Трагикомедия бродяги любви [Людмила Вячеславовна Федорова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Людмила Федорова Трагикомедия бродяги любви


… Снимите маску с великого венецианского авантюриста, и вы поймёте, что под маской страстного и бессовестного любовника-альфонса, любителя азартных игр и денежных афёр скрывался настрадавшийся человек с искалеченной душой и жизнью, которому нужна была помощь той, одной единственной, что даст ему шанс снять маску…

Вступление

И снова здравствуйте, дорогие любимые мои читатели, ваш незабвенный автор, как всегда приготовил для вас увлекательное произведение литературного искусства, мы с вами снова будем путешествовать в другие страны и эпохи благодаря мастерству моего писательского пера. В этот раз я предложу вам снова вернуться в галантный 18 век, во времена помпезного роскошного восхитительного барокко, в Италию, в шикарную Венецию. Я предлагаю вам улечься чтением истории авантюрных похождений самого отчаянного авантюриста в истории Венеции, Джовано Казанова! Он прославился, как один из самых отчаянных путешественников, ловких игроков на деньги, грамотный образованный человек, обладающий пытливым умом и очень большим для своего времени багажом знаний и умений, оставивший нам много переводов и книг своего авторства, как художественных, так и медицинских. А ещё как бессовестный авантюрист, который бесстрашно бросался в омут авантюр и любых денежных мошенничеств, согласный разными нечестными путями зарабатывать себе на жизнь и, конечно, в первую очередь, как известнейший любовник, его имя даже стало нарицательным, «Казановой» называют умелого дамского угодника и соблазнителя. Его секреты обольщения и галантного обхождения с дамами, а так же медицинские знания о том, как подержать своё мужское здоровье в самой лучшей форме, чтобы доставить своей пассии удовольствие ночи любви, сделали из него известного любовника-альфонса, настоящего куртизана, за любовь которого дамы были готовы платить большие деньги. «Но как так?! – удивитесь, наверняка, вы, дорогие и любимые мои читатели – Как такой падший мошенник и куртизан мог стать главным героем, причём положительным персонажем, нового произведения такой светлой, нежной и чистой молодой писательницы, как Людмила Федорова, с её возвышенными нравами-то?».

А вы никогда не задумывались, почему с некоторыми людьми случаются такие падения? Вы никогда не задавались вопросом о том, что же его заставило пуститься во все тяжкие, кто своей чёрствостью сломал жизнь Джовано и на долгие годы оставил тяжёлую травму души? Что есть такие вещи и тайны в его жизни, в его настрадавшейся душе, которые оправдывают его поведение?..

Именно поэтому и увлекательна история бродяги любви Джовано Казановы, что помимо пикантных, но смешных любовных злоключений и разных забавных и курьезных жульничеств и интриг в ней есть очень глубокий смысл: она учит не осуждать, а сочувствовать чужой беде. А так же тому, что каждый падший человек заслуживает шанса исправиться, если сам того хочет…

Его жизнь и впрямь стала трагикомедией…

Ну, что ж, дорогие мои любимые читатели, позвольте мне уже окунуть вас в эти трогательные и смешные события бароккальной Венеции и познакомить с Джовано Казанова…

Глава «Джовано покидает родительский дом или детство кончилось…»

… И так, сейчас мы с вами оказались в 18 веке в Италии, в бедных районах Венеции, в старом неуютном маленьком доме Джузеппе Казанова и его жены Дзанетты, признаться честно, далеко не благородных и неблагопристойных людей. Джузеппе, отец семейства, суровый неразговорчивый и грубый человек преклонных лет, который зарабатывал на хлеб себе и детям тем, что играл мелкие эпизодические роли в местном небольшом театре. А ещё Джузеппе был известен, как знатный картёжник, шулер в азартные игры и пьяница. Выиграв удачно деньги, он любил потешить себя вином. Надо признать, что молчаливого скрытного и часто пьяного Джузеппе никто из соседей не уважал, его часто осуждали:

– Да что за человек беспутный такой?! Всё, что на семью заработает, ведь не на детей, а на вино истратит, пьяница! Как актёр, бездарен, норовит заработать нечестно, сжульничать в карты, семью забросил! Ну, кто он после этого?!

– Да что говорить? У него жена – куртизанка беспутная, подстать мужу! Это ж надо какой легкодоступной женщиной быть, чтобы шесть детей родить, и только старший, Джовано, от мужа, а все остальные дети от разных ухажёров!

– Да я вообще их семью не уважаю, ни стыда, ни совести, что у Джузеппе, что у Дзанетты, мне только искренно жалко их старшего, Джовано! Такой хороший добрый милый мальчик, а они из него настоящего слугу в доме сделали, издеваются всячески, потому что семья-то бедная, уже давно Дзанетта мечтает избавиться от нелюбимого сына, а жаль, ведь такой умный способный к наукам милый мальчик…

– Да, я с вами согласна, мне тоже жаль Джованни…

Дзанетта, молодая жена сурового грубияна Джузеппе, была красивой смуглой большеглазой женщиной тридцати пяти лет, она тоже работала актрисой, и успешней, чем муж, но денег на семью из-за пьянства и азартных игр Джузеппе никогда не хватало, при такой красоте актрисе приходилось подрабатывать куртизанкой. Такой красивой блуднице щедро платили, и те пятеро детей, что она родила от богатых и знатных возлюбленных, приносили тоже очень большой доход: их отцы платили Дзанетте большие деньги, чтобы их внебрачные дети жили в сносных условиях…

…Так вот крупно не повезло Джовано с детства: он был старшим и единственным рождённым в браке ребёнком этой большой странноватой семьи. Ему на начало всех этих событий исполнилось одиннадцать лет. Он и впрямь был чудесным мальчиком, соседи не зря так отзывались о нём. Милый и внешне большими карими глазами нежным детским личиком, хрупкой фигуркой и красивыми тёмно-русыми кудряшками, послушный во всём родителям, трудолюбив по дому в хозяйстве, и в уроках. О таком сыне мечтали бы любые другие родители, но только не Джузеппе и Дзанетта. Ведь Джовано надо было на что-то содержать, на других детей им шёл доход, Джовано вышел в семье только лишним ртом…

И, самое печальное, что маленький одиннадцатилетний Джовано чувствовал разницу между собой и младшими братиками и сестричками, Фаутиной, Франчесско, Батистом, Стеллой, Гаэтаном, и даже уже услышал от соседей причину разницы, но всё равно пытался угодить родителям в тщетной надежде: «Быть может, если я буду во всём слушаться маму и папу, помогать по хозяйству дома, и в учёбе буду прилежным, буду образцовым сыном, они меня полюбят…».

Так в одиннадцать лет он стал настоящей прислугой в родительском доме и «козлом отпущения». Поэтому и этот ужасный для маленького Джовано Казановы день начался, как и все предыдущие. С утра Джовано встал раньше всех в доме, наварил побольше картошки, потом всё семейство собралось за завтраком, а после окончания завтрака малыши бежали играть своими игрушками в детскую, а Джовано убирал со стола и слушал наказ матери:

– Так, Джовано, мы с отцом уходим до вечера, тебе, как всегда, сделать уроки, подмести полы, сварить кашу и накормить братиков и сестричек обедом, потом прибрать посуду, ещё в корзинке кое-какие грязные вещи малышей, постираешь во дворе в тазу и повесишь на верёвочку сушиться. Всё понял?

Джовано с искренней любовью и преданностью в огромных карих очах ответил:

– Да, конечно, мама, папа, всё выполню. А во сколько вас ждать? И, я надеюсь, с чем-то существенным на ужин…

Дзанетта тут приняла такой рассерженный вид, её напудренное, украшенное мушкой и алой помадой на губах, красивое благородными чертами лицо исказилось гневом, и она крикнула на сына:

– Так, Джовано, это ещё что за речи, а, пустоголовый мальчишка?! Знай свои обязанности и молчи! Между прочим, мы идём с отцом заработать денег на эту же картошку и крупы для каш, радуйся, что ешь вместе с братиками и сёстрами два раза, а уж ужин получится нам сегодня заработать – будет, не получится – хватит с тебя и картошки на завтрак, да каши в обед! И ты знаешь, мы сами не знаем во сколько сможем сегодня прийти, и сможем ли прийти сегодня, не спрашивай таких вещей!!! Я сейчас понятно объяснила?!!

Джовано стыдливо опустил взгляд в пол, спрятал ручки за спинку и, смущённо глядя не на мать, а на ножку, которой шаркал по полу, тихо ответил:

– Да, всё понятно, прости, мама, больше таких вопросов не будет, все свои обязанности помню…

– Теперь другое дело! – с ухмылкой закончила разговор Дзанетта, поверх пышного, украшенного яркими бантами платья и высокой напудренной причёски накинула кружевное полотно, на лицо маску «очки», и пошла из дома, так как Джузеппе ушёл сразу после завтрака ещё полчаса назад…

…Джовано ещё чуть-чуть постоял, всхлипнул носиком пару раз с чувством непонятно детской обиды на родителей, тяжко вздохнул, мысленно сетуя на чувство одиночества и заброшенности, и занялся обязанностями.

… Сначала мальчик взял тетради, чернильницу и перья и решил сделать уроки, пока малыши заняты игрой и не мешают ему. Как мальчишка сметливого и развитого не по годам ума, он быстро уладил это дело. За час в тетради по математике были решены все примеры, за следующие полчаса в тетради по итальянскому языку выполнено письменное упражнение, а потом ещё за полчаса в тетради по латыни и богословию были красиво прописаны важные церковные слова на латыни. Расправившись с уроками, Джовано решил браться за стирку, самое нелюбимое его занятие, потому что оно было физически тяжеловатым мальчику одиннадцати лет. Мысленно ругаясь на жизнь последними словами, пыхтя, он вытащил во двор этот тяжёлый медный таз, мыло, корзинку детскими грязными вещами, натаскал воды и принялся за работу, ворча:

– Терпеть не могу стирку, этот таз тяжеленный, попробуй, управься с ним, заразой…

Соседка семейства Казанова, Козетта, пожилая женщина в чепце, увидела мальчика и через забор дружелюбно крикнула:

– Добрый день, Джованни, что, родители опять нагрузили работой, а сами ушли?

– Да, тётя Козетта, – с тяжёлым вздохом протянул Джовано, – Как всегда, ушли, а я вожусь по дому, а когда придут – непонятно, спрашивал раньше такие вещи у папы, тот без слов указывает мне на метёлку, мол, работай, а не глупостями занимайся, спросил у мамы – та, вообще, скандал мне устроила. А ведь страшно, когда они по два-три дня дома не появляются, хорошо, когда отец трезвый, тогда они приходят с ужином…

– Ой, милый, жалко тебя… – с искренним сочувствием протянула полная Козетта в чепце, – Но ты не бойся, если не придут ночевать, прибегай вместе со всеми братиками и сестрёнками ко мне, у нас только один сын и тот взрослый, отдельно живёт, всем ужин и место переночевать найду…

– Спасибо большое, тётя Козетта! – радостно воскликнул мальчик, а потом со слезами грусти в печальных больших карих очах робко спросил ,– Скажите, тётя Козетта, а почему мама и папа меня недолюбливают? Неужели только из-за денег, как сказала тётя Маргарет? Разве ж я какой-то плохой, недостаточно послушный и исполнительный сын? Или так относятся ко всем детям, это обыкновенно, а мне просто кажется, что меня не любят, а они просто не говорят о том, что любят, потому что я уже большой мальчик?

Козетта вытерла слёзы, настолько её тронули слова мальчишки, она не знала, что ответить о таких взрослых проблемах одиннадцатилетнему Джованни…

– Знаешь, милый, наверное, ты уже заметил по другим ребятам и друзьям, соседским мальчишкам и девчонкам, и братикам, сёстрам, что любящие родители не ведут себя так, как твои, но поверь мне, милое дитя, в этом нет ни капельки твоей вины, ты – чудесный сын, хороший мальчик, не вздумай искать причину в себе. Просто знай, что твои родители нищие люди без гроша за душой, и они так грубы к тебе, просто потому что обозлились на свою жизнь и не знают, как прокормить детей. Им просто не на что содержать тебя, и всё. Это их вина, никак уж не твоя, ты не огорчайся, и особого внимания от них не жди, лучше, если нужна помощь, прибегай ко мне… – просто и честно попыталась объяснить ситуацию Козетта.

– Что ж, спасибо, тётя Козетта… – ответил Джовано, развешивая постиранные вещи, когда увидел, как соседский мальчишка на год-два старше Джовано подбежал к своей матери, и та нежно погладила сына по макушке.

… У Джовано вся душа вскипела в этот момент! Он никак не мог смириться, и всё думал: «Ну почему, почему родители так со мной, я ведь очень их люблю, а они на меня внимания не обращают! Хоть добрая тётя Козетта и пыталась сейчас утешить меня, а я всё равно не верю, что так бывает, я так хочу завоевать их любовь…».

Закончив со стиркой, Джовано поставил большой котёл с водой, чтобы наварить каши, а сам, пока варится каша, взялся подметать полы метлой с большим черенком и тихо ворчать:

– Вон, у других ребят родители, как родители, бедная, не бедная ли семья, всё равно детей любят, кто мягкий, воспитывает ласково, всё прощает и балует, кто строгий, читают нравоучения, заботятся об учёбе, наказывают розгами. Всякие бывают родители. А мои родители странные какие-то, вообще, никакого внимания! Будто я не сын им, а прислуга. Как будто бы я не родной ребёнок, а чужой человек в доме. Говорят строгие люди, что «бьют – значит, любят», так мои, раз по-доброму не умеют общаться, хоть бы выпороли разок за провинность…

Мальчик, подметая кухню и размышляя над своей жизнью, не заметил, как задумался и черенком метлы задел красивый большой расписной кувшин, что сразу упал и разбился на мелкие осколки.

Джовано увидел осколочки и застыл в жутком испуге и округлившимися до монет карими глазами, полными страха перед розгами. Мальчик сильно испугался, потому что его ещё родители ни разу не пороли, держали без наказаний как рабочую силу в доме, чтобы он был всегда в форме для хозяйственной работы, но он слышал, как это ужасно больно от своего младшего братика Франчесско, которого Джузеппе периодически сёк за проказы.

Расстроенный и жутко перепуганный Джовано не выдержал и расплакался с мыслью: «Ну, вот, начирикал сам себе…».

Тут на кухне появилась Фаутина, милая девочка девяти лет с забавными буклями с синими бантиками.

– Ой, Джовано, а что случилось? Ты почему плачешь? – с детской наивностью удивилась девочка.

– Да, вон, разбил случайно тот красивый расписной кувшин, что маме подарили на бенефисе в театре, как она радостно говорила, хоть что-то в дом красивое, вот и расстроился, боюсь, что сегодня в первый раз мне достанется здорово. Вон, как сильно тогда досталось от отца Франчесско, когда он взял гулять во двор и испачкал любимую папину треуголку. Он, бедный, конечно, покричал, поплакал, повизжал, видно, сегодня будет уже моя очередь… – пожаловался сестрёнке Джовано, маленькими кулачками вытер слезы, да взялся подметать осколки кувшина.

Фаутине, как девочке по-детски чистой, наивной, доброй, стало очень жалко старшего братика. С детской непосредственностью она от жалости сама чуть не заплакала, наблюдая, как Джовано варит кашу, ту же по дому подметает, а его ещё и накажут, как в мыслях пронеслось в головке девочки: «…всего лишь из-за какого-то вредного кувшина, из-за такой мелочи!». Ей очень хотелось помочь братику, и тогда девочка сказала:

– Джовано, не расстраивайся, может, родители и не заметят, а если заметят и спросят, кто разбил кувшин, я скажу, что я нечаянно разбила, меня, конечно, заругают, но я же девочка, меня сечь точно родители не будут…

– Ой, Фаутина, спасибо тебе, выручила! Удивительно добрая ты всё-таки! – уже без слёз ответил сестрёнке Джовано и принялся дальше за свои обязанности.

Пока Джовано помёл пол во всех комнатах, уже сварилась каша, мальчик собрал за столом братиков и сестрёнок для обеда, когда все, а сам Джовано последним, покушали, Джовано ловко и умело прибрался на столе и помыл посуду…

… Мальчик после этого посмотрел на старые массивные деревянные часы на каминной полке, и понял, что до вечера ещё далеко, а это значит, пока его братики и сестрички играют своими игрушками на коврике в детской, он опять предоставлен скучать в ожидании возращения непутёвых родителей.

Джовано тогда достал из своих скромных пожиток в сундучке свою любимую книжку о путешественниках, мечтательно сел за стол и радостно увлёкся чтением. Он любил перечитывать по сотому разу историю храбрых путешественников, их верных друзей и возлюбленных, прекрасных принцесс, где всё обязательно кончалось всеобщим счастьем и свадьбой главного героя и его принцессы-избранницы…

…Так и не заметил мальчик за грёзами и чтением, что уже начало темнеть. Только тогда он закрыл книгу и выглянул в окно…

… А там было видно шикарную богатую Венецию, разнаряженых дам, господ и их детишек, красивые расписные позолоченные кареты, яркие фонари вдоль алей и у гондольеров…

«Эх, – мечтательно подумал Джовано, – Как, наверное, их дети счастливы, как, наверняка жизнь там красива, интересна. А у меня один день на другой похож. В отчем доме хорошо тем, что любимые родители рядом, но они меня не любят, не уделяют мне внимания, поэтому мне здесь скучно, а там, наверняка, весёлая жизнь. Ничего, когда я вырасту, я обязательно выучусь и буду уважаемым человеком, начну жить по-настоящему, интересно, и папа с мамой будут мной гордиться…».

… Потом мальчик взглянул на те массивные деревянные часы на каминной полке, а стрелочки уже показывали одиннадцать вечера.

«Мдаа… – разочарованно подумал Джовано, – Видно, сегодня ужина не будет, родители опять не придут домой ночевать. А, может, это и к лучшему сегодня, пойду к доброй тёте Козетте, напрошусь поужинать хотя бы…».

… Вдруг дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появились еле плетущий ноги Джузеппе и вся красивая с напудренной прической в пышном ярком платье с бантами и кружевами с корзиной еды в руках Дзанетта.

Все дети, в том числе и Джовано, с ликованием бросились обнимать родителей, а Дзанетта сняла маску «очки», поправила причёску, и дала указ старшему сыну:

– Давай, Джовано, не виси на мне, а пойдём, поможешь мне сейчас ужин накрыть…

Когда же они зашли на кухню, красивое изящное личико Дзанетты исказилось гневом, она вскрикнула недовольно:

– Так, малышня, это что за безобразие?! Кто уже созорничал, бессовестный, и разбил тот красивый и дорогой кувшин, что мне на бенефисе в театре подарили?!!

Джовано с ужасом в больших карих глазах и испуганно закусил губку, сжался, взял всё, что нужно для ужина и прошмыгнул, молча, на кухню, а Фаутина, разрумянившаяся от волнения, обняла мать за пышные юбки из красного и голубого атласа и робко промямлила:

– Мама, не сердись, пожалуйста, я не озорничала. Я случайно разбила кувшин, я… я… просто взяла посмотреть красивую роспись павлинами на этом кувшине, и не удержала в ручках…

Дзанетта удивилась, она никак не ожидала такого от своей самой послушной и примерной дочки, Фаутины, но красавица не успела и слова сказать, как на кухню забежал с ехидной ухмылкой Франчесско со словами:

– Не слушай, мама, Фаутину, она сочиняет, это Джовано разбил кувшин и испугался, что отец его выпорет, а Фаутина его выгораживает, они меня не заметили, а я слышал, как они на кухне говорили это! Хи-хи!

Джовано, как услышал этот разговор с кухни, за голову схватился в ужасе, подумав: «Ну, всё, теперь точно выпорют…».

… А Джузеппе сидел с остальными детишками, Батистом, Стеллой, Гаэтаном и прибежавшим сразу к столу после ябедничества Франчесско и ужинал вкусным мясным рагу и запеченной рыбой и сыром. Дзанетта с гневом на красивом напудренном личике подошла к Джовано и крикнула:

– Так, это правда, что сейчас Франчесско рассказал?!! Джузеппе, ты слышал, что вытворили дети?!

Джовано с тяжёлым вздохом и огромными карими глазами, полными слёз с повинным выражением на нежном личике робко ответил:

– Мама, прости, пожалуйста, я не хотел, так вышло случайно, когда я убирался на кухне, такого больше не повториться, не ругай, пожалуйста, Фаутину. Она солгала, просто потому что увидела мой испуг и пожалела меня, она ведь знала, что я случайно, совершенно не из-за озорства…

После этих слов мальчик боязливо сжался и зажмурил глаза в ожидании реакции родителей…

Тут Джузеппе из-за стола протянул пьяным голосом, уминая запеченную рыбу и сыр:

– А что ты хочешь, жена? Фаутина ещё малая, чтобы что-то смыслить здраво, а Джовано я не буду пороть, ещё свои силы тратить, потому что это бесполезно, из него ничего путного не вырастит, хоть секи, хоть не секи, ума не прибавиться…

Дзанетта высокомерно ухмыльнулась и промолвила:

– Да, ты прав, поздно уже его воспитывать, из такой бестолочи путный человек никак не выйдет, так что Джовано, давай, садись за стол со всеми, да будь благодарен, что тебе разрешили…

…Джовано словно кипятком от таких обидных слов родителей ошпарили, удар в спину внезапно сделали, в душу плюнули они ему сейчас. Если раньше он боялся порки, что будет больно физически, то сейчас он жалел, что его не наказали. Такие унизительные слова родителей, это бесчувственная надменность родителей, этот «ожог на душе» был намного больнее и обиднее просто боли спины от розг. От этого у Джовано тихо потекли слёзы по нежному личику…

Мальчик, плача, сел за стол, стал ужинать мясным рагу и сыром, а сам не смог выдержать, когда после ужина благодарил родителей, разрыдался и убежал в свою коморку…

… Фаутина тихо зашла в коморку братика с детским наивным недоумением спросила:

– Джовано, а ты что же так расстроился? Ведь тебя не наказали, даже поужинать со всеми разрешили, что же ты плачешь?

Джовано взглянул на свою миловидную сестричку с забавными ленточками в буклях и со слезами шёпотом ответил:

– Фаутина, не обижайся, но ты ещё маленькая, тебе не понять, как обидно слышать от родителей упрёк, что из меня никто путный не вырастит. Ну, почему они сразу так жестоко решили? Чем я хуже других таких же ребят? Разве ж я настолько глупый, что не смогу освоить какую-то работу?

Фаутина не поняла обиды Джовано на родителей, лишь пожала плечиками и убежала, а мальчик долго не спал, всё думал о случившимся и мечтал: «Вот, когда я вырасту, у меня будет хорошая и интересная работа, быть может, я буду скрипачом, ведь музыка – это красиво, быть может, писателем, это очень увлекательно, сочинять что-то новое. Или, если вдруг у меня не хватит способностей быть писателем, то я буду библиотекарем, а может, даже врачом или юристом, что очень почётно, родители признают, что я стал всё-таки путным человеком. И полюбят меня, и попросят прощения, а я их с радостью прощу, и буду помогать деньгами, ведь я же люблю маму и папу…».

… Джовано не знал, что это день был не самый печальный в его жизни день, как ему показалось, что на следующее утро случится то, что расстроит его намного сильнее жестоких упрёков…

В это утро Джовано, как и обычно, встал раньше всех, наварил картошки, потом всё семейство собралось за завтраком, а после окончания завтрака малыши поспешили к своим игрушкам на ковре, а Джовано убирал со стола, мыл посуду, и как обычно, спросил:

– Мама, папа, какие сегодня будут мне в уроках задания и какие приказы будут по домашним хозяйственным делам?

Дзанетта, что стояла в невероятно пышном платье из вишнёвого шёлка с жёлтыми бантами и кружевами с высокой напудренной причёской с пером и кружевной накидкой, с прохладной надменностью в голосе ответила:

– Джовано, сегодня ты освобождаешься от всех обязанностей, потому что вчера мы пришли с ужином уже поздно и в суете не успели сказать очень важную новость. Ты покинешь родительский дом, мы вчера нашли мецената-благодетеля, очень умного благочестивого христианина аббата Гоцци, который из милосердия бесплатно даёт образование и содержит способных мальчиков из бедных семей. И сейчас у него нет воспитанника, и, к великому счастью, он согласился взять на содержание и обучение тебя! Так что ты сейчас отправляешься собирать свои вещички в сундук дорожный, потому что в пять вечера сам аббат Гоцци приедет за тобой. А что касается варки каши на обед, подметания полов и пыль протереть, всё сделает Фаутина, ничего, что мала, девочка, пусть привыкает… – тут Дзанетта сурово взглянула на дочку и скомандовала, – Так, Фаутина, я не поняла, ты что, не слышала приказа?! Чтобы кашу на обед сварила, после обеда всю посуду помыла, пыль протёрла и пол подмела!

Фаутина, смешная девчушка, всхлипнула носиком, поняв, кто теперь займёт место прислуги в доме, когда Джовано уедет к аббату, и, испугавшись чем-нибудь не угодить родителям, скорее взялась за метлу.

… А Джовано стоял с таким огорошенным растерянным выражением лица, будто ему сейчас страшилку-небылицу рассказали, он никак не мог поверить в такое предательство родителей. Конечно, он не понимал всей выгоды своей жизни у мецената аббата Гоцци, просто потому что был ещё мал, ему совершенно не хотелось расставаться с семьёй, его пугала перспектива жизни у незнакомого ему чужого человека, далеко от родительского дома. Обычная реакция ребёнка для одиннадцати лет.

«Как так?! – не мог принять эту новость мальчик, – Мои родители с такой лёгкостью меня сейчас отдадут совершенно постороннему чужому человеку на обучение, и им всё равно, что я буду скучать по ним, что, каким бы образованным и добрым не был аббат Гоцци, всё равно там я буду чужой. Что мне даже просто страшно уехать непонятно к кому и куда?!».

Тут Джовано догадался об истинной причине такой радости родителей, и с обидой прищурив большие карие глаза, спросил:

– Значит, так вы решили сплавить меня, лишний рот в семье, да?

Дзанетта с гневом крикнула:

– Замолчи, Джовано!!! Глупый мальчишка, ты не понимаешь, как тебе повезло! Всё, мы с отцом пошли, придём в пять вечера проводить тебя, а ты собирай вещи!

После чего Джузеппе и его жена ушли из дома, а Джовано со слезами обиды пошёл к себе в каморку и начал собирать свои скудные пожитки в сундук, думая: «Хм, что ж, быть может, это и, правда, к лучшему, они меня никогда особо не любили, относились равнодушно, быть может, этот аббат Гоцци хоть и не будет меня тоже особо любить, но обучит всяким наукам, и моя мечта об интересной увлекательной настоящей жизни сбудется…».

… Вечером, и впрямь, к дому Джузеппе Казановы подъехала шикарная позолоченная карета, из неё вышел пожилой морщинистый мужчина в напудренном модном парике и в церковной одежде аббата. Дзанетта сама вывела сына к нему по той причине, что Джузеппе сейчас спал у себя пьяный, и почтительно обратилась к пожилому аббату:

– Моё почтение, по-христиански благодарю вас за вашу милосердную помощь, позвольте передать вам вашего ученика, моего сына Джовано Казанова, поверьте, он смышлёный и послушный мальчик…

Джовано с явной робостью со своим сундучком в подрагивающих ручках подошёл к Гоцци, мальчик побаивался нового, и, как ему показалось сначала, строгого учителя, но тут Гоцци заметил робость и подавленность мальчика и растопил сердце Джовано.

На морщинистом сухом от возраста лице Гоцци появилась доброжелательная мягкая естественная улыбка и выражение приветливости, и пожилой аббат благожелательно изрёк:

– Мой милый Джованни, а почему же ты такой расстроенный и испуганный? Я понимаю, тебе не хочется покидать родительский дом и тебя пугает неизвестность, я сочувствую тебе. Но поверь, мой мальчик, я так милосердно, как христианин-меценат, вырастил у себя, дал образование и выпустил в самостоятельную жизнь уже взрослыми людьми ни одного мальчика из бедных семей. И ещё никто из них ни живя у меня, ни став взрослым самостоятельным человеком, ни разу не жаловался, чтобы я был каким-то строгим, чрезмерно взыскательным учителем, чтоб я как-то наказал ученика, причинил обиду или чтобы я плохо содержал. Все были вполне довольны тем, как учились у меня, и все стали хорошими людьми. Вот ты бы кем хотел стать, когда вырастешь?

Джовано сразу повеселел, боязнь отступила, а в детском нежном сердечке мальчика сразу появился тёплый отклик на добрые слова аббата Гоцци, он улыбнулся в ответ и уважительным тоном ответил:

– Благодарю вас за вашу доброту, я бы хотел стать врачом…

Гоцци с тем же доброжелательным видом промолвил:

– Что ж, похвально, быть врачом – это благородно, я помогу тебе в этом. Так что, милый мой Джованни, не будем бояться, садимся в карету и едем ко мне, будем знакомиться с новым домом и местом учёбы? Я покажу тебе твою комнатку и мою большую библиотеку, из которой тебе будет разрешено брать и читать любые книги…

Джовано так любил читать, а дома у него было всего несколько книг, поэтому как только мальчик услышал о библиотеке, то радостно воскликнул:

– Спасибо вам, я не знаю, как благодарить вас и постараюсь оправдать ваши надежды!

… Так в тот день и началась новая жизнь для Джовано, он рано и печально расстался с не самым благополучным детством, но неплохо и быстро привык к жизни без родителей и братиков с сёстрами в доме аббата Гоцци.

Глава «Жизнь у Аббата Гоцци или коварная Гертруда»

… И, надо отметить, Гоцци ни капли не жалел, что взял под своё покровительство Джовано Казанову, мальчик был умён, трудолюбив, некапризен, исполнителен. Быстро и ловко он постигал латынь и богословие, светскую художественную литературу и грамотное письмо, математику, физику, химию, биологию, манеры, игру на скрипке и бальные танцы, весь его день был расписан по минутам.

Гоцци был доволен таким ответственным и умным ученика, часто хвалил Джовано за старания, а ещё Гоцци никак в первое время не мог привыкнуть, что Джовано приводили в восторг и в бурную благодарность в сторону покровителя тёплая уютная комнатка и вкусная хорошая еда.

… Гоцци не понимал, что то, что ему кажется привычным и естественным в быту, Джовано никогда в отчем доме не видел. Он привык, что жил у себя дома в коморке, носил старьё и часто ложился голодным, чего никогда с ним не было в доме Гоцци.

Надо сказать, у аббата Гоцци и его юного воспитанника Джовано Казановы сложились очень даже взаимно уважительные и дружелюбные отношения, они неплохо сдружились. Джовано безукоризненно выполнял все учебные задания Гоцци, а тот его хвалил, поощрял прогулками и сладкими десертами. В общем, Гоцци был добрым милосердным человеком, который обеспечил сейчас Джованни и хорошее образование, доброжелательное отношение и сытую удобную жизнь дворянина, а не слуги. Джовано не уставал беспрестанно благодарить аббата, но только лишь одно печалило мальчика: он так и не познал родительской любви и ласки. Какими бы приятными и милыми не были их дружеские отношения с аббатом Гоцци, всё равно это были лишь отношения безмерно благодарного и ответственного ученика и доброго снисходительного учителя, той родственной сильнейшей привязанности и настоящей любви отца и сына у них не было…

Гоцци был милосердный щедрый меценат, добродушный учитель, неплохой друг, но чем-то больше он так и не стал для Джовано. А мальчику, не знавшему и капли любви от родных родителей, так хотелось почувствовать это от Гоцци…

… Бывало иногда, что целый день Джовано занят делами, занимается с Гоцци сначала гуманитарными науками, потом точными, затем музыкой, дальше Гоцци даёт воспитаннику свободное время, а счастливый Джованни бежит скорее в библиотеку, почитать свои любимые приключенческие романы о доблестных рыцарях, коварных разбойниках и прекрасных принцессах, потом погулять весело в саду…

… И только, когда наступало время вечерней молитвы и отхода ко сну, на Джовано находила настоящая горькая неприятно кислая тоска. После молитвы Джовано переодевался в красивую кружевную ночную сорочку цвета морской волны, прятался в своей кровати с расписным изголовьем и сиреневым балдахином, вспоминал жизнь в родительском доме, здесь, в имении Гоцци, и начинал горько плакать.

Плакать до полночи, пока темнота ночи и наглухо задёрнутый сиреневый балдахин скрывали его слёзы детских обид ото всех, чтобы с утра никто в имени Гоцци не заметил следов ночных слёз…

Однажды Гоцци всё-таки заметил этот ночной инцидент. В тот вечер пожилой аббат никак не мог уснуть, и решил пойти и выпить немножко бромных капель, проходя мимо дверей в комнату Джовано, он услышал эти рыдания и сильно удивился: «Что же случилось у милого Джованни, что он сейчас не спит, а так горько плачет? Надо бы спросить у него причину, может, я могу чем-то помочь, или, может, он заболел, нужны врач и отдых?».

Гоцци постучался, слегка приоткрыл деревянную резную дверь за позолоченную ручку и тихо спросил:

– Джованни, можно зайти к тебе? Тебе точно не нужна помощь?

Джовано испуганно вздрогнул от неожиданности, во-первых, слишком внезапным было сейчас появление аббата, а во-вторых, мальчик испугался, что может сейчас получить хороший выговор за неблагодарность, но решил говорить честно. Быстро для приличия накинул поверх ночной рубашки цвета морской волны халат, встал, тогда уже зашёл Гоцци.

– Мальчик мой, – доброжелательно спросил Гоцци, – я случайно проходил мимо твоей комнаты и услышал плач. У тебя что-то случилось? В чём причина?

Джовано стыдливо опустил взгляд своих огромных карих глаз и с несчастным заплаканным личиком ответил:

– Прошу прощения за этот инцидент, сеньор Гоцци, я вовсе не хотел чем-либо обидеть вас или показаться неблагодарным после всех тех благодеяний, что вы сделали для меня. Просто иногда я вспоминаю своих родителей, как тяжело жилось мне в родной семье, а я всё равно так их любил, так старался заслужить их одобрение и любовь, а они так легко и равнодушно отдали меня из дома. И уже прошло три года, а они не только не приехали спросить обо мне, я даже письма из двух строчек за всё это время от них не получил, настолько им безразлично, где и как я. От этого сейчас иногда мне становиться одиноко, и я, конечно, плачу, когда никто не видит. Извините, такого больше не повториться…

Аббат Гоцци с простосердечной улыбкой и искренним сочувствием на морщинистом лице и в голосе промолвил:

– Мальчик мой, не проси прощения за это, я сочувствую тебе всем сердцем, что у тебя были такие тяжёлые отношения с родителями и неблагополучная семья, но поверь мне, что разлука с родителями для тебя будет лишь полезной в будущем. Твои родители, Джузеппе Казанова и Дзанетта были людьми бедными, вели блудный, неправедный образ жизни, у них ты бы не научился ничему хорошему, а тебе они не выражали свою любовь, потому что такие чёрствые люди не способны на это. А у меня ты всегда сыт и одет, получишь хорошее образование юриста или врача, и сможешь обеспечить себя взрослым. Это всё-таки лучше, чем прозябать с пьяным отцом и легкомысленной матерью-кукушкой. И не бойся, я понимаю твои переживания и не осуждаю тебя за слёзы. Давай я тебя благословлю на сон, ты так лучше уснёшь, не будешь лежать и переживать…

Джовано сразу стало как-то светлее и веселее на душе, мальчик мило улыбнулся и ответил с благодарностью:

– Спасибо вам, сеньор, за понимание, для меня это очень ценно…

Гоцци по-доброму ласковым жестом потрепал длинные красивые тёмно-русые кудри мальчика, благословил его на сон и ушёл, а Джовано сразу быстро и приятно уснул…

… Так Джовано Казанова и вырос за три года из милого мальчишки в красивого мальчика-отрока четырнадцати лет. В свои отроческие юные годы Джовано превратился в редкого красавца. Его миниатюрная фигурка была ещё по-детски худощавой, но вытянутой и изящной. На таких фигурках особенно изысканно сидят такие сложные красивые вещи, модные в восемнадцатом веке как рубашки с кружевами и белоснежными манишками, приталенные камзолы, кюлоты и белоснежные чулки в обтяжку, и яркие шёлковые кафтаны-жюстокоры с красивыми поясами, а Гоцци не жалел денег на любимого ученика. Личико же отрока Джовано было ещё нежным, он ещё не совсем перерос детскую мягкость, черты имели кукольную изящность и тонкость, а цвет лица был слегка аристократично-бледный, из-за чего его большие карие глаза казались ещё красивее и выразительнее. На плечо же отрока изящно, как волны, спускались тёмно-русые вьющиеся волосы, собранные в хвост зелёной ленточкой. При такой красоте, высокой грамотности и изысканных манерах и одежде Джовано выглядел чуть старше своих четырнадцати лет…

В прочем, все уже за три года из обитателей имения Гоцци крепко привыкли к тому, что Джовано – постоянный житель этого имения. А обитателями-то имения были многочисленные слуги, горничные, сам Гоцци и его младшая любимая сестра Гертруда…

Самому пожилому Аббату Гоцци было уже пятьдесят лет, а его младшей сестре Гертруде двадцать. Вы спросить, как же так получилось? Дело с том, что родители Гоцци когда-то из жалости подобрали в свой дом маленькую девочку, что подкинули им под порог, рядом с малышкой не было ничего, кроме записки с именем: «Гертруда». Так, собственно у родителей Гоцци появилась приёмная дочь, которую они растили в любви, как родную, пока были живы, а у Гоцци – младшая сестра, которой оставили её имя Гертруда. Как ушли в жизнь вечную их родители, заботу о любимой сестре взял на себя сам Гоцци, составить ей хорошее приданое, дать достойное образование, найти подходящую выгодную партию…

…Надо отметить, что в свои двадцать лет Гертруда была высокой красивой девушкой с женственной фигурой среднего телосложения, нежным бархатным личиком с лисьими раскосыми глазами и красивыми блондинистыми волосами, которые она то собирала в модные высокие причёски, то делала кудри и обильно пудрила. Её наряд всегда состоял из изысканных дорогих модных платьев из атласа и парчи с бантами, Голанскими тонкими кружевами, а образ дополняли изящные туфельки и изысканные драгоценности: сапфиры, изумруды, топазы в колье на шею и разных серёжках и браслетах.

… Конечно, до этого рокового бедового для Джовано дня, Гертруда и Джовано знали о том, кто как появился в этом доме, приятельски мимоходом за обедом в шикарной позолоченной столовой могли пообщаться…

… Но в этот день всё изменилось. После долгих уроков четырнадцатилетний Джовано вышел нарядный с мороженым в сад, просто прогуляться и отдохнуть от изучения наук, а Гертруда стояла, спрятавшись за большой позолоченной клеткой с белыми домашними голубями, чтобы юноша не заметил её. Шурша золотой парчой своего пышного платья с голландскими кружевами и вставками из малинового атласа, она нервно поправляла свою высокую напудренную причёску с кружевной лёгкой накидкой, которую развевал ветер…

… Сердце Гертруды трепетало сильней, чем у голубей в клетке, потому что она вдруг поняла для себя, что влюбилась в Джовано…

… Чем дольше девушка стояла, искоса поглядывая лисьими глазами из-за красивой золотой клетки с декоративными голубями на красивого отрока, чем сильней и сильней в ней разжигался нехороший огонь страсти, всё явнее и явнее в ней доминировали не благородные чувства настоящей любви, а опаляющее любовное влечение. И вдруг Гертруда оскалилась самодовольно, прищурила лисьи глаза и сладострастно подумала: « Та-а-к, сегодня мой старший брат уедет надолго по церковным делам из имения, в большой церковной библиотеке он всегда надолго пропадает, он никак не сможет узнать, чем я тут занималась в его отсутствие, так что Джованни никуда не денется, будет моим…».

… А милый красавец-отрок Джовано Казанова, совершенно не подозревая, какая опасность сейчас повисла над ним, сидел на расписной мраморной скамейке, любовался садом, кушал с довольным видом ещё невиннейшего ребёнка мороженое, мечтал…

… Вдруг Джовано стало скучно в саду, и он решил: «Как-то без дела на птичек в саду глядеть надоело, пойду лучше в свою комнату, Гоцци же вчера дал мне почитать очень увлекательную научную книгу о самых редких опытах по физике и химии, дочитаю её…».

… И Джовано отправился к себе в комнату, с радостью погрузившись с головой в любимое занятие: чтение, тем более он знал, что Гоцци сейчас уедет надолго и никто ему не помешает читать, сколько душе угодно. Комната Гертруды с красивыми цветочными узорами на стенах, зелёными атласными балдахином и шторами вышитыми золотой нитью, где, помимо шкафа с нарядами и изысканного трельяжа, да полки, где стояли французские любовные романы (легкомысленная Гертруда считала другую литературу скучной) и золотых подсвечников украшала красивая картина-пейзаж в массивной бронзовой раме, уже была приготовлена девушкой к любовной встрече…

… Гертруда тем временем, вся пылая в своём любовном влечении, сидела на окне в своей комнате, стыдливо прикрывая лицо кружевной накидкой на высокой напудренной прическе, с нетерпением ждала, когда Гоцци уже уедет…

… И тут Гертруда увидела, что карета её старшего приёмного брата, аббата Гоцци с грохотом тронулась, она весело соскочила с подоконника, закрыла окно, и поспешила в комнату Джовано.

… Мальчик-отрок сидел за массивным дубовым столом с витыми бронзовыми ножками, обложившись разными любимыми книгами, и увлечённо читая ту самую увлекательную книгу по физике и химии, его вьющиеся локоны тёмных волос, собранных лентой цвета морской волны, спускались красиво на плечи. Он вальяжно сидел за столом, и был одет весьма со вкусом: белоснежные чулки с ботинками, синие кюлоты и украшенную белыми кружевами рубашку цвета морской волны. Тут резко дверь в комнату Джовано открылась со скрипом, и в комнату зашла Гертруда, шурша невероятно пышным подолом своего абрикосового платья с золотой вышивкой, парчовой верхней юбкой, зелёными бантами и кружевами на лифе, а на шее у неё сверкало изумрудное колье.

… Джовано поднял взгляд на гостью и без труда, конечно, узнал Гертруду, ведь они видятся каждый день, живя в одном-то имении.

– О, моё почтение, Гертруда. А что ты пришла ко мне, вся такая нарядная и вошла без стука? С чего такая таинственность? У тебя какое ко мне дело? – приветливо промолвил без всяких подозрений или нехороших мыслей Джовано Казанова.

Гертруда же на это только высокомерно оскалилась, игриво стрельнула взглядом лисьих глаз, полюбовалась Джовано со словами:

– Джованни, а тебе не кажется, что нет никакой таинственности в моём поведении? Всё логично. Послушай мой намёк и догадайся сам, что я хочу предложить тебе. Привлекательная девушка приходит к хорошенькому молодому человеку нарядная, как раз в тот момент, когда старший наставник, в нашем с тобой случае мой братец Гоцци, уехал из дома и все слуги заняты, никто не видит, и явно заигрывает с ним. Ну, что, догадался? Ты же умный юноша, не ребёнок, я думаю, тебе не нужно объяснять, что такое интимная близость…

Тут Джовано прекрасно понял цель Гертруды, его сразу осенило, что будет дальше и что его главного защитника, аббата Гоцци нет дома, от когтей Гертруды его некому сейчас выручить, от ужаса у него закружилась голова, а по телу пробежал неприятный холодок.

«А-а-а! Что дела-а-ать?! Как спасаться? Как сейчас бы отвязаться от Гертруды, этой глупой разнаряженой напудренной мартышки, которую я боюсь?! Не хочу я ещё никакой близости с ней, я не готов, мне ещё это совершенно не нужно, хочется, чтобы она просто сейчас отстала! Эх, как не вовремя уехал Гоцци! Какая досада! Что делать? Попробую просто отказать Гертруде, а если несработает, крикну, может, кто из слуг придёт и спугнёт её…» – подумал отрок и с кислым растерянным видом ответил:

– Хм, Гертруда, я, конечно, не ребёнок, прекрасно понял, что я тебе понравился, и что ты предлагаешь, мне, конечно, понятно выражение «интимная близость», но я совершенно не хочу этого, меня это не заинтересовало, да и Гоцци, если узнает, что мы сошлись за его спиной, устоит нам обоим знатную головомойку. И, вообще, жили мы каждый своей жизнью, и было хорошо, давай и не будем ничего менять, займёмся каждый своими делами. Тебя устаивает ответ «нет»?

Гертруда же игриво спросила:

– Что это с тобой, Джованни? Испугался, как мальчишка? И, неужели тебе не хочется провести время со мной, красавицей, разве твоему мужскому самолюбию нисколько не прельщает, не польстило внимание такой шикарной девушки?

Джовано совсем стало не по себе, его сильно заколотило от испуга, он с трудом ответил:

– Гертруда, я, конечно, признаю, что ты – редкая красавица, но пока меня твоё внимание не прельщает, а пугает, и всё. Ты сопоставь свой рост и вес и мой рост и вес, заметила, что я мельче тебя буду? Странная из нас, несуразная будет пара, мальчик-отрок и взрослая девица двадцати лет, боюсь, у нас в постели ничего не выйдет ровным счётом. Я просто опозорюсь перед взрослой женщиной. Лучше поищи себе достойного кавалера среди своих ровесников, и не надо на меня смотреть, как удав на кролика…

Гертруде этот ответ не понравился, у неё вызвало раздражение боязнь Джовано, ей казалось, что он сильно преувеличивает об их разнице в росте и весе, что не настолько он меньше её, чем пытается выставить сейчас, у неё не возникало никакого желания, кроме заполучить желанное удовольствие.

Поэтому она без слов грубо схватила юного Джовано за плечо, потянула на себя и взялась за одежду на отроке…

… Скоро на полу уже лежали красивая лента цвета морской волны из волос Джовано, рубашка это же красивого цвета с кружевами тоже уже лежала на полу, а кружева были изрядно порваны.

Джовано знобило от ужаса, к такому он ещё не был готов, но потом он собрался с духом и подумал: «Так, а почему я терплю это? Если у меня не хватает физической силы защитить себя, нужно попробовать словами поставить её на место. Просто соберусь с духом и уверенно скажу, что не буду это делать, если не отстанет, буду звать на помощь. Может решительность, и строгость голоса урезонят Гертруду?».

– Гертруда, – постарался как можно увереннее и строже сказать миловидный отрок, – отстань! Отстань сейчас же! Я же сказал «нет», значит «нет»! Если не прекратишь, я буду кричать и звать на помощь, чтобы все слуги сбежались, а потом всё расскажем о тебе Гоцци! Не надо!!! Не хочу, не надо!!!

Гертруда же на это больно вцепилась в плечи Джовано и грубо прошипела:

– Так, Джованни, не смей сейчас мне даже пискнуть! Учти, что если откажешь мне или на свою беду сейчас закричишь, и кто-то из слуг прибежит, или проболтаешься о случившемся Гоцци, да я же так всё подстрою, такого Гоцци насочиняю про тебя, столько подстав тебе устрою, что Гоцци выгонит тебя отсюда на улицу. Если сам не сбежишь, потому что я тебе житья не дам! Так что не хочешь голодать в подворотне, делай, как я сказала и не смей рассказать кому-нибудь!

У Джовано внутри всё похолодело от ужаса, всё тело лихорадило с большой силой, он смирился, и подрагивающими руками стал раздеваться дальше с мыслью: «Ужас! Ну, ничего, лучше сдержать испуг и согласиться на любовь с этой ненавистной Гертрудой, у которой пудры на причёске больше чем ума в голове, но остаться дальше в доме аббата Гоцци, чем нажить себе проблем. Если она выполнит свои угрозы, я ведь на улице пропаду просто от голода, а здесь поживу до семнадцати лет, потерплю, чтобы образование получить, да и всё…».

…Собственно через полчаса уже всё кончилось. Гертруда, очень даже довольная полученным удовольствием, встала, кокетливо прикрывшись одеялом, и стала приводить себя в должный вид: расчесала разлохмаченные волосы, одела сначала все нижние пышные юбки и корсет, а потом само шикарное платье и украшения, затем стрельнула в адрес Джовано своими лисьими глазками и промолвила:

– Что ж, было очень приятно, я жду, что когда Гоцци уедет надолго в следующий раз, мы повторим нашу романтичную встречу…

…Джовано же лежал в своей кровати в любимой ночной рубашке цвета морской волны с кружевами и синими ленточками, изображая, будто бы ничего не случилось, но самочувствие мальчика-отрока оставляло желать лучшего. Он весь закутался в тёплое одеяло, так его знобило от переживаний, от температуры слегка покрасневший, с закрытыми глазами он лежал, задёрнув сиреневый балдахин с мыслью: «У-у, ненавижу Гертруду, тоже мне, выискалась липовая «самка богомола»! Ничего, я это терплю только чтобы до окончания учёбы продержаться, не оказаться на улице из-за неё, а потом буду самостоятельным человеком и забуду о ней. Эх, мама-мама, папа-папа, что же вы так легко забыли обо мне, мне бы сейчас так пригодилась ваша помощь, хоть какая…».

… Уже поздним вечером в имение вернулся Гоцци, ничего не подозревая, переоделся в домашнее, помыл руки и спросил у служанки:

– Я сегодня задержался почти на весь день, всё ли в прорядке в доме, не случилось ли каких-либо происшествий без меня? Не жаловались ли на что-нибудь моя сестра Гертруда и мой воспитанник Джовано Казанова?

– Сеньор Гоцци, – ответила скромно служанка, – Все указания по хозяйству в имении, что вы дали слугам, выполнены, сеньора Гертруда, как и обычно, у себя, а новость только одна, увы, сеньор, печальная: Джовано сейчас лежит с лихорадкой и жаром в постели, у него сегодня резко ухудшилось самочувствие. Ваш уважаемый воспитанник Казанова сказал, что простудился, но вы сами разберётесь, если скажите, мы тут же пойдём за врачом…

Гоцци и удивился, и расстроился, подумав: «Бедный милый Джованни, что же случилось? Может, правда, простыл? Странно всё как-то, слишком резко у него жар поднялся для обычной простуды. Нужно подняться к нему и, если всё так, как мне сейчас сказала служанка, нужно будет звать врача…».

… Аббат осторожно вошёл в комнату Джовано, и сердце его заболело от жалости, когда он приподнял сиреневый балдахин и увидел отрока Джованни в таком болезненном состоянии.

– Мальчик мой, – с сочувствием протянул Гоцци, пощупав его лоб – Ты же болен, вон, как тебя, бедняжку, лихорадит и жар поднялся, не волнуйся, отдыхай, учёба пока подождёт, а я сейчас же пошлю за доктором…

Джовано же смотрел на Гоцци своими огромными карими глазами, полными боли и тоскливой печали, словно пытался сказать Гоцци своим видом: «Нет, это не простуда, со мной случилось что-то более для меня неприятное, пожалуйста, заметь это, заметь, пожалуйста, догадайся сам о том, что я тебе боюсь рассказать, помоги, умоляю, мне страшно…».

… Но Гоцци не понял мольбы во взгляде, только послал скорее за врачом, а мрачный сухощавый врач средних лет осмотрел Джовано, достал из мягкого саквояжа две бутылочки и подал их Гоцци со словами:

– Поверьте мне, господин, ничего страшного, это лёгкая простуда, угрозы для жизни нет, он быстро поправится, вот, увидите, господин Гоцци, что дней через пять-шесть он уже выздоровеет и снова сможет приступить к учёбе. Я вот, выписал ему две микстуры, будете давать пять дней, одна жаропонижающая, а вторая травяная из шалфея от кашля и насморка, так же эти дни пусть отдыхает, никакой нагрузки, побольше пьёт и хорошо кушает, и за эти пять дней он как новенький будет…

Гоцци с большой радостью расплатился с врачом за микстуры и осмотр и со счастливым облечением ответил:

– Спасибо вам, доктор, что так всё объяснили хорошо, я так разволновался, не было бы что-нибудь похуже, опасного для здоровья или жизни, а раз вы говорите, что при лечении и постельном режиме он так быстро поправится, мне сразу легче стало, выполню всё, как должно…

… Так ни добрый учитель Гоцци, ни хладнокровный врач не поняли, что на самом деле случилось с мальчиком, и пять дней Джовано лежал у себя, терпел совершенно бесполезные микстуры, со скукой одиноко ждал, пока Гоцци или кто-то из слуг придут к нему с едой, лекарством или пьём. Чтобы не было грустно и скучно, Джовано взялся читать в кровати какую-то комичную художественную книжку о приключениях авантюриста. И, надо сказать, на пятый день отрок Джованни уже оправился от жизненного удара, и на следующий день вернулся к прежней жизни и урокам с Гоцци.

… Увы, жизнь Джовано от этого легче не стала, от домогательств Гертруды он так и не избавился, и четыре месяца каждый раз, когда аббат Гоцци уезжал на целый день, Гертруда упрямо с тем же настоящим костром любовной страсти ждала Джовано у себя в спальне, чтобы интимно и романтично провести время. Джовано же терпел необходимость быть возлюбленным Гертруды, скрипя зубами, но уже совершенно без страха, просто с чувством брезгливости и презрения, мысленно ругая её «глупой болванкой для парика», «пустоголовой куклой с буклями и пудрой», «медузой Горгоной» и «стервой».

… Их странный роман уже затянулся уже на четыре месяца, когда всё изменилось.В тот день, как и обычно, аббат Гоцци с утра нарядился и сообщил обитателям имения, что сегодня его не будет до обеда.

Гертруда, довольная, как и обычно поспешила в свою спальню приготовить «ложе любви», а Джовано сразу стало немного кисло при мыслях о его обязанности перед Гертрудой.

