Цветок из сада [Наталья Евгеньевна Крылова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Наталья Крылова Цветок из сада

1

Эта история о любви и доброте случилась давным-давно в одной небольшой, но прекрасной стране. Такой разнообразной была эта страна, что в одной части её можно было увидеть синее море, в другой – густые леса с бездонными озерами, а в третьей – высокие горы.

Правил в этой процветающей стране молодой повелитель Кабир. Он совсем недавно унаследовал трон от своего, скончавшегося после долгой болезни, отца – повелителя Раифа, и старался достойно продолжать его правление. Однако, поговаривали, что Кабиру далеко до своего отца, что не хватает ему чуткости, мудрости и твердости духа. Уж очень поддавался он влиянию окружающих его советников и любимых наложниц. Вместо того, чтобы лично наблюдать за жизнью народа, Кабир предпочитал слушать льстивые и приукрашенные доклады своих подданных и поэтому не имел реального представления о происходящем в стране. Но люди верили в своего правителя и списывали его безучастность к ним на свойственную всем молодость и неопытность.

Кабир знал, как сильно народ любил и восхвалял предыдущего правителя и от этого в нем просыпалось неудержимое желание доказать всем, что он не только достоин своего отца, но даже лучше него. Повелитель планировал расширить границы своего государства и тем самым подняться выше в глазах подданных. Поэтому, вскоре после вступления на трон, он начал подготовку к военному походу. На укрепление армии тратилось много денег из казны. Но Кабир не жалел нисколько и даже приказал увеличить сборы налогов. Он верил, что люди проявят понимание и мысленно представлял, как народ будет радостно ликовать, когда он с победой вернется из похода. Но, народ не спешил поддерживать поход и новые территории людей совсем не интересовали. Они ценили мирные времена, которые были при Раифе и воспринимали действия Кабира, как обычное расточительство. И об этом, впервые, докладывал Повелителю его главный советник и помощник господин Назир. Он получил свою должность еще при Раифе и очень боялся потерять её при новом повелителе, поэтому старался сообщать Кабиру только хорошие вести. Однако, сегодня ему пришлось докладывать не совсем то, что хотел слышать молодой повелитель.

– Согласно последним донесениям, народ не поддерживает запланированный поход, мой Повелитель. – не поднимая глаз, осторожно произнес Назир.

Он и сам был против похода, так как понимал, что ни к чему хорошему это не приведет. Ни одна страна не отдаст без боя свои территории, это повлечет за собой войну и, следовательно, упадок в государстве. Но сказать открыто об этом Назир боялся. Он видел, как сильно повелитель ждет предстоящего похода и ему не хватало смелости возражать. Тем более что, все знают, как легко Кабир удаляет неугодных ему людей. За свой, еще не долгий, срок правления, он сменил сотни помощников и слуг всего лишь за то, что они посмели высказать мнение, отличающееся от его собственного. А для Назира его должность была всем. Он начинал службу во дворце простым конюхом и вот сейчас он главный советник самого повелителя. О большем и мечтать нельзя. Поэтому, свое мнение, если оно отличалось от мнения повелителя, Назир всегда держал при себе. Ни сказав больше ни слова, он учтиво ждал ответа.

– Откуда такие вести? – строго спросил Кабир. – Не сам ли ты придумал это? Ведь мои министры, все как один, докладывают мне обратное… Говорят, что народ верит в поход и жаждет побед!

Назир знал, что хитрые министры, как и он, держатся за свою должность, поэтому говорят повелителю только то, что он хочет слышать.

– Мой Повелитель, эти вести принес мне Дарман – один из Ваших приближенных охранников. Он, переодеваясь в простолюдина, часто выходит в город, чтобы пообщаться с простым народом и разведать ситуацию в столице.

– Понятно…Можешь быть свободен. – отрезал Кабир.

Повелитель хорошо знал Дармана. Этот человек был для него больше, чем просто охранник. Один из не многих, кого уважал и ценил отец Кабира – повелитель Раиф. Однажды Дарман даже спас ему жизнь, когда на охоте на них напал лев. Сам Кабир испытывал смешанные чувства к охраннику: с одной стороны, он уважал Дармана за смелость и острый ум. С другой стороны, его пугал холодный бездонный взгляд охранника, как будто пронизывающий насквозь. Не смотря на то, что Дарман никогда не скрывал своих амбиций и желания подняться в должности, никто не знал, что у этого человека на уме. Он всегда держался обособленно. Ходили слухи, что Дарман был шпионом Раифа, а еще, что он безжалостен и ради достижения своих целей готов предать, кого угодно. Но, никто не знал, какой он на самом деле, никто не знал, откуда он родом и где его семья. Кабир сомневался, нужен ли ему рядом такой странный человек, в преданности которого он не был уверен. Однако, мать повелителя, Сабрия, убедила сына, что лучше держать при себе таких людей, как Дарман, который всегда защитит и даст дельный честный совет.

– А ещё, держа его рядом, ты сможешь скорее понять, если он задумал что-то нехорошее. – говорила она сыну.

Сабрия была женщиной тихой и сдержанной. Её необычайной красотой и грацией восхищались все, кто когда-либо встречался с ней. Однако, саму госпожу это совсем не интересовало, так как жизнь её сводилась только к заботе о сыне-повелителе и всё остальное не имело для неё никакого значения. Не смотря на свою красоту, в браке с Раифом она не была любима и, смирившись с таким положением, предпочла не обращать внимания на его любовниц.

Но, однажды, после смерти мужа, один из приближенных к повелителю охранников по имени Дарман, признался ей в своих чувствах. Это признание ошеломило Сабрию, однако, в то же время, и польстило ей, так как, из-за её положения, ни один мужчина не осмеливался признаться ей в любви. Каждый знал, что жена повелителя, даже после его смерти, навсегда останется его женой и никому не позволено влюбляться в неё. Так же, как и ей, нельзя любить другого мужчину. Поэтому, Сабрия, как и подобает, строго отчитала самоуверенного охранника, приказав ему забыть о своих чувствах к ней. Такая реакция была ожидаема. Тем не менее, Дарман начал замечать, что после его признания, госпожа изменилась в общении с ним – во взгляде её появилась едва заметная нежность, а в голосе – легкий трепет. И он не ошибся – Сабрия, сама того не желая, влюбилась в стройного черноволосого охранника. Никто не мог знать о её чувствах – это было под запретом. Каждую ночь она, безрезультатно, убеждала себя, что должна забыть о Дармане и думать только о благе сына.

Имея большое влияние на Кабира, Сабрия почти не имела влияния во дворце. Здесь всем заправляла тётя повелителя – Фаиза. Высокомерная и властная женщина, за время правления своего брата Раифа, она научилась ловко вести интриги и всегда быть на высоте. Почти все во дворце, начиная от высокопоставленных чиновников и заканчивая простыми слугами, изо всех сил старались угодить надменной госпоже. Даже собственные дочери не смели ей перечить. Её власть во дворце была абсолютной. Тем не менее, этого ей было не достаточно. Фаиза хотела, чтобы и её племянник, так же, как когда-то её брат, прислушивался только к ней. И чтобы этого добиться, она решила выдать замуж свою младшую дочь Налию, за того, кто был близок к повелителю, чтобы в последствии, влиять на него через этого человека. Главный советник Назир прекрасно подходил для такого плана – он был уступчивым и осторожным, но, к сожалению, уже имел жену. Поэтому, выбор Фаизы, в итоге, пал на Дармана. Она знала, что этот человек хитер и закрыт, но, в то же время, амбициозен и умен, мечтает о высокой должности и влиянии. Ради достижения своих целей он пойдет на всё. И Фаиза решила, как можно скорее, осуществить задуманное.

Налия была её единственной незамужней дочерью. Двух старших своих дочерей она уже давно выдала замуж за влиятельных чиновников из разных стран, поэтому теперь, даже за границей, имела своих людей. Чувства дочерей её мало интересовали, но Налия была дня нее любимицей и расставаться с ней Фаизе не хотелось. Однако, жажда власти была сильней и женщина объявила дочери о своем решении.

Услышав о намерении матери выдать её замуж за охранника, Налия едва сдержала слёзы. Она понимала, что когда-нибудь её замужество должно было случиться, но наивно надеялась, что оно случится по любви. А что такое любовь, молодая госпожа уже узнала. Её сердце, с недавних пор, принадлежало одному молодому послу из соседней страны по имени Ахмад. Они встретились, когда Налия гуляла по дворцовому саду в сопровождении повелителя. И после пары фраз, она сразу влюбилась в красавца посла. Он тоже не устоял перед очарованием зеленоглазой девушки и нашел способ тайно передавать ей страстные любовные письма, на которые она отвечала с большим волнением и нежностью. Ахмад знал, что ему никогда не будет позволено жениться на Налии, поэтому мечтал тайно увезти её в свою страну и там сочетаться с ней браком. Сама же девушка не подозревала о планах возлюбленного и искренне верила, что их брак возможен. Нужно было только подобрать подходящее время и поговорить с повелителем.

Узнав от матери о своем замужестве с Дарманом, Налия открыто рассказала ей о своих чувствах к Ахмаду, в надежде, что та поймет её и изменит свое решение.

Фаиза не подозревала о тайной влюбленности дочери и сильно удивилась, услышав её откровенное признание. «Вероятно, это началось недавно…» – подумала она. Иначе, как такое могло ускользнуть от всевидящей Фаизы.

– Мама, прошу Вас, позвольте мне стать женой Ахмада. – умоляла Налия. – Мы любим друг друга и он готов на все ради меня.

– Налия, ты прекрасно знаешь, что брак с мелким послом не принесет нам никакой пользы. – небрежно бросила ей мать.

– Неужели от брака с охранником пользы для Вас больше?

– Этот охранник, будучи никем, смог сблизиться с самим Раифом. А теперь он близок с Повелителем и его матерью. Если они что-то задумают, мы будем знать об этом раньше всех. Поверь, от Дармана пользы больше, чем кажется. А что нам от брака с Ахмадом?

– Этот брак сделает меня счастливой! – восклицала непокорная дочь – Разве есть большее счастье, чем быть с любимым человеком? Об этом мечтает любая девушка.

– О таком может мечтать только глупая простушка, но никак не член правящей династии! – резко отрезала Фаиза, стараясь не выходить из себя. – Как ты могла себе позволить даже думать о любви?

Большие зеленые глаза Налии наполнились слезами. Укоризненно глядя на мать, она твердо заговорила:

– Моя жизнь хуже жизни простой наложницы! Мои мысли и чувства никогда никого не интересовали. Я была рождена, чтобы быть орудием для достижения Ваших целей, мама. Просто вещь, которую отдадут тому, кому посчитают нужным. Мое счастье – ничто по сравнению с Вашими амбициями. Но я уповаю на Вашу родительскую любовь и прошу, наконец, опомниться и подумать о счастье своей дочери…хотя бы одной из всех Ваших дочерей!

– Да как ты смеешь упрекать меня в том, что я плохая мать! – в ярости закричала Фаиза. Всё же, дочери удалось вывести её из себя. – Ты не понимаешь, что всё, что я делаю, я делаю ради нашей семьи! Влияние и власть нужны мне, чтобы защитить вас – своих детей!!! И будь рада, что твой будущий муж, всего лишь, на пятнадцать лет старше тебя, а не на пятьдесят, как у твоей сестры Амиры. Но, она не жалуется, в отличие от тебя!

Низко опустив голову, Налия лишь громко заплакала. Она осознала, что с матерью они говорят на разных языках и решение своё та никогда не изменит.

– А теперь иди к себе! – строго прошипела Фаиза, холодно глядя на дочь. – И забудь об Ахмаде навсегда! С Повелителем я уже поговорила и он одобрил ваш брак с Дарманом. Смирись. По-другому не будет!

Вернувшись в свои покои, Налия, первым же делом, отправила письмо Ахмаду, где сообщала ему о решении матери выдать её замуж за охранника.

2

Повелителю понравилась предложение тёти женить Дармана на Налие. Родство с таким хитрым и смелым человеком придавало Кабиру уверенности в его преданности. Ведь для Дармана женитьба на члене правящей династии – это лучшее, что могло с ним случиться. Теперь он точно не посмеет замыслить ничего против повелителя и, даже наоборот, – будет всегда на его стороне, чтобы не потерять своего положения. Это хороший способ держать при себе того, в ком не уверен, но в ком нуждаешься.

Данной новостью и своим умозаключением Кабир поделился с матерью, уверенный, что та оценит его умный ход и тоже одобрит эту свадьбу. Но как же сильно он удивился, когда в глазах Сабрии заблестели слёзы.

– Что с Вами, мама? Вы, кажется, не рады этой новости.

– Конечно я рада, сын мой. – солгала Сабрия – Мне, только, немного грустно, что Налия покинет наш дворец и мы не будем видеться так часто, как раньше. Ты же знаешь, она для меня, как дочь.

Эту ложь Сабрия преподнесла сыну так искренне, что он никак не мог заподозрить истинную причину её слёз. Кабир старался успокоить мать, а она, умело скрывая охватившую её злость, лишь рассеяно улыбалась ему, думая о Фаизе, которая всё очень хитро провернула за её спиной.

– Не грустите так, мама. Налия будет жить не далеко от нас. Она останется в столице, только переедет в дом Дармана. А дом его, почти как наш дворец, только поменьше! – засмеялся повелитель – Вы всегда сможете навещать её.

Выдавив из себя очередную скупую улыбку, Сабрия уныло согласилась с сыном. Она убеждала себя, что это к лучшему – брак Дармана поможет ей справиться с чувствами к нему. Однако, в глубине её души, теплилась слабая надежда, что он откажется жениться. Причин для отказа у него, конечно, не было… Кроме запретных чувств к Сабрии. Но оба они знали, что эти чувства должны быть искоренены и брак Дармана этому может поспособствовать.

3

Сам охранник узнал новость о своей женитьбе от повелителя, когда тот, в присутствии Фаизы, величаво сообщил ему об этом решении. Первое чувство, что испытал Дарман, было искреннее удивление. Все эти годы он не напрасно пробивал себе дорогу, однако такой внезапный скачок вверх даже для него стал неожиданностью. И всё же, ему хотелось узнать, почему выбрали именно его. Но задать этот вопрос он не мог и вместо этого лишь вежливо произнес:

– Я бесконечно благодарен Вам за такую честь, Повелитель. Однако, не уверен, достоин ли я стать мужем госпожи.

– Достоин, Дарман, иначе бы ты здесь не стоял. – с улыбкой ответил Кабир.

– Однако, быть просто достойным не достаточно. – сухо заметила Фаиза – Нужно доказать свою преданность. Надеюсь, со временем, мы окончательно убедимся, что не ошиблись, позволив тебе стать членом нашей семьи.

– Я могу Вас заверить, госпожа, что моя преданность Повелителю и его семье никогда не будут под сомнением. – прозвучал твёрдый ответ.

Дарман понимал, что от брака с членом правящей династии, он только выиграет и его положение укрепиться, а влияние возрастёт. Ещё, он верил, что этот брак избавит от чувств к Сабрие, которые мучили его уже долгое время. Но охранник, также, осознавал, что Фаиза неспроста выбрала его в качестве мужа для своей младшей дочери. За это она будет ожидать от него беспрекословного выполнения всех своих приказов.

По причине занимаемой должности, Дарману с самого начала было известно о тайной переписке Налии с послом Ахмадом, но убедившись, что в их письмах нет угрозы для повелителя, он посчитал это бесполезной информацией и предпочел не сообщать об этом никому, продолжая, время от времени, проверять написанное.

Поэтому, после мимолетного чувства радости, Дарман внезапно почувствовал обиду, осознав, что его будущая жена, скорее всего, не хочет брака с ним, потому как влюблена в другого. И хоть охранник не испытывал чувств к Налие, он, всё же, понадеялся, что рядом с ней сможет исцелить свою израненную душу, но получается, что, еще не став его женой, молодая госпожа уже делает ему больно. Однако, быстро взяв себя в руки, Дарман напомнил себе, что этот брак принесет ему большое влияние и продвижение по должности. Эта мысль вернула ему хладнокровие. Он решил, что должен поговорить с будущей женой. Это будет их первый разговор и первая встреча наедине, так как виделись они лишь, когда Налия навещала повелителя, но, при этом, ни разу не разговаривали.

Зная, что молодая госпожа много времени проводит в библиотеке, Дарман направился именно туда. И не прогадал – в окружении высоких полок, забитых различными книгами, хрупкая девушка, сидя в огромном кресле, что-то очень сосредоточенно читала и даже не заметила, как вошел охранник.

– Добрый день, госпожа. – тихо произнес Дарман. – Надеюсь, я не помешал.

Чуть вздрогнув от неожиданности, Налия, бросила быстрый взгляд на охранника. Ей было не приятно видеть его и она не собиралась этого скрывать.

– Что Вам нужно? – холодно спросила она, продолжая смотреть в книгу.

– Наш Повелитель только что сообщил мне, что мы скоро поженимся. Я пришел обсудить это с Вами. – вежливо ответил Дарман.

Подчеркнутая холодность госпожи, казалось, нисколько не задевала его.

– Нам нечего обсуждать! Я никогда не стану Вашей женой! Даже не надейтесь! Я знаю, что этот брак для Вас – способ добиться высокой должности, но не буду подпитывать Ваши мечты и скажу прямо – я не люблю Вас и никогда не полюблю! – произнесла Налия, пристально глядя в черные глаза охранника.

А он, с невозмутимым видом слушая гордую госпожу, был уверен, что не смотря на все её слова, их брак все равно состоится.

– Госпожа, я не думал, что брак со мной Вам так противен. Что ж…теперь я в этом убедился и хочу, чтобы Вы знали – я не намерен принуждать Вас. Сейчас же отправлюсь к Повелителю и попрошу его отменить своё решение.

Налия никак не ожидала услышать таких слов. На мгновение, она даже испытала чувство слабой благодарности к охраннику, но сразу же вспомнила, что перед ней один из самых хитрых и корыстных людей во дворце. Несмотря на то, что молодая госпожа держалась далеко от дворцовых интриг, она, всё же, кое-что слышала о Дармане и его жажде власти. Всегда холодное, непроницаемое лицо охранника вызывало в ней неприятные чувства.

«Этот человек ни перед чем не остановится ради достижения своей цели!» – подумала Налия и снисходительно произнесла:

– Если Вы убедите Повелителя отменить нашу свадьбу, я сделаю для Вас всё, что захотите.

Эта чистая, неискушенная дворцовыми интригами девушка, еще не научилась обманывать так искусно, как это делали её мать или Сабрия, поэтому проницательный Дарман, конечно же, не поверил её словам. Да и что такого могла сделать для него Налия, что бы не сделал брак с ней? Большего дать она не могла, даже, если бы и хотела…

Лишь вежливо улыбнувшись, охранник ни сказал ни слова и, поклонившись вышел из библиотеки.

Дарман не собирался просить повелителя отменить свадьбу, однако, не хотел он и показывать, как сильно ему нужен этот брак.

Когда его проводили к повелителю, тот всё еще беседовал с Фаизе.

– Мой Повелитель, – обратился охранник – Если я не вовремя, то зайду в другой раз.

– Нет, можешь говорить сейчас. – отозвался Кабир.

Переводя взгляд с повелителя на Фаизе, Дарман заговорил:

– Я только что разговаривал с Налие и она не скрывает, что не желает брака со мной. В таком случае, я не хотел бы принуждать госпожу против её воли.

Не дожидаясь ответа племянника, Фаиза строго произнесла:

– Этот брак не просто каприз! Это делается, чтобы укрепить нашу семью и ты, Дарман, можешь стать её частью! Тебе дарована огромная честь и наше доверие! Неужели, ты так легко готов отказаться от всего этого из-за прихоти моей глупой дочери?

– Сейчас Налия не хочет этого брака, потому что еще не понимает, что это такое. – с умным видом, добавил молодой повелитель, как будто сам был женат уже много лет и разбирался в таких делах. – Её пугает неизвестность и такое поведение нормально для мыслящей девушки.

Не сводя благодарного взгляда с Фаизе и Кабира, Дарман поспешил ответить:

– Я сделаю всё, чтобы госпожа была счастлива! – и, поклонившись, он покинул покои повелителя.

4

На следующий день, посол Ахмад, получивший письмо от Налии, окончательно решился на побег с ней. Не долго думая, он написал ответ, назначив ей вечером тайную встречу на окраине дворцового парка в маленькой пристройке для садового инвентаря.

Окрыленная любовью, Налия отправилась в назначенное место встречи. Когда она пришла туда, её уже ждал Ахмад. При виде возлюбленной, он нежно обхватил её за талию и, медленно целуя, начал шептать ей слова любви. Влюбленные не догадывались, что за ними, скрывшись в тени, наблюдает Дарман, который пришел сюда заранее, после того, как перехватил письмо Ахмада.

С нарастающим гневом охранник следил за происходящим, он не желал видеть эти, пусть и невинные, ласки, но терпеливо ждал, пока влюбленные начнут обсуждать свой план. К счастью, долго ждать ему не пришлось.

Мягко отстранившись от Ахмада, Налия напомнила ему о своей скорой свадьбе. Она была уверена, что возлюбленный немедленно отправится к повелителю и попросит у него её руки. Но, вместо этого, Ахмад, не колеблясь, предложил ей убежать с ним в его родную страну. Он начал взволнованно рассказывать о своей родине и о том, как счастливо они там будут жить.

– Любимая, я знаю, что тебе не просто решиться на такое, но это наш единственный шанс. У меня на родине мы поженимся и никто не посмеет нам указывать!

Глаза Налии выражали смятение, она молчала.

Дарман с интересом наблюдал за её реакцией. С одной стороны, он видел, как сильно девушка влюблена, с другой стороны, он понимал, что если она решится оставить свою семью – это будет считаться предательством и её никогда не простят, а, возможно, даже казнят, если поймают.

Налия тоже это понимала. Даже в самом страшном сне, она не могла представить, что сможет предать свою семью, но жизнь без любимого человека для неё тоже не существовала. Ей нужно было сделать выбор: семья или любовь…

– Неужели, побег – это единственная возможность быть с тобой? – в отчаянии спросила Налия. Она совсем не ожидала такого поворота событий. – Я уверена, что если мы вместе пойдем к Повелителю и расскажем ему всё, как есть, то он поймет нас. Он позволит нам быть вместе!

– Нет, никогда нам не позволят быть вместе! – забыв про осторожность, громко возразил Ахмад. – Я из другой страны, не из знатной семьи. Меня просто казнят, а в лучшем случае отправят на родину!

Видя, что Налия всё еще сомневается, Ахмад попытался подтолкнуть её к правильному, по его мнению, решению.

– Ты же так несчастна здесь, любимая. Никто тебя не понимает и никогда не поймет так, как я. – нежно целуя тонкие пальцы возлюбленной, шептал Ахмад – Я знаю, как сильно ты дорожишь семьей, но твоей семье безразличны твои чувства! Для них ты не дороже породистой лошади! Твоя мать выдала всех своих дочерей за знатных чиновников и никакие мольбы её не остановили. Я не уверен, что кто-то в этом дворце по-настоящему любит тебя.

Это было уже слишком. Дарман не мог больше смотреть, как этот молодой посол пытается манипулировать наивной Налие. Не говоря ни слова, он мгновенно подлетел к Ахмаду и, схватив его за воротник, потащил через весь сад во дворец – прямо к повелителю.

Всё произошло так быстро, что Налия даже не успела ничего сказать и лишь горько заплакала, прижавшись к холодной стене пристройки.

Наконец, немного успокоившись, она решила, что сдаваться нельзя и бегом направилась во дворец.

Войдя в покои Кабира, Налия увидела там, стоящего на коленях перед повелителем, Ахмада, а за его спиной, Дармана, глядящего с призрением. Также, в комнате была Фаиза. Заметив дочь, она быстрыми шагами подошла к ней и, не сказав ни слова, дала звонкую пощёчину.

– Да как ты смела сюда явиться!? Немедленно отправляйся в свои покои и жди меня там! – закричала Фаиза.

Но, Налия, не обращая внимания на боль и унижение от пощёчины матери, в слезах, подбежала к повелителю и упав перед ним на колени, начала умолять его помиловать Ахмада.

– Прошу Вас, Повелитель, простите нас за нашу любовь! Я не смогу жить без Ахмада! Мне ничего не нужно – только позвольте быть рядом с ним!

– Замолчи сейчас же! – раздался скрипучий голос Фаизы. – Я не могу это слышать!

Лицо Кабира выражало бешеную ярость. Казалось, он готов был собственными руками убить посла и даже Налию.

– Вы повели себя не подобающе! – вскричал он – Это низко и отвратительно!

– Поверьте, Повелитель, ничего между нами не было! – дрожащим голосом произнес Ахмад – Я бы никогда не позволил себе опорочить честь госпожи. Я люблю её и хочу, чтобы всё было по закону.

– Ваши тайные переписки и редкие встречи – этого достаточно, чтобы казнить тебя, мерзавец! – гневно ответил ему Кабир.

И в этот момент Налия и Ахмад поняли, что Дарман не рассказал повелителю про их обсуждение побега.

– Прошу Вас, Повелитель, сжальтесь! Не казните Ахмада! Мы не сделали ничего дурного! Мы просто любим друг друга. Я на всё готова ради него! – умоляла Налия.

Холодно глядя на нее, Кабир произнес:

– Я отпущу этого негодяя, если ты пообещаешь мне забыть его и быть счастливой в браке с Дарманом! Иначе не сносить Ахмаду головы!

Налия на мгновение замерла. Только слезы бесшумно лились из её больших зелёных глаз. Она знала, что сделает всё, чтобы спасти жизнь любимого. Даже пожертвует собой и станет женой этого холодного бесчувственного Дармана.

«Что же, значит так тому и быть…» – с горечью подумала несчастная девушка и тихо ответила:

– Я согласна.

В голубых глазах Ахмада заблестели слёзы. Склонив голову, он молча стоял на коленях. Ему не хватало смелости возражать или умолять. Каря себя за трусость и, одновременно, радуясь, что жизнь его спасена, он даже не посмел взглянуть на возлюбленную.

Будто прочитав мысли посла, Дарман смотрел на него с отвращением и злобой.

Едва скрывая радость, Фаиза крепко взяла заплаканную дочь под руку и увела из покоев. Она добилась согласия Налии на свадьбу с Дарманом и этого было пока достаточно.

Повелитель сдержал свое слово и отпустил Ахмада, сняв его с должности посла. Ему было приказано покинуть страну и вернуться на родину.

5

Спустя месяц, настал день свадьбы Налии и Дармана. Всё было сделано в лучшем виде. Фаиза лично контролировала подготовку. С самого утра во дворце звучала веселая музыка, гости танцевали и пели, наслаждаясь лучшими блюдам и напитками. Были приглашены самые знатные и богатые люди страны. Среди гостей были, также, старшие дочери Фаизы вместе со своими мужьями и детьми. Время от времени, они с сочувствием поглядывали на младшую сестру, лишь печально вздыхая.

Налия была облачена в расшитое золотом и драгоценными камнями белоснежное платье. На голове её красовалась небольшая корона. Длинные русые волосы были переплетены живыми цветами и покрывали хрупкие плечи невесты. Едва сдерживая слёзы, она сидела рядом с невозмутимым Дарманом, так ни разу и не взглянув на него. Только думала о том, где сейчас Ахмад и суждено ли им снова увидеться когда-нибудь.

