Гостья Пустой Долины [Велия Степанова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Глава 1. «2027 километр»

   Это было самое обыкновенное воскресное утро, когда Мари нырнула в тамбур постаревшего экспресса. Когда он тронулся, девочка напоследок посмотрела в окно, где ее искали серые беспокойные глаза матери. В рассветной дымке вместе с ней исчезали пышные кроны деревьев, цветочные клумбы и охваченные туманом крыши городка. Мари как никогда захотелось нырнуть под одеяло и, прикрыв веки, обернуться в теплую паутину сна.

   От этой мысли ее отвлек сидящий напротив мальчишка. Что он собой представлял? Взлохмаченные светлые волосы, чайного цвета глаза и оттопыренные уши, которые заходили ходуном, когда их хозяин начал с аппетитом поглощать чипсы. Неожиданно он предложил Мари угоститься.

– Тебе такое не запрещают? – спросила она.

– Мне никто ничего не запрещает. У меня нет родителей, и я живу у тетки. Она разрешает есть всё что угодно, даже мышей, – ухмыльнулся незнакомец, продолжая жевать.

– Надо же, – удивилась Мари, поглядывая на сыплющиеся с его коленок крошки. Мальчишка смахнул их рукавом рубашки, которая имела далеко не свежий вид. – Надеюсь, там, куда я еду, мне будут такое позволять, – сказала Мари, немного позавидовав.

– Куда собралась?

– В гости к отцу. Первый раз еду к нему провести каникулы.

– На какой станции выходишь?

– Остановка называется «2077-й километр». А ты к кому едешь?

– К бабуле.

   Мари наблюдала, как забавно двигаются оттопыренные уши незнакомца, вдобавок к которым разговор и манеры были такими же смешными. Попутчики продолжали оживленно переговариваться до тех пор, пока не появилась проводница.

– Девочка, покажи билет.

   Мари протянула желтую бумажку проводнице.

– Вы скажите, когда будет 2077-й километр?

– Какой?

– Две тысячи семьдесят седьмой, – с расстановкой повторила Мари.

   Проводница с подозрением рассматривала бумажку.

– Такой станции не существует. Куда только смотрели твои родители? В кассе вам неправильно пробили билет!

– Его прислал в письме мой отец, – сказала Мари, заволновавшись.

– Сиди на своем месте, сейчас мы разберемся, – сердито заявила проводница, унося с собой билет.

   Она направилась в головной вагон экспресса, где сидели полицейские. В таких странных случаях разобраться могли только они. Как только дверь тамбура захлопнулась, мальчуган выхватил у Мари билет и закатился смехом.

– Вот чума. Отец выслал тебе липовый билет, – он начал трясти злосчастной бумажкой перед носом девочки, словно тореадор перед быком.

– Ничего смешного! Меня сейчас высадят, – запаниковала Мари.

   Не прошло и минуты, как экспресс резко дернулся и затормозил, произведя невероятно громкий скрип, так что детям даже пришлось заткнуть уши. Остановка эта, по всей видимости, была неожиданной, потому пассажиры начали нервно поглядывать вокруг. Мари тоже выглянула в окно. На поляне, возле березового перелеска, среди заросшей травы стоял покосившийся маленький столбик с прибитой к нему доской. Присмотревшись, на ней можно было разглядеть – «2077 км». Вскочив с места, девочка схватила рюкзак и выбежала из вагона. Это произошло так внезапно, что никто из остальных пассажиров не заметил ее исчезновения.

   Двери вагона закрылись, и экспресс тронулся. Стремительно набирая скорость и постукивая колесами о рельсы, узкой змейкой он помчался вдаль. Мари только сейчас поняла, что осталась одна посреди поляны, где почему-то никто не встретил.

– Решила сбежать? – услышала Мари голос мальчишки за спиной.

   Да-да, рядом стоял тот самый мальчуган, который говорил с набитым чипсами ртом и шевелил ушами.

– Зачем ты вышел? Разве это твоя остановка? – нахмурилась Мари.

– Мне стало интересно, куда ты пойдешь.

– Тебя бабушка потеряет.

– Я итак потерянный, потому что приемный. И бабушка мне не родная. А ты, наверное, чокнутая?

– Я не чокнутая. Вот столбик с названием моей остановки?

– Вот это да! – почесал затылок мальчишка. – Кстати, меня зовут Артур.

   Они вышли на залитую солнцем поляну и направились к странному столбику. На самом деле он выглядел весьма обыкновенно: потемневшее от времени бревно с намертво прибитой к нему на два ржавых гвоздя табличкой. Очевидно, краску белого цвета на него наносили бог знает когда, потому что она готовилась рассыпаться от одного только прикосновения. Единственное, что содержало в себе загадку, – надпись «2077 км». Обойдя столбик с обеих стороны, дети встали напротив друг друга в полной нерешительности. Даже отсутствовала стрелка, которая бы указывала направление.

– Куда идти дальше? – Мари пожала плечами.

– Отец не объяснил в своем письме, как до него добраться?

   Мари впервые получила весточку от отца, которого прежде никогда не видела, в день празднования своего двенадцатилетия. К письму прилагался подарок – изящная маленькая коробочка, обтянутая черным бархатом, в которой находился компас с золотой оправой и серебряной стрелкой.

– Твой отец учитель географии? – спросил Артур, разглядывая компас.

– Не знаю. Мама рассказывала, что он исчез, когда мне было семь лет и я только пошла в школу. С тех пор мы его не видели. От него никогда не приходило писем. Зачем только он пригласил меня сюда? – Мари беспомощно развела руками.

   Вместо ответа ребята услышали только сухой треск веток в глубине березового перелеска.

– А может, он просто решил пошутить над вами? – заискрил глазами Артур. – Где его письмо?

   Мари с досады бросила рюкзак на траву, пошарила внутри рукой и вытащила полученного на день рождения из рук матери плюшевого зайца. Затем она стала выкладывать взятые в дорогу книги, в одну из которых между страниц Мари вложила свернутый вдвое лист бумаги. Подскочив, Артур без спроса выхватил письмо из рук и начал читать вслух:

   «Милая Мари!

   К сожалению, сейчас я нахожусь далеко от тебя. В том полностью моя вина, но продолжаю верить, что ты сможешь простить мой неблагородный поступок. Поверь, я очень люблю тебя, но, увы, не смог дольше оставаться рядом, в противном случае я бы подверг тебя опасности.

   Сегодня или завтра (не знаю, в какой день тебя доставят письмо) тебе исполняется двенадцать лет…»

– Надо же, посчитал, – ухмыльнулся Артур и продолжил читать:

   «..С наилучшими пожеланиями прими от меня эту ценную вещь. Мне не терпится увидеть тебя. Непременно приезжай погостить, здесь тебя ждет много аттракционов. Приезжай на станцию «2077 км» скорым поездом (билет прилагается).

   Твой отец Виктор

   P.S.: Чуть не забыл. Захвати с собой мой подарок. Целую тебя и твою маму. До скорой встречи».

– Тебя ждет много аттракционов? Он что, с дуба рухнул? Какие в лесу аттракционы? – возмутился Артур.

– Ты меня спрашиваешь? – отозвалась Мари и с огорчения бухнулась на зеленый луг.

   Она невольно осмотрелась кругом. Мысль о том, что никто не поможет выбрать из леса, пугала. Вместе с тем ей было поразительно легко и приятно здесь находиться. Со стороны железной дороги набегал слабый ветерок и задорно трепал ее спутанные рыжеватые волосы. Трава вокруг выглядела на удивление сочной и свежей – прямо как на картинке, в ее шорохе хотелось услышать обещание избавить от детских тревог и страхов. В зарослях берез, что находились по правую руку, без конца переливались птичьи голоса, однако создавалось впечатление, что крылатая братия не пела, скорее о чем-то спорила. Однако в границах поляны установилась необычайная тишина, в которой не чувствовалось ничего угрожающего. Только один вопрос не давал покоя: неужели автор письма не тот, за кого себя выдает?

– Смотри сюда! – закричал Артур, приглядываясь к листку.