…Конечно, отрок Джовано побоялся сейчас что-то сказать против Гертруды и решил потерпеть «объятия этой медузы Горгоны», и как Гоцци уехал в карете, Джованни и Гертруда снова оказались в одной постели за любовными утехами…

…Они не знали, что Гоцци сегодня очень торопился на важный приём и забыл очень важную для себя вещь: при его слабом здоровье пожилой аббат, когда уезжал далеко, брал с собой нюхательную соль, в душных помещениях у него иногда начинались головокружения. Вот и сейчас, заметив, что поехал на приём без столь важной для него вещи, он решил, пока успевает вернуться за ней домой, когда же приехал и взял нюхательную соль, он заметил, что горничные Гертруды, увидев его, пришли в явный ужас.

Гоцци заподозрил подвох, забыл сразу о приёме и строго спросил:

– Так, а что это у вас за испуг и замешательство? Что случилось такое в доме, что вас так вогнало в краску? Где моя сестра сеньора Гертруда?

Горничные растерялись ещё больше, чем ещё сильнее насторожили и рассердили Гоцци, и кое-как промямлили:

– Господин, сеньора Гертруда у себя в спальне и она попросила нас посмотреть, чтобы её не тревожили, она… вы, пожалуйста, не сердитесь на неё сильно…

Тут Гоцци догадался, что пытаются срыть смущённые горничные: у Гертруды сейчас в спальне какой-то кавалер!

«Ах, какая подлость! Ну, сестра, я от тебя такого не ожидал, как родители наши отошли ко Господу, я ж всё для тебя, хотел тебе выгодный брак и счастье, а ты!!! Опозорила нашу семью! Родители наши были образцом добродетели, я сам соблюдаю нравственность, являюсь аббатом, примером своему приходу, а ты, Гертруда, значит, уже до греха блуда докатилась?! Какой позор и в свет, и перед паствой теперь! Ну, я сейчас заскочу и тебе, и твоему ухажёру, не знаю, кто он, но он в любом случае тоже получит, такую головомойку устрою!!!» – решил в гневе для себя Гоцци, с разозленным перекошенным лицом быстро без стука открыл за золотую ручку, позолоченную расписанную бордовыми розами дверь…

… И увидел, что вся одежда этой парочки висит на красивой расшитой цветами шторке, зелёный атласный расшитый золотой ниткой балдахин распахнут, а в постели Гертруда и Джовано Казанова. Когда Гертруда и Джованни сейчас так внезапно увидели разгневанного Гоцци, оба испугались, правда Гертруда намного сильнее, ведь они-то знали, что Джовано невиновен, что она вынудила шантажом его на отношения. Гертруда от испуга завизжала и укуталась стыдливо в одеяло, а Джовано, весь раскрасневшийся от стыда быстрей ветра проскочил за шторку и быстро стал там одеваться во весь свой сложный модный наряд и приводить в порядок разлохмаченные волнистые тёмно-русые волосы с мыслью: «Просто катастрофа! А-а-а! Какой позор, стыд! Что делать? Как сейчас оправдываться перед Гоцци? Ну, ладно, попробую не паниковать, а как-то спокойно объяснить, что я невиновен, она меня вынудила, что я недобровольно в этих отношениях, а эта напудренная кукла пусть за себя потом сама отвечает, домогалась меня, раз Гоцци узнал, я правду ему расскажу, пусть она сама со своими проблемами разбирается…».

Гоцци же разъяренно подскочил сначала к Гертруде и прокричал гневную тираду:

– Сестра, значит, так мы благодарим старшего брата за заботу?!! Опозорила меня перед всеми!!! Я же аббат, причём уважаемый своей паствой за благочестивый образ жизни, а что теперь?!! Теперь все смеяться над нашей семьёй будут, мол, сами молятся, а ничего не соблюдают, вон, Гертруда уже потеряла невинность, согрешила!!! А я тебе такое шикарное приданое собирал, хотел тебя замуж хорошо выдать, чтобы у тебя стоящая семья потом была, а теперь тебя конюх даже замуж не возьмёт!!! А наши родители возлагали ещё на нас такие надежды!!!

Напуганная Гертруда кое-как промямлила в ответ:

– Гоцци, брат, не расходись так сильно, пожалуйста, прости, я понимаю, как я виновата, но пойми…

Гоцци прервал её криком:

– Слышать от тебя сейчас ничего не хочу, позорище!!! Вставай, одевайся, да я тебе в первую очередь выпорю розгами знатно, побольней, чтобы неповадно было!!! Ни я, ни родители тебя не наказывали, а сейчас я точно тебя высеку!!!

Испуганная Гертруда, побелев от испуга, стала просить:

– Ой, Гоцци, брат, не надо, пожалуйста…

Но Гоцци её не слушал, уже крикнул горничной ведро с розгами сделать и принести, потом посмотрел с гневом на шторку, за которой спрятался Джовано. Заметив, что отрок уже оделся и снизу в белоснежные чулочки, ботинки и синие кюлоты, и сверху и белую рубашку с манишкой, и тёмно-синий камзол, и бежевый кафтан-жюстокор, и привёл себя в должный вид, даже волосы уже лентой в хвостик собрал, крикнул на него:

– Джованни, оделся, позорище неблагодарное моё?! Тогда что стоишь?!! Марш к себе в комнату, я с сестрой разберусь, потом с тобой разговаривать буду, свинья неблагодарная!!!

Смущённый и испуганный Джовано выскочил из комнаты Гертруды, прибежал к себе и притих, будто мышонок, уткнувшись в книжку, чтобы как-то отвлечься от того неприятного холодка по телу, что у него был сейчас и в тот день, когда Гертруда в первый раз домогалась его…

… Из комнаты Гертруды какое-то время, чуть меньше часа, слышались визжание поросёнка, вой, рыдания и крики:

– Ой, больно!!! Ой, больше не могу, так больно-о-о-о!!! Гоцци, брат, хватит, пощади-и-и!!!

Когда же крики кончились, Гоцци с гневным и пренебрежительным выражением лица появился на пороге комнаты отрока Джовано. У Джованни от боязни ручки затряслись, но мальчик-отрок набрался храбрости и хотел начать объяснение:

– Сеньор Гоцци, я тысячу раз прошу прощения за произошедший постыдный случай, мне, правда стыдно, что после всех ваших благодеяний я невольно, совершенно не желая того так подставил вас, но, я умоляю, дайте мне шанс. Я объясню с самого начала как вышел такой неприятный конфуз, что я не хотел этих отношений, я сам пострадал…

Но, увы, в первый раз в жизни Гоцци проявил жестокосердие и равнодушие, он не стал слушать рассказ Джовано о домогательствах Гертруды, потому что сейчас уже не верил отроку, очень быстро восхищение и благосклонность Гоцци в адрес Джовано сменились ненавистью…

… А жаль, если бы он послушал, как издевалась его сестра над отроком, когда самого аббат не было дома, сколько боли и унижения причинила своим принуждениями, он бы понял Джовано и вместо скандала, мальчик получил бы понимание и поддержку…

Но, увы, нет, Гоцци не хотел слушать оправданий, не верил Казанове и только крикнул на него:

– Замолчи!!! Замочи, нахал!!! Тоже мне Ромео и Джульетта нашлись!!! Я возлагал на тебя, как на самого умного из учеников такие надежды, вложил в тебя столько заботы, внимания и денег, а ты принёс в мой дом позор, устроив с моей глупой, такой же, как и ты, легкомысленной, сестрицей роман! Видеть тебя, бесстыжего, после этого не желаю! Всё, ты больше не мой ученик и не живёшь на моём содержании, раз такой «умный» ищи работу сам! Иди, собирай вещи, у тебя два часа на сборы, а потом шагай в Венецию куда хочешь!!!

… Джованни стоял после этого в оцепенении, будто бы его ледяной водой облили, а в огромных карих глазах с разочарованным взглядом застыли слёзы, в голове вертелись мысли: «Как так?! Как мой уважаемый любимый замечательный милосердный учитель Гоцци сейчас не дал мне и слова в своё оправдание сказать, ничего не спросил, не дал объясниться, просто совершенно равнодушно, как три года назад родители меня отдали Гоцци, теперь он выгоняет меня на улицу! Как я буду выживать?! Я же пропаду! И, главное, Гоцци не дал мне шанса поговорить. Объяснить, что этот роман случился не по взаимной любви, что я согласился, потому что она напугала меня и физической силой, и шантажом, угрозами. Мне четырнадцать, а ей двадцать лет, я её испугался, просто терпел, какая тут любовь? В чём моя вина? Неужели Гоцци не понял этого, когда я болел после первого раза? Неужели ему всё равно, что я могу погибнуть на улице? Эх, мама-мама, папа-папа, хоть я и был слугой в вашем доме, хоть и жил не шикарно, как тут у Гоцци, хоть и голодным спать ложился, но вы мне были родными, почему вы меня так легко отдали три года назад и сразу же забыли обо мне?.. Неужели не любили, неужели я был только лишним ртом, как все соседи говорили?..».

Так думал Джовано, но вслух ничего не сказал, а отправился собирать вещи.Несчастный отрок складывал в большой сундук книги, одежду и просто рыдал, не скрывая слёз обиды. Его предали второй раз в жизни…

За два часа, что отвел ему Гоцци, Казанова уже собрал свой сундук с многочисленными книгами и кое-какой основной одеждой, и Гоцци указал мальчику-отроку, что украдкой смахивал слёзы обиды, на дверь…

… Было ещё время около полудня, Джованни сел на свой сундук и разрыдался, и в таком состоянии полного отчаяния просидел часа два, а потом подумал, чем же он может заработать себе на хлеб, и решил попробовать наняться в театр скрипачом.

… И, правда, в одном небольшом театре, владельцем и директором которого был господин Бруни, толстый мужчина средних лет в шикарном напудренном парике, вышитым драгоценностями кафтане жюстокоре и дорогими перстями на руках, Джовано Казанову взяли музыкантом-скрипачом с маленьким жалованием и предоставили для проживания скромную комнатушку-коморку…

Глава «Скрипач в театре и тюрьма или начало злоключений Джовано Казановы»

… Так незаметно пролетело ещё два года, Джовано Казанова из четырнадцатилетнего отрока подрос до шестнадцатилетнего юноши. В свои совсем юные шестнадцать лет Джовано был хорошим скрипачом, ответственно походящим к своей работе, и выглядел красивым молодым человеком. Он любил спортивные занятия, поэтому его фигурка перестала быть несуразно-нескладной отроческой, а, хоть он и был стройным, но из-за мышечных плеч казался чуть старше своих лет, а вот черты лица не изменились, оставаясь по-мальчишечьи мягкими. Волнистые собранные лентой в хвост волосы же, которые немного выцвели и стали из тёмно-русых просто русыми, стали её длиннее.

… Всё это время Джовано работал скрипачом в театре господина Бруни за несправедливо маленькое жалование и жил в той комнатушке, что отдал ему надменный директор театра.

Его соратники по театру уважали Казанову за ответственное отношение к работе и, если у них заходила в беседе речь о Джовано, обычно о нём они говорили так:

– А согласитесь, наш скрипач парнишка Джовано неплохой человек: скоромный, ответственный, репетиций и выступлений не пропускает, не опаздывает, да и в общении приятный…

– Ну, да, я соглашусь с вашим мнением, только у меня он вызывает больше вопросов, чем приятных впечатлений. Я не понимаю, где его родители, почему он уже с четырнадцати лет живёт один, сам зарабатывает себе на хлеб. Где он мог научиться играть на скрипке, и, вообще, стать таким образованным читающим человеком, если он говорит, что из бедной семьи? Кто его родители и где? Осиротел что ли? И меня раздражает немного его замкнутость, будто он всех боится и дичится…

– У меня тоже возникают все эти вопросы, но я, скажу вам, сочувствую юноше: я вижу, как тяжело ему одному, как он у господина Бруни больше всех музыкантов старается, лишь бы эти несчастные монетки на хлеб заработать, как он вертится, чтобы дополнительный заработок найти. Даже ходит в азартные игры на деньги играть, потому что ему ведь не хватает этой мелочи, что платит жадный господин Бруни. Как не спросишь Джованни, будет он кушать со всеми или сытый, он всегда такой голодный, прямо с такой жадностью ест, что жалко на мальца смотреть…

– Ха-ха, тут я с вами согласен, директор нашего театра господин Бруни такой скупердяй и скряга, каких ещё свет не видел! Он может дать такое маленькое жалование, что поневоле полуголодным жить будешь! И я тоже не могу жить на такое мизерное жалование, тоже зарабатываю помимо театра тем, что выигрываю какие-то суммы денег в азартные игры, в того же фараона, Джованни тут такой пострадавший от жадности господина Бруни не один!

… Как реагировал на такие разговоры о себе сам юноша? Никак. Он старался избежать слишком дружелюбного или враждебного общения с кем-либо, был затюканный и недоверчивый к людям. Ну, конечно, это были последствия такой судьбы, не от хорошей жизни юный Джовано стал таким недоверчивым и малообщительным. Хотя, иногда жизнь всё же удивляла юношу и приятно.

… Так случилось и в тот, совершенно обычный будничный день Джовано. Как и обычно, юный Джовано никак не мог заставить себя встать с постели, он был любителем поспать, утро было самым нелюбимым временем юного скрипача, вот они и ворочался ещё полчаса с мыслью: «Эх, утро, зачем ты наступило, так сладко спалось! Ну, ещё урву пять минут, тогда встану…».

Потом юноша всё-таки встал, умылся, оделся в свою привычную простенькую одежду: белые чулочки, ботинки, белая простая рубашка и тёмно-синие кюлоты из дешёвой ткани. Потом стал у зеркала и сам же пошутил над собой:

– Да, Джованни, ну и вид у тебя потасканный! Давай, дружище, хоть волосы во что-то приличное расчеши из пакли…

…Тут же он взял деревянный гребешок расчесал русые волны волос и собрал в хвост ленточкой со словами:

– Вот так уже получше будет! Та-а-к, у меня ещё до репетиции в театре два часа, неплохо было что-то сейчас раздобыть на завтрак себе…

Джованни посмотрел в свой мешочек, где хранил деньги, и застыл с расстроенным и насупленным от досады лицом: там было пусто, ни одной монеты. Джованни со стыдом вспомнил, как вчера у него оставалось жалких пять центов, на которые кроме крынки молока да куска хлеба ничего не купишь, а до жалования ещё неделя, и отчаянный юноша решил подзаработать, выиграв что-нибудь в азартную игру на деньги «фараон», поставил на кон эти пять центов и проиграл. Ему не на что сейчас было купить даже хлеба.

«Какая досада! Ладно, всё равно я бы прожил на жалкие пять центов день, не больше, никак уж на неделю до жалования мне их не хватило. Что же делать? – поразмышлял расстроенный Джовано, – Эх, как это ни низко, придётся видно мне залезть в чью-нибудь гримёрку и стырить немножко! О, Господи, прости, до чего ж, правда, противно быть воришкой, но у меня нет выхода, мне нужно на что-то кушать…».

… Джовано накинул суконный плащик и тихо пошёл в пустой театр, заметил гримерку уважаемого актёра Бенволио Фатум и решил залезть к нему через окно…

… У юноши запрыгнуть в окно получилось легко, и он сразу же стал искать себе «добычу» по всем расписным позолоченным шкафам и трельяжу, нашёл целый мешочек золотых монет, и только собрался ретироваться с ним в окно…

… Тут сзади кто-то очень крепкий и высокий схватил Джовано больно за руку и выкрутил назад со словами:

– Ах, ты, хитрюга, уже умудрился ко мне в гримёрку залезть, не иначе, как стащить что-то хотел! До чего докатился, а?!! И тебе, Джовано, не стыдно, только честно?!

– Если честно, то нет… – нехотя протянул Джовано в ответ на возмущения Бенволио Фатума, которого без труда узнал по голосу и силе в крепкой руке, – Бенволио, ну, больно же, пусти руку, пожалуйста, я верну сейчас всё, что стырил у тебя в гримёрке. Не надо звать стражу сразу, прошу, позволь мне всё объяснить…

Бенволио, крепкий и высокий красивый мужчина средних лет в напудренном парике после этого отпустил руку Джовано, юноша же сразу вернул артисту его мешочек с деньгами, тихо с пристыженным видом промолвив:

– Вот и всё, что я стырить-то хотел…

Сам же с несчастным видом подумал: «Ну, всё, полное фиаско, если даже Бенволио пожалеет меня и не позовёт стражу, всё равно, ведь скажет господину Бруни, и я вылечу с грохотом и скандалом отсюда опять на улицу. Ох, Господи, прости грехи мои, никак не пойму, за что мне такая бурная на злоключения, беспокойная жизнь, когда я же спокойствие какое-то найду?».

Бенволио с хмурым видом же, заметив пристыженность и несчастный вид Джовано, уже не таким сердитым тоном спросил:

– Ну, что, хитрюга бесстыжий, ты что-то хотел сказать в своё оправдание? Говори, я тебя слушаю, как видишь, даю возможность оправдаться, не зову стражу…

– Спасибо, что проявили сочувствие, просто я же не случайно ответил на ваш вопрос, не стыдно ли мне «нет», потому что, когда голоден, забываешь всякую стыдливость. Я сейчас на мели, и мне не на что было купить покушать, вот я уже и оставил совестливость до лучших времён и полез. Пожалуйста, войдите в моё положение. Моё жалование скрипача в театре господина Бруни всего каких-то жалких сорок пять центов! Всего! И это за такую усердную работу! Вы вот давно на рынок за едой ходили, вы цены на молоко, сыр, хлеб видели, не говоря уж о других продуктах? Как, скажите, можно прожить месяц на эти жалкие сорок пять центов, если большая буханка хлеба стоит шесть центов, маленькая – три цента?! Я не говорю уж про остальное. Я не знаю, почему господин Бруни положил мне такое маленькое жалование, но он сам человек богатый и одет дорого, и с таким, очень заметным лишним весом, видно, что он точно сам рынок не посещает, ему кухарки и купят, и наготовят, что ему не понять таких вещей. И, по-моему, ему вообще всё равно, как живут его подчинённые, я попробовал попросить один раз повысить мне жалование центов на двадцать, так он на меня так накричал, что я больше тему эту не поднимал. Вот и хожу вечно полуголодный, мне на самое главное, на еду не хватает, всё-таки юноша шестнадцати лет. Я пытался подработать слугой, меня не берут никуда, потому что, мол, малой ещё, ничто не умеет, говорят. Уволиться из театра господина Бруни и устроиться в театр, где бы больше платили, я не могу по той же причине, что и подрабатывать слугой. И у меня жалование через неделю, а оставалось всего пять центов! На кусок хлеба только с молоком, на раз покушать, и я так надеялся выручить себя заработать на недельку, выиграв что-нибудь в азартные игры на деньги, сел в кабаке сыграть в фараона, я так пару раз спасал себя от голода. Но в этот раз мне не повезло, и я проиграл даже эти пять центов, и сейчас я голодный, вот и полез в окно. А что мне оставалось делать? – закончил свою тираду Джовано со слезами в огромных нечастых карих глазах.

Бенволио же слушал это уже без тени рассерженность или обиды, наоборот, его тронули за душу честные и простые слова юноши, ему стало искренно жалко мальца, поэтому бывалый артист задумался…

… И вдруг протянул Джовано тот мешочек с золотыми монетами со словами дружелюбным тоном:

– Эй, Джованни Казанова, держи. Да, говорю тебе, держи, не стесняйся, ты их не стырил, я их тебе просто дарю безвозмездно, мне, правда жаль тебя, ты ведь неплохой парень, я понимаю, как тебе туго приходится полуголодным жить тут, при театре. И не переживай, всё осталось между нами, ни стража, ни этот заносчивый толстяк господин Бруни не узнают, но, раз у нас зашёл такой откровенный разговор, может, ты расскажешь, как так вышло, что ты живёшь с четырнадцати лет один и сам зарабатываешь на жизнь? А где же твои родители? Ты сирота?..

Джовано смущённо улыбнулся и слегка зарумянился, ему стало необъяснимо и тепло, радостно, и до слёз больно от доброты Бенволио. Радостно, что простил, и даже помог деньгами, что, оказывается, мир не без добрых людей, больно от воспоминаний, что аббат Гоцци когда-то тоже был добр к Джованни, но потом, когда вмешалась коварная Гертруда, Гоцци равнодушно, будто забыл о своей доброте, выставил отрока на улицу на погибель.

– Так получилось, что я сам не знаю, осиротел я ещё или нет, потому что мои родители отдали меня на обучение меценату-благодетелю аббату Гоцци в одиннадцать лет, и с того дня я не только не видел их, но не получил от них ни одного письма или маленькой записки, им было всё равно. Семья была очень бедная, я, как старший из шестерых детей, лишний рот только, вот так и вычеркнули меня из своей жизни…

Бенволио с большим интересом приподнял бровь и уточнил:

– На обучение аббату? А, теперь мне понятно откуда ты такой грамотный, так любишь читать, а ещё знаешь этикет и обучен игре на скрипке. А почему ты тогда не у того аббата?

– Да… – стыдливо и нехотя протянул Джовано – выгнал меня на улицу аббат Гоцци, когда мне было четырнадцать лет. Просто тогда два года назад случилась очень неприятная для меня ситуация с его младшей сестрой, девицей двадцати лет, … не хотелось бы вспоминать, сразу больно становится, унизительная история, после которой аббат Гоцци равнодушно выгнал меня на улицу. Вот так, без разговора и без разборок, хотя мог бы и выслушать меня, что я не виноват, логически сам рассудить, что она здоровая взрослая девица, а был мальчишка ещё тогда, конечно, испугался её, да и он был не слеп, если бы захотел, давно бы мог синяки у меня заметить…

Тут от воспоминаний у юноши потекла слеза, но он быстро вытер её (а Бенволио растрогался ещё больше, потому что Джовано не видел, что статный крепкий актёр заметил эту слезу) и подрагивающим голосом закончил разговор:

– Огромное вам спасибо, просто от всего сердца благодарю за всё, и за то, что выслушали, простили, не стали звать стражу, жаловаться господину Бруни. Спасибо вам, и за то, что проявили такое милосердие, дали мне эти деньги, они ведь мне так нужны, для вас это незначительная сумма, а для меня это просто спасение! Я же на эти деньги буду сытым месяца три, а то и четыре, и мне не будет нужды, чтобы не голодать бежать после работы играть в эти ненавистные мне азартные игры на деньги! И огромное спасибо вам за вашу человечность, что просто по душам поговорили, я хоть кому-то свою боль рассказал…

А Бенволио и слова сказать не может, стоит как громом поражённый от того, что сегодня узнал о Джовано: оказывается, он остался без родителей в одиннадцать лет, в отрочестве пережил домогательства, и сейчас один карабкается по жизни!!!

– Джовано-Джовано, славный парень, не благодари за милосердие, милосердие должно быть в каждом человеке, я сочувствую тебе, жаль, что больше ничем не могу помочь, кроме, как денег дать, ничего, я верю, что у тебя ещё вся наладится, ещё вся жизнь впереди, а пока иди, купи себе покушать. Увидимся на репетиции через час…

Джовано, растроганный, молча, поцеловал Бенволио руку и пошёл на рынок, купил там хорошей еды, потом покушал у себя в комнатушке и запеченной говядины картошкой, и сыра с приятной мыслью: «Вот, спасибо Господу всё-таки за то, что мир не без добрых людей, сразу так как-то веселее стало от доброты Бенволио, видно, что у него христианская душа. Жаль, что таких людей слишком мало…».

Ну, а потом в театре Казанова потрудился на славу скрипачом, и был сегодня, всем на удивление, в первый раз на репетиции в приподнятом настроении, а Бенволио, зная причину этого, смотрел на юношу со слезами в глазах, так ему было жалко Джовано. Ну, а вечером, Джовано, довольный, что сегодня ему не придётся, чтобы заработать, идти в кабак и играть на деньги в азартные игры, которые он терпеть не мог, уютно устроился в своей комнатушке за чтением интересной книги по географии…

… Действительно, четыре месяца юный Джовано Казанова прожил без всяких проблем, но потом опять вернулась тот же вопрос: жалования на еду не хватает, где взять ещё заработок?

… Джовано долго мучился над решением этой головоломки, а потом ему повернулась под руки книга о разных ремёслах, в том числе упоминалось ремесло стекольщика, который делает разную стеклянную посуду…

…Джовано читал это и с хитренькой улыбкой и с блеском в больших карих глазах подумал: «О, как всё тут понятно и хорошо описано, весь процесс выдувания и создания стекольного раствора, а я ведь разбираюсь в химии, у Гоцци изучал эту науку, а что если использовать это для одной махинации?..».

Ну, и взялся юноша за воплощение своей, как ему казалось, шикарной идеи. Сделал из разноцветного стекла разные сложные геометрические фигуры, потом натёр хорошенько эти разноцветные стекляшки растительным жиром и вышел на дальнюю улицу в Венеции продавать их за большие деньги, обманывая людей, что это драгоценные камни: алмазы, рубины, изумруды и розовый кварц…

Конечно, не сказать, что Джовано совсем не переживал, зарабатывая таким нечестным путём, муки совести давали о себе периодически знать и портили юноше настроение, но Казанова успокаивал себя: «Это ненадолго, я просто пошёл на этот стыдный поступок, чтобы заработать определённую большую сумму денег, а потом, когда я накоплю эти деньги, бросить театр господина Бруни и уехать в Рим учиться на хорошую профессию…».

Но, увы, планам юноши не удалось сбыться. Один раз Джовано стоял рядом с очередным покупателем подделки, расписывая молодому дворянину «всю красоту этих драгоценных камней, что достались мне от матери, когда я осиротел».

Молодой дворянин же, что был одет в дорогой вышитый золотой ниткой кафтан-жюстокор из лилового атласа и белоснежную богатую манишку с бриллиантовой брошкой, слушал речи Джовано, когда внезапно из-за угла появились стражники, двое крепких солдат со шпагами и треуголками. Ой, как несчастный Джовано испугался! В переполнявшей до лёгкой дрожи в руках панике, юный Казанова стал способ сбежать но не увидел такой возможности, и понял, что сейчас попался. Его нежное юностью лицо перекосилось от ужаса, карие глаза расширились как два красивых больших камушка, а длинные волнистые русые волосы, собранные лентой в хвост неопрятно растрепались по плечам. Он застыл в ожидании полного фиаско, как замороженный. Два солдата же подошли к Джованни и молодому дворянину и тот, что был постарше, гаркнул:

– Так, молодой господин, а вы думаете, за что платите деньги? Извините, господин, вы разве не видите, что не драгоценности, а стекло обыкновенное покупаете? Извините меня, знатный дворянин, а попались на удочку этому мелкому жулику? Вы знаете, что у нас уже три жалобы от знатных богатых людей разного титула, этот юноша продавал стекляшки за большие деньги под предлогом что это, яко бы драгоценности?

– Эм, нет, извините, я и подумать не мог, парень выглядит прилично… – растерянно пробормотал молодой дворянин.

… Джовано с ужасом схватился за голову и подумал: «О, Господи, за какой же из моих тяжких грехов ты решил меня так наказать?».

Второй же солдат, моложе и с длинными волосами сказал своему старшему соратнику:

– Да ладно тебе уже разборки устраивать, надо у этого мошенника его поделки забрать да под арест брать. И, слушай, по-моему, паренёк сильно испугался, так что давай осторожней…

– Хорошо, жалостливый ты наш, давай, делай, как сказал… – со смехом ответил старший солдат – Ты у нас добродушный, я так вот не умею…

После этого молодой солдат с длинными волосами подошёл вплотную к Джовано и промолвил:

– Так, паренёк, сейчас пытаться от нас сбежать уже бесполезно, но, если будешь делать всё по-хорошему, ничего ужасного не случится, так что не надо так пугаться, давай лучше, отдавай сюда стекляшки свои, да, если не хочешь проблем, протягивай руки, я перевяжу, и поведём в камеру. Не дрейфь, ничего не терпимового там нет, обычная сухая камера, да ещё и покормят, да я уверен, что такому молодняку судья даст небольшой срок…

Джовано немного успокоился, отдал солдату свой мешочек с поддельными драгоценностями, протянул руки и тихо попросил:

– Только без грубости, только без рук, пожалуйста, я всё выполню, что скажете…

– Вот, другое дело! – сказал солдат, перевязал руки юноши верёвкой, и несчастный Джовано поникшим видом пошёл покорно со стражей…

… Спустя час юного горе-авантюриста привели в камеру, развязали руки, и солдат весело прикрикнул, прежде, чем оставить его одного:

– Ну, я ж, говорил, что в камере ничего ужасного нет, ни крыс, ни сырости, обычная камера, давай, привыкай, да не вздумай рыпаться отсюда и пытать сбежать, тебе же хуже будет!

… Джовано же остался один с грохотом закрытой камере, испуганно осмотрелся…

… Пустая тихая комнатушка с выкрашенными в бежевый цвет стенами, с окном с железной решёткой, деревянная, застеленная простынкой, то ли лавка, то ли кровать да стол со стулом. И полная тишина, которая немного напугала Джованни. Он приютился на своём деревянном месте для сна с тоской и слезами, мысленно отчитал себя: «Ну, вот, хотел, как лучше, а получилось, как всегда! Ведь знал, что эта денежная афёра и подсудное дело, и, вообще, нечестный постыдный поступок, но ведь нет, всё равно авантюрист-неудачник, полез! Так уж мне просто хотелось заработать деньги, да бросить театр этого вредины и жадины господина Бруни, поступить учиться на хорошую профессию. Так уж мне хотелось получить достойную профессию и начать полноценно жить, но опять ничего не вышло! И денег на учёбу не успел скопить, и сейчас после такого и работу скрипача в театре Бруни точно потеряю, он мне быстро замену найдёт! А всё из-за легкомыслия, раньше надо было думать! И тут так тоскливо, одиноко, хоть бы кто-то из стражи заглянул…».

За такими мыслями несчастный Джовано сидел, скрючившийся с взлохмаченными русыми волосами, напуганный, а одна слезинка всё-таки побежала по личику, и слегка пошмыгивал носом…

… Тут, и впрямь в камеру к Джовано скрипнула дверь, и на пороге появились два пожилых седых стражника, один из них прохрипел:

– Эй, малец, что-то ты сидишь такой тихий и нечастный, что аж жалко тебя. Ты чего так испугался? И как такой молоденький умудрился уже тюрьму попасть? Тебе хоть сколько лет?

– Шестнадцать лет мне. Как умудрился в тюрьму попасть? Заработать на жизнь хотел, я сам себя содержу четырнадцати лет. Надоело ходить полуголодным, вот и на одной афёре думал заработать. Напугался, да потому что в первый раз в тюрьму угодил, а здесь так что-то тихо и одиноко… – честно рассказал Джовано, не меняя своей позы сжавшегося комочка, обрадованный тем, что тишину прервали разговором.

А второй стражник прохрипел в ответ:

– А, всё ясно с тобой малец, ладно не бойся, бедолага, давай, пойдём в нашу комнату, у нас там вино, колбаска, ещё кое-какая еда, мы тебя подкормим, а то на такой пайке, как у всех, ты совсем дойдёшь, молодежи надо лучше кушать…

Обрадованный Джовано пошёл за ними, поблагодарив за приглашение, и скоро сидел в их комнате конвоиров, где были ещё двое седых пожилых солдат.

… Солдаты угостили Джовано и колбаской, и жареной говядиной, и сыром с хлебом. Сами же пожилые солдаты тоже ели и пили вино, и быстро все опьянели. А Джовано заметил их состояние, потом заметил, где висит связка запасных ключей от всех камер и тут его осенило, как отсюда можно сбежать…

Когда они все были пьяны, юноша очень осторожно и тихо стащил и спрятал под рубашкой эту запанную связку ключей, а потом, ближе к вечеру пьяные солдаты вернули Джовано в камеру, закрыли, а сами легки спать. Сам юный Джованни дождался, чтобы стало тихо, они точно уснули, а потом аккуратно, тихо, чтобы не разбудить стражу, открыл дверь камеры, потом так же главную дверь тюрьмы и оказался на воле!

Очень быстро и тихо Джовано сел в первую попавшуюся гондолу и поспешил как можно дальше уплыть от этого мета, и только, когда был уже недалеко от театра господина Бруни, с радостью вздохнул и крикнул, ликуя:

– А-а! Да, у меня это получилось, я на свободе!!! Как же это здорово, спасибо, господи, что помог!!! Ох, как я переволновался, но получилось, я на воле!

Но следующее же событие, что последовало после этого, сразу стёрло из души юного Казановы всякую радость и вогнало в ещё большее уныние.

Когда Джовано пришёл в театр в свою комнатушку, там его ждали новый молоденький скрипач и толстый одетый в дорогой кафтан-жюстокор с самоцветами и перстни господин Бруни и заплаканный Бенволио Фатум…

– Я вас прошу, господин Бруни, не будьте столь категоричны, ведь юноша так исправен и трудолюбив, как скрипач, дайте, пожалуйста, ему шанс объясниться, выслушайте его… – со слезами умолял господина Бруни Бенволио, с большим сочувствием поглядывая на юношу…

– Нет, уймитесь, Бенволио Фатум, я уже всё решил! – высокомерно крикнул на статного красивого, но плачущего актёра господин Бруни, а потом обратился к Джовано, – Так, Казанова! Я и так был к тебе слишком снисходительным, но после того, как ты всё-таки загремел в тюрьму так позорно, я тебя не оставлю в театре ни на одну минуту!!! Всё, ты уволен, вон, уже все твои вещи и книги, что лежали в комнате, скиданы в тот большой сундук, бери его и иди куда хочешь, я уже и замену тебе подобрал! Мне не нужен вор и тюремщик в моём театре, я не хочу, чтобы страдала репутация моего театра! Всё, выметайся, Джовано Казанова!

В висках у юного Казановы появилась резкая сильная боль, предательский комок подкатил к горлу, но он послушно взял сундук и протянул:

– Что ж, господин Бруни, раз вы мне не дали и слова сказать, а уже сундук даже мой вышвырнули, мне ничего не остаётся, как уйти…

После этого разочарованный обессиленный Джовано забрал свой сундук, идти ему было некуда, а силы были на исходе, поэтому юноша нашёл для первого ночлега укромное место под мостом и на сундуке тихо задремал, решив решать проблемы с новой работой и ночлегом уже завтра…

Глава «Джовано знакомиться с куртизаном Ромео и начинает карьеру куртизана и любовника-альфонса»

… На следующее утро Джованни проснулся под мостом в ужасно растрёпанном и грязном виде, головой мирно расположившись на сундуке, а сам лёжа прямо на гранитной мостовой и укрывшись простым суконным плащом.

После вчерашних потрясений у юноши не было никаких сил, и, когда над Венецией поднялось и заполнило всё собой яркое тёплое Солнце, будто напоминая, что начался новый день, Джовано совершенно не хотелось вставать, усталые веки никак не отпускали дремоту и он подумал: «Эх, ну, утро, почему ты всегда так быстро и не вовремя наступаешь, так ещё поспать хочется, почему обязательно нужно уже соскакивать и решать все проблемы?! Ещё чуть-чуть полежу…».

Но потом Джовано всё-таки преодолел физическое недомогание, встал, собрал длинные русые волнистые разлохмаченные волосыкое-как ленточкой в смешной хвост-метёлку, глянул на своё отражение в воде канала и подшутил сам над собой:

– Ну, Джовано, у тебя сейчас такой вид, что даже крокодил будет симпатичней тебя! Докатился вчера, конечно, ладно, что сетовать, думать дальше надо…

После этого Джовано постоял, поразмышлял, какие у него есть варианты дальше, а потом решил: «Ладно, раз на пустой желудок сейчас всё равно ничего путного не могу придумать, пойду, заработаю немножко денег, выиграв что-нибудь в азартные игры…».

Джовано покопался в сундуке и среди множества книг нашёл одну-единственную дорогую вещь красивую, с кожаной обложкой и гравюрами книгу «История древнего Рима», которая досталась юноше ещё от Гоцци, и Джовано решил, что поставит сейчас на кон её. Больше у него ценных вещей не было, если выиграет, так замечательно же, а проиграет, тоже уже нечего бояться, только книгу эту потеряет, не беда. И с этой книжкой в руках Джовано пошёл в один маленький переулок возле кабака, где простой народ играли в азартные игры…

– Ребята! – крикнул Джовано с блеском в огромных карих глазах на нежном, но уставшем личике – Тоже буду играть! Ставлю от себя эту дорогую книгу! Говорите, во что играем!

– Давай, присоединяйся, играем в кости, спортивные эстафеты и в фараона!

… Местные молодые люди поставили от себя деньги, и состязания начались. Спортивные эстафеты Джовано выиграл легко при своей спортивной подготовке, мускулатуре рук и лёгком весе, потом пошёл следующий этап, теперь ему нужно было выиграть в кости…

… Юноше деньги были нужны, как воздух, и он решил идти за победой до конца и сжульничать, чтобы победить, ведь потом останется выиграть в фараона, а это легче, и такие большие деньги будут его…

… И тут кто-то из пёстрой большой толпы кто-то гневно крикнул:

– Казанова жульничал! Смухлевал! Я видел!!! Бейте, ребята его, чтобы неповадно было!!!

В ужасе Казанова перекосил своё нежное личико и хотел уже ловко прыгнуть на ближайшую карету, убежать от опасности, но не успел: его со всей силы схватили за плечи, и завязалась потасовка, и каким бы спортивным Джовано не был, у него не было шансов выжить. Молодые люди из толпы игроков и зрителей были, конечно, сильнее и старше, вдобавок, они кинулись со всей яростью на юношу целой толпой, да так крепко, что Джованни не смог вырваться, они были готовы затоптать беднягу, который уже потерял сознание…

… Он не видел, как его ловко отбил от толпы крепкий молодой мужчина двадцати пяти лет и отнёс избитого, но живого Джованни в свою комнату, где проживал, смазал юноше мазью синяки и положил на большой мягкий с литыми витиеватыми ножками диван…

… Очнулся Джовано только через два часа, с трудом распахнул карие глазки и очень удивился: он жив и лежит в совершенно незнакомом месте, а рядом стоит незнакомый молодой человек!

…Юноша стал с настороженностью и удивлением осматривать то место, где очнулся.

… Большая просторная комната была покрашена краской нежно-голубого цвета, на полках стояли книги, посуда, чугунные изящные подсвечники, на большом окне висела шторка из зелёного лёгкого шифона. Возле того дивана, на котором лежал Джовано, стоял маленький столик с красной розой в фарфоровой вазе и мягкое кресло. В другом же углу стояли большая кровать с плотным бархатным синим балдахином и резной деревянный комод, а у окна стол с двумя стульями. А на столе была поставлена и так приятно аппетитно пахла, что у голодного Джованни в желудке всё заболело, разная еда: овощное рагу запеченная рыба, сыр, хлеб, ароматный чай и сладкие булочки к чаю. За столом же сидел тот молодой человек.

… Молодой мужчина с грубоватыми чертами лица, забавно зачесанными в маленький хвостик с неопрятно выпавшими прядями, каштановыми волосами и в опрятной белой рубашке со светло-коричневым камзолом и большим, ярко-красным рубиновым перстнем на руке очень внимательно тоже смотрел на Джовано, и в его взгляде чувствовалось сопереживание юноше.

– Эй, – приветливым тоном вдруг позвал Джовано молодой мужчина, – Ты как, паренёк, живой? Не повредили эти бездушные глупцы тебе ничего? Оклемался, не нужно звать врача? Может, сядешь за стол, поешь, да поговорим, познакомимся. Как тебя зовут?

Юноша несказанно обрадовался предложению пообедать и, хотя ещё относился к этому доброму незнакомцу с небольшим недоверием, радостно воскликнул:

– Ой, спасибо вам большое за доброту, я голодный, с радостью приму предложение покушать, тем более, что у меня сейчас ни цента, я совсем на мели, так что, когда повезёт покушать в следующий раз, не знаю. Меня зовут Джовано, Джовано Казанова, боль уже утихла, спасибо, что подобрали меня, только я не совсем понял, зачем и как у вас получилось вытащить меня живым, но вы спасли мне жизнь, спасибо…

Джовано сел за стол и стал кушать, а молодой человек по-доброму рассмеялся:

– Джовано, а ты, видно забавный парень! Перестать обращаться ко мне на «вы», мне всего лишь двадцать пять лет, меня зовут Ромео. И не благодари за то, что жизнь спас, ты был уже без сознания, конечно, не видел, как ловко я разогнал этих нахалов, они оказались ещё и трусы, у а потом я принёс тебя к себе, помазал синяки, и вот, ждал, пока ты очнёшься. Боялся, чтобы не было повреждений похуже синяков, но, раз соскочил так прытко за стол, значит, зря боялся, ты у меня живучим оказался! И меня удивил вопрос «зачем». В каком смысле? Мне жалко просто стало тебя, такого молоденького и хорошенького, ведь прибили бы, а ты совсем молодой, вырвал тебя у них, потому что хотел помочь, не волнуйся, ты мне ничего не должен, я хотел просто помочь. Так что тут уместней «почему», а не «зачем». И, поверь, за добрые поступки благодарности не ждут. Ты мне лучше, Джовано, скажи, сколько тебе лет, и где твои маменька и папенька, почему тебя отпустили на эти азартные игры жизнью рисковать, почему ты один? Почему, говоришь, что нам мели и не знаешь, когда у тебя будет ещё возможность покушать?

Джовано хорошо покушал и слегка смущённо нехотя ответил Ромео:

– Ох, Ромео, большое спасибо за помощь, но опять я слышу этот глупый и надоевший мне вопрос о «маменьке и папеньке». Меня родители отдали из отчего дома на обучение к известному меценату аббату Гоцци, когда я был одиннадцатилетним мальчиком, и всё, пропали из моей жизни, я весточки от них не получал уже пять лет! И, да, не удивляйся, мне шестнадцать лет, и я сам зарабатываю себе на жизнь, а вчера я потерял работу, я служил два года скрипачом в небольшом театре в Венеции у одного знатного господина Бруни, а вчера случился постыдный инцидент, и меня выгнали без единой монетки. А ты, Ромео, думаешь, что я от хорошей жизни пошёл в азартные игры баловаться? Нет, я просто заработать хотел на хлеб и жильё…

– Хм, – с вытянутым от растерявшегося состояния лицом протянул Ромео, – Во-первых, я думал, что ты чуть старше, что тебе семнадцать-восемнадцать лет примерно. Во-вторых, что-то мне твоя история не совсем понятна. Если ты, конечно, хочешь поделиться, не скрываешь, то, может, расскажешь, если тебя отдали на обучение аббату, то как вышло, что ты сейчас не у своего учителя-благодетеля, а уже два года сам по себе? И что такого могло случиться постыдного, что тебя уволили из театра? И, если ты сейчас без денег и жилья, где ты ночевал?

У Джовано сразу взгляд несчастный стал, в огромных карих глазах слёзы застыли очень заметно, а на личике появился стыдливый румянец:

– Хм, Ромео, ты, конечно, такие вопросы задал, что мне будет неловко отвечать, я старался как-то скрывать о себе такие вещи, а мы знакомы первый день, но, знаешь, почему я всё-таки хочу рассказать правду? Во-первых, ты покорил меня своей добротой, ты всё-таки мне жизнь спас, поэтому, я думаю, не будешь осуждать за доверчивость, а во-вторых, я чувствую себя таким одиноким, что мне иногда очень хочется довериться, пойти с кем-то на откровенный разговор, лишь бы ощутить поддержку. Дело в том, что аббат Гоцци выгнал меня на улицу, когда мне было четырнадцать лет из-за его младшей сестры Гертруды, девицы двадцати лет. Так вышло, что я выглядел старше своих лет, как ты и сейчас заметил, и приглянулся этой змеюке, и она вынудила меня быть её возлюбленным. Да, сейчас звучит смешно «вынудила», а, между прочим, мне было всего четырнадцать лет, а ей двадцать, представляешь, насколько она была выше, крепче и сильней меня? Между прочим, это очень больно, даже синяки оставались, но я тогда был мальчишка, боялся кому-либо пожаловаться, а когда Гоцци застал нас, то я же ещё и виноватым оказался, вышвырнул меня на улицу на погибель. Обидно было, ведь до инцидента Гертрудой у нас с Гоцци были тёплые милые отношения заботливого опекуна и послушного воспитанника, он постоянно проявлял доброту ко мне, и даже так мечталось, что он мне заменит родителей, но, нет, он вышвырнул меня с моими бедами, как ненужную вещь. Но я неплохо играл на скрипке и устроился в театр скрипачом, даже комнатушку дали. Но мне моего жалования на еду никак не хватало. И я вот придумал такую удачную афёру, не честный, конечно, зато безотказный способ заработать хорошие деньги и на еду, и на учёбу, чтобы приобрети хорошую профессию: я наделал ярких стеклянных фигурок, намазал растительным жиром и продавал как драгоценные камни! Но обман раскрылся, и я угодил в тюрьму вчера, откуда мне повезло сбежать, но, конечно, директор театра господин Бруни сразу же выгнал меня, мол, я позорю его театр. Вот, я и ночевал… под мостом просто-напросто. Ну, вот, скажи, как ещё я должен был сейчас выживать, если не азартными играми? Так я и оказался тебя. А собственно, где мы?

Ромео же слушал эту историю нового друга в странном состоянии оцепенения и похолодевших рук, молодого мужчину поражала стойкость юного Джовано, он искренне посочувствовал ему, словно та боль, с которой говорил юноша, сейчас эхом отозвалась в сердце Ромео.

–Хм, – протянул в ответ тихо Ромео, когда снова собрался с мыслями для разговора – Слушай, Джовано, дружище, ты меня, конечно, удивляешь, но ещё больше меня поражают люди, о которых ты рассказал, я сочувствую такому тотальному невезению на людей. Во-первых, родители твои проявили верх безответственности! Как так?! Пять лет не интересоваться сыном! Во-вторых, эту бы распутную преступницу Гертруду за такое бы в тюрьму бы, да срок бы большой! Да и с театром история… хм… видно, опять ты на равнодушного богатея наткнулся просто. Конечно, эти афёры с поддельными камнями и ночёвка под мостом – не дело, нужно это исправлять. Короче, я тебя научу сейчас, чем можно тебе будет заработать. И, кстати, ты разве не понял, что эта комната, в которой я живу – комната в… борделе! Ну, а я работаю здесь, культурно выражаясь, «куртизаном»! Разве не заметил рубинового перстня, отличительного знака всех куртизанок и куртизанов? Работа прибыльная, комнату дают каждому хорошую, посмотри, вон, как я тут устроился, так что давай Джовано, я поговорю с хозяином борделя, и тебя пристрою!

Юный Джовано Казанова, как услышал эти слова, так стыдливо покраснел, а от отвращения к такой доле для себя у него началось головокружение, а в желудке стало кисло, бедняжка аж чаем поперхнулся и вскрикнул возмущённо:

– Ромео! Ты что мне такое предлагаешь?!! Я, конечно, всё понимаю, но постыднее такой работы, по-моему, ещё нет в Венеции! Это ж такой позор: пойти разрабатывать грехом блуда! Пойти на панель! Нет, даже не предлагай мне таких вещей! Это только ты красиво назвал «куртизан», а на деле все будут осуждать, что «падший, блудник грешный», «жигало, альфонс»! Я не знаю, как кто бы отнёся к такому, но я не смогу, я со стыда сгорю просто!!! Нет, лучше вернусь под мост обратно, к своему сундуку с книжками!!!

Ромео тяжело вздохнул, убрал с лица неопрятно выпавшие из хвостика и падающие на глаза пряди каштановых волос и тихо ответил:

– Так, Джовано, друг, давай прекращай краснеть стыдливо, как красивая девочка отроческого возраста, переставай быть мечтательным мальчиком, который тоскует по родителям, подумай здраво головой, как взрослый, на что ты себя обрекаешь, если сейчас не примешь моё предложение. Во-первых, голод. Неужели ты наивно думаешь, шестнадцатилетний мальчишка, что тебя возьмут на путную работу? Образования у тебя нет, ремеслом ты никаким не владеешь, устроиться слугой в дом богатого человека у тебя не получиться, просто потому что тебя по возрасту не возьмут, им нужен работник, они тебя слушать не будут, да ещё, если ты придёшь наниматься такой чумазый, как сейчас сидишь. То есть, ты остаёшься без единой монетки с одной честью, а честью сыт не будешь, и что потом? Какая-нибудь афёра или просто воровство, и ты снова в тюрьме? Во-вторых, бездомность. У тебя нет денег, чтобы снять себе жильё, а под мостом жить, думаешь, так уж безопасно? Вот! А здесь и деньги заработаешь, и комната сразу, и, главное, ты ведь будешь пользоваться большим спросом у дам, баснословные суммы за тебя платить ведь будут, потому что ты такой юноша красивый, как раз дамы любят таких. Ты будто создан для такой работы. Красивые волосы, нежное аристократичное лицо с выразительными карими глазами, высокий, поджарый, с узкой талией, плечи широкие, мужественные! А насчёт угрызений жестокосердные люди и осудят таких, как мы, но Господь знает, что нас толкнуло на такое падение, поэтому не осудит никогда. Я ведь не далеко от тебя ушёл, в своё время сталкивался с похожими проблемами, по сути, такой же молодой человек из бедных слоёв общества, как и ты, только мне выпало как-то поменьше испытаний, чем тебе. Вот ты тяжело расстался родителями в одиннадцать лет, а я своих родителей не помню даже, я попал в сиротский приют в два года. Как мне воспитательницы говорили, мои родители были любящими порядочными добрыми людьми из одной деревни, но там началась чума. Они, спасая мою жизнь, быстро привезли меня в Венецию и отдали в сиротский приют. Через три месяца пришла из их деревни записка от соседей, что мои родители скончались от чумы. Так что я о них только слышал. В приюте меня дорастили в спартанских условиях до семнадцати лет и просто указали на дверь. Ну, я тоже пытался найти работу то слугой, то ещё по мелочам подзаработать, но никакого образования или особого навыка у меня не было, и я маялся с места на место два года, пока в девятнадцать лет не стал работать и жить здесь, в борделе. Сначала тоже стыдился и стеснялся, но потом понял, что это не так уж ужасно, как кажется на первый взгляд, и привык. Просто такие богатые и избалованные люди, как этот Гоцци или господин Бруни, а таких людей хватает в жизни, никогда не поймут нас, сытый голодного не разумеет. Ну, так что, будешь всё равно настаивать на своём, или я прошу хозяина борделя взять тебя на работу, дать комнату и рубиновый перстень, мы перетаскиваем туда твой этот сундук с вещами, что оставил под тем мостом, да завтра отдохнёшь, а потом совести, я тебе знаешь, что скажу? Быть может, наведём тебе марафет и пойдём пассий искать?

… Джовано с тяжёлым камнем на душе, горя от стыда, тяжело вздохнул, закрыл карие глаза с мыслью: «Ромео, как это ни цинично, прав, я так долго не протяну, да и в тюрьму больше не хочется, а здесь всё-таки заработок и жильё, пусть даже таким постыдным путём, но мне сейчас не приходится, увы, выбирать, у меня нет альтернативы на данный момент. Всё, придётся попрощаться с отроческими мечтами о профессии врача, юриста или писателя, и просто начать зарабатывать. Ужас, до чего докатился, но не вижу иного выхода…».

– Ладно, – с явным стеснением и слезами в огромных карих глазах протянул Казанова – Иди, Ромео, поговори с хозяином борделя, чтобы меня взяли на работу, перетащим мой сундук на новое место жительства, да буду привыкать как-то к своему новому статусу куртизана. Да хоть не скажи, что мне ещё шестнадцать, кажи семнадцать или восемнадцать….

… Ромео печально вздохнул, но с добродушной улыбкой на грубоватом лице ответил, желая подбодрить друга:

– Ну, ладно, Джовано, не смущайся, вот увидишь, что всё не так грустно, привыкнешь, а если совет нужен, так у тебя же теперь есть я, твой старший друг. Понимаю, больно и унизительно, и, поверь мне, как человеку, прошедшему в воё время через это, пройдёт…

Ромео ушёл куда-то на полчаса, а пришёл радостный и с порога объявил:

– Всё, хозяин согласился взять тебя в бордель, и комнату выделил, очень уютную и тёплую, с камином, сейчас сам увидишь, и твой рубиновый перстень дал, с которым ты будешь работать. Давай, пошли, в первую очередь, показывай, чумазый дружок мой, под каким мостом ты вещи свои оставил, перетащим к тебе в комнату, да начнём отмывать и переодевать тебя…

… Скоро тот самый сундук Джовано с книгами и ещё кое-какими вещами, на котором он ночевал, уже стоял в его новой комнате. Комната оказалась очень уютной, с мягкой большой кроватью балдахином, с резным комодом и камином. Джовано аккуратно расставил кругом свои многочисленные книги, разложил вещички, а Ромео удивился:

– Ничего себе сколько книг! А ты, оказывается, любитель читать! Я ещё не встречал такого! И все такие разные книги! И по истории, и по химии, физике, и Вольер, и Мольер, и Гомер, что только нет! А по медицине аж пять книг!

Юноша со слабенькой улыбочкой протянул:

– Да, я любить почитать, мечтал врачом стать, и сам кое-что сочинял, хотел своё творчество послать письмом Вольтеру в надежде, что он меня, как начинающего одарённого юношу, как-то поддержит и советами, и деньгами, но не решился, всё-таки Вольтер такой знаменитый почитаемый человек, ему явно уж не до меня…

Тут Джованни кончил работу с обживанием комнаты, и Ромео скомандовал:

– Так, друг ты мой, а сейчас бегом мыться и чистое переодевать, а я пока подготовлю тебе какой-нибудь красивый наряд для свиданий с пассиями! Тебя нужно соответственно нарядить!

Джовано натаскал себе воды, и, впрямь вымылся хорошенько и переоделся во всё чистое: белоснежные чулки, зелёные кюлоты и бежевую с кружевами рубашку. Вдобавок, красиво завил свой русый хвост и перевязал яркой малиновой лентой.

