Учитель [Мария Хомутовская] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Мария Хомутовская Учитель

Глава 1. Логард

Дети рассаживаются полукругом прямо на полу. Я неподвижно жду, когда они угомонятся. Видя моё спокойствие, они постепенно перестают перешептываться и поворачивают ко мне лица. Они все разные: разного возраста, девочки и мальчики, кто-то одет аккуратно, а некоторые — в дырявые штаны и рубаху старших братьев. В деревенскую школу принимают всех.

Но каждый из них сейчас понимает, что пришла пора молчать и слушать. Я не тот учитель, который станет кричать или бить их, и они чувствуют это. Но также они чувствуют и мою силу.

— Вы знаете в чём различие светлой и тёмной магии? — начинаю я.

Разумеется, вопрос не требует ответа.

— Светлой магией называют такие магические приёмы, которые используют всё, что есть вокруг. Светлый маг может создать водяной шар, захватив воду из ручья, или воздушный щит, уплотнив воздух. Он может управлять силами природы, вызывать дождь или ветер. Может зажечь огонь, сконцентрировав тепло воздуха или земли.

Не думаю, что все дети понимали, о чём я говорю, но они заворожённо ловили каждое моё слово.

— Тёмная же магия — это способность создать нечто из ничего, изменить саму природу вещей. И она требует невосполнимой жертвы. Чаще всего — плоти, крови, или самой жизни. Чтобы вернуть молодость, тёмные колдуньи приносят в жертву животное. Чтобы выследить человека, нужно немного его крови.

Я помолчал.

— Но на самом деле вопрос лишь в том, как использовать эти силы. Вы можете зажечь огонь, чтобы устроить пожар. А можете взять кровь и выследить убийцу, который наводит страх на деревню. Только цвет вашей души по-настоящему имеет значение.

Вдруг маленький мальчик в грязной рубахе поднял руку. Я перевёл на него взгляд. Он смутился, но спросил тихим голосом:

— Учитель, но почему тогда люди могут применять только одну магию?

— Верно, человек рождается с предрасположенностью к одному виду магии, — кивнул я мальчику. — Но это не значит, что он хороший или плохой.

Девочка постарше, с длинной косой спросила:

— А какой магией вы пользуетесь, учитель?

Я медленно повернулся к ней. Она сразу испуганно примолкла.

— Я тёмный маг, и этого не скрываю, — таков был ответ.

Несмотря на то, что этот факт хорошо известен всей деревне, дети оробели ещё больше, как будто я признался в убийстве человека. В моей избе воцарилась зловещая тишина.

Не обращая внимания на это, я продолжил:

— Существует два самых сильных магических артефакта…

Но тут поднял руку мальчик с правого края. Я кивнул ему.

— А какое самое страшное тёмное заклинание, учитель? — спросил он, вздрогнув от собственной храбрости.

— Самое страшное… — я задумался на минуту. — Это зависит от того, что внушает вам страх. Есть много заклинаний, способных причинить ужасную боль или заставить умереть мучительной смертью. Но я считаю самым опасным и страшным «Нити разума». Оно требует большого искусства, но тот, кто умеет его накладывать, может проникнуть в мысли жертвы и изменить их по своему усмотрению. Заставить человека поверить в то, во что маг пожелает; вселить жажду убить того, кого магу угодно; забыть то, что маг прикажет. Это заклинание очень опасно, при ошибке оно легко может ввергнуть жертву в безумие или убить. Но куда страшнее, что при успехе человек даже не поймёт, что околдован.

Глаза детей в ужасе расширились, и я понял, что перегнул палку. Время вернуться к теме попроще.

— Существует два самых сильных магических артефакта, — продолжил я прерванный рассказ, — кристалл Тьмы и кристалл Света. Используя заклинания, человек тратит свою магическую силу, а значит, его возможности ограничены. Кристаллы же дают безграничную мощь.

Есть легенда, что в давние времена они составляли единый кристалл Магии. Он принадлежал правителю, а люди, рождённые в королевстве, могли использовать оба вида магии. Но затем младший брат короля, пытаясь получить власть, расколол его. Осколки приобрели разный цвет: чёрный осколок принц забрал себе, а белый достался королю. С тех пор прошли века. Чёрный осколок затерялся во тьме истории, то объявляясь на короткий срок, то снова исчезая. Белый же по-прежнему является символом королевской власти и передаётся в королевской семье из поколения в поколение. Но легенда гласит: тот, кто овладеет силой обоих кристаллов, станет непобедимым магом!

Послышался общий восхищённый вздох.

Я оглядел полные энтузиазма физиономии. Такие сказки нравятся детям!

— Но поскольку кто-то из вас вряд ли обладает даром магии, — спустил я их с небес на землю. — То я покажу вам, как защититься от её действия.

И весь следующий час я объяснял им простейшие принципы: как начертить защитный круг, как понять, какого вида магию использует противник, как ослабить влияние колдовства. Мы пытались определить не может ли кто-то из них колдовать, но, как я и предполагал, таких не нашлось.

Дети разошлись уже в сумерках. Стоя в дверях, я провожал взглядом их худые фигурки, пока они не скрылись за редким плетнём. Тогда я прошёл в дом, мечтая об ужине.

Изба, в которой меня приютили в прошлом году, стоит на окраине деревни. Преследуемый солдатами короля, я забрался в эту глушь, чтобы меня не нашли. Я был ранен, а местный знахарь взялся меня лечить. Когда он узнал, что я образованный человек, да ещё и маг, то предложил остаться в деревне и обучать детей.

К моему удивлению объяснять азы грамоты мне даже понравилось. А иногда я устраивал ученикам другие уроки: рассказывал об этикете, о королевской охоте или, как сегодня, о магии. Дети всегда слушали меня. Для них я был источником удивительного, дверцей в иной, недоступный им, мир, так отличный от обыденной дойки коров и таскания дров.

Я расстелил на деревянном столе чистое полотенце, сверху разложил нехитрую снедь и принялся за еду. Я мог бы наколдовать себе любое блюдо, но старался пользоваться магией лишь в крайних случаях, чтобы не привлечь к себе внимания. Деревенские расплачиваются со мной съестными припасами, так что я не бедствовал.

Запивая краюху хлеба свежим молоком, я услышал со двора приглушённое лошадиное пофыркивание.

Моя реакция была молниеносной: я вскочил и, прикрываясь ставнем, выглянул в окно. У калитки соскакивал с коня человек в сером. На груди поверх кольчуги блеснула эмблема с золотым львом. Солдат короля!

Я знал, что рано или поздно меня найдут. Повезло ещё, что я смог скрываться целый год.

Не теряя времени, я связал свой ужин в котомку, снял со стены меч, накинул дорожный плащ с капюшоном и вышел в сени.

Нет, я совсем не надеялся, что за мной послали лишь одного солдата.

В сенях мощный мужик с мечом наперевес перегородил мне путь. Я вынул из кармана щепотку порошка из заячьих костей и бросил ему в лицо, шепча заклинание. Потеряв возможность двигаться, он с испугом на лице повалился на бок.

А я перешагнул через его огромное тело и покинул дом. Через пару мгновений я уже аккуратно перескочил через забор. Сразу за ним начинался лес. Там я могу ненадолго укрыться.

Какая наивность посылать против меня громил! Как будто физическая сила чем-то им поможет!

Не успел я так подумать, как понял, что ошибся. Мои ноги отказались мне повиноваться. Ступни в высоких сапогах вросли в землю, скрывшись под травой и дёрном.

— Логард! — сказал выходящий из-за дерева незнакомый маг в королевской кольчуге и белом плаще.

Но настроения с ним беседовать у меня отчего-то не было.

Я вынул меч, на что тот лишь усмехнулся. Но я и не собирался драться с ним. Во второй руке я уже сжимал воронье перо. Проведя лезвием по ладони, я дождался крови и зашептал заклинание.

Маг тут же перестал улыбаться. Он метнул в меня огненный шар.

Но было поздно: в тёмное небо взмыл чёрный ворон и огласил лес пронзительным карканьем. Ему вслед понеслись заклятия мага и стрелы второго солдата, показавшегося со стороны дома.

Ругаясь, маг и солдат побежали за птицей.

А я в это время скинул с себя морок невидимости, стряхнул землю с ног и зашагал в противоположную от посланников короля сторону.

***

Я удалялся от деревни всю ночь. Бледный глаз луны подмигивал мне из-за деревьев, указывая направление. Я путал следы, двигался бесшумно и быстро, как тень.

Ночной лес сплетал надо мной ветви, шумел листвой, шептался за спиной. Порой вдали слышалось уханье совы, тявканье лисицы, волчий вой и даже будто сверкали огоньки глаз за деревьями. Но мне, кроме моих преследователей, бояться было нечего. Животные не любят магию и сторонятся её носителей. А если и вздумается лесным хищникам по глупости на меня напасть, им самим не поздоровится. Самый опасный хищник в этом лесу — я.

Незадолго до рассвета я остановился, чтобы передохнуть.

Сидя у костра в защитном круге, я вынул из-за пазухи своё единственное сокровище — миниатюрный портрет жены.

Гелла изображена на нём совсем юной: хитрый взгляд ореховых глаз, мягкая полуулыбка и волна медовых волос. Такой же она навсегда останется в моей памяти. Король послал лучших магов, чтобы убить её. Он думал, что она владела кристаллом Тьмы. Но он ошибся. Она просто была очень сильной ведьмой. И всё же не выстояла против них… А я услышал зов слишком поздно…

Я стиснул зубы. Теперь король считает, что кристалл у меня. Мне долго удавалось скрываться, я успел зализать свои раны. Пришло время отомстить за Геллу! Отныне пощады не будет!

Я спрятал портрет обратно за пазуху и развязал котомку с едой. Принявшись жевать хлеб, я слушал шёпот леса, пытаясь уловить в нём звук человеческих шагов.

***

Притаившееся за кустами существо с интересом разглядывало мужчину у костра. Высокий ростом и широкоплечий, этот человек напоминал охотника. Вот только костюм не охотничий: чёрный плащ и длинный меч. По людским меркам он ещё молод, лишь глубокие складки на лбу говорят о выпавших ему испытаниях. Волосы у него чернее воронова крыла, как и поблескивающие в свете костра глаза.

Существо знало, что мужчина — убийца. Невидимый шлейф смерти так и тянулся за ним. Он убивал и убьет снова. Сама его магия поощряла смерть. А магией от него пахло очень сильно.

Этот терпкий запах существу не нравился и заставлял его держаться подальше от воина. Но оно и не уходило. Лежа на влажной от предутренней росы траве, оно внимательно следило за каждым движением человека. Оно ожидало, когда он выйдет из круга.

***

Правитель королевства Мар Альберт Первый стоял на балконе и смотрел вдаль на зеленые холмы. Его благородное лицо, окаймлённое седой бородой, было задумчиво. В свои годы он многое повидал и понимал намеки. Сейчас в закатной дымке за холмами он разглядел приближение беды.

Он готов был поклясться, что беда связана с Тёмным кристаллом и его владельцем, Логардом.

Тёмная магия всегда считалась опасной. Только светлые маги служили королю, тёмные же — только себе. Но род Невар пользовался особой привилегией: с тех пор как прадед Логарда спас жизнь королю, деду Альберта, была создана особая должность при дворе, и представители рода защищали королевскую семью от тёмной магии.

Отец Логарда, очень сильный маг, занимал эту должность почти всю жизнь и снискал уважение и почёт, несмотря на крутой нрав и некоторую жестокость. После его смерти десять лет назад придворным магом стал его старший сын — Вагард.

Логард же всегда выбивался из традиций. Ещё учась в магической академии, он интересовался тёмной магией куда глубже сверстников. Его не привлекала жизнь при дворе. После смерти отца он отправился путешествовать. И вот больше года назад он вернулся, приобретя в дальних странствиях новые тёмные знания и красавицу-жену.

Внезапный интерес Логарда к королевской службе сразу насторожил Альберта. Он отказал магу в должности. Даже одного тёмного мага в королевском дворце многовато! Альберт почти не удивился, когда ему вскоре доложили, что маг с женой готовят переворот.

Они задумали захватить власть в королевстве, заполучив кристалл Света. Тогда-то для Альберта стало очевидно, что они уже владеют кристаллом Тьмы!

Теплый вечерний воздух, напоённый ароматами цветов, заискрил перед Альбертом, отвлекая от воспоминаний. Король щёлкнул пальцами, убирая барьер, защищающий замок, и на уровне его груди повис белый шар.

— Ну что? — спросил король.

— Логард сбежал, Ваше Величество, — ответил виноватый голос.

Альберт сжал руку в кулак.

— Найдите его! — вскричал он. — Убейте и заберите кристалл! Ты отвечаешь за это головой, Нолан!

— Да, Ваше Величество.

Шар исчез.

Бросив взгляд на окрашенные кровавым светом заходящего солнца холмы, король вышел с балкона и в ярости хлопнул дверью. Искать мага так долго, а потом упустить! У Альберта всё клокотало внутри.

Но тут в зале он увидел дочь с двумя придворными дамами.

Семнадцатилетняя Беата была точной копией матери: тонкая как тростинка, с большими зелеными глазами и необычными огненными волосами. Узкие запястья и шея, бледная кожа и невесомый шаг создавали впечатление, что она — хрустальная статуэтка, а не живой человек.

Мода предписывала придворным дамам затягиваться в жесткие корсеты и делать сложные прически. Но принцесса носила более свободное платье и редко убирала волосы в прическу. Отец позволял её эти вольности, так она ещё сильнее напоминала свою мать, презиравшую придворную моду.

— Что случилось, папа? — спросила Беата звенящим, как горный ручей, голоском.

Альберт знал, что она всегда чувствует малейшие изменения его настроения, и все-таки соврал:

— Ничего, солнце моё.

Но Беата сдвинула тонкие брови:

— Ты чем-то обеспокоен, я вижу.

Он подошёл и погладил её по рыжим волосам, волнами ниспадавшим на плечи.

— Обычные государственные дела. Не стоит переживать.

Принцесса оглянулась на своих спутниц.

— Что ж, мы собрались прогуляться в саду перед сном. Доброй ночи, папа!

И беззаботно улыбнувшись, она мгновенно упорхнула, заставив придворных дам догонять её чуть ли не бегом.

Глядя ей вслед, король почувствовал, что гнев и досада отступили перед ощущением бесконечной любви к этому нежному существу.

***

Стоило отойти подальше от деревни, как лес уже не хотел меня пропускать. Он хватал за одежду сучьями, хлестал тонкими ветками по лицу и подставлял под ноги узловатые корни. В некоторых местах мне очень хотелось применить магию, чтобы расчистить путь, но тогда королевский маг легко нашёл бы меня. Ведь колдовство оставляет след, видимый понимающему человеку. Вся надежда только на ноги и меч.

К полудню я вышел к ручью. Зачерпнув ладонью прохладной воды, я напился и сел на камень, чтобы перекусить остатками хлеба.

Вокруг кипела лесная жизнь: разливались птичьи голоса, скрипели от ветра деревья, беспокойная белка прыгала с ветки на ветку. Но это умиротворение было обманчиво. Я не нравился лесу. И я почти физически ощущал в его глубине людей, готовых меня уничтожить.

Таким медленным ходом я доберусь до дворца недели через две. За это время король сообразит отправить за мной тёмного мага… Хорошо бы найти лошадь. Но моих скромных учительских денег не хватит, чтобы её купить. Впрочем, об этом беспокоиться рано: если я верно выбрал направление, ближайшая деревня в трех днях пути.

Поднявшись с камня, я стряхнул крошки с рук и вдруг почувствовал на себе пристальный взгляд. Он свербел холодком между лопаток, словно нацеленная в спину стрела. Я уже смутно ощущал его на прошлом привале, но полагал, что это неосторожный зверь. Теперь я был не уверен. Наблюдение казалось слишком осознанным.

Я оглядел толстые стволы деревьев и заросли вокруг, но даже мой наметанный глаз ничего не заметил. Тревожное чувство ушло. Конечно, хорошо бы проверить простеньким заклинанием. Но я твёрдо решил не оставлять следов. Поэтому поправил меч на поясе и двинулся дальше на север.


Я шёл уже целый день и сильно устал. Но летнее солнце не спешило за горизонт, и я продолжал шагать вперед. Здесь лес был более приветливым, но всё ещё очень густым. Я высматривал местечко для ночлега, когда ухо уловило резкий свист. Мгновенно среагировав, я отклонился, и в ствол дуба позади меня вошёл чёрный болт1.

Я бросил на него лишь короткий взгляд и обернулся в поисках угрозы. Из-за деревьев показались двое королевских солдат с арбалетами. Плевать я на них хотел! Где маг?

Выхватив из ножен меч, я стал чертить на земле круг. Солдаты выстрелили снова, и мне пришлось поднять меч и отбиваться. Глядя, как я клинком отражаю стрелы, противники отступили с суеверным ужасом на лицах.

Но из-за их атаки я не успел закончить круг. Меч вспыхнул синим пламенем. Бросив его, я выпрямился и встретился глазами со светлым магом, стоящим в десяти шагах.

— Сдавайся, Логард! — сказал он. — Отдай кристалл или умрёшь!

Несколько мгновений мы смотрели друг на друга в ожидании атаки. Ему первому надоела игра в гляделки.

— Акка вернум! — воскликнул он, взмахнув рукой.

Бессмысленный набор звуков. Это отвлекающий маневр. На самом деле заклинания произносятся тихо, а у магов его уровня — про себя. А эти крики путают жертву. Своего рода психическая атака.

Ничего не произошло. И это пугало. Я не знал, откуда ждать нападения. А на его лице появилась довольная ухмылка. Меня подмывало оглянуться, но делать этого ни в коем случае нельзя! Стоит потерять из виду мага — и мне конец!

Внезапно мой собственный меч взлетел в воздух, нацелившись на мою шею. Это произошло так резко, что я успел только инстинктивно прикрыться рукой. Вместо того, чтобы отрубить мне голову, меч отсёк кисть руки. Заклинание против боли я наложил, но теперь я был по-настоящему зол!

Пользуясь собственной кровью, я зашептал заклинание.

Маг весь напрягся, видя, как за моей спиной появилась стая чёрных кинжалов. Это заклинание называется «когти тьмы». Они легко пробивают воздушный щит. И требуют очень много магической силы, поэтому им редко пользуются.

Я провёл здоровой рукой, и «когти тьмы» полетели в моего противника. Маг попятился и нырнул за дерево, но это ему не помогло. Кинжалы повторили его маневр, преследуя, точно стая пчел. Тогда он создал водяной щит, чтобы ослабить их атаку. Но я не ждал, пока он справится с ними.

Схватив свой меч, я ринулся к нему.

Однако, пока мы сражались с помощью магии, солдаты смирно прятались в стороне. Теперь же, увидев в моей руке вполне материальное оружие, они тоже бросились в бой, направив на меня арбалеты.

Их двое, а рука у меня одна!

Но я не успел решить, кого из них убить первым, потому что в этот момент из кустов выскочило что-то серое и вцепилось зубами в ногу одного из нападавших. Он испустил вопль боли и выронил оружие.

Я действовал быстро. Покалеченной рукой махнул в сторону второго солдата, а сам подошёл к выдохшемуся магу. Мои «когти тьмы» очень упорны. Всё это время они старались достать его, пробивая щит снова и снова. Так что он тратил магическую силу, а кроме того был ранен.

Увидев меня так близко, маг попытался что-то сказать. Но ему не хватало дыхания. В светлых глазах отразился ужас.

Приказав кинжалам отступить, я одним ударом вонзил меч ему в сердце, пригвоздив к дереву.

Или он, или я.

Выдернув меч, я переключился на оставшихся врагов.

Поражённый моей магией солдат застыл с собственной стрелой во лбу. Лишь второй всё ещё пытался стряхнуть с себя какое-то животное.

— Отойди! — велел я зверю.

Тот шустро отпрыгнул. Я не сомневался, что он разумный.

Бросив горсть порошка, я обездвижил солдата. Затем прочитав довольно длинное заклятие, подошёл к нему и рубанул мечом.

Пока его голова катилась по траве и корням, моя раненая рука уже вернулась к нормальному виду. Я сосредоточенно пошевелил пальцами. Всё в порядке. Я вылечил её достаточно быстро и последствий не будет.

Затем я поискал взглядом своего неожиданного союзника, но не нашёл. Сбежал? А жаль, мне интересно, почему он мне помог.

Не успел я об этом подумать, как заметил шевеление за деревом.

— Выходи! — позвал я. — Я не трону.

И тогда моим глазам предстал ребёнок: из-за дерева вышел мальчишка лет шести с соломенными волосами в простой некрашеной рубахе. Так меня ещё никто не удивлял!

Может он из тех, что я учил? Но я не мог его вспомнить.

Он серьёзно смотрел на меня без тени страха и молчал.

— Что ты здесь делаешь? — спросил я.

— Я хотел… Пойти с тобой, учитель.

И всё равно его не помню… До чего нелепо он выглядит посреди этого побоища!

— Куда ты собрался со мной идти? — удивился я.

— А куда ты, туда и я.

Вот глупый!

— А тебя не волнует, что на меня охотятся солдаты короля? — поинтересовался я, кивнув на ближайшее мёртвое тело.

— Так я тебе помог, — сказал он с нескрываемой гордостью.

И был прав!

— Что за магию ты использовал? — поинтересовался я, не спеша подходить к нему. — И как ты меня нашёл?

— Я за тобой от самой деревни шёл. Я знал про твою школу, но сам не ходил. У тебя пахнет колдовством, я боялся. У меня дар — я в волка умею превращаться!

Волк? Этот маленький серый комок? Тут я сообразил, что это был волчонок, и рассмеялся.

Мальчишка сразу приободрился и выпятил грудь.

— Нет, волчонок, ты со мной не пойдёшь, — осадил я его. — Я иду в город, и мне там будет не до тебя. Дуй обратно домой!

Но он оказался упрямым.

— Пожалуйста, можно и мне в город! Я под ногами путаться не буду! И еду себе могу сам добывать!

Конечно, мне стоило его прогнать, но чувствовалось в нём что-то необычное… Взгляд у него был слишком серьёзным для ребёнка, и я никогда не слышал, чтобы такие маленькие дети могли освоить трансформацию в животное. С другой стороны — солдаты ищут тёмного мага, а не простого путешественника с сыном…

— Ладно, идём. Но только до города. Там я своими делами займусь, а ты — сам по себе, понял?

Он кивнул.

А я вновь оглядел поле боя и принялся колдовать.


***

Солнце вновь клонилось к закату, посылая последние лучи сквозь высокое витражное окно в королевском кабинете. На расстеленную на столе карту ложились разноцветные блики. Красное пятно упало на руку короля, и, будто почувствовав его, Альберт отдернул руку.

Он обсуждал с министром строительство западной дороги, и на самом деле он ощутил не луч света, а легкий укол в плечо. Будто кто-то ткнул его иглой. Король щёлкнул пальцами, но ничего не случилось. Укол был последним сообщением Нолана.

— Если налог на транспорт увеличить… — говорил министр.

Но Альберт потерял нить разговора, уставившись в пространство. Липкий страх проник в его душу, как вор проникает в дом под покровом ночи. Нолан погиб. Конечно, можно послать другого мага, но у Альберта было противное чувство, что результат будет тот же.

Остаётся только одно.