   Одна сторона письма, казавшаяся до прозрачности белой, приняла вид карты, на которой были вычерчены линии и пунктиры, указывающие направление движения, правда, в некоторых местах они неизвестно зачем обрывались. А в самом верху листа лента пути утончалась и окончательно исчезала….

– Я такого еще не видел. Кто все-таки твой отец? – спросил мальчишка.

   Посмотрев на карту, Мари достала из рюкзака обтянутую бархатом коробочку и открыла ее. Разглядев компас, она только сейчас заметила надпись, тонко высеченную на задней стороне прибора на неизвестном ей языке: «А solis ortu usque ad occasum».

– Пользоваться компасом умеешь? – недоверчиво взглянул Артур.

   Мари мотнула головой.

   –Мог бы догадаться, ты же девчонка.

– Если будешь дразнить, я отправлюсь одна и обойдусь без твоей помощи.

– Ха-ха, – сказал он нарочито громко. – Скажи спасибо, что я оказался рядом. Я знаю географию лучше всех в классе.

   Он долго изучал карту и водил по ней пальцем.

– Вот главная точка, где мы стоим. Она обозначена крестом с надписью «2077 км», – показал он.

   От черного креста протянулась линия зеленого цвета, ведущая влево и заканчивающаяся красным кругом, внутри которого был нарисован пунктир.

– Стало быть, нам нужно попасть вот на эту тропинку, ведущую к трем соснам.

   Артур приложил компас к карте и покрутил колбу так, чтобы стрелка совпала с линией на карте. Поколебавшись, серебряная стрелка уверенно указала на север. Отправившись в путь, дети неотрывно следили за серебряной стрелкой компаса и заглядывали в карту.

– Как думаешь, кто остановил экспресс? – спросил он Мари.

– Наверное, тот, кто нажал стоп-кран, – пожала плечами она.

   Оба приостановились на мгновение и обернулись назад, прислушиваясь. Со звуком перелистываемой книги двигалась полевая трава, и в такт легкому ветру покачивались деревья – в их шумных кронах путались глуховатые голоса птиц.

– Думаешь, это был призрак? – прошептал Артур.

– Я не верю в призраков, – отмахнулась Мари, поймав себя на мысли о том, что, однако, верит в эльфов. Во-первых, он никогда ей не поверит, а, во-вторых, просто-напросто засмеёт. Но рассказать об этом своему попутчику не представлялось возможным. Только матери она однажды поведала о том, что изредка перед ней появлялись маленькие крылатые человечки, которые подсаживались на плечи и шептали странные слова.

   К полудню дети вступили в сосновый бор по старой тропинке, идущей от главной дороги. Перед этим они проглотили все съестные припасы, какие только были: оставшиеся с утра сухари, бутерброды и сок.

– Кажется, мы пришли именно туда, где линия на карте обрывается, – заметил Артур. – Нам нужно найти дорогу….

   Мари отвлекло чье-то легкое прикосновение к голове и тонкий звук – она распознала бы его из тысячи. Снова над ней закружились странные и загадочные человечки. Девочка не раз убеждалась, что эти существа были настроены к ней дружелюбно, потому что появлялись в самые трудные минуты. И в этот момент их присутствие прибавило ей уверенности, более того, волшебные создания снова произнесли странные слова что-то вроде «олений трюфель».

– Я кое-что услышала, – произнесла она.

– Это дятлы стучат, – прислушался Артур.

– Дятлы здесь ни причем. Слушай, где растет олений трюфель?

– А тебе зачем?

   В эту минуту примерно в десяти шагах от детей, там, где росли три старые могучего вида сосны, на землю сверху начали падать шишки. Мари быстро направилась к ним и начала разгребать руками листья. Вскоре она нащупала рукой торчащий из земли круглый картофельного цвета плод, похожий на орех, имеющий резкий острый запах.

– Эта штука съедобная? – спросил Артур, повертев его в руках.

   Мари тоже не знала, что с ней делать – эльфы умолчали об этом.

– Похоже, они решили посмеяться надо мной, – волна непреодолимого отчаяния накатывала на нее. Она бросила свою находку в сторону и уныло опустила голову.

– С такой чокнутой я отсюда не выберусь, – Артур сложил на груди руки.

   Немного погодя Мари почувствовала странное шевеление в рюкзаке и в испуге откинула его подальше от себя. Кажется, он ожил и начал перескакивать с места на место. Артур подбежал к рюкзаку и медленно расстегнул замок – из него выпрыгнул живой дымчатого цвета кролик.

– Он же был игрушечный! – отскочил мальчишка.

   Артур смотрел на него как вкопанный и изумленно хлопал глазами. Девочку же, напротив, превращение плюшевого кролика в живого ничуть не испугало. Она испытала внезапный подъем и вдохновение, чувствуя, что впереди ее ждала разгадка всех странных происшествий, которые случались в этот день.

Глава 2. «Избушка лесника»

   Кролик дрогнул ушами и суетливо принюхался к воздуху. Учуяв запах оленьего трюфеля, он подскочил к плоду и, обнажив острые белые зубки, съел его в два счета. Затем кролик повернул свою мордочку к ребятам и, едва заметно шмыгнув мокрым носом, поскакал в глубину леса, грациозно лавируя между соснами и постукивая лапками по разбросанным шишкам.

– Бежим за ним! – крикнула Мари, схватив рюкзак.

   Едва успев опомниться, Артур помчался следом. Ушастый привел их к деревянной хижине, напоминавшей избушку из старых сказок. По всей видимости, она принадлежала местному леснику. Ребята не решились подойти ближе и спрятались за соснами. Они наблюдали за кроликом, который без промедления прыгнуло к закрытой двери, даже не коснувшись лапами порога. В этом своем фантастическом прыжке он словно растворился в воздухе, пролетев сквозь дверь. В окне избушки таился тусклый огонь, хотя вечер был еще не поздний – солнце не успело скрыться, но здесь, под кронами могучих сосен, темнота наступала быстрее, чем свет. Она торжествовала, но не наводила страха, принося в этот уголок леса больше таинственности, чем ужаса. Между круглых бревен хижины торчала льняная пакля, она свисала, подобно козьим бородкам, и кое-где на стенах нарос зеленый мох. Набравшись решимости, дети подошли к домику и ступили на крыльцо. Доска заскрипела, а внутри послышались тяжелые мужские шаги.

   Старая деревянная дверь резко распахнулась. На пороге стоял лесник, в заплатанной рубашке, поношенных брюках и рваных калошах. У него была смуглая кожа лица, черная цыганская борода с проседью и теплый коричневый взгляд мудрого волка.

– Чем могу служить? – спросил он хриплым голосом.

   Ребята в нерешительности застыли у порога.

– Мы потеряли кролика. Кажется, он забежал в ваш дом.

   Лесник был стар, одинок, но, как видно, добр. Глупое выражение детских лиц вызвало в нем скорее жалость, чем раздражение, и хозяин избушки учтиво пригласил войти.

– Ну что ж, прошу. Может быть, найдем вашего беглеца.

   На холодной печи горела лампадка, ее света хватало на то, чтобы озарить лишь половину избушки. На столе лежали кусок сала и буханка серого хлеба. При этом лесник слегка прихрамывал, но движения его были мягки и отточены. Он взял лампадку в правую руку, заглянул с нею под стол и осветил все углы избушки. Ребята были поражены, с какой участливостью хозяин дома начал поиски неизвестно как попавшего к нему кролика. Он попросил Артура поднести лампадку к кровати, а сам посмотрел вниз, приподняв свисавший край старого одеяла. Каково же было удивление мальчишки, когда, щурясь от свечи, лесник вытащил из-под кровати за уши того самого зверька.

– Как же ты пробрался сюда? – спросил он, сжимая его подрагивающие лапы.

   К нему подбежала Мари, протянув руки. Артур еще с минуту стоял оцепенело, он медленно приходил в себя, и только ощущение бьющейся жизни под мягким белым пухом успокоило его. Лесник посадил животное под стол и поставил блюдце с молоком. Детям он предложил вареной картошки, сала с хлебом и также наполнил стаканы молоком. Себе старик налил кружку чего-то крепко пахнущего, вдобавок от лесника пахло табаком.

– Откуда у вас этот кролик? – спросил он.