– О, вот так намного лучше! – воскликнул Ромео – Теперь держи сам рубиновый перстень, да отдыхай, а я тут тебе такой нарядный кафтан-жюстокор нашёл и камзол, и парик, если поедешь к даме! В, общем, отдыхай, послезавтра утром на работу пойдём, два бродяги любви! Буду тебя там по ходу всему учить…

… Собственно, этот вечер и весь следующий день юный Казанова отдыхал, набирался сил, стараясь подержать бодрость духа и не в падать в уныние, лишь изредка со скорбью вздыхал, глядя на рубиновый перстень с мыслями путный не вырастит!».

… Утром в назначенный день Ромео пришёл за Джовано. Тот был красиво расчёсан, одет в ту же идеально чистую опрятную одежду, как тогда после умывания и с рубиновым перстнем на руке.

: «Эх, до чего всё-таки докатился, стыдоба! Прости, Господи! Правы были, наверное, родители, когда смеялись, что из меня никто

– О, а я гляжу, ты бодрячком и готов идти работать! Просто отменно! Пошли, покажу, где будем своих дам искать…

Юноша, со стыдливым румянцем опустив взгляд больших карих глаз в пол, пошёл за другом…

… Скоро Ромео и Джовано пришли в подворотню старых, покрытых гипсом и украшенных гипсовыми скульптурами и скамейками домов, на этих скамейках возле одного здания расположились куртизаны, а возле противоположного дома – куртизанки. Всем было тяжело стоять, так как погода выдалась жаркой…

Ромео сам взял красивую венецианскую маску с ярким пером, и такую же дал Джованни, а потом широким шагами подошёл к двум куртизанам, что сидели вальяжно на гипсовой скамейке, и прикрикнул на них:

– Так, что развалились? Вы тут не одни заработать пришли, дайте нам место!

Тот из молодых людей, что был в простом опрятном кафтане-жюстокоре и в треуголке спокойно встал и просто оперся на белокаменную стену здания. Второй, что был в дорогом напудренном парике, золотой маске, в камзоле и кафтане-жюстокоре с дорогой вышивкой золотой нитью и камнями, а на белоснежной манишке сверкала топазовая брошь, ядовито ухмыльнулся и съязвил:

– О, Ромео, это что за мелкое недоразумение с тобой? Разве этот потешный мальчишка может привлечь женщину? Ха, даже забавно!

Ромео скривил недовольно лицо и прикрикнул:

– Так, быстро замолчал, и чтобы в адрес моего друга не смел, пискнуть, ясно?! Он вовсе не недоразумение, а очень даже приятный молодой человек, в отличие от тебя, чучело расфуфыренное напудренное, и вот, увидишь, он найдёт сегодня свою даму ещё быстрей тебя!

Модник недовольно досадой фыркнул и демонстративно отвернулся от двух друзей, прикрывшись венецианской золотой маской.

Ромео и Джовано же сели на гипсовую скамейку, и Ромео тихо и дружелюбно прошептал юному Казанове:

– Видишь, какие у нас сильные соперники? Вот, не всё так просто, но ты сильно не переживай, за твою безопасность тут отвечаю, как старший друг, я, просто сюда, как ты видишь, и приходят богатые господа за куртизанками и богатые сеньоры за куртизанами. Просто сиди красиво, улыбайся и показывай рубиновый перстень проходящим дамам, кому-нибудь ты обязательно понравишься, о том, какую цену называть, мы по дороге с тобой обсудили, так что не дрефь…

…Юный Казанова сидел, демонстрируя свою статную осанку, волны русых волос собраны лентой и красиво рассыпались по плечам. Тонкие черты лица и большие глаза табачного цвета, как и у других, слегка прикрыла венецианская маска, а он, нервничая, то поднимал руку с рубиновым перстнем демонстративно, то быстро её прятал …

… По всему поведению Джовано чувствовались смущение, униженность и стыд, рядом с ним невозмутимо сидел Ромео.

«Мдаа, вот это конкуренция здесь! – размышлял Джовано, рассматривая других куртизанов и куртизанок, которые столпись своим отдельным женским кругом и успокаивали дружелюбно одну плачущую молодую девушку – Боюсь, у меня ничего не получится, те модники будут смотреться выгоднее. Ругаться, как это сейчас Ромео делал с тем модником в парике, у меня не получиться, я не такой смелый. И я никак не могу до конца правиться со стыдом и муками совести. Прости, Господи, до чего ж я всё-таки докатился!…».

– Ромео, ну когда на нас обратят внимание? Чего не хватает этим графиням, герцогиням и леди? Тут ужасно жарко…– заныл тихо Джовано.

– Сиди тихо и не возмущайся! – слегка недовольно шепнул Ромео – Посмотри, как тут сложно заработать, сколько желающих! А тех франтов, с которыми я поругался, видел? Понял всё теперь? А нам нужны деньги, так что сиди без возмущений и смущений, и красиво улыбайся!

… Тут к куртизанам подошла молодая красивая девица, судя по роскошному наряду, благородного происхождения и из богатой семьи.

… Её образ состоял из бархатных туфелек, шикарного пышного платья кремового цвета с голубыми и розовыми воланами, голландскими кружевами, цветами на лифе и золотыми пуговицами, на шее сверкал бриллиант на золотой цепочке, нежное личико она припудрила и украсила мушкой, а завитые светлые локоны покрыла кружевным чепчиком. Кокетливой походкой, стреляя глазками, девица подошла к Джовано…

Сначала юный Казанова легка напрягся, но Ромео, чувствуя, как его другу сейчас неловко и неприятно, тихо подбодрил его:

– Друг, давай, не дрефь, вот увидишь, что всё будет, как надо, а стыдливость со временем пройдёт, не страшно, не волнуйся, лучше улыбнись, смотри, какая красивая молоденькая девица…

Джовано выдохнул покойней поле этого, улыбкой встал, подошёл к девушке с мыслью: «А она и впрямь мила и юна, я думаю, не значительно старше меня, быть может, нам будет даже… приятно…», кокетничая взглядом больших карих глаз.

Девица же обратилась к Джовано:

– Привет, обаяшка, а ты здесь ищешь заработок? Просто не хочу обидеть, но ты, правда, такой приятный молодой человек, а мы моей кузиной Кейси хотели себе на ночь снять куртизанов, и ты мне понравился, я с тобой провела бы время с большим желанием. Просто моя кузина завтра выходит замуж по расчёту за пожилого барона. А пока наши родители будут в гостях у её жениха, а нам разрешили на последок устроить бал, мы хотели бы, чтобы после окончания бала, когда слуги уберут сладкие угощения, и оркестр уйдёт, и гости разъедутся, провести остаток ночи с приятными молодыми людьми. Я – герцогиня Лизетта, для тебя просто Лизетта, а как тебя зовут, сколько ты берёшь за ночь?

Джовано, игриво улыбаясь и играя в руках венецианской маской, промолвил:

– Что ж, моё почтение, прелестная Лизетта, меня зовут Джовано Казанова. Да, я тут за заработком, но вы так восхитительны, что только таким настоящим красавицам, как вы, я снижаю цену, всего-то двадцать золотых луидоров за ночь (Джовано, надо сказать, специально назвал такую большую сумму денег, а солгал, что это сниженная цена, во-первых, ради такого большого куша, а, во-вторых, чтобы она не заподозрила, что он тут сам в первый раз). И я с большой радостью покажу все удовольствия ночи с настоящим бродягой любви…

– Что ж, приятно познакомиться, Джовано Казанова, эта сумма для меня не значительна, я тебе дам записку с адресом и времем, приедешь со всеми гостями, потанцуешь на балу, а, когда всё кончится, мы уже уединимся. А ты не мог бы посоветовать кого-нибудь из твоих друзей среди куртизанов на ночь доля моей кузины Кейси? – просила новая знакомая Джовано, Лизетта.

– Хм, даже не знаю, но мне кажется, что мой друг Ромео мог бы ей понравиться, просто он живёт в борделе уже давно, где мы и подружились, и, по крайне мере с его слов, ни одна его пассия не была в нём разочарована. Только и цена у него будет больше, чем у меня… – ответил Джовано.

Ромео радостно прикусил губу, потому что хотел сейчас заработок, а Казанова сейчас ему в этом так хорошо помог, да ещё и расценки так повысил!

– Что ж, – закончила Разговор Лизетта, подав Джовано листок бумаги, где чернилами указывался адрес имения и время начала бала, – Всё, договорились, мы с Кейси будем ждать вас на бал и на ночь…

Джовано взял записку из её рук, обаятельно улыбнулся, и Лизетта ушла так же быстро, как и появилась в этой подворотне.

– Молодец, Джовано! Это то, что нам сейчас надо! Пошли отсюда, будем готовить себя к балу! Ещё и повеселимся на балу, помимо того, что такие деньги получим! Ловко ж мы сделали этих модников! – ликовал Ромео.

Джовано только тяжело вздохнул, он не в полной мере разделял радость Ромео, и неохотно пробурчал:

– У меня нечего одеть на бал…

– Не бойся, всё подберу, будешь красивее всех кавалеров сегодня! – весело пробасил Ромео.

… Ромео дал Джовано модный напудренный парик с красивой лентой белоснежное жабо с атласной лентой, светло-коричневые кюлоты и камзол и светло-серый украшенный вышивкой и золотыми пуговицами кафтан-жюстокор. Джовано принёс себе в ванную воды, потом долго что-то икал в одной своей толстой медицинской книге, дальше заварил карие-то терпкие по запаху травы, добавил их в воду…

– Эй, – с мальчишечьим любопытством на грубоватом лице удивился Ромео, – А что за травы? А зачем?

– Да…, – протянул тихо Джовано – Есть тут в медицинских книгах советы хорошие, касающиеся мужского здоровья, такой вот рецепт ванны, чтобы всю ночь в мужской силе быть, зажигать с дамой без усталости, и никакая болезнь не прицепится, хорошо так обеззараживает, да ещё и пахнет лучше всяких духов. Короче, Ромео, я пошёл в ванную комнату, я тут готовлюсь, приду к тебе уже преображённый через час. За одолженный наряд красивый спасибо…

Джовано исчез за дверью ванной комнаты, а Ромео ушёл в свою комнату и стал тоже наряжаться, немного переживая за юношу:

– Ой, Господи, сам буду переживать за него. Джовано такой ещё юный, несмелый, так боюсь сейчас сделать ему ещё хуже, приучив к своем ремеслу, ещё больше страданий добавить…

… А Джовано тем временем принял травяную ванну, нарядился с иголочки, и парик напудренный модный, что дал ему Ромео, и белоснежную рубашку с таким же жабо с атласной лентой, и чулки, кюлоты и камзол светло-коричневые, и тот нарядный вышитый светло-серый кафтан-жюстокор с золотыми пуговицами, и свой рубиновый перстень. Потом ещё покопался в медицинской книге, прошуршал пожелтевшими страницами, заварил себе горький травяной чай для мужского здоровья, попил и взглянул на себя в трельяж….

… Да, вид сейчас у юного Казановы был красивый и богатый, как будто у бывалого сердцееда, он выглядел таким красивым и статным, что ему на первый взгляд все восемнадцать-девятнадцать лет можно было дать, но юноша лишь с застывшими в больших табачных глазах слезами стыдливо опустил взгляд в пол, не по душе ему было такое дело, мысленно себя лишь ругал: «Ужас! Ходить по рукам! Стыдно!!! Были бы рядом отец и мать, застыдили бы меня. Хотя, у меня сейчас нет других вариантов, никакой другой альтернативы, придётся смириться со статусом падшего…».

Когда, после этого Джовано пришёл к Ромео, молодой мужчина тоже был наряжен для бала, и, увидев сейчас Джованни, воскликнул:

– Ого! Не ожидал я, что ты так можешь представительно выглядеть! Точно на бал!

… В назначенное время два друга прибыли на бал, их встретили Кейси и Лизетта, гости в богатой позолоченной мраморной зале, освещённой свечами, танцевали вальсы, полонезы, мазурки, галопы, котильоны и польки, слуги разносили гостям мороженое и всякие сладкие десерты: кексы, тортики, булочки, зефир…

Пока Ромео танцевал с Кейси, и они вместе угощались булочками, Джовано танцевал Лизеттой, и, надо заметить очень приятно и непринуждённо общались, юная герцогиня была покорена изысканными манерами, оригинальными комплиментами, остроумными шутками и блестящими навыками бальных танцев Казановы…

… Время пролетело быстро, они не заметили, как на часах уже было два часа ночи, оркестр собрал инструменты и ушёл, гости разъехались, слуги тоже все разошлись, а Кейси повела в свою спальню Ромео. Лизетта с кокетливой улыбкой прошептала:

– Ну, что, Джовано, пойдём ко мне, ты говорил, что умеешь доставить удовольствие…

Казанова с натянутой улыбкой пошёл в спальню с Лизеттой…

«Что ж, – решил для себя юноша, – чем-то же я, как мужчина нравился тогда Гертруде, пробую сейчас примерно тоже, только теперь в отношениях доминировать буду я, как и положено мужчине…».

Джовано и Лизетта ещё долго в спальне заигрывали с друг другом, потом в окне показался их силуэт, слившихся в один благодаря страстным объятиям и поцелую, а потом парчовая портьера на окне в спальне Лизетты опустилась, скрыв тайну бессонной ночи любви между юным Казановой и его молоденькой ветреной подружкой Лизеттой…

… Только Джовано подремал с часок, как утром его растолкала в бок разлохмаченная напуганная в белой кружевной ночной сорочке Лизетта, сунула ему в руки мешок денег с той большой суммой, что он назвал ей при знакомстве, кинула в руки его одежду и крикнула:

– Так, через час, примерно, приедут родители и жених Кейси, вот твои деньги за ночь услуг, я всю сумму дала, не бойся, не обманула, твоя одежда, чтобы за полчаса оделся и в окно ретировался отсюда, мы с тобой, как будто не знали друг друга! Понял?!

Джовано от её крика соскочил как на пружине и поспешил одеваться во всё великолепие, в котором вчера танцевал на балу, закрепив мешочек с деньгами на поясе. Юноше вовсе не хотелось сейчас встрять опять в неприятность, поэтому он привёл себя в должный вид за десять минут и уже собрался прыгнуть в окно, когда Лизетта вдруг окликнула его:

– Джовано, перед тем как расстаться, я хотела сказать спасибо и выразить восторг: ты просто зажигал ночью, эта была настоящая ночь удовольствия для меня!

…Джовано многозначительно кивнул головой и прыгнул в окно. А внизу его ждал уже прибранный опрятный Ромео, только каштановые волосы молодого мужчины разлохматились, как метла.

– Ой, Джовано, друг, наконец-то. Я немножко волновался за тебя. Ну, что скажешь?

– Терпимо для первого раза… – неохотно буркнул юный Джованни со смущением на лице и в больших карих глазах, – Что дальше будем делать?

– Как что? У нас сейчас появились такие большие деньги! Пойдём, отдадим хозяину за комнаты, а потом будем отсыпаться, отдыхать, заниматься каждый своими делами, а как деньги кончаться, опять так же пойдём в ту же подворотню других пассий искать!

У Джовано от этой мысли голова закружилась, но глаза слипались, сил разбираться сейчас во всём не было, поэтому он скорей с Ромео добрался на гондоле до борделя, отдал хозяину за комнату, а потом в первую очередь у себя в комнате приземлился на кровать, даже не раздеваясь, и крепко уснул…

… Днём, ближе к обеду, Джовано решил взяться за медицинские книги и сделать одну интересную и нужную по его новому образу жизни работу: выписать в толстую большую тетрадь себе все рецепты, связанные с мужским здоровьем. Там были диеты для внешности и мужской силы, что бы особенно сильно зажигать по ночам (он понял, что эти уловки действительно работают по реакции Лизетты), травяные ванны для обеззараживания и приятного аромата, травяные чаи для усиления мужской активности и здоровья. И работа шла у юноши быстро, в медицине он знал толк…

Эту свою книгу Джовано назвал «Кухня Казановы». Когда Ромео узнал от своего юного друга о его разработке, то удивился:

– Ничего себе! Если же тебе будут каждый раз, как Лизетта платить из-за твоих медицинских уловок, то ты быстро разбогатеешь и съедешь из борделя на своё жильё…

– Да, – ответил юноша, – я мечтаю выбраться со времем из борделя и всё-таки, попав в высший свет, попытать счастья найти себе другой способ заработать, завязать потом с делом альфонса и добиться чего-то большего…

– Ой! – испуганно вскрикнул Ромео – Насчёт добиться большего и попасть в высший свет. Это ты зря, друг, надеешься! Очень зря, хоть ты и станешь обеспеченным, люди тебя всё равно будут воспринимать лишь падшим непристойным человеком недостойного их уровня, никто не оценит тебя по достоинству, зря питаешь иллюзии…

– А я всё равно попытаю счастья! – твёрдо заявил юноша.

… Собственно, так и потекла жизнь Джовано Казановы – юного куртизана. Жизнь в борделе была спокойной и сытой, Джовано по-прежнему дружил с Ромео. Вместе они и в поисках денег ходили в ту же подворотню в поисках богатых дам, и женщины всегда приходили от Джовано, благодаря «кухне Казановы», в бурный восторг как от умелого любовника, ну, и галантного любезного кавалера.

Часто за Казановой, известным альфонсом, приезжали дамы специально, долго ожидая своей очереди на ночь с ним, ведь светские благородные леди уже друг от друга были наслышаны о Джовано Казанове. Цены были соответствующие такой репутации. Иногда бывало, что богатые знатные вдовы приглашали юного Казанову не на одну-две ночи, а какое-то время пожить в их имении на правах любовника-содержанца месяца два, Джовано нравились такие предложения, ведь там жизнь была намного удобнее.

Быстро юноша потерял своим возлюбленным счёт: бесконечная смена громких титулов, женских итальянских имен, похожих на Бабетт, Жоржета, Иветта, Флоретта, Беттина, Изабелла…

Они все были внешне и возрастом разными, но их объединяло одно: они восхищались юношей, как любовником, платили большие деньги, но ничего большего о нём узнать даже не пытались. Он был для них просто забавой, а они для него – источник дохода.

А ещё Казанова постоянно старался чему-то учиться и развиваться, он много читал научных, в том числе медицинских книг, учил иностранные языки, сам писал медицинские труды, стихи о любви и комедии. Часто Джованни делал литературные переводы художественных книг и известных комедий с французского языка на родной язык, он перевёл и поэмы Гомера с греческого на итальянский язык. Юный Джовано пробовал издать свои труды, но ему отказывали все издательства по одной причине: « С вашей репутацией обманщика, тюремщика и падшего куртизана из борделя даже не рассчитывайте на снисхождение, с вами никто не захочет серьёзно работать…».

… Почему-то именно в такие минуты на Джовано находило странно чувство уныния и безысходности, приливы стыда и мук совести из-за непристойной работы на панели на время снова покрывали его с головой, и это выливалось в нудные страдания над ухом Ромео:

– Я так больше не хочу и не могу!!! Мне надоело, что я стесняюсь самого себя, сам себе кажусь грешным и недостойным человеком, мне надоели оскорбительные слова «падший из борделя, блудник, последнее венецианское жигало, наглый альфонс», которые я слышу каждый раз, когда пытаюсь проявить свои таланты и выползти со дна!!! Всё, никуда не иду, ни к какой очередной избалованной напудренной кукле!

Ромео же только недовольно раздувал ноздри своего смешного большого носа и ворчал с шипением на младшего друга:

– Так, это что за бунт?! Прекрати сейчас же! Ты думаешь, на что ты будешь жить, если останешься без работы куртизаном, а? Да, у тебя есть деньги, но лишь на первое время месяца два-три, а потом что будешь делать? Опять пойдёшь под мост, где погибнешь от голода или холода, или возьмёшься за воровство и мошенничество и загремишь в тюрьму? Так что кончай, ведь идёшь сейчас на ночь любви далеко не в первый раз, и не в последний, так что прекрати стесняться, как мальчишка! Знай свою работу, как и все «бродяги любви» куртизаны!

… Но тут к девятнадцатилетнему Джовано в первый раз в жизни ненадолго повернулась удача.

… В тот вечер Джовано и Ромео, как и обычно, вместе вышли на поиски работы и их за большие деньги взяли себе на ночь две знатные дамы в возрасте, у одной из них, та, что выбрала Джованни, был сегодня День Рождения, и она вместе с подругой и двумя друзьями развлекались. Собирались сначала ехать на пикник с шампанским и играми, потом кататься в лодке, а потом уже уединиться каждый с выбранным на панели партнёром, дамы с куртизанами, а знатные господа с куртизанками.

… Сначала они вместе кушали деликатесы, пили шампанское и играли в разные карточные игры, потом, вечером сели в нарядные гондолы с шампанским и стали развлекаться лодочной прогулкой…

Два пожилых господина сидели и заигрывали со своими куртизанками, Ромео старательно рассыпал комплименты своей пассии, а Джовано, единственный трезвый, как стёклышко и не выпивший ни грамма шампанского, расточал изысканные комплименты и остроумные шутки перед своей дамой, Клариссой.

Вдруг пожилому знатному господину и сенатору Маттео Брагадину стало плохо, на широкое белое лицо выступил холодный пот, у него начался сердечный приступ…

Никто из сидящих в лодке не знал, что делать, все были в подпитии и запаниковали, лишь Джованни понял всю опасность и знал, что делать. Молодой человек быстро скинул с себя нарядную треуголку с перьями и красивый шёлковый терракотовый плащ, который был у него поверх зелёного кафтана-жюстокора и крикнул:

– Быстрей к берегу, нужно его уложить, нужна медицинская помощь! Я знаю, что делать, как врач, поверьте, только счёт идёт на секунды, поэтому быстрей делайте, что я говорю!!!

Вся буйная компания сразу протрезвели от испуга, и стали выполнять указания юноши, скорее подкатив гондолу к берегу. Там один знатный господин, что был в их компании, предложил:

– Это точно удар! Ужас! Давайте позовём врача, пусть ему скорее положат на грудь ртутный компресс, если успеет врач вовремя, то точно пасёт ему жизнь…

Джованни не выдержал с рассерженным взглядом своих больших табачный глаз крикнул:

– Какой удар?!! Какой ещё ртутный компресс?!! Вы с ума сошли?! Решили окончательно загубить его?! Нет, никакого компресса, и ждать врача некогда, делайте, что я вам говорю!!!

… Так, с горем пополам, Кларисса вспомнила, где находится усадьба Маттео, и все вместе его скорее доставили домой, там Джованни лучше любого врача начал одну манипуляцию за другой. Сначала кровопускание, потом напоил незадачливого сенатора травяным сердечным сбором и микстурой для сердца, массаж в зоне груди и головы…

Юноша сейчас не думал ни о чём, кроме того, что ему было жаль пожилого господина, он, как врач, всеми силами боролся за его жизнь…

И тут знатный сенатор очнулся, лицо приняло снова здоровый цвет, и Маттео уснул. Вся компания наконец-то с облегчением вздохнула, поблагодарила Джовано и скорее разошлись отдыхать, оставив молодого Казанову на правах врача смотреть за пожилым сенатором ночью, чтобы тому не стало хуже…

… Эту ночь Джовано просто подремал в шикарном украшенном золотом массивном шёлковом кресле в спальне Маттео, только вещи юноши, терракотовый шёлковый плащ, яркая маска да треуголка лежали на ковре…

… На следующее утро часов в девять Маттео проснулся, по-старчески прокашлялся, огляделся, и понял, что Господь вчера над ним смиловался, он жив и себя дома в роскошной кровати с шёлковый балдахином и золотым изголовьем.

Джовано в это время стоял, выглядывая на красоту солнечного утра в открытое окно и, услышав стон пожилого сенатора, обернулся и приветливо промолвил:

– Моё почтение, господин Маттео, я очень рад, что вы чувствуете себя намного лучше! Вы меня узнали? Вы помните, что вчера случилось с вами? А свой дом узнаёте, как обычно? Провалов в памяти нет? Просто, не знаю, как у вас обстоят дела с умственным здоровьем и памятью, но то, что у вас больное сердце, это без сомнений. Я бы на вашем месте с таким слабым сердцем отказался полностью от употребления алкоголя. Тем боле в таких ужасных количествах, каких вы вчера выпили шампанского!

Сенатор закашлялся, Джовано сразу понял, что ему нужно что-то от похмелья и скорее принёс с кухни стакан кефира, Маттео выпил его, и, почувствовав себя окончательно лучше, ответил своему новому знакомому:

– Ой, моя огромная благодарность за помощь, молодой человек, не волнуйтесь, старческими проблемами с рассудком я не страдаю, я вчера просто сделал большую глупость! Зная о воём больном сердце, на пикнике в честь Дня Рождения своей давней подруги, графини Клариссы, позволил себе расслабиться и так перебрал с шампанским, что довёл себя до сердечного приступа. И, конечно, не помню, как потом меня спасли, но я знаю, что вы мне спасли жизнь, я хорошо запомнил ваш голос, как вы отдавали команды, как врач, что нужно делать, какие лекарства давать. Скажите, как всё было, и кто вы, молодой человек? Вы – врач? Я очень хочу познакомиться ближе с человеком, которому я обязан жизнью!

Джовано смутился, опустил взгляд в пол, слегка разрумянился от стыда и без особой охоты протянул:

– Эм,… нет, я не врач, хотя я очень хорошо разбираюсь в медицине, но получить образование мне не позволили деньги и жизненные обстоятельства, просто я единственный из гостей на пикнике у графини Клариссы, кто не пил и был абсолютно трезвым. Я, хм…, был приглашён Клариссой, так как мы с ней состояли в отношениях, я …. куртизан альфонс, Джовано Казанова, она была моей постоянной клиенткой, после того, как мы в первый раз встретились в борделе, вот и на своём празднике она решила потом приятно провести ночь. Мы все возвращались с пикника в гондоле, когда у вас начался приступ, так как все, кроме меня были пьяны, поднялась паника, все решили, что у вас удар, а я увлекаюсь изучением медицины, и понял, что нужно делать, чтобы вам помочь. Как вы сами слышали мой голос, я стал подсказывать всем, что делать, и вместе мы вас довезли до дома и выходили.Ну, а вы уснули, меня оставили присмотреть за вами…

Господин Маттео с большим удивлением смотрел на Джовано. О, да, дорогие мои читатели, распутный образ жизни за три года, конечно, отразился на внешности молодого и самого известного любовника-куртизана Италии, но всё равно Джованни выглядел свежим своей молодостью, просто он ещё больше вошёл в мужскую красоту, если раньше ещё имел много нежных детских черт во внешности. Фигурой он окончательно возмужал, имел мышечные плечи, узкую стройную талию. На плече красовались длинные русые вьющиеся волосы, собранные синей лентой в хвост. Личико юноши потеряло то детское нежное очарование, но по-прежнему было красивым ровными идеальными благородными чертами…

… Только глаза юноши оставались неизменные: такие же большие светло-карие, полные пережитой боли и спрятанных ото всех детских и отроческих обид…

… Сенатор Маттео, надо сказать, был уже наслышан о неком очень известном лучшем любовнике-альфонсе в Венеции Джовано Казанове, имя молодого человека пожилой сенатор слышал уже сотню раз. От знакомых женщин он был наслышан о его знаменитости и успешности на поприще панели, они часто пересказывали или рассказы своих подруг, как те долго ждали своей очереди, чтобы снять на ночь Казанову, что платили ему хорошие деньги, и как любовник он превзошел все их ожидания и доставил море удовольствия. А уж если дамы, как Кларисса, сами были пассиями Казановы, делясь своими впечатлениями, восторгались им ещё больше, чем те, кто знал о нём только по рассказам подруг, чуть ли не пищали от наслаждения. От знакомых мужчин сенатор часто слышал бранные оскорбления в адрес Казановы, что, по их словам « моя легкомысленная глупая жена польстилась на этого последнего жигало, из-за этого блудника и ветрености жены я опозорен, и хожу теперь настоящим рогоносцем! Моя жена предала меня, изменила мне с этим нахалом из подворотни! Нет, ну, вот, если увижу этого жигало Казанову, точно после такого убью!». Многие из друзей сенатора были одураченными мужьями-рогоносцами из-за Казановы.

И, конечно, Маттео был сейчас более чем удивлён, просто поражён: по рассказам он никак не мог предположить что легендарный Казанова – такой совсем молодой, приветливый, умный и совершенно неразвязный в поведении человек! И ведь он ему жизнь спас! Сенатор задумался, а потом предложил:

– Слушай, Джовано, а ведь ты очень даже известный в Венеции человек, я слышал много раз о тебе, как о самом желанном для всех венецианских женщин и девиц молодом человеке, и, признаюсь тебе, ты нажил себе немало врагов ввиде мужей тех своих дам, которые изменили мужьям с тобой. Я, конечно, мягко говоря удивился, когда тот самый «бродяга любви», что за деньги согласен доставить невероятное удовольствие любой даме, оказался таким простым и приятным, уважительным к старшим и умным человеком при личном общении. Тебе многое в жизни портит то, что ты живёшь в борделе, а все твои дамы для того, чтобы нанять тебя на ночь, идут в подворотню у борделя. Жизнь, достойная последнего нищего бродяги, но никак не такого умного молодого человека, как ты. Конечно, с такой опороченной репутацией я не буду предлагать тебе получить образование или сменить профессию, но я мог бы помочь тебе выйти в твоей работе куртизана на новый, более приглядный и приятный уровень. Я бы помог тебе из благодарности своими связями и деньгами расплатиться с хозяином борделя, уйти оттуда, оплатил бы тебе съёмную хорошую квартиру, как у дворян, в бельэтаже. Помог бы полностью сменить твой простоватый гардероб на вещи истинного аристократа и вывел бы тебя в высший свет, на балы и литературные салоны, где ты бы искал теперь своих дам, которые теперь были бы дворянками из высшего света, и, естественно платили тебе больше. И ты уже выходил на «охоту», когда хотел бы и не зависел бы ни от кого. С помощь моих денег и связей, я бы помог из благодарности тебе стать из уличного «бродяги любви» в благородного, элитного куртизана, что скажешь, Джовано? Примешь мою помощь?

Джовано разочаровано закрыл лицо ладонями без слов. Его такая помощь от благодарного сенатора не очень обрадовала, а только унизила, молодой человек сразу подумал: «Элитным куртизаном»? С такой опороченной репутацией у меня нет возможности получить образование или сменить профессию? Ничего хуже я услышать не мог! Это значит, я буду и дальше краснеть от стыда, когда меня просят представиться, кто я такой по профессии и как зовут! Как это иногда меня раздражает! А с другой стороны, господин Маттео прав, с тем позором, который три года уже тянется за мной, у меня нет шансов стать кем-то другим. А тот образ жизни «элитного куртизана», что предложил мне обеспечить господин Маттео, хоть и по-прежнему постыдный, но более удобный, так что я ничего не потеряю, если приму сейчас его благодарность…».

… Джовано огорченным выражением лица протянул:

– Что ж, господин Маттео, я не считаю, что сделал что-то, за что вы должны меня благодарить, я сделал лишь то, что должен был сделать, как христианин, как человек, умеющий сочувствовать. Когда-то мне сказал один… добрый человек (Джовано почему-то сразу вспомнился Бенволио и его слова): «За милосердие не благодарят, милосердие должно быть в каждом человеке», так что я не ждал от вас никак никой благодарности. Но, признаюсь, что та помощь, что вы мне предложили, действительно облегчила бы мне жизнь, поэтому я сейчас, когда уйду, напишу на листочке адрес борделя, где я проживаю, если вы, выздоровев, не передумаете, я с радостью и благодарностью вам приму вашу поддержку…

Джовано взял карандаш со стола, листочек бумаги, быстро написал адрес и решил пока оставить незадачливого сенатора приходить в форму после такого происшествия…

…Надо сказать, Джовано не верил, что Маттео говорил серьёзно, и был просто поражён, когда спустя два дня за ним приехал слуга господина Маттео в шикарной позолоченной карете.

Стоило только Джовано переступить порог кабинета господина Маттео, как тот заявил деловым тоном:

– Так, Джовано Казанова, давай без церемоний, если хочешь, чтобы из тебя вышел действительно светский лев и «элитный куртизан», а не жигало из подворотни, выполняй все мои указания. Квартиру в бельэтаже я уже тебе снял, оплатил, так что вот, скажешь мне, сколько ты должен хозяину борделя, я тебе дам деньги, расплатишься, соберёшь вещи и переедешь. Но в таком виде я тебя на бал или светский приём у знатных друзей не могу привести, поэтому в первую очередь мы займёмся твоим гардеробом! Нам нужно и новый красивый парик тебе на выход, и белоснежнее рубашки опрятные с шикарными жабо, и заказать у модистки хорошей тебе нарядные камзолы и кафтаны-жюстокоры, так что давай, поехали со мной, будем приводить тебя в порядок…

…Полдня Джовано послушно терпел поездки в карете, которую ужасно трясло по всем лучшим лавочкам и модисткам, все многочисленные манипуляции с его внешним видом, и к вечеру Джовано посмотрел на себя и увидел, что терпение стоило результата. Выглядел он безупречно. Красивый дорогой парик подчёркивали тонкость и аристократичность черт лица молодого человека, богатый наряд из атласа делал из простоватого Джовано настоящим светским щёголем…

Джовано слегка улыбнулся с мыслью: «Да уж, из нищего бродяги из-под моста сделать аристократа невозможно, но всё равно это всё выглядит весьма… мило…».

Потом Маттео поехал вместе с Джовано в бордель, расплатился с хозяином заведения за долги молодого куртизана, пока юноша собирал с сундуки и коробки свои вещи, и отвёз Джованни вместе со всем добром на его новую квартиру. Джовано перед отъездом зашёл сообщить об этом Ромео и дал свой новый адрес для переписки и дружеских визитов, и отправился знакомиться с новым местом жительства…

… Да, красива была эта квартира в бельэтаже, ничего не скажешь, уж лучше комнаты в борделе, да ещё и оплачивать её Маттео будет! А ещё здесь Джовано обрадовало удобное рабочее место и большое количество книг, то есть, здесь у него будет больше возможностей заниматься научными трудами, писать свои работы по медицине, химии и физике, литературой, сочинять самому и делать переводы, и, конечно, читать…

– Так, Джовано Казанова, – на последок обратился к нему Маттео – На сегодня м уже и так хорошо поработали, отдыхай, у меня скоро будет большой бал в честь моей кузины Терезы, я приглашу тебя, попробуешь побывать на балу и поучиться искать своих пассий как куртизан, уже в новой обстановке. Не забывай о том, что теперь, как элитный куртизан ты можешь брать расценки намного крупнее, чем раньше. Я представлю тебя дальним родственником, троюродным братом своей первой жены. Но смотри, раз я тебя представлю своей дальней роднёй, один прокол с твоей стороны: загремишь в тюрьму, или ещё в какой скандал ввяжешься, или кто-то в свете узнает о твоём настоящем худородном происхождении, я ж тебя из этой квартиры выгоню на улицу, лишу всех денег, пойдёшь обратно в подворотню!

… Джовано устало закрыл свои большие карие глаза и покачал с лёгким разочарованием головой: юный авантюрист уже почувствовал, что доброта знатного сенатора Маттео такая же ненадёжная, как в своё время доброта Гоцци, и господина Бруни, и родителей…

За всю свою жизнь Джовано лишь дважды столкнулся с надёжными людьми: Бенволио, который хоть и появился в жизни юноши на короткий миг, но зато бескорыстно и искренно проявил милосердие к нему и Ромео, который, хоть и тот ещё циничный прагматичный человек с невысокими моральными принципами, зато преданный надёжный друг, который и совет жизненный даст, и, если попросишь, денег займёт. А ещё Ромео был единственным человеком, который не осуждал Джовано, а поддерживал, когда Джовано просил…

Глава « Снова денежные афёры, побеги от стражи и похождения альфонса, или «кухня Казановы»

… Через два дня пришло приглашение от господина Маттео на бал, Джовано целую неделю пил всякие травяные чаи для мужской силы и активности, ел по специальной разработанной им диете для подержание мужского здоровья. А в день бала оделся, как будто настоящий дворянин и успел взять гондолу, забежать в гости к Ромео постучался в окошко и крикнул:

– Всё, Ромео, друг, еду на бал, буду искать себе сегодня даму там! Пожелай удачи!

Ромео же только нервно убрал с грубоватого лица каштановые пряди взлохмаченных непослушных волос и крикнул:

– Давай, Джовано, друг, удачи! И не вздумай там сделать какую-нибудь глупость и разозлить сенатора! Береги себя!

…А уже через час начинался сам бал…

… Джовано прибыл с небольшим опозданием, поэтому его объявили последним:

– Дальний родственник господина Маттео, Джовано Казанова!

… А оркестр играл вальсы, полонезы и мазурку, слуги разносили гостям мороженое и другие изысканные десерт, шикарный, украшенный мрамором и золотой лепниной освещённый множеством свечей зал был полон богато и изысканно одетыми гостями. Сначала Джовано даже заволновался: «Хм, я… я впервые в такой роскошной обстановке, и я не представляю, как здесь можно познакомиться с дамой, чтобы предложить ей свои любовные услуги, они все кажутся такими богатыми, знатными и неприступными. Ох! Однако чем-то же я всегда покорял женщин, ни одна не была мной разочарована, буду присматриваться…».

Джовано тихо прошёл к гостям стал рассматривать дам в зале…

… Тут он обратил внимание, как две подруги в шикарных пышных платьях, лифы которых были усыпаны драгоценностями, а на шеях сверкали бриллианты, а в сложных причёсках сверкали драгоценности и перья, перешёптывались:

– А, что, Флоретта, твой муж, как и всегда, упорно не хочет никуда выезжать в свет?

– Да, Розалия, у нас с ним уже давно лада нет, я ещё молода, мне скучно с ним, а ему всё равно, его заставить куда-то поехать, появиться в свете, развлечься на балу просто невозможно. Старый крот, настоящий домосед! Вот, я одна и приехала, а что? Я молода, мне хочется ещё радости, не смотреть же на этого старого сморчка же мне!

«Хм, – сразу смекнул Джовано. – Значит, скучаем рядом со старым мужем, дорогая Флоретта? Что-то подобное я и искал! Попробуем тебя немножко развеселить, развеять сплин, «прелестная» Флоретта…».

После этого он подошёл к двум подругам, взяв у слуги фруктовый десерт и шампанское, и, старательно скрывая сильное волнение, с приторной улыбкой начал разговор:

– Моё почтение, я бываю на балах, но вас ещё ни разу не встречал, мы с вами не знакомы, как жалость, вы так обаятельны, очаровательны, как Нефертити («главное, богаты», промелькнула мысль у Джованни, но он не выдал своей мысли), что мне очень хотелось бы завязать с вами знакомство. Позвольте преставиться, Джовано Казанова. А как обращаться к вам? Не хотите угоститься фруктовым десертом или игристым шампанским? А, может, оставите мне мазурку или котильон?

И, когда молодой человек подал Флоретте изысканный поднос с угощением, то специально продемонстрировал рубиновый перстень, чтобы показать свои истинные намерения. Дама с высокомерным выражением лица улыбнулась, слегка пригубила шампанского и ответила:

– Что ж, приятно познакомиться, Джовано Казанова, я – сеньора Флоретта Конте. Для меня эта встреча стала милой неожиданностью, ведь я наслышана о вас, как об известнейшем лучшем любовнике-куртизане, обладающим самым длинным списком любовниц, который умеет доставить истинное удовольствие, главном в Италии виртуозе интима. Никак не ожидала, что встречу вас лично, но в ваше внимание мне приятно, так что я оставлю вам мазурку и…, скажите сразу, сколько будет стоить одна ночь с вами, Казанова…

Джовано с лёгким смущением кокетливо ответил:

– Ах, право, прелестная сеньора Флоретта, что же сразу о деньгах? Всего пятьсот луидоров! И это за целую ночь настоящего удовольствия на любовном ложе! Поверьте, что я так снижаю цену только для самых утончённых красавиц, которыми сам пленяюсь…

Конечно, Джовано знал, что прекрасно лжёт сейчас Флоретте, но что ж он делал мастерски, так это красиво лгал всем своим женщинам, да потому что все светские избалованные дамочки так ему уже надоели, что он уж никак не пленялся никакой.

– Ну, Джовано, это и, впрямь, не большая сумма для меня, что ж, я хочу вас снять на три вечера, пока мой муж будет у родственников, сегодня он уедет, мы с вами вечером увидимся, я во время мазурки передам вам записку с адресом моего имения…

Джовано галантно ещё немного поблистал остроумными шутками и красивыми комплиментами возле новой знакомой, станцевал грациозно мазурку, получил записку и после бала не выдержал и сказал сам себе дома:

– Что ж, это было с моей стороны низко, зато, кажется, «элитный куртизан» из меня вышел. Эх, мама-мама, папа-папа, узнали бы вы, до чего я докатился, всыпали бы хорошенько, но с другой стороны мне, между прочим, не предложил альтернативы! Эх, если бы хоть кто-то обратил внимания на мои способности, что я и иностранные языки знаю хорошо, из меня хороший переводчик бы вышел, и сам я сочиняю, из меня мог бы выйти писатель, и в медицине с другими естественными науками я знаю, если бы мне кто помог и в денежном плане, и представил бы меня, чтобы меня приняли в университет, я бы мог стать врачом. Но почему-то все игнорируют мой сметливый ум, с таким хвостом позора я для всех теперь только «элитный куртизан»!..

В далеко не самом радужном настроении нарядный подготовленный молодой человек в назначенный час был в имении Флоретты Конте, куда приходил через вход для прислуги тайно три дня, по ночам. И, по словам Флоретты, «зажигал в постели от заката и до рассвета так, что от бури эмоций и удовольствия невольно поднимался визг, и голова приятно кружилась!..».

… Но ранним утром на третий раз Флоретта быстро растолкала Джовано, дала ему мешок с деньгами со словами:

– Я положила тебе две тысячи луидоров, хотя за три ночи должна была тысячу пятьсот луидоров, потому что мне хотелось вознаградить тебя щедро, ты был самым приятным событием в моей жизни, но скоро приедет мой муж, поэтому ты быстро одеваешься, берёшь свои деньги, прыгаешь в окно и забываешь сюда дорогу!

Что делать Джовано? Только послушно привести себя на скорую руку в порядок, взять деньги на пояс и опять прыгать в окно со второго этажа, ругая жизнь авантюриста…

… Да, деньги он заработал хорошие, и надо сказать, был человеком нерасточительным, прожил на них, относительно, долго, а потом задумался искать себе новую пассию так же на балу. И так Джовано Казанова прожил жизнью «элитного» куртизана полгода, бывал на разных балах, обзавёлся знакомствами с очень богатыми женщинами, и чуть-чуть подкопил денег в запас. И, как раз кузина сенатора Маттео, леди Тереза давала пышный бал…

…Джовано Казанова уже с большей уверенностью, чем в начале, нарядился на бал, выпил свои травяные чаи для мужского здоровья, в дорогом атласном кафтане-жюстокоре желтого цвета, красивой сиреневой треуголке с фиолетовой вуалью на лицо он, как и научился привлекать к себе внимание, появился с небольшим опозданием…

… Он зашёл в богатый, украшенный золотой лепниной и парчой роскошный бальный зал, где оркестр играл то вальс, то полонез, то котильон, то мазурку, то польку, сначала приподнял вуаль с лица медленным красивым жестом, а потом снял уже треуголку и с лёгким волнением стал осматривать дам в зале в поисках той, что могла бы заплатить ему за любовные услуги. Например, незадачливых обделённых вниманием дамочек, как Флоретта или как следующая в списке Джовано молодая вдова герцогиня Мелисса…

… Вдруг к Джовано подошёл один из куртизанов того борделя, где до знакомства с Маттео зарабатывал и сам Казанова и воскликнул:

– Ой, Джовано, я сразу тебя и не узнал! Ты так сильно изменился за каких-то полгода! Ты такой красивый стал!

Сказать, что Джовано испугался, это значит, ничего не сказать. Молодой человек сразу побелел от ужаса, светло-табачные глаза расширились от переполнявшего Джовано тихого ужаса и ощущения неминуемой катастрофы и еле слышно шепнул, приставив палец к губам:

– Умоляю, не выдавай меня! О моём прошлом в борделе тут не знают, мне нельзя попасться! Объясню всё потом, только не здесь!


А старый знакомый франт из борделя, словно нарочно сказал во весь голос:

– Ой, Джовано, как же ты сейчас роскошно живёшь, какой стал известный куртизан! Кто бы мог подумать три года назад в борделе, когда ты появился там мальчишечкой шестнадцати лет пришёл заработать в подворотню, как куртизан, что из тебя такой мужчина вырастет!

Все гости посмотрели на молодого Казанову с таким разочарованием и ненавистью, а дамы – явной брезгливостью, что юноша в ужасе только за напудренный модный парик схватился и подумал с перекошенным от испуга лицом: «Всё!!! Полное фиаско!!! Надо быстро рвать отсюда когти, пока не случилось скандала!!! Ох, и свернёт же мне мою непутёвую головку за такой позорный инцидент на балу у самой кузины сенатора, леди Терезы, господин Маттео!».

После этого Джовано скорее подошёл к одному слуге, что разносил мороженое и с жалким униженным видом попросил:

– Парень, прошу тебя, выручи! У меня сейчас такой неприятный промах вышел, мне нужно сбежать с бала быстро и незаметно для всех гостей! Пожалуйста, подскажи, где тут чёрный вход для прислуги на улицу, чтобы я быстрей ретировался и не опозорился ещё сильней…

Молодой человек, что разносил шампанское гостям, посмотрел на молодое и напуганное лицо Джовано, на этот умоляющий о помощи растерянный взгляд, и что-то шевельнулось в душе у слуги, он ответил:

– Эм…, хорошо, молодой господин, я подскажу: запасной чёрный вход для прислуги на улицу скрыт за той синей парчовой шторкой, не волнуйтесь, я никому ничего не скажу…

Джовано радостно шепнул:

– Спасибо!

После этого молодой авантюрист – куртизан поспешил сбежать через вход для прислуги и скорее оказаться в своей квартире в бельэтаже…

…Джовано лежал на тахте в белой рубашке, сиреневых кюлотах и белоснежных чулках, не переодеваясь в ночное, потому что сразу понял, что Маттео такого конфуза просто так не оставит. И, скорее всего сейчас приедет со скандалом выяснять причины случившегося смущения. Джовано уставший, как выжатая тряпочка, но расстроенный и без тени сна лежал и судорожно продумывал, как будет оправдываться перед сенатором Маттео. Сил терпеть всё это уже не было, Джованни хотелось отдыха от постоянных нервов, побегов…

И, правда, в двенадцатом часу на пороге появился нарядный и разгневанный сенатор с криком:

– Так, «любезный друг», быстро поднялся с дивана, я сейчас поговорю с тобой, да так, чтобы ты на всю жизнь запомнил, как меня, своего благодетеля, подводить!!!

Джовано с трудом встал с грустной мыслью: «Да я уже и так запомнил на всю жизнь, что никому на этом свете доверять нельзя, кроме Ромео! У вас, знатных и богатых я всегда буду виноват, как у Гоцци, как у Бруни. Правильно Ромео песочит меня, что я доверчивый, давно пора остерегаться неравной по сословию дружбы! Воистину нет ничего хуже и ненадёжней благосклонности знатных господ, потому что быстро она сменяется у них презрением…».

– Эм, господин Маттео, тысячу раз прошу прощения за неловкую ситуацию на балу у леди Терезы, но поверьте мне, что это всего лишь досадная случайность, что на балу оказался человек, куртизан, который узнал меня, я вовсе не хотел вас так подводить… – трудом выдавил из себя уставший юноша.

Маттео, красный от гнева, как варёный рак, резким голосом ответил:

– «Просит он прощения», «досадная случайность»! А как ей, этой досадной случайности не произойти рано или поздно, если пол-Венеции знает тебя, как главного куртизана и волокиту, и что ты уже с юных лет так ловко по рукам ходишь в этих подворотнях и борделях, как самый настоящий бродяга?!! Просто я надеялся на то, что я твой внешний вид облагородил, но после того, как о тебе узнали правду, да ещё на балу у моей кузины, я ж точно терпеть не буду! Из тебя благородного человека не сделаешь: нищий он и есть нищий, хоть одевай его, как лорда! Так, Джовано Казанова, я завтра после обеда приеду сюда, и чтобы все твои вещи уже были разложены по дорожным сундукам, бери отсюда всё, что хочешь, и всё, уедешь с квартиры. И чтобы больше в моём обществе не появлялся, общайся, с кем хочешь, живи, как хочешь!!!

Джовано, как кипятком ошпарили слова сенатора: «Из тебя благородного человека не сделаешь: нищий он и есть нищий, хоть одевай его, как лорда!», предательский комок подступил к горлу молодого человека, он закрыл свои большие карие глаза, чтобы не показать слёз и боли Маттео, хотя сам с большим разочарованием подумал: «Ха, ничего другого я сейчас не ждал! Ну, и Бог вам судья, горе-сенатор вечно пьяный, я соберу вещи! Всё равно вам никогда не понять, что у безродного бродяги и простолюдина может быть благородной душа! Когда-то много лет назад это понял простой артист в театре господина Бруни, Бенволио Фатум, потому что он сам был при отсутствии благородного титула благородный душой, он простил меня за мой низкий поступок, выслушал причину, не осудил, а подержал всячески. И тем меня и восхищает великое милосердие Бенволио, что он тогда проявил своё милосердие искренно и бескорыстно, не ожидая от меня чего-то в ответ, в отличие от всех остальных! Ничего, не пропаду уже точно без вас, Маттео, надутый индюк!».

– Как прикажете, господин Маттео! – сквозь зубы дерзко прошипел юноша, и Маттео, удивлённый такой реакцией, поспешил уехать.

… Ему было удивительно и непонятно такое поведение Джовано, будто бы его оскорбили, и он так мужественно дерзко по-мужски ответил оппоненту. Сенатор не понял, какими унизительными и страшными были для Джовано эти слова: «Из тебя благородного человека не сделаешь: нищий он и есть нищий, хоть одевай его, как лорда!», такая явная насмешка была для Джовано хуже любой физической боли…

… Каким бы уставшим Джовано сейчас не был, но с трудом всё же достал сундуки и стал медленно и тихо собирать свои вещи, которых за эти полгода жизни «элитного» куртизана стало теперь намного больше. В два больших сундука были красиво уложены модные наряды Джовано, что были приобретены для появления в высшем свете, треуголка, парик, помимо одежды ещё личные вещи, в том числе и те накопленные деньги, на которые теперь питал такие надежды молодой человек. Два же других сундука заняли сочинения Джовано, как и переводы иностранных авторов, так и сочинённые им самим научные работы художенсвенные произведения, многочисленные книги разных авторов, Джовано ужасно любил читать…

После этого Джованни просто упал на кровать, чтобы полежать отдохнуть хотя бы полчасика после бессонной ночи и продремал почти до самого обеда, а, когда очнулся, понял, что скоро приедет Маттео и скорее оделся в простую одежду с дорожным суконным зелёным плащом.

… Попрощавшись сухо с сенатором, Джовано вместе с сундуками в гондоле направился ни к кому иному, как к незабвенному другу Ромео.

Смешной, грубоватый, но обаятельный двадцативосьмилетний Ромео со смешной разлохмаченной неопрятной гривой из непослушных каштановых волос встретил Джовано с радушным удивлением:

– Ой, Джовано, рад тебя видеть! Спасибо, что не зазнаёшься и всё это время не забываешь друга, проведываешь каждые две недели, но что это с твоим видом? После знакомства с господином Маттео ты стал одеваться намного богаче, а сейчас опять в своём привычном и с дорожными сундуками. Что, что-то незаладилось с жизнью «элитного» куртизана и светского льва?

Джовано со смущённым пристыженным видом поправил свой красивый длинный волнистый хвост из русых волос и тихо протянул:

– Да, всё, я опять без жилья на улице, и никакой не светский лев и ни «элитный куртизан», очень короткой оказалась память у господина Маттео, я опять стал обычным «бродягой любви», так что прости за наглый вопрос, друг, но можно я первое время, всего два-три дня, у тебя поживу?

– Да не проблема, постелю на диване, проходи, Джовано, друг. Только что же такое случилось, что сенатор выгнал тебя? – искренно удивился Ромео.

– Да, тут такое дело…, сенатор же, чтобы меня приглашали в высший свет, солгал, что я ему какой-то дальний родственник, и, конечно, опозориться мне было нельзя. А вчера на балу у его кузины был один молодой человек из нашего борделя, Тот самый франт Рико, с которым ты постоянно ругаешься, он узнал меня, зараза, подошёл и, когда приветствовал, при всех проболтался, что мы познакомились в борделе. Ну, вот этого позора для их семьи сенатор мне и не простил… – поделился молодой человек своей бедой с другом, опустив смущённо взгляд своих больших светло-карих глаз в пол.

– А-а-а, – протянул с сочувствием Ромео, – Понял, сочувствую, друг. А я, между прочим, говорил тебе, что всем этим знатным господам нельзя доверять, и что бы ты держал ухо в остро. Ладно, уже не суть, бывают досадные случайности. А, вообще-то время обеда, хочешь, оставишь пока свои сундуки тут у меня, и мы сходим в таверну, что-нибудь поедим, да поговорим…

… Спустя полчаса два друга сидели в маленькой таверне, кушали картошку с сардельками и Джовано делился своими идеями:

– … Знаешь, что, Ромео, я решил? Я хочу уехать в другую страну или хотя бы город, начать всё с чистого листа! Просто я уже здорово устал от такой беспокойной беспорядочной жизни здесь, у меня тут получается замкнутый круг! Чтобы выжить, не погибнуть на улице я в шестнадцать лет стал куртизаном, потом я стал пользоваться таким успехом у женщин, что я стал известен на этом поприще, естественно и платить мне стали хорошо, и чем я становился старше, тем слава и деньги росли. Казалось бы, можно было бы и уже получить образование и нормальную работу и завязать с позорным хождением по рукам, но теперь с такой постыдной славой меня везде узнают сразу и не хотят даже слушать меня, везде торопятся выпроводить, чтобы не иметь дело с «падшим». И в издательствах, когда пытаюсь издать свои книги, и в учебных заведениях, везде меня гонят, даже не дав слова сказать, «жигало» и всё тут я для окружающих. И я подумал, что, если я перееду подальше, там никто о моём неприличном прошлом не знает, и я смогу начать новую жизнь, достичь чего-то. И денег я немножко подкопил, пока так шикарно жил за счёт господина Маттео, то есть на переезд и первое время у меня есть средства, а там бы уже на месте придумывал, как могу заработать. Быть может, нанялся секретарём к кому-то или библиотекарем, а, может, выучился бы на врача, или стал переводчиком, а может, удалось бы найти издательство и зарабатывать писательским трудом, или, в крайнем случае, если ни один из этих хороших вариантов не получился бы, придумал какую-нибудь афёру денежную, хитростью заработал. А уехать можно… хоть в Париж! Большой город, я там затеряюсь точно, возможностей тоже больше, чем в Венеции, французский язык я знаю блестяще! Ну, что скажешь, друг, Ромео?

