Тревожный век озлобленной свободы [Андрей Александрович Думанский] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Андрей Думанский Тревожный век озлобленной свободы

Там, где нет тепла, а люди  идут в храм, мглою на души лег грех наших побед. Дни тонут во мгле. Езжая по дорогам между храмов, мне еще иногда виден небес кусочек и я ясно понял, что уж живому небу я рад, да и для него живу уже я десятки лет, таща душу на свет, там, где меня ждут.

I


Тревожный век озлобленной свободы-


Акудник(1), вор и ласковый убийца,-


Мазыря (2)  все он из даров природы,


Грешит и прячется, меняя лица.



Да, у него немало разных масок…


Его обманам так легко поддаться.


Наивны мы и, ради его ласок,


Ему готовы целиком отдаться.



Тех, кто в нас пробуждает веру в бога


Теплом творца,– почти что не осталось.


Евхаристии (3) не сыскать в берлоге


Паскудной лжи, что в мир закралась.



Лишась души, вся мерзость через годы


Ахохой (4)  лезет на мирские всходы.



1 Акудник – проказник, знахарь, колдун. (Толковый словарь Даля)


2 Мазыря – мазырить –  выбирать лакомые кусочки. (Толковый словарь Даля)


3 Евхаристия – благодать (Толковый словарь Даля)


4 Ахоха – гуляка, обирала, шаромыжник, живущий на чужой счет. (Толковый словарь Даля)


II


Ахохой лезет на мирские всходы


Лукавый, поливая сладкой речью –


Юлавый (1) вор, к достоинствам народов


Давно пробравшись, в церквях гасит свечи;



Иуды породят еще Иуду –


Им горсть монет всегда дороже чести.


Для лжи, увы, открыты двери всюду,


Узнать ложь тяжело под маской лести…



Тиун (2) и архиплут, купаясь в лести,


Возводят страхом памятник бесчестью.



Халдеев (3) охраняет злая сила,


Разлив по миру пьяную отраву,


А «батюшка», трясет своим кадилом,


Молитвами прикрыв дурные нравы.


1 Юлавый – проворный, вертлявый. (Толковый словарь Даля)


2 Тиун – приказчик, управитель. (Толковый словарь Даля)


3 Халдеев –  халдей –  нахал, крикун, грубый человек. (Толковый словарь Даля)


III


Молитвами прикрыв дурные нравы,


Герои смутных дней и грабежей,


Лочить (1) стремятся крупный кус халявы,


Обману приучив своих детей.



Юлавые живут в достатке хлеба,


Но не увидеть теплого им неба.



А там, где в злате замерзает разум,


Дороги закрывают в райский сад,


Ужасную что бы ни нес заразу


Шушвальский (2) похотливый маскарад.



Испив из зависти людского яду,


Ложатся тьмой холодные восходы.


Ербезят (3) черви и голодным взглядом


Глядят на мир моральные уроды.



1 Лочить – лакать (помои, дурное питье). (Толковый словарь Даля)


2 Шушвальский – ничтожный, дешевый, пустой. (Толковый словарь Даля)


3 Ербезить – елозить, беспокоить, ерундить. (Толковый словарь Даля)


IV


Глядят на мир моральные уроды,


Разграбив достояния народов…



Едемский (1) сад давно погряз в едмище


Хмельного безрассудства и позора…


Нельзя воздвигнуть дом на пепелище


Апотеозом (2) алчного террора.



…Шушвали роют ямы себе сами,


Из злата возводя свои постройки –


Хвалясь друг перед другом кошельками,


Построить-то сумели лишь помойки.



Очистив всю Россию от «мозгов»,


Борясь за право на бесчинство родов,


Елдыги (3)  смотрят из златых гробов


Довольно равнодушно на народы.



1 Едемский – Эдемский, к эдему относящийся. (Толковый словарь Даля)


2 Апотеоз – обоготворение, обожение. (Толковый словарь Даля)


3 Елдыги – сварливый корыстный человек, затевающий ссоры. (Толковый словарь Даля)


V


Довольно равнодушно на народы


Набросили удавку миражей…


И расцветала смерть в «умоотводах» (1)


Терновником убийств и грабежей;



Окрасил в яркие тона бордели


«Незримопровоцирущий резню»,


Укутав лестью в серые шинели


Тиранов, начиная вновь войну;



Воспитанные розгами толпы,


Обняв иглу, пускают ложь по вене;


Маразмы, погрузившихся в мечты


Героев пафоса, лобзают тени.



Лабзунный (2) век летит к червям в канаву,


Едва испивши чашу власти, славы.



1 умоотвод – в начале 20-го столетия так называли шишечку на буденовке.


2 Лабзунный – льстивый, корыстный. (Толковый словарь Даля)


VI


Едва испивши чашу власти, славы,


Забвению предав урок веков,


Живет в уютных сундуках халявы


Ахидный (1) мастер фарисейских (2) слов.



Ягармы (3) обольщают его юбкой.


Пастельный стон разлив меж  ляжек… Ловко


Отсасывая золото и шубки,


Довольные враньем живут воровки;



Оплеванные семенем разврата,


Рублем и матом лижутся кастраты.



Отравленного  лжепатриотизмом,


Героя тянет к шлюхе по-соседству,


А та – довольна сим  идиотизмом,


Меняя на тряпье мечты из детства.



1 Ахидный – злобный, коварный, лукавый, завистливый, злорадный. (Толковый словарь Даля).


2 Фарисейский – лицемерный. (Толковый словарь Даля)


3 Ягарма – наглая, бранчивая баба. (Толковый словарь Даля).


VII


Меняя на тряпье мечты из детства,


Елопы (1) продают остатки чести,


Животным уподобясь с малолетства,


Даря народы разжиревшей лести.



