увернулся и достал шпагу, а его оппонент сбил три тарелки, вызвав нешуточный грохот, после которого бандит повторил попытку нападения. Герою в маске не составляло труда отражать неумелые удары своего оппонента, очевидно, тот был не очень силён в фехтовании. — Это конец, — сказал Зорро, после очередного неудачного выпада соперника. — Пусть так, — согласился грабитель, – его рука с непривычки начала болеть. — Но я всё ещё успею получить удовольствие, прикончив тебя! Последняя фраза как бы придала ему сил: его выпады стали сильнее, а атаки разнообразнее и манёвреннее. После очередного отражённого выпада, на пол полетели ещё четыре тарелки, а шпага нападавшего почти выскользнула из руки, но он не сдавался. — О, Боже! Что здесь происходит?! — послышался серебристый голос Лолиты со стороны лестницы. Она наверняка услышала шум и проснулась. — Лолита, беги! — предостерёг её молодой человек, но было уже поздно: его недавний оппонент громко рассмеялся и бросился в сторону девушки, которая от страха буквально застыла на месте, после чего приставил ей клинок к горлу. — Брось шпагу! — потребовал разбойник и Зорро ничего не оставалось делать как подчиниться. Металлический звон заполнил комнату, но быстро затих. — Отлично! — протянул человек в капюшоне. — А теперь, боюсь признаться, но я тебя обманул. Мне не нужны лишние свидетели! — Неожиданно он вытащил из-под плаща пистолет и взял его в левую руку, направив на героя в маске. — Возьми меня, зачем тебе невинная девушка? — спросил борец за справедливость со странной интонацией. — Знаменитый Зорро молит о пощаде! — Бандит противно засмеялся, но его смех резко перерос в громкий вой, который сопроводился звоном металла – это шпага преступника упала по ступенькам и скатилась на пол, а по правую руку борца за справедливость упал пистолет. — Что... это было? — заикнулась Лолита. — Кажется, кто-то захотел помочь невинной девушке, — улыбнулся Зорро. Лолита обернулась и увидела Маленького Зорро, который улыбался и крепко сжимал эфес шпаги, но почему-то он перевернул её, направив лезвием на себя. — По-моему, ему не очень понравился вкус холодного металла, — заметил молодой человек, указывая на лежащего человека в капюшоне. — А... А кто это? — робко спросила девушка. — Интересный вопрос. — Зорро медленно подошёл к бандиту, опустился на корточки и сорвал с его головы капюшон. Это был человек, который был отлично знаком Зорро и его напарнику, но не Лолите. — Хм... Неожиданно, — протянул молодой человек. Действительно, столь неожиданно было подозревать человека, который, как казалось, тоже пострадал от ограблений. Это был Грегорио Крус, один из близких друзей Капитала.


На следующий день магазин сладостей закрылся. Диего, раздумывая над произошедшим, сидел у себя в комнате, на кровати. Тут к нему постучал Бернард. — Привет, Бернард, — улыбнулся молодой человек. — Входи. Мальчик не стал мешкать и быстро зашёл в комнату, прикрыв за собой дверь. Диего заметил, что он опять был в костюме Маленького Зорро, но без шляпы, а маска болталась на руке. — Опять что-то срочное? — спросил он с улыбкой. — Нет. Я только что был в гарнизоне. — Мальчик загадочно улыбнулся. — Командир Иаго отчитывал Габриэля. Кажется, Крус во всём ему сознался. А лейтенант упустил повышение. — Да? Мне его даже немного жаль. Кстати, я так понимаю, Иаго запретил разглашать подробности дела? — Да. Но есть плюс. Солдаты нашли тайник бандита и вернули всё владельцам. Правда, с процентами... — Оно и неудивительно. Мда... Лино, конечно, наломал дров. — Но ему опять ничего не сделают! — возмущённо заявил Бернард, скрестив руки на груди. — Я думаю, что Иаго поговорит с ним, по-своему. Конечно, в тюрьму его никто не отправит, но это только пока. Что же будет дальше? Какие ещё коварные планы придумает Капитал, чтобы достичь своей цели? А когда на его стороне вся армия... Диего посмотрел на Бернарда. Нет, один Зорро точно не справиться. Ну, а дальше... Чему быть, того не избежать, и не стоит этого бояться.

====== Часть 2. Глава 5 Дело всей моей жизни ======

Ещё одно обычное утро в Сан-Таско. Обычно тёплый ветер сегодня был безжалостен: его яростные завывания и попытки вырвать дерево с корнем были слышны всему городу. Солнышко, обычно присущее южному климату, сегодня скрылось за мрачно-серыми тучами. Некоторые люди, кажется, переняли настроение погоды, и ходили с мрачными лицами по городу. А солдаты, наверное, все ходили мрачнее тучи. Но их плохое настроение хотя бы можно было оправдать. Ранее сегодня утром они опять упустили Зорро. Всего три часа назад, хотя казалось, что прошла целая вечность, небольшой отряд солдат подчистую разгромил местный фруктовый ларёк. — Платить? Нет! Ты, наверное, нас с кем-то перепутал, — громко сказал главный из солдат в обмундировании сержанта и издевательски засмеялся. — Мы трудимся не покладая рук, патрулируем город по ночам, чтобы какие-нибудь негодяи не разорили твой вшивый магазин. Остальные солдаты в такт своему предводителю громко расхохоталась. — Но… — возразил было торговец, но его уже никто не слышал. Солдаты начали громить лавку бедного продавца, под громкие издевательские комментарии друг друга. — Ой, я задел случайно! — притворно огорчился один из военных, намеренно толкая лоток с фруктами. — А я, кажется, нечаянно перевернул его! — Солдат на другом конце вывернул коробку с апельсинами. — Хватит, пожалуйста, перестаньте, — умолял торговец, но вскоре оставил свои бесплодные попытки и просто вжался в стену соседнего дома, опасаясь, что дойдёт и до него очередь. — Прекратите! — громко приказал чей-то голос, и радость ненавистных погромщиков тут же сменилась ужасом и даже злостью — им-то хорошо был знаком этот голос. — Зорро! — одновременно крикнули все солдаты, а сержант выступил вперёд. На куче ящиков, около соседнего ларька, стоял довольно высокий молодой человек. Его можно было бы принять за обычного юношу, дворянского происхождения, если бы на нём не был надет иссиня-чёрный плащ, который из-за сильного ветра находился в практически горизонтальном положении. На голову была надета тёмная шляпа, которая опасно сдвинулась в сторону, грозясь слететь. Почти половина лица была скрыта чёрной маской, в тон костюму, а его глаза метали предостерегающие огоньки. — Пятеро на одного, — снова заговорил молодой человек, — очень смело. — Нечего тратить время на пустые угрозы! — Похоже, главарь отряда начинал серьёзно злиться. — Спускайся сюда, и мы решим этот вопрос по-мужски! Вместо ответа объект открытой ненависти солдат спрыгнул с ящиков и встал в боевую позицию. Сержант тоже расставил ноги и вытащил шпагу, опасно направив её кончик на оппонента. — Только ты и я, — сказал солдат, по-своему истолковав молчание героя в маске. Солдаты, перехватили взгляд главаря и благоразумно отступили назад, освобождая больше места для дуэлянтов. Послышался негромкий свист, означавший начало дуэли и соперники скрестили шпаги. Звон оружия, подхваченный ветром, взвился вверх. Зорро, следуя своей обычной манере, начал с защиты, чтобы подробнее изучить тактику боя своего соперника. Сержант ударил, и первый его выпад был успешно отражён умелой рукой мятежника. Дальнейшие попытки одолеть его заканчивались тем же результатом. Тогда сержант неожиданно парировал, перейдя в защиту. Это был его фирменный трюк — заставить оппонента обернуть всю свою силу против себя самого. А вокруг фехтующих тем временем медленно собиралось кольцо толпы. Кто-то шёпотом пересказывал вновь прибывшему причину дуэли, а кто-то весьма откровенно поддерживал Зорро, не обращая внимания на солдат. Зорро сделал короткий выпад, который вернулся ему с удвоенной силой. После ещё одного такого удара, у него весьма ощутимо начала побаливать рука. Тут-то он и разгадал замысел коварного сержанта. Военный, кажется, заметил, что его хитрость обернулась удачно и сделал выпад. Но молодой человек в последний момент перекинул шпагу в левую руку, но оружие солдата всё-таки задело его, разорвав рубашку и поранив правую руку. Но он, не обращая внимания на рану, сделал ещё один удар, который выбил шпагу из руки сержанта. Зорро направил кончик шпаги на бледно-синий мундир военного и быстро оставил ею свой знаменитый знак «Z». — Был рад повидаться с Вами, сержант, но боюсь, что вынужден уйти, — он улыбнулся и ловко забрался на крышу дома. А солдаты, кажется, совсем потеряли дар речи. Молодой человек ещё ненадолго остановился. В этот миг из-за туч на короткий миг выглянул солнечный луч и осветил фигуру защитника народа. Шляпа с него слетела ещё во время боя. Немного растрёпанные русые волосы, взъерошенные после дуэли, невероятно голубые глаза, в которых после победы над несправедливым сержантом маячили теперь лукавые огоньки. Похоже, его очень забавляла эта ситуация. Ну ещё бы, пятеро солдат смотрят на него и даже не пытаются задержать. — Я думаю, с вас сегодня уже хватит, — с неприкрытой насмешкой в голосе сказал герой в маске. — Прощайте, друзья мои! — Он обернулся и убежал, а вместе с ним скрылся и солнечный лучик. Только теперь военные, наконец, вернулись, а реальный мир, о чём оповестило громкое ругательство сержанта. — Поймайте его! Что вы встали, болваны?! Ждёте пока он вернётся сюда?! За ним сейчас же! Солдаты рванули в ту сторону, где исчез мятежник, но безуспешно. Зорро исчез, как, впрочем, и всегда. Когда ему доложили о неудаче, сержант злобно нахмурился, а от его взгляда у подчинённых побежали мурашки. «Когда-нибудь, Зорро, я поймаю тебя. И это будет очень скоро, не сомневайся!» — Яростно ударив ногой ближайший камень, он отдал приказ о немедленном возвращении в гарнизон.


В тот же день, по окончанию патрулирования города, сержант поспешил с очередным докладом в гарнизон. Конечно, ему не хотелось рассказывать о том, что произошло утром, но он понимал, что такие вещи распространяются очень быстро, а будет лучше, если командир всё услышит от него самого. Сержант держался уверенно, пока не подошёл к двери кабинета своего начальника. Дрожащей рукой он постучал в дверь и вошёл после крика: «Войдите!», сказанного в непонятной ему интонации. Старший офицер стоял прямо около своего любимого кресла, правой рукой опираясь на стол и, почему-то не глядя на вошедшего с докладом подчинённого. — Сеньор, — начал говорить солдат, но его голос предательски дрогнул, — я… Он перехватил взгляд командира и тут же прикусил язык. Ярко-зелёные глаза Иаго, обычно холодные и безразличные, что бы ни случилось, метали яростные молнии. Он старался не выдавать своего состояния, но этот взгляд полностью дал понять сержанту, что командир чертовски зол. — Сержант Рамирес, прошу присаживайтесь, — радушно произнёс Иаго. Посетитель вздрогнул и широко раскрыл глаза, всем видом выражая крайнее недоумение. Но всё же приказы старшего офицера не стоит ставить под сомнения, особенно если учитывать его недавний промах, — подумал он и опустился на стул. — Командир, я… — Сержант снова предпринял отчаянную попытку донести до офицера свою позицию, но тот довольно резко остановил его взмахом руки. — Достаточно, сержант. Я слышал, что произошло сегодня утром. — Солдат похолодел. Ну вот и расплата за его ошибку, но Иаго с усмешкой сказал: — И я хочу предложить Вам повышение. Сержант от удивления даже не сразу понял смысл сказанной фразы. Но… Ведь он не схватил преступника!.. За что ему повышение? Может, это просто жестокая шутка командира? Иаго с явным удовольствием наблюдал за искренним недоумением солдата, а после сказал: — Не удивляйтесь, Рамирес. Я понимаю, поражение от мятежника очень тяжело принять: какой удар по Вашему самолюбию. — Да, сеньор. — Для себя военный уже решил поддерживать всё, что скажет офицер. — Поэтому я хочу сделать Вам небольшую компенсацию. К тому же, Вы здесь на специальном задании, и я не хочу портить впечатление о нашем городе. — Командир вновь усмехнулся. — Как я понимаю, Вы всерьёз задумались о поимке этого негодяя. — Да, сеньор. — Вот и прекрасно. Ваша первая задача в должности лейтенанта будет поймать главного мятежника страны, Зорро. — Это стало целью всей моей жизни, сеньор, ещё после поражения в дуэли, — горячо сказал солдат. — Это прекрасно. Хочу добавить, что если Вам не удастся арестовать его, я разрешаю воспользоваться Вашим искусством, чтобы убить его. — Глаза Иаго недобро блеснули. — Сеньор? — немного опешил новоиспечённый лейтенант. — Это же очень рискованно! — Пускай. Я больше не хочу его видеть. Уже почти полгода я слышу его ненавистное имя и всё никак не могу избавиться от него. Если Вам это удастся, можете смело рассчитывать на благосклонность генерал-губернатора, а может, и самого короля. И конечно, на награду, обещанную за его поимку. — Сеньор, это большая честь! — вскочил Рамирес. — Разумеется. И я надеюсь, что Вы оправдаете то доверие, которое я высказал, предложив Вам это дело. — Да, командир! Лейтенант, получив одобрительный кивок офицера, покинул кабинет. Ему срочно нужно было с кем-нибудь поделиться своей радостью, выплеснуть эмоции наружу. И у него был такой человек… Спустя десять минут он уже находился в комнате сержанта Гонсалеса. Рамирес пребывал в гарнизоне всего неделю, но за этот короткий промежуток времени уже успел завязать доверительные отношения с громадным сержантом Гонсалесом. Нельзя сказать, что они были друзьями, но Рамирес рассказывал сержанту каждую мелочь своего продвижения по службе. Гонсалесу же рассказывать было особо нечего, так что он обычно ограничивался новыми слухами из города. Гонсалес уже дремал: вчера он допоздна задержался в таверне. Ещё ему всего на две недели выделили отдельную комнату (обычно он отсыпался на сеновале), и Гонсалес в полной мере использовал возможность. Неудобно, конечно, будить, но новость, действительно, была очень важной. — Сержант, — тихо позвал солдат, слегка толкнув спящего в бок. Но это не привело ни к какому результату. Тогда Рамирес позвал чуть громче и ощутимо толкнул его, но сержант промычал что-то нечленораздельное и перевернулся на другой бок. Да уж! Задача оказалась не из лёгких. Рамирес на время оставил свои бесплодные попытки и задумался. Ну что же, придётся прибегнуть к крайним мерам… — Подъём, сержант Гонсалес! Военная тревога! Зорро в крепости! — что есть мочи закричал лейтенант. Наконец, его старания увенчались успехом. Возможно, громкий крик и не потревожил бы спящего, но правильно подобранные слова заставили его буквально вылететь с кровати. — Зорро?! — в негодовании воскликнул Гонсалес и вскочил, попытавшись отдать честь, но коварное одеяло туго обвило его ногу и он упал с громким грохотом. — Да, что же это такое, чёрт побери! — выругался сержант, яро мотая ногой пытаясь скинуть одеяло, тут-то он и заметил, что в комнате находится кто-то ещё. Он, наконец, сбросил одеяло и выпрямился во весь рост, а напротив него в беззвучном смехе согнулся его приятель. — Очень смешно, — буркнул сержант. Он уже догадался, что это была глупая шутка Рамиреса. — Гонсалес, Вы меня до колик доведёте, — сквозь слёзы проговорил лейтенант, выпрямившись. — Что-то важное? — спросил Гонсалес. — Да, достаточно, чтобы лицезреть Вашу неравную борьбу с одеялом, — выдавил Рамирес. — Похоже, у Вас ничья. — Рассказывай, но побыстрее. Я занят, — с самым серьёзным видом сказал сержант, но слишком свежа была в памяти его попытка подняться, чтобы воспринять её. — Дела? — недоверчиво изогнул бровь военный. — Но Вы же спали! — Это… э-э-э… Подготовка перед трудновыполнимым заданием, — заявил сержант. — У Вас планы? — улыбнулся Рамирес. — Да. Деловые переговоры с Вега, относительно последних действий Зорро. Улыбка сползла с лица лейтенанта и он злобно сказал: — А что там обсуждать? Занимается обычными преступлениями и мешает армии. — Кажется, ты хотел что-то мне рассказать, — напомнил Гонсалес, который сейчас не горел желанием обсуждать Зорро. — Да. Это касается непосредственно меня и этого негодяя. — И он начал в подробностях описывать Гонсалесу последние события, круто перевернувшие всю его карьеру, а может, и жизнь.


На следующее утро Диего проснулся немного раньше обычного. Он переоделся; расправил рукав и спустился вниз. К его огромному изумлению, за столом уже сидел сержант Гонсалес и с явным удовольствием, обгладывал куриную ножку. Мария заметила изумление Диего и поспешила немного разрядить ситуацию. — Диего, сержанта сюда пригласил твой отец. Кажется, Гонсалес хотел узнать его мнение по какому-то вопросу, — шёпотом объяснила Мария, хотя, впрочем, Гонсалес вряд ли бы услышал их, — он был слишком увлечён поглощением еды. — Хорошо. Но почему утром? — спросил молодой человек. — Днём дон Вега отправляется на ранчо и вернётся поздно вечером, — пояснила домохозяйка. — А утром удобнее всего провести встречу. — Что сержанту так срочно требовалось обсудить? — спросил юноша, но ответ не получил, — Гонсалес уже расправился с ножкой и сейчас недовольно пофыркивал, Марии пришлось его занять. «Что же, может, оно и к лучшему, — подумал Диего, занимая место справа от сержанта. — Возможно, Гонсалес расскажет что-нибудь интересное и последние новости армии». Рассудив так, молодой человек попытался начать непринуждённую беседу, к тому же Мария угостила солдата ещё одним аппетитным кусочком курицы; точно такой же кусок она положила на тарелку Диего, но ему кусок в горло не лез. Сейчас главное — разговорить сержанта. — Сержант, как служба? — ненавязчиво поинтересовался юноша, положив руки на стол. — Плохо! — фыркнул Гонсалес. — В последнее время так много работы. Какое уж тут увольнение! Просто вздохнуть спокойно не дают! Вечно: «На площади драка!», или «Ограбление дома!», а расхлёбывать как всегда всё приходится нам, простым подчинённым. Ещё и этот Зорро, будь он неладен! — Гонсалес стукнул кулаком по столу. — Почему если что-то происходит, то обязательно в Сан-Таско, и обязательно должен появиться этот герой народа! — От Вас вечно никакого толку! — возмущённо проворчала домохозяйка, вытирая тарелку. — Всё время какие-то отговорки! — Жизнь солдата тяжела, — возразил сержант, чем вызвал новый взрыв негодования Марии: — Вот-вот! Настолько тяжела, что вы всё время отдыхаете в казармах! Только на Зорро можно положиться! Что за человек!.. Гонсалес обиженно сказал: — За такие слова тебя могут и арестовать, Мария. — Сержант, — Диего попытался отвлечь военного от домохозяйки, которая, казалось, вот-вот вставит что-то резкое, — чем Вам не угодил Зорро в этот раз? — Да, мне тоже будет интересно узнать, — послышался низкий голос дона Алехандро, и вправду: тот скоро присоединился к завтраку. — Доброе утро, дон Вега! — одновременно сказали сержант и Мария. — Сержант, прошу Вас, не останавливайтесь. Что Зорро сделал в этот раз? — Он украдкой взглянул на сына и вздохнул. — Что?! Он напал на военного офицера! — взорвался солдат. — Снова, — заметил молодой человек, чем вызвал едва уловимую улыбку на лице старого дона. — Вчера утром на лейтенанта Рамиреса, когда тот беседовал с продавцом фруктов… — Я слышал, — прервал гостя Алехандро. — Но мне рассказывали, что солдаты разгромили лавку торговца, а ещё, что это был сержант, не лейтенант. — Он получил повышение, — слегка недовольно буркнул сержант. — Повышение? После того как упустил Зорро? — искренне удивился Диего. — Да. Командир пообещал ему, что если он оправдает его доверие, то получит доверительные отношения с губернатором и… самим королём. — Ого! — вскинул брови юноша. — Ему что дали особое задание? — спросил Вега старший, нахмурившись. — Как обычно, — сержант пожал плечами, — поймать Зорро. Диего резко сдвинулброви. — Он не первый и, как мне кажется не последний на должность убийцы Зорро. — Почему командир дал ему повышение? — удивился Алехандро. — Наверное, потому что он здесь всего на две недели. Прибыл по просьбе генерал-губернатора на две недели. Благодаря ему, у меня, наконец, появилась личная комната в крепости! — Сержант гордо надулся. — И что теперь лейтенант Рамирес задумал отомстить Зорро за публичное унижение? — спросил Диего, пропустив последнюю фразу сержанта мимо ушей. — Кажется, да… — неловко заключил Гонсалес, пожирая взглядом куриную ножку, которую проигнорировал Диего. Молодой человек кивнул и, поблагодарив домохозяйку за завтрак, покинул компанию, так и не притронувшись к еде. — Мария, пожалуйста, налей нашему гостю кружку вина, — попросил дон Вега, глубоко вздохнув. Если бы Диего был хоть немного похож на Зорро… А сержант, пользуясь случаем, незаметно стащил нетронутый завтрак Вега младшего и сейчас жадно впился зубами в нежное куриное мясо. Но дон Алехандро, поглощённый своими мыслями ничего не заметил, или просто не хотел замечать.


В этот же день лейтенант Рамирес ходил по городу. В гарнизоне все поглядывали на него с явным любопытством, а кто-то, даже не скрывая своего интереса, поинтересовался: когда он успел записаться в любимчики командира? Лейтенант фыркнул. Конечно, а на что он рассчитывал? Такие разговоры распространяется очень быстро. Чтобы избежать взглядов и переговоров за спиной, он сбежал в город, но там было ничуть не лучше. Горожане не знали о его секретной миссии, но они ещё не забыли его проигрыш Зорро и пару раз он даже слышал тихие перешёптывания и смешки, но остальные ограничились просто взглядом со смешинкой. «От прошлых ошибок что?.. Нигде не скрыться?» — подумал солдат, направляясь в сторону Леса Вампиров. Он взобрался на небольшой холмик, освещаемый солнечными лучами, и прилёг на траву. Сейчас не время отдыхать, нужно искать Зорро. Но как же его найдёшь? Умный ход. Лейтенант прикрыл глаза. А если он не поймает его? Тогда — крайний случай. В его голове всплыла картинка. Вот он срывает маску с этого негодяя при всём гарнизоне. Зорро застыл и от потрясения не может пошевелиться. Он связывает его и отправляет в тюрьму, а командир награждает его медалью. А вот и Его Величество, король Испании, Карл IV лично пожимает ему руку и вручает титул… Неожиданно яркие мечты военного оборвались посторонним шорохом. Он бы, возможно, не обратил бы на него внимания, если после него не последовал голос, который он меньше всего ожидал сейчас услышать. — Я еду на опушку Леса Вампиров. Да, уже слышал. Нет. Не боюсь. Зорро явно с кем-то разговаривал. И как понял Рамирес, он сейчас направляется на опушку. Вот только зачем? Кажется, он уже когда-то слышал, что Зорро — защитник этого леса (кто-то проговорился в гарнизоне), но вымысел это или правда никто толком сказать не мог. Почти каждый из тогда присутствующих в лесу солдат забыл, что произошло и как там оказался Зорро, что странно. Лейтенант поднялся с мягкой травы и побежал в сторону леса. Возможно, там он исправит свою нелепую ошибку. А может, он уже совершает новую? Солдат остановился. Ну зачем мятежнику, вроде Зорро, посреди дня ехать на опушку леса? И тут его осенило. Это ловушка. Ловушка, чтобы отвлечь его! Для того, чтобы… Лейтенант похолодел и побежал в город, даже быстрее, чем до этого бежал к лесу. Наконец он добрался до города и сразу же услышал звон шпаг, который, кажется, раздавался с главной площади. Лейтенант поспешил туда, но не увидел того, чего ожидал. Люди спокойно прогуливались по улицам, а того злощастного звона не было и в помине. Он ещё некоторое время побродил вокруг фонтана, пока не догадался, что это был звон церковного колокола. Рамирес остановился и задумался. Неужели он снова совершил ошибку? Командир возложил на него такие надежды! А время уходит. Ещё два дня и он покинет земли Калифорнии. Два дня на то, на что армия тратит силы уже больше года. «Я больше не могу! Я играл по правилам, но теперь… Командир сказал, что я могу воспользоваться ими… Ну что же, так я и сделаю!» — подумал лейтенант и с лёгким сердцем отправился в крепость.


С самого утра следующего дня Диего не покидал своей комнаты. Он пропустил и завтрак, и обед; и даже сейчас, когда дело шло к ужину, он всё ещё находился в своей комнате. Почти весь день он провалялся в кровати, заложив руки за голову и молча уставившись в одну точку. Изредка он мерил шагами комнату. Именно в такие моменты к нему аккуратно заглядывал Бернард, чтобы выяснить что происходит. Но более-менее внятного ответа он так и не получил. Вот и сейчас молодой человек встал с кровати и медленно начал расхаживал по мягкому ковру, устилавшему пол. «Почему Иаго доверился солдату, который здесь всего на пару недель? Обычно, он доверят в полной мере только людям, которых он знал на протяжении долгого времени, — размышлял он. — А что если он уже давно знал лейтенанта? Нет… Вряд ли… Но всё же эту версию не стоит отбрасывать. Так… Кому ещё он доверял почти сразу после знакомства?.. Наёмникам! Наёмным убийцам, или какому-нибудь очень влиятельному человеку, по которому сразу можно было сказать, что он такой же… — Диего остановился посреди комнаты. — А что если этот солдат умеет делать что-то такое, чего не умеет больше никто в гарнизоне? Это уже более правдоподобно, ведь и Раймонд в своё время доверился Пласидо. Если это так, то мне стоит быть осторожнее. После очередной неудачи, он наверняка попытается выманить Зорро на открытое пространство, чтобы…» — Диего, привет! — громко сказал мальчик прямо возле него. — Привет, Бернард. Что-то случилось? — спросил юноша. Бернард был очень взволнован. — На площади собирают людей для объявления чего-то важного! — выпалил Бернард. — Кто собирает? Давно? — Нет, не очень, — протянул мальчик, — примерно полчаса назад пришёл Гонсалес. — И что он сказал? — Сказал, что всем приказано явиться на главную площадь сегодня в шесть вечера. Ещё он пробурчал что-то вроде: «Вечно мне достаётся самая ужасная работа». Но при чём тут это? — Наверное будет объявлен новый приказ командира и скорее всего многим он может не понравиться, — предположил молодой человек и взглянул на часы. — Бернард, нам нужно быть там через десять минут! — Так мы идём? — обрадовался мальчик. — Ещё бы! Пошли! — И Диего быстро вышел из комнаты, а Бернард старался успеть за ним. «Открытое пространство, — стучало в голове юноши. — Выманить на открытое пространство».


Когда Диего и Бернард добрались до площади, на ней уже была толпа народу, включающая в себя по меньшей мере полгорода. Они незаметно втиснулись в толпу, а Диего, пробираясь в середину, столкнулся с Лолитой. — Диего, ты тоже здесь! — удивлённо воскликнула девушка. — Да. Не хотел пропускать важную речь сержанта, — улыбнулся молодой человек, выпрямляясь в полный рост. — Как ты думаешь, что он объявит? — спросила Лолита, переводя взгляд на деревянную платформу, на которой уже много раз объявляли новые приказы. — Что-нибудь, что может не понравится состоятельным людям, — ответил юноша, не сводя внимательного взгляда с платформы. Лолита удивлённо посмотрела на него, но как раз на платформу поднялся Гонсалес, и она не успела задать вопрос. — Добрый вечер, — начал сержант. — Я здесь для того, чтобы объявить, что готовится к изданию указ, — все затаили дыхание, — о разумном ограничении площади владений. Это значит то, что скоро будет введёна конкретная цифра, указывающая на возможную площадь владений в Калифорнии. Если земли были ранее выше указанной цифры, они официально будут назначены общественными достоянием. На нём можно будет построить всё что угодно, но только при специальном разрешении, полученным от командира Иаго лично. Народ возмущённо загомонил. — Это плохо, — тихо, но чётко сказал Диего, нахмурившись. — Зачем нужно это дурацкое правило? — Девушка была возмущена. — Это весьма продуманный шаг, — сказал юноша, а Лолита перевела на него удивлённый взгляд. — Если владения твоей семьи больше заданной цифры, их просто отнимают. Общественное достояние… Это всего лишь жалкое подобие прикрытия. Они перейдет во владения армии. Вряд ли кто-нибудь будет лично беседовать с командиром, чтобы что-нибудь построить на этой земле. А потому что земля буквально является народной, — никто не имеет права её купить. Но фактически, продать её можно… Лолита медленно перевела взгляд в сторону толпы: ей показалось, что… — Грабитель! — заверещал кто-то из толпы, указывая в сторону взгляда девушки. Там, на гнедой лошади, восседал человек в платке на половину лица и в абсолютно чёрной одежде. «Почему они решили, что он бандит?» — слегка возмущённо подумал Диего. Но толпа не ошиблась. Всадник потянул поводья; лошадь поднялась на дыбы и одним прыжком перескочила толпу, оказавшись прямо перед площадкой, где стоял Гонсалес. После он почти молниеносно достал из-за пазухи пистолет и, взяв его в левую руку, направил прямо на толпу, а в правой руке, кроме поводьев, он сжимал длинные, блеснувшие в уходящих лучах солнца, ножи. — Немедленно, — заговорил бандит, он говорил низко и хрипло, заставляя вслушиваться в каждое слово, — прикажете всем сдать всё ценное, что у них есть. — Да ты знаешь кто я такой?! — взревел сержант, выхватывая шпагу. — Знаю, — сказал бандит, не дав солдату ответить. — Сержант Гонсалес, любимое занятие которого поспать и набить брюхо. Гонсалес одарил бандита таким взглядом, от которого побежали мурашки по коже, но промолчал. Бандит рассмеялся ледяным смехом, который совсем не соответствовал его голосу. — Пистолет-то у тебя один, — заметил сержант, — а цели две! — Ножи отравлены, Гонсалес, — предостерёг его разбойник, встряхивая правой рукой. — Э-э… Слушайте, отдайте ему эти несчастные деньги, — умоляюще произнёс сержант, роняя шпагу. — Для Вас они, может, и несчастные, но мы много трудились, чтобы заработать их! — прокричал кто-то из толпы. — Деньги и жизнь… Хосе, пойми, — обратился к нему Гонсалес, поглядывая на пистолет разбойника. — Хватит болтовни! — отрезал бандит. — Деньги и немедленно! — Диего, нужно что-то сделать! — шёпотом сказал Бернард, но с удивлением обнаружил, что того на месте не было. Он усмехнулся. — Хватит! — послышался знакомый голос, заставивший всех обернуться. Прямо в толпу на полной скорости скакал белый жеребец, на котором находился… — Зорро! — удивлённо воскликнул сержант. Зорро ударил Вьенто поводьями, и тот без труда перепрыгнул всю толпу, запрыгнув прямо на платформу. — Нужна помощь, сержант? — насмешливо поинтересовался молодой человек, не сводя однако пристального взгляда с разбойника. — Помощь мятежника?! — задохнулся Гонсалес, но его уже никто не услышал, потому что заговорил бандит. — Ну, наконец-то! — горячо воскликнул он, как будто дождался чего-то и бросился на героя в маске. Тот увернулся и достал шпагу. — Ха-ха-ха! — снова засмеялся вор. — Предпочитаешь шпагу? Пускай. — Он приложил руку к левому бедру и спустя мгновение у него в руке уже была зажата шпага. По толпе прокатился возглас. — Достаточно. Достаточно мне с тебя проблем! — воскликнул бандит и бросился на своего оппонента. Тот с лёгкостью отразил удар. Раз удар, два, три! Выпад! Ещё один! Зорро не оставлял разбойнику ни единого шанса пробить его защиту, а сам внимательно приглядывался к его технике. Вдруг он заметил один приём. Этот приём он видел только у одного человека до сих пор… Неожиданно молодой человек перешёл в нападение. Его шпага как будто ожила всё яростнее стараясь поразить противника. — Я не совершу ещё одну ошибку! — крикнул бандит, но его шпага взвилась вверх, и вот уже его платок разрезан буквой «Z». — Рамирес!.. — послышался возглас Гонсалеса. — Но ты, ты ведь… — Ловушка, — спокойно сказал Зорро. — Он хотел таким способом выманить меня на открытое пространство, чтобы отомстить за свой проигрыш тогда, в городе. И ему удалось. За исключением маленькой детали. Месть не произошла. — Ха! Тогда я вынужден арестовать тебя, Зорро! — Гонсалес обрадовался, что его приятель — не предатель и поднял с площадки свою шпагу. — Как-нибудь в другой раз, сержант, — улыбнулся молодой человек. — У меня сегодня есть другие планы и в них не вписывается быть пойманным Вами. Адьос! — Он развернул лошадь и снова перескочил через толпу, на стремительной скорости направляясь в противоположную от толпы сторону. — Ни за что! — вскочил на ноги лейтенант. — Я не позволю ему снова уйти! Он вскочил в седло и начал догонять борца за справедливость. Подъехав насколько позволяла скорость его лошади близко, он взял в руку нож и кинул его прямо в спину Зорро. В последний момент тот отъехал и, развернув коня, немного замедлил ход. — Очень, очень опасно играть с оружием, лейтенант, — рассмеялся герой в маске, выбив все ножи из руки Рамиреса кнутом. — Я всё равно поймаю тебя, Зорро. Я вернусь. И тогда… — пообещал солдат, глядя на удаляющуюся фигуру всадника на белом коне, после чего развернул своего коня и направился в город. Его ждал очень тяжёлый разговор с командиром…


Лейтенант Рамирес нервно расхаживал вдоль коридора, ожидая своей очереди в кабинет командира. С самого утра туда пришёл какой-то важный посетитель, и офицер отдал приказ не входить, пока он не разрешит. Утро выдалось весьма странным. Все в гарнизоне считали своим долгом по перешёптываться друг с другом насчёт вчерашней сцены, которую устроил Рамирес, чтобы поймать неуловимого мятежника. Нельзя сказать, что всё было так уж плохо. Гонсалес, например, прочитал ему небольшую лекцию о том, что «Этот путь был разумным, но ты зашёл слишком далеко», но потом похвалил его от себя, сказав что никому ещё не приходило в голову поймать Зорро таким способом. Рамирес вздохнул. Но что скажет командир?.. Ведь его миссия обернулась неудачно, а значит… Из кабинета вышел мужчина в ярком пиджаке и плотно закрыл дверь. Он, даже не взглянув на солдата, прошёл мимо с злорадной усмешкой на лице, а вслед за этим раздался приказ Иаго: — Войдите. Лейтенант сглотнул комок, который встал у него в горле и широким шагом вошёл в кабинет командира. На этот раз Иаго стоял возле стены и внимательно изучал карту города… но он молчал. — Сеньор, — уверенно начал подчинённый, но голос предательски дрогнул. — Доброе утро, лейтенант Рамирес. Как прошло утро? — не поворачиваясь спросил Иаго. — Э… Спасибо, сеньор, прекрасно! — ответил Рамирес. — Я уже слышал о Вашей вчерашней стычке с Зорро. — Командир оторвал взгляд от карты, но не повернулся. — Какая жалость, что Вам не удалось оправдать моего доверия. — Он наконец повернулся, и лейтенант, заметив в его глазах опасные огоньки, отвёл взгляд. — Сеньор, я… — Не стоит продолжать, — жёстко прервал его командир. — Столько усилий и опять он ускользнул. Солдат потупился. — Когда Вы возвращаетесь в свой город? — Сегодня вечером, сеньор. — Я рад. — Он повернулся к окну. — Наконец-то Вы получите полноценный отдых, да, лейтенант? — Да, сеньор. Но, как же мой проступок? — Рамирес искренне недоумевал почему командир решил оставить его звание. — Забудьте о нём, лейтенант. Я уверен, что в следующий раз Вы постараетесь лучше. — Иаго усмехнулся. — В следующий раз? — удивился лейтенант. — Я думаю, Вам необходимо подготовиться к дороге, лейтенант, — с нажимом сказал командир, проигнорировав вопрос. — А… Да, конечно, сеньор! — изумлённо сказал лейтенант и, козырнув начальнику вышел из кабинета. Иаго глубоко вздохнул и продолжил изучать карту города. Снова провал. Он улизнул из его рук. Но, чем больше раз он избегает его, тем слаще будет месть и больше ликование, когда Зорро наконец попадёт в его руки. И это будет скоро, очень скоро. Иаго злобно рассмеялся. Ещё так много работы предстоит сделать, чтобы достичь желаемой цели. Но оно того, действительно, стоит. «Он ещё будет молить меня о пощаде!» — подумал офицер, злобно сверкнув глазами. Тучи над городом сгущались, перекрывая последние лучи надежды народа. Борьба будет продолжаться, пока одна из сторон не одержит верх. Хоть добро когда-то и победило зло, сейчас темнота сильнее, гораздо сильнее чем раньше. У гарнизона, между деревьев, послышался столь знакомый смех и быстро промелькнула чья-то тень…

====== Часть 2. Глава 6 Ограбление Вега ======

      Стояла ночь. Сан-Таско, южный городок Калифорнии, сегодня был необычайно шумный. На улицах было полно народу и все переговаривались друг с другом. Ярко светила луна, освещая все улицы. Но всё же в большом скоплении народа очень легко затеряться, чем и воспользовался один человек.

Он проскользнул через эту толпу в сторону густого леса, в который уже давно никто не ходил. Он выглядел как и все обычные горожане, за исключением того, что на его лице была чёрная маска. Человек продолжил свой путь и вскоре, наконец, добрался до леса. В этот день был лёгкий ветерок, но верхушки деревьев всё равно угрожающе покачивались, создавая громкие шелестение листьями. Человек медленно зашёл в лес, и спустя секунду его уже поглотила темнота. Пройдя ещё несколько метров, он оказался на небольшой поляне, где уже тихо потрескивал костёр. Около него сидела невысокая фигура с длинными волосами и сонным взглядом смотрела на пламя. Раздался короткий хруст — человек в маске наступил на длинный сучок, — и фигура обернулась в его сторону. Огонь осветил её. Это была молодая девушка, лет двадцати, не больше, с длинными каштановыми волосами, высоким лбом и орлиным носом, одетая в бледно-жёлтую блузку с коротким рукавом, хотя ночь выдалась прохладная. Она с ужасом во взгляде измерила неожиданного гостя, и наконец с явным облегчением в голосе сказала:  — Боже, Рафаэль, зачем так пугать! Человек в маске улыбнулся и сел напротив девушки у огня.  — Ну что? — хищно спросила дама, не сводя пристального взгляда с маски своего оппонента.  — Хм… Я думаю, что нашёл то, что мы искали, Летисия, — медленно выговорил мужчина.  — Ты уверен? Это маленький городок. Ошибок быть не должно.  — Абсолютно. Съесть мне мою маску, если я ошибаюсь, — усмехнулся молодой человек.  — Кстати, насчёт маски… Когда ты, наконец, снимешь её, Рафаэль? — с нескрываемым любопытством спросила девушка.  — Когда я буду уверен, что могу доверять тебе до конца, Летисия, — раздражённо ответил мужчина, — и не задавай мне больше этот вопрос.  — Ты говорил: «Любить — значит верить», — обиженно надула губки Летисия. — Выходит, ты мне солгал?  — Успокойся, прошу тебя. — Он нервно протёр виски, как будто от головной боли. — Сейчас не время и не место для этого. Ты должна понимать.  — Хорошо. Я доверюсь тебе, но в последний раз! — сказала она, отведя взгляд от иссиня-чёрной полоски ткани. — Итак, где он?  — Недалеко от города. Я думаю, лучше провернуть всё это дело завтра. Кстати, когда я был в городе, я слышал несколько рассказов. О некоем Зорро.  — Кто он такой? — изогнула бровь девушка.  — Смотря кого послушать. — Мужчина усмехнулся. — Если верить военным, то это мятежник, разбойник и главная проблема армии.  — Я не собираюсь доверять этим псам из гарнизона, — скривила губы Летисия.  — А если верить людям, — проигнорировав последнюю реплику собеседницы продолжал молодой человек, — то это борец за справедливость, свободу и… правосудие.  — То есть ты хочешь сказать, что нам следует его опасаться?  — Не просто опасаться, а быть наготове. Он всегда рядом, где, по его мнению, творится зло.  — Понятно. Но почему его до сих пор не арестовали, если он, как говорят… м-м-м… «защитники города», — главная проблема?  — Вся проблема в том, что он носит… маску, — немного смутившись, произнёс Рафаэль. Летисия хмыкнула.  — У вас, у мужчин, что традиция надевать маску? Или это элемент костюма?  — Мера предосторожности, — поправил её молодой человек.  — Спасибо! — обиженно сказала дама и отвернулась от него. — Я пошла спать. Спокойной ночи! — сказала она язвительно и упорхнула в небольшую хижину, которую можно было принять за ветви деревьев из-за неудобного месторасположения.  — Доброй ночи, — усмехнувшись, сказал Рафаэль, а потом пробурчал нечто очень напоминающее «женщины».


Утро как ни странно выдалось холодным. Такая погода была большой редкостью в тех краях. Завывал холодный ветер, громко шуршала листва деревьев, а небо заволокло тучами. Диего проснулся рано, но, прислушавшись, он понял, что не один он уже не спит (с кухни доносилось позвякивание посуды). Он лениво потянулся. Как бы ему не хотелось ещё немного поваляться в кровати, дела не ждут. Сегодня его ожидает деловая поездка в Сан-Габриель, а это займёт не один день… «Лучше встать прямо сейчас и подготовиться», — подумал юноша и, не дав своей лени взять вверх, он подошёл к шкафу с одеждой. Он быстро переоделся в свою повседневную одежду, застегнул верхнюю пуговицу своей как всегда идеально белоснежной рубашки и тихо толкнул дверь. Длинный коридор второго этажа родного дома показался ему по непривычке бесконечно длинным и ужасно пустующим. Около двери в комнату Бернарда он немного замешкался, прислушиваясь к равномерному сопению мальчика, после чего пошёл дальше. Он медленно спустился по лестнице, но услышав глухой стук, остановился. Это не Мария. Она никогда не стала бы так шуметь, да и к тому же, зачем ей это? Молодой человек крепко взял рукой перила и прислушался. Снова какой-то стук, как будто выдвигаются ящики, потом шорох бумаг, чьи-то шаги и тихая ругань.  — Здесь ничего нет, — услышал Диего высокий голос, принадлежавший несомненно женщине. — Ты уверен, что не ошибся?  — Уверен, — жёстко сказал более низкий мужской голос. — Есть ведь ещё гостиная и второй этаж.  — Отлично, давай разделимся, — радостно предложил женский голос.  — Согласен. Так будет быстрее. Я пойду наверх — там комнаты, а ты можешь случайно что-то задеть.  — Я аккуратно хожу, в отличие от тебя! — воскликнула женщина, перейдя на визг.  — Успокойся. — Голоса на миг смолкли. — Хорошо. Хочешь — иди наверх, — сказал мужчина мягко.  — Нет, я передумала. Обыщу нижние этажи. — Послышались тяжёлые шаги в сторону лестницы. Диего отступил на ступеньку назад. Но тут шаги смолкли и вновь послышался женский голос:  — Спасибо, — она причмокнула губами. — И удачи! Мужчина ничего не ответил. Шаги возобновились, и юноша начал как можно быстрее отступать назад, чтобы не дай бог, не скрипнула ступенька. Наконец, он добрался и семимильными шагами дошёл до своей комнаты и запер её дверь на ключ. Времени мало. Очень мало. Он быстро сменил костюм и аккуратно приоткрыл дверь, проделав небольшую щёлку. Грабитель был в противоположной части коридора, всё ещё копошась у лестницы. Молодой человек быстро вышел из комнаты и уверенным, прямым шагом направился прямо к вору.  — Доброе утро, как на улице? Свежо? — осведомился приятный голос, раздавшийся прямо из-за спины взломщика. Он дрогнул и телом, и душой, но всё же обернулся. Внимательно изучив своего оппонента, он протянул с жеманной улыбкой:  — Так-так-так… Знаменитый Зорро проникает в чужие дома.  — Я просто подошёл поздороваться, — ответил молодой человек. — Кажется, тебя здесь тоже быть не должно.  — Ха-ха-ха! — рассмеялся вор со странным оттенком. — В другой раз, Зорро, в другой раз.  — Ты больше не вернёшься сюда. Я лично прослежу за этим, — предупредил герой в маске, холодно глядя на грабителя. — Воровать нехорошо, запомни это мой друг. — Его левая рука опустилась на эфес шпаги.  — Уже уходим, Зорро. У нас медовый месяц… — Разбойник неестественно улыбнулся.  — Странное место для медового месяца вы выбрали, — заметил молодой человек.  — Летисия, пойдём! — вскрикнул бандит и быстро перешёл на бег, съехав по перилам. Из гостиной выбежала женская фигура в чёрном костюме и тёмной маске. За пазухой у неё явно что-то топорщилось.  — Стоять! — крикнул борец за справедливость, но его просьба была проигнорирована, однако в дверях мужчина насмешливо поклонился ему и, рассмеявшись в холодный утренний воздух, исчез вместе со своей пособницей. Зорро понимал, что бежать уже бесполезно, к тому же он точно услышал возглас Марии. Нужно торопиться! Она точно удивится, увидев здесь его без лошади поблизости. Молодой человек забежал в комнату, закрыл дверь и яростно пнул ногой ножку стола. Да уж утро началось просто прекрасно!


Запыхавшиеся незваные гости, наконец, добрались до леса и сели на те же места, возле уже потухшего костра. Воцарилось молчание. Но, наконец, женщина заговорила:  — Что за дурацкая идея, Рафаэль! «Мы проводим медовый месяц»! Ты совсем с ума сошёл? Мужчина усмехнулся.  — Это был отвлекающий манёвр, Летисия. Если ты не заметила, то он даже не пытался нас догнать.  — Заметила, — надулась девушка, с явным облегчением развязывая маску. — Это ужасно! Как ты можешь целый день в ней ходить? Её собеседник вновь усмехнулся.  — Как ты думаешь, что он там делал? — задала, наконец, животрепещущий вопрос Летисия.  — И не подозреваю, — иронично сказал Рафаэль. — Достаточно же фактов для того, чтобы понять, что он там живёт. Иначе как ты объяснишь то, что он в такую рань делал у Вега в доме?  — Ну ты, кажется, говорил, что он всегда где-то рядом, — пожала плечами леди.  — Да, но не в такую рань и не на верхнем этаже. Летисия, очнись! — Он щёлкнул пальцами прямо у неё перед носом. — Он не смог бы так быстро сориентироваться!  — Наверное, — протянула Летисия.  — Да, кстати, что-то удалось унести? — угрюмо спросил мужчина. Кажется, он был не очень доволен появлением борца за справедливость.  — Да. Но, Рафаэль, прошу, давай сначала разведём огонь — я уже совсем замёрзла. — Девушка поплотнее завернулась в плащ.  — Да, я бы не сказал, что так сильно холодно, — сказал Рафаэль, зачем-то оглядываясь по сторонам. — Ладно, сейчас разведу огонь. Он поднялся с бревна и отошёл вглубь рощи, чтобы насобирать веток для костра. Пользуясь его отсутствием, девушка вынула из-за пазухи небольшую шкатулку и начала её внимательно изучать. Маленькая, невзрачная — Летисия и сама не поняла почему она привлекла её внимание. Коробочка была закрыта двумя защёлками. Девушка попыталась было открыть её, но потерпела полную неудачу, — маленькая коробочка упорно не хотела открываться. Тут послышались шаги со стороны леса, и Летисия поспешила спрятать шкатулку.  — Вот, всё что удалось собрать, — сказал Рафаэль, положив рядом с кострищем довольно большую кучу веток. Затем он взял их небольшую часть и развёл огонь.  — Ну так что? — спросил он по окончании работы, с нетерпением глядя на собеседницу.  — Ничего, — раздражённо ответила девушка.  — Как это ничего, ты же сказала, что что-то удалось прихватить! — возмутился мужчина.  — Я потеряла её во время бега, — придвигаясь поближе к огню, сказала дама.  — Это на тебя не похоже, — подозрительно взглянув на собеседницу, протянул Рафаэль.  — Да, но у меня ничего нет. Или ты уже и не можешь поверить моему слову, — раздражённо добавила она, смерив собеседника злобным взглядом.  — Успокойся, Летисия, я тебе верю, — заверил её Рафаэль, бросив последний подозрительный взгляд на девушку. — Итак, мы будем возвращаться туда?  — Разумеется, или ты хочешь сказать, что неудача тебя устраивает? — яростно спросила Летисия.  — Нет, конечно, не устраивает. Но просто, если это дом Зорро… — Он задумался.  — Придётся рискнуть, — сверкнула глазами бандитка. — Или ты обдумываешь, как лучше донести эту информацию собакам в мундирах?  — Конечно, пойду донесу на них солдатам, — саркастично ответил молодой человек. — Получу награду и за его голову и за свою.  — Нашёл время, — фыркнула девушка.  — Хорошо. Сделаем это сегодня ночью, — уверенно сказал он, поднимаясь. — Я — в город. Возможно, удастся больше узнать об этом Зорро. Он поправил маску на лице, застегнул плащ и, махнув рукой на прощание, скрылся меж деревьев.


Позже в этот же день дон Алехандро узнал о попытке ограбления. Он внимательно изучил каждую деталь нижней комнаты, и наконец, заметил, что воры всё же украли одну вещь. — …шкатулка, она принадлежала твоей матери, — объяснил Алехандро сыну. — Я не заглядывал туда уже лет двадцать, так что я понятия не имею, что там может быть. Диего задумался. Почему грабителей привлекла именно эта шкатулка? Ведь рядом стояла другая, более роскошная. Если они только не пришли именно за ней! Но он сразу откинул эту мысль. Вряд ли. Они могли по порядку проверять все, так как думали, что у них ещё достаточно времени. Или просто в спешке попалась под руку. Мария всё утро возмущалась, как у воров хватило наглости действовать в присутствии постороннего. Диего замялся и немного погодя сказал, что его никто не видел. Всё внимание заполучил Зорро, который попытался их остановить. В целом, он не солгал, ведь его, действительно, никто не видел из-за героя в маске. Но всё же Диего не давал покоя насмешливый взгляд грабителя, который ясно дал ему понять: они вернутся. Вернуться, чтобы закончить начатое. Дон Алехандро предложил юноше отложить поездку, но тот категорически отказался. В этот же день юноша поспешно собрался и уехал, что вызвало некоторые подозрения у Марии.  — Диего такой трус! Он же наверняка уехал потому что боится бандитов. — Домохозяйка решила поделиться своими подозрениями с Лолитой, когда та заглянула в гости.  — Да, наверное. — Девушка улыбнулась, но эта улыбка далась ей с трудом, — в груди что-то неприятно пошевелилось. После этого никто больше не поднимал тему грабителей. Днём дон Алехандро посетил военный форт и поговорил о ситуации с солдатами. На посту в этот день был сержант Гонсалес. Он терпеливо выслушал Вега, и пообещал выделить людей для охраны дома. Так солдаты выстроились вокруг гасиенды и стали денно и нощно её охранять. Но после двух дней охраны бандиты так и не дали о себе знать.


Летисия снова и снова пыталась открыть шкатулку, которую по случайности захватила на протяжении всего вечера. Её компаньон вернулся только после заката. Она снова услышала хруст ветки и шорох листьев со стороны города, и вовремя успела спрятать коробочку. Напарник пришёл злой, уставший и, очевидно, голодный. Он яростно опустился возле костра, расстегнул плащ (ночь была тёплая) и сердито сказал:  — Привет.  — Привет. Что-то случилось? — спросила девушка, стараясь скрыть дрожание от волнения в голосе.  — Ха! Ты ещё спрашиваешь! — Он сердито бросил в огонь валявшийся под ногами прутик и сказал: — В городе ничего нового не слышно. Дон Вега, этот старый глупец, нанял охранников для своего дома. — Он предостерегающе взглянул на собеседницу, которая, кажется, сгорала от желания что-то сказать. — Не перебивай. Так вот… Военные окружили дом и не подпускают никого на пушечный выстрел. Что до Зорро, то он тоже не давал о себе знать. Но это пока. Охота в лесу не принесла ничего. Там охотились какие-то важные персоны из города и они, кажется, были не очень рады меня видеть. — Он изобразил на лице подобие улыбки. — В городе тоже полно солдат. Как я понял, у них сегодня выходной. Из-за этого не получилось что-нибудь украсть.  — Я так понимаю, сегодня мы никуда не идём? — сказала Летисия.  — Пока — да. Я что-нибудь придумаю. Проблема с едой тоже временная. Вот. — Он бросил ей небольшой ломтик хлеба, и она поймала его на лету. — Это всё, что мне удалось раздобыть.  — Мило, — с жеманной улыбкой сказала девушка, внимательно разглядывая еду.  — Если не хочешь, я могу съесть за тебя, — прохладно предложил молодой человек.  — Нет, спасибо. — Она поднялась со своего места и отошла от огня, в поисках прутика, на котором можно было бы поджарить хлеб. — Я сама справлюсь. Мужчина слегка пожал плечами, но едкое замечание, которое крутилось у него в тот момент на языке, вставлять не стал. «Неужели все женщины такие?..» — спросил сам себя человек в маске мысленно, после чего отвёл взгляд от фигурки возле тёмных силуэтов деревьев. Девушка, пользуясь случаем, вытащила из-под плаща шкатулку и вновь попыталась открыть её. Она подняла тонкую сучковатую веточку. По размеру и форме она идеально подходила к замку, но ветка оказалась сухой и почти сразу сломалась. «Жаль, что все отмычки и Рафаэля… — подумала Летисия, пряча шкатулку под плащ. Тут она хлопнула себя по лбу. — Точно! Отмычки! Как это я раньше не догадалась! Но… Нужно попросить у Рафаэля их так, чтобы он ничего не заподозрил». — Она тихо рассмеялась, после чего подняла с земли первый попавшийся сучок и насадила на него хлеб.  — Нашла! — крикнула она Рафаэлю, который буркнул что-то нечленораздельное. Девушка вернулась к костру и неожиданно села рядом с ним. Она внимательно вгляделась в те черты лица, которые не скрывала маска. Он выглядел таким уставшим… Летисия протянула прутик в огонь, а свободной рукой взяла его руку и самым нежным голосом спросила:  — Устал? Рафаэль медленно кивнул. Это был хороший знак.  — Пойди отдохни. Я сменю тебя на дежурстве, — предложила та и обворожительно улыбнулась. Молодой человек обернулся в её сторону.  — Сегодня же моя очередь, — произнёс он, наконец, после долгой паузы.  — Иди и отдохни, — повторила девушка. Я подежурю.  — С каких это пор ты предлагаешь свою помощь? — приподнял бровь человек в маске.  — Я вижу: ты устал. Пойди отдохни. Клянусь, я не сниму твою маску, — добавила она поспешно, правильно истолковав молчание оппонента.  — Ладно. — Он поднялся подозрительно взглянув на девушку. — Спасибо. Спокойной ночи. Он обернулся чтобы уйти, но на полпути почувствовал, как его шею обвили нежные женские руки. Обернувшись, он оказался заключённым в крепкие объятия девушки.  — Спокойной ночи, — сказала Летисия и нежно поцеловала молодого человека, после чего расцепила объятия. Он слабо улыбнулся и скрылся в хижине. Летисия вернулась на место и хитро улыбнулась. Простые женские хитрости, но они всегда так помогают. Девушка подняла голову и начала задумчиво любоваться луной. Три дня. Через три дня отмычки будут у неё в руках. А до тех пор, нужно подумать об ограблении. Из хижины донеслось мерное дыхание спящего, а на языках пламени лежал обугленный ломтик хлеба.


На следующий день разбойница воспользовалась ещё некоторыми хитростями. Кажется, молодой человек совсем потерял голову, ведь он даже и не подозревал, что всё это делается в корыстных целях. «Совсем ум за разум зашёл», — часто повторяла про себя Летисия. Рафаэль в приподнятом настроении отправился в город, надеясь разузнать что-нибудь новое. Девушка в это же время полностью отдала своё сознание на выдумку новых способов как свести с ума её напарника и получить желаемое. Вечером, по возвращении из города, человек в маске рассказал ей, что новостей нет, но у него выработался идеальный план как проникнуть в дом Вега. Девушка обратилась в слух.  — Мы сделаем это. Завтра мы уже исчезнем отсюда навсегда, Летисия, — пообещал он ей.  — Надеюсь. Это место ужасно скучное! — Она вздохнула. — Может, мне немного развлечься с военными?  — Не стоит. Сегодня ночью мы сделаем это. Но ты должна пообещать слушать меня.  — Хорошо. Обещаю, — просто сказала Летисия. Её оппонент недоверчиво посмотрел на неё, впрочем этот взгляд быстро сменился нежным.  — Этот климат пошёл тебе на пользу, — с улыбкой сказал молодой человек. Девушка слегка порозовела.  — О чём это ты? — спросила она, пытаясь сохранять спокойствие.  — Ты здорово выглядишь. А ещё так изменилась. В лучшую сторону, разумеется.  — Спасибо, очень мило с твоей стороны. — Она мило улыбнулась.  — Э-э-эх! — Он потянулся. — Как мне надоело носить этот дурацкий кусок ткани на своём лице. — Рафаэль с улыбкой указал на маску.  — Так сними, — пожала плечами Летисия. — Я же тебя не заставляю её носить. Он явно опешил.  — Хм… Да, наверное, ты права, — медленно произнёс он после продолжительной паузы. Девушка не знала как реагировать, поэтому решила просто улыбнуться. Ещё немного. Ещё чуть-чуть и секрет шкатулки будет в её руках. А после… И загадка маски Рафаэля, наконец, будет разгадана…


Вечер пришёл очень быстро. Тёмная фигура, сидя на крыше дома Вега, внимательно наблюдал за солдатами, которые, кажется, вели обычную беседу между собой. Человек поднял голову и посмотрел на тёмную дымку на горизонте. Близилась ночь. Предчувствие подсказывало ему, что именно сегодня произойдёт то, чего все так сильно боялись на протяжении двух дней. Вот наступила ночь. Когда погасла последняя свеча в гасиенде, установилась непроглядная тьма. Единственное, что можно было увидеть, — это факел в руке охранника и его усталое лицо. Наблюдатель чуть подался вперёд, чтобы получше разглядеть дежурного (за два дня охраны дома солдаты выработали график дежурства по ночам). Внимательно вглядевшись в черты лица солдата, что было весьма непросто, он не заметил сходств с предполагаемой личностью или даже намёка. Это было странно, ведь он хорошо знал всех служащих гарнизона. Но человек не насторожился. Возможно, просто новый солдат. Он ещё внимательнее пытался вглядеться в ворота, окружавшие гасиенду, но тщетно. Глаза уже достаточно привыкли к темноте и он мог различить лишь сильно размытые деревья, но больше ничего. Ночь выдалась очень тихой. Даже сверчки сегодня предпочли не заводить свою мелодию, полностью предоставив ночные звуки природе. Был полный штиль, поэтому даже листья на деревьях не шуршали. Наверное, если бы у дежурного был бы абсолютный слух, он бы уловил даже спокойное сердцебиение наблюдается, но он ничего не слышал. В отличие от военного, ночной гость отчётливо слышал учащённое дыхание солдата и отметил для себя, что тот волнуется. Но вот густую тьму разорвал тонкий бледный лучик лунного света. Послышался непривычный шорох, заставивший наблюдателя прислушаться.  — Скорее, солдаты скоро проснутся! — послышался чей-то тихий шёпот и военный махнул рукой с факелом. Потом появилась какая-то тень. Она тихо прошмыгнула и вскоре послышался негромкий щелчок — окно открылось. Тень исчезла в окне, а солдат зачем-то приблизился к окну, загородив собой весь проход. «Так-так-так… Кажется, скоро будет что-то интересное…» — подумал человек, сидящий на крыше и улыбнулся, плотнее упираясь ногами в скользкую крышу. Из дома донеслось несколько коротких шорохов, после чего звуки прекратились.  — Я нашла то, что нужно, — прошептала грабительница из дома, слегка высунувшись в окно.  — Отлично! Уходим! — быстро выговорил солдат и потушил факел. Двор погрузился в кромешную тьму. Тут-то наблюдатель решил, что пора действовать и, перебравшись на подоконник сперва второго этажа, а затем первого, мягко опустился на землю. Он не видел бандитов, но в компенсацию к этому его слух усилился. Бандиты шли очень медленно, наверное, чтобы не вызвать шума. Но тут мужчина в форме военного остановился и прислушался. Он только что явно слышал какой-то звон.  — Что такое, Рафаэль? — обеспокоенно поинтересовалась женщина.  — Ничего… Мне показалось… Идём, Летисия. Нужно успеть до рассвета исчезнуть из этого города.  — Боюсь, что в этом деле может возникнуть некоторое затруднение, — неожиданно раздался чей-то голос прямо возле мужчины.  — Какое же? — спросил он дрогнувшим голосом.  — Я, — просто ответил оппонент грабителя.  — Чёрт возьми! — прошипел бандит, хватаясь за эфес шпаги.  — Вы, действительно, думали, что я дважды попадусь в одну и ту же ловушку? — с явным сарказмом спросил оппонент вора.  — Если ты хочешь драться, то я готов! — ответил лже-солдат, выступая вперёд. Тут, наконец показалась луна, осветив двор гасиенды Вега. Летисия взвизгнула. Прямо напротив друг от друга стояли, обнажив шпаги, Рафаэль и Зорро.  — Должен же кто-то напомнить тебе, что воровать плохо, — усмехнулся молодой человек.  — Не надо меня учить! — огрызнулся бандит и напросился на борца за справедливость. Зорро с лёгкостью отразил первый удар и продолжил защищаться. Его оппонент с каждым ударом всё больше и больше заставлял отступать назад, пока, наконец, молодой человек не почувствовал спиной холодную стену.  — Тебе конец! — закричал Рафаэль и сделал очередной удар. Но его мечтам не суждено было сбыться. В последний момент герой в маске увернулся, сделав сальто в сторону. Лезвие шпаги удвоилось об холодную стену, а кончик застрял. Бандит с силой потянул за эфес и вытащил оружие из стены, но неожиданно услышал громкий щелчок пистолета.  — Ни с места! Если хоть кто-нибудь делает шаг, я стреляю! — воскликнула сообщница Рафаэля, поражаясь собственной смелости.  — Летисия, ты что творишь? — крикнул бандит, но тут же умолк. Он понимал, что девушка не шутит.  — Бросьте оружие на землю! — потребовала разбойница. Послышался синхронный металлический звон — они выполнили то, что она просила, но Зорро едва уловимо улыбнулся, выполняя его.  — Отлично! Теперь, — Она сделала шаг по направлению к сообщнику, — мне нужны отмычки, Рафаэль.  — Зачем они тебе? — изумился Рафаэль.  — Делай то, что я сказала! — жёстко ответила бандитка. Он ещё немного помедлил с выполнением просьбы, но вскоре вытащил из кармана небольшой длинный металлический предмет — отмычку. Летисия взяла её в руку, в который она держала пистолет, а другой рукой из-за пазухи достала шкатулку.  — Что это? — изумился бандит.  — Помолчи и скоро узнаешь! — отрезала девушка, ковыряясь в замке. Послышался негромкий щелчок, и коробочка открылась. На её дне лежала какая-то странная книжка.  — И это что, всё? — с явным разочарованием воскликнула разбойница, отбросив шкатулку вместе с отмычками в разные стороны. — Столько усилий ради этого?! — Она взметнула руку с книгой вверх, после чего почувствовала как она вырывается из её пальцев.  — Кажется, это принадлежит не вам, — заметил Зорро, на лету схватывая книгу. После этого он сделал ещё один рывок и разбойница выронила оружие. Со стороны дома послышался топот и громкие выкрики солдат.  — Бежим! — воскликнул Рафаэль. Летисия сорваласьс места и остановилась в воротах. — Мы ещё встретимся! — пообещал он взглянув на борца за справедливость, после чего их поглотила темнота. Зорро улыбнулся. Он-то прекрасно знал, что они далеко не убегут, и действительно, спустя мгновение послышалось громкое восклицание бандитки и ругательство её союзника, а потом лай собаки. Тут показались солдаты, которые в первый момент потеряли дар речи.  — Зорро! — наконец выкрикнул один из военных.  — Преступники за воротами, — спокойно сказал молодой человек. Солдаты ещё некоторое время постояли, молча взирая на героя в маске, а потом сорвались с места и всем отрядом выбежали за ворота. Было много шума, но наконец он умолк и послышался стук копыт, очевидно, преступников везли в гарнизон. Зорро повертел в руках книжку, которую разбойница нашла в шкатулке, после чего зашёл под самое тёмное дерево, ветки которого уже почти доросли до второго этажа, и исчез в темноте.


Диего разбудил громкий стук в дверь, в которую после бесцеремонно вошёл Бернард, громко захлопывая её за собой.  — Диего! Доброе утро, — добавил он, смущённо топтавшись на месте. — Ты когда вернулся? Диего поднялся в кровати и зевнул, после чего ответил:  — Сегодня ночью.  — Значит, ты слышал об аресте преступников?  — Да, слышал. И присутствовал, — сказал он равнодушным тоном.  — Присутствовал? — удивился Бернард. — То есть ты… Зорро помог схватить их? — выдавил он, наконец.  — Можно сказать и так. — Он снова зевнул.  — Солдаты вернули украденное, но шкатулка оказалась пустая, — с горечью сообщил мальчик.  — Не совсем так, — улыбнулся Диего.  — В каком смысле? Вместо ответа молодой человек поднялся с кровати и подошёл к столу, выдвинул ящик и достал оттуда книжку.  — Что это? — спросил мальчик точь-в-точь как преступник прошлой ночью.  — Записи, — просто ответил юноша.  — Чьи записи?  — Хм… Моей мамы, — ответил он.  — Записи чего? — продолжал допытываться Бернард.  — Рецептов. — Он вздохнул. — Как звали арестованных бандитов? — поинтересовался он неожиданно.  — Э… Летисия и Джоаким Домингесы, а что?  — Подожди, а они что, родственники? — спросил молодой человек. — И, кажется, она называла его Рафаэль, а не Джоаким…  — Кузены. Рафаэль — это выдуманное имя. Он его выдумал, чтобы не вызвать подозрений у сестры. Они уже много городов ограбили, быстро сменяя место жительства после ограбления.  — Ясно. Кстати, отнеси это, пожалуйста, Марии. — Он протянул Бернарду книжку с рецептами.  — Зачем? — не понял мальчик.  — Я думаю, ей это будет нужнее, чем мне, — улыбнулся Диего.  — А-а, я понял… — протянул Бернард, улыбнувшись. Ещё одно дело позади. Но сколько ещё предстоит страшно даже представить. Но там, где есть зло или несправедливость, там всегда есть добро и правосудие, там всегда есть таинственный и неуловимый герой народа, и имя его Зорро.

====== Часть 2. Глава 7 Лицемерная усмешка ======

Утро. Солнце уже показалось из-за горизонта, но его лучи ещё не набрали полную силу, и воздух был свеж и прохладен. На пыльной дороге, ведущей из соседнего города, показался богатый экипаж. Он был очень дорого украшен, настолько, что даже экипаж прежнего командира этого города, который славился своей слабостью к роскоши, показался бы на его фоне простой повозкой. Лошади, везущие его, были на редкость буйные чёрные жеребцы. Казалось, что ещё чуть-чуть и они разорвут поводья. Управлял каретой невзрачного вида мужчина, шляпа которого была так сильно надвинута на глаза, что удивительно, что он вообще что-то видел. Он был одет в мятый, чёрный костюм, очень простого внешнего вида. А из-под шляпы выглядывали узкие, щёточкой усы, словно выравнивание под линейку, и идеально уложенные иссиня-чёрные волосы. Он неторопливо ударил лошадей поводьями и тихо судорожно вздохнул, как будто ему это далось с огромным усилием. Занавески экипажа были плотно задёрнуты так, что в карету, кажется, не проникал ни один солнечный луч. Карета ехала медленно. Изредка жеребцы делали попытку пуститься в бешеный галоп, чтобы хоть как-то истратить ту неиссякаемую энергию, подаренную им самой природой, но кучер быстро пресекал эти попытки резким ударом поводьев. «Кому взбрело в голову впрягать этих двух в упряжку?» — сердито подумал возничий, пресекая очередную попытку вырваться. В карете кто-то пошевелился. Это было заметно даже через задёрнутые занавески. Возничий услышал как кто-то позвал его по имени и повернулся назад. За его спиной оказалось небольшое окошко, которое не было прикрыто так, что туда задувал ветерок, осиная спину кучера.  — Да, сеньор? — спросил кучер мягким голосом, чуть ли не с обожанием взирая в окошко. На бархатном сиденье, скрестив ногу на ногу, сидел человек. Совсем уже немолодой, но очевидно, ещё пользующийся влиянием мужчина. Завитые волосы, тронутые сединой, пышные усы и короткая бородка. Самое примечательное, что он был в военном мундире, но несколько отличающимся от обычных солдатских, белого цвета, с множеством медалей на груди.  — Рамон, мы скоро приедем? — немного капризно поинтересовался он.  — Да, Ваше превосходительство, совсем скоро, — услужливо ответил возничий, но по его лицу пассажир понял, что тот солгал.  — Прекрати вылизываться, Рамон! — приказал военный. — Гони лошадей рысью.  — Но, сеньор, эти кони… Они… порвут поводья дай им волю! — возразил кучер.  — Значит, тебе придётся поймать их и вернуть в упряжку, только и всего, — спокойно ответил солдат и откинулся на бархатную спинку сиденья. — Я хочу прибыть в город до заката.  — Как прикажете, Ваше превосходительство, — невнятно пробормотал кучер и развернулся, после чего экипаж поехал быстрее.  — Да и ещё, Рамон, — окликнул его пассажир.  — Да, сеньор. — Он услужливо повернулся.  — Пока мы в городе, не называй меня так, — попросил военный. Улыбка медленно сползла с лица кучера.  — Почему, сеньор?  — Я не хочу, чтобы все знали, что я генерал-губернатор, — объяснил он. — Я переоденусь и представлюсь проверочным человеком.  — Но ведь, сеньор Иаго знает Вас в лицо, сеньор, — заметил кучер.  — На этот случай у меня есть отдельные элементы костюма. — Он загадочно усмехнулся.  — Как пожелаете, сеньор. — Возничий отвернулся.  — Прекрати ворчать, Рамон, — со смехом сказал солдат, услышав невнятное бормотание возничего. — Я уверен, что с этим не возникнет проблем.  — Конечно, сеньор, — отозвался кучер, продолжив ворчать, но уже мысленно. Наконец, на горизонте замаячили яркие крыши домиков.  — Сеньор, мы скоро будем в Сан-Таско, — отчитался возничий.  — Прекрасно. Рамон, это будет прекрасная возможность узнать, как действительно солдаты относятся ко мне. Только не забудь то, о чём я тебя просил.  — Не забуду, сеньор, — ответил кучер. Ещё некоторое время он слушал жизнерадостное напевание пассажира. «Это будет чудо, если его план удастся», — подумал он, крепко сжав поводья. Очень скоро дилижанс въехал в город. Возничий отвёз его подальше от любопытных глаз (которых пока не наблюдалось, в связи с ранним временем) и спрятал его там.  — Сеньор, всё готово, — доложил кучер, спускаясь на землю.  — Замечательно! — послышался бодрый голос губернатора из кареты. Спустя миг он показался и сам. Слуге на миг показалось, что он смотрит в зеркало. Солдат не только перенял его неустойчивую и неуклюжую походку, но и точно так же надвинул на глаза шляпу. Благо хоть, что одежда на нём была другая.  — Сеньор… а Вы уверены, что всё это обязательно? — на всякий случай уточнил Рамон.  — Конечно! — Мужчина хитро усмехнулся. — А теперь, пойдём в форт. И да, прямо сейчас, — добавил он, заметив выражение лица слуги.  — Как пожелаете, сеньор, — покорно сказал он и медленно направился прямо по дороге.  — Рамон, ты куда направился? — со смехом поинтересовался генерал-губернатор. — Если я не ошибаюсь, то гарнизон находится вон там, — он махнул в противоположную сторону.  — Я просто подумал, что стоило бы снять номер в отеле, но если Вы настаиваете…  — О чём речь, Рамон! Неужели в казармах мало места?  — Я не уверен, что это хорошая идея… — тихо сказал слуга, но его наниматель уже ничего не слышал, и с явным удовольствием направлялся по дороге в гарнизон. Спустя несколько «приятных минут, проведённых в обществе дружелюбного дежурного», как выразился выдумщик, он и его слуга добились встречи с командиром. На самом же деле беседа с дежурным прошла более чем прохладно. Было раннее утро, а дежурного уже вынудили встать на пост. Естественно, что он не был рад утренним посетителям, которые прерывали его возможность вздремнуть на ходу. Но всё-таки «посланник губернатора» и его спутник получили разрешение встретиться с командиром немедленно. Губернатор воспринял эту новость с большим воодушевлением, потому и пошёл в кабинет в хорошем расположении духа. Его слуга же наоборот, очень насторожился такой быстрой встрече. Он был уверен, что это займёт время или что ещё хуже — и вовсе откажут! Но всё обернулось удачно. Слишком удачно, если подумать. Разумеется, возможно, солдаты просто хотели произвести хорошее впечатление, но в данной ситуации это было, по крайней мере, странно. Но его собеседник и слушать ничего не желал — так он был увлечён подсчётом ступенек в лестнице. Вот они поднялись на второй этаж и пошли по длинному коридору. «Необычный ковёр, — подумал Рамон, делая аккуратные, размерные шаги. — Я не думал, что их вообще стелят в казармах!» И это была чистая правда. Наверное, нигде в мире больше не занимаются такой мелочью как ковры. Но на то есть причины. Обувь солдат порой бывает настолько грязная после трудных заданий, что ковёр пришлось бы стирать слишком часто. А что уж говорить о тех уголках света, где солнце светит почти круглые сутки. Удивительно чудная эта крепость. Разумеется, он слышал о сеньоре Иаго — коменданте города, и очень его уважал, хоть никогда и не видел. Несколько раз он замечал его в Испании, но только мельком. Случайно или нет, но Иаго всегда очень быстро исчезал из его поля зрения, когда тот пытался рассмотреть его получше. Вряд ли случайно. В размышлениях, Рамон и не заметил как они подошли к самой заметной двери во всём коридоре. Его спутник сразу же воодушевлённо постучал, на что получил в ответ сказанное особо низким и очень сильным и властным голосом: «Войдите!» Но в этот момент слуге показалось такое, чего он совсем не ожидал услышать. Нотка. Одна особая нотка в его голосе. Командир сейчас сильно уставший, да и к тому же зол. Но этот голос… Он его определённо где-то уже слышал… Рамон покорно вошёл в кабинет вслед за нанимателем и встал от него по правую руку. Сейчас его взгляд не рассматривал окружение, что свойственно многим в новой обстановке, он был направлен прямо. Командир восседал в кресле, полуобернувшись к гостям. Лицо его оставалось в тени. Какие-то черты прослеживались, но их совершенно невозможно было запомнить.  — Доброе утро. Мне только что доложили о Вашем визите, — начал говорить Иаго, не меняя месторасположения. — О, я вижу, что у Вас есть друг. Признаюсь, я думал, что мы будем говорить с глазу на глаз… Всё. Абсолютно всё в его речи было идеально. Лесть. Отлично закрытая лесть, которую нельзя разглядеть неподготовленному человеку. Конечно, Рамон был не из таких. Он был из тех людей, которые буквально чувствуют людей, видят насквозь, и то, что он увидел у командира ему определённо нравилось. Но в то же время его что-то тревожило. Было в нём что-то такое далёкое, знакомое, но очень тёмное.  — Доброе утро, сеньор, — как можно увереннее сказал губернатор. — Моё имя — Матео Дельгадо. Возможно, Вы обо мне не слышали, — «Ну ещё бы!» — подумал Рамон, — я думаю, Вам всё станет известно, если Вы прочтёте вот этот документ. Посетитель протянул командиру бумагу. Тот неторопливо взял её в руки и изучил.  — Как жаль, что его превосходительство не удостоил нас своим визитом, — сказал он, откладывая бумагу. — Ну что же, в любом случае, мы рады приветствовать вас в городе.  — Разумеется, — отозвался губернатор. — Но я должен Вас предупредить, что…  — Никакого особого внимания Вашей персоне, — закончил за него Иаго.  — Безусловно. И ещё…  — Никто не должен знать о Вашем присутствии. «Посланник генерал-губернатора» ухмыльнулся.  — Рад, что мы с Вами мыслим одинаково.


Несмотря на то, что тема приезда «посланника генерал-губернатора» была пресечена на корню, всё равно нашлись те, кто знали об этом. По новому приказу, они молчали, но друзьям не рассказать не могли…  — Привет. Слышал последние новости из гарнизона? — спросил Бернард у Диего.  — Нет, а что случилось? — взволнованно спросил юноша, отложив книгу.  — Приехал представитель генерал-губернатора! — выпалил Бернард.  — Представитель губернатора? — Диего изогнул одну бровь. — Но ведь он должен был появиться сам.  — Наверное, он не смог приехать, — просто пожал плечами мальчик. — У него много дел.  — Да, может быть… — протянул Диего. Губернатор не смог приехать? Разве такое когда-либо было? Он должен наносить регулярные визиты в город, которым управляет. А ещё, что странно, так это то, почему генерал-губернатор не послал армии письмо заранее, что не сможет приехать. Он знал, что Иаго в последний месяц не получал писем. Уже несколько недель идёт подозрительное затишье. А как же новый указ об ограничении владений? Он что просто передумал?  — Кстати, когда я был в городе, я, кажется, видел этого… представителя.  — Да неужели? И как он выглядел?  — Хм… Ну… Я не запомнил, — смутился Бернард. Сердце Диего упало.  — Как это не запомнил?  — Ну я не смог! У него такое странное лицо, совсем невозможно запомнить! — почти закричал мальчик.  — Ладно, — махнул рукой молодой человек, — но он был не один, правильно?  — Да. Он был со своим слугой.  — Ясно. А как выглядел слуга?  — Ну… Хм… — Бернард наморщил лоб, стараясь вспомнить. — Он был одет в чёрный костюм, у него тёмные волосы и усы щёточкой.  — Хорошо. Спасибо, Бернард, — поблагодарил его юноша и откинулся в гамак. «Это очень странно. Очень странно и подозрительно», — подумал он. Опустился туман. Полупрозрачный белый лёгкий туман опутал весь двор гасиенды Вега…


 — Сеньор, это безумие! — воскликнул, не сдержавшись Рамон. После того, как им выделили комнату в гарнизоне, генерал-губернатор начал очень сильно гордиться собой, или попросту говоря, зазнался. Все разговоры с Рамоном превратились в его собственный монолог о собственной гениальности. А ещё очень часто звучали вопросы, вроде: «Рамон, разве я не гениален?», «Иаго слеп не так ли?», «Тебе нравится мой план?», так что ничего удивительного в том, что Рамон сорвался.  — Безумие! Командир Иаго не слепой, и очень умный человек, да, я не скрываю своего восхищения! — гневно добавил он перехватив осуждающий взгляд губернатора.  — Мне казалось, ты видел его впервые сегодня, — уже прохладнее осведомился солдат.  — О, безусловно, но даже этого визита мне было достаточно, чтобы понять, что он догадается. Рано или поздно, но догадается. Если, конечно, не догадался уже.  — Что за глупости! — Тут уже сорвался генерал-губернатор. — Как может командир обмануть старшего офицера?!  — По истории Раймонда, Вы должны знать, что это возможно, — вставил слуга.  — Ха! Во-первых, это совершенно другой человек. Во-вторых, это было впервые. И в-третьих, генерал-губернатор этого города теперь я, а не кто-то ещё! Так что, Рамон, окажи услугу, держи свои «опасения» при себе. Твоя задача, как слуги, поддерживать нанимателя во всём! А ещё, если ты не заметил, нас тут охраняет целый гарнизон. Рамон всё ещё тяжело дышал после яростной атаки, но возражать не стал. Демонстративно усевшись на край стула, он молча воцарился на губернатора, ожидая продолжения монолога, которое однако не последовало. «Посланник губернатора» медленно двинулся к двери, взялся за ручку и произнёс:  — Завтра мы уезжаем. Вечером, перед отъездом, будет ужин с командиром Иаго. Ты должен быть там со мной. После этого он, не сказав больше ни слова, покинул комнату, довольно громко хлопнув дверью.


На следующий день был публично оглашён закон «О разумном ограничении площади владений». Было странно, что при таких обстоятельствах, как посещение города представителем генерал-губернатора он всё-таки был выдан. Цифра, как и ожидалось, была ниже владений человека из среднего сословия, что не на шутку взволновало состоятельных людей. Разумеется, в их числе был и дон Вега. Было объявлено, что у горожан есть ровно неделя, чтобы привести свои земли в порядок. Да, разумеется, Иаго выбрал количество дней, за которые практически невозможно было что-либо сделать. В середине дня в комнату Диего постучался обеспокоенный Бернард.  — Диего, ужасные новости, — шёпотом сказал мальчик, плотно закрывая дверь.  — Что случилось? — спросил молодой человек, хотя в свете последних событий, можно было ожидать чего угодно.  — Вступил в силу новый приказ…  — Да, я знаю, — прервал его Диего. — Слышал разговор отца с Марией.  — А, ну тогда понятно. — Бернард на мгновение умолк, но быстро продолжил: — Между прочим, сегодня последний день пребывания представителя генерал-губернатора в городе. Армия устраивает приём.  — Приём? — быстро переспросил юноша. — Мне казалось, что они скрывали, что приехал посланник генерал-губернатора.  — Да, но сейчас почему-то решили открыться. На него приглашён почти весь город. «Что задумал Иаго на этот раз?..» — подумал, нахмурив брови молодой человек.  — Приём будет вечером. — Бернард как-то странно замолчал. — Кстати, забыл сказать. — Мальчик хитро прищурился. — Дон Алехандро хотел поговорить с тобой.  — Сейчас? — удивлённо спросил Диего.  — Да. Диего со вздохом поднялся с кровати и вышел из комнаты. А внизу его уже ожидал дон Алехандро и выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он сидел за столом, сцепив руки плотным замком, — верный признак того, что он обеспокоен. Алехандро дождался пока сядет его сын и, немного помедлив, начал разговор:  — Диего, ты уже знаешь о том, что новый приказ вступил в силу? — спросил Вега старший, не переставая хмурить брови.  — Да, разумеется, — спокойно ответил юноша.  — Хм… И тогда ты наверняка знаешь, что цифра разумного ограничения немного отличается от нашей.  — Знаю, — подтвердил Диего, которому стоило больших усилий оставаться спокойным.  — И знаешь, я вижу единственный выход из этого положения… — Дон глубоко вздохнул. — Я хочу поделиться нашей землёй с Придо.  — Зачем? — Диего, конечно, и сам догадался о причине, но его образ ленивого и трусливого дурачка нужно было хоть иногда, но поддерживать.  — Конечно, для того, чтобы их не лишиться, — нетерпеливо ответил Алехандро.  — Да, но цифра очень маленькая и…  — Я знаю. Поэтому часть земли мы отдаём Придо, а часть я отдам тебе, как наследнику.  — Но разве это не предусмотрено приказом? — продолжал допытываться юноша.  — Неправильно предусмотрено. Ты, ведь, наверное, помнишь ужин с семьёй Придо?  — Да, — быстро ответил молодой человек.  — Помнишь разговор, не предназначенный для ваших ушей?  — Да. Так вы говорили…  — О новом приказе. Карлос уже тогда знал, что скоро появится новая причина для беспокойства. И мы пришли к такому решению.  — Я понял. Но, отец, почему эта тема была не для наших ушей? Возможно, удалось бы найти другое решение.  — Другое решение? — невесело улыбнулся дон Вега старший. — И что ты предлагаешь? Есть вещи, которые вы ещё не можете понять…  — Какие вещи? — Диего слегка расстроился. Ну почему отец говорит с ним так, будто он ребёнок?  — Ну, скажем так, вещи, которые слишком жестоки для восприятия их девятнадцатилетним юношей, — уклонился дон Алехандро.  — Хорошо. Если ты так считаешь… — решил отступить молодой человек. — Но всё-таки, о чём ещё ты хотел мне сообщить?  — О приёме. Армия сегодня вечером устраивает приём…  — Да, я знаю, — быстро сказал Диего.  — Ну что же, тогда будет проще. Они устраивают приём в честь «особого случая». «Интригующе», — подумал молодой человек.  — Приём будет в семь часов вечера и проходить он будет, само собой, в гарнизоне, — продолжал Алехандро.  — Мы пойдём туда? — спросил юноша.  — Да, конечно, нам уже прислали приглашения. Пожилой дон протянул сыну конверт со штампом армии, который он однажды видел на рабочем столе командира. Юноша распаковал конверт и увидел приглашение. Уважаемый дон Диего Вега! Мы рады сообщить Вам, что Вы были приглашены на официальный приём, проводимый руководителем города, командиром Иаго. Начало приёма в 19.00. Убедительная просьба, явиться вовремя. На приёме будет особый гость, который, несомненно, захочет поговорить с горожанами. И последнее: есть единственное правило, которое Вы строго должны соблюдать. Ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах не покидайте приём. Надеюсь, Вы нас поймёте. В ожидании Вашего присутствия на приёме И.В.Г. И.В.Г — это, наверное, означает: испанский военный гарнизон. Неожиданно. Написано в такой официальной форме. Но это правило… Что-то это очень странно. Почему нельзя покидать приём?  — Разумеется, мы обязаны там присутствовать, — добавил Алехандро, заметив, что сын уже прочитал приглашение.  — Да, конечно, — быстро ответил молодой человек. По правде говоря, ему и самому было любопытно узнать что будет на этом приёме.


День пролетел незаметно. Кажется, только что было утро, прохладное, свежее утро, а вот уже солнце сияет кроваво-красным светом, зависнув всего в дюйме от линии горизонта. Рамон весь день пристально наблюдал за поведением командира. Он появлялся то тут, то там, раздавая различные указания солдатам, а Рамон буквально стал его тенью. Если генерал-губернатор ничего не хочет замечать, тогда заметит он, так он думал при слежке за командующим гарнизона. Существенно, ничего важного он не увидел. Приготовления шли по плану и никаких незапланированных встреч у командира не было. «Может, генерал-губернатор прав? И я, действительно, просто вижу только то, что хочу видеть?» Но, когда до приёма оставалось ровно два часа, командир Иаго неожиданно резко ушёл в свой кабинет, сославшись на головную боль. Рамон, разумеется, последовал за ним. Иаго зашёл в кабинет и плотно закрыл за собой дверь. Но «его тень» это не остановило. Он прильнул ухом к двери и услышал чьи-то голоса. Один голос, несомненно, принадлежал командиру, а другой был незнакомый.  — Я сделаю всё, как Вы скажете, — сказал незнакомый голос.  — О, я не сомневаюсь, Луисио. Меня беспокоит лишь одна проблема…  — Да, я знаю. Это Зорро. Но, к сожалению, я не могу быть уверен, кто именно из гостей является им, — иронично заметил гость.  — Нет, сегодня Зорро, как ни странно, беспокоит меня меньше всего. Он не успеет. Просто не сможет. А если и появится, то ему же хуже. — Иаго захохотал.  — Вы абсолютно правы, сеньор. Конечно, я сделаю всё, как Вы сказали и всё обернётся удачно, но всё же… Какова причина Вашего плохого настроения?  — Я знаю, что ты имеешь ввиду, Луисио, — отрывисто сказал командир. — Я и злость — несовместимые понятия. Я не привык дважды совершать одну и ту же ошибку.  — Это замечательно. Но всё же, что за проблема, которая Вас беспокоит?  — Хм… Слуга генерал-губернатора.  — Вы имеете ввиду…  — Да, — перебил солдат. — Рамон, кажется. От него может быть очень много неприятностей. Он не настолько глуп, как кажется.  — Конечно, нельзя недооценивать противника, — поддержал голос.  — Противника? — Иаго рассмеялся. — Единственный противник, с которым я могу сражаться на равных — это Зорро.  — Но, сеньор… Он ведь…  — Я знаю. Но я всегда умел оценивать противников по достоинству. И, как бы мне не хотелось этого признавать, но он действительно очень умный и хитрый человек. Но всё же недостаточно, недостаточно для того, чтобы победить меня. Он думает, что мы играем по его правилам, но на самом деле всё наоборот.  — Верно! Мне уже не терпится посмотреть этому негодяю в лицо! — поддержал Иаго посетитель.  — У тебя будет такая возможность. Но только после того как это сделаю я. Никто другой не должен срывать с него эту пресловутую маску, пока этого не сделаю я.  — Разумеется, командир. Вы, как никто другой, приблизились к поимке этого преступника!  — Возможно. Но сейчас об этом ещё рано говорить. Сейчас мне пора вернуться к солдатам. Приём начинается через полтора часа.  — И как же? — с нескрываемым любопытством спросил посетитель.  — Как обычно, само собой. Голоса стихли, а Рамон уже вжался в дальнюю стену от кабинета, словно пытаясь стать невидимым. Но дверь кабинета всё не открывалась и не открывалась. Голосов слышно тоже не было. Шпион аккуратно приблизился к двери и сделал тонкую щёлочку. Свет уходящего солнца падал на стол, освещая аккуратно сложенные стопкой листы бумаги, исписанные вдоль и поперек. Бархатное кресло, излюбленное место командира. Дальше, на стене, карта города, а с левой стороны — книжный шкаф. Но кабинет пустовал. Как будто бы и не было в нём людей всего пять минут назад… Рамон медленно попятился назад. Вот оно! Командир явно что-то задумал! Он готов был бежать в комнату губернатора, но на его плечо внезапно опустилась тяжёлая мужская рука, а затем всё погрузилось в темноту…


 — Здесь собралось так много людей! — поразился Диего, заходя на задний двор гарнизона. — О, Лолита! Привет, — поздоровался он с девушкой, которая стояла чуть поодаль от входа с родителями.  — Добрый день, дон Карлос. — Дон Алехандро подошёл к сеньору Придо. — Как продвигаются дела?  — Добрый день, дон Алехандро. Хуже некуда, — буркнул Карлос. — И всему виной этот глупый закон!  — Поосторожнее, дорогой. Не следует так говорить, тем более в гарнизоне, — предостерегла его Катарина.  — А, да, я забыл. Уже нельзя высказывать своё мнение! — Дон скрестил руки на груди.  — Разве когда-нибудь было можно? — включился в беседу Диего.  — Нет, но я надеюсь, что когда-нибудь будет можно. — Карлос расслабился и улыбнулся.  — Лолита, а ты как? Как твои дела? — обратился дон Алехандро к девушке.  — Неплохо, спасибо, — отозвалась Лолита, задумчиво вглядываясь в толпу людей. Молодой человек проследил за её взглядом и понял, что она смотрит на возвышение, куда уже поднимался командир. Медленно, торжественно и с явным удовольствием на лице: кажется, он чувствовал себя в своей тарелке. Но как только он полностью поднялся на возвышение, усмешка исчезла с его лица. «Что могло так обрадовать Иаго?» — подумал Диего, хмуро вглядываясь в беспристрастное лицо недруга. Командир слегка склонил голову набок и начал говорить, но голос его звучал не так как всегда, как-то по особенному. Очень немногие смогли уловить эту тонкую суть изменения в голосе, он явно носил в себе отпечаток торжества:  — Добрый вечер, жители города Сан-Таско. Я знаю, что вам уже не терпится увидеть нашего гостя, но для начала я вынужден сказать несколько стандартных слов, которые обычно говорят на таких приёмах… Всё. Абсолютно всё было безупречно. Жесты, мимика, наклон головы и эта непринуждённая, но в то же время серьёзная осанка. Иаго явно репетировал эту речь, возможно, даже не один раз — это было понятно каждому. Но тот, кто не знал его, наверняка бы поверил ему. —… как обычно. А теперь, — Он наполовину развернулся в сторону гарнизона, — я хотел бы вам представить, Матео Дельгадо! Из гарнизона, слегка прихрамывая, вышел высокий человек, который уже довольно давно пересёк отметку «среднего возраста», но всё ещё был полон сил и энергии, — это могла сказать его походка. Пусть он и прихрамывал, но в его походке явно чувствовался отблеск той твёрдой походки. Он поднялся на выступ к Иаго, который уже легко ударял ладонью о ладонь, приветствуя гостя. Из толпы донёсся одобрительный шум, а затем всё поддержали командира, начиная хлопать посетителю. Когда тёплые аплодисменты, наконец, утихли, Иаго негромко прокашлялся и продолжил:  — Сеньор Дельгадо сегодня покидает город, и мы хотим попрощаться с ним как следует. Послышались тихие перешёптывания в толпе, но командир, как бы не замечая их, продолжал говорить:  — Как вам известно, в силу вступил новый приказ, — надменно произнёс командир. — Я не хотел затрагивать эту тему, но видимо, придётся… Он театрально замолчал. Все с нетерпением начали ожидать продолжения речи, но её так и не последовало. Даже тихие перешёптывания смолкли. О, да Иаго умел заинтриговать! Офицер медленно обвёл взглядом толпу и сказал:  — Но это уже в конце праздника. А сейчас, прошу вас, развлекаетесь! Некоторое время в воздухе чувствовалось напряжение, исходящее от людей, но вскоре раздались негромкие аплодисменты. Слушатели разошлись по разным сторонам двора, в поисках достойной закуски, а кто-то сразу пошёл в сторону виновника торжества. «Как-то странно, — подумал Диего, хмуро глядя на командира, который беседовал с представителями знати. — Зачем было говорить об этом приказе? Я уверен, что он не хотел говорить об этом… Тогда зачем? Может быть, он просто надеется, что все об этом забудут к концу приёма? Да, нет. Вряд ли, он бы стал нагонять такую интригу, если бы хотел, чтобы об этом все забыли. А что если он что-то планирует? Чем-то отвлечь внимание толпы? Каким-нибудь происшествием?» Молодой человек повернулся в сторону отца: он и дон Карлос, кажется нашли тему для разговора. Они очень увлечённо что-то обсуждали, потом в сторону Лолиты, которая, кажется, нашла тему для разговора с другими девушками. Ну что же, путь открыт! Диего медленно проскользнул в бурную толпу, скрестив руки на груди, и начал пробираться в здание гарнизона. Какая-то необъяснимая сила влекла его туда. Он словно чувствовал, что там он узнает ответы на все свои вопросы. Крепость была почти пустая. Несколько одиноких солдат бродили по коридорам, но не более того. Молодой человек поднялся по ступенькам на второй этаж. Что-то вело его туда. Он медленно прошёл по коридору и остановился у двери, которая была ему хорошо знакома. Это была дверь кабинета командира, а из-за неё доносился чей-то голос. Юноша огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг нет солдат, и аккуратно прижал ухо к двери, отойдя при этом на расстояние, достаточное, чтобы в случае появления военных, отойти.  — Всё готово! Теперь-то губернатор будет знать, что не стоит притворяться кем-то ещё! Как ему вообще могло прийти в голову, что Иаго не узнает правды? Ну ничего, скоро ему вообще ни о чём не нужно будет думать. Один бокальчик превосходного винца для его превосходительства, генерал-губернатора! И уже никто не сможет ему помочь! Ни Рамон, ни даже Зорро!

— Послышался негромкий скрип, как будто открылась какая-то дверь, и больше из кабинета не донеслось ни звука…


 — Эй, а где Диего? — спросила Лолита оборачиваясь по сторонам в поисках давнего друга.  — Что, Лолита, потеряла своего жениха? — насмешливо спросила одна из девушек в их компании. У неё были густые волнистые каштановые волосы, бледная кожа и длинные, утончённые пальцы. На ярких, алых губах играла лукавая усмешка.  — Прекрати, Долорес, — одёрнула её подруга — у неё были чёрные кудрявые волосы, тонкие брови, яркие, янтарные глаза и нежно-розовые губы. — Ты же знаешь, что они с Диего просто друзья.  — Неужели, Моника? Ты всерьёз думаешь, что это правда? — отмахнулась от неё Долорес.  — Конечно. Я верю Лолите, а ты нет?  — Я, ну… ладно! Верю! — сдалась девушка. — Но не до конца. Моника открыла рот, чтобы что-то возразить, но её остановила Лолита.  — Хватит! — Она указала на платформу, туда уже поднимался командир.  — Итак, теперь, когда приём уже дошёл своей середины, я прошу вас всех поднять бокалы в честь нашего гостя! Тост, за сеньора Дельгадо! За представителя генерал-губернатора! Каждый поднял бокал, повторяя действия командира, в том числе и губернатор, который был несказанно доволен, что его план удался, как тут…  — Стойте! Звонкий голос, звучавший откуда-то сверху дошёл до слуха каждого из присутствующих. Лолита ахнула и прижала ладонь ко рту, выронив бокал. Кто-то радостно устремил свои взгляды на крышу гарнизона, а кто-то сжал от злобы зубы, конечно, это же солдаты. На крыше стоял не кто иной, как Зорро! Шляпа, по обыкновению, была слегка надвинута на глаза, чёрный плащ волнами развевался на ветру, у пояса тихо позвякивала шпага, а на губах стояла усмешка.  — Зорро! — прокатился возглас по толпе.  — Зорро! — также воскликнули генерал-губернатор и командир в унисон, но в отличие от народа это был вовсе не возглас радости.  — Чего вы ждёте? Схватить его немедленно! — забылся генерал-губернатор. Солдаты, окружающие гарнизон, по привычке достали шпаги.  — Для начала, я должен рассказать Вам, как на самом деле здесь приветствуют генерал-губернатора, сеньор! — громко сказал Зорро с крыши. Губернатор опешил.  — Что ты имеешь ввиду? — недоумённо спросил он, совершенно позабыв об актёрской игре.  — Сначала, я хочу задать вопрос. Командир, как бы Вы отнеслись к тому, что как только Вы собрались уезжать из города, которым управляете, Вас попытаются отравить? — спросил герой в маске, обернувшись к офицеру.  — Да, как ты смеешь, жалкий мятежник! — яростно спросил Иаго, сжав кулаки.  — Спокойно, командир, — осадил его генерал-губернатор. — К чему ты ведёшь, Зорро?  — Ответьте ему, командир. Вы ничего не хотите рассказать? Нет? Тогда скажу я! Вы наняли человека, который бы подмешал яд в вино генерал-губернатора, после чего из-за большого скопления народу, никто не посмел бы обвинить Вас! А это совершенно лишнее, — заметил он, уворачиваясь от пули пистолета солдата.  — Ты лжец! — крикнул командир. — Где доказательства?  — Разумеется, доказать этого никто не сможет. Но есть ещё один свидетель, который слышал Ваш разговор с наёмником.  — И где же он? — саркастично спросил Иаго. — Я не вижу здесь ни одного свидетеля.  — Я знаю, что Вы делаете с нежелательными свидетелями, командир, я ещё не сошёл с ума. Рамон! — громко крикнул Зорро. И в следующий миг послышался совсем другой, незнакомый голос.  — Я видел. Я видел как командир говорил с наёмником, договаривался, чтобы тот отравил его превосходительство…  — Рамон?.. — удивлённо прошептал генерал-губернатор, ему очень хорошо был знаком этот голос. Солдаты смотрели во все стороны, но не видели никого. Голос шёл буквально из ниоткуда. —… я клянусь, всё то, что я рассказал правда, — заключил Рамон.  — Это всё глупости! Иаго не мог пытаться меня убить! Это заговор! Арестовать негодяя!  — Вы можете мне не верить, сеньор, но на Вашем месте я бы всё-таки не пил вина. Адьос! Множество пуль устремились в борца за справедливость, но тот уже скрылся.  — Командир, я надеюсь, что это всё ложь, — холодно сказал губернатор, поворачиваясь к Иаго.  — О, разумеется, сеньор! — горячо заверил его офицер. — Гнусная клевета мятежника, абсурд!  — Где Рамон? Я хочу немедленно покинуть город, — приказал генерал-губернатор. Зрители ошеломлённо переглянулись.  — О, разумеется, сеньор. Сейчас я велю готовить экипаж… А пока Иаго «искренне» уверял генерал-губернатора в своей преданности, все посетители приёма начали медленно расходиться. Зачем оставаться, если на тебя больше не обращают никакого внимания?  — Диего, где ты был? — спросила его Лолита, заметив в толпе знакомую причёску.  — Я?.. Э-э… Я гулял, — ответил молодой человек.  — Отлично. Раз ты пропустил все закуски, ты сможешь съесть то, что я тебе приготовила, — радостно улыбнулась девушка и, в спешке распрощавшись с подругами, направилась бок о бок с юношей.  — Ну теперь-то ты видишь, что я была права? — торжествующим тоном спросила Долорес у подруги.  — Я… Я… — девушка не нашлась что ответить, и её спутница восприняла это как личную победу.  — Конечно! Я изначально тебе говорила, что Лолита точно влюбилась в него!  — Влюбилась?  — По уши! — засмеялась Долорес. «Я обещала! Я обещала! Я обещала! — думала Лолита, идя рядом с ним. — Я не могу так поступать. Не могу. Но это странное чувство никак не желает отстать! Я не могу! Не могу любить двоих сразу!» Диего, чувствуя её настроение молча шёл рядом и ни о чём не спрашивал. «Диего или Зорро? — подумала Лолита в последних лучах уходящего солнца. — Диего или Зорро?..»

====== Часть 2. Глава 8 Воровская сделка ======

Вечер неуклонно приближался. Солнце, в последний раз блеснув лучами, скрылось за горизонтом. Тучи над городом становились всё гуще, в конце концов превратившись в толстый серый покров, а природа ежедневно мрачнела. Больше нельзя было услышать мелодичный шелест листвы. Слышно было лишь громкие стоны порывистого холодного ветра и барабанивший по крышам холодный проливной дождь. На площади города не было никого. Из окон соседних домов струями лучился свет, который на секунду осветил тёмную фигуру высокого человека, скрывшегося в огромной тени дерева. Маленький деревянный домик, перекосившийся от времени, выглядел весьма неуклюже на фоне огромной белой гасиенды. Видно было, что о нём не забыло одно лишь только время. Дверь была перекошена, и только чудом держалась на петлях. Три огромных ветвистых дерева разрослись так, что хижину едва ли можно было заметить издалека, а крыша насквозь прогнила. Домик выглядел холодно и отстранённо, и лишь только в небольшом фонаре теплилась тоненькая свеча. Человек быстро, но при этом бесшумно, добрался до двери хижины и услышал голоса. Он аккуратно приблизился к двери и прислушался. Говорившие явно о чём-то спорили. — Я уверен в том, что он не придёт! — твёрдо сказал один из присутствующих в доме. — Сколько раз ты уже повторил это, Джордж? — с явной насмешкой в голосе спросил его собеседник, и подслушивающий даже через дверь почувствовал его усмешку. — Я не побрезгую сказать это ещё раз, Оскэр, — холодно ответил Джордж. — А теперь, я думаю, стоит приступить к исполнению плана, если мы, конечно, не хотим, чтобы нам, — он покосился на дверь, — помешали. — Но он же ещё не пришёл. Мне кажется, что мы договаривались дождаться... — ...появления Бриллианта, если я не ошибаюсь? — послышался низкий голос со стороны двери. — Клянусь святыми! Бриллиант, зачем же так пугать?! — испуганно воскликнул Оскэр, осуждающе глядя на вошедшего. В полуразвалившемся камине мягко потрескивал огонь, освещая фигуру человека, именуемого себя Бриллиантом. Высокий и очень худой мужчина, лицо которого невозможно было разглядеть из-за капюшона серого плаща, который он натянул на себя. — Кажется, вы начали обсуждать план без меня? — усмехнулся он и упал в кресло у камина. — Да! — с вызовом сказал Джордж. — И я сказал, что я тебе не доверяю. — Джордж! — воскликнул Оскэр, с осуждением взглянув на товарища. — Да неужели? — снова усмехнулся посетитель. — И чем же моя персона вызвала твоё недоверие? — Массой причин! Во-первых, имя... И дураку же ясно, что оно ненастоящее! — Зачем вам знать моё имя? — Что за вопрос?! — всплеснул руками Джордж. — А как мы можем быть уверены, что можем тебе доверять? Бриллиант расхохотался высоким холодным смехом, который совсем не соответствовал его образу. — Повторяю: зачем вам знать моё имя? Как только мой план обернётся удачно, вы уже будете мне полностью доверять. — Ха! Сильно сомневаюсь! — фыркнул его оппонент. — Так работает человеческая логика, — пояснил Бриллиант. — Я приведу пример: Зорро... — При чём здесь он? — вмешался Оскэр. — С каждым поступком его единомышленники проникаются к нему всё большим доверием, разве нет? — А солдаты — ненавистью, — добавил Оскэр. — Именно так. Это... хм-м-м... естественно. — Ладно! — отрывисто сказал Джордж. — Допустим, что мы тебе поверили. Что если ты работаешь против нас? Где доказательства твоей лояльности? — Я думаю, вам будет достаточно знать, что я действую по личным мотивам. Если всё пройдёт гладко, то у двоих ненавистных мне людей появятся большие проблемы. Да и ещё, не забывайте, что я тоже в доле. — Разумеется, Бриллиант, — заверил его Оскэр. — Итак, действуем через два дня. До этого времени все находятся по своим позициям, описанным Бриллиантом на прошлом собрании. И, кстати, я тут подумал... — План безупречен, — отрезал человек в капюшоне. — Но... — Я знаю, что я делаю. Я лучше чем кто бы то ни было знаю, что я делаю, — твёрдо сказал он, и из-под капюшона на миг было заметно злобный блеск его торжествующих глаз.


Обычным прохладным вечером сентября, когда по окнам барабанил дождь, воздух разрезал громкий крик: — Фурута! Фурута, подойди сюда сейчас же! Возглас вылетел из неосторожно распахнутого окна гасиенды Агиларов, одного из самых богатых и влиятельных семейств. Глава семьи, сеньор Деметрио Агилар, был вдовцом и сам воспитывал своего единственного сына. Он души не чаял в мальчике, но характер у него был, мягко говоря, скверный. Конечно, как у дворянина, у него было множество неотложных и важных дел, поэтому забота о Гильермо легла на плечи служанки Фуруты. — Да что же это такое?! Куда подевалась эта несносная служанка?! — надрывался Деметрио. — Мне что же теперь самому убирать со стола? Ах, ладно! Вернётся — сделаю выговор, а пока пусть приберётся Росита. Росита! Из самой маленькой двери стремительно выбежала худая девушка. Она услужливо поклонилась и нежным певучим голосом спросила: — Да, сеньор? — Убери здесь всё, — сказал Агилар и небрежно махнул рукой в сторону стола. Служанка мгновенно приступила к исполнению просьбы, а хозяин глубоко зевнул и потянулся. — Тяжёлый был день. Всё этот чёртов закон! Мне кажется, что ещё чуть-чуть и командир вообще отберёт у нас землю. Хотя о чём это я? То, что он сделал сейчас равносильно этому. — Сеньор, я закончила, — доложила девушка. — Прекрасно! — отрывисто сказал дон, негодуя, что его вырвали из рассуждений. — Пожалуй, я уже пойду спать. — Сеньор, вы не зайдёте к Гильермо? — с надеждой в голосе спросила служанка. — Нет. Я слишком устал, — не оборачиваясь сказалдон. — Но, сеньор... — Спокойной ночи, — перебил её Деметрио и скрылся за углом. Росита грустно вздохнула. — Ну почему нельзя уделить хотя бы минутку внимания своему родному сыну? — спросила она саму себя. — Фурута ведь ему не мама. Ещё раз грустно вздохнув, Росита повернулась в сторону лестницы. Комната Гильермо была одной из самых маленьких в доме. Девушка аккуратно постучалась в дверь и заглянула внутрь. В следующий миг вся гасиенда огласилась её истошным воплем, который долетел и до ушей хозяина дома. Он вскочил с постели и, когда понял, что крик исходил из комнаты его сына, то бросился бежать что есть мочи по лестнице. Он был бледнее смерти, врываясь в комнату сына. Раскрытый полог, открывавший взгляду хозяина дома пустую, но удивительно аккуратно заправленную, кровать, а также лежавшая без сознания молодая служанка. Деметрио побледнел ещё сильнее и в бессилии опёрся рукой на дверной проём. Гильермо пропал...


— Похищение? — удивлённо вскинул брови Диего, когда утром Бернард доложил ему об этом. — Гильермо Агилар? — Да. Армия уже начала расследование, но сейчас они арестовали Роситу, — сказал мальчик. — Роситу? — Диего вскочил с кресла. — Но за что? Она же кричала, да и к тому же пострадала! — Они говорят, что она сделала это, чтобы отвести подозрения. Диего, этого нельзя так оставлять! — горячо воскликнул Бернард. — Росита не могла похитить мальчика! — Ты прав. Но ведь они не могут арестовать её, если у них нет доказательств, так? Бернард грустно покачал головой. — Её уже арестовали и обсуждают приговор. — Но у них нет никаких доказательств, — возразил юноша. — Я не хочу это говорить, но всё обставлено так, словно это сделала Росита. — Я знаю, но это ещё ни о чём не говорит, — задумчиво протянул молодой человек. — Да, но как доказать, что она невиновна? Её хотят отправить на остров Пэрис, Диего. — Пэрис? Но они даже не нашли мальчика! — “Так будет безопаснее”, — очень похоже спародировал голос командира Бернард. — Подожди, а откуда ты всё это узнал? — Гонсалес разговорился, ну я и... — слегка смутился Бернард. — А он случайно не говорил, когда они планируют объявить приговор? — Когда поступит требования похитителей. — Если поступят, — поправил его Диего. — Нет. Когда...