Он сделал знак гвардейцу у двери, и тот подошёл. Министр укоризненно замолчал, видя, что король его не слушает. Альберт коротко приказал:

— Найди Вагарда!

Глава 2. Марфа

Моего спутника зовут Сай. Ему почти семь лет, он сирота и живёт с бабушкой. Она характером суровая и боится магии. Обращение в волка она называет даром их рода. Однако Саю она строго-настрого запретила это делать и рассказывать об этом. Но мальчик не видит в своей способности ничего плохого.

Всё это я узнал, пока мы шагали через поредевший лес. Выслушивать откровения мальчишки было для меня странно. Обычно я говорил, а дети слушали. А Сай так простодушно выложил мне подробности своей жизни. Вот только его рассказ ничего мне не объяснил.

Хотя я блестяще окончил Академию магии под боком у короля, я лишь краем уха слышал, что кроме человеческой тёмной и светлой магии есть и другая: у эльфов, оборотней и прочих магических рас. В Академии её не изучают, и мне ещё не приходилось сталкиваться с ней в жизни. Поэтому мальчик очень меня заинтересовал. Должно быть, он вёл род от оборотня.

Была и другая странность: его имя. Знатные семьи давали детям имена на западный манер: Логард, Альберт, Гелла. Простые же крестьяне называли отпрысков по-восточному — Лукерья, Степан, Михайло. А что означает «Сай»? Это сокращение? Или мальчик благородных кровей? Как же его занесло в глухомань? А то и вовсе похоже на чужестранное имя. В деревне непременно говорили бы о мальчишке с необычным именем, почему я ничего о нём не слышал? К тому же он отказался назвать фамилию или прозвище. «Просто Сай», — сказал он, по-взрослому покачав головой.


Идти здесь было одно удовольствие: деревья стояли далеко друг от друга, земля приятно пружинила под ногами. И всё же к вечеру мальчик стал отставать. Ведь на один мой шаг он делал два своих.

К деревне мы подошли засветло. Прежде чем покинуть укромный лес, я решил раздобыть немного денег. У похороненных мной преследователей, как назло, золота не оказалось. Поэтому я послал Сая собрать десятка два желудей.

Сам я в это время изловил белку. Конечно, колдовать нельзя, но мне нужен конь. Заберу ли я его силой или куплю, всё равно без магии не обойтись.

Мальчик вернулся быстро. Он высыпал на землю жёлуди.

— Что ты будешь делать? — спросил он.

— Молчи и смотри, — ответил я, присев над ними.

Я взял белку и отрубил ей голову мечом. Полив её кровью жёлуди, я произнёс заклинание.

И вот на земле лежали золотые монеты. Сай нахмурился, когда я убил животное, но на появившиеся деньги смотрел с нескрываемым восхищением. Я собрал монеты и спрятал в кошель.

— Теперь мы купим коня и еды.

— А они останутся такими навсегда? Или потом колдовство кончится?

— Навсегда. В этом смысл тёмной магии, — раздражённо сказал я, а потом вспомнил, что Сай не посещал мои уроки.

Конечно, я не стал объяснять ему, что не каждый способен создать монеты, неотличимые от настоящих. Степень их похожести зависит от силы мага.


В деревне мы спросили у проходившей мимо старухи, у кого можно купить лошадь, и она направила нас к кузнецу.

Дом кузнеца выглядел куда богаче соседних. В два раза больше стоящей рядом избушки, он радовал глаз резными белыми наличниками на окнах и добротно покрытой крышей. Впрочем, я обратил внимание, что другие избы тоже имели крепкий и ухоженный вид, а значит, деревня достаточно зажиточная, чтобы нам продали коня без проблем.

Мы подошли к окованным железом воротам, и я постучал по металлу рукоятью меча. Звук получился звонкий и громкий. И вскоре из калитки вышел крепкий бородатый мужчина в фартуке с травинкой в зубах. Он скептически оглядел мой тёмный плащ и грязную одежду Сая.

— Вам чего? — спросил он, сдвинув травинку в другой угол рта.

— Нам нужен конь, любезнейший, — ответил я.

— Конь? — чуть удивился он. — А платить чем будете?

— Сколько?

Он усмехнулся.

— Пять золотых.

Я вынул руку из-под плаща и блеснул новенькой монетой.

— Вот.

Сплюнув травинку, кузнец взял монету и попробовал на зуб. Затем внимательно её изучил и, наконец, сунул в карман фартука.

— Входите, — буркнул он, всё ещё недоверчиво нас оглядывая.

Мы с Саем оказались на широком дворе. Прямо перед нами были раскрытые двери кузницы, примыкавшей к дому. В стороне от неё шли сараи, откуда доносилось бодрое хрюканье. Неподалеку особняком стояла баня. Конюшня виднелась подальше, за грядками с капустой и морковью.

— Здесь ждите, — сказал хозяин и ушёл.

«Не хочет вести чужих на конюшню», — решил я, равнодушно созерцая бродящих по двору кур. — «Надо бы купить у него какой-нибудь еды».

Моё внимание привлекли двое мальчишек возле крыльца. Один, постарше, тыкал палкой младшего на манер меча, а младший прикрывался корзиной вместо щита. Я невольно нахмурился.

Вдруг с крыльца спустилась дородная женщина с ведром. Она прикрикнула на мальчишек, и они убежали вместе с корзиной. Заметив нас, женщина поставила ведро на землю и всплеснула руками. А затем направилась прямо ко мне.

— Батюшки-светы! Это что же деется! — запричитала она без всякого вступления. — Господин хороший, что у тебя с ребёнком-то!

Я слегка опешил, не зная, что отвечать. А она бесцеремонно сгребла Сая за плечо и повернула вокруг.

— Ай-яй-яй! Грязнющий хуже поросёнка! Худой да бледный! Разве можно так, господин! Уж взяли в услужение, надо и кормить!

Я уже собрался ответить что-то резкое, но тут появился кузнец, ведя коня на поводу. Он крикнул:

— Марфа! Поди вон! Дело у нас!

— Да какое тут дело! — даже ухом не повела она. — Идёмте в дом скорее! Тут дитё с голоду помирает!

И она взяла Сая за руку.

— Я не пойду! — насупился он и выдернул руку, пока я размышлял, каким заклинанием её шарахнуть.

— Ох, батюшки-светы! Да у меня там пироги на столе! И ты, господин, идём! Отмоем твоего мальчонку, и тебя в бане напарим!

Кузнец, бросивший на жену злой взгляд, явно был не рад такому приглашению, но я, едва услышав о бане, решил согласиться. До смерти хотелось смыть с себя следы битвы.

— Благодарствую, — сказал я. — С большим удовольствием! Только за коня заплачу.

Я кивнул Саю. И тот хмуро пошёл с Марфой в избу.

— Лушка! — громогласно закричала она. — Готовь баню!

Кузнецу ничего не оставалось, как принять деньги и неохотно сказать:

— Милости прошу заночевать у нас.

Я коротко кивнул.

А потом было блаженство! Я напарился в бане и надел чистую рубаху, хозяйка вымыла Сая, а после мы поужинали великолепными пирогами. Семья у кузнеца большая: семеро детей. И всё-таки на ночь нам предложили место на печи, чему мы, усталые путешественники, были несказанно рады.


Я проснулся как от тычка. Открыл глаза. В темноте изба выглядела мирно, на лавке под нами спал старший сын кузнеца. Сай посапывал, свернувшись клубочком. Я нащупал рядом меч. Он на месте. Но чувство опасности не покидало.

Тогда я принялся вспоминать наш уютный вечер. Баня, ужин, сон…

И вдруг меня пронзило понимание! Отчетливый след светлой магии! Ну конечно, с чего ещё я так ослабил бдительность! Я закрыл глаза. В какой момент я его ощутил?

Сквозь опущенные веки я услыхал, как дверь в избу отворилась. Я прикинулся спящим, а сам видел, как Марфа остановилась на пороге и смотрела на меня. Губы её не шевелились, но я услышал у себя над ухом:

— Вижу, не спишь. Иди со мной.

Взяв меч, я бесшумно спустился с печи. Она уже скрылась.

Я вышел во двор, залитый лунным светом. После дневной суеты, без животных и движения, он казался безжизненной пустыней.

А Марфа стояла посреди него, будто единственный уцелевший после битвы воин. Но нет, битва была ещё впереди.

— Ты ведьма, — сказал я утвердительно.

— А ты Логард, — в том же тоне ответила она.

Я удивился, что ей известно моё имя. И особенно, что, зная его, она впустила меня в свой дом.

— Откуда ты знаешь? — поинтересовался я.

— Здесь недавно королевские солдаты проезжали. Всё про тебя рассказали.

По её взгляду нетрудно было догадаться, что именно рассказали ей солдаты. Уж точно не про многие годы усердной службы моего отца королю.

— А тебе что за дело до меня?

— Вот и видать, что детей у тебя нет! — горько улыбнулась Марфа. — Не хочу я, чтобы моим в наследство достался чёрный маг на троне! Уж чем смогу…

Благородная цель, светлая магия… А мне осталась лишь роль злодея.

— Зачем разбудила? — буркнул я.

Куда умнее было убить меня спящим.

— Сейчас солдаты придут, не хочу, чтобы вы детей в доме переубивали, — ответила она.

Я усмехнулся.

— А если я сбегу?

— Не сбежишь, я заклинание поставила. Не выйдешь за ворота. И в дом уже не войдёшь.

Хмуро она смотрела на меня. Знала, чем дело кончится.

— А ты смелая ведьма, — произнёс я, вешая меч на пояс. — Убивать тебя не стану.

И я направился к конюшне за своим законным жеребцом.

Однако тут же услышал в спину тихий шёпот. Ну сама напросилась!

Я отшвырнул её слабенькое колдовство. И она собралась со мной тягаться? Глупая баба! В мгновение ока я её обездвижил. Марфа застыла, где стояла, и смотрела, как я подхожу, вынимая из ножен меч. Глядя в её побелевшее лицо, я замахнулся, но вдруг…

— Учитель! Не надо! — раздался отчаянный крик.

У нас с ведьмой одновременно отразилось изумление на лице. С крыльца сбегал заспанный Сай. Он, похоже, и понятия не имел, что совершил невозможное: прошёл барьер магии, даже не заметив.

Я опустил меч.

— Сай! — строго сказал я. — Оставайся здесь. А мне нужно ехать. Прямо сейчас!

Он замотал головой.

— Нет, я с тобой!

Тратить время на уговоры я не собирался. Тем более, что вдалеке уже слышался топот копыт.

Оставив ведьму, я побежал на конюшню. Конь определился безошибочно: он один не спал и возбуждённо пофыркивал.

Вскочив ему на спину, я вылетел во двор. И тут мне в ногу впились острые зубы.

Испустив рык боли, я пытался стряхнуть тварь, но потом понял, что это Сай. Убедившись, что я не собирался брать его с собой, он превратился в волчонка.

— Ладно, запрыгивай! — я схватил его за шкирку и посадил себе за спину.

Вновь став мальчишкой, он уцепился за меня руками, чтобы не упасть.

Ведьма стояла на том же месте. Заклинание будет действовать, пока я не покину её двор.

Но у ворот мне пришлось остановиться. Как видно, защитные заклинания получаются у хозяйки лучше, чем боевые. Заговор сработан на совесть. Времени у меня не было, так что я, наклонившись, смахнул кровь с прокусанной ноги и мощным магическим ударом попытался пробить себе выход. Ворота засияли красным огнём, но остались невредимыми. Я сделал ещё выпад, и тогда они, наконец, отворились.

Прямо на глазах изумлённых солдат, я вихрем пронёсся прочь, окружив себя щитом неуязвимости.


Обессиленная Марфа упала на колени.

— Батюшки-светы! — только и простонала она.

Увидев в окне свет, она поскорее сняла барьер. Тогда из дома вышел Митрофан, держа в руках клещи.

— Что за чертовщина? — голос у него испуганный.

— Ох, Митька! Гость-то наш ведьмаком оказался! — сказала она. — Ох и натерпелась я страху, едва не убил!

— Да ты сама дура! — ответил муж, опуская импровизированное оружие. — Мне его рожа сразу не понравилась. А тут ты со своим дитём!

— Ну прости, Митька! — слёзы полились у неё из глаз. — Прости!

Не объяснять же ему, бестолковому, что Логард — сильнейший тёмный маг. Что он одним ударом снёс щит, на установку которого она потратила целый час и почти все силы. Что он собирается захватить власть в королевстве и его разыскивает сам король. Что он едва её не убил и пощадил только благодаря мальчику.

Оставалось лить слёзы, радуясь, что муж всего этого не знает.

Глава 3. План

Мы с Саем скакали до рассвета почти без остановок. Королевские солдаты затеяли погоню, но без поддержки мага легко поддались на мои уловки и сбились со следа. Я направил их в самую чащу, надеясь, что там они и сгинут.

Конь оказался хорош — крепкий и ловкий, он отлично выбирал дорогу, словно хорошо знал этот лес. Благодаря ему мы передвигались очень быстро.

Только Сай был такому темпу не рад. В отличие от меня, отсутствие седла его явно беспокоило: он ёрзал, вцеплялся в меня так, что болели бока, а когда я оборачивался к нему, то видел на лице мальчишки неподдельный ужас. Я стал подозревать, что он никогда прежде не ездил верхом. Впрочем, для деревенского жителя это неудивительно — лошадей крестьяне впрягали в телегу или плуг.

Когда восход окрасил облака в нежный розовый цвет, мы остановились передохнуть, но я знал, что времени у нас мало. Мы перекусили и снова двинулись в путь. Теперь я пустил коня шагом, и Сай, с большим облегчением скатившись с его спины, побежал рядом в облике волчонка.

Остановились мы лишь под вечер.

Сидя у костра, я, по своему обыкновению, смотрел на портрет Геллы, когда Сай заглянул мне через плечо.

— Кто это?

— Это моя жена.

— Красивая… А где она?

— Она умерла. Её убили маги короля, — я говорил равнодушно, будто не про себя, заталкивая поглубже тоскливую боль и жгучую ненависть. — Теперь они гонятся за нами, чтобы уничтожить и меня.

Мальчик помолчал.

— И что ты будешь делать?

— Доберусь до короля раньше, чем он до меня, — процедил я.

Сай сел рядом со мной к огню.

— За что король хочет тебя убить?

Я постарался ответить честно:

— Я очень сильный маг. Он думает, что я угроза для королевства.

Сай ещё помолчал, а потом спросил:

— Зачем ты хотел убить Марфу?

Я спрятал портрет жены за пазуху.

— Она позвала солдат, а потом мешала мне сбежать.

— Но ведь у неё тоже есть муж.

Я невольно взглянул на него. На серьёзном детском лице отражалось искреннее любопытство. Словно он изучал меня, как интересного жука. Мне стало не по себе.

— Лучше скажи, как ты прошёл её барьер?

— Какой барьер? — удивился он.

— Она наложила на двери заклинание, чтобы я не мог вернуться в дом, а никто изнутри не мог выйти. Но ты вышел!

Сай непонимающе уставился на меня.

— Я не знаю. Я ничего не видел.

Он не врёт. Всё это очень странно. Может быть, его волчья магия помогла ему?

— Сай, а ты умеешь ещё что-то, кроме превращения в волка?

— Нет, — грустно заметил он. — Ты научишь меня магии?

Я тяжко вздохнул и повторил ему речь, которую произносил перед деревенскими детишками. О том, что человек рождается со способностями к магии или без, к светлой или к тёмной.

Сай слушал очень внимательно, но уже через пару минут глаза его стали закрываться, и я вскоре прервался, увидев, что он спит. Укрыв его своим плащом, я лег рядом, надеясь, что в защитном круге нас никто не потревожит.

***

Альберт сидел на троне. Стены высокого зала украшали картины, восхвалявшие подвиги его предков. Его род славился силой, храбростью и справедливостью, не зря же над троном висел гобелен с изображением благородного золотого льва — герб королей Мара. Альберт всегда считал себя достойным представителем рода, но сейчас ситуация требовала совсем неблагородных мер.

Свет из узких окон полосами ложился на пол. В одной из таких полос перед королём стоял очень бледный человек. Его волосы, брови и ресницы были абсолютно белыми, при этом он носил чёрный плащ. Жуткое зрелище.

Кроме обычной стражи у входа, в зале не было никого. Альберт прогнал всех советников, магов и слуг. Этот разговор был только между ними двоими.

— Вагард, — начал король, — ты же понимаешь, что я обратился к тебе только из-за крайней нужды. Мои светлые маги не могут поймать Логарда. А он уже на пути во дворец!

— С чего мне помогать вам, Ваше Величество? — поджал губы маг.

Но Альберт отметил, как блеснули его глаза. Хотя Вагард и делает оскорблённый вид, он примчался сюда по первому зову.

— Год назад ты утверждал, что ненавидишь брата и не разделяешь его тягу к власти. Ты клялся мне в верности!

— А вы прогнали меня из дворца, запретив покидать родовое поместье, — прошипел собеседник.

Нахмурившись, король постучал пальцами по подлокотнику.

— Да, всё так, но учитывая обстоятельства… — пробормотал он, а затем сказал:

— Зато теперь я предоставляю тебе возможность доказать свою верность и вернуться на службу.

Маг молчал, равнодушно глядя на него. Но у короля не было терпения играть в игры.

— Вагард, если он явится во дворец, то это… Это конец всему!

— Не всему, — чуть улыбнулся маг. — А только вашему правлению.

— Всему, за что я ратовал много лет! Всему миру, который мы знаем! — Альберт против воли сжал кулаки. — У него кристалл Тьмы! Если он объединит его с моим Светлым кристаллом, то… Ты представляешь, что он может натворить? Война, гонения на светлых магов, разруха… Подумать страшно!

— Ваш страх понятен, Ваше Величество, — с убийственным спокойствием сказал тот. — Но меня мало волнует судьба ваших светлых магов.

— А как насчет твоей судьбы? — отозвался король. — Логард умён, он наверняка догадался, кто помог мне одолеть Геллу!

Ни один мускул не дрогнул на бледном лице, но Вагард сказал:

— И чего вы хотите от меня?

— Поезжай и убей его!

Маг сморщился, словно почуял запах тухлой рыбы.

— Гоняться за ним по лесам? При всём уважении, я не хочу повторить судьбу Нолана. Я мастер хитрости, а не боя.

— Ты тёмный маг, Вагард! — вскричал король. — А значит, можешь справиться с другим тёмным магом!

— Логард сильнее меня. В обычном бою мне его не одолеть.

— Я дам подмогу.

Альберт сделал рукой широкий жест, показывая, что ради своей цели ничего не пожалеет. Но маг лишь вновь скривился.

— Если у Логарда кристалл Тьмы, он разметает ваших солдат как сухие листья. Не будет ли умнее дождаться его здесь?

— Здесь? — удивился Альберт.

— Не спеша устроим ему хорошую западню, — продолжал Вагард. — А когда он появится: хлоп!

И он соединил ладони. Громкий хлопок эхом отдался в высоком зале, заставив короля вздрогнуть.

Альберт нерешительно постучал пальцами по подлокотнику.

— Но это рискованно! Здесь он окажется слишком близко к цели! Если что-то пойдёт не так, то ему рукой подать до кристалла Света!

— Так может быть, спрятать кристалл? — вкрадчиво произнёс Вагард.

— Он и так спрятан!

— Но Логард знает, что он здесь.

Альберт сверлил его взглядом. Вагард умнее него, и потому король никогда не был полностью в нём уверен. Действительно ли он считает, что это лучший путь? Или маг ищет предлог, чтобы самому узнать, где магический артефакт?

— Перевозить кристалл в тот самый момент, когда за ним охотятся, кажется мне слишком опрометчивым, — проговорил король.

— Тогда я вряд ли смогу помочь вам, Ваше Величество, — поклонился Вагард.

Проклятый маг знает, что у Альберта нет других вариантов!

— Хорошо, — выпалил король. — Пусть будет ловушка. Но кристалл останется на месте! Подготовься к встрече с Логардом, а я должен позаботиться о безопасности дочери.

Дождавшись, пока Вагард покинет зал, король поднялся с трона и тяжело вздохнул. На сердце было неспокойно. Беда приближается, а маг не придумал ничего лучше, чем сидеть и ждать. Но Беату пугать незачем, поэтому Альберт поднял голову повыше и отправился на обед.


Солнечный луч падал на длинный обеденный стол. Касаясь хрустального бокала, он разбивался на разноцветные блики. Каждая грань причудливого узора на хрустале отливала разным цветом. Альберт задумчиво разглядывал их некоторое время, а потом взмахом руки соединил блики, и от бокала до середины стола раскинулась радуга.

Сидящая напротив Беата улыбнулась возникшей красоте, а король сказал:

— Солнышко, тебе не кажется, что в нашем дворце стало душновато?

Дочь удивлённо вскинула на него поразительно зелёные глаза.

— Что ты хочешь сказать, папа?

— Я подумал, что пора тебе перебраться в летний дворец, — невзначай предложил он.

— Только мне?

— К сожалению, у меня сейчас очень много дел. Но кактолько я с ними разберусь, то приеду к тебе.

На самом деле летней резиденцией называли старый замок в паре часов езды от города. Прежде королевская семья жила именно в нём, и вокруг него вращалась столичная жизнь. Но бабке Альберта он чем-то не понравился, и она уговорила мужа построить новый дворец. Постепенно город сдвинулся, оставив старый замок в стороне. Подступающий к нему лес превратили в парк, и теперь Беата и Альберт приезжали туда летом отдохнуть от городской суеты. Альберт решил, что, отослав дочь, оградит её от опасности, и она ничего не узнает о неминуемой битве с Логардом.

На лице Беаты расцвела широкая улыбка.

— Это прекрасная мысль, папа! Я так давно там не была! Здорово будет навестить Монетку и Ветерка!

Монеткой и Ветерком звались любимые лошади принцессы. В летней резиденции были большие конюшни, и Беата часто ездила верхом по парку. Альберт знал, что такие прогулки очень радуют дочь. Как и её мать, она черпала силу в природе, любила лес, животных и… Альберт тряхнул головой, ощутив, как сжалось горло. Сейчас не время вспоминать былое.

— Вот и прекрасно! — сказал он. — Можешь начинать собираться. А завтра — в путь! Погода сейчас очень хороша для поездки.

— Конечно, папа!

И принцесса принялась рассуждать, что ей взять с собой.

Король смотрел, как медленно выцветает радуга над столом. Ему будет не хватать жизнерадостности Беаты.

***

Вагард брезгливо оглядел пыль на столе и полках. Прислуга явно наспех прибрала в его комнатах, не утруждаясь деталями. Зато за год, кроме грязи, здесь ничего не изменилось.

Он подошёл к шкафу и проверил бутылочки с ингредиентами. Всё на месте. Может быть, и хорошо, что у короля нет других тёмных магов.

Вагард отвернулся от шкафчиков и вынул из кошеля на поясе иглу. Этой иглой он уколол себе палец. А затем руки его замелькали, совершая привычную последовательность жестов. Он сотворил в воздухе чёрный шар.

Долгое время считалось, что только светлые маги могут общаться на расстоянии. Но однажды неизвестный талантливый тёмный маг немного видоизменил заклинание и добавил каплю крови. Впрочем, Вагард не афишировал своё умение. Чем меньше известно о тёмной магии, тем больше её боятся — такой расклад его полностью устраивал. Но это заклятие — прекрасный пример того, что тёмные и светлые маги, используя разный подход, могут добиться одинакового результата.