– Что скажу? Идея, достойная глупца или такого неопытного юнца, как ты! Конечно, я не говорю, что твой план совсем невыполнимый, быть может, у тебя даже что-то выйдет из твоих мечт в итоге, но неужели ты наивно веришь что это так легко? Что стоит тебе уехать в Париж, и ты уже сразу будешь, как сыр в масле кататься? Нет, не будет ничего легко! Пока найдёшь постоянную работу, место жительства, или будешь учиться, ты и голодный будешь, и под мостом не раз ночь скоротаешь, а потом, через пару лет, уж будет твоя эта благородная честная жизнь, за которой ты сейчас бежишь. А если ж ты пойдёшь не честным путём, а в какую-нибудь денежную афёру попадешься, то всё, будешьв тюрьме очень долго мечтать! Несколько свободных от дел для мечт лет в тюрьме тогда ты себе точно обеспечишь! Я не понимаю, чем тебя не устраивает просто работать в борделе, тем более ты, как любовник-куртизан, известный, высокооплачиваемый… – ворчал Ромео, нервно приглаживая непослушную растрёпанную каштановую шевелюру.

– Да как ты не понимаешь, Ромео, что я хочу добиться в этой жизни чего-то большего, чем просто тёплое местечко в борделе? Быть может, такая жизнь устраивает тебя, но не меня! Я умный, грамотный, способный человек! Я знаю хорошо точные науки, и художественную литературу люблю, я способный переводчик, и сам сочиняю, у меня хорошая память, манеры, трудолюбие! Мне не хватает сейчас только одного: шанса показать свои возможности! И я еду в Париж за этим шансом! – уже не сдержался и крикнул Джованни.

Ромео покачал головой, но не стал спорить с другом, лишь предложил рассчитаться с трактирщиком и пойти готовиться к отъезду…

… Дорога в Париж в почтовой карете Джовано очень нравилась, у молодого человека вызывало настоящий восторг ощущение новизны, чего-то нового, неизведанного, и, как мечталось молодому авантюристу, чистого и благородного. Он с большим наслаждением любовался новыми пейзажами, милыми французскими деревушками, виноградниками, вдыхал ароматы, и всё писал и писал скрипучим пером по бумаге красивые стихи и романтичную пьесу на французском языке, переводил на новый язык свои медицинские научные работы…

И, вот, прибыв в Париж, молодой человек аккуратно поправил дорожный синий плащ и приготовился начать новую жизнь. Для начала он снял себе комнату в доме некой мадам Мишель.

… Потом молодой Джовано Казанова попробовал найти хорошую работу, он пытался устроиться и библиотекарем, и в издательства предлагал свои книги, везде его встречали недружелюбно:

– Эм,… Джовано Казанова, если вы ищите работу, то почему не у себя в Италии? Как вы сами же признаётесь, что вы – итальянец, да и по акценту, и по звучанию имени сразу заметна ваша национальность, кем же вы были у себя на родине?

Джовано сразу терялся от такого бестактного и проблемного для него вопроса. Что отвечать-то? Не признаваться же в своём прошлом альфонса! Лгать? Джовано не мог придумать, что именно он может солгать, чтобы оправдывало его переезд во Францию так, чтобы не проговориться о позорном прошлом…

Джовано начал побаиваться, что денежный запас кончится, и тогда пророчества Ромео о ночёвке под мостом на голодный желудок сбудутся…

Теперь уже эта идея не казалась Джовано такой идеальной, страх снова скатиться в нищету вызывал у молодого человека тревожность, проблемы со снижением аппетита и желудком…

Часто, когда Джовано не спалось, он невольно вспоминал своих равнодушных родителей, коварную Гертруду с предателем Гоцци, скрягу Бруни, и высокомерного Маттео…

У Джовано внутри всё холодело и лихорадило от ужаса, как когда-то в четырнадцать лет, когда он оказался жертвой Гертруды…

«Эх, мама-мама, папа-папа, почему вы тогда так легко отреклись от меня, так легко забыли? Да, сейчас я взрослый самостоятельный человек, но, если бы я знал, где вы, переписывался с вами, знал, что несмотря на то, что меня отправили из отчего дома на обучение, вы помните обо мне и ждёте, готовы помочь, всех этих бед, падений не случилось бы со мной, моя взрослая жизнь сложилась бы заметно лучше…».

… И вдруг Джовано узнал приятную новость одним утром: его хочет нанять своим секретарём французский кардинал Антонио!

Джовано сразу воскрылял в надежде, что сейчас начнётся светлая полоса в его жизни!

Сначала всё действительно пошло резко на улучшение. Казанова теперь получал большое жалование от кардинала Антонио, наряжался красиво, хорошо питался, ответственно выполнял свои служебные обязанности, в свободное время много читал, сочинял стихи и комедии и писал дружеские письма Ромео в Италию.

Кардинал Антонио был доволен столь умным и ответственным секретарём и часто хвалил:

– Джованни, какой ты всё-таки трудолюбивый и способный! Хоть один человек тут действительно помогает мне разгребать все эти бесконечные нудные бумажные дела! Хорошо, что я нанял тебя!

Джовано искренно радовался этим похвалам:

– Благодарю, ваше преосвященство, рад послужить вам и вашим благородным делам во имя духовности во Франции…

Правда, спустя три месяца кардинал Антонио внезапно промолвил:

– Джованни, я хотел кое-что уточнить о твоём прошлом в Италии…

Кардинал Антонио сейчас хотел проверить честность и надёжность Джовано, и, услышав кое-какие недобрые слухи о репутации Казановы и причине переезда, решил устроить ему проверку на честность…

Джовано испуганно округлил большие светло-карие глаза и с волнением облокотился на стол, но тихо уточнил:

– Эм,… ваше преосвященство, а что именно вы хотели спросить о моей прошлой жизни в Италии и … зачем?

Чутьё авантюриста подсказывало Джовано, что явно не к хорошему этот разговор, но решил с представителем церкви говорить только честно.

– Просто Джовано, я тут недавно услышал не очень хорошие вещи о тебе, мне бы хотелось понять, насколько правду мне рассказали, и всё, у меня нет точной цели, я просто хотел бы узнать правду от тебя, а не от людей. Мне бы хотелось спросить, правда ли, что ты приехал в Париж, потому что там, в Венеции, ты работал в публичном доме и после такого позора тебя там не принимали, и поэтому, для того, чтобы найти приличную работу, тебе пришлось уехать сюда? – Произнёс с важным видом Антонио.

Смущённый Джовано поправил напудренный парик и тихо ответил:

– Да, ваше преосвященство, были у меня на родине такие проблемы, но, поверьте мне, что мне пришлось заняться столь неприглядным ремеслом ради выживания, когда я в шестнадцать лет остался без поддержки кого-либо из взрослых людей, был отроком вынужден сам искать себе способ не погибнуть от голода. И, как только сейчас у меня появилась такая возможность, чтобы начать честную жизнь, я и приехал в Париж, моё падение было лишь вынужденной и временной мерой для выживания …

– Что ж, достойный порыв с вашей стороны честно признаться в своей греховности и найти силу духа раскаяться и начать новую жизнь. Я рад, что у вас получилось это. А, знаете, я бы мог щедро доплатить вам, если бы вы мне оказали небольшую услугу. – Решил сейчас воспользоваться доверчивостью юноши кардинал Антонио и использовать признание Джованни себе на пользу – Вы же наверняка тогда имели навыки красиво объясняться в любви своим женщинам, а у меня есть дама сердца, мадам Беатрис. Мне бы хотелось завоевать её внимание, но я не умею красиво говорить о любви. Вы бы могли подработать у меня сочинителем любовных писем…

Джовано сначала удивился, сидел долго в замешательстве за своим столом секретаря и не знал, как отреагировать. Соглашаться – как-то опасно, недобрая авантюра, ведь кардинал не имел как и монах права на любовные отношения, а если кто-то узнает об этом, да выясниться, что Джовано письма любовные сочинял, хороший сводник оказался, можно нажить грандиозных проблем. Отказаться Джовано тоже не очень хотел, во-первых, денежное предложение, во-вторых, Джовано испугался отказом рассердить кардинала и совсем потерять работу, а у него только всё так наладилось, за эти три месяца его жизнь так изменилась к лучшему, а, если Антонио его уволит, то всё придётся опять начинать с нуля.

– Хм, – прокашлялся Джовано, – Я не уверен, что смогу, как сочинитель, угодить вам, ваше преосвященство, да и жалования секретаря мне достаточно, может, вы найдёте другого сочинителя?

Антонио засмеялся и резко ответил:

– Ха, Джовано, тогда уж я сразу его и на твоё место секретаря возьму! Уже ищешь себе новую работу?

Джовано сразу стало немножко кисло, но посмотрев на совсем молодого и обаятельного на лицо улыбчивого Антонио, приятного мужчины лет тридцати пяти, молодой авантюрист решил, что на него можно положиться и изрёк:

– Хм, ваше преосвященство, я, конечно, постараюсь помочь своим писательским талантом вам получить благосклонность мадам Беатрис, не привык работать абы как, но, я надеюсь, вы понимаете, какую мы ответственность берём. И какой может быть печальный конец, если эта история дойдет до папы Римского, и что в интересах нас обоих, чтобы этот инцидент был строжайшей тайной вас, вашей прекрасной Беатрис и меня…

Антонио лишь растянулся в улыбке и ответил:

– Уж, поверьте, Джовано, что безопасность в этой ситуации – моя задача, а, если вы будете, как и привыкли, добросовестно относиться к своим обязанностям, то ваше жалование солидно повысится…

Ну, Джовано вежливо поблагодарил кардинала Антонио, решив, что в этой афёре с сочинительством писем нет ничего опасного или особенного. А что, многие знатные вельможи, чиновники, сенаторы и министры, которые не умели красиво писать, нанимали сочинителей любовных писем и никто не осуждал это. Конечно, это считалось зазорным поступком для духовных лиц, но какое дело Джованни до нравственных исканий Антонио? Молодой человек просто радовался хорошей должности секретаря, и, так настрадавшись в Венеции в борделе, всеми силами был готов держаться за свою хорошую работу и Антонио лишь бы не возвращаться к прошлому.

… Три месяца всё благополучие Казановы продолжалось, он писал любовные письма и красивые оды о любви от имени Антонио в адрес Беатрис блестяще, кардинал не уставал восхищаться литературными способностями Джованни и щедро оплачивал помощь юноши, а Беатрис и, правда, снизошла до кардинала, и у них только начался роман…

Джовано встретил тут свой день Рождение, ему исполнилось двадцать лет…

К сожалению, муж мадам Беатрис тоже заметил всё это, и не стал терпеть, его жалоба быстро оказалась на столе у Папы Римского…

… В тот день в резиденции Антонио Джовано занимался за массивным дубовым, украшенным позолотой, своими секретарскими обязанностями, а молодой кардинал важно отдавал распоряжения, когда появились четыре стражника, и, по расцветке их кафтанов-жюстокоров, это была не королевская стража, а служащие у Папы Римского. Антонио растерянно и нервно стал поправлять кардинальскую шапочку, а Джовано от испуга тихо начал сползать под стол с мыслью: «Всё! Не знаю, кто мог нас предать, но это полное фиаско! Господи, смилуйся надо мной, глупцом, не хочу проблем с Папой Римским, мне и без этого бедствий и последствий хватает! Эх, глупец я всё-таки, правильно Ромео песочит меня, ведь знал, что рискую, нет, так уж легко повёлся на уговоры Антонио, так тёплое денежное место секретаря нравилось! Точно, наивный глупец!».

Один из стражников с деловым видом гаркнул:

– Его преосвященство требует к себе как можно скорее кардинала Антонио и его секретаря Джовано Казанову! Так что просим вас собраться в дорогу и отправиться в Рим в арестантской карете!

Антонио с испугом на лице потёр лоб, а Джованни просто в отчаянии уткнулся лицом в ладони. Собрав под надзором стражи каждый свои вещички, они направились в арестантскую карету…

… Джовано ехал в Рим сейчас без единого звука, тщетно пытаясь отвлечься от страха на сочинительство, чтение или наблюдение в окно кареты за пейзажами…

… Когда же их доставили в резиденцию Папы Римского, тот сначала приказал привести к нему Антонио.

… Часа полтора в кабинете Папы Римского стоял крик, Антонио пытался оправдываться тихим голосом, но снова раздавался крик рассерженного Папы Римского. А молодой двадцатилетний Джовано стоял и слегка подрагивал от испуга, ожидая в свой адрес ещё большего скандала, и это ожидание было тяжёлым…

Он пытался скрыть волнение, но совсем тщетно, ужас на юном светлом лице и испуг в светло-карих глазах всё говорили без слов и бурных эмоций.

… Тут расписная шикарная позолоченная дверь распахнулась, и из кабинета Папы Римского выскочил раскрасневшийся Антонио под строгий возглас Папы Римского:

– …И вы, Антонио, сейчас так легко обошлись лишь выговором, потому что у вас эта была первая провинность, если узнаю за вами ещё хоть какой-то неприглядный поступок, вы лишитесь своих званий и отправитесь в тюрьму, а пока идите замаливайте грехи, позор католической церкви!

Тут Джовано передёрнуло от испуга, потому что один из стражников спросил у Папы Римского:

– Ваше преосвященство, а что прикажете делать с помощником кардинала Антонио, его секретарём Джовано Казановой, молодым венецианцем двадцати лет?

У Джовано дыхание перехватило, но Папа Римский на удивление мягким голосом произнёс:

– Всего двадцать лет? Проводите тогда юношу ко мне, я хочу побеседовать сам…

Солдат ловко толкнул Джовано в кабинет, да с такой силой, что молодой незадачливый авантюрист растянулся на полу…

– … Мальчик мой, – доброжелательно изрёк пожилой Папа Римский – Не бойся, вставай, я просто хотел с тобой поговорить о сложившейся ситуации, без осуждения, но, конечно, ты понимаешь, что с главой католической церкви нужно говорить только честно, обманывать, чтобы выгородить себя будет непростительным поведением…

Джовано тяжело вздохнул, встал, оттряхнул испачканный за дорогу в арестантской карете наряд, поправил взлохмаченный волнистый хвост из длинных русых волос и с повинным видом тихо ответил:

– Ваше преосвященство, я уже столько ошибок напорол, что уж обманывать вас я не смогу, не хочу ещё больше пополнять список своих осечек…

– А как же ты, Джовано, согласился на такую афёру с кардиналом Антонио? Разве ж ты не понимал, что участвовать в таких нехороших вещах всегда чревато?

– Да, ваше преосвященство, я, конечно всё понимал, но,пожалуйста, проявите христианское милосердие, войдите в моё положение. Я с одиннадцати лет без родителей, три года, до четырнадцати лет жил у одного мецената, но он меня выгнал на улицу по ложному обвинению. Мне нужно было выжить, поэтому с шестнадцати лет пришлось зарабатывать в публичном доме, иначе я бы погиб. Но греховный образ жизни куртизана мне никогда не нравился, и, как только у меня появилась возможность, я стал искать приличную работу, что было невозможно в родном городе из-за моей порочной репутации. Последней надеждой на возращение к праведной, нормальной жизни для меня стал переезд и поиск работы, так я и оказался в Париже секретарём кардинала Антонио. Человек я усидчивый, работа секретаря мне удавалась, и я хоть как-то ожил, а когда кардинал Антонио предложил быть участником этого сговора, я согласился, потому что испугался потерять такое хорошее тёплое место и снова оказаться на улице. Я только зажил по-человечески, и мне было не до высоких моралей, а что касается его преосвященство Антонио, я подумал, что его поведение, недостойное духовного сана кардинала – это его проблемы… – рассказал честно свою историю Джованни, и стал с волнением ждать вердикта.

–Милый мальчик, – с сочувствием мягко протянул Папа Римский – Я, конечно, прощаю тебя, остаться одиноким настолько рано тяжело, я сочувствую тебе искренно, так что можешь не бояться, ты оправдан. Только предупреждаю: прежде чем сделать что-то рискованное, тысячу раз подумай, потому что не все будут такими милосердными, как я, не все дадут тебе после ошибки говорить что-то в своё оправдание, не все сделают тебе снисхождения на юность и тяжёлую сиротскую жизнь. Ты можешь быть свободен, Джовано, Господь тебе в помощь!

Джовано уже расслабился, спокойно вздохнул и низким поклоном ответил:

– Благодарю вас, ваше преосвященство, от сего сердца, я просто восхищен вашей добротой, я, правда, за свою тяжёлую жизнь встретил очень мало сочувствующих людей, поэтому я восхищён вами! Бесконечная вам благодарность, ваше преосвященство! И я постараюсь взять во внимание и попытаюсь исполнить ваш наказ об обдуманности поступков, разрешите ещё раз поблагодарить и удалиться…

Когда после этого Джовано вышел из кабинета, они с Антонио оправились обратно в Париж. Джовано с радостной мыслью: «Хвала Христу Богу, смиловался, пронесло от неприятностей, ух, только напугался так сильно зазря, всё-таки есть Милость Божья, кто бы что ни говорил…» опять радовался красивым пейзажам за окном, сочинял стихи, писал путевые заметки, читал любимую книгу по медицине.

Антонио молчал, уткнувшись тоже в свою книгу. Когда они снова оказались в Париже, кардинал Антонио в первую очередь позвал Джованни к себе, вручил ему документ об увольнении и промолвил:

– Всё, Джовано Казанова, ты уволен! Конечно, я тебе благодарен за помощь, ты – славный парень, очень рад, что для нас обоих эта конфузная история закончилась счастливо, но мне наивный мальчишка не нужен, давай, парень из провинции, нечего тебе в Париже, провинциалу из Венеции делать…

Джовано ничего не сказал, лишь, молча, откланялся и подумал: «Ну, и Господь тебе судья, Антонио, не впервой, не пропаду! Тоже нашёл мальчишку из провинции! И никуда я из Парижа не поеду, не вернусь я в Венецию в бордель ни за что на свете! Я ещё всем покажу, что я – достойный человек!».

Джовано спокойно вернулся на свою съёмную комнату у мадам Мишель, где всего его вещи оставались в таком состоянии, каком он оставил в день ареста, и какое-то время жил на скопленные от работы секретарём деньги и пытался найти новую работу.

Теперь это стало невыполнимой задачей для молодого Казановы, потому что уже все слышали, что он был замешан в скандале с кардиналом и мадам Беатрис, Джовано везде, и в издательствах, и библиотеках, и учебных заведениях, недвусмысленно намекали:

– Эм…, прошу прощения за прямоту, Джовано Казанова, но, к сожалению, мы не можем дать вам возможность, так как репутация нашего заведения очень высокая, и мне никак нельзя испортить её, приняв к нам такого овеянного скандалами и неприличными поступками человека, как вы…

Джовано это раздражало до белого каления, а деньги, накопленные за время работы секретарём, тихо таяли и совсем испарились за четыре месяца…

Даже мадам Мишель как-то подошла к Джованни и спросила привычным для неё приветливым вежливым тоном:

– Месье Казанова, я хотела уточнить, планируете ли вы дальше снимать эту комнату у меня и насколько…

– Да, мадам Мишель – ответил слегка смущённый Джовано, – я собираюсь снимать эту комнату ещё продолжительное время, а почему у вас возник такой вопрос?

– Вопрос вполне закономерный, месье Казанова, потому что раньше у вас не было проблем с расчётом со мной, вы исправно платили, но после скандала и потери работы у вас начались задержки, неполные и нерегулярные выплаты, я прощала такое положение вещей, пока вы искали работу. Но вижу, что пока у вас ничего не получается, и финансовое положение не изменилось, хочу вас предупредить: я не разрешу вам жить в долг в своём доме, ни одного дня, как только вы не заплатите сумму за месяц, я позову стражу! Поэтому, если вы чувствуете, что финансово не тяните оплату комнаты, прошу вас съехать прямо сейчас, или по истечению месяца заплатить за прожитый месяц и кое-какие долги! – вдруг сменила свой вежливый тон на резкий мадам Мишель.

Джовано в этот момент испугался не на шутку, его опять залихорадило от мысли, что скоро пророчества Ромео о ночёвке под мостом и голоде могут сбыться, нужна была работа, и срочно!!!

С обаятельным стыдливым румянцем на аристократично красивом лице, и с ужасом в больших, как у мальчишки, светло-карих глазах, молодой человек промямлил:

– Что вы, право, мадам Мишель, я…, я…, я всё выплачу, трудности были временными из-за потери работы, вот увидите, что к назначенному вас сроку я исправлюсь, и выплачу всё, как положено…

– Что ж, поверю вам! – закончила разговор Мишель и удалилась, а Джованни в панике уткнулся лицом в ладони: он не представлял, что делать с надвигающейся грозой…

… Тогда Джовано решился на одну рискованную денежную афёру: так называема «беспроигрышная лотерея», развлечение популярное в Европе тогда. Мошенничество же состояло в том, что Джовано, как организатор, хоть и обещал определённые крупные выигрыши удачливым, но это была ложь, просто у всех лотерейных билетов цена была высокая, а Джовано смухлевал так, чтобы покупатели не могли выиграть сумму больше стоимости билета. Тем более, они никак не могли выиграть те крупные суммы в пять и десять тысяч золотых луидоров, которые Джовано обещал «главным победителям». Из «беспроигрышной» лотерея быстро становилась «безвыигрышной», и давала юному авантюристу Джовано хороший заработок.

… Когда Джовано закончил разработку своей афёры, он достал один из тех дорогих парчовых нарядов и модный напудренный парик, что был у него ещё со времён дружбы с Маттео. Потом солгал, представился троюродным братом господина Маттео, молодым сеньором Джокамбо, и попросился на приём к министру финансов, чтобы получить разрешение продавать лотерею, скрыв от министра, что в лотерее есть подвох…

Ох, как волновался Джовано, чтобы министр не раскусил обман сейчас, во время общения, с большим трудом юноша сдерживал себя, чтобы руки не начали подрагивать, кое-как натягивал слабую улыбку…

Однако изысканные манеры молодого человека, столь дорогой наряд им титул сеньора с редким именем Джокамбо сбили министра с толку, и он разрешил эту «беспроигрышную» лотерею…

Джовано с большой радостью начал продавать лотерейные билеты, выкрикивая пафосные лозунги о выигрышах самых везучих, а у самого уже снова завелись хорошие суммы денег и хорошая жизнь, мадам Мишель была довольна, что Джовано вновь платит ей исправно, как и раньше, до скандала с кардиналом…

Но, нет, не долго так протянул Джовано, в тот день, когда юноша продавал, как и обычно свои лотереи, к нему подошли два сильных высоких королевских стражника со шпагами и арбалетами, и один из них грубо гаркнул:

– Моё почтение, «сеньор Джокамбо», или сейчас выясним, как вас, авантюрист, зовут на самом деле! Вы обвиняетесь в обмане министра, а так же денежном мошенничестве, так что его сиятельством министром нам приказано арестовать вас за эту афёру, если не хотите усугубить проблемы с законом, извольте идти с нами в Бастилию…

Тут Джовано застыл в холодящем оцепенении с настоящим ужасом на аристократичном молодом лице с мыслью: «О, нет!!! Только не это!!! Только не тюрьма!!! А-а-а! Срочно спасаться отсюда, рвать когти!!!».

После недолгого размышления Джованни рванул от стражников с такой скоростью, с какой только лёгкое грациозное животное убегает от охотников или хищника! Будто не куртизаном Джовано всю жизнь был, а заядлым бегуном! Стражники такой прыти не ожидали (Джованни сам от себя такого не ожидал, но страх перед тюрьмой дал юноше хорошее ускорение)…

Только спустя несколько минут стражники очнулись от удивления и побежали за беглецом, пуская периодически стрелы из арбалета…

Джовано полностью игнорировал опасность стрел, и всё бежал без оглядки, залазил от них на разные крыши, спрыгивал на кареты, карабкаясь по карнизам и скульптурам ввиде химер…

… Конечно, пока Джованни удалось спрятаться и оторваться от погони, он все силы отдал. И сейчас, бледный, осунувшийся, вспотевший, с усталым взглядом карих глаз с синяками под глазами и с взъерошенным смешным хвостом из волнистых длинных русых волос, кое-как поплёлся до дома мадам Мишель, где снимал комнату…

Джовано с тяжёлой от усталости головой и горящими от боли мышцами быстро покидал свои вещи и многочисленные книги так же в четыре сундука, как и приезжал в Париж, сел в большое мягкое кресло с массивными ножками…

И тут только понял, что он не может сейчас уехать обратно в Венецию по той простой причине, что сейчас в Париже его кругом караулит стража, а, чтобы уехать, нужно пойти, найти и оплатить почтовую карету. Получается, если он попытается сейчас пойти найти карету для побега в родной город, его быстро арестуют, и поедет юноша не в Венецию, а намного ближе – в тюремную камеру Бастилии.

Джовано не выдержал, уткнулся лицом в ладонь и вскрикнул:

– Что я наделал!!! А! Как мне теперь отсюда уехать?! Только не в тюрьму! Это я тогда по малолетству так легко обошёлся, сейчас всё серьёзно будет! Ой, не зря меня Ромео дурачком называет, ведь чужая страна, я здесь никому не знаком, никому не нужен, на что я рассчитывал?! Как мне сейчас спасаться?

Тут Джовано Казанове пришла идея попросить помощи у мадам Мишель, ведь ей пойти и нанять почтовую карету не стоит труда, а он сейчас всё равно пойдёт сейчас рассчитываться с ней за проживание, деньги после столь прибыльной афёры у него имелись, он может предложить за помощь с почтовой каретой вознаграждение…

… С такими мыслями Джованни кое-как привёл себя в должный вид: оделся опрятно, расчесал свой волнистый красивый хвост с атласной голубой лентой и с деньгами направился в комнату Мишель…

Молодой человек постучался в расписную дверь и просил:

– Моё почтение, мадам Мишель, можно к вам?

– Проходите, месье Джовано Казанова… – послышался женский тонкий голос Мишель.

Джованни прошёл и продолжил разговор:

– Мадам Мишель, я хотел сообщить вам, что пришёл рассчитаться и сдать комнату, потому что так сложились обстоятельства, что мне придётся покинуть Париж и вернуться в Италию в Венецию. И я хотел попросить у вас, мадам, помощи с поиском почтовой кареты, просто мне нужно уехать тайно, не попавшись на глаза страже, у меня сложились кое-какие проблемы с законом, поэтому мне сейчас никак нельзя самому иди в люди искать карету, а вы бы мне могли помочь с наймом кареты, я бы за такую помощь вам неплохо доплатил…

Мишель, женственная француженка с высокой причёской из каштановых волос с игривой завитой прядью сидела за позолоченным трельяжем в пышном платье лавандового цвета с яркими зелёными бантами, и не поворачиваясь, ответила:

– Что ж, месье Казанова, расчёт я приму, вы должны только за этот месяц, комнату проверять не буду, я вам доверяю, с каретой тоже помогу, понимаю ваши проблему, что в тюрьму никому не хочется, но за помощь с каретой я хочу от вас получить немного иное вознаграждение…

– Хм… – недовольно с раздосадованным выражением на нежном аристократичном лице уточнил Джовано, хотя сразу догадался, о чём пойдёт речь, – Иное вознаграждение? А какое именно?

– А подумайте, месье, сами, что нужно молодой, красивой и богатой вдове от самого известного в Европе любовника-куртизана, который славиться тем, что умеет доставить такое удовольствие даме, как настоящий альфа-самец?

Джовано на лицо ещё хуже стал выглядеть, сразу на лице появилась уже нездоровая усталость, голова и так была тяжёлая, а сам он не успел отдохнуть после такой пробежки, а тут ещё его опасение оправдалось, что добавило чувство униженности. «Эх, Мишель, стерва, знает, когда предложить! В самый неподходящий момент! Тут уже еле дышишь после такой пробежки по крышам, на нервной почве уже, кажется, всё тело болит, а она с этой бесконечной и одинаковой у всех светских избалованных дамочек, волынкой об «альфе-самце»! И, ведь знает, что я в такой критической ситуации не смогу сказать «нет»! Кажется, дамы высшего света думают только о том, как побогаче и веселее жить, красивей одеваться, вкусней кушать да предаваться разным развлечениям от скуки богатой жизни! Хотя…, мне-то что уже терять? Всё равно, когда я вернусь в Венецию, буду снова куртизаном, хотя тот год, что я прожил в Париже, я не занимался этой работой, но всё равно вернусь, никуда не денусь, просто на год мне удалось перерыв сделать. В тюрьму не хочется, а Мишель… ничего, не страшная, были у меня и хуже, можно согласиться…».

После такого размышления Джовано с вежливой улыбкой галантно поцеловал ручку Мишель и учтивым тоном протянул:

– Что ж, мадам Мишель, я, конечно, не ожидал такого предложения, но, мне кажется, оно нам обоим нравится, так что я навещу вас, когда вы будете готовы, и подарю вам всю страсть и нежность, с которой может любить лишь бродяга любви, как я называю свою работу. И я очень надеюсь, что вы меня не предадите и утром, часов в пять, меня будет ждать почтовая карета до Венеции…

Мишель, кокетничая изящными женственными плечиками и прядью каштановых волос, с ухмылкой протянула:

– Что ж, месье Казанова, можете не беспокоиться, с каретой я вас не подведу, а сегодня через два часа буду ждать вас…

Джовано от неприятного чувства, будто его сейчас в грязь уличную втоптали, смолчал, но, конечно, чувствовал себя ужасно…

… Но через два часа собрался с духом, навёл достойный марафет и посетил на эту бессонную ночь спальню мадам Мишель…

… Старая и пройденная в Венеции уже, наверное, раз пятьдесят, Казановой история: От заката и до рассвета закрытая на ключ дверь спальни, зашторенные шёлковые портьеры, закрытый балдахин, разбросанная на полу одежда и сладострастные вздохи на ложе любви. Под утро Джовано чувствовал себя совсем уставшим, а от прохлады раннего утра его лихорадило, но тут Мишель, которая уже при параде, растолкала молодого куртизана в бок и шепнула:

– Джовано, вставай, как и договаривались, сейчас, в пять утра уже у дверей твоя почтовая карета до Венеции. Спасибо, это была незабываемая ночь удовольствия, я от тебя, как от мужчины, в восторге! Прощай!

Джовано с большим трудом встал, оделся, кое-как гребешком пригрёб свои волнистые русые длинные волосы в хвосте, накинул легкий дорожный плащик из терракотового сукна, погрузил сундуки на карету и сел в карету, промямлив Мишель:

– Прощайте, мадам Мишель, благодарю за всё…

… Карета двинулась в путь, пейзажи опять сменяли друг друга…

Но Джованни не обращал внимания на красоту пейзажей, а сидел, от холода и озноба укутавшись в суконных плащ. Голова ему казалось свинцовой, но лечь спать он не мог, нервы были уже в таком напряжённом состоянии, что уснуть у юноши не получалось. Год назад юноша ехал в блистательный Париж, наслаждаясь путешествием, ощущением новой жизни, бежал от тех переживаний, что остались в Венеции, грезил о хорошей уважаемой работе, достойной жизни и многом другом, в азарте сочинял стихи о своих мечтах, путевые заметки…

…Теперь же Джованни возвращался обратно в Венецию к тому, от чего пытался сбежать, совсем опозоренный, обессиленный и потерявший всякую надежду на лучшую долю. Вдобавок, с гнетущим чувством вины за такое фиаско и угрызениями совести: «Глупец! На что надеялся? Кому в огромном Париже нужен непонятный безродный иностранец?! Думал, что я ж такой умный, что сразу хорошую работу найду, а получилось, что наивно прособирал все неприятности, да ещё чуть в тюрьму не угодил! Правильно Ромео дурачком меня называет, родители сказали, что из меня никто путный не вырастит, а Маттео тогда посмеялся «нищий он и есть нищий, хоть одень его, как лорда»…».

… Так Карета и прибыла в Венецию, к борделю, где была комната Ромео…

… Молодой мужчина, увидев друга с вещами, радостно соскочил, побежал ему на встречу и обнял грубыми массивными руками со слезами на смешном с большим носом лице и со словами:

– Слава Христу-Искупителю, Джованни, ты вернулся живой! Я ж за этот год весь извёлся, столько нервов потратил! Каждый раз получаю письмо, и каждый раз извожусь тут! Ты же наивный дурачок! На что ты там надеялся, я не понимаю!!! Ведь чужая страна, никого знакомого, никому ты, безродный провинциал и иностранец, там не нужен! Ты же сначала ввязался в эту историю с кардиналом Антонио, это ж до такого додуматься нужно, так рисковать своей жизнью, это над тобой Господь смиловался, что Папа Римский полностью оправдал тебя! Потом ты умудрился затеять противозаконную махинацию с этими лотереями!!! Он, значит, куролесил, а я тут переживаю, чтоб не загремел в тюрьму или на помост!!! Когда уже ты перестанешь быть наивным ребёнком и будешь рассуждать, как взрослый человек?! Ладно, давай твои сундуки, сейчас постелю тебе на диванчике, видно, что ты нервничал, не спал и плохо ел, видок у тебя, бедняжки…

Джовано посмотрел на свой внешний вид в зеркало и посмеялся:

– Ромео! Только не вздумай смеяться, что я сейчас выгляжу страшнее крокодила!!!

Ромео в ответ тоже засмеялся, глядя, как на измученном Джовано в грязной рубашке растрепались его длинные русые волосы, как метла, а модный напудренный парик, что юноша держал до это просто в руках, он случайно нацепил задом на перёд:

– Да уж, твой внешний вид требует сейчас хорошей работы! Хотя я и не думал смеяться, я безумно рад, друг, что после таких неурядиц ты сейчас здесь цел и невредим, но у тебя, правда, невыспанный вид, так что давай, тащим с тобой воды, умоешься и отсыпайся, потом будем дальше разбираться…

– Спасибо, друг, спасибо за то, что не предашь меня… – прошептал, растроганный смешной попыткой проявить заботливость Ромео до глубин души Джовано…

…Через полчаса чистый и переодетый Джовано уже успокоился и крепко спал на мягком большом диване с красивыми чугунными ножками…

На следующее утро же Джовано в благодарность Ромео накрыл за свой счёт им шикарный стол, а потом на оставшиеся от поездки в Париж деньги, чтобы не жить в борделе, снял себе скромную комнату и стал наряжаться в высшем свете на балах, маскарадах и других светских развлечениях. И обязательно с рубиновым перстнем, и знатные богатые дамы, наслышанные о Казанове как о самом умелом и известном любовнике-куртизане, настоящем альфа-самце в плане амурных дел сразу таяли, как конфитюр, и были готовы платить большие деньги за страстные ночи с настоящим «жрецом любви» и «элитным куртизаном».

… И началась у Джованни снова вереница этих абсолютно одинаковых бездушных капризных маркиз, баронесс, графинь и герцогинь с красивыми именами, и скоро Джовано уже перестал пытаться запомнить каждую, он уже разделил постель за деньги, как куртизан, со ста женщинами, и все потом просто визжали от восторга…

Он по-прежнему был для них лишь игрушкой, развлечением, а они для него – регулярный и прибыльный доход.

…Помимо заработка куртизана Джовано постоянно искал другие способы разработать и просто проявить свои умственные способности, развиваться, обучаться чему-то новому. Он всегда был главным читателем местных библиотек в Венеции, посетитель и покупатель в книжных лавках, ему нравилось читать, познавать что-то новое, и сам активно увлекался сочинительством для души, издательства твёрдо отказывали ему из-за испорченной репутации.

Молодой Казанова ловко освоил навыки свахи и изредка подрабатывал тем, что тех своих пассий, которые были незамужними девицами и, получалось, потеряли честь с ним, он, как настоящая сваха, пристраивал замуж за пожилых и богатых по расчёту. Другой мужчина, более молодой, не возьмёт замуж нечестную особу, а пожилые богачи были готовы взять в жёны молодую, пусть и порочную, но красивую женщину, получался брак без любви, за то за выгодный в денежном плане, и те дамы всегда были благодарны Джовано и щедро платили ему.

Так же Джовано сам фехтовал блестяще, и некоторым дворянам за деньги давал уроки фехтования на шпагах. Самому юноше нравилась такая подработка, но, увы, ему редко предоставляли такую возможность, большинство дворян носили шпаги только из-за этикета, моды и красоты, мало кто хотел научиться фехтовать на самом деле…

… Звон шпаг ненадолго отвлекал юношу от грустных мыслей, к сожалению, это не был выход от странного ощущения одиночества и западни, в котором сейчас пребывал Джовано.

… Потом Джованни Казанове пришла в голову более интересная идея. Дело в том, что у многих мужчин-дворян были проблемы на личном фронте из-за солидного возраста, из-за чрезмерной толщины, конечно, они были наслышаны о славе Казановы как самого умелого любовника-альфонса и завидовали Джовано, мечтая так же легко нравиться женщинам. И так же слышали о том, что известный куртизан поддерживает столь безупречную форму и стимулирует себя для амурных похождений определёнными медицинскими секретами, называемыми «кухней Казановы». Юноша решил ловко сыграть на чувствах оскорблённых мужчин и за хорошие суммы денег продавать желающим книгу рецептов травяных ванн, чаёв и диет для мужского здоровья, которые использовал сам юный куртизан, и собрал в свою книгу «Кухня Казановы».

… Джовано понял с первых же удачных попыток, что это самая прибыльная его затея, и скоро тут покупателей у него было не меньше, чем восторженных пассий.

… Вот и сейчас Джованни, нарядно одетый в бежевый кафтан-жюстокор, синие камзол и кюлоты, модный напудренный парик, пришёл в гости к очередному покупателю «Кухни Казановы». В этот раз это был тучный толстый молодой и богато одетый в парчу и бриллианты, герцог.

– Поверьте, если будете соблюдать диету, травяные чаи и травяные гигиенические ванны, что доступно прописаны в моей книге «кухня Казановы», то у вас и лишний вес исчезнет, и мужская сила для интимной близости с дамой усилиться заметно, все ваши проблемы на личном фронте сразу исчезнут. Поверьте мне, известному любовнику-куртизану, который сам добился успеха у женщин благодаря этой системе, а стоит такая «Кухня Казановы» пятьсот луидоров… – эффектно говорил Джовано, а сам думал: «Ага, давай, дурачок наивный, верь той чуши, что я тебе несу, раскошеливайся, я-то знаю, что при такой толщине тебе всё равно ничего не поможет, разве только если ты правда возьмёшься за ум и похудеешь!».

Молодой тучный герцог, как и все предыдущие покупатели этой книги, подвоха не почувствовал и радостно воскликнул:

– Ой, Джовано Казанова, что, правда, если делать всё, как описано в книге, я, как мужчина, стану боле привлекательным и мои отношения с женой наладятся? И всего за пятьсот луидоров? Конечно, вот деньги, это просто шанс исправить жизнь! Спасибо вам!

Джовано взял мешочек с деньгами от тучного герцога, отдал ему один из рукописных экземпляров своей книги и с вежливым поклоном произнёс:

– Был рад помочь, благодарю за вознаграждение, позвольте откланяться и пожелать вам, сеньор, перемен только в лучшую сторону…

… После этого Джованни вылетел из дома герцога в минорном настроении:

– Что ж, ещё один повёлся на уговоры и купил книгу! Это действительно, прибыльно! Попробую найти ещё таких глупцов! Они наивно верят, что мужская привлекательность сделает их жизнь лучше! Как бы не так: иногда привлекательность может помочь, но чаще она же становится просто красивым дешёвым фантиком, а, иногда дешёвой разменной монетой. Не родись красивым, а родись счастливым, все говорят и не лгут…

… Ну, а в свободное от авантюр, любовных похождений и научных и писательских трудов время Джованни проводил в обществе своего самого надёжного, и по сути, единственного друга, Ромео.

Ромео, грубоватый на лицо смешной, с неопрятной метелкой из каштановых волос, молодой мужчина встречал друга всегда с радостью:

– О, Джовано, друг, молодец, что не забываешь проведывать меня! Давай, проходи, пообщаемся, я уже успел соскучиться, очень хочу пообщаться!

– Я тоже рад видеть тебя, Ромео! А я тебе гостинец купил… – тихо ответил молодой Казанова и вручил Ромео большую бутылку хорошего шампанского, именно такого, какое очень любил Ромео, но позволял из-за проблем с деньгами очень редко.

– Ой, Джовано, спасибо! Порадовал! Садись за стол. Тебе наливать?

– Нет, – испуганно вскрикнул Джованни, – я не пью, ты знаешь! Как вспомню своего отца Джузеппе пьяным, не могу выпить, сразу любой алкоголь отвращение вызывает, принципиально не пью…

Ромео пожал своими мощными плечами и убрал шампанское, а потом сел рядом с Джовано за стол и часа два они весело делились новостями. У кого какие пассии, что нового изучил, прочитал или написал Казанова, какие новые авантюры затевал юноша, и что нового в жизни Ромео. Конечно, обсуждали и общие, как у лучших друзей, воспоминания…

… Тут уже стемнело, а старые резные часы с маятником на камине показывали десять вечера…

– Ну, что Джовано, друг, засиделись уже, а тебе ещё на квартиру в гондоле добираться… – прошептал Ромео.

– Я… я… я… ещё с часик посижу, я сегодня не тороплюсь, успею до дома добраться… – мило смутившись пролепетал юноша.

Ромео встал в позу «руки в боки», смешно раздул ноздри своего большого носа и заботливо уточнил:

– Та-а-к, чую, что ты мне, друг не всё говоришь, не всё так благополучно, как ты расписывал. Если хочешь, расскажи, ты же знаешь, что я – надёжный человек, быть может, я смогу чем-то помочь?

Джовано смущённо лишь стал теребить в руках свой красивый длинный волнистый русый хвост и протянул:

– Знаешь, мне просто очень одиноко возвращаться в пустую комнату, я не люблю оставаться один на один с самим собой, сразу накатывают неприятные воспоминание, и какие-то угрызения совести, стараюсь приходить к себе поздно, чтобы сразу уже ложиться спать… – тут Джованни стало как-то неловко за своё признание и он суетливо протараторил, схватившись за нарядную треуголку – Ладно, удачи, Ромео, хорошо посидели, но и, правда, пора домой…

Ромео покачал головой и подумал: «Эх, Джованни, друг, как мне жаль тебя, но я одного не понимаю, почему ты всё время пытаешься бороться со своей судьбой, почему ты не пытаешься приспособиться к тем обстоятельствам, в которых живёшь сейчас? Что это: такое сильное желание самоутверждения из-за низкой самооценки или просто такое скрытое желание найти кого-то, кто подарит тебе любовь, ту настоящую любовь, которую ты никогда не знал ни в отчем доме, ни взрослым?».

Глава «Тяжёлый период для великого авантюриста и лучшего в Италии любовника-куртизана Казановы или последняя капля в чаше терпения…»

… Так и прошло три года, Джовано Казанова в свои юные двадцать три года был очень приятный и ухоженный молодой мужчина. Его светлое лицо имело правильные благородные черты, обаяние молодости (хотя образ жизни давал о себе знать, столь юный человек мог бы выглядеть намного свежее), русые волосы стали завиваться ещё сильнее в хвосте, собранным яркой голубой атласной лентой, а на балы он надевал модный парик.

Светло-карие глаза по-прежнему красиво выделялись на лице. Его личико можно было бы назвать красивым и нежным, если бы не следы недосыпа, обилие пудры и мушка, которые прибавляли Джовано возраст.

Брутальная фигура же красиво контрастировала с нежным личиком, он имел широкие спортивные плечи, узкую талию, стройную фигуру и высокий рост. Молодой человек за столь долгую карьеру куртизана-альфонса уже знал о своей неотразимости для дам, как и красивый галантный кавалер, так как и альфа-самец в постели. Уже сколько лет, с шестнадцати лет, он питался исключительно по своей строгой диете, входящей в его «кухню Казановы».

На правах «элитного куртизана» его приглашали на балы, он был прославлен в Италии, как самый лучший дамский угодник и куртизан. Мужчины в высшем свете говорили о Джовано из зависти более грубо: « он – самый известный и продажный жигало в Италии, который за хорошие деньги готов переспать с любой дамой, какой бы она некрасивой не была».

… Каждое появление Джовано на балу производило фурор, все гостьи бала, как одна начинали томно вздыхать, жеманничать перед ним и судорожно спорить с друг с другом, какая заплатит ему больше денег за ночь любви, чтобы он стал её любовником.

… Молодой Казанова уверенной походкой проходил в бальный зал красивым коронным жестом сначала приподнимал с лица фиолетовую вуаль, а лишь потом снимал саму треуголку, к которой крепилась загадочная фиолетовая ткань. На руке блестел рубиновый перстень, а для большего эффекта Джованни иногда вместо треуголки с фиолетовой вуалью надевал красивую венецианскую маску…

… Вот и сейчас на балу под дамские романтичные вздохи молодой человек поднял фиолетовую вуаль, потом, как обычно снял треуголку и прошёл в бальный зал, нервничая и судорожно рассматривая дам. В голове беспорядочно крутились мысли: «Ой, а в этот раз лучше к какой подойти, чтобы не отшила? Может, та, постарше и побагаче? Слишком серьёзная. А может, та, молодая и модная, в ярком атласном платье с бриллиантами и пудрой на прическе? Кажется, уже лучше вариант…».

… Дело в том, что недавно Джованни снова нажил себе проблемы из-за своей последней пассии. Последние три месяца он состоял в отношениях, естественно за деньги, с немолодой графиней Викторией Крит. Она, знатная и богатая, всегда в роскошных париках, драгоценностях, модных пышных платьях с лифом, усыпанным драгоценными камнями, не молодая, щедро платила Джовано за страстные ночи, пока их не застал старый муж Виктории, граф Крит. И теперь молодому человеку ничего не оставалось, как искать новую женщину, за чей счёт он будет жить…

… Признаться честно, Джовано Казанова терпеть не мог Викторию, считал её чрезмерно легкомысленной, увлечённой своим внешним видом и высокомерной особой. А уж после того, как граф-рогоносец устроил двум любовникам грандиозный скандал, который и репутацию графини Виктории испортил, и ещё хуже измарал и без того опороченную репутацию Джованни, молодой человек совсем возненавидел бывшую пассию. Мысленно с сам собой отзываясь о ней так: «Эта ветреная модница Виктория мне ещё ухудшила ситуацию! И так не очень легко было, а теперь из-за её старого ревнивого сморчка я опять на языке у всех, как «последнее жигало», «блудник, падший» и «продажный альфонс»! Как мне уже надоели такие остроты в мой адрес! Я не виноват, что у Виктории ума не хватило правильно скрыть роман! Терпеть её не могу, как вспомню, так в желудке кисло!».

… Бал уже был в разгаре, все танцевали мазурку, слуги суетливо разносили мороженое, фрукты и кексы, чай, кофе и шампанское, Джовано стоял в стороне и вёл беседу с той молодой богатой особой, на которую уже положил глаз, и она уже хотела передать ему деньги…

…Вдруг музыка резко внезапно неприятно оборвалась, тяжёлыми шагами к Джовано подошёл граф Крит, пожилой муж Виктории с ехидной ядовитой ухмылкой и язвительным желчным тоном громко сказал, будто больно уколол:

– О, Джовано Казанова! Какая встреча, не ожидал вас, жигало, увидеть на балу среди порядочных людей! И не нужно смотреть на меня так, как будто я солгал по поводу вашего статуса куртизана! При вашем распутном образе жизни уже давно пора показаться врачу и заиметь такой вот билетик… жёлтый, а то мало ли, ещё даму заразите!

… В бальной зале раздался весёлый смех, кажется, многим понравилось, как граф Крит сейчас унизил Казанову…

У Джованни сразу ухудшилось самочувствие, он просто сгорал от стыда, к лицу сразу прилила краска от чувства унизительного конфуза и стыда, такой позорной ситуации с ним ещё не случалось, а гости бала только высокомерно смеялись, чем усилили душевную боль в несколько раз. Светло-карие глаза молодого человека наполнились слезами, сердце заболело, голова неприятно заболела и закружилась, а в животе почувствовался спазм. Это был действительно унизительный удар!

Но Джовано сдержал эмоции, проглотил комок слёз, не дав им сейчас хоть как-то появиться, и красный от стыда, но бойко и резко ответил графу с ненавистью во взгляде:

– Да, ваше сиятельство, вы такого мнения? А мне кажется, что вы сказали это только из зависти, позавидовав, что я, молодой, красивый, умный галантный кавалер пользуюсь таким успехом у представительниц прекрасного пола, а вы, старый недалёкий человек с возрастом докатились до того, что даже жена вам изменяет! Причём у неё есть весомый повод для этого, подумайте сами, какой даме будет приятно общество ворчливого старика?

Унизительные смешки в бальной зале стали реже и тише, но не прекратились совсем, а Джовано после эти слов ещё раз с ненавистью посмотрел на оппонента и выскочил из бальной залы на улицу, у молодого человека сдали нервы…

… Он поспешно сел в гондолу, и постарался уплыть подальше от злополучного бала сеньоры Бабетт, с которой он сегодня думал завести роман, и где всё неожиданно превратилось в обидные смешки, он совсем забыл об осторожности, что в такой темноте небезопасно плыть в гондоле. Потом, увидев ярко освещённую свечными фонарями пристань и красивый мост, оставил гондолу, встал на мосту, поднял взгляд, полный обиды и слёз, которые всё-таки еле заметно потекли по личику и прошептал:

– Господи! Господи! Как я устал от такой жизни! Как я устал быть для всех падшим, недостойным общества приличных людей, предметом насмешек, и в глазах окружающих, и в собственных глазах быть грешным блудливым созданием низшего сорта!!! Я пытался разорвать этот порочный круг, я уже где только не искал хорошую работу, чтобы завязать с куртизанством! Даже в Париж, чтобы изменить свою жизнь, уезжал, но у меня ничего не получается! Это просто постоянный непрекращающийся оттуда, с детства и отрочества, круг боли, обид, переживаний, унижений, одиночества, заброшенности! Я пытался показать, что я умный человек, никто не захотел заметить меня, как личность, я пытался заслужить любовь, но как с детства я был одинокий и ненужный никому мальчик, так и вырос в взрослого, но так же одинокого ненужного никому молодого мужчину! Я хотел изменить свою жизнь, но я не справляюсь с этим замкнутым кругом сам, мне нужна Твоя помощь! Господи, услышь меня, мне нужна Твоя помощь! Я хочу перемен, но я прошу не богатств, не титулов, я просто прошу спокойной жизни, я очень хочу, чтобы мне всё-таки дали шанс, хоть один шанс исправиться, стать любимым! Я очень хочу, чтобы у меня была семья, чтобы кто-то дал мне шанс, чтобы кто-то полюбил меня. Я никогда не обращался к Тебе за помощью, прости, но, быть может, Ты услышишь крик моей души! – Джованни взглянул на своё отражение в водном канале Венеции, бросил на мостовую парик, поправил свой длинный волнистый русый хвост. Затем вытер рукавом сиреневого кафтана-жюстокора пудру с лица и прошептал, – Все уже поставили крест на мне, мол, я неисправимый блудник, что для меня ничего святого нет как будто, а я ведь не такой: мне и стыдно перед Тобой, и я ещё совсем молодой. А если убрать эту глупую атрибутику светского льва ввиде пудры и парика, так я ведь симпатичный приятный юноша, не говоря о том, что я ещё и не глуп, я бы мог стать примерным семьянином, любить свою семью, я бы мог работать на какой-то приличной скромной должности, если бы меня кто-то полюбил и дал шанс…

Тут Джованни наконец-то очнулся от своих высоких порывов к Господу, ещё раз с презрением взглянул на себя в воду и буркнул на себя недовольно:

– Эй, Джованни, ты чего так раскисаешь?! Взрослый человек, нечего тихонько хныкать тут да в воду глядеться. Ничего нового ты там не увидишь…

… После этого уставший Казанова с трудом добрался домой и крепко уснул. Он знал, что через два дня будет бал у Виктории, его бывшей, и раз такое фиаско вышло сегодня, хотел, чтобы Виктория на том балу познакомила его с кем-то, найти, как и обычно, новую пассию, и собирался сейчас отоспаться, чтобы были силы зажигать ночи, отрабатывать свои куртизанские деньги…

… Джовано тогда и не подозревал, как молитва на мосту сейчас повернёт его жизнь на все 180 градусов…

… Как и обычно, Джованни Казанова прибыл на бал нарядный, только в этот раз без парика, и вместо своей треуголки с фиолетовой вуалью надел на лицо красивую венецианскую маску с перьями и изумрудами под цвет атласного зелёного кафтана-жюстокора. Осторожно прошёл в бальную залу к гостям, опасаясь, как бы неприятный инцидент не повторился, тихо снял маску с лица…

…Как и обычно зал сверкал золотой лепниной и светом свеч, рекой лилось шампанское, оркестр играл для гостей вальсы, полонезы, мазурки, польки и котильоны…

… Тем временем графиня Виктория, в шикарном пышном бальном платье цвета морской волны с изысканной вышивкой золотой нитью ввиде райских цветов, голландскими кружевами, бриллиантовым украшением на лифе и с дорогим колье на шее и в напудренном парике стояла в сторонке и общалась с подругой. Её собеседницей была юная двадцатилетняя девушка, леди Генриетта Риччи.