Осталось не более сорока минут до полуночи. Почти все окна военного гарнизона были тёмные, но всё же в некоторых из них ещё теплился свет. Одно из таких окон находилось на первом этаже здания. Створки его были распахнуты, поэтому с улицы было слышно всё, что происходит в комнате. — Я говорю Вам: я вошла и ребёнка уже не было, — доказывала Росита допрашивающему её лейтенанту, которому уже страх как надоело выслушивать её оправдания. — Есть доказательства? — спросил он, наверное, уже в тысячный раз. — Нет, говорю же! Я поднялась в комнату Гильермо, толкнула дверь, и меня кто-то ударил по голове. — Да, да, да... — устало протянул Габриэль. — Я это слышал уже сто раз. И в сотый раз отвечу: на месте преступления не был найден предмет, которым была получена травма. — Но... — Сопротивляться бессмысленно. Если до конца дня не поступит запрос о выкупе, Вас приговорят на весьма продолжительный срок. Уведите, — бросил он солдатам. — Но, я не виновата! Клянусь, я не лгу! — в отчаянии кричала девушка, вырываясь из рук военных. — Уведите! — жестоко сказал лейтенант, даже не обернувшись в сторону выхода. Лишь только дверь за солдатами закрылась, Габриэль медленно поднялся со стула и злорадно засмеялся. — Какое оправдание! Неужели нельзя было выдумать что-нибудь более правдоподобное? Завтра мы, наконец, расстанемся с ней. Никто не сможет помочь преступнице, которая к тому же ещё и лжёт. Даже... — Я? Лейтенант резко обернулся к окну и от неожиданности отступил шаг назад. Уж кого-кого, а его он меньше всего ожидал здесь увидеть... — Зорро! — Я тоже рад Вас видеть, лейтенант, — усмехнулся молодой человек. Габриэль медленно покраснел от гнева и схватился за шпагу. — Я думаю, что на этот раз можно обойтись и без этого, — заметил герой в маске, кивком указывая на шпагу военного. — Я ни за что не упущу шанс прикончить тебя! — Габриэль выхватил оружие и направил его кончик прямо на подоконник, где расположился мятежник. — Я уже сбился со счёта, сколько раз вы произнесли эту фразу... — продолжая улыбаться ответил Зорро. — Трус! — Лейтенант, неужели Вы за всё время, с момента нашей первой встречи не смогли придумать более оригинальных фраз? — Он слез с подоконника, однако к шпаге не притронулся. — Хватит! Достаточно! — Лейтенант сделал нечестный выпад, но его оппонент ушёл от удара. — Я же просил, — рассмеялся Зорро, глядя на ошарашенного лейтенанта, который не смог сделать и шагу, — в другой раз, лейтенант. Сейчас у меня есть дела поважнее, чем снова победить Вас в поединке. И он вышел из комнаты, в последний раз глянув на недоумённое лицо Габриэля. — Охрана! Здесь Зорро! — прокатился по всему коридору крик лейтенанта. Но мятежник только усмехнулся и, заметив служащих гарнизона, вылез в окно. — Быстрее открывай решётку, — властным тоном приказал Зорро, наставив шпагу на дежурного. Солдат подчинился и из клетки вышла Росита, которая за эти два дня, проведённые за решёткой сильно похудела и выглядела очень бледно. — Зорро, — сказала девушка, она не спрашивала, а утверждала. — Быстрее, нужно уходить, — сказал молодой человек, оглядываясь в сторону двери. И стоило только им сделать шаг, как она сорвалась с петель и зависла в проёме. — Добрый вечер. Надеюсь, не помешал? Зорро. — По холодному каменному полу уверенным прямым шагом пошёл человек. Он был высокого роста, очень худой, закутанный в серый плащ и на голову он накинул капюшон. Тень от него отдавала на всё лицо, так что уследить какие-либо черты было очень сложно. — Кто ты такой? — спросил борец за справедливость, делая шаг вперёд и закрывая собой девушку. — Можешь называть меня Бриллиант, — ответил вошедший, делая шаг вперёд. — Зачем ты здесь? Если ты не заметил, то сейчас появятся солдаты, — ответил молодой человек. — Я пришёл драться с тобой, Зорро, — с насмешкой в голосе сказал Бриллиант, делая ещё один шаг. Расстояние неумолимо сокращалось. — А о солдатах можешь не беспокоится. Они не придут. Человек в капюшоне рассмеялся ледяным смехом и достал шпагу. — Посмотрим, как ты подготовился к нашей встрече, — сказал Бриллиант и сделал выпад. Зорро продолжал заниматься отражением атак противника, при этом пытаясь пристально вглядеться в его лицо, и уловить хоть какие-то черты. — Зря стараешься, Зорро! Я ждал этой встречи семь месяцев и я не позволю тебе так просто разрушить все мои планы. Бриллиант атаковал снова и ранил оппонента в правое плечо. Молодой человек схватился левой рукой за раненое плечо и отступил назад, продолжая отбивать все удары соперника. От раны медленно расползалась боль, и скоро делать защитные приёмы стало невыносимо больно. — Ты проиграл. Наконец-то, великий Зорро проиграл! — расхохотался человек в капюшоне, но внезапно отступил. — До следующего раза, Зорро! — бросил он и выбежал из тюрьмы. — Зорро, с тобой всё хорошо? — подбежала к нему Росита, чувствуя себя виноватой. — Да, конечно, — солгал он и на мгновение замер, как будто вспомнив что-то. — Идём, быстрее! Девушка побежала за своим спасителем и, выбежав на улицу, увидела около двери белоснежного жеребца. — А это Вьенто? — спросила она шёпотом. — Да. Давай помогу. — Зорро поднял её и помог сесть в седло. — Вот он! Держите его! Открыть огонь! — послышались грубые выкрики из гарнизона. Молодой человек хлестнул коня и тот пустился в стремительный галоп. Росита вынуждено подалась вперёд, прижавшись к Вьенто. Послышались звуки перезарядки ружья, а затем и выстрелов. Несколько раз девушка слышала свист пули буквально у своего уха, но ни разу, слава богу, не услышала страшный звук. Зорро развернул коня вправо, и тот заехал в небольшую рощицу. Затем он повернул влево, а потом просто прямо, и наконец, на в поле зрения появился городок. Только тут герой в маске пустил коня рысью. — Спасибо, Зорро, — тихо сказала Росита, глядя на родной город в лучах восходящего солнца.


— Что произошло, Диего? — удивлённо спросил Бернард, как только тот вернулся. — Трудно сказать, — пожал плечами молодой человек и тут же поморщился. — Тебе досталось? — аккуратно спросил мальчик. — Нет. Вовсе нет, — соврал Диего и сел в кресло. — Просто царапина, ничего больше. — Ты уверен? — продолжал допытываться Бернард. — Абсолютно. Бернард, тебе, кажется, было интересно, что произошло во время освобождения Роситы? — Да! Рассказывай быстрее! Диего с облегчением вздохнул и коротко пересказал Бернарду всё, что произошло в гарнизоне. — Бриллиант? Кто это? — удивлённо спросил Бернард. — Если бы я знал. На нём был капюшон. Но кто бы он ни был, он прекрасно владеет шпагой... — Я заметил. — Мальчик кивнул в сторону раненного плеча напарника. — Армия не объявила Роситу в розыск? — Нет, пока ещё нет. И запроса о выкупе тоже нет. — Бернард грустно вздохнул. — Сеньор Агилар очень расстроен. С момента похищения он не заходит в комнату и запрещает слугам что-либо там трогать. — Да? Ну что же... это может сильно помочь в поиске. А солдаты обыскивали комнату Гильермо? — спросил Диего, вспомнив довод лейтенанта. — Нет. Никто не заходил туда. Они лишь арестовали Роситу и только. — Хм... — нахмурился юноша. — Что? Ты что-нибудь придумал? — Нет, просто вспомнил кое-что... — протянул молодой человек. — У меня такое ощущение, что запрос о выкупе придёт сегодня. — Сегодня? — Да. А ещё я думаю, стоит наведаться в комнату Гильермо. Это может многое объяснить. — Отличная идея! — Бернард, ты можешь оказать мне услугу? — Конечно! — Нужно понаблюдать за гарнизоном... — Я понял. — ... в особенности за командиром. Если поступят требование, то дон Агилар наверняка пойдёт сразу туда. — Хорошо. А ты... — А я отправлюсь в дом Агилара. Чувствую, там я найду много интересного... — протянул Диего.


— Ты совсем с ума сошёл?! — воскликнул Джордж, завидев человека в капюшоне. — Зачем ты полез драться с Зорро?! Мы же договаривались! — Если ты не заметил, то я почти победил, — холодно заметил Бриллиант, занимая противоположный стул. — Тогда почему не прикончил его?! — Не смог. Такой ответ тебя удовлетворит? — Нет! — Успокойся, Джордж! — повысил голос Оскэр. — Пусть делает что хочет. В конце концов, ведь это он разработал наш план. Джордж бросил злобный взгляд на Бриллианта, но промолчал. — Интересно, а где сейчас Нилда? Кажется, она обещала прийти через полчаса, — перевёл тему разговора Оскэр. — И я от своих слов не отказываюсь, — послышался высокий голос со стороны окна. Все присутствующие, кроме Бриллианта, обернулись к его источнику и замерли. Около окна стояла высокая молодая девушка с короткими каштановыми волосами и очень яркими карими глазами, которые сейчас были обращены в сторону Бриллианта. Остальную часть её лица скрывал платок, обвязанный вокруг. Первым дар речи обрёл Джордж. — Э-э... Обязательно было входить таким образом?.. — Это было эффектно не так ли? Но, признаюсь, у меня очень мало времени, — сказала девушка. — Роситу объявили в розыск? — Ещё нет. Но ведь этот старый дурак обязательно захочет, чтобы её поймали. Он ведь дорожит своим сыном? — Джордж противно захохотал. — Хватит! — громко прикрикнул на него Оскэр. — А когда ты узнала... — ...что Росита сбежала, а Бриллиант сражался с Зорро? Из проверенных источников, — усмехнулась Нилда. — Которые представляются в лице солдат, не так ли? — хмыкнул Джордж. — Не совсем так, — уклончиво ответила Нилда. — Кстати, я считаю, что уже пора. — Уже? — Да, если ты не хочешь всё провалить! Из соседней комнаты донёсся странный шорох, на который, впрочем, никто не обратил внимания. — Сделайте это сегодня. У нас осталось мало времени, если вы не забыли! — Ладно! — отозвался Джордж. — Отлично. Я жду. — Она облокотилась на стену и скрестила руки. Рукав её ярко-оранжевой рубашки слегка сполз, открывая рисунок чуть ниже запястья. Это была замысловатая завитушка, чем-то напоминающая английскую букву «F». — Ты передашь его? — Да. Только быстрее, если можно. Бриллиант тихо усмехнулся.


С самого утра дон Деметрио непрерывно мерил шагами свою комнату. Он отказался от завтрака, и сейчас, когда дело близилось к обеду, он ждал каких-нибудь известий. Он был в ярости, что Росите удалось ускользнуть, ведь он был уверен, что она как-то причастна к похищению. В дверь комнаты тихо постучали. Дон остановился и крикнул: — Войдите! В комнату аккуратно заглянула служанка. — Сеньор, Вам письмо, — тихо произнесла она, не рискнув зайти в комнату. Она вытянула руку и протянула ему письмо. — Спасибо, Фурута, — разочарованно сказал дон и забрал конверт. Но когда он развернул его, краска стремительно сбежала с его лица. — Фурута, — внезапно охрипшим голосом произнёс Деметрио, — приготовь мне мою верховую одежду сейчас же. Пришли требования бандитов. Служанка мгновенно умчалась выполнять просьбу, а сеньор Агилар остался один на один с белым конвертом и коротким письмом. Внизу большим текстом значилась цифра в 500 золотых монет...


— Мне срочно необходимо встретиться с командиром Иаго! — довольно грубо сказал он дежурному солдату. — По какому вопросу? — спросил солдат. — По вопросу похищения моего сына! Сообщите обо мне немедленно! — Конечно! — Военный быстро поднялся с места, и вскоре посетитель был уже в кабинете командира. Иаго внимательно изучил письмо, которое принёс дон, а потом начал задавать вопросы. — Вы говорите, оно пришло полчаса назад? — Да, и я сразу направился к Вам! — ответил дон. — Вы не видели, кто принёс его? — Нет, в комнату мне его принесла служанка. — Служанка? — изогнул бровь офицер. — Да, её зовут Фурута, но я ей доверяю. Она обожает Гильермо, она не могла! — Мы обязаны проверить все версии. — Её в тот день не было в гасиенде. Она уехала в Сан-Питл, у неё заболел брат, — холодно сказал посетитель. — Хорошо. В любом случае, мы найдём виновного. Я сейчас же дам объявление о розыске Вашей бывшей служанки. — Отлично. С нетерпением жду. Но что мне делать? — Соберите нужную сумму. Как только Вы сделаете это, отправляйтесь на встречу. Мы поймаем преступников. — Это займёт не один день! — Я думаю, они и не ждут денег раньше чем через два дня. Это же не маленькая сумма. — Если с моим сыном что-то случится, виноваты будете Вы, офицер! — жёстко сказал Деметрио и вышел из кабинета, хлопнув дверью. — Пятьсот золотых! Диего был прав! — шёпотом ужаснулся Маленький Зорро и спрыгнул с дерева.


Гасиенда Агиларов пустовала. Хозяин дома только скрылся за холмами, как Фурута тоже куда-то выскользнула из дома, не заметив на одном из деревьев чёрного плаща. Это дерево было любимым деревом отпрыска Агиларов. Оно росло прямо возле его окна, и тот часто любил послушать шелест его листьев. Одна из веток росла прямо до окна так, что пролезть по ней в окно не составляло труда. Зорро перелез по ней до окна и проник в комнату. Было видно, что в неё уже никто не заходил почти сутки, о чём свидетельствовал тонкий слой пыли. Молодой человек сделал несколько шагов и остановился у раздвинутого полога. Он на секунду задумался, но затем медленно пошёл дальше. В комнате было убрано и чисто, за исключением пыли. Так-так-так, это уже кое-о-чём говорит... Ещё немного изучив комнату, он заглянул под кровать и неожиданно нашёл там пыльный, но идеально ровный листок бумаги. Молодой человек достал его из-под кровати и принялся рассматривать. Это был вдоль и поперек исписанный лист. Прочитав его, Зорро спрятал его под плащ, после чего последний раз окинул взглядом комнату и вылез через окно.


Джордж и Оскэр сидели одни в хижине. Нилда обещала сообщить, как только дело будет сделано, но пока не появлялась. Вот уже и солнце скрылось за горизонтом, а её всё не было. — Неужели дело провалилось?.. — удивлённо спросил Оскэр скорее сам себя, чем напарника. — Этого не может быть! — ответил Джордж и повернулся в сторону окна, через которое в дом обычно забиралась девушка. — Всё удалось! — неожиданно закричала она с противоположной стороны. Джордж резко обернулся и увидел Нилду возле двери. Он недоверчиво изогнул бровь. — Нилда, ты и через дверь? — спросил он. — Сейчас не время! Всё получилось! Сегодня состоится встреча! — радостно сообщила девушка. — Отлично! — Оскэр потёр руки. — А где Бриллиант? — Он... — замялась Нилда. — Вообщем, он не придёт. — Что? Но почему? — удивился Оскэр, перебив Джорджа. — Он не сказал. Просто ушёл и всё. — Ну и ладно! Справимся без него! — горячо сказал Джордж. — Сегодня в полночь всё, наконец, закончится, — с явным облегчением в голосе сказала Нилда. — Предлагаю, в честь этого поднять бокалы. — Она достала из-под стола бутылку вина, а на стол поставила два бокала, третий же оказался у неё в руке. — Отлично! — обрадовался Оксэр. — За золото! — За золото! — в унисон повторили тост остальные и, не чокаясь, выпили вино.


Деметрио пришёл на место передачи денег. Им оказался мост на окраине города. Странно, что бандиты выбрали именно это место для передачи денег. Но в любом случае, дон чувствовал себя уверенно, ведь он знал, что вокруг него сейчас отряд солдат с ружьями наготове. — Ты один? — послышался низкий голос, исходивший из рощи на противоположном берегу. — Да, — соврал Деметрио, оглядываясь по сторонам, пытаясь выследить источник голоса. — Если хочешь увидеть сына, оставь деньги, подними руки и отойди на пять метров назад, — потребовал бандит. — Хорошо. — Он положил чемодан на землю и отошёл на требуемое расстояние, оглянувшись в сторону солдат. — Теперь я хочу увидеть сына! Любой бы на месте похитителей учуял бы подвох в поведении дона, но сейчас их мысли были исключительно о деньгах. На мост быстро поднялась тёмная фигура, за которой следовали ещё две. Луна осветила их. Одна из них, которая шла впереди, была несомненно женщина, она держала мальчика, а лицо её скрывал платок. По правую руку от неё шёл высокий, крепкого телосложения человек с тёмными волосами, а его лицо скрывала маска. А ещё с ними шёл не очень высокий мужчина. Его лицо также было скрыто маской, а волосы полыхнули в лунном свете ярко-рыжим цветом. Женщина подошла к чемодану, и тут дон увидел, что в правой руке к неё был зажат кинжал, который она приставила к горлу его сына. Её ярковолосый напарник подошёл к чемодану и открыл его. — Здесь всё, — сообщил он сообщникам после изучения содержимого. — Отлично! — отозвался второй, и Деметрио узнал в нём того, кто отдавал ему приказы. — Отпустите Гильермо! — потребовал дон, с ужасом глядя на своего сына. Гильермо был мальчиком лет восьми, не больше. У него были светлые волосы, а одет он был в некогда белую рубашку. Руки его были связаны сзади, рот стянут платком, а в ярко-синих глазах стоял неподдельный ужас. — Я думаю, сначала стоит поиграть с солдатами, которых ты любезно пригласил на нашу встречу, — сказала женщина, и дон похолодел. Военные двинулись вперёд. — Стоять! Или он умрёт! — крикнула бандитка, чуть плотнее приставив кинжал к горлу мальчика. Солдаты остановились. — Бросайте ружья! Они, немного помявшись, опустили оружие и отошли на приличное расстояние. — Отлично. Боюсь тебя разочаровывать, но сына ты не получишь. Ему очень хочется искупаться в реке. — Она медленно, не отнимая руки с кинжалом подошла к краю моста. — Стоять! — послышался хорошо знакомый солдатам голос. Каждый устремил свой взгляд к его источнику — из-под тени деревьев, там где недавно прятались солдаты, показался всадник на белом коне. — Зорро! — почти что хором сказали военные. — Зорро? — удивились бандиты. — Стоит ли удивляться, что я здесь? Где есть зло всегда будет Зорро. Я не позволю вам совершать преступления! Бандиты услышали щелчок пистолета и двое из них почувствовали их у себя на спине. Они подняли руки. Но женщина не отступала. — Если кто-нибудь сделает шаг, мальчишка умрёт, — предупредила она. Молодой человек натянул поводья и за один прыжок оказался возле разбойницы, направив шпагу на неё. — Отпусти ребёнка, — сказал он, выбив кинжал из её руки. Разбойница, вне себя от злости развязала узел верёвок и сняла платок. Мальчик с криком счастья бросился к отцу. Герой в маске ещё не отвёл шпаги и разрезал ею платок, скрывавший её лицо. — Фурута! — выдохнул дон. — Но... ты... тебя... как? — Дон Агилар, если Вы помните, в тот день её не было у Вас в гасиенде. Это было подстроено, чтобы отвести подозрения. По той чистоте, которая была в комнате Гильермо, я сделал вывод, что мальчик должен был уйти с тем, кого хорошо знал. Но он, похоже, под конец заподозрил что-то неладное и написал записку, которую в спешке спрятал под кровать. В ней было несколько слов для Вас, дон Агилар. — Для меня? — удивился Деметрио, прижимая сына к груди. — Да, именно. “Папа, я ушёл в гости к Фуруте”. Как можно было арестовать ни в чём не повинную девушку, даже не осмотрев комнату? — обратился он к солдатам. — Но ведь в комнате не было найдено того, чем её ударили по голове, — возразил один из военных. — Правильно. Её ударили рукояткой оружия, — сказал Зорро. — Кто? — удивился дон. — Я! — закричала Фурута и вытащила шпагу, отскочив из-под острия оружия борца за справедливость. — Мне надоели Ваши постоянные придирки. — Она яростно посмотрела на Агилара. — Тогда у меня и родился этот план. Конечно, не за один месяц, но он был разработан, а сообщники найдены! Бриллиант его усовершенствовал и мы начали действовать. Молодой человек едва заметно вскинул брови. — Это было очень просто. А переложить всё на Роситу и того проще! Всё бы получить, если бы не... — Он смерила борца за справедливость злобным взглядом. Повисла напряжённая пауза. — Арестовать негодяев! — наконец, крикнул главарь отряда и группа солдат, окружив преступников, связали их. Маленький Зорро подъехал к своему напарнику и остановился возле него. — И что теперь? — спросил он. — Домой, — ответил молодой человек, убрав шпагу в ножны, но не притронувшись к поводьям. Солдаты увели преступников, а дон Алигар с сыном последовали за ними. Но когда Зорро хотел хлестнуть Вьенто, послышался цокот копыт с совершенно другой стороны, а также ледяной смех, который уже был знаком герою в маске. Он резко развернул коня и увидел на вороном жеребце человека в сером плаще, с накинутым на голову капюшоном. — Неужели ты думал, что я позволю тебе просто так уехать? — спросил Бриллиант и остановил коня прямо напротив борца за справедливость, доставая шпагу. — Зачем я тебе? — спросил Зорро, также обнажив оружие. — По личным причинам, — усмехнулся Бриллиант. — Сегодня я не собираюсь убивать тебя, но я сделаю это и очень скоро! — Он нанёс первый удар, который был отражён. Молодой человек поморщился — рана давала о себе знать... — Ах да я и забыл, что уже ранил тебя в прошлом бою, — издевательски сказал его оппонент. Зорро промолчал и, взглядом приказав напарнику не вмешиваться, перекинул оружие в левую руку. Бриллиант очень удивился, но решил не подавать виду. — Твои новые приёмы тебе не помогут, Зорро! — Он сделал выпад, но он был отражён. Ещё несколько ударов и все они были отражены. На горизонте уже замаячила предрассветная дымка, а они всё ещё сражались. Бриллиант обернулся в сторону востока и неожиданно отскочил назад. — Какая жалость, но мне пора! До следующего раза, Зорро! — крикнул он и пустил своего жеребца бешеным галопом. Молодой человек по какой-то причине не пытался догнать его, он лишь молча посмотрел вслед на его удаляющуюся фигуру, убрал шпагу и развернул коня в сторону города. — Это был Бриллиант? — спросил Маленький Зорро после долгого молчания по дороге в город. — Да, — с непроницаемым лицом ответил герой в маске. — Кто это может быть? — аккуратно спросил мальчик. — Если бы я знал... — тихо протянул Зорро. А в противоположной от Зорро стороне, Бриллиант пустил коня шагом и засмеялся. «Ещё чуть-чуть. Ещё немного и я сделаю, наконец то, что должен был сделать уже тогда! Скоро всё это закончится!» — Он снял капюшон. Бледное, худое лицо, почти без жизненных красок, на котором ярко, подобно алмазам, блестели ярко-голубые глаза...

====== Часть 2. Глава 9 Злосчастная метка ======

Сан-Таско. Оживлённый и солнечный город сегодня был серым и мрачным. Да и природа с каждым днём всё больше пронизывалась духом осени. Растения устали виться ввысь, трава посохла, пожелтела за лето от раскалённых солнечных лучей, деревья шелестят поникшими листьями. Не за горизонтом уже прохладные дожди, холодные ветра и долгое томительное время зимы. Форт также растерял тот шум, который обычно присутствовал в нём. Не было слышно обыкновенного гомона солдат, грубых выкриков старших по званию, или ругательств Габриэля. Гарнизон пустовал. Командир, по своему обыкновению, стоял около окна, внимательно рассматривая всё, что происходило внизу. Вот лейтенант Габриэль вышагивает на дежурстве, а чуть подальше сидит Гонсалес, окружённый полукругом из солдат. Наверное, рассказывает им какие-то байки о своих подвигах... Иаго вздохнул. Последнее дело было на редкость сложное. Кто-то как будто заранее знал как он будет поступать и тщательно всё продумал, за исключением одного: Зорро. В последнее время, что-то солдаты совсем забыли, кто такой этот мятежник. Отпускают его с поля боя безо всяких проблем! Никакой информации нет... Если бы только хоть один знак, один намёк... Тогда Зорро был бы уже в руках правосудия! Хотя, может, сегодняшний человек предоставит ему хоть какую-нибудь зацепку. В дверь постучали, и, не дожидаясь приглашения, в кабинет зашёл высокий мужчина. Иаго повернулся и на миг задержал взгляд на нём. Тёмные волосы, завитками оканчивавшиеся у самого основания шеи; высокий лоб; нос горбинкой; идеально очерченные губы и невероятно яркие, хищные, как у ястреба, глаза с очень узким зрачком. — Гавен? — изогнув бровь, спросил командир. — Да, именно, — сказал посетитель, не сводя взгляда с военного. — Рад, наконец-то увидеть Вас вживую, — усмехнулся Иаго, но его взгляд был как никогда холоден. — Разумеется. — Он отвёл взгляд. — И я здесь для того, чтобы выполнить план, о котором мы говорили. — Если всё удастся, то я уверен, что мы будем и дальше сотрудничать в будущем. — Буду очень рад, — сказал посетитель и, после секундной заминки, вышел из кабинета.


Дом Придо. Комната Лолиты была небольшой, но очень уютной по своей обстановке. Сейчас девушка сидела на кровати и перечитывала письма, которые Диего ей прислал, когда учился за границей, а их за три года, проведённые им в Испании, было немало. Насыщенные событиями, порой пустяковым и глупым ребячеством, чего у него было не отнять, и тёплыми словами и пожеланиями о том, как сильно он скучает по дому. «Дорогая Лолита, Осталась только неделя до финальных экзаменов. Это очень волнующе. Я, конечно, много занимаюсь... Если всё пройдёт хорошо, то я вернусь в Калифорнию через месяц. Мне уже не терпится посмотреть как изменился Сан-Таско за три года! Надеюсь, что у тебя всё хорошо. Пожелай мне удачи! Диего». Лолита уже дочитала письмо, но всё ещё продолжала улыбаться. Тогда каждое письмо приходилось ждать неделями, и было так приятно после томительного ожидания, наконец, прочесть письмо. Пускай, оно было коротким, пускай там будет описана глупая мальчишеская выходка, но оно было бесценно. Такое тёплое и очень сильное, способное уничтожить всё это расстояние в несколько сотен миль, подарить тепло руки написавшего. Только сейчас она ощутила это в полной мере. Сейчас, когда ничего не стоило прийти в гости и поговорить. Сейчас, когда можно было бы днями напролёт обсуждать всё, что придёт в голову... Лолита прижала письмо к груди. А что мешает ей сделать это прямо сейчас? Просто поговорить. Девушка поднялась с кровати и подошла к двери. «А что собственно произойдёт?» — подумала она и дёрнула ручку. — Лолита! — Прямо перед сеньоритой возник её отец, загородив собой проём. — Да, папа? — девушка невольно отступила назад и чуть сильнее сжала руку с письмом Диего. — Нам нужно поговорить. — Дон не спрашивал, а утверждал. — Конечно, папа, — механически ответила Лолита и отошла от двери, Карлос быстро, но не теряя своей обычной манеры чуть заносчивой походки, зашёл в комнату дочери, а та резко закрыла дверь. — Лолита, мы тут недавно обсуждали с доном Алехандро детали вашей свадьбы... — Чьей свадьбы? — Лолита вздёрнула брови и упёрлась свободной рукой в талию. — Не глупи, Лолита, — с лёгким нажимом ответил дон Придо. — Твоей и Диего. — Я уже сказала, что выйду замуж только тогда, когда буду готова, и только за того, кого люблю, — ответила девушка, сдавив в руке письмо. — Да, но здесь замешаны и некоторые... политические соображения. — Какие же? — Лолита скрестила руки на груди и со свирепым видом взглянула на отца. — Ты же знаешь, новый закон... — Я не собираюсь выходить замуж из-за какого-то глупого закона! — Лолита, пойми, это единственный выход, — умоляюще произнёс Карлос. — Если ты этого не сделаешь, мы станем нищими, Лолита! Девушка замерла и слегка расслабила руку с письмом. — Допустим... Допустим, я выйду замуж за Диего. — В животе что-то перевернулось. — Но что это меняет? — Если вы поженитесь, я отпишу тебе часть земли, как приданное, а дон Алехандро... — начал Карлос, заметив, что его дочь больше не настроена ругаться. — Я поняла, — не слишком вежливо перебила его девушка. — Но мне казалось, что у нас была неделя... — Да, но благо, командир занят сейчас другими делами. — Да уж... — Лолита вздохнула. — Но что думает об этом Диего? — спросила она. — Дон Алехандро поговорит с ним вечером. Он должен понять, ведь тут идёт речь о благополучии его семьи... — Папа, но это неправильно! — покачала головой Лолита. — Боюсь, что это единственный выход, Лолита. Пожалуйста, подумай об этом на досуге. — Он встал и вышел, тихо закрыв дверь в комнату дочери. Смятое письмо Диего выскользнуло из онемевших пальцев сеньориты и плавно опустилось на пол...


Дом Вега. Диего был в своей комнате. Он сидел на своём любимом кресле и читал какую-то книжку по фехтованию. Он перевернул страницу, но читать не продолжил. Мысли не шли в голову, а голова была пустая, как высушенная губка. Было какое-то необъяснимое желание сделать что-то, но что? Диего поднял голову и отложил книгу. Возможно, стоит пройтись? Желательно бы сначала перекусить, конечно. Он поднялся и, толкнув дверь, вышел в коридор. В коридоре было на удивление тихо. Юноша дошёл до лестницы и спустился на пару ступеней вниз, когда услышал неприятный крик какой-то птицы, доносившийся прямо из распахнутого настежь окна. Он пропустил крик мимо ушей, хотя сердцебиение участилось. Было слышно повышенный тон его отца, доносившийся из гостиной. Дон Алехандро вообще редко повышал на кого-либо тон, так что Диего стало интересно, с кем же его отец мог так откровенно спорить, и он подошёл поближе. — Это единственный выход, Мария. Я пробовал говорить с командиром, но он даже слушать меня не стал. — Сеньор, но должен же быть другой, разумный выход, — попыталась возразить Мария. — У нас нет времени думать. Мы делаем это всё не просто так. — Конечно, но я не думаю, что Диего... — Диего уже взрослый мужчина, он должен понимать, что это делается ради его же блага. Мария грустно вздохнула. — Но вы же не будете их принуждать... — Конечно, нет. Они вправе сами решать, важны ли для них благополучие их семей или нет. — Но, возможно, всё же... есть другой выход... — Мария, я был бы рад, если бы он показал себя как можно скорее. — Дон грустно вздохнул. Диего быстро отошёл от стены и побежал по лестнице наверх. По дороге, чуть не сбив с ног Бернарда, он, наконец, добрался до своей комнаты, в бессилии сел на кровать и повернул голову к окну. Небо было тёмным, хотя ещё двадцать минут назад было ясным, а перед глазами юноши резко мелькнул знак «Z»...


Город накрыла ночь. Месяц завалился на бок, тонкими лучиками пробивая густой слой туч. На улицах города не было ни души. Лишь только на короткий миг в тени ветвистого дерева промелькнул короткий блеск чьей-то шпаги. Военный гарнизон выглядел очень устрашающе в темноте, да и тем более под густым слоем туч. В нескольких окнах до сих пор горел свет, одно из них было окном в кабинет командира Иаго. Сегодня он решил не задёргивать шторы, хотя обычно неизменно делал это. Возможно, потому что ему нравилась гроза? Впрочем, к нему в кабинет постучали и в него зашёл человек, который уже был у него в прошлый раз... — Всё получилось? — спросил командир, делая медленные, размеренные шаги вдоль окна. — О, да, разумеется, — горячо ответил посетитель. — Или Вы сомневаетесь в моём мастерстве, командир? — Он скептически изогнул бровь. — Конечно, нет. Я лишь уточнял, — ответил Иаго, усмехнувшись. — Но, сеньор, есть одна проблема... — У меня тоже есть одна проблема, Гавен... — неожиданно заметил офицер. — Да, я знаю, но после удачного исполнения плана, она решится сама самой, — усмехнулся Гавен, а командир изогнул бровь. — Но проблема в том, что чтобы он прошёл удачно нужно сделать это в большой толпе людей, чтобы никто и не заподозрил меня. — Резонно, — согласился Иаго и на миг замолчал. — Я слышал, дон Вега устраивает приём... — Когда? — с недобрым блеском в глазах спросил посетитель. — Кажется, через четыре дня. Мне сказали, что там будет объявление об особом происшествии. — О, разумеется! Надеюсь, мою семью пригласят, — произнёс он с явным презрением в голосе. — Там будут многие, уверен, что и вы значитесь в их числе. — Замечательно! А теперь, прошу меня извинить, но мне уже пора идти, — Гавен обернулся в сторону двери. — Конечно. И ещё, Гавен. — Посетитель остановился. — Если план провалится из-за Вашей некомпетентности, уверяю Вас, Вы очень сильно об этом пожалеете, — Иаго злобно сверкнул глазами, и Гавен вышел из кабинета.


Лолита просидела на диване, обхватив колени руками и положив на них голову, с тех пор как её отец вышел из комнаты. Все это время она провела в себе, размышляя о том, что ей сказал Карлос. Чувствовала ли она что-нибудь к Диего? Сейчас, когда вопрос поставили ребром, она уже не до конца была уверена, что да. Девушка прикрыла глаза и глубоко вздохнула. Если она не сделает этого, не переступит через саму себя, даже не будучи уверенной в том, настоящие ли это чувства, то её семья потеряет большую часть своего достатка и, возможно, станет бедными... Этого она уж точно не могла допустить: чтобы из-за неё близкие ей люди остались без крыши над головой. Но, а с другой стороны... Она ведь не может быть влюблена в двоих сразу!.. Или может... Если, конечно, это не один человек — она рассмеялась своим мыслям, но этот смех быстро растворился в воздухе. Нет, это невозможно! Диего точно не может быть Зорро, они же совершенно разные! Зорро — храбрый, отважный, а Диего... Но всё же бабочки в животе, которые она упорно пыталась подавлять в течение многих недель, снова запорхали при воспоминании о друге детства. Всё же, если она выйдет за него замуж — от этой мысли её до сих пор бросало в дрожь, — даже если ещё не готова, то что тогда? Что она могла изменить? Хотя её никто и не принуждал отвечать: “Да”, но всё же... всё же... В глубине души девушка понимала, что сказать “нет” она не сможет. Не сможет потом страдать всю жизнь, глядя на то, как собственными руками причинила страдания дорогим людям... Поразмышляв ещё немного, девушка снова вернулась к своему давнему другу, и на глаза навернулись слёзы. Интересно, думает ли он сейчас о том же, и так ли ему тяжело, как ей? Какой бы силой воли и твёрдым характером не обладала девушка, она всё ещё оставалась нежной, хрупкой сеньоритой, которой в случае тяжёлой проблемы, просто необходимо было сильное мужское плечо для опоры, но она такового не имела. Как хрупкий весенний цветок, она съежилась в тени огромного дерева, огромного дерева собственных проблем. Ощущение неизвестности, боязнь оступиться и совершить неправильное решение и внутренняя борьба, которая не утихала на протяжении многих недель, давили на неё изнутри. Но несмотря на всё это, она всё ещё не могла разобраться в себе. Лолита прикрыла глаза и повернула голову к окну. А ведь через него, полгода назад, проник Зорро... Он помог ей тогда решить проблему, которая тревожила её. Она залилась румянцем. Так тепло и уютно, как в его объятиях, ей не было больше нигде... То ощущение безопасности, которое окружало её, когда он был рядом, нельзя было сравнить ни с чем... Как же ей всего этого не хватало сейчас... А Диего? Что он испытывал в момент, когда узнал о договорённости? Ведь он, как и она, тоже будет вынужден принимать решение... Могла ли она предположить, что всего через час после того, как она соберётся поговорить с ним, будет размышлять об их собственном будущем? А собственно говоря, любят ли они вообще друг друга? В последние месяцы она не была уверена даже в том, что Зорро к ней неравнодушен, что уж тут говорить о Диего... — Лолита крепко сжала кулачки. «Я не могу быть такой эгоисткой! — подумала она. — Я не могу ставить на кон будущее своей семьи. Я скажу... — Она сглотнула комок в горле. — Скажу, что я выйду замуж за него...» Послышался короткий и очень мягкий стук в дверь. Лолита подняла голову. Это не дон Карлос, слишком мягко, но тогда это может быть... Девушка вытерла слёзы с глаз и увидела как в двери появилась щёлочка. — Лолита, дорогая, можно войти? — аккуратно спросила Катарина у дочери. — Да, мам, конечно, — быстро откликнулась девушка и, повернувшись, свесила ноги с кровати. Дверь открылась, и в комнату, следуя своей обычной манере аристократической походки, вошла донья Катарина Придо. Хотя её походка и была как обычно уверенной и твёрдой, в её взгляде Лолита уловила нечто такое, чего никогда раньше не замечала... Катарина опустилась на кровать, стараясь пока не пересекаться взглядом с дочерью, и, выдержав небольшую паузу, заговорила: — Дорогая, ты... ведь знаешь, что не обязана отвечать “да”? Лолита глубоко вздохнула и, собрав всё своё мужество в кулак, ответила: — Всё в порядке, мама. Нет, правда, — добавила она, заметив недоверие на лице матери. — Я думаю, что так будет правильно. — Ты уверена, что действительно хочешь этого, Лолита? — в последний раз спросила донья. — Да. Я приняла решение, и от него отказываться не собираюсь, — сказала Лолита твёрдо. — Хорошо. — Донья пристально вгляделась в лицо дочери и затем встала. — Если всё в порядке, мы сообщим дону Алехандро о твоём решении, и вскоре выберем дату приёма. — Да, конечно. — Лолита ещё некоторое время смотрела вслед матери, а затем внезапно выпалила: — Диего! — Что такое, дорогая? — обеспокоенно спросила Катарина, решив оставить колкое замечание при себе. — Я хотела спросить, а что обо всём этом думает Диего? — смутилась девушка, но, впрочем, тут же попыталась спрятаться за покрывалом, что не ускользнуло от внимательного взгляда доньи Придо. — Он думает точно также как и ты, — ответила Катарина и, лукаво подмигнув своей дочке, вышла из её комнаты. Лишь только дверь за ней закрылась, Лолита уткнулась лицом в подушку и мысленно возложила на себя всевозможные ругательства. Ну почему она задала этот вопрос! Неужели нельзя было промолчать?! «А что об этом думает Диего?» — услышала она себя со стороны и ей стало дурно. Ну зачем?! Неужели нельзя было воздержаться от ненужных вопросов! Но тут она неожиданно вспомнила о скорой свадьбе с объектом повышенного интереса и успокоилась. Ладно, это же ей только на руку. А что если попробовать... Девушка медленно высунула голову из подушки, с сильно растрёпанными волосами и сказала имя, его имя. В животе вновь запорхали бабочки, и впервые она была им рада.


Приём по случаю помолвки Диего и Лолиты было решено провести через четыре дня, когда закончатся все приготовления. Минуты ползли, не быстрее улиток. Странно, но молодые люди даже не говорили друг с другом об этом, они даже не виделись. Лишь за день до торжества, они вместе составляли список приглашённых, но не более того. Диего выглядел, как отметила Лолита, совершенно невозмутимым, что её очень поразило. Бывали такие моменты... когда она могла сравнить его с Зорро, и такую реакцию она бы скорее приписала ему, чем своему будущему жениху. Последний день до приёма был поистине волнующим, но не для Лолиты с Диего. Они, каждый в своём доме и в своей комнате, расположились на подоконниках, с улыбкой слушая, как идут приготовления к приёму. Диего возвёл глаза к небу. Была уже глубокая ночь, и в самом центре ночного неба висела огромная круглая тарелка молочного цвета — луна. «Что же будет дальше? — прошептал он, не сводя глаз с небесного светила. — Что если мы все ошибаемся? Что если нужно просто попробовать убедить Иаго и тогда, возможно...» — он невольно усмехнулся своим мыслям. Убедить Иаго? Если он хочет чего-то достичь, он этого достигает. Бороться? Но как? Что он по сути мог сделать? Если только не... Если только Иаго не совершит ошибку. «Что если он действительно что-то задумал? Мне нужно быть внимательнее!» — подумал он и снова улыбнулся. Возможно, его феерическое везение сыграет ему на руку и на этот раз...


Наконец настал день приёма. Он проходил в доме де ла Вега, но гостям так и не сообщили его причину, поэтому очень многих толкало любопытство. Диего и дон Алехандро ещё не появились, что ещё больше подогревало любопытство гостей. Лолита пришла на него с родителями. Увидев сколько же на приёме собралось людей, ей стало не по себе. А что если что-то пойдёт не так?.. — Лолита, пойдём, — сказал Карлос, кивком головы указывая на гасиенду. — Да... конечно, — её голос дрогнул, но она с невозмутимым видом пошла, пробираясь сквозь толпу к гасиенде. И вот,наконец, показалась небольшая дверь — запасной выход, которым обычно никто не пользовался. Придо зашли в дом, где их сразу встретил дон Алехандро. — Добрый вечер, дон Карлос, — гостеприимно начал хозяин дома. — Всё хорошо? — Да, конечно, дон Алехандро, — улыбнулся сеньор Придо. — Здесь собралось столько народу!.. — О, да, я бы сказал, что весь город... Катарина кивнула головой в сторону лестницы, Лолита поняла намёк и покинула компанию. Коридор верхнего этажа дома, со многими дверями, по разным сторонам, показался ей в сто, а то и в тысячу раз длиннее, чем он был на самом деле. Она подошла к двери, за которой была комната Диего, но постучаться у неё не было сил, поэтому она вернулась в начало коридора и, свесив голову, стала слушать о чём говорят Алехандро с её отцом, но она кажется опоздала, так как почти сразу после этого каждый из них по очередности позвал каждый своё чадо. Лолита как можно медленнее спустилась вниз по ступенькам, а сердце её бешено колотилось, как после быстрого бега. Оказавшись возле родителей, она постаралась придать лицу непринуждённое выражение лица, и у неё получилось. Ведь даже когда к ним подошёл Диего, она не повела и бровью, ни намёком, ни жестом не выдавая своё истинное состояние. С улицы долетел какой-то нетерпеливый крик, смысл которого было очень сложно понять из-за шума на улице. Алехандро и Карлос переглянулись. — Я думаю, уже пора, — сказал он после недолгой паузы. Карлос кивнул. Дон де ла Вега прошёл вперёд, а донья взяла под руку мужа и они пошли за ним. Лолите понадобилась всего секунда, чтобы понять, что они с Диего одни... — Нам, наверное, нужно тоже пойти, — сказал молодой человек. Лолита медленно кивнула и пошла рядом с ним. Вот, наконец, на крыльцо вышел дон Алехандро, все присутствующие в патио затихли. Он торжественно распахнул руки и искренне улыбнулся. — Добрый вечер, друзья! Я рад вас всех видеть здесь. Столько воды утекло с тех пор как мы собирались здесь в последний раз, вот так, без повода... Из толпы кто-то кашлянул и вверх взметнулась чья-то рука. — Прошу меня простить, дон Алехандро, но Вы говорили, что повод будет, и очень значимый, — заметил человек. — Верно, сеньор Фернандес, но это позже, — улыбнулся Алехандро. — Сейчас, пожалуйста, прошу вас оценить стол с закусками, а потом мы вернёмся к нашей речи. Толпа недовольно зашумела, но всё-таки переместилась к столу с закусками. Вот то тут, то там в толпе народу мелькала маленькая рука, которая пыталась ухватить хоть что-нибудь со стола. Вот, наконец, она схватила кусочек хлеба, лежавший почти на самом краю стола и очевидно не привлёкший внимания посетителей. Она схватила его и исчезла в толпе. — И это что всё? — недовольно пробурчал Бернард, выглядевший непривычно опрятно. — Это, кажется, был приём, а они уже хотят, чтобы я умер от голода! Со всех сторон изучив ломтик, мальчик со вздохом откусил кусочек, но поперхнулся. Прямо у него на глазах какой-то человек, что-то подсыпал в бокал Хосе, что-то бледное, сероватого оттенка, мелко измельченное до состояния порошка. — Эй! — закричал Бернард, но подавился кусочком хлеба, который он не успел разжевать, а когда он, наконец, откашлялся, того и след простыл. Бернард оглядел толпу, но не увидел того, кого искал. К тому же, разговор с Диего придётся отложить, пока дон Вега не выступит с речью. От безысходности мальчик сцепил зубы и приподнялся на носочки, что впрочем не прибавило ему роста. Все люди в толпе были такими высокими, что Бернард по сравнению с ними был всё равно что божья коровка. Все переговаривались, совершенно не обращая внимания на остальную часть толпы, ровно до того момента, пока со стороны крыльца не послышался громкий хлопок. Все мгновенно умолкли и устремили свой взгляд туда, где уже стоял дон Алехандро, видимо не в первый раз пытавшийся привлечь их внимание. Бернард медленно пробирался сквозь толпу в первый ряд, чтобы хоть что-нибудь увидеть. А дон Вега между тем продолжил свою речь: — Итак, теперь я думаю, вы готовы услышать новость, ради которой мы вас здесь собрали, новость, которая достойна вашего внимания и, безусловно... — Бернард, что произошло, почему у тебя такой обеспокоенный вид? — тихо спросил кто-то сзади мальчика, и тот резко обернулся. — Диего? — спросил он, едва сдержав эмоции. — Ты же был там, — он махнул рукой в сторону дома. — Конечно, но мне показалось, что тебе хотелось со мной поговорить, — ответил молодой человек, устремляя тревожный взгляд в сторону отца, который продолжал говорить. —... неожиданной для вас всех, но учитывая последние обстоятельства... — Да, — ответил Бернард, когда его собеседник повернулся к нему. — И... Я точно не знаю, что это было... Но я видел, как какой-то человек... — его заглушила толпа, бурными овациями сопровождая слова говорившего. — Что ты сказал, я не расслышал? — спросил Диего, не сумев скрыть волнения. — Я говорю, что... — его голос вновь утонул в толпе. —... итак новость, которую вы все ждали... — говорил Алехандро. — Бернард, давай поговорим об этом позже, мне нужно идти, — ответил юноша, делая несколько шагов в сторону гасиенды. — Извини! — бросил он напоследок и исчез в толпе людей. Бернард обеспокоенно посмотрел в то место, где только что стоял его друг, но потом перевёл взгляд в сторону Хосе, который вместе с сеньором Мединой и ещё нескольким своими приятелями, как и все остальные, устремили свои взгляды на Алехандро, а в руках он сжимал бокал с вином, было видно, что он уже сделал несколько глотков. — Итак, прошу подняться сюда сеньориту Лолиту Придо и моего сына, Диего де ла Вега! — объявил дон и взмахнул рукой. Из толпы с разных сторон вышли Лолита и Диего. Но стоило им только подняться и встать по разные стороны, стоило только дону открыть рот, как раздался громкий крик. Если бы Диего не знал, что это сеньор Медина, он бы и не подумал, что тот может так кричать. Молодой человек резко сорвался с места и побежал в сторону крика, толпа испуганно отступила место происшествия со всех сторон, так что увидеть что-либо было очень сложно. Но вот, наконец, Диего смог разглядеть Хосе, который очевидно без сознания лежал на земле, а рядом с ним на корточках сидел Медина, ощутимо встряхивая его за плечи. Молодой человек протиснулся сквозь толпу и опустился возле бесчувственного Хосе. — Что произошло? — донёсся взволнованный голос Алехандро, но едва подойдя к Хосе, он умолк. — Врача срочно! Позовите доктора Тимотео! — послышался чей-то крик из группы людей. Толпа зашевелились и вскоре от неё отделился один человек, который вызвался поехать за доктором. Диего перевёл взгляд на толпу, но не заметил никого, кто мог бы сделать такое... Хосе отравили? Но зачем? Ведь Хосе — небогатый человек и врагов у него нет... Юноша не отводил взгляд от пострадавшего. «Его симптомы очень похожи на лихорадку, — подумал он, — но неужели он мог за такой короткий промежуток времени заболеть, ведь ещё полчаса назад он был абсолютно здоров. Но тогда что? Неужели яд? Но при отравлении так не лихорадит...» Хосе весь дрожал, а температура его поднялась до небес, на лбу выступили капельки пота, а из губ шли странные слова. — бандиты... я... ограбили... это дон Ф... — всё, что можно разобрать из его горячки. — Хосе, ты меня слышишь?! Хосе! — не переставая трясти больного спрашивал Медина. — Сеньор Медина, не нужно его трясти, — предупредил Диего. — Это может ему только навредить. — Откуда ты знаешь, Диего? — донёсся чей-то голос из толпы. — Потому что его только что пытались отравить, — спокойно ответил молодой человек, не оборачиваясь. Многие с испугом прижали ладони ко рту, а кто-то нахмурился. Конечно, приём пришлось отложить. Хосе отвезли домой, где о нём начал заботиться доктор Тимотео. Гости медленно расходились, переговариваясь друг с другом и вот, когда супруги Придо и дон де ла Вега зашли в дом, в патио осталось всего трое: Лолита, Диего и Бернард. — Это ужасно, кто мог так поступить с Хосе, — возмутилась Лолита. — Да, и всё же это странно... Хосе небогатый человек, да и к тому же у него нет врагов, — задумчиво протянул молодой человек. — Как ты можешь знать наверняка, Диего? — спросила она. — Потому что Хосе отравили, Лолита, — сказал он. — Тем более, если он в бреду... — Он поправится! — твёрдо сказал мальчик, вмешиваясь в разговор. — Конечно, — согласилась Лолита. — Надеюсь, — протянул Диего. — Но это всё не просто так. У этого была какая-то цель... — Цель? — удивлённо переспросила Лолита. Луна поднималась всё выше, а на землю медленно опускался млечный туман...


— Что ты думаешь обо всём этом, Диего? — спросил Бернард у него на следующий день после столь неожиданно завершившегося приёма. — Что я думаю? — невесело улыбнулся молодой человек. В его голове сейчас было столько предположений и догадок, что озвучь он их вслух, дело станет ещё запутаннее, чем оно есть сейчас. — Хорошо, — сказал он, наконец, после долгой паузы, — я расскажу. То, что Хосе пытались отравить — дело само собой разумеющееся, но вот зачем? Ты мне скажи, разве он был когда-либо особо богат? — Нет, — протянул мальчик, ещё не до конца понимая к чему клонит его друг. — А были ли у него враги? — Нет, не было... Разве что... — Его лицо просияло. — Командир Иаго, — поддержал его мысль Диего. — Но ты сам посуди, Иаго ведь когда-то уже пытался его убить, и это только лишь за то, что он единственный раз выступил с возражениями, а также из-за того, что, по его мнению, именно Хосе виноват в его публичном унижении. — Но Хосе здесь совершенно не при чём! — взбунтовался Бернард. — Ты забываешь, что это же командир Иаго, который, как и его предшественник, горячо реагирует на каждый свой проигрыш и винит в нём кого-то ещё. Конечно, Хосе не виноват в том, что он проиграл, но для него это не является аргументом. Исходя из всего этого, можно предположить, что Хосе отравили по его приказу. Но возникает вопрос: а чем собственно его отравили? — Это ведь обычный яд, разве нет? — заметил мальчик. — Доктор Тимотео сказал... Молодой человек скрестил руки на груди и молча покачал головой. — Нет, это не обычный яд, Бернард. Хосе впал в лихорадку после его употребления, тебе не кажется это странным? — Разве это не обычная вещь при отравлении? — Нет. Очень необычно также и то, что он ещё видел видение после произошедшего. — Но тогда чем отравили Хосе? — Я не знаю. Пока не знаю, — уточнил он. — Я почитаю кое-какие книги, возможно, мне удастся найти то, что мы ищем. — Но ведь Хосе не умер. Что если он предпримет вторую попытку отравить его? — Ты прав. Но этого не случится в ближайшее время. Ведь о том, что Хосе поправиться знают не все... Лучше сейчас, вспомнить врагов Иаго. — Ты думаешь, что он... — Да. Нужно защитить их. Я почти уверен, что тот, кто пытался убить Хосе, попытается убить и остальных врагов командира. — В том числе и Зорро? — спросил мальчик, обеспокоенно взглянув на юношу. — Нет, не думаю. В конце концов, он ведь не знает, кто Зорро на самом деле, а если узнает... В общем, командир нанесёт мне визит. — Да, наверное... — Бернард повернул голову к окну и грустно вздохнул. Тучи сгущались...


Капитан Джейкилл мерил шагами коридор возле двери в кабинет командира. Он здесь дежурит уже с самого утра и всё никак не может поговорить с офицером. Джейкилл сцепил руки за спиной и слегка замедлил шаг, мысленно репетируя речь, с которой он пришёл. Нет, ну это уже становится и вовсе невыносимым! Сколько же можно! Капитан бросил нетерпеливый взгляд на дверь и — о чудо! — она будто бы подчинилась ему. Из кабинета вышел владелец торговой компании и Джейкилл увидел на его лице нескрываемое удовольствие. Это не предвещает ничего хорошего... Капитан прямым шагом вошёл в кабинет и остановился ровно около стола командира, который с непроницаемым лицом посмотрел на капитана. — Сеньор, я хотел бы доложить о ситуации в городе, — продекламировал Джейкилл и стал ждать ответного хода. — Вы чем-то недовольны, капитан? — прохладно осведомился Иаго. — Нет, сеньор. В городе произошло ещё два случая отравлений, один человек при смерти. — И что Вы предлагаете мне делать, капитан? — изогнул бровь офицер. — Расследование этого дела продолжается, или Вы хотите предложить что-то более стоящее, чем сухие факты, которые мне и так известны? — Сеньор, дело не только в этих нападениях, но также и в том, что им сопутствует, — терпеливо ответил капитан. — Я говорю, про видения пострадавших. — Обычный лихорадочный бред. Я не понимаю, почему Вас это так интересует. — Но при отравлении ядом нет лихорадки, командир! — возразил Джейкилл. — И ещё, видение первого пострадавшего сбылось. — Вы имеете ввиду бред? — Нет, командир. Он видел, что его ограбили, так и произошло. — Совпадение, не более того. Оставьте это дело, Джейкилл. — Я бы не придал этому значения, сеньор, если бы позже и остальные видения не сбылись. — Я не думаю, что это как-то взаимосвязано, капитан, — холодно сказал Иаго. — Сеньор, он знает. Последний пострадавший знает, кто будет следующей жертвой. — Да? И кто же? — усмехнулся командир. — Дон Диего Вега, сеньор. За окном Маленький Зорро в испуганно прижал ладонь ко рту. — Нужно срочно рассказать об этом Диего! И вскоре лишь чья-то маленькая тень промелькнула в кроне дерева.


— Диего! Диего! — громко звал своего друга Бернард, заглядывая то в одну, то в другую дверь. — Да где же он! — Бернард, успокойся, его нет. — Донеслась с кухни спокойно сказанная фраза Марии. — То есть нет? — спросил мальчик, спускаясь на кухню спросил Бернард. — Они с доном Вега пошли на ужин к семье Фернандесов, — спокойно ответила домохозяйка. — Ого! А давно? — удивился мальчик — обычно Диего говорил ему о таких вещах. — Около часа назад. — Ясно, спасибо, Мария! — воскликнул Бернард и умчался в свою комнату. «Мне просто нужно дождаться Диего, — убеждал он себя, — дождаться... В конце концов, ведь на ужине никто не будет пытаться его отравить, ведь так? — спросил мальчик сам себя. — Если, конечно... Нет! Этого точно не может быть! Нужно дождаться, когда придет Диего, дождаться, когда он придёт...»


— Добрый вечер. Рад видеть Вас, дон Алехандро, Диего. — Добрый вечер, дон Фернандес. Спасибо, взаимно. Здравствуй, Гавен. Пока доны обменивались приветствиями, к Диего подошёл юноша примерно его возраста или чуть старше. — Привет. Диего, правильно? — Он улыбнулся. — Очень приятно, я Гавен. Он отошёл в сторону, а молодой человек начал пристально смотреть на него. Он сам не понимал почему, но почему-то присутствие этого человека вводило его в странное чувство тревоги, можно было бы назвать его плохим предчувствием, если бы, кроме волнения, он не испытывал бы ещё и... страха? Впервые за последние несколько лет человек заставил его чувствовать страх, но не за себя или него, а за кого-то другого. — Прошу Вас, попробуйте индейку, она на этот раз удивительно хороша! — предложил старший Фернандес, гостеприимно указав на одно из самых больших блюд, где красовалась жареная птица. — Спасибо, Вы очень любезны, — ответил дон Алехандро и переложил себе на тарелку кусочек кушанья. Диего последовал примеру отца, однако не сводил взгляда с молодого Фернандеса. Тот медленно, следуя каждому правилу этикета, также переложил себе в тарелку кусочек индейки, но почему-то отрезав кусок не со стороны Диего, хотя они сидели рядом, а со стороны донов. Меткий глаз Диего уловил эту деталь и он сглотнул кусочек мяса. Дальше ничего необычного в поведении Гавена он не заметил, но ел каждого блюда только по чуть-чуть. Но вот, наконец, настало время выносить вино. Дон Фернандес улыбнулся сыну и кивком указал в сторону двери. — Конечно, уже иду! — отозвался Гавен и немного резко для такой ситуации поднялся с места и убежал в сторону двери. Ни Фернандес, ни Алехандро не заметили слегка странного поведения молодого человека, заметил лишь Диего. Гавен вернулся на удивление быстро. В зал он уже вынес бокалы, до краёв заполненные кроваво-красным вином. — Тост! — сказал сеньор Фернандес. — За... За... — он слегка растерялся. — За... — За будущее, — подхватил его сын и поднял бокал. — За будущее! — дон Алехандро поднял бокал, что сделал и его сын, но с секундной заминкой. Все уже пили свои напитки, не обращая никакого внимания на то, что происходит вокруг, а между тем Диего быстро вылил вино в небольшой стакан, который стоял позади него и который он заметил, ещё войдя в дом. — Прекрасное вино! — похвалил Алехандро. Ещё немного поболтав, Фернандес и Вега, наконец, решились разойтись, ведь было уже темно. Диего и дон Алехандро распрощались с Фернандесами и вышли в прохладный ночной воздух.


Придя домой, Диего, не разбирая дороги пошёл наверх в свою комнату. Почему-то, несмотря на то, что было ещё рано для сна, он чувствовал огромную усталость. Он прошёл мимо Бернарда, который сразу начал ему что-то рассказывать, и, зайдя в свою комнату, устало лег на кровать. И вот он уже бредёт по коридору. Длинный тёмный коридор, и только в конце виден тонкий лучик света. Двигая слабой надеждой, он пошёл вперёд. По мере приближения к лучу, очертания коридора становились всё более чёткими. Молодой человек перевёл взгляд на стену и невольно отшатнулся. На стене висел плакат о розыске Зорро... А слева точно такой же, только награда за поимку увеличивалась... или нет?.. Числа стали походить на плавающую окружность, как будто бы не хотели, чтобы кто-то из прочитал. Свет приблизился. И вот он уже возле двери. Из узкой щёлочки струился тонким лучом свет. В последний раз оглядев коридор, юноша толкнул дверь, ожидая чего угодно, но только не того, что он там увидел. Он оказался в тёмной комнате. Постепенно в лунном свете стало возможным различить контуры помещения. Это была комната его отца... Диего увидел, что дон Алехандро мирно посапывает на подушках. Молодой человек огляделся. Всё было так же, как и всегда, ничего необычного. Но всё же, он не мог понять, зачем он здесь и как он здесь оказался? Можно сделать вывод, что это сон. Хорошо, но почему все выглядит таким реальным, а главное — размышлять. Он мог открыто рассуждать о том, что происходит вокруг, такая черта не была присуща ни одному сну, которые ему снились до этого. А если это... Мысль молодого дона прервалась резким звуком, долетевшим из окна. Неожиданно окно открылось и в комнату влез человек в тёмно-синей маске, которая скрывала практически половину его лица. В руках у преступника был пистолет... Диего хотел было сдвинуться с места, но куда там! Его ноги словно приросли к полу. Кричать тоже не получалось. Что тогда остаётся, просто смотреть? Внезапно перед глазами мелькнул знак «Z», а потом... Потом была темнота, крик и далёкий звук выстрела...


Луна поднималась всё выше и выше, с каждым часом даря ночному городу всё больше своего света. Но, поднявшись и зависнув всего в нескольких дюймах от зенита, её свет перекрыли тёмные тучи. Опустилась кромешная тьма. Дверь в гасиенду тихо скрипнула и открылась. Тёмная фигура скользнула в дом, неслышно закрыв за собой дверь. Тёмный силуэт руки ночного гостя скользнул по перилам и вскоре он уже был на верхнем этаже дома. Длинная цепь дверей представилась его взору. По левую руку дверей три, а справа — ещё две. Незваный гость двинулся вперёд, стараясь, чтобы ни единая доска не скрипнула. Передвигаясь почти бесшумно, он то и дело сменял вектор взгляда в противоположную сторону — взгляд его плавно скользил по стене, слегка задерживаясь на двери, но вскоре вновь продолжал движение. Пройдя почти до самого конца, он остановился посреди коридора и повернул голову в сторону левой руки. Рука опустилась на ручку, та, подчиняясь, медленно опустилась вниз — дверь неслышно открылась. Луна ещё не показалась из-за туч, поэтому в комнате царил лёгкий полумрак. Мягкий пушистый ковёр, который был почти в каждой комнате, неизменно занимал своё место в центре комнаты. Даже при слабом свете можно было разглядеть замысловатый узор по краям коврика. Дальше взгляд мужчины скользнул на стол. Кипа бумаг, рядом стоит чернильница, а возле лежит перо. Ещё на столе лежала стопка из пяти увесистых книг, как выяснилось, зарубежной литературы. На окне от лёгкого вздоха ветерка колыхнулись шторки. Да-да, именно шторки! За всю свою жизнь ночной гость такую причуду видел впервые. Кисточки свисали, почти касаясь пола, слабо покачнувшись в такт шторкам. Наконец, человек перевёл взгляд на кровать: в ней мирно спал пожилой дон. Визитёр улыбнулся и вытащил из-за пазухи пистолет. Послышался короткий щелчок. Луна на миг вышла из-за туч. Дальше кто-то как будто замедлил время... Выстрел, блеск металла, звон и слабый крик хозяина дома. — Зорро! — удивился обладатель пистолета. И правда, перед несостоявшимся убийцей стоял Зорро, закрыв собой кровать дона Алехандро. Шторки окна были раздвинуты и теперь они, потревоженные человеческой рукой, колыхались вверх-вниз от лёгкого ветерка. Луна вновь скрылась за тучами. Герой в маске исчез из поля зрения. Ещё бы, не так-то просто увидеть человека в чёрном в темноте. Человек замер на месте, резко оглядываясь по сторонам. Он уже вытащил шпагу и готов был драться, но с кем? — Хватит прятаться, Зорро, я знаю, что ты здесь! — крикнул погромче бандит. Постепенно комната начинала приобретать более чёткие очертания, и он, наконец, увидел своего врага. Зорро крепко сжал в руке шпагу. Оппонента он видел, но если сейчас тот зайдёт хоть на миллиметр дальше, то исход сражения может получиться совсем не в его пользу. Молодой человек услышал, как его соперник сделал шаг, и парировал выпад. Началась дуэль. Удары преступника были быстры и манёвренны — было видно, что он не в первый раз держит шпагу. Зорро провёл достаточно боёв, чтобы по достоинству оценить мастерство своего соперника: тот явно потратил не один год на своё обучение. Звон оружия не стихал: Зорро не отходил от кровати, продолжая закрывать собой дона Алехандро, но с каждым разом ему становилось всё сложнее удерживать свою позицию. Его соперник, кажется, почувствовал слабость оппонента, и потому ускорил атаки. Борец за справедливость сделал вынужденный шаг назад и почти прижался к кровати. На лбу проступили капли пота, дыхание стало тяжёлым, а сердце бешено стучалось в груди. С каждым отражённым выпадом, с каждым защитным приёмом ему становилось всё сложнее оставаться на одном месте, а тем более — заставлять оппонента не сходить с позиции боя. — Сдавайся! Тебе не победить меня! — расхохотался бандит и сделал очередной выпад. Ко всему прочему, добавилась ноющая боль в кисти и пальцах ведущей руки. Это не было проблемой, только бы удалось перебросить шпагу... Но стоило лишь этой мысли промелькнуть в его голове, как преступник начал медленно двигаться в правую сторону. Молодой человек отлично понял, что он задумал. «Если он сейчас обойдёт и встанет справа, то он легко победит меня, ведь я не могу сдать позицию, но если же я всё же последую за ним, он легко поразит цель. Что я должен делать?» — думал герой в маске. Время неумолимо бежало вперёд, на принятие решения осталась лишь секунда... Бандит противно засмеялся. Зорро увидел злорадный блеск его хищных глаз, и понял, что должен делать. Он бросил шпагу вперёд и подбежал к оппоненту, перехватив её и оставив на одежде преступника знак «Z». Всё произошло настолько быстро, что бандит даже не успел защититься. Пистолет вылетел из его онемевших от неожиданности пальцев и внезапно оказался в руке борца за справедливость. — Ты проиграл, Гавен, — тихо, но твёрдо сказал он, направив оружие проигравшему в грудь. Дон Алехандро с удивлением округлил глаза и уставился на разбойника. — Твой маскарад, — Зорро снял маску с его лица, — окончен. Гавен выронил шпагу на пол и голосом, полным ненависти сказал: — Это не конец. — Да, верно. Ты ведь так и не рассказал чем ты травил своих жертв. Гавен поднял взгляд и злобно сказал: — Они вполне этого заслуживают. — Чего? Смерти? А заслуживает ли кто-нибудь её вообще, сеньор Фернандес? — спросил Зорро. — О, разумеется. Но яд не убил бы их. Доза недостаточно большая. Лихорадка, галлюцинации... А их смерть планировалось после исполнения этого видения. — Чем ты их травил? — повторил вопрос Зорро. — Amanita muscaria. Особенный гриб, который при правильном использовании вызывает подобные галлюцинации и лихорадку. — Тебя ведь нанял командир Иаго, верно? — спросил герой в маске так, чтобы его услышал только бандит. — Чтобы избавиться от своих врагов. Ты узнавал, какое видение посетило жертву после принятия яда и воплощал их в жизнь. — Верно. И это, — он кивнул в сторону дона Алехандро, — тоже видение. — Но, Зорро, — решил наконец подать голос дон де ла Вега, — откуда Гавен... — он поморщился, как будто от боли, — он мог узнать, про последнее видение, и, чьё оно? — Все жертвы получили яд на ужине с его семьёй, кроме Хосе. Ему он подсыпал яд на общем приёме, который проходил здесь несколько дней назад. И по плану следующей жертвой должен был стать Ваш сын. — Но почему? — Ему захотелось развлечься. Новых приказов не поступало, а делать что-то было нужно. Сдаётся мне, он слишком вошёл во вкус. — Ха! Да, всё верно, и я ни о чём не жалею! Теперь, когда всё веселье окончилось, ты можешь отвезти меня в тюрьму, Зорро. Он всё равно убьёт меня, узнав, что я провалил план. — Прошу простить меня, дон Алехандро, — Зорро сделал уважительный наклон, спрятав шпагу в ножны. — Боюсь, мне уже пора. Светает. За окном, действительно, уже показалась предрассветная дымка. Неожиданно дон Вега услышал чьи-то шаги со стороны лестницы и подошёл к двери, но за ней не оказалось никого. Он очень удивился и повернулся, чтобы поблагодарить Зорро за спасение своей жизни, но в комнате не было никого, кроме него самого. Лишь только из окна донёсся громкий стук копыт и конское ржание...


С самого утра в комнату Диего забежал обеспокоенный Бернард и начал задавать вопросы о его состоянии, очевидно, дон Алехандро уже посвятил в события прошлой ночи Марию и Бернарда. — Эй, Бернард, со мной всё нормально! — улыбнулся Диего, глядя на искренне недовольство своего маленького друга. — Слышишь? Всё хорошо. — Точно? А как же яд? Лихорадка? — спросил мальчик. — Я почти не употребил его. Бернард, ты, кажется, хотел рассказать мне что-то? — сменил тему юноша. — Да, верно. Иаго отменил приказ. — Какой? — зевнул молодой человек. — Ты прекрасно знаешь какой! Он никогда бы не отменил его добровольно! Иаго что, посетил Зорро? — Может быть... — Диего сложил руки за головой. — Но скорее всего, он понял, что ему это невыгодно, или просто кто-то натолкнул его на эту мысль. — Гавен? — И он в том числе. После провала плана, нужно было сделать так, чтобы сведения о том, что он нанял Фернандеса не просочились в народ, поэтому он отвлёк их внимание этим. — Ясно. Бернард пристально вгляделся в лицо своего друга и попытался уловить его эмоции. Что же Иаго придумает дальше, чтобы поймать неуловимого и загадочного Зорро? Какими изощрёнными способами он попытался достигнуть своей цели? А какая цель у Иаго? Власть или нечто большее, что-то помасштабнее, что-то, чего невозможно добиться так легко... Возможно ли это? Действительно, ли командир пойдёт на это? Только время покажет. Но ясно одно — у него на пути всегда будет стоять тень справедливости. Неуловимый и загадочный разбойник Зорро...

====== Часть 2. Глава 10 Арест Зорро ======

Это было обычное утро. Обычное тёплое утро калифорнийского городка Сан-Таско. На улицах города было как и всегда много людей: на главной площади весело шумел фонтан, на бортике которого удобно расположились белоснежные голуби и оживлённо курлыкали между собой. В гарнизоне все тоже шло своим чередом. Лейтенант Габриэль построил солдат и в который раз начал рассказывать им, как правильно выполнять свою работу. Капитан Джейкилл ещё рано утром уехал в соседний город, а сержант Гонсалес сейчас безуспешно спорил с новым солдатом, который всего несколько дней назад прибыл из Испании по поручению короля. — Сеньор, но мы... — Молчать! Почему Зорро до сих пор не пойман, сержант? — строго спросил солдат. Голос у него был мягкий и приятный, но всё же в нём чувствовалась особая нотка. — Сеньор, уланы... — Я не хочу слышать никаких оправданий, Гонсалес! Я сыт ими по горло в Ваших рапортах. Сколько Вы уже не можете его поймать? Год? А теперь, сержант, я задам Вам вопрос, на который призываю Вам ответить правдой, Вы поняли? — Да, сеньор, — поник Гонсалес: уж он-то точно знал, какого рода будет сейчас вопрос.. — Сколько в Вашем распоряжении солдат? — Тридцать два, — невнятно пробормотал он. — Сколько Зорро? Можете не отвечать, Гонсалес. Один! Как может один человек дурачить вас всех?! — Но, сеньор... — А я знаю, как, — неожиданно сказал он и на его лице появилась презрительная усмешка. — Вольно, сержант. Можете идти. Сержант не упустил шанса и поспешил убраться куда подальше с глаз нового солдата. Отойдя на приличное расстояние и спрятавшись за углом казармы, он облегчённо выдохнул и посмотрел на своего мучителя. «Он здесь меньше недели, а уже распоряжается нами направо и налево, — проворчал Гонсалес. — Я всё понимаю, капитан... И всё же, как никак, новое место... Но при чём здесь я? Неужели во всех неудачах виноват один только я, сержант Педро Гонсалес?» Новый солдат направился прямиком в главное здание гарнизона, ровной, уверенной походкой, держа спину прямо. Награда на мундире блеснула на солнце. Звание солдата — капитан. А внешность была... ну, скажем так, совсем не для армии. Загорелая кожа лица, идеально подчёркивающая губы солдата; нос горбинкой, иссиня-чёрные волнистые волосы, идеально ровные брови и невероятные карие глаза, которые сейчас метали искры ликования. Имя капитана было — Марсело де ла Мора и он был дворянского происхождения, но об этом знал только командир Иаго. Всем остальным же солдатам его представили, как капитана Мора. Итак, капитан Мора вошёл в гарнизон и вот, он уже у двери в кабинет командира. Из-за двери не доносилось ни звука, и коридор тоже встретил де ла Мора нагнетающей тишиной — все солдаты, очевидно были на улице. Марсело смахнул с ордена на мундире невидимую пылинку и деликатно постучал в дверь. Ответа не последовало. Ещё трижды он повторял свой стук, но ответа так и не получил. Немного помявшись, капитан сделал глубокий вздох и чуть-чуть приоткрыл дверь. В кабинете командира никого не было, хотя солдат был точно уверен, что офицер не покидал своего рабочего места, если только... Быстро юркнув за дверь и плотно закрыв её, Мора огляделся. Млечно-белые стены. Почти половину одной занимал книжный шкаф с уже неоднократно прочитанными книгами. Капитан усмехнулся. Командир был из таких людей, которые могут с равными эмоциями вновь перечитать то, что читал уже когда-то, а капитан — нет. Сколько раз уже были прочитаны книги по боевому искусству дуэлей и не сосчитать! Вторую стену полностью занимало окно, открывая красивый вид на внутренний двор гарнизона, где сейчас в две ровные линии выстроились солдаты, а перед ними медленно, из стороны в сторону расхаживал лейтенант Габриэль, сложив руки за спиной. Но вот он останавливался, и капитан Марсело, находясь на самом верхнем этаже, смог услышать громкое ругательство лейтенанта. «Кого же он так ругает? Ага... Сержанта Гонсалеса!» — подумал капитан, заметив ярко-красный мундир в толпе солдат. Третья стена была занята лишь картой города. Капитан подошёл к её середине и положил руку на неё. Послышался короткий глухой звук. «Ага, значит, вот, что он имел ввиду!» — усмехнулся солдат и отошёл от стены на два шага. В стене медленно образовался узкий проём, но достаточно широкий, чтобы в него смог войти человек. Дальше, за ним, было видно проход, где на стене висел факел. Солдат сделал шаг по направлению к проходу и остановился. Свет исходил теперь не только от факела... Из прохода послышались звуки чьих-то шагов, и вскоре в проёме уже был командир. — Доброе утро, капитан Марсело, — сухо поздоровался Иаго, закрывая проход и ясно давая понять своё настроение. — У Вас есть для меня какая-то информация? Если да, то говорите её быстрее. — Командир, я, кажется, знаю, кто может быть Зорро, — медленно сказал Марсело. Иаго хмыкнул и подошёл к столу. — И кто же он? — с неприкрытым сарказмом спросил он, опираясь рукой на стол. — Пако Альварес, сеньор. — Впервые слышу о нём. Где Ваши доказательства, — он чуть поддался вперёд. — Они похожи, где появлялся Зорро, там неизменно был Пако, а потом исчезал. И есть ещё кое-что, — он бросил многозначительный взгляд на начальника. — Теперь Вы понимаете меня? — Вполне. Но это ещё ничего не доказывает, — криво усмехнулся командир. — Если я отдам приказ на ровном месте, народ может остаться недоволен. — Вам нужен повод! — догадался капитан. — Именно. И Вы мне его предоставите, капитан Мора. — Да, сеньор. Предоставьте это мне. Через час Вы уже, наконец, раскроете тайну маски Зорро...


Диего шёл по городу в сопровождении Бернарда, оглядываясь по сторонам. С самого утра молодой человек никак не мог отделаться от навязчивого предчувствия — оно подсказывало, что произойдёт что-то плохое. Бернард перенял настроение своего друга и также тревожно оглядывался по сторонам. — Диего, а куда мы идём? — решился, наконец, спросить мальчик (этот вопрос волновал его с самого утра). — К Пако. Я слышал, совсем недавно дела его семьи пошли в гору, хотелось бы навестить его и поздравить, — улыбнулся молодой человек. — Здорово! Эй, погоди, ведь это дом Пако? Юноша проследил за взглядом мальчика и увидел, как вокруг небольшого дома выстроился полукруг из солдат, которые о чём-то гомонели. — Ты прав. Пойдём, посмотрим, — сказал Диего и сорвался с места. Военные стояли настолько плотно друг другу, что едва ли можно было разглядеть хоть что-нибудь. К тому же, отряд состоял из исключительно высоких солдат, так что даже довольно высокий Диего не смог ничего увидеть. «Вряд ли это случайность», — подумал он, а вслух спросил: — А что происходит? Но его вопрос был проигнорирован. Снизу Бернард тщетно пытался протиснуться между солдатами, а Диего, приподнявшись, пытался увидеть хоть что-нибудь. И вот, наконец, ему улыбнулась удача. Один из солдат был всего на дюйм ниже остальных, но этого как раз хватило юноше, чтобы увидеть, что происходит. Молодой солдат в форме капитана спорил с Пако — человеком, который был примерно одного возраста с Диего. Капитан начинал серьёзно злиться. К сожалению, из-за гомона солдат не было слышно ни слова, а к тому времени вокруг дома Пако начинала собираться толпа. — Это смешно! — воскликнул Альварес. — Я ведь совсем не... — его голос утонул в шуме города. — Тебя видели!.. Нет смысла спорить! — возразил военный. — Арестовать его! — Видели? Кто? Кто меня видел? Я не... — голос вновь расплылся в громком шуме. — Увести! Плотное кольцо солдат расступилось, и из него двое военных вывели Пако, который отчаянно сопротивлялся. Альварес обратил внимание на толпу и увидел в ней Диего. — Помоги! — попросил он, скорее взглядом, чем словами, и после уже покорно пошёл за солдатами. Отряд выстроился в длинную линию, и Диего смог сосчитать, что арестовать Пако пришло около двенадцати солдат. Замыкал строй капитан, с которым так отчаянно спорил арестованный. Но он почему-то как-то странно взглянул на Диего, словно обдумывая что-то, и после остановился. — Боюсь, что тебе тоже придётся пройти с нами, — сказал он. — Мне? — удивился Диего. — Но, капитан, ведь я ничего не сделал! — Это как посмотреть, — хитро прищурился капитан. — Именно тебе арестованный подал знак о помощи. А что если ты его сообщник? Мне не нужны проблемы и тебе тоже, правда? — Нет, но, сеньор... — начал было юноша. — Вот и прекрасно, — раздражённо прервал его офицер. — За мной. Он хотел грубо схватить молодого человека за руку, но тот вовремя увернулся и самовольно пошёл вперёд. «Кажется, я догадываюсь, за что арестовали Пако. Нужно как-то сообщить об этом Бернарду...» — подумал Диего и перевёл взгляд на мальчика. Бернард искренне злился, но всё же заметил взгляд своего друга. Он сделал вопросительное лицо. Юноша кивком головы указал сначала на себя, а затем на Пако, которой шёл впереди и вывел в воздухе три линии, которые идеально сложились в букву «Z». Бернард согласно кивнул. Диего зашёл за поворот и больше не мог видеть мальчика. Кто бы мог подумать, что когда-нибудь его арестуют не за то, что он Зорро, а за то, что он им не стал...


Сегодня дел у дона Алехандро было немного, поэтому он решил сделать себе небольшой отдых от работы. Дон удобно расположился в своём любимом кресле в гостиной и неспеша пил чай. Спокойствие и умиротворённость — этот день обещал быть тихим, до тех пор, пока Вега старший не услышал стук в дверь. «Кто бы это мог быть в такое время?» — подумал он и пригласил гостя войти. В гостиную забежал запыхавшийся мужчина. Алехандро изумлённо вскинул брови. — Альварес? Что произошло? — он уже догадался, что что-то случилось. — Дон Вега! — смог, наконец, выговорить гость. — Пако, моего сына... арестовали! — Успокойся, Триболато, и расскажи всё как есть, — спокойно сказал дон Алехандро, отставляя чашку с дымящимся напитком. — Может, мате? — спросил он, пристально глядя на друга. — Пожалуй, сейчас я не отказался бы от бренди, — приложил руку к виску Альварес, опускаясь в кресло. Мария сориентировалась моментально, и через три минуты неожиданный гость гасиенды уже сжимал в руке стакан с полупрозрачным напитком. — Отлично... м-да, спасибо, Алехандро, — уже спокойнее сказал Альварес. — Итак, я даже не знаю с чего начать... Хорошо... Утром к нам заявился капитан Мора, чтобы собрать налоги. Пока я ушёл за деньгами, кто-то умудрился каким-то образом распознать в моём сыне Зорро, Вы можете себе это представить? — Он сделал глубокий вдох и продолжил. — Естественно, он вызвал подкрепление, и уже через несколько минут наш дом окружили военные. Моего сына забрали, Алехандро... И... Диего. — Диего? — переспросил дон, чувствуя, как внутри медленно подниматься волна злости. — Моего сына арестовали? — Посетитель медленно кивнул. — Но за что? Я думал, что Зорро только один! — Пако попросил его о помощи, — с мольбой в голосе сказал Триболато, — и солдаты решили, что он его союзник. — Это же чистой воды глупость! — возмутился Алехандро. — Успокойся, Триболато, я поговорю с командиром и постараюсь убедить его изменить решение. — Спасибо, Алехандро, — тихо сказал Альварес, — спасибо...


— Я спрашиваю в последний раз, — яростно спросил капитан Мора, хватая молодого человека за плечи, — Пако — это Зорро? Ты его сообщник, разве нет? — Я не сообщник Зорро, а Пако не он! Вы взяли не тех, прошу отпустите нас, капитан! — умоляюще сказал Диего. — Может, Вы и меня обвините в том, что я Зорро? Солдат рассмеялся. — Уж кого-кого, а тебя, Диего, я последним поставлю на его роль! Ладно. Я даю вам время до вечера на размышления, — произнёс он, наслаждаясь собственными полномочиями. — Вечером с вами будет говорить командир, так что советую вспомнить тебе, кто такой Зорро. — Солдат отпустил Диего, и стул, к которому он был привязан, громко встал на пол. Когда Диего вели в камеру, в его голове проносилось тысячи мыслей в секунду, одна из которых была: «Сказать всё Бернарду». После Диего на допрос увели Пако. Молодой человек устало вздохнул и опустился на камерную койку. — Диего, — чей-то шёпот донёсся из окна. Пленник повернул голову и стремительно подбежал к решётке. — Кто это? — на всякий случай спросил он, хотя уже знал, что ответ вряд ли получит. — Друг. Слушай меня внимательно, — велел таинственный голос, — капитан Мора сейчас допрашивает Пако Альвареса, а на его опознание пришёл Габриэль. Мы оба знаем, что Пако арестовали, чтобы всё его состояние перешло к армии... — Подожди, а как же сеньор Триболато? — с опаской уточнил Диего, пытаясь понять, кому принадлежит голос. — Иаго планирует послать убийц для него. — Когда? — Сегодня ночью всё состояние должно перейти к армии. Пако будет расстрелян. — Нет! У них ведь даже нет никаких доказательств его вины. — Когда это для солдат требовались доказательства? Достаточно будет и лживых свидетелей. Диего плотнее придвинулся к стенке. Он попытался услышать каждую ноту, которую произнесёт этот незнакомый голос. Или знакомый?.. — Хотел бы я, чтобы Зорро освободил Пако, — выдохнул дон и стал ждать ответной реакции. Если этот незнакомец пришёл именно к нему, значит он, скорее всего, должен знать о личности Зорро или, по крайней мере, подозревать его. — Можешь не пытаться разыгрывать этот безумный спектакль передо мной — я знаю кто ты, — несколько холодно ответил голос. Юноша судорожно вздохнул. Он ожидал такого ответа, но, признаться, не был к нему готов. — Почему ты помогаешь мне? — спросил он, ещё плотнее придвигаясь к холодному камню. — Потому что я хочу справедливости и мира для Сан-Таско, как и ты, Зорро. А теперь, послушай. Я помогу вам с Пако сбежать отсюда. У меня есть план. Вечером Зорро должен будет спасти сеньора Альвареса. — Но почему ты сам не сделаешь этого? — спросил молодой человек. — Потому что надежда этого города и всей страны не я, а ты, Зорро. Жди вечера. Послышался глухой удар: незнакомец спрыгнул с возвышения, на который он взобрался, чтобы поговорить с пленником. Диего отошёл от стены и вернулся на койку. Кто был этот таинственный незнакомец? Почему он решил помочь ему и главное: стоит ли ему доверять? Возможно, это был один из солдат... Нет, — эту мысль он сразу отбросил, — точно нет. Он определённо уже слышал где-то этот голос, но где? Он был одновременно и таким знакомым и тёплым, и таким таинственным и пугающим, что Диего никак не мог вспомнить, кому же он принадлежит. Оставив на время свои бесплодные попытки, Диего прилёг и, положив руки за голову, посмотрел вверх. Серьёзный каменный потолок остудил его чрезмерное желание выбить дверь, и он сделал глубокий вдох, прикрыв веки. Если этот незнакомец не успеет, и Иаго попытается допросить Диего, он точнопоймёт личность Зорро, ведь тот неоднократно пересекался с ним взглядом и — в этом юноша не сомневался — узнал бы его с первого взгляда. Мороз по коже от таких мыслей! Пако!.. Он ведь совсем забыл о нём в буре собственных мыслей! Всё же, даже после беседы с “другом” оставался открытым вопрос его ареста. «Ведь, если Пако арестовали лишь для того, чтобы забрать всё состояние его семьи, то тогда зачем арестовали меня? — подумал Диего. — Предположим, Иаго, действительно, верит в то, что я сообщник Зорро, — он улыбнулся, — но тогда он может попытаться...» — Он отбросил навязчивую мысль и попытался уснуть. Нельзя столько думать! Нужно расслабиться, иначе можно просто сойти с ума. В конце концов, вряд ли ещё когда-нибудь ему выпадет такая возможность...


Вечер опустился незаметно. Ещё до его наступления к Диего незаметно приходил Бернард и рассказал много интересных вещей. От него молодой человек узнал, что Габриэль опознал в Пако Зорро, и что командир уже назначил ему приговор. Ещё из довольно содержательной беседы со своим маленьким помощником он узнал, что его отец отчаянно пытается вызволить его из тюрьмы, но Иаго говорит, что до опознания не отпустит его. — Диего, у тебя есть план, как выбраться из тюрьмы? — спросил мальчик. — Да, наверное, — слегка растерялся юноша. Он так и не рассказал Бернарду о таинственном незнакомце и о его планах, но не умолчал о том, что Пако был арестован из-за денег. — Диего, а ты не боишься, что если командир придёт на твой допрос, он может узнать в тебе Зорро? — обеспокоенно спросил мальчик. — Нет, у нас всё под контролем, Бернард. Всё будет хорошо. — У нас? — переспросил мальчик. — Да, Бернард, у нас... К сожалению, больше ничего сказать Бернард не успел, потому что его заметили солдаты, и ему пришлось быстро убежать. Солнце, наконец, село. И в это же время военный дозор, включая солдата, дежурившего в тюрьме, как-то странно заметушился. Солдаты бегали туда-сюда, и выяснить хоть что-нибудь не представлялось возможным. Но вот, наконец, Диего улыбнулась удача, и ему удалось окликнуть сержанта Гонсалеса, который, по известным причинам, бежал в самом конце. — Сержант, что происходит? — спросил Диего, обхватывая прутья решётки. — Настоящий Зорро на территории! — прокричал сержант и поспешил догнать строй. — Зорро? — улыбнулся Пако в соседней камере. — Значит, они, наконец, отпустят нас! Молодой человек, однако, не спешил разделять восторга Альвареса и отошёл вглубь камеры, поближе к стене, чтобы всё обдумать. Он-то прекрасно знал, что Зорро, который сейчас отвлекал военный, — ненастоящий. Значит ли это то, что это тот незнакомец, с которым он разговаривал сегодня? Но какой у него план? Если он действует в одиночку, как он собирается освободить его и Пако? — Диего! — Молодой человек услышал, как кто-то позвал его и поспешно повернул голову в сторону решётки. К железным прутьям прижималась тёмная фигура. Послышалось позвякивание ключей, и дверь со скрипом открылась. — Быстрее, нужно уходить! У тебя мало времени! — сказал человек, и тут Диего понял кое-что... — Тебе нужно переодеться, вот возьми, — ему была брошена аккуратная стопка вещей, среди которых он заметил узкую полоску ткани. — Спасибо, но кто ты? — спросил юноша, разворачивая свой костюм. — Можешь называть меня Аделаида, — сказала незнакомка и в очередной раз поторопила юношу. Когда, наконец, щёлкнула пряжка ремня, и костюм был надет, она бросила ему шпагу, которую он ещё давно заприметил у неё возле пояса. — Иаго уже отправил людей в дом к Альваресу, поспеши. А я пока займусь солдатами. Дальше ты поймёшь, что делать. — Я, кажется, знаю, что ты задумала... — протянул молодой человек, быстрым шагом направляясь к выходу из тюрьмы. — Увидимся позже, и ещё раз спасибо. С этими словами он быстро покинул здание, а за ним и Аделаида вылезла в окно.


Сеньор Альварес уже лежал у себя в кровати, переворачиваясь с боку на бок, мучаясь бессонницей и задыхаясь в урагане собственных мыслей. «Это немыслимо! Почему командир отказывается слушать нас?! Пако не виновен! — Он перевернулся к двери лицом. — Конечно, он не виновен! Но командир почему-то считает иначе... А если у него есть какая-то цель?..» Триболато увидел в бледном свете луны тени, промелькнувшие в окне, и вскочил. Сердце заколотилось как бешеное, а в дверь начали ломиться. — О, Боже... — прошептал до смерти испуганный сеньор и вжался в спинку кровати, задёрнув полог. Он не услышал, нет — почувствовал, присутствие ещё одного человека в комнате. И хотя его невидимый оппонент вёл себя необычайно тихо, сеньор Триболато почему-то смог понять, где тот находится. Но этот невидимый человек не внушал ему страха, — напротив, его незримое присутствие внушало ему безопасность: дыхание медленно начало выравниваться, и даже грабители, которые до сих пор пытались отчаянно вломиться в дом, не так пугали хозяина. И вот дверь всё же поддалась, и в комнату, как увидел Альварес, насколько позволял разглядеть довольно плотный полог, ворвалось пятеро человек. Один из них, очевидно главарь, приблизился к пологу, но тут мелькнула ещё одна тень, затем послышалось громкое ругательство, а потом стал слышен звон оружия. Остальная банда осталась в стороне, но, как подозревал сеньор Триболато, ненадолго. Это бандиты, для них не писаны законы, и они в любой момент могли напасть на него и убить, но почему-то не делали этого. Как будто ждали команды... Звон всё ещё не стих — дуэль продолжалась. Сквозь плотную пелену страха, которая не отпустила хозяина дома даже после появления его защитника, он смог разглядеть очертания фигур фехтующих. Оба были высокие, но на голову одного из них покрывала шляпа, а второй был в маске на всё лицо, что позволило сделать вывод, что это грабитель. Минуты всё тянулись и тянулись... Остальные бандиты даже не предприняли попытки ослушаться своего главаря, что было очень необычно. Конечно, возможно, у их атамана был высокий авторитет, но более вероятно то, что это были его подчинённые, солдаты. По крайней мере, вели себя они именно так. И вот ещё раз звякнула сталь, и Триболато увидел, как оружие бандита взмыло вверх, и услышал глухой звук, как будто шпага вошла в дерево... Атаман схватился за руку и неотрывно смотрел на победителя, не двигаясь. Затем защитник сделал три лёгких движения руки, и атаман яростно крикнул. Альварес ужаснулся: кто-то раскрыл полог! Теперь он, наконец, увидел, кто встал на его защиту, впрочем он ожидал этого. Конечно, это был Зорро. — Я с тобой ещё не закончил! — проскрежетал зубами атаман и, выхватив из рук одного из своих приспешников шпагу, он в ярости бросился на соперника. — Не двигайтесь! — бросил он своим союзникам, и те послушно замерли. Удар за ударом. Зорро едва успевал отбивать все атаки своего соперника. С каждым разом, разбойник всё сильнее заставлял его вжиматься в стену, пока дело не дошло до лестницы. Неожиданно разбойник перестал атаковать и по ступенькам взобрался наверх. Борец за справедливость уже понял, чего он добивается, но последовал за ним. Холодный ночной воздух ударил в лицо и поднялся лёгкий ветерок. Его оппонент ждал его на середине крыши, насмешливо переворачивая шпагу в руках. — Ещё не доводилось встречать такого искусного фехтовальщика, как я, да? — спросил бандит, усмехаясь. Зорро промолчал. Тогда его соперник начал атаковать. Удерживать равновесие на крыше было очень сложно, к тому же ещё нужно было заниматься отражением атак противника. Неудивительно, что скоро герой в маске почувствовал сильную усталость и покалывание в правой кисти. Его оппонент, как будто почувствовав это, начал фехтовать быстрее. Зорро отразил последний выпад и оступился. Чтобы не упасть с крыши, ему пришлось приложить максимум усилий, а правая рука по-прежнему крепко сжимала стальную рукоять оружия. Его соперник навис над ним и злорадно усмехнулся. Молодой человек попытался подняться, но это ему не удалось. Рука бандита скользнула к чёрной маске... — Диего Вега? — выдохнул он, сорвав маску с лица героя. Борец за справедливость, пользуясь его заминкой, ударил его ногой и смог подняться. Разбойник тоже удержался на ногах. Молодой человек вырвал маску из его руки, отойдя на какое-то расстояние, поспешно затянул узел маски. Рука со шпагой была направлена прямо на бандита, который уже бросился на соперника. — Диего!.. Это Диего Вега!.. — ещё дважды повторил бандит. Но это потрясение сильно повлияло на его тактику. Выпады его стали слабее, и в конце концов Зорро перешёл в наступление. Очередной выпад героя в маске, бандит оступился и соскользнул с крыши. Молодой человек медленно поднял голову и посмотрел на тонкий, завалившийся на бок месяц, когда услышал голоса снизу. Неудивительно, но из-за громкого шума, который тут устроили дуэлянты, люди проснулись и выбежали на улицу. На крышу никто не обратил внимания, взгляд каждого был прикован к неподвижно лежащему на земле человеку. — Он мёртв! — воскликнул кто-то из толпы. Из дома осторожно выглянул Триболато Альварес и опустился на корточки возле мёртвого бандита. Ещё дважды пощупав пульс и окончательно убедившись, что разбойник, действительно, умер, Триболато решился снять с него маску. Загорелая кожа лица, в которой теперь, однако, не было ни кровинки; нос горбинкой, чёрные волосы... Альварес узнал в бандите того солдата, который приказал арестовать его сына. Это был Марсело де ла Мора...


Диего, глубоко вздохнув, устало прилёг на тюремную койку. Костюм Зорро был надёжно спрятан в небольшом тайнике, который он обнаружил за время пребывания в камере, а шпага — в не менее надёжном месте. Капитан мёртв. План командира вновь провалился, и всё из-за Зорро. Диего невесело улыбнулся. А Пако? Аделаиде удалось помочь ему сбежать? Возвращение к незнакомке в маске, голос которой был почему-то знаком ему, заставило молодого человека ещё раз задуматься. Почему она помогла ему? Зачем ей это? И кто она такая? Послышался скрип двери. По каменному полу тюрьмы отразились чьи-то шаги. Два человека, как смог понять Диего, направлялись прямо к его камере. Знакомый звон ключей, скрип и какая-то будничная фраза, — всё это заставило юношу вырваться из размышлений и подняться. Около двери стоял дежурный солдат с ключами в руке, а за дверью... — Отец! — удивлённо воскликнул юноша и нерешительно приблизился к родителю. Тот же молча, без слов, крепко обнял сына, а уже только потом улыбаясь сказал: — Здравствуй, Диего. — Прекрасно, если моя задача выполнена, я могу идти? — прервал столь трогательный момент дежурный. Алехандро повернулся к нему, медленно кивнул и жестом поманил за собой Диего. — Что произошло, отец? — спросил юноша, когда увидел, что дон Алехандро с серьёзным видом выходит из тюрьмы. — Альвареса отпустили? — спросил Алехандро, не оборачиваясь. — Нет, по-моему, он сбежал. Ему кое-что помог, — слегка замялся юноша. — Оно и видно, — сказал дон, сворачивая с главной улицы. Молодой человек понял, что эта дорога ведёт к дому Альваресов. — Мне удалось убедить командира отпустить тебя, но Триболато он даже слушать не стал. Пако уже был объявлен приговор, когда обнаружили, что он сбежал. И ещё, ночью возле его дома был найден убитый офицер. — Это ужасно! — Диего ускорил шаг и поравнялся с отцом. — И командир думает, что его убил сеньор Триболато? — Именно так. Он считает, что Триболато совершил это, чтобы отомстить за сына и избавиться от врага одновременно. Ещё, предполагается, что именно он помог сбежать Пако из тюрьмы. — Значит, они покидают Сан-Таско? — Именно так. Скорее, Диего, я должен попрощаться с другом. И вот за очередным поворотом показался экипаж, возничим которого был Пако. — Триболато, — крикнул Алехандро, подбегая к стоящему неподалёку сеньору. Пока его отец прощался с сеньором Альваресом, Диего решил подойти к Пако. — Уезжаете? — спросил юноша, грустно улыбнувшись. — Да, пока так будет лучше. Но я вернусь ещё. Я ведь так и не отблагодарил двух людей, которые очень много для меня сделали, — улыбнулся он. — Удачи, Пако. Буду рад нашей встрече, — улыбнулся уже более весело молодой человек и отошёл от экипажа, присоединяясь к отцу. — В добрый путь, — сказал Алехандро и экипаж тронулся. «Я буду рад увидеться с ними снова. И я не прочь бы поблагодарить “Зорро” за то, что ему пришлось терпеть всё это из-за меня». Солнце ярко сверкнуло лучами в последний раз, перед тем, как скрыться за тучами. Всё дальше и дальше бежит время, твориться ход истории, но где неизменно было зло и несправедливость, там всегда был и загадочный неуловимый герой, чья шпага всегда была наготове для борьбы с несправедливостью, и имя его Зорро!

====== Часть 2. Глава 11 Без маски ======

Утром Диего проснулся после бесконечно долгой бессонной ночи. Он медленно поморгал глазами, и пока комната приобретала более-менее чёткие очертания, он попытался вспомнить, что ему снилось. Молодой человек в напряжении потёр виски, со вздохом откинул одеяло и поставил ноги на пол. Всё было как будто в тумане, в очень густом сером тумане. Потихоньку плотная занавеса тумана начала рассеиваться, и он смог разглядеть, где находится. Это был какой-то жуткий на вид, полуразваленный, старый дом. Почему-то юноша почувствовал, что должен идти туда и, подчиняясь сильному порыву, он пошёл. Странно, но внутри дом оказался очень чистым и убранным. Это было нелепо, странно и очень завораживающе. Окинув быстрым взглядом помещение, молодой человек неожиданно обнаружил два военных мундира, без присмотра лежавших на столе. Это была форма командира... Один мундир почему-то был порван в некоторых местах, и присыпан пеплом, зато второй был как новенький. Внимательно изучив каждую деталь этого странного дома, он повернул голову к двери, чтобы выйти, но что-то помешало ему. Он невольно отшатнулся назад: в проёме стоял человек, которого он совершенно не хотел видеть. Загадочный Бриллиант... На этом сон оборвался. «Почему я придаю ему так много значения? — спросил Диего сам себя, поднимая голову к окну. — Какая-то нелепица!» На этом он дал себе слово больше не вспоминать об этом и, переодевшись, спустился вниз по лестнице.


За окном небольшого, забытого людьми домика протяжно завывал порывистый холодный ветер, начиналась гроза. На прогнившем столе горела свеча, мягко потрескивая и освещая всю комнату. К столу были приставлены два стула, но один из них уже был занят. Высокая фигура человека в серой накидке с капюшоном, который расположился именно так, чтобы свет от свечи падал на его макушку, тем самым создавая эффект тени на лицо человека. И хотя из-за капюшона нельзя было точно сказать, куда направлен его взгляд, но, кажется он смотрел на пламя свечи. Ветер протяжно завыл в который раз, послышался раскат грома, и дверь открылась. Человек в капюшоне поднял голову. Высокая фигура человека, закутанная в дождевой плащ. На голове незнакомца была чёрная, с широкими полями шляпа, которую он, в попытке защититься от дождя, надвинул на глаза. — Buenas noches, amigo (1), — подчёркнуто ровным голосом заговорил мужчина в капюшоне. — Sí, — улыбнулся гость, откидывая шляпу, — buenas noches, señor (2). — Я думаю, ты дал мне достаточно поводов понять, что не рад меня видеть, — сказал Бриллиант (а это был именно он), по старой привычке положив руки на стол. — Отчего же? Напротив, я очень рад нашей встрече, — усмехнулся посетитель, усаживаясь на стул напротив. — Итак, ты хотел поговорить? — отбросив в сторону приличия, сказал Бриллиант. — Ты сказал, что сможешь рассказать мне что-то, что может меня заинтересовать. — И я от своих слов не отказываюсь, сеньор, — он пристально посмотрел на капюшон оппонента. — Но как я могу быть уверен, что это не ловушка? — Хм, и чья, например? — насмешливо спросил Бриллиант. — Зорро, почему бы и нет? — И зачем, по-твоему, герою народа, борцу за справедливость, свободу и правосудие, — произнёс он с явной неприязнью в голосе, — иными словами, обычному мятежнику и бандиту тратить своё время на то, чтобы узнать о себе сведения? Оппонент разбойника улыбнулся. — Вы умеете убеждать. Возможно, то, что я Вам сейчас расскажу, покажется Вам крайней степенью безумия, но... — он осёкся от холодного молчания собеседника. — Вы ведь хотите поймать его? — Разумеется, — холодно отозвался человек в капюшоне, и его оппоненту на миг показалось, что он заметил яркий блеск его голубых глаз. — Я могу помочь Вам в этом. — Интересно, — протянул Бриллиант. — И что ты можешь мне предложить? — Предложить похитить подозреваемого и допросить до выяснения правды. Это прозвучит глупо, но я знаю, кого Вы до сих пор считаете единственным кандидатом на его личность. — Неужели? — притворно-насмешливо осведомился человек в капюшоне. — И кто же это? — Мы оба это прекрасно знаем. Не думаю, что есть нужда повторять его имя вслух. — Кажется, ты вспомнил о его удивительной способности знать и слышать всё. Мужчина вздрогнул. — Не стоит напоминать мне об этом, — попросил он. — Мне было достаточно этого ещё при нашей с ним встрече. — Вполне понимаю. Но всё же, почему ты так уверен, что именно он тот, кого ты ищешь? — Я в этом уверен! — горячо сказал оппонент Бриллианта. — Хорошо. Но если это ошибка, тебе этого не простят, — жёстко сказал бандит. — Я знаю. План был придуман мною и проработан до мелочей. Всё пойдёт как по маслу, сеньор. — Допустим. Но если он так успешно маскировался больше года, то что помешает ему сделать это под допросом? — Спокойно, сеньор. Если в то время, как он будет у нас, налёты и грабежи будут совершаться успешно, — он и есть нужный человек. — И военные нисколько не смущают тебя? Они вполне могут остановить всё это. — Могут. Но не будут, — он хитро усмехнулся. — Я договорился кое с кем, так что с этим не должно возникнуть проблем. — Кажется, в просьбе о встрече было упоминание о том, что наш разговор приватный, — холодно заметил Бриллиант. — И военные в нём участвовать не будут. — Не будут, — кивнул посетитель. — Я и не говорил, что привлёк к этому делу солдат. Не беспокойтесь, сеньор, план безупречен. Уже очень скоро жизненный путь Вашего врага оборвётся. — Если бы ты знал, сколько раз мне это говорили, — тихо протянул разбойник и откинул голову назад.


— Доброе утро, Диего, — радушно поприветствовал дон Алехандро сына. — Доброе утро, отец, — немного сонно сказал юноша. — Ты куда-то собираешься? — спросил он, заметив, что дон оделся в дорожный костюм. — Да, я сегодня уезжаю в Мексику на несколько дней. Срочные дела. Ты ведь присмотришь за ранчо, пока меня не будет? — Конечно, — ответил молодой человек. — А что за срочность? — Дела. Скоро в город приезжает королевский судья, и мы, по традиции, должны устроить ранчо в честь его приезда. — Это замечательно! — оптимистично улыбнулся Диего. — Да, наверное. Кстати, по поводу ранчо: в нём участвуют все ранчеро, и мы — не исключение. — Ого, — протянул Диего. — Да, но сейчас не об этом, — отмахнулся дон Алехандро. — Меня не будет около недели, ты уверен, что справишься? — Конечно, отец. Можешь на меня рассчитывать. — Хорошо. — Взгляд пожилого дона упал на часы. — Боже, сколько времени! Мне уже пора ехать! До свидания, Диего, и удачи! — До свидания, отец! — попрощался юноша. Мужчина быстрым взглядом окинул комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл, поправил манжет рубашки и вышел из комнаты. «Удача... Сейчас она всем нужна», — улыбнулся Диего. Немного помедлив, он вышел из комнаты вслед за отцом и направился в сторону конюшни. — Эй, Бернард! — громко позвал он мальчика, который зачем-то спрятался за углом дома. — Диего! — перепугался Бернард, но увидев друга, успокоился. — Зачем было подкрадываться? — Извини, вошло в привычку, — улыбнулся молодой человек. — А почему ты прячешься? — добавил он шёпотом. — Мария приготовила паэлью, — мечтательно протянул Бернард: кажется, он уже ощущал вкус блюда. — Но меня к ней не подпускает, — добавил он грустно. — Говорит, что попробовать её можно будет только на ужине. Я настолько хочу есть, что сейчас съел бы любую выпечку Лолиты! Диего от души рассмеялся. — Ты настолько голоден? — Да! Ты поможешь мне стащить кусочек паэльи? — спросил он с азартом. — Как раньше? — Извини, не могу, мне нужно съездить на ранчо. — Ну вот!.. — расстроился Бернард. — Пожалуйста, хотя бы попробуй выманить Марию из кухни! — мальчик умоляюще посмотрел на него. Молодой человек внимательно посмотрел на мальчика и снова улыбнулся. — Ладно. Отказать тебе всё равно не получится. Мальчик расцвёл. — Здорово! А теперь иди, Диего. Тебе уже пора сделать первую попытку. Юноша, едва сдерживая смех, отошёл от укрытия маленького шпиона и подошёл к окну кухни. Мария не спеша чистила картошку, мурлыкая себе под нос какую-то мелодию. «Как же выманить её из кухни? Может, как и раньше, изобразив голос отца? Или попробовать что-нибудь новое?..» — Диего азартно прищурился. Отодвинулись от окна чуть подальше, он негромко свистнул. В этот же миг огромный пёс Текл примчался на зов своего хозяина. Диего потрепал собаку за уши и начал тихо объяснять, что нужно делать. В конце пёс согласно гавкнул, давая понять, что всё понял, и побежал на кухню. Ещё момент, и дом содрогнулся от громкого крика домохозяйки. — Текл! Что ты натворил! Верни сейчас же! Мария выбежала из дома вслед за собакой. Диего согнулся пополам от смеха, наблюдая, как Мария, размахивая полотенцем в руке, гоняется по всему саду за собакой, которая крепко сжимает в руке её любимую книгу с рецептами; а Бернард, тем временем, незаметно ворует кусок её кулинарного шедевра. Наконец Мария устала и изнеможённо побрела на кухню, сжимая в руке выигранную в честном бою книгу. К Диего преданно подбежал Текл и стал радостно вилять хвостом. Юноша рассмеялся. — Молодец, Текл, ты всё сделал как надо. — Он опустился на корточки и потрепал собаку за ухом. Но тут он вдруг заметил, что пёс держит в своих зубах что-то ещё. — Что это, дружище? — юноша аккуратно забрал у собаки сильно потрёпанный клочок бумаги (очевидно, тот выпал из книги) и развернул его. Ну здравствуй, Зорро. Уже буквально вижу недоумение, отразившееся в твоих глазах. Кто я? — вот вопрос, который тебя сейчас мучает, верно? А мы с тобой уже встречались. Ты не забыл? Рафаэль Домингес. Или Джоаким Домингес. Вспомнил? Я ведь обещал, что вернусь, и я вернулся. Ещё тогда я разгадал твой секрет. Забавно, не правда ли? Военные об этом ничего не знают, если тебя это интересует. Так вот... Зачем я всё это пишу? Чтобы сообщить, что я бросаю тебе вызов, Зорро. Я хочу с тобой посоперничать, ведь в прошлый раз нам этого не дала сделать моя дражайшая сестрица. Когда? Скорее, чем ты думаешь. Мы скоро увидимся, Зорро. Скорее, чем ты думаешь...

Rafael Joaquín Domínguez

Диего нахмурился и сжал в руке письмо. Рафаэль... Он сбежал из тюрьмы? Или его кто-то выпустил? В любом случае нужно быть осторожнее. Посоперничать? Посмотрим... Повезло, конечно, что никто не прочитал это письмо, кроме адресата. Нужно быть начеку! Молодой человек выпрямился в полный рост, ещё раз бегло прочитал письмо и, спрятав его в рукав рубашки, продолжил идти в конюшню. Ведь никто ещё не отменял его поездки на ранчо...


Командир Иаго был сегодня одет в идеально чистый выглаженный мундир, но выглядел очень измотанным. Волосы не отливали золотом на солнце, а под глазами виднелись мешки. Знаменитые же ярко-зелёные глаза военного сейчас были больше серыми и тусклыми — видно было, что Иаго явно не спал несколько дней подряд. Командир напряжённо массажировал виски, чтобы хоть как-то отвлечься от навязчивых мыслей, и с всё с большим трудом подавлял каждый новый зевок. Неожиданно послышался навязчивый стук в дверь. Иаго мотнул головой, сбрасывая с себя остатки сна, и крикнул: — Войдите. В кабинет вошёл капитан Джейкилл. Отдав, как и положено, честь, он внимательно посмотрел на командира, который, к слову, сидел подперев голову рукой. — Что-то не так, командир? — спросил Джейкилл. — Я стучался трижды, почему Вы не разрешали войти? — Джейкилл, — начал Иаго, голос осип из-за недосыпания, — всё в порядке. Это касается лично меня. — Пауза. — Вы, кажется, хотели сделать доклад? — добавил он, поднимая взгляд на капитана. — Да, сеньор, — заговорил Джейкилл уверенно. — Позволите выразить свои опасения относительно последних событий. Я имею в виду убийство капитана Мора. Командир изогнул бровь: кажется, его эта ситуация нисколько не волновала. — Сеньор, Вам не кажется, что в последнее время происходит слишком много событий? — пошёл напролом Джейкилл. — Сначала похищение мальчика одного из самых уважаемых горожан города... — Кажется, мы выяснили все подробности ещё тогда, — командир задумчиво повертел в левой руке какой-то маленький стеклянный шарик. — Зачем возвращаться к этому снова? — Да, но почему всё дело было спланировано до мельчайших деталей и построено именно так, с расчётом на Вашу логику, чтобы поставить расследование в тупик? — почти прокричал капитан. — Вы хотите сказать, что в этом участвовал кто-то ещё, кто поумнее этих бандитов? — скучающим тоном протянул Иаго, перекатывая шарик по столу. — Да, именно так, — Джейкилл пытался не обращать внимания на откровенное издевательство старшего офицера и упрямо гнул свою линию. — А потом и эти слухи... — С каких это пор Вы доверяете слухам, Джейкилл? — офицер коротко усмехнулся. — ... о новом бандите. Вам это не кажется подозрительным? — Нет, капитан, — вздохнул Иаго, которому уже порядком поднадоел этот бессмысленный разговор. — Неужели? — Джейкилл смерил начальника скептическим взглядом. — Даже если я скажу, что в Калифорнии назревает восстание? — Это уже поинтереснее, — сказал Иаго, продолжая заниматься ерундой. — Рассказывайте. — Возможно стоит обратить чуть больше внимания на народ? — Зачем? Они и без нас прекрасно справляются. У них ведь есть Зорро, — Иаго фыркнул. — Вот именно! Его нужно поймать! Из-за него в народе появились разговоры о бунтах! — План с похищением ребёнка придумал не он, не забывайте, — скучающим тоном добавил командир. — Преступники рассказали о некоем Бриллианте... Вам это имя что-то говорит? — Нет, — сказал капитан. — Но дело не только в нём. Сеньор, в народе поползли слухи о том, что Зорро активно собирает себе союзников и... Тут Иаго не выдержал и громко расхохотался. Джейкилл замер. — Зорро? Сторонников? Капитан, Зорро работает один, и это знают все. — Да, но ему явно кто-то помогает... — Маленький Зорро? — усмехнулся военный. — Нет. Кто-то ещё. Кто-то настолько же ловкий и умный, как и он сам... — Достаточно, — Иаго выбросил вперёд руку. — Капитан, продолжим как-нибудь в другой раз. Сейчас у меня полно дел, — сказал он, возвращая своему голосу привычную холодность. — Возражения не принимаются. — Да, сеньор. — Джейкилл смерил офицера недовольным взглядом, после чего, подчиняясь приказу, покинул кабинет.


