Уильям Шекспир сонеты 88, 111. William Shakespeare Sonnets 88, 111 [Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda] (fb2)


Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda  

Старинная литература  

Уильям Шекспир сонеты 88, 111. William Shakespeare Sonnets 88, 111 1.07 Мб, 62с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2022 г. (post) (иллюстрации)

Уильям Шекспир сонеты 88, 111. William Shakespeare Sonnets 88, 111 (fb2)Добавлена: 06.12.2022 Версия: 1.013.
Дата создания файла: 2022-12-03
ISBN: ISBN: 20221203-21272438 Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Стоит отметить, что критик Джеральд Хаммонд в своей книге «The Reader and Shakespeare's Young Man Sonnets» противопоставил свой взгляд на группу сонетов 88-93 против версии критика Мартина Сеймур-Смита в примечании к сонету 88 первого издания 1981 года. Где выступил против версии Сеймура-Смита о «психологически неординарных» сонетах 88-93, в которых поэт стремился «разрушить здание своего собственного Эго», в противовес Хэммонд окончательно опроверг его версию доказав, что эти сонеты стремятся «поддерживать и укреплять Эго (поэта), а не разрушать его». Именно ключевая фраза, «wherein I am attainted», «в отношении чего Я лишённый прав» раскрывает причину возникновения парадоксальной реакции в поведении барда на период разрыва отношений с юношей. Охарактеризованной в сонете 88 неординарной формулировкой «against yourself on your side», «против самого себя на твоей стороне». Остро выраженный релятивизм по отношению к авторскому праву в «елизаветинскую эпоху» нашёл полное отражение в содержании сонета 111 Уильяма Шекспира, где поэт детально изложил плачевное положение пишущего пьесы драматурга, вследствие отсутствия выплат авторского гонорара при постановке пьес на подмостках лондонских театров, включая — «Глобус». Впрочем, сонеты 88 и 111, которые объединены в одном эссе связывает судьбоносные и удручающие факты положения поэта, написавшего гениальные пьесы, как аноним, который был высокообразованным аристократом в эпоху правления Елизаветы. Но что можно сравнить с противозаконным лишением отцовских прав на юношу, адресата в сонете 88 и окончательное обнищание драматурга из-за отсутствия выплат авторских гонораров за постановку пьес, которые пользовались необычайной популярностью у городской публики?


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: 88 88 88 88 111 111 111 111 analysis by criticism literary literature literature poetry romantic runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami the the translated william william world анализ критика литературная перевод Перевод и семантический анализ сонетов 88 111 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира


Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 62 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 108.83 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1520.88 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.36% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>