Но, даже грустный вид молодой госпожи не мог умалить её чарующей красоты. Гости, один за одним выражали ей слова восхищения. И только Сабрия не могла вымолвить ни слова. Безумная ревность и глубокая печаль охватили её сердце.

Счастливее всех, казалось, была Фаиза. Она восседала около дочери и широко улыбалась, наблюдала за весельем гостей.

Дарман сидел с непроницаемым лицом и равнодушно принимал поздравления. Он знал, что большая часть этих поздравлений была не искренней, потому как, каждый из присутствующих мужчин, сам мечтал оказаться на его месте.

Когда пришел повелитель, чтобы также поздравить молодожёнов и объявить всем о новой должности жениха в качестве главы охраны, зависть присутствующих стала еще более заметной. Теперь многие чиновники должны были подчиняться бывшему охраннику Дарману. Он же, смотрел на них с холодным превосходством и думал о предстоящей ночи.

И ночь наступила…Празднования закончились и Налию доставили в особняк мужа, который находился недалеко от дворца. Не проявляя никакого интереса к дому и к его интерьеру, молодая госпожа проследовала за служанкой в свои покои. Приказав оставить её одну, Налия огляделась. Комната казалась просторной, несмотря на то, что была заставлена различными цветами. В углу стоял небольшой стеклянный шкаф с книгами. Цветы и книги – это то, что всегда так любила Налия, но сейчас ничто её не радовало.

Внезапно, открылась дверь и вошёл Дарман. Подойдя чуть ближе к молодой жене, он остановился. Несколько секунд молодожены молча смотрели друг на друга. Наконец, Дарман сделал шаг к Налие, но она мгновенно отшатнулась назад. Глаза её сверкали холодом, а бледное лицо выражало презрение.

– Наш брак – это сделка! – резко произнесла она – Вы добились своего – можете радоваться, но не надейтесь, что я буду делить с Вами ложе!

– Да, наш брак – это сделка. – согласился Дарман. – Так и есть… Но я пришел не для того, чтобы делить с Вами ложе, а для того, чтобы узнать, как Вы устроились и не нужно ли Вам чего-нибудь.

Глаза его при этом выражали, как будто бы, нежность.

– Не пытайтесь изображать участие! Я знаю, кто Вы есть и не полюблю Вас никогда!

– Вы мне это уже говорили когда-то… Я запомнил. Можете не повторять. – с легкой ухмылкой ответил Дарман – Я и не надеюсь на Вашу любовь, но, возможно, что наши сердца подружатся и смогут найти утешение друг в друге.

– Мое сердце принадлежит другому! – решительно отрезала Налия. – И только с ним я могу найти утешение!

Дарман ничего не ответил. С непроницаемым лицом он направился к выходу. Но в последний момент остановился и спокойно произнес:

– Я хочу, чтобы Вы знали, что мое сердце тоже принадлежит другой…

С этими словами он вышел из покоев жены.

Налию никак не задели последние слова мужа. Скорее всего, она даже не поверила в их искренность. Ей казалось, что такой человек, как Дарман, не способен любить. Она помнила его всегда холодный пронизывающий взгляд и лицо, которое не выражало ничего. Всё, что его интересовало – это высокая должность и богатство. Такое мнение было у несчастной девушки о своём муже, с которым ей предстояло теперь жить.

Не снимая роскошного свадебного платья, Налия бросилась на кровать и горько заплакала. Одна только мысль утешала её – она спасла жизнь Ахмаду.

Под утро, обессилившая от рыданий, госпожа уснула. Сон её был всегда чутким, поэтому когда в комнате послышалось шуршание, она сразу же проснулась.

Открыв глаза, Налия увидела стоящего у её постели, Ахмада. Нежно улыбаясь, он взял любимую за руку. Она мгновенно вскочила на ноги и крепко обняла возлюбленного.

– Как ты сюда попал? Разве не должен ты был покинуть страну? – подавляя волнение, шепотом спросила Налия.

– Я не мог уехать без тебя, любимая. – также тихо ответил Ахмад – Пойдем со мной. Всё готово. Корабль ждет нас на пристани.

Но Налия задумалась. В глазах её была тревога.

– Нет. Я не могу. Это слишком опасно. Нас поймают и обоих казнят.

– Не поймают, не бойся! Нам помогает влиятельный человек и мы сможем выйти отсюда также незаметно, как я вошел.

– Кто же этот человек? – недоверчиво спросила девушка.

– Это не важно, я всё тебе расскажу, но потом. У нас мало времени, скоро рассветет. Нам нужно уходить прямо сейчас. – настаивал Ахмад и мягко добавив – Решайся, любимая! – он протянул ей черную накидку, чтобы скрыть её лицо и платье.

Налия посмотрела в окно. Времени на раздумье не было. Уже скоро рассвет. В голове возникали вопросы, но задавать их не было смысла. Нужно было просто решить, идти или остаться. И она выбрала первое…

Крепко держа любимую за руку, Ахмад быстро вёл её по незнакомому дому, в котором она должна была стать хозяйкой. От страха, сердце Налии бешено колотилось, а ноги едва слушались. Она боялась, что кто-нибудь из слуг увидит их, но на пути, к счастью, никого не было. Налия знала, что вокруг дома должны быть охранники и хотела предупредить об этом Ахмада. Как вдруг, когда они вышли к парадному входу, появился женский силуэт. В полумраке нельзя было увидеть лица женщины. Но по одежде, было понятно, что это служанка. Она жестами указала направление в сторону от парадного входа. Недолго пройдя в темноте, все трое вышли к двери, ведущей на кухню. Оттуда служанка провела их к черному выходу и ни сказав ни слова, открыла дверь.

Не отпуская руки Налии, Ахмад быстро прошмыгнул в дверь. Он даже не посмотрел на служанку-проводницу и также не смотрел на возлюбленную, боясь увидеть сомнение в её глазах. Ему хотелось, как можно скорее, оказаться на корабле, чтобы потом всё рассказать Налие и искоренить все её переживания.

Оказавшись на улице, влюбленные, почти бегом, направились подальше от дома. Спустя некоторое время, когда они, казалось, уже выбились из сил, Налия заметила одиноко стоящую лошадь.

– Это для нас. – с улыбкой произнес Ахмад.

Усадив возлюбленную и после, запрыгнув сам, он направил коня в сторону пристани.

6

В эту долгую ночь также не спалось Сабрие. Она одна знала, где сейчас находятся Налия и Ахмад. Когда до нее дошла новость об их запретной любви, решение пришло само по себе – цель её была не допустить свадьбы Дармана. Но, времени на подготовку и осуществление плана не оставалось, так как свадьбу организовали слишком быстро. Однако, это не остановило влюбленную женщину и она нашла способ связаться с изгнанным Ахмадом, чтобы помочь ему вывезти Налию из страны.

Бывший посол сначала с недоверием воспринял предложение Сабрии, но она убедила его, что намерения её самые добрые, что любит она Налию, как родную дочь и не может видеть, как та страдает. Не долго думая, влюблённый мужчина согласился на помощь Сабрии.

Женщина понимала, что провести Ахмада в дом Дармана будет проще, чем во дворец, поэтому она смирилась с мыслью о том, что свадьба, все же, должна состояться и только потом можно будет провернуть план побега. Лично отобрав служанок для сопровождения Налии, Сабрия, с помощью своего верного слуги, за крупную сумму денег наняла корабль, который должен был доставить влюбленных за пределы страны. Согласно плану, в назначенное время, служанки должны были провести Ахмада в дом Дармана так, чтобы он остался незамеченным охранниками. После чего, так же незаметно вывести из дома. Дальше, на пристани ожидал корабль. План казался простым, но Сабрия боялась, что что-то может пойти не так и тогда ей самой не сносить головы. Она много раз была на грани срыва и хотела всё отменить, но мысль о Дармане и о том, что он может забыть её, оказавшись в объятиях Налии, сводила её с ума и придавала решимости.

Влюбленная женщина мысленно возвращалась к тому дню, когда Дарман открыл ей свои чувства. Это случилось сразу после смерти её мужа – повелителя Раифа. Сабрия, переживая за судьбу сына, обратилась к охраннику, которому больше всех доверял её покойный муж, с просьбой защищать и поддерживать молодого повелителя Кабира. Она помнила, как Дарман, был рядом с её сыном почти с самого его детства, учил его держаться на лошади, сражаться на мечах и знакомил с различными боевыми искусствами. Сабрия часто видела Дармана, так как он был приближенным охранником её мужа и сына, но никогда не обращала своего внимания на этого человека до того дня, когда решила обсудить с ним судьбу своего сына. Преданный страж тогда сразу же заверил её, что, если потребуется, он отдаст жизнь за повелителя и с нежностью добавил, что не только за него, но и за его мать. Немного смутившись, Сабрия строго попросила Дармана подбирать слова. На это он твердо ответил, что не может больше скрывать своих чувств и, что госпожа для него дороже всего на этом свете.

– Я знаю, что никогда нам не быть вместе и я не смею даже коснуться Вас, госпожа, но я хочу чтобы Вы просто знали, что я люблю Вас…люблю уже давно. Я говорю Вам об этом, чтобы не сойти с ума от безысходности и тоски! – взволнованно произнес он тогда и сделав паузу решительно добавил – Будьте уверены, что никто и никогда не узнает о моих чувствах к Вам! Я спрячу их глубоко в моем сердце и не посмею говорить о них даже с Вами.

Пытаясь прийти в себя от услышанного, Сабрия не могла поверить своим ушам. Подобное признание никто не смел себе позволить. За такое грозила немедленная казнь. Когда самообладание вернулась к ней, она холодно предупредила охранника, что если он не сдержит своих слов и хоть раз позволит себе подобное, то обо всём будет доложено повелителю.

На этом их разговор тогда закончился. С тех пор Дарман ни разу не пытался снова заговорить о своих чувствах, даже наоборот – он вёл себя так, как будто ничего не случилось и никакого признания не было. Все их редкие встречи, как и раньше, сводились только к обсуждению дворцовых дел. Но Сабрия, вдруг, стала замечать за собой, что она ищет повод для встреч с Дарманом. И каждый раз она ждала этих встреч с нетерпением и трепетным волнением. Её мысли всё чаще были заняты охранником, на которого раньше она не обращала никакого внимания. Теперь же, он не выходил из ее головы. И, когда она видела Дармана где-то вдалеке, идущего по дворцовым коридорам, то не могла оторвать от него своего взгляда, украдкой восхищаясь его статным телосложением и твёрдой походкой. При личных же встречах, Сабрия искала в его глазах хотя бы намёк на те чувства, о которых он когда-то сказал ей. Но, лицо охранника всегда было непроницаемым и не выражало никаких эмоций, кроме формальной вежливости. От этого гордая Сабрия испытывала невыносимую боль. Она не понимала, как может этот мужчина так спокойно и сдержанно переносить их встречи после тех откровенных признаний, когда сама она не могла скрыть своего волнения.

В конце концов, убедив себя, что вместе им все равно не быть и, что для счастья ей достаточно просто видеть Дармана, просто знать, что он рядом и готов на всё ради неё, Сабрия усмирила свою любовь и продолжила жить тайными мечтами.

Так она жила до того момента, пока не узнала о намерении повелителя женить её любимого охранника. Не смотря на то, что Сабрия понимала, что самой ей никогда не быть с Дарманом, всё же, новость о его женитьбе больно задела её. Но что она могла поделать? Сама же не раз нахваливала сыну охранника, оправдывая его нескрываемое желание продвинуться по должности тем, что в амбициозных людях нет ничего плохого.

– Наоборот, – говорила она Кабиру – Он будет усерднее служить тебе, чтобы добиться высокой должности.

– Он единственный, кто смеет перечить мне! В нем чувствуется сила, которую он может использовать против меня, мама. Например, организовать заговор или бунт, или устроить переворот, наконец! – возражал Кабир. – Ради богатства и влияния, он пойдет на всё!

Но Сабрия знала, что это мысли не её сына, а сплетни завистников, которые хотели бы быть также близки с повелителем, как близок был с ним Дарман.

– Не накручивай себя, сынок. Дарман предан нам, это все знают. А то, что он не льстит тебе, как другие – так это только к лучшему. В отличие от многих, он говорит не то, что ты хотел бы слышать, но то, что происходит вокруг. И ты, как Повелитель этой страны, должен знать реальное положение дел. Такие люди, как Дарман, нужны тебе, поверь. – убеждала Сабрия.

И, когда Кабир сообщил, что поддерживает решение Фаизы выдать дочь замуж за Дармана, Сабрия не могла ничего возразить. Ведь, она сама не раз убеждала сына, чтобы он держал Дармана поближе к себе. Теперь же, повелитель искренне считал, что породнившись с его семьей, охранник уж точно будет всегда на его стороне. И в этом был смысл, поэтому Сабрия даже не попыталась отговорить сына от принятого им решения. Вместо этого, она каждый день заставляла себя улыбаться, борясь с обволакивающей её сердце, печалью.

Убеждая себя смириться с женитьбой Дармана, Сабрия, все же, в глубине души, надеялась, что его свадьба не состоится. И узнав от сына об истории любви, случившейся между Налие и послом Ахмадом, она не могла скрыть радости на своем лице.

«Значит, еще возможно, что свадьбы не будет!» – думала с надеждой Сабрия. – «Но, даже, если случится так, что они поженятся, в сердце Налие все равно всегда будет другой. И Дарман никогда там не найдет любви!»

С такими мыслями и Сабрия засыпала и просыпалась, но сомнения и ревность все равно мучали влюбленную женщину. Она понимала, что не успокоится её душа, пока Налия даже просто будет рядом с Дарманом. Поэтому её побег с Ахмадом мог решить эту проблему.

И сейчас Сабрия, дрожа от волнения и страха, сидела без сна и ждала новостей из дома Дармана. Если вдруг что-то пошло не так, то доказать причастие госпожи будет просто. Сын, возможно, и не казнит её, но доверять ей точно перестанет. А потерять доверие сына было для матери страшнее всего.

7

В эту ночь Дарман тоже плохо спал. После неприятного разговора с Налие, он вернулся в свои покои и больше не выходил. Потом долго не мог уснуть, думая, почему не чувствует радости от своего нового положения и высокой должности. Неужели, его так задела холодность Налие? Но ведь, такая реакция была ожидаемой. Тогда, почему же его это так волнует? Хорошо, что почти никто не знает о реальных отношениях между ним и его женой и о том, что женаты они только на бумаге – думал Дарман. Он представлял себе, как завтра, согласно традиции, вместе с молодой женой поедет навестить повелителя с тем, чтобы выразить ему свою благодарность и почтение.

Несколько раз засыпая и снова просыпаясь, Дарман не мог не думать о разговоре с Налие. Больше всего он жалел о том, что сказал ей, будто любит другую. Он корил себя за излишнюю эмоциональность, которая, обычно, не была ему свойственна.

В очередной раз пробудившись, глава охраны, решил, что засыпать снова уже не имеет смысла. Завершив свой утренний туалет, он оделся и по привычке вышел на улицу. Рассвет еще не наступил, но в утренних сумерках можно было рассмотреть скромный, без вычурности, сад. В нём, почти не было цветов, только редкие деревца и кустарники, а еще сочно зеленая трава. Именно здесь было приятно находиться Дарману. Он любил прохаживаться по своему незатейливому саду, но из-за постоянной занятости, делал это редко. Однако, сегодня времени было достаточно и он медленно шел по росистой траве.

Мысли его снова вернулись к молодой жене. «Скорее всего, она еще спит…» – подумал Дарман, но странное желание убедиться в этом лично, привело его к окну комнаты, в которой теперь жила Налия. Осторожно вглядываясь в темноту покоев, Дарман постепенно смог разглядеть силуэты мебели. Взгляд его резко остановился на кровати, которая оказалась пуста. Прильнув к окну, как можно ближе, он старался лучше разглядеть комнату, чтобы убедиться, что в ней действительно никого нет. И в одно мгновение, Дарман осознал, что его жена сбежала… Почти бегом, он вернулся в дом и направляясь в комнату жены, громко позвал главную служанку.

– Где госпожа? – раздался его властный голос.

– Простите, господин, но я не видела её сегодня. Должно быть она спит всвоих покоях… – на ходу отвечала еще сонная служанка.

Дарман быстрым движением открыл дверь комнаты Налии и жестом указал служанке в пустоту, давая понять, что здесь нет никого.

– Как же это… я не понимаю – залепетала удивленная женщина. – Может быть, госпожа просто вышла в сад или… где-то в доме?

Ничего не ответив, Дарман направился к страже и, узнав там, что никого подозрительного вокруг дома замечено не было, он вернулся в свои покои. Холодный рассудок подсказывал ему, что, скорее всего, здесь был причастен Ахмад. «Налия не убежала бы в никуда.» – размышлял Дарман. Но, как кто-то мог незаметно обойти охранников? Только тот, кто знал, где их нет…Налия вряд ли успела изучить их позиции на столько хорошо. Значит, кто-то из стражи или из прислуги помог ей выйти. Но, в своих охранниках Дарман был уверен, как в самом себе. Никто из них не мог его предать. А вот, касательно слуг, он доверял только главной служанке Заре, которая служила у него давно. Однако знал, что её саму легко могли обвести вокруг пальца свои же подчиненные служанки.

Время шло и приходило понимание, что, если в ближайшие часы не найти Налию, то потом уже будет поздно. Наверняка, она попытается покинуть страну, как можно скорее, и самый быстрый способ сделать это из столицы – отплыть на корабле.

Приказав нескольким охранникам следить за тем, чтобы никто из прислуги не покинул дом, Дарман собрал остальных и дал им команду проверить все корабли на пристани, и в первую очередь те, которые готовились к отправлению.

Сам же он должен был явиться во дворец и приступить к новой должности. А также, необходимо было навестить повелителя, чтобы не вызывать подозрений.

8

Почти в самом конце пристани стоял неприметный корабль. Капитан его даже не подозревал, кого он будет перевозить, но ему это было и неинтересно. Заплатили моряку так хорошо, что он даже начал присматривать для себя и своей небольшой команды новое судно. За это он, всего лишь, должен был доставить двух пассажиров в соседнюю страну и никому не распространяться об этом. Плёвое дело для прожжённого моряка! Кого он только не перевозил за свою жизнь? Были даже беглые преступники. И ничего не пугало старого капитана… Однако, сегодня, увидев своих пассажиров и, в частности, молодую женщину, он впервые почувствовал необъяснимый холодок в груди, похожий на страх. Опытный моряк сразу понял, что пассажирка не обычная. Её роскошное платье, которое виднелось из под плаща, было вышито золотом и драгоценными камнями. В таком наряде могла быть только королева или принцесса. И манера держаться, походка, всё выдавало в девушке её причастность к правящей семье.

На мгновение, капитан задумался, стоит ли ему ввязываться в дела повелителя. Это ведь, не преступников перевозить, такое дело посерьёзней будет. Однако, вспомнив про полученные им большие деньги, он решил, что отступать поздно и, ни сказав ни слова, жестом указал пассажирам на их каюту.

Пропустив Налию первой, Ахмад на ходу что-то тихо сказал капитану. А тот, в свою очередь, кивнул в знак согласия.

Когда влюбленные остались вдвоем, Ахмад, наконец, взглянул на Налию. Не смотря на растрепанные волосы и тяжелую ночь, выглядела она всё так же прекрасно. Только, глаза её задумчиво смотрели в окно каюты. Лишь сейчас она начала осознавать, что натворила. И Ахмад тоже понимал, на какую жертву пошла ради него Налия. Чтобы хоть немного успокоить возлюбленную, он нежно обнял её и произнёс:

– Любимая, всё хорошо. Нам почти удалось.

Наконец, оказавшись на корабле, Ахмад почувствовал себя в безопасности.

– Здесь нас никто не найдет и скоро мы отправимся подальше отсюда.

– Когда? – тихо спросила Налия? – Почему мы всё еще стоим?

– Я должен забрать кое-какие документы о моей работе, проделанной здесь. Это поможет мне получить хорошую должность на родине, чтобы мы могли жить безбедно – именно так, как ты достойна. – уверенно ответил Ахмад.

– Нет, прошу тебя! Слишком рискованно задерживаться здесь! Нас уже могут искать. – В глазах Налии появились слёзы. – Ахмад, как ты можешь быть таким беспечным?

– Успокойся, прошу тебя. Времени еще достаточно. Рассвет только-только наступил. Я вернусь так быстро, что ты и не заметишь моего ухода. – мягко произнес Ахмад и поцеловав любимую, направился к выходу.

– Остановись, прошу! – умоляла Налия, взяв за руку Ахмада. – Какие-то документы не важнее нас! Мне все равно, даже если мы будем жить в бедности! Просто давай уплывём сейчас!

Но Ахмад, который еще совсем недавно думал лишь о том, чтобы, как можно скорее, убежать, почувствовав себя в безопасности, теперь думал еще и о материальной стороне. Он искренне верил, что делает это из-за любви, но на самом деле, он, как и большинство людей, после физического благополучия переживал за благополучие материальное. Мысль забрать документы пришла ему только на корабле. До этого же момента, он и думать про них забыл. Теперь, когда так легко они добрались до корабля, ему уже казалось и море по калено. Крепко обняв Налию, Ахмад в очередной раз пообещал вернуться очень скоро и, стараясь не замечать слез возлюбленной, быстро вышел из каюты.

Оставшись одна, Налия, едва держась на ногах, горько заплакала. Её хрупкое тело сотрясалось от безутешных рыданий. Когда же закончатся эти страдания – думала бедная девушка. Она не могла понять, зачем Ахмад так легко подвергает их опасности и почему он бросил её одну на корабле. Ведь ради него она оставила всё: семью, дом, богатства, а он не смог оставить какие-то документы. И чем больше времени проходило, тем больше становилось разочарование в душе Налии. Но, любовь все же была сильней и давала надежду, что всё будет хорошо, что возлюбленный вернётся скоро, что её пропажу еще никто не заметил…

Спустя некоторое время, Налия услышала шаги и радостно побежала навстречу, думая, что пришел Ахмад. Но, когда дверь каюты открылась, сердце девушки упало на самое дно – у входа стоял стражник. Поклонившись, он вежливо произнес:

– Госпожа, прошу Вас следовать со мной.

9

Ожидая разрешения войти к повелителю, Дарман нервно обдумывал свою речь. Сказать правду или же скрыть? Соврать было не трудно, но, что если он не сумеет найти Налию и она уплывет, тогда выкрутиться будет сложно.

Войдя, наконец к повелителю, Дарман, поклонившись, учтиво произнес:

– Прошу прощения, Повелитель, что я один сегодня здесь. Моя жена неважно себя чувствует. Слишком перенервничала из-за свадьбы.

– Надеюсь, что ничего серьезного? – озабоченно спросил Кабир.

– Нет, не волнуйтесь. Лекарь уже осмотрел госпожу и сообщил, что ей просто нужно немного отдыха. Обещаю, что в скором времени мы оба навестим Вас.

– Если так, то хорошо. – задумчиво произнес повелитель и неожиданно добавил: – Я надеюсь, что ты не пожалел о своем согласии жениться на Налие, учитывая, что она влюблена в этого предателя Ахмада.

– Благодарю Вас, Повелитель. Будьте уверены, что я не жалею о своем браке. Я искренне верю, что мы можем быть счастливы с госпожой. – ответил Дарман.

– Вот и прекрасно! – с улыбкой произнес Кабир.

Он был рад услышать такие слова, пусть даже они были не искренними, но так искренне звучали из уст охранника. И это успокоило повелителя, так как он тоже считал себя ответственным за брак, который одобрил против воли Налии.

Выйдя из покоев повелителя, Дарман намеревался отправиться на пристань, но вдруг заметил медленно приближающуюся Сабрию.

– Доброе утро, Дарман.

– Здравствуйте, госпожа.

– Как отреагировал Повелитель? – вдруг спросила Сабрия.

Ни секунды не колеблясь, Дарман невозмутимо ответил:

– Он всё понял и пожелал скорейшего выздоровления моей жене.

На лице Сабрии появилось заметное удивление. Еще до рассвета, служанка успела сообщить ей об удавшемся побеге Налии.

– Неужели ты не сказал Повелителю правды о том, что твоя жена сбежала с послом?

Теперь лицо Дармана выражало недоумение. Значит, вот кто помог Налие с побегом.

– Вы к этому причастны? – и не дождавшись ответа, он добавил – Зачем?

– Зачем? – удивленно вскинув брови, переспросила Сабрия.

После новости от служанки, о том, что всё прошло удачно, она почувствовала себя уверенней.

– Я просто помогла обрести счастье двум любящим людям. И в этом нет ничего плохого.

– Скажите мне, где они сейчас. – холодно произнес Дарман.

Внезапно, глаза его гневно заблестели. Он был явно потрясен, но старался это скрыть.

– Я не знаю, где они сейчас, но предполагаю, что, скорее всего, за границей нашего государства – с довольным видом ответила Сабрия. – Не думай, что твое положение теперь ухудшится. Наоборот, Повелитель пожалеет тебя и наградит, чтобы хоть немного искупить свою вину за этот брак. Я знаю своего сына.

– Но, если Ваш сын узнает, что именно Вы помогли Налие сбежать, не уверен, что он пожалеет Вас…

– Никто не узнает об этом никогда! Нет ни одного доказательства моей причастности, кроме моей единственной встречи с Ахмадом. Но, даже, если его поймают, он не станет выдавать того, кто помогал ему. А если и станет, то ему никто не поверит! Всё от начала до конца организовывали мои слуги, но никто не знает их имен и лиц! – победоносно заключила Сабрия.

Она понимала, что доказать её причастность, всё же, можно, но верила, что узнав правду, Дарман не станет выдавать её.

– Всё к лучшему…Ты был бы несчастен в этом браке.

Едва сдерживая гнев, Дарман пропускал мимо ушей слова Сабрии и мечтал поскорее остаться наедине с собой, чтобы обдумать, как ему теперь быть. Его жена убежала с другим, а наказать виновного в этом человека он не может. Не трудно было догадаться, что Сабрия устроила побег не из-за жалости к Налие или желания её осчастливить. Она сделала это из-за простой ревности. И это было низко. Женщина, в которую Дарман был влюблен, вдруг, показалась ему неприятной.

Почти не слушая Сабрию, краем глаза, Дарман заметил ожидавшего его охранника. Извинившись, он едва поклонился и не дожидаясь позволения, быстро направился к стражнику.

Сабрия не могла слышать того, а чем говорил охранник, но по тому, как вдруг оживился Дарман, она поняла, что беглецов поймали. Её победоносное настроение моментально сменила жгучая тревога.

– Есть новости? – подойдя ближе, спросила она.

– Да, госпожа. И я дам Вам знать, когда всё проверю. – сухо ответив, Дарман, вместе с охранником, направился к выходу.

На подкосившихся ногах, Сабрия дошла до своих покоев и упав на кровать, тихо заплакала. Плакала она не от страха, потому что была уверена, что Дарман не позволит узнать повелителю о её причастности к побегу, а плакала она от горького разочарования, что её план по исключению Налии из жизни любимого мужчины, не удался.

10

После того, как Дарману доложили, что Налия была найдена на одном из кораблей, он даже не сразу поверил. Ведь, времени на то, чтобы уплыть было достаточно, чего же она ждала?

