На другой стороне. Безымянная Луна. Часть вторая [Аделия Розенблюм] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Аделия Розенблюм На другой стороне. Безымянная Луна. Часть вторая

Глава первая, четыре причины против

Джаред Финниган втиснулся в скафандр и спустился в жилой отсек траулера. Команда уже ожидала его здесь. Встревоженные и раздосадованные лица скользили глазами по лицу Финнигана, ожидая услышать пропитанные надеждой слова. Джаред остановился возле иллюминатора и уставился в черневшую пустоту.

– Стыковка с буксиром прошла хорошо, – наконец процедил Джаред скрипучим голосом. – За час доберёмся до Луны.

Команда обмякла, призадумавшись о своём.

Грузовое судно под незатейливым и несколько себялюбивым названием «Финниган и Резник» направлялось домой. После преодоления орбиты Марса, старенький двигатель траулера начал перегреваться, и чтобы предотвратить взрыв в топливной системе, команда приняла решение выпустить всё топливо в открытый космос. На холостом ходу траулер дотянул до середины пути между Марсом и Луной, и уже отсюда была вызвана помощь. Скоростной буксир пристыковался к «Финниган и Резник» и потащил его в ремонтный цех на Луне.

Макс Резник, капитан траулера и лучший друг Джареда, подошёл к нему. Так они молча простояли весь оставшийся путь. Говорить было нечего. Десять месяцев работ по разработке грунта спутников внешних спутников Сатурна не дали никакого результата. Всё самое ценное и необходимое для тяжелой промышленности уже было найдено, извлечено и пущено в расход. Солнечная система, породившая человека, беднела с каждым годом и не могла больше отвечать высоким требованиям и нуждам прожорливого человечества.

Около десяти лет назад Джаред и Макс основали свою маленькую компанию, собрали команду, купили подержанный траулер и отправились за добычей. На счастье предприимчивых любителей приключений в Солнечной системе ещё оставалась крошечная доля спутников, которыми не овладели гигантские корпорации и государства. Никем не присвоенные территории манили таких смельчаков как Джаред и Макс со всего Королевства Британии и Ирландии отправляться к внешним планетам системы, рискуя жизнями ради заработка.

Но оказалось, что даже так далеко от дома ценной добычи не найти. Джаред и Макс были готовы смириться с тем, что занимаясь в течение долгих месяцев добычей примитивной железной руды, они получают после её продажи жалкие крохи. Всё же они были независимы, работая на самих себя. Однако теперь, когда верное грузовое судно вышло из строя, будущее виделось им мрачным и безжизненным. И если траулер не удастся починить, то либо придётся навсегда остаться на Земле, работая в каком-нибудь непримечательном офисе в окрестностях Лондона, либо устроиться на работу в корпорацию и летать на их кораблях высшего класса, но под руководством военного адмирала.

В окошке иллюминатора блеснул полумесяц серой Луны. Её тёмная сторона подмигивала огоньками заводов и фабрик. Вскоре буксир коснётся её поверхности, и все хаотичные мысли, беспокойство и необходимость принимать решение окажутся реальностью. Но сейчас, пока «Финниган и Резник» ещё скользит сквозь межпланетное пространство, есть только эти мгновения ускользающего настоящего, когда всё остается прежним.

Джаред наклонился к окошку иллюминатора и посмотрел на себя.

– Я начал лысеть, – обреченно вздохнул Финниган.

– Ты лысеешь уже много лет, – усмехнулся Резник, надевая шлем и готовясь к посадке на лунный космопорт.

– Да, но много лет этого не было видно.

Джаред попытался уложить волосы так, чтобы прикрыть незначительные залысины, но у него это вышло неуклюже из-за толстых перчаток на руках. Он тяжело вздохнул и надел шлем.

Поверхность Луны в течение полутора столетия тщательно застраивалась заводами и фабриками. Почти всё производство было перенесено с Земли на её спутник, чтобы восстановить тот хрупкий баланс в экосистеме, необходимый для поддержания жизни на родной планете. Немногочисленное население Луны обитает в жилых районах, скрытых глубоко под поверхностью. Тяжелый труд в экстремальных условиях, унылые пейзажи и искусственное освещение компенсирует высокая оплата и длительный отпуск в райских уголках Земли. И всё же далеко не каждый человек захочет добровольно замуровать себя в недра бездушного камня на триста семьдесят суток.

Джаред лениво просматривал в своём планшете рекламу, завлекавшую присоединится к команде лунного персонала. Преимущества были очевидны, но душа Джареда Финнигана стремилась прочь от человеческих муравейников, прочь от корпоративной этики, прочь от фальшивых улыбок и календарей, в которых дрожащей рукой перечеркиваешь каждый прожитый день в ожидании окончания срока службы.

– Это хороший старт, – размышляла Антарес, перегнувшись через плечо Джареда. – Можно накопить деньжат и купить новый корабль.

Антарес была инженером-механиком на печально ушедшем корабле «Финниган и Резник», и по совместительству являлась супругой капитана Резника.

Они со всей командой сидели в уютном баре, потягивали доставленный из Королевства скотч и старались не подпускать к себе отчаянье.

Джаред потрепал себя по коротко стриженным волосам.

– В этом есть смысл, – выдохнул он.

И всё же что-то в его груди усиленно сопротивлялось такому, казалось бы, правильному и выгодному решению.

– Тебе просто нужен пример для подражания, – заметил Арджун, бледнокожий индус и компьютерный гений. – Ты не можешь решиться, пока кто-то, кого ты уважаешь, не сделает это.

– Не думаю, что всё так просто, – парировал Джаред. – Открыть «Финниган и Резник» и заняться поиском и добычей полезных ископаемых предложил я.

– Верно, – отвечал Арджун, продолжая стоять на своём. – Но скорее всего потому, что в юности видел пример, который запал в твоё сознание. Ты приемлешь подобный образ жизни, потому что только его считаешь единственно верным.

– И опять-таки, какое-то однобокое объяснение, – отмахнулся Джаред. – И хватит этих твоих индийских штучек.

– Это психоанализ по Фрейду, – обиженно поджав губы, ответил Арджун. – Если б я решил использовать религию и верование моего народа, я бы сказал, что Космос велик, и чтобы не происходило – это случается во имя вселенской гармонии. Наши души – чистая энергия, которая рано или поздно избавится от мирской тяжести и растворится в бесконечности небытия.

– Да, это хуже, – рассмеялся Джаред.

– Нет смысла раскладывать прошлое на молекулы и рассуждать о будущем, – подал голос всегда задумчивый и молчаливый австриец Беринхарт Бюргер.

Он промокнул салфеткой уголки рта и продолжил.

– Люди постоянно тратят силы на то, чтобы разыскать источник своих неудач. Или стараются распланировать свою жизнь. Будто это в их власти. Но всё намного сложнее. И успех или неудача любого предприятия складывается из множества переменных, которые не зависят от человека. Поэтому пытаться подражать кумиру или планировать свою жизнь вплоть до седых волос не имеет никакого смысла.

– Твоя философия, Адольф, удручает, – усмехнулась Антарес.

Беринхарт стиснул зубы, но ничего не ответил. Он терпеть не мог, когда его называли Адольфом. Друзья наградили австрийца этим прозвищем, потому что в дни далёкой юности он несколько раз пытался поступать в королевскую художественную академию. Австриец, который хотел стать художником. Друзья находили это ироничным и смешным и время от времени называли Беринхарта именем прославившегося художника, развязавшего некогда вторую мировую войну.

В силу сдержанного характера и высокоинтеллигентного воспитания Беринхарт не сделался диктатором, но много лет изучал органическую химию в университете Лондона, а после и вовсе увлекся поварским делом, используя при готовке полученные знания о молекулярной и химической структуре продуктов. Семь лет назад по совершенной случайности он попал на борт добывающего судна «Финниган и Резник» и стал частью его команды.

Дверь заведения шумно распахнулась, и на пороге появился капитан Резник. Он отыскал глазами гогочущих друзей и направился к ним. Макс выхватил стакан из рук Финнигана и осушил его одним глотком.

– Друзья, – произнёс Макс, отдышавшись. – Эпоха подошла к концу.

Над столом повисло тяжелое молчание. Резник продолжал.

– Двигатель ремонту не подлежит. Замена нам не по карману. Я продал это корыто за бесценок компании по утилизации, а деньги готов разделить. От себя могу лишь добавить, что это было честью столько лет работать с вами плечом к плечу.

Резник обессилено рухнул на стул рядом с Антарес. Реальность навалилась своей бесцеремонной тяжестью, и друзья погасли, не готовые расстаться с прежней, бродячей жизнью.

– Ещё ничего не кончено! – Джаред стукнул кулаком по столу, силясь разогнать обволакивавшую друзей тоску. – До нашего прошлого отлёта я слышал, что есть одна компания, которая ищет добровольцев.

Команда внимательно следила за Финниганом глазами, заинтригованно ожидая продолжения.

– Работать в найме? – уточнил Резник.

– Нет, по договору партнёрского соглашения, – ответил Джаред. – Наверно, в системе не осталось ни одного человека, который бы не слышал о загадке пылевого облака, что лежит за поясом Койпера. Но при этом не многие знают, чем это облако является.

– Это мост, – перебил Макс друга. – Но что нам с этого?

– Верно, мост. И как вы думаете, куда? – спросил Финниган.

Его глаза горели неистовым стремлением и незатухающей жаждой деятельности.

– Скорее всего, – произнёс Беринхарт, вдумчиво подбирая слова, – то, что вы почему-то называете «мостом» является аномалий, которую могло дать искривление гравитационного поля. Считается, что аномалия работает как кротовая нора, на другом конце которой расположена иная звёздная система. Но что это даёт нам?

– Тысяча и один способ расстаться с жизнью?! – усмехнулся Арджун.

– Это с одной стороны, а с другой стороны это путь к богатым на полезные ископаемые планетам и их спутникам, – сказал Финниган взволнованным голосом. – Это наш шанс встретить старость безбедно.

Команда молчала, обдумывая слова друга.

– Это опасно, – наконец озвучил общие мысли Беринхарт.

– Как и всё, что мы делаем, – согласился Джаред.

Он выудил из нагрудного кармана свой старенький планшет и, выгрузив из общей сети видео, повернул экран к друзьям. В коротком новостном ролике рассказывалось о команде исследователей из королевской академии наук, вернувшихся обратно после путешествия на ту сторону моста.

– Я вижу две причины, чтобы не согласиться, – вступил первым Беринхарт. – Во-первых, из всех экспедиций, отправленных на ту сторону за последние десять лет, только им, – австриец ткнул пальцем в экран планшета, – удалось вернуться. Во-вторых, мы понятия не имеем, с чем предстоит столкнуться на той стороне.

– И у нас нет корабля, – дополнил австрийца Макс.

– Вот и третья причина, – согласно кивнул Беринхарт.

– И всё это слишком рискованно, – вздохнула Антарес. – Одно дело летать в поле, доступном для связи с Землёй. И совсем другое – отправиться к звезде, расположенной почти в трёх тысячах световых лет от Солнца. У меня от одной только мысли мурашки по спине.

– А это четвертая причина, – улыбнулся Беринхарт.

– С этим не поспоришь, – ответил Джаред. – Либо рискнуть и заработать, либо не рисковать и остаться ни с чем.

– Есть ещё третий вариант, – сказал Арджун. – Рискнуть и умереть. Нельзя исключать его из уравнения.

– Ладно, просто дослушайте меня до конца, – не сдавался Финниган.

Он коснулся пальцем планшета и вывел на экран другой видеоролик, в котором владелец известной британской перерабатывающей компании искал добровольцев для поиска пригодных для разработки планет на другой стороне.

Команда нерешительно молчала, украдкой поглядывая друг на друга.

– По меньшей мере, это отметает одну из причин, – заключил Джаред. – При чём, наиболее весомую. Всё остальное – лишь отговорки.

– Отговорки – не отговорки, – сказал Макс, – но всё же согласись, совсем не хочется умирать под светом чужой звезды. Для всех мы просто станем теми, кто не вернулся.

– Звучит поэтично, – заметил Беринхарт. – Но пока что совсем не тянет в «круиз».

Друзья помолчали ещё несколько минут.

– Они предлагают хорошие деньги, – протянул Макс, почёсывая подбородок, на котором начала проступать щетина. – Полетим на другую сторону, найдем то, что можно будет продать, заработаем кругленькую сумму, и можно будет бросить это ремесло.

Друзья озадаченно глядели на капитана. В их глазах разгоралась искра авантюризма. Если есть команда, думали они, и будет корабль, то почему бы не рискнуть?

– Тогда я озвучу вопрос, о котором все думают, но не решаются спросить, – сказала Антарес, улыбаясь. – С чего мы начнём?

Глава вторая, встреча за закрытыми дверями

В Лондоне стояла ласковая апрельская весна. В густо разросшемся парке в центре города задорно щебетали птицы, на многих деревьях уже полопались почки, и молодая листва нежилась в лучах горячего Солнца.

Джаред стоял у окна и наблюдал за суетой прохожих внизу. Убедив друзей рискнуть, они с Максом прилетели на Землю и отправились в офис магната перерабатывающей корпорации. Старинное поместье в самом зелёном районе Лондона высокомерно сияло белевшими стенами и угрожающе глядело на прохожих глазами высоких статуй, разместившихся на крыше и балконах. Погоня землян за роскошью будет живо до тех пор, пока будет существовать человечество. Эта черта у преобладающего числа населения планеты всегда отталкивала Финнигана. На Земле он чувствовал себя неуверенно, будто был здесь чужим, и подсознание, – или это был тихий голос в его голове?! – гнало Джареда прочь, во мрак космоса, в котором он сумел отыскать своё место. И всё же годы детства, проведённые под голубым небосводом, оставили в его памяти вереницу уютных воспоминаний, о которых Финниган вспоминал со щемящим сердце чувством тоски.

Тем временем Макс, используя навыки дипломатии, пытался объяснить цель их визита секретарю, стеклянными глазами глядевшему на Резника.

– Нам нужно поговорить с господином Менингэмом, – натягивая не естественную улыбку, протянул капитан.

– Но это невозможно, – отвечал секретарь, хлопая глазами. – Господин Менингэм не принимает посетителей.

– А когда он сможет нас принять?

– Вы не поняли, сэр, – любезничал секретарь. – Господин Менингэм вообще не принимает посетителей. Это… это невозможно. Господин Менингэм основатель компании, он не занимается встречами с работниками корпорации.

– Мы у вас не работаем.

– Тем более, – секретарь позволил пренебрежению пробежать по своему лицу.

– Он хотя бы находится здесь? В этом здании? – не сдавался Макс.

– Этого я не могу вам сказать. Я даже не знаю, кто вы такие, – молодой человек с опаской оглянулся на молчаливого Финнигана.

Макс приложил ладонь к сканеру отпечатков, и компьютер вывел на экран секретаря все личные данные.

– Теперь мы знакомы, – усмехнулся Резник.

– Не совсем, – холодно отвечал секретарь и вновь скосил глаза на Джареда.

– Дружище, – повернулся на друга Макс. – Давай. Так положено.

После акта идентификации Макс вернулся к своему изначальному вопросу, но беседа потекла по прежнему руслу.

– Но почему? – уже не сдерживая раздражения, спрашивал Резник.

– Тот факт, что вы позволили считать ваши персональные данные, никоим образом не изменит положения.

Джаред, внимательно слушавший стенания своего компаньона, вдруг осознал, что тот не произнёс главных слов. Он включил на планшете сохранённое видео и положил планшет перед секретарём. Юноше хватило пары секунд, чтобы всё понять. Он нажал на коммутаторе кнопку и связался с кем-то. Спустя всего минуту высокие двери за спиной секретаря распахнулись, и вышла коренастая женщина с пышными формами.

– Следуйте за мной, – проронила она, едва улыбнувшись уголками ярко накрашенных губ.

По какой-то причине женщина шла босиком, отчего длинные брюки «клёш» яркого желтого цвета волочились по полу.

– Странные они, эти земные женщины, – шепнул Макс. – Но тела у них что надо! Крупные, здоровые…

– Заткнись, – шепнул Джаред сквозь натянутую улыбку.

– В космосе мы теряем почти пятнадцать процентов мышечной массы, – бормотал Макс. – А жир и вовсе не накапливается. Когда долгое время видишь тощих, измождённых на вид людей, как мы с тобой, то такие, – Макс указал пальцем на фигуристую женщину, – кажутся усладой для глаз.

Женщина остановилась возле двери и, раскрыв её, пропустила гостей вперёд.

– Ждите здесь, – велела она мужчинам, указав на диван в центре пустой комнаты.

– А когда мы сможем увидеть господина Менингэма? – спросил Макс, поглядев женщине в глаза.

Его взгляд дрожал, старательно сопротивляясь постыдному желанию, но борьба была проиграна, и глаза опустили свой взор на пышную грудь.

Женщина это заметила. Она глубоко вдохнула, ласково улыбнулась и пообещала, что всё устроит. Уже через пару минут после её ухода, свет в комнате чуть поубавился, а одна из стен вспыхнула необъяснимым пейзажем. Зелёная трава, дрожавшая на ветру, простиралась до самого горизонта, чуть вдали виднелись редкие пальмы, одиноко взмахивавшие ветками, а вместо ожидаемого купола неба, от горизонта и вверх простирался вид закручивающейся спиральной галактики. Вдруг в кадре появился мужчина средних лет в ослепительно белом костюме с клюшкой для гольфа в руке.

– Вы меня ждёте? – спросил мужчина улыбаясь.

Он зашёл под навес и разместился за столиком. Камера послушно следовала за ним.

– Полагаю, – продолжал мужчина, – вы пришли устраиваться на работу.

– Вообще-то нет, – возмутился Джаред.

– Нет? – удивился мужчина.

Официант принёс ему коктейль, мужчина сделал несколько глотков и с нескрываемым удовольствием вздохнул.

– Тогда, – продолжал господин Менингэм, – я не понимаю, о чём нам с вами говорить. Мне нужны люди, которые осмелятся отправиться на ту сторону. Ни для кого не секрет, что запасы ценных материалов в Солнечной системе истощаются. А каллистинианской руды и вовсе нигде не добыть. Из-за её нехватки мне пришлось заморозить проект по изучение глубин нашей планеты. Без каллистиния невозможно построить аппарат, который бы не расплавился, погрузившись в земную кору глубже двенадцати километров. Содружество каждые полгода поднимает цены на поставки своего сырья. Они пользуются своим положением монополиста и вьют из нас верёвки! Но зато первые встают в очередь за новыми технологиями, стоит только нам совершить прорыв, – последние слова господин Менингэм почти прокричал.

Опомнившись, мужчина взял себя в руки, улыбнулся и продолжал уже спокойным голосом:

– Открытие свойств пылевого облака это подарок судьбы. И глупо этим даром не воспользоваться. Но почти никто не решается. Королевство отправило шесть профессиональных экспедиций в пылевое облако, и из них обратно вернулась только одна. Данные с вернувшегося корабля засекретили, признав результаты исследований государственной тайной. Правительство на время закрыло проект изучения другой стороны, объясняя это нехваткой средств. Частные компании озадачены возможными потерями. Я же готов выделить средства и технологии, которые позволят исследовать планеты другой звезды. Но я столкнулся с фактором, к которому был не готов. Оказалось, что сейчас в дефиците человеческие ресурсы. Людей полно, но квалифицированных специалистов единицы, и никто из них не хочет рисковать жизнями, отправляясь в неизведанные края.

Господин Менингэм с наслаждением отхлебнул коктейля.

– Человечество обленилось. Мы так привыкли к сытой и безопасной жизни, что вынудить на риск нас может только крайняя нужда. Ну или авантюризм. Вы к какой группе себя причисляете? – спросил он у своих гостей.

– Мы не думали об этом, – уклонился от ответа Джаред.

– Врёте, – усмехнулось изображение господина Менингэма. – Впрочем, могу предположить, что раз вы здесь и готовы рискнуть, то скорее всего это дух авантюризма. Я прав?

– Пусть так, – отвечал Финниган, – Я хотел бы сразу прояснить, господин Менингэм, что вы не нанимаете нас на работу. Мы партнеры.

Мужчина на экране рассмеялся.

– Не любите терять чувство свободы. Это я могу понять. Вы смелый человек, мистер Финниган. Отстаивать свои интересы сейчас не в моде. Люди занимают чью-либо сторону, прикрываясь сходством взглядов, но на самом деле всё дело в трусости. Современный человек слишком боится проиграть, а потому даже не пытается иметь, не говоря уже о том, чтобы реализовывать собственные взгляды, интересы или мнение. Кстати, «Финниган и Резник» это ваше предприятие?

– Да, сэр, – ответил Джаред, немного улыбнувшись.

– Достойно. Для успеха вам не хватило настойчивости, но ваша работа на протяжении нескольких лет была костью в горле многих крупных компаний Королевства. Так расскажите мне вашу идею, которая привела вас ко мне на встречу!

– Мы готовы отправиться на другую сторону аномалии, – гордо заявил Финниган.

Повисло молчание. Господин Менингэм поджав губы о чём-то размышлял.

– И что, всё? На этом презентация окончена? – спросил он, наконец.

Джаред и Макс казались растерянными.

– Вы не расскажите, как именно собираетесь исследовать новые территории? Не попытаетесь представить мне какой-нибудь плохонький бизнес-план? В конце концов, ведь я даю вам свои деньги.

– Нет, – возразил Джаред и встал на ноги. – Вы выделяете деньги на исследование никому не известных территорий. Вам нужен бизнес-план? Хорошо, распишу его вам, как только мы вернёмся обратно.

Макс потянул друга за локоть и усадил обратно.

– Простите моего друга, господин Менингэм. Он излишне эмоционален.

– Ваши извинения никому не нужны, – прыснул мужчина на экране. – Но вы определенно мне нравитесь. Столько экспрессии! Вы не любите, когда вам диктуют условия, верно? Не любите подчиняться?! Поэтому вы стараетесь убраться подальше от людей?

– Каждый выбирает свой путь, – ответил Джаред.

– Да, но большинство предпочитает уже известную, проторенную дорогу, чтобы следовать устоявшимся тенденциям. И лишь единицы выбирают не быть как все.

Господин Менингэм допил коктейль и отставил бокал.

– Даю двадцать процентов от будущей прибыли, чтобы вы там не нашли. Корабль и команда будут вас ждать…

– Тридцать пять процентов, – возразил Джаред. – Мы возьмём корабль и оборудование. Команда у нас уже есть.

– Двадцать пять или ничего, – мужчина на экране казался непреклонным.

– Тридцать пять или ищите дальше, – стоял на своём Финниган.

Господин Менингэм поднялся из-за стола и пошёл на поле. Его крошечная фигурка прицелилась клюшкой по мячу, замахнулась и запустила шар в самую верхнюю лунку, левитирующую над полем.

– Зачем ты с ним спорил? – прошипел Макс. – Надо было соглашаться. Мы упустили такой шанс.

Джаред молчал, лихорадочно следя глазами за приближавшейся к камере фигуркой игрока. Он считал, что поступил правильно, но сомнения уже начали выедать его решимость.

– Хорошо, – произнёс запыхавшийся голос. – Пусть тридцать пять. Нанимайте кого хотите. Корабль и оборудование выберете сами. Мисс Люка, – обратился Менингэм к пышной женщине без обуви. – Будь так добра, расскажи этим смелым ребятам, где они могут найти себе корабль, возьми их контакты и предоставь доступ к нашему исследовательскому фонду. Счастливого пути, господа!

Глава третья, «ЮК-44»

Солнце жгло кожу и ослепляло глаза. Полуденный зной иссушивал воздух и тот, казалось, звенел от нараставшего напряжения. Нет, это стрекотал в высокой траве заплутавший кузнечик.

Отсюда и до самого горизонта раскинулось страждущее от засухи поле. Скошенное две недели назад сено иссохло и мягко шуршало под ногами. Редкие птицы пролетали низко над землёй, то ли в тщетных попытках поохотится, то ли надеясь почерпнуть кусочек влажной прохлады, что таилась в зарослях полевых цветов. Где-то вдалеке слышалось уставшее мычание трёх коров, посаженных на привязь. Они сжевали всю траву, до какой могли дотянуться, и, обессилев, легли погибать под лучами безжалостного солнца. В тишине знойного полдня разносилось назойливое жужжание мух, с охотой накинувшихся на тлеющие, источающие тепло и сладковатый запах навоза, тела коров.

Время, казалось, остановилось, обессилев от истязающей жары.

Тишину прорезал звонкий смех маленького мальчика. Он нёсся по узкой тропинке на электрическом моноколесе. В его ушах шелестел ветер, плечи оттягивал тяжёлый рюкзак, уставшая трава била его по выставленным ладоням, а в рот залетела мелкая мошка, вероятно решившая, что так она спасется от жары. Мальчик проглотил несчастное создание и рассмеялся ещё звонче.

Услышав приближение мальчика, и узнав его голос, коровы медленно поднялись, нетерпеливо мыча и взмахивая длинными хвостами. Мальчик, сделав крутой разворот, спрыгнул с моноколеса. Не снимая с плеч рюкзак, он взял в руки шланг и включил насос. Струя прохладной воды ударила в ближайшую корову. Та издала радостный стон и подошла ближе. Её подруги последовали примеру. Мальчик напоил своих питомцев, а остатками воды обрызгал их обожженные Солнцем спины.

– Вот так, мои хорошие! – воскликнул мальчик и радостно рассмеялся.

Он отвязал коров, запрыгнул на моноколесо и помчался вперёд.

– Давай, Битси! За мной! – кричал мальчик и хохотал. – Берри, Зельда! Вперёд!

Коровы послушно заторопились за мальчиком, радостно мыча и позвякивая колокольчиками на шее. А мальчик уносился вдаль, оглядывался на не поспевавших за ним животных, разворачивался и нёсся обратно к коровам, поглаживал их по мордочкам и снова устремлялся вперёд. Его простой радости не было предела, и он давал ей выход, всё время задорно хохоча.

– Джаред! – раздалось над ухом очень громко. – Ты смеёшься во сне. Прекрати! Это мерзко.

Финниган открыл глаза. Антарес едва ощутимо шлёпнула Джареда по щеке и вернулась в своё кресло.

– Что тебе снилось? – спросил Арджун с любопытством.

Джаред не отвечал. Он протёр лицо, которое, казалось, всё ещё ощущало жар от полуденного зноя.

– Яркие сны это способ нашего подсознания достучаться до нашего ума, – продолжал Арджун, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Это просто сон, – лениво произнёс Джаред.

– Да? А кто такая Битси? – спросил Резник и громко рассмеялся.

Смех подхватили все остальные члены команды.

– Заткнитесь, – прикрикнул на друзей Джаред, сквозь смех.

Стюард прошёл между рядами их кресел, попросил пристегнуть ремни и вести себя тише.

– Вы мешаете другим пассажирам, – мужчина осуждающе посмотрел на шумную компанию. – Через полчаса стыковка с марсианской орбитальной станцией. Там и посмеётесь.

Скорый пассажирский клипер доставил друзей с Земли на орбиту Марса за два дня. Здесь, на станции опоясывавшей планету, раскинулся целый город. Космопорт, гостиницы, зоны отдыха и развлечений и огромная стоянка космических кораблей, только что сошедших с производства. Господин Менингэм держал здесь гараж лучших космических кораблей.

Капсула такси быстро доставила команду к нужному ангару. Резник ввел пароль на кодовом замке, и ребята вошли внутрь, оказавшись в коридорчике перед большим смотровым стеклом. За ним виднелась громадная стрела звездолёта на фоне мрачной пустоты. Корабль крепился к посадочному модулю орбитальной станции, его шлюз был открыт, и погрузчики заносили на борт оборудование для бурения и добычи.

– Он бесподобен! – выдохнул Макс, прижавшись носом к стеклу и разглядывая звездолёт.

Ожил коммутатор и на стекле возникло лицо мисс Люки. Яркий и аккуратный макияж никак не вязался с её растрепанными волосами. Джаред готов был поспорить, что она и сейчас стоит в своём офисе без обуви.

– Вы прибыли, это хорошо, – равнодушно произнесла женщина. – Корабль пятого поколения «ЮК-44» прошёл все необходимые испытания и гарантирует выживаемость в девяносто восемь процентов.

– Это должно нас приободрить? – усмехнулся Резник.

Женщина вздёрнула бровь, подавляя своё негодование.

– Прошу меня не перебивать, – процедила мисс Люка. – На звездолёт установлен ионный двигатель с тахионным ускорителем, что позволяет развивать скорость до восьмидесяти процентов от скорости света и создавать на борту стабильное гравитационное поле. «ЮК-44» может совершать посадку на спутники и карликовые планеты, где сила тяжести не превышает трёх с половиной же. Для посадки на поверхность космического тела используются посадочные двигатели. Инструкцию по их использованию найдете в бортовом компьютере. Советую в этом случае использовать автопилот, – мисс Люка почесала длинным ногтем за ухом, стараясь не испортить прически. – На борту размещается капитанский мостик, жилой комплекс, миниатюрная кислородная ферма, лаборатория для исследований, изолятор, хранилище для оборудования и огромный грузовой трюм. Сейчас рабочие станции грузят на борт оборудование, которое вам может понадобиться. Запасов продовольствия должно хватить на два года. Все продукты будут храниться во фризере в кухонном цеху. И ещё на шесть месяца рассчитаны пакеты с сухим пайком. «ЮК-44» оснащён спасательным модулем «Стрекоза». Это спейсбот ближнего действия на троих человек, включая пилота, со своей собственной системой очистки воздуха, с запасом продовольствия и топлива.

Женщина опустила взгляд вниз, словно ища подсказку.

– Готовьтесь к отлёту. Перед погружением в пылевое облако я свяжусь с вами ещё. Да, вот ещё. Все необходимые карты уже загружены в ваш главный компьютер. Я слышала, среди вас есть компьютерный гений.

Арджун со смущенной улыбкой выступил вперёд.

– Да, это я, – с гордостью доложил он.

– Мне плевать. Я только хотела сказать, чтоб вы не совались в программу, которая делает для вас расчет траектории полёта. Вы все разбираетесь в том, что делаете, с этим никто не спорит. Но умением читать звёздные карты никто из вас не обзавёлся.

– Вообще-то мы десять лет… – возразил Резник, но был остановлен.

– Да-да, я читала ваши отчеты о полётах. Смех да и только. В общем, – женщина наклонилась ближе к камере и вкрадчиво произнесла, – если хотите вернуться оттуда домой, а я думаю, вы этого хотите, – она отстранилась от камеры и закончила тоном, не терпящим возражений. – Не суйте свой нос в программу, которая производит расчет!

– Да, мэм, – растерянно ответил Арджун.

– Отлично, это мы уладили. И самое главное. Господин Менингэм принял решение отправиться в полёт вместе с вами.

Команда удивленно переглянулась.

– Мисс Люка, наверно, мы вас не расслышали… – промямлил Резник.

Женщина закатила глаза и выставила перед собой раскрытую ладонь. Резник сник, и мисс Люка продолжила голосом родителя, терпеливо разъясняющему своему чаду устройство Вселенной.

– Находясь на встрече с господином Менингэмом неделю назад, вы, вероятно, не так поняли. Господин Менингэм не человек. Больше нет.

– Правда? – взвизгнул Арджун.

– Около пятнадцати лет назад господину Менингэму поставили неутешительный диагноз. Лечения не было. Тогда его сознание, его разум и его эмоции были помещены в квантовый суперкомпьютер. Тело поместили в криокапсулу, и с тех пор господин Менингэм управляет своей компанией виртуально.

– И зачем ему отправляться в экспедицию с нами, если он всего лишь… – Резник замялся в нерешительности. – Всего лишь компьютер. Зачем ему это?

Мисс Люка не ответила, а только лишь пожала плечами.

– Его данные скопировали и уже загрузили в квантовый компьютер, который был специально установлен на мостике корабля «ЮК-44».

– И что прикажете нам с ним делать? – воскликнул Макс.

Мисс Люка усмехнулась.

– Тоже, что и с любым другим компьютером. У вас остались ещё вопросы?

Команда, растеряно глядя на экран, отрицательно покачала головой.

– Конец связи, – кинула мисс Люка и отключилась.