У дороги клубилась пыль, издалека был слышен стук копыт и звон стремени седла — Диего рысью ехал на ранчо Вега. «Жаль, что для дороги нельзя было взять Вьенто», — улыбнувшись, подумал юноша. Для поездки он оседлал гнедую лошадь, которая отличалась своим резвым характером. Её имя было — Фурия, и как считал дон Алехандро, вполне оправдано. Диего скакал на лошади рысью, чем она выражала искреннее недовольство, то и дело пофыркивая. Молодой человек был бы не прочь пустить её галопом, но опасался, как бы она не сбросила его, ощутив чрезмерную свободу. До цели поездки было ещё полмили, а Диего совершенно не знал, чем занять свой разум. Он начал производить простые математические вычисления, что обычно помогало ему расслабиться и отвлечься, но неожиданно его мысли забрели в русло сегодняшних событий. Он вспомнил Рафаэля и письмо. «Мы скоро увидимся... Скорее, чем ты думаешь», — всплыли в памяти прочитанные строчки письма и юноша почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он пустил коня шагом, чем тот был очень недоволен, и прикрыл глаза. Слышен стук копыт, но не только его лошади. Сзади было слышно, как стучат ещё восемь подков. Диего открыл глаза и попытался пустить лошадь галопом, но та, кажется, предпочла полную свободу действий, встала на дыбы и сбросила наездника. К счастью, молодой человек вовремя спрыгнул с неё и приземлился на землю почти правильно, как на учили уроке верховой езды, но всё же в пыльной дороге, он умудрился оцарапать себе ладони рук так, что на руках просачивалась кровь. Юноша услышал, как его преследователи спрыгнули с лошадей; кажется, достали оружие... «Что мне делать? У меня ведь даже нет с собой шпаги! Единственное, что я могу сделать это... Но это рискованно!» Он услышал, щелчок пистолета и решил действовать. Диего сложил пальцы правой руки кольцом и громко свистнул. Его соперники пришли в небольшое замешательство, но всё же не отступили, и начали медленно подходить к своей жертве... Молодой человек сделал несколько шагов в сторону. Оборачиваться было категорически нельзя, ведь тогда ему вполне могли всадить пулю в живот, как нежелательному свидетелю, — оставалось только ждать и надеяться... Шаг. Ещё один. Снова короткий шаг. Юноша закрыл глаза, полностью сосредоточившись на слухе. Уже слышно дыхание оппонента, но ещё не время сдаваться. Как вдруг плотный воздух тишины разрезал громкий стук копыт и конское ржание. Молодой человек обернулся к его источнику и увидел быстро скачущего к нему белоснежного жеребца. Не медля ни секунды, он поравнялся с конём, услышал, как громко выругались его преследователи и оказался в седле. Противники в изумлении застыли, не в силах заставить себя выстрелить, но всё же они быстро опомнились и бросились к лошадям. Крепко сжав поводья и буквально врастая в седло, Диего ускорил Вьенто и преследователи остались далеко позади. «С ума сойти, что это было? — спросил юноша самого себя. — Кажется, кто-то особо сильно питает ко мне любовь, — он усмехнулся, — но кто? Зачем им я? Если, конечно... — Диего пустил коня рысью, — они не догадались, что я Зорро. М-да, а теперь, благодаря моим стараниям, они уверены наверняка! Конечно, если это не были обычные грабители... — Он поморщился от боли и ослабил хватку поводьев. — Кажется, я отбил себе руки. Неприятно, но что поделаешь. — Пауза. Он как будто боролся с собой. — Сумасшедший сегодня денёк!» — рассмеялся он, не в силах совладать с адреналином, который всё ещё бушевал в крови.


Всё же юноша посетил ранчо, сильно рискуя, но, к счастью всё обошлось. Там же он увидел Фурию, которая нервно била копытом землю. Кажется, её поймал пастух. Закончив все дела, он отправился домой. Ехал он в седле Фурии, а рядом шагом шёл Вьенто. Диего несколько раз пытался отправить его обратно в укрытие, но жеребец лишь упрямо фыркал и шёл рядом. «Возможно, мои новые знакомые, — он улыбнулся, — захотят ещё раз догнать меня. Вот бы знать наверняка...» Неожиданно лошадь, на которой он ехал, остановилась и начала нетерпеливо бить копытом землю. Диего догадался, что она сбила подкову. Он внимательно огляделся по сторонам и, не заметив никого вокруг, спрыгнул с лошади. При внимательном изучении стало ясно, что подкова треснула. Молодой человек поднялся, как вдруг почувствовал, что что-то не так. Вьенто встал на дыбы и громко заржал. Диего обернулся, попытавшись отпрыгнуть в сторону, но ему этого не удалось. Пара сильных мужских рук силой удерживала его на месте. Диего услышал ещё чьи-то шаги сзади. Действовать нужно было быстро! Молодой человек сделал ещё один рывок и вырвался из рук похитителя. Он отбежал на какое-то расстояние и только тогда решился поднять голову. Взгляд его ярко горящих небесно-голубых глаз пересёкся с чьим-то холодным и чёрным. Один из его преследователей, скорее всего, который его удерживал на месте, был на целую голову выше его и в целом выглядел как криминальный авторитет. А второй — с тёмно-карими глазами — был примерно одного роста со своей предполагаемой жертвой, но был уже в плечах и чем-то напоминал тоненькую, худощавую веточку. Бандиты перекрыли Диего доступ к лошадям, но что сильно удивило его, так это то, что они ещё до сих пор не предприняли попытки убить его. «Значит, я нужен им живым, — подумал Диего, отступая назад под натиском оппонентов. — Но зачем? Ладно, вот сейчас и узнаем». Громила дал знак товарищу не приближаться, а сам медленно подходил к своей жертве. Молодой человек продолжал молча стоять до тех пор, пока разбойник не отказался совсем рядом. Он сделал переворот в сторону второго, мелкого бандита, и остановился прямо между ними. Здоровяк замер и внимательно посмотрел на своего оппонента — он недоумевал, как такой, с виду хилый человек, то вырывается из его рук, а то ускользает прямо у него из под носа. Бандит бросился на соперника, но в этот же момент его напарник, видимо, тоже устал ждать и побежал вперёд. Молодой человек с молчаливой улыбкой в последний вышел с траектории их бега, но остановиться они уже не могли... Диего сделал шаг по направлению к обездвиженным противникам, когда почувствовал, как кто-то трётся об его плечо. Обернувшись, он не смог сдержать улыбку. Это Вьенто тёрся мордой об него. Юноша ласково потрепал жеребца по гриве, но внезапно заметил приколотую к его седлу шпагу и верёвку. «Кто это сделал?» — мысленно удивился молодой человек, снимая оружие с седла. Шпага точно была не его, значит, её повесил на село кто-то другой, но зачем, когда, а главное — кто? По ощущениям шпага до странности знакомо лежала в руке, но Диего, проигнорировав этот факт, снял с седла верёвку и подошёл к бандитам, которые всё ещё не пришли в сознание. Он связал их и задумался. Как он привезёт их домой? Что если кто-то увидит? Нет. Это не лучший вариант. Лучше всего допросить их здесь, а потом отпустить, — это поможет избежать ненужных расспросов. Только он успел закончить мысль, как бандиты начали постепенно приходить в себя. — Что это такое? — первым очнулся мелкий и изо всех сил начал дергать ногами, пытаясь скинуть с себя ненавистную верёвку. — Отпустите меня! — Обязательно. — Диего опустился на одно колено, чтобы поравняться с ним в росте. — Но только после того, как получу нужные мне сведения. — Никогда! Я ничего не скажу! — вид бандита выражал оскорблённую гордость и крайнюю независимость. — А если так? — Шпага молодого человека упёрлась прямо в грудь пленника. — Но... Нам сказали... Что Вы будете без оружия, — испуганно пролепетал он. — Это уже поинтереснее. Кто вам это сказал? — спросил Диего. — М-м... — протянул помявшись бандит. — Один из Ваших давних врагов. — Рафаэль Домингес, — сказал молодой человек. — Д-да, — запнулся пленник. — Но не только он. Ещё был его союзник... — Бриллиант, — прошептал юноша, нахмурившись.


Рафаэль Домингес занял свой стул в хижине, где они в прошлый раз встречались с Бриллиантом, скрестив руки и закинув ногу на ногу. Кажется, его союзник опаздывает — неужели возникли какие-то проблемы? Но ведь они говорили, что мастера своего дела! Мужчина нахмурился. Явно что-то произошло, иначе Бриллиант был бы уже здесь... — Прошу прощения, — послышался знакомый низкий голос со стороны двери. Рафаэль резко обернулся и увидел небрежно опирающегося на дверной проём Бриллианта. — Где тебя носило? — изогнув бровь, поинтересовался Рафаэль. — Ты обещал быть здесь ещё час назад. — Просто выяснил кое-какую интересную информацию, — загадочным тоном ответил мужчина и оттолкнулся проёма. — Да, и какую же? — скептически спросил Рафаэль. — Хм, — разбойник ещё более загадочно усмехнулся, насколько позволял разглядеть капюшон, и занял свой стул возле окна. — Хорошо, отбросим подробности, — по-своему истолковал молчаливый взгляд оппонента Домингес. — Давай ещё раз пройдёмся по плану. — Не нужно, — медленно произнёс Бриллиант, чуть откидывая голову назад. — План провалился? — догадался Рафаэль. Его собеседник медленно кивнул. — Да, но дело не только в этом. — Бриллиант сцепил руки замком, положив их на стол. — Я выяснил подробности убийства капитана де ла Мора. Домингес замер и настороженно покосился на оппонента. — И что же ты выяснил? — Он упал с крыши, — медленно произнёс человек в капюшоне. — Ты предлагаешь, что его кто-то оттуда столкнул? — Возможно. Но что ещё интереснее, так это то, что при нём рядом оказалась шпага. Его шпага. — Дуэль на крыше? — Да. Но, если верить свидетелям, то на крыше никого не было видно. — Сбежал! — махнул рукой Рафаэль. — Выиграл в дуэли и сбежал. Если, конечно, не воспользовался положением и не столкнул. — Вряд ли, — повёл плечом Бриллиант. — Как, по-твоему, почему человека, очевидно, победителя дуэли, не было видно на крыше? — Он мог спрятаться. — Не хватило бы времени. — Я не понимаю, к чему ты ведёшь? — нахмурился Домингес. — Дуэль состоялась. И оппонентом капитана был никто иной, как Зорро. Теперь понятно? — Но дон Диего в тот день был в тюрьме! — возразил мужчина. — Да, именно. Это то, что я и хотел тебе сказать. — Ты имеешь в виду, что мы взяли не того? Бриллиант кивнул. — Возможно, конечно, что ему кто-то помогает... — медленно произнёс он, после минутной паузы. — Но пока мы не узнаем, кто, будет лучше оставить его в покое. — Я не уверен, что этого хочу, сеньоры, — неожиданно произнёс чей-то голос со стороны двери. Рафаэль вскочил и выхватил оружие; Бриллиант же оставался невозмутимым. — Зорро! Я ждал нашей встречи! — криво усмехнулся Домингес, глядя на вошедшего в дом героя в маске. — Я буду посмертным секундантом, — рассмеялся Бриллиант. Зорро обернулся в его сторону, но ничего не сказал. Молодой человек крепко упёрся ногами в деревянный пол, чтобы удобнее было двигаться, и бой начался. Следуя своему принципу, Зорро начал защищаться, медленно отступая вправо, к окну. Рафаэль делал блестящие выпады, иной раз казалось, что ещё чуть-чуть и шпага вылетит из пальцев героя; но опасения были напрасными: верная рука крепко сжимала эфес шпаги. Отходя вправо, борец за справедливость краем глаза уловил, как разбойник вытаскивает из-за пояса пистолет... Бах! И вот опасное оружие уже во второй руке молодого человека. Но, кажется, это нисколько не обеспокоило бандита. Но вот решающий удар! Череда атак противника прекратилась, и он, тяжело дыша, отошёл от оппонента подальше. Зорро также понимал, что они оба уже на пределе и следующий удар может стать решающим. Сделав медленный шаг вперёд, молодой человек сделал выпад, также и его соперник. Но лишь одна шпага взвилась вверх — шпага Домингеса. Рафаэль схватился за руку, которую ранил победитель и бросил на того крайне озлобленный взгляд. Ещё три быстрых линии, и вот уже на одежде проигравшего победно сияет знак «Z». Неожиданно Зорро почувствовал, как в его спину упирается острый кончик чьей-то шпаги. — Ни звука, сеньор, — предупредил уже знакомый герою в маске голос. — Я хочу сама с ним сразиться. Ха! Ну, конечно, это была Аделаида! Молодой человек тут же понял, кто подложил ему шпагу и верёвку, — его негласная союзница. Послышался звон оружия — Зорро отошёл с линии боя и рискнул повернуть голову. Вот она Аделаида, девушка в маске, сражается с Бриллиантом. Девушка была одета в облегающие чёрные брюки, тёмно-синюю блузку, которую, если не приглядывался, не отличить от чёрной; почти половина лица была скрыта чёрной маской, на голове была шляпа, с достаточно широкими полями в тон блузе, а на руках были чёрные кожаные перчатки. Сражение продолжалось: Бриллиант оттеснил соперницу к стене, но она продолжала ожесточённо отбивать все его атаки. Зорро заметил, что как бы ни старалась Аделаида держаться уверенно, ей явно не хватало практики в бою. Но надо было признать, что, как для самоучки держалась она весьма неплохо. Да-да, по стилю было очевидно, что девушка училась этому сама, но всё же её навыков было недостаточно. Меткий глаз героя в маске уловил, как дрогнула её рука. — Сеньорита, уходите, он убьёт Вас! — крикнул борец за справедливость. — Послушай своего дружка, он ведь дело говорит, — расхохотался бандит и его атаки стали ещё быстрее. Девушка едва успевала отражать их. «Это безумство! Ей не хватит опыта, чтобы победить его!» — подумал молодой человек и выбежал вперёд, вставая между дуэлянтами. Аделаида выглянула из-за плеча своего защитника, ожесточённо дыша, но перехватив его случайный взгляд, поспешила направить кончик своей шпаги на побеждённого Рафаэля, который, к слову, уже тянулся за оставленным Зорро на столе пистолетом. Раз удар, два, три! Неожиданно Бриллиант расхохотался ледяным смехом; смехом, который был до ужаса знаком его оппоненту. Разбойник, пользуясь заминкой своего соперника, быстро убрал шпагу и вылез в окно, бросив своего товарища на произвол судьбы. — Спасибо, — немного резко начала девушка, когда молодой человек отошёл от окна и убрал оружие, — но я бы и сама с ним справилась! Зорро улыбнулся. — Не сомневаюсь. Вывев Рафаэля на улицу и усадив его в седло Вьенто, молодые люди ненадолго отошли в тень дерева — перекинуться парой слов перед отъездом. — Спасибо, что выручила с этими головорезами, — усмехнулся герой в маске, облокачиваясь на дерево. — Буду должен. — Знаешь, я думаю, что долг уже уплачен, — лукаво улыбнулась девушка. — Столько приключений и за один день!.. — У меня такое часто бывает. Присоединяйся как-нибудь. — Ты меня что, на свидание приглашаешь? — улыбаясь, изогнула бровь Аделаида. — Почему нет? — Мило, — дёрнув уголком рта, сказала она. — Скажи мне вот, что, — загадочно начал Зорро, — Аделаида — это ведь твоё не настоящее имя, ведь так? — Ровно как и Зорро, — с вызовом ответила девушка. — Я думаю, уже пора ехать. — Девушка попыталась уйти, но была схвачена за руку. — Одну секунду, сеньорита, — Зорро вернул её на место и, наклонившись, слегка коснулся губами её руки. — Как благодарность. Аделаида слегка порозовела и, высвободившись из его рук, направилась к коню. Зорро усмехнулся с каким-то особым хитрым прищуром и отправился за ней. Пока девушка проверяла крепко ли завязаны узлы верёвки, державшей пленника, герой в маске решилспросить: — Своим ходом? Аделаида улыбнулась и громко свистнула. На её зов примчалась белоснежная лошадь с длинной волнистой гривой. — Жемчужина, — ответила она на немой вопрос своего собеседника, потрепав своё чудо по гриве. Затем она ловко запрыгнула в седло, что сделал и Зорро. — Благодарю за чудесное времяпровождение, — улыбнулась она и хлестнула лошадь. Молодой человек с молчаливой улыбкой пустил коня рысью, отставая от своей спутницы всего на несколько метров. «Возможно ли это? — размышлял он. — Может быть, я просто ошибаюсь. Дважды подряд. Слишком много тайн и загадок ворвалось в Сан-Таско, которые мне предстоит разгадать. Мне и, конечно, — он улыбнулся, — Зорро...» Комментарий к Часть 2. Глава 11 Без маски (1) Buenas noches, amigo — добрый вечер, дружок (исп.)

(2) Sí. Buenas noches señor — Да. Добрый вечер, сеньор (исп.)

====== Часть 2. Глава 12 Преступное родео ======

С самого утра шёл дождь, который упрямо не хотел прекращаться. Огромное белое здание с высокой крышей изумрудного цвета целиком и полностью отражало настроение погоды — белые стены выглядели серо и уныло, а крыша выглядела очень тускло на фоне буйно зеленевших деревьев. Это здание и являлось домом или, как его называли в народе, дворцом командира Иаго. Сам же военный офицер удобно расположился в кресле своего кабинета и прикрыл глаза, рискуя в любой момент заснуть. Окно было открыто, и до слуха Иаго то и дело долетали какие-то громкие реплики солдат, охранявших его. Сон грозился вот-вот захватить военного в свои сети, как вдруг в дверь кабинета постучали. «Л, — подумал командир, услышав тихий стук. — И. — Чуть громче. — Н. — Два раза тихо. — О. — Громкий тройной стук». — Войдите, — бросил Иаго, открыв глаза. В комнату медленно вошёл посетитель. Неизменно яркий пиджак, усмешка на губах, но при этом жёсткие ледяные серые глаза... — Доброе утро, — сухо сказал Капитал (ведь это, конечно, был он) и, не дожидаясь ответа, уселся на противоположное от собеседника кресло. — Я полагаю... — Да, я знаю, — перебил его командир, смерив Лино холодным взглядом. — Я только не понимаю, чего Вы от меня хотите. — Мы оба прекрасно знаем, где сейчас находится настоящий судья. — Капитал усмехнулся. — И также мы знаем, кто тот человек, которого Вега вызвался сопровождать из Мексики... — Хм. — Иаго изогнул бровь. — Я считаю, что нужно действовать сейчас, иначе будет слишком много шума, — выпалил Лино, явно не один час репетировавший эти слова. — Вы предлагаете действовать прямо на родео? — Командир сложил руки замком. — Да! Почему бы не поставить денежный выигрыш за победу в скачках? Тогда будет больше желающих, к тому же, если мой чемпион выиграет, можно будет получить неплохие деньги, — искушал Капитал. — Что Вы думаете об этом, командир? — Что же, — вздохнул Иаго, — идея неплохая, но как её реализовать? Об этом Вы подумали, Лино? — Да! — торжествующе сказал Капитал: наконец-то его идеи принимаются во внимание. — С Вашей стороны лишь нужно участие всех солдат в скачках. — Слишком просто. — Солдат откинулся в кресло. — А что если кто-нибудь что-то заподозрит? — Кто? — расхохотался Капитал. — О том, где настоящий королевский судья, знаем только мы с Вами. К чему опасения, командир? — Хорошо. Мне нужно подумать. Я сообщу тебе о своём решении, — он напряжённо потёр виски. Лино победоносно вышел из комнаты.


В это же время, недалеко от Сан-Таско, скакали два всадника. Один из них был конечно же дон Алехандро, а второй, его спутник, был незнаком никому из жителей города. — Не волнуйтесь, сеньор Торрес, — убежал его дон Алехандро. — Командир лично позаботился о Вашей безопасности. Всадник, названный сеньором Торресом, нахмурился и крепче сжал поводья. Внешностью он был весьма не примечателен: характерная для испанца загорелая кожа; тёмные волосы, которые были аккуратно уложены; тёмно-карие глаза и тонко завитые усики. На голове была бежевая шляпа, которую называли сомбреро; а одет он был в дорогой, богато украшенный жилет и кремового цвета рубашку. К поясу был прикреплён кнут, а также слева болталась шпага. На боку его лошади, подальше от любопытных глаз, висела сумка, но что в ней он не сказал даже своему спутнику. — Нам ещё далеко? — поинтересовался Торрес у дона: очевидно, он сильно устал от дороги. — Около мили, — ответил мужчина, всматриваясь вдаль. Сеньор Торрес ничего не ответил и предпочёл сосредоточиться на предстоящих делах. Что же, родео в его честь, он усмехнулся, будет через три дня. Если повезёт, то можно успеть просчитать всё до мелочей, а если нет, он покосился на сумку, ну что же, если нет, то нужно просто надеяться, что всё пройдёт хорошо. Никто не помешает им в этом замысле! Армия на его стороне, точно так же, как и одна из самых влиятельных компаний в Испании, и конечно же... ещё кое-кто... Дон Алехандро не обманул: ровно через пятнадцать минут на горизонте замаячили аккуратные домики города Сан-Таско. Всадники заехали на холм, который возвышался возле города, и остановились. «Сан-Таско, — подумал сеньор Торрес. — Хм... Конечно, ни в какое сравнение с Испанией, но всё же, я ведь не отдыхать сюда приехал». — Думаю, что стоит продолжить путь, — сказал Алехандро, не без удовольствия наблюдая за восхищением гостя. — А да, конечно. Поехали, — ответил Торрес и хлестнул лошадь. На улицах города весело играли дети, задорно напевая песенку: В лесу давным-давно охотник за Лисой погнался,

Лису он не поймал и сам уж потерялся.

Ружьё он наготове держит:

Не видно ль где-то рыжей шерсти?

Вдруг шорох он услышал там,

Ружьё сломал он пополам

От завладевшим им испуга;

Промеж деревьев там зверюга

Мерещится ему иль нет?

Увидел вновь он рыжий цвет.

И за Лисою вновь бежит,

Хоть это глупо прозвучит.

Увидел рыжий хвост в норе,

А всё лицо уже в багре.

Подле норы он притаился,

Неслабо он уж притомился.

Рука скользнула за ножом —

Разум его пропитан злом.

Вдруг видит: Лиса рядом уж,

В мозгу стучит: «Обезоружь!»

Ведь Лис в зубах с его ножом стоит

И хитро на него глядит.

Охотник в ярость вмиг пришёл.

«Какой же он большой осёл!» — подумал Лис, но взгляда не отводит.

Вот рёв медведя —

Страх приходит

Охотник мигом побелел —

Он только чудом уцелел

Лису поймать попыток всё же не оставил,

Но тот хитёр, и он решил слукавить.

Из года в год борьба охотника идёт,

А Лис всё также в том лесу живёт!

Недалеко от играющих ребят стояли Диего и Лолита, которые наблюдали за игрой ребят. — Весёлая песенка, — улыбнулся юноша: кажется, он догадался, о чём шла речь в песне. — Лиса... Хм, забавно. — Они, наверное, имеют в виду Зорро, — сияя, как именинница, сказала Лолита. — Не знала, что дети поют о нём! Молодой человек снова улыбнулся, а дети тем временем продолжали напевать песню: «В лесу давным-давно охотник за Лисой погнался...» Но тут он случайно заметил, что не только он заинтересовался игрой ребят: прямо напротив него стоял всадник на лошади, который, кажется, тоже старался не упустить ни слова из песни. Но когда к нему подъехал второй всадник, он сделал вид, что изучает город. «Это же отец! — узнал второго человека Диего. — Но тогда с ним королевский судья. — Юноша пригляделся, пытаясь внимательно изучить мужчину: его не покидало смутное ощущение, что он уже где-то видел этого человека. — Не понимаю... Откуда я могу его знать? — Он последний раз взглянул на уже удаляющегося всадника, когда неожиданно заметил у него на шее очертания рисунка какого-то животного. — Что бы это могло быть? — спросил он сам себя, когда объект его пристального внимания скрылся. — Может, это был барсук? — в памяти всплыли воспоминания, которым было уже чуть больше года: Испания 1800 год. — Эй, Диего! Почему ты такой невесёлый? — весело спросил его Макрей — его лучший друг во время учёбы. — Осталось ещё чуть-чуть, и ты вернёшься домой! Ты что не рад? — Конечно я рад, — задумчиво протянул Диего, пристально всматриваясь в прохожих. — Я просто кое-что увидел недавно... Не хочется верить, что всё это правда... — Он упёрся руками в холодные ступени (друзья расположились возле университета) и со вздохом поднял свой взгляд на небо. — О чём ты говоришь, Диего? — поинтересовался Макрей, поправляя на носу очки. — Барсука... Я видел на шее одного из прохожих барсука, — медленно ответил он, повернув голову к другу. — Ты ведь знаешь, что это значит? — Ко-конечно, — заикнулся Макрей. — А ты уверен, что тебе не показалось? Молодой человек осуждающе взглянул на друга, а затем медленно кивнул. — И что ты предлагаешь сделать? — спросил Макрей. — Я не знаю. Ты можешь рассказать мне ещё что-нибудь о них, ты ведь читал об этом больше, чем я. — Да, но... — возразил было юноша, но заметив твёрдый взгляд товарища, вздохнул и начал рассказывать: — Если верить многим документам, конечно, не все они подтверждены, но всё же: в Испании когда-то существовала и сейчас существует таинственная организация, которую возглавляет человек, именуемый себя Барсуком. Никто доподлинно не знает, чего добивается эта организация, но точно известно, что настоящую личность главаря организации не знает никто. Их отличительный знак — рисунок барсука на шее. Ходят слухи, что группировка готовит восстание в Испании, которое перевернёт мир, хотя и сейчас все знают, что большая часть организации находится в... — он запнулся, — Калифорнии... — Спасибо, Макрей. Теперь мне намного лучше, — с сарказмом сказал Диего. — Да, ладно тебе, — Макрей слегка встряхнул друга за плечо. — Тебе-то уж точно нечего бояться! Ты же отлично фехтуешь! — Он встал и изобразил выпад, что, нужно отметить, у него получилось не очень хорошо. — Да уж, — слегка улыбнулся молодой человек. — Наверное... «Не нравится мне всё это... — подумал Диего, когда вспомнил весь рассказ товарища по учёбе. — Ой, как не нравится!..»


Сеньор Торрес отправился прямиком к гарнизону, перед этим расставшись с доном Вега прямо на перекрёстке улиц, на одной из которых и находился форт. Пришпорив коня, судья впервые задумался над тем, а радушный ли ему окажут приём? К тому же дон Алехандро рассказал ему о некоем Зорро... Что же, он не будет особой проблемой, если, конечно, Лино всё предусмотрел... Он остановил лошадь прямо возле входа в гарнизон и спешился. На посту сегодня стоял капрал Рейес, с недавних пор очень сдружившийся с сержантом Гонсалесом, который, между прочим, тоже находился на посту. — Доброе утро, сеньор! — весело сказал Гонсалес, особенно не приглядываясь к гостю. — Кому доброе, а кому не очень... — тихо протянул сеньор и произнёс так, чтобы его услышали солдаты: — Я должен увидеться с командиром. Он у себя? — Да, но, сеньор, он сказал никого не пускать, кроме его Превосходительства, королевского судьи, сеньора Назарио Торреса! — Я и есть Назарио Торрес, болван! — прикрикнул на него судья. — Теперь я могу, наконец, войти? — Э-э... — сержант в недоумении почесал затылок, но его друг сориентировался лучше и пропустил посетителя. — Сержант, да что это с Вами сегодня? — поинтересоваться Рейес, когда судья ушёл. — Ведь командир давал описание судьи. — Да? — искренне удивился Гонсалес. — Кажется, я забыл об этом... Скучно мне что-то... — Я так и знал! — усмехнулся в усы капрал. — Вам тоже не хватает криков и ругани лейтенанта Габриэля? — Нет! Отставить сентиментальность! — сказал сержант. — Хотя, по правде говоря, — он вздохнул, — ты прав Рейес. Кажется, его нет всего несколько недель, а гарнизон уже совсем иной. Возможно, именно поэтому я и смирился с его восстановлением в должности... — протянул Гонсалес и, опёршись спиной на стену, поправил шляпу, надвинув её на глаза. — Да, войдите! — крикнул Иаго в ответ на стук. — Доброе утро, командир! — В кабинет исполняющего обязанности коменданта вошёл сеньор Торрес. Не дожидаясь приглашения, он занял бархатную кушетку, которая располагалась около книжного шкафа, и, закинув ногу на ногу, спросил: — И? Командир изогнул бровь. — Что Вы хотите от меня услышать, Доминго? — Хм, — посетитель дерзко ухмыльнулся. — Мы оба знаем, где сейчас настоящий судья... — Это я уже выслушал от Лино. — Иаго со скучающим видом подпёр голову рукой. — Я хочу услышать конкретные предложения. — Ну что же, первым делом встаёт вопрос: Вы участвуете в скачках? — Разумеется. — И в них может участвовать любой? — Совершенно верно. — Откуда призовой фонд? — А это, — Иаго чуть прогнулся вперёд, — касается только меня. Ясно? — Конечно, — усмехнулся мнимый судья. — Но что если кто-нибудь что-то заподозрит?.. — Что Вы имеете в виду? — Иаго откинулся назад и начал барабанить пальцами по столу. — О неком разбойнике, — он выдержал паузу, — Зорро. Командир замер и внимательно посмотрел на своего оппонента. — Откуда Вы узнали? — Неважно. Он может что-нибудь подозревать? — Я не хочу сейчас говорить об этом, — холодно сказал командир. — Разумеется, кому нравится вспоминать свои ошибки? — язвительно заметил Торрес. — Очень тактично с Вашей стороны напоминать мне о них, хотя их было не так и много, — ледяным тоном произнёс офицер. — Обсудим это позже. До свидания. Посетитель ухмыльнулся, вновь надел на голову шляпу и вышел из кабинета. «Всё, как он и описывал. Нужно дождаться следующих указаний. Хм... Думаю, не стоит недооценивать этого Зорро. Чувствую, он ещё покажет себя, что бы там ни говорил Барсук...» Завершив цепочку своих рассуждений, он кинул последний взгляд на дверь кабинета командира и, усмехнувшись, пошёл вперёд по коридору.


Диего нервно расхаживал взад-вперёд по своей комнате, сцепив руки за спиной. Мысли его были обращены в сторону последних событий Сан-Таско. «Барсук... Если верить тому, что рассказал мне Макрей, то большая часть этой организации находится как раз в Калифорнии. Наверняка и в Сан-Таско их немало. Но почему они решили действовать именно сейчас и какие у них мотивы? — Диего остановился посреди комнаты и задумчиво потёр рукой подбородок. — Возможно, у них есть какие-то личные мотивы. Даже если и так, то какие?..» В дверь постучали и, не дожидаясь приглашения, в комнату быстро зашёл Бернард. — Отец уже вернулся? — спросил юноша у мальчика вполоборота. Тот кивнул. — Хорошо. Он не рассказывал, как прошла поездка? — Сказал, что хорошо, — ответил Бернард. — Сеньор Торрес, так зовут нового судью, оказался очень хорошим собеседником. — Ясно. — Диего полностью повернулся к Бернарду. — А где они распрощались? — Кажется, на перекрёстке главных улиц... — Он не сказал, куда поехал? — Нет, но мне кажется, что в гарнизон. Это почти единственное место, куда он мог пойти, — предположил мальчик. — Хорошо. — Молодой человек сложил руки на груди. — А он рассказал, почему вдруг встала такая острая необходимость в сопровождении от одного человека, когда в Мексике неплохой гарнизон? — Я не понимаю к чему ты ведёшь? — недоумённо вскинул одну бровь мальчик. — Бернард, Я тоже был в городе и я видел судью. Поверь, такому человеку, как он, никакие сопровождающие не нужны. — Что ты имеешь в виду? — Если он и пригласил для сопровождения кого-то, то только по какой-то определённой причине. — То есть ты хочешь сказать... — Да! — подхватил Диего суть мысли. — Я заметил на его шее знак барсука. — Барсука? — недоумённо спросил Бернард. — Это таинственная организация, которая занимается чем-то очень туманным и запутанным и о которой не было слышно уже больше года. — Ты думаешь, что они снова взялись за своё? — Да. И вот ещё что. — Он подошёл к столу и аккуратно извлёк из выдвижного ящичка какую-то бумажку, вдоль и поперёк исписанную его аккуратным наклонным почерком. — Покопавшись немного в старых документах, я нашёл кое-что, что меня очень заинтересовало. — Он протянул мальчику листочек. — «Убийство сеньора Джулиана. Расследование отложено на неопределенное время, в связи с обтягивающими обстоятельствами», — прочитал он вслух. — Но это было три года назад! — В заключении написано, что причина смерти неизвестна, но на шее потерпевшего были обнаружены три глубокие царапины, оставленные когтями какого-то животного. — Диего кивком указал на бумагу. — Отгадай какого. — Барсука... — тихо протянул Бернард. — Да. Несомненно, это сделал один из них. — Но какое это имеет отношение к сеньору Торресу? — спросил мальчик, откладывая бумажку в сторону. — Скорее всего он один из них, — медленно произнёс Диего. — Возможно, командир не знает об этом. Но скачки определённо организованы не только для соблюдения традиции... — Я слышал, что за победу в них дают хороший выигрыш, — заметил Бернард. — Так ты думаешь... Молодой человек кивнул. — Почему бы тебе не обыскать его комнату? Уверен, что там можно найти много полезной информации. — Я думал об этом. Но, — он повернулся к окну, — боюсь, чтобы они не попытались воплотить свой план в жизнь прямо на родео. — Есть три дня, — заметил Бернард. — Проникнуть в комнату королевского судьи невозможно, даже ночью. Нужно действовать тогда, когда риск будет минимален. Военные, несомненно, будет участвовать в соревнованиях. Но я же не могу оказаться в двух местах одновременно, ведь так? Мальчик хитро улыбнулся. — Ты, кажется, забыл о Маленьком Зорро. — Нет, не забыл. — Диего повернулся к мальчику. — Но я не могу подвергать тебя такой опасности. Даже если солдаты будут участвовать в состязаниях, то определённо должен остаться кто-нибудь охранять гарнизон, правильно? — Диего, перестань относиться ко мне, как к ребёнку! — вспылил Бернард. Молодой человек улыбнулся. — А разве это не так? — Конечно, нет! — окончательно разозлился Бернард. — Я вырос на целых четыре дюйма! — Да-да, — рассмеялся юноша. — Хорошо. Как Маленький Зорро ты должен будешь сделать вот что... — Он что-то нашептал мальчику на ухо. — Всё понял? — Да! — радостно кивнул Бернард: от недавнего гнева не осталось и следа. Диего снова улыбнулся, а мальчик убежал в свою комнату.


Оставшиеся три дня до родео прошли достаточно спокойно. Очень многие в городе, будто помешались на предстоящих скачках: половина разговоров и слухов были только о них. Кто-то совершенно уверенно заявлял, что в состязании победит кто-то из солдат, а кто-то утверждал, что победит именно он. Но самое интересное, что кто-то запустил нелепый, как считали многие, слух о том, что в скачках будет участвовать Зорро. Ведь всем было доподлинно известно, что конь Зорро — один из самых быстрых лошадей во всей Калифорнии, если не самый быстрый. Из-за этого слуха количество желающих пойти на родео возросло, и вот уже, кажется, весь город толпой устремился на огромную по своей площади пыльную равнину, усыпанную в разных местах одинокими деревьями, где, собственно, и назначили соревнования. Участники столпились большой группой; каждый вёл под уздцы свою лошадь. Зрители же выстроились в три ряда аккуратными линиями, чтобы наблюдать за происходящим. Среди них была и Лолита с родителями. «Неужели в скачках участвует весь гарнизон?» — удивилась она, обведя взглядом всю толпу участников. Она не ошиблась: среди участников, ожидающих начала, можно было заметить и самого командира. Соревнования поручили открыть сеньору Торресу. Он с важным видом прошествовал на небольшое деревянное возвышение, которое здесь установили специально для родео, и, прокашлявшись, громко начал: — Доброе утро! Меня зовут Назарио Торрес. Я — официальный представитель Его Величества короля, королевский судья. Традиционно в честь прибытия нового судьи устраивались состязания. В этот раз они будут проходить в два этапа! Первый, как вам всем хорошо известно, — скачки! А второй — фехтовальный турнир! Победитель получит вознаграждение в размере 4000 песо (*)! — Зрители возбуждённо зашептались. — Учитывая последние обстоятельства, — он потёр пальцами пистолет, которым ему предстояло открыть родео, — я думаю, это будет справедливо. А теперь, начнём! — Он выстрелил в воздух — соревнования начались...


Тихо скрипнули створки окна, а затем неслышно закрылись, ведомые рукой в чёрной перчатке. Передвигаясь на мягких сапогах, он неслышно встал посередине комнаты: просторная комната, выглядевшая пустовато из-за малого количества мебели в помещении. В одном углу одиноко стоял большой шкаф; в другом — широкая тумба, на которой расположились перо и чернильница; одну стену наполовину занимала кровать с шикарным пологом; недалеко от двери расположился письменный стол, занятый невзрачного вида кожаной сумкой; пол устилал мягкий ковёр. Осмотревшись, незваный гость подошёл к сумке, которая, конечно, больше всего привлекла его внимание, и открыл её. Внутри сумки лежали два, аккуратно сложенные листы бумаги, и, даже не разворачивая их, можно было заметить, что они исписанны сверху донизу. Доминго Торрес! Обращаюсь к тебе в который раз с напоминанием о невыполненном приказе. В Калифорнии всё спокойно, если не брать в расчёт города, который меня интересует больше всего. Сан-Таско. Ты должен немедленно отправиться туда и исправить ситуацию, о которой мы говорили ранее. С помощью моих связей я улажу проблему с сопровождением. Прибытие в город должно состояться тихо и без лишнего шума! Что же касается основной проблемы в этом городе, то я приказываю: не пытайся искать его! Гоняться за Лисой — всё равно, что ловить ветер. Он не опасен, пока вы сами того не захотите. В честь прибытия королевского судьи местные в том городе устраивают состязания в виде скачек на лошадях. Это идеальная возможность, чтобы попытаться убрать с дороги капитана Джейкилла, — уж слишком часто он суёт нос, куда не просят! Хорошо бы назначить денежный выигрыш за победу в состязаниях и провести также фехтовальный турнир вторым этапом. Изучить слабые места будущих соперников окажется очень полезно в будущем. И да, вот ещё что: не обязательно посвящать командира в наши планы, относительно судьбы Калифорнии. Если всё получится, Барсук будет тобой очень доволен... Внизу письма стояла большая круглая печать с изображением барсука и были нарисованы три параллельные друг другу линии, чуть изогнутые и подозрительно напоминающие следы от когтей барсука. Во втором же письме Доминго уверял Барсука в том, что всё будет сделано согласно приказу (очевидно, его ещё не отправили). Нежданный гость ещё раз вгляделся в строки письма, а затем он аккуратно сложил оба письма и, прижав своим поясом, поспешно вылез через окно.


Укрываясь в тени деревьев, Маленький Зорро незаметно наблюдал за скачками. Всё проходило спокойно, и мальчик уж было подумал, что впустую потратил последние минуты, когда заметил подозрительное движение со стороны судьи. Раздвинув ветви деревьев, что значительно расширяло его кругозор, он внимательно всмотрелся в движения королевского судьи. Мальчик находился за спиной сеньора Торреса, да ещё и расстояние мешало хорошо разглядеть все его движения, но всё же Маленькому Зорро удалось увидеть, что судья, пользуясь тем, что все были увлечены скачками, заряжал пистолет... «Диего был прав! — подумал Маленький Зорро. — Но кого он собирается убить? Я не могу вот так просто стоять и смотреть!» Ведомый своим порывом, мальчик пришпорил своего пони и начал постепенно приближается к сеньору. Подъехав чуть ближе, он вытащил шпагу и крепко вцепился в неё. Из толпы послышались восторженные возгласы, и к ним прибавился стук копыт ещё одной лошади... Мальчик заметно ослабил хватку на эфесе: звон этих подков он не перепутает ни с чем... Да, в состязание вступил Зорро! Он быстро догнал группу всадников, которые, впрочем, оторвались не так далеко от линии старта. Зорро крепко вцепился руками в поводья и, буквально врос в седло, как делает каждый хороший наездник, и устремил взгляд ярко горящих голубых глаз в сторону судьи. Народ бурно приветствовал своего героя, и из-за этого стоял невообразимый шум в ушах. Складывалось ощущение, что уши вот-вот откажутся ему служить из-за столь бурных оваций. Молодой человек внимательно осмотрел всё вокруг сеньора Торреса. И, конечно, от его пристального взгляда не ускользнули подозрительные движения судьи. Казалось, что тот вот-вот хотел что-то сделать, но всё не решался, — об этом свидетельствовало его нерешительное переминание с ноги на ногу. Зорро перехватил его взгляд и отследил предполагаемую жертву — капитана Джейкилла, который скакал не на очень большом расстоянии от него. «Значит, — подумал Зорро, — в письме была написана правда». Он пришпорил Вьенто и, обогнав ещё несколько человек, поравнялся с военным. — Капитан Джейкилл! — обратился к нему молодой человек. Капитан повернул голову в его сторону («Зорро! А ты что здесь забыл?»). — Ваша жизнь намеренно пытается оборваться! — крикнул он, стараясь заглушить стук копыт и овации зрителей. — Это что угроза? — нахмурился Джейкилл, крепко сжав в руках поводья. — Нет! — Герой в маске уже понял, что просто так капитана ему ни за что не убедить, поэтому он придумал хитрость. — Это совет! — Совет? — разозлился Джейкилл. — Совет от мятежника! — Наконец-то Вы вспомнили, почему решили меня поймать! — рассмеялся молодой человек, чуть ускорив лошадь. — Я уже соскучился по Вашим погоням за мной, капитан! Солдат в ярости сцепил зубы. — Когда-нибудь, Зорро, я поймаю тебя, — яростно сказал он. — Так почему не ловите? — Зорро снова рассмеялся и сошёл с линии состязаний. Тут уже Джейкилл не выдержал. — Солдаты! Арестовать его! — крикнул он, махнув рукой уланам, ехавшим сзади него, и сошёл с дистанции, а за ним и ещё пятнадцать участников, солдат. Судья вытащил пистолет и хорошенько прицелился в капитана, но тут тот неожиданно сошёл с дистанции и скрылся в густых кронах деревьев, что росли неподалёку. Сеньор громко выругался и швырнул оружие в пыль. План провалился!


После состязаний успешно прошёл фехтовальный турнир, в котором победил молодой дон Артуро Браво. В скачках же победил представитель семьи Вега, но, кажется, дона Алехандро это не очень обрадовало. Он пошёл домой один, тепло отвечая на все поздравления, но при этом, хмуро и озадаченно вглядываясь вдаль. Наконец он добрался до гасиенды, и первый, кого он увидел, был конечно же его сын. — Здравствуй, отец! — радушно поприветствовал Диего отца. — Привет, Диего, — без тени улыбки сказал дон Алехандро, проходя в дом. — Пойдём в гостиную: мне нужно с тобой серьёзно поговорить... Молодой человек, подозрительно прищурившись, прошествовал вслед за пожилым доном. Мужчины удобно расположились в своих креслах и повисла гнетущая тишина. — Ты был на родео? — спросил наконец дон Алехандро. — Э-э... — Юноша виновато улыбнулся. — Нет. — Да? И почему же? — Алехандро подался вперёд, внимательно всматриваясь в лицо сына. — Такой невыносимый шум, — парировал Диего: он уже догадался, чего от него добивается дон Алехандро. — Я приходил, но из-за выстрела у меня невыносимо разболелась голова и я... — Понятно. — Дон вздохнул и грустно посмотрел на Диего. — Зачем я только послал тебя в Испанию, ума не приложу... — тихо протянул он, но юноша всё равно услышал. — А... — Диего запнулся. — Кто победил в скачках? — Фурия, разумеется. Но жаль, что вёл её не ты. — Алехандро чуть нахмурился. — Отлично! Это просто замечательно! Разумеется, Хорхе большой молодец, что тренировал её! — Что же ты за человек, Диего? — грустно спросил Вега старший. — Иногда мне хотелось, чтобы ты был хоть немного похож на Зорро... — Отец, но Зорро преступник, — возразил младший Вега. — Да, пусть так! — Алехандро начал сердиться. — Но он больше похож на кабальеро! — Дон в бессилии подпёр голову рукой и глубоко вздохнул. Диего молча покачал головой, поднялся с кресла и вышел из комнаты. «Правда, правда, правда! Когда же я, наконец, узнаю её всю!» — грустно подумал Алехандро, глядя на опустевшее кресло сына. «Врать в глаза отцу... Но я не могу рассказать ему, это слишком опасно... — раздумывал юноша, сидя на кровати в своей комнате. — А с другой стороны?.. — Он задумчиво вгляделся в строчки письма с рисунком Барсука. — Зорро и Диего... Могут ли они вообще быть совместимы?..» Он откинулся на подушки и начал буравить взглядом потолок. Как же тяжело временами носить эту маску! Нет, не из ткани... Маску, которая куда более тяжёлая, чем этот чёрный лоскут атласной ткани... Он поднял руку в воздух. Маску, которую он вынужден носить каждый день, скрывая за ней свои настоящие мысли, чувства и вообще всё... По силам ли обычному человеку носить её так долго? Конечно, по силам; ведь всегда будет рядом его настоящее «я», которое он так упорно скрывает в благих целях. Борец за справедливость и свободу, который стал ещё и невидимым защитником для всей Калифорнии; Диего начертил в воздухе букву «Z», Зорро... Комментарий к Часть 2. Глава 12 Преступное родео (*) Песо — валюта Новой Испании (1535 – 1821). В мультфильме это были золотые монеты.

====== Часть 2. Глава 13 Бунт природы ======

Очередное осеннее утро в Сан-Таско выдалось на редкость пасмурным и туманным. Всю дорогу до военного гарнизона устилал млечный туман, а в тучах то и дело поблескивали молнии. Сержант Гонсалес писал очередной скучный доклад о последних событиях в Калифорнии. Почему именно он? Командир, следуя своей утренней привычке обозлиться на весь мир из-за недосыпания, заперся у себя в кабинете и приказал кому-нибудь написать отчёт губернатору. Ха! Кто же за это возьмётся? Из всех солдат, разве что только лейтенант Габриэль, мог угодить командиру с отчётом. Но того, как назло, не было. Да даже если бы и был, вряд ли он взялся за это... Итак, толстый сержант написал в уголке официальное обращение к генерал-губернатору и задумался над дальнейшим содержанием письма. За этот месяц в Сан-Таско не произошло ничего триумфального, ну, по крайней мере, для солдат. Сержант задумчиво подпёр кулаком подбородок. Что же написать в этом пресловутом документе? Что сеньор Зорро в который раз обвёл солдат вокруг пальца и скрылся? Что камеры заполнены до отказа, и возникает всё больше и больше мятежных организаций? Гонсалес злостно ударил кулаком по столу — тот покачнулся на своих деревянных ножках, но встал обратно. Нет! Конечно же они поймают Зорро! И обязательно это должен сделать он, Гонсалес! Сержант мечтательно возвёл глаза к небу, представляя, как он получает награду за поимку этого мятежника. Орден, звание капитана... — Сержант! Сержант!! — услышал Гонсалес сквозь плотную завесу своих мыслей. — Сержант Гонсалес!! Солдат дёрнул головой, и перед глазами материализовался капрал Рейес, который нетерпеливо щёлкал пальцами у него перед носом. — Что случилось? — спросил Гонсалес, отводя руку военного товарища в сторону. — Капрал, что Вы себе позволяете! — Сержант, на нас напали! — громко крикнул Рейес, испуганно указывая в сторону двери. — Напали... А... Да, это просто... Что?! — взревел сержант, когда до него наконец дошла вся суть сказанной фразы. — Кто?! — Люди!! — Капрал, как от огня, отшатнулся от двери и забился в угол, дрожа от страха. — Это я и без тебя понял, болван! — Гонсалес подбежал к двери, от которой отшатнулся капрал. — Какие люди? — Люди Зорро! — выпалил капрал, и в этот же миг, прежде чем сержант успел хоть что-либо ответить, дверь слетела с петель; и в комнату ворвались трое человек, одетых в тёмные костюмы. Лица же их были скрыты чёрными масками... Один из них — тот, который был самым крупным, — занялся капралом, который пытался уменьшиться до размеров точки; а остальные занялись противником покрупнее — сержантом Гонсалесом. Сержант выхватил шпагу. — Вам меня не запугать! Двое на одного, ха! Вы не знаете с кем связались! — Он рассмеялся соперникам в лицо, пока не заметил, что его оппоненты сжимают в руках по пистолету. — С-с-сержа-а-а-ант!!! — закричал Рейес: громила уже связывал его. — Успокойтесь, капрал! Всё будет... — он медленно попятился в сторону стола, — хорошо... — Стоять! — Звонкий голос разрезал звуки борьбы и, все как зачарованные обернулись к его источнику: на пороге стоял... — Зорро! — удивился сержант. Ведь капрал сказал, что это люди Зорро. Тогда почему он сейчас здесь? Отдать распоряжение? Молодой человек вытащил шпагу. Люди в масках почему-то отступили назад; даже громила от удивления выпустил капрала из своих лап, чем тот не преминул воспользоваться, спрятавшись за спину Гонсалеса. Зорро обвёл своим пристальным взглядом полукруг из уже вставших в него бойцов и усмехнулся. Раз, два, три! Герой в маске сделал три удара, а шпаги его оппонентов уже лежали на земле. — Кто вы? Зачем вы здесь? — спросил Зорро, направив кончик своей шпаги на громилу. — Возможно, мне стоит повторить свой вопрос? — Он надавил чуть сильнее, но тот так ничего и не сказал. Борец за справедливость вздохнул, убрал оружие и повернулся к солдатам. — Во дворе ещё трое таких же, остальные убежали. Никто не пострадал, — произнёс он. Гонсалес поднялся с пола и, отряхнув свой мундир, протянул вверх капрала, поставив его на ноги. — Замечательно! Я ещё никогда не был так рад видеть тебя, Зорро! И знаешь, что, — он хитро прищурился, — я думаю, командир не обидится, если я сегодня отпущу тебя на свободу. — Какая щедрость, сержант, — улыбнулся молодой человек, сделав почтительный наклон в сторону Гонсалеса. — Эти люди — члены организации Барсука. Я думаю, Вам стоит лучше присмотреться к ним. До свидания! — крикнул он, выбегая во внутренний двор гарнизона. — Отлично! — сержант довольно потёр руки. — Просто замечательно! — Что т-такое, сержант? — спросил Рейес, подозрительно поглядывая в сторону связанных пленников. — Будет, что написать в отчёте губернатору! «Задержано шестеро преступников, благодаря немыслимым стараниям сержанта Педро Гонсалеса!» — Но, сержант, — неуверенно начал капрал: он-то прекрасно знал, что будет, если прервать мечты Гонсалеса, но тем не менее проложил: — Ведь это произошло в этом месяце, а отчёт Вы пишете за прошлый... Сержант поник. — Да, точно... Э-эх! — Он ударил кулаком по столу и тот, не выдержав такого натиска с противоположной стороны, с громким треском разломился надвое... — Что за денёк! — проворчал Гонсалес, снова поднимаясь с пола. — Сумасшедшее утро!..


— Диего, что произошло? — в очередной раз спросил Бернард. Утром, когда Бернард аккуратно заглянул в комнату своего друга, чтобы спросить, намерен ли он являться на завтрак, он застал его в нетерпении вышагивающим по комнате — обычно он так себя вёл только тогда, когда был чем-то взволнован; поэтому мальчик и пытался выяснить, что уже успело произойти за короткое утро. — Было совершенно нападение на военный гарнизон, — медленно, тщательно подбирая слова, произнёс молодой человек. — Бандиты? — вскинул бровь Бернард. — Нет, на обычных бандитов они уж точно не походили... — протянул Диего. — Мне удалось заметить на шее одного из них знак Барсука. — Ты хочешь сказать, что нападение было совершено по приказу из главаря? — догадался мальчик. — Но зачем? Мне казалось, что армия сотрудничает с ними. Постой, — Бернард выдержал паузу, — а как ты узнал об этом? Зорро? Диего кивнул. — «Планы относительно судьбы Калифорнии» — эта фраза не давала мне покоя с тех пор, как я увидел её. — Он глубоко вздохнул. — Поэтому я решил наведаться в гарнизон. А вот, что из этого вышло... — Я не понимаю, зачем членам организации Барсука было нападать на солдат? Да ещё и при свете дня! — Я тоже не знаю. Пока что не знаю, — добавил он быстро. — И я намереваюсь узнать...


Заброшенный дом на окраине города, уже ставший любимым местом для собраний бандитов и разбойников, сегодня вновь собрал в себе преступную сборку, на этот раз из пяти человек, каждый из которых был одет в тёмные костюмы, а на лицах красовалась идентичные друг другу тёмные маски, за исключением одного — его голову покрывал капюшон. Один из них, самый высокий, был очень похож на отъявленного головореза: имел крепкое телосложение, а от его усмешки по спине проходился неприятный холодок. Второй был гораздо ниже своего напарника, однако наверняка был очень юрким, а длинные пальцы свидетельствовали об отменной ловкости рук. Следующий бандит был достаточно высокий; но что его отличало от товарищей, так это ужасного вида шрам поперёк всего лба. Четвёртый ничем не выделялся среди собравшихся людей. Он нетерпеливо барабанил пальцами по столу, как будто раздумывая, у кого хватит смелости нарушить гнетущую тишину? И последний, который единственный из присутствующих скрывал свою личность не маской, а капюшоном из серого покроя, был уже приобретший некую огласку в Сан-Таско Бриллиант. Наконец, когда Бриллиант ещё раз обвёл взглядом всех присутствующих, он решился начать собрание: — Доброй ночи, собравшиеся! — Кто-то, кажется самый прыткий из них, нетерпеливо кашлянул, тем самым торопя напарника. — Хорошо-хорошо, тогда сразу к делу. Итак, не далее, чем сегодня утром в военный гарнизон был отправлен отряд из девяти наших союзников. Шесть из них были, к сожалению, схвачены; ну, а остальные трое сейчас находятся среди нас. — Он положил руки на стол, сцепив их замком, и в который раз обвёл пристальным взглядом присутствующих. Трое из них виновато заёрзали, а затем в воздух взметнулась одна рука. — Да, Проныра? — холодно обратился к нему человек в капюшоне. — Сеньор, — высоким голосом сказал Проныра — видно было, что он нервничал, — там возникла проблема знака «Z»... Вы понимаете, о чём я? — Зорро! — послышалось тихое восклицание шрамированного человека. — Успокойся, Марком, — выбросил руку вперёд Бриллиант, призывая тем самым замолчать. — Зорро? — обернулся он к рассказчику. — Да, — включился в разговор громила. — Он был там и сражался с остальными. Этот толстяк сержант очень долго мешал нам войти внутрь! — добавил он со злобой в голосе. — Что он там забыл? — нахмурился под капюшоном Бриллиант, но все почувствовали этот жест. — Мы не знаем, — сказал ещё один из бандитов. — Он появился из ниоткуда, победил тех, которые находились на улице, связал, а потом спросил, где остальные. — Нам едва удалось вырваться оттуда! — Трусы, — фыркнул Марком и, скрестив руки на груди, отвернул голову. — Сбежали и бросили всех остальных на произвол судьбы! — У нас не было другого выхода! — ощетинился Проныра. — Про Зорро Барсук указаний не давал! — А ты хоть раз в жизни пораскинь мозгами, Проныра, — издевательским тоном посоветовал Марком. — Может, сделаешь какой-нибудь элементарный логический вывод. — Ты называешь меня идиотом?! — Проныра вскочил со стула — лицо его выражало сильный гнев. — Я заявляю открыто, — спокойно сказал разбойник, продолжая медленно покачиваться на стуле. — Ах, ты!.. — Проныра медленно покраснел от гнева. — Прекратите! — вмешался один из присутствующих и мельком взглянул на главаря, однако тот сидел с непроницаемым лицом — ещё бы! Оно же под капюшоном! — Сядь, — холодно сказал Бриллиант, обратившись к оскорблённому бандиту. — Марком, если подобное повторится, мне придётся вернуть тебя Барсуку. — То есть как это — вернуть? — изогнул бровь разбойник. — Так же, как и брал, — невозмутимо сказал Бриллиант. — Так, что насчёт Зорро, — он отвернулся, совершенно не обращая внимания на откровенную злость Маркома. — Я предлагаю приготовить для него ловушку. Что там с предметом живописи, который мы обсуждали? — Он обернулся в сторону своего помощника. — Два дня, сеньор! — с готовностью отозвался тот. — Отлично, Серкио. — Бриллиант довольно потёр руки. — Заманить Зорро в ловушку будет проще простого!.. Ну, а пока мы будем пытаться вытащить из тюрьмы ваших напарников, которых вы бросили; верно, Апуд? — Само собой, сеньор, — грустно отозвался громила. — Отлично! Собрание окончено! Расходимся! — Сеньор, я забыл спросить, — неожиданно возник Проныра. — А что если военные нас всё-таки поймают, какое имя группировки им называть? — Хм, — разбойник задумался. — Скажите, что вы бунтовщики «Торнадо». Бриллиант ушёл первый, даже не взглянув в сторону союзников; за ним по пятам вышел его напарник — правая рука, Серкио, — потом вышел Апуд и в помещении мало-помалу остались только Проныра и Маркес. Последний попытался было выйти, но Проныра оказался проворнее и быстро возник прямо перед ним, загораживая проход. — Ну чего ещё? — недовольно спросил Маркес: очевидно, он был всё ещё обижен на своего руководителя. — Хочешь отомстить Бриллианту? — спросил Проныра. — Спрашиваешь! — Тогда знаешь что, поймай Зорро сам, чтобы доказать ему, что ты чего-то стоишь. Я знаю, куда он захочет заменить его в ловушку. Тебе просто нужно будет прийти туда и поймать! Это же так просто! — почти на одном дыхании выпалил разбойник. — Ха! Да ты гений, дружок! — Он хлопнул товарища по плечу. — Спасибо за идею! Расскажешь по дороге, пошли! Проныра вышел из домика вместе с Маркесом; лицо его светилось от счастья. «Он ещё пожалеет о том, что унизил меня! Бриллиант от него мокрого места не оставит!» — подумал он про себя и начал объяснять Маркесу план.


Этой же ночью в гарнизоне кипели нешуточные страсти. Сержант Гонсалес всё-таки дописал отчёт и предоставил его на стол командиру. — «...и во многом благодаря преданной службе и верности Его Величеству сержанта Гонсалеса, — читал Иаго вслух, — преступники были схвачены и сейчас ожидают справедливого суда». Гонсалес, — командир поднял на него леденящий душу взгляд, — сколько преступников было схвачено благодаря Вашим усилиям? — Все, как пить дать, сеньор! — радостно ответил сержант: он надеялся получить повышение за свой подвиг. — Все? — изогнул бровь Иаго. — Но как же Вы смогли поймать тех мятежников, которые находились на улице; если капралРейес, также присутствующий там, говорит, что Вы не выходили из помещения? — Э-э... — Гонсалес замялся. — «Ух, капрал! Доберусь я ещё до тебя», — подумал он и, козырнув начальнику, продекламировал: — Всё благодаря тренировкам и глубокой преданности Его Величеству! — Сержант, кто ещё был в помещении, кроме Вас, капрала и бандитов? — жёстко спросил командир. — Зорро, — очень тихо сказал Гонсалес. Офицер медленно поднялся с места и с силой упёрся правой рукой в стол. — Снова этот мятежник? — спросил он сухо, но его глаза метали опасные молнии. — Сколько я намерен ещё слышать о нём, Гонсалес? — С-сеньор, — запнулся Гонсалес, глядя прямо за спину командира, в окно. Там по крыше бежал человек в костюме, хорошо знакомом сержанту. — Ну, что ещё? — Иаго обернулся, но никого не увидел. Крыша гарнизона встретила его как всегда пустынным видом. — Да нет, ничего... — Сержант устало вздохнул. Он, ещё помня предыдущий опыт, решил промолчать; ведь спорить со своим начальником — всё равно что разговаривать с пустым местом. Ты всегда будешь неправ, даже если всё совсем иначе. Этот закон жизни Гонсалес железно усвоил за пятнадцать лет, которые он провёл в стенах гарнизона...


— Ты можешь побыстрее? — яростным шёпотом поторопил товарища один из бандитов в костюмах тёмного покроя. — Успокойся! — благоговейно произнёс второй бандит. Тихо звякнули ключи — и решётка тюремной камеры со скрипом открылась. Камера была пуста... Взломщик застыл от изумления, не в силах пошевелиться. — Ну? Почему они не выходят?! — толкнул его плечом второй бандит, однако в следующий миг он тоже застыл на месте. — А, где они?.. — тихо спросил разбойник, взломавший дверь; после чего, подчиняясь сильному порыву, вошёл внутрь. Он услышал тяжёлые шаги своего напарника, очевидно тот тоже зашёл за ним осмотреть камеру. Пустая комната встретила их разящей тишиной. В ушах стоял звон, но вокруг была абсолютная тишина. Бандиты осмотрелись ещё раз, но так и не заметили ничего подозрительного. — Может, они сбежали? — высказал наконец предположение один из них. — Ну, конечно! — с неприкрытым сарказмом в голосе протянул его сообщник. — Шестеро человек сбежало так, чтобы об этом не прознал ни гарнизон, ни этот вездесущий Зорро! — его голос сорвался на крик. — Мне показалось, или кто-то назвал моё имя? — плавно вошёл в тюремную тишину низкий приятный голос. Бандит, упомянувший имя пресловутого Лиса, стремительно побелел и медленно обернулся в сторону своего оппонента. Густая, непроглядная тьма — вот, что встретилось с его взглядом. Но всё же, несмотря на шоковое состояние, в котором пребывал разбойник, он смог различить характерный звук лязганья железной решётки. Он запер их! Оба заключённых синхронно метнулись к железным прутьям и стали неистово трясти их, но напрасно. Вот наконец один из незваных ночных гостей медленно отпустил прутья и поднял голову. Взгляд его пустых серых глаз пересёкся с метавшим молнии голубым. — А теперь, — сказал обладатель испепеляющих голубых глаз, — мне бы хотелось услышать правдивые ответы на несколько вопросов... Разбойник услышал, как его напарник, бормоча себе что-то под нос, отошёл от него. Стало быть, отвечать придётся ему... — Хорошо, — произнёс он и глубоко вздохнул. Этого ему уж точно не простят...


Оказавшись дома, Зорро наконец снял этот пресловутый костюм и маску. В свою комнату он вошёл уже как отпрыск одной из самых влиятельных семей — Вега. Диего опустился в излюбленное кресло и напряжённо приложил руку к виску. Он, конечно, подозревал нечто в этом роде, но то, что он услышал из уст бандита, осталось за рамками его понимания. Итак, когда в 1697 году испанский иезуит Хуан Мария де Сальватьерра основал первую миссию на Калифорнийском полуострове, появилась та самая таинственная организация Барсука. Она была сформирована в основном из повстанцев, которых не устраивала жизнь под началом Испании. Но это было только в начале. Они организовали небольшие бунты, мятежи, но с каждым разом членов в группировке оставалось всё меньше: кто-то был убит преданными людьми короля, кто-то был брошен в тюрьму, а кто-то расстрелян... Затем к власти пришёл новый человек. И организация проявила себя со своей тёмной стороны. Те немногие, кто выжили после мятежей, в конечном итоге были убиты при загадочных обстоятельствах... Но всё рано или поздно заканчивается: новый главарь умер, и остальные члены группировки совершенно не знали, что делать. Это было всего три года назад... Последний раз они показали себя, убив сеньора Джулиана, который слишком далеко зашёл в своём расследовании, относительно их действий. Но вот, спустя три года, преступная организация Барсука вновь показалась на просторах Калифорнии. У них появился новый главарь. Но никто не знает, кто он. Он отдаёт приказы анонимно, рассылая в разные уголки страны письма. Испания — их тогдашняя цель, уже стала такой далёкой и расплывчатой. Нынешний Барсук нацелен на... всевозможную поддержку командира Иаго в достижении его цели — восхождении на престол... В памяти невольно возник рассказ гипнотизёра Серджио: «Когда он узнал, что его переводят в Калифорнию, его как будто молнией ударило. Всю неделю до отъезда он не выходил из своего кабинета и о чём-то думал…»; «В особенности, он всегда интересовался историей Калифорнии...» Так вот о чём размышлял тогда в кабинете командир. Он обдумывал план по восхождению на трон! Гениальный ход... Здесь, на другом конце света, никому и в голову не придёт, что командир Иаго, уважаемый в Старом Свете человек, будет планировать революцию, а то и — Вега похододел — восстание... Гражданская война — вот, чего добивается командир! Отвлечь внимание, дабы незаметно прокрасться в самый тыл врага! Ещё заключённый рассказал, что судья Назарио Торрес также является одним из них и ещё то, что в город скоро планируется привезение особенно дорогого предмета живописи, который он выкупил за неплохую сумму у одного из мексиканских торговцев. Предмет живописи... Уж не ловушка ли это?.. Возможно, что это и не предмет искусства, а что-то совершенно иное... Диего согнул руку и, упёршись локтём в мягкую обивку кресла, задумался. Бандит также ненароком упомянул о неком оружии, которое планируется доставить в Сан-Таско в ближайшее время. Может быть, это пушка?.. — молодой человек мёртвой хваткой вцепился свободной рукой в ручку кресла. — Нет! Этого просто не может быть! Но какое ещё оружие обладает подобными габаритами, для которых потребовалась отдельная доставка и несколько человек? Барсук планирует отвлечь внимание... Кого? Может, конечно, он открыто начнёт действовать? Нет, ещё слишком рано для этого. Тогда зачем? Отвлечь на него внимание Зорро? Но тогда для чего держать привезение пушки в секрете?.. И, если Барсук оказывает поддержку армии, то почему тогда его люди напали на гарнизон?.. Возможно, ими управляет кто-то ещё; тот, кто помог им сбежать... Слишком много вопросов и слишком мало ответов! Диего со вздохом закинул одну ногу на другую. Стоит ли Зорро вмешиваться в это дело? Пока — нет. Не нужно действовать сгоряча. Нужно дождаться их хода. Это стало напоминать игру. Большую партию хороших друзей в шахматы. Вот только кто же переставляет фигуры?.. Вопрос так и повис в воздухе, оставшись без ответа...


Ночь очень быстро захватила город. Лишь изредка были слышны шорохи, издаваемые, очевидно, храбрецами, не побоявшихся выйти на улицу ночью. В темноте, кажется, на миг мелькнула тёмная ткань, но только на миг. На главной улице, стуча каблуками сапог, ходили солдаты. Каждый из них крепко сжимал в руке ружьё, а всего их было трое. — Что Вы думаете, капрал? — неожиданно резко раздался голос сержанта Гонсалеса. — Сержант! — испугался солдат, прижав ружьё к себе. — Зачем же так пугать? — Простите. — Сержант, с опаской поглядывая на ружьё напарника, отошёл подальше. — Так, что Вы думаете? — О чём? Гонсалес огляделся по сторонам, однако взгляд его не уловил в тени деревьев две фигуры... — О последних событиях, конечно, — тихо сказал Гонсалес. — Э-э... Единственное, что меня сейчас волнует, — он зевнул, — это кровать...— мечтательно протянул капрал. — Э-эх! — вздохнул Гонсалес и принялся обсуждать с капралом свои беспокойства, но очень быстро диалог превратился в единоличное повествование сержанта; а капрал задремал, облокотившись на ружьё. От дежурящих солдат медленно отделился один из военных... Маркес услышал тяжёлые шаги сержанта и капрала и поспешил спрятаться в тени повозки с сеном. Теперь, когда Проныра в тюрьме, никто не будет ограничивать его действия... Он облегчённо вздохнул, как неожиданно почувствовал, что ему в спину упирается тонкий, но удивительно острый кончик шпаги, которую держала верная рука, стальной хваткой сжавшая резной эфес оружия. Разбойник замер и почувствовал, как на лбе проступили холодные капли пота. — Не вздумай пошевелиться, — властным тоном приказал человек за его спиной. — Кричать тоже бессмысленно, если, конечно, не хочешь сдаться в руки солдат. — Ч-что Вам от меня нужно? — хрипло спросил Маркес: его пальцы крепко сжали рукоятку ножа, который он всегда предусмотрено носил с собой. — Говори, где планируется ловушка для Зорро? — холодно сказал голос — шпага упёрлась в спину чуть сильнее. — И лгать мне, я тоже не советую. — В небольшой хижине, примерно за милю отсюда, — произнёс он и рванулся в сторону. Взгляд его вцепился в красивую фигуру — женского? — тела; одетую в костюм из темной ткани, пошитый точно по размеру; бледное красивое лицо, которое сейчас лучилось гневом, и ярко-голубые глаза, горящие сквозь прорези тёмной маски. Девушка в маске предупредительно вскинула руку вперёд и, пользуясь заминкой своего оппонента, ускользнула в неизвестном направлении. Маркес как зачарованный остался стоять на месте, сжимая в руке нож.


— Вперёд, Вьенто! — Молодой человек сдавил бока верного коня и тот ускорил темп. В голове всё ещё звучал подслушанный недавно разговор двух солдат... « — Сержант, а зачем сеньор Торрес заказал такую большую статую? — Ему просто нравится искусство! Он планирует организовать в Сан-Таско музей. Это здорово, не так ли? Но только зачем делать музей так далеко от города? Ума не приложу...» Если доверять этой информации, то выходит, что пушка уже прибыла в город. «Ее нужно уничтожить! — стучало в висках. — Если этого не сделать, у противника будет огромное преимущество! Как и военных делах, так и в городских. Ведь никто не посмеет встать поперёк их слова, зная, что у них есть такое оружие». Зорро остановил коня у небольшого здания и, оглянувшись по сторонам, спешился. Он достал шпагу: мало ли, вдруг его здесь поджидает ловушка. Тихо застонал деревянный паркет. Герой в маске обвёл взглядом комнату, остановившись, разумеется, на белой простыне, под которой явно что-то находилось. Зорро неслышно снял покрывало — перед его взором вырисовалась та самая, пресловутая пушка. Оглядев комнату повторно, взгляд его зацепился за рассыпанный на полу порох. Вряд ли бы его оставили просто так. А это значит... Его мысль была резко прервана лёгкими аплодисментами — и в следующий миг он оказался полностью обездвижен скатившейся в его сторону телегой. Молодой человек поморщился от боли и попытался подтянуться на перекладинах повозки, но тщетно. Хорошо еще, что повозка съехала с небольшого расстояния, иначе она бы просто раздавила его своим весом. Но всё же, он обездвижен, прижат к стене и совершенно не может пошевелиться. Оружие глухо упало на пол, выскользнув из онемевших пальцев. Снова послышались лёгкие аплодисменты, а затем из тени медленно появился человек в сером капюшоне. Бриллиант... — Браво, Зорро! Я недооценил тебя! Признаться честно, — сказал он, смакуя каждое слово: вид его беззащитного врага доставлял ему неподдельное удовольствие, — я думал, что ты не догадаешься. Но в последний момент ты мог бы увернуться, Зорро, — произнёс Бриллиант с недобрым смешком в голосе. — Теперь я наконец достигну того, чего добиваюсь вот уже больше года. Я убью тебя, Зорро! — Он расхохотался ледяным смехом. — Если ты уничтожишь меня, — начал молодой человек, с трудом выговаривая слова: из-за тяжёлой телеги, которая давила на него, было очень тяжело дышать, не то что разговаривать, — то ты уничтожишь и пушку! Барсук тебе этого не простит! — выдохнул он и снова поморщился. — О, так ты знаешь о нём? — с неподдельным интересом в голосе сказал Бриллиант. — Видишь ли, Барсук — мой старинный друг... — Цели их организации помочь Иаго захватить трон! Ты тоже этого добиваешься? — О, нет, — снова рассмеялся Бриллиант. — Моя цель заключается в несколько иных кругах. — И в каких же? — тяжело вымолвил Зорро. — Власть над всем — вот, что мне нужно, — тихо сказал бандит. — И я уничтожу любого, кто попытается помешать мне! Нападения на гарнизон будут продолжаться, и даже, если кого-то из моих людей арестуют, я всегда буду освобождать их! У меня есть некоторые преимущества в этом деле. Но хватит на сегодня разговоров! Я и так уже сильно устал после боя с этим придурком Маркесом, который также жаждал тебя поймать. Проныра оказался в тюрьме, чем прибавил ему решительности... Пора начинать действовать. Прощай, Зорро! Увидимся в аду! — Он вытащил из печи ещё тлеющий уголёк и бросил его на тонкую дорожку из пороха. Порох зашипел и огонёк медленно пополз в сторону пленника, а Бриллиант исчез из здания. Молодой человек попытался выбраться снова, но бесполезно. В конце концов, ему наконец удалось чуть сдвинуться с мёртвой точки; но тут раздался громкий хруст, а боль, куда более сильная, чем раньше, пронзила весь правый бок. Стало совершенно нечем дышать, а полоска становилась всё меньше и меньше... Бриллиант избрал самый мучительный способ убить своего заклятого врага. Он мог убить его сам, сорвать маску, поиздеваться и лишь потом прикончить, но нет. Он избрал самую долгую и томительную смерть... Цепочка из пороха была очень длинная: рассыпана по всей комнате; но, надо отдать Бриллианту должное, только в укромных местах, где очень трудно было заметить её. За окном послышался протяжный свист. Что бы он мог значить? Бороться было бессмысленно, а сломанные рёбра только усиливали и без того нестерпимую боль. — Зорро! — услышал он совсем рядом и резко обернул голову. Прямо возле него сейчас стояла... — Аделаида, — выдавил он и ещё раз попытался избавиться от повозки. — Не трать силы зря, я тебя сейчас вытащу! — пообещала девушка. — Порох... — произнёс Зорро, но девушка промолчала. Либо потому, что была сейчас обеспокоена совсем другим, либо потому, что не могла ответить на этот вопрос... Девушка достала из-за пояса кнут. Что она собирается с ним делать?.. Один короткий свист, громкий грохот — и вот уже повозка совершенно пуста, а грозное оружие, скатившись с колёс, лежит совершенно в другой стороне. Борец за справедливость со всей силы толкнул повозку, и та, с помощью Аделаиды, выпустила его из железной тюрьмы. — Бежим! — бросила девушка в маске. Зорро поднял шпагу и убрал её в ножны,когда заметил, что прямо за ней стоит бандит в маске, со шрамом и с занесённым ножом. — Беги! — крикнул он, выхватив шпагу. Аделаида отскочила от бандита, и тот медленно начал приближаться к Зорро. — Сейчас здесь всё взорвётся, беги! — в очередной раз крикнул молодой человек девушке в маске. Она упрямо оставалась на месте, а борец за справедливость уже начал драться с Маркесом. Он обошёл полукруг и, приблизившись к девушке, чуть приобнял её за талию и прошептал в самое ухо: — Уходи. После чего она на миг почувствовала его губы на своих, а затем она вылетела из окна. Он знал, что она не ушибётся, ведь до земли было совсем невысоко, поэтому поспешил закрыть окно, дабы та не пролезла внутрь. Девушка почти сразу начала неистово стучать, но войти-то она не могла... Порох почти догорел. Вон и бочонки... Бандит не отступает, всё твердя, что не отпустит его живым, перекрывая доступ к окну. Три... Полоска стала короче... Два... Ещё один жутко болезненный выпад... Один... БАХ!!! Раздался оглушительный взрыв, который, однако, не вышел за пределы здания. Девушка разбила окно и проникла внутрь. На её лице виднелись прозрачные дорожки от слёз. Повсюду горящие обломки дерева, тлеет солома, а в углу огромная куча досок. «Он не успел спрятаться?» — мелькнула тревожная мысль в её голове, но она быстро отогнала её. Обломков было много, иной раз ей буквально приходилось перепрыгивать через них. Сердце привело её к самой большой куче руин. Она вытерла рукавом застывшие в глазах слезы и поспешила разобрать их. Чуть подальше от них лежали напрочь испорченные плащ, шляпа и маска... Что же если он всё же не успел?.. Она уже увидела его лицо. Лицо молодого дона с обострённым чувством справедливости — Диего Вега. В глазах Аделаиды снова появились слёзы. Она ведь даже не успела ему рассказать... Ничего не успела... Как вдруг он слабо прокашлялся и открыл глаза. Девушка была готова просто броситься ему на шею от захлестнувших её чувств. — Ты как? — это был первый вопрос, который он задал ей, очнувшись. — Я — хорошо! Но ты... Диего, ты ранен, — сказала девушка, в ответ на что он лишь отмахнулся и быстро вытер рукавом кровоточащую ссадину на щеке. Поднявшись с пола, юноша в очередной раз прокашлялся, но от помощи Аделаиды категорически отказался. Он подобрал шпагу, которую предварительно отбросил в дальний угол за секунду до взрыва, оторвал от края плаща полосу и, проделав отверстия, сделал временную маску. Затем он подошёл к окну и махнул рукой девушке. Невероятная выдержка и самообладание... Словно и не было пятнадцать минут назад этого взрыва. Аделаида выскользнула за ним в окно...


— Так, значит... — Да, сеньор. — И они... — К сожалению, сеньор. — А как тайное оружие? — Взорвалось вместе с Зорро. Вот доказательства, — мужчина показал своему главарю остатки знаменитого плаща и маски мятежника. Его хозяин довольно рассмеялся. — Ну что же, теперь, когда Зорро наконец мёртв, мы можем начать действовать открыто... Рубен! Принеси мне чернильницу и бумагу немедленно! — Да, сеньор! — слуга мигом умчался выполнять поручение. Мужчина медленно побарабанил костяшками пальцев по столу, а затем снова рассмеялся. Теперь никто не стоит у них на пути! Никто и ничто! Он обернулся. На его шее в уходящих лучах солнца мелькнул знак Барсука...

====== Часть 3. Глава 1 Тени прошлого ======

— Тишина! — сильным голосом приказал судья Назарио Торрес, трижды постучав судебным молотком по столу. — Обвиняемому вменяется то, что он... Это был суд. Суд над одним из мятежников, который проводился крайне редко в Сан-Таско. Вокруг была огромная толпа людей, лица которых были обращены в сторону судьи и выражали откровенную неприязнь. За спиной судьи у портьеры стоял, небрежно опёршись плечом на стену из холодного камня и скрестив руки на груди, Бриллиант. Но его почему-то никто не замечал... Стул подсудимого был занят человеком, руки которого были связаны даже во время слушания. Одет он был в некогда белую рубашку, чёрные облегающие брюки. Жилет был разорван в трёх местах, а лицо скрывала чёрная маска, с сильно ослабленным узлом. — ...неоднократно нападал на служащих гарнизона, а также за подстрекательства к мятежу я считаю, будет справедливо сделать так, как мы всегда поступали с мятежниками. А Вы, что думаете, сеньор Зорро? — судья чуть прогнулся вперёд, чтобы услышать ответ обвиняемого. — Вы отрицаете, что совершали всё вышеперечисленное? — Нет, — сказал Зорро несвойственным ему хриплым голосом. — То есть Вы согласны с приговором, единогласно вынесенного Вам судом? — Мятежник имеет право голоса? — с неприкрытой иронией в голосе осведомился молодой человек. — Так! — судья сердито откинулся назад. — Это просто невозможно! — Он ударил кулаком по столу. — Ну что же, сеньор Зорро, ввиду того, что Вы за полтора года Вашего пребывания в городе уже успели нажить себе недурную славу, то я готов заключить с Вами сделку. — Бриллиант чуть дёрнулся. — Я отпускаю Вас; Вы даёте клятву не переступать закон, а взамен... — он довольно потёр руки. — Я прошу Вас рассказать мне всё, что Вы знаете о некой девушке, которая тоже в некотором роде известна в Сан-Таско. Я конечно же имею в виду Аделаиду. В зале послышалось приглушённое перешёптывание. — Расскажите всё, что знаете о ней, — добавил судья мягко. — Я не думаю, — Зорро усмехнулся, — что моя личная жизнь должна касаться кого-то ещё. Сеньор Торрес побагровел, но быстро взял себя в руки. — Так!.. Хорошо! — сказал он дрожащим от неукротимого приступа гнева голосом. — А что касается Маленького Зорро... — Он свободен! — Из толпы медленно поднялся один мужчина, а за ним худая фигурка смуглой женщины. — Я думал, что уже всё сказал. Бернард никогда не будет уличён в сообществе с каким-то преступником, — он презрительно фыркнул, взглянув на обвиняемого. — Отлично! — обрадовался судья. — Подсудимый приговаривается к казни! — Он ударил молотком. Бриллиант, оттолкнувшись от стены, подошёл к Зорро и снял капюшон. Перед ним стоял нынешний командир Иаго с рисунком барсука на шее, а позади него злобно рассмеялся возникший из ниоткуда юноша. Хоакин Кастенадо...


— Доброе утро, командир, сеньор Лино, — в рабочий кабинет, командира Иаго, находившийся в крепости, после короткого стука — условленным между ними кодом — вошёл сеньор Назарио Торрес. Он сделал уважительный наклон головы в сторону Лино и Иаго, а затем опустился на кушетку по правую руку от командира. Лино бросил на вошедшего многозначительный взгляд, впрочем, тут же откинувшись на спинку стула. — Он ещё не появился? — спросил наконец сеньор Торрес, осмотрев комнату. — Вы его видите здесь? — неоднозначно приподнял бровь командир. — Очевидно, что нет. — Лже-судья закинул ногу на ногу и усмехнулся. — Но мы-то с вами прекрасно знаем, что есть ещё одно место, куда он мог бы пойти. Его молчаливые собеседники переглянулись. — Как? Разве я не говорил вам? — с явным сарказмом спросил Назарио. Иаго нахмурился. — Тысяча извинений, господа! — Он развёл руками. — Неужели вы не знали, что у Хоакина Кастенадо есть “друг” в городе? — Да, и кто же он? — поинтересовался Капитал, чуть поддавшись вперёд. Сеньор Торрес выдержал театральную паузу и наконец произнёс: — Дон Диего де ла Вега. — Я в некотором роде знаю дона Диего, — убийственно холодно произнёс Иаго. — Что-то не припоминаю, чтобы видел его рядом с Кастенадо. Судья усмехнулся. — Знаете? Я подозреваю, что Вы пересеклись с ним в Испании. — Это так, но что это меняет? — командир сцепил руки на столе плотным замком. — О, массу вещей! — Торрес загадочно ухмыльнулся. — Командир, Вы ведь хотите поймать Зорро? — А Вы как думаете? — Иаго смерил оппонента ледяным взглядом. — Или Вам кажется, что все те планы, которые я придумывал, чтобы поймать его, я выдумал лишь потому, что хотел хоть чем-то себя занять? И, пожалуйста, — он предупредительно вскинул вперёд руку, — не высказывайте вновь это предположение. В нашем городе Вы, наверное, единственный человек, который не высказал такой догадки. Не пополняйте их ряды, — подчёркнуто сказал офицер. — Я и не собирался, — повёл плечом судья. — Я лишь хотел предложить Вам идеальный в Вашей ситуации план. — Это звучит интригующе! — азартно сказал Лино, прежде чем командир успел вставить хоть что-нибудь. Назарио в которой раз за это утро усмехнулся и начал в подробностях разъяснять собеседникам свой план...


Проснувшись утром Диего как обычно переоделся в повседневную одежду. Он взялся за дверную ручку, как дверь неожиданно открылась. Юноша вовремя увернулся и, заметив, кто стоит в проёме, искренне улыбнулся. — Доброе утро, Лолита, — поздоровался молодой человек и с только одному ему присущим лукавым огоньком в глазах пригласил гостью войти. — Доброе утро, Диего. — Девушка также улыбнулась и зашла в комнату давнего друга. — Рад тебя видеть, — и тут отпрыск семьи Вега сделал такое, что навсегда впечаталось в сознание Лолиты. Он наклонился и галантно поцеловал её руку. Этот, казалось бы, обычный жест среди дворян, вызвал в груди девушки необъяснимое волнение. Она попыталась аккуратно высвободить руку, но вместо этого вынужденно подняла глаза. Какие невероятные глаза... Как бескрайний океан, как само небо... Так ярко могли сиять только его глаза... Девушка едва уловимо мотнула головой, сбрасывая с себя наваждение, которое в последнее время всё чаще и чаще ловило её в свои сети, и высвободила руку. — Как дела? Настроение хорошее? — ненавязчиво поинтересовалась она, всё-таки справившись со своим голосом. — Замечательно. — Молодой человек подошёл к окну и облокотился на раму. — Ты как? Лолита ощутила, как в груди поднимается необъяснимый трепет. Да, что же это такое?! — Я... хорошо... — выдавила она. От былого самообладания не осталось ни следа. — Прогуляемся по городу? — предложил юноша. — Да, почему бы и нет? — ответила сеньорита. Диего вновь улыбнулся и с каким-то особым хитрым прищуром подошёл к двери. Лолита поняла всё без слов и, не касаясь пола, вылетела из комнаты. Да что же с ней происходит сегодня?


По дороге в город девушка не сводила внимательного взгляда с Диего. Это проявление галантности и такта он сделал точно не просто так. Может быть, — Лолита похолодела — нет! Этого не может быть! Девушка отчаянно сжала кулачки. Точно не может быть... В своих размышлениях она и не заметила, как они пришли в город. — Куда ты хочешь пойти? — услышала его вопрос Лолита сквозь плотную пелену, которой она отгородилась от внешнего мира. Она вздрогнула и попыталась сфокусироваться на его вопросе. — Наверное, в швейный магазин, — неуверенно произнесла она. — У меня недавно порвалось платье. — Хорошо. — Он внимательно посмотрел на неё и пригласил пойти вперёд. Девушка пошла впереди, не переставая вспоминать его пристальный взгляд. В нём она точно прочитала то, чего опасалась больше всего. Он догадался... Сеньорита интуитивно остановилась, когда перестала слышать его шаги позади себя. Они что уже пришли? Да, нет — она огляделась — до ателье ещё далеко. Но тогда в чём дело? Молодой человек замер на месте, внимательно вглядываясь в определённую сторону. Лолита ещё никогда не видела, чтобы Диего был так... недоволен? Или удивлён? — Диего, — неуверенно произнесла она, но, ожидаемо, ответа не получила. Сеньорита проследила за направлением его взгляда, но так и не поняла, что так заинтересовало её друга. «Кастенадо...» — вертелось в его голове. Хоакин Кастенадо — один из героев его недавнего сна — учился в Испании, в том же университете, что и Диего, и они, мягко говоря, недолюбливали друг друга. Заносчивый и высокомерный Хоакин считающий себя чуть ли не пупом земли, хотя единственное, в чём он был хорош, — это выдумывать всё новые и новые байки о своём “врождённом благородстве”; и Диего — спокойный, тихий юноша, который к концу обучения полностью зарылся с головой в книги. Хоакин всегда завидовал ему и пообещал себе стать лучшим во всём... Хотя и после окончания учёбы они совершенно не виделись. Да и, собственно, для чего? Но что он делает здесь, в Калифорнии? Диего не услышал, как к нему подошла Лолита и интуитивно вцепилась в его плечо. — Диего, кто это? — едва слышно спросила она. — Хоакин Кастенадо, — чуть сдвинув брови, произнёс молодой человек. — Мы с ним учились вместе. Но я сейчас не очень настроен на разговор с ним, — добавил он, краем глаза уловив странное движение девушки. — Я не это имела в виду, — медленно ответила она, направив пристальный взгляд вперёд. — Кажется, он сейчас поговорит с тобой и без моего вмешательства, — сказала Лолита и отстранилась от юноши. Сразу же после этого действия, послышалось громкое радостное восклицание совсем рядом с давними друзьями: — Здравствуй, Диего! Молодой человек почувствовал, как кто-то едва слышно прошёл сзади и слегка хлопнул его по плечу. — Здравствуй, Хоакин, — произнёс без особого энтузиазма Диего: их последняя встреча закончилась не очень мирно (дело едва не дошло до дуэли); поэтому юноша мысленно решил держаться учтиво-холодно, тем более это соответствовало образу тихого книгочея Диего Вега. Лолита стояла чуть в стороне и с любопытством наблюдала за происходящим. — Замечательно, что я встретил тебя! — продолжил Хоакин. — Я приехал в Калифорнию по делам и совершенно не знаю, где остановиться; у тебя есть предложения? — Э-э... — неуверенно протянул Диего: он уже догадался, какой вопрос за этим последует. — Гостиница? — Ты считаешь, что я там не был? — с упрёком в голосе спросил Кастенадо. — Там совершенно нет мест! Да и к тому же, еда в ней оставляет желать лучшего. Ещё что-нибудь? — Я больше не знаю мест, — молодой человек чуть сузил глаза, не сводя пристального взгляда с чёрных глаз своего оппонента. Надо отметить, что Хоакин Кастенадо, несмотря на все свои недостатки, обладал завидной внешностью. Густые волнистые шоколадные волосы; тёмные брови, под которыми сверкали чёрные глаза с кошачьим разрезом, острый нос и идеально очерченные губы, обнажающие белоснежную улыбку. Он был примерно одного роста с Диего, но стоило лишь ему выпятить грудь или рассказать очередную сказку о своих подвигах, как сразу начало казаться, что Хоакин гораздо выше любого мужчины в городе. Он прекрасно знал о своих преимуществах и умел пользоваться ими с такой лёгкостью и небрежностью, что неудивительно, что ещё в года учёбы в Испании, он ловил на себе тысячи женских взглядов дам из высшего общества, а сколько уже разбитых сердец лежало у его ног было страшно даже вообразить... Но то напряжение, которое витало в воздухе между Кастенадо и молодым Вега ощущалось даже на расстоянии. Лолита не могла поверить, что Диего может с кем-то открыто враждовать. Но, судя по тому, что она видела, в последний раз молодые люди расстались далеко не в дружественной обстановке. Поначалу, она даже немного боялась подходить к этому узкому, но очень непредсказуемому мужскому кругу; однако вскоре всё же решилась, да и подслушивать из-за угла было ой как неудобно. Диего заметил, что Лолита собирается подойти, поэтому поспешил поскорее закончить разговор. — Диего, ты ведь не против, если я остановлюсь у вас на гасиенде? — Кастенадо заметил, что его “друг” хочет как можно быстрее закончить разговор, и отреагировал незамедлительно, не упустив своего шанса. — Да, хорошо, — произнёс молодой человек. В любом случае, отказаться ему бы не позволило воспитание, поэтому он и согласился; даже несмотря на то, что они с Хоакином Кастенадо не ладили. — Вот и отлично! — Хоакин возликовал, как неожиданно заметил пристальное внимание Диего на одной маленькой фигурке. Слишком пристальное внимание. Кастенадо хитро прищурился и в тот же момент заметил юную сеньориту с длинными белокурыми волосами, которая и стала причиной столь внимательного взгляда его оппонента в ту сторону. «Хм. Это мне начинает нравиться», — ухмыльнулся молодой человек и, когда девушка подошла к ним, он мигом отгородил её от младшего Веги, который очень настойчиво что-то показывал Лолите жестами, и взял её руку. — Сеньорита, — он галантно коснулся губами мягкой кожи её руки, — я польщён. Ваша красота не оставит равнодушным даже слепого. Прошу, назовите мне имя. Имя прекрасного ангела, что спустился ко мне с небес. Пожалуйста. О, да! Высокопоставленная речь, галантность, воспитание, по-настоящему мужская красота, — всё это не оставляло ни единого шанса той жертве, которую он выбрал себе в качестве обожаемой сеньориты. Однако лицо Лолиты осталось беспристрастным. — Я думаю, — она высвободила свою руку немного резче, чем того требовал этикет, — что Диего может нас познакомить. Кастенадо повернул голову в сторону Диего. Последний ожидал, что на этот раз дело всё же дойдёт до дуэли, ведь он слишком хорошо знал вспыльчивый характер своего соперника и знал, как болезненно он воспринимает любой проигрыш. Но ничего подобного не произошло. Хоакин — впервые за всю свою жизнь! — взял себя в руки и усмирил свои неуёмные амбиции. — Да, конечно, — произнёс он совершенно спокойно. Диего внимательно посмотрел в его глаза, но так и не нашёл в них ответа на свой вопрос. — Хоакин, это моя давняя подруга Лолита Придо. Лолита, — он бросил короткий взгляд девушке, — это мой друг из университета — Хоакин... — ...Кастенадо, к Вашим услугам, — прервал его юноша и сделал почтительный наклон головы в сторону сеньориты. «Что же задумал Кастенадо?» — задал сам себе вопрос младший де ла Вега, когда после короткого диалога, было принято решение продолжить путь к ателье. Но ответ на этот вопрос он получил не скоро...


Лжесудья сейчас удобно расположился на кушетке в кабинете командира и внимательно разглядывал стоящего перед ним человека в чёрном костюме. — Ну как? — азартно прищурившись, осведомился объект пристального внимания судьи и повернулся к нему лицом, которое было скрыто чёрной маской. Сеньор изящно поаплодировал. — Отлично, просто невероятное сходство! — ликующе сказал он и рассмеялся. — Надеюсь, что и Ваше актёрское мастерство не заставит меня выдумывать новый план. — Разумеется, сеньор, — усмехнулся мужчина. — Но и я надеюсь, что мне не придётся применять грубую силу, — он ловким движением руки выхватил из ножен шпагу и направил её кончик на Назарио, — чтобы получить желаемое. Судья усмехнулся и правой рукой отвёл остриё от своего лица. — Само собой. Только прошу Вас, держите свои амбиции при себе. Если Вы решили остановиться не в гостинице, то придётся прикрывать своё истинное лицо. — Я вполне могу привыкнуть к ней, — посетитель показал на скрывающую его лицо маску. — Я и не сомневаюсь в этом. — Сеньор Торрес закинул ногу на ногу. — Но, однако, я вынужден спросить: а не боитесь ли Вы, что кто-то догадается об истинной цели Вашего визита? — О, об этом можно не беспокоиться! — легко рассмеялся молодой человек. — Уверен, что с этим не возникнет проблем. — А если появится настоящий Зорро? — спросил судья, не сумев скрыть своего интереса. — Вы ведь говорили, что он мёртв, — чёрные глаза его оппонента недобро блеснули. — Разумеется. — Судья чуть помолчал. — Вот только, боюсь, что этот Лис может вернуться и с того света. — Ну что же, — рука в чёрной перчатке крепко сжала эфес оружия, — даже если и так, то я был бы совсем не прочь пофехтовать с одним из самых искусных бойцов в Калифорнии. — Если Вас раскроют, на нашу помощь Вы можете не рассчитывать, — жёстко сказал судья. — Нам не нужны лишние проблемы. — Вы сомневаетесь в моём мастерстве? — иронично осведомился молодой человек, изогнув бровь. — Конечно нет, — холодно ответил Назарио. — Но с такой работой как у меня не приходиться кому-либо доверять...


Лолита нетерпеливо расхаживала по уютной комнате Диего и размышляла обо всём, что уже успело произойти за сегодняшнее утро. Хоакин Кастенадо... Что-то в его персоне взволновало девушку, но она сама толком не могла объяснить почему. Нет! — Она остановилась и уткнула ручки в осиную талию. — Каков нахал! Едва увидел её, так сразу здоровается! Целует ей руку, он!!! Девушка вспыхнула. Диего... Неужели сегодняшний утренний жест был сделан не просто так? Что если... Лолита медленно подняла руку и посмотрела на тыльную сторону руки: на её коже всё ещё горел его поцелуй... Она почувствовала, как сквозь бледную кожу щёк настойчиво пробивается румянец... Нет! Нужно срочно отогнать эти мысли! Диего может зайти в любую минуту. Конечно, если его высокопоставленный гость не захочет ещё чего-нибудь! Она обернулась в сторону двери и в тот же миг проёме появился совершенно измотанный молодой человек — Диего. — Что случилось, Диего? — осторожно спросила девушка. Юноша встал напротив неё и, выдавив вымученную улыбку, спросил: — А ты сама как думаешь? Лолита вздохнула. Диего предложил ей присесть и занял своё место на кровати только после неё. Так вот почему он не почему он сразу не сел в него! Выдержанность, воспитание... Лолита чуть порозовела. Нет, Хоакину до него было далеко! Воспоминание о неожиданном госте гасиенды Вега вновь вернуло её к первоначальной теме. — Хоакин надолго в Калифорнии? — аккуратно спросила Лолита, внимательно вглядываясь в красивое лицо молодого человека. — Он не сказал, — произнёс Диего, покачав головой. — Вообще, мы не очень много говорили... Преимущественно о его желаниях... — Каких желаниях? — вскинула брови сеньорита. — Он ведь мой гость, — сказал юноша, глубоко вздохнув. Несмотря на то, что он изо всех сил скрывал это, девушка смогла разглядеть в его глазах то, что временное соседство с давним “другом” не доставляет ему радости. И если бы Лолита не знала о том, что Диего не был настолько спокойным и рассудительным от природы, то она наверняка восхитилась бы его самообладанием. Хотя он и сейчас не переставал её удивлять... — Диего, вы что, поспорили? — высказала наконец терзавшую ей душу догадку Лолита. — Не совсем. — Молодой человек упёрся руками в мягкую поверхность кровати. — У нас была... хм-м... стычка, ещё когда мы учились в университете. — Что произошло? — дрожащим от волнения голосом спросила Лолита. Молодой человек внимательно посмотрел на девушку и негромко, но чётко, произнёс: — Хоакин Кастенадо — высокомерный, заносчивый павлин. — Девушка улыбнулась. — Он считает себя лучше других и думает, что он всегда сможет получить то, что захочет. Да, при поступлении в университет он был совершенно другим. Человеком, который всегда стремится к своей цели и неизменно получает её. — Надо же, этот университет, действительно, меняет людей, — медленно произнесла сеньорита. Диего немного помолчал, а потом тихо сказал: — Я не думаю, что дело именно в нём... — Пауза. — Если коротко, то он задирал слабых, если они мешали ему получить желаемое. В данном же случае — он хотел получить высшие оценки по экзаменам. И в этом ему должен был помочь... — Макрей, — тихо выдавила Лолита. Молодой человек медленно кивнул. — Он назначил ему дуэль. Он знал, что Макрей не умеет сражаться и всё равно сделал это. Отказаться было бы крайней степенью неуважения и... трусости. Но, когда поступило более резонное предложение... — он замялся, — Хоакин сразу же ушёл с линии боя. — Я поняла, — девушка слегка наклонила голову. Хоакин Кастенадо... Он уж точно очень непростой человек...


Ночь опустилась очень быстро. Кажется, не прошло и минуты как солнце было в зените, а вот оно уже маячит огненно-красными лучами из-за горизонта. По дороге, ведущей в город Сан-Таско, неспешно ехала повозка. Управлял ею уже немолодой мужчина, ехавший подле своего товарища. Но, несмотря на возраст, они вели весьма оживлённый диалог. — Ты постоянно так говоришь! — рассмеялся возничий, слегка ослабив хватку на поводьях. — Постоянно! — Возможно, — с лёгкой улыбкой на лице ответил его сосед, — но я думаю, что стоит всё же опасаться местных бандитов. Бенигно, это немалая сумма денег. — Кто посмеет появится в этих краях — будет иметь дело с Зорро, не забывай об этом. — Да, но... — попытался было возразить его друг, но его голос утонул в громком звоне подков, очевидно, скачущей позади них лошади. Идеально белоснежной масти жеребец нёс на себе фигуру человека, разглядеть облик которого в темноте было непосильной задачей. Широкополая чёрная шляпа, чёрный плащ, белая рубашка и... маска, открывающая сквозь прорези ярко горящие чёрные глаза. — Зорро? — неуверенно произнёс Бенигмо. Расстояние между всадником и повозкой неумолимо сокращалось. Тут уже и двое приятелей, напоенные приятным духом безопасности сегодняшней ночи, начали серьёзно беспокоиться. Что-то внутри подсказывало им, что нужно срочно бежать отсюда. Мужчина хлестнул лошадей, как вдруг сзади послышался глухой звук. Его товарищ с лицом белее мела обернулся назад и пересохшими от страха губами всё время повторял имя пресловутой Лисы. — Что случилось, Хо... — его товарищ, управлявший повозкой, оглянулся и вцепился взглядом в высокую чёрную фигуру человека в маске. — Бенигмо!!! Держи поводья!!! — Пальцы возничего на удилах ослабли, взгляд уловил быстрый прыжок Зорро в сторону, затем стало совсем ничего не слышно из-за громкого крика его товарища, а потом всё потемнело и медленно погрузилось в полную темноту...


На следующее утро весь город шумел от последних новостей. Буквально с рассветом в дом к сеньору Ферреру пришёл едва держащийся на ногах человек. Сеньор Феррер уже проснулся и готовил новый выпуск газеты к печати, когда к нему в дом зашёл этот нежданный гость. Хорхе — так он представился издателю после нескольких часов выведения его из состояния шока. Он рассказал, что они с его другом Бенигмо перевозили некоторую сумму денег в Сан-Таско, как внезапно их повозку догнал Зорро. Бенигмо от страха потерял управление, и они врезались в дерево. Он успел спастись, но его друг — нет... Естественно, что на место происшествия был отправлен отряд солдат на поиск улик. Таким образом новость ещё быстрее распространилась по городу. На месте преступления солдаты выяснили, что пропали все деньги, которые перевозили Хорхе и Бенигмо; тело пострадавшего обнаружено не было, что наводило на ряд догадок и предположений; и ещё то, что на одной из досок, которая лежала всего в нескольких метрах от места происшествия и, очевидно, являвшуюся частью уничтоженной телеги, был вырезан знак «Z»... Чуть позже командир начал официальное расследование, которое, впрочем, ожидаемо зашло в тупик. Люди разделились на две категории. Одни утверждали, что Зорро не мог бы так поступить, а другие, — что больше сделать это никто не мог, ведь догнать повозку на одной лошади... Награда за поимку Зорро «живым или мёртвым» возросла вдвое, но виновник так и не был найден...


— Свободен, — властным тоном приказал человек, лицо которого было полностью скрыто в тени. — Но, сеньор... — попытался было возразитьего слуга. — Свободен, — вновь произнёс хозяин с нажимом и слуга подчинился. Человек откинулся назад на спинку кресла. Скрывать лицо в тени было одной из самых блестящих его идей, учитывая, что в его кабинете всегда царил полумрак. Геометрическая выдержанность, расставленные друг от друга под определённым углом и на определённом расстоянии предметы мебели и интерьера, — всё это являлось неоспоримым свидетельством математического склада ума своего хозяина и, в каком-то роде, о его твёрдом убеждении быть лучше во всех сферах человеческой деятельности, перфекционизме. Каждая стена, пол, потолок были идеально симметричны друг с другом, складываясь таким образом в идеальный куб. В кабинете, действительно, царил сумрак, так что разглядеть лицо его хозяина было совершенно невозможно. В кабинете было лишь одно окно — и то было завешано плотной шторой. Мягко потрескивали две свечи в своих подсвечниках, расположенные совершенно определённым образом, чтобы не нарушать полумрак, полноправно хозяйствующий в этой комнате, но при этом освещая какую-то часть кабинета, ведь иначе в помещении была бы абсолютная темнота. Стол был выполнен из какого-то невероятного тёмного дерева. На рабочем столе — вновь всё расставлено по чётко выработанной схеме. Складывалось впечатление, что каждая деталь этой комнаты, вплоть до перьев и чернильницы, являлась неотъемлемой частью проектировки помещения: настолько строго всё было расставлено здесь. За креслом, на котором сейчас расположился хозяин этой геометрической идиллии, было вывешено знамя какой-то страны или не страны?.. Очень ясно можно было разглядеть флаг Испании, а рядом с ним ещё одно знамя неизвестной группировки. Следующую стену занимал шкаф, украшенный очень богато и со вкусом, не теряя строгости кабинета, а возле него стоял вазон с почти полностью увядшим растением. Следующая стена встречала небольшим зеркалом и тумбой, всё из того же тёмного дерева, на которой ровно в ряд были выложены перчатки неизменно чёрного цвета. Возле них на столе располагался какой-то очень маленький ножик с исключительно тонким лезвием и небольшой чёрной рукояткой. В самом тёмном углу скрывалось от лишних глаз холодное оружие — шпага, — которая терпеливо дожидалась своего шанса поучаствовать в бою. Когда хозяин кабинета поднялся с места, чтобы уже наконец предоставить себе заслуженный отдых, к нему в дверь вдруг постучали, и он был вынужден вернуться на своё прежнее месторасположение. — Что случилось? — спросил он холодным голосом. — С-сеньор, — заикнулся слуга, чуть приоткрывая дверь, — к Вам посетитель. — Чёрт возьми! Я же велел меня не беспокоить! — выругался он и ударил кулаком по столу. — Я понимаю, но он... — слуга вновь заикнулся от страха и проглотил суть предложения. — Сеньор Вас хочет видеть... — Бриллиант собственной персоной, — тихо рассмеялся новый голос, который заставил хозяина вздрогнуть. И в кабинет, не дожидаясь приглашения, вошёл человек, завёрнутый в серый плащ. — Мне пришлось проскакать не одну милю, чтобы добраться сюда, — сказал он, бесцеремонно подходя к столу скрывающегося в тени человека. — Какого чёрта Вы устроили штаб-квартиру так далеко от столицы? — Это Вы? — выдохнул в ответ его оппонент, всё ещё не показывая своего лица. — Вы не... — Нет конечно! — усмехнулся Бриллиант. — А теперь, Вы, сеньор Барсук, прошу Вас ответить на мой уже ранее поставленный вопрос. — Мы... — главарь одной из самых известных преступных организаций пошатнулся, но быстро взял себя в руки. — Что здесь делаете Вы? — Я должен был приехать сюда, чтобы предложить Вам весьма интересную сделку. В честь нашей старой дружбы. — Боюсь, что идти против целой армии, в особенности нового командира, будет чревато огромными неприятностями, если вспомнить его связи, — произнёс Барсук, после того, как его незваный гость во всех деталях описал ему свой план. — Уж неужели Вы боитесь? — с ироничными нотками поинтересовался человек в капюшоне. — Нет, я лишь проявляю здравомыслие, — Барсук сжал кулаки под столом. — Поверьте мне, теперь, когда одна из главных проблем устранена, мы можем действовать более открыто. — Хорошо, — сдался главарь преступной банды. — Вы всегда умели убеждать, сеньор...


Диего в то же время был не на шутку обеспокоен ситуацией в городе. Вчера вновь произошло ограбление от лица Зорро. Кто же это делает и как ему это удаётся? «Предположим, что это обыкновенный бандит, — рассуждал Диего, расхаживая по комнате, — который использует образ Зорро в корыстных целях? Нет... Тот, кто использует образ Зорро должен определённо знать о том, что настоящий Зорро не появится, чтобы остановить его. Или же считать его мёртвым... Значит, это может быть один из людей Барсука, ведь он считает, что Зорро мёртв, — юноша усмехнулся. — Да, я почти уверен в этом. Но зачем? Чего они добиваются этим? Я не знаю...»


«Замечательно! — слегка раздражённо сказал человек одетый в точную копию костюма Зорро. В одной руке он вёл под узды свою лошадь, а в другой крепко сжимал белый лист бумаги, вдоль и поперек исписанный мелким, убористым почерком судьи. — Он отменил дело! Но почему?! — разозлился мужчина, не отрывая взгляда от короткой подписи отправителя. — Что за глупые отмазки! Денег, очевидно, я не получу... Ну что же, — его безупречно очерченные губы тронула странная усмешка, — тогда посмотрим, что они скажут на мой следующий ход...»


— Хоакин, добрый вечер, — радушно поздоровался со своим временным соседом Диего. — Что-то случилось? — спросил он, осматривая комнату. Все вещи Кастенадо, которых, впрочем, было не так и много, были сложены в аккуратную стопку на кровати. — Нет, не совсем, — нервно оглядываясь по сторонам, ответил Хоакин. — Я просто вынужден уехать. — Прямо сейчас? — красноречиво вскинул брови молодой человек, облокачиваясь на дверной проём. — Нет конечно, — раздражённо ответил Хоакин, выпрямляясь в полный рост. — Завтра утром. Срочное дело. — Ясно. — Диего внимательно посмотрел на стопку вещей, которую хозяин быстро заслонил собой. — Ты выйдешь на ужин? — поинтересовался юноша, уже предвкушая сегодня кое-что интересное. — Само собой. Сейчас, через пять минут спущусь. — Хорошо. И Диего быстро вышел из комнаты, но на ужине он, к слову, ни один из молодых людей так и не появился...


Крепко сцепив руки в чёрных перчатках на поводьях и направив свой взгляд строго прямо, по пыльной дороге, ведущей в Сан-Жуан Капистрано — достаточно отдалённый город от Сан-Таско — ехал всадник, облачённый в чёрный костюм. По пути он неожиданно резко натянул на себя поводья, вызвав этим действием откровенное недовольство своего белого жеребца, и огляделся по сторонам. Пыльная дорога, сверху полная луна, а между деревьев, растущих с обеих сторон, шевелиться чья-то тень... Нет, ему не показалось. Там, действительно, кто-то был. Наездник с силой сдавил бока своего коня и направил его в сторону подозрительного движения. Он был готов к чему угодно, как вдруг из леса, на опушку прямо перед ним, выскочила лиса. От неожиданности и резкого появления животного мужчина натянул поводья на себя. Конь захрапел и встал на дыбы, но хозяин быстро осадил своего жеребца и сфокусировал взгляд на лисе. Она внимательно смотрела на неизвестного ей человека, чуть склонив голову на бок, а в её зубах был зажат уже мёртвый заяц. Человек в чёрном вздохнул с облегчением. Это всего лишь лисица! А он так испугался! Он уже было развернул коня, чтобы продолжить свой путь, как его взгляд вдруг случайно уловил одну мелкую деталь... Шерсть вокруг её глаз была значительно темнее остальной. В этот же миг он ощутил на спине остриё шпаги. Только один человек мог стоять сейчас за ним... — Добрый вечер. Надеюсь, я не помешал ничему важному? — проник в сознание человека приятный низкий голос. Лиса едва слышно шмыгнула в лес и затерялась среди тёмных деревьев... Спустя ещё некоторое время Зорро и его двойник уже ехали рядом на практически идентичных друг другу лошадях, за исключением лишь того, что одна из них постоянно показывала признаки недовольства. Бандит в костюме Зорро под наведённым на него лезвием оружия рассказал всё, а после был вынужден отвести героя в маске в своё убежище, где он прятал пленника. Злость кипела в каждой клеточке его тела, а под плащом справа у него был спрятан пистолет. Стоит лишь дождаться удобного случая... Похоже, Назарио не ошибался. Этот дьявол, действительно, вернулся с того света... Но вот наконец двое всадников остановились у небольшой пещеры, скрытой от посторонних глаз деревьями. Зорро невольно вспомнилось его собственное укрытие. Невероятное сходство! Как, впрочем, и его хозяев. Зорро спустился с лошади первым, однако не спешил подходить к пещере. Разбойник, спрыгнув с лошади, вызвался пойти туда сам. Почему? А, впрочем... — Мы пойдём вдвоём. Мне не хотелось бы, чтобы меня убили сразу же после моего чудесного возвращения в этот мир, — усмехнулся Зорро. Разбойник крепко сжал зубы. Весь его план провалился с треском. Но больше шанса у него не будет. Он молниеносно выхватил пистолет, но, к несчастью для него, молодой человек в этот же миг выхватил кнут — одно лёгкое движение умелой руки — и вот опасное оружие уже в руке оппонента. — Я не был настроен на бой с тобой сегодня, — произнёс Зорро, убирая пистолет и кнут за пояс. — Но, если Вы настаиваете... Бандит издал вопль злости и бросился на своего оппонента, на ходу вытаскивая шпагу. Поединок обещал быть очень интересным... Зорро внимательно посмотрел на своего соперника, когда они в который раз скрестили оружие, и неожиданно отступил. Его оппонент очень воодушевился и перешёл в наступление. «Полтора года... — стучало в висках борца за справедливость. — Всего полтора года, чтобы достичь всех мыслимых вершин в области фехтования. А он, действительно, изменился...» После его последней встречи с Бриллиантом всё ещё болела вся правая сторона тела и было очень тяжело дышать при поединке из-за чего пульс учащался гораздо быстрее, нежели при обычной дуэли. Они были в неравных условиях, и его соперник прекрасно знал об этом, но ведь масштабы взрыва так и остались за рамками его понимания... Соперник Зорро увеличил натиск и ничуть не собирался сдавать позиции. Герой в маске исправно отбивал все его удары, парировал все его выпады, но всё же он понимал, что должен воздействовать на оппонента психологически, иначе у него не было никаких шансов устоять в поединке, ведь с каждым ударом его двойника, ему становилось всё сложнее парировать его атаки. — Хоакин, сколько Назарио Торрес тебе заплатит за мою жизнь? — выкрикнул он, тяжело дыша. Его оппонент ошеломлённо отступил, и его шпага вмиг вылетела из ослабленных пальцев. — Как ты узнал?.. — только и смог выдавить из себя Кастенадо. Молодой человек усмехнулся и спрятал оружие в ножны. Всё, достаточно на сегодня приключений. Срочно нужно отдохнуть! Срочно!


