Легенда о Саске 2 [Миято Кицунэ] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Легенда о Саске-2

Глава 1. Столица

19 день 1 месяца, год Обезьяны эры Янгва

Остров Феникса, Столица Страны Огня


Столица Страны поэтично называлась «Дом первого императора», в сокращённом прочтении — «Коокешуто», но чаще всего город именовали «Шуто», то есть просто «Столицей». Страна Огня представляла собой архипелаг. Если смотреть на карту, то кучно расположенные острова напоминали рыболовный крючок, узкой частью направленный к Царству Земли. Мы беспрепятственно миновали кордон кораблей на стыке морей. «Общая рассылка» о том, что меня ожидают в столице, дошла и до них.

Главным и самым крупным островом страны, имеющим вид почти смыкающейся буквы «цу», написанной зеркально, был остров Феникса. На этом острове, в конце почти круглого залива располагались столица и дом Хозяина Огня.

— Что там такое? — спросил я, заметив в утреннем тумане силуэт креста.

— Это статуя твоего дедушки и моего отца Азулона, — ответил Айро.

— Статуя? Должно быть, она большая. Трудно сказать без ориентиров…

— Это «врата Азулона», — хмыкнул дядя. — Одна из защит, возведённых в середине Столетней войны. Я ещё был ребёнком. Это очень высокая статуя Хозяина Огня Азулона. На берегах стоят не менее исполинские драконы и расположены гарнизоны. Статуи соединяются особыми металлическими сетями, пропитанными горючим составом.

— И, когда кто-то подплывает, сети натягивают и поджигают? — высказал предположение я. — Место удобное, залив имеет очень узкий вход.

— Верно.

Когда мы подплыли ближе, солнце взошло высоко и развеяло туман. «Врата» представляли собой здоровую статую мужчины не менее тридцати метров высотой прямо в центре узкого пролива. Каменный Азулон в длиннополом одеянии с эмблемами страны стоял, широко раскрыв руки, а на его ладонях как бы горели языки огня. Дядя Айро обратил моё внимание на те самые сети, падающие из рукавов статуи Хозяина Огня. Ещё мы увидели левого дракона, так как плыли ближе к внутреннему берегу.

— Огромная! — открыв рот, смотрела на статую Кори.

— Кроме нашего корабля, на море нет возвышенностей, поэтому она кажется тебе больше, чем есть, — откликнулся я. — Интересно, а сети натягиваются лишь над водой?

— Да, это защищает основной остров и Столицу от редких нападений со стороны народа Воды, — отозвался дядя. — Чаще всего они нападают в дни Чёрного солнца, так что гарнизоны в это время настороже. Впрочем, после установления кордона на стыке морей нападения стали гораздо реже. Кажется, последнее было более двадцати лет назад.

— Хн…

Впрочем, кораблям в любом случае не пройти, а группам легче двигаться по суше. У Аватара вообще летающий бизон, который запросто перелетит любые сети.

* * *

К полудню мы добрались до гавани на острове Феникса. Она, кстати, тоже была перекрыта дополнительными укреплениями, которые дядя назвал «крепость Созина», это уже в честь отца Азулона. Требовалось проплыть вдоль гарнизонных укреплений, полных магов и солдат. Механизм открывал ворота, установленные на воде, мы попали в малый залив и пристали к специальной платформе для кораблей.

— Как-то тут пустынно для столицы страны… — негромко сказал я дяде, осматриваясь. Кое-где на склонах располагались дома, точнее что-то вроде ферм, похожие мы видели на Шу Дзинге. На побережье тоже имелись дома, но они больше походили на доки, склады и казармы для солдат и крестьян. По центру располагалась огромная мощёная площадка, видимо, для войска, и высокая стела маяка.

— Столица располагается внутри уснувшего вулкана. Там, — показал на высокий холм с петляющей дорогой дядя, сделав вид, что говорит это Кори. Она тоже удивлённо оглядывалась.

— Я почему-то думала, что она расположена на побережье…

— Здесь только гавань для судов и морская крепость, — ответил Кори дядя Айро. — Чтобы попасть в столицу, нам предстоит путь по той дороге.

Впрочем, в крепости был свой командующий, и на выяснение, кто мы, откуда и зачем, понадобилось минут сорок. К тому же в столицу был отправлен драконий ястреб с сообщением, что принц Зуко, то есть я, явился по приглашению Хозяина Огня. Нам с дядей организовали крытую повозку, в которую впрягли лоседракона. Честно говоря, почему в названии этого животного «дракон», я не слишком понял: морда крупного длинноногого тяглового зверя с перепончатыми ушами, похожими на плавники, и короткими мясистыми усами, как у карпа, больше напоминала о рыбах, чем драконах. Мутировавшие ястребы как-то больше напоминали о драконах своими рогами и длинными усами, чем это.

Я оставил повозку для дяди, Кори и Мэй, девушки нарядились как аристократки. Мы с Тори и ещё парочкой солдат пошли пешком типа охраны. Так гораздо проще на всё происходящее реагировать, да и меня толком никто не узнавал в кожаной одежде Юян с мечом и в рогатом шлеме, как у всех остальных. К тому же из повозки мало что видно, как знать, не бываю ли я здесь в первый и последний