Условия и Положения [Лорен Ашер] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лорен Ашер Условия и Положения СЕРИЯ: Миллиардеры Дримленда #2

Всем, кто ведет невидимую битву. Я вижу тебя.

СЕРИЯ: Миллиардеры Дримленда #2

Перевод группы

https://t.me/dreambooks1

Глава 1



АЙРИС


— Это преступление — праздновать такой день в одиночку. — Перебивает меня Кэл, брат моего лучшего друга и босса.

Несмотря на помятый костюм и грязные светлые волосы, он привлекает внимание многочисленных официанток, проходящих мимо нашего столика.

Я закрываю телефон и заставляю себя улыбнуться.

— Это не я женюсь.

Его глаза скользят по моему лицу.

— Нет, но ты — марионетка, мастер совершившая невозможное.

— Все было не так уж плохо.

— Теперь я знаю, что с тобой что-то не так. Тебе… грустно что Деклан женится. — Его голос становится ниже, чем обычно.

Из меня вырывается смех.

— Что? Нет.

— Тогда что случилось? — Моя голова свисает, и несколько спиральных завитков падают перед моими глазами. Я провожу рукой по своему платью, чтобы разгладить несколько несуществующих складок. Жизнерадостная лавандовая ткань выделяется на фоне моей смуглой кожи, заставляя меня казаться гораздо счастливее, чем я себя чувствую.

— Я только что получила электронное письмо, в котором говорилось, что я не получила эту работу.

— Черт. Мне очень жаль это слышать. Я знаю, как много ты работала над презентацией интервью.

После нескольких месяцев работы над презентацией для отдела кадров компании Кейн мне отказали в переводе. Это жжет сильнее, чем следовало бы. Хотя я не совсем стремилась к звездам с должности HR начального уровня, у меня была хорошая идея с многообещающим будущим. Та, которая могла бы принести пользу бесчисленным дислексикам, застрявшим в корпоративном колее. Мой план мог бы вывести компанию на новый уровень, если бы только они дали мне шанс.

Ты можешь попробовать еще раз через некоторое время.

Моя улыбка дрожит.

— Думаю, так не должно было быть.

— По-моему, это чушь собачья. — Я смеюсь.

— Это правда. По крайней мере, Деклан так ничего и не узнал. Можешь представить, если бы я рассказала ему, а потом даже не получила работу? Он бы никогда не позволил мне так жить.

— Он склонен злорадствовать.

— Отсюда и вечеринка. — Я указываю на огромную арку из воздушных шаров с широкой ухмылкой.

Кэл поднимает бровь, глядя на мерцающую неоновую вывеску «Она сказала да».

— Занижено. Ему понравится.

Я хлопаю ресницами с фальшивой нежностью.

— Я просто запланировала вечеринку, как он и просил. Он должен был уточнить, какого рода мероприятие ему нужно.

— Напомни мне никогда не злить тебя.

— У меня есть целый план на тот день, когда это произойдет. — Кэл фальшиво вздрагивает.

— А где будущая жена?

— Деклан хотел встретиться с ней до объявления.

Его глаза расширяются.

— Какого черта ты позволила ему сделать это?

— Э-э-э… Потому что он ее еще не встретил?

— Вот почему это ужасная идея! — Кэл проводит руками по своим густым волнам.

— Думаешь, он заставит ее передумать?

— Зная моего брата, это не займет много времени.

— Она подписала контракт. Это уже решенная сделка.

— Если ты так говоришь… — Он пожимает плечами.

— Может, мне пойти проверить их? — Я поворачиваюсь к двери лифта.

Кэл берет меня под руку.

— Нет. Ты берешь выходной на ночь.

— Но…

— Вероятно, ты права. Деклан не рискнул бы потерять все теперь, сделав какую-нибудь глупость. Даже он знает, когда нужно сдерживаться.

— Теперь я знаю, что ты лжешь. — Он хихикает.

— Да ладно тебе. Давай войдем внутрь и подождем Деклана. Просто подумай о том, как он будет изо всех сил стараться не хмуриться и все равно потерпит неудачу. Черт, я не думаю, что видел, чтобы он смотрел в чью-то сторону без насмешки с тех пор, как… — Он обрывается.

— С каких пор? — Он избегает смотреть мне в глаза.

— С незапамятных времен. Почти уверен, что его член постоянно натирается от дрочки каждую ночь.

Я со смехом хлопаю его по плечу.

— Заткнись! Он мой босс.

— Это не делает его менее верным. Я удивлен, что придаток не отвалился от такого насилия.

Я снова хихикнула.

— Кэллахан. — гремит голос Деклана.

Несколько оставшихся рабочих бегут в бальный зал на звук голоса Деклана.

— Он точно знает, как очистить комнату. — Говорит Кэл.

Какое бы счастье я ни увидела в глазах Кэла, оно тут же умирает, когда Деклан останавливается возле нас, нахмурившись. Воздух превращается во что-то холодное, а ледяной взгляд Деклана угрожает обратить вспять изменение климата. Его массивное тело загораживает мне обзор всего вестибюля. Прожектор позади него только подчеркивает резкость его черт, высвечивая темноту в глазах и углы