По пути из дворца, охранник рассказал, что найдя госпожу одну в каюте, её сразу же увели. Она не отвечала ни на один вопрос и только сказала, что побег собиралась осуществить сама, без чьей-либо помощи, но было понятно, что она кого-то ждала на корабле. Да и капитан подтвердил это. Приказав морякам молчать, два охранника спрятались в каюте, поджидая гостя. И после недолгого ожидания, появился бывший посол Ахмад. Он был немедленно схвачен и помещен в дворцовую тюрьму.

– Какие будут дальнейшие указания? – закончив доклад, спросил стражник Дармана.

– Никто не должен знать о случившимся и о том, что бывший посол в тюрьме!

– Даже Повелитель?

– Никто!

– Как прикажете, господин.

– Позже я навещу узника, но сейчас хочу увидеть свою жену.

– С ней всё хорошо. Она была доставлена домой.

Дарману не терпелось увидеть Налию. Что она скажет в своё оправдание? Возможно, предложит выгодную сделку или попытается подкупить его…а, может быть, будет даже умолять. Но ни одно из его предположений не подтвердилось.

Молодая госпожа, всё еще в свадебном платье, сидела на диване у окна и даже не двинулась с места, когда Дарман вошел в её покои. Она только опустошённо взглянула на мужа, как будто ожидая приговора.

– Как Вы себя чувствуете? – холодно спросил Дарман. – У Вас была долгая ночь.

– Что теперь будет со мной? – голос Налии дрожал.

– Это зависит от Вас.

– От меня в моей жизни ничего не зависит и мой брак с Вами этому подтверждение.

– Не всё, но многое зависит именно от Вас. – мягко возразил Дарман. – Вы сами не хотите

лучшего для себя.

– Что бы я теперь не сказала или не сделала – это не имеет значения. Повелитель не помилует меня никогда. – равнодушно ответила Налия. – Я готова к худшему… Лучше так, чем жить жизнью позорного предателя, который не достоин своей жизни.

В глазах Дармана появилось едва заметное удивление. Он ожидал, что Налия будет умолять сохранить её жизнь или жизнь Ахмада. Возможно, попытается как-то оправдаться, чтобы не потерять лицо, наконец… Но, он никак не ожидал увидеть раскаяние в глазах своей жены. Перед ним была хрупкая девушка, которая нашла в себе силы признать, какую огромную ошибку допустила. И это была не игра, она не пыталась вызвать жалость мужа, ей было безразлично, что он думает. Налия искренне верила, что её поступок ужасен и она заслуживает только смерти.

– Никто не знает о Вашем побеге, за исключением нескольких людей, которые будут молчать. – произнес Дарман.

– Мне нечего дать Вам взамен сохранения этой тайны. Да это и не важно – я все равно не смогу жить с таким грехом на сердце. – подавленно глядя в пустоту, ответила девушка.

– Мне достаточно Вашего искреннего раскаяния. А что касается остального, то время всё излечит и Вы сможете простить себя.

Налия подняла заплаканные глаза на Дармана. Она не верила в его доброту.

– Я знаю, что Вы готовы скрыть мой побег не из-за сострадания ко мне, а потому что Вам самому это выгодно. Можете поступать, как Вам угодно, но, даже, если сохраните всё в тайне, я не стану Вас благодарить!

Эти слова больно задели Дармана. Вместо благодарности, он получил презрение и, вдруг, по-настоящему осознал, с какой неприязнью, даже почти ненавистью, относится к нему Налия. Пропасть между ними была такой огромной.

– Я не буду Вас ни в чем убеждать. Просто знайте, что Ваш побег навсегда останется тайной для всех.

С этими словами Дарман направился к выходу.

– Что будет с Ахмадом? – внезапно спросила Налия.

Она не видела, как его схватили, но знала, что ему вряд ли удалось сбежать.

– Я еще не принял решения на счет него. – сухо ответил Дарман и вышел из покоев.

11

Покинув покои жены, Дарман, отправился в тюрьму, чтобы увидеть Ахмада.

Пока он шел, не мог выкинуть из головы Налию. Несмотря на то, что она раскаялась в своем поступке, судьба Ахмада всё еще волновала её и это сильно злило Дармана. Что делать ему с пленником? Долго держать его в тюрьме не получится – об этом может стать известно. Убить его тоже нельзя – реакция Налии может быть не предсказуемой. А если отпустить, то этот негодяй, скорее всего, снова попытается увезти госпожу из страны. Дарман понимал, что самый надежный способ перевернуть страницу – это убить Ахмада. Но, тогда пропасть между ним и Налие никогда не исчезнет, а станет только шире. По непонятной причине, это волновало его сейчас больше всего.

Увидев Ахмада за решеткой, сидящего на корточках, Дарман испытал отвращение.

Не смотря на то, что удалось предотвратить хорошо подготовленный побег, он знал, что это не его заслуга. Охранник рассказал, что именно из-за жадности Ахмада, отправление корабля задержалось и только по этой причине удалось остановить беглецов.

Увидев Дармана, Ахмад встал с корточек и воинственно подошел к нему. Выглядел он измученным. Но, взгляд его был полон ярости.

– Зачем ты пришел сюда? Хочешь насладиться своей победой?! Только не думай, что ты победил! Даже, убив меня, ты не победишь! Я любим самой лучшей женщиной в мире, а ты ей ненавистен – и в этом моя победа! – дрожащим от гнева голосом, прокричал Ахмад.

– Я пришел сюда, чтобы увидеть глупца, променявшего любовь самой лучшей женщины в мире, на туманные материальные блага. – выражение лица Дармана оставалось неизменно спокойным, только во взгляде было презрение.

– Ни тебе меня судить! Всем известно, что твоя корысть не знает границ!

– Что хуже: корысть или глупость? В тебе присутствуют оба этих качества. Так что, в одном ты прав – тут твоя победа.

– Если ты пришел позлорадствовать, то лучше убей меня сразу! Я не обязан терпеть твои оскорбления! Покончим с этим быстро!

– Неужели ты так хочешь умереть?

– Смерть – это то, что меня ждет. Я это знаю.

– Смерть – это то, что ждет каждого. Но твоя смерть не наступит сегодня… – холодно произнес

Дарман и многозначительно замолчал.

Ахмад ждал продолжения его слов, но в ответ лишь – намеренное молчание.

– Значит, правду говорят о твоей безжалостности! – прервав тишину, заговорил узник – Ты одними словами способен мучить и сводить с ума. Ты не можешь просто убить, тебе хочется поиздеваться!

Дарман продолжал молчать. Сейчас его лицо ничего не выражало. Казалось, что ему и правда нравится подавать надежды Ахмаду и снова их разбивать, но на самом деле, он не испытывал ничего. Придя сюда, он хотел почувствовать удовлетворение, но не почувствовал ничего, даже злости. Он всё еще не знал, как поступить. И решил подождать.

Так и не сказав ни слова больше, Дарман развернулся, чтобы уйти.

– Постой! – раздался голос Ахмада. – Прошу, позволь мне перед смертью увидеть Налию. Я должен с ней попрощаться. Сделай это не ради меня, а ради неё!

Данман молчал.

– Так и быть… – наконец, ответил он задумчиво. – Если она захочет этого, я обещаю, что вы увидитесь.

12

На следующий день, ничего не подозревающая Фаиза, позвала к себе зятя. Новость о том, что дочь не явилась вчера во дворец по причине плохого самочувствия, очень сильно разозлила её. Она была уверена, что Налия сделала это на зло.

– В чем дело, Дарман? Почему ты потакаешь капризам моей дочери? – строго спросила Фаиза.

– Госпожа, что Вы имеете ввиду?

– Вчера, она не пришла во дворец, чтобы выразить свое почтение Повелителю. Как ты это допустил?

– Дело в том, что Ваша дочь чувствует себя неважно. Но, причин для волнения нет. Как я уже доложил Повелителю, лекарь осмотрел Налию и заверил, что с ней всё хорошо, ей нужен только отдых.

– Этому вранью, возможно, поверил Повелитель, но не я! – резко произнесла Фаиза – Я знаю свою дочь. У неё только одна болезнь – глупая любовь к этому молодому послу! Но о тебе я была лучшего мнения. Ты должен был заставить свою жену прибыть во дворец, чтобы поблагодарить нашего Повелителя, как это положено. В место этого, ты врешь, чтобы покрыть её!

– Мои слова – это чистая правда, госпожа. – спокойно ответил Дарман. – Вы сами можете посетить наш дом и убедиться в этом.

– Неужели ты думаешь, что идя на поводу у Налии, ты добьёшься ее любви? Если так, то ты просто глуп!

– Я не настолько самоуверен, чтобы надеяться на любовь Вашей дочери. Налие сейчас не легко и я просто стараюсь её поддержать. Это мой долг, как мужа.

Фаиза внимательно смотрела на Дармана. Этот непоколебимый человек держался так, что хотелось ему верить.

– Мы оба знаем, что Налия зла на меня и вряд ли захочет сейчас увидеться со мной – немного успокоившись, произнесла Фаиза. – Пусть привыкнет и спустя время, я обязательно навещу вас.

– Мы будем этому очень рады. – вежливо ответил Дарман.

– Что ж, теперь можешь быть свободен, но не забывай, что я слежу за тобой и не смей мне никогда врать!

– Всего доброго, госпожа. – учтиво произнес глава охраны и откланявшись, отправился по своим делам.

Занимаясь весь день служебными вопросам, Дарман с трудом смог найти время, чтобы обдумать, как поступить с Ахмадом. И решил, что, для начала, позволит ему увидеться с Налие. О дальнейших действиях он подумать не успел, так как в его рабочие покои, вдруг, вошла Сабрия.

– Добрый вечер, госпожа. – поприветствовал её Дарман.

С недавних пор, то чувство трепета, которое каждый раз возникало в нем при виде Сабрии, куда-то исчезло. К тому же, он всё еще был зол на госпожу за то, что она организовала побег для его жены.

Сабрия слегка улыбнулась.

– Здравствуй, Дарман. Я хотела узнать, что ты намерен делать с этой историей побега. Я так понимаю, что беглецы остановлены?

– Так и есть, госпожа.

– И что же дальше? Вероятно, ты не собираешься ничего рассказывать Повелителю?

– Для нас всех, лучше будет сохранить это в тайне.

– Но почему? – легкая улыбка Сабрии исчезла.

– Потому что это касается моей чести. А также, как выяснилось, и Вашей.

– Ты бы мог оставить в тайне только мое причастие, остальное нужно рассказать, иначе это

может повториться! Налия не успокоится пока не сбежит.

– Она уже успокоилась и сожалеет о своем поступке.

Красивое выражение лица Сабрии, вдруг, резко приобрело истеричный вид. Ей стало трудно

сдерживать свои эмоции.

– Неужели ты…ты..?! – вопрос застыл в горле, обида и злость переполняли её, а слёзы были

готовы вырваться наружу.

– Неужели, я что? – резко переспросил Дарман – Неужели я влюблен в Налию? Это Вы хотели

спросить? Тогда знайте, что защищая её, я выполняю свой долг. И впредь намерен поступать так

же!

Сабрия никак не ожидала такой реакции. Ведь, Дарман должен был быть зол и обижен на Налию за то, что она попыталась сбежать с другим. Но вышло всё наоборот – он готов её защищать, не смотря на её любовь к другому мужчине.

– Как ты можешь защищать ту, что предала тебя и свою семью? – недоумевала Сабрия.

– Речь идет о моей чести. Ни я, ни Вы не выиграем о того, что Налия будет опозорена или даже казнена. – едва сдерживая раздражение, ответил Дарман.

– Фаиза никогда не допустит казни дочери! А что касается твоей чести, то мы прекрасно знаем, что она волнует тебя в последнюю очередь!

Опасаясь истерики Сабрии, глава охраны промолчал. Он вдруг осознал, что совершил большую ошибку, признавшись когда-то ей в своих чувствах. Откуда у этой умной, осторожной женщины, вдруг, такая безумная ревность, из-за которой она совсем потеряла голову и готова рискнуть даже собой, чтобы убрать соперницу? Где же та прекрасная сдержанность Сабрии, которая придавала ей таинственный вид. Дарману казалось, что они с ней в этом похожи. Но, как же любовь меняет человека. Да, именно любовь…Он давно догадался, что его чувства взаимны. Это было не сложно понять по тому, как изменилось поведение Сабрии.

Чтобы закончить этот неприятный разговор и успокоить госпожу, Дарман спокойно произнес:

– Госпожа, у меня много врагов и все они только и ждут, чтобы разделаться со мной. Я не хочу давать им такой возможности. Эта ситуация с моей женой, как раз прекрасный повод меня скомпрометировать. Поймите, наконец, что, если кто-то пожелает расследовать эту историю с побегом, то я почти уверен, что они выйдут на Вас и, тогда я не смогу ничего поделать с этим.

Отведя взгляд в сторону, Сабрия задумалась. Как бы ей не хотелось избавиться от Налии, она понимала, что Дарман прав и рассказывать про неудавшийся побег очень рискованно, в первую очередь для нее самой. Если бы побег удался, в этом был бы смысл, но теперь…

Собрав всё свое достоинство в кулак, Сабрия холодно произнесла:

– Хорошо. Пусть будет так! – и сделав глубокий вдох, добавила – Но ты должен помнить, что предавший однажды, предаст ещё.

– Влюбляясь, мы все становимся беспечными и часто совершаем ошибки, госпожа. – чуть улыбнувшись, ответил Дарман.

«Это камень в мой огород!» – рассеяно подумала Сабрия. Однако, промолчала. Ей не хотелось еще больше упасть в глазах охранника.

«Нужно держаться достойно!» – мысленно повторяла она сама себе и бросив надменный взгляд, ушла к себе.

13

Впервые, оставив не законченными дела, Дарман поспешил домой.

На пороге, его с улыбкой встретила главная служанка. Она бодро доложила, что согласно приказу господина, все слуги в доме были заменены. А также, спросила, когда подавать ужин.

– Ужин потом. Сначала я хочу увидеть свою жену. – раздраженно ответил Дарман. – Как она?

Улыбка мгновенно исчезла с лица служанки.

– Даже не знаю, как сказать… – сбивчиво начала женщина, но заметив суровый взгляд господина, быстро забормотала – Наша госпожа со вчерашнего дня не встает с постели. Она только приняла ванну, но отказывается от еды и питья. Так и заболеть не долго. Я уж и не знаю, что делать.

«Ну ничего…» – подумал Дарман – «Новость о встрече с Ахмадом взбодрит её».

Войдя в покои жены, он увидел её лежащую в постели. Красивые волосы, еще чуть влажные после ванны, слегка прикрывали печальное лицо. Глаза были закрыты, но Дарман знал, что она не спит.

– Здравствуйте, госпожа. – тихо произнес он.

Налия медленно открыла глаза и опустошённо посмотрела на мужа.

– В этой комнате столько грусти, что даже цветы завяли. – Дарман попытался разрядить обстановку.

– Цветы? – рассеяно переспросила Налия – Как жаль, что они завяли…

– Я прикажу их заменить.

– Нет, не нужно никаких цветов. – раздался слабый голос.

Глава охраны не сводил глаз с своей жены. Она была такой невыносимо печальной, что ему захотелось как-то порадовать её.

– У меня есть для Вас новость. Надеюсь, она приведет Вас в чувства. Это касается Ахмада…

Дарман замолчал, ожидая увидеть заинтересованность в глазах Налии, но выражение её лица

ничуть не изменилось.

– Что с ним? – лишь спросила она.

– Он без изменений, но просит встречи с Вами.

Заметив возникшее смятение на лице жены, Дарман быстро добавил:

– Я устрою Вам встречу прямо сейчас, если Вы этого хотите. Взамен прошу только об одном – перестаньте себя наказывать и съешьте хоть что-нибудь.

Налия не сразу ответила. Было трудно угадать, что именно она сейчас чувствует. Лицо её не выражало ничего, только взгляд стал задумчивым.

– Отпустите Ахмада. Он Вам больше не угроза. – наконец произнесла она.

Стараясь скрыть удивление, Дарман пристально смотрел на жену.

– Значит ли это, что Вы не хотите видеть человека, ради которого были готовы бросить всё? – он нарочно старался задеть Налию, чтобы вызвать в ней хоть какие-то эмоции или убедиться, что она действительно теперь равнодушна к Ахмаду.

– Я желаю этому человеку счастья, но подальше от меня. – прозвучал спокойный ответ.

– Как же быстро Вы отказались от того, кого еще совсем недавно так сильно любили. – не унимался Дарман.

– Это Вас не касается! – отрезала Налия.

Она смотрела прямо в чёрные глаза мужа. Этот бесчувственный жестокий человек думает, что имеет власть над ней. Он наслаждается своим превосходством, но как же сильно он ошибается. Она уже решила, что лучше умрет, чем отдаст ему себя на растерзание.

Дарман тоже не отводил взгляда, пытаясь понять, что происходит. Он абсолютно точно был уверен, что Налия не лукавит. Похоже, что у неё действительно нет больше желания видеть Ахмада. Но ему хотелось, чтобы она произнесла это в слух. Тогда бы, он почувствовал облегчение. Однако, Налия лишь молча отвернулась, давая понять, что их разговор окончен. Только Дарман еще не закончил:

– Я знаю, что Вы ненавидите меня…Но, не я сделал Вам больно, не я сбежал от Вас в первую же ночь после нашей свадьбы! Это сделали Вы! И даже если бы я отказался стать Вашим мужем, им бы стал кто-то другой, но не тот, кого выбрали бы Вы!

Эти слова, будто, ледяной водой обдали и без того несчастную девушку, презирающую саму себя и свою жизнь. Тупая боль охватила её сердце. Слёзы подступили к горлу. Налие хотелось закричать, но сжав руки в кулаки, она лишь холодно произнесла:

– Теперь позвольте мне остаться одной…Я не хочу Вас видеть.

14

На следующее утро Ахмад был освобождён. Когда охранник, посланный Дарманом, открыл ворота темницы, он уже готовился принять смерть. Как вдруг, раздался хриплый голос стражника:

– Ты свободен. Можешь уходить. – и после недолгой паузы охранник добавил – Мне велено также передать, что госпожа отказалась от встречи с тобой.

Оказавшись на свободе, Ахмад бесцельно плёлся по улицам города, то и дело, натыкаясь на многочисленных прохожих. Мысли его были спутаны. Он не мог поверить, что уже второй раз ему так легко удалось избежать казни. И оба раза – это заслуга Налии. Неизвестно, что ей пришлось пообещать ужасному Дарману, чтобы вымолить пощаду для Ахмада. Возможно, что одним из условий его освобождения, был запрет видеться с ним. Иначе, почему она отказалась от встречи? Но, что-то в глубине души подсказывало, что Налия действительно не хотела видеть того, кто так опрометчиво разрушил её счастье и подверг опасности. Ахмада охватило сильное чувство вины. Оно его не отпускало с того момента, как он был схвачен. Но сейчас это чувство нарастало и становилось просто невыносимым. Нужно было, во что бы то ни стало, поговорить с Налие. Он должен ей всё объяснить. Налия должна знать, как сильно он её любит и сожалеет о своем поступке.

Добравшись до своего маленького дома, который он арендовал у одной очень пожилой женщины, Ахмад первым делом проверил свои вещи. Важные бумаги, из-за которых он вернулся сюда и сорвал побег, были изъяты у него еще тогда. Но, все остальные вещи оставались не тронутыми. Обхватив голову руками, он бросился на кровать и тихо зарыдал…

В это время Дарман, закончив свой завтрак, собирался отправиться во дворец. Но, сначала он хотел узнать, улучшилось ли состояние Налии. Служанка с расстроенным видом доложила, что изменений нет.

– Госпожа всё так же отказывается есть и пить. Она очень слаба. – и глубоко вздохнув, печально добавила – Похоже, что она хочет умереть.

Чувство тревоги мгновенно охватило Дармана. Он быстрыми шагами направился в покои жены.

Войдя в комнату, он увидел всё то же, что и вчера вечером, только теперь, в утренних лучах солнца, он мог лучше разглядеть Налию. Лицо её было, как никогда бледным, и появились заметные круги под глазами. Она, как будто дремала, но услышав звук закрывшейся двери, медленно открыла глаза.

– Ахмад на свободе. – произнес Дарман, в надежде, что эта новость обрадует Налию.

– Благодарю. – тихо ответила она, глядя в пустоту.

Дарман бросил взгляд на стоящий рядом поднос с еще теплым супом.

– Вам нужно это съесть! – строго произнес он.

– Оставьте меня в покое. – медленно проговорила Налия.

Было видно, с каким трудом давались ей слова.

– Если Вы намерены умереть, то я Вам этого не позволю! – с этими словами, Дарман приблизился к Налие. Одной рукой обхватив её тонкую талию, а второй, поправив подушку так, чтобы она поддерживала плечи девушки, он аккуратно усадил её на кровати. Это был первый раз, когда он коснулся своей жены. На лице её появилось заметное изумление.

Быстрым движением Дарман пододвинул поднос и зачерпнул ложкой суп.

– Прошу Вас, откройте рот.

Бросив высокомерный взгляд, Налия повернула голову в сторону, давая понять, что не собирается выполнять просьбу мужа.

Не долго думая, Дарман крепко взял её за подбородок и осторожно начал засовывать ложку с супом ей в рот.

Ошеломленная этим поступком, Налия обхватила своими тонкими пальцами широкие запястья мужа, пытаясь сопротивляться. Однако силы были не равны. Он заставил её проглотить первую ложку супа, затем ещё одну и ещё одну… Под конец, выбившись из сил и чуть не подавившись, Налия начала послушно открывать рот и Дарману уже не нужно было держать её за подбородок. Это продолжалось, пока тарелка не опустела.

Дарман, наконец, отодвинул поднос. На его одежде были остатки супа, но это совсем не волновало мужчину. Он посмотрел на жену. Ему показалось, что супа было больше на ней, чем в ней. Суп был не только на её одежде, но и на лице, и даже в волосах, что придавало ей забавный вид. Сама Налия не сводила гневного взгляда с мужа и задыхаясь от возмущения, не могла подобрать слов.

– Как Вы посмели?! Это…это верх грубости! – голос её теперь звучал бодрее. – Что смотрите? Дайте же мне что-нибудь, чтобы я могла вытереть остатки этого ужасного супа!

Дарман невольно улыбнулся.

– Отрадно видеть, что Вас снова начал волновать Ваш внешний вид. – И протянув ей льняное полотенце с подноса, добавил – Это хороший знак.

Но оживленность Налии была недолгой. Она чувствовала сильную слабость и головокружение, а руки её плохо слушались.

– Позвольте мне… – Дарман взял полотенце из дрожащих рук жены и начал аккуратно вытирать её лицо, затем волосы.

От неожиданности Налия не успела даже возразить и только опустила глаза. Ей было неловко из-за своей беспомощности. Досада охватила её сердце. Она хотела просто умереть и даже этого ей не позволили.

Закончив вытирать остатки супа с волос жены, Дарман мягко произнес:

– Теперь, прошу Вас, выпейте это. – и протянул ей бокал с водой.

– Я не хочу. – слабо возразила Налия.

– Не заставляйте меня поить Вас силой. Вы знаете, что я сделаю это без труда.

Бросив гневный взгляд на мужа, Налия дрожащей рукой взяла бокал и сделала пару глотков.

«Как это унизительно!» – думала она – «Мне приказывает этот человек, как будто я его служанка! Да и еще и грозит, что применит силу!»

– Зачем Вы унижаете меня? Похоже, Вам доставляет это удовольствие…

– Жаль, что мою заботу Вы воспринимаете как унижение. – обиженно ответил Дарман.

Он быстро встал.

– Сейчас мне нужно идти, но свой обед Вы тоже съедите. – это прозвучало бескомпромиссно.

Как только Дарман ушел, Налия почувствовала сильную усталость и желание спасть. Она почти не спала с момента побега. Не могла уснуть из-за постоянных переживаний. Никто не знает, как сильно она себя корила за свой поступок. Любовь к Ахмаду настолько ослепила её, что чуть не лишила всего – семьи и даже жизни. И эта мысль вынудила подумать о Дармане. Он спас её честь и жизнь. Но, Налия была уверена, что сделал он это только ради себя. И теперь, не дает ей умереть, чтобы потом, зная её тайну, манипулировать и угрожать.

15

Находясь во дворце, Дарман не мог ни о чем думать. Ему, как можно скорее, хотелось покончить с делами и вернуться домой к обеду. Мысленно возвращаясь к утренним событиям, он ощущал странное чувство волнения. Даже, когда ему доложили о слухах про готовящийся бунт в соседнем городе, он не мог перестать думать о Налие.

– Что прикажете? – так и не дождавшись реакции господина, спросил изветчик, принёсший слухи о бунте.

Бесцельно глядя в окно, Дарман, наконец, ответил:

– Нужно проверить, насколько эти слухи правдивы. Возьми с собой нескольких проверенных человек и узнайте, кто их распускает. Если слухи подтвердятся, постарайтесь внедриться в группу бунтовщиков. – и после недолгого молчания, добавил – Предотвратить этот бунт будет проще, если мы станем его участниками.

– Слушаюсь, господин!

Оставшись один, Дарман поспешил закончить дела и отправился домой.

– Как себя чувствует моя жена? – первым делом спросил он служанку.

– После Вашего ухода госпожа уснула. И спит до сих пор… Впервые так крепко, что даже не услышала, как я входила. – восторженно лепетала служанка.

– Хорошо. Подайте обед к ней в покои прямо сейчас!

– Так жаль будить госпожу, ведь она не спала почти трое суток…

Но хмурый взгляд господина сказал всё за него. Больше не произнеся ни слова, служанка откланялась и ушла на кухню.

Дарману тоже не хотелось тревожить сон Налии, однако он понимал, что ей нужно хоть немного поесть. После долгого голодания нужно было есть меньше, но чаще, чтобы постепенно вернуть силы.

Войдя в покои Налии, как можно тише, Дарман склонился над её постелью. Она крепко спала. Дыхание было тихим и ровным. Аккуратно убрав прядь волос с лица жены, он медленно осмотрел каждую её черту, её густые русые волосы, длинные ресницы, розоватые губы, тонкую шею…Внезапно, Дармана охватило сильное желание прикоснуться к Налие. Едва касаясь, он провел рукой по щеке девушки и, вдруг… она медленно открыла глаза.

Резко убрав руку, Дарман отодвинулся. Налия, похоже, ничего не заметила. Только смотрела на него сонными глазами.

– Почему Вы здесь? Разве уже вечер или что-то случилось? – В её голосе слышалась тревога.

– Нет, всё хорошо. – Поспешил успокоить Дарман – Сейчас полдень. Я пришел, чтобы Вы поели.

Взгляд Налии стал хмурым.

– Я могла бы поесть и без Вашего присутствия.

– Жаль Вас огорчать, но Вам придется терпеть мое присутствие до тех пор, пока я не буду уверен, что Вы не желаете себе смерти.

– Почему это Вас так волнует?

– Я не буду отвечать, потому что Вы все равно не поверите.

Налия молчала и Дарман добавил:

– Вы должны ценить жизнь…многие мечтают оказаться на Вашем месте.

– Единственное мое достижение – это то, что я принадлежу к правящей династии. Что же еще ценного в моей жизни? Может быть, моё мнение, которое никого не интересует, или любовь, в которую я больше не верю? Или же жизнь с нелюбимым человеком?