Друзья поднялись на мостик звездолёта. Они столпились в дверях, не решаясь пройти дальше. Пульт управления размещался в центре помещения. По кругу громоздкого стола располагались кресла для команды. Над столом пульсировала голограмма с названием серии звездолёта «ЮК-44».

– И что нам теперь делать? – спрашивал Макс, таращась на пульт управления. – Я прям чувствую, как он смотрит на нас.

– Не неси чушь, Резник, – сказал Финниган. – Это консоль для навигации и пилотирования. А Менингэм всего лишь компьютер, – Джаред взял Макс за шею и направил его взгляд в дальний угол, где стоял сервер с отдельным компьютером. – Мы можем его просто не включать.

– Это выход, – согласно кивнул Резник. – Название тоже никуда не годится. Под таким названием корабли не совершают открытия.

Джаред решительно подошёл к пульту, подключился к системе и ввёл своё название. В воздухе над столом вспыхнуло, переливаясь перламутром «Лингана».

– Так уже лучше, – заключила Антарес и уселась в своё кресло. – Займусь проверкой двигателей.

Приготовления шли полным ходом. Погрузка оборудования и продовольствия была завершена. Работники станции отрапортовали на мостик и покинули платформу.

Макс связался с центром управления полётами космопорта на орбитальной станции и подтвердил готовность.

– Лингана, – ответил центр управления, – для вашего корабля поступил звонок с Земли. Связь сможем продержать открытой в течение двух минут. Готовы принять?

Макс удивился, но подтвердил готовность.

– Джаред, – раздался в динамиках натянутый женский голос. – Джаред? Ты меня слышишь?

Финниган тяжело вздохнул и придвинулся к микрофону.

– Я здесь, Мишель, – ответил он.

– Ты снова улетаешь? Почему ты мне ничего не сказал?

– Просто всё так закрутилось… Я не думал, что всё сложиться так легко. Но мне надо лететь.

– Но почему? – воскликнула женщина с надрывом. – Почему тебе всегда надо лететь? Почему ты не можешь остаться на Земле со мной и сыном?

– Детка, это работа… – Джаред зажмурил глаза, представляя перед глазами заплаканное лицо жены. – Я должен работать.

– Работать можно и здесь. Ты просто не любишь нас, но тебе не хватает смелости сказать мне в лицо, что жизнь на задворках космоса тебе важнее собственной семьи.

– Нет, Мишель, это не так! Ты же знаешь…

– Я знаю… – девушка тяжело вздохнула. – Ты принимаешь свои таблетки?

Джаред нащупал карман с нераспечатанным флакончиком.

– Да, – выдохнул он, солгав.

Девушка на том конце тяжело вздохнула.

– Ты врёшь мне. Опять. Иначе бы ты вернулся домой. Твой сын уже почти не помнит, как ты выглядишь.

Джаред посмотрел на экран. До конца прямой связи с Землёй осталось меньше двадцати секунд.

– Детка, ты знаешь, что я делаю это всё ради тебя и ради Натана. Я вернусь, и привезу кучу денег. И больше не оставлю вас.

– Да… – вымученно вздохнула Мишель. – Только это ложь, и ты это знаешь.

– Родная, я люблю вас. Передай Натану, что папа любит его и вернётся через год. Я обещаю.

Ответа не последовало.

– Детка, ты же передашь мои слова сыну?

Джаред посмотрел на экран. Сигнал с Землёй был потерян.

Молчание на мостике прервал мягкий голос.

– Да, вышло как-то не очень красиво.

Над пультом парила голографическая голова, мерзко ухмылявшаяся всем присутствующим.

– Привет! – продолжала цифровая копия господина Менингэма. – Забавно было, ребята, когда вы решили, что меня можно «не включать».

Голова рассмеялась троящимся металлическим звуком.

– Кстати, мне нравится название. Что-то классическое… – голова нахмурилась. – ЛИН-ГА-НА. Не могу вспомнить, где я это слышал.

Команда единогласно, не сговариваясь, приняла решение игнорировать посторонний голос на мостике. Образ компьютерного человека можно было бы принять за простой сбой в системе. А раз так, то когда ему наскучит полное отсутствие внимания со стороны экипажа, программа отключиться. Наверно…

На консоли возник сигнал из центра управления.

– Лингана на старт. Приготовьтесь к сбросу через пять минут.

Платформа под звездолётом мягко раздвинулась. Магнитные стопора отпустили корабль и «Лингана», запустив двигатели, плавно вылетела в открытый космос.

– Сброс прошёл успешно, – произнёс Резник. – Центр управления, как слышите меня?

– Подтверждаем. Сброс произведён успешно. В добрый путь, Лингана.

Звездолёт встал на курс, набрал скорость и поплыл в вечной темноте космоса.

– Шеф, – обратился Макс к Беринхарту. – Мой желудок уже сводит от голода. Что сегодня на ужин?

– Порция хороших манер, я полагаю, – парировал Беринхарт.

– Ты не в духе, – констатировал Резник. – Но это не значит, что команда должна остаться голодной.

Беринхарт поднялся с места.

– Я позову команду, когда всё будет готово. Но капитан корабля, – австриец сверкнул глазами в сторону Макса, – неотрывно должен следить за курсом. Поэтому ужин ему достанется в последнюю очередь.

И не дожидаясь ответа, Беринхарт скрылся за дверью.

Джаред покинул мостик вслед за австрийцем. Ему до боли в костях хотелось остаться одному. Он спустился на нижнюю палубу и остановился у крошечного иллюминатора. Ржавеющий Марс заговорщицки подмигивал своей освещенной стороной. Земли отсюда видно не было вовсе. От этого Джареду почему-то стало легче. Сковывающая сердце боль на мгновение отступила. Ведь он не бросал свою семью. Он лишь работает на её благо. Но было ли это правдой, или Финниган старательно убеждал себя в этом, чтобы скрыть свои истинные эгоистичные мотивы.

На прошлой неделе Финниган был в Лондоне, но даже не вспомнил о семье, не подумал заехать к ним повидаться и объясниться. О чём это может говорить?..

– Вот ты где, – прошептала за спиной Антарес. – Беринхарт зовёт на ужин.

Джаред оглянулся на подругу. Её глаза с подозрением изучали его.

– Это не то, что ты хотела мне сказать, – заметил Финниган.

Брови девушки удивлённо подпрыгнули, после чего Антарес наигранно рассмеялась.

– Не понимаю, о чём ты, – ответила она.

– Тогда пойдём ужинать, – Джаред приобнял девушку за плечо и повёл к лестнице.

– Нет, стой, – Антарес остановила Джареда и повернулась к нему лицом. – Ты прав. Я хотела поговорить о другом.

Её глаза взволновано дрожали, зрачки сузились и на радужке стал заметен рисунок звёздочки – дефект, из-за которого Антарес получила своё имя.

– Мы поэтому оказались здесь? – спросила девушка. – Потому что ты бросил принимать лекарства?

– Хмм… – протянул Джаред. – А я думал, мы все здесь, потому что хотим заработать.

– Это говоришь ты, или твоя мания?

Джаред стиснул зубы.

– Может, я и есть моя мания?! Почему всем так важно, чтобы я был нормальным? Может, благодаря моей мании у тебя и твоего мужа есть работа?!

– Не говори глупости! – взвизгнула Антарес.

– Ты такая же, как Мишель. И как моя мать. Как все, – обиженно произнёс Финниган. – Ты винишь меня за то, что должна тащиться вслед за мужем, за то, что вынуждена болтаться в космосе, вместо того, чтобы обустраивать уютное гнёздышко в какой-нибудь деревушке под Лондоном и плодить детей.

Антарес разозлилась и звонко шлёпнула Джареда по щеке. Он усмехнулся и продолжил:

– Тебя задели мои слова. Вероятно потому, что дело не во мне, и даже не в Максе. Дело в тебе, верно? Тебе здесь нравится. Тебе нравиться быть не такой, как все. Иначе ты бы не связалась с нами. Но тебе стыдно за свои интересы и свой выбор. Ты хочешь думать, что это всё лишь временно, и пройдёт, когда ты решишь остепениться. Ты хочешь думать, что ты нормальная. И поэтому так отчаянно стремишься сделать нормальным и меня.

Джаред вынул из кармана флакон с лекарством и протянул девушке.

– Они превращают меня в овощ. Если для тебя это нормально, то принимай их сама.

– Ладно, я больше не скажу тебе ни слова, – сдалась Антарес.

– Спасибо, – улыбнулся Джаред.

– Но таблетки я сохраню. Потому что пройдёт какое-то время и на смену твоей мании придёт депрессия. Возможно, тогда ты сам попросишь их у меня.

Антарес спрятала флакон в нагрудный карман костюма.

– Пойдём есть, – сказала она. – Беринхарт приготовил что-то аппетитное.

Глава четвертая, всё будет в порядке

Через три недели полёта «Лингана» достигла орбиты Плутона. Карликовая планета, разграбленная и опустошённая, одиноко вращалась в компании таких же ничтожно малых космических тел. Массивный и ледяной Нептун встал на пути солнечного света и отбрасывал тень на беззащитного карлика. Всё в Солнечной системе шло своим чередом, всё жило по своим законам.

«Лингана» резво неслась сквозь невидимую материю космоса. Компьютер, управлявший полётом, разбудил капитана Резника громким предупреждением. Он лениво выполз из объятий любимой жены и поднялся на мостик. Макс удивился, увидев Арджуна за работой.

– Что случилось? – спросил Резник, выключая сирену.

Арджун не отвечал. Макс внимательно посмотрел на индуса, поглощённого работой и с силой стукнул того по плечу. Арджун всполошился и вынул наушники из ушей.

– Ты что, не слышал сирены? – возмутился Макс. – Что ты тут делаешь?

– Святая Вселенная! Ты меня напугал! – индус держался за сердце, выстукивавшее в его груди марш.

– До входа в пылевое облако осталось меньше сорока восьми часов, – объяснила вспыхнувшая голограмма господина Менингэма. – А мистер белый изучает программу маршрутизации полёта.

Друзья оглянулись на голограмму. Резник сложил руки на груди и поджал губы. Арджун, хватая ртом воздух от возмущения, таращился в пустые глаза цифрового изображения.

За три недели полёта оцифрованная копия лишнего пассажира на борту «Линганы» сильно подпортила команде удовольствие от полёта. Не прошенный гость встревал в разговоры, отвешивал советы направо и налево и вворачивал неуместные, а чаще даже не понятные, шутки.

Усилием воли друзья перебороли желание вступить в разговор с образом Менингэма и вернулись к своей беседе.

– Да-а, – протянул Резник, – автопилот это, несомненно, комфорт передвижения. Он уселся в своё капитанское кресло. – Но так скучно мы ещё никогда не летали. А тебе, кажется, было велено не копошиться в программе полёта! – напомнил Макс другу.

– А я с ней ничего и не делаю, – Арджун зевнул и откинул спинку кресла, вытянувшись почти горизонтально. – Я скопировал её на свой компьютер и разложил на слои. Это очень увлекательно! Программу полёта писал искусственный интеллект. Логические цепи, команды… всё просчитано так… так…

Арджун задумался на мгновение.

– Так бездушно! – наконец закончил он. – Человек пишет программы с чувством, с наслаждением, со страстью. Вот, посмотри!

Арджун вывел над пультом ряды цифр.

– Вот здесь, где несколько строк заканчиваются рядом нулей. Это же почти поэзия! – восхищался индус. – А здесь что?! – он сменил изображение, так же заполненное цифрами.

– А что здесь? – усмехаясь, спросил Макс, который совершенно не наблюдал разницы.

– Скука. Всёчётко, разбито на сегменты…

– И всё работает, – заметил Резник. – Разве не это главное?

Арджун согласно кивнул, пожал плечами, но ничего не ответил, оставшись при своём мнении.

– Но кое-что мне удалось узнать, – продолжал задумчиво индус. – Программа ведёт нас к аномалии. Сохраняя текущую скорость, мы окажется в центре через двое суток. Но программа указывает время в пути почти шесть дней, это около ста сорока часов. Мне показалось это странным.

– Хочешь сказать, в области аномалии ход течения времени замедляется?

– Нет, – Арджун вывел над консолью столбцы цифр и символов. – Это встроенная подпрограмма, которая после входа в облако сбросит скорость до крейсерской. По какой-то причине нейросеть, прописывая маршрут, указала, что вход в аномалию должен происходить на безопасно минимальной скорости.

Макс какое-то время рассматривал непонятные символы. Шумно вздохнув, он почесал затылок.

– Финниган бы понял, в чем здесь дело, – произнёс он.

– Финниган сейчас не в состоянии даже принять душ, – заметил Арджун. – Отказ от таблеток сильно сказывается на нём.

– Я бы мог вам дать ответ, – ненавязчиво произнесла вспыхнувшая голограмма господина Менингэма.

Друзья упрямо отвернулись от неё и покинули мостик, отправившись в столовую.

Тем временем Беринхарт приготовил ароматный завтрак и накрыл стол для друзей. На поднос он поставил тарелку с аппетитным омлетом и чашку кофе и отправился навестить друга.

Джаред лежал в своей каюте на постели и безразличным взглядом высматривал что-то на потолке. Воля к жизни покинула его разум, и остатки сознания были не в силах сдвинуть отяжелевшее и безвольное тело. Был ли хоть какой-то смысл в том, что он существовал? Он, такой как есть, уже не молодой, с израненным бесчисленным количеством татуировок телом, с больной душой и разумом, который периодически играет с ним злые шутки. Неужели, спрашивал себя Джаред, семью на Земле он бросил только лишь для того, чтобы лежать бесформенной биологической массой в крохотной каюте в миллионах километрах от родной планеты?

При воспоминаниях о сыне чувство вины захватило сознание Джареда. Ему почти сорок лет, но он не сумел ничего добиться. Каждое начинание оканчивалось провалом. Каждый свой взлёт Финниган заканчивал, падая на дно. Так остался ли ещё смысл продолжать эту борьбу с самим собой? К чему эти тщетные попытки доказывать раз за разом самому себе, что он властен над своей судьбой, что он не неудачник, если он не способен удержать свой разум от падения в прожорливую черную дыру депрессии?

Сдавленный воздух в каюте наполнился запахом омлета. Финниган лениво повернул голову. В дверях виднелась высокая фигура австрийца. С надменной усмешкой в глазах он держал в руках поднос с завтраком.

– Мать-Земля! – воскликнул Беринхарт. – Ну и вонь у тебя здесь!

Он зажал нос пальцем, поставил поднос на столик и подошёл к термостату.

– Ты в конец свихнулся! Ты пытался себя убить?

Беринхарт включил подачу свежего воздуха из кислородной фермы и вентиляторы на полную мощность, чтобы прогнать вонь и затхлость, скопившиеся в помещении.

– Мне нужно было подумать, – лениво отвечал Финниган.

– Конечно, с кислородным голоданием всегда яснее думается! – возмущался австриец. – Ты похудел, ничего не ешь. Мы скоро войдём в облако, и никто не знает, что делать дальше.

– Автопилот должен привести нас на ту сторону, – безразлично кинул Джаред.

– Да, но дело не в этом, – австриец сел на кровать рядом с Финниганом и заглянул ему в глаза.

Привычное высокомерие в его чертах испарилось, глаза казались озабоченными и взволнованными.

– Я не трогал тебя почти две недели. Я знаю, что тебе нужно время, чтобы восстановится. Всем это порой бывает нужно. Но всё это, – Беринхарт обвёл взглядом каюту, подразумевая корабль, – стало возможным благодаря твоей нескончаемой тяге к авантюризму. Мы пойдём за тобой на край Вселенной. Но если ты потеряешь себя, мы пропадём.

Лицо Джареда выглядело безразличным, заброшенным. Но на глаза проступили слёзы.

– Расскажи мне, – произнёс австриец, чувствуя, что ему удается вытащить друга из цепких лап депрессии.

Он разглядывал рисунки на коже Финнигана, остановился на надписи на кисти правой руки и продолжил:

– Расскажи мне историю этих букв.

Джаред поглядел на свою руку. Большие буквы «L.O.L.» синели под кожей. Тело человека стремиться переработать всё инородное, поступая точно так же с краской, вбитой под кожу. Границы букв расплывались и будто дрожали, но надпись по-прежнему виделась ярко.

– Я набил её в шестнадцать, когда мне поставили диагноз, – ответил Финниган. – Я не верил тому, что говорили мать и этот доктор в своём идеально выглаженном белом халате. Я смеялся над ними, над их словами, над их угрозами. И я сделал эту надпись. Наверное, чтобы напоминать себе о том дне, когда моя жизнь вдруг стала медицинской картой.

Пара слезинок сорвались с ресниц и скатились на простынь. Джаред закрыл лицо руками и ещё какое-то время полежал не шевелясь. Беринхарт терпеливо ждал.

– Вкусно пахнет, – заметил Финниган и поднялся на постели.

– Это мой омлет и чашка крепкого черного кофе, – усмехаясь, ответил австриец. – Я добавляю в яйца щепотку мускатного ореха, и это придаёт омлету тот самый неповторимый аромат.

Финниган потянулся за вилкой, но Беринхарт остановил его, стукнув по руке.

– Это мой завтрак, – австриец посмотрел на друга с прежним высокомерием. – Если ты голоден, тебе придётся пройти в столовую.

Чуть позже этим же днём команда звездолёта «Лингана» получила сообщение с Земли. Друзья поднялись на мостик и включили запись.

На темно-синем экране возник образ неподражаемой мисс Люки. На голове её из волос был вылеплен силуэт туфельки, что показалось Джареду ироничным, так как эта женщина не любит носить обувь. Лицо мисс Люки покрывал слой пудры создавая эффект однотонного блюдца, бесцветные глаза почти не моргали, бесцветные губы едва заметно шевелились.

– По нашим подсчётам вы скоро войдете в облако, – бесстрастно звучал голос мисс Люки. – Ещё через несколько суток пути вы должны войти в аномальную зону, которая выкинет корабль на другой стороне. Поэтому считаю важным напомнить вам, что это последний шанс отправить сообщения на Землю. Если вам, конечно же, это нужно. Господин Менингэм просил выразить вам слова благодарности за ваш вклад в освоение дальнего космоса.

– Будто нам есть дело до того, что думает этот любитель гольфа, – Резник с недовольством закатил глаза. Он казался несколько раздраженным.

– Тихо, дай послушать, – шикнула на супруга Антарес.

– Должна сообщить вам, что у вас появились конкуренты, – мисс Люка на мгновение позволила себе улыбнуться. – Расскажу подробней. По данным международного агентства, курирующего космическое пространство, Содружество внесло в реестр маршрут полёта своего военно-исследовательского судна. На данный момент эта траектория пролегает в стороне от пылевого облака. Их Министерство Космонавтики утверждает, что они отправляют учёных исследовать межзвёздное пространство за краем Солнечной системы. Однако нашей внешней разведке удалось обнаружить, что корабль Содружества «Циолковский-3» сменит курс после прохождения орбиты Нептуна. Они готовили эту секретную операцию больше двух лет. Секретную, потому что в их государстве об истинной сути пылевого облако знают единицы.

– В странах диктатуры всегда так? – задался вопросом австриец. – Никто ничего не знает, но все готовы выполнять приказ.

Антарес шикнула на Беринхарта и тот замолчал. Тем временем мисс Люка продолжала.

– Корабль будет запущен уже через пару месяцев. Содружество сдвинуло сроки строительства, когда узнало о вашем полёте. Конечно, догнать они всё равно вас не смогут. Скорость их двигателей едва дотягивает до половины мощности вашего звездолёта. Поэтому когда «Циолковский-3» достигнет облака, вы, может, уже будете возвращаться обратно.

– Это всё политика. Какое нам дело до всего этого? – изумился Арджун.

– Возможно, – продолжала мисс Люка, – вы даже не стали слушать моего сообщения. Ведь политика, как вы считаете, не имеет никакого отношения к вам. Но, так или иначе, мы все участвуем в политике. Мы платим налоги, голосуем, строим торговые отношения. Если вам удастся отыскать планету, богатую сырьем, по составу схожим с каллистинием, то вы, господа первооткрыватели, окажете большую услугу всему Королевству. Не хочу на вас давить, но мы тут на Земле возлагаем на вас большие надежды.

Мисс Люка подмигнула, и запись закончилась.

– Значит теперь это уже гонка, – задумчиво протянул Резник.

– Успокойся, – Антарес приобняла мужа за плечи. – Ты же слышал её, у них слабые двигатели. Несколько месяцев они потратят, чтобы добраться до пояса Койпера. Едва ли можно сравнивать улитку и гепарда.

– Мы ничего не знаем о Содружестве, – заметил Беринхарт. – Это закрытая страна, которая почти не общается с внешним миром. Их технологии нам не известны и, возможно, они опережают нас. Не стоит недооценивать врага.

– Адольф прав, – согласно закивал Арджун. – Всегда считай своего врага сильнее себя. Нет ничего хуже, чем недооцененные силы соперника.

– В любом случае, мы ничего не станем делать, даже если корабль Содружества догонит нас, здесь или на той стороне, – заключил Финниган. – Может, отдалённо мы и участвуем в политике, но всё же это не наше дело. К тому же, они такие же люди, как и мы.

Арджун рассмеялся и похлопал Макса по плечу.

– Это он на тебя намекает.

Резник одёрнул плечо, сложил руки на груди и изрёк несколько обиженным голосом.

– То, что я родился в Содружестве, не означает, что я один из них. Я вырос в Чизике и считаю Лондон своим домом.

Беринхарт повернулся к индусу и недовольно покачал головой.

– Зачем ты это начал? – спросил австриец. – Теперь мы будем вынуждены в тысячный раз слушать трагическую историю переезда его родителей в Королевство.

Беринхарт и Арджун едва сдерживали смех.

– Я здесь капитан! – разозлившись не на шутку, воскликнул Макс. – И никто не смеет смеяться надо мной!

– Слышу слова не мальчика, но диктатора! – произнёс Арджун и рассмеялся в голос. – У вас это в крови, диктовать свою власть?!

Макс шумно втягивал воздух носом. Он знал, что на самом деле никто так не считает. И всё же за годы жизни в чужом городе, ставшем родным, Резник слышал немало издёвок на тему своего происхождения.

Наконец, справившись с эмоциями, Макс ехидно улыбнулся и посмотрел Арджуну в глаза.

– Зато мой народ никогда не был рабами Британцев, – произнёс Резник, намекая индусу на далёкое колониальное прошлое.

– Ну всё, достаточно! – закричала Антарес. – Вы сейчас наговорите друг другу гадостей и неделю не будете общаться. Мы это уже проходили. У нас нет времени на ваши детские психологические травмы.

– Твоя жена права, – улыбнулся Финниган. – И хоть она всего лишь ирландка, я считаю, в этот раз к ней можно прислушаться.

В глазах Антарес вспыхнули ярость и многовековая ненависть к британцам. Она стиснула зубы, оправила рыжеватые волосы и почти прошипела:

– Может, я и вправду «всего лишь ирландка». Но я никак не могу взять в толк, почему мы позволяем какому-то британцу командовать нами?!

– Во всём Королевстве ты отыскала русского и вышла за него замуж, детка, – улыбался во все зубы Финниган. – Хоть один британец должен быть в твоей жизни!

Антарес надула губки. Ноздри её дрожали, а грудь, переполненная гневом, часто вздымалась. В нависшей тишине ощущалось напряжение. Разные по происхождению, эти люди нашли причины, чтобы дружить, чтобы стать единой командой. Антарес раскрыла рот и раскатисто рассмеялась. Друзья последовали её примеру. У человека есть много причин, чтобы ненавидеть тех, кто хоть немного отличается. Куда важнее находить причины любить и быть вместе, невзирая на отличия.

Друзья разошлись готовиться к отправке сообщений на Землю, пока окно для связи ещё было открытым.

Джаред пропустил команду вперёд. Он долго собирался с мыслями и искал правильные слова. Но когда настал его черед делать запись, он долгое время сидел перед камерой молча.

– Я не знаю, что должен сказать, – честно признался Финниган. – Или что бы вы хотели услышать. Меня на Земле ждешь только ты, мама, и Мишель с сыном. Она скорей всего не захочет смотреть это видео, но ты передай ей и Натану, что я их люблю. Вы трое, несомненно, важная часть моей жизни. Но этого мало.

Джаред тяжело вздохнул и продолжил.

– Я знаю, что всегда разочаровывал тебя, мам. Начиная с того дня, как мне поставили диагноз в той клинике, куда ты меня повела ребёнком, и каждый день после этого. Теперь я стал разочарованием для жены и сына. Я рос без отца и обещал себе, что мои дети не столкнуться с подобным. Но, как оказалось… – Джаред улыбнулся горькой улыбкой.

Он замолчал, вспомнив австрийца, который утром одним своим омлетом вытянул Финниган со дна. Ещё раз прокрутил в голове шутки и взаимные подтрунивания, которыми могут обмениваться только очень близкие и преданные люди.

– Я живу своей жизнью, мам. Я нашёл лучших друзей, какие только могут быть в целой Вселенной. И ты должна знать, что я счастлив. А в конечно итоге, только это и имеет значение.

Финниган снова погрузился в свои мысли и ещё несколько минут молчал.

– Мы отправляемся очень далеко, где не будет связи. Этот полёт самый опасный из всех. И ты должна знать, мама, что есть вероятность, что мы больше не увидимся. Эта запись может оказаться последней, но я не хочу об этом думать. Я в порядке. И всё будет в порядке.

Глава пятая, на другой стороне

– Фю-фю-фю-фю, – раздавалось из всех динамиков на «Лингане». – Фю-фю-фююю…

Голограмма над пультом управления исходила блаженством, насвистывая задорную мелодию шестнадцать часов к ряду. В поединке между настоящими людьми из плоти и крови, и оцифрованным сознанием человека победу явно одерживал второй.

Макс Резник вбежал на мостик и, что было мочи, попытался врезать своим кулаком по трёхмерной иллюзии господина Менингэма. Голограмма на мгновение погасла, а вместе с ней и прекратилось занудный свист, однако очень скоро образ наглого лица вспыхнул вновь, усмехаясь всеми своими ненастоящими морщинками.

– Ну ладно! – заверещал капитан. – Ладно, мы перестанем тебя избегать, компьютерное ты ничтожество!

– Фу, как грубо! – поморщилось лицо. – Здесь же леди.

Лицо обернулось на Антарес и подмигнуло ей.

– Ваш супруг чрезмерно эмоционален. Но вы, наверно, и сами это знаете.

Антарес зарумянилась и опустила взгляд на экран своего компьютера.

– Прекрасный день! – продолжала голова. – Я ещё способен вызывать румянец у прекрасных дам!

Макс стиснул зубы.

– Это крайне омерзительно наблюдать, как компьютерная симуляция клеит мою жену.

– Но я не симуляция! – удивилось лицо. – Я живой мозг в оболочке компьютера. Симбиоз разума и неувядающей техники. Я, если хотите, следующая ступень эволюции человека.

– Он это знает, – ответил Арджун. – Просто хотел задеть ваши… – индус нахмурился, призадумавшись. – Ваше чувство собственного достоинства.

Голограмма поглядела на капитана протяжным и серьёзным взглядом.

– Мистер Белый прав. Не надо так со мной. Это больно.

– Серьёзно? – изумился Арджун.

– А как же?! – воскликнула голова и задрожала в беззвучных рыданиях. – Я навсегда заключён в кубитах квантового компьютера. У меня остались только воспоминания о собственном теле. Чувство равновесия при ходьбе, тепло солнечного луча на коже, вкус выдержанного скотча, запах красивой женщины. У меня есть вечность впереди. Но в глубине своего подсознания я горюю о том, что никогда не смогу подойти к рыжеволосой красотке и пригласить её на танец. Вот вы, леди Антарес, согласились бы жить с таким как я? С симуляцией, как назвал меня ваш супруг?

Девушка снова покраснела и обескураженно переводила взгляд с голограммы на мужа и обратно.

– Почему мне кажется, – осмелился произнести Макс после затянувшейся паузы, – что ты опять издеваешься надо мной?!

Голова разразилась бурным смехом, звучащим как металлический скрежет.

– Нет, серьёзно? – снова спросил Арджун.

Голова озадаченно оглянулась на индуса.

– Вас закоротило, мистер Белый? Я уже ответил на ваш вопрос.

– Вот опять! Почему? – вопрошал Арджун, срываясь на крик от негодования и возмущения. – Почему – мистер белый?

– Эх, ребята, эта экспедиция будет самым невероятным приключением в наших с вами жизнях! – рассмеялась голова господина Менингэма. – Мой любезный друг! Ваше имя переводится на общедоступный язык ни как иначе, как в значении «белый».

– Когда вы это произносите, звучит как издевательство, – поник Арджун.

– Я тут не причем, – заметила голограмма. – Вините своих родителей.

– Я родился самым светлокожим в нашей семье. За это отец прозвал меня Арджун. Но это не значит, что я должен стать объектом насмешек голограммы, бывшей некогда человеком.

– Но что же ещё делает человека таковым, как не способность насмехаться над своими друзьями?! – удивилась голограмма и снова залилась смехом.

– Я выкину его компьютер в открытый космос, – прошипел индус.

Антарес похлопала друга по плечу.

– Однако, – продолжал образ господина Менингэма. – Как бы я того не хотел, но я должен вас оставить. Через два часа мы подойдём к аномалии, а я должен сохраниться и перевести свой компьютер в безопасный режим, чтобы потеря электроэнергии не стёрла меня.

Голова подмигнула и испарилась.

Через два часа команда звездолёта в защитных скафандрах, пристегнувшись к своим креслам, ожидала, когда «Лингана» войдёт в самую гущу загадочной аномалии. Мягкий гул двигателей, работающих в пол силы, старательно разбавлял повисшее молчание.

Джаред ощущал, как в груди поднимается нарастающее волнение. Неизвестность манила его, увлекала за собой его пытливый ум. Сознавая, что возможно в следующую секунду он коснётся чего-то нового, неизведанного, невиданного воодушевляла Финнигана. Но в тот же миг, когда воображение пускалось в свободный полёт, рисуя прекрасные картины другого мира, страх впрыскивал адреналин в кровь, и отравленное ужасом ответственности сознание томилось в мучительных размышлениях о том, как не дать экспедиции погибнуть, и что нужно будет делать, чтобы защитить друзей, так легкомысленно доверивших Джареду свои жизни. Незнание того, с чем предстоит столкнуться экипажу «Линганы», приводило Финнигана в восторг и ужас.

Как он мог потащить за собой всех этих людей? Из шести отправленных исследовательских миссий вернулась только одна. Какова вероятность, что и им удастся вернуться?

Паника всё сильнее охватывала разум Джареда. Он глубоко и часто дышал, но даже опьяняющий кислород из баллонов со сжатым воздухом был бессилен перед монстром здравомыслия. Финниган вспомнил звонок жены перед отправлением со станции на орбите Марса. Возможно, Мишель права. Возможно, все они правы и не стоило бросать терапию таблетками. Авантюрный разум Джареда повёл его на этот отчаянный шаг, на самый край известного человечеству мира. Он жаждал утолить это свербящее чувство глубоко внутри, это почти первобытное стремление выйти за край обыденной и безопасной жизни, к которой все привыкли. Вероятно, нечто подобное испытывала та первая обезьяна, которая решилась спрыгнуть с дерева и встать на задние лапы. Нечто подобное переживали пионеры, решившиеся колонизировать Луну и Марс в двадцать первом столетии.

Финниган усмехнулся. Аналогия была до нелепого смешной. И всё же, его любознательность может оказаться смертельной ловушкой для его ведомых друзей. И с этим риском необходимо смирится, если он хочет идти дальше.

– Я даже немного скучаю по этому болтуну, – вздохнул Арджун, покосившись на «спящий» компьютер у стены.

– Фю-фю-фю-фю, – затянул капитан мелодию, которой оцифрованный разум господина Менингэма изводил команду.

Друзья подхватили и задорно, прерываясь на короткий смешок, исполнили композицию дважды.

– Она что-то напоминает, – задумчиво протянул Макс.

– Конечно, – усмехнулся Арджун. – Шестнадцатичасовую пытку этим цифровым гадёнышом.

– Да, но я говорил не об этом, – хмуря брови, ответил капитан. – Мелодия какая-то старая.