Вагард шепнул имя, а затем громко произнёс:

— Это я. Король ждёт тебя. Он отослал дочь в летний дворец.

Шар повисел немного и исчез. Но маг и не ожидал ответа.

Он развернулся и вышел из комнаты, торопясь встретиться с Беатой перед её отъездом.

***

Прошла неделя. Мы с Саем спокойно продолжали свой путь. Я теперь старался держаться как можно дальше от жилья. И больше нам не встречались ни ведьмы, ни солдаты, ни маги. И мне это совсем не нравилось. Такое затишье бывает перед грозой. Всё вокруг замирает в безмолвии, а через минуту тебя накрывает ливнем.

Я ждал ливня каждый день. Но ничего не происходило. На коне мы передвигались куда быстрее. И уже приближались к городу.

Вновь разбив лагерь перед сном, мы сидели у костра. Магию я все так же не использовал. Так что пришлось повозиться и поймать рябчика без стрел и лука. Зато теперь Сай с аппетитом уплетал жареное мясо.

Чем дальше, тем больше мне нравился этот мальчишка. Нравились его храбрость и решительность — видно было, что ему страшно ехать верхом, но он не отступил. Он был смышленым и послушным, легко и быстро выполнял мои поручения. Иногда он вёл себя с обычными для его возраста любопытством и наивностью, но его странная недетская серьёзность навевала подозрения, что он не так прост, как кажется. Я хотел разгадать его загадку.

В дороге я пару раз пробовал объяснить ему простейшие заклинания, но у него совсем не было способностей к тёмной магии. Из светлой я в теории тоже знал кое-что, но он не смог использовать даже заклинание очищения от магических воздействий, которому одному из первых учили светлых магов в Академии. Так что единственной необычной способностью Сая оставалось превращение в волчонка.

Я уже прикончил свою порцию ужина, когда ощутил зов.

— Эй, Сай! — позвал я мальчика.

Он поднял голову от недоеденного куска.

— Сбегай к ручью, принеси воды!

Явно удивлённый такой срочностью, он неохотно положил мясо на лист лопуха, вытер рот рукавом и, схватив флягу, убежал в кусты.

Едва он скрылся, как передо мной завис чёрный шар.

— Это я. Король ждёт тебя. Он отослал дочь в летний дворец, — прозвучало из него.

Я не отвечал. Вагард ничего не делает просто так. А поскольку я не понимал, зачем он связался со мной, то и участвовать в его играх не стоило.

Повисев немного, шар исчез. И почти в ту же минуту появился Сай.

— Вот, Учитель! — он протянул мне флягу с водой.

— Спасибо, — рассеянно отозвался я.

Сообщение дало мне пищу для размышлений. Вагард неспроста упомянул принцессу, он слишком хорошо меня знает. И пока Сай доедал мясо, у меня в голове родился план.

— Завтра нас ждёт приключение, Сай. Ты ведь поможешь мне? — сказал я, делая глоток из фляги.

— Конечно! — обрадовался он. — А что мы будем делать?

— Убивать никого не будем, но дело очень серьёзное, — загадочно сказал я.

Как бы там ни было, сообщение пришлось очень кстати. Я собирался им воспользоваться.

Глава 4. Галад

Конная прогулка была обычным утренним занятием принцессы Беаты в летнем дворце. Две няньки уже ждали её в седлах, когда она вышла на улицу, встряхнув рыжими волосами.

— Опять вы не прибраны, ваше высочество! — покачала головой Патта, почтенная сорокалетняя дама.

— Я люблю, когда волосы развеваются на ветру от скачки, — отвечала принцесса, легко залезая на коня. Сегодня она выбрала Ветерка.

— Нет-нет, — заметила вторая дама, Рисса. — Мы поедем медленно, без спешки. Это же прогулка, а не соревнования.

Беата лукаво улыбнулась.

— Посмотрим!

И заливаясь смехом, она пустила коня в галоп.

— Подождите, Ваше высочество! — закудахтали няньки и поспешили за ней.

Беата удалялась всё глубже в парк. Она обожала ездить верхом! Солнечные лучи едва пробивались сквозь густые кроны деревьев. Тропа была в кружеве света. Здесь принцесса чуть натянула поводья, заставив Ветерка идти медленнее. Она хотела полюбоваться на озеро, которое уже виднелось справа. Её сопровождающие безнадёжно отстали, так что она решила остановиться и дождаться их.

Но не успела она спрыгнуть с коня, как увидела за деревьями на берегу озера человека.

Это очень неожиданно! Кто мог забрести в королевский парк? Сердце её забилось чаще. Увлекаемая любопытством, Беата делала шаг за шагом в сторону озера. И, наконец, смогла разглядеть, что на берегу, привалившись к дереву, сидит мужчина. А рядом мальчик в летнем костюмчике набирает во флягу воду из озера и несет ему.

Беата подошла ещё чуть ближе, но тут конь позади неё фыркнул, и мальчик обернулся. Он тут же бросил флягу и, как испуганный зверёк, прижался к мужчине.

— Кто там, Сай? — слабым голосом спросил тот.

Беата решила, что смущаться ни к чему, в конце концов, это они забрели в её владения. Так что сказала:

— Здравствуйте! Я не хотела напугать вас, но вы находитесь в королевском парке.

Однако нарушители ничего не ответили.

Тогда она вышла из-за деревьев и встала перед ними. Молодой мужчина с чёрными волосами продолжал сидеть, опираясь на дерево, а ребёнок прижимался к нему, боясь взглянуть на принцессу. На незнакомце была одежда зажиточного горожанина: синий дублет, широкие тёмные штаны и высокие сапоги. И тут Беата увидела, что его правая нога в районе колена обмотана какими-то тряпками.

— Что с вами случилось? — воскликнула она. — Вы ранены?

— Да, — отвечал он тихо. — А вы, я вижу, из свиты короля?

— Моё имя: принцесса Беата, — ответила она.

Мужчина в удивлении распахнул глаза и попытался подняться, но у него ничего не вышло.

— Простите, Ваше Высочество! Мне никак не встать. Мы с сыном попали в лапы разбойников прошлой ночью. И бежали от них, не разбирая дороги! Мы не знали, что находимся в вашем парке. Конечно же мы уйдём сию минуту.

— Нет-нет! — воскликнула принцесса. — Вам нужна помощь!

Она выскочила обратно на дорожку и принялась звать своих сопровождающих.

Когда няньки подъехали, она в двух словах объяснила им, в чём дело. Женщины заохали и пошли посмотреть на беднягу. Однако раненый уже поднялся на ноги, одной рукой опираясь на мальчика.

— Простите наше вторжение, — сказал он.

— Вам не нужно извиняться! — говорила Беата. — Вы можете сесть на коня? Мы поедем во дворец, и вас осмотрит лекарь!

— О, я вам бесконечно благодарен, Ваше Высочество, но мы же не можем так запросто явиться во дворец!

— Ах, пустяки! — махнула рукой Беата.

Она подвела ему Ветерка, который недовольно фыркнул, и мужчина с трудом взобрался в седло. Мальчик не стал залезать следом, а взялся за стремя, собираясь идти рядом. Дамы спешились, и небольшая процессия двинулась во дворец.

***

Я с любопытством рассматривал принцессу за столом. Меня уже осмотрел лекарь и дал несколько предписаний. Благодаря его заботе я смог появиться за обедом. По крайней мере, так я сказал ей.

Юная Беата была очаровательна. Я не мог не восхититься её тонкой, но женственной фигуркой, а растрепанные рыжие волосы так и притягивали взгляд. При дворе ходили слухи, что её мать принадлежала к древнему бессмертному народу — эльфам. Они покинули королевство много лет назад, но иногда их потомков ещё можно встретить в наших землях. И может быть, возлюбленная короля вовсе не умерла, как было официально известно, а отправилась на поиски своего народа…

— Меня зовут Галад, — говорил я. — Я торговец. А это мой сын Сай. Мать его, к сожалению, скончалась, вот и приходится везде брать его с собой.

Сай прекрасно исполнил свою роль: не болтал лишнего, вёл себя скромно и уплетал поданные кушанья за обе щеки. А ещё он очень понравился придворным дамам, которые теперь осыпали его вниманием, не мешая мне беседовать с принцессой.

Когда я стал описывать несуществующую встречу с разбойниками, в её больших зелёных глазах отразился ужас перед тем, что на свете творятся такие вещи. Похоже, старый король растит её тепличным цветком, она совсем не знает жизни. И сейчас мне это было на руку.

К концу ужина я сделал вид, что нога страшно болит и удалился в предоставленные мне добрейшей Беатой покои.

Мой спектакль имел успех. Позже раздался стук в дверь.

— Иди к себе, Сай! — сказал я мальчику, лежа на кушетке.

Нас поселили в смежных комнатах, обставленных изящной, обитой шелками и бархатом, мебелью.

— Там эти дамы опять будут ахать, какой я худой, — смущённо сказал он.

— Думаю, они уже ушли, — подбодрил я его.

Когда дверь за ним закрылась, вошла принцесса с одной из своих нянек. Она успела переодеться в изумрудное платье, выгодно оттеняющее рыжие волосы. И всё-таки, до чего красивая девчонка!

— Как вы себя чувствуете? — улыбнулась она.

— Благодарю вас, мне гораздо лучше, — я ответил на улыбку, с трудом принимая сидячее положение.

Беата покосилась на спутницу и произнесла:

— Я пришла, чтобы настоятельно советовать вам остаться у меня до полного выздоровления.

— Боюсь, это будет неуместно, — скромно ответил я.

— Нет-нет, — убеждала она. — Я настаиваю! Мой отец помогает людям каждый день. Я бы тоже хотела сделать хоть что-нибудь!

У неё на щеках заиграл румянец.

— Вы очень добры, Ваше Высочество! Но ваш отец не позволил бы вам притеснять себя ради постороннего человека.

— Какая чепуха! — воскликнула она. — Ваше присутствие меня нисколько не стеснит!

Наши препирательства продолжались ещё некоторое время, пока не пришли к закономерному результату.

— Благодарю, Ваше Высочество! Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, — промолвил я.

Она только улыбнулась, а её конвоирша бросила на меня странный пристальный взгляд, после чего обе удалились.


На следующее утро ещё до завтрака мне объявили, что меня желает видеть приставленный к принцессе маг.

Я был готов к этому. А придворный маг, Аврелий, ещё до встречи со мной сделал две роковые ошибки.

Первая состояла в том, что он не встретился со мной сразу же. Если маг не находится при принцессе постоянно, совершенно очевидно, что на неё наложены сильные защитные чары. На месте Аврелия, я не стал бы так легко выдавать этот факт. По сути он развязал мне руки: от него ничего не зависит.

А вторую ошибку Аврелий допустил, пригласив меня в свои покои. Очень неосмотрительно с его стороны!

Неудачливый маг оказался неприметным сморщенным старичком в тёмно-синей мантии до пят. Но едва войдя в комнату, я сразу почувствовал его силу. А он, в свою очередь, увидел меня, и лицо его вытянулось. Мы так и застыли, глядя друг на друга. И только дверь, хлопнувшая за слугой, который меня провожал, вывела его из оцепенения.

— Логард! — вскричал он.

Приятно, когда все вокруг знают твоё имя!

Я попытался обездвижить Аврелия. Сверкнула яркая алая вспышка. Как быстро он создал барьер! Ещё раз! Вспышка.

— Я не позволю тебе добраться до принцессы! — заявил старик.

Но я не тратил время на разговоры, а собрал в кулак всю свою мощь и тараном разнес его защиту. Я почти физически ощущал, как трескается воздушный щит. Маг так и застыл с полными ужаса глазами, вытянув руки вдоль тела, поражённый моим заклятьем.

Я усмехнулся и вынул из мешочка на поясе иглу. Подойдя к старику, я взял его руку и легонько уколол палец. Выступила капля крови.

Захватив её своим пальцем, я стал чертить им в воздухе руны. «Нити разума» — очень сложное заклинание, требующее предельной концентрации. Через несколько секунд Аврелий закрыл глаза, а я увидел серебристые нити, идущие из его головы к моим рунам. Его мысли. У меня было странное ощущение: я не только видел их, но и чувствовал, что означает каждая из них. Я аккуратно перебирал их пальцами и, найдя нужные, стал подправлять с величайшей осторожностью: одно неверное движение может повредить память или разум. Я видел случаи, когда человек сходил с ума от того, что вложенные ему мысли слишком кардинально отличались от его привычного мировоззрения.

Я заставил Аврелия считать меня обычным зажиточным горожанином без капли магии и забыть сообщить о моём появлении королю. Увидев, каким способом он собирался меня проверять, я убедил его, что он уже сотворил все необходимые заклинания. Затем убрал его страх и удивление. И на этом закончил ритуал. Нити втянулись обратно в его голову.

Он открыл глаза и недоумённо взглянул на меня. Я озабоченно поддержал его за руку.

— С вами всё хорошо?

— Да-да, — пробормотал Аврелий, часто моргая.

— Мне показалось, что у вас голова закружилась, — подсказал я.

— Ничего, — слегка улыбнулся он. — Это возраст.

— Не думал, что для магов он имеет значение, — усмехнулся я.

Аврелий рассматривал меня цепким взглядом, который уже не мог ничего заметить. Теперь я — его слепая зона.

— Вы хотите узнать что-то ещё? — изобразил я беспокойство.

Он вновь улыбнулся.

— Я уже увидел всё, что нужно. Вы можете идти, Галад.

От напряжения у меня разболелась голова, и я покидал его покои, проклиная всё на свете. Отвратительное заклятие, от него остается послевкусие чужих мыслей. Но зато теперь Аврелий для меня совершенно безобиден.


Как и следовало ожидать, я заинтересовал Беату. Мужское внимание было для неё необычно, а Галад подкупал своей обходительностью. Несколько раз мы совершенно случайно сталкивались в саду. За столом Беата всегда старалась завести со мной беседу. Я рассказывал ей о дальних странах, в которых побывал, а она слушала с наивным простодушием. Случайный взгляд, касание локтями, улыбки… и вот уже её сердечко при виде меня бьётся чаще. А присутствие придворных делает нас сообщниками в этом обмене взглядами и намёками.


За несколько дней я совсем окреп, и нога меня больше не беспокоила. В честь этого Беата предложила устроить с утра конную прогулку и пикник.

Кристальный воздух, ещё не напоённый дневным зноем, свистел в ушах, пока я старался угнаться за принцессой по парковой дорожке.

Придворные дамы остались далеко позади. А с ними и Сай, который плохо держался в седле. Но я не отставал от своей спутницы, наши лошади шли след в след.

Оказавшись в тенистой аллее, Беата заставила коня перейти на шаг. Недалеко отсюда мы с ней и встретились.

— Вы прекрасный наездник, Галад! — сказала она, откидывая назад волну рыжих волос.

Я знал, что это не кокетство: Беата всегда носила распущенные волосы, неудивительно, что они растрепались во время скачки. В этой девочке не было ни капли фальши, лишь чистота и естественность. Однако, сколько бы я ни восхищался ею, моё сердце не дрогнет, когда я буду осуществлять свой план. После смерти Геллы оно мертво.

— Благодарю, но скачка не доставляет мне столько удовольствия, как вам, — отвечал я.

— Да, это одно из немногих моих развлечений, — погрустнела принцесса.

Наши лошади поравнялись, и мы покачивались в сёдлах совсем рядом.

— Я полагал, что во дворце не приходится скучать. Его величество не даёт балов?

— Балов! Я даже гостей приглашаю крайне редко. Папа чересчур беспокоится о моей безопасности.

Она перевела взгляд вдаль, словно увидела там нечто, чего я видеть не мог.

— Ну он не сможет опекать вас всю жизнь, — рассудительно заметил я.

— Да, — отвечала Беата. — Через пару лет я выйду замуж. Папа уже выбрал мне жениха — это третий сын короля Валиссии. Он когда-нибудь станет правителем Мара.

За год отсутствия я, видимо, что-то пропустил. По крайней мере о помолвке Беаты с принцем Валиссии я не слышал.

— Я уверен, он достойный молодой человек, — деревянным голосом сказал я.

— Да, конечно, — опустила голову принцесса. — Я его ещё ни разу не видела. Что, если он мне не понравится? Или я не понравлюсь ему?

— Это невозможно! — сразу нашёлся я. — Ваша красота никого не оставит равнодушным!

На щеках Беаты выступил румянец. Пряча улыбку, она взглянула вперед и сказала:

— А вот то место, где мы с вами встретились! Давайте устроим здесь пикник!


Лошади мирно щипали траву. Мы с принцессой сидели на покрывале, пока Сай играл в прятки с её няньками, гоняя их по всему парку.

Беата ела клубнику и смеялась над уловками мальчика. Вдруг капля ягодного сока оказалась у неё на подбородке. Осторожным движением я коснулся её пальцем.

И тут же отдернул руку. Это похоже на прикосновение к горячей печи! Защита принцессы работает.

Её веселье исчезло как по волшебству, зеленые глаза словно заглянули прямо мне в душу.

— Простите, я не должен был, — прошептал я смиренно.

Как же мне нравится заставлять её краснеть!

— Ничего.

И мы перевели взгляды на парк, где слышался задорный смех Сая и возгласы дам.

Солнце было уже высоко, когда мы пустились в обратный путь. Я всю дорогу не сводил с Беаты глаз. Это не укрылось от её внимания, и принцесса, смущаясь, тоже бросала на меня короткие взгляды. Но до самого замка мы не проронили ни слова.

Только когда мы уже передавали поводья лошадей конюхам, я с грустью произнёс:

— Я уже вполне здоров. И скоро мне придётся вас покинуть.

— Да, конечно, — ответила она, теребя пальцами рыжую прядь. — Но вы ведь можете остаться ещё на несколько дней? Просто в качестве гостя.

— Если вы просите, — почтительно склонился я.

***

Растерянно остановившись посреди комнаты, Беата коснулась пальцами подбородка. Никогда ещё она не чувствовала ничего подобного. Когда Галад прикоснулся к ней вот так запросто, без всяких церемоний… это было так неожиданно… и приятно.

И в остальное время тоже… он вызывал у неё непонятный трепет. Рядом с ним она забывала дышать. Как он смотрел на неё! А говорил! Конечно, он всегда обращался с ней почтительно, но в глубине его глаз она видела что-то другое, более смелое. Ах, его тёмные глаза притягивали её и, в то же время, пугали! Он хранил какую-то тайну, в его прошлом было что-то тёмное, какая-то затаённая боль. И Беате хотелось бы её разгадать. Отец часто говорил ей, что она похожа на солнце, может быть, она смогла бы впустить в душу Галада немного света?

Нехорошо, что она не рассказала о нём отцу, но он всегда слишком оберегает её. Она была уверена, что король нашёл бы тысячу причин, почему нельзя помогать незнакомым мужчинам и приглашать их в замок. Но Беата не хотела их знать.

***

В тот же день после ужина я получил маленькую милую записку, в которой маленькие с длинными завитками буквы сообщали мне, что меня ждут через час в дальней садовой беседке.

Усмехнувшись про себя, я подумал, что это было даже слишком легко.

В условленный час я шагал по залитому луной саду.

В резной беседке теплился свет.

Но стоило мне ступить под крышу, как я понял, что меня ждёт вовсе не Беата.

Рисса!

Сорокалетняя старая дева встала со скамьи при виде меня. Я так привык, что они двое, как тени, везде ходят за принцессой, что сейчас, кажется, впервые присмотрелся к ней. По-птичьи острые черты лица не назовешь красивыми. Завитая прядь кокетливо выбивается из аккуратной прически. Лихорадочный румянец и блеск в глазах показались мне плохим знаком.

Я сложил руки на груди.

— Добрый вечер, госпожа.

— Добрый вечер, Галад, — даже тембр голоса у неё изменился, стал глубоким и томным. Совсем не то сюсюкание, которое она изображала с Саем.

— Я позвала вас сюда, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, — серьёзно начала она, но вдруг умолкла.

— Ситуацию? — подтолкнул я её с вежливым любопытством.

— Вы думаете, что никто ничего не замечает, — осмелела она. — Но на самом деле ясно, что вы добиваетесь расположения Её высочества!

Так она намеревается читать мне мораль?

— Я решила поставить вас в известность, — она сделала шаг ко мне. И ещё один. — Что собираюсь сообщить о вашем поведении Его величеству. Не думаю, что после этого он потерпит ваше присутствие здесь ещё хотя бы день. Зато для вас найдётся место в его темнице.

Рисса остановилась передо мной и положила руку мне на плечо. Серые глаза призывно заглянули мне в лицо. Я отвечал ей мрачным взглядом.

— Но вы можете меня переубедить, — жеманно улыбнулась она, а её рука поползла вниз от моего плеча к кисти.

Эта курица вздумала меня шантажировать?

Небрежно смахнул её руку.

— Не понимаю, о чём вы говорите, госпожа.

Тогда она проникновенно посмотрела на меня, чуть касаясь пальцами глубокого выреза на платье. Грудь её томно вздымалась.

— А ты подумай.

А я и думаю! Она даже не подозревает, что в самом деле может сильно помешать мне!

А ведь я мог бы подчинить её своей воле, и она бы слизывала грязь с моих сапог. Я мог бы убить её медленно и мучительно. Я мог бы даже переспать с ней, но только она бы исполняла все мои прихоти.

Но всё это идет вразрез с моим планом!

Если я её заколдую, то Аврелий сразу это заметит. А снова лезть к нему в голову — явно перебор!

У меня появилось непреодолимое желание пронзить мечом эту безмозглую особу. К счастью для неё, мой меч был надёжно спрятан в корнях дерева на берегу озера. Поэтому я обхватил Риссу за талию и привлёк к себе. Она ахнула от неожиданности.

— Я совсем не глуп, госпожа, — проговорил я, обнимая её всё крепче.

На её лице мелькнула тень беспокойства. А я сказал:

— Полагаю, мы можем встретиться завтра в ваших покоях?

Ей становилось трудно дышать, но, восхищённая моим напором, она заявила:

— К чему ждать до завтра? Идём сейчас.

Однако я не ослаблял хватку.

— Я считаю, что чем дольше ожидание, тем сладостнее награда, — шепнул я ей на ухо.

Рисса наконец поняла, что мои объятия причиняют ей боль. Она хотела отстраниться, но не смогла.

В глазах её отразился страх. Она почувствовала, что её неуклюжие манипуляции не идут ни в какое сравнение с моей силой. Теперь она стала добычей, а я — охотником.

— Отпусти меня, — попросила она, тяжело дыша.

Но из-под личины обаятельного торговца Галада проглядывал другой человек, холодный и безжалостный. Он произнёс:

— Разумеется. Как только захочу.

Я склонился к её шее и оставил на ней долгий поцелуй. Рисса судорожно вздохнула.

— Я приду к тебе завтра, — сказал я.

И лишь затем выпустил её.

С испугом глядя на меня, она провела рукой там, где остался след от поцелуя.

А я вежливо поклонился и покинул беседку.

Со стороны могло показаться, что мы с придворной дамой имели романтическую беседу при луне. Надеюсь, тот, кто за нами следил, так и подумал.

***

Когда Галад ушёл, Рисса, тяжело опустилась на скамью.