Ужель пришла пора сойти в могилу


Хранителям славянского светила?



Рожают суки от заморской дряни


Ахохам поколение желудков,-


Молясь фастфудам и бесцветным мани,


Они лишились своего рассудка.



Во все века была тверда рука,


Могучий дух спасал нас от заразы.


Неужто мы низринем навсегда,


Едою сытной усыпляя разум?



1 Елопы –  елоп – дурак, остолоп, болван. (Толковый словарь Даля).


VIII


Едою сытной усыпляя разум,


Щаулит (1) черт, неся в народ проказы.



Едемский ветер дышит негой пьяной


И собирает души поседевших листьев,-


Напев дождем молитвы старым ранам,


Открыл им небеса познанья истин.



Горящих ночников живые строки


Даруют возрождение надеждам,


А сердце помогает вновь в истоках


Воззреть себя сквозь серые одежды.



Иконный лик, своим теплом домашним,


Дома убогих хоронит от бедствий;


Елдыги, помня только день вчерашний,


Невежеством въедаются в наследства.



1 Щаулить – бездельничать, трунить, зубоскалить. (Толковый словарь Даля).


IX


Невежеством въедаются в наследства


Ехидны с похотливой хитрой рожей,-


Бесполый взгляд гламурного эстетства


Ербезит в глянце на их мертвой коже;



Сопливых деточек манят афиши


Капризных, звездонутых, падших в тление;


Угол (1) филистерства (2) во светской нише


Своею ложью губят поколение.



Одев в железо рваный пурупур неба,


Чеканят звезды памяти столетий…


Едва ль меня напоят песней хлеба,


Коль забывают правду наши дети.



И сдохнут в лизо****стве от проказы


Ялыманы (3) и прочая зараза.



1 Уголы – УГОЛА ж. пск. телесный изъян, калечество, увечье, или болячка, язва, рана. (Толковый словарь Даля).


2 филистерство –  обывательская косность, мещанство, ханжество, поведение филистера. (Источник: Новый словарь иностранных слов , by EdwART, 2009)


3 Ялыман – наглый мошенник, ярыжка. (Толковый словарь Даля).


X


Ялыманы и прочая зараза


Своих теней не видят в зеркалах,-


Невежество прикрыв красивой фразой,


Они творят паскудные дела;



Познав желания чужих желудков,


Отрыгивая кислыми харчами,


Нализывают задницы ублюдкам


Ярыжники рекламными ****ями;



Лицо отца забыло поколение,


Червонцами сдавив живое пенье;



Тепло, познавшее сию реальность,


Оплавлено в свинец воспоминаний;


Уставший мир наш, превратив в банальность,


Жиреют суки на людском страдании.


XI


Жиреют суки на людском страдании


И в слитках лжи купаются пороки;


Воняет золотом существования


Остывший разум в жизненном потоке.



Мое же золото течет в слова,


Укутав пеньем теплых роз века.



Но в жилах вечности кривых зеркал


Еще бурлит дурная кровь столетий,-


Бездушным отражением в них стал


Убийца совести, растущий в детях.



Я чувствую свет старых куполов


Рассыпанный колосьями по небу,


А жирный червь продал любовь богов,


Даря за гроши людям ломоть хлеба.


XII


Даря за гроши людям ломоть хлеба,


Ахохи спят во лжи, не видя неба.



Изрезанной границами державе


Давно уж я хочу распутать сети,-


Лишеньями дыша в бездушной лаве,


Я песней истин воспарю в столетиях.



Небесные страницы поколений


Едва прочесть во сне сумеют люди,-


Грехи веков в истории забвений,


Однажды, моей песней мир разбудят.



Живет давно в моем сознание вестник


И он – есть для меня путь к древним знаниям.


Вновь демоны в кострах сжигают песни –


Убоги и смешны все их старания.


XIII


Убоги и смешны все… Их старанья –


Желанье лишь в себе увидеть бога,


Едва столкнувшись с зеркалом познания,-


Я ж вижу в них лишь строчки некролога.



Давясь отравой собственных желаний,


Едва ли люди смогут жить в смирении.


Сейчас, вновь избегая наказаний,


Ярыги душам продают забвение.



Толпится мысль, ослепшая в пороках –


Кипит в чернилах, рвется в бесконечность.


И проку в этом… только то, что в строках


Лежит стихами и пылится вечно?



Едва ль так мы найдем в сознании – где бы


Теперь взойти по лестнице на небо.


XIV


Теперь, взойти по лестнице на небо,


Ахоха златом гроб свой наполняет –


Щаульный мир весь он забрать готов был,


А сей сундук застрял в воротах рая.



Дорогу, кой идти нам суждено,


Усыпали осколками надежд.


Шагнули строем в ад уже давно,


Увеча небо алчностью невежд.



Не спрятать кровь в века дорожной пыли


Ахохами, что разум наш губили!



Свинец измен отяжелевшей прозы


В истории грехов питает ложью годы.


Ербезит под толпою в разных позах


Тревожный век озлобленной свободы.


Магистрал


Тревожный век озлобленной свободы


Ахохой лезет на мирские всходы,


Молитвами прикрыв дурные нравы.



Глядят на мир моральные уроды


Довольно равнодушно на народы,


Едва испивши чашу власти, славы.



Меняя на тряпье мечты из детства,


Едою сытной усыпляя разум,


Невежеством въедаются в наследства


Ялыманы и прочая зараза.



Жиреют суки на людском страдании,


Даря за гроши людям ломоть хлеба.


Убоги и смешны все их старания


Теперь взойти по лестнице на небо.



                (сентябрь 2009 – февраль 2010)