Мудрость Муравьев [Торейя Дайер] (fb2) читать постранично

Книга 600916 удалена из библиотеки.


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мудрость Муравьев

От переводчика:

Рассказ представлен в свободном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!


Любительские переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд…

Genady Kurtovz



© The Wisdom Of Ants by Thoraiya Dyer, 2012

© Переведено с английского by Genady Kurtovz, июль 2022 год.


* * *
Звук чего-то бьющегося в мягком иле, отвлек меня, и моя босая нога поскользнулась на тонкой изогнутой ветке.


Ветка треснула. Я свалилась.


Когда я уже погрузилась по плечо в зловонный ил, у меня еще оставалось время поразмыслить над тем, что на место матери я точно не гожусь, прежде чем муравьиное гнездо, к которому я тянулась, упало на меня, развалившись на моем запрокинутом лице.


Отяжеленная грузом на поясе, состоящим из меди и железа, мое погружение ускорялось все глубже и глубже, конечно облегченной, мне было бы гораздо легче справиться с этой напастью. От отчаяния я сжала кулаки, беззвучно плача, терпя боль от укусов, не открывая глаз и рта, пока ил не сомкнулся над головой и муравьи не начали тонуть.


Несомненно, у меня была возможность задержать дыхание подольше, чем у них.


В конечном итоге, когда спертый воздух начал обжигать мои легкие, я потянулась обратно наверх, разрывая поверхность приливной отмели, а мои скрещенные ноги, создавали заполнение водой пространства, облегчая моё сопротивление, всасыванию в ил. Пальцами, я нащупала изогнутые корни мангрового дерева, на которое взбиралась ранее, и старательно, и медленно, мне наконец удалось выбраться из этой грязи.


Поверх ила, присутствовал тонкий слой соленой воды. Мышцы руки и спины горели, но я набрала немного этой жидкости, чтобы ополоснуть, начавшее уже распухать лицо.


По сравнению с уязвленной гордостью, жжение укусов, казались ерундой.


Их то (укусы), увидит каждый!


Маме бы я конечно показала, но у меня отсутствовал этот трофей, увы. Муравьиное гнездо, сотканное из листьев мангрового дерева, скрепленное шелком личинок, с сердцевиной из драгоценного золотого металла, теперь затерялось в грязи. Остались только плавающие листья и трупики золотых муравьев. Главное в результате, пояс сумки выдержал, и я не утеряла весь дневной запас корма.


Охотничий пёс, с желтым окрасом, по кличке Проныра, который обнаружил для меня гнездо, тихо заскулил с места на платформе, что располагалась на сваях из корней мангровых деревьев и мусора. Закат позади него, придавал ему розовую флуоресцентную ауру.


– Прости Проныра, – тихонечко сказала я. Обычно, его наградой являлись кусочки личинок муравьев и солоновато-сладкое желе, окружавшее металлическую сердцевину.

– Все-таки ты тоже слышал этот звук, не так ли?


Проныра склонил свою длинную мордаху набок. Несмотря на то, что он был обладателем слепого глаза, стертых зубов и недостаточного слуха, нюх его, по-прежнему все еще работал.


А звук пришел с подветренной стороны.


Обняв ствол дерева в попытке скомпенсировать свое прежнее состояние, я расширила свою информированность, касательно происходящего вокруг. Итак, акулы не заходили в мангровые заросли, рискуя попасть в ловушку и погибнуть. Как и крокодилы, неспособные ориентироваться в лабиринте поверхностных корней. Если барахтающееся животное было одним из Жителей Острова, приехавших торговать, то они разминулись с пляжным лагерем примерно на два километра, к тому же я не слышала характерного жужжания их вертолета.


Если это были Проволочные Разумы, возможно мое шумное падение их отпугнуло.


Я содрогнулась.


А если это были Они, тогда возможно Они убили всех жителей Острова, и больше никогда не будет ни торговли, ни жужжащих вертолетов.


В очередной раз я отругала себя: «Мама никогда бы так не подумала. Вероятно, это был орел, охотившийся на рыбу! А Жители Острова, должны прибыть только через четыре дня».


Обитатели Острова – когда-то мы называли их Баландами. Пятьсот лет назад они украли нашу землю. Двести лет назад, они её вернули. За исключением Акульего Острова, который, по их словам, был стратегическим и необходимым для них, чтобы защитить нас от Проволочных Разумов, которые жили за морем.


Однако, десять лет назад, когда Разумы вторглись с другой стороны, Островные Жители оказались бессильны, перед их вторжением.

Все наши посвященные мужчины вооружились копьями со взрывчатыми наконечниками и бумерангами, снабженными электромагнитными импульсами (ЭМИ), и отправились на войну с ними.


Никто из них не вернулся. Ни мой