«Старовата ты для него!» — подумала Патта, которая пряталась в кустах, наблюдая за свиданием через прорези в стенках беседки. Но в глубине души она завидовала подруге. Патта была слишком благовоспитанна, она никогда бы не решилась пригласить мужчину на встречу ночью.

Поэтому и Риссе не полагается! Это же просто неприлично! Придётся доложить об этом…

***

Король уже лег в постель, когда слуга доставил записку. Обычную записку на бумаге без всякой магии. Но прочитав её, Альберт побелел как полотно.

Вскочив с кровати, он судорожно щёлкнул пальцами и принялся совершать нехитрую последовательность жестов. Однако руки предательски путались, и заклинание удалось лишь с третьего раза. Белый шар повис перед ним.

— Вагард! — истошно закричал Альберт.

— Да, Ваше величество, — спокойно ответствовал шар.

— Он… Он… Он добрался до моей дочери!

— Кто, Ваше величество?

— Логард! Мне написала Патта, одна из её фрейлин! Принцесса спасла какого-то мужчину! Она привела его в замок! Это он, это точно он! Он хочет мне отомстить! Он погубит её!

— Успокойтесь, Ваше Величество. Беата надёжно защищена. И почему это должен быть он? Разве к принцессе не приставлен маг?

— Маг? Да он любому магу нос утрет! С кристаллом!

Шар испустил тяжкий вздох.

— Ваше Величество, мне кажется, вам уже чудится опасность там, где её нет. Но если хотите, я съезжу утром к принцессе и всё выясню.

— И я поеду!

— Нет, вы должны быть во дворце на случай, если Логард явится. Нельзя оставлять кристалл без защиты!

— Ладно! Поезжай как можно скорее!

Король грубо оборвал связь. Затем он повторил ритуал для вызова шара.

— Аврелий!

— Да, Ваше Величество, — сонно отозвался белый шар.

— Почему ты не доложил мне о госте принцессы?!

— Я докладывал, Ваше Величество, — растерялся маг.

— Совсем из ума выжил?! Ты хотя бы проверял его?

— Разумеется, Ваше Величество. Это торговец, который повредил ногу в схватке с разбойниками. И ещё его сын. Они оба не способны к магии.

— Сын? — удивился Альберт.

Конечно, подлость Логарда не знает границ, он вполне может использовать в своих целях ребёнка. Но Беата сразу бы догадалась, что он его запугал или околдовал. Она такая чувствительная!

— Да, мальчик лет шести.

Король немного успокоился.

— Аврелий, завтра приедет Вагард проверить этого человека. Окажи ему всяческое содействие!

— Хорошо, Ваше Величество, — обиженно проговорил придворный маг. Король усомнился в его мнении!

Разговор окончился, но заснуть Альберту так и не удалось.

***

Беата резко проснулась. В полусне ей почудилось, что в комнате кто-то был. Разумеется, это невозможно, тут повсюду защитные чары. Могла войти лишь служанка, но сейчас глубокая ночь, и слуги спят. И потому ещё более жутким было чувство, что в тёмной комнате она не одна.

Из-за балдахина ничего не видно. Сердце Беаты гулко стучало, когда она села на постели и откинула полог. Лунный свет создавал в комнате причудливые тени. Но ни одна из них не походила на человека. И всё же ощущение присутствия не исчезало.

Преодолевая страх, принцесса медленно встала и подошла к столику, чтобы попить воды.

Глоток за глотком Беата успокаивалась, словно пила не воду, а какой-нибудь магический элексир. Наверное, ей просто приснился сон. В комнате никого не было и быть не могло.

Она поставила стакан на столик.

И тут возле графина заметила белый листок.

Схватив его дрожащими руками, Беата подошла к окну. Луна высветила маленькие буквы с длинными завитушками:

«Ваше Высочество, нам нужно серьёзно поговорить. Завтра в полночь в дальней беседке сада. Никому ни слова. Рисса.»

***

На следующий день с утра Беата опять предложила мне совершить конную прогулку. Однако в наши планы грубо вмешались.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — показался на садовой дорожке придворный маг, когда мы уже вывели из конюшни лошадей.

— Здравствуй, Аврелий! — отвечала она, покачивая рыжей головкой. — Что-то случилось?

— Мне придётся просить вас не уезжать. Я только что получил сообщение, что к нам едет гость.

Гость? Я весь внутренне собрался. Кто это может быть? Неужели сам король?

— Кто же это? — улыбнулась принцесса.

— Придворный маг Вагард, — отвечал Аврелий, а у самого даже лицо перекосилось. Ещё бы! Вагард как придворный маг — это большой плевок в сторону светлой магии!

— Должно быть что-то важное, — заметила Беата. — Пойдёмте в зал.

Меня подмывало спросить, чем вызван столь срочный визит, но я решил, что это выглядело бы подозрительно. Нужно было сидеть смирно и не высовываться.

Не успели мы переодеться и расположиться в приёмном зале, как двери распахнулись, и в них чёрной птицей влетел маг. Любопытно, я в плаще создаю такое же впечатление?

Мы с братом не виделись целый год, но он совсем не изменился. Вот только я до сих пор не понял, чьи интересы он теперь преследует.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — с недовольным видом сказал он, поклонившись принцессе.

— Доброе утро, — приветливо улыбнулась принцесса. — Что привело вас ко мне в столь ранний час?

— Дело в том, что король узнал о вашем госте и хочет, чтобы я позаботился о вашей безопасности, — с кислым лицом ответил тот.

— Но о моей безопасности заботится Аврелий, — в словах Беаты слышалась теплота, наверное, она хорошо ладила со стариком.

— Аврелий — специалист по светлой магии, а я — по тёмной, — кратко объяснил Вагард.

— Ну что ж, вы можете побеседовать с Галадом.

Она указала на меня. Я спокойно встретил взгляд брата, не зная, чего ожидать. Он дал мне подсказку насчёт принцессы, но вполне возможно, что это был какой-то хитроумный план. В хитрости Вагард всегда меня превосходил. Внутренне подготовившись ко всему, я ждал, что он станет делать.

Он впился в меня взглядом, будто ощупывая. Против него нет смысла применять прикрытие, он и так знает, кто я и на что способен.

Он молчал очень долго. Даже Беата уже напряжённо всматривалась в нас.

— Хм, приятно познакомиться с вами, Галад, — наконец сказал Вагард. — Я слышал, что у вас ещё есть сын?

Сай большую часть дня проводил на улице с «тетушками», как мы с ним величали принцессиных нянек. Ему стало нравиться заставлять их плясать под его дудку, и он постоянно выдумывал разнообразные игры. Вот и сейчас он носился где-то во дворе с Паттой и Риссой.

— Вы правы. Его зовут Сай.

Беата уже сделала знак слуге привести мальчика. А пока брат решил занять меня беседой.

— Расскажите, где же вы встретили в наших лесах разбойников? — чуть насмешливо спросил Вагард. — Я, признаться, думал, что их всех давно переловили.

— Как видно, вы слишком самонадеянны. Зло имеет свойство просачиваться в любые щели, — ответил я.

Это напоминало наши детские подначивания. Он явно дразнил меня. А моя задача была — не выходить из роли.

— Верно подмечено, — ухмыльнулся он, но бледные глаза остались холодны. — Порой оно принимает весьма безобидные формы. Скажем, ребёнка или калеки. Но его величество всегда будет стараться очистить от него свои владения.

— Очень на это надеюсь. Хотя благодаря этим разбойникам я познакомился с Её Высочеством. Никогда не думал, что мне выпадет такая честь!

Я галантно поклонился в сторону Беаты.

Тут в зал вошёл Сай вместе с придворными дамами, прервав наш разговор.

Вагард тут же переключился на него. Он присел перед мальчиком, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

— Здравствуй, Сай! Я друг принцессы Беаты. Я разговаривал с твоим отцом, он сказал, что ты очень смело вёл себя в схватке с разбойниками.

Сай улыбнулся и ответил:

— Да! Если бы не я, он бы так легко не отделался!

Я знал, что сейчас он вспоминает битву с королевскими солдатами. Мы с ним об этом договорились, так его нельзя поймать на вранье.

Вагард ещё некоторое время вглядывался в лицо Сая и наконец встал.

— Храбрый мальчик, — бросил он весьма двусмысленно, в своём духе, а затем повернулся к Беате: — Я выяснил всё, что необходимо. Благодарю вас!

И он, поклонившись принцессе, покинул зал так же стремительно, как появился. Я проводил его взглядом. Почему он помогает мне? В чём тут подвох?

Беата тут же поднялась с места.

— Теперь можно ехать! — обрадовалась она.

***

— Я всё выяснил, Ваше Величество, — говорил белый шар. — Это не он. Просто безобидный торговец.

Король задумчиво покачал головой. Он уже собирался пойти на встречу с послом Валиссии, когда его застал зов Вагарда.

— Но есть и другие новости, — продолжал маг. — Логард приближается к замку. Через три дня он будет здесь!

Король заходил по комнате от волнения.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

— Он мой брат. В нас течёт одна кровь. Я провёл ритуал.

— А раньше ты не мог?! — воскликнул король.

— Раньше он был слишком далеко, — зло прошипел Вагард. — Я не дурак, Ваше величество.

— Понятно, — пробормотал Альберт.

— Я всё подготовлю. Вам не о чем беспокоиться.

Король кивнул. Затем сообразил, что собеседник его не видит и сказал:

— Действуй, Вагард!

***

Едва я вошёл к себе после прогулки, как воздух рядом заискрил. Я только покачал головой. Сомневаюсь, что могу снять защиту замка. И всё же я щёлкнул пальцами. Передо мной повис чёрный шар:

— Через два дня! — сказал он и исчез.

Любопытное колдовство…

***

Время близилось к полуночи, и я шёл через сад. Рисса подала мне чудную идею с запиской и беседкой. Сама она сейчас мирно спала. Ещё за ужином я добавил ей немного сонного порошка в вино, чтобы она нас не побеспокоила. Впрочем, Патта занята тем же.

Сай доставил принцессе записку, в которой я старательно повторил почерк её няньки. Я предположил, что мальчику нипочём любые барьеры, и оказался прав.

Беата уже ждала в беседке: растрепанные рыжие волосы, платье цвета молодой травы, легкий синий плащ.

— Галад? — удивилась она, увидев входящим меня, а не строгую придворную даму.

— Добрый вечер, Ваше Высочество! Прошу прощения за небольшой обман, — поклонился я. — Но я должен был встретиться с вами.

— Зачем? — она замерла в ожидании ответа.

Кажется, она предвкушала, что я сейчас переверну её жизнь. Скажу что-то небывалое и чудесное. Я не стал её разочаровывать.

— Я должен сказать вам… Я не могу уехать, не сказав… Надеюсь, вы простите мне мою дерзость. Дело в том… Что я люблю вас.

Я смело смотрел на неё и видел, как Беата слегка приоткрыла рот в удивлении и покраснела. Она ждала этих слов, но и боялась их. Теперь важно было её не спугнуть.

— Но… Это невозможно! — проговорила она.

Но её выразительные зелёные глаза произнесли другое.

Они умоляли меня продолжать. Они восклицали, что никто и никогда не говорил ей ничего подобного. Все видели в ней принцессу. И только я один заметил её саму и сказал то, что думаю. Хотя это неправильно, дерзко и бессмысленно.

Тогда я нежно провёл пальцами по её щеке. И, не встретив сопротивления, запустил руку в рыжие волосы, а другую положил на талию. Беата запрокинула голову, не сводя с меня глаз. Я притянул её к себе и поцеловал.

Я целовал её даже не в половину того, как мог бы, боясь напугать эту нежную хрупкость своим напором. Но она отвечала так страстно и легко. Её неопытность и слепая вера сводили с ума!

Защита принцессы состояла из нескольких слоев. Старик Аврелий, конечно, постарался, но я разбил их как яичную скорлупу, Беата даже ничего не заметила. А вот самое хитроумное заклятие «барьер доверия» накладывал сам король. Если говорить просто, то принцесса сама решает, кому открыться. Чужой человек не смог бы даже прикоснуться к ней. И только перед близкими щит ослабевает, позволяя делать то, что я сейчас делал. Это надёжная защита, её не снять грубой силой, но и у неё есть недостаток — доверчивость самой Беаты.

Медленно и осторожно я распутал нити этого заклятия…

И теперь она моя! Пожалуй, если я заберу её невинность, моя месть королю будет полной…

Нет, забываться нельзя… Я здесь не для этого.

Беата вскрикнула и отпрянула, когда я прикусил её губу. Тонкие пальцы метнулись ко рту. Но я перехватил их и сам коснулся выступившей крови.

Теперь заклинание…

Но тут произошло нечто странное. Окружающий мир начал раскачиваться. Я видел испуганное лицо Беаты, а затем меня поглотила тьма.

Глава 5. Вагард

Два мальчика застыли в десяти шагах от волка. Матерый зверь смотрит на них, а они — на него. Сбоку на серой шкуре виднеется кровавое пятно. Бежать ему некуда: за спиной, в густых зарослях скрыты загонщики.

В честь важной охоты мальчики одеты в новенькие дублеты с золотой вязью. Но оружия у них в руках не видно.

Старший делает шаг вперёд. Ему лет двенадцать и у него абсолютно белые волосы, брови и ресницы. Поднимает правую руку, на пальцах — волчья кровь. Облизнув тонкие губы, он шепчет заклинание.

Сгусток магии устремляется к волку, но он лишь судорожно дергается и рычит, обнажая клыки.

Тогда настает очередь младшего мальчика. Он отличается от брата во всем: волосы чёрные, как смоль, глаза тёмные и яркие. Он чуть прищуривает их, будто прицеливаясь. На миг ему чудится, что зверь смотрит на него совсем по-человечески. Но мальчик отгоняет эту мысль.

Когда он произносит нужные слова, с измазанных красным пальцев срывается молния и ударяет в волка. Зверь падает замертво.

Белоголовый сжимает кулаки от досады. А младший радостно улыбается.

К мальчикам подходит отец, статный совершенно седой мужчина, а с ним и остальные охотники, которые наблюдали за схваткой, стоя в стороне.

— Молодец, Логард! — хлопает отец младшего по плечу.

Старший расстраивается ещё больше.

— Ты тоже постарался, Вагард, — слышит он. — Но твой брат честно заслужил награду.

— Ты подаришь мне меч?! — радуется черноголовый мальчик.

Отец лукаво улыбается.

— Верно.

Старший ничего не говорит и хмуро плетется за ними к лошадям, пока слуги забирают добычу.

Тем же вечером отец позвал младшего сына в свои покои и вручил ему настоящий боевой меч. А затем протянул небольшой свёрток.

— Это великое сокровище, Логард! — сказал он. — Когда я умру, его сила станет твоей. Ты должен будешь провести особый ритуал, чтобы её получить, я научу тебя. А пока спрячь его и не показывай никому, даже своему брату. Кристалл теперь твой и только твой.

Затаив дыхание, Логард принял подарок. Они с братом сразу догадались о тайном смысле соревнования. Убийство волка — совсем не то, что стрелять рябчиков или зайцев. Это было испытание. И он его прошёл!

После, уже надёжно спрятав свёрток, Логард не мог заснуть. Вертясь в постели, он всё поглядывал на новенький сверкающий меч. Ему не терпелось сразиться завтра с братом. У того был только старый тренировочный!

Вагард на соседней кровати лежал неподвижно, но не спал.

— Как ты смог убить волка? — вдруг спросил он.

Младший брат взглянул на него.

— Это же заклинание, которое…

— Я знаю заклинание! — сердито перебил старший, сев на постели. — Как ты это сделал?

Пожав плечами, Логард ответил:

— Я просто знал, что должен его убить, что у меня получится. У него было что-то такое в глазах…

Вагард покосился на него. Он тихо спросил:

— Отец правда подарил тебе кристалл?

Младший тоже сел и заговорщически прошептал:

— Правда.

Он чуть наклонился вперёд и добавил:

— Зря ты задирал меня. Теперь я могу тебя испепелить одним щелчком!

Вагард знал, что это чепуха, но под не по-детски серьёзным взглядом брата ему стало неуютно.

А Логард протянул к нему руку и резко щёлкнул пальцами. От неожиданности старший вздрогнул.

— Ха-ха-ха! — залился смехом младший брат. — Поверил!

— Дурак! — сказал белоголовый и лег, отвернувшись к стене.

— Да ладно, Вагард. Отец сказал мне по секрету, что тебе тоже заказал меч!

Но тот ничего не ответил, и Логард вновь улегся под одеяло, зная, что брат расстроился вовсе не из-за меча.

***

Сначала вернулся слух.

Кап, кап, кап — противное капание где-то совсем рядом.

Я чуть пошевелил головой, не понимая, почему не могу оторвать её от подушки.

Лишь затем появилось зрение. В тусклом свете факела я разглядел вокруг каменные стены. И только тогда осознал, что мои руки разведены в стороны и закованы в кандалы, закреплённые на стене, а ноги едва касаются пола. Я в темнице.

Медленно и неохотно ворочались мысли о том, что на Беате было ещё какое-то охранное заклятие.

Кап, кап, кап…

Капли отсчитывали минуты. Когда их прошло уже десять, сознание полностью вернулось. И переключилось на поиск способа выбраться отсюда.

Размеры темницы не превышали десяти шагов во всех направлениях, но дверь терялась в полумраке. Всё, что нужно: снять кандалы и сбежать.

В этот момент скрипнули петли, и невидимая прежде дверь отворилась, впустив Вагарда. Он подошёл, и я увидел у него на поясе мой меч, который я старательно спрятал на берегу озера.

— Здравствуй, Логард! — ухмыльнулся он. — Несказанно рад видеть тебя в таком положении.

Вот всё и прояснилось! Ну конечно! Это была его ловушка! Он использовал принцессу, чтобы добраться до меня!

— Ага, догадался, — сказал он, будто прочёл мои мысли.

Злорадство так и было написано на его бледном лице. Он обставил меня! Кажется, он мечтал об этом с самого детства.

— Что тебе нужно? — спросил я, конечно, зная ответ.

Он даже поморщился.

— Давай без вступлений! Где кристалл?

— Какой кристалл? — про себя я уже начал колдовать, чтобы снять оковы.

Их металл ярко заискрил, а мои руки ощутили жар, но больше ничего не изменилось.

— Даже не пытайся! — вновь ухмыльнулся братец. — Кандалы блокируют магию. Моё собственное изобретение.

Он задумчиво соединил тонкие пальцы перед собой.

— Так где, говоришь, кристалл?

— Какой ещё кристалл? — повторил я.

Он снова скривил лицо.

— Логард, ты же догадываешься, что будет дальше. Давай пропустим ту часть, где я выпускаю тебе кишки и заставляю их плясать вокруг, пока ты всё не расскажешь. Лучше сразу отвечай, где он! Может быть, я даже оставлю тебя в живых, — ехидно улыбнулся он.

Я окинул его оценивающим взглядом и сказал:

— У меня такое впечатление, что ты не пылаешь ко мне братской любовью.

— Братской любовью? — зло прошипел он, разом растеряв напускное спокойствие и добродушие. Руки его сжались в кулаки. — Ты — позор нашего рода! Ты разрушил нашу репутацию перед королём! Из-за тебя год назад меня вышвырнули из дворца! Только потому, что я твой брат! Лишь по счастливой случайности меня не постигла участь твоей ведьмы!

Равнодушно глядя, как раскраснелось от гнева его бледное лицо, я ничего не отвечал. Всегда любил выводить его из себя. Ещё одна детская игра.

Чтобы успокоиться, Вагард несколько раз глубоко вздохнул.

— И раз уж тебе так весело, — уже более ровным голосом сказал он, — должен предупредить, что я собираюсь хорошенько поколдовать, и, если потребуется, доведу тебя до безумия.

Самодовольная улыбка вновь играла на тонких губах. Сдаётся мне, он только и ждал подходящего случая…

— А тебе не кажется, что тогда иметь со мной дело будет ещё труднее? — усмехнулся я.

— Как знать. Может быть, напротив, всё станет проще.

Пока я вёл эту презабавную беседу, в голове у меня происходила серьёзная работа. Если верить Вагарду, оковы блокировали магию. Что я мог без магии? И без оружия! Мне нужно было выбраться! Но со всех сторон был тупик. На милость брата уж точно рассчитывать не приходилось. Наговорившись, он приступит к делу.

— Что ты сделал с Беатой? — спросил я, надеясь выиграть ещё немного времени.

Он фыркнул:

— Проще простого! Я заставил её кровь реагировать на тебя. И когда ты хотел воспользоваться ею и наложить заклятие, тебя накрыло моё колдовство.

— И король согласился на это? — удивился я.

— Король? — насмешливо воскликнул он. — Альберта обмануть легче, чем деревенскую девицу! У него дрожат поджилки при одной мысли об ужасном злодее Логарде! Он на всё готов, чтобы тебя убить.

Эта информация мне ничем не помогла.

— К чему же было сообщение о двух днях?

— Чтобы ты поторопился! — довольно ответил он. — Я совсем не хотел, чтобы король добрался до тебя раньше меня.

Я стиснул зубы. Как ни крути, а я попался на его уловку. Поверил, что он мой брат, несмотря на всю его подлость…

В темнице повисла гулкая тишина.

Кап, кап, кап…

Должен быть способ освободиться…

Вагард задумчиво оглядел меня и пробормотал:

— Возможно, ты настолько глуп, что таскаешь его с собой…

И он взмахнул рукой. Из моих карманов и из-под рубахи выплыли вещи: кошель с монетами, охотничий нож, связка чёрных перьев, мешочки с порошками, огниво и портрет Геллы.

Вот теперь я почувствовал холод внутри. Он поймёт… Сразу увидит…

И правда, глаза брата радостно расширились. Он схватил портрет моей жены.

— О! Не думал, что ты так сентиментален!

Он торжествующе захохотал. Оковы яростно искрили, но я лишь терял силы.

Вагард провёл рукой над портретом, снимая морок. В следующий миг в его ладони оказался чёрный полупрозрачный камень.

— Отлично! — поднял взгляд на меня брат. — Значит теперь я могу выпустить тебе кишки просто ради удовольствия.

***

Беата проснулась рано: ещё розовые солнечные лучи падали на её постель из окна. Заворожённая игрой света, она встала и позвала служанку. Привычно одеваясь, глядя, как горничная льет воду из кувшина в таз для умывания, ополаскивая лицо холодной водой, Беата словно ещё спала. Какая-то её часть ещё не пришла в себя. И только когда служанка принялась расчесывать её непослушные волосы, принцессу, как удар молнии, поразило воспоминание о вчерашнем вечере.

Кровь бросилась ей в лицо при мысли о поцелуе и чувствах, которые он вызывал. Но что же произошло потом?

Галад случайно укусил её, и сработали защитные чары. А когда от их действия он потерял сознание, невесть откуда появился тёмный маг, Вагард. Его неестественно белые волосы и ресницы всегда пугали её. А вчера он был особенно страшен — холодные глаза так и сверкали! Когда он бросился к Галаду, Беата хотела его остановить. Но тогда он что-то сделал с ней: она помнила, что он держал её руку и что-то говорил. А потом забрал торговца и исчез. Беата же в каком-то оцепенении вернулась в свою комнату и легла спать.

Теперь она постаралась осмыслить эти события.

Вдруг принцесса вскочила. Гребень выскользнул из руки служанки и упал на пол.

