Не кинговская история [Алексей Сапачев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Комната. В центре круглый стол. Помимо Эдварда, за столом еще двое: мужчина и ребенок.

Мужчина лет тридцати пяти, может сорока, одет в классические брюки, белую рубашку и серую жилетку, в сочетании с галстуком. Если бы он надел шляпу, то можно было бы подумать что джентльмен родом из сороковых годов прошлого века.

– Меня зовут Теодор Фокс и я прошу Вас, Эдвард, обращаться ко мне, мистер Фокс. – представился джентльмен, – А этого замечательного юношу зовут Генри.

Ребенок- мальчишка, лет тринадцати. Его карие глаза с нескрываемым презрением смотрят в сторону Эдди. Эдварду от этого крайне не по себе, и он старается не смотреть в сторону ребенка. У парня длинные светлые волосы, собранные на затылке в небольшой хвостик.

Генри кажется Эдварду подозрительно знакомым, будто они встретились при жизни. Может быть, когда сам Эдвард был маленьким. Как он понимает, в этом месте встретить призраков прошлого вполне возможно.

Теперь же самому Эдварду за сорок. Вид у него изможденный. Лицо потеряло привычную за последние семь лет отечность. Опухшие веки приобрели нормальную форму, но теперь под глазами проступили мешки от сильной усталости. Поборов алкогольную зависимость. Эдвард так и не стал прежним человеком.

Ему плевать на то, как он выглядел раньше, и на то, как он выглядит сейчас. Все до смешного просто. Эдвард Мердок был мертв. Он умер от сердечного приступа. А после этого в течении нескольких недель бродил по городу, пока не наткнулся на ангелов, похожих на телохранителей.

Они привезли Эдварда в здание за городом, на входе он успел заметить часть вывески “ … Смерть”. И посадили в эту комнату, сказав что придут двое.

– Символично, – думает Эдвард, вспоминая ситуации из фильмов, где за плечами главного героя появлялись ангел и демон.

Мистер Фокс прямо из воздуха вытаскивает большую, но тонкую папку, на которой значится имя “Эдвард Мердок”. На первой странице фотография младенца. Эту фотографию сделал отец Эдварда, Джеймс. В день рождения сына.

– Вы были милым малышом Эдди, вы это знаете? – простодушно спрашивает мистер Фокс. – Генри, ты видел это фото?– он пододвигает папку в сторону парня.

– Нет, не обратил внимания. У нас было мало времени на подготовку к делу,– его высокий голос эхом отдается от стен. – Да и меня больше интересовал чуть более поздний этап жизни. -произнеся это Генри все таки смотрит на фотографию, но ничего не добавляет.

– В обычной ситуации я бы сказал, что это непрофессионально Генри, но сейчас я вынужден признать что мы вынуждены пренебрегать такими мелочами.

– Мистер Мердок, у меня нет времени рассусоливать. Я буду краток. Вы умерли, и вас очень долго пришлось искать. Срок, отведенный Вам, на подготовку к последнему суду, истекает завтра в полдень. Мы должны подготовить вас, чтобы приговор был более справедливым.

Не дожидаясь реакции мистер Фокс продолжил.

– Мистер Мердок, в деле сказано, что ваша мать, Лоррейн, скончалась на следующий день, после вашего рождения. Как с этим справился ваш отец?

– А при чем тут мой отец?– спрашивает Эдвард в ответ.

– При том, что после трагедии, люди, как правило, ищут виновного.

– Я что-то не понимаю, – стал возражать Эдвард, – Я тут умер, а вы спрашиваете, как отреагировал отец на смерть моей мамы?

– Мистер Мердок, смерть вашей матери оставила на вас и на вашем отце неизгладимый отпечаток. Мы полагаем – мистер Фокс указывает на себя и на Генри, – Что с этого и началась ваша история.

– Что за бред! – возникает Эдвард.

– Может лучше использовать зрительные образы? С ними все проходит намного проще. – предлагает Генри.

– Пожалуй, так будет проще для нас всех. – соглашается мистер Фокс, и повернувшись в сторону Эдварда, протягивает тому фонарик, который непринужденно достал из воздуха.

–Расслабьтесь и представьте своего отца, каким чаще всего видели. Как только будете готовы, посветите фонариком себе в грудь, а потом в пустую часть комнаты.

Взяв в руки фонарик, Эдвард исполняет абсурдный, по его мнению, обряд. К его удивлению перед сидящими стали появляются образы, немного белесые, расплывчатые. Но чем дольше Эдвард думает о своем отце, тем четче становится видение.

Джеймс Мердок был не самым лучшим отцом. Он был требовательным и в некоторой степени жестоким.

Джеймс, считал себя самым умным и важным человеком. Он полагал, что все ему должны, просто за то, что он, в отличие от некоторых, прошел службу в армии. Джеймс Мердок думал, что перед ним будут открыты все двери. Так было пока он не встретил Лоррейн. Только она могла вынести его характер.

После знакомства с ней, он смог найти работу охранником,(кто-то скажет, так себе работа, но я скажу, что для начала это не плохо), завязал с выпивкой. Курить (вредная привычка оставшаяся после армии) он не бросил, но теперь делал это намного реже. Они с Лоррейн поженились, купили дом. Вскоре после этого она забеременела. У них родился малыш и Лоррейн назвала его Эдвардом, как любимого актера из детства. Джеймс вне себя от счастья, от чудесной новости, впервые за последние два года напился, да так, что пролежал без сознания до вечера следующего дня.

Когда он приехал в больницу, чтобы повидаться с женой, то узнал, что его любимой больше нет. С тех пор Джеймс почти каждый вечер проводил в обществе алкоголя.

Мердок младший запомнил своего отца, сидящим в кресле перед телевизором. На нем рваная, вся в пятнах от соуса и ужасно пахнущая майка. Из под нее стыдливо выглядывает пивное брюшко. В руке у Джеймса банка любимого пива. Этот атрибут его внешности всегда магическим образом появлялся у него в руке, стоило ему сесть в кресло напротив телевизора, и всегда бесследно исчезал, стоило отцу подняться из кресла.