Кастенадо уехал этой же ночью. Диего успел вернуться в постель, когда услышал шорох из комнаты его гостя, а затем его шаги по лестнице, означавшие ни что иное, как его уход. Юноша мысленно обрадовался и перевёл взгляд на тёмный силуэт двери. Спать не хотелось совершенно. После всего, что произошло сегодня, это не было удивительно. Да, Хоакин Кастенадо и был тем преступником, воспользовавшимся именем Зорро, чтобы творить злые поступки под покровом ночи и его имени. Ведь о “смерти” Зорро знали только Барсук и его люди. Возможно, что и военные также были в курсе, по крайней мере, командир... Ещё в его комнате Диего успел увидеть краешек чёрного плаща. А дальше... Написать письмо от лица судьи с призывом к действию и просьбой о встрече не составило никакого труда. Доброе имя Зорро было восстановлено: борец за справедливость пригвоздил к мешку с деньгами, которые были возвращены владельцам, лист с письменным признанием преступника и короткой подписью от себя. Бенигмо был жив и здоров, но сильно напуган. Оказалось, что мнимый Зорро увёз его за собой почти сразу после аварии, в которой он, хвала небесам, не получил существенных увечий. Но Торрес об этом не знал. Вскоре после того, как Хоакин узнал, что судья собирается отменить дело, он решил убить своего пленника и оставить на его одежде знак Зорро. Но он не успел... Диего перевернулся на бок. Неужели Барсук сможет вот так просто отпустить свидетеля его действий? Неужели он мог?.. Но он ещё не знал, что на следующее утро весь город будет шуметь и обсуждать смерть одного из недавно приехавших в город человека, найденным в своей каюте корабля в Испанию, со странными следами от когтей какого-то животного...

====== Часть 3. Глава 2 Преступный ход ======

После гасиенды де ла Вега, дом Веласкесов считался самым большим в Сан-Таско. Тут жила семья, состоящая из трёх человек: отца и хозяина дома — сеньора Мендакса, уже немолодого мужчины, который, однако, был ещё полон сил; его жены — сеньоры Ханны Веласкес и их дочери — юной сеньориты Моники Веласкес, которая была, конечно, завидной невестой на выданье. — Анхелика, а после того, как ты закончишь с этим поручением, ты должна будешь постирать мою любимую рубашку, которую вчера твой несносный родственник умудрился залить вином! — строго сказал сеньор Веласкес. В последнее время его вообще было очень легко вывести из себя, ведь какому хозяину понравится, что прислуга приводит в дом, в котором она работает, свою семью, а в данном случае молодого и совершенно нереспектабельного юношу, который будет целый месяц жить под одной крышей с его юной дочерью. Томас Хилл — так звали этого молодого человека. Последние несколько лет он провёл на своей родной земле — Великобритании и совершенно неизвестно, как Томас добрался до своей сестры, находящейся на другом конце света. Служанка послушно кивнула и умчалась исполнять поручение. Сеньор Мендакс тяжело вздохнул. Каждый день всё больше и больше проблем. Сначала было достаточно и одного только Зорро, но теперь, когда он наконец покинул этот мир, проблем стало ещё больше... По лестнице послышались лёгкие шаги, и спустя миг перед своим мужем уже стояла его жена. — Все проблемы решаемы, — тихо сказала сеньора Веласкес, присаживаясь на самый край соседнего кресла. — Нужно просто посмотреть на ситуацию под другим углом. — Ханна, ты просто не представляешь, насколько у этой ситуации ограниченный кругозор, — он невесело усмехнулся. — Я ожидал, что со смертью главной проблемы в этом городе, ситуация значительно облегчится, а вышло... — И ты не можешь отказаться? — спросила сеньора. — Хотел бы я... Но если я сделаю это, боюсь, что на нашей семье может оказаться клеймо в виде трёх полос. — Есть какие-нибудь идеи? — Никаких. — Он невесело ухмыльнулся. — Недавно был найден мёртвым Хоакин Кастенадо — главное звено в цепи его плана. Что дальше? Скольких людей он ещё намерен удалить, вывести из игры? — Успокойся, дорогой. Мне кажется, у меня появилась идея. — Сеньор со слабой надеждой в глазах поднял взгляд на супругу. — И я уверена, что он сработает. Никто и никогда не узнает всей правды. — Хорошо. — Он глубоко вздохнул. — Рассказывай.


Диего сидел на кровати в своей комнате, поставив локти на колени, и непрерывно о чём-то рассуждая. Каждое новое дело, каждый преступник: будь то наёмный убийца, якобы мятежная организация или даже просто обычный вор и бандит — всё неизменно сводилось к личности этого таинственного Барсука и его организации, а также к его «хорошему другу» Бриллианту. Два человека, личности которых пока так и оставались в тумане неизвестности. Чтобы бороться с соперником, нужно знать с кем ты борешься, иначе есть высокий риск того, что ты просто сражаешься с воздухом. У юноши сейчас возникло примерно такое ощущение. Всё кажется очень запутанным, а если углубиться в корень проблемы, то можно потеряться там навсегда... — Диего тесно переплёл пальцы, сложив их в плотный замок. — Что он мог предпринять в этой ситуации, так это посмотреть на ситуацию под другим углом. Молодой человек глубоко вздохнул и прикрыл веки. Итак, что известно о Барсуке? Таинственная организация, изначальные цели которой были — помогать Иаго и полная власть над Калифорнийским полуостровом. Но, по словам Бриллианта, он является старым другом главы организации, а, следовательно, мог переубедить его действовать в корыстных целях под его началом. В конце концов, они ведь до сих пор считают Зорро мёртвым. Нет, что-то тут не сходится... Если Бриллиант переубедил Барсука только после “смерти” Зорро, то откуда тогда у него под началом были его люди?.. Не хватает какого-то определённого кусочка пазла, чтобы картинка сложилась. А если отойти от сути проблемы и попытаться вспомнить события того времени? Возможно, что эликсир памяти имеет непосредственное отношение к планам Иаго? Не зря ведь он заказал его у одного из самых искусных мастеров в этом деле. Нужно попробовать выяснить это! Что ещё? Пожалуй, не стоит оставлять без внимания тот факт, что прибытие в город судьи может быть неразрывно связано с грядущими переменами. Возможно, это ещё не все козыри в рукавах Барсука, но что тогда ещё? Не хватает только лишь собственного фрегатного судна для завершения картины. Точно! — Диего вскочил с кровати. — Фрегат! Иначе как объяснить, почему в прибрежных водах в последнее время существенно сократились атаки пиратов? Они контролируют берег... А время от времени прокладывают себе маршрут в Старый Свет, ведь по-другому объяснить то, почему Иаго был в курсе абсолютно всех новостей из Европы, было невозможно. Молодой дон снова опустился на кровать, изнеможённо потирая виски. Корабль... Такая, казалось бы, очевидная вещь, и всё же он признал её только сейчас. Как же справиться с несправедливостью на этот раз? Ведь сегодня за его спиной стоит не только город — судьба всего испанского народа стояла за спиной своего тёмного защитника. Но он был один... А его соперников в десятки, а то и в сотни, в тысячи раз больше. Ведь одному только небу доподлинно известно, сколько человек стоит под началом у его соперников. В комнату Диего аккуратно заглянул Бернард, хотя даже краем глаза юноша заметил, что он едва сдерживается, чтобы не забежать в комнату. — Привет, Бернард, — сказал молодой человек, поворачиваясь в сторону двери. — Ты что-то хотел? — Диего, — Бернард всё же сорвался и пулей влетел в комнату, громко захлопнув за собой дверь. — Срочные новости из города!!! — Какие же? — Диего чуть наклонил голову. Мальчик выдержал определённую паузу, дабы нагнать интригу, а затем произнёс: — Сеньора Мендакса Веласкеса убили!..


Назарио Торрес, который вот уже месяц как считался королевским судьей, что было официально подтверждено документами, сейчас сидел, перечитывая взглядом последнее письмо, которое он получил от своего главаря. В нём он обещал, что в скором времени Назарио нанесёт визит его доверенное лицо. Какое же и когда? Сеньор со вздохом отложил письмо и, положив локти на стол, начал внимательно изучать дверь своего кабинета. Кабинет королевского судьи находился, как ни странно, в гарнизоне, не очень далеко от рабочего кабинета нынешнего коменданта. Чистая, аккуратно убранная комната — вот едва ли не всё, что можно было сказать о нём. Сеньор Торрес слегка прищурился. С самого утра у него возникло ощущение, что это «доверенное лицо» покажется именно сегодня, а именно... — Добрый день, — проник в сознание судьи низкий и слегка сиплый голос: очевидно, из-за бессонных ночей и огромной усталости. Назарио обернулся и увидел вольготно расположившегося на бархатной кушетке человека в сером плаще с накинутым на голову глубоким капюшоном. — Кто Вы такой? — резко спросил судья, раздражённо глядя на своего оппонента. — И как Вы сюда попали? — Тысяча извинений. — Неожиданный вторженец поднялся со своего места и сделал почтительный наклон в сторону хозяина кабинета. — Моё имя Бриллиант. Я являюсь доверенным лицом Барсука. — А где доказательства, сеньор? Ваше лицо скрыто от меня. Как я могу знать, действительно ли Вы его человек? — не сдавался судья. — У Вас есть только моё слово. Моё настоящее имя будет раскрыто лишь при определённых обстоятельствах, — с опасными нотками ответил Бриллиант. — Я недавно в Калифорнии... — начал Назарио, но обжёгся ледяным молчанием своего оппонента. — Хорошо. Итак, что настолько важного произошло, что он предпочёл отправить Вас, а не голубя? — он усмехнулся. — Случилось?.. — Посетитель начал медленно ходить по кабинету. — Лишь изменение целей Барсука. — Изменение целей? — изогнул бровь Торрес. — Они, я полагаю, произошли под Вашим влиянием. — Возможно. — Бриллиант остановился. — Но сейчас Вас должен волновать совершенно другой вопрос. — Да, и какой же? — с нескрываемым любопытством спросил судья. — Вы наверняка уже в курсе об убийстве дона Веласкеса, — начал незваный гость. — Предположим. — Барсук велел, — он на секунду замер, — чтобы Вы любыми способами вынудили командира закрыть расследование или не давать ему полный оборот. — Зачем? Ведь солдаты могли бы помочь в этом деле. Собрать нужную информацию и... Бриллиант, кажется, злобно посмотрел на судью. — Нам нужно действовать тихо, а если сделать так как Вы говорите, на следующий день уже весь город будет знать о существовании группы. — Но... — Я передал, — жёстко оборвал его человек в капюшоне, — Вам приказ. Советую, выполнить в точности, иначе... Вы знаете, что Барсук делает с такими. — Я понял. Назарио откинулся в кресло и закрыл глаза. Почему вдруг такие резкие изменения? Ведь до этого... Он открыл глаза и поднял голову. Таинственного доносчика нигде не было. Он просто растворился в воздухе...


Местный салун сегодня был переполнен людьми, в особенности же дворянами. Да, как ни странно, сегодня в таверне присутствовало пятеро донов — друзей дона Алехандро. В это же время и сам дон де ла Вега появился на пороге таверны. В последнее время он совсем загрузил себя работой, поэтому ему просто необходим был отдых. — Дон Алехандро? — удивлённо воскликнул хозяин и от удивления выронил кружки, которые он нёс на соседний столик. — Счастлив видеть Вас в моём заведении! Вы здесь нечастый гость. — Он расплылся в услужливой улыбке. — Да, добрый день, Фидель, — улыбнулся дон. — Мне, пожалуйста, кружку белого вина, если можно. — Разумеется, сеньор! — и хозяин таверны мигом исчез из поля зрения. Алехандро чуть усмехнулся и уверенной походкой направился ко столу, где сейчас расположились его старые друзья, мирно беседуя на обычные светские темы. Ох, как же давно он здесь не был! Пол, когда-то так радовавший своим тихим звуком, сейчас громко скрипел при каждом новом шаге. Прибавилось также и количество столов, за которыми можно было разместиться визитёрам. От стола к столу то и дело носились хорошенькие официантки, время от времени одаривая кого-нибудь из мужской части посетителей очаровательной улыбкой. Однако очень мало людей было из простого сословия, или, говоря проще, в таверне почти отсутствовали крестьяне. В самом углу расположился подозрительный человек в глубоком капюшоне, который неторопливо пил своё вино из кружки. Впрочем, дон быстро забыл про него, ведь он дошёл до стола с дворянами, который он и намеревался занять. — Алехандро! — С места поднялся один из мужчин и дружественно положил тому руку на плечо в знак приветствия. — Сколько лет, сколько зим! Де ла Вега улыбнулся, а тут и хозяин поднёс вино, и разговор зашёл в весьма интересное русло. — Несколько лошадей? — переспросил дон Алехандро. — Это точно? — Само собой. — Рассказчик сделал глоток из бокала. — Четыре превосходных жеребца и две кобылицы. Увели прямо из конюшни, и глазом не моргнув. — Это не первый случай, — заметил один из мужчин. — На днях была ограблена гасиенда Агиларов. И что бы вы думали забрал вор? — Лошадей, — тихо сказал дон де ла Вега. — Да, именно так. При чём, как уже рассказал Терсеро, не одну лошадь, а пятерых, лучших в его стаде. — Я надеюсь, расследование уже ведётся? — Конечно. Идёт полным ходом, но, очевидно, пока зашло в тупик. — Дон пожал плечами. — Как и всегда. Алехандро глубоко вздохнул. Да, его друг был прав. Как и всегда... Любое преступление, совершаемое в их городе раскрывал не кто иной, как сеньор Зорро, а командир... Создавалось впечатление, что армии упорно что-то мешало, или кто-то...


— Диего, — Бернард аккуратно постучал в комнату своего друга. — Диего? Мальчик приложил ухо к двери и прислушался. Спустя секунду до его слуха уже долетел тихий скрип с правой стороны. Очевидно, Диего только что вернулся. Он что ездил на дело без Маленького Зорро?! И даже не сообщил, куда он направляется?! Бернард с силой забарабанил в дверь и, не дожидаясь приглашения, ворвался в комнату Диего. — Диего!! — воскликнул мальчик, замерев в дверном проёме. Молодой человек, действительно, только что вернулся с очередного дела в качестве Зорро и, очевидно, настолько сильно устал, что упал в кровать, даже не удосужившись переодеться в повседневную одежду. Бернард мотнул головой и поспешил закрыть дверь. Это не было похоже на Диего — мальчик подошёл к спящему и слегка толкнул его в плечо. Ноль реакции. — Обычно он переоделся бы в любом состоянии. Что же произошло, что Диего так сильно измотан? Маска совсем съехала с лица после очередного сонного переворота юноши. «Нет, — упрямо подумал мальчик, скрестив руки на груди, — так не пойдёт». Ох, чего только не предпринимал он после, чтобы разбудить своего друга! Он даже попытался сдвинуть с места кровать, в чём, естественно, потерпел поражение. В конце концов, он настолько устал, что просто без сил уселся на ковре, около задней части кровати, чтобы если что, услышать, как молодой человек проснётся. И да, не прошло и минуты, как юноша поднялся с кровати, расслабленно потянулся и повернулся к Бернарду. — Привет, Бернард. Как там Мария? — Замечательно! — Бернард надулся. — Прекрасно! Особенно после того, как с вашей конюшни увели четыре коня! — выпалил он, но тут же зажал себе рот. — Увели четыре коня?.. — сонно переспросил молодой человек и тут уже он наконец окончательно проснулся. — Ого! Когда? — спросил он быстро. — Сегодня, во время твоего отсутствия, — ответил мальчик сердито. — Диего... — То есть дома был кто-то ещё: Мария? — начал рассуждать юноша. — Нет, она уехала в город вместе с доном Вега, — ответил мальчик, уже с трудом удерживая улыбку. — А ты? — Я?.. — смутился Бернард. — Я играл с друзьями на улице... — И больше никто не заходил? Мальчик отрицательно покачал головой. — Никого. Кроме вора. — И это произошло сразу после смерти дона Веласкеса... — медленно протянул юноша. — Бернард, тебе не кажется, что эти дела взаимосвязаны? — Я думал об этом, — быстро вставил мальчик. — Но кто бы это мог быть? Разве что только люди Барсука или, возможно, солдаты?.. — Нет, Бернард, здесь что-то совершенно другое... — Он задумчиво подпёр рукой подбородок. — Нужно будет попробовать поговорить с сеньорой Веласкес: возможно, она что-то знает или видела, когда убили её мужа. Кстати, а, когда будут похороны? — спросил он чуть дрогнувшим голосом. — Его похоронили в тот же день, после того, как нашли его, разве я не говорил? — удивился Бернард. — В тот же день? — также удивился Диего. — Но ведь дело ещё не закрыто! — Закрыто. Оно зашло в полный тупик, но, Диего... — снова попытался что-то сказать Бернард. «Нет... Это всё точно не просто так. А, если теперь ещё и военные больше не участвуют в этом деле, то тогда это может быть только кто-то из местных бандитов. Возможно, что и один из людей Барсука...» Однако юноша быстро отогнал все лишние на тот момент мысли и сосредоточился на словах Бернарда. — Диего, ты не хотел бы переодеться к ужину? — ненавязчиво поинтересовался мальчик, облокачиваясь на ближнюю стену. — Зачем? Ужин же вроде ещё не скоро. Тут уже Бернард не выдержал и громко рассмеялся. Диего наконец догадался в чём причина столь бурной реакции его союзника на его внешний вид. Он быстрым шагом подошёл к секретному проходу и толкнул его дверь. — Скажи Марии, что на ужине меня не будет, — бросил он, после чего его поглотила темнота.


Шагая по дорогому, узорному ковру, который устилал весь коридор до кабинета командира, сеньор Торрес, являющийся королевским судьёй, размышлял о последних событиях и, разумеется, приказах Барсука... Для чего Барсуку останавливать расследование убийства дона Веласкеса? Ведь, раз уж на то пошло, то гораздо разумнее было бы разузнать всё, что выяснили солдаты, и разгадать загадку. Возможно, конечно, что он опасается, что его убил кто-то из солдат. Ха! Но в таком случае, какая уже разница, ведь Веласкес всё равно уже умер. Судья подошёл к двери и, поправив аккуратный бант, завязанный на воротнике, постучался в дверь командира четыре раза: два раза — глухо, и ещё два — звонко. — Войдите, — послышался низкий голос Иаго, и судья вошёл. Кабинет был как всегда безупречно чистый и светлый, однако один угол остался без солнечного света, встречая каждого холодным, мрачным настроением. — Итак, — командир неторопливо взял перо в правую руку, — Вы хотели что-то со мной обсудить. — Да, конечно, — Назарио пристально посмотрел в тёмный угол, а затем занял своё привычное место — мягкую кушетку. — Я слушаю, — офицер начал медленно покручивать перо между пальцами. Взгляд его внимательных зелёных глаз был направлен на судью, вольготно расположившегося в его кабинете. С каждым своим визитом Иаго становилось всё труднее сдерживать себя, чтобы не отправить этого самовлюблённого павлина обратно в Испанию — пусть упивается там своим великолепием. Однако ему приходилось сдерживать себя, чтобы не нарушить план. — Ха, забавно. Всё началось именно здесь... — протянул посетитель и чуть склонил голову набок. Иаго нахмурился. — Чего Вы хотите от меня? — спросил он сухо. — Хм, — судья усмехнулся. — Расследование об убийстве дона Веласкеса... Я думаю, что его стоит закрыть. — Если я это сделаю, меня выкинут с поста, — командир с силой сдавил перо. — Да, возможно. — Назарио хитро прищурился. — Но если нет, то это может быть чревато неприятными последствиями. — Это что, угроза? — изогнул кончик брови командир. — Разумеется нет. — Судья замолчал, ожидая ответной реплики своего оппонента. — Хорошо! — раздражённо сказал Иаго. — Я заторможу расследование, но лишь на неопределенный срок. И только лишь потому, что я доверяю Вам, сеньор Торрес. — Конечно, сеньор. Судья поднялся с места, сделал почтительный наклон в сторону командира и покинул кабинет. Иаго усмехнулся. «Всё идёт как и планировалось...» — подумал он и отложил уже совершенно растрёпанное орлиное перо.


Диего отправился ко вдове Веласкес в тот же день. Ведь ещё, кроме всего прочего, стало известно, что армия остановила расследование на неопределённое время, а также, что у сеньора Агилара пропала пара жеребцов. Он даже и не заметил, как дошёл до гасиенды: настолько он был поглощён собственными рассуждениями. Дверь открыла молодая девушка, лицо которой выглядело серо и очень отрешённо от мира: наверняка она провела не одну бессонную ночь в переживаниях. — Добрый вечер, сеньор, — тихо поприветствовала Диего служанка. — Вы, наверное, хотите видеть хозяйку? — Да, — сказал юноша, внимательно вглядываясь в холл, который открывался его взгляду за спиной невысокой худенькой служанки. — Хорошо. Я сейчас позову её. Пожалуйста, подождите её в гостиной, — произнесла служанка пропуская посетителя в дом. — Первая дверь слева. — Отлично, спасибо, — ответил молодой человек и вошёл в дом. Находясь в гостиной гасиенды, которая, к слову, была очень ухоженной и аккуратной, как и всё в этом доме, он внимательно изучил каждую деталь комнаты. Он удобно расположился в одном из кресел, расставленных вокруг дубового стола, когда взгляд его наконец зацепился за полку. Аккуратно расставленные свечи, небольшая шкатулка с инициалами Веласкесов, кольцо... Диего чуть приподнялся с кресла, чтобы убедиться, что ему не показалось под влиянием момента. Под фамильным кольцом лежал уже распечатанный конверт с печатью барсука. Юноша поднялся с кресла и тихо подошёл к желтоватому конверту. Он был пуст, но всё ещё сохранил в себе запах чернил. Молодой человек вернулся в кресло и продолжил терпеливо ожидать сеньору Веласкес. — Ох, добрый вечер, дон Диего! — послышался голос запыхавшейся доньи в проходе: очевидно, что она очень спешила. — Добрый вечер, сеньора Веласкес, — Диего, как истинный джентльмен, поднялся, приветствуя даму, и занял своё место лишь только после того, как его заняла она. — Фух! — выдохнула сеньора, раскрыв веер и начав торопливо обмахиваться им. — Прошу прощения. Столько дел! После смерти мужа, совершенно не осталось времени ни на что, кроме ранчо. — Примите мои соболезнования, — молодой человек сочувственно склонил голову набок. — Спасибо, дон Диего. — Юноша чуть сдвинул брови: он ещё не привык к такому обращению, но у него не было выбора. Так требовал этикет. — Мне его очень не хватает. — Она вздохнула и утёрла шёлковым платком слёзы, но Диего сразу почувствовал в её поведении умело скрытый обман и насторожился. — Меня также и беспокоят эти бандиты, которые крадут лошадей; а что если они попробуют напасть на гасиенду? — О, не волнуйтесь, сеньора. Я слышал, что их интересуют только лошади, — он внимательно посмотрел в глаза своей собеседнице. — Они не будут нападать на людей. — Я очень на это надеюсь. Сеньор, — она вдруг загадочно улыбнулась, — Вы не знакомы с моей дочерью Моникой? — Мы встречались несколько раз, — ответил Диего аккуратно. — А какое это имеет значение? — Ох, дон Диего, Вам ли не знать! — Сеньора рассмеялась. В это же время в гостях у Веласкесов гостила Лолита, которая являлась хорошей подругой Моники. Девушки расположились в комнате Моники и вышивали. — Лолита, так что происходит между вами с Диего? — неожиданно спросила сеньорита Веласкес. Лолита обернулась в сторону огромной блестящей пары глаз, направленной в её сторону, и, легко улыбнувшись, продолжила вышивать. — Ничего, — она вновь улыбнулась. — Мы просто друзья. — Да? — с оттенком недоверия в голосе переспросила Моника. — Да. — Лолита вздохнула и оторвала нитку. — Совсем-совсем? — Совсем-совсем. — Ничегошеньки? — Нет. Моника внимательно посмотрела в сторону подруги и улыбнулась. — Хорошо, тогда, я надеюсь, ты не будешь возражать, если... — Моника, прошу, не начинай снова. — Лолита воткнула иголку в подушечку и начала разглядывать своё творение. — Но ведь он тебе нравится! — воскликнула девушка. Сеньорита возвела глаза к небу и чуть слышно произнесла: «Возможно...» — Лоли... — голос Моники оборвался, когда она услышала смех матери. Девушки выбежали из комнаты и остановились на площадке. — Пожалуйста, сеньор, не отпирайтесь. Мне так не хватает моего мужа, я очень хочу, чтобы Моника наконец вышла замуж. — Мама, кажется, опять нашла мне какого-то жениха, — закатила глаза сеньорита, шёпотом обратившись к подруге. — Вы спрашиваете, кто заходил к нам в то роковое утро? О, дон Диего, это смешно! Вы подозреваете кого-нибудь? «Дон Диего? — метнулось в сознании Лолиты. — Неужели?..» Монику, кажется, посетила та же мысль: она стояла с бледным лицом, ошеломлённо глядя на подругу. — Это не я, Лолита, — тихо сказала Моника, на что в ответ та лишь прижала палец к губам. Конечно, это не её подруга пригласила его сюда! Сколько бы она не шутила на эту тему, по-настоящему она бы никогда этого не сделала. — Ох, одинокий Сильвио Алигар — единственный посетитель гасиенды в тот роковой день, — наконец произнесла вдова. — Сильвио Алигар?.. — переспросил Диего. Лолита едва слышно вздохнула и в бессилии прижалась рукой к перилам. Призрачный разбойник... Сильвио Алигар...


Диего всё ещё не мог поверить в то, что услышал. Получается, что последним до убийства гасиенду посещал давний знакомый Зорро. Он в Сан-Таско?.. Но для чего и почему не сообщил? — Юноша невесело усмехнулся. — Сообщил?.. Да ведь он и не знает личность Зорро! — Он поднял голову к небу. — Быть может, это сеньора Веласкес соврала? Но зачем ей это? Либо для того, чтобы отвести от себя подозрения... Но тогда зачем она вообще начала говорить с ним? Либо для того, чтобы запутать его. Хм... Вряд ли, конечно, что Сильвио действительно приехал в город. Вероятнее всего, что сеньора Веласкес что-то скрывает. Но зачем?.. — Диего. Кто-то позвал его. Нет, не кто-то, а отлично знакомый ему человек. — Здравствуй, Аделаида, — ответил молодой человек, не оборачиваясь. Девушка в маске улыбнулась и тихо подошла к дереву, под которым сидел юноша. — Да... Привет... — неуверенно произнесла она, ведь последний раз они виделись только в день взрыва пушки. Кажется, что это было так давно... И в то же время так недавно... — Что-то произошло? — спросил он, наполовину повернувшись к своей независимой помощнице. — Хм, — Аделаида нахмурилась. — Я кое-что выяснила по поводу дела Веласкеса. — Да, и что же? — Юноша вновь повернулся к небу. — До смерти сеньор Веласкес успел задолжать крупную сумму людям Барсука. В частности же... — Она запнулась. — Бриллианту... То есть сейчас семья Веласкесов фактически считается безсостоятельными. — Как странно всё получается, — протянул Диего, чуть улыбнувшись. — Сеньор Веласкес умирает, а точнее: его убили. Подозрения падают на кого угодно, вплоть до мелкой прислуги. Барсук не может потребовать с него денег и тут же у всех начинают пропадать лошади. Хорошие породистые скакуны. На них можно неплохо заработать... — Ты ведь не думаешь, что... — Я проверю, — молодой человек сдвинул брови. — Но мне может понадобиться твоя помощь. — А как же Бернард? — улыбнулась девушка. — Надеюсь, он простит меня, если я не возьму его с собой на этот раз, — Диего в который раз за этот вечер улыбнулся. — Хотя, я думаю, что в этот раз Маленький Зорро тоже должен будет показать себя. Какая же красивая у него улыбка... Только сейчас Аделаида заметила это в полной мере. Она вспомнила их последнюю встречу и почувствовала, как сквозь кожу пробивается румянец. Закат... Значит, совсем скоро взойдёт луна и наступит время для появления героя в маске... Сегодня дело будет раскрыто...


В небольшой пристройке к огромной гасиенде Веласкес послышалось приглушённое конское ржание. В тень здания неслышно влилась тёмная фигура в плаще, державшая в руках небольшую корзину с провизией и водой. Тихо скрипнула старая дверь — и вот фигура уже в пристройке. Огромная гора сена, которая возвышалась над головой, высотой по меньшей мере в полметра. То и дело с разных сторон раздавалось тихое конское ржание. Целый табун лошадей. Фигура замерла в центре здания и тихо позвала: — Мендакс?.. Из тени высокой платформы верхнего этажа медленно показался человек в богатой, но сильно испачканной, одежде. На его губах играла отвратительная усмешка. Это был сеньор Веласкес... — Отлично, а я уж было думал, что ты не придёшь! — сказал он, спускаясь в нижнюю часть здания. — Ты же знаешь, что я приду, — отозвался женский голос. — Сколько? — спросила она, передавая корзину в руки мужчине. — Сегодня ещё четыре, — ответил он, изучая содержимое корзины. — Ещё несколько и мы исчезнем отсюда раз и навсегда. А что у тебя? — Сегодня молодой Вега расспрашивал меня о тебе, — недовольно буркнула женщина, скрестив руки на груди. — Я сказала ему, что к нам заходил Сильвио Алигар. — Ха, отлично, молодец, дорогая! — радостно воскликнул Мендакс. — А что солдаты? — Остановили расследование на неопределенный момент, — произнесла она. — Это невозможно, — тихо протянул Веласкес. — Откуда он мог узнать?.. — Что узнать, дорогой? — Томас! Этот паршивый братец Анхелики — шпион! — громко сказал сеньор. — Иначе они бы ни за что не отменили расследование! — Томас? Но ведь он вернулся в Англию сегодня же. — Конечно он! Кто ещё мог сдать нас Барсуку! Я думал, что теперь, когда Зорро мёртв... — А вот с этим утверждением я бы поспорил, — послышался чей-то приятный голос прямо с верхней платформы. Веласкес резко обернулся и инстинктивно выхватил пистолет, направив его предположительно к источнику голоса. — Зорро! Ты жив! — выдохнула сеньора Веласкес (разумеется, это была она). — Не я один вернулся с того света, — произнёс Зорро, однако всё ещё оставался в тени. Мендакс огляделся по сторонам, но не заметил ни малейшего намёка на чьё либо присутствие, кроме, разумеется, голоса героя в маске. — Ломай дверь!! Они здесь!! — послышались из-за двери приглушённые крики, и спустя миг дверь уже слетела с петель, а Веласкес направил свой пистолет на вошедших. Это был отряд из семи солдат, во главе с сержантом Гонсалесом. — Стоять!!! — проревел сержант. — Мы получили сведения, что здесь держат украденных лошадей! — Тут он заметил сеньору Веласкес. — О, сеньора! Мы ни в коем случае не хотим сказать, что это Вы, но... Простите за столь нескромный вопрос: что Вы делаете здесь так поздно? Дон Веласкес начал медленно отступать назад. — Неважно, что здесь делаю я, сержант! — закричала Ханна Веласкес. — Вы что, не видите? Здесь Зорро!! — Зорро? — переспросил Гонсалес. — Доброй ночи, сержант! — весело поприветствовал военного благородный разбойник, всё ещё оставаясь в тени. («Зорро!!») — Советую Вам допросить сеньору, если Вы, конечно, хотите узнать, кто украл лошадей у многих жителей города. — Сержант, это всё наглая ложь! — принялась уверять его дама. — Неужели Вы этому верите? — Это правда! — вновь заговорил Зорро. — Они инсценировали убийство дона Веласкеса, чтобы смогли сбежать из страны! Дон Мендакс потерял всё своё состояние, при этом задолжав немаленькую сумму определённому человеку. — Молодой человек говорил, не покидая укрытия, однако, когда дон Мендакс, до этого времени пытавшийся незаметно скрыться, попытался его застрелить, он вынужденно выдал своёместорасположение. — Вон он!!! Зорро!!! Поймать его!!! — приказал Гонсалес. Все солдаты толпой ринулись к узкой лестнице (мятежник расположился на верхней платформе), сбивая друг друга с ног. Борец за справедливость выхватил шпагу и, когда солдаты всё же наконец добрались до его укрытия, он начал драться с ними, при этом не сводя внимательно взгляда с супругов Веласкес. Те же, пользуясь шумихой, попытались незаметно исчезнуть, но неожиданно им отрезали путь к отступлению. Сеньору Мендаксу — Аделаида, а его жене — Маленький Зорро. — Не так быстро, сеньор, — произнесла девушка в маске, упираясь клинком своего оружия прямо в грудь Веласкеса. — Ещё слишком рано, чтобы уходить Вам, сеньора, — улыбнулся Маленький Зорро, встав в идентичную со своей напарницей позу. Зорро улыбнулся, заметив, что воры не смогли убежать безнаказанно, и одним движением выбил оружие из руки последнего солдата. Внимательно оглядев поле боя, он, азартно прищурившись, схватился за верёвку, которая висела совсем рядом от него, и по ней за считанные секунды спустился вниз, выставив свой клинок на сержанта. — Тихо, тихо, сеньор Зорро! — Гонсалес поднял руки вверх. — Не нужно убивать меня, пожалуйста! — Я не буду, если Вы пообещаете мне, что допросите дона и донью Веласкесов. Именно они украли лошадей. — Хорошо, разумеется, сеньор! — ответил Гонсалес. — Отлично, сержант, спасибо! — улыбнулся молодой человек и вырезал на мундире военного знак «Z». — Доброй ночи Вам, сержант Гонсалес! — бросил он, быстро исчезая со своими напарниками в лунном свете.


— Доброе утро, сеньор, мне было велено вернуть Вам Ваших лошадей. — Спасибо, но кто это? — Ночью были найдены все украденные лошади, сеньор. А теперь, простите, мне ещё пятнадцать коней нужно вернуть. Так каждому, кто пострадал от бандитов вернули лошадей. В том числе и Вега. — Отлично! Я надеюсь, преступник найден? — спросил дон Алехандро, ведя под уздцы Фурию. Диего, который был рядом с отцом, прислушался. — Да, конечно. Это оказался один из обычных воров. — Хорошо, спасибо. До свидания. Диего вздохнул. Да, было вполне ожидаемо, что они не раскроют настоящее имя преступника: это было в их же интересах. Но после этого дела Барсук наверняка узнает, что Зорро жив. Хотя... Ну и пусть... Всё в этом мире рано или поздно заканчивается. И хорошее, и плохое...

====== Часть 3. Глава 3 Кусочек головоломки ======

Новый день. Очередное утро в долгом, томительном ожидании берега. В лицо веет свежий океанский ветер, но тонкая линия слияния океана и неба неумолимо остаётся без земли. Слышен шум паруса, колышемый ветром, плеск воды, но ни звука от остальных пассажиров на борту. На палубе, облокотившись на правый борт корабля, стоял один из пассажиров корабля. Ранняя пташка, как любил его называть капитан судна. Это был довольно высокий мужчина, с бледным, несвойственным испанцу лицом. Взъерошенные ветром тёмные каштановые волосы, тонкие брови, аккуратный курносый нос, красиво обрисованные губы и ярко сияющие глаза, цвета морской волны. Одет он был в безупречно белую рубашку, тыквенного цвета пиджак, и чёрные брюки. Имя его было Армандо Паскуаль и он плыл на берег Калифорнии... Специально проснувшись пораньше, он решил ещё раз посмотреть на эту тонкую полосу слияния двух могучих стихий, ведь именно сегодня, по его подсчётам, на горизонте появится земля. «Особенное задание, — едва слышно сказал мужчина, вдохнув полной грудью свежий морской воздух. — Интересно, что же он ещё придумает?..» На горизонте наконец появилась долгожданная земля Калифорнии. Он усмехнулся. Да, на этой земле ему определённо будет чем заняться и как себя показать. Здесь, вдали от Испании, в кругу нужных людей... Это обещает быть интересным...


Диего, надев костюм Зорро, отрабатывал свои приёмы в фехтовании. Находясь около скрытой пещеры, он был абсолютно уверен, что его никто не найдёт, поэтому он позволил себе выйти на открытое пространство. Ему всё ещё не давали покоя его недавние рассуждения на тему собственного судна Барсука. Что если это, действительно, так? Но ведь тогда они могли в любой момент изменить свой маршрут и переместиться ближе к берегу Калифорнии и, может быть, попробуют нападать на проходящие мимо судна. А что, собственно, мешает им это сделать сейчас? И почему за многие месяцы ни один корабль не заметил фрегат Барсука? Зорро услышал шум листьев и замер. Здесь почти никто не бывает... Но кто-то ещё здесь определённо есть. Молодой человек приблизился к пещере, чтобы в случае неожиданного появления пока ещё невидимого оппонента, сразу же ретироваться в укрытие. Вновь зашуршали ветви. Герой в маске прислушался. Человеческие шаги... Это уж точно не звуки природы. Он отступил на ещё один шаг назад, когда услышал... — Доброе утро, Зорро. Молодой человек уже догадался, кто стоит за его спиной, но решил сделать вид, что нет. Он резко обернулся и выставил кончик шпаги на оппонента. — Доброе утро, Аделаида! — сказал он, улыбнувшись: на конец его оружия была надета защитная накладка, однако девушка в маске ведь изначально об этом не знала. — Да уж, действительно доброе, — она прищурилась и небрежно отвела клинок оружия молодого человека. — Есть какие-нибудь новости? — Он повернулся к ней спиной и убрал шпагу в ножны. — Нет, не совсем. — Девушка расширила дистанцию. — Просто хотела кое-что спросить... — Что именно? — спросил он, обернув к ней голову и изогнув бровь. — Хм... — Аделаида сложила руки на груди и встала в оборонительную стойку. — Ты как, хорошо? — спросил он, не дав ей даже задать свой вопрос. — После такого сражения вполне может болеть рука... — Ты шутишь? — девушка предостерегающие приподняла кончик брови. — Нет. Это был жестокий бой. — Он усмехнулся. — Ты хочешь сказать, что я ничем не помогла и просто проиграла бы сражение?! — вспылила Аделаида. — Разве я так сказал? — рассмеялся Зорро. Девушка в ярости выхватила шпагу. — Я вызываю Вас на поединок! — Она приняла боевую стойку. — Я докажу, что фехтую ничуть не хуже, чем Вы! — Девушка в маске даже и не заметила, как перешла на «Вы», обращаясь к хорошо знакомому человеку. — Хорошо, — борец за справедливость повернулся. — Но учти, что это не я начал. И поединок начался! Аделаида, которая прекрасно знала всё мастерство молодого человека, предпочла начать с защиты. В случае чего можно было просто увернуться с линии боя и достать до уязвимых мест соперника. Она отлично знала его стиль, ровно, как и он её, однако за его плечами был огромный опыт в сражениях: он достоверно знал, какие обычно ошибки совершает оппонент, и умел ими воспользоваться. Зорро угадал, когда предположил, что она была самоучкой. Действительно, Аделаида на протяжении многих месяцев упорно тренировалась, чтобы достичь такого результата. Конечно, она не потратила на своё обучение несколько лет, но всё же, в случае непредвиденных обстоятельств, защитить себя она могла прекрасно. Однако перед ней был человек, победивший не в одной дуэли, а шпага которого будто являлась одним целым со своим хозяином: настолько быстро он двигал своей рукой, делая всё новые и новые выпады. И всё же, она чувствовала, что он сражался далеко не в полную силу. Решил дать ей время сдаться самостоятельно? Ну уж нет! Эта мысль словно придала ей сил и девушка в маске решила перейти в наступление. Она аккуратно обошла полукруг, не переставая отражать каждую атаку своего соперника, когда наконец оказалась возле его незащищённой стороны — левого плеча. Она глубоко вздохнула, парировала последний выпад молодого человека и сделала удар вперёд... В следующий момент она громко взвизгнула: её манёвр был разгадан безошибочно, и сейчас её шпага уже лежит в нескольких метрах от неё, блистая в солнечных лучах, а она сама у него на руках. — Вы сдаётесь? — Он чуть приподнял бровь, с улыбкой взирая на проигравшего соперника. — Ни за что! — упрямо надула губки Аделаида, скрестив руки на груди, однако не сводя внимательного взгляда ярко-голубых глаз с молодого человека. — Я возьму реванш! — Не сомневаюсь. Снова эти лукавые огоньки в его глазах. Они, кажется, сведут её с ума... Неожиданно девушка вдруг резко осознала всё, что только что произошло. Она судорожно проверила узел маски на лице, однако, как она и ожидала, маска соскользнула с лица ещё во время её резкого манёвра. Аделаида глубоко вздохнула и, подняв глаза на героя в маске, кажется, едва шевеля губами, спросила: — Ты знал? Вроде бы он кивнул. Что-то странное сегодня определённо происходит... — И всё равно, — неожиданно она услышала свой голос со стороны, — это нечестно. — Что же такого нечестного я совершил? — с усмешкой осведомился Зорро. — Воспользоваться тем, что я ещё не очень хорошо стою на ногах после той тяжёлой дуэли и... Он рассмеялся. — Ну вот мы и вернулись к тому, с чего начали. Аделаида обиженно отвернулась. — Я ведь говорил, что не я это начал. — Иногда ты ведёшь себя так!.. По-детски!! — возмутилась девушка, поворачиваясь. — Тебе что всё равно, что я чувствую?! — Конечно нет, — его голос вдруг стал резко серьёзным. — Хорошо, если тебя это утешит, можешь считать, что выиграла, — он чуть склонил голову набок. — Нет-нет-нет!! — категорически замотала головой Аделаида. — Ни в коем случае! Для начала я бы... — от его взгляда она резко потеряла нить изложения и умолкла. — Я и не сомневался. Девушка вспыхнула. А она думала, что её перевоплощение в девушку в маске в корне решит эту проблему. Как же она сильно ошибалась! Какой же сладостный вкус у этих безупречно очерченных губ. Хочется забыть обо всём, лишь бы ещё раз почувствовать эту пряность на своих устах... Зорро... Такой чуткий, нежный и ласковый и одновременно настолько сильный и холодный интеллектуал... Аделаида медленно открыла глаза, но вместо лица столь значимого для неё человека, она увидела размытые очертания своей комнаты, постепенно приобретавшие всё большую чёткость. Утро, утро, ну почему ты не могло повременить со своим началом? Ведь иногда всё, что нужно измотанной, усталой душе — это тёплое одеяло, мягкая подушка и столь вожделенный уму отдых, который предоставлялся в виде волшебного царства Морфея...


— Доброе утро, сеньор, — учтиво поприветствовал командира новоприбывший в город мужчина. — Я надеюсь, что не помешал Вашим планам? Действительно, сойдя с корабля, Армандо направился прямиком в гарнизон. Постучав в дверь кабинета коменданта города, он спустя миг уже оказался на ковре, прямо напротив Иаго. — Доброе утро, Армандо, — Иаго поднялся со стула и слегка улыбнулся. — Сколько мы уже не виделись? Полгода, если мне не изменяет память. — О, гораздо больше! — усмехнулся посетитель. — Особенно меня позабавило, когда не я, а ты ушёл в море. — Но, как видишь, я здесь. Однако, возможно, что я и в море... Кто знает... — Ха, якорь мне в печёнку! Говори прямо, что ты задумал! — воскликнул сеньор Паскуаль. — Хм, — офицер неоднозначно приподнял бровь и, сложив руки за спиной, начал медленно прохаживаться вдоль окна. — Прибыв сюда, я думал, что это будет просто, что никто не помешает мне, однако я ошибался. Я слишком недооценил человека, который решил встать у меня на пути. Ведь ты прекрасно знаешь, что я планирую всё наперёд, однако, встретившись с этим человеком, всё пошло под откос. Весь мой безупречный, проработанный во всех деталях план был разбит на тысячи мелких осколков лишь за долю секунды. Столько усилий, бессонных ночей, задействованных людей, не говоря уже о средствах, — и всё это лишь для того, чтобы добиться независимости Калифорнии. — И кто же этот человек, чёрт побери? Неужели кто-то может противостоять тебе в интеллектуальном плане? — гость скептически скрестил руки на груди. — Так называемая Лиса, Зорро, — произнёс Иаго и в его глазах появился опасный огонёк. — Он называет себя борцом за справедливость, и местные считают точно также. И, что примечательнее всего, — так это то, что за всё время, что я нахожусь здесь, я не получил ни малейшего намёка на его личность. Всё продумано до мелочей. — Неужели нельзя заманить его в ловушку? Командир саркастически усмехнулся. — И ты думаешь, я не пытался? Однако, — он глубоко вздохнул и упёрся руками в поверхность стола, — мы отошли от темы. Именно из-за него мне пришлось в корне переработать свой план и именно из-за него мне пришлось столь срочно вырвать тебя из Мадрида. — Ты же знаешь, моё место в море. На суше от меня мало толку, — Армандо небрежно облокотился на дверной проём. — Или ты хотел предложить мне поиграть с маленькими корабликами, прокладывая схемы сражений? — Разумеется, нет. Я предлагаю тебе взять под свой контроль мой галеон «Триумф». О нём знает лишь несколько посвященных. — Галеон? — глаза Армандо жадно блеснули. — Команда, снасти? — Всё есть и готово к твоему прибытию, — усмехнулся Иаго. — А сколько людей знает о моём приезде? — на всякий случай уточнил посетитель. — Пока — никто. Я хотел превратить тебя в тайный козырь, о котором Зорро ни за что не узнает и не догадается. — Умно, — сеньор изящно похлопал солдату. — Но план... — Я, разумеется, опишу его тебе в деталях, не сомневайся. Сейчас главное — это твоё согласие. — Да тут и думать нечего! — воскликнул Армандо. — Посвящай меня в детали!! Иаго усмехнулся. Да, всё идёт строго по плану. Теперь уже точно никто не сможет ему помешать...


Корабль отчаливал. На его борту было очень много людей, даже если не брать в расчёт матросов и капитана корабля. Очень многие собрались в порту, провожая родных в долгий путь. На самом высоком холме, который был ближе всего к порту и также был щедро одарен природой деревьями, медленно показалась сначала морда белого, как снег, жеребца, а затем и его наездника — человека в чёрном. Шпага ярко блеснула в лучах солнца, широкополая чёрная шляпа отдавала тень на всё лицо, не скрывая, однако, лёгкую улыбку на губах молодого человека. Он поднял голову, устремляя свой взгляд на уже отчаливший корабль, и с силой сдавил поводья. Взгляд его был полностью сосредоточен на судне, однако слух был направлен в совершенно ином направлении. Но вдруг он наконец заметил то, чего больше всего опасался. Не на очень большом расстоянии от отплывающего корабля, между скал, располагалось большое судно, флаг которого молодой человек различил бы даже с закрытыми глазами. Ещё бы, ведь он был чёрный! Корабль, очевидно, ждал подходящего момента, но зоркий глаз наблюдателя уловил небольшое смещение в сторону отходящего судна. Они точно готовились напасть на него! Молодой человек сдавил бока лошади. Жеребец отреагировал незамедлительно и пустился в бешеный галоп, выставив морду вперёд, навстречу ветру. Но вот всадник дёрнул удила вправо, затем чуть сильнее сдавил бока лошади. Он мчался на самый край обрыва! Раз... Он натянул поводья на себя. Два... С силой вжался в седло. Три... Прыжок! Жеребец отреагировал на команду беспрекословно: он понимал, что его хозяин знает, что делает. Обрыв был высоко — попасть на борт корабля сразу означало бы верную смерть, поэтому молодой человек, приняв в воздухе правильную позу для погружения, нырнул в солёную воду океана. Итак, что дальше? Корабль остановился, так что забраться на него по цепи сброшенного вниз якоря человеку не составляло труда. Он уже слышал громкие крики с борта корабля, а это значило не что иное, как то, что пираты уже на борту. Молодой человек, сделав последний рывок, пробрался сквозь открытое окно в трюм. Тем временем на борту, действительно, находились морские разбойники. Недалеко от корабля, на который напали пираты, на волнах мирно покачивались их собственное судно под чёрным флагом. — Не заставляйте меня простить дважды, сеньорита, — пират в красивой дорогой одежде и с таким знакомым лицом строго помахал рукой, призывая к действию. — У нас не так много времени. Представьте себе, Вы задерживаете семерых благородных мужчин, которые не желают Вам зла, — он с нажимом посмотрел на девушку, которая испуганно прижимала к груди небольшой мешочек и отрицательно махала головой. — Ну что же, ребята, похоже, сегодня кому-то придётся пройтись по доске! — капитан довольно потёр руки. — Ну, кто хочет? Никто? Что же, сеньорита, тогда остаётесь только Вы. Команда противно захохотала. Один из пиратов, получив определённый взгляд от капитана, выступил вперёд. Девушка в этот же миг предупредительно вскинула вперёд руку. — Только троньте меня, и сами пройдётесь по доске, — уверенно заявила она. Бандит отступил. — Ха! Это ещё почему? — насмешливо спросил капитан, но быстро утих. Холодная тонкая сталь острого клинка сделала своё дело. — Сеньор, поднимите руки вверх, — произнёс приятный низкий голос обладателя шпаги, которая сейчас грозилась в любой момент вонзиться в тело мужчины. Капитан вынужденно поднял руки. Остальные пираты не смели сдвинуться с места, боясь ненароком сделать что-то не так. — А теперь, прикажите Вашим людям отдать абсолютно все украденные деньги пострадавшим. С соответствующими извинениями. Повисла гробовая тишина, однако вскоре требование было удовлетворено в точности. — И последнее: я знаю, что Вам уже не терпится пофехтовать со мной, сеньор, поэтому пусть Ваши люди прыгают в море. Капитан отдал приказ. — Но, сеньор, там акулы! — возразил было юнга. — В этом месте нет акул; Вильям, прыгай! — он злостно посмотрел на юнгу и вот уже все пираты, кроме капитана, разумеется, за бортом. — Отлично, теперь доставайте шпагу, — произнёс стоящий позади пирата тоном, которому тот не посмел возразить. Капитан обнажил оружие и резко повернулся оппоненту, который из-за резкого движения морского разбойника был вынужден отступить назад, однако, не опуская шпаги. Перед ним стоял человек, одетый во всё чёрное, за исключением лишь одной белоснежной рубашки. Правильные красивые черты лица молодого человека не отражали абсолютно никаких эмоций; его выдавали лишь небесно-голубые глаза, которые горели ярким огнём неиссякаемой энергии. Однако половина лица его будущего оппонента была скрыта угольно-чёрной маской, что позволило пирату сделать вывод, что перед ним стоял не кто иной, как Зорро. — Ну что же, сеньор, — молвил благородный разбойник, — я считаю, что дал Вам достаточно времени, чтобы подготовиться. Теперь — в позиции! «Неужели, — думал капитан, с силой сжимая в руке сталь эфеса. — При первом же случае убить Зорро!» Они встали в позиции. Невольные свидетели дуэли ошеломлённо затаили дыхание. Зорро был их единственной надеждой на спасение — он не должен проиграть. Капитан начал атаковать. Церемониться со своим оппонентом он не собирался: нужно было уходить, иначе могли появиться солдаты. Зорро с некоторой сложностью отбивал все атаки соперника. Капитан точно не был новичком в области фехтования. Неожиданно молодой человек заметил, что капитан начинает медленно отступать назад. «Неужели он пытается сбежать?» — подумал борец за справедливость и перешёл в нападение. Пират парировал ещё один выпад молодого человека и отступил назад. Он, спрятал оружие, подбежал к борту корабля, усмехнулся и, поправив шляпу, произнёс: — Мы ещё встретимся, Зорро. После чего он спрыгнул с корабля и схватился за морской канат, который свисал с борта его корабля и ловко взобрался наверх. Зорро увидел, как на корабль, повторяя способ капитана, взбираются остальные пираты и от безысходности крепко сжал эфес оружия. Они сбежали...


Диего обеспокоенно мерил шагами комнату. Пираты сбежали, а ведь они к тому же ограбили корабль. И после всего этого они ушли безнаказанно! Молодой человек нахмурился. «Пираты появились около Калифорнии впервые за несколько месяцев. Если же мои предположения верны, и у Барсука действительно есть свой собственный корабль, значит появление этих пиратов было нужно ему. Но зачем? Нападение с целью наживы? — рассуждал Диего. — Нет, думаю, у Барсука достаточно капиталов для получения желаемого. Значит ли это то, что он пытался открыто объявить Иаго войну, и заявить о себе? Возможно, что он просто пытался заставить военных шевелиться. И у него получилось! — Молодой человек, действительно, несколько дней назад, случайно столкнувшись с сержантом Гонсалесом в городе, узнал о повышенной активности гарнизона. Командир что-то тщательно планировал, как рассказал сержант, и сутками не покидал свой кабинет. — Это похоже на правду. Думаю, Зорро сегодня ночью должен будет обыскать кабинет командира».


Ночь наступила очень быстро. Повеяло прохладой, которая обычно была чужда солнечному городку Сан-Таско. Гарнизон после столь бурного дня, когда солдаты бегали туда-сюда исполняя поручения, был тёмным и тихим. Даже количество дежурных солдат сегодня было гораздо меньше, нежели обычно. Да и те ходили полусонные, но при этом крепко сжимая в руках мушкеты. Зорро благодаря своей тёмной одежде практически слился с тенью дерева, в которой он сейчас находился. Удивительно, но даже около стены, которая ограждала гарнизон от города, не было ни одного солдата. Молодой человек натянул поводья и отвёл Вьенто дальше в тень. Затем он слез с него и начал аккуратно передвигаться в сторону белого ограждения. Хотя вокруг и не было солдат, был некоторый риск, что они всё же появятся, так что следовало соблюдать осторожность. Герой в маске подошёл к ограждению и поднял вверх руки. Да, отлично! Благодаря своему высокому росту он мог без труда достать до верхушки стены. Он так и сделал, после чего легко перемахнул через ограждение. Дальше было совсем просто. Он, спрятавшись в тени здания, минул полусонных часовых и оказался у одного из самых высоких деревьев в патио военного форта, ветви которого доросли до окон кабинета командира. К его счастью, окно оказалось открытым. Странно. Обычно Иаго всегда запирал окна. Герой в маске насторожился. Что-то уж слишком всё просто... Но всё же он, несмотря на плохое предчувствие, начал внимательно изучать кабинет. Иаго, действительно, был отъявленным перфекционистом. Всё, абсолютно всё в его кабинете имело своё место, даже две чернильницы на столе стояли на идеально точном расстоянии друг от друга и абсолютно паралельно. Внимательно изучив каждую деталь кабинета, ночной вторженец принялся осматривать выдвижные ящики у стола командира. Первый ящик был доверху заполнен чертёжными инструментами. Интересно, зачем Иаго столько всего? Похоже, что он регулярно этим пользовался, ведь некоторые карандаши были сильно короче, в сравнении с остальными. Во втором ящике стола молодой человек нашёл некий лист бумаги, исчерченный вдоль и поперёк. Он поднёс бумагу к окну, чтобы увидеть нарисованное, однако то, что он там увидел, заставило его пошатнуться и вынужденно облокотиться на соседнюю стену. Поле сражения... Планы на будущие морские бои, траектории передвижения кораблей — и всё это не чётко начерченной местности. Зорро держал в руках схему, по которой пираты недавно ограбили корабль... Герой в маске, осмотрев этот план сверху донизу, оттолкнулся от стены, однако не рассчитал своих сил и случайно ушёл назад. Он даже сквозь нагретый теплом его тела плащ почувствовал холодную и жёсткую стену и услышал глухой звук. Рядом с картой города, на которую Зорро сейчас облокотился рукой, образовался небольшой проход. Внутри него теплился свет... Из коридора послышались чьи-то шаги. Молодой человек убрал руку со стены — и проход закрылся. «Нужно уходить!» — подумал Зорро, но он уже понял, что не успеет. Дёрнулась ручка — и в кабинет вошёл лейтенант Габриэль. Борец за справедливость в последний момент успел спрятаться, укутавшись в свой чёрный плащ. Габриэль в кабинете надолго не задержался, да и Зорро, собственно, тоже... Того, чего он узнал, хватит на размышления всей ближайшей ночи...


— Он что, ушёл? — Да, к сожалению, я не успел схватить его, сеньор. — Чёрт!.. Вы понимание, что это может быть чревато последствиями для Вас, лейтенант? Вы, кажется, забыли, почему я освободил Вас. — Ни в коем случае, — лейтенант отрицательно покачал головой. — Я благодарен Вам, сеньор. — Неужели? — изогнул бровь оппонент солдата. — Мне так не кажется. Был похищен важный документ, лейтенант. Вы это понимаете? — Вполне. Я сожалею, сеньор, однако я не смогу прямо сейчас Вам его вернуть, — совершенно спокойно ответил военный. — Не сможете? — мужчина усмехнулся. — Хорошо, Вы можете идти. — Да, сеньор! Лейтенант козырнул и покинул кабинет. Куда подевался его обычный вспыльчивый характер? Хозяин кабинета глубоко вздохнул и вдруг холодно рассмеялся. «Ну что же, пускай, — подумал он. — Даже если он теперь знает о следующем нападении, то Армандо наверняка с ним расправится. А если нет... То он об этом будет очень долго сожалеть...»


На горизонте появилось небольшое торговое судно, которое всегда, ровно в этот же день, причаливало к берегам Калифорнии, чтобы обменяться товарами из Старого Света. Но ни капитан, ни матросы этого судна и представить себе не могли, что что-то может пойти не так. Однако кое-что всё же произошло. Когда Калифорния наконец показалась на горизонте, капитан получил от одного из матросов необычное известие. За бортом, в небольшой лодке со сломанным веслом, находился маленький мальчик, лет десяти, и отчаянно просил о помощи. — Так что, капитан? — вновь переспросил матрос у мужчины. — Поднимать? Капитан усмехнулся в усы и произнёс: — Поднимать. Мальчика подняли на корабль, а лодку привязали к судну крепкой верёвкой. И корабль медленно продолжил свой путь. Матрос, следящий за погодой, сегодня был необычайно весел. Он мирно насвистывал себе какую-то мелодию под нос, внимательно вглядываясь в лазурную гладь океана. До берега оставалось не больше пяти миль, поэтому он был очень удивлён, когда заметил, что из-за скал вдруг неожиданно показался корабль. Однако, приглядевшись посильнее, моряк внезапно побледнел. Парус, под которым шло это судно было чёрным. — Пираты!!! — громким криком оповестил всё судно матрос. — На нас движутся пираты!!! «Кажется, началось...» — подумал мальчик, о котором из-за суматохи на некоторое время забыли. Он издал лёгкое посвистывание и перевёл взгляд в сторону огромного судна, фигура которого всё приближалась. Капитан попытался отвести корабль, но потерпел в этом полный крах, когда услышал звук сцепления. Пираты перебросили на его судно канат. — На абордаж! — громко крикнул один из пиратов. — Капитан приказывает! Разбойники, действительно, вышли на канат, и вскоре на пиратском судне уже не осталось ни одного пирата. — Ха, что за дивное везение сопутствует мне сегодня! — произнёс капитан пиратов, направив шпагу на капитана торгового корабля и обходя его вокруг. — Богатый улов! Капитан морских разбойников был мужчиной примерно двадцати пяти — тридцати лет. Одет он был в богато украшенный камзол багрового цвета, белую рубашку, чёрные отглаженные брюки и высокие сапоги. Голову его прикрывала в тон камзолу шляпа с роскошным павлиньим пером. — Вы от меня ничего не получите! — храбро заявил капитан судна, не сдаваясь под натиском бандитов. — Да, неужели? — с откровенным сарказмом в голосе спросил разбойник. — И кто же мне помешает? — Я. Морской разбойник резко обернулся и увидел стоящего на капитанском мостике молодого человека в чёрной одежде. Его плащ красиво развевался на ветру, на поясе легко покачивалась шпага, а на голове была чёрная шляпа. — Зорро! — воскликнули, наверное, все присутствующие на борту корабля. Капитан пиратов усмехнулся. — Я знал, что мы ещё встретимся, Зорро, — произнёс он, опустив шпагу. Сейчас он был полностью сосредоточен на своём оппоненте. — Надеюсь, что эта встреча будет последней. Он спрыгнул с капитанского мостика и, твёрдо встав в боевую стойку, вытащил шпагу. И дуэль началась. Пираты и их пленники сочли вокруг дуэлянтов, не решаясь подойти ближе, чем и воспользовались союзники героя в маске. К одному из корсаров неслышно подобралась небезызвестная девушка в маске и бесшумно обезвредила его. Её расчёт оправдался, и остальные разбойники, поглощённые дуэлью, действительно, не заметили отсутствия одного из товарищей. Так же девушка по очереди поступила и с остальными пиратами. Тем временем мальчик, которого до нападения пиратов взяли на борт, освобождал моряков. «Давай, Зорро, — подбодрил он товарища про себя. — Уже всё готово». Молодой человек, занимающийся в это время парированием всех атак капитана, обернулся. Да, уже пора заканчивать! Зорро неожиданно перешёл в нападение, чем поначалу поставил своего противника в тупик. Он рьяно наносил удары, всё дальше и дальше оттесняя оппонента к борту судна. Наконец борец за справедливость нанёс последний удар и тем самым выбил шпагу из руки соперника. Проигравший тяжело дышал после ожесточённого боя. Он почувствовал, что упирается спиной в борт корабля. Зорро сейчас направляет шпагу ему в грудь, а он совершенно ничего не может сделать. — Ты ведь не станешь убивать безоружного, Зорро? — спросил капитан, опёршись на борт корабля руками. — Это зависит от того, как ты захочешь отвечать на мои вопросы, — строго сказал молодой человек. — Если даже я отвечу тебе на них, какие у меня есть гарантии, что я останусь в живых? — У тебя есть моё слово. Этого тебе будет достаточно, если, конечно, не хочешь стать кормом для рыб. — Ладно, — ответил капитан: положение становилось опасным. — Ну, и какие же вопросы ты намерен мне задать, Зорро? Пират ожидал, что вот-вот его вызволят его люди, однако они, по известным причинам, не могли сейчас никак помочь своему предводителю. — Назови мне своё имя, для начала. И имя того, чьим судном ты управляешь и чем он занимается, — потребовал герой в маске. — Моё имя — Армандо Паскуаль. А имя владельца галеона — дон Иаго де Мендоса, в настоящее время являющийся комендантом города Сан-Таско. Он проектирует морские сражения для нас. — Отлично, теперь я уверен, что ты говоришь мне правду, — произнёс Зорро, чуть ослабляя напор на капитана. — Теперь ответь, для чего вы совершаете все нападения? — Иаго хотел собрать достаточно средств для осуществления своих планов, а также поймать... Зорро. — Отлично. А теперь ты сделаешь то, что я сейчас скажу. На твоём корабле сейчас находится ещё один человек. Ты знаешь, что это за человек, не так ли, Армандо? — Пират побледнел. — Отлично. Я хочу, чтобы ты привёл его сюда немедленно. Капитан пиратов под страхом смерти исполнил приказ беспрекословно, даже не пытаясь сбежать. Вскоре перед борцом за справедливость уже стояла женщина средних лет в сильно разодранной одежде цыганки. — Отлично. А теперь забирай своих людей и уходи. И не забудь рассказать Иаго, что я был здесь. Если же ты надумаешь исказить реальную историю, я узнаю. И тогда, думаю, придётся мне в некотором роде нарушить данное тебе слово. Морские разбойники исчезли практически мгновенно. Кому-то даже показалось, что они растворились в воздухе, так же, как и их корабль. — Спасибо, сеньор Зорро, — поблагодарил капитан. — Вы спасли нам жизнь. И Вам также, сеньорита, — поспешно добавил он, увидев слегка рассерженную девушку в маске. — И конечно же тебе, Бернард, — он лично пожал мальчику руку. — Не за что, капитан Кармело. Но могу ли я попросить Вас об одной услуге? — спросил Зорро. — Да, конечно, сеньор, всё, что угодно! — Мне нужно поговорить с вот этой женщиной, — он указал рукой в сторону освобождённой цыганки. — После чего её нужно будет доставить до берега. Я могу рассчитывать на Вас в этом вопросе? — Разумеется, сеньор! — Спасибо. Зорро подозвал к себе Бернарда и Аделаиду, а также цыганку, и они все спустились вниз. В каюте, которую выбрал для разговора Зорро, был расположен достаточно длинный стол и четыре стула, которые все поспешили занять. — Пожалуйста, не пугайтесь, сеньора, — спокойно произнёс молодой человек, пытаясь успокоить напуганную женщину. — Я вовсе не собираюсь держать Вас здесь. Женщина с некоторым недоверием посмотрела на героя в маске, после чего глубоко вздохнула и произнесла: — Вы освободили меня из плена, сеньор. Странно было бы, если бы Вы стали бы держать меня после этого. — Да, конечно, — улыбнулся молодой человек. — Я просто хотел бы спросить Вас кое о чём. Цыганка чуть изогнула бровь. — Зачем? Вы ведь и так уже обо всём догадалась. Зорро вздохнул и слегка улыбнулся. — Может быть. Но я хочу узнать правдивые факты, а не догадки и домыслы. — Хорошо, сеньор. Я расскажу Вам всё, что знаю. Меня зовут Антонитта Вердуго. В местах, где я родилась, меня считали и до сих пор считают колдуньей. Возможно в этом и есть доля правды, ведь я сделала то, что один человек назвал чудом. Вот уже больше года назад ко мне пришёл молодой человек в военной форме офицера. Он рассказал мне, что ему срочно нужно сделать эликсир памяти. Он предлагал мне большую сумму денег, если я сделаю, чтобы этот эликсир не подействовал на него. Я сделала всё, как он просил. Теперь я, однако, жалею об этом. Эликсир не воздействует на человека с чрезвычайно сильным сознанием, на тех, кто способен сопротивляться его влиянию. — А возможно ли, чтобы со временем его влияние заканчивалось? — неожиданно спросила Аделаида. Молодой человек едва заметно улыбнулся. — Нет, сеньорита, — покачала головой женщина. — Эликсир притупляет воспоминания, которые тревожили ум все последние месяца и заменяет их на проблемы настоящего. Это является побочным эффектом его действия. Однако, если воспоминания под влиянием момента окажутся настолько сильными, что прояснят сознание, то... Девушка с силой сжала пальцы. — Около месяца назад ко мне в хижину заявились эти наглые пираты, — цыганка побелела. — Они разгромили всё в моей хижине... Они похитили меня. Зорро заметил, что женщине очень трудно об этом говорить и решил закончить разговор. — Спасибо Вам большое. — Спасибо Вам, за то, что спасли меня. Молодой человек поднялся и собирался выйти, как цыганка его остановила. — Сеньор, если Вы хотите справится с пиратами, я советую Вам найти Ястреба. Я слышала, как те люди говорили о нём со страхом и ненавистью. — Ястреба?.. — глухо переспросил Зорро. Ястреб был одним из самых известных и в то же время самых загадочных людей, когда-либо выходивших в море. Его корабль ходил под чёрным флагом, но никогда не нападал на другие корабли. В действительности он же, наоборот, отводил нападения пиратов, но никто не знает, кто же он на самом деле такой. Найти Ястреба... Головоломка почти сложилась... Уже скоро будет противостояние. Но будет ли его исход предсказуем?..

====== Часть 3. Глава 4 Дело чести ======

Очередное яркое и безоблачное утро в городе Сан-Таско. Диего сегодня проснулся очень рано, да и вообще он сегодня очень плохо спал. Вот уже несколько ночей подряд его мучают слова цыганки, сказанные Зорро перед уходом с корабля. «...если Вы хотите справится с пиратами, я советую Вам найти Ястреба...» Проще сказать, чем сделать... Ястреб это же самый загадочный и неуловимый пират на всём Тихоокеанском побережье. Однако статуса пирата официально у него нет. Скорее наоборот. Он никогда не нападал на кого-либо, да и вообще его корабль редко можно было увидеть в море. Но... То, что он сделал за свои появления, уже вызывает доверие... Диего застегнул последнюю пуговицу на рубашке и поправил воротник. Да и, собственно, для чего ему нужно записывать корсара в союзники Зорро. С чего он вообще решил, что Ястреб будет сотрудничать с ним, а не преследовать собственные, персональные мотивы? Молодой человек поправил ярко-красный пояс и оценивающе взглянул на себя в стекло окна. Хотя, если подумать, союзник в море сейчас нужен был как никогда. Ведь совершенно очевидно, что Иаго и Барсук сейчас строят свои планы в сторону океана (стоит только вспомнить Армандо), но всё же непонятно зачем. Сейчас, кажется, ещё рано приводить одно из основных звеньев цепи их планов в действие. Теперь он располагал гораздо большим объёмом информации, нежели до происшествия с пиратами, а, значит, смог бы вывести догадку, которая была бы недалека от истины. Итак, какой информацией он располагал? Он доподлинно знал, что диалог между Барсуком и Бриллиантом определённо состоялся и, следовательно, главарь преступной группировки наверняка изменил свои цели: вспомнить лишь недавнее дело с “убийством” сеньора Веласкеса. Ведь командиру было определённо невыгодно закрывать дело, и всё же он сделал это, однако в последний момент передумал. Следовательно, с ним непосредственно связан один из людей Барсука; возможно, один из близко приближенных к нему людей. Он также знал о том, зачем Иаго велел сделать той цыганке эликсир памяти. Чтобы в случае чего можно было остановить трагичные события, которые он планировал. А судья, Назарио Торрес. Он ведь его уже видел когда-то... Диего опустился в кресло и нахмурился, поднеся руку к виску. В Испании... Приём у короля почти четыре года назад... Да, именно! Именно тогда он и видел “королевского судью” в первый раз. Но ведь его тогда представили не как судью, а одного из заморских дворян... А рядом с ним? Он ведь беседовал с каким-то человеком тогда; быть может, это и есть Барсук? — Молодой человек сильно напряг память, но лицо человека, которое он вспомнил, не дало ему никаких новых зацепок. Вот только... Глаза... Ярко-зелёные глаза... Это был командир Иаго...


Командир Иаго как и всегда в середине дня находился в кабинете. Только что приходил один из людей Армандо и рассказал о том, что произошло на борту «Триумфа». Что за кучка жалких трусов! Их было пятнадцать человек! А кто был из союзников у Зорро? Аделаида, его спутница в маске, очередная головная боль для армии! Двое против пятнадцати! И к этому всему в довесок идёт тот факт, что Зорро теперь знает о планах Иаго и его подпольном занятии. И документ ведь остался у него! Если Зорро от своего настоящего имени донесёт об этом генерал-губернатору!.. Хотя, даже несмотря на то, что человек, носивший маску мятежника, наверняка был аристократических кровей, единственное доказательство, которым он располагал, — это документ, на котором даже не было и имени Иаго; так что доказать правдивость слов было практически невозможно. Командир вдруг неожиданно поднялся с места. Наверное, он слишком себя нагружает. Конечно, план нужно продвигать, но пока есть время, не стоит также забывать про отдых. Комендант подошёл к карте города, беззвучно положил ладонь на вобравшую в себя холод стены бумагу, и отошёл назад. Снова знакомый и привычный слуху глухой шум — и вот проход в потайную часть гарнизона уже полностью в распоряжении его нынешнего владельца. Иаго взял в руку факел и повернул свободной рукой какое-то металлическое кольцо, встроенное в стену. Вновь этот звук — и вот уже часть стены вернулась на своё привычное место, будто и не сдвигалась никогда. Офицер усмехнулся в полумраке, царившем в потайном коридоре, после чего быстрым шагом пошёл вперёд, не оглядываясь назад.


В городе сегодня стояла невообразимая шумиха. Люди толпами устремлялись на главную площадь, услышав от соседей последние новости. В город приехал новый человек, который очень сильно заинтересовал народ. Ведь он обладал всеми качествами, которые были необходимы для произведения фурора вокруг своей персоны. Во-первых, он был невероятно красив. Его лицо носило в себе европейскую печать, не испанскую; это могло означать наверняка, что тот не один год провёл в Европе, вращаясь, несомненно, в высших кругах. Тёмные, слегка подёрнутые лёгкой волной волосы, идеальные манеры, аристократический наклон головы, а то с какой небрежностью он держал в руке шпагу — всё это выдавало в нём дворянина. Во-вторых, на вопрос об имени, он назвался лишь «мелкой пташкой в бурном потоке жизненных морей». Но особенно удачливым удалось выяснить, что его настоящее имя — Дэмерио дель Амо. В-третьих, много взглядов приковывала к себе его одежда. Она была выглаженная, мягкая и удивительно хорошо на нём сидела, словно её сшили специально для него. И последняя, наверное, самая важная причина заполучения им столь огромного внимания: он заявлял о себе. Да, заморский дворянин со своим слугой, на которого, впрочем, никто не обратил внимания, приехал в город, чтобы испытать себя в искусстве дуэли. Ежеминутно какой-то новый смельчак отваживался сразиться в бою с этим человеком, однако неминуемо терпел поражение. Диего Вега тоже был в числе присутствующих на площади, но, разумеется, драться с этим человеком он не собирался. Ведь Диего же не умеет драться — он чуть улыбнулся. Рядом с ним стояла девушка, которая тоже наблюдала за очередным поединком, но с большим вниманием, чем её друг. Диего зевнул, когда ещё один человек проиграл в бою. Но, нужно признать, приезжий прекрасно владеет шпагой. Его оружие сделано из первоклассной стали; рука, державшая эфес, была тверда и непоколебима, а стойка уверенная и открытая. Да, этот человек, определённо, потратил на своё обучение не один год... Вряд ли даже Зорро смог бы победить его в поединке. Вот очередная шпага взвилась вверх, а проигравший, до поединка бывший уверенным в своих силах, обречённо разводит руками. — Вы лучший, сеньор! Не доводилось мне ещё встречать такого искусного фехтовальщика. Дэмерио поправил шляпу и усмехнулся. Действительно, пока ещё не нашёлся тот, кого он искал. Да и появится ли он? Лолита, стоявшая возле Диего (разумеется, это была она), внимательно изучала новоприбывшего в город человека, который на время перерыва между поединками убрал шпагу в ножны. Странное предчувствие овладело ею с момента его прибытия и не желало отпускать до сих пор. Она подняла глаза на Диего. Он с совершенно непроницаемым лицом наблюдал за Дэмерио. — Диего, — неожиданно обратилась к нему Лолита, хотя и сама не поняла почему, — а ты не хочешь поучаствовать? Молодой человек повернулся в сторону сверкающих ярко-голубых глаз девушки и, улыбнувшись, покачал головой. — Я думаю, что драться без причины — не самое лучшее занятие. — Я с Вами не согласен,сеньор, — неожиданно вмешался дель Амо, подходя к молодому человеку. — Для меня это — истинное удовольствие. Диего повернулся к приехавшему и внимательно посмотрел на него. Странное ощущение, словно он должен был уже встретиться с ним; но большего внимания он удостоил его слугу, лицо которого было невозможно разглядеть из-за глубокого капюшона чёрного плаща. — На Вашем лице нет шрамов; значит, Вы хорошо фехтуете, сеньор, — усмехнулся дель Амо, не сводя пристального взгляда с молодого человека. Лолита почувствовала себя неуютно и чуть отошла в сторону. Почему он так уверен, что Диего умеет фехтовать? Ведь отсутствие шрамов может являть собой неумение драться. Хотя... Кто из дворян не умеет этого делать? Любой бы подумал также. — Боюсь Вас огорчить, но я не умею фехтовать, сеньор, — произнёс наконец молодой Вега, скрестив руки на груди. — Жаль, — сказал Дэмерио. — В таком случае, прошу простить меня за беспокойство. — Он легко кивнул головой и вернулся на поле, где проводились поединки, однако желающих испытать себя больше не нашлось. «Возможно, в следующий раз нам повезёт больше», — подумал дель Амо, когда почти все знатные особы разошлись. — Возможно, в следующий раз нам повезёт больше, — услышал он свою мысль, сказанную твёрдым металлическим голосом его слуги. — Я не намерен сдаваться так просто, — произнёс Дэмерио, обращаясь к слуге. — Возможно, что всё произойдёт намного раньше, сеньор. — Хорошо; я на тебя рассчитываю. — Человек в капюшоне выпрямился в полный рост и быстрым шагом скрылся в толпе.


— Как?! Снова не удалось!! — яростно вскричал командир, когда посетитель доложил ему последние новости. — Кто присёк? Ястреб!! Иаго в ярости сжал кулак и с силой упёрся им в поверхность стола. Вот уже несколько раз за три дня он слышал это имя. Ястреб! Он пресекал все его ограбления, которые совершал на море Армандо. А ведь его планы всегда считались безупречными. Кто он такой? Очередная проблема, с которой ему предстоит справиться, чтобы достичь желаемого, или просто обычный флибустьер, коих сейчас больше, чем самих кораблей? Возможно и то, и другое. Но кто бы он ни был, нужно убрать его с дороги. Достаточно одного лишь только Зорро, который всё ещё в игре! Командир глубоко вздохнул и заметно ослабил напор на стол. «Хорошо! Пускай пока они думают, что побеждают, что я играю по их правилам, — подумал командир, усмехнувшись. — Очень скоро придёт время, время свободной и независимой Калифорнии, а после и... — он опустился в кресло, — время нового мира, под началом Испании!»


В таверне, как всегда было много народу. Столики были заполнены разными заказами от посетителей, официантки то и дело носились туда-сюда, исполняя очередную прихоть клиента. В камине горел огонь, и на столике, который был ближе всего к огню, сидели благородные аристократы. Дон Терсеро, дон Антонио, дон Рафаэль и, само собой, дон Алехандро. Мужчины вели оживлённый диалог, на тему последних событий в городе, и были так увлечены беседой, что совершенно не обратили внимания на подошедшего к ним сеньора Дэмерио. Никто из них, кроме... — Доброе утро, сеньор. Вы что-нибудь хотели спросить? — уточнил дон Алехандро. — Да, сеньор, — Дэмерио вежливо улыбнулся. — Я искал Вашего сына, Диего. — Зачем он Вам? — чуть нахмурившись, спросил Алехандро. — Я бы хотел поговорить с ним, обсудить его поездку в Испанию. Надеюсь, Вы не будете против? — Нет, конечно, — дон Вега пристально посмотрел в глаза оппоненту. — Сейчас он находится на главной площади, сеньор. — Отлично. Спасибо Вам, сеньоры, а теперь, прошу извинить меня. — Он сделал уважительный поклон и после этого быстро покинул таверну. — Очень воспитанный молодой человек, — отметил дон Терсеро. — Очень, — согласился дон Алехандро, но его подозрения на ровном месте не исчезли. Кто же такой этот загадочный Дэмерио дель Амо?..


Смешавшись с толпой, Дэмерио дель Амо очень быстро достиг нужного места — главной площади. Если дон Алехандро не солгал, то именно здесь сейчас должен находиться человек, вызвавший у приезжего неподдельный интерес. И действительно, спустя миг он уже увидел молодых людей, беззаботно общавшихся друг с другом. Дэмерио застыл на некоторое время, поражённый красотой девушки с белокурыми волосами, которая беседовала с человеком, которого он искал. Он ничего не мог с собой поделать: он просто потерял дар речи. Как он мог не заметить этого в первый раз? Дель Амо резко сорвался с места, действуя дальше исключительно по инстинктам, и подошёл к беседовавшим. — О, доброе утро, сеньор, какая встреча! — Дэмерио развёл руками. — Дважды в одно утро! Сеньорита, моё почтение, — он повернулся к девушке и, взяв её белую руку в свою, искренне улыбнулся. — Рад с Вами познакомиться, сеньорита Лолита, — произнёс он и прикоснулся губами к нежной коже её руки. Девушка очень растерялась и даже не поспешила высвободить свою кисть из его рук. — Мне тоже, — она измерила его взглядом и наконец высвободила руку. — Но, сеньор, откуда Вы знаете, как меня зовут? Дель Амо загадочно улыбнулся. — Я расскажу, если Вы, сеньорита, пойдёте сегодня вечером со мной на прогулку. Лолита вспыхнула. Этого человека почти не интересовало её мнение: спросить её согласия была лишь маленькая формальность — она видела это по его глазам: они источали огромную самоуверенность. — А если я откажусь? — немного резко спросила девушка, мельком взглянув на Диего: он, нахмурившись, наблюдал за происходящим. — Тогда я буду вынужден похитить Вас посреди ночи! — усмехнувшись, сказал дель Амо. Нет, ну каков нахал! — Я не пойду с Вами, сеньор, — гордо произнесла сеньорита. — Ни сейчас, ни сегодня, да и никогда! Сеньор, забывшись, схватил Лолиту за руку. — Я не приму отказа. — Я вынуждена настаивать. Сеньор, отпустите меня! Однако Дэмерио и не собирался отпускать девушку. По крайней мере, пока она не согласиться на его предложение. — Кажется, девушка сказала, что никуда не пойдёт, — неожиданно вмешался в неравное противостояние Диего: голос его был как никогда холоден. — Желание дамы — закон, сеньор Дэмерио. Лолита удивлённо взглянула на юношу, но его лицо было абсолютно непроницаемым. Лишь только глаза горели. Диего был очень рассержен. — Не вмешивайтесь! — огрызнулся день Амо. Всё, что происходило дальше, молодой человек совершил лишь под влиянием своего истинного «Я». Диего резко взялся за руку Дэмерио и сильно сдавил в определённом месте — пальцы последнего разжались — и сеньорита смогла вырваться. Сеньор дель Амо был в ярости. Он бросился на обидчика, но юноша, свернул ему руку и перекинул через плечо. Путешествующий дворянин упал в пыль, а Диего же был абсолютно чист. Он выпрямился и огляделся — только тогда он заметил, что вокруг места драки столпилась целая толпа зевак. — Дон Диего Вега дерётся? — переспросил один из только что подошедших людей. — Не может этого быть! Между тем, дель Амо поднялся и, отряхнув костюм от пыли, грозно сверкая глазами, произнёс, что никто не сможет ударить его безнаказанно. — Я вызываю Вас на дуэль, сеньор. Если Вы не трус и Вам дорога эта сеньорита, то Вы придёте! — Он в ярости швырнул свою шпагу обратно в ножны, которую он выхватил лишь только он встал на ноги, и, бросив последний грозный взгляд на молодого человека, исчез в толпе. Дуэль! А ведь всё так хорошо начиналось...


Девушка в маске, о которой уже сложилось не меньше легенд, чем о самом Зорро, сейчас укрылась в своём тайном убежище. Комната, послужившая ей укрытием, была выполнена из дерева; в ней царил полумрак. Свет лучился лишь из небольшого прохода, располагавшегося за её спиной, а также в небольшом переносном фонаре, который сейчас стоял на столе, около шляпы с красивым пером какой-то неизвестной птицы. Девушка откинулась на спинку стула и начала слегка раскачиваться на нём. Она уже знала, что произошло сегодня на площади, ведь у неё, как и у её напарника, была удивительная возможность узнавать всё, чего она знать не должна была. — Она чуть сдвинула брови. — Диего рискует выдать себя, если сделает ещё один подобный промах. А дуэль? — Девушка не сомневалась, что Зорро без труда бы смог победить в дуэли, однако уж точно не тихий книгочей Диего! — Может, стоит попробовать рискнуть и поставить под угрозу тайну маски благородного разбойника? Нет, он вряд ли согласится. Но какие тогда остаются варианты? Пойти на дуэль — и умереть или, что было бы лучше, отказаться от неё. Но он так не сделает. Она уже буквально слышала в голове его фразу: «Это дело чести!» Чести! — сеньорита фыркнула. — Мёртвому честь без надобности! Нет, определённо нужно поговорить с Диего. Без этого не обойтись; быть может, он уже придумал выход из ситуации? Аделаида поднялась со стула и направилась в сторону светящегося прохода. Возле него она неожиданно остановилась и, прихватив со стола шляпу и фонарь, исчезла в ярком потоке света.


— Дуэль? — переспросил таинственный слуга приезжего, когда тот поведал ему о случившемся. — Ты сошёл с ума? — спросил он, не теряя при этом самообладания. — Сеньор, это было необходимо! — горячо воскликнул дель Амо. — К тому же, это отличный шанс... — Шанс для чего? — с явной иронией спросил человек в капюшоне. — Чтобы болтаться на виселице? — Но, сеньор... — Ты прекрасно знаешь, Дэмерио, что командир этих мест не щадит никого. Дай ему только повод... А их я давал предостаточно. — Но, капитан, здесь Вы в капюшоне — никто не узнает... — возразил было Дэмерио. — А если кто-нибудь его с меня сорвёт? — резко спросил собеседник приезжего, оборачиваясь к нему. — Ты ведь знаешь, почему я хочу найти этого человека. — Да, сеньор, — вздохнул дель Амо. — И ты знаешь, почему мы здесь? — Да. — Тогда для чего ты, объясни мне, начал приставать к сеньорите, да ещё и умудрился назначить кому-то дуэль! — спросил человек в капюшоне: голос его был убийственно холоден. Дэмерио растерялся. — Но дуэль не отменить, сеньор. — Да, я знаю. — Мужчина положил руку на стол. — Ведь это дело чести, так? — Так, — выдохнул Дэмерио. — Хорошо. Да; возможно, так даже и к лучшему. Ты говоришь, что Вега не умеет фехтовать? Что же, тогда он должен будет объявиться. Не позволит же он ему проиграть?


Диего расхаживал взад-вперёд по комнате, пытаясь решить, как ему поступить дальше? Возле него на одном из стульев расположился Бернард, с не менее обеспокоенным видом пытаясь предугадать исход грядущей дуэли. — Диего, как это так получилось, что ты чуть не выдал себя? — спросил наконец Бернард: этот вопрос терзал его уже не одну минуту. — Ну, скажем так: мы не сошлись во мнениях, — ответил молодой человек, не отрываясь от рассуждений. — Я слышал, что ты свернул ему руку, — улыбнулся мальчик. — Слухи сильно преувеличивают правду, Бернард. — Я не думаю. И всё же, что ты планируешь делать, Диего? — Я не знаю. Однозначно, что я должен присутствовать на этой дуэли... — Диего, — в дверь постучали. — Впустишь? — Да, конечно, отец, — юноша быстро подошёл к двери и распахнул её, успев при этом бросить Бернарду особый взгляд. Мальчик ретировался незамедлительно. Дон Алехандро с глубоким вздохом закрыл дверь и опустился в кресло. — Скажи мне только одно, Диего, — попросил дон, — как ты умудрился вляпаться в подобную историю? — Ты сердишься? — спросил молодой человек, внимательно глядя в глаза отца. — Сердится? Кто здесь сердится? — с невесёлой улыбкой переспросил Алехандро. — Но, Диего, как ты собираешься выпутываться из этой ситуации? — Я буду на дуэли. Даже если мне суждено там умереть, — его глаза блеснули боевым огнём, и дон де ла Вега был очень удивлён, увидев его в глазах сына.


Вечером на гасиенду Вега приходил секундант будущего оппонента Диего, который являлся тем самым загадочным слугой в капюшоне. Он и оговорил условия дуэли: она должна была состояться завтра в полдень на главной площади. После чего он быстро покинул дом, не дав никому как следует всмотреться в детали его внешности. Диего глубоко вздохнул и, лишь только за секундантом закрылась дверь, поспешил исчезнуть в своей комнате. Молодой человек зашёл в свою комнату и закрыл дверь на ключ. Как же поступить? На дуэли наверняка будет много народу: ещё бы! Такие вещи редко упускаются из виду! Рискнуть и раскрыть себя? Иаго сразу догадается, о личности Зорро. Но и не прийти он тоже не мог. Это... — Добрый вечер, Диего, — произнёс чей-то приятный и знакомый голос, разлившийся от окна. Диего незамедлительно повернулся и увидел того, кого, собственно, и ожидал увидеть, — Аделаиду. — Добрый вечер, — он улыбнулся, но девушка видела, что даже эта улыбка далась ему с большим трудом. — Какие-то новости? — Нет, не совсем, — уклончиво ответила гостья и поправила шляпу. — Я здесь из-за завтрашней дуэли. Юноша вскинул брови. — Мне казалось, об этом знает ограниченный круг людей! — Так и есть, — она усмехнулась. — Просто у меня есть свои источники. — И? — молодой человек внимательно посмотрел на девушку в маске. — Что-то не так? — Разумеется не так. Если ты пойдёшь на неё, то будешь вынужден раскрыть себя, ведь командир обязательно догадается обо всём, — буквально повторила его мысли девушка. — Я должен быть там, — твёрдо сказал юноша. — Потому что... — ...это дело чести! — закончила за него Аделаида. — Я знаю. Но, Диего, это безумие! — рассердилась она. — Возможно. Но так надо. — Жертвовать всем ради чего? — разъярённо спросила Аделаида. — Ради одного человека, который мне очень нужен, — произнёс молодой человек. Девушка отвернулась от него. — Жертвовать жизнью ради одного человека? — уже практически спокойно спросила она. — Да. — Уверен? — она повернулась к нему. — Да. — И всё, что я скажу... — Ничего не изменит. — В таком случае, я, пожалуй, пойду. У меня есть ещё одно незаконченное дело, — она почему-то загадочно улыбнулась после чего, попрощавшись с молодым человеком, растворилась в окне.


Следующим утром дон Алехандро проснулся очень рано. Он позавтракал, завершил все свои дела и сразу же после этого поспешил в комнату сына. Вчера он наконец начал узнавать его до той злополучной поездки в Испанию и конечно же был рад подобным переменам. Дон де ла Вега постучался в комнату Диего, но ответа не получил. Странно, ведь дело шло к полудню, и он уже давно должен был проснуться. Дон дёрнул ручку двери и обнаружил, что дверь была закрыта на ключ. «Не может быть! — горестно вздохнул дон де ла Вега после ещё нескольких бесплодных попыток открыть дверь. — Диего избегает дуэли?» Алехандро в бессилии опёрся плечом на закрытую дверь. «Оно-то и очевидно», — грустно подумал он и после этого быстро спустился вниз по лестнице, прихватив с собой уже давно забытую шпагу... — Диего! — Бернард с силой постучал в дверь. — Диего, дон Алехандро ушёл на дуэль вместо тебя! Диего!! Однако ответом ему послужила лишь гнетущая тишина.


Ровно в полдень сеньор дель Амо вместе со своим слугой появились на главной площади. Дон внимательно осмотрел взглядом толпу собравшихся людей и, к своему удивлению, не увидел там лицо молодого Веги. — Кажется, дуэль отменяется, — шепнул он своему слуге, радостно потирая эфес шпаги. — Если не придёт молодой Вега, придёт старший. Он не из робкого десятка, — заметил тот в ответ. — Возможно. — Тут он заметил, как на площадь уверенным шагом идёт дон Алехандро Вега. Правая рука его крепко держала эфес, брови были нахмурены, а глаза метали огни решимости. — Добрый день, сеньор, — вежливо поприветствовал его секундант Дэмерио. Алехандро хмуро взглянул в ответ, но всё же произнёс: — Добрый. — Полагаю, можно не спрашивать, почему дон Диего не появился? — с явной иронией спросил дель Амо. — Он не смог, но здесь всё ещё есть я, — ответил Алехандро. — В таком случае, можно начинать, — включился в разговор сержант Гонсалес, которому поручили открыть дуэль. Солдат гордо прошествовал вперёд и приказал обнажить оружие. Оппоненты выполнили приказ в точности. Внимательный взгляд чёрных глаз дона Алехандро на миг задержался на таинственном человеке в капюшоне. — Начали! — крикнул военный, бросив на землю белый платок, служивший сигналом. Дель Амо не стал церемониться с противником и начал атаковать. Удар за ударом — его рука была безжалостна, но дон Алехандро держался достойно, уверенно отражая все его атаки. Дэмерио продолжил череду нападений и сделал выпад, заставив соперника отступить назад. Алехандро почувствовал покалывание в кисти, которое появилось с непривычки, но продолжил, не оставляя ни намёка на неприятное ощущение. Сеньор Дэмерио сделал очередной удар, который резко перешёл в выпад. Шпага пропала точно в цель, ранив пожилого дона в плечо. Вега, не обращая внимания на достаточно глубокий порез, продолжил защищать честь фамилии, но возраст, рана и отсутствие практики сделали своё дело — очередной выпад — и новое ранение, теперь прямо на кисти. — Ох! У дона Алехандро очень мало шансов на победу, — со вздохом сказал Гонсалес, покачав головой. — Боюсь, что даже Зорро не смог бы одолеть сеньора дель Амо! Дэмерио сделал очередной удар — и шпага пожилого дона взвилась вверх, вырвавшись из руки владельца. Алехандро под тяжестью ран осел на землю, обхватив рукой кровоточащую кисть правой руки. Победитель направил оружие прямо на совершенно беспомощного дона, глаза которого, однако, не утратили боевого огня. — Одну минуту, сеньор! — крикнул с крыши одного из соседних от места дуэли домов столь знакомый голос. — Зорро! — первым выкрикнул сержант Гонсалес, указывая на борца за справедливость, как на привидение. Молодой человек же в ответ на «приветствие» склонил шляпу. — Добрый день, сержант. Несказанно рад Вас видеть, но у меня сейчас здесь другое дело. Человек в капюшоне, секундант Дэмерио, внимательно наблюдал за героем в маске. Зорро перепрыгнул с крыши на соседнюю стену, ограждающую некоторое пространство от любопытных глаз, и с неё уже спрыгнул вниз, оказавшись прямо в круге, который образовался для дуэли. Он вытащил шпагу из ножен. — Сеньор, Вы, действительно, искусный фехтовальщик. Однако я надеюсь, что сегодня череда Ваших побед будет разбита мной, — сказал Зорро, скидывая с плеч свой чёрный плащ. Сеньор дель Амо очень растерялся, но быстро сориентировался и начал атаковать. Зорро парировал абсолютно все его удары, и Дэмерио в некоторых местах даже казалось, что тот играет с ним, изучая его тактику, стиль и приёмы. Молодой человек, перейдя в нападение, оттеснил оппонента к стене, с которой ещё недавно спрыгнул, и сделал атакующий приём. — Око за око, сеньор, — сказал он. Его шпага создала на плече оппонента открытую рану, точь-в-точь, как та, что он сам нанёс Алехандро. Дальше Зорро отошёл назад, вновь перейдя в защиту, а дель Амо стал атаковать куда более рьяно, но куда менее удачно. Ещё один атакующий приём молодого человека — и ещё одна рана, на кисти Дэмерио. Дальше исход был очевиден. Борец за справедливость вновь атаковал соперника — и вот шпага его оппонента, пролетев по воздуху, уже поймана верной рукой в чёрной перчатке. — Сеньор, Вы победили, — хрипло произнёс проигравший опустив голову. — Спасибо за напоминание, — усмехнулся молодой человек и убрал свою шпагу в ножны. — Сержант, прошу Вас, последите, чтобы сеньор Дэмерио угомонил свои неуёмные амбиции, — бросил он, обращаясь к сержанту. — Да, конечно!.. — забылся Гонсалес, однако вскоре взревел: — Уланы!!! Здесь Зорро!!! Арестовать его!!! Ни с места, сеньор, Вы арестованы, — сказал он, направив кончик своей шпаги на героя в маске. — Как угодно, сержант, — Зорро улыбнулся. Сержант растерялся, а молодой человек, пользуясь его заминкой, схватил с бортика фонтана свой плащ, и быстро побежал к горе ящиков, сваленной возле стены. Так он вновь оказался наверху. Тут как раз подоспели солдаты, но было поздно: Зорро, сорвав с головы свою шляпу и отсалютовав солдатам и народу, спрыгнул вниз, а из-за стены донеслось громкое конское ржание...


— Диего, — мальчик аккуратно заглянул к нему в комнату. Дверь, как ни странно, оказалась незапертой. — Привет, Бернард, — отозвался молодой человек, и мальчик вошёл в комнату. Диего расположился в своём излюбленном кресле, задумчиво подперев рукой подбородок. — Как прошла дуэль? — поинтересовался мальчик. — Для кого? — с улыбкой спросил юноша, вырываясь из своих рассуждений. — Для Зорро, — также с улыбкой ответил Бернард. — Так ты же уже всё знаешь! — воскликнул Диего. — Знаю, но мне любопытно, почему на дуэли присутствовал он, а не Диего, — хитро усмехнулся мальчик. Диего развёл руками. — Ну, можно сказать, что у меня пропал ключ. — Как? — с интересом спросил мальчик. — Вот так. Утром я проснулся, а его нет. А окно заклинило и не открывается. Что мне оставалось делать? — он пожал плечами. — Ты чего-то недоговариваешь... — подозрительно прищурившись, произнёс мальчик. — Может быть, но это только временно. — Он вновь вернулся в свои рассуждения.


— Сеньор, я, — решился сказать наконец дель Амо, обратившись к человеку в капюшоне. — Помолчи, — властно приказал он — и Дэмерио умолк. — Всё идёт как надо. Но впредь не действуй под влиянием момента — это у тебя плохо получается. — Да, сеньор, — покорно произнёс Дэмерио. — Отлично. А теперь — умолкни. Мы уже скоро вернёмся на «Эль Райо», осталось только немного подождать. — Да, сеньор... Из-за аккуратных крыш домиков Сан-Таско, между которыми пробирались путники, возвышался огромный чёрный парус, прикрытый скалами от любопытных глаз...

====== Часть 3. Глава 5 Птичка в клетке ======

Полдень. Солнце сегодня не светило очень ярко, что было ему присуще для Калифорнии, а скрылось за толстым слоем чёрных туч. Надвигался нешуточный шторм. На корабле, который находился между скал, суетились матросы. Паруса судна были свёрнуты, а на левом боку корабля, практически у самого его носа, располагалась золотая эмблема корабля: «Эль Райо», что в переводе с испанского означает: «Молния». На капитанском мостике стоял один из матросов судна, но, очевидно, являвшийся близким союзником капитана. На нём был одет дорогой, элегантный голубой камзол, совершенно особого оттенка; голову покрывала шляпа широких полей с длинным светлым пером, однако с тёмным кончиком и такими же тёмными горизонтальными короткими полосами, симметрично расположившихся вдоль пера. Лицо флибустьера было уже хорошо знакомо, наверное, каждому жителю Сан-Таско после последних событий: это был Дэмерио дель Амо. Дэмерио чуть сузил глаза, всматриваясь вдаль и крепче сжимая стальной эфес своего оружия. Как вдруг на ещё недавно девственно-чистом горизонте появилась маленькая чёрная точка, которая стремительно увеличивалась, приближаясь к берегу. «Корабль! — сорвалось с губ флибустьера громкое восклицание. — Капитан должен узнать об этом!» Он быстрым шагом, не отнимая руки с рукоятки шпаги, спустился вниз и зашёл в дверь, а дальше ещё в одну, и вот он уже в кабинете капитана корабля. Каюта встретила его разящей тишиной, но стоило ему только закрыть дверь, как послышался громкий воинственный крик какой-то птицы, а затем уже знакомый металлический голос, звучавший очень мягко на этот раз. — Какие новости? — спросил капитан у вошедшего. — Капитан, на горизонте корабль! — доложил с торжествующим видом Дэмерио. — Будем атаковать? — Под каким он флагом? — вместо ответа спросил предводитель судна: он удобно расположился в кресле со спинкой, отвернувшись от своего полуденного гостя. — Известно под каким! Под испанским, сеньор! — Какой вид корабля? — продолжал свой допрос корсар. — Военный фрегат, сеньор. На нём целая армия! — взволнованно воскликнул дель Амо. — Хорошо. Вели раскрыть все паруса. И бизань на правую, немедленно. — Сеньор, ветер подымается; может, не стоит ставить бизань? — Если мы хотим захватить фрегат до входа в гавань, нам понадобится вся скорость «Эль Райо». Пушки наизготове? — Все до единой, сеньор! — Отлично. Вели приготовить абордажные дреки. — Мы пойдём на абордаж, сеньор? — спросил азартно сверкая глазами пират. — Посмотрим, как сложатся карты. Вперёд, Дэмерио, не медли! Время сейчас на вес золота! — Да, капитан! Дэмерио галантно поклонился капитану, что было очень несвойственно пиратам, и быстрым шагом покинул кабинет, а через минуту до слуха капитана уже долетели его приказы. «Ну что же, Иаго, поиграем?» — спросил главарь корабля и усмехнулся. Вскоре после того, как все приготовления были завершены, капитан судна вышел из своей каюты. Это был видный мужчина, лет тридцати с красивым бледным лицом, с первого же взгляда выдававшее его благородное происхождение. Его тёмные глаза глядели властно и уверенно, сверкая под длинными бровями; правильный нос; небольшие красные, как коралл, губы; высокий лоб, что несомненно являлось признаком его острого ума и чёрные, как уголь, волосы, спадавшие почти до самых плеч. Одежда его была элегантна и чиста, что обычно было несоответственно пиратам. Одет он был почти во всё чёрное, что придавало некоторую меланхоличность его образу. На нём был богатый камзол чёрного цвета, под ним виднелась того же цвета рубашка из невесомого шёлка; на плечи он накинул чёрный плащ, снизу оканчивающийся замысловатым узором из чёрного бархата; тёмные шёлковые штаны, сверху опоясанные широким кушаком с бахромой и высокие сапоги из чёрной кожи, а на голове была большая тёмного покроя шляпа, на которой было красивое плюмаже из того самого острого пера, что носила вся команда. Однако лишь у капитана перо доставало почти до плеч. — Сеньор, — тут же материализовался возле него его помощник Дэмерио, — всё готово! — Отлично, — почти что равнодушным голосом произнёс капитан. — А как остальные? — Все готовы и ждут Ваших следующих указаний! — Хорошо. — Корсар на миг замер на второй ступени лестницы, ведущей на капитанский мостик, и слегка выставил правую руку вперёд. Почти сразу же к нему на плечо умостилась хищная птица, спорхнувшая с грот-мачты. Именно её перья носили в своих шляпах все члены команды. Флибустьер с невозмутимым лицом поднялся на капитанский мостик и, взмахнув свободной рукой, произнёс: — Полный вперёд! Рулевой, подчиняясь команде, резко крутанул штурвал в сторону, а так как корабль находился между скал, то это был опасный манёвр, очень опасный, но он удался. Капитан погладил грозного вида птицу по перьям, словно домашнего питомца; тот легко щёлкнул клювом. — Не волнуйся, Алькон, — с едва уловимой улыбкой произнёс корсар, — он почти у меня в руках. Птица вновь издала громкий крик и, резко сорвавшись с плеча, взмыла в небо. Однако, вопреки её свободолюбивому характеру, она не улетала дальше «Эль Райо», паря вокруг него сверху. Капитан отвёл взгляд от птицы и сосредоточился на грядущей битве. «Если повезёт, то гарнизон потеряет большую часть своих вооружённых сил, а если нет... Ну что же, будет ещё один повод нанести деловой визит командиру», — тихо произнёс флибустьер. — Дэмерио, какое расстояние до корабля? — крикнул он, стоявшему внизу пирату, который как раз отдавал новые распоряжения. Он пригляделся. — Не больше, чем полторы мили, сеньор! — отозвался он наконец. — Хорошо. Они движутся к берегу? — Да, конечно, а куда же им ещё... — начал было дель Амо, когда увидел, что фрегат изменяет курс. — Сеньор! — громко воскликнул он. — Они изменили курс! — Чёрт возьми! Куда они плывут теперь? — спросил капитан. — В сторону Мексики, сеньор! — Мексики, говоришь?.. — задумчиво протянул флибустьер, когда вдруг заметил промеж скал, очень похожих на те, за которыми они сами скрывали своё судно, огромный корабль. — Капитан?.. — неуверенно переспросил дель Амо, когда заметил в глазах главаря неподдельное волнение. — Это ловушка! Примо, — крикнул он одному из матросов, — какой ветер? — Для них — попутный, — ответил матрос, бледнея. — Что это за корабль, сеньор? — отважился спросить Дэмерио, увидев, что главарь уже догадался, чей он. — Это «Триумф», Дэмерио! Галеон, принадлежащий одному из моих заклятых врагов Иаго де Мендоса! — воскликнул в ярости корсар. — У нас не хватит вооружения, чтобы победить его, сеньор! — Я знаю, Дэмерио. — Капитан с минуту помолчал, а галеон тем временем занял оборонительную позицию, ожидая, видимо, атаки противника. — Мы пойдём на абордаж, — произнёс он наконец. — Все слышали приказ капитана?! — громовым голосом крикнул на матросов дель Амо. — Приготовиться к абордажу!!! «Посмотрим, — подумал человек в чёрном, — как Иаго готов встретить меня!» — Сеньор! — прервал его мысли Дэмерио. — Мы в западне! Корсар огляделся и в ужасе замер: уходить было некуда — справа — галеон, а слева — военный фрегат. Дальше везде скалы... — Открыть огонь!!! — крикнул капитан, очнувшись от забытья. — Вперёд! — За Ястреба!!! — громко закричали матросы, кинувшись исполнять поручение. Многое он бы отдал за столь ценного союзника сейчас...


Диего с задумчивым видом смотрел в окно своей комнаты. Из него было видно кусочек моря. Молодой человек вздохнул и облокотился на раму. Чего ожидать дальше? Капитал залёг на дно, что тоже может быть причиной для беспокойства; Иаго же практически в открытую сражается с грозой всего Тихоокеанского побережья. Что же будет потом?.. — Диего! — в комнату резко ворвался задыхающийся от быстрого бега Бернард. — Я... только что из города! — выдохнул он на одном дыхании. — Успокойся, Бернард, — попросил его молодой человек, усаживаясь на кровать. — Расскажи всё по порядку. Мальчик кивнул, подошёл к креслу, на котором обычно предпочитал сидеть Диего, глубоко вздохнул и начал рассказывать, а точнее громко кричать от волнения: — Сегодня утром, примерно в трёх милях от берега, на военный фрегат Иаго напали пираты! «К счастью, нападение было успешно отражено моими преданными людьми», — произнёс мальчик, изобразив голос командира. — Почти всех пиратов схватили; сейчас они в тюрьме, ожидают «справедливого суда»! — воскликнул Бернард. — Хорошо, но что тебя так взволновало, Бернард? — спросил юноша. — Пиратская команда — команда Ястреба, Диего! Диего нахмурился. — Похоже, в этой войне победа будет за Иаго, — произнёс он мрачно. — А Ястреб? — Он скрылся вместе с оставшимися членами команды. Диего, я уверен, что «справедливого суда», который обещал командир, не будет! — взволнованно воскликнул Бернард. — Я тоже. Но для начала, нужно выждать некоторое время, Бернард, — сказал юноша, догадавшись к чему клонит мальчик. — Пока не будет объявлен приговор. Тогда, возможно, на землю ступит и сам Ястреб... Бернард разочарованно поник.


Трёхмачтовик под названием «Эль Райо», выведенным на борту золотыми буквами, легко покачивался на волнах, скрытый от посторонних глаз скалами. Капитан судна, Ястреб, мерил шагами свой кабинет, подперев рукой подбородок и вспоминая последнее сражение. Да, они одержали победу и нанесли огромный урон армии, но какой ценой! Даже такой оснащённый корабль, как «Эль Райо», с трудом смог устоять между огней галеона и военного фрегата. Огромные потери! — Флибустьер остановился и в ярости сжал стальной эфес своей шпаги. — И много бравых ребят были арестованы, даже Дэмерио, бесчисленное количество раз уходивший от свинцовых пуль, на этот раз оказался схвачен! — Глаза Ястреба метали грозные молнии, хотя лицо и оставалось спокойным. — Капитан! — в дверь каюты постучался один из матросов и дрожащим голосом спросил: — Можно войти? — Да, Базилио, заходи, — сказал капитан спокойно, но голос его всё ещё носил отпечаток ярости. Невысокого роста матрос вошёл в кабинет. Он сглотнул комок, который встал у него в горле, и начал говорить: — Сеньор, ремонт корабля может затянуться почти на месяц из-за недостатка рабочих рук. — Чёрт побери! — злостно выругался корсар, но после спросил, быстро взяв себя в руки: — Сколько человек осталось на борту? — Со мной четверо, сеньор. — Проклятие, — яростно прошептал пират. — Если на борту почти нет людей, как же мы сможем вызволить остальных? — Есть ещё новости, капитан, — продолжил матрос. — Хорошие, я надеюсь? — К сожалению, нет, сеньор, — грустно сказал докладчик. — До меня дошли слухи, что арестованных повесят через два дня, без суда. Корсар со злостью сжал кулак и ударил им об стол. — На этот раз Иаго зашёл слишком далеко! — с плохо сдерживаемой яростью произнёс флибустьер. — Базилио, мы выйдем на берег сегодня же ночью! Ты и Маледо остаётесь на корабле и по возможности устраняйте повреждения грот-мачты, полученные в бою. Со мной пойдут остальные. Алькон тоже. — Хорошо, сеньор. — Сколько времени до заката? — Два часа, капитан. — Когда станет полностью темно? — Через двадцать минут после заката. — Отлично. Если я не вернусь до рассвета, вы знаете, что делать. — Да, сеньор. Базилио по знаку капитана развернулся и вышел из каюты, оставив грозного флибустьера наедине с собой. Ястреб ещё некоторое время походил туда-сюда по кабинету, размышляя о плане освобождения товарищей, как вдруг резко остановился. Взгляд его был направлен строго на одну из портьер, располагавшихся в кабинете, с фамильным гербом какого-то знатного рода. Возможно ли это? Или это просто бред, вызванный сильными переживаниями? Корсар мотнул головой, сбрасывая с себя пелену забытья, и положил руку на эфес. До заката осталось немного. Ещё десять минут до свершения правосудия... И вот наконец солнце, в последний раз блеснув лучами из-за горизонта, полностью скрылось за ним. В этот же миг портьера, которой Ястреб ещё два часа назад уделил особое внимание, шевельнулась. Флибустьер выхватил шпагу и подошёл к тревожащему его душу объекту. Но в этот же миг сзади он услышал чьи-то лёгкие, почти неслышные шаги. Но и при повороте назад, он не обнаружил того, кого ожидал увидеть. Или... Капитан, ни на секунду не ослабляя стальную хватку на рукояти оружия, медленно встал посреди комнаты. Кто бы здесь не находился, Ястреб готов был сражаться с ним. — Доброй ночи, капитан, — заполнил всю каюту мягкий низкий голос. — Чудесная ночь для разговора, Вы не находите? Флибустьер резко обернулся и наткнулся на взгляд пронзительных голубых глаз, горящих под чёрной маской. Он догадался, что перед ним человек, которого он так упорно пытался найти, но шпаги не опустил. — Спокойно, сеньор. Я безоружный, защищаться мне нечем, — ночной вторженец вышел из тени и развёл руками. — Я пришёл поговорить. — Поговорить, сеньор Зорро? — насмешливо изогнул бровь капитан корабля. — Боюсь, что в данном положении это будет несколько затруднительно. Я спешу. — Именно поэтому я здесь, сеньор, — произнёс Зорро, сверкнув глазами. — Чего Вы хотите? — усмехнулся корсар, убирая шпагу. Он давно искал этого человека, и вот он сам нашёл его; однако сейчас не лучшее время для беседы. — Вы не должны сегодня пытаться освобождать свою команду, — твёрдо сказал молодой человек. — Что Вы сказали? — злостно переспросил флибустьер. — Выслушайте меня, капитан, — попросил Зорро, и его оппонент, сам не понимая почему, согласился. — Вы ведь знаете Иаго де Мендосу. — О, разумеется! — мрачно ответил Ястреб — вновь кольнули старые раны. — И я думаю, Вы не хуже меня должны знать его образ мышления, ведь именно по его планам происходят морские сражения на галеоне, под началом Армандо Паскуаля. — Интеллектуальное участие в сражениях? — хрипло переспросил капитан, облизав пересохшие губы. — Да. Они ожидают, что Вы и Ваши люди попытаетесь спасти остальных сегодня, поэтому охрана гарнизона увеличена в десятки раз. Флибустьер хмыкнул. — Откуда Вы знаете это? — У меня есть удивительное свойство, — улыбнулся в свете одинокой свечи Зорро. — Я всегда узнаю о событиях первым. — И что же Вы предлагаете, сеньор? Ждать или смотреть, как на площади вешают моих товарищей? — яростно спросил Ястреб. — Нет. Вы освободите их, и я гарантирую свою поддержку в этом деле, но только если мы будем действовать благоразумно, не разя оружием наугад в полной темноте. — Сомневаюсь, что мне это удастся, — вновь хмыкнул капитан. — Действовать сгоряча уже стало моей вредной привычкой. — Сеньор, зачем Вы здесь? — неожиданно спросил герой в маске, заставив оппонента опешить. — Я здесь, чтобы не позволить Иаго получить то, что он захочет. По крайней мере, пока он не ответит передо мной! — яростно сказал флибустьер. — А от моей мести живым он не уйдёт! — Я понимаю, в Вас говорит жажда мести, — понимающе протянул молодой человек. — Но Вам нужно послушать меня. Не рубите сгоряча, капитан. Ястреб ещё некоторое время помолчал, словно обдумывая своё решение, пока наконец не произнёс: — Хорошо, сеньор Зорро, я доверюсь Вам. Но если хотя бы один человек пострадает... — Я готов пойти на виселицу вместо них, — серьёзно сказал Зорро. — Поверьте мне, капитан. Если план сработает, проблем прибавится у Иаго, а не у Вас. — Хорошо, я слушаю, — корсар скрестил руки на груди. Два человека в практически полностью чёрных костюмах, с одинаковым превосходным телосложением, и с блестящим умом. Действительно, это были соперники, достойные для любого человека, который бы осмелился бросить им вызов...