Произошла чудовищная ошибка! Вагард решил, что её возлюбленный опасен! Может быть, он сейчас уже докладывает об этом её отцу! А король готов покарать всякого, кто угрожает дочери!

Нужно ехать к нему и всё объяснить!

Бросившись вон из комнаты, Беата в коридоре столкнулась с мальчиком, сыном торговца, едва не сбив его с ног.

— Можно мне с тобой? — спросил Сай, одергивая курточку.

— Со мной?

Принцесса ещё сама толком не знала, куда мчится, а он почему-то хочет пойти с ней. Но долго размышлять не было времени.

— Тёмный маг, Вагард, по ошибке забрал твоего отца. Я еду к королю, чтобы всё выяснить.

Мальчик очень серьёзно кивнул, словно и сам это знал.

— И ты хочешь со мной? — переспросила она.

Он снова кивнул.

— Хорошо, пойдём.

И уже через несколько минут Беата неслась на Ветерке впереди двух королевских гвардейцев. Сай сидел позади и изо всех сил цеплялся за её талию.

***

Время стало вязким, как дёготь. Я видел, как медленно приближается ко мне мой собственный меч в руках Вагарда. Бессознательно пытался защититься. Жар в руках нарастал. Живот пронзила боль.

И одновременно разум пронзило понимание! Ну конечно! Всё просто!

Заклинание я произнёс вслух, но брат даже не обратил внимания, в его глазах стояла насмешка. Стиснув зубы, я чувствовал, как жар от рук расплавленным свинцом растекался по всему телу. Ещё немного и боль стала невыносимой. Стиснув зубы, я смотрел на Вагарда не моргая и всё равно не уловил миг, когда мы поменялись местами.

И вот я стою с кристаллом в руке, а второй рукой сжимаю меч, вонзённый в тело брата. Теперь ему не смешно. Белёсые глаза мутнеют от боли.

Я резко вынул оружие. Вагард испустил мучительный вздох.

— Как… Как ты это сделал? — прохрипел он.

— Я владею силой кристалла. От того, что ты взял его в руки, ты не стал его хозяином. Вместо того, чтобы насмехаться надо мной, тебе следовало провести ритуал, — любезно объяснил я.

— Но магия… Заблокирована…

Словно подтверждая слова, металл на его запястьях отчаянно заискрил. Я равнодушно смотрел на попытки брата освободиться.

— Моя магия безгранична, а у твоих оков есть предел.

— Логард! — умоляюще выдохнул Вагард.

Конечно, мне ничего не стоило достать из его кармана маленький ключик и отомкнуть проклятые железки. Дальше он справился бы и сам. Вылечил бы рану, и мы вместе придумали бы, как заставить Альберта отдать Светлый кристалл.

Как было бы просто…

— Ты донёс на нас с Геллой королю? — спросил я, глядя ему в глаза.

Лицо Вагарда исказилось судорогой понимания и ужаса. Я и не ждал другого ответа.

Я вонзил меч ещё раз, и тело брата безжизненно обвисло.

Отерев с клинка его кровь, я изменил свою внешность и его. Теперь все выглядело, как и должно: Логард мёртв, а королевский маг Вагард убирает меч в ножны.

***

Король обсуждал с советниками вопросы торговли с Сабонским королевством, когда в зал буквально ворвалась принцесса. Никогда прежде она не позволяла себе отвлекать отца от совещаний. И он сразу заметил, что вся её фигурка утратила свою лёгкость и беззаботность.

— Папа! — вскричала она. — Где Галад?

Король недоумённо нахмурился. Советники за столом стали переглядываться.

— Какой Галад? Что случилось, солнце моё?

— Послушай, он ни в чём не виноват! Но тёмный маг забрал его! — от волнения Беата путалась в объяснениях.

— Галад? — переспросил, насторожившись, Альберт и поднялся с места. — Это тот торговец, которому ты помогла?

— Да! Вели Вагарду его отпустить!

Зачем магу безобидный торговец? Но наступая на пятки этой мысли, королю пришла в голову другая: Вагард обманул его!

Он подошёл к дочери и тут заметил, что за юбкой Беаты прячется мальчик. Его вид смутил короля. Может, здесь что-то другое? Нужно разобраться!

— Не беспокойся, солнце! — успокоительным тоном начал Альберт, взяв дочь за руку. — Иди в мои покои. Я сейчас закончу здесь дела и поговорю с Вагардом.

Беата оглядела советников, с большим любопытством наблюдавших за разговором.

— Хорошо, папа.

Мальчик тенью следовал за ней.

Стоило ей покинуть зал, как Альберт обернулся и объявил:

— Совет переносится на завтра!

И несмотря на неодобрительный гул присутствующих, он быстро вышел в коридор.

Он отправился прямиком к тёмному магу, прихватив, как обычно, двоих гвардейцев.

Не церемонясь, Альберт распахнул дверь в комнаты Вагарда. Но его встретили пустой стол, шкафы с жуткими ингредиентами и стопки пыльных книг. Мага там не было.

Тогда король щёлкнул пальцами и вызвал белый шар.

— Вагард! — рявкнул он.

Внезапно его шар прямо на глазах окрасился чёрным. Король нахмурился, не зная, что это может означать.

— Да, Ваше величество, — раздался равнодушный голос.

— Ты солгал! — зло вскричал король. — Моя дочь сказала мне, что ты утащил торговца! Но это никакой не торговец, так? Это Логард!

— Вы правы, — всё так же спокойно заявил шар.

Невозмутимость Вагарда ещё больше выводила Альберта из себя. Он так спокойно признается во лжи!

— Что всё это значит? Где он? И если ты в сговоре с ним, то…

— Он мёртв, — перебил маг.

Эта фраза потушила огонь гнева Альберта, словно ушат ледяной воды.

— Мёртв? — потрясённо переспросил он.

— Да. Я убил его.

— Убил? — не мог поверить своим ушам король.

— Его тело всё ещё в темнице, вы можете убедиться, — высокомерно продолжил шар.

— В темнице? — бессмысленно повторил Альберт.

— Проверьте ваше заклинание, Ваше величество. Меня, видимо, плохо слышно.

Если бы Альберт не знал мага достаточно хорошо, то решил бы, что тот издевается. Но Вагард не умел шутить, он мог только презрительно морщиться.

Это выражение его лица и встало перед мысленным взором короля, заставив поверить в происходящее.

— Хорошо, — выдавил он. — Я иду в темницу, и ты тоже! Мне нужно с тобой поговорить!

И не дожидаясь ответа, он убрал чёрный шар. Если то, что сказал Вагард — правда, то первым делом нужно найти кристалл Тьмы.

***

Закончив беседовать с Альбертом, я покинул темницу. Пока я не собирался встречаться с ним. Сначала мне нужен был кристалл Света.

Я поднимался по каменной лестнице, и звук моих шагов гулко отражался от низкого потолка.

Король обмолвился, что это принцесса рассказала ему о моём похищении. Значит, Беата здесь! Лучше не придумаешь!

Глава 6. Кристалл Света

Слуга распахнул передо мной двустворчатые двери, и я вошёл в королевские покои. За спиной развевался чёрный плащ Вагарда, а на поясе висел мой меч.

Беата стояла у окна, пристально глядя в даль. Я узнал, где она, расспросив слуг. Никому не показалось странным, что придворный маг ищет принцессу.

На звук шагов она резко обернулась, тряхнув огненными волосами, рассыпанными по плечам. Даже сейчас невозможно было не заметить её юную красоту. Беата ждала своего отца, а при виде меня на её лице отразилась тревога.

— Вагард?

Только тогда я заметил Сая. Он играл во что-то, сидя на полу, и тут встрепенулся и вскочил.

— Учитель! — воскликнул он и бросился ко мне, чем вызвал недоумение у нас с принцессой.

Как он меня узнал?

Он понял свою ошибку и неловко поправился:

— То есть, папа.

Так ещё хуже!

— О чём ты говоришь, Сай? — удивилась Беата. — Это же придворный маг Вагард!

Но притворяться дальше не имело смысла. Взмахом руки я вернул своё обличье.

Надо всё-таки выяснить, что за магия у этого мальчишки!

Беата даже дыхание задержала.

— Галад! — прошептала она. — Что это значит?

Я отодвинул от себя Сая.

— Сиди тихо и не вмешивайся, — буркнул я ему в ухо.

А сам направился к принцессе. Но она почувствовала, что моё поведение изменилось, и отступила на шаг.

Тогда я остановился и сказал:

— Боюсь, Ваше Высочество, что я не тот, кем вы меня считали.

— Что? — удивление светилось в зелёных глазах.

— Моё имя Логард, — продолжил я. — Ваш отец называет меня своим врагом.

Рыжие брови озабоченно сдвинулись.

— Кажется, я слышала это имя…

— Я хочу рассказать вам кое-что.

И я рассказал ей. Я говорил правду: о том, что мне по наследству достался сильнейший артефакт, что у меня была жена и мы любили друг друга, но её отец из-за нашей силы счел нас угрозой для королевства. И как однажды я пришёл домой, а Гелла…

С трудом сдержавшись, я рассказал, как год скрывался, не смея вернуться в собственный дом. И как солдаты короля нашли меня, хотя я не делал ничего плохого. Я говорил правду, потому что ни одна ложь не обманет лучше.

В её глазах стояли слёзы.

— Нет, мой отец не мог так поступить! — замотала она рыжей головой.

— Он просто ошибся, Беата, — уверил я. — В нашем королевстве с опаской относятся к тёмной магии. Я думал, что король должен быть выше этого…

Когда я назвал её по имени, принцесса взглянула на меня так, будто впервые увидела.

— Ты лжешь! — произнесла она с каким-то удивлением.

— Нет, я сказал правду!

Но она, кажется, не слышала меня, поражённая своим открытием.

— Ты лгал всё это время! — с ужасом вскричала принцесса.

На миг мне показалось, что её зелёные глаза смогли прочесть в моём сердце то, о чём я умолчал: как год назад я мечтал получить силу объединённого кристалла, свергнуть Альберта и занять трон. Как мы с Геллой хохотали, представляя себя королём и королевой. Как решали, что делать с юной принцессой, чтобы она никогда не смогла претендовать на власть…

Беата отвела взгляд, и наваждение рассеялось. Она не могла ничего знать!

Но я понял, что проиграл этот бой. Мне не удастся заставить её пойти против отца. А мне так хотелось, чтобы она стала моим главным оружием. Что ж, жаль…

Тут, очень вовремя, я почувствовал приближение короля. Я ощущал его светлую магию, как жар пламени. Должно быть, он уже побывал в темнице и теперь знает, что я здесь.

Когда я вынул меч из ножен, на лице Беаты появился страх. Она словно сию минуту поняла, что я могу быть опасен, и попятилась. Но я быстрым движением оказался позади неё и, обняв принцессу за талию, приставил клинок к тонкой шее.

В такой позиции и застали нас король и трое светлых магов. Вид у Альберта сделался такой, будто сбылись его худшие кошмары. Я позабочусь, чтобы так и было!

— Логард! — вскричал он.

— Добрый день, Ваше величество! — чуть улыбнулся я.

Как приятно видеть ужас на ненавистном лице!

Его приспешники позади вытянулись по струнке. Но он поднял руку в предостерегающем жесте.

— Пусть маги выйдут за дверь! — заявил я. — У нас тут личный разговор.

Один из них что-то зашептал на ухо королю, но тот лишь судорожно вздохнул и приказал:

— Уйдите!

Спорить они не посмели. И мы остались лицом к лицу. Если не считать Беаты, которая боялась пошевельнуться.

— Ты знаешь, что мне нужно, — сказал я.

Но Альберт не сдвинулся с места. Придётся объяснять.

— Отдай мне Кристалл Света или Беата умрёт!

Губы старого короля задрожали. Принцесса чуть дернулась, но моя стальная хватка подсказала ей, что я не шучу.

— Ты не можешь… Ты же знаешь, что я не могу отдать кристалл! — путался в словах король. — Прошу тебя, отпусти мою дочь!

Он умоляет меня! А это забавно!

— Давайте же, Ваше Величество! — ухмыльнулся я. — Что вам дороже: власть или жизнь дочери?

Краем глаза я заметил сгусток света в его руке.

Я прижал меч посильнее, и на шее принцессы выступили капли крови. Я чувствовал, как отчаянно бьётся её сердечко.

— Даже не пытайся! Всего миг — и она мертва! — заверил я.

Альберт в один миг осунулся, будто постарел лет на десять.

— Я должен взять его, — глухо сказал он, указывая на картину на стене.

Я милостиво кивнул. Так и знал, что старый дурак прячет кристалл где-то здесь! Не только я предсказуем.

Король подошёл и сдвинул картину. За ней была пустая стена.

— Нужно снять заклинание, — произнёс он.

— Позвольте мне! — откликнулся я, и капли крови на клинке засияли магией.

Взмахом меча я послал мощный магический удар.

Стена запылала алым пламенем, а когда огонь исчез, в ней образовалась небольшая ниша. Король протянул дрожащую руку и вынул прозрачный белый камень.

Бледный как полотно, Альберт произнёс:

— Не убивай её, прошу! Дай слово!

Не верит мне! И правильно!

— А вы помните Геллу, Ваше Величество? — вкрадчиво спросил я, крепче прижимая к себе принцессу.

— Нет, ты не можешь, — воскликнул он, — обвинять меня в её смерти! Вы собирались захватить трон!

— Она была более сильной ведьмой, чем я. И это погубило её, — тихо сказал я.

— Я лишь хотел спасти королевство!

— Но не получилось, верно? — безжалостно произнёс я. — Давай сюда!

Но Альберт так и стоял на другом конце комнаты. Жалкий, беспомощный, но ещё надеющийся на что-то.

— Отпусти её! Я не верю тебе!

Мысль сама пришла в голову, и я крикнул:

— Сай! Возьми кристалл!

Мальчик, прятавшийся всё время под стулом, вылез из укрытия и подошёл к королю.

Альберт с сомнением поглядел на меня, а потом — на мальчика. Моё терпение уже было на исходе, когда он наконец положил камень в руку Сая.

Меня так и подмывало полоснуть мечом по шейке принцессы, чтобы моя месть за Геллу была исполнена. Но глядя, как Сай несёт мне кристалл, я решил отложить это на потом.

И отпустил Беату. Она бросилась в объятия отца. Он обнимал её и гладил по волосам, и от этой картины что-то шевельнулось у меня внутри. Я сморщился и затолкал непрошенное чувство подальше.

Беата на миг обернулась ко мне. В её взгляде читалась, наверное, вся боль мира. Да, девочка, твоя первая влюблённость разбилась очень жестоко. Но на карту поставлено слишком много.

А Сай просто молодец! Уже стоял рядом со мной, держа прозрачный камень в руке.

Вдруг король, всё ещё обнимая Беату, взмахнул рукой в его сторону. Я полоснул мечом с кровью принцессы и отразил его магию. Тогда он в отчаянии воскликнул:

— Не отдавай ему кристалл, мальчик!

— Почему? — заинтересовался Сай, взглянув на него.

— Потому что Логард станет непобедимым магом! Он убьёт меня и Беату. И ещё многих, кого считает виновными в смерти своей жены. А затем станет править королевством в алчности и жестокости.

Не обращая внимания на слова Альберта, я требовательно протянул руку.

— Это правда? — спросил Сай у меня, не спеша расставаться с камнем.

— О, нет! Его величество преувеличивает, — ухмыльнулся я и перевёл взгляд на короля. — Я не убью Беату, она станет моей очаровательной наложницей.

И глядя, как перекосилось его лицо, я поманил мечом, магией заставляя кристалл перенестись из рук Сая ко мне.

Но ничего не произошло.

Ухмылка сползла с моего лица, я озадаченно взглянул на мальчика.

Сай продолжал стоять на месте, держа драгоценный кристалл, как будто это обычный булыжник, найденный у дороги. Моя магия не действует на него!

— Отдай мне камень, Сай! — приказал я.

Мальчик исподлобья посмотрел на меня.

— Тогда пообещай, что больше не будешь убивать людей.

Я глубоко вздохнул. Затем присел перед ним на корточки и заглянул в лицо.

— Я не могу этого пообещать, Сай. Король и его маги будут пытаться меня убить, пока я не убью их.

— Ты станешь всемогущим! — рассудительно заметил он. — Ты сможешь защититься!

Глядя на его упрямое лицо, я вдруг осознал, насколько странный у нас разговор. Ни с кем больше я не вёл бы подобной беседы. Меч всё ещё был при мне, воспользоваться им ничего не стоило. Да и просто выхватить у мальчишки кристалл несложно. Но внутри меня сидело непонятное чувство. Я просто физически не мог так поступить! Легче оторвать себе руку!

— Хорошо, — сказал я. — Я обещаю больше не убивать.

— Спасибо, учитель, — улыбнулся он и протянул мне кристалл.

Дрожь пробежала по телу, когда я прикоснулся к нему, хотя гладкая поверхность нагрелась от рук Сая. Наконец-то! Великое сокровище у меня! Нужно немедленно провести ритуал!

— Сай, мы уходим! — сказал я, взяв его за руку. А затем распахнул окно и, уже выпрыгивая во двор, заметил краем сознания, что Альберт во время нашего разговора с мальчиком стоял в сторонке, не пытаясь мне помешать. Очень странно!

***

Ужасаясь участи, которую Логард пророчил его дочери, Альберт увидел, как на секунду пространство вокруг мага и мальчика исказилось. Оно волной прошло сквозь комнату, сквозь них с Беатой. А в следующий миг кристалл оказался в руке Логарда. И не успел король опомниться, как маг взял за руку мальчишку и выпрыгнул в окно.

Беата тихо плакала, уткнувшись в плечо отца.

— Ты цела, солнышко? — заглянул он ей в лицо.

Она закивала, роняя слезы на платье. Тогда Альберт вскочил и бросился к окну, где скрылся Логард.

Но он никого не увидел. И лишь почувствовав след тёмной магии, король заметил летящего над стенами замка ворона. Вслед за ним по земле, словно тень, бежал маленький волчонок.

Глава 7. Альберт

Я летел прочь из замка. Чёрные крылья ловили ветер, то поднимая меня выше, то заставляя снизиться. Где-то на земле, стараясь не отстать, мчался на своих четырёх лапах Сай.

Превращение в животное — это целая наука. Но в магической академии её не изучают. Я освоил её благодаря отцу. Он любил воронов и даже держал одного у себя. А однажды показал мне, как сам обращается в птицу. Меня так поразило это колдовство, что я неделю ходил за ним, пока он не согласился меня научить. У меня ушло больше года, чтобы правильно соединить сущности. И с тех пор я всегда ношу при себе вороньи перья для превращения.

Полёт доставлял мне удовольствие. К тому же он давал иллюзию, что я ушёл от Альберта.

Но я знал, что это не так. Магический след всё равно приведёт его ко мне. Я должен успеть провести ритуал!

***

Альберт шёл по коридору. Внутри у него клокотала буря. Со стен на него взирали портреты древних королей, от которых он вёл свой род. И с каждым шагом ему казалось, что их величие, решимость и отвага оживали в нём. Лев на его гербе изображён не напрасно!

Логард заставил его выглядеть жалким и беспомощным. Он нанёс удар, пользуясь главной слабостью Альберта — его любовью к дочери. Тем сокрушительнее теперь ярость старого короля!

Маг заплатит за всё! То, чего Альберт так боялся, произошло, и страх больше не сковывал его. Перед лицом гибели не осталось места сомнениям. Он точно знал, что будет делать.

Если Логард станет всесильным магом и королём, то рухнет всё, что Альберт строил многие годы! У мага нет ни сердца, ни чести, ни совести! Он умеет только убивать. Кровь — его стихия! С его правлением королевство погрязнет в охоте на светлых магов или падёт в войне с соседями. Его нужно остановить любой ценой!

И Альберт сделает это, с кристаллом или без.

***

Я миновал город и опустился на первой же большой лесной поляне. Вновь обернувшись человеком, я ощутил, как мои сапоги коснулись мягкой, влажной от росы, травы. Я огляделся: подходяще! Здесь достаточно места и пока никого нет.

Из кустов выскочил запыхавшийся волчонок. Он перекувырнулся и стал мальчишкой.

— Молодец, Сай! — я указал ему на центр поляны. — Встань здесь!

Он без споров занял место, где не будет путаться у меня под ногами.

Первым делом я начертил мечом на земле широкий, с десяток шагов, охранный круг. А затем принялся проводить другие линии. Когда-то отец заставил меня вызубрить последовательность действий от начала до конца. Верил ли он, что это знание мне пригодится?

— Что ты делаешь? — спросил Сай с интересом.

— Я должен прочесть заклинание, чтобы соединить два кристалла, — рассеянно ответил я, считая линии.

— А что ты будешь делать, когда их соединишь? — не унимался он.

— Увидишь.

Я чертил руны, используя собственную кровь и читал магические формулы.

Вскоре я заметил движение за пределами круга. Но не собирался отвлекаться. Для того и создал барьер между нами и остальным миром.

— Не выходи из круга, — велел я мальчику.

Он очень серьёзно наблюдал, как я рисую магические узоры.

Наконец, я встал в центр, взяв в каждую руку по кристаллу, и стал читать заклинание, медленно сводя их над головой.

***

Альберт не умел превращаться в птицу, зато он мог повелевать воздухом. И сейчас воздух нёс его и дюжину светлых магов по следу Логарда. Король стремился к цели, как стрела, выпущенная из лука умелой рукой, и ветер хлестал его по лицу тугими струями.

Впереди показался серебристый купол, созданный защитным кругом Логарда.

— Рассредоточиться! — скомандовал Альберт. — Окружите его! И бейте одновременно!

И не успел отряд опуститься на краю поляны, как король обнажил меч и принялся читать заклинание.

***

Я видел яркие вспышки. Это маги короля пытались пробить мою защиту. Но мне осталось совсем немного! Совсем немного, и я испепелю их одним щелчком пальцев.

Внезапно воздух вокруг заискрил. Казалось, весь мир покачнулся. И я увидел Альберта. В своих доспехах с золотым львом и с мечом, пылающим магическим огнём, он заступил за линию круга и теперь шёл прямо на меня.

Гнев проснулся в моей душе. Осталось каких-то минут пять, и у него уже не будет силы кристалла! А теперь мне нужны руки, чтобы сражаться!

Я хотел убрать камни, но не смог. Они зависли в воздухе, там, где остановились, когда я прервал своё заклинание.

Мне ничего не оставалось, как бросить их в таком положении и вынуть меч. Как раз вовремя, чтобы встретить удар Альберта. Наши клинки схлестнулись с оглушительным звоном.

Король не только сильный маг, но и мастер владения оружием. Его удары точны и быстры, а кроме того усилены магией и мыслью о том, что я угрожал его дочери. А жар его меча плавил всё вокруг. Он явно не разменивался по мелочам, преследуя только одну цель — убить. Атакуя, он не давал мне времени, чтобы использовать магию.

Я отчаянно защищался. Я был так близок к вожделенной цели! Ему не удастся меня удержать!

Я нарочно неловко увернулся, и клинок Альберта оцарапал мне плечо. Отлично! Я тут же стал колдовать.