Последние слова сильно задели Дармана, но он нисколько не подал виду. И не отводя взгляда, спокойно произнес:

– И всё же, Вам дорога Ваша жизнь, иначе никто бы не смог помешать Вам покончить с ней.

– Мне не хватает смелости выпить яд или вонзить нож в сердце. – тихо ответила Налия. – Это слишком трудно сделать.

В этот момент вошла служанка с подносом еды.

– Прошу прощения. Как и приказывали, обед подан.

Она осторожно поставила поднос рядом с Дарманом.

– Хорошо, можешь идти. – произнес он и взглянув на жену, добавил – Пахнет вкусно.

Налия только тихо вздохнула. Она видела, что Дарман непреклонен и даже не стала пытаться возражать. Проще сделать то, что он хочет, чем пережить очередное унижение. Однако, слабость была настолько сильной, что приподнявшись на локтях, девушка сразу же рухнула на подушку. Не говоря ни слова, Дарман с легкостью, подхватил жену на руки и усадил на кровати.

– Вам удобно? – спросил он.

– Да, благодарю. – смущенно ответила Налия. – Вам не стоило… – опустив глаза, робко произнесла она – Для этого есть слуги…

– Мне совсем не трудно. – улыбнулся Дарман, заметив смущение жены.

Он поставил поднос перед Налие и сел рядом.

Не поднимая глаз, она начала медленно есть. Сначала ей не нравился вкус и трудно было глотать, но постепенно она стала получать наслаждение от чувства насыщения.

– А Вы уже обедали? – Налия мельком взглянув на Дармана и снова опустила глаза.

– Я поем позже. Я не голоден. – теперь уже его лицо выражало смущение.

Этот невинный вопрос жены показался ему проявлением слабой заботы. Но Дарман быстро отогнал от себя эти мысли, полагая, что это всего лишь проявление вежливости и не более того.

Дождавшись, когда Налия закончит обедать, он помог ей снова лечь и пожелав хорошего самочувствия, вышел.

Вечером, всё повторилось. Они почти не разговаривали, лишь изредка обменивались вежливыми фразами. Налия медленно ела свой ужин, а Дарман терпеливо ждал, когда она закончит.

Так же было и на следующий день. И каждый последующий день. Трижды в день, Дарман приходил в покои жены и контролировал, чтобы та съедала свой завтрак, обед и ужин. Она же, смирившись с присутствием мужа, больше не пыталась возражать, опасаясь, что он снова применит силу, чтобы накормить её. Это чувство унижения и стыда ей не хотелось испытывать снова.

Так продолжалось всю неделю. Налия постепенно окрепла и начала вставать с постели. Однажды, вернувшись домой, Дарман не нашел её в покоях. Он уже хотел позвать служанку, чтобы узнать, где госпожа, как, вдруг, заметил в окне её силуэт, медленно движущийся по саду. По тому саду, который он так любил и, на который у него не оставалось времени.

Налия впервые вышла на улицу и сразу же направилась в сад, который каждый день видела из окна своей комнаты. Физическое состояние её, казалось, снова было в порядке – слабость и головокружение исчезли. Только чрезмерная бледность еще оставалась на печальном лице. Душевное же состояние было неизменным. Ничего не радовало девушку, ничего ей не хотелось. Она никак не могла простить себя за то, что чуть не предала семью и никак не могла смириться с тем, что ей придется всю жизнь жить с нелюбимым человеком. Дарман уже не вызывал у неё прежней неприязни, но теперь был просто безразличен ей. Нельзя сказать, что Налия ни разу не вспомнила Ахмада – напротив, она часто думала о нём и о том, любил ли он её по-настоящему, решился бы он на то, на что решилась она ради него. Молодая госпожа теперь сомневалась, что между ними вообще была любовь. Одна мысль, что чуть было не совершила огромную ошибку ради того, кого почти не знала, приводила её в ужас…

– Как Вы находите сад? – внезапно, за спиной раздался голос Дармана.

От неожиданности, Налия вздрогнула.

– Простите, я не хотел Вас напугать.

– Я не слышала, как Вы подошли.

– Увидев Вас гуляющей по саду, я приятно удивился. Надеюсь, что Вам уже лучше.

– Так и есть, благодарю. – вежливо произнесла Налия и, чтобы избежать дальнейших расспросов

о своём самочувствии, быстро добавила – Ваш сад прекрасен.

Дарман улыбнулся.

– Наш сад. – мягко поправил он. – Всё, что принадлежит мне – теперь Ваше.

Однако Налию не тронули эти слова Дармана. Она знала, как красивы и, в то же время, бесполезны могут быть речи мужчины, тем более такого хитрого, как её муж.

– Прошу Вас, не старайтесь понапрасну. – холодно произнесла Налия и, вспомнив признание Дармана в их первую брачную ночь, добавила. – Оставьте эти красивые фразы для той, кто в Вашем сердце.

– Вы моя жена и только Вы можете быть в моем сердце. – прозвучал ответ.

В воздухе повисло молчание. Отведя взгляд в сторону, Налия сделала вид, что рассматривает куст зелени, растущий рядом.

Но снова раздался голос Дармана:

– Я знаю, что Вы не верите мне, однако я всегда был честен с Вами. Вам не в чем меня упрекнуть.

От этих слов, Налию, вдруг, охватило чувство вины за чрезмерную холодность к мужу. Упрекнуть его действительно было не в чем. С самого начала он вёл себя достойно, в отличие от неё самой.

Опустив глаза, молодая госпожа тихо произнесла:

– Даже, если слова о том, что я в Вашем сердце – это неправда, я все равно благодарна Вам за них. Однако, после того, как я поступила с Вами, я не достойна их слышать.

– Именно Вы их и достойны… – не задумываясь ответил Дарман.

Его взгляд излучал едва заметную нежность. Внезапно, он подошел к Налие и медленно, едва касаясь, провел пальцами по её шелковистым волосам, переплетенным жемчужными бусами. Не говоря ни слова, супруги смотрели друг другу в глаза. Налия не могла пошевелиться, как будто неведомая сила сдерживала её. На мгновение, она поймала себя на мысли, что ей приятно прикосновение Дармана. А он стоял так близко и смотрел так пристально, что, казалось, заглядывал в самую её душу. От этого взгляда Налие стало не по себе. Как будто очнувшись, она резко отпрянула назад.

– Не нужно этого…Вы и так добились всего, чего хотели – я уже стала Вашейженой, у Вас теперь есть должность, деньги и власть.

Дарман с трудом скрывал охватившее его волнение. Ему безумно захотелось привлечь к себе Налию и поцеловать её, но он боялся причинить ей боль, боялся ранить её сердце и… он боялся быть снова отвергнутым…

– Как Вы можете знать, чего я хотел? – подавленно произнес он. – Всё, что Вы знаете обо мне – это лишь слухи, в которых я предстаю бессердечным монстром! Но у меня есть сердце! И моё израненное сердце может излечить только любовь. Не найдя любовь, я пытался заменить её деньгами, скрываясь под маской равнодушия…Что ж? Как видно, я не достоин никакой любви… Меня любить невозможно, но я способен любить. У меня есть душа и чувства!

Глубокое молчание снова повисло в воздухе. Налия пристально смотрела в блестящие глаза Дармана. Она, как будто, только сейчас увидела его. Перед ней стоял человек, открывший ей свою душу. Куда-то исчез его непроницаемый холодный взгляд, сейчас он был действительно искренним с ней. Осознание этого смешало все чувства в душе Налии. Пока она думала, что сказать, Дарман снова принял свой обычный невозмутимый вид и холодно произнес:

– Если Ваше самочувствие улучшилось, то завтра нам стоит, наконец, посетить Повелителя, чтобы избежать ненужных вопросов и подозрений.

– Да, конечно…Вы правы – растеряно ответила Налия.

– В таком случае, до завтра.

Дарман бросил свой обычный ледяной взгляд и быстро зашагал в сторону дома.

16

На следующий день Налия, в сопровождении мужа, впервые после свадьбы прибыла во дворец. По дороге супруги почти не разговаривали, обменявшись лишь несколькими вежливыми фразами. Оба держались так, будто и не было вчера того откровенного разговора между ними в саду.

– Добро пожаловать! – широко улыбаясь, на встречу им вышла Фаиза. В сопровождении нескольких служанок, она с хозяйским видом ожидала у входа.

– Здравствуйте, мама. – с холодной вежливостью приветствовала её Налия.

– Доброе утро, госпожа! – бодро произнес Дарман. – Надеюсь, у Вас всё хорошо.

– Благодарю за беспокойство. Я не жалуюсь.

– В таком случае, позвольте мне покинуть вас. – обратился Дарман к обеим женщинам – Меня ждут дела.

– Конечно-конечно! – воскликнула Фаиза – У важного человека – важные дела! Мы увидимся на семейном обеде. – и слово «семейный» она нарочно произнесла с особым выражением, тем самым напоминая, что Дарман теперь часть семьи.

Откланявшись, глава охраны ушел, а мать с дочерью отправились в сад. Не спеша прогуливаясь среди ярких цветов и экзотических деревьев, они разговаривали, как чужие – о погоде, природе и прочих скучных вещах. Еще Фаиза говорила о Повелителе и том, как мечтает, чтобы он поскорее отправился в поход.

– Это принесет ему славу и научит быть мужественным. Народ еще больше будет обожать своего правителя! – восторженно восклицала она.

Налия покорно следовала за матерью, слушая её с непроницаемым лицом. Как далеки они были друг от друга…Душевные разговоры никогда не случались в этой семье. Обсуждать эмоции или чувства – было здесь не принято. Фаиза была рада, что дочь ни на что не жалуется и держится достойно. Именно так, как она её всегда учила.

– Твой муж сказал, что ты не важно себя чувствовала все эти дни. Ты и сейчас бледна, как я вижу. Нужно чаще бывать на свежем воздухе, Налия.

– Вокруг нашего дома находится прекрасный сад. Я провожу там много времени. Не волнуйтесь, мама. – последовал вежливый ответ.

Вдалеке сада показалась Сабрия. Слегка приподняв подол платья, она быстрыми шагами приближалась.

– Здравствуй, Налия! – льстивая улыбка не сходила с её лица – Я очень рада тебя видеть. Когда мне доложили, что ты прибыла во дворец, я не могла ждать до обеда. Хотела увидеться, как можно скорей. Как дела?

– Все хорошо, благодарю. Как Вы поживаете?

– У меня всё по-старому. Все знают, что я живу только жизнью сына. Если у него все хорошо, то и я счастлива. Остальное меня не волнует.

– Мы все живем жизнью Повелителя. – сухо вставила Фаиза.

– Так и есть, госпожа, но мне, как его матери, переживается больше других.

– Не считай себя лучше остальных, Сабрия! То, что ты была женой моего брата и являешься матерью Повелителя – не делает тебя особенной!

В воздухе повисло напряженное молчание. Налия не в первый раз была свидетелем таких перепалок. Сердце её, как ни странно, было, при этом, на стороне Сабрии. Ей было жаль эту женщину, которая из кожи вон лезла, чтобы доказать, что она не пустое место.

«И почему это всех так волнует? Почему всем хочется быть влиятельными? Неужели и я когда-нибудь стану такой?» – думала Налия, глядя на двух спорящих женщин.

Наконец, настало время семейного обеда. Погода была великолепная, поэтому стол накрыли в саду. Подходя ближе, Дарман видел, как Фаиза отдавала последние распоряжения слугам, а Сабрия что-то увлеченно рассказывала Налие. Сердце главного охранника вдруг наполнилось необъяснимой грустью. А ведь, еще совсем недавно, он мечтал о том, чтобы сидеть за одним столом с правителем и его семьей. Теперь же, добившись всего, он не чувствует радости, скорее, только груз ответственности. Сегодня ему доложили, что слухи о бунте в соседнем городе оказались правдой. Мало того, бунтарские настроения перекинулись и в другие города. Люди требовали отменить высокие налоги, которые возросли после объявления о предстоящем военном походе. Ситуация накалялась с каждым днем все сильней. Дарман понимал, что остановить этот накал можно было только, снизив налоги или отменив поход. Но он не знал, как убедить в этом Повелителя. Ему нужна была поддержка чиновников, министров и советников, но все они, боясь потерять расположения Кабира, не смели ему возражать. Даже Сабрия не хотела перечить сыну. А Фаиза только сильнее убеждала племянника, что поход принесет ему большую славу, которой даже не было у его отца.

Когда все расселись, пришел Повелитель. Было заметно его хорошее расположение духа. Он улыбался и даже шутил. С ним также пришла его любимая наложница Дария. Беседа за столом текла непринужденно.

Во время обеда, Сабрия несколько раз поглядывала на Дармана, в надежде поймать его взгляд. А он, как будто, нарочно избегал этого.

– Как же приятно всем вместе собраться за одним столом! – радостно воскликнула Фаиза. – Почему бы нам не делать этого чаще?

– Отличная мысль. – тихо подхватила Сабрия.

– Тем более, что наша семья скоро увеличится… – нежно глядя на свою наложницу, добавил Кабир. Заметив удивление на лицах присутствующих, он продолжил – В ближайшее время я собираюсь жениться на Дарие.

– Поздравляем, Повелитель. – в один голос произнесли Дарман и Налия.

А Сабрия даже прослезилась. Она давно мечтала о свадьбе сына и рождении его наследника.

– Я рада за Вас, Повелитель. – раздался скрипучий голос Фаизы. – Но разве Вы не хотели отправиться в поход в ближайшее время?

– С походом нужно подождать. Еще не всё готово. И как мне докладывают, на западе страны есть угроза бунта.

– Это так, Повелитель. – подтвердил Дарман.

– Чего же требуют бунтовщики? – вдруг спросила Налия.

– Не важно! – резко вставила ее мать – Потому что их требования все равно никто не собирается выполнять. Кем они себя возомнили, чтобы что-то требовать?

– Они хотят понижения налогов и отмены похода. – Дарман ответил на вопрос жены, игнорируя возмущения Фаизы. И сразу же ощутил прилив радости, заметив благодарный взгляд Налии.

– Лучшим решением этой проблемы будет выполнение хотя бы одного требования. – продолжал Дарман – Иначе, они не успокоятся и протесты могут затронуть всю нашу страну. Начинать поход, не решив вопрос с бунтовщиками – не разумно.

– Вот и реши этот вопрос! – небрежно бросил повелитель – Я не намерен идти на поводу у этих мерзавцев.

– Не сочтите за грубость, но эти мерзавцы – Ваш народ. – тихо произнесла Налия.

Такая смелость не была ей свойственна, но теперь, когда жизнь почти не приносила никакой радости и перестала быть для неё ценной, она решила говорить всё, что думает.

Не смотря на изумлённые взоры присутствующих, Налия продолжила:

– Вы великий правитель, но без поддержки Вашего народа Вы можете стать никем. В истории уже были такие примеры.

Бросив гневный взгляд на дочь, Фаиза хотела возразить, но Кабир прервал её, жестом руки.

– Ты черпаешь свои знания из книг, Налия. Но у меня они в крови. Я правлю народом, а не народ мной! Если сегодня я выполню хоть одно требование бунтовщиков, то завтра они придут с другими требованиями.

– Понимаю Вас, Повелитель. – ответила Налия – Я лишь хотела сказать, что с людьми нужно разговаривать. До них нужно доносить, для чего существует тот или иной указ. Когда мы чего-то не понимаем или не видим смысла в чем-либо – это злит нас. Точно также и народ. Он жил без войны при моем дяде и до него тоже. Теперь же от людей требуют платить высокие налоги на подготовку похода, который им не нужен.

Пока Налия говорила, удивленные взоры были непрерывно обращены на неё. Особенно пристальным был взгляд Дармана. Он не мог поверить своим ушам. Его жена смело говорит то, о чём остальные боялись даже подумать.

– Ты как будто на стороне этих бунтовщиков, Налия! – голос Кабира начал звучать нервно.

Заметив нарастающую раздражённость повелителя, Дарман решил вмешаться в разговор:

– У меня есть два варианта решения этой проблемы, Повелитель, – хитростью либо силой.

– Вот и прекрасно. Я верю, что ты сможешь об этом позаботиться. – угрюмо ответил Кабир.

На этом тема была закрыта. Но хорошее настроение повелителя улетучилось и обед продолжался почти в полном молчании.

Проведя еще некоторое время во дворце, Налия вернулась домой. Дарман же задержался, чтобы уладить кое-какие дела. Когда, наконец, он собрался уходить, слуга сообщил, что Фаиза желает с ним поговорить. Этот разговор не предвещал ничего хорошего, но отказать было нельзя.

«Как жаль, что я не ушел из дворца пораньше…» – с этими мыслями Дарман вошёл в покои Фаизы.

– Мне сказали, что Вы хотели меня видеть, госпожа. – с подчеркнутой вежливостью произнес он.

– Что это было сегодня за обедом? – гневно спросила Фаиза – Почему Налия говорила всякие глупости? Я не узнаю свою дочь…Это ведь твои мысли, а не её!

– Возможно, Вы просто не знаете Налию достаточно хорошо.

– Да как ты смеешь? – закричала Фаиза.

Дарман понял, что перегнул палку.

– Прошу прощения, госпожа. Я лишь хотел сказать, что никак не влиял на мнение моей жены. Всё, что она сегодня говорила – это только её мысли и ничьи больше.

– Я знаю, что ты против похода и ты единственный, кто сдерживает нашего Повелителя. Так вот, я хочу, чтобы ты перестал это делать! Поход должен состояться, как можно скорее!

– Кто я такой, чтобы сдерживать самого Повелителя и тем более решать, когда состоится поход?

– Не пытайся хитрить со мной, Дарман! Ты придумал бунт, чтобы заставить моего племянника отменить поход!

– Это не так, госпожа. – раздался спокойный голос. – Бунтовщики существуют и с каждым днём их становится все больше. Если ничего не предпринять, то скоро Вы лично в этом убедитесь.

Фаиза на мгновение задумалась.

– А ты не трус, как я погляжу, если осмелился угрожать мне.

– Это не угроза, госпожа. Я лишь предупреждаю о том, что может случиться, если мы оставим всё, как есть.

– Я сделала тебя мужем своей дочери, думая, что мы будем на одной стороне…

– Так и есть, госпожа. Я всегда буду на стороне Повелителя и Вашей дочери. – сделав паузу, Дарман добавил – Уверен, что и Вы тоже.

Не в силах сдерживать свой гнев, Фаиза резко отвернулась. «Этот хитрец всегда выходит с достоинством из любой беседы. На все обвинения у него есть оправдания!» – в ярости думала она.

– Если я Вам больше не нужен, позвольте покинуть Вас, госпожа. – раздался голос за спиной.

– Можешь идти! – не оборачиваясь, ответила Фаиза.

Вернувшись домой, глава охраны приказал служанке подать ужин, как всегда, в его покои. После неприятного разговора с Фаизе, настроение было плохим и он хотел побыть один. Внезапно, раздался стук в дверь.

Ожидая, что принесли ужин, Дарман не сразу заметил, что в комнату вошла Налия. Она была здесь впервые и поэтому с интересом огляделась. Её удивило, что покои человека, который кажется таким холодным и бесчувственным, выглядят вполне даже уютно.

– Вы что-то хотели, госпожа? – Дарман с нескрываемым любопытством смотрел на жену.

– Я подумала, что мы могли бы поужинать вместе.

– Мне казалось, что Вам неприятно мое присутствие.

– Вчера в саду Вы сказали, что…– неуверенно начала Налия, но Дарман её резко перебил.

– Мне не нужна Ваша жалость!

– Это не жалость!

– Тогда, что же это?

Налия молчала. Сказать правду, что это и есть именно жалость, она не могла. Это чувство к Дарману появилось в ней после его вчерашних откровений. А вместе с жалостью пришло также осознание того, что она была незаслуженно холодна с человеком, которого, как оказалось, совсем не знала.

– Если Вы отказываетесь, я поужинаю одна. – не ответив на вопрос мужа, произнесла Налия и направилась к выходу.

– Постойте. – услышала она голос Дармана – Я буду рад поужинать с Вами, если Вы, всё же, ответите на мой вопрос: Что это, если не жалость?

– Я отвечу Вам, когда сама это пойму…

Ужин подали в главный зал. Слуги уже и не помнили, когда в последний раз их господин ужинал вне своих покоев. Даже до появления в его доме Налии, он всегда предпочитал уединяться у себя в комнате и там съедать свой ужин. Главная служанка не могла сдержать улыбки, наблюдая за совместной трапезой Налии и Дармана. Она не слышала, о чем говорят супруги, но видела, как увлекателен для обоих был этот разговор, и с каким интересом они слушали друг друга.

С тех пор, совместный ужин стал привычным делом для них и повторялся каждый день.

Незаметно для себя, Налия начала ощущать легкую радость, когда вечером её муж возвращался домой. Она с удовольствием слушала новости из дворца и делилась с ним своими впечатлениями об очередной прочитанной книге. Дарман тоже торопился покончить с делами во дворце. Иногда ему удавалось даже вернуться к обеду, чтобы дважды насладиться обществом жены. Они обсуждали различные темы, делились своим мнением, но никогда не говорили о чувствах друг к другу, потому что сами еще не осознавали, что именно они чувствуют.

Дарман начал замечать, что взгляд Налие с каждым днём становится всё менее печальным, а на лице её всё чаще появляется лёгкая улыбка. И от этого, сладостная радость охватывала его душу. В нём появилась надежда, что, когда-будь, он сможет покорить сердце своей жены. И все же, где-то глубоко внутри один вопрос не давал ему покоя – любит ли еще Налия Ахмада?

И в один прекрасный день, Дарману представился случай, наконец, узнать ответ на этот вопрос.

Однажды, когда он был во дворце, к нему пришел охранник и доложил, что рядом с домом был замечен человек, похожий на бывшего посла.

– Этот мужчина сегодня несколько раз появлялся рядом с садом, что у Вашего дома. Он только прохаживался, всматриваясь в заросли, как будто хотел что-то или кого-то увидеть. При виде охранника, сразу уходил.

Догадаться было не сложно, кого высматривал Ахмад. И Дармана вдруг охватило сильное чувство тревоги.

– Что прикажете делать, господин?

– Ничего не делайте. А лучше, сделайте вид, что вас нет.

На лице охранника появилось недоумение.

– Простите, но я не понимаю.

– Этот человек наверняка вернется завтра или в другой день… И я хочу, чтобы вы не мешали ему проникнуть в сад. Как только вы заметите его, сразу же отправьте мне весть во дворец и не смейте, слышите, не смейте его задерживать!

– Слушаюсь, господин! – и охранник вышел.

На следующий день случилось именно то, что и предполагал Дарман. Всё тот же человек, похожий на Ахмада, прохаживался вдоль сада. Убедившись, что его никто не видит, он пролез через живую изгородь и очутился прямо рядом с домом. Притаившись в кустах, человек ждал…Каждая минута ожидания казалось ему длинною в час. Он не знал, что будет дальше и у него не было никакого плана. Но этот человек точно знал, что ему необходимо увидеть Налию и что дальнейшая его судьба только в ее руках.

Наконец, заметив знакомый силуэт, он оживился.

С книгой в руке, Налия неспешно прогуливалась по саду. Сделав несколько кругов, она села в кресло, стоящее в тени дерева и начала сосредоточенно читать. Мужчина был готов появиться, как вдруг издалека раздался голос служанки:

– Госпожа моя, не желаете ли чего-нибудь?

– Ничего не нужно. Благодарю тебя, Зара. – отозвалась Налия.

– Сегодня невыносимая жара. Позвольте, я принесу Вам холодного соку. – не унималась служанка. – Ведь не долго и зажариться на этом солнце!

Налия улыбнулась.

– Не беспокойся, я сижу в тени. Здесь прохладно. Но обязательно выпью сок чуть позже.

Служанка не уходила и что-то продолжала бормотать. Каждое её слово заставляло нервно дергаться человека, притаившегося рядом. Он мысленно проклинал неугомонную болтунью и обрадовался, когда она наконец ушла.

Медленно выбравшись из кустов, мужчина предстал перед Налие.

– Ах! – вскрикнула она, испугавшись.

– Не бойся, любимая. Это я – твой Ахмад. – и бросившись перед ней на колени, он зашептал. – Прости меня, умоляю!

– Ахмад? Зачем ты пришел сюда? – дрожащим от волнения голосом спросила Налия. Лицо её всё еще выражало испуг.

– Я не мог не прийти. Не прошло и дня, чтобы я не думал о тебе с момента нашего расставания.

– Тебе нужно немедленно уходить отсюда! Если тебя поймают, то казнят!

– Мне все равно! Без тебя моя жизнь не имеет смысла! Прошу тебя, любимая, уйдем вместе.

Налия быстро отодвинулась от прижавшегося к ней Ахмада. В её глазах появилась глубокая печаль.

– Я не могу пойти с тобой, Ахмад. Прошу тебя, забудь всё, что было. Так будет лучше! – уверенно произнесла она.

– Нет, я не верю! Ты говоришь это, чтобы защитить меня, но ты здесь против своей воли. Я знаю, что сделал ошибку, когда оставил тебя тогда на корабле. В этот раз всё будет по-другому, поверь.

Вдруг, Налия вспомнила вопрос, который когда-то уже задавала Ахмаду:

– Скажи мне, кто тот влиятельный человек, что помог тогда организовать побег? – и заметив в глазах Ахмада сомнение, быстро добавила – Обещаю, это останется между нами.

– Это уже не важно. Но, поверь, что если ты решишься, этот человек готов будет снова помочь нам.

– Я не решусь. Никогда! – твердо ответила Налия. – Бежать с тобой было ужасной ошибкой, о которой я буду жалеть всю свою жизнь.

Слова любимой, как плеть, хлестнули Ахмада.

– Я понимаю, что ты чувствуешь, Налия. Но, позволь мне доказать, что я достоин тебя. Мне нужно твоё прощение!

– Если ты желаешь моего прощения, то просто скажи мне, кто помог тогда с побегом. Я хочу знать имя этого доброжелателя!

Ахмад пристально смотрел в глаза возлюбленной, пытаясь найти там хоть каплю сомнения. Но Налия была непреклонна. Утирая падающие слезы, несчастный мужчина медленно встал с колен. Он потерянно смотрел в пустоту и думал, что теперь его жизнь не имеет смысла. Любимая женщина отказалась от него. И поделом! Всё, на что он может рассчитывать – это её прощение. Может быть, получив его, он, хоть немного, успокоится.

– Этот человек – Сабрия – тихо произнес Ахмад и заметив смятение на лице Налии, добавил – Она сама предложила устроить для нас побег. Но ты должна знать, что её намерения были добрыми. Это всё было для твоего счастья…

Но Налия уже не слушала Ахмада. Теперь всё сложилось во едино. Она мгновенно догадалась, кто та женщина, что была в сердце у её мужа. Сабрия никогда в жизни не пошла бы на такой шаг, если бы не любовь. Только любовь и ревность могли подтолкнуть её на этот рискованный поступок. Но как же Дарман? Ведь он предотвратил побег…Значит, он не знал о причастности Сабрии или знал, но не поддержал. В голове у Налии было много вопросов, но теперь она понимала, что Дарман сохранил побег в тайне, не только ради неё, но и ради Сабрии.