– Это долгая и запутанная история, – проговорила Мари с улыбкой. Артур ухмыльнулся, поглощая холодную картошку.

– Я любопытен, но уважаю тайны. В таком случае расскажите, как вас сюда занесло. Догадываюсь, что вы пришли не из нашей деревни. Я там всех жителей знаю как облупленных.

   Артур вытащил из кармана штанов карту, обратная сторона которой содержала письмо. Лесник с первого взгляда заинтересовался ею.

– Она ведет туда, где живут эльфы. Думаю, это не самое лучшее приключение для таких малых как вы, – озабоченно произнес он.

– Мне нужно попасть туда, чтобы увидеться с отцом, – ответила на это Мари.

– Значит, твой отец один из них, – догадался лесник.

– Один из кого? – недоумевал Артур.

– Эльфов, кого ж еще.

– Вы что-то о них знаете? – с волнением спросила Мари.

– Увы, ничего, – сказал он. – Правда, лет семь назад ко мне забрел незнакомец из чужого города. Я запомнил его смертельно бледным и очень печальным. Он переночевал в моей избушке, а на следующее утро направился туда, где, по его словам, живут не люди, а эльфы. Сначала я засмеялся ему в лицо, но увидел глубокую тоску в его глазах, и мне стало не по себе. Это странно, но, видимо, дорога к ним пролегает через нашу деревню, – сказал старик и снова отхлебнул жидкость в кружке.

– Что с ним потом произошло? – спросил Артур.

– Я больше никогда не встречал его. Он назвался Виктором, кажется…

   Артур метнул на Мари быстрый взгляд. Заметив это, она опустила глаза. За окном сгущались сумерки. Кролик сидел почти неподвижно рядом с пустым блюдцем. Он дремал, но природная пугливость не позволяла ему расслабиться и заснуть. Лесник постелил в углу потрепанную половицу и усадил зверька на нее.

– Вам пора спать, надо хорошенько отдохнуть перед дорогой. В наш лес раньше времени любит заглядывать ночь.

   Он расправил небольшую кровать с низкими ножками и пригласил детей разместиться, как им удобно. Придвинув стул поближе, лесник начал рассказывать историю, которую читал в книге о местных легендах.

   «Однажды вечером, когда немолодой фермер сонно клевал носом у домашнего очага, его разбудил стук в дверь. Когда он открыл, в дом вошли трое измученных чужестранцев и попросили накормить их. Мужчина, согретый огнем в печи и сытым ужином, махнул рукой на хлеб и сало на столе. Он также предложил непрошеным гостям испить по стакану браги, приготовленной его женой.

   Угостившись, путешественники пообещали выполнить любое желание хозяина. Он рассмеялся в ответ на их бессмысленное обещание и попросил подарить ему арфу, которая могла бы петь даже под его грубыми и неуклюжими пальцами. Он помнил, как в детстве мечтал научиться играть на этом инструменте. В тот же миг странники исчезли, а вместо них у двери стояла прекрасная арфа, такая изящная, что ее могли сделать только очень искусные руки. Мужчина понял – этот инструмент принадлежал волшебным существам и запоздало сообразил, что его гостями были эльфы в человеческом обличии. Он долго смотрел на арфу, сожалея, что не попросил чего-нибудь посущественнее.

   Когда фермер услышал шум шагов возвращавшейся домой жены и их друга, решил заставить их посмеяться над его неуклюжей игрой. Когда те вошли, он ударил по струнам. Зазвучала мелодия, такая прекрасная и сложная, которую никогда бы не смог сыграть. Ноги его жены начали притоптывать, отбивая ритм, а друг принялся раскачиваться, а потом кружиться и приплясывать в такт музыке. Однако на их лицах не было радости, а только испуг и смущение. Они потребовали прекратить игру, а когда он остановился, замерли, покачиваясь в полном изнеможении.

   Озорство вскоре превратилось в жестокость, когда мужчина обнаружил, что может заставить калек выпрыгивать из постели и танцевать, мучительно хромая, под музыку арфы. Он заставлял своих врагов танцевать до тех пор, пока у них не ломались кости. Когда эльфы проведали, как использует он их подарок, однажды ночью, пока он спал, забрали арфу. Они сделали ее не для того, чтобы ею пользовались во зло, и были потрясены, когда увидели, как легко ее волшебная сила может быть использована со злым умыслом».

   Маленькое окошко начало жемчужно сереть, когда в него вползали первые пучки света. Первым проснулся Артур и в свете проступавшего утра обвел взглядом избушку лесника. На полу остался брошенным тулуп из бараньей шерсти, которым старик укрывался на ночь. Кролик принюхивался к краю половицы, вздрагивая от каждого шороха. Сам хозяин хижины куда-то исчез. Ничего примечательного в его запыленной и заваленной книгами берлоге не нашлось. Кроме одного.

   Артур остановил взгляд на прозрачной закрытой вазе, стоявшей на прибитой к стене деревянной полке, – в ней пряталось нечто темное и неясное. Мальчишка подошел ближе, взял предмет и начал разглядывать содержимое через стекло: внутри оказалась свернутая в кольцо тонкая черно-зелёная змея. Заключив, что она мертва, мальчик для верности потряс вазу. Через мгновение Мари проснулась и, открыв глаза, приподнялась.

– Пока вы спали, я сходил в деревню, принес молока и еды, – прохрипел старик, заходя в избушку. – Перед дорогой вам нужно подкрепиться, да и не оставим же мы голодным нашего нового друга.

   Лесник налил в блюдце молоко для кролика и положил рядом разрезанное надвое яблоко. Ведомый запахом, ушастый соскочил с прежнего места и прыгнул под стол, откуда начал издаваться сочный хруст. Затем старик заварил крепкий чай, поставил на стол сливочное масло и сыр, нарезал хлеб.

– Прошу, – пригласил он детей.

– Почему в вашей вазе сидит змея? – спросил Артур, усаживаясь за стол.

– С тех пор, как стал работать лесником, часто встречаю гадюк в гуще леса.

– Так вы их коллекционируете? – заинтересовался мальчик.

– Нет-нет. Я стараюсь быть осторожен с ними и обходить стороной, но эту змею я не заметил и наступил ей прямо на хвост.

– И что было дальше?

– Она зашипела и укусила меня за мою левую ногу, потому что именно в тот день я забыл надеть болотники. В приступе боли и испуга я забил гадюку палкой и, хромая, пошел в деревню. Там мне смазали место укуса настойкой сосновых шишек. Но деревенский фельдшер предупредила, что я могу лишиться ноги, если не поеду в больницу. Только я не хотел тащиться в райцентр за тридцать километров отсюда. И все же нога осталась целой, только хромает с тех пор.

– Так зачем вы посадили гадюку в вазу? – поинтересовался Артур.

– Как ни странно, я больше испытывал жалость к этой змее, чем к себе и своей ноге. Ведь я остался жив, а змея умерла из-за меня, моей неосторожности. По сути дела не она виновата в том, что так случилось. Эта гадюка просто ползла по своим делам, пока не встретила меня, неуклюжего лесника. На следующее утро я с перебинтованной ногой поплелся к тому месту, где она лежала. Она так и осталась там, беззащитная, одинокая, неприкрытая ни землей, ни листочком.

   Я смотрел на эту божью тварь и чувствовал какое-то родство с ней. Ведь я точно так же одинок, как эта гадюка, и так же сильно хотел жить. Вот тогда я и решил принести змею в дом, положил в вазу, чтобы она напоминала мне о том, что всегда, в любую минуту нужно быть начеку. Леснику нужна бдительность, чтобы случаем не наступить ногой на чью-то хрупкую жизнь.

   Ребята внимательно слушали старика, который, несмотря на свой потрепанный нелепый вид, вызывал уважение, ему хотелось доверять.

– Будьте осторожны в дороге, – вкрадчиво добавил он. – Рядом с вами нет взрослого, вас некому защитить. Но я имею в виду не гадюк, а людей, которые могут встретиться на пути. Иные из них бывают опаснее и страшнее ядовитых змей.