«Когти тьмы» воплотились позади короля. Но он продолжал теснить меня, не подозревая об этом. Миг — и они несутся ему в спину дружной стаей. А я делаю резкий выпад… И вдруг…

Кинжалы проходят прямо сквозь на секунду задержавшего атаку Альберта. Под его удовлетворённым взглядом они один за другим впиваются в моё тело. Меч дрожит в раненой руке, пока я уничтожаю собственное заклинание. Пользуясь моим замешательством, король опускает меч. Резким движением он вонзает его в землю. Альберт не сводит с меня глаз и, хотя лицо его будто высечено из камня, я знаю, что он читает заклятие.

Огонь с меча тонкой змейкой метнулся по земле, замкнув меня в огненный круг.

«Ведьмин костер»! Альберт собирается меня поджарить!

Ставлю магический барьер. Но защита сгорает, поглощённая гудящим пламенем. Я ставлю снова.

Кто сильнее? Светлый кристалл или Тёмный?

К своей досаде я едва держусь на ногах. Раны кровоточат, а колдовской огонь жжёт кожу. Кажется, он питается моей магией: чем больше сил я использую, чтобы окружить себя барьером, тем выше поднимается пламя. Я уже почти не вижу Альберта за ним. Но я не верю, что он станет полагаться на одну лишь магию.

Срезаю пламя мечом как траву.

И действительно, король уже рядом и собирается нанести удар. А я вдруг с ужасом понимаю, что моё оружие наполовину оплавилось! Стиснув зубы, я едва успеваю восстановить меч.

Наши клинки схлестнулись вновь. Для меня это похоже на танец на раскалённых углях, ему же огонь не причиняет никакого вреда. Кажется, сам воздух вокруг стонет о пощаде, исходя искрами магии. Земля дрожит от звона стали. Каждый из нас знает, чем грозит ему поражение. Альберт бьется насмерть, его ставки высоки. Но я тоже уже сделал свою ставку…

Вдруг моя рука предательски дрогнула. Меч летит в сторону.

— Ты проиграл, Логард! — произносит король.

Тяжело дыша, я исподлобья смотрю, как он замахивается, чтобы меня обезглавить.

— Это ты проиграл, Альберт, — говорю я и поднимаю ладонь на уровень глаз. Распускаясь, как цветок, в ней появляется синий кристалл Магии.

Глава 8. Гелла

Пока мы бились, я продолжал читать заклинание, объединяющее кристаллы. Это мешало сражаться в полную силу, зато теперь…

Король покачнулся, опустив меч. Языки пламени втянулись обратно в землю.

А я почувствовал, как по моему телу разливается МАГИЯ. А вместе с ней и невероятная эйфория! Ощущение восторга и силы наполнило меня до краев, грозя разорвать на части. Чтобы выплеснуть его, я громко и зловеще расхохотался.

Затем взглянул на Альберта. Король смотрел в ответ с мрачной решимостью. Он понял, что проиграл, но вместо того, чтобы склониться перед моей мощью, он вновь поднял меч. Хочет погибнуть в бою? Предоставлю ему такую возможность!

Хотя нет.

Злорадно ухмыльнувшись, я щёлкнул пальцами. Меч выскочил из рук Альберта и, на секунду зависнув в воздухе, устремился в атаку на своего хозяина.

Король поставил щит, но теперь наши силы не равны, и это всё равно что прикрываться листом лопуха.

И вдруг от этой милой картины меня отвлёк голос Сая.

— Что ты делаешь, учитель? — возмущённо сказал он.

Я опустил на него взгляд. Совершенно о нём забыл. Наверное, он всё время наблюдал за битвой.

— Я собираюсь отомстить за свою жену, Сай, — спокойно ответил я.

— Ты обещал не убивать! — воскликнул он.

— Я должен отомстить! — непререкаемым тоном произнёс я.

— Ты мне соврал! — теперь в его голосе звенела злость, будто я в чём-то его подвёл. — Но если ты нарушишь слово, то умрёшь!

Встретившись с ним глазами, я почувствовал, как дрожь пробежала по телу. То, что он сказал — правда! Он не просто мальчишка, а я не просто ему пообещал. Кем бы он ни был, я заключил с ним магический договор. И расплата за нарушение — смерть.

И понимая это, я вдруг ощутил оглушающую пустоту. Я овладел кристаллом, и через несколько секунд свершится месть. Моя цель достигнута. Но за ней нет ничего. Разве я на самом деле хочу быть королём? Что я собираюсь делать со своей силой? Мне нечем дорожить, кроме мести…

— Это не важно, Сай, — негромко сказал я.

Всё так же недовольно он смотрел на меня.

— Сними заклятие.

— Нет! — мой голос был твёрже стали. — Альберт должен умереть!

— То, которое на тебе!

— Что-что? — опешил я.

Сай пригляделся ко мне, как будто хотел удостовериться, что я не притворяюсь, а в самом деле не понимаю, о чём речь.

А я краем глаза заметил, что мы с ним окружены прозрачным пузырём. Снаружи него всё замерло в абсолютной неподвижности: Альберт в напряжённой позе, его меч, висящий в воздухе, и даже языки пламени на нём. Что это за магия?

Но я не успел как следует удивиться, Сай сердито схватил меня за руку и потянул.

— Идём!

Я сделал всего шаг.

И едва не задохнулся от неожиданности. Обстановка мгновенно изменилась.

Мы оказались на мощёном пятачке земли среди старых лип и шуршащих кленов. А вот яблоня… Мы на заднем дворе моего дома! В этом доме мы жили с Геллой.

Сай по-прежнему рядом со мной. А прямо перед нами — она! Такая, как я помню: мягкие черты и лукавый взгляд. Высоко поднятый подбородок и ореховые глаза. Гордая и потрясающе красивая. И совершенно живая!

Но что это?

Вместо изысканного платья на ней мужской костюм, а в руке она держит узкий меч. Рядом черноволосый мужчина, ткань штанов на правом бедре рассечена, и рана кровоточит. Это я.

— Это прошлое. Они нас не видят, — услышал я голос Сая.

Ну конечно! Я вспомнил! Гелла просила меня научить её обращаться с мечом. В тот день она сумела меня оцарапать.

— У тебя кровь! — воскликнула она.

— Пустяки, Гелла! — отмахнулся я. — Лишь царапина.

— Дай, я взгляну!

Она наклонилась к моей ноге, чтобы осмотреть рану… Или нет?

Прикоснувшись к ней пальцем, Гелла под растерянным взглядом другого меня начала чертить в воздухе руну…

Меня замутило. Нет, этого не может быть! Не в силах оторвать взгляда, я смотрел, как тянутся к её рисунку из моей головы тонкие серебристые нити… То же самое я проделывал с Аврелием. Со стороны колдовство выглядело ещё хуже.

Мой мир треснул до основания. И пока Гелла, которую я любил и которой доверял, деловито копалась в моих мыслях, я уже был погребен под его обломками.

— Она заставила тебя желать власти, — преспокойно объяснил Сай. — И поселила в твоей душе ненависть к королю. Переворот был её идеей. Это она мечтала править королевством.

Закончив ритуал, она целует меня. Какой хитрый ход! Так я не замечу легкого головокружения.

И вот я как ни в чём не бывало рассказываю Гелле, в чём состояла моя ошибка, позволившая ей меня ранить…

Но я резко отвернулся, чтобы больше не видеть её. Едкая горечь разливалась по венам, где ещё недавно бушевала эйфория магии. Не в силах ничего сказать, я сел на землю.

Гелла! Моя Гелла!

Она использовала меня! Я так любил её, что ничего не замечал. И даже после смерти она управляла мной…

Сай молча смотрел, как я плачу. Призраков прошлого уже не было рядом, я не заметил, когда они исчезли. Кажется, времени здесь не существовало, так что я не знал, сколько его прошло.

— Сними заклятие, — сказал мальчик.

Я поднял голову.

— Его невозможно снять! Мысли нельзя повернуть вспять! Даже если бы я нашёл другого тёмного мага, и он стал исправлять сделанное Геллой — это было бы уже новое заклятие, а не уничтожение старого!

— Но я же его вижу! — возразил Сай.

— Тогда скажи, как его снять?

— Не знаю. Это же ты всесильный маг! — пожал он плечами.

Я — всесильный маг! Звучит как насмешка!

Я посмотрел на свои руки. И всё-таки…

Ведь теперь я владею и светлой магией тоже. И самое простейшее из неё, что мне известно — заклятие очищения от магических воздействий. Так просто!

Впервые в жизни используя светлую магию, я отдал мысленный приказ.

В то же мгновение по телу разлилось тепло. Совсем иное, чем те ощущения, что я испытал, получив силу кристалла. Я будто отогревался у огня после похода в долгую и холодную зимнюю ночь. Оказывается, я и не понимал, как сильно ненависть к королю влияла на меня. Даже с Беатой я был неоправданно жесток только из-за неё.

Я посмотрел на мальчика, с которым мы были окутаны теперь густым белым туманом.

— Кто же ты такой, Сай? — прошептал я.

— Смотри, — услышал ответ.

Надо мной возникло поражающее яркой голубизной небо. Растерянно оглядываясь, я встал. Мы оказались на лесной поляне, но не той, где я бился с королём. Я догадался, что это снова воспоминание, но сырая трава, на которой я сидел, и деревья, чуть тронутые дыханием осени, выглядели вполне реальными.

В нескольких шагах от нас стоял волк. Я тут же неосознанно собрался, приготовившись защищаться.

— Это мой дед, — сказал Сай. — Помнишь, как ты его убил?

Я вмиг похолодел. Тот самый волк! Мне вспомнилось наше с братом состязание, за которое я и получил кристалл Тьмы. Ещё бы я его не помнил! Эти человеческие глаза у дикого зверя невозможно забыть!

А волк прошёл мимо нас, не заметив, и скрылся в лесу.

— Ничего не понимаю! — пробормотал я.

— Я тебе чуть-чуть соврал, — виновато сказал мальчик. — Я жил не в деревне, а в лесу. Я волк, который умеет становиться человеком, а не наоборот. Ты убил моего деда, мне часто об этом бабушка рассказывала. И я следил за тобой.

— Но… Но… — не мог я подобрать слов. — Зачем?

— Бабушка говорит: ты — избранный!

— Что это значит?

— Наш народ сохраняет гармонию, — очень серьёзно объяснял Сай. — В мире всё взаимосвязано. Неправильно, что магия людей разделена. Так она совсем исчезнет. А вслед за ней — и наша магия. И мы больше не сможем превращаться в людей и думать как люди. Дед не случайно попался вам на той охоте. Было предсказано, что тот, кто убьет вожака, объединит кристаллы и вернёт магию. Он сам пошёл к вам, чтобы сохранить баланс.

Пока я осмысливал его слова, он добавил:

— Я следил за тобой. А когда видел, как ты учил детей, ты понравился мне. И я решил тебе помочь.

— Помочь? Но разве ты не злишься, что я убил твоего деда? — наконец проговорил я.

Он пожал плечами.

— Наше племя видит мир не так, как вы. Дед позволил себя убить, ты лишь исполнил предначертанное. Тут не на что злиться.

Такой подход мог бы меня удивить, но предательство Геллы притупило чувства, как крепкое вино.

— Почему ты называешь меня учителем? — спросил я.

— Потому что я вижу тебя тем, кто ты на самом деле, — ответил Сай. — Я всё вижу в истинном свете. Заклинание твоей жены заставило тебя думать, что ты хочешь быть королём. Но это не правда. Верни кристалл. Он не нужен тебе.

***

Раскалённый клинок уже почти касался доспехов короля. Они не спасут его от магического огня. А скоро у него не останется сил удерживать щит.

И снова Альберт увидел, как на единый миг само бытие преломилось. Пламя на мече изогнулось под невероятным углом и тут же вернулось назад. Что это значит?

Атаковавший короля его собственный меч вдруг безжизненно упал на землю. Щит тут же погас, Альберт, тяжело дыша, следил за оружием, ожидая нового нападения. Неужели он закончит свои дни так бесславно? Не в силах даже защититься. Меч лежал неподвижно, и король перевёл взгляд на врага.

Логард тоже смотрел на него. Но в его взгляде больше не было ни насмешки, ни злобы, только бесконечная тоска, как будто что-то сломалось в нём. Что произошло за это мгновение?

Рядом с магом стоял мальчик. Он уже был здесь или только что появился?

— Бой окончен, Альберт, — сказал маг.

— В чём дело, Логард? — нервы короля были напряжены до предела.

Сейчас хитрец отвлечёт его внимание, а затем выкинет какой-нибудь фокус.

— Я не хочу править королевством. Это Гелла наложила на меня заклятие и заставила так думать, — был ответ.

Заклятие? Альберт мог бы расхохотаться ему в лицо! Очень удобно: прикрываясь каким-то заклятием творить бесчинства, а потом сказать, что не виноват.

— Не заговаривай мне зубы, Логард! — процедил король.

Тот равнодушно щёлкнул пальцами, и защитный купол исчез. Придворные маги застыли от неожиданности.

Альберт оглянулся на них. Теперь у него есть поддержка. И всё равно враг сильнее.

Не сводя глаз с противника, король медленно наклонился и поднял с земли меч. Но Логард стоял, опустив руки, и просто смотрел на него. Куда делось торжество и жажда мести? Может быть, это сила кристалла Магии так изменила его?

— Я хочу уйти, Альберт, — произнёс он.

Тут уж король не выдержал.

— Уйти? — вскричал он. — У тебя кристалл Магии! Отсюда у тебя два пути: или на трон, или в небытие.

Логард посмотрел на камень в руке, будто забыл о его существовании. Синие отблески на лице делали мага похожим на мертвеца.

— Я верну камень, Ваше Величество, — произнёс он, поднимая на короля безжизненный взгляд.

Альберта передёрнуло. Он даже не сразу понял смысл его слов. А когда понял, то не смог скрыть изумления.

— Что ты сказал?

— Я верну камень, если позволишь мне уйти.

Здесь что-то не так! Очередная уловка или обман! Но какой у Альберта был выбор? Сражаться против всесильного мага или попытаться решить дело миром? Нужно спасти королевство любой ценой!

— Хорошо. Если отдашь мне кристалл, то можешь идти, — осторожно начал он.

— И ты не станешь преследовать меня! — продолжил Логард.

— Не стану.

Голос дрогнул, выдавая фальшь. Маг тоже её почуял.

— Дай слово, Альберт! Только не мне, а мальчику.

Король взглянул на ребёнка, пытаясь угадать смысл просьбы. Логард делал его своим посредником не просто так. И хотя мальчик выглядел вполне безобидно, тут точно что-то крылось. Может быть, ему нельзя солгать?

— Сай, верно? — произнёс Альберт. — Ты хочешь, чтобы я отпустил Логарда?

— Делай, как он сказал, — откликнулся тот.

Слишком серьёзен он для своих лет…

Король глубоко вздохнул и сказал:

— Даю тебе свое королевское слово, что отпущу Логарда и не стану преследовать его, если он вернёт мне кристалл Магии.

Сай кивнул.

Логард вложил волшебный камень в его маленькую ладошку. Мальчик подошёл к Альберту и сунул ему в руки всемогущий артефакт. А затем вернулся и вновь встал позади мага.

— До свидания, Ваше величество! — сказал тот, чуть поклонившись ошарашенному королю.

Повернувшись спиной, Логард двинулся прочь. А мальчишка — следом за ним.

Сжимая в руке тёплый, словно живой, кристалл, Альберт сделал знак, и светлые маги за кругом пропустили их.

***

Я миновал линию защитного круга, пошатываясь, как в бреду. Куда шёл и зачем, я не знал.

Король проведёт ритуал, и я стану обычным тёмным магом. Даже не таким сильным как Гелла. Внутри меня зияла огромная дыра. Словно Вагард исполнил угрозы и выпотрошил меня.

Пустота. Чем мне заполнить её?

Я бросил взгляд на Сая, который шёл рядом. Но его не было!

Я оглянулся. Король и его «свита» ещё виднелись позади, но мальчик исчез!

Вдруг из-за деревьев передо мной выскочил всадник. Он так резко натянул поводья, что конь встал на дыбы. По огненным волосам я узнал Беату.

Вид у неё был встревоженный, она тяжело дышала. Наверное, скакала от самого дворца.

Она увидела меня, но тут же перевела взгляд куда-то за моё плечо.

— НЕТ! — закричала она и вскинула руку вверх.

Меня толкнуло сзади с такой силой, что я не устоял на ногах. В голове помутилось. Последнее, что я увидел, падая на землю, были разноцветные радужные круги.

Глава 9. Беата

Сначала вернулся слух, затем — зрение. В тусклом свете факела я разглядел вокруг каменные стены. И только тогда осознал, что мои руки закованы в кандалы, закреплённые на стене, а ноги едва касаются пола.

Что-то мне это напоминает…

Кроме меня в просторной камере не было ничего: только факел и голые стены. Даже капание воды, раздражавшее в прошлый раз, куда-то исчезло. Я похоронен в каменном мешке в недрах светлого и изящного королевского дворца.

Скрипнула в темноте дверь. На миг мне показалось, что сейчас войдёт Вагард. Тогда это точно кошмарный сон.

Но вместо него в темнице появился Альберт. Неспешно ступая, он подошёл совсем близко.

— Здравствуй, Логард, — произнёс он.

Голос его прозвучал не торжествующе, как тогда у брата, а обречённо, словно он исполнял неприятную, но необходимую обязанность.

— Вы обманули меня, Ваше величество, — равнодушно заметил я.

Он вздохнул.

— Ты едва не убил мою дочь. Я не мог отпустить тебя.

— Славное оправдание, — отозвался я.

Оковы ярко заискрили. Конечно я понял, что это те же самые, но проверить не мешало. Как горько было осознавать, что на этот раз я терял силы гораздо быстрее, и никакая боль не могла помочь мне преодолеть магию зачарованного металла!

Альберт молча ждал, пока я успокоюсь и снова бессильно повисну, сверля его полным злобы взглядом.

— Почему я до сих пор жив?

Тут король заложил руки за спину и отвёл глаза.

— Я послал заклятие… но Беата защитила тебя магией, смягчив удар. Не знаю, как она это сделала! Она умоляла оставить тебе жизнь. Я пытался объяснить ей, что ты лишь играл роль, заставив её влюбиться, но безуспешно. Поэтому пока ты останешься здесь.

Вот, значит, как… Благодаря мне и не умеющему держать слово отцу у принцессы пробудились магические способности! Любопытно.

Но почему этот подлец жив? Не он ли клялся, что даст мне уйти, а сам ударил в спину? Неужели мальчишка тоже обманул?

— А где мальчик? — спросил я.

Король ответил:

— Его нигде не нашли. Кто он такой? Почему помогал тебе?

— Он хотел, чтобы кристаллы объединились. Пока они разделены, магия угасает — так он считал. Он оборотень.

— Оборотень? — удивился Альберт, а затем нахмурился, припоминая что-то. — Да, я слышал про их верования. Единство магии. Связь магии с жизнью…

— Он лишь ребёнок. Не убивай его, — вырвалось у меня.

Глаза короля недобро блеснули.

— Жизнь мальчишки ты ценишь выше, чем жизнь моей дочери!

Чувствуя, как начинают болеть руки от неудобного положения, я ответил:

— Я был ослеплен ненавистью к тебе. Гелла наложила на меня заклинание, заставив желать тебе смерти. Я узнал об этом, только получив силу кристалла Магии.

Альберт усмехнулся.

— И я должен поверить, что ты был околдован?

— Я по собственной воле отдал тебе кристалл! — воскликнул я. — Какие ещё нужны доказательства!?

Но король с жаром заявил:

— Ты зло, с которым я должен бороться! Жестокий и опасный преступник! Все твои поступки кричат об этом! И то, что ты вдруг сглупил или поддался магии странного мальчишки, не отменяет твоей сущности! Даже если сейчас ты отказался от силы и власти, кто поручится, что ты не передумаешь через год или уже завтра? Я больше не позволю тебе угрожать моей дочери и моему королевству!

Это приговор. Мне не убедить его. В отличие от моей, его ненависть настоящая. И он слишком сильно меня боится. Всемогущий король Альберт боится простого тёмного мага! Я невесело усмехнулся.

— Ну и как вам всемогущество, Ваше величество?

Моя ухмылка сбила его с толку, но тут он воодушевился.

— Что ж, посмотрим…

Щелкнув пальцами, он заставил еле теплящийся факел разгореться ярче, словно собирался показать мне представление. С руки Альберта сорвался белёсый сгусток магии, ставший красноватым в отблесках света, и направился ко мне.

Собирается меня помучить? Как благородно, добрейший король! Хотя и весьма предсказуемо.

Но ощущение оказалось неожиданно приятным: как будто я только что хорошо поел и отдохнул. Руки перестали болеть, мышцы расслабились, сделав моё положение едва ли не удобным. И даже естественные надобности меня больше не беспокоили. И это означало только одно — он может держать меня здесь вечно!

Моя ухмылка исчезла, я со злостью глянул на короля.

— Это всё, что я могу тебе предложить, Логард, — пожал он плечами. — До завтра.

И он быстрым шагом вышел.

***

Беата прогуливалась с Паттой и Риссой в саду, проходя по дорожке с аккуратно подстриженными кустами. В летний дворец она не вернулась. После истории с Логардом она уже две недели ходила как в воду опущенная. Это никого не удивляло.

Даже Риссе стало не по себе, когда она узнала, что встречалась ночью с опаснейшим тёмным магом королевства. А ведь Её высочеству он угрожал мечом! Ах, бедняжка!

Беату больше не интересовали конные прогулки, и она отвергала робкие попытки отца чем-то её отвлечь.

Она знала, что где-то в темнице томится мужчина, который похитил её сердце. Похитил, а потом растоптал. Вот только почему-то она продолжала думать о нём. Никогда прежде не сталкиваясь с жестокостью и обманом, она не могла поверить, что Логард в самом деле желал ей зла. Его двуличие не давало ей покоя. И только одно могло бы ей помочь: она хотела встретиться с ним. Но именно этому её отец изо всех сил противился.

Альберт много раз говорил с ней о Логарде, убеждая в его опасности, и столько же раз она просила позволить ей самой поговорить с ним. Но так же, как доводы короля были бессильны перед её чувствами, все её слова разбивались о его жгучую ненависть к магу. Должно быть, отец думал, что одного его взгляда достаточно, чтобы её погубить.

Беата не могла сказать, как ей удалось защитить Логарда от заклинания отца. Она помнила, как с одного взгляда на короля поняла, что он собирается сделать. У нее было единственное желание: спасти возлюбленного. И неведомым для себя образом она создала вокруг него радужный щит.

Сколько ни пробовала она повторить это заклинание, у нее ничего не вышло. Альберт дал ей в помощь придворных магов, и даже пригласил учителя из Академии объяснить ей основы магии. Но, как и прежде, много лет назад, Беата не проявила никаких магических способностей.

У короля даже мелькнула мысль о тёмной магии, но он с ужасом её отогнал. В конце концов Беата не использовала никаких жертв и крови. А что же она использовала?

И вот по прошествии двух недель Альберт нашёл Беату на скамье в саду, бессмысленно обрывающей цветок ромашки. Патта и Рисса сочувственно на неё поглядывали, стоя неподалёку.

— Солнце моё! У меня прекрасные новости! — с наигранной веселостью с ходу заявил король.