Джеймс никогда не бил Эдди. Для него это было непреклонное правило. Он все еще видел в нем Лоррейн. Отец часто ругал сына, когда выпивал, в остальное время он старался не вспоминать о его существовании. Для себя Эдди отметил такое поведение отца и считал, что хоть отец и не очень любит его, но не вел бы себя так, если бы не алкоголь. Поэтому Эдди решил, ни за что не станет пить эту дрянь.

Иногда, крайне редко, у Джеймса вспыхивали добрые отеческие чувства к Эдди. В такие дни он кардинально менялся. Отец идеально зачесаны вверх свои короткие волосы, тщательно сбривал любую растительность на лице и весь день старался улыбаться. Даже обычную футболку Джеймс сменял на рубашку с коротким рукавом. Такие дарила ему Лоррейн. Правда, учитывая что он растолстел, смотрелись они на нем ужасно. Эдди сразу забывал все ругательства, все оскорбления. Просто потому что в эти дни к нему приходил настоящий отец. Тогда Джеймс водил сына в кино, парк аттракционов или на скачки: в детстве Эдди очень любил лошадей.

Но в тот день они никуда не пошли.

– Эдди! Ты не думал, что я ругаю тебя не просто так? – отец насупился и сдвинулся чуть вперед, но с кресла не встал.

– Ты совершаешь проступки, эти проступки ведут к последствиям, крайне неприятным последствиям. А знаешь кому приходится разбираться с последствиями твоих проступков? – отец сделал акцент на слове, твоих.

–Мне, Эдди! – отец ткнул себя в грудь большим пальцем правой руки, – Именно мне приходится расплачиваться за твои ошибки. Это я должен решать проблемы которые создаешь ты – теперь его указательный палец уперся в грудь сына.

Эдди не понравились слова, которые он только что услышал. Он был маленьким мальчиком, готовым расплакаться.. В свои ранние годы он понял, что давным-давно, он сделал что-то, и папа злится на него из-за этого, но он, Эдди, не понимает что именно он сделал.

– Зачем ты ударил того мальчика в школе? Как его звали то… Томаса, Томаса Флетчера – Джеймс сурово воззрился на своего сына.

– Он сказал, что моя мама, увидев какого уродца она родила, попросила врачей усыпить ее, как собаку. Что она не могла перенести такого позора, и что она предпочла смерть, чем мириться с подобным. – голос Эдди звучал жалобно, но отец все также сурово смотрел на него.

Эдди всегда оскорбляло, когда кто-то говорил гадости про его родителей, про обоих. Миссис Хизер, старая учительница что жила по соседству, рассказывала про его маму очень много хорошего. Та была ее любимой ученицей, и после ее смерти, миссис Хизер помогала Эдварду как могла.

– Ты сломал парту и дверь в класс! Ты нанес вред этому ребенку и школе. Теперь мне придется отдавать деньги на ремонт. А нам очень нужны эти деньги, мы могли бы их потратить на себя. Ты подумал об этом, Эдди? Подумал? Не отвечай, я знаю что ты не думал!

Джеймс встал с кресла и медленно двинулся в сторону сына.

–Ты, маленькая неблагодарная зараза, ты никогда не думаешь о последствиях. Ты думал что если отомстить какому-то уроду, который насмехается над смертью твоей матери, тебе станет легче. Может ты думал что это вернет ее к жизни? Но нет Эдди, мертвые не возвращаются к тем, кто их убил!– отец прямо таки нависал на Эдди, брюзжа слюной. Вид у него был вполне безумный, но в его словах мальчик услышал то, что всегда стояло между ними, незримо, разделяя их. Отец считал что именно он, Эдди, убил собственную мать.

Гнев и ярость захлестнули Эдварда, в отчаянной попытке он закричал.

– Нет это не правда! Я не убивал её, ты лжешь!– но ответом ему была лишь тишина.


– Я не убивал ее, – из глаз Эдварда чуть не хлынули слезы, даже спустя более чем тридцать лет, он еле сдерживался, видя эту картину перед глазами.

Отец обвиняет его даже спустя столько лет.

– Маленький жалкий говнюк, вот кто ты! – неожиданно продолжает отец, – Давай, расплачься тут, как сопливый ребенок!

– Этого не было… Этого не было. Он не произносил таких слов.– только и успевает подумать Эдвард.

Отец стоял слева, в паре шагов от того места, где сейчас сидел сын.

– Мне ли не знать, что я произносил, а чего нет, гадкий засранец! – выкрикивает Джеймс.

– Нет, нет, – лепечет Мердок младший, – Это не можешь быть ты.

– Но это я, Эдди. Я здесь, стою рядом с убийцей своей жены! Стою рядом с человеком, у которого с рождения руки в крови. Знаешь, при жизни, я боялся что если что-то сделаю с тобой, Лоррейн меня не простит, но сейчас, сейчас никто мне уже ничего не скажет. – Сказав это, Джеймс Мердок злобно скалится и бросается на своего сына, выставив руки вперед.

– Ты всегда желал мне смерти, ты меня ненавидел, неблагодарная ты тварь!

– Нет! Не правда!

Эдвард вскидывает руки в попытке защититься от отца, но понимает, что тот остановился.

– Продолжай,– сипло хрипит Джеймс, – Ради господа бога и твоей покойной матери, продолжай, но советую говорить чистую правду.

– Я боялся тебя, почти всегда. Но никогда не желал смерти. Сколько бы ты ни ругал меня, сколько бы ни оскорблял, сколько ни угрожал мне расправой, я никогда не хотел тебе плохого. Я не хотел остаться один, без обоих родителей. Уж лучше с таким отвратным отцом, чем совсем без него. По крайней мере я так думал, пока не уехал из дома, – в голосе у Эдварда зазвучали тревожные нотки, -Тогда я решил, что просто лучше забуду про тебя, но все равно не буду желать тебе смерти. Пусть жизнь тебя покарает за то, что сделал со мной, но я сам этого делать не буду …

Эдвард затих уткнувшись лицом в ладони. Тишина повисла надолго, минуты, может часы, пока ее не прервал голос мистера Фокса.

– Отличная работа, мистер Мердок, вы делаете успехи, – его голос звучит тепло и одобрительно, – Генри, спасибо.

