Bane of my existence (СИ) [Katherine Cavallier] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Примерно 10 лет назад.

— Определение слова «выбор», Ваша Светлость, — мягко просит учитель с улыбкой, и Драко передёргивает от излишней вежливости. Преподавателя снова заменили, когда выяснилось, что предыдущий обращался с ним слишком жёстко, а с этим ему теперь и вовсе скучно.

Он наблюдает за тем, как матушка наворачивает круги по саду вместе с леди Гринграсс, приехавшей к ним издалека погостить на несколько недель. Её неугомонная дочь бегает по лабиринту из живой изгороди и, кажется, вовсе не нуждается в ком-то, чтобы развлекать себя. Однако её однозначно не помешало бы обучить манерам.

— Ваша Светлость, — старик в простеньком сером костюме напоминает о себе, и Малфою, вдвое ниже его, приходится развернуться и, деловито вскинув голову, ответить.

— Предпочтение одних вариантов множеству других или отказ от одних вариантов в пользу других.

Настоящее время. Четверг. 11 утра.

— Тебе нужно сделать выбор, Драко! — его мать носится по комнате, нервно одёргивая платье, когда то задирается из-за частых шагов, и, кажется, атлас её перчаток вот-вот сотрётся от слишком частых соприкосновений с разными поверхностями пространства. Всё её существо выражает беспокойство, будто её сын обязан как минимум государству (в какой-то мере это является правдой, но отнюдь не столь важной деталью рассказа). — Люциус, скажи ему.

Люциус, глава семейства Малфой, восседает в кресле, чинно засматриваясь на сад за окном так же, как делал это долгие восемнадцать лет жизни сына. Его губы плотно сжаты, пальцы постукивают по подлокотнику, но на этом всё. Драко удерживается, чтобы не прыснуть от смеха и от иронии всей ситуации.

— Люциус! — Нарцисса грубо одергивает мужа и наконец переключает его внимание на себя. Совсем ненадолго.

— Да-да, Драко, уже пора бы, — пытается он со всей своей хмуростью добавить, но мысль быстро гаснет в глазах, и ясность пропадает.

Что бы вы ни подумали, Люциус в своём уме. Но вот никакого интереса в решении дел любовных, а уж тем более бальных не имел.

Но об этом попозже.

Поколения чистокровных волшебников Малфой проживали в Уилтшире уже несколько десятков, а то и сотен лет, в поместье, которое строили и перестраивали каждый из лордов по-своему и для собственных нужд. Зарабатывали они вкладами в торговлю и на колониальных плантациях, а потому и деньги имели сумасшедшие. Такие, что могли бы прокормить потомков века до двадцать первого, а может и дольше.

Правил семейным бизнесом и домом лорд Люциус Абраксас Малфой — важный человек с серьёзными намерениями обеспечить своей семье всё самое лучшее. Женился он лет двадцать назад на женщине, которую совсем не знал, но её семья, статус и деньги говорили за неё куда больше. А потому и выбирать особо не пришлось.

Нарцисса Малфой, а в девичестве Блэк, была очень своенравной, упрямой, гордой и острой на язык девушкой из настолько же чистокровной известной семьи ещё в свои восемнадцать. А сейчас, когда муж давно позволил ей вертеть всем вокруг, от цвета платьев великолепных дам на балу, до того, сколько денег будет вложено в торговлю в этом месяце, она и вовсе не собиралась становиться тихой и покладистой.

И именно в этой семье, где брак был то счастливым, то не очень, появился на свет Драко Малфой. Не унаследовав от отца всю деловитость, он часто слышал от учителей слова «легкомысленный» или «ветреный». Зато от матери мальчик получил всё самое лучшее (и худшее).

Этот прекрасный майский, безусловно, волшебный день его родители тратили на тщетные попытки уговорить юношу посетить бал лорда Паркинсона, дабы выбрать себе будущую жену.

Да будет моему читателю известно, что лорд и леди Малфой, конечно же, уже нашли ту самую девушку, которая определённо должна была покорить сердце их сына, а потому той были высланы бесчисленные метры ткани всех цветов радуги, коробки украшений, что могли потягаться с коллекцией самой королевы, и столько же помощниц-служанок, чтобы создать самый яркий, утончённый и красивый образ среди всех женщин на балу.

Драко лениво качает ногой, игнорирует мать и наклоняет голову в сторону. Ему неинтересны балы и леди, дамы и сплетни, а так всё всегда и заканчивается — интригами. Он рос, разглядывая колышущиеся огоньки свечей и слушая шуршание бесконечных юбок бесконечного количества девушек на бесконечных балах. Безусловно, не было в голове молодого лорда и мысли, чтобы согласиться на эту бесперспективную идею.

Бесперспективный.

Малфой мысленно делает маленькую пометку о том, чтобы позже найти это слово в библиотеке и прочитать о других его значениях.

— К чему все эти хлопоты, матушка? — ему претит обращаться к ней с такой язвительностью, но спрятать ее он не может. Его подташнивает от душной комнаты. — Все