Озёрная принцесса [Евгений Вальс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Евгений Вальс Озёрная принцесса

Западную границу Санторинского королевства огибала горная гряда. Горы были настолько высокие, что на вершинах и летом и зимой лежал снег. У подножья гор, как зеркало, блестело большое озеро. В центре озера расположился остров, на котором возвышался небольшой, но великолепный дворец, построенный по велению короля Роланда I. Дворец был окружён лесом, где шелестели и вековые дубы, и молодые осины, и каштаны. Словно затейливый садовник выбрал и посадил на острове самые разные деревья и протянул между ними петляющие тропинки, по которым так приятно гулять. Король с нетерпением ждал появления наследника и возвёл дворец в подарок для супруги по случаю грандиозного события.

К несчастью, королева не успела отблагодарить своего короля. Бедняжка, она была слаба здоровьем! Родив дочь, королева лишь успела прошептать имя малышки, и её уста умолкли навсегда.

Принцессу назвали Цицилия, и была она прекрасным, здоровым ребёнком. Но безутешный король и слышать не желал о дочери. Боль от потери любимой супруги была настолько сильна, что несчастный вдовец приказал убрать ребёнка с глаз долой. Малышку отвезли во дворец на озере, построенный для её матушки. Король запретил принцессе покидать остров. С тех пор Цицилия жила как пленница вдали от отца.

Казалось, что о существовании принцессы все забыли, ведь за шестнадцать лет она не получила ни одного письма от отца. Цицилия уверилась, что никто не ждёт и не желает её возвращения.

Задувая свечи на праздничном торте в день своего шестнадцатилетия Цицилия загадала желание:

– Хочу, чтобы Марсель любил меня вечно, и чтобы никто и ничто не смогло разрушить нашу любовь! – мысленно произнесла принцесса и разом задула шестнадцать свечей.

Радостные улыбки и аплодисменты немногочисленных приближённых и слуг стали поддержкой её тайному желанию. Но не для всех загаданное принцессой осталось тайной. Несколько лет назад в качестве фрейлины к Цицилии приставили дочь истопника королевских печей Лору Лиль. Вельможи не пожелали отвозить на остров своих детей, и господин Ансельм Шарлизон, наделённый соответствующими полномочиями, выбрал девочку из семьи нетитулованных слуг, исправно служивших королю много лет.

Лора Лиль была одного возраста с принцессой. В десять лет её привезли в озёрный дворец, и с того дня она тоже не покидала пределов острова.

Фрейлина принцессы недолго грустила по дому. Девочки быстро подружились. Для Лоры во дворце приготовили отдельную комнату, но Цицилия не любила оставаться одна в королевских покоях, особенно ночью. Тогда для фрейлины принцессы там поставили мягкую кушетку. С того времени девочки почти всё время проводили вместе.

Когда они были детьми, Цицилия делилась с фрейлиной своими игрушками, а когда подросли, принцесса стала одевать фрейлину в свои наряды. Не знающий мог легко перепутать, где королевская дочь, а где её фрейлина, ведь они обе были прехорошенькие. Только цвет волос мог выдать принцессу. По древней традиции, всем королевским особам красили волосы в голубой цвет, подчёркивая благородство их происхождения. А Цицилия родилась с по-настоящему голубыми волосами. Волосы Лоры были обычными – светло-пепельными.

– Я знаю, какое желание вы загадали, ваше высочество, – произнесла Лора, едва они смогли уединиться в покоях принцессы.

– Конечно, ведь я даже мыслей от тебя скрыть не могу, – улыбнулась Цицилия. – Ты моя лучшая и единственная подруга! Ты всё обо мне знаешь, но по-прежнему не желаешь говорить со мной на «ты».

– Я, в первую очередь, ваша служанка и мне нельзя забывать своё место, – чуть смущённо возразила Лора. – А кроме того, мне показалось, что ваше желание не только для меня стало явным. Вы так смотрели на сына вашей кормилицы Тори, что даже смутили его. Марсель жутко покраснел, и это заметила его мать.

– Надеюсь, ты ошибаешься, – вмиг погрустнела принцесса, – иначе Тори помешает ему прийти на свидание.

– Вы знаете Марселя с рождения, он ни разу вас не разочаровывал. Значит, придёт.

– А если Тори раскрыла секрет золотых павлинов и прочла мою записку? – испугалась Цицилия.

Принцесса подбежала к столику из красного дерева, украшенному искусной резьбой. Возле чернильницы с пером стояла позолоченная шкатулка с двумя павлинами на крышке. Шкатулка была одним из подарков королевы. Каждый год ко дню рождения Цицилии во дворец на озере присылали подарок, согласно завещанию матери, успевшей приготовить для дочери сюрпризы на много лет вперёд.

На самом деле в этом подарке были три одинаковых шкатулки, связанных одним волшебным свойством. Они могли передавать друг другу записки, положенные под крышку. Если Цицилия хотела, чтоб её записку получила Лора, она клала записку в шкатулку, закрывала крышку и складывала хвост у правого золотого павлина. А если хотела передать послание Марселю – складывала хвост у левого павлина. В тот же миг записка оказывалась в шкатулке нужного адресата. Если же приходил ответ