Глядя на любимую, Ахмад молчал… Его мысли были сейчас тоже далеко. Забыв об осторожности, он вдруг громко зарыдал.

– Прошу тебя, не плачь! – глаза Налии выражали искреннюю жалость. – Я прощаю тебя. И ты прости меня…

– Мне не за что тебя прощать. – отстраненно ответил Ахмад. Слезы беспрерывно текли из его глаз.

– Прошу тебя, вернись на родину домой и ты увидишь, что твоя жизнь наладится. Я уверена в этом. Ты обязательно будешь счастлив.

– Неужели ты больше не любишь меня, Налия?

– Моя любовь ушла с того корабля вместе с тобой… – последовал спокойный ответ.

Больше не говоря ни слова, Ахмад медленно поплелся к живой изгороди в конце сада. Не оглянувшись, он начал перелазить и скоро скрылся с глаз Налии.

Оставшись одна, она бросилась на мягкую траву и тихо заплакала. А рядом, как когда-то уже было, стоял незамеченный Дарман, с самого начала наблюдавший за всей этой сценой. Казалось, он и сам готов был расплакаться. Наконец, к нему пришло долгожданное облегчение и вопрос, мучавший его, теперь исчез навсегда.

17

Во дворце полным ходом шла подготовка к свадьбе Повелителя. Сабрия была целыми днями в хлопотах и заботах. Она не жалела ни сил, ни денег на подготовку. Нужно было многое сделать. Её сын должен иметь самую лучшую и роскошную свадьбу. Такую свадьбу, чтобы о ней говорили даже за границами их государства. Терпеливо слушая советы Фаизе, она была уверена, что сделает всё равно по-своему. Подготовка к свадьбе сына отвлекала её от мыслей о Дармане. Сабрия с радостью заметила, что уже не тоскует по нему так сильно. Но каково же было её разочарование, когда, в день свадьбы Повелителя, она увидев Дармана, идущего рядом с Налие, снова почувствовала щемящую грусть.

Невозможно было не заметить перемену в отношениях супругов, которая произошла с момента того совместного обеда, где Повелитель объявил о своем намерении жениться. Сабрия помнила, как холодны были друг с другом Дарман и Налия в тот день. Тогда они почти не разговаривали между собой. Теперь же, не сводили глаз друг с друга и постоянно что-то обсуждали.

Поздравив Повелителя и его новоиспеченную жену, супруги подошли к Сабрие.

– Великолепную свадьбу Вы устроили. – искренне произнесла Налия – Так много гостей.

– Я даже видел гостей из других стран. – добавил Дарман, скорее обращаясь к жене, чем к Сабрие.

– Благодарю вас. – натянуто улыбаясь, ответила Сабрия. – Да, я пригласила многих знаменитых людей, а еще лучших танцоров и музыкантов из разных стран. Хочу, чтобы свадьба нашего Повелителя была самой лучшей.

– Будьте уверены – так и есть! – улыбнулась Налия. – Лучше сделать было бы невозможно!

– Сегодня прекрасный день не только для нашего Повелителя, но и для нас всех, для нашего государства! – раздался рядом голос Фаизы.

– С Вами трудно не согласиться, госпожа. – отозвался Дарман.

Едва взглянув на него, Фаиза обратилась к дочери:

– Не хочешь ли ты увидеть своих сестёр? Они только что прибыли.

– Конечно. Я буду рада.

– Пойдем, я провожу тебя к ним. – и чуть поклонившись, Налия вместе с матерью, ушла в толпу гостей.

Провожая её взглядом, Дарман старался не смотреть на Сабрию. И чтобы прервать неловкое молчание, он вежливо произнес:

– Как приятно видеть Повелителя счастливым.

– Ты, как я вижу, тоже счастлив. – холодно заметила Сабрия.

– Чем больше счастливых людей, тем лучше мир!

– Не пытайся сменить тему разговора! Я знаю твои уловки.

– Простите, госпожа, я думал, что сегодня тема всех разговоров – это свадьба нашего Повелителя – спокойно ответил Дарман.

Ему совсем не хотелось продолжать эту беседу и заметив недалеко стоящего главного советника Назира, он быстро добавил:

– Прошу прощения, мне нужно отойти, чтобы кое-что обсудить с главным советником.

Бросив гневный взгляд на Дармана, Сабрия ничего не ответила и, с деланной улыбкой, направилась к гостям.

После того, как Налия узнала, кто помог Ахмаду организовать для них побег, она не сомневалась в чувствах Сабрии к Дарману и это вызывало в ней сочувствие к влюбленной женщине. А еще, в ней появилось странное ощущение, которое она не могла понять…Её волновало, насколько взаимны чувства Дармана к Сабрие. Так же ли сильно любит он её, как она его? Почему это вдруг стало интересовать Налию, она не понимала.

Спустя несколько дней после свадьбы Повелителя, Дарман сообщил Налие, что на некоторое время должен уехать по делам в другой город. От такой новости, она ощутила необъяснимую тоску внутри себя. Ей очень не хотелось, чтобы муж уезжал. Налия привыкла к нему и уже даже не удивлялась чувству невольной радости, которое испытывала рядом с ним.

– Ваш отъезд связан с бунтами? – спросила она.

– Да. Нужно уладить эту проблему.

– Как Вы собираетесь это сделать? Насколько я знаю, Повелитель не намерен выполнять ни одно требование этих людей.

– Повелитель желает, чтобы я решил этот вопрос без каких-либо уступок для бунтовщиков. Это будет сделать не легко. И, возможно, придется применить силу.

– Это значит, что могут пострадать люди?

– К сожалению, да.

– Это значит, что Вы тоже можете пострадать? – Налия опустила глаза.

Дарман ответил не сразу. Он заметил смущение жены и был безмерно тронут.

– Я надеюсь, что до этого не дойдет.

– Это не тот ответ, который бы я хотела услышать.

– Я думал, что Вам безразлична моя жизнь… – не отводя пристального взгляда, произнёс

Дарман.

– Вы знаете, что это не так… – робко ответила Налия и, заметив улыбку мужа, с деланной невозмутимостью, добавила – Мне не безразлична жизнь любого человека!

В день отъезда Дармана, она вышла его провожать. Не смотря на прекрасный солнечный день, настроение её было грустным. Гнетущее чувство тоски не отпускало её, но она старалась не подавать виду.

«Что происходит со мной?» – думала Налия. – «Что за странное ощущение? Неужели я так сильно привыкла к этому человеку, что не хочу отпускать его?»

Прощание их было коротким. Обменявшись парой формальных фраз, тем самым, стараясь скрыть свою грусть, они замолчали, но их глаза говорили за них. Наконец, Дарман слегка улыбнувшись, ловко вскочил на коня. Он тоже не мог побороть в себе тоску, охватившую его. Еще никогда в жизни ему так сильно не хотелось остаться дома, как сейчас…

– «Не уезжай!» – хотелось крикнуть Налие, но вместо этого, она лишь тихо произнесла:

– Прошу Вас, берегите себя.

– Всё будет хорошо! – бодро ответил Дарман, и бросив теплый взгляд на жену, вместе с остальными всадниками, ускакал вниз по склону.

Это расставание показало обоим супругам, как сильно они привязаны друг к другу, оно помогло им осознать и понять собственные чувства. Но они не были уверены в их взаимности. Налия думала, что в сердце Дармана находится Сабрия, а Дарман был убежден, что Налия ему никогда не доверится и не поверит в его чувства, считая его корыстным и безжалостным человеком.

Оставшись одна, Налия не знала, чем себя занять, чтобы не тосковать по мужу. Она днями гуляла по саду, читала книги и даже выезжала верхом. Несколько раз к ней приезжала с визитом жена повелителя – Дария. Они подолгу разговаривали, прохаживаясь по саду. Неожиданно оказалось, что у них есть много общего и это сделало их подругами. В общем, Налия не скучала, но ничего не могло отвлечь её от мыслей о Дармане. Внезапно, ей пришла мысль преобразить сад, который они так оба любили. Молодая госпожа лично отправилась во дворец и попросила дворцового садовника доставить ей домой несколько десятков саженцев роз и орхидей, а также многих других растений, которые она сама выбрала.

– Желает ли госпожа, чтобы я также отправил к ней своих работников или же Ваши слуги всё сделают сами? – вежливо спросил главный садовник.

– Благодарю, но я намерена сама высадить все эти цветы. – ответила Налия и, заметив удивление на лице садовника, с улыбкой добавила – Но это должно остаться нашей с Вами тайной. Не хочу, чтобы во дворце все смотрели на меня так же, как Вы сейчас.

– Конечно, госпожа моя. Не сомневайтесь, я всё понимаю. – широко улыбаясь, произнес садовник.

– Вот и прекрасно! Когда мне ждать растения?

– Ваш заказ будет доставлен сегодня же, госпожа. И, если у Вас есть какие-либо вопросы, то я всегда к Вашим услугам.

– Благодарю Вас. Но, моя служанка отлично разбирается в садоводстве, а еще я прочла несколько книг об этом. Думаю, мы справимся.

С этими словами, Налия покинула садовника и, даже не навестив мать, уехала домой.

Проходили дни, плавно перетекающие в недели. Работа в саду спорилась. Не покладая рук, Налия каждый день высаживала различные цветы. Она выбирала места для растений с особой придирчивостью. Придумывала различные композиции, высаживая рядом совершенно непохожие между собой цветы. Про каждое растение она читала в книгах или спрашивала служанку, чтобы знать, какие условия для него подходят лучше всего.

Налия очень хотела, чтобы их новый сад понравился Дарману. Она с нетерпением и волнением ждала приезда мужа, представляя его радостное удивление при виде преображенного сада.

И, однажды, ранним пасмурным утром Налия услышала сильный шум от топота лошадей.

«Это Дарман!» – радостно подумала она.

Сердце её всколыхнула радость, внезапно сменивавшаяся беспричинной тревогой. Забыв обо всех приличиях и не дождавшись доклада служанки, Налия выбежала на улицу, чтобы увидеть, кто прибыл.

У главных ворот стояло около десяти всадников. Их кони, нервно топая на месте, поднимали высокие клубы серой пыли, из-за которой почти ничего не было видно.

Один из всадников, увидев Налию, быстро слез с лошади и, поклонившись, хмуро произнес:

– Госпожа, мне жаль сообщать Вам такие вести, но Ваш муж и наш господин был серьезно ранен и теперь находится при смерти.

После этих слов остальные всадники одновременно расступились и Налия увидела высокую повозку, на которой без сознания лежал Дарман, укрытый темным покрывалом.

– Сейчас мы должны ехать во дворец, чтобы всё доложить Повелителю – продолжал всадник, обращаясь к госпоже. – Скоро я вернусь и всё Вам расскажу.

Но Налия не слышала его слов. Она, как вкопанная, стояла перед повозкой и не могла произнести ни слова.

Выбежавшая на шум служанка, быстро скомандовала всадникам, чтобы те внесли господина в дом. Увидев, как сильно потрясена Налия, она позволила себе обнять её и едва сдерживая слёзы повторяла:

– Он жив, госпожа, жив… Дышит, я сама видела. Он жив…

– Нам нужно ехать во дворец. – произнес кто-то из всадников. – Крепитесь, госпожа!

И когда они уже готовы были ускакать, Налия, вдруг, строго прокричала им:

– Передайте мой приказ главному лекарю – немедленно явиться сюда!

– Господина уже осматривал лекарь…– отозвался один из всадников.

– Будет сделано, госпожа! – перебил его второй, бросив ему сердитый взгляд, и все они галопом понеслись в сторону дворца.

Собравшись с силами, Налия вошла в комнату, где лежал Дарман. Его уложили на большую кровать, укрыв одеялом.

– Почему вы его не раздели? – спросила она рядом стоящих слуг.

– Госпожа, не лучше ли подождать лекаря? – отозвалась главная служанка. – Боюсь, как бы мы хуже чего не сделали…

На мгновение задумавшись, Налия согласилась. Она подошла ближе к кровати. Дарман лежал с закрытыми глазами, не двигаясь, едва дыша. Его бледное лицо покрылось испариной, черные волосы были взъерошены, на одежде виднелись следы крови.

Нежно проведя рукой по холодной щеке мужа, Налия осторожно расстегнула ворот его мундира и, вскрикнув, мгновенно отшатнулась назад – грудь Дармана до самого пояса была в крови, и кровью пропиталась вся его одежда. Вид крови испугал впечатлительную девушку, которая никогда в жизни не видела ничего подобного.

– Госпожа, Вам лучше уйти и не видеть этого. – жалостливо произнесла служанка. – Дождемся лекаря.

– Я останусь здесь! – уверенно ответила Налия и, сделав глубокий вдох, добавила – Принесите теплой воды и полотенце.

Через минуту её приказ был выполнен. Боясь причинить боль мужу, Налия, дрожащими руками, очень аккуратно, начала вытирать кровь с его тела. Он же лежал совершенно без признаков жизни, никак не реагируя на её прикосновения. Когда Налия закончила, ей вдруг показалось, что Дарман не дышит. Теряя самообладание, она низко наклонилась над его лицом и старательно прислушалась…Наконец, почувствовав слабое дыхание мужа, она обессилено упала в кресло и слезы градом потекли из её глаз.

В этот момент, дверь открылась – вошла служанка в сопровождении дворцового лекаря и его помощника.

– Госпожа, главный лекарь прибыл.

Налия быстро подошла к пожилому мужчине.

– Прошу Вас, сделайте всё, чтобы он жил! – в слезах произнесла она.

– Я сделаю всё, что в моих силах, госпожа. – прозвучал спокойный ответ – А теперь попрошу Вас покинуть покои. Я не знаю, насколько серьезны раны господина, но для Вашего же блага лучше не видеть их.

Заметив готовность Налии возразить, служанка ласково произнесла:

– Пойдемте, госпожа. Мы подождем снаружи. – и мягко взяв её под руку, увлекла к выходу.

Спустя некоторое время, лекарь позволил им снова войти.

Налия сразу же подошла к постели Дармана. Он лежал в том же положении, только теперь без одежды. Вся грудь его, до самого пояса, была перевязана белыми бинтами. Помощник лекаря укрыл господина одеялом и тихо произнес:

– Раны серьезные, госпожа…Ваш муж потерял много крови.

– Он будет жить? – нетерпеливо спросила Налия, переводя испуганный взгляд с лекаря на его помощника.

– Трудно сказать. – ответил старый лекарь – Мы зашили некоторые раны и нам удалось остановить кровотечение, но гарантий нет, госпожа.

– Я буду приходить к Вам каждый день, чтобы делать перевязку. – участливо произнес помощник и, заметив отстранённость госпожи, тихо добавил – Все рекомендации по уходу я расскажу Вашим слугам.

– Благодарю… – непроизвольно ответила Налия.

После ухода лекарей, служанка доложила, что прибыл один из всадников, которые были здесь утром. Увидев госпожу, он сразу же спросил:

– Как наш господин?

– Всё так же… – отрешенно ответила Налия.

– Что говорят лекари? Есть ли надежда?

– Только надежда и есть.

Всадник печально опустив голову, молчал. Он чувствовал вину за то, что не уберег своего господина.

– Это сделали бунтовщики? – услышал он голос госпожи.

– Да.

– Что произошло?

– Сначала всё шло по плану. – начал свой рассказ всадник – Под видом простых горожан, мы внедрились в группу этих бунтовщиков. Господин завоевал их доверие и многих даже убедил в том, что бунты и погромы не принесут результата, кроме разрушений и убийств. Что можно найти другой способ, чтобы донести волю народа до Повелителя – более цивилизованный. Он говорил, что после похода налоги снова снизятся и, что удивительно, люди верили ему.

– Люди верят в то, чего хотят… Они хотят спокойной жизни и не хотят погромов… – задумчиво произнесла Налия.

– Так и есть, госпожа. – продолжал всадник – Со временем, нам удалось убедить большинство бунтовщиков в том, что погромы бесполезны и что они сделают жизнь простых людей только хуже. Но был там один человек, который постоянно выкрикивал: «Если мы объединимся с другими городами и столицей, то польза будет! Вместе мы сильнее! Вместе мы непобедимы!» – или что-то в этом роде он кричал. Я уже точно и не помню…

Всадник замолчал. Он провел рукой по глазам, как будто собираясь с мыслями. Было видно, что он пытается подобрать слова.

– Прошу Вас не щадить меня. Рассказывайте всё, как есть. – раздался дрожащий голос Налии.

Сделав глубокий вдох, всадник продолжил:

– Я до сих пор не понимаю, как этот человек узнал правду. Самое интересное то, что информация у него была только касательно нашего господина. Про нас он и не догадывался. Но, кроме слов, у него не было доказательств. Мы были хорошо подготовлены, у нас были бумаги, подтверждающие, что мы живем в этом городе давно и не имеем отношения к столице. Всё это время мы были постоянно на виду, чтобы люди могли припомнить наши лица. Как Вы знаете, мы провели в этом городе не одну неделю, появляясь в разных местах и изображая простых трудяг…В общем, ничего не доказав, этот человек, прихватив пару грозных приятелей, напал на нашего господина глубокой ночью, когда тот спал.

– Какой ужас! – воскликнула Налия и слёзы покатились её глаз. – Это так подло!

– Не то слово, госпожа! – подхватил всадник. – Мерзкий трус! Смелости драться открыто ему не хватало! Не смотря на то, что силы были не равны, наш господин убил их всех, намеренно оставив в живых только одного зачинщика. Он хотел выяснить, откуда тот узнал правду. Но из-за тяжелых ранений не смог задержать мерзавца.

На утро, когда мы не увидели господина на нашем тайном месте, где мы собирались каждый день, я сразу же почувствовал неладное и мы направились к нему. И то, что мы увидели, повергло нас в ужас…Весь дом был перевернут вверх дном, вокруг обломки мебели, повсюду кровь, а на пороге лежал без чувств наш господин. Рядом с ним лежали тела двух убитых им подонков. На короткое время, нам удалось привести нашего господина в чувства и он рассказал нам всё, как было. Я немедленно отправил часть людей на поиски этого зачинщика. А сам, вместе с остальными стражниками и нашим господином, поторопился в столицу.

Всадник печально опустил голову, давая понять, что на этом его рассказ окончен.

– Удалось ли поймать того человека? – с тревогой спросила Налия.

– К сожалению, пока нет, госпожа. Но, не беспокойтесь, наши люди занимаются этим. После того, как мы рассказали всё Повелителю, он приказал немедленно направить подмогу из столицы, чтобы, как можно скорее, найти этого негодяя. Я и сам сегодня снова отправляюсь туда…

– У Вас есть подозрения, кто мог предать Дармана?

– Даже близко нет! Поэтому нужно изловить этого мерзавца живым. Уж поверьте, он мне всё расскажет! – грозя пальцем в воздух, ответил всадник.

И увидев задумчивый взгляд госпожи, тяжело вздохнув, он направился к выходу.

– Крепитесь, госпожа. Наш господин помог предотвратить много смертей.

– Благодарю Вас за то, что Вы мне всё рассказали…Я знаю, Вы не обязаны были этого делать. – мягко произнесла Налия и на прощанье протянула руку всаднику.

Оставшийся вечер она провела у постели мужа.

18

Когда, на следующий день, лекарь снял повязки, Налия заметила его озабоченный вид.

– Заживают ли раны? – с тревогой спросила она.

Лекарь только нахмурился.

– Не так быстро, госпожа. Это займет какое-то время. – и прикусив губу, добавил – Некоторые раны все еще немного кровоточат и нужно перевязывать их чаще, чем раз в день. Не будете ли Вы против, если я покажу Вашей служанке, как это делать?

– Покажите мне!

– Ну что Вы, госпожа? – лекарь удивленно вскинул брови – Не волнуйтесь – это совсем не трудно и любая, даже самая бестолковая служанка, справится с этим.

– Но я бы хотела делать это сама. – настаивала Налия.

После недолгого раздумья, так ничего и не поняв, лекарь начал делать перевязку Дарману. При этом, он каждое своё действие описывал на словах. А Налия сосредоточенно слушала и наблюдала за ним.

– Главное, помните, госпожа, что перевязывать нужно не слишком туго и не слишком слабо. Это очень важный момент. И еще кое-что! – добавил он – Если господин очнется, не позволяйте ему делать резких движений – из-за этого у него снова могут открыться раны.

– Я поняла Вас. – произнесла Налия и с нежностью глядя на спящего Дармана, спросила – Как Вы думаете, он поправится?

– Главный лекарь всегда учил меня уходить от таких вопросов, но Вам я скажу, госпожа…Ваш муж – сильный человек во всех смыслах этого слова. Он не раз проявлял свою силу и стойкость, поэтому я думаю, что он поправится. – с улыбкой ответил лекарь.

В глазах Налии заблестели слёзы. Это были слёзы надежды, которой ей так не хватало и которая, благодаря словам лекаря, у неё сейчас появилась.

Вечером лекарь снова пришел, чтобы посмотреть, правильно ли Налия делает перевязку. Он внимательно следил за каждым её движением и время от времени одобрительно кивал. Когда она закончила, он еще раз всё проверил и заключил, что перевязка сделана удовлетворительно. Пообещав прийти через три дня, лекарь откланялся.

Каждую новую перевязку Налия делала всё лучше и лучше. Руки её уже не дрожали и вид ран больше не пугал. На удивление служанок, она не только занималась перевязкой, но и самолично протирала все части тела мужа каждый день. А однажды, даже побрила его.

Никогда раньше не было столько посетителей в их доме. Каждый день кто-нибудь приезжал, чтобы справиться о здоровье Дармана. В большинстве своем, это были его подчиненные или чиновники из дворца. Приезжала также Фаиза, чтобы в своей холодной манере выразить сочувствие дочери. Дария бывала каждый день. Она изо всех сил старалась поддержать Налию, рассказывала различные истории, чтобы только отвлечь подругу.

Однажды пожаловал сам повелитель. Взглянув на Дармана, он лишь грустно вздохнул.

– Я обещаю, мы найдем мерзавца, который сделал это! – произнес он и бросив сочувственный взгляд на кузину, ласково спросил – Как ты, Налия?

– Всё хорошо, Повелитель, благодарю. – ответ её прозвучал неискренне.

– Для всех нас это очень тяжело…Даже мама слегла, узнав о том, что случилось с Дарманом. Я предложил ей поехать сюда со мной, но она наотрез отказалась.

– Я понимаю… – тихо произнесла Налия.

Она прекрасно знала, что Сабрия не поехала, опасаясь потерять самообладание и невольно выдать свои чувства к Дарману.

19

Дни тянулись медленно. Налия почти постоянно находилась рядом с мужем, оставляя его под надзором служанки только ночью. Она совсем забыла про сад, который незаметно расцвел и стал еще прекраснее. Проснувшись однажды утром и выглянув в окно, молодая госпожа не смогла сдержать своего восхищения.

«Как жаль, что Дарман не видит этой красоты.» – подумала она.

В этот момент в комнату вбежала служанка.

– Прошу Вас, пойдемте! – запыхавшись, кричала она – Господин что-то говорит! Кажется, он очнулся!

Быстро накинув халат поверх ночной сорочки, Налия почти влетела в комнату к Дарману. Она тихо подошла к его постели в надежде увидеть мужа в сознании. Но он, всё также, лежал с закрытыми глазами и только тяжело дышал, а на лице его выступил пот.

– Ты же сказала, что он разговаривал! – обратилась Налия к взволнованной служанке.

– Да, госпожа, так и было. Он что-то тихо говорил, но я не разобрала его слов. – и виновато добавила – Простите.

– Тебе не за что просить прощения. Можешь идти.

– Я могу побыть, сколько нужно. – отозвалась служанка, заметив расстроенный вид госпожи.

– Нет, всё хорошо. – немного успокоившись ответила Налия. – Я побуду с ним пока.

Когда служанка вышла, она села на край кровати и начала заботливо вытирать капельки пота с лица Дармана. Вдруг, почти не шевеля губами, он что-то произнес. Налиязамерла, в надежде разобрать слова, а потом и вовсе наклонилась к самому лицу мужа. Изо всех сил напрягая слух, она наконец услышала невнятное «Налия!»

– Я здесь! – с волнением отозвалась она и взяла Дармана за руку, чтобы он не только слышал, но и почувствовал её. – Я рядом…

Но, не открывая глаз, он продолжал, как будто во сне, шептать имя жены. А Налия, не выпуская его руки, ласково повторяла, что она рядом.

– Всё хорошо. – говорила она и была уверена, что муж её слышит. – Я здесь…

С каждым произнесённым им словом, голос его казался всё более отчетливым. Чем больше Налия боялась надеяться на лучшее, тем крепче становилась её надежда.

Спустя некоторое время Дарман затих.

Но на следующий день, ранним утром, когда все еще спали, он открыл глаза. Сделав попытку приподняться, Дарман почувствовал сильную боль и со стоном упал на подушку. Его стон разбудил, спящую рядом на диване, служанку. В утренних сумерках, сонная, она пыталась разглядеть лицо господина. И, наконец, увидев его открытые спокойные глаза, радостно воскликнула:

– Господин мой! Неужели Вы очнулись! Я сейчас же разбужу госпожу. Вот же она обрадуется!

– Нет, постой! – раздался слабый голос Дармана – Не буди Налию. Еще слишком рано. Пусть она поспит.

Служанка послушно склонила голову и дрожащими руками начала зажигать свечи. Ей безумно не терпелось обрадовать госпожу.

– Чего желаете, господин? Я могу приготовить что-нибудь на кухне.

– Я ничего не хочу…Только, помоги мне лечь поудобнее.

Слегка колеблясь, служанка подошла к Дарману.

– Господин, не гневайтесь, но лекарь строго приказал избегать каких-либо телодвижений. Даже наша госпожа, делая Вам перевязки и водные процедуры, боялась навредить Вашим ранам. А я-то и подавно. Если что случится, она меня не простит…

Удивление, отразившееся на лице Дармана, быстро сменилось заметным смущением, когда он осознал, что Налия его не только перевязывала, но и мыла.

– Сейчас же помоги мне! – строго приказал он и начал медленно приподниматься.

Испугавшись гнева господина, служанка, быстрым движением поправила его подушку так, чтобы он принял полу сидячее положение.

– Простите меня, господин, но уже светает. Госпожа вот-вот проснется, а может, и проснулась уже. – служанка на мгновение задумалась – В последнее время, она очень мало спит из-за переживаний о Вас. Я должна сообщить ей радостную новость.

Дарман ничего не ответил. Сильнее боли, которую он сейчас испытывал, было лишь чувство радостного волнения от встречи с Налие. Жаль только, что она его увидит таким беспомощным и жалким… Совсем не так представлялась ему их встреча. Но мысль о том, что жена теперь снова будет рядом, согревала его душу.

Внезапно в комнату вбежала Налие. Глаза её блестели от чуть выступивших слез, а на лице светилась радостная улыбка. Она едва успела привести себя в порядок после ночного сна и наспех уложенные волосы придавали ей слегка детский вид. Забыв обо всём, Налия, по привычке, присела рядом с Дарманом, не сводя с него нежного взгляда.

– Какое счастье, что Вы очнулись!

– Это случилось только благодаря Вам и Вашей заботе обо мне. – тихо ответил он и забыв о боли, взял её за руку. – И Ваш голос…Он вывел меня из темноты…

Смутившись, но не отняв руки, Налия приказала сбежавшимся слугам, приготовить легкий завтрак для господина. Когда они остались вдвоем, она ласково спросила:

– Как Вы себя чувствуете? Может быть, позвать лекаря?