– Это проигрыш из рекламы тридцатилетней давности, – сказал Беринхарт. – Помните, как по всем каналам запустили массовую рекламную акцию. Компания Менингэма привлекала так рабочих на станции добычи полезных ископаемых на спутниках Нептуна.

– И как ты всё помнишь?! – удивился Резник.

Беринхарт высокомерно улыбнулся и загадочно пожал плечами, оставив вопрос без ответа.

– Как вы думаете, – задумчиво спросила Антарес. – На что это может быть похоже? Переход. Аномалия, – пояснила девушка, ответив на недопонимающие взгляды. – Что там?

Её вопрос повис в воздухе, так как именно в этот момент начало происходить что-то странное со звездолётом. Компьютер выдал несколько ошибок, фиксируя неполадки в двигателе после чего принялся перезагружаться. Навигационный экран погас вовсе. Освещение на мостике словно взбесилось, включаясь и выключаясь по собственной воле. А двигатели прямо на ходу перешли в холостой режим, отчего корабль стал подпрыгивать и дрожать.

Антарес взвизгнула от неожиданности и вцепилась в поручни кресла.

– Вот сейчас мы это и узнаем, – силясь унять волнение в голосе, ответил супруге Макс и взял её за руку.

В следующую минуту всё стихло, и корабль погрузился во мрак.

– И что дальше? – спросил Беринхарт высоким от переполнявшего его страха голосом.

– Будем парить, – ответил Финниган. – Это аномалия. Здесь не работает ни один электроприбор и ни один тип двигателя. Какие-то волны гасят всю аппаратуру.

Арджун рассматривал свои руки в защитных перчатках, которые вдруг воспарили.

– Невесомость… – улыбнулся он. – Мне всегда нравилась невесомость!

– Первые люди в космосе всё время жили в невесомости, – прокомментировал Макс. – От этого развивалось множество болезней, и космонавты были вынуждены возвращаться на Землю каждые шесть-девять месяцев. Установка искусственной гравитации облегчила жизнь всем последующим поколениям, включая и нас. В невесомости нет ничего восхитительного.

– Не будь занудой, – рассмеялась Антида. – Нет ничего дурного в том, чтобы нравилось это причудливое ощущение дезориентации, которую испытывает наш вестибулярный аппарат.

– Как вы думаете, – спросил Арджун, – что там снаружи?

– Ночь, мрак, абсолютная пустота… – задумчиво перечислял капитан. – Кто знает? Нужно изобрести такой аппарат, который сможет выполнять измерения в этих странных условиях, когда ничего не работает. А чтобы такой создать, нужно сначала понять природу явления, выключающего всю электронику. Но без приборов наблюдения и измерения это невозможно. Замкнутый круг.

– Священный Сатурн! – воскликнул Арджун. – Хорошо, что ты не стал учёным, капитан. С таким как ты не был бы возможен ни один научный прорыв.

– По-моему, не так важно, что это и как это работает, – сказала Антарес. – Куда более важный вопрос, было ли это здесь всегда или образовалось относительно недавно? Приборы для изучения внешних планет Солнечной системы существовали даже в начале двадцать первого века. И ни один из них не зафиксировал аномальное облако пыли. И только в конце прошлого столетия появились первые данные. Вам не кажется это странным?

– К чему ты ведёшь? – спросил Финниган.

– Пока не знаю, – призадумалась Антарес. – Просто стало интересно, связано ли возникновение этой аномалии с тем, что человечество достигло определённого технологического прогресса, позволившего пересекать межпланетное пространство?

– Хочешь сказать, аномалия это не аномалия, а некий механизм, построенный кем-то… – Джаред закусил губу. – Думаешь, на той стороне нас может ждать цивилизация?

– Это твои слова, не мои, – заметила Антарес. – Я лишь пытаюсь понять причину возникновения именно в это время. Не раньше и не позже.

– Космос велик! – вздохнул Арджун. – Человечество, заполонившее одну лишь звёздную систему, по-прежнему остается крошечной песчинкой в океане прочих звёзд и галактик. Поэтому не стоит думать, что кто-то или что-то создало этот мост намеренно. Во Вселенной происходит множество процессов, которые не известны человеку.

– Согласен, – закивал Беринхарт. – Взять хоты бы исследования по чёрной материи. Первые упоминания о некоем невидимом веществе, обладающим мощным гравитационным полем относятся к концу двадцатого столетия. Два века прошло с тех пор, а лучшие умы до сих пор не смогли объяснить это явление или придумать, как его можно измерить. Возможно, – и это только моё мнение, – что аномалия и так называемый мост между мирами является скоплением темной материи. Отсюда и плотное облако пыли вокруг. И, возможно, именно сила гравитации оказывает такое странное влияние на приборы и двигатели корабля.

– Хорошо сказано, – обдумав слова австрийца, заключил Резник. – Зря ты, Адольф, в художественную академию пробовался. Надо было идти в астрофизики. Стал бы известным учёным!

– И что же, – усмехнулся Беринхарт, – вы остались бы помирать с голоду, потому что ни один из вас даже стандартный завтрак космонавта правильно приготовить не может.

Мирную беседу друзей прервал внезапный рокот двигателей и яркий свет. Компьютеры принялись загружаться, над пультом управления вспыхнуло название звездолёта. Все системы корабля постепенно приходили в норму.

Экипаж снял скафандры и вернулся на свои места.

– И что дальше? – спросила Антарес.

– Дальше, нужно перевести корабль на ручное управление, – ответил Джаред. – Арджун, займись этим.

– Мы полетим вслепую? – удивился Макс. – Мы же ничего не знаем здесь.

– Не совсем так, – Джаред включил карту.

Над консолью вспыхнула системы из четырнадцати планет с голубой звездой в центре.

– Мы знаем, – продолжал Финниган, – что другая сторона моста оказывается между двумя внешними планетами. Они не имеют высокой скорости, а значит, их положение не должно было сильно измениться с тех пор, как единственная вернувшаяся экспедиция сделала снимки. Ближайший к нам гигант располагается где-то справа от нас и имеет приблизительно шестнадцати крупных спутников. Туда мы и направимся.

– Автопилот отключён, – огласил Арджун.

Финниган принял управление.

– Включу наружное наблюдение, – Макс запустил программу на своём компьютере. – Электронный телескоп подскажет нам, в каком направлении двигаться и поможет создать реальную карту. Антарес, любимая, подготовь наших роскошных птичек к полёту.

Девушка подключилась к управлению беспилотными миниатюрными станциями, которые предназначались для взятия проб и анализа на поверхности планет и их спутников. Она проверила уровень накопленного заряда в аккумуляторах, запустила в тестовом режиме развёртку солнечных батарей, которые понадобятся беспилотникам для подзарядки, и провела диагностику радиосвязи, чтобы проверить отклик мини станций.

«Лингана» неспешно подлетела к массивному газовому гиганту и замерла на безопасной орбите. Макс вывел над консолью объёмные снимки с телескопа. Планета мерцала, подмигивая, сине-зелёным свечением. Вокруг неё водили почти недвижимый хоровод множество спутников. Арджун запустил программу поиска подходящей луны, по внешним признакам которой можно будет приблизительно оценить наличие в грунте полезных ископаемых.

– Она радиоактивная? – спросил Беринхарт, не скрывая страха в глазах.

– Не более, чем весь остальной космос, – ответил Макс. – Зеленоватый цвет планеты, скорее всего, обусловлен какой-то протекающей реакцией в верхних слоях облаков. Для нас опасна только её гравитация. Притянет и раздавит.

– Беспилотники готовы к старту, – оповестила друзей Антарес.

Макс послал супруге воздушный поцелуй и проверил результаты анализа спутников, которые сделала программа Арджуна. Резник задумчиво нахмурился.

– Их больше, чем мы думали, – протянул он. – Спутников больше двадцати и из них двенадцать могут нам подойти. Мы застрянем на несколько недель только чтобы изучить их все, потому что у нас всего три беспилотных зонда.

Джаред встал на ноги, чтобы рассмотреть поближе объёмную имитацию незнакомого гиганта со спутниками.

– Они все разбросаны на значительных расстояниях друг от друга, – заметил он. – Думаю, луны наружных орбит будут тяжелее и богаче. Сразу нужно исключить те спутники, что в данный момент прячутся за планетой.

Финниган взмахнул рукой, приближая заинтересовавший его участок изображения. Голограмма послушно увеличилась в масштабе.

– Итого остается пять спутников, три из которых находятся в странной близости друг к другу, – Джаред почесал покрытые щетиной щёки. – Это выглядят странно.

Арджун запустил на своём компьютере симуляцию, чтобы проследить путь трёх лун в течение нескольких лет. Программа выдала результат.

– Это действительно странно, – заключил Арджун. – Они почти не расстаются, несмотря на то, что диаметр орбиты третьей луны больше, чем первой. Но зато они отличаются по массе. Первая, что движется по меньшему кругу, значительно тяжелее и делает медленные обороты вокруг своей оси, в отличие от третьей. А вторая и вовсе словно застыла. Нескончаемый день на одной стороне и бесконечная ночь на другой. Но у всех трёх есть высокий потенциал стать донорами для нас. А в экваториальной зоне первой луны, на внутренней орбите, наблюдаются возвышенности естественного происхождения, а значит, спутник обладает сейсмической активностью. Его ядро жидкое, и это хорошая новость для нас.

– Значит, начнём с этих трёх, – заключил Финниган. – Спускайте беспилотные станции.

Антарес произвела расчеты и задала курс для каждого зонда. Финниган подвёл звездолёт ближе к троице лун и нажал кнопку сброса.

– Я горжусь вами! – воскликнула голограмма господина Менингэма, напугавшая экипаж своим неожиданным появлением.

– А я понадеялся, что тебе не удалось спастись от губительных излучений аномалии, – закатил глаза Макс.

– Прочная свинцовая обшивка с кобальтовой обмоткой по контуру и ядро моего компьютера не повредить, – снисходительным тоном пояснила голограмма.

Изображение господина Менингэма нахмурилось, будто вспоминая о чём-то.

– Ах да, – воодушевилась голова. – Мои поздравления вам! Чёткая и слаженная работа таких профессионалов, как вы – это всегда успех для таких, как я.

Команда устало переглянулась.

– День был долгий, – вздохнул Беринхарт.

Экипаж согласно закивал.

– Пойду, приготовлю нам чего-нибудь к ужину, – закончил австриец, чем несказанно обрадовал друзей.

Глава шестая, образцы

Автопилот удерживал «Лингану» на безопасной орбите газового гиганта, над поверхностью которого бушевали многовековые ураганы. Голубоватый свет звезды Денеб мягко подсвечивал густые облака газов, придавая им сине-зелёный оттенок. Двигатели звездолёта были переведены в бесшумный режим, и он парил в свободном падении недалеко от троицы лун.

На «Лингане» царила искусственная ночь, и почти весь экипаж безмятежно покоился в своих каютах. Джаред Финниган бродил по пустым коридорам сумрачного корабля, ища способа укрыться от накатывавшей тоски. Он остановился у крошечного окошка иллюминатора и заглянул в пустыню ночи, простиравшуюся повсюду. Вдалеке мерцали незнакомые звёзды и созвездия. Впрочем, скорее всего на Земле всем этим звёздам присвоили свои имена, но глядя на них с другой точки обзора трудно было разобрать, кто есть кто. Отыскать родное Солнце невооруженным взглядом и вовсе казалось непосильной задачей.

Джаред закрыл глаза, вспоминая ощущения, которые дарят нежные солнечные лучи. На закате Солнце особенно мягкое и заботливое. Босыми ногами, ступая по зелёной траве, покрытой росой, идёшь в глубину сада. Здесь фруктовые деревья, объятые пожаром заката, благоухают весенним цветением. Во влажном воздухе повисает сладковатый запах, который привлекает жизнерадостно жужжащих насекомых. Торжество жизни на Земле! Снимаешь футболку и впитываешь кожей влагу и аромат тёплого вечера. Широко открываешь глаза, чтобы взглядом охватить весь сад, и дышишь, пьянея от восторга и не стихающей радости. Время скользит медленно, аккуратно пробираясь между ветвями с молодой листвой, бесшумно цепляется за лапки насекомых вместе с цветочной пыльцой, мягко облизывает макушки деревьев алым заревом вместе с последними лучами заходящей звезды. Мгновения ускользающего рая!

– С другой стороны корабля вид должен быть лучше, – ожил динамик где-то под потолком.

Финниган сбросил с себя наваждение давних воспоминаний и поднялся на мостик.

– Согласно постановлению международной комиссии, отвечающей за технику безопасности в космосе, – продолжал голос господина Менингэма, произнося слова мягким полушепотом, – межзвездные корабли должны иметь цельнометаллический корпус и чтобы без единого окошка. Это безопасно. Но крайне скучно и губительно для хрупкой психики человека. Тогда я заключил договор с одной компанией, которая создала сверхпрочное стекло специально для моих звездолётов. Это было почти сорок лет назад. Технологии улучшались с каждым поколением космических кораблей. На мостике есть обзорное окно. И вы, молодой человек, будете восхищены моим творением. Возможно, это поможет унять вашу тревогу.

Финниган сощурился и с недоверием поглядел на полупрозрачную голову.

– Я в порядке, – соврал он.

– Тогда давайте просто насладимся видом! – подмигнула голограмма и запустила протокол трансформации.

Стены округлого помещения мостика плавно растворились, и Джаред оказался посреди чужого космоса. Он замер и с ужасом и восторгом в распахнутых глазах разглядывал другой мир.

Вальяжная планета-гигант, замерев, повисла на некотором отдалении от «Линганы». Она словно бы сосредоточенно пересчитывала множество своих разбросанных по округе лун. В глубине, где-то совсем далеко, прогуливались другие планеты системы. Гиганты темно-синего цвета заботливо вели свои спутники за собой. Ещё дальше, едва заметно, а некоторые даже почти не различимо в густой темноте космоса, вращались внутренние планеты системы. И за всем этим хороводом царственно сиял Денеб – голубой гигант, превышающий размеры родного Солнца почти в двести десять раз.

– Что ты видишь? – прошептала голограмма.

– Это… это… – шелестел пересохшим языком Финниган.

Он скользил взглядом по молчаливому пейзажу не в силах отвести глаз.

– Это поразительно! – закончил он фразу.

– Хорошо, что хоть кто-то сумел оценить. Хочешь знать, как это работает?

Голограмма господина Менингэма приглушила прозрачность стен.

– Самый прочный материал на сегодняшний день это редкий каллистиний, запасы которого в Солнечной системе присвоило Содружество. Я нанял учёных и построил им лабораторию, где было потрачено большое количество редкого вещества, чтобы изучить его свойства и взаимодействия с другими веществами. То, что ты видишь, это многослойная группировка материалов. Каллистиний по очереди смешивается со скандием, осмием и углеродистыми нано-структурами. Пропорции веществ и их порядок строжайше засекречены. Технология запатентована и называется «Суперстекло».

– Разумеется, – усмехнулся Финниган. – Так как же стены становятся прозрачными?

– А это хитрость установки. В направляющих стержнях, удерживающих отдельные каждый из сегментов материала, расположена сеть электрических проводов, а между слоями материала протянуты нити накаливания. При подаче тока происходит разогрев материала, что создаёт эффект прозрачного стекла. При этом материал не теряет своей основной функции. При всех манипуляцияхво время испытаний суперстекла, полученный материал не утратил ни одного из своих свойств. Он всё так же защищает человека от космической радиации.

Голограмма на время выключилась, погасив весь свет на мостике и вернув стенам полную прозрачность. Финниган подошёл к обзорному окну и заглянул вниз. Далеко под его ногами проносились луны и осколки погибших планет. Незнакомые звёзды иглами пронизывали ткань пространства. А немного в стороне можно было разглядеть рукав Млечного пути.

Джаред улыбнулся. Вот ради чего он всякий раз пускался в авантюры, стремясь убежать от Земли как можно дальше. Чтобы увидеть Это! Мелкая фигурка человека на фоне безграничного Великого Космоса. Короткая человеческая жизнь заставляет людей спешить, бежать к поставленной цели, и не тратить время на то, что не может принести пользы. Но Финниган всю жизнь искал этого – успокоения души, когда разум осознает свою незначительность, свою недолговечность, и, освобождаясь от шелухи традиций и устоев общечеловеческого сожительства, обретает свободу.

– Я всю жизнь провёл на Земле, – шептал голос господина Менингэма. – Работа была на первом месте. Я так преуспел во многих отраслях. Посмотри! Ты летишь на корабле, которого могло не быть, не организуй я работу по его созданию. Это успех! Наверное… Но я так и не попал туда. Даже на орбите Земли ни разу не был. Моё сознание законсервировано в металлическую банку. Мой разум это результат работы процессоров квантового суперкомпьютера. Мне не нужно есть, я не болею и я… Я не чувствую. Я даже не вижу. Мои органы зрения это сложные программы, которые переводят изображение в концентрацию нулей и единиц. Я всемогущ, потому что могу жить вечно, создавать рабочие места, организовывать научные экспедиции и воодушевлять людей на успех. Но я беспомощен. Потому что я не человек. И никогда им не смогу стать снова.

Джаред обернулся к массивному ящику, хранящему в своих недрах человеческое сознание.

– Я бы обнял тебя, – с сочувствием протянул он. – Если бы это могло тебе помочь.

Спустя двое суток станции, собиравшие информацию с поверхностей троицы лун, отправили сообщения о завершении своих миссий. Их автопилот проложил курс на «Лингану», и уже после обеда беспилотные зонды припарковались в своём «гараже» на борту звездолёта.

Беринхарт надел защитный костюм и спустился на нижнюю палубу забрать со станций карты памяти для Арджуна и образцы грунта. Пока Арджун занимался расшифровкой данных, австриец в своей лаборатории поместил пробирки с грунтом в центрифугу, которая разделила собранные вещества на фракции, после чего загрузил карту фракций в масспектрометр. Когда работа была завершена, Беринхарт поднялся на капитанский мостик к друзьям.

– У нас определённо есть победитель, – сказал австриец. – На первой луне самый насыщенный следами различных металлов грунт. Кстати, у неё единственной есть своя атмосфера. Зонд собрал пробы воздуха. Человек им дышать не сможет, но с помощью нашей лаборатории мы сможем получать настоящий свежий воздух.

– Рассчитаю траекторию и проложу маршрут до нашей кучи денег. Фигурально выражаясь, конечно, – улыбнулся капитан Резник.

– Но где мы сядем? – спросила Антарес, расчесывая свои рыжие волосы.

Лицо девушки выглядело озадаченным.

– Если там есть следы сейсмической активности, – рассуждала девушка, заплетая косу, – место для посадки следует выбирать осторожно.

– У меня есть идея, – заявил Арджун и на какое-то время с головой погрузился в работу.

– Знаете, – вспыхнула голограмма господина Менингэма, – скорость моего 30-кубитного процессора намного превышает скорость вашего центрального компьютера. Я бы мог выполнять вычислительные задачи, выдавая мгновенный результат.

Арджун недоверчиво поглядел на голографическую голову.

– А разве вы не в качестве занудного пассажира отправились с нами в космос?

– Может и так, – отвечало лицо, скорчив высокомерную мину. – Но было бы глупо не воспользоваться столь ценным ресурсом, каким является мой компьютер.

– Ладно, – принял решение Арджун, сохраняя при этом на лице скептичность. – Давайте посмотрим, на что способен разум человека, подключённого к компьютеру.

Арджун загрузил данные со сканеров беспилотных зондов в сеть и прописал команды для работы.

– А! Я понял, – восторженно улыбнулась голова. – А вы невероятно изобретательны, молодой человек. Рекомендую вам в скором времени загрузиться в компьютер. Ваш ум и современные технологии сделают из вас гения.

– Вы продолжаете болтать вместо того, чтобы делать дело, – возмутился Арджун.

– В этом-то вся прелесть, – усмехнулась голограмма. – У меня уже всё готово!

Голова исчезла и на её месте зажглась трёхмерная карта исследуемой луны с разноцветными отметками.

– Я позволил себе, – продолжал голос господина Менингэма, – указать на карте локации мест, откуда были взяты пробы.

– Они разного цвета, – недовольно произнёс Арджун.

– Верно, – терпеливо отвечал компьютерный голос. – Цвет колеблется в зависимости от плотности содержания полезных веществ на сто грамм исследуемого материала. Красный означает высокое содержание полезных элементов в грунте. Зонды берут образцы с глубины до одного метра. Представьте, что можно будет отыскать в этих точка на большей глубине?!

Капитан Резник залился радостным смехом.

– Сонары, установленные на беспилотной станции, – продолжал господин Менингэм, – просканировали поверхность луны, проникая на глубину до десяти-пятнадцати метров.

Голограмма луны над пультом управления окрасилась сине-фиолетовыми пятнами.

– Темно-синим цветом отмечены участки с высокой плотностью залегающих в грунте веществ, – продолжал голос господина Менингэма. – Фиолетовый – это участки вулканической породы и залежи железной руды. Меня лично заинтересовал всего один участок на луне.

Изображение луны разъехалось, демонстрируя экипажу «Линганы» фрагмент насыщенного синего цвета с возвышающимся красным флажком.

– Здесь была взята самая богатая проба, – звучал размеренный компьютерный голос. – И именно в этом месте на глубине в двенадцать метров расположена плотная порода, активно отражающая сигнал сонара. Если вам интересно моё мнение, то я бы начал разработку с этого участка луны, – заключил господин Менингэм.

Макс обхватил Финнигана за плечо и притянул к себе.

– Я знал, что твоя голова приведёт нас к сокровищам! Антарес, – обернулся Макс к супруге, – любимая, проложи курс к самой яркой точке на карте. Мы отправимся пожинать плоды!

Глава седьмая, охота на руду

Ранним утром в атмосферу тихой и безмятежной луны ворвался гремящий двигателями звездолёт. Безмятежная тишина этого неизведанного уголка Вселенной, никогда не знавшего человека и его громыхающих изобретений, растворилась в рокочущем стоне посадочных двигателей. «Лингана» описала изящную дугу, снизила скорость и, приняв вертикальное положение, плавно опускалась на поверхность.Подушки безопасности, наполненные воздухом, смягчили соприкосновение с поверхностью, а выпущенные из днища гидравлические якорные винты, вонзившись в грунт на несколько метров, придали кораблю устойчивость. Обеспокоенная вторжением пыль плавно оседала на свои места. На луну возвратился многовековой покой.

Рампа нижней палубы не спеша опустилась, и нагруженный оборудованием и пассажирами ровер вырвался на свободу. Шестиколёсная машина охотно мчалась по диким, не тронутым равнинам.

Диск раскалённой звезды висел низко и как будто не двигался, отбрасывая долгие тени. Дымчатая атмосфера белела высоко над головами, изредка вспыхивая голубоватыми прожилками. Это нагретый газ фтористого водорода взаимодействовал в верхних слоях с углекислым газом. Часть смеси сгорала с мягким голубым свечением, а часть опадала на поверхность в виде редких снежинок.

Ровер доехал до места посадки исследовательского зонда и остановился. Финниган, капитан и его супруга вышли на поверхность луны в защитных скафандрах, аккуратно ступая по мягкому песку.

– Низкая гравитация, – сказал Макс, несколько раз высоко подпрыгнув. – Здесь будет работать.

Финниган отошёл в сторону и застыл, глядя на пылавший над горизонтом Денеб. На таком большом расстоянии он казался совсем крохотным блюдцем, но ласковое тепло покрывало миллионы километров и согревало команду любопытствующих людей. Джаред оглянулся назад и замер. За спинами его друзей, за кораблем, высившимся вдалеке, сквозь белёсую пелену ядовитого воздуха виднелась сине-зеленая полусфера планеты. Она была далеко, но с поверхности безымянной луны можно было разглядеть узоры ураганов на экваторе гиганта.

Тем временем Макс достал части буровой установки из машины и разложил их, подготавливая детали к сборке.

– Какой странный состав атмосферы, – удивлялась Антарес.

Она бродила вокруг ровера с портативным анализатором воздуха, который ей вручил Беринхарт.

– Так много соединений серы, – продолжала она. – Есть хлор и углекислый газ. Последнего больше всего. Кислорода, азота и водорода меньше десяти процентов. Даже не знаю, получится ли у нас производить пригодный для дыхания воздух с такими исходными данными.

– Задай этот вопрос голограмме, – ответил Макс запыхавшимся голосом. – Должна же быть хоть какая-то польза от её занудного и чванливого присутствия.

– Он мне надоел, – вздохнула Антарес. – Мы будто всё время находимся под его присмотром. Он всего лишь компьютер, но такой… Мне он не нравится, – заключила Антарес.

И, тем не менее, она связалась с компьютером на корабле и передала полученные данные, продолжив изучать округу.

– Ты прав, – обратилась Антарес к мужу спустя пару минут, – нельзя отрицать, что у его присутствия есть свои плюсы.

В это время к площадке вернулся Джаред и обратил внимание друзей на открывавшийся вид. Макс поглядел пару секунд на монументальную красоту природы и космоса, после чего вернулся к установке.

– Это всё чудесно, – недовольно бормотал он. – Но мы тут не в отпуске.

Спустя пару часов работы буровая установка была собрана и закреплена, миниатюрная ферма солнечных батарей, питающих установку, развёрнута, прочный стержень для бурения установлен, и бур, наконец, запустили. Толстостенные лопасти из каллистиния медленно вгрызались в недра твёрдого, но податливого лунного грунта.

– Мы же не останемся здесь на ночь? – обеспокоенно спросил Макс. – Я рассчитывал, что бурение будет проходить быстрее.

– Денеб висит почти на том же месте, – ответил Финниган. – Здесь очень долгий день, так что мы успеем получить хоть какие-то результаты до наступления темноты.

Бур прошёл отметку в два с половиной метра, когда установка сообщила о неисправности.

Финниган озадаченно изучал текс ошибки. Макс нетерпеливо суетился вокруг установки и заглядывал в темневший колодец.

– Это странно, – заключил Джаред. – У нас сломался бур.

Макс ухватился руками за шлем, словно стараясь удержать голову на месте.

– Но это невозможно, – сказала Антарес. – Оборудование из закалённого каллистиния не может ломаться! Никогда не ломалось!

– Давайте не делать поспешных выводов, – Джаред попытался успокоить друзей. – У нас ещё есть два запасных бура и взрывчатка. Но прежде чем мы продолжим, надо взять пробы.

Антарес согласно кивнула и принялась за работу. Добытый материал она разложила по пробиркам, пронумеровала и загрузила в ровер. Джаред вынул из шахты остаток сломленного бура и помог Антарес спуститься на дно. Здесь при помощи кисти она собрала немного синеватого вещества, которое успел достать бур прежде, чем сломался, и вторая его часть застряла в породе.

Друзья погрузились в ровер и отправились на «Лингану».

Беринхарт, проторчав полдня в лаборатории, заканчивал установку и настройку конвертора газов. Этот аппарат будет брать воздух из ядовитой атмосферы безымянной луны и затем, прогнав его через фильтры с определёнными вещества, наполнять помещения «Линганы», а так же баллоны для скафандров чистым и пригодным для дыхания воздухом.

Австриец запустил конвертор и задумчиво прислушался к шипению и неразборчивому бульканью в установке, когда в помещение ворвались ребята в запыленных защитных костюмах. Беринхарт удивлённо разглядывал встревоженные лица друзей.

Без лишних предисловий Антарес вручила австрийцу ящик с пробирками.

– Бегом делать анализ!

Беринхарт пропустил мимо ушей бестактность молодой особы и принял ящик и её рук.

– Начни с этих, – указала Антарес на пробирки с синим порошком.

Беринхарт пожал плечами и выполнил просьбу. Он смешал порошок с контактным раствором и загрузил пробирки в центрифугу, а полученный раствор проанализировал на масспектрометре.

Австриец застыл перед экраном компьютера, на котором высветился состав привезённого из шахты вещества. Беринхарт не имел привычки занижать ожидания, но текущую экспедицию рассматривал сквозь призму скептицизма. Аномалия и другая звёздная система казались ему не настоящими, словно бы он видел долгий, не прекращавшийся сон. Об успешном поиске драгоценной руды Беринхарт даже не думал. Его обрадовал бы и тот факт, что они смогут живыми вернуться домой, пусть и без какой-либо добычи.

Но вот перед его глазами результаты анализа вещества, полученного в первый же день после посадки. Какова вероятность, спрашивал Беринхарт сама себе, что всё могло получиться так легко?

– Ну что там, Харт? – спрашивала Антарес, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.

Команда, сидевшая на полу и молча наблюдавшая за работой австрийца, напряженно уставилась на него.

Беринхарт оглянулся на друзей. Взволнованные лица пульсировали нетерпением.

– Значит, говорите, бур сломался? – уточнил австриец.

– Мы же тебе уже всё рассказали! – воскликнул Макс. – Что там? Говори!

– А вы знаете, что может сломать бур из закалённого каллистиния? – игнорируя команду капитана, спросил Беринхарт.

Команда покачала головой.

– Так вот, сломать бур из закалённого каллистиния, – тянул с ответом Беринхарт, – Может лишь чистая руда, окаменевшего много миллионов лет назад каллистиния.

Друзья замерли, недоверчиво глядя на австрийца. Их лица выражали тоже недоумение, какое пережил Беринхарт пару минут назад.

– Так что? – спросил Макс обескуражено глядя на друзей. – Мы нашли… нашли его?

Он подскочил на ноги и принялся обнимать Беринхарта, неустанно повторяя:

– Мы нашли его! Нашли!

– Нашли! – повторяя за мужем, принялась пританцовывать Антарес. – Джаред! У тебя получилось! У нас получилось! – обнимала она друга.

– Мы будем богаты! – восклицал Макс.

На шум прибежал Арджун, занимавшийся на мостике написанием программы для безопасного возвращения домой. Друзья рассказали ему новость, и индус кинулся плясать вместе с ними.

Из динамиков по всему кораблю стало раздаваться умилённое насвистывание.

– Фю-фю-фю. Фю-фю, фю-фю-фю-фю, – радостно шелестел металлический голос господина Менингэма.

Глава восьмая, буран

Над безымянной луной опускались медленные сумерки. Голубой диск Денеба уже скрылся за горизонтом, но атмосфера рассеивала тусклое сияние зеленоватого цвета. Это заботливый газовый гигант старательно разгонял мрак грядущей ночи. Но прошло не больше часа, и луна, отклонившись ещё на пару градусов, погрузилась в темноту. Небосвод озарили мириады неизвестных звёзд, а далёкие кольца планеты нависали полукругом над горизонтом.

Прошло пять месяцев усердного труда. С помощью буровой установки друзья выкопали несколько колодцев, что помогло им определить площадь, которую занимала драгоценная руда. Компьютер господина Менингэма рассчитал расположение контрольных точек для закладки взрывчатого материала, и после оглушительного взрыва друзья развернули транспортировочную ленту, на которую робот с ковшом грузил осколки руды. Лента на другом своём конце раздваивалась. Она отсортировывала ненужные камни и осколки неизвестных материалов от каллистинианской руды, а робот-упаковщик укладывал добытый материал в алюминиевые ящики. Джаред, Макс и Беринхарт грузили ящики на ровер и отвозили на «Лингану», постепенно наполняя трюм.

С наступлением темноты работа остановилась. Друзья выключили оборудование и развернули защитный купол над карьером.

– Мне кажется, что день становится длиннее, – сказал Резник, загружая ящик в ровер.

Он выглядел обеспокоено и озадаченно.

– Не думаю, что это критично, – отозвался Финниган, подавая ему ещё один ящик, последний на сегодня. – Наверно, мы приближаемся к «летнему» периоду обращения. Знаешь, как на Земле. Белые ночи и всё такое.

– Возможно, – неуверенно протянул Макс. – Но, кажется, что и ночь тоже стала длиннее.

– Разве такое возможно? – спросил Джаред, закрепив груз ремнями.

– В привычном для нас мире я бы сказал, что нет. Но… что мы знаем об этой звёздной системе?

Джаред поглядел на мерцавшие звёзды над головой. Они ещё так многого не знают о Вселенной. Она огромна, и самые невероятные явления могут происходить во всех её уголках. Но законы физики не меняются по мере удаления от планеты Земля. Финниган пожал плечами.

– Этого просто не может быть, – ответил он.