Ошалевший Эдвард, видит рядом с собой Генри, а не собственного отца. Мальчишка, довольный собой, возвращается на свое место.

– К… как… Как вы это сделали?– изумлению Эдварда нет предела.

– Мы не живые,Эдди – Отвечает ему Генри, уставившись на Эдварда, как хищник на добычу.

– Но зачем вы это сделали? Зачем было притворяться моим отцом?! – Эдвард срывается на крик, – Зачем нужны были все эти оскорбления? Он никогда не позволял себе так вести со мной! – его голос гулким эхом отражается от пустых стен.

– Мистер Мердок…– пытается вклиниться в эту тираду мистер Фокс.

– Вы хотели таким образом оскорбить мою память о нем?

– Мы хотели узнать… – пытается ответить Генри, но Эдвард не дает ему продолжить.

– Что вы хотели узнать? Что я почувствую?

Тут Эдвард резко вскакивает на ноги и стремительно движется в сторону мальчишки.

–Хочешь узнать что я почувствовал? Я покажу тебе, – рыча сквозь стиснутые зубы произносит Эдвард.

– Эдди!– мистер Фокс уже поднялся со своего стула , в его взгляде читается что-то опасное.

– Сядь! – холодным тоном приказывает Эдварду мистер Фокс.

Неожиданно для себя, Эдвард быстро успокаивается и возвращается на свое место. До этого момента он не осознавал, насколько он боится этого человека.

– Мы можем продолжить? – спросил у него мистер Фокс.

– Если ваш друг, – Эдвард. делает акцент на последнем слове, – перестанет издеваться над моими воспоминаниями.

– Хорошо, мистер Мердок, но вы должны быть поразговорчивее.

Мистер Фокс и Генри продолжают расспрашивать Эдварда о его детстве, о его поступках, а он все рассказывает и рассказывает. Эдди переживает заново каждое воспоминание, и все они возвращают ему давно забытые, пережитые эмоции, порой не самые приятные

Мистер Фокс делает записи в блокнот, в то время как его напарник достает для этого тонкий компактный ноутбук. Генри с силой стучит по клавишам и те звонко отчеканивают каждая свой звук. В противовес ему мистер Фок, медленно и тихо поскрипывает ручкой в своем блокноте. Со временем, заметив как Эдварда раздражает громкий звук клавиш, мистер Фокс просит Генри делать заметки как можно тише.

За это Эдвард проникается большей симпатией к мистеру Фоксу и теперь старается поведать свою историю именно ему.

В тот период отец редко проводил время с сыном, если раньше они ходили в кино, или на скачки, то теперь, изредка они ходили в пиццерию. Да и сам Эдди старался реже сидеть дома, теперь он старшеклассник. У него есть девушка, ее зовут Джессика. По ночам он тайком сбегает к ней на свидания, ради нее Эдди устроился на работу автомехаником. Джеймс же стал пить больше обычного. Теперь всегда ругань, если оба Мердока оказываются дома.

Сначала Джеймс был рад, что у его сына появилась девушка, работа. Он как будто стал немного снисходительнее к своему сыну. Но позже он постоянно твердил, что Эдди стоит с ней расстаться, бросить эту работу, что она и эти его друзья не доведут до добра.

– Эдди, пойми же. Эта девчонка, эта… дрянь! Ей плевать на тебя. Она встречается с тобой, только потому, что ты исполняешь ее прихоти.

Сегодня Джеймс был в доску пьян, он с трудом поднялся из своего кресла.

– Тебе нужно порвать со своей подружкой, пока она сама не кинула тебя. – несмотря на то, что язык Джеймса еле шевелился, в голосе слышалась твердая уверенность.

– Зачем? – негодовал Эдди, – Почему ты решаешь за меня?

– Потому что ты мой сын – ответил отец, но уже с чуть меньшей уверенностью.

– А мне кажется что ты просто решил окончательно превратить мою жизнь в ад, – голос сына стал срываться, – “Джессика – дрянь! Твоя работа, Эдди – дрянь!”, моя жизнь впервые кажется мне нормальной, достойной. А ты, пытаешься это все испоганить. Неужели ты не можешь допустить, что у меня все может быть хорошо?

Джеймс прервал сына.

– Я слышал, на работе, как она говорила своим подругам, что расстанется с тобой после своего дня рождения, а на выпускной ее уже позвал Фред Барнс.

Отец Эдварда работал охранником в молле, а Джесс, любила прогуляться со своими подругами по магазинам, поэтому нельзя исключать возможность того, что Джеймс правда мог услышать подобное. Но с другой стороны он был пьяницей, который изо дня в день портил жизнь сына. Поэтому Эдвард не поверил своему отцу.

– Ты все это выдумал! – закричал Эдди.

– У тебя мозги набекрень из-за того, что ты постоянно пьешь ЭТО!– он указал на бутылку, которую отец держал в руках.

– Значит я, Джеймс Мердок – алкоголик, который не может отличить реальность от своей больной фантазии? Ты это хочешь сказать? А, Эдди?

Джеймс поставил полупустую бутылку возле кресла. Его глаза остекленели и он, исподлобья глядя на своего сына, покачиваясь, поплелся в сторону Эдди. Джеймс подошел так близко, что их лица почти соприкасались.

– По твоему я плохой отец? – прохрипел Джеймс, – Я не заботился о тебе? Не укладывал спать, не кормил, не зарабатывал денег, чтобы ты мог одеться,– отец дернул Эдди за футболку, – чтобы ты смог закончить школу, и уехать отсюда? – он взмахом руки обвел весь дом.

– Но нет! По твоему я только сидел за телевизором, пил пиво и придумывал истории, чтобы оскорбить своего сынка.

– Когда я приходил к тебе с табелем, ты постоянно ругал меня, что я тупой и ничего не добьюсь, просто потому, что я не был отличником. – голос Эдди звучал надрывно, будто он готов был заплакать.

– Когда я сказал, что попал в школьную команду по баскетболу, и что тренер видит во мне потенциал, и это поможет попасть мне в поступить в колледж. На что ты ответил, что моя карьера закончится после тридцати, а может и раньше и гордиться тут нечем. Нормальные парни играют в футбол или бейсбол, а этот вид спорта нужно оставить для “черных”.