Зеленые глаза посмотрели на него без всякого интереса. Но он все же продолжил:

— Нас почтит визитом принц Роланд! Я давно приглашал его к нам, чтобы ты с ним познакомилась! И я сию минуту получил письмо от его отца о том, что его корабль отплыл.

— Какой ещё принц? — неохотно вынырнула из своих печальных мыслей Беата.

— Принц Валиссии! Твой жених!

Цветок выпал из руки принцессы. Она вскочила. Глядя как изменилось её лицо, Альберт испуганно попятился. Никогда ещё он не видел у дочери такого злого взгляда. Ему даже показалось, что в её волосах блеснуло настоящее пламя.

Гордо вскинув голову, Беата звонко сказала:

— Я не желаю видеть никакого принца!

— Послушай, солнышко… — пролепетал король, ошеломлённый такой резкостью. Дочь ещё никогда ему не перечила!

— Как ты можешь, папа! Как ты посмел его пригласить! — вскричала она. — Это же просто бессердечно!

Внезапно с её волос сорвался огненный сгусток размером с яблоко и ударил короля в грудь. Патта и Рисса тонко завизжали.

Король пошатнулся, а его жилет загорелся. Альберт так растерялся, что принялся тушить его руками. И только когда подбежала перепуганная Беата, сообразил применить магию.

— Папа, ты цел? Я не хотела! Прости!

Альберт с изумлением посмотрел на испорченную одежду, а затем — на дочь.

— Что это было? Как ты это…

Внезапно он понял, что дело куда серьёзнее, чем он думал. Холодок побежал по его спине от мысли, которую он отгонял все эти дни: магия Беаты прочно связана с одним человеком.

***

Человек — очень хрупкое создание. Есть сотни способов его убить. И ещё несколько — свести с ума.

На десятый день я подумал, что король мастерски выбрал один из них. Подвесив меня в темнице без возможности нормально двигаться, он взамен предоставил мне возможность бесконечно вспоминать каждый момент моей жизни с Геллой. И это было невыносимо! Невыносимо видеть перед собой её лукавый взгляд, улыбку, ласковое прикосновение и гадать, любила ли она меня или только использовала. А любил ли я её, или это тоже колдовство? Какие решения я принимал сам, а на какие она влияла? От этих сомнений не было спасения!

Иногда я думал о мальчике. Он был верным помощником, но лишь до тех пор, пока не достиг своей цели. Он знал, что король обманет, и сбежал. Сложно обвинять его в этом, но меня не оставляло чувство, что он мог, если бы захотел, избавить меня от последствий моего великодушия.

Но самой страшной была мысль, что волчонок околдовал меня, что на самом деле не было предательства Геллы, а Сай хитростью заставил меня отдать кристалл королю ради собственной цели. Сохранить баланс, например.

Даже физические неудобства не причиняли мне таких страданий, как эти разъедающие мысли. После целого дня в кандалах всё тело наливалось болью, я не чувствовал рук. Голод мучил меня, но ещё больше — жажда. Как ни печально это признавать, но я с нетерпением ждал вечернего визита короля, который одним взмахом руки возвращал меня к жизни.

Не думаю, что он мучил меня нарочно, но даже если бы захотел, то не смог бы придумать пытки хуже, чем это жалкое существование. И она не имела конца. Часы складывались в дни, дни — в недели… Сколько времени пройдёт прежде, чем я буду молить Альберта о смерти?

В тот день, когда я сбился со счета времени, дверь, как обычно, отворилась, и показался король. Лицо его было мрачнее тучи. Следом за ним в темницу робко вошла Беата. Вот уж кого я точно не ожидал здесь увидеть!

Она обвела взглядом каменные стены с единственным факелом, а затем посмотрела на меня. Губы её задрожали.

Неужели я так плохо выгляжу? А как же чудодейственное колдовство её отца?

— Логард, моя дочь хочет поговорить с тобой! — объявил король, встав у стены, как страж.

Но Беата только смотрела на меня глазами испуганной лани и молчала. Наверное, ей понадобилась большая смелость, чтобы явиться сюда, но теперь её запасы истощились.

Я провёл языком по пересохшим губам и произнёс:

— Чем я могу быть полезен, Ваше высочество?

Однако она явно не в силах была что-то сказать. Тогда Альберт взял дело в свои руки.

— У моей дочери появились магические способности, Логард. И ей нужно научиться ими управлять. А поскольку появились они из-за тебя, то придётся тебе помочь ей в этом.

— Вы весьма своеобразно просите о помощи, Ваше величество, — заметил я. Но направленный на меня взгляд Беаты поражал в самое сердце.

— Это не просьба, Логард! Не забывай, что твоя участь может стать ещё хуже! — рявкнул король.

Мне всё это не нравилось. Глупая девчонка не понимает, что творит! Обращаясь ко мне за помощью, Беата даёт мне шанс сбежать отсюда. Шанс, который я не могу упустить! Но воспользоваться её наивностью во второй раз будет уже слишком…

— Уверен, у вас много талантливых магов в услужении. Почему бы не обратиться к ним? — холодно поинтересовался я у короля.

— Я так и сделал, — недовольно ответил тот. — Но безрезультатно.

Готов признать, во мне проснулось любопытство. Почему придворные маги не смогли обучить принцессу? Что за необычными способностями она обладает?

— Я создала радужный щит, когда спасала тебя, — вдруг произнесла Беата. — Ни с кем другим у меня этого не получилось.

Я покосился на Альберта. Он стоял, сжав губы, всем видом выражая неудовольствие.

— Я не могу пользоваться магией, как видите. Вот если бы ваш добрейший отец спустил меня вниз…

— Ни за что! — отрезал король. — Будешь говорить Беате, что делать. Приближаться к ней я не позволю!

Я задумался. Всё-таки это занятие лучше, чем предаваться отчаянию в мыслях о погибшей жене.

— Видимо, выбора у меня нет, — подвёл я итог.

Альберт зло глянул на меня:

— К сожалению, и у меня тоже!

Я только усмехнулся. Беата неуверенно опустила глаза.

— Расскажите мне о своей силе, Ваше высочество, — попросил я.

Глядя куда-то мне под ноги, принцесса поведала, как создала вокруг меня щит, а позже случайно спалила жилет короля.

— И прежде такого не случалось?

Она покачала головой.

— Думаю, Ваше величество, — вновь перевёл я взгляд на Альберта. — Пришла пора вспомнить, кем была мать Беаты.

Король изменился в лице. Даже в скудном тюремном свете было видно, как оно вытянулось, опустились уголки губ, прочерчивая у рта глубокие складки.

— Да, мы не вступали в брак, — резко, с вызовом произнёс он. — Но она не была ведьмой. Ни тёмной, ни светлой.

— Я слышал, — начал я, чувствуя, что ступаю на тонкий лёд. — Что она принадлежала к древнему народу…

— Пустые слухи! — перебил меня король.

Наши взгляды скрестились. Его ясно давал понять, что ещё слово — и мне конец. Но почему? Не хочет говорить при дочери?

Краем глаза я наблюдал за принцессой, но на её лице отражалось лишь тревожное ожидание. Ни любопытства, ни предвкушения. Она знала правду о матери.

Пришлось мне надавить на больное:

— Вы хотите помочь Беате или нет?

Загнанный в тупик король, глубоко вздохнув, сдался.

— Даже если предположить… — он с трудом выдавливал слова, будто давным-давно упрятал все мысли о бывшей возлюбленной на самые задворки памяти. — Эльфы всегда хранили свои секреты от людей. Об их магии нам ничего не известно.

— Кроме бессмертия, — рассеянно вставил я.

Перемена была стремительной: лицо Альберта, бледное и скорбное, вдруг скривилось и налилось краснотой.

— Да, ты наверняка много знаешь об этом! — рыкнул он.

Я в удивлении уставился на него.

— О чём вы?

— Бессмертие! Разве среди тёмных магов не ходят легенды о нём?

Но я продолжал недоумевать. Похоже, старый король совсем выжил из ума.

— Кровь эльфов! — вскричал Альберт.

И я наконец вспомнил!

Давным-давно в библиотеке отца я нашёл любопытную книгу. Её автором был тёмный маг, имени которого я уже не вспомню. В книге он описал самые тёмные и жестокие ритуалы, какие испробовал. Необратимые превращения людей в животных, скрещивание видов, эксперименты с кровью. От некоторых его фантазий даже у меня мурашки отвращения ползли по коже. Среди прочего он писал о свойствах крови эльфов. Он взял давние слухи о том, что она может помочь обрести бессмертие, и придумал особый обряд. Ему не хватало лишь проверить его на практике…

Уголки рта Альберта вновь опустились вниз и слегка подрагивали.

Картинка сложилась. Излишняя опека Беаты. Преувеличенная ненависть ко мне. Исчезнувшая без следа эльфийка.

Возлюбленную короля убил какой-то тёмный маг.

Не думаю, что книга существовала в единственном экземпляре. Тёмные маги делились знаниями друг с другом — ведь кроме нас никто не исследовал особенности нашей силы. Возможно, обряд испробовал сам автор, или кто-то столь же жестокий и безрассудный.

Несмотря на то, что читал книгу ещё ребенком, я уже тогда увидел изъяны ритуала. Даже если принять сомнительную идею держать в заточении какого-то эльфа, связанного обрядом, и необходимость постоянно пить его кровь… Чтобы тело мага её приняло, ему пришлось бы изменить себя с помощью заклинаний с весьма туманными последствиями. И всё равно: как только эльф умрёт, маг тоже умрёт. Никто в здравом уме не станет заниматься этим!

— Я не верю в эти легенды, Ваше величество, — сказал я.

— А я не верю тебе! — рявкнул Альберт. — На сегодня достаточно!

И он, схватив дочь за руку, буквально утащил её из подземелья. Едва дверь за ними захлопнулась, как я глухо застонал — король позабыл применить заклинание, поддерживающее во мне жизнь.


Последующие посещения Беаты и короля были не так интересны. Я заставил его раздобыть книгу про бессмертный народ, убедив, что мне нужно больше информации. Поскольку сам я не мог, Беата читала её вслух, а я комментировал те или иные главы, стараясь выудить сведения о магических способностях эльфов. В основном там были сказания и легенды, не представляющие никакой ценности, кроме художественной. Слушая их, Альберт откровенно скучал и через полчаса уже начинал клевать носом. А продолжалось это действо не менее часа.

Принцесса сперва смущалась и отмалчивалась, но вскоре осмелела и стала охотно включаться в разговор, поддерживая или оспаривая мои предположения. Не знаю, что ею двигало: желание обуздать свою силу или глупая влюблённость, но в её суждениях я видел пытливый ум, которого не замечал прежде. И хотя я был сух и груб, стараясь не давать ей ложных надежд, мы легко находили общий язык.

В один из таких визитов король замешкался на пороге. Перед ним появился белый шар. Мне не было слышно, о чём они говорят, но последние слова Альберта я разобрал:

— Я буду через четверть часа.

О, эта четверть часа, наверное, была самой долгой в его жизни! Мы с принцессой затеяли бурное обсуждение стиха, венчавшего очередную легенду. Наконец король не выдержал:

— Беата, нам пора! У меня срочный вопрос по строительству дороги.

— Но мы ведь только начали, — возразил я.

— Ваши литературные упражнения имеют мало отношения к магии! — вспылил он.

— Прежде, чем приступать к практике, нужно изучить теорию, — я не сдавался.

Альберт лишь презрительно фыркнул.

— Может быть, я тогда останусь ненадолго, а ты займешься делами? — робко предложила принцесса. — Так мы с Логардом быстрее покончим с этой книгой.

Видно книга и впрямь надоела королю до зубовного скрежета, потому что он сказал:

— Хорошо. Но через полчаса я жду тебя в приёмном зале!

И удалился, прислав вместо себя стражника. Солдат вытянулся по струнке у входа.

Я усмехнулся:

— Наконец-то мы избавились от его величества. Теперь можно заняться делом.

Беата с интересом взглянула на меня.

— Почему ты не хотел учить меня при нём?

А она сообразительная. Поняла, что я задумал, и даже подыграла мне.

— Потому что я не знаю, чем это может обернуться.

В её глазах появилась тревога. А я продолжал:

— Я думаю, какую бы природу ни имела твоя магия, нужно начать с азов. Попробуй создать щит.

— Я пробовала, — покачала она головой. — Учитель из академии объяснял мне.

— Придётся попробовать опять, — настаивал я. — Представь, что твой отец снова хочет меня убить. Давай, защити меня!

Она кивнула. И принялась размахивать руками, делая что-то похожее на танцевальные па.

— Это ещё что? — удивился я.

— Меня учили, что надо провести рукой вот так, — заявила она, изображая ветряную мельницу, будто в жизни не видела, как колдуют.

— Стоп! Стоп! Если уж делать по науке, то подними правую руку выше, а левую на уровень сердца. Вот так!

Но объяснять ей движения оказалось непросто. Ведь главное не расположение рук, сила взмаха и прочие тонкости, нужно, чтобы принцесса сама почувствовала магию, и та поведёт её за собой. Приняв правильную позу, нужно поймать силу. Но Беате до этого было далеко.

— Да нет же! — наконец с раздражением воскликнул я.

Ничего не получалось! Куда проще было бы показать ей, что делать.

И тут, словно услышав эти мысли, мои руки отделились от стены, и я неловко упал на пол. У двери раздался удивлённый вопль стражника. Не обращая на него внимания, я поднялся и оглядел запястья. Оковы никуда не делись, но, по крайней мере, я мог двигаться. С наслаждением разминая онемевшее тело, я взглянул на принцессу.

— Ты это сделала?

Она смутилась:

— Думаю, да. Ты так сердился, что не мог мне показать, вот я и…

— Но как?

— Не знаю, — пожала она плечами. — Это вышло само собой. Я словно ощутила твою злость, и она придала мне сил.

Не зная, как относиться к такому заявлению, я решил действовать.

— Хорошо! Сейчас я тебе всё покажу!

И я в две минуты направил её движения, как следует. Но щит всё равно не получился. Казалось, что в Беате нет и капли магии.

— Твоя сила смешана с эмоциями, — задумчиво проговорил я. — Видимо, в спокойном состоянии её вызвать труднее.

Задача не так проста. Как вывести принцессу из равновесия? Если я стану нападать, то дело может обернуться плохо. Я поискал глазами стражника, чтобы использовать его для этой цели, но он уже побежал докладывать королю о моей свободе.

— Придётся продолжить в следующий раз. Сейчас придёт твой отец. Верни меня обратно.

— Но я не знаю, как! — испуганно произнесла Беата.

— А ты подумай о том, в каком ужасе он будет, увидев нас рядом. Король убьёт меня без рассуждений!

К моему удивлению это сработало! Я встал у стены и поднял руки, а оковы как магнитом притянулись на место. Я хотел расспросить принцессу, как ей удалось, но тут пожаловал его величество. И не один, а в компании мага и стражника.

Король подозрительно оглядел меня и сжимающую в руках книгу Беату.

— Что здесь происходит? Порк доложил, что ты спустился вниз!

— Любопытно, — заметил я. — Может быть, он задремал, слушая лимерик об отважном Эльдаре, короле эльфов?

Стражник побледнел.

— Но я видел! Он показывал Её высочеству заклинание!

Альберт обернулся к дочери:

— Логард в самом деле спустился на пол, солнце моё?

Даже интересно, что она скажет. Готов поспорить, принцесса никогда не врала отцу.

— Нет. Он только рассказывал мне, как ставить щит, — без запинки солгала Беата, заливаясь краской.

Нахмурившись, Альберт сверлил её взглядом, но принцесса лишь равнодушно качнула прелестной головкой. Тогда король подошёл ближе ко мне и даже приподнялся в воздух.

— Что за фокусы, Логард? — проворчал он, ощупывая оковы. — Ты не можешь колдовать!

— Да. Иначе вы болтались бы здесь вместо меня! — я еле сдержался, чтобы не плюнуть в его физиономию, которая оказалась как раз напротив моего лица.

Убедившись, что я надёжно прикован, он опустился на пол, отвернулся и рявкнул:

— Идём, Беата!

Подхватив принцессу под локоть, он увёл её и остальных из подземелья. Я вновь остался один.

Глава 10. Роланд

В тронном зале всё сияло. Сияли тысячи свечей в золочёных люстрах и канделябрах. Сияла золотая посуда на столах, укрытых белоснежными скатертями. Сияли расшитые золотом и драгоценными камнями наряды придворных и гостей. И даже Альберт сиял улыбкой.

В честь прибытия принца Валиссии он устроил пышный бал, каких уже давно не бывало. Он надеялся, что празднество поможет принцессе благосклонно принять своего жениха.

Открывая бал, Альберт взмахом руки перекинул через зал три ярких радуги.

Беата задумчиво сидела рядом с ним на троне. Её изумрудное платье делало ещё ярче необычный цвет волос. Отец видел, что она не рада знакомству с женихом, но очень хотел отвлечь её от мыслей о Логарде.

Визиты в темницу явно не шли ей на пользу: она побледнела, сделалась печальной и задумчивой. Логард всё же очень жесток. Чтобы научить Беату ставить щит, он предложил королю поразить его заклинанием. Увидев, что колдовство отца причиняет магу боль, принцесса быстро научилась защищать его, а потом и себя.

Но дальше стало ещё хуже! Проклятый маг заявил, что только такая глупая девчонка, как она, могла в него влюбиться. Он говорил Беате гадости до тех пор, пока она не запустила в него огненный шар. Королю Логард запретил вмешиваться. Так что с большим трудом принцессе пришлось самой взять огонь под контроль и потушить, а этот гад уверил, что она очень продвинулась в обучении. Сама же Беата после такого урока стала ещё грустнее. Кажется, она наконец начала осознавать, что все слова Логарда — лишь средство достижения цели, как сейчас, так и прежде. Он никогда не питал к ней нежных чувств и не был откровенен.

И больше маг её не обманет! Уж за этим Альберт очень внимательно следил.

Вырвав короля из раздумий, церемониймейстер стукнул жезлом по полу и объявил:

— Его королевское Высочество Роланд Ролдаг Кардос Валис, принц Валиссии и Северных островов!

Вместе с высоким светловолосым юношей в зал вошли несколько знатных особ из Валиссии. Король узнал среди них посла и его супругу, церемониймейстер нашептал имена остальных, но Альберт его не слушал, он наблюдал за дочерью.

Беата не сводила глаз с принца, пока он шёл через зал, чтобы представиться ей. Казалось, она даже задержала дыхание.

Роланд был немногим старше её, на год или два. Король Валиссии отзывался о нём, как о добром и честном юноше, хотя и не слишком прилежным в учении. Альберту сразу понравился его прямой и открытый взгляд.

— Добрый вечер, Ваше величество и Ваше высочество! — слегка поклонился Роланд, остановившись перед тронами.

— Добрый вечер, дорогой принц! — приветствовал его король Мара. — Как поживают ваши почтенные отец и матушка?

— Они в добром здравии, благодарю, — снова поклонился гость.

— Надеюсь, путешествие было для вас не слишком утомительным?

— О, нет! Путешествие очень мне понравилось! Я нисколько не устал, — с воодушевлением отвечал принц.

— Я рад! Значит, вы найдёте силы, чтобы пригласить мою дочь на танец, — сказал Альберт.

— Разумеется! — Роланд взглянул на Беату. — Вы согласитесь потанцевать со мной, Ваше высочество?

Принцесса поднялась со своего места. Альберт вдруг понял, что она странно бледна. Но когда Беата заговорила, то голос её зазвучал радостным колокольчиком:

— Благодарю вас, принц! С большим удовольствием!

Роланд улыбнулся и подал ей руку.

Их пара открыла бал. И под чарующие звуки, которые извлекали из инструментов лучшие музыканты королевства, остальные присутствующие тоже закружились в танце.

Король внезапно ощутил странную пустоту. Давным-давно он сам очень любил балы. Танцы — это олицетворение праздника! Когда-то и он кружил дам по этому паркету, нашептывая им комплименты. Он уже и забыл, каково это: ни о чём не тревожиться, а беззаботно двигаться в такт музыке, позволяя ей нести тебя на своих волнах…

Альберт совсем задумался, и только восторженные возгласы вернули его в реальность. Он увидел, что взгляды всех в зале обращены на Беату и Роланда.

А они плавно скользили в танце, не замечая ничего вокруг, тихо перешёптывались и смотрели друг другу в глаза, будто знакомы сто лет. Они не заметили даже того, что привлекло внимание остальных гостей: принц и принцесса приподнялись над полом и двигались теперь прямо по воздуху так, что их ноги оказались на уровне груди присутствующих. И ещё они едва заметно сияли неярким радужным светом.

В этот миг необъяснимая радость разлилась в душе Альберта.

***

Думаю, что сейчас ночь… Стало темнее… А может быть, факел пора заменить?

Смешно, он же заколдован!

Просто темнеет в глазах…

Тень на стене похожа на Геллу. Да, определённо. Тонкая талия, волосы ниже плеч… Она пришла за мной? Наконец-то!

— Логард…

Несмелый шёпот заставил меня вздрогнуть и вынырнуть из полудрёмы-полубезумия.

Зелёные глаза смотрели с жалостью.

— Беата?

Хорошие новости: я ещё не сошёл с ума. Принцесса действительно стояла напротив меня.

Прошла уже, наверное, вечность с тех пор, как она не появлялась в моём подземелье. Альберт, весь сияя, как золотая монета, сообщил мне, что принцесса в последнее время очень занята и пока не будет заниматься со мной. Но в его «пока» я услышал «никогда».

Что заставило её так круто изменить мнение, он мне не сообщил, лишь загадочно улыбался и исподтишка посмеивался, довольный этим фактом. А мне оставалось лишь стиснуть зубы от досады. Похоже, я останусь здесь до конца своих дней!

Лишившись занятий с Беатой, я ощутил, насколько они помогали мне выносить заключение. Я мог продумывать, каким будет следующий урок, старался понять, как лучше подступиться к ней, предугадать события. Это заполняло моё существование и отвлекало от боли. Сначала я надеялся, что эта ниточка приведёт меня к свободе. Но потом понял, что я действительно хочу научить её! Я, черт побери, был рад, что она делает успехи!

Вновь оставшись в одиночестве, я впервые в жизни ощутил отчаяние. Глухое, тяжёлое чувство, высасывающее волю, как пиявка. Я даже перестал считать дни, и они слиплись в бесформенный комок.

И вот Беата стоит передо мной. В ней что-то изменилось, это видно сразу. В глазах появилась уверенность, а в движениях — плавность.

— Который час? — я пытаюсь хоть как-то сориентироваться.

— Сейчас полдень, — ответила она.

Полдень. «Какого года?» — хотелось мне спросить.

— Я сейчас спущу тебя.

И не успел я опомниться, как руки отделились от стены. Но я не упал, а подхваченный волной радужного воздуха, медленно опустился на негнущиеся ноги.

— Ты, определённо, делаешь успехи! — заметил я.

Беата улыбнулась. Даже улыбка у неё другая — в ней сияла радость.

— Логард, тебе нужно уходить! — вдруг озабоченно произнесла принцесса. — Папу я ненадолго отвлекла.

— Уходить? — переспросил я, не понимая до конца, что происходит.

Она потупилась.

— Понимаешь… Я больше тебя не люблю, — я вновь встретился с зелёными глазами. — Приехал принц Роланд, мой жених. Когда я его увидела…

От волнения она схватила меня за руку.