– Мне стало намного лучше, когда я увидел Вас…

– Я счастлива, что Вы снова с нами.

– Чтобы услышать эти слова, мне нужно было почти умереть. – усмехнулся Дарман.

– Прошу Вас, не говорите так! – мягко возразила Налия и залилась румянцем.

Стараясь держаться непринужденно, она шутливо добавила:

– Теперь я Вам отомщу за то, как Вы меня насильно кормили. Не сомневайтесь, в строгости я

Вам не уступлю.

Дарман искренне улыбнулся.

– И даже мой жалкий вид Вас не остановит?

– Но, Ваш вид никогда не был жалким…

В этот момент пришла служанка с завтраком.

– Я предполагаю, Вы очень голодны? – аккуратно пододвинув поднос с едой ближе к мужу, Налия с улыбкой вручила ему приборы. – Справитесь или мне Вас покормить?

– Нет, я справлюсь сам. Благодарю Вас. – смущенно ответил Дарман.

Опасаясь выглядеть еще более жалким, он, превозмогая боль от каждого движения руки, начал медленно поедать свой завтрак.

Дарману прекрасно удавалось скрыть боль и Налия не заметила ничего, что могло бы омрачить её хорошего настроения. Сложив руки на груди, она сидела рядом и с нескрываемой радостью наблюдала за мужем. Как могло случится, что этот человек так важен для нее? Тот, кто был ей ненавистен когда-то, теперь казался самым дорогим. Не смотря на его измотанный и болезненный вид, всё в нём казалось прекрасным Налие – каждая чёрточка его лица, каждое его движение… Заметив смущение Дармана, она отвела взгляд и начала рассказывать ему все последние новости, о которых сама знала, а еще о том, как все переживали за него. Он задавал вопросы и она отвечала.

Время для обоих летело незаметно. Вместе они, как и раньше, погружались в совместные беседы, в которых никому из них не было скучно. Дарман рассказывал о бунтовщиках и о том, что они ни какие не бандиты, а совершенно обычные люди, которые хотят лишь мирной спокойной жизни. Налия с неподдельным интересом слушала мужа, мысленно восхищаясь его смелостью и отвагой. Не смотря на возражения Дармана, она продолжала лично ухаживать за ним. А он был безгранично счастлив от ощущения её искренней заботы о нём.

Так проходил день за днём. Глава охраны постепенно поправлялся и креп. И однажды он почувствовал, что готов, наконец, выйти на прогулку.

– Мне очень хочется пройтись по нашему саду. – сказал он Налие.

– Вы уверены, что достаточно окрепли для прогулок? – она еще не говорила ему о преображении их сада.

– Сегодня прекрасный день и я надеюсь, Вы составите мне компанию. – ответил Дарман.

Спустя некоторое время, чуть опираясь на плечо Налии, он медленно вышел в сад. По началу, яркое солнце неприятно ослепило его, но когда он привык к солнечному свету, то не поверил своим глазам. Перед ним предстал чудесный цветущий сад, благоухание которого проникало в самую душу и наполняло непередаваемым ощущением истинного спокойствия. Очарованный открывшейся перед ним картиной, Дарман, как ребенок, восхищенно рассматривал каждое растение.

Налия наблюдала за ним с ласковой улыбкой. И хоть муж ничего не говорил, его искренний восторг был для нее лучшей похвалой.

– Я не узнаю наш сад. Он обрёл всё то, чего ему так не хватало и, как будто, зажил новой жизнью! – наконец, произнес Дарман.

Налия смущенно засмеялась.

– Да, да! Вы вдохнули жизнь в этот сад. И не только в него… – замолчав, он не отводил пристального взгляда от жены, и только добавил – Вы вдохнули жизнь в меня…

– Это самое малое, что я могла сделать после того, как Вы спасли мою жизнь и честь. – опустив глаза, ответила Налия.

Дарман медленно приблизился к ней.

– Значит, мы спасли друг друга. – раздался его мягкий голос. – Я будто и не жил раньше.

Он нежно коснулся рукой подбородка Налии, чуть приподняв его, и пристально глядя в её зеленые глаза, произнес:

– Я люблю Вас.

От этих слов у Налии перехватило дыхание и бешено забилось сердце.

– А как же Сабрия? – спросила она внезапно.

Казалось, этот вопрос совсем не удивил Дармана. Глаза его, все так же, с нежностью смотрели на Налию.

– Уважение и почтение – единственные чувства, которые я испытываю к Сабрие. Эти же чувства я испытываю ко многим другим людям на этой земле. Всё остальное было иллюзией, которую я создал, чтобы не сойти с ума от одиночества. Я сделал большую ошибку, но осознал это, лишь став Вашим мужем.

Налия внимательно смотрела на Дармана. У нее не было сомнений в искренности его слов, потому что сама она пережила нечто подобное. Её мнимая любовь к Ахмаду была всего лишь попыткой убежать от одиночества и холодности родной матери.

– Моя любовь к Вам – это единственное, в чём я уверен. – продолжал Дарман – Эта любовь осознана и реальна, как ни что в моей жизни. Я не знаю, полюбите ли Вы меня когда-нибудь, но прошу Вас хотя бы поверить мне. Только с Вами я настоящий, я искренний…

Он замолчал, испытующе глядя на Налие, непроизвольно прижав её ладони к своей груди. Вся его жизнь, его счастье было в ней. Всё остальное больше не существовало для него.

– Я верю Вам и… Я люблю Вас… – тихо произнесла Налия и смущенно отвела взгляд.

Эти слова прозвучали, как сладкая мелодия и наполнили истерзанную душу Дармана неземным светом. Мгновение, он не мог пошевелиться от ощущения истинного счастья, медленно растекающегося внутри него.

Слова были больше не нужны. Дарман медленно поднес руку к лицу жены и ласково провел пальцами по её щеке. Второй рукой, он нежно обнял её за талию, почувствовав, как вся она дрожит. Сердце Налии так бешено колотилось, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Но всё замерло внутри, когда она ощутила легкое прикосновение мягких губ мужа на своей щеке и от этого сладостно прикрыла глаза. Наслаждаясь их близостью, Дарман продолжал, медленно, с трепетом целовать бледное лицо Налии, пока не достиг её манящих губ. И когда они слились в долгом нежном поцелуе, их измученные сердца, наконец, обрели друг друга…

С этого момента жизнь супругов изменилась. Чувство одиночества, которое до сих пор не отпускало каждого из них, теперь исчезло без остатка. Наслаждаясь друг другом, они проводили вместе целые дни, плавно переходящие в совместные, полные нежной страсти, ночи.

Слуги не могли нарадоваться на своих господ.

– Они просто созданы друг для друга – говорила одна служанка другой.

– А вы заметили, как изменился наш господин? – спрашивала третья – Улыбка не сходит с его лица.

– Это точно! Как будто другой человек!

– А госпожа наша как расцвела?! От былой грусти не осталось и следа.

Внезапно, их оживлённое щебетание прервала главная служанка Зара.

– Такая любовь, как у наших господ, не каждому дана… – задумчиво произнесла она и заметив веселое хихиканье служанок, строго добавила – А теперь хватит языками молоть! Лучше бы работали так же хорошо, как болтаете!

20

Время шло и Дарман постепенно восстановился. Боль полностью ушла и о его ранах напоминали теперь только затянувшиеся шрамы на груди. Он начал снова выезжать верхом и Налия часто составляла ему компанию. Они отправлялись кататься по безлюдной лесной дороге, бывали в живописных горах и купались в чистейших озерах. Чтобы не вызывать к себе внимания и не рисковать, делали они всё это инкогнито, без охраны, под видом простых людей.

Но свой прекрасный сад супруги тоже не забывали. В солнечные дни, они любили лежать там на зеленой мягкой траве и что-нибудь обсуждать. Иногда Дарман обучал Налию языку жестов. Он знал этот язык еще с детства и не раз ему приходилось применять эти навыки в работе. Налие же очень хотелось научиться понимать людей, которые не могут разговаривать на языке слов. И хоть она еще никогда в жизни таких людей не встречала, ей было безумно интересно освоить что-то совершенно новое, то, чему не учили дворцовые учителя.

Дарман всегда с улыбкой наблюдал за старательными попытками Налии изъясниться на языке жестов. Иногда, смысл сказанного ей был так абсурден, что он не мог сдержать смеха. Когда такое случалось, Налия обиженно надувала щеки и терпеливо ждала пока её муж закончит смеяться.

Вот и сегодня она сделала ошибку и вместо фразы: «Мой брат знает три языка», у нее получилось: «Мой пёс знает три языка».

– Какой умный пёс! – воскликнул Дарман, залившись веселым смехом.

Налия задумалась, припоминая жесты. Но смех мужа не давал ей сконцентрироваться.

– Если ты готов, то я продолжу. – произнесла она с деланной строгостью и начала на языке жестов описывать природу.

Дарман при этом изображал сосредоточенное лицо, но глаза его, все так же, продолжали смеяться. Наконец, не выдержав, он ласково привлек Налию к себе и начал нежно целовать её.

– Учитель из тебя не очень. – озорно улыбаясь в объятиях мужа, произнесла Налия. – Так я никогда не выучу язык жестов.

– Твои успехи говорят об обратном, любовь моя. – ответил Дарман, не сводя влюбленных глаз с жены. Он искренне улыбался, но Налия заметила в его взгляде некоторое беспокойство.

– Что с тобой, Дарман? – спросила она. – Тебя что-то тревожит?

Он не сразу ответил.

– Мне пора возвращаться к своим обязанностям.

– Я понимаю…Наверное, тебе не терпится вернуться во дворец? – тихо вздохнув, Налия опустила глаза.

– Совсем наоборот. – с улыбкой ответил Дарман – Раньше я проводил там целые дни и вечера, но теперь мне хочется быть только с тобой. Не важно – где, главное – с тобой…

Налия ласково запустила пальцы в волосы мужа.

– Я хочу того же…хочу, чтобы мы всегда были вместе. – и на мгновение задумавшись, она добавила – Прошу тебя, пообещай мне кое-что.

– Всё, что угодно, любовь моя.

– Держись подальше от дворцовых интриг. Это может разрушить нашу жизнь. За время, проведенное во дворце, я не раз видела, как казнили людей высоких чинов, и многие из них были невинной жертвой интриг. Я не хочу такой участи для тебя…Я не переживу этого…

Дарман крепче обнял жену и пристально глядя ей в глаза, произнес:

– Обещаю тебе, что больше никогда не буду учувствовать в интригах! И обещаю тебе, что всегда буду рядом! Ты мне веришь?

– Я верю тебе…Только тебе одному я верю… – искренне ответила Налия и почувствовала на своих губах сладкий поцелуй мужа.

Она действительно верила словам Дармана. Теперь она всегда и во всем ему доверяла. Он это знал и ни за что на свете не был готов променять её доверие к нему. То драгоценное доверие, которое так тяжело ему досталось…

– Когда ты собираешься во дворец? – спросила Налия, в надежде, что это будет не завтра.

– Завтра.

– Как? Неужели так скоро?

– Я должен там быть. Вчера гонец из дворца сообщил, что напавшего на меня бунтовщика, наконец, нашли.

– Значит, уже известно, кто ему рассказал про тебя? Кто предал?

– Да. – Дарман отвел взгляд в сторону, будто задумавшись – Но я не верю, что этот человек мог предать.

– Кто же он?

– Главный советник Назир.

Налия тоже задумалась, пытаясь припомнить хоть что-то об этом человеке. Всё, что она знала о нем – это то, что он был всегда ответственен в делах и осторожен в речах. Его репутация казалась безупречной. Он никогда не был замешен в каких-либо заговорах или интригах.

– Но зачем он сделал это? – недоумевая спросила Налия.

– Говорят, будто он боялся, что я займу его должность. Но даже, если это так, я все равно не верю, что он способен на такое. Он слишком труслив для этого. – взгляд Дармана стал суровым – Я думаю, что кто-то еще замешан в этом предательстве и я выясню, кто именно.

Опустив голову, Налия тихо произнесла:

– Ах, как бы я хотела быть подальше от этого всего! Просто жить жизнью обычного человека и быть счастливой с тобой…

Налия искренне этого хотела и готова была бы отдать все свои богатства и титул, но она знала, что для Дармана его должность и положение очень важны. Нет, она не сомневалась, что ради неё он бы всем этим пожертвовал, но была уверена, что это сделало бы его несчастным.

В любом случае, молодая госпожа понимала, что её мечтам не суждено сбыться. И даже если бы муж согласился, то ни Повелитель, ни её мать никогда не одобрили бы такого решения. Но, все равно, Налия была счастлива. Ведь она в объятиях Дармана, он бесконечно любит её и этого было достаточно.

21

На следующий день Дарман с самого утра отправился в тюрьму, где держали Назира. Как только главный советник заметил главу охраны, сразу же прижался к решетке и закричал плаксивым голосом:

– Я не делал этого! Клянусь Вам! Я бы никогда не посмел убить Вас!

– Тогда почему нападавший бунтовщик назвал Ваше имя? – холодно спросил Дарман.

– Я не знаю…Меня подставили!

– Но кто и зачем?

– Я не знаю! Не знаю!

– О нашем плане знали лишь Повелитель, я, мои люди и Вы!

– Но, я никому не говорил, клянусь Вам! Я не виноват! – повторял, рыдая Назир.

Дарман понял, что задавать вопросы больше нет смысла. Что-то внутри подсказывало ему, что главный советник не лжёт. Тогда почему было названо его имя? Чтобы выяснить это, он попросил стражу проводить его к бунтовщику. Но, один из стражников, с удивленным видом, сообщил, что того еще вчера вечером казнили.

– Что?! – в ярости вскрикнул Дарман – Как посмели? Расследование еще не закончилось!

– Ну как же? Он ведь всё сказал…Что с него еще спросить? – мямлил озадаченный стражник.

– Он солгал!

Как же так? Только вчера утром его доставили, а вечером уже казнили. Сделав глубокий вдох, Дарман, как можно спокойнее, спросил стражника:

– Кто приказал казнить бунтовщика?

– Я не знаю, господин, вчера у меня был выходной, но такие приказы может отдавать только наш Повелитель – неуверенно отвечал стражник – или…кто-то из его семьи…но, без одобрения Повелителя вряд ли такое возможно…

«Фаиза?» – сразу же подумал Дарман – «Неужели она решила избавиться от меня после того, как поняла, что я не буду играть в её игры?»

– Выясните, кто именно отдал этот приказ! – произнес он резко. – И, если получите подобный приказ для Назира, сразу же сообщите мне об этом! Предупредить всех!

– Слушаюсь, господин!

Пока стражник выяснял, от кого же поступил приказ о казни, Дарман решил поговорить с Фаизой, так как почти не сомневался, что это её рук дело. Она еще при Раифе проделывала подобное – влияя на брата, казнила тех, кто был ей не удобен.

Глава охраны прождал довольно долго у покоев госпожи, пока она приняла его.

– Вот уж не ожидала, что ты сам ко мне придешь! Обычно, ты избегаешь меня. – произнесла Фаиза, не отрывая высокомерного взгляда. – Я рада, что ты, наконец, поправился.

– Благодарю, госпожа. – Дарман едва поклонился – Я уверен, что Вы знаете обо всем, что происходит во дворце, поэтому не буду ходить вокруг да около и спрошу Вас прямо – Вы отдали приказ казнить бунтовщика, который на меня напал?

Лицо Фаизы внезапно приняло гневный вид.

– Так как ты смеешь задавать мне такие вопросы?! – закричала она.

– Прошу Вас, не гневайтесь, госпожа. Я сейчас объясню, почему задал этот вопрос. – спокойным тоном продолжал Дарман.

– Этот человек солгал, обвинив главного советника в пособничестве. Я уверен, что Назир не мог организовать нападение в одиночку. И, возможно, вообще этого не делал. Ему бы не хватило смелости. Уверен, любой, кто его знает, согласится со мной. Единственный человек, который знал правду, был казнен в тот же день, когда наклеветал на Назира. Не странно ли это?

Фаиза сидела с непроницаемым лицом. Она понимала, к чему клонит Дарман.

– Возможно, казнь была по приказу Повелителя…Тебе не приходила в голову такая мысль? – с презрением произнесла она.

– То есть Вы хотите сказать, что наш Повелитель хотел скрыть правду о нападении на меня?

От такой дерзости Фаиза, на мгновение, даже потеряла дар речи. Но сразу же взяв себя в руки, она снисходительно заговорила:

– Я не намерена перед тобой оправдываться, но знай, что если бы я хотела тебя убить, то сделала бы это еще в тот день, когда поняла, что от тебя нет и не будет никакой пользы! – подняв глаза вверх, госпожа проникновенно добавила – И зачем я только отдала за тебя свою дочь?

Но Дарман молчал и только пристально смотрел на Фаизу. Как бы коварна не была эта женщина, но сейчас она, похоже, говорила правду.

– Признаюсь, твоя дерзость и самоуверенность не раз подталкивали меня к мысли проучить тебя! – продолжала Фаиза. Её голос звучал холодно, а гневный взгляд сверлил насквозь. – Но, когда ты был при смерти, я не раз навещала ваш дом и видела, как сильно переживает за тебя Налия. Я не хочу, чтобы она страдала и, поэтому не желаю твоей смерти!

– Я благодарен Вам за Вашу доброту, госпожа. – льстиво ответил Дарман, всё больше убеждаясь, что ошибочно подозревал Фаизу. – Если позволите, я продолжу свои дела. Прошу прощения за беспокойство.

Поклонившись, он направился к выходу.

– У тебя очень много врагов, Дарман! – послышался резкий голос Фаизы – Если ты забыл, скольким людям ты перешел дорогу, скольких обманул, то они вряд ли тебя забыли. Так что, искать ответы ты будешь долго…

– Все мои враги – лицемерные трусы! Я знаю все их шаги на перед. Но это нападение было организовано тем человеком, от кого я меньше всего мог ожидать… – с этими словами Дарман вышел из покоев.

Как только он вернулся в свои рабочие покои, к нему вошел стражник.

– Господин, я выяснил, от кого поступил приказ о казни бунтовщика – это была служанка госпожи Сабрии. Она передала приказ в письменном виде. Говорят, что в нем была печать самого Повелителя.

Глаза Дармана выражали недоумение. Этого не может быть! Неужели это сделал сам Повелитель? Но, тогда почему приказ передала служанка Сабрии?

– Где этот приказ? – спросил он нетерпеливо.

– Его нет, господин… – виновато ответил стражник – В архиве документов мы его не нашли.

Дарман задумчиво смотрел в окно. Наказать охранников за такой беспредел он еще успеет, а пока нужно найти это письмо с приказом.

– Ты говоришь, что там была печать самого Повелителя?

– Это подтвердили все охранники, господин.

– И подпись была его?

– Про подпись никто не помнит, господин. Обычно, получая приказ о казни, мы смотрим только на печать. Ведь только печать является гарантией того, что Повелитель лично видел этот приказ…

– Приведи ко мне эту служанку. И смотри, чтобы никто не знал об этом!

– Слушаюсь, господин!

Пока Дарман занимался текущими вопросами, стражник пытался разыскать служанку Сабрии. Как оказалось, сделать это было не так просто. Девушка, как будто, исчезла из дворца. Спустя время, он все-таки привел заплаканную служанку. Её сокрушенный вид говорил о том, что она понимает свою вину. Рыдая, она бросилась в ноги к Дарману.

– Господин, прошу Вас, не убивайте меня! Я лишь выполняла приказ.

– Чей приказ? – раздался холодный голос Дармана.

Служанка молчала и только громче начала плакать.

– Если ты расскажешь мне всё, как есть, то я обещаю оставить тебя в живых.

Девушка подняла свои заплаканные глаза на господина. Слухи, ходившие о нем во дворце, уверяли, что если он давал слово, то всегда сдерживал его.

– Мне приказала госпожа Сабрия, чтобы я отнесла письмо палачу и потребовала немедленной казни того заключенного.

– Где это письмо?

Служанка снова расплакалась.

– Госпожа сказала, чтобы я принесла письмо обратно ей. Но палач наотрез отказывался его отдавать…Тогда, мне пришлось его отвлечь и выкрасть документ. – из-за рыданий, слова её были едва разборчивы, но Дарман терпеливо вслушивался.

– Значит, письмо у Сабрии?

– Д-да, господин…

– Чья подпись в этом письме? Повелителя?

Услышав этот вопрос, служанка снова бросилась к ногам Дармана.

– Прошу Вас, только не убивайте мня! Не убивайте меня! – повторяла она, не переставая рыдать. – Я только выполняла приказ!

Резко схватив служанку за локоть, Дарман поднял её с колен и поставил перед собой.

– Рассказывай! Сейчас же! – прошипел он гневно.

– Господин, если хотите, я заставлю ее говорить. – отозвался стражник.

Ничего ему не ответив, Дарман разжал пальцы и отпустил трясущуюся от страха девушку.

– Я смогу защитить тебя от гнева Сабрии – спокойно произнес он – Но, от моего гнева она защитить тебя не сможет.

Служанка перестала плакать. Она не знала, как поступить, чтобы сохранить свою жизнь. Но чувствовала, что шансов остаться в живых у нее больше, если она расскажет правду.

– Госпожа написала письмо о казни самолично… – произнесла она, запинаясь, – И подписала его тоже она.

– Повелитель одобрил это? – терпению Дармана медленно приходил конец. – Ведь там его печать!

– Наш Повелитель даже не знает об этом. – тихо ответила служанка. – Госпожа отправила меня к нему вместо другой служанки, и когда он спал, я тайком поставила его печать на письме, которое спрятала в складках своего платья.

Глава охраны отвернулся к окну и молча переваривал услышанное. Неужели Сабрия

окончательно лишилась разума, раз пошла на всё это? Нет! Этого не может быть! Он не поверит,

пока она сама не признается…

– Где сейчас это письмо? – снова спросил Дарман у притихшей служанки.

– Оно у госпожи…заперто среди ценных бумаг.

– Письмо нужно у нее выкрасть! Без него твоим словам никто не поверит! И сделать это

нужно незамедлительно, чтобы госпожа не успела его уничтожить!

– Это невозможно… Ключ от шкафа госпожа носит всегда с собой. Она заметит пропажу.

– Этот ключ, наверняка, похож на многие другие ключи от шкафа. Если она не станет им пользоваться, то подмену заметит не скоро.

С этими словами Дарман открыл письменный стол и достал оттуда несколько маленьких ключей. Они не были дверными, все они были от шкафов или письменных столов.

– Выбери ключ, который больше всего похож на тот, что у твоей госпожи! – строго произнес он, обращаясь к служанке.

И та неуверенно стала рассматривать ключи. Наконец, выбрав один, она робко спросила:

– Но как мне его заменить? Госпожа чутко спит.

– Значит, сделай так, чтобы она спала крепко и сладко! – Дарман достал из шкафа маленький флакон с какой-то жидкостью и протянул его служанке.

– Это яд? – девушка испуганно отшатнулась, будто увидела что-то ужасное.

– Нет, это настойка опиума. Добавь её в вечерний чай госпожи и она проспит здоровым крепким сном всю ночь.

Дрожащими руками служанка взяла флакон из рук Дармана и спрятала его в карман своего платья.

– Помни, если попадешься, тебя никто не спасёт! Доказать мою причастность ты все равно не сможешь…Твои слова против моих слов и слов моего охранника – это пустой звук! – предостерег глава охраны.

– Я всё сделаю, господин. – всё еще дрожа от страха, ответила служанка. Она готова была на всё, чтобы спасти свою жизнь. И Дарман это понимал.

Внезапно, раздался стук в дверь и вошел слуга.

– Прошу прощения, господин. Вас желает видеть Повелитель. – с невозмутимым видом доложил он. Заплаканная служанка, похоже, нисколько не смущала его.

– Я сейчас приду. – отозвался Дарман.

Войдя в покои к повелителю, он вел себя, как всегда, непринужденно.

– Добрый день, Повелитель. – безупречная улыбка озарила комнату. – Мне сказали, что Вы хотели меня видеть.

– Здравствуй, Дарман. – мягко произнес Кабир. – Ты сегодня во дворце, а я и не знал. Рад, что ты наконец поправился и снова с нами!

– Благодарю Вас, Повелитель. Накопилось много дел, я хотел посетить Вас, после того, как всё улажу, но совсем забегался. Прошу прощения…

Кабир добродушно улыбнулся.

– Ты всегда отличался трудолюбием. Похвально! Отдельно хочу поблагодарить тебя за

предотвращение бунта. Не смотря на предательство Назира, тебя не только не раскрыли, а даже

наоборот – прислушались!

– Не стоит благодарности, Повелитель. Бунты прекратились, но только на время. Как только люди поймут, что их обманули, они взбунтуются с новой силой и остановить пустыми словами их будет уже не просто.

Кабиру не нравилось то, что он услышал. Его глаза сверкнули холодом.

– Не нужно говорить о том, чего еще не случилось!

Дарман смиренно склонил голову.

– Я слышал, что вчера утром доставили бунтовщика, напавшего на меня. – осторожно начал он. – Сегодня я хотел его увидеть, но мне сказали, что еще вчера вечером он был казнен.

На лице Кабира выразилось едва заметное изумление.

– И что же?

– Я лишь удивился, что Вы отдали приказ казнить этого заключенного, не позволив мне его

допросить. Уверен, что он бы многое мог рассказать.

Повелитель нервно отвернулся и начал ходить по комнате, стараясь скрыть свое недоумение. Он не мог припомнить, чтобы подписывал такой приказ. Наоборот, он был уверен, что не отдавал приказа казнить кого-то вчера вечером, но ему не хотелось признавать, что он чего-то не знает или кто-то обвел его вокруг пальца.

– Мне доложили, что этот бунтовщик во всём признался и указал на пособника – этого проклятого Назира. Какая разница, когда его казнили?

– У меня есть основания думать, что он солгал, обвинив главного советника. – спокойно произнес Дарман. – Поэтому я хотел лично разобраться.

Кабиру очень не нравилось, как Дарман смотрит на него. Ему не в первый раз казалось, что глава дворцовой охраны может читать мысли. И вот сейчас, снова это ощущение…Этот пронизывающий взгляд, от которого не по себе даже самому Повелителю.

– Я подписываю каждый день какие-либо приказы и многие из них на казнь. Я не могу всё держать в голове. Возможно, как раз вчера, я подписал приказ о казни этого бунтовщика. – произнес Кабир, стараясь, чтобы это не звучало, как оправдание. – Раз этот негодяй признался, значит так и есть! Он знал, что все равно умрет и врать ему не было смысла.

– Несомненно, Повелитель. – учтиво ответил Дарман, понимая, что их разговор на этом окончен.

Кабир был прав – Дарман почти читал его мысли. Это и не трудно, когда знаешь правду. А глава охраны её знал… Ему не хватало лишь доказательств. Потом уж он решит, что делать. Было трудно поверить в то, что Сабрия хотела его убить, но он понимал, что сам довел её до такого шага. И всё же, чувства вины Дарман не испытывал. Ведь, кроме его единственного необдуманного признания, другого повода он госпоже никогда не давал. Разве мог он предположить, что кто-то может влюбиться в кого-то только из-за одного признания в любви? Но больше всего удивляло его то, на что оказалась способна тихая и кроткая женщина, которой все вокруг считали Сабрию. Она провернула дела, на которые не осмелился бы даже самый опытный интриган.

