История одной фальсификации [Виктор Викторович Тен] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

История одной фальсификации

 

Это был очень яркий «вброс» согласно «окнам Овертона»: вначале предположение-вброс, потом его неоднократное повторение, потом подача уже без оговорки насчёт предположения, далее уже воспроизводят, как истину, потому что «все это знают». Речь идёт о «буковых дощечках», на которых, якобы, писали древние германцы, откуда в немецком языке слово Buch «книга», а в русском — якобы — «буква».

 

Так называемое «доготское *bōkō»

Автор первого отечественного «Этимологического словаря» А. Преображенский пишет в статье «бук»: «Название дерева стало употребляться в значении «книга», потому что на буковых дощечках или палочках начертывались руны» и даёт ссылку на А. Торпа. Макс Фасмер, немецкий автор самого авторитетного среди лингвистов «Этимологического словаря русского языка» пишет в статье «буква»: «Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготское *bōkō».

Возникают вопросы: «доготское» – это конкретно чьё? Что означало? Фасмер подаёт его как восстановленную лексему (под соответствующим значком *). Он пишет обтекаемо: «доготское *bōkō», потому что не может сказать, в каком именно древнегерманском языке было это слово. Ни в одном из 13 древних германских языков этого слова нет. Несмотря на это, все русские этимологи начали старательно копировать Фасмера. В промежуток между творением Фасмера, сочинявшего свой словарь в гитлеровской Германии для покорённого народа (поэтому в нём практически все русские слова выводятся из иностранных) и последним отечественным словарём много было написано о «германском доготском *bōkō» и «буковых дощечках». «По происхождению представляет собой видоизменение герм. (доготского) *bōkō… Германское *bōkō (бук) получило значение «буква» переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена», — уверяет в статье «буква» автор «Этимологического словаря русского языка» Г. Цыганенко. «Первоначально писали на буковых дощечках» (Н. Шанский). «… Именно на буковых дощечках первоначально чертились письмена. Неожиданное, но закономерное родство письменного знака и дерева», — пишет о слове «буква» Г. Крылов. Л. Успенский в «Этимологическим словаре школьника» разъясняет детям происхождение слов «буква»: «Во все славянские языки это слово проникло из германских. У древних готов «бо́ка» значило одновременно и «бук» (порода дерева), и «литера, вырезанная на буковом чурбанчике». Отсюда и современное немецкое «бух» — «книга». И у нас древнейшим значением слова «букы» было «литера, выгравированная на брусочке букового дерева». Успенский вводит школьников в заблуждение. «Обозначение бука-дерева не засвидетельствовано в готском», — пишет Преображенский.

 Кто и когда писал на буковых досках?

Информация о «буковых дощечках» стала знанием «само собой разумеющимся». Авторов, уверенных в том, что древние германцы писали на буковых дощечках столько, что простое перечисление займёт десятки страниц. Причём, это далеко не всегда маргиналы. Это очень уважаемые (без иронии) профессионалы. Например, В.Н. Топоров отмечает в ходе изложения другой темы: «Древнейшие руны в Северной Европе вырезались на буковых досках, откуда англо-сакс. boc, англ. book «книга», русск. буква и т.д.» [9, С.447].

До сих пор версия «буковых дощечек» критике не подвергалась ни со стороны историков, ни со стороны языковедов. Между тем, на буковых досках никто никогда ничего не писал, потому что бук – это дерево, во-первых, очень твёрдое, твёрже дуба; во-вторых, волокнистое. Если вдоль волокон ещё можно что-то процарапать, то поперёк волокон это слишком трудоёмко. Представим себе, что в науке бытует мнение, будто «древние германцы писали на дубовых досках». Оно сразу вызвало бы сомнения: зачем писать на таком твёрдом материале, когда есть более пластичные? А вот относительно бука эта дезинформация прошла без возражений, потому что с буком современные люди знакомы меньше. Можно было бы предположить, что самое твёрдое дерево европейских лесов использовали ради сохранности текстов. Однако, здесь опять незадача: буковая древесина, в отличие от дубовой, несохранна. Её очень любят микроорганизмы. Дуб содержит естественные алкалоиды, убивающие грибок (поэтому, если писать ради сохранности на твёрдом дереве, то дуб подходит больше). Бук беззащитен, поэтому его, несмотря на завидную, ровную, крепкую «стволовитость», никогда не использовали для наружных работ при строительстве, а также для мачт кораблей. Для мачт использовали берёзу и сосну, несмотря на то, что берёза колкая, сосна непрочная. Разумеется, тридцатиметровый ровный ствол бука был бы предпочтительней, но этот крепкий великан сгнивал за несколько лет. Бук не использовали даже для подкровных матиц, потому что в неотапливаемом помещении (чердаке) он быстро истлевал.