   Он выдвинул ящик стола и достал нож с черным лезвием и костяной рукоятью. Оказывается, еще одной страстью старика, помимо лесных хлопот, было коллекционирование холодного оружия. Он особенно дорожил этим обсидиановым ножом, который служил ему скорее не для дела, а только лишь как источник эстетического любования.

– Держите его при себе, он понадобиться, если вам будет угрожать опасность.

   Артур с восхищением повертел в руках обсидиановый нож и уже собирался положить его в свой рюкзак, но лесник остановил его.

– Настаиваю, чтобы этот предмет хранился в рюкзаке у Мари. Не потому, что не доверяю тебе, а потому что она гораздо беззащитнее тебя, – сказал он, снова сощурив правый глаз.

   Артур возражать не стал. Лесник дал детям в дорогу хлеб с сыром и яблоки. Кролик все это время, не шевелясь, сидел под столом.

– Придется оставить его у вас. Но когда-нибудь мы вернемся сюда и заберем ушастого, – улыбнулся Артур.

– Буду рад встречи, – прищурился старик. – Сейчас вам нужно пойти прямо, там вы выйдете на лесную дорогу и повернете налево в сторону деревни.

   Хозяин хижины недолго смотрел вслед детям. Появившееся с годами внутреннее чутье лесника подсказывало ему, что духи природы никогда не оставляют без защиты тех, кто обращается к ним с чистыми помыслами.

– Уморительный старик, – усмехнулся Артур, как только дети отошли от хижины лесника, и вышли по окруженную соснами тропинку.

– Ты когда-нибудь бываешь серьёзным? – нахмурилась Мари.

– А ты можешь перестать быть такой занудой? – ответил Артур и как завороженный уставился на карту.

   В том месте, где линия, ведущая к сосновому бору, еще вчера оборвалась, на глазах вырастала новая.

– Вот черт, карта точно заколдованная.

– Что она показывает?

   Артур настроил компас и прикинул, в каком направлении им двигаться. Стрелка компаса указала в сторону близлежащей деревни.

– Нам нужно идти по этой дороге, как говорил лесник.

   Около получаса они добирались до деревни, а потом шли вдоль скромных обветшалых домов. Дворовые псы поднимали лай, как только слышали звуки чужих шагов и долго провожали чужаков ворчливым гавканьем. Артуру это место отчетливо напомнило бабушкино захолустье, где точно также по обеим сторонам дороги в тишине покачиваются сосны, закрывающие своими ветвями половину неба. Они росли небольшим, но густым островком, отделяющим селение и ее людей от безбрежной дали таинственного леса, который не так-то просто расстается со своими секретами.

– Мари, неужели ты поверила рассказу лесника? – спросил Артур.

– Боюсь, что да. Я кое-что видела, и это подтверждает подозрения о том, что там, куда мы идем, живут не люди, а эльфы, – сказала она.

– И что ты видела?

   Мари рассказала о том, что услышала, как эльфы нашептывали ей про олений трюфель. Про ранние встречи с этими существами она не стала делиться с Артуром. Впереди лежал долгий путь. Дети вышли на широкую степь, за которой простирались километры берез и одиноко растущих в их гуще осин. Зеленые кроны деревьев издавали тихий шелест, сообщающий человеку то, что всегда оставалось за гранью его понимания.

– Дорога будет длинной, – вздохнула Мари, поежившись от утреннего холода.

– Учитывая, что вчерашняя дорога заняла полдня, на эту мы потратим столько же, а может, и больше. Потом линия на карте вновь обрывается…. Эх, зря мы не взяли с собой кролика! Он привел бы нас еще к одному леснику, – сказал Артур.

Глава 3. «Пустая долина»

   Степь была прекрасна. Ничто здесь не нарушало покоя травы, плотным одеялом укрывающей землю. Взошедшее солнце медленно разливало багровый свет на синий бархат неба, молчаливо и величественно наблюдая свысока. Когда степь закончилась, Артур и Мари зашли в глубину леса, где то и дело натыкались на поваленные стволы сгнивших деревьев, переставших питаться соками земли. Отжившие свой век, они сохранили только тонкую сухую корку, внутри которой была пустота. Надломив ее, можно было увидеть, как кора превращается в пыль. По всему было видно, в этих лесных дебрях давно не ступала нога человека – на каждом шагу глухо потрескивали сухие ветки. Ребята старались обходить раскинувшиеся на ветвях огромные паутины, и часто останавливались, чтобы полюбоваться хитроумным изобретениям лесных паучков.

   К полудню они остановились в том месте, где линия на карте обрывалась, вместо нее снова появился знак креста, который означал, что здесь должно что-то произойти, а пока ребята уселись на старые пни.

– Что нам теперь делать? – спросила Мари.

– Думаешь, я знаю. Тот, кто придумал эту карту, был не в своем уме или пьян. Зачем линии исчезают, а потом появляются, и куда они нас приведут?

   Ребята услышали шорох потревоженных листьев, и он заставил их обернуться. Артур прищурил глаза и стал вглядываться в изрезанный ветками человеческий силуэт. Его очертания приобрели ясность, как только свет полуденного солнца закрыли очертания чьей-то головы с седыми волосами. Перед путниками появилась сгорбленная старуха с морщинистым лицом.

   В дряблых сцепленных руках она держала пучок сорванных синих цветов. Платинового цвета волосы старухи были аккуратно завязаны в пучок. Ребята поразились тому, в какой сильный контраст с нежными цветками вступали ее дряблая кожа и мертвецки бледные губы. Пока они с любопытством рассматривали незнакомку, прошло не меньше минуты, и пришли в себя, когда она, наконец, заговорила.

– Что, детки, заблудились? – прошамкала она.

– Не совсем. У нас есть карта, и мы знаем, куда идем, – ответил Артур. Он повысил голос, стараясь казаться более взрослым.

– Здесь вам нечего делать. Через два часа будет садиться солнце, – сказала старуха как-то отстраненно. – Идите за мной. Я могу устроить ночлег.

   Артур и Мари смущенно переглянулись – предложение гостеприимства прозвучало слишком равнодушно и невыразительно. Не дождавшись ответа, старуха повернулась к детям спиной и побрела вдоль лесных зарослей. Ребятам ничего не оставалось, как последовать за ней. Желая нарушить тишину, которая неотступно окружила их, как и лес, Мари обратилась к незнакомке.

– Вы живете недалеко отсюда?

– Разумеется.

   Старуха явно не была расположена к разговору. Она продолжала очень крепко держать в руке свежий букет синих цветов и, несмотря на дряхлое тело и выцветшую одежду, ступала по лесной тропе как-то по-девичьи легко и непринужденно, словно вот-вот готова была оторваться и взлететь. Мари, напротив, чувствовала небывалую тяжесть в ногах, впрочем, это было вполне объяснимо, ведь за последние восемь часов она преодолела не менее двадцати километров. Артур плелся позади всех и то и дело недоверчиво поглядывал на старуху.

   Они достигли края леса, и перед взорами ребят открылась совершенно другая местность. Высокие холмы, покрытые сочной зеленой травой, с золотистыми пятнами солнечного света. И небольшими островками на них росли те самые синие цветы, которые несла с собой незнакомка. Невиданно больших размеров бабочки кружились над ними. Вероятно, их привлекал застывший в воздухе цветочный аромат. Почувствовав его, Артур и Мари невольно задержались, только старуха продолжала идти не оглядываясь.

   Она привела их к высокому кирпичному дому с соломенной крышей, окруженному пышно цветущим садом, в глубине которого журчал ручеек. С беспокойным скрипом открылась железная калитка старой каменной ограды. Вдоль нее росли разные фруктовые деревья, какие Мари встречала только на иллюстрациях в энциклопедии по ботанике.

   Оглядевшись вокруг и заметив такое же разнообразие цветов, они по ступенькам вошли в дом. В просторном холле пахло уютом, но и одиночеством. Как только старуха поставила свои цветы в маленькую вазу в середине стола, ее бледное лицо вмиг преобразилось, и Мари не могла не заметить эту перемену. Хозяйка усадила детей за стол, заварила травяной чай и поделила на несколько кусков свежеиспеченный грушевый пирог.

– Не выпущу вас из-за стола, пока не съешьте все до крошки, – с властностью сказала она.