– Эй, ребята! – позвал Беринхарт друзей. – Взгляните на это.

Австриец стоял в стороне от ровера и наблюдал за окрестностями через бинокль. Его привлекли вспышки синего цвета на горизонте, которые поначалу он принял за атмосферное явление, вроде Северного Сияния на Земле. Но настроив бинокль, Беринхарт увидел, что свечение исходило от поверхности луны и походило на пожар.

Передавая друг другу бинокль, друзья подолгу вглядывались вдаль.

– Может, это просто отражение? – озадаченно спросил Макс. – Или мираж. Как в пустыне?!

– Это определённо не мираж. Оно горит, – протянул Финниган. – Здесь почти нет кислорода для поддержания огня.

– Есть вещества, которые горят в бескислородной среде, – заметил Беринхарт. – Надо поехать туда и всё выяснить.

– А это не опасно? – спросил Макс.

– Если огонь за ночь доберётся до нас, будет ещё опаснее, – ответил Финниган.

– Всё ж было хорошо, – бурчал Резник. – К чему эти сюрпризы теперь, когда полдела уже сделано?!

Друзья съездили на корабль выгрузить последние ящики с рудой, Беринхарт захватил ящик с портативной химической лабораторией, и они отправились изучать почти сказочное явление.

– Мы не заезжали ещё так далеко, – волновался Макс, оглядываясь на скрывшийся из виду корабль.

– Не волнуйся, – улыбнулся Джаред.

– А я и не волнуюсь, – сглотнув, прошептал Резник. – Я просто в ужасе.

– Это нормально, – ответил Беринхарт. – Всё неизвестное страшит человека. Это инстинкт. Но мы так же достаточно образованы, чтобы понимать, что иногда этот инстинкт следует преодолевать.

Друзья остановили ровер чуть поодаль, а сами выгрузились и пошли пешком. Здесь рельеф местности заметно отличался от привычной песчаной степи. Поверхность луны была усыпана камнями и булыжниками. Друзья подошли к краю свечения. Синий огонь распространялся абстрактными витиеватыми полосами. Он не покрывал пустыню сплошным покрывалом, но занимал обширную территорию.

Финниган направил на пламя пирометр.

– Пламя излучает тепло, – констатировал он. – Температура ниже, чем у обычного огня.

– Он не распространяется, – заметил Беринхарт и подошёл близко к пылавшему пламени. – Стоит на одном месте, будто что-то его сдерживает.

– Разные вещества, – заметил Макс. – Разные вещества ведут себя по-разному в одних и тех же условиях.

Он подкатил ближайший к нему булыжник и втолкнул его в огонь. Порода не загорелась и, немного осыпавшись, потушила огонь вокруг себя.

Тогда Макс отыскал камень, по виду отличавшийся от предыдущего булыжника и бросил его в огонь. Вещество вспыхнуло и загорелось ярким синим огнём. Макс испуганно отскочил и стал рассматривать перчатки.

– Всё нормально! – обрадовался он. – Я цел. И я был прав. Разное вещество.

Беринхарт открыл свой ящик и стал брать пробы не горевшего вещества и того, что вспыхнуло. Затем он использовал анализатор воздуха рядом с огнём и на расстоянии десяти метров.

– Ну что там? – нетерпеливо спрашивал Макс, наблюдая за действиями австрийца.

– Это сера, – сказал Беринхарт, когда закончил. – Наверно, она лежит здесь годами или дольше. Состав воздуха меняется, и сера вспыхивает.

– Но без кислорода? – настаивал Финниган.

– Здесь в воздухе много соединений хлора. А в грунте полно известняка, в составе которого есть кальций. Это просто стечение обстоятельств. Три вещества собрались в нужной концентрации, и произошла реакция горения. На территории нашего лагеря в грунте нет чистой серы, поэтому огонь не дойдёт.

– Значит, это просто красивое явление, которое нам ничем не угрожает! – обрадовался Макс.

Теперь, когда угроза миновала, он спокойно и даже с некоторым удовольствием разглядывал синевшие языки пламени

– Остается открытым вопрос, – прервал его любование Финниган, – почему сера есть именно в этой зоне?

– А разве это нужно объяснять? – удивился Макс. – Просто здесь такой состав грунта.

Беринхарт усмехнулся и, сложив все образцы и оборудование, запер свой ящик опытного химика.

– У всего должна быть причина, – ответил он.

Макс Резник оглянулся на огонь, который снова показался ему опасным и угрожающим.

– Знаете, чего мы не сделали после посадки, а сделать надо было? – спросил Финниган. – Мы не запустили на разведку дроны. Мы понятия не имеем, что ещё скрывает эта луна. Сидим на этом пяточке, будто мы в безопасности здесь. Но ведь это не так.

Друзья не спеша возвращались к роверу.

– Значит, – заключил Макс, – завтра с утра мы с Арджуном займёмся изучением рельефа. – Резник на секунду остановился отдышаться. – Можно будет отправить зонды, пусть изучат состав почвы по всему спутнику. Ребята, – вздохнул капитан, когда они уже усаживались в ровер. – Вы замечали, что как будто тяжелее стало передвигать ноги?

– Ты просто устал, – ответил Финниган. – Сегодня был долгий день. И кислород в болонах заканчивается.

Макс пожал плечами, но в душе не согласился с объяснениями друга.

Финниган же задумался о словах Макса. Ещё неделю назад он вдруг заметил, что ящики с рудой стали казаться ему тяжелее. А длительная трудовая деятельность без отдыха отзывалось болью в пояснице и ногах, как если бы они вдруг оказались на Земле с её постоянной силой тяжести в девять и восемь же. Но этого просто не могло быть! Перед посадкой на безымянную луну они измеряли силу тяжести, и её значение едва превышало двух целых и восьми десятых ньютонов на килограмм. Джаред решил обязательно обсудить свои рассуждения с друзьями утром за завтраком.

Тихая ночь мягко шагала по луне. Мягкое движение воздушных масс переносило пыль с места на место. Залежи серы совсем догорели, и синее пламя погасло. На северном небосклоне вновь начал появляться силуэт грозно нависавшего гиганта. После сытного ужина уставшие члены экипажа разбрелись по своим каютам, зарывшись в мягкие объятия подушки и одеяла. Всё было тихо, как вдруг…

Финниган очнулся, потому что ему приснилось, будто он падает. Он открыл глаза, но чувство тревоги не ушло. Джаред сел на постели и свесил ноги на пол. Босые стопы отчётливо ощутили мягкие толчки и вибрацию. Тогда Финниган лёг на пол всем телом. Толчки были частые и постоянные. Он на секунду подумал, что кто-то из его друзей включил двигатели «Линганы». Джаред посчитал на пальцах. Прошло около двенадцати суток после последней регулярной прочистки сопел звездолёта и контрольной проверки всех систем. И потом, зачем это делать ночью? Да ощущения при включенных двигателях корабля совсем другие. Тогда что ЭТО? Что Финниган ощущает затылком, лопатками, копчиком и бедрами?

Распахнулась дверь, и в лицо Джареда ударил резкий свет коридорной лампы.

– Финниган, просыпайся! У нас ЧП! – сказал Макс, после чего удивлённо уставился на друга. – Что ты делаешь?

– Ты это чувствуешь? – спросил Джаред.

– Да, называется землетрясение. Хотя, в данной ситуации правильнее было бы сказать «лунатрясение».

Джаред подскочил на ноги и второпях оделся. На мостике бродила сонная команда. Голограмма вела своё рассуждение.

– У землетрясения есть несколько видов происхождения. Тектоническое движение литосферных плит вызывает частые землетрясения на Земле. Это происходит по причине того, что ядро у планеты жидкое и раскалено.

– Мы сейчас не Земле, мой искусственный друг, – натянуто улыбаясь, сказал Арджун. – Что происходит здесь?

Голографическое лицо на секунду приобрело оскорблённое выражение, после чего продолжило:

– Верно, мы не на Земле. Спутник Юпитера Ио является самой вулканически активной луной из известных человеку. Приборы на её орбите регистрировали вибрации, или если удобно, толчки силой до шести с половиной балов по шкале Рихтера.

– Если у тебя нет объяснения, просто так и скажи, – взвыл Арджун. – Не надо пересказывать школьный курс по геологии.

Голограмма господина Менингэма смолкла, поджав губы.

– Не перебивай меня, мистер Белый, и я быстро закончу.

– Туше, – усмехнулся Арджун.

– И правда, – Антарес подскочила к индусу и стукнула его по плечу. – Может, ты замолчишь и дашь ему уже договорить?!

– Благодарю вас, леди Антарес! – расплылась в слащавой улыбке голограмма. – Я продолжу. Исходя из того, что я уже сказал, и из того, что мы знаем об этой луне, а именно – ядро у неё жидкое, а на экваторе расположена обширная вулканическая гряда, – я могу предположить, что у ряда вулканов сейчас сезон извержений.

– И вот откуда взялась сера! – воскликнул Макс.

Голограмма погасла и включила видео, записанное индивидуальной камерой на шлеме капитана, когда прошлым вечером они отправились изучать необычное явление.

– Да-а, – протянул Резник. – Красиво.

– Но мы далеко от экватора, – заметила Антарес. Как сера могла оказаться здесь?

– Полагаю, её разносит ветром, – ответил Джаред, включив на экране видео с камер наружного наблюдения.

За бортом «Линганы» поднялся сильнейший ветер, поднимавший в воздух тонны мелкого песка и крошечных камней.

– Значит мы не в безопасности, – воскликнул Макс и поглядел на австрийца. – Ты сказал, что мы в безопасности, что огонь до нас не доберётся, потому что на нашей территории нет серы. Но если её разносит ветер, то… то…

Резник тяжело и часто дышал, в глазах его потемнело, и он ощутил слабость и чуть не упал. Финниган помог другу сесть в кресло.

– У тебя гипервентиляция, – сказала Антарес, надевая мужу на лицо кислородную маску.

– Ты паникуешь, как моя бабушка, – рассмеялся Финниган. – С нами всё будет в порядке. Извержение от нас далеко. Землетрясение слабое. Сейчас, пока бушует ураган, огонь не загорится. Для его возникновения требуются определенные условия. А сейчас таких нет. Верно, Беринхарт?

Австриец кивнул и куда-то ушёл. Через пятнадцать минут он принёс друзьям по чашке горячего шоколада.

– Раз мы всё равно уже не спим, я решил приготовить что-нибудь особенное.

Команда расселась вокруг пульта управления, потягивая горячий напиток, и постаралась отогнать страх за беседой. Снаружи корабля бушевал буран, а сам корабль немного потряхивало волнообразными толчками. Камеры наружного наблюдения залепило пылью, и теперь друзья остались в полной неизвестности.

– И сколько это может продолжаться? – спросила Антарес, но ей никто не ответил.

– Вот почему подобными экспедициями должны заниматься профессионалы, – вздохнул Беринхарт.

Друзья оглянулись на австрийца с недоумением на лицах.

– Покорять неизведанные миры, конечно, романтично, – продолжал Беринхарт. – Но не продуктивно. Это должна быть флотилия минимум из трёх кораблей. Они бы организовали спутниковое наблюдение за поверхностью планеты, чтобы предсказать подобное. А может, даже не стали спускаться на поверхность без предварительного и длительного изучения. Чтобы убедиться в безопасности. Этот мир живёт по своим законам. Вчера вечером мы видели тому подтверждение.

– Огонь, который горит без кислорода, – подтвердил Финниган.

– Так что Королевство не просто так боялось отправлять экспедиции сюда, – продолжал Беринхарт. – В парламенте не дураки сидят. Они привыкли готовиться к худшему. Поэтому кто-то считает, что они медлят, но я считаю, что они хотят предусмотреть все возможные варианты развития событий, чтобы защитить людей и технику.

– А что делать теперь, когда мы уже здесь, одни и без нужных знаний и технологий? – спросил его Джаред.

Австриец пожал плечами.

– Постараться выжить и вернуться домой, – ответила вспыхнувшая голограмма. – На пути смелых исследователей всегда встречались трудности. Не нужно вешать нос. Корабль защищает вас, поэтому не зачем впадать в шок и задаваться вопросами, ответов на которые вы не знаете или не можете найти. Беринхарт, – обратилась голограмма строгим голосом к австрийцу. – В следующий раз кладите в горячий шоколад снотворное, чтобы избежать приступов меланхолии и никому не нужной софистики.

Компьютер господина Менингэма приглушил свет и включил успокаивающую музыку.

– Отправляйтесь спать, – скомандовала голограмма, – потому что сейчас вы можете сделать только одно – хорошенько выспаться.

Глава девятая, опасная тайна луны

Буря утихла спустя сутки. Свет Денеба едва пробивался сквозь толстый слой пыли, выброшенной в атмосферу вулканами. А к вечеру над «Линганой» начал идти снег. Следующим утром Антарес впрыгнула в свой скафандр и побежала лепить снеговиков.

– Если найдём из чего построить ель, – восторженно кричала она, – сможем отметить Новый год!

Беринхарт вышел вместе с девушкой и скептично оглядывался вокруг.

– На Земле сейчас август, – сказал он. – Далековато до Нового года.

Австриец взял щепотку снега в руку и растёр между пальцами. Мелкие крупицы больше напоминали соль, чем снежинки.

Антарес подбежала к австрийцу в расстроенных чувствах.

– Он не липнет, – пожаловалась девушка.

– И не должен, – ответил Беринхарт. – Это не снег, а осадок вследствие химической реакции. На Земле после мощных извержений вулкана иногда выпадают кислотные дожди. Но здесь не такая высокая температура. И кислота кристаллизовалась.

Антарес поглядела на свои руки в перчатках. Крупицы «снега» таяли и медленно выжигали ткань перчаток. Девушка выругалась и поспешила вернуться на корабль за парой новых перчаток.

– Есть и хорошие новости, – сказал Беринхарт, поднявшись на «Лингану» вслед за девушкой. – Пока поверхность усыпана кислотой, вероятность возникновения пожара почти ровна нулю.

Макс кивнул головой и вернулся на мостик.

– Он не поедет? – спросил Беринхарт у Джареда, который надевал защитный костюм.

– Делает какие-то расчеты вместе с Арджуном, – пожал плечами Финниган.

– Антарес? – спросил австриец.

– Ей ещё нужно прочистить все фильтры на «Лингане» и проверить работоспособность двигателей после бури. Поедем вдвоем.

Друзья погрузились в ровер и отправились на место разработки породы. Здесь, под слоем пыли, кислотного «снега» и грудой камней лежал поверженный ураганом купол.

– Опоры не выдержали нагрузки и погнулись, – констатировал Беринхарт.

Финниган ошеломлённо бродил вокруг сломленного купола, ища, за чтобы зацепиться взгляду.

– К добыче преступать нельзя, – продолжал австриец, – пока всё не расчистим. И нужно проверить машины. Их могло повредить.

Финниган кивнул головой. Он отошёл от карьера подальше, чтобы оглядеть масштаб грядущих работ. Но с чего начинать? Стряхивать пыль и собирать камни? Или вытащить оборудование и провести диагностику? Джаред растерялся, ощущая, что теряет ясность мышление. Предчувствие угрозы, или даже катастрофы, медленно окутывало его сознание.

– Можем расчистить мелкую пыль с помощью «Стрекозы», – предложил Беринхарт. – Но камни придётся собирать вручную.

Джаред ничего не ответил.

– Если ты думаешь сейчас о том, что это всё твоя вина, то прошу тебя перестать, – сказал австриец. – Природные катаклизмы свойственны всем планетам и спутникам, имеющим атмосферу.

– Да, но это не снимает с меня тяжесть ответственности. Я повинен в каждой опасности, которая угрожает вашим жизням.

– Потому что мы пошли за тобой? – Беринхарт рассмеялся. – Мы взрослые люди, а я даже старше тебя. Мы сами решаем с кем и куда нам идти.

– А разве не я вас уговорил ввязаться в эту авантюру?

– И что же? Что если бы я, или Макс, или любой другой из нас остался бы на Земле и сломал бы себе ногу, ты бы и в этом себя винил? – Беринхарт усмехнулся. – Порой я забываю, что отчаянная самонадеянность и лидерские качества граничат с абсолютным эгоцентризмом. Чтобы ты не решил, и если дела пойдут не так, как тебе хочется, ты будешь винить себя, даже если ты будешь не при чем.

Финниган пожал плечами, и больше друзья не возвращались к этому разговору.

Несколько часов упорного труда по расчистке карьера не принесли результата. Уставшие и обезвоженные, Джаред и Беринхарт сидели на булыжнике над краем карьера.

– Вручную мы будем ещё долго здесь всё восстанавливать, – заключил Финниган.

– Надо доставать роботов и ленту, – тяжело дыша, сказал Беринхарт. – И тогда сможем отправиться на новое место.

Финниган поглядел вверх. Облака пыли ещё висели в небе, но сквозь них уже можно было видеть свечение газового гиганта. Джаред поглядел на часы. До захода звезды за горизонт было ещё четыре часа, но Денеб неподвижно висел высоко над горизонтом. Финниган поделился своими наблюдениями с другом.

– Наверно из-за пыли свет преломляется как-то по-другому, – размышлял Беринхарт, разглядывая пыльное небо.

– А тебе не показалось, что ночи тоже стали длиннее?

Беринхарт внимательно поглядел на друга сквозь стекло в своём шлеме. Его глаза выглядели озадаченно.

– А во всём теле такая тяжесть, будто после марафонского бега? – уточнил австриец.

Джаред подскочил с места.

– Ты тоже это заметил?

Друзья испуганно глядели друг на друга какое-то время, после чего Джаред побежал к роверу.

– Поехали обратно, – крикнул он запыхавшимся голосом.

Когда они поднялись на корабль, их встретил Арджун.

– Я знаю, как нам всё исправить! – воскликнул индус. – Видел запись с ваших камер. Куполу конец, это безусловно. Но его можно использовать. Я всё просчитал.

Друзья поднялись на мостик, где Макс с взъерошенными волосами сгибался над компьютером, уставившись в монитор озадаченными глазами.

– Всего-то нужно аккуратно срезать материал купола с рёбер жесткости, – продолжала Арджун, активно жестикулируя. – Ткань нужно будет аккуратно свернуть, чтобы вся пыль и камни остались внутри, связать по краям и, привязав к роверу, увезти в сторону. Так мы защитим карьер и оборудование от пыли и мусора. Дел часа на три, не больше.

Финниган, сощурив взгляд, вопросительно посмотрел на индуса.

– Срезать? Чем? – спросил он.

– На «Лингане» есть лазерная пушка, её используют для разгона мелких астероидов. Мы с Антарес её уже демонтировали. Закрепим её на крыше ровера и вперёд!

– Ладно, – согласно кивнул Финниган. – Принимайся за дело. Пусть Антарес тебе поможет.

Арджун оставил друзей и отправился на нижнюю палубу. Джаред подошёл к Максу и сел в соседнее кресло. Он какое-то время молчал, ища самую важную мысль, которую нужно было сказать другу.

– Ты был прав, – выдохнул Финниган.

Резник оторвался от экрана компьютера и мутными глазами посмотрел на Джареда, затем перевёл взгляд на Беринхарта.

– Снижается скорость углового вращения, – сказал Макс. – Я искал причину, которая могла бы объяснить то, что дни и ночи стали заметно длинней. И я её нашел. Хотя это и кажется невозможным.

Он включил на экране монитора симуляцию планетарной системы. В центре висела планета-гигант, вокруг неё вращалось множество лун. На передний план симуляции выступила троица лун, в самом начале привлёкших внимание космических авантюристов.

– Мы привыкли, – стал пояснять Резник, – что небесные тела движутся и вращаются всегда с одной и той же скоростью. Без этого правила жизнь на Земле, возможно, никогда бы не зародилась. Но в этой системе есть отклонения.

Макс отмотал симуляцию на начало.

– Это нулевая точка, – продолжал он. – Для нас, разумеется. Мы совершили посадку в этот день, пять месяцев назад. Что мы знали о луне в тот день?

– Сутки длились тридцать два часа, – ответил Финниган. – Равные день и ночь. Низкий показатель гравитации. Состав атмосферы не припомню, но основное вещество было фтороводород.

– Состав атмосферы не имеет значения, хотя и он претерпевает изменения с ходом времени, – Макс не терпеливо махнул рукой. – А всё остальное ты назвал верно. Но есть проблема, и довольно серьёзная. Ускорение свободного падения и суточный оборот вокруг своей оси у этой луны переменные. Господин Менингэм любезно помог мне определить причину такой аномальной нестабильности.

Резник включил симуляцию. На экране запустилось движение планеты и её лун.

– Это цикличное явление, – вспыхнула голограмма господина Менингэма, – которое повторяется с каждым оборотом луны вокруг своей планеты. Когда троица лун движется сама по себе, мы имеем показатели, как в день нашего прибытия. Но время идёт, луны движутся, и троица достигает определённого места в хороводе спутников.

На экране появился спутник, значительно превышающий размеры трёх лун вместе взятых.

– С вашего позволения, – слащаво улыбаясь, вещала голограмма, – я решил назвать это тело Титаном. Не смотря на небольшой диаметр экватора, сила гравитации у Титана по значению приблизительно равна гравитации двух планет Земля. Это очень много для луны с таким сравнительно не большим объёмом! Титан вращается на внешнем круге спутников планеты-гиганта, и если бы мы сейчас были на южном полушарии луны, то могли бы видеть Титан на небе в виде симпатичного такого полумесяца.

– Но от того, что мы его не можем наблюдать, – продолжала голограмма, – его влияние нас не обойдёт стороной. Наша крошка-луна попадает в зону влияния двух встречных сил. Газовый гигант притягивает безымянную луну с постоянным ускорением, в то время как спутник Титан, по мере нашего приближения к нему, так же хочет притянуть нас к себе. От разности сил возникает… – голограмма замешкала, – назовём это ответной реакцией. Луна не смещается со своей орбиты, но замедляется скорость её углового вращение. Это также обусловлено присутствием в значительной близости ещё двух лун. Их гравитационные и магнитные поля как-то связаны, что вызывает замедленное вращение каждой из них. Так вы могли заметить, что ночь и день длятся не двенадцать часов, а по восемнадцать часов и сорок одной минуте. За последние три недели, разумеется, в земном времяисчислении, сутки увеличились больше, чем на четыре часа. И рост этот происходит по экспоненте. В зоне максимального сближения с Титаном, у нашей луны практически пропадёт вращение вокруг своей оси, и мы окажемся или на её дневной стороне, или на ночной. Но самое худшее заключается в том, при этом явлении сильно возросло ускорение свободного падения, которое теперь численно равно десяти же.

– Это практически значение Земли, – перебил австриец господина Менингэма. – Значит, ничего страшного.

– Верно, – усмехнулась голограмма. – Однако взгляните на экран.

Друзья послушно посмотрели.

– Наша крошка-луна ещё даже не поравнялась с Титаном. Я рассчитал, что точка их встречи состоится приблизительно через тридцать земных суток. И в этот момент сила притяжения будет ровна девятнадцати с половиной.

Голограмма господина Менингэма будто вздохнула и насупилась.

– Дорогие мои коллеги, – протянула голограмма, – знаете, почему мы не пытаемся осваивать Юпитер, Сатурн или Нептун, а лишь занимаем их спутники или строим искусственные станции на орбитах этих планет?

– Потому что строение наших тел не может выдерживать давления, вызванного высоким показателем ускорения свободного падения, – ответил Макс.

– Вот именно, – голограмма снова будто вздохнула.

Светящееся лицо господина Менингэма казалось обреченным.

– Надо улетать, – твёрдо сказал Джаред. – Пока не поздно, надо улетать.

– Зачем нам улетать? – спросила Антарес, только что поднявшись на мостик.

– И что значит, «пока не поздно»? – Арджун выглядывал из-за высокой причёски подруги.

Глава десятая, попытка к бегству

Беринхарт терпеливо рассказал присоединившимся к обсуждению друзьям об опасностях, которые таит в себе безымянная луна.

– Надо улетать, – согласно закивала Антарес. – Поднимемся на орбиту. Если будет нужно, отлетим на безопасное расстояние. А потом вернёмся и продолжим работать.

– Согласен! – закивал Макс. – Трюм заполнен уже на половину. Мы можем и вовсе не возвращаться. Полетим домой, продадим ценную руду Менингэму, получим свои деньги и до свидания.

– Хочешь бросить всё? – удивился Джаред.

– Но мы ведь так и планировали, помнишь? Заработать деньжат, чтобы перестать рисковать своими жизнями.

Финниган нахмурился и отвернулся от друзей. Он на мгновение ощутил предательство с их стороны. Вот оно – различие между ними. Они занимались опасным ремеслом, чтобы однажды разбогатеть и больше никогда не летать по незнакомым закоулкам космоса. А что же Джаред? Его богатством были полёты в глубокий космос, постоянные путешествия, опасные и потрясающие. Для него было важным именно это состояние активной деятельности! Или это лишь его мания?!

Джаред тряхнул головой. Конечно, заработать денег было одной из поставленных перед полётом целей. Но Финниган любил своих друзей, возможно, даже слишком сильно, и хотел, чтобы они чувствовали тоже, что и он, чтобы они были рядом. Ведь так важно найти в жизни единомышленников, людей, которые будут понимать тебя… но Джаред обманывал себя. Он с самого начала знал, что друзья уже готовы оставить полёты в космос. Он убедил их отправиться в этот путь ради наживы. Он заставил себя забыть, что у всех его друзей совершенно иные представления об их работе и жизни.

Джаред оглянулся на команду. Они хотели обратно на Землю, где чистый воздух, тёплое Солнце, и не нужно надевать скафандр перед выходом на улицу. Но разве можно их в этом винить?

– Ты прав, – ответил Джаред. – Мы провели огромную работу здесь, узнали многое и можем возвращаться.

– Так-то! – обрадовался Макс и хлопнул в ладоши. – Значит, собираемся.

Друзья вздохнули с облегчением и, преисполненные радостью от мысли, что скоро они смогут вернуться домой, принялись обсуждать порядок действий.

– Двигатели работают исправно, – говорила Антарес. – Я заменила топливные фильтры и прочистила от пыли наружные приборы навигации.

– Наверно, стоит всё же забрать оборудование из карьера, – сказал Макс. – Всё же оно нам не принадлежит.

– Работа может затянуться на несколько часов, – ответил Джаред. – А это рискованно. Вылетать нужно без промедления.

– А что же делать с лазером? – спросил Арджун. – Я только установил его на ровер. Что ж его теперь, разбирать?

– У корабля одна только лазерная пушка? – спросил Джаред.

– Нет, есть ещё вторая по левом борту, – ответила Антарес.

– Тогда оставьте всё как есть. Ровер завезите в трюм и будем отправляться.

Через час приготовлений команда сидела на мостике по своим местам. Макс скомандовал снять корабль с якорных опор и запустить двигатели. Струи раскалённого газа вырвались из четырёх сопел, поднимая в воздух густое облако пыли. «Лингана» задрожала и на короткое мгновение поднялась в воздух, после чего с грохотом обрушилась на площадку.

– В чём дело? – спросил Макс.

Джаред пожал плечами.

– Поднажми, приятель!

Финниган запустил протокол аварийного запуска, и система впрыснула катализатор в бак с топливом. По округе пронёсся рокочущий взрыв, струи вырывавшегося из сопел газа посинели и ударились о поверхность луны с большей силой, расплавляя песок. Корабль на мгновение взмыл в воздух, однако так и не сумел преодолеть притяжения.

Джаред выключил двигатели, и «Лингана» вернулась на место.

– Машина исправна, я утром всё проверяла, – заявила Антарес.

– Спокойно! Тебя ни в чём не обвиняют, – ответил Финниган.

Он поглядел на Макса.

– Как же мы влипли, ребята, – воскликнул Джаред, стукнув кулаками о приборную панель пульта управления.

Друзья испуганно поглядели на Финнигана.

– Мисс Люка, эта чудачка с туфлей на голове, – продолжал Джаред взволнованным голосом. – Она перед стартом предупреждала нас, что «ЮК-44» может взлетать только при низких показателях гравитационного поля, не превышающих стандартного значения для лун.

– Нам не взлететь, – сдавленным голосом заключил Макс.

Друзья застыли. Ужас сковал их мысли и тела. Мечта о возвращении домой растворялась, как утренний мираж.

– Давайте облегчим корабль, – предложил Арджун. – Опустошим трюм, снимем часть обшивки, вынесем мебель из кают.

– Даже если «Лингана» станет легче, – отвечал Макс безжизненным голосом, – чем сейчас, она всё равно не сумеет преодолеть нарастающее притяжение луны.

Экипаж сидел молча вокруг пульта управления. Опоённые надеждой на скорое возвращение на родную Землю, друзья теперь выглядели подавленными, будто их кто-то жестоко обманул.

– Я всё равно не понимаю! – воскликнул Арджун. – С детства нам твердили, что законы физики во всех уголках космоса работают одинаково. Какого урана здесь происходит?

Индус подскочил с места и метался по мостику. Гнев и страх волнообразно накидывались на него и он, то ускорял шаг, то замирал, вскидывая руки к потолку.

– Здесь должна быть какая-то ошибка… – говорил Арджун. – Гравитация у космических тел всегда стабильна. Ладно, я допускаю, что наша луна замедляет угловую скорость вращения под воздействием противоположных по направлению сил притяжения. Выходит, что снижается центробежная скорость, но предметы на поверхности луны не должны от этого изменять свою массу. Не должны!

– И, однако, это происходит, – ответил Макс.

Он подошёл к Арджуну, взял его за плечи и хорошенько встряхнул.

– Мы оказались в трудной ситуации, дружище. Но нам сейчас нельзя терять голову.

– Не хочу вас беспокоить в эту трудную для вас минуту, – вспыхнула голограмма, – но с юга к нам приближается тайфун.

Финниган включил камеру наружного наблюдения и направил видоискатель в направлении, о котором сказал компьютер господина Менингэма. На горизонте показалась чернеющая полоса, длинной в десятки километром.

– Я позволил себе произвести расчет скорости, – говорила голограмма. – Через шесть часов ураган доберётся до нас. Однако это не самое страшное. Направление ветра переменчивое, и буря затронет нас своим краем, после чего сместиться на запад.

– Что же тогда самое страшное? – спросил Финниган у компьютера.

– Рад, что вы спросили, мой друг, – натянуто улыбнулось лицо. – Частота ураганов будет возрастать. Как я могу судить, это одно из следствий снижения скорости вращения луны. На экваторе должно произойти ещё одно-два крупных извержения. К моменту, когда мы поравняемся с Титаном, наступит либо штиль, либо апокалипсис.

– Ты не знаешь? – удивился Макс.

– Не могу произвести расчет, так как мало исходных данных, – ответило лицо, натянув оскорбленное выражение. – После прохождения пика, события на луне пойдут в обратном порядке, пока всё не восстановится до условной точки «ноль».

– Ладно, – вздохнул Финниган. – Теперь мы примерно знаем, чего нам ожидать. Осталось понять, как с этим справится?

– Единственное, что нам бы подошло это улететь, – раздраженным голосом ответил Арджун. – Но теперь мы знаем, что это уже не вариант.

– Нервничать и паниковать нам ничем не поможет, – сказала Антарес. – Нужно мыслить логически и действовать последовательно.

– Хорошо, что ты нам всё объяснила! – кричал в приступе Арджун. – А то я уже собирался приступить к нелогичному мышлению и непоследовательным действиям!

Антарес подскочила с места и отвесила индусу звонкую пощёчину. Арджун, опомнившись, удивленно глядел подруге в глаза.

– Полегчало? – спросила Антарес.

– Ладно, – вздохнул Арджун, потирая щёку, на которой краснел отпечаток девичьей ладошки. – Теперь мы точно знаем, чего НЕ надо делать. Нам не надо злить эту женщину.

Друзья шумно рассмеялись, чем несколько разрядили обстановку.

– «Стрекоза»! – внезапно воскликнула Антарес, удивив друзей. – Спейсбот «Стрекоза», – пояснила девушка.

Макс призадумался.

– Она лёгкая, и может преодолеть притяжение луны, – предположил капитан.

– Только одно «но», – сказал Беринхарт. – Крохотная лодка рассчитана на двоих, максимум на троих человек.