Чуть потупившись Джеймс ответил.

– Такова правда жизни, сынок. Я хотел воспитать мужчину, а получилась сопливая тряпка.

– Я не такой!– закричал Эдди.

– Такой, Эдди, ты именно такой. Слабый, бесхарактерный, и во всем винишь своего отца.

– Тогда ты, жалкий алкоголик, который вымещает свою злость на мир, обвиняя во всем своего сына. Алкаш – который в этом нашел оправдание для всего, что происходит с ним. Может ты мне врешь и про маму, может она умерла не из-за меня, а по твоей вине!– таким Джеймс еще ни разу не видел своего сына.

– Не смей так говорить, щенок, а не то я…– проревел отец

– Никчемный пьяница!-

Тут раздался свист, а за ним прозвучал звук удара. Мощная оплеуха откинула сына назад. Вся правая сторона лица Эдди мгновенно вспыхнула огнем.

– Ничтожество – произнес он с прежним напором.

Снова пощечина, уже слабее, отец ударил с левой.

– Убийца – тихо, холодно, но четко произнес сын.

В этот раз Джеймс ударил кулаком в левый глаз. Эдди развернуло и он упал лицом на пол.

Видение прерывает довольный смешок Генри, его будто заводит эта ситуация.

– Кхм…кхм…Что было дальше? – прокашлявшись сухо спрашивает мистер Фокс.

Эдвард вздыхает.

– Отец стал извиняться, что это не он, что он был пьян, и будь он трезв, такого бы не произошло.

– А что сделали вы?– спрашивает Генри

– Я просто покидал одежду в сумку, какая попалась в руки, и ушел из дома.

– Почему вы это сделали? Можно было вызвать полицию, почему именно уход из дома? – не унимается Генри.

– Отец сказал, что все равно заботился обо мне, я хотел так его наказать, просто исчезнуть из его жизни, чтобы он не знал, что со мной. И так, ему больше не на кого было срываться.

– Вы сделали это нарочно, пытаясь насолить ему?– не унимается Генри.

– Да, – резко отвечает ему Эдвард, но посмотрев на мистера Фокса мгновенно успокаивается, – Я был подростком, мы в этом возрасте далеко не всегда поступаем рационально, но вам, Генри, это пока невдомек!

Проглотив это, Генри спрашивает.

– Куда вы направились после скандала с отцом?

– Я отправился к Джессике, хотел хотя бы переночевать. Но она меня не пустила и единственный к кому я тогда мог обратиться был Томми.

– Томми, ваш начальник? – уточняет Теодор.

– Да, он приютил меня. И я жил у него пока не закончилась учеба и не настало время уезжать в колледж. Баскетбольная команда и уроки от Миссис Хизер не прошли даром.

– Когда я узнал, что меня позвали учиться в престижный колледж, то я рассказал об этом Томми и он, в тот же вечер устроил вечеринку. Пришла куча народу, в том числе и Джессика со своим новым парнем, Фредом. Мы с ней поругались, а позже подрались с Фредом, Томми их выгнал. А уже ближе к концу вечеринки предложил мне выпить.

– Парень, сегодня твой день, ты должен это отметить – сказал Томми.

Но я отнекивался, на что он сказал.

– Алкоголь – не зло, а способ радоваться или грустить. Если тебе хорошо, выпей немного и поделись своим счастьем с остальными, если грустно, выпей с друзьями и пусть они тебе помогут.

– И я выпил.

– Вам понравилось? – спрашивает Теодор.

– Не думаю, но я перестал бояться алкоголя – признается Эдвард.

– Было еще что нибудь примечательное до отъезда в колледж, Эдди?– спрашивает Генри.

– О да, мелкий засранец, – думает про себя Эдвар, но вслух произносит – Да, мы , встретились один раз с отцом.

– Эдвард, прошу. – произносит мистер Фокс подталкивая к нему чудо-фонарик.

Эдвард собирал вещи в комнате, которая за последние месяцы стала такой чужой. Вещей не так и много, в чемодан влезла большая их часть. Остались лишь письменные принадлежности, а сумка была пуста еще наполовину.

Сзади раздался стук. Обернувшись Эдвард увидел отца. Джеймс был в рубашке, хороший знак.

– Могу я войти? – спросил он.

Получив разрешение, он уселся на кровать и взял с прикроватной тумбочки старую игрушку сына, деревянную лошадь.

– Вот ты и повзрослел, и уже покидаешь родительский дом. – отец нервно вертел игрушку в руках. – Видела бы Лорейн каким ты стал.

Эдди молча продолжал собирать вещи.

– Прости меня, Эдди. Я сглупил тогда, и сожалею. Я обещаю, такого больше не повторится, – в голосе отца что-то булькало, – Я брошу пить.

Обернувшись, Эдди увидел, что отец сидел запустив одну руку в волосы и ничего не видящим взглядом уставился ну игрушку в другой руке. Джеймс подбирал слова, либо просто впал в беспамятство.

– Просто приезжай, хотя бы иногда, тут тебе всегда будут рады, – отец шмыгнул носом, – Кстати, заходила миссис Хизер, просила передать тебе поздравления, она не смогла попрощаться с тобой, и ей очень жаль

– Жаль что не получилось с ней повидаться напоследок, – бросил сын.

Он уже собрал вещи и направился к выходу, где его перехватил отец.

– Постой, возьми это, – он протянул игрушку сыну, – Я помню как ты был рад, когда я подарил тебе ее. В тот день я считал себя лучшим отцом на свете, и хочу чтобы она оставалась с тобой всегда.

Эдди взял игрушку в руки, повертел ее и сказал.

– Я уже не маленький, и не люблю скачки – и бросил игрушку на кровать, но та отскочила от кровати и ударившись о стену разлетелась на несколько частей.

Посмотрев в расстроенное лицо отца, сын добавил.

– Никогда, слышишь, никогда я к тебе не вернусь. Не после того, что ты натворил.

– Ты же понимаешь, что если бы ты пошел на уступки, то возможно, ваши отношения с отцом наладились? – все также бестактно прерывает воспоминание Генри.

– Часто думал об этом, но кто знает, как бы он стал себя вести. – признается Эдвард.