… Генриетта внешне совсем не была похожа на подругу и далеко не только из-за заметной разницы в возрасте. Юная особа была дочерью лорда Риччи, и аристократичные манеры виднелись в каждом её жесте. Вдобавок, была она одета боле изысканно и богато, чем её старшая подруга, в её образе всё было со вкусом продумано. Юная леди прибыла на этот бал в пышном изысканном платье из атласа хвойного цвета, обильно украшенного золотой тонкой вышивкой и несколькими бантами из золотого атласа, декольте и часть рук скрывали красивые редкие тонкие золотые кружева. В сложной причёске из ярко-каштановых волос сверкала бриллиантовая заколка ввиде большой бабочки, на тонкой шейке образ заканчивал маленький бриллиантовый кулон-бабочка, похожий на заколку.

Ко всему девушка обладала не только манерами и богатым нарядом, но и внешне была приятна. Фигурка юной леди была стройная, как у балерины, на её лице не было ни грамма косметических средств, и от этого её кожа имела приятный персиковый оттенок. Черты лица её нельзя было назвать идеальными или точёными, но в тоже время они имели обаяние юности: аккуратные бровки, тоненькие губки и забавный слегка вздёрнутый носик и большие выразительные тёмно-карие, как шоколад, глаза.

… Генриетта уже давно дружила с Викторией давно несколько раз была гостьей её балов, но Джовано сама лично никогда не видела, и, что для венецианки было поразительно, не слышала вообще о том, кто он! А причина тому было то, что Генриетта два года была в трауре и сейчас только, сняв с себя это обязательство, в первый раз поехала на бал после перерыва в два года. Генриетта была очень удивлена появлением на балу совершенно незнакомого странного юноши и такой бурной реакции дам на его появление: сразу по залу раздались романтические мечтательные вздохи…

И тогда Генриетта решилась спросить у Виктории:

– Виктория, скажи, пожалуйста, что это за странный молодой человек прибыл на бал, я раньше его никогда не видела. И почему все так эмоционально отреагировали на его появление? Он какая-то известная в Венеции личность?

Виктория, жеманно обмахиваясь веером, ответила:

– Генриетта, подруга, ты меня поражаешь: жить в Венеции и не знать, кто такой Джовано Казанова! Все женщины Италии уже знают его имя, он известен, как самый умелый любовник-куртизан, настоящий альфа-самец и виртуоз интима в постели, он знает некоторые медицинские секреты, благодаря которым зажигает со своими дамами ночи на пролёт и умеет доставить море удовольствия! Самый известный жигало и мечта любой женщины! Говорят, у него уже было сто женщин, и не одна в нём не разочаровалась! Он берёт за ночь пятьсот луидоров, и я состояла с ним в отношениях три месяца, и хоть мне три месяца встали недёшево, я нисколько не жалею, это были самые сладкие, самые приятные и возбуждающие ночи в моей жизни! Очень жаль, что нас застал мой старый сморчок, и пришлось расстаться, но я хоть временно, как женщина, удовольствие получила, ведь ко всему он ещё и галантный кавалер, не то, что мой старый муж…

Генриетта же внимательно, прищурив слегка свои шоколадные глазки, рассматривала Казанову, следила за его невесёлым выражением лица, еле уловимыми жестами волнения и у девушки закралось какое-то подозрение, что что-то Виктория сейчас не сказала, не всё так однозначно.

– Эм, Виктория, подруга, – обратилась Генриетта к собеседнице – Ты точно уверена, что не пересказала слухи, а говоришь правду? Просто ведёт он себя на балу обыкновенно, не похож он на куртизана и альфонса. И выглядит он очень молодо, ему, примерно, двадцать три, может, двадцать четыре года, не больше, я не понимаю, что столь молодой человек может делать в постели особенно, чего не могут его ровесники, что он так стал известен. И зачем ему какие-то медицинские секреты? Я думаю, что молодой здоровый мужчина может доставить удовольствие без всяких специальных ухищрений, просто потому что он юный и сильный. И как у такого молодого человека может быть за плечами романы со ста женщинами? Это во сколько лет тогда он начал жить с женщиной?! Меня даже позабавила твоя фраза: «говорят, у него уже было сто женщин, и не одна в нём не разочаровалась»!..

Виктория высокомерно протянула:

– Ну, не знаю, но, говорю, подруга, потому что по себе те три месяца почувствовала, как стимулируют молодость и активность у дамы роман с таким умелым куртизаном, что он умеет доставить удовольствие, возбудить в постели, и просто приятно ухаживать как обходительный кавалер. Да и сама смотри, рубиновый перстень всё говорит о его сладострастной работе…

…Генриетта же не переставала с явным интересом в больших карих глазах-шоколадках рассматривать Джовано, и у неё промелькнула мысль: «Хм, конечно, это далеко не благочинный порыв, я многим буду рисковать, но мне бы хотелось пообщаться с ним поближе, завоевать его доверие, образно выражаясь, приручить, понять его, как человека, показать ему другую жизнь, без блудных похождений, а многогранные интересныеотношения, дать ему шанс исправиться. Да, я рискую, возможно, он не захочет что-то менять в своей жизни, я в такой ситуации только опозорюсь, но, если он хочет законный брак и семью, если я сейчас не ошиблась в идее, что он способен исправиться, то, возможно, эта будет лучшее решение в моей жизни. Просто я хочу показать ему, что есть другая жизнь и разобраться в такой странной ситуации, а для начала мне нужно как-то начать с ним какие-то отношения. Что ж, я попробую сначала повести себя, как и другие его женщины, просто сначала снять его на ночь, тем более, что пятьсот луидоров для меня – не деньги, я на благотворительность в костёле, когда приезжаю молиться в воскресение, больше трачу. Свои истинные намерения я раскрою ему только когда удостоверюсь в его надёжности…».

Тут Генриетта обратилась к подруге:

– Значит, говоришь Виктория, всего пятьсот луидоров? Что ж, я не любительница риска, как ты знаешь, привыкла к другим нравам в семье, но сейчас мне захотелось сделать исключение и снять его на ночь. Я немножко смущаюсь, не познакомишь ли ты нас?

Виктория же на это ухмыльнулась со словами:

– Что ж, наконец-то ты перестала стоить из себя монашку и приняла какое-то взрослое решение, подруга! Пойдём, представлю вас…

Генриетта и Виктория подошли к Джовано Казанове…

Джованни был так впечатлён спутницей Виктории, что даже не заметил присутствие бывшей! Всё, начиняя с роскошного изысканного наряда, и заканчивая красотой юного личика, казалось молодому человеку каким-то воплощением неземной красоты, будто вечно юная и прекрасная нимфа облеклась в платье знатной леди и сейчас предстала пред ним…

– О, здравствуй, Джовано, я хотела представить тебе свою подругу, леди Генриетту Риччи, если ты сейчас ещё не увлёкся никакой дамой, леди Генриетта заинтересовалась моим рассказом о нашем романе и хотела бы снять тебя на ночь…

… А Джовано сейчас смотрел на милый вздернутый носик Генриетты, на большие бездонные шоколадные глаза, на каштановые волосы в причёске с бриллиантовой заколкой-бабочкой и удивлённо гадал: «Как странно! Зачем такой юной красивой знатной девушке связываться со мной, обычным жигало? Разве у такой настоящей красавицы, у такой восхитительной юной леди нет предложений о замужестве от знатных и богатых? Но в том, что она хороша своей природной естественной красотой и юностью, без пудры, мушек, помад и париков, есть своё очарование…».

Потом он очнулся от задумчивости, галантно поцеловал ручку Генриетте и произнёс:

– Моё почтение, леди Генриетта, я очень рад знакомству, мне правда, очень приятно, что столь милая юная благородная леди, достойная только всего самого лучшего, обратила на меня внимание. Вы, право, так меня впечатлили, что я, к своему стыду, не сразу заметил её сиятельство графиню Викторию, за что прошу у неё прощения. Хм,… графиня Виктория уже пояснила вам мою работу и сколько я беру на ночь?

Генриетта интуитивно почувствовала, что Джованни восхищён ей искренно, а не просто, как и полагается ловеласу и куртизану, льстит ей и с обаятельной улыбкой ответила:

– Да, моя подруга рассказала о вас, и сказала, что вы, как «элитный» куртизан берёте пятьсот луидоров за ночь любви. Для меня эта совсем незначительная сумма, я согласилась бы заплатить и больше. Если вы действительно хотите, я жду вас сегодня на ночь любви в своём имени в восемь вечера, адрес я написала вам на этом листочке, деньги вы свои получите сразу, а пока, позвольте вам сделать в качестве аванса милый презент…

После этого Генриетта сняла с хрупкой шейки бриллиантовый кулон-бабочку и вложила в руку Джовано вместе с запиской. Юноша с таким милым забавным удивлением рассмотрел сверкающий кулон-бабочку и тихо прошептал:

– Леди, вы умеете приятно удивлять, как оригинально, и какой символичный со смыслом презент! Бабочка – символ хоть и мимолётной, хоть на ночь, но всё же любви, а не просто связи. Благодарю, очень милый куртуазный жест с вашей стороны, разрешите пригласить вас на тур вальса…

… После мило общения за порханием в вальсе, во время которого они договорились перейти «на ты». Генриетта уехала с бала, она никому не призналась, что хочет сейчас устроить милый сюрприз для Джованни…

… Джовано же мечтательно достоял из кармана кулон-бабочку и задумался: «Казалось бы, она дала просто дорогое украшение, которое в случае безденежья можно продать ювелиру и получить деньги, но, почему же этот жест меня так задел за душу, будто и, правда, намёк на что-то более глубокое, чем просто разделить постель?.. Хм, наверное, это уже мои фантазии, хватит витать в облаках, мне платят за мою работу жигало, значит, надо знать своё место и свои обязанности. Поеду к себе, приготовлюсь немножко к визиту к леди Генриетте, надо быть в форме, а она почему-то назвала раннее время, восемь вечера, …странно… Обычно, женщины стараются провести меня к себе уже ночью, часов в одиннадцать, чтобы никто не увидел… ».

… Джовано добрался до дома, принял ванну травяными настойками для мужского здоровья, нарядился в красивый зелёный кафтан-жюстокор из шёлка, парик напудренный, всё продумал, и стал в гондоле со скучающим видом добираться до имения Генриетты по вечерней таинственной Венеции, окутанной вечерним туманом и цветущими растениями, ведь на дворе была весна…

… Естественно, он торопился, опаздывал, и на ужин сейчас просто махнул рукой…

… Когда же Джовано прибыл к дверям шикарного имения лордов Риччи, конечно, приподнял бровь от такой роскоши, но не выдал своего сильного удивления, простучал в массивную, украшенную позолотой дверь…

… Дверь открыла молоденькая горничная.

Джованни учтиво произнёс:

– Моё почтение, я прошу вас доложить хозяйке дома, леди Генриетте, что прибыл Джовано Казанова, она сегодня ждала моего визита…

Молоденькая горничная прощебетала:

– Конечно, сеньор, сейчас же доложу леди о вашем приезде…

Через пять минут молоденькая горничная снова появилась и весело прощебетала:

– Проходите-проходите, сеньор Казанова, леди Риччи ждёт вас в столовой…

…Джовано прошёл в шикарную, украшенную золотой лепниной, дорогими парчовыми тканями на стенах и портьерах на окнах, изысканным фарфором, картиной известного художника и многочисленными золотыми подсвечниками со свечами столовую.

На столе всё же было изящно сервировано к ужину, стояли разные на выбор блюда, и встречала его Генриетта, которая уже сменила бальное платье на нежное бирюзовое пышное домашнее платье с кружевами и шёлковыми бантами с топазовой подвеской на нежной шейке с атласной лентой в каштановых волосах.

– Джованни, а я уже тебя жду. Я приказала служанке накрыть нам ужин на двоих, быть может, ты захочешь поужинать со мной и немного пообщаться? – с неповторимым очарованием юности, женственности манер и игривого озорства произнесла Генриетта.

Джовано очень удивился этому жесту леди, что она, не боясь ничьего осуждения из своих родных, сейчас так смело приглашает куртизана в дом и спросил:

– А, что, Генриетта, разве кроме нас и одной горничной в доме никого больше нет?

– Нет, я живу одна со слугами. А кого бы ты хотел увидеть? – с обаятельной улыбкой ответила юная леди и мило засмеялась.

– Генриетта, милая моя, я могу точно сказать, кого я не хотел бы увидеть сейчас. Это, если ты уже замужняя дама, твоего ревнивого супруга, или, если ты ещё незамужняя девушка, твоих строгих маменьку и папеньку… – ответил Джовано, посмотрел на её обаятельное личико со вздернутым носиком и… тоже улыбнулся и засмеялся своей остроте! Искренне!..

Джовано не помнил, когда он смеялся в последний раз искренно, а не на показ…

– Так получилось, что ни родителей, ни мужа у меня нет, я осталась одна наследницей этого имения и большого состояния своих родителей, я у них единственный ребёнок была, так что нам не придётся скрываться от кого-то. Так что скажешь насчёт ужина теперь? – объяснила приветливо Генриетта.

– Ой, Генриетта, скажу без лукавства, что это очень неожиданный и приятный жест с твоей стороны, видно, что ты не только красивая леди, но и обходительная гостеприимная хозяйка своего имения. И я, хоть сейчас у меня в жизни пока с финансами всё относительно наладилось, сегодня я так торопился, что, и ,правда не успел поужинать, поэтому я с радостью приму этот ваш милый непривычный мне жест внимательности, тем более с такой интересной собеседницей, ты умеешь приятно удивлять, твоему будущему мужу очень сильно повезёт! – с теплотой во взгляде больших табачных глаз промолвил молодой человек и сел за стол, аккуратно приступив к ужину…

Когда оба новых знакомых покушали, Джовано с искренним и явным интересом начал разговор:

–… Генриетта, а что с родителями случилось, что ты в двадцать лет уже потеряла их? Болели чем-то?

– Нет, просто уже возраст преклонный, всё-таки они родили меня поздно, ушли в жизнь вечную два года назад, чуть-чуть не дожив до восьмидесятилетия, успели дать мне и хорошее домашнее образование, и собрать шикарное приданое помимо наследства, а замуж выдать не успели… – пояснила Генриетта.

– Сочувствую тебе!.. – вдруг неожиданно для самой Генриетты искренно прошептал, взяв её заботливо за изящную ручку – Я не представляю, как тебе было в первое время тяжело: всё благополучное детство жить рядом с любимыми родителями, и так рано их потерять! А почему так поздно родили? И почему не вышла замуж скорей? Я потерял…, ну точнее, не видел родителей с одиннадцати лет, и, хотя я мужчина, всё-таки выкарабкался тогда из нищеты в люди, не пропал, стал самостоятельным человеком, но всё равно! Это ж самое страшное для человека, как мне кажется, одиночество! Не зря же говорят: « мой дом – моя крепость» и «самый надёжный тыл в жизни человека – его семья, нет ценности выше»! Я иногда, когда остаюсь у себя в съёмной квартире один, меня ж от тоски лихорадит, я бы врагу не пожелал быть одиноким!

– Джованни, а меня искре удивляет иногда твоё поведение и слова. Ты сочувствуешь мне, что я одинока. Да, мне иногда бывает одиноко, у нас была дружная и любящая семья с милыми традициями, но я не боюсь, того что по естественной причине временно живу одна, я не хочу скорей выскакивать замуж только чтобы быть с мужем. Я хочу создать настоящую семью по любви, с достойным человеком, по взаимной любви в браке, то есть быть замужем, причём по любви, а не просто с мужем. Я выйду замуж только по любви, а пока рядом не было никого достойного. Старый граф Коломбо, друг моих родителей, пытался ухаживать за мной, но он слишком пожилой и высокомерный, молодые люди в свете слишком недалёкие необразованные скучные. И ещё меня удивляет твоя реакция на такой простой жест внимание, как просто приглашение на ужин. Ты так удивился, будто бы я какой-то подвиг совершила! А ещё меня сильно удивила твоя фраза, что ты с одиннадцати лет не видел родителей! Это ж вверх жестокости – бросить ребёнка в таком нежном возрасте! А как же и на что ты жил?! И ранняя самостоятельность и заставила тебя заняться куртизанством просто ради заработка? – ответила нежным голосом Генриетта, желая своей честностью и простотой в общении вызвать у Джованни доверие, чтобы тот захотел общаться доверительнее…

– Ну…, – смущённо протянул Джовано, понимая, что он неосторожно случайно проговорился, и сейчас надо как-то исправлять ситуацию, пояснять свои слова, – Понимаешь, Генриетта, я вырос в бедной неблагополучной семье, мать – куртизанка, отец – старый пьяница, детей в семье шестеро мал, мала меньше, и мне не повезло быть старшим и единственным рождённым в браке. Всех моих сводных братьев и сестричек мать родила от своих любовников, которые платили ей на малышей. Это было бы неплохо, если бы эти деньги не пропивал отец, Джузеппе, как вспомню его пьяным, так не могу, в желудке кисло, никогда поэтому ни глотка алкоголя не выпил. В, общем, и так тяжело семье было, а меня-то вообще не на что было содержать. Ну, они меня немного дома подержали прислугой, согнали на мне злость просто, а потом, в одиннадцать лет отдали на воспитанию меценату аббату Гоцци и исчезли из моей жизни. К сожалению, у аббата я получал образование и жил только до четырнадцати лет, потом он просто выгнал меня на погибель. А дальше я уже выкручивался, и в театре скрипачом работал, и книги писал, я в совершенстве знаю французский, греческий и английский языки, делал переводы Мольера, Гомера, сам сочинял, писал по медицине книги. Я медициной увлекаюсь серьёзно, поэтому у меня вызвала интерес история твоих родителей, как у них так поздно дочь всё-таки родилась. Но у меня не было никого образования, ни денег на учёбу, вот и пришлось с шестнадцати лет работать в борделе куртизаном. А ты думаешь, от хорошей жизни попадают на панель? А насчёт того, что я так приятно удивился приглашению на ужин, я признаюсь, что твоё отношение ко мне меня немножко удивляет: я ещё ничего не заработал, никак не показал себя, и все мои предыдущие пассии относились к этому иначе. Я для них был лишь обслуга, страстная ночь удовольствия за деньги и не больше, ночь провели, потом быстро расплатились, и прыгай в окно со своими вещами, никого не интересовал сам я. Как говориться, у представителей древнейшей профессии не может заболеть голова, они должны знать свои обязанности. А ты относишься ко мне, будто бы не просто на ночь сняла, а… как будто, правда, у такой благородной возвышенной леди может быть какое-то чувство к бродяге, по крайне мере, ты всячески проявляешь заинтересованность мной, как личностью. Это делает наши отношения по-настоящему приятными…

Генриетта удивилась, она не ожидала, что у легкомысленного альфонса могут быть такие проблемы, эти слова вызвали у неё какое-то странное чувство…

Это было сочетание сильного удивления и сочувствия, знакомство с другой стороной медали под названием «жизнь».

– Да, сочувствую, я всегда жила в другом мире, мире любви, благополучия, семейных радостей. Просто мои родители были очень богатые и знатные люди, лорд и леди Риччи, и они вступали в брак по взаимной любви, выгоды они не искали, так как моя мама в девичестве маркиза Антуанетта Браун, француженка, была так же обеспечена, как и её жених. Брак по любви оказался очень прочным, их семейная жизнь была наполнена простыми радостями, но детей долго не было. Ты, как врач, спросил почему, а я бы сама с интересом бы узнала, но они сами не обращались к врачам принципиально, долгие годы они ездили по всем монастырям с благотворительностью, ездили в Рим ставить свечу в Соборе Петра и Павла, и во Францию святой деве Жанне в Домреми ездили молиться. И потом у них родилась я, единственная, но желанная дочь, я вспоминаю пожилых родителей, себя ребёнком, и мне дико представить, что в детские одиннадцать или отроческие четырнадцать лет я бы могла остаться одна. Я была неуклюжей девочкой, что играла с подругами в фарфоровые куклы и прилежно училась, я бы пропала без опёки взрослого человека, меня тронуло то, что ты столкнулся с такой жестокостью родителей и своего воспитателя. А ещё меня очень даже заинтриговали и вызвали интерес твои медицинские и литературные работы! Мне не хватает умного собеседника, я надеюсь, мы ещё уделим внимание друг другу. Что ж до твоих бывших пассий, так чёрствых женщин хватает, так же, как и чёрствых мужчин, любящее сердце – большая редкость… – произнесла нежным голосом Генриетта —… Что ж, тебе нужно как-то приготовиться к ночи, например, принять ароматную ванну, или уже пойдём уединиться?

– Нет, я всегда к свиданию с клиенткой готовлюсь взранее, у меня свои кое-какие медицинские секреты для мужской энергии на всю ночь и безопасности от разных заболеваний, в том числе травяные ванны. Я, в принципе, сейчас уже готов удалиться в спальню, чтобы мы на эту ночь стали двумя красивыми влюблёнными мотыльками… – ответил нежным голосом, ласково взяв Генриетту за покатые плечи, Джованни.

Генриетта и Джовано, новоиспечённая влюблённая парочка, ушли в спальню, закрылись на ключ, Генриетта задёрнула шикарные парчовые шторы с золотыми кистями. Потом девушка быстро расправившись со всем своим роскошным видом за изысканной позолоченной лиловой ширмой, и появилась в одной лёгкой кружевной ночной сорочке, а её шикарные длинные каштановые волосы женственно рассыпались по плечами и спине…

… Она непривычно нежно стянула с Джовано парик и ласково поцеловала, молодой человек тоже быстро расправился с одеждой…

И хоть, внешне, всё проходило, как и обычно в жизни Казановы: одежда разбросана, дверь закрыта на ключ, балдахин зашторен, а от возбуждения по комнате летали романтичные женские вздохи на протяжении всей страстной ночи любви, но впервые молодой человек сам получал удовольствие, а не только доставлял своей женщине. Он совсем забыл, что делает «это» за деньги! Ему после таких задушевных бесед подсознательно верилось, что они любовники просто по взаимной влюблённости, а не за этот презренный мешок луидоров…

… А ещё Джовано был удивлён, когда понял, что Генриетта была девственницей до него, что он был её первый мужчина! И, чтобы не причинить ей боль, сначала чуть-чуть смягчил и унял свой пыл заядлого жигало, добавив чуть больше нежности. Под утро Джовано, на удивление, крепко уснул…

…Когда же молодой человек проснулся, то с большим трудом приоткрыл светло-карие глаза, поморщился, тщетно пытаясь разогнать остатки неги безмятежного сна, вальяжно потянулся и подумал: «Так, соня, просыпайся! Что-то я так непривычно крепко уснул, что ничего не помню. Надо срочно вспоминать, у какой пассии я проснулся сегодня. Так…, да, конечно, помню бал у моей бывшей Виктории, как вспомню её, как в желудке кисло, там я познакомился с той прелестной леди Генриеттой, она меня сняла на ночь, потом тот милый доверительный разговор за ужином, а потом уже приятное уединение…, ну, понятно, конечно, что я у Генриетты сегодня проснулся. Хм, интересно, почему меня никто не будит, не прогоняет? И почему уже так светло и солнечно за окном? Сколько же тогда время?».

… Джовано посмотрел на массивные старинные с золотым маятником часы на расписном комоде и увидел, что уже час дня!

– Ничего себе так отоспался!!! – от удивления вскрикнул молодой человек. Скорее соскочил и стал приводить свою внешность в должный по этикету вид.

… Когда сейчас Джованни наряжался в эти многослойные модные наряды и завивал свой длинный волнистый хвост из русых волос с яркой зелёной атласной лентой, он втайне с большим напряжением ждал, как всё будет развиваться дальше. Ему хотелось после вчерашнего доверительно общения, что он для неё что-то значит. Быть может, Генриетта захочет продолжений отношений, даже, может, чем-то удивит или его фантазии очень наивны, и она просто рассчитается за ночь и попрощается, как и все другие?..

Закончив все утренние дела, Джованни спустился в столовую, и увидел, что там всё накрыто к завтраку, за столом его ждёт снова она, та, которую он не мог понять, но и забыть уже не получалось: Генриетта…

Её утренний ансамбль был достоин юной леди, она выбрала пышное платье цвета морской волны с изысканными голубыми узорами и вышивкой, тонкими голландскими кружевами и сапфирами на лифе, образ дополняли изысканная камея на нежной шейке и красивая высокая прическа с нескольким крупными локонами из каштановых волос.

– Доброе утро, Джованни – нежно произнесла юная леди с кокетством в глазках-шоколадках, – Я надеюсь, ты выспался? Я, наверное, вчера опозорилась, совсем ничего не умею в постели…

– Уже добрый день, милая Генриетта. Спасибо большое, я, правда, сегодня хорошо выспался, это было приятно. А почему ты меня не разбудила? – спросил Джовано, – И не переживай, для первого опыта в жизни ты ещё неплохо справилась, ты приятна во всём. И, кстати, это было нечестно с твоей стороны, что ты не предупредила о том, что ты была ещё невинна, я стараюсь, обычно, отказываться от невинных клиенток из нравственных соображений: не хочется портить достойную невесту, у которой ещё неизвестно, если кто-то узнает о её позоре, как жизнь сложиться. Делал исключения только очень богатым девушкам, которым же сам потом неплохо помогал, как сваха, найти выгодную партию в свете, богатенького и знатного пожилого аристократа и тем, кто уже ходил в старых девах, то есть им было всё равно. Ты схитрила, не сказала, чтобы я точно не отказался!

– Извини, Джованни, я не подумала об этом, потому что я вообще до вчерашнего дня ничего о тебе не знала. Когда я вчера впервые увидела тебя на балу, и моя подруга Виктория рассказала о тебе, как о самом известном альфонсе и умелом любовнике, я многому из её речей не поверила. Я бы не стала слушать её вовсе, если бы не увидела рубиновый перстень у тебя. И знаешь, я так хотела, чтобы ты хорошо выспался, ты после такой бурной ночи, хоть я и получила тот восторг, какой описывала и Виктория, была просто поражена тобой, как мужчиной, но ты выглядел таким уставшим, мне хотелось, чтобы ты отдохнул. Мы вчера мило пообщались за ужином, не хочешь ли немного задержаться, продолжить нашу беседу за завтраком? – обаятельно улыбнувшись, предложила Генриетта.

– Ой, – тихо от неожиданности промолвил Джовано, смешно и мило округлив большие табачные глаза, – Ты меня не перестаёшь удивлять! Это было так мило с твоей стороны, дать выспаться. Ты меня умиляешь, Генриетта! Вроде такой представительный мужчина, даже признавать такие вещи неловко, но не могу скрыть, что меня одновременно и трогает, и одновременно вызывает уважение к тебе то, что ты очень чуткая и заботливая к своему мужчине! Между прочим, скажу по секрету, все мужчины стараются сначала казаться мужественными и взять первенство в паре, но ни один не хочет жить так в браке всю жизнь, это важно в отношениях, когда женщина тоже проявляет инициативу, а не только принимает ухаживания от мужчины. Так что ты быстро выйдешь замуж, и твоему мужу, ох, повезёт! В тебе вообще есть что-то необъяснимо прекрасное и притягательное, не понимаю, как ты до сих пор не замужем!

После этого Джованни и Генриетта сели за завтрак, и юная леди заметила, как обильно молодой человек наперчил овощное рагу, положил себе чуть-чуть салата с перцем Чили и стал медленно вяло кушать без аппетита…

– Джованни, – обратилась с любопытством Генриетта – А зачем ты так обильно перчишь еду? Тебе нравится острая кухня?

– Эм…, не совсем, просто я соблюдаю такую особую острую диету для усиления мужской активности… – признался молодой человек.

Генриетта от возмущения даже смешно поморщила свой милый вздёрнутый носик и ответила:

– Джовано! И ты так себя мучаешь этой гадостью только ради усиления мужской активности?! Давай, завязывай с этой глупостью, ешь, как все обычные люди! Скажи, зачем тебе, совсем молодому здоровому мужчине стимулировать себя дополнительно?! Ты и так будешь хорошо зажигать, потому что ты ещё молод! И ты как врач сам понимаешь, что такая диета для желудка и сердца не есть лучшее питание…

Джованни удивлённо вытянул светлое лицо и произнёс:

– Ой, Генриетта, а я как-то и не задумывался над этим! Просто тогда, в шестнадцать лет я ещё был совсем мальчишка, и, конечно, мне нужно было стимулировать себя, а потом я уже так привык, что и не замечал других вариантов. А ведь и, правда, такая острая пища для сердца и желудка не комильфо…, ты, действительно считаешь, что мне можно уже отказаться от этой диеты?

– Конечно! Давай, милый, не занимайся глупостью, лучше бери чай с булочками и бутербродами с паштетом, чем это что-то странное и несъедобное от такого количества перца! – обаятельно засмеялась юная леди.

Джовано ничего не сказал, но с невероятным удовольствием действительно попил сладкий ароматный чай с бутербродами и сладкими булочками и кусочком шоколадного тортика, ему было так непривычно приятно снова чувствовать аромат и вкус сладкого…

Поле окончание завтрака Генриетта с пристальным вниманием во взгляде своих шоколадных глаз красиво повела изящной женственной ручкой и спросила:

– Эм,… Джованни, знаешь, мы вчера за ужином неплохо познакомились, и, кажется, симпатизируем друг другу, но мне многое в твоей истории пока ещё непонятно, но я искренно хочу узнать о тебе больше, как о близком человеке. Ты бы не мог ответить на возникшие у меня вопросы честно?

Джовано стал сразу серьёзным и тихо, почти шёпотом уточнил:

– А тебе действительно интересно? Просто, если я тебе и, впрямь, стал близким человеком, я с радостью продолжу общение, тем более мне тоже кое-что хотелось бы спросить о тебе, как о самой удивительной леди, которую я только встречал. А если для тебя наши отношения, лишь мимолётное увлечение на одну-две ночи, и ты спрашиваешь только из женского любопытства, лучше не надо, если мы привяжемся к друг другу, при расставании будет больно обоим…

– Нет, – спокойно и уверено ответила Генриетта нежным голосом, – для меня ты, правда стал дорогим человеком, и это не просто любопытство. И почему для сразу любовь синоним боли и страданий? Мне немножко непонятно, что же за такое бедственное положение было у твоих родителей, что они не просто отдали тебя на воспитание меценату, но и, вообще, после этого прервали всякое общение. Почему? А ты пробовал им писать письма, искать? И почему аббат Гоцци не выполнил свой меценатский долг, выгнал на улицу, ведь ты мог просто погибнуть?! Это так жестоко с его стороны! И как ты выживал потом? И, правда ли, что ты ездил в Париж?

– Знаешь, милая, – начал отвечать на заинтересовавшие Генриетту вопросы, от лёгкого смущения теребя свой длинный русый волнистый хвост, Джовано, – Тебя заинтересовал вопрос о моём детстве, так сказать, начале моих бед по жизни, как мне говорили тогда знакомые моих родителей, что у нас просто нищая падшая семья. Мать, Дзанетта, куртизанка и актриса в небольшом театре, отец, Джузеппе – пьяница, а детей шестеро. Мне, старшему – всего-то одиннадцать лет, мои сводные братики и сестрички ещё меньше. Если на моих сводных братьев и сестёр хоть какие-то деньги платили их отцы, любовники матери, то я единственный в браке, вообще вышел лишний рот. Но я вспоминаю, как мы тогда жили, как родители обращались со мной и понимаю сейчас, взрослым, что нехватка денег были лишь предлогом избавиться от нелюбимого ребёнка. Сначала сделали из меня прислугу в доме ловко, и навари, и подмети, и постирай, всё сделай, что мать приказала. А она ни разу не разговаривала со мной нормально, она умела только приказывать и кричать, если что-то было не по её. Я ребёнком остро чувствовал разницу между собой и другими детьми, я никак не мог понять, почему к другим детям одно отношение в семье, а ко мне другое, будто я чем-то был хуже других детей. Никакое, ни ласки, ни порки, только лишь приказания, как слуге, мне, конечно, остро не хватало родительского внимания, я чувствовал себя одиноким, не любимым. Сейчас, взрослым мужчиной, я им это простил, но понять родителей так и не могу. Ну, а потом они решили отдать меня на обучение меценату, аббату Гоцци, так как я был способный к наукам мальчишка, и всё благополучно забыли обо мне. Ни одного письма, даже простой записки не прислали, не говоря уж о том, что ни разу не приехали проведать. А я им постоянно, всё время писал, всё ждал ответа, и снова писал, всё ждал чуда. А потом у аббата Гоцци сложилось ещё хуже, я три года учился и жил у него, мало того, что Гоцци дал мне много знаний, хорошее и разностороннее образование, так у нас ещё сложились, очень тёплые милые отношение опекуна и благодарного ученика. Я уже только воскрылял, когда случился неприятный инцидент с его младшей сестрой Гертрудой, взрослой девицей двадцати лет. Вышел очень неприятный для меня унизительный случай, и после ложных обвинений Гоцци вдруг забыл о своей доброте и выгнал меня на улицу на погибель! Если родителей я простил, то ни Гоцци, ни Гертруду никогда не смогу за пережитое издевательство. А что именно случилось…, давай я лучше обойду, есть вещи, которые знает обо мне только лучший друг Ромео, есть такие вещи, которые я не доверяю сразу, да и просто больно вспоминать и рассказывать. Ну, а потом я два года, до шестнадцати лет работал скрипачом в театре господина Бруни за жалкие сорок пять центов. Скажи, Генриетта, милая, по-твоему, юноше в шестнадцать лет этой мелочи хватит на еду на месяц? Нет, конечно! Я пытался подработать слугой, меня не брали никуда, потому что, мол, малой ещё. Уволиться из театра господина Бруни и устроиться в театр, где бы больше платили, я не мог по той же причине, что и подрабатывать слугой. Ну, я и в азартные игры я пробовал зарабатывать, и по-всякому вертелся, а потом придумал одну денежную афёру. Вычитал в книге о ремёслах рецепты стеклодувов, сделал из разноцветного стекла разные сложные геометрические фигуры, потом натёр хорошенько эти разноцветные стекляшки растительным жиром и вышел продавать их за большие деньги, обманывая людей, что это драгоценные камни: алмазы, рубины, изумруды и розовый кварц. Я надеялся, что на заработанные этим мошенничеством деньги, я смогу получить высшее образование и обрести хорошую профессию. Ведь я был способный к наукам, и химии, физике, и три языка иностранных выучил у Гоцци, и я большой любитель сочинять сам, не только переводы делать, мне казалось, что меня могут оценить, если на учёбу у меня будут деньги, но у меня ничего не получилось, стража поймала…

Генриетта, которая всё это время внимательно слушала рассказ Джованни с настоящим ужасом, её сейчас бросила в дрожь история молодого человека, повидавшего столько жестокостей, спросила:

– Ой, а ты не боишься за денежные мошенничества в тюрьму или на помост попасть?

Молодой человек от неожиданного вопроса вскрикнул:

– Свят, свят, свят, Генриетта!!! Что спрашивать такие вещи, конечно, боюсь. Хотя к порке на помосте меня никогда не приговаривали, а из тюрьмы я уже сбегал. Хочешь, расскажу свой метод, мало ли, говорят, что от суммы и от тюрьмы не зарекайся, вдруг пригодится…

– Джованни, милый, ты мне поражаешь! Ты рассказываешь о таких трагедиях и ещё при этом сейчас шутишь! Это ж какое мужество иметь надо! А, правда, как тебе удалось сбежать, и что случилось дальше? – положив свою изящную ручку на руку Джовано, произнесла с искренним интересом Генриетта.

Молодой Казанова продолжил рассказ:

– Понимаешь, я сыграл на жалости охранников. Я, весь такой молоденький, худенький, сижу и тихо всхлипываю с жалобным личиком, они спросили, что случилось, я им там расписал свою тяжёлую долю. Они пожалели. Решили взять меня в свою сторожку покормить, а сами пили вино. А я молчу, кушаю то, что мне дали, а сам тихо стырил запасную связку ключей от всех камер и входной двери! А они меня, когда напились, обратно отвели в камеру, а сами пьяные, уснули. А я спокойно открыл камеру, потом дверь на улицу и сбежал. Конечно, этот старый скряга и брюзга Бруни выгнал меня, и я ночевал под мостом. А потом я хотел заработать на хлеб хотя бы после такого фиаско уличными азартными играми на деньги, но все заметили, что я смухлевал и хотели прибить прям там. И спас меня от такого печального финала мой нынешний лучший друг Ромео. Он раскидал их, принёс меня к себе, смазал ссадины и синяки. Я, конечно, знаю это только с его слов, сам я был без сознания, но, знаешь, по его крепкому телосложению прекрасно верится, что он мог с лёгкостью раскидать несколько пьяных хулиганов и притащить меня, забитого и чумазого мальчишку, к себе в комнату. Там мы познакомились, поговорили по душам и только потом я додумался спросить, а где собственно мы. И когда я услышал, что мы в борделе, а он работает куртизаном и предлагает и мне заняться древнейшей профессией, мне совсем тяжко стало. Ну, ничего, справился и с этим ударом жизни, нужно было выжить, другого выхода не было. А потом этот замкнутый круг я так и не могу прервать. Начал-то ради выживания, а потом, когда стал старше и появились деньги, я стал тщетно искать способ порвать с блудным образом жизни и найти хорошую работу, я и секретарем пытался устроиться, и библиотекарем, пытался поступить учиться, а уж сколько я свои медицинские книги, переводы и художественные сочинения пытался продвинуть в издательство! Но, нет, никого мой ум не интересовал, мне недвусмысленно намекали, что с оскандаленным куртизаном никто не хочет связываться. Не зря говорят: «береги честь с молода», а я, получилось, опозорил юным себя, вот и пошла, крутиться жизнь авантюриста волчком. Правда, из борделя мне удалось выбраться, жить самостоятельно, без хозяина, выходит в свет, стать «элитным» куртизаном. А помогло мне то, что я спас жизнь сенатору Маттео. Так вышло, что мы большой компанией вечером в гондоле возвращались с праздника: я с одной своей пожилой пассией, Ромео тоже со своей дамой, и несколько джентльменов, друзей хозяйки праздника с куртизанками, и все, кроме меня, были пьяными, я, как обычно, трезвый, как стёклышко. И тут пожилому полному гостю, господину Маттео, стало совсем плохо с сердцем, все подумали, что у него удар, только я понял, что это простой сердечный приступ. А они в нетрезвом состоянии решили ему ртутный компресс сделать! А я обозлился на них: загубили бы человека! Да скорее, чтоб помочь, к берегу гондолу, мне сказали, где его имение, вместе доставили его, и я, как врач, так аккуратно сделал кровопускание Маттео, чуть-чуть, напоил чаем с боярышником, виски помассировал, и всё, ему легче стало. Я обрадовался, мне очень было жалко его по-человечески, хотел помочь. Я не думал, что он может как-то благодарить меня, я не собирался ничего ждать от Маттео. Но, когда тот узнал, что с ним случилось, он в порыве благодарности решил сделать из меня «элитного» куртизана: выкупил меня из борделя, снял хорошую квартиру, денег дал, стал в свет вывозить, представляя, как своего дальнего родственника, но его благодарность быстро кончилась. Как только на балу у его кузины я случайно попал в неловкую ситуацию, на балу был куртизан из борделя, который узнал меня и при всех сказал, что мы работали в одном публичном доме, Маттео не выдержал и сразу выгнал меня, я снова оказался на улице, опять пришёл ночевать к Ромео. И тогда я решил поехать в Париж. Я думал, что раз я здесь не смог найти приличной работы из-за испорченной репутации, то в другой стране меня никто не будет знать, репутация у меня будет чистая, и, соответственно и жизнь новая. Ага, Генриетта, милая хорошая моя, это было самым глупым решением! Меня там никто не собирался брать ни на какую работу, потому что их вообще не интересовал безродный иностранец, они своим, французам, будут помогать, но не чужаку из Италии. А потом, спустя несколько месяцев мне предложили такую хорошую почётную должность: секретаря французского кардинала! Я так обрадовался, но не долго я торжествовал. Кардинал был молодой мужчина лет тридцати пяти, и у него была возлюбленная дама, и он предложил мне быть сочинителем любовных писем за дополнительную плату, и в случае отказа пригрозил увольнением. Я же не хотел терять такую должность, да и деньги не лишние, вот и рискнул. Глупый ещё был тогда, не понимал, как это опасно. И, когда об этом узнал Папа Римский и потребовал нас к ответу, ох, когда я испугался! Но, слава Богу, Папа Римский оказался милосердным человеком, всю жизнь благодарен буду ему за понимание, выслушал меня спокойно и вынес мне оправдательный вердикт. Ну, кардинал меня сразу уволил, как только мы вернулись в Париж. Надо было мне домой после такого возвращаться, но нет же! Я ж упрямо не хотел возвращаться в куртизаны, и сделал ещё хуже, устроил ещё одну денежную афёру, с лотереями. Мошенничество было в том, что я обещал определённые крупные выигрыши удачливым, но это была ложь, просто у всех лотерейных билетов цена была высокая, а я построил так, чтобы покупатели не могли выиграть сумму больше стоимости билета. Не было никакого выигрыша, и когда это дошло до местных властей, мне светила дорожка в Бастилию! Ну, я вернулся в Венецию, снял комнату и снова стал куртизаном. Такая история…

Генриетта не переставала смотреть на Джованни сочувствующим взглядом, а в душе у неё не проходила странная дрожь! У неё в голове не укладывалось, как человек мог пережить столько бедствий и спокойно говорить об этом, какое мужество нужно иметь, какую выдержку, чтобы говорить спокойно о том, что он столько раз мог погибнуть! От голода, от холода, в тюрьме, от рук уличных пьяниц…

Словно не дорожит уже жизнью, настолько устал страдать!

– Эм, Джованни, дорогой, что я могу на это сказать? – тихо и задумчиво протянула Генриетта, – Я поражена твоей стойкостью, что эти испытания не сломили тебя, я честно признаюсь, что я бы на твоём месте не смогла бы выжить в таких трудных ситуациях, я более нежное утончённое создание. И, знаешь, я хотела у тебя спросить: ты сейчас больше всего чего боишься?

– Знаешь, Генриетта, больше всего я боюсь погибнуть, так и не узнав, что такое любовь… – ответил молодой человек, а его взор больших светло-табачных глаз наполнился слезами (причём, конечно, юноша не предполагал, что Генриетта заметит столь незначительный жест, но внимательна леди заметила эту странную перемену взгляда…)

– Но как же так? Ты – известный куртизан, у которого было уже около ста женщин! Дамы готовы на всё ради твоего внимания! Кому, как не тебе считать себя успешным в любви? – удивлённо решилась уточнить юная леди.

– Генриетта, милая, то, что происходит между мужчиной и женщиной во время близости – это не любовь! Это так, просто спать за деньги, заработок. Ты – ночь удовольствия, они – деньги, это самое худшие отношения между мужчиной и женщиной, и уж не это называют любовью. Это просто интимная близость, которая, конечно, неотъемлемая составляющая мужчины и женщины, но, всё равно, «ЭТО» – лишь маленький кусочек сахара в напитке под названием любовь! А как же общие интересы, хобби, времяпровождение, проявление нежности, заботы, взаимоуважение, романтичные поступки, и эти важные компоненты напитка с названием любовь можно ещё долго перечислять. Я никогда не знал настоящей любви, все мои беспорядочные связи были лишь способ заработать, и я очень боюсь, что если я не порву как-то этот бесконечный круг, я так и уйду человеком, который никогда не был счастлив и не знал, что такое любовь. Поверь, Генриетта, это действительно страшно…

Юная Генриетта, слегка опустив свой милый вздёрнутый носик и взгляд глаз-шоколадок, долго обдумывала всё, что сейчас услышала. Она чувствовала, что он способен любить, что он сможет исправиться, если дать ему шанс, научить той настоящей любви, о которой он сейчас сказал, и не понимала как она сразу догадалась об этом, никак не могла понять, почему другие женщины Казановы были такими спесивыми и глупыми, что не замечали его ума. Не замечали того, что он – не пропащий, просто у него нет альтернативы.

Тут Генриетта очнулась от печальных дум, вспомнив, что, вообще-то они договаривались ночь за пятьсот луидоров вчера на балу, и что за столь задушевными беседами она ещё не расплатилась за ночь. Леди достала из изысканной фарфоровой шкатулки ввиде танцовщицы, что стояла здесь, в столовой на каминной полке мешок с деньгами и подала Казанове со словами:

– Ах, извини Джованни, за нашими дружескими беседами я забыла о том, что должна тебе за ночь пятьсот луидоров, вот они…

Джовано же тяжело вздохнул и огорошил юную леди неожиданным ответом:

– Я… я с тебя деньги не возьму, даже не уговаривай! Считай, что это было не за деньги, а просто по взаимному желанию, я навсегда сохраню бриллиантовый кулон-бабочку, как память о тебе…

Тогда Генриетта предложила:

– Джованни, милый, тогда, может, нам не расставаться сразу, а пожить какое-то время вместе у меня в усадьбе в статусе любовников-сожителей? Я тебе, как альфонсу, положу неплохое содержание, пять тысяч луидоров за месяц. Ну, что переедешь ко мне на какое-то время? Если не понравиться, потребовать рассчитаться и уйти ты всегда сможешь…

Джовано сначала опешил. Он не мог понять, как она догадалась, что ему очень не хотелось сейчас уходить от неё и что это вообще за странное поведение, будто бы она зачем-то специально старается поймать на крючок, «приручить», но молодому человеку самому нравилось попадаться на эти милые «крючки». И, конечно, он не сомневался в том, какой даст ответ Генриетте:

– Конечно, Генриетта, милая, я не думал, что могу заинтересовать кого-то так серьёзно, но раз так я приму предложение и пока перевезу свои сундучки с книгами к тебе…

Глава ««История леди и бродяги начинается! Кажется, это первые признаки настоящей любви?! Неужели любовь»

…Через час вещи Казановы уже были в, теперь, их общей спальне с Генриеттой, и Джовано весело в шутку хвастался перед юной леди:

– Три сундука с разными книгами и моими записями! Вот, какой я на книжки богатый! Читать просто обожаю, в прочем, как и сочинить самому! Я, думаю, столько книг не прочитал даже Вольтер! А я, зато, хвастаться умею…

И молодая парочка дружно засмеялась.

– Генриетта, – продолжил разговор Джованни Казанова, – Я уже о себе так много рассказал, но ты, конечно, тоже рассказывала о себе, но мне бы тоже хотелось задать тебе некоторые вопросы, как ты меня с интересом слушала утром, поменяемся местами?

– Хорошо, мне интересно, а что ты хотел бы спросить или у меня? – с кокетством на нежном юном личике и во взгляде обаятельных глазок-шоколадок, играя тонким пальчиком с каштановой кудряшкой, произнесла Генриетта.

– Знаешь, милая, ты обмолвилась, что у вас с твоими замечательными родителями была очень дружная семья и у вас были милые семейные традиции, что ты получила хорошее домашнее образование и тебе не хватает умного собеседника. А я бы мог послужить тебе достойным собеседником? А что это были за традиции? Как ты любишь проводить свободное время? Какие у тебя любимые книги, хобби? Ты любишь активный отдых или, как все благородные дворянки, спокойные, чтение, всякие рукоделия? Быть может, ты поучишь меня тому, как правильно жить в семье? – с искренним интересом на светлом нежном лице просил Джовано.


– Ой, – с радостной улыбкой ответила Генриетта, ей очень понравилось последнее предложение Казановы, она поняла, чего ему не хватало для того, чтобы почувствовать вкус жизни, и решила поделиться своими знаниями, – Джованни, милый, да у нас была очень дружная и весёлая семья. Я многому научилась от своих мудрых родителей, которые, к сожалению, как рано оставили меня. И у меня хорошее домашнее образование я очень рада, что у меня теперь будет такой умный собеседник, как ты, очень незаурядная личность! И я никогда не была посредственной дворянской девицей, скоромно сидящей за вышиванием, я люблю более активную яркую жизнь! Мы с родителями очень любили совместные конные прогулки, одновременно и спорт, и приятный повод для общения. Я и сейчас увлекаюсь верховой ездой, люблю долгие конные прогулки, часто там, далеко от города мечтаю на природе. У меня есть любимая лошадка, которой я дала смешную кличку Конфетти. Ещё мы часто с родителями часто в выходные дни устраивали пикник с разными подвижными играми, рисованием наприроде, лодочные прогулки. Я надеюсь, теперь ты станешь моим компаньоном для прогулок и пикников? А дома я люблю музицировать на клавесине и читать. Мои любимые писатели Мольер, Шекспир и Гомер, Данте, ещё люблю книги по истории, мы любили семейные чтения вслух. До траура из-за ухода родителей, мы любили все вместе посещать балы, карнавалы, маскарады и театр. Ну, что, как тебе мой круг интересов? Не жалеешь, что спросил? Хочешь, эти интересы теперь будут наши общие на время отношений?

Джованни с каким-то весёлым задором в больших ясных светло-табачных глазах воскликнул:

– Ой, Генриетта, конечно, хочу! Мне очень интересно всё, что ты предложила, я тоже большой любитель верховой езды, и, вообще животных, я с радостью почитаю что-нибудь на досуге вместе с тобой, я любитель чтения, и мне будет интересно, совпадут ли наши взгляды на одни и те же произведения. И я ни разу не был на настоящем карнавале и в театре, а всегда мечтал! Я тоже люблю подвижные игры и лодочные прогулки, я думаю, нам будет интересно вдвоём! И ещё, раз ты такая любительница активных занятий, хочешь, я дам тебе несколько уроков фехтования? Может, пригодиться для самообороны…

– О, мне очень понравилась твоя мысль! Всегда мечтала научиться фехтовать и для самообороны, и просто, как интересный вид спорта меня привлекал, но родители были против, и я рада, что ты мне поможешь исполнить мою мечту и нас увлекает одно и тоже… – мечтательно протянула юная леди, прикрыла глазки , потянулась к Джованни, он же нежно приблизился к её губам…

«Никогда не целуй своих женщин в губы, чтобы не влюбиться случайно в свою клиентку…» – вдруг сразу всплыли наставления Ромео в памяти Джовано, он сделал шаг назад и предложил:

– Эм, Генриетта, милая, а что мы дома в такую погоду солнечную сидим? Может, поедем на конную прогулку? Покажешь свои любимые места, на лодке покатаемся, поучишь меня рисовать…

– Что ж, давай, и впрямь, погода подходящая… – мило ответила Генриетта, хотя удивилась поведению Джовано: «Что это с ним? Он словно… боится? Что именно? Боится влюбиться? Хм, не совсем я его ещё понимаю, сам же говорил, что не хочет уходить, что не от хорошей жизни когда-то пошёл на панель, что его сейчас остановило?..».

… Через пятнадцать минут влюблённая парочка, уже, забыв свои сомнения в нарядах для верховой езды, ехала бок о бок далеко в лесу, слушала щебет птиц, ощущали нежность солнечных лучей и беседовали. Юная леди показывала любимые места для пикника, любимые места для рисования на природе, а Джованни рассказывал свои впечатления от путешествия в Париж, в Рим. Покорял Генриетту тем, что очень быстро и красиво называл все встречающиеся растения на латыни и давал им, как биолог, характеристику, ещё многое рассказывал о географии, и леди эти рассказы очень увлекали, она давно мечтала о таком умном спутнике…

Им было так хорошо вдвоём, что они не заметили, что уже уехали очень далеко, их дружный весёлый разговор увёл их далеко от суровой реальности…

… И вдруг Конфетти, милая спокойная гнедая лошадка породы арабский скакун, испугалась лесной змеи и в ужасе понесла невероятно быстрым галопом, леди закричала в испуге, она никак не могла остановить взбесившуюся лошадь, а Конфетти в ужасе всё несла Генриетту в неистовой дикой скачке прямо к высокому обрыву…

… Ещё несколько секунд, и Генриетте вряд ли остаться в живых…

Тут Джовано испугался так, что сердце чуть из груди не выпрыгнуло, а руки слегка задрожали, у него возникла только одна мысль: спасти Генриетту! Спасти!!!

С ловкостью жокея он обогнал на своём коне Конфетти за несколько минут до рокового обрыва, и развернул своего коня так, чтобы загородить дорогу обезумевшей Конфетти, а потом, чтобы успокоить лошадь, ловко задержал за нарядную уздечку…

Лошадка, и впрямь, остановилась, усмирилась и спокойно встала у обрыва, будто и не она сейчас вовсе чуть не загубила хозяйку.

Генриетта после такого испуга с трудом отдыхивалась, а Джовано не выдержал и крикнул:

– Генриетта, милая, разве можно так?!! Ты смотри на тропинку, по которой едешь, там ведь змея была!!! Это вверх легкомыслия, совсем не думать о безопасности! А если бы я сейчас не успел перегородить дорогу Конфетти, ты думаешь, что могла разбиться сейчас?! Я…, так испугался за тебя…, больше так легкомысленно не относись к себе, пожалуйста! Я…(Джовано чуть не сказал в чувствах «не пережил бы, если бы сейчас потерял тебя», но какой-то внутренний барьер ему не дал закончить фразу…).

Генриетта же с большим удивлением в круглых напуганных глазах-шоколадках смотрела на всё это и никак не могла понять: А почему Джовано так испугался за неё и рванулся героически спасать ей жизнь, ведь она ему не родня, не жена, всего лишь сожительница…

… Абсолютно не логичное поведение. Но, согласитесь со мной, что жизнь прекрасна тем, что она делает с нами иногда совершенно нелогичные вещи…

… В, прочем, помнили они об этом инциденте не долго, вечером дома уже у них царил милых смех, они сначала читали за чаем Лопе де Вега «Собака на сене». И их посмешила и сама комедия, и то, как ловко Джовано тут же переводил её с итальянского на другие языки, где те же фразы звучали для них ещё смешнее. Потом влюблённая парочка решили поиграть в шахматы, и у них получалось шуточное состязание за звание самого умного в их дуэте, но, надо признать, что та милая шутка получилась, только потому что Казанова поддавался Генриетте, на самом деле, конечно, играл он лучше.