– Ничего страшного, – Макс махнул рукой. – Догрузим продовольствия, возьмем спальные места с «Линганы» и проведём «отпуск» на орбите.

– После серии ураганов и песчаных бурь мы рискуем не найти звездолёт и карьер, – заметил Джаред.

– Можно оставить маячок, – предложил Арджун. – Я думаю, у меня получиться построить примитивный передатчик определённой частоты, по сигналу которого мы потом сможем вернуться.

– Ты мне больше нравишься, когда можешь трезво мыслить, – подмигнула индусу Антарес. – Пойду разогревать двигатели «Стрекозы». Нужно сделать пробный полёт. А вы пока подготовьте всё необходимое для погрузки на лодку, – командным тоном обратилась она к мужчинам. – Времени у нас не более пяти часов. Нужно оказаться на орбите до того, как ураган прибудет сюда.

Антарес развернулась и уверенным шагом покинула мостик.

– Не люблю, когда она командует, – прошептал Макс. – Внутри всё как-то сразу сжимается…

Антарес заняло кресло пилота на «Стрекозе»и связалась с капитаном на мостике. Макс отключил сдерживающие рычаги, и Антарес запустила двигатели. Спейсбот легко оторвался от материнского корабля, но набрав незначительную высоту начал выдавать ошибку перегрузки двигателей.

– Анта, набирай высоту, – настойчивым голосом Макса твердило радио.

– Я пытаюсь, – процедила сквозь зубы та. – Двигатели перегреваются и не слушаются.

Антарес включила автопилот, который развернул «Стрекозу» и вернул её в лоно «Линганы».

– Что произошло? – спросил Макс, когда Антарес вернулась на мостик звездолёта.

Он крепко обнял супругу и чмокнул её в нос.

– Думаю, – протянула девушка, – вариант с каникулами на орбите тоже отпадает. «Стрекоза» не взлетит. Слишком большое давление. Сам воздух, кажется, будто стал вязким и тяжёлым.

– Об этом я не подумал, – сказал Беринхарт, задумчиво потирая лоб. – Не учёл, что при высоком давлении некоторые газы могут становиться жидкостью.

– Нам что, ещё и наводнение тут грозит? – изумился Макс. – И что это будет? Кислота? Мы расплавимся?

– Хорошенький финал, – истерично хохотал Арджун. – Нас или раздавит силой тяжести, или расплавит в кислоте, или засыплет песком и камнями.

– Нет-нет, – усмехнулся австриец, спеша успокоить друзей. – Я сказал, что газы могут становиться жидкостью. Но давление должно быть очень высоким. Скорее всего, здесь всё ограничится именно вязкостью воздуха, о которой сказала Антарес.

Команда вздохнула с некоторым облегчением, и, однако, вопрос о выживании на безымянной луне по-прежнему стоял на повестке дня. Друзья угрюмо молчали. Едва ли можно было придумать хоть что-то, и многолетний опыт человечества здесь ничем не мог помочь. С подобной ситуацией не сталкивался ещё ни один человек.

– И всё же, с чего же начать? – спросил Беринхарт, задумчиво наблюдая за приближающимся ураганом на экране компьютера.

– Определить безопасное место? – предложил Арджун. Он уже пережил бурю и сумел взять эмоции под мысленный контроль.

– Для нас это корабль, – ответил Финниган. – Но как узнать, какой у него придел прочности?

– Спросить у создателя, – Беринхарт показал глазами на молчаливую голограмму.

– Я смогу назвать вам только общие характеристики, – отозвалось лицо. – Мы не тестировали наши опытные образцы в условиях Юпитера.

– Ладно, – обреченно вздохнул Финниган. – Создатель нам не поможет. Давайте подумаем, что делают люди на Земле? Ураганы и бури преследовали человечество на протяжении всей его истории.

Друзья задумались, вспоминая жизнь на далёкой-далёкой Земле. Арджун, изогнув губы, на мгновение впал в уныние от мысли, что может никогда не увидеть прекрасный голубой шарик, подаривший ему жизнь.

– Ситуацию усугубляет тот факт, что мы находимся на равнине, – заметил Беринхарт, чудом сохранявший холоднокровие.

– Это, несомненно, большой недостаток. Но находится рядом с горами и вулканами ещё более опасно, – ответил Джаред.

– Люди на Земле придумали прятаться от бурь и торнадо в подвалах и убежищах, – рассуждал австриец. – Это спасает им жизни. Но при этом их дома разлетаются в щепки.

– На Луне люди построили целые города под поверхностью, чтобы защититься от внешней угрозы в виде случайных метеоритов, – произнесла голограмма.

– Не намекаете ли вы, – включился в беседу Арджун, – что нам нужно выкопать погреб для корабля?

Друзья переглянулись. На мгновение они ощутили, как жизненные силы возвращаются в их измученные страхом и переживаниями умы.

– Нет! Нет! И ещё раз нет! – воскликнул Арджун. – Мы похороним себя заживо. Нас засыплет и никто, – слышите? – никто нас не вытащит!

– Так же остро стоит вопрос, каким оборудованием это делать? – спросил Финниган. – Бур работает медленно. Взрывать так близко к кораблю опасно.

– Лазерная пушка легко справляется со здешним грунтом, – ответил Арджун. – Я узнал об этом, когда тестировал её.

Друзья поглядели на индуса, затаив дыхание.

– Однако я категорически против! – протестовал Арджун. – И потом, куда вы денете расколотую породу? Её придётся выгребать и увозить, чтобы осколки не стали оружием против нас самих. На это потребуется много времени.

– Осколки можно использовать, – заметил Джаред. – На Земле, на открытых участках вдоль скоростных шоссе строят заграждения и высаживают деревья, чтобы потоки воздушных масс, разбиваясь, снижали свою скорость. Что если, из расколотой породы мы построим заградительные барьеры?

Повисло напряженное молчание. Финниган не хотел отпускать свою идею. Опустить звездолёт ниже поверхности хотя бы на полкорпуса означало спасти корабль и весь экипаж. Это решение казалось ему единственно верным. Но столько было вопросов, ответы на которые Джаред не знал, что его энтузиазм угасал. Страх друзей, боявшихся в очередной раз рискнуть, постепенно передавался и Джареду, и вот он уже сидел, понурив голову, скованный ужасом грядущих катастроф.

– Я не перестану завидовать людям, – ожила голограмма. – Хотя я и сам был когда-то человеком, но более десятка лет проведённых в недрах квантового компьютера лишают ума его живости. Я обладаю неограниченными ресурсами, но не сумел бы так прозорливо решить задачу, которая нависла над всеми нами.

– К чему ты клонишь, приятель? – спросил Арджун улыбавшееся лицо.

– Вы уже почти всё решили, вам только не хватило скорости мышления, чтобы просчитать все плюсы и минусы вашей идеи. Что ж, я сделал это за вас. Вам понадобиться обработать территорию радиусом в четыре метра и тридцать сантиметров, – высокомерно улыбаясь, говорила голограмма господина Менингэма, проецируя на экран трёхмерную модель своих расчетов. – Работая двумя лазерами, можно уложиться в шесть суток без перерыва на сон. Один лазер очерчивает круг и делит его на сегменты, другой лазер разделяет полученные фрагменты на равные параллелепипеды. Это важно, поскольку из полученных блоков вы будете возводить разбивающие ветер ограждения. Барьер нужно строить из независимых сегментов. Три или четыре ряд ограждений высотой до двух с половиной метров смогут защитить нас. Я уже всё просчитал и подготовил чертежи. Важным этапом будет спуск корабля в образовавшуюся впадину. Позже я произведу вычисления и детально разъясню вам, как это сделать.

Глава одиннадцатая, сильные духом

На безымянной луне стоял необычайно ясный полдень. Высокое небо очистилось от пыли и примесей, выброшенных далёкими вулканами. Висевший низко над горизонтом Денеб прорезал атмосферу яркими косыми лучами. Долгие тени, отбрасываемые космическим кораблём и единственными здесь людьми, ползли по поверхности луны. Время тянулось медленно.

Вокруг «Линганы» уже образовалась заметная воронка. Антарес сидела за пультом управления на мостике и направляла луч лазерной пушки по размеченной сетке на экране компьютера. Снаружи корабля Арджун управлял вторым лазером, разрезая плиты прочного камня на равные части. Макс и Беринхарт грузили блоки в ровер и отвозили на места строительства, строго отмеченные на плане компьютером господина Менингэма. Здесь Финниган устанавливал блоки друг на друга в виде равностороннего треугольника, стоящего полукругом. Он оставлял между блоками зазоры, чтобы ветер свободно проходил сквозь щели, а каждый ряд скреплял с предыдущим длинными стальными стержнями, придавая конструкции прочность.

Работать становилось тяжелее. Мышцы изнывали от усталости, а спина наливалась свинцом. Но друзья продолжали упорно трудиться. Время от времени они менялись местами, чтобы разнообразить монотонность труда, и каждые четыре часа давали одному человеку поспать. Таким образом, за четверо суток непрерывных работ корабль опустился на полтора метра ниже уровня поверхности, а вокруг него концентрическими кругами возвышались защитные барьеры.

Макс привёз с собой на ровере Джареда, оставив Беринхарта возводить очередной треугольник. Финниган вышел из машины и попытался распрямить уставшую спину. Он посмотрел на часы, затем оглянулся на отбрасываемые тени.

– Вчера в это же время тень корабля уже сдвинулась и проходила между двумя ближайшими барьерами, – сказал Джаред.

Макс проследил за взглядом друга и тоже посмотрел на часы.

– Значит, сутки увеличились ещё примерно на полчаса, – заключил Резник. – У нас есть не больше десяти дней, чтобы всё здесь закончить.

Прошли ещё одни сутки. Долгий день, длившийся почти двадцать часов подходил к закату, но бледный диск Денеба заволокло густой пылью. Антарес, с трудом превозмогая боль в руках, составляла блоки друг на друга. Этот барьер должен был замкнуть четвертый круг и стать последним. Но силы покидали девушку. Она взяла в руки очередной блок, с трудом забралась на невысокую лесенку и попыталась уложить кирпичик в ряд с остальными. Нечто далёкое промелькнуло и исчезло из поля зрения прежде, чем Антарес смогла это заметить. Короткий огонёк и вспышка взбудоражила периферическое зрение девушки, так что она резко повернула голову, чтобы разглядеть внимательней нарушителя безмолвного спокойствия. Возможно, что и вовсе не было ничего такого. Во всяком случае, Антарес так ничего и не увидела. Но ворочая головой, на одно короткое мгновение девушка потеряла равновесие, пошатнулась и упала. Она лежала, придавленная весом собственного отяжелевшего тела, и хватала ртом воздух, утекавший из скафандра. Антарес с трудом дотянулась до микрофона и позвала на помощь затухающим голосом.

Небо начинало растворяться, пропуская мрак холодного космоса на поверхность луны. Лысая равнина уносилась до самого горизонта, спотыкаясь о тонкие иглы ярких вспышек. И только теперь, лёжа у подножия недостроенной трапеции, Антарес ухватилась угасающим взглядом за то видение, которое взбудоражило её покой. Далеко на горизонте чернела буря, которую пронизывали электрические разряды молний.

Джаред и Беринхарт везли партию блоков к Антарес, когда увидели её падение. Они ускорили ход, услышав по рации жалобный призыв о помощи.

– Там, – шептала Антарес, когда друзья погрузили её в ровер. – Там…

– Ничего страшного, – успокаивал девушку Беринхарт. – Одну можно оставить недостроенной.

– Нужно всех предупредить, – настаивала девушка. – Там…

Её голос срывался на беззвучный шепот, и австриец никак не мог понять её слов.

– Посмотри назад, – сказал Джаред.

Он заметил чернеющий горизонт и танцующие огоньки в зеркале заднего вида. Финниган выжал педаль акселератора на максимум, но ровер плёлся неохотно, теряя заряд.

Беринхарт прижался шлемом к окошку задней двери и неотрывно следил за беззвучным ураганом, сметавшим всё на своём пути. Он держал Антарес за руку и похлопывал её, приговаривая полушепотом:

– Всё будет хорошо. Несомненно, всё образуется.

Финниган направил ровер в рукотворную воронку вокруг корабля и спустился вниз по винтообразному спуску, остановившись рядом с Арджуном.

– Скорее, – прокричал Джаред в микрофон своего шлема, – запрыгивай!

Арджун, медленно переставляя ноги, подошёл к роверу, закинул лазер в багажник на крыше и, шумно отдуваясь, занял пассажирское кресло.

– Как Антарес? Что с ней случилось? – спрашивал индус, оглядываясь назад. – И к чему такая спешка?

– Сейчас всё увидишь сам, – ответил Финниган.

Ровер взобрался по рампе внутрь корабля, и рампа плавно поднялась, герметично запечатав единственный вход на корабль. Друзья, помогая Антарес, поднялись на мостик, где освободились от заметно отяжелевших скафандров.

– Как хорошо, что вы все собрались, – прошептала вспыхнувшая голограмма. – Я не хотел включать тревогу, чтобы не разбудить капитана. Кажется, он совсем без сил.

Обняв себя руками, Макс, вернувшийся после двенадцатичасовой смены, сладко посапывал в своём кресле. Друзья заняли места вокруг пульта управления, переводя дух.

Буря медленно подползала к кораблю. Порывистый ветер, будто облизывая поверхность луны, вздымал песок ввысь и, закручивая его в вихри, уносил вперёд. Тонны пыли, песка и мелких камней неслись под низким куполом неба, загораживая рассеянный свет зеленевшей планеты. Вокруг «Линганы» сгустилась непроглядная тьма, разрываемая время от времени яркими вспышками далёких молний. Ураганный ветер стонал, завывал и набрасывался на звездолёт со всей своей силой, словно желая сразить наповал. Песок и камни, срываясь с высоты, скреблись и стучали по обшивке корабля, будто порываясь пробраться внутрь единственного безопасного на луне места.

Освежившись после долгих рабочих дней и ночей, друзья собрались в столовой за аппетитным ужином. Они старались вести беседу на отвлеченные темы, но низкочастотное завывание ветра, скрежет и оглушительные разряды молний, пугавшие команду, то и дело возвращали мысли друзей к насущной проблеме.

– Нас или опрокинет или засыплет, – сокрушался Арджун, ковыряя вилкой остатки еды на тарелке. – Мы своими руками вырыли себе могилу.

Финниган похлопал индуса по плечу.

– Всё не может закончиться так, – сказал Джаред. – Пусть сейчас трудный период. Но ведь и он закончится.

– Я включу вам что-нибудь из моей старой коллекции, – ожил в динамиках голос господина Менингэма. – Так будет проще пережить эту бурю.

Столовая заполнилась мягким звучанием блюза, вытесняя посторонние звуки.

– И нас не опрокинет, – сказал Макс, глотнув обжигающего скотча. – Якорные винты удерживают корабль. И даже если нас на половину завалит песком, мы сможем расчистить площадку, включив двигатели.

– А что если нарушиться герметичность обшивки? – не сдавался Арджун. – Мы уже никогда не сможем убраться с этой планеты!

Индус переводил взгляд испуганных глаз с одного друга на другого и будто заражал своим страхом всю команду. Друзья замерли, понурив головы.

– Согласен, – нарушил Финниган молчание. – Мы не знаем, что нас ждёт. И мы можем продолжить страдать, снедаемые страхом и бесплотными рассуждениями о том, что может и чего не может случиться. Но я знаю, что сейчас мы живы и находимся в безопасности. Подготовится ко всему подряд невозможно, потому что никогда не знаешь, чего ожидать. Но мы справлялись с проблемами раньше и справимся на этот раз. В трюм этого корабля загружены ящики с самой дорогой рудой, известной человеку в двадцать втором веке. Давайте думать о том, как нам не погибнуть и доставить всё это в Королевство. Уныние, которое я вижу на лицах моих друзей, гораздо более опасно, чем буря, которая так и ждёт, чтобы мы совершили ошибку, чтобы, наконец, сцапать нас. Мы устали, и не можем трезво мыслить. Так давайте отправимся спать, чтобы утром, с ясным умом, оценить наше истинное положение.

Джаред поглядел на своих поникших друзей. К чему эти воодушевляющие слова? Команда устала от длительного монотонного труда и всё, что ей нужно это хороший отдых и крепкий сон. Утром ребята проснуться полные жизни и продолжат свой нелегкий путь. Так может, страстная речь предназначалась не им, а самому Джареду? Могло ли так случиться, что его сознание, предчувствуя надвигавшуюся смену психоэмоционального состояния, пыталось хоть как-то приободрить Джареда перед тем, как он, сломленный, рухнет на самое дно?

Финниган махнул рукой и ушёл в свою каюту. Последние несколько дней дались ему особенно тяжело, и дело было не только в уставших мышцах и ноющей пояснице. Ответственность за жизни друзей по капле стачивала закалённый стержень космического авантюриста. Внутренний голос Финнигана неустанно твердил, что во всех несчастьях, которые приходится преодолевать его друзьям, виноват лишь он один.

Джаред не хотел возвращаться на Землю, не хотел проживать скучную жизнь, боялся остаться без звёзд и постоянно нависавшей над ним смертельной опасности. И он не хотел оставаться один. Финниган отлично знал, что умеет заводить людей. Он, может, и не понимал, как это работает и почему какие-то его слова вселяют в людей жажду деятельности, но заметил, что друзья почти безоговорочно следуют за ним. И он сделал то, что хотел – потащил их за собой в смертельно-опасное приключение в другой, чужой, не изученный мир.

Конечно же, только Джаред был ответственен за то, что происходило и происходит с ним и его друзьями. И ему хотелось бы сознаться в своём эгоизме и в своём страхе. И ещё в том, что когда корабль «Финниган и Резник» завершил свой последний полёт, и настало время друзьям идти каждому своей дорогой, Финниган очень сильно боялся остаться один. Но разве признание облегчит страдания других?

Джаред усиленно прятал свои переживания от друзей и даже от самого себя. Его внутренний заряд иссякал. Эта борьба – борьба за здравомыслие, – отнимала все душевные силы. И Финниган медленно погружался в объятия безразличного равнодушия, запершись в своей каюте.

Глава двенадцатая, прощание

Ночь, тянувшаяся почти двадцать часов, проползла по песчаной пустыне и лениво скрылась за горизонтом. Диск Денеба, плавясь в густом ядовитом воздухе, неторопливо взбирался на небосвод. Спутницы безымянной луны висели высоко в небе прозрачными полумесяцами, над ними возвышался диск сине-зелёного гиганта с вихрями беснующихся ураганов.

Финниган неохотно открыл глаза. Он собрался уже привычным жестом потянуться в уютной постели, почесать лицо ладонями, потереть не выспавшиеся глаза… но не смог. Джаред оглядел каюту, которую подсвечивали скрытые диодные ленты по периметру потолка. Всё казалось обычным.

Однажды в юности Финнигану приснился кошмар, и только много позже психиатр объяснил ему, что это был сонный паралич. Юный Джаред лежал прикованный к постели всей тяжестью своего тела. Он не мог пошевелить ни руками, ни ногами, не мог позвать на помощь. И только лишь глаза были открыты. Но этим коварный спящий мозг юного Финнигана не ограничился. Ему вдруг стало казаться, что подвешенные под потолком его комнаты игрушечные космические корабли палят из всех своих орудий, будто схватившись в эпической битве. Юность Джареда пришлась на то время, когда учёные Королевства открыли свойства пылевого облака. Среди молодёжи Британии были популярны истории об иных мирах и цивилизациях. Джаред увлекался одной из идей, заключавшейся в том, что по ту сторону пылевого облака живёт раса разумных членистоногих. Гигантские пауки, безжалостные и беспощадные, грозили юному Джареду с многочисленных объемных постеров, которыми были обклеены стены комнаты. Пауки пускали паутину и выпускали из статичных картинок целые армии своих обмундированных сородичей, чтобы захватить обездвиженное тело Джареда. Юноша безмолвно вопил от ужаса и чуть не сошёл с ума. Через несколько минут он пришёл в сознание и уже мог шевелиться, но этот кошмар ещё долгие годы не отпускал его.

Финниган внимательно оглядел каюту по кругу сначала в одном направлении, а затем в обратном. Он откашлял утреннюю мокроту и громко произнёс:

– Это не смешно.

Голос угрожающе разнёсся по каюте. Но дело было не в этом. Голос звучал, видений не было, а значит, Финниган не спал. И вывод здесь можно было сделать только один. Безымянная луна вошла в зону максимальной близости со спутником, который господин Менингэма назвал Титаном. Это было начало.

Через полчаса изнуряющего физического труда Финнигану удалось сползти на пол и, подтягивая себя руками и помогая ногами, выползти в коридор. Откуда-то издалека слышалось недовольное бурчание.

– Человек больше столетия придумывал механизм, который будет поддерживать искусственное гравитационное поле на космических кораблях, но не потрудился создать что-нибудь создающее невесомость! Как-то дальновиднее надо быть, господа учёные!

Макс Резник лежал, раскинув в стороны руки, в дверях своей каюты. Лицо его покраснело от усилий, со лба катился пот.

– Детка, я нас вытащу отсюда, – продолжал голосить Макс, косясь взглядом вглубь каюты. – Только отдохну немного.

Ещё через сорок минут друзья собрались в коридоре и, некоторое время посовещавшись, решили направиться в столовую. Кто-то продолжал ползти на животе, кому-то удавалось передвигаться на четвереньках. Финниган и Беринхарт помогали передвигаться Антарес, подтягивая её верёвкой.

– Детка, как ты себя чувствуешь? – пыхтел Макс впереди колонны.

– Мой муж бесхребетный хлюпик, – яростно шипела Антарес, подтягивая себя слабеющими руками. – Меня, как женщину, это унижает.

– Здесь нет ничего такого… – оправдывался Макс. – Просто ребята значительно сильнее меня.

– Верно, – согласилась Антарес.

– Как-то слишком просто она сдалась, – сказал Арджун Резнику. – Думаю, чуть позже она ещё отыграется.

– К чему ждать, – отвечала девушка. – Я начала было строить коварный план мести, дорогой мой, но потом я вспомнила, что вышла замуж за беглеца из Содружества.

Повисло молчание. Макс остановился и, насколько мог, оглянулся назад, стараясь за плечами Джареда разглядеть жену.

– Я знаю, детка, что ты хотела меня чем-то уколоть, но я что-то не понял, к чему здесь моя историческая родина.

– Всё предельно просто, – фыркнула Антарес. – Правда, тот факт, что мне приходится пояснять своё остроумное замечание несколько умоляет его значение. И, тем не менее, я уточню. Ты – сбежал. Значит, все русские со стальной волей и смертельной хваткой остались там. Ты – дефект эволюции. Слабак, раз не вынес условий тотальной диктатуры.

– В самое сердце, – проскулил Макс.

Друзья звучно рассмеялись над шуткой Антарес.

– Всё, привал! – простонал сквозь смех Арджун. – Я умираю от голода.

– Зачем вообще идти в столовую? Почему нельзя было остаться в каюте на удобной мягкой постельке? – стонала недовольно Антарес.

– Потому что через два дня никто из нас уже не сможет подняться, – ответил Финниган притихшим голосом. – И хорошо бы при этом быть всем вместе. К тому же, в столовой хранятся припасы. Злаковые и протеиновые батончики, которые помогут нам продержаться несколько дней.

– Я бы сейчас слопал огромный стейк, – мечтательно сопел Арджун. – Такой же, как тот, что несколько недель назад готовил Беринхарт, – Арджун с шумом втянул слюни и продолжал. – Сочный стейк с кровью под соусом барбекю с гарниром из…

– Есть нужно понемногу и аккуратно, – перебил индуса Беринхарт. – По мере увеличения силы тяжести страдают не только наши мышцы и кости. Мы понятия не имеем, как поведет себя наша пищеварительная система. Пожалуй, протеиновый коктейли это та еда, которую будет безопасно употреблять.

– Давайте уже поскорее дойдём до столовой! – взмолился Макс. – От этих ваших разговоров о еде я жутко проголодался.

Друзья добрались до столовой и устроили короткий перекус. Отдохнувшие и насытившиеся, они устроили очередную словесную перебранку. Все, за исключением Джареда.

Финниган, почти не притронувшись к еде, обессиленно распластался на полу. Он не чувствовал голода, не ощущал боли в мышцах, и даже не замечал, что покрывается мурашками от того, что лежит голой спиной на холодном металлическом полу. Ему одному не пришло в голову одеться перед тем, как покинуть свою каюту. Пустой взгляд потухших глаз утыкался в высокий потолок, а на лице его замерло абсолютное безразличие к жизни. Казалось, что последние свои силы Джаред потратил на переход из каюты в столовую и теперь был не способен даже поддерживать иллюзию хорошего настроения.

– Нам нужен какой-то уют здесь, – сказала Антарес, покосившись на Джареда.

Девушка подползла к Финнигану и, наклонившись к его уху, прошептала.

– Я всё ещё храню твои таблетки. Только скажи, и я дам их тебе.

Джаред неохотно покосился на Антарес. Глубокие и серьёзные глаза её пылали жаждой деятельности, желанием помочь, стремлением быть полезной. Яркая звёздочка на радужной оболочке словно пульсировала и излучала тепло, лаская израненную душу Финнигана.

Он коротко улыбнулся и покачал головой, отказываясь от лекарства.

– Ладно, плевать на таблетки, – усмехнулась Антарес. – Но я заставлю тебя одеться.

Девушка попыталась встать, но задача оказалась труднее, чем могло показаться.

– С каждым часом сила притяжения усиливается, – расстроено заметила она. – С утра было легче передвигаться.

– А возможно ли такое, – задумчиво протянул индус, – что в какой-то момент нам станет тяжело дышать?

Друзья испугано переглянулись.

– Проклятый космос! – закричал Макс. – Мы так тщательно старались обезопасить корабль, что потратили уйму времени и сил на то, чтобы вырыть огромный котлован и построить барьеры против ветра. Но ни один из нас не потрудился продумать комфорт на то время, когда мы будем обездвижены!

– Не надо так волноваться, любиммый, – взмолилась Антарес. – Мы что-нибудь придумаем!

– Тогда надо начинать скорее, – кричал Макс и рвал на себе волосы, – потому что видимо скоро мы не сможем даже дышать!

– Вообще-то нет, – полушепотом сказал Беринхарт, обратив на себя внимание.

Австриец выглядел спокойным и задумчивым.

– Я думаю, – продолжал Беринхарт не спеша, – что возросшее притяжение у замедляющейся луны нас не раздавит. Мы прибыли сюда, когда, вероятно, сила притяжения была самая низкая. И с каждым днём она увеличивалась понемногу, так что мы успели адаптироваться к ней. Наши мышцы научились сопротивляться притяжению, хотя суставы и страдают немного. Даже сейчас, когда числовое значение притяжения значительно превысило привычные для нас девять и восемь же, мы способны передвигаться. Следовательно, при прохождении луной её пика, мы будем испытывать дискомфорт, который можно сравнить с перегрузкой при взлёте ракеты с поверхности Земли, но не более того.

– Хочешь сказать, нам не обязательно всё время торчать здесь? – спросил Макс.

– О, обязательно, – улыбнулся Беринхарт. – Так нам будет проще и комфортнее общаться и помогать друг другу, если в этом возникнет необходимость. Но мы не перестанем дышать, так что не следует паниковать. Впрочем, баллоны с кислородом нам бы не помешали здесь, – Беринхарт покосился на Финнигана. – И лежать надо будет на боку, чтобы ничто не мешало работе сердца.

Макс пристыженно понурил голову и отполз в угол. Много дней к ряду капитан старался держать себя в руках, не давая свободу нараставшему страху. Но сегодня силы оставили Резника, и от адреналина он переставал соображать, погружаясь в отчаяние и панику. Всему виной была наследственность. Макс считал, что перенял эту черту от своей чрезмерно чувствительной и эмоциональной матери. Он справлялся со своим недостатком как мог, пока не наступал критический момент, и все сдерживаемые эмоции не прорывались наружу. Порой Макс недоумевал, почему друзья в своём время назначили именно его капитаном, если Джаред явно справлялся с этой должностью лучше. Правда, только периодически, и в периоды сниженной его активности самому Финнигану требовались сторонний уход и забота.

– Ладно, – взяла слово Антарес, – раз мы во всём разобрались, то нужно преступать к делу. Сейчас, пока мы ещё можем, нужно принести сюда одеяла и одежду. Ближайшая к столовой каюта Беринхарта. Начнём с неё. Постараемся принести всё, что нам нужно.

Антарес ткнула пальцев в плечо Беринхарта и скомандовала следовать за ней. Австриец улыбнулся, отсалютовал ладонью и послушно поплёлся за девушкой на четвереньках.

– Она всё ещё злится на меня, – растерянно промямлил Макс. – Она даже не спросила у меня, пойду я с ней или нет. Сразу выбрала Беринхарта.

Арджун не слушал Резника. Он снял с себя рубашку и, шумно отдуваясь, пытался натянуть её на обессилевшее тело Финнигана.

– Зря ты бросил свои таблетки, – вздохнул индус, справившись с делом. – Ты нам нужен сейчас.

Арджун поглядел другу в его безразличные глаза.

– Его будто там нет, – сказал он через пару минут. – Лицо Джареда, татуировки Джареда. Но его самого будто стёрли. Просто бесполезная туша.

Индус махнул рукой и пополз к выходу из столовой.

– Куда ты собрался? – остановил его Макс, ухватив за голень.

– Помогу ребятам. Не могу же я здесь отсиживаться. Кто-то должен что-то делать. Заодно возьму свой компьютер.

Макс остался наедине с Финниганом, переживавшим фазу апатии и депрессии. Резник снял с себя жилет, свернул в рулон и подложил другу под голову. Джаред поглядел на Макса пустыми глазами.

– Зря ты слез со своих лекарств, – прошептал Макс. – Ты нам нужен сейчас. Особенно сейчас. А я не знаю, что делать.

Улыбка тронула тонкие губы Финнигана.

– Ты отличный капитан, Макс, – проронил Джаред. – Твои люди самостоятельные и могут со всем справиться. Ты нужен, чтобы объединять и вдохновлять, а не отдавать команды.

Макс улыбнулся и пожал плечами. Это была чистая правда. Члены экипажа «Линганы» не нуждались в указаниях. Ими нельзя было командовать, да и никто из них не стал бы слепо исполнять приказов. Макс был самодостаточным капитаном самодостаточной команды опытных космонавтов.

Резник встал на четвереньки и отправился в лабораторию, располагавшуюся двумя пролётами ниже жилого отсека. Дорога вниз казалась не сложной до тех пор, пока Макс, споткнувшись на лестнице, пролетел кубарем последние пять ступеней. Капитан несколько минут лежал, прислушиваясь к своим ощущениям. Спина и затылок болезненно пульсировали, и на какое-то время Максу показалось, что становится тяжело дышать. Но вскоре всё прошло, и Макс, цепляясь за поручни, помог себе принять вертикальное положение.

В лаборатории Резник быстро сориентировался, нашёл сумку и нагрузил её пятью миниатюрными баллонами с большим запасом кислородом и индивидуальными масками для каждого. Отдышавшись, Макс забросил сумку за плечи и пополз наверх, что стало для него пыткой. Преодолевая по три-четыре ступеньки за раз, Резник подолгу сидел, хватая ртом воздух. Лёгкие и сердце не справлялись с крутым подъёмом по лестнице, а мышцы ног сводило судорогой.

Антарес, усевшись на спину Беринхарта, стоявшего на четвереньках, копошилась в его шкафу.

– Синего цвета, – терпеливо направлял австриец её действия. – Костюм должен быть в левом верхнем ящике.

– Нет здесь ничего, – шипела Антарес.

– Этого не может быть, Анта, посмотри внимательней.

Антарес выкатила ящик и скинула его на пол. Пустой ящик с грохотом обрушился рядом с Беринхартом.

– Я сказала, что в нём ничего нет. Насколько внимательной мне нужно стать, чтобы разглядеть в пустом ящике твой дурацкий костюм?

Беринхарт ойкнул и, немного повернув голову, скосил глаза на девушку.

– Я забыл, что он всё ещё в чистке. Из-за работ на стройке я совсем не занимался делами по хозяйству, – Беринхарт нахмурил брови. – Тогда возьми любой из тех, что лежат в правом ящике.