– Понимаю вас, мистер Мердок. – неожиданно произносит мистер Фокс. – Доверие уже подорвано и вернуть его крайне сложно.

Эдди смотрит на него с благодарностью.

– После этого случая вы уехали на учебу, и не возвращались домой одиннадцать лет. Вы отучились в колледже, ваша специализация “Основы предпринимательской деятельности”. Первый год вы получали стипендию, потому что играли в баскетбольной команде. Были вынуждены уйти из спорта в связи с травмой, и чтобы оплачивать учебу устраивались на различные подработки, пока заново не решили заниматься ремонтом автомобилей. Я правильно помню?

– Да, все верно. – подтверждает Эдвард.

– Именно там вы познакомились со своей женой?

– Нет, не совсем. Я шел с работы, когда увидел, что на обочине стоял автомобиль, капот поднят, а внутри возится девушка. Это меня заинтересовало и я окликнул ее. Она повернулась выругавшись, что если девушка чинит автомобиль, то это вполне нормально, видимо я был не первым.

– Линда немного шепелявила, короткие рыжие волосы, лицо испачкано машинным маслом, но это не портило впечатления. Я предложил ей помощь, но она отказалась. Тогда я предложил доставить автомобиль в мастерскую. Так мы и поступили. Я понял что она не сильна в ремонте, но очень самостоятельна.

– Генри, думаю настало твое время поработать, – мистер Фокс передает папку мальчишке, – этот период больше известен тебе.

– Полагаю что да, – соглашается Генри.

– Мистер Мердок, – снова акцент на фамилии, – После учебы вы вместе с Линдой уехали в Бостон. Там, вы, благодаря профессиональным навыкам с прошлых мест работы и обучению в колледже, открыли свою мастерскую. – сухо констатирует Генри.

– В декабре девяносто восьмого года вы узнали о смерти вашей соседки миссис Хизер. Расскажите о похоронах.

– Мне позвонила ее сестра. и рассказала о случившемся. Естественно я захотел попрощаться. И решил полететь домой. Я созвонился с Томми, чтобы заночевать у него, он согласился.

Эдвард откашливается, протирая рукой по горлу.

– Все пришлось делать очень быстро, я не стал брать с собой Линду, хотя она настаивала. Уже следующим днем я был в своем родном городе. Похороны прошли довольно таки быстро, несмотря на большое количество людей, решивших попрощаться с Миссис Хизер. По большей части это были бывшие ученики. Там присутствовал и мой отец.

– Я был удивлен, думал что его там не будет, он с миссис Хизер не очень ладил.

Уперевшись подбородком в ладонь Эдвард ненадолго задумался.

– Возможно он хотел увидеться со мной. Отец предложил мне встретиться вечером, я хотел отказаться, но передумал.

Мистер Фокс молча указывает Эдварду на фонарик.

Джеймс предложил встретиться в пиццерии. Эдвард пришел на пятнадцать минут раньше. Он уже сидел за столом, когда увидел, как отец вылезает с водительского кресла такси.

– Хорошо, что он сменил работу. – подумал Эдвард.

Мердок старший, сразу заулыбался увидев сына.

– Я боялся, что ты не придешь, – сказал он подходя к столу.

– Я тоже, но вот мы оба здесь, – ответил ему Эдвард.

– Ты так изменился Эдди, возмужал, стал более серьезным. Но я тебя сразу узнал, среди всех этих людей на похоронах, – начал издалека отец.

Странно было это слышать от человека, который сам так сильно изменился. Лицо вытянулось, он исхудал, на макушке изрядная залысина. Не изменился лишь взгляд.

– А я тебя не узнал сначала, прости- извинился Эдвард.

– Ничего страшного, Эдди, – ответил отец, – Я понимаю, что похороны, не самый приятный повод для встречи, но я чертовски рад тебя снова увидеть.

Джеймс от души похлопал сына по плечу. Эдвард никак на это не отреагировал.

– Тебе есть где остановиться? – поинтересовался отец.

– Да, меня пригласил к себе Тони.

– Ну, если что, ты всегда можешь вернуться домой. Я специально держу твою комнату не тронутой, на случай, если ты приедешь.

– Эм…Спасибо, – произнес Эдди не найдя других слов.

– Как твои дела, сынок? Миссис Хизер рассказывала мне, что ты открыл свое дело, это правда? – в глазах Джеймса читался неподдельный интерес.

– Да, я открыл свою автомастерскую, в Бостоне, – Эдвард был немного растерян, – Дела идут неплохо, клиентов может не так и много, но работа есть всегда. – для убедительности Эдвард закивал.

Отец кивнул в ответ.

– Молодец, Эдди, я горжусь тобой.– отец снова одобрительно похлопал сына по плечу.

– Ты сказал, что миссис Хизер, рассказала тебе про Бостон, а что еще она рассказывала? Да и вообще, я удивлен, вы же с ней терпеть не могли друг друга. Как вышло что вы стали общаться? – удивился Мердок младший.

Джеймс изменился в лице, он будто стал серьезнее.

– Эдди, после твоего отъезда, я стал сам не свой. У меня сорвало крышу. Мои запои стали невыносимы. Меня выгнали с работы. Я винил всех в своих бедах: начальство, знакомых, даже тебя. Периодически я старался избавиться от этого, даже попытался покончить с собой, но не смог.

Сделав паузу, Мердок старший продолжил.

– Так было, пока ко мне не пришла миссис Хизер, и не сказала, что если я продолжу так жить, винить остальных с своих проблемах, то ты никогда не приедешь. Мы тогда поспорили с ней, что ты и так ни за что не приедешь сюда. Она выиграла, как я вижу.

– Я стал ходить на собрания анонимных алкоголиков, сначала раз в неделю, потом чаще, мне там нашли подработку, но я так и не мог бросить пить. Иногда старушка заходила в гости, и читала мне письма, которые ты присылал ей, мне это помогало. Я будто мог побыть с тобой. И вот два года назад, она сказала: ты написал, что прощаешь меня.

Глаза отца наполнились слезами.

– Эти слова пробудили меня. Я бросил пить, вот доказательство, – Джеймс показал Эдварду значок клуба в виде числа два , сзади было написано, “ ЧИСТ”.