   Несмотря на присутствие сильного голода, Артур и Мари не торопились приниматься за еду. Каждым своим движением и взглядом Артур пытался донести до Мари, что здесь твориться что-то недоброе, и доверять незнакомой старухе не стоит.

– Почему вы так хлопочете о нас? – набравшись смелости, спросила Мари.

– Я знаю, кто вам нужен. Вы, так же как и я, ищете встречи с эльфами.

– Почему вы уверены, что мы ищем эльфов? – нахмурился Артур, решительно отказывающийся признавать эту чепуху.

   Старуха словно прочла его мысли и рассмеялась нарочито громко. Уголки ее рта истерически подрагивали, оттого смех казался неестественным, таящим угрозу.

– Милый мальчик, оглядись вокруг, – дребезжащим голосом отвечала она. – Вы находитесь в Пустой Долине. Ты не встретишь здесь ни одной живой души. Это место не принадлежит людям. Было время, когда здесь жили эти странные существа, но давным-давно ушли, чтобы быть еще дальше от людей. И все же оказаться здесь смогут только те, кто нужен им.

– Сомневаюсь, что я им нужен, – закатил глаза Артур. – Я не верю в эльфов и просто случайно вышел на чужой станции. Лучше бы я сейчас сидел у своей бабушки и спокойно поедал блины.

– Значит, тебе просто повезло, – значительно сказала старуха.

– Ну а вы-то как с эльфами встретились?

– Ты хочешь услышать мою историю? Но для начала я хочу услышать от вас правду. Какого эльфа вам здесь нужно?

   Хозяйка строго взглянула на Мари, и на минуту в доме воцарилась уничтожающая тишина.

– Я скажу вам правду, – сдалась Мари. – Я приехала из маленького городка, ничем не примечательного. Странным для меня было только одно. Мне, в отличие от других детей, часто, очень часто являлись эти существа, которых вы называете эльфами. Иногда они даже помогали мне, например, на уроках в школе. А в День моего рождения я получила письмо от отца, в котором он просит приехать сюда, неизвестно, зачем….

– Значит, он один из них, – шепотом прервала старуха, приблизившись к лицу девочки. – Я бы отдала многое, чтобы бы оказаться на твоем месте – быть дочерью или женой эльфа. Но я уже слишком стара, чтобы тягаться с этими проказниками. Боюсь, моей мечте еще раз повстречать их не суждено сбыться.

– Стало быть, вы тоже встречали их?

– Разумеется, – с гордостью сказала она. – Иначе, как, по-вашему, я оказалась здесь?

   И она поведала им свою историю. Ее отец был простым рыбаком, единственное достояние которого составлял целый выводок прекрасных детишек. Она звалась Лавандой и была самым юным, прелестным ребенком, бегавшим по берегу босиком и в платьях, из которых выросли ее старшие сестры.

   По мере взросления Лаванда начала замечать, что у других девушек появляются новые платья и ленточки для волос, и ей стало мало тех простых радостей жизни, который мог предоставить ей домик отца на берегу озера. Мать умоляла ее остаться, но гордая решила отправиться туда, где жили богатые фермеры, у которых на ужин вместо ракушек готовили бифштексы.

   Однажды утром она пошла в местечко под названием Пустая Долина. Его она услышала со слов Первые шаги ее были легкими и быстрыми, но после долгих часов пути она устала и присела на перекрестке отдохнуть. Вокруг, насколько видел глаз, простиралась равнина. Только она прикрыла глаза, как из пустоты раздался голос, обращавшийся к ней. Лаванда вскочила на ноги. На нее добрыми глазами смотрел мужчина.

   Она сразу поняла по блестящим башмакам и дорогому плащу, что перед ней богатый человек. Лаванда в почтительном молчании сделала реверанс, хотя ей очень хотелось спросить, как он мог появиться так неожиданно. Незнакомец поинтересовался, куда девушка направляется, и, когда она ему рассказала, улыбнулся. Именно сегодня он отправился в путь, чтобы найти девушку, которая могла бы присматривать за его домом, – сам он был вдовцом, и его маленький сын нуждался в уходе.

   Обязанности Лаванды в его удобном доме с теплым очагом и богатой кладовой были весьма просты. Выслушав все это, она кивнула и сказала: «Да, господин», – как учила ее мать. Они шли и шли, пока не остановились перед воротами в высокой каменной стене. Странно, но Лаванда чувствовала себя совершенно не уставшей. Они вместе вошли в ворота и оказались в саду, чудеснее которого девушка никогда не видела и даже не могла себе представить. Словно шелковый ковер, у ее ног распускались цветы всевозможных оттенков. Вдоль стены шпалерами стояли фруктовые деревья, протягивая ветки, тяжелые от спелых яблок, груш и слив. Казалось, что растения в этом саду не знают времен года, весенние цветы и фрукты росли рядом с летними и осенними плодами.

   Незнакомец, который теперь стал хозяином Лаванды, открыл перед ней дверь, и она даже покраснела, пораженная его любезностью. Войдя в прекрасный холл, он позвал своего сына. Мальчику было не больше трех лет, и, тем не менее, он встретил дружескую улыбку Лаванды холодным пронзительным взглядом. Хозяин описал ей ее обязанности и доступные для нее удовольствия. Она должна была спать в комнате ребенка, готовить еду и присматривать за ним, а также ухаживать за садом, пока он будет играть.

   Как сказала хозяин, правил будет немного, но их следует строго соблюдать. Ночью Лаванда никогда не должна открывать глаз. Она никогда не должна заглядывать в другие комнаты, двери которых будут всегда закрыты. И что самое главное, каждое утро ей предстоит смазывать мальчику глаза специальной мазью, но эта мазь никогда не должна касаться ее собственных глаз.

   На следующий день Лаванда приступила к работе. Она искупала мальчика в ручье, протекавшем в нижней части сада. Неподалеку, там, где подсказал хозяин, она нашла ларец, высеченный из прозрачного, как лед, кристалла. Когда девушка открыла глаза, от находившейся там ярко-зеленой мази исходил слабый горьковатый запах. Мальчик крутился и извивался у нее в руках, пока она не коснулась мазью его глаз. Тут он тотчас затих и уставился куда-то в пустоту.

   Всю оставшуюся часть дня он ее практически не замечал, погруженный в свои игры, а она работала в саду. Спустя несколько недель Лаванда освоилась с работой по дому и все больше времени проводила в саду. Хозяин тоже часто выходил туда, пользуясь случаем, чтобы вознаградить свою прелестную служанку поцелуем. Каждый день она купала мальчика и смазывала его веки мазью, а затем с изумлением наблюдала, какой сильный эффект она производила. Лаванду начинало мучить любопытство.

   Наступил день, когда она не смогла его больше сдерживать. Мальчик после купания куда-то ушел. Лаванда намеренно замешкалась перед тем, как спрятать ящичек на место. Убедившись, что осталась одна, она опустила палец в мазь и коснулась им своих век. Жгучая боль пронзила ее, и она бросилась к ручью. Только много раз промыв глаза, она почувствовала, что сможет открыть их без боли. И тогда, помимо мягких пузырьков на поверхности воды, она увидела крошечных человечков, эльфов-мужчин и женщин – величиною с наперсток.

   Лаванда наклонилась к ручью и стала наблюдать, как эльфы танцуют и кружатся в глубине. Женщины столпились вокруг одного мужчины, целуя и лаская его. Девушка всмотрелась в крохотную фигурку и узнала своего хозяина. Она отвернулась, глаза ее наполнились слезами ярости. Оказывается, Лаванда жила вместе с эльфами, вредными и испорченными созданиями. Господин, который казался ей таким значительным, чью доброту и поцелуи она принимала с такой радостью, был вовсе не человеком, а существом столь же неуловимым, как роса или лунный свет.

   Лаванда бросилась к дому. Повсюду вокруг себя в траве, на цветах и в верхушках деревьев она видела прыгающих и проказничающих эльфов. Она захлопнула за собой кухонную дверь и бросилась к очагу. Наступил вечер, и, как всегда, появился хозяин в обычном человеческом облике. Когда он наклонился, чтобы поцеловать девушку в щечку, она ударила его и закричала, что он должен приберечь свои нежности для девушек-эльфов, которым они так нравятся.