Антарес вытащила два термокостюма и бросила их в середину комнаты на расстеленную простынь.

– Теплые одеяла в нижних ящиках, – сказал австриец. – Спускайся, у меня устали плечи.

Они собрали вещи, которые могут пригодиться друзьям на их импровизированном пикнике, связали простынь за углы и вытолкали тюк в коридор прямо перед носом Арджуна.

– Куда ты собрался? – спросила Антарес, шумно и тяжело дыша. – Решил нам помочь?

– Сразу, как только заберу свой компьютер, – ответил индус, потирая кончик носа, хотя связка вещей его не задела. – Утром в спешке совсем не подумал об этом. А теперь меня мучает вопрос.

– Какой же?

– Почему компьютер Менингэма молчит?

Антарес покосилась на индуса. Она равнодушно пожала плечами и сказала:

– Мы будем в нашей с Максом каюте. Присоединяйся, как закончишь своё расследование.

Арджун дополз до своей каюты и несколько минут лежал, распластавшись на полу, пытаясь привести пульс и дыхание в норму. Переведя дух, он дополз до компьютера и, подключившись к системе корабля, увеличил подачу кислорода. Дышать стало заметно легче, впрочем, как и шевелиться. Компьютер господина Менингэма был отключён от общей сети и заблокирован для других пользователей. Арджун пожал плечами и проверил все системы жизнеобеспечения «Линганы». Корабль был в полном порядке. Затем индус подключился к камерам наружного наблюдения. Из двенадцати работало только девять, но и этого хватило, чтобы составить представление о происходящем снаружи.

По примеру друзей, Арджун собрал в простынь кое-какие вещи. Его взгляд упал на уютную постель. Мягкий матрац с эффектом памяти манил к себе. Арджун решил, что непременно захватил его с собой.

Тащить матрац оказалось не так просто, как могло показаться на первый взгляд. Арджун толкал перед собой вязанку с одеждой, после чего пятился назад и тащил за собой матрац.

– Почему я смотрю на это? – спросила Антарес, сидя в дверях своей каюты и наблюдая за потугами индуса.

– Святая Вселенная! – воскликнул Арджун. – Да потому, что я смертельно устал, – говорил индус, дыша со свистом в лёгких.

По его лицу катились крупные капли пота, которые Арджун постоянно вытирал рукавом.

– И если я доберусь до столовой, я разлягусь на матраце, как король и, наконец, сладко засну. Кстати, у меня есть хорошие новости.

– Ты узнал, куда пропал Менингэм?

– Вот тут как раз возникли трудности, – Арджун навалился на свой матрац и с удовольствием растянулся. – Но, впрочем, он и сам может позаботиться о себе. Я узнал, кое-что другое. Наши барьеры устояли после урагана прошлой ночи. Я загрузил данные с метеорологических датчиков и, просмотрев их вскользь, обнаружил, что скорость несущегося к нам ветра заметно уменьшалась после прохождения трех рядов барьеров.

– Приятно знать, – улыбнулась Антарес, – что наши страдания были не зря.

– Надо рассказать Финнигану, – вмешался Беринхарт. – Может, это приободрит его.

Друзья, с шумом, проклятиями и громкими стенаниями, добрались до столовой. Беринхарт, пока силы не покинули его, принялся готовить сытный ужин. Поясница, колени и пятки болели так, будто на плечи австрийца водрузили двухсот килограммовый спортивный снаряд. Беринхарт стоически переносил тяжесть своего тела, надеясь, что хребет не переломиться пополам. Он приготовил макароны с сыром и тушёные тефтели, сложил еду в контейнеры, захватил приборы и присоединился к друзьям.

К этому времени Антарес распорядилась отдать матрац, который Арджун нёс для себя, Джареду. Вместе с Максом, они помогли Финнигану надеть термокостюм и уложили его с максимальным комфортом. Арджун, недовольный щедростью Антарес, принципиально уселся рядом с Джаредом на уголочек своего матраца.

– Если захочу, буду даже спать в обнимку с Джаредом! – воскликнул индус. – Это мой матрац!

Но когда Беринхарт, изнывая от усталости, принёс аппетитный ужин, Антарес согнала Арджуна с матраца и усадила австрийца рядом с Финниганом. Попробовав сочные тефтели, Арджун отказался от претензий и пообещал принести матрацы и даже подушки для всех.

Время шло. Безымянная луна едва заметно совершала очередной оборот. Затянувшемуся дню, казалось, не будет конца. Яркий свет Денеба освещал пустыню, надвигавшийся с запада ураган вздымал клочья песка, вязкий воздух ядовитой атмосферы заряжался электричеством, и время от времени взрывался мощными разрядами.

Экипаж «Линганы» спал крепким сном, когда буря за бортом смолкла. Диск голубого гиганта зашёл за горизонт, и над безымянной луной установилась ночь, которой не было предела.

Компьютер Арджуна сохранял на звездолёте протокол земных суток, и каждые двенадцать часом менял освещение, имитируя смену дня и ночи. Проснувшись одним таким искусственным утром, друзья обнаружили, что совершенно не могут шевелиться. Тяжесть тел придавила их к полу на долгие и мучительные часы. Мышцы и кости изнывали от боли. От долгого лежания в одном положении появлялись болезненные синяки и ушибы, а чтобы перевернуться на другой бок требовалось приложить не человеческие усилия. На спине и животе лежать строго запрещалось. В первый же день у Макса чуть не случилась остановка сердца. Арджун настаивал, что из-за возросшего притяжение в положении лёжа на спине на сердце возрастает нагрузка, с которой оно может не справиться. Беринхарт предположил, что это совпадение. Но проверять теорию не стали. С тех пор друзья спали по сменно, оставляя двоих дежурить и следить за тем, чтобы никто из спящих не перевернулся ненароком на спину и не задохнулся во сне.

Приём пищи был чрезвычайно усложнен отсутствием возможности приподнять голову. Спасали одноразовые упаковки с протеин содержащими коктейлями. К концу четвертых искусственно воссозданных суток у экипажа начали болеть животы. Посовещавшись, они решили, что дело в коктейлях. Но Беринхарт снова предположил, что это совпадение, и что боли связаны с внешними воздействиями на органы пищеварения. На этот раз друзья разделились во мнениях. И трое приняли сторону австрийца, признав, что следует увеличить потребление воды, от которой многие отказывались из-за трудностей с выводом естественных жидкостей. Аржун и Антарес решили отстоять свою правоту и перешли на сухой паек, заменив коктейль злаковыми батончиками. Спустя ещё сутки истощённые длительной агонией, они впали в болевой шок. Беринхарт накачал их сильным обезболивающим и поставил капельницу с физиологическим раствором, после чего состояние стабилизировалось.

Ночь на луне продолжалась. Прошло ещё двое искусственно отмерянных суток, когда друзья начали ругаться друг с другом. Претерпевая страдания тел, им было трудно сохранять трезвость суждений. Невыносимые муки, боль, голод, обезвоживание, всё это способствовало вспышкам гнева, яростным крикам и беспочвенным обвинениям. Макс и Антарес успевали разругаться и помириться до десяти раз за короткий отрезок времени. Арджун, впадая в полузабытье, начинал ругать своих родителей за излишнюю жестокость, своих немногочисленных бывших женщин – за капризность и страсть к дорогим побрякушкам, а друзей – за то, что потащили его с собой умирать. Беринхарт молчал, напряженно слушая буйную троицу. Время от времени он встревал между ними, чтобы прекратить пустые распри, и тогда друзья, объединив свои гнев и ярость, ополчались на австрийца. Но поскольку ничего плохого Беринхарт своим друзьям никогда не делал, припомнить что-либо и обвинить его в этом не удавалось, и именно этот факт друзья обращали против австрийца. Из их долгих и путаных объяснений, срывающихся на крик, следовало, что нельзя быть таким положительным человеком, это невозможно и даже просто некрасиво.

Финниган, казалось, пропускал мимо себя всё, что вообще с ними происходило. Его разум, погруженный в бесконечную пустоту собственного отчаянья, не замечал жажды, голода и боли. Иногда Джареда словно выбрасывало на берег, и тогда он, слушая разговоры друзей, их распри, взаимные подшучивания и подтрунивания, возвращался к жизни и даже немного улыбался. Но просветления наступали ненадолго, и вскоре сознание Финнигана уносило приливной волной в океан самоуничижения и осознания тщетности его бытия.

Вслед за склоками и гневными спорами наступили дни абсолютной тишины. Сил едва хватало, чтобы дышать и изредка, превозмогая боль, менять положение тела. Друзья отчаялись бороться за жизнь. Они потеряли счет времени и дням. От усталости они проваливались в тяжелое забытье, а когда приходили в сознание, на них обрушивалась болезненная реальность, причинявшая лишь страдания.

Антарес попросила Арджуна прочесть что-нибудь высокодуховное из древних индуистских учений жизни. Арджун почти не был знаком с религией своего народа. Но он прочел притчу, которую ему в детстве рассказывал отец, чтобы отучить сына бояться смерти. Не скрывая слёз, друзья попросили прощения друг и друга и попрощались.

Глава тринадцатая, Не обязательно всё должно закончиться плохо, ведь так?!

Финниган пришёл в себя. Яркий голубоватый свет резал глаза, но Джаред никак не мог найти его источник. Прикрывая глаза одной рукой, Финниган помог себе приподняться. Наконец, его глаза привыкли к яркости, и он смог их открыть. Тошнотворное зрелище предстало перед его взором. Истерзанные в клочья тела его друзей были разбросаны по всей столовой. Застывающая, вязкая, зловонная кровь покрывала пол сплошным слоем. На лицах умерших друзей застыли гримасы боли и ужаса, а в широко распахнутых глазах ясно читался вопрос: «за что?». Финниган круто развернулся и побежал прочь. Он хотел попасть на капитанский мостик, убеждённый, что добравшись туда, сможет всё исправить. Яркий голубоватый свет то и дело слепил глаза, и Джаред всё время проходил мимо лестницы, ведущей наверх. В какой-то момент он понял, что ходит, будто, в лабиринте. Он стал кричать, звать на помощь, но, разумеется, его никто не слышал. Свет становился ярче, насыщенней.

Финниган поднял глаза. Над его головой белел чистый небосвод безымянной луны, а яркая звезда Денеб пересекала его в зените. Звездолёт «Лингана» был разрушен.

Вдруг послышался тихий шепот. Шепот? Или это далёкие ветры безымянной луны перебирают, пересчитывают песчинки?

Джаред замер и прислушался. Пульсирующий шелест доносился из-за спины. Ступая почти бесшумно, Финниган двигался в сторону источника звука, пока не оказался снова в залитой кровью столовой. Здесь шепот стал громче, но разобрать слов было невозможно.

Джаред долго стоял, не двигаясь, плотно закрыв глаза. Ему было страшно смотреть на то, что стало с его друзьями. Как? Как такое могло случиться? Что пошло не так?

Шепот становился настойчивей и громче, разрастался гулким эхом, резонировал от стен и возвращался в центр, проникая Финнигану под кожу. Он открыл глаза и отпрыгнул назад. Глаза его мертвых друзей глядели прямо на него. Искалеченные рты шевелили посиневшими губами.

– За что? – доносилось до слуха Джареда. – За что? За что? За что?

– Этого не может быть! – кричал Финниган, затыкая уши.

– За что? За что? – продолжали вопрошать тела, с каждым вопросом переходя на крик. – За что? За что? За что?

Финниган пятился назад, прижимая руки к ушам. Он поскользнулся и упал на спину. Брызги крови оросили его бледную кожу. Яркий свет Денеба слепил глаза. Вдруг над его лицом возник силуэт. Это был Натан, забытый на Земле сын Джареда. Мальчик склонился низко над Финниганом. Лицо Натана было истерзано и изувечено, а изо рта капала кровь.

– За что, папочка? – спросили мертвенно бледные губы мальчика.

Финниган очнулся и громко закричал, сбрасывая с себя оковы ночного кошмара. В столовой было темно, друзья его крепко спали, шумно похрапывая. Изнывая от голода, Финниган, решив никого не будить, поднялся и прошёл через всю столовую к шкафчикам, в которых хранились сушеные фрукты. Он методично пережевывал персик, оживляя в памяти подробности своего сна снова и снова, словно в этом был какой-то смысл.

На четвёртом сушеном персике Джаред вспомнил, что до сего момента никто не мог подняться в полный рост без риска оказаться раздавленным. Финниган двигался свободно, почти не ощущая болезненного давления. Безымянная луна прошла пик близости с Титаном. Ночь скрылась за горизонтом, уступив местодолгому ясному дню.

Джаред включил свет в столовой и принялся будить друзей. Макс долго сопротивлялся и не мог прийти в себя. Он брыкался и издавал невнятные громкие звуки, и пришёл в себя, когда Джаред вылил на него кувшин ледяной воды. Резник смолк и водил из угла в угол удивлёнными блюдцами глаз, казавшимися огромными на исхудавшем лице. Финниган прижал напуганного друга к груди, как прижимают к себе матери своих детей, и долго раскачивался с ним, пока Макс не пришёл в себя. Антарес очнулась из-за шумной возни. Истощённое существо, которое в прошлом она звала своим мужем, брыкалось и больно толкнуло её прямо в живот. Девушка отодвинулась и ещё какое-то время не шевелилась, стараясь унять боль. Антарес сразу поняла, что может шевелиться, но движения давались ей с трудом. Каждый сустав, каждая крохотная мышца изнывали от нестерпимой боли. Девушка поднялась на четвереньки, ноги и руки дрожали. Джареда поднял её на руки и отвёл в её каюту, где уложил в ванну с горячей водой.

Арджун и Беринхарт долго растирали ноги и руки. Финниган помог и им добраться до своих кают. И пока друзья приводили себя в порядок, Джаред, как мог, приготовил сытный завтрак.

Наевшись от пуза, друзья собрались на мостике, заняв удобные анатомические кресла вокруг пульта управления. Финниган включил подачу электроэнергии на панорамные окна, и те стали прозрачными. За бортом корабля стоял ясный полдень. Полупрозрачная атмосфера отливала синевой вдоль линии горизонта. Диск Денеба плавно взбирался вверх, растворяя белевшие кольца планеты-гиганта. Всё выглядело спокойным.

– Я считаю, что нужно улетать отсюда при первой же возможности, – произнёс Джаред, отгоняя воспоминания своего кошмарного сна.

Друзья переглянулись, обдумывая слова Финнигана.

– Пройдёт ещё несколько недель, прежде чем снизится сила притяжения настолько, чтобы мы могли взлететь с поверхности, – сказал Макс. – И потом, у нас заполнено рудой только полтрюма.

– Ты серьёзно? – удивился Джаред. – Мы чуть не умерли здесь. Разве ты не считаешь правильным бросить всё и бежать?

– Этот британец прав, – задумчиво протянула Антарес. – Вы все свидетели, я такое предпочитаю не говорить. Но когда британец прав, я это признаю.

– Спасибо, сестрёнка, – улыбнулся Джаред, подыгрывая шутке Антарес. – Хотя мне и не требуется одобрение ирландцев, но твои слова мне приятно слышать.

– Ты верно сказал, – отвечал Макс холодным тоном. – Мы чуть не умерли. Но мы выжили и находимся в полном здравии… насколько это возможно. Цикл луны идёт на убыль. Дальше жить здесь будет становиться только легче. Поработаем, как следует, и уже больше никогда не вернёмся сюда.

– Звучит логично, – протянул Беринхарт. – Самая трудная часть позади.

– Не совсем, – вспыхнула голограмма господина Менингэма.

– Дружище! – воскликнул Арджун. – Ты в порядке? Святая Вселенная! Где ты пропадал?

– В моём компьютере сработала система экстренного сохранения, когда давление на поверхность стало стремительно увеличиваться.

– Перешёл в спящий режим, – хохотнул индус. – А мы тут, как видишь, всё ещё живы.

– Это замечательно, но позвольте мне продолжить, – нахмурилось лицо. – Если вы помните, повышенная сейсмическая активность и частые ураганы предшествовали усилению силы тяжести. Следовательно, теперь будет наблюдаться обратная последовательность. Я уже фиксирую изменения состава атмосферы. Так что ещё не все трудности пережиты.

Макс выглядел невозмутимым.

– Это данность, с которой нам нужно смириться, – сказал он. – Нам всё равно здесь торчать, пока сила притяжения не снизиться до приемлемых двух с половиной же, чтобы эта жестянка смогла взлететь. Так давайте проведём это время с пользой.

Друзья медлили с ответом. Финниган прикрыл глаза и снова пропускал через себя болезненные воспоминания ночного кошмара. Он чувствовал, что должен настоять на своём. Но с каких это пор человек прислушивается к нелепым сновидениям?

– Нам потребуется несколько дней на восстановление, – начал Беринхарт. – Всё же мы потратили много сил. Обильное питание и средней интенсивности тренировки быстро вернут нам способность работать. После этого, я считаю, было бы не разумным сидеть без дела.

– Я согласен, – поразмыслив, сказал Арджун. – Давайте забьём трюм под завязку, чтобы уже больше не заниматься этим делом никогда. Я вот, например, больше не хочу сюда возвращаться. Уж простите, господин Менингэм.

– Никаких обид, – скорчила голограмма улыбку.

Джаред поглядел на Антарес. Девушка заметно колебалась. Хотя она и была напугана и хотела сбежать прочь с проклятой луны, всё же сдала свои позиции.

– Прости, Джаред, – улыбнулась Антарес, губы её дрожали. – Но большинство считает, что нам не стоит спешить.

– Отличный настрой, команда! – воскликнула голограмма господина Менингэма. – Столько ещё нужно сделать перед возвращением. Главное будьте осторожны и мы все вернёмся домой!

– Заткнись, дурацкий ты компьютер, – прикрикнул Арджун на голограмму. – Уж тебе-то чего так сильно желать возвращения? Сиди да наслаждайся приключением!

Друзья рассмеялись, согласно кивая.

Финниган, склонив голову в задумчивости, рассматривал уставшие и, как будто немного постаревшие лица друзей. В их такой необузданной решимости он видел свою вину. Он притащил их на другую сторону, без должной подготовки, знаний и техники кинул их в гущу неизведанных опасностей, а теперь требовал незамедлительно возвратиться домой. Его друзья переживали самые страшные дни своей жизни в то время, как сам Финниган лежал в тесных объятиях своей прогрессирующей болезни и, казалось, совершенно не заметил аномально увеличивавшегося притяжения. Теперь же, став тверже и настойчивей, друзья явно хотели извлечь максимальную выгоду из пережитых страданий.

Джаред поглядел на друзей, старательно отгоняя пугающие видения из своего кошмара. Не обязательно всё должно закончиться плохо, ведь так?!

Глава четырнадцатая, новый день

Арджун стоял в скафандре посреди пустыни и сосредоточенно вглядывался в экран своего компьютера. На не большой высоте над пустырём летал беспилотный зонд, который сканировал поверхность луны, ища карьер и затерянное под слоем песка оборудование.

– Это было где-то здесь, – шептал себе под нос Арджун, от усердия закусывая язык.

– Нужно взять немного восточнее, – нависал над индусом Финниган. – «Лингана» всегда была на севере, по правое плечо, когда мы здесь работали. Значит, нужно искать левее. На востоке.

– Это бесполезно, – Антарес бродила взад-вперёд в нетерпении.

Друзья искали карьер уже около трёх часов, методично прочёсывая каждый метр. Но все старания были напрасны. Множество мощных ураганов изменило ландшафт до неузнаваемости.

– Мы топчемся на месте, – продолжала девушка. – Нужно ехать дальше.

– Это было где-то здесь! – процедил Арджун с нарастающим раздражением. – Если меня не будут отвлекать, я быстро справлюсь.

– Тебя два часа никто не трогал, – возразила Антарес недовольным тоном. – Где же результат?

Арджун ничего не ответил. Антарес ещё походила вокруг ребят, после чего впрыгнула в ровер и поехала вперёд.

Всё перемешалось здесь. Прежние ориентиры были стёрты ветрами, вместо них возвышались непривычные песчаные дюны и россыпи камней размером с кулак. Но все это не отменяло того факта, что карьер был построен метров на пятьсот дальше, чем искал Арджун.

– Вернись, Антарес, – взволнованно пульсировал голос Финнигана в динамиках защитного шлема. – Там может быть опасно! Вернись!

Антарес резко нажала на тормоз, остановив ровер на краю карьера. Песок немного осыпался, обнажив ткань брошенного защитного купола.

– Вы, правда, считаете, что я ошибаюсь? – спросила Антарес друзей.

– Ты не ошибаешься, просто поступаешь опрометчиво, – ответил Финниган. – Возвращайся и продолжим.

– Я вернусь, – ответила девушка, выходя из ровера и с гордостью оглядывая свою находку.

Она включила видеокамеру на шлеме и отправила передачу на компьютер Арджуна.

– Я могу заблуждаться, безусловно, – злорадно насмехаясь, говорила Антарес. – Вряд ли я одна могу найти то, что вы двое ищите уже несколько часов.

Финниган поглядел на Арджуна с осуждением в глазах, но ничего не сказал. Они собрали поисковое оборудование и направились к Антарес, встретившей ребят танцем горделивого победоносца.

Следующий час друзья потратили на то, чтобы отыскать края сломленного купала и обозначить периметр карьера. Прочная ткань купола сохранила целостность и сберегла то, что было под ней, но собрала в себя тонну песка и камней. Финниган скептично оглядывал фронт грядущих работ.

– Вручную это не расчистить, – заключил он.

– Верно, – согласился Арджун. – Поэтому мы воспользуемся «Стрекозой».

Антарес подпрыгнула на месте, захлопав в ладоши.

– Чур я сяду за штурвал! – воскликнула она, визгом оглушая друзей.

Друзья вернулись на корабль, и Антарес мигом заняла кресло пилота на спейсботе. Макс с капитанского мостика отключил предохранительные рычаги, сдерживающие лодку, и Антарес, выжав педаль старта, воспарила ввысь. «Стрекоза» неслась резво, рассекая толщу белевшей атмосферы. В верхних её слоях воздух был разряжен, виднелись далёкие звёзды, луны газового гиганта и сверкающий синевой Денеб. Антарес сделала петлю и не торопливо снизила высоту. На экране навигатора пульсировала красная точка. Это отображалась локация ровера, мчавшегося к карьеру.

– Мы тебя не видим, – шуршала радиосвязь в динамиках. – Куда ты улетела? Вернись немедленно!

Арджун искал глазами в высоком небе точку спейсбота.

– Снизь скорость и плавно опускайся на одном двигателе, – продолжал индус, надеясь, что Антарес его слышит.

Девушка послушно сбавила скорость и зависла над ровером на небольшой высоте.

– Карьер в шестистах метрах впереди, – продолжал Арджун, – мы остановимся здесь, чтобы нас не зацепило.

– Есть, шеф! – рассмеялась Антарес и устремилась вперёд.

«Стрекоза» домчала до карьера в считанные секунды. Антарес зафиксировала точку на виртуальной карте, после чего взмыла высоко вверх. Она развернула лодку соплами вниз и, выключив один двигатель, плавно опускалась вниз прямо над карьером. Реактивная струя газа, едва касаясь поверхности, поднимала пыль и мелкие камни в воздух. Антарес включила реверс второго двигателя, и «Стрекоза» начала закручиваться вокруг своей оси, увеличивая столб пыли и разгоняя её в стороны. Воздух вокруг нагревался и начинал искриться. «Стрекоза» медленно поднималась выше, создавая песчаный торнадо.

– Теперь это всё надо сбросить в сторону, – командовал Арджун.

Антарес включила двигатели на полную мощность и направила спейсбот по траектории вокруг пылевого столба. «Стрекоза» создала вихри, в которые затягивало песок, и по мере увеличения диаметра траектории шаттла, пыль и мелкие камни устремлялись за ним. Антарес поставила «Стрекозу» в крутое пике, после чего взмыла высоко над карьером, устремив лодку на юг. Пыль, песок и камни потянулись за лодкой, но утратив инерцию, быстро вернулись на поверхность луны в стороне от карьера.

Арджун подъехал на ровере к карьеру и с удовлетворением поглядел на обнажённое полотно купола. Лишь в некоторых местах остались лежать тяжелые камни и пара-тройка пригоршней песка.

Антарес плавно посадила «Стрекозу» недалеко от карьера и подбежала к друзьям.

– Кто молодец? – визжала она в микрофон, переполненная эмоциями. – Я молодец! Это было неподражаемо! Вы бы это видели! С высоты луна выглядит намного привлекательней, чем отсюда.

– Да-да, ты справилась на отлично, – Финниган схватил девушку за плечи, – только, ради Вселенной, замолчи! Я чуть не оглох!

– Не надо завидовать, – сказала Антарес и постучала пальцем по шлему.

– Вот почему с ирландцами трудно вести дела, – усмехнулся Джаред. – Вы совершенно не слушаете, что вам говорят.

– Слушаем, просто нам нет дела до того, что вы там, британцы, несёте, – Антарес показала Финнигану язык и засмеялась.

Денеб клонился к закату. И хотя до его полного захода ещё было около часа, лучи звезды сверкали приглушенно, будто едва пробиваясь сквозь преграду.

Макс несколько часов изучал карту звёздной системы Денеба, занимаясь вычислениями орбитальной скорости планеты-гиганта. Компьютер уже выполнил выкладки и молчаливо ожидал дальнейших указаний, но результат мало интересовал Макса. Он возился с формулами всё утро, чтобы не общаться с друзьями, общества которых сторонился много дней после… Макс называл это пробуждением. Долгие часы проведённые в беспамятстве почти лишили его рассудка. Он помнит тот момент, когда придя в себя, в страхе старался отвергнуть помощь друга. Ледяная вода затекла за шиворот, онемевшие руки и ноги беспощадно кололо тысячами несуществующих игл, сердце истошно колотилось в груди. Потребовалось множество часов после оглушающего пробуждения, чтобы вспомнить себя и свою жизнь. Но сможет ли Макс найти себя прежнего?

– Не стоит так сокрушаться, мой друг, – гулко звучал голос господина Менингэма. – Безусловно, каждый человек по-своему справляется с трагедией. Но я вынужден вам напомнить, что у вас есть друзья и любящая супруга. Не стоит отгораживаться от их внимания. Возможно, только оно способно вдохнуть жизнь в ваш уставший разум.

– Ты слишком вежлив, – заметил Макс, поглядев на голограмму.

– Я лишь хочу быть полезным, – улыбнулась голограмма.

– Не надо, – Макс подошёл к панорамным окнам. – Это раздражает.

В глубине пустыни почти не было видно карьера, на котором работали его друзья. Но Макс знал, что они где-то там. Потому он отвернулся и перешёл на другую сторону окон. Редкие лучи звезды, пробиваясь сквозь толстые облака, мерцали короткими вспышками.

– Я никому об этом не говорил, – вновь начала голограмма.

– Вот и теперь не стоит, – ответил Макс.

– Я буду так же настойчив, как и вы, капитан, поэтому продолжу. Момент перехода оказался для меня адом. Только что я лежал на больничной койке, как вдруг оказываюсь запертым в цифровой реальности. Агония, которую переживали нейроны моего нового мозга, нельзя было ни с чем сравнить. Фантомные боли долгие месяцы изводили меня. И мне всё время казалось, что у меня чешется нос. Это было невыносимо! Но самым тяжелым в реабилитации было то, что я был совершенно один. Человеческое прикосновение, дружеская поддержка – я был лишён всего этого. Пожалуй, поэтому я стал холоднее.

– А это разве не из-за кулера с жидким азотом? – усмехнулся Макс и покосился на голограмму.

– Я выражался фигурально.

– Я буду тебе признателен, если ты завершишь свои излияния и дашь мне спокойно поработать, – Макс вернулся в своё кресло и уставился на вычисления компьютера невидящим взором.

– Я надеялся, что смогу помочь вам, мой друг, справиться с болью. Но сейчас вижу, что в этом нет смысла. И лучше бы вам обратить внимание на западный горизонт, капитан.

Макс, включил передачу с западных камер видеонаблюдения. Взъерошенная пыль клубилась, закручиваясь в воронки, и настойчиво ползла к «Лингане». Компьютер рассчитал скорость ветра и время, когда ураган достигнет корабля.

– Финниган, как продвигаются ваши дела? – спросил Макс по радиосвязи.

– Пытаемся укрепить опоры для купола, – ответил Джаред. – Я понял, почему купол тогда обрушился. Дело было не в урагане. Возросшая гравитация согнула опоры, и он упал. Мы придумали, как его восстановить.

– Сейчас это не имеет значения. У вас два часа на работу, – резко ответил Макс.

Его голос звучал холодно, сдержанно и отстранённо.

– Мы не успеем, – ответил Финниган. – Нужно больше времени.

– Не надо со мной торговаться. Близиться ураган. Два часа и не минутой больше! – Макс отвечал повышенным тоном и не скрывая злобы. – Иначе завтра уже будет некому работать. И верните «Стрекозу» на место.

– Принято, капитан, – покорно отвечал Джаред. – Два часа и назад.

Друзья переглянулись. Финниган пожал плечами и скомандовал друзьям поторапливаться.

Джаред знал Макса Резника очень много лет. Это был бесстрашный авантюрист, любитель пошутить и посмеяться, взрослый мужчина и опытный космонавт с юношеским легкомыслием, человек лёгкий на подъём и хороший друг. Но что же произошло с ним тогда, в дни затмения, в дни, когда каждый, засыпая, был уверен, что уже не проснётся?

Как хрупка человеческая душа! Никогда не знаешь, что сломает тебя, что станет последней каплей. В двадцать втором веке, когда наступила эра космических перелётов, отважные смельчаки бросились в лоно неизведанного космоса, готовые рисковать жизнью. Вселенная не терпит слабых духом людей, а потому космонавты десятилетиями отращивали прочную ментальную броню, которая защищала бы их от леденящего страха за свою хрупкую жизнь.

Макс пережил что-то такое, что невозможно объяснить словами, что можно едва почувствовать, заглянув в его поблёкшие глаза. Придавленный весом своего тела к полу, каждую секунду испытывая боль и агонию, без шанса на спасение, Макс будто заглянул смерти прямо в лицо. Но дело было и не в этом. Он сдался. Надежда оставила его, и Макс молил смерть поскорее избавить его от страданий. В одном из бредовых снов он убедил себя, что уже мертв, и по истечении двух недель реабилитации так и не обрёл прежнего желания жить.

Буря заметно приблизилась, когда Финниган и Арджун, расправив купол, устанавливали дополнительные опоры крепления.

– Мы не успеваем, – сказала Антарес, вглядываясь в горизонт.

Финниган проследил за её взглядом, после чего поглядел на левый рукав скафандра. Таймер, который он установил на своём миникомпьютере после разговора с Максом, отсчитал уже более полутора часа.

– Возвращайся на корабль, – сказал ей Финниган. – Возьми с собой Арджуна и летите.

Арджун обескураженно поглядел на друга и воскликнул:

– Осталось ещё три опоры!

– Некогда спорить! Я всё доделаю.

Финниган казался неумолимым, и друзья послушались его указаний. «Стрекоза» взмыла в воздух и унеслась прочь.

Джаред тяжело вздохнул и принялся за работу. Уставшие руки дрожали и не слушались, мышцы сводило до дрожи и боли, но он упорно продолжал работать.

Лёгкий ветер уже достиг купола и мягко шуршал его тканью. Финниган натянул трос, пропустил его через петлю в металлической опоре и приварил связку, после чего направился к следующей. Отбойный молот вбил опору в грунт, Джаред натянул трос, приварил его и направился к следующей.

Время истекло. На безымянную луну опустились густые сумерки, небо заволокло серой пылью. Ветер налетал грозными порывами, отчаянно стараясь сорвать купол. Уже совсем выбившись из сил, Финниган приварил последний трос, загрузил инструменты в ровер и, пробираясь сквозь буран, поспешил на корабль.

Клочья пыли наваливались на лобовое стекло, сильный ветер будто толкал машину обратно. Видимость сократилась настолько, что Джаред ничего не видел дальше капота. Он остановился, когда понял, что совершенно не знает куда ехать.

Песок закручивался вокруг машины воронкой, словно плотоядно облизываясь. Острые грани песчинок и небольших камней скрежетали по стеклу и металлу ровера, стремясь проникнуть внутрь и полакомиться иноземными деликатесами.