… Так и прошёл первые три месяца совместной жизни. И Джовано Казанова сам не очень хотел признавать это, но он рядом с Генриеттой расцветал, оживал с каждым днём, с каждой минутой, будто и нежил до связи с Генриеттой, а так, просто существовал. Эта новая жизнь казалась ему слаще всех нектаров. По ночам он зажигал на ложе любви с Генриеттой, отрабатывал деньги (так тщетно пытался убедить Джованни сам себя, но сам, в глубине души почему-то верил, что с Генриеттой у него роман по любви, а не за деньги), а потом они милыми нежными голубочками дружно спали до обеда. Джовано отказался от своей «кухни Казановы» и наконец-то почувствовал вкус еды. В прохладные дни Джовано и Генриетта Риччи проводили интересно время дома, то за совместным чтением, то молодой человек читал ей что-то из своего творчества, а Генриетта красиво музицировала на клавесине. Ещё иногда они играли в шахматы, Генриетта показывала свои рисунки, пейзажи, сделанные на пикниках. Ну, а солнечную погоду влюблённая парочка умела весело провести время. Джовано учил свою юную подружку фехтованию и конной езде (оказалось, Генриетта не так хорошо уж сидит в седле, как сначала говорила, но ей нравилось брать уроки у Джованни). Они мило беседовали на конных прогулках, устраивали пикники на солнечных лужайках, они любили и в «тарелочку» на природе поиграть, и в фанты, и Генриетта давала Джованни уроки рисования (вот уж в чём Генриетта была превосходна). Любили они и в лодке покататься, романтично…

…Ездили они в театр, смотрели постановку «Ромео и Джульетта», новоиспеченная влюблённая парочка дружно романтично вздыхала в такт героям Шекспировской истории любви, мило взявшись за руки, ездили они и на бал-маскарад, где Джованни был в костюме благородного рыцаря, а Генриетта – королевы сладкой страны из одной сказки. Юный Казанова наконец-то выкинул пудру, а модный парик носил только в театр или на бал, и стал выглядеть снова на свои молодые и чудесные двадцать три года. И, конечно, за эти три месяца Джовано убрал подальше и уже успел забыть рубиновый перстень куртизана. Он не видел никого, кроме Генриетты!

… В тот день после уроков фехтования для Генриетты, юная леди удалилась, чтобы решить кое-какие хозяйственные вопросы, а Джованни уставший, но безумно счастливый вальяжно растянулся на парчовом с золотыми ножками большом диване…

… Тут его ощущение счастья на миг сменилось страхом от мысли, что он сильно переменился, откуда-то вернулись сила и ощущение юности, желание жить, исчезли ночные кошмары и чувство заброшенности, появились привязанность к Генриетте, желание постоянных отношений именно с ней, причём деньги его совершенно не интересовали в этот момент, даже ревность. Его напугало, что он так сильно прикипел душой к Генриетте, что он слишком доверчив к ней, а ведь она – леди Риччи, она ведь выйдет замуж только за богатого и титулованного человека, равного себе.

Конечно, им очень интересно вместе, но это будет недолго…

И это расставание будет самой страшной трагедией не для юной обаятельной леди, а для Джовано Казановы, чью жизнь, дав последнюю надежду, потом растопчут, как старую поношенную вещь…

Джовано боялся этой неминуемой трагедии, и, рассерженно вертя шпагу в руках, подумал: «Ну, ничего, ещё посмотрим! Пусть только у моей милой Генриетты на горизонте появится какой-нибудь богатенький смазливый граф или герцог, я вызову его на дуэль!!! Я не отдам Генриетту! Нет, конечно, я не стану затевать дуэль, если она, правда, полюбит его и скажет мне, что выбрала его не из-за денег, а просто выбрала его, как человека. Я тогда сделаю то, что обязан сделать любящий мужчина – отпущу её, но как я буду жить – мне страшно представить, я ведь после Генриетты не смогу быть снова куртизаном…».

… Джовано задумался о том, как бы сейчас заработать что-то самому, без денег Генриетты, и решил пойти играть в азартные игры на деньги, как когда-то в тяжёлые времена…

… А тем временем вечером юная леди ждала возлюбленного, приготовив ему в изящном фарфоровом тазу воду для умывания, уже успела, и поужинать, и переодеться в нежно-розовую ночную сорочку с кружевами и бантами. Она ждала с большим волнением, ведь он предупредил её в записке, что пошёл в бедные районы на азартные игры, а там ведь всякое может быть: за жульничество и прикончить могут…

… Тут к Генриетте заглянула её горничная молоденькая девица Линда и робко протянула:

– Эм,… леди, вернулся… (Линда не знала, как назвать сожителя любовника по-другому, но не хотела такими словами обидеть добрую госпожу, вот и запнулась) … сеньор Казанова…

Генриетта радостно воскликнула:

– Ой, как хорошо, я уже переволновалась за него! А что же, Линда, он сам не проходит?

– Леди, понимаете, сеньор Казанова попросил сначала предупредить меня вас о его приходе, потому что у него сейчас внешний вид… далеко не соответствующий приличному дворянину…

– Скажи, чтобы перестал стесняться и проходил! – с милой улыбкой на юном личике со вздёрнутым носиком.

… Тут в комнату зашёл Джовано. Вид у него и, впрямь, был ужасный, рукава рубашки порваны, сам весь изгваздался, как поросёнок, длинные русые вьющиеся волосы разлохматились, а уж лицо и руки все были покрыты синяками и ссадинами. Генриетта только руками всплеснула, да со смехом изрекла:

– Ой, Джованни, милый, на кого ты, бедный, похож! Просто горгулья настоящая!!! Давай, проходи, любимый, будем приводить тебя в порядок, «горгульечка» ненаглядная моя! Да не вздумай к окну подойти, а то соседи испугаются, подумают, что у меня действительно статуя горгульи ожила! Хи-хи!

Джовано с тяжёлым вздохом и невесёлыми мыслями подошёл к позолоченному трельяжу, где стоял изящно расписанный фарфоровый таз с водой, Генриетта взяла чистое полотенце и дезинфицирующие примочки, чтобы в первую очередь помыть и обработать синяки, ссадины и царапины, а потом уже разбираться дальше.

Генриетта мыла ему лицо и руки, обрабатывала нежно и заботливо все синяки и царапинки примочкой и ласково щебетала, периодически поправляя свои распущенные длинные каштановые локоны:

– Милый, что случилось там на этих азартных играх? Зачем ты, вообще туда пошёл? Неужели ради денег? Зачем? Я ведь хорошее тебе содержание положила, неужели не хватает? Так я добавлю, только, умоляю, не ходи ты играть в азартные игры на деньги, эти уличные хулиганы на всё способны. Они и добить бы могли….

– Да, – стал извиняющимся тоном объяснять Джовано, – Я хотел не ради самих денег, а ради самооценки сам что-нибудь заработать. Вот и пошёл играть в азартные игры, раньше у меня ловко получалось, а сегодня я не понял, как они заметили, что я мухлевал, ну, и решили поколотить меня за это, извини, дорогая, что так получилось…

– Ничего-ничего, милый, просто прошу, не рискуй больше так собой, я же волновалась за тебя. Ничего, «горгульечка» моя, сейчас с ссадинами разберёмся, потерпи, потом помоешься, переоденешься, поужинаешь, и будем отдыхать… – прощебетала Генриетта, и вдруг от неожиданности даже ручку свою нежную изящную одёрнула: Джовано заплакал…

… Заплакал искренно, по-настоящему, взахлеб, как мальчик, а не как любят пафосно говорить поэты «потекла скупая мужская слеза», словно вместе с непрошеными слезами случайно вырвалась на свободу старая душевная боль, которую столько лет за маской мужественного сильного человека прятал ото всех Джованни…

Генриетта сначала не поняла причины такого поведения, а потом вспомнила его рассказ о детстве, о дальнейшей жизни, и поняла, что она нечаянно сделала, какую струну в его она затронула: ведь ни в детстве, ни взрослым он никогда не знал проявление заботы. Она была первая, кто отнёсся неравнодушно к Джовано, чем и растрогала сейчас его до слёз…

Молодой человек же быстро перестал плакать, вытер слёзы и прошептал:

– Извини, дорогая, это так, минутная душевная слабость, просто меня так растрогало твоё поведение. Я натворил глупостей с этими азартными играми, пришёл поздно и в ужасном виде, а ты не осудила меня, не посмеялась, а вот так заботливо взялась обрабатывать все эти синяки, что мне понаставили за жульничества. Я не ожидал такого понимания, извини…

Генриетта тихо закрыла свои большие глаза шоколадного цвета, нежно чмокнула Джованни и ответила:

– Не извиняйся, любимый, я поняла всё, не осуждаю, ты мне можешь доверять всегда…, я же твой самый близкий человек…

Джовано мило улыбнулся с радостным блеском в огромных светло-табачных глазах и пошёл в ванну умываться и переодеваться в красивый наряд, потом в столовой поужинал, и влюблённая пара дружно приютилась на большом позолоченном парчовом диване за чтением философских работ Фиокрита…

– Милый, – обратилась Генриетта к Джованни, – Ведь ты сам делал переводы, и мне очень понравилось, сочиняешь стихи и пьесы, на мой вкус, талантливо, ты говорил, что ты – автор нескольких медицинских научных книг, но твои книги не издают только из-за скандальной репутации. А, раз тебе так хочется что-то заработать самому, своим умом, знаниями, повысить самооценку, давай вместо тебя в издательство книги принесу я! Какая разница, кого все читатели будут считать автором? Мы-то будем знать, что успех твоих книг – только твоя заслуга, твой труд, а я просто принесу, чтобы не могли они придраться к репутации…

– Эх, – тяжело вздохнул Джовано, – Это было бы шикарно, но невозможно, тебя никто не примет в издательстве по одной простой причине – ты женщина, считается, что заниматься таким высоким творческим трудом должен только мужчина, а женское дело – хозяйство или, если она богатая, развлекаться рядом с богатым и успешным мужем. Если бы книги принёс кто-то из друзей, но у меня один настоящий друг, Ромео, а у него такой вид и манеры… сразу видно отсутвие любого нормального воспитания, никто не поверит, что он может что-то написать…

Тут Генриетта предложила:

– А что, если меня переодеть мужчиной? Бинтом замотаем грудь, чтобы всё плоско было, оденем в мужскую одежду, волосы просто в хвост лентой соберём, как у тебя, и всё…

– О, – обрадовался Джовано – А ведь хорошая идея! И, правда, может получиться, и наконец-то мои труды увидят читатели! Умная ты всё-таки, Генриетта, видно, что человек ты незаурядный! Всё, завтра берёмся за воплощение твоего плана, будем делать из юной красивой леди молодого симпатичного… герцога Диего Риччи! А сейчас давай уже ляжем спать, сил сидеть уже нет…

… И, правда, на следующее утро после завтрака неутомимая парочка взялись за подготовку к своей афёре. Продумали всё с внешним видом Генриетты, извели несколько рулонов бинтов, чтобы сделать фигуру юной леди совершенно плоской, как у мужчины, продумали мужской наряд, собрали каштановые волосы в хвост лентой…

– Сойдёт! – с дольным тоном и обаятельной улыбкой на светлом нежном лице произнёс Джовано, после чего собрал все свои книги, и они договорились с Генриеттой о «легенде», которую Джовано будет говорить в издательстве.

Юная леди должна будет молчать, изображая глухонемого молодого дворянина, а Джовано представит её, как своего больного друга, герцога Диего Риччи, который не смотря на столь серьёзные врождённые болезни, очень умён, окончил медицинский институт в свои двадцать два года и написал эти книги, Джовано же просто сейчас помогает своем глухонемому другу. Так было нужно, чтобы Генриетта не испортила всё женским нежным голосочком.

И, взяв эту толстую стопку книг, они уже в карете отправились в известное издательство…

… В издательстве достопочтенные господа в шикарных дорогих кафтанах-жюстокорах с бриллиантами и изысканными напудренными париками внимательно просматривали книги и гостей, Генриетта скромно молчала, зная хорошо свою роль в этом «спектакле», а Джовано, как они и договорились, рассказывал о печальной судьбе талантливого образованного молодого герцога Диего, врача по образованию и о тех работах, что он представил им ( то есть, это были работы самого Джовано, просто ему нельзя было сейчас проговориться об этом)…

Тут один из знатных господ, самый пожилой, в тяжёлом парике с обилием пудры, прокашлялся и промолвил толстым басом:

– Кхе-кхе, Джовано Казанова, очень интересные рукописи, и история его сиятельства герцога Диего весьма душещипательная, только вот кажется мне, что у этого «герцога» слишком нежное женственное девичье личико, лицо-то женское! Вы уверены, что говорите правильно окончание «герцог», а не «герцогиня»? Может, позвать врача, чтобы он вывел вас на чистую воду или юная особа сама признается, и нам позвать стражу? Казанова, вы в юности сбежали из тюрьмы, потом во Франции ввязались в афёру с кардиналом Антонио, и вас спасло только милосердие Папы Римского, потом за денежное мошенничество с лотереями вы чуть не угодили в Бастилию, и тогда вы вернулись обратно в Венецию. Я боюсь, в этот раз вы точно с вашей помощницей не избежите тюрьмы…

Генриетта от ужаса побелела и слегка покачнулась, а Джованни ловко сообразил, как это использовать во спасение: ловким быстрым движением руки он схватил всю стопку своих книг, другой рукой вцепился в плечо подруге и промямлил:

– Ой, Герцогу Диего душно, у него начался сердечный приступ, нужно на воздух, я выведу его сиятельство на пять минут подышать свежим воздухом…

После этого Джовано с Генриеттой и книжками выскочил на улицу и испуганно крикнул:

– Генриетта, бежим!!! Быстрее!!!

Молодая леди с взлохмаченным хвостом из длинных каштановых волос старалась успевать за Джованни в этом марафоне по всем маленьким улочкам и, не выдержав, возмущённо вскрикнула:

– Джовано, от тебя можно научиться хоть чему-нибудь хорошему?!!

– Хм, милая, наверное, можно, хотя я сам сильно сомневаюсь в этом… – подшутил сам над собой незадачливый авантюрист, – О, нашёл, чему: правильно от погони убегать! Очень в жизни пригождается!

– Вообще, кому пришла в голову такая глупая мысль?! – выкрикнула Генриетта, и вдруг неловко раскраснелась, – Ой, да, мне же, извини, дорогой…

Но, надо сказать, что погоню за ними со стражей никто устраивать не стал, и за час хорошей побежки они были уже в усадьбе Генриетты. Джованни и Генриетта встали, мило обнявшись в саду возле дома, и звонко рассмеялись дружно сами над собой:

– Ну, мы и прокололись! Всё продумали, кроме того, что твою девичью нежную красоту личика никуда не спрячешь. Надо было хоть брови и усы подклеить, неумехи мы! Ха-ха! Это нам ещё крупно повезло, что мы только испугом отделались! Спас Господь нас от тюрьмы!

– Да очень жаль, что провалили такую хорошую идею, но, зато у нас будет, что вспомнить вместе! Очень смешно получилось! Хи-хи! И всё хорошо, что хорошо заканчивается!

Потом они пошли в дом переоделись обратно в свою одежду, Джовано с тяжёлым вздохом положил на место все свои книги, и влюблённой парочке не захотелось сидеть дома, они в прогулочных нарядах решили посидеть в беседке в саду…

Они пили чай с булочками, рисовали, беседовали, смеялись, потом пошли прогуляться к пруду…

…И вдруг серое облачное небо разразилось сильнейшим ливнем! Этот обезумевший сплошной дождь лился с небес, стучал мелодию по крышам и по озёрной глади…

И тут Джованни Казанова и сам не понял, что с ним случилось, как он посмел забыть свой принцип куртизана никогда не целовать в губы и не влюбляться в своих женщин. Что такое сейчас там перевернулось в сознании и в душе, но он осмелился снова потянуться ближе к её нежным губкам и прошептать ей на ушко:

– Генриетта, милая, я хотел тебе давно сказать, что я… я… тебя… (Вся душа Джовано в этот момент кричала слово «люблю», но он не надеялся, что Генриетта может стать его женой и, вообще, снизойти до ответной любви к нему, альфонсу, поэтому так боялся озвучить это слово ей…) … тебя…

Генриетта мило обаятельно улыбнулась, а тень густых чёрных ресницы упала на личико, она поняла, что за слово не может решиться озвучить Джовано, поэтому прервала его нежным, бережным аккуратным поцелуем…

…А тёплый дождь бушевал, застилал водопадами воды всё вокруг, звонко стучал по карнизам и крышам, а Джовано и Генриетта, всё стояли, нежно прильнув к друг другу устами в красивом поцелуе, казалось, не замечают того, что промокли.

Джовано был переполнен целым фонтаном приятных эмоций, он был влюблён и счастлив, не замечая от накрывшего ощущения неземной радости ничего, кроме Генриетты Риччи, его самой лучшей, самой близкой, самой родной Генриетты! Вся душа молодого человека сейчас играла какую-то нежную гармоничную мелодию, мелодию любви…

Генриетта же тоже чувствовала любовь и ликование до самозабвения, лишь подумав на одно мгновение: «О, да, милый Джованни, я подарю тебе любовь, я научу тебя снова радоваться, смеяться, жить, я покажу тебе иной, незнакомый для тебя мир, потому что тоже люблю, я научу тебя, что любовь может приносить не только страдания и боль, но и радость…».

…Промокшие, но счастливые, они пошли домой сушиться и переодеваться, потом сели за чаем, и Джовано читал свои стихи, которые сочинял, Генриетта показывала свои эскизы…

… Джованни лишь одна мысль в этой идиллии огорчало: «Жаль, что это когда-то кончится, всё равно она за равного выйдет замуж. Интересно, как ей так быстро удалось приручить меня, бывалого альфонса? Может, потому что я сам хотел, я сам мечтал, чтобы такая нежная и прекрасная, душевная и простая, идеальная, приручила меня, я сам радовался Генриетте? А, может, я тут зря себя иллюзиями тешу, я для неё такой же, какой был и для других своих пассий, это я влюбился безрассудно, как мальчишка! Ужас! Но я всё равно попытаюсь ещё продлить отношения, пусть на свой страх и риск…».

… Однако, спокойствия этой весёлой парочке никто не обещал, ведь в глазах окружающих они были лишь сожители, причём неравные по статусу, она – титулованная леди, а он – безродный молодой мужчина куртизан из борделя без денег и образования, который выбился в высший свет только благодаря тому, что был умелым дамским угодником, и первый инцидент случился уже через три дня после фиаско с маскарадом Генриетты в издательстве.

… В этот день Джовано поехал проведать Ромео, конечно же он не забывал о своём лучшем друге, они переписывались и захотели увидеться, а Генриетта Риччи в это время решила устроить чаепитие со своей давней подругой, графиней Иветтой.

Надо сказать, Иветта была молоденькой избалованной титулованной дамочкой двадцати пять лет, и выглядела для той моды просто роскошно: её волосы были собраны в сложную высокую причёску и напудрены, на припудренном лице красовались алая помада и кокетливая мушка, на шее висело аметистовое колье, подарок от мужа, пожилого графа. А её пышное сиреневое платье с обилием синих бантов, воланов и голландского кружева могло бы послужить предметом зависти для многих женщин, только не для Генриетты. Юная леди имела, как дворянка денежное состояние в пять раз больше, чем те деньги, что давал Иветте муж и, когда считала необходимым, могла приобрести себе наряды дороже в несколько раз. Вот и сейчас на Генриетте был очень дорогой и изысканный наряд: пышное платье из дорогого вишнёвого шёлка с парчовыми золотыми вставками на лифе и юбках и маленькими кружевными бантиками, а модную причёску из каштановых волос дополняло павлинье перо, что сочеталось с изумрудным ожерельем на изящной шейке. Они так сильно контрастировали: природная благородная красота Генриетты, и кукольная неестественная красота Иветты…

– Генриетта, подруга, а что ты замуж не выходишь? Тебе уже двадцать лет всё-таки, да и у тебя такое роскошное приданое, могла бы удачно замуж выйти, ты же в Венеции самая завидная невеста… – спросила вдруг внезапно в разгар беседы Иветта.

Генриетта слегка разрумянилась от такой неловкой ситуации, опустила смущённо в пол взгляд своих больших шоколадных глаз и ответила:

– Знаешь, Иветта, я тебе доверю один свой секрет, как давней подруге, всё-таки четыре года дружим, я сомневаюсь, что меня теперь кто-то знатный и уважаемый возьмёт замуж, я уже не такая завидная невеста, как раньше, а, если быть честной, я уже не невеста, а женщина. У меня сейчас роман с известным любовником-куртизаном Джовано Казановой, ты, скорее всего, наслышана о нём от светских знатных дам…

– Ой, – тут же жеманно удивилась Иветта, – Как интересно! Сам великолепный любовник, виртуоз интима, самый известный куртизан Италии, у которого, говорят, было уже сто женщин, Казанова!!! Ой, Генриетта, взяло меня женское любопытство, хочу я снять его хоть на одну ночь! Дай мне его хоть на один разочек! Он дорого берёт за ночь?

– Хм… – прокашлялась Генриетта, не ожидая такой наглости от подруги, – он берёт пятьсот луидоров за ночь, но я не решаю такие вещи за него ни в коем случае, я не знаю, как он отреагирует на такое предложение, его это может и оскорбить. Если наберёшься храбрости, можешь попробовать намекнуть, но я думаю, его это только обидит, потому что мы с ним же пара, да и, если так поступишь, сразу станешь мне бывшей подругой…

Надо сказать, Генриетта была не совсем уверенна в своих словах, просто Джовано хоть уже три месяца состоял с ней в отношениях, она видела, с какой любовью и нежностью он относится к ней, но, вдруг она ошиблась, считая, что он в неё влюбился? Ведь он так избалован вниманием женщин, не привык к продолжительным отношениям, а Генриетта ещё совсем юная, как женщина, неловкая в постели, а вдруг, когда такая яркая и смелая женщина предложит ему отношения, не потянет ли его к более бойкой и созревшей?

… В роскошной гостиной повисло тяжёлое напряжение, как перед грозой, но только на несколько минут…

…Тут в дверях гостиной появился сам Джованни, с большим удивлением в светло-табачных глазах посмотрел на Генриетту и её гостью, а потом вежливо произнёс:

– Ой, моё почтение, извините, что помешал дружескому чаепитию, дорогая Генриетта, если что, я у себя в кабинете…

Тут Иветта подошла к молодому человеку игривой дерзкой походкой и томно обратилась к Джованни:

– Казанова, приятно познакомится, графиня Иветта, я слышала от подруги, что ты, как куртизан, берёшь пятьсот луидоров за ночь, я бы хотела тебя снять. Давай я тебе напишу адрес моего имения и когда лучше прийти, чтобы нас мой старый муж не застал, и ты придёшь, если мне понравиться, я сверху ещё доплачу, что скажешь?

Генриетта с нечастным личиком схватилась за сердце, она никак не ожидала такой наглости от своей бывшей подруги, настоящей предательницы и жалела, что наивно доверила ей свой секрет. Но продолжала с волнением ждать реакции самого Джованни…

Джовано же с лёгкой брезгливостью на светлом нежном лице, поправил свой длинный русый волнистый хвост и уверенно ответил:

– Ваше сиятельство, извините, но нет, я сейчас состою в отношениях с леди Риччи, меня всё устраивает. Я не имею подлой манеры заводить сразу несколько отношений. Если я состою в серьёзных отношениях с одной дамой, я не рассматриваю никаких других предложений, пока мы с дамой не расстались окончательно Ещё раз повторю: нет…

Спесивую графиню отказ молодого куртизана разозлил и она прикрикнула:

– Да что ты из себя строишь недотрогу?! Все уже в Венеции знают, что ты – самое настоящее продажное жигало, альфонс, выбился за счёт своих женщин из нищеты, из бедных районов, и сейчас просто пытаешься себе цену набивать! Зачем? Хочешь, чтобы я больше заплатила за ночь? Хорошо, восемьсот луидоров устроит? И не говори о каких-то принципах, все знают, что ты уже почти сто женщин перебрал, и готов за хорошие деньги с любой! Ты всего лишь прислуга, что ты о себе думаешь? И что такого в Генриетте, что ты не хочешь заметить более интересную женщину?

Джовано раскраснелся, но с гордой осанкой молодой человек отвернулся лицом к открытому окну и с тем же спокойствием и достоинством ответил:

– Ваша сиятельство, я требую, чтобы вы не произносили в присутствии леди Генриетты такие некультурные выражения, подобно «жигало»! Прекратили этот скандал спесивой гордячки! Прекратили, в том числе унизительные слова и в её и в мой адрес, и, извинившись за своё поведение перед леди Генриеттой, покинули наш дом спокойно, а не как торговка! И не сравнивайте себя, простую скандалистку, с истинной аристократкой по поведению, с леди Риччи, она умная, красивая благородная леди, просто не всё ещё знает в жизни в силу юности, но я думаю, она впредь будет осторожней в выборе подруг…

Иветта, фыркая от досады и обиды, поспешила дверям, буркнув Генриетте:

– Извини, до свидания!

– Прощай, бывшая подруга! – ответила с искренней обидой на Иветту Генриетта, внутри ликуя от того, что Джованни не предал её.

Джовано же немножко постоял у окна, подышал прохладным воздухом, чтобы успокоиться и ласково обратился к юной возлюбленной:

– Генриетта, милая, разве же можно так наивно доверять подругам некоторые тайны наших отношений? Я прошу тебя впредь не быть такой наивной и не делиться с непроверенными подругами некоторыми нюансами наших отношений, потому что ты сама сейчас убедилась, что бывают настоящие подруги, а бывают…, как я шучу, «подружки-лягушки». Между прочим, это была очень унизительная и неприятная для меня сцена, очень обидно прозвучали слова «продажное жигало» и «готов за хорошие деньги с любой», будто бы у меня совсем никаких хороших качеств нет, ты же знаешь, что это не так. и что у нас тобой всё серьёзно…

Генриетта смущённо поправила вишнёвое платье и скромно ответила:

– Прости, любимый, просто мы с Иветтой дружили уже четыре года, я до этой сцены считала её хорошей подругой, и я никак не могла подумать, что она так некрасиво поведёт себя, когда на её вопрос, почему я не выхожу замуж, я опрометчиво призналась, что мы с тобой живём вместе. Я считала, что она мне подруга, никому не скажет, но я глубоко ошиблась в ней. Что ж, я увидела её истинное лицо, теперь она мне бывшая подруга, ты прав в том, что мне надо быть более осторожной в выборе подруг…

И влюблённая парочка в знак мира и согласия нежно поцеловались, и продолжили свои дела, как ни в чём, ни бывало, а Генриетта была рада надёжности Джованни…

… И так они продолжали свою приятную совместную жизнь со страстными ночами дальше, незаметно за чтением увлекательных книг, посещением балов и театров, весёлыми пикниками и милыми беседами на конной прогулке, во время романтичного катания в лодке, и другими разнообразными интеллектуальными развлечениями и разными спортивными занятиями у них пролетел ещё два месяца.

… Им обоим нравилось то увлекательное времяпровождения, тот уют, что царил в усадьбе Генриетты, которая временно стала их общим домом, казалось, им, что они знают друг о друге всё, влюблённая пара настолько уже привыкла к друг другу, что их самих это немножко пугало. И Генриетту, и Джованни пугала мысль, что ведь сначала они вступили в эти отношения просто как богатая леди и куртизан, альфонс, что доставляет ей удовольствие за деньги, а сейчас их отношения стали такими глубокими, многогранными, общение дарило им столько радости, что они оба боялись того момента, когда второй скажет: «Всё, наш роман кончен, прощай…».

Почему-то Джовано боялся этого рокового момента даже больше, чем Генриетта, он считал, что такая благородная прекрасная юная леди, как Генриетта, никогда не выйдет за него, что она выберет себе ровню, а незадачливый герой-любовник так привязался к юной нежной аристократке, что не представлял, как он будет жить без неё.

Ведь куртизаном, как раньше он уже не сможет работать, он больше не сможет жить с другой женщиной, он понял это по тому отвращению, которое испытал к Иветте, что любая женщина, не похожая на его прекрасную Генриетту, будет вызывать у него отторжение в любовных делах. И это отсутвие ясности будущего пугало молодого человека…

… Джовано иногда становился от этого очень задумчивым. Один раз во время уроков фехтования для Генриетты он забылся, и юная леди ловко покатила его на траву с весёлыми добрым смехом:

– Джованни, милый, ты проиграл, ученица превзошла учителя! Ты что это сегодня такой сонный и хмурый?

…А Джовано лишь неловко улыбнулся с печалью в огромных светло-табачных глазах и ласково пошутил:

– Дорогая, я просто сейчас поддавался тебе, как истинный джентльмен красивой и умной леди!

Но скоро между Риччи и Казановой случилось объяснение, которое сблизило их душевно ещё сильней, будто уже не ниточкой, а толстым корабельным канатом…

…В тот день была солнечная тёплая приятная погода, Джовано, который стал чаще прятаться в своём кабинете за чтением и сочинительством, (хотя потом всё равно делился своими новыми достижениями с Генриеттой) вдруг повеселел и пригласил юную возлюбленную на конную прогулку.

Они романтично скакали верхом, непринуждённо общались, Джованни мило шутил и говорил оригинальные комплименты…

… Они не заметили, как за приятной беседой сошли с привычного маршрута, и скакали уже долго и далеко, наслаждаясь теплом солнышка и красивой природой, в такт которой звучал цокот копыт…

… Вдруг Генриетта с удивлением в больших глазках-шоколадках и любопытством на нежном юном личике со вздёрнутым носиком воскликнула:

– Джованни, милый, смотри, мы случайно забрели в бедные районы! Ты же где-то тут жил? Может, тебе хочется разыскать родительский дом и увидеться со своей семьёй?

Джовано в лице поменялся, светло-карие глаза расширились и наполнились слезами, а непривычно нежное личико так резко побелело, что, казалось, он сейчас сознание потеряет! А правая рука юноши непривычно подрагивала…

Но Казанова нашёл в себе силы прервать неловкое молчание и ответить любимой:

– Нет, милая, Генриетта, мне нечего там искать, скажи, зачем мне ехать к родителям, если они меня никогда не хотели видеть? Зачем мне ехать к людям, для которых я всегда был лишним, чужим человеком? Я же ведь их всё равно люблю, хоть они и забыли свой грех, зачем мне только страдания и унижения себе причинять, если они надо мной таким только посмеются! Если бы хоть я, вопреки их прогнозам выучился и занял почётную и денежную должность, был бы победителем, то тогда можно было бы попробовать объясниться и примириться, а так как я опозоренный, падший куртизан, появлюсь перед ними? Только злые насмешки слушать, стыдиться себя? Зачем это мне? Нет, милая, давай лучше повернём в другую сторону и уедем отсюда подальше, чтобы в хорошем настроении продолжать прогулку…

… Генриетта немножко удивилась, но посочувствовала в душе Джованни, и они повернули своих лошадей в другу сторону, затем долго, с полчаса ехали, совершенно молча, и странная бледность Джованни так и не проходила, было видно, что бедные районы всколыхнули в нём неприятные воспоминания и старые душевные раны. Потом Генриетта и Джовано нашли хорошую лужайку для пикника, спешились, мило обустроились здесь на одеяле, и только тогда Генриетта решилась задать возникшие у бедных районов вопросы:

– Джованни, милый, я, если честно, не совсем поняла ситуацию, получившуюся сегодня у бедных районов. Да, ты рассказывал о своей неблагополучной семье, где жестокие родители сначала сделали из тебя прислугу, а потом, проявив, как я считаю, просто преступное хладнокровие, в одиннадцать лет отдали на воспитанию меценату аббату Гоцци. И аббат почему-то выгнал тебя в четырнадцать лет и не подумал, что ты мог погибнуть, вместо того, чтобы, как положено меценату, растить и обучать до совершеннолетия. Я бы тоже была обижена на таких жестоких родителей на твоём месте, но мне не понятно твоё нежелание с ними встретиться. Да, обида, но ты сам говорил, что не можешь понять причины их такого бездушного отношения, я бы на твоём месте из принципа даже просто нашла бы их и потребовала объяснения такой хладнокровности. Высказала свои претензии! А ты бежишь оттуда, будто… тебе стыдно за что-то перед ними! Я считаю, что таким непутёвым родителям должно быть стыдно перед тобой! А братья и сёстры сводные, наверное, среди них у тебя были близкие? Ты же дружил с кем-то из братьев и сестёр сводных? Неужели тебе не хочется узнать о том, как сложились их судьбы?

А Джовано сидел бледный и понимал, что, как бы он не старался напустить на себя мужественности, это совершенно тщетно и наивно, настоящий поток слёз так и подкатывал к голу, так и просил, чтобы этим слезам сейчас дали волю. Если бы он хоть слово сейчас попытался сказать привычным спокойным тоном, то разрыдался бы точно, поэтому молодой человек решил, что лучше сейчас будет говорить честно, со слезами, но ему станет легче, чем продолжит всё держать в себе. И, плача, Джованни стал говорить:

– Генриетта, милая, ты так решительно говоришь, потому что не знаешь, каково живётся нелюбимому брошенному ребёнку! Мне уже двадцать три года, а всё равно не могу забыть и понять их поведение, чем я был хуже других? Ну, чем?! Я помню то ужасное состояние, когда утром рано скорее встаёшь раньше всех в семье, чтобы всё сделать, угодить родителям, варишь на всех этой картошки, а потом отец уходил в загулы, мать даст приказания, что нужно сделать за день, и исчезала. И никогда не знаешь, придёт она сегодня ужином и ночевать, или будешь ложиться на голодный желудок, а иногда не приходила по два-три дня. И разрешат ли тебе сесть за ужин с братьями и сёстрами, или опять будешь обделён. А я становился в доме за слугу, слабенький мальчишечка одиннадцати лет варил младшим братикам и сестрёнкам кашу, таскал этот тяжёлый для ребёнка медный таз, чтобы постирать вещи, подметал полы. И ещё ухитрялся уроки выучить! Это я так просто хотел добиться внимания родителей, их любви. Мне казалось, что они не общаются со мной из-за того, что я как-то не так веду себя, в чём-то виноват перед ними, что я могу заслужить их любовь, если буду хорошим сыном, если угожу им. А родители просто пользовались любовью своего ребёнка, делая из меня бесплатного слугу. Конечно сейчас, взрослым, я понимаю, что зря пытался найти изъяны в себе, что проблемы были не у меня, а у родителей, как мне и говорили другие взрослые в округе, соседи добрые, например. Что это они неблагополучные, нищие, погрязшие из-за пьянства и любви к азартным играм Джузеппе в долгах. А я лишний рот, потому что, во-первых, старший из шестерых, а во-вторых, я рождён в браке, а братья и сёстры были рождены матерью от любовников, и её мужчины хоть какие-то деньги давали ей на своих внебрачных детей, а я получался отщепенцем в семье. А что было взять с матери моей, Дзанетты, если муж всё пропивает, она без образования в мелком театре не могла толком заработать, обеспечить всю семью? Только быть куртизанкой. Как видишь, я не далеко от матери ушёл. Нет, ну а кем я должен был вырасти, если со мной родители толком не общались, отец почти всегда выпивший, а мать только приказы отдавала, кричала, если что не по её, да смеялась надо мной, что из такой «бестолочи путный человек никак не выйдет»! Словно просто отыгрывалась на мне за сою тяжёлую судьбу! Словно вообще не умела любить! А я, тогда, ребёнком терпеливо молчал, всё выполнял, скрывал слёзы и верил, что они меня ещё полюбят. Я ведь любил родителей, я мечтал получить их внимание, одобрение, то, чего хочет любой ребёнок. А потом, в одиннадцать лет, они отдали меня меценату на обучение, аббату Гоцци и навсегда забыли обо мне. Для меня это было главное разочарование в жизни. Быть может, они думали, что у мецената мне будет лучше, что я получу образование, но всё равно! Ребёнок не хочет терять родителей в любом случае, ему будет легче с родителями, чем с чужим человеком, пусть даже очень образованным! А дальше всё пошло ещё хуже, чем в детстве! Первые три года я блаженствовал, живя у Гоцци, он мне успел дать много полезных знаний и навыков, я блестяще справлялся со сложнейшими науками, и математикой, и латынью, и физикой, химией, биологией, медициной, и этикетом, танцами, историей, литературой, это не полный список. И я был счастлив, что у меня получается их освоить, а Гоцци благосклонно хвалил меня, дарил подарки, как самому трудолюбивому ученику, наряжал, как мальчика из благородного семейства. Я радовался каждой его похвале, мне казалось, что вот чуть-чуть я постараюсь больше, ещё больше выражу свою благодарность, проявлю усердие в учёбе, и что мы перестанем быть друг для друга просто добрый снисходительный учитель и благодарный ученик, что Гоцци сможет полюбить меня, как сына, и заменит мне родителей-предателей. В отроческие четырнадцать лет я верил, что это возможно. Но как же это было наивно! До чего же глупо было ждать любви от чужого человека! Всё испортилось в один день. Ты, милая, помнишь, что я упоминал, что Гоцци выгнал меня на улицу в четырнадцать лет из-за неприличного инцидента с его сводной младшей сестрой Гертрудой, девицей двадцати лет, но я не рассказал, что именно случилось, потому что я не доверяю эту историю никому, кроме тебя и моего лучшего друга Ромео. Дело в том, что я был в четырнадцать лет очень милым отроком, настоящий ангелочек с полотна Борчителли, и, естественно, в сознании сама невинность ещё. И, естественно ещё не помышлял о противоположном поле. Генриетта, вспомни себя в четырнадцать лет, разве тебя, девчонку мог бы заинтересовать юноша, да ещё не сверстник, а молодой мужчина значительно старше тебя? Нет, конечно. И я не знаю, чем рассуждала Гертруда, хотя есть у меня подозрение, что ничем она не рассуждала, а не в себе была и плачет по ней жёлтый дом. Просто сначала она долгое время всегда поджидала, когда я пойду после уроков в сад на прогулку отдыхать, пряталась за клеткой с голубями и любовалась. А я и не подозревал, какое мне дело, чем молодая госпожа занята в саду?.. Это я сейчас понимаю, что она меняспециально караулила, потом, в один день, когда Гоцци надолго уехал из имения, она пришла ко мне с домогательствами! Конечно, кому-то может показаться странным мой рассказ, а ты сравни худенького мальчишку-отрока и здоровую девицу-гренадёра, которая, мало того, что на шесть лет старше, так ещё высокая, да полная, как схватила двумя руками! Какое тут сопротивляться! Я, будучи мальчиком, до дрожи напугался и выполнял все её указания в постели, боялся тогда даже не сколько её физического превосходства, сколько то, что она шантажировала меня, что если я не отдамся ей, она подстроит всё так, наклевещет на меня, что Гоцци прогонит меня на улицу, а я боялся, конечно, оказаться бездомным, я ещё не закончил образование, я не был в состоянии самостоятельно обеспечивать себя, и её взгляд… полный такой нездоровой страсти, агрессии, как у хищницы, будто она, и впрямь, больная была. Вот и терпел вынужденно этот роман на четыре месяца. И каждый день, каждый день все четыре месяца письмо домой с одинаковыми словами: «Мама, папа, мне здесь очень плохо, у меня случилась беда, мне страшно больно, заберите меня, пожалуйста, домой!», и ни одной строчки в ответ. Ни одной! И я остался со своей бедой, с этим бесчестьем от Гертруды один на один. А Гоцци было всё равно, я зря питал надежды на его любовь. Ведь после первого раза я на нервной почве слёг с лихорадкой. Он же позвал врача…, и мне сейчас, как взрослому человеку не понятно, как они не заметили, что у меня отняли сегодня честь. Это надо быть слепым, чтобы не заметить синяки, когда я перед врачом снял рубашку, у меня все плечи синяками и ссадинами от рук Гертруды покрылись, тот красивый наряд, в котором я был днём, был порван, все кружева у рубашки в порыве страсти она порвала! Как такое не заметить? Почему не спросить? Мне кажется, просто Гоцци не хотел замечать этого, ему удобней было скрыть позор своей сестры, чем беспокоиться за меня! А я в том возрасте был запуганный замкнутый отрок, у которого не хватило силы духа самому жаловаться Гоцци. Когда же спустя четыре месяца он застал нас в спальне Гертруды на пикантном моменте, он просто выпорол сестру. А меня, якобы причину своего позора, обвинил в неблагодарности и лжи и выставил на улицу, не разобравшись, что творила за его спиной Гертруда со мной, что я не только не виновный, а пострадавший. И выгнал, его липовая любовь быстро сменилась гневом. А потом… холод и голод в театре господина Бруни и ночёвка под мостом, а дальше ненавистная работа куртизаном в юные шестнадцать лет и муки совести, стыд и тайком от всех слёзы, пока за два года немножко привык к статусу жигало. Куда я только не пробовал бежать от своего позора. Но всё напрасно! Вот, и превратил себя в двадцать три года из молодого человека в зрелого бывалого мужчину и обновился, зажил полноценной жизнью, милая моя Генриетта ненаглядная, только рядом с тобой! Ты мне показала радость и красоту жизни, потому что ты сама многогранна и прекрасна, как жизнь! И сейчас я не от них сбежал, когда мы увидели бедные районы, я от всего этого хвоста бесконечных страданий бежал! Вот, что может иногда скрывать красивая венецианская маска беспринципного куртизана и наглого альфонса…

… Джовано продолжал тихо плакать в течение всего рассказа и когда закончил, он попытался быстро вытереть слёзы, а они всё равно бежали из больших светло-табачных печальных глаз. Генриетта же сидела с настоящим холодящим ужасом, который был прекрасно виден на её юном нежном бледном личике. У неё в голове не укладывалось, как человек смог пережить столько боли, не сломаться, её от одного рассказа в дрожь бросало, а перед ней сидит человек, который мужественно вынес всё это, выжил и ещё имеет силы, пускай со слезами, но вспоминать это!!!

Кажется, что в сознании Генриетты всё перевернулось, она посмотрела на мир другими глазами, будто повзрослела, узнав такую жестокую прозу жизни, и не знала, что сказать на это, но ей очень хотелось что-то сказать любимому человеку такое, что как-то поддержало его, показать, что она на его стороне, что готова дарить любовь…

И любовь – великая вещь, она подсказала всё сама, юная Генриетта Риччи слегка прикрыла влажные глазки-шоколадки, тень густых ресниц которых стразу упала на светлое лицо леди, заботливо вытерла слёзы Джованни и тихо изрекла:

– Не смущайся, я теперь поняла, как тяжко тебе пришлось, я сочувствую тебе, не любой бы выдержал это, но ты справился, и я верю, что у тебя всё самое лучшее ещё впереди в жизни, ты – удивительный человек, достойный любви. И не стесняйся слёз, это не проявление слабости, просто иногда всем нужно поплакать для того, чтобы пережить накопленную боль, дать ей выход из души и начать жизнь заново. Я верю, что у тебя получиться все страдания оставить в прошлом и изменить свою жизнь, научиться радоваться, увидеть другие стороны бытия…

Большие светло-табачные глаза Джованни сразу загорелись радостью, он с благодарностью в голосе ответил:

– Спасибо, милая, драгоценная, самая лучшая моя, моя Генриетта! Спасибо за поддержку. А ты, правда, веришь, что в моей жизни что-то ещё может измениться к лучшему?

Генриетта мило обаятельно рассмеялась, прикрыв кокетливо женской нежной ладошкой свой милый вздёрнутый носик, со словами:

– Даже не сомневаюсь, милый! Ты – удивительно харизматичный человек!

И после этого у влюблённой парочки так весело прошёл пикник: и покушали, и в фанты играли, и рисовали, и в разные интеллектуальные игры, смешили друг друга, словно Генриетта стёрла из памяти Джовано все прошлые неурядицы, вдохнула в него совершенно новые силы. И, конечно, это сблизило влюблённую парочку ещё крепче, словно до этого все эти месяцы у них была так, увлекательная интрижка, а теперь их чувства стали сильнее на душевном уровне, всё стало серьёзно…

Глава «Казанова и Генриетта = настоящая любовь и препятствия для любви бродяги и леди»

Так в таком странном союзе юная леди и Джовано прожили ещё два месяца, два месяца счастья и любви, два месяца уюта и домашнего тепла. Джовано в приподнятом настроении особенно был успешен в сочинительстве художественных и научных книг, и всегда читал свои новые удачные работы Генриетте по вечерам у тёплого камина, они любили читать вместе разных великих писателей, а потом дискутировать о прочитанном. Творения Гомера, Эзопа, Феокрита, Горация, Лопе де Вега и Мольера были их излюбленным чтением, причём перевод на итальянский часто Джовано делал сам, если какой-то малоизвестный древнегреческий поэт, например, Гораций, ещё не был переведён на итальянский. Ещё Джовано обожал слушать, как прекрасно Генриетта играет на клавесине, а в солнечную погоду они любили отдых на природе, и конные прогулки, и пикники, и лодочные романтичные прогулки. А ещё они часто выезжали на балы, карнавалы, и в театр на оперу, и пьесы…

… И Генриетта, и Джовано на всю жизнь запомнили тот день, когда они смотрели оперу «Тристан и Изольда», на сцене шло романтичное действие о любви, и блестящее исполнение артистов заставляло всех романтично вздыхать, а Джованни и Генриетта сидели рядом в роскошной позолоченной лоджии, и не переставали мило ворковать между собой…

…Генриетта в тот день была особенно хороша в изумрудными украшениями в сложной причёске из каштановых волос, на шее, и в ушках изумрудные колье и серьги. А невероятно пышное платье Генриетты было сшито из зелёного шёлка с рюшами и голландскими кружевами, украшено изумрудами и красными розами на лифе и подоле.

Джованни не мог налюбоваться возлюбленной, то шептал ей на ушко всякие комплименты и нежности, то писал и вкладывал в ладошку записочки о любви, а на самых романтичных местах в опере влюблённые дружно брались за руки и вздыхали…

… Незабываемый вечер в театре влюблённые продолжили дома, когда вечером Генриетта отпустила всех слуг по домам, у себя в спальне горячей ночью любви…

… Конечно, в этот период их отношений у них так же была интимная связь, ведь формально Джовано оставался по-прежнему куртизаном, которому за его услуги платит Генриетта, но почему-то они стали уделять этой части своих отношений заметно меньше внимания и времени, их мир был намного ярче и богаче…

… Теперь уже в высшем свете все дворяне знали, что леди Риччи сожительствует с Джовано Казановой, и любили ехидно посмеяться над греховным сожительством «леди и бродяги»…

…Так получилось в один из обычных дней, когда отношения Джовано Казановы и Генриетты длились уже семь месяцев, Ромео был на мели, а так как из постоянных дружеских писем знал, что сейчас Джовано живёт в усадьбе леди Риччи, новой пассии, решил прийти и напроситься на обед к другу. И, собственно, без труда нашёл имение Генриетты…

… Дверь открыла пронырливая молоденькая горничная Линда с кокетливым вопросом:

– Как вас представить хозяевам дома?

– Дитя наивное, доложи Джовано Казанове, что к нему пришёл его лучший друг Ромео, да пошустрей, он будет рад увидеться со мной! – Слегка поправив сильной крупной рукой свои непослушные взъерошенные каштановые волосы, ответил басом Ромео, бывалому крепкому куртизану уже исполнилось тридцать четыре года.

… Генриетта же в это время стояла и отдыхала на балконе столовой в домашнем симпатичном бордовом платье, поправляла любимые цветы.

Когда она услышала, что этот грубоватый незнакомец и есть тот самый лучший друг Джовано, Ромео, конечно же заинтриговалась, как пройдёт встреча двух друзей, и, вообще, какой этот Ромео в жизни. Она решила немножко проявить дамское любопытство и подслушать их беседу. Тем более ей с балкона прекрасно всё было и видно, и слышно, очень удобное место…

А на порог почти в тоже мгновение вышел сам Джованни и радостно обнял Ромео со словами:

– Ой, привет, Ромео!!! Рад тебя видеть, соскучился по другу! Ты чего скромничаешь, а, Ромео? Давай, проходи, сядем сейчас в столовой, пообщаемся, новостями поделимся! Ты просто по дружбе или на мели?

– Ой, – протянул устало Ромео, – Я тоже рад тебя, друг видеть, а я ведь и, правда на мели, есть хочу ужасно…

Джованни лёгким жестом поправил свой хвост из длинных русых вьющихся волос и с лучистой улыбкой ответил:

– Тогда, друг, что о таких вещах молчишь? Конечно, сейчас же скажу Линде нам покушать накрыть, тебя накормлю, и сам чай за компанию попью. Будешь чай и шоколадный тортик или пирог с курагой?

– Ой, Джовано, мне давай сразу что-нибудь посущественнее, да и в плане напитка покрепче! – ловко подшутил Ромео.

– Не проблема, сейчас скажу, чтобы тебе принесли горячего овощного рагу с мясом, немножко вина тебе налили, ну, а себе скажу подать кусочек тортика с чаем! Ты не поверишь, Ромео, я завязал с этой гадкой диетой для мужской активности, и кушать то, что хочется, без надоевшего перца – это здорово!

Два друга прошли в столовую, Джовано тут же приказал Линде что подать им к столу, и два друга сели кушать и общаться, не зная, что Генриетта стояла на балконе и с большим интересом слышала каждое слово…

… Ромео шустро управился с большой тарелкой рагу с мясом, выпил немного вина, посмотрел на роскошную обстановку столовой, на дорогую картину известного художника, что висела рядом с украшенным золотой лепниной большим шкафом и весело произнёс:

– Эх, хорошо пристроился ты, Джовано, друг, у этой богатой леди Риччи, и усадьба у неё шикарная, и ты, я смотрю, так похорошел, кажется, помолодел: одет богато, со вкусом, без пудры, без парика такой юный, личико без этих ухищрений такое молодое нежное, да и выражение лица какое-то… непривычное для тебя. Глазки весёлые, улыбочка на пол-лица. И что-то странно ты долго с ней уже в отношениях, больше полгода! С тобой ещё такого не бывало! Что, неужели так хорошо платит, какая жизнь богатая, что уходить не хочешь быстро?

– Ромео! Что за ушлый цинизм, сразу о деньгах!!! – возмутился Джовано, – Да, конечно, моё содержание у неё не сравнишь с мелкими подачками прошлых пассий, но меня совершенно не это привлекает в Генриетте. Ты знаешь, этот период в моей жизни сильно изменил меня. До романа с Генриеттой я уже увядал, мне казалось, что я опозорен, обесславлен на всю жизнь, никому не нужен, и, как все авантюристы, обязательно в ближайшие годы кончу свою жизнь на эшафоте или в тюрьме. Да и в женщинах я был совсем разочарован, мне казалось, что после сотни любовных интриг я уже знаю о женщинах всё. И я невольно вёл себя, как зрелый мужчина лет сорока и выглядел не лучшим образом, лет на двадцать пять – двадцать семь, но никак не на свой юный возраст, а рядом с ней мой мир изменился. Генриетта совершенна не такая, как все эти светские знатные напудренные пустышки. Во-первых, она никогда не относилась ко мне, как к обслуге, у нас настоящие отношения, по взаимной симпатии, а деньги для нас уже стали формальностью, хотя она с первого дня вела себя, как истинная леди именно с любимым человеком, а не просто куртизаном, такая милая, гостеприимная, общительная, внимательная. Вдобавок, она меня очень сильно расположила к себе внешностью. У неё такая редкая природная красота, такая яркая и женственная, просто идеал, очень красивые густые длинные каштановые волосы, большие ярко-карие, похожие на шоколад, глаза, нежное юное личико, ей всего двадцать лет, стройная, фигуристая! А с каким вкусом и шиком она одевается! Сразу видны манеры и вкус настоящей благородной леди! И при этом совсем не пользуется косметикой, что мне лично, как её любимому мужчине приятно. Вот так и начались наши отношения, а потом с каждым днём мы узнавали друг друга всё больше и больше, и она раскрылась для меня, как изумительный человек! Она умная, образованная, с неординарными хобби, с ней нам очень интересно проводить время вместе, активная, жизнерадостная, не какая-нибудь кислая девица, при этом такая нежная, женственная, не гордая, заботливая, чуткая. Если у нас какая-нибудь неприятная ситуация из-за моей непутёвости, всегда найдёт слова поддержки, знает, как ободрить. Если я куда-то ухожу на весь день, вечером всегда заботливо встречает меня с ужином, водой для умывания и другими хозяйскими вещами, будто жена мужа, а не знатная дама любовника. Мы с ней так увлекательно вместе время проводим! И много читаем вместе, обсуждаем прочитанное, мне нравится, как она мудро рассуждает, и свои кое-какие работы я ей тоже прочёл, она оценила! Она красиво музицирует и рисует, и я вместе с ней полюбил музыку и рисование, пытаюсь иногда вместе с ней написать пейзажи, смешно выходит, всё-таки голова у меня лучше, чем руки работает. Мы с ней обожаем посещать оперный театр, ездим и на балы, маскарады. Любим и подвижные развлечения: конные прогулки, спортивные игры, пикники, лодочные прогулки, я дал ей уроки фехтования, представляешь, ей понравилось и у неё неплохо получается! О такой женщине можно только мечтать! Я не понимаю, как другие мужчины не замечают её достоинств! Рядом ней я совсем переродился, я вкус жизни почувствовал, представляешь, я научился искренне смеяться, не стесняться быть неидеальным, бросил эту ненавистную диету из моей системы «Кухня Казановы», и почувствовал вкус и аромат еды! Мне кажется, что я только начал по-настоящему жить, когда встретился с Генриеттой! И бросил эту пудру глупую, и парик не ношу, я молодой, зачем мне себя портить только? И Генриетта сказала, что этот винный кафтан-жюстокор мне идёт. Теперь, Ромео, понимаешь, почему я тут так долго и уходить не собираюсь, и что деньги в этой ситуации роли никакой не играют?