Когда, после тяжелого дня, Дарман вернулся домой, вид его был настолько хмурым, что даже слуги испуганно расступались перед ним. Но как только он увидел Налию, то сразу же забыл обо всем, что случилось сегодня. Его лицо озарила искренняя улыбка и все мрачные мысли исчезли в одно мгновение. Заключив жену в объятия, Дарман наслаждался её прикосновениями, её запахом, поцелуями и это делало его безмерно счастливым.

22

На следующий день глава охраны уехал рано утром, когда Налия еще спала. Он не рассказывал ей о том, что узнал вчера, не желая её волновать раньше времени. Сначала нужно закончить это дело, а уж потом она всё узнает.

На подъезде к дворцу Дарман увидел всадника. Это был один из его людей.

– Господин, я как раз направлялся к Вам, чтобы сообщить, что служанке удалось добыть письмо с приказом. – быстро произнес он и протянул аккуратно сложенный лист бумаги.

– Где она? – спросил Дарман, пряча письмо в карман.

– Кто? – на лице всадника отобразилось искреннее непонимание.

– Служанка! Она должна быть в безопасности! Где она сейчас?

– Она пришла ко мне, когда еще было темно. Отдала письмо и убежала.

– Её нужно немедленно найти и спрятать! Неужели не понятно, что теперь ей грозит опасность? Она единственный свидетель преступления Сабрии!!!

Резким движением направив коня, Дарман галопом помчался во дворец. Всадник незамедлительно последовал за ним.

Пока люди Дармана разыскивали горемычную служанку, сам он направился прямиком к Сабрие. Ему безумно хотелось покончить со всем этим, как можно скорее.

Войдя в покои госпожи, он заметил, что выглядит она уставшей. С последней их встречи Сабрия сильно изменилась. Лицо её осунулось, а под глазами появились круги, как у человека, который уже долгое время плохо спит.

– Надеюсь, Вы здоровы, госпожа? – поприветствовав её, озабоченно спросил Дарман.

– Всё хорошо. – с натянутой улыбкой ответила Сабрия. – Только есть кое-какие дела, которые мне необходимо решить.

– Не те ли это дела, что касаются нападения на меня и казни того самого нападавшего?

Злобно сверкнув глазами, Сабрия непринужденно спросила:

– О чем ты говоришь? Какая казнь?

– Я знаю, что Вы подстроили нападение на меня и Вы обвинили в этом невиновного Назира. – не отводя своего пристального взгляда, так же непринужденно ответил Дарман, как будто речь шла о чем-то обыденном.

– Какая чушь! – фыркнула Сабрия, едва заметно теребя рукав платья. – Тебе никто не поверит! Моя служанка, должно быть у тебя, но её слова, даже вместе со словами палача, против моих слов – ничего не значат!

– К сожалению, Вы правы… Но у меня есть подписанный Вами приказ о казни, которую Вы провернули за спиной Повелителя. – С этими словами Дарман достал из кармана письмо.

– Совместно со словами служанки, оно полностью доказывает Вашу причастность к преступлениям. Вы дважды предали Повелителя. Сначала, когда пытались препятствовать выполнению мной его приказа по устранению бунта, и второй раз, когда украли его печать, чтобы казнить единственного свидетеля Вашего первого преступления.

Надменное выражение лица Сабрии мгновенно сменил страх. Письмо в руках Дармана было ей знакомо. Она знала, что лучше было его уничтожить и собиралась это сделать вчера или, в крайнем случае, сегодня, но не предвидела, что глава охраны посмеет выкрасть его, да еще и так быстро.

Словно, прочитав её мысли, Дарман иронично произнес:

– Ни в коем случае нельзя откладывать на завтра то, что нужно сделать сегодня.

– Ты не посмеешь так со мной поступить! – едва сдерживая ярость, прошипела Сабрия.

– Мне жаль, что Вы так со мной поступили…Я мог ожидать предательства от кого угодно, даже от Фаизы, но не думал, что заслужил этого от Вас. – глаза Дармана выражали искреннее сожаление. – Вы же знаете, что я всегда был на Вашей стороне, госпожа. Я всегда защищал Вас.

Добродушный тон любимого мужчины подкупил Сабрию. Глаза её наполнились слезами раскаяния. Резко вскочив с дивана, она начала нервно метаться по комнате.

– Позволь мне всё объяснить тебе! Когда ты узнаешь, что я чувствовала тогда и, что чувствую сейчас, ты всё поймешь!

– Прошу Вас, успокойтесь, госпожа. Конечно же, я Вас выслушаю. – голос Дармана звучал мягко и располагающе, но глаза были холодны.

Окончательно доверившись ему, Сабрия начала рассказывать:

– Сразу хочу, чтобы ты знал – я не планировала тебя убивать. Это правда…Да, я была безумно зла на тебя и…ты знаешь, почему. Ты сам того не понимая, влюбил меня в себя, о потом просто… женился на другой. И мало того, ты еще и полюбил свою жену. Тот, кто говорил мне о своей любви, вдруг, с такой легкостью полюбил другую. Конечно, я была в ярости! Казалось, что мной просто играли! Но, знаешь, что стало последней каплей?

Дарман молчал и Сабрия продолжила:

– Последней каплей стало то, что ты смог добиться любви Налии! Я поняла это на свадьбе Кабира, когда увидела, как она смотрела на тебя. Я была уверена, что ты просто играл нами обеими! И тогда я решила наказать тебя, забрав то, чего ты всегда жаждал – твою должность и положение. Удобный момент подвернулся, когда я случайно узнала от сына о вашем плане по предотвращению бунта. Ты знаешь – Кабир полностью доверяет мне, и выяснить детали для меня не составило труда. А дальше, я просто хотела, чтобы тебя разоблачили и, чтобы бунт случился. Тогда я могла бы выиграть сразу два дела – отомстить тебе и задержать поход сына на неопределенное время. Но, поверь, я не хотела твой смерти! Этот мерзавец, даже зная правду о тебе, не смог расстроить ваших планов… И тогда он сам решил тебя убить…Он сам так решил!

Глубоко вздохнув, Сабрия замолчала. Слёзы мешали ей говорить. Но Дарман терпеливо ждал. В его душе проснулась жалость к этой несчастной женщине. Она, внешне всегда такая спокойная и сдержанная, внутри оказалась слабой и озлобленной.

– Когда я узнала, что ты при смерти, то сама чуть не умерла. – немного успокоившись, продолжала Сабрия. – Я не могла себя простить за то, что сделала. Я бы не пережила твоей смерти…Но, к счастью, ты выжил. И я понимала, что рано или поздно тот бунтовщик будет схвачен. С самого начала, связь с ним у меня была через людей, никак не относящихся к дворцовой прислуге – это отводило от меня все подозрения. Никто и никогда бы не узнал, что я причастна к этому делу…даже сам бунтовщик не подозревал, с кем имеет дело и, не догадывался, что его используют. Он думал, что какой-то влиятельный человек хочет свергнуть Повелителя и это его устраивало, так как он хотел того же. В общем, даже, если бы бунтовщика поймали, он не смог бы толком ничего рассказать.

Новость о том, что ты при смерти из-за меня, вызвало во мне дикое чувство вины и я решила загладить свою ошибку, сделав тебя главным советником – вторым человеком в правительстве после Повелителя. Я была уверена, что тебя это осчастливит. И тут я узнала, что бунтовщика, наконец, поймали. И мне пришла в голову мысль назвать ему имя того, кто, якобы, помогал ему и это имя главного советника Назира. Один из моих слуг успел передать заключенному эту информацию и обещал спасти от казни. Дальше бунтовщик всё сделал, как и требовалось. Согласно моему плану, Назир должен был быть казнен, а на его место пришел бы ты.

Наступила тишина. Сабрия вопрошающе смотрела на Дармана. Она хотела, чтобы он понял, что всё это было сделано только из-за любви к нему.

– Неужели Вы готовы были убить невиновного Назира? – глаза Дармана выражали искреннее недоумение. – Я не ожидал, что Вы способны на такое…Я мог понять Ваш поступок касательно побега, но убить невинного человека – это совсем другое…

– Да пойми же ты, что я хотела как лучше для тебя! – воскликнула Сабрия – Я рискнула собой, чтобы помочь тебе достигнуть твоей самой главной цели! Я потеряла голову от любви к тебе! С того момента, как я приказала своему слуге связаться с бунтовщиком, я больше не была инкогнито!

– Но зачем нужно было его так быстро убивать? Именно этим Вы себя выдали.

– Я знала, что его все равно казнят и даже если он расскажет о том, кто назвал ему имя Назира и укажет на моего слугу – никто не станет разбираться. Никто, кроме тебя… И, когда мне доложили, что ты приедешь на следующий день, я не сомневалась в том, что нужно действовать быстро. Иначе, ты докопаешься до правды.

Дарман устало опустил голову.

– Это было Вашей ошибкой, госпожа…Всё с самого начала было большой ошибкой.

Сабрия снова разрыдалась.

– Ты как-то сказал мне, что от любви люди становятся беспечными и совершают ошибки. Ты был прав! Но, разве моя любовь к тебе – не оправдание всему?

– Это решит наш Повелитель. – равнодушно произнес Дарман. – И прошу Вас ответить на последний вопрос, госпожа: Кто те люди, что помогали Вам держать связь с бунтовщиком?

– Они никто…только передавали информацию.

– Кто они?

– Это простые служители храма…

– Какого именно храма? – настойчиво допытывался глава охраны. – На сколько мне известно, Вы посещаете разные храмы.

– Тот, что на севере столицы. – тихо ответила Сабрия.

Она знала, что теперь служители этого храма будут наказы, но это её совсем не волновало. Сейчас она пыталась угадать, что ждет её дальше. В душе была слабая надежда, что и на этот раз Дарман сохранит её проступок в тайне. Однако, получив ответы на все свои вопросы, глава охраны молча направился к выходу.

– Разве ты не хочешь стать главным советником? – услышал он голос госпожи. – Это лучшее, чего ты мог бы достичь! Давай оставим всё в тайне и от этого мы оба только выиграем!

Во взгляде Сабрии появилось едва заметное коварство.

Дарман задумался. Слишком заманчивыми были слова госпожи. Ведь, он всю свою жизнь мечтал о высокой должности, о недосягаемой должности главного советника…Но, это было до того, как его сердце познало любовь к Налие. Еще некоторое время назад, он, не сомневаясь, согласился бы на такое предложение и скрыл бы правду, как делал это уже не раз…Но, что же теперь? В памяти Дармана всплыло его обещание Налие больше никогда не участвовать в грязных интригах, и её чистый, полный любви, глубокий взгляд, и слова: «Я верю тебе…Только тебе одному я верю…» И он понял, что для него дороже всего теперь не должность, а любовь и доверие Налии. От осознания этого, внезапно, пришло ощущение легкой свободы на душе.

– Даже имея высокую должность, я не смогу быть счастливым, зная, что обманул любимого человека. – искренне произнес Дарман. – Я намерен всё рассказать Повелителю и Вы можете обвинить меня во всем. Я не удивлюсь, если Вы…

– Нет! – закричала Сабрия, хватаясь за голову. – Знаю, что своего решения ты все равно не изменишь, но хотя бы не рассказывай Кабиру о моих чувствах к тебе! Это слишком унизительно! Ты когда-то обещал мне, что никто об этом не узнает, так сдержи своё слово! Пусть мой сын думает, что в моем сердце всегда был только его отец!

– Я обещаю Вам это. – с этими словами Дарман отправился к Повелителю.

На следующий день весь дворец обсуждал две неожиданные новости – освобождение из под стражи главного советника Назира и внезапный отъезд Сабрии из дворца. Никто не знал причин и деталей произошедшего, но все догадывались, что эти две новости как-то связаны между собой и к ним причастен глава охраны Дарман.

Не скрывая своего ликования, Фаиза отправила слуг узнать подробности. Однако, как ни старались они, узнать больше, чем уже было известно, им не удалось. Повелитель, под страхом смерти, приказал всем участникам этой истории хранить её в тайне. В любом случае, настроение Фаизы от этого не ухудшилось. Теперь на её пути больше не будет ненавистной Сабрии и никто не помешает ей сблизиться с племянником. Она сможет влиять на его решения так же, как когда-то влияла на решения своего брата.

«А всё-таки, этот охранник выполнил то, что от него требовалось!» – подумала с улыбкой Фаиза и невольно восхитилась своим зятем.

Восхищение испытывала и Налия, когда Дарман рассказал ей все подробности своего расследования. И о принятом им решении – ничего не скрывать от Повелителя, не смотря на заманчивое предложение Сабрии.

– То, что ты поступил честно, говорит о твоей силе, дорогой мой. – ласково глядя на мужа, произнесла Налия.

– Моя сила в тебе, в твоей любви. – ответил Дарман и нежно поцеловал жену.

23

После высылки Сабрии в старый дворец и под влиянием Фаизы, Повелитель ускорил процесс подготовки к долгожданному походу. Кабир был уверен, что, в большей степени, от денежных вложений зависит успех похода. И его мало интересовали настроения народа, который с каждым днем становился беднее. Его также не волновало, что думают сами солдаты. Время от времени, льстивые чиновники и жаждущие славы генералы, подбадривали своего Повелителя сказками о том, что солдатам не терпится попасть на поле боя. От таких новостей Кабира охватывало чувство гордости и благодарности к своим воинам. Он не жалел денег из казны, чтобы выразить им свою признательность. Но, к сожалению, деньги не доходили до простых солдат, оседая в карманах жадных офицеров и прочих чиновников. Повелитель этого знать не мог и искренне удивился, когда, в очереднойраз, Дарман докладывал ему о бунтах, которые случаются не только среди простого народа, но и в армии. Рядом стоял с покорным видом главный советник Назир и главнокомандующий армией – генерал Симон.

– Армия – это не твоя забота, Дарман. Твой долг охранять мой покой, а ты наоборот – постоянно его нарушаешь этими лживыми слухами. – возмущался Кабир.

– Я как раз и выполняю свой долг, Повелитель. Если армия перейдет на сторону бунтовщиков, то, боюсь, что о покое Вы забудете. – раздался спокойный ответ.

– Каких бунтовщиков? Ты постоянно говоришь о бунтовщиках, но это просто кучка глупых людей. Такие недовольные всегда были, есть и будут, но они ни на что не способны и совершенно безвредны!

– Они не опасны до тех пор, пока Ваши солдаты Вас защищают, Повелитель. И эта кучка недовольных растет с каждым днем. Многие люди на грани выживания. Они не понимают, почему их доход забирают на нужды армии. А в армии солдаты не видят улучшения. Они не хотят идти воевать, когда их семьи голодают. У них нет должной подготовки и снаряжения, и у них нет самого главного – желания.

– Хватит врать! – закричал генерал, гневно брызнув слюной – Наш Повелитель сам не раз посещал армейские лагеря и своими глазами видел, что делается всё необходимое для подготовки успешного похода.

Конечно, видел он только то, что показывали ему продажные командиры. Он видел то, что хотел видеть. Реальной же картины Повелитель не понимал. Как-то раз, ему пришла мысль поговорить с парой простых вояк, но он быстро отбросил эту затею, когда заметил отдельные озлобленные взгляды, стоящих в строю солдат.

– Мой сын вот-вот родится и я сразу же отправлюсь завоёвывать новые территории для него! – уверенно произнес Кабир. – Я мечтал об этом давно и никто меня не остановит! Тем более, какая-то кучка бунтовщиков!

– Повелитель, прошу прощения, но Вы не понимаете всей серьезности проблемы. – не сдавался Дарман – Бунты проходят во многих крупных городах и уже были замечены протестные настроения в столице. Если армия или, хотя бы её часть, перейдет на сторону бунтовщиков, то их ни что не сможет остановить. Они Вас свергнут!

От этих слов, у генерала перехватило дыхание. Он хотел что-то возразить, но лишь закашлялся так громко, что Назиру, стоявшему рядом, пришлось резко отойти назад, тем самым, невольно напомнив о своем присутствии.

– Разве не ты докладывал мне, что всё хорошо и слухи о бунте – это просто слухи? – строго спросил Кабир, обращаясь к главному советнику.

– Новости меняются каждый день, Повелитель. – тихо ответил Назир, бросив умоляющий взгляд на Дармана.

С тех пор, как благодаря ему, честь Назира была восстановлена, он испытывал безмерное уважение и благодарность к этому человеку.

– Повелитель, я не прошу Вас отменять поход, – снова начал глава охраны – Но, нужно сократить сборы налогов с населения. Людям не до походов, когда им нечего есть.

– Ты не учи меня править! – резко ответил Кабир – Люди всегда чем-то недовольны! При моем отце были тоже недовольные, но это не помешало ему править успешно на протяжении всей его жизни. Я же продолжу дело отца и увеличу наши территории.

– Тогда все недовольные станут довольными! – с довольной ухмылкой добавил, откашлявшийся наконец, генерал.

Такие разговоры повторялись почти каждый день. Дарман пытался донести до повелителя реальную ситуацию, даже приводил несколько свидетелей своих слов, но а повелитель, подбадриваемый Фаизой, льстивыми чиновниками и собственным самолюбием, все равно отказывался ему верить.

– Единственное, что его убедит – это бунт, который он увидит своими глазами. – сказала как-то Налия мужу, когда он, в очередной раз, поделился с ней происходящим. – Сейчас он только слышит об этом, но не видит. Его мечты о походе сильнее голоса разума.

– Мечты о славе… – поправил её Дарман – Нашего Повелителя больше волнует слава, чем собственный народ.

– Прошу тебя, будь осторожнее в своих высказываниях. – мягко заметила Налия.

Не смотря на то, что она была такого же мнения, её природная сдержанность и воспитание не позволяли ей открыто критиковать повелителя, тем более, что она знала, как чувствителен он к любой критике и что бывает с критикующими его людьми.

– Я всегда осторожен, любовь моя. И помню, что могу быть искренним только с тобой. – Дарман нежно привлек жену к себе, оставив на её губах долгий поцелуй. В такие моменты, им казалось, что они только вдвоем на всём белом свете.

– Я хочу, чтобы ты знала, что есть одно безопасное место, на случай, если бунт выйдет из под контроля…

– Ни одно место не безопасно для меня, если тебя нет рядом. – произнесла Налия, нежно проведя рукой по волосам мужа.

Спустя несколько дней, ранним утром, из дворца пришла новость о том, что у Повелителя родился сын. В стране был объявлен праздничный день, но люди не веселились. На улицах было подозрительно безлюдно, никто не радовался новости о рождении наследника. Все понимали, что теперь поход не за горами. Так и случилось. Спустя всего лишь пару часов, была назначена дата выступления армии. И это стало началом волнений в столице. В тот же день, народ стал отказываться платить сборы, некоторые перестали выполнять свою работу, а кто-то просто открыто высказывал свое недовольство. Когда блюстители порядка пытались вразумить непокорных людей, на их защиту вставали те, кто, казалось, не был причастен к недовольным. В итоге, количество протестующих выросло так, что на их усмирение были отправлены солдаты. Но и они не могли успокоить разбушевавшуюся толпу, которая медленно двинулась к дворцу. А многие из солдат даже и не старались препятствовать людям. Разгневанный народ уверенно подступал к воротам дворца, выкрикивая лозунги о свержении Повелителя.

В самом же дворце царила относительно спокойная атмосфера. Кабира и всю его семью с несколькими слугами готовили к выводу через тайный вход. Не смотря на донесения о том, что бунтовщики вот-вот ворвутся во дворец, Повелитель до последнего не верил, что такое возможно. И лишь, когда он с балкона увидел многотысячную толпу и услышал её гневные крики, только тогда понял, что всё серьезно и жизнь его, и трон в опасности.

Прижав к себе новорожденного сына и рыдающую жену, Кабир смиренно ждал Дармана, который отправился лично проверить безопасность тайного выхода. За ним следовали его верные подданные, а также, трусливые чиновники, желая раньше всех убежать от гнева толпы.

Окончательно убедившись, что проход надёжен и засады нет, Дарман, оставил двух охранников у выхода, а третьего отправил к себе домой и приказал вывезти Налию в безопасное место, о котором знали лишь самые доверенные люди.

Вернувшись во дворец, глава охраны доложил:

– Выход безопасен, Повелитель. Вы можете сейчас же уходить. На улице ждут несколько экипажей. Вас и Вашу семью доставят в надежное место.

– Что может быть надежнее дворца? – недовольно спросила Фаиза. Она выглядела совершенно разбитой, но при этом не теряла своего высокомерного вида.

Кабир сидел с задумчивым лицом. Он, как и его тётя, не хотел покидать родных стен дворца. И в глубине души надеялся, что толпа, всё же, отступит.

– Сейчас во дворце опасно, госпожа. – послышался тихий голос Назира. Он вместе с генералом Симоном были одними из немногих, кто не убежал из дворца. – Я бы сказал, что самое опасное место сейчас именно здесь…

Услышав это, Фаиза только тихо охнула.

– Нужно торопиться! – произнес Дарман. – Я уверен, что тайный выход будет оставаться тайным не долгое время. Уже слишком многим известно о нем.

– Неужели ты хочешь сказать, что кто-то из слуг или придворных способен нас предать? – угрюмо спросил Повелитель.

– Я не верю никому.

Изо всех сил стараясь скрыть свой страх, Кабир молчал…Наконец, не выдержав вопрошающих взглядов присутствующих, он неуверенно обратился к Дарману, самообладанию которого тайно завидовал.

– А может быть, мне выйти к ним?

– Ни в коем случае! – закричала Фаиза. – Вы слышали, что они кричат?

– Прошу тебя, Кабир, не испытывай судьбу! – взмолилась Дария, заметив нерешительность мужа. Она крепко держала спящего сына на руках и не переставая плакала.

Но Кабир продолжал смотреть только на Дармана, который, не раздумывая, произнес:

– Если Вы не готовы выполнить прямо сейчас требования этих людей, то лучше не выходить к ним, Повелитель. И даже, если Вы уступите им, я все равно не уверен, какой будет их реакция. Теперь уже толпа не предсказуема…

Кабир с облегчением вздохнул. Наконец, он услышал от Дармана то, что ему было по душе. В страшном сне он не мог представить, что когда-нибудь выйдет к озлобленной толпе. Но, чтобы сохранить свое лицо, повелитель должен был задать этот вопрос. Во только, в ответе главного охранника почувствовал он еще и легкий укор в том, что разговаривать со своим народом нужно было раньше, когда ситуация не была такой наколенной. Это еще больше задело, и без того, расстроенного Кабира. И всё же, он понимал, что медлить больше нельзя. Сейчас ему нужно бежать из собственного дворца…

Спустя некоторое время все члены правящей династии и их самые верные слуги, уже мчались в неизвестное место, полностью доверив свою судьбу главе охраны.

А сам Дарман, вместе с Назиром, генералом Симоном и еще несколькими верными воинами, остались защищать дворец. Первым делом было приказано заблокировать все входы во дворец и выставить по периметру стражников. Все понимали, что если бунтовщики решат прорваться во дворец, то удержать их будет очень сложно, так как солдаты на их стороне и не станут им противостоять.

– Толпа, как будто, растет… – стоя на балконе, задумчиво произнес генерал.

– Они не хотят крови. Иначе, давно бы уже были здесь. – стараясь успокоить самого себя, ответил Назир. Он остался во дворце не по собственному желанию, а в надежде, что повелитель оценит его преданность и должность главного советника останется при нём навсегда.

– Прошу прощения! – в комнату вбежал запыхавшийся стражник. Его лицо было в крови, а мундир разорван. – Бунтовщикам теперь известен потайной выход! И…весь дворец окружен ими…Они решают, кто войдет и кто выйдет.

– О нет! Нам не выбраться отсюда! – истерично вскрикнул Назир, схватившись за сердце. – Это конец!

– Да перестаньте Вы ныть, господин главный советник! – небрежно отозвался генерал. – Будьте же мужчиной!

– Да как Вы смеете? Если бы Вы не скрывали от Повелителя реальной картины, этого всего бы сейчас не было! – замахнулся Назир. – Вы просто мерзавец!

– А Вы трус!

Забыв о манерах, эти двое начали словесную перепалку, которая, в прочем, быстро была прервана Дарманом.

– Я схожу вниз! – произнес он резко – Судя по всему, люди думают, что Повелитель еще во дворце.

– Да, господин. – подтвердил измождённый стражник. – Они уверены, что Повелитель здесь.

– И что Вы намерены делать внизу? – недоверчиво спросил генерал.

– Для начала, сообщу им, что Повелителя здесь нет. А дальше…попробую уговорить их разойтись по домам…Или Вы собираетесь ждать, пока протестующие ворвутся во дворец?

– Но, они же Вас разорвут! – дрожащим голосом произнес Назир.

– Вы же сами сказали, что крови они не хотят. И здесь я согласен с Вами, хотя бы потому что, они отпустили нашего человека живым. – ответил Дарман, бросив взгляд на стражника. – Если мы ничего не предпримем, то очень скоро терпение бунтовщиков лопнет и они придут во дворец.

– Этого нельзя допустить! Здесь же всё! – генерал заметался по комнате. –Я самолично казню всех предателей!

Не в силах больше наблюдать метания генерала и всхлипывания Назира, Дарман отправился вниз к протестующей толпе. За ним, не говоря ни слова, следовали его верные стражники. И хотя, каждый из них мысленно готовился к худшему, они знали, что их господин сделает всё, чтобы не допустить кровопролития.

Как ни странно, но мысли Дармана сейчас были не о предстоящей встрече с бунтовщиками, а о Налие. Быстро шагая по дворцовым коридорам, он не думал о том, что его может ждать за воротами дворца, он лишь вспоминал времена, проведенные с любимой, её лицо, улыбку, глаза и прикосновения. От этих воспоминаний его сердце защемила непередаваемая тоска и ему безумно захотелось вернуться к той спокойной счастливой жизни, которая была у них с Налие. В первые в жизни Дарману стало страшно от мысли, что он может больше никогда не увидеть свою жену. А всё из-за слепых амбиций и самолюбия молодого повелителя. Но не только его одного винил глава охраны…Он, также, злился на себя самого за свое упорное желание добиться высокой должности. Если бы он остался обычным охранником, то стоял бы сейчас рядом с другими охранниками, думая чью сторону принять. Но, тогда бы он не познал любви Налии, а это было самым дорогим в его жизни…

Гул толпы становился все громче, заглушая мысли Дармана. В сопровождении нескольких стражников, он приблизился к главным воротам, через которые можно было разглядеть, что в руках у протестующих не только горящие факелы, но и ножи, топоры и даже вилы. Среди толпы в основном были мужчины, но Дарман заметил также пару женских лиц. Увидев его сквозь железные прутья ворот, люди постепенно затихли, передавая информацию дальше в толпу и ожидая действий от главного охранника.

– Расходитесь сейчас же по домам! – раздался твёрдый голос Дармана. – Обещаю, что никто не будет наказан!

По толпе пронесся едкий смех.

– Не в твоем положении нам указывать! – крикнул кто-то.

– Пусть придет Повелитель! – раздался крик с другой стороны. – Пусть посмотрит в глаза своему народу!