— Не знаю, как это объяснить, но я наконец поняла, что чувство к тебе было ненастоящее. Я верила твоим словам и комплиментам, потому что хотела верить. Но в глубине души я ощущала ложь. Мой сердце знало, что ты не любишь меня, и это знание всё отравляло. А Роланд… Он искренний, добрый, и я важна для него. Мы с ним предназначены друг для друга.

И когда эта девочка успела стать такой умной?

— Я очень рад за вас, Ваше высочество, — ответил я, высвобождая руку из её тонких пальчиков.

— Да, но… теперь ничего не мешает папе тебя казнить! — продолжала она с жаром. — Тебе надо бежать!

Я с горечью оглядел мрачные стены своей тюрьмы.

— Смерть не так страшна, по сравнению с бесцельной жизнью.

Я указал на оковы.

— Всё равно в этих железках я не могу колдовать. Какой смысл мне бежать?

А потом добавил строго:

— И потом, твоё обучение не закончено.

— На самом деле закончено, — негромко сказала Беата.

— Что?

— Когда приехал Роланд… Всё изменилось, Логард! Мне больше не нужно делать усилий, чтобы применять магию.

Я сложил руки на груди, безучастно глядя на неё. То, что она предпочла мне другого, немного задело мою гордость, не более. Но то, что все наши с ней усилия в овладении её даром перекрыло появление какого-то мальчишки, было похоже на пощёчину!

— Что ж, если ты теперь можешь колдовать по своему желанию, — процедил я, не сдержав злости. — Сними с меня наконец эти треклятые оковы!

Я знал, что оковы зачарованные, что обычная магия против них не сработает, ведь в этом и был их смысл. Просто выплеснул всё разочарование, недовольство и горечь, которые скопились внутри.

На лице Беаты промелькнула тень сомнения. Она не стала делать никаких движений, но в следующий миг кандалы засветились радужным светом и… исчезли.

— Получилось! — радостно воскликнула принцесса, кажется, изумлённая не меньше моего.

Я смотрел на свои истертые до крови запястья и не мог в это поверить. Я свободен! Наконец-то свободен!

Губы сами собой изогнулись в улыбке. И, не сводя глаз со своей спасительницы, я первым делом произнёс заклинание, призывающее мой меч.

***

В королевском кабинете вокруг длинного стола собралась целая компания. Альберт, оперевшись на стол с картой, рассказывал принцу Роланду о том, как продвигается строительство прямой дороги через королевство Мар к землям Валиссии. Тут же присутствовали главный инженер и придворный маг. Инженер важно водил пальцем по карте или делал замечания о ходе работ. Маг не менее важно помалкивал.

Восемнадцатилетний принц кивал, поддерживая идею о том, что хорошее транспортное сообщение улучшит торговлю между королевствами. Отец послал Роланда познакомиться с будущей женой, в вопросах строительства он мало понимал. Но Беата так просила его вникнуть в дела отца, познакомиться с ним поближе. Ведь когда-нибудь Роланд станет правителем этих земель. Альберту приятно будет знать, что он отдаёт королевство в надёжные руки.

Вдруг король поднял голову от карты. Он почуял беду, как дикий зверь чует охотника, даже когда его ещё нельзя увидеть.

Беата сослалась на плохое самочувствие и ушла к себе прилечь перед обедом. Увлечённый беседой с принцем, король не придал значения её словам. Но они подспудно напоминали о себе какой-то несуразностью. И только сейчас Альберт понял: Беата ему солгала. И в этом не было бы ничего ужасного, возможно, она не хотела присутствовать при обсуждении государственных дел. И всё же смутное предчувствие, которому он привык доверять, заставило короля сказать:

— Извини меня, Роланд. Я вспомнил, что должен уладить важное дело. Прошу, изучи пока ход строительства, Антикон и Ливерий всё тебе объяснят. А когда я вернусь, поговорим о дальнейшем укреплении наших торговых связей.

И оставив растерянного принца в дебрях географии, он покинул кабинет.

Король спускался в подземелье, подстегиваемый тревогой. С того самого дня, когда он поместил Логарда в темницу, Альберт в глубине души боялся, что однажды он откроет дверь, и окажется, что маг исчез. Иногда ему даже снилось это.

Но и вид врага, подвешенного над полом с разведёнными в стороны руками, тоже не радовал короля. Зачем Вагард сделал оковы так высоко? Одно дело — казнить, а другое — издеваться. Альберту нравилось считать себя справедливым и благородным правителем. Но то, что происходило в темнице, портило этот образ. Однако, передать обязанность следить за узником одному из придворных магов он не мог. Изворотливый Логард может обмануть кого угодно! С самого своего появления он как заноза в…

Альберт уже спускался по лестнице в подземелья, когда внезапно ощутил магию. Не узнать её невозможно!

Логард!

В мгновение ока он оказался перед хорошо знакомой дверью. И остолбенел, услышав радостный голос Беаты:

— Получилось!

Сердце Альберта молотом стучало в груди. Он провёл рукой, и дверь обрела для него прозрачность.

Так и есть! Маг стоит перед Беатой. На его руках нет оков, и он уже шепчет заклинание!

Остановить его одним магическим ударом! Раз и навсегда!

Магия уже начала течь сквозь пальцы…

— Подожди! — раздался рядом детский голос.

Король едва удержался, чтобы не перенаправить удар, но, обернувшись, увидел мальчика лет семи с копной пшеничных волос и в новеньком костюмчике. Он выглядел точно так же, как при их последней встрече. Но если бы даже он как-то изменился, его тут же выдал бы взгляд: серьёзный и любопытный одновременно, так мало подходящий ребёнку. В голове Альберта тут же всплыло имя: Сай.

Он так удивился, что на миг забыл о Логарде.

— Как ты сюда попал?

— Пришёл, — пожал плечами мальчик.

Будто и не было при входе в темницу стражи и запертых дверей! Этот мальчишка точно умеет колдовать, да к тому же он помогал его врагу…

Вдруг мимо них пролетел чёрный меч. Он проник прямо сквозь дверь и послушно лег в руку Логарда.

Королю показалось, что земля уходит из-под ног. Меч прошёл сквозь дверь! Менять свойство окружающих предметов может только светлый маг! Чертов Логард опять совершил невозможное!

Мысли Альберта заметались в панике. А вдруг Логард каким-то образом сохранил власть над кристаллом?! Конечно, это невозможно! Но с ним можно ожидать чего угодно! Беата опять в опасности! Она ведь совершенно беззащитна!

Король почувствовал прикосновение маленькой ладошки Сая к своей ладони. Мальчик деловито взял его за руку, и Альберту вдруг стало удивительно спокойно. Показалось, что это не он король и всесильный маг, а перед ним не ребёнок, а всё наоборот. Паника отступила.

— Смотри! — сказал мальчик.

Держа рукоятку поднятого меча двумя руками, Логард прислонил его ко лбу, словно приветствуя старого друга. Беата молча наблюдала за ним. Открыв глаза, Логард произнёс:

— Твой отец вряд ли это одобрит, но, как у будущей королевы, я прошу у тебя: позвольте мне принести клятву верности и стать вашим придворным магом, Ваше Высочество.

Как того требовала традиция, он опустился на одно колено и предложил своё оружие принцессе.

Когда Беата горделиво выпрямилась, чтобы принять меч, Альберт вдруг увидел, как она похожа на него самого! Ему всегда казалось, что она — копия матери, и только сейчас он заметил в её серьёзном лице тень королей Мара. А в её следующих словах он услышал их величавое достоинство.

— Я принимаю твою клятву верности, Логард, — коснувшись клинком его плеча, сказала Беата. — Но придворным магом ты не будешь.

Он поднял глаза.

— Отец ни за что не потерпит твоего присутствия во дворце, — пояснила она уже не так торжественно. — Тебе придётся уйти.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — без колебаний ответил Логард и встал.

Беата вернула ему меч, а затем бросилась обнять.

Опешивший маг растерянно погладил её по рыжим волосам.

— Ты многому меня научил, Логард. Спасибо тебе! — всхлипнула принцесса.

— Будь счастлива, Беата!

Альберт почувствовал, как сжалось сердце. То, что он видел, это похоже… на дружбу?

Наконец Беата отступила, и маг, коротко кивнув ей, широким шагом направился к двери, за которой стоял ошеломлённый увиденным король.

— Ты обещал его отпустить, — сказал Сай, про которого Альберт успел забыть, так незаметно он стоял рядом.

И верно, он обещал, но…

— Просто отпустить его? — пробормотал король. — После всего, что он творил?

— Видишь, он не причинил зла Беате, — заметил мальчик.

— Но как… Как он… заставил меч… Это же светлая магия!

— Кристалл дал ему способность к объединённой магии. И её не забрать обратно. Он больше не тёмный маг и не светлый, а истинный, — Сай говорил, точно какой-нибудь профессор в магической Академии. Альберту и в голову не пришло сомневаться в его словах.

— Как и я? — лишь проговорил король.

— Да. Но ты боишься тёмной магии и не используешь её. У Логарда нет таких предрассудков. И это ещё сослужит тебе хорошую службу.

— Но… Я не могу отпустить его! — покачал головой король.

При мысли, что его главный враг будет разгуливать на свободе и в любую минуту может попытаться вновь захватить власть, у Альберта скручивался тугой узел в животе.

— Нарушишь слово — умрёшь! — строго сказал Сай.

На миг мальчик встретился с королём взглядом, и Альберт отшатнулся. Мальчишка не врёт! Между ними магический договор, и расплата за нарушение — смерть!

Но сделав шаг назад, старый король вдруг обнаружил, что стоит перед дверью один, и она вовсе не прозрачная. Он огляделся, но Сай бесследно исчез.

— Получилось! — вновь раздался возглас Беаты, точно такой же, как минуту назад.

Не веря происходящему, Альберт помедлил немного. Вскоре в коридоре появился чёрный меч и влетел в камеру, пройдя прямо сквозь дверь.

Тогда чудовищным усилием воли король развернулся и стал подниматься обратно по каменным ступеням.

Эпилог

Дети уселись за длинный стол в строгом порядке. Я не спеша прошёлся вдоль него и остановился, взмахнув чёрным плащом.

— Сегодня мы будем учиться создавать воздушный щит.

Один мальчик громко фыркнул.

— В чём дело, Кевин? Ты уже это умеешь? — перевёл я на него взгляд.

Он приосанился, стараясь скрыть смущение, и ответил:

— Зачем нам это нужно? Водяной щит куда лучше! И вообще из Светлой магии полезны только огненные заклинания.

Я чуть улыбнулся. Он мой любимчик.

— Хорошо, Кевин. Защищайся!

Собрав пальцы в щепоть, я создал небольшой водяной шарик и кинул в него. Мальчик успел сориентироваться, и между ним и мной возникло небольшое облачко пара, но водяной шарик легко его преодолел и попал в цель. Рубашка Кевина промокла. Остальные захихикали.

— Ну а теперь расскажи нам, в чём твоя ошибка? — поинтересовался я.

— В том, что я спорил с вами?

Другие дети засмеялись.

— Это ясно и так. Но почему ты не смог защититься?

— Я хотел сделать водный щит, но не успел, — насупился он.

— Правильно. Потому что водный щит требует больше сил и времени, чем воздушный. Поэтому мы и начинаем с воздушного. Отработав на нём навыки создания щита, вам будет легче подключить стихию воды. К тому же щит ещё зависит от вашей магической силы. Сильные маги прекрасно пользуются воздушной защитой.

Больше возражений не было. И мы приступили к практике.

Я преподаю в магической академии уже пять лет.

Выбравшись из плена Альберта и желая быть подальше от его граничащей с безумием неприязни, я вернулся в неприметную деревеньку на окраине королевства. И вскоре само собой вышло, что я возродил деревенскую школу. Тогда я понял, что передавать знания — это то, что мне по-настоящему интересно.

Я с удивлением обнаружил, что, хотя мои силы имеют границы, я могу пользоваться обоими видами магии. Это открытие навело меня на некоторые мысли. Время показало, что они верны: по всему королевству рождались дети, наделённые двумя видами магии сразу. Маги больше не делились на светлых и тёмных!

И вот, пять лет назад, я мирно наблюдал, как на огороде за домом репа и морковь по мановению моей руки выскакивали из земли и укладывались в мешки. Год выдался на редкость неурожайным. Чтобы вырастить эти овощи, я вчера полил грядки кровью подстреленного зайца.

Неожиданно передо мной возник белый шар.

— Здравствуй, Логард, — сказал он.

— Здравствуйте, Ваше величество, — ответил я, не прерывая своего занятия. — Соскучились?

После свадьбы Беата и Роланд не торопились сменить на троне старого короля. Они хотели посмотреть мир и отправились в путешествие. Объехали Мар и все соседние страны, везде останавливаясь погостить по нескольку месяцев. Рождение первенца застало их в Валиссии, где они и живут уже год. Не удивлён, что король от скуки вспомнил обо мне.

— Мне не до шуток! — заявил Альберт. — Срочно приезжай во дворец!

Я усмехнулся:

— Чего ради, Ваше величество? В прошлый раз мне не очень понравилась темница. Если у вас ко мне дело, то приезжайте сами.

Он долго молчал и наконец произнёс:

— Чтоб тебя, Логард!

Шар исчез.

Я кинул последнюю морковку в мешок. Затем, поманив их пальцем, я заставил мешки прошагать в дом и развалиться посреди комнаты.

Не спеша вскипятив в чугунке воду, я заварил траву, называемую деревенскими чаем. Стол я покрыл чистой скатертью и расставил на ней угощение.

Сначала пришли ребятишки. Полтора десятка моих учеников неуверенно столпились на пороге, глядя на мешки и на сыр и пирог на столе.

— Сегодня занятий не будет, — сказал я, сидя на скамье, и указал на овощи. — Пусть каждый возьмет из мешка, что сможет унести. И можете идти.

Дети посмотрели на меня, потом — на репу и морковь. Наконец один самый смелый мальчишка сделал пару шагов вперед. И тогда уж они налетели всей оравой, и вскоре нагруженные поклажей дети покинули мой дом.

Нет ничего хуже, чем учиться на голодный желудок.

И только их шаги и разговорыутихли в отдалении, как раздалось лошадиное ржание. Брови у меня взметнулись вверх.

Серьёзно? Король притащил с собой лошадь? Может он вообще явился в карете?

Я поспешил на крыльцо.

Альберт как раз слезал с коня. Не слишком изящно, надо сказать, но двое магов ему помогали.

— О, Ваше величество! Добро пожаловать! — саркастично сказал я.

— Тише, Логард! Хочешь, чтобы вся деревня сбежалась? — прошипел король.

На его голове прибавилось седых волос с нашей последней встречи. А характер, как видно, стал ещё хуже.

— Если не хотели привлекать внимание, то зачем мучили животное полётом?

— Кобыла для тебя, — заявил Альберт.

— Благодарю, в хозяйстве пригодится.

— Хватит паясничать! Поедешь на ней во дворец!

Я сложил руки на груди.

— Кажется, я сказал вам, Ваше величество, что у меня нет ни одной причины ехать во дворец.

— Сейчас я тебе дам причину, — ответил он, поднимаясь на крыльцо. Маги, к моему удивлению, остались снаружи.

Я радушно пригласил его к столу и взмахом руки налил чаю. Садясь за стол, Альберт недоверчиво поглядывал на меня.

— Я вас слушаю, — сказал я, отламывая кусок пирога.

— И ты в самом деле здесь живёшь? — не выдержал король.

На его лице отразилась брезгливость, когда он взял кружку с мутной жидкостью.

— Владея магией, можно и в избе жить не хуже, чем во дворце, — ответил я и провёл рукой. Кружка Альберта стала золотой, а потом вернула обычный облик.

Он поставил её на стол. А затем, тщательно взвешивая слова, произнёс:

— Логард, у меня есть к тебе… Ммм… Предложение… Я предлагаю тебе должность учителя в Королевской магической академии.

Я едва не поперхнулся. Можно было ожидать, что он предложит мне занять место брата, что ему нужна моя помощь с каким-то особенно нахальным тёмным магом, что с кристаллом Магии что-нибудь стряслось, но это… такого даже я не ожидал!

— В последнее время выяснилось, — продолжал король, пока я собирался с мыслями, — что объединение двух кристаллов в один создало необратимые последствия… для магии…

— Да, больше нет разделения на светлых и тёмных, — вставил я, отпивая чаю.

Альберт бросил на меня хмурый взгляд:

— Ты знаешь?

— Птичка на хвосте принесла, — я в самом деле часто узнавал новости, летая по округе в образе ворона.

Он оперся руками на стол.

— Но, Логард, ты понимаешь, что это значит?

— Не вижу здесь никаких проблем, Ваше величество, — заявил я. — Я даже думаю, что это к лучшему.

— Пусть так! Но все они ещё дети. А кроме меня только один взрослый человек владеет двумя видами магии сразу. Это ты!

— И что же?

— Я хочу, чтобы ты обучал их!

— Какая разница: светлая магия или тёмная? Найдите учителя по каждому виду, как было у нас.

— Ты не понимаешь! Они дети! Они способны на самые смелые эксперименты! Я хочу, чтобы рядом с ними был кто-то, кто сможет их обуздать в любой непредвиденной ситуации.

Я старался не показать, как сильно заинтересован его предложением. Учить настоящей магии! До того дня я и не осознавал, что это и есть моё тайное желание. Я отрицал саму возможность быть менее чем в сотне миль от короля, а теперь он сам зовёт меня в Академию по соседству с его дворцом. И не азы грамоты мне придётся объяснять, а проверять на прочность законы колдовства! У меня внутри бушевал восторг.

Однако внешне я с большим усердием молча жевал пирог.

— Тот мальчик, Сай, говорил, что твои способности ещё пригодятся… — проговорил Альберт.

— Сай?

Я вспомнил его серьёзное лицо и взъерошенные волосы. Ведь это он называл меня «учителем»! Неужели он знал заранее? Если он показал мне прошлое, мог ли он так же увидеть и будущее…

— Где вы встретили его? — спросил я у короля.

— Неважно, — отвёл он глаза. — Так ты согласен или нет?

Я нарочито медленно потягивал чай. Мы оба знали, какой ответ я дам. Но мне хотелось позлить Альберта.

Наконец я отставил кружку и поднялся с места.

— Вызовите дождь, Ваше Величество!

— Дождь? — он изумлённо заморгал.

— Да, дождь. К вам не доходили вести о засухе в нашей области? Почти весь урожай погиб.

Король смотрел на меня в полной растерянности. А потом его лицо стало наливаться гневом.

— Какая, к черту, засуха!? Не заговаривай мне зубы! — он тоже встал.

— Я согласен быть учителем, — бросил я между делом и направился к двери.

Альберт сверлил меня злым взглядом, пока я снимал с гвоздя свой плащ.

Накинув его на плечи, я обернулся:

— Ну а с лошадью — это глупость, Ваше Величество. Мне знаком этот ритуал. Ничего бы у вас не вышло. Тёмная магия не для вас.

Яростно сверкая глазами, король подошёл, и я открыл перед ним дверь.

— Это был запасной план, — проворчал он, выходя на улицу.

Я накинул капюшон и последовал за ним.

Альберт встал посреди двора и, наверное для эффектности, воздел руки к небу. И немедленно синеву заволокло набухшими фиолетовыми тучами. Стало темно, будто уже вечер. И через минуту лениво упали первые тяжёлые капли.

Чтобы не намокнуть, придворные маги сотворили над собой и лошадью простенькие щиты. Альберт продолжал колдовать. Я наблюдал за ним, стоя на крыльце.

Яркая вспышка пронзила жаркий день. Грохнул небесный барабан. И хлынул ливень. Для иссушённой земли это был настоящий дар небес! Альберт постарался. Я мог бы вызвать дождь и сам, но моей силы не хватило бы, чтобы пригнать такие мощные тучи. Короткий грибной дождичек — это всё, на что можно было бы рассчитывать.

Король взглянул на меня. По его лицу стекала струйками вода.

— Поехали!

Взмахом руки заставив высохнуть и лицо, и одежду, он с помощью одного из магов влез обратно на лошадь.

Я уже спустился с крыльца, когда вдруг увидел выглядывающую из калитки мокрую серую морду.

Крупный зверь смотрел на меня, не отрываясь. В его взгляде мне почудилось что-то смутно знакомое… и человеческое.

Я невольно улыбнулся. Страшно перепугав короля, я промчался через двор, промокнув до нитки.

— Ты возмужал, Сай, — сказал я, потрепав волка за ухом.

Тот довольно сощурился, ничуть не удивившись, что я его узнал.

— Почему ты не приходил ко мне? Почему ничего не объяснил?

Но зверь лишь ткнулся носом в мою руку, требуя ещё ласки. Я понял, что он пришёл не объяснять, а лишь попрощаться. И от мысли, что, может быть, он всё это время следил за мной, на душе потеплело.

— До встречи, — сказал я, погладив его по голове.

Но он тут же перестал ластиться, а принял горделивый вид, взглянул очень серьёзно и склонил голову в своеобразном поклоне.

Я не остался в долгу и поклонился в ответ. Сай посмотрел на короля. Я обернулся в ту сторону вслед за ним.

Альберт наблюдал за нами, сидя на коне. Когда мы уставились на него, он чуть вздрогнул, но, помедлив, изобразил почтительный кивок.

Сверкнула молния. А в следующий миг рядом со мной никого не было.

Король покачал головой. А я счёл такое прощание добрым знаком, усмехнулся и достал воронье перо из мешочка на поясе.

Несколько отточенных движений — и чёрный ворон, неподвластный дождю, уселся на плечо Альберта. Король провёл рукой, повелевая воздухом, который помчал нас прочь сквозь ливень.

Так я стал учителем.

Альберт вновь совершил ошибку. Думая, что я буду кого-то обуздывать или о чём-то ему докладывать, он ошибся. В Академии свой мир. И я в нём быстро освоился, а затем принялся ломать старые установки. Поэтому примерно дюжину раз в год ректор Донерий устраивает мне разнос за очередное «незаконное превращение» моих учеников или «слишком опасные задания на уроке». Мне остаётся лишь ехидно улыбаться, ведь он не может меня выставить без приказа Альберта. А старый король раз за разом оказывается впечатлён результатами, которые демонстрируют дети. И это куда важнее устаревших правил.

С учениками я строг, но справедлив. Может быть, поэтому они тянутся ко мне, хотя в Академии много и других учителей: светлых и тёмных магов. А может быть, им нравится, как беспристрастно я отношусь к колдовству. Я не ругаю их за тёмные опыты и не преклоняюсь перед светлыми способностями.

Магия — лишь сила. Только цвет души по-настоящему имеет значение.

От автора

Если эта история пришлась вам по душе, пожалуйста, оставьте отзыв. Так вы поддержите автора и вдохновите на новые книги. Кроме того, чтобы не пропустить новинки и скидки, можно подписаться на страницу автора в Литрес или перейти в телеграм-канал https://t.me/zheleznaya_roza

Хороших вам книг!

Примечания

1

Короткая и жесткая арбалетная стрела

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1. Логард
  • Глава 2. Марфа
  • Глава 3. План
  • Глава 4. Галад
  • Глава 5. Вагард
  • Глава 6. Кристалл Света
  • Глава 7. Альберт
  • Глава 8. Гелла
  • Глава 10. Роланд
  • Эпилог
  • От автора
  • *** Примечания ***