Ромео слушал рассказ восхищенного младшего друга, вальяжно облокотившись на стол с недовольством во взгляде и с выражением скептика на лице.

Затем Ромео проворчал:

– Всё мне ясно! Ты, Джовано, – влюблённый дурачок!!! Ты просто-напросто влюбился в свою пассию! А я ведь тебя, дурачка, не раз учил: нам, куртизанам, нельзя влюбляться в женщин, с которыми мы спим, так же, как куртизанкам нельзя влюбляться в своих мужчин! А ты сам себе беду накликал! Почему? Да потому что она не является таким идеалом, она кажется такой именно тебе, потому что ты, как мальчишка, наивно влюбился в милую леди, но это вовсе не значит, что она влюбилась в тебя! Все эти твои трогательные рассказы о том, как вам интересно вместе, сколько у вас общих увлечений и любимых занятий, ещё ничего не говорят. Роман может быть интересным, быть может, ты симпатичен ей, и как мужчина, и как личность, но замуж она выйдет всё равно за другого! Вот увидишь! Как только у неё на горизонте появится знатный и богатый мужчина, граф, барон, герцог, маркиз или лорд, да предложит ей законный брак, а не сожительство, да посватается с дорогими подарками, ты вылетишь из этого дома в ту же секунду! Она сразу забудет о тебе, и тебя даже на свадьбу не пригласят! А ты, влюблённый дурачок, придёшь с разбитым сердцем плакаться ко мне! И сам будешь виноват, потому что мы не в сказке, а в обычном мире живём, родовитая и богатая леди не выйдет замуж за простого безродного бродягу, она выберет достойного человека, который будет ей ровней! Поэтому, пока ещё не затянул, расставание ещё будет терпимым, порви эти отношения, достань снова рубиновый перстень и вернись, обратно к своей жизни!

Джовано от возмущения подскочил с позолоченного большого стула и раздосадовано прикрикнул:

– Ромео!!! Ты что такое говоришь?! Ну, вот было у человека такое чудесное настроение, обязательно нужно было испортить! Слушай, ты хороший друг, но ужасно циничный ворчливый человек, и с тобой лучше общаться, когда ты занят едой! Так что не учи меня, я всё-таки взрослый человек, сам разберусь со своей жизнью, а ешь!

Джовано подвинул к Ромео бутылку с вином, но бывалый куртизан отодвинул демонстративно вино и спокойно продолжил разговор:

– Я понимаю тебя, друг, я, конечно, сейчас грубо сказал, но, увы, правдиво. Просто, как взрослый мужчина, рассуди сам. Задай сам себе эти вопросы. Хоть какие-то перспективы у ваших отношений есть? Нет, и это сам понимаешь, всю жизнь она любовницей быть не захочет, она согласилась, потому что молоденькая ещё совсем, наивная, потом всё равно ей захочется замуж и за равного себе, не за тебя. Ну, а ты? Если ты её любишь, то почему всё ещё не сделал предложения обвенчаться? Да потому что, хоть и стараешься сохранять лицо, ты боишься сам, потому что знаешь, что откажет. Ты как представляешь своё сватовство? Придёшь свататься к леди с букетиком цветочков, что на рынке у цветочницы купил что ли? Или попросишь на обручальное кольцо и какой-то подарок, тоже ювелирное украшение, денег у неё же? Это же смешно! Так только мальчишка-гимназист может рассуждать, но не взрослый мужчина. И, подумай, а зачем ей такой муж, как ты? Ну, допустим, вы влюбились, у вас общие интересы и всякое такое, ты ей приятен в статусе любовника, но быть мужем – это совсем другое дело. Это, значит, нести за жену и детей ответственность, обеспечивать свою семью. А если ты завяжешь с куртизанством и сделаешь ей предложение, ты подумал, что дальше с вами будет? Ты уже знаешь, что с твоей испорченной репутацией на работу тебя не возьмут, получается, ты будешь мужем-иждивенцем на шее у жены, содержанцем, а зачем ей такой муж? Ей же стыдно перед людьми в обществе будет, она начтёт стыдиться такого брака, попрекать тебя, и любовь у вас быстро пройдёт. Тебе же самому тяжело и унизительно будет жить на деньги жены и просить на все мелкие расходы деньги. Слишком у вас разный статус, у леди и бродяги, чтобы у вас вообще могло быть общее будущее! И я не порчу тебе настроение, я говорю суровую правду жизни!

Джовано нервно поправил свой длинный волнистый русый хвост, опустил взгляд в пол и тихо ответил:

– А Генриетта верит, что у меня получится изменить свою жизнь, считает, что я достаточно сильный духом и умный человек, чтобы самому изменить свою жизнь! Она первая, кто поверил в меня! Первая, кто оценил мои личные качества! И почему ты так упрямо считаешь, что сословное неравенство сразу ставит крест на наших отношениях? Может, ей всё равно до титула, главное, чтобы человек был достойный! Что толка в громком титуле, если нет благородства в душе? А она ведь что-то оценила во мне, раз решилась на сожительство! Она – умный человек, и, если она снизошла до меня, значит я, как человек, имею важные для неё положительные качества! И почему ты считаешь, что знатная леди выйдет только за того, кто к ней с бриллиантами и золотом посватается? У неё осталось от родителей шикарное состояние помимо имения, ей совершенно не нужно и бесполезно выходить замуж по расчёту!

– Влюблённый ты дурачок! Ну, предположим, влюбилась она в тебя, такого обаяшку, согласиться потом выйти замуж даже, но скажи, зачем ей в мужья содержанец, который будет жить за её счёт, выдержишь ли ты, как мужчина, постоянных унизительных упрёков и сколько вас продержится брак? Ты подумал о том, зачем ты ей нужен? Мне, кажется, пока ты не успел привыкнуть к ней так, чтобы сосем голову потерять, уходи от неё, а то, когда она тебя выгонит ради своего знатного и богатого жениха, будет тебе же плохо! Я видел такие истории не раз, как ребята и девицы из публичных домов влюблялись в тех, кого обслуживали, а потом при разрыве отношений страдали. И в монастырь уходили, и в воду бросались, юноши становились пьяницами, и в тюрьмы попадали из-за драк, мало кто справлялся с болью достойно и продолжал своё ремесло. И я волнуюсь за тебя, я тебе тогда, шестнадцатилетнему мальчишке спас жизнь. И я чувствую себя ответственным за тебя, я не хочу тебе ещё одного разочарования в жизни, поэтому так серьёзно предупреждаю! Решать, конечно, тебе, но я тебя предупредил, как и с Парижем было три года назад…

Джовано с ноткой уныния на лице с тяжёлым вздохом протянул:

– Ромео, быть может, ты и прав, но мне слишком хорошо рядом с Генриеттой, не знаю, что из этого получиться в итоге, может, у нас ещё будет какая-то положительная перспектива, пусть сначала этот знатный богач появится, я его на дуэль вызову! Я просто так теперь её не отдам. А если это будет действительно достойный человек, и она сама скажет, что с ним ей будет лучше, по её мнению, тогда… только тогда я сделаю то, что должен сделать любой любящий человек в после таких слов, отпущу…, только что я вот буду потом делать, не знаю. Не хочу возвращаться к блудной жизни куртизана, не хочу снова прятаться за маской, не жизнь это, а, так, существование пустое, здесь я обрёл что-то более значимое, душой обогатился…

… А Генриетта стояла на балконе, слышала каждое слово. И её переполняли такие разные чувства…

… С одной стороны, от тех похвал, от всех красивых слов Джовано, которыми он сейчас так романтично славословил о ней, Генриетта чувствовала ликование, настоящий фонтан радости. Ей комплименты Джовано и то, что она не ошиблась, дав ему шанс, что у него есть планы приближать отношения к чему-то серьёзному, были, как бальзам на душу.

…С другой стороны, ей было больно и до слёз жаль любимого, когда Ромео так жестоко раскритиковал его планы, и в грубой, унизительной форме указал , что его мечты несбыточны, она видела, как сразу сник молодой человек. Было видно, как ему верилось в грядущее счастье, и какое разочарование и уныние у него появились во всём облике и в голосе, когда он поверил почему-то циничному другу. Её сердце разрывалось о любви и желания подскочить к Джованни и скорее заверить его в том, что он ей нужен, и она никогда не предаст его, и всё, что Ромео говорит о каком-то неравенстве, о том, что из-за этого их брак обречён – совершенная глупость. Только статус леди мешал ей первой озвучить эти слова любви своему возлюбленному.

И, конечно, её поразил такой неожиданный поворот в беседе: ей бы впору сомневаться в верности и надёжности Казановы, ведь всё-таки он уже избалован женским вниманием, а получилось наоборот, сейчас усомнились в её надёжности и верности!

… Юная леди с трудом дождалась окончания разговора, и, когда услышала слова Ромео: «Всё, друг, как видишь, и так за новостями два часа проговорили, спасибо за вкусный обед, ты не торопись, подумай над всем, что я говорил, а я пойду потихоньку к себе, потому что мне на другой конец города сейчас пешком добираться…», она решилась догнать непутёвого друга и поговорить.

Генриетте нужно было наладить дружбу с Ромео, чтобы тот, как лучший друг, поддержал их союз и изменения Джовано в лучшую строну, а не пытался его уговорить бросить её и вернуться к прошлой жизни.

… Ромео шёл по гранитной мостовой для карет, когда Генриетта всё-таки смогла догнать его и остановила, позвав:

– Ромео, постой! Я хотела поговорить с тобой…

Бывалый куртизан от удивления только своей каштановой густой бровью повёл, но обернулся узнать, кому он понадобился. Он посмотрел на юную леди, вспомнил описание Генриетты со слов своего друга, и понял, что эта молодая особа с роскошной гривой каштановых мелко завитых волос и есть та сама Генриетта.

– Эм,… моё почтение. Я не ошибся, леди Риччи? – уточнил Ромео слегка хрипящим голосом.

– Да, Ромео, приятно познакомиться. Мне бы было приятно перейти на «ты» и общаться с тобой неофициально, как друзья, и, соответственно, обращаться просто по именам без всяких формальных званий, если ты непротив… – спокойно, с дружелюбием своим нежным голосочком изрекла Генриетта.

– Что ж, Генриетта, я непротив, мне тоже приятно познакомиться. А о чём ты хотела поговорить? – доброжелательно произнёс Ромео, Генриетта расположила его своей не горделивостью, тем, что относится к нему, простому уличному бедняку, как к другу, несмотря на свой громкий титул.

– Знаешь, я хотела тебе попросить: не отговаривай, пожалуйста, Джованни от отношений со мной. Просто я вышла отдохнуть на балкон и случайно услышала ваш разговор… – начала речь Генриетта.

– Хм, как интересно у вас, дам, получается, всё, что вам интересно, вы слышите всегда «случайно»! – сыронизировал Ромео и ухмыльнулся.

– Да, я понимаю, забавная вышла ситуация, что я случайно оказалась на балконе в столовой, когда вы за столом общались, наивно с моей стороны. Однако, знаешь, я отдыхала и совершенно не скрывала своего присутствия, вы сами в эмоциях меня не заметили, если бы захотели скрыть что-то, могли бы выйти просто в другую комнату! Так что это пустое бравирование, Ромео, лучше оставь для своих дам, я с тобой, как с другом хочу поговорить. И разговор будет на очень важные для нас обоих теперь темы, так что прошу тебя отнестись серьёзно… – совершенно спокойно своим мелодичным голосом ответила юная леди.

Надо отметить, Ромео очень понравилось, с каким достоинством истинной леди сейчас Генриетта вышла из неловкой ситуации, и бывалый куртизан сменил ухмылку на своём грубоватом лице с большим носом на внимательное и вдумчивое выражение лица, и произнёс мягким голосом:

– Извини, пожалуйста, что перебил, для нас с тобой действительно очень важно благополучие Джовано. Меня обрадовало, что ты так отнеслась к нему, и что ты дорожишь им, для меня это приятная новость, я никак не мог подумать, что ты действительно такая серьёзная, как о тебе отзывался Джованни. Но, объясни, а почему ты хочешь продолжать эти отношения? Как бы вам не было хорошо вместе, всё равно замуж-то ты выйдешь за ровню…

– Ромео, мне очень обидно слышать твои сомнения по поводу моих чувств к Джованни, я не понимаю, почему ты считаешь меня такой меркантильной! Я люблю его и готова принять таким, какой он есть, меня нисколько не смущает его сложное прошлое, я понимаю, с каким человеком я хочу связать свою жизнь, я готова к тому, что в браке наша семья будет жить, конечно, на мои деньги, раз не по его вине он попал в трудную ситуацию. Я совершенно не ищу брак по расчёту, я всегда мечтала о таком интересном спутнике, как Джовано. Не наговаривай ему на меня, лучше, наоборот, поддержи, ведь он так хочет семью, ты, как лучший друг, значим для него, и, если ты скажешь ему обратное, что он, несмотря на недостатки, он – прекрасный человек, личность, у которого очень много положительных качеств, за которые его можно полюбить, ему же легче будет. Он ведь не любит свою работу куртизана, да и всю жизнь так не получится, когда-то возраст заставит его оставить любовные похождения, и на что тогда он будет жить? А мы любим друг друга, и я верю, что, если мы оба приложим старания, у нас всё сложится, так что лучше помоги ему, чем отпугивать…

Ромео с большим удивлением сейчас взглянул на Генриетту, с вытянутым от изумления лицом. Он не ожидал, что для неё всё это настолько серьёзно! Он вообще не мог предположить, что такая любовь существует. А уж тем более не думал, что обидел её своими сомнениями! Отойдя от шокового состояния, Ромео ответил:

– Извини, если я обидел тем, что не лестно выразился о тебе, я… понимаешь, я не думал, что могу обидеть тебя, и что с твоей стороны всё это так серьёзно. Я испугался за него, потому что он смущается в этом признаться, а мне со стороны видно, что он влюбился в тебя просто до потери сознания, а я бывалый куртизан, уже мне всё-таки тридцать четыре года, я такого в борделе повидал! Сколько раз я видел такие истории, что куртизан или куртизанка молодые влюбляются наивно в свою даму или своего мужчину, и всё, у них все мысли о любви, а потом клиент разрывает отношения, выплачивает деньги, и всё, за дверь. И всегда для того юноши или девушки, которых выставили с разбитым сердцем, это плохо кончалось, кто-то сбегал от неразделённой любви в монастырь, и пьяницами становились, и в воду бросались, в тюрьмы попадали, и я, конечно, испугался, Джовано ещё такой молодой, горячий, чтобы он не натворил у меня чего-нибудь. В тюрьму ещё угодит или на дуэли с твоим кавалером погибнет, он ещё больше чувствами, чем разумом живёт в двадцать три года, вот, ровно через неделю ему двадцать четыре исполнится…

У Генриетты сразу мысль интересная появилась, у неё глазки-шоколадки загорелись, и она промолвила:

– Ой, Ромео! А как же так получилось, что он мне ничего о своём Дне Рождении не сказал?

– Просто он никогда не справлял его. С шестнадцати лет я знаю его, и ни разу у него не было праздника… – ответил Ромео.

– Ой! Как же так? Ну, ничего, мы ему сделаем настоящий праздник, настоящий День Рождения! Мы теперь два самых близких для него человека, возлюбленная и лучший друг, я знаю, как устроить весёлый праздник! Специально не будем устраивать бал или званый обед, это слишком чопорно, да и некого приглашать особо, а я знаю идею лучше! Ну, что Ромео, будешь мне помогать? – воскликнула Генриетта, ей так хотелось устроить любимому Джованни настоящий праздник!

Юной леди было очень жаль сердечного друга, что он за всю жизнь ни разу не справлял свой День Рождения, её любовь так и фонтанировала идеями, что можно придумать в этот день особенного, Ромео же слушал внимательно, подхватывал её идеи, предлагал свои.

…В конце обсуждения Генриетта и Ромео по-дружески крепко пожали друг другу руки.

– Я только одного не могу понять в этой истории, Генриетта. Если вы и, правда, так сильно любите друг друга, вам приятно быть вместе, вас не смущает сословное неравенство, почему ты первая не признаешься ему в любви и не предложишь пойти в церковь обвенчаться, чтобы кончить странное сожительство и вступить в законный брак? – спросил Ромео.

Генриетта трогательно смутилась, слегка замялась от такого нескромного вопроса и ответила:

– Ну,…, как бы точнее сказать…, мне, как леди неудобно делать в этом плане шаг первой, я всё-таки жду, что со временем Джованни, как настоящий благородный мужчина, сам сделает мне предложение руки и сердца…

Ромео тяжело вздохнул и проворчал:

– Генриетта! Ну, правда, ты рассуждаешь, как наивная девочка! Ты должна понимать, что человек, переживший столько травм, и домогательство, и голод, и холод, и работа в публичном доме с юных лет, постоянные унизительные насмешки, что его самооценка опущена ниже некуда, и у него не хватит смелости первому сделать тебе предложение! Он ведь всё равно считает себя недостойным тебя, у него явно заниженная самооценка, он боится отказа, он первый не решится ещё долго, поэтому, если любишь его, прошу, прекрати ждать, оставь женскую стыдливость и предложи ему обвенчаться сама, первая. Нет, вы оба, право, настоящие влюблённые дурачки, но я постараюсь вам как-то помочь. Ты смогла меня убедить, что способна на настоящую любовь, на такую любовь, когда интересы любимого человека становятся важней своих. А уж поверь мне, бывалому куртизану, убедить в этом меня, такого циника и скептика очень сложно…

… Неделя пролетела за привычными занятиями быстро, но Джованни даже не подозревал, какой праздник, какое настоящее чудо готовят ему любимая Генриетта и лучший друг Ромео! Какую настоящую добрую сказку и океан смеха и положительных эмоций они готовят для него в его двадцать четвёртый День Рождения! Первый в его жизни праздник!..

…И вот, этот день настал…

…Джовано ещё крепко спал утром, а нарядная в яркое лиловое платье с розовыми вставками и бантами Генриетта вместе с Ромео заканчивали последние приготовления: развешивали по всему дом красивые цветочные гирлянды. В одной корзине у них уже было всё собрано для весёлых игр на пикнике в честь Дня Рождения, и там же Генриетта спрятала свой подарок, стихи, которые она сочинила в честь любимого Джованни, а в другой Ромео спрятал вместо подарка очень смешной розыгрыш, решив подшутить по-доброму над другом. Линда же собрала большую корзину с разными вкусными блюдами на праздничный пикник, и, по указанию Генриетты, в отдельную большую нарядную корзину она поставила шоколадный торт.

– Всё! – вдруг с радостным блеском в огромных глазах-шоколадках и обаятельной улыбкой на нежном личике со вздёрнутым носиком воскликнула Генриетта, – Уже всё готово! Можно начинать праздник! Ромео, пойдём и разбудим нашего сонного именинника и в путь!

И с весёлым дружным смехом юная леди и Ромео ворвались в спальню…

…Молодой человек крепко спал, он был большой любитель подольше поваляться, когда вдруг его резко пробудили радостные крики Генриетты и Ромео:

– С Днём Рождения, Джованни!!! С Праздником, наш дорогой и любимый!!! Вставай, а то проспишь свой День Рождения!!!

Молодой человек потешно соскочил с кровати с огромными круглыми от удивления и ликования светло-табачными глазами и воскликнул:

– Эй, милая Генриетта, Ромео, дружище, вы что это задумали?!

– Как что?! У тебя же День Рождения, праздник! Будем отмечать! Мы уже всё собрали на праздничный пикник, так что не спи, мы ждём тебя внизу, одевайся, спускайся, и едем на наше любимое место!!! – ликующе ответила Генриетта, и пошла на первый этаж вместе с Ромео.

А молодой человек, напрочь забыв про сон, бодро соскочил с роскошной кровати, быстро умылся, привёл внешний вид в прядок, оделся в костюм для верховой езды, и с задорным смехом поспешил к своим близким. Сказать, что он был счастлив, значит, ничего не сказать! Настоящая эйфория переполняла Джовано, ведь в первый раз в жизни он будет отмечать свой День Рождения!..

…Когда Джовано спустился, Генриетта и Ромео дружно обняли его. Первой, томно прикрыв глазки, слова поздравления нежным голосочком:

– Милый, любимый, дорогой Джованни, с праздником тебя. Я желаю тебе здоровья, солнечного настроения, успехов в твоих писательских и научных трудах, уверенности в себе и в тех, кто тебе дорог, того счастья, которое ты пожелаешь сам себе, исполнения твоих мечт, и никогда не принижать себя, помнить о том, какой ты удивительный…

Ромео же после этого басом произнёс своё поздравление:

– Друг, Джовано, мой замечательный, самый лучший и надёжный друг, поздравляю с Днём Рождения и желаю, чтобы были жизнь преподносила только приятные сюрпризы, обязательно были перемены и только в лучшую сторону. Желаю понять до конца самого себя и свои мечты, и обязательно добиться всех целей, и стать более уверенным в себе, смелым, увидеть, какой ты чудесный человек…

Джовано со странным умиротворением и неземным ощущением полёта от счастья в душе улыбнулся и ответил:

– Спасибо, спасибо вам, два самых моих близких и дорогих человека, моя возлюбленная и мой лучший друг, я… никак не ожидал о вас сегодня таких удивительных сюрпризов, ваше внимание мне дороже всего, а ваше старание – самый лучший подарок на день Рождения…

… Потом они оседлали коней и отправилась к месту пикника, там втроём дружно накрыли поляну с разными деликатесами вкусными и шоколадным тортом посередине, все покушали, а потом Ромео объявил:

– Так, а теперь мы с Генриеттой каждый придумал свой оригинальный подарок! Генриетта посвятила тебе стихотворение…

Генриетта красиво прочла милое трогательное стихотворение о любви, а потом вручила Джовано красиво украшенный, разрисованный амурчиками и купидончиками лист, на котором было чернилами, изысканно выведен текст стихотворения и слова поздравления после самого стихотворения, а сам лист был свёрнут в свиток и украшен ярким алым атласным бантом.

Джованни просто светился от счастья, его обаятельная улыбка и безмерная благодарность во взгляде говорили о его чувствах лучше слов. Он галантно поцеловал Генриетте ручку и произнёс:

– Благодарю, милая, я на седьмом небе от счастья от таких нежных, трогательных и романтичных признаний, для меня твоя искренность дороже всех богатств…

После этого Ромео сделал смешнее выражение лица и с хитринкой продолжил:

– Так, друг, а я вместо подарка решил подшутить над тобой и подложить свинью!

После чего Ромео открыл одну из многочисленных корзин, и оттуда с потешным хрюканьем выбежал живой маленький забавный поросёнок с бантиком на шейке! Все оценили оригинальное чувство юмора Ромео и втроём залились звонким смехом, розыгрыш, который вытворил бывалый друг, удался, всех рассмешил!

– Ха-ха!!! Ну, и смешной розыгрыш! И, правда, свинью подложил! Ха-ха!!! А ты, друг, Ромео, оказывается, умеешь так удачно шутить! Что ж, большое спасибо, что подарил такой искренний смех, я так мало смеялся в жизни… – воскликнул счастливый Джовано, а потом обратился ласково к Генриетте, – Дорогая, а давай оставим этого поросёнка нашим питомцем, путь у него свой загон на конюшне будет, очень забавно! А кличку дадим… Бантик!

Юная леди звонко рассмеялась, её и насмешила идея Джованни, но и понравилась, всем троим, вообще, нравилась эта непринуждённая атмосфера праздника, смеха, это веселье было таким искренним…

… А затем Ромео стали организовывать одну весёлую игру за другой! Они играли и в жмурки, и в фанты, и в тарелочку, и в буриме, и в шахматы, и в конкурс пародий, потом, ближе к вечеру, сели и попили чай с тортом и покатались в лодке…

Джовано просто, казалось, летал от счастья, забыв все формальности, он настолько искренно радовался этому празднику, во взгляде больших светло-табачных глаз Казановы читалась безмерная благодарность и любовь к своим двум самым главным людям в жизни: лучшему другу Ромео и самой любимой, самой лучшей женщине, Генриетте…

… И весь день погода была солнечная, жаркая, на ярко-бирюзовом небе ни облачка, лишь среди зелени тихо что-то бормотал лёгкий тёплый ветерок, будто бы и природа старалась не потревожить счастье этой весёлой компании, этому маленькому чуду. И только сейчас, часам к семи вечера очень быстро стемнело, небо закрыли сизые дождевые тучи, а втер стал прохладным…

– Всё, ребята, скоро ведь дождь начнётся! Давайте-ка, собираем вещи по корзинам, убираем место пикника, Бантика с собой в корзинке и по коням, в имение… – скомандовал Ромео, и все трое дружно взялись убирать стол, принадлежности для игр по корзинам, Бантика тоже в корзинку, и, оседлав своих скакунов, двинулись к усадьбе Генриетты…

… И, когда они уже добрались до имения, всё-таки их застал дождь! Проливной, тёплый, он лил, как из ведра, застилал водой глаза, стучал усердно по крышам и карнизам, создавая незабываемую атмосферу тайны и волшебства…

Джованни и Генриетта встали рядом и сразу вспомнили тот прекрасный ласковый поцелуй по дождём, который у них так спонтанно получился после фиаско с маскарадом в издательстве, и почему-то им обоим показалось очень романтичным целоваться под дождём и захотелось повторить тот незабвенный миг счастья…

… Юная леди лучезарно улыбнулась и протянула изящные нежные ручки к Джовано, намекая на свое желание, и тень густых ресниц упала ей на нежное личико, молодой человек тоже улыбнулся и прикрыл глаза…

… Влюблённые соединили уста в нежном поцелуе, который казался для них слаще всего на свете.

– Эй, два влюблённых дурачка! – обаятельно рассмеявшись, крикнул Ромео,– Вы так и будете мокнуть под дождём, или лучше в дом целоваться пойдёте? Ладно, друзья, до свидания, славный праздник вышел, но мне надо спешить по своим делам, надо сейчас как-то к себе добираться…

… После чего Ромео поспешил уйти, тяжело вздыхая. Да, он видел, что это – настоящая любовь, теперь бывалый куртизан был рад за друга, и Генриетта виделась ему теперь в другом свете: нежной и любящей юной особой, а не заносчивой дворянкой, но чувство тревоги не покинуло Ромео, он серьёзно опасался, как бы в порыве чувств молоденькая парочка не натворила бед.

Ведь для всех посторонних они казались просто обычными любовниками, грешащими сожительством. Хватит ли у них сил исмелости изменить свою жизнь к лучшему и вступить в законный брак?..

… Новые злоключения постучались в их дом, когда спустя несколько дней поле фееричного Дня Рождения. Джовано в своём кабинете был занят чтением научных работ Аристотеля и Гиппократа и написанием своей новой медицинской работы, а Генриетта решила проведать свою давнюю подругу графиню Викторию.

…Генриетта восседала на бархатном диванчике за изящным позолоченном столиком, где всё было накрыто для чаепития подруг, и юная леди была хороша, как никогда.

Шикарное невероятно пышное платье из ультрамаринового яркого шёлка с парчовыми вставками на лифе и юбках украшали белоснежные кружева и белые бантики, в женственной причёске из каштановых локонов было закреплено павлинье перо. Заканчивал образ на изящной шейке кулон ввиде рубинового сердца на тонкой золотой цепочке. Генриетта была в чудесном настроении, мило щебетала с подругой, её нежное личико так и сияло счастьем.

… Виктория сидела, нервно поправляя напудренный парик, роскошные сверкающие бриллианты и ярко-зелёное пышное платье, даже они не могли сейчас помочь спесивой графине хоть как-то дотянуться до роскошной красоты юной и счастливой Генриетты, Виктория Крит так и пылала от зависти, слушая рассказы юной леди об их любви с Джованни. Зависть так и душила Викторию коварной змеёй.

Тем более, что у самой Виктории в отношениях о своим супругом, графом Критом, после того, как он узнал об её неверности, начались серьёзные проблемы, и ни о каком настроении и речи не шло, а Генриетта своими счастливыми историями ещё больше злила графиню Викторию.

Тогда графиня решила зло съязвить над молодой подругой:

– Ой, Генриетта, подруга, ты так нежно хвалишь Казанову, рассказываешь какой он, якобы, интересный человек и галантный кавалер, неужели ты так наивна в двадцать лет? Он же куртизан, он не умеет любить, а спать и говорить всякую галантную ерунду в угоду своейдаме, это его работа падшего, все они, куртизаны и блудники одинаковы. У него до тебя уже сто женщин было, среди них были и редкие красавицы, что-то он ни с одной под венец потом не пошёл. И всем этим его пафосным речам о любви меньше верь, потому что скажу, как его бывшая пассия, что он всем своим женщинам одинаковые комплименты говорит, одинаково демонстрирует, как он красив и умён, просто это его работа. Не верь ты этому альфонсу из подворотни, чтобы он там тебе ни обещал, это ложь, ты для него просто ещё очередная, сто первая в его списке. Сто до тебя было, и ещё столько после тебя будет! Сама убедишься в этом, когда будете расставаться…

Генриетта слегка побледнела, с негодованием на нежном личике взглянула в сторону подруги и с достоинством истинной леди прошипела на Викторию:

– Что ж, ты отчасти права, и не надо думать, что я глупа и не понимаю, что с его профессией куртизана я, как ты выразилась, сто первая у него. Я всегда точно знаю, на что иду, не надо меня наивным ребёнком считать и поучать. Но, знаешь, ты поймёшь сама, в чём ты сейчас была не права, когда задумаешься над моим вопросом: если для него просто очередная, почему же тогда он уже больше полгода состоит в романе со мной и не собирается говорить пока о расставании, хотя ни с тобой, ни с одной другой он не прожил больше трёх месяцев? Значит, во мне есть что-то особенное, что его привлекает, чего не хватало всем другим его женщинам? Вот, задумайся сама над тем, что во мне такого нового и приятного для него, что такой заядлый ловелас хочет продолжения отношений!

Викторию аж перекосило от такого достойного ответа, графиня демонстративно фыркнула и отвернулась, а Генриетта суховато поблагодарила подругу за гостеприимство, накинула красивый плащ из шоколадного атласа и села в карету, чтобы направиться в усадьбу, но настроение у Генриетты как-то снизилось…

…Когда же она прибыла домой, её вышел встречать радостный Джованни с милой улыбкой:

– Дорогая, здравствуй, полдня не общались с тобой, а я уже успел ужасно соскучиться! А почему ты такая невесёлая? Ты же говорила, что поедешь к подруге, пока я занят работой…

Генриетта внимательно и серьёзно посмотрела на Джовано своими большими глазками-шоколадками, а потом решилась начать разговор издалека:

– Милый, знаешь, я разговаривала со своей давней надёжной старшей подругой, с которой из-за её возраста и жизненного опыта часто советуюсь в жизненных вопросах, и она обронила одну фразу, о которой я раньше не задумывалась, хотя знала этот факт, но сейчас меня её слова немножко смутили и заставили растеряться. Она назидательно подчеркнула, чтобы я не доверяла куртизану, что мужчины такой профессии умеют красиво говорить о любви своим женщинам, но они не искренны, и что я для тебя просто очередная, просто ещё одна, уже сто первая, сто до меня было, и ещё столько после меня будет. И я как-то задумалась: а, правда, что во мне такого необычного и достопримечательного, что наши отношения уже так далеко на эмоциональном уровне зашли. Ты точно уверен, что хочешь продолжать наши серьёзные отношения?

Джовано тяжело вздохнул со светлой грустью в огромных светло-табачных глазах, он заволновался, что, если у Генриетты появится причина сомневаться в его надёжности и искренности, она ведь и разорвать отношения не побоится, столь самостоятельная и умная леди одна долго всё равно не будет, и стал думать, что же такое сказать возлюбленной, чтобы она не сомневалась в серьёзности его чувств. Признаться в любви и позвать замуж? Ах, Джовано был бы рад, если бы этот план легко реализовывался, но мужества ему сейчас на это никак не хватит, лгать что-то он тоже принципиально не собирался Генриетте…

Любовь – великое чувство, она сама помогла подобрать нужные слова молодому человеку…

– Генриетта, милая, я ни в коем случае не хочу, чтобы ты так говорила. Я бы мог солгать любой другой своей пассии, но только не тебе. Да, ты знаешь мою репутацию Ловеласа и альфонса, и мою работу куртизана, что у меня уже такой список…, ты, конечно, не первая, не единственная, а сто первая женщина, ты это знаешь и сама же так сказала. Но не вздумай считать себя очередной женщиной!!! Ни в коем случае не приравнивай себя, самую благороднейшую и чистую душой, любящую, умную, душевную, самую лучшую, самую удивительную и мудрую, и красивую, уникальную, с этими пустышками в пудре, которым до тебя, как служанкам до королевы. Ты особенная, главная женщина моей жизни! Неповторимая, та, чья неземная красота совпала с неземной широтой души и огромным любящим женским сердцем! Все другие недостойны сравниваться с тобой!!! И я даже не представляю, что буду делать, когда я, бродяга, тебе надоем, у тебя появится боле достойная кандидатура, и мы расстанемся. Я ведь не смогу потом даже быть куртизаном, каждый раз, встречая очередную, я буду вспоминать тебя, главную, настоящий свет моей души, и не смогу больше разделить постель ни с одной другой. Ты меня научила другой жизни, другой любви, более высокой и многогранной. Не слушай Викторию, ты – самая лучшая, а если честно признаться, то несмотря на мой блудный образ жизни, ты – единственная, которую я люблю искренно…

Генриетта нежно улыбнулась, этот ответ сразу развеял все сомнения, что пыталась зародить завистливая Виктория и лишь с тихим смехом спросила:

– Милый, а как ты догадался, что эта старшая подруга – графиня Виктория?

– Дорогая, – заливисто засмеялся Джованни – что ты думаешь, я характер своей бывшей не знаю? Это ж главная язва и сплетница Венеции! С ней нормальный мужчина общаться вообще не может, она все нервы изведёт, а спать с ней можно только с завязанными глазами, чтобы не видеть её неприглядного брюзгливого лица! И, признаться честно, я ведь своих пассий не по красоте, уму или чувствам выбирал, я деньги зарабатывал куртизанством, я богатых выбирал. Поэтому всякие бывали, бывало и ничего, сойдёт, а бывали часто возрастные дамы, подобные Виктории, а бывали и богатые знатные вдовы, которые старше меня раза в два, а то и больше, годились в матери или бабушки даже! Так что жизнь известного куртизана далеко не такая уж приятная, как её некоторые мужчины представляют, очень даже жестока и прозаична…

Генриетта в ответ лишь нежно обняла Джовано и обаятельно улыбнулась, подумав: «И, правда, Виктория мне просто позавидовала, милый Джованни не солгал мне о её несносном характере, и я должна больше доверять ему, ведь сейчас он сам признался в том, как много я для него значу…».

… Влюблённая парочка продолжала жить в своём счастливом мире и не знала, какая гроза на них надвигается…

А тем временем обманутый и разочарованный старый граф Крит мечтал как-то отмстить Казанове за свой позор, за то, что жена обесславила их родовитую семью, по его мнению, «с этим последним продажным жигало, блудником без стыда и совести, Казановой!».

Виктория очень хотела сейчас как-то загладить свою вину перед мужем и наладить отношения, а то без его денег и подарков ей придётся туго, а завить к Генриетте, которая так счастлива с Джовано, мужчиной, которого Виктория когда-то считала своим воздыхателем, подогревала желание мести…

… В то утро горничная Линда по указанию своей госпожи Генриетты ходила на рынок, прибрести все необходимые в хозяйстве покупки, и в чепчике и симпатичном простеньком бежевом платье с фартучком шла уже с рынка в сторону имения, когда ей перегородила дорогу разнаряженная богатая дама в шёлковом малиновом плаще и золотой маске. Как вы догадались, дорогие мои читатели, это и была графиня Виктория.

– Дитя наивное, ты же ведь горничная леди Риччи, не правда ли? – вкрадчиво начала разговор Виктория.

Линда испуганно протараторила:

– Моё почтение, сеньора. Да, так и есть, но откуда вы знаете?

Незнакомка (а точнее очень хорошо замаскировавшаяся Виктория) ухмыльнулась ядовито со словами:

– Так получилось, что я, вообще, много общалась и хорошо знаю твою госпожу леди Риччи, так что не удивляйся, я прекрасно знаю, что она сожительствует с альфонсом Джовано Казановой, и у меня есть ним личные счёты, в прочем, как и с молодой леди, и мне нужна кое-какая твоя помощь. Я очень щедро уплачу тебе за твои услуги, милое дитя, две тысячи золотых луидоров, задумайся…

Линда покраснела и съёжилась: таких денег она в жизни в руках не держала!!! А с другой стороны это было так низко – предать так легко любимую хозяйку. Линда помнила, как Генриетта всегда уважительно относилась к ней, платила очень хорошее для горничной жалование, всегда шла навстречу, если нужна была помощь, например, дать жалование авансом или повысить жалование, отпустить пораньше домой, и сейчас предать её? А денег хотелось, да и Линда не умела хранить секреты, она и без денег многое смешное и неприглядное из жизни леди Генриетты своим подружкам рассказывала…

– Эм…, сеньора, а что именно я должна сделать? В чём, собственно месть и чем могу помочь я?

– Я хочу сделать так, чтобы леди и её воздыхатель оказались на скамье подсудимых, и я даже знаю, за что их можно туда отправить. С тебя же нужно одно дело: ты должна тайком зайти в кабинет Казановы и стащить там для меня одну папку бумажную , поверх которой написано чернилами: «математические подсчёты доходов лотереи», и передать эту папку незаметно мне, а дальше я уже знаю, что делать, без тебя мне эту папку никак не достать. Поможешь?.. – с той же ядовитой ухмылочкой спросила Виктория, так не назвав глупенькой горничной своё имя.

– Хорошо, сеньора, – согласилась Линда, жадность взяла вверх над добрыми чувствами девицы, – я достану нужную папку так, чтобы никто не узнал, но, где мы увидимся, чтобы я отдала её вам, и когда я получу свои деньги?

– Мы встретимся завтра в час дня на этом же месте, и ты отдашь мне ту папку, а я тебе – деньги. Ясно? Справишься? – последовал ответ.

– Конечно… – не без страха подтвердила Линда…

И, действительно, всё получилось, Виктория на следующий день держала в руках желанную папку, а её муж пошёл сразу же писать местным чиновникам жалобу на мошенников «Джовано Казанову и леди Генриетту Риччи»…

… Спустя два дня Джованни и Генриетта вечером возвращались в свою усадьбу в гондоле, они были в гостях у Ромео, и после дружеского визита настроение у них было чудесное. Нарядный, в сером, вышитом серебряной ниткой кафтане-жюстокоре и напудренном парике, Джованни укрылся сам суконным плащом из-за вечерней прохлады, и Генриетте поверх её пышного богатого платья накинул большой объёмный суконный плащ. Влюблённая парочка мило держалась за ручки и о чём-то щебетала, когда к ним подошли четыре стражника со шпагами, и один из них неприятно громко гаркнул:

– Так, прошу извинить, Джовано Казанова и леди Генриетта Риччи?

Оба влюблённых сразу напряглись, и Джованни немножко робко протянул:

– Да, вы не ошиблись, а что вам нужно от нас?

– У нас приказ арестовать и доставить в зал суда вас и леди Риччи! – гаркнул крепкий высокий солдат в треуголке.

Джовано заметил, как сразу побледнела и покачнулась Генриетта, быстро поставил её за себя, загородив своим надёжным плечом, и уточнил с волнением в огромных светло-табачных глазах:

– Эм, извините, здесь, должно быть, ошибка! Наверное, вам отдали приказ арестовать только меня, Джовано Казанову? Вы уверены, что упоминалось имя леди Риччи?

– Никакой ошибки, у нас точный приказ арестовать двух молодых особ, которые обвиняются в денежном мошенничестве, афёре, Джовано Казанову и его помощницу, леди Генриетту Риччи! Так что прошу за нами! А там судья разберётся, виновата леди или нет! – грубо крикнул крепкий солдат в треуголке.

Джованни обернулся к возлюбленной и ласково прошептал:

– Не волнуйся, милая, всё будет хорошо, я сделаю всё возможное, чтобы тебя как можно скорее оправдали и отпустили, так что тебе ничего не угрожает, защитить тебя – моя обязанность…

Генриетта же своими нежными изящными ручками ещё крепче вцепилась в руку Джовано, чтобы чувствовать себя под его защитой, и стражники повели их в судебный зал…

… Скоро они сидели в зале суда, а важный судья начал заседание с обвинения. И Джовано, и Генриетту винили в денежном мошенничестве с поддельными лотереями (да, именно та афёра с «безвыигрышной» лотереей, что незадачливый авантюрист провёл сначала с полным фиаско в Париже, а потом пытался и в Венеции).

Свидетелями обвинения умело выступили как и сам граф Крит, так и его жена, интригантка Виктория, а неоспоримым доказательством вины Джовано Казановы была эта старая папка, где Джованни тогда записал себе все свои денежные вычисления, связанные с этим мошенничеством.

… А несчастный Джованни сидел, взявшись за голову, бледный от переживаний и думал только обо дном: как ему сейчас доказать невиновность Генриетты, как помочь ей скорее быть оправданной и снова оказаться в безопасности…

Генриетта же, хоть и была напугана, глазки-шоколадки расширила по-детски, но, посмотрев на создавшуюся тяжелую атмосферу в зале суда, твёрдо для себя решила, что ей всё равно виноват Джовано или нет, она не хочет ещё больше страданий любимому человеку и, если надо, возьмёт его вину на себя, лишь бы помочь как-то…

Она сама ещё не понимала как именно, но всем любящим сердцем хотела облегчить сейчас переживания, выпавшие на долю её любимого Джованни…

От размышлений её вывел заботливый голос Джовано:

– Не волнуйся, милая, ты ни в чём не виновата, это я наивно четыре года назад натворил глупостей, я и буду отвечать, сейчас объясню судье, что мы на тот момент ещё и знакомы не были, и тебя отпустят…

Генриетта нежно взяла его за руку и с сочувствием в огромных шоколадных глазах изрекла:

– Дорогой, я прошу тебя, не делай так, я хочу взять на себя вину, как будто ты только продавал, а организатором лотереи была я и отвечать самой, я очень боюсь, что тебе, как мужчине, могут вынести суровый приговор, и на помост отправить, ударов много назначить, к женщине же будут боле лояльной, пороть меня не имеют право, так что мне только тюремный срок может грозить. Будет лучше и легче нам, если отвечать буду я…

Джованни только с тяжёлым вздохом ответил возлюбленной:

– Генриетта, милая, даже не вздумай так сделать! Во-первых, ты-то тут причём? Мы не были знакомы, когда я с этой лотереей, я виноват, а почему здесь, вообще, должна быть ты? Несправедливо, ты ведь ни в чём не виновата. Во-вторых, не вздумай строить сейчас из себя героя и Ангела милосердия, и даже ещё волноваться из-за меня. Ты – женщина, твоя женская обязанность просто морально поддерживать, а отвечать за свои ошибки – это уже чисто моя задача сейчас…

Генриетта, тихо шмыгая своим маленьким вздёрнутым носиком, попыталась настоять на своём:

– Джованни, милый, да, ты тогда натворил, но мне всё равно, я хочу солгать взять вину на себя, просто потому что мне жаль тебя. Ты и так за жизнь настрадался, хватит уже с тебя! Пойми ж ты, что нельзя жить постоянно на нервах, как ты, а я… я же женщина, меня на помост не отравят, только в тюрьму имеют право засудить…

Но молодой человек, хотя было видно, что волнуется: и побледнел, и осунулся, и слезинка пробежала, всё равно спокойно и уверено повторил:

– Нет, Генриетта, милая, такого никогда не будет. Я очень дорожу тобой, и не позволю тебе идти на такие жертвы. И, ещё раз скажу: я – виновен, я и буду значит отвечать, а ты никак не должна быть осуждённой, потому что ты – женщина, я должен обезопасить тебя, твоя женская задача просто преданно ждать меня дома и всё, всё остальное – мои проблемы!

После чего Джовано выпрямился и со слезами на глазах обратился к судье:

– Ваша честь, это – несправедливый суд, юная леди Риччи ни в чём не виновна, она никак не могла быть моей помощницей в этой афёре, потому что, когда я занимался этим мошенничеством, мы не были даже знакомы, тем более мы никак не могли состоять в отношениях. У нас разница в возрасте три года, а как вы видите по всем документам, я увлекался этой незаконной деятельностью четыре года назад, когда мне было двадцать лет, соответственно, леди Риччи тогда даже не исполнилось полных семнадцати лет. Так что несправедливо в чём-либо обвинять её, я прошу оправдать её и освободить из-под стражи, судить меня одного. Графине Виктории было выгодно оклеветать леди Генриетту из оскорблённого женского самолюбия, ведь перед тем, как завести роман следи Риччи, я состоял в отношениях с графиней Викторией, что и послужило причиной их ссоры, подруг, не поделивших внимание одного мужчины. Что же касается только меня, я сознаюсь, что в юности этот проступок за мной числился…

… Кое-кто и доброжелателей подтвердили, что Джовано Казанова сейчас сказал судье правду, леди никак не могла участвовать в афёре по той причине, что тогда они даже не были знакомы и они в отношениях меньше года. Виктория вместе с мужем просто сгорали от злости, что Джовано хотя бы Генриетту выручил, да ещё с каким достоинством, а над супругами Крит многие посмеялись, что сама графиня виновата, мужу изменяла, нечего злиться на них, пусть за своей жизнью смотрят.

Суд удалился на совещание, в зале суда сразу повисла тяжёлая тишина, Генриетта и Джованни нежно прижались к друг другу…

… И, вот, наконец, вышел судья и громко объявил:

– Приговор суда почтенных сенаторов таков: Леди Генриетту Риччи признать невиновной и освободить из-под стражи в зале суда, Джовано Казанову признать виновным в денежном мошенничестве и приговорить к публичной порке на помосте розгами, положить пятьсот ударов завтра на главной торговой площади в одиннадцать утра!

Расстроенная Генриетта нежно прижалась к любимому со слезами на глазах, её сердце просто разрывалось от сочувствия, ей так хотелось как-то помочь Джованни, но она не понимала как.

Молодой человек, конечно, сдрейфил и испуганно съёжился, он не ожидал столь сурового вердикта, думал, что за такие незначительные суммы ему больше ста ударов не назначат, но быстро смахнул слезинку, бегущую на бледном личике и как можно спокойнее постарался сказать юной леди:

– Не переживай, дорогая, ничего, я – не последний задохлик, обыкновенного для молодого мужчины телосложения, справлюсь, ничего, состояние неважное сначала будет, но заживёт всё, а ты лучше купи мази, что я тебе написал на листочке, одеяло приготовь после помоста принимать, да возьми с собой Ромео, чтобы он забрал меня после наказания. Он крепкий мужчина, поможет тебе…

– Всё сделаю, милый, хороший мой… – нежно ответила Генриетта, и Джовано увели в камеру.

… А Генриетта вышла из зала суда с этим листочком, где Джовано написал, что нужно сделать, и расплакалась, так сильно она переживала за любимого,и первую очередь скорее купила нужные мази, потом дома нашла какое-то мягкое одеяло пуховое. Лишь затем вспомнила о Ромео, и несмотря на то, что уже было поздно и темно, сама, без чьей-либо помощи, решила найти друга…

…Ромео насторожился и испугался, когда увидел юную леди в таком растрёпанном заплаканном виде, ведь сегодня днём они с Джовано так весело гостили у него, поэтому сразу спросил:

– Генриетта, что такое случилось? Что у вас там за драма разыгралась? У тебя такой вид, будто ты долго рыдала…

Юная леди с неимоверной болью и переживаниями во взгляде заплаканных огромных глаз-шоколадок пояснила всё:

–… Я не знаю, почему Виктория так жестоко предала меня и как у неё оказалась какая-то папка Джованни, но её муж, граф Крит написал жалобу, будто бы мы оба занимались продажей поддельной лотереи. Милому Джовано удалось доказать мою невиновность, но его приговорили к помосту, пятьсот ударов, вот я к тебе за помощью, завтра в одиннадцать само наказание, надо будет его потом забрать и домой привести…

Ромео тоже огорчился и, с нервно потирая своей крупной рукой грубоватую переносицу, серьёзно задумался, а потом резко прервал тишину:

– Слушай, Генриетта, у меня родилась неплохая идея, неуверен полностью, что сработает, но риск стоит того. У тебя же денег полно, давай пойдём вместе, возьмём у тебя хорошую сумму денег, и подкупим стражника, чтобы он отпустил тайком Джовано, так бы он избежал наказания! Главное, чтобы нам со стражником повезло, человек добросердечный, солжём, что ты невеста ему и ждёшь ребёнка, чтобы разжалобить солдата, а то есть очень принципиальные люди, что никогда взятку не возьмут, а так, может, разжалобим, лишь бы Господь помог, на нужного нам солдата наткнулись…

Генриетта обрадовалась возможности спасти любимого от помоста, и вместе друзья взялись выполнять свой план. Генриетта дома у себя взяла денег, под платье подложила диванную подушечку, а лицо скрыла вычурной шляпой яркими перьями и вуалью, и вдвоём с Ромео они отправились в тюрьму с одной мольбой к Господу: хоть бы стражник согласился взять взятку…

В тюрьме их встретил стражник, крепкий мужчина средних лет, от которого пахло табаком. Ромео быстро пригладил свой смешной куцый хвостик из каштановых волос и тихо начал разговор, ловко сочиняя, что Джовано, яко бы брата Ромео, подставили завистники, а его невеста в интересном положении, одна очень знатная богатая дама, они готовились уже к венчанию, но в таком положении даме никак нельзя нервничать. И что они готовы предложить за свободу Джовано Казановы большие деньги, лишь бы он не угодил на помост…

Стражник слегка насупился и закряхтел от такого рассказа, с одной стороны, не хотелось ему брать взятку, а с другой стороны такие большие деньги так бы пригодились его семье, да и невесту этого Казановы… жалко, видно, любит его, переживает сильно, а ей ведь нельзя…

После продолжительного молчания стражник просипел:

– Ладно, я обычно взяток не беру, но в семье деньги такие не лишние будут, семью-то свою я люблю, и сеньору молодую, невесту очень жалко, так что вам я сделаю исключение. Бога благодарите, что я один, при других бы соратниках не стал бы принимать деньги! Пойду, отпущу вашего Джовано Казанову, скажу завтра начальству, что сбежал он, когда я спал, только смотрите, будьте благодарными людьми, сохраните мою тайну…

– Что бы! За сохранение тайны дворянской честью ручается сама сеньора! – заверил стражника Ромео, передавая ему мешок с деньгами.

… А тем временем Джовано и не знал, что происходит у Генриетты и Ромео, он и не подозревал, что они могут как-то выручить его, готовился завтра идти на помост, конечно, нервничал сильно, мысли уж явно невесёлые были. Старался настроить себя, что трудный момент переживётся, раны заживут за какое-то время, и всё опять благополучно вернётся на свои места…

… Сильно переживал, конечно, сил никаких уже не осталось…

…Вдруг дверь камеры с грохотом открылась. Джовано удивился, что разве пора? Ещё же темно?..

– Эй, парень, давай выходи, за тебя выкуп заплатили невеста и брат, иди к своим… – просипел солдат, а обрадованный Джованни, который уже тут совсем от волнения обессилил и скис, как молоко, соскочил и с лучистой улыбкой поспешил к Ромео и Генриетте. Конечно, он сразу догадался, что это они назвались братом и невестой и спасли его.

Этот неожиданный поворот событий вызывал и бурную радость, и, когда переживания кончились, ощущения сильной усталости и недомогания. Он обнял своих близких и начал благодарить, они вместе искренне ликовали, а потом обессиленный Джованни повис на Ромео, и бывалому другу пришлось его тащить на себе до самой усадьбы Генриетты…

… Уже у себя дома Генриетта и Джовано пришли в порядок, умылись, переоделись в домашнюю одежду, перекусили и легли спать, им нужно было восстановить силы хорошим сном…

А Линда уволилась уже наследующий день, испугавшись, что госпожа может догадаться…

Скоро Джованни и Генриетта уже благополучно забыли о данном инциденте и продолжали привычный образ жизни, так уже подходил к концу девятый месяц их отношений, но перемен ни в плохую, и в хорошую строну не намечалось…

Глава «Леди и бродяга против интриг графа Коломбо, или главное испытание для любви ещё впереди…»

… Новые испытания этой обаятельной парочки пришли совершенно не с той стороны, откуда они могли ожидать, и, вообще, слишком неожиданно, именно в тот момент, когда они были такие счастливые, наивные и влюблённые…

… В тот вечер влюблённая весёлая парочка решила посетить маскарад. Праздник и впрямь, удался: они весело танцевали вальсы, полонезы, мазурки и галопы, кушали сладости, играли и в фанты, и в ручеёк, и в буриме со всеми гостями маскарада, кругом всё пестрело от шикарных венецианских масок, ярких маскарадных костюмов кавалеров и роскошных помпезных платьев дам.

И молодому человеку, и его юной спутнице шикарный маскарад оказался по душе.

– Дорогая, очень милый праздник, я рядом с тобой так все краски жизни узнал! Никогда не думал, что могу радоваться таким простым вещам! Однако, ты меня так скоро приручишь, я стану таким домашним и семейным, а ещё поправлюсь, не соблюдая эту свою мужскую диету, и буду таким полненьким и смешным главой семейства, как Пальпучино в комедиях! – подшутил над собой Джовано Казанова, сняв между танцами венецианскую маску.

– Милый, право, что за глупости по поводу того, что ты поправишься! Ты – стройный, спортивный, обыкновенный для своих юных лет молодой человек, вовсе не смешной Пальпучино! И, между прочим, если говорить без шуток, ты – умный и статный мужчина, если бы женился, ты был бы прекрасным главой семьи. И разве тебе не нравиться состоять в длительных отношениях? Разве ты сам не хотел изменить свою жизнь? И у тебя пока успешно получается… – мелодичным голосочком, кокетничая взглядом шоколадных глаз из-под маски с перьями…

… Тут милое щебетание влюблённых прервалось, Джованни застыл в полном молчании с таким напряжением и серьёзностью на бледном аристократичном лице, даже несколько испуганно, что Генриетта тоже заволновалась и стала оглядываться, пытаясь найти причину этого напряжения.