– Я рад за тебя – Эдди улыбнулся отцу в ответ, но улыбка вышла натянутой и отец это заметил.

– Все впорядке, Эдди? – Джеймс придвинулся ближе.

– Пап, – голос Эдварда стал предательски срываться. Сын нервно заерзал на стуле.

– Мы не говорили о тебе с миссис Хизер, никогда.

С лица отца мгновенно исчезла улыбка, сразу проступили морщины под глазами, он будто постарел сразу на пятнадцать лет.

– Значит ты меня не простил? – Джеймс смотрел на Эдди так, словно увидел его впервые в жизни.

– Постой, я не говорил этого. – стал оправдываться сын.

– Но ты и не вспоминал про меня, наверное хотел забыть, будто этого всего не было, меня не было. – напирал Джеймс.

–Это какой-то бред, – Эдвард уткнулся лицом в ладони. -Ты опять начинаешь нести всякую чушь и обвинять меня в том, чего не было!

На крик Эдварда повернулось несколько человек, но большинство посетителей не обратило на него внимания.

– Да? Тогды бы поинтересовался у старой стервы, что со мной, как я тут. Старая прохвостка, даже на небесах облапошила меня. – Джеймс с ненавистью показал средний палец в потолок, – А что ты сказал своей жене? Наверное, что я умер, так?!

Эдвард осекся, ведь он так и сказал Линде, чтобы не звать отца на свадьбу.

– Да, ты прав, потому что я всегда считал что ты вонючий алкоголик и нытик. Может ты и перестал пить, но ты не изменился, ни капли.

Отец резко встал со своего стула, сын последовал его примеру. На лбу у Джеймса вздулись вены, он мгновенно покраснел, глаза были готовы вывалиться из орбит.

– Что, снова ударишь меня?– вспылил Эдди.

Тут к ним подлетела молодая официантка,

– Джеймс, все впорядке?– она обеспокоенно переводила взгляд с сына на отца.

– Да, Кимми, прости что побеспокоил, мне пора уходить. – Джеймс развернулся и направился к выходу.

Эдди хотел его остановить, найти в себе силы чтобы извиниться, ведь он считал что отец и вправду изменился, хотел порадоваться за него, но не смог.

– Это была ваша последняя встреча? – простой вопрос вырывает Эдди из старого воспоминания.

– Да, он звонил мне, за день до того как… – Эдвард сглатывает, – до того как совершить самоубийство, но я не ответил на звонок.

– Почему? – Генри подходит к Эдди вплотную , чуть наклонившись, их глаза на одном уровне. Генри смотрит прямо, не мигая, держит ситуацию под контролем, глаза Эдди бегают из стороны в сторону.

– Я испугался, – Эдвард опускает взгляд себе под ноги.

Края губ Генри, чуть дернувшись, выдают нервную улыбку.

– Вам доставили посылку, спустя время, помните? – с этими словами Генри достает из воздуха картонную коробку и ставит ее на стол прямо перед Эдвардом.

– Не хотите еще раз взглянуть, что внутри? – Генри с ехидством смотрит на человека перед собой.

Эдвард открывает коробку думая про себя.

– Кто знает что еще туда мог подсунуть этот маньяк?

Внутри оказывается старая игрушка Эдварда, деревянная лошадка, которую он разбил, прежде чем уехать в колледж. Отец починил ее, верно он так хотел починить отношения с сыном, и отправил ее Эдди, когда не смог дозвониться.

Эдвард взял игрушку в руки, она , к его удивлению была чуть теплая. Джеймс склеил детали, и чтобы закрыть неудачные стыки заново ее покрасил. Спустя столько лет до сына доносился запах краски, а не алкоголя, который преследовал отца всю жизнь.

Эдвард расплакался держа в руках игрушку.

– Это все я виноват. Я виноват в его смерти – сокрушается Эдди, – Если бы тогда, при встрече, я промолчал бы, или соврал, или хотя бы остановил его, то он бы не совершил этого!

– Да , Эдди, ты убийца. Для меня уж точно. – проронив это Генри садится за свой ноутбук.

– Мистер Мердок, – окликает Эдварда мистер Фокс, но тот продолжает рыдать.

– Эдди!

Мистер Фокс пододвигает свой стул к Эдварду, ставит его спинкой вперед, и садится облокотившись на нее локтями.

– Пойми, мы все прошли через подобное. Каждый в этом здании, когда-то был живым человеком. Мы все сожалеем о содеянном, иначе бы нас тут не было. Сейчас точно нет смысла зацикливаться на том, изменилась бы жизнь твоего отца или нет. Он мертв, этого не изменить. Ты когда-то принял это для себя, придется это повторить.

Слова доходят до Эдди не сразу, будто сквозь завесу тумана, но он осознает, что мистер Фокс прав. Чтобы прийти в себя и успокоиться Эдди требуется несколько минут, после этого он старается не смотреть больше на Генри, опасаясь что тот снова будет злорадствовать.

– Давайте поговорим об аварии, которая произошла с вами в две тысячи шестом году. – Генри предлагает новое воспоминание.

– Нет, не надо, только не его, – Эдвард посерел от страха.

– Господа, – мистер Фокс посмотрел на обоих своих собеседников, – Я вынужден вас покинуть ненадолго, неотложные дела. Генри, без жесткости. Вы, Эдвард, не бойтесь говорить правду.

С этими словами мистер Фокс встает, накидывает пальто и покидает комнату.

– Итак, мистер Мердок, – Генри отчеканивает фамилию Эдварда, – поведайте мне, как вы попали в аварию.

Трясущимися руками Эдвард повторяет уже привычные ему действия с фонариком. И перед ним с Эдвардом разворачивается картина, как Эдвард везёт свою беременную жену в больницу.

– Эдди, сбрось скорость, мне страшно! – ругалась Линда.

– Прости дорогая, но нам нужно поторопиться, ты сама говорила. – ответил ей Эдди, но все же перестал давить на педаль газа как сумасшедший.

Линда застонала от боли. Эдвард повернулся и хотел было спросить все ли впорядке, но Линда крикнула.

– Эдди, осторожнее, смотри на дорогу.

Они проскочили нужный поворот.