   Мужчина-эльф тотчас понял, что она сделала, и отступил назад, печально покачав головой. Он не мог больше держать девушку-служанку, чье любопытство превысило ее послушание. На следующее утро он отвел ее на тот же перекресток, где с ней встретился, и там ее оставил. Однако, как все смертные, кому довелось бросить взгляд на мир эльфов, с тех пор она жила с постоянным желанием увидеть его еще раз.

– Вы вернулись к родителям? – спросила Мари.

– Нет, я забрела в этот лес и нашла этот заброшенный дом, где смогла переночевать. На следующее утро, когда я решила здесь подмести и протереть пыль в благодарность за ночлег, на полках и в шкафах обнаружила овощи, муку, соль и фрукты, которых в мое появление не было. Я решила понаблюдать за домом и снова осталась на ночь. На следующий день запас съеденных продуктов снова восполнился, и я поняла, что это какой-то волшебный дом. Наверное, он когда-то принадлежал эльфам и поэтому подчинялся их законам. Но почему бы и мне не попробовать пожить, как они, подумала я и осталась, – сказала старуха, хитро улыбнувшись.

– Сколько лет вы живете в этом волшебном доме? – спросил Артур, оглядывая вокруг жилище.

– Наверное, уже лет сорок, – ответила Лаванда. – Я давно не веду счет годам.

– Если представить, что мой отец эльф. Разве он женился бы на моей маме? – спросила Мари.

– Такое случается иногда – мужчины эльфы берут в жены обычных женщин, – ответила старуха. – Тогда от них рождаются дети, способные видеть эльфов.

– Почему тогда ребенок вашего хозяина-эльфа не видел их без помощи какой-то травяной мази? – задал вопрос Артур.

– Потому что это был не его ребенок. Позже я догадалась, что это было человеческое дитя, украденное эльфом.

– Как мой отец мог оказаться среди людей? – спросила Мари.

– Могу назвать только две причины: первая – эльфы прогнали его, вторая – он сам сбежал от них.

   В этот вечер Лаванда разрешила ребятам заглянуть во все углы волшебного дома, показала кладовку и другие интересные места. А потом ребята заснули глубоким спокойным сном. Это был последний раз, когда ночь не таила для них угрозы.

Глава 4. «В плену эльфов»

   Попрощавшись с хозяйкой и стоя за порогом ее дома, Артур не удержался, чтобы не бросить шутку в ее сторону.

– По-моему, она сумасшедшая. Прожить 40 лет вдали от людей я бы не смог. Здесь так тихо и скучно. И вообще, тебе не кажется странным, что за сорок лет она не разучилась говорить?

– Это неважно, что вокруг нет людей. Она могла говорить сама с собой, так многие делают, – сказала Мари, понизив голос.

   Ей показалось, что старуха стоит возле входной двери и подслушивает.

– Ах да, конечно, – Артур стукнул себя по лбу. – Только это по-твоему нормально? Хотя кого я спрашиваю – передо мной дочь эльфа!

– Это еще не доказано, – возразила Мари.

   Артур посмотрел на карту и выпучил глаза. Рядом с тем островком на карте, где они завершили вчерашний путь, появилась линия, ведущая к нарисованному домику (видимо, это отобразился домик Лаванды), а рядом с ним багровое пятно, напоминающее раскрытую книгу.

– Карта рисует сама по себе! Зачем-то в этой точке появилась книга…, – воскликнул Артур.

   Мари взглянула на карту и задумалась. Она присела на деревянную скамейку у дома Лаванды. Через несколько минут раздумий достала из рюкзака свои книги. К ней подсел Артур и усмехнулся, глядя на обложку.

– Думаешь, какие-то Стругацкие приведут тебя к эльфам? Они в них даже не верили! Что еще у тебя есть? Беляев «Человек-амфибия». Это больше характеризует твоего отца…

   Не обратив внимание на эти слова, Мари приняласьперелистывать «Страну багровых туч» в поисках какой-нибудь фразы, хотя бы отдаленно соответствующей сложившейся обстановке. Так прошло около получаса. За это время Артур сидел рядом, подперев подбородок рукой и всем видом выражая скуку. Как только он решил закрыть глаза и вздремнуть, Мари проговорила следующую фразу:

– «Я думаю, легко убедиться, что это самая настоящая объективная реальность, данная нам в ощущениях».

   Прочтя вслух эту строчку, она почувствовала, как теплая волна окутала все ее тело, а ноги начало затягивать куда-то вниз, в самое ядро земли. Наконец атмосфера невесомости заполнила окружающее пространство. Лицо Артура, выражавшего в этот момент недоумение и ужас, исчезло в темноте.

– Кажется, это называется телепортация, да?

   Мари услышала Артура и открыла глаза. Она уже не сидела на скамье у дома Лаванды, как минуту назад, а лежала на мягкой траве, как будто кто-то невидимой рукой перенес ее сюда. Над ней склонился Артур с застывшими от удивления глазами. Опомнившись, он бухнулся на траву, взглянул на карту и увидел еще одну только что появившуюся линию, ведущую к самому краю карты, где, судя по всему, должен был закончиться их путь.

– Мы перенеслись сюда через книгу? – воскликнула Мари.

– Черт возьми, да!

   Они оказались среди огромного макового поля. Но не успели опомниться, как откуда-то с неба налетели эльфы – те самые маленькие человечки, которые иной раз могли привидеться Мари и которых описывала Лаванда. Они кружились вокруг ребят, а те старались отмахиваться, потому что эльфов становилось все больше и больше. Они заслоняли свет и даже задевали лицо.

– Отвяжитесь от меня! – не выдержал их натиска Артур.

   Раздался громкий женский смех, и все человечки разлетелись, разбежались кто куда. Кто-то спрятался за кустом, а кто-то – в маковом цветке.

– Вот и наши дорогие гости. Мари, ты приехала к отцу? – спросила женщина, представшая в ослепительно белом платье. Только лицо ее не было красивым, потому что выражало не добродушие, а презрение. Ее седые локоны обрамляли дряблое морщинистое лицо с горящими черными глазами. Она была ростом с ребенка.

– Да, – ответила Мари смущенно.

– Тогда следуй за моим помощником. А я должна поговорить к этим мальчиком, – сказала она, повернувшись к Артуру. Ее глаза отразили необычайно яркий блеск.

   Один из молодых мужчин-эльфов пригласил Мари в маленькую карету, которая была сделана из чего-то прозрачного и блестящего. «Как быстро карета очутилась рядом!» – недоумевала она.

   Когда эта волшебная кареты умчала Мари очень далеко, туда, где кончалось маковое поле, Артур в стеснении потупил взгляд.

– Я королева Макового луга, и зовут меня Мая. Представься и ты.

   Артур назвал свое имя.

– Чудесно, – отозвалась королева холодным голосом.

– Перед началом нашего разговора я хочу вернуть себе то, что принадлежит мне. Они лежат в твоем кармане: компас и карта.

– Разве они ваши? Кажется, это был подарок Ане от ее отца, – смело возразил Артур. Тон ее голоса с первых минут не понравился ему.

– Это был не подарок, а средство для прибытия сюда.

– Тогда зачем мне возвращать их вам, ведь иначе мы не сможем вернуться домой.

– Вернуться домой? – воскликнула Мая. – Дети, зачем вам возвращаться, если здесь гораздо лучше, чем в вашем скучном мире. Ведь ты сам так часто жаловался на скуку.

   Она лукаво приподняла темную бровь, давая понять, что она разделяет его мысли.

– Как вы узнали о том, что я говорил?

   Артур сделал шаг назад.

– Не забывай, что я эльф, и мне доступны все поля и луга на этой земле, – торжественно сказала Мая, раскинув руки. – Я слышала все ваши разговоры по дороге сюда. Мари встретит своего отца, и теперь они буду счастливы! Ты встретишь новых друзей, будешь целыми днями веселиться на нашем Маковом луге, угощаться сладостями, и тебе не придется учить… как это в вашем мире называется – уроки.