– И к чему был нужен этот героизм? – раздался голос Макса в динамиках защитного шлема.

Финниган долго раздумывал над ответом, которого не было.

– А для чего вообще всё это нужно? – спросил Джаред друга.

Макс тяжело вздохнул. Будто он не задавался этим вопросом последнее время, будто не искал ответа, проводя долгие часы на мостике, скрываясь от друзей.

– Менингэм уверяет, что нужно не переставать жить, не смотря ни на что, – сказал Макс. – Утверждает, что только в жизни есть смысл, и что если есть возможность, её нужно продлевать, пока это возможно.

– Он поэтому решился на жизнь в коробке без чувств и эмоций? – усмехнулся Финниган. – Какой смысл в бесконечной жизни?

– А какой смысл в жизни, которой без конца рискуешь? – парировал Макс.

Финниган согласно кивнул, но затем отрицательно помотал головой.

– Жизнь и есть риск. Ты никогда не знаешь, что тебя ждёт. Никогда не знаешь наперёд, как следует поступить. Ты, решаешься, рискуешь и получаешь то, чего желаешь.

– Или погибаешь на безымянной луне, потому что отчаянно хочешь что-то доказать, – резонно заметил Макс. – Так что это было? Зачем ты отправил ребят на корабль, и остался один? Так сильно жаждал славы?

Финниган пожал плечами, хотя и знал, что Макс этого не увидит. Макс так же не мог увидеть воспоминаний о кошмарном сне, который Финниган расценивал как вещий. Но и Джаред не мог знать, что видел и пережил Макс в те страшные для друзей дни. Отчаянно скрывая друг от друга свою боль, друзья молчали, будто это могло помочь. Но и слова не в силах были что-либо изменить. Друзья уже были здесь, на неизвестной луне неизученной планеты чужой и не дружелюбной звезды. Теперь, ни одно слово, ни одно действие не исправит этого, и нужно лишь постараться выжить.

– Если б я только мог всё изменить, – прошептал Финниган. – Я бы не стал вас убеждать полететь со мной.

Макс рассмеялся.

– И вот опять, – произнёс Резник, отсмеявшись. – Что это? Ты хочешь оказаться первым? Лучшим? Единственным? Героем? – Макс коротко хохотнул. – Но ты один ничего не можешь.

– Это несколько оскорбляет.

– Рад, что получилось, – Макс злорадно рассмеялся. – Включи сонар в режиме активного поиска и сможешь добраться живым до корабля. Давай быстрей. Мы тебя ждём на ужин.

Финниган выругался и запустил двигатель ровера. Он включил сонар, и на лобовом стекле стали появляться силуэты объектов. Неторопливо передвигаясь и аккуратно лавируя между дюнами, валунами и защитными барьерами, Джаред добрался до «Линганы».

Глава пятнадцатая, шелест звуковых волн

В сутках заметно убавилось времени, диск Денеба с каждым днём вздымался всё выше и выше на небосводе, сезон ураганов и песчаных бурь подходил к концу, а сила притяжения возвращалась к числовому значению в три с половиной же. На экваторе время от времени извергались редкие вулканы, и тогда незначительной силы землетрясение прокатывалось грубыми толчками по всей поверхности луны. Воздух трансформировался, насыщаясь сернистыми соединениями и метаном. А по утрам можно было наблюдать необычное явление – низко над поверхностью стелился густой белёсый туман, искрившийся перламутром, когда свет Денеба касался его.

Ночь ещё царила над безымянной луной, а Финниган, мучавшийся бессонницей и приступом повышенной активности, сидел за пультом управления, изучая положение планет и занимаясь поиском аномалии. Телескоп делал снимки в инфракрасном, ультрафиолетовом и радиочастотном спектрах, но аномалию отыскать не удавалось.

– Мы продвинулись вглубь по орбите планеты-гиганта, – бурчал Финниган, изучая выкладки, оставленные Максом. – Полёт займёт втрое больше времени. Но где найти аномалию, чтобы вернуться на нашу сторону?

– Ты используешь не тот инструмент, – вспыхнула голограмма.

Джаред недоверчиво поглядел на усмехавшееся лицо господина Менингэма. Голограмма молчала, тогда Финниган спросил сам:

– А что же нужно использовать?

– Аномалия не излучает ничего, – охотно ответила голограмма. – Ничего, кроме гравитации. Согласно общей теории относительности, проходя мимо объекта с высоким гравитационным полем, свет будет отклоняться. Тебе нужно перенастроить телескоп в режим видимого спектра излучения и просканировать пространство за пределами орбиты планеты-гиганта.

Финниган послушно выполнил калибровку телескопа и запустил автоматический поиск. Компьютер методично «ощупывал» пустоту на краю звёздной системы

– Ещё, можно рассчитать орбитальную скорость планеты, – продолжало умничать лицо. – Но это уже сделал капитан. Вам, мой друг, остается только подставить это значение в формулу для вычисления изначальной точки положения газового гиганта.

Финниган нахмурился. Предложение звучало разумно. Однако голограмма на этом не остановилась.

– Где-то в памяти бортового журнала должна была сохраниться траектория полёта нашего звездолёта с момента входа в звёздную систему Денеба до посадки на луне. Проделанный маршрут можно взять за основу в расчёте поиска аномалии и прокладки обратного пути.

– У меня сложилось впечатление, – сказал Финниган, – что ты уже всё это проделал.

– Вы проницательны, мистер Финниган! – рассмеялась голограмма.

На экране главного компьютера вспыхнула карта с подробным маршрутом до аномалии. Финниган заметно приуныл.

– Ты же знал, чем я занимался! Зачем ты позволил мне сидеть над бессмысленными расчётами несколько часов, если у тебя всё было готово? – спросил Джаред, уставившись на голограмму. – Ты так развлекаешься, да? Унизить человека за его неспособность производить множество сложных вычислений в уме, заешь ли, несколько подло!

Компьютер господина Менингэма шумно рассмеялся режущим слух металлическим скрежетом.

– Мне жаль, что мои действия показались вам, мой друг, унизительными, – голограмма растянулась в извинительной улыбке. – Я заметил, мой друг, что ночами вы плохо спите. Это проявление вашего маниакального стремления к действию. Я прикинул, что смогу помочь вам, если займу вас длительными и скучными вычислениями. Не судите строго, мистер Финниган, но кажется, мне это удалось.

Финниган покачал головой. Хотя он и в самом деле, пусть и на короткое время, но отвлёкся от навязчивых идей. Бродя по сумрачным коридорам спящего звездолёта, Джареду хотелось вырваться на свободу, покинуть пределы унылой и однообразной луны, пуститься в глубины ещё неизведанной звёздной системы. Он уже думал, как предложит друзьям изучить ещё несколько миров перед возвращением. Или как уговорит их снова отправиться в авантюрную поездку на другую сторону, когда они едва только коснуться ногами родной Земли.

Джаред знал, что эти мысли губительны. Но он не мог им сопротивляться. Это был наркотик, который производил его собственный мозг. Изъедающее желание испытать себя и свою волю на прочность, побывать на новых планетах, увидеть то, чего до Финнигана ещё никто не видел. Джаред насторожено оглянулся на пустой капитанский мостик. Но разве имеет он право просить друзей последовать за ним вновь, после всего, что они пережили здесь?

А может, настал момент отправиться в космическое плаванье одному? И тогда весь новый мир будет принадлежать только ему, Джареду Финнигану!?

– Я не могу знать, о чём вы думаете, мой друг. Но частота сердцебиения, подпитанная адреналином, явно не добрый знак, – голограмма подозрительно сощурилась. – Вы снова это делаете?

– Что я делаю? – усмехнулся Джаред.

– Предаётесь маниакальному приступу. Альфа-волны вашего мозга значительно ускоряются в этот период эмоционального подъёма. Я наблюдал за вами достаточно, мистер Финниган, чтобы заметить эту разницу.

– Ты видишь нас насквозь, – заметил Финниган. – Это настораживает.

– Отчего же? – голограмма вопросительно изогнула одну бровь.

– Потому что мы тебя не знаем, не понимаем и никогда не сможем разгадать твои действия, и потому, что ты можешь мыслить более чем на пять ходов.

Господин Менингэм хохотнул и приготовился обрушить на своего единственного слушателя многослойную тираду на тему разницы между человеком и компьютером, но его прервали.

Экран пульта управления внезапно вспыхнул предупреждением. Один из эхолокаторов зафиксировал всплеск звуковых волн мощностью превышающей двести децибел. Финниган включил динамики, и над мостиком разнёсся шелест, плавно перерастающий в грохот. Компьютер господина Менингэма в эту же минуту обнаружил резкий скачок гамма-излучения в опасной близости к безымянной луне.

Финниган сбросил программу поиска на телескопе и перенастроил его по координатам, которые указывал эхолокатор. Пустота космоса светилась излучением радиации, разраставшимся идеальным шаром.

– Пространство само по себе не взрывается, – зачем-то произнёс Джаред.

– Это мог быть астероид, – предположила голограмма, обеспокоенно хлопая пустыми глазами.

– Никогда не слышал об астероидах, напичканных ионизирующим излучением, – усмехнулся Джаред. – Если бы мы были в Солнечной системе, то я с уверенностью мог бы сказать, что кто-то запустил ядерную ракету.

Голограмма скривила озадаченное выражение на своём искусственном лице, после чего потухла. Финниган обескуражено глядел на воздух в том месте, где только что светилось надменное лицо господина Менингэма. Квантовый собеседник не возвращался, и Джаред принялся настраивать телескоп таким образом, чтобы найти источник, произведший взрыв.

Пространство в космосе есть одна лишь пустота. Ракеты, созданные человеком, не оставляют за собой конденсационного следа, как бывает в небе над Землёй. Но космический корабль, выпускающий ракету, оставляет за собой уникальную сигнатуру. В цифровом коде может быть прописано название корабля, имя капитана и принадлежность к государству.

Небо над безымянной луной начинало сереть, и это усложняло работу с телескопом, но всё же Финнигану удалось обнаружить удаляющийся под кривым углом корабль Содружества под гордым именем «Циолковский-3».

На небосвод взобралась голубая звезда Денеб. Её крупный диск завис над горизонтом, подсвечивая утреннюю дымку тумана.

– Что ты тут так рано делаешь? – раздался за спиной сонный голос Макса.

Капитан зевнул, потирая глаза, и прошёл к своему креслу. Джаред сохранил полученные с телескопа данные и рассказал о загадке, происходящей высоко над их головами. Макс внимательно выслушал друга.

– Корабль Содружества? – удивился Резник. – И что им надо так близко к нам?

– Их появление здесь, я думаю, чистая случайность, – рассуждал Финниган. – Но что им потребовалось взрывать?

Макс пожал плечами.

– Предупреждение? – подумав, предположил Макс. – Может, они хотели ненавязчиво нам сообщить, что они уже рядом.

Финниган на секунду испугался возможной стычки с кораблём не дружелюбного Содружества, но потом, опомнившись, покачал головой.

– Они точно не знают о нашем звездолёте здесь. Пока мы находимся в пределах луны, нашу сигнатуру не прочесть. И потом, я заметил, что корабль круто развернулся на пути своего следования и направляется в обратном направлении. Это странно, но с нами никак не связано.

Макс согласился с другом.

– Но всё равно, – добавил Джаред, – ничего не говори ребятам.

Глава шестнадцатая, последние сутки

Перед Антарес стояла не простая задача. Грузовой трюм корабля был успешно заполнен почти до предела и вылет с безымянной луны был назначен на следующие сутки. А это значит, что нужно провести тщательную диагностику звездолёта перед долгим перелётом. Антарес заняла кресло пилота на мостике «Линганы» и запустила программу поиска неисправностей и ошибок.

– Эту примитивную работу можно доверить мне, леди Антарес, – оживился компьютер господина Менингэма.

– Мне не трудно, – отмахнулась девушка.

– Предпочитаете всё держать под контролем?! – усмехнулась голограмма.

– Ты же знаешь, что только парням нравятся такие виртуозные штучки, – Антарес покосилась на голограмму. – Арджун так и вовсе без ума от тебя.

– Я вызываю в вас отвращение, дорогая Антарес? – скрежетал металлический голос господина Менингэма.

Антарес поморщилась от этих высокопарных обращений, но предпочла ничего не отвечать.

Программа диагностики ошибок не выявила, все системы жизнеобеспечения работали исправно. Антарес сняла якорные опоры и прочистила выходные сопла, пустив струи раскалённого газа. Корабль послушно оторвался от поверхности луны и блестящей иглой пронзил воздух. Антарес снизила подачу топлива и включила посадочные двигатели для улучшения манёвренности, и «Лингана», раздувая вокруг себя облака пыли и песка, вернулась на прежнее место.

Беринхарт и Арджун подъехали к кораблю для погрузки новой партии руды. Австриец, шумно отдуваясь, заменил баллон с воздухом и принялся выгружать ящики на погрузочную ленту в трюме.

– Я всё же считаю нужным, – говорил Арджун, – оставить капсулу с маяком в карьере. Я её уже почти доделал. Пришлось разобрать кое-какие ненужные штуковины, пару-тройку фонариков и кое-чего покрупней.

– Зачем тебе это? – удивился Беринхарт. – Ну, то есть, это не плохая затея, и нам бы это сгодилось, когда после ураганов мы искали карьер. Но сейчас это разве нужно?

Арджун, тяжело дыша, поставил ящик с рудой на ленту и увеличил подачу кислорода. Дышать на какое-то время стало легче.

– Сам подумай, мы будем докладывать Менингэму о проделанной работе. И он захочет знать, где именно нужно бурить. А у нас есть подсказка. Мы сможем выторговать себе побольше деньжат за информацию.

– Разве этот твой маяк не будет проецировать радиосигнал в космос? – удивился Беринхарт, вытаскивая последний ящик из ровера.

– Верно, именно радиосигнал, – Арджун почувствовал головокружение и ухватился за борт ровера. – Но я написал специальную программу, – продолжал индус, зажмурив глаза, – которая искажает его, так что обычным приёмником волну не поймать. Я так же написал программу-дешифратор сигнала. И именно этот ключ и станет целью Менингэма.

Арджун, ощущая удушье, постукал по баллону с воздухом.

– Наверно, закончился, – пожал индус плечами и, заменив баллон на новый, продолжал, – Конечно, скажем мы ему, вы можете отправлять своих людей, и пусть те тратят время на поиски. Но, скажем мы господину Менингэму, вы можете добавить лишнюю парочку нулей к сумме оплаты, и получить дешифратор, с помощью которого беспрепятственно отыщите ваше добро.

Беринхарт пожал плечами. Он поднялся в лабораторию, чтобы пополнить запасы полных баллонов с воздухом и отвезти их ребятам в карьер.

– Я думаю, что у тебя не получится провести Менингэма, – сказал Беринхарт, вернувшись на площадку.

– Ты просто не видишь перспективы, Харт, – хохотнул Арджун, снова ощущая головокружение.

Дождавшись окончания приступа, он юркнул на пассажирское кресло и пристегнул ремень безопасности.

– А ты не замечаешь очевидного, дружище, – отвечал Беринхарт, садясь за руль ровера. В горле запершило, и он несколько раз покашлял. – Кстати, почему ты здесь? – удивился австриец. – Ты же хотел повести машину.

– Да, но что-то у меня голова кружится, – ответил Арджун, махнув рукой. – Так чего же такого «очевидного» я не вижу? – спросил друга индус, зажмуривая глаза от невыносимой головной боли

Беринхарт завёл двигатель и направил ровер вверх по винтовому подъёму. Откашлявшись, он ответил:

– Ты упускаешь из виду то, что когда мы вернёмся в Лондон, то должны будем вернуть звездолёт. Это первое, – Беринхарт снова закашлялся. Першение в горле усиливалось и появилось лёгкое головокружение. – Во-вторых, компьютер нашего Менингэма хотя и является копией того, что остался на Земле, но всё же является одним целым. И всё то, что знает этот компьютер, будет знать и тот. Так что, Арджун, твои старания оказались напрасны.

– Об этом я действительно не подумал, – согласился индус.

Он открыл глаза на мгновение и испугано закричал: – Что ты делаешь? Харт! Остановись!

Макс закрыл ящик и поставил его на зону погрузки. Он выпрямился, разравнял спину и посмотрел в небо. Белое покрывало атмосферы прорезали линии, разбегавшиеся лучами.

– Что это? – удивился Макс, показывая пальцем вверх.

Финниган посмотрел в указанном направлении.

– Как будто, что-то летит, – продолжал Макс. – Самолёт? Ракета? Что это? Содружество нашло нас?

Финниган посчитал что-то на пальцах и поспешил успокоить друга.

– Прошло около трёх суток. Думаю, это долетели осколки того, что недавно взорвалось в космосе. Наверно, они должны сгореть в атмосфере.

– Если ребята заметят, будут задавать вопросы, – сказал Макс.

Финниган посмотрел на взволнованное лицо друга. Прямо сейчас ему не хотелось думать о том, что может или должно произойти. Джареду страшно наскучила эта луна. В сердце, словно дикий зверь выл и царапался, изнывая от тоски и желая вырваться на волю. Финниган стиснул зубы. Точно такой же зверь заставил его оказаться на безымянной луне. Теперь же, насытившись приключениями, Джаред хотел сбежать, оказаться в другом, пусть и не менее опасном месте.

– Знаешь, что странно? – заметил Макс. – Что-то Беринхарта с Арджуном долго нет.

Джаред поглядел в пустынную даль.

– Наверно, остались перекусить, поэтому задерживаются, – кинул он и спустился в карьер.

Робот-манипулятор захватывал осколки породы и закидывал их на транспортировочную ленту. Металлические суставы руки двигались плавно, с мягким шипением выполняя свою однообразную работу. Лента с грубым шорохом, дрожа и вибрируя, сортировала породу, выбраковывая кремний, кварц и соединения железа. Синевшая в лучах высоко стоящего Денеба каллистинианская руда отправлялась к роботу-упаковщику. Этот аппарат использовал четыре руки, две из которых держали лазер и щипцы, чтобы захватывать и разрезать руду, а две другие складывали мелкие фрагменты в ящик. Использование лазера при добыче каллистиния было крайней мерой. Оплавляясь на срезе, руда покрывалась коркой, под которой на несколько миллиметров вглубь материал становился хрупким и непригодным для дальнейшего использования. В условиях редкости и высокой ценности руды такой метод резки был признан не пригодным. Множество экспериментов с уникальной рудой показало, что материал получает свою беспрецедентную прочность только при медленном процессе плавления в специальных многокамерных печах, где температура подниматься постепенно. Высокотемпературный лазер кромсал драгоценную руду, значительно уменьшая полезную площадь, но при этом заметно ускоряя процесс.

Финниган настоял на таком способе, когда стоял вопрос, провести на безымянной луне ещё два месяца или три недели. Ему не терпелось выбраться из ловушки, в которую он сам себя запер, но, разумеется, он не посмел в этом признаться друзьям. Джаред аргументировал своё решение тем, что больше не хочет подвергать свою команду опасности. Вылет назначили на следующий вечер, и последние трудовые сутки на луне тянулись необъяснимо медленно.

Джаред бродил вокруг роботов, поглядывая за тем, как спорилась их работа. В какой-то момент Финнигану показалось, что машины счастливы. Они задорно жужжат, ритмично двигают своими искусственными конечностями и, возможно, в глубине своих примитивных программ напевают рабочую песенку. Эта мысль позабавила Джареда. С юности страдая перепадами эмоционального состояния с острых пристрастий до полного безразличия, он не мог сосредоточенно выполнять работу. Находя увлечение, через какое-то время Джаред терял интерес, а если, по наставлению врача, пытался продолжать начатую в период мании работу, будучи уже в подавленном состоянии, то лишь сильнее погружался в пучину депрессии, доводя себя до оцепенения или даже до кататонии.

Механизмы продолжали свой благородный труд. Финниган следил глазами за непрерывным циклом работ, и его мысли на время остановились. Разум словно очистился от давящих забот, от груза ответственности, от навязчивой мысли, что всё должно иметь смысл. Эту идею когда-то зародила в нём мать. Она без устали твердила, что всякая жизнь должна иметь смысл, а каждое действие человека должно быть оправдано, осмысленно и приносить плоды.

Возможно, поэтому Джаред так старался сделать всё правильно, со смыслом. Женился и родил сына. Искал и даже нашёл работу, исключающую опасные полёты в космос. Принимал лекарства, чтобы быть полезным и удобным обществу человеком. Проживал безвкусную жизнь в тумане успокоительных лекарственных средств.

Финниган остановил добывающие машины, чтобы передвинуть их на новый подготовленный участок. Монотонная и методичная работа развеяла его меланхоличное рефлексирование. Роботы выстроились в ряд на новом месте, где днём ранее был произведён взрыв, и осколки породы теперь лежали бесформенной грудой. На мгновение Джаред ощутил душевную лёгкость, равновесие. Дышать стало легче, будто жёсткие металлические оковы, наконец, спали с его груди. Так наступала фаза затишья, период, когда Финниган не был ослеплён манией и не погружался в отчаянье. Он остановился и поднял голову вверх. Полосы дыма от сгоравших в атмосфере осколков продолжали висеть высоко в небе. Взгляд Финнигана привлекла крошечная чёрная точка. Она скользнула мимо него и вонзилась в грунт. За ней пролетела ещё одна и ещё. Не раздумывая, Финниган бросился под транспортировочную ленту, укрывшись под ней, как под навесом.

Глава семнадцатая, просто химия

– Я вас пугаю, леди Антарес, – голографическое лицо господина Менингэма выглядело обеспокоенно.

Антарес, закончив проверку корабля, стояла у панорамных окон, разглядывая скучные пейзажи луны.

– Нисколько, – ответила девушка. – Ты иная форма жизни, возможно, превосходящая нас, обычных людей. Но мне не страшно. Скорее уныло.

– Вам было бы приятней общаться со мной живым, настоящим? – спросила голограмма с усмешкой.

Антарес прошлась вдоль окон и остановилась, когда её взгляд зацепился за ровер, неторопливо направлявшийся к карьеру.

– Мне отчего-то кажется, что живым вы были лучше, как человек. Лишённый простых человеческих радостей, эмоций и всего того, что делает человека человеком, ты превратился в бездушную машину. От этого немного не по себе.

– Вот мы и вернулись к моему изначальному предположению. Я вас пугаю, хотите вы того или нет.

– А ты и в самом деле утратил все качества человека? – спросила Антарес.

– Скорее я просто не замечаю многие из них, и они отходят на второй план. Хотя я отлично помню как это, – голограмма казалась сентиментальной и растроганной, – когда сердце болит от неразделённой любви, или как от ярости закипает кровь, или как замирает сердце, когда достигаешь заветной цели. Все эти сиюминутные эмоции, о которых вы, леди Антарес, говорите, хранятся в моей безграничной памяти. Но интеллектуальные возможности, которые я приобрёл, объединив свой разум с компьютером, – лицо застыло на мгновение, приняв выражение злой усмешки, – эти возможности показали мне, насколько безграничным может стать человеческое мышление. Взять, к примеру, состав атмосферы на этой безымянной луне.

– А что с ней? – Антарес оглянулась на голограмму, удивившись едва заметной перемене в механическом голосе господина Менингэма.

– С ней всё в порядке, – улыбнулась голограмма. – Эта луна живёт своей очень интересной жизнью. И её атмосфера подчиняется определённым законам. К примеру, когда мы только совершили посадку, воздух здесь состоял преимущественно из сероводорода, фтористого водорода и углекислого газа.

– Я этознаю, – вставила Антарес, отвернувшись обратно к окну.

Что-то в этом пейзаже теперь казалось ей странным, выбивающимся из общей картины. Она внимательно разглядывала каждый метр безмолвной степи, силясь отыскать то, что обеспокоило её.

– Да, – продолжало лицо хитро улыбаться, хотя на него никто не смотрел. – Но вы не знаете, что когда луна подходила к моменту своей встречи с другим спутником планеты, который я назвал Титаном, состав атмосферы на нашей луне стал меняться. Например, сероводород начал распадаться, образуя свободную серу. В то время, когда сила притяжения обездвижила ваше, дорогая моя Антарес, тело, по ночам в небе безымянной луны можно было наблюдать всполохи сгоравшей серы. Должно быть, это было завораживающее зрелище! – голограмма засмеялась. – Видите, я ещё могу говорить, как человек.

– Это совсем не одно и то же, что и быть человеком, – ответила Антарес, отвернувшись от окна.

Она пыталась поймать ускользавшее от её внимания несоответствие в пейзаже, косясь уголком глаза, надеясь, что периферическое зрение окажется более внимательным.

– Я не стану спорить на этот счёт, леди Антарес, так как каждый из нас при любом исходе беседы останется при своём мнении.

Антарес пожала плечами.

– Я продолжу, с вашего позволения, – голограмма пульсировала своим свечением, словно компьютер господина Менингэма мог испытывать нетерпение и волнение. – Итак, сероводород распался до свободной серы. Фтористый водород, соединяясь с кислородом и водородом, или попросту с молекулами воды, превращается в кислоту. А углекислый газ под давлением начал распадаться до угарного газа.

– К чему ты всё это рассказываешь? – спросила Антарес, ощущая раздражение. – Мне всё равно, что там происходит в этой атмосфере. Скоро мы улетим и больше не вернёмся сюда!

Накричав на голограмму, Антарес почувствовала себя несколько лучше, и когда вернула взгляд на простиравшийся за окном вид, поняла, что так беспокоило её. Ровер, который направлялся к карьеру, съехал с проторенного пути, снизил скорость и отчего-то начал вилять.

– Что там происходит? – удивилась девушка и подошла к рации. – Приём, Беринхарт, что вы там устроили?

Радио молчало.

– Может, вернётесь, может, нет, – засмеялась голограмма. – Может, улетите, а может, и нет. Я могу продолжить?

– Что? – Антарес испуганно смотрела на злое лицо господина Менингэма. – Что это значит? Почему ты это сказал?

– Так я могу продолжить? – ехидно улыбалась голограмма. Девушка ничего не ответила, и лицо улыбнулось ещё шире. – Благодарю, леди Антарес. Я остановился на том, что углекислый газ из атмосферы начал распадаться до угарного газа. Это интереснейшие преобразования, которые происходят здесь, совершенно невидимые человеческому глазу. Но вот, что любопытно! Все эти процессы, после прохождения луной близости с Титаном, начали происходить в обратном порядке. Вы можете себе это представить?!

Голограмма задорно рассмеялась. Антарес, не сводя глаз с холодного сияния лица господина Менингэма, попыталась связаться с экипажем ровера, но безрезультатно.

– Это натолкнуло меня на интересную мысль, – продолжала голограмма. – Вы знали, леди Антарес, что если слегка изменить состав воздуха, пригодного для дыхания человека, то это не сразу становится заметно? Последние недели я экспериментировал над конвертором, с помощью которого вы получаете чистый воздух из того, что создала эта чудесная луна. Чуточку того, чуточку другого…

– Что ты сделал? – замерла Антарес, прислушиваясь к своим ощущениям.

Дышалось ей легко и обычно, значит, воздух на корабле не был отравлен. И она повторила свой вопрос.

– Это был всего лишь эксперимент! – расхохотался металлический голос. – Но, в конце концов, я определил необходимый уровень угарного газа, который нужен, чтобы медленно отравить человека.

Антарес оглянулась в окно и поймала ровер взглядом. Машина виляла, то разгонялась, то замедлялась, пока не врезалась в высокую дюну, оставленную последним ураганом. Песок осыпался и затопил ровер почти наполовину. Из машины никто не вышел.

Девушка ахнула и устремилась на нижнюю палубу.

– Соедини меня с ребятами! – говорила она компьютеру господина Менингэма на ходу. – Я знаю, что это ты выключил радиосвязь.

Антарес впрыгнула в защитный костюм и дрожащими руками защёлкивала крепления.

– Я бы на вашем месте не стал, леди Антарес, – оживился компьютер, когда девушка готова была надеть шлем. – Мало ли что может произойти, когда вы вдохнёте содержимое баллонов с ироничной надписью «кислород».

– Ты мерзавец! Я должна помочь им! – Антарес разозлилась и со всей силы бросила шлем в одну из камер видеонаблюдения.

Господин Менингэм ничего не ответил и запустил протокол взлёта. Двигатели «Линганы» взревели, якорные опоры вернулись в чрево звездолёта, и он с рёвом, пробираясь сквозь клубы всполошившейся пыли, взмыл в белевший небосвод.

Глава восемнадцатая, за что?

Узкое отверстие уходило вглубь почти на метр, и над ним клубились струйки пара. Финниган попытался раскопать песок, чтобы достать осколок, прилетевший из космоса, но у него ничего не выходило.

– Ты это видел, Макс? – спросил Джаред по рации.

Макс не отвечал. Финниган попытался связаться с Беринхартом и Антарес, но рация молчала. Джаред испугался, что его могло задеть одним из осколков, и стал оглядывать костюм. Скафандр, как и радиопередатчик, были целы. Что же могло нарушить связь, спросил себя Финниган.

Снаружи карьера поверхность луны казалась не тронутой. Джаред поглядел на сверкавший в дали звездолёт и вздохнул с некоторым облегчением, убедившись, что корабль в порядке. Безмятежное небо белело высоко над головой, голубой диск Денеба катился по южному небосклону. Полосы пара, оставленные метеоритами в верхних слоях атмосферы, начинали постепенно растворяться.

Финнигана охватило необъяснимое умиротворение. Будто в голове щёлкнул какой-то секретный переключатель, и все тревоги и необузданные желания выключились. Наступил абсолютный штиль. Ничего не хотелось, ни о чём не думалось. Абсолютное ничто овладело сердцем, и оно даже стало биться как-то иначе. Неторопливо, размеренно. Джаред не хотел открыть глаз, боясь спугнуть эту хрупкую иллюзию.

А кстати, подумал Джаред, где это запропастились Беринхарт и Арджун?

Финниган внимательно пригляделся к пустыне, развернувшейся до самого горизонта. Ровера нигде не было видно. Джаред снова попробовал вызвать друзей по рации. А затем снова и снова, но всё было тщетно. Тишина начинала угнетать. Он прошёл чуть вперёд, сделал круг и вернулся к карьеру, когда увидел… увидел это. Хотя так не говорят. Но по-другому Финниган не смог.

Макс покоился в стороне от карьера, там, где ребята составляли ящики с рудой. Его скафандр белел в лучах яркой звезды, и что-то казалось неестественным в том, как он лежал.

Душа Джареда онемела от испуга, сделалась не чувствительной, хотя в голове и метались обжигающе пугающие мысли. Он подбежал к Максу и, перевернув его тело, в ту же секунду отскочил назад. Это был осколок, прилетевший из космоса. Совсем не большой, размером с монетку. Раскалённый, он прорезал шлем скафандра и вонзился Максу прямо в голову. Но он умер даже не от этого. Дыра в скафандре открыла доступ для ядовитого воздуха из атмосферы луны. Газ фтороводорода быстро превратился в кислоту, которая оплавила лицо Макса, изуродовав до неузнаваемости.

– Нет, нет, нет, нет… – твердил Финниган.

Он ходил туда-сюда, пытался подойти к другу, но тут же отходил от тела, которое пугало своим безразличием.

– Нет, нет, нет… – повторял Джерад, и слёзы текли по его щекам. – Что же это такое? Как же это так? – спрашивал он себя и продолжал твердить, – нет, нет, нет.

Финниган упал в ногах своего друга, не сдерживая рыданий. Боль разрывала сердце в клочья и душила его, крепко ухватившись за глотку. Джаред мысленно оглянулся назад. Вот он стоял, предаваясь приступу внезапного умиротворения, когда его самый близкий друг и родной человек задыхался, истекал кровью и умирал в болезненной агонии.

– Нет, нет, так не должно было случиться! Нет! – кричал Финниган.

Чувство невосполнимой утраты изъедало изнутри и каждый нерв в теле Финнигана болел, и каждый вдох давался ему с большим трудом. Хуже осознания, что твоего друга больше нет, может быть только ощущение беспомощности, когда понимаешь, что ты никак не сумеешь исправить того, что случилось.