– Господи Эдди, почему мы не поехали на такси? – спросила Линда.

– Потому что ты сказала, что сама отлично водишь и первая прыгнула за руль. – ответил ей Эдвард.

Лицо жены, до этого суровое, мгновенно смягчилось и она улыбнулась с легким прищуром.

– Да, я такая, – с ехидством произнесла она.

Эдди счастлив,он смотрит на свою жену и уже радуется, от того что они почти приехали, от того, что у него скоро родится ребенок. Но это прерывает крик Линды.

Эдвард смотрит на дорогу и видит в свете фар двоих людей. Один лежит на дороге, а второй сидит возле него на корточках. В ужасе Эдвард нажимает на педаль тормоза и попытается вывернуть автомобиль на встречную полосу, но не замечает третьего человека, который стоит у припаркованной рядом машины..

Машина с жутким скрежетом впечатала парня в бок другого автомобиля, сработали подушки безопасности, именно они уберегли Эдварда и Линду.

Эдвард ненадолго потерял сознание, когда он очнулся, то первое что он увидел, это было лицо молодого человека.

– Меня зовут Генри Браун, – хриплым голосом произносит фигура.

Сердце Эдварда стало биться быстрее, в голове была полная каша, эмоции сменяют друг друга: страх, ненависть, непонимание – пока в голове не не сформировывается одну мысль.

– Ты снова пытаешься обмануть меня, Генри, – заявляет он мальчишке, – парень не успел ничего сказать перед смертью. Это просто жалкая попытка меня напугать.

– Да, Эдди, – мальчишка в ту же секунда превратился в человека которого сбил Эдвард, но теперь он одет в похоронный костюм, его лицо не было изуродовано последствиями удара, но глаза все с таким же гневом смотрели на Эдварда.

– Я ничего не успел сказать перед смертью. А знаешь что еще я не успел перед смертью, а, Эдди? – Генри рывком встает и бьет кулаком по столу.

– А знаешь чего еще у меня не было? – Генри срывается на крик, – У меня не было работы, в тот день мне сказали что я прошел стажировку в юридической фирме и меня завтра ждут уже как работника. Мэри и я так и не поженились. У меня не было детей. Я не состарился и не прожил жизнь так, как хотел! Ты отнял у меня это все! – его лицо пылало от злости, он плакал.

– Мои родители пережили своего единственного ребенка! – не унимался Генри.

– Я сожалею об этом, – потупившись отвечает ему Эдди.

– Сожалеешь? А что мне даст твое сожаление? Это вернет меня к жизни?! – кричит Генри.

– Ты знаешь каково это, выслушивать других, смотреть их воспоминания, и осознавать, что многое из того, что было у них, они не ценили, а у меня этого не было, это просто кое-кто отнял?

– Машина была неисправна, парень из моей мастерской решил мне отомстить. Он… да не важно. Все равно, я думаю, если бы он этого не сделал, все закончилось бы также, я бы убил двоих людей. – Эдвард громко сглотнул.

– Двоих? – Генри от удивления полностью разворачивается в сторону Эдварда.

– Да, – губы Эдварда затряслись, слова давались ему тяжело, – В аварии погиб мой ребенок. У тебя, Генри, было хоть что-то, а у него не было ничего. Называй меня убийцей сколько угодно, обвиняй в своей смерти, ты будешь прав. Но больнее ты мне не сделаешь.

Эдварду переводит дух прежде чем говорит.

– Я сожалею, что ты погиб тогда, Но больше я жалею, что тогда я потерял своего ребенка.

– Как они, мои родители. Ты ходил к ним? Тебе хватило мужества прийти извиниться?

– Что? – переспрашивает Эдвард.

– Не притворяйся будто не слышал.– заводиться Генри.

– Я покажу, – с этими словами Эдвард включает фонарик.

Он стоял возле дома родителей Генри. Небольшое крыльцо отделяло Эдварда от входной двери. Его нога зависла над первой ступенькой, но что-то остановило.

– Что я им скажу? Простите, я не хотел? – мелькали мысли у него в голове, – Простите что убил вашего сына, я просто хотел помочь быстрее родиться своей дочери? Да это полный бред. Лучше уйти и не беспокоить их.

Эдвард повернулся от дома и собрался было уйти, но в голове зазвучал предательский голос, напоминающий голос отца.

– И ты готов бросить все даже не попытавшись? Я не знал что ты трус Эдди. Испугаешься, убежишь, и снова бросишься пить не просыхая? Просто скроешься от проблем?

– Нет! – прозвучал другой голос

– Тогда поднимайся по лестнице и поговори с этими людьми, тебе станет легче, и им тоже.

Эдди поднялся до двери и позвонил в дверной звонок. Раздался дребезжащий звук. Вскоре дверь открылась и в дверном проеме показалась мама Генри.

– Вы!– ее лицо, до этого такое добродушное, мгновенно перекосило от гнева .

– Мисс Браун, я хотел… – заговорил непрошеный гость, но дверь закрыли перед его носом.

– Черт! – выругался про себя Эдвард и начал было спускаться , но тут за его спиной заново открылась дверь и прозвучал немного хриплый мужской голос.

– Мистер Мердок, я полагаю? – этот голос принадлежал отцу Генри, Томасу Брауну.

Повернувшись к нему лицом Эдвард растерянно ответил.

– Эм… да. Простите, что побеспокоил.

– Зачем вы пришли сюда? – сдвинул брови мистер Браун.

– Я… – нерешительно начал Эдди, – Я хотел поговорить с вами. По поводу Генри. Я хотел извиниться перед вами.

Томас Браун прихрамывая спустился вниз по лестнице.

– Ну попробуйте, мистер Мердок! – он, как и его сын, звонко отчеканил столь ненавистную ему фамилию.

– Я сожалею о том, что произошло, я не хотел, чтобы все было так. В тот день, единственное чего я хотел, побыстрее довезти свою жену.

– Я рад, что у вас не было желания прокатиться по городу, и сбить как можно больше людей.

– Я виноват, – стал оправдываться Эдвард.

– Я знаю! -ответил ему мистер Браун.

– Прошло два года, а я до сих пор вижу его окровавленное лицо, стоит мне закрыть глаза. И в голове слышится голос, повторяющий что я убийца. Я пытался избавиться от этого, начал пить, но стало только хуже.