Командир Иаго, по своему обыкновению, сидел в кресле, положив руки, сцеплённые плотным замком, на стол. Перед ним на его рабочем месте лежал план морского сражения, по которому недавно был взят на абордаж «Эль Райо». Однако он сильно недооценил своего соперника. При нападении на его корабль, Ястреб сам встал за штурвал и вырвал свой корабль из цепких лап смерти. Командир, несмотря на недавнее поражение в морском бою, пребывал в прекрасном расположении духа. Пускай даже, Ястреба не было ни в числе арестованных, ни в числе погибших, но всё же на его борту осталось всего четыре человека. А, зная его вспыльчивость, командир решил, что капитан обязательно попытается освободить свою команду. Комендант, взяв в руки план сражения, холодно рассмеялся. Да, тогда на виселице будет висеть и последний из рода ди Инганнаморте! Иаго с противной усмешкой взял в руку перо, придвинул к себе исписанный его каллиграфическим почерком лист бумаги и, обмакнув перо в чернильницу, вывел: «Флибустьер, именуемый себя Ястребом, был пойман и после справедливого суда, где судьёй выступал представитель Его Величества короля сеньор Назарио Торрес, повешен». Да, осталось только подождать одни сутки. Одни сутки до того, как решится одна из его главных проблем. А, быть может, и две... Всё решится через двадцать четыре часа...


В городе было спокойно и тихо, хотя дело шло к полудню — самому оживлённому времени дня. Иаго не бросал слов на ветер — на главной площади ещё утром возвели виселицы. Длинная деревянная платформа с коварными столбиками, на которых вешали преступников. Народ собирался на площади, наблюдая за тем, как под руководством сержанта Гонсалеса солдаты отматывают нужную длину верёвки. — Пошевеливайтесь, лентяи! — горланил сержант, слегка злоупотребляющий своими полномочиями. — Всё должно быть готово к вечеру! Жители глухо обсуждали между собой предстоящие событие. И ведь только то, что виселиц на площади было двадцать девять, уже вызывало интерес. Диего, а с и ним Бернард вырвались в первые ряды наблюдателей. Обведя взглядом все инструменты для казни и подсчитав их число, молодой человек погрузился в глубокие раздумья. Бернард, заметив это, дёрнул друга за рукав. — Диего, ты собираешься действовать? — тихо спросил мальчик, ведь Диего скрыл от него свой визит на корабль Ястреба. — Нет, Бернард. Это слишком опасно, — сказал юноша, хмуро осматривая деревянную платформу. — Вокруг гарнизона днём и ночью будут ходить солдаты: мне не очень хочется с ними встречаться. — Диего! — возмутился Бернард. — Но до казни осталось несколько часов! — Я знаю, Бернард. Но мы ничего не можем сделать, — безучастно произнёс он. Бернард с силой сжал кулачки и, подчиняясь последней мысли, мелькнувшей в его голове, затерялся в толпе, оторвавшись от Диего.


Уже всего лишь через час Маленький Зорро оседлал своего пони и выехал из секретной пещеры. «Если Диего не хочет их спасать, то это сделаю я!» — подумал мальчик, с силой сдавив бока лошади. Животное вытянуло морду вперёд и пустилось в быстрый галоп. Маленький Зорро не думал о том, что поступает опрометчиво, что его там могут схватить и убить. Всё, что волновало его в тот момент, — это то, как спасти людей Ястреба. «Враг моего врага — мой друг!» — подумал мальчик и ускорил темп лошади.


Вернувшись домой, молодой человек начал готовиться к предстоящему делу. Но для начала нужно рассказать всё Бернарду, ведь его участие также необходимо. Однако, вопреки всем своим стараниям, Диего не смог найти мальчика на гасиенде. — Мария, ты не видела Бернарда? — спросил юноша, заглядывая на кухню. — Нет, но вы же с ним уходили в город утром, разве нет? — удивлённо спросила домохозяйка, отрываясь от работы. — Он что, не вернулся? Мне он сказал, что пойдёт домой! — обеспокоенно сказал молодой человек: в груди зародилось нехорошее предчувствие. — Нет, — покачала головой женщина. — Его не было. Диего судорожно вздохнул, в бессилии облокотившись на дверной проём, но быстро взял себя в руки, и быстрым шагом зашагал к лестнице. «Бернард, Бернард, что же ты делаешь?» — грустно подумал молодой человек, открывая проход в потайной ход.


Маленький Зорро между тем уже находился около тюремной пристройки гарнизона. Его не волновало, что сейчас день, что его могут увидеть, — он просто хотел помочь этим людям. Мальчик остановил пони около стены, окружавшей гарнизон, и поднялся в седле, благодаря чему он смог легко перелезть через ограждение. Да, солдат, действительно, было очень много. Они стояли на каждом шагу, сжимая в руках по мушкету. Маленький Зорро, аккуратно передвигаясьвдоль стены и избегая ненужных взглядов солдат, добрался до входа в тюрьму. Но около него стояли охранники-солдаты. Как же быть? Но маленькому вторженцу в голову очень быстро пришла идеальная идея. Вновь удачно сохранив скрытность, Маленький Зорро вернулся к стене гарнизона и громко, удивительно для своих габаритов, свистнул. Его хорошо обученный жеребёнок встал на дыбы и, издав громкий храп, помчался вперёд. Расчёт мальчика оправдался: солдаты заметушились по патио, однако так продолжалось до появления сержанта Гонсалеса. — Что происходит?! — громко рявкнул сержант. Солдаты мгновенно умолкли, а с докладом решился выступить капрал Рейес. — Сержант, за стеной громко заржала лошадь и мы подумали... — Да, капрал? — поторопил его сержант. — ...что это мог быть конь Зорро! — Зорро! — воскликнул Гонсалес, будто бы пресловутый мятежник и вправду был здесь. — Уланы!!! По коням!!! Догнать и арестовать разбойника! — сказал сержант с огромной уверенностью. Все, без исключения, солдаты побежали исполнять поручение. — Капрал Рейес! — криком остановил товарища Гонсалес. — Да, сержант? — солдат с меланхоличным лицом повернулся. «Ну же, сержант, поезжайте куда-нибудь!» — прошептал Маленький Зорро, наблюдая за солдатами с веток дерева, на которое он предусмотрительно забрался. — Вы и я остаётесь здесь охранять пленников! — произнёс Гонсалес. Наблюдатель на ветках тихо простонал. Придётся что-нибудь придумать... Мальчик оглядел дерево и ни с того ни с сего увидел свисающую с одной из веток верёвку. Он азартно прищурился и начал развязывать узел, которым верёвка была привязана к дереву. Дальше он, перебравшись на одну из самых низких, но в то же время одну из самых прочных веток на дереве, сделал из верёвки некое подобие лассо и, завязав узел примерно по диаметру дула мушкетов солдат, спустил верёвку вниз. — Капрал Рейес, что Вы видите? — спросил Гонсалес с лицом белее мела: он увидел как перед ним раскачивается завязанная петля. — Петлю, сержант, — спокойно ответил Рейес. — И что это за петля? — с нажимом спросил Гонсалес, отступив на шаг от «летающей» петли. — Петля виселицы, сержант, — произнёс капрал и вдруг резко побелел. — Дьявол! — испуганно воскликнул Рейес, когда его мушкет податливо вырвался из его рук, подхваченный верёвкой. — С-сержант? — заикаясь спросил солдат, но толстяк уже спрятался за углом, подальше от страшного зрелища. То же немедленно сделал и капрал. «Ха, это было несложно!» — довольный собой мальчик слез с дерева и подобрал оружие солдата, однако он совсем забыл о военных, которые наблюдали за ним из-за угла. — Сержант, — обратился к тому капрал, — это же Маленький Зорро! — Сам знаю! — отрезал военный. — Вот что, капрал, мы подкрадёмся к нему и схватим! — Отличная идея, сержант! — восхитился Рейес. — Отлично, действуйте! Никакие отговорки Рейеса не были приняты, и капрал с обречённым видом пошёл вперёд. Он аккуратно приблизился сзади, а Гонсалес тем временем отвернулся: он не хотел наблюдать за тем, как захватывают ребёнка. Однако, когда сержант, ввиду отсутствия звуков борьбы, выглянул из-за угла, он не увидел ни Маленького Зорро, ни капрала на месте. — Дьявол! — воскликнул сержант. — Добрый вечер, сержант Гонсалес, — произнёс до дрожи знакомый голос, который заставил Гонсалеса вздрогнуть. — Ха! — воскликнул солдат, почувствовав холодную сталь у себя на спине. — Так я и думал! — Сержант Гонсалес, скажите мне, пленники сейчас в тюрьме? — спросил стоявший сзади солдата. — Нет, сеньор, они уже были уведены на казнь, — со вздохом сказал сержант. — А были ли они вообще в тюрьме? — Нет! Всё это время они находились в тайном укрытии, о котором знает только командир, сеньор судья и сеньор Лино! — сказал сержант, чувствуя, что рука, державшая страшное оружие, чуть сильнее упирается ему в спину. — Отлично, сержант, спасибо! — тихо рассмеялся допрашивающий его человек. — А теперь, Вы можете кричать о том, что я здесь. — Где капрал Рейес? — решил сперва уточнить Гонсалес. — О, он здесь, но он очень устал и прилёг отдохнуть. По-моему, Вы слишком много нагружаете его, сержант! — он снова рассмеялся. Сержант наконец смог обернуться, но всё, что он увидел, — это чёрный плащ, который быстро исчез за стеной гарнизона. — Уланы!!! — взревел сержант, забывшись. — По коням!!! Здесь Зорро!!! Но на его зов ожидаемо никто не отозвался...


На площади собралась большая толпа людей (ведь присутствие на казни было обязательным для всех). Многие открыто переговаривались, несмотря на грубые выкрики солдат, расположившихся вдоль длинной виселицы. И вот в повозке на площадь медленно начали везти пойманных флибустьеров. Рубашка каждого была разорвана, шляпы не было ни у кого, а руки были связаны за спиной. Впереди всех стоял Дэмерио: жители узнали его и теперь оживлённо переговаривались, обсуждая это. Тем временем, следуя плану, разработанному Зорро, Ястреб, а также ещё два его человека заняли свои позиции, наблюдая за происходящим внизу. Лицо капитана было мрачнее тучи; на его плече сидел ястреб, по кличке Алькон. «Почему Зорро не появляется? — спросил сам себя корсар, яростно сжав эфес своей шпаги. — Если он не появится вовремя...» Однако героя в маске всё не было, хотя он был главным звеном в цепи плана. Вот пиратов уже довезли до виселицы. Каждый медленно вышел из повозки, навстречу своей судьбе... Командир также присутствовал на казни, с омерзительной усмешкой наблюдая за пиратами, чьи лица были полны гордости и независимости и в то же время полной покорности своей судьбе. «По вине Иаго я потерял троих близких мне людей, я не могу потерять ещё и моих морских братьев!» — отчаянно крикнул флибустьер и махнул рукой. Ястреб, взмахнув своими широкими крыльями, сорвался с плеча и с громким криком взмыл в небо. Крик хищника привлёк к себе внимание людей: они указывали пальцами в небо, вздёрнув головы до предела. Иаго вскочил с места и устремил свой взгляд на птицу, в которой он мгновенно узнал ястреба. — Стреляйте!!! Ястреб должен быть где-то поблизости!! — приказал командир, не сводя глаз с птицы. — Сеньоры, подождите! — в общие крики влился ещё один голос, который смог достигнуть слуга Иаго. В этот же миг на площадь выехал всадник на превосходном белом, как молоко, жеребце. Одет он был в неизменно чёрный костюм, и лишь только рубашка белого цвета резко выделялась на чёрном фоне костюма всадника. — Зорро! — не удержавшись воскликнул Иаго одновременно с Ястребом, но их возглас утонул в громких овациях толпы. Всадник в знак приветствия чуть надвинул шляпу на глаза, а затем хлестнул своего коня и тот, в один прыжок оказавшись на платформе, пустился в неудержимый галоп. — Чего вы ждёте?! — взревел офицер. — Поймать его!! Солдаты, не смевшие ставить под сомнение приказы старшего по званию, оседлали лошадей и бросились вдогонку за человеком в маске. Иаго же и ещё несколько солдат, остались на площади. — Продолжить казнь! — приказал он с кривой усмешкой. — Вы забываете об одной детали, командир, — неожиданно обратился к нему чей-то голос. — И о какой же? — раздражённо спросил Иаго: он думал, что это один из солдат обращается к нему. — Флибустьеры никогда не бросают своих! — сказал голос, и Иаго мгновенно понял, кому он принадлежит. Двадцать девять арестованных исчезли с платформы, а он даже не заметил! А сейчас сзади него стоит Ястреб... — Кавалер Лоренцо ди Инганнаморте, сеньор ди Кампильо и ди Дельпента, к Вашим услугам, сеньор, — голосом, полным ненависти произнёс Ястреб, направляя шпагу на командира. («Он дворянин!» — послышался чей-то возглас из толпы). — Я не забыл нашу прошлую встречу! — И поэтому жаждите мести, не так ли? — изогнул бровь офицер, поднявшись и достав шпагу. — Я готов к свершению «правосудия»! — он усмехнулся. И шпаги были скрещены!


Зорро оторвался уже на приличное расстояние от преследовавших его солдат и смог заехать в тень дерева на время и дать заслуженный отдых коню. Он спешился и, привязав лошадь, принялся внимательно изучать местность, пока... — Добрый вечер, Зорро! — произнёс чей-то голос прямо у него за спиной. Герой в маске обернулся и чуть не наткнулся на кончик шпаги человека в сером капюшоне. — Бриллиант, — произнёс Зорро без какого-либо удивления. Он уже давно знал, что рано или поздно эта встреча должна была состояться. — Я видел, что ты помогаешь Ястребу, — с недоброй ноткой в голосе начал Бриллиант. — Умно, очень умно, Зорро, но совершенно напрасно: он всё равно скоро выйдет из игры. — Это мы ещё посмотрим! — горячо воскликнул Зорро и, выхватив шпагу, он впервые в жизни изменил своему принципу и начал атаковать, не дав противнику возможности защититься. Но Бриллиант, очевидно, предвидел его манёвр, так как отразил выпад. И дуэль началась. Бриллиант играючи фехтовал, смеясь ледяным смехом из-под капюшона. — Ястреб очень хочет отомстить Иаго, в этом мы с ним похожи, — парируя атаки, говорил человек в капюшоне. — Иаго уничтожил весь его род до последнего, практически на его глазах предав его брата. Ха! С того дня Лоренцо поклялся отомстить Иаго и стал флибустьером! Долго ещё ему пришлось искать Иаго, пока наконец не нашёл — его перевели в Калифорнию! — Ты также жаждешь отомстить Иаго, верно? — спросил молодой человек, сделав очередной выпад. — Да, именно так, — холодно сказал Бриллиант. — И я думаю, что несложно догадаться, почему. Зорро сделал ещё один выпад и неожиданно отпрыгнул назад, убрав шпагу в ножны. — Боюсь, что на сегодня уже хватит боёв, — с усмешкой сказал Зорро. Бандит издал крик ярости, но молодой человек уже во весь опор на белом жеребце отъезжал от места боя.


А на площади тем временем продолжался бой. Ястреб не собирался сдавать позиции и атаковал просто блестяще, не давая противнику шанса найти слабое место, но и командир, кажется, делал то же самое. Ни один из них не уступал друг другу в мастерстве и бой мог бы длиться бесконечно. Иаго понимал это, поэтому предпринял отчаянный шаг. — Боюсь, что Вы уже проиграли! — выкрикнул он, смеясь. — В рапорте уже написано о Вашей смерти! — Неужели? — саркастически хмыкнул флибустьер. — Ну, боюсь, что его придётся сжечь, так как я не намерен умирать сегодня. — Посмотрим! И дуэль продолжилась, однако с большим ожесточением с обеих сторон. Тут вдруг послышался топот копыт, и вот на площадь вернулись все уланы. — Сеньор, — начал докладывать Гонсалес, не обращая внимания на дуэль, — Зорро вновь скрылся. Мы не смогли догнать его. — Болваны! — отчаянно крикнул комендант. — Схватите Ястреба, вы что, не видите его?! — Да, да, конечно... Что?! — очнулся из глубокого забытья сержант. — Солдаты!!! Солдаты, следуя приказу, слезли с лошадей и, окружив фехтующих, стали ждать. — Чего вы ждёте?! — криком осведомился Иаго. — Поймать его! — Но, сеньор, по закону мы не можем прерывать дуэль, — отозвался Гонсалес. — Ха! — воскликнул Ястреб. — У меня ещё есть шанс прикончить Вас, командир. — Я так не думаю, — усмехнулся Иаго и неожиданно достал из потайного кармана мундира пистолет. — Пора уже заканчивать с вами, Кабрильо! Он парировал очередной выпад и сдавил курок. Раздался выстрел... Чей-то громкий крик... Но пуля пролетела мимо! Дымящийся пистолет выпал из руки офицера, словно выбитый из его руки. А пуля, так неудачно попала в лейтенанта Габриэля, что стоял подле командира. Он согнулся, упал и больше не шевелился... Оружие, действительно, было выбито из его руки — это сделал не кто иной, как... — Зорро! — воскликнул Иаго вновь за этот вечер. Действительно, борец за справедливость на своём коне вихрем промчался возле виселиц и, схватив под руку Ястреба, скрылся вместе с ним. — Догнать! — наконец очнулся командир. — Они убили военного офицера! Молодой человек, игнорируя преследовавших его солдат, завернул в одну из самых тёмных подворотен и завёл коня подальше. — Здесь тупик, — сказал корсар, наткнувшись взглядом на стену, преграждавшую им путь дальше. — Я знаю, — ответил молодой человек и спешился. — Мы перелезем через стену. Ястреб усмехнулся и слез с седла. Около стены лежало несколько коробок и ящиков, да и к тому же оба мужчины были достаточно высокого роста, чтобы без труда залезть на стену. Капитан пиратов уже перелез стену и очутился на другой стороне, но герой в маске ненадолго задержался на верхушке ограждения. Немного погодя и борец за справедливость уже был внизу. — Солдаты теперь нас не побеспокоят, — сказал молодой человек, продолжив путь к кораблю. — Почему? — Я отправил их гоняться за Вьенто, а по дороге его перехватит Маленький Зорро, — объяснил благородный разбойник. Ещё некоторое время спустя на горизонте наконец замаячил своими чёрными парусами корабль «Эль Райо». На корабле было очень шумно: все приветствовали своих товарищей, успешно сбежавших от верной смерти. Над кораблём громко кричал Алькон — ястреб капитана. Капитан и его гость, минуя приветливых моряков, зашли в капитанскую каюту. Молодой человек остановился посреди кабинета и устремил свой взгляд на знамя с фамильным гербом. Только сейчас он в полной мере смог понять, чей он. Ястреб занял своё кресло и предложил гостю присесть, заметив его пристальный взгляд на гербе. Он глубоко вздохнул и начал: — Моё настоящее имя — кавалер Лоренцо ди Инганнаморте, сеньор ди Кабрильо и ди Дельпента. Я родом из Италии, и если бы не злой рок, никогда бы не появился здесь! Вот уже больше пяти лет назад я отправился на встречу с одним иностранным другом. Если бы я только знал, чем это всё обернётся, никогда бы не отправился туда! В то же время, мой брат — Эмилио ди Инганнаморте — очень много писал о неком приезжем в город доне. Думаю, нетрудно догадаться, кто это был, — он злобно сверкнул глазами. — В тот же день, когда я вернулся домой, наш дом окружили солдаты. Всякий, кто оказал сопротивление, был убит, в том числе и мои родители... Но мой брат был ещё жив, я видел, как солдаты уводили его. Пробираясь сквозь толпу, у меня не было ни единого шанса догнать их. Позже я узнал по какому обвинению был отдан приказ об аресте. Мою семью подозревали в мятеже! И донёс королю об этом Иаго! Он трус! Он боялся показаться мне в тот день, но я видел его, — корсар сглотнул комок в горле, — на суде... Он, пользуясь своими связями, добился своего. Моего брата расстреляли... Зорро опустил голову, стараясь не смотреть на Ястреба. Ему показалось, что он слышит глухие рыдания... — И именно тогда я поклялся отомстить этому человеку! — флибустьер грозно сверкнул глазами, словно устыдившись своей минутной слабости и продолжил: — Я собрал всё состояние и отправился на Тортугу, где я набрал себе команду и назвался Ястребом! Ещё несколько лет я потратил на поиски Иаго, и вот наконец, около года назад я нашёл его! Он стал комендантом в Сан-Таско. Теперь я здесь и точно знаю, что не уйду, пока не свершится возмездие. Я поклялся, что совершу его! На несколько минут воцарилась глубокая тишина. — Иаго не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели, — мрачно произнёс Зорро, обратившись к капитану корабля. — Последние несколько месяцев я этим и занимаюсь — пытаюсь предотвратить ужасный конец для всей Калифорнии. Иаго хочет власти... — ...власти надо всем, — глухо дополнил Ястреб. — Тогда мы на одной стороне, Зорро. Признаюсь, меня уже не один месяц интересует твоя персона. Но как бы я ни пытался найти тебя, терпел полную неудачу. Молодой человек слегка улыбнулся. — Да, у меня есть такое свойство. — И пока я не сошёл на берег, я и понятия не имел, как тебя найти. Но ты сам нашёл меня. — После нападения «Триумфа» на вас это было несложно, — отмахнулся Зорро. — Прости моего друга Дэмерио; он совершенно не умеет держать себя в руках. — Я успел заметить. — И, возвращаясь к событиям сегодняшнего вечера: кто умер от той неудачно выпущенной пули Иаго? Молодой человек секунду помолчал, а после ответил: — Один из его приближённых, лейтенант Габриэль. — Этот вечер сегодня стал роковым для многих, Диего Вега. — Да, возможно, — машинально ответил Зорро, не сразу заметив, что его назвали по его настоящему имени. — Когда ты узнал? — спросил он, вздёрнув брови. — После дуэли. Молодой человек, немного поколебавшись, развязал узел маски и, зажав её в руке, усмехнулся. Всё больше и больше людей встают на сторону света, порой даже с самых неожиданных путей. Но и тьма не отстаёт. Кто же одержит верх в этом извечном противостоянии? Знает одно только время... Дорогие друзья! Большое вам всем спасибо за то, что поддерживаете этот проект! Кто-то, оставив отзыв; кто-то, исправив ошибку; а кто-то, поставив хорошую оценку или просто прочитав главу! Всё это является огромным стимулом продолжать работу и знаком того, что мы всё делаем правильно! Первые главы, как уже успели отметить, наверное, многие из вас, пестрят мелкими ошибками и опечатками. К сожалению, первые две главы этого фанфика набирались очень быстро, с оглядкой на черновой текст, написанный от руки. Огромное спасибо, что помогаете нам исправлять наши ошибки! В ближайшее время планируется полный пересмотр фанфика, то есть некоторые моменты будут переписаны: что-то будет добавлено, что потерялось при переносе в электронный вариант; а что-то заменено, если оно потеряло свой смысл и лишь «грузит» произведение своими деталями. Так что есть ещё один повод покопаться в предыдущих главах.😉 Также, помнится, вы писали, что в последних главах слог автора стал более тяжёлым и сложным. Это всё также связано с будущим продолжением, где события будут требовать такой формулировки. Сейчас на написание одной главы уходит немного больше времени (конкретно чуть больше недели), это связано с тем, что все главы стали тщательно проверяться на различного рода ошибки. Мы вышли на такой этап, где каждая мелочь важна, чтобы дать некоторые подсказки или намёки на продолжение. Так что придётся набраться немного терпения в ожидании продолжения. Спасибо за поддержку и поздравляем всех с грядущими праздниками!♥️

====== Часть 3. Глава 6 Бал-маскарад ======

Был полдень. Комендант города Сан-Таско, как и всегда в это время, сидел у себя в кабинете, предавшись размышлениям о главных проблемах его круга. Габриэль мёртв. Да, тот солдат, который так рьяно рвался в бой, умер. Да ещё и этот Ястреб! Теперь же ясно как божий день, что они с этим мятежником встанут на одну сторону в противостоянии. Этот флибустьер уж точно не упустит шанса отомстить за смерть его семьи. Хотя... Сейчас гораздо больше волнений вызывает предстоящий визит генерал-губернатора. — Иаго присел на край стола. — Если всё пойдёт по плану, что в последнее время уже стало сродни чуду, то командир сделает значительный шаг по приближению к власти — он получит пост генерал-губернатора. Но как покончить с ним, не вызвав подозрений даже у пресловутого Зорро? Ведь после прошлого случая, они будут держать ухо востро и не допускать реализации планов Иаго. — Сеньор! — в дверь постучали и, после утвердительного ответа: «Войдите!», в кабинет зашёл сержант Гонсалес. — Сержант Гонсалес докладывает! — начал Гонсалес, отдав честь. — Бандит в маске, именуемый себя Зорро снова скрылся. — Замечательно, сержант! — с явным сарказмом ответил командир. — И что Вы мне прикажете делать со столь важной информацией? — Я не знаю, сеньор. Вы же командир, — просто сказал сержант. Командир глубоко вздохнул и поднялся, выпрямившись в полный рост. — Да это так, я командир. Но мне бы хотелось, чтобы и Вы, Гонсалес, хоть иногда проявляли в себе задатки разума. Сержант смутился, но промолчал. — Итак, он снова ушёл? — офицер скрестил руки на груди. — Да, сеньор. — И Вы не видели его лица? — Нет, командир, он ведь был в маске. — Ах, да, конечно!.. В маске! Иаго продолжил с задумчивым видом ходить по кабинету. — Отлично, сержант, — произнёс он наконец. — Можете идти. — Да, сеньор! — сержант отдал честь и вышел из кабинета, чуть не столкнувшись по дороге с сеньором Торресом, который точь-в-точь как и командир, шёл с крайне задумчивым видом. — Сеньор Торрес! — Иаго сделал вид, что очень рад видеть судью, что ему, надо отдать должное, удалось. — Доброе утро, командир, — судья в знак приветствия снял шляпу и присел на кушетку. — Я здесь по поводу грядущего визита генерал-губернатора. Командир облокотился на стол и другой рукой взял какой-то коротенький лист бумаги. — Прочтите, — коротко сказал он, протягивая документ посетителю. Судья взял его в руки и, едва шевеля губами, прочитал: — «Командир! После моего последнего визита, мне не доставляет удовольствия посещение города, однако я вынужден это сделать. Я приеду через неделю, ровно на одни сутки. Очень надеюсь, что с Вашей стороны всё изменится в лучшую сторону. Как мне известно, у Вас в городе сейчас находится Его Превосходительство королевский судья сеньор Назарио Торрес. Очень буду рад с ним увидится, а также послушать о Ваших достижениях, командир!» Это может вызвать много неприятностей, — добавил от себя сеньор Торрес. — О, разумеется, — саркастично хмыкнул Иаго. — Или Вы считаете, что генерал-губернатор будет счастлив увидеться с Вами вне Испании и под личиной королевского судьи? — Считаю, что нет, — судья чуть побледнел. — Но, что Вы предлагаете делать? Офицер усмехнулся. — В честь прибытия генерал-губернатора определённо нужно организовать приём. Чтобы избежать ненужных расспросов, сеньор Торрес, мы сделаем так, чтобы он Вас не узнал. — И как же? — с неподдельным интересом спросил посетитель. — Вместо приёма будет организован бал-маскарад! — торжественно сказал командир.


Капитан корабля Ястреб нетерпеливо мерил шагами свою каюту. Видно было, что он с нетерпением ожидал чего-то или кого-то... — Доброе утро, Лоренцо, — послышался почти что возле его уха голос известного разбойника. Ястреб резко обернулся и, как и ожидал, увидел перед собой героя в маске, который сделал приветственный поклон. — Доброе утро, Зорро, — слегка усмехнулся капитан: он уже отвык от подобных жестов приличия. — Я не слышал как открывалась дверь. — Не страшно. Признаться, у меня не так много времени, — произнёс молодой человек, сделав несколько шагов по прямой. — Я лишь хотел рассказать о небольшой детали, о которой забыл упомянуть при нашей последней встрече. — Это как-то связано с Иаго? — спросил капитан, и его глаза блеснули яркой молнией. — Можно сказать и так, — загадочно сказал Зорро, продолжая делать размеренные шаги по паркету. — Это преинтереснейшая деталь, которая, возможно, сыграет не последнюю роль в противостоянии. — Что ты имеешь в виду, Зорро? — спросил флибустьер, изогнув бровь. — Я говорю о тайном проходе в кабинете командира, — сказал молодой человек, остановившись. Корсар в изумлении вскинул угольно-чёрные брови. — Тайном проходе? — Да. Но, к сожалению, мне не удалось узнать, куда он ведёт. — Борец за справедливость задумчиво подпёр подбородок. — Странно, — протянул корсар, — что ты раньше ничего не знал о проходе... — Мне кажется, что я ещё много чего не знаю, — тихо протянул Зорро. — Хорошо. Можно предположить, что Иаго нашёл его случайно, так же, как и я. — Или, что он вообще не знает о нём, — вставил Ястреб. Молодой человек отрицательно покачал головой. — Когда проход открылся, на стене висело несколько факелов. Ты ведь не хочешь сказать, что они зажглись сами по себе или горели несколько столетий? — иронично осведомился герой в маске. — Им может пользоваться кто-то другой, — не отступал Ястреб. — Маловероятно. Думаю, пока не стоит всё усложнять. До тех пор, пока мы не узнаем, что там, нельзя однозначно делать выводы. — Резонно. Это всё? — Да. Единственное, что скажу ещё, это то, что судья Назарио Торрес, настоящий королевский судья, всё ещё жив. Скорее всего где-то спрятан, возможно, даже в том самом проходе. — Почему ты так уверен? — Предвидение, — улыбнулся Зорро и, сделав почтительный наклон головы, вышел через дверь каюты. «Что за человек! — воскликнул флибустьер, лишь только за его союзником закрылась дверь. — Найдётся ли хоть кто-нибудь, способный противостоять такому сопернику?»


В город ехал роскошный дилижанс; в нём ехал генерал-губернатор Калифорнии. На этот раз Его Превосходительство решил не рисковать, поэтому приказал кучеру ехать спокойнее, да и к тому же, прошлый визит в этот город слегка охладил его пыл и немного безумные идеи. В козлах вновь сидел близкий слуга губернатора — Рамон, который, однако, за последние месяцы сильно изменился. Лицо стало более бледным и осунулось, глаза выглядели тускло, а хватка на вожжах была значительно слабее, чем у любого здорового человека. — Рамон? — с вопросом обратился к своему слуге генерал-губернатор. — Мы скоро приедем? — Да, Ваше Превосходительство. Совсем скоро, — глухо отозвался кучер, не оборачиваясь. Он был так увлечён дорогой, что и не заметил, что за ними следят. Проезжая мимо двух невысоких холмов, кучер и губернатор были оглушены громким криком, сказанным пусть женским, но очень властным голосом: — Одну секунду, Ваше Превосходительство! В этот же миг прямо перед дилижансом возник всадник на белоснежной кобылице, и Рамон вынужденно натянул на себя поводья. — Ваше Превосходительство, доброе утро, — вежливо поздоровалась девушка, подъезжая к карете и давая тем самым возможность губернатору как следует осмотреть её и прийти в себя после столь неожиданной задержки. Незнакомка была одета в костюм, преимущественно тёмных тонов и, как сразу отметил военный своим опытным глазом, ткани отнюдь не дешёвого покроя. Она была одета в облегающие чёрные брюки, тёмно-синюю блузку, которую, если не приглядывался, не отличить от чёрной; почти половина лица была скрыта чёрной маской, на голове была шляпа, с достаточно широкими полями в тон блузе, а на руках были чёрные кожаные перчатки. — Сеньорита, кто Вы? — спросил губернатор в изумлении. Он много слышал о Зорро, благородном разбойнике, но о сеньорите, костюм которой почти полностью повторял костюм легендарной Лисы, он ещё не слышал. — Неважно, сеньор, — произнесла сеньорита с лёгкой улыбкой на губах. — Я здесь лишь для того, чтобы предупредить Вас. — Предупредить? О чём? — с удивлением воскликнул губернатор. — Берегите свою жизнь, губернатор, — сказала всадница. — Она нужна не только Вам, сеньор, но и нашему народу. — О чём Вы говорите, сеньорита? — офицер был настолько удивлён, что даже не мог сердиться. Рамон же, напротив, едва сдерживал себя, чтобы не вспылить. — Я не могу сказать Вам, сеньор, а Вы всё равно мне не поверили бы. Единственное, что я Вам скажу, это: опасайтесь командира. Он очень опасный человек и очень скоро Вы узнаете насколько... — И она, не дав губернатору время, чтобы опомниться и задать ей ещё парочку вопросов, хлестнула лошадь и скрылась за столбом пыли. Его Превосходительство задумчиво почесал свой нос, что делал всегда, пребывая в глубоком замешательстве, и приказал Рамону трогать. «Интересно, кто она такая? — спросил он сам себя мысленно. — И почему Иаго ничего не упоминал о ней в своих рапортах? Ну ничего, скоро прибудем в город, и тогда, я надеюсь, мои вопросы получат ответы», — заключил военный и приказал слуге ускорить темп лошадей. По прибытию генерал-губернатора в город, военные устроили парад, разогнав предварительно весь народ с площади, чем, разумеется, возмутили людей. Во главе парада стоял командир Иаго с лицемерной усмешкой на губах. Губернатор вышел из кареты и персонально пожал командиру руку и искренне улыбнулся, хотя мысли всё ещё были заняты недавней встречей с девушкой в маске. — Командир! Рад Вас видеть! — воскликнул губернатор. — Наслышан о последних делах! Рамон же очень хорошо помнил свой предыдущий опыт встречи с этим человеком, но убедить хозяина в правдивости своих слов он так и не смог. — Да, Ваше Превосходительство! — произнёс Иаго, после ещё парочки любезных реплик. — Спешу Вам сообщить, сеньор, что в честь Вашего прибытия в городе будет организован бал-маскарад! — Ого! — изумился офицер. — Неожиданно слышать это от Вас, командир! Рамон не удержался и, отвернувшись, фыркнул. Он был хорошо осведомлён о характере командира и его любимых привычках. И ещё он знал, что тот всегда, независимо от важности мероприятия, будь у него возможность выбирать, организовывал скучный приём. Наверное, так сказалась его дворянская кровь. — Прошу Вас, Ваше Превосходительство, в гарнизоне уже готова комната для Вас и Вашего слуги, — он бросил короткий взгляд на Рамона, но быстро отвёл глаза, хотя даже этой миллисекунды было достаточно, чтобы почувствовать ненависть, витавшую в воздухе между ними. «Это точно не сулит ничего хорошего!» — тихо сказал слуга, но один человек всё же услышал его слова.


В ту ночь губернатор не мог уснуть, всё время переворачиваясь с боку на бок. Его мысли не отпускали события сегодняшнего, а точнее уже вчерашнего дня, ведь было уже далеко за полночь. Наконец Его Превосходительство не выдержал и, поднявшись с кровати, подошёл к окну. Бессонница мучила губернатора не впервой, однако в этот раз это не было похоже на обычный недуг. Ночное небо, что всегда так успокаивало офицера, сегодня не принесло никакого наслаждения глазам. Небо было серое и хмурое, затянутое тучами; оно словно отражало настроение военного. Единственное, что хоть немного успокаивало офицера, — это мирное посапывание Рамона. Губернатор от скуки решил уподобиться Иаго, хотя и ненавидел подобного рода занятия, и начал изучать местность, мысленно подсчитывая в уме количество листьев на деревьях. Но это столь нелюбимое им занятие открыло Его Превосходительству удивительную деталь. Под его окнами никто не ходил, охраняя спокойный сон губернатора. Интересно, почему? Военный открыл окно и, почувствовав свежий воздух ночной Калифорнии, ещё больше взбодрился. Было тихо и спокойно, только слышны совсем недалеко тихие человеческие шаги... Губернатор замер. Но если под этими окнами нет солдат, тогда кто же ходит сейчас там, внизу? Его Превосходительство захлопнул окно и на всякий случай взял стоявшую около прикроватного стола шпагу. Так, на всякий случай... Между тем опасения сеньора губернатора не были безосновательными. В ту ночь на территории гарнизона, действительно, оказался посторонний человек. Без труда обманув часовых, он проник на территорию крепости и укрылся в тени, заметив в окне подозрительные движения, — именно тогда его заметил губернатор. Но ночной посетитель быстро продолжил свой путь. На другой стороне форта было гораздо больше часовых. Странно... Его Превосходительство охраняет один человек? Мужчина насторожился, так как он не был глуп и предположил, что это ловушка, но вскоре он продолжил свой путь, словно что-то придало ему уверенности. Очень скоро ночной вторженец нашёл открытое окно первого этажа гарнизона и беспрепятственно проник внутрь. Человек, который проник в, казалось бы, неприступную крепость, был закутан в чёрный плащ, а на его голове была широкополая шляпа с пером ястреба. Он быстро поднялся по лестнице и, минуя полусонных солдат, оказался у двери в кабинет Иаго. Он дёрнул ручку, и дверь податливо распахнулась. В кабинете никого не было, хотя на столе и стояла зажжённая свеча. Однако человек в чёрном впервые не задумался о представшей его взору ситуации. Возможно, он решил, что, если кабинет открыт, значит, в нём недавно был один из дежурных, но в любом случае на эту деталь он не обратил ни малейшего внимания. Он направился к карте города. Какая она холодная! Будто и не карта висит здесь вовсе, а лишь голая стена оказалась под рукой мужчины. Вторженец внимательно осмотрел карту. Нет, ничего... Он уже почти сдался, когда обратил внимание на одну небольшую деталь, которой не придал значения раньше. Карта висела немного неровно. Да и вообще сама по себе была немного необычной формы. Быть может, это сделано для того... Человек в чёрном отошёл чуть подальше. Карта города представляла собой правильный ромб, если присмотреться. А висит она под углом, возможно, для того, чтобы было удобнее найти его центр, исходя из элементарных законов геометрии. Мужчина быстро нашёл центр и уже собирался положить на него руку, когда... Лёгкие аплодисменты наполнили кабинет, и в следующий миг перед ночным вторженцем уже стоял владелец кабинета, командир Иаго. — Браво, Ястреб, — спокойно сказал комендант, лишь с небольшим намёком на иронию в голосе. — Я уже было думал, что ты никогда не догадаешься. — Иаго, — прохрипел Ястреб, но почему-то не спешил обнажать оружие, словно что-то удерживало его на месте. — Я всегда учусь на своих ошибках, ди Инганнаморте, — усмехнулся командир. — Ошибочно было предполагать, что под влиянием Зорро ты успокоишься и не будешь совершать опрометчивых действий. Твоя горячая голова сегодня толкнула тебя в гроб; можно даже сказать, что ты сам себя туда толкнул. — Иаго злостно рассмеялся, доставая шпагу. — Ещё посмотрим; быть может, я и тебя сумею захватить с собой на тот свет! — сказал корсар, как ни странно почти что спокойно, и выхватил шпагу. И их шпаги скрестились! Как и пару дней назад, на площади... — Ты ведь понимаешь, — говорил командир, отражая его особые удары, — что за убийство военного офицера тебя повесят! — Ха! Только за это? — рассмеялся флибустьер. — Я не боюсь смерти, командир. Моя жизнь одна, а преступлений, совершённых мною, много. Я боюсь, что умру, не отомстив за смерть Эмилио, комендант! — И сегодня ты умрёшь! — с противной усмешкой произнёс командир. — Ты умрёшь и ничто не изменит этого! — Ха! — воскликнул капитан морских разбойников, нанося особый удар и плавно переводя сражение на батманы — биение шпагой о шпагу. Сталь звенела, но никто из солдатов не смел нарушать приказ, который Иаго отдавал всегда постовым — ни при каких обстоятельствах не входить в его кабинет ночью. Лишь Габриэль ослушался когда-то... Командиру уже страх как надоело сражаться с флибустьером и он решил, что пора заканчивать. Он выхватил пистолет и выстрелил, не дав оппоненту ни малейшего шанса увернуться от пули. Но тому всё же повезло. Хотя пуля и не прошла на вылет, а угодила прямо в левый бок корсара, он хотя бы был жив! Иаго выбил шпагу из сильно ослабленной руки соперника и решив, что убивать раненного и безоружного — позор его чести, которую он, впрочем, уже давно потерял, и направился к карте. — Нет! — тяжело сказал Ястреб, глядя на то, как его враг с отвратительной усмешкой заходит в тайный ход. — Мы ещё увидимся, — пообещал командир. — А может быть, и нет. До свидания, сеньор Кабрильо, — он сделал насмешливо-почтительный поклон, и проход закрылся. Капитан подбежал к проходу, но тот был наглухо закрыт. В этот момент он понял, какую глупость совершил. А ведь командир был прав — он сам подписал себе смертный приговор. Но, видимо, жажда к жизни флибустьера оказалась сильнее. Он, несмотря на тяжёлую рану, встал и, шатаясь, открыл окно. Ястреб, собрав все силы в кулак, прыгнул и зацепился за ветку дерева, после спустившись вниз. Свеча на столе командира всё ещё продолжала гореть, хотя её пламя теперь было чуть слабее из-за лёгкого ветра из окна.


— Диего? — Бернард аккуратно заглянул в комнату друга. — Привет, о чём думаешь? — спросил он, становясь прямо напротив юноши, который вновь ушёл в рассуждения. — Я говорил с Ястребом недавно и теперь очень об этом жалею, — мрачно произнёс Диего, поднимая взгляд на мальчика. — Что-то случилось? — Да. Он пропал. Просто исчез. — Молодой человек глубоко вздохнул. — Говорят, что он отправился куда-то по личному делу, а куда именно, никто не знает. — Но военные его не поймали, — сказал мальчик. — Я думаю, что командир уж точно бы не упустил шанс рассказать о том, что он поймал капитана Ястреба. — Да, быть может, ты и прав, — задумчиво протянул юноша. — Но на свой корабль он бы пришёл, что бы ни произошло. Я думаю, что он ранен и где-то укрывается. Вопрос лишь в том, где?.. В этот же миг в дверь постучали, и в комнату легко вошла Лолита, сияя, как именинница. — Диего, доброе утро, — поздоровалась девушка, но, заметив, что молодой человек чем-то обеспокоен, поспешила скрыть любые эмоции на лице. — Доброе утро, Лолита, — произнёс Диего, привстав. — Счастлив видеть тебя! — Я тоже, — девушка вновь очаровательно улыбнулась, но стала более внимательно следить за каждым жестом молодого де ла Веги. — Привет, Бернард! — она наклонилась и поцеловала мальчика в макушку. — Привет, Лолита, — смутился Бернард. — А мы здесь с Диего как раз обсуждали... — Бал! Предстоящий бал-маскарад, — выкрутился Диего, заметив, что его маленький друг растерялся. — Ты тоже идёшь? — Конечно! И кажется, я догадываюсь, в каком костюме пойдёшь ты, Диего, — она вновь улыбнулась. — Я? Надену маску да и только, — отмахнулся молодой человек. — Не вижу смысла в этом бале. — Это бал в честь губернатора, — серьёзно произнесла сеньорита. — Да, я знаю. Но в любом случае за два дня я не успею приготовить хороший костюм, — он развёл руками. Осталось только два дня... Два дня...


Раненый капитан флибустьеров всё же смог скрыться из того злополучного гарнизона. Командир Иаго, действительно, тот ещё трус, раз во второй побоялся довести дуэль с ним до конца. Ну, ничего. Месть свершится, если, конечно, он сейчас выживет... На горизонте уже алела заря, поэтому Ястреб изо всех сил старался идти быстрее. Но рана давала о себе знать... Он поднял голову и пошёл к ближайшей от гарнизона гасиенде, едва держась на ногах.


Моника Веласкес после ареста родителей осталась на гасиенде одна в окружении слуг. И впервые за долгие годы она почувствовала настоящую свободу. Конечно, после тех событий, всё чаще к ней в гости заходила одна добрая женщина, няня Моники, что воспитала её, и в конце концов, хозяйка предложила Кармелите, так звали ту женщину, переехать в гасиенду и жить с ней. Кармелите было неудобно стеснять свою воспитанницу, но после коротких уговоров, женщина всё же переехала в дом Веласкесов. Сегодня Моника никак не могла уснуть, поэтому всю ночь она провела в мире книг. И даже когда на горизонте замаячила предрассветная дымка, девушка ни на секунду не отрывалась от любимого занятия. Больше всего ей нравились романы. Сеньорита втайне завидовала своим подругам Лолите и Долорес, ведь последняя уже счастливая готовится к свадьбе, а Лолита... Как бы она не отрицала эти предложения, по взгляду Диего всё было понятно без слов. Моника перелистнула следующую страницу и придвинула свечу поближе к книге. Маленькие чёрные значки начали прыгать и расплываться у неё перед глазами, и сеньорита устало положила голову на руку, как вдруг резко вздрогнула. Сон как рукой сняло. Она только что очень отчётливо слышала в гостиной чьи-то шаги. Для Кармелиты ещё слишком рано, а все слуги давно разошлись по домам. Но кто же это тогда? Вор? Девушка схватила подсвечник со столика и медленно двинулась в сторону двери. Гостиная была совсем рядом с её комнатой, так что ошибиться она просто не могла. Сеньорита вышла в холл и огляделась. Темнота кругом и ничего не видно, или... Постойте-ка! Моника на негнущихся ногах подошла к тёмной фигуре, неподвижно лежавшей на ковре. Надо сказать, что хотя Моника и боялась грабителей и бандитов, в тот момент она без страха приблизилась к незнакомому человеку. Она поднесла руку со свечой к нему и ужаснулась. У него в левом боку была открытая рана, а в ней застряла пуля! Нужно срочно что-то сделать! Девушка громко крикнула Кармелите, ведь знала, что та сможет вылечить любую рану. Женщина вскоре показалась на лестнице и, узнав, что случилось, тут же принялась за дело. Моника с замиранием сердца вглядываясь в лицо незнакомцу. У неё вдруг возникло странное чувство, словно она знала его всю жизнь...


Через два дня все приготовления были завершены, и все уже не могли дождаться была. Только и говорили о нём. Вечером весь город собрался у здания, где планировалось мероприятие. Оно представляло из себя довольно широкую постройку из дерева, с лестницей на крышу, а располагалось оно недалеко от гарнизона и, как отметил кое-кто из гостей, неспроста.

Да и, впрочем, среди приглашённых было полным-полно солдат, что неудивительно, вспоминая последние события.

Генерал-губернатор уже наконец прибыл на мероприятие. Одет он был в костюм Октавиана Августа — одного из римских императоров. Его Превосходительство считал, что они были очень похоже внешне, что, возможно, и было правдой. Некоторые пришли в своих праздничных, торжественных костюмах, лишь скрыв лицо за маской. В их числе был и Диего. Лолита же в свою очередь надела прекрасное нежно-розовое платье. И не прогадала, ей оно очень шло. Волосы девушка убрала назад, сделав высокую причёску, а маску, по её словам, она сделала сама. Сержант Гонсалес, как и все остальные солдаты, пришёл на приём, лишь скрыв своё лицо. Но, кажется, сержанта совсем не трогало это. Он уже облюбовал себе столик с закусками и сейчас ни на шаг не отодвигался от него, с хищным видом наблюдая за толпой. Молодой де ла Вега пришёл на бал, сопровождая Лолиту. Но сам, однако, смотрел в совершенно иную сторону — туда, где стоял командир Иаго, подле «Октавиана Августа», и вёл с ним беседу. — Здесь собралось столько людей!.. — восхищённо произнесла Лолита, оглядывая толпу собравшихся. — Конечно. В Сан-Таско не так часто проводятся подобного рода события, неудивительно, что здесь так много людей, — сказал Диего, обернувшись к девушке. После такого непродолжительного диалога, молодые люди направились поприветствовать губернатора. — Добрый вечер, Ваше Превосходительство, — почтительно произнёс молодой человек, приветствуя генерал-губернатора. — Дон Диего де ла Вега! — обрадованно воскликнул «Октавиан Август», приветствующе пожимая руку молодого дона. — Очень рад видеть тебя, мальчик мой, очень! — Спасибо, сеньор, — улыбнулся юноша. — А Вы, как я понимаю, Октавиан Август, первый император Римской империи? — Да! — горделиво сказалгубернатор. — Я Октавиан Август! Пока офицер на время отвлёкся,чтобы ответить на приветствие сеньориты Придо, Диего не упускал из виду Иаго, который, как он заметил, ещё во время приветствия отошёл от Его Превосходительства. Молодой человек, немного поколебавшись, решил всё же последовать за ним. Командир, оглянувшись, чтобы убедиться в отсутствии за ним слежки, вышел через заднюю дверь, на которую Диего изначально не обратил внимания. Юноша аккуратно приблизился к двери и прислушался. — Добрый вечер, сеньор, — услужливо произнёс чей-то тихий высокий голос — он явно принадлежал не Иаго. — Ближе к делу, — резко оборвал его офицер, перейдя на французский.— Вы точно всё сделаете как надо? — Само собой, сеньор, — поддержал его собеседник с отвратительным акцентом. — С Вашей стороны требуется лишь исчезнуть в нужный момент, если Вы не хотите сгореть вместе с ними. — Наверху есть выход. Я надеюсь, он тоже будет заколочен, — уточнил военный. — Разумеется, сеньор. Главное — чтобы никто не смог выйти через главную дверь. — Ну что же, это легко устроить. И конечно же задний выход. Начните пожар именно здесь. Желаю Вам удачи, Килльо. — Спасибо, сеньор! Конечно, сеньор. На этом разговор, кажется, закончился. Молодой человек услышал тяжёлые шаги коменданта и поспешил отойти от двери. — Де ла Вега? — нахмурившись спросил Иаго, но быстро взял себя в руки: не стоило ссориться со столь влиятельными людьми, да ещё и на приёме. — Чем обязан? — Командир, я лишь хотел поблагодарить Вас за организацию столь замечательного приёма, спасибо, — произнёс Диего, не глядя в глаза коменданту и безуспешно пытаясь отогнать чувство дежавю. — Не стоит, — безэмоционально сказал командир и ушёл в сторону генерал-губернатора, который как раз закончил говорить с Лолитой. «Значит, я был прав! — подумал Диего, смотря на Иаго. — Поджог! Так вот почему бал решили провести именно здесь! Здание ведь деревянное и легко горит! Похоже, что здесь не обойтись без Зорро!» — и после этой мысли молодой человек неслышно ускользнул с бала. Между тем генерал-губернатор продолжал весело и бодро приветствовать гостей, ведь он, даже несмотря на бессонную ночь, чувствовал себя просто отлично. Благодаря сержанту Гонсалесу уже половина праздничного стола была уничтожена, а довольный сержант потирал набитое брюхо. Музыканты заиграли неспешный вальс, и гости начали танцевать. Лолита, ввиду отсутствия кавалера, стояла в сторонке, и хотя ей и предлагали присоединиться к остальным, она всегда отвечала отказом. Его Превосходительство с улыбкой наблюдал за танцующими парами, покачивая головой в такт музыке. — Командир, — обратился он неожиданно к тому, — всё просто замечательно! Спасибо Вам за такое чудесное приветствие. Я ошибался насчёт этого города! — Рад это слышать, сеньор, — усмехнулся Иаго, но после этих слов на балу его больше никто не видел.


Через некоторое время Зорро уже находился на крыше здания, где были слышны громкие крики. «Похоже, план уже привели в действие!» — воскликнул он, нахмурившись. И действительно, около постройки ещё крутился какой-то человек. Герой в маске спрыгнул вниз и, приставил шпагу к нему, но процесс было уже не остановить. Здание начало гореть! Борец за справедливость сделал из края своего плаща подобие верёвки и быстро связал им преступника, отведя его подальше от пожара. «Главный вход завален! — подумал Зорро, осмотрев его со стороны. — Но наверху есть люк! Если только мне удастся открыть его!» А тем временем едкий дым уже заволок почти всё помещение. Дышать стало очень тяжело, а окна, как назло, заклинило. — Наверху есть люк! — сориентировался Рамон, слуга Его Превосходительства. — Пожар начался с другой стороны, у нас есть время добраться до него! Все, следуя его указаниям, перешли на другую сторону здания, и даже губернатор, который не привык следовать чьим-либо указаниям, сейчас гордился своим слугой и тоже последовал за всеми. Гонсалес взял на себя командование капралом Рейсом, который от испуга забился в угол. В конце концов, его всё же пришлось тащить силой. Рамон поднялся по лестнице впереди всех и попробовал открыть люк. — Заперто! — крикнул он так, что услышали все. — Мы пропали! — громко воскликнул капрал Рейес и ещё несколько человек. Рамон задумался. Времени было не так много. Окна не выбить, да и тридцать человек вряд ли смогут спастись от огня через окно. Что же делать? — Нужно попробовать выбить окна, — произнёс он наконец. — Тогда будут хоть какие-нибудь шансы спастись. Все поспешили спуститься по ступенькам, однако их ждало разочарование — огонь был настолько близок к окнам, что идти туда было бы равносильно самоубийству. — Быстро, все к люку! — неожиданно крикнул чей-то голос, заглушая и шум пожара, и крики отчаявшихся горожан. Люди подчинились, но разговоры не смог притупить даже страх перед смертью. — Кто это крикнул? — спросил генерал-губернатор у Гонсалеса. — Сержант, Вы знаете, кто это сказал? — Да, сеньор, — сказал Гонсалес, поддерживая за плечо капрала Рейеса. — Съесть мне мою шляпу, если я ошибаюсь, но это сказал... — Скорее! — вновь крикнул тот же голос, и губернатор на время оставил этот вопрос. Наконец все люди оказались на улице. Здание дымилось, огонь бушевал со всех сторон, начиная выбираться из люка. — Закройте люк! — крикнул человек, стоящий прямо напротив всех спасённых им же людей, и кто-то поспешил исполнить приказ. — Без воздуха такой большой пожар там долго не продержится, — пояснил он недоумённым людям. Наконец из толпы послышался громкий крик, который должен был прозвучать ещё раньше: — Зорро! Молодой человек повернулся, и теперь уже абсолютно все узнали своего спасителя. — Сейчас нет времени, — сказал Зорро. — Нам нужно спуститься отсюда. — Мы можем спрыгнуть, — предложил кто-то. — Здесь не так высоко. — Это исключено! — покачал головой молодой человек, опускаясь на корточки возле самого края здания. — Здесь больше семи метров. Это наш последний вариант. Огонь захватил все стороны. — Можно попробовать сделать канат из частей нашей одежды, — предложил Рамон. — Это хорошая идея, но вряд ли она сработает. — Зорро встал на ноги. — Есть огромный риск попасть в пламя, что сейчас объяло все стены. — А что предлагаешь ты, Зорро? — спросил генерал-губернатор. Он был уверен, что у героя в маске есть план: уж слишком спокойным тот выглядел. Молодой человек внимательно посмотрел на Его Превосходительство и сказал: — Мы должны прыгнуть на что-то мягкое, чтобы избежать любых переломов. Если повезёт, то это что-то должно быть движеспособным. — Ты говоришь о невозможном! — возмутился генерал-губернатор. — Где можно сейчас взять такое «что-то»? Зорро ничего не ответил и молча подошёл к краю крыши. Неукротимый пожар не желал угасать, а с этой крыши совершенно нет выхода... — Рамон, подойди, пожалуйста сюда, — попросил молодой человек слугу губернатора. Тот подчинился и тоже посмотрел вниз. Некоторое время он молчал. — Это безумие!.. — произнёс он наконец. — Есть другие предложения? — Нет... — Тогда, прыгай. Ещё секунду поколебавшись, Рамон всё же шагнул в пустоту. Послышался шорох, а затем его крик: — Сюда, скорее! Все подбежали к краю крыши и остолбенели. Около стены, которую пожар почему-то захватил не полностью, стояла большая повозка, до верху забитая сеном. Все, обрадовавшись, стали поочерёдно прыгать вниз. Последним спустился губернатор, а Зорро всё ещё оставался на крыше. — Вперёд! — крикнул он, и только сейчас все обратили внимание на возничего. Управлял повозкой мальчик лет десяти, одетый в такой же костюм, как и Зорро. Он ударил поводья и лошади, четыре прекрасных скакуна, начали движение. Зорро тем временем призвал к себе своего коня и, немного задержавшись около какого-то дерева, вскоре догнал спасительную повозку. Перед ним в седле сидел виновник пожара — один из людей Северно-индийской торговой компании. Все, кто сидел в повозке, смотрели только вперёд, пока солдаты попекались о несчастном капрале Рейесе, что больше всех наглотался дыма. Удивительно, но никто из них и думать не хотел о том, чтобы арестовать Зорро! — Рамон, — генерал-губернатор обратился к своему слуге, — ты поступил очень смело. Как только мы вернёмся в Сан-Жуан Капистрано, я велю наградить тебя особым орденом! — Спасибо, сеньор. Но я не сделал ничего особенного, а вот Зорро... — слуга посмотрел на героя в маске. — Он уже во второй раз спасает мне жизнь. — М-да, гм... Второй раз... — растерялся военный. — А где командир Иаго?! — вскричал он, наконец вспомнив о коменданте. — Неужели он... — С ним всё в порядке, сеньор, — ответил Зорро, подъезжая ближе к повозке. — Он сейчас жив-здоров и находится в гарнизоне. — В гарнизоне?.. — Его Превосходительство очень сильно разозлился, но решил не показывать этого. — Ох! И откуда-то Вы всё знаете, сеньор Зорро? Молодой человек улыбнулся и отъехал ещё чуть подальше, внимательно вглядываясь в спасённых людей. Но то, что он там увидел, вернее того, кого он там не увидел, заставило его резко натянуть на себя узды лошади, позабыв о пленнике. Лолита! В повозке её не было! — Маленький Зорро, — герой в маске подъехал к нему и помог «спуститься» с коня пленнику. — Позаботься о нём. И обо всех остальных, чтобы они беспрепятственно добрались в город. — Что случилось, Зорро? — удивлённо спросил мальчик. — Лолита, — коротко ответил молодой человек и пустил Вьенто в галоп.


На гасиенде Веласкесов. Моника заботливо склонилась над спасённым ею флибустьером и всматривалась в прекрасные черты его лица. Она всё ещё беспокоилась за него, и даже убеждения Кармелиты, что с ним всё будет хорошо, не смогли заставить её хоть на миг отойти от его кровати. Девушка вслушивались в его мерное дыхание и с замиранием сердца ждала, когда же он очнётся. Рана его была скорее болезненна, чем серьёзна, однако она забрала у корсара много сил. Вот уже третий день, а он всё ещё без сознания. Сегодня Моника была необыкновенно чутка. Она строго-настрого запретила её беспокоить и закрылась на все замки в комнате, где лежал флибустьер. Девушка вновь взглянула на его прикрытые веки. Вдруг именно сейчас они наконец раскроются? И чем чаще думала сеньорита об этом, тем больше укреплялась в своём мнении, что она влюбилась. Да, полностью, безвозвратно и навсегда! Моника протянула руку и взяла его ладонь в свою. Она слышала биение его сердца совсем рядом и ей впервые казалось, что их сердца бьются в унисон. Вдруг — она чуть сильнее сдавила его ладонь — его веки дрогнули и глаза открылись. Моника сразу же смущённо убрала руку. — Где я? — слабым голосом спросил корсар. — Сколько дней я пробыл без сознания? — он постепенно обретал связь с реальностью, и поэтому поспешил подняться на подушки: он не привык, чтобы его видели слабым и беспомощным, тем более женщина. — Что Вы делаете, сеньор! — испуганно вскрикнула сеньорита, возвращая корсара на место. — Вам пока нельзя вставать. — Кто ты? — спросил он. — И вообще, где я нахожусь? Какой день? — Меня зовут Моника Веласкес, — сеньорита быстро взяла себя в руки и сделала строгое лицо. — Вы находитесь на гасиенде Веласкесов вот уже три дня. И, пожалуйста, представьтесь. Ястреб ещё некоторое время молча смотрел на неё: он был удивлён такой резкой смене поведения, но всё же ответил: — Я кавалер Лоренцо ди Инганнаморте, сеньор ди Кабрильо и ди Дельпента. К Вашим услугам, сеньорита, — он по мере возможностей поцеловал её руку. — Вы Ястреб! — воскликнула девушка. Капитан ожидал, что та сейчас побежит за солдатами и уже было пожалел о том, что назвал своё имя, но, к его удивлению, она никуда не побежала. — Вы удивлены? — спросил он её, внимательно глядя прямо в глаза. — Немного, — ответила девушка. — Счастлива, что Вы, сеньор, остановились здесь. — Как я здесь оказался? — спросил флибустьер, уже догадываясь, что нарушил при этом не одну норму приличия. — Ночью Вы были ранены, сеньор, — Моника уже поняла, что всей правды рассказывать не стоит, — и из последних сил постучались в дверь. Моя няня, Кармелита, которая очень хороший врач, извлекла пулю. С Вами всё будет в порядке, если Вы полежите ещё несколько дней. — Ох! Спасибо ей. — Он ненадолго замолчал. — И спасибо Вам, сеньорита. — За что? — Я не дурак, и вижу, что Вы не одну ночь провели здесь в ожидании, когда я соблаговолю проснуться, — Ястреб слабо улыбнулся. — Сеньор! — девушка вспыхнула и отвела взгляд. — Да, может быть... — сказала она тихо. — Спасибо Вам ещё раз, но мне пора. Не хочу злоупотреблять Вашей добротой, — он вновь попытался подняться, но хозяйка снова осадила его. — Вы будете здесь сколько потребуется, — произнесла она строго. — А если я убегу? — спросил капитан. — Хотелось бы мне посмотреть на это, — рассмеялась девушка. — Пожалуйста, останьтесь... здесь, пока не почувствуете себя хорошо, — попросила она с короткой паузой. Ястреб почувствовал, как в его груди потеплело. Он не был дураком и догадался о чувствах девушки к нему, но сейчас его больше пугало то, что он и сам, похоже, не был к ней равнодушен. — Только при одном условии, — согласился корсар, сдавшись. — При каком? — Вы позволите мне отблагодарить Вас за заботу, — он прищурился. — Пожалуйста. Но и Вы выполните моё условие, — она опустила глаза и смущённо теребила кусочек платья. — Давайте говорить на «ты», пожалуйста. Мы с Вами одного рода, не думаю, что в официальном обращении есть смысл. — Хорошо, как пожелаешь, — улыбнулся флибустьер. — Так ты позволишь? — Да, только если это не навредит... твоему состоянию, — она покраснела. — Ни в коем случае, — капитан хитро прищурился. — Но для начала помоги мне, пожалуйста. — Конечно, как? — отозвалась Моника, подняв взгляд. — Наклонись, пожалуйста, по-моему, у меня что-то в глазу. Она была удивлена его просьбе, но всё же наклонилась, пересеклась взглядом с его чёрным и, как и боялась, утонула в его глазах. Ястреб же воспользовался её заминкой и, поддавшись вперёд, прильнул к столь манящим нежно-розовым губам. Моника конечно же не ожидала от её подопечного этого, но ответила на поцелуй, ведь она сама была готова так же поцеловать его...


— Лолита! — Зорро вернулся к уже почти полностью сгоревшему зданию и огляделся. — Лолита! От тени дерева медленно отделилась чья-то фигура... — Это снова ты! — воскликнул молодой человек. Перед ним стоял не кто иной, как человек в сером плаще с капюшоном — Бриллиант. У него на руках он смог разглядеть Лолиту, которая находилась без сознания. — Отпусти девушку, — попросил Зорро, спускаясь с лошади. — И ты думаешь, что я вот так просто соглашусь? — усмехнулся Бриллиант. — Нет. Чего ты хочешь? — спросил молодой человек. Драться либо угрожать было бессмысленно, ведь в руках его врага сейчас находилась жизнь девушки, которую он любил. — Поговорить. Но без драки. — Бриллиант, кажется, усмехнулся под капюшоном и начал ходить маленькими кругами, вглядываясь в неподвижное лицо Лолиты. Герой в маске с силой сжал кулаки, чтобы сдержать себя в руках. Да он издевается! — Итак, — сказал наконец Бриллиант, — ты стал союзником Ястреба. — Допустим, — произнёс Зорро, силой заставив свой голос звучать спокойно. — И Гервасио мёртв... — Кто? — переспросил молодой человек. — Тот, кто для всех остальных до последнего был лейтенантом Габриэлем, — сказал человек в капюшоне. Борец за справедливость опешил. То есть настоящий Габриэль ещё жив? И да, действительно, в последнее время не он один заметил перемены в лейтенанта. Но с каких это пор лейтенант Габриэль стал настолько важной персоной, что его заменяет кто-то другой. Если только не... Бриллиант холодно рассмеялся. — Да, да. Теперь, когда ты знаешь всю правду, догадаться о моей личности совершенно нетрудно. И почему я так хочу отомстить Иаго. Но меня сейчас куда больше волнует личность твоей негласной помощницы... — Бриллиант перешёл на тихий шёпот. — Полагаю, ты знаешь, кого я имею в виду. Зорро, едва сдерживая гнев, сказал: — Возможно. Но какое тебе дело до этого? — О, ты даже не знаешь, сколько карт она нам перекрыла. Ты думаешь, что она действует только рядом с легендарным Зорро? О, нет! Если бы не её вмешательство, губернатор был бы мёртв ещё на пути в город! Да-да, в одиночку победив всех людей Барсука, она показалась губернатору, а после проследила за тем, чтобы он благополучно добрался до города. План с поджогом сорвал, конечно, уже ты... Но подставить человека Капитала под огонь принесло и свои плюсы. Молодой человек промолчал. — Итак, я задумался. Если Аделаида решила помогать именно тебе, значит, у неё есть какие-то личные мотивы. Возможно, что это давняя привязанность к таинственному герою в маске. — Это не доказательство, — Зорро усмехнулся. Он уже знал, что выйдет из этой ситуации победителем. — Я тоже думал так сначала, но, признаюсь, я ошибался! — Ты врёшь! — разозлился Бриллиант. — Я уверен, что Аделаида — это она. — Нет, Бриллиант, ты ошибаешься. У меня есть неоспоримое доказательство твоей неправоты. — И какое же? Молодой человек молча достал из-под плаща золотой медальон с какими-то инициалами. — Что это? — спросил человек в капюшоне, на лету ловя брошенный ему медальон. — Чей он? — Непосредственно Аделаиды. Это медальон принадлежит одной из благородных семей Испании. Как ты думаешь он мог оказаться у сеньориты Придо? Бриллиант злобно сжал в руке цепочку и, выругавшись, передал девушку на руки героя в маске. — Жаль, что я не прихватил с собой шпагу! — промолвил Бриллиант и быстро скрылся. Зорро усмехнулся и перевёл взгляд на Лолиту, которая всё ещё находилась без сознания. Он нежно убрал с её лица волосок, и та сразу же открыла глаза. — Зорро, — сказала Лолита, широко открывая глаза. — Ты спас меня! — Ты всё помнишь? — спросил он с некоторой тревогой. — Помню, как кто-то схватил меня сзади на балу и только... — Она неожиданно вырвалась из тёплых рук, так нежно держащих её и встала на ноги. — Пусть только попадётся мне Диего! Он снова куда-то убежал! Молодой человек улыбнулся и протянул ей руку, которую она с некоторым удивлением приняла. — Так как в некотором роде именно из-за меня ты пропустила большую часть танцев, позволь мне пригласить тебя. — Сейчас? — удивилась девушка. — А почему нет? И Лолита с улыбкой пошла танцевать. Так танцевать ей не доводилось ещё никогда. Зорро, действительно, был самым удивительным мужчиной в её жизни, который оказался ещё и прекрасным танцором! Кто знает, что ещё ждёт их впереди?..

====== Часть 3. Глава 7 Предательство правой руки ======

Было солнечно и ясно. Лучи света проникали сквозь прозрачные стёкла окон, мягко скользя по ковру комнаты. Диего де ла Вега только что вернулся с очередного дела в роли Зорро и начал поочерёдно перебирать все события в голове. То, что он сегодня узнал, может свести с ума кого угодно! Впрочем, стоит вернуться немного назад и вспомнить, как всё начиналось... В гарнизоне было как обычно шумно. Сержант Гонсалес мирно посапывал в теньке, ведь теперь никто не мог сделать ему выговор! Джейкилл уехал в соседний город на пару месяцев, а лейтенант Габриэль... Впрочем, и так понятно, что с ним произошло. Капрал Рейес с грустным лицом охранял сон сержанта. Да, сон на посту — непростительная провинность, но только не тогда, когда ты весь вечер напролёт пытался завоевать внимание хорошенькой официантки Инессы из салуна. Гонсалес вновь поступил, как настоящий друг, так во всяком случае утверждал сам сержант, когда капрал просил вернуть ему долг. «Вот поймаю Зорро, — любил говорить Гонсалес, — тогда и уплачу всё по счёту». В своих мечтах толстый сержант уже давным-давно настиг пресловутую Лису, но, к огромному сожалению для него, только в мечтах. Рейес зевнул и, поставив мушкет в вертикальное положение, облокотился на него руками. Как же клонит в сон! А до окончания дежурства ещё ой как далеко! Рейес обернулся и, взглянув на спящего товарища, неожиданно для себя решил его разыграть. Капрал встал по струнке ровно и постарался погромче отдать честь, чтобы его услышал спящий друг. Сержант, действительно, услышал, но просыпаться не очень спешил. — Да-да, командир... Сейчас вот только схвачу Зорро и... Но всё же, видимо, сквозь сон до него дошёл смысл сказанного предложения, и он вскочил, не открывая глаз. — Командир! Сержант Гонсалес докладывает... — Да Вы спали, сержант! — строго сказал Рейес, пытаясь сдержать смех. — Никак нет!.. Я проверял боевую готовность солдат, сеньор!.. — спросонья отозвался сержант. — Гонсалес, за эту провинность, Вы должны прямо сейчас отдать капралу Рейесу пять песо, что одолжили у него ещё на прошлой неделе, — капрал решил обернуть розыгрыш в свою пользу. — Да, конечно, сеньор... Только сначала поймаю Зорро и сразу верну!.. Рейес вздохнул и решил всё же оставить сержанта в покое. Всё равно, как видно, солдат уснул крепко, на совесть. А ему, Рейесу, нужно охранять гарнизон. «Мимо меня и муха не пролетит!» — с гордостью подумал военный. В этот же миг прямо за его спиной промчалась чья-то тень... Командир сидел у себя в кабинете, с самого утра не позволяя никому входить в его кабинет. Он уже знал, что разговора с генерал-губернатором не избежать, и поэтому ждал его визита с самого утра. Иаго сегодня ночью так и не смог уснуть, ведь до него дошли вести, что Ястреб жив и благополучно вернулся на свой корабль. Это просто невозможно! Наверное, сам дьявол помогает этому человеку! Комендант устало вздохнул и подпёр голову рукой, глядя на дверь. В любом случае, нужно обязательно убедить губернатора задержаться в городе ещё на несколько дней. Но вот наконец дверь открылась, и в кабинет зашёл сам губернатор. — Доброе утро, Ваше Превосходительство, — комендант поднялся со стула, приветствуя генерал-губернатора, тот же в свою очередь лишь кивнул головой. — Командир, я очень признателен Вам за бал-маскарад, который Вы организовали, и за всё остальное, но я так и не увидел королевского судьи, — сказал Его Превосходительство, хмуря брови. — Где же он, командир? — К сожалению, он получил срочное послание от Его Превосходительства вице-короля Испании, с просьбой немедленно написать ему отчёт о последних делах. Вы же знаете сеньора Торреса, — командир неестественно улыбнулся, — он всегда пишет отчёт в полной изоляции, так что в ближайшие несколько часов с ним вряд ли удастся поговорить. Губернатор иронично изогнул бровь. — Хорошо. Тогда, командир, я вынужден задержаться ещё на несколько дней в городе. Надеюсь, моё присутствие не заставит гарнизон гореть или что-то в этом роде? — Сеньор, я приставлю лучшую охрану к Вам! — горячо заверил его Иаго. Его Превосходительство вздохнул и нахмурился. — Командир, а почему Вы ушли с приёма? — решил спросить губернатор. — Ваше Превосходительство, я не знал, что всё так обернётся! У меня разболелась голова, и я был вынужден уйти, дабы лишний раз не беспокоить Вас. — Понятно. А что стало с виновником пожара? Он в тюрьме? — уточнил генерал-губернатор. — К сожалению, сеньор, он умер, не успев предстать перед судом, — с притворной горечью сказал Иаго. — От сильных переживаний такое бывает. Его Превосходительство сжал губы в тонкую линию и сказал: — Хорошо!.. Очень хорошо!.. Я буду у себя в кабинете, если понадоблюсь. — Разумеется. Генерал-губернатор вышел, хлопнув дверью, а командир самодовольно ухмыльнулся. «Дело за малым, — сказал он сам себе. — Осталось только подождать некоторое время, чтобы отвести подозрения, а после... Думаю, уже можно будет заканчивать с этим...»


В этом кабинете за два месяца ничего не изменилось. Всё тот же полумрак, оказывающий покровительство владельцу комнаты; всё та же геометрическая выдержанность и всё тот же человек, стоявший на этот раз прямо около свечи, повернувшись спиной к двери. Кажется, он ждал кого-то... Его предложения оправдались: в дверь постучались. — Войдите, — приказал человек, возвращаясь на своё место. В кабинет зашёл человек, укутанный в серый плащ, капюшон которого полностью скрывал его лицо. — Бриллиант, — тихо произнёс хозяин кабинета, быстро подавшись вперёд. — Да, Ваше Сиятельство, или как Вас теперь называют? — с сарказмом спросил Бриллиант, занимая кресло напротив него. — Отбросим эти формальности, моя личность Вам прекрасно известна, — фыркнул главарь организации. — Пусть так, но остальным — нет. Можно ли доверять этим людям? — спросил посетитель, не сводя взгляда с союзника. — Они отдадут всё, чтобы достичь власти, а если кто-нибудь предаст меня, его в лучшем случае сочтут за умалишённого, ведь и Вы, и я для всего города — мертвы. — Вы как всегда правы, — Бриллиант холодно рассмеялся. — Итак, я только что вернулся из Сан-Таско и принёс интересные новости. — Какие же, говорите? — Я слышал, что на весьма известном фрегате под названием «Эль Райо» сейчас отсутствует их капитан. — Ястреб? — переспросил мужчина глухо. — Но в армии считают, что он после дуэли с командиром выжил и благополучно вернулся на корабль. — Этот ложный слух был запущен по его же приказу, чтобы сбить военных с толку. Я был в гарнизоне сегодня и слышал разговор Иаго и губернатора. Он всё ещё планирует убить Его Превосходительство. — Пускай. Мне кажется, что лучше всего сейчас будет пустить это на самотёк и заняться кое-чем иным. — Вы предлагаете разграбить корабль Ястреба, я прав? — спросил Бриллиант. — Да. Но и для Вас будет дело. — Следить за губернатором с Вашими людьми. — Именно. — Вы всё больше и больше удивляете меня, Барсук! — воскликнул Бриллиант с явным удовлетворением.


Чуть позже в этот день, когда все приготовления к нападению на «Эль Райо» были завершены, Ястреб почувствовал внезапную тревогу. Моника, даже несмотря на то, что флибустьер пошёл на поправку, не пожелала отходить от кровати ни на секунду. Была и ещё одна причина, по которой ни ему, ни ей не хотелось расставаться... Ястреб почувствовал внезапный порыв, который был настолько сильным, что заставил его подняться с подушек. — Сеньор! — ужаснулась Моника, пытаясь вернуть капитана в постель. — Твоя рана, она ещё не затянулась, она может снова открыться! — Ничего, — корсар повернул к ней голову и улыбнулся. — Когда нужно будет, она затянется. Флибустьер подошёл к окну и устремил тревожный взгляд на море. Всё было спокойно — «Эль Райо» плавно дрейфует между скал. Нигде не видно вражеских суден, однако капитан чувствовал, что случится что-то плохое. Но что?.. — Сеньор... тебе лучше вернуться в кровать, — почти неслышно попросила сеньорита, подходя к капитану сзади. — Не могу, — Ястреб покачал головой, слабо улыбнувшись. — Мне нужно вернуться на свой корабль. Я чувствую, что должен быть там... — Но твоя рана... — Ничто не сможет удержать меня, если я решил, что-то сделать, — он взял в свои руки её онемевшие пальчики. — Я должен быть там. — Это безумие, — со слезами в голосе произнесла девушка. — Судьбы не изменишь, — он поднёс её руки к своим губам и запечатлел на них свой поцелуй. — Я хочу пойти с тобой! — отчаянно воскликнула Моника, когда он накинул на плечи свой чёрный плащ. — Не смогу сидеть здесь одна! — Это невозможно, — он отошёл к двери, прихватив с прикроватного столика свою шляпу. — Как бы мне этого не хотелось, — он поднёс руку к голове, словно она у него болела. — Надеюсь, что вернусь. Дождитесь меня, сеньорита. С этими словами капитан флибустьеров вышел. Он просто ушёл, а девушка со слезами на глазах неподвижно смотрела на закрытую дверь...


Над палубой фрегата парил ястреб, описывая круги вокруг него. Рулевой крепко держал штурвал, а остальные матросы заняли свои места у пушек. На капитанском мостике стоял Дэмерио дель Амо, вновь облачившийся в свой привычный костюм. Его лицо было спокойно, но в глазах можно было прочитать неописуемое волнение. Ястреб до сих пор не вернулся, а на «Эль Райо», видимо, прознав об истинном положении дел, пытается напасть очередной доброволец. На этот раз это был не галеон командира, а военный корабль, но очень больших размеров и с наверняка прекрасным оснащением. Единственный способ его победить — это защищаться от любых его атак и попытался пойти на абордаж, чтобы захватить корабль. — Пушки на изготове? — спросил Дэмерио у команды. — Да, сеньор! — хором отозвались матросы. — Абордажные дреки? — Готовы! — Отлично. Флаг прибит к мачте?(*) — Да, сеньор! — Тогда вперёд, морские братья! Покажем этим испанцам, чего стоит жизнь флибустьера с Тортуги! — воскликнул он, взмахнув рукой с пистолетом. Ястреб, паря вокруг фок-мачты, издал воинственный клич. Как вдруг дель Амо почувствовал, как кто-то положил ему на плечо руку. Команда моментально утихла. — Так торопитесь, что даже не поприветствуете своего капитана? — с насмешкой осведомился отлично знакомый каждому на борту голос. Дэмерио обернулся. — Капитан! Вы в порядке! — радостно воскликнул он. Птица — символ команды — мгновенно перелетела к вернувшемуся капитану на плечо. — Конечно, я в порядке. Или ты думал, что ту записку я писал на смертном одре? — спросил Ястреб, гладя по перьям свою птицу. — Нет, конечно... — смутился дель Амо. — Хорошо. Какое у нас положение? — спросил корсар, и его лицо мгновенно стало серьёзным. — С севера нас пытается атаковать неизвестный испанский фрегат, сеньор, — доложил дель Амо. — Это не галеон, но он прекрасно оснащён и в размерах превосходит «Эль Райо». Капитан задумчиво прошёлся несколько шагов по палубе и наконец обратился к команде: — Если мы попробуем напасть на них в открытую, то у нас не будет ни единого шанса победить в сражении. Можно попробовать пойти на абордаж, но лучшим вариантом для нас будет оборона. На каждый залп отвечаем тремя. Ясно? — Да, капитан! — Дэмерио с радостью пошёл исполнять указания. — Примо, — корсар обратился к рулевому, — я сам возьму штурвал. Займи позицию возле пушки четыре. — Хорошо, сеньор! — рулевой отошёл от штурвала и быстро спустился по деревянным ступеням вниз. Флибустьер легко взмахнул рукой. Птица поняла всё без какого-либо ещё намёка и спорхнула с плеча капитана. Ястреб поморщился, но быстро взял себя в руки. Нельзя давать боли верх сейчас, когда так важно вывести корабль из-под огней испанского фрегата. Моника была права, когда уговаривала корсара остаться: его рана вновь напоминала о себе, но он, сделав над собой нечеловеческое усилие, лишь сменил курс корабля на северо-запад. Будь, что будет, но война началась...


Диего шёл по улицам города, ища глазами салун. Сегодня на улицах было необычайно много людей. Юноша пробирался сквозь толпу, сжимая в руке последнюю записку, которую он получил от Ястреба. Недалеко от молодого человека сквозь толпу пробирался Бернард, пытаясь догнать своего друга. Но и его после прочтения последних новостей от капитана посетила та же мысль. Пора начинать действовать! Диего наконец вышел к салуну и, к счастью, обнаружил там того, кого искал, — сержанта Гонсалеса. — Сержант! — воскликнул юноша, притворившись, что удивлён встрече. — О, Диего! — Гонсалес обрадованно повернулся к своему другу. — Тоже в таверну? Сегодня очень жарко, — в подтверждение своих слов Гонсалес снял шляпу и стал обмахиваться ею. — Пойдёмте, сержант, нельзя же себя так мучить, — через плечо молодой человек успел показать Бернарду на гарнизон, и тот мигом исчез из поля зрения. В таверне присутствовало от силы десять — двенадцать человек, не больше. Сержант воспользовался этим и поспешил занять свой любимый столик, что был ближе всего к барной стойке. Диего улыбнулся и сел напротив Гонсалеса, подав знак официантке. Та кивнула и ушла в погреб, очевидно, за вином. — Сержант, — начал разговор молодой де ла Вега, когда вино наконец принесли. — Как военные дела? — Ох! — Гонсалес отхлебнул из кружки и сказал: — По правде говоря, не очень, Диего. — Да Вы что! — искренне удивился молодой человек. — Почему же, сержант? — Из-за Его Превосходительства. Он очень недоволен своей охранной. — Хм, Гонсалес, а почему бы Вам не заняться этим вопросом. Я уверен, что командиру сейчас не до этого, вот Его Превосходительство и недоволен. — Это отличная идея! Но что значит: заняться самому? Юноша загадочно улыбнулся и вытянул из-под пояса конверт, подписанный именем дона Алехандро. — Что это? — удивлённо спросил солдат, даже на миг отрываясь от вина. — Это письмо губернатору от моего отца, — молодой человек протянул его сержанту. — Он приглашает сегодня вечером Его Превосходительство к нам на гасиенду. Вы сможете передать это ему? — Разумеется! Это будет отличный повод размяться, — Гонсалес встал и, убрав письмо под шляпу, поспешил попрощаться с молодым доном. — Прошу меня извинить — неотложные дела в гарнизоне. — Но, сержант, здесь ещё осталось полбутылки. — Диего был искренне удивлён. — Нет-нет, я на службе. До свидания, Диего, — и сержант покинул таверну. «Похоже, всё складывается лучше, чем я ожидал. Нужно узнать, как дела у Бернарда», — юноша расплатился за вино и вышел из салуна, глазами отыскивая в толпе растрёпанную шевелюру мальчика.


Сражение в море закончилось победой команды Ястреба. После поражения, испанцы признались, что судно принадлежит Барсуку. На палубе «Эль Райо» все праздновали победу. Капитан воспользовался суматохой и неслышно ускользнул в свою каюту. Там он позволил себе проявить некоторую слабость, которую так упорно сдерживал несколько часов, и упал на кровать. Место раны сковала острая боль, и Ястреб не смог больше заставить себя подняться. Ещё некоторое время корсар пролежал на мягком ложе, перебирая в голове последние события, пока наконец усталость не поборола его, и он не заснул. Неслышно отодвинулась портьера и из-за неё медленно вышла женская фигура. Она приблизилась к спящему, опустилась на стул около кровати капитана и взяла его руку в свою. «О, мой сеньор...» — почти неслышно прошептала девушка.


Гонсалес в нерешительности топтался у двери в комнату генерал-губернатора. А что если что-нибудь пойдёт не так? Всё же военный пересилил свои опасения и постучал в дверь. — Войдите, — приказал губернатор, и сержант вошёл. В комнате у Его Превосходительства было светло, уютно и чисто. Сам генерал-губернатор в это время вёл диалог около окна с командиром, и, кажется, они спорили. — Гонсалес, что Вы здесь делаете? — с раздражением в голосе спросил командир, увидев толстого сержанта. — Сеньор! — сержант отдал честь. — У меня есть письмо для Его Превосходительства! — Письмо? — с удивлением и любопытством переспросил губернатор. — От кого? — Да, сеньор, письмо от дона Алехандро де ла Веги! — сказал Гонсалес, снимая шляпу и перекладывая в руки письмо. — Очень интересно. Давайте его сюда, сержант, — добродушно улыбнувшись, сказал Его Превосходительство. Сержант передал письмо, в то же время Иаго, кажется, был очень недоволен. — Замечательно! Просто отличная идея! — обрадовался генерал-губернатор, пробежав глазами по содержанию письма. — Командир, дон Алехандро приглашает меня сегодня на деловой ужин. Здесь сказано, что для этого есть очень важная причина. — Важная причина? — Иаго скептически изогнул бровь. — Да, — повторил губернатор, будто не заметив недовольства командира. — Сегодня вечером. — Я рад, — безэмоционально сказал Иаго. — С Вашего разрешения, — произнёс он, сделав почтительный наклон, и, получив утвердительный жест, вышел.


Командир в ярости расхаживал по кабинету, непрерывно размышляя о чём-то. Он был очень рассержен, поэтому, когда в дверь постучали, не было ничего удивительного в том, что он едва сдержал себя, чтобы не бросить в неё чем-нибудь. Всё же он смог немного успокоиться и крикнул: — Войдите! В кабинет зашёл лже-судья, сеньор Торрес. По одному взгляду на командира, он понял, что тот дьявольски взбешён, поэтому решил начать помягче. — Командир, что-то случилось? — спросил судья, в нерешительности застыв в дверях. — Конечно! — злостно отозвался Иаго. — Попрошу Вас закрыть дверь, сеньор судья. Посетитель сделал шаг вперёд и, обернувшись, закрыл за собой дверь, однако повернуться обратно он смог себя заставить не сразу. — Что произошло, командир? — спросил он, наконец повернувшись. Ярко-зелёные глаза командира горели ярким огнём. — Произошло? — едва сдерживая гнев сказал комендант. — Генерал-губернатор получил предложение, от которого он не смог отказаться. И всё потому, что я не учёл этой детали! — Какой детали? — продолжал допытываться сеньор Торрес. — Он очень недоволен своей безопасностью, и поэтому, когда он получил приглашение от де ла Веги, он, разумеется, не отклонил его. — Приглашение? — Да. Генерал-губернатор теперь находится на гасиенде де ла Вега! — И что? — искренне удивился судья. — Это ведь Вам на руку. Командир бросил на визитёра гневный взгляд, но быстро спохватился, будто догадался о чём-то очень простом. — Вы правы! Ха! Это мне на руку! Пускай. Пускай он остановится на гасиенде. Я же поступлю, как хороший комендант, и приставлю к нему охрану. — А кто будет действовать? — нетерпеливо осведомился судья. Иаго таинственно усмехнулся. — А это уже не моё дело. Похоже, губернатор уже нажил себе врагов, находясь в нашем городе...


Утренние солнечные лучи прорезались сквозь стекло окна каюты и упали на кровать, где сейчас мирно спал человек. Фигура, находящаяся возле него, вздрогнула и, заметив лёгкое движение спящего, поспешила исчезнуть за портьерой. Капитан проснулся и вытер лихорадочный пот со лба. Он осмотрел каюту и сделал глубокий вздох. «Странно, — подумал он, осматривая комнату. — Я бы подумал, что это запах женских духов, если бы не знал...» Ястреб резко встал, о чём тут же пожалел. Левый бок сковала острая боль, но он, как и за штурвалом своего корабля, смог с ней справиться. Капитан положил руку на шпагу и подошёл к одной из портьер, где, как ему показалось, он видел движение. В следующий миг занавесь отодвинулась, и корсар не смог сдержать вздох изумления. Перед ним стояла сеньорита Веласкес. — Моника! — убрав руку со шпаги, флибустьер простёр к ней руки и припал губами к кружевам её платья. — Да, это я, кабальеро, — смущённо ответила девушка. — Но как ты оказалась здесь? Я ведь просил... — Я также просила, — неожиданно резко ответила сеньорита. — Твоя рана ещё не затянулась, нельзя было тебе уходить. — Пускай. Но я боюсь спросить, зачем ты пришла сюда? Мой корабль могли захватить, а тебя украсть или ещё хуже... — голос его дрогнул и он умолк. — Я не боюсь смерти, мой сеньор. Но сказать почему я здесь... — она зарделась. — Я не решаюсь... — Нет, говори всё, прошу. Девушка глубоко вздохнула и, подняв голову, заглянула в эти глубокие чёрные глаза. — Скажу... Я хотела быть с тобой. — Значит, ты любишь меня? Скажи мне, это правда, Моника?.. — Да, — прошептала она едва слышно. Корсар, не веря своему счастью, отошёл назад. Он совсем позабыл о боли, которая удержала его на месте. Девушка быстро бросилась к нему. — Я говорила. Тебе нельзя было вставать, — произнесла она, обняв его за плечо, чтобы он устоял на ногах. — Ничего страшного, — сказал капитан, выпрямляясь. — Теперь я смогу спокойно смотреть в лицо смерти. Но прежде, мне нужно завершить ещё одно дело. — Ни в коем случае! — строго сказала Моника. — Тебе нужен покой. — Он будет, — сдался флибустьер, — но только, когда я закончу с одним делом. Корсар подошёл к столу и, придвинув к себе чернильницу и бумагу, быстро вывел на листе несколько строк. После он ненадолго отлучился из каюты, но вскоре вернулся. — Теперь дело закончено? — спросила сеньорита. — Да, — он улыбнулся. — Теперь — да, — и он, не дожидаясь пока девушка снова начнёт злиться, вернулся в кровать. Сеньорита улыбнулась и села на стул возле него. — Как прошёл бой? — спросила Моника, восхищённо глядя на корсара. Он улыбнулся и ответил, а после они начали говорить обо всём, словно знали друг друга много лет...


— Диего! — в комнату молодого человека, резко открыв дверь, ворвался Бернард. — Что случилось, Бернард? — Диего повернулся к мальчику и со взволнованным взглядом стал ожидать от него новостей. — Я только что из города! — сказал мальчик, делая глубокий вдох. — И мне повезло услышать то, чего я не должен был слышать. Это касается генерал-губернатора! — Я догадываюсь... — нахмурился юноша. — Не зря ведь командир приставил охранять Его Превосходительство Гонсалеса и Рейеса. — Он не собирается ничего делать. Командир догадался, что кто-то действует бок о бок с ним, и решил, что они всё сделают и без него. — Ты говоришь о людях Барсука? — Да! Послушай, что я узнал... Несколькими часами ранее... Бернард гулял по набережной, ожидая услышать какие-нибудь новости от Ястреба, но после последнего нападения, корабль с берега было увидеть невозможно, даже с определённых мест. Мальчик внимательно оглядел местность и решил всё же подойти к району, где раньше находился «Эль Райо». Эта тихая прибрежная местность редко посещалась людьми, поэтому риск встретить кого-либо был минимален, но Бернарду всё же повезло. На берегу он увидел привязанную шлюпку, которая легко покачивалась на волнах, а возле неё крутился какой-то человек. Приглядевшись, мальчик узнал его. Это был Базилио — один из членов команды Ястреба. Кажется, тот тоже его узнал, так как подошёл к нему. — Привет, ты ведь Бернард, правда? — улыбнулся моряк: он видел того только в костюме Маленького Зорро, да и то лишь один раз. — Да, верно, — мальчик кивнул и стал ожидать, что будет дальше. Базилио снял шляпу и достал из неё сложенный вчетверо лист бумаги. — Передай это Диего де ла Веге, пожалуйста. Это записка от капитана, — сказал он, отдавая лист мальчику. — Он что, вернулся? — спросил Бернард. — Да! — с радостью ответил матрос. — А теперь извини меня. Много дел! После этих слов он сел в шлюпку и уплыл, держакурс строго на юго-запад. Интересно, почему?.. Бернард вздохнул и, осмотрев бумажку со всех сторон, спрятал её в карман брюк. Но и после столь неожиданной встречи мальчик не угомонился. Он ушёл из бухты, но пошёл в сторону рощи, что была ближе всего к морю, сам не зная, почему. На полпути Бернард свернул направо и быстро зашагал по плоской скале, что возвышалась над морем. На самом краю он остановился и сел. Он редко бывал здесь, но это место было его любимым. Здесь редко кто бывает, а скалой есть удобная сухая пещера, где всегда тихо... Но стоило лишь только этой мысли мелькнуть в его голове, как он услышал доносившиеся из пещеры приглушённые голоса. Мальчик насторожился и прислушался. — Да, сеньор. Губернатор остановился на гасиенде де ла Вега! — говорил один из голосов. — Отлично! — сказал, очевидно, его главарь. Бернард похолодел. Он узнал этот голос... — Кто приставлен к нему из охраны? — Только несколько солдат, сеньор. — Хорошо. Мы нападём сегодня ночью. Да, я пойду с Вами, — сказал он, очевидно, в ответ на удивлённые взгляды сообщников. Раздался громкий крик всех человек. Вроде бы, их было пятеро, не считая их главаря. «Нужно срочно поговорить с Диего!» — подумал Бернард и пулей помчался домой. — Нападение? — переспросил юноша, вскинув бровь, когда мальчик окончил свой рассказ. — По крайней мере, мы будем к нему готовы. — Ночью появится Зорро? — с улыбкой спросил мальчик, выведя в воздухе букву «Z». — Да, — Диего утвердительно кивнул. — Но прежде всего, дай мне, пожалуйста, записку Ястреба. Мальчик вытащил из кармана записку и протянул её Диего. Молодой человек развернул её и, пробежав глазами по короткому содержанию послания, глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула. — Здесь говорится о том, что с ним всё в порядке и он вернулся на «Эль Райо». Хотя и в последней записке с ним уже всё было в порядке... Ещё они отразили нападение фрегата Барсука... Быстро же он решил действовать... Хорошо. Теперь нужно придумать план, относительно защиты губернатора. И мне понадобится твоя помощь. Бернард довольно улыбнулся.


Весь день губернатор провёл за беседами с доном Алехандро, а также за игрой в карты, просто для развлечения, как он сказал своему слуге, Рамону. Дон Алехандро уже устал проигрывать. Он был вынужден поддаваться Его Превосходительству, ведь если выигрывал он, то губернатор становится просто невыносимым. Наконец опустилась ночь. Сержант Гонсалес, капрал Рейес и ещё несколько дежурных солдат распределили своё месторасположение. Но когда солдаты уже расходились по своим постам, один из них удивительным образом обнаружил бутылку вина и четыре стакана, стоящие на столе. Гонсалес вырвался вперёд и первый налил себе стакан. После выпили и все остальные. На гасиенде стало совсем тихо: солдаты уснули. Диего выглянул в окно и, увидев в патио спящих солдат, решил действовать. Тайная дверь тихо закрылась за ним. В это же время у входа во внутренний двор гасиенды, остановилось шестеро человек. Все они были вооружены и полны решимости. — Сеньор, а Вы не пойдёте с нами? — отважился спросить самый смелый из них, обращаясь к своему главарю — человеку в сером капюшоне. — Я думаю, в этом нет необходимости, — ответил лидер. — Я останусь здесь и буду наблюдать за тем, как Вы продолжаете начатое мною дело. После этого все пятеро мужчин вошли во внутренний двор дома. Один из них уделил чуть больше внимания спящим солдатам и усмехнулся. «Да, Бриллиант хорошо постарался, — подумал он. — Теперь они не проснуться до самого утра!» Они дальше продолжили свой путь и тихо вошли в здание. Так как никто из них точно не знал, в какой из комнат находится генерал-губернатор, они решили разделиться. Было решено, что двое пойдут на второй этаж, а трое разделятся на первом этаже. Всё было согласовано, пока один из них не возразил: — К чему ходить толпой! У меня есть вариант получше. Я точно знаю, что губернатор находится на первом этаже. Я обыщу все комнаты, а вы караульте снаружи. Если я не вернусь через десять минут, узнайте, что со мной. На удивление, все согласились и вышли на улицу. Мужчина, что остался в здании, вошёл в тёмную гостиную. Да, ожидаемо губернатора здесь нет. Наверняка он в одной из спален. Но всё же он ненадолго задержался в гостиной. И, подойдя к портрету, он пожалел о своём решении. Стоило ему обернуться к окну, чтобы полюбоваться на красивое полнолуние, как за портретом медленно образовался тайный проход, и оттуда бандита схватил тот, кто уже успел изучить эти тайные ходы, как свои пять пальцев. Десять минут прошло, а после и пятнадцать. Следующий доброволец вошёл в дом. Он начал глазами искать товарища, но в такой темноте едва ли можно было увидеть собственную руку. Мужчина сделал ещё несколько шагов по холлу, но не заметил, как за его спиной открылась ещё одна потайная дверь, и вот уже и он спрятан в надёжном месте. Спустя десять минут, по условленному уговору, на этот раз все трое вошли в дом. Один из них почти сразу нашёл спальню губернатора, которая находилась недалеко от гостиной. — Сюда, быстрее, — позвал он шёпотом товарищей, но только один подошёл к нему. — А где Эстебан? — спросил один из них другого. Тот, что только что подошёл, съёжился, будто от холода. — Я не знаю, — ответил он, пятясь к стене. Его союзник пожал плечами, но насторожился. Он отвернулся, чтобы войти в комнату Его Превосходительства, но, когда он позвал товарища за собой, тот не отозвался. — Хватит, Октавио, это уже не смешно, — сказал бандит, отходя от двери и с некоторым опасением продвигаясь к стене, ведь именно там исчез его друг. — Октавио! Бриллиант стоял около входа в патио, скрестив руки на груди. Он уже начинал серьёзно злиться. Что можно так долго там делать? «Видимо, без меня здесь не обойтись», — подумал он и вошёл во двор. Бриллиант проник внутрь через окно и, оказавшись в холле, в изумлении замер. Пять шпаг его людей были воткнуты в пол, кажется, определённым образом. Только вот, каким? Человек в капюшоне дважды обошёл столь странный арт-объект и вскоре он тихо рассмеялся. Оружие его союзников было воткнуто в деревянный паркет в форме буквы «Z». «Зорро», — произнёс Бриллиант, выхватив шпагу и обернувшись. Прямо позади него стоял легендарный борец за справедливость. На этот раз никто из них не счёл нужным тратить время на разговоры, поэтому зазвенела сталь — и дуэль началась. Бриллиант атаковал, Зорро защищался. Но на этот раз, в отличие от всех предыдущих, они оба были решительно настроены довести дуэль до конца. Молодой человек обошёл воткнутые в паркет шпаги и плавно перешёл в нападение. Бриллиант парировал каждый его удар, но он совсем забыл о капюшоне, который при очередном резком движении открыл оппоненту часть лица своего владельца. «Бог мой!.. — подумал Зорро, вглядываясь в черты его лица. — Неужели это...» Бриллиант, впрочем, быстро поправил капюшон, но дело уже было сделано. Всё же рано или поздно это должно было произойти. — Капрал Рейес, Вы слышите шум? — донёсся с улицы полусонный голос сержанта Гонсалеса. — Сходите, проверьте. — Только после Вас, сержант, — сказал Рейес. На площадке верхнего этажа уже показалась заспанная Мария и дон Алехандро, но губернатор так и не вышел из своей комнаты, хотя и давно проснулся. Сейчас в комнате Его Превосходительства находился Маленький Зорро, который удерживал важного гостя там. — Зорро! — воскликнула Мария, всплеснув руками. Дон Алехандро же внимательно наблюдал за происходящим. Между тем всё, похоже, сводилось к победе человека в капюшоне. Зорро, хотя и продолжал атаковать, всё чаще засматривался на дверь комнаты губернатора. Ведь если он сейчас выйдет, то его судьба предрешена. — Вперёд, солдаты! — послышался громкий крик Гонсалеса и одновременно с этим главная дверь широко открылась, поддавшись напору толстого сержанта. — Зорро! — воскликнули все солдаты одновременно. Герой в маске сделал ещё один выпад и резко увёл шпагу с линии боя. Он убрал её в ножны и поприветствовал военных: — Добрый вечер! Надеюсь, сержант, что в этот раз мы всё-таки сможем разойтись мирно! — Ни за что! — воскликнул сержант. — Солдаты!.. — Погодите минутку, сержант, — осадил Гонсалеса герой в маске. — Здесь на Его Превосходительство почти что было совершено покушение, а Вы пытаетесь схватить меня. Может, решите, что сейчас важнее. Сержант остолбенел. — Генерал-губернатора пытались убить?.. — переспросил он. — Но кто? — Я думаю, что Бриллиант сможет объяснить, — сказал молодой человек, глядя на своего соперника в упор. — Остальные пятеро на улице, сержант. Зорро отошёл от Бриллианта на несколько шагов, но тот без промедления воспользовался этим. — В другой раз! У меня сейчас столько дел, что не знаю удастся ли мне выкроить время на Вас, Гонсалес! — крикнул он, холодно рассмеявшись, после чего быстро исчез в одном из окон. Зорро склонил шляпу, приветствуя дона Алехандро и Марию, а после вылез в окно вслед за преступником. Гонсалес был настолько поражён услышанным, что даже не потрудился задержать его. «Невозможно! — говорил сержант, как бы про себя. — Невозможно!» В этот же миг из окна донеслось громкое конское ржание, но на него уже никто не обратил внимания.


Диего в бессилии упал на кровать, заложив руки за голову. Губернатор уехал на следующий же день. Бернарду, а точнее Маленькому Зорро удалось улизнуть из комнаты через окно. Но всё же... Солдаты уснули на посту... Умный ход — подмешать им снотворное в вино. Несомненно, виден почерк Бриллианта. Бриллиант... Неужели после стольких месяцев личность таинственного человека в капюшоне наконец раскрыта? Но... Этого просто не может быть! Никто в здравом уме не смог бы заподозрить этого человека, ведь он мёртв! Но... Всё сложилось. Стало понятно и откуда они познакомились с Барсуком, ведь его личность тоже с недавних пор перестала быть секретом, и то, откуда он столько знает про Зорро. Не ясно лишь, почему он так сильно хочет испортить карты Иаго... Может, это связано с их таинственным прошлым, о котором ему, Зорро, ещё только предстоит узнать... Комментарий к Часть 3. Глава 7 Предательство правой руки (*) Очень часто перед морским сражением капитан отдавал приказ прибить гвоздями флаг к мачте. Таким образом он давал сопернику понять, что не намерен сдаваться без боя.

====== Часть 3. Глава 8 Тень сомнения ======

День добегал своего конца. Солнце уже давно зашло за горизонт, но всё ещё светило из-за него яркими лучами. В кабинете судьи солнечного света уже не было, ведь его окна выходили на восток. Доминго Торрес, примеривший на себя личность настоящего судьи, нетерпеливо расхаживал по кабинету. Барсук был очень недоволен. Даже больше — он был в ярости, что губернатору удалось выжить. Из-за того, что и эта часть плана провалилась, он был вынужден всё начинать с начала. Мнимый судья подошёл к столу и вытащил из выдвижного ящичка последнее послание от Барсука. Скоро в городе должен появиться его человек, чтобы наконец покончить с этой пресловутой Лисой... и не только с ним. Скоро вновь планируется атака на фрегат «Эль Райо», и неизвестно, улыбнётся ли вновь удача флибустьерам?.. Если верить письму, после провала последнего плана, Барсук потерял значительную часть своих капиталов, а особенно он был в ярости, что его людей схватили. Пришлось, конечно, и их убирать с дороги, оставив лишь одного, долг за которого был уплачен союзником Барсука — Бриллиантом... Кто он такой и по каким мотивам действует оставалось загадкой для всех людей организации, как и личность её главаря. Судья погрузился в глубокие раздумья, из которых его смог вырвать лишь громкий и, очевидно, не первый стук в дверь. — Войдите! — приказал сеньор Торрес. В кабинет зашёл невысокого роста мужчина с совершенно классической для испанца внешностью. Одного только взгляда на вошедшего судье было достаточно, чтобы сформировать своё мнение о нём. Этот человек не привык повелевать, но, несомненно, он был для этого рождён. Меланхоличный взгляд карих глаз, ссутуливание спины, а также неуверенная походка — всё выдавало в этом человеке его непростое прошлое, из-за которого теперь он не доверял людям. — Добрый вечер, — поздоровался сеньор Торрес, поднимаясь с места. — Добрый, сеньор, — ответил посетитель. Голос его оказался мягким и приятным, а также чертовски услужливым. — Я тот, кого Вы ждали. — Где доказательства Вашей личности? — спросил сеньор Доминго, недоверчиво осмотрев гостя. Мужчина усмехнулся, чем очень удивил судью: оказывается, этот человек не так прост, как кажется; и достал из-под шляпы два конверта, запечатанных кроваво-красной печатью. Судья бросил ещё один подозрительный взгляд на посетителя, однако сфокусировался на письмах. Он распечатал два конверта сразу и, взяв в одну руку первое письмо, в другую — второе, стал внимательно читать их, не упуская ни единой точки. Наконец он дочитал письма, отложил их на стол и холодно рассмеялся. — Так Вы — тот самый человек, которого Бриллиант вытащил из тюрьмы? — спросил он, взглянув на гостя. — Именно так, — подтвердил мужчина с самодовольной усмешкой. — Что же он такого нашёл в Вас, что убедил Барсука сохранить Вам жизнь? — продолжал допытываться сеньор Торрес. — Хм, — он сделал вид, что задумался. — Никогда не отличался тщеславием, так что я не смогу ответить Вам на этот вопрос. — Ха, тщеславие!.. — воскликнул сеньор Торрес. — Но разве это называется так? Насколько я понимаю, Вы являлись правой рукой Бриллианта? — Да, это так. И являюсь до сих пор. — Но тогда почему именно Вы приехали в Сан-Таско, чтобы исчерпать одну из главных проблем Барсука? — Не только эту, — усмехнулся посетитель. — В письме Барсук не упоминал об этом, но Вы должны знать, что через два дня в город приплывает корабль из Испании. — И что? — не понял судья. — На нём, как мне известно, находится шпион вице-короля, который был послан сюда, чтобы выяснить больше о том, что происходит в этом, забытом Богом месте. — Madre de Dios (*), — с ухмылкой сказал судья. — Это многое меняет!.. — Разумеется. Но есть ещё кое-что... — Да? — Командир не должен знать, что я здесь. — Конечно. А что со шпионом Барсука? Это ведь он предоставил эту информацию? — Да. Она много, что уже рассказала. Забавно! Как же люди наивны, — последнюю фразу он сказал почти что шёпотом, и судья не расслышал её. — Отлично. С моего окна удобный обзор, — сказал он с усмешкой. Мужчина понял всё без ещё каких-либо слов и, откланявшись, вышел из кабинета. «Серкио, — прочитал вслух судья его имя, записанное на листе. — Ха! Ну что же, посмотрим, как он покажет себя. Может, тогда я наконец пойму, что же такого Бриллиант нашёл в этом человеке...»


Диего был в городе вместе с Бернардом. Юноша грустил, ведь в последнее время он совсем перестал общаться с Лолитой. Да, девушка была ему небезразлична — он любил её, — но дела в качестве Зорро отнимали всё больше и больше времени, а после и у Лолиты совсем не осталось свободных минут. Бернард, конечно, заметил столь подавленное состояние своего друга и как мог пытался его подбодрить, но тщетно. Юноша пошёл в город, чтобы слегка взбодриться, и не прогадал. Около таверны, мимо которой они с мальчиком решили пройти, стоял не кто иной, как сержант Гонсалес. У сержанта был тот же удручённый вид, что и у молодого де ла Веги, но в отличие от последнего, солдат и не старался держать себя в руках. — Добрый день, сержант, — поздоровался молодой человек с военным. Бернард благоразумно отошёл в сторону. — Добрый день, дон Диего, — со вздохом произнёс Гонсалес, ничуть не удивляясь появлению друга. — Сержант, что с Вами? — участливо поинтересовался Диего. — Может, войдём? — Нет, спасибо, дон Диего, — Гонсалес отрицательно покачал головой. — Я думаю, мне не стоит там появляться. — Почему? — искренне удивился молодой человек. — Что произошло? — Ох! — сержант удручённо вздохнул и произнёс лишь одно слово: — Инесса... Юноша слегка улыбнулся. Инесса — официантка из местной таверны и, к тому же, очень миловидная женщина, которая очень понравилась Гонсалесу. Но сержанту вообще не везло в любви. Одна девушка, по имени Селла, уехала из страны; вторая — Эмилия — тоже уехала, но в течение последних месяцев от неё Гонсалес получал письма, в последнем из которых она пишет, что счастлива, замужем и извиняется перед солдатом за всё... А теперь он, кажется, вновь влюбился. На этот раз в горожанку Инессу. Ей было от силы тридцать пять — сорок лет, но выглядела она гораздо моложе. В отличие от большинства женщин Сан-Таско, она не была стройной, но никогда этого не смущалась. Напротив, её природная красота привлекала многих мужчин города, не стал исключением и Гонсалес. Вот только... Официантка старательно его не замечала и не отвечала ни на какие знаки внимания солдата. Быть может, из-за его мундира?.. От этого сержант очень страдал. — Я могу Вам чем-то помочь, сержант? — спросил молодой человек. — Нет, спасибо, дон Диего. Если у Вас, конечно, нет дела, за которое мне могли бы дать повышение... — Не отчаивайтесь, сержант! Я ведь уже говорил Вам, что нужно просто... Голос его оборвался громким выстрелом, а затем свистом маленького объекта, рассекающего воздух. Только что прибывший из соседнего города человек громко вскрикнул и упал наземь, очевидно, мёртвый... — О, Боже! — послышались со всех сторон крики горожан. Гонсалес, кажется, тоже не слабо испугался, потому как поспешил скрыться в таверне, сославшись на головную боль от выстрела. Диего в толпе отыскал Бернарда, но не стал ждать, пока тот подойдёт, и первым отважился приблизиться к убитому. Опустившись на корточки он начал внимательно изучать человека. Он не знал его, ведь этот человек только что прибыл из Сан-Педро. На нём богатая одежда, изысканный камзол... — Но тут молодой де ла Вега заметил такую деталь, которая сильно поразила его, но он ни словом не обмолвился о своих предположениях. Из толпы и так уже доносились приглушённые шепотки, не стоит лишь подогревать любопытство толпы. «На нём костюм явно дорогого шитья, даже слишком... Может быть, это приближённый короля?» — подумал Диего. — Кто он такой? — уточнил Диего: пока что никто, кроме него, не решился подойти к убитому. — Дон Бартоломео де Кастильо, — сказал кто-то из толпы. — Он только сегодня прибыл в город из Сан-Педро. — Расступитесь, сержант Гонсалес идёт! — послышался голос военного, пробирающегося сквозь толпу. — Он жив? — спросил сержант, выходя в передние ряды. — Сержант, что это у Вас в руках? — неожиданно спросил один из собравшихся людей испуганно. Диего поднял взгляд и увидел мушкет, который полный сержант сжимал в руках. — Ах это!.. — смутился Гонсалес. — Один человек заплатил мне в таверне и сказал подержать это... — Заплатил?! — изумлённо переспросил тот же человек. — Сержант! Вы убили человека! — Я?.. — изумился офицер. — Но я... — Не стоит продолжать, Гонсалес, — на площади появился капитан с отрядом солдат. Вы арестованы по подозрению в убийстве, сержант!