– Повелителя здесь нет! – громко ответил Дарман.

Снова возмущенный гул в толпе.

– Такой трусливый Повелитель нам не нужен!

– Он собрался идти в поход, а к нам выйти боится!

– Даже его тётя смогла бы править лучше!

Понимая, что так продолжаться больше не может, Дарман прокричал:

– Если Вы пришли свергнуть нашего Повелителя, то этому никогда не бывать! Его предки создали эту страну и он по праву наследия правит здесь! А мы все – его подданные! И если мы начнем бороться между собой, то победителей в этой борьбе не будет!

– Мы не хотим войны! – крикнула какая-то женщина. – Мы потому и здесь!

– Хотим жить, как раньше!

– Пусть вернут нам наши деньги! Моим детям нечего есть!

Из толпы снова и снова доносились возмущенные крики, пока Дарман, наконец, не поднял вверх руку.

– Наш Повелитель услышал вас! И он сделает всё, чтобы вы жили, как раньше, не зная голода и нищеты!

– Нет! Мы не верим! – кричали люди в ответ.

– Пусть выйдет и сам скажет нам это!

– Хватит нам врать!

– Нет больше сил терпеть!

– Мы не уйдем, пока Повелитель не выйдет к нам!

Шум становился всё сильнее и неразборчивее. Протестующие требовали доказательств того, что Повелитель их услышал и выполнит их требования. Но, так как Дарман не мог им дать этих доказательств, ему оставалось только уйти под злобный гул толпы обратно во дворец.

Когда он вернулся, его с волнением встречали главный советник и генерал. За происходящим внизу они, всё это время, наблюдали с балкона.

– Что теперь? – тихо спросил Назир.

– Нужно вернуть Повелителя. Они разойдутся только тогда… – мрачно произнес генерал.

– Это невозможно. Наш Повелитель сейчас далеко. – возразил Дарман и, немного подумав, добавил – Даже если он был бы сейчас здесь, не думаю, что кто-то смог бы уговорить его выйти к разгневанной толпе.

– Да…для этого нужна смелость… – задумчиво протянул генерал Симон.

В этот момент в покои вошёл стражник.

– Прошу прощения, господин. – обратился он к Дарману – Но, здесь…вот…

За широкой спиной стражника присутствующие заметили хрупкого мальчугана, одетого, как большинство дворцовых слуг. На голове его была нелепая шапка, почти полностью скрывающая лицо. И только Дарман мгновенно узнал в этом мальчике свою жену.

– Налия? – удивленно воскликнул он, протянув к ней руки.

Почти с разбегу бросившись в объятия мужа, Налия прижалась к нему изо всех сил. Её тело всё еще дрожало от волнения из-за пережитых событий. Она никогда бы не подумала, что способна сделать что-то подобное. Но, вот наконец, она здесь, рядом с любимым. Знакомое ощущение спокойствия, которое она всегда испытывала рядом с мужем, придало ей сил и страх начал постепенно уходить.

Не выпуская Налию из объятий, Дарман лёгким движением снял с её головы широкую шапку, позволив длинным густым волосам рассыпаться по её плечам.

Назир и Симон обменялись изумленными взглядами.

– Госпожа! – в один голос воскликнули они и незамедлительно поклонились.

– Как ты здесь оказалась? – мягко спросил Дарман.

– Я использовала твои же методы. – улыбнувшись, ответила Налия. – Я переоделась в мальчика-слугу, а чтобы не выдать себя голосом, притворилась немой. Среди толпы были те, кто понимал язык жестов и я объяснила протестующим, что служу во дворце и возвращаюсь после выходного дня на работу. О протестах ничего не слышала и знать не знаю. Люди стали кричать, чтобы я присоединялась к ним. Мне пришлось солгать, что здесь у меня остался младший брат и я должна его забрать. В общем, они меня пропустили.

– Ай да госпожа! – льстиво воскликнул Назир.

Взгляд Дармана вдруг стал суровым.

– Ты должна быть в безопасном месте, но не здесь. – твердо произнес он. – Я выведу тебя через тайный выход.

– Он не надёжен, господин. – напомнил стражник. – Вокруг бунтовщики.

– Тогда, уйдешь отсюда так же, как и пришла. Скажешь, что брата не нашла.

Но, не обращая внимания на присутствующих, Налия нежно обхватила руками лицо мужа и пристально глядя ему в глаза, произнесла:

– Я никуда отсюда не уйду и ты не сможешь меня заставить. Что бы не случилось, я хочу быть рядом с тобой…

Еще никогда Назиру и Симону не доводилось видеть такой прекрасной картины. Особенно, не ожидали они увидеть столько теплоты и любви во взгляде, всегда такого холодного и сурового, Дармана.

– Я не прощу себе, если ты пострадаешь. – произнес он ласково глядя на жену и, сделав глубокий вдох, добавил – Я не уверен, что всё закончится благополучно. К сожалению, я не знаю, как остановить этот бунт, не пролив при этом крови людей…

Налия на мгновение задумалась.

– Протестующие хотят увидеть Повелителя, чтобы он сам подтвердил, что их требования будут выполнены. Я, как член правящей династии, могу выступить его представителем! Они поверят мне! – заключила она с уверенным видом.

– А это неплохая мысль! – раздался оживлённый голос генерала. – Можно попробовать.

– Забудь об этом, Налия! – строго произнес Дарман – Кто знает, как поведут себя эти люди, когда увидят тебя.

– Я была там и ты там был. И ты знаешь, что они не хотят крови. – не сдавалась Налия.

– Нет! Ни за что на свете я не стану рисковать тобой!

– Кто знает…Может быть, народ скоро сам разойдется. – тихо вставил Назир.

– Не будьте таким наивным, главный советник! – усмехнулся генерал – Эти мерзавцы так просто не уйдут отсюда!

Налия не сводила умоляющего взгляда с мужа и понимала – он не преклонен.

– Господин, там бунтовщики прорвались на задний двор! – доложил еще один, внезапно появившийся стражник. – Они грозятся войти во дворец. Что нам делать?

– О нет! – вскричал испуганный Назир.

– Дайте им отпор! – скомандовал генерал. – Я уверен, они разбегутся, как крысы, когда почувствуют силу!

– Ни в коем случае не нападайте первыми! – скомандовал Дарман. – Иначе, нам не избежать кровопролития!

– Его и так не избежать! – возразил Симон. – Или Вы, как и главный советник, надеетесь, что они просто уйдут?

Не обращая внимания на возмущения генерала, Дарман быстро поцеловал Налию и схватив оружие, побежал на задний двор. За ним, с воинственным криком, помчался и генерал.

Оставшись вдвоем с Назиром, Налия перехватила его испуганный взгляд и многозначительно произнесла:

– Мне нужна будет Ваша помощь, главный советник…

24

В то время, пока во дворце и вокруг него обстановка накалялась, Повелителя и всех его сопровождающих доставили в то самое безопасное место, которое подготовил Дарман. В вечерних сумерках виднелся небольшой старый дом, в окнах которого слабо горел свет.

– Что это за место? Где мы? – постоянно спрашивала Фаиза, недовольно осматриваясь по сторонам.

На порог дома вышла пожилая женщина. В руках она держала свечу и тепло улыбалась.

– Добро пожаловать! Прошу вас, проходите. – она широко раскрыла дверь своего дома.

– Благодарю Вас. – добродушно отозвался Кабир.

После сегодняшних событий, он испытал огромную радость, когда увидел, что хоть кто-то из его подданных с ним по-настоящему искренне любезен и не желает его свергнуть. Но, обменявшись несколькими фразами с хозяйкой, ему стало понятно, что она и не догадывается, кого именно приютила.

– Пока располагайтесь, высокопоставленные господа, а я что-нибудь приготовлю на ужин. – произнесла женщина и заковыляла на кухню, оставив гостей в главном зале дома.

– Постойте! – позвал её Кабир – Мои слуги с радостью помогут Вам.

Он сделал жест и несколько слуг последовали за пожилой хозяйкой.

Пока Фаиза и Дария по очереди сетовали на сложившееся положение, Повелитель с нежностью смотрел на спящего в кроватке сына. Он, ведь даже, не успел, как следует порадоваться рождению своего наследника. Глядя на беззаботно спящего малыша, Кабир задумался. Всю дорогу сюда он осмысливал происходящее. Как дошло до того, что он, как загнанный зверь, должен бежать из собственного дома? С его отцом этого бы никогда не случилось. В памяти повелителя возникали воспоминания, когда отец выезжал в город. Люди искренне улыбались ему и бросали восхищенные взгляды просто за то, что он их повелитель. Тогда юный Кабир не понимал, почему народ так любил Повелителя Раифа. Ведь, он не делал ничего, чтобы добиться этой любви, не осыпал людей золотом и, даже, не завоевывал новые земли…Вот только сейчас, Кабир осознал, что его отец давал людям самое главное – возможность жить и трудиться без войн и голода. И народ был благодарен ему за это, а Раиф был, в свою очередь, был благодарен народу. Он часто говорил своему избалованному сыну?

– Когда у человека что-то есть, он перестает ценить это и начинает хотеть большего. Но ты, сын мой, никогда не переставай быть благодарным за то, что имеешь!

Юный Кабир покорно слушал отца, но не слышал его. Только, оказавшись на грани свержения своим собственным народом, он вспомнил и осознал его слова. Раскаяние и боль охватили сердце молодого повелителя. Внезапно схватившись за голову, он со слезами на глазах, выбежал на улицу и громко закричал в вечернюю тьму.

В след за ним выбежали встревоженные Фаиза и Дария, а за ними удивленные слуги.

– Дорогой мой, успокойся, прошу тебя! – не переставая гладить Кабира по голове, повторяла Фаиза. – Всё будет хорошо.

– Что теперь будет? – кричал повелитель и всё его тело содрогалось от рыданий. – Я не достоин своего отца! Я не достоин быть Повелителем!

– Это не так! Поверь мне! – заплакала Фаиза – Ты сын своего отца и ты такой же, как он. Я знаю это лучше всех!

Она крепко обнимала своего племянника и слезы градом катились по её бледному лицу. Слуги сочувствующе смотрели на свою госпожу, ведь никто из них не мог припомнить, чтобы она когда-нибудь плакала. Но Фаиза плакала и плакала, и не могла остановиться. Испугавшись, что её несчастный племянник теряет рассудок, она почувствовала свою вину в этом.

– Я должен вернуться! – внезапно произнес Кабир.

– Нет! – вскрикнула Дария – Они разорвут тебя! Подумай о нашем сыне!

– О нем я и думаю. – голос повелителя теперь звучал спокойно и твердо.

Дария умоляюще глянула на Фаизу, будто взывая к помощи. Но та лишь рассеяно молчала.

25

Когда Дарман вышел на задний двор, то неожиданно оказался в самой гуще толпы протестующих. Люди мгновенно окружили его, а также подоспевшего генерала и нескольких стражников.

– Вам лучше отправиться по домам к своим родным и близким! – миролюбиво произнес Дарман. – Никто не пострадает!

– Ага!!! И поэтому вы пришли с оружием? – крикнул кто-то.

– Уходите сейчас же! Мы не хотим вашей крови! – уговаривал глава охраны.

– А мы вашей хотим! – послышалось из толпы.

В этот момент генерал достал свой меч и гневно закричал:

– Кто это сказал?! Пусть первый попробует моей крови!

Толпа яростно загудела. Послышались угрозы и оскорбления. Разъяренный генерал вот-вот готов был броситься на людей. Схватив его за плечо, Дарман тихо произнес:

– Не поддавайтесь на провокации!

Но самолюбие не позволяло генералу спокойно выслушивать оскорбления. Яростно брызгая слюной, он отвечал руганью на каждый крик бунтовщиков, тем самым развлекая толпу. Как ни старался Дарман сдерживать накал эмоций, повторяя слова про долг, честь и единый народ, ему не удавалось хоть немного остудить пыл толпы. Масло в огонь подливал и разгоряченный генерал, который не выпускал меча из рук и постоянно им размахивал.

Неизвестно, как долго бы это всё продолжалось и чем бы закончилось, если бы вдруг кто-то из толпы не крикнул:

– Говорят, что там у главного входа Повелитель!

И вся толпа, забыв о Дармане и Симоне, бросилась к главным воротам. Глава охраны и генерал, быстро переглянувшись, тоже побежали в ту сторону, в ожидании увидеть там повелителя. Но, какого же было их удивление, когда они услышали спокойный голос Налии. Окруженная толпой, она была почти не видна им.

– Не вздумайте вмешиваться раньше времени! – обратился генерал к Дарману.

Но тот его уже не слышал. Расталкивая людей и не обращая внимания на их возмущённые крики, глава охраны начал спешно пробираться сквозь толпу. За ним не отставал и генерал.

С каждым их шагом, голос Налии становился все более отчетливым и Дарман уже мог видеть её саму. Она успела переодеться в роскошное зеленое платье, а её уложенные волосы переплетал изящный венец. Весь вид молодой госпожи выражал необыкновенное величие, заставившее утихнуть бушующую толпу. По началу Налия едва могла скрыть свое волнение, но, заметив интерес толпы, она почувствовала силу внутри себя и голос её стал звучать более уверенно и спокойно. Со стороны казалось, будто, она просто рассказывала какую-то историю или сказку. Увидев пробивающегося сквозь толпу и готового выйти к ней Дармана, Налия, едва заметным взглядом, дала ему понять, что всё хорошо.

– Как я уже сказала – ваши требования будут выполнены, потому что они справедливы. – продолжала свою речь Налия. – Благополучие народа – это самая главная ценность для любого Повелителя. Потому как, без народа не может быть Повелителя, и без Повелителя не сможет существовать ни один народ.

По толпе пронесся одобрительный гул.

– Все эти слова я говорю от имени нашего Повелителя Кабира. Поверьте, он думает так же и сожалеет о том, что не может лично их вам сказать.

– В таком случае, почему он сам не выйдет к нам? – спросил кто-то из толпы.

– Наш Повелитель очень расстроен происходящим и он чувствует себя неважно, поэтому и отправил меня к вам.

– А! Его мучает совесть! – раздался хохот.

– Да, так и есть. – спокойно согласилась Налия. – Но разве это плохо? Ведь это говорит о его раскаянии. Неужели никто из вас не ошибался? А многие ли признавали свои ошибки? Для этого нужна огромная внутренняя сила. Не каждому она дана.

Толпа безмолвно зашевелилась. Люди смотрели друг на друга, как будто хотели увидеть эту внутреннюю силу, о которой говорила госпожа.

Внезапно, раздался хриплый голос стоящего поодаль старика:

– Госпожа, Ваши слова также прекрасны, как и Вы сама! Слушать Вас – одно удовольствие. Но, как нам быть, когда вернувшись домой, мы увидим вопрос в глазах наших родных и близких? Одними словами сыт не будешь! Народ пришел сюда, потому как уже много дней мы не видели нормальной еды!

– Да! Нам нужны гарантии, а не простые слова! – послышался голос из толпы.

– Чем нам кормить детей!

– У нас уже нет сил работать!

Толпа снова зашумела. И в шуме этом чувствовалась озлобленность и недоверие. Видя это, Дарман уже готов был выйти к Налие, но в последний момент его остановил генерал.

– Да подождите же! Вы всё испортите!

Налия подняла руку высоко вверх и, когда толпа снова затихла, она произнесла:

– Я понимаю вас. Более того, Повелитель понимает вас и он поручил выдать каждому из вас достаточную сумму денег.

С этими словами Налия подала знак стоящему поодаль за её спиной Назиру и тот, дрожа от страха, осторожно выкатил большой сундук.

Теперь уже гул удивления пронесся по толпе.

– Здесь деньги. Их много для одного и мало для всех вас, но если мы разделим их таким образом, что получат самые нуждающиеся семьи, где есть маленькие дети и больные старики, то этого будет достаточно!

Люди молчали, в их глазах отражалась неуверенность. Но Налия продолжила:

– Если вы хотите честности по отношению к себе, тогда будьте честными по отношению к другим! Я уповаю на вашу совесть и прошу подходить только тех, кто действительно нуждается в деньгах.

Толпа шумно заволновалась. Дарман поймал встревоженный взгляд Налии. Кажется, она сомневалась, что поступила правильно, доверившись людской порядочности. Её наивность может всех погубить. Если начнется борьба за деньги, то людей будет уже не остановить и жажда наживы поведет их во дворец. К тому же, повелитель будет в гневе, узнав о том, что Налия пообещала выполнить требования бунтовщиков, да еще и раздала им деньги своей матери. Эти мысли вызвали сильное чувство страха в душе молодой госпожи. Побледнев, она изо всех сил старалась скрыть дрожь в руках и сохранить невозмутимый вид. Но толпа становилась беспокойнее.

Оценив происходящее, Дарман вырвался из цепких пальцев генерала и быстро вышел в центр, встав рядом с Налие. Подав знак стражникам быть наготове, он громко крикнул толпе:

– Всем построиться и выходить по одному!

От неожиданности люди замерли, но уже через мгновение они медленно начали вставать друг за другом. Некоторые вообще отходили в стороны, пропуская вперед наиболее нуждающихся.

Наблюдая за этим процессом, Налия почувствовала, как страх внутри неё отступает и одарила мужа благодарным взглядом.

– Прошу подходить по одному! – строго произнес Назир и открыл сундук с деньгами.

Люди, один за одним, сначала неуверенно, но потом всё более активно, начали подходить к главному советнику. Он, приняв деловой вид, интересовался количеством человек в семье и соответственно выдавал денежную сумму. Затем получивший деньги человек, низко кланяясь, говорил слова благодарности Налие и уходил домой. Дарман стоял рядом с женой и следил за всеми, кто подходил к ней. А она, не смотря на сильную усталость, одаривала искренней улыбкой каждого человека. Так продолжалось всю ночь до самого рассвета. Денег в сундуке почти не осталось, а людей все еще было много. Как вдруг раздался низкий голос Кабира:

– Мой народ! Вам не нужно волноваться о завтрашнем дне! Я не позволю вам голодать!

Люди мгновенно оживились, подняв головы, они пытались рассмотреть говорящего. По толпе пролетел взволнованный шепот:

– Это сам Повелитель!

– Он здесь!

Все взоры были направлены на Кабира.

– Сумма налогов будет рассчитываться, как и раньше, без дополнительных взиманий! – продолжал Повелитель – С этого дня я отменяю сборы денег на поход и сам поход тоже отменен!

Люди радостно закричали и зааплодировали. Их ликование было отрадой для Кабира. Их восхищение и благодарность были ему лучшей наградой.

«Вот это и есть та долгожданная слава! Её можно добиться, просто сделав свой народ счастливым!» – думал довольный Повелитель, стоя в окружении ликующей толпы и наслаждаясь её любовью.

26

На следующий день, когда Дарман и Налия отдыхали в своем саду, обсуждая вчерашние события, из дворца пришла весть, что повелитель желает их видеть.

Заметив встревоженный взгляд жены, Дарман взял её за руку.

– Не важно, что будет, любовь моя. Главное, что мы есть друг у друга. – ласково произнес он.

От этих слов на сердце у Налии стало необычайно тепло и спокойно.

– Какое же это счастье, что ты рядом. – ответила она, с любовью глядя на мужа.

Во дворце жизнь шла своим ходом, как будто и не было вчерашнего бунта. Слуги бегали по своим делам, чиновники на совете обсуждали рабочие процессы, а Фаиза не выпускала из рук маленького сына повелителя. Она уже в подробностях знала о вчерашних событиях и о том, что все её накопления были отданы бунтовщикам. Денег ей было жаль, но тем не менее, она восхищалась смелым поступком дочери. Не зря Налия была её любимицей. Фаиза всегда чувствовала какую-то силу в младшей дочери. Силу, подобную той, что была у её брата правителя Раифа. И эта же самая сила, наконец, проявилась у её племянника Кабира.

Когда доложили о приезде во дворец Дармана и Налии, Фаиза попросила слугу проводить их к ней в покои. Ей хотелось сказать дочери несколько слов благодарности и выразить ей свою материнскую любовь, которой её детям всегда не доставало.

– Я очень рада видеть вас живыми и здоровыми. – в своей величавой манере поприветствовала она супругов.

Дарман вежливо произнес несколько формальных фраз, выражая свое почтение. Налия же настороженно молчала. Она знала, что мать никогда не зовет к себе без причины. И старалась угадать, какая же причина на сей раз.

– Глядя на вас, я искренне радуюсь. – произнесла с добродушной улыбкой Фаиза. – Потому что, понимаю, что хотя бы одно мое решение в этой жизни было правильным. И я имею в виду мое решение поженить вас.

Супруги смущенно переглянулись. Совсем не таких речей они ожидали услышать.

– Я уверен, что правильных решений, в Вашей жизни, было много, госпожа. Но это решение было, однозначно, самым лучшим! – учтиво ответил Дарман.

Фаиза благодарно улыбнулась.

– Простите меня, мама, за то, что я была с Вами холодна всё это время. Только благодаря Вам я узнала, что такое настоящая любовь и, что значит быть счастливой. – Налия с теплотой смотрела на мать.

– Это ты прости меня, дочь моя. Я была не достаточно добра к тебе…Я это знаю.

На глазах Фаизы выступили слезы. С искренней улыбкой на лице, она протянула руки к Налие и Дарману и они одновременно обняли её.

Спустя недолгое время супругов позвали к повелителю. Кабир встретил их лучезарной улыбкой.

– Мне не терпелось вас увидеть! Надеюсь, вы себя хорошо чувствуете после этих ужасных событий.

– Благодарим за беспокойство, Повелитель. У нас всё хорошо. – вежливо ответила Налия.

– Рад это слышать. А я до сих пор взволнован! К сожалению, вчера я не смог вас поблагодарить – как вы понимаете, было много дел. Но, я хочу, чтобы вы знали, как сильно я впечатлен вашими поступком. Вы спасли дворец! – заметив смущение супругов, Кабир быстро добавил – Нет-нет! Я не преувеличиваю! Вы спасли мой трон!

– Я лишь выполнял свою работу, Повелитель, а вот Налия действительно спасла нас всех. – с любовью глядя на жену, произнес Дарман. – Именно её смелость и находчивость помогли остановить бунтовщиков.

Стараясь скрыть смущение, Налия робко ответила:

– От одной меня не было бы толку.

– Не волнуйтесь – все, кто помогал вам, уже отблагодарены. – гордо произнёс Кабир. – Теперь настала ваша очередь. Можете просить у меня всего, чего желаете. Я выполню любое ваше желание.

– Благодарим Вас, Повелитель. Но для нас достаточно Вашей похвалы. Это лучшая награда. – Дарман почтительно склонил голову.

– У меня как будто открылись глаза, я будто заново родился! – расхаживая по комнате, радостно восклицал Кабир. – Я хочу сделать счастливыми, как можно больше людей. От их счастья и я сам становлюсь счастливее! Так что, не отнимайте у меня этой возможности и позвольте сделать для вас что-то хорошее.

Но супруги продолжали смущенно молчать. И тогда повелитель решил им помочь:

– Дарман, я знаю, что ты всегда мечтал занимать высокую должность. Так вот, я даю тебе самую высокую должность в нашей стране – должность главного советника!

Глава охраны взглянул на жену. Она нежно улыбнулась ему в ответ.

«Надо же, какая ирония!» – подумал Дарман – «Уже дважды мне предлагают должность, к которой я всегда так стремился…»

– Я очень польщен Вашей щедростью, Повелитель, но…думаю, что с должностью главного советника Назир справится лучше.

В глазах Кабира отразилось сильное изумление. Он совсем не ожидал такого ответа.

– Тогда чего же ты хочешь?

– Я прошу Вас снять меня со службы во дворце и дать мне должность в одной из наших прекрасных провинций, чтобы мы могли жить с моей женой подальше от шумной столицы. – раздался уверенный ответ Дармана.

И заметив удивленный, почти ошеломленный взгляд Налии, он добавил:

– Повелитель, я всю свою жизнь усердно служил Вам и Вашему отцу. Бежал за должностями, богатством и влиянием. Я не понимал, в чём настоящее счастье и не знал, что такое любовь. Мои цели были совсем другими. Но, сам того не осознавая, я искренне и глубоко полюбил Налие. Она открыла мне радости жизни и подарила истинное счастье. Она сделала меня лучше. Теперь мои мечты изменились. Для начала, я хочу полностью посвятить себя моей жене и проводить, как можно больше времени с ней.

Глаза Налии заблестели от чуть выступивших слез. Она не могла поверить, что Дарман попросил у Повелителя именно то, о чем так мечтала она сама.

Пока супруги обменивались теплыми взглядами, Кабир пытался осознать услышанное. Теперь ему придется распроститься с одним из своих самых верных и надёжных подданных. Такого расклада он никак не ожидал. Но деваться было некуда, ведь он дал слово. А повелитель всегда должен отвечать за свои слова. И Дарман именно на это рассчитывал. Как будто, ждал подходящего момента.

– Ну что ж…Мне жаль с тобой расставаться, но я понимаю тебя, Дарман. – добродушно произнес Кабир. – Теперь я и сам убедился, как любовь может изменить человека. Что ж… Я выполню твою просьбу!

С этими словами Повелитель глубоко вздохнул и обратился к Налие:

– А чего бы ты хотела, Налия? Как сказал твой муж – ты спасла нас всех. И я согласен с ним. Так что, будь уверена – я приложу все усилия, чтобы выполнить любое твое желание.

Не сводя нежного взгляда с Дармана, Налия тихо произнесла:

– Благодарю, Повелитель. Но мое желание Вы уже исполнили.

Эпилог

Поздним солнечным утром Налия проснулась от звонкого пения птиц за окном. Сладко потянувшись в постели, она повернула голову в сторону и невольно улыбнулась. Рядом лежал мирно спящий Дарман. Ласково проведя рукой по его щеке, Налия почувствовала такое родное и приятное тепло мужа. Не открывая глаз, он одной рукой обхватил талию жены и нежно привлек её к себе.

– Прости, дорогой, я не хотела тебя будить.

– Ничего страшного, любовь моя. Ты же знаешь, я обожаю такие пробуждения. – уткнувшись лицом в волосы жены, ответил, еще сонный, Дарман.

В этот момент раздался слабый стук в дверь и, внезапно, в комнату вбежал темноволосый мальчик лет пяти. Он с разбега вскочил на кровать и быстро вскарабкался на Дармана.

– Папочка, просыпайся! Ты проспишь нашу рыбалку! – весело произнес он.

– А у тебя уже всё готово? – с задором спросил его Дарман. – Ты ничего не забыл?

– Ничего не забыл! Я сам всё собирал. Зара мне лишь немножко помогала. – горделиво ответил мальчик и вдруг, вспомнив что-то, он, не слезая с отца, восторженно обратился к Налие:

– Мамочка, я совсем забыл тебе рассказать, что наш цветочек, который мы высадили несколько дней назад, как раз сегодня распустился. И он такой красивый!

– Неужели? – Налия заботливо погладила сына по голове. – Значит, этому цветочку понравился наш прекрасный сад.

– Еще бы! Ведь, наш сад самый лучший в мире! – радостно прокричал мальчик.

Дарман ловко подхватил сына и на вытянутых руках поднял его над собой. По дому разнесся звонкий смех ребенка, заставив улыбнуться пожилую служанку Зару, стряпавшую на кухне.

А за окном цвел чудесный сад…


Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • Эпилог