– И вы хотите чтобы я простил вас потому, что вас замучали муки совести и галлюцинации? Может мне вам дать номер психолога? Вас он вылечит а мне вернет сына?! – Томас Браун перешел на высокие тона.

– В той аварии погибла моя дочь, она не успела родиться, я вез жену в больницу.

Отец Генри тяжело вздохнул.

– Эдди, вы должны понять меня, как родитель, хоть и не состоявшийся. Ничто не возместит мне утрату сына. Мне плевать на ваши извинения. Может быть япойму вас когда нибудь, может быть даже прощу, но явно не сейчас. Не приходите к нам больше, ни я ни моя жена не хотим вас видеть.

– Я скучаю по ним, – Генри стоит рядом со своим отцом, чуть замешкавшись, словно он хочет обнять мистера Брауна, но вместо этого оборачивается к Эдварду.

– Честно говоря, я все семь лет мечтал чтобы ты умер, Эдди. Хотел чтобы ты оказался здесь, чтобы именно я решал твою судьбу. Представлял как лично отправлю тебя в Ад. – в голосе Генри чувствуется растерянность.

– А что-то изменилось ? – интересуется Эдвард.

Тут в комнату врывается мистер Фокс , его лицо покраснело и на нем выступили капли пота.

– Нужно поторопиться, слушание через час, – с этими словами он громко плюхается на свой стул.

– Эдвард, после аварии ,как и ваш отец, вы стали пить. Так продолжалось год, верно?

– Нет, мистер Фокс. Мы с женой долго не могли завести детей, и по моей ошибке мы упустили нашу единственную возможность. Для Линды это оказался слишком тяжелый удар и она ушла от меня. Не осталось человека который смог бы мне помочь. Я пил не просыхая почти два года

– Как вы это побороли?

– Мне помог Томми.

– Тот Томми, что был вашим начальником раньше? – спрашивает Генри.

– Да, именно тот самый Томми,– отвечает ему Эдвард, – других Томми я не знал.

– Хороший человек этот Томми, – предполагает мистер Фокс.

– Самый лучший.

– Как он помог вам?

– Он забрал меня к себе, дал денег, заставил ходить на собрания анонимных алкоголиков, куда ходил отец. После аварии мне пришлось закрыть фирму.

Чуть погодя Эдвард добавляет.

– Именно Томми убедил меня, что если я поговорю с родителями Генри, то мне станет проще. И он был прав, хоть они меня и не простили, но мне, после разговора с ними, уже не было так хреново. Я даже смог убедить Линду вернуться ко мне.

– Чем вы занимались последние три года своей жизни, мистер Мердок? – раздается вопрос от Теодора.

– Помогал Томми в его автомастерской, решал финансовые проблемы. Помогал таким же как и я, на собраниях, занимался благотворительностью. Мы с Линдой удочерили маленькую девочку, ей было на тот момент восемь лет. Ее зовут Элизабет.

– Последний вопрос, мистер Мердок, – обращается к Эдварду Генри.

У Эдварда от этого сильнее застучало сердце, удивительно, ведь он уже был мертв.

– Как вы умерли?

Эдвард громко выдохнул от облегчения.

– У меня случился сердечный приступ во время утренней пробежки. Не скоро же меня нашли в лесу. Говорили, всему виной не самый здоровый образ жизни.

– Понятно, – заключает мистер Фокс, делая последнюю заметку в своем блокноте.

– Что скажешь, Генри?– обращается он к своему коллеге.

– Мне кажется этого мало, – чуть помедлив он добавляет, – придется писать ходатайство для Чистилища.

– Для Чистилища?– переспрашивает Эдвард.

– Специальный договор для душ, с которыми сложно определиться. Такими как мы. – объясняет ему Теодор, – Если его одобрят на суде, то вы отрабатываете в этой компании несколько лет и помогаете другим усопшим смириться с кончиной и подготовиться к последнему суду.

– И каков срок? – интересуется Эдди.

– Для каждого он свой, смотря как сильно вы согрешили при жизни. Но помните, на суде это ходатайство могут отклонить. Вы хотите подстраховаться, мистер Мердок?

– Да, – Эдвард кивает, – Я готов.

Через пол часа все трое уже стоят в коридоре. Перед ними огромные двустворчатые дубовые ворота, за которыми Эдварда ждет его судьба.

– Волнуешься? – спрашивает Генри у Эдварда.

– Будто первый раз зову девушку на свидание, – отвечает ему Эдвард.

Тут одна створка двери с тяжелым скрипом открывается. Из образовавшейся щели льется мягкий желтый свет. Увидев это мистер Фокс обращается к Эдварду.

– Вас ждут, мистер Мердок. Надеюсь, мы с вами еще увидимся.

– Я тоже, Тедди, – Эдвард пожимает ему руку, – но лучше если это будет не здесь.

Мистер Фокс сделал вид, будто не услышал, как к нему обратился Эдди.

– Генри, спасибо большое что смог простить меня, – Эдди с улыбкой на лице обменивается рукопожатием с Генри.

Махнув на прощание рукой, Эдвард проскользает в проем, и дверь закрывается за ним с тихим щелчком.

– По кофе и снова за работу? – спрашивает Генри.

– Не сегодня, друг мой, – отвечает ему Теодор.

Дверь снова распахивается, из неё также льется мягкий свет, как и пару минут назад.

– Я не понимаю, – удивляется Генри, – для кого эта дверь?

– Когда я отходил, мне сообщили, что твое заседание перенесли на сегодня. Я боялся что ты совершишь ошибку, но ты меня не подвел Генри. Я горжусь тобой и думаю, что этот суд будет сугубо в твою пользу.

– А как же ты? Будешь прозябать здесь еще десяток лет? – волнуется Генри.

– За меня не волнуйся, кажется я нашел себе напарника на несколько лет.

– Спасибо, – Генри от души обнял Теодора, а тот смутился, – Надеюсь встретимся на той стороне!

Генри уверенно входит в дверной проем. Его работа здесь окончена.

Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора @Lud0k (Валова Людмила) « Смерть с фонариком». https://photos.app.goo.gl/