В этот же день Гонсалеса упрятали за решётку. Не было никакого расследования, а судья отказался проводить суд, ведь всё было и так понятно. В это не верил, кажется, только Диего. Бернард, конечно, был на его стороне, но при таких доказательствах... Отпрыск де ла Вега, однако, не спешил пускать всё на самотёк. Он отправился в тюрьму, чтобы подробно расспросить сержанта, откуда же всё-таки у него оказалось то ружьё. Дежурный не хотел пускать Диего к тюремным камерам, боясь, что тот поможет сержанту сбежать по старой дружбе; но наконец они пришли к компромиссу, и дежурный проводил молодого человека к камере. Сержант Гонсалес сидел на тюремной койке, опустив голову вниз. Он знал, что невиновен, но это нужно было доказать... — Добрый вечер, сержант, — поздоровался юноша с заключённым. Гонсалес поднял голову и, увидев Диего, воодушевлённо поднялся с койки и подошёл к железным прутьям. — Добрый?.. — переспросил Гонсалес с невесёлой улыбкой. — Скорее наоборот, дон Диего. — Не отчаивайтесь, сержант. Всё образуется, — попытался подбодрить военного молодой человек. — Вы невиновны и знаете это, и я это знаю. Но нам нужно это доказать, — Диего облокотился на холодную стену тюрьмы. — Для этого Вам придётся вспомнить всё, что произошло в тот день, любая мелочь может быть важна. — Ох!.. — вздохнул сержант, отходя от решётки. — Я уже рассказал всё судье и командиру, но они мне не поверили. — Расскажите и мне, — попросил Диего. — Я-то Вам верю. — Хорошо, дон Диего... — Гонсалес нахмурил брови, вспоминая все события того злополучного дня. — В тот день у меня было прекрасное настроение. Командир был в хорошем расположении духа, а по пути в его кабинет я встретил сеньора Торреса, который пожелал мне доброго утра. Я отдал отчёт командиру и решил пойти в город, так как выдался свободный день. Взяв в займы у капрала Рейеса два песо, я направился в салун. Народу в таверне было немного. Я заказал вино, и пока Инесса несла его, я принялся разглядывать входящих и выходящих людей. Тогда-то в таверну и вошёл тот человек. Через плечо у него был перекинут мушкет, а за поясом он держал дагу. Он занял место рядом со мной и разговорился. Он сказал, что его зовут Аурелио Мурьетта и что он приезжий из Монтерея. Он заплатил за ещё одну бутылку, а сам извинился и сказал, что покинет меня на какое-то время. Я ещё ненадолго задержался в таверне, а потом, выйдя, увидел Вас, дон Диего. Потом, когда прогремел выстрел, я поспешил вернуться в таверну, чтобы обсудить с сеньором Мурьеттой всё, по поводу его мушкета. Ведь стреляли, определённо, из таверны, я уверен. Я увидел сеньора Мурьетту за барной стойкой. Он не спеша пил вино и полюбопытствовал, что за шум был на улице, а потом предложил мне свой мушкет за хорошие деньги. Я согласился, он отдал мне деньги, и мы разошлись. Я поспешил вернуться на площадь, а остальное Вы знаете, — закончил Гонсалес. Диего внимательно выслушал сержанта, а когда тот закончил, в его голове уже была подробная последовательность событий и вопросы, на которые он хотел получить ответы. — Сержант, а при Вас обнаружили деньги, они ведь были у Вас? — спросил юноша, внимательно глядя на заключённого. — Да, нашли, — вздохнул военный. — Но сеньор судья сказал, что это ещё не доказательство, я мог принести их с собой, и забрал в качестве улики. — А какую именно сумму сеньор Мурьета отдал Вам? — Сто песо. Я уже представлял, как расплачусь с долгами, но... — И что, ни командир, ни судья не заинтересовались, откуда у простого солдата такие деньги да ещё и с собой? — нахмурившись, спросил молодой де ла Вега. — Нет, — Гонсалес поник. — Хорошо. — Юноша на миг задумался. — Сержант, а как выглядел сеньор Мурьета? — Ох!.. Он был невысокого роста, у него были чёрные завитые волосы, карие глаза, а ещё неуверенная походка. Он ходит ссутулившись, — рассказал пленник. — А разве судья Вас об этом не спрашивал? — Нет, дон Диего, он вообще слышать меня не хотел. — Хорошо, сержант, это очень многое меняет... — сказал молодой человек. — Не падайте духом, сержант. Вот увидите, справедливость восторжествует! — пообещал ему молодой человек, и дежурный попросил его уйти из тюрьмы.


Между тем фрегат Барсука, по приказу владельца, не оставлял своих попыток напасть на «Эль Райо». Стоит ли говорить, что все эти попытки были успешно подавлены? Ястреб, не покидая кровати, отдавал приказы о том, как действовать, и «Эль Райо» успешно уходил из-под огней фрегата. Через несколько дней Ястреб оправился и уже сам стоял за штурвалом своего корабля, отдавая приказы неуёмным матросам. После очередной успешно отражённой атаки, корабль перемещался в другое место, ещё более надёжное, чем предыдущее. Но в конце дня Ястреб всегда уходил в свою каюту, отдав приказ не беспокоить его. На самом же деле никто из членов экипажа и не подозревал о присутствии на судне пассажира, да и к тому же, девушки. Каюта Моники находилась прямо напротив капитанской, но в ней никто не жил. В ней команда раньше хранила такелаж. Но всё же в ней присутствовала кровать, по своей роскоши не уступавшая дворянскому ложе. Вообще капитан ещё неделю-две назад отдал приказ по мере возможности очистить каюту от такелажа. Даже более того, там теперь размещался шкаф для одежды и прикроватный столик, а ещё зеркало. Никто толком не мог объяснить, почему капитан обустроил каюту, но запрещает в неё кому-либо заходить. Но также ни один из матросов, даже Дэмерио, которому до недавнего времени Ястреб доверял всё, и не подозревал о наличии между каютами смежной двери. Она была скрыта за одной из красивых портьер в каюте так, чтобы никто и не заподозрил наличие за ней секретной двери. По вечерам капитан заходил в каюту девушки, чтобы обсудить дела прошедшего дня, ведь сеньорита непременно хотела знать всё. Моника была счастлива такому повороту событий, ведь она была влюблена в этого отважного корсара, но иногда её всё же терзало чувство вины. В один из вечеров, которые она, как обычно, проводила в обществе благородного флибустьера, она всё-таки не смогла сдержать себя и расплакалась. Ястреб, конечно, бросился её утешать и, нежно целуя заледеневшие пальчики, спросил, что же её так расстроило. Сеньорита рассказала, что она переживает за Кармелиту, няню, которая осталась там одна, ведь, когда Моника последовала за своим возлюбленным, она успела оставить женщине лишь короткую записку о том, что она в безопасном месте. Корсар решил эту проблему сразу же. Так как девушка категорически отказалась возвращаться домой, он предоставил ей возможность писать Кармелите письма. Его птица — ястреб Алькон — относил письма, не привлекая к себе лишнего внимания, и приносил ответы. Единственное, о чём попросил её капитан, — это не писать в письме ничего о делах судна, ведь не исключено, что птицу могли перехватить. Девушка согласилась, но вскоре частично нарушила своё обещание, подробно описав в последнем письме ландшафт, который открывался ей из окна её каюты. Но так как ответа на него она пока не получила, причин для беспокойства не вызвало ничего... Ничего, кроме... — Капитан! — услышала девушка громкий крик матроса с палубы. — Мы окружены!.. Моника выглянула в окно и ужаснулась — вокруг «Эль Райо» дрейфовало три прекрасно оснащённых корабля. Да это целая эскадра! Девушка побледнела и отскочила от окна. Это невозможно! Невозможно!.. Загремели выстрелы, послышался треск, и Моника в бессилии опустилась на пол...


В кабинет главаря самой известной преступной организации Испании и Калифорнии постучали. — Войдите, — приказал хозяин кабинета, и дверь со скрипом открылась. — Добрый вечер, — поздоровался вошедший, занимая своё привычное место напротив Барсука. — Эскадра уже напала на «Эль Райо». — Прекрасно. Больше никаких вестей от... — он с опаской огляделся. — Впрочем, понятно от кого. — Конечно, — с усмешкой произнёс человек в капюшоне. — Похоже, ди Инганнаморте ожидает ещё один удар судьбы. Он хоть знает, кого спрятал у себя на корабле? — Конечно нет, иначе бы уже давно застрелился, — Барсук злобно расхохотался. — Он ведь поклялся... — Да, я знаю, — отмахнулся Бриллиант. — Но где гарантии, что он когда-нибудь узнает об этом? — Их много, стоит хотя бы вспомнить, что его союзник — Зорро. И мне кажется, или Вы переживаете за неё. — Мне всё равно. Точно так же, как и на моего братца, — человек в капюшоне фыркнул. — Власть — неделимое понятие. — Хорошо; если будут ещё новости от шпиона, сразу сообщайте. — Разумеется. Но мне бы хотелось ещё затронуть тему последних событий в городе. — Давайте. — Сержант Гонсалес арестован. — Ничего себе! — с некоторым восхищением произнёс Барсук. — Вы, действительно, знаете, кого выбирать в свой ближайший круг. — Разумеется. Вряд ли кому-либо ещё удалось бы повернуть стрелки на этого толстого болвана, — он холодно рассмеялся. — Серкио решил задержаться в городе, пока того не повесят. Виновному уже вынесен приговор. — Замечательно, — Барсук тоже рассмеялся леденящим душу смехом...


В тот же вечер Диего опрашивал всех посетителей таверны, чтобы попытаться найти свидетеля, но безуспешно. Кого бы он не опрашивал, всегда получал одинаковый ответ: «Я не знаю». Но юноша интуитивно знал, что кто-то должен был быть свидетелем. Но кто?.. Время было уже на исходе: сержанту Гонсалесу уже сегодня вынесли приговор, и через два дня его приведут в исполнение. Нужно что-то делать и немедленно! Когда молодой человек возвращался, после очередной неудачной попытки найти свидетеля, он вдруг обратил внимание на странно одетого человека. Было очень жарко, солнце не щадило никого, а он укутался в плащ, да и к тому же такого тёмного оттенка! Как будто не желал, чтобы его замечали. Диего, доверившись своей интуиции, последовал за этим человеком. Мужчина в тёмном плаще привёл его к чёрному входу в гарнизон, которым редко кто пользовался. Странный человек огляделся и, не заметив следовавшим по его пятам молодого человека, что-то сказав часовым, прошёл внутрь. Юноша выглянул из-за толстого ствола дерева и внимательно посмотрел на дежуривших солдат. Один из них был капрал Рейес — хороший друг арестованного Гонсалеса. Диего обратился в слух. — Мануэль, как ты думаешь, сержант действительно убил сеньора Кастильо? — Не думаю, — протянул солдат, сделав вид, что протирает рукавом мушкет. — Сержант не смог бы убить человека. Да и зачем ему это? — Сказать по правде, — Рейес склонился к самому уху товарища, и Диего едва смог расслышать сказанное, — я думаю, что знаю, кто убил того сеньора. — Неужели? — второй дежурный подозрительно скосил глаза. — И кто же? Может, ты ещё и имя его назовёшь? Капрал с опаской огляделся по сторонам. — Имени я не знаю, но скажу точно, что это гость Его Превосходительства судьи, — прошептал Рейес. — Не может быть! — отмахнулся от него, как от назойливой мухи, его товарищ. — Извини меня, мне нужно отлучиться ненадолго. Не говори, что я уходил, хорошо? — Конечно, — с готовностью отозвался капрал, и его друг покинул пост. Молодой человек, ставший свидетелем этого диалога, внимательно присмотрелся к гарнизону. Синяя точка, которая и была вторым часовым, уже давно исчезла из поля зрения. Спустя некоторое время из гарнизона показалась фигура того самого человека в тёмном плаще и с неуверенной походкой, который так заинтересовал Диего, а также рядового — приятеля Рейса. — Сеньор, Рейес тут обмолвился ненароком, что видел Вас в таверне во время смерти дона Кастильо, — начал говорить с насмешкой в голосе, будто он сам не верил в правдивость тезиса, солдат. Человек в тёмном плаще выпрямился в полный рост, и Диего смог внимательно рассмотреть его. Невысокий рост, чёрные завитые волосы, карие глаза... Да ведь это тот человек из таверны! — Неужели? — саркастически изогнув бровь спросил сеньор в плаще — от его интонации у Рейса прошёлся неприятный холодок по спине. — Мне кажется, я что-то перепутал, — начал мямлить капрал, трясясь от страха, как перед лицом смерти. — Мне так не кажется, капрал, — сказал гость гарнизона с недоброй усмешкой. Рядовой же стоял поодаль и с ухмылкой наблюдал. Диего прижался ко стволу дерева, ожидая развязки. — Что Вы имеете в виду? — капрал вжался в стенку, пытаясь, наверное, стать невидимым. — Ровным счётом ничего, — продолжил доминировать человек в плаще. Он неожиданно резко выхватил из-под пояса дагу — небольшой кинжал для левой руки — и ударил его рукоятью капрала по шее, как раз в той области, где находится сонная артерия. Всё произошло настолько быстро, что несчастный, кажется, даже не успел сделать и вздоха. — Почему ты не убил его? — спросил рядовой, подходя к месту происшествия. — На глазах у всего гарнизона? — с иронией уточнил мужчина. — Нужно сделать всё так, словно это был несчастный случай. — Ты прав, — рядовой огляделся по сторонам. — Лишние проблемы нам уж точно ни к чему. — То-то же. — Гость убрал за пояс кинжал. — Готовь экипаж. Похоже, нашего капрала ждёт небольшая поездочка!.. Именно после этих слов, Диего поспешил вернуться домой. «Только бы успеть! — думал он по дороге. — Я должен успеть!..»


По скалистой местности, выехав за пределы города Сан-Таско, застучал колёсами дилижанс. Надо сказать, что хоть это и была кратчайшая дорога в Сан-Габриель, ехать по ней было фактически равносильно самоубийству. Здесь было столько камней, а дорога была такая неровная и узкая, что едва ли по ней смог бы безопасно проехать один всадник, что уже говорить об экипаже. Лошади, везущие повозку, были на редкость буйные. Управлял же этим экипажем человек в тёмном плаще. В его глазах горел по-настоящему безумный блеск, и он был решительно настроен довести начатое до конца. В повозке почти неслышно крикнул пленник, который уже пришёл в себя, но из-за шума колёс, да и из-за крови, которая просто кипела в жилах возничего, он не услышал этого крика, а может, не захотел услышать. Кучер явно знал своё дело: он ловко направлял лошадей, обходя даже самые опасные места — крутые повороты, огромные камни да и то, и другое одновременно. Но внезапно, после ещё одной пройденной скалы, на этой дороге появился ещё один смельчак, отважившийся проехать по ней. Или, быть может, очередной безумец?.. Белый, как снег, жеребец, несущий в своём седле всадника в чёрном костюме — чёрная шляпа, которая грозилась вот-вот слететь с головы всадника, гонимая плотным потоком воздуха; чёрная маска, из-под которой ярко горели огнём жизни голубые глаза; чёрный плащ, что из-за сильного ветра превратился в одну горизонтальную линию, практически не развеваясь на ветру; перчатки из чёрной кожи и подчиняемая ветру шпага из первоклассной толедской стали, победившая не одну сотню врагов. Несмотря на то, что в экипаж были запряжены две лошади, а под всадником, преследовавшим его, был всего один жеребец, расстояние неумолимо сокращалось. И вот уже до возничего долетел стук копыт ещё одной лошади. Он обернулся, и вскрикнул от изумления: — Зорро! Между тем легендарный герой ещё ближе приблизился к экипажу. Ещё чуть-чуть, и можно будет перелезть на крышу. Всадник, видимо, поняв, что добром для него это не кончится, поспешил ускорить лошадей, но безрезультатно. Расстояние сократилось, и вот благородный разбойник уже мог дотянуться до поручней позади экипажа. Возничий громко выругался и спрыгнул с неуправляемой повозки. Ну почему он не додумался взять с собой пистолет? Сейчас бы получил уже награду за поимку этого разбойника, в дополнении к награде за убранного свидетеля. А тем временем Зорро уже успел перебраться в козлы экипажа, но, лишь один раз взглянув на дорогу, тот вернулся на крышу, поспешив проникнуть в экипаж. Лошади были совершенно неуправляемые, а если бы даже ему удалось усмирить их, то остановить экипаж времени уже не было. Молодой человек отлично знал эти места, и прекрасно помнил, что прямо впереди будет крутой поворот с обрывом вниз. Успеть бы только освободить пленника... Пробравшись внутрь, герой в маске нашёл Рейеса связанным. Развязывать верёвки он не стал, ведь это отнимало драгоценные секунды, поэтому Зорро, к огромному удивлению капрала, разрезал путы лезвием шпаги. — Быстро! — крикнул Зорро, призывая капрала к действию. — Прыгайте! Рейес увидел распахнутую дверь и, не медля ни секунды, выпрыгнул. За ним спрыгнул и Зорро. Ровно через минуту после спасения, экипаж при крутом повороте с громким треском упал в каньон, оборвав вожжи лошадям. Молодой человек поднялся и, отряхнув костюм от пыли, свистнул, призывая Вьенто. Жеребец был неподалёку, поэтому быстро примчался. Борец за справедливость взобрался в седло, призывая солдата сделать то же самое. — Но, Зорро, почему ты спас меня? — спросил капрал, взбираясь в седло. — Мы же враги. — Твоему другу нужна твоя помощь, — ответил молодой человек, пуская Вьенто галопом. — Почему ты не рассказал, что видел убийцу? — Я хотел, — растерялся военный. — Но сеньор Торрес пригрозил мне... — Судья? — переспросил Зорро. — Да. Сказал, что мне лучше молчать, если жизнь дорога, — с содроганием сказал капрал. «Значит, этот убийца, загадочный сеньор Мурьета — человек Барсука? Вполне возможно... Думаю, стоит рассказать об этом Ястребу...» — подумал молодой человек и ускорил коня.


Солнце ушло за горизонт. Корабль «Эль Райо», сильно пострадавший после боя с эскадрой Барсука, мирно покачивался на волнах. Матросы носились туда-сюда, ремонтируя корабль, а капитан с меланхоличным лицом стоял на капитанском мостике, облокотившись на фальш-палубу. Эта эскадра... Она не могла напасть, разя вслепую. Одно дело — один военный фрегат и совершенно другое — эскадра под началом огромного корабля. Они точно знали, куда бьют, иначе не появились бы всем отрядом. Может быть... Никто не мог проговориться... Ястреб поправил широкополую шляпу и вдруг его лицо потемнело. Возможно, что... Он отдал распоряжения Дэмерио и поспешил в свою каюту. Он закрыл за собой дверь, но вместо того, чтобы свернуть налево в свою каюту, свернул направо и вошёл в маленькую дверь каюты с такелажем. Моника, завидев корсара, поднялась с места, радостно распахнув руки. — Добрый вечер, кабальеро, — она подошла к нему, ожидая упасть в столь нежные объятия любимого человека, но внезапно почувствовала холодность в чёрном взгляде его глаз. — Добрый вечер, Моника, — произнёс он и девушка с облегчением поняла, что он не рассержен, но всё же он чем-то обеспокоен. Флибустьер занял своё кресло возле письменного стола и, взяв в руку письменное перо, начал задумчиво крутить его между пальцев. — Моника, боюсь, что принёс тебе нехорошие вести, — спокойно сказал он, вздохнув. — Что ты хочешь этим сказать?.. — со страхом спросила сеньорита — в последнее время можно было ожидать чего угодно. — Скажи мне, когда ты в последний раз писала своей няне Кармелите? — спросил капитан судна, внимательно смотря на девушку. — В день нападения кораблей, — на удивление Моника держалась спокойно и уверенно, словно она уже давно знала, о чём будет этот разговор. — Эскадра напала на корабль, точно зная о его месторасположении, — сказал корсар, внимательно наблюдая за реакцией девушки. — И? — совершенно спокойно спросила сеньорита, чем придала Ястребу уверенности. — Ходят слухи, что у Барсука появился шпион... — Да, я знаю. Кармелита — это шпион Барсука! Это то, что ты хотел услышать? — спросила Моника, и капитан увидел в её глазах слёзы. Он приблизился к ней и обнял, укрыв плащом, как будто хотел спрятать от всего мира, который порой бывает жестоко несправедлив. Девушка уткнулась лицом в его грудь, пытаясь скрыть слёзы. — Я не знала... — произнесла она, сумев совладать со своим голосом. — Я знаю. Это тяжело принять, но жизнь очень непредсказуемая вещь. Иногда она совершает ошибки, делая очень больно, но потом сама исправляет их, всё расставляя по местам. Сеньорита усмирила слёзы и подняла взгляд на капитана. — Мне нужно продолжать писать ей? — спросила она почти спокойным голосом. — Я не могу тебя заставить, но навести Барсука на ложный след было бы неоценимой помощью с твоей стороны. — Хорошо, — неуверенно произнесла она. — Я попробую... — Спасибо. Я тебя люблю, — сказал корсар едва слышно. — И я... тоже, — сказала Моника сорвавшимся голосом и тут же полностью растворилась в глубоком нежном поцелуе...


Была уже глубокая ночь, но на гасиенде Веласкесов всё ещё горел свет в одном из окошечек. В этой комнате за письменным столом сидела уже немолодая женщина, старательно выводя чернилами на бумаге слова. «Гонсалеса отпустили. Я думаю, что Зорро всё же удалось доказать его невиновность или же тому просто повезло... В любом случае Серкио уже на полпути в город. Наверняка Вам уже известно, что нападение провалилось. К сожалению, это так, но, кажется, моя воспитанница продолжает писать мне письма, поэтому буду сообщать всё, что удастся выяснить». Она подписала письмо и убрала его в конверт, но свечу не погасила, продолжая размышлять на тему хозяйки. «Мне интересно, как отреагирует Ястреб, если узнает всю правду о своей возлюбленной? Ха! Его клятва отомстить, которую он дал ещё в Венеции убьёт его, когда он узнает, кто же такая Моника!..» Наконец женщина погасила свечу, и пошла спать. Разгадка уже близка... Стоит только руку протянуть... Но, похоже, судьба не хочет разрушать счастье человеческого рода. Но всё же рано или поздно он узнает... Рано или поздно... Комментарий к Часть 3. Глава 8 Тень сомнения (*) Madre de Dios — Матерь Божия (исп.)

====== Часть 3. Глава 9 Тайный козырь ======

Стояла глубокая ночь. Все жители небольшого калифорнийского городка уже давно заперлись в своих домах, погасив свечи. И военный гарнизон, величественно возвышавшийся над всем городом, тоже молчал. Держа в руках свечи, часовые вышагивали возле входа в тюрьму. Каждый сжимал в руках по мушкету и каждый был готов стоять здесь до конца. Во всяком случае, именно так было написано в последнем рапорте, который составлял Иаго. Было уже около полуночи, когда один из часовых неожиданно услышал резкий шум со стороны чёрного входа. Он пригляделся, выставив оружие вперёд, и спросил: «Эй! Кто здесь? — солдат с опаской огляделся, но, к его сожалению, вспомнил, что все остальные дежурные уже давно сменили вектор наблюдения — говоря проще, ушли от него. — Предупреждаю, я вооружён!» — часовой попытался придать своему голосу угрожающий тон, но потерпел полный провал. — Успокойтесь, капрал, — из тени медленно вышел человек в чёрном плаще, ссутулив спину и подняв руки вверх. — Это ведь я — Серкио Мартинес, особый гость Его Превосходительства судьи. — Да? — капрал опустил мушкет. — Простите, сеньор, просто в такой темноте можно ожидать чего угодно. — Вы правы, капрал, а теперь извините меня, вынужден удалиться, — Серкио откланялся солдату и вскоре скрылся за углом. Военный проводил неожиданного гостя взглядом, но вскоре его на посту сменил его друг — рядовой Мануэль, а после этого он уже ничего не помнил. Солдат в униформе рядового, спрятав бессознательного товарища на складе, гдехранился порох, поспешил вернуться к двери в тюрьму. Провозившись некоторое время с ключами, которые он предварительно выкрал из кабинета дежурного, он всё же нашёл нужный и вошёл в тюрьму. Холодный пустынный коридор из камер встретил солдата ледяным молчанием. Тот же, не обращая внимания ни на одну из камер, двинулся вдоль стены к самой дальней камере. — Мануэль, — тихо позвал его женский голос. Солдат ускорил шаг и вскоре он уже был около камеры сеньоры. Это была женщина средних лет, одетая в дорогое, но сильно потрёпанное платье. Лицо было серым, осунувшимся, но глаза ярко горели боевым огнём. Чёрные, как воронье перо, волосы были сильно растрёпаны, но собраны в высокую причёску. Это была донья Веласкес... — Сеньора, быстро выходите, — произнёс рядовой, с ужасом оглядывая камеру доньи. Звякнули ключи — и вот уже сеньора Веласкес стоит по другую сторону решётки. — Спасибо, Мануэль, — поблагодарила его женщина. — Где моя дочь? — прежде всего решила уточнить сеньора. — К сожалению, мне это неизвестно. Но об этом знает сеньор Мартинес. — Он здесь, в городе? — радостно спросила донья: ей было известно, что именно он сможет ей помочь. — Да, он здесь, — ответил Мануэль, и освобождённой пленнице на миг показалось, что она уловила огонь ревности в его взгляде... — Хорошо. Мой муж умер, поэтому моя дочь — единственная, кто у меня осталась, — сказала донья, следуя за рядовым по узкому коридору к выходу. — А Ваши братья? — спросил солдат, повернув голову к сеньоре. — Братья?.. — с невесёлой усмешкой переспросила Ханна Веласкес. — А что братья... Один мёртв, второй — предатель... Но не будем более об этом. Зачем я нужна Барсуку? — спросила донья, догоняя военного. — Вы скоро узнаете, сеньора, — пообещал рядовой. — А сейчас, прошу в карету!.. — солдат галантно подал ей руку, и она поднялась в дилижанс. Кучер хлестнул лошадей, и экипаж тронулся...


Иаго мерил шагами кабинет, сложив руки за спиной. Сегодня утром он получил известие о том, что из тюрьмы сбежала Ханна Веласкес, и это не на шутку взволновало офицера, хотя никто и не мог объяснить, почему. Офицер был очень сильно обеспокоен сложившейся ситуацией. Он бы предпочёл отпустить на свободу любого другого пленника, но только не донью Веласкес. Ей кто-то помог... Её дочь? Или кто-то из слуг? Но откуда тогда у них оказались ключи от камер, хотя в ту ночь на посту было много солдат?.. Если только не... Последнюю мысль командира прервал резкий стук в дверь. — Можно? — спросил стоящий за дверью. Комендант быстро вернулся в своё кресло и, приняв рабочее расположение, крикнул: — Войдите! В кабинет, стуча каблуками, зашёл рядовой Мануэль. Он козырнул старшему по званию и, не дожидаясь вопроса, начал: — Командир! Только что из Монтерея прибыл курьер со срочной депешей от генерал-губернатора! — только тогда Иаго заметил в руках солдата желтоватый конверт. — Хорошо, давайте его сюда, рядовой, — сказал командир. Военный протянул послание, и командир немедленно его распечатал. «Генерал-губернатор хочет, чтобы я присутствовал в Монтерее, — подумал офицер, бегло пробегаясь по содержанию письма. — Это становится всё более и более интересным...» — Рядовой, — произнёс он вслух, обращаясь к доносчику. — Позовите ко мне в кабинет сержанта Гонсалеса. — Слушаюсь, сеньор! — рядовой отдал честь и быстро вышел, не оглядываясь назад. «Всё складывается как нельзя лучше, — думал он по дороге. — Обмануть этого дурака сержанта будет несложно. Нужно сообщить об этом судье!..»


Диего в этот день был в хорошем расположении духа, но только для остальных. На самом же деле все его мысли сейчас были заняты новостями о побеге доньи Веласкес из тюрьмы. Как ей удалось сбежать? Кто ей помог, а главное — зачем? Её муж умер несколько месяцев назад, а ведь именно он носил знак Барсука. А после неудавшейся серии ограблений, удивительно, что и сеньору не убрали с дороги. Возможно, она ещё нужна им. Но зачем? Ведь теперь совершенно точно известно, что и среди солдат у Барсука есть свои люди. Но кто они и сколько их? Моника сейчас на корабле Ястреба, может, поэтому они вытащили донью из тюрьмы? Чтобы она с помощью связи с дочерью выманила «Эль Райо» из укрытия?.. Так много вопросов и так мало ответов!.. Диего в раздумьях даже и не заметил, что подошёл к форту. Странно... Неужели после побега пленницы гарнизон у чёрного входа охраняет лишь один солдат? Да ведь это капрал Рейес!.. Юноша подошёл к полусонному дежурному — солдат провёл ночную смену — и поздоровался. — Ох! — капрал не ожидал такого резкого появления. — Доброе утро, дон Диего, — поздоровался солдат. — Что привело Вас в гарнизон? — Я здесь по воле случая, — юноша ненадолго замолчал, но вскоре продолжил, решив извлечь из этого разговора свою пользу: — Но раз уж я здесь, мне бы хотелось пригласить сегодня сержанта Гонсалеса и Вас в таверну. Капрал вздохнул и облокотился на мушкет. — Боюсь, что сержант не сможет присутствовать. — Почему? — молодой человек насторожился. — Рано утром командир покинул город и уехал в Монтерей по срочному приказу генерал-губернатора, а также он назначил сержанта временным комендантом города. — Вы уверены? — уточнил де ла Вега. — Мне казалось, что Его Превосходительство сейчас находится в Капистрано. — Но курьер... — А кто был курьером? Как он выглядел? — Не знаю, его видел только рядовой Мануэль. Он же и передал депешу. — Вы уверены? — Абсолютно, дон Диего... — капрал Рейес задремал, а молодой человек поспешил удалиться от военной крепости. «Удалить командира, заменить человеком, который легко поддаётся влиянию... Это очень похоже на очередной план Барсука. Но почему именно Монтерей? Быть может, именно там находится главный штаб организации и они решили наконец открыто объявить войну Иаго? Или же убить? Боюсь, что меня ждёт внеплановый визит в тот город...» — подумал Диего, нахмурив брови.


Луна поднялась уже высоко над горизонтом, освещая мягким белым светом узкую дорогу в город Монтерей. По ней скакал всадник на чёрном, как смоль, коне. Тихо позвякивала сбруя, нарушая волшебную тишину этого места. Странно, но командир, когда собирался с деловым визитом в город, даже не удосужился взять с собой нескольких улан для охраны. Да и, впрочем, зачем? В случае чего, при нём всегда был пистолет и порох, спрятанные в потайном кармане, а слева к поясу прикреплена шпага, которой он владел не хуже, чем легендарный разбойник под именем лисы. Было темно, но, так как комендант уже довольно давно находился в таких условиях, его глаза уже были более-менее приспособлены к темноте. Периодически офицер оглядывался по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии за ним слежки, и после этого неизменно ускорял темп своей лошади. Ему почему-то постоянно казалось, что за ним кто-то следует. Но кто?.. Наконец солдат, устав от этой бессмысленной борьбы, придержал лошадь и вновь огляделся. На этот раз его кругозор не был ограничен лишь пустынными видами природного ландшафта Калифорнии — нет, сейчас он отчётливо смог разглядеть на одной из скал, возвышающихся у дороги, силуэт всадника. Иаго вытащил из кармана пистолет и, не выпуская из левой руки вожжи, прицелился. Кто бы это ни был, он точно не должен здесь быть. Комендант выстрелил. Ещё миг — и в долине вновь установилась звенящая тишина. Зловещий преследователь больше не появлялся, но на него солдат истратил свою единственную пулю. Ну ничего, ведь при нём есть ещё шпага. Командир продолжил путь и, мысленно ликуя, что избавился от “назойливой мухи”, перестал обращать внимание на то, что происходит вокруг. А зря... Спустя ещё несколько метров, к звону подков лошади военного присоединились ещё двенадцать подков. Иаго с силой сдавил поводья: он даже спиной почувствовал на себе чей-то взгляд. Солдат сделал попытку оторваться от преследователей, но безрезультатно. Три всадника постоянно шли на сближение, не давая жертве далеко отдалиться от них. Солдат понял, что не уйдёт просто так, но он также, не будучи дураком, догадался, что нужен им живым. Это немного ободрило его, ведь в случае чего, это будет его козырем. Поэтому мужчина решил пойти на отчаянный шаг. Военный пустил свою лошадь в неудержимый галоп, а сам выпрыгнул из седла, затаившись в тени. Его трюк удался — преследователи промчались мимо, из-за темноты не заметив исчезновение всадника из седла. Иаго встал, отряхнулся и с ухмылкой посмотрел им вслед. Самонадеянные глупцы! Они полагают, что смогут вот так запросто поймать его? Но военный тогда не знал, что те три всадника были далеко не одни. Как только те исчезли из поля зрения солдата, он вышел на обочину дороги, не опасаясь, что к ним может прибыть помощь. Это-то и стало его главной ошибкой. Он не успел пройти и двух метров, когда сзади послышался щелчок заряженного пистолета. — Ни звука! — хрипло предупредил шантажист. Но командир, будучи дворянских кровей, не желал подчиняться какому-то грязному разбойнику. Однако — Иаго на миг задумался — стоит проявить хоть каплю благоразумия, ведь смерть от пули, выпущенной в спину, — не самая лучшая. — Хорошо, — комендант сделал вид, что сдаётся, поднимая руки. — Но где гарантия, что Вы оставите меня в живых? Я даже не знаю, кто Вы. Бандит за его спиной громко захохотал. — Ба! Похоже, наш пленник не так смел, как предупреждал хозяин! — с издёвкой произнёс разбойник. Командир в ответ лишь молча усмехнулся. — Вы нужны нам живым. Кое-кто очень ценит Вашу жизнь, — сказал бандит после секундного молчания и упёрся пистолетом в спину пленника. — Вперёд на лошадь! Я не горю желанием провести ещё одну ночь в седле. Офицер взобрался в седло, а за ним и бандит, не сводя, однако, пистолета со спины командира. — Если Вы что-то задумали, командир, — с недобрым прищуром сказал разбойник, — имейте в виду, что Ваша жизнь нужна хозяину, а не мне. — Как пожелаете, — командир усмехнулся и, взяв в руки поводья, направил лошадь в сторону Монтерея...


Диего неторопливо прохаживался по комнате взад-вперёд, обдумывая последние события в городе. Недавно он получил записку от своей негласной союзницы — Аделаиды, — которую, однако, принёс ястреб капитана флибустьеров, вместе с запиской от него. Удивительно... Неужели Аделаида виделась с Ястребом? Но зачем?.. Хотя, что за вопросы? Содержание записок несколько отличались от обычного, что на какой-то миг даже ввело юношу в ступор. «Добрый день, Диего! Сообщаю, что нападения на корабль прекратились, а точнее — фрегат Барсука и вовсе исчез из прибрежных вод. Скорее всего, сейчас он обеспокоен другим, чем-то более важным... В последнем письме ты писал, что командир отправился в Монтерей на встречу с губернатором. Я ещё тогда подумал, что такого раньше никогда не было, а сейчас уверен. Мою догадку подтвердило также и то, что «Триумф» совсем перестал появляться возле берега. Такое чувство, будто Иаго испарился. При нашей последней стычке с Армандо, тот, кажется, был очень недоволен. Возможно, что командир предвидел такой исход событий. Но, что меня беспокоит больше всего, — так это то, что именно в Монтерее, по словам людей известной нам организации, находится главный штаб Барсука. Может, курьер с депешей был подставной? В любом случае, сейчас лучше понаблюдать за ситуацией в городе. Скорее всего командира убрали с дороги лишь для того, чтобы они могли действовать, не боясь солдат... В армии есть подставное лицо, это, я думаю, ты уже понял; именно он помог сбежать донье Веласкес. Вопрос: зачем? Я не вижу связи... Но это, определённо, было нужно Барсуку. Вот только для чего? Если в море появится «Триумф» или фрегат Барсука, я пришлю Алькона. Надеюсь во всём разобраться. Удачи! Ястреб», — такое содержание было у письма капитана. Ни слова об Аделаиде, но ведь Алькон же принёс два письма. Значит ли это, что девушка перехватила пернатого? Юноша взял в руки второе письмо и, проведя рукой по гладкой бумаге, на которой было выведено несколько строк косым и размашистым почерком — видимо, девушка писала его в седле, — и ещё раз перечитал его. «Диего! Сегодня ночью на командира по пути в Монтерей напали бандиты. Они перехватили его всего за две мили до въезда в город и увезли дальше, на северо-запад. Я отправляюсь за ними в Монтерей. Насколько мне известно, именно там находится главный штаб организации Барсука. Уверена, что скоро в Сан-Таско будет очень интересно!.. Буду держать в курсе. Аделаида». Вот так! Всего несколько строк, а уже было понятно, что хочет сделать Барсук. Да, Аделаида права. В Сан-Таско скучать в ближайшее время не придётся...


В кабинет Барсука постучали. Сейчас в нём находилось два человека — Барсук, чьё лицо неизменно оставалось в тени, и Бриллиант, на этот раз без капюшона. — Войдите! — крикнул Барсук; его гость же поспешил натянуть на голову капюшон. В кабинет вошёл тот самый человек, который не так давно угрожал командиру. — Сеньор, всё готово, — доложил подчинённый, с подозрением глядя на человека в капюшоне. — Хорошо. Он уже проснулся? — спросил Барсук, сжав под столом руку в кулак. — Да, сеньор. Он, на удивление, быстро отошёл от снотворного, что Вы велели ему дать, хотя я и немного переборщил с дозой. — Рубен, ты свободен, — неожиданно холодно сказал главарь. — Деньги получишь потом. Тон хозяина не оставил тому права на возражения. — Хорошо, сеньор. — Дверь за ним немедленно закрылась. Мужчина обернулся к человеку в капюшоне. — Вы хотите допросить его? — Я? — Бриллиант холодно рассмеялся. — О, нет. Ему пока слишком рано знать о моём существовании; но я буду рядом при допросе. — Кого же Вы предлагаете на роль собеседника нынешнего командира Сан-Таско? — Ханну Веласкес, — произнёс Бриллиант с непонятной интонацией. — Вы шутите? — Барсук знал секрет Бриллианта, поэтому был сильно удивлён, когда тот предложил именно её на эту роль. — Я похож на человека, который обладает чувством юмора? — с иронией уточнил человек в капюшоне. — Вы же не думаете, что я просто так велел освободить её? — Нет, конечно нет. Но... Я думал, для нашего плана... — Для реализации нашего плана у нас не хватает трёх важных составляющих, — с лёгким раздражением начал Бриллиант. — Это — люди, порох и деньги. Я ведь говорил Вам об этом. — Мне прекрасно известно о нашей ситуации, — холодно сказал Барсук. — Но если мы не уберём с дороги нашу главную проблему, то совсем не сдвинемся с мёртвой точки. — С ним разберётся Серкио. Ведь Зорро, как обычно, появится там, где случится беда, — он иронично хмыкнул, — но это позже. Сейчас мы перейдём к первому этапу плана — допрос. — Он встал. — Я должен быть там. Уж очень хочется услышать и увидеть реакцию братца на всё это. — Человек в капюшоне рассмеялся и вышел из кабинета.


Диего подошёл к таверне. Она сегодня как и всегда была полна людей, но на этот раз там их было очень много! Абсолютно все столики были заняты. Хозяин заведения не успевал даже и словом перекинуться с сержантом Гонсалесом, который безрезультатно подавал ему знаки. Гонсалес сидел за одиноким столиком и скучающе подпёр щёку рукой — очевидно, ему опять отказали в кредите. Юноше стало искренне жаль Гонсалеса и он, оглядевшись по сторонам, всё же вошёл внутрь. Гонсалес, действительно, был не в настроении. Стол его пустовал, поэтому он был очень рад, когда к нему, каким-то чудом раздобыв стул, подсел Диего де ла Вега. — Добрый вечер, сержант, — поздоровался молодой человек. — Неужели Вы сидите здесь совсем один? — Добрый, дон Диего, — скучающим тоном протянул сержант. — Да, к сожалению. Иногда мне даже хочется вернуться обратно в тюрьму. Диего подал знак официантке и с сочувствием повернулся к сержанту. — Всё насколько плохо? — Хуже некуда. — Солдат снова вздохнул и с сожалением посмотрел на свою пассию — Инессу, — которая выполняла очередной заказ. — Быть комендантом не так-то просто, как мне казалось. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил юноша, протягивая только что принесённое вино сержанту. — Да, дон Диего, — военный отпил большой глоток и, кажется, почувствовав облегчение, продолжил: — Командир не сообщил, что добрался в Монтерей, а не далее чем сегодня утром пришла ещё одна депеша от Его Превосходительства, подписанная городом Сан-Жуан Капистрано. Я не знаю, что и думать... А кроме всего прочего, в скором времени прибывает курьер с жалованьем для всего гарнизона. — Сержант, а почему Вы не отправите на поиски отряд? — уточнил юноша. — Командир отдал приказ. — Когда? — Перед отъездом. Он велел не покидать никому гарнизон без крайней необходимости. — Но разве его исчезновение — не крайняя необходимость? — Нет, дон Диего, он лично мне перечислил все ситуации «крайней необходимости». — Сержант, — молодой человек чуть подался вперёд, — поверьте мне: исчезновение коменданта — очень крайняя необходимость. — Эх, дон Диего! — Гонсалес сделал ещё один глоток. — Я не могу этого сделать. Меня никто не воспринимает всерьёз, не верят, что генерал-губернатор лично назначил меня на этот пост. — Лично? — В письме командиру, — уточнил сержант. — Ещё и курьер... Боюсь, как бы на него не напали... — Вы правы, сержант. Вам следует отправить эскорт для охраны курьера, — попытался надоумить военного де ла Вега. — Вы, наверное, правы... Такой случай уж точно крайняя необходимость! — Отлично! — обрадовался Диего. — А теперь извините меня, сержант, но мне нужно уйти. Столько дел, если Вы понимаете о чём я. — Конечно-конечно, — отозвался сержант и с сожалением проводил друга взглядом до самой двери. Но долго скучать солдату не пришлось: вскоре на освобождённый молодым человеком стул умостился рядовой Мануэль. — Добрый вечер, сержант. Смотрю Вы тут не скучаете без капрала? — начал рядовой, беря в руки кружку с недопитым вином. — Добрый? — переспросил Гонсалес. — Как сказать... Скорее наоборот, рядовой. — А Вы не отчаивайтесь, сержант! — Мануэль задорно подмигнул полному сержанту. — Давайте лучше выпьем! — Он поднял кружку, оставленную доном Диего, и сказал тост: — За короля! Сержант заметно оживился и выпил. А потом ещё и ещё... Будучи больше увлечённым содержимым своей кружки, он и не заметил, как рядовой подсыпал ему в кубок какой-то порошок... Однако Мануэль не знал, что кое-кто ещё видел этот жест...


Нынешний командир города Сан-Таско очнулся от снотворного только в середине дня. Голова раскалывалась, как будто по ней ударили чем-то очень тяжёлым. Не исключено, что именно так оно и было. Он помотал головой, чтобы хоть чуть-чуть привыкнуть к новому ощущению, и только после этого осмотрелся. Иаго находился в небольшой комнате с маленькой дверью и тёмными стенами. Света в ней почти не было, но вскоре глаза пленника привыкли к темноте и он смог более подробно изучить свою тюрьму. Он лежал на небольшой кровати, судя по всему, сделанной из очень жёсткого дерева, а вокруг были только бочки. Интересно с чем... Офицер поднялся с неудобного ложе и тщательно изучил бочонки. Конечно же карманный ножик у него забрали, пока он пребывал в беспамятстве, но кое-что всё-таки оставили. Солдат вытащил из-под мундира маленький кинжал, который он всегда носил при себе, и проделал небольшое отверстие в бочонке. Так как из-за отсутствия света разглядеть его содержимое было невозможно, Иаго перевернул его над кроватью. Как и ожидалось, в бочке был какой-то порошок. Нет, не какой-то... Офицер тактильно изучил его. Это был порох... Солдат был поражён своим открытием. Да что же это за место такое?! Кто его держит здесь и зачем? В коридоре, который, очевидно, находился за дверью, послышались чьи-то шаги. По каменному полу шли две пары ног. Одни шаги были тяжёлыми, другие — лёгкими, почти неслышными. Очевидно, одни принадлежали мужчине, другие — женщине. — Оставляю Вас здесь, — послышался басистый голос из-за двери, и комендант прислушался, ожидая, что сейчас услышит что-то важное. — Здравствуй, — услышал командир женский голос, который звучал совсем близко. Иаго пошатнулся и облокотился на стену. Нет... Этого не может быть... — Кто Вы? — спросил солдат изнеможённо, словно каждое слово давалось ему с огромным трудом. — Меня зовут Ханна Веласкес. Неужели ты не помнишь меня? — спросила женщина. Комендант выдохнул и прижался к двери. — Это невозможно... — произнёс он, всё же победив над эмоциями. — Так это ты... — Да, — тихо сказала сеньора. — Прошло восемнадцать лет... Мне льстит, что ты не забыл меня. — Но я думал... — Это неважно, — прервала его донья. — Сейчас я здесь и я тоже хочу задать тебе много вопросов, очень много, Иаго де Мендоса. — Я... — комендант совсем растерялся. Этот голос был... Будто призрак из прошлого... — Я отвечу на них. На все...


Диего спокойно сидел у себя в комнате, читая в кресле очередную книгу, когда к нему в комнату забежал взволнованный Бернард. — Диего! — воскликнул мальчик: он точно хотел сообщить что-то срочное. — Я кое-что узнал! — Что именно, Бернард, говори скорее, — юноша отложил книгу и внимательно посмотрел на своего маленького друга. — Боюсь, что Гонсалес не отправит эскорт для охраны курьера. — Но почему? — В таверне я видел, как рядовой подсыпал ему что-то в стакан. Сержант ушёл в гарнизон, а проследив за ним, я увидел, что он уснул прямо за столом коменданта! Диего нахмурился. — Уверен? Мальчик кивнул. — Жди меня здесь, Бернард, я скоро вернусь, — сказал юноша. Бернард послушно кивнул, а Диего исчез в проёме потайной двери.


Было позднее утро. В дверь комнаты молодого де ла Веги постучались. Юноша медленно поднялся с места и подошёл к двери. Стук в дверь повторился, но уже чуть более настойчиво. Молодой человек открыл дверь и изумлённо воскликнул: — Лолита! — Доброе утро, Диего, — девушка с улыбкой поздоровалась и вошла в комнату. — Я буквально на минутку. Сказать, что я уезжаю. Молодой человек вскинул брови. — Далеко? — Не очень, — Лолита лукаво улыбнулась. — В соседний город по делам. Хотела попросить тебя кое о чём... — О чём? Она подняла взгляд и внимательно посмотрела в небесно-голубые глаза молодого дона. — Mon ami des souvenirs… Souviens-toi de moi… (*) — произнесла девушка, перейдя на французский. Диего не ожидал подобного хода, поэтому не смог до конца понять весь смысл сказанного, но всё же кивнул. Лолита ушла, а молодой человек всё ещё обдумывал в голове её последнюю фразу. Souviens-toi de moi…


Дорога из Сан-Жуан Капистрано не пользовалась особенной популярностью среди людей. Может, потому, что вся её прилежащая территория была устлана густыми деревьями? Мало ли что может прятаться в такой густой листве!.. Однако сегодня по ней ехал человек на гнедом жеребце, который время от времени нетерпеливо фыркал, желая ускорить темп, и он, похоже, ничуть не боялся дороги. Это был курьер с жалованьем для солдат. Мужчина крепко сцепил руки на поводьях и огляделся. Ему показалось... В следующий миг он уже смог отчётливо разглядеть три фигуры всадников, которые прятались в тени деревьев. Затем раздался громкий выстрел, и жеребец, встав на дыбы, сбросил своего седока и умчался прочь. В пыль также упала и небольшого размера кожаная сумка. Курьер откашлялся и потянулся за ней, когда прямо перед ним выросла фигура всадника. — Зачем же так спешить? — спросил наездник, и упавший человек услышал за своей спиной топот копыт ещё пары лошадей. — Что это у нас здесь? — разбойник спустился с лошади и подошёл к неподвижно лежащему на земле мужчине. — Так-так-так... Королевский курьер!.. — воскликнул он с притворным изумлением. — Похоже, что мы взяли того, кого нужно! — Вам это не сойдёт с рук! — сплёвывая кровь произнёс курьер, с ненавистью во взгляде посмотрев на бандита. — Уже сошло, — самодовольно сказал разбойник и нагнулся, чтобы взять сумку. Но стоило ему только руку протянуть, как послышался щелчок, будто что-то длинное и тонкое врезалось в землю, а затем сумка, ведомая кнутом, оказалась около конских копыт ещё одной лошади. Всадник легко спустился с коня и поднял с земли сумку. В его глазах, цвета лазурной глади морской воды, моментально появился неподдельный интерес и даже огонёк азарта. — Сеньор! — главный из бандитов решился нарушить гнетущую тишину, повисшую с момента появления этого таинственного незнакомца. — Не хочу Вас огорчать, но это наша добыча! Отдайте, иначе пожалеете! Обладатель столь необыкновенного цвета глаз поднял голову и все присутствующие смогли разглядеть саркастическую усмешку на его безупречно очерченных губах. — А если я не захочу? — наконец заговорил незнакомец. Голос его был низким и приятным, но в нём явно слышались саркастические нотки, что ещё больше вывело из себя главаря бандитов. — Тогда защищайтесь, сеньор! — воскликнул бандит, выхватывая шпагу. Его оппонент совершенно спокойно достал шпагу и, кажется, даже со скукой вставал в позицию. — Ну что же, начнём! — крикнул атаман и перешёл в наступление. Надо отметить, что его соперник был превосходным фехтовальщиком. За ним будто чувствовался не один год обучения и не одна дуэль, из которой он выходил победителем. Рука его изящно держала эфес оружия, но разбойник не сомневался, что она ни за что не выпустит его. И хотя его противник лишь защищался, его стойка была непоколебима, а в его глазах всё сильнее разгорался огонь решимости. И вот ещё один неудачный удар — и человек, помешавший разбою, перешёл в нападение. Каждый выпад, каждый атакующий приём — всё было безупречно, и найти слабое место представлялось невыполнимой задачей. Наконец искусная рука в чёрной перчатке сделала решающий удар — и оружие атамана взвилось вверх. — Кто Вы? — с изумлением спросил побеждённый, обхватив правое запястье левой рукой. — Ещё ни разу мне не доводилось проигрывать в дуэли. — У меня много имён, — с едва уловимой усмешкой произнёс победитель. — Но Вы можете называть меня Зорро. — Зорро!.. — удивлённо воскликнул королевский курьер, предприняв очередную бесплодную попытку подняться. — Зорро?.. — хрипло переспросил атаман, глядя на оппонента. — Да, — молодой человек поднял взгляд и поправил широкополую шляпу. — Я — Зорро. Главарь бандитов спешно отошёл назад. Его союзники ретировались, лишь только услышав имя легендарного героя. Атаман тоже был совсем не рад встрече, поэтому решил исчезнуть, как можно скорее. И плевать на деньги, главное — живым уйти. — Кто Вам платит за это? — спросил герой в маске, пристально глядя на разбойника. — Серкио... — произнёс атаман, заикнувшись. — Серкио Мартинес! — после чего он быстро запрыгнул в седло и скрылся с поля боя. Зорро ещё несколько секунд смотрел тому вслед, а потом подошёл к курьеру и помог ему подняться. — С Вами всё нормально, ходить можете? — спросил он у него. — Кажется, да, — произнёс мужчина, неуверенно держась на ногах. — Спасибо, сеньор Зорро. — Не за что, — сказал борец за справедливость. — Могу ли я просить Вас об одолжении? — Конечно, всё что угодно! — с благодарностью ответил курьер. — Вы сегодня же вернётесь в Капистрано и расскажете генерал-губернатору, кто на Вас напал и назовёте имя, сказанное преступником. О деньгах можете не беспокоиться, я лично доставлю их в гарнизон. — Хорошо, сеньор Зорро. Но моя лошадь... Молодой человек вместо ответа лишь улыбнулся и на некоторое время отошёл вглубь деревьев. Вскоре он вывел оттуда превосходного вороного жеребца с длинной волнистой гривой. — Надеюсь, этот конь Вас устроит? — Само собой, сеньор! — курьер с восхищением осмотрел породистое животное. — Тогда не стану Вас задерживать. До свидания, сеньор, — Зорро снял шляпу и сделал изящный поклон, после чего быстро вскочил в седло своего белоснежного жеребца и скрылся. «Удивительный человек!» — подумал королевский курьер, глядя герою в маске вслед.


Сержант Гонсалес, сильно утомлённый за день своими новыми обязанностями уснул прямо на рабочем месте, за комендантским столом. Он не слышал, как отворилась дверь, и не мог видеть, как перед ним возник герой в маске. Зорро улыбнулся и вытащил из кожаной сумки курьера мешочек с деньгами для всего гарнизона и депешу от генерал-губернатора, после чего бросил сумку на кушетку, а сам подошёл к карте города. «Какие же ещё тайны ты скрываешь, Иаго?» — мысленно спросил себя молодой человек, прикладывая руку к центру. Послышался знакомый механический гул, и в стене медленно открылся проход в потайную часть гарнизона. Зорро бросил последний взгляд на кабинет коменданта и, взяв со стены факел, вошёл внутрь. Проход за ним неслышно закрылся...


— Объясните мне, почему все наши планы проваливаются? — спросил мужчина, полным ярости голосом обращаясь к своему собеседнику. — Всё идёт по плану, не стоит беспокоится. — Не стоит беспокоиться? Серкио подвёл нас, а теперь его имя станет известно губернатору! — Серкио Мартинес умрёт, как только выполнит свою часть плана. Всё идёт как надо. — Хорошо! Я доверюсь Вам, но лишь только потому, что всё ещё помню события, которые происходили год назад. — На этот раз я доведу начатое до конца. И никто мне не помешает. Даже Зорро!.. — его ледяные ярко-голубые глаза блеснули недобрым огнём... Комментарий к Часть 3. Глава 9 Тайный козырь (*) Mon ami des souvenirs… Souvens-toi de moi… — Мой друг из воспоминаний... Вспомни обо мне...

====== Часть 3. Глава 10 Блеск драгоценностей ======

По узковатому коридору глухо раздавались чьи-то лёгкие, почти неслышные шаги. Тёмный и холодный коридор внезапно осветился светом факела. И вскоре у небольшой развилки появился человек в чёрном. Проход в тайную часть гарнизона был выложен из камня и, судя по всему, до Иаго им не пользовались несколько лет, ведь, даже несмотря на то, что коридор был внешне сухим и чистым, находится в нём было, мягко говоря, не очень приятно. Где-то за стеной послышался писк мыши или крысы, а в воздухе витал стойкий запах гнилья, от которого, видимо, не удалось избавиться даже в процессе реконструкции. Опытный глаз молодого человека медленно скользнул по игре теней от факела, затем переходя к одной из плит, на которой был вырезал фамильный герб де Мендоса — две скрещенные между собой шпаги, а между ними — хрупкая, нежная роза, обнажившая свои острые колючки. Человек в маске внимательно и с каким-то особенным прищуром посмотрел на развилку — лестницу наверх и поворот направо, — а потом вновь на герб. «В таких ходах проходы обычно замаскированы, — подумал герой в маске, не сводя внимательного взгляда голубых глаз с вырезанного рисунка. — И если я не ошибаюсь...» — Он глубоко вздохнул: всю грудную клетку сковало неприятное предчувствие, и, подняв левую руку, лишь слегка надавил на рисунок. Ничего не произошло... Но спустя ещё один миг, тяжёлые плиты всё же отодвинулись, открывая для глаз ещё один скрытый проход. «Очень похоже на командира», — мысленно произнёс молодой человек, заглядывая в проход. В нём теплился свет... Борец за справедливость, опустив руку на эфес шпаги, согнув плечи, прошёл внутрь. Проход остался открытым. Молодой человек внимательно осмотрел внутреннюю часть двери. Да ведь это же металл! Чистое железо! Что же такого важного здесь внутри, что он так сильно укреплён? Подгоняемый любопытством и неукротимым желанием наконец покончить со всеми этими загадками, человек в чёрном пошёл по очередному тёмному коридору, пока не оказался в маленькой комнате. Именно из неё шёл свет... Герой в маске пошатнулся, не в силах поверить тому, что он видел, но всё же он совладал с собой. Золото... Очень много... Не только деньги, скорее всего являвшиеся собранными командиром налогами, но и много других ценностей. Знаменитое рубиновое колье из Южной Америки, которое таинственным образом исчезло несколько месяцев назад прямо со стола местного губернатора. Несколько дорогих церковных реликвий и медальон... Молодой человек протянул руку и взял его из кучи других сокровищ. Тот самый медальон с фамильным гербом одного испанского рода, отделанный топазами по краям. Это был именно тот медальон — он с силой сжал его в руке, — которым он не так давно обхитрил Бриллианта, наведя его на ложный след. Но что он делает здесь? Неужели Иаго всё это время вёл двойную игру? Неужто он знал... Но тогда зачем притворяться? Зачем Бриллиант связался с Барсуком?.. Боже мой!.. — герой в маске в бессилии облокотился на стену. — Неужели всё это время, когда он, казалось бы, зная, что задумал его враг, заведомо шёл в ложном направлении? Иаго... Он, действительно, очень умён, как бы не хотелось этого признавать. Всё это время держать в неведении весь гарнизон, избегая тем самым лишнего внимания генерал-губернатора, а сам пользуясь людьми, средствами совершенно другого человека, делать своё дело. Готовить восстание в Калифорнии, чтобы отвлечь внимание короля на этот маленький бунтующий полуостров. Не может быть... Спланировать всё до мельчайших подробностей... Ведь тогда выходит, что всё, что он делал до этого в Сан-Таско, — это лишь маска, прикрытие его истинных целей. Подстрекательство к мятежу... А Бриллиант? Ведь он тоже сыграл в этом не последнюю роль, как, впрочем, и ранее в судьбе Калифорнии. Это просто немыслимо! Получается — молодой человек невесело усмехнулся, — что и он был частью отлично проработанного плана. Двигался точно по линии, начерченной Иаго, словно марионетка в безвольной игры судьбы... Но единственное, чего командир не просчитал, да и не мог просчитать, — это таинственную девушку в маске — Аделаиду. Именно она сейчас являлась последним козырем в рукаве правосудия, ведь она, не являясь частью стратегии, наверняка сильно попортила им всю игру. Нет, Бриллиант не лгал, когда говорил, что она встала на их пути. Она, действительно, была неожиданной фигурой в этой войне... Бриллиант — не Иаго. Но кем может приходится человек командиру, чтобы настолько сильно быть похоже внешне и внутренне? Если это конечно не... Бриллиант является братом Иаго... А Ханна Веласкес?.. В эту “игру” никак не желает вписываться её фигура, но ведь ей зачем-то помогли сбежать. Борец за справедливость, напрягши память, вспомнил об одной маленькой, почти незначительной детали, которой не придавал значения раньше. В их доме, на гасиенде Веласкесов, у них висела портьера с изображением того самого герба, что и на узоре камня, по которому он вошёл сюда. Ханна Веласкес — это сестра командира Иаго... Но ведь тогда её дочь... Как он не предположил этого раньше? Невозможно! Столько боли и всё за один удар. Знал ли он, переступая порог этого хода, чем это обернётся? Мог ли он предположить, догадаться? Нет... Никто не смог бы этого предугадать... Неожиданный посетитель, сражённый столь сильным ударом судьбы, оторвался от своих мыслей, лишь тогда, когда услышал из-за закрытой двери, на которую он поначалу и не обратил внимания, короткий стон и тихий крик: «Помогите!..» Борец за справедливость мигом сбросил с себя всю пелену забытья, которой он подсознательно отгородился от мира, узнав шокирующую правду, и поспешил на помощь. Он дёрнул ручку, однако, как и следовало ожидать, дверь была заперта...


Нынешний командир города Сан-Таско всё ещё находился в той маленькой комнатушке, которую ему отвели для жилья, фактически за решёткой. Изредка пленнику удавалось обмолвиться несколькими словами с человеком, который приносил ему провизию и воду, но не более того. Связь с внешним миром была почти полностью отрезана. Но Иаго не был бы офицером военной армии и не получил бы звание самого хитрого солдата, ещё когда он нёс службу в Испании, если бы он не нашёл лазейку. В один из дней, которым пленник уже давно перестал вести счёт, когда один из слуг его пленителя в очередной раз принёс ему еду, Иаго решил действовать. — Подождите! — Иаго переступил через себя, заставив свой голос держаться ровно. — У меня к Вам есть один вопрос. — Мне нельзя говорить, — тихо произнёс голос (Иаго никогда не видел своего надзирателя) и с удивлением понял, что он принадлежит женщине. — Зачем меня здесь держат? — спросил солдат, слыша, что его собеседница не собирается уходить. — Потому что так надо, — голосом, лишённых всяких эмоций, произнесла женщина. — Для чего? — раздражённо уточнил комендант. — Чтобы Вы спросили, — в ответ хмыкнула служанка и ушла. Иаго яростно ударил кулаком по стене — на руке сразу же появились кровавые следы. «Это просто невозможно! — яростно сказал командир. — Бриллиант обманул!» Везде, где не глянь, одно предательство, зависть, злоба... Может, именно поэтому Иаго стал таким же?..


Солнце ушло за горизонт, вновь уступив место на небосводе бледному полумесяцу. Но даже несмотря на его присутствие, город всё равно оставался очень тёмным. В такой тьме слух обострялся во много раз, и ты готов бы был бояться каждого шороха за углом. Наверное, случайный прохожий услышал бы здесь даже тихий писк мыши или неслышные шаги девичьих ножек. Девушка, чей костюм был сшит из тканей тёмных оттенков и который, к слову, очень ей шёл, только что привязала свою белую кобылицу к тонкому деревянному столбу возле небольшого строения и двинулась вперёд. Секунды всё тянулись и тянулись... Неизвестно, сколько ей ещё придётся прождать здесь. Однако девушка терпеливо ждала, чуть высунувшись из-за угла дома. Вскоре показались четыре всадника на лошадях. Жеребца одного из них она узнала сразу — это был Вихрь, чёрный жеребец, принадлежащий Бриллианту. Подле него скакали ещё три седока, все как один с прекрасным телосложением, которое сеньорита смогла разглядеть и в темноте, и на чистокровных породистых скакунах. Человек в капюшоне первым спустился с лошади, за ним синхронно сошли остальные. Они были словно фигуры на шахматной доске — безвольно подчиняющиеся каждому взмаху руки люди. Девушка сменила вектор наблюдения, переведя взгляд в окно дома, в который зашли мужчины. Шпионка неслышно придвинулась к мутному стеклу и, затаив дыхание, стала внимать каждому слову собравшихся внутри людей. Бриллиант начал первым. — Доброй ночи, джентльмены, — учтиво поздоровался главарь, обведя взглядом собравшихся. Они как близнецы — похожи друг на друга, будто капли воды. — Я собрал вас здесь, вдали от цивилизации, чтобы поговорить об одной проблеме, которую необходимо устранить. — Мы Вас слушаем, сеньор, — произнёс один из мужчин. Человек в капюшоне начал довольно прямо: — Итак, сеньоры, хоть вы и не знакомы пока с ситуацией, которая обстоит в других городах, но могу заверить, что от сотрудничества со мной Вы только выиграете. — Хм, интересно и что же? — свидетельница разговора не поняла, кто из наёмников это сказал, ведь похоже, что и голоса у них были одинаковые — низкие, заведомо вселяющие в душу их врагов страх. — Хм, — Бриллиант усмехнулся под капюшоном. — Похоже, мне придётся точнее обозначить рамки нашей ситуации, чтобы вы смогли достоверно понять о каких масштабах идёт речь. — Он счёл молчание, как знак для продолжения, и начал: — Итак, сразу объясню, что ни моего имени, ни имени заказчика вы никогда не узнаете, можете не стараться. Вам просто нужно знать, что он — очень влиятельный и уважаемый человек во многих городах. После всего лишь нескольких действий он смог заполучить под свой контроль многие провинциальные города Калифорнии; я сейчас говорю о Монтерее, Ла Пас, Сан-Диего и вплоть до Сан-Лукаса. Все эти территории принадлежат ему. — Бриллиант сделал короткую паузу, чтобы дать собеседникам время на обдумывание этой информации, и вскоре продолжил: — После принятия закона про невозможность разглашать дела города у нас были полностью развязаны руки. За моей спиной и за спиной этого человека стоят все испанские войска Калифорнии, господа! — Что требуется от нас? — спросил один из мужчин уже с большим уважением в голосе. — Я ещё не договорил, сеньоры. Так вот: ваш хозяин с недавних пор контролирует все города Калифорнийского полуострова, все, кроме двух. Догадываетесь, о каких пойдёт речь? — Сан-Таско и Капистрано. — Именно! И, как бы абсурдно это не звучало, и Капистрано, и Сан-Таско были бы уже давно в наших руках, если бы я не... не умер, — он усмехнулся. — Это уже произошло по вине одного конкретного человека. Я сейчас говорю о так называемой Лисе, Зорро. — Вы не смогли справиться с одним человеком? — Не стоит недооценивать его, джентльмены. Многие до вас пытались прикончить его. Стоит ли говорить, что они мертвы, а он всё ещё жив? — Вы хотите, чтобы мы убрали его с дороги, — это не был вопрос, это было утверждение. — Не только его. У него есть союзники. И если с Ястребом, который контролирует всё тихоокеанское побережье, мы справимся сами, то с подружкой Зорро, Аделаидой, придётся повозиться. — Женщина вмешивается в политику? — один из присутствующих фыркнул. Подслушивая этот разговор, девушка в маске непроизвольно сжала кулак. — Да, и, как не прискорбно это признавать, у неё прекрасно получается, — человек в капюшоне развёл руками. — Мы справимся. Что-нибудь ещё? — Да. — Он выдержал паузу. — Стоит убрать с дороги любого, кто будет мешать сделать дело. Но сделайте это по-тихому. Не хочется сейчас привлекать чьё-либо внимание к этому делу. — Как угодно. — Ясно, отлично... — протянул Бриллиант довольно. — Осталось лишь убрать ненужных свидетелей, и всё. — Когда мы получим деньги? — уточнил наёмник. — Вот, — послышался лёгкий шорох одежды, а затем звон монет в мешочке. Бриллиант бросил его на стол. — Это небольшое поощрение. Если сделаете всё, как надо, получите остальные деньги. — Хорошо, сеньор. — Замечательно. А теперь: выходим, но по одному. Не горю желанием торчать здесь всю ночь. — Да, сеньор. Девушка вновь передвинулась за угол — и действительно, увидела как мужчины по очереди покидают хижину. Один из них, впрочем, ненадолго задержался, но вскоре вышел, вскочил на свою лошадь и помчался прочь от места собрания. Сеньорита тоже надолго возле домика не задержалась — она легко взобралась в седло и, пустив лошадь рысью, направила её строго на север. «Да, — подумала она, оглядывая ночные улицы, — Монтерей, действительно, красивый город...»


Утром сеньорита Моника Веласкес встала после бесконечно долгой бессоннойночи. Солнце только-только проснулось, а девушка была уже на ногах. По правде говоря, она вообще не ложилась. Вот уже больше месяца она находится на «Эль Райо», фрегате, ходящим под чёрным флагом. Капитан корабля вставал ни свет ни заря и сразу шёл на капитанский мостик, оценить ситуацию. Как он сам говорил, в его положении не положено без дела валяться в постели. Он уже полностью оправился от ранения, однако Моника подозревала, что воспоминания об этом инциденте не давали ему покоя. Ложился Ястреб поздно и в этом гостья корабля винила только себя, ведь он, несмотря на огромную усталость, неизменно уделял ей несколько часов своего времени, которое они проводили в беседах. Девушка пыталась было отучить его от этой «привычки», но безуспешно. Из этих ночных разговоров она узнала многое. Он рассказал ей всю свою историю, а она — свою. Моника искренне сочувствовала корсару, ведь хотя она и никогда не испытывала ничего подобного, прекрасно понимала, как это тяжело. Но по какой-то причине флибустьер никогда не называл ей имя человека, которому он хотел отомстить. Но в один из вечеров, Моника вновь перевела разговор в этом направлении. — Мне искренне жаль твоего брата, — сказала она, сочувственно взглянув на корсара — тот сидел, с задумчивым лицом прислонив руку ко лбу. — Но что ты собираешься делать со своим врагом, когда настигнешь его и поймаешь? Капитан обеспокоенно посмотрел на девушку. — Почему ты спрашиваешь? — Я хочу знать, — твёрдо произнесла сеньорита. — Я повешу его, — произнёс он, и его в его взгляде появился опасный огонь. — Я поклялся ещё там, в Венеции, что уничтожу его и весь его род, как он уничтожил мой! — Мне кажется, что я в детстве слышала историю, похожую на эту... — дрогнувшим голосом сказала девушка. — Это невозможно, ведь ты никогда не была у меня на родине, — он покачал головой. — Да, но... Прошу, назови мне его имя. — Имя? Хорошо, скажу. Это дон Иаго де Мендоса. — Его голос прервался громким выстрелом одной из канонад. — Пора, — произнёс он, поднимаясь. — Светает!.. Флибустьер поклонился девушке и вышел, а та стояла, словно молнией поражённая, невидящим взглядом глядя на закрытую дверь.


Город вновь накрыла ночь. На улицах не было ни души: все предпочитали отсиживаться дома в такое время. Несмотря даже на то, что на улицах постоянно дежурили солдаты, легче от этого не было. На одной из самых спокойных улиц Сан-Таско дежурили только трое солдат: двое из них были в мундирах рядовых, а один — капралом. — Мануэль, — попросил один из солдат товарища, — а расскажи какую-нибудь историю. — Мы на посту, — отозвался рядовой. — Не время отвлекаться. — Но ты ведь знаешь интересную легенду об этом месте, — включился в разговор третий часовой. — Ты уже несколько дней подряд рассказываешь её всему гарнизону, расскажи и нам! — Не думал, что вам такое интересно, — рядовой, названный Мануэлем, фыркнул. — Я-то думал, что вы не верите в такие сказки... — Мы и не верим! — возник капрал. — Просто очень скучно. Расскажи! Мануэль повернулся ко второму дежурному и, заметив, что тот также смотрит на него с мольбой, со вздохом начал: — Этой легенде уже много лет, странно, что вы раньше о ней не слышали. Хорошо! Говорят, что раньше в этом доме, — он указал на небольшой домик, который принадлежал Хосе, — жила одна семья. Они переехали туда только полгода назад и с этого самого времени всё пошло под откос. Ссоры, несчастья, скандалы... — И что в итоге? — заворожённо спросил солдат. — Позже все они стали слышать голоса, — таинственно продолжал рассказчик. — Каждую ночь снаружи начинала шуршать листва, хотя ветра и в помине не было, а потом слышался злобный смех, леденящий душу. — А дальше?.. — В один из дней всех их нашли мёртвыми... Слушатели ошеломлённо переглянулись. — Неизвестно, что с ними стало, но мне известно то, что рассказчик этой легенды, записав её на бумаге, в скором времени исчез, а через некоторое время его неожиданно нашли под этим самым деревом и он был холоден, как лёд... Военные боязко покосились на дерево. — И, что?.. — Говорят, что призрак появляется до сих пор в полнолунные ночи, чтобы изгнать чужаков со своей территории. Но это только легенда, — Мануэль пожал плечами. — Не думаю, что стоит придавать ей большого значения. — Ко-конечно!.. — запнувшись произнесли его товарищи почти что хором и одновременно разошлись на свои позиции. Мануэль же, пользуясь тем, что на него перестали обращать внимание, неслышно проскользнул к дереву. Стоило лишь только капралу достаточно близко подойти к дереву, какая-то тень выскочила из тени и, набросившись со спины, оглушила военного. Второй рядовой очень испугался потеряв товарища, но он бы не был солдатом, если бы не проверил бы место его дежурства. Солдат на негнущихся ногах приблизился к тому месту. Секунда — и он уже тоже оглушён и спрятан под деревом. Избавившись от часовых, к дому Хосе бесшумно приблизились три тени. Силуэты были похожи, как две капли воды... Один из них очень скоро проник внутрь, а двое остались на улице...


Наутро уже все знали о похищении Хосе, хотя Гонсалес и пытался сохранить всё в секрете. Однако, кажется, не только это беспокоило солдата. Диего, узнав всё от Бернарда, тоже всерьёз был обеспокоен сложившейся ситуацией. Он пошёл в город, в надежде застать сержанта в таверне, и не прогадал. В последнее время Гонсалес всё чаще и чаще появлялся там, даже несмотря на свои новые обязанности коменданта. Молодой человек заметил сержанта за столиком у камина — он с грустным видом смотрел в свою, очевидно, пустую кружку. Диего подсел рядом и, кажется, сержант был очень этому рад. — О, доброе утро, дон Диего, — поздоровался Гонсалес, широко улыбаясь. — Доброе, сержант. — молодой де ла Вега занял стул напротив сержанта, но ничего не заказал — сейчас ему как никогда было важно, чтобы солдат сохранил трезвую голову. — Итак, сержант, как военные дела? — полюбопытствовал Диего. — Эх!.. — Гонсалес разочарованно вздохнул, видя, что юноша ничего не заказывает. — Как Вам сказать... — Я слышал о похищении Хосе, — неожиданно сказал молодой человек, не дав сержанту закончить мысль. — Хосе? Ах да, мы уже проводим расследование, но меня куда больше беспокоит... — он с подозрением огляделся по сторонам. — Дон Диего, Вы мой друг? — Конечно, сержант. — Я могу доверить Вам один секрет. — Разумеется, — Диего начал внимательно слушать. — Сегодня ночью, кроме похищения, произошло убийство, — заговорческим шёпотом сказал сержант. — Была убита сеньора Кармелита. — Это ведь няня сеньориты Веласкес... — задумчиво протянул молодой человек. — Да, но меня беспокоит то, что на её шее был особенный знак, кажется, это был барсук. Молодой человек чуть сдвинул брови. — Неужели? И кто ещё об этом знает? — Только прислуга и военный гарнизон, ну а теперь и Вы, дон Диего, — Гонсалес со вздохом посмотрел на милую официантку. — Это ужасно, нигде нет покоя в этом городе, — заметил юноша. — Но я буду спокоен, если буду знать, что Вы, сержант, охраняете наш город. Вы хороший комендант. — Спасибо, дон Диего. Но это ненадолго. Я отправил в Монтерей эскорт на поиски командира. — Вы честный человек, сержант, — Диего улыбнулся. — А теперь, прошу меня простить, но у меня есть ещё одно незаконченное дело, — он поднялся. — Желаю Вам удачных поисков. Юноша оставил сержанта, но перед выходом из таверны кое-что шепнул хозяину, и вскоре, к огромному удивлению Гонсалеса, ему подали вино. Но кроме того, его принесла Инесса, женщина, к которой солдат уже давно не был равнодушен. Военный выпрямился и поправил тонко завитые усики. Диего, взглянув перед уходом в окно, улыбнулся и быстрым шагом направился дальше.


Небольшая стройная фигура, завёрнутая в длинный, богато украшенный плащ, цвета вишни, бесшумно двинулась вперёд, всё дальше и дальше уходя от пристани. Но, перед тем как смешаться с толпой, она ещё раз взглянула на уже ставшие родными её сердцу чёрные паруса и уверенно продолжила путь. Она вышла из толпы только около большой белой гасиенды, которая располагалась за городом, и онемевшей рукой постучалась в дверь. Дверь открыл невысокий слуга и монотонным голосом спросил, чего угодно гостю. Посетительница скинула капюшон и под удивлённое восклицание слуги вошла внутрь. Мужчина поспешил закрыть за хозяйкой дверь и услужливо поприветствовал донью. — Да-да, здравствуй, Вито, — поздоровалась сеньорита, оглядывая холл. — А где все? Где Антонио, Джереми, Анна Мария? — Они... — слуга запнулся. — После того, как умерла Кармелита, почти все разъехались по домам и... — но девушка уже не слушала, что ей говорит слуга. Кармелита умерла?.. Девушка, однако, смогла удержать себя в руках и сдержанно попросила Вито отвести её в комнату погибшей, и слуга, нервно сглотнув, согласился. В комнате Кармелиты всё ещё сохранился уют, хотя мебель и покрылась тонким слоем пыли. Сеньорита почувствовала, как в горле появляется ком, но сдержалась. На рабочем столе лежала стопка распечатанных писем — очевидно, это были её же письма, которые она писала. Но на столе лежало также и незаконченное письмо. Не сумев совладать с любопытством, девушка взяла бумагу в руки. — Позволишь? — услышала она голос у себя за спиной и резко обернулась. Окно было распахнуто настежь — занавеси плавно развевались на ветру, а на самом подоконнике сидел капитан корабля, с которого девушка недавно улизнула. Грозный флибустьер по имени Ястреб... — Кабальеро! — удивлённо воскликнула сеньорита, отступив на шаг назад. — Ты здесь?! — Да, здесь, — спокойно ответил корсар, спрыгивая с подоконника. — Прости, что без приглашения, — он снял шляпу и галантно поклонился. — Но... как? — Это не имеет значения, — он выпрямился и посмотрел на сеньориту. — Моника, ты повела себя неосмотрительно, ведь тебя ищут. — У меня был лучший учитель, — съязвила девушка. Корсар пропустил колкость мимо ушей и внимательно посмотрел на Монику. — Но мы отходим от сути вопроса. Итак, ты позволишь? Сеньорита Веласкес протянула письмо Кармелиты и отступила ещё на один шаг. После того, что она узнала, она не имела никакого права продолжать жить на «Эль Райо»... И хотя она всё ещё любила капитана, раскрыть ему правду у неё не хватало духу. Между тем, пока девушка металась в урагане собственных мыслей, флибустьер дочитал письмо и молча протянул его сеньорите. Она затуманенным взглядом посмотрела на него, но всё же взяла в руки. По мере прочтения в её глазах появлялось всё больше слёз и, в конце концов, они сами побежали по её щекам. — Мне... — дрогнувшим голосом произнесла девушка. — Я должна буду остаться здесь... По крайней мере, пока... — Я понимаю, — он подошёл к ней и тепло обнял. Девушка понимала, что не может больше злоупотреблять чувствами Ястреба к ней, знала, что может всё закончить лишь одной фразой, но почему-то не могла. Слишком уж много испытаний уготовила ей судьба с появлением в её жизни любви...


Диего де ла Вега и его маленький друг и помощник Бернард в этот же вечер обсуждали похищение Хосе. Молодой человек размеренно ходил по комнате, а Бернард наблюдал. — Мы знаем, что командир сейчас находится в Монтерее. Предположим, он в плену у Барсука. Но зачем ему это?.. Кармелита умерла, Хосе похитили... — Я уверен, что это взаимосвязано, — сказал Бернард. — В ту ночь возле дома Хосе дежурили солдаты, а если среди них точно есть человек Барсука, значит, он мог участвовать в похищении, ведь у Хосе нет врагов. — Ты прав. Но зачем, зачем Барсуку понадобился Хосе? — Из-за тебя, — послышался женский голос от окна. Повернувшись, Диего увидел возле него девушку в маске, которая уже давно стала негласным союзником правосудия. — Адель, — произнёс он, тепло улыбаясь. — Рад тебя видеть. Бернард спрятал лицо в ладони и уткнулся лицом в колени, чтобы не слышать и не видеть ничего пока дело не подойдёт к сути. — Добрый вечер, — девушка тоже улыбнулась и слегка склонила голову. — Только что из Монтерея, — она сняла шляпу и переместила её за спину. Диего предложил гостье сесть, и только тогда мальчик наконец поднял взгляд. — Привет, — он внимательно посмотрел на сеньориту. Её личность для него до сих пор была загадкой, а Диего ей доверял, как и ему. Неужели он догадался, кто она такая?.. — Здравствуй, Бернард, — певучим голосом сказала Аделаида улыбаясь, однако после, повернувшись к юноше, мгновенно взяла себя в руки, скрыв абсолютно все эмоции на лице. То же, как ей показалось, сделал и молодой де ла Вега. — Итак, сразу к делу? — спросил молодой человек. — Да, — она кивнула. — Начну с начала. Итак, Иаго сейчас, действительно, находится в Монтерее. Кроме того, как мне известно, Барсук решил убрать с дороги Серкио Мартинеса и Кармелиту — шпионку. — Кармелита мертва, — мрачно произнёс Диего. — Значит, мои источники верны. Ещё Бриллиант... Он собрал людей, и для переговоров они поехали в старый дом на окраине города. — Ты знаешь, о чём они говорили? — В общих чертах. Если коротко, то они собираются... убрать тебя с дороги... По-тихому... — Хм, по-тихому... — юноша загадочно улыбнулся. — Боюсь, что у них это не получится. Я буду очень громко шуметь. — Ты не понимаешь, — девушка слегка повысила тон: она не понимала, как он в столь ответственный момент мог шутить. — Если они решат убрать с дороги Зорро, не привлекая лишнего внимания, значит, они попытаются выманить его из укрытия и заманить в ловушку. — Похищение Хосе... — Организовано лишь для того, чтобы выманить тебя на открытое пространство. — А если нет? Мы не имеем права на ошибку, так что я в любом случае должен спасти его. — Хорошо, — она саркастично усмехнулась. — Ты знаешь, где они могут его прятать? Догадки, предположения? Диего только открыл рот, чтобы ответить, как у окна послышался шорох. Юноша оглянулся и увидел сидящую на подоконнике большую пёструю птицу. «Ястреб», — молодой человек приблизился к птице и аккуратно отвязал с его лапы маленький свёрток. Это было письмо от капитана. Диего развернул его, быстро прочитал и загадочно улыбнулся. — Удача улыбается нам: похоже, теперь мы точно знаем, где искать Хосе, — произнёс молодой де ла Вега.


Наверное, этот дом был обречён собирать в себе преступников, пока не развалится. Сегодня ночью в нём вновь собрались бандиты. Именно эти трое и похитили прямо из постели Хосе — трое совершенно идентичных друг другу мужчин — и сейчас они кого-то ожидали. Но вот наконец дверь со скрипом открылась, пропуская в дом человека в военной форме. Он прошёл на середину комнаты, и свеча осветила его. Бледное лицо, аккуратный нос, светлые волосы и ярко-карие глаза. Это был рядовой Мануэль. — Добрый вечер, — рядовой поприветствовал присутствующих, однако никто не счёл нужным ему отвечать. — Где пленник? — В соседней комнате, отдыхает, — с неприятной усмешкой произнёс один из совершенно одинаковых мужчин и недобро усмехнулся. — Зорро ещё не появлялся? — ответом солдату послужил лишь красноречивый взгляд одного из бандитов. — Сержант Гонсалес отправил эскорт на поиски командира, — сообщил рядовой. — Я думаю, вы должны были знать. — Для чего? — настороженно спросил мужчина. — Знаете, я тут на досуге подумал, поразмышлял, — начал говорить Мануэль, хитро сощурившись. — И я подумал, что вам совершенно ни к чему такие деньги, которые хочет предложить вам Барсук за это дело. А вот мне они бы как раз не помешали, — в его руках появилось по пистолету. Остальные преступники синхронно поднялись на ноги. — Ты не успеешь убить нас всех, — угрожающе произнёс один из бандитов. — Проверим? — рядовой взвёл курки двух пистолетов. Ещё миг — и... — Господа, я, кажется, чему-то помешал? — раздался из проёма слегка насмешливый приятный низкий голос. Рядовой резко обернулся и вскрикнул от удивления. — Зорро! — он пальнул, разя на удачу. Пуля врезалась в дерево и застряла там; вторую постигла та же участь. Зорро вошёл в дом и, вытащив шпагу из ножен, направил её на рядового. — Думаю, сержант будет очень рад узнать, что Вы снабжаете секретными сведениями Барсука, — сказал молодой человек. Мануэль отошёл к стене и выхватил шпагу. Его трое союзников, которых тот только недавно пытался прикончить, сделали то же самое. — Итак, господа, предлагаю начать, но, чтобы слегка сравнять наши шансы... — в дверном проёме тут же появилась невысокая фигура с обнажённой шпагой в правой руке. — Женщина? — Мануэль фыркнул. Но больше времени на слова никто не тратил — бой начался. Зорро взял на себя двух громил, зная, что с ними будет сложнее справиться, а Аделаида сражалась с солдатом и ещё одним бандитом. Девушка держалась спокойно, уверенно отражая поочерёдные удары своих оппонентов — и вскоре один из бандитов упал, поражённый верной рукой. — Молодец, отличный выпад, — похвалил союзницу Зорро, также побеждая одного своего оппонента. — Не только же тебе всё должно удаваться! — бросила девушка и очередным яростным ударом продолжила ряд атак. Рядовой фехтовал блестяще. У неё не было почти ни единого шанса победить его, но сдаваться она не собиралась. Мануэль оттеснял её всё дальше, пока она не упёрлась спиной в дверь, ведущую в соседнюю комнату. Тем временем герой в маске одолел второго соперника, а потому поспешил на помощь к Аделаиде, которая с трудом отражала сыпавшиеся на неё ожесточённые удары. Борец за справедливость закрыл собой Аделаиду и сильным рывком выбил оружие из руки солдата. Но рядовой, отступив на несколько шагов назад, поднял лежащий на полу пистолет и со злорадным смехом направил его на человека в маске. — Назад! — велел Зорро Аделаиде, та онемевшей рукой нащупала ручку двери и нырнула внутрь. Молодой человек, медленно пятясь назад, вошёл в дверь, и рядовой, вновь рассмеявшись, приказал выходить. — Я не убью вас, — повторял он. — Выходите оттуда! — Нет! — Зорро огляделся по сторонам, бегло осматривая помещение. Бочонки... Неужели это... — Здесь склад пороха, — произнесла сеньорита, видимо, её посетила та же мысль. Молодой человек загадочно улыбнулся и, повернувшись к Аделаиде, спросил: — Ты мне веришь? — Да, но что ты задумал? — Просто верь мне: всё будет хорошо, — борец за справедливость взял один бочонок и, проделав отверстие высыпал на пол тоненькую цепочку, подведя её к остальной куче. — Что ты де...?! — испуганно спросила девушка, но быстро умолкла, перехватив его жест. — Слушайте, Мануэль, — начал говорить Зорро, беря в руки зажжённую свечу, догоравшую вдали от бочонков, — я думаю, нам пора прощаться. — О чём Вы, сеньор Зорро? — Я поджигаю фитиль. Скоро мы все взлетим на воздух! Через тонкую щёлочку Зорро смог разглядеть изумление, отразившееся на лице солдата и то, как он отпрянул от двери. Ему было всё равно на своих союзников, которые всё ещё находились без сознания, он беспокоился только за свою жизнь. — Вы шутите? — вскричал он, держась подальше от двери, как от запретной территории. — Через минуту узнаете, шучу я или нет, — ответил молодой человек и поджог порох. Рядовой испуганно вскрикнул, Аделаида прижалась к стене, недоумённо глядя на своего напарника. Однако Зорро лишь загадочно улыбнулся ей. — А как же пленник? — воскликнул вдруг солдат, хватаясь за эту идею, как за спасительную соломинку. — Вы позвоните невинному человеку умереть? — О, не беспокойтесь, он уже далеко отсюда! — со смехом заверил его герой в маске. — Беспокойтесь лучше о себе: у Вас осталось десять секунд, чтобы уйти! Мануэль не решался. А что если Зорро блефует? Тогда что?.. Вновь выставят виноватым его. — Десять! — сообщил молодой человек. — Девять!.. Восемь!.. Семь!.. Шесть!.. Пять!.. Четыре!.. Три!.. Два!.. — Рядовой резко сорвался с места и быстро убежал, кажется, даже обогнав ветер. Зорро, услышав звуки его громкого бега, быстро наступил на цепочку из пороха, потушив огонёк, после чего он подошёл к двери и немного погодя открыл её. — А если бы он не ушёл? — укоризненно спросила его Аделаида, когда они вышли из комнаты с порохом. — Мы бы взлетели на воздух! — Сеньорита, я знал, что он уйдёт, — произнёс герой в маске, прислушиваясь к чему-то. — Сюда едет сержант Гонсалес, — сказал он спустя миг. — Пошли, — молодой человек махнул рукой, и девушка беспрекословно подчинилась. «Так, похоже, это здесь...» — подумал Гонсалес, вылезая из седла. — Эй! — крикнул он уланам. — Пошевеливайтесь! Здесь могут быть ценные доказательства! Солдаты один за другим начали спускаться из сёдел и вскоре уже никого не осталось на улице. Именно в этот момент из-за дома показались две белоснежные лошади. — Сержант! — крикнул молодой человек, восседавший в седле. — Это они похитили Хосе Кортеса! Вам лучше арестовать их, а во флигеле дома Вы найдёте кое-что интересное! «О, Матерь Божия! — подумал Гонсалес, всплеснув руками. — Мало мне похищения и убийства, так тут ещё и Зорро! Но, надо признаться, в этот раз он не сделал ничего плохого. М-да...» — сержант со входом принялся изучать флигель, не обратив никакого внимания на стук конских копыт с улицы. — Сержант, кажется, предпочёл изучить дом, а не попытаться поймать меня, — сказал благородный разбойник, обращаясь к девушке в маске. — Какая досада! — Как думаешь, Хосе уже в городе? — спросила девушка, сдавив руки на поводьях. — Да, — уверенно ответил Зорро. — Но тебе сейчас лучше кое-что узнать... — он загадочно посмотрел на неё и начал рассказывать всё, что узнал... Слушая, Аделаида всё сильнее вжималась в седло лошади и сдавливала пальцы на вожжах, поэтому, когда молодой человек наконец закончил, она почувствовала, что не сможет отпустить поводья, даже если бы захотела. — И что теперь?.. — спросила сеньорита едва слышно. — Теперь... Теперь мы знаем, что задумал Иаго и сможем остановить его, на этот раз не по плану. А что дальше будет, там будет видно. Девушка слегка улыбнулась. Он прав. Там видно будет...

====== Часть 3. Глава 11 Разоблачение ======

Солнце скрылось за горизонтом. Дон Алехандро де ла Вега сидел в мягком кресле библиотеки, откинувшись на спинку. Он читал какой-то томик Вольтера. Дон перевернул страницу, однако мысли в голову не шли. Говорят, что жизнь состоит из белых и чёрных полос... Похоже, что у дона началась чёрная. Сначала пропали лошади; урожай совсем скудный, а Диего... Надеяться на какие-либо перемены уже бесполезно. Командир продолжает медленно уничтожать Сан-Таско, люди страдают, а в Капистрано сейчас разворачивается самое настоящее противостояние. Де ла Вега старший устало вздохнул и перевернул ещё одну страницу. В юности он не был таким, как его сын. Тихим, легкомысленным... Это очень сильно повлияло и на самого дона. Всегда такой спокойный и рассудительный Алехандро де ла Вега, к которому многие приходили и продолжают приходить за мудрым советом, вновь почувствовал себя молодым. Его сознание полностью заполонили мысли о восстании: он хотел что-то менять. Ведь жить в таком городе!.. Удивительно, что в Калифорнии до сих пор остались аристократы с такими налогами! — пожилой дон чувствовал, как в крови от таких мыслей закипает адреналин и ему это даже нравилось. Он чувствовал себя, как мальчишка, который забрался в чужой сад за яблоками. Чёрные глаза Алехандро загорелись ярким пламенем, которое сегодня наконец достигло своего пика. Дон отложил недочитанную книгу в сторону и решительно поднялся на ноги. Да, возможно, он поступает опрометчиво, но кто-то же должен начать действовать! Де ла Вега подошёл к небольшому столику, на котором стояла музыкальная шкатулка, выполненная на заказ из дорого дерева, и вытащил из выдвижного ящичка кипу листов бумаги. — Мария, — позвал дон Алехандро служанку — та мгновенно появилась в библиотеке. — Да, сеньор? — услужливо спросила Мария. — Принеси, пожалуйста, сюда несколько перьев и две — три чернильницы, — попросил дон, и домохозяйка, не задав ни единого вопроса, умчалась исполнять просьбу. «Грядущий вечер обещает быть очень длинным», — подумал дон Алехандро, загадочно улыбаясь.


На пыльной дороге — пути в Монтерей из Сан-Таско — послышался стук копыт, а затем на горизонте появился отряд из солдат, в числе которых был и временный комендант города Сан-Таско — сержант Гонсалес. — Капрал Рейес, смотрите очень внимательно, — предупредил Гонсалес. — На этих дорогах очень много бандитов. — Спасибо, сержант, — Рейес, ехавший рядом с сержантом, мёртвой хваткой вцепился в поводья, осматривая окрестности. — А откуда Вы знаете? — всё же решил спросить капрал, удивлённо глядя на сержанта. — Ну, знаете ли, — Гонсалес на миг отвлёкся от дороги, поворачиваясь к Рейесу. — Опыт... И вообще, не задавайте глупых вопросов, капрал! Следите за дорогой! — резко отрезал солдат, и Рейесу ничего не оставалось, как подчиниться. До Монтерея оставалось не больше мили. Капрал Рейес, прищурившись, вглядывался в каждый миллиметр дороги, и в какой-то момент у него даже начали болеть и нещадно слезиться глаза. — Сержант! — капрал вытер рукавом мундира глаза. — Можно кто-нибудь меня заменит? — спросил он у коменданта, когда вдруг он заметил нечто, что заставило его буквально вжаться в седло, чтобы не упасть. — Там человек! — громко воскликнул Рейес, указывая рукой в сторону тени. — И, похоже, он ранен! Сержант отдал приказ половине отряда продолжать путь, а сам с капралом и ещё несколькими солдатами приблизился к неподвижно лежащей фигуре; около неё все, как по команде, спустились с лошадей. Один из солдат подошёл к человеку и опустился на корточки. «О, Боже мой!» — сорвалось с его уст, и вскоре его товарищи поняли, почему. Бессознательным человеком оказался их командир. Вот только он был сильно не похож на себя. Золотистые волосы были сильно растрёпаны, некогда красивый офицерский мундир был изодран, лицо похудело, осунулось, а на руках виднелись кровоточащие царапины. — Командир! — Гонсалес встряхнул начальника за плечи. — Сеньор, что с Вами? Иаго не шелохнулся, но вскоре он, не размыкая глаз, хриплым голосом произнёс: «Раймонд!.. Я не знал... Не мог знать... Убийство... Мартинес... Судья... Золото...» «Так!.. — сержант отпустил плечо командира и выпрямился. — Всё понятно», — он повернулся к уланам и погромче, чтобы его все услышали, сказал: — Командир нездоров! Его нужно срочно доставить к врачу! Рейес, Мануэль! — повернулся он к солдатам. — Вы поедете со мной в гарнизон. — Хорошо, сержант, — хором отозвались военные. Рядовой, названный Мануэлем, отвернулся и, не удержавшись, закатил глаза. Командира посадил на лошадь перед собой один из солдат. Тут лошади эскорта разошлись. Трое всадников отделились от общей группы и направились обратно, а остальные продолжили свой путь в Монтерей...


Лёгкий полумрак, который был присущ этому помещению, сегодня отступил: шторы были раздвинуты, и в комнату проникал свет. Хозяин кабинета нетерпеливо мерил шагами пол, ожидая новостей. И вот наконец в дверь постучали, и внутрь вошёл человек в серой накидке с капюшоном, однако на сей раз он был опущен. Мужчина со звериной скоростью обернулся в сторону вошедшего человека и при виде своего союзника чуть сузил глаза. — Есть новости? — спросил он у посетителя; тот медленно подошёл к столу и опёрся на него рукой. — Мне говорить правду или то, что Вы хотите услышать? — спросил он, смерив собеседника ледяным взглядом. — Прошло столько времени, а Вы до сих пор не научились держать себя в руках. Главарь бандитов вспыхнул и бросил яростный взгляд на союзника. — Я уже больше не тот человек, которого Вы знали до этого, — процедил он, злобно и с неприязнью глядя на гостя. — Где Вы были всё это время? Если бы не Ваш брат... Человек в сером плаще предупредительно вскинул вперёд руку. — Прошу не перегибать палку, — от его интонации у оппонента по коже пробежали мурашки. — И мой брат здесь совершенно не при чём. — Неужели? Тогда откуда он знает о медальоне, который Вы показывали только мне? — он выразительно посмотрел на союзника, но, к его удивлению, тот рассмеялся. — Признаться, не ожидал, что Вы сможете сделать элементарный логичный вывод, — произнёс мужчина с неприятной усмешкой. — Вы совершенно меня не знаете! — Конечно, — с нотками сарказма протянул его собеседник. — Как и Вы не знаете меня. Главарь опешил. От его союзника исходила такая уверенность и хладнокровное спокойствие, что он совершенно не знал, как реагировать. Человек в плаще сделал несколько размеренных шагов по кабинету, сложив руки за спиной. Но вот он наконец остановился и медленно произнёс: — Что Вы обо мне знаете, лейтенант? Хозяин кабинета отступил на шаг назад. — О Вас не было ничего слышно в течении шести месяцев, — сказал он. — Неужели Вы думаете, что те два месяца, которые я провёл в тюрьме по Вашей вине, забылись и больше никогда не всплывут? — Разумеется, нет. — Его оппонент всё больше и больше пугал его. — Неужели Вы не понимаете очевидных вещей? — Вы испытываете моё терпение. — Иаго сбежал, его нашли солдаты на пути в Сан-Таско, — сказал посетитель: он явно спланировал этот разговор, до мельчайших подробностей... — После того, как ему всё стало известно, Вы позволили ему сбежать? — мужчина холодно посмотрел на человека, стоявшего перед ним. — Вы правы. Похоже, я о Вас совершенно ничего не знаю, — сказал он со вздохом. Его собеседник усмехнулся. — Я могу лишь ободрить Вас тем, что ситуация в Капистрано склоняется в сторону наших людей. Ещё несколько дней и он будет в Вашем распоряжении. — “Наших” людей, — изогнув бровь, поинтересовался главарь. — У меня нет слов!.. — Они и не нужны. Скоро Капистрано будет в наших руках и тогда останется только... — Сан-Таско... — тихо протянул преступник. — Нет. Зорро, — поправил его собеседник и криво усмехнулся.


На следующий день в Сан-Таско уже ярко сияло солнце. По пыльной дороге, находившейся прямо под палящим солнцем, ленивым галопом скакали две лошади. Одна из них была небольших размеров жеребцом, а другая, более быстрая и маневренная, была лошадью по имени Фурия. На последней восседал не кто иной, как Диего де ла Вега, а рядом с ним ехал Бернард, который без умолку о чём-то расспрашивал своего напарника. — Угу, — произнёс Диего в ответ на очередной вопрос. Сейчас он никак не мог сосредоточиться на отдыхе от дел: уж слишком он был обеспокоен поведением своего отца... В последнее время дон Алехандро вёл себя, действительно, необычно. Всё чаще и чаще запирается в библиотеке и всё реже молодому человеку удаётся поговорить с отцом, как раньше. Складывалось впечатление, что старший де ла Вега старательно избегал общества сына. Конечно, Диего это очень расстраивало, но что он в сущности мог сделать? Навязывать своё общество юноша не собирался даже в мыслях, поэтому единственное, что ему оставалось, — это смириться с ситуацией. В конце концов, ведь это именно он убедил отца в том, что Диего де ла Вега — бесхарактерный ленивый трус... — Мы приехали, — сообщил Бернард восторженным тоном. — Кажется, Мария приготовила что-то вкусное, — мальчик принюхался. — Да... Паэлья... Диего слабо улыбнулся, наблюдая за тем, как мальчик чуть ли не на крыльях залетел в кухню, а сам направился к главному входу. Как ни странно, в холле было тихо. Молодой человек ещё раз осмотрелся, но всё, что он услышал, — это далёкий топот чьих-то ног. Наверное, Бернард уже утащил кусочек кушанья и сейчас заперся в своей комнате. Однако в следующий миг юноша понял, что ошибся в своих предположениях. В следующую секунду ему на грудь прыгнула огромная тёмная тень, едва не повалив его на землю. Вскоре всё лицо молодого человека было полностью мокрым, а перед глазами возникла радостная морда собаки. — Текл! — рассмеялся Диего, безуспешно пытаясь снять с себя пса. — Я тоже рад тебя видеть! — ему наконец удалось снять с себя счастливое животное и потеребить его за уши. — Только тихо, дружок, — попросил молодой де ла Вега, поглаживая собаку по мягкой шерсти. — Ты знаешь, где сейчас отец? — Текл радостно завилял хвостом и высунул язык, расплываясь в своей, собачьей, улыбке. — Отлично. Отведёшь меня к нему? — спросил юноша. Пёс согласно тявкнул и пошёл вперёд. Диего последовал за ним, стараясь двигаться как можно тише. Вскоре пёс привёл его к библиотеке. — «Библиотека? — шёпотом спросил он самого себя. — Но мне казалось, я слышал голоса...» И юноша не ошибся. Прислушавшись, он понял, что из-за неплотно закрытой двери библиотеки доносились голоса. Но как молодой человек не старался, не мог разобрать ни слова. Молодой де ла Вега обречённо вздохнул и подошёл к небольшому стеллажу с книгами около камина. Одно точное движение руки в нужное место — и вот уже тайная часть гасиенды в его распоряжении. Диего неслышно проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь. Текл грустно посмотрел ему вслед и вышел во двор, где его уже ждали Фигаро и Бернард. — Эй, Текл! — мальчик радостно погладил собаку. — А ты случайно не знаешь, где Диего? — Пёс согласно гавкнул. — Отлично! Покажешь? — Текл посмотрел на Бернарда как-то по-особенному, не так, как всегда, по-человечески... Между тем собрание в библиотеке, которое организовал дон Алехандро было в полном разгаре. Собравшиеся были в основном представители знатных семей, землевладельцы и ранчеро, поэтому сейчас доны уже отчаянно спросили по поводу мотивов дона де ла Веги. — Господа, прошу вас! — сказал Алехандро, призывая всех к спокойствию. — Прежде, чем вы примете решение, нам, наверное, будет лучше обсудить, как обстоят дела в Сан-Жуан Капистрано. Наверняка вам известно, что там сейчас идёт борьба за власть, и я бы не хотел, чтобы со всей Калифорнией было так... — Он ненадолго умолк, но затем ещё увереннее продолжил: — Моё предложение звучит не как подстрекательство к мятежу, а лишь как призыв к действию. — Дон Алехандро, мне не верится, что всё это говорите Вы, — произнёс один из присутствующих. — Люди меняются, дон Хуан, — серьёзно ответил де ла Вега. — В свете последних событий, я буду сильно удивлён, если не произойдёт ни одного бунта. — Хорошо, — один из сеньоров поднялся. — Я подпишусь и вступлю в организацию, но лишь при условии, что она будет признана официально. — Разумеется, дон Ортега, — де ла Вега кивнул. Вскоре и все остальные доны последовали примеру Ортеги и подписались на каком-то листе бумаги. Алехандро поставил свою подпись сверху последним и, свернув список в трубочку, выразительно посмотрел на господ. — Уверяю вас, сеньоры, вы не пожалеете о принятом решении, — заверил их он. Диего ошеломлённо замер, прижавшись ухом к небольшому отверстию в потайной стене.


Лже-судья мерил шагами пол комнаты, отведённой ему в крепости. В его походке угадывалось сразу несколько чувств: раздражение, ненависть и страх... Сеньор Доминго очень боялся, что как только Барсуку станет известно, что настоящий королевский судья сбежал, то тот не захочет оставлять его в живых. Как же доказать ему, что в нём есть толк? Ведь, когда он, дон Доминго Торрес, соглашался на эту затею, он совершенно не подозревал, что всё обернётся подобным образом. Иаго узнал его сразу же... Да ещё и этот Бриллиант... Кто он такой?.. Быть может, его имя является лишь игрой слов?.. Нет! Это абсурд и просто нелепое совпадение! Судья в напряжении потёр виски и обернулся к окну, словно ожидал там найти ответы на все, волнующие его, вопросы. Но после того, как командир Иаго сбежал, Барсук конечно же станет холоднее относится к Бриллианту, ведь именно он позволил пленнику улизнуть. Сеньор Торрес ещё не один час провёл в рассуждениях на тему спасения собственной шкуры, а потому не заметил, как наступила глубокая ночь. Из коридора уже доносились привычные размеренные шаги часовых, однако на сей раз Доминго почему-то придал им большего значения, чем в прошлый раз. Он точно знал, что в этом коридоре всегда дежурит трое солдат, но в этот раз их шаги слились с чьими-то ещё... Судья судорожно осмотрел комнату в поисках чего-то, хоть отдалённо напоминающего оружие, но, не найдя ничего подходящего, был вынужден схватить со стола дорогой подсвечник и, прикрываясь им, как щитом, аккуратно выглянуть в коридор. Возможно, он и преувеличивает с предосторожностями, но с его прошлым по-другому и не получится...


Не издавая ни единого звука, знаменитый герой в маске продвигался вперёд, минуя часовых и всё ближе подбираясь к распахнутому настежь окну. Он был настолько увлечён дорогой к нему, что не услышал практически бесшумных передвижений лжесудьи, а потому оказался в ловушке. Сеньор Торрес подошёл к благородному разбойнику сзади и, замахнувшись своим грозным оружием, ударил того по голове. Мятежник медленно осел на пол. Дон Домингес, роняя из дрожащих рук канделябр, отступил на шаг от бессознательного противника. Неужели, вот так просто?! Через минуту он уже склонился над ночным вторженцом, внимательно изучая его. Часовых, как назло, вокруг не оказалось, хотя Домингес и слышал их шаги до этого, поэтому тому пришлось самому заняться мятежником. «Постойте, — внезапно подумал судья, — если я раскрою Барсуку личность Зорро, он точно не убьёт меня!» — после этой мысли действия его стали увереннее и быстрее. Он снял с лица поверженного оппонента маску. Хотя сеньор Торрес раньше никогда и не был в Сан-Таско, черты лица этого молодого человека показались ему знакомыми. Он ещё некоторое время внимательно смотрел на него, как вдруг он вспомнил... Испания 1798 год. Молодой человек внимательно разглядывал каждую деталь королевского дворца. Некоторым студентам университета, в котором он учился, выпадала уникальная возможность представления королю, но, так как все в равной степени пытались добиться этого, то рано или поздно каждый юноша был представлен Его Величеству. В тот день во дворце было особенно много людей. Возможно, что в этот день проводились переговоры или организовывался бал. Этого юноша не знал, но это не помешало ему внимательно изучать всех гостей дворцовых палат. Взгляд его больше, чем на других, задержался на высоком мужчине в бежевом камзоле с золотым шитьём. Надо сказать, смотрелся он на нём просто отменно. Да и сам мужчина держался уверенно и достойно, словно носил корону. Он был высок и широк в плечах, у него были волнистые золотые волосы и характерная для испанца смуглая кожа. На вид ему было чуть больше двадцати лет. Вскоре к нему присоединился ещё один человек. Внешностью он был весьма непримечателен: характерная для испанца загорелая кожа; тёмные волосы, которые были аккуратно уложены; тёмно-карие глаза и тонко завитые усики. — Де ла Вега, — к молодому человеку сзади неслышно подошёл учитель, который сопровождал их. — Что-нибудь случилось? Почему Вы остановились? — Нет-нет, — торопливо отозвался Диего, отводя взгляд от дворян, заинтересовавших его. — Всё в порядке. Через некоторое время молодые люди уже возвращались назад. Во дворе, как и предполагал юноша, организовывался приём для знати, а так как все юноши, представленные Его Величеству, были голубых кровей, то король предложил им остаться, а от таких предложений не отказываются. Вновь оказавшись в главном зале, де ла Вега начал искать глазами тех странных мужчин, которые привлекли его внимание ещё в первый раз. И вскоре он нашёл то, что искал. Мужчина в костюме с золотым шитьём стоял около стола с напитками, на этот раз в одиночестве, зажав между пальцев бокал с белым вином одного дорогого сорта. Молодой человек приблизился к столу и, сделав вид, что выбирает себе напиток, внимательно изучал этого человека. Он и сам толком не мог объяснить, чем его так привлёк этот зеленоглазый аристократ, но было в его образе нечто такое, что заставило Диего насторожиться — Добрый день, — прервал рассуждения молодого человека низкий голос. Он обернулся и увидел, что это тот незнакомец решил заговорить с ним. Хотя, чему он удивляется, ведь на таких приёмах и принято общаться. — Добрый, — поздоровался юноша в ответ, выпрямляясь в полный рост. — Вы, я полагаю, дон Диего де ла Вега, — начал говорить объект пристального внимания Диего. — Да, — молодой человек не отводил взгляда с лица мужчины. — Дон Иаго де Мендоса? — спросил он. Его собеседник изумлённо вскинул брови и, отставив бокал с вином, изящно поаплодировал ему. — Очень проницательно, — похвалил сеньор де Мендоса. — Приятно знать, что я не один такой, как соизволил выразиться мой добрый друг: “скучный”, на этом приёме. Молодой человек скептически изогнул одну бровь. — Я даже не знаю, воспринимать ли это, как комплимент. — Считайте, что это — моё Вам почтение, — Иаго слегка склонил голову. — Но если мои слова каким-то образом задели Вас, прошу меня извинить и принять этот скромный подарок, — де Мендоса аккуратно извлёк из кармана медальон на золотой цепочке и отделанный топазами по краям и протянул его своему новому знакомому. — Он Ваш. Диего изумлённо вскинул брови. — И это только лишь за то, что я не понял шутки? Сеньор, не слишком ли высокая плата у Вас на уме? — Ни в коем случае. Если Вы не возьмёте, я буду вынужден настаивать, а это не всегда заканчивается хорошо, — в глазах Иаго замаячили предостерегающие огоньки, и Диего поспешил взять медальон. — Благодарю. Это большая честь. — Взаимно, сеньор. Надеюсь, мы ещё когда-нибудь встретимся. — Как? Уже уходите? — Да, к сожалению. — Молодой человек почтительно попрощался с де Мендоса и вновь оставил его одного. — Вы всё слышали? — едва шевеля губами спросил Иаго, будто сам у себя. — Да сеньор, — отозвался второй голос. — Отлично!.. — он довольно потёр руки. — Ну что же, посмотрим, что будет дальше поставлено на карту. Смех... Вспомнив все детали того дня, Домингес вновь перевёл взгляд на молодого человека, однако не увидел его перед собой. «Дьявол!» — это была последняя мысль, мелькнувшая в голове судьи той ночью, ведь дальше думать было излишним. Из внутреннего двора гарнизона донеслись выстрелы и громкие воинственные крики людей...