– Это все, что вы можете предложить? – недоверчиво спросил Артур. – Мари рассчитывала только провести здесь каникулы. Кажется, у нее в городе есть мама. Что до меня… да, у меня нет родителей, но меня потеряют мои тетка и бабушка, которые, хотя и любят ругаться, но будут скучать по мне. И потом…

   Артур задумчиво почесал макушку.

– И потом, ваше предложение звучит уж слишком… заманчиво. Как будто мы чем-то можем вам пригодиться.

– Ах, да, – подхватила королева. – Ты подвел меня к самому главному. У меня для тебя есть хорошее предложение. Мать Мари… я устрою, чтобы ее перенесли сюда. А вот чтобы именно тебе у нас не было скучно, я хочу предложить тебе должность заклинателя эльфов. Я сразу поняла, что у тебя есть нужные для этого качества, иначе я бы не дала согласия на твое появление здесь.

   Вена многозначительно посмотрела на Артура.

– Какое согласие? Я сошел с поезда по своему желанию, и сам решил помочь Мари найти ее отца.

– Разумеется, мальчик, – согласилась королева. – Но совершить переход в наше измерение ты смог только благодаря мне.

– Спасибо, – пожал плечами Артур. – Но что будет входить в обязанности заклинателя, как вы сказали, эльфов?

– Заключать их под стражу, – спокойно произнесла Мая. – Наказывать тех эльфов, которые ослушались меня или сбежали. Их ведь кому-то нужно возвращать, и я долго ломала голову, кого поставить на эту должность, потому что обычный эльф не может этого сделать: он ничуть не сильнее другого эльфа. И потом, они слишком глупы, в отличие от вас, людей.

   Королева театрально приложила руку к виску, и этот жест служил намеком, что за время царствования подданные успели ее разочаровать.

– Конечно, взрослые люди тоже не подходят для этой роли, – продолжила она, – мне нужен был именно мальчик – еще не такой большой, но уже немаленький. Такой, как ты.

   Мая кокетливо наклонила голову и улыбнулась.

– Почему именно я? – вскинул брови Артур.

– В тебе есть такие качества, как недоверчивость, критичность к окружающим, смелость и дерзость. Понаблюдав за тобой, я поняла, что ты хорошо справишься с задачей заклинателя.

– И что я должен буду делать?

– Искать беглецов, которые покинули пределы Макового луга и ушли в мир людей. Искать их с помощью волшебного бальзама и возвращать сюда.

– А если они не захотят вернуться?

– Вернуть силой. А потом заключить их под стражу под холмом, где они должны будут отсидеть свой срок, – проговорила королева, возвысив голос.

– Интересно, отца Ани вы тоже вернули сюда силой? – спросил Артур.

– Да. Увы, но он мог раскрыть нас миру людей, что было бы недопустимо. Поэтому мы возвращаем всех беглецов обратно. Мы итак слишком долго искали его, за это время он успел жениться, и появилась на свет его дочь. Подобного случая еще не было на моей памяти.

– Но Мари из-за этого пришлось расти без отца, – возмутился Артур.

– Неважно. Его присутствие в мире людей нарушало наши правила. В конце концов они нашли друг друга, и, кстати говоря, Мари как дочь эльфа обязана жить с нами.

– А если она не захочет этого?

– У нее нет другого выбора, – спокойно сказала Мая. – Она останется у нас, потому что дорога обратно закрыта для нее.

– Закрыта? – не мог поверить Артур.

– Именно так. Мы не позволим ей жить в мире людей, где она тоже может нас выдать. Таковы наши законы – если кто-либо из людей побывает здесь, он не вернется в свой привычный мир уже никогда.

– Кажется, я не готов принять ваше предложение. Я хочу вернуться домой. С Мари или без нее, но я хочу вернуться домой, – твердо проговорил Артур.

– Ты разве не слышал, что я только что сказала? Человек, попавший сюда однажды, не вернется в свой мир никогда, – холодно проговорила королева.

– Я должен сначала поговорить с Мари, – дрожащим голосом произнес Артур.

– Мари теперь со своим отцом, и ты не сможешь увидеть ее.

   Голос Маи леденел с каждым сказанным словом.

– Вы не заставите ее остаться, как и меня, – вскрикнул Артур.

– Глупенький мальчик! Неужели я ошиблась в тебе? Ты добрее, чем я думала.

– А вы злее, чем должна быть королева. Я не буду заклинателем эльфов, я не буду служить вам.

– Что ж, ты сделал свой выбор. Я итак слишком много времени потратила на тебя.

   Мая гневливо взмахнула рукой и направила искрящуюся волну на мальчика. На глаза Артура посыпалась сонная пыльца, и он закрыл глаза от того, что ему мучительно захотелось спать.

   Как только Мари сошла со ступенек прозрачной кареты, ее встретил помощник королевы ростом с человеческого ребенка, но с лицом взрослого человека. Он пригласил ее войти в ущелье, где тихо журчал ручей, с кочки на кочку прыгали эльфы, перетаскивая какие-то камешки. У этих существ совсем не было крыльев в отличие от тех, что встретились у поля с маками. Помощник королева предложил ей угоститься сладким пирожным на маковом листочке.

– Благодарю, но сначала я хотела бы увидеть своего отца, – уклонилась Мари.

– Дорогая, если вы не съедите это пирожное, то не сможете увидеть его. Ведь он самый настоящий эльф, и поговорить с ним может только другой эльф.

– А когда я снова превращусь в человека? – недоверчиво спросила девочка.

– Когда вам будет угодно, – махнул рукой помощник.

– А что будет с Артуром? – спросила Мари.

– О, для него у королевы есть замечательное предложение! Он останется здесь, он будет помогать нам в хорошем деле.

– Он останется здесь? – задумалась девочка.

– Да, он уже дал согласие, – махнул рукой помощник.

– Не может быть! – воскликнула Мари. – Мне придется возвращать домой без него?

– Милая, вам не захочется возвращаться домой. Вас ждет счастливая и беззаботная жизнь здесь, на нашем Маковом луге.

– Но я обязательно должна вернуться домой, – сказала Мари. – Там меня ждет мама…

   Немного подумав, она прибавила:

– А покажите, кто из этих эльфов мой отец.

– Вот он, – неуверенно махнул помощник в сторону одного человечка, согнувшегося под тяжестью камешка, вдвое больше его, оттого казавшегося ему невероятно тяжелым.

– Почему он несет этот камень? – взволнованно спросила Мари. – Ему очень тяжело?

– Конечно, ты должна помочь ему справиться, – ответил эльф, догадавшись, как можно быстрее уговорить девочку съесть пирожное.

   Немного поколебавшись, Мари взяла сладость с листа мака и медленно съела, что не потребовало времени, так как по размеру оно было меньше наперстка. Она почувствовала, как ее ноги начали укорачиваться, тело уменьшаться, а голова слегка заболела от какой-то тяжести. В мгновение ока Мари увидела себя рядом с толпой эльфов, которые изнывали от усталости, потому что их труд был непосилен. Теперь девочка, ставшая эльфом, подошла к тому мужчине, на которого указал помощник, и который уже взваливал на себя новый камень.

– Здравствуйте. Вы мой отец? – осторожно спросила Мари.

– Вы отвлекаете меня от работы, – равнодушно ответил эльф.

– Вы прислали мне это?

   Мари открыла свой рюкзак, который удивительным образом уменьшился вместе с ней, и достала то злосчастное письмо.

– Я не писал это письмо. И вообще, у меня нет детей.

   Но он все-таки посмотрел из любопытства на письмо, однако прочесть не сумел, потому что никто не научил его читать. Тогда Мари прочла ему это короткое послание и объяснила, что оно послужило причиной, почему она сейчас здесь, на Маковом луге, среди этих эльфов, не известно зачем таскающих камни.

– Мы собираем камни для того, чтобы на этом месте построили тюрьму для тех из нас, кто не послушен Мае, – печально ответил эльф. – А это письмо было написано тем, кто умеет писать и читать – это может быть только сама королева или ее помощник. Из нас уже не осталось тех, кто грамотен – они либо погибли в этом ущелье, либо сбежали. К тому же у нас нет этих самых … аттракционов. Это была уловка для того, чтобы заманить тебя сюда.