… Тут юная леди заметила, что к ним приближается старый друг её родителей, граф Коломбо. Его было сложно не узнать при такой характерной внешности: очень высокий, сухощавый, с по-старчески морщинистым лицом, всегда с ухмылкой высокомерия, одетый в парчу, бриллианты и модный напудренный парик мужчина, вдовец шестидесяти лет.

Когда-то родители Генриетты крепко дружили с его сиятельством и мечтали, чтобы их прелестная доченька вышла замуж за него, ведь Коломбо был очень богат и знатен, вдобавок занимал один из видных постов, был министром финансов в Венеции и главным судьёй светского суда. Граф тоже усердно добивался внимания юной особы, но Генриетта оказала, считая его сиятельство слишком старым для себя и недалёким человеком…

Но её очень удивило поведение Джовано и старого графа: граф с высокомерной брюзгливостью на лице шёл явно к Джовано, а не к ней, а молодой человек явно побледнел, сильно напрягся, будто приготовился к тяжёлому разговору. А как они могут быть знакомы? Генриетта, постояв в замешательстве, решила уточнить у самого Джованни:

– Эм…, милый, что случилось? Почему ты заволновался? Разве вы знакомы с графом Коломбо?

У Джовано в огромных светло-табачных глазах слёзы застыли, и он почти шёпотом объяснил:

– В том-то и дело, дорогая, что, когда ты вскользь упомянула о каком-то графе Коломбо, которому ты отказала, я и предположить не мог, что это мой давний очень неприятный знакомый, один из мужчин моей матери, куртизанки Дзанетты, отец моей сводной сестрёнки Фаутины. Эх, милое дитя, младше меня на три года была, а всё равно жалела. И очень любила, когда родной отец с деньгами приезжал проведать, мы тогда часто виделись. А потом виделись, когда я совсем юным, мне было лет шестнадцать-восемнадцать, работал в борделе, тоже часто сталкивались. Ведь здание, где жили мы, куртизаны было в двух шагах от здания, где жили куртизанки, и он был частым клиентом у них, выбирал самых красивых женщин. И они потом жаловались нам, друзьям по несчастью, на его несносный характер и скупость, не говоря уж о том, что его постоянные измены тяжело переживала жена, которой сейчас нет в живых. Главное, чтобы он сейчас не узнал меня, а то здесь точно назреет скандал…

… Генриетта, чтобы не закричать от шока и разочарования, прикрыла личико своей изящной нежной ручкой: оказывается, она чуть не вышла тогда замуж за такого пошлого и нечестного человека! А она ещё думала, права ли, считала другом родителей, а, оказывается, он первой жене изменял, внебрачных детей имеет, а теперь собирался и её жизнь в такой же ад превратить!!!

Конечно, юная леди была разочарована графом и шокирована такими новостями, но не успела высказать своих мыслей, когда граф возвысился над Джованни и ехидно начал разговор:

– Ах, какие люди! Кого я вижу! Это ж Джовано Казанова, сынок этой продажной дешёвки Дзанетты, пошедший по её стопам! Ну, вылитый мать! Такой же красивый и безнравственный, готовый, как и она, разделить постель с любым человеком, у кого медный грош водится! Да в каком обществе! Рядом с прелестной юной леди Риччи, которая по неопытности не испугалась запятнать свою честь всего лишь мелкой интрижкой с таким падшим бродягой! Но я думаю, такой образованной и воспитанной дворянке быстро надоест бродяжка…

Джовано бойко и резко ответил с мужественным серьёзным видом:

– Так, ваше сиятельство, прошу пропустить нас и прекратить оскорбления! Во-первых, вы не имеете права так пренебрежительно отзываться о знатной уважаемой особе, как моя спутница леди Генриетта, такая благородная во всем смыслах слова дама никогда не станет заводить интрижку, раз мы с ней сейчас в паре, значит, она видит во мне определённые положительные качества, которые нужны для создания крепких отношений. Возможно, даже со временем законного брака и семьи. Во-вторых, если вы истинный благородный человек, вы не должны отзываться на людях так скверно о даме, с которой имели роман, и, между прочим, общую дочь! Вам легко смеяться над Дзанеттой, да потому что вы никогда никого не любили и не жалели, а что оставалось делать ей, если, как актрисе, платили ей мало, на жизнь не хватало, муж не просыхал от алкоголя, а надо было ещё и на детей заработать? Так что куртизанкой не от хорошей жизни стала, так же, как и я в отрочестве пошёл за этим ремеслом тоже, чтобы прокормиться, вам, граф, это кажется смешным, а, между прочим, это жестоко и не смешно…

Граф лишь некрасиво поморщился и зло посмеялся со словами:

– Ой, Джовано, вы меня рассмешили, своей мальчишечьей наивностью! Вы только взгляните-ка, какая они с леди Генриеттой милая пара: леди и бродяга! Я бы на месте леди Риччи побрезговал себя марать об такого бродягу, который уже сотню женщин перебрал, ничем не гнушался ради денег, прям, как Дзанетта. Хотя тогда, молоденькая, она была такой редкой красавицей, и при этом такой дешёвой легкодоступной куртизанкой, что я подавил брезгливость во имя удовольствия иметь такую красивую царственную женщину за такие незначительные деньги. А леди Риччи, я надеюсь, ещё одумается и обратит внимание на меня, достойную для неё партию, а вашу интрижку забудет, как ошибку молодости!..

Джовано так же уверенно и с самоуважением, как до этого говорил с графом, упрямо повторил:

– Так, ваше сиятельство, я требую, чтобы вы нас перестали оскорблять и пропустили уйти, в ином случае я вызову вас на дуэль. Вы лучше следите за своей нравственностью, а не за моей, а раз леди Генриетта выбрала меня, значит, во мне есть то благородство души, ум и другие положительные качества, которых нет в вас!

Граф лишь некрасиво перекосил сухое морщинистое лицо и процедил сквозь зубы:

– Что ж, сейчас я уйду, но не надейся, бродяжка Казанова, что эта была наша последняя встреча, отныне мы – соперники за сердце леди Генриетты!

После чего граф скрылся поспешно среди гостей маскарада, а Джованни и Генриетта решили отправиться уже домой, того праздничного весёлого смешливого настроения у них уже не было, будто внутри оба почувствовали, что нажили сильного врага…

…Только уже дома и Джовано, и Генриетта отошли от оцепенения и продолжили разговор.


– Эм…, так что же это всё-таки такое было, и что нам с такой новостью делать? – нежным женским голосочком спросила Генриетта возлюбленного.

– Ну, милая моя, решать, конечно, в этом случае только тебе и твоему сердцу – со вздохом закатив светло-табачные глаза произнёс Джованни – Как ты сама слышала, он явно собирается бороться за твою руку и сердце, и, если тебя прельщает выгодная партия, то моя обязанность – лишь быстро собрать свои вещи и исчезнуть, просто, как ты говорила, он был хорошим другом твоих родителей, они хотели, чтобы ты вышла за него, да и он явно настроен на войну. Так уж старательно пытался выставить меня в твоих глазах настоящим распутником и дешёвым куртизаном, как будто сам вёл монашеский образ жизни. Он будет ещё тебе наговаривать на меня всякое специально, чтобы я опротивел тебе о моём прошлом в публичном доме, многое гадкое выдумает, а где-то и правду скажет. Потому что понимаешь, милая, когда тебе всего шестнадцать, а у тебя ни крыши над головой, ни гроша в кармане, ни единой родственной души в городе, будешь на многое готов, лишь бы заработать на жизнь, и в тот период жизни всякое бывало, но всё равно не спеши к нему. Я тебя сразу предупреждаю, что я лично знаю его только с плохой стороны. Его первая жена была редчайшей красавицей, моложе его на двадцать лет, а он не только не уважал и не любил её, он все нервы ей извёл за их недолгий брак своими изменами и внебрачными детьми, подобными моей сестричке Фаутине. У него трое внебрачных детей, не считая законного сына, который на два года только младше тебя. Мыс ним знакомы не только потому что он – отец Фаутины, и приезжал иногда увидеться с ней и дать нашей матери жалкий мешочек меди, он был постоянным клиентом борделей, не один раз видел, как он приезжал к соседнему зданию к куртизанкам, выбирал себе девиц покрасивее. Он ни к одной своей женщине не относился с уважением, при его деньгах и родословной он никого не считал за человека кроме себя. Таких коротких отношений, как с моей матерью Дзанеттой, у него всегда хватало, и тебя он воспринимает ровно так же, как и первую жену, и всех своих любовниц, просто ещё одна красавица в его коллекции, будь осторожней с ним…

Генриетта, женственно поправила пышный подол платья, каштановые локоны, тень от густых ресниц упала на нежное смущённое личико, и последовал ответ юной леди:

– Джованни, любимый, ты знаешь, как я доверяю тебе, когда-то я была лучшего мнения о графе Коломбо, он сейчас пытался высмеять тебя, а, получилось, показал с худшей стороны только самого себя, я когда-то отказала ему из-за большой разницы в возрасте и высокомерного характера. Но, когда я сегодня узнала о нём столь неприятные вещи, да ещё он подтвердил их своим заносчивым поведением, я разочаровалась в графе Коломбо окончательно. И меня в тебе подкупает твоя честность со мной, ты говоришь со мной без прикрас честно, как есть, поэтому я могу доверять тебе. Я точно знаю, что, если ты говоришь, что любишь – значит, любишь, если полюбишь другую – я первая узнаю об этом, ты не будешь смеяться надо мной моей спиной …

… Джовано и Генриетта ещё немного посидели в молчаливой задумчивости, а потом решили все дела уже решать завтра, а пока лечь спать, слишком уж много неопределённостей для них было в этой ситуации.

… А на следующий день Джовано устало сел за большой массивный позолоченный дубовый стол с печальной мыслью: «Да, как и говорил Ромео, появление первого же знатного и богатого жениха хорошенько растревожило наши чувства, ведь ей, наверное всё равно захочется выйти замуж, и уж не за альфонса, на который будет на деньги жены жить, а за достойного кавалера, хотя графа Коломбо тоже уж шикарной партией не назовёшь, Генриетта может себе и более красивого молодого кавалера найти, и при этом не менее знатного и обеспеченного, такие истинные леди – завидные невесты, но что делать мне? Смириться с неравенством, уйти скорей или всё-таки попробовать устроить своё счастье, посвататься к ней? Но где мне взять мужества и силы переступить через страх отказа и признаться ей в том, насколько серьёзны мои чувства и что я уже сам хочу обвенчаться и ней, чтобы наш брак был законным? Нужен ли я ей такой, вечный неудачник, из-за которого и она в передряги попадает ещё в качестве мужа? Как же удержать её? Как побороть сомнение и всё-таки сделать заветное признание и предолжение?..».


И у молодого человека перо, будто само собой, перо слегка тронуло чернила и быстро заскрипело по желтоватой бумаге, изливая самые нежные и глубокие чувства, что молодой человек не решался сказать вслух, а в голове только и крутились мысли, связанные с Генриеттой …

В итоге этого порыва у Джовано вышли два одновременно и нежных, и чувственных , и мечтательных стиха о любви к Генриетте: «Благословенно нынче Небо» и «Мы летали, как птицы»…

***

«Благословенно нынче Небо!

Со мною, ты, о, Генриетта!

А, значит, Солнце вновь взойдёт,

И сладкий вкус поцелуя нам несёт…

Я сам себе признать не смею,

Что рядом я с тобою млею,

И с ужасом себя ловлю,

Что чуть не сказал тебе «люблю».

Своей любви я сам стесняюсь,

Тебе, конечно, не признаюсь,

Как сильно я люблю тебя,

Что смысл жизни ты для меня.

Я от любви своей бежать пытаюсь,

Себе со скорбью признаваясь:

Не вечен этот дивный миг,

Что я с тобой в любви постиг,

Не выйдет леди за бродягу,

Она другому даст жены присягу.

Благословит же того Небо,

За кого ты замуж выйдешь, Генриетта,

Ты прекрасна, как Мадонна Рафаэля.

О, как же я мечту тайком лелею,

Что тот счастливец буду я!

Но эта, увы, не сказка, а жизнь, друзья,

В свою мечту я сам, конечно, не верю,

И с ужасом жду твой указ на двери,

Никогда не выйдет за бродягу леди…»…

***

«Мы летали, как птицы,

Ты мне теперь будешь сниться!..

Прикрыта шёлком облака цвета

Моя любовь – Генриетта!..

Мы летали, как птицы в небе,

Казалось, в другом мире где-то…

Ты была совсем юной и нежной…

И я не стану никогда прежним…

Твои пышные локоны по плечам,

Словно шоколадом струились…

О, Боже, где прежний жигало, я?

Что вдруг со мною же случилось?!

Смотрят ласковые глазки-шоколадки,

И сразу на душе стало весело и сладко!

Я такой приземлённый, ну а ты с неба

До меня снизошла, моя Генриетта…

И, когда я с тобой, все заботы не важны…

О, Боже, я забыл, что я просто продажный!!!

Что же я натворил?! Где леди и падший?!

Играть в такую игру и приятно, страшно!

Я забыл, кем я был, что просто бродяга!

Я всегда мечтал о тебе, мне другой и не надо,

Я о деньгах забыл, я впервые пленяюсь!

Как это, я, такой куртизан, сам расплавляюсь?»…

… После этого незадачливый романтик с тяжёлой грустью в больших светло-табачных глазах оставил свои бумаги на позолоченном столе и вышел подышать свежим воздухом в сад и обдумать всё.

А Генриетта искала любимого, чтобы обсудить кое-какие совместные хозяйственные дела, зашла к нему в кабинет и очень удивилась, что не нашла Джованни в его любимом месте, а потом обратила внимание на листочки, что лежали небрежно на столе.

… Юная леди с большим интересом взяла листы бумаги и, прочитав, что эти стихи посвящены ей, решила прочитать…

… Она читала внимательно, вдумчиво, повторяя шёпотом, движением нежных тоненьких персиковых губ, и слёзы текли их больших глаз-шоколадок: каждое слово, каждая строчка этих стихов отзывалась в её сердце, и боль, ужас разочароваться в любви, и необыкновенная радость от мысли, что он кем-то любим, все эти эмоции Генриетта прочувствовала, как никогда. И у неё возникало лишь одно и самое главное желание: пренебречь всеми приличиями и сделать предложение руки и сердца самой, чтобы навсегда страдания для них обоих остались в прошлом, а в новой, супружеской жизни их ждало только счастье…

Но храбрости сделать такой отчаянный шаг у юной леди не хватило, она решила, что будет всячески показывать свою верность и любовь ему на деле и словах, а уже само предложение руки и сердца должен сделать со временем сам Джованни, не иначе…

… В прочем, спокойно, за привычными занятиями и развлечениями они прожили всего неделю, новая встреча с графом Коломбо произошла неприятно и неожиданно, ещё хуже накалив сложную обстановку…

… Генриетта в шикарном парчовом платье с высокой причёской из каштановых волос и жемчужном ожерелье вместе с нарядным Джованни присутствовала в литературном салоне, поэты и писатели благородного происхождения читали свои творения достопочтенной публике, и, надо отметить, Джовано Казанова сегодня имел, как поэт и публицист большой успех в обществе. Очень многие аристократы были покорены его талантами, и не кто и не вспомнил о его порочном прошлом, будто бы постепенно меняя отношение к самому себе, молодой человек менял и мнение общества о своей персоне…

… Тут в дверях салона появился граф Коломбо с привычной ухмылкой на маленьком сухом морщинистом лице и с бриллиантовой брошью на роскошном жабо. Вальяжной развязной походкой он направился сначала к столу, взял себе сочный персик, потом подошёл к Джовано и процедил сквозь зубы:

– Ах, какие занятные работы! Приятно было послушать! Однако какая большая жалость, что они принадлежат перу незаслуженно попавшего сюда безродного бродяги, самого обычного куртизана и альфонса, ведущего далеко не нравственный образ жизни. Я думаю, восторги сменились бы презрением, если бы вы, Казанова, рассказали о том, как в публичном доме работали. О том, как несколько раз чуть в тюрьму не угодили. Как потом один знатный господин вам помог выбраться из борделя, хотя вы и дальше продолжали свой распутный образ жизни. А леди Генриетту я прошу одуматься и обратить внимание на более достойного жениха, мне не очень нравится созвучие слов «леди и бродяга», мне больше по вкусу равные браки. Вам, леди Риччи, подошёл бы титул графини, «леди и граф» звучит более правдоподобно, да и смотрите, не заразитесь от такого порочного человека, как Джовано каким-нибудь венерическим заболеванием…

Генриетта с искренним гневом на нежном изящном личике соскочила с золотого резного стула, ей было непонятно: «Как граф посмел так унизить и меня, и Джованни на людях?!! Это уже не просто оскорбление, это… слова не найду, настолько хамский поступок со стороны Коломбо!».

Джованни тоже уже не выдержал подобного инцидента и в эмоциях резко прикрикнул:

– Ваше сиятельство, это был вверх бесцеремонности! Я требую извинений прилюдно или будет дуэль!!!

Граф Коломбо с самодовольным выражением лица укусил персик и язвительно ответил:

– Извинений не будет, не боитесь, так бросайте перчатку, боитесь дуэли – значит, стерпите!

Тут уже Джованни не выдержал и бросил белоснежную перчатку к ногам графа. Тот же поднял перчатку и язвительно протянул:

– Что ж, я и не ждал другого от такого скандального человека, как вы, Казанова! Когда и где будет дуэль?

– Завтра в двенадцать на пустыре у главной городской башни! – решительно ответил Джовано, и соперники отошли друг от друга…

Когда мероприятие в литературном салоне кончилось, Генриетта испуганно сталауговаривать Джованни:

– Милый, хороший, любимый мой, пожалуйста, не ходи ты на эту дуэль, граф Коломбо – подлый человек, никогда не угадаешь, какой хитрости или подвоха от него ожидать, он ведь просто разводил тебя на эмоции, чтобы ты вспылил, не рискуй своей жизнью из-за этого старого подлеца! Милый, подумай о нас! Я так боюсь за тебя…, не ходи на дуэль, пожалуйста! Я…(Генриетта чуть не сказала в чувствах «не переживу, если потеряю тебя», но какой-то неровный толчок сердца не дал юной леди закончить мысль, ей стало не по себе, когда она вспомнила тот день, когда Джовано спас ей жизнь на конной прогулке, и поняла, что он хотел ей сказать тоже самое…)

Джовано нервным движением рук поправил свой длинный русый волнистый хвост с атласной лентой и демонстративно произнёс:

– Милая, не волнуйся так, я неплохо фехтую, а граф Коломбо – человек в годах, он хотел унизить нас на людях, но, когда дело дойдёт до фехтования, он первый же испугается и попросит отменить дуэль, да, я фехтую на любительском уровне, но всё равно у него нет ни единого шанса. Старость с молодостью не может тягаться ни в уме, ни в физической силе, я молодой и сильный, а граф мало того, что уже в почтенном возрасте, так ещё и не отличается здоровым образом жизни, он сам не будет тягаться со мной, я лишь припугну его…

Генриетта с волнением на нежном личике возразила в ответ:

– Милый, я соглашусь с твоей логикой, но у меня только одно опасение: ведь он из-за своих преклонных лет может сражаться не сам, а просто нанять дуэлянта за деньги вместо себя, многие знатные люди так делают. Ведь не все дворяне умеют фехтовать, и, если нужно, они просто платят хорошие деньги профессиональным фехтовальщикам или военным, чтобы те сражались за них. Я боюсь, что Коломбо сделает именно так…

– Дорогая, – нежно обняв в постели, заботливо произнёс Джованни, – Если бы я думал, что могу столкнуться с профессиональным дуэлянтом или военным, которые часто совмещают две эти работы, я бы не пошёл, но граф Коломбо не может так сделать, потому что тогда дуэль будет считаться незаконной. По закону, если один из соперников на дуэль собирается выставить дуэлянта, то он должен взранее предупредить об этом своего оппонента, чтобы тот тоже выставил вместо себя дуэлянта, иначе тот, кто скрыл, будет нарушителем закона, и его могут даже просто и в тюрьму посадить…

… Генриетта, конечно, немножко успокоилась, но всё равно где-то в тайне волновалась, и они с Джовано в этот вечер были особенно нежными друг к другу…

… На следующий день они в нервном напряжении проснулись очень рано, после умывания и подбора самой удобной простой одежды, что у них была, Джовано вышел в сад и долго делал гимнастику, всячески разминался, всё проверил. И на указанный пустырь влюблённая парочка прибыла даже раньше назначенного времени.

… Однако, ждать им пришлось недолго: скоро на пустыре появился, возвышаясь во весь свой высокий рост сухой старческой фигуры с язвительной ухмылкой на морщинистом лице граф Коломбо. Позади него шёл черноволосый смуглый молодой мужчина в офицерской форме и со шпагой.

Джованни сразу напрягся, как струнка, словно уже почувствовал, что опять по молодости и вспыльчивому нраву попал в затруднительную ситуацию.

– О, Джовано Казанова, да я, гляжу, вы уже пришли раньше меня и готовы к бою! Не слишком ли у вас торопливый и горячий характер? Вы, наверное, уже исповедались, раз так бесстрашны! А я вместо себя решил выставить дуэлянта, разрешите представить, господин Поль, офицер армии… – тихо похихикивая, произнёс граф Коломбо.

Молодой человек опешил от такого поворота событий, нервно поправил свой длинный вьющийся русый хвост и попробовал строгим голосом возразить:

– Ваше сиятельство, я сейчас имею право не только не сражаться на дуэли, но и подать на вас в суд, вы нарушаете законы, связанные с проведением дуэли. Вы по закону были обязаны заранее предупредить меня, что выставите дуэлянта, и дать мне время, чтобы я тоже нашёл дуэлянта со своей стороны, дуэль считается законной, только если соперники находятся на равных условиях. Или оба сражаются лично, или оба выставили от себя дуэлянтов, а вы нарушили этот закон, так что я не собираюсь сражаться, я просто в суд подам…

Граф Коломбо с нехорошей хитринкой в оскале и на лице неприятным грубоватым голосом протянул:

– Да? Это так рассуждает тот самый отважный авантюрист и сердцеед Казанова? Как прозаично и мелочно, как тщетно прикрываясь законом, вы, Джовано, пытаетесь скрыть, что серьёзно испугались. Если у вас хватило глупости назначить мне дуэль, а потом испугаться, как маленький мальчик, последствий сражения и скорее искать предлоги отменить дуэль, чтобы не опозориться, то, я думаю, Генриетта быстро в вас разочаруется. А леди Риччи я бы настоятельно советовал уже оставить эту ошибку юности и обратить внимание на достойную партию…

Тут уже и без того не очень высокая самооценка Джованни, которую сейчас ещё ниже опустили, не вынесла такого удара, и молодой человек повёлся на несложную игру.

…А, как все уже догадались, граф не считал Джовано трусливым и понимал, что сам сейчас нарушил закон о правилах дуэли, и отказ сражаться и заявление в суд со стороны Казановы были бы совершенно честными, но просто ловко сыграл на эмоциях молодого человека ради своих целей…

– Что ж, – выкрикнул гневно Джованни, – Раз вы так со своим пустым высокомерием не угомонитесь, значит, мне сейчас придётся проучить вас звоном шпаг, и некий господин Поль ещё очень сильно пожалеет, что пошёл за вас сражаться!!! Обнажайте шпагу, господин, и молитесь, если хотите с Божьей помощью уйти отсюда живым!

Черноволосый офицер поправил кафтан-жюстокор и достал шпагу, Джовано (весьма самонадеянно) с демонстративным героизмом в пылу обиды тоже обнажил шпагу, и началась дуэль…

…Битва вышла ожесточённой, долгой и шумной, Поль хоть и был офицером и профессиональным фехтовальщиком, и Джованни с трудом успевал обивать атаки, но в этот раз бывалый дуэлянт нашёл в лице Казановы, на удивление, достойного соперника…

Пот тёк со лбов, шпаги так быстро делали выпады, что казалось, летали в руках своих хозяев, звон железа был настолько неприятный и резкий, что заглушал всё вокруг…

… И эта изнуряющая дуэль без передышки или каких-либо перемен длилась час…

Коломбо язвительно ухмылялся, поглядывая то за ходом дуэли, то за реакцией юной Генриетты…

… А леди стояла белая от испуга, её изящные нежные ручки дрожали, огромные шоколадные глаза были наполнены одновременно и ужасом от происходящего, и глубокой нежностью к Джованни…

«Милый, милый мой любимый Джованни, ну зачем ты так рискуешь собой? Я же ведь переживаю, разве ты не видишь? Как ты не понимаешь, что граф специально посмеялся над тобой, чтобы развести на эмоции? Зачем ты повёлся на его ловушку? Милый-милый, ты же такой удивительный, замечательный, самый лучший, я же без тебя не смогу. Что ж ты так поспешно рвёшься в бой, неужели не видишь, что я люблю тебя и переживаю? Господи! Господи! Пусть только живым и здоровым с дуэли вернётся, только бы живым остался, Господи услышь мои молитвы, спаси ему жизнь, умоляю…» – хаотично смешивались мысли с молитвами в голове у Генриетты…

Коломбо уже собирался отдать приказ Полю, чтобы тот добил Джовано, но тут Генриетта поняла, как спасти любимого!

Быстро, словно ветер, юная леди встала между самими участниками дуэли и надменным графом, чтобы он не успел отдать приказ, женственно изящной ручкой откинула за спину каштановые кудряшки и с царственной осанкой истинной благородной особы решительно обратилась к Коломбо:

– Ваше сиятельство, я требую, чтобы вы немедленно приказали своему дуэлянту Полю прекратить дуэль и оставить Джовано в покое! Это было подло и низко с вашей стороны, выставлять вместо себя офицера, который фехтует профессионально, не предупредив об этом соперника, чтобы тот мог выставить тоже вместе себя дуэлянта! Эта дуэль не считается законной, вы проводили её не по правилам, и Джовано имеет полное право подать на вас в суд! Как же низко вы себя повели: сначала нарушили закон, потом специально поставили оппонента в такую унизительную ситуацию, что он не мог подать на вас в суд, а был вынужден сражаться, а теперь, пользуясь этим, вы хотите добить его, и ради чего? Всё ради того лишь, чтобы убрать своего главного конкурента за моё женское внимание?! Как же это глупо и наивно с вашей стороны, граф, считать, что, если бы Казановы не стало, я бы сразу поменяла его на вас! Наоборот! После такой подлости я уже точно бы возненавидела вас, а уж тем боле не стала бы вам женой! А вы ещё смели лгать мне, что любите меня! Так если в ваших словах о любви ко мне есть хоть капля правды, если в вас есть хоть крошки уважения ко мне, вы признаете эту дуэль незаконной и отзовёте своего дуэлянта! Только так вы хоть не в полную силу сможете реабилитироваться в моих глазах после тот, как так опозорились!

На морщинистом покрасневшем после таких слов Генриетты лице графа появилось настоящее замешательство и ощущения конфузной ситуации. Во-первых, он был неприятно удивлён тем, что сам постыдно опозорился в глазах Генриетты, а не обесславил Казанову, такого фиаско у спесивого графа не было никогда до этого дня! Во-вторых, его шокировало то, как ловко юная леди поняла его, как ему казалось, сложный план: он и, правда, хотел убрать оппонента за сердце Генриетты тем, что нанять дуэлянта, потом вывести из себя Джовано, чтобы тот согласился на такую дуэль, а потом просто приказать Полю добить молодого человека. Коломбо мнил, что это – гениальный план, и был сейчас унижен, когда Генриетта так быстро всё поняла в его задумке, да ещё и назвала это позором для графа в её глазах!

Коломбо поскрипел зубами от злости, но с трудом изобразил вежливую улыбку, которая больше походила на злой оскал и промямлил:

– Эм, леди Риччи, не знаю, с чего вы взяли, что я намерено хотел гибели Казановы, но из высоких чувств к вам я с радостью выполню любую вашу просьбу… – После этого Коломбо грубо крикнул на господина Поля – Поль, дурачьё, что застыл?!! Бери свою шпагу, оставляй в покое этого бродяжку и уходим быстро отсюда!!!

После этого граф и его помощник-офицер быстро исчезли с пустыря…

… Генриетта же аккуратно склонилась над Джованни и нежно поцеловала своими тоненькими персиковыми губками его щёчку и в губы. Молодой человек вздохнул, в тайне обрадовавшись тому, что сейчас остался жив, с трудом распахнул свои светло-табачные глаза на бледном уставшем лице и ласково изрёк Генриетте, нежно поглаживая её маленький вздёрнутый носик:

– Прости, прости моя милая родная солнечная Генриетта, я так самонадеянно себя повёл, и, получилось, что подставил и себя и тебя, опять из-за меня мы попали в злоключение, прости. Я хотел, как лучше, когда он так поддел своей остротой, я подумал, что он не отвяжется от нас, пока я не покажу характер, решил так проучить его, но тягаться с офицером было очень самонадеянно, конечно. Хотел, как лучше, а получилось… как всегда. Ничего хорошего…

Генриетта с обаятельной улыбкой и озорством в глазках-шоколадках ответила:

– Джованни, милый мой, любимый, самый лучший, не проси прощения, не вини себя, все ошибаются, да и трудно было не возмутиться такой наглостью графа Коломбо, для меня ты всё равно самый лучший, и я очень рада, что ты живой, что всё кончилось благополучно. Я так боялась потерять тебя, так молилась Христу, чтобы он спас тебя, что я безумно рада тому, что ты жив, и уж тем более мне не хочется обвинять тебя. Просто я прошу тебя, будь рассудительней, спокойней, более ответственным к своей жизни ради меня. А почему ты не встаёшь? Ты ранен?! Или что-то с ногой? Где болит?

– Эх, милая Генриетта, нет, слава Богу, не ранен, я, кажется, сломал ногу, когда этот зараза Поль поставил мне подножку, так что тебе придётся позвать врача, по-другому я сейчас до дома никак не доберусь… – с тяжёлым придыханием ответил Джованни.

Генриетта очень быстро сходила за врачом, врач наложил шину на сломанную ногу Джовано, и помог влюблённой парочке добраться до усадьбы леди Риччи. Врач и крепкий дворецкий помогли молодому человеку подняться в спальню…

Месяц Джованни пролежал, пока заживала нога, и весь месяц Генриетта старалась быть ласковой, внимательной и заботливой: выполняла все рекомендации врача, старалась побаловать любимого вкусненьким, быть ласковой, и как можно больше времени проводить рядом с Джованни, чтобы ему не было скучно, они ворковали, как два милых голубка…

… Проведывал своего младшего друга и Ромео, периодически тайком от Генриетты немножко песочив Джовано:

– Что ты вытворяешь, влюблённый дурачок?! Вы взаимно полюбили друг друга, и у тебя есть все шансы создать, как ты мечтал, хорошую семью, а он, как мальчик-отрок, смущается и дрейфит! Я уж, какой циник по жизни, сначала отговаривал тебя от отношений с ней, боялся, что бросит она тебя, но ей даже меня, такого прозаичного человека, который уже давно не верил в любовь, удалось своими поступками убедить в серьёзности своих чувств! Настоящая любовь – это величайший и редчайший дар, который дан далеко не каждому человеку, тебе же Господь послал такую любовь! Не знаю, как и кому ты там на мосту молился, но у тебя получилось вымолить такую женщину! И я не понимаю, как в двух шагах от своего долгожданного счастья ты сначала умудрился с этой дуэлью только испортить о себе хорошее впечатление, а теперь, когда нужно его исправить, посвататься, ты смущаешься и боишься, как влюблённый мальчик-гимназист перед девочкой! Что ж ты своё счастье сам упускаешь?! Ты, наконец-то поступишь, как настоящий взрослый мужчина или нет? И не возмущайся, Джованни, друг, что я ворчу, потому что я тебя тогда спас, я теперь в ответе за то, как твоя жизнь сложится…

Джованни на это только глаза закрывал со слабым стоном. Как можно было объяснить Ромео, что человек, над которым столько лет смеялись, пренебрежительно относились, всю сознательную жизнь говорили только отрицательное, не может так быстро научиться самоуважению и уверенности в себе?

…Этот месяц прошёл очень даже мило, сердце Джованни приятно таяло от неги Генриетты, но обоих влюблённых пугала неопределённость: «Что же с нами и нашими отношениями будет дальше?».

… Спустя месяц Джованни снова был на ногах и прекрасно продолжил их привычный с Генриеттой образ жизни, хотя от незадавшейся дуэли всё-таки остался: молодой человек стал теперь немножко хромать на ту ногу, которая была сломана, но всё-таки боле менее срослась, и ему приходилось ходить с тросточкой. Всё разрешилось очень спонтанно и в неожиданную для всех сторону, в самый сложный момент…

… В тот день всё шло, как обычно. Днём Генриетта занималась хозяйственными делами, потом рисованием и музыкой, она хотела порадовать своего дорогого Джованни, разучив на клавесине небольшую пьесу его любимого композитора, а Казанова в своём кабинете читал, занимался сочинительством своей пьесы и делал кое-какие переводы к следующему литературному салону…

Потом, дружно поужинав, они сели поиграть в шахматы, их беседа так и лилась стройным ручейком…

…Вдруг пожилая горничная Наринетт заглянула и учтиво доложила:

– Леди, к вам с визитом приехал его сиятельство граф Коломбо, что прикажете ответить ему? Он просил доложить вам, что дело очень важное и неотложное…

… И Джовано, и Генриетта сейчас напряглись, как струна и не на шутку испугались: было абсолютно неясно, с чего бы старый заносчивый граф, после того, как юная леди его так хорошо пристыдила, не появлялся уже почти два месяца, а тут вдруг у него появились важные и неотложные дела к Генриетте. Но зная упрямство Коломбо в сочетании с хитростью, влюблённая парочка не ждала ничего хорошего.

– Да когда же этот нахал уже оставит нас в покое?! Нет, если он в этот раз вытворит что-нибудь, то я уже махну рукой на все приличия и манеры и просто пущу в ход кулаки! – не выдержав, воскликнул Джованни.

Генриетта же как можно спокойней ответила пожилой горничной:

– Наринетт, проводи, пожалуйста, его сиятельство в парадную гостиную и скажи, что я спущусь к нему через несколько минут…

После этого юная леди обратилась к возлюбленному нежным голосочком:

– Милый, я побаиваюсь графа Коломбо, он жесткий человек, может, ты тоже спустишься со мной? Рядом с тобой я буду чувствовать себя безопасней…

– Конечно, дорогая, раз тебе так лучше, я пойду… – ответил молодой человек, и они с Генриеттой привели себя быстро в нарядный вид…

Генриетта спустилась в гостиную в роскошном пышном платье из голубого атласа со вставками из парчи, тонкими голландскими кружевами и дорогой изумрудной брошью на лифе. Свой образ юная леди дополнила красивым колье из изумрудов и розового кварца и женственной причёской из каштановых кудрей, где так уместно смотрелось белое перо.

Джовано тоже собрал свои длинные волнистые русые волосы в хвост атласной лентой, подобрал наряд на шее с нарядным белоснежным жабо, светло-коричневым кафтаном-жюстокором и камзолом и кюлотами цвета морской волны. Он шёл, неловко опираясь на трость…

…Их встретил разнаряженный в золото, бриллианты и парчу граф Коломбо, а рядом с ним на золотом столике с изысканными ножками стояли две коробки. В одной лежали крупные бриллиантовые серьги, а в другой обручальное кольцо и дорогой браслет из аметиста и чёрного жемчуга.

– Ах, моё почтение, леди Риччи, вы сегодня особенно хороши! А я к вам с очень важным торжественным визитом, я желаю посвататься к вам, если сказать по-другому, делаю вам предложение стать моей женой. В честь такого значимого дня для нас с вами я решил преподнести вам такие изысканные подарки и с нетерпением влюблённого мужчины жду вашего ответа…

Джованни без единого звука закрыл ладонью бледное красивое лицо и с ужасом подумал: « Я глупец, медлил, упустил…».

Генриетта была так удивлена сватовством графа, и ей его старческое внимание было настолько неприятно, что она с осанкой истинной леди резковато ответила:

– Ваше сиятельство, в последнее время вы, как человек, показали себя не с хорошей стороны, вы своими нечестными поступками и грубым поведением оттолкнули меня. А ещё я не могу принять ваше предложение сразу, так как я сейчас нахожусь в отношениях, и было бы верхом легкомыслия с моей стороны принимать ухаживание сразу от двух кавалеров. Так что я подумаю…

Граф раздосадовано покраснел и со злым оскалом съязвил:

– Я, леди, вас не тороплю, конечно, дам вам время подумать, но предупреждаю сразу, что не спешите мне отказывать, а во-вторых, не заставляйте меня ждать чрезмерно долго, чтобы я не передумал. Не думайте, что у вас будет много женихов, быть может, я, вообще, единственный, кто посватается к вам. Да, у вас богатое состояние и шикарное приданое, громкий дворянский титул, вам всего двадцать один год и вы красивы, вы могли бы быть востребованной невестой, если бы не одно «но». Вы уже женщина, вы согрешили блудным сожительством до брака, что сразу перечёркивает ваши достоинства невесты. Подумайте, какая у вас порочная репутация после того, как в свете узнали о вашей легкомысленной интрижке с таким известным куртизаном как Казанова, и сделайте сами вывод, к какой профессии вас прировняли. Я закрыл глаза на вашу испорченность только из-за вашей юности и красоты, но далеко не все будут к вам так снисходительны. Поэтому вы, конечно, можете отказать мне и поискать партию лучше, но, боюсь, у вас ничего не получится, и вы просто останетесь одна старой девой, я вам делаю одолжение, учтите…

… Вот тут Генриетта стыдливо разрумянилась, прекрасно понимая все ушлые намёки графа, его большие глазки-шоколадки заметно наполнились слезами, которые юная леди смогла сдержать, она по-настоящему сильно и расстроилась, и растерялась. Граф для неё сейчас был самым противным брюзгливым и вредным стариком, за которого она пошла бы замуж в последнюю очередь, тем более любящее сердце Генриетты было занято Джовано, но у неё не получилось сейчас остаться спокойной и уверенной в своей позиции, ведь в какой-то мере граф сказал правду. Её репутация сейчас уже опущена ниже плинтуса, вряд ли кто-то в свете, кроме такого старика, может ей сделать предложение, откажет сейчас графу – рискует остаться одна, и риск серьёзный.

А Джованни она искренно любит, и всегда верила в взаимность их с Казановой чувств, постоянно видела доказательства его любви к ней, поэтому ждала предложения от него и не думала, что может остаться одна, но уже их роман длиться год, а её милый о венчании молчит, что смутило Генриетту…

… В роскошной, украшенной полотнами известных художников, гостиной повисла какая-то странная звенящая тишина, будто затишье перед страшной бурей…

А в это время Джовано скромно стоял опираясь на трость, он пытался мужественно выдержать, как он предполагал, своё полное фиаско, но услышав оскорбления графа и заметив, как эти слова обидны для Генриетты, прервал звенящую тишину негодованием. Молодой человек, не смотря на хромоту, подскочил к высокомерному графу, вытянул свою трость почти к самому горлу Коломбо и в эмоциях крикнул на оппонента:

– Да как вы, такой низменный жестокий порочный человек, смеете свататься к ней, да ещё так осмеивать?!! Вы недостойны её внимания, у вас даже на мизинчик не хватит тех добродетелей, которыми обладает леди Генриетта! Она достойна только самого лучшего, и уж тем более не такого старого брюзгу в мужья, как вы! И вы зря говорите, что она опозорилась, и к ней не будут свататься, ещё как будут! Самые лучшие женихи Венеции ещё будут у её ног, стоит ей пожелать этого и расстаться со мной, потому что общаться с ней и не заметить её достоинств просто невозможно! Она и сказочно красива, и юна, и имеет изысканные манеры и утончённый вкус, как у истинной леди. Она образована, умна, на всё имеет своё мнение и умеет аргументировать свою позицию, разбирается в искусствах, может поддержать любую беседу, превзойдя в этом многих избалованных дворян-неучей, интересная личность. При этом она не горделива, не жеманна, умеет выражать сочувствие и любовь, без лукавства радуется и огорчается, когда нужно, проявлять заботу и женское терпение, готова идти на компромисс, чуткий и нежный человек, который с пониманием относится с близким, когда необходимо, умеет поддержать и на словах, и на деле. Она способна любить по-настоящему, разделять о своим избранником и радости, и печали, и победы, и неудачи. При этом ещё и прекрасная и гостеприимная хозяйка своего имения, умеющая правильно, без излишеств, распоряжаться своим наследством. Тот, за кого она пойдёт замуж, будет настоящим счастливцем, потому что получит в жёны самую лучшую женщину, способную для своего мужа и детей создать уютный домашний очаг, семью, где всегда будет царить любовь. Такая женщина достойна самого лучшего! Да если бы я не был простым хромым бродягой и куртизаном, а был бы знатным и богатым, достойным её, если бы я верил, что у меня есть хоть один шанс получить её согласие на брак, я бы посватался немедля. Я молчал, только потому что знал, что такая муза не снизойдёт до меня!

Как тут возликовало, радостно наполнилось с новой силой любовью к Джовано сердце Генриетты! Сразу высохли слёзы, ушла пристыженность, и она решила разрешить эту ситуацию для себя раз и навсегда, промолвив:

– Сейчас я ловлю на слове вас обоих! Что, оба действительно сватаетесь? Кто-то отступит, или сейчас мне нужно будет сделать выбор?

Граф лишь фыркнул, подвинул коробки с подарками ближе к юной Генриетте и со злой ухмылкой язвительно ответил:

– Ха, как забавно! Распутный продажный сын своей распутной дешёвой матери вдруг решил оставить свою древнейшую профессию и остепениться! Но, даже если эта незадачливая хромоножка и попытается состязаться со мной, я выиграю точно, мне не соперник какой-то бродяжка!

Джованни же сильно заволновался, его нежное личико побледнело, а длинных хвост волнистых русых волос упал на перёд, а голове судорожно крутилась лишь одна мысль: «Всё, это мой последний шанс, моя ненаглядная Генриетта дала мне последний шанс, у меня есть спасти уже окончательно нашу любовь, наше счастье, главное, сейчас из-за волнения не опозориться перед самой Генриеттой! Как же мне лучше это сделать,… как лучше сказать, не готовился, даже подарочка нет…».

И тут молодого человека осенило, как лучше сделать. Он встал перед Генриеттой на одно колено, опираясь на трость (да, как вы догадываетесь, сейчас с такой ногой ему это была сложная и болезненная задача, и, надо сказать, юная леди понимала, что это очень больно, и оценила его мужество), нежно взял в свою руку изящную ручку Генриетты и торжественно изрёк:

– Милая, драгоценная, солнечная, самая лучшая и любимая моя, я, увы, не могу подарить, в отличие от графа, золота, бриллиантов и жемчугов, но, если ты станешь моей женой, я подарю тебе намного большее. То, что нельзя купить даже за миллионы! Я подарю тебе любовь, уважение, верность, поддержку, заботу, внимание, миллионы счастливых семейных минут, улыбок и смеха, ощущение защищённости и надёжности нашей семьи, единение родственных душ, понимание в любой ситуации, все радости настоящей любящей семьи. В общем, всё то, чему научила меня сама ты. Любовь во всех его разнообразных чудесных гранях, которую я узнал только рядом с тобой!

Молодой человек кончил, так как от волнения стал тяжело дышать и поцеловал нежную тонкую ручку юной леди…

… В роскошной позолоченной гостиной повисла опять звенящая тишина, но в этот раз она уже не казалось такой напряжённой. По крайней мере сама Генриетта её совсем не заметила, ведь она была на седьмом небе от счастья, она ликовала, это был самый счастливый миг в её жизни, потому что она поняла, что останется со своим любимым человеком навсегда, все сомнения и испытания кончились, а впереди только счастье…

Граф тоже стоял спокойный позади Генриетты и Казановы во весь высокий рост, ухмыляясь, он предвкушал свою победу, пожалуй, переживал за исход только Джовано. Тут молчание прервала Генриетта, кокетливо опустив густые ресницы, словами, которые она произнесла с видом и голосом истиной гордой леди:

– Вы проиграли, граф, я выхожу замуж за Джованни Казанову!

Граф Коломбо пришёл в ярость, с силой ударил по резному столу из дорогого красного дерева с позолоченной столешницей, забрал с собой коробки с подарками, что готовил Генриетте и поспешил уйти в карету с криками досады:

–Ну, Казанова, ах, ты хромоножка несчастная, жигало продажное дешёвое, такой же бесстыдник, как и Дзанетта, бродяга без гроша, ну, чем ты покорил сердце этой глупышки?! Чем этот бродяга, этой авантюрист-неудачник лучше меня?!! Генриетта, ты ещё покаешься в этом решении!!! Ну, хромоножка незадачливая, берегись, я ещё до тебя доберусь за то, что эта смазливая пустоголовая Генриетта выбрала тебя!!!

Но никто не обращал внимания на выкрики опозоренного так бесславно проигравшего графа, он уже остался в далёком прошлом Джованни и Генриетты, которые только задорно рассмеялись из-за пустословия графа, а Джованни весело и ловко подначил:

– Давайте-давайте, раз уж опозорились, сбегайте отсюда, а то как бы сами хромать не стали! Нечего выступать – не на базаре! Раз уж проиграли, реагируйте на это, как мужчина, а не как торговка!

… После этого Генриетта заботливо помогла Джованни встать с колена, они взглянули в сияющие от счастья лица друг друга, эти глаза, полные неземного, небесного восторга и какой-то вселенской любви, и просто одновременно и плакали и смеялись от счастья. Им казалось, что эти положительные эмоции переполняют их и делают лёгкими, что можно взлететь от этого ликования…

От радости Джованни не мог успокоиться, целовал изящную ручку своей невесты и сквозь слёзы счастья нежно шептал:

– Моя милая любимая невеста, радость моя на веки вечные! Спасибо тебе! Я оправдаю твоё доверие! Господи! Спасибо, Всевышний, что услышал мои молитвы, что дал мне этот шанс! Я самый счастливый человек на свете!!!

А Генриетта, не скрывая слёз счастья, нежно смеялась от его поцелуев и шептала в ответ:

– Милый, какая же я рада! Я точно самый счастливый человек на свете! Я ведь так люблю тебя, и сейчас, кажется, ещё сильнее только моя любовь! Не простым был наш путь к этому моменту, но всё пережитое того стоило!!!

А потом они вышли в сад, и, о, милая шутка судьбы, опять пошёл тёплый летний приятный дождь, как предлог для романтичного поцелуя…

…Скоро святой отец в церкви на исповеди отпустил им грех блуда и попустил до причастия, а после причастия значил дату венчания через месяц…

…Ох, уж эта извечная свадебная кутерьма у всех молодожёнов: лучшие модистки-француженки для пошива свадебных нарядов, Наринетт вместе с другими служанками начищали до блеска и украшали роскошными букетами красных роз и роскошной цветочной аркой из пионов и цветных лент, в которой молодые будут на свадьбе целоваться по традиции, накрывался служанками и пышный праздничный стол, а уж сколько разослано приглашений! И, конечно, Ромео, как лучший друг, первым узнал о случившейся помолвке и грядущей свадьбе! Ой, как озарилось счастливой лучистой улыбкой во все тридцать два больших зуба грубоватое забавное крупным носом лицо тридцапятилетнего бывалого мужчины!

– Ой, поздравляю! Ой, как я рад за вас, что всё-таки вы поняли друг друга! Ой, я буду самым весёлым и счастливым за вас среди гостей свадьбы! Всё-таки молодцы вы – не испугались общественных условностей, не испугались насмешек над таким мезальянсом! Вы – настоящие влюблённые, и вовсе не дурачки, хоть я и дал вам такую смешную кличку…

…И, вот, собственно настал этот абсолютно безоблачный светлый свадебный день!

… До венчания оставалось полчаса, у Джовано в своей комнате шли последние приготовления вместе с Ромео, ещё несколькими друзьями, а так же Фаутиной и Франчесско. Да те самые сестра и брат Джованни, которые с радостью захотели попросить у молодого человека прощение за тяжёлую судьбу и наладить с братом тёплые родственные отношения, и Джованни легко пошёл им на встречу. Франчесско Казанова стал известных художником, и в знак братской любви написал шикарный портрет Джованни и Генриетты. Фаутина же в двадцать один год была уже вдовой, пережив старого богатого мужа. Больше никто из детей Дзанетты не выжил, Джузеппе тоже давно скончался от алкоголя, сама же Дзанетта, хоть и была жива, и могла бы объясниться с сыном, который пролил столько слёз из-за неё, но не захотела и предпочла не прийти на свадьбу.

Выглядело это со стороны очень даже потешно, Джованни разнаряженный в голландские башмачки, белоснежные чулочки с голубыми кюлотами, белоснежную рубашку с роскошным жабо с сапфировой брошью, белый с золотой вышивкой камзол и шикарный вышитый золотой нитью голубой кафтан-жюстокор, очень переживал. Ему казалось, что он обязательно что-то сделает на свадьбе не так, и испортит этот самый лучший день.

– Успокойся, Джованни, друг, ты – потрясающий жених, всё будет, как по нотам, только меньше нервничай и дай я закончу возню с твоим внешним видом: нам ещё нужно подобрать и хорошо напудрить парик… – поддерживал друга Ромео, но тот ответ лишь ещё сильней волновался и чихал от такого количества пудры…

… А тем временем к венчанию в другой комнате с двумя надёжными подругами и преданной доброй Наринетт готовилась и Генриетта…

Она в блаженном счастье совсем не волновалась, приготовления шли легко, и скоро Генриетта была готовая невеста в шикарном пышном из белого атласа с нежно-розовыми вставками на юбках и лифе, которые были расшиты драгоценными камнями и украшены голубыми бантами и кружевами платье и бальных туфельках. Её изящную шейку украсило свадебное украшение её матери: кулон ввиде сапфирового сердца. Заканчивала образ высокая, украшенная белыми цветами и перьями причёска из каштановых волос.

Из-за отсутствия родителей невесты дала благословение по просьбе Генриетты «названая мать» на этой свадьбе, добрая старенькая Наринетт…

Потом в костёле состоялось само венчание, создание новой семьи, семьи Джовано и Генриетты Казанова, да теперь Генриетта перестала носить титул леди, но обрела большее: надёжную счастливую семью…

А затем в имении Генриетты и Джованни был дан в честь молодожёнов роскошный бал, оркестр играл весёлую музыку, все танцевали бальные танцы, угощались. Джованни на сегодня отказался от трости, и хоть его хромота была заметна во время танцев, нога так и норовила волочиться, а не вставать в грациозные па, и болеть, но молодой жених изо всех сил старался сегодня всё равно весь бал танцевать с Генриеттой.

Он не замечал боли, так как эйфория счастья затмевала всякую боль!

А потом все гости стали весело кричать на весь зал:

– Всё молодых в арку! В арку! Целоваться! Давайте-давайте!

Джованни и Генриетта встали в арке…

Непонятно, что такое сейчас перевернулось в сознании и в душе Джованни, но он вспомнил, как долго не решался поцелавать Генриетту из-за принципа куртизана, «чтобы не влюбиться в свою клиентку, нельзя целовать её в губы», и их первый поцелуй под дождём, как не хватило у него смелости признаться в любви…

Вспоминая этот момент, он решил исправить ту ситуацию.

Джовано снова потянулся ближе к её нежным узким губкам и прошептал ей на ушко:

– Генриетта, милая, я хотел тебе давно сказать, что я люблю тебя, прости мою слабохарактерность, что я так долго тянул со сватовством…

Генриетта мило обаятельно улыбнулась и прервала его слова нежным, бережным аккуратным поцелуем…

Глава-эпилог «Счастливое семейство Казановы или история дописана, а счастье только начинается…»

… Что же я могу написать в главе-эпилоге о дальнейшей счастливой супружеской жизни Джовано и Генриетты Казановы и других основных героях этой истории? Генриетта и Джованни были крепкой любящей супружеской парой, образцовыми мужем и женой, их с радостью принимали в высшем свете. И, хотя они были так богаты, что могли бы не работать, Джовано хотелось иметь какую-то работу просто ради самооценки, и Генриетта, воспользовавшись связями, которые имели когда-то её родители, нашла любимому мужу работу: библиотекарем.

И Джованни очень нравилась такая работа: там. Когда не было посетителей, он много читал, писал медицинских научных очерков, а потом решил написать мемуары, рассказать всем о своей жизни, чтобы у многих юношей и девушек в сложных жизненных ситуациях появилась снова надежда, что всё возможно исправить, когда сам этого хочешь. И эту книгу издали, она принесла Джованни солидный доход.

А своё совместное время Генриетта и Джовано проводили так же увлекательно, как полюбили ещё во времена сожительства.

Дзанетта так и не согласилась увидеться с ним, а вот с Фаутиной и Франчесско Казанова поддерживал тёплую родственную дружбу, но всё-таки самым надёжным и лучшим другом их семьи всегда оставался Ромео.

Он стал крёстным отцом обоих деток Генриетты и Джованни, старшей дочери, милой, похожей на маму, девочке Челинни, а спустя пять лет младшему ребёнку, сыну, глазастому мальчишке Джокато. Надо сказать, вот у них было по-настоящему счастливое детство, и отец, и мать в них души не чаяли.

Когда же, спустя пятнадцать лет Ромео, будучи уже пятидесятилетним уже не таким привлекательным мужчиной потерял совсем внимание дам, Генриетта и Джовано предложили ему оставить жизнь и работу в публичном доме и жить вместе с ними. Ромео был им за это глубоко благодарен.

Так на свадьбе счастье только началось, и уже ничего не омрачало их тихой семейной гавани, они уже сохранили своё счастье навсегда…

… Ну, а выводы и дополнения к этой истории я предлагаю, дорогие мои читатели, сделать вам самим…