Зорро выбрался на крышу, подначиваемый возгласами снаружи, но то, что он увидел, заставило его замереть на месте. Пятьдесят человек во главе с доном Алехандро шли на штурм гарнизона. Молодой человек не мог поверить своимглазам. Ведь он же только два часа назад отговорил их от этой затеи! Два часа назад Зорро посетил гасиенду де ла Вега и стал присутствующим на очередном собрании. — Поступило предложение, — громко говорил дон Алехандро, — сегодня ночью напасть на гарнизон и освободить незаконно обвинённых пленников. Кто за? — Я! — вскинул руку дон Фернандес. — Я! — присоединился к нему ещё один влиятельный дон. — Я... — начал было дон Ортега, но кто-то прервал его, закончив за него фразу: — Я против. Эта фраза, сказанная абсолютно спокойным тоном, произвела на собравшихся эффект взрыва. Все резко обернулись к окну, от которого предположительно исходил этот завораживающий голос, и замерли. Прямо около окна, небрежно облокотившись на раму и наблюдая за реакцией донов, стоял тёмный герой Калифорнии. — Добрый вечер, сеньоры, — Зорро снял шляпу и сделал приветственный поклон. — Прошу простить меня за столь внезапное вторжение, но на это есть соответствующие причины. Ещё на некоторое время установилась звенящая тишина, но наконец хозяин дома набрался смелости и решил хотя бы поприветствовать гостя: — Добрый вечер, сеньор Зорро. И какова же причина столь позднего визита? Молодой человек наклонил голову. — Спасибо, дон Алехандро. Итак, как я уже говорил, я здесь по совершенно определённым причинам, господа. — И каким же, сеньор Зорро? — уточнил дон де ла Вега. — Я имею несчастье выступить против Вашей затеи, дон Алехандро, — произнёс благородный разбойник, внимательно глядя на дона. — Что, простите? — переспросил де ла Вега: он был удивлён не меньше остальных присутствующих, ведь Зорро раньше никогда не заходил в жилые дома, без соответствующих на то причин. А что сейчас?.. — Сеньоры, идти в гарнизон сейчас — полное безумие, — предостерёг Зорро собравшихся. — Откуда Вам это известно? — подал голос дон Фернандес. Молодой человек улыбнулся. — Вспомните моё имя, сеньоры. — Ах да, — задавший столь бессмысленный вопрос махнул рукой. — Вы ведь Зорро. — Хорошо! — произнёс дон Алехандро. — Мы услышали Вас, сеньор Зорро и постараемся сделать всё возможное, чтобы попытаться понять. — Спасибо, господа, — Зорро вновь снял шляпу. — Какая красивая картина у Вас, дон Алехандро, — неожиданно сказал молодой человек, указывая за спины собравшихся. Все, как по команде, посмотрели туда. — Какая...? — начал де ла Вега, ожидаемо не увидев на стене ничего, напоминающего предмет живописи, но осёкся, поняв, что ему больше некому задать этот вопрос. Зорро исчез... Да, Зорро понимал, что слова одного человека вряд ли изменят хоть что-нибудь, но он точно не был готов к такому развитию событий. Когда молодой человек неслышно подъехал к крепости, он не видел ни одного из людей дона Алехандро, а это значит, что они решились на этот шаг не сразу. Но герой в маске не обратил внимание на то, что солдат около главного входа было сегодня меньше, чем обычно, а следовало бы... Он, бесшумно минуя часовых, пробрался в комнату Серкио Мартинеса, боясь, что опоздал. Внутри было темно, а слой пыли и неподвижно лежащий на кровати Серкио послужили ему ответом на его опасения... В комнате он надолго не задержался. Забрав у погибшего из рук небольшой предмет и спрятав его под плащ, он вышел в коридор. И именно тогда появился судья. Молодой человек невольно притронулся к голове — месту, куда его ударил обезумевший от страха сеньор Торрес, — и поморщился. Да, не самое приятное ощущение. Зорро вновь сфокусировал взгляд на внутреннем дворе гарнизона и решил, что пора бы ему уже вмешаться. Он быстро покинул наблюдательный пункт и вскоре оказался прямо на поле боя. Дворяне, выступившие против военных, дрались, как львы, но и солдаты с не меньшим рвением защищали свою территорию. Пока что побеждали солдаты, оттесняя мятежников всё дальше и дальше, к главным воротам. И всё бы, наверное, закончилось именно так, если бы в последний момент не появился Зорро. — Уходите, быстро! — велел он бойцам, вступая в бой с несколькими противниками сразу. Толпа солдат заметно поредела... — Зорро!! — воскликнул кто-то из солдат. Вскоре информация о пребывании на территории героя в маске дошла и до сержанта Гонсалеса. — Стрелки! Быстро, по позициям!! Убейте Зорро, помните о награде!!! — кричал он, перекрикивая звуки боя. Сержант уже понял, что все восставшие были дворянами, поэтому приказал стрелкам отойти ещё до начала боя, ведь если хоть кто-нибудь из аристократов умрёт, это будут огромные неприятности для него, временного коменданта. Однако теперь, когда в бой ввязался Зорро, это перестало волновать сержанта, ведь у него появился уникальный шанс наконец поймать этого пресловутого мятежника. Вскоре послышался первый выстрел, который пришёлся в плечо одного из солдат. После этого битва продолжилась с ещё большим рвением. Но вот просвистела ещё одна пуля, однако на этот раз она поразила более крупную цель. Дон Доминго Торрес, выбежавший в патио совсем недавно, согнулся, сражённый пулей в спину, и упал замертво. — Быстро! Уходите отсюда! — вновь попытался образумить дворян борец за справедливость. На этот раз его, действительно, послушались. Многие стали отступать, пока наконец не остался только дон Алехандро и Зорро. — Я задержу их, бегите! — молодой человек встал между пожилым доном и группой солдат, надеявшихся схватить его. Дон Алехандро взобрался по лестнице наверх, когда вновь грянул выстрел. Старший де ла Вега пошатнулся и в бессилии перевалился за стену. «Нет!» — Зорро резко парировал выпады пятерых солдат сразу и, пользуясь их замешательством, выбрался на крышу, легко перемахнул через стену, только чудом избежав свинцовых пуль, выпущенных в его адрес. Там его уже ждал верный конь, а возле него стоял ещё один маленький жеребёнок. Подле стены слабо пошевелилась чья-то тень. — Маленький Зорро, — обратился молодой человек к своему помощнику, который безуспешно пытался поднять раненого дона Алехандро, и, лёгким взмахом руки остановив словесный поток мальчика, продолжил: — Уведи солдат подальше от города. Я возьму на себя дона Алехандро. — Хорошо, Зорро! — мальчик понял, что медлить нельзя, и немедленно взобрался в седло. — Удачи! — воскликнул он и пустил свою лошадь в неудержимый галоп. Сразу же за ним последовал отряд из солдат, очевидно, посланных в это направление Гонсалесом. Зорро поднял де ла Вегу в седло и направил Вьенто в сторону гасиенды. Через десять минут белый жеребец остановился у заднего входа на гасиенду. Герой в маске спустился с седла и помог спуститься раненому. Дон в бессилии лёг на траву и прикрыл глаза. Дыхание его было тяжёлым и порывистым, а на белой рубашке на правом боку алело кровавое пятно. Внимательно осмотрев раненого, молодой человек поднялся с колен и, сняв с плеч чёрный плащ, оторвал от него полосу, сделав из неё что-то наподобие бинта. — Пуля прошла навылет, — произнёс Зорро, аккуратно перевязывая ранение. — Вам повезло, но понадобится помощь врача. Дон Алехандро почти не слышал того, что говорил ему его спаситель. Взгляд его чёрных глаз был сосредоточен на лице молодого человека. — У меня такое чувство, что я Вас знаю, — сказал де ла Вега слабым голосом, чуть улыбаясь. — Но это лишь глупые мечты старого человека, — произнёс он, словно сам себе. — Я так надеялся, что мой сын, вернувшись из Испании, станет таким, как Вы... Но сейчас, мне кажется, что стоит только руку протянуть и под Вашей маской окажется столь знакомое мне лицо, — де ла Вега протянул руку, но Зорро перехватил её и покачал головой. Дон Алехандро вновь улыбнулся. — Но я не сниму маску. Не хватит духу... К тому же, эта тайна должна остаться с Вами, сеньор Зорро. Герой Калифорнии как-то странно посмотрел на дона Алехандро, но вскоре, отведя взгляд, произнёс: — С Вами всё будет в порядке, — он помог раненому подняться и подставил своё плечо, за которое дон поспешил ухватиться. — Конечно, сеньор Зорро, — согласился мужчина. — Всё будет хорошо...

====== Часть 3. Глава 12 Исход сражения ======

Было раннее утро. Прохладный воздух благоухал нежным ароматом цветов, уши наполнились плеском воды, а длинные светлые волосы сеньориты приятно шевелил ветер. Девушка стояла, облокотившись спиной на своё излюбленное дерево и прикрыв глаза. Когда же она в последний раз вот так отдыхала?.. Вновь послышался шум воды, на этот раз смешавшийся с чьими-то мягкими, почти неслышными шагами. К девушке тихо подошёл котёнок с мягкой рыжей шерстью и стал тихо тереться о подол её платья. Сеньорита опустилась на колени и стала ласково теребить котика за уши. Тот довольно заурчал. — Нравится? — с улыбкой спросила она, поглаживая зверя. — И мне тоже... Нравится... Ещё несколько раз проведя ладонью по мягкой шерсти, девушка начала тихо напевать себе под нос нежную мелодию. Ещё вчера летала я по небу, И крылья были за спиной; Сейчас не вижу я спасения, Ведь в жизни появился он, другой. Он не похож на остальных, Быть может, он даже красив, Но я отвадила его: Мне сердце дорого моё. Но он настойчив был, Не принимал отказа, Но я глаза тихонько отведу, И снова слово: “нет” ему скажу. Эх, если б знала я тогда, Какая ждёт меня беда... Однажды он один пришёл И за руку он взял, Меня он в тень провёл, А там, в тени, игриво улыбнулся И, посмотрев в мои глаза, Он прочитал все чувства от меня... Что делать, Господи, скажи, Из этих тёплых рук меня спаси, Пока я на губах не чувствую тепла, Потом ему буду навек уж отдана... Девушка пропела последний куплет песни, когда услышала у себя над головой лёгкие аплодисменты. Она резко подняла голову и увидела перед собой высокого молодого человека, на красивом лице которого играла очаровательная улыбка. — Диего? — сеньорита поднялась с травы и удивлённо воззрилась на своего молчаливого собеседника. — Я думала... что здесь одна... — Ты и так одна, — сказал он. — Разве что только я здесь — отягощающее обстоятельство. Сеньорита внимательно посмотрела в глаза молодого человека и была удивлена, не увидев в них привычного огонька лукавства. — Шутишь? — Нет, — простой и краткий ответ ещё больше поставил девушку в тупик. — Ты очень хорошо поёшь, — произнёс юноша после небольшой паузы. Она вспыхнула. — Спасибо, но, по-моему, ты мне льстишь. — Нисколько. — Это больше походит на сон... — тихо произнесла девушка. — Может, это и сон, — молодой человек подошёл чуть ближе. — Но даже если и так, мне не хочется, чтобы он заканчивался. — Мне тоже, — хотела сказать она, но почувствовала, что голос отказался ей служить. Диего был слишком близко. Чуть дрогнули её пушистые ресницы, но она не отстранилась. Все звуки померкли, заглушённые сильной вспышкой чувств, которые девушка в течении долгих месяцев держала в себе. Наконец этот клубок распутался. «Такие мягкие губы...» — мелькнуло в голове у девушки. Может, именно это называется раем на земле?..


В гарнизоне города Сан-Таско было сегодня необычайно шумно, поэтому сержанту Гонсалесу пришлось запереться в комендантском кабинете, чтобы написать отчёт губернатору. Толстый сержант глубоко вздохнул и задумчиво повертел кончик пера у себя в руке. Что же он должен написать?.. Командир всё ещё без сознания и неизвестно, выживет ли он. Можно написать про успешно подавленный мятеж... Гонсалес обмакнул перо в чернильницу и начал строчить своим крупным размашистым почерком. На середине он неожиданно остановился и задумчиво почесал подбородок. Стоит ли упоминать про Зорро? Да, наверное, стоит... Однако прежде чем временный комендант продолжил рапорт, в дверь неожиданно постучали. — Да-да, войдите, — крикнул сержант, быстро пряча отчёт в выдвижной ящик стола. Дверь слегка приоткрылась, и в кабинет немного неуверенным шагом вошёл капрал Рейес. — С-сержант, — его голос дрогнул, и Гонсалес догадался, что новости будут не самые лучшие... — Прибыл срочный курьер из Капистрано. — Отлично, — произнёс сержант, хотя было видно, что он совершенно не рад неожиданному визиту курьера. — Пусть идёт сюда. — Он уже уехал, сержант, — произнёс капрал, отводя взгляд с комендантского стола. — Но он просил передать Вам депешу. — Рейес снял шляпу и, вытащив оттуда конверт, подписанный губернатором, протянул его сержанту. Военный встал и, неспеша подойдя к Рейесу, забрал у него депешу. — Отлично, капрал, — вновь произнёс сержант, на этот раз абсолютно безэмоционально. — Вы можете возвращаться на свой пост. — Сержант, — неожиданно воскликнул капрал, напугав Гонсалеса. — Я также принёс новости о состоянии командира. — Да, и что же с ним? — Гонсалес обратился в слух. — Похоже, что его на протяжении месяца целенаправленно кто-то отравлял, — сказал солдат. — То есть? Что Вы имеете в виду, капрал? — поторопил подчинённого комендант, видя, что тот не собирается торопиться. — Он принимал небольшую дозу яда каждый день. Но недостаточно большую, чтобы вызвать побочные эффекты. Кроме, разве что, лёгкой лихорадки, — передал капрал слова врача. — И кто же это сделал? — Э-э... — солдат замялся. — Я не знаю, сержант. — Хорошо... — Гонсалес со вздохом вернулся за стол. — Можете идти, капрал. Рейес козырнул и вышел из кабинета. Толстый сержант внимательно осмотрел желтоватый конверт со всех сторон и, наконец распечатав его, вытащил оттуда письмо. Комендант города Сан-Таско! Спешу Вам сообщить и, возможно, огорчить этим известием, что Его Превосходительство скоропостижно скончался. Вместо него уже назначен новый человек и он желает нанести визит в Ваш город. Дата написана ниже. Желаю Вам всего наилучшего, Себастьян Бланко, личный заместитель Его Превосходительства Сержант дочитал депешу до конца. Многие эмоции овладели им, и солдат даже сам до конца не мог объяснить всё содержимое своего внутреннего мира. «М-да... — Гонсалес задумчиво сложил лист с посланием пополам. — Ну что же, я думаю, нам стоит готовиться к прибытию нового губернатора. А какое же его имя?..» — Он торопливо перевернул лист депеши и увидел короткую приписку постскриптум, написанную совершенно другим почерком. Он прочёл имя и возвёл руки к небу. Не может быть, такое нелепое совпадение!.. Военный, в очередной раз вздохнув, халатно оставил на столе депешу и вышел из кабинета. На задней стороне послания, написанное мелким почерком и тёмно-синими чернилами, было выведено имя: «Габриэль»...


Проснувшись утром, точно к своему обычному времени, Диего потянулся и зевнул. Сегодня он спал чрезвычайно мало, хотя и уснул раньше обычного. Ему всё не давал покоя Барсук и его планы. Но — молодой человек поправил манжет на идеально белой рубашке — сегодня он не будет думать об этом. Всё чаще начинали проявлять себя бессонные ночи и чрезмерная умственная активность. Иногда ему казалось, что ещё чуть-чуть, и он просто разорвётся на части — настолько сильной была головная боль. Ведь у каждого есть свой предел, границы возможного, которые он, однако, уже давно переступил... Одевшись, юноша окинул быстрым взглядом комнату. Всё было как и всегда, за исключением того, что на столе появился небольшой предмет, который Зорро не так давно забрал из рук погибшего Серкио Мартинеса. Это была маленькая фигурка из меди, выполнения в форме барсука. Что это значит? Условный шифр? Или предвестие чего-то большего?.. Диего подошёл к столу и ещё раз внимательно осмотрел маленькую фигурку, ища какую-либо подсказку; но вскоре он оставил эту затею и вернул статуэтку на её законное место. Спустя секунду в его руках уже оказался небольшой кусочек бумаги, который он обнаружил на столе. Он развернул бумажку и внимательно прочёл текст. На его губах возникла непроизвольная улыбка. Нам нужно поговорить. Подальше от гасиенды и без любопытных глаз и ушей. Место, в двух милях на западе, вполне подойдёт. Через четыре часа жду на месте Аделаида Молодой человек отогнал все лишние на тот момент эмоции и ещё раз внимательно всмотрелся в строчки письма, выведенные знакомой рукой. Две мили на запад. Она ведь не имеет в виду... — Диего, ты собираешься спускаться на завтрак или нет?! — донёсся с кухни возмущённый голос Марии, прервав последнюю мысль молодого дона. — Да-да, Мария, — в ответ крикнул он, силой заставив свой голос звучать бодро, чтобы домохозяйка не заинтересовалась его состоянием. — Уже иду!.. — Он торопливо оставил на столе последние от своей союзницы и быстро вышел из комнаты. Струя прохладного ветра нежно подхватила оставленный лист бумаги и вынесла его в окно.


Барсук нетерпеливо расхаживал по тёмному паркету своего кабинета. Вот прошёл уже час с того момента, как он должен был вернуться, а его всё нет! Но вот наконец дверь распахнулась, пропуская в комнату человека в уже небезызвестном сером плаще с капюшоном. Главарь резко повернулся в сторону вошедшего и, ничего не произнеся, задал вопрос одним лишь взглядом. — Всё прошло успешно, — с плохо скрываемым ликованием произнёс Бриллиант. — В Сан-Таско уже ждут прибытия нового генерал-губернатора, разумеется, жалея о столь скорой кончине Его Превосходительства. — Он рассмеялся. — Это хорошо. — Мужчина сделал ещё несколько размеренных шагов и наконец выдал терзавший его вопрос: — А внешность? — Простите? — человек в капюшоне перевёл взгляд на собеседника. — Я имею в виду то, что мне, как и Вам, нужно изменить внешность до неузнаваемости. — Вы полагаете? — Конечно! Этот недоумок Гонсалес хоть и дурак, но всё же не так прост, как кажется, ведь Вам это известно. — Разумеется, — холодно отозвался Бриллиант. — Он может что-то заподозрить, а Иаго, очнувшись, только укрепит его подозрения. — Пожалуй, Вы правы, — Бриллиант сделал несколько шагов по направлению к окну. — Мой дорогой брат всегда и во всём найдёт логику, даже там, где её нет, — он фыркнул. — С ним нужно просчитывать каждый свой шаг: он найдёт лазейку даже при малейшей ошибке. — Я помню, — Барсук напряжённо потёр виски. — Этим я и занимаюсь последние месяцы. И надеюсь, что вскоре всё это закончится...


В двух милях на западе от города сейчас не было ни души. Это была пустынная местность, окружённая со всех сторон скалами и редкими деревьями. Высокие, тянущиеся к солнцу деревья преобладали здесь над остальными видами. Небо было ясным, а солнце сегодня не жалело своего тепла для этой земли. В тени огромного дерева медленно появилась фигура всадника, однако вскоре вновь предпочла скрыться, подальше от любопытных глаз. Вскоре на горизонте появился белоснежный конь, который, даже несмотря на грязную дорогу, оставался в своём цвете. Услышав конское ржание, наблюдатель вновь вышел из тени, чтобы получше рассмотреть коня и его всадника. Он сощурил свои ярко-голубые глаза, однако, к его удивлению, седло чудесного животного оказалось пустым. «Это ловушка?.. — неуверенно спросил сам себя наездник, продолжая наблюдать за лошадью. — Он движется слишком осознанно, будто по приказу...» Вдруг в нескольких миллиметрах от себя шпион почувствовал чьё-то присутствие. Это было сродни шестому чувству, ведь человек, что находился сейчас за спиной, надо отдать ему должное, двигался совершенно бесшумно. В тени было ничего не видно: свет проникал только из раздвинутых им же ветвей ивы, поэтому всадник решил действовать на удачу. Тихо звякнула сталь — и вот уже холодный эфес оружия надёжно сжимают тонкие пальцы. Всадник не видел своего оппонента, однако предположил, что он сделал то же самое. «Сейчас главное — удержаться в седле», — подумал недавний наблюдатель столь странного поведения белого скакуна. Но, словно прочитав последнюю мысль, его соперник ударил лошадь. Животное, не привыкшее к такому обращению, встало на дыбы и с возмущённым ржанием рвануло вперёд, сбросив с себя своего седока. Человек упал и, перекатившись по земле, оказался совершенно беззащитным перед лицом врага. Шпага была выпущена из, казалось бы, стальной хватки и сейчас находилась в нескольких метрах от верной руки. Незнакомец попытался подняться на ноги, но внезапная слабость в руках остановила его. Даже будучи безоружным, самозванец не собирался сдаваться и надеяться на милость своего врага — нет, он умрёт, гордо подняв голову, не сломленный борьбой... Следующая попытка подняться привела к тому же результату. Недавний шпион поднял взгляд, увидев перед собой смутные очертания фигуры, и его глаза пересеклись со столь знакомым и в то же время столь опасным испепеляюще-голубым. — Помочь? — с едва уловимой улыбкой поинтересовался обладатель этого взгляда. Его недавний оппонент вновь попытался подняться, но снова в бессилии вернулся обратно. Незнакомец вновь устремил свой взгляд на собеседника и с нескрываемой злостью протянул руку. Молодой человек на этот раз не смог сдержать улыбку и легко помог тому встать. — Я бы справилась и сама, — с вызовом произнесла шпионка. Она сильно разозлилась на своего союзника, ведь было ясно, как божий день, что он это всё спланировал заранее. — Разумеется, — ответил он. Его оппонентка тут же устремила на него свой взгляд, очевидно, пытаясь понять, серьёзно он или нет. Но, не разглядев в его глазах подвоха, она продолжила уже более благосклонно: — Ты опоздал. — Если только на секунду, — ответил он, усмехаясь, — сейчас ровно одиннадцать. Девушка бросила на него гневный взгляд, но возразить не могла. — И как же это проверить? — уточнила она с иронией. — Поверить мне на слово, — донёсся до неё спокойный ответ. Странно, но она начала постепенно успокаивается, несмотря на то, что молодой человек, кажется, намеренно провоцировал её. — Остыла? — спросил он её. — Да. — Сеньорита обратила на него взгляд и слегка улыбнулась. — Так о чём ты хотела поговорить со мной? — спросил молодой человек, и этот вопрос окончательно вернул его собеседницу в реальность. — Да, поговорить... — она замялась, не решаясь начать. — Итак, для начала, я бы хотела задать тебе один вопрос, Зорро, — он неотрывно следил за каждым её жестом, — я знаю твоё имя. Но ты не знаешь моего, тебя это не волнует? Едва уловимая усмешка тронула его губы... — Нет. — Нисколько? — Нет. — И ты даже не попытаешься снять с меня маску сейчас? — девушка подошла к своему союзнику и, встав на цыпочки, почти поравнялась с ним в росте. Она заметила, как он улыбнулся и покачал головой. — Когда ты захочешь, ты сама всё расскажешь, — сказал он совершенно спокойным, ровным голосом. Эти слова врезались в сознание сеньориты, и она замерла. — А если я хочу, чтобы ты узнал это прямо сейчас? — спросила она с придыханием. — Хватит ли мужества у сеньора Зорро сорвать маску с Аделаиды? — спросила девушка, кажется, даже не дыша. Он взял её руки в свои и, аккуратно сняв с одной руки перчатку, поднёс её к своим губам. — Мне важна не маска, которую ты носишь на себе, — произнёс он, — мне важна девушка, которая примерила на себя тяжёлую судьбу мятежника. Ещё на несколько секунд воцарилось молчание, пока наконец Зорро не выпустил её ладонь из своих рук. — Я верну твою лошадь, — сказал он, плавно раздвигая замысловатое переплетение из листьев ивы и также плавно исчезая за ними. Девушка стояла на одном месте, как каменное изваяние, прижимая тёплую перчатку к груди. В голове носилось, наверное, тысяча мыслей, а может, две, но все они меркли перед значимостью его слов. Сердце бешено колотилось в груди от тёплых воспоминаний. Но из них сеньориту грубо вырвали мужские голоса, доносящиеся с дороги. Она машинально надела перчатку на руку и придвинулась поближе к веткам, занимая свой наблюдательный пункт. — Мы сделаем здесь остановку! — потребовал один из голосов. Девушка вздрогнула и непроизвольно сжала руку, до крови вонзая ногти в кожу. О, да, ей было хорошо знаком этот голос! — Но, Ваше Превосходительство!.. — попытался было возразить один из слуг, но губернатор грубо одёрнул его: — Делай, что приказано! — Но, сеньор... — Я непонятно выразился? — Хорошо, сеньор, — сдался слуга и крикнул остальным, чтобы делали здесь привал. Пока сопровождающие приготовляли всё к стоянке, шпионка позволила себе ещё ближе придвинуться к веткам, пытаясь разглядеть генерал-губернатора. — Не советую подходить ближе, — услышала она у себя за спиной и, вздрогнув всем телом, резко развернулась. — Зорро! — сорвалось с её губ негромкое восклицание. — Зачем же подкрадываться? — Извини, — он чуть улыбнулся, — вошло в привычку. Но это не отменяет того, что я тебе сказал. В голове тут же поплыли осколки их недавнего разговора, но всё же она отодвинулась от ветвей, посмотрев на героя Калифорнии немым взглядом. — Да, это Габриэль, — произнёс Зорро, верно истолковав её взгляд. — Но нам пока не стоит вмешиваться. Там слишком много людей, человек пятнадцать, не меньше. Сеньорита едва удержалась, чтобы не нарушить «комендантский час», который молодой человек только что установил ей своим взглядом, и покинула наблюдательный пост. Зорро же, наоборот, приблизился к переплетённым между собой ветвям ивы и аккуратно раздвинул их. Вскоре он уже смог отчётливо разглядеть экипаж, а также большое количество людей, суетившихся вокруг него. — Какие планы насчёт Сан-Таско? — услышал он не так далеко от убежища такой знакомый голос. — Хм, планы? — Наконец в поле зрения героя в маске появились двое мужчин, которым и принадлежали эти голоса. Внешность их была незнакома борцу за справедливость, но ошибки быть не могло... — Пожалуй, для начала стоит устранить самую главную проблему в этом городе. — И как же Вы намерены это осуществить? — с неприкрытой иронией осведомился человек в сером плаще. — Думаю, стоит устроить небольшую проблему для нашей Лисы, — усмехнувшись, произнёс мужчина в белом офицерском мундире. — У меня уже есть план. — Вы меня заинтриговали, Ваше Превосходительство. — Собеседник губернатора раздражённо фыркнул. — Как Вы смотрите на то, чтобы устроить небольшую засуху в городе? — проигнорировав его последний жест, спросил офицер. — Не без помощи Капитала, конечно. Зорро уже успел убедиться, что собеседник генерал-губернатора теперь был его правой рукой, и сейчас эта правая рука раздражённо закатила глаза. — Капитал в Испании, под бдительным наблюдением тюремных надсмотрщиков, однако, если речь идёт о Лино... — Именно о нём. Пора бы ему уже сослужить последнюю службу на этой земле, — со злой иронией сказал Его Превосходительство. — Как Вы это себе представляете? — спросил его помощник, разводя руками. — Кто я, в конце концов, такой, чтобы просить его помочь генерал-губернатору? Солдат рассмеялся холодным, неприятным смехом. — Вы тот, кто как никто другой сможет склонить Лино на нашу сторону. — Хорошо, я подумаю, — он отвернулся и сделал вид, что крепко задумался. Генерал-губернатор усмехнулся и, услышав, как его кто-то позвал, отошёл, оставив своего помощника «думать». Мужчина ещё некоторое время простоял с задумчивым видом, но, когда губернатор окончательно скрылся из виду, он расхохотался. Ставший свидетелем важного разговора с силой сжал в руке тонкую ветку ивы и, не в силах видеть больше лицо своего врага, отпустил её. «Раймонд!..» — сказал он только одно имя с откровенной неприязнью и злобой, даже не подняв глаз на стоящую напротив него Аделаиду.


На следующее утро на улицах города Сан-Таско собралось много народу. Все они были недовольны, ведь их насильно подняли с кроватей, заставив присутствовать при въезде в город нового генерал-губернатора. В их числе были и Диего с Лолитой и Бернардом. Толпу окружали солдаты, силой удерживая людей на площади, а тех, кто показывал признаки недовольства, грубо возвращали обратно в толпу. Никому не позволили надеть даже шляпы для защиты от нещадно палящих сегодня солнечных лучей, и многие сейчас с откровенной завистью смотрели на солдат в их голубых широкополых головных уборах. Но вот наконец все военные как один подняли вверх мушкеты, приветствуя экипаж губернатора, и пальнули в воздух. Кучер не спеша вёз дилижанс вперёд: очевидно, ему такие мероприятия были не впервой. Шторка в карете была отодвинута, поэтому люди могли лицезреть нового генерал-губернатора прямо сейчас. Но никто чрезмерной радости не выражал, а кто-то и вовсе глядел с откровенной неприязнью. Среди этих пар глаз были и одни ярко-голубые, принадлежащие Лолите. — Губернатор не мог умереть так скоро, — сказала она, обращаясь к Диего, который смотрел на Его Превосходительство без открытой неприязни, но настороженно. — Я согласен с тобой, Лолита, — сказал он, не сводя взгляда с губернатора. — Но что мы можем сделать? — Диего! — девушка была поражена до глубины души его бездействием. — Неужели в тебе нет ни капли смелости? Молодой человек обернул к ней свой взгляд и как обычно глубоко вздохнул, хотя и уловил в её голосе нотки, которых никогда не слышал раньше. Похоже, что девушка сама не верила своим словам...


Сержант Гонсалес сидел в кабинете коменданта, задумчиво водя по столу мягким кончиком письменного пера. Губернатор вот-вот должен был въехать в гарнизон, но сержант, проигнорировав этот довод капрала Рейеса, заперся в кабинете. Новый генерал-губернатор производил впечатление опытного управляющего, хотя он был и намного младше своего предшественника — лет тридцать, не больше. Интересно, какие же указания он будет давать на своей должности? — Гонсалес, хотя и радушно приветствовал Его Превосходительство, сам губернатор почему-то вызвал у него смешанные чувства. С одной стороны, он очень хорошо отнёсся к сержанту, как ко временному коменданту, а с другой... Подсознательное чувство тревоги завладело упитанным сержантом, стоило ему только увидеть губернатора, и не желало отпускать даже сейчас. Сержант вырвался из своих мыслей, когда услышал весьма настойчивый стук в дверь. — Сержант! — сердито позвал коменданта мужской голос. — Открывайте немедленно! Гонсалес подскочил с места, как ужаленный, и, пулей подлетев к двери, распахнул её. В кабинет вошёл генерал-губернатор, сердито скрестив руки на груди, а за ним внутрь вошёл его помощник. — Сержант, Вам известно, что сон на посту — непростительный проступок? — спросил Его Превосходительство; его друг тем временем внимательно изучал кабинет. От такого напора Гонсалесу стало не по себе. — Извините, Ваше Превосходительство, но я не спал, — отчитался сержант. — Я думал. — Неужели? — губернатор скептически изогнул бровь. — Когда это Вы научились думать, сержант? — Ну я, э-э... — Это неважно. — Офицер властно махнул рукой, призывая сержанта к молчанию. — Я здесь не поэтому. — Гонсалес обратился в слух. — Меня больше всего беспокоит ситуация, сложившаяся в городе. Я имею в виду отсутствие дождей, сержант. — Такое в этих краях не редкость, — ответил временный комендант. — Вокруг есть много природных источников воды. — А что если они все пересохнут? — Ваша честь, такого просто не может быть, — полный сержант развёл руками. — Не может, — какая-то загадочная улыбка пробежала по губам губернатора. — Однако, сержант, Вы должны быть более бдительны на службе, — сказал он, хмуря брови, — мало ли какие препятствия ждут Вас на пути. — Конечно, сеньор! — Гонсалес отдал честь начальнику, и тот, позвав за собой слугу, вышел.


Солнце уже почти зашло за горизонт, но всё ещё освещая белое здание Северно-индийской торговой компании. Флаг с величественным по своей природе фениксом мягко развевался на ветру. Отбивающий последние солнечные лучи флагшток легко покачивался на приятном прохладном ветерке из стороны в сторону, лишь иногда сопровождая это действие тихим скрипом. Владелец этого белого сооружения, которое уже во второй раз занимало своё место в этом городе, сейчас находился в своём кабинете, достойно переживая кризис. На этот раз мужчина решил отказаться от уже ставшего привычным ему костюма яркого цвета — он облачился в тёмно-серый пиджак, в котором уже не раз появлялся на людях. Как бы то ни было, владелец Северно-индийской торговой компании уже почти смирился со своим поражением в этом городе и всё чаще и чаще подумывал о побеге. «Как, как мне вырваться из этого порочного круга?» — произнёс вслух несчастный свою последнюю мысль и, к удивлению, услышал на неё ответ на французском: — Как говорил Абеляр Пьер: «Благополучие всегда делает глупцов надменными, а беззаботное мирное житье ослабляет силу духа и легко направляет его к плотским соблазнам». — Что? Кто здесь? — удивлённо воскликнул мужчина, оглядываясь. Вдруг взгляд его зацепился за мягкий, обшитый бархатом стул, на котором вольготно расположился человек в серой накидке с капюшоном. Неожиданный гость рассмеялся и прямым взглядом посмотрел в глаза своему удивлённому оппоненту. — В-вы?! — запнувшись, воскликнул хозяин здания, заламывая руки. — Вы здесь?! Живы?! Его собеседник вновь расхохотался и отвёл взгляд в сторону. — Жив, — произнёс он наконец после недолгого молчания. — И Вы тоже живы, Капитал, — сказал он, усмехаясь. — Не произносите больше этого имени! — Лино мотнул головой. — Моё имя теперь — Лино. — Гм, Лино... — незваный гость закинул ногу на ногу и продолжил: — С каких это пор Вы стали столь важной персоной, чтобы менять имена? — Я всегда был важной персоной, как Вы соизволили выразиться, — Капитал горделиво выпятил грудь. — После Вашей... хм... смерти меня освободил из тюрьмы нынешний командир — сеньор Иаго де Мендоса. Посетитель вдруг резко поднялся со стула и взглянул на собеседника. От его взгляда Лино стало не по себе. — Иаго де Мендоса... — Нежданный гость успокоился и, взяв себя в руки, вернулся на место. — Зачем Вы были нужны ему? — спросил он совершенно спокойным голосом. — Ему нужны были свои люди в Калифорнии, но вскоре его планы изменились, из-за этого у меня кризис! — Лино разозлённо ударил рукой по столу. — Я могу предложить Вам выход из ситуации, — говорил посетитель. — Вы поможете мне, а я Вам. — Зачем Вам это? — недоверчиво спросил Капитал. — У меня на это есть свои причины, — коротко ответил его собеседник, медленно поднимаясь со стула и подходя к двери. — Я надеюсь, этого будет достаточно. — Хорошо, — владелец компании, подозрительно сощурившись, посмотрел на нежданного гостя, пытаясь понять его скрытые мотивы. — Мы договорились. — Отлично, — человек в сером плаще усмехнулся. — Инструкции получите позже. А пока обдумайте то, что я Вам сказал. — Дверь за ним неслышно захлопнулась.


Прошло всего несколько дней с момента прибытия генерал-губернатора в город, как в Сан-Таско нагрянула новая беда. Началась смертельная засуха. Дождей не было уже несколько недель подряд, и из-за этого страдало не только население, но и растительность. Конечно, возле города, как и говорил Гонсалес, располагалось несколько природных источников воды, однако уже через несколько случаев отравления, выяснилось, что воду из них брать не следует. Единственные, у кого до сих пор осталась питьевая вода, — это состоятельные фермеры и некоторые ранчеро. Люди изнывали от жары и готовы были заплатить любые деньги за глоток чистой прохладной жидкости. Именно тогда Северно-индийская торговая компания начала продавать воду. Цены, естественно, были очень высокие, но жителей города настолько мучила жажда, что они платили столько, сколько просили... Дон Алехандро после той попытки напасть на гарнизон, кажется, совсем забыл о своих прошлых идеалах. Даже несмотря на своё ранение, он всё время пытался подняться с кровати и нарушить постельный режим, который ему настоятельно рекомендовал врач. Однако пока что далеко он не ушёл, во многом благодаря доктору Тимотео и Диего. В один из вечеров, когда медик как обычно менял ему повязку, старший де ла Вега сделал попытку начать разговор. — Говорю же, что я в полном порядке, — раздражённо заявил он. — Вы можете снять эти проклятые повязки! — Боюсь, что нет, дон Алехандро, — спокойно сказал доктор, аккуратно перевязывая бинт. — Ещё пару недель, не меньше. И всё же Вам повезло больше, чем командиру, — неожиданно сказал врач. — Командиру? — Дон резко дёрнулся. — А что с ним? — Вы разве не слышали? — искренне удивился Тимотео. — Его нашли в тяжёлом состоянии на дороге в Монтерей. У него была лихорадка и сейчас он всё ещё без сознания. Если верить моим наблюдениям, то его кто-то отравлял течение долгого времени. — Отравлял? — переспросил дон, поднимаясь на подушках. — Да. Вы меня простите, дон Алехандро, что я Вам это рассказываю, — врач замялся, — но мне кажется, что командир иногда говорит вполне связанные предложения... — И? — И имя Вашего сына очень часто проскальзывает в его речи. — Неужели? — Алехандро нахмурился и в его глазах мелькнуло беспокойство. — Ох, зря я Вам это рассказал, сеньор, — Тимотео покачал головой. — Вам нельзя сейчас волноваться. — Я и не волнуюсь, — ровным голосом сказал пожилой мужчина, обратно откидываясь на подушки. — Пока что не волнуюсь... Через некоторое время после ухода доктора Тимотео в комнату хозяина дома постучался его сын. — Здравствуй, отец, — Диего закрыл за собой дверь и вошёл в комнату. — Как самочувствие? Дон Алехандро пристально посмотрел на молодого человека и наконец произнёс: — Замечательно. А если врач наконец-то позволил бы мне подняться с кровати, было бы ещё лучше. Диего слабо улыбнулся. — Я рад, что тебе лучше. Я пришёл сказать, что уезжаю на ранчо. Там накопилось много работы. — Да, конечно, — произнёс де ла Вега старший, одобрительно кивая. Юноша задал ещё несколько будничных вопросов и через некоторое время вышел из комнаты. Дон Алехандро внимательно посмотрел на уже закрытую дверь и вновь принял исходное положение. Что-то определённо происходит за его спиной... Понять бы только, что...


Ветер нежно шуршал листьями деревьев, играл с каплями воды и развевал светлые волосы прекрасной сеньориты. Девушка, в точности следуя своему сну, пришла на Озеро Лилий, к которому уже давно испытывала особую привязанность. Солнце своими лучами заманчиво играло в брызгах воды, которую, однако, пить было нельзя... Шляпа с роскошным пером какой-то неизвестной птицы мягко покачивалась на одной из самых низких веток этого на редкость раскидистого дерева. Привычных чёрных перчаток на руках не было; длинные волосы были распущены, податливо развеваясь на ветру; ярко-голубые глаза сверкали под тонкими бровями, вокруг сокрытые чёрной маской. — Добрый вечер, — донёсся из-за спины голос. Его голос... Девушка поспешно собрала волосы и надёжно укрыла их под шляпой. — Добрый, — произнесла она, покончив с этими манипуляциями. Она с закрытыми глазами прислушивалась к каждому его шагу, сама не двигаясь с места. — Как дела? — услышала она совсем рядом и, вздрогнув, распахнула глаза. — Замечательно, — повела плечом сеньорита, пытаясь придать движениям раскованности, в чём потерпела полный провал. — А твои? Она задала вопрос, не задумываясь. Так странно, ведь за всё время, что они были знакомы, она так редко задавала ему этот вопрос... — Прекрасно. Если позволишь, — молодой человек в костюме, чертовски похожим на её, бережно взял её белую руку в свою и лишь слегка коснулся губами тыльной стороны ладони. Девушка вздрогнула, но сил, чтобы убрать руку у неё не было. — Как ты нашёл меня? — спросила дама, удивлённо глядя в глаза своего собеседника. Он улыбнулся. — А ты сама как считаешь? Сеньорита отвела взгляд и почти до крови закусила губу. Действительно, такой глупый вопрос... «Неужели мой сон был вещий?» — мелькнула в её голове безумная догадка, из-за которой у девушки моментально онемели конечности. Однако, если он здесь, то тогда... — Я здесь не только поэтому, — сказал он ответ на её последнюю мысль и, выпустив её руку, подошёл к краю озера. Лёгкие потоки ветра тут же подхватили его плащ, и он заструился, гонимый слабыми дуновениями воздуха. — Какая прозрачная вода. Чистая, голубая, так и хочется отпить глоток. — Он повернул к ней голову. — Но нельзя. Нельзя, потому что кто-то отравил её, — молодой человек наклонился и, зачерпнув в ладони воду, вновь выпрямился. — Живительная прохлада, — он быстро выпил зачёрпнутую им воду. Всё произошло мгновенно — девушка даже не успела ничего предпринять. — Зорро! — она сорвалась с места и, схватив его за руку, посмотрела в глаза, к своему удивлению, обнаружив на его красиво очерченных губах лёгкую полуулыбку. — Я не пил, — сказал он, разводя руками. Перчатка на правой руке, которую крепко держала хрупкая женская рука, была сухая. — Ты никогда не изменишься! — девушка разозлилась на своего героя за его шутку и попыталась уйти, но он помешал. — Никогда, — сказал молодой человек, вновь улыбаясь. — Неужели я настолько плох? — Зорро приобнял свою союзницу за плечи. — Иногда мне стыдно даже разговаривать с тобой, — сказала девушка, уже не так сердито взирая на героя в маске. — Как жаль, — притворно вздохнул молодой человек. — Тогда боюсь тебе не понравится то, что я собираюсь сделать сейчас. — Что именно ты...? — начала говорить разъярённая девушка, но тут же растаяла, как снежинка, обмякнув в тёплых руках. Его губы сорвали с неё все слова, мягко, но требовательно, заставив замолчать. Она полностью и безвозвратно поддалась его мужскому обаянию, сейчас, как тряпичная кукла, повиснув у него на плече. Но, в конце концов, поцелуй был прерван и девушка, кое-как высвободившись из спасительных объятий, медленно двинулась в сторону дерева, к которому была привязана её белоснежная лошадь. — Не хочешь услышать объяснения? — услышала она вдогонку. Сеньорита слегка подрагивающими руками отвязала кобылицу и, не поворачиваясь, произнесла: — Расскажешь по дороге. Зорро пошёл к противоположному дереву и на миг скрылся за ним. Девушка, как опытная наездница, легко вскочила в седло и взяла в онемевшие пальцы поводья. Ещё несколько месяцев назад она даже и представить не могла, что будет сражаться за справедливость бок о бок с легендарным разбойником, а сейчас это казалась такой обыденной вещью, словно так было всегда... — Готова? — услышала она рядом с собой и резко обернулась. Возле неё на не менее известном, чем онсам, жеребце восседал Зорро. — Да, — ответила наездница, удивившись, что голос не отказался ей служить. — Тогда вперёд. Они одновременно хлестнули своих лошадей, и те быстро поскакали вперёд, выставив морды навстречу ветру...


— Я так не могу! — генерал-губернатор тревожными шагами измерял пол своей комнаты. — Это безумие! — Безумие? — с неприкрытой иронией уточнил его помощник, расположившийся на одном из стульев. — Несколько дней назад Вы считали по-другому. — Если кто-нибудь узнает, что губернатор виновен в отсутствии воды, поднимется бунт! Вы хотите повторить историю? — едва не крича сказал Его Превосходительство. — Кому может прийти в голову заподозрить во всех несчастьях нового генерал-губернатора? — Слуга поднялся со стула и сделал несколько шагов к окну. — Если Вы сами не выдадите себя своим поведением, об этом никто не узнает, — произнёс он, гневно сверкнув глазами. — Иаго может очнуться в любой момент и рассказать о наших планах, — напомнил офицер. — Если, конечно, ничего не предпринять. Зорро... — ...не станет вмешиваться в эти политические игры за власть, — закончил за него человек в сером плаще. — На нашей стороне Капитал и каждый город Калифорнии находится под нашим контролем. Остаётся последний шаг, который мы должны были воплотить в жизнь уже давно. — Вы потратили на это год, неужели Вы полагаете, что сможете лишь за один выстрел поразить сразу несколько мишеней? — пытался вразумить его собеседник. — Я не полагаю, — произнёс мужчина, облокачиваясь на подоконник, — я знаю. — Боюсь, что мне придётся опровергнуть Ваши ложные идеалы, сеньор! — вмешался в разговор голос, знакомый каждому в этом помещении. Повернувшись к двери, гости гарнизона увидели столь ненавистную для них персону. — Зорро, — с усмешкой произнёс заместитель губернатора, молниеносным рывком обнажая шпагу. Молодой человек слегка склонил голову, притронувшись свободной от оружия рукой к полям шляпы. — К Вашим услугам. Его Превосходительство также выхватил шпагу из ножен, готовясь к бою с героем в маске; но, к его удивлению, перед ним моментально возникла ещё одна фигура. — Аделаида, — прошипел губернатор, ещё крепче сжимая стальной эфес. — Именно так. Добрый вечер, Ваша честь, — с насмешкой сказала девушка, чуть склонив голову. Мужчина, раззадоренный её интонацией, не дожидаясь, пока Аделаида встанет в позицию, ринулся в бой. Его друг последовал его примеру и сделал первый выпад. К счастью, и Зорро, и Аделаида успели принять позиции и парировать удары оппонентов. И начался бой... Борец за справедливость отражал каждый удар соперника и тот, понимая, что несколько уступает ему в мастерстве, перешёл в неистовое наступление. Удары были резкие и очень сильные — сталь звенела, как колокол на башне, во все стороны сыпались искры. Девушка в маске не отставала от своего союзника: она не только парировала все удары оппонента, но и успевала в коротких промежутках делать несколько болезненных для последнего выпадов. Следующий удар Зорро — и вот он уже сжимает в каждой руке по шпаге, а его оппонент совершенно безоружен. Та же участь постигла и Его Превосходительство. Молодой человек перевернул клинок и вырезал им на плаще проигравшего букву «Z». Аделаида также не преминула оставить свой знак на офицерском мундире поверженного ею врага и вырезала на нём букву «A». — Вы прикажете снизить цены на воду, — говорила она, упираясь кончиком шпаги в грудь губернатора, — и во всём сознаетесь. Если нет, Вам придётся самому выпить ту воду, которую Вы так любезно приказали отравить. — Хорошо! — яростно сказал губернатор. Зорро опустил шпагу, убрав её в ножны, и подозвал к себе Аделаиду. Они быстро растворились в проёме, и ни губернатор, ни его друг даже не удосужились позвать охрану... Всё ближе и ближе исход сражения и, кажется, что обе стороны уже использовали все козыри в рукавах, но кто знает, быть может, что последнее слово будет совсем другим, чем могло показаться...

====== Часть 3. Глава 13 В ловушке ======

Утро наступило очень быстро. Казалось, что стоило только голове коснуться подушки, как уже рассвело. Генерал-губернатор проснулся ни свет, ни заря, чтобы дождаться человека из Испании. Он должен прибыть именно сегодня и, быть может, именно он наконец добьётся успеха в разработанном им плане. Первый этап был выполнен, осталось ещё два. Но всё же Его Превосходительство был не на шутку обеспокоен сложившейся ситуацией, а именно — исчезновением королевского судьи. Да, дон Доминго Торрес был убит, выполнив свою роль, но ещё раньше пропал настоящий судья — Назарио Торрес. Если он отправился в Испанию, значит, времени осталось мало. Очень мало... Наконец раздался долгожданный стук в дверь. Офицер быстро вошёл в своё новое положение, поэтому вместо того, чтобы по старой привычке помчаться открывать дверь, он, придав своему голосу уверенности, крикнул: «Войдите!» В кабинет Его Превосходительства зашёл невысокий полный мужчина, волосы которого уже тронула седина. Его губы искривила отвратительная усмешка, что позволило губернатору узнать его. — Сеньор Варре! — офицер усмехнулся. — Какая честь. Несколько секунд вошедший пристально вглядывался в лицо управляющего, пытаясь понять, откуда он его знает. И почему его голос кажется ему таким знакомым?.. — Мы с Вами уже встречались два года назад по той же причине, — напомнил ему военный. — Боюсь, узнав моё имя, Вы мне не очень обрадуетесь. Варре ещё раз смерил губернатора пристальным взглядом, и лицо его наконец прояснилось. — Лейтенант? — уточнил он на всякий случай, вскинув бровь. Управляющий вновь усмехнулся. — Я похож на лейтенанта? — Но... Два года... — от совершённого им открытия давний знакомый губернатора просто потерял дар речи. — Я умею добиваться своих целей, — равнодушным тоном произнёс Его Превосходительство, поворачиваясь к гостю спиной. — Кроме одной... — Это не только Ваш проигрыш, — попытался успокоить губернатора Варре, почувствовав в его голосе злость. — Сделать это пока не удалось никому. Офицер резко повернулся к посетителю, его глаза метали опасные огни. — Я буду первым, кто переступит эту черту, — сказал он. — И Вы мне в этом поможете. Вы ведь помните, что случилось два года назад? Варре нервно сглотнул. Он помнил это, словно это было вчера. Его обман Карлоса Придо, дом с ловушками, Зорро... О, да, он хорошо помнил тот день! — Какие у меня есть причины помогать Вам? — спросил сеньор. — В прошлый раз Вы отблагодарили меня отнюдь не так, как я предполагал. Из-за Вас мой брат окончательно сошёл с ума. — Вы и сами не далеко от этого ушли, — сухо сказал солдат, скрестив руки на груди. Волна гнева медленно захватила Варре, но он сдержался, помня, что его старый знакомый теперь генерал-губернатор. — Это и моя цель тоже, — сказал он, едва сдерживаясь, чтобы не ударить губернатора. — Но я бы хотел, чтобы Вы выполнили одно моё условие. Офицер усмехнулся. — Люди обычно не меняются, так, сеньор Варре? — Да. И поэтому я хочу, чтобы все солдаты отсиживались в гарнизоне, пока не будет выполнен мой план. Я всё ещё помню награду за его голову — мне нужны гарантии, что я получу все деньги сполна. — Разумеется. Мне важен лишь результат, а награду Вы можете забирать себе и бежать на все четыре стороны. — Значит, мы договорились? — недоверчиво спросил Варре, ища в тоне его собеседника подвох. — Договорились. Они пожали руки. — Если Вам это удастся сделать, сеньор Варре, Вы получите гораздо большее, чем обычную награду. Гораздо большее... Посетитель ничего не ответил и молча захлопнул за собой дверь.


Диего умиротворённо сидел в своей комнате, удобно расположившись в своём излюбленном кресле. Мария сегодня на весь день уехала в соседнее поселение, поэтому у молодого человека наконец появилось свободное время, которое он решил потратить на отдых. Возле его ног на ковре лениво растянулся Текл, как и его хозяин закрыв глаза и оставив все проблемы за пределами этой светлой и столь родной комнаты. Так могло бы продолжаться и до самого вечера, если бы в царство отдыха, которое Диего воздвиг в своей комнате, неожиданно не постучался Бернард. — Диего! — мальчик, не дожидаясь ответа, влетел в комнату, наспех закрывая за собой дверь. На его плечи был накинут плащ — уменьшенная копия элемента костюма Зорро, — а на шее болталась чёрная полоска ткани с дырками в центре. Очевидно, это была маска Маленького Зорро. — Здравствуй, Бернард, — молодой человек лениво потянулся, но, заметив столь странный вид своего собеседника, удивлённо воззарился на него. — Диего, ты обещал! — гневно сказал Бернард, скрестив руки на груди. — Так, вот с этого места поподробнее, — Диего выпрямился в кресле. — Что я тебе обещал? — Пойти со мной в город. Ты что, забыл? Перед тем, как уехала Мария, ты пообещал ей, что ты будешь ходить со мной в город. — Да помню. Но термин «обещал» здесь не совсем подходит, Бернард... — протянул молодой де ла Вега. — И зачем тебе твой костюм? Бернард замялся. — Эм... Ну... Мы будем играть с ребятами в игру. — И ты, как я понимаю, снова берёшь на себя роль Зорро, — улыбнувшись, произнёс юноша. — Да, — мальчик заметно взбодрился. — Так мы идём или нет? — Конечно. Жди меня в холле через пять минут. — Хорошо. — Бернард спокойно вышел из комнаты и пошёл вниз, но Диего точно знал, что тот едва удерживает себя от радости.


В пуэбло было как всегда шумно и громко. Бернард, чуть ли не подпрыгивая от радости, шёл рядом со светловолосой и удивительно красивой девочкой в ярко-розовом платьице; Диего держался чуть поодаль, чувствуя себя третьим лишним в этой добродушной беседе детей. Наконец Бернард и Никита — так звали ту девочку — завернули на одну из улиц, где обычно играли с другими детьми: Синьо, Казесом и Пепитой — неразлучными друзьями. Молодой человек с улыбкой посмотрел им вслед и, прислонившись спиной к стене, стал наблюдать за игрой. Бернард, как и предполагалось, играл роль благородного разбойника, а остальные, кроме Никиты, разумеется, играли роли солдат. Шум от игры долетел до слуха юноши, и он позволил себе немного расслабиться. — Привет, Диего, — неожиданно поздоровался столь родной голос прямо возле левого плеча молодого человека. Он отодвинулся от стены и повернулся к знакомой. — Привет, Лолита, — произнёс юноша, тепло улыбаясь. — Почему ты в городе? — Я увидела тебя и решила подойти поздороваться, — уклонилась от ответа девушка. — А ты? — Я здесь по поручению Марии, — ответил он, кивая в сторону детей; те сейчас весело бегали туда-сюда, то и дело размахивая палками. — Присматриваю за Бернардом. Лолита, взглянув на Бернарда, который сейчас усердно изображал Зорро, размахивая палкой, непроизвольно улыбнулась.


— Быстрее! Примо, пять градусов на север и так держать! Попробуем уйти от этих подводных рифов! — Есть, сеньор Дэмерио! — ответил рулевой, поворачивая штурвал. На капитанском мостике, где глаза команды непроизвольно ожидают увидеть Ястреба — их капитана, — они встречали высокую фигуру мужчины в сшитом на заказ голубом камзоле, широкополой шляпы со светлым пером и с роскошного изделия шпагой из толедской стали. Это и был сеньор Дэмерио — он являлся правой рукой капитана Ястреба и по совместительству временным капитаном. Вот уже больше двух недель Ястреб не появлялся на корабле, и ни одна живая душа на корабле не знала, где он сейчас. Однако матросы, по всей видимости, догадывались, что сеньор Дэмерио подозревает, где их капитан, ведь его лицо всегда оставалось непроницаемым, даже во время шторма. Но, несмотря на это, «Эль Райо» не покидал своего укрытия ещё несколько дней к ряду, пока на горизонте не замаячили разноцветные флажки корабля. Это было очередное торговое судно, входившее в бухту Сан-Таско. Именно тогда, когда тревожный взгляд сеньора Дэмерио устремился на горизонт, он увидел и огромный галеон, по пятам следовавший за кораблём, на его фоне казавшимся просто крохотным. Временный капитан отдал приказ, и великолепный фрегат наконец покинул своё укрытие, направив курс строго на место уже начавшегося сражения. — Похоже, что наш капитан сейчас на берегу чувствует себя куда лучше, чем мы, — сказал один из членов команды, обращаясь к своему товарищу, который, как и он, суетился возле канонад. — Что ты имеешь в виду? — спросил его друг, засыпая порох в пушку. — Скоро сам всё узнаешь, да только сейчас скажу, что, похоже, сердце нашего капитана больше не принадлежит морю, — загадочно ответил матрос, помогая товарищу справиться с картечью. — Неужели?.. — он недоверчиво покосился на товарища, но возражать не стал. С капитаном, действительно, происходило что-то странное...


Моника Веласкес тревожно расхаживала из стороны в сторону пока наконец не остановилась у окна. Она всё ещё винила себя, что не рассказала всей правды своему гостю, который сейчас, наверное, в соседней комнате, как и она, не находит себе места, но по другим причинам. Девушка услышала стук в дверь и вздрогнула, но всё же сумела совладать со своим голосом и пригласила гостя войти. — Доброе утро, — долетел до её слуха мягкий голос, и по телу пробежались мурашки. Моника обернулась к двери и мгновенно обмякла под пристальным взглядом чёрных глаз. — Доброе, — услышала она себя со стороны, хотя ещё секунду назад была уверена, что не сможет разомкнуть губ. Человек в чёрном подошёл к хозяйке дома и галантно поцеловал её руку. — Боюсь, что буду вынужден покинуть столь очаровательное общество в скором времени, — произнёс он, поднимая взгляд. — Ты уйдёшь? — спросила сеньорита с необъяснимым трепетом в душе. — Да. Дела требуют моего присутствия, — сказал Ястреб, наблюдая за реакцией девушки. — Но... — Боюсь, что не смогу взять тебя с собой ещё раз, — ответил он, верно угадав ход её мыслей. — Могу лишь попросить дождаться меня. — Я буду ждать... — сказала Моника, нарушая звенящую тишину. — Буду...


Солнце уже почти село, и людей на улицах заметно поубавилось. Дети сейчас удобно расселись на деревянных ящиках, сложенных возле дома, и с удовольствием хрустели яблоками, которые купил им на рынке Диего. Молодой человек вёл весьма приятную беседу с Лолитой. Кажется, он уже и забыл, каково это, вот так просто отдыхать. — Бернард, не хочу тебя огорчать, но нам пора домой, — позвал мальчика Диего, заканчивая разговор с Лолитой. — Завтра утром вернётся Мария, и я не горю желанием объяснять ей твои круги под глазами. — Нет у меня никаких кругов! — возмутился мальчик, спрыгивая с ящика. Молодой человек улыбнулся и вновь перевёл взгляд на девушку. — Упрямый. — Да, действительно, — Лолита улыбнулась, но эта улыбка быстро сменилась криком ужаса. Юноша проследил за её взглядом и увидел двух огромных мужчин, которые закрыли собой детей от посторонних взглядов, но судя по крикам ребят, к ним уж точно подошли не просто поговорить. Диего не раздумывая подошёл к здоровякам и обратил на себя их внимание. Когда один из них повернулся, молодой человек точно смог увидеть на руке Бернарда большой синяк, очевидно, от руки одного из них, и это придало ему уверенности, хотя его противник и был чуть ли не на полголовы его выше. — Какие-то проблемы? — спросил здоровяк грубым низким голосом. — Нет, никаких, сеньоры, — молодой человек включил свою обычную манеру поведения, но всё же в его глазах остался гореть предостерегающий огонёк. — Да, мы хотим, чтобы ты ушёл, если дорога жизнь, — предостерёг его бугай. — Может, это вы уйдёте?! — вмешался в перепалку звонкий голос; это Лолита присоеденилась к пока что психологическому противостоянию. — Какая смелая девочка, — елейным голосом сказал второй бандит, окидывая девушку испытующим взглядом с ног до головы. — Замечательная фигурка. — Замолчите немедленно! — рассердилась сеньорита, твёрдо упёршись ногами в землю и уткнув руки в осиную талию. — Уходите и оставьте нас в покое! — Посмотри на свою подругу, парень, — со смехом обратился к Диего громила, — она будет похрабрее дюжины таких, как ты. — Оба бандита захохотали, очень довольные шуткой, а молодой человек между тем, не поддаваясь эмоциям, помог детям благополучно сбежать с места перепалки. — Ладно, хватит болтать, нам за это не платят, — сказал один из бандитов второму, и они оба одновременно повернулись туда, где минуту назад стояли дети. — Чёрт побери! — один из них угрожающе двинулся на Диего. — Это всё из-за тебя, трус! — мужчина попытался схватить де ла Вегу, но тот ловко увернулся, оставив разбойника с носом. — Ай! — услышал юноша и повернулся в сторону крика. Второй громила схватил храбрую сеньориту за руку и сейчас чуть приподнял над землёй так, чтобы её лицо оказалось напротив его. — Убери руки! Молодой человек кинулся было на помощь, но он вдруг почувствовал резкую головную боль. Мир поплыл кругами, земля почему-то оказалась наверху, краски померкли и до его слуха успел долететь очередной крик Лолиты, а потом и он стих, заглушённый новой болью в правой руке.


Новый генерал-губернатор нетерпеливо расхаживал у себя в кабинете, ожидая новостей. С утра три раза заходил, как соизволил выразиться губернатор: «тупой осёл, возомнивший себя комендантом», или сержант Гонсалес с докладом. Драка, карты на службе, которые всё чаще и чаще были замечены в руках служащих гарнизона, и несколько мелких грабежей на улицах. Впрочем, всё как всегда. Это был бы не Сан-Таско, если бы в нём не было событий. — Можно? — раздался наконец долгожданный стук в дверь, и хозяин кабинета раздражённо приказал посетителю войти. В кабинет вошёл сеньор Варре с довольной ухмылкой на лице, которая не исчезла даже при виде угрюмого лица Его Превосходительства. — Ваша честь, у меня для Вас есть замечательные новости, — начал говорить гость, довольно потирая руки. — Сеньор Варре, в последний раз, когда Вы мне это говорили, ничем хорошим это для меня не обернулось, — с иронией заметил офицер, но Варре не спешил опускать руки. — Сеньор, дело в шляпе! — произнёс мужчина, делая громкий хлопок руками. — Да, в шляпе у Зорро, — саркастично хмыкнул губернатор, которому почему-то на всё было всё равно. — Не будьте так пессеместичны! — не оставлял попыток взбодрить губернатора посетитель. — Я принёс Вам вина, в знак успешного проведения дела. — Он вынул из небольшого кожаного чемоданчика бутылку превосходной испанской мадеры. Его собеседник безразлично взглянул на дорогое вино и презрительно скривил губы. — Я не пью. — Тысяча извинений, Ваше Превосходительство, — похоже, ничто не могло омрачить хорошего настроения сеньора, — я не знал. — Всё в порядке, Вы же не знали, — произнёс солдат одновременно со своим собеседником и расхохотался. — Хорошо, сеньор Варре, — вытирая слёзы произнёс генерал-губернатор. — Рассказывайте, что там у Вас. — Мои люди успешно захватили приманку для Зорро, — триумфально сказал мужчина, активно жестикулируя руками. — Неужели? — губернатор скептически изогнул бровь. — И кто же этот счастливчик? — Счастливица, сеньор, — продолжил гость. — Молодая и весьма красивая сеньорита. — Хм, здесь становится всё интереснее и интереснее, — задумчиво протянул офицер. — Они похитили девушку? — Да, и притом очень красивую, — повторил сеньор Варре, усмехаясь. — Гм, ну пускай. Передайте им, пусть только не увлекаются сильно своим подарком судьбы, — копируя усмешку Варре, произнёс губернатор. — Она нужна для дела. А после того, как Зорро умрёт, пусть забирают её себе. В награду за проделанную работу. — Я передам, — кисло ответил посетитель: он надеялся, что после успешного завершения плана девушка достанется ему. — Отлично, а теперь — выйдите отсюда. Я не хочу всю ночь провести с этим идиотом Гонсалесом, объясняя причину Вашего длинного визита. — Как скажете, сеньор, — и Варре, откланявшись, вышел из кабинета. Его Превосходительство встал с кресла, из которого он так внимательно слушал рассказ долгожданного гостя, и подошёл к столу, на котором его посетитель неосторожно оставил мадеру. Офицер открыл вино и, налив его в бокал, сделал несколько больших глотков, пока ёмкость не была опустошена до дна. «Действительно, замечательное вино», — подумал генерал-губернатор, возвращаясь в кресло. На его столе, в проникающих сквозь стекла окон лучах солнца сверкнула белым светом серебряная статуэтка барсука.


Диего проснулся от того, что у него нещадно болела голова. Медленно перед глазами возник белоснежный потолок его комнаты, и юноша понял, что лежит. Эта мысль, как вспышка света, озарила его сознание, и он поспешил подняться, по привычке попытавшись облокотиться на правую руку, однако резкая боль вернула его в реальность окончательно. У него была сломана рука! — Диего, — почти неслышно позвал его чей-то голос, и молодой человек узнал его. — Бернард? — удивлённо спросил юноша, с помощью левой руки приняв более-менее обыденное для себя положение. — Что произошло? Где Лолита? — спросил он, вспоминая, что с ним произошло. — Я не знаю, где она, — мальчик покачал головой. — А с тобой... У тебя сломана правая рука. Когда мы убежали с площади, я побежал за помощью. В общем, ты здесь уже несколько часов. Доктор Тимотео перевязал твою руку, но некоторое время рукой пользоваться будет нельзя, — объяснил Бернард. — Насколько я понимаю, тебе не удалось улизнуть от тех ребят. Диего чуть сдвинул брови. — Нет. И очень похоже на то, что они похитили Лолиту, — произнёс он, тщетно пытаясь скрыть волнение. — Лолиту похитили?.. — переспросил мальчик. — Не может быть... Ты уверен? — Да. Бернард, ты должен мне помочь, — сказал молодой человек и начал в подробностях объяснять мальчику свою задумку.


Вся палуба огласилась громким победным криком матросов. После долгих месяцев сражений с этим галеоном он наконец-то был взят на абордаж и захвачен командой пиратов. Капитан флибустьеров медленно подошёл к связанному капитану команды противника и, облокотившись рукой на выставленное вперёд колено, обратился к поверженному врагу: — Зачем вы предприняли попытку нападения без соответствующих указаний? — спросил он, хмуро глядя на Армандо. Пленник презрительно скривил губы и фыркнул. — С чего это Вы взяли, что я стану отвечать на Ваши вопросы? Лицо корсара на миг помрачнело, и его захватило жгучее желание схватить оппонента за ворот рубашки, но он быстро взял себя в руки и, усмехнувшись, произнёс: — Я не взял, я это точно знаю. Осмотритесь вокруг, сеньор Паскуаль. Ваши люди захвачены в плен, а кто-то был убит. Вы находитесь на моём корабле и Вы мой пленник. Так что вот Вам мой совет: вспомните о своём положении и ответьте на поставленные мною вопросы. Поверженный капитан огляделся по сторонам. Лицо его скривилось, будто он проглотил лимон, и он, глубоко вздохнув, ответил на вопрос: — Командир спланировал все нападения заранее. Ещё до того, как он уехал в Монтерей, ко мне прилетел голубь с подробным планом последующих битв. — Зачем ему были нужны эти нападения? — требовательно спросил корсар. — Чтобы отвлечь Ваше внимание, — спокойно ответил пленник. — Отвлечь от чего? — От дальнейшего развития событий, — продолжил Армандо. — И от командира. Вы ведь поклялись уничтожить весь его род. — Да, — мрачно ответил Ястреб. — И я сдержу обещание, чего бы мне это не стоило. — Тогда Вы должны знать с кем провели бок о бок больше двух месяцев. — Сердце корсара упало. — Быть может, Вам о чём-то говорит имя: Моника Веласкес, — с кривой усмешкой говорил сеньор Паскуаль, но никто, кроме капитана, его уже не слышал. — Я вижу, что говорит, — тихо рассмеялся Армандо, глядя на помрачневшее лицо оппонента. — Если Вы поклялись убить всех родственников Иаго де Мендоса, тогда убейте и её, дочь его родной сестры — сеньоры Ханны Веласкес. Черты корсара исказились болью. Дыхание участилось и стало тяжёлым, будто всё тело сковали железными обручами. «Нет! Это невозможно! — говорил он, мотая головой из стороны в сторону, пытаясь избавиться от этой боли. — Этого не может быть...» Моника Веласкес — это племянница его злейшего врага — Иаго де Мендосы... Как дальше жить с этим знанием ему, человеку, который уже давно отдал своё сердце этой девушке?..


Вся гасиенда огласилась громким криком Марии, когда она обнаружила исчезновение Диего. Самое странное, что молодой человек только лишь несколько часов назад не мог самостоятельно подняться с постели, следовательно, кара падала и на Бернарда. Домохозяйка кинулась в комнату подозреваемого, но и его не оказалось дома. — Дон Алехандро, Диего пропал! — взволнованно сообщила женщина хозяину, не застав на месте Бернарда. — Похоже, что Бернард помог ему убежать! Де ла Вега старший сейчас находился в библиотеке, как и обычно держав в руках очередной том Вольтера. Услышав тревожные вести, он тем не менее позволил себе улыбнуться. Как это похоже на него в юности. Он делал всё, только, чтобы обмануть запреты родителей и достичь желаемого. Даже, когда был болен. — Не беспокойся, Мария, — успокоил служанку старый сеньор. — Не стоит слишком ограничивать его свободу. — Но, дон де ла Вега... — попыталась было возразить Мария. — Он вернётся, когда сам этого захочет. И если он убежал со сломанной рукой, значит, для это есть весомая причина, — убедил её де ла Вега, усмехнувшись своим мыслям. Отец хорошо знал своего сына: Диего, действительно, убежал не просто так. Он вернулся в город на место драки, ведь некоторые детали всё ещё оставались в тумане для него — похоже, он тогда сильно ударился головой, — и молодой человек был решительно настроен разогнать этот туман неизвестности. — Диего, что ты хочешь здесь найти? — спросил мальчик у юноши, когда тот внимательно обвёл взглядом местность. — То, что поможет мне вспомнить, что произошло и найти Лолиту, — ответил Диего, поднимая какой-то блестящий предмет с земли. — Эй, взгляни-ка! — молодой дон показал мальчику маленькую блестящую брошь с драгоценным камнем посередине. — Это брошь Лолиты, я вспомнил: она надела её в тот день. — Не забывай, что у тебя сломана рука, — напомнил Бернард. — Как ты собираешься спасать её, если не можешь держать шпагу в руке? Молодой человек улыбнулся и, нагнувшись, аккуратно спрятал украшение в голенище сапога. — Ну, во-первых, я надеялся на твою помощь, Бернард, — ответил он, выпрямляясь. — А, во-вторых? — А, во-вторых, у меня вообще-то две руки, — юноша взмахнул левой рукой и позвал мальчика за собой. Через некоторое время Диего и Бернард уже стояли около секретной пещеры, из которой был проход на гасиенду де ла Вега. Молодой человек уже переоделся в костюм легендарного героя и сейчас весьма неуверенно пытался покормить своего коня сахаром. В этот миг из пещеры показался Маленький Зорро. — Ты снял повязки? — спросил он, подозрительно сощурившись, осмотрев правую руку героя в маске. — Да, — борец за справедливость наконец отдал Вьенто весь сахар и, отступив на шаг назад, ласково погладил его по гриве. — Если бы я не знал, что она сломана, то я бы и не подумал, — оценил мальчик. — Зорро, ты ведь так и не ответил на мой вопрос. Зачем мы здесь? — Потому что так нужно, — ответил молодой человек. — Подожди ещё некоторое время и ты всё сам поймёшь. Маленький Зорро вздохнул и, взобравшись на своего жеребёнка, начал пристально смотреть на деревья: похоже, он тоже почувствовал, что скоро что-то произойдёт. Наконец из-за густых крон деревьев послышалось громкое конское ржание, и на поляну быстрым галопом выбежала лошадь. Да ещё какая лошадь! Белоснежная кобылица, неукротимая энергия которой виднелась в каждом её изгибе. — Это ведь Жемчужина! — воскликнул Маленький Зорро. — Лошадь Аделаиды! Зорро молча вскочил в седло Вьенто и бросил мальчику короткую фразу: — Следуй за ней. Жемчужина, действительно, заметив, что оба человека оказались в седлах, не мешкая ни секунды, диким галопом поскакала вперёд; а за ней по следам ехали два всадника, облачённые в абсолютно идентичную друг другу одежду.


Послышался стук в дверь, который вернул генерал-губернатора с небес на землю. Кто бы это мог быть? Его Превосходительство велел гостю войти, едва удержавшись от старой привычки открывать дверь самому. В кабинет вошёл солдат с донесением. — Ваша честь, Вам письмо, — сообщил рядовой, отдавая офицеру послание. — Неужели? — переспросил генерал-губернатор, изогнув бровь. — И от кого же? — От сеньора Варре, Ваше Превосходительство, — ответил Мануэль и, откланявшись, вышел. Губернатор, не смея больше сдерживать своё любопытство, распечатал письмо и вгляделся в мелькающие перед глазами чёрные значки. «Это невозможно! — офицер в ярости порвал послание пополам. — Что такого могло произойти, что вся сделка вдруг отменяется?!» — Ну, например, смерть исполняющего лица, — послышался столь знакомый и в то же время столь ненавистный голос совсем рядом, и через секунду Его Превосходительство уже почувствовал холодную сталь у своего горла. — Зорро, — произнёс губернатор и попытался вырваться из стальной клетки, однако, ожидаемо, потерпел полную неудачу. — Ни звука, губернатор, — предупредил молодой человек, слегка усиливая напор на рукоять оружия. — Я не хочу вновь становится участником Вашего гостеприимства, я лишь передаю Вам короткий совет от Вашего бывшего слуги, — продолжал герой в маске. — Не стоит пытаться поймать меня, используя невинных людей. Всё в Ваших руках, губернатор. Если Вы усвоили урок, вряд ли мы встретимся снова. — Вы убили сеньора Варре! — вскричал офицер. — Считаешь, это тебе просто так сойдёт с рук? — Разве я сказал, что убил его? — спросил Зорро. — Я лишь сказал, что он мёртв, а остальное не столь важно. — Нет, они важны! — возразил солдат. — Я хочу знать всё! — Ваше Превосходительство, но любопытство сгубило кошку, — рассмеялся молодой человек. Что произошло несколько часов назад: Белая лошадь Аделаиды привела Зорро и его помощника к небольшой пещере, о которой мало кто знал, даже из местных. Герой в маске спустился с коня и, прижав палец к губам, тем самым давая мальчику понять, чтобы тот не шумел, чуть раздвинул ветви высокого куста, за которым они нашли себе укрытие. Его взгляду представилась уютная поляна, устланная зелёным ковром природы. Возле пещеры суетился Варре, очевидно, готовя ловушки для него. Лолиты нигде не было видно: скорее всего, преступник спрятал её в пещере. Внимательно изучив каждую деталь поляны, Зорро уже подробно смог описать каждую из ловушек и её расположение. Он повернулся к Маленькому Зорро и коротко передал ему план. — Ты уверен, что это сработает? — недоверчиво спросил мальчик. Его друг кивнул. — Хорошо. Я попробую. Борец за справедливость вернулся в седло и не спеша выехал на поляну. — Добрый день, Варре, — поздоровался молодой человек. Мужчина обернулся и тут же расплылся в противной усмешке. — Добрый, добрый, сеньор Зорро, — сказал Варре. — Ты пришёл освободить девушку? Тогда тебе придётся пройти некоторые из моих ловушек, как и два года назад. — Он явно упивался своими полномочиями. — Вперёд, что же ты медлишь, Зорро? Но сумасшедший мужчина не знал, что герою Калифорнии уже известна каждая из его ловушек. Молодой человек спустился с лошади и левой рукой схватился за шпагу, начиная уверенными шагами продвигаться вперёд. Оказавшись перед первой ловушкой, борец за справедливость лишь несколько сменил вектор своих шагов. Варре был совершенно обескуражен. Очевидно, он не ожидал такого поворота событий. Зорро так уверенно обходил каждую его скрытую западню, как будто сам создавал их. Но вот наконец благородный разбойник оказался около входа в пещеру, а Варре, кажется, окончательно сошёл с ума: он выхватил шпагу и бросился на своего врага. Молодой человек парировал его удар и, бросив короткий взгляд себе за спину, перешёл в защиту. Безумец отнюдь не плохо сражался, однако он, хоть и был ослеплён своей ненавистью, не смог не заметить ранение Зорро. Бой продолжался, но Варре теперь атаковал ещё более активно, стараясь поразить врага в правую руку. Но он не заметил лёгкую полуулыбку на губах своего оппонента, а поэтому не ожидал, что следующий выпад будет не за ним. Молодой человек сделал выпад — шпага Варре взвилась вверх, а её владелец отступил на шаг назад и задел тонкую, почти невидимую нить, после чего с громким воплем провалился в свою же ловушку. Зорро убрал шпагу в ножны и лишь раз взглянув в глубокую яму, направился к пещере, возле которой вертелась Жемчужина. Через некоторое время из укрытия показался Маленький Зорро, ведя под уздцы Вьенто, на котором сидела Лолита. Она была бледна, но не испугана. — Как ты себя чувствуешь? — участливо поинтересовался Зорро, целуя руку девушки. — Хорошо, — слабо произнесла сеньорита, чуть крепче сцепив тонкие пальцы на поводьях. — Спасибо... — Для меня это большая честь, — улыбнулся молодой человек, — спасать столь прекрасную даму из беды. И, кажется, это принадлежит тебе, — он извлёк из-под плаща маленькую брошь и протянул её девушке. Лолита приняла её и, моментально покраснев, смущённо отвернулась от своего спасителя, наткнувшись взглядом на белоснежную кобылицу. — А чья эта лошадь? — спросила сеньорита, поражённая до глубины души чудесным породистым созданием. — А это её ты можешь благодарить за своё спасение, — Зорро погладил Жемчужину по шелковистой гриве, а затем, взяв её за поводья, подвёл к девушке. — Поедешь на ней? — спросил он. Девушка была в восторге. — Конечно! — и Лолита, не дожидаясь помощи от героя в маске, сама спустилась с коня и легко взлетела в седло чудесного создания. Вьенто недовольно фыркнул. Зорро рассмеялся и потрепал своего верного скакуна по гриве. — Не переживай, я тебя не брошу. — Конь активно закивал головой. Молодой человек взобрался в седло и направил Вьенто к городу. За ним последовали и Маленький Зорро с Лолитой. Когда молодой человек закончил, Его Превосходительство был шокирован. Он даже не обратил внимание на то, что Зорро уже отпустил его и сейчас он уже один находится в комнате. — До свидания, Ваше Превосходительство, — долетела до его слуха насмешливо сказанная фраза, и он наконец пришёл в себя. — Охрана!! — вскричал генерал-губернатор. — На территории Зорро!! Солдаты оседлали лошадей и, заметив белого коня, удаляющегося от крепости, последовали за ним. Встречный ветер дул в лицо, приятно освежая фигуру всадника. Вот только уланы не учли, что благородный разбойник скрылся в совершенно другом направлении, а, следовательно, перед ними сейчас находится другой человек. Тёмный костюм, чёрный плащ, шляпа с пером и маска... Белая лошадь легко несла на себе своего седока — небезызвестную девушку в маске, Аделаиду...

====== Часть 4. Глава 1 Зловещий экипаж ======

Была глубокая ночь. Небо было затянуто тёмными тучами, так что даже самый зоркий человек не смог бы разглядеть на небе луны или звёзд. Темнота будто обволакивала каждый объект, находившийся в ней. Маленький деревянный домик лесника, располагавшийся около города и скрытый от посторонних глаз деревьями с густыми кронами, сегодня вновь озарился светом. Маленькая тонкая свеча горела на небольшом столике, освещая тёмную фигуру воскресшего из мёртвых. Это был худой мужчина с бледным лицом, каштановыми шелковистыми волосами и ярко сверкающими голубыми глазами. Он положил руки на стол и от скуки наблюдал за игрой теней на стенах и потолке. За окном хижины, похоже, началась гроза. Капли тихо забарабанили по стеклу, в скором времени превратившись в сплошную стену дождя. Где-то вдалеке прогремел гром, а вскоре сверкнула молния. Дверь со скрипом открылась, заставив мужчину взглянуть в сторону проёма. На пороге возникла фигура человека, завёрнутого в тёмный дождевик. Он закрыл за собой дверь и только тогда скинул капюшон накидки. Это был полный мужчина средних лет с иссиня-чёрными волосами, тонкими и длинными усами и маленькими хитрыми глазками мышиного цвета, которые быстро осмотрели комнату, зацепившись за второго присутствующего здесь человека. — Добрый вечер, — поздоровался с вошедшим сидящий за столом. Его голос был низким и бархатным, однако носил в себе особые нотки. — Добрый, сеньор, — елейным голосом поздоровался второй мужчина, бесцеремонно занимая место напротив незнакомца. — Ха, так странно!.. — неожиданно сказал он. — Что именно? — уточнил его собеседник, очевидно, лишь для соблюдения этикета. — Странно вновь видеть Вас перед собой, сеньор, — ответил недавно вошедший человек, усмехнувшись. — Через два года, хотя я и подозревал, что Вы живы, а после того, как в городе появился Бриллиант, мои сомнения окончательно рассеялись. — Хм, — мужчина криво усмехнулся, чуть приподняв кончик брови. — Ваше доверие, Браун, мне очень лестно, — наконец сказал он. — Ну что Вы, командир!.. — человек, названный Брауном отмахнулся и, сам того не замечая, напомнил своему собеседнику о больной теме. — Браун, я не намерен более тратить время на пустые разговоры, — спокойно ответил мужчина, но глаза его сверкнули недобрым огнём. — Разумеется, сеньор! — заверил его мошенник, разводя руками. — Мне бы и в голову не пришло тратить Ваше драгоценное время. — Чем Вы сейчас и занимаетесь. — Простите, сеньор, — извинился Браун и наконец перешёл к делу. Он расстегнул первые несколько пуговиц дождевика и бережно извлёк оттуда пожелтевший от времени лист бумаги. — Это Вас заинтересует, — торжественно сказал Браун, протягивая бумагу собеседнику. — Что это? — спросил мужчина, беря в руки старую бумагу. — Очень похоже на манускрипт. И скорее всего, — он прищурился, — семнадцатого — восемнадцатого века, — заключил он. — Написано на латыни. Обладатель манускрипта был в восторге. — Сеньор, Вам доводилось прежде работать с подробного рода бумагами? — восхищённо спросил он. Сеньор довольно усмехнулся. — Доводилось сталкиваться, — произнёс он в ответ. — Но мы отошли от темы разговора. — Документ плавно опустился на стол. — Зачем Вы показали мне этот документ? — Вам известно его содержание? — уточнил Браун с самодовольной усмешкой. — По-Вашему, у меня было время его прочитать? — иронично осведомился мужчина, изогнув бровь. — Нет, разумеется, нет. Здесь написаны записи событий, происходивших здесь около ста лет назад. Это что-то сродни легенде, и она известна многим жителям города. — Этот край полниться различного рода историями, — скрестив руки на груди, сказал незнакомец. — Говорите конкретно, Браун. — Есть ли люди, стоящие на Вашем пути? — задал вопрос Браун, хотя и знал, каков будет ответ. В глазах его собеседника сверкнули молнии, которых мужчина испугался гораздо больше, чем тех, что сейчас блистали за окном. — Есть. И имена этих людей Вам известны не хуже, чем мне, Браун, — наконец ответил призрак прошлого. — У Вас предоставится шанс наконец убрать их с дороги, — искушающе произнёс мошенник. — Вам лишь понадобится принять участие в плане, который я придумал. — Допустим, однако при чём здесь манускрипт? — Он напрямую связан с моей идеей, сеньор. Если Вы согласны, то я объясню. — Его собеседник кивнул. — Хорошо... Здесь рассказана история зловещего экипажа...


На гасиенде де ла Вега. Молодой дон проснулся сегодня раньше обычного и, по своему обыкновению, первое, что он сделал, — это широко раздвинул шторы, пропуская в комнату первые солнечные лучи. Он взглянул на шикарный вид, который открывался из окна, и отошёл от прохладного потока свежего ветра. Оглядевшись по сторонам, юноша подошёл к шкафу и, выбрав на сегодня костюм, принялся переодеваться. Его голова уже была занята несколькими мыслями. Несколько дней назад доктор Тимотео наконец-то снял с руки пресловутые повязки, которые очень не нравились их носителю. Не верится, что за этот месяц ничего не было слышно ни от Барсука, ни от солдат. Выглядит, словно затишье перед бурей. Интуиция подсказывала молодому человеку, что именно сегодня столь тревожное ожидание наконец закончится, и она не подвела его. Де ла Вега только и успел застегнуть последнюю пуговицу на рубашке, как в его окно, как будто кто-то постучал. Диего знал, кого ожидать, но всё же был удивлён, заметив в окне маленького голубя, а не обычного почтальона — ястреба. Молодой человек аккуратно отвязал от лапы птицы тоненькую записку и быстро прочитал её. Срочно приезжай к гарнизону! Есть дело, которое требует твоего присутствия. Аделаида. «Это точно не сулит хороших новостей», — подумал юноша, хмуря брови. Не медля больше ни секунды, он подошёл к стене, за которой скрывался тайный проход, и исчез, растворившись в нём.


Зорро натянул на себя поводья, и его конь спешился прямо около гарнизона. Молодой человек недоумевал, почему девушка решила назначить встречу именно сейчас. При свете дня, когда в крепости вдвое больше солдат. Что такого важного может произойти за этот короткий промежуток времени? Через секунду возле форта появилась ещё одна белая лошадь. Молодой человек подождал всего минуту, когда девушка в маске уже была рядом с ним. — Прости, что отвлекаю от важных дел, — начала сеньорита, спешившись, — но это дело не терпит отлогательств. — Что произошло? — тревожно спросил молодой человек, уже наперёд зная, что ничего хорошего уж точно ждать не стоит. — Бриллиант, или, как его теперь называют, сеньор Себастьян Бланко, вновь связался с Брауном, — рассказывала Аделаида. — Похоже, что они собираются провернуть какое-то дело за спиной у Барсука. И это точно не обернётся ничем хорошим для города. Сейчас он только что зашёл в кабинет... губернатора, — девушка презрительно скривилась. — Но тем не менее думаю, послушать, о чём они говорят, будет занятно, — и она, не дожидаясь ответа молодого человека, легко вскочила в седло, а оттуда уже вылезла на стену. Зорро улыбнулся, но сделал то же самое. Он совершенно не узнавал девушку, которая сейчас скрывалась под маской. Бесшумно продвигаясь по крышам, молодые люди наконец достигли того самого, заветного окна, которое, к счастью, оказалось незапертым,и из него переодчески доносились голоса. — Ваше Превосходительство, наверное, забыл, что всего два года назад находился у меня в подчинении, — говорил один из голосов, принадлежащий, очевидно, Бриллианту. — Это было давно, — отозвался генерал-губернатор. — Времена меняются. Хоть Вы и вернулись с того света, титул Вам не вернут. Ваш брат занял Ваше место. — Мой брат, если Вы не заметили, уже больше месяца не приходит в себя. И неизвестно, выживет ли он вообще, ведь яд — не сахар, — сеньор противно засмеялся. — Очень умно, но только мне непонятно, что Вы задумали на этот раз, сеньор. — Губернатор держался уверенно и спокойно. — Это не Ваше дело, — отрезал Бриллиант. — Вы не рассказывали мне ничего об этом сумасшедшем Варре; зачем Вы его наняли? — Чтобы предпринять очередную безумную попытку прикончить этого негодяя. Стоящий под окном Зорро слышал каждое слово. Аделаида мельком взглянула на героя в маске: на его лице не отразилось никаких эмоций. Знали бы сейчас, что вожделенный объект находится прямо под их окном, они бы, наверное, спрыгнули прямо за ним, позабыв о солдатах. Но наконец разговор был окончен. Похоже, что старые друзья крупно поссорились. Но что же задумал их противник, до сих пор оставалось за границей известного. Молодой человек первым двинулся вдоль крыш, не произнося ни слова своей спутнице. Да, возможно, они и не узнали многого, но они узнали хоть что-то, — это самое главное. Герой в маске легко вскочил в седло; то же сделала и Аделаида, но ни один из них не рискнул нарушить воцарившееся молчание вплоть до расставания на развилке главной дороги, где их пути разошлись.


Ночь полноправно вступила в свои владения. Гарнизон сегодня охранялся не так строго, как обычно, из-за того, что сержант Гонсалес, который всё ещё оставался на посту временного коменданта, не хотел, чтобы много солдат оставалось на постах, ведь, похоже, надвигался нешуточный шторм. Солдаты медленно ходили из стороны в сторону; никто из них не решался прервать звенящую тишину, полноправно завладевшую ночным воздухом. Один из военных, одетый в мундир рядового, был очень недоволен ночной сменой. Ещё бы! Когда другие его товарищи отдыхают, он вынужден ночь напролёт провести под открытым небом. Служивый в ярости ударил ногой мелкий камешек — тот с тихим свистом полетел вперёд и в скором времени послышался удар. Рядовой насторожился: для столь мелкого камешка это был очень громкий звук. Солдат замер, боясь даже вздохнуть, и прислушался. Сначала было тихо, но в скором времени послышался топот копыт, и на горизонте появился экипаж. Оглядевшись, военный понял, что не только его заинтересовал таинственный экипаж: почти все часовые устремили свои взгляды на дилижанс. Это был тревожный знак, и у рядового появилось недоброе предчувствие. Что-то зловещее было во всём этом экипаже, но что?.. Дилижансом управлял возничий, облачённый в широкий чёрный балахон с капюшоном. Лица его не было видно, а быть может, его и не было вовсе... Расстояние между фортом и экипажем заметно сократилось. Дежурные, посоветовавшись, выставили вперёд ружья, готовые стоять до конца. Среди таких отчаянных храбрецов был и рядовой, который первым заприметил странную карету. Похоже, что ему в этой жизни было нечего терять: он встал прямо перед входом в гарнизон и, кажется, даже с нетерпением ожидал дилижанс. — Мануэль! — вскричал один из его друзей-солдат, когда экипаж был уже всего в десяти метрах от солдата. — Беги оттуда! — Но его слова утонули в громком стуке колёс и последовавшим за ним неприятным хрустом. Не может быть! Мануэль!.. В патио среди служивых началась настоящая паника; кто-то даже начинал всерьёз задумываться над тем, а не повторить ли ему участь Мануэля. Этот дилижанс толкал на безумные мысли, и все солдаты, как один, сложили оружие лишь по одному слову возничего. Человек в чёрном спустился из козел и вытащил из-под балахона конверт, вдоль и поперёк испачканный чернилами. Он протянул конвент одному из солдат, который показался ему самым надёжным, и, произнеся несколько тихих слов, вернулся на своё место. Когда дежурные вновь смогли воспринимать что-либо, дело уже шло к утру. Они не помнили, куда делся экипаж (а его, к слову, на месте не было), ведь он, казалось, ещё несколько минут назад находился перед ними. Быть может, солдаты решили бы, что это им привиделось под действием момента и нескольких чарок вина, что они выпили накануне, однако безжизненное тело Мануэля и письмо в руках одного из них говорили, что всё это — не сон...


После подслушанного разговора Бриллианта и генерал-губернатора молодого де ла Вегу никак не желало покидать чувство неминиуемой беды. Вот только, что задумал Бриллиант... Этого он пока не понимал, но уже по привычке заглянул в таверну, надеясь увидеть там Гонсалеса с опровержениями всех его опасений. Сержант, действительно, был в таверне, но он сидел, хмуро глядя на содержимое своего стакана и даже не пытаясь скрыть своё неудовлетворение. Диего знал, что если сержант так себя ведёт, то всё действительно плохо. Неужели представитель губернатора всё же воплотил свои планы в жизнь?.. Молодой человек подошёл и занял стул, как обычно напротив своего друга. Сержант даже не поднял глаз. — Доброе утро, сержант! — очевидно, до временного коменданта всё же долетели эти слова, ведь после них он поднял голову и поздоровался с доном. — Что-то случилось, сержант? Может, вина? — предложил Диего; Гонсалес покачал головой и задумчиво стал разглядывать что-то за спиной молодого человека. — Вот Вы, дон Диего, умный человек, — наконец сказал солдат хоть что-то. — Тогда объясните, пожалуйста, как за одну ночь может произойти сразу две неприятности и обе в одном месте? — Сержант, что произошло? — юноша сочувственно посмотрел на собеседника и подпёр руками подбородок, готовясь слушать. — Ох... — Сержант глубоко вздохнул и пересказал своему другу версию произошедшего. Ведь, когда всё случилось, Гонсалеса не было в патио. Оказывается, кроме всего прочего, военный нашёл у своей двери конверт, написанный на неизвестном ему языке да ещё и со странными числами внизу. Временный комендант взял с молодого человека слово, что тот никому не расскажет, что увидел, и с нескрываемым облегчением отдал ему записку. «Латынь, — мелькнуло в сознании молодого человека. — Но что это за странные даты внизу?..» На листке, кроме послания, на которое Диего сейчас не смотрел, находились ещё пять дат, написанные уже на испанском: «5 декабря, 5 января, 2 марта, 4 августа, 1 ноября». После этого юноша более ни на миг не задержался в заведении, оставив Гонсалеса в своих мыслях.


Ночь вновь опустилась на город. По тёмным опустевшим улицам города шёл человек, ежеминутно теплее укутываясь в свой меховой плащ, хотя ночь была на редкость тёплой. Кажется, мужчина был чем-то напуган, но при этом не терял своей уверенной походки и ровной осанки. Человек завернул за угол и, в изнеможении прислонившись к стене одного из домов, попытался отдышаться. Но он не видел, что за ним следовал кто-то ещё... Укутанный в плащ резко повернул голову к источнику постороннего шума и застыл на месте, не в силах поверить увиденному. — С-сеньор? — мужчина испуганно вжался в стену, в то время, как тёмная фигура человека приближалась к нему. — Бог мой! Это Вы! — вскричал незнакомец, когда он наконец смог разглядеть лицо своего молчаливого оппонента. Вдруг он заметил, как в мягких лучах света блеснул кинжал; в следующий миг столь неосмотрительный мужчина уже лежал на земле, не подавая никаких признаков жизни... В нескольких метрах от хладнокровного убийства на полном ходу промчался дилижанс с всадником без лица...


Естественно, на следующий день весь город уже знал о смерти дона Игнасио. Столь хладнокровно совершённое убийство посреди ночи... И всё бы ничего, если бы утром Гонсалес не обнаружил на пороге кабинета очередную записку с теми же числами. Сержанту не хотелось даже смотреть, что в послании, — он сразу же отправил его Диего де ла Веге, который пообещал со всем разобраться. «Надеюсь, ему это удастся», — подумал сержант, отдавая письмо дежурному солдату.


А Диего де ла Вега, помня об обещании, которое он дал себе ещё на пороге таверны и вчера подтвердил перед сержантом Гонсалесом, с раннего утра сосредочённо корпел над очередным шифром. Текст самого послания был предельно прост: «Три человека — три жертвы. Один человек на счету». А не далее, как сегодня утром на гасиенду приходил служивый с очередным посланием и с печальным известием: погиб дон Игнасио дель Рио. Это был один из донов, который до последнего скрывал все свои дела от посторонних, даже от близких друзей. Но, видно, смерть добралась до него первее, чем он успел осознать все свои ошибки. Дон дель Рио, как стало известно, по официальной версии укрывал в своём доме несколько мятежных слуг, а по неофициальной, которую солдат по секрету озвучил молодому человеку (сержант сейчас был готов на любую помощь), он состоял в отряде сопротивления, во главе которой стоит небезызвестный в Калифорнии Барсук. Это немало озадачило Диего, но лишь поначалу. После ухода военного он догадался в чём была связь между двумя жертвами и кто за всем этим стоит... Но возможно ли, что до такой степени... — Доброе утро, — послышался за его спиной знакомый мелодичный голос и де ла Вега, обернувшись, наткнулся взглядом на прелестную фигуру женского тела. — Привет, — вежливо поздоровался молодой человек, поднявшись приветствуя гостью. — Чем обязан столь неожиданному визиту? Девушка не спеша подошла к столу, и взгляд её упал на его поверхность, а точнее на то, что там лежало. — Оставлять ценные вещи без присмотра чревато последствиями, — по её губам пробежал лёгкая усмешка и она кивком указала на стопку бумаг. — Они исчерпали свою ценность, — ответил Диего, но всё же убрал какие-то записи в ящик стола. — То есть мои источники не врут, — утвердительно произнесла гостья и не спеша прошлась по комнате, остановившись у двери. — Эти события, — её губы тронула грустная улыбка, — так меняют людей. Кто бы мог подумать, что, — она сняла шляпу — по плечам тут же рассыпались золотистые локоны, — что девушка будет бороться за правосудие. Диего чуть сократил расстояние. Пожалуй, она права. Такие события, действительно, сильно влияют на эмоции и характер, хотя, возможно, дело не только в них... — Не боишься, что я узнаю тебя? — спросил молодой человек, вспомнив их последнюю встречу и то, как она поспешно спрятала волосы под шляпу. — Я думаю, ты и так всё знаешь, нет смысла больше скрываться, как ты от меня когда-то, — сказала сеньорита, отводя взгляд. — Неужели? — Диего весело вскинул брови. — Но у меня не было выбора. Да и поверила бы ты мне? — добавил он вдруг грустно. Девушка смущённо потупила взгляд. — Нет... — произнесла она едва слышно. — И всё-таки, — гостья смело вздёрнула подбородок, — ты разгадал этот шифр. Молодой человек на миг замер на месте, а затем вновь вернулся к столу. Его немного удивляло то, что его союзница может вот так просто и холодно перевести тему. Да, возможно, он ещё многого о ней не знает... — Разгадал, — подтвердил он, вынимая из стола коротенький лист бумаги с одним только именем: «Браун»...


Ночь вновь окутала город Сан-Таско. Звёзды мерцали на небосводе холодными огнями, месяц превратился в полную бледную луну, которая своим светом создавала причудливые тени на улицах, которые только подкреплялись воображением любого человека, отважившегося покинуть уютный дом. В лунном свете эта белоснежная гасиенда выглядела поистине великолепно: она возвышалась над маленьким аккуратным домиком для прислуги, отбрасывая огромную, полупрозрачную из-за света луны тень. Однако и этой тени было достаточно, чтобы скрыться от глаз. Моника Веласкес переоделась в лёгкий полупрозрачный пеньюар, снизу обрамлённый затейливым узором из кружев. На ночь девушка очень любила полюбоваться красотой ночного города и иногда, когда ночь была по-настоящему волшебной, она брала в руки перо и выводила несколько рифмованных строк. «Любовь из всех делает поэтов», — подумалось ей, когда она подошла к распахнутому окну. Последние дни она совсем ничего не слышала о Ястребе, и это беспокоило её. Одно утешало: он точно не в руках солдат, ведь сержант Гонсалес наверяка бы не упустил возможность сообщить об этом всему городу. Сеньорита задумчиво облокотилась на подоконник руками и устремила взгляд своих красивых янтарных глаз на небесное светило. Где он сейчас? И думает ли о ней? — Эта мысль испугала её. — Думает?.. О, Боже! О чём она только думает?! Как её вообще угораздило влюбиться в пирата?.. — Она обречённо вздохнула и крепко сжала свои маленькие кулачки. — Нет! Он не пират! Он — светлый луч надежды в её жизни, он — её всё. И возможна ли теперь жизнь без ощущения тепла его рук, взгляда его угольно-чёрных глаз, нежности губ...? Сколько раз она корила себя за то, что не рассказала ему всей правды. Но нужна ли она, правда? Горькая, болезненная и, которая, возможно, послужит причиной её конца. Но что же делать тогда? Жить, погрязнув во лжи?.. Такого не пожелаешь никому, даже самому злейшему врагу. Но если бы её капитан только знал, кто она такая, он бы не раздумывая выбрал бы для неё более худшую участь — в этом она не сомневалась. Какая злая ирония судьбы... Неожиданно девушка услышала позади себя какой-то шум. Она вздрогнула и резко обернулась. Перед ней стоял человек в чёрном плаще и без явно выраженных черт лица. Она испуганно отступила на шаг назад, но упёрлась спиной в подоконник. О, Господи! Ну почему, почему все так норовят её напугать? Сеньорита лихорадочно обвела взглядом комнату, в поисках хоть чего-нибудь для самообороны, и взгляд её упал на декоративную шпагу, висевшую над камином. Как хорошо, что она сегодня решила любоваться звёздами именно отсюда! Моника схватила шпагу и одним резким движением попыталась вырвать её из подставки, однако все надежды девушки вмиг разбились о суровую реальность: оружие застряло. Хозяйка усилила напор, но шпага не поддавалась. А человек в капюшоне всё ближе подбирался к ней. Сеньорита испуганно вскрикнула, отступая к стене: вдруг этот странный человек решит вытолкнуть её из окна? Расстояние между жертвой и человеком в чёрном неумолимо сокращалось. И вот, когда уже до девушки оставалось не больше метра, между ней и бандитом возникла чья-то фигура. — Не самый разумный план, — произнёс защитник, обнажая орудие. О, Боже, да ведь это же...! Человек, вставший на её защиту был одного с ней ростом, однако разбойник был ещё ниже. Он тоже обнажил шпагу, хотя девушка прекрасно помнила, что у него в руке был кинжал. Быть может, он решил оставить его козырем?.. Пока Веласкес рассуждала на тему столь обеспокоившего её предмета, двое нежданных гостей уже сошлись в поединке. Наконец Моника смогла в полной мере разглядеть своего защитника. Она ожидала увидеть Зорро, защитника несправедливо обвиненных и угнетённых людей, но это был точно не он. Невысокий, худой человек, одетый в костюм исключительно тёмных цветов, а лицо которого было скрыто маской. Ещё один удар человека в маске — и оружие его оппонента взвилось вверх, а шпага вернулась обратно, уже покрытая багровыми пятнами. Человек в капюшоне хрипло вздохнул и повалился на спину. — О, Боже! — Моника испуганно прижала ладони ко рту: казалось, её совсем не заботило то, что она стояла перед незнакомцем в одном пеньюаре. — Вы убили его! — Это вышло случайно, — ответил её защитник, опускаясь на колени и срывая с человека капюшон. Нет. Это лицо ему незнакомо... — Осторожно! — услышал вдруг он за спиной испуганный возглас. — Сзади! Ночной визитёр обернулся, но было уже слишком поздно: тяжёлая рукоять шпаги сделала своё дело, и незнакомец упал без сознания. А перед сеньоритой возникла новая проблема: точно такой же человек в чёрном. Это могло показаться смешным, если бы не было так страшно. Она вновь одна, и теперь уже никто не придёт ей на помощь... Кроме, быть может, что... В комнате появилась ещё одна фигура, в ответ на её последнюю мысль. Сверкнула сталь — и вот второй поверженный противник лежит навзничь. Спаситель медленно повернулся к хозяйке дома. Он тоже был весь в чёрном, но почему-то не внушал страха, ведь он казался ей таким... знакомым... — Я смотрю, ты не можешь без приключений, — сказал мужчина, и сеньорита увидела саркастическую усмешку на его красивом лице. Она едва сдержалась, чтобы не закричать, но удержать себя от того, чтобы вновь почувствовать тепло его тела, не смогла. Он ежеминутно покрывал поцелуями её холодные, как лёд, пальцы, обещая, что никому не отдаст. И хотя Моника видела тень печали в его глазах, она не была уверена: сон это или явь? Их губы слились в столь долгожданном и горячем поцелуе, и девушка забыла обо всём. Ей не хотелось думать ни о чём больше. Ни о её таинственном защитнике, ни о тех людях, что так бесцеремонно проникли в её дом — ни о чём... Но, как бы ей этого не хотелось, поцелуй был прерван. Девушка перевела взгляд за спину своего спасителя и увидела там её защитника, демонстративно скрестившего руки на груди. — Ох! — Моника явно не ожидала, что тот очнётся так быстро да ещё и без видимых последствий. — Вы давно очнулись? — Достаточно давно, — с усмешкой ответил наблюдатель, и девушка наконец поняла, откуда ей был знаком этот голос. Это была... Вдруг в комнату резко ворвались сразу шестеро бандитов в капюшонах с оружием наперевес. Неужели это никогда не кончится?! Оба неожиданных, но очень вовремя появившихся гостя встали в боевые позиции, но они понимали, что вдвоём им с ними не справиться. Если только... Перед глазами появилась фигура высокого молодого человека, завёрнутого в плащ. Лицо его было скрыто маской, хотя на его безупречно очерченных губах можно было разглядеть улыбку. — Чего же вы ждёте, господа? — спросил бандитов Зорро (конечно, это был он). Разбойники мгновенно бросились в атаку. Битва длилась недолго, но Монике показалось, что прошла целая вечность, пока не перестала звенеть сталь. Наконец, когда все бандиты были повержены, герой Калифорнии поочерёдно подошёл к каждому из них и снял с головы капюшон. Но нет — ни одного знакомого лица. — Он с силой сдавил эфес. Да, Браун неглуп. Он предвидел такой исход... Зорро подошёл к своей помощнице и протянул ей руку — она приняла её и пошла рядом с ним. Моника мгновенно сообразила, что она осталась наедине с Ястребом... — Как ты узнал, что я здесь? — решилась наконец спросить сеньорита. Он подошёл к ней и обнял. — Всё довольно запутанно, дорогая, — сердце девушки ёкнуло. Как он только что назвал её?.. — Видишь ли... Всё из-за твоих родителей, — на его лицо набежала туча. — Что ты хочешь этим сказать? — выжидающе спросила она. — Барсук начал активно устранять всех свидетелей. Ты и твоя семья — не исключение, особенно, если вспомнить о том, кто твой дядя... Моника интуитивно отшатнулась. Да, она знала, что рано или поздно этот разговор должен был произойти, но только не сейчас. У неё всегда было «потом», но теперь его не было. Есть только «здесь» и «сейчас». И мрачный взгляд его чёрных глаз. — Я не могу выполнить клятву, Моника, — произнёс он, отворачивая голову. — Я не смогу убить тебя. И я жалею, что дал эту клятву... Девушка понимала, к чему он клонит, поэтому аккуратно положила руку ему на плечо и заглянула прямо в глаза. — Если умрёшь ты, не будет и меня. В этом нет ни смысла, ни логики — одна лишь боль. Я не хочу повторить судьбу Джульетты, — Моника внимательно вгляделась в его лицо. Неожиданно он сделал то, чего она никак не ожидала для этой ситуации. Он наклонился и поцеловал её. Так жадно и глубоко, будто боялся потерять. А может, оно действительно так и было...


Уже на следующий день мошенник Браун был пойман и арестован. Сержант не уставал благодарить Диего за помощь ну и, чего уж греха таить, Зорро. И всё же было жаль Мануэля. Да, сержант Гонсалес был маленьким человеком (если не брать в расчёт его габариты), но это был огромной души человек. На его столе одиноко лежал лист с расшифровкой шифра. Возможно ли, что всё настолько просто?.. «5 декабря — “Б”. 5 января — “р”. 2 марта — “а”. 4 августа — “у”. 1 ноября — “н”»... Гонсалес тяжело вздохнул. Его не покидало ощущение, что Браун был лишь пешкой в этой игре. За ним, определённо, стоял кто-то ещё. Но кто?.. — Сержант! — в кабинет, тяжело дыша ворвался солдат, который должен был сейчас находится возле комнаты командира. Временный комендант поднялся со стула. — Что произошло, капрал? — спросил сержант с тревогой в голосе. Гонсалес выжидающе посмотрел на доносчика, но после его фразы он резко сорвался с места и поспешил уйти из кабинета: — Командир очнулся!.. Комментарий к Часть 4. Глава 1 Зловещий экипаж Итак, вот и начало новой, последней части этого фанфика. Эта глава была очень тяжёлой для автора и, возможно, получилась не такой, как хотелось бы. Как было обещано, будет пятьдесят две главы, но из-за некоторых обстоятельств они будут выходить немного реже, чем планировалось. Надеемся на ваше понимание. И автор также очень надеется на публичную бету, потому что пока со своей не получается...😅 В конце фанфика будут раскрыты некоторые секреты, которых почти что за год написания накопилось немало. Спасибо, что вы с нами!♥️

====== Часть 4. Глава 2 Огненная стрела ======

Это были дикие земли. По настоящему дикие земли, по которым, казалось, ещё ни разу не ступала нога человека. Именно здесь располагались протяжные густые леса, в которых жили коренные американцы — индейцы. Редко когда они говорили с белыми людьми, так бесцеремонно ворвавшимся на их земли, но всё же, если это и случалось, то встречи не были тёплыми и радушными. Каждый из них, хоть и не высказывал открытой вражды, недружелюбно относился к противоположной стороне, отстаивая свои аспекты. Но, в конце концов, они смогли договориться и мирно поделить територии. Индейцы поставили только одно условие: чтобы белые люди никогда и ни при каких условиях не заходили на их земли. И за многие годы это условие так и не было нарушено... До того дня... По дороге, ведущей к самому густому лесу на ближайшие восемнадцать миль, неспешно ехал всадник, оседлавший, казалось бы, совершенно дикого жеребца: чёрный неукротимый скакун нёс на себе всадника, который, однако, был под стать своему коню. Высок, строен с бледным лицом, черты которого были прикрыты шляпой с роскошным пером и широкими полями; тёмного цвета жилет, одетый поверх просторной рубахи; тёмные брюки, перчатки и наездницкие сапоги. Мужчина поправил шляпу и поднял взгляд, устремляя его на верхушки зеленеющих вдалеке деревьев. Он натянул на себя поводья, и конь остановился на самом краю обрыва, недовольно фыркнув. Наездник пристально вгляделся в предгорье, где, похоже, сейчас находились люди: над деревьями возвышался дым. Всадник повернул своего скакуна и пустил его в неудержимый галоп. Видимо, не только лошадь устала от столь медленной скачки, но и всадник: он расправил плечи, крепко сжал руки на уздцах, а взгляд... его глаза горели бешеным огнём. Горячий поток ветра обдувал лицо мужчины, но он ни на секунду не ослабил хватку, ни один мускул не дрогнул на его лице, когда он услышал воинственный крик индейцев. В этот же миг нежданный гость услышал свист верёвок или... дротиков?.. Наездник резко дёрнул поводья в сторону, в последний миг увернувшись от дротика со снотворным. Ха! Его так легко не возьмёшь! Нападавшие, по-видимому, поняли это, ведь больше дротиков никто из них не бросил. Однако это была их земля, и грешно было бы полагать, что они просто так пропустят на неё чужака. Несколько храбрецов выскочили из кустов, преграждая дорогу незваному гостю. Но, вопреки их ожиданиям, человек на вороном коне легко перемахнул через это препятствие и продолжил скакать вперёд. — Не дайте ему добраться до деревни! — прокричал один из краснокожих на своём языке, но всадник без труда понял смысл этой фразы. Да, теперь дело за малым... Его план был предельно прост: по его предположениям больше всего индейцев должно было находится как раз на верном пути к их поселению. Осталось только найти эту дорогу и... Наездник быстро преодолел весь путь до деревни, которая, как он и предполагал, была на пути, больше всего охранявшимся индейцами. Он въехал в деревню и взвил коня на дыбы. Люди в испуге разбежались с этого места. Только один не пожелал уходить. На его голове был головной убор, состоявший преимущественно из перьев; в руках была деревянная, изогнутая палка, на верхушке которой был странный синий камень; одет он был в шкуру дикого животного; на шее висели различных видов и форм украшения. Он выглядел гораздо старше и мудрее остальных членов племени, и именно с ним решил поговорить незваный гость. Вторженец поприветствовал вождя и по совместительству шамана, лишь слегка склонив шляпу. Но говорить начал первым краснокожий. — Что Вам здесь нужно? — спросил он сурово. — Это моя земля, и я не желаю видеть чужака на ней! Всадник усмехнулся. — В Ваших же интересах, вождь, послушать то, что я Вам скажу, — сказал он, говоря на их языке. Казалось, шаман был впечатлён. — Ты знаешь наш язык? — удивлённо спросил он, уже более благосклонно глядя на вторженца. — Да, я знаю, — мужчина спустился с лошади. — Я не желаю Вам зла, вождь. Я приехал не для того, чтобы нарушить священные границы Вашей земли, которые я уважаю. Я приехал для того, чтобы просить о помощи... и помочь. — Что же, — глава племени, казалось, на минуту задумался, — мы, безусловно, окажем помощь, если Вы просите её, с уважением относясь к нашим законам. Кое-кто из племени не был доволен таким раскладом. Он выступил вперёд и что-то быстро зашептал на ухо вождю, однако тот нетерпеливо отмахнулся. — А теперь, прошу Вас, расскажите мне подробнее о Вашей беде, — вождь был под приятным впечатлением, да и все остальные тоже. Кроме одного... Мальчонки лет двенадцати. Ему появление этого странного человека показалось плохим знаком. А этот холодный взгляд его глаз... Мороз по коже. Но что он мог сделать... Вождь знает, что делает, а ему лучше не лезть... Пока что... Просто нужно дождаться удобного момента...


Ярко сияло солнце, лучи которого беспрепятственно проникали в прозрачные стёкла окон, играя всеми цветами радуги, отразившись от гладкой поверхности серебряной статуэтки. Генерал-губернатор нервно расхаживал у себя в кабинете, то и дело опасливо косясь на дверной проём слегка приоткрытой двери. Что же будет теперь? Вся его затея держаться на одном лишь его слове — стоит только этому слову разрушится, как его план с треском провалится... Послышался тихий скрип двери. В проёме появился тёмный силуэт, но губернатор, казалось, вовсе не замечал его. — Доброе утро, губернатор, — наконец поздоровался с Его Превосходительством вошедший и, не дожидаясь ответа: вряд ли тот сейчас свяжет хоть два слова — занял стул напротив стола Его Превосходительства. Губернатор опасливо покосился на оппонента: он до сих пор не мог понять, каковы мотивы этого человека. Ведь теперь, когда командир Иаго очнулся, надобность в нём, кажется, исчерпана. Но, видимо, у человека в капюшоне на этот счёт были свои планы. Посетитель подпёр левой рукой подбородок, а правую положил на стол, задумчиво выскребая на нём невидемые узоры письменным пером. Губернатор уже было закатил глаза, когда заметил на правом запястье его союзника какую-то весьма странную метку. Это не было похоже на обычный знак или шрам. Нет, это было что-то совсем иное... Но... — внезапная догадка испугала солдата, и он невольно отступил на шаг назад. — Не может этого быть... — Что Вас так напугало, губернатор? — поинтересовался человек в капюшоне безразличным тоном, откладывая перо. Рукав его плаща вновь скрыл от глаз небольших размеров букву «P», которая была словно выжжена на коже и притом довольно давно... — Ничего, сеньор. Мне просто показалось... — и офицер умолк. Ведь если та метка это действительно то, что он думает, то Бриллиант — это очень опасный человек... — Вам показалось?.. — с непонятной интонацией повторил его собеседник, усмехаясь. — Как интересно. Настолько интересно, что я даже, пожалуй, буду готов выслушать Ваши грёзы. — Бриллиант сократил расстояние до минимума, чтобы в случае чего не дать офицеру сбежать. — Сеньор! — в дверь постучали, принеся спасение Его Превосходительству. Он открыл дверь и замер в проходе. — Что Вам нужно, капрал Рейес? — спросил губернатор, возвращая своему голосу и лицу привычную строгость. Капралу стало немного не по себе. — О, простите, Ваше Превосходительство, но с Вами хотел бы поговорить командир, — передал послание Рейес, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. — Это срочно. — Хорошо. Рейес, я пойду, ну, а Вы, будьте добры, присмотрите пока за моим слугой и заместителем Себастьяном. Офицер взглянул через плечо капралу, который уже повернулся спиной к комнате, а поэтому не мог видеть практически мгновенного перевоплощения мужчины из одного из преступников в Калифорнии в уважаемого сеньора. — Конечно, сеньор, — ответил Рейес, хотя ему страх, как не хотелось оставаться с сеньором Бланко наедине. Было что-то в его взгляде такое, что пугало капрала до чёртиков. За губернатором закрылась дверь, но, обернувшись, капрал обнаружил, что он остался один в этой комнате. Смертельно боявшийся одиночества, Рейес пулей вылетел из кабинета, захлопнув за собой дверь. «Годы идут, а люди не меняются», — подумал неизвестно откуда взявшийся сеньор Бланко в комнате. Солнце в очередной раз напомнило о себе, бросив свои последние лучи в комнату, прежде чем полностью скрыться за тучами.


