Сказка о Гане и Семи Королях [Ардо вин Акисс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

  • 1

Ган

Давным-давно, да так, что ни одна машина времени в те дни любопытного исследователя не доставит, жил-был юноша по имени Ган. Не был он человеком ни большой силы, ни проницательного ума; не был он и красоты несказанной, и не из знатного рода; и уж тем более не был он богат. Сын плотника и старухи-матери, которые умерли и оставили после себя ветхий дом, мастерскую да пса без передней лапы и слепого на один глаз. И когда Ган схоронил родителей, пришел к нему богатый сосед-купец, которому старый плотник задолжал не медью, а серебром, и потребовал от юноши положенных ему денег, немедленно, да еще и с процентами. Юноша, у которого в кармане звенело лишь три медных монеты, попросил времени сроком на один год, чтобы заработать ремеслом отца, но купец был жаден и непреклонен. Не увидев денег, он обратился с жалобой к местному барону, и тот, человек жестокий и несправедливый, отобрал у Гана родительский дом с мастерской отца, и выбросил его на улицу вместе с псом. И сколько бы Ган не просил-умолял, решения своего тот не переменил.


– И что же мне делать теперь? – жаловался на свою горькую судьбу юноша. – Злодеи даже молоток и пилу отобрали, как я на хлеб себе зарабатывать буду? За три медяка их не купишь! Придется идти да батрачить, дрянной похлебкой перебиваться, чтобы скопить на самые плохонькие инструменты. И что мне есть сейчас? Все трактирщики и лавочники – друзья купца-негодяя, за миску червивой каши все мои деньги потребуют... Милостыню у них выпрашивать, унижаться? Не бывать этому. Отец был гордым – и я буду гордым. Но есть что-то надо... Да и тебе, пес-горемыка, много ты сам без лапы и глаза по лесам пропитания себе добудешь? Тебя волки самого скорее сожрут.


Бедный пес, который сидел рядом и все слышал, только печально вздохнул в ответ, и махнул пару раз своим лохматым хвостом.


– А ты съешь своего пса, – Гана услышал еще и случайный прохожий. – Он, конечно, старый и тощий, но мясо есть мясо. А за шкуру еще один медяк выручишь.


– Спасибо тебе, добрый человек, но этот пес – верный друг моей семьи, и есть его я не буду. Иди своей дорогой, да поскорее, потому что он не только старый, но еще и очень умный, и человеческую речь хорошо понимает. И зубы у него все на месте. И на своих трех лапах он всяко быстрее человека бегает.


Быстро-быстро убежал случайный прохожий, когда услышал, как рычит на него одноглазый пес. И побежал еще быстрее, когда что-то твердое пребольно ударило его между лопаток. Был бы он чуть сообразительнее, то понял, что это Ган швырнул ему вдогонку камень.


– Смотри, бедный пес, какие есть на свете добрые люди. И много таких нам еще придется повстречать. Так что идем, появилась у меня идея, где нам сегодня хлеба на ужин добыть. Негодяи силой и неправдой у нас дом отобрали, и я неправдой нам еду добуду. Заберусь в кладовую к жадному богатею, схвачу первое, что под руку попадется – и будет нам ужин. А завтра уйдем куда-подальше, да будем уже честно по жизни идти. Верно я говорю? И не надо так на меня смотреть своими честными глазами, это будет нам дар рукой купца-злодея, о котором он сам не узнает, а мы ему даже спасибо за это скажем.


И тут одноглазый пес встал на задние лапы, свою единственную переднюю Гану на плечо положил, да молвил ему человеческим голосом:


– Ты, Ган, хороший парень, но воровать не смей. Есть у тебя руки, есть голова на плечах, и три монеты в кармане – используй их с умом. И обо мне думать не надо – я о себе сам позабочусь. И вот что я тебе еще скажу перед тем, как уйти: ступай в королевский двор и там ищи свое счастье.


И он ушел. Ган ни слова не вымолвил ему на прощание – не каждый день с тобой заговаривает пес, который десять лет верой и правдой служил твоей семье, и никто и не заметил за это время в нем такого таланта.


– Чудеса... – пробормотал Ган и тоже отправился в путь – до столицы тот был неблизким.

Страница книги Сказка о Гане и Семи Королях в интернете

  • 1