Бессмертные земли [Майкл Р Флетчер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Майкл Р. Флетчер Бессмертные земли

 by Michael R. Fletcher’s — The Undying Lands  

© 2018 by Michael R. Fletcher’s — “The Undying Lands”

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2022

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
Файяд сидела на деревянной скамье под огромной чашей Колизея Вечной Жизни, что было несколько неправильно, потому что она определенно собиралась умереть здесь.

Над ее головой огромные деревянные балки образовывали потолок, отделяя ее от пятидесяти тысяч мужчин, женщин и детей, заполнявших места на трибунах. Даже отсюда она слышала их крики и насмешки, рев крови, пролитой на красный песок арены. Они подбадривали своих любимцев и насмехались над теми, кого ненавидели. Судя по грохоту наверху, им действительно нравилось убивать много людей, которых они не любили.


И я собираюсь стать одной из них.


Красный песок с пола арены сыпался на нее дождем, а толпа топала ногами и скандировала, требуя крови. Глубоко дыша, она вдыхала пыль и старую солому, пот и страх, иссушенное зловоние тридцатилетней смерти. Вдоль каждой стены под огромным колизеем тянулись штабеля полок. На стенах наверху, тех, что удерживали бойцов на полу для убийств, тоже были полки. Даже в комнатах с дерьмом и мочой, куда фанаты ходили справлять нужду, были полки. На полках стояли отрубленные головы. Их было так много, что они теснились друг к другу, ухо к уху.

Самыми старыми были кости и хрящи, зияющие глазницы и ухмыляющиеся челюсти. Самые новые головы все еще моргали и оглядывались по сторонам, иногда шевеля ртами, пытаясь заговорить или закричать. Та, что была прямо напротив того места, где сидела Файяд, действительно была свежей. У молодого человека еще оставались слезы, чтобы плакать. Он всхлипнул и заморгал, шевеля губами. Он не сводил с нее глаз, и она поняла, что он пытается закричать. Но кричать без легких — дело бесполезное.

— Не беспокойся, — сказала она. — Ни черта не слышу из того, что ты говоришь.

Глаза сверлили дыры в ее сердце, губы издавали тихие причмокивающие звуки.

— Даже если бы я могла тебя слышать, мне было бы все равно, — добавила она, когда его глаза стали безумными и отчаянными. Наконец, вздохнув, она встала и повернула голову к стене. Кандалы, связывающие ее запястья и лодыжки, оставляли ей достаточно свободы, чтобы двигаться маленькими шаркающими шажками.

— Извини. Не хочу тратить последние минуты своей жизни, глядя на тебя.

Рухнув обратно на скамью, Файяд покачала головой и уставилась на красный песок и гниющую солому под ногами.


Как, черт возьми, я сюда попала?


Она знала. Она точно знала, как сюда попала. Она напилась и случайно убила любимого племянника герцога, когда этот маленький засранец схватил ее за задницу. А тех, кто имел неосторожность досадить герцогу, везли через двести миль в Колизей Вечной Жизни.


Она знала историю.

Черт возьми, все знали эту историю. Тридцать лет назад могущественный некромант по имени Лебен сотворил заклинание всех заклинаний... и сильно облажался. Вместо того чтобы просто поднять древнюю армию, которая, как она знала, была похоронена под красными песками, он превратил землю на пятьдесят миль вокруг в зону отчуждения. Любой убитый здесь, на этой земле, становился нежитью. Лебен преуспел в своей цели. Он собрал огромную армию нежити, великанов, драконов, великанов верхом на еще больших драконах и всякой гадости. К несчастью, он также воскресил их генерала, какого-то давно умершего демонолога, который все еще лелеял мечты о завоевании. Генерал убил некроманта и повел свои армии на юг, где завоевал острова и породил свою маленькую Империю Трупов. Ходили слухи, что Лебен переродился в теле красотки и стал его женой. Земля, однако, осталась навсегда измененной. Предоставь какому-нибудь предприимчивому придурку из королевской семьи увидеть все возможности этого места, и вы получите самый безжалостный аттракцион. На этой земле они построили гладиаторскую арену и позволили осужденным сражаться насмерть. Не быть жестоким — так они утверждали — они устроили так, чтобы каждый мог получить отсрочку, второй шанс. Убейте десять противников подряд, и вы выйдете на свободу.


Как только человеческие бои были закончены и остались только живые мертвецы, они позволили им сражаться на полу арены. Чем больше нежити вы победили — определяемых как ‘сделавшееся неспособным к дальнейшим действиям’— тем лучше ваше последнее пристанище. Победи десять или больше, и они насадят твою голову на пику, откуда ты сможешь наблюдать за будущими боями, видеть проходящие дни и ночи. Чем меньше ты успеешь искалечить, прежде чем станешь недееспособным, тем дерьмовее будет твое последнее