Диего и Бернард не спеша шли по весьма пустынной улице города, о чём-то тихо переговариваясь. Ни один из них и не заметил, как быстро небо заволокло тучами и начали падать сначала мелкие, а затем более крупные капли. Де ла Вега наконец прервал разговор и обратил внимание на погоду. — Бернард, нам срочно нужно где-то спрятаться, — сказал юноша, накрывая голову руками от неестественно больших капель дождя. — Если ты, конечно, не хочешь промокнуть, — добавил он прежде, чем притянул мальчика за рукав рубашки в сухое место, коим оказался небольшой навес около какого-то дома. Бернард недовольно скрестил руки на груди и с хмурым, под стать погоде, выражением лица начал наблюдать за каплями воды. Обычно он любил дождь, который был достаточно редким явлением в этих краях, но только не сейчас. Этот странный дождь не вызвал ничего, кроме раздражения и гнева маленького бойца. — Почему мы не можем просто пойти домой? — сердито спросил Бернард, неожиданно даже для себя. Диего ничего не ответил; он лишь продолжил внимательно следить за каплями дождя, скользящими по черепице домов. Неожиданно с пощади послышались чьи-то воинственные крики, а вскоре в поле зрения укрывшихся от дождя людей появились расположенные к бою индейцы. Некоторые из них были вооружены копьями, другие — луком и стрелами, остальные же вызывающе вертели в руках топоры. Дождь «смыл» с площади почти весь народ, так что краснокожие бесцельно ходили по улицам, ища хоть кого-нибудь. Несколько раз их поиски всё же увенчались успехом, о чём свидетельствовали вопли мольбы и крики ликования нападавших. Каждый из горожан, кто сейчас надёжно спрятался от воинственно настроенных туземцев, благодарил небо за столь чудесное спасение, но не переставал молить Бога, чтобы дорогие ему люди не пострадали. Ведь жертв у индейцев уже было порядка десятка людей. Диего, услышав шаги, — а точнее громкий топот индейцев, — поспешил спрятаться с Бернардом в одном из самых тёмных углов. Те прошли мимо них. — Диего, почему индейцы напали на город? — спросил Бернард, стараясь не выдавать своего страха. — Они никогда раньше не нападали на нас. Молодой человек нахмурил брови. — О, нет, Бернард, ты ошибаешься. Раньше такие нападения случались постоянно. Особенно, когда их вытеснили со своих же территорий... Естественно, им это не понравилось. Нападения продолжались до тех пор, пока не сменилась власть. Новый губернатор смог найти с ними общий язык. Ну, в общих чертах. И они договорились. Если колонизаторы, то есть мы, никогда не войдём на их территорию, то они никогда не переступят нашей границы и ни за что не нападут без весомой аргументированной причины. — Но почему они напали сейчас? — мальчик опасливо покосился в сторону главной дороги. — Понятия не имею! — Диего потянул мальчика ещё дальше в укрытие. — Я осведомлён об этом не лучше, чем ты. — Конец его фразы был заглушён громкими шагами — и через секунду возле места их укрытия уже можно было лицезреть напавших на город. Краснокожие удивлённо огляделись по сторонам. Нет, ни единого намёка на чьё-либо присутствие, хотя один из них продолжал усердно заявлять, что слышал отсюда испанскую речь. Де ла Вега в последний момент успел сменить укрытие, перетащив за собой Бернарда. Дождь нещадно хлестал по лицу, но сейчас это уже нисколько не волновало их. Некоторое время никто из них не шелохнулся, боясь даже ненароком вздохнуть, дабы не выдать своё местонахождения. — Но я слышал!! — упорно повторял индеец-подросток, лет двенадцати. — Слышал!! Я вам говорю!! Однако старшие лишь недовольно покачал головами и, немного посовещавшись, приняли решение возвращаться. В конце концов, их дело было сделано. Индейцы ушли, даже не пытаясь скрывать своего превосходства. В нескольких местах лежали уже бездыханные тела, некоторые из которых напавшие бесцеремонно отталкивали, брезгливо фыркая. С уходом краснокожих закончился и дождь. Люди повыходили из своих убежищ и стали с грустью и жалостью осматривать нанесённые индейцами разрушения, горестно вздыхать о погибших. Диего и Бернард также покинули укрытие. Молодой человек поднял взгляд и ужаснулся: Сан-Таско было не узнать. Некогда аккуратнее навесы были разорваны в клочья, столы с товарами перевёрнуты, повсюду был мусор. И всё это сделали они — индейцы!..


В этот же день лесные дорожки, которые за последние сто лет ни разу не проседали под конскими подковами, уже во второй раз за эту неделю почувствовали на себе лошадиные копыта. На этот раз всадник восседал на белоснежном жеребце с короткой гривой, однако и он, подобно своему предшественнику, был одет в костюм тёмных тонов. У пояса также имелась шпага, за пазухой был надёжно спрятан пистолет. Наездник, стараясь не привлекать к себе внимания, проследовал в деревню. Сделать это было нетрудно, ведь индейцы, похоже, не рассчитывали на то, что кто-то из белых людей когда-либо проберётся на их территорию. Незнакомец спешился и, привязав под уздцы лошадь к дереву, начал медленно продвигаться вперёд. Ни одна веточка не сломалась под его шагами: он ступал осторожно, передвигаясь тихо и бесшумно, как охотник, медленно, но уверенно двигаясь к самому причудливому домику в деревни. Именно там, по его предположению, жил вождь племени. Вторженец наконец приблизился к заветной цели. Но, вопреки его ожиданиям, вождь племени уже был не один. Незнакомец замер и прильнул ухом к стене, чтобы расслышать весь разговор. Из домика доносились два голоса, один из которых был почему-то смутно знаком шпиону. — Так Вы всё ещё полагаете, что эти ураганы несут какой-либо вред? — спросил один из находившихся внутри. — Да, — ответил ему другой. — Это единственный способ объяснить то, что я увидел в видении не далее, чем сегодня утром. — Это всё старые сказки, вождь. Неужели Вы до сих пор в это верите? — саркастично уточнил визитёр. — Верю. Следующий ураган будет уже завтра — мне не хотелось бы, чтобы мои люди пострадали. — О, не волнуйтесь. Всё под контролем, — искренне заверил его собеседник. — Я очень на это надеюсь, сеньор. — Вождь на некоторое время умолк. Шпионка неслышно отодвинулась от окна, принимая более удобную позу, когда сзади послышалось шипение. — ...обещая Вам помочь, я поставил условие... — говорил краснокожий, а девушка тем временем беззвучно пыталась переместиться подальше от ползучего гада — ядовитой змеи, которая нередко встречалась в этих краях. — ...слово сдержу, — ответил ему мужчина, но свидетельница разговора не услышала всё: шум листвы был слишком громким. — Вы слышали? — Её сердце упало. — Слишком уж громкий звук для дикого зверя! — шпионка поняла, что ей срочно нужно бежать. Она, совсем позабыв о змее, вскочила и бросилась бежать со всех ног, всё дальше углубляясь в лес и надеясь, что её не заметили. Через примерно пятнадцать минут безпрерывного бега беглянка внезапно споткнулась о какой-то корень и растянулась на земле. Тело сразу же сковала боль, и девушке пришлось осмотреть себя, чтобы убедиться в отсутствии серьёзных травм. Взгляд её скользнул от изодранных брюк к рубашке, а потом и к запястьям. «Вот чёрт!» — она мысленно выругалась: на её руке, прямо по линии алел глубокий порез. Если сейчас же не перевязать рану, будет очень плохо! Она встала и, оглядевшись в поисках хоть чего-то подходящего, наткнулась взглядом на какой-то узор, вырезанный на коре дерева. Он настолько заинтересовал её, что сеньорита, на скорую руку перевязав порез лоскутом от её рубашки, приблизилась к толстому стволу. Это были чьи-то инициалы... «D & R»... Что же они означают?..


На следующий день, как и предсказывал вождь племени коренных жителей, начался нешуточный ураган. Деревья пригнулись к земле, с громким треском обламывались их ветви. Светловолосая девушка стояла у окна, слегка отодвинув штору и с немым ужасом наблюдая за толстым слоем туч, из которых вот-вот грозился политься дождь. Сеньорита моргнула и мгновенно отвела взгляд от окна. Нет! Нельзя более оставаться здесь! В такую погоду отправлять голубя нельзя, а это значит, — она с силой сдавила ладонь, — что придётся обо всём рассказать ему лично. Уже через десять минут от небольшого укромного местечка на окраине города всё дальше и дальше отдалялся всадник на белоснежной лошади, который вступил в бой с самой природой...


Ураган был беспощаден. Много людей, которые не успели укрыться от сего воистину разрушительного явления природы, погибли, придавленные деревьями, а у кого-то по возвращении домой началась серьёзная лихорадка, что сразила даже самых здоровых людей. Сомнений не оставалось... Это был не обычный ураган. Это была магия... Небезызвестная девушка в маске, из последних сил укутываясь в свой уже и так насквозь промокший плащ, наконец добралась до белоснежной гасиенды де ла Вега. Оставалось только надеяться, что он в такую погоду не отправился куда-то по делам. Девушка сжала руку на поводьях и всмотрелась в силуэт огромной гасиенды. Нет. Так дело не пойдёт. Она должна подъехать ближе, иначе всё пиши пропало. Но по какой-то неизвестной причине Аделаида не могла более приблизиться к дому. Как будто что-то удерживало её от этого. Однако она наконец смогла побороть это чувство и с тяжёлым сердцем приблизилась к ограждению. Привязав лошадь у дерева и легко перемахнув через стену, девушка оказалась в патио гасиенды. Её внимание сразу привлекло верхнее окно, в котором, как и почти во всех остальных, горел свет. Сеньорита уже не раз была здесь, поэтому отлично знала, как добраться туда. Возле окон второго этажа западного крыла как раз росло раскидистое дерево, и вылезти по его ветвям к окну не составило труда для неё. Нежданная гостья взобралась на верхнюю ветку дерева и, схватившись правой рукой за следующую, устремила свой взгляд в окно. Ветер скинул с её головы шляпу, растрепав её длинные белокурые волосы; где-то вдалеке послышался громкий раскат грома; тонкие веточки то и дело били по лицу девушки, оставляя мелкие, почти невидимые царапины; а на щеках заблестели водяные дорожки. Сквозь покрытое каплями стекло можно было увидеть стоящую практически в обнимку пару. Похоже, что для них ничто больше не существовало: они были слишком увлечены друг другом. Казалось, весь мир вдруг перевернулся. Аделаида узнала эту девушку. Это была Елена — девушка, которая полтора года назад обманула молодого человека под влиянием своей амбициозной подруги. Девушка отвернула голову, не в силах больше смотреть на это. У неё было такое ощущение, будто ей в сердце вбили раскалённый кол. Она считала, что может ему доверять, что он никогда не обманет и не предаст. А что в итоге?.. Он оказался таким, как все мужчины? Сеньорита практически без сил спустилась с дерева, вновь преодолела препятствие в виде ограды, и взобралась в седло своей ненаглядной Жемчужины. «Хоть ты меня никогда не обманешь», — грустно улыбаясь произнесла она, поглаживая свою лошадь по гриве. Аделаида понимала, что нельзя действовать сугубо в своих личных интересах, но она просто не могла это выносить. Всё же, немного помедлив, она повернула лошадь вновь в сторону гасиенды, но уже к восточному крылу. Есть ещё один человек, готовый её выслушать, и она не могла оставить его без внимания. Через некоторое время девушка вновь перелезла через стену и спустя ещё какой-то промежуток времени она уже была в небольшой комнате, в которой также теплился свет. — Ой! — удивлённо воскликнул мальчик, находившийся там. Он как раз стоял около окна, поэтому был очень удивлён столь неожиданному появлению девушки в маске. — Тише, Бернард! — умоляющим тоном попросила Аделаида, перебираясь в его комнату. — Прости, что без приглашения, но это очень срочно. — Что случилось? — спросил мальчик, недоумевая, почему она не поговорила прежде с Диего. Девушка некоторое время помолчала, обдумывая, как лучше начать, но, в конце концов, решила не скрывать деталей. Закончив, она выжидательно посмотрела на Бернарда. Тот лишь удивлённо смотрел в сторону своей нежданной гостьи. — Ты сможешь передать это Диего? — спросила она, прерывая молчание. — Да, но... — Отлично, спасибо! — с этими словами она выпрыгнула в окно. Мальчик, подбежал к подоконнику, но не увидел никого внизу. Лишь громкое конское ржание послужило ему ответом на так и не заданный вопрос.


На следующее утро дождь прекратился. Но в душу Аделаиды закрались подозрения, что это не последняя буря. Она так и не вернулась домой в тот день. Кажется, тогда в ней что-то сломалось. Складывалось ощущение,что её убили. Она умерла, осталась лишь безжизненная оболочка, вынуждено продолжавшая своё существование на этой земле. Да ещё и после вчерашней скачки под дождём у неё появился жуткий надрывочный кашель, то и дело настигавший её. Лоб горел, а в груди что-то нестерпимо жгло. Что же... Похоже, жизнь решила её окончательно добить. Сломать всё, что осталось от неё... Уничтожить, стереть любое воспоминание о её существовании. Что же... Значит, так тому и быть... Нужно только положить конец этим магическим дождям... — так размышляла девушка по пути в лес. — Если Бернард передал вчера её слова Диего, то ей суждено ещё раз увидеть его... — Она с силой сдавила руки на вожжах и яростно повернула в сторону кустов. — Что же, теперь любая её мысль будет о нём?! Наконец ей удалось успокоиться и подобраться к поселению индейцев. Неподалёку от её убежища стоял помощник генерал-губернатора и вождь. Они о чём-то говорили на неизвестном девушке языке. Но почему тогда в прошлый раз она поняла их?.. Наверное, на испанском они обсуждают только что-нибудь, что не должны слышать члены племени. Да, возможно, так оно и есть... Она услышала позади себя тихий шорох, когда вырвалась из своих мыслей, и вновь закашлялась. Позади неё стоял туземец — мальчик лет двенадцати. Он удивлённо осматривал её с ног до головы, а в его руках девушка заприметила остро заточенное копьё. Вот и всё... Сейчас ей точно придёт конец... — Что ты здесь делаешь? — испуганно спросил её мальчик по-испански. Аделаида, подавив лихорадочный приступ кашля, попыталась ответить, но её голос сильно сел, из-за чего туземец не понял её. Сеньорита закусила губу. Интуиция подсказывала ей, что мальчик ей не враг, но как объяснить ему для чего она здесь?.. Она начала активно жестикулировать, пытаясь при этом ещё и не выдать своё местонахождение врагу (не стоит забывать, что Бриллиант всё ещё находился в опасной близости с ней). — Она говорит, что здесь, чтобы помочь, — послышался позади туземца чей-то голос. Аделаида с силой упёрлась руками в землю и снова закашлялась. Перед тем, как потерять сознание, она успела увидеть, как туземец пытается закрыть её собой, а человек с холодным взглядом убирает его с дороги, приближаясь к ней... Очнулась она от того, что кто-то ощутимо бил её по лицу. Девушка вздрогнула и распахнула глаза. Перед ней стояла индианка, с обеспокоенным видом пытаясь её разбудить. Аделаида попыталась подняться, но руки не желали её слушаться, поэтому она в бессилии вернулась на кровать. — Вы больны, мисс, — услышала она голос индианки и поняла, что та обращается к ней. — Да, наверное, — слабым голосом ответила она. — Видите ли, я недавно попала под дождь... — Дождь? — переспросила туземка, и девушке показалось, что она слышит в её голосе нотки страха. — Мисс, прошу не говорите, что этот дождь был вчера! — Хорошо, не скажу, — грустно улыбнувшись, ответила девушка. Женщина горестно вздохнула. — О, мисс, Вам не следует так радоваться! — ответила она. — Дождь, что был вчера в Вашем городе, был послан духами и он несёт в себе смерть! — Я планировала ещё пожить, какая жалость, — слова индианки нисколько не испугали её. Смерть, так смерть. От судьбы не уйдёшь... Однако прежде, чем туземка успела ответить ей, в дом ворвался какой-то высокий, крепкого телосложения туземец и, одним движением подняв Аделаиду с койки, несмотря на бурные протесты хозяйки, куда-то повёл её. Ей было всё равно куда. «Главное, чтобы это всё поскорее закончилось», — так решило её измотанное сознание. Находясь в полусознательном состоянии, девушка не до конца понимала, куда её ведут и что с ней собираются делать. Однако даже в таком состоянии она не позволила чьей-то руке снять с себя маску. Она отбивалась как могла и вскоре её опять куда-то увели, а потом и привязали... Она покорно закрыла глаза, ожидая своей участи и чувствуя дыхание судьбы затылком. Но тут она почувствовала, что её руки вновь свободны. Что происходит?.. — Пойдём скорее, — услышала она тихий шёпот, доносившийся прямо возле её уха. Она попыталась открыть глаза, но ей это не удалось. Уже через мгновение она ощутила странную волну тепла, а затем знакомое ощущение падения овладело ей. — Диего... — только и успела сказать Аделаида прежде, чем вновь потерять сознание.


Медленно прыгали перед глазами какие-то фигурки. Нет не какие-то... Это статуэтки барсука. Девушка подошла к одной из них и протянула руку, чтобы забрать, но та внезапно ожила и начала стремительно расти в размерах. Остальные две фигурки — серебряная и бронзовая — сейчас глумливо хохотали, глядя на испуг и удивление сеньориты. Когда золотая фигурка выросла настолько, что её верхушка совсем пропала из поля зрения, она сделала шаг вперёд, сходя с пьедестала и двигаясь прямо на онемевшую от ужаса жертву. Ещё миг — и... Аделаида закричала и открыла глаза, тяжело дыша из-за хрипов в груди. Ещё минута ей понадобилась, чтобы понять, что она лежит. Возле неё на коленях кто-то сидел, внимательно за ней наблюдая. Почему-то девушке стало неловко от такого пристального взгляда. Она повернула взгляд в сторону своего надзирателя и поняла, что это был он... — Зорро, — почти неслышно сказала сеньорита. Он выглядел очень уставшим и измотанным. Сколько же времени прошло? — Ты лучше пока не двигайся, — сказал молодой человек. — У тебя рана в левом боку, а о том, что ты больна, я вообще молчу. — Больна? — Аделаида приняла полулежачее положение. — О чём это ты?.. — Этот дождь, под который ты попала вчера, нёс за собой тяжёлую болезнь, которая часто сопровождается лихорадкой, — пояснил он. Девушка осмотрелась. Похоже, что они сейчас находились в его убежище. Было очень тихо и тепло, а свет исходил из маленького переносного фонаря. — Давно я без сознания? — спросила она почти что равнодушным тоном. — Несколько часов, — ответил Зорро. Аделаида закусила губу, стараясь успокоиться, хотя и не могла понять, что её так взволновало. — Как тебе удалось сбежать от индейцев? — наконец спросила она. Молодой человек ждал этого вопроса, поэтому ответ был на него уже давно готов. — После того, как тебя захватили, ранив при этом в бок, они отвели тебя в дом одной индианки — Дельфины. Ей велели ждать, пока ты не проснёшься, а после этого Бриллиант ушёл в дом вождя, обсудить с ним кое-какие дела. Когда ты проснулась, один из туземцев отвёл тебя к ним, там Бриллиант попытался снять с тебя маску, а когда ты не дала, приказал тебя убить, — говорил герой в маске, словно зная, что она этого не помнит. — Тебя привязали к дереву, а индейцы натянули луки... Я вошёл в лес на несколько минут позже тебя, но мы не пересеклись. Мне удалось выйти к деревне незамеченным и в этот момент я увидел тебя, привязанную к дереву. Мне повезло, я наткнулся на одного туземца, мальчика, который очень сильно хотел тебя выручить. Он помог мне: пока он на некоторое время отвлёк соплеменников, мне удалось освободить тебя от верёвок. Потом прискакал Вьенто. Нам удалось уйти, но ты была без сознания, поэтому я и решил привезти тебя сюда пока не очнёшься, — его голос дрогнул. — Прости, но везти тебя к врачу в таком виде я не мог, не было времени. — Спасибо, — едва слышно отозвалась девушка. Он грустно усмехнулся. — Пока рано благодарить. — Он снял шляпу и небрежно бросил её — головной убор упал на фонарь — наступил лёгкий полумрак. — А теперь ты ответь мне на вопрос. — Молодой человек выдержал паузу. — Почему ты не сообщила мне обо всём лично? Тогда ты бы, возможно, не пострадала бы. Девушка грустно усмехнулась и отвела взгляд. — Сообщить лично?.. Я собиралась, но не хотела тревожить вас, — ответила сеньорита без тени эмоций в голосе. Зорро на миг замер. Он, действительно, не понимал, что она имеет в виду. — Мешать? О чём ты?.. — Не прикидывайся. Я видела своими глазами. Кстати, как там Елена? — спросила Аделаида и, что больше всего пугало молодого человека, она сказала это совершенно безэмоционально. Будто всё живое и человеческое, что было в ней, давно выгорело. — Адель, я не понимаю о чём ты. — Он нежно взял её за плечи, а у неё просто не было ни сил, ни сильного желания убрать его руки. — Объясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду. Девушка вдохнула побольше воздуха, чтобы не прерываться во время «объяснения», и подробно разъяснила ему, что она имеет в виду. Но, к её удивлению, он не стал ни отрицать, ни подтверждать. Только лишь неподдельное беспокойство она прочитала в его ярких глазах. — Адель, я никогда бы так не поступил, — он поднял за подбородок её голову к себе и повторил: — Никогда... — Но я же видела, — она недоумевала: сердце кричало, что он не врёт, не может врать, а разум твердил другое. — Должно быть, это был бред, — сказал он, сняв с рук перчатки и также отбросив их куда-то в сторону. — Я ни за что не предам тебя, — прошептал молодой человек ей почти в самые губы. — Ни за что и никогда. Я люблю тебя. Девушка закрыла глаза и подалась вперёд, навстречу соблазну. — Я тоже, — успела сказать она охрипшим голосом, прежде, чем их губы слились в поцелуе.


Заместитель губернатора удалялся от этой чёртовой земли, с намерением больше никогда сюда не возвращаться. План снова пошёл крахом, а теперь против него ещё и враждебно настроены индейцы. Он остановил лошадь около дерева и, спешившись, подошёл к коре и провёл по вырезанным много лет назад буквам ладонью, когда вдруг услышал позади себя такой знакомый и уже давно забытый голос: — Ну здравствуй, Раймонд. Его рука дрогнула. Он повернулся и увидел перед собой ту женщину, что присматривала за Аделаидой. Женщина была высока, стройна и совсем ещё молодая — не больше двадцати пяти лет. Иссиня-чёрные волосы она заплела в тугую и длинную косу, а одета она была в простую племёнскую одежду. Её чёрные глаза сейчас внимательно смотрели на когда-то давно знакомого человека. — Здравствуй, Дельфина, — мужчина усмехнулся и неожиданно схватив её за руку прижал к дереву. Индианка испугалась, но держалась уверенно. — Я часто сюда приходила. Не могла забыть... — сказала девушка, в упор глядя на своего пленителя. — Ты... Ты хоть знаешь через что мне пришлось пройти из-за тебя? — спросил он, яростно сверкая глазами. Она аккуратно спустила его правый рукав — на запястье вновь стала видна выжженная буква «P». — Пират, — произнесла туземка. — Да. Не в то время, не в том месте, — произнёс он, с каким-то странным оттенком глядя на девушку. — Из-за тебя. — Из-за меня... — повторила она, не спрашивая. — Ты ведь всё ещё любишь меня. Нет смысла отрицать, — сказала индианка, видя, как её собеседник меняется в лице. — Нет, — ответил он наконец. — Я тебя ненавижу! — жарко произнёс он, жадно впиваясь в её губы. Она обняла его за шею и блаженно прикрыла глаза. Её прошлое вернулось... Спустя столько лет... «D & R»... Клеймо, несущее в себе историю, знак, оставленный во имя любви, во имя того, что было давно забыто и сейчас вернулось, сломав годовой барьер, возведённый вокруг души...

====== Часть 4. Глава 3 Лазурная Волна ======

Волны ласково ударялись о борт небольшой деревянной лодочки, оставляя в напоминание о себе мелкие, блестящие в последних солнечных лучах брызги. В ней, поддавшись влиянию ветра и волн, сидела женщина. Солнце припекало всё сильнее. Сидящая в лодке девушка, одетая в несколько непривычный для этих мест костюм, наклонилась, рыская руками по всему днищу лодки, пока наконец не нашла желаемый предмет: небольшую фляжку с длинным ремешком, чтобы было удобнее носить её на поясе. Девушка кое-как откупорила флягу и, припав губами к горлышку, начала жадно пить. Однако, по-видимому, воды там оставалось немного, ведь уже через несколько глотков, незнакомка разочарованно перевернула ёмкость и, убедившись в отсутствии заветной влаги, отбросила её в сторону. Девушка прислонилась к фальшборту своего импровизированного судна и начала пристально вглядываться в горизонт. Но вот наконец — её светло-карие глаза чуть сузились — на расплывчатой линии слияния моря и неба появился небольшой островок. Чтобы получше разглядеть его и убедиться, что это не мираж, капитанша этого «судна» взобралась на мачту. Да, похоже, это всё-таки был не мираж, но это и не остров… Девушка нервно сглотнула. Это был корабль… Незнакомка прислонила ладонь ко лбу, левой рукой крепко сжимая единственную мачту этого парусника. Флага не было. Так-так это уже кое-что… Она легко спрыгнула с реи и приземлилась на борт лодки. Однако она переоценила прочность этого судёнышка — под её весом некрепко сколоченные доски окончательно треснули и нога девушки чуть было не угодила в эту внезапно образовавшуюся пробоину. «Ох! — воскликнула «капитанша», отскакивая от пробоины. Но дело уже было сделано: лодка начала медленно наполняться водой. — Чёрт побери! И что же мне теперь делать?» — она схватила ведро и начала пытаться выплеснуть лишнюю воду, но тщетно: лодка уже ощутимо ушла под воду. Незнакомка схватила со дна лодки свою шпагу, ещё один короткий острый нож и с верхней части лодки, которая ещё не успела уйти под воду, она схватила пистоль и ещё один, небольших размеров предмет. Судно, что так привлекло её внимание шло прямо на неё, значит, есть шанс его перехватить! Но то, что у него не было флага, ещё не значило то, что они, увидев её клеймо, не поднимут шума. Незнакомка тревожно взглянула на огромную тень судна и тут в её глазах появился лукавый огонёк. На миг, только на миг, но было понятно, что она что-то задумала. Владелица сего дырявого судна взяла со дна какую-то баночку, заполненную странной бежевой смесью. Это была глина. Уже через секунду лодка почти полностью ушла на дно, а таинственное судно заметило её: она услышала с его палубы крик: «Человек за бортом!» Уже через мгновение в её руке был зажат канат. Она закатила глаза, стоя уже на рее, так как нижняя часть её «судна» уже давно ушла под воду. «Я же дама, как никак, а они мне здесь канаты бросают!» — подумала девушка, но канат всё же взяла, а затем, ловко, как бывалые матросы, взобралась по нему наверх. Лишь едва её сапоги коснулись палубы, она оказалась в окружении с любопытством глядящих на неё матросов. В конце концов, такой избыток внимания надоел спасённой ими, как они считали, сеньорите, и она, уперев руки в талию, строго произнесла, будто бы она и была капитаном на этом корабле:  — Ну? Чего смотрим? Никогда женщин не видели или как? Хотя она ничего и не приказала, все моряки начали беспокойно ходить по палубе туда-сюда, занимаясь каким-нибудь делом. Девушка упёрлась руками в планширь, пытаясь держаться уверенно и непринуждённо и, надо отметить, ей это прекрасно удалось, будто она и не впервые была на этом судне. Повернувшись спиной к команде, сеньорита посмотрела на горизонт и, подперев подбородок руками начала задумчиво вглядываться вдаль.  — Прелестный вид, не правда ли? Девушка резко обернулась и, вцепившись в планширь руками, смело подняла взгляд. Перед взглядом её удивительных глаз выросла фигура невысокого мужчины средних лет. Он был одет в весьма богатый камзол, чёрные бриджи, а на его голове была красивая треуголка с интересным узором по краям. По филигране на эфесе шпаги да и по своей интуиции, незнакомка поняла, что перед ней капитан судна. Моряк, кажется, заметил её недоумение и поспешил снять шляпу.  — Простите за мою неучтивость, сеньорита. Моё имя — капитан Джереми Фуентес.  — Приятно познакомиться, капитан Фуентес, — ответила сеньорита, пытаясь угадать ход мыслей её собеседника. Ей было понятно, что это точно не каперское судно, но и не торговое. Тогда чьё же это судно?.. — Капитан, не могли бы Вы сказать мне, что это за судно?  — О, тысяча извинений! Вы находитесь на борту «Лазурной Волны», сеньорита Ранна. Девушка вопросительно изогнула бровь.  — Не только Вы умете читать филиграни, — ответил капитан, улыбаясь.


Генерал-губернатор расхаживал по кабинету, всем своим видом выражая искреннюю обеспокоенность. Не далее, чем сегодня утром, к нему примчался доверенный солдат-курьер из Монтерея, принеся за собой не самые лучшие новости. Хотя это как посмотреть… Возможно, что это станет ему только на руку… Офицер сделал ещё несколько маленьких шагов и наконец остановился, задумчиво теребя подбородок. Что же… Если верить последнему посланию от его союзника, то всё складывается как нельзя лучше. Похоже, удача сопутствует ему. Осталось только самое главное — вернуть последнюю статуэтку и завершить последний этап плана. Будь проклят тот вор, что украл её, ведь теперь каждая секунда на счету…


Дул лёгкий ветерок, шурша листьями зеленеющих деревьев и срывая слабые, пожелтевшие листья. Деревья густо росли вокруг маленькой поляны посреди леса, закрывая своими пышными кронами её от посторонних глаз. У корней дерева, на широком стволе которого были вырезаны две, переплетённые между собой буквы «D & R», удобно расположились двое людей, сидящих очень близко друг к другу. Мужчина полуобнял женщину, которую он так усердно хотел забыть, но так и не смог… Возможно, и было время, когда он верил, что именно она виновата во всех его несчастьях, но теперь всё было иначе. Ведь, как известно: от ненависти до любви один шаг… Девушка внимала каждому его слову, слушая такой родной, но уже давно забытый, низкий тембр голоса. Сколько лет прошло?.. Неужели семь?.. Такого не могло быть… Неужели можно было продолжать жить, не слыша этого любимого голоса?.. —…именно тогда я и получил то злощастное клеймо. Они, видимо, посчитали, что если я нахожусь на этом распрекрасном пиратском острове, я тоже пират… Всё выяснилось только, когда дело было сделано, — рассказывал Раймонд. — Забавно, но это даже в какой-то мере помогло мне в карьере. Да, конечно, теперь приходилось носить повязку не руке, чтобы не раскрыть себя, но, узнав об этом прискорбно инциденте, король даже выдал мне некоторые привелегии. Как я оказался в Калифорнии ты, разумеется, знаешь, — он ненадолго умолк, — ведь ты тогда плыла на одном корабле со мной. — Индианка смутилась. — Может быть, ты уже и не помнишь своей светской жизни…  — Я не хочу вспоминать об этом, — оборвала его Дельфина и он, усмехнувшись своим мыслям, продолжил:  — Итак, я оказался здесь. Назначенный на новую должность, будучи отдалённым от всего, кроме своего будущего, я «закрылся» в гарнизоне. Потом я не раз искал тебя, осознав, что сделал, но тебя не было нигде. А после того, как я… был убит одним человеком, — индианка удивлённо вскинула брови, — искать тебя стало значительно проще. Все считали, что я мёртв и в данный момент это было даже моим преимуществом. Я выудил у одного местного недотёпы накидку с серым капюшоном, чтобы не выделяться на фоне остальных… Через два месяца мне стало известно, что в Калифорнию прибыл мой брат Иаго, с которым у меня… давние разногласия. И тогда я решил, что пора мне выходить из тени… Так я и решил стать Бриллиантом. Это «имя» появилось из-за игры слов в английском: «Raymond» — «Diamond». В одну из последующих ночей мне удалось проникнуть в форт незамеченным и выкрасть оттуда моего жеребца. Тогда я встретил пару-тройку солдат и запустил о себе слухи. Конечно, мой брат, узнай он обо мне побольше тогда, с лёгкостью бы выяснил личность Бриллианта. Но он и предположить не мог, что это буду я. Вскоре благодаря слухам я вышел на след Барсука. С этим человеком я хотел связаться ещё на своём посту, но не успел… Углубляясь дальше в корень вопроса, я всё больше утверждался в своём мнении: Барсук — это мой бывший друг — Габриэль, а при встрече мои сомнения окончательно развеялись. Со временем я вошёл к нему в доверие и всё шло, как надо, до тех пор, пока я вновь не столкнулся с моим братом. Мне пришлось обмануть его, заверив, что я — Бриллиант — на его стороне. Тогда мне казалось, он верил мне… Мы с Барсуком заманили Иаго в Монтерей, где его схватили. Тогда нам было нужно только одно, — чтобы он выдал нам все нужные сведения, а выудить их из него могла лишь давно утраченная им сестра Ханна Веласкес. Потом Иаго каким-то чудом удалось убежать, но он ведь не знал тогда, сколько яда уже было в его организме, поэтому, очевидно, потерял сознание на обочине дороги, — он говорил об этом холодно и безэмоционально, из-за чего Дельфине стало не по себе, однако она всё равно интуитивно жалась к его плечу. — Наконец мы перешли к главному этапу плана — окончательный захват Калифорнии. Барсук выдал себя за генерал-губернатора, а старого мы просто убрали с дороги на некоторое время… Серкио Мартинес был полезным человеком, но он умер, так же, как и лжесудья. Настоящий королевский судья несколько месяцев назад вернулся в Испанию, но что он собирается делать дальше мне пока неизвестно. Через месяц после становления нового губернатора очнулся Иаго, но и в тот же день у нас выкрали золотую статуэтку Барсука. Без неё план не завершить, а на изменение деталей уже абсолютно нет времени, — заключил бывший командир. Слушательница вздохнула. Вот и всё… Он рассказал ей всё… Но что она могла рассказать ему?..  — Что случилось с твоей сестрой? — спросила девушка прежде, чем начать свой рассказ.  — Она всё так же находится в Монтерее, а больше мне ничего не известно, — равнодушно произнёс Раймонд. Дельфина грустно вздохнула и, чувствуя на себе его взгляд, начала рассказывать…


Прошло, как показалось Ранне, несколько дней, как она попала на это странное судно под названием: «Лазурная Волна». Капитан был очень добр к ней и выделил ей отдельную каюту на корабле, что было очень подозрительно. Девушка не привыкла доверять людям, поэтому такой жест милосердия очень её настораживал. К тому же, ей до сих пор было не понятно, кому принадлежал этот бриг. Это не пиратское судно — в этом она была уверена, ведь она ни разу не видела его в портах Тортуги и ни разу не слышала о судне с таким названием… Но если любезность капитана ещё можно было объяснить обыкновенным гостеприимством, то хорошее отношение матросов к их новому пассажиру было на редкость странным. Стоило только Ранне пройти мимо работающих моряков (она часто вела беседы с капитаном), как они начинали тихо перешёптываться и смеяться, указывая в её сторону пальцами. Сама же девушка объясняла этот факт тем, что она была единственной дамой на корабле, а помня суеверия многих моряков — «баба на корабле — к беде», — она не обращала внимания на них. До тех пор, пока всё не зашло слишком далеко… В один из дней, когда сеньорита как обычно гуляла по палубе, ловя приятные дуновения морского бриза, до неё вновь долетел этот приглушённый шёпот в её адрес. Но на этот раз морячка не упустила возможность услышать тему беседы. Она прикрыла веки и стала внимательно слушать голоса матросов.  — Почему капитан до сих пор не высадил её? — возмущался один из моряков, в котором девушка узнала боцмана.  — Верно! — поддержал его юнга. — Ведь, знамо дело: баба на корабле — к беде! Не понимаю, зачем он её держит?  — Дурак ты, Жозе, — оборвал юнгу старпом — помощник капитана — и, кажется, дал ему подзатыльник. — Наш капитан, как всегда, весьма предусмотрителен. Шкипер всегда знает, чего он хочет, вот только попросить порой мешает благородство… Вся команда дружно захохотала на такое заявление старпома. Девушка, которая конечно же всё услышала и поняла, что имел в виду матрос, уже яростной фурией двигалась к кучке мужчин, ещё не ведавших, что их сейчас ждёт… Ранна подошла к беседующим матросам и с ожесточённым видом влепила наглецу-старпому пощёчину. Все остальные продолжали громко хохотать.  — Сеньорита! Вы… Вы чего?! — возмутился моряк, потирая рукой ушибленное место.  — Обсуждать мою персону, мистер Пьентоула, попрошу только в моём присутствии! — яростно ответила девушка, всё ещё озлобленно глядя на старпома. Не дождавшись от него ответа, она развернулась и хотела уже было уйти, но тут же почувствовала стальную хватку на своём правом запястье. Она вновь метнула грозный взгляд на мужчину, но тот был решительно настроен удержать её на месте. — Отпустите меня, сеньор! — потребовала она.  — Нет уж, сеньорита! Вы ведь понимаете, что должны заплатить за свою грубость, не так ли? — он отвратительно усмехнулся. У Ранны аж дыхание перехватило от такой наглости. Некоторое время она молча взирала на своего пленителя пока наконец не спросила:  — Есть ли у Вас честь и совесть, мистер Пьентоула? Вы не пираты, тогда зачем же Вам держать меня здесь и нагло обсуждать меня в не совсем правильных темах?  — Сеньорита, Вы находитесь среди бандитов, — ответил ей Пьентоула. — Хоть Вы и правы: мы не пираты, однако и не каперы. Поэтому попрошу Вас всё же ответить за свою дерзость! Но старпом явно не знал, что перед ним сейчас не простая и беззащитная девушка. Она сжала свободную руку в кулак и со всей силы ударила своего оппонента по голове. Он пошатнулся и всё же разжал руку.  — Чёрт побери! — вскричал Пьентоула, хватаясь за голову, а возле него тем временем уже возникла Ранна, вооруженная шпагой и пистолетом.  — Что же, мистер Пьентоула, — она дерзко усмехнулась, наслаждаясь испугом на лице врага, — Вы не знаете, кого Вы подобрали в море. Я провела среди морских волков, почище Вас, всю свою жизнь. Вам не удастся просто так получить то, чего Вы желаете. Мотайте себе это на ус, — лезвие шпаги скользнуло по лицу моряка, — пока он у Вас есть. — Девушка вложила шпагу в ножны и уверенным шагом направилась к себе в каюту, будто ничего и не было. На палубе повисла гробовая тишина.


Капитан судна «Лазурная Волна», по своему обыкновению, сидел в своей каюте, изучая какие-то бумаги и введя судовой журнал. Сегодня же в его руках оказалось столь ожидаемое письмо, и он, не медля, развернул его. Однако не успел его взгляд скользнуть по первым строкам, как в его каюту, постучавшись, вошла новая пассажирка его брига. Её глаза метали молнии, а по руке, всё также лежавшей на эфесе холодного оружия, капитан понял, что им предстоит нелёгкий разговор.  — Доброе утро, Ранна, — поздоровался с девушкой шкипер, делая вид, что очень увлечён чтением судовых бумаг. — Чем обязан столь раннему визиту?  — Доброе, капитан Фуентес, — протянула сеньорита, делая несколько медленных шагов по направлению к кэпу. — О, я должна это спросить у Вас. Не Вы ли вчера вечером попросили меня утром прийти к Вам в каюту?  — Да, разумеется, — ответил Фуентес с невозмутимым видом и отложил одну из бумаг в сторону, оставив таким образом ещё три. — Я уж было думал, что Вы не получили моего послания.  — Очень трудно не получить послание от матроса, который весь предыдущий день норовил пробраться к тебе в каюту, — язвительно заметила Ранна, останавливаясь возле капитанского стола. — Что за странные матросы у Вас, капитан? Шкипер усмехнулся и отложил ещё один лист, невозмутимо отвечая:  — Обычные матросы, которые подчиняются моему слову.  — Ваши слова — это вести себя с женщиной на корабле странно, обсуждая её за спиной? — спросила девушка, упираясь кулаком в поверхность стола.  — Кстати об этом, — продолжил кэп, откладывая ещё одну бумагу, — Вы очень умело поставили мистера Пьентоула на место, я восхищён.  — Это не отменяет моего вопроса. На чьём судне я нахожусь, кому принадлежит этот бриг? — настаивала девушка. Капитан отложил последний лист бумаги и поднявшись с места подошёл к своей гостье практически вплотную.  — Вы на судне разбойников, подчиняющихся слову одного человека, — сказал он ей, сократив расстояние до минимума.  — Но вы не пираты, — сказала Ранна, усмехаясь. Девушка, разумеется, заметила, что капитан судна слишком близко подошёл к ней, даже не обращая внимания на приличия. Нет, она не была одной из тех распутных девок с Тортуги и она бы никогда не позволила практически незнакомому мужчине подойти к ней настолько близко. Но сейчас это была неотъемлемая часть её плана, поэтому стоило держаться, как и было задумано…  — А Вы — да, — ответил ей Фуентес.  — Это что-то меняет? — спросила Ранна, изогнув бровь.  — Ни в коем случае… — мужчина внимательно осмотрел её лицо, которое было действительно красиво: тонкие тёмные брови; лазурного цвета глаза, сверкающие под пушистыми ресницами; маленький аккуратный носик, на котором была длинный давний шрам; мило улыбающиеся сейчас губы и пышные рыжие волосы, волнами спадавшие до самых плеч, а сверху закрытые зелёной банданой.  — Тогда, пожалуй, мне уже пора идти, — сладким голосом произнесла девушка и, погладив по щеке навязчивого кавалера, упорхнула из каюты. Капитан стоял не двигаясь ещё некоторое время, задумчиво глядя в одну точку, пока какая-то странная усмешка не пробежала по его губам. Может, матросы были в кои-то веки правы?.. Шкипер вернулся за стол и, поправив свой китель, потянулся за письмом, которое он, при неожиданном визите девушки, наспех спрятал в карман кителя. Однако его рука нащупала лишь пустоту в кармане, из-за чего лицо Фуентеса вмиг потемнело. «Пираты!..» — сердито подумал он, но не стал навязывать свой визит девушке. Всё равно уже ничего не изменить…


На рассвете на палубе «Лазурной Волны» уже копошились несколько матросов, без чина, без звания. Когда на палубу вышла Ранна, до её слуха как раз долетели громкие крики и глухой стук мелких предметов о бочку, что моряки ещё вечером предусмотрительно выкатили наверх из трюма. Ранна с любопытством взобралась на одну из мачт, чтобы, не мешая матросам, разглядеть, чем же они там занимаются. У штурвала в это время находился сам капитан и он не без восхищения в глазах наблюдал за девушкой, которая взбиралась по канатам не хуже его матросов. Итак, сеньорита взобралась на рею и ухватившись двумя руками за неё, чтобы не упасть, стала с любопытством рассматривать незатейливую игру матросов. Как она и предполагала вначале, члены команды играли в обыкновенные кости. У кого выпадет большее число — тот и считался победителем. Играли моряки на всё подряд: на мелкие круглые дублоны, на старую деревянную ногу, которая, как утверждал её обладатель, принадлежала самому известному капитану всех морей и на яркого говорящего попугая, сидевшего в клетке и сейчас громко кричавшего ругательства на моряков.  — Хе, чёрт возьми! Джонни, ты пытаешься обмануть меня? — вскричал недавний обидчик морской разбойницы. Она узнала этот голос, из-за чего на её лице появилось весьма мрачное выражение лица. Девушка схватила канат и, обвив его ногами, быстро спустилась вниз.  — Доброе утро, мистер Пьентоула! — громко поздоровалась пиратка, перекрикивая гул матросов. — Полагаю, Вы ещё не забыли о моём существовании? Старпом не спеша обернулся к девушке, и на его лице медленно растянулась самодовольная ухмылка. О, нет, он не забыл об их прошлой стычке, он только выжидал подходящий момент для нападения, ведь пока капитан рядом, никто не посмеет её и пальцем тронуть. Будь его воля, чертовка уже давно бы прошлась по доске…  — Доброе утро, сеньорита. Вы решили сыграть с нами? — иронично поинтересовался старпом.  — К сожалению, нет, мистер Пьентоула. — Она развела руками. — Если я войду в ваш узкий круг, вам будет неинтересно играть: я не оставлю вам ни шанса.  — Тогда что же Вы здесь делаете, сеньорита? — спросил Пьентоула, закидывая ногу на ногу.  — Предупредить хочу о предстоящем абордаже. — Судно взорвалось хохотом. — Это не смешно. На «Волну» собирается напасть отлично оснащённый фрегат. Вы уступаете ему в скорости — вряд ли будет обстрел. Готовьтесь к абордажу! Враги уже близко!.. — она указала рукой в сторону берега и под непрекращающийся гогот команды, гордо поднялась на капитанский мостик. Ей было не очень комфортно рядом со шкипером после вчерашнего, но сейчас было не время для личных обид.  — Капитан Фуентес! — громко обратилась к нему Ранна. — На судно собираются напасть. Будет абордаж! Готовьте команду!  — Ранна, — капитан нетерпеливо оторвал одну руку от штурвала, — на горизонте нет ни единого судна. Или ты считаешь, что из «вороньего гнезда» дозорщик видит хуже, чём ты с бизань-мачты?  — Капитан! — вскричал дозорный с верхушки корабля. — На горизонте судно! О чёрных парусах!  — Пираты!.. — злобно выдавил из себя кэп. Девушка внимательно следила за каждым движением на судне. — Роджер! — обратился он вновь к дозорному. — Флага нет?  — Есть, кэп! Он чёрный, а на нём череп в треуголке с острым пером!  — Ястреб… — тихо прошептал капитан так, что его услышала только Ранна. — Пушки к бою! Будет абордаж! «Эль Райо» хоть и быстрее «Волны», но уступает ей в огневой мощи. Будет бой! Ранна подбежала к фальшборту и, с силой вцепившись в ни в чём не повинную деревяшку, стала наблюдать за фрегатом, идущим под чёрными парусами. «Лазурная Волна» повернулась к врагу правым бортом, и когда корабли сблизились, был брошен якорь. Вскоре послышался деревянный грохот и за планширь зацепились абордажные крюки, по котором стали перебираться матросы, как и сам капитан. Ранна тоже выхватила шпагу и ринулась в бой. Но не успела она сделать и первого выпада, как её кто-то схватил за ворот рубахи и оттащил к двери её каюты.  — Мистер Пьентоула? — удивлённо вскинула брови девушка. Перед ней, действительно, стоял старпом. С его оружия уже сочилась чья-то кровь, а лицо моряка всё было в красных полосах.  — Пожалуйста, сеньорита, не вмешивайтесь! Хватает нам проблем и без Вашей жажды к приключениям! — попросил её Пьентоула.  — Но я хочу помочь… Я могу помочь вам, сеньор! — но старпом, не выслушивая никаких её слов, буквально забросил её в каюту и запер дверь. Ранна отбила себе все кулаки о доски этой бессердечной двери, но так и не добилась того, чего хотела. Она застряла в собственной каюте!.. Тянулись часы, с палубы всё ещё доносились звуки боя, которые смешались со звуками бури. Девушка встала с кровати и, подойдя к столу, вытащила оттуда небольших размеров статуэтку. Странно, что эти пираты напали просто так, без причины. Складывалось впечатление, что они ждали именно этот корабль в своей засаде. Но почему?.. В трюме не было ничего ценного… Значит, дело может быть в этой странной статуэтке, которую она пару месяцев назад утащила у генерал-губернатора.

Пиратка осмотрела фигурку со всех сторон, но не нашла ничего, за что можно было бы ухватиться. Обычная статуэтка барсука. Да, она даже не из настоящего золота — это девушка поняла, однако, уже после кражи, но было в этом странном предмете нечто такое, что заставило Ранну спрятать её подальше от всех, не показывая и ни словом не обмолвляясь о ней, мало ли что…

 — Доброе утро, сеньорита, — послышался позади неё низкий приятный голос. Пиратка резко обернулась, закрывая собой статуэтку. Перед ней стоял некто, облачённый во всё чёрное, кроме идеально чистой белой рубашки. На голове его была чёрная шляпа, скрывавшая края тёмной маски, под которой выразительно сверкали голубые глаза.  — Кто Вы? — храбро спросила пиратка, не отступая ни на шаг от своего «сокровища».  — Вы можете звать меня Зорро, — произнёс незнакомец в маске. Ранна уже опустила руку на эфес, но, услышав заветное имя, расслабила хватку.  — Зорро, — повторила девушка, чувствуя странное жжение на губах. — Я слышала о Вас. Друг несправедливо обиженных и враг друзьям несправедливости.  — Да, это так, — сказал герой в маске.  — Что же Вам нужно здесь, сеньор Зорро? — сеньорита врала. Она прекрасно понимала, зачем он здесь.  — Тысяча извинений, я и понятия не имел, что Вы сейчас в этой каюте, — начал Зорро, выходя из тени. Ранна отметила, что он был очень привлекательным, насколько это позволяли разглядеть маска и шляпа, — иначе я ни за что бы не вошёл сюда без стука.  — Но дверь была закрыта.  — Для меня нет закрытых дверей. Девушка обеспокоенно закусила губу. Что же теперь будет с ней? Чёрт возьми, что за мысли! — она даже слегка рассердилась на себя. — Она пиратка или нет?!  — Я, пожалуй, повторю свой вопрос, — решительно произнесла Ранна, глядя прямо в глаза её нежданному гостю. — Хотя, я думаю, что знаю ответ.  — Мне будет любопытно услышать Ваше предположение, — молодой человек очаровательно улыбнулся.  — Вы здесь, чтобы получить золотую статуэтку Барсука, так? — выпалила пиратка, и тут же потянулась за шпагой, видя, как меняется лицо благородного разбойника.  — Да, возможно. — Девушка ещё сильнее сдавила рукоять. — Но изначальной моей целью было: вытащить с этого брига ни в чём не повинную девушку.  — Ни в чём не повинную? Вытащить? Что ты имеешь в виду, Зорро? — девушка не заметно для себя отбросила официальное обращение, обратившись к легендарному герою на «ты».  — Мне следует начать всё сначала? — с улыбкой спросил молодой человек.  — Да, будь так любезен, — попросила Ранна, незаметно пряча статуэтку в выдвижной ящик стола.


Ещё до появления Ранны на «Лазурной Волне» Диего узнал от своей союзницы Аделаиды, чья личность уже не была секретом даже косвенно, о том, что у Барсука была похищена последняя из трёх статуэтка барсука, что ознаменовала собой окончание плана. Без неё Барсук не выполнил бы свой план до конца, а на новую фигурку у него совсем не было времени, ведь сделать её не так просто… Удивительно, конечно, что ни Зорро, ни Аделаида не узнали об исчезновении статуэтки раньше, но всё же должны же планы их врагов хоть иногда срабатывать?.. Может быть, удача отвернулась от них?.. Но времени на то, чтобы рассуждать и жалеть о прошлом, не было, поэтому союзники очень быстро придумали хороший выход из ситуации… Через несколько дней девушка в маске узнала из гарнизона, за которым она безустанно вела слежку, что Барсук потерял своего единственного на данный момент по-настоящему лояльного ему человека: Бриллианта, из-за чего он совсем отчаялся, но сдаваться так просто, разумеется, не собирался. Написав письмо вверенному капитану брига, который был под его началом, генерал-губернатор отправил его в тот же день, когда на судно попала Ранна. Капитан Фуентес же настолько увлёкся пусть и вынужденной, но очень красивой пассажиркой, что совсем забыл о том письме. Однако он конечно же не забывал писать отчёты о местонахождении «Лазурной Волны» Барсуку — именно так Его Превосходительство и узнал о том, что на бриг взяли девушку, которая, судя по описанию, подозрительно сильно походила на ту воровку, что украла статуэтку. Губернатор сразу же написал яростный приказ схватить девчонку, но писем Фуентес ещё не читал: он вышел постоять у штурвала, ощутить дуновения ветра и столь сладостный вкус свободы… Зорро также узнал о целях Барсука и не мог оставить всё, как есть. Не знал он только о том, почему губернатор так сильно хотел убить именно эту девушку. Поэтому он и предположить не мог, что статуэтка окажется на бриге. Узнав о яростном настроении своего врага, молодой человек в этот же день связался с Ястребом и попросил его кое-что сделать для него… Утром герой в маске уже был на борту «Эль Райо» и ждал момента абордажа, чтобы попробовать спасти, как он считал, пленницу этого корабля, которая почему-то так сильно была нужна Барсуку. Ему удалось проскользнуть в каюту незамеченным, а по громким крикам изнутри, он понял, что пришёл именно туда, куда нужно… Так легендарный разбойник и оказался в комнате Ранны.


Когда её неожиданный, но приятный собеседник, закончил, у Ранны не осталось больше никаких вопросов по поводу происходящего, кроме одного… но его она решила задать немного позже, при более подходящем случае.  — Так значит, ты здесь не ради статуэтки… — тихо протянула девушка, поворачиваясь к окну. — Но был бы не прочь её забрать? — она с вызовом посмотрела ему в глаза.  — Может быть, и так. — Зорро, услышав очень громкие крики почти около двери, обеспокоенно повернулся к даме и неожиданно спросил: — Ты фехтовать умеешь? — возможно, он бы никогда и не задал этот вопрос, если бы не видел, как она при беседе с ним пару раз хваталась за эфес, а вряд ли бы она стала надеятся на шпагу, не умей она ею пользоваться…  — Умею, — девушка загадочно улыбнулась. — Но у меня есть кое-что получше, — из-под весьма широкого камзола, показался пистолет и мешочек с порохом.  — Буду иметь в виду, что с тобой лучше не спорить, — улыбнулся молодой человек и махнул ей рукой, чтобы она спряталась где-нибудь недалеко от выхода, дабы в случае чего путь отступления не был бы отрезан окончательно. Ранна спряталась за перевёрнутый ею в яростном пылу её пребывания в закрытом помещении стол и взвела курок. Зорро, пока она пряталась, уже исчез из поля зрения пиратки, но это никак не напугало её. Она знала, что не одна, а этого будет вполне достаточно. Дверь слетела с петель, и в каюту ворвались несколько матросов. Среди них девушка мгновенно узнала старпома Пьентоулу и его приятелей.  — Где ты, Ранна? — громко спрашивал Пьентоула. — Капитан хочет тебя видеть на палубе прямо сейчас. — Кто-то из вошедших громко хохотнул, тут же получив подзатыльник от старпома. — У тебя есть кое-что, что принадлежит нашему нанимателю, и ты думала, мы не узнаем об этом?.. — при упоминании о статуэтке девушка резко побледнела. О, Боже! Она ведь так и оставила её в столе! Раздался громкий выстрел — один из лазутчиков покачнулся и упал. Сеньорита, совсем позабыв об осторожности, выстрелила в одного из мужчин и попала, тем самым выдав себя.  — Спасибо, дорогуша, теперь мы точно знаем, где ты… — радостно произнёс Пьентоула и, переступив через труп товарища, приблизился к перевёрнутому столу. Но, заглянув за него, он не увидел за ним никого. Полумрак, который Ранна создала вокруг себя, чтобы успокоиться, сыграл ей на руку: её преследователи не заметили, как она неслышно прошмыгнула к столу. Сеньорита, стараясь действовать быстро и бесшумно, вытащила из стола фигурку, но прокололась, когда несла её назад: предательский горшок с растением упал со стола и разбился. Бандиты вмиг среагировали на шум и повернулись к ней. Ранна потянулась было за шпагой, но с ужасом не обнаружила её у своего пояса, из-за чего мужчины подошли к ней ближе. Она яростно вцепилась в статуэтку, готовясь отбиваться, как вдруг услышала: — Лови! — и её оружие со свистом прилетело к ней в руки. Её соперники явно не ожидали такого хода: шпага Ранны убрала с дороги ещё двоих соперников, а остальных прижал к стене её практически невидимый союзник, оставив девушку один на один с её недругом…


Дорогой дневник! Я всё же хочу написать именно сегодня чем закончился тотбой, ведь вполне возможно, что завтра мне будет уже не до введения своих записей… Пьентоула тогда рассмеялся мне в лицо, а Зорро уже и так достаточно помог мне, поэтому теперь это была только моя проблема, мой бой. Этот нахал-старпом не упускал возможности во время боя пытаться задеть меня не очень цензурными фразами и издёвками. А мне казалось, он вовсе не так плох, как хочет казаться… Мне было тяжело, но всё же тот поединок остался за мной. Пьентоула позорно бежал из-под моего клинка, когда я уже хотела отпустить его на все четыре стороны… Потом, помню, Зорро провёл меня на «Эль Райо» и попросил подбросить до берега. «Лазурная Волна» скрылась в неизвестном направлении… Я потеряла её из виду ещё когда… реквизировала шлюпку. Я не хочу на сушу. Моё место в море, пусть даже на такой небольшой шлюпке. Мой путь шёл куда подальше пока удача не свела меня с ещё одним судном, на этот раз пиратским… Сейчас я в безопасном месте. А статуэтка… Она всё ещё у меня. Сама не знаю почему я её забрала?.. Наверное, это уже моя привычка. Терзает меня предчувствие, что скоро я ещё раз свижусь со своими «воздыхателями» и конечно же неуловимым и загадочным человеком в маске — Зорро…

====== Часть 4. Глава 4 Сладкий обман ======

Генерал-губернатор был в ярости, но и в то же время очень обеспокоен тем, что происходит с его планом. Статуэтка пропала, а без неё план не завершить! К тому же, воровка сбежала, прихватив с собой фигурку! Ей, оказывается, помог Зорро, ха! Нет, это не должно закончиться просто так! Судья вернулся в Испанию, Капитал сбежал, а Бриллиант скрылся. Это просто невыносимо! — офицер схватился за голову. — План идёт крахом, и кто в этом виноват?.. Чего уж греха таить, он сам! Губернатор вздохнул и изнеможённо опустился в кресло. Нет… Ещё один проигрыш добьёт его окончательно, ведь он уже и сам слабо понимал, чего он хочет… Но есть последний шанс… Последняя надежда добиться желаемого… Морские легенды…


Девушка с пышными рыжими волосами сидела и в тусклом свете пламени свечи аккуратно выводила чернилами мелкие строки на пожелтевшем от времени листе, старательно чертя какие-то линии карандашом. Перед ней на столе стояла статуэтка барсука, из-за которой чуть не был потоплен бриг «Лазурная Волна». «Чем же эта фигурка так важна для Барсука, что он настолько сильно пытался её вернуть?.. Ведь она даже из фальшивого золота! — думала Ранна, проводя очередную диагональную линию, сверяясь с координатами, записанными ею же в небольшой, но толстой книге. — Есть! Совпало, наконец-то! — ликующе подумала девушка, подскакивая. Две линии на карте наконец пересеклись не за её пределами, и обозначили одну точку. — Калифорния?..» — удивлённо вглядевшись в полученные координаты, подумала пиратка. Калифорния…


В последнее время в Сан-Таско воцарилось затишье. Не было слышно ничего, город, будто потерял свою настоящую природу. Торговцы спокойно вели дела, не опасаясь нападений; ранчеро и фермеры тоже улучшили свои доходы, ведь за последний месяц — уму непостижимо! — не было нападения разбойников. Часть солдат всё ещё караулила некоторые улицы города по приказу командира, но, так как дел у них особо не было, их частенько можно было встретить в таверне за кружкой доброго вина. Но у всего есть и тёмная сторона. Странно, но в таверне, хотя и прибавилось посетителей, (которые представлялись в лице служивых), совершенно перестал появляться сержант Гонсалес. Некоторое время это даже кого-то беспокоило — особенно распереживалась пассия Гонсалеса — Инесса, — но, когда солдаты убедили горожан, что с ним всё в порядке, об этом все забыли…


Диего стоял на том самом скалистом выступе, с которого он полгода назад в образе Зорро попал на борт судна и задумчиво смотрел на море. Сколько прошло времени?.. Год, два?.. Столько событий не укладывается и во всю его жизнь, которую он проживал до Зорро. Хм… А возможна ли она, жизнь без своей второй половины?.. За всё то время, что он сражался с несправедливостью в роли героя в маске, он ни разу не пожалел о принятом решении. Даже, когда был вынужден жить в роли неуклюжего и ленивого де ла Веги. Да, это место будит воспоминания… Диего чувствовал, что ещё чуть-чуть и всё закончится. Но закончится ли дело для Зорро?.. Куда не посмотри, добро всегда побеждает зло, но и светлая сторона не может существовать без тёмной… И как не крути, ты всегда будешь стоять на той чёткой, но невидимой грани между добром и злом. Шаг в сторону — туда или туда… Каждый поступок… За все свои действия нужно платить. Рано или поздно… Проживая жизнь сейчас и никогда, не нужно забывать и о будущем, которое уже маячит на тонкой линии горизонта… Юноша взглянул на слепящее глаза кроваво-красное солнце и неожиданно увидел на горизонте судно… «Но порт-то ведь закрыт!..» — подумал молодой человек, пытаясь разглядеть паруса судна. Неделю назад был отдан приказ о закрытии порта. Никто толком и не мог объяснить с какой целью был отдан этот приказ. Возможно, Барсук так сильно боялся прибытия королевского судьи?.. Или здесь кроется совсем иная причина? А тем временем судно на всех парусах приближалось к гавани Сан-Таско, вот только у самого берега, оно резко сменило курс, уплывая в сторону утёса, где сейчас расположился молодой человек. Диего бы и не обратил на это внимания, если бы в следующий миг не услышал столь знакомый голос, доносящийся с палубы корабля… — Сеньор, всё под контролем, судно будет в порту Сан-Педро уже через три дня. В наших силах перехватить его, ведь это всего-навсего небольшая шебе́ка. «Лазурная Волна» мигом пустит её ко дну. — Я, конечно, ценю Ваш пыл, капитан Фуентес, однако не стоит забывать, что девчонка нужна мне живой. Для исполнения плана у нас осталось не так много времени — я хочу, чтобы всё прошло идеально. — Сеньор, а что Зорро? — Ха! Зорро… Да если он и появится, то слишком поздно. Если никто из нас не проболтается, он никогда и не узнает об этом. — Я уже язык проглотил, сеньор. — Если же нет, я Вам его отрежу. Да, у этого мятежника есть свои источники информации, но Вы ведь не хотите сказать, что он сейчас где-то рядом? — Диего усмехнулся. — Всё на Вашей совести, капитан. — Да, сеньор, всё будет сделано, обещаю! «Так-так… — подумал молодой человек, хмуря брови. — Похоже, что Барсук всё никак не успокоится. Но кого и зачем он хочет перехватить?.. Неужели снова попытается вернуть статуэтку? Возможно, но в чём её ценность, если Ранна сказала, что фигурка даже не из настоящего золота? В любом случае я должен ему помешать. Должен…»


Утро наступило сравнительно быстро. Девушка с белокурыми волосами бодро встала с постели и, одёрнув край шёлкового пеньюара, неслышными шагами направилась к книжному шкафу. Она аккуратно вытянула одну из книг и, нажав пальцем на какой-то, сравнительно маленький участок на деревянной поверхности, толкнула шкаф — тот, на удивление, легко поддался и отошёл в сторону. Сеньорита переступила порог тайного хода и, в последний раз окинув взглядом комнату, вернула книгу на место и закрыла за собой проход. Двигаясь всё дальше, скрываясь в свете тусклых, уже догорающих, факелов, она не раз успела пожалеть о том, что не одела хотя бы лёгкую пару туфель. Идти босиком по холодному каменному полу было не самым приятным занятием, особенно при учёте того, что она ещё не до конца оправилась от раны и лихорадки, что мучила её больше двух недель. Наконец она ступила на хоть немного, но тёплые, доски и, взяв переносной фонарь со стол, двинулась в соседнюю комнату. Оттуда хозяйка убежища вернулась уже в более привычном для себя наряде: тёмно-синяя лёгкая блузка; высокие чёрные брюки, сверху опоясанные аккуратным, изящным ремешком; кожаные сапоги, по краям украшенные очень красивым узором; на её руках были чёрные перчатки, очевидно, чтобы было удобнее держать в руке холодное оружие, что она также не забыла прикрепить у своего пояса; на белой шее висел кулон, украшенный по краям топазами; а волосы прикрывала широкополая шляпа с красивым пером какой-то неизвестной птицы. Под тонкими бровями решительно горели голубые глаза, вокруг которых была надета чёрная маска… Решительно подойдя к столу, девушка взяла с неё лист бумаги и, на скорую руку написав несколько строк, отправилась в соседнее помещение, где скрывались ступеньки. Спустившись вниз, она вышла в небольших размеров пещеру, где в углу лежала небольшая гора свежескошенного сена, а возле неё стояла белоснежная кобылица. — Здравствуй, Жемчужинка, — девушка погладила лошадь по гриве и, взяв с соседнего стола довольно увесистое седло, положила его на спину верного животного. Затем она, закрепив подругу, легко вскочила в седло и, натянув на себя поводья, направила лошадь в сторону плотно переплетённых между собой лиан. Через минуту наездница уже бодрым галопом скакала куда-то, очевидно, очень торопясь…


Диего сидел за столом и задумчиво разглядывал бронзовую статуэтку барсука, которая у него уже сравнительно долгое время, однако Барсук почему-то не пытался её вернуть. Он изучал эту статуэтку часами и теперь безошибочно мог воспроизвести фигурку с любой стороны и под любым углом, но это ни на шаг не приблизило его к разгадке. — Доброе утро, Диего, — поздоровался сзади чей-то голос, и молодой человек обернулся. — Доброе, Адель, — поздоровался он, поднимаясь со стула: перед ним стояла его союзница — Аделаида. — Но я не знал, что ты уже поправилась. — Я… хм… ещё не до конца… — замялась гостья, но тут же решительно продолжила: — Диего, это срочно. — Что же такого срочного могло случиться, что тебе пришлось ехать сюда?.. — спросил юноша, уже догадываясь, о чём пойдёт речь. Аделаида не спеша прошлась несколько шагов по комнате после чего наконец начала говорить: — Диего де ла Вега, — говорила она уверенно, — когда ты вернулся из Испании это имя стало мне чужим. Я не могла поверить в то, что ты мог так сильно измениться… Я часто сравнивала тебя с Зорро и, временами, мне даже начинало казаться, что… это один и тот же человек… Мои чувства к герою в маске были ясны и без слов, но любила ли я Диего?.. Иногда этот вопрос вставал передо мной всё яснее, до тех пор пока не… Да, я всё вспомнила. Не знаю, как, когда и почему, но я вспомнила всё… В какой-то момент… Идея стать девушкой в маске, которая бы помогала Зорро появилась в моей голове ещё давно, я просто… боялась её воплотить в жизнь… Ведь под угрозой было всё: мой дом, моя жизнь, моя семья и даже моя любовь… — она немного зарделась, но дальше вновь уверенно продолжила: — Аделаида… Я выбрала себе это имя лишь потому, что оно косвенно подтверждает мою связь с таинственным героем в маске… Оно означает: «благородный вид», хотя, думаю, тебе это и так уже известно… Я вспомнила о тайном ходе, который я часто использовала ещё в детстве и котором не знал никто, кроме меня. Затем я сшила костюм, тайно по вечерам упражнялась в фехтовании, читала книги о технике боя… В какой-то момент мне даже начало казаться, что вот она — моя истинная натура. И теперь я считаю, что так оно и есть… Через несколько недель, когда, если ты помнишь тайный разговор дона Алехандро и дона Придо, они обсуждали там не только новый закон, нет… Они обсуждали пропажу лошади… Белоснежная кобылица, которую дон Карлос не так давно привёз из Монтерея. Я дала ей имя Жемчужина и скрыла от посторонних глаз в пещере. Теперь предо мной стояла лишь одна преграда: шпага. А точнее: её отсутствие. Именно тогда впервые показалась на глаза Аделаида. Кузнец был очень удивлён такому визитёру, — она усмехнулась, — но всё же сделал мне шпагу. Вот так и появилась Аделаида. Я появлялась мельком, незаметно, но очень действенно. Можно даже сказать, что я стала тенью Зорро… А потом… Настал переломный момент: мне пришлось показаться тебе… Но ты не узнал… Или узнал, но не сказал об этом… А перед тем взрывом… Я… Я поняла, что ты знаешь, что догадался. Возможно, что я бы могла рассказать… Но… не могла… Я рассказываю это всё сейчас, потому как чувствую, что нет больше сил скрывать правду. Кого же ты любишь, Диего де да Вега, легендарный разбойник сеньор Зорро?.. — и она со вздохом сняла с лица маску… — таинственную девушку в маске Аделаиду или же сеньориту Лолиту Придо?.. — она подняла взгляд, и перед взглядом молодого человека действительно стояла его подруга детства Лолита. Он подошёл к ней и обнял за плечи. — А кого любишь ты, Лолита? — спросил он, глубоко заглядывая в её глаза. — Тихого книгочея Диего де да Вега или же разбойника в маске Зорро? — Я не могу ответить на этот вопрос, хотя и сама не единожды задавала его себе. Мне всегда казалось, что я люблю сеньора Зорро, но в какой-то миг я поняла, что люблю и Диего тоже. Разве это не стыдно? — она внимательно посмотрела на его красивое лицо. — Не думаю, — он слегка приподнял её голову за подбородок, — ну, а если и да, то за мной тоже стоит этот грех, — и он чуть приблизился к таким манящим губам. — Мне никто не нужен больше… — прошептала девушка. — Никогда… — закончил он и поцеловал её. Вновь ощутив эти сладкие губы на своих, она совсем потеряла голову и молодой человек, воспользовавшись этим, углубил поцелуй, ещё крепче прижав её к себе. — Я всегда буду рядом, — продолжил шептать он, разорвав поцелуй, — никогда не отпущу тебя… Лолита… — Я тоже… Я хочу всегда быть рядом с тобой и чувствовать твою защиту и поддержку. Ты очень дорог мне, Диего… И они вновь поцеловались…


И потянулись долгие два дня ожидания… Всё это время за горизонтом неустанно следили люди Барсука, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств, быть на чеку. Также у побережья не раз можно было заметить белую лошадь, вот только неизвестно, чья же она… Но вот всё же наконец в один из дней на горизонте появилась столь ожидаемая шебека. Но, вопреки ожиданиям капитана «Лазурной Волны», до этого времени укрытую в надёжном месте, она была не одна… За ней по пятам шёл великолепный и до боли знакомый фрегат под чёрными парусами. «Проклятие! — тихо выругался капитан Фуентес. — Неужели она сговорилась с ним? Вполне возможно… Но всё же я не могу отступить», — решительно сказал он и начал торопливо раздавать приказы. На утёсе, под которым укрылась «Лазурная Волна» на белоснежном жеребце восседал всадник, облачённый в чёрное. Услышав суету матросов, по его губам пробежала усмешка. «Теперь дело за малым», — подумал он, развернул своего жеребца и быстрым галопом направил того к пристани. Небольшая шебека всё ближе приближалась к пристани Сан-Таско. Единственная, находившаяся на борту пассажирка, внимательно смотрела на землю, периодически оглядываясь на идущий за ней корабль. Её губы искривила довольная усмешка. Она узнала этот фрегат, потому даже обрадовалась его присутствию, однако она не ожидала, что, поравнявшись с ней, ей без лишних слов сбросят канат. Взобравшись по нему, пиратка уверенно ступила на палубу, аккуратно пряча в небольших размеров сумку поблёскивающий в последних лучах солнца предмет, и осмотрелась. Да, она уже была на этом судне, но при этом ни разу не видела его капитана, только помощника, и это очень её заинтриговало. — Добрый вечер, мисс, — послышался недалеко от неё чей-то голос. Обернувшись, она наткнулась взглядом на высокого с красивым бледным лицом мужчину. Одежда его была элегантна и чиста, что обычно было несоответственно пиратам. Одет он был почти во всё чёрное, что придавало некоторую меланхоличность его образу. На голове была большая тёмного покроя шляпа, на которой было красивое плюмаже из того самого острого пера, что носила вся команда. Однако лишь у капитана перо доставало почти до плеч. Возле него стояла девушка. Похоже, что, кроме нежданной гостьи на судне, это была единственная дама на корабле. Сеньорита была невысокого роста, с бледным, аристократическим лицом. У неё были чёрные, как смоль, кудрявые волосы; тонкие брови, под которыми сверкали яркие янтарные глаза; маленький аккуратный нос и нежно-розовые губы. Одета она была в практически идентичную Ранне одежду, за исключением того, что у первой одежда была тёмного покроя, а на голове была чёрная шляпа с таким же пером, как и у всей команды. — Добрый, сеньор, — на чистейшем итальянском поздоровалась нежданная гостья. — Моё имя — Ранна. В прошлый раз мы не были удостоены личной встречи, — и она усмехнулась. — Да, это прискорбно, — ответил он безэмоционально. — Моё имя пока останется для Вас неизвестным, но Вы можете называть меня Ястреб. — Как угодно, капитан. Позвольте вопрос: как долго планируется моё размещение на Вашем судне? — Если всё пройдёт так, как и планировалось, уже завтра утром Вы сможете сойти в порту Сан-Педро. — Хорошо, спасибо. — Капитан кивнул и поднялся на мостик, но девушка решительным шагом направилась к Ранне.


Небольших размеров и, очевидно, торговая шхуна неторопливо рассекала волны Атлантического океана. Все паруса были наполнены ветром — корабль шёл быстро и легко. Солнце алело кроваво-красным пятном на горизонте, уже наполовину скрывшись за тонкой линией слияния двух могучих стихий. На палубе этого судна не было людей, за исключением конечно же рулевого, что вёл корабль по курсу. Он, очевидно, будучи сильно увлечённым своим делом, не заметил, как на палубу поднялся ещё кто-то. Это была высокая стройная девушка с бледным и очень красивым лицом. На вид ей, казалось, было не больше шестнадцати лет; её длинные чёрные волосы спадали до самой талии, которую можно было обхватить одной рукой; тёмно-карие глаза, которые люди также называют чёрными, ярко сверкали под выразительными тонкими бровями; а губы… Ох, эти губы было сложно описать словами: слегка припухлые нежно-розовые, у самой линии приобретавшие удивительный и совершенно особый оттенок, линия их очерчения была безупречна… Одеждой этой красавице, несомненно, аристократического происхождения служило когда-то пышное платье кремового цвета — теперь же оно было в некоторых местах изодранно, а на груди, стянутой тугим корсетом, виднелось багровое пятно… Лицо девушки было измученно, но она старалась не показывать своей слабости, ведь она сама выбрала себе такую участь… Тут, кажется, рулевой наконец заметил сеньориту, так как удивлённо воскликнул что-то на испанском. — Боже правый! — выговорил он наконец. Пассажирка обернулась в его сторону, и глаза её внимательно посмотрели на моряка. — Сеньорита дель Кампос! Что Вы здесь делаете?! Вы же только вчера смогли встать с постели самостоятельно! Девушка слабо улыбнулась. — И тебе доброе утро, Лео. Не беспокойся, мне сегодня намного лучше, и я решила… — Матерь Божия! — он едва удержал себя, чтобы не схватиться за голову. — Сеньорита! Вы только вчера оправились после того кошмара, не хотел бы я… — Тс-с, Леонард, не надо, — она бросила на него умоляющий взгляд, и мужчина понял, что больше не выговорит ни слова. — Мне нужно попасть в Калифорнию. Ты сможешь сделать так, чтобы «Быстрая» встала в порту Сан-Таско? — Сеньорита, но зачем?.. Я думал, Вы вернётесь назад, в Испанию. Капитан Джеральд… — Ненароком обмолвился, что вы везёте товары в Калифорнию. Лео, мне очень нужно сойти именно там. Пожалуйста, сделай так, чтобы Джеральд подумал, что я сама ушла. — А разве это не так? — рулевой посмотрел на девушку, которая сейчас уже стояла подле него, практически вплотную к его левой руке. Он уже чувствовал тепло её тела, и это сводило его с ума. — Лео, пожалуйста. Я не хочу возвращаться в свою старую жизнь. Мне нужно сойти в порту Сан-Таско, там меня ждёт один очень важный человек. — Но Вы так и не рассказали мне, сеньорита, как Вы оказались в открытом море, вдали от Мадрида? — в глазах моряка появилась огоньки интереса. — Расскажите мне — и я сделаю так, чтобы никто Вас и не хватился до самой столицы. — Тебе это по силам? — она внимательно посмотрела на матроса, пытаясь понять, не врёт ли он. — Хорошо. Идёт. — Дель Кампос пожала его протянутую руку и начала: — Предупреждаю, что у моей истории не будет счастливого исхода. Но это лишь пока. Итак, как ты уже знаешь, я Дельфина дель Кампос являюсь прямой наследницей рода Кампос, одного из самых известных в Испании, — она чуть зарделась, подумав, что её сочтут выскочкой. — Но, несмотря на всё это мне туда путь заказан. Боже, Леонард, ты не понимаешь… Мой отец после смерти матери стал очень решительно настроен выдать меня замуж, ища мне всё более и более выгодную партию. Не упрекай меня, Лео, я знаю, что грешна, но… За спиной отца, пока он подыскивал мне очередного жениха, я встречалась с одним очень… важным человеком. Он был дворянином и тоже претендовал когда-то на мою руку, однако отец отказал ему: род этого человека давно обеднел, но не утратил достоинства. — Она смело вздёрнула подбородок. — После отказа этот мужчина очень долго не мог оправиться. Он поклялся, что добьётся былого уважения, и отправился в плавание. Шли годы, но о нём я узнала только то, что он стал командиром одного города испанской колонии — Калифорнии. Знаешь, когда отец предоставил мне очередного жениха и даже объявил дату свадьбы, я поняла, что пора. Собрав с собой некоторые вещи, я в ту же ночь сбежала из дома и пробралась в порт. Там я села на корабль, и так началось моё плавание. Мне казалось, что всё позади и мне наконец повезло, ведь я была окружена хорошими матросами. Но… лицемерие… Следующей ночью меня обокрал один из матросов и, сделав попытку прикончить меня, скрылся. Чтобы команда не узнала о его позорном поступке, он, видимо, решил избавиться от улик и выбросил меня за борт, с хохотом бросив какую-то дощечку. — Девушка перевела дух и увидела, как костяшки пальцев её слушателя побелели, до такой степени он сдал штурвал. — Я не знаю, как я выжила, но очнулась я уже на вашем судне. Очнулась я давно, признаюсь, — она хитро улыбнулась. — Просто после той встречи с моряками, я не очень доверяла людям. Я выяснила имена всех моряков, следила за тем, кто чаще всего меня навещал… Доверилась вам, ведь никто из вас не позволял себе лишнего, даже считая, что я нахожусь без сознания… А по тому, что я решила рассказать тебе всю историю, думаю, ты понимаешь, что я верю вам. Матрос со вздохом перевёл взгляд на девушку. — Мне правда жаль Вас, Дельфина, — произнёс он с сочувствием. — Не стоит, — она улыбнулась. — Я ведь рассказала тебе это не для того, чтобы ты жалел меня, а чтобы добраться до Сан-Таско. — Хорошо. Я сделаю, как и обещал. Но, прошу Вас, будте осторожны. В одном лесу есть последняя колония индейцев… Они кровожадны и… Прошу Вас, не рискуйте своей жизнью ради кого-то другого. — Ох, Лео… Если бы ты знал, что это за человек, ты бы сказал по-другому. — Что если он обманет Вас, передаст? — Нет, Лео. Люди врут, как дышат, однако… — она почему-то положила руку на свою шею. — У меня есть пару козырей в рукаве…


Новая пассажирка на фрегате под названием: «Эль Райо» внимательно разглядывала карты, на которых были начерченные её рукой две прямые, которые наконец пересеклись не за картой… Надо сказать, что хоть Ранне и доводилось быть на судне картоведом, с цифрами у неё не задалось. Она могла ошибиться всего на одно значение, но курс был уже совсем иным… Она помнила эти ужасные три года, как страшный сон. Но теперь на кону стояло нечто по-настоящему важное… И если всё идёт по плану, то эта статуэтка, одна из трёх, — и есть прямой ключ к разгадке. Она ведь нашла координаты, вырезанные внизу фигурки и заполированные золотой пылью. Всё это неспроста… Нужно только понять, в чём кроется секрет этих фигурок… А планы того человека, что искал её?.. Он тоже хочет найти…? — её мысль была прервана громким треском досок. Оказывается, она, погружённая в мысли и догадки, даже не заметила, как начался бой кораблей. Послышался ещё один пушечный залп, и Ранну ударной волной пришибло к стене. Статуэтка покачнулась от выстрела и с грохотом упала на палубу, разломившись на две идеально симметричные половинки. «Нет!» — девушка попыталась встать, но новый выстрел вновь припечатал её к стене. Она внимательно прищурилась и увидела в двух осколках золотой статуэтки, внутри, оказывается, состоящую из чего-то хрупкого, лежал лист какой-то бумаги. Нет… Это не просто лист… Может быть, это…


— Пушки к бою! Все до единой, немедленно! — горланил капитан Фуентес, отдавая приказы. — Живо! Матросы гонялись по палубе, сломя голову, выполняя приказы кэпа. Бриг «Лазурная Волна» вёл за собой ещё два корабля, стремительно сокращая расстояние. Фрегат «Эль Райо» шёл не спеша, а вот для «Волны» и остальных кораблей флотилии ветер был попутный. Пушки были готовы, паруса расправлены… — Не стрелять, пока я не скажу! — велел капитан брига, когда судна уже едва не касались друг друга бортами. — Сначала захватите девчонку с фрегата. У неё должна быть статуэтка. Вам ясно? — Ясно, шкипер! — и матросы с воинственными криками перебрались на взятый на абордаж корабль. У штурвала «Эль Райо» стоял сам капитан Ястреб. Взор его был ясен и полон решимости. Он выхватил из ножен шпагу, и толпа противников вскоре значительно проредела. — Не хотите ли Вы выбрать себе противника по мастерству? — спросил капитан «Волны», небрежно вытаскивая шпагу из тела поверженного врага и подходя к новому, однако уже знакомому сопернику. — По мастерству? — корсар усмехнулся, однако встал в позицию. — Сколько раз я побежал Вас, капитан Фуентес, одолею и ещё раз! — и зазвенела сталь. Из своей каюты девушка ясно слышала звуки боя, но едва ли в ней было достаточно благородства, чтобы помочь им. К тому же, — она вспомнила слова старпома «Лазурной Волны» — от неё всё равно никакого толку. Сейчас есть дела и поважнее, час драться за кого-то, кого она совсем не знала… Она подняла пожелтевший от времени лист и внимательно вгляделась в него, придвинув уже догорающую свечу поближе. Да, это было именно то, что она искала!.. — Девушка встрепенулись, услышав, как кто-то ломится внутрь её каюты. Свернув клочок бумаги в тонкую трубочку и спрятав его в сумку вместе с осколками статуэтки, она подхватила свою сумку и подбежала к двери, выхватив у самого проёма шпагу и наставляя её на предполагаемого врага. — Моника?! — её глаза округлились, когда она увидела ту, кто стояла в проёме. Сеньорита Веласкес также держала шпагу, но в отличие от своей соперницы она не собиралась её опускать. Ранна не могла поверить своим глазам: ещё только несколько часов назад Моника рассказала ей всю свою историю — пиратка знала о её отношениях с капитаном Ястребом и не могла поверить, что именно она решит выдать её. Ранна вновь подняла шпагу и, убрав с лица непослушную рыжую прядь, вкрадчиво произнесла: — Ну так чего же мы ждём? Моника вздрогнула, но не опустила оружия; её взгляд был полон решительности. — Тебе нужно сдаться, Ранна. Неужели ты не понимаешь? — Если я сдамся им, что в принципе невозможно, меня убьют, — девушка слегка кивнула головой в сторону её правой руки. — Я — пиратка, не забывай об этом. — Вот именно. — Веласкес усилила напор. — Ты не была на палубе. Столько людей умирает из-за тебя одной. Разве это правильно? Ранна усмехнулась. — У разбойников мало чести. — Им нужно то, что у тебя в сумке, — догадалась Моника. — Отдай им её, пожалуйста. Я не хочу сражаться с тобой… — А придётся! — и девушка, не тратя больше времени на разговоры, первая напала на неё; однако её стальной клинок встретил твёрдую руку умельца, и уж точно не девушки Веласкес. — Было очень интересно понаблюдать за вами, за что я вынужден просить прощения у дам, однако драться не стоит. Ранна подняла взгляд и пересеклась со столь знакомым ярким цветом… — Зорро! — одновременно воскликнули недавние оппонетки. — Не только он, — из тени медленно показалась фигура девушки в маске. — Бог мой! Аделаида?! — воскликнула Моника: она узнала сеньориту, что не так давно спасла ей жизнь. — Собственной персоной. — Она приветственно склонила голову. — Моника, если ты не можешь поладить с Ранной, думаю, тебе стоит уйти в другую каюту. — Но… Многие люди!.. Неужели одна её жизнь стоит сотен таких же? — искренне недоумевала Веласкес. — Они знали, на что идут. Вперёд, мы должны идти, — спешно ответила Аделаида, подгоняя за собой Зорро, но заметив, что он хочет что-то возразить, добавила: — Возражения не принимаются. — Принимаются, — молодой человек схватил её за руку и вернул на место. — Я не собираюсь рисковать ни кем из вас… Не собираюсь рисковать тобой, он легко коснулся губами её губ, и пользуясь моментом, забрал оружие из-за её пояса. — Пожалуй, мне уже пора, — и герой в маске, очаровательно улыбнувшись всем дамам и слегка задержав свой взгляд на своей союзнице, отклонялся и вышел. Только после этого Аделаида хватилась шпаги, но было уже поздно. Дверь была заперта на ключ… Комментарий к Часть 4. Глава 4 Сладкий обман Ну вот я наконец закончила эту главу. Ещё раз извиняюсь за столь долгий перерыв😟 Времени становится всё меньше, несмотря даже на критическую ситуацию с вирусом. Но Фик будет закончен. Это я обещаю)) Спасибо за терпение ♥️

====== Часть 4. Глава 5 Поле боя ======

Солнце ярко слепило глаза, но при этом уже набежали тучи, силившиеся отгородить его лучи от битвы на палубе. Это был последний бой, каждый чувствовал это. Многие пали в этом бою, и сейчас их тела безжизненно лежали в разных местах палубы фрегата.

Бой длился уже не один час, но всё ещё не было ясно, на чью же сторону встанет удача… Люди обеих сторон рубили безжалостно, не щадя никого, даже совсем юных участников перепалки… Иногда в этой толпе мелькало острое перо ястреба, но быстро терялось… На реях тоже кипело сражение… Но кто же это был?.. Капитаны корабля умело балансировали на реях, не оставляя друг другу ни шанса. Звенела сталь и, казалось, что ни один не уступает в мастерстве другому… Капитан Ястреб умело парировал все выпады капитана Фуентеса, удерживая равновесие на длинной деревянной балке… Капитан «Лазурной Волны» наступал, яростно нанося удары противнику. На его лице крупными бусинами выступил пот, а дыхание было тяжёлым. Он знал, что на пределе, но это не могло остановить его.  — Зачем ты убиваешь своих же людей? — спросил Ястреб, отражая удар в голову. — Сдайся добровольно! Если ты это сделаешь, я даю слово, что вам всем сохранят жизнь!  — Многого ли стоит слово пирата? — с иронией осведомился Фуентес, делая выпад и едва удерживаясь на рее. — Если уж мне суждено умереть здесь, то так оно и будет!  — Ты смелый человек, Джереми, — корсар скрестил клинок с оппонентом, помешав ему напасть вновь. — Тогда почему ты выбрал не ту сторону?  — Я на своей стороне, — яростно проговорил капитан Фуентес. — Вы — пират! Командир Иаго — злодей! Лишь Барсук может подарить Калифорнии настоящую свободу!  — Ха! Да, быть может, я и пират! — смеясь воскликнул Ястреб. — Но даже у меня не настолько чёрт мозг отшиб, как у тебя! Осмотрись вокруг! Ты сражаешься за то, чтобы угодить своему командиру. Ради чего? Неужели тебе именно это нужно?  — Я знаю, чего я хочу! — взревел Фуентес, резким движением разьеденяя клинки. — Я хочу справедливости!  — Барсук хочет власти, сеньор Фуентес, — фактически деловым тоном произнёс флибустьер. — То ли это, что Вы ищете, капитан? От неожиданности Фуентес опешил. Лишь на мгновение ослабла хватка на эфесе — как его оружие уже летит в воздухе, после пикируя и застревая прямо в палубе, только чудом не угодив в кого-нибудь из матросов. Ястреб направил кончик своей шпаги прямо в лицо проигравшему и вопросительно изогнул бровь. Капитан «Лазурной Волны» поднял глаза на победившего, однако гордо вздёрнул подбородок. Его смелости можно было только завидовать… Ещё несколько секунд длилось напряжённое молчание, а после капитан пиратов вдруг неожиданно отвёл оружие и убрал его в ножны.  — Я мог бы убить тебя, но в этом мало чести, — пояснил он изумлённому Джереми Фуентесу. — Даже для, — он хмыкнул, — пирата. Капитан брига замер, с недоверием глядя на победителя, а потом медленно, но уверенно протянул ему руку, и корсар с честью пожал её.  — Я на Вашей стороне, сеньор, — проговорил полушёпотом Фуентес: видимо, он сам ещё не до конца осознал свой поступок. — И под Вашим началом. Никогда мне ещё не доводилось сталкиваться с флибустьерами, которые и честнее, и благороднее людей из высшего света.  — Иногда жизнь вынуждает стать флибустьерам, — мрачно произнёс Ястреб. — Но, может быть, это судьба.  — Итак, сеньор, — капитан «Лазурной Волны» выпрямился. — Я и мои люди ждут Ваших указаний.  — Хм, — мужчина с задумчивым взглядом осмотрел всю толпу беснующихся моряков. — А они встанут на Вашу сторону? Нам нужны люди, но не нужны мятежники.  — Я ручаюсь за них, сеньор. Однако, боюсь, среди них может оказаться шпион Барсука.  — Шпион на поле боя? — его губы тронула странная усмешка. — Нет. Если он и есть, то только где-то в трюме Ваших кораблей. Он должен передавать ценные сведения хозяину, а для этого нужна его жизнь. Если он, конечно, не идиот и не кинется на поле боя.  — Я согласен. А теперь, сеньор, думаю, нужно остановить эту бессмысленную борьбу, — кивнул Джереми. Флибустьер ничего не ответил, он лишь тихо свистнул. Однако вскоре на его плечо умостился великолепный ястреб Алькон.  — Ты знаешь, что делать, — сказал ему его хозяин, мягко проведя по перьям. Птица щёлкнула клювом и взмыла в небо. Оттуда донёсся её громкий тройной крик. Казалось, что её крик будет тихим, почти неслышным в такой толпе, но, на удивление, все, как по команде замерли.  — Бросьте оружие! — властно приказал капитан «Эль Райо». — Ваш капитан теперь на нашей стороне и вы тоже! Если кто-то против, может выйти за борт прямо сейчас. Все изумлённо воззарились на капитана, а потом с громким «Ура!» подбросили шляпы в воздух…


Когда Аделаида наконец оставила все свои бессмысленные попытки выломать дверь, она обернулась к своим вынужденным соседкам.  — Это невыносимо! — воскликнула она, не сумев совладать с эмоциями. — Как он мог запереть меня здесь, хотя прекрасно знает, что я могла бы помочь?  — Ну как-то смог, — пожала плечами Моника. Ранна же, пользуясь тем, что девушки слегка разговорились, при свете последней свечи начала изучать новую часть карты… На ней были обозначены какие-то границы, но конкретных координат, пиратка так и не смогла увидеть. Совершенно не обращая внимания на попытки Аделаиды выломать дверь, она торопливо достала из сумки вторую часть карты и, дрожащими руками совместила две половинки. Появилась верхняя часть мира, но на ней всё так же не было заветного красного креста. «Видимо, мне действительно придётся найти все три статуэтки, — подумала Ранна, как тут же почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд, а точнее даже четыре очень пристальных взгляда. — Они стоят у меня за спиной, да?» — она приложила ладонь ко лбу и обернулась. Оказывается, девушка настолько сильно вникала в карту, что даже не услышала, как закончился бой. В каюте сейчас стояли, помимо Аделаиды и Моники, также капитаны Ястреб и Фуентес. Не наблюдала Ранна лишь Зорро, хотя даже не подозревала о причине его отсутствия…


Генерал-губернатор вот уже три часа ожидал результата боя на борту, но всё никак не мог успокоиться. Что если что-то пойдёт не так? Что если статуэтка с частью этой карты так и останется у той воровки? «Нет! Это невыносимо! — подумал солдат. — Я отказываюсь ждать дольше! Я еду на побережье немедленно!» — он быстро схватил со стола шпагу и пистолет и, не заботясь о дежурных, что попытались его остановить, выбежал из крепости, запрыгнул на осёдланную лошадь, которую заметил ещё при взгляде из окна, и пустил её в неудержимый галоп, направляя к побережью…


Ранна, сделав что ни на есть невинный взгляд, пыталась втолковать остальным, что она ни при чём. Видимо, актриса из неё была так себе, ибо уже через полторы минуты всегда столь сдержанный капитан Фуентес резким и довольно сильным ударом по столу приказал не тянуть. Пиратка, как и все присутствующие, удивлённо воззарилась на него.  — Хорошо, если вам это действительно так интересно, — наконец сдалась разбойница и весьма неохотно начала рассказывать про статуэтки: — Всё началось очень давно. Примерно лет девять назад. Я тогда прибыла на Тортугу, чтобы наконец-то раздобыть свой собственный корабль. Несколько «распрекрасных» лет служения на судне, где каждый первый считает тебя своей собственностью вынудили меня прийти к этому решению. Но, видимо, я выбрала не самое удачное время для своего феерического возвращения на этот остров, так как именно в тот день на него заявились солдаты… Они поймали всех, кто был на корабле и, насколько я знаю, не только на нашем, и заклеймили, — она откатала рукав, показывая метку. — Особенно хорошо я помню бедолагу, который, кажется, сошёл с ума, доказывая, что он здесь исключительно по приказу испанского короля. Да, конечно… В общем, после этого всех «новоиспечённых» пиратов хотели отдать на каторгу до самой старости, но мне, как и ещё немногим из будущих заключённых, удалось сбежать… Я на несколько дней затаилась в одном домике на Тортуге, но по стечению обстоятельств именно этот дом служил жилищем одному безумному старому человеку. М-да… Он бесновался сначала, что теперь ему придётся делить со мной кров, но вскоре всё-таки успокился. У нас завязались с ним доверительные отношения, можно даже сказать, дружеские. Через несколько дней я подумала, что пора бы уже наконец сделать то, зачем я здесь… Я прокралась в порт и реквизировала судно. Набрав команду, я вернулась в последний раз в то жилище. Именно тогда я получила первую часть карты. Старик почему-то решил отдать её мне… Помню, как при слове «корабль» у него яро засверкали глаза. Возможно, он что-то вспомнил, может, былые дни… Но неважно!.. Итак, он отдал мне карту. Рассмотрев её вдоль и поперёк, я догадалась, что это лишь одна из частей карты… С тех пор прошло много времени, но я так и не нашла остальных частей. Признаюсь, я даже забыла о ней на какое-то время. И, может, и не вспомнила бы, если бы меня не занесло в Калифорнию. В который раз оставшись без корабля (меня опять высадили на шлюпке в открытом море), я добралась до берега, где меня тут же арестовали солдаты. Не знаю, за что меня удостоили такой чести, но военные отвели меня к генерал-губернатору. Он что-то расписался, кажется предлагал присоединится к его флоту, но мне было не до того. Статуэтка. На его столе стояла статуэтка, как мне показалось вначале, из чистого золота… В общем, я украла её и сбежала, — она довольно усмехнулась. — Потом я неоднократно пыталась найти секрет этой фигуры… Ну, согласитесь, странно, что этот губернатор оказался настолько обидчивым, что попытался убить меня целым флотом! Статуэтка была не из настоящего золота — это я поняла, как только скрылась от преследователей. Но… я решила оставить её себе. Вернувшись на Тортугу, на нижней части я нашла координаты, умело скрытые от глаз золотой пылью… Две линии пересеклись на карте и вновь указали Калифорнию, поэтому-то я и вернулась. Сегодня же во время абордажа фигурка упала и разломилась на две половинки, предоставив мне вторую часть карты… — она замолчала и обвела взглядом слушателей. — Это всё, что я знаю. Я хочу собрать карту не из-за сокровищ, которые там скорее всего сокрыты, а из-за… Я не могу объяснить. Просто так надо — и всё… Больше я ничего не могу вам сказать.


Солнце зависло буквально в метре от прозрачной, невидимой линии горизонта, но со стороны из-за яркого алого света казалось, что оно уже прикоснулось к бескрайнему чистому океану. Где-то медленно дрейфовали на волнах корабли, быть может, один из них даже был о чёрных парусах, кто знает… Облака сбились в одну кучу над городом: вот-вот должен был пойти дождь. Пляж был пустынный. Редко где-то можно было услышать крик чайки, но он не был как обычно радостным, как при поиске рыбки, он был тревожным и как никогда громким. Он прозвучал и затих, оставив после себя лишь звенящую тишину… Но нет, видно, сегодня не суждено беззвучию долго властвовать над этим местом. Вскоре послышался звон подков лошади — и на небольшом каменном плато, назовём его так, выросла фигура всадника на гнедом жеребце. Мужчина вглядывался в горизонт, как никогда сильно сцепив пальцы на поводьях. Неужели всё? Неужели всё решится?.. Этот мужчина был весьма недурён собой: чёткие, резкие черты загорелого лица, светлые волосы, яркие бирюзовые глаза, что выражали сейчас искреннюю тревожность. Одет наездник был в старый, поношенный зелёный мундир, а на его плече красовались в последнем свете солнца два маленьких ромбика; у пояса была приколота шпага; на ногах высокие наездницкие сапоги. Неудивительно, что дежурные пытались его остановить… Маскарад окончен, нет смысла больше притворяться… Ещё тогда, когда он ехал сюда, на этот самый пляж, где когда-то он в первый раз сражался с ним, он знал, что именно здесь всё закончится.  — Добрый вечер, сеньор генерал-губернатор или, вернее будет сказать: лейтенант Габриэль? Нет, он не слышал, как подошёл к нему его заклятый враг — почувствовал. Он знал, что теперь всё решится, чувствовал, как вскипел адреналин в его крови, и, не медля более ни секунды, выхватил шпагу и бросился на своего оппонента, даже не зная, где он находится… Шпага звякнула о другую, и наконец Габриэль смог позволить себе поднять яростный, полный ненависти, взгляд. Перед ним на не менее известном, чем его всадник, жеребце восседал легендарный герой в маске — Зорро. Нет, дуэль ещё не началась, но ни один из оппонентов не понимал, почему медлит, ведь, кажется, это было предначертано судьбой. Они оба сидели на лошадях, скрестив клинки, но больше ничего. Никто из давних и столь заклятых врагов не мог произнести ни слова… Неожиданно с неба упала первая водяная капля, приземлившись прямо на скрещённых между собой лезвия шпаг, за ней ещё одна и ещё… Проследовал раскат грома.  — Долгого выслеживал, где я, Зорро? — воскликнул наконец Габриэль, видно утомившись от молчания.  — Если тебя это волнует, то нет. — Зорро сделал первый выпад, что был парирован лейтенантом. Он пока ещё не знал, что задумал его враг, но намеревался это узнать. И дуэль наконец началась! Стоит сказать, что оба оппонента всё ещё находились в седле своих коней, что несколько усложняло бой. Солдат, видимо, понимал это, но несобирался сдаваться. Всё дальше и дальше он отступал на своей лошади, заставляя молодого человека всё ближе подъезжать к океану. Ещё один удар героя в маске был парирован — и вот двое мужчин по разные стороны баррикад сражаются уже фактически в самой воде. Шторм между тем набирал силу: волны становились всё выше, уже несколько раз дотягиваюсь до стремян и окатывая их водой. Соперники будто не уступали друг другу в мастерстве, бой был всё яростнее, но ни один не желал отступать. Вдруг буквально из ниоткуда на горизонте появилась огромная волна, которая грозилась накрыть дуэлянтов с головой, однако, само собой, ни один из них не обратил на это внимания. Лошади нервно стучали копытами, но ничего не могли сделать. Один миг — и дерущихся накрыло с головой, а когда волна отошла, то один из них уже был на земле, а другой победно возвышался над проигравшим.  — Ха! Ты проиграл! Как видишь, удача отвернулась от тебя, Зорро! — Габриэль рассмеялся и всадил шпагу в наконец поверженного врага.


 — О, Господи! Пропал генерал-губернатор, его заместитель, а теперь ещё и командир! — причитал сержант Гонсалес, сидя за рабочим столом и расстерянно просматривая кипы бумаг. — Ого! — он отбросил всё лишнее, оттолкнул капрала Рейеса, который пытался ему о чём-то доложить вот уже несколько минут, и вгляделся в строчки. Добро пожаловать в Сан-Таско… Это тихий городок, в котором постоянно что-то случается. Я Иаго де Мендоса, забавным считаю то, что чувствую, будто мне здесь не место. Уже много слышал о некоем Зорро. Возможно, мне удастся с ним встретиться… …итак лейтенант Габриэль стал Барсуком, после прикрывшись статусом генерал-губернатора? Что же, неожиданно, как и то, что ему удалось отыскать прошлого лидера… …это правдивые факты. Насколько мне известно, Раймонд ушёл в леса индейцев, может быть, чтобы найти Дельфину? Сентиментальность!.. То, что она стала жить там ради его положения, не значит, что нужно бросать всё, а впрочем, дело его… …пропал. И мне, пожалуй, пора удалиться… Более важные вещи ждут меня на пути. Прочитав всё это, как показалось Гонсалесу, про себя он некоторое время просто молчал, пытаясь осознать только что прочитанный текст.  — А кто теперь комендант? — совершенно неожиданно спросил капрал Рейес. Оказывается, сержант прочитал всё это вслух.  — Здесь указано имя, — сержант развернул ещё один лист, что держал во второй руке, и прочитал: — Капитан Джейкилл…


Габриэль вытащил свою шпагу из тела поверженного врага и, опустившись на корточки, протянул руку, чтобы снять маску с лица убитого. Рука аккуратно скользнула по чёрной полосе ткани, и упала наземь. Он был ошарашен тем, что увидел. Возможно, это был сон, возможно, явь, но перед ним лежал дон Диего де ла Вега. Да не может этого быть!.. Габриэль не мог поверить своим глазам. Неужели этот человек?.. Нет, не может быть!  — Могу ли я составить компанию? — спросил позади лейтенанта чей-то голос, но ему было уже всё равно, он пребывал в глубоком шоке. Он почувствовал, что ему угрожают пистолетом, и также понял, кто стоял за его спиной. Не кто иной, как капитан флибустьеров Ястреб. Возле него стояли Моника и Ранна, последняя невидящим взглядом уставившись в одну точку. Зорро… Мелькнула чья-то фигура. Именно мелькнула — настолько быстро пронеслась девушка к неподвижно лежащему герою. Подбежав к нему, она упала на колени, пытаясь руками закрыть его кровоточащую рану от шпаги солдата. Конечно же это не принесло никаких результатов, и на её глазах выступили слёзы.  — Диего, ты не должен умирать, ты нужен мне, ты слышишь меня? — она пыталась не давать волю слезам, но порывистый холодный ветер, сорвавший с головы её шляпу и расстрепав длинные белокурые локоны, выдал её с головой. Тучи уже стали медленно расходиться, и дождь закончился, но в сердце девушки бушевал настоящий ураган. Она опустила голову и сквозь слёзы прошептала три самых простых, но самых желанных слова: «Я тебя люблю». После чего она медленно поднялась с колен, выхватила оружие и неистовым рывком подбежала к солдату. Ещё чуть-чуть и она бы убила его, если бы не помешала Моника.  — Аделаида, не нужно! — попросила она её. — Он будет передан справедливому суду и…  — Справедливость? Справедливость?! — громко вскричала девушка в маске. — Он уже один раз ушёл от неё и сделает это снова! Я должна сама прикончить его, отойди! Ею двигало отчаянье. Потерять любимого человека… Никому не пожелаешь испытать эту боль. В ту секунду, когда Адель только увидела его, в ней словно что-то сломалось. Чувства пропали, эмоции, желания. Осталось лишь холодное блюдо мести, которое она хотела испробовать прямо сейчас. Да, эта девушка была сильной, очень сильной, но… У каждого есть свой предел, точка невозврата… И такой был и у Аделаиды.  — Не надо! — послышался позади разгорячённой фурии чей-то голос. Его голос. «Я в бреду?» — спросила сама себя девушка, мгновенно выпустив из руки стальной эфес.  — Может быть, — он улыбнулся.  — Как?..  — Быстро.  — Но…  — Живой.  — Каким образом это возможно?.. — недоумённо прошептала девушка, забыв обо всём на свете.  — Козыри, — он улыбнулся, и только тогда Аделаида в полной мере поняла, что это реальность. Девушка крепко обняла его и пообещала себе, что никогда не отпустит. Правда, и он тоже пообещал это себе… Комментарий к Часть 4. Глава 5 Поле боя Итак, дорогие друзья, близится финал. Но прежде, чем станет обидно и до боли грустно, ведь этот Фик уже стал неотъемлемой частью жизни автора, мы хотим предложить вам одну идею. Пока есть несколько вариантов концовок, но какой её видите именно Вы? Конечно, она будет одна, но нам будет очень любопытно почитать ваши предположения и пожелания в комментариях 😉❤️😘

====== Эпилог ======

Через несколько лет Мужчина нервно расхаживал по комнате туда-сюда, но впервые за многие годы это волнение было связано не с кем-то другим. Неожиданно в дверь постучали, и он замер, волнительно взглянув на дверь.  — Это я, открывай! — послышался из-за двери знакомый мальчишеский голос, и дон с некоторым облегчением открыл дверь. В комнату вбежал мальчуган лет девяти с растрёпанными светлыми волосами и поразительно громким голосом.  — Что произошло, Джил? Ограбление, заговор? Или кто-то просто опять не хочет учить уроки? — и Диего хитро улыбнулся.  — Нет, ничего такого… Просто у меня есть к тебе один вопрос…  — И ради этого стоило так бежать? — рассмеялся Диего. Мог бы просто спокойно постучать, я бы открыл.  — Нет, но ты ведь так и не рассказал мне до конца, как Зорро удалось вернутся с того света? — не угоманивался мальчик. — Пожалуйста, расскажи! Что стало с капитаном Ястребом? Расскажи!  — Хорошо, Джил, ты меня убедил, — дон подозрительно огляделся по сторонам. — Только не рассказывай об этом маме, хорошо?  — Конечно! — просиял мальчик.  — Ну хорошо. Итак, я рассказал тебе в прошлый раз, как Зорро «вернулся с того света»? — Джил кивнул. — Что же… Это вряд ли можно назвать волшебным возвращением. Когда Габриэля и Зорро накрыла волна, лейтенант оказался с занесённой над ним шпагой, верно? Да вот только «убил» он не Зорро, а только очень хорошо сделанную изобретательницей Крис фигуру. — Мальчик восторженно затаил дыхание.  — А что произошло с лейтенантом, а с командиром? — не успокаивался мальчик.  — Ну… Лейтенант был отправлен под суд, а каков был приговор, я не знаю. Командир Иаго исчез и больше о нём ничего не было слышно в течении трёх лет, пока капитан Ястреб не нашёл его и не отомстил за смерть брата. Сам же Лорэнцо ди Инганнаморте вернулся на родину и женился на сеньорите Веласкес. — Мальчик фыркнул и отвернулся. — Не вредничай, — с улыбкой сказал де она Вега. — А то не расскажу, что случилось с Ранной.  — Она нашла сокровища? — глаза мальчонки заблестели.  — Да, насколько я знаю. Но вообще о ней мало что известно. Пираты умеют заметать следы. О Раймонде больше ничего не было слышно. Он исчез, как в воду канул. А Капитал попался.  — Как?!  — Его перехватили при попытке к бегству.  — А Призрак? Ну Фантасм? С ним всё в порядке?  — Конечно. Мы же были у него в гостях на прошлой неделе, забыл? — Диего вновь улыбнулся.  — То есть сеньор Агилар… Действительно?!.. Ого!!! Тут дверь немного приоткрылась и в проёме появилась стройная женщина со светлыми волосами, собранными в небрежный пучок на голове. Джил мгновенно замер.  — Диего, ты опять рассказываешь сыну эти байки? — спросила она строго.  — Это не байки! Командир Джейкилл может подтвердить! — возник мальчик, но тут же приумолк. Диего, улыбнувшись, окончательно растрепал волосы на голове мальчика и сказал:  — Конечно, может. А теперь, давай-ка делай уроки. А то не сможешь вырасти и стать таким же, как Зорро.  — Папа, а я точно смогу стать таким, как Зорро? — ярко-голубые глаза ребёнка, которые он унаследовал от матери, загорелись.  — Конечно. Спускайся вниз, там тебя уже заждался, наверное, Бернард. Всё ждёт, когда ты начнёшь пересказывать ему «эти байки», — он хитро взглянул на жену, но она лишь загадочно промолчала в ответ. Дверь тихо скрипнула и закрылась.  — Ты ведь не рассказывал ему, кто такой Зорро, правда? — она хитро улыбнулась, точь-в-точь, как и её муж минуту назад.  — Нет, конечно, — де ла Вега обнял свою жену. — Ему пока рано это знать.  — И про Аделаиду?  — Ни словечка, — кивнул дон.  — Я тобой горжусь, — она встала на цыпочки и слегка поцеловала его в губы.  — Мне это очень льстит, Лолита, — ответил он, вновь целуя её — на этот раз более долго и глубоко.  — Легендарному Зорро лстит гордость жены? — она игриво усмехнулась.  — Зорро — всего лишь часть легенды. А вот кто её автор ему ещё предстоит узнать, — ответил он, чуть крепче прижимая Лолиту к себе…


Слышен шпаги звон — Зорро!

Виден чёрный плащ — Зорро!

К нам в опасный час — Зорро!

Защищает нас — Зорро!

Он спешит к нам на помощь,

Верный конь ему в помощь.

Чёрная маска и меткий кнут,

Ясный взор и острый слух.

Скажем: «Зорро!», и враг дрожит,

Зорро встанет и защитит,

Зорро свой на своей земле,

Жизнь в борьбе.

Зорро делает новый ход,

Зорро там, где его народ.

Зорро за справедливость стоит

Он каждый миг! ©