Финниган лёг рядом с телом Макса и обнял его. Слёзы душили, и Джаред крепче прижимал к себе мёртвое тело. Острая мысль пронзила горюющий разум Джареда: «Он умер в абсолютном одиночестве». От этой несправедливости Финниган заходился в истошном вопле, будто силясь криком заглушить голос совести.

«Ты привёл его сюда!»

«Ты оставил его одного!»

«Ты убил его!»

Диск Денеба катился к западу. Рассеянный атмосферой свет приобрёл мягкий синеватый оттенок, который на севере смешивался с зеленоватым свечением планеты-гиганта.

Джаред утратил счёт времени. Он лежал без сил, прижимаясь к остывшему телу лучшего друга, и продолжал твердить уставшим шепотом:

– Нет… нет… нет…

От горького забвения его пробудил гулкий рокот и давление ветра. Финниган обернулся и увидел как, блестевшая в лучах заходящей звезды, «Лингана» взмыла в небесную высь. Корабль стремительно пронизывал толщею атмосферы, улетая прочь с безымянной луны.

– Верни мне управление! – кричала Антарес, едва успев пристегнуться перед стартом. – Что ты творишь?!

– Время лететь домой, – смеялась голограмма господина Менингэма.

– Надо вернуться за ребятами! Они здесь умрут! – молила Антарес бездушный компьютер.

Лицо господина Менингэма исказилось злобой.

– Вы так чудесно щебетали за завтраком, леди Антарес, и, однако, ваши друзья не посчитали нужным сообщить вам, что несколькими днями ранее в пределах орбиты безымянной луны произошёл ядерный взрыв.

– Это не значит, что всех надо бросить! Прекрати своевольничать!

На мостике разнесся раскатистый механический хохот.

– Это всё ещё мой корабль, леди Антарес. И я вправе делать то, что считаю нужным. Ядерный взрыв это не то, из-за чего следует переживать. В космосе была обнаружена сигнатура корабля, принадлежащего Содружеству. Они уже добрались на эту сторону и, кажется, уже собираются обратно. Но я должен вернуться на Землю раньше их! Это вопрос принципа политически значимый, и я не хочу отдавать им первенство.

«Лингана» продолжала нестись сквозь зыбкую атмосферу безымянной луны. За панорамными окнами уже стали виднеться звёзды, а атмосфера луны лежала внизу белым бархатистым ковром. Антарес смахнула с глаз навернувшиеся слёзы.

– Но почему? – почти шепотом спросила девушка. – Почему ты решил от нас избавиться?

– Не печальтесь, леди Антарес, – голограмма изобразила сострадание. – Смерть это часть жизненного цикла. Мы приходим в этот мир из забвенья и после смерти возвращаемся в небытие. Я назову именами ваших смелых друзей следующие корабли, которые полетят сюда. Думаю, это будет символично и, возможно, тронет ваше сердечко.

– За что? – спросила Антарес, глотая слёзы. – За что ты так с нами?

– Ваши друзья были крайне дерзкими в нашу первую встречу. Они умны и, в общем, знали, чего хотели. Я это уважаю. Но, видите ли, по возвращении они бы захотели получить свой процент. А я, как бы это выразить?! Я не собирался платить им вовсе, – голограмма злорадно расхохоталась.

– И ты решил нас убить?! Ты бездушный монстр! – процедила Антарес сквозь стиснутые зубы. – Человек никогда бы так не поступил!

Антарес разрыдалась, положив голову на пульт. Её сердце разрывалось от беспомощности. Её друзья, её любимый муж остались умирать где-то далеко внизу, и она ничего не может сделать, ничем не может помочь им.

И всё же, сквозь плотную пелену слез, девушка разглядела компьютер Арджуна, стоящий напротив его кресла. Антарес дотянулась до него и поставила себе на колени.

– О, дорогая леди Антарес! – продолжал господин Менингэм. – Вы, вероятно, плохо знакомы с историей человечества. Люди по своей натуре жестоки и эгоистичны. Доброта это вымысел идеалистов, которые мечтают построить идеальный мир. Человек не способен на добрые поступки, а если и совершает их, то лишь с корыстной целью получить одобрение общества. Человек стремится извлечь выгоду для себя, потому что от этого зависит, выживет он или нет. Этот двигатель внутри каждого заложен эволюцией. И с ростом численности людей на Земле и за её пределами, механизм выживания лишь усиливается. И я с уверенностью могу сделать вывод о том, что, несмотря на то, что более пятнадцати лет моё сознание живёт внутри квантового компьютера, я продолжаю оставаться человеком.

– Да? Что ж, – отвечала Антарес, сняв пароль Арджуна и проникнув в систему управления кораблём. – Самовлюбленные речи у тебя получаются на ура! Звучишь, как один из членов королевской семьи, – Антарес неестественно рассмеялась и продолжила. – Никогда не могла выносить их публичных выступлений, – она отключила предохранительные рычаги «Стрекозы». – Ты помнишь их поздравления с днём космонавтики или на день памяти павшим в великой войне за космос? – спросила Антарес и подключилась к системе видеонаблюдения на борту звездолёта.

– Я даже присутствовал несколько раз на фуршете с ними и был близко знаком с несколькими принцессами, – горделиво усмехнулось лицо. – Но я понял, что ты хотела сказать. Королевская семья действительно обладает особой высокомерностью, которой пропитано всё их общение с простыми людьми.

Антарес отключила камеры наблюдения и спрятала компьютер под защитный костюм.

– Это раздражает, правда? – спросила она. – Когда твои собеседники считают тебя не далёким?

– Вынужден согласиться с вами, леди Антарес, – отвечал металлический голос господина Менингэма.

Антарес поднялась из кресла.

– Тогда почему ты стал таким, по-королевски снисходительным? – спросила девушка и направилась к выходу.

– Дело привычки, дорогая моя. Когда знаешь больше, чем сотни тысяч самых умных людей вместе взятых, поневоле начинаешь относиться к ним, как к несмышлёным детишкам, лепечущим задорную ерунду.

Антарес побежала со всех ног на палубу, над грузовым трюмом, и забралась в спейсбот.

– Вот, к примеру, леди Антарес, – продолжал голос господина Менингэма. – даже сейчас, когда вы прекрасно знаете, что я такое, вы наивно надеетесь, что я не замечу вашу нелепую попытку незаметно сбежать с корабля?

– Отчего же ты решил, что я пыталась это скрыть? Я не дура.

Антарес запустила двигатели «Стрекозы».

– Мы просто болтали, – продолжала девушка, – ты делал то, что считал верным, а я делала то, что было нужно мне.

Голос в динамиках мягко рассмеялся.

– И всё же, временами я вам завидую, леди Антарес. Вам и всем людям в целом.

– Не то, чтобы мне было интересно, – с презрением в голосе сказала девушка, положив руку над кнопкой пуска, – но всё же. Почему?

– Ваша прозорливость ума и умение ловко в считанные секунды придумать ложь. Ваша безмерная и ничем неоправданная всё исцеляющая надежда. Ваша способность действовать, не задумываясь о последствиях и всепоглощающее стремление защитить и спасти друга. Эти качества не доступны мне, – металлический голос вздохнул, будто испытывая сожаление. – Впрочем, оно и к лучшему. Передавайте приветы вашим друзьям, если они ещё живы.

Антарес ничего не ответила, нажала на кнопку пуска и «Стрекоза» оторвалась от звездолёта.

Глава девятнадцатая, три могилы

Ноги вязли в рыхлом песке. Финниган то и дело спотыкался о разбросанные камни и падал, всякий раз поднимаясь с большим трудом. Построенные им и его друзьями барьеры вокруг звездолёта уже виднелись далеко на горизонте, идти оставалось около двух километров. Джаред остановился, тяжело дыша. Он уже не понимал, что делает и куда идёт. Совершенно очевидно было, что «Лингана» улетела, а он остался совершенно один на бесплодной, бессердечной и бесполезной луне на задворках космоса.

Но что намеревался Финниган найти на месте базирования звездолёта? Записку с ответами на вопросы? Объяснения тому, отчего друзья бросили его с Максом и улетели прочь?

Джаред поморщился от всколыхнувшейся боли, вспомнив о смерти друга, и с усилием помотал головой. Об этом совсем не хотелось думать. Но мысли, так или иначе, возвращались к изуродованному, холодному, бездыханному телу, лежащему на краю карьера в защитном костюме Макса Резника.

Можно было бы всё бросить, подумалось Финнигану. Бросить и забыть, разгерметизировать скафандр и, вдохнув ядовитой атмосферы, свести счеты с жизнью. Но Джареда мучил вопрос. Что произошло на корабле? Что подвигло друзей бросить Джареда одного? И сможет ли он принять тот факт, что его предали близкие люди? Нет, абсолютно, категорически нет! Финниган отказывался верить такому простому на вид объяснению. Ко всему прочему, никто из друзей ещё не знает о том, что Макса больше нет.

Финниган остановился и низко склонил голову, справляясь с нахлынувшей болью. В скафандре совершенно неудобно плакать. Солёные слёзы застывают на щеках, сопли не высморкать, за голову не ухватиться, чтобы пожалеть себя… Джаред громко расхохотался и повалился в песок. Он долго хохотал, а когда обессилел, лёг на спину и уставился в высокое поднебесье. В глубине зеленевшей атмосферы блеснул шлейф сгоревшего топлива.

Джаред оживился, подскочил на ноги и со всех ног побежал за стрелой звездолёта, описавшего дугу и направившегося на посадку. Где-то совсем недалеко от Финнигана в воздух поднялся столб пыли.

Преодолев несколько невысоких песчаных дюн, Финниган обнаружил «Стрекозу», потрескивавшую остывавшим металлом. Чуть вдали Антарес в своём красном скафандре откапывала что-то из песка. Он подбежал к ней и потянул за плечо.

– Что происходит? – спросил Джаред, стараясь кричать как можно громче, чтобы его было слышно сквозь скафандр.

Антарес испугалась, но увидев знакомое лицо, обрадовалась и кинулась обнимать друга. Джаред повторил вопрос.

– Помоги здесь! – сказала девушка, не отвечая на вопрос.

Они расчистили от песка заднюю дверь и протиснулись внутрь ровера. Беринхарт и Арджун лежали в своих скафандрах без движений.

Антарес упрямо пыталась разбудить друзей и, что было сил, трясла их за плечи и тянула за руки. Джаред оторопел и замер. Даже мысли в его голове, казалось, остановились, онемели, застыли в беззвучном крике.

Сквозь плотный слой защиты в каркасе шлема Финниган слышал надрывный стон Антарес. Она рыдала и без устали просила ребят не уходить.

– Пожалуйста, пожалуйста, ну очнитесь же вы! – твердила девушка. – Это уже не смешно! Просыпайтесь!

Финниган вытащил подругу из ровера и они долго стояли обнявшись. Примирившись с утратой настолько, насколько это было возможно, друзья похоронили тела Арджуна и Беринхарта под толстым слоем песка у ближайшего к ним барьера.

Поднявшись на борт «Стрекозы», Джаред снял шлем и с удовольствием вдохнул чистого, насыщенного кислородом воздуха.

Антарес сбросила с себя костюм, умыла лицо и упала в кресло пилота.

– Что произошло? – Финниган сел рядом.

Антарес не хотела разговаривать. Язык и губы её одеревенели и не могли шевелиться, а слова стояли комом в горле.

– Это не было нашей работой, – прошептала девушка сдавленным голосом. – Господину Менингэму просто нужны были попутчики, которые бы сделали всю грязную работу за него. А для нас с самого начала это путешествие было в один конец.

Финниган внимательно выслушал подробный рассказ подруги.

– Так значит, это Менингэм управляет «Линганой»? – спросил он. – Он сбежал?

Антарес открыла компьютер Арджуна. Программа для отслеживания кораблей в открытом космосе фиксировала звездолёт пульсирующей точкой.

– Он летит домой, – сказала она. – А мы остались здесь.

– Я не понимаю, а что произошло с Арджуном и Беринхартом?

– Недостаток кислорода, – усмехнулась Антарес. – Этот мерзавец что-то сделал с конвертором. В баллонах, которыми дышали ребята, был угарный газ. Он отравил их. Я боялась, что он отравил и вас с Максом.

– Нет, у нас баллоны были с кислородом, – ответил Джаред, дрогнувшим голосом.

Он взглянул на девушку и на мгновение его объял испуг. Антарес глядела на Финнигана пристально и холодно, как глядеть только женщина, готовая атаковать предателя.

– Где Макс? – спросила Антарес твёрдым грудным голосом.

Джаред поднялся с места, чтобы увернуться от проникавшего под кожу взгляда. Не глядя на подругу, Финниган торопливо рассказал о том, что произошло. Он с опаской и неприязнью произносил слова, боясь того, как они скатываются с губ, как они звучат, какую боль они причиняют ему самому и Антарес.

Несколько минут она сидела, не шевелясь и почти не дыша. Ей нужно было справиться с очередной тяжелой новостью. Но слова о гибели супруга не укладывались у Антарес в голове. Это же какой-то абсурд!

Она села глубже в кресло пилота и пристегнулась. «Стрекоза» взмыла вверх и понеслась сквозь ночь к карьеру. Тонкая струя прожектора облизывала поверхность безымянной луны, прокладывая путь к карьеру. Антарес вздрогнула, когда её зоркий взгляд выхватил из сумрака белевшее на фоне бурого песка пятно.

Он так и остался лежать там, на краю карьера, где Финниган его и оставил. Джаред отводил глаза от безмолвно покоившегося скафандра лучшего друга. Он бросил его. Оставил одного умирать. Оставил его мёртвым лежать в бесконечной пустыне жестокой луны.

Ценил ли Джаред когда-либо их с Максом дружбу? Видимо, нет, раз позволил произойти такому. Трое из его друзей были мертвы и лишь из-за того, что Финниган не хотел жить скучной жизнью на Земле, не хотел быть со своей семьёй, не хотел принимать таблетки.

Финниган молча следовал за Антарес. Она, слушая гулкий шум своего дыхания в скафандре, бесшумно ступала по рыхлому песку, неторопливо приближаясь к телу. Антарес остановилась в шаге от его ног, не решаясь подойти ближе. Джаред взял её за руку.

– Это уже не он, – сказал Финниган. – Это лишь…

Антарес стукнула Финнигана по плечу и, высвободившись, встала на колени рядом с телом.

Планета-гигант царственно возвышалась на северном небосклоне, и его сине-зелёное свечение развеивало тьму ночи безымянной луны. Антарес долгим немигающим взглядом смотрела в затылок шлема. Нерешительность сковывала её тело, и в душе Антарес надеялась, что это глупый розыгрыш. Она фантазировала, как повернёт тело на спину, и её живой супруг задорно рассмеётся. Тогда бы она, скорчив злую гримасу, стукнула бы кулаком по макушке шлема, а затем упала бы в объятия любимого.

Антарес улыбалась. Желая претворить в жизнь свою фантазию, она уже протянула руку, но вдруг одёрнула себя. Потому как, может оказаться, что Макс на самом деле мёртв, и Антарес придётся смириться с этим. Пока не знаешь наверняка, иллюзия живого супруга продолжает жить.

Лица было уже почти не узнать. Обожжённые кислотой ткани начали чернеть. Язык распух и торчал из приоткрытого рта. Глаза прочертила расплывчатая линия смерти. Но без сомнений, это был он, любимый муж и задорный весельчак Макс Резник.

Антарес вскрикнула и, вскочив на ноги, отбежала на несколько метров от тела. Сердце её болезненно сжималось, корчилось от боли и отвращения. Девушка плакала и подпрыгивала на месте, будто так она могла сбросить с себя своё горе.

– Это уже не он, – сказал Финниган.

Подхватив девушку, он потащил её на шаттл. Потом он вернулся к телу, чтобы погрузить его на борт «Стрекозы».

К рассвету три аккуратно устроенные могилы покоились у подножия одного из каменных барьеров, которые строили друзья для защиты корабля от бурь. Сверкая яркой синевой, на небосвод вскарабкался громоздкий диск Денеба, но уже никто не любовался его величественной и молчаливой красотой.

Глава двадцатая, погоня

«Стрекоза», управляемая умным автопилотом, стремительно прорезала пространство, удаляясь от мрачной планеты-гиганта. Антарес сидела, склонившись над компьютером Арджуна, и пыталась пробить цифровую защиту «Линганы». Она хотела подключиться к управлению звездолётом и остановить его. Но связь была не стабильна, потому что «Лингана» стремительно удалялась прочь.

– Что если мы его не догоним? – спросила Антарес.

Финниган обернулся на подругу. Что если… Он боялся спрашивать об этом себя, и даже думать запретил. Что если…

– А что если догоним? – продолжала Антарес. – Думаю, лучше приближаться с правой стороны, так как именно оттуда мы сняли лазерную пушку.

Финниган внёс изменения в работу автопилота, и система подкорректировала курс.

Антарес с силой ударила кулаком по пластиковой панели управления, оставив вмятину.

– Он уходит, Джаред! – воскликнула она. – Нам не выжать той скорости, которой обладает звездолёт.

Девушка обреченно понурила плечи. Компьютер Арджуна мягко соскользнул с её коленей на пол.

Финнигана переполняли злость и отчаянье. Он не мог простить себе гибель друзей и совершенно не хотел сдаваться сейчас. Принять поражение равносильно смерти.

– Думай, Анта! На «Стрекозе» стоят двигатели предыдущего поколения. Чем они отличаются от тех, что были на звездолёте?

Антарес непонимающе поглядела на Джареда. Что он задумал?

– У «Линганы» двигатель с тахионным ускорителем, – наконец ответила девушка. – Иначе почему, ты думаешь, мы пересекли всю Солнечную систему за каких-то три недели? – Антарес вздохнула, с сожалением вспоминая начало их приключения, когда все ещё были живы. Она покачала головой. – Нам его не догнать. У нас стоит простой ионный двигатель. Баки заправляют сжиженным газом, и плазма находится под высоким давлением. Именно это давление при взрыве даёт нам ускорение. Но этого не достаточно.

– Я уверен, можно что-то сделать, – стоял на своём Джаред. – Думай! Какими свойствами обладает плазма?

– Она взрывается, – усмехнулась Антарес и подняла компьютер индуса с пола. – Хочешь нас взорвать? Тебе не достаточно того, что ты убил наших друзей?

Слова сорвались с её губ, словно под порывом ветра. Гнев, в который трансформировалась скорбь, не утихал в её груди, он требовал найти виноватого, требовал возмездия. И Антарес приняла решение винить во всём Джареда, потому что только так становилось легче.

Финниган не стал спорить с подругой. Его собственные эмоции не многим сейчас отличались.

Джаред тряхнул головой.

– Я знаю, что ты чувствуешь, – прошептал он и встал на колени рядом с Антарес. – Потому что я испытываю то же самое. Только я виню себя. А с этим в разы тяжелее жить, – Финниган протянул руку и коснулся щеки подруги. – Но сейчас нам нужно собраться. Ради памяти о Максе я не позволю тебе сдаться!

Звёздные глаза Антарес наполнились слезами. Девушка упала другу на грудь и заплакала.

– Сколько ещё понадобится слёз, чтобы смыть эту боль? – спросила она.

– Я… я не знаю, – честно ответил Финниган. – И вряд ли боль утихнет когда-нибудь.

– Кислород, – всхлипывая, произнесла Антарес и поглядела на друга мокрыми глазами. – Кислород! – рассмеялась девушка. – Кислород, глупый ты британец!

– Продолжай, ирландка, а я пока послушаю, – улыбнулся Финниган.

Антарес выпрыгнула из кресла и поспешила в машинное отделение.

– Выключи двигатель! – крикнула она, обернувшись на Джареда.

«Стрекоза» погасла и продолжила нестись сквозь пустоту на холостом ходу. В тесной комнатке работала установка, преобразующая кислород из углекислого газа, выдыхаемого пилотом и пассажиром лодки. Антарес отвела от установки одну из трубок и протянула подачу кислорода в камеру сгорания плазмы.

– Кислород это универсальный катализатор, – говорила Антарес, вернувшись и надевая скафандр. – Я увеличила подачу кислорода и скоро весь воздух будет откачен, – Антарес села в кресло пилота и пристегнулась. – Ты пока дыши, сколько сможешь, нам нужен углекислый газ. Но как только станет плохо, надевай шлем.

Финниган послушно залез в свой скафандр, а шлем повесил на рукоятку кресла.

– Чем мне тебе помочь? – спросил Джаред, узнавая в подруге прежнюю боевую Антарес.

– Просто дыши, – девушка улыбнулась и подмигнула Финнигану.

Когда кислород заполнил камеру сгорания в двигателе, сработало оповещение о сбое в работе системы. Антарес выключила раздражающий звук, перевела спейсбот на ручное управление и включила полную подачу топлива.

«Стрекоза» задрожала. Двигатель взревел, взрываясь с удвоенной силой, и лодка, набрав критическую скорость, устремилась вперёд.

Антарес вдавило в спинку кресла от сильного ускорения, но она уверенно вела «Стрекозу», нагоняя звездолёт.

– Расслабься и дыши глубже, – сказала она, оглянувшись на Финнигана.

Джаред хватал ртом воздух, испытывая лёгкое удушье. Грудную клетку будто сдавило наковальней, а лёгкие изнутри начинали закипать. Финниган задержал дыхание на секунду и постарался как можно спокойнее втянуть воздух через нос. Дышать стало легче, и он показал девушке палец вверх.

На экране навигации пульсировала точка удаляющейся «Линганы». Антарес спрашивала себя, заметил ли компьютер господина Менингэма, что за ним мчится «хвост»? Возможно, да. Но стал ли он переживать из-за этого? Скорее всего, самоуверенное чудовище изобразило подобие усмешки на своём несуществующем лице и продолжает путь домой.

Воздух на лодке закончился быстро, но расстояние между звездолётом и «Стрекозой» едва ли сократилось в половину. Финниган защёлкнул шлем и с облегчением задышал дурманящим кислородом. Он взял в руки компьютер Арджуна и совершил несколько попыток подключиться к компьютеру «Линганы».

– Есть сигнал! – обрадовался Финниган. – Но здесь слишком сложная защита, – сказал он, когда все его попытки провалились.

– Запусти «крота», – сказала Антарес, удерживая штурвал шаттла. – Это программа Арджуна для взлома.

«Крот» методично взламывал многоуровневую защиту главного компьютера «Линганы», но даже хитрой программе умного индуса это не удавалось легко.

Последняя вспышка топлива придала «Стрекозе» незначительное ускорение. Спейсбот покачнулся и затих. «Стрекоза» продолжала парить в космосе на инерционной тяге, постепенно замедляя свой ход.

– Скажи, что у тебя получилось! – закричала Антарес.

Финниган повернул компьютер, чтобы девушка смогла увидеть. «Крот» был убит, а над останками программы хохотало лицо Менингэма. Последняя надежда была уничтожена.

Через несколько дней точка «Линганы» исчезла с навигационного экрана. Звездолёт прорезал пустоту в стороне от аномалии и вышел за пределы звёздной системы Денеба. Маленькая программка хитроумного Арджуна, перед уничтожением успела проникнуть в навигационную систему корабля и очистить все карты и маршруты. «Лингана» сошла с курса и навсегда осталась вне досягаемости для человека.

Компьютер господина Менингэма тщетно пытался восстановить данные. Он разворачивал звездолёт и мчался, как ему казалось, обратно по своему следу, но лишь глубже погружался в пустоту холодной Вселенной. Голограмма над пультом управления сверкала, излучая гнев и злость. Господин Менингэм проклинал этих не разумных, самонадеянных людей… Но перед смертью, они успели ему отомстить.

Господин Менингэм погасил на звездолёте огни и погрузился в вечный сон в недрах своего квантового суперкомпьютера.

Глава двадцать первая, не конец

Систему подачи воздуха удалось починить, и на шаттле снова можно было дышать без скафандров. Финниган полдня провёл в машинном отделении, пытаясь починить двигатель. Перегрузка явно вывела его из строя, но в баках ещё было полно плазмы, и нужно было только выявить причину «заглохшего мотора». Однако всё было тщетно. Финнигану всегда не доставало знаний в области механики и кораблестроении. Ему было скучно изучать эти дисциплины в колледже, когда его болезнь уже начала прогрессировать. Он просто не мог сосредоточиться. Но Антарес будто было рождена для этого. Антарес…

Финниган разогрел обед космонавта и принёс подруге запечатанную упаковку супа. Антарес лежала в каюте, свернувшись калачиком. Джаред коснулся её плеча, и девушка открыла глаза.

– Я не голодна, – сказала она.

– Ты со вчерашнего дня ничего не ела.

– А что такое вчера? – спросила девушка и вытянулась на постели. – Здесь это понятие теряет всякий смысл. Может, это было вчера, а может, ещё сегодня. В любом случае, я не голодна.

Финниган поставил нетронутую упаковку на пол, сел на край постели и потёр ладонями лицо. Жизнь остановилась.

– Я почти разобрался в устройстве двигателя, но мне нужна твоя помощь, – сказал Джаред, почти умоляя подругу.

– К чему всё это? – спросила Антарес и поднялась, заглянув в лицо другу. – Теперь я тебя понимаю. Я всегда старалась поддерживать тебя, Джар, когда тебе было плохо… ты понимаешь, о чём я. Но я не могла себе представить, что ты чувствуешь, не могла представить, как можно дни напролёт лежать без единого движения. Теперь, мне уже не кажется это странным. Теперь я знаю, что всякое движение причиняет боль, потому что ты понимаешь, что всё ещё жив.

– Не говори так, – вздохнул Финниган. – Это твое горе. Но это пройдёт. Прошу тебя! Не иди на поводу у этих чувств. Они губительны.

– Мы уже мертвы, Джар, – усмехнулась Антарес и легла обратно на подушку. – Ну или скоро будем. Это вопрос времени, которого у Вселенной так много, и которого она дала человеку так мало.

Антарес закрыла глаза ладонью. Из-под её пальцев потекли беззвучные слёзы.

Джаред взял в свои руки безжизненно покоившуюся на постели ладонь подруги и с силой сжал.

– Конец наступает, когда перестаешь бороться, – сказал он. – Пожалуйста, борись со мной! Не против меня!

– Ничего уже не исправить, – сказала Антарес и отвернулась к стене, сжавшись тугим калачиком боли.

Финниган посидел ещё какое-то время и ушёл. Он считал, что нужно показать Антарес своим примером, что нельзя сдаваться. Поэтому, не жалея сил, Джаред пытался оживить двигатель лодки, надеясь, что когда Антарес услышит это мирное урчание в животе «Стрекозы», к ней вернуться силы.

Утром (а утро ли это было?) Финниган как всегда зашёл проведать подругу. Она спала, и Джаред не стал её будить, а только подоткнул ей одеяло. Но его рука наткнулась на что-то странное. Он запустил ладонь под одеяло и наткнулся на баночку. Баночку с его таблетками. Пустую.

Мгновение, когда Финниган понял, что произошло, казалось, растянулось в вечность. Жизнь ускользала из его рук, как вода сквозь пальцы. Он потерял их всех. Он убил их всех. Счастливые и жизнерадостные… Но как же так?

Бездыханное тело Антарес мирно покоилось на постели. Где теперь она? Нашла ли она покой? Встретила ли своего мужа?

Несколько часов Финниган бродил по узким коридорам спейсбота, не зная, что делать. Двигатель так и не удалось починить. Добраться домой невозможно. Всё, что имело значение, потеряло смысл.

Джаред замотал тело девушки в простыню, отнёс в шлюзовую камеру и открыл люк.

И что же дальше?

Он потерял счет времени. На щеках густо росла ненавистная борода, значит, прошло несколько недель. Откуда Финниган брал силы, чтобы просыпаться? Как он заставлял себя есть мерзкую на вкус, но питательную смесь?

Эволюция давала всем своим детям оружие. Острые клыки, яд, густая шерсть, мощные бивни, непобедимая масса. Человеку достался интеллект. Этим инструментом он распахнул дверь за пределы планеты, породившей его. И что же? Кругом одна лишь смерть. Мир, в котором невозможно жить. Так для кого же вращаются все эти планеты и горят звёзды?

Финниган громко рыдал, проклиная всё на свете. Он рвал на себе одежду, швырял пакеты с едой, и всё, что было не закреплено на «Стрекозе». В порыве гнева, сравнить который можно с тайфуном, уничтожающим целые города на Земле, Джаред вломился в машинное отделение и разбил гаечным ключом генератор искусственного гравитационного поля. На спейсбот проникла ласковая невесомость и подхватила обессиленное тело Финнигана.

На Земле тоже было опасно. Но человек приспособился и выжил. Раскрыл секреты устройства планеты, секреты физики, и подчинил себе её законы. Тысячи лет эволюции позволили ему это сделать. Значит ли это, что человек сумеет подчинить себе и космос, где на каждом шагу подстерегает смертельная опасность, где одно неверное движение приводит к смерти? Может, через тысячи лет? Может, когда человек перестанет воевать с себе подобными? Может, когда понятия о важности человеческой жизни перестанут быть просто красивыми словами?

Финниган выключил подачу воздуха, погасил свет на «Стркозе». Он парил в невесомости, сжигая остатки кислорода. Воспоминания уносились в прошлое, в детство, когда время казалось бесконечным, мир – захватывающим, а любопытство толкало творить глупости, за которые не редко влетало от матери.

Финниган съежился, вспомнив о брошенном теле Антарес. Зачем? Зачем он выбросил её наружу? Он снова это сделал. Снова бросил друга. А ведь они могли бы сейчас парить здесь вдвоем, и вдвоем отправиться на встречу с друзьями…

Мысли начинали путаться из-за кислородного голодания. Дышать было трудно, и инстинкт самосохранения, присущий всему живому, подталкивал Джареда включить конвертор кислорода. Но Финниган заткнул этот несмелый голосок и продолжил готовиться к встрече с друзьями. Куда уходит сознание, когда смерть забирает тело? Может, думал Джаред, там есть что-то? А что?

В памяти всплыли обрывки детских воспоминаний о летних каникулах. Тогда маленький Джаред впервые увидел коров. Бабушка с подругой держали фермерское хозяйство, куда шаловливого мальчишку отправили на лето из-за плохих оценок в школе. Но разве это было наказание? Высокие, статные, с коричневыми боками, лоснящимися в свете обжигающего Солнца, черно-белые и игривые, коровы приняли маленького Джареда и слушались его команд. Он выводил их утром на пастбище, торчал с ними в поле и возвращался домой, ведя послушных подруг за собой.

Может, спросил себя Финниган, удастся вернуться в то время?!

Сознание вспыхнуло на мгновение. Джаред увидел холодный мрачный спейсбот, вспомнил свою боль и крепко зажмурил глаза, желая вернуться в теплую пелену бесценных воспоминаний, пока мрак не поглотил его.

Странным было то, что лёгкие так легко дышали. Грудь мягко вздымалась и опускалась, прогоняя несколько литров воздуха туда-сюда. Пальцы болезненно покалывало, а в голову неохотно возвращалось сознание.

Но это невозможно! Он не мог быть живым!

Финниган открыл глаза и, помедлив секунду осознавая увиденное, громко закричал. Существо недовольно покосилось на Джареда и продолжило устанавливать капельницу. Другое существо нависло над лицом Финнигана и, заглянув своими огромными жёлтыми глазами, скривило морду, изобразив нечто, отдалённое напоминавшее улыбку.

….Продолжение следует….


Оглавление

  • Глава первая, четыре причины против
  • Глава вторая, встреча за закрытыми дверями
  • Глава третья, «ЮК-44»
  • Глава четвертая, всё будет в порядке
  • Глава пятая, на другой стороне
  • Глава шестая, образцы
  • Глава седьмая, охота на руду
  • Глава восьмая, буран
  • Глава девятая, опасная тайна луны
  • Глава десятая, попытка к бегству
  • Глава одиннадцатая, сильные духом
  • Глава двенадцатая, прощание
  • Глава тринадцатая, Не обязательно всё должно закончиться плохо, ведь так?!
  • Глава четырнадцатая, новый день
  • Глава пятнадцатая, шелест звуковых волн
  • Глава шестнадцатая, последние сутки
  • Глава семнадцатая, просто химия
  • Глава восемнадцатая, за что?
  • Глава девятнадцатая, три могилы
  • Глава двадцатая, погоня
  • Глава двадцать первая, не конец