– А как же мой отец Виктор…

– Да, был среди нас такой, но год назад он умер от истощения во время закладки камней. Он был последним из тех, кто еще мог противостоять Мае и кто умел читать.

   Догадавшись о том, что произошло с Мари, эльф сказал с грустью:

– Ты не должна была съедать то, что предлагал тебе Большой эльф. Я не знаю, сможешь ли ты теперь снова вернуться в человеческий облик.

– Они убили моего отца. Они издеваются над вами. Неужели вы не можете побороть эту ужасную королеву?

– У нас нет оружия или чего-либо, чем мы могли бы сражаться. При этом Мая и ее помощник могут увеличиваться в размерах, а этой способности мы лишены.

   Немного подумав, Мари воскликнула:

– У меня с собой есть нож! Может быть, он поможет вам?

– Тише! Тебя могут услышать. Это полезная вещь, но так сразу мы не сможем решиться на восстание. Нужно время, чтобы обдумать.

– У меня не так много времени! – опечалилась Мари. – Кроме меня, один мой друг в опасности, который приехал вместе со мной.

– Хорошо, я постараюсь тебе помочь. Но подожди до наступления ночи, чтобы ты смогла передать мне свое орудие. А пока сделай вид, что ты тоже таскаешь камни…

   Мари ничего не оставалось делать, как взять лежащий рядом камешек и нести его в сторону строящейся тюрьмы для маленьких человечков.

   Когда наступила ночь, все эльфы, кто был задействован в этой стройке, отправились спать в ущелье, где и без того было неуютно и холодно. Мари присоединилась к ним, не отходя ни на шаг от того, с кем ее связывала тайна.

– Большой эльф обычно устраивает проверки ранним утром. Ты должна будешь заманить его в это ущелье, чтобы мы пригрозили ему ножом и успели задержать. Затем ты должна будешь скорее найти своего друга, а потом отправиться с ним в ваше измерение. Там волшебство потеряет силу, и ты снова станешь человеком.

– А как же вы?

– Мы всего лишь поможем тебе освободиться, но сами останемся здесь, потому являемся детьми Макового луга.

– Но королева накажет вас за непослушание! – заволновалась Мари.

– Нам не привыкать… Она уже наказала нас, отрезав нам крылья.

   Их окружала темная беззвездная ночь.

Глава 5. «Побег»

   Наутро помощник Маи оценивал, сколько камней было перенесено за предыдущий день и значительно ли продвинулась стройка. Он, как всегда, был недоволен и в приступе бешенства раскидывал маленьких эльфов в разные стороны, как капризный ребенок разбрасывает свои игрушки. В эту минуту к нему подлетела Мари и тихим голоском шепнула в ухо:

– Уважаемый помощник королевы! Я должна вам показать то, что поможет ускорить работу.

– Даже если этим глупцам прибавить ума, их работа не ускорится! – закричал Большой эльф.

– Не сердитесь на них. Все плохо от того, что эльфы не изучают законы физики. Но за несколько лет обучения в школе я успела кое-что запомнить. Позвольте, я покажу вам эксперимент.

   На помощника Маи это подействовало охлаждающе, потому что сам он испытывал глубокую зависть к ученым людям и желал им подражать. Поэтому Большой эльф заинтересованно направился в ущелье. Но здесь его ожидал совсем не тот эксперимент, на который он рассчитывал. Несколько эльфов, набравшихся смелости, а их было не больше десяти, накинули на гостя веревки и подставили к горлу нож.

   Тем временем Мари, повесив на плечо свой крохотный рюкзачок, полетела в том направлении, которое указал ее новый друг.

– Кто вы и куда вы направляетесь? – спрашивали у нее придворные дамы-эльфы, порхая золотистыми крылышками.

– Я лечу по заданию Большого эльфа, – нашла ответ девочка.

– По заданию самого Большого эльфа! Можем ли мы чем-то вам помочь?

– Помочь? – остановила Мари. – Да-да. Нужно найти того человеческого мальчика, который появился вчера.

– Королева Мая держит его в плену во дворце, – сказала незнакомка, и эту фразу за ней повторили другие дамы.

– Напомните, как добраться до дворца.

   Мари подлетела к хрустальному домику, дорожка к которому была осыпана маковыми лепестками. Настоящий дворец он напоминал мало, но был прозрачен и сверкающ, и оттого по-своему красив. Но в его красоте сквозил холод, совсем как в глазах королевы. Она-то встретила Мари у самого входа в свой дворец. В своих руках Мая держала нож, с острия которого капала желтая эльфийская кровь.

– Проклятая девчонка! – прокричала она. – По твоей вине мои эльфы устроили восстание и по твоей вине они убили моего помощника.

   Мари от удивления ударилась о маковую головку и чуть не потеряла равновесие – таким неожиданным было появление королевы и ее страшное обвинение.

– Простите меня, но я не призывала эльфов убивать вашего слугу.

– Но они убили его этим ножом, который я сейчас держу в руках. Я не знаю, как тебе удалось это сделать, но за одну ночь ты сумела убедить моих эльфов поднять восстание. Они обезумели! Теперь они не хотят работать и перестали бояться меня.

– Мне жаль…

– Мне наплевать на твое сожаление. Но я не отпущу тебя просто так. Ты будешь сожалеть о том, что ты натворила. Я знаю, что ты пришла забрать своего друга. Но он уже мертв и сможет вернуться с тобой.

– Артур мертв?

– Да, я отомстила за своего помощника. Я вонзила этот нож в твоего друга, пока он спал.

– Он не виноват в том, что здесь произошло. Вы должны были наказать только меня! – закричала Мари от возмущения.

– Вот ты и наказана. По твоей вине умер этот мальчик.

   Мари заплакала от отчаяния. Теперь она не видела смысла возвращаться домой, потому что была виновна в смерти мальчика, которого даже не успела хорошо узнать. Почувствовав свое торжество, Мая засмеялась и бросила нож к ногам Мари. В эту минуту налетели придворные эльфы и набежали человечки, лишившиеся своих крыльев и свободы, среди них были и те, кто поднял восстание, убив Большого эльфа.

– Не верь ей, девочка, – услышала Мари знакомый голос позади себя. – На этом ноже кровь Большого эльфа, но не человека. Значит, Мая не убивала твоего друга, когда забрала его у нас. Она обманула тебя.

   Успев все осознать, девочка взяла в руки нож и вмиг подлетела к королеве, которая уже собиралась покидать собрание.

– А теперь скажите мне, где Артур? – потребовала Мари, приставив нож к лицу королевы.

– Я же сказала тебе, что он мертв.

– Это неправда, потому что человеческая кровь не желтого, а красного цвета.

– Чтооо? – возопила Мая. – Что ж, это мое упущение. Выходит, ты убьешь меня, если я не верну тебе твоего друга?

– Я не убью вас, а отдам на растерзание этим бескрылым эльфам, которые держат на вас обиду. Я прикажу им посадить вас в ущелье.

– А если я верну тебе мальчишку?

– Тогда вы отпустите нас.

   Мае ничего не оставалось, как пойти на уступку. Мысль о том, что она может навсегда потерять свое королевское влияние и уж тем более оказать в заточении, была для нее хуже смерти.

– Забирай своего мальчишку, но я усыпила его на год, а обратного заклинания у меня нет, – сказала Мая. – Возможно, после возвращения в ваш мир он все-таки проснется. Да и ты снова станешь человеком. А если нет, значит, такова ваша судьба. Твой друг проснется ровно через год.

– Почему вы усыпили его на целый год? – спросила Мари.

– Я решила, что через год он проснется и передумает – согласится на то, что я ему предлагала.

   Мари достала книгу и снова начала искать подходящую строчку, как тогда, на скамейке у дома Лаванды.

– «Хуже всего на свете ждать и догонять» – прочитала она простую фразу, с которой началось ее новое приключение.

   Продолжение следует…


   Иллюстрация к книге «Гостья Пустой Долины» была создана Иваном Степановым по индивидуальному заказу автора Ольги Гришмановской.


Оглавление

  • Глава 1. «2027 километр»
  • Глава 2. «Избушка лесника»
  • Глава 3. «Пустая долина»
  • Глава 4. «В плену эльфов»
  